Загрузка
00:00
/
22:19
На весенние каникулы мистер Гаррисон и его бойфренд Рик отправляются в Мертл-Бич, однако там живёт много сторонников Гаррисона-Президента. Гаррисон не может удержаться, чтобы не начать митинговать. Шерон и Шелли уезжают в Санта-Фе, оставляя Рэнди и Стэна одних. Стэн собирается все каникулы играть с Толкеном в настольную игру Warhammer 40,000. Рэнди считает, что во всём виновато современное либеральное общество, которое подавляет мужественность. Он закатывает большую вечеринку, чтобы показать сыну, как надо веселиться.

Весенние каникулы

Spring Break
Сезон: 26Серия: 06

Описание

На весенние каникулы мистер Гаррисон и его бойфренд Рик отправляются в Мертл-Бич, однако там живёт много сторонников Гаррисона-Президента. Гаррисон не может удержаться, чтобы не начать митинговать. Шерон и Шелли уезжают в Санта-Фе, оставляя Рэнди и Стэна одних. Стэн собирается все каникулы играть с Толкеном в настольную игру Warhammer 40,000. Рэнди считает, что во всём виновато современное либеральное общество, которое подавляет мужественность. Он закатывает большую вечеринку, чтобы показать сыну, как надо веселиться.

Субтитры

rus__eXpressionist.srt

rus__eXpressionist.srt

00:00:40,588 --> 00:00:42,223

- О, привет, Херб.

00:00:42,223 --> 00:00:45,359

- Знаешь, что на этой неделе, да?

00:00:45,359 --> 00:00:47,361

- Пасха?

00:00:47,361 --> 00:00:49,931

- Нет, у меня весенние каникулы!

00:00:49,931 --> 00:00:52,099

Никакой школы в течение семи дней!

00:00:52,099 --> 00:00:54,335

И знаешь что? Собирай вещи

00:00:54,335 --> 00:00:57,538

потому что мы с тобой отправляемся в большое

романтическое путешествие!

00:00:57,538 --> 00:00:58,839

- Правда?

00:00:58,839 --> 00:01:00,675

- Я только что из турагентства.

00:01:00,675 --> 00:01:02,143

Мы проведем пять ночей

00:01:02,143 --> 00:01:05,279

в Миртл Бич, в Южной Каролине.

00:01:06,447 --> 00:01:07,982

- О.

00:01:07,982 --> 00:01:10,818

- А в чем дело?

- Миртл Бич? Серьезно?

00:01:10,818 --> 00:01:13,120

Мы же знаем, что там происходит

00:01:13,120 --> 00:01:15,556

Я больше этим не занимаюсь, и тебе не стоит

00:01:16,324 --> 00:01:19,160

- Рик, я не хочу туда ехать, чтобы буянить.

00:01:19,160 --> 00:01:22,163

Я просто хочу сидеть с тобой на пляже и смотреть

на закат.

00:01:22,163 --> 00:01:25,099

- Да, но эти места же как раз в Миртл Бич?

00:01:25,099 --> 00:01:27,868

- Я и не собиралсс в те места

00:01:27,868 --> 00:01:29,503

Не думаю, что они еще существуют.

00:01:29,503 --> 00:01:32,039

Тебе не кажется, что нам это нужно, Рик?

00:01:32,039 --> 00:01:34,508

- И ты не пойдешь в эти места?

00:01:34,508 --> 00:01:35,943

- Рик, я уже староват для этого.

00:01:35,943 --> 00:01:38,179

Я был бы жалок, если бы это сделал.

00:01:38,179 --> 00:01:39,647

- Ну...

00:01:39,647 --> 00:01:41,415

Ладно.

- О, Рик!

00:01:41,415 --> 00:01:42,883

Это будет прекрасно!

00:01:42,883 --> 00:01:44,452

Не могу дождаться, чтобы побаловать тебя

00:01:44,452 --> 00:01:46,053

- Мне действительно нужен отпуск.

00:01:46,053 --> 00:01:50,291

- О, у нас будут лучшие весенние каникулы!

00:01:51,058 --> 00:01:53,694

- Так, ребята. Вы уверены, что всё взяли?

00:01:53,694 --> 00:01:55,329

- Да, похоже на то.

00:01:55,329 --> 00:01:58,032

- Надеюсь, вы с Шелли отлично проведете весенние каникулы.

00:01:58,032 --> 00:01:59,967

- Мне все же неловко, что мы отправляемся в путешествие

00:01:59,967 --> 00:02:01,736

а вы со Стэном остаетесь дома.

00:02:01,736 --> 00:02:03,137

- Вам будет весело в Санта-Фе

00:02:03,137 --> 00:02:05,406

А мы займемся делами для сына с отцом

00:02:05,406 --> 00:02:06,607

Пока, Шелли!

00:02:06,607 --> 00:02:09,310

Повеселись там! Буду скучать!

00:02:10,077 --> 00:02:12,279

- Еды должно хватить на неделю.

00:02:12,279 --> 00:02:14,615

- Да, да, не волнуйся. Все будет хорошо.

00:02:14,615 --> 00:02:16,617

- Пока, Стэн! Люблю тебя!

