Весенние каникулы
Описание
На весенние каникулы мистер Гаррисон и его бойфренд Рик отправляются в Мертл-Бич, однако там живёт много сторонников Гаррисона-Президента. Гаррисон не может удержаться, чтобы не начать митинговать. Шерон и Шелли уезжают в Санта-Фе, оставляя Рэнди и Стэна одних. Стэн собирается все каникулы играть с Толкеном в настольную игру Warhammer 40,000. Рэнди считает, что во всём виновато современное либеральное общество, которое подавляет мужественность. Он закатывает большую вечеринку, чтобы показать сыну, как надо веселиться.
Субтитры
rus__eXpressionist.srt
rus__eXpressionist.srt
00:00:40,588 --> 00:00:42,223
- О, привет, Херб.
00:00:42,223 --> 00:00:45,359
- Знаешь, что на этой неделе, да?
00:00:45,359 --> 00:00:47,361
- Пасха?
00:00:47,361 --> 00:00:49,931
- Нет, у меня весенние каникулы!
00:00:49,931 --> 00:00:52,099
Никакой школы в течение семи дней!
00:00:52,099 --> 00:00:54,335
И знаешь что? Собирай вещи
00:00:54,335 --> 00:00:57,538
потому что мы с тобой отправляемся в большое
романтическое путешествие!
00:00:57,538 --> 00:00:58,839
- Правда?
00:00:58,839 --> 00:01:00,675
- Я только что из турагентства.
00:01:00,675 --> 00:01:02,143
Мы проведем пять ночей
00:01:02,143 --> 00:01:05,279
в Миртл Бич, в Южной Каролине.
00:01:06,447 --> 00:01:07,982
- О.
00:01:07,982 --> 00:01:10,818
- А в чем дело?
- Миртл Бич? Серьезно?
00:01:10,818 --> 00:01:13,120
Мы же знаем, что там происходит
00:01:13,120 --> 00:01:15,556
Я больше этим не занимаюсь, и тебе не стоит
00:01:16,324 --> 00:01:19,160
- Рик, я не хочу туда ехать, чтобы буянить.
00:01:19,160 --> 00:01:22,163
Я просто хочу сидеть с тобой на пляже и смотреть
на закат.
00:01:22,163 --> 00:01:25,099
- Да, но эти места же как раз в Миртл Бич?
00:01:25,099 --> 00:01:27,868
- Я и не собиралсс в те места
00:01:27,868 --> 00:01:29,503
Не думаю, что они еще существуют.
00:01:29,503 --> 00:01:32,039
Тебе не кажется, что нам это нужно, Рик?
00:01:32,039 --> 00:01:34,508
- И ты не пойдешь в эти места?
00:01:34,508 --> 00:01:35,943
- Рик, я уже староват для этого.
00:01:35,943 --> 00:01:38,179
Я был бы жалок, если бы это сделал.
00:01:38,179 --> 00:01:39,647
- Ну...
00:01:39,647 --> 00:01:41,415
Ладно.
- О, Рик!
00:01:41,415 --> 00:01:42,883
Это будет прекрасно!
00:01:42,883 --> 00:01:44,452
Не могу дождаться, чтобы побаловать тебя
00:01:44,452 --> 00:01:46,053
- Мне действительно нужен отпуск.
00:01:46,053 --> 00:01:50,291
- О, у нас будут лучшие весенние каникулы!
00:01:51,058 --> 00:01:53,694
- Так, ребята. Вы уверены, что всё взяли?
00:01:53,694 --> 00:01:55,329
- Да, похоже на то.
00:01:55,329 --> 00:01:58,032
- Надеюсь, вы с Шелли отлично проведете весенние каникулы.
00:01:58,032 --> 00:01:59,967
- Мне все же неловко, что мы отправляемся в путешествие
00:01:59,967 --> 00:02:01,736
а вы со Стэном остаетесь дома.
00:02:01,736 --> 00:02:03,137
- Вам будет весело в Санта-Фе
00:02:03,137 --> 00:02:05,406
А мы займемся делами для сына с отцом
00:02:05,406 --> 00:02:06,607
Пока, Шелли!
00:02:06,607 --> 00:02:09,310
Повеселись там! Буду скучать!
00:02:10,077 --> 00:02:12,279
- Еды должно хватить на неделю.
00:02:12,279 --> 00:02:14,615
- Да, да, не волнуйся. Все будет хорошо.
00:02:14,615 --> 00:02:16,617
- Пока, Стэн! Люблю тебя!
- Люблю тебя, мама!
00:02:16,617 --> 00:02:19,687
- Ладно, будьте осторожны.
- Пока!
00:02:23,591 --> 00:02:25,793
О, да!
00:02:25,793 --> 00:02:28,295
Сучки уехали!
00:02:28,295 --> 00:02:31,198
Весенние каникулы!
Весенние каникулы! Весенние каникулы!
00:02:31,198 --> 00:02:33,200
Это будут лучшие весенние каникулы.
00:02:33,200 --> 00:02:35,169
Их не будет целую неделю!
00:02:36,303 --> 00:02:38,672
Братан, что ты делаешь?
00:02:38,672 --> 00:02:40,441
- Раскрашиваю фигурки.
00:02:40,441 --> 00:02:42,009
- Раскрашиваешь фиг..
00:02:42,009 --> 00:02:43,711
Чувак, ты не понимаешь?
00:02:43,711 --> 00:02:45,446
Мама и Шелли уехали
00:02:45,446 --> 00:02:48,582
Мы можем делать все, что хотим, никаких дурацких правил.
00:02:48,582 --> 00:02:49,683
- Что хотим?
00:02:49,683 --> 00:02:50,751
- Да, чувак!
00:02:50,751 --> 00:02:52,053
В этом-то все и дело
00:02:52,053 --> 00:02:54,188
Давай устроим весенние каникулы!
00:02:54,188 --> 00:02:55,556
- Можно я позову кого-то из пацанов
00:02:55,556 --> 00:02:57,058
чтобы играть в "40k" всю неделю?
00:02:57,058 --> 00:02:58,793
- О да, давайте поиграем в "40k"
00:02:58,793 --> 00:02:59,860
А что это?
00:02:59,860 --> 00:03:01,362
- Ты не знаешь "Warhammer 40k"?
00:03:01,362 --> 00:03:03,697
- А, да, "Warhammer 40k", конечно.
00:03:03,697 --> 00:03:05,066
Согласен.
Давай!
00:03:05,066 --> 00:03:06,700
- Правда? Всю неделю?
- Да, чувак!
00:03:06,700 --> 00:03:07,868
Ты уже достаточно взрослый.
00:03:07,868 --> 00:03:10,104
- Класс! Я позвоню Толкиену!
00:03:18,679 --> 00:03:20,448
- О, Рик.
00:03:20,448 --> 00:03:23,384
Разве это не прекрасно? Это невероятное место.
00:03:23,384 --> 00:03:24,919
- Да, здесь очень мило.
00:03:24,919 --> 00:03:26,921
Я просто не знаю, заслуживаю ли я всего этого.
00:03:26,921 --> 00:03:28,722
- Заслуживаешь, Рик.
00:03:28,722 --> 00:03:30,825
Ты сделал меня по-настоящему счастливым
00:03:30,825 --> 00:03:32,326
Вы уже закончили?
00:03:32,326 --> 00:03:35,362
- Да, все готово. Держите.
00:03:35,362 --> 00:03:38,165
- О, Рик. Посмотри, как мы счастливы.
00:03:39,934 --> 00:03:42,870
Этот морской бриз просто прекрасен
00:03:42,870 --> 00:03:44,371
Хочу попробовать южную кухню
00:03:44,371 --> 00:03:46,974
Ты голоден?
- Да съел бы чего-нибудь
00:03:46,974 --> 00:03:48,909
- Здесь, на Юге, всё по-другому
00:03:48,909 --> 00:03:50,511
Трудно понять, что вкусно.
00:03:50,511 --> 00:03:52,012
Да, все магазины
00:03:52,012 --> 00:03:53,714
и рестораны здесь не такие, как в Колорадо.
00:03:53,714 --> 00:03:55,349
Это практически другая культура
00:03:56,717 --> 00:03:57,718
Херб?
00:03:58,886 --> 00:04:00,287
Херб?
00:04:05,559 --> 00:04:07,528
О, нет.
- Боже.
00:04:07,528 --> 00:04:09,196
Оно все еще здесь
00:04:13,300 --> 00:04:15,402
- Ты сказал, что не пойдешь в одно из этих мест.
00:04:15,402 --> 00:04:17,605
- Я не хочу туда заходить. Я просто...
00:04:17,605 --> 00:04:19,707
не могу поверить, что эти места ещё существуют
00:04:19,707 --> 00:04:21,942
- Ух ты! Глядите, кто здесь!
00:04:21,942 --> 00:04:23,844
Что вы делаете у нас?
00:04:23,844 --> 00:04:26,013
- Я тут просто в отпуске.
00:04:26,013 --> 00:04:27,248
Это Рик.
00:04:27,248 --> 00:04:28,716
- Не хотите зайти внутрь
00:04:28,716 --> 00:04:29,884
и немного помитинговать?
00:04:29,884 --> 00:04:31,986
- О, нет, спасибо. Я больше не митингую.
00:04:31,986 --> 00:04:33,821
- Вы уверены? Все были бы рады
00:04:33,821 --> 00:04:35,022
снова помитинговать
00:04:35,022 --> 00:04:37,057
- Уверен. Мне не нужны митинги
00:04:37,057 --> 00:04:39,026
Я здесь, чтобы расслабиться.
Всего хорошего.
00:04:39,026 --> 00:04:41,162
- Если передумаете, мы будем здесь!
00:04:41,162 --> 00:04:42,696
Америка номер один!
00:04:42,696 --> 00:04:44,865
- Номер один, ага.
00:04:44,865 --> 00:04:47,334
Вот ведь люди, да? Ну и дела.
00:04:50,271 --> 00:04:53,007
- Итак, мой отряд "Возмездие"
00:04:53,007 --> 00:04:54,975
атакует твой перехватчик "Штормхоук".
00:04:54,975 --> 00:04:56,677
- Хорошо, у него прочность 7
00:04:56,677 --> 00:04:58,579
и -1 к броскам на попадание.
00:05:00,314 --> 00:05:02,349
- Окей, это три, четыре, пять попаданий.
00:05:02,349 --> 00:05:04,385
- Я попробую бросить на спасение, 3+.
00:05:04,385 --> 00:05:06,153
Какого хера
00:05:06,153 --> 00:05:07,821
вы, парни, творите?
00:05:07,821 --> 00:05:09,256
- Мы играем в "40к".
00:05:09,256 --> 00:05:12,159
- Вы потратили еще один день каникул
00:05:12,159 --> 00:05:13,823
на это тупое дерьмо.
00:05:14,995 --> 00:05:18,032
- Вы знаете, что такое весенние каникулы?
00:05:18,032 --> 00:05:21,001
Конкурсы мокрых футболок, борьба в грязи.
00:05:21,001 --> 00:05:22,770
Давайте приведем сюда каких-нибудь сучек?
00:05:22,770 --> 00:05:24,939
- Ты вроде был так рад, что сучки уехали?
00:05:24,939 --> 00:05:26,307
- Я рад, что сучки уехали
00:05:26,307 --> 00:05:28,042
и мы можем пригласить сюда сучек!
00:05:28,042 --> 00:05:30,411
Весенние каникулы - время пацанов
00:05:30,411 --> 00:05:32,046
Но знаешь что,
00:05:32,046 --> 00:05:34,114
сегодняшнее общество все испортило.
00:05:35,716 --> 00:05:38,919
Они научили мальчиков, стыдиться того, что вы мальчики.
00:05:38,919 --> 00:05:43,657
Убедили вас, что ваши естественные врожденные мужские желания токсичны
00:05:44,625 --> 00:05:46,994
Неважно, что либералы пытаются вам сказать, парни,
00:05:46,994 --> 00:05:49,430
вы не должны стыдиться своего пола.
00:05:49,430 --> 00:05:52,199
- Ладно, пап. Итак, у меня пехотное
подразделение Империума
00:05:52,199 --> 00:05:53,267
в шести дюймах от Селестины,
00:05:53,267 --> 00:05:55,169
так что у них есть спасбросок +6.
00:05:56,337 --> 00:05:57,738
- Боже мой.
00:05:57,738 --> 00:06:00,574
Что мы будем делать?
00:06:07,948 --> 00:06:09,883
- Я собираюсь спать.
00:06:09,883 --> 00:06:11,619
Я сейчас засну.
00:06:13,887 --> 00:06:16,824
- Я засыпаю.
00:06:19,460 --> 00:06:21,028
Рик?
00:06:56,563 --> 00:06:59,166
- Могу я помочь вам... О, Боже!
00:06:59,166 --> 00:07:00,567
Сэр, вы вернулись!
00:07:00,567 --> 00:07:02,136
- Да, я просто смотрю
00:07:02,136 --> 00:07:04,371
- Народ, это он! Он здесь!
00:07:04,371 --> 00:07:05,639
- О, вау, это он! - Это он?
00:07:06,740 --> 00:07:07,941
- Это правда вы?
00:07:07,941 --> 00:07:09,310
- Что вы здесь делаете?
00:07:09,310 --> 00:07:10,878
- Можно сделать с вами селфи?
00:07:10,878 --> 00:07:12,846
- Эй, раз уж вы здесь,
00:07:12,846 --> 00:07:14,148
как насчет помитинговать?
00:07:14,148 --> 00:07:15,883
- Нет, нет. Я не могу митинговать
00:07:15,883 --> 00:07:18,385
У меня серьезный парень.
Я просто зашел посмотреть
00:07:18,385 --> 00:07:20,554
- О, да ладно. Когда ещё ты приедешь?
00:07:20,554 --> 00:07:21,789
Поживи немного!
00:07:21,789 --> 00:07:24,058
- Ну, может быть, только чуть-чуть.
00:07:24,058 --> 00:07:25,859
Вообще, что...
00:07:25,859 --> 00:07:28,896
Что за херня со всеми этими мексиканцами? А?
00:07:30,631 --> 00:07:33,267
Да! И, очевидно, Джо Байден думает
00:07:33,267 --> 00:07:35,035
что иммигранты сделаны из золота
00:07:35,035 --> 00:07:37,438
Кусок дерьма!
