Загрузка
00:00
/
22:18
План мести Баттерса с помощью искусственного интеллекта дает обратный эффект, вызывая в школе эпидемию фейковых видеороликов, из-за чего детектив Харрис с трудом различает фантазию и реальность.

Sora не сожалеет

Sora Not Sorry
Сезон: 28Серия: 03

Описание

План мести Баттерса с помощью искусственного интеллекта дает обратный эффект, вызывая в школе эпидемию фейковых видеороликов, из-за чего детектив Харрис с трудом различает фантазию и реальность.

Субтитры

rus__Forc.srt

rus__Forc.srt

00:00:02,940 --> 00:00:05,090

В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ

00:00:08,500 --> 00:00:09,810

Соберу я свой рюкзак

00:00:09,900 --> 00:00:11,780

и поеду в Саус Парк.

00:00:11,870 --> 00:00:13,600

Дружелюбный здесь народ,

00:00:13,650 --> 00:00:15,300

благочестие цветёт.

00:00:15,390 --> 00:00:16,760

В Саус парк ты приезжаешь

00:00:16,810 --> 00:00:18,420

и печали забываешь.

00:00:18,710 --> 00:00:20,160

Стоит только выйти в свет,

00:00:20,270 --> 00:00:21,890

все кричат: «Привет, сосед!»

00:00:21,950 --> 00:00:23,340

В Саус Парке не печалься,

00:00:23,440 --> 00:00:25,340

отдыхай и расслабляйся.

00:00:28,380 --> 00:00:29,760

В Саус Парке ждут тебя

00:00:29,800 --> 00:00:31,440

мои верные друзья.

00:00:31,480 --> 00:00:32,700

ЮЖНЫЙ ПАРК

00:01:56,860 --> 00:01:59,270

ДЕВОЧКИ

00:03:31,780 --> 00:03:34,130

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК ОКРУГА ПАРК

00:04:18,300 --> 00:04:21,680

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА

00:04:21,760 --> 00:04:25,630

НЕ БОЙСЯ ПРОСИТЬ ПОМОЩИ

КАК ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕШЬ?

00:04:27,670 --> 00:04:28,900

У УСПЕХА НЕТ ЦВЕТА

УЛЫБНИСЬ!

00:08:02,050 --> 00:08:06,060

(Говорят по-японски)

00:08:43,350 --> 00:08:46,600

МОТЕЛЬ «МОТОР»

БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI

00:09:01,580 --> 00:09:02,970

ГЕНЕРИРУЕМ

00:12:35,620 --> 00:12:38,930

НАЙТИ ТОТОРО! СПАСТИ ДЕТЕЙ!

ПРОПАЛ В НОЯБРЕ

00:15:06,150 --> 00:15:09,080

КАТОК ОКРУГА ПАРК

00:16:08,300 --> 00:16:12,840

СУД ОКРУГА ПАРК

00:17:41,180 --> 00:17:46,200

МОТЕЛЬ «МОТОР»

БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI

00:18:59,640 --> 00:19:01,000

СПЕЦИАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ

00:19:52,760 --> 00:19:54,068

ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП В ПРЯМОМ ЭФИРЕ

00:20:29,260 --> 00:20:30,180

СРОЧНЫЕ НОВОСТИ

rus__Rus.srt

rus__Rus.srt

00:00:02,940 --> 00:00:05,090

В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ

00:00:08,500 --> 00:00:09,810

Соберу я свой рюкзак

00:00:09,900 --> 00:00:11,780

и поеду в Саус Парк.

00:00:11,870 --> 00:00:13,600

Дружелюбный здесь народ,

00:00:13,650 --> 00:00:15,300

благочестие цветёт.

00:00:15,390 --> 00:00:16,760

В Саус парк ты приезжаешь

00:00:16,810 --> 00:00:18,420

и печали забываешь.

00:00:18,710 --> 00:00:20,160

Стоит только выйти в свет,

00:00:20,270 --> 00:00:21,890

все кричат: «Привет, сосед!»

00:00:21,950 --> 00:00:23,340

В Саус Парке не печалься,

00:00:23,440 --> 00:00:25,340

отдыхай и расслабляйся.

00:00:28,380 --> 00:00:29,760

В Саус Парке ждут тебя

00:00:29,800 --> 00:00:31,440

мои верные друзья.

00:00:31,480 --> 00:00:32,700

ЮЖНЫЙ ПАРК

00:00:44,410 --> 00:00:47,570

Здравствуйте, я Рэд

из начальной школы Саус Парка.

00:00:48,060 --> 00:00:49,480

Подпишете петицию?

00:00:49,760 --> 00:00:51,960

Конечно, девочка, а что за петиция?

00:00:52,230 --> 00:00:54,750

Хочу, чтобы все нюхали мои пуки!

00:00:57,340 --> 00:01:00,120

Эй, эй, эй, что тут происходит?

00:01:00,290 --> 00:01:01,940

Ого, Санта Клаус!

00:01:02,100 --> 00:01:05,700

Ты была плохой девочкой, Рэд, я нассу тебе на лицо.

00:01:05,990 --> 00:01:08,290

Не стоит этого делать, Санта!

00:01:08,360 --> 00:01:10,010

Хо-хо-хо-хо-хо!

00:01:10,110 --> 00:01:11,200

- Фу!

- Хо-хо-хо!

00:01:15,500 --> 00:01:16,240

Видали?

00:01:16,690 --> 00:01:18,960

Санта Клаус нассал ей на лицо!

00:01:19,190 --> 00:01:22,180

Теперь ты пахнешь как моча Санты.

00:01:22,310 --> 00:01:23,740

Выглядит реалистично.

00:01:24,460 --> 00:01:25,100

Ребята!

00:01:25,360 --> 00:01:26,430

Посмотрите!

00:01:26,750 --> 00:01:30,480

Мы попросили ИИ сделать видео,

где Санта ссыт на Рэд!

00:01:30,540 --> 00:01:32,160

Хо-хо-хо-хо-хо!

00:01:32,900 --> 00:01:34,260

Ну чувак!

00:01:34,430 --> 00:01:36,430

Эти видео очень просто делать!

00:01:36,650 --> 00:01:40,110

Тут Рэд ест какашки, а тут блюёт тампонами.

00:01:40,310 --> 00:01:41,430

Это не круто.

00:01:41,650 --> 00:01:43,780

Да, зачем вы это делаете?

00:01:43,880 --> 00:01:46,320

Рэд сука! Использовала меня!

00:01:46,330 --> 00:01:47,560

Да, пошла она нахер!

00:01:47,570 --> 00:01:50,000

Подлизалась ко мне, чтобы я купил Лабубу.

00:01:50,110 --> 00:01:51,260

Она заслужила!

00:01:51,380 --> 00:01:53,970

Нельзя делать ИИ-порно в целях мести.

00:01:54,120 --> 00:01:55,380

Будут последствия!

00:01:55,510 --> 00:01:56,580

Да что будет?

00:01:56,860 --> 00:01:59,270

ДЕВОЧКИ

00:01:59,280 --> 00:02:00,080

Хо-хо-хо!

00:02:00,860 --> 00:02:01,920

Мелкий говнюк!

00:02:01,930 --> 00:02:03,180

Хо-хо-хо-хо-хо!

00:02:03,230 --> 00:02:04,600

Мелкий говнюк!

00:02:04,850 --> 00:02:06,130

Вся школа видела.

00:02:06,200 --> 00:02:07,620

Баттерс тебя унижает.

00:02:07,890 --> 00:02:09,330

Что я ему сделала?

00:02:09,530 --> 00:02:11,540

Ну, ты типа его использовала.

00:02:11,660 --> 00:02:12,820

Не использовала!

00:02:12,980 --> 00:02:14,770

Он хотел купить мне Лабубу!

00:02:14,890 --> 00:02:16,290

Расскажи директору.

00:02:16,330 --> 00:02:20,140

В школе сказали, что если такое

случится, они позвонят в полицию.

00:02:21,130 --> 00:02:22,930

Не нужно идти к директору.

00:02:23,030 --> 00:02:25,090

Сегодня будет собрание.

00:02:25,210 --> 00:02:26,960

Я сама ему отомщу.

00:02:30,330 --> 00:02:31,680

Так, внимание.

00:02:31,900 --> 00:02:35,840

Политкорректные левые радикалы

промыли вам всем мозги.

00:02:36,300 --> 00:02:40,700

Поэтому сегодня мы учимся

гордиться наследием Америки!

00:02:41,200 --> 00:02:41,800

Смотрим.

00:02:44,090 --> 00:02:45,110

Америка!

00:02:45,540 --> 00:02:47,570

Построена на мечте.

00:02:47,700 --> 00:02:51,390

На идее о том, что почти все

должны быть свободны.

00:02:51,950 --> 00:02:55,860

Когда наши предки ступили

на эту великую землю, они...

00:02:56,200 --> 00:02:57,620

В... Мейфлауэр... Плимут...

00:03:05,200 --> 00:03:06,400

Всем привет!

00:03:06,500 --> 00:03:07,840

Это я, Баттерс.

00:03:08,730 --> 00:03:10,590

А это мой друг Тоторо.

00:03:10,670 --> 00:03:12,240

И знаете, что?

00:03:12,330 --> 00:03:13,870

Я его трахну!

00:03:13,990 --> 00:03:18,400

Да, всё верно, я Баттерс

и я займусь сексом с Тоторо прямо сейчас.

00:03:23,070 --> 00:03:23,870

Что?

00:03:24,870 --> 00:03:26,070

Ну ты и сука!

00:03:27,700 --> 00:03:29,020

Что это такое?

00:03:29,780 --> 00:03:30,910

А я говорил!

00:03:31,780 --> 00:03:34,130

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК ОКРУГА ПАРК

00:03:34,530 --> 00:03:39,870

Миссис Картман, я правильно понял,

государство украло вашего сына?

00:03:40,870 --> 00:03:42,780

Эрик был тяжело болен.

00:03:42,900 --> 00:03:46,100

Ему оставалось жить шесть или семь недель.

00:03:46,230 --> 00:03:49,170

Они сказали, что в Вашингтоне ему помогут.

00:03:49,900 --> 00:03:53,430

И не дали вам поехать с ним? Звучит подозрительно.

00:03:53,630 --> 00:03:55,920

Это всё было так странно.

00:03:56,090 --> 00:03:58,560

Они говорили про нацбезопасность.

00:03:58,750 --> 00:04:03,120

Мне пишут, чтобы держать в курсе,

но я уже не знаю, чему верить.

00:04:03,230 --> 00:04:04,720

Детектив Харрисон, сэр!

00:04:04,820 --> 00:04:06,560

Нам срочно нужно в школу!

00:04:06,660 --> 00:04:07,360

В чём дело?

00:04:07,650 --> 00:04:08,990

Там мальчик.

00:04:09,130 --> 00:04:10,990

Его изнасиловал Тоторо.

00:04:11,310 --> 00:04:13,260

Вот чёрт! Извините!

00:04:13,480 --> 00:04:15,050

мы вернёмся к вам позже.

00:04:15,410 --> 00:04:17,810

Что? А как же Эрик?

00:04:18,300 --> 00:04:21,680

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА

00:04:21,760 --> 00:04:25,630

НЕ БОЙСЯ ПРОСИТЬ ПОМОЩИ

КАК ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕШЬ?

00:04:25,640 --> 00:04:27,620

Расскажешь, как всё было?

00:04:27,670 --> 00:04:28,900

У УСПЕХА НЕТ ЦВЕТА

УЛЫБНИСЬ!

00:04:28,910 --> 00:04:30,220

Ничего не знаю!

00:04:30,840 --> 00:04:32,560

Мы видели видео.

00:04:32,740 --> 00:04:35,500

Как долго вы с Тоторо этим занимаетесь?

00:04:36,490 --> 00:04:37,070

Что?

00:04:37,830 --> 00:04:39,500

Я ничего не знаю!

00:04:40,150 --> 00:04:44,900

Слушай, это лесное чучело

не остановить, если ты будешь молчать.

00:04:45,010 --> 00:04:48,730

Мне нужно знать, где вы встретились

и как выглядит его пенис.

00:04:49,450 --> 00:04:52,380

- Сэр, вам стоит взглянуть.

- Что там?

00:04:52,420 --> 00:04:54,640

Другого ученика этой школы

00:04:54,720 --> 00:04:57,170

недавно изнасиловал... Попай.

00:04:57,870 --> 00:05:00,100

Попай? Этот сукин сын!

00:05:00,310 --> 00:05:01,780

Я ничего не знаю!

00:05:03,940 --> 00:05:05,060

Огооо!

00:05:05,570 --> 00:05:07,150

Боже правый!

00:05:10,000 --> 00:05:12,990

Господи! Что тут происходит?

00:05:13,010 --> 00:05:16,320

Мы думаем, что Тоторо и Попай работают вместе.

00:05:17,760 --> 00:05:19,340

Должна быть связь.

00:05:19,830 --> 00:05:22,300

Изнасилования, пропажа Картмана.

00:05:22,680 --> 00:05:25,310

Саус Парк стремительно тонет в говне.

00:05:25,890 --> 00:05:26,370

Сэр?

00:05:27,210 --> 00:05:29,760

Происходит что-то ужасное, Митч,

00:05:30,040 --> 00:05:31,570

и я выясню, что.

00:05:52,560 --> 00:05:53,330

Босс!

00:05:53,720 --> 00:05:55,580

Прошу, не злитесь на меня.

00:05:56,020 --> 00:05:57,420

Всё, что я сделал...

00:05:58,250 --> 00:05:59,300

было ради вас!

00:05:59,680 --> 00:06:01,650

Ты мной манипулировал!

00:06:01,890 --> 00:06:05,190

Ты хотел, чтобы я избавился от ребёнка Сатаны!

00:06:05,450 --> 00:06:08,350

Да, потому что я знаю, что вы этого хотите.

00:06:13,890 --> 00:06:16,210

Я просто пытался вам помочь.

00:06:17,010 --> 00:06:18,850

Ради вас — что угодно!

00:06:19,900 --> 00:06:20,610

Вы...

00:06:21,260 --> 00:06:23,460

самый лучший босс

00:06:23,980 --> 00:06:25,060

в моей жизни.

00:06:26,310 --> 00:06:29,180

Я хочу, чтобы вы были счастливы.

00:06:30,750 --> 00:06:32,260

Да, я не хочу ребёнка!

00:06:32,530 --> 00:06:34,580

Но все так этого ждут!

00:06:34,870 --> 00:06:36,090

Никуда не деться.

00:06:37,790 --> 00:06:39,230

Я знаю парня.

00:06:41,220 --> 00:06:43,580

Прямо сейчас он в Колорадо.