- Люблю тебя, мама!

00:02:16,617 --> 00:02:19,687

- Ладно, будьте осторожны.

- Пока!

00:02:23,591 --> 00:02:25,793

О, да!

00:02:25,793 --> 00:02:28,295

Сучки уехали!

00:02:28,295 --> 00:02:31,198

Весенние каникулы!

Весенние каникулы! Весенние каникулы!

00:02:31,198 --> 00:02:33,200

Это будут лучшие весенние каникулы.

00:02:33,200 --> 00:02:35,169

Их не будет целую неделю!

00:02:36,303 --> 00:02:38,672

Братан, что ты делаешь?

00:02:38,672 --> 00:02:40,441

- Раскрашиваю фигурки.

00:02:40,441 --> 00:02:42,009

- Раскрашиваешь фиг..

00:02:42,009 --> 00:02:43,711

Чувак, ты не понимаешь?

00:02:43,711 --> 00:02:45,446

Мама и Шелли уехали

00:02:45,446 --> 00:02:48,582

Мы можем делать все, что хотим, никаких дурацких правил.

00:02:48,582 --> 00:02:49,683

- Что хотим?

00:02:49,683 --> 00:02:50,751

- Да, чувак!

00:02:50,751 --> 00:02:52,053

В этом-то все и дело

00:02:52,053 --> 00:02:54,188

Давай устроим весенние каникулы!

00:02:54,188 --> 00:02:55,556

- Можно я позову кого-то из пацанов

00:02:55,556 --> 00:02:57,058

чтобы играть в "40k" всю неделю?

00:02:57,058 --> 00:02:58,793

- О да, давайте поиграем в "40k"

00:02:58,793 --> 00:02:59,860

А что это?

00:02:59,860 --> 00:03:01,362

- Ты не знаешь "Warhammer 40k"?

00:03:01,362 --> 00:03:03,697

- А, да, "Warhammer 40k", конечно.

00:03:03,697 --> 00:03:05,066

Согласен.

Давай!

00:03:05,066 --> 00:03:06,700

- Правда? Всю неделю?

- Да, чувак!

00:03:06,700 --> 00:03:07,868

Ты уже достаточно взрослый.

00:03:07,868 --> 00:03:10,104

- Класс! Я позвоню Толкиену!

00:03:18,679 --> 00:03:20,448

- О, Рик.

00:03:20,448 --> 00:03:23,384

Разве это не прекрасно? Это невероятное место.

00:03:23,384 --> 00:03:24,919

- Да, здесь очень мило.

00:03:24,919 --> 00:03:26,921

Я просто не знаю, заслуживаю ли я всего этого.

00:03:26,921 --> 00:03:28,722

- Заслуживаешь, Рик.

00:03:28,722 --> 00:03:30,825

Ты сделал меня по-настоящему счастливым

00:03:30,825 --> 00:03:32,326

Вы уже закончили?

00:03:32,326 --> 00:03:35,362

- Да, все готово. Держите.

00:03:35,362 --> 00:03:38,165

- О, Рик. Посмотри, как мы счастливы.

00:03:39,934 --> 00:03:42,870

Этот морской бриз просто прекрасен

00:03:42,870 --> 00:03:44,371

Хочу попробовать южную кухню

00:03:44,371 --> 00:03:46,974

Ты голоден?

- Да съел бы чего-нибудь

00:03:46,974 --> 00:03:48,909

- Здесь, на Юге, всё по-другому

00:03:48,909 --> 00:03:50,511

Трудно понять, что вкусно.

00:03:50,511 --> 00:03:52,012

Да, все магазины

00:03:52,012 --> 00:03:53,714

и рестораны здесь не такие, как в Колорадо.

00:03:53,714 --> 00:03:55,349

Это практически другая культура

00:03:56,717 --> 00:03:57,718

Херб?

00:03:58,886 --> 00:04:00,287

Херб?

00:04:05,559 --> 00:04:07,528

О, нет.

- Боже.

00:04:07,528 --> 00:04:09,196

Оно все еще здесь

00:04:13,300 --> 00:04:15,402

- Ты сказал, что не пойдешь в одно из этих мест.

00:04:15,402 --> 00:04:17,605

- Я не хочу туда заходить. Я просто...

00:04:17,605 --> 00:04:19,707

не могу поверить, что эти места ещё существуют

00:04:19,707 --> 00:04:21,942

- Ух ты! Глядите, кто здесь!

00:04:21,942 --> 00:04:23,844

Что вы делаете у нас?

00:04:23,844 --> 00:04:26,013

- Я тут просто в отпуске.

00:04:26,013 --> 00:04:27,248

Это Рик.

00:04:27,248 --> 00:04:28,716

- Не хотите зайти внутрь

00:04:28,716 --> 00:04:29,884

и немного помитинговать?

00:04:29,884 --> 00:04:31,986

- О, нет, спасибо. Я больше не митингую.

00:04:31,986 --> 00:04:33,821

- Вы уверены? Все были бы рады

00:04:33,821 --> 00:04:35,022

снова помитинговать

00:04:35,022 --> 00:04:37,057

- Уверен. Мне не нужны митинги

00:04:37,057 --> 00:04:39,026

Я здесь, чтобы расслабиться.