00:07:37,438 --> 00:07:39,573
Да! Да!
00:07:45,279 --> 00:07:47,114
Привет, Стивен.
Ты знаешь, что твой сын
00:07:47,114 --> 00:07:48,882
сидит у нас дома на каникулах?
00:07:48,882 --> 00:07:50,584
- Да, конечно знаю.
00:07:50,584 --> 00:07:53,153
- Ну, ты бы посмотрел, чем они занимаются,
00:07:53,153 --> 00:07:56,056
потому что это немного ....
00:07:56,056 --> 00:07:57,491
- Ну... и что они делают?
00:07:57,491 --> 00:08:00,094
- Слушай, думаю, нам лучше поговорить
с нашими мальчиками.
00:08:00,094 --> 00:08:02,463
чтобы противостоять тому, как общество
00:08:02,463 --> 00:08:05,366
патологизирует мужественность.
00:08:05,366 --> 00:08:07,601
Вот ты же отрывался на весенних каникулах, верно?
00:08:07,601 --> 00:08:10,304
Пытался подглядеть сиськи у девчонок и все такое?
00:08:10,304 --> 00:08:12,406
- Нет, не пытался.
00:08:12,406 --> 00:08:14,408
- Ну, я имею в виду, ты ведь не стыдился
00:08:14,408 --> 00:08:16,076
того, что ты парень, так?
00:08:16,076 --> 00:08:17,411
Например, ты ходил на озеро
00:08:17,411 --> 00:08:19,713
и хватал девочек за задницу, а?
00:08:19,713 --> 00:08:22,516
- Нет, не ходил.
00:08:22,516 --> 00:08:25,252
- Почему... почему ты так говоришь?
00:08:25,252 --> 00:08:27,921
Почему ты произносишь эти слова своим ртом?
00:08:27,921 --> 00:08:30,290
- О, привет, Рэнди.
Все нормально у мальчиков?
00:08:30,290 --> 00:08:32,493
- Ооо, точно.
00:08:32,493 --> 00:08:34,561
Прости... прости, да, все отлично.
00:08:34,561 --> 00:08:37,197
Они играют в свою настольную игру с фигурками.
00:08:37,197 --> 00:08:39,433
Отлично
00:08:39,433 --> 00:08:41,969
Просто, эм, зашел сказать, что у них все хорошо.
00:08:41,969 --> 00:08:43,036
Не волнуйся.
00:08:43,036 --> 00:08:45,105
Я позабочусь об этом.
00:08:46,473 --> 00:08:47,775
- Я скажу вам еще вот что
00:08:47,775 --> 00:08:49,810
Вся эта ситуация на Украине,
00:08:49,810 --> 00:08:51,745
не произошла бы при мне.
00:08:53,213 --> 00:08:56,483
Проблема в том, что у нас президент,
который боится.
00:08:56,483 --> 00:08:59,586
Вот почему Джо и его шлюшка должны уйти!
00:08:59,586 --> 00:09:00,988
(Joe and the hoe must go - слоган трампистов про Байдена и вице-президента)
00:09:00,988 --> 00:09:02,823
И я скажу вам еще одну вещь
00:09:02,823 --> 00:09:04,525
Это... о, подождите секундочку.
00:09:06,026 --> 00:09:07,294
О, черт.
00:09:07,294 --> 00:09:08,796
Подождите секундочку
00:09:08,796 --> 00:09:10,764
Э...
00:09:13,100 --> 00:09:15,068
О, привет, Рик!
00:09:15,068 --> 00:09:16,270
- Где ты?
00:09:16,270 --> 00:09:17,571
- Я не мог уснуть, Рик.
00:09:17,571 --> 00:09:19,006
Я просто ворочался всю ночь
00:09:19,006 --> 00:09:20,307
и не хотел тебя будить,
00:09:20,307 --> 00:09:22,676
поэтому решил выйти и купить солнцезащитный крем
00:09:22,676 --> 00:09:24,311
и все такое для пляжа на завтра
00:09:24,311 --> 00:09:26,213
- О, хорошо.
00:09:26,213 --> 00:09:28,615
Я испугался, что ты на митинге.
00:09:28,615 --> 00:09:31,018
- О, Боже, ну, это глупо.
00:09:31,018 --> 00:09:33,187
Последнее, что я хочу - это митинговать
00:09:33,187 --> 00:09:34,588
Слушай... ложись спать, Рик.
00:09:34,588 --> 00:09:36,123
Я... я скоро вернусь, хорошо?
00:09:36,123 --> 00:09:38,525
- Хорошо. Извини за панику.
Пока.
00:09:38,525 --> 00:09:40,461
Пока-пока.
00:09:40,461 --> 00:09:41,929
Ладно, приятно было познакомиться
00:09:41,929 --> 00:09:43,330
Мне пора идти
00:09:43,330 --> 00:09:45,032
- О, да ладно. Просто помитингуй с нами еще немного.
00:09:45,032 --> 00:09:46,333
- Нет, я правда не могу
00:09:46,333 --> 00:09:48,302
- Еще пару минут.
Давай!
00:09:49,203 --> 00:09:52,306
- Ладно, думаю, я могу еще немного помитинговать
00:09:52,306 --> 00:09:54,141
В конце концов, я здесь ради вас.
00:09:54,141 --> 00:09:56,343
Я ваш воин!
00:09:56,343 --> 00:09:57,878
Левые либералы!
00:09:57,878 --> 00:09:59,480
Ноутбук Хантера Байдена!
00:10:00,948 --> 00:10:03,417
Да! Да!
00:10:16,532 --> 00:10:18,868
О, боже.
00:10:18,868 --> 00:10:20,870
- Херб? Херб, тебе пора вставать.
00:10:20,870 --> 00:10:22,939
Мы пропустим наш пляжный день.
00:10:22,939 --> 00:10:25,808
- О, это... все из-за часовых поясов, Рик.
00:10:25,808 --> 00:10:27,043
Иди на пляж
00:10:27,043 --> 00:10:29,579
А я посплю еще немного
00:10:29,579 --> 00:10:31,080
- Хорошо.
00:10:49,799 --> 00:10:50,967
Чувак, круто что можно
00:10:50,967 --> 00:10:52,201
оставить "Warhammer" на всю ночь
00:10:52,201 --> 00:10:53,436
и вернуться к нему утром.
00:10:53,436 --> 00:10:55,304
- Ага, отлично
00:10:55,304 --> 00:10:58,274
- Эй, парни. Что вы наделали?
00:10:58,274 --> 00:11:00,343
- Ты о чем?
- Я о том, что копы пришли.
00:11:00,343 --> 00:11:02,011
Что вы натворили?
00:11:03,079 --> 00:11:05,615
- Мы продолжаем игру в "40k" со вчерашнего вечера
00:11:05,615 --> 00:11:07,016
- Ладно, пацаны, хватит
00:11:07,016 --> 00:11:09,252
полицейские хотят задать вам пару вопросов
00:11:09,252 --> 00:11:10,586
Заходите, офицеры.
00:11:10,586 --> 00:11:12,555
- Здравствуйте, джентльмены.
00:11:12,555 --> 00:11:13,823
Руки вверх.
00:11:13,823 --> 00:11:16,192
- Мы слышали, кто-то здесь плохо себя вел.
00:11:16,192 --> 00:11:18,861
- О, нет. Похоже, у вас большие проблемы.
00:11:18,861 --> 00:11:20,730
Лучше зачитайте им их права.
00:11:20,730 --> 00:11:22,398
- Эй, эй! Не трогайте модельки
00:11:22,398 --> 00:11:23,666
Мы потратили на это много времени.
00:11:23,666 --> 00:11:24,967
- Стэн, прекращай это дерьмо
00:11:24,967 --> 00:11:26,302
Давай, начинай
00:11:26,302 --> 00:11:28,437
Конкурс мокрых футболок!
00:11:28,437 --> 00:11:30,072
- Эй, какого хрена?
00:11:30,072 --> 00:11:32,508
- Что?
- Эй, ты, чертила!
00:11:32,508 --> 00:11:34,176
Не приставай к дамам!
00:11:34,176 --> 00:11:36,412
- Ну, я заказал стриптизерш, а не скромниц.
00:11:36,412 --> 00:11:38,714
- Хочешь поговорить, мужик? А?
00:11:38,714 --> 00:11:40,449
Крутым себя возомнил?
00:11:40,449 --> 00:11:41,817
- Эй, эй, ладно. Я--
00:11:41,817 --> 00:11:44,320
Мне нужно кое-что тебе объяснить, окей?
00:11:44,320 --> 00:11:46,555
Я просто пытаюсь бороться с посланиями
00:11:46,555 --> 00:11:48,724
которые левые либералы внушают молодым людям
00:11:48,724 --> 00:11:51,527
о том, что их мужские инстинкты токсичны.
00:11:51,527 --> 00:11:52,895
- Что за хрень ты несешь?
00:11:52,895 --> 00:11:54,430
- Я пытаюсь показать своему сыну
00:11:54,430 --> 00:11:56,432
и его дружку-ботану, что такое настоящая вечеринка
00:11:56,432 --> 00:11:58,601
потому что общество хочет, чтобы они стыдились
00:11:58,601 --> 00:12:00,736
своей мужской природы.
00:12:00,736 --> 00:12:03,139
- Ты хочешь настоящую вечеринку?
- Да!
00:12:03,139 --> 00:12:05,608
Если честно, у меня целый сарай травы
00:12:05,608 --> 00:12:08,678
- Я позову друзей.
00:12:15,084 --> 00:12:16,686
- Человек, с которым вы пытаетесь связаться
00:12:16,686 --> 00:12:18,187
не может быть найден.
00:12:18,187 --> 00:12:20,456
Пожалуйста, оставьте сообщение.
00:12:20,456 --> 00:12:21,757
- Ты где?
00:12:21,757 --> 00:12:23,726
Я вернулся с пляжа, а тебя нет.
00:12:23,726 --> 00:12:25,227
Пожалуйста, возьми трубку.
00:12:39,508 --> 00:12:42,211
Извините. Извините.
00:12:46,515 --> 00:12:48,351
- И мы возьмем Джорджию,
00:12:48,351 --> 00:12:51,153
и... и на этот раз мы возьмем Аризону!
00:12:52,621 --> 00:12:55,191
И когда я сказал, что мы возьмем Аризону на выборах,
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
я... я имел в виду, что мы возьмем её снова.
00:12:56,859 --> 00:12:59,161
Потому что мы все знаем, что я победил там и в прошлый раз!
00:13:00,896 --> 00:13:03,432
Познакомьтесь, народ
00:13:03,432 --> 00:13:04,734
Это Рик.
00:13:08,871 --> 00:13:11,507
Рик! Рик, подожди, пожалуйста!
00:13:12,108 --> 00:13:13,676
Ты в курсе, что сейчас 2 часа ночи?
00:13:13,676 --> 00:13:16,479
Я сидел один в отеле, пока ты митинговал!
00:13:16,479 --> 00:13:19,281
- Я просто хотел немного помитинговать.
00:13:19,281 --> 00:13:21,784
- Да, по тебе видно, что "немного помитинговал"
00:13:21,784 --> 00:13:24,120
- Мне пришло сообщение, что Такер в городе,
00:13:24,120 --> 00:13:26,489
и я просто захотел немного помитинговать.
00:13:26,489 --> 00:13:29,058
- Ты действительно думаешь, что нужен этим людям, Херб?
00:13:29,058 --> 00:13:31,861
Нет. Они просто хотят этого
00:13:31,861 --> 00:13:34,697
- Рик, я уже все это забыл
00:13:34,697 --> 00:13:36,165
Мы все еще можем отлично отдохнуть.
00:13:36,165 --> 00:13:37,833
Давай завтра просто начнем сначала
00:13:37,833 --> 00:13:39,568
Хорошо?
00:13:48,811 --> 00:13:51,414
- Хорошо, сделаем это!
00:13:51,414 --> 00:13:52,481
Вы готовы?
00:13:52,481 --> 00:13:54,950
Три, два, один. Вперед!
00:13:54,950 --> 00:13:57,219
Зацените, ребята!
00:13:58,554 --> 00:14:00,256
Ааа!
00:14:00,256 --> 00:14:01,624
А? Вау!
00:14:05,428 --> 00:14:07,263
- Сэр, как вы думаете, вы можете ходить?
00:14:07,263 --> 00:14:09,165
- Нет, я так не думаю.
00:14:09,165 --> 00:14:11,434
- Сэр, мы думаем, что вы слишком много выпили,
00:14:11,434 --> 00:14:13,302
и мы должны отвезти вас в больницу.
00:14:13,302 --> 00:14:15,304
- Нет, я не могу. Я должен остаться здесь
00:14:15,304 --> 00:14:17,072
потому что я отвечаю за своего сына.
00:14:17,072 --> 00:14:19,408
Сегодняшняя культура очернила его мужское достоинство
00:14:19,408 --> 00:14:21,243
и заставила его стыдиться себя.
00:14:21,243 --> 00:14:23,946
- Хорошо, сэр, но, похоже, у вас сломана рука
00:14:23,946 --> 00:14:25,548
и несколько ребер тоже.
00:14:25,548 --> 00:14:27,183
- Да, но я не могу уйти
00:14:27,183 --> 00:14:29,552
потому что природные инстинкты моего сына подавляются
00:14:29,552 --> 00:14:31,754
и это приводит к проблемам с поведением.
00:14:31,754 --> 00:14:33,289
Вы видите, что он творит?
00:14:33,289 --> 00:14:35,825
Он там в куклы играет
00:14:43,165 --> 00:14:45,334
- Неплохое фондю, правда?
00:14:46,702 --> 00:14:48,671
- Наверное, нам лучше вернуться в отель.
00:14:48,671 --> 00:14:50,606
Тебя всю ночь трясло от митингов.
00:14:50,606 --> 00:14:53,476
- Нет, нет, Рик.
Это наш отпуск.
00:14:53,476 --> 00:14:55,010
Я хочу, чтобы у нас был хороший
00:14:55,010 --> 00:14:56,912
романтический ужин.
00:14:56,912 --> 00:14:59,114
- Может, нам лучше вернуться в Колорадо?
00:14:59,114 --> 00:15:02,051
- Нет, Рик. Я все исправлю.
00:15:02,051 --> 00:15:03,552
Я больше не хочу участвовать в митингах.