00:06:44,200 --> 00:06:47,780

Он эксперт в таких делах.

00:06:52,420 --> 00:06:54,850

Мы не пытаемся тебя пристыдить.

00:06:55,170 --> 00:06:58,270

Мы хотим знать, что с тобой сделал Попай.

00:06:59,390 --> 00:07:01,360

Ну... Я не понимаю.

00:07:01,420 --> 00:07:05,230

Не говори, что девочки мстили тебе за то,

что ты помогал мне мстить им!

00:07:05,570 --> 00:07:07,410

Мы ничего не знаем!

00:07:07,830 --> 00:07:09,490

Тоторо вас запугал?

00:07:09,620 --> 00:07:11,630

Вы не должны их защищать.

00:07:12,440 --> 00:07:16,260

Сэр, к этому ребёнку пришла Studio Ghibli.

00:07:16,450 --> 00:07:17,890

Что за Studio Ghibli?

00:07:18,130 --> 00:07:20,770

Какие-то японцы, представляют Тоторо.

00:07:21,540 --> 00:07:22,560

Ты!

00:07:22,690 --> 00:07:24,560

Ты трахать Тоторо!

00:07:24,800 --> 00:07:29,540

Тоторо — частная собственность Studio Ghibli!

00:07:29,630 --> 00:07:31,810

Тоторо уже нанял адвокатов?

00:07:32,070 --> 00:07:34,940

Надо тысячи художников,

00:07:35,060 --> 00:07:37,340

три года сделать Тоторо!

00:07:37,420 --> 00:07:41,170

А ты две минуты делать дерьмо,

00:07:41,250 --> 00:07:42,900

и трахать Тоторо!

00:07:42,930 --> 00:07:45,790

Studio Ghibli не сакуин!

00:07:46,130 --> 00:07:46,690

Что?

00:07:46,700 --> 00:07:48,500

Но мы ничего не делали!

00:07:48,690 --> 00:07:51,720

Так, я не понимаю никого из присутствующих.

00:07:52,610 --> 00:07:53,660

Ты стоп!

00:07:53,910 --> 00:07:56,930

Это тсырк, оштанови́шь!

00:07:56,970 --> 00:07:58,740

Тсырк, оштанови́шь!

00:07:58,850 --> 00:08:00,430

Митч, уведи их!

00:08:02,050 --> 00:08:06,060

(Говорят по-японски)

00:08:06,640 --> 00:08:10,480

Нельзя делать всё, что хочешь

00:08:10,590 --> 00:08:13,730

с чужой частный собственность!

00:08:15,660 --> 00:08:18,650

Привет мам, это мой первый день в Вашингтоне.

00:08:18,660 --> 00:08:21,880

Тут большая острая штука. Это монумент.

00:08:21,910 --> 00:08:24,160

И ещё тут озеро. Всё хорошо.

00:08:24,790 --> 00:08:28,190

Привет мам. Я просто хотел сказать, что я в порядке.

00:08:28,820 --> 00:08:33,250

Мам, тут стоит замок

и все пахнут попкорном! Как круто!

00:08:33,560 --> 00:08:36,750

У меня всё хорошо. Нет, киса, это мой пирог!

00:08:36,950 --> 00:08:38,220

Люблю сырные тузы.

00:08:38,390 --> 00:08:39,540

Уважай меня, пока!

00:08:39,900 --> 00:08:40,990

О, Эрик!

00:08:41,040 --> 00:08:42,580

Мама так скучает.

00:08:43,350 --> 00:08:46,600

МОТЕЛЬ «МОТОР»

БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI

00:08:46,840 --> 00:08:49,080

«Мальчик из Саус Парка

00:08:49,110 --> 00:08:51,330

говорит маме, что всё хорошо

00:08:51,450 --> 00:08:53,330

и что он скоро ... вернётся».

00:08:53,660 --> 00:08:54,710

Пошёл нахер!

00:08:54,770 --> 00:08:56,560

То, что ты делаешь, не круто!

00:08:57,620 --> 00:09:00,570

«Мальчик жирный и капризный».

00:09:01,580 --> 00:09:02,970

ГЕНЕРИРУЕМ

00:09:03,200 --> 00:09:05,250

Всё хорошо. Люблю сырные тузы.

00:09:05,320 --> 00:09:08,330

Мне уже лучше, скоро приеду. Уважай меня!

00:09:08,640 --> 00:09:10,610

Да все же поймут, что это не я!

00:09:10,830 --> 00:09:13,290

Я лет пять про сырные тузы не говорил.

00:09:13,480 --> 00:09:14,860

Заткнись!

00:09:15,020 --> 00:09:16,610

Скоро мы поедем в Вашингтон.

00:09:17,220 --> 00:09:20,550

И ты поможешь остановить рождение антихриста.

00:09:21,170 --> 00:09:22,860

И мы спасём мир.

00:09:24,370 --> 00:09:25,950

Это не бесплатно!

00:09:26,040 --> 00:09:28,690

Хочешь использовать меня — плати!

00:09:28,820 --> 00:09:31,940

Иначе ты не заставишь меня делать странные вещи!

00:09:32,230 --> 00:09:34,240

Таков наш мир, пацан.

00:09:35,800 --> 00:09:38,560

Тебя могут заставить делать что угодно.

00:09:40,050 --> 00:09:43,230

Киса, это мои полномочия! Пирог!

00:09:54,860 --> 00:09:57,550

Я очень много работаю.

00:09:57,800 --> 00:10:01,550

Я думаю, что я заслужил немного отдохнуть.

00:10:02,510 --> 00:10:04,070

Конечно, босс.

00:10:04,550 --> 00:10:07,060

Этот ребёнок вас выматывает.

00:10:07,400 --> 00:10:10,240

Я пробовал клиники абортов и таблетки,

00:10:10,400 --> 00:10:12,310

но ребёнок никак не умрёт!

00:10:12,580 --> 00:10:16,530

Поэтому нам поможет мой парень из Колорадо.

00:10:16,540 --> 00:10:19,330

Только он остановит антихриста.

00:10:19,600 --> 00:10:22,750

Если мы привезём его в Вашингтон, то мы...

00:10:22,780 --> 00:10:23,990

Что вы делаете?

00:10:24,260 --> 00:10:25,840

Эээй, расслабься!

00:10:26,230 --> 00:10:27,990

У нас важная встреча!

00:10:28,940 --> 00:10:30,500

И о чём говорите?

00:10:30,640 --> 00:10:33,120

Это насчёт государства, Сатана.

00:10:33,330 --> 00:10:36,830

Ладно, видимо, я снова иду к педиатру один.

00:10:37,000 --> 00:10:39,340

Эй, расслабься, так надо!

00:10:40,240 --> 00:10:42,300

Какой же ты кусок дерьма!

00:10:45,320 --> 00:10:47,150

Видишь? Вечно орёт.

00:10:47,490 --> 00:10:49,660

Я заслуживаю лучшего!

00:10:50,090 --> 00:10:52,320

Да, босс. Это так.

00:10:52,590 --> 00:10:55,070

Поэтому просто доверьтесь мне.

00:10:55,740 --> 00:10:58,930

Никто не понимает вас так, как я.

00:10:59,990 --> 00:11:01,310

Никто, босс.

00:11:17,470 --> 00:11:19,060

Рэд, можно тебя?

00:11:19,950 --> 00:11:20,710

Да, Кайл.

00:11:21,040 --> 00:11:23,140

Я хочу помочь вам помириться.

00:11:25,020 --> 00:11:26,050

Как именно?

00:11:26,480 --> 00:11:29,070

История с Sora вышла из-под контроля.

00:11:29,240 --> 00:11:31,720

Баттерс это начал, а вы ему отомстили

00:11:31,930 --> 00:11:36,660

и сделали видео с Кенни,

но нам... нужно уважать друг друга.

00:11:37,240 --> 00:11:40,400

Знаешь, ты прав, Кайл. Ты и правда умный.

00:11:40,910 --> 00:11:44,530

Спасибо! Я это чувствую. Я же еврей.

00:11:45,870 --> 00:11:48,850

Простите, вас зовут Кайл?

00:11:48,930 --> 00:11:50,750

Ого, это Друпи!

00:11:50,870 --> 00:11:52,620

Да, Друпи. Я Кайл.

00:11:52,680 --> 00:11:54,030

Знаешь, что?

00:11:54,340 --> 00:11:56,760

Сейчас я насру тебе в рот.

00:11:56,850 --> 00:11:58,980

О нет, Друпи, не надо!

00:11:59,000 --> 00:11:59,820

Плохой пёс!

00:12:00,080 --> 00:12:02,130

А вот и дерьмо.

00:12:03,800 --> 00:12:06,380

Нравится, тупой еврей?

00:12:07,980 --> 00:12:09,220

Чё за херня?

00:12:09,350 --> 00:12:11,700

Видишь? Теперь и про тебя сделали.

00:12:11,710 --> 00:12:14,940

- А я что сделал?

- Я же сказал, неважно!

00:12:15,040 --> 00:12:16,390

Рэд просто сука!

00:12:16,940 --> 00:12:19,920

Твоему еврейскому рту нравится дерьмо?

00:12:20,560 --> 00:12:23,760

Но надо признать, реалистичность впечатляет.

00:12:23,840 --> 00:12:25,760

Не впечатляет! Это кошмар!

00:12:25,840 --> 00:12:28,620

- Почему это законно?

- Да ничего святого!

00:12:28,690 --> 00:12:30,910

Остаётся только ответить им тем же.

00:12:31,190 --> 00:12:34,580

Посмотрим, понравится ли Рэд видео с Блуи.

00:12:34,680 --> 00:12:35,420

Да!

00:12:35,620 --> 00:12:38,930

НАЙТИ ТОТОРО! СПАСТИ ДЕТЕЙ!

ПРОПАЛ В НОЯБРЕ

00:12:42,610 --> 00:12:46,030

Двенадцать инцидентов за четырнадцать часов.

00:12:46,300 --> 00:12:49,260

И ни один ребёнок не дал показания?

00:12:49,490 --> 00:12:51,120

Они не хотят говорить.

00:12:51,340 --> 00:12:53,410

У нас кончается время.

00:12:53,690 --> 00:12:57,220

Эти насильники скоро тоже

наймут себе адвокатов.

00:12:57,440 --> 00:12:59,280

Мы не адвокаты!

00:12:59,400 --> 00:13:02,180

Studio Ghibli делать Тоторо

00:13:02,310 --> 00:13:05,260

с карандаш и краска!

00:13:05,400 --> 00:13:09,860

Мы не печатать слова в тупом приложении Sora!

00:13:11,850 --> 00:13:16,220

Никто не понимает, что вы говорите,

я не знаю, что ответить.

00:13:16,860 --> 00:13:18,720

Никто не сотрудничает.

00:13:18,850 --> 00:13:20,880

Все дети говорят одно и то же:

00:13:21,030 --> 00:13:23,300

«Это не я, это кто-то другой».

00:13:23,560 --> 00:13:25,670

Таким стал наш город, Митч.

00:13:25,900 --> 00:13:27,730

Дети не говорят с копами,

00:13:27,830 --> 00:13:30,940

но сделают всё, что скажут Рокки и Буллвинкль.

00:13:33,090 --> 00:13:33,870

Точно!

00:13:33,940 --> 00:13:37,100

Нам нужно одеться как эти насильники

00:13:37,170 --> 00:13:39,330

и втереться в доверие ребёнка.

00:13:46,460 --> 00:13:47,880

Да. Что у тебя?

00:13:48,270 --> 00:13:49,950

Всё идёт по плану.

00:13:50,040 --> 00:13:52,210

У нас есть одобрение Трампа.

00:13:52,630 --> 00:13:54,720

Президент знает наш план?

00:13:54,800 --> 00:13:55,350

Да.

00:13:56,100 --> 00:13:58,610

Мы с ним пришли к соглашению.

00:13:58,980 --> 00:13:59,950

Что говорит?

00:14:00,210 --> 00:14:02,320

Но пока действовать рано.

00:14:02,530 --> 00:14:05,040

Сможешь ещё подержать ребёнка?

00:14:05,320 --> 00:14:09,280

Конечно. С Sora 2 я заставлю его делать что угодно.

00:14:09,640 --> 00:14:11,620

Пошёл ты нахер!

00:14:11,700 --> 00:14:13,170

Какой же отстой!

00:14:21,080 --> 00:14:24,350

Но босс, а как же Сатана?

00:14:35,040 --> 00:14:38,150

Я хочу знать, что такое любовь!

00:14:40,370 --> 00:14:43,180

О, босс, он такой большой!

00:14:45,840 --> 00:14:48,100

СПАЛЬНЯ ЛИНКОЛЬНА

00:14:48,110 --> 00:14:50,540

Я хочу почувствовать любовь!

00:14:54,560 --> 00:14:55,890

О, босс!

00:14:57,450 --> 00:14:58,380

Босс!

00:14:59,600 --> 00:15:00,900

Да, босс!

00:15:01,870 --> 00:15:03,350

Да, босс!

00:15:06,150 --> 00:15:09,080

КАТОК ОКРУГА ПАРК

00:15:11,940 --> 00:15:14,400

Долго нам ещё этой хернёй страдать?

00:15:16,170 --> 00:15:18,400

Раньше всё было логично.

00:15:18,580 --> 00:15:21,570

Мы вкладывались. Работали.

00:15:21,930 --> 00:15:24,100

Но то, что мы видим сейчас...

00:15:25,050 --> 00:15:29,090

Как будто кто-то тряхнул снежным шаром

и сказал: «Разбирайтесь теперь!»

00:15:30,240 --> 00:15:32,450

Я тоже ничего не понимаю.

00:15:32,850 --> 00:15:34,480

Может, мы слишком старые?

00:15:36,080 --> 00:15:38,880

Раньше преступники были нормальными.

00:15:39,440 --> 00:15:43,100

Но сейчас у преступников лица, которые могут

00:15:43,180 --> 00:15:46,660

превращаться в апельсины,

которые едят апельсины.

00:15:47,170 --> 00:15:48,990

В такой момент думаешь,

00:15:49,710 --> 00:15:52,130

что твоя работа бессмысленна.

00:15:53,740 --> 00:15:55,730

Смотрите! Ребёнок.

00:15:56,530 --> 00:15:57,550

За дело.

00:15:59,420 --> 00:16:02,070

Эй, девочка. Мы Рокки и Буллвинкль.

00:16:02,080 --> 00:16:03,520

Хочешь развлечься?

00:16:08,300 --> 00:16:12,840

СУД ОКРУГА ПАРК

00:16:13,150 --> 00:16:16,300

Полиция Саус Парка работала под прикрытием,

00:16:16,470 --> 00:16:19,360

чтобы наконец раскрыть это дело.