Всего хорошего.

00:04:39,026 --> 00:04:41,162

- Если передумаете, мы будем здесь!

00:04:41,162 --> 00:04:42,696

Америка номер один!

00:04:42,696 --> 00:04:44,865

- Номер один, ага.

00:04:44,865 --> 00:04:47,334

Вот ведь люди, да? Ну и дела.

00:04:50,271 --> 00:04:53,007

- Итак, мой отряд "Возмездие"

00:04:53,007 --> 00:04:54,975

атакует твой перехватчик "Штормхоук".

00:04:54,975 --> 00:04:56,677

- Хорошо, у него прочность 7

00:04:56,677 --> 00:04:58,579

и -1 к броскам на попадание.

00:05:00,314 --> 00:05:02,349

- Окей, это три, четыре, пять попаданий.

00:05:02,349 --> 00:05:04,385

- Я попробую бросить на спасение, 3+.

00:05:04,385 --> 00:05:06,153

Какого хера

00:05:06,153 --> 00:05:07,821

вы, парни, творите?

00:05:07,821 --> 00:05:09,256

- Мы играем в "40к".

00:05:09,256 --> 00:05:12,159

- Вы потратили еще один день каникул

00:05:12,159 --> 00:05:13,823

на это тупое дерьмо.

00:05:14,995 --> 00:05:18,032

- Вы знаете, что такое весенние каникулы?

00:05:18,032 --> 00:05:21,001

Конкурсы мокрых футболок, борьба в грязи.

00:05:21,001 --> 00:05:22,770

Давайте приведем сюда каких-нибудь сучек?

00:05:22,770 --> 00:05:24,939

- Ты вроде был так рад, что сучки уехали?

00:05:24,939 --> 00:05:26,307

- Я рад, что сучки уехали

00:05:26,307 --> 00:05:28,042

и мы можем пригласить сюда сучек!

00:05:28,042 --> 00:05:30,411

Весенние каникулы - время пацанов

00:05:30,411 --> 00:05:32,046

Но знаешь что,

00:05:32,046 --> 00:05:34,114

сегодняшнее общество все испортило.

00:05:35,716 --> 00:05:38,919

Они научили мальчиков, стыдиться того, что вы мальчики.

00:05:38,919 --> 00:05:43,657

Убедили вас, что ваши естественные врожденные мужские желания токсичны

00:05:44,625 --> 00:05:46,994

Неважно, что либералы пытаются вам сказать, парни,

00:05:46,994 --> 00:05:49,430

вы не должны стыдиться своего пола.

00:05:49,430 --> 00:05:52,199

- Ладно, пап. Итак, у меня пехотное

подразделение Империума

00:05:52,199 --> 00:05:53,267

в шести дюймах от Селестины,

00:05:53,267 --> 00:05:55,169

так что у них есть спасбросок +6.

00:05:56,337 --> 00:05:57,738

- Боже мой.

00:05:57,738 --> 00:06:00,574

Что мы будем делать?

00:06:07,948 --> 00:06:09,883

- Я собираюсь спать.

00:06:09,883 --> 00:06:11,619

Я сейчас засну.

00:06:13,887 --> 00:06:16,824

- Я засыпаю.

00:06:19,460 --> 00:06:21,028

Рик?

00:06:56,563 --> 00:06:59,166

- Могу я помочь вам... О, Боже!

00:06:59,166 --> 00:07:00,567

Сэр, вы вернулись!

00:07:00,567 --> 00:07:02,136

- Да, я просто смотрю

00:07:02,136 --> 00:07:04,371

- Народ, это он! Он здесь!

00:07:04,371 --> 00:07:05,639

- О, вау, это он! - Это он?

00:07:06,740 --> 00:07:07,941

- Это правда вы?

00:07:07,941 --> 00:07:09,310

- Что вы здесь делаете?

00:07:09,310 --> 00:07:10,878

- Можно сделать с вами селфи?

00:07:10,878 --> 00:07:12,846

- Эй, раз уж вы здесь,

00:07:12,846 --> 00:07:14,148

как насчет помитинговать?

00:07:14,148 --> 00:07:15,883

- Нет, нет. Я не могу митинговать

00:07:15,883 --> 00:07:18,385

У меня серьезный парень.

Я просто зашел посмотреть

00:07:18,385 --> 00:07:20,554

- О, да ладно. Когда ещё ты приедешь?

00:07:20,554 --> 00:07:21,789

Поживи немного!

00:07:21,789 --> 00:07:24,058

- Ну, может быть, только чуть-чуть.

00:07:24,058 --> 00:07:25,859

Вообще, что...

00:07:25,859 --> 00:07:28,896

Что за херня со всеми этими мексиканцами? А?

00:07:30,631 --> 00:07:33,267

Да! И, очевидно, Джо Байден думает

00:07:33,267 --> 00:07:35,035

что иммигранты сделаны из золота

00:07:35,035 --> 00:07:37,438

Кусок дерьма!

00:07:37,438 --> 00:07:39,573

Да! Да!