00:15:03,552 --> 00:15:05,154
Там просто много людей,
00:15:05,154 --> 00:15:07,223
которые не могут успокоиться, понимаешь?
00:15:07,223 --> 00:15:08,858
- Да, и ты не можешь быть среди них.
00:15:08,858 --> 00:15:10,826
- Я знаю, знаю.
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
Давай я...
00:15:12,328 --> 00:15:14,997
Давай я схожу поблевать, мне станет гораздо лучше
00:15:14,997 --> 00:15:17,199
- Ладно, сходи поблевать, Херб.
00:15:28,444 --> 00:15:29,678
О, Боже.
00:15:29,678 --> 00:15:31,780
Просто остановись. Остановись.
00:15:31,780 --> 00:15:33,282
Страна в порядке.
00:15:33,282 --> 00:15:34,950
У тебя есть дела поважнее.
00:15:55,471 --> 00:15:58,807
Да, о да! Вот так! Да!
00:15:58,807 --> 00:16:01,377
Мы добьемся того, что права на аборты выкинут к чертям
00:16:01,377 --> 00:16:04,280
чтобы эти грязные лесбиянки не могли больше делать аборты!
00:16:04,280 --> 00:16:06,248
- Да! О, да, мужик!
00:16:06,248 --> 00:16:08,517
- Мы уберем с улиц протестующих за "Black Lives Matter"
00:16:08,517 --> 00:16:10,419
пожарными шлангами!
00:16:10,419 --> 00:16:12,755
Да, Америка!
Да!
00:16:12,755 --> 00:16:13,889
Рик!
00:16:13,889 --> 00:16:15,958
- Иди нахуй!
00:16:17,760 --> 00:16:19,562
- Ну и черт с тобой!
00:16:19,562 --> 00:16:21,130
Никто меня не контролирует!
00:16:21,130 --> 00:16:24,300
- Да! - Да!
Америка! Да!
00:16:37,705 --> 00:16:39,407
- Я могу вам помочь?
00:16:39,407 --> 00:16:41,175
- Поступили жалобы на вечеринку
00:16:41,175 --> 00:16:43,210
которая продолжается здесь уже три дня.
00:16:43,210 --> 00:16:44,512
- Эй, что происходит?
00:16:46,113 --> 00:16:48,616
Так, народ, кто заказывал стриптизершу?
00:16:48,616 --> 00:16:50,618
- Мы можем войти и осмотреться, сэр?
00:16:50,618 --> 00:16:52,687
- О, да! Заходите.
00:16:53,593 --> 00:16:54,755
Бип-бип!
00:16:54,755 --> 00:16:56,090
- Так, лицом на землю!
00:16:56,090 --> 00:16:57,992
- Эй, эй! Нет, нет, нет.
Все в порядке.
00:16:57,992 --> 00:16:59,560
Я просто помогаю своему мальчику
00:16:59,560 --> 00:17:01,062
пройти через нападки СМИ на мужественность.
00:17:04,398 --> 00:17:05,900
- Покажите документы, сэр.
00:17:05,900 --> 00:17:08,903
- Ладно! Слушай, Стэн! Стэн!
00:17:08,903 --> 00:17:10,838
Да?
00:17:10,838 --> 00:17:13,240
- Можешь принести мой бумажник сверху?
00:17:13,240 --> 00:17:15,443
- Да, как только мы закончим с фазой псайкера
00:17:15,443 --> 00:17:16,811
У меня пять псайкеров.
00:17:16,811 --> 00:17:19,113
- О, Боже мой.
Так неловко.
00:17:20,514 --> 00:17:23,284
- Эй! Замри!
Ты, стоять!
00:17:23,284 --> 00:17:26,454
- Это Алонзо Финески, румынский секс-торговец!
00:17:26,454 --> 00:17:27,755
- Пошел ты, мужик!
00:17:30,591 --> 00:17:32,360
- Ааа! О, Боже мой!
00:17:37,264 --> 00:17:40,034
Стэн? Стэн?
00:17:48,876 --> 00:17:50,778
- А теперь, дамы и господа,
00:17:50,778 --> 00:17:52,713
вот он,
00:17:52,713 --> 00:17:55,116
бывший и будущий президент
00:17:55,116 --> 00:17:57,018
Соединенных Штатов Америки!
00:18:03,157 --> 00:18:06,660
- Спасибо. Я здесь сегодня
00:18:06,660 --> 00:18:08,763
ради тех, кого обидели.
00:18:10,264 --> 00:18:13,534
Ради тех, кого предали.
00:18:13,534 --> 00:18:15,936
И позвольте мне сказать вам
00:18:15,936 --> 00:18:19,774
что никого в этой стране не предали больше
00:18:19,774 --> 00:18:22,043
чем моего Рикки Рика.
00:18:22,043 --> 00:18:23,978
- А? Что?
00:18:23,978 --> 00:18:27,681
- Рик, мне очень жаль.
00:18:27,681 --> 00:18:29,383
И если ты меня слышишь,
00:18:29,383 --> 00:18:32,319
я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя.
00:18:32,319 --> 00:18:34,455
Ты - единственное, что удерживает меня от
00:18:34,455 --> 00:18:36,924
всех этих глупостей.
00:18:36,924 --> 00:18:39,794
Когда я встретил тебя, я почувствовал, что контролирую себя
00:18:39,794 --> 00:18:41,223
впервые
00:18:41,662 --> 00:18:45,566
Не было никого, кто успокаивал бы меня лучше
00:18:45,566 --> 00:18:48,669
чем мой маленький медвежонок Рикки.
00:18:48,669 --> 00:18:50,771
Ты - мой малыш.
00:18:50,771 --> 00:18:54,608
- Он сейчас сказал, что Рик - его малыш?
00:18:54,608 --> 00:18:58,813
- Правда в том, что некоторые просто не могут быть одни
00:18:58,813 --> 00:19:03,884
Нам нужны отношения, чтобы мы были ответственны перед кем-то.
00:19:03,884 --> 00:19:06,854
Сейчас я понимаю, насколько я сломлен
00:19:06,854 --> 00:19:11,525
без того человека, который удерживает меня от саморазрушения.
00:19:11,525 --> 00:19:13,094
- Ш-Шэрон?
00:19:13,094 --> 00:19:16,864
- И все, что я делал, это принимал тебя как должное
00:19:16,864 --> 00:19:19,533
и хотел, чтобы меня не контролировали
00:19:19,533 --> 00:19:22,470
- Привет, Шэрон.
00:19:22,470 --> 00:19:25,539
Не могла бы ты вернуться домой?
00:19:25,539 --> 00:19:29,110
- Рик, без тебя я - огромный кусок дерьма
00:19:29,110 --> 00:19:31,712
Я не заслуживаю ещё одного шанса.
00:19:31,712 --> 00:19:33,514
Тебя обидели.
00:19:33,514 --> 00:19:35,749
Тебя предали.
00:19:35,749 --> 00:19:41,155
И единственный человек, который заслуживает расплаты - это я.
00:19:42,022 --> 00:19:46,227
Я знаю, вы все очень хотите митинговать и бушевать, но...
00:19:46,227 --> 00:19:49,296
единственное, что я могу сказать...
00:19:49,296 --> 00:19:53,601
это то, что я люблю Рика.
00:19:53,601 --> 00:19:58,272
Я люблю Рика! Я люблю Рика!
00:19:58,272 --> 00:20:00,641
Я люблю Рика.
00:20:00,641 --> 00:20:02,576
Я люблю Рика.
00:20:02,576 --> 00:20:07,114
Я люблю Рика! Я люблю Рика!
00:20:07,114 --> 00:20:09,250
Я люблю Рика!
00:20:09,250 --> 00:20:10,985
Я люблю Рика! - Я люблю тебя, Рик!
00:20:10,985 --> 00:20:14,088
Я люблю Рика! Я люблю Рика!
00:20:14,088 --> 00:20:16,223
Я люблю Рика! - Да!
00:20:16,223 --> 00:20:18,859
Я люблю Рика!
00:20:18,859 --> 00:20:21,061
Я люблю Рика! Я люблю Рика!
00:20:21,061 --> 00:20:23,898
Я люблю Рика! Я люблю Рика!
00:20:23,898 --> 00:20:25,132
Я люблю Рика!
00:20:25,132 --> 00:20:27,067
- О, черт. Опять началось!
00:20:27,067 --> 00:20:28,769
Я люблю Рика! Я люблю Рика!
00:20:28,769 --> 00:20:29,937
Я люблю...
00:20:43,050 --> 00:20:45,186
- Все хорошо, Рэнди. Мы вернулись.
00:20:45,186 --> 00:20:49,123
- Прости, что прервал твою поездку.
00:20:49,123 --> 00:20:50,925
- Все хорошо, Рэнди.
00:20:50,925 --> 00:20:53,194
Она вышла длиннее, чем прошлые весенние каникулы.
00:20:58,899 --> 00:21:01,068
- Привет, мам.
- Стэнли,
00:21:01,068 --> 00:21:02,736
что я тебе говорила про игру в "Warhammer"
00:21:02,736 --> 00:21:05,206
на кухонном столе?
00:21:21,655 --> 00:21:23,557
- О, Рик!
00:21:26,227 --> 00:21:29,063
Я не хочу проходить через все это снова
00:21:29,063 --> 00:21:32,399
Я просто хочу остаться в Южном Парке с тобой.
00:21:32,399 --> 00:21:36,237
- Ну, думаю, мы просто посмотрим, что
будет дальше.
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,093 --> 00:00:11,636
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:11,636 --> 00:00:13,471
all:
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,471 --> 00:00:15,598
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,598 --> 00:00:16,808
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,808 --> 00:00:18,852
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:18,852 --> 00:00:20,562
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,562 --> 00:00:22,272
♪ People spouting:
"Howdy neighbor!" ♪
00:00:22,272 --> 00:00:23,606
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,606 --> 00:00:25,567
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:28,653 --> 00:00:29,988
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:29,988 --> 00:00:31,531
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
Hey, Rick!
00:00:40,540 --> 00:00:42,167
Oh. Hey, Herb.
00:00:42,167 --> 00:00:45,211
So, you know what
this week is, right?
00:00:45,211 --> 00:00:47,172
Um, is it Easter?
00:00:47,172 --> 00:00:49,883
No, it's my spring break!
00:00:49,883 --> 00:00:52,010
No school for seven days!
00:00:52,010 --> 00:00:54,304
And guess what?
Go pack your things
00:00:54,304 --> 00:00:57,474
because you and I are going
on a big, romantic trip!
00:00:57,474 --> 00:00:58,767
Really?
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
I just came
from the travel agent.
00:01:00,602 --> 00:01:02,145
We're gonna spend five nights
00:01:02,145 --> 00:01:05,273
in Myrtle Beach,
South Carolina.
00:01:06,483 --> 00:01:07,859
Oh.
00:01:07,859 --> 00:01:10,737
- Well, what's the matter?
- Myrtle Beach? Really?
00:01:10,737 --> 00:01:12,989
We all know what goes on
down there.
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
I don't do that stuff anymore,
and neither should you.
00:01:16,409 --> 00:01:19,037
Rick, I don't wanna
go down there to rage.
00:01:19,037 --> 00:01:22,081
I just wanna sit on a beach
with you and watch the sunset.
00:01:22,081 --> 00:01:25,001
Yeah, but isn't Myrtle Beach
where those places are?
00:01:25,001 --> 00:01:27,754
I don't wanna go into
one of those places.
00:01:27,754 --> 00:01:29,506
I don't think they even exist anymore.
00:01:29,506 --> 00:01:31,925
Don't you think this is
just what we need, Rick?
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
You don't even wanna
go into one of those places?
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
Rick, I'm a little old
for that.
00:01:35,845 --> 00:01:38,056
It'd be pretty pathetic
if I did.
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
Well...
00:01:39,516 --> 00:01:41,226
Okay.
- Ohh, Rick!
00:01:41,226 --> 00:01:42,852
We're gonna have the best time!
00:01:42,852 --> 00:01:44,270
I can't wait to spoil you.
00:01:44,270 --> 00:01:45,939
I really do need a vacation.
00:01:45,939 --> 00:01:50,109
Oh, we're gonna have the best
spring break of anyone!
00:01:51,069 --> 00:01:53,571
All right, guys.
You sure you packed everything?
00:01:53,571 --> 00:01:55,198
Yeah, that should be
all of it.
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
Well, I hope you and Shelley
have a great spring break trip.
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
I still feel bad,
us going on a trip
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
while you and Stan stay home.
00:02:01,621 --> 00:02:03,081
You guys have fun
in Santa Fe.
00:02:03,081 --> 00:02:05,291
We're gonna do
some dad and son stuff.
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
Goodbye, Shelley!
00:02:06,459 --> 00:02:09,045
Have fun! I'll miss you!
00:02:10,046 --> 00:02:12,215
There should be food enough
to last you the week.
00:02:12,215 --> 00:02:14,384
Yes, yes, don't worry.
We'll be fine.
00:02:14,384 --> 00:02:16,427
- Bye, Stan! Love you!
- Love you, Mom!
00:02:16,427 --> 00:02:19,514
- Okay, guys, be safe.
- Bye!
00:02:23,560 --> 00:02:25,728
Aww, jeah!
00:02:25,728 --> 00:02:28,231
Bitches are gone!
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
Spring break!
Spring break! Spring break!
00:02:31,067 --> 00:02:33,152
This is gonna be
the best spring break ever.
00:02:33,152 --> 00:02:35,113
They're gonna be gone
the whole week!
00:02:36,364 --> 00:02:38,575
Bro, what are you doing?
00:02:38,575 --> 00:02:40,368
I'm painting miniatures.
00:02:40,368 --> 00:02:41,953
Painting min--
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
Dude, do you not understand?
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
Your mom and Shelley are gone.
00:02:45,415 --> 00:02:48,501
We can do whatever we want
without any stupid rules.
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
Whatever I want?
00:02:49,586 --> 00:02:50,670
Yeah, dude!
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
That's what this is all about.
00:02:51,963 --> 00:02:54,090
Let's do some
spring break shit!
00:02:54,090 --> 00:02:55,425
Can I see if any of the guys
wanna come over
00:02:55,425 --> 00:02:56,926
to do "40k" all week?
00:02:56,926 --> 00:02:58,761
Hell, yeah,
let's do some "40k."
