Sora не сожалеет
Описание
План мести Баттерса с помощью искусственного интеллекта дает обратный эффект, вызывая в школе эпидемию фейковых видеороликов, из-за чего детектив Харрис с трудом различает фантазию и реальность.
Субтитры
rus__Forc.srt
rus__Forc.srt
00:00:02,940 --> 00:00:05,090
В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ
00:00:08,500 --> 00:00:09,810
Соберу я свой рюкзак
00:00:09,900 --> 00:00:11,780
и поеду в Саус Парк.
00:00:11,870 --> 00:00:13,600
Дружелюбный здесь народ,
00:00:13,650 --> 00:00:15,300
благочестие цветёт.
00:00:15,390 --> 00:00:16,760
В Саус парк ты приезжаешь
00:00:16,810 --> 00:00:18,420
и печали забываешь.
00:00:18,710 --> 00:00:20,160
Стоит только выйти в свет,
00:00:20,270 --> 00:00:21,890
все кричат: «Привет, сосед!»
00:00:21,950 --> 00:00:23,340
В Саус Парке не печалься,
00:00:23,440 --> 00:00:25,340
отдыхай и расслабляйся.
00:00:28,380 --> 00:00:29,760
В Саус Парке ждут тебя
00:00:29,800 --> 00:00:31,440
мои верные друзья.
00:00:31,480 --> 00:00:32,700
ЮЖНЫЙ ПАРК
00:01:56,860 --> 00:01:59,270
ДЕВОЧКИ
00:03:31,780 --> 00:03:34,130
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК ОКРУГА ПАРК
00:04:18,300 --> 00:04:21,680
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
00:04:21,760 --> 00:04:25,630
НЕ БОЙСЯ ПРОСИТЬ ПОМОЩИ
КАК ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕШЬ?
00:04:27,670 --> 00:04:28,900
У УСПЕХА НЕТ ЦВЕТА
УЛЫБНИСЬ!
00:08:02,050 --> 00:08:06,060
(Говорят по-японски)
00:08:43,350 --> 00:08:46,600
МОТЕЛЬ «МОТОР»
БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI
00:09:01,580 --> 00:09:02,970
ГЕНЕРИРУЕМ
00:12:35,620 --> 00:12:38,930
НАЙТИ ТОТОРО! СПАСТИ ДЕТЕЙ!
ПРОПАЛ В НОЯБРЕ
00:15:06,150 --> 00:15:09,080
КАТОК ОКРУГА ПАРК
00:16:08,300 --> 00:16:12,840
СУД ОКРУГА ПАРК
00:17:41,180 --> 00:17:46,200
МОТЕЛЬ «МОТОР»
БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI
00:18:59,640 --> 00:19:01,000
СПЕЦИАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ
00:19:52,760 --> 00:19:54,068
ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
00:20:29,260 --> 00:20:30,180
СРОЧНЫЕ НОВОСТИ
rus__Rus.srt
rus__Rus.srt
00:00:02,940 --> 00:00:05,090
В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ
00:00:08,500 --> 00:00:09,810
Соберу я свой рюкзак
00:00:09,900 --> 00:00:11,780
и поеду в Саус Парк.
00:00:11,870 --> 00:00:13,600
Дружелюбный здесь народ,
00:00:13,650 --> 00:00:15,300
благочестие цветёт.
00:00:15,390 --> 00:00:16,760
В Саус парк ты приезжаешь
00:00:16,810 --> 00:00:18,420
и печали забываешь.
00:00:18,710 --> 00:00:20,160
Стоит только выйти в свет,
00:00:20,270 --> 00:00:21,890
все кричат: «Привет, сосед!»
00:00:21,950 --> 00:00:23,340
В Саус Парке не печалься,
00:00:23,440 --> 00:00:25,340
отдыхай и расслабляйся.
00:00:28,380 --> 00:00:29,760
В Саус Парке ждут тебя
00:00:29,800 --> 00:00:31,440
мои верные друзья.
00:00:31,480 --> 00:00:32,700
ЮЖНЫЙ ПАРК
00:00:44,410 --> 00:00:47,570
Здравствуйте, я Рэд
из начальной школы Саус Парка.
00:00:48,060 --> 00:00:49,480
Подпишете петицию?
00:00:49,760 --> 00:00:51,960
Конечно, девочка, а что за петиция?
00:00:52,230 --> 00:00:54,750
Хочу, чтобы все нюхали мои пуки!
00:00:57,340 --> 00:01:00,120
Эй, эй, эй, что тут происходит?
00:01:00,290 --> 00:01:01,940
Ого, Санта Клаус!
00:01:02,100 --> 00:01:05,700
Ты была плохой девочкой, Рэд, я нассу тебе на лицо.
00:01:05,990 --> 00:01:08,290
Не стоит этого делать, Санта!
00:01:08,360 --> 00:01:10,010
Хо-хо-хо-хо-хо!
00:01:10,110 --> 00:01:11,200
- Фу!
- Хо-хо-хо!
00:01:15,500 --> 00:01:16,240
Видали?
00:01:16,690 --> 00:01:18,960
Санта Клаус нассал ей на лицо!
00:01:19,190 --> 00:01:22,180
Теперь ты пахнешь как моча Санты.
00:01:22,310 --> 00:01:23,740
Выглядит реалистично.
00:01:24,460 --> 00:01:25,100
Ребята!
00:01:25,360 --> 00:01:26,430
Посмотрите!
00:01:26,750 --> 00:01:30,480
Мы попросили ИИ сделать видео,
где Санта ссыт на Рэд!
00:01:30,540 --> 00:01:32,160
Хо-хо-хо-хо-хо!
00:01:32,900 --> 00:01:34,260
Ну чувак!
00:01:34,430 --> 00:01:36,430
Эти видео очень просто делать!
00:01:36,650 --> 00:01:40,110
Тут Рэд ест какашки, а тут блюёт тампонами.
00:01:40,310 --> 00:01:41,430
Это не круто.
00:01:41,650 --> 00:01:43,780
Да, зачем вы это делаете?
00:01:43,880 --> 00:01:46,320
Рэд сука! Использовала меня!
00:01:46,330 --> 00:01:47,560
Да, пошла она нахер!
00:01:47,570 --> 00:01:50,000
Подлизалась ко мне, чтобы я купил Лабубу.
00:01:50,110 --> 00:01:51,260
Она заслужила!
00:01:51,380 --> 00:01:53,970
Нельзя делать ИИ-порно в целях мести.
00:01:54,120 --> 00:01:55,380
Будут последствия!
00:01:55,510 --> 00:01:56,580
Да что будет?
00:01:56,860 --> 00:01:59,270
ДЕВОЧКИ
00:01:59,280 --> 00:02:00,080
Хо-хо-хо!
00:02:00,860 --> 00:02:01,920
Мелкий говнюк!
00:02:01,930 --> 00:02:03,180
Хо-хо-хо-хо-хо!
00:02:03,230 --> 00:02:04,600
Мелкий говнюк!
00:02:04,850 --> 00:02:06,130
Вся школа видела.
00:02:06,200 --> 00:02:07,620
Баттерс тебя унижает.
00:02:07,890 --> 00:02:09,330
Что я ему сделала?
00:02:09,530 --> 00:02:11,540
Ну, ты типа его использовала.
00:02:11,660 --> 00:02:12,820
Не использовала!
00:02:12,980 --> 00:02:14,770
Он хотел купить мне Лабубу!
00:02:14,890 --> 00:02:16,290
Расскажи директору.
00:02:16,330 --> 00:02:20,140
В школе сказали, что если такое
случится, они позвонят в полицию.
00:02:21,130 --> 00:02:22,930
Не нужно идти к директору.
00:02:23,030 --> 00:02:25,090
Сегодня будет собрание.
00:02:25,210 --> 00:02:26,960
Я сама ему отомщу.
00:02:30,330 --> 00:02:31,680
Так, внимание.
00:02:31,900 --> 00:02:35,840
Политкорректные левые радикалы
промыли вам всем мозги.
00:02:36,300 --> 00:02:40,700
Поэтому сегодня мы учимся
гордиться наследием Америки!
00:02:41,200 --> 00:02:41,800
Смотрим.
00:02:44,090 --> 00:02:45,110
Америка!
00:02:45,540 --> 00:02:47,570
Построена на мечте.
00:02:47,700 --> 00:02:51,390
На идее о том, что почти все
должны быть свободны.
00:02:51,950 --> 00:02:55,860
Когда наши предки ступили
на эту великую землю, они...
00:02:56,200 --> 00:02:57,620
В... Мейфлауэр... Плимут...
00:03:05,200 --> 00:03:06,400
Всем привет!
00:03:06,500 --> 00:03:07,840
Это я, Баттерс.
00:03:08,730 --> 00:03:10,590
А это мой друг Тоторо.
00:03:10,670 --> 00:03:12,240
И знаете, что?
00:03:12,330 --> 00:03:13,870
Я его трахну!
00:03:13,990 --> 00:03:18,400
Да, всё верно, я Баттерс
и я займусь сексом с Тоторо прямо сейчас.
00:03:23,070 --> 00:03:23,870
Что?
00:03:24,870 --> 00:03:26,070
Ну ты и сука!
00:03:27,700 --> 00:03:29,020
Что это такое?
00:03:29,780 --> 00:03:30,910
А я говорил!
00:03:31,780 --> 00:03:34,130
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК ОКРУГА ПАРК
00:03:34,530 --> 00:03:39,870
Миссис Картман, я правильно понял,
государство украло вашего сына?
00:03:40,870 --> 00:03:42,780
Эрик был тяжело болен.
00:03:42,900 --> 00:03:46,100
Ему оставалось жить шесть или семь недель.
00:03:46,230 --> 00:03:49,170
Они сказали, что в Вашингтоне ему помогут.
00:03:49,900 --> 00:03:53,430
И не дали вам поехать с ним? Звучит подозрительно.
00:03:53,630 --> 00:03:55,920
Это всё было так странно.
00:03:56,090 --> 00:03:58,560
Они говорили про нацбезопасность.
00:03:58,750 --> 00:04:03,120
Мне пишут, чтобы держать в курсе,
но я уже не знаю, чему верить.
00:04:03,230 --> 00:04:04,720
Детектив Харрисон, сэр!
00:04:04,820 --> 00:04:06,560
Нам срочно нужно в школу!
00:04:06,660 --> 00:04:07,360
В чём дело?
00:04:07,650 --> 00:04:08,990
Там мальчик.
00:04:09,130 --> 00:04:10,990
Его изнасиловал Тоторо.
00:04:11,310 --> 00:04:13,260
Вот чёрт! Извините!
00:04:13,480 --> 00:04:15,050
мы вернёмся к вам позже.
00:04:15,410 --> 00:04:17,810
Что? А как же Эрик?
00:04:18,300 --> 00:04:21,680
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
00:04:21,760 --> 00:04:25,630
НЕ БОЙСЯ ПРОСИТЬ ПОМОЩИ
КАК ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕШЬ?
00:04:25,640 --> 00:04:27,620
Расскажешь, как всё было?
00:04:27,670 --> 00:04:28,900
У УСПЕХА НЕТ ЦВЕТА
УЛЫБНИСЬ!
00:04:28,910 --> 00:04:30,220
Ничего не знаю!
00:04:30,840 --> 00:04:32,560
Мы видели видео.
00:04:32,740 --> 00:04:35,500
Как долго вы с Тоторо этим занимаетесь?
00:04:36,490 --> 00:04:37,070
Что?
00:04:37,830 --> 00:04:39,500
Я ничего не знаю!
00:04:40,150 --> 00:04:44,900
Слушай, это лесное чучело
не остановить, если ты будешь молчать.
00:04:45,010 --> 00:04:48,730
Мне нужно знать, где вы встретились
и как выглядит его пенис.
00:04:49,450 --> 00:04:52,380
- Сэр, вам стоит взглянуть.
- Что там?
00:04:52,420 --> 00:04:54,640
Другого ученика этой школы
00:04:54,720 --> 00:04:57,170
недавно изнасиловал... Попай.
00:04:57,870 --> 00:05:00,100
Попай? Этот сукин сын!
00:05:00,310 --> 00:05:01,780
Я ничего не знаю!
00:05:03,940 --> 00:05:05,060
Огооо!
00:05:05,570 --> 00:05:07,150
Боже правый!
00:05:10,000 --> 00:05:12,990
Господи! Что тут происходит?
00:05:13,010 --> 00:05:16,320
Мы думаем, что Тоторо и Попай работают вместе.
00:05:17,760 --> 00:05:19,340
Должна быть связь.
00:05:19,830 --> 00:05:22,300
Изнасилования, пропажа Картмана.
00:05:22,680 --> 00:05:25,310
Саус Парк стремительно тонет в говне.
00:05:25,890 --> 00:05:26,370
Сэр?
00:05:27,210 --> 00:05:29,760
Происходит что-то ужасное, Митч,
00:05:30,040 --> 00:05:31,570
и я выясню, что.
00:05:52,560 --> 00:05:53,330
Босс!
00:05:53,720 --> 00:05:55,580
Прошу, не злитесь на меня.
00:05:56,020 --> 00:05:57,420
Всё, что я сделал...
00:05:58,250 --> 00:05:59,300
было ради вас!
00:05:59,680 --> 00:06:01,650
Ты мной манипулировал!
00:06:01,890 --> 00:06:05,190
Ты хотел, чтобы я избавился от ребёнка Сатаны!
00:06:05,450 --> 00:06:08,350
Да, потому что я знаю, что вы этого хотите.
00:06:13,890 --> 00:06:16,210
Я просто пытался вам помочь.
00:06:17,010 --> 00:06:18,850
Ради вас — что угодно!
00:06:19,900 --> 00:06:20,610
Вы...
00:06:21,260 --> 00:06:23,460
самый лучший босс
00:06:23,980 --> 00:06:25,060
в моей жизни.
00:06:26,310 --> 00:06:29,180
Я хочу, чтобы вы были счастливы.
00:06:30,750 --> 00:06:32,260
Да, я не хочу ребёнка!
00:06:32,530 --> 00:06:34,580
Но все так этого ждут!
00:06:34,870 --> 00:06:36,090
Никуда не деться.
00:06:37,790 --> 00:06:39,230
Я знаю парня.
00:06:41,220 --> 00:06:43,580
Прямо сейчас он в Колорадо.
00:06:44,200 --> 00:06:47,780
Он эксперт в таких делах.
00:06:52,420 --> 00:06:54,850
Мы не пытаемся тебя пристыдить.
00:06:55,170 --> 00:06:58,270
Мы хотим знать, что с тобой сделал Попай.