00:07:45,279 --> 00:07:47,114

Привет, Стивен.

Ты знаешь, что твой сын

00:07:47,114 --> 00:07:48,882

сидит у нас дома на каникулах?

00:07:48,882 --> 00:07:50,584

- Да, конечно знаю.

00:07:50,584 --> 00:07:53,153

- Ну, ты бы посмотрел, чем они занимаются,

00:07:53,153 --> 00:07:56,056

потому что это немного ....

00:07:56,056 --> 00:07:57,491

- Ну... и что они делают?

00:07:57,491 --> 00:08:00,094

- Слушай, думаю, нам лучше поговорить

с нашими мальчиками.

00:08:00,094 --> 00:08:02,463

чтобы противостоять тому, как общество

00:08:02,463 --> 00:08:05,366

патологизирует мужественность.

00:08:05,366 --> 00:08:07,601

Вот ты же отрывался на весенних каникулах, верно?

00:08:07,601 --> 00:08:10,304

Пытался подглядеть сиськи у девчонок и все такое?

00:08:10,304 --> 00:08:12,406

- Нет, не пытался.

00:08:12,406 --> 00:08:14,408

- Ну, я имею в виду, ты ведь не стыдился

00:08:14,408 --> 00:08:16,076

того, что ты парень, так?

00:08:16,076 --> 00:08:17,411

Например, ты ходил на озеро

00:08:17,411 --> 00:08:19,713

и хватал девочек за задницу, а?

00:08:19,713 --> 00:08:22,516

- Нет, не ходил.

00:08:22,516 --> 00:08:25,252

- Почему... почему ты так говоришь?

00:08:25,252 --> 00:08:27,921

Почему ты произносишь эти слова своим ртом?

00:08:27,921 --> 00:08:30,290

- О, привет, Рэнди.

Все нормально у мальчиков?

00:08:30,290 --> 00:08:32,493

- Ооо, точно.

00:08:32,493 --> 00:08:34,561

Прости... прости, да, все отлично.

00:08:34,561 --> 00:08:37,197

Они играют в свою настольную игру с фигурками.

00:08:37,197 --> 00:08:39,433

Отлично

00:08:39,433 --> 00:08:41,969

Просто, эм, зашел сказать, что у них все хорошо.

00:08:41,969 --> 00:08:43,036

Не волнуйся.

00:08:43,036 --> 00:08:45,105

Я позабочусь об этом.

00:08:46,473 --> 00:08:47,775

- Я скажу вам еще вот что

00:08:47,775 --> 00:08:49,810

Вся эта ситуация на Украине,

00:08:49,810 --> 00:08:51,745

не произошла бы при мне.

00:08:53,213 --> 00:08:56,483

Проблема в том, что у нас президент,

который боится.

00:08:56,483 --> 00:08:59,586

Вот почему Джо и его шлюшка должны уйти!

00:08:59,586 --> 00:09:00,988

(Joe and the hoe must go - слоган трампистов про Байдена и вице-президента)

00:09:00,988 --> 00:09:02,823

И я скажу вам еще одну вещь

00:09:02,823 --> 00:09:04,525

Это... о, подождите секундочку.

00:09:06,026 --> 00:09:07,294

О, черт.

00:09:07,294 --> 00:09:08,796

Подождите секундочку

00:09:08,796 --> 00:09:10,764

Э...

00:09:13,100 --> 00:09:15,068

О, привет, Рик!

00:09:15,068 --> 00:09:16,270

- Где ты?

00:09:16,270 --> 00:09:17,571

- Я не мог уснуть, Рик.

00:09:17,571 --> 00:09:19,006

Я просто ворочался всю ночь

00:09:19,006 --> 00:09:20,307

и не хотел тебя будить,

00:09:20,307 --> 00:09:22,676

поэтому решил выйти и купить солнцезащитный крем

00:09:22,676 --> 00:09:24,311

и все такое для пляжа на завтра

00:09:24,311 --> 00:09:26,213

- О, хорошо.

00:09:26,213 --> 00:09:28,615

Я испугался, что ты на митинге.

00:09:28,615 --> 00:09:31,018

- О, Боже, ну, это глупо.

00:09:31,018 --> 00:09:33,187

Последнее, что я хочу - это митинговать

00:09:33,187 --> 00:09:34,588

Слушай... ложись спать, Рик.

00:09:34,588 --> 00:09:36,123

Я... я скоро вернусь, хорошо?

00:09:36,123 --> 00:09:38,525

- Хорошо. Извини за панику.

Пока.

00:09:38,525 --> 00:09:40,461

Пока-пока.

00:09:40,461 --> 00:09:41,929

Ладно, приятно было познакомиться

00:09:41,929 --> 00:09:43,330

Мне пора идти

00:09:43,330 --> 00:09:45,032

- О, да ладно. Просто помитингуй с нами еще немного.

00:09:45,032 --> 00:09:46,333

- Нет, я правда не могу

00:09:46,333 --> 00:09:48,302

- Еще пару минут.

Давай!