00:02:58,761 --> 00:02:59,762
What is that?
00:02:59,762 --> 00:03:01,306
You don't know
"Warhammer 40k"?
00:03:01,306 --> 00:03:03,600
Oh, yeah,
"Warhammer 40k," of course.
00:03:03,600 --> 00:03:04,934
I'm down.
Let's do it.
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
- Really? All week?
- Yeah, dude!
00:03:06,603 --> 00:03:07,770
You're old enough.
00:03:07,770 --> 00:03:10,106
Sweet! I'm gonna call
Tolkien!
00:03:18,698 --> 00:03:20,450
Oh, Rick.
00:03:20,450 --> 00:03:23,161
Isn't this nice?
This place is incredible.
00:03:23,161 --> 00:03:24,787
Yeah, it's really nice.
00:03:24,787 --> 00:03:26,831
I just don't know
if I deserve all this.
00:03:26,831 --> 00:03:28,583
You do deserve it, Rick.
00:03:28,583 --> 00:03:30,793
You've made me really happy.
00:03:30,793 --> 00:03:32,337
Are you almost done?
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
Yeah, all done.
Here you go.
00:03:35,298 --> 00:03:38,134
Oh, Rick.
Look at how happy we are.
00:03:39,886 --> 00:03:42,722
Oh, that salt water air
is just so good.
00:03:42,722 --> 00:03:44,307
Can't wait to try
some Southern food.
00:03:44,307 --> 00:03:46,809
You hungry?
- Yeah, sure. I could eat.
00:03:46,809 --> 00:03:48,770
A lot of things are different
here in the South.
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
Kinda hard to figure out
what's good.
00:03:50,480 --> 00:03:51,898
Yeah, all the stores
00:03:51,898 --> 00:03:53,566
and restaurants here
aren't like Colorado.
00:03:53,566 --> 00:03:55,234
It's almost like
another culture.
00:03:56,653 --> 00:03:57,654
Herb?
00:03:58,863 --> 00:04:00,239
Herb?
00:04:05,453 --> 00:04:07,455
Oh, no.
- Geez.
00:04:07,455 --> 00:04:09,040
It's still here.
00:04:13,169 --> 00:04:15,380
You said you wouldn't
go into one of these places.
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
I don't wanna go in.
I just...
00:04:17,548 --> 00:04:19,634
can't believe some of these
places are still here.
00:04:19,634 --> 00:04:21,844
Whoa! Look who's here!
00:04:21,844 --> 00:04:23,763
What are you doing in town?
00:04:23,763 --> 00:04:26,015
Oh, I'm just on vacation.
00:04:26,015 --> 00:04:27,183
This is Rick.
00:04:27,183 --> 00:04:28,643
Well, do you wanna
come inside
00:04:28,643 --> 00:04:29,727
and rally a little bit?
00:04:29,727 --> 00:04:31,854
Oh, no thanks.
I don't rally anymore.
00:04:31,854 --> 00:04:33,731
You sure?
Everyone would love
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
to rally with you again.
00:04:34,941 --> 00:04:36,985
I'm sure.
I don't need to rally.
00:04:36,985 --> 00:04:38,861
I'm just here to relax.
Take care.
00:04:38,861 --> 00:04:41,155
Well, if you change
your mind, we'll be here!
00:04:41,155 --> 00:04:42,615
America number one!
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
Number one, yep.
00:04:44,826 --> 00:04:47,286
Some people, huh? Geez.
00:04:50,248 --> 00:04:52,875
Okay, so I'm gonna have
my Retributor Squad
00:04:52,875 --> 00:04:54,877
attack your
Stormhawk Interceptor.
00:04:54,877 --> 00:04:56,504
Okay, that has
a toughness of 7
00:04:56,504 --> 00:04:58,464
and a -1
to your hit rolls.
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
Okay, so that's
three, four, five hits.
00:05:02,218 --> 00:05:04,345
Okay, I'm gonna roll
my saving throw, which is 3+.
00:05:04,345 --> 00:05:06,139
What in the actual fuck
00:05:06,139 --> 00:05:07,724
are you guys doing?
00:05:07,724 --> 00:05:09,183
We're playing "40k."
00:05:09,183 --> 00:05:12,020
You guys have wasted
another day of spring break
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
with this stupid shit.
00:05:14,814 --> 00:05:17,900
Do you guys know
what spring break is about?
00:05:17,900 --> 00:05:20,820
Wet t-shirt contests,
mud wrestling.
00:05:20,820 --> 00:05:22,739
Don't you wanna get
some bitches over here?
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
I thought you were happy
'cause the bitches were gone?
00:05:24,824 --> 00:05:26,284
I'm happy
the bitches are gone
00:05:26,284 --> 00:05:27,952
so we can have bitches over!
00:05:27,952 --> 00:05:30,246
Spring break is dude time.
00:05:30,246 --> 00:05:31,914
But you know what,
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
today's society
has ruined it all.
00:05:35,752 --> 00:05:38,921
They've taught you boys
to be ashamed of being boys.
00:05:38,921 --> 00:05:43,426
Convinced you that your natural
innate male desires are toxic.
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
No matter what the liberals
try to tell you, boys,
00:05:46,804 --> 00:05:49,348
you shouldn't be ashamed
of your gender.
00:05:49,348 --> 00:05:52,101
Okay, Dad. So I've got
an Imperium infantry unit
00:05:52,101 --> 00:05:53,311
within six inches
of Celestine,
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
so they have a +6 save.
00:05:56,230 --> 00:05:57,607
My God.
00:05:57,607 --> 00:06:00,401
What are we going to do?
00:06:07,909 --> 00:06:09,786
I'm going to sleep.
00:06:09,786 --> 00:06:11,454
I'm gonna go to sleep now.
00:06:11,454 --> 00:06:13,790
♪ I feel so alone ♪
00:06:13,790 --> 00:06:16,667
Here I go... to sleep.
00:06:19,337 --> 00:06:20,880
Rick?
00:06:27,929 --> 00:06:30,306
♪ Go, look at me ♪
00:06:31,808 --> 00:06:33,851
♪ I feel so alone ♪
00:06:36,813 --> 00:06:38,022
♪ Come on ♪
00:06:40,650 --> 00:06:43,152
♪ Move with me ♪
00:06:43,152 --> 00:06:44,695
♪ Look at me ♪
00:06:47,824 --> 00:06:50,076
♪ I feel so alone ♪
00:06:52,787 --> 00:06:54,038
♪ Come on ♪
00:06:56,499 --> 00:06:59,168
Can I help you
find any--oh, my God!
00:06:59,168 --> 00:07:00,336
Sir, you're back!
00:07:00,336 --> 00:07:02,004
Yeah, just browsing.
00:07:02,004 --> 00:07:04,340
You guys, it's him!
He's here!
00:07:04,340 --> 00:07:05,466
- Oh, wow, it is him!
- It's him?
00:07:06,592 --> 00:07:07,844
Is that really you?
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
What are you doing here?
00:07:09,220 --> 00:07:10,763
Could I get
a selfie with you?
00:07:10,763 --> 00:07:12,723
Hey, uh, since you're here,
00:07:12,723 --> 00:07:14,100
you wanna rally a little bit?
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
No, no. I can't rally
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
I've got a serious boyfriend.
I'm just looking around.
00:07:18,271 --> 00:07:20,398
Oh, come on. When are you
gonna be here again?
00:07:20,398 --> 00:07:21,566
Live a little!
00:07:21,566 --> 00:07:24,026
Well, maybe I could do
just a little bit.
00:07:24,026 --> 00:07:25,862
I mean, wha--
00:07:25,862 --> 00:07:28,865
What the hell is up
with all these Mexicans? Huh?
00:07:30,533 --> 00:07:33,119
Yeah! I mean--I mean,
Joe Biden obviously thinks
00:07:33,119 --> 00:07:34,954
immigrants are made of gold
or something.
00:07:34,954 --> 00:07:37,206
Piece of shit!
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
Yeah! Yeah!
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
Hey, Steven.
You know your son's
00:07:46,924 --> 00:07:48,759
been over at my house
for spring break?
00:07:48,759 --> 00:07:50,553
Yeah, of course I know.
00:07:50,553 --> 00:07:53,055
Well, you should see
what they're doing,
00:07:53,055 --> 00:07:55,892
'cause it's a little hrrrp.
00:07:55,892 --> 00:07:57,393
Well--well,
what are they doing?
00:07:57,393 --> 00:07:59,937
Look, I just think
we better talk with our boys
00:07:59,937 --> 00:08:02,398
to counteract all the ways
in which society
00:08:02,398 --> 00:08:05,193
has been pathologizing masculinity.
00:08:05,193 --> 00:08:07,570
I mean, you went balls-out
on spring break, right?
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
Tried to see chicks' boobs
and stuff?
00:08:10,281 --> 00:08:12,325
Mm, no I didn't.
00:08:12,325 --> 00:08:14,410
Well, no, I mean,
you weren't ashamed
00:08:14,410 --> 00:08:15,995
of being a guy, right?
00:08:15,995 --> 00:08:17,246
Like, you went out to the lake
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
and tried to play grab ass
with girls, right?
00:08:19,582 --> 00:08:22,501
No, I did not.
00:08:22,501 --> 00:08:25,087
Why--why are you saying that?
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
Why are you making
those words with your mouth?
00:08:27,924 --> 00:08:30,301
Oh, hey, Randy.
Everything okay with the boys?
00:08:30,301 --> 00:08:32,386
Ohh, right.
00:08:32,386 --> 00:08:34,472
Sorry--sorry, yeah,
everything's great.
00:08:34,472 --> 00:08:37,183
They're playing a little
table miniatures game.
00:08:37,183 --> 00:08:39,352
It's great.
00:08:39,352 --> 00:08:41,812
Just, uh, came to let you know
they're good.
00:08:41,812 --> 00:08:42,939
Don't worry.
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
I'm gonna take care of it.
00:08:46,609 --> 00:08:47,777
I'll tell you what else.
00:08:47,777 --> 00:08:49,820
This whole situation
in the Ukraine,
00:08:49,820 --> 00:08:51,572
that wouldn't be happening
on my watch.
00:08:53,032 --> 00:08:56,410
The problem is now we all have
a president who's afraid.
00:08:56,410 --> 00:08:59,497
And that's why Joe and the ho
have got to go!
00:09:00,831 --> 00:09:02,667
And I'll tell you
another thing.
00:09:02,667 --> 00:09:04,460
It's--oh, hang on a second.
00:09:06,045 --> 00:09:07,213
{\an8}Oh, crap.
00:09:07,213 --> 00:09:08,631
{\an8}Ho--hold on a second, everybody.
00:09:08,631 --> 00:09:10,800
Uh--
00:09:13,010 --> 00:09:14,971
Oh, hey, Rick!
00:09:14,971 --> 00:09:16,180
Where are you?
00:09:16,180 --> 00:09:17,557
I couldn't sleep, Rick.
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
I was just tossing and turning
00:09:18,891 --> 00:09:20,142
and I didn't wanna wake you up,
00:09:20,142 --> 00:09:22,645
so I decided to come out
and buy some sunscreen
00:09:22,645 --> 00:09:24,313
and stuff
for our beach day tomorrow.
00:09:24,313 --> 00:09:26,023
Oh, okay.
00:09:26,023 --> 00:09:28,567
I got scared
that you were out rallying.
00:09:28,567 --> 00:09:30,861
Ohh, geez,
well, that's silly.
00:09:30,861 --> 00:09:33,072
Last thing I wanna do
is rally.
00:09:33,072 --> 00:09:34,532
Listen up--
get back to sleep, Rick.
00:09:34,532 --> 00:09:35,950
I'll--I'll be right home, okay?
00:09:35,950 --> 00:09:38,536
Okay. Sorry for panicking. Bye.
00:09:38,536 --> 00:09:40,329
Bye-bye.
00:09:40,329 --> 00:09:41,789
Okay, uh, nice to meet you, everybody.
00:09:41,789 --> 00:09:43,165
I need to get going.
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Oh, come on. Just rally
with us a little bit more.
00:09:44,959 --> 00:09:46,252
No, I really can't.
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
Just a few more minutes.
Come on!
00:09:49,338 --> 00:09:52,174
All right, I guess I can
rally just a little bit longer.
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
I mean, after all,
I am here for you.
00:09:54,051 --> 00:09:56,345
I am your warrior!
00:09:56,345 --> 00:09:57,763
Liberal left!
00:09:57,763 --> 00:09:59,473
Hunter Biden laptop!
00:10:00,850 --> 00:10:03,311
Yeah! Yeah!
00:10:15,197 --> 00:10:16,532
Uh--
00:10:16,532 --> 00:10:18,868
Ugh. Oh, geez.
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
Herb?
Herb, you gotta get up.
00:10:20,828 --> 00:10:22,872
We're gonna miss
our whole beach day.
00:10:22,872 --> 00:10:25,875
Oh, it's--it's just
the time change, Rick.
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
You enjoy the beach.
00:10:27,043 --> 00:10:29,587
I just gotta sleep
a little longer.
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
Okay.
00:10:49,732 --> 00:10:50,941
Dude, it's so awesome
being able
00:10:50,941 --> 00:10:52,234
to leave "Warhammer"
set up all night
00:10:52,234 --> 00:10:53,361
and come back to it
in the morning.
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
I know, it's great.
00:10:55,363 --> 00:10:58,240
Hey, hey, you guys.
What did you do?
00:10:58,240 --> 00:11:00,242
- What do you mean?
- I mean the cops are here.
00:11:00,242 --> 00:11:01,827
What did you guys do?
00:11:03,037 --> 00:11:05,498
We're just continuing our
game of "40k" from last night.
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Okay, you guys,
just stop
00:11:06,916 --> 00:11:09,085
'cause the police wanna ask you
some questions.
00:11:09,085 --> 00:11:10,419
Come on in, officers.
00:11:10,419 --> 00:11:12,588
Hello, gentlemen.
00:11:12,588 --> 00:11:13,756
Hands up.
00:11:13,756 --> 00:11:16,175
We heard somebody in here's
been bad.
00:11:16,175 --> 00:11:18,844
Oh, no, guys. Looks like
you're in big trouble.
00:11:18,844 --> 00:11:20,638
You better read 'em
their rights.