00:06:59,390 --> 00:07:01,360
Ну... Я не понимаю.
00:07:01,420 --> 00:07:05,230
Не говори, что девочки мстили тебе за то,
что ты помогал мне мстить им!
00:07:05,570 --> 00:07:07,410
Мы ничего не знаем!
00:07:07,830 --> 00:07:09,490
Тоторо вас запугал?
00:07:09,620 --> 00:07:11,630
Вы не должны их защищать.
00:07:12,440 --> 00:07:16,260
Сэр, к этому ребёнку пришла Studio Ghibli.
00:07:16,450 --> 00:07:17,890
Что за Studio Ghibli?
00:07:18,130 --> 00:07:20,770
Какие-то японцы, представляют Тоторо.
00:07:21,540 --> 00:07:22,560
Ты!
00:07:22,690 --> 00:07:24,560
Ты трахать Тоторо!
00:07:24,800 --> 00:07:29,540
Тоторо — частная собственность Studio Ghibli!
00:07:29,630 --> 00:07:31,810
Тоторо уже нанял адвокатов?
00:07:32,070 --> 00:07:34,940
Надо тысячи художников,
00:07:35,060 --> 00:07:37,340
три года сделать Тоторо!
00:07:37,420 --> 00:07:41,170
А ты две минуты делать дерьмо,
00:07:41,250 --> 00:07:42,900
и трахать Тоторо!
00:07:42,930 --> 00:07:45,790
Studio Ghibli не сакуин!
00:07:46,130 --> 00:07:46,690
Что?
00:07:46,700 --> 00:07:48,500
Но мы ничего не делали!
00:07:48,690 --> 00:07:51,720
Так, я не понимаю никого из присутствующих.
00:07:52,610 --> 00:07:53,660
Ты стоп!
00:07:53,910 --> 00:07:56,930
Это тсырк, оштанови́шь!
00:07:56,970 --> 00:07:58,740
Тсырк, оштанови́шь!
00:07:58,850 --> 00:08:00,430
Митч, уведи их!
00:08:02,050 --> 00:08:06,060
(Говорят по-японски)
00:08:06,640 --> 00:08:10,480
Нельзя делать всё, что хочешь
00:08:10,590 --> 00:08:13,730
с чужой частный собственность!
00:08:15,660 --> 00:08:18,650
Привет мам, это мой первый день в Вашингтоне.
00:08:18,660 --> 00:08:21,880
Тут большая острая штука. Это монумент.
00:08:21,910 --> 00:08:24,160
И ещё тут озеро. Всё хорошо.
00:08:24,790 --> 00:08:28,190
Привет мам. Я просто хотел сказать, что я в порядке.
00:08:28,820 --> 00:08:33,250
Мам, тут стоит замок
и все пахнут попкорном! Как круто!
00:08:33,560 --> 00:08:36,750
У меня всё хорошо. Нет, киса, это мой пирог!
00:08:36,950 --> 00:08:38,220
Люблю сырные тузы.
00:08:38,390 --> 00:08:39,540
Уважай меня, пока!
00:08:39,900 --> 00:08:40,990
О, Эрик!
00:08:41,040 --> 00:08:42,580
Мама так скучает.
00:08:43,350 --> 00:08:46,600
МОТЕЛЬ «МОТОР»
БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
«Мальчик из Саус Парка
00:08:49,110 --> 00:08:51,330
говорит маме, что всё хорошо
00:08:51,450 --> 00:08:53,330
и что он скоро ... вернётся».
00:08:53,660 --> 00:08:54,710
Пошёл нахер!
00:08:54,770 --> 00:08:56,560
То, что ты делаешь, не круто!
00:08:57,620 --> 00:09:00,570
«Мальчик жирный и капризный».
00:09:01,580 --> 00:09:02,970
ГЕНЕРИРУЕМ
00:09:03,200 --> 00:09:05,250
Всё хорошо. Люблю сырные тузы.
00:09:05,320 --> 00:09:08,330
Мне уже лучше, скоро приеду. Уважай меня!
00:09:08,640 --> 00:09:10,610
Да все же поймут, что это не я!
00:09:10,830 --> 00:09:13,290
Я лет пять про сырные тузы не говорил.
00:09:13,480 --> 00:09:14,860
Заткнись!
00:09:15,020 --> 00:09:16,610
Скоро мы поедем в Вашингтон.
00:09:17,220 --> 00:09:20,550
И ты поможешь остановить рождение антихриста.
00:09:21,170 --> 00:09:22,860
И мы спасём мир.
00:09:24,370 --> 00:09:25,950
Это не бесплатно!
00:09:26,040 --> 00:09:28,690
Хочешь использовать меня — плати!
00:09:28,820 --> 00:09:31,940
Иначе ты не заставишь меня делать странные вещи!
00:09:32,230 --> 00:09:34,240
Таков наш мир, пацан.
00:09:35,800 --> 00:09:38,560
Тебя могут заставить делать что угодно.
00:09:40,050 --> 00:09:43,230
Киса, это мои полномочия! Пирог!
00:09:54,860 --> 00:09:57,550
Я очень много работаю.
00:09:57,800 --> 00:10:01,550
Я думаю, что я заслужил немного отдохнуть.
00:10:02,510 --> 00:10:04,070
Конечно, босс.
00:10:04,550 --> 00:10:07,060
Этот ребёнок вас выматывает.
00:10:07,400 --> 00:10:10,240
Я пробовал клиники абортов и таблетки,
00:10:10,400 --> 00:10:12,310
но ребёнок никак не умрёт!
00:10:12,580 --> 00:10:16,530
Поэтому нам поможет мой парень из Колорадо.
00:10:16,540 --> 00:10:19,330
Только он остановит антихриста.
00:10:19,600 --> 00:10:22,750
Если мы привезём его в Вашингтон, то мы...
00:10:22,780 --> 00:10:23,990
Что вы делаете?
00:10:24,260 --> 00:10:25,840
Эээй, расслабься!
00:10:26,230 --> 00:10:27,990
У нас важная встреча!
00:10:28,940 --> 00:10:30,500
И о чём говорите?
00:10:30,640 --> 00:10:33,120
Это насчёт государства, Сатана.
00:10:33,330 --> 00:10:36,830
Ладно, видимо, я снова иду к педиатру один.
00:10:37,000 --> 00:10:39,340
Эй, расслабься, так надо!
00:10:40,240 --> 00:10:42,300
Какой же ты кусок дерьма!
00:10:45,320 --> 00:10:47,150
Видишь? Вечно орёт.
00:10:47,490 --> 00:10:49,660
Я заслуживаю лучшего!
00:10:50,090 --> 00:10:52,320
Да, босс. Это так.
00:10:52,590 --> 00:10:55,070
Поэтому просто доверьтесь мне.
00:10:55,740 --> 00:10:58,930
Никто не понимает вас так, как я.
00:10:59,990 --> 00:11:01,310
Никто, босс.
00:11:17,470 --> 00:11:19,060
Рэд, можно тебя?
00:11:19,950 --> 00:11:20,710
Да, Кайл.
00:11:21,040 --> 00:11:23,140
Я хочу помочь вам помириться.
00:11:25,020 --> 00:11:26,050
Как именно?
00:11:26,480 --> 00:11:29,070
История с Sora вышла из-под контроля.
00:11:29,240 --> 00:11:31,720
Баттерс это начал, а вы ему отомстили
00:11:31,930 --> 00:11:36,660
и сделали видео с Кенни,
но нам... нужно уважать друг друга.
00:11:37,240 --> 00:11:40,400
Знаешь, ты прав, Кайл. Ты и правда умный.
00:11:40,910 --> 00:11:44,530
Спасибо! Я это чувствую. Я же еврей.
00:11:45,870 --> 00:11:48,850
Простите, вас зовут Кайл?
00:11:48,930 --> 00:11:50,750
Ого, это Друпи!
00:11:50,870 --> 00:11:52,620
Да, Друпи. Я Кайл.
00:11:52,680 --> 00:11:54,030
Знаешь, что?
00:11:54,340 --> 00:11:56,760
Сейчас я насру тебе в рот.
00:11:56,850 --> 00:11:58,980
О нет, Друпи, не надо!
00:11:59,000 --> 00:11:59,820
Плохой пёс!
00:12:00,080 --> 00:12:02,130
А вот и дерьмо.
00:12:03,800 --> 00:12:06,380
Нравится, тупой еврей?
00:12:07,980 --> 00:12:09,220
Чё за херня?
00:12:09,350 --> 00:12:11,700
Видишь? Теперь и про тебя сделали.
00:12:11,710 --> 00:12:14,940
- А я что сделал?
- Я же сказал, неважно!
00:12:15,040 --> 00:12:16,390
Рэд просто сука!
00:12:16,940 --> 00:12:19,920
Твоему еврейскому рту нравится дерьмо?
00:12:20,560 --> 00:12:23,760
Но надо признать, реалистичность впечатляет.
00:12:23,840 --> 00:12:25,760
Не впечатляет! Это кошмар!
00:12:25,840 --> 00:12:28,620
- Почему это законно?
- Да ничего святого!
00:12:28,690 --> 00:12:30,910
Остаётся только ответить им тем же.
00:12:31,190 --> 00:12:34,580
Посмотрим, понравится ли Рэд видео с Блуи.
00:12:34,680 --> 00:12:35,420
Да!
00:12:35,620 --> 00:12:38,930
НАЙТИ ТОТОРО! СПАСТИ ДЕТЕЙ!
ПРОПАЛ В НОЯБРЕ
00:12:42,610 --> 00:12:46,030
Двенадцать инцидентов за четырнадцать часов.
00:12:46,300 --> 00:12:49,260
И ни один ребёнок не дал показания?
00:12:49,490 --> 00:12:51,120
Они не хотят говорить.
00:12:51,340 --> 00:12:53,410
У нас кончается время.
00:12:53,690 --> 00:12:57,220
Эти насильники скоро тоже
наймут себе адвокатов.
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
Мы не адвокаты!
00:12:59,400 --> 00:13:02,180
Studio Ghibli делать Тоторо
00:13:02,310 --> 00:13:05,260
с карандаш и краска!
00:13:05,400 --> 00:13:09,860
Мы не печатать слова в тупом приложении Sora!
00:13:11,850 --> 00:13:16,220
Никто не понимает, что вы говорите,
я не знаю, что ответить.
00:13:16,860 --> 00:13:18,720
Никто не сотрудничает.
00:13:18,850 --> 00:13:20,880
Все дети говорят одно и то же:
00:13:21,030 --> 00:13:23,300
«Это не я, это кто-то другой».
00:13:23,560 --> 00:13:25,670
Таким стал наш город, Митч.
00:13:25,900 --> 00:13:27,730
Дети не говорят с копами,
00:13:27,830 --> 00:13:30,940
но сделают всё, что скажут Рокки и Буллвинкль.
00:13:33,090 --> 00:13:33,870
Точно!
00:13:33,940 --> 00:13:37,100
Нам нужно одеться как эти насильники
00:13:37,170 --> 00:13:39,330
и втереться в доверие ребёнка.
00:13:46,460 --> 00:13:47,880
Да. Что у тебя?
00:13:48,270 --> 00:13:49,950
Всё идёт по плану.
00:13:50,040 --> 00:13:52,210
У нас есть одобрение Трампа.
00:13:52,630 --> 00:13:54,720
Президент знает наш план?
00:13:54,800 --> 00:13:55,350
Да.
00:13:56,100 --> 00:13:58,610
Мы с ним пришли к соглашению.
00:13:58,980 --> 00:13:59,950
Что говорит?
00:14:00,210 --> 00:14:02,320
Но пока действовать рано.
00:14:02,530 --> 00:14:05,040
Сможешь ещё подержать ребёнка?
00:14:05,320 --> 00:14:09,280
Конечно. С Sora 2 я заставлю его делать что угодно.
00:14:09,640 --> 00:14:11,620
Пошёл ты нахер!
00:14:11,700 --> 00:14:13,170
Какой же отстой!
00:14:21,080 --> 00:14:24,350
Но босс, а как же Сатана?
00:14:35,040 --> 00:14:38,150
Я хочу знать, что такое любовь!
00:14:40,370 --> 00:14:43,180
О, босс, он такой большой!
00:14:45,840 --> 00:14:48,100
СПАЛЬНЯ ЛИНКОЛЬНА
00:14:48,110 --> 00:14:50,540
Я хочу почувствовать любовь!
00:14:54,560 --> 00:14:55,890
О, босс!
00:14:57,450 --> 00:14:58,380
Босс!
00:14:59,600 --> 00:15:00,900
Да, босс!
00:15:01,870 --> 00:15:03,350
Да, босс!
00:15:06,150 --> 00:15:09,080
КАТОК ОКРУГА ПАРК
00:15:11,940 --> 00:15:14,400
Долго нам ещё этой хернёй страдать?
00:15:16,170 --> 00:15:18,400
Раньше всё было логично.
00:15:18,580 --> 00:15:21,570
Мы вкладывались. Работали.
00:15:21,930 --> 00:15:24,100
Но то, что мы видим сейчас...
00:15:25,050 --> 00:15:29,090
Как будто кто-то тряхнул снежным шаром
и сказал: «Разбирайтесь теперь!»
00:15:30,240 --> 00:15:32,450
Я тоже ничего не понимаю.
00:15:32,850 --> 00:15:34,480
Может, мы слишком старые?
00:15:36,080 --> 00:15:38,880
Раньше преступники были нормальными.
00:15:39,440 --> 00:15:43,100
Но сейчас у преступников лица, которые могут
00:15:43,180 --> 00:15:46,660
превращаться в апельсины,
которые едят апельсины.
00:15:47,170 --> 00:15:48,990
В такой момент думаешь,
00:15:49,710 --> 00:15:52,130
что твоя работа бессмысленна.
00:15:53,740 --> 00:15:55,730
Смотрите! Ребёнок.
00:15:56,530 --> 00:15:57,550
За дело.
00:15:59,420 --> 00:16:02,070
Эй, девочка. Мы Рокки и Буллвинкль.
00:16:02,080 --> 00:16:03,520
Хочешь развлечься?
00:16:08,300 --> 00:16:12,840
СУД ОКРУГА ПАРК
00:16:13,150 --> 00:16:16,300
Полиция Саус Парка работала под прикрытием,
00:16:16,470 --> 00:16:19,360
чтобы наконец раскрыть это дело.
00:16:19,780 --> 00:16:25,940
Эти мальчики своими действиями
унижали невинную девочку.
00:16:27,230 --> 00:16:30,660
Ты говоришь, что мальчики
тебя использовали, верно?