00:16:19,780 --> 00:16:25,940

Эти мальчики своими действиями

унижали невинную девочку.

00:16:27,230 --> 00:16:30,660

Ты говоришь, что мальчики

тебя использовали, верно?

00:16:31,770 --> 00:16:35,170

Да! Они заставили меня

делать то, что мне не свойственно.

00:16:35,480 --> 00:16:38,260

Что именно они заставляли делать?

00:16:39,050 --> 00:16:43,660

Они заставили меня сходить

в туалет в очень плохом месте.

00:16:44,530 --> 00:16:47,870

Они предложили какую-либо компенсацию?

00:16:48,360 --> 00:16:50,690

Ни единого цента!

00:16:53,310 --> 00:16:55,070

Что тут происходит?

00:16:55,460 --> 00:16:57,580

Они что, обвиняют детей?

00:16:57,830 --> 00:16:59,300

Это же бред!

00:16:59,560 --> 00:17:01,470

Не пойти бы тебе нахер, Блуи?

00:17:02,790 --> 00:17:04,510

Тишина в заде суда!

00:17:04,630 --> 00:17:08,670

Моего клиента представили

в ложном свете, мальчики виновны!

00:17:08,720 --> 00:17:10,370

Они вообще не виноваты!

00:17:10,650 --> 00:17:11,940

Это всё я!

00:17:13,130 --> 00:17:14,960

Я всё это начал.

00:17:15,390 --> 00:17:17,390

Из-за разбитого сердца.

00:17:17,580 --> 00:17:19,870

Я сделал видео с помощью Sora 2.

00:17:20,000 --> 00:17:23,320

Я видел, что Эрик делает видео,

чтобы не ходить в школу.

00:17:23,340 --> 00:17:25,780

И я решил так проучить эту суку Рэд!

00:17:25,970 --> 00:17:27,360

Это всё я!

00:17:29,000 --> 00:17:31,940

Стоп, видео Эрика Картмана

00:17:32,090 --> 00:17:35,300

создаются кем-то для искажения правды?

00:17:36,670 --> 00:17:38,240

Это всё Тоторо!

00:17:38,410 --> 00:17:41,010

Отследите IP-адрес, поймаем ублюдка!

00:17:41,180 --> 00:17:46,200

МОТЕЛЬ «МОТОР»

БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI

00:17:50,100 --> 00:17:51,230

Стояяять!

00:17:51,650 --> 00:17:52,810

Ребёнок здесь!

00:17:54,310 --> 00:17:55,740

Вы совершаете ошибку.

00:17:55,840 --> 00:17:58,060

Я знаю влиятельных людей.

00:17:58,210 --> 00:17:59,340

О, я в курсе.

00:17:59,450 --> 00:18:03,070

Но никакой «котобус» не увезёт тебя от правосудия.

00:18:04,170 --> 00:18:04,770

Мама!

00:18:05,960 --> 00:18:08,030

О, Эрик, ты в порядке!

00:18:08,230 --> 00:18:11,890

Какого чёрта ты не поняла,

что эти видео ненастоящие?

00:18:12,230 --> 00:18:14,210

Они были очень реалистичными!

00:18:14,460 --> 00:18:17,660

Когда я в последний раз ел пирог, тупая сука?

00:18:18,630 --> 00:18:21,570

Закройте его с японскими адвокатами.

00:18:23,170 --> 00:18:28,740

Митч, мы только что накрыли

сообщество насильников под названием Sora 2.

00:18:28,770 --> 00:18:29,730

Хорошая работа.

00:18:29,810 --> 00:18:32,500

Детектив Харрисон, взгляните на это.

00:18:33,370 --> 00:18:35,120

Он не просто делал видео.

00:18:35,300 --> 00:18:38,030

У него камеры по всему Белому дому.

00:18:38,350 --> 00:18:40,080

- Белому дому?

- Да.

00:18:40,170 --> 00:18:43,380

Тут видео с Президентом из спальни Линкольна.

00:18:43,780 --> 00:18:45,500

О, босс!

00:18:45,730 --> 00:18:46,770

Босс!

00:18:46,930 --> 00:18:47,720

Господи!

00:18:47,730 --> 00:18:48,660

Да, босс!

00:18:49,190 --> 00:18:51,060

Да, бооосс!

00:18:51,290 --> 00:18:54,130

Боже, какого дьявола тут происходит?

00:18:54,230 --> 00:18:54,990

О нет.

00:18:55,360 --> 00:18:58,800

Когда Fox News это увидят, им не понравится.

00:18:59,640 --> 00:19:01,000

СПЕЦИАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ

00:19:01,010 --> 00:19:04,820

Вы смотрите... Fox... News...

00:19:05,150 --> 00:19:06,690

Экстренный выпуск.

00:19:08,840 --> 00:19:12,830

Сегодня из Белого дома грустные новости.

00:19:13,210 --> 00:19:17,780

Камера видеонаблюдения в спальне Линкольна

00:19:17,890 --> 00:19:22,560

сняла близкие отношения Президента

00:19:22,810 --> 00:19:24,850

с вице-президентом Вэнсом.

00:19:25,630 --> 00:19:28,370

Прямой репортаж из Белого дома.

00:19:30,310 --> 00:19:31,430

Здравствуйте...

00:19:32,780 --> 00:19:35,140

Новости и правда огорчают.

00:19:35,820 --> 00:19:40,850

Мы не знаем, зачем Президент

так поступил, ведь пара ждёт ребёнка.

00:19:41,660 --> 00:19:43,290

Видимо, мы не поймём...

00:19:43,300 --> 00:19:45,740

Простите, вынуждена вас прервать.

00:19:45,910 --> 00:19:50,700

Мы только что получили сообщение,

что нам звонит Президент.

00:19:50,750 --> 00:19:52,516

Сэр, вы здесь?

00:19:52,760 --> 00:19:54,068

ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП В ПРЯМОМ ЭФИРЕ

00:19:54,070 --> 00:19:56,580

Алло? Да, здравствуйте.

00:19:56,740 --> 00:19:59,470

Мистер Президент, что происходит?

00:20:00,570 --> 00:20:02,130

Мы делаем великие вещи!

00:20:02,190 --> 00:20:04,884

Джо Байдену и не снилось! Всё хорошо!

00:20:05,130 --> 00:20:07,730

А что у вас с вице-президентом?

00:20:07,930 --> 00:20:10,140

Эй, расслабься!

00:20:10,680 --> 00:20:14,430

Мы пытаемся расслабиться, но мы все видели видео.

00:20:14,570 --> 00:20:15,890

Это подделка!

00:20:15,990 --> 00:20:18,270

Это... Это всё Sora 2.

00:20:18,920 --> 00:20:22,000

- Подделка?

- Да, это всё Sora 2!

00:20:22,010 --> 00:20:23,380

Это подделка!

00:20:23,690 --> 00:20:26,740

Это подделка! Слава богу!

00:20:26,800 --> 00:20:29,170

Конечно! Как мы могли сомневаться?

00:20:29,260 --> 00:20:30,180

СРОЧНЫЕ НОВОСТИ

00:20:30,190 --> 00:20:33,500

Срочные новости о фейковой новости на Fox News!

00:20:33,760 --> 00:20:38,580

Президент на самом деле

не занимался сексом с вице-президентом.

00:20:44,630 --> 00:20:48,320

Клянись всем на свете, что это видео — подделка!

00:20:48,760 --> 00:20:50,450

Конечно это подделка!

00:20:51,090 --> 00:20:53,172

Просто очень похоже на правду.

00:20:53,480 --> 00:20:55,760

Я клянусь нашим ребёнком!

00:20:55,810 --> 00:20:57,410

Я бы так не поступил!

00:20:57,570 --> 00:20:58,820

Расслабься!

00:20:59,180 --> 00:21:01,120

- Ладно.

- Отлично!

00:21:01,420 --> 00:21:03,172

Я пойду перекушу.

00:21:03,800 --> 00:21:06,930

- Тебе что-нибудь принести?

- Нет, спасибо.

00:21:12,870 --> 00:21:14,690

Ну, как обстоят дела?

00:21:14,830 --> 00:21:18,370

Детектив из Колорадо очень упрямый, босс.

00:21:18,900 --> 00:21:20,948

Не отдаёт Питера Тиля.

00:21:21,490 --> 00:21:22,930

Как это не отдаёт?

00:21:23,070 --> 00:21:24,440

Я же Президент!

00:21:24,670 --> 00:21:26,080

Не волнуйтесь, босс.

00:21:26,240 --> 00:21:30,420

Мы не позволим этому городу

помешать нашим планам.

00:21:39,840 --> 00:21:45,630

Переведено студией HDrezka Studio.

eng__Eng.srt

eng__Eng.srt

00:00:10,445 --> 00:00:12,402

♪ Gonna have myself a time

00:00:12,403 --> 00:00:13,883

♪ Friendly faces

everywhere ♪

00:00:13,970 --> 00:00:15,754

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,885 --> 00:00:16,973

♪ I'm goin' down

to South Park ♪

00:00:17,104 --> 00:00:18,887

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,888 --> 00:00:20,672

♪ Ample parking day

or night ♪

00:00:20,759 --> 00:00:22,457

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor" ♪

00:00:22,544 --> 00:00:23,675

♪ I'm headin' on down

to South Park ♪

00:00:23,762 --> 00:00:25,808

♪ Gonna see

if I can't unwind ♪

00:00:29,072 --> 00:00:30,290

♪ Come on down

to South Park ♪

00:00:30,291 --> 00:00:32,119

♪ And meet some friends

of mine ♪

00:00:44,435 --> 00:00:46,436

Hello, sir.

My name is Red,

00:00:46,437 --> 00:00:48,265

and I go to

South Park Elementary.

00:00:48,352 --> 00:00:50,005

Would you like to sign

my petition?

00:00:50,006 --> 00:00:51,094

Why sure, little girl.

00:00:51,225 --> 00:00:52,574

What's your petition for?

00:00:52,704 --> 00:00:54,924

It's to try and get everyone

to smell my farts.

00:00:57,709 --> 00:01:00,495

Whoa, whoa, whoa!

What's going on here?

00:01:00,582 --> 00:01:02,323

Oh, wow, Santa Claus!

00:01:02,453 --> 00:01:04,107

You've been a bad girl, Red,

00:01:04,238 --> 00:01:06,153

so I'm gonna piss

in your face now.

00:01:06,283 --> 00:01:08,676

Oh, no, you better not,

Santa!

00:01:08,677 --> 00:01:10,505

Ho, ho, ho, ho, ho!

00:01:10,592 --> 00:01:11,461

- Ew!

- Ho, ho, ho, ho, ho!

00:01:14,683 --> 00:01:16,945

See?

00:01:16,946 --> 00:01:19,427

And then Santa Claus pisses

in her face!

00:01:19,557 --> 00:01:22,734

There, now you smell

like Santa's piss.

00:01:22,821 --> 00:01:24,562

Wow, that looks pretty real.

00:01:24,693 --> 00:01:25,607

Hey, fellas!

00:01:25,737 --> 00:01:26,956

Fellas, check this out!

00:01:27,043 --> 00:01:28,958

Me and Kenny made

a generative AI video

00:01:29,045 --> 00:01:30,829

of Red getting pissed on

by Santa Claus.

00:01:30,960 --> 00:01:33,180

Ho, ho, ho, ho, ho!

00:01:33,310 --> 00:01:34,833

Aw, dude.

00:01:34,964 --> 00:01:37,053

It's really easy,

you can make the videos online.

00:01:37,184 --> 00:01:38,706

We made one

of Red eating dog shit,

00:01:38,707 --> 00:01:40,534

and one of Red

barfing up tampons.

00:01:40,535 --> 00:01:41,970

Dude, that's not cool.

00:01:41,971 --> 00:01:44,146

Yeah, why would you guys

do this to her?

00:01:44,147 --> 00:01:46,584

'Cause Red's a bitch!

She totally used me.

00:01:48,369 --> 00:01:50,371

Red pretended she liked me

to get me to buy her a Labubu.

00:01:50,501 --> 00:01:52,024

That bitch deserves it.

00:01:52,155 --> 00:01:54,331

You shouldn't be using AI to

make revenge porn, Butters.

00:01:54,418 --> 00:01:55,811

That's gonna totally backfire.

00:01:55,941 --> 00:01:57,420

Ah, what's gonna happen?

00:01:57,421 --> 00:02:01,251

Ho, ho, ho, ho.

00:02:01,382 --> 00:02:03,557

That little shit!

Ho, ho, ho, ho!

00:02:03,558 --> 00:02:05,081

That little shit!

00:02:05,212 --> 00:02:06,430

It's already

all over the school.

00:02:06,561 --> 00:02:08,215

Butters is trying

to humiliate you.

00:02:08,345 --> 00:02:09,780

What the hell

did I do to him?

00:02:09,781 --> 00:02:11,783

Well, you did kind of

use him.

00:02:11,870 --> 00:02:13,349

I didn't use him.

00:02:13,350 --> 00:02:15,309

He wanted to buy me a Labubu.

00:02:15,439 --> 00:02:16,788

You should go tell

the principal, Red.

00:02:16,875 --> 00:02:18,572

They said if anyone made

these kind of videos

00:02:18,573 --> 00:02:20,749

of other students,

they'd call the police.

00:02:21,532 --> 00:02:23,491

I don't need to tell

the principal.

00:02:23,621 --> 00:02:25,361

There's gonna be a big assembly

this afternoon.

00:02:25,362 --> 00:02:27,799

I'll get Butters back myself.

00:02:30,585 --> 00:02:32,239

All right, everyone,

listen up.

00:02:32,326 --> 00:02:34,328

As you know, most of your

brains have been sucked void

00:02:34,458 --> 00:02:36,416

of common sense

by the woke radical left.

00:02:36,417 --> 00:02:39,420

And so today's topic is about

having some pride

00:02:39,550 --> 00:02:40,986

in America's heritage!

00:02:41,117 --> 00:02:42,597

Pay attention.

00:02:44,381 --> 00:02:45,861

America.

00:02:45,991 --> 00:02:48,210

It was built on a dream.

00:02:48,211 --> 00:02:52,476

An idea that almost all people

should be free.

00:02:52,563 --> 00:02:55,871

When our forefathers first

came to this great nation,

00:02:56,001 --> 00:02:57,046

they----in the--

--Mayflower--

00:02:57,177 --> 00:02:58,177

Plymouth--

00:02:58,178 --> 00:03:01,397

♪ Totoro, Totoro

00:03:01,398 --> 00:03:03,835

♪ Totoro, Totoro

00:03:05,576 --> 00:03:06,664

Well, hey, everybody!