00:11:20,638 --> 00:11:22,306
Hey, whoa, whoa!
Don't touch the models.
00:11:22,306 --> 00:11:23,599
We spent a long time on this.
00:11:23,599 --> 00:11:25,017
Stan, stop with that shit.
00:11:25,017 --> 00:11:26,185
Come on, get into it.
00:11:26,185 --> 00:11:28,354
Wet t-shirt contest!
00:11:28,354 --> 00:11:30,106
Hey, what the fuck?
00:11:30,106 --> 00:11:32,400
- What?
- Hey, you fuck guy!
00:11:32,400 --> 00:11:34,151
You do not harass the ladies!
00:11:34,151 --> 00:11:36,445
Well, I wanted strippers,
not prudes.
00:11:36,445 --> 00:11:38,739
You wanna talk, big man? Huh?
00:11:38,739 --> 00:11:40,366
You wanna be big man?
00:11:40,366 --> 00:11:41,742
Whoa, whoa, okay. I--
00:11:41,742 --> 00:11:44,328
I think I need to explain
something to you, okay?
00:11:44,328 --> 00:11:46,622
Look, I'm just trying to combat
the messages
00:11:46,622 --> 00:11:48,624
that the liberal left
is putting out to young men
00:11:48,624 --> 00:11:51,460
about their male instincts
being toxic.
00:11:51,460 --> 00:11:52,837
The fuck you talking?
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
You know,
I'm trying to show my son
00:11:54,463 --> 00:11:56,507
and his nerdy little friend
what a real party is
00:11:56,507 --> 00:11:58,551
'cause society wants them
to be ashamed
00:11:58,551 --> 00:12:00,678
of their masculine natures.
00:12:00,678 --> 00:12:03,097
- You want real party?
- Yeah!
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
Truth is, I got a whole barn
full of weed.
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
I will call some friends.
00:12:15,192 --> 00:12:16,652
The person you are
trying to reach
00:12:16,652 --> 00:12:18,154
cannot be located.
00:12:18,154 --> 00:12:20,448
Please leave a message.
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
Where are you?
00:12:21,699 --> 00:12:23,742
I got back from the beach
and you were gone.
00:12:23,742 --> 00:12:25,244
Please pick up.
00:12:39,383 --> 00:12:42,094
Excuse me.
Excuse me.
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
And we're gonna take Georgia,
00:12:48,350 --> 00:12:51,061
and--and we're gonna
take Arizona this time!
00:12:52,521 --> 00:12:55,191
And when I say we're gonna take
Arizona in the election,
00:12:55,191 --> 00:12:56,734
I--I mean we're gonna
take it again.
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
'cause we all know
I won it last time, too!
00:12:59,069 --> 00:13:03,365
Oh. Hey, everybody.
00:13:03,365 --> 00:13:04,742
This is Rick.
00:13:08,954 --> 00:13:11,373
Rick! Rick,
will you just wait!
00:13:12,124 --> 00:13:13,751
You know it's 2:00
in the morning?
00:13:13,751 --> 00:13:16,545
I was alone at the hotel
while you were out rallying!
00:13:16,545 --> 00:13:19,215
I just wanted to rally
for a little bit.
00:13:19,215 --> 00:13:21,675
Yeah, you really look like
you just rallied a little bit.
00:13:21,675 --> 00:13:24,053
I got a text
that Tucker was in town,
00:13:24,053 --> 00:13:26,514
and I just wanted to go rally
for a little bit.
00:13:26,514 --> 00:13:29,016
You really think those people
care about you, Herb?
00:13:29,016 --> 00:13:31,769
They don't.
They just wanna do that.
00:13:31,769 --> 00:13:34,563
Rick, I got it
out of my system now.
00:13:34,563 --> 00:13:36,232
We can still have
a great vacation.
00:13:36,232 --> 00:13:37,900
Let's just start over tomorrow.
00:13:37,900 --> 00:13:39,610
Okay?
00:13:48,702 --> 00:13:51,330
Right, all right,
let's do this!
00:13:51,330 --> 00:13:52,373
Okay, you ready?
00:13:52,373 --> 00:13:54,917
Three, two, one. Go!
00:13:54,917 --> 00:13:57,253
Check it out, guys!
00:13:58,629 --> 00:14:00,297
Ahh!
00:14:00,297 --> 00:14:01,590
Huh? Whoa!
00:14:05,427 --> 00:14:07,263
Sir, do you think
you can walk?
00:14:07,263 --> 00:14:09,098
No, I don't think so.
00:14:09,098 --> 00:14:11,433
Sir, we think you've had
too much to drink,
00:14:11,433 --> 00:14:13,269
and we should probably
take you to the hospital.
00:14:13,269 --> 00:14:15,312
No, I can't.
I have to stay here
00:14:15,312 --> 00:14:17,022
'cause I'm in charge
of my son.
00:14:17,022 --> 00:14:19,483
Today's woke culture
has vilified his manhood
00:14:19,483 --> 00:14:21,193
and made him ashamed
of himself.
00:14:21,193 --> 00:14:23,904
Okay, sir, but it appears
you have a broken arm
00:14:23,904 --> 00:14:25,447
and several fractured ribs.
00:14:25,447 --> 00:14:27,074
Yeah, but I can't leave
00:14:27,074 --> 00:14:29,618
because my son's natural
instincts are being suppressed
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
and it's leading
to behavioral problems.
00:14:31,704 --> 00:14:33,289
You see the shit he's doing?
00:14:33,289 --> 00:14:35,958
He's over there
playing with dolls.
00:14:43,215 --> 00:14:45,342
It's pretty good fondue, right?
00:14:46,760 --> 00:14:48,721
We should probably
just go back to the hotel.
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
You've got the shakes
from rallying all night.
00:14:50,723 --> 00:14:53,350
No, no, Rick.
This is our vacation.
00:14:53,350 --> 00:14:54,977
I want us to have a nice
00:14:54,977 --> 00:14:56,812
romantic lunch.
00:14:56,812 --> 00:14:59,064
Maybe we should
just go back to Colorado.
00:14:59,064 --> 00:15:02,026
No, Rick.
I'm gonna make this up to you.
00:15:02,026 --> 00:15:03,611
I don't wanna rally anymore.
00:15:03,611 --> 00:15:05,154
There's just a lot of people
out there
00:15:05,154 --> 00:15:07,156
who won't let it go, you know?
00:15:07,156 --> 00:15:08,824
Yes, and you can't
be around them.
00:15:08,824 --> 00:15:10,826
I know, I know.
00:15:10,826 --> 00:15:12,244
Let me just--
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
Let me just go throw up
because I'll feel much better.
00:15:14,997 --> 00:15:17,166
Okay, go throw up, Herb.
00:15:28,469 --> 00:15:29,553
Oh, God.
00:15:29,553 --> 00:15:31,764
Come on, just stop. Stop.
00:15:31,764 --> 00:15:33,349
The country is fine.
00:15:33,349 --> 00:15:35,017
You have better things to do.
00:15:55,663 --> 00:15:58,874
Yeah, oh yeah!
That's it! Yeah!
00:15:58,874 --> 00:16:01,293
We're gonna get abortion rights
thrown the hell out
00:16:01,293 --> 00:16:04,338
so those dirty lesbians
can't keep having abortions!
00:16:04,338 --> 00:16:06,131
Yeah! Oh, yeah, man!
00:16:06,131 --> 00:16:08,592
We're gonna get those Black
Lives Matter protestors
00:16:08,592 --> 00:16:10,469
off the streets
with a fire hose!
00:16:10,469 --> 00:16:12,721
Yeah, America!
both: Yeah!
00:16:12,721 --> 00:16:13,889
Rick!
00:16:13,889 --> 00:16:15,849
Fuck you.
00:16:17,768 --> 00:16:19,436
Well, to hell with you!
00:16:19,436 --> 00:16:21,063
Nobody controls me!
00:16:21,063 --> 00:16:24,274
- Yeah!
- Yeah! America! Yeah!
00:16:37,705 --> 00:16:39,373
Can I help you?
00:16:39,373 --> 00:16:41,083
We've had some complaints
about a party
00:16:41,083 --> 00:16:43,001
that's been going on
for three days here.
00:16:43,001 --> 00:16:44,420
Hey, what's going on?
00:16:46,046 --> 00:16:48,424
All right, guys,
who ordered the stripper?
00:16:48,424 --> 00:16:50,551
Can we come in
and look around, sir?
00:16:50,551 --> 00:16:52,594
Oh, yeah! Come on in.
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Honk honk!
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
All right,
get down on the ground!
00:16:55,973 --> 00:16:58,016
Whoa, whoa! No, no, no.
It's okay.
00:16:58,016 --> 00:16:59,309
I'm just helping my boy
00:16:59,309 --> 00:17:00,978
through the media assault
on manliness.
00:17:00,978 --> 00:17:04,189
Ahh! Ahh! Ahh!
00:17:04,189 --> 00:17:05,774
I need to see some ID, sir.
00:17:05,774 --> 00:17:08,777
Uh! Okay!
Okay, Stan! Stan!
00:17:08,777 --> 00:17:10,696
Yeah?
00:17:10,696 --> 00:17:13,115
Can you get my wallet
from the upstairs?
00:17:13,115 --> 00:17:15,284
Yeah, soon as we're done
with this psyker phase.
00:17:15,284 --> 00:17:16,702
I have five psyker units.
00:17:16,702 --> 00:17:19,038
{\an8}Oh, my God.
This is so embarrassing.
00:17:20,456 --> 00:17:23,167
Hey! Freeze!
You, right there!
00:17:23,167 --> 00:17:26,295
That's Alonzo Fineski,
the Romanian sex trafficker!
00:17:26,295 --> 00:17:27,713
Fuck you, big man!
00:17:30,466 --> 00:17:32,176
Ahh! Oh, my God!
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
Ahh!
00:17:37,097 --> 00:17:39,975
Stan? Stan?
00:17:48,776 --> 00:17:50,694
And now,
ladies and gentlemen,
00:17:50,694 --> 00:17:52,613
here he is,
00:17:52,613 --> 00:17:54,990
the once and future president
00:17:54,990 --> 00:17:56,992
of the United States
of America!
00:18:03,165 --> 00:18:06,460
Thank you.
I am here today
00:18:06,460 --> 00:18:08,712
{\an8}for those who have
been wronged.
00:18:10,214 --> 00:18:13,425
{\an8}For those who have been betrayed.
00:18:13,425 --> 00:18:15,719
{\an8}And let me tell you
00:18:15,719 --> 00:18:19,681
{\an8}that nobody in this country
has been betrayed more
00:18:19,681 --> 00:18:21,975
{\an8}than my Ricky Rick.
00:18:21,975 --> 00:18:23,936
{\an8}Huh? What?
00:18:23,936 --> 00:18:27,523
{\an8}Rick, I am so sorry.
00:18:27,523 --> 00:18:29,358
And if you are out there,
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
I want you to know
that I love you.
00:18:32,194 --> 00:18:34,279
You are the only thing
that keeps me from doing
00:18:34,279 --> 00:18:36,740
all this stupid stuff.
00:18:36,740 --> 00:18:39,701
When I met you,
I felt in control of myself
00:18:39,701 --> 00:18:41,620
for the first time.
00:18:41,620 --> 00:18:45,415
{\an8}There has never been anyone
who calmed me down more
00:18:45,415 --> 00:18:48,544
{\an8}than my little Ricky Bear.
00:18:48,544 --> 00:18:50,587
{\an8}You are my boo.
00:18:50,587 --> 00:18:54,591
Did he just say
that Rick is his boo?
00:18:54,591 --> 00:18:58,720
The truth is, some of us
simply can't be alone.
00:18:58,720 --> 00:19:03,725
We need a relationship so that
we're accountable to someone.
00:19:03,725 --> 00:19:06,812
I realize now
how broken I am
00:19:06,812 --> 00:19:11,400
without that person who keeps
me from destroying myself.
00:19:11,400 --> 00:19:12,901
Sh-Sharon?
00:19:12,901 --> 00:19:16,613
And all I've ever done
was take you for granted
00:19:16,613 --> 00:19:19,324
and wished I wasn't
being controlled.
00:19:19,324 --> 00:19:22,286
Hi, Sharon.
00:19:22,286 --> 00:19:25,414
Will you please come home?
00:19:25,414 --> 00:19:29,001
Rick, I am a giant
piece of shit without you.
00:19:29,001 --> 00:19:31,587
I don't deserve
another chance.
00:19:31,587 --> 00:19:33,297
You have been wronged.
00:19:33,297 --> 00:19:35,757
You have been betrayed.
00:19:35,757 --> 00:19:40,929
{\an8}And the only person
who deserves retribution is me.
00:19:41,889 --> 00:19:46,101
I know you all really want
to rally and rage, but...
00:19:46,101 --> 00:19:49,271
the only thing
I have to say is...
00:19:49,271 --> 00:19:53,400
{\an8}is that I love Rick.
00:19:53,400 --> 00:19:58,238
{\an8}I love Rick!
I love Rick!
00:19:58,238 --> 00:20:02,367
I love Rick.
00:20:02,367 --> 00:20:06,997
I love Rick!
I love Rick!
00:20:06,997 --> 00:20:10,876
I love Rick!
- I love you, Rick!
00:20:10,876 --> 00:20:14,004
all: I love Rick!
I love Rick!
00:20:14,004 --> 00:20:16,131
I love Rick!
- Yeah!
00:20:16,131 --> 00:20:18,759
all: I love Rick!
00:20:18,759 --> 00:20:20,969
I love Rick!
I love Rick!
00:20:20,969 --> 00:20:23,805
I love Rick! I love Rick!
00:20:23,805 --> 00:20:25,015
I love Rick!
00:20:25,015 --> 00:20:26,934
Oh, crap.
Here we go again!
00:20:26,934 --> 00:20:28,685
all: I love Rick!
I love Rick!
00:20:28,685 --> 00:20:29,853
I love--
00:20:43,075 --> 00:20:45,118
It's okay, Randy.
We're back.
00:20:45,118 --> 00:20:49,039
I'm sorry
I cut your trip short.
00:20:49,039 --> 00:20:50,707
It's okay, Randy.
00:20:50,707 --> 00:20:53,126
You made it longer
than last spring break.
00:20:58,924 --> 00:21:00,884
- Oh. Hey, Mom.