00:16:31,770 --> 00:16:35,170
Да! Они заставили меня
делать то, что мне не свойственно.
00:16:35,480 --> 00:16:38,260
Что именно они заставляли делать?
00:16:39,050 --> 00:16:43,660
Они заставили меня сходить
в туалет в очень плохом месте.
00:16:44,530 --> 00:16:47,870
Они предложили какую-либо компенсацию?
00:16:48,360 --> 00:16:50,690
Ни единого цента!
00:16:53,310 --> 00:16:55,070
Что тут происходит?
00:16:55,460 --> 00:16:57,580
Они что, обвиняют детей?
00:16:57,830 --> 00:16:59,300
Это же бред!
00:16:59,560 --> 00:17:01,470
Не пойти бы тебе нахер, Блуи?
00:17:02,790 --> 00:17:04,510
Тишина в заде суда!
00:17:04,630 --> 00:17:08,670
Моего клиента представили
в ложном свете, мальчики виновны!
00:17:08,720 --> 00:17:10,370
Они вообще не виноваты!
00:17:10,650 --> 00:17:11,940
Это всё я!
00:17:13,130 --> 00:17:14,960
Я всё это начал.
00:17:15,390 --> 00:17:17,390
Из-за разбитого сердца.
00:17:17,580 --> 00:17:19,870
Я сделал видео с помощью Sora 2.
00:17:20,000 --> 00:17:23,320
Я видел, что Эрик делает видео,
чтобы не ходить в школу.
00:17:23,340 --> 00:17:25,780
И я решил так проучить эту суку Рэд!
00:17:25,970 --> 00:17:27,360
Это всё я!
00:17:29,000 --> 00:17:31,940
Стоп, видео Эрика Картмана
00:17:32,090 --> 00:17:35,300
создаются кем-то для искажения правды?
00:17:36,670 --> 00:17:38,240
Это всё Тоторо!
00:17:38,410 --> 00:17:41,010
Отследите IP-адрес, поймаем ублюдка!
00:17:41,180 --> 00:17:46,200
МОТЕЛЬ «МОТОР»
БЕСПЛАТНЫЙ WI-FI
00:17:50,100 --> 00:17:51,230
Стояяять!
00:17:51,650 --> 00:17:52,810
Ребёнок здесь!
00:17:54,310 --> 00:17:55,740
Вы совершаете ошибку.
00:17:55,840 --> 00:17:58,060
Я знаю влиятельных людей.
00:17:58,210 --> 00:17:59,340
О, я в курсе.
00:17:59,450 --> 00:18:03,070
Но никакой «котобус» не увезёт тебя от правосудия.
00:18:04,170 --> 00:18:04,770
Мама!
00:18:05,960 --> 00:18:08,030
О, Эрик, ты в порядке!
00:18:08,230 --> 00:18:11,890
Какого чёрта ты не поняла,
что эти видео ненастоящие?
00:18:12,230 --> 00:18:14,210
Они были очень реалистичными!
00:18:14,460 --> 00:18:17,660
Когда я в последний раз ел пирог, тупая сука?
00:18:18,630 --> 00:18:21,570
Закройте его с японскими адвокатами.
00:18:23,170 --> 00:18:28,740
Митч, мы только что накрыли
сообщество насильников под названием Sora 2.
00:18:28,770 --> 00:18:29,730
Хорошая работа.
00:18:29,810 --> 00:18:32,500
Детектив Харрисон, взгляните на это.
00:18:33,370 --> 00:18:35,120
Он не просто делал видео.
00:18:35,300 --> 00:18:38,030
У него камеры по всему Белому дому.
00:18:38,350 --> 00:18:40,080
- Белому дому?
- Да.
00:18:40,170 --> 00:18:43,380
Тут видео с Президентом из спальни Линкольна.
00:18:43,780 --> 00:18:45,500
О, босс!
00:18:45,730 --> 00:18:46,770
Босс!
00:18:46,930 --> 00:18:47,720
Господи!
00:18:47,730 --> 00:18:48,660
Да, босс!
00:18:49,190 --> 00:18:51,060
Да, бооосс!
00:18:51,290 --> 00:18:54,130
Боже, какого дьявола тут происходит?
00:18:54,230 --> 00:18:54,990
О нет.
00:18:55,360 --> 00:18:58,800
Когда Fox News это увидят, им не понравится.
00:18:59,640 --> 00:19:01,000
СПЕЦИАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ
00:19:01,010 --> 00:19:04,820
Вы смотрите... Fox... News...
00:19:05,150 --> 00:19:06,690
Экстренный выпуск.
00:19:08,840 --> 00:19:12,830
Сегодня из Белого дома грустные новости.
00:19:13,210 --> 00:19:17,780
Камера видеонаблюдения в спальне Линкольна
00:19:17,890 --> 00:19:22,560
сняла близкие отношения Президента
00:19:22,810 --> 00:19:24,850
с вице-президентом Вэнсом.
00:19:25,630 --> 00:19:28,370
Прямой репортаж из Белого дома.
00:19:30,310 --> 00:19:31,430
Здравствуйте...
00:19:32,780 --> 00:19:35,140
Новости и правда огорчают.
00:19:35,820 --> 00:19:40,850
Мы не знаем, зачем Президент
так поступил, ведь пара ждёт ребёнка.
00:19:41,660 --> 00:19:43,290
Видимо, мы не поймём...
00:19:43,300 --> 00:19:45,740
Простите, вынуждена вас прервать.
00:19:45,910 --> 00:19:50,700
Мы только что получили сообщение,
что нам звонит Президент.
00:19:50,750 --> 00:19:52,516
Сэр, вы здесь?
00:19:52,760 --> 00:19:54,068
ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
00:19:54,070 --> 00:19:56,580
Алло? Да, здравствуйте.
00:19:56,740 --> 00:19:59,470
Мистер Президент, что происходит?
00:20:00,570 --> 00:20:02,130
Мы делаем великие вещи!
00:20:02,190 --> 00:20:04,884
Джо Байдену и не снилось! Всё хорошо!
00:20:05,130 --> 00:20:07,730
А что у вас с вице-президентом?
00:20:07,930 --> 00:20:10,140
Эй, расслабься!
00:20:10,680 --> 00:20:14,430
Мы пытаемся расслабиться, но мы все видели видео.
00:20:14,570 --> 00:20:15,890
Это подделка!
00:20:15,990 --> 00:20:18,270
Это... Это всё Sora 2.
00:20:18,920 --> 00:20:22,000
- Подделка?
- Да, это всё Sora 2!
00:20:22,010 --> 00:20:23,380
Это подделка!
00:20:23,690 --> 00:20:26,740
Это подделка! Слава богу!
00:20:26,800 --> 00:20:29,170
Конечно! Как мы могли сомневаться?
00:20:29,260 --> 00:20:30,180
СРОЧНЫЕ НОВОСТИ
00:20:30,190 --> 00:20:33,500
Срочные новости о фейковой новости на Fox News!
00:20:33,760 --> 00:20:38,580
Президент на самом деле
не занимался сексом с вице-президентом.
00:20:44,630 --> 00:20:48,320
Клянись всем на свете, что это видео — подделка!
00:20:48,760 --> 00:20:50,450
Конечно это подделка!
00:20:51,090 --> 00:20:53,172
Просто очень похоже на правду.
00:20:53,480 --> 00:20:55,760
Я клянусь нашим ребёнком!
00:20:55,810 --> 00:20:57,410
Я бы так не поступил!
00:20:57,570 --> 00:20:58,820
Расслабься!
00:20:59,180 --> 00:21:01,120
- Ладно.
- Отлично!
00:21:01,420 --> 00:21:03,172
Я пойду перекушу.
00:21:03,800 --> 00:21:06,930
- Тебе что-нибудь принести?
- Нет, спасибо.
00:21:12,870 --> 00:21:14,690
Ну, как обстоят дела?
00:21:14,830 --> 00:21:18,370
Детектив из Колорадо очень упрямый, босс.
00:21:18,900 --> 00:21:20,948
Не отдаёт Питера Тиля.
00:21:21,490 --> 00:21:22,930
Как это не отдаёт?
00:21:23,070 --> 00:21:24,440
Я же Президент!
00:21:24,670 --> 00:21:26,080
Не волнуйтесь, босс.
00:21:26,240 --> 00:21:30,420
Мы не позволим этому городу
помешать нашим планам.
00:21:39,840 --> 00:21:45,630
Переведено студией HDrezka Studio.
eng__Eng.srt
eng__Eng.srt
00:00:10,445 --> 00:00:12,402
♪ Gonna have myself a time
00:00:12,403 --> 00:00:13,883
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,970 --> 00:00:15,754
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,885 --> 00:00:16,973
♪ I'm goin' down
to South Park ♪
00:00:17,104 --> 00:00:18,887
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,888 --> 00:00:20,672
♪ Ample parking day
or night ♪
00:00:20,759 --> 00:00:22,457
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor" ♪
00:00:22,544 --> 00:00:23,675
♪ I'm headin' on down
to South Park ♪
00:00:23,762 --> 00:00:25,808
♪ Gonna see
if I can't unwind ♪
00:00:29,072 --> 00:00:30,290
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,291 --> 00:00:32,119
♪ And meet some friends
of mine ♪
00:00:44,435 --> 00:00:46,436
Hello, sir.
My name is Red,
00:00:46,437 --> 00:00:48,265
and I go to
South Park Elementary.
00:00:48,352 --> 00:00:50,005
Would you like to sign
my petition?
00:00:50,006 --> 00:00:51,094
Why sure, little girl.
00:00:51,225 --> 00:00:52,574
What's your petition for?
00:00:52,704 --> 00:00:54,924
It's to try and get everyone
to smell my farts.
00:00:57,709 --> 00:01:00,495
Whoa, whoa, whoa!
What's going on here?
00:01:00,582 --> 00:01:02,323
Oh, wow, Santa Claus!
00:01:02,453 --> 00:01:04,107
You've been a bad girl, Red,
00:01:04,238 --> 00:01:06,153
so I'm gonna piss
in your face now.
00:01:06,283 --> 00:01:08,676
Oh, no, you better not,
Santa!
00:01:08,677 --> 00:01:10,505
Ho, ho, ho, ho, ho!
00:01:10,592 --> 00:01:11,461
- Ew!
- Ho, ho, ho, ho, ho!
00:01:14,683 --> 00:01:16,945
See?
00:01:16,946 --> 00:01:19,427
And then Santa Claus pisses
in her face!
00:01:19,557 --> 00:01:22,734
There, now you smell
like Santa's piss.
00:01:22,821 --> 00:01:24,562
Wow, that looks pretty real.
00:01:24,693 --> 00:01:25,607
Hey, fellas!
00:01:25,737 --> 00:01:26,956
Fellas, check this out!
00:01:27,043 --> 00:01:28,958
Me and Kenny made
a generative AI video
00:01:29,045 --> 00:01:30,829
of Red getting pissed on
by Santa Claus.
00:01:30,960 --> 00:01:33,180
Ho, ho, ho, ho, ho!
00:01:33,310 --> 00:01:34,833
Aw, dude.
00:01:34,964 --> 00:01:37,053
It's really easy,
you can make the videos online.
00:01:37,184 --> 00:01:38,706
We made one
of Red eating dog shit,
00:01:38,707 --> 00:01:40,534
and one of Red
barfing up tampons.
00:01:40,535 --> 00:01:41,970
Dude, that's not cool.
00:01:41,971 --> 00:01:44,146
Yeah, why would you guys
do this to her?
00:01:44,147 --> 00:01:46,584
'Cause Red's a bitch!
She totally used me.
00:01:48,369 --> 00:01:50,371
Red pretended she liked me
to get me to buy her a Labubu.
00:01:50,501 --> 00:01:52,024
That bitch deserves it.
00:01:52,155 --> 00:01:54,331
You shouldn't be using AI to
make revenge porn, Butters.
00:01:54,418 --> 00:01:55,811
That's gonna totally backfire.
00:01:55,941 --> 00:01:57,420
Ah, what's gonna happen?
00:01:57,421 --> 00:02:01,251
Ho, ho, ho, ho.
00:02:01,382 --> 00:02:03,557
That little shit!
Ho, ho, ho, ho!
00:02:03,558 --> 00:02:05,081
That little shit!
00:02:05,212 --> 00:02:06,430
It's already
all over the school.
00:02:06,561 --> 00:02:08,215
Butters is trying
to humiliate you.
00:02:08,345 --> 00:02:09,780
What the hell
did I do to him?
00:02:09,781 --> 00:02:11,783
Well, you did kind of
use him.
00:02:11,870 --> 00:02:13,349
I didn't use him.
00:02:13,350 --> 00:02:15,309
He wanted to buy me a Labubu.
00:02:15,439 --> 00:02:16,788
You should go tell
the principal, Red.
00:02:16,875 --> 00:02:18,572
They said if anyone made
these kind of videos
00:02:18,573 --> 00:02:20,749
of other students,
they'd call the police.
00:02:21,532 --> 00:02:23,491
I don't need to tell
the principal.
00:02:23,621 --> 00:02:25,361
There's gonna be a big assembly
this afternoon.
00:02:25,362 --> 00:02:27,799
I'll get Butters back myself.
00:02:30,585 --> 00:02:32,239
All right, everyone,
listen up.
00:02:32,326 --> 00:02:34,328
As you know, most of your
brains have been sucked void
00:02:34,458 --> 00:02:36,416
of common sense
by the woke radical left.
00:02:36,417 --> 00:02:39,420
And so today's topic is about
having some pride
00:02:39,550 --> 00:02:40,986
in America's heritage!
00:02:41,117 --> 00:02:42,597
Pay attention.
00:02:44,381 --> 00:02:45,861
America.
00:02:45,991 --> 00:02:48,210
It was built on a dream.
00:02:48,211 --> 00:02:52,476
An idea that almost all people
should be free.
00:02:52,563 --> 00:02:55,871
When our forefathers first
came to this great nation,
00:02:56,001 --> 00:02:57,046
they----in the--
--Mayflower--
00:02:57,177 --> 00:02:58,177
Plymouth--
00:02:58,178 --> 00:03:01,397
♪ Totoro, Totoro
00:03:01,398 --> 00:03:03,835
♪ Totoro, Totoro
00:03:05,576 --> 00:03:06,664
Well, hey, everybody!
00:03:06,795 --> 00:03:08,057
It's me, Butters.
00:03:09,189 --> 00:03:10,929
And this is my friend, Totoro.
00:03:11,060 --> 00:03:12,582
And you know what I'm gonna do?