00:03:06,795 --> 00:03:08,057

It's me, Butters.

00:03:09,189 --> 00:03:10,929

And this is my friend, Totoro.

00:03:11,060 --> 00:03:12,582

And you know what I'm gonna do?

00:03:12,583 --> 00:03:14,236

I'm gonna fuck him.

00:03:14,237 --> 00:03:16,152

Yep, that's right,

I'm Butters,

00:03:16,283 --> 00:03:18,763

and I'm gonna have sex

with Totoro right now.

00:03:18,850 --> 00:03:20,765

Oh! Oh.

00:03:23,638 --> 00:03:25,030

Whoa!

00:03:25,161 --> 00:03:27,945

Oh, you bitch!

00:03:27,946 --> 00:03:29,992

What the hell is this?

00:03:30,079 --> 00:03:31,384

I told him.

00:03:34,823 --> 00:03:37,347

All right, Mrs. Cartman,

let me get this straight.

00:03:37,478 --> 00:03:41,003

You say the government...

took your child?

00:03:41,090 --> 00:03:43,179

Eric was very sick.

00:03:43,310 --> 00:03:44,441

The doctor said

he only had

00:03:44,528 --> 00:03:46,530

another six or seven weeks

to live.

00:03:46,617 --> 00:03:48,096

And these people said

they could help him

00:03:48,097 --> 00:03:50,272

if they took him to Washington.

00:03:50,273 --> 00:03:52,319

And they didn't invite you

to go alone?

00:03:52,449 --> 00:03:53,884

Seems a little farfetched.

00:03:53,885 --> 00:03:56,496

It was all so confusing.

00:03:56,497 --> 00:03:59,108

They said it was about

national security.

00:03:59,195 --> 00:04:00,892

I've been getting updates

and emails,

00:04:00,979 --> 00:04:03,547

but I don't even know

what to believe anymore.

00:04:03,678 --> 00:04:05,069

Detective Harris, sir,

00:04:05,070 --> 00:04:06,768

we need to get down

to the school right away.

00:04:06,898 --> 00:04:07,898

What's the matter?

00:04:07,899 --> 00:04:09,335

There's a young boy there, sir.

00:04:09,336 --> 00:04:11,467

Appears he's been molested

by Totoro.

00:04:11,468 --> 00:04:13,775

Holy shit!

Sorry, Mrs. Cartman.

00:04:13,905 --> 00:04:15,559

We'll look into it for you

when we can.

00:04:15,690 --> 00:04:18,780

But what about Eric?

00:04:26,091 --> 00:04:28,006

All right, kid, you wanna

tell me what happened?

00:04:29,225 --> 00:04:30,704

I don't know nuttin'!

00:04:30,705 --> 00:04:33,011

We've seen the video, kid.

00:04:33,142 --> 00:04:36,276

How long have you and Totoro

been sexually active?

00:04:36,363 --> 00:04:38,015

What?

00:04:38,016 --> 00:04:40,366

I don't know nuttin'!

00:04:40,367 --> 00:04:42,412

Look, that forest-dwelling

piece of shit

00:04:42,543 --> 00:04:43,718

is just gonna keep doing this

to kids

00:04:43,805 --> 00:04:45,241

unless you talk to us.

00:04:45,372 --> 00:04:47,025

I wanna know where

you met Totoro,

00:04:47,156 --> 00:04:49,811

and I want a description

of his penis.

00:04:49,941 --> 00:04:51,508

Sir, you better come

take a look at this.

00:04:51,595 --> 00:04:53,117

What is it?

00:04:53,118 --> 00:04:55,163

There's another young student

here at this school

00:04:55,164 --> 00:04:58,210

that appears to have just been

raped by Popeye.

00:04:58,341 --> 00:05:00,516

Popeye?

That son of a bitch!

00:05:00,517 --> 00:05:02,605

I don't know nuttin'!

00:05:02,606 --> 00:05:04,128

Huh, yuck, yuck, yuck,

yuck, yuck.

00:05:04,129 --> 00:05:05,957

Oh-ho, whoa!

Yuck...

00:05:06,088 --> 00:05:07,829

Jesus Christ.

00:05:07,916 --> 00:05:10,396

Yuck, yuck, yuck,

yuck, yuck, oh...

00:05:10,397 --> 00:05:13,137

Oh, my God!

What the hell is going on here?

00:05:13,138 --> 00:05:14,966

We think Totoro and Popeye

might somehow

00:05:15,053 --> 00:05:17,969

be working together, sir.

00:05:18,056 --> 00:05:20,276

This all has to be connected.

00:05:20,407 --> 00:05:22,844

A string of rapes,

the missing Cartman boy--

00:05:22,974 --> 00:05:25,760

South Park's going to shit

right before our eyes.

00:05:25,890 --> 00:05:27,631

Sir?

00:05:27,718 --> 00:05:30,199

There's something very wrong

going on here, Mitch,

00:05:30,330 --> 00:05:32,636

and I'm gonna find out what.

00:05:52,569 --> 00:05:53,788

Boss,

00:05:53,875 --> 00:05:56,181

please don't be mad at me.

00:05:56,312 --> 00:05:58,227

Everything I did...

00:05:58,358 --> 00:05:59,793

I did for you.

00:05:59,794 --> 00:06:02,057

You were manipulating me.

00:06:02,187 --> 00:06:04,188

This whole time, you've been

trying to get me

00:06:04,189 --> 00:06:05,886

to get rid of Satan's baby.

00:06:05,887 --> 00:06:09,673

Yes, because I know you want

to get rid of the baby, boss.

00:06:14,025 --> 00:06:17,201

I was just trying to help you.

00:06:17,202 --> 00:06:19,814

I would do anything for you.

00:06:19,944 --> 00:06:21,424

You...

00:06:21,555 --> 00:06:23,947

are the greatest boss

00:06:23,948 --> 00:06:26,602

I ever had.

00:06:26,603 --> 00:06:30,998

And I just want you

to be happy.

00:06:30,999 --> 00:06:32,782

Of course

I don't want the baby,

00:06:32,783 --> 00:06:34,916

but everyone's so excited.

00:06:35,046 --> 00:06:36,396

I can't get out of it.

00:06:38,049 --> 00:06:40,007

I have a guy, boss.

00:06:41,226 --> 00:06:44,404

He's in Colorado right now.

00:06:44,491 --> 00:06:48,581

He is an expert in all of this.

00:06:52,716 --> 00:06:55,545

Nobody's here to

embarrass you, all right son?

00:06:55,676 --> 00:06:59,592

We just wanna know what

happened between you and Popeye.

00:07:01,856 --> 00:07:03,161

You can't tell 'em

the girls did it to you

00:07:03,292 --> 00:07:04,205

'cause you helped me

or they're gonna know

00:07:04,206 --> 00:07:05,729

we did it to them first!

00:07:05,860 --> 00:07:08,166

We don't know nothing!

00:07:08,297 --> 00:07:09,907

Did Totoro tell you

to say that?

00:07:10,038 --> 00:07:12,736

You don't need

to protect these scumbags.

00:07:12,867 --> 00:07:15,303

Sir,

there's a Studio Ghibli here

00:07:15,304 --> 00:07:16,653

that wants to talk to the kid.

00:07:16,740 --> 00:07:18,524

What's s Studio Ghibli?

00:07:18,525 --> 00:07:21,702

Some Japanese guys,

say they represent Totoro.

00:07:21,832 --> 00:07:22,832

You!

00:07:22,833 --> 00:07:25,052

You fuck Totoro!

00:07:25,053 --> 00:07:29,884

Totoro is Studio Ghibli IP!

00:07:29,971 --> 00:07:32,320

Ah, Totoro's already got

some lawyers, huh?

00:07:32,321 --> 00:07:35,410

It takes hundreds of artists

00:07:35,411 --> 00:07:37,673

three years to make Totoro!

00:07:37,674 --> 00:07:39,632

And in two minutes

00:07:39,633 --> 00:07:41,461

you spit out you shit

00:07:41,548 --> 00:07:43,201

and fuck Totoro!

00:07:43,332 --> 00:07:45,855

Studio Ghibli no sakuhin!

00:07:45,856 --> 00:07:46,900

What?

00:07:49,207 --> 00:07:52,776

All right, I can't understand

a word anyone here is saying.

00:07:52,907 --> 00:07:54,298

You stop!

00:07:54,299 --> 00:07:57,302

This is a "shi-shu"

and "deshishto!"

00:07:57,433 --> 00:07:59,174

"Shi-shu" and "deshishto!"

00:07:59,304 --> 00:08:00,871

Mitch, get 'em outta here!

00:08:02,438 --> 00:08:03,439

Shimatta!

00:08:03,570 --> 00:08:06,573

Totoro no meiyo ga kegasareta!

00:08:06,660 --> 00:08:10,706

You cannot just do

whatever you want

00:08:10,707 --> 00:08:15,277

with someone else's IP!

00:08:16,234 --> 00:08:17,453

Yo, what's up, Mom?

It's your boy, Eric,

00:08:17,584 --> 00:08:19,194

live from Washington, D.C.

Day one, baby.

00:08:19,324 --> 00:08:20,238

Look,

that's a big pointy thing--

00:08:20,369 --> 00:08:21,457

uh, the Washington Monument.

00:08:21,588 --> 00:08:22,805

Whole reflection pool's

right there.

00:08:22,806 --> 00:08:23,676

It's like a giant bathtub,

but with ducks.

00:08:23,677 --> 00:08:25,026

Everything's great. Promise.

00:08:25,156 --> 00:08:26,680

Hey, Mom, it's me.

Just want you to know

00:08:26,810 --> 00:08:28,986

I am totally safe

and in no danger whatsoever.

00:08:29,117 --> 00:08:31,161

Dude, there's a castle

at the end of the street

00:08:31,162 --> 00:08:32,119

and everyone smells

like popcorn.

00:08:32,120 --> 00:08:33,904

This is unreal, forever.

00:08:34,035 --> 00:08:35,427

Just want to let everyone know

I'm safe and sound.

00:08:35,558 --> 00:08:37,386

No, kitty, that's my pot pie!

00:08:37,473 --> 00:08:38,779

I love Cheesy Poofs and--

00:08:38,909 --> 00:08:39,909

Rawr! Respect my authority!

Bye!

00:08:39,910 --> 00:08:41,258

Oh, Eric,

00:08:41,259 --> 00:08:43,739

Mommy misses you.

00:08:47,135 --> 00:08:49,397

"A boy from South Park

00:08:49,398 --> 00:08:51,618

"tells his mom he's doing good

00:08:51,748 --> 00:08:53,968

and he'll be home soon."

00:08:54,055 --> 00:08:55,230

Hey, dude, fuck you.

00:08:55,360 --> 00:08:56,926

That is totally not cool,

what you're doing.

00:08:58,146 --> 00:08:59,539

"The boy is fat

00:08:59,626 --> 00:09:03,585

and authoritative."

00:09:03,586 --> 00:09:04,631

Hey, Mom,

things are good here.

00:09:04,761 --> 00:09:05,979

I love Cheesy Poofs!

00:09:05,980 --> 00:09:07,371

I'm just stoked

to be feeling better,

00:09:07,372 --> 00:09:08,939

and I'll be home soon.

Respect my authority!

00:09:09,070 --> 00:09:11,201

Bro, everyone's gonna know

that's not really me.

00:09:11,202 --> 00:09:12,639

I haven't even talked

about Cheesy Poofs

00:09:12,769 --> 00:09:13,726

in, like, five years.

00:09:13,727 --> 00:09:15,250

You shut up!

00:09:15,380 --> 00:09:17,207

We'll be going

to Washington soon,

00:09:17,208 --> 00:09:18,819

and then you're gonna help me

00:09:18,949 --> 00:09:20,995

stop the antichrist

from being born.

00:09:21,082 --> 00:09:24,519

And we're gonna save the world.

00:09:24,520 --> 00:09:26,434

Not for free, dude!

00:09:26,435 --> 00:09:29,307

If you wanna use me, then you

gotta pay a motherfucker.

00:09:29,438 --> 00:09:31,092

You don't get to make me go do

a bunch of weird shit

00:09:31,222 --> 00:09:32,484

that I would normally never do.

00:09:32,615 --> 00:09:35,965

It's the world you live in, kid.

00:09:35,966 --> 00:09:40,449

Anyone can make you

do anything they want.

00:09:40,536 --> 00:09:42,190

No, kitty,

that's my authority!

00:09:42,320 --> 00:09:43,583

Pot pie!

00:09:55,203 --> 00:09:58,075

I word really hard.

You know?

00:09:58,206 --> 00:10:02,384

I just feel like I deserve

to relax a bit, guy.

00:10:02,471 --> 00:10:04,821

Of course you do, boss.

00:10:04,908 --> 00:10:07,693

This baby is too much for you.

00:10:07,694 --> 00:10:10,610

I tried abortion clinics,

Plan B,

00:10:10,697 --> 00:10:12,916

but this baby just won't die!

00:10:13,003 --> 00:10:16,703

And that is how my guy in

Colorado can help us, boss.

00:10:16,833 --> 00:10:19,922

Only he can stop the antichrist.

00:10:19,923 --> 00:10:23,056

If we bring him here,

to Washington, then we can--

00:10:23,057 --> 00:10:24,405

What are you guys doing?

00:10:24,406 --> 00:10:26,668

Hey, relax, guy!

00:10:26,669 --> 00:10:29,106

We're having

an important meeting!

00:10:29,237 --> 00:10:30,891

What are you talking about?

00:10:31,021 --> 00:10:33,675

It's government stuff, Satan.

00:10:33,676 --> 00:10:35,678

OK, so I guess

I'm going to the pediatrician

00:10:35,809 --> 00:10:37,244

by myself again.

00:10:37,245 --> 00:10:38,463

Hey, relax, guy!

00:10:38,594 --> 00:10:40,335

We have to do this.

00:10:40,465 --> 00:10:42,859

You're such a piece of shit.

00:10:45,775 --> 00:10:47,689

You see?

Always bitching at me.

00:10:47,690 --> 00:10:50,301

I should be treated better

than that.

00:10:50,388 --> 00:10:52,695

Yes, boss, you should.

00:10:52,826 --> 00:10:55,785

That's why you need to trust me.

00:10:55,916 --> 00:11:00,093

Nobody feels for you

the way that I do.

00:11:00,094 --> 00:11:01,791

Nobody, boss.

00:11:17,720 --> 00:11:19,852

Hey, Red, can we talk to you?

00:11:19,853 --> 00:11:21,288

Sure, Kyle.