- Stanley,
00:21:00,884 --> 00:21:02,552
what have I told you
about playing "Warhammer"
00:21:02,552 --> 00:21:05,138
on the kitchen table?
- Aw!
00:21:21,613 --> 00:21:23,573
Oh, Rick!
00:21:26,243 --> 00:21:28,912
I don't wanna go
through all that again.
00:21:28,912 --> 00:21:32,290
I just wanna stay
in South Park with you.
00:21:32,290 --> 00:21:36,169
Well, I guess we'll just
have to see what happens.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:08,883 --> 00:00:10,093
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:00:10,093 --> 00:00:11,636
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:11,636 --> 00:00:13,471
all:
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,471 --> 00:00:15,598
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,598 --> 00:00:16,808
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,808 --> 00:00:18,852
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:18,852 --> 00:00:20,562
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,562 --> 00:00:22,272
♪ People spouting:
"Howdy neighbor!" ♪
00:00:22,272 --> 00:00:23,606
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,606 --> 00:00:25,567
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:25,567 --> 00:00:28,653
[muffled singing]
00:00:28,653 --> 00:00:29,988
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:29,988 --> 00:00:31,531
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
Hey, Rick!
00:00:40,540 --> 00:00:42,167
Oh. Hey, Herb.
00:00:42,167 --> 00:00:45,211
So, you know what
this week is, right?
00:00:45,211 --> 00:00:47,172
Um, is it Easter?
00:00:47,172 --> 00:00:49,883
No, it's my spring break!
00:00:49,883 --> 00:00:52,010
No school for seven days!
00:00:52,010 --> 00:00:54,304
And guess what?
Go pack your things
00:00:54,304 --> 00:00:57,474
because you and I are going
on a big, romantic trip!
00:00:57,474 --> 00:00:58,767
Really?
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
I just came
from the travel agent.
00:01:00,602 --> 00:01:02,145
We're gonna spend five nights
00:01:02,145 --> 00:01:05,273
in Myrtle Beach,
South Carolina.
00:01:06,483 --> 00:01:07,859
Oh.
00:01:07,859 --> 00:01:10,737
- Well, what's the matter?
- Myrtle Beach? Really?
00:01:10,737 --> 00:01:12,989
We all know what goes on
down there.
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
I don't do that stuff anymore,
and neither should you.
00:01:16,409 --> 00:01:19,037
Rick, I don't wanna
go down there to rage.
00:01:19,037 --> 00:01:22,081
I just wanna sit on a beach
with you and watch the sunset.
00:01:22,081 --> 00:01:25,001
Yeah, but isn't Myrtle Beach
where those places are?
00:01:25,001 --> 00:01:27,754
I don't wanna go into
one of those places.
00:01:27,754 --> 00:01:29,506
I don't think they even exist anymore.
00:01:29,506 --> 00:01:31,925
Don't you think this is
just what we need, Rick?
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
You don't even wanna
go into one of those places?
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
Rick, I'm a little old
for that.
00:01:35,845 --> 00:01:38,056
It'd be pretty pathetic
if I did.
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
Well...
00:01:39,516 --> 00:01:41,226
Okay.
- Ohh, Rick!
00:01:41,226 --> 00:01:42,852
We're gonna have the best time!
00:01:42,852 --> 00:01:44,270
I can't wait to spoil you.
00:01:44,270 --> 00:01:45,939
I really do need a vacation.
00:01:45,939 --> 00:01:50,109
Oh, we're gonna have the best
spring break of anyone!
00:01:51,069 --> 00:01:53,571
All right, guys.
You sure you packed everything?
00:01:53,571 --> 00:01:55,198
Yeah, that should be
all of it.
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
Well, I hope you and Shelley
have a great spring break trip.
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
I still feel bad,
us going on a trip
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
while you and Stan stay home.
00:02:01,621 --> 00:02:03,081
You guys have fun
in Santa Fe.
00:02:03,081 --> 00:02:05,291
We're gonna do
some dad and son stuff.
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
Goodbye, Shelley!
00:02:06,459 --> 00:02:09,045
Have fun! I'll miss you!
[kisses]
00:02:10,046 --> 00:02:12,215
There should be food enough
to last you the week.
00:02:12,215 --> 00:02:14,384
Yes, yes, don't worry.
We'll be fine.
00:02:14,384 --> 00:02:16,427
- Bye, Stan! Love you!
- Love you, Mom!
00:02:16,427 --> 00:02:19,514
- Okay, guys, be safe.
- Bye!
00:02:23,560 --> 00:02:25,728
[slams door]
Aww, jeah!
00:02:25,728 --> 00:02:28,231
Bitches are gone!
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
Spring break!
Spring break! Spring break!
00:02:31,067 --> 00:02:33,152
This is gonna be
the best spring break ever.
00:02:33,152 --> 00:02:35,113
They're gonna be gone
the whole week!
00:02:36,364 --> 00:02:38,575
[opens beer]
Bro, what are you doing?
00:02:38,575 --> 00:02:40,368
I'm painting miniatures.
00:02:40,368 --> 00:02:41,953
Painting min--
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
Dude, do you not understand?
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
Your mom and Shelley are gone.
00:02:45,415 --> 00:02:48,501
We can do whatever we want
without any stupid rules.
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
Whatever I want?
00:02:49,586 --> 00:02:50,670
Yeah, dude!
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
That's what this is all about.
00:02:51,963 --> 00:02:54,090
Let's do some
spring break shit!
00:02:54,090 --> 00:02:55,425
Can I see if any of the guys
wanna come over
00:02:55,425 --> 00:02:56,926
to do "40k" all week?
00:02:56,926 --> 00:02:58,761
Hell, yeah,
let's do some "40k."
00:02:58,761 --> 00:02:59,762
What is that?
00:02:59,762 --> 00:03:01,306
You don't know
"Warhammer 40k"?
00:03:01,306 --> 00:03:03,600
Oh, yeah,
"Warhammer 40k," of course.
00:03:03,600 --> 00:03:04,934
I'm down.
Let's do it.
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
- Really? All week?
- Yeah, dude!
00:03:06,603 --> 00:03:07,770
You're old enough.
00:03:07,770 --> 00:03:10,106
Sweet! I'm gonna call
Tolkien!
00:03:10,106 --> 00:03:13,109
[chatter, children playing]
00:03:18,698 --> 00:03:20,450
Oh, Rick.
00:03:20,450 --> 00:03:23,161
Isn't this nice?
This place is incredible.
00:03:23,161 --> 00:03:24,787
Yeah, it's really nice.
00:03:24,787 --> 00:03:26,831
I just don't know
if I deserve all this.
00:03:26,831 --> 00:03:28,583
You do deserve it, Rick.
00:03:28,583 --> 00:03:30,793
You've made me really happy.
00:03:30,793 --> 00:03:32,337
Are you almost done?
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
Yeah, all done.
Here you go.
00:03:35,298 --> 00:03:38,134
Oh, Rick.
Look at how happy we are.
00:03:39,886 --> 00:03:42,722
Oh, that salt water air
is just so good.
00:03:42,722 --> 00:03:44,307
Can't wait to try
some Southern food.
00:03:44,307 --> 00:03:46,809
You hungry?
- Yeah, sure. I could eat.
00:03:46,809 --> 00:03:48,770
A lot of things are different
here in the South.
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
Kinda hard to figure out
what's good.
00:03:50,480 --> 00:03:51,898
[dreamy club music playing]
- Yeah, all the stores
00:03:51,898 --> 00:03:53,566
and restaurants here
aren't like Colorado.
00:03:53,566 --> 00:03:55,234
It's almost like
another culture.
00:03:55,234 --> 00:03:56,653
♪ ♪
00:03:56,653 --> 00:03:57,654
Herb?
00:03:57,654 --> 00:03:58,863
♪ ♪
00:03:58,863 --> 00:04:00,239
Herb?
00:04:02,367 --> 00:04:05,453
♪ ♪
00:04:05,453 --> 00:04:07,455
Oh, no.
- Geez.
00:04:07,455 --> 00:04:09,040
It's still here.
00:04:09,040 --> 00:04:13,169
♪ ♪
00:04:13,169 --> 00:04:15,380
You said you wouldn't
go into one of these places.
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
I don't wanna go in.
I just...
00:04:17,548 --> 00:04:19,634
can't believe some of these
places are still here.
00:04:19,634 --> 00:04:21,844
Whoa! Look who's here!
00:04:21,844 --> 00:04:23,763
What are you doing in town?
00:04:23,763 --> 00:04:26,015
Oh, I'm just on vacation.
00:04:26,015 --> 00:04:27,183
This is Rick.
00:04:27,183 --> 00:04:28,643
Well, do you wanna
come inside
00:04:28,643 --> 00:04:29,727
and rally a little bit?
00:04:29,727 --> 00:04:31,854
Oh, no thanks.
I don't rally anymore.
00:04:31,854 --> 00:04:33,731
You sure?
Everyone would love
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
to rally with you again.
00:04:34,941 --> 00:04:36,985
I'm sure.
I don't need to rally.
00:04:36,985 --> 00:04:38,861
I'm just here to relax.
Take care.
00:04:38,861 --> 00:04:41,155
Well, if you change
your mind, we'll be here!
00:04:41,155 --> 00:04:42,615
America number one!
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
Number one, yep.
00:04:44,826 --> 00:04:47,286
Some people, huh? Geez.
00:04:50,248 --> 00:04:52,875
Okay, so I'm gonna have
my Retributor Squad
00:04:52,875 --> 00:04:54,877
attack your
Stormhawk Interceptor.
00:04:54,877 --> 00:04:56,504
Okay, that has
a toughness of 7
00:04:56,504 --> 00:04:58,464
and a -1
to your hit rolls.
00:04:58,464 --> 00:05:00,216
[rattles dice, throws]
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
Okay, so that's
three, four, five hits.
00:05:02,218 --> 00:05:04,345
Okay, I'm gonna roll
my saving throw, which is 3+.
00:05:04,345 --> 00:05:06,139
[rattles dice, throws]
- What in the actual fuck
00:05:06,139 --> 00:05:07,724
are you guys doing?
00:05:07,724 --> 00:05:09,183
We're playing "40k."
00:05:09,183 --> 00:05:12,020
You guys have wasted
another day of spring break
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
with this stupid shit.
- [rattles dice, throws]
00:05:14,814 --> 00:05:17,900
Do you guys know
what spring break is about?
00:05:17,900 --> 00:05:20,820
Wet t-shirt contests,
mud wrestling.
00:05:20,820 --> 00:05:22,739
Don't you wanna get
some bitches over here?
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
I thought you were happy
'cause the bitches were gone?
00:05:24,824 --> 00:05:26,284
I'm happy
the bitches are gone
00:05:26,284 --> 00:05:27,952
so we can have bitches over!
00:05:27,952 --> 00:05:30,246
Spring break is dude time.
00:05:30,246 --> 00:05:31,914
But you know what,
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
today's society
has ruined it all.
00:05:35,752 --> 00:05:38,921
They've taught you boys
to be ashamed of being boys.
00:05:38,921 --> 00:05:43,426
Convinced you that your natural
innate male desires are toxic.
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
No matter what the liberals
try to tell you, boys,
00:05:46,804 --> 00:05:49,348
you shouldn't be ashamed
of your gender.
00:05:49,348 --> 00:05:52,101
Okay, Dad. So I've got
an Imperium infantry unit
00:05:52,101 --> 00:05:53,311
within six inches
of Celestine,
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
so they have a +6 save.
00:05:56,230 --> 00:05:57,607
My God.
00:05:57,607 --> 00:06:00,401
What are we going to do?
00:06:00,401 --> 00:06:04,864
[club music pounding]
00:06:04,864 --> 00:06:07,909
[waves crashing]
00:06:07,909 --> 00:06:09,786
I'm going to sleep.
00:06:09,786 --> 00:06:11,454
I'm gonna go to sleep now.
00:06:11,454 --> 00:06:13,790
♪ I feel so alone ♪
00:06:13,790 --> 00:06:16,667
Here I go... to sleep.
00:06:16,667 --> 00:06:19,337
[exhales]
[club music continues]
00:06:19,337 --> 00:06:20,880
Rick?
00:06:22,215 --> 00:06:27,929
♪ ♪
00:06:27,929 --> 00:06:30,306
♪ Go, look at me ♪
00:06:30,306 --> 00:06:31,808
♪ ♪
00:06:31,808 --> 00:06:33,851
♪ I feel so alone ♪
00:06:33,851 --> 00:06:36,813
♪ ♪
00:06:36,813 --> 00:06:38,022
♪ Come on ♪
00:06:38,022 --> 00:06:40,650
♪ ♪
00:06:40,650 --> 00:06:43,152
♪ Move with me ♪
00:06:43,152 --> 00:06:44,695
♪ Look at me ♪
00:06:44,695 --> 00:06:47,824
♪ ♪
00:06:47,824 --> 00:06:50,076
♪ I feel so alone ♪
00:06:50,076 --> 00:06:52,787
♪ ♪
00:06:52,787 --> 00:06:54,038
♪ Come on ♪
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
♪ ♪
00:06:56,499 --> 00:06:59,168
Can I help you
find any--oh, my God!
00:06:59,168 --> 00:07:00,336
Sir, you're back!
00:07:00,336 --> 00:07:02,004
Yeah, just browsing.
00:07:02,004 --> 00:07:04,340
You guys, it's him!
He's here!
00:07:04,340 --> 00:07:05,466
- Oh, wow, it is him!
- It's him?
00:07:05,466 --> 00:07:06,592
[crowd clamoring]
00:07:06,592 --> 00:07:07,844
Is that really you?
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
What are you doing here?
00:07:09,220 --> 00:07:10,763
Could I get
a selfie with you?
00:07:10,763 --> 00:07:12,723
Hey, uh, since you're here,
00:07:12,723 --> 00:07:14,100
you wanna rally a little bit?
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
No, no. I can't rally
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
I've got a serious boyfriend.
I'm just looking around.
00:07:18,271 --> 00:07:20,398
Oh, come on. When are you
gonna be here again?
00:07:20,398 --> 00:07:21,566
Live a little!
00:07:21,566 --> 00:07:24,026
Well, maybe I could do
just a little bit.
00:07:24,026 --> 00:07:25,862
I mean, wha--
00:07:25,862 --> 00:07:28,865
What the hell is up
with all these Mexicans? Huh?