00:03:12,583 --> 00:03:14,236
I'm gonna fuck him.
00:03:14,237 --> 00:03:16,152
Yep, that's right,
I'm Butters,
00:03:16,283 --> 00:03:18,763
and I'm gonna have sex
with Totoro right now.
00:03:18,850 --> 00:03:20,765
Oh! Oh.
00:03:23,638 --> 00:03:25,030
Whoa!
00:03:25,161 --> 00:03:27,945
Oh, you bitch!
00:03:27,946 --> 00:03:29,992
What the hell is this?
00:03:30,079 --> 00:03:31,384
I told him.
00:03:34,823 --> 00:03:37,347
All right, Mrs. Cartman,
let me get this straight.
00:03:37,478 --> 00:03:41,003
You say the government...
took your child?
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
Eric was very sick.
00:03:43,310 --> 00:03:44,441
The doctor said
he only had
00:03:44,528 --> 00:03:46,530
another six or seven weeks
to live.
00:03:46,617 --> 00:03:48,096
And these people said
they could help him
00:03:48,097 --> 00:03:50,272
if they took him to Washington.
00:03:50,273 --> 00:03:52,319
And they didn't invite you
to go alone?
00:03:52,449 --> 00:03:53,884
Seems a little farfetched.
00:03:53,885 --> 00:03:56,496
It was all so confusing.
00:03:56,497 --> 00:03:59,108
They said it was about
national security.
00:03:59,195 --> 00:04:00,892
I've been getting updates
and emails,
00:04:00,979 --> 00:04:03,547
but I don't even know
what to believe anymore.
00:04:03,678 --> 00:04:05,069
Detective Harris, sir,
00:04:05,070 --> 00:04:06,768
we need to get down
to the school right away.
00:04:06,898 --> 00:04:07,898
What's the matter?
00:04:07,899 --> 00:04:09,335
There's a young boy there, sir.
00:04:09,336 --> 00:04:11,467
Appears he's been molested
by Totoro.
00:04:11,468 --> 00:04:13,775
Holy shit!
Sorry, Mrs. Cartman.
00:04:13,905 --> 00:04:15,559
We'll look into it for you
when we can.
00:04:15,690 --> 00:04:18,780
But what about Eric?
00:04:26,091 --> 00:04:28,006
All right, kid, you wanna
tell me what happened?
00:04:29,225 --> 00:04:30,704
I don't know nuttin'!
00:04:30,705 --> 00:04:33,011
We've seen the video, kid.
00:04:33,142 --> 00:04:36,276
How long have you and Totoro
been sexually active?
00:04:36,363 --> 00:04:38,015
What?
00:04:38,016 --> 00:04:40,366
I don't know nuttin'!
00:04:40,367 --> 00:04:42,412
Look, that forest-dwelling
piece of shit
00:04:42,543 --> 00:04:43,718
is just gonna keep doing this
to kids
00:04:43,805 --> 00:04:45,241
unless you talk to us.
00:04:45,372 --> 00:04:47,025
I wanna know where
you met Totoro,
00:04:47,156 --> 00:04:49,811
and I want a description
of his penis.
00:04:49,941 --> 00:04:51,508
Sir, you better come
take a look at this.
00:04:51,595 --> 00:04:53,117
What is it?
00:04:53,118 --> 00:04:55,163
There's another young student
here at this school
00:04:55,164 --> 00:04:58,210
that appears to have just been
raped by Popeye.
00:04:58,341 --> 00:05:00,516
Popeye?
That son of a bitch!
00:05:00,517 --> 00:05:02,605
I don't know nuttin'!
00:05:02,606 --> 00:05:04,128
Huh, yuck, yuck, yuck,
yuck, yuck.
00:05:04,129 --> 00:05:05,957
Oh-ho, whoa!
Yuck...
00:05:06,088 --> 00:05:07,829
Jesus Christ.
00:05:07,916 --> 00:05:10,396
Yuck, yuck, yuck,
yuck, yuck, oh...
00:05:10,397 --> 00:05:13,137
Oh, my God!
What the hell is going on here?
00:05:13,138 --> 00:05:14,966
We think Totoro and Popeye
might somehow
00:05:15,053 --> 00:05:17,969
be working together, sir.
00:05:18,056 --> 00:05:20,276
This all has to be connected.
00:05:20,407 --> 00:05:22,844
A string of rapes,
the missing Cartman boy--
00:05:22,974 --> 00:05:25,760
South Park's going to shit
right before our eyes.
00:05:25,890 --> 00:05:27,631
Sir?
00:05:27,718 --> 00:05:30,199
There's something very wrong
going on here, Mitch,
00:05:30,330 --> 00:05:32,636
and I'm gonna find out what.
00:05:52,569 --> 00:05:53,788
Boss,
00:05:53,875 --> 00:05:56,181
please don't be mad at me.
00:05:56,312 --> 00:05:58,227
Everything I did...
00:05:58,358 --> 00:05:59,793
I did for you.
00:05:59,794 --> 00:06:02,057
You were manipulating me.
00:06:02,187 --> 00:06:04,188
This whole time, you've been
trying to get me
00:06:04,189 --> 00:06:05,886
to get rid of Satan's baby.
00:06:05,887 --> 00:06:09,673
Yes, because I know you want
to get rid of the baby, boss.
00:06:14,025 --> 00:06:17,201
I was just trying to help you.
00:06:17,202 --> 00:06:19,814
I would do anything for you.
00:06:19,944 --> 00:06:21,424
You...
00:06:21,555 --> 00:06:23,947
are the greatest boss
00:06:23,948 --> 00:06:26,602
I ever had.
00:06:26,603 --> 00:06:30,998
And I just want you
to be happy.
00:06:30,999 --> 00:06:32,782
Of course
I don't want the baby,
00:06:32,783 --> 00:06:34,916
but everyone's so excited.
00:06:35,046 --> 00:06:36,396
I can't get out of it.
00:06:38,049 --> 00:06:40,007
I have a guy, boss.
00:06:41,226 --> 00:06:44,404
He's in Colorado right now.
00:06:44,491 --> 00:06:48,581
He is an expert in all of this.
00:06:52,716 --> 00:06:55,545
Nobody's here to
embarrass you, all right son?
00:06:55,676 --> 00:06:59,592
We just wanna know what
happened between you and Popeye.
00:07:01,856 --> 00:07:03,161
You can't tell 'em
the girls did it to you
00:07:03,292 --> 00:07:04,205
'cause you helped me
or they're gonna know
00:07:04,206 --> 00:07:05,729
we did it to them first!
00:07:05,860 --> 00:07:08,166
We don't know nothing!
00:07:08,297 --> 00:07:09,907
Did Totoro tell you
to say that?
00:07:10,038 --> 00:07:12,736
You don't need
to protect these scumbags.
00:07:12,867 --> 00:07:15,303
Sir,
there's a Studio Ghibli here
00:07:15,304 --> 00:07:16,653
that wants to talk to the kid.
00:07:16,740 --> 00:07:18,524
What's s Studio Ghibli?
00:07:18,525 --> 00:07:21,702
Some Japanese guys,
say they represent Totoro.
00:07:21,832 --> 00:07:22,832
You!
00:07:22,833 --> 00:07:25,052
You fuck Totoro!
00:07:25,053 --> 00:07:29,884
Totoro is Studio Ghibli IP!
00:07:29,971 --> 00:07:32,320
Ah, Totoro's already got
some lawyers, huh?
00:07:32,321 --> 00:07:35,410
It takes hundreds of artists
00:07:35,411 --> 00:07:37,673
three years to make Totoro!
00:07:37,674 --> 00:07:39,632
And in two minutes
00:07:39,633 --> 00:07:41,461
you spit out you shit
00:07:41,548 --> 00:07:43,201
and fuck Totoro!
00:07:43,332 --> 00:07:45,855
Studio Ghibli no sakuhin!
00:07:45,856 --> 00:07:46,900
What?
00:07:49,207 --> 00:07:52,776
All right, I can't understand
a word anyone here is saying.
00:07:52,907 --> 00:07:54,298
You stop!
00:07:54,299 --> 00:07:57,302
This is a "shi-shu"
and "deshishto!"
00:07:57,433 --> 00:07:59,174
"Shi-shu" and "deshishto!"
00:07:59,304 --> 00:08:00,871
Mitch, get 'em outta here!
00:08:02,438 --> 00:08:03,439
Shimatta!
00:08:03,570 --> 00:08:06,573
Totoro no meiyo ga kegasareta!
00:08:06,660 --> 00:08:10,706
You cannot just do
whatever you want
00:08:10,707 --> 00:08:15,277
with someone else's IP!
00:08:16,234 --> 00:08:17,453
Yo, what's up, Mom?
It's your boy, Eric,
00:08:17,584 --> 00:08:19,194
live from Washington, D.C.
Day one, baby.
00:08:19,324 --> 00:08:20,238
Look,
that's a big pointy thing--
00:08:20,369 --> 00:08:21,457
uh, the Washington Monument.
00:08:21,588 --> 00:08:22,805
Whole reflection pool's
right there.
00:08:22,806 --> 00:08:23,676
It's like a giant bathtub,
but with ducks.
00:08:23,677 --> 00:08:25,026
Everything's great. Promise.
00:08:25,156 --> 00:08:26,680
Hey, Mom, it's me.
Just want you to know
00:08:26,810 --> 00:08:28,986
I am totally safe
and in no danger whatsoever.
00:08:29,117 --> 00:08:31,161
Dude, there's a castle
at the end of the street
00:08:31,162 --> 00:08:32,119
and everyone smells
like popcorn.
00:08:32,120 --> 00:08:33,904
This is unreal, forever.
00:08:34,035 --> 00:08:35,427
Just want to let everyone know
I'm safe and sound.
00:08:35,558 --> 00:08:37,386
No, kitty, that's my pot pie!
00:08:37,473 --> 00:08:38,779
I love Cheesy Poofs and--
00:08:38,909 --> 00:08:39,909
Rawr! Respect my authority!
Bye!
00:08:39,910 --> 00:08:41,258
Oh, Eric,
00:08:41,259 --> 00:08:43,739
Mommy misses you.
00:08:47,135 --> 00:08:49,397
"A boy from South Park
00:08:49,398 --> 00:08:51,618
"tells his mom he's doing good
00:08:51,748 --> 00:08:53,968
and he'll be home soon."
00:08:54,055 --> 00:08:55,230
Hey, dude, fuck you.
00:08:55,360 --> 00:08:56,926
That is totally not cool,
what you're doing.
00:08:58,146 --> 00:08:59,539
"The boy is fat
00:08:59,626 --> 00:09:03,585
and authoritative."
00:09:03,586 --> 00:09:04,631
Hey, Mom,
things are good here.
00:09:04,761 --> 00:09:05,979
I love Cheesy Poofs!
00:09:05,980 --> 00:09:07,371
I'm just stoked
to be feeling better,
00:09:07,372 --> 00:09:08,939
and I'll be home soon.
Respect my authority!
00:09:09,070 --> 00:09:11,201
Bro, everyone's gonna know
that's not really me.
00:09:11,202 --> 00:09:12,639
I haven't even talked
about Cheesy Poofs
00:09:12,769 --> 00:09:13,726
in, like, five years.
00:09:13,727 --> 00:09:15,250
You shut up!
00:09:15,380 --> 00:09:17,207
We'll be going
to Washington soon,
00:09:17,208 --> 00:09:18,819
and then you're gonna help me
00:09:18,949 --> 00:09:20,995
stop the antichrist
from being born.
00:09:21,082 --> 00:09:24,519
And we're gonna save the world.
00:09:24,520 --> 00:09:26,434
Not for free, dude!
00:09:26,435 --> 00:09:29,307
If you wanna use me, then you
gotta pay a motherfucker.
00:09:29,438 --> 00:09:31,092
You don't get to make me go do
a bunch of weird shit
00:09:31,222 --> 00:09:32,484
that I would normally never do.
00:09:32,615 --> 00:09:35,965
It's the world you live in, kid.
00:09:35,966 --> 00:09:40,449
Anyone can make you
do anything they want.
00:09:40,536 --> 00:09:42,190
No, kitty,
that's my authority!
00:09:42,320 --> 00:09:43,583
Pot pie!
00:09:55,203 --> 00:09:58,075
I word really hard.
You know?
00:09:58,206 --> 00:10:02,384
I just feel like I deserve
to relax a bit, guy.
00:10:02,471 --> 00:10:04,821
Of course you do, boss.
00:10:04,908 --> 00:10:07,693
This baby is too much for you.
00:10:07,694 --> 00:10:10,610
I tried abortion clinics,
Plan B,
00:10:10,697 --> 00:10:12,916
but this baby just won't die!
00:10:13,003 --> 00:10:16,703
And that is how my guy in
Colorado can help us, boss.
00:10:16,833 --> 00:10:19,922
Only he can stop the antichrist.
00:10:19,923 --> 00:10:23,056
If we bring him here,
to Washington, then we can--
00:10:23,057 --> 00:10:24,405
What are you guys doing?
00:10:24,406 --> 00:10:26,668
Hey, relax, guy!
00:10:26,669 --> 00:10:29,106
We're having
an important meeting!
00:10:29,237 --> 00:10:30,891
What are you talking about?
00:10:31,021 --> 00:10:33,675
It's government stuff, Satan.
00:10:33,676 --> 00:10:35,678
OK, so I guess
I'm going to the pediatrician
00:10:35,809 --> 00:10:37,244
by myself again.
00:10:37,245 --> 00:10:38,463
Hey, relax, guy!
00:10:38,594 --> 00:10:40,335
We have to do this.
00:10:40,465 --> 00:10:42,859
You're such a piece of shit.
00:10:45,775 --> 00:10:47,689
You see?
Always bitching at me.
00:10:47,690 --> 00:10:50,301
I should be treated better
than that.
00:10:50,388 --> 00:10:52,695
Yes, boss, you should.
00:10:52,826 --> 00:10:55,785
That's why you need to trust me.
00:10:55,916 --> 00:11:00,093
Nobody feels for you
the way that I do.
00:11:00,094 --> 00:11:01,791
Nobody, boss.
00:11:17,720 --> 00:11:19,852
Hey, Red, can we talk to you?
00:11:19,853 --> 00:11:21,288
Sure, Kyle.
00:11:21,289 --> 00:11:24,945
I'm here to help Butters
try to call a truce.
00:11:25,075 --> 00:11:26,728
What kind of truce?
00:11:26,729 --> 00:11:29,514
It's just all this Sora stuff
is kinda getting out of hand.