00:11:21,289 --> 00:11:24,945

I'm here to help Butters

try to call a truce.

00:11:25,075 --> 00:11:26,728

What kind of truce?

00:11:26,729 --> 00:11:29,514

It's just all this Sora stuff

is kinda getting out of hand.

00:11:29,645 --> 00:11:30,863

I know Butters started it,

00:11:30,864 --> 00:11:32,213

so then you guys made one

of him,

00:11:32,343 --> 00:11:34,258

but then you guys made one

of Kenny,

00:11:34,389 --> 00:11:37,348

and I just think we all need

to respect each other more.

00:11:37,435 --> 00:11:39,306

You know what?

You're right, Kyle.

00:11:39,307 --> 00:11:40,916

You're really a smart guy.

00:11:40,917 --> 00:11:43,528

Thanks, Red.

I feel like a smart guy.

00:11:43,659 --> 00:11:46,140

It's 'cause I'm a Jew.

00:11:46,227 --> 00:11:49,230

Excuse me, is your name Kyle?

00:11:49,360 --> 00:11:51,145

Oh, wow, it's Droopy Dog!

00:11:51,232 --> 00:11:52,885

Hey, Droopy Dog.

Yeah, I'm Kyle.

00:11:52,886 --> 00:11:54,670

You know what?

00:11:54,801 --> 00:11:57,238

I'm gonna take a shit

in your mouth.

00:11:57,368 --> 00:11:59,283

Oh, no, Droopy Dog,

don't shit in my mouth!

00:11:59,370 --> 00:12:00,328

Bad dog!

00:12:00,458 --> 00:12:02,243

Here it comes.

00:12:04,114 --> 00:12:06,856

You like that, you dumb Jew?

00:12:08,336 --> 00:12:10,380

- Dude, what the hell?

- You see?

00:12:10,381 --> 00:12:11,992

The girls did one

about you now.

00:12:12,122 --> 00:12:13,601

What the hell did I do?

00:12:13,602 --> 00:12:15,256

It don't matter, I told you!

00:12:15,386 --> 00:12:17,039

Red's just a bitch.

00:12:17,040 --> 00:12:20,827

You like that hot shit

in your Jew mouth?

00:12:20,914 --> 00:12:22,785

I mean, you got to admit

it's pretty impressive.

00:12:22,916 --> 00:12:24,265

It looks really real.

00:12:24,395 --> 00:12:26,006

It's not impressive!

It's fucked up.

00:12:26,136 --> 00:12:27,529

How is this even legal?

00:12:27,616 --> 00:12:29,052

Nothing's sacred, Kyle.

00:12:29,183 --> 00:12:31,402

All you can do is fight fire

with fire.

00:12:31,489 --> 00:12:33,056

Well, then let's see

how Red likes it

00:12:33,187 --> 00:12:34,841

when we make one of her

and Bluey.

00:12:34,971 --> 00:12:35,971

Yeah!

00:12:43,066 --> 00:12:46,634

We've had 12 new cases

in the past 14 hours,

00:12:46,635 --> 00:12:49,811

and you're telling me we can't

get one kid to testify?

00:12:49,812 --> 00:12:51,683

None of the kids will talk, sir.

00:12:51,814 --> 00:12:54,121

We're running out of time

here, people.

00:12:54,251 --> 00:12:56,340

These predators are all gonna

start lawyering up

00:12:56,427 --> 00:12:57,602

like Totoro did.

00:12:57,733 --> 00:12:59,822

We're not lawyer!

00:12:59,953 --> 00:13:02,477

Studio Ghibli make Totoro

00:13:02,607 --> 00:13:05,871

with pencil and paint,

00:13:05,872 --> 00:13:10,528

not by typing sentence

on stupid Sora app!

00:13:12,008 --> 00:13:14,662

Nobody can understand

anything you're saying,

00:13:14,663 --> 00:13:17,186

so I don't know

what to tell you, buddy.

00:13:17,187 --> 00:13:19,232

We're just getting

no cooperation.

00:13:19,233 --> 00:13:21,451

Every kid we interview,

we get the same thing.

00:13:21,452 --> 00:13:23,890

"That's not me.

Someone else did that."

00:13:23,977 --> 00:13:26,066

That's the South Park

we're living in, Mitch.

00:13:26,196 --> 00:13:28,503

Kids won't talk to a cop,

00:13:28,633 --> 00:13:31,636

but they'll do anything Rocky

and Bullwinkle tell 'em to do.

00:13:32,812 --> 00:13:34,421

That's it.

00:13:34,422 --> 00:13:37,424

We gotta go undercover

as a couple of these predators

00:13:37,425 --> 00:13:40,601

and gain a little kid's trust.

00:13:46,695 --> 00:13:48,435

Yeah. What's going on?

00:13:48,436 --> 00:13:50,437

Everything is OK.

00:13:50,438 --> 00:13:52,918

We have Trump's approval now.

00:13:52,919 --> 00:13:54,834

The president knows

of our plans?

00:13:54,921 --> 00:13:56,096

Yes.

00:13:56,226 --> 00:13:59,142

He and I are on the same page.

00:13:59,273 --> 00:14:00,491

What's he say?

00:14:00,578 --> 00:14:02,884

But we cannot proceed

just yet.

00:14:02,885 --> 00:14:05,495

Can you keep the child on ice

a little longer?

00:14:05,496 --> 00:14:07,411

No problem--with Sora 2,

00:14:07,542 --> 00:14:09,849

I can make the South Park kid

do just about anything.

00:14:09,936 --> 00:14:11,851

Dude, fuck you.

00:14:11,938 --> 00:14:13,504

That is so lame.

00:14:21,469 --> 00:14:25,386

But boss, what about Satan?

00:14:35,526 --> 00:14:38,660

♪ I want to know

what love is ♪

00:14:40,618 --> 00:14:43,883

Oh, boss, it's so big.

00:14:47,103 --> 00:14:50,411

♪ I want to feel

what love is ♪

00:14:53,501 --> 00:14:54,719

♪ I know you can show me ♪

00:14:54,850 --> 00:14:57,505

Oh, boss!

00:14:57,635 --> 00:14:59,854

Boss!

00:14:59,855 --> 00:15:03,685

Yes, boss!

00:15:12,346 --> 00:15:16,566

How much longer we gotta do

this shit, Mitch?

00:15:16,567 --> 00:15:18,787

You remember

when things made sense?

00:15:18,874 --> 00:15:22,311

You put your time in.

You did the work.

00:15:22,312 --> 00:15:25,358

But now this stuff

we're seeing,

00:15:25,359 --> 00:15:27,665

it's like someone shook

the snow globe and said,

00:15:27,796 --> 00:15:30,754

"Here you go,

make sense of this."

00:15:30,755 --> 00:15:33,019

I don't understand it much

either, sir.

00:15:33,149 --> 00:15:36,325

Maybe we're just too old.

00:15:36,326 --> 00:15:39,808

We used to go after

normal criminals.

00:15:39,895 --> 00:15:43,593

But now the criminals have

faces that can just start

00:15:43,594 --> 00:15:47,381

turning into oranges

that eat other oranges.

00:15:47,468 --> 00:15:49,905

That's when you realize

00:15:50,036 --> 00:15:53,996

maybe the job doesn't need you

anymore.

00:15:54,127 --> 00:15:56,738

Hey, look.

Kid's coming out.

00:15:56,825 --> 00:15:59,828

Let's do this.

00:15:59,915 --> 00:16:02,351

Hey there, little girl.

It's Rocky and Bullwinkle.

00:16:02,352 --> 00:16:04,353

You looking for a good time?

00:16:13,494 --> 00:16:16,845

The South Park Police

Department had to go undercover

00:16:16,932 --> 00:16:19,978

in order to finally get

to the truth in this case.

00:16:19,979 --> 00:16:21,632

And what the evidence will show

00:16:21,719 --> 00:16:24,156

is that an innocent girl

was humiliated

00:16:24,157 --> 00:16:27,072

by the actions of these boys.

00:16:27,073 --> 00:16:29,989

All right, little girl,

you say the boys just used you.

00:16:30,076 --> 00:16:31,773

Is that right?

00:16:31,860 --> 00:16:33,383

That's right.

00:16:33,514 --> 00:16:35,645

They made me do things

I would normally never do.

00:16:35,646 --> 00:16:39,171

Exactly what kinds of things?

00:16:39,172 --> 00:16:41,261

They made me

go to the bathroom

00:16:41,391 --> 00:16:44,960

in a very, very bad place.

00:16:45,091 --> 00:16:46,178

And did the suspects

offer you

00:16:46,179 --> 00:16:48,615

any kind of compensation?

00:16:48,616 --> 00:16:50,879

I didn't make one cent!

00:16:53,403 --> 00:16:55,666

What the hell is going on?

00:16:55,753 --> 00:16:57,972

They're turning the kids

into the victims?

00:16:57,973 --> 00:16:59,843

This whole thing stinks!

00:16:59,844 --> 00:17:01,977

Why don't you go fuck yourself,

Bluey?

00:17:03,196 --> 00:17:04,980

Order! Order!

00:17:05,111 --> 00:17:07,069

My client has been

misrepresented,

00:17:07,200 --> 00:17:09,071

and these boys are going

to jail!

00:17:09,202 --> 00:17:10,855

It wasn't their fault,

all right?

00:17:10,986 --> 00:17:13,466

It's all my fault!

00:17:13,467 --> 00:17:15,556

This all started with me,

00:17:15,686 --> 00:17:17,905

because my heart was broken.

00:17:17,906 --> 00:17:20,300

I made the first videos

using Sora 2.

00:17:20,430 --> 00:17:21,865

I saw the ones

Eric Cartman made

00:17:21,866 --> 00:17:23,651

to get out of going to school,

and I thought

00:17:23,781 --> 00:17:26,132

I could make these about Red

'cause the bitch deserves it.

00:17:26,262 --> 00:17:27,785

But it was just me.

00:17:29,570 --> 00:17:32,312

Wait, you're saying

that the Eric Cartman videos

00:17:32,442 --> 00:17:34,096

are all being created

by someone

00:17:34,227 --> 00:17:36,881

to distort the truth?

00:17:37,012 --> 00:17:38,708

That's gotta be Totoro!

00:17:38,709 --> 00:17:41,668

Trace the IP address, and let's

get the son of a bitch!

00:17:46,630 --> 00:17:48,501

Ah!

00:17:50,504 --> 00:17:51,853

Freeze!

00:17:51,940 --> 00:17:54,595

We got the kid, sir.

00:17:54,725 --> 00:17:56,030

You're making a big mistake.

00:17:56,031 --> 00:17:58,293

I have powerful connections.

00:17:58,294 --> 00:17:59,774

Oh, I know you do.

00:17:59,904 --> 00:18:01,558

But no magical Catbus is gonna

00:18:01,689 --> 00:18:04,299

whisk you away from justice

this time.

00:18:04,300 --> 00:18:06,128

Mom!

00:18:06,259 --> 00:18:08,477

Oh, Eric, you're safe!

00:18:08,478 --> 00:18:10,523

How the hell did it take you

this long

00:18:10,524 --> 00:18:12,395

to figure out

those videos of me were fake?

00:18:12,526 --> 00:18:14,918

Oh, well, they looked

so real, sweetie.

00:18:14,919 --> 00:18:18,575

When is the last time I even

ate a pot pie, you dumb bitch?

00:18:18,706 --> 00:18:20,055

Get him out of here.

00:18:20,186 --> 00:18:23,667

Lock him up

with the Japanese lawyers.

00:18:23,798 --> 00:18:26,756

Well, Mitch, looks like

we just busted a huge community

00:18:26,757 --> 00:18:28,890

of online rapists

called Sora 2.

00:18:28,977 --> 00:18:30,630

Great job, sir.

00:18:30,631 --> 00:18:33,590

Detective Harris,

you better take a look at this.

00:18:33,721 --> 00:18:35,548

This guy didn't just

make videos.

00:18:35,549 --> 00:18:37,071

He also has

surveillance equipment

00:18:37,072 --> 00:18:38,639

all over the White House.

00:18:38,769 --> 00:18:40,553

- White House?

- Yeah.

00:18:40,554 --> 00:18:42,337

He's got this video

of the president

00:18:42,338 --> 00:18:43,948

in the Lincoln Bedroom.

00:18:44,079 --> 00:18:45,906

Oh, boss!

00:18:45,907 --> 00:18:47,300

Boss!

00:18:47,430 --> 00:18:49,562

Jesus Christ.

Yes, boss!

00:18:49,563 --> 00:18:51,565

Yes, boss!

00:18:51,652 --> 00:18:54,394

Oh, my God, what the hell

is going on here?

00:18:54,524 --> 00:18:55,873

Oh, boy.

00:18:56,004 --> 00:18:59,921

When Fox News sees this,

they are not gonna be happy.

00:19:01,531 --> 00:19:05,578

This is a...

Fox News...

00:19:05,579 --> 00:19:07,276

special alert.

00:19:09,539 --> 00:19:13,804

Some, uh, very troubling news

from the White House today.

00:19:13,891 --> 00:19:17,764

Apparently, a security camera

in the Lincoln Bedroom

00:19:17,765 --> 00:19:23,117

has caught President Trump

having... relations

00:19:23,118 --> 00:19:25,860

with Vice President Vance.

00:19:25,990 --> 00:19:28,732

Fox News is live

at the White House.

00:19:30,604 --> 00:19:33,128

Yeah, hey.

00:19:33,259 --> 00:19:36,305

Definitely disheartening news

here.

00:19:36,436 --> 00:19:38,655

Why the president would do this

to Satan

00:19:38,786 --> 00:19:42,049

with a baby on the way,

we don't know.

00:19:42,050 --> 00:19:43,704

Guess it's anyone's guess why--

00:19:43,834 --> 00:19:46,227

Sorry, sorry, we gotta

interrupt you there.

00:19:46,228 --> 00:19:49,187

Uh, we just got word

that the president is

00:19:49,188 --> 00:19:50,972

calling in to "Fox & Friends."

00:19:51,059 --> 00:19:54,366

Are you there, sir?

00:19:54,367 --> 00:19:57,152

Hello?

Hi? Hello?

00:19:57,283 --> 00:20:00,938

Yes. Mr. President,

what is going on?

00:20:01,069 --> 00:20:02,635

Oh, we're doing

some great things here.

00:20:02,636 --> 00:20:04,246

More than Sleepy Joe Biden

ever did!

00:20:04,377 --> 00:20:05,682

Everything's great!

00:20:05,813 --> 00:20:08,162

Well, what about you

and the vice president?

00:20:08,163 --> 00:20:11,034

Hey, relax, guy!