00:07:28,865 --> 00:07:30,533
[cheering]
00:07:30,533 --> 00:07:33,119
Yeah! I mean--I mean,
Joe Biden obviously thinks
00:07:33,119 --> 00:07:34,954
immigrants are made of gold
or something.
00:07:34,954 --> 00:07:37,206
Piece of shit!
[cheering]
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
Yeah! Yeah!
00:07:40,209 --> 00:07:43,045
[knocking]
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
Hey, Steven.
You know your son's
00:07:46,924 --> 00:07:48,759
been over at my house
for spring break?
00:07:48,759 --> 00:07:50,553
Yeah, of course I know.
00:07:50,553 --> 00:07:53,055
Well, you should see
what they're doing,
00:07:53,055 --> 00:07:55,892
'cause it's a little hrrrp.
00:07:55,892 --> 00:07:57,393
Well--well,
what are they doing?
00:07:57,393 --> 00:07:59,937
Look, I just think
we better talk with our boys
00:07:59,937 --> 00:08:02,398
to counteract all the ways
in which society
00:08:02,398 --> 00:08:05,193
has been pathologizing masculinity.
00:08:05,193 --> 00:08:07,570
I mean, you went balls-out
on spring break, right?
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
Tried to see chicks' boobs
and stuff?
00:08:10,281 --> 00:08:12,325
Mm, no I didn't.
00:08:12,325 --> 00:08:14,410
Well, no, I mean,
you weren't ashamed
00:08:14,410 --> 00:08:15,995
of being a guy, right?
00:08:15,995 --> 00:08:17,246
Like, you went out to the lake
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
and tried to play grab ass
with girls, right?
00:08:19,582 --> 00:08:22,501
No, I did not.
00:08:22,501 --> 00:08:25,087
Why--why are you saying that?
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
Why are you making
those words with your mouth?
00:08:27,924 --> 00:08:30,301
Oh, hey, Randy.
Everything okay with the boys?
00:08:30,301 --> 00:08:32,386
Ohh, right.
00:08:32,386 --> 00:08:34,472
Sorry--sorry, yeah,
everything's great.
00:08:34,472 --> 00:08:37,183
They're playing a little
table miniatures game.
00:08:37,183 --> 00:08:39,352
It's great.
00:08:39,352 --> 00:08:41,812
Just, uh, came to let you know
they're good.
00:08:41,812 --> 00:08:42,939
[under breath]
Don't worry.
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
I'm gonna take care of it.
00:08:46,609 --> 00:08:47,777
I'll tell you what else.
00:08:47,777 --> 00:08:49,820
This whole situation
in the Ukraine,
00:08:49,820 --> 00:08:51,572
that wouldn't be happening
on my watch.
00:08:51,572 --> 00:08:53,032
[cheers and applause]
00:08:53,032 --> 00:08:56,410
The problem is now we all have
a president who's afraid.
00:08:56,410 --> 00:08:59,497
And that's why Joe and the ho
have got to go!
00:08:59,497 --> 00:09:00,831
[cheers and applause]
[cell phone rings]
00:09:00,831 --> 00:09:02,667
And I'll tell you
another thing.
00:09:02,667 --> 00:09:04,460
It's--oh, hang on a second.
00:09:06,045 --> 00:09:07,213
{\an8}Oh, crap.
00:09:07,213 --> 00:09:08,631
{\an8}Ho--hold on a second, everybody.
00:09:08,631 --> 00:09:10,800
Uh--
[shushing]
00:09:10,800 --> 00:09:13,010
[clears throat]
[answers phone]
00:09:13,010 --> 00:09:14,971
Oh, hey, Rick!
00:09:14,971 --> 00:09:16,180
Where are you?
00:09:16,180 --> 00:09:17,557
I couldn't sleep, Rick.
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
I was just tossing and turning
00:09:18,891 --> 00:09:20,142
and I didn't wanna wake you up,
00:09:20,142 --> 00:09:22,645
so I decided to come out
and buy some sunscreen
00:09:22,645 --> 00:09:24,313
and stuff
for our beach day tomorrow.
00:09:24,313 --> 00:09:26,023
Oh, okay.
00:09:26,023 --> 00:09:28,567
I got scared
that you were out rallying.
00:09:28,567 --> 00:09:30,861
Ohh, geez,
well, that's silly.
00:09:30,861 --> 00:09:33,072
Last thing I wanna do
is rally.
00:09:33,072 --> 00:09:34,532
Listen up--
get back to sleep, Rick.
00:09:34,532 --> 00:09:35,950
I'll--I'll be right home, okay?
00:09:35,950 --> 00:09:38,536
Okay. Sorry for panicking. Bye.
00:09:38,536 --> 00:09:40,329
Bye-bye.
[hangs up]
00:09:40,329 --> 00:09:41,789
Okay, uh, nice to meet you, everybody.
00:09:41,789 --> 00:09:43,165
I need to get going.
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Oh, come on. Just rally
with us a little bit more.
00:09:44,959 --> 00:09:46,252
No, I really can't.
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
Just a few more minutes.
Come on!
00:09:49,338 --> 00:09:52,174
All right, I guess I can
rally just a little bit longer.
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
I mean, after all,
I am here for you.
00:09:54,051 --> 00:09:56,345
I am your warrior!
00:09:56,345 --> 00:09:57,763
Liberal left!
00:09:57,763 --> 00:09:59,473
Hunter Biden laptop!
00:09:59,473 --> 00:10:00,850
[cheers and applause]
00:10:00,850 --> 00:10:03,311
Yeah! Yeah!
00:10:08,399 --> 00:10:11,319
[snoring]
00:10:15,197 --> 00:10:16,532
Uh--
00:10:16,532 --> 00:10:18,868
Ugh. Oh, geez.
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
Herb?
Herb, you gotta get up.
00:10:20,828 --> 00:10:22,872
We're gonna miss
our whole beach day.
00:10:22,872 --> 00:10:25,875
Oh, it's--it's just
the time change, Rick.
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
You enjoy the beach.
00:10:27,043 --> 00:10:29,587
I just gotta sleep
a little longer.
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
Okay.
00:10:32,673 --> 00:10:33,632
[snoring]
00:10:33,632 --> 00:10:36,802
[chatter, waves crashing]
00:10:37,845 --> 00:10:40,765
[somber music]
00:10:40,765 --> 00:10:46,062
♪ ♪
00:10:48,647 --> 00:10:49,732
[rattles dice, throws]
00:10:49,732 --> 00:10:50,941
Dude, it's so awesome
being able
00:10:50,941 --> 00:10:52,234
to leave "Warhammer"
set up all night
00:10:52,234 --> 00:10:53,361
and come back to it
in the morning.
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
I know, it's great.
00:10:55,363 --> 00:10:58,240
Hey, hey, you guys.
What did you do?
00:10:58,240 --> 00:11:00,242
- What do you mean?
- I mean the cops are here.
00:11:00,242 --> 00:11:01,827
What did you guys do?
00:11:03,037 --> 00:11:05,498
We're just continuing our
game of "40k" from last night.
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Okay, you guys,
just stop
00:11:06,916 --> 00:11:09,085
'cause the police wanna ask you
some questions.
00:11:09,085 --> 00:11:10,419
Come on in, officers.
00:11:10,419 --> 00:11:12,588
[cracking whip]
Hello, gentlemen.
00:11:12,588 --> 00:11:13,756
Hands up.
00:11:13,756 --> 00:11:16,175
We heard somebody in here's
been bad.
00:11:16,175 --> 00:11:18,844
Oh, no, guys. Looks like
you're in big trouble.
00:11:18,844 --> 00:11:20,638
You better read 'em
their rights.
00:11:20,638 --> 00:11:22,306
Hey, whoa, whoa!
Don't touch the models.
00:11:22,306 --> 00:11:23,599
We spent a long time on this.
00:11:23,599 --> 00:11:25,017
Stan, stop with that shit.
00:11:25,017 --> 00:11:26,185
Come on, get into it.
00:11:26,185 --> 00:11:28,354
Wet t-shirt contest!
00:11:28,354 --> 00:11:30,106
Hey, what the fuck?
00:11:30,106 --> 00:11:32,400
- What?
- Hey, you fuck guy!
00:11:32,400 --> 00:11:34,151
You do not harass the ladies!
00:11:34,151 --> 00:11:36,445
Well, I wanted strippers,
not prudes.
00:11:36,445 --> 00:11:38,739
[cocks gun]
You wanna talk, big man? Huh?
00:11:38,739 --> 00:11:40,366
You wanna be big man?
00:11:40,366 --> 00:11:41,742
Whoa, whoa, okay. I--
00:11:41,742 --> 00:11:44,328
I think I need to explain
something to you, okay?
00:11:44,328 --> 00:11:46,622
Look, I'm just trying to combat
the messages
00:11:46,622 --> 00:11:48,624
that the liberal left
is putting out to young men
00:11:48,624 --> 00:11:51,460
about their male instincts
being toxic.
00:11:51,460 --> 00:11:52,837
The fuck you talking?
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
You know,
I'm trying to show my son
00:11:54,463 --> 00:11:56,507
and his nerdy little friend
what a real party is
00:11:56,507 --> 00:11:58,551
'cause society wants them
to be ashamed
00:11:58,551 --> 00:12:00,678
of their masculine natures.
00:12:00,678 --> 00:12:03,097
- You want real party?
- Yeah!
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
Truth is, I got a whole barn
full of weed.
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
I will call some friends.
00:12:15,192 --> 00:12:16,652
The person you are
trying to reach
00:12:16,652 --> 00:12:18,154
cannot be located.
00:12:18,154 --> 00:12:20,448
Please leave a message.
[beep]
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
Where are you?
00:12:21,699 --> 00:12:23,742
I got back from the beach
and you were gone.
00:12:23,742 --> 00:12:25,244
Please pick up.
00:12:32,001 --> 00:12:34,920
[club music pounding]
00:12:34,920 --> 00:12:36,005
♪ ♪
00:12:36,005 --> 00:12:38,090
[lively chatter]
00:12:38,090 --> 00:12:39,383
♪ ♪
00:12:39,383 --> 00:12:42,094
Excuse me.
Excuse me.
00:12:42,094 --> 00:12:44,680
[crowd cheering]
00:12:44,680 --> 00:12:46,390
♪ ♪
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
And we're gonna take Georgia,
00:12:48,350 --> 00:12:51,061
and--and we're gonna
take Arizona this time!
00:12:51,061 --> 00:12:52,521
[cheering]
00:12:52,521 --> 00:12:55,191
And when I say we're gonna take
Arizona in the election,
00:12:55,191 --> 00:12:56,734
I--I mean we're gonna
take it again.
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
'cause we all know
I won it last time, too!
00:12:59,069 --> 00:13:00,905
Oh.
00:13:00,905 --> 00:13:03,365
Oh. Hey, everybody.
00:13:03,365 --> 00:13:04,742
This is Rick.
00:13:04,742 --> 00:13:07,870
♪ ♪
00:13:08,954 --> 00:13:11,373
Rick! Rick,
will you just wait!
00:13:12,124 --> 00:13:13,751
You know it's 2:00
in the morning?
00:13:13,751 --> 00:13:16,545
I was alone at the hotel
while you were out rallying!
00:13:16,545 --> 00:13:19,215
I just wanted to rally
for a little bit.
00:13:19,215 --> 00:13:21,675
Yeah, you really look like
you just rallied a little bit.
00:13:21,675 --> 00:13:24,053
I got a text
that Tucker was in town,
00:13:24,053 --> 00:13:26,514
and I just wanted to go rally
for a little bit.
00:13:26,514 --> 00:13:29,016
You really think those people
care about you, Herb?
00:13:29,016 --> 00:13:31,769
They don't.
They just wanna do that.
00:13:31,769 --> 00:13:34,563
Rick, I got it
out of my system now.
00:13:34,563 --> 00:13:36,232
We can still have
a great vacation.
00:13:36,232 --> 00:13:37,900
Let's just start over tomorrow.
00:13:37,900 --> 00:13:39,610
Okay?
00:13:39,610 --> 00:13:44,323
[electronic music blaring]
[excited chatter]
00:13:44,323 --> 00:13:48,702
♪ ♪
00:13:48,702 --> 00:13:51,330
Right, all right,
let's do this!
00:13:51,330 --> 00:13:52,373
Okay, you ready?
00:13:52,373 --> 00:13:54,917
Three, two, one. Go!
00:13:54,917 --> 00:13:57,253
[cheering]
Check it out, guys!
00:13:58,629 --> 00:14:00,297
Ahh! [laughs]
00:14:00,297 --> 00:14:01,590
Huh? Whoa!
[snapping]
00:14:01,590 --> 00:14:03,425
[crashing]
00:14:03,425 --> 00:14:05,427
♪ ♪
00:14:05,427 --> 00:14:07,263
Sir, do you think
you can walk?
00:14:07,263 --> 00:14:09,098
[muffled]
No, I don't think so.
00:14:09,098 --> 00:14:11,433
Sir, we think you've had
too much to drink,
00:14:11,433 --> 00:14:13,269
and we should probably
take you to the hospital.
00:14:13,269 --> 00:14:15,312
No, I can't.
I have to stay here
00:14:15,312 --> 00:14:17,022
'cause I'm in charge
of my son.
00:14:17,022 --> 00:14:19,483
Today's woke culture
has vilified his manhood
00:14:19,483 --> 00:14:21,193
and made him ashamed
of himself.
00:14:21,193 --> 00:14:23,904
Okay, sir, but it appears
you have a broken arm
00:14:23,904 --> 00:14:25,447
and several fractured ribs.
00:14:25,447 --> 00:14:27,074
Yeah, but I can't leave
00:14:27,074 --> 00:14:29,618
because my son's natural
instincts are being suppressed
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
and it's leading
to behavioral problems.
00:14:31,704 --> 00:14:33,289
You see the shit he's doing?
00:14:33,289 --> 00:14:35,958
He's over there
playing with dolls.
00:14:43,215 --> 00:14:45,342
It's pretty good fondue, right?
00:14:46,760 --> 00:14:48,721
We should probably
just go back to the hotel.
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
You've got the shakes
from rallying all night.
00:14:50,723 --> 00:14:53,350
No, no, Rick.
This is our vacation.
00:14:53,350 --> 00:14:54,977
I want us to have a nice
00:14:54,977 --> 00:14:56,812
romantic lunch.