00:11:29,645 --> 00:11:30,863
I know Butters started it,
00:11:30,864 --> 00:11:32,213
so then you guys made one
of him,
00:11:32,343 --> 00:11:34,258
but then you guys made one
of Kenny,
00:11:34,389 --> 00:11:37,348
and I just think we all need
to respect each other more.
00:11:37,435 --> 00:11:39,306
You know what?
You're right, Kyle.
00:11:39,307 --> 00:11:40,916
You're really a smart guy.
00:11:40,917 --> 00:11:43,528
Thanks, Red.
I feel like a smart guy.
00:11:43,659 --> 00:11:46,140
It's 'cause I'm a Jew.
00:11:46,227 --> 00:11:49,230
Excuse me, is your name Kyle?
00:11:49,360 --> 00:11:51,145
Oh, wow, it's Droopy Dog!
00:11:51,232 --> 00:11:52,885
Hey, Droopy Dog.
Yeah, I'm Kyle.
00:11:52,886 --> 00:11:54,670
You know what?
00:11:54,801 --> 00:11:57,238
I'm gonna take a shit
in your mouth.
00:11:57,368 --> 00:11:59,283
Oh, no, Droopy Dog,
don't shit in my mouth!
00:11:59,370 --> 00:12:00,328
Bad dog!
00:12:00,458 --> 00:12:02,243
Here it comes.
00:12:04,114 --> 00:12:06,856
You like that, you dumb Jew?
00:12:08,336 --> 00:12:10,380
- Dude, what the hell?
- You see?
00:12:10,381 --> 00:12:11,992
The girls did one
about you now.
00:12:12,122 --> 00:12:13,601
What the hell did I do?
00:12:13,602 --> 00:12:15,256
It don't matter, I told you!
00:12:15,386 --> 00:12:17,039
Red's just a bitch.
00:12:17,040 --> 00:12:20,827
You like that hot shit
in your Jew mouth?
00:12:20,914 --> 00:12:22,785
I mean, you got to admit
it's pretty impressive.
00:12:22,916 --> 00:12:24,265
It looks really real.
00:12:24,395 --> 00:12:26,006
It's not impressive!
It's fucked up.
00:12:26,136 --> 00:12:27,529
How is this even legal?
00:12:27,616 --> 00:12:29,052
Nothing's sacred, Kyle.
00:12:29,183 --> 00:12:31,402
All you can do is fight fire
with fire.
00:12:31,489 --> 00:12:33,056
Well, then let's see
how Red likes it
00:12:33,187 --> 00:12:34,841
when we make one of her
and Bluey.
00:12:34,971 --> 00:12:35,971
Yeah!
00:12:43,066 --> 00:12:46,634
We've had 12 new cases
in the past 14 hours,
00:12:46,635 --> 00:12:49,811
and you're telling me we can't
get one kid to testify?
00:12:49,812 --> 00:12:51,683
None of the kids will talk, sir.
00:12:51,814 --> 00:12:54,121
We're running out of time
here, people.
00:12:54,251 --> 00:12:56,340
These predators are all gonna
start lawyering up
00:12:56,427 --> 00:12:57,602
like Totoro did.
00:12:57,733 --> 00:12:59,822
We're not lawyer!
00:12:59,953 --> 00:13:02,477
Studio Ghibli make Totoro
00:13:02,607 --> 00:13:05,871
with pencil and paint,
00:13:05,872 --> 00:13:10,528
not by typing sentence
on stupid Sora app!
00:13:12,008 --> 00:13:14,662
Nobody can understand
anything you're saying,
00:13:14,663 --> 00:13:17,186
so I don't know
what to tell you, buddy.
00:13:17,187 --> 00:13:19,232
We're just getting
no cooperation.
00:13:19,233 --> 00:13:21,451
Every kid we interview,
we get the same thing.
00:13:21,452 --> 00:13:23,890
"That's not me.
Someone else did that."
00:13:23,977 --> 00:13:26,066
That's the South Park
we're living in, Mitch.
00:13:26,196 --> 00:13:28,503
Kids won't talk to a cop,
00:13:28,633 --> 00:13:31,636
but they'll do anything Rocky
and Bullwinkle tell 'em to do.
00:13:32,812 --> 00:13:34,421
That's it.
00:13:34,422 --> 00:13:37,424
We gotta go undercover
as a couple of these predators
00:13:37,425 --> 00:13:40,601
and gain a little kid's trust.
00:13:46,695 --> 00:13:48,435
Yeah. What's going on?
00:13:48,436 --> 00:13:50,437
Everything is OK.
00:13:50,438 --> 00:13:52,918
We have Trump's approval now.
00:13:52,919 --> 00:13:54,834
The president knows
of our plans?
00:13:54,921 --> 00:13:56,096
Yes.
00:13:56,226 --> 00:13:59,142
He and I are on the same page.
00:13:59,273 --> 00:14:00,491
What's he say?
00:14:00,578 --> 00:14:02,884
But we cannot proceed
just yet.
00:14:02,885 --> 00:14:05,495
Can you keep the child on ice
a little longer?
00:14:05,496 --> 00:14:07,411
No problem--with Sora 2,
00:14:07,542 --> 00:14:09,849
I can make the South Park kid
do just about anything.
00:14:09,936 --> 00:14:11,851
Dude, fuck you.
00:14:11,938 --> 00:14:13,504
That is so lame.
00:14:21,469 --> 00:14:25,386
But boss, what about Satan?
00:14:35,526 --> 00:14:38,660
♪ I want to know
what love is ♪
00:14:40,618 --> 00:14:43,883
Oh, boss, it's so big.
00:14:47,103 --> 00:14:50,411
♪ I want to feel
what love is ♪
00:14:53,501 --> 00:14:54,719
♪ I know you can show me ♪
00:14:54,850 --> 00:14:57,505
Oh, boss!
00:14:57,635 --> 00:14:59,854
Boss!
00:14:59,855 --> 00:15:03,685
Yes, boss!
00:15:12,346 --> 00:15:16,566
How much longer we gotta do
this shit, Mitch?
00:15:16,567 --> 00:15:18,787
You remember
when things made sense?
00:15:18,874 --> 00:15:22,311
You put your time in.
You did the work.
00:15:22,312 --> 00:15:25,358
But now this stuff
we're seeing,
00:15:25,359 --> 00:15:27,665
it's like someone shook
the snow globe and said,
00:15:27,796 --> 00:15:30,754
"Here you go,
make sense of this."
00:15:30,755 --> 00:15:33,019
I don't understand it much
either, sir.
00:15:33,149 --> 00:15:36,325
Maybe we're just too old.
00:15:36,326 --> 00:15:39,808
We used to go after
normal criminals.
00:15:39,895 --> 00:15:43,593
But now the criminals have
faces that can just start
00:15:43,594 --> 00:15:47,381
turning into oranges
that eat other oranges.
00:15:47,468 --> 00:15:49,905
That's when you realize
00:15:50,036 --> 00:15:53,996
maybe the job doesn't need you
anymore.
00:15:54,127 --> 00:15:56,738
Hey, look.
Kid's coming out.
00:15:56,825 --> 00:15:59,828
Let's do this.
00:15:59,915 --> 00:16:02,351
Hey there, little girl.
It's Rocky and Bullwinkle.
00:16:02,352 --> 00:16:04,353
You looking for a good time?
00:16:13,494 --> 00:16:16,845
The South Park Police
Department had to go undercover
00:16:16,932 --> 00:16:19,978
in order to finally get
to the truth in this case.
00:16:19,979 --> 00:16:21,632
And what the evidence will show
00:16:21,719 --> 00:16:24,156
is that an innocent girl
was humiliated
00:16:24,157 --> 00:16:27,072
by the actions of these boys.
00:16:27,073 --> 00:16:29,989
All right, little girl,
you say the boys just used you.
00:16:30,076 --> 00:16:31,773
Is that right?
00:16:31,860 --> 00:16:33,383
That's right.
00:16:33,514 --> 00:16:35,645
They made me do things
I would normally never do.
00:16:35,646 --> 00:16:39,171
Exactly what kinds of things?
00:16:39,172 --> 00:16:41,261
They made me
go to the bathroom
00:16:41,391 --> 00:16:44,960
in a very, very bad place.
00:16:45,091 --> 00:16:46,178
And did the suspects
offer you
00:16:46,179 --> 00:16:48,615
any kind of compensation?
00:16:48,616 --> 00:16:50,879
I didn't make one cent!
00:16:53,403 --> 00:16:55,666
What the hell is going on?
00:16:55,753 --> 00:16:57,972
They're turning the kids
into the victims?
00:16:57,973 --> 00:16:59,843
This whole thing stinks!
00:16:59,844 --> 00:17:01,977
Why don't you go fuck yourself,
Bluey?
00:17:03,196 --> 00:17:04,980
Order! Order!
00:17:05,111 --> 00:17:07,069
My client has been
misrepresented,
00:17:07,200 --> 00:17:09,071
and these boys are going
to jail!
00:17:09,202 --> 00:17:10,855
It wasn't their fault,
all right?
00:17:10,986 --> 00:17:13,466
It's all my fault!
00:17:13,467 --> 00:17:15,556
This all started with me,
00:17:15,686 --> 00:17:17,905
because my heart was broken.
00:17:17,906 --> 00:17:20,300
I made the first videos
using Sora 2.
00:17:20,430 --> 00:17:21,865
I saw the ones
Eric Cartman made
00:17:21,866 --> 00:17:23,651
to get out of going to school,
and I thought
00:17:23,781 --> 00:17:26,132
I could make these about Red
'cause the bitch deserves it.
00:17:26,262 --> 00:17:27,785
But it was just me.
00:17:29,570 --> 00:17:32,312
Wait, you're saying
that the Eric Cartman videos
00:17:32,442 --> 00:17:34,096
are all being created
by someone
00:17:34,227 --> 00:17:36,881
to distort the truth?
00:17:37,012 --> 00:17:38,708
That's gotta be Totoro!
00:17:38,709 --> 00:17:41,668
Trace the IP address, and let's
get the son of a bitch!
00:17:46,630 --> 00:17:48,501
Ah!
00:17:50,504 --> 00:17:51,853
Freeze!
00:17:51,940 --> 00:17:54,595
We got the kid, sir.
00:17:54,725 --> 00:17:56,030
You're making a big mistake.
00:17:56,031 --> 00:17:58,293
I have powerful connections.
00:17:58,294 --> 00:17:59,774
Oh, I know you do.
00:17:59,904 --> 00:18:01,558
But no magical Catbus is gonna
00:18:01,689 --> 00:18:04,299
whisk you away from justice
this time.
00:18:04,300 --> 00:18:06,128
Mom!
00:18:06,259 --> 00:18:08,477
Oh, Eric, you're safe!
00:18:08,478 --> 00:18:10,523
How the hell did it take you
this long
00:18:10,524 --> 00:18:12,395
to figure out
those videos of me were fake?
00:18:12,526 --> 00:18:14,918
Oh, well, they looked
so real, sweetie.
00:18:14,919 --> 00:18:18,575
When is the last time I even
ate a pot pie, you dumb bitch?
00:18:18,706 --> 00:18:20,055
Get him out of here.
00:18:20,186 --> 00:18:23,667
Lock him up
with the Japanese lawyers.
00:18:23,798 --> 00:18:26,756
Well, Mitch, looks like
we just busted a huge community
00:18:26,757 --> 00:18:28,890
of online rapists
called Sora 2.
00:18:28,977 --> 00:18:30,630
Great job, sir.
00:18:30,631 --> 00:18:33,590
Detective Harris,
you better take a look at this.
00:18:33,721 --> 00:18:35,548
This guy didn't just
make videos.
00:18:35,549 --> 00:18:37,071
He also has
surveillance equipment
00:18:37,072 --> 00:18:38,639
all over the White House.
00:18:38,769 --> 00:18:40,553
- White House?
- Yeah.
00:18:40,554 --> 00:18:42,337
He's got this video
of the president
00:18:42,338 --> 00:18:43,948
in the Lincoln Bedroom.
00:18:44,079 --> 00:18:45,906
Oh, boss!
00:18:45,907 --> 00:18:47,300
Boss!
00:18:47,430 --> 00:18:49,562
Jesus Christ.
Yes, boss!
00:18:49,563 --> 00:18:51,565
Yes, boss!
00:18:51,652 --> 00:18:54,394
Oh, my God, what the hell
is going on here?
00:18:54,524 --> 00:18:55,873
Oh, boy.
00:18:56,004 --> 00:18:59,921
When Fox News sees this,
they are not gonna be happy.
00:19:01,531 --> 00:19:05,578
This is a...
Fox News...
00:19:05,579 --> 00:19:07,276
special alert.
00:19:09,539 --> 00:19:13,804
Some, uh, very troubling news
from the White House today.
00:19:13,891 --> 00:19:17,764
Apparently, a security camera
in the Lincoln Bedroom
00:19:17,765 --> 00:19:23,117
has caught President Trump
having... relations
00:19:23,118 --> 00:19:25,860
with Vice President Vance.
00:19:25,990 --> 00:19:28,732
Fox News is live
at the White House.
00:19:30,604 --> 00:19:33,128
Yeah, hey.
00:19:33,259 --> 00:19:36,305
Definitely disheartening news
here.
00:19:36,436 --> 00:19:38,655
Why the president would do this
to Satan
00:19:38,786 --> 00:19:42,049
with a baby on the way,
we don't know.
00:19:42,050 --> 00:19:43,704
Guess it's anyone's guess why--
00:19:43,834 --> 00:19:46,227
Sorry, sorry, we gotta
interrupt you there.
00:19:46,228 --> 00:19:49,187
Uh, we just got word
that the president is
00:19:49,188 --> 00:19:50,972
calling in to "Fox & Friends."
00:19:51,059 --> 00:19:54,366
Are you there, sir?
00:19:54,367 --> 00:19:57,152
Hello?
Hi? Hello?
00:19:57,283 --> 00:20:00,938
Yes. Mr. President,
what is going on?
00:20:01,069 --> 00:20:02,635
Oh, we're doing
some great things here.
00:20:02,636 --> 00:20:04,246
More than Sleepy Joe Biden
ever did!
00:20:04,377 --> 00:20:05,682
Everything's great!
00:20:05,813 --> 00:20:08,162
Well, what about you
and the vice president?
00:20:08,163 --> 00:20:11,034
Hey, relax, guy!
00:20:11,035 --> 00:20:12,646
We're trying to relax, sir,
00:20:12,733 --> 00:20:14,864
but we've all seen
the security footage.
00:20:14,865 --> 00:20:16,258
No, that's fake!