00:20:11,035 --> 00:20:12,646

We're trying to relax, sir,

00:20:12,733 --> 00:20:14,864

but we've all seen

the security footage.

00:20:14,865 --> 00:20:16,258

No, that's fake!

00:20:16,389 --> 00:20:18,695

That's all--it's all Sora 2.

00:20:18,826 --> 00:20:20,261

It's fake?

00:20:20,262 --> 00:20:22,221

Yeah, guy,

that's all Sora 2!

00:20:22,308 --> 00:20:24,091

That's all fake!

00:20:24,092 --> 00:20:27,138

Oh, it's fake!

Oh, thank God!

00:20:27,269 --> 00:20:29,662

Of course it was fake.

How could we have doubted it?

00:20:31,273 --> 00:20:33,928

This is a Fox News

fake news alert.

00:20:34,058 --> 00:20:35,755

Totally fake news today

00:20:35,756 --> 00:20:39,063

as the president did not have

sex with the vice president.

00:20:45,113 --> 00:20:48,681

You swear on everything

that video was fake.

00:20:48,682 --> 00:20:50,945

Of course it's fake, Satan!

00:20:51,075 --> 00:20:53,687

OK, 'cause it looks

really real.

00:20:53,774 --> 00:20:56,124

Satan, I swear on the baby.

00:20:56,255 --> 00:20:57,734

I wouldn't do that to you.

00:20:57,865 --> 00:20:59,431

Relax, guy.

00:20:59,432 --> 00:21:01,911

- OK.

- Great.

00:21:01,912 --> 00:21:04,087

Well, I gotta go get a snack.

00:21:04,088 --> 00:21:05,786

You want anything

from downstairs?

00:21:05,916 --> 00:21:07,266

No, I'm good.

00:21:13,228 --> 00:21:15,143

All right,

what's the situation?

00:21:15,230 --> 00:21:19,146

The detective in Colorado

is very stubborn, boss.

00:21:19,147 --> 00:21:21,496

He will not give us

Peter Thiel.

00:21:21,497 --> 00:21:23,282

How can he not hand him over?

00:21:23,369 --> 00:21:24,891

I'm the president!

00:21:24,892 --> 00:21:26,459

Don't worry, boss.

00:21:26,589 --> 00:21:28,895

We will not let that town

get in the way

00:21:28,896 --> 00:21:30,854

of our plans together.

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:09,270 --> 00:00:10,444

- ♪ I'm goin' down

to South Park ♪

00:00:10,445 --> 00:00:12,402

♪ Gonna have myself a time

00:00:12,403 --> 00:00:13,883

- ♪ Friendly faces

everywhere ♪

00:00:13,970 --> 00:00:15,754

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,885 --> 00:00:16,973

- ♪ I'm goin' down

to South Park ♪

00:00:17,104 --> 00:00:18,887

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,888 --> 00:00:20,672

- ♪ Ample parking day

or night ♪

00:00:20,759 --> 00:00:22,457

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor" ♪

00:00:22,544 --> 00:00:23,675

- ♪ I'm headin' on down

to South Park ♪

00:00:23,762 --> 00:00:25,808

♪ Gonna see

if I can't unwind ♪

00:00:25,895 --> 00:00:29,071

- ♪ [mumbling] ♪

00:00:29,072 --> 00:00:30,290

- ♪ Come on down

to South Park ♪

00:00:30,291 --> 00:00:32,119

♪ And meet some friends

of mine ♪

00:00:41,693 --> 00:00:42,694

[knocking on door]

00:00:44,435 --> 00:00:46,436

- Hello, sir.

My name is Red,

00:00:46,437 --> 00:00:48,265

and I go to

South Park Elementary.

00:00:48,352 --> 00:00:50,005

Would you like to sign

my petition?

00:00:50,006 --> 00:00:51,094

- Why sure, little girl.

00:00:51,225 --> 00:00:52,574

What's your petition for?

00:00:52,704 --> 00:00:54,924

- It's to try and get everyone

to smell my farts.

00:00:55,055 --> 00:00:57,708

[farts loudly]

00:00:57,709 --> 00:01:00,495

- Whoa, whoa, whoa!

What's going on here?

00:01:00,582 --> 00:01:02,323

- Oh, wow, Santa Claus!

00:01:02,453 --> 00:01:04,107

- You've been a bad girl, Red,

00:01:04,238 --> 00:01:06,153

so I'm gonna piss

in your face now.

00:01:06,283 --> 00:01:08,676

- Oh, no, you better not,

Santa!

00:01:08,677 --> 00:01:10,505

- Ho, ho, ho, ho, ho!

00:01:10,592 --> 00:01:11,461

- Ew!

- Ho, ho, ho, ho, ho!

00:01:11,462 --> 00:01:14,682

- [gurgling]

00:01:14,683 --> 00:01:16,945

- [laughs]

See?

00:01:16,946 --> 00:01:19,427

And then Santa Claus pisses

in her face!

00:01:19,557 --> 00:01:22,734

SANTA: There, now you smell

like Santa's piss.

00:01:22,821 --> 00:01:24,562

- Wow, that looks pretty real.

00:01:24,693 --> 00:01:25,607

- Hey, fellas!

00:01:25,737 --> 00:01:26,956

Fellas, check this out!

00:01:27,043 --> 00:01:28,958

Me and Kenny made

a generative AI video

00:01:29,045 --> 00:01:30,829

of Red getting pissed on

by Santa Claus.

00:01:30,960 --> 00:01:33,180

SANTA: Ho, ho, ho, ho, ho!

RED: [gurgling]

00:01:33,310 --> 00:01:34,833

- Aw, dude.

00:01:34,964 --> 00:01:37,053

- It's really easy,

you can make the videos online.

00:01:37,184 --> 00:01:38,706

We made one

of Red eating dog shit,

00:01:38,707 --> 00:01:40,534

and one of Red

barfing up tampons.

00:01:40,535 --> 00:01:41,970

- Dude, that's not cool.

00:01:41,971 --> 00:01:44,146

- Yeah, why would you guys

do this to her?

00:01:44,147 --> 00:01:46,584

- 'Cause Red's a bitch!

She totally used me.

00:01:46,715 --> 00:01:48,238

- [muffled speech]

00:01:48,369 --> 00:01:50,371

- Red pretended she liked me

to get me to buy her a Labubu.

00:01:50,501 --> 00:01:52,024

That bitch deserves it.

00:01:52,155 --> 00:01:54,331

- You shouldn't be using AI to

make revenge porn, Butters.

00:01:54,418 --> 00:01:55,811

That's gonna totally backfire.

00:01:55,941 --> 00:01:57,420

- Ah, what's gonna happen?

00:01:57,421 --> 00:02:01,251

SANTA: Ho, ho, ho, ho.

RED: [gurgling]

00:02:01,382 --> 00:02:03,557

That little shit!

SANTA: Ho, ho, ho, ho!

00:02:03,558 --> 00:02:05,081

- That little shit!

00:02:05,212 --> 00:02:06,430

- It's already

all over the school.

00:02:06,561 --> 00:02:08,215

Butters is trying

to humiliate you.

00:02:08,345 --> 00:02:09,780

- What the hell

did I do to him?

00:02:09,781 --> 00:02:11,783

- Well, you did kind of

use him.

00:02:11,870 --> 00:02:13,349

- I didn't use him.

00:02:13,350 --> 00:02:15,309

He wanted to buy me a Labubu.

00:02:15,439 --> 00:02:16,788

- You should go tell

the principal, Red.

00:02:16,875 --> 00:02:18,572

They said if anyone made

these kind of videos

00:02:18,573 --> 00:02:20,749

of other students,

they'd call the police.

00:02:21,532 --> 00:02:23,491

- I don't need to tell

the principal.

00:02:23,621 --> 00:02:25,361

There's gonna be a big assembly

this afternoon.

00:02:25,362 --> 00:02:27,799

I'll get Butters back myself.

00:02:27,886 --> 00:02:30,584

[indistinct chatter]

00:02:30,585 --> 00:02:32,239

- All right, everyone,

listen up.

00:02:32,326 --> 00:02:34,328

As you know, most of your

brains have been sucked void

00:02:34,458 --> 00:02:36,416

of common sense

by the woke radical left.

00:02:36,417 --> 00:02:39,420

And so today's topic is about

having some pride

00:02:39,550 --> 00:02:40,986

in America's heritage!

00:02:41,117 --> 00:02:42,597

Pay attention.

00:02:42,684 --> 00:02:44,251

[militaristic music playing]

00:02:44,381 --> 00:02:45,861

ANNOUNCER: America.

00:02:45,991 --> 00:02:48,210

It was built on a dream.

00:02:48,211 --> 00:02:52,476

An idea that almost all people

should be free.

00:02:52,563 --> 00:02:55,871

When our forefathers first

came to this great nation,

00:02:56,001 --> 00:02:57,046

they--[static]--in the--

[static]--Mayflower--

00:02:57,177 --> 00:02:58,177

Plymouth--

00:02:58,178 --> 00:03:01,397

- ♪ Totoro, Totoro

00:03:01,398 --> 00:03:03,835

♪ Totoro, Totoro

00:03:03,966 --> 00:03:05,575

♪ ♪

00:03:05,576 --> 00:03:06,664

- Well, hey, everybody!

00:03:06,795 --> 00:03:08,057

It's me, Butters.

00:03:08,188 --> 00:03:09,058

[upbeat music playing]

00:03:09,189 --> 00:03:10,929

And this is my friend, Totoro.

00:03:11,060 --> 00:03:12,582

And you know what I'm gonna do?

00:03:12,583 --> 00:03:14,236

I'm gonna fuck him.

00:03:14,237 --> 00:03:16,152

Yep, that's right,

I'm Butters,

00:03:16,283 --> 00:03:18,763

and I'm gonna have sex

with Totoro right now.

00:03:18,850 --> 00:03:20,765

- Oh! Oh.

00:03:20,852 --> 00:03:22,592

[groans]

00:03:22,593 --> 00:03:23,507

[indistinct chatter]

00:03:23,638 --> 00:03:25,030

- Whoa!

00:03:25,161 --> 00:03:27,945

Oh, you bitch!

00:03:27,946 --> 00:03:29,992

- What the hell is this?

00:03:30,079 --> 00:03:31,384

- I told him.

00:03:31,385 --> 00:03:33,038

00:03:33,169 --> 00:03:34,692

[dramatic music]

00:03:34,823 --> 00:03:37,347

- All right, Mrs. Cartman,

let me get this straight.

00:03:37,478 --> 00:03:41,003

You say the government...

took your child?

00:03:41,090 --> 00:03:43,179

- Eric was very sick.

00:03:43,310 --> 00:03:44,441

The doctor said

he only had

00:03:44,528 --> 00:03:46,530

another six or seven weeks

to live.

00:03:46,617 --> 00:03:48,096

And these people said

they could help him

00:03:48,097 --> 00:03:50,272

if they took him to Washington.

00:03:50,273 --> 00:03:52,319

- And they didn't invite you

to go alone?

00:03:52,449 --> 00:03:53,884

Seems a little farfetched.

00:03:53,885 --> 00:03:56,496

- It was all so confusing.

00:03:56,497 --> 00:03:59,108

They said it was about

national security.

00:03:59,195 --> 00:04:00,892

I've been getting updates

and emails,

00:04:00,979 --> 00:04:03,547

but I don't even know

what to believe anymore.

00:04:03,678 --> 00:04:05,069

- Detective Harris, sir,

00:04:05,070 --> 00:04:06,768

we need to get down

to the school right away.

00:04:06,898 --> 00:04:07,898

- What's the matter?

00:04:07,899 --> 00:04:09,335

- There's a young boy there, sir.

00:04:09,336 --> 00:04:11,467

Appears he's been molested

by Totoro.

00:04:11,468 --> 00:04:13,775

- Holy shit!

Sorry, Mrs. Cartman.

00:04:13,905 --> 00:04:15,559

We'll look into it for you

when we can.

00:04:15,690 --> 00:04:18,780

- But what about Eric?

00:04:18,910 --> 00:04:22,044

[indistinct

police radio chatter]

00:04:26,091 --> 00:04:28,006

- All right, kid, you wanna

tell me what happened?

00:04:29,225 --> 00:04:30,704

- I don't know nuttin'!

00:04:30,705 --> 00:04:33,011

- We've seen the video, kid.

00:04:33,142 --> 00:04:36,276

How long have you and Totoro

been sexually active?

00:04:36,363 --> 00:04:38,015

- What?

00:04:38,016 --> 00:04:40,366

I don't know nuttin'!

00:04:40,367 --> 00:04:42,412

- Look, that forest-dwelling

piece of shit

00:04:42,543 --> 00:04:43,718

is just gonna keep doing this

to kids

00:04:43,805 --> 00:04:45,241

unless you talk to us.

00:04:45,372 --> 00:04:47,025

I wanna know where

you met Totoro,

00:04:47,156 --> 00:04:49,811

and I want a description

of his penis.

00:04:49,941 --> 00:04:51,508

- Sir, you better come

take a look at this.

00:04:51,595 --> 00:04:53,117

- What is it?

00:04:53,118 --> 00:04:55,163

- There's another young student

here at this school

00:04:55,164 --> 00:04:58,210

that appears to have just been

raped by Popeye.

00:04:58,341 --> 00:05:00,516

- Popeye?

That son of a bitch!

00:05:00,517 --> 00:05:02,605

- I don't know nuttin'!

00:05:02,606 --> 00:05:04,128

POPEYE: Huh, yuck, yuck, yuck,

yuck, yuck.

00:05:04,129 --> 00:05:05,957

Oh-ho, whoa!

Yuck...

00:05:06,088 --> 00:05:07,829

- Jesus Christ.

00:05:07,916 --> 00:05:10,396

POPEYE: Yuck, yuck, yuck,

yuck, yuck, oh...

00:05:10,397 --> 00:05:13,137

- Oh, my God!

What the hell is going on here?

00:05:13,138 --> 00:05:14,966

- We think Totoro and Popeye

might somehow

00:05:15,053 --> 00:05:17,969

be working together, sir.

00:05:18,056 --> 00:05:20,276

- This all has to be connected.

00:05:20,407 --> 00:05:22,844

A string of rapes,

the missing Cartman boy--

00:05:22,974 --> 00:05:25,760

South Park's going to shit

right before our eyes.

00:05:25,890 --> 00:05:27,631

- Sir?

00:05:27,718 --> 00:05:30,199

- There's something very wrong

going on here, Mitch,

00:05:30,330 --> 00:05:32,636

and I'm gonna find out what.

00:05:37,075 --> 00:05:39,861

[machinery whirring,

clanking, beeping]

00:05:52,569 --> 00:05:53,788

- Boss,

00:05:53,875 --> 00:05:56,181

please don't be mad at me.