00:09:49,203 --> 00:09:52,306

- Ладно, думаю, я могу еще немного помитинговать

00:09:52,306 --> 00:09:54,141

В конце концов, я здесь ради вас.

00:09:54,141 --> 00:09:56,343

Я ваш воин!

00:09:56,343 --> 00:09:57,878

Левые либералы!

00:09:57,878 --> 00:09:59,480

Ноутбук Хантера Байдена!

00:10:00,948 --> 00:10:03,417

Да! Да!

00:10:16,532 --> 00:10:18,868

О, боже.

00:10:18,868 --> 00:10:20,870

- Херб? Херб, тебе пора вставать.

00:10:20,870 --> 00:10:22,939

Мы пропустим наш пляжный день.

00:10:22,939 --> 00:10:25,808

- О, это... все из-за часовых поясов, Рик.

00:10:25,808 --> 00:10:27,043

Иди на пляж

00:10:27,043 --> 00:10:29,579

А я посплю еще немного

00:10:29,579 --> 00:10:31,080

- Хорошо.

00:10:49,799 --> 00:10:50,967

Чувак, круто что можно

00:10:50,967 --> 00:10:52,201

оставить "Warhammer" на всю ночь

00:10:52,201 --> 00:10:53,436

и вернуться к нему утром.

00:10:53,436 --> 00:10:55,304

- Ага, отлично

00:10:55,304 --> 00:10:58,274

- Эй, парни. Что вы наделали?

00:10:58,274 --> 00:11:00,343

- Ты о чем?

- Я о том, что копы пришли.

00:11:00,343 --> 00:11:02,011

Что вы натворили?

00:11:03,079 --> 00:11:05,615

- Мы продолжаем игру в "40k" со вчерашнего вечера

00:11:05,615 --> 00:11:07,016

- Ладно, пацаны, хватит

00:11:07,016 --> 00:11:09,252

полицейские хотят задать вам пару вопросов

00:11:09,252 --> 00:11:10,586

Заходите, офицеры.

00:11:10,586 --> 00:11:12,555

- Здравствуйте, джентльмены.

00:11:12,555 --> 00:11:13,823

Руки вверх.

00:11:13,823 --> 00:11:16,192

- Мы слышали, кто-то здесь плохо себя вел.

00:11:16,192 --> 00:11:18,861

- О, нет. Похоже, у вас большие проблемы.

00:11:18,861 --> 00:11:20,730

Лучше зачитайте им их права.

00:11:20,730 --> 00:11:22,398

- Эй, эй! Не трогайте модельки

00:11:22,398 --> 00:11:23,666

Мы потратили на это много времени.

00:11:23,666 --> 00:11:24,967

- Стэн, прекращай это дерьмо

00:11:24,967 --> 00:11:26,302

Давай, начинай

00:11:26,302 --> 00:11:28,437

Конкурс мокрых футболок!

00:11:28,437 --> 00:11:30,072

- Эй, какого хрена?

00:11:30,072 --> 00:11:32,508

- Что?

- Эй, ты, чертила!

00:11:32,508 --> 00:11:34,176

Не приставай к дамам!

00:11:34,176 --> 00:11:36,412

- Ну, я заказал стриптизерш, а не скромниц.

00:11:36,412 --> 00:11:38,714

- Хочешь поговорить, мужик? А?

00:11:38,714 --> 00:11:40,449

Крутым себя возомнил?

00:11:40,449 --> 00:11:41,817

- Эй, эй, ладно. Я--

00:11:41,817 --> 00:11:44,320

Мне нужно кое-что тебе объяснить, окей?

00:11:44,320 --> 00:11:46,555

Я просто пытаюсь бороться с посланиями

00:11:46,555 --> 00:11:48,724

которые левые либералы внушают молодым людям

00:11:48,724 --> 00:11:51,527

о том, что их мужские инстинкты токсичны.

00:11:51,527 --> 00:11:52,895

- Что за хрень ты несешь?

00:11:52,895 --> 00:11:54,430

- Я пытаюсь показать своему сыну

00:11:54,430 --> 00:11:56,432

и его дружку-ботану, что такое настоящая вечеринка

00:11:56,432 --> 00:11:58,601

потому что общество хочет, чтобы они стыдились

00:11:58,601 --> 00:12:00,736

своей мужской природы.

00:12:00,736 --> 00:12:03,139

- Ты хочешь настоящую вечеринку?

- Да!

00:12:03,139 --> 00:12:05,608

Если честно, у меня целый сарай травы

00:12:05,608 --> 00:12:08,678

- Я позову друзей.

00:12:15,084 --> 00:12:16,686

- Человек, с которым вы пытаетесь связаться

00:12:16,686 --> 00:12:18,187

не может быть найден.

00:12:18,187 --> 00:12:20,456

Пожалуйста, оставьте сообщение.

00:12:20,456 --> 00:12:21,757

- Ты где?

00:12:21,757 --> 00:12:23,726

Я вернулся с пляжа, а тебя нет.

00:12:23,726 --> 00:12:25,227

Пожалуйста, возьми трубку.

00:12:39,508 --> 00:12:42,211

Извините. Извините.