00:20:16,389 --> 00:20:18,695
That's all--it's all Sora 2.
00:20:18,826 --> 00:20:20,261
It's fake?
00:20:20,262 --> 00:20:22,221
Yeah, guy,
that's all Sora 2!
00:20:22,308 --> 00:20:24,091
That's all fake!
00:20:24,092 --> 00:20:27,138
Oh, it's fake!
Oh, thank God!
00:20:27,269 --> 00:20:29,662
Of course it was fake.
How could we have doubted it?
00:20:31,273 --> 00:20:33,928
This is a Fox News
fake news alert.
00:20:34,058 --> 00:20:35,755
Totally fake news today
00:20:35,756 --> 00:20:39,063
as the president did not have
sex with the vice president.
00:20:45,113 --> 00:20:48,681
You swear on everything
that video was fake.
00:20:48,682 --> 00:20:50,945
Of course it's fake, Satan!
00:20:51,075 --> 00:20:53,687
OK, 'cause it looks
really real.
00:20:53,774 --> 00:20:56,124
Satan, I swear on the baby.
00:20:56,255 --> 00:20:57,734
I wouldn't do that to you.
00:20:57,865 --> 00:20:59,431
Relax, guy.
00:20:59,432 --> 00:21:01,911
- OK.
- Great.
00:21:01,912 --> 00:21:04,087
Well, I gotta go get a snack.
00:21:04,088 --> 00:21:05,786
You want anything
from downstairs?
00:21:05,916 --> 00:21:07,266
No, I'm good.
00:21:13,228 --> 00:21:15,143
All right,
what's the situation?
00:21:15,230 --> 00:21:19,146
The detective in Colorado
is very stubborn, boss.
00:21:19,147 --> 00:21:21,496
He will not give us
Peter Thiel.
00:21:21,497 --> 00:21:23,282
How can he not hand him over?
00:21:23,369 --> 00:21:24,891
I'm the president!
00:21:24,892 --> 00:21:26,459
Don't worry, boss.
00:21:26,589 --> 00:21:28,895
We will not let that town
get in the way
00:21:28,896 --> 00:21:30,854
of our plans together.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:09,270 --> 00:00:10,444
- ♪ I'm goin' down
to South Park ♪
00:00:10,445 --> 00:00:12,402
♪ Gonna have myself a time
00:00:12,403 --> 00:00:13,883
- ♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,970 --> 00:00:15,754
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,885 --> 00:00:16,973
- ♪ I'm goin' down
to South Park ♪
00:00:17,104 --> 00:00:18,887
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,888 --> 00:00:20,672
- ♪ Ample parking day
or night ♪
00:00:20,759 --> 00:00:22,457
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor" ♪
00:00:22,544 --> 00:00:23,675
- ♪ I'm headin' on down
to South Park ♪
00:00:23,762 --> 00:00:25,808
♪ Gonna see
if I can't unwind ♪
00:00:25,895 --> 00:00:29,071
- ♪ [mumbling] ♪
00:00:29,072 --> 00:00:30,290
- ♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,291 --> 00:00:32,119
♪ And meet some friends
of mine ♪
00:00:41,693 --> 00:00:42,694
[knocking on door]
00:00:44,435 --> 00:00:46,436
- Hello, sir.
My name is Red,
00:00:46,437 --> 00:00:48,265
and I go to
South Park Elementary.
00:00:48,352 --> 00:00:50,005
Would you like to sign
my petition?
00:00:50,006 --> 00:00:51,094
- Why sure, little girl.
00:00:51,225 --> 00:00:52,574
What's your petition for?
00:00:52,704 --> 00:00:54,924
- It's to try and get everyone
to smell my farts.
00:00:55,055 --> 00:00:57,708
[farts loudly]
00:00:57,709 --> 00:01:00,495
- Whoa, whoa, whoa!
What's going on here?
00:01:00,582 --> 00:01:02,323
- Oh, wow, Santa Claus!
00:01:02,453 --> 00:01:04,107
- You've been a bad girl, Red,
00:01:04,238 --> 00:01:06,153
so I'm gonna piss
in your face now.
00:01:06,283 --> 00:01:08,676
- Oh, no, you better not,
Santa!
00:01:08,677 --> 00:01:10,505
- Ho, ho, ho, ho, ho!
00:01:10,592 --> 00:01:11,461
- Ew!
- Ho, ho, ho, ho, ho!
00:01:11,462 --> 00:01:14,682
- [gurgling]
00:01:14,683 --> 00:01:16,945
- [laughs]
See?
00:01:16,946 --> 00:01:19,427
And then Santa Claus pisses
in her face!
00:01:19,557 --> 00:01:22,734
SANTA: There, now you smell
like Santa's piss.
00:01:22,821 --> 00:01:24,562
- Wow, that looks pretty real.
00:01:24,693 --> 00:01:25,607
- Hey, fellas!
00:01:25,737 --> 00:01:26,956
Fellas, check this out!
00:01:27,043 --> 00:01:28,958
Me and Kenny made
a generative AI video
00:01:29,045 --> 00:01:30,829
of Red getting pissed on
by Santa Claus.
00:01:30,960 --> 00:01:33,180
SANTA: Ho, ho, ho, ho, ho!
RED: [gurgling]
00:01:33,310 --> 00:01:34,833
- Aw, dude.
00:01:34,964 --> 00:01:37,053
- It's really easy,
you can make the videos online.
00:01:37,184 --> 00:01:38,706
We made one
of Red eating dog shit,
00:01:38,707 --> 00:01:40,534
and one of Red
barfing up tampons.
00:01:40,535 --> 00:01:41,970
- Dude, that's not cool.
00:01:41,971 --> 00:01:44,146
- Yeah, why would you guys
do this to her?
00:01:44,147 --> 00:01:46,584
- 'Cause Red's a bitch!
She totally used me.
00:01:46,715 --> 00:01:48,238
- [muffled speech]
00:01:48,369 --> 00:01:50,371
- Red pretended she liked me
to get me to buy her a Labubu.
00:01:50,501 --> 00:01:52,024
That bitch deserves it.
00:01:52,155 --> 00:01:54,331
- You shouldn't be using AI to
make revenge porn, Butters.
00:01:54,418 --> 00:01:55,811
That's gonna totally backfire.
00:01:55,941 --> 00:01:57,420
- Ah, what's gonna happen?
00:01:57,421 --> 00:02:01,251
SANTA: Ho, ho, ho, ho.
RED: [gurgling]
00:02:01,382 --> 00:02:03,557
That little shit!
SANTA: Ho, ho, ho, ho!
00:02:03,558 --> 00:02:05,081
- That little shit!
00:02:05,212 --> 00:02:06,430
- It's already
all over the school.
00:02:06,561 --> 00:02:08,215
Butters is trying
to humiliate you.
00:02:08,345 --> 00:02:09,780
- What the hell
did I do to him?
00:02:09,781 --> 00:02:11,783
- Well, you did kind of
use him.
00:02:11,870 --> 00:02:13,349
- I didn't use him.
00:02:13,350 --> 00:02:15,309
He wanted to buy me a Labubu.
00:02:15,439 --> 00:02:16,788
- You should go tell
the principal, Red.
00:02:16,875 --> 00:02:18,572
They said if anyone made
these kind of videos
00:02:18,573 --> 00:02:20,749
of other students,
they'd call the police.
00:02:21,532 --> 00:02:23,491
- I don't need to tell
the principal.
00:02:23,621 --> 00:02:25,361
There's gonna be a big assembly
this afternoon.
00:02:25,362 --> 00:02:27,799
I'll get Butters back myself.
00:02:27,886 --> 00:02:30,584
[indistinct chatter]
00:02:30,585 --> 00:02:32,239
- All right, everyone,
listen up.
00:02:32,326 --> 00:02:34,328
As you know, most of your
brains have been sucked void
00:02:34,458 --> 00:02:36,416
of common sense
by the woke radical left.
00:02:36,417 --> 00:02:39,420
And so today's topic is about
having some pride
00:02:39,550 --> 00:02:40,986
in America's heritage!
00:02:41,117 --> 00:02:42,597
Pay attention.
00:02:42,684 --> 00:02:44,251
[militaristic music playing]
00:02:44,381 --> 00:02:45,861
ANNOUNCER: America.
00:02:45,991 --> 00:02:48,210
It was built on a dream.
00:02:48,211 --> 00:02:52,476
An idea that almost all people
should be free.
00:02:52,563 --> 00:02:55,871
When our forefathers first
came to this great nation,
00:02:56,001 --> 00:02:57,046
they--[static]--in the--
[static]--Mayflower--
00:02:57,177 --> 00:02:58,177
Plymouth--
00:02:58,178 --> 00:03:01,397
- ♪ Totoro, Totoro
00:03:01,398 --> 00:03:03,835
♪ Totoro, Totoro
00:03:03,966 --> 00:03:05,575
♪ ♪
00:03:05,576 --> 00:03:06,664
- Well, hey, everybody!
00:03:06,795 --> 00:03:08,057
It's me, Butters.
00:03:08,188 --> 00:03:09,058
[upbeat music playing]
00:03:09,189 --> 00:03:10,929
And this is my friend, Totoro.
00:03:11,060 --> 00:03:12,582
And you know what I'm gonna do?
00:03:12,583 --> 00:03:14,236
I'm gonna fuck him.
00:03:14,237 --> 00:03:16,152
Yep, that's right,
I'm Butters,
00:03:16,283 --> 00:03:18,763
and I'm gonna have sex
with Totoro right now.
00:03:18,850 --> 00:03:20,765
- Oh! Oh.
00:03:20,852 --> 00:03:22,592
[groans]
00:03:22,593 --> 00:03:23,507
[indistinct chatter]
00:03:23,638 --> 00:03:25,030
- Whoa!
00:03:25,161 --> 00:03:27,945
Oh, you bitch!
00:03:27,946 --> 00:03:29,992
- What the hell is this?
00:03:30,079 --> 00:03:31,384
- I told him.
00:03:31,385 --> 00:03:33,038
♪
00:03:33,169 --> 00:03:34,692
[dramatic music]
00:03:34,823 --> 00:03:37,347
- All right, Mrs. Cartman,
let me get this straight.
00:03:37,478 --> 00:03:41,003
You say the government...
took your child?
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
- Eric was very sick.
00:03:43,310 --> 00:03:44,441
The doctor said
he only had
00:03:44,528 --> 00:03:46,530
another six or seven weeks
to live.
00:03:46,617 --> 00:03:48,096
And these people said
they could help him
00:03:48,097 --> 00:03:50,272
if they took him to Washington.
00:03:50,273 --> 00:03:52,319
- And they didn't invite you
to go alone?
00:03:52,449 --> 00:03:53,884
Seems a little farfetched.
00:03:53,885 --> 00:03:56,496
- It was all so confusing.
00:03:56,497 --> 00:03:59,108
They said it was about
national security.
00:03:59,195 --> 00:04:00,892
I've been getting updates
and emails,
00:04:00,979 --> 00:04:03,547
but I don't even know
what to believe anymore.
00:04:03,678 --> 00:04:05,069
- Detective Harris, sir,
00:04:05,070 --> 00:04:06,768
we need to get down
to the school right away.
00:04:06,898 --> 00:04:07,898
- What's the matter?
00:04:07,899 --> 00:04:09,335
- There's a young boy there, sir.
00:04:09,336 --> 00:04:11,467
Appears he's been molested
by Totoro.
00:04:11,468 --> 00:04:13,775
- Holy shit!
Sorry, Mrs. Cartman.
00:04:13,905 --> 00:04:15,559
We'll look into it for you
when we can.
00:04:15,690 --> 00:04:18,780
- But what about Eric?
00:04:18,910 --> 00:04:22,044
[indistinct
police radio chatter]
00:04:26,091 --> 00:04:28,006
- All right, kid, you wanna
tell me what happened?
00:04:29,225 --> 00:04:30,704
- I don't know nuttin'!
00:04:30,705 --> 00:04:33,011
- We've seen the video, kid.
00:04:33,142 --> 00:04:36,276
How long have you and Totoro
been sexually active?
00:04:36,363 --> 00:04:38,015
- What?
00:04:38,016 --> 00:04:40,366
I don't know nuttin'!
00:04:40,367 --> 00:04:42,412
- Look, that forest-dwelling
piece of shit
00:04:42,543 --> 00:04:43,718
is just gonna keep doing this
to kids
00:04:43,805 --> 00:04:45,241
unless you talk to us.
00:04:45,372 --> 00:04:47,025
I wanna know where
you met Totoro,
00:04:47,156 --> 00:04:49,811
and I want a description
of his penis.
00:04:49,941 --> 00:04:51,508
- Sir, you better come
take a look at this.
00:04:51,595 --> 00:04:53,117
- What is it?
00:04:53,118 --> 00:04:55,163
- There's another young student
here at this school
00:04:55,164 --> 00:04:58,210
that appears to have just been
raped by Popeye.
00:04:58,341 --> 00:05:00,516
- Popeye?
That son of a bitch!
00:05:00,517 --> 00:05:02,605
- I don't know nuttin'!
00:05:02,606 --> 00:05:04,128
POPEYE: Huh, yuck, yuck, yuck,
yuck, yuck.
00:05:04,129 --> 00:05:05,957
Oh-ho, whoa!
Yuck...
00:05:06,088 --> 00:05:07,829
- Jesus Christ.
00:05:07,916 --> 00:05:10,396
POPEYE: Yuck, yuck, yuck,
yuck, yuck, oh...
00:05:10,397 --> 00:05:13,137
- Oh, my God!
What the hell is going on here?
00:05:13,138 --> 00:05:14,966
- We think Totoro and Popeye
might somehow
00:05:15,053 --> 00:05:17,969
be working together, sir.
00:05:18,056 --> 00:05:20,276
- This all has to be connected.
00:05:20,407 --> 00:05:22,844
A string of rapes,
the missing Cartman boy--
00:05:22,974 --> 00:05:25,760
South Park's going to shit
right before our eyes.
00:05:25,890 --> 00:05:27,631
- Sir?
00:05:27,718 --> 00:05:30,199
- There's something very wrong
going on here, Mitch,
00:05:30,330 --> 00:05:32,636
and I'm gonna find out what.
00:05:37,075 --> 00:05:39,861
[machinery whirring,
clanking, beeping]
00:05:52,569 --> 00:05:53,788
- Boss,
00:05:53,875 --> 00:05:56,181
please don't be mad at me.
00:05:56,312 --> 00:05:58,227
Everything I did...
00:05:58,358 --> 00:05:59,793
I did for you.
00:05:59,794 --> 00:06:02,057
- You were manipulating me.