00:05:56,312 --> 00:05:58,227

Everything I did...

00:05:58,358 --> 00:05:59,793

I did for you.

00:05:59,794 --> 00:06:02,057

- You were manipulating me.

00:06:02,187 --> 00:06:04,188

This whole time, you've been

trying to get me

00:06:04,189 --> 00:06:05,886

to get rid of Satan's baby.

00:06:05,887 --> 00:06:09,673

- Yes, because I know you want

to get rid of the baby, boss.

00:06:10,805 --> 00:06:11,719

[chair scrapes]

00:06:14,025 --> 00:06:17,201

I was just trying to help you.

00:06:17,202 --> 00:06:19,814

I would do anything for you.

00:06:19,944 --> 00:06:21,424

You...

00:06:21,555 --> 00:06:23,947

are the greatest boss

00:06:23,948 --> 00:06:26,602

I ever had.

00:06:26,603 --> 00:06:30,998

And I just want you

to be happy.

00:06:30,999 --> 00:06:32,782

- Of course

I don't want the baby,

00:06:32,783 --> 00:06:34,916

but everyone's so excited.

00:06:35,046 --> 00:06:36,396

I can't get out of it.

00:06:38,049 --> 00:06:40,007

- I have a guy, boss.

00:06:40,008 --> 00:06:41,225

[sinister music]

00:06:41,226 --> 00:06:44,404

He's in Colorado right now.

00:06:44,491 --> 00:06:48,581

He is an expert in all of this.

00:06:48,582 --> 00:06:50,192

00:06:52,716 --> 00:06:55,545

- Nobody's here to

embarrass you, all right son?

00:06:55,676 --> 00:06:59,592

We just wanna know what

happened between you and Popeye.

00:06:59,593 --> 00:07:01,855

- [muffled speech]

00:07:01,856 --> 00:07:03,161

- You can't tell 'em

the girls did it to you

00:07:03,292 --> 00:07:04,205

'cause you helped me

or they're gonna know

00:07:04,206 --> 00:07:05,729

we did it to them first!

00:07:05,860 --> 00:07:08,166

We don't know nothing!

00:07:08,297 --> 00:07:09,907

- Did Totoro tell you

to say that?

00:07:10,038 --> 00:07:12,736

You don't need

to protect these scumbags.

00:07:12,867 --> 00:07:15,303

- Sir,

there's a Studio Ghibli here

00:07:15,304 --> 00:07:16,653

that wants to talk to the kid.

00:07:16,740 --> 00:07:18,524

- What's s Studio Ghibli?

00:07:18,525 --> 00:07:21,702

- Some Japanese guys,

say they represent Totoro.

00:07:21,832 --> 00:07:22,832

- You!

00:07:22,833 --> 00:07:25,052

You fuck Totoro!

00:07:25,053 --> 00:07:29,884

- Totoro is Studio Ghibli IP!

00:07:29,971 --> 00:07:32,320

- Ah, Totoro's already got

some lawyers, huh?

00:07:32,321 --> 00:07:35,410

- It takes hundreds of artists

00:07:35,411 --> 00:07:37,673

three years to make Totoro!

00:07:37,674 --> 00:07:39,632

And in two minutes

00:07:39,633 --> 00:07:41,461

you spit out you shit

00:07:41,548 --> 00:07:43,201

and fuck Totoro!

00:07:43,332 --> 00:07:45,855

- Studio Ghibli no sakuhin!

00:07:45,856 --> 00:07:46,900

- What?

00:07:46,901 --> 00:07:49,206

- [muffled speech]

00:07:49,207 --> 00:07:52,776

- All right, I can't understand

a word anyone here is saying.

00:07:52,907 --> 00:07:54,298

- You stop!

00:07:54,299 --> 00:07:57,302

This is a "shi-shu"

and "deshishto!"

00:07:57,433 --> 00:07:59,174

- "Shi-shu" and "deshishto!"

00:07:59,304 --> 00:08:00,871

- Mitch, get 'em outta here!

00:08:02,438 --> 00:08:03,439

- Shimatta!

00:08:03,570 --> 00:08:06,573

Totoro no meiyo ga kegasareta!

00:08:06,660 --> 00:08:10,706

- You cannot just do

whatever you want

00:08:10,707 --> 00:08:15,277

with someone else's IP!

00:08:16,234 --> 00:08:17,453

- Yo, what's up, Mom?

It's your boy, Eric,

00:08:17,584 --> 00:08:19,194

live from Washington, D.C.

Day one, baby.

00:08:19,324 --> 00:08:20,238

Look,

that's a big pointy thing--

00:08:20,369 --> 00:08:21,457

uh, the Washington Monument.

00:08:21,588 --> 00:08:22,805

Whole reflection pool's

right there.

00:08:22,806 --> 00:08:23,676

It's like a giant bathtub,

but with ducks.

00:08:23,677 --> 00:08:25,026

Everything's great. Promise.

00:08:25,156 --> 00:08:26,680

Hey, Mom, it's me.

Just want you to know

00:08:26,810 --> 00:08:28,986

I am totally safe

and in no danger whatsoever.

00:08:29,117 --> 00:08:31,161

Dude, there's a castle

at the end of the street

00:08:31,162 --> 00:08:32,119

and everyone smells

like popcorn.

00:08:32,120 --> 00:08:33,904

This is unreal, forever.

00:08:34,035 --> 00:08:35,427

Just want to let everyone know

I'm safe and sound.

00:08:35,558 --> 00:08:37,386

No, kitty, that's my pot pie!

00:08:37,473 --> 00:08:38,779

I love Cheesy Poofs and--

00:08:38,909 --> 00:08:39,909

Rawr! Respect my authority!

Bye!

00:08:39,910 --> 00:08:41,258

- Oh, Eric,

00:08:41,259 --> 00:08:43,739

Mommy misses you.

00:08:43,740 --> 00:08:47,004

[dramatic music]

00:08:47,135 --> 00:08:49,397

- "A boy from South Park

00:08:49,398 --> 00:08:51,618

"tells his mom he's doing good

00:08:51,748 --> 00:08:53,968

and he'll be home soon."

00:08:54,055 --> 00:08:55,230

- Hey, dude, fuck you.

00:08:55,360 --> 00:08:56,926

That is totally not cool,

what you're doing.

00:08:56,927 --> 00:08:58,015

[eerie tone]

00:08:58,146 --> 00:08:59,539

- "The boy is fat

00:08:59,626 --> 00:09:03,585

and authoritative."

00:09:03,586 --> 00:09:04,631

- Hey, Mom,

things are good here.

00:09:04,761 --> 00:09:05,979

I love Cheesy Poofs!

00:09:05,980 --> 00:09:07,371

I'm just stoked

to be feeling better,

00:09:07,372 --> 00:09:08,939

and I'll be home soon.

Respect my authority!

00:09:09,070 --> 00:09:11,201

Bro, everyone's gonna know

that's not really me.

00:09:11,202 --> 00:09:12,639

I haven't even talked

about Cheesy Poofs

00:09:12,769 --> 00:09:13,726

in, like, five years.

00:09:13,727 --> 00:09:15,250

- You shut up!

00:09:15,380 --> 00:09:17,207

We'll be going

to Washington soon,

00:09:17,208 --> 00:09:18,819

and then you're gonna help me

00:09:18,949 --> 00:09:20,995

stop the antichrist

from being born.

00:09:21,082 --> 00:09:24,519

And we're gonna save the world.

00:09:24,520 --> 00:09:26,434

- Not for free, dude!

00:09:26,435 --> 00:09:29,307

If you wanna use me, then you

gotta pay a motherfucker.

00:09:29,438 --> 00:09:31,092

You don't get to make me go do

a bunch of weird shit

00:09:31,222 --> 00:09:32,484

that I would normally never do.

00:09:32,615 --> 00:09:35,965

- It's the world you live in, kid.

00:09:35,966 --> 00:09:40,449

Anyone can make you

do anything they want.

00:09:40,536 --> 00:09:42,190

- No, kitty,

that's my authority!

00:09:42,320 --> 00:09:43,583

Pot pie!

00:09:47,848 --> 00:09:50,763

[stately music]

00:09:50,764 --> 00:09:53,593

00:09:55,203 --> 00:09:58,075

- I word really hard.

You know?

00:09:58,206 --> 00:10:02,384

I just feel like I deserve

to relax a bit, guy.

00:10:02,471 --> 00:10:04,821

- Of course you do, boss.

00:10:04,908 --> 00:10:07,693

This baby is too much for you.

00:10:07,694 --> 00:10:10,610

- I tried abortion clinics,

Plan B,

00:10:10,697 --> 00:10:12,916

but this baby just won't die!

00:10:13,003 --> 00:10:16,703

- And that is how my guy in

Colorado can help us, boss.

00:10:16,833 --> 00:10:19,922

Only he can stop the antichrist.

00:10:19,923 --> 00:10:23,056

If we bring him here,

to Washington, then we can--

00:10:23,057 --> 00:10:24,405

- What are you guys doing?

00:10:24,406 --> 00:10:26,668

TRUMP: Hey, relax, guy!

00:10:26,669 --> 00:10:29,106

We're having

an important meeting!

00:10:29,237 --> 00:10:30,891

- What are you talking about?

00:10:31,021 --> 00:10:33,675

- It's government stuff, Satan.

00:10:33,676 --> 00:10:35,678

- OK, so I guess

I'm going to the pediatrician

00:10:35,809 --> 00:10:37,244

by myself again.

00:10:37,245 --> 00:10:38,463

- Hey, relax, guy!

00:10:38,594 --> 00:10:40,335

We have to do this.

00:10:40,465 --> 00:10:42,859

- You're such a piece of shit.

00:10:45,775 --> 00:10:47,689

- You see?

Always bitching at me.

00:10:47,690 --> 00:10:50,301

I should be treated better

than that.

00:10:50,388 --> 00:10:52,695

- Yes, boss, you should.

00:10:52,826 --> 00:10:55,785

That's why you need to trust me.

00:10:55,916 --> 00:11:00,093

Nobody feels for you

the way that I do.

00:11:00,094 --> 00:11:01,791

Nobody, boss.

00:11:12,106 --> 00:11:14,891

[laughter and shouting]

00:11:17,720 --> 00:11:19,852

- Hey, Red, can we talk to you?

00:11:19,853 --> 00:11:21,288

- Sure, Kyle.

00:11:21,289 --> 00:11:24,945

- I'm here to help Butters

try to call a truce.

00:11:25,075 --> 00:11:26,728

- What kind of truce?

00:11:26,729 --> 00:11:29,514

- It's just all this Sora stuff

is kinda getting out of hand.

00:11:29,645 --> 00:11:30,863

I know Butters started it,

00:11:30,864 --> 00:11:32,213

so then you guys made one

of him,

00:11:32,343 --> 00:11:34,258

but then you guys made one

of Kenny,

00:11:34,389 --> 00:11:37,348

and I just think we all need

to respect each other more.

00:11:37,435 --> 00:11:39,306

- You know what?

You're right, Kyle.

00:11:39,307 --> 00:11:40,916

You're really a smart guy.

00:11:40,917 --> 00:11:43,528

- Thanks, Red.

I feel like a smart guy.

00:11:43,659 --> 00:11:46,140

It's 'cause I'm a Jew.

00:11:46,227 --> 00:11:49,230

- Excuse me, is your name Kyle?

00:11:49,360 --> 00:11:51,145

- Oh, wow, it's Droopy Dog!

00:11:51,232 --> 00:11:52,885

- Hey, Droopy Dog.

Yeah, I'm Kyle.

00:11:52,886 --> 00:11:54,670

- You know what?

00:11:54,801 --> 00:11:57,238

I'm gonna take a shit

in your mouth.

00:11:57,368 --> 00:11:59,283

- Oh, no, Droopy Dog,

don't shit in my mouth!

00:11:59,370 --> 00:12:00,328

Bad dog!

00:12:00,458 --> 00:12:02,243

- Here it comes.

00:12:02,373 --> 00:12:04,113

[farting]

- [groaning]

00:12:04,114 --> 00:12:06,856

- You like that, you dumb Jew?

00:12:06,987 --> 00:12:08,335

[farting]

- [Kyle groaning]

00:12:08,336 --> 00:12:10,380

- Dude, what the hell?

- You see?

00:12:10,381 --> 00:12:11,992

The girls did one

about you now.

00:12:12,122 --> 00:12:13,601

- What the hell did I do?

00:12:13,602 --> 00:12:15,256

- It don't matter, I told you!

00:12:15,386 --> 00:12:17,039

Red's just a bitch.

00:12:17,040 --> 00:12:20,827

- You like that hot shit

in your Jew mouth?

00:12:20,914 --> 00:12:22,785

- I mean, you got to admit

it's pretty impressive.

00:12:22,916 --> 00:12:24,265

It looks really real.

00:12:24,395 --> 00:12:26,006

- It's not impressive!

It's fucked up.

00:12:26,136 --> 00:12:27,529

How is this even legal?

00:12:27,616 --> 00:12:29,052

- Nothing's sacred, Kyle.

00:12:29,183 --> 00:12:31,402

All you can do is fight fire

with fire.

00:12:31,489 --> 00:12:33,056

- Well, then let's see

how Red likes it

00:12:33,187 --> 00:12:34,841

when we make one of her

and Bluey.

00:12:34,971 --> 00:12:35,971

- Yeah!

00:12:35,972 --> 00:12:39,584

[ominous music]

00:12:43,066 --> 00:12:46,634

- We've had 12 new cases

in the past 14 hours,

00:12:46,635 --> 00:12:49,811

and you're telling me we can't

get one kid to testify?

00:12:49,812 --> 00:12:51,683

- None of the kids will talk, sir.

00:12:51,814 --> 00:12:54,121

- We're running out of time

here, people.

00:12:54,251 --> 00:12:56,340

These predators are all gonna

start lawyering up

00:12:56,427 --> 00:12:57,602

like Totoro did.

00:12:57,733 --> 00:12:59,822

- We're not lawyer!

00:12:59,953 --> 00:13:02,477

Studio Ghibli make Totoro

00:13:02,607 --> 00:13:05,871

with pencil and paint,

00:13:05,872 --> 00:13:10,528

not by typing sentence

on stupid Sora app!

00:13:12,008 --> 00:13:14,662

- Nobody can understand

anything you're saying,

00:13:14,663 --> 00:13:17,186

so I don't know

what to tell you, buddy.

00:13:17,187 --> 00:13:19,232

- We're just getting

no cooperation.

00:13:19,233 --> 00:13:21,451

Every kid we interview,

we get the same thing.