00:12:46,515 --> 00:12:48,351

- И мы возьмем Джорджию,

00:12:48,351 --> 00:12:51,153

и... и на этот раз мы возьмем Аризону!

00:12:52,621 --> 00:12:55,191

И когда я сказал, что мы возьмем Аризону на выборах,

00:12:55,191 --> 00:12:56,859

я... я имел в виду, что мы возьмем её снова.

00:12:56,859 --> 00:12:59,161

Потому что мы все знаем, что я победил там и в прошлый раз!

00:13:00,896 --> 00:13:03,432

Познакомьтесь, народ

00:13:03,432 --> 00:13:04,734

Это Рик.

00:13:08,871 --> 00:13:11,507

Рик! Рик, подожди, пожалуйста!

00:13:12,108 --> 00:13:13,676

Ты в курсе, что сейчас 2 часа ночи?

00:13:13,676 --> 00:13:16,479

Я сидел один в отеле, пока ты митинговал!

00:13:16,479 --> 00:13:19,281

- Я просто хотел немного помитинговать.

00:13:19,281 --> 00:13:21,784

- Да, по тебе видно, что "немного помитинговал"

00:13:21,784 --> 00:13:24,120

- Мне пришло сообщение, что Такер в городе,

00:13:24,120 --> 00:13:26,489

и я просто захотел немного помитинговать.

00:13:26,489 --> 00:13:29,058

- Ты действительно думаешь, что нужен этим людям, Херб?

00:13:29,058 --> 00:13:31,861

Нет. Они просто хотят этого

00:13:31,861 --> 00:13:34,697

- Рик, я уже все это забыл

00:13:34,697 --> 00:13:36,165

Мы все еще можем отлично отдохнуть.

00:13:36,165 --> 00:13:37,833

Давай завтра просто начнем сначала

00:13:37,833 --> 00:13:39,568

Хорошо?

00:13:48,811 --> 00:13:51,414

- Хорошо, сделаем это!

00:13:51,414 --> 00:13:52,481

Вы готовы?

00:13:52,481 --> 00:13:54,950

Три, два, один. Вперед!

00:13:54,950 --> 00:13:57,219

Зацените, ребята!

00:13:58,554 --> 00:14:00,256

Ааа!

00:14:00,256 --> 00:14:01,624

А? Вау!

00:14:05,428 --> 00:14:07,263

- Сэр, как вы думаете, вы можете ходить?

00:14:07,263 --> 00:14:09,165

- Нет, я так не думаю.

00:14:09,165 --> 00:14:11,434

- Сэр, мы думаем, что вы слишком много выпили,

00:14:11,434 --> 00:14:13,302

и мы должны отвезти вас в больницу.

00:14:13,302 --> 00:14:15,304

- Нет, я не могу. Я должен остаться здесь

00:14:15,304 --> 00:14:17,072

потому что я отвечаю за своего сына.

00:14:17,072 --> 00:14:19,408

Сегодняшняя культура очернила его мужское достоинство

00:14:19,408 --> 00:14:21,243

и заставила его стыдиться себя.

00:14:21,243 --> 00:14:23,946

- Хорошо, сэр, но, похоже, у вас сломана рука

00:14:23,946 --> 00:14:25,548

и несколько ребер тоже.

00:14:25,548 --> 00:14:27,183

- Да, но я не могу уйти

00:14:27,183 --> 00:14:29,552

потому что природные инстинкты моего сына подавляются

00:14:29,552 --> 00:14:31,754

и это приводит к проблемам с поведением.

00:14:31,754 --> 00:14:33,289

Вы видите, что он творит?

00:14:33,289 --> 00:14:35,825

Он там в куклы играет

00:14:43,165 --> 00:14:45,334

- Неплохое фондю, правда?

00:14:46,702 --> 00:14:48,671

- Наверное, нам лучше вернуться в отель.

00:14:48,671 --> 00:14:50,606

Тебя всю ночь трясло от митингов.

00:14:50,606 --> 00:14:53,476

- Нет, нет, Рик.

Это наш отпуск.

00:14:53,476 --> 00:14:55,010

Я хочу, чтобы у нас был хороший

00:14:55,010 --> 00:14:56,912

романтический ужин.

00:14:56,912 --> 00:14:59,114

- Может, нам лучше вернуться в Колорадо?

00:14:59,114 --> 00:15:02,051

- Нет, Рик. Я все исправлю.

00:15:02,051 --> 00:15:03,552

Я больше не хочу участвовать в митингах.

00:15:03,552 --> 00:15:05,154

Там просто много людей,

00:15:05,154 --> 00:15:07,223

которые не могут успокоиться, понимаешь?

00:15:07,223 --> 00:15:08,858

- Да, и ты не можешь быть среди них.

00:15:08,858 --> 00:15:10,826

- Я знаю, знаю.

00:15:10,826 --> 00:15:12,328

Давай я...

00:15:12,328 --> 00:15:14,997

Давай я схожу поблевать, мне станет гораздо лучше

00:15:14,997 --> 00:15:17,199

- Ладно, сходи поблевать, Херб.

00:15:28,444 --> 00:15:29,678

О, Боже.