[retches]
00:14:56,812 --> 00:14:59,064
Maybe we should
just go back to Colorado.
00:14:59,064 --> 00:15:02,026
No, Rick.
I'm gonna make this up to you.
00:15:02,026 --> 00:15:03,611
I don't wanna rally anymore.
00:15:03,611 --> 00:15:05,154
There's just a lot of people
out there
00:15:05,154 --> 00:15:07,156
who won't let it go, you know?
00:15:07,156 --> 00:15:08,824
Yes, and you can't
be around them.
00:15:08,824 --> 00:15:10,826
I know, I know.
00:15:10,826 --> 00:15:12,244
Let me just--
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
Let me just go throw up
because I'll feel much better.
00:15:14,997 --> 00:15:17,166
Okay, go throw up, Herb.
00:15:21,462 --> 00:15:23,964
[vomits]
00:15:28,469 --> 00:15:29,553
Oh, God.
00:15:29,553 --> 00:15:31,764
Come on, just stop. Stop.
00:15:31,764 --> 00:15:33,349
The country is fine.
00:15:33,349 --> 00:15:35,017
You have better things to do.
00:15:35,017 --> 00:15:37,144
[door opens]
00:15:39,855 --> 00:15:41,815
[stall door creaks]
00:15:48,364 --> 00:15:50,115
[taps]
00:15:55,663 --> 00:15:58,874
Yeah, oh yeah!
That's it! Yeah!
00:15:58,874 --> 00:16:01,293
We're gonna get abortion rights
thrown the hell out
00:16:01,293 --> 00:16:04,338
so those dirty lesbians
can't keep having abortions!
00:16:04,338 --> 00:16:06,131
Yeah! Oh, yeah, man!
00:16:06,131 --> 00:16:08,592
We're gonna get those Black
Lives Matter protestors
00:16:08,592 --> 00:16:10,469
off the streets
with a fire hose!
00:16:10,469 --> 00:16:12,721
Yeah, America!
both: Yeah!
00:16:12,721 --> 00:16:13,889
Rick!
00:16:13,889 --> 00:16:15,849
Fuck you.
00:16:17,768 --> 00:16:19,436
Well, to hell with you!
00:16:19,436 --> 00:16:21,063
Nobody controls me!
00:16:21,063 --> 00:16:24,274
- Yeah!
- Yeah! America! Yeah!
00:16:27,319 --> 00:16:29,071
[electronic music pounding]
00:16:29,071 --> 00:16:32,825
[police radio chatter]
00:16:32,825 --> 00:16:34,743
♪ ♪
00:16:34,743 --> 00:16:36,203
[knock at door]
00:16:37,705 --> 00:16:39,373
Can I help you?
00:16:39,373 --> 00:16:41,083
We've had some complaints
about a party
00:16:41,083 --> 00:16:43,001
that's been going on
for three days here.
00:16:43,001 --> 00:16:44,420
Hey, what's going on?
00:16:44,420 --> 00:16:46,046
[laughs]
00:16:46,046 --> 00:16:48,424
All right, guys,
who ordered the stripper?
00:16:48,424 --> 00:16:50,551
Can we come in
and look around, sir?
00:16:50,551 --> 00:16:52,594
Oh, yeah! Come on in.
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
[smack]
Honk honk!
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
All right,
get down on the ground!
00:16:55,973 --> 00:16:58,016
Whoa, whoa! No, no, no.
It's okay.
00:16:58,016 --> 00:16:59,309
I'm just helping my boy
00:16:59,309 --> 00:17:00,978
through the media assault
on manliness.
00:17:00,978 --> 00:17:04,189
[Taser crackles]
Ahh! Ahh! Ahh!
00:17:04,189 --> 00:17:05,774
I need to see some ID, sir.
00:17:05,774 --> 00:17:08,777
Uh! Okay!
Okay, Stan! Stan!
00:17:08,777 --> 00:17:10,696
[rattles dice, throws]
- Yeah?
00:17:10,696 --> 00:17:13,115
Can you get my wallet
from the upstairs?
00:17:13,115 --> 00:17:15,284
Yeah, soon as we're done
with this psyker phase.
00:17:15,284 --> 00:17:16,702
I have five psyker units.
00:17:16,702 --> 00:17:19,038
{\an8}Oh, my God.
This is so embarrassing.
00:17:20,456 --> 00:17:23,167
Hey! Freeze!
You, right there!
00:17:23,167 --> 00:17:26,295
That's Alonzo Fineski,
the Romanian sex trafficker!
00:17:26,295 --> 00:17:27,713
Fuck you, big man!
00:17:27,713 --> 00:17:29,048
[fires gun]
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
[gunfire]
00:17:30,466 --> 00:17:32,176
Ahh! Oh, my God!
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
- [grunts]
- Ahh!
00:17:34,011 --> 00:17:37,097
[gunfire]
00:17:37,097 --> 00:17:39,975
Stan? Stan?
00:17:39,975 --> 00:17:43,020
{\an8}[indistinct chatter,
PA announcement]
00:17:43,020 --> 00:17:46,023
{\an8}[somber music]
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
♪ ♪
00:17:48,776 --> 00:17:50,694
And now,
ladies and gentlemen,
00:17:50,694 --> 00:17:52,613
here he is,
00:17:52,613 --> 00:17:54,990
the once and future president
00:17:54,990 --> 00:17:56,992
of the United States
of America!
00:17:56,992 --> 00:17:59,995
[cheers and applause]
00:18:03,165 --> 00:18:06,460
Thank you.
I am here today
00:18:06,460 --> 00:18:08,712
{\an8}for those who have
been wronged.
00:18:08,712 --> 00:18:10,214
{\an8}[cheering]
00:18:10,214 --> 00:18:13,425
{\an8}For those who have been betrayed.
00:18:13,425 --> 00:18:15,719
{\an8}And let me tell you
00:18:15,719 --> 00:18:19,681
{\an8}that nobody in this country
has been betrayed more
00:18:19,681 --> 00:18:21,975
{\an8}than my Ricky Rick.
00:18:21,975 --> 00:18:23,936
{\an8}Huh? What?
[confused clamoring]
00:18:23,936 --> 00:18:27,523
{\an8}Rick, I am so sorry.
00:18:27,523 --> 00:18:29,358
And if you are out there,
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
I want you to know
that I love you.
00:18:32,194 --> 00:18:34,279
You are the only thing
that keeps me from doing
00:18:34,279 --> 00:18:36,740
all this stupid stuff.
00:18:36,740 --> 00:18:39,701
When I met you,
I felt in control of myself
00:18:39,701 --> 00:18:41,620
for the first time.
00:18:41,620 --> 00:18:45,415
{\an8}There has never been anyone
who calmed me down more
00:18:45,415 --> 00:18:48,544
{\an8}than my little Ricky Bear.
00:18:48,544 --> 00:18:50,587
{\an8}You are my boo.
00:18:50,587 --> 00:18:54,591
Did he just say
that Rick is his boo?
00:18:54,591 --> 00:18:58,720
The truth is, some of us
simply can't be alone.
00:18:58,720 --> 00:19:03,725
We need a relationship so that
we're accountable to someone.
00:19:03,725 --> 00:19:06,812
I realize now
how broken I am
00:19:06,812 --> 00:19:11,400
without that person who keeps
me from destroying myself.
00:19:11,400 --> 00:19:12,901
Sh-Sharon?
00:19:12,901 --> 00:19:16,613
And all I've ever done
was take you for granted
00:19:16,613 --> 00:19:19,324
and wished I wasn't
being controlled.
00:19:19,324 --> 00:19:22,286
[sobbing]
Hi, Sharon.
00:19:22,286 --> 00:19:25,414
Will you please come home?
00:19:25,414 --> 00:19:29,001
Rick, I am a giant
piece of shit without you.
00:19:29,001 --> 00:19:31,587
I don't deserve
another chance.
00:19:31,587 --> 00:19:33,297
You have been wronged.
00:19:33,297 --> 00:19:35,757
You have been betrayed.
00:19:35,757 --> 00:19:40,929
{\an8}And the only person
who deserves retribution is me.
00:19:41,889 --> 00:19:46,101
I know you all really want
to rally and rage, but...
00:19:46,101 --> 00:19:49,271
the only thing
I have to say is...
00:19:49,271 --> 00:19:53,400
{\an8}is that I love Rick.
[pounding podium]
00:19:53,400 --> 00:19:58,238
{\an8}I love Rick!
I love Rick!
00:19:58,238 --> 00:20:00,574
[together]
I love Rick.
00:20:00,574 --> 00:20:02,367
I love Rick.
00:20:02,367 --> 00:20:06,997
I love Rick!
I love Rick!
00:20:06,997 --> 00:20:09,166
[all chanting]
I love Rick!
00:20:09,166 --> 00:20:10,876
I love Rick!
- I love you, Rick!
00:20:10,876 --> 00:20:14,004
all: I love Rick!
I love Rick!
00:20:14,004 --> 00:20:16,131
I love Rick!
- Yeah!
00:20:16,131 --> 00:20:18,759
all: I love Rick!
[all clamoring]
00:20:18,759 --> 00:20:20,969
I love Rick!
I love Rick!
00:20:20,969 --> 00:20:23,805
I love Rick! I love Rick!
00:20:23,805 --> 00:20:25,015
I love Rick!
00:20:25,015 --> 00:20:26,934
Oh, crap.
Here we go again!
00:20:26,934 --> 00:20:28,685
all: I love Rick!
I love Rick!
00:20:28,685 --> 00:20:29,853
I love--
00:20:29,853 --> 00:20:33,941
[sobbing softly]
00:20:43,075 --> 00:20:45,118
It's okay, Randy.
We're back.
00:20:45,118 --> 00:20:49,039
I'm sorry
I cut your trip short.
00:20:49,039 --> 00:20:50,707
[sighs] It's okay, Randy.
00:20:50,707 --> 00:20:53,126
You made it longer
than last spring break.
00:20:58,924 --> 00:21:00,884
- Oh. Hey, Mom.
- Stanley,
00:21:00,884 --> 00:21:02,552
what have I told you
about playing "Warhammer"
00:21:02,552 --> 00:21:05,138
on the kitchen table?
- Aw!
00:21:21,613 --> 00:21:23,573
Oh, Rick!
00:21:26,243 --> 00:21:28,912
I don't wanna go
through all that again.
00:21:28,912 --> 00:21:32,290
I just wanna stay
in South Park with you.
00:21:32,290 --> 00:21:36,169
Well, I guess we'll just
have to see what happens.
00:21:43,385 --> 00:21:46,888
[twangy music]
00:21:49,558 --> 00:21:52,477
[twangy music]
00:21:52,477 --> 00:21:59,526
♪ ♪
rus__Forced.srt
rus__Forced.srt
00:00:03,882 --> 00:00:06,032
В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ
00:00:09,162 --> 00:00:12,162
Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.
00:00:12,162 --> 00:00:15,732
Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.
00:00:15,732 --> 00:00:18,852
В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.
00:00:18,852 --> 00:00:22,522
Стоит только выйти в свет,
все кричат: «Привет, сосед!».
00:00:22,522 --> 00:00:25,692
В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.
00:00:28,972 --> 00:00:31,952
В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.
00:01:50,105 --> 00:01:51,995
ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ
00:03:13,624 --> 00:03:16,436
БРОДВЕЙ НА ПЛЯЖЕ
00:04:02,966 --> 00:04:04,924
МАГАЗИН «СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ»
00:04:10,540 --> 00:04:12,540
ГАРРИСОН
СПАСЁМ АМЕРИКУ
00:04:48,421 --> 00:04:50,109
ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ
00:06:32,506 --> 00:06:34,280
МАГАЗИН «СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ»
00:07:40,289 --> 00:07:41,617
ТРАВА РЕСПЕКТОВОСТИ
00:09:04,904 --> 00:09:06,242
РИК
00:10:46,169 --> 00:10:48,059
ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ
00:12:27,886 --> 00:12:29,886
«СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ»
СБОР СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ
00:13:41,219 --> 00:13:43,235
ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ
00:16:26,533 --> 00:16:29,017
ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ
00:17:40,373 --> 00:17:43,433
АЭРОПОРТ МИРТЛ-БИЧ
00:19:17,453 --> 00:19:19,253
ШЕРОН
00:20:30,013 --> 00:20:31,662
ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ
ukr__Forced.srt
ukr__Forced.srt
00:00:04,060 --> 00:00:05,150
ГОЛОСИ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ
СПАРОДІЙОВАНО... ЩЕ Й КЕПСЬКО. У СЕРІАЛІ
00:00:05,180 --> 00:00:06,270
Є ГРУБА ЛЕКСИКА І ВІН НЕ
РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ НІКОМУ.
00:00:09,150 --> 00:00:12,780
Їду я у Саус Парк
Проведу тут гарно час
00:00:12,980 --> 00:00:16,120
Всюди дружні тут обличчя
І привітні повсякчас
00:00:16,180 --> 00:00:19,380
Пхаюсь я у Саус Парк
Щоб забути всі проблеми
00:00:19,470 --> 00:00:22,940
Паркінг є тут за потреби
Люди кличуть: «Гей, сусідо!»
00:00:23,010 --> 00:00:26,120
Пруся я у Саус Парк
Трохи випустити пар
00:00:29,200 --> 00:00:32,900
Приїжджайте й ви сюди
Будуть друзі всі мої
00:03:14,700 --> 00:03:17,360
ПЛЯЖНИЙ БРОДВЕЙ
МАГАЗИНИ-РЕСТОРАНИ-РОЗВАГИ
00:04:02,580 --> 00:04:05,700
МАГАЗИН MAGA*
*ПОВЕРНЕМО АМЕРИЦІ ВЕЛИЧ
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
ҐАРРІСОН ВРЯТУЄ АМЕРИКУ
00:09:05,350 --> 00:09:07,000
РІК <3 <3 <3< p>
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
ВЖЕ СЬОГОДНІ КОНФЕРЕНЦІЯ MAGA!
ВПЕРЕД У ВИБОРИ 2024!
00:17:41,200 --> 00:17:44,240
МІЖНАРОДНИЙ АЕРОПОРТ МІРТЛ-БІЧ
00:19:18,700 --> 00:19:20,000
ШЕРОН
Скриншоты


