00:13:21,452 --> 00:13:23,890

"That's not me.

Someone else did that."

00:13:23,977 --> 00:13:26,066

- That's the South Park

we're living in, Mitch.

00:13:26,196 --> 00:13:28,503

Kids won't talk to a cop,

00:13:28,633 --> 00:13:31,636

but they'll do anything Rocky

and Bullwinkle tell 'em to do.

00:13:32,812 --> 00:13:34,421

[snaps]

That's it.

00:13:34,422 --> 00:13:37,424

We gotta go undercover

as a couple of these predators

00:13:37,425 --> 00:13:40,601

and gain a little kid's trust.

00:13:40,602 --> 00:13:44,867

[keyboard clacking]

00:13:44,998 --> 00:13:46,608

[phone rings]

00:13:46,695 --> 00:13:48,435

- Yeah. What's going on?

00:13:48,436 --> 00:13:50,437

- Everything is OK.

00:13:50,438 --> 00:13:52,918

We have Trump's approval now.

00:13:52,919 --> 00:13:54,834

- The president knows

of our plans?

00:13:54,921 --> 00:13:56,096

VANCE: Yes.

00:13:56,226 --> 00:13:59,142

He and I are on the same page.

00:13:59,273 --> 00:14:00,491

- What's he say?

00:14:00,578 --> 00:14:02,884

- But we cannot proceed

just yet.

00:14:02,885 --> 00:14:05,495

Can you keep the child on ice

a little longer?

00:14:05,496 --> 00:14:07,411

- No problem--with Sora 2,

00:14:07,542 --> 00:14:09,849

I can make the South Park kid

do just about anything.

00:14:09,936 --> 00:14:11,851

- Dude, fuck you.

00:14:11,938 --> 00:14:13,504

That is so lame.

00:14:16,812 --> 00:14:19,467

[Foreigner's "I Want to Know

What Love Is"]

00:14:19,597 --> 00:14:21,338

♪ ♪

00:14:21,469 --> 00:14:25,386

- But boss, what about Satan?

00:14:25,516 --> 00:14:32,219

♪ ♪

00:14:35,526 --> 00:14:38,660

- ♪ I want to know

what love is ♪

00:14:38,747 --> 00:14:40,617

♪ ♪

00:14:40,618 --> 00:14:43,883

- Oh, boss, it's so big.

00:14:43,970 --> 00:14:46,973

♪ ♪

00:14:47,103 --> 00:14:50,411

- ♪ I want to feel

what love is ♪

00:14:50,541 --> 00:14:53,370

♪ ♪

00:14:53,501 --> 00:14:54,719

♪ I know you can show me ♪

00:14:54,850 --> 00:14:57,505

- Oh, boss!

00:14:57,635 --> 00:14:59,854

Boss!

00:14:59,855 --> 00:15:03,685

Yes, boss!

00:15:06,601 --> 00:15:09,430

[crickets chirping]

00:15:12,346 --> 00:15:16,566

- How much longer we gotta do

this shit, Mitch?

00:15:16,567 --> 00:15:18,787

You remember

when things made sense?

00:15:18,874 --> 00:15:22,311

You put your time in.

You did the work.

00:15:22,312 --> 00:15:25,358

But now this stuff

we're seeing,

00:15:25,359 --> 00:15:27,665

it's like someone shook

the snow globe and said,

00:15:27,796 --> 00:15:30,754

"Here you go,

make sense of this."

00:15:30,755 --> 00:15:33,019

- I don't understand it much

either, sir.

00:15:33,149 --> 00:15:36,325

Maybe we're just too old.

00:15:36,326 --> 00:15:39,808

- We used to go after

normal criminals.

00:15:39,895 --> 00:15:43,593

But now the criminals have

faces that can just start

00:15:43,594 --> 00:15:47,381

turning into oranges

that eat other oranges.

00:15:47,468 --> 00:15:49,905

That's when you realize

00:15:50,036 --> 00:15:53,996

maybe the job doesn't need you

anymore.

00:15:54,127 --> 00:15:56,738

- Hey, look.

Kid's coming out.

00:15:56,825 --> 00:15:59,828

- Let's do this.

00:15:59,915 --> 00:16:02,351

Hey there, little girl.

It's Rocky and Bullwinkle.

00:16:02,352 --> 00:16:04,353

You looking for a good time?

00:16:04,354 --> 00:16:07,140

[dramatic musical sting]

00:16:09,403 --> 00:16:13,493

[dramatic music]

00:16:13,494 --> 00:16:16,845

- The South Park Police

Department had to go undercover

00:16:16,932 --> 00:16:19,978

in order to finally get

to the truth in this case.

00:16:19,979 --> 00:16:21,632

And what the evidence will show

00:16:21,719 --> 00:16:24,156

is that an innocent girl

was humiliated

00:16:24,157 --> 00:16:27,072

by the actions of these boys.

00:16:27,073 --> 00:16:29,989

All right, little girl,

you say the boys just used you.

00:16:30,076 --> 00:16:31,773

Is that right?

00:16:31,860 --> 00:16:33,383

- That's right.

00:16:33,514 --> 00:16:35,645

They made me do things

I would normally never do.

00:16:35,646 --> 00:16:39,171

- Exactly what kinds of things?

00:16:39,172 --> 00:16:41,261

- They made me

go to the bathroom

00:16:41,391 --> 00:16:44,960

in a very, very bad place.

00:16:45,091 --> 00:16:46,178

- And did the suspects

offer you

00:16:46,179 --> 00:16:48,615

any kind of compensation?

00:16:48,616 --> 00:16:50,879

- I didn't make one cent!

00:16:51,010 --> 00:16:53,402

[crowd gasping]

00:16:53,403 --> 00:16:55,666

- What the hell is going on?

00:16:55,753 --> 00:16:57,972

They're turning the kids

into the victims?

00:16:57,973 --> 00:16:59,843

This whole thing stinks!

00:16:59,844 --> 00:17:01,977

Why don't you go fuck yourself,

Bluey?

00:17:02,108 --> 00:17:03,065

[crowd gasping]

[gavel banging]

00:17:03,196 --> 00:17:04,980

- Order! Order!

00:17:05,111 --> 00:17:07,069

- My client has been

misrepresented,

00:17:07,200 --> 00:17:09,071

and these boys are going

to jail!

00:17:09,202 --> 00:17:10,855

- It wasn't their fault,

all right?

00:17:10,986 --> 00:17:13,466

It's all my fault!

00:17:13,467 --> 00:17:15,556

This all started with me,

00:17:15,686 --> 00:17:17,905

because my heart was broken.

00:17:17,906 --> 00:17:20,300

I made the first videos

using Sora 2.

00:17:20,430 --> 00:17:21,865

I saw the ones

Eric Cartman made

00:17:21,866 --> 00:17:23,651

to get out of going to school,

and I thought

00:17:23,781 --> 00:17:26,132

I could make these about Red

'cause the bitch deserves it.

00:17:26,262 --> 00:17:27,785

But it was just me.

00:17:29,570 --> 00:17:32,312

- Wait, you're saying

that the Eric Cartman videos

00:17:32,442 --> 00:17:34,096

are all being created

by someone

00:17:34,227 --> 00:17:36,881

to distort the truth?

00:17:37,012 --> 00:17:38,708

That's gotta be Totoro!

00:17:38,709 --> 00:17:41,668

Trace the IP address, and let's

get the son of a bitch!

00:17:41,669 --> 00:17:44,453

[sirens wailing]

[tires squeal]

00:17:44,454 --> 00:17:46,500

[indistinct radio chatter]

00:17:46,630 --> 00:17:48,501

- Ah!

00:17:48,502 --> 00:17:50,373

[keyboard clacking]

00:17:50,504 --> 00:17:51,853

- Freeze!

00:17:51,940 --> 00:17:54,595

- We got the kid, sir.

00:17:54,725 --> 00:17:56,030

- You're making a big mistake.

00:17:56,031 --> 00:17:58,293

I have powerful connections.

00:17:58,294 --> 00:17:59,774

- Oh, I know you do.

00:17:59,904 --> 00:18:01,558

But no magical Catbus is gonna

00:18:01,689 --> 00:18:04,299

whisk you away from justice

this time.

00:18:04,300 --> 00:18:06,128

- Mom!

00:18:06,259 --> 00:18:08,477

- Oh, Eric, you're safe!

00:18:08,478 --> 00:18:10,523

- How the hell did it take you

this long

00:18:10,524 --> 00:18:12,395

to figure out

those videos of me were fake?

00:18:12,526 --> 00:18:14,918

- Oh, well, they looked

so real, sweetie.

00:18:14,919 --> 00:18:18,575

- When is the last time I even

ate a pot pie, you dumb bitch?

00:18:18,706 --> 00:18:20,055

- Get him out of here.

00:18:20,186 --> 00:18:23,667

Lock him up

with the Japanese lawyers.

00:18:23,798 --> 00:18:26,756

Well, Mitch, looks like

we just busted a huge community

00:18:26,757 --> 00:18:28,890

of online rapists

called Sora 2.

00:18:28,977 --> 00:18:30,630

- Great job, sir.

00:18:30,631 --> 00:18:33,590

- Detective Harris,

you better take a look at this.

00:18:33,721 --> 00:18:35,548

This guy didn't just

make videos.

00:18:35,549 --> 00:18:37,071

He also has

surveillance equipment

00:18:37,072 --> 00:18:38,639

all over the White House.

00:18:38,769 --> 00:18:40,553

- White House?

- Yeah.

00:18:40,554 --> 00:18:42,337

He's got this video

of the president

00:18:42,338 --> 00:18:43,948

in the Lincoln Bedroom.

00:18:44,079 --> 00:18:45,906

VANCE: Oh, boss!

00:18:45,907 --> 00:18:47,300

Boss!

00:18:47,430 --> 00:18:49,562

- Jesus Christ.

VANCE: Yes, boss!

00:18:49,563 --> 00:18:51,565

Yes, boss!

00:18:51,652 --> 00:18:54,394

- Oh, my God, what the hell

is going on here?

00:18:54,524 --> 00:18:55,873

- Oh, boy.

00:18:56,004 --> 00:18:59,921

When Fox News sees this,

they are not gonna be happy.

00:19:01,531 --> 00:19:05,578

ANNOUNCER: This is a...

Fox News...

00:19:05,579 --> 00:19:07,276

special alert.

00:19:09,539 --> 00:19:13,804

- Some, uh, very troubling news

from the White House today.

00:19:13,891 --> 00:19:17,764

Apparently, a security camera

in the Lincoln Bedroom

00:19:17,765 --> 00:19:23,117

has caught President Trump

having... relations

00:19:23,118 --> 00:19:25,860

with Vice President Vance.

00:19:25,990 --> 00:19:28,732

Fox News is live

at the White House.

00:19:30,604 --> 00:19:33,128

- Yeah, hey.

00:19:33,259 --> 00:19:36,305

Definitely disheartening news

here.

00:19:36,436 --> 00:19:38,655

Why the president would do this

to Satan

00:19:38,786 --> 00:19:42,049

with a baby on the way,

we don't know.

00:19:42,050 --> 00:19:43,704

Guess it's anyone's guess why--

00:19:43,834 --> 00:19:46,227

- Sorry, sorry, we gotta

interrupt you there.

00:19:46,228 --> 00:19:49,187

Uh, we just got word

that the president is

00:19:49,188 --> 00:19:50,972

calling in to "Fox & Friends."

00:19:51,059 --> 00:19:54,366

Are you there, sir?

00:19:54,367 --> 00:19:57,152

TRUMP: Hello?

Hi? Hello?

00:19:57,283 --> 00:20:00,938

- Yes. Mr. President,

what is going on?

00:20:01,069 --> 00:20:02,635

TRUMP: Oh, we're doing

some great things here.

00:20:02,636 --> 00:20:04,246

More than Sleepy Joe Biden

ever did!

00:20:04,377 --> 00:20:05,682

Everything's great!

00:20:05,813 --> 00:20:08,162

- Well, what about you

and the vice president?

00:20:08,163 --> 00:20:11,034

TRUMP: Hey, relax, guy!

00:20:11,035 --> 00:20:12,646

- We're trying to relax, sir,

00:20:12,733 --> 00:20:14,864

but we've all seen

the security footage.

00:20:14,865 --> 00:20:16,258

TRUMP: No, that's fake!

00:20:16,389 --> 00:20:18,695

That's all--it's all Sora 2.

00:20:18,826 --> 00:20:20,261

- It's fake?

00:20:20,262 --> 00:20:22,221

TRUMP: Yeah, guy,

that's all Sora 2!

00:20:22,308 --> 00:20:24,091

That's all fake!

00:20:24,092 --> 00:20:27,138

- Oh, it's fake!

Oh, thank God!

00:20:27,269 --> 00:20:29,662

- Of course it was fake.

How could we have doubted it?

00:20:29,663 --> 00:20:31,142

[dramatic musical sting]

00:20:31,273 --> 00:20:33,928

ANNOUNCER: This is a Fox News

fake news alert.

00:20:34,058 --> 00:20:35,755

- Totally fake news today

00:20:35,756 --> 00:20:39,063

as the president did not have

sex with the vice president.

00:20:45,113 --> 00:20:48,681

- You swear on everything

that video was fake.

00:20:48,682 --> 00:20:50,945

- Of course it's fake, Satan!

00:20:51,075 --> 00:20:53,687

- OK, 'cause it looks

really real.

00:20:53,774 --> 00:20:56,124

- Satan, I swear on the baby.

00:20:56,255 --> 00:20:57,734

I wouldn't do that to you.

00:20:57,865 --> 00:20:59,431

Relax, guy.

00:20:59,432 --> 00:21:01,911

- OK.

- Great.

00:21:01,912 --> 00:21:04,087

Well, I gotta go get a snack.

00:21:04,088 --> 00:21:05,786

You want anything

from downstairs?

00:21:05,916 --> 00:21:07,266

- No, I'm good.

00:21:13,228 --> 00:21:15,143

- All right,

what's the situation?

00:21:15,230 --> 00:21:19,146

- The detective in Colorado

is very stubborn, boss.

00:21:19,147 --> 00:21:21,496

He will not give us

Peter Thiel.

00:21:21,497 --> 00:21:23,282

- How can he not hand him over?

00:21:23,369 --> 00:21:24,891

I'm the president!

00:21:24,892 --> 00:21:26,459

- Don't worry, boss.

00:21:26,589 --> 00:21:28,895

We will not let that town

get in the way

00:21:28,896 --> 00:21:30,854

of our plans together.

00:21:46,087 --> 00:21:48,959

[theme music]

00:21:49,090 --> 00:21:55,966

♪ ♪

Скриншоты