00:15:29,678 --> 00:15:31,780

Просто остановись. Остановись.

00:15:31,780 --> 00:15:33,282

Страна в порядке.

00:15:33,282 --> 00:15:34,950

У тебя есть дела поважнее.

00:15:55,471 --> 00:15:58,807

Да, о да! Вот так! Да!

00:15:58,807 --> 00:16:01,377

Мы добьемся того, что права на аборты выкинут к чертям

00:16:01,377 --> 00:16:04,280

чтобы эти грязные лесбиянки не могли больше делать аборты!

00:16:04,280 --> 00:16:06,248

- Да! О, да, мужик!

00:16:06,248 --> 00:16:08,517

- Мы уберем с улиц протестующих за "Black Lives Matter"

00:16:08,517 --> 00:16:10,419

пожарными шлангами!

00:16:10,419 --> 00:16:12,755

Да, Америка!

Да!

00:16:12,755 --> 00:16:13,889

Рик!

00:16:13,889 --> 00:16:15,958

- Иди нахуй!

00:16:17,760 --> 00:16:19,562

- Ну и черт с тобой!

00:16:19,562 --> 00:16:21,130

Никто меня не контролирует!

00:16:21,130 --> 00:16:24,300

- Да! - Да!

Америка! Да!

00:16:37,705 --> 00:16:39,407

- Я могу вам помочь?

00:16:39,407 --> 00:16:41,175

- Поступили жалобы на вечеринку

00:16:41,175 --> 00:16:43,210

которая продолжается здесь уже три дня.

00:16:43,210 --> 00:16:44,512

- Эй, что происходит?

00:16:46,113 --> 00:16:48,616

Так, народ, кто заказывал стриптизершу?

00:16:48,616 --> 00:16:50,618

- Мы можем войти и осмотреться, сэр?

00:16:50,618 --> 00:16:52,687

- О, да! Заходите.

00:16:53,593 --> 00:16:54,755

Бип-бип!

00:16:54,755 --> 00:16:56,090

- Так, лицом на землю!

00:16:56,090 --> 00:16:57,992

- Эй, эй! Нет, нет, нет.

Все в порядке.

00:16:57,992 --> 00:16:59,560

Я просто помогаю своему мальчику

00:16:59,560 --> 00:17:01,062

пройти через нападки СМИ на мужественность.

00:17:04,398 --> 00:17:05,900

- Покажите документы, сэр.

00:17:05,900 --> 00:17:08,903

- Ладно! Слушай, Стэн! Стэн!

00:17:08,903 --> 00:17:10,838

Да?

00:17:10,838 --> 00:17:13,240

- Можешь принести мой бумажник сверху?

00:17:13,240 --> 00:17:15,443

- Да, как только мы закончим с фазой псайкера

00:17:15,443 --> 00:17:16,811

У меня пять псайкеров.

00:17:16,811 --> 00:17:19,113

- О, Боже мой.

Так неловко.

00:17:20,514 --> 00:17:23,284

- Эй! Замри!

Ты, стоять!

00:17:23,284 --> 00:17:26,454

- Это Алонзо Финески, румынский секс-торговец!

00:17:26,454 --> 00:17:27,755

- Пошел ты, мужик!

00:17:30,591 --> 00:17:32,360

- Ааа! О, Боже мой!

00:17:37,264 --> 00:17:40,034

Стэн? Стэн?

00:17:48,876 --> 00:17:50,778

- А теперь, дамы и господа,

00:17:50,778 --> 00:17:52,713

вот он,

00:17:52,713 --> 00:17:55,116

бывший и будущий президент

00:17:55,116 --> 00:17:57,018

Соединенных Штатов Америки!

00:18:03,157 --> 00:18:06,660

- Спасибо. Я здесь сегодня

00:18:06,660 --> 00:18:08,763

ради тех, кого обидели.

00:18:10,264 --> 00:18:13,534

Ради тех, кого предали.

00:18:13,534 --> 00:18:15,936

И позвольте мне сказать вам

00:18:15,936 --> 00:18:19,774

что никого в этой стране не предали больше

00:18:19,774 --> 00:18:22,043

чем моего Рикки Рика.

00:18:22,043 --> 00:18:23,978

- А? Что?

00:18:23,978 --> 00:18:27,681

- Рик, мне очень жаль.

00:18:27,681 --> 00:18:29,383

И если ты меня слышишь,

00:18:29,383 --> 00:18:32,319

я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя.

00:18:32,319 --> 00:18:34,455

Ты - единственное, что удерживает меня от

00:18:34,455 --> 00:18:36,924

всех этих глупостей.

00:18:36,924 --> 00:18:39,794

Когда я встретил тебя, я почувствовал, что контролирую себя

00:18:39,794 --> 00:18:41,223

впервые

00:18:41,662 --> 00:18:45,566

Не было никого, кто успокаивал бы меня лучше

00:18:45,566 --> 00:18:48,669

чем мой маленький медвежонок Рикки.

00:18:48,669 --> 00:18:50,771

Ты - мой малыш.

00:18:50,771 --> 00:18:54,608

- Он сейчас сказал, что Рик - его малыш?