00:06:02,187 --> 00:06:04,188
This whole time, you've been
trying to get me
00:06:04,189 --> 00:06:05,886
to get rid of Satan's baby.
00:06:05,887 --> 00:06:09,673
- Yes, because I know you want
to get rid of the baby, boss.
00:06:10,805 --> 00:06:11,719
[chair scrapes]
00:06:14,025 --> 00:06:17,201
I was just trying to help you.
00:06:17,202 --> 00:06:19,814
I would do anything for you.
00:06:19,944 --> 00:06:21,424
You...
00:06:21,555 --> 00:06:23,947
are the greatest boss
00:06:23,948 --> 00:06:26,602
I ever had.
00:06:26,603 --> 00:06:30,998
And I just want you
to be happy.
00:06:30,999 --> 00:06:32,782
- Of course
I don't want the baby,
00:06:32,783 --> 00:06:34,916
but everyone's so excited.
00:06:35,046 --> 00:06:36,396
I can't get out of it.
00:06:38,049 --> 00:06:40,007
- I have a guy, boss.
00:06:40,008 --> 00:06:41,225
[sinister music]
00:06:41,226 --> 00:06:44,404
He's in Colorado right now.
00:06:44,491 --> 00:06:48,581
He is an expert in all of this.
00:06:48,582 --> 00:06:50,192
♪
00:06:52,716 --> 00:06:55,545
- Nobody's here to
embarrass you, all right son?
00:06:55,676 --> 00:06:59,592
We just wanna know what
happened between you and Popeye.
00:06:59,593 --> 00:07:01,855
- [muffled speech]
00:07:01,856 --> 00:07:03,161
- You can't tell 'em
the girls did it to you
00:07:03,292 --> 00:07:04,205
'cause you helped me
or they're gonna know
00:07:04,206 --> 00:07:05,729
we did it to them first!
00:07:05,860 --> 00:07:08,166
We don't know nothing!
00:07:08,297 --> 00:07:09,907
- Did Totoro tell you
to say that?
00:07:10,038 --> 00:07:12,736
You don't need
to protect these scumbags.
00:07:12,867 --> 00:07:15,303
- Sir,
there's a Studio Ghibli here
00:07:15,304 --> 00:07:16,653
that wants to talk to the kid.
00:07:16,740 --> 00:07:18,524
- What's s Studio Ghibli?
00:07:18,525 --> 00:07:21,702
- Some Japanese guys,
say they represent Totoro.
00:07:21,832 --> 00:07:22,832
- You!
00:07:22,833 --> 00:07:25,052
You fuck Totoro!
00:07:25,053 --> 00:07:29,884
- Totoro is Studio Ghibli IP!
00:07:29,971 --> 00:07:32,320
- Ah, Totoro's already got
some lawyers, huh?
00:07:32,321 --> 00:07:35,410
- It takes hundreds of artists
00:07:35,411 --> 00:07:37,673
three years to make Totoro!
00:07:37,674 --> 00:07:39,632
And in two minutes
00:07:39,633 --> 00:07:41,461
you spit out you shit
00:07:41,548 --> 00:07:43,201
and fuck Totoro!
00:07:43,332 --> 00:07:45,855
- Studio Ghibli no sakuhin!
00:07:45,856 --> 00:07:46,900
- What?
00:07:46,901 --> 00:07:49,206
- [muffled speech]
00:07:49,207 --> 00:07:52,776
- All right, I can't understand
a word anyone here is saying.
00:07:52,907 --> 00:07:54,298
- You stop!
00:07:54,299 --> 00:07:57,302
This is a "shi-shu"
and "deshishto!"
00:07:57,433 --> 00:07:59,174
- "Shi-shu" and "deshishto!"
00:07:59,304 --> 00:08:00,871
- Mitch, get 'em outta here!
00:08:02,438 --> 00:08:03,439
- Shimatta!
00:08:03,570 --> 00:08:06,573
Totoro no meiyo ga kegasareta!
00:08:06,660 --> 00:08:10,706
- You cannot just do
whatever you want
00:08:10,707 --> 00:08:15,277
with someone else's IP!
00:08:16,234 --> 00:08:17,453
- Yo, what's up, Mom?
It's your boy, Eric,
00:08:17,584 --> 00:08:19,194
live from Washington, D.C.
Day one, baby.
00:08:19,324 --> 00:08:20,238
Look,
that's a big pointy thing--
00:08:20,369 --> 00:08:21,457
uh, the Washington Monument.
00:08:21,588 --> 00:08:22,805
Whole reflection pool's
right there.
00:08:22,806 --> 00:08:23,676
It's like a giant bathtub,
but with ducks.
00:08:23,677 --> 00:08:25,026
Everything's great. Promise.
00:08:25,156 --> 00:08:26,680
Hey, Mom, it's me.
Just want you to know
00:08:26,810 --> 00:08:28,986
I am totally safe
and in no danger whatsoever.
00:08:29,117 --> 00:08:31,161
Dude, there's a castle
at the end of the street
00:08:31,162 --> 00:08:32,119
and everyone smells
like popcorn.
00:08:32,120 --> 00:08:33,904
This is unreal, forever.
00:08:34,035 --> 00:08:35,427
Just want to let everyone know
I'm safe and sound.
00:08:35,558 --> 00:08:37,386
No, kitty, that's my pot pie!
00:08:37,473 --> 00:08:38,779
I love Cheesy Poofs and--
00:08:38,909 --> 00:08:39,909
Rawr! Respect my authority!
Bye!
00:08:39,910 --> 00:08:41,258
- Oh, Eric,
00:08:41,259 --> 00:08:43,739
Mommy misses you.
00:08:43,740 --> 00:08:47,004
[dramatic music]
00:08:47,135 --> 00:08:49,397
- "A boy from South Park
00:08:49,398 --> 00:08:51,618
"tells his mom he's doing good
00:08:51,748 --> 00:08:53,968
and he'll be home soon."
00:08:54,055 --> 00:08:55,230
- Hey, dude, fuck you.
00:08:55,360 --> 00:08:56,926
That is totally not cool,
what you're doing.
00:08:56,927 --> 00:08:58,015
[eerie tone]
00:08:58,146 --> 00:08:59,539
- "The boy is fat
00:08:59,626 --> 00:09:03,585
and authoritative."
00:09:03,586 --> 00:09:04,631
- Hey, Mom,
things are good here.
00:09:04,761 --> 00:09:05,979
I love Cheesy Poofs!
00:09:05,980 --> 00:09:07,371
I'm just stoked
to be feeling better,
00:09:07,372 --> 00:09:08,939
and I'll be home soon.
Respect my authority!
00:09:09,070 --> 00:09:11,201
Bro, everyone's gonna know
that's not really me.
00:09:11,202 --> 00:09:12,639
I haven't even talked
about Cheesy Poofs
00:09:12,769 --> 00:09:13,726
in, like, five years.
00:09:13,727 --> 00:09:15,250
- You shut up!
00:09:15,380 --> 00:09:17,207
We'll be going
to Washington soon,
00:09:17,208 --> 00:09:18,819
and then you're gonna help me
00:09:18,949 --> 00:09:20,995
stop the antichrist
from being born.
00:09:21,082 --> 00:09:24,519
And we're gonna save the world.
00:09:24,520 --> 00:09:26,434
- Not for free, dude!
00:09:26,435 --> 00:09:29,307
If you wanna use me, then you
gotta pay a motherfucker.
00:09:29,438 --> 00:09:31,092
You don't get to make me go do
a bunch of weird shit
00:09:31,222 --> 00:09:32,484
that I would normally never do.
00:09:32,615 --> 00:09:35,965
- It's the world you live in, kid.
00:09:35,966 --> 00:09:40,449
Anyone can make you
do anything they want.
00:09:40,536 --> 00:09:42,190
- No, kitty,
that's my authority!
00:09:42,320 --> 00:09:43,583
Pot pie!
00:09:47,848 --> 00:09:50,763
[stately music]
00:09:50,764 --> 00:09:53,593
♪
00:09:55,203 --> 00:09:58,075
- I word really hard.
You know?
00:09:58,206 --> 00:10:02,384
I just feel like I deserve
to relax a bit, guy.
00:10:02,471 --> 00:10:04,821
- Of course you do, boss.
00:10:04,908 --> 00:10:07,693
This baby is too much for you.
00:10:07,694 --> 00:10:10,610
- I tried abortion clinics,
Plan B,
00:10:10,697 --> 00:10:12,916
but this baby just won't die!
00:10:13,003 --> 00:10:16,703
- And that is how my guy in
Colorado can help us, boss.
00:10:16,833 --> 00:10:19,922
Only he can stop the antichrist.
00:10:19,923 --> 00:10:23,056
If we bring him here,
to Washington, then we can--
00:10:23,057 --> 00:10:24,405
- What are you guys doing?
00:10:24,406 --> 00:10:26,668
TRUMP: Hey, relax, guy!
00:10:26,669 --> 00:10:29,106
We're having
an important meeting!
00:10:29,237 --> 00:10:30,891
- What are you talking about?
00:10:31,021 --> 00:10:33,675
- It's government stuff, Satan.
00:10:33,676 --> 00:10:35,678
- OK, so I guess
I'm going to the pediatrician
00:10:35,809 --> 00:10:37,244
by myself again.
00:10:37,245 --> 00:10:38,463
- Hey, relax, guy!
00:10:38,594 --> 00:10:40,335
We have to do this.
00:10:40,465 --> 00:10:42,859
- You're such a piece of shit.
00:10:45,775 --> 00:10:47,689
- You see?
Always bitching at me.
00:10:47,690 --> 00:10:50,301
I should be treated better
than that.
00:10:50,388 --> 00:10:52,695
- Yes, boss, you should.
00:10:52,826 --> 00:10:55,785
That's why you need to trust me.
00:10:55,916 --> 00:11:00,093
Nobody feels for you
the way that I do.
00:11:00,094 --> 00:11:01,791
Nobody, boss.
00:11:12,106 --> 00:11:14,891
[laughter and shouting]
00:11:17,720 --> 00:11:19,852
- Hey, Red, can we talk to you?
00:11:19,853 --> 00:11:21,288
- Sure, Kyle.
00:11:21,289 --> 00:11:24,945
- I'm here to help Butters
try to call a truce.
00:11:25,075 --> 00:11:26,728
- What kind of truce?
00:11:26,729 --> 00:11:29,514
- It's just all this Sora stuff
is kinda getting out of hand.
00:11:29,645 --> 00:11:30,863
I know Butters started it,
00:11:30,864 --> 00:11:32,213
so then you guys made one
of him,
00:11:32,343 --> 00:11:34,258
but then you guys made one
of Kenny,
00:11:34,389 --> 00:11:37,348
and I just think we all need
to respect each other more.
00:11:37,435 --> 00:11:39,306
- You know what?
You're right, Kyle.
00:11:39,307 --> 00:11:40,916
You're really a smart guy.
00:11:40,917 --> 00:11:43,528
- Thanks, Red.
I feel like a smart guy.
00:11:43,659 --> 00:11:46,140
It's 'cause I'm a Jew.
00:11:46,227 --> 00:11:49,230
- Excuse me, is your name Kyle?
00:11:49,360 --> 00:11:51,145
- Oh, wow, it's Droopy Dog!
00:11:51,232 --> 00:11:52,885
- Hey, Droopy Dog.
Yeah, I'm Kyle.
00:11:52,886 --> 00:11:54,670
- You know what?
00:11:54,801 --> 00:11:57,238
I'm gonna take a shit
in your mouth.
00:11:57,368 --> 00:11:59,283
- Oh, no, Droopy Dog,
don't shit in my mouth!
00:11:59,370 --> 00:12:00,328
Bad dog!
00:12:00,458 --> 00:12:02,243
- Here it comes.
00:12:02,373 --> 00:12:04,113
[farting]
- [groaning]
00:12:04,114 --> 00:12:06,856
- You like that, you dumb Jew?
00:12:06,987 --> 00:12:08,335
[farting]
- [Kyle groaning]
00:12:08,336 --> 00:12:10,380
- Dude, what the hell?
- You see?
00:12:10,381 --> 00:12:11,992
The girls did one
about you now.
00:12:12,122 --> 00:12:13,601
- What the hell did I do?
00:12:13,602 --> 00:12:15,256
- It don't matter, I told you!
00:12:15,386 --> 00:12:17,039
Red's just a bitch.
00:12:17,040 --> 00:12:20,827
- You like that hot shit
in your Jew mouth?
00:12:20,914 --> 00:12:22,785
- I mean, you got to admit
it's pretty impressive.
00:12:22,916 --> 00:12:24,265
It looks really real.
00:12:24,395 --> 00:12:26,006
- It's not impressive!
It's fucked up.
00:12:26,136 --> 00:12:27,529
How is this even legal?
00:12:27,616 --> 00:12:29,052
- Nothing's sacred, Kyle.
00:12:29,183 --> 00:12:31,402
All you can do is fight fire
with fire.
00:12:31,489 --> 00:12:33,056
- Well, then let's see
how Red likes it
00:12:33,187 --> 00:12:34,841
when we make one of her
and Bluey.
00:12:34,971 --> 00:12:35,971
- Yeah!
00:12:35,972 --> 00:12:39,584
[ominous music]
00:12:43,066 --> 00:12:46,634
- We've had 12 new cases
in the past 14 hours,
00:12:46,635 --> 00:12:49,811
and you're telling me we can't
get one kid to testify?
00:12:49,812 --> 00:12:51,683
- None of the kids will talk, sir.
00:12:51,814 --> 00:12:54,121
- We're running out of time
here, people.
00:12:54,251 --> 00:12:56,340
These predators are all gonna
start lawyering up
00:12:56,427 --> 00:12:57,602
like Totoro did.
00:12:57,733 --> 00:12:59,822
- We're not lawyer!
00:12:59,953 --> 00:13:02,477
Studio Ghibli make Totoro
00:13:02,607 --> 00:13:05,871
with pencil and paint,
00:13:05,872 --> 00:13:10,528
not by typing sentence
on stupid Sora app!
00:13:12,008 --> 00:13:14,662
- Nobody can understand
anything you're saying,
00:13:14,663 --> 00:13:17,186
so I don't know
what to tell you, buddy.
00:13:17,187 --> 00:13:19,232
- We're just getting
no cooperation.
00:13:19,233 --> 00:13:21,451
Every kid we interview,
we get the same thing.
00:13:21,452 --> 00:13:23,890
"That's not me.
Someone else did that."
00:13:23,977 --> 00:13:26,066
- That's the South Park
we're living in, Mitch.
00:13:26,196 --> 00:13:28,503
Kids won't talk to a cop,
00:13:28,633 --> 00:13:31,636
but they'll do anything Rocky
and Bullwinkle tell 'em to do.
00:13:32,812 --> 00:13:34,421
[snaps]
That's it.
00:13:34,422 --> 00:13:37,424
We gotta go undercover
as a couple of these predators
00:13:37,425 --> 00:13:40,601
and gain a little kid's trust.
00:13:40,602 --> 00:13:44,867
[keyboard clacking]
00:13:44,998 --> 00:13:46,608
[phone rings]
00:13:46,695 --> 00:13:48,435
- Yeah. What's going on?
00:13:48,436 --> 00:13:50,437
- Everything is OK.
00:13:50,438 --> 00:13:52,918
We have Trump's approval now.
00:13:52,919 --> 00:13:54,834
- The president knows
of our plans?
00:13:54,921 --> 00:13:56,096
VANCE: Yes.
00:13:56,226 --> 00:13:59,142
He and I are on the same page.
00:13:59,273 --> 00:14:00,491
- What's he say?
00:14:00,578 --> 00:14:02,884
- But we cannot proceed
just yet.
00:14:02,885 --> 00:14:05,495
Can you keep the child on ice
a little longer?
00:14:05,496 --> 00:14:07,411
- No problem--with Sora 2,
00:14:07,542 --> 00:14:09,849
I can make the South Park kid
do just about anything.
00:14:09,936 --> 00:14:11,851
- Dude, fuck you.
00:14:11,938 --> 00:14:13,504
That is so lame.
00:14:16,812 --> 00:14:19,467
[Foreigner's "I Want to Know
What Love Is"]
00:14:19,597 --> 00:14:21,338
♪ ♪
00:14:21,469 --> 00:14:25,386
- But boss, what about Satan?
00:14:25,516 --> 00:14:32,219
♪ ♪
00:14:35,526 --> 00:14:38,660
- ♪ I want to know
what love is ♪
00:14:38,747 --> 00:14:40,617
♪ ♪
00:14:40,618 --> 00:14:43,883
- Oh, boss, it's so big.
00:14:43,970 --> 00:14:46,973
♪ ♪
00:14:47,103 --> 00:14:50,411
- ♪ I want to feel
what love is ♪
00:14:50,541 --> 00:14:53,370
♪ ♪
00:14:53,501 --> 00:14:54,719
♪ I know you can show me ♪
00:14:54,850 --> 00:14:57,505
- Oh, boss!
00:14:57,635 --> 00:14:59,854
Boss!
00:14:59,855 --> 00:15:03,685
Yes, boss!
00:15:06,601 --> 00:15:09,430
[crickets chirping]
00:15:12,346 --> 00:15:16,566
- How much longer we gotta do
this shit, Mitch?
00:15:16,567 --> 00:15:18,787
You remember
when things made sense?
00:15:18,874 --> 00:15:22,311
You put your time in.
You did the work.
00:15:22,312 --> 00:15:25,358
But now this stuff
we're seeing,
00:15:25,359 --> 00:15:27,665
it's like someone shook
the snow globe and said,
00:15:27,796 --> 00:15:30,754
"Here you go,
make sense of this."
00:15:30,755 --> 00:15:33,019
- I don't understand it much
either, sir.
00:15:33,149 --> 00:15:36,325
Maybe we're just too old.
00:15:36,326 --> 00:15:39,808
- We used to go after
normal criminals.
00:15:39,895 --> 00:15:43,593
But now the criminals have
faces that can just start
00:15:43,594 --> 00:15:47,381
turning into oranges
that eat other oranges.
00:15:47,468 --> 00:15:49,905
That's when you realize
00:15:50,036 --> 00:15:53,996
maybe the job doesn't need you
anymore.
00:15:54,127 --> 00:15:56,738
- Hey, look.
Kid's coming out.
00:15:56,825 --> 00:15:59,828
- Let's do this.
00:15:59,915 --> 00:16:02,351
Hey there, little girl.
It's Rocky and Bullwinkle.
00:16:02,352 --> 00:16:04,353
You looking for a good time?
00:16:04,354 --> 00:16:07,140
[dramatic musical sting]
00:16:09,403 --> 00:16:13,493
[dramatic music]
00:16:13,494 --> 00:16:16,845
- The South Park Police
Department had to go undercover
00:16:16,932 --> 00:16:19,978
in order to finally get
to the truth in this case.
00:16:19,979 --> 00:16:21,632
And what the evidence will show
00:16:21,719 --> 00:16:24,156
is that an innocent girl
was humiliated
00:16:24,157 --> 00:16:27,072
by the actions of these boys.
00:16:27,073 --> 00:16:29,989
All right, little girl,
you say the boys just used you.
00:16:30,076 --> 00:16:31,773
Is that right?
00:16:31,860 --> 00:16:33,383
- That's right.
00:16:33,514 --> 00:16:35,645
They made me do things
I would normally never do.
00:16:35,646 --> 00:16:39,171
- Exactly what kinds of things?
00:16:39,172 --> 00:16:41,261
- They made me
go to the bathroom
00:16:41,391 --> 00:16:44,960
in a very, very bad place.
00:16:45,091 --> 00:16:46,178
- And did the suspects
offer you
00:16:46,179 --> 00:16:48,615
any kind of compensation?
00:16:48,616 --> 00:16:50,879
- I didn't make one cent!
00:16:51,010 --> 00:16:53,402
[crowd gasping]
00:16:53,403 --> 00:16:55,666
- What the hell is going on?
00:16:55,753 --> 00:16:57,972
They're turning the kids
into the victims?
00:16:57,973 --> 00:16:59,843
This whole thing stinks!
00:16:59,844 --> 00:17:01,977
Why don't you go fuck yourself,
Bluey?
00:17:02,108 --> 00:17:03,065
[crowd gasping]
[gavel banging]
00:17:03,196 --> 00:17:04,980
- Order! Order!
00:17:05,111 --> 00:17:07,069
- My client has been
misrepresented,
00:17:07,200 --> 00:17:09,071
and these boys are going
to jail!
00:17:09,202 --> 00:17:10,855
- It wasn't their fault,
all right?
00:17:10,986 --> 00:17:13,466
It's all my fault!
00:17:13,467 --> 00:17:15,556
This all started with me,
00:17:15,686 --> 00:17:17,905
because my heart was broken.
00:17:17,906 --> 00:17:20,300
I made the first videos
using Sora 2.
00:17:20,430 --> 00:17:21,865
I saw the ones
Eric Cartman made
00:17:21,866 --> 00:17:23,651
to get out of going to school,
and I thought
00:17:23,781 --> 00:17:26,132
I could make these about Red
'cause the bitch deserves it.
00:17:26,262 --> 00:17:27,785
But it was just me.
00:17:29,570 --> 00:17:32,312
- Wait, you're saying
that the Eric Cartman videos
00:17:32,442 --> 00:17:34,096
are all being created
by someone
00:17:34,227 --> 00:17:36,881
to distort the truth?
00:17:37,012 --> 00:17:38,708
That's gotta be Totoro!
00:17:38,709 --> 00:17:41,668
Trace the IP address, and let's
get the son of a bitch!
00:17:41,669 --> 00:17:44,453
[sirens wailing]
[tires squeal]
00:17:44,454 --> 00:17:46,500
[indistinct radio chatter]
00:17:46,630 --> 00:17:48,501
- Ah!
00:17:48,502 --> 00:17:50,373
[keyboard clacking]
00:17:50,504 --> 00:17:51,853
- Freeze!
00:17:51,940 --> 00:17:54,595
- We got the kid, sir.
00:17:54,725 --> 00:17:56,030
- You're making a big mistake.
00:17:56,031 --> 00:17:58,293
I have powerful connections.
00:17:58,294 --> 00:17:59,774
- Oh, I know you do.
00:17:59,904 --> 00:18:01,558
But no magical Catbus is gonna
00:18:01,689 --> 00:18:04,299
whisk you away from justice
this time.
00:18:04,300 --> 00:18:06,128
- Mom!
00:18:06,259 --> 00:18:08,477
- Oh, Eric, you're safe!
00:18:08,478 --> 00:18:10,523
- How the hell did it take you
this long
00:18:10,524 --> 00:18:12,395
to figure out
those videos of me were fake?
00:18:12,526 --> 00:18:14,918
- Oh, well, they looked
so real, sweetie.
00:18:14,919 --> 00:18:18,575
- When is the last time I even
ate a pot pie, you dumb bitch?
00:18:18,706 --> 00:18:20,055
- Get him out of here.
00:18:20,186 --> 00:18:23,667
Lock him up
with the Japanese lawyers.
00:18:23,798 --> 00:18:26,756
Well, Mitch, looks like
we just busted a huge community
00:18:26,757 --> 00:18:28,890
of online rapists
called Sora 2.
00:18:28,977 --> 00:18:30,630
- Great job, sir.
00:18:30,631 --> 00:18:33,590
- Detective Harris,
you better take a look at this.
00:18:33,721 --> 00:18:35,548
This guy didn't just
make videos.
00:18:35,549 --> 00:18:37,071
He also has
surveillance equipment
00:18:37,072 --> 00:18:38,639
all over the White House.
00:18:38,769 --> 00:18:40,553
- White House?
- Yeah.
00:18:40,554 --> 00:18:42,337
He's got this video
of the president
00:18:42,338 --> 00:18:43,948
in the Lincoln Bedroom.
00:18:44,079 --> 00:18:45,906
VANCE: Oh, boss!
00:18:45,907 --> 00:18:47,300
Boss!
00:18:47,430 --> 00:18:49,562
- Jesus Christ.
VANCE: Yes, boss!
00:18:49,563 --> 00:18:51,565
Yes, boss!
00:18:51,652 --> 00:18:54,394
- Oh, my God, what the hell
is going on here?
00:18:54,524 --> 00:18:55,873
- Oh, boy.
00:18:56,004 --> 00:18:59,921
When Fox News sees this,
they are not gonna be happy.
00:19:01,531 --> 00:19:05,578
ANNOUNCER: This is a...
Fox News...
00:19:05,579 --> 00:19:07,276
special alert.
00:19:09,539 --> 00:19:13,804
- Some, uh, very troubling news
from the White House today.
00:19:13,891 --> 00:19:17,764
Apparently, a security camera
in the Lincoln Bedroom
00:19:17,765 --> 00:19:23,117
has caught President Trump
having... relations
00:19:23,118 --> 00:19:25,860
with Vice President Vance.
00:19:25,990 --> 00:19:28,732
Fox News is live
at the White House.
00:19:30,604 --> 00:19:33,128
- Yeah, hey.
00:19:33,259 --> 00:19:36,305
Definitely disheartening news
here.
00:19:36,436 --> 00:19:38,655
Why the president would do this
to Satan
00:19:38,786 --> 00:19:42,049
with a baby on the way,
we don't know.
00:19:42,050 --> 00:19:43,704
Guess it's anyone's guess why--
00:19:43,834 --> 00:19:46,227
- Sorry, sorry, we gotta
interrupt you there.
00:19:46,228 --> 00:19:49,187
Uh, we just got word
that the president is
00:19:49,188 --> 00:19:50,972
calling in to "Fox & Friends."
00:19:51,059 --> 00:19:54,366
Are you there, sir?
00:19:54,367 --> 00:19:57,152
TRUMP: Hello?
Hi? Hello?
00:19:57,283 --> 00:20:00,938
- Yes. Mr. President,
what is going on?
00:20:01,069 --> 00:20:02,635
TRUMP: Oh, we're doing
some great things here.
00:20:02,636 --> 00:20:04,246
More than Sleepy Joe Biden
ever did!
00:20:04,377 --> 00:20:05,682
Everything's great!
00:20:05,813 --> 00:20:08,162
- Well, what about you
and the vice president?
00:20:08,163 --> 00:20:11,034
TRUMP: Hey, relax, guy!
00:20:11,035 --> 00:20:12,646
- We're trying to relax, sir,
00:20:12,733 --> 00:20:14,864
but we've all seen
the security footage.
00:20:14,865 --> 00:20:16,258
TRUMP: No, that's fake!
00:20:16,389 --> 00:20:18,695
That's all--it's all Sora 2.
00:20:18,826 --> 00:20:20,261
- It's fake?
00:20:20,262 --> 00:20:22,221
TRUMP: Yeah, guy,
that's all Sora 2!
00:20:22,308 --> 00:20:24,091
That's all fake!
00:20:24,092 --> 00:20:27,138
- Oh, it's fake!
Oh, thank God!
00:20:27,269 --> 00:20:29,662
- Of course it was fake.
How could we have doubted it?
00:20:29,663 --> 00:20:31,142
[dramatic musical sting]
00:20:31,273 --> 00:20:33,928
ANNOUNCER: This is a Fox News
fake news alert.
00:20:34,058 --> 00:20:35,755
- Totally fake news today
00:20:35,756 --> 00:20:39,063
as the president did not have
sex with the vice president.
00:20:45,113 --> 00:20:48,681
- You swear on everything
that video was fake.
00:20:48,682 --> 00:20:50,945
- Of course it's fake, Satan!
00:20:51,075 --> 00:20:53,687
- OK, 'cause it looks
really real.
00:20:53,774 --> 00:20:56,124
- Satan, I swear on the baby.
00:20:56,255 --> 00:20:57,734
I wouldn't do that to you.
00:20:57,865 --> 00:20:59,431
Relax, guy.
00:20:59,432 --> 00:21:01,911
- OK.
- Great.
00:21:01,912 --> 00:21:04,087
Well, I gotta go get a snack.
00:21:04,088 --> 00:21:05,786
You want anything
from downstairs?
00:21:05,916 --> 00:21:07,266
- No, I'm good.
00:21:13,228 --> 00:21:15,143
- All right,
what's the situation?
00:21:15,230 --> 00:21:19,146
- The detective in Colorado
is very stubborn, boss.
00:21:19,147 --> 00:21:21,496
He will not give us
Peter Thiel.
00:21:21,497 --> 00:21:23,282
- How can he not hand him over?
00:21:23,369 --> 00:21:24,891
I'm the president!
00:21:24,892 --> 00:21:26,459
- Don't worry, boss.
00:21:26,589 --> 00:21:28,895
We will not let that town
get in the way
00:21:28,896 --> 00:21:30,854
of our plans together.
00:21:46,087 --> 00:21:48,959
[theme music]
00:21:49,090 --> 00:21:55,966
♪ ♪
Скриншоты


