00:18:54,608 --> 00:18:58,813

- Правда в том, что некоторые просто не могут быть одни

00:18:58,813 --> 00:19:03,884

Нам нужны отношения, чтобы мы были ответственны перед кем-то.

00:19:03,884 --> 00:19:06,854

Сейчас я понимаю, насколько я сломлен

00:19:06,854 --> 00:19:11,525

без того человека, который удерживает меня от саморазрушения.

00:19:11,525 --> 00:19:13,094

- Ш-Шэрон?

00:19:13,094 --> 00:19:16,864

- И все, что я делал, это принимал тебя как должное

00:19:16,864 --> 00:19:19,533

и хотел, чтобы меня не контролировали

00:19:19,533 --> 00:19:22,470

- Привет, Шэрон.

00:19:22,470 --> 00:19:25,539

Не могла бы ты вернуться домой?

00:19:25,539 --> 00:19:29,110

- Рик, без тебя я - огромный кусок дерьма

00:19:29,110 --> 00:19:31,712

Я не заслуживаю ещё одного шанса.

00:19:31,712 --> 00:19:33,514

Тебя обидели.

00:19:33,514 --> 00:19:35,749

Тебя предали.

00:19:35,749 --> 00:19:41,155

И единственный человек, который заслуживает расплаты - это я.

00:19:42,022 --> 00:19:46,227

Я знаю, вы все очень хотите митинговать и бушевать, но...

00:19:46,227 --> 00:19:49,296

единственное, что я могу сказать...

00:19:49,296 --> 00:19:53,601

это то, что я люблю Рика.

00:19:53,601 --> 00:19:58,272

Я люблю Рика! Я люблю Рика!

00:19:58,272 --> 00:20:00,641

Я люблю Рика.

00:20:00,641 --> 00:20:02,576

Я люблю Рика.

00:20:02,576 --> 00:20:07,114

Я люблю Рика! Я люблю Рика!

00:20:07,114 --> 00:20:09,250

Я люблю Рика!

00:20:09,250 --> 00:20:10,985

Я люблю Рика! - Я люблю тебя, Рик!

00:20:10,985 --> 00:20:14,088

Я люблю Рика! Я люблю Рика!

00:20:14,088 --> 00:20:16,223

Я люблю Рика! - Да!

00:20:16,223 --> 00:20:18,859

Я люблю Рика!

00:20:18,859 --> 00:20:21,061

Я люблю Рика! Я люблю Рика!

00:20:21,061 --> 00:20:23,898

Я люблю Рика! Я люблю Рика!

00:20:23,898 --> 00:20:25,132

Я люблю Рика!

00:20:25,132 --> 00:20:27,067

- О, черт. Опять началось!

00:20:27,067 --> 00:20:28,769

Я люблю Рика! Я люблю Рика!

00:20:28,769 --> 00:20:29,937

Я люблю...

00:20:43,050 --> 00:20:45,186

- Все хорошо, Рэнди. Мы вернулись.

00:20:45,186 --> 00:20:49,123

- Прости, что прервал твою поездку.

00:20:49,123 --> 00:20:50,925

- Все хорошо, Рэнди.

00:20:50,925 --> 00:20:53,194

Она вышла длиннее, чем прошлые весенние каникулы.

00:20:58,899 --> 00:21:01,068

- Привет, мам.

- Стэнли,

00:21:01,068 --> 00:21:02,736

что я тебе говорила про игру в "Warhammer"

00:21:02,736 --> 00:21:05,206

на кухонном столе?

00:21:21,655 --> 00:21:23,557

- О, Рик!

00:21:26,227 --> 00:21:29,063

Я не хочу проходить через все это снова

00:21:29,063 --> 00:21:32,399

Я просто хочу остаться в Южном Парке с тобой.

00:21:32,399 --> 00:21:36,237

- Ну, думаю, мы просто посмотрим, что

будет дальше.

eng__.srt

eng__.srt

00:00:10,093 --> 00:00:11,636

♪ Gonna have

myself a time ♪

00:00:11,636 --> 00:00:13,471

all:

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,471 --> 00:00:15,598

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,598 --> 00:00:16,808

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:16,808 --> 00:00:18,852

♪ Gonna leave my

woes behind ♪

00:00:18,852 --> 00:00:20,562

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:20,562 --> 00:00:22,272

♪ People spouting:

"Howdy neighbor!" ♪

00:00:22,272 --> 00:00:23,606

♪ Headed on up

to South Park ♪

00:00:23,606 --> 00:00:25,567

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:28,653 --> 00:00:29,988

♪ So come on down

to South Park ♪

00:00:29,988 --> 00:00:31,531

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:38,288 --> 00:00:40,540

Hey, Rick!

00:00:40,540 --> 00:00:42,167

Oh. Hey, Herb.

00:00:42,167 --> 00:00:45,211

So, you know what

this week is, right?

00:00:45,211 --> 00:00:47,172

Um, is it Easter?

00:00:47,172 --> 00:00:49,883

No, it's my spring break!

00:00:49,883 --> 00:00:52,010

No school for seven days!

00:00:52,010 --> 00:00:54,304

And guess what?

Go pack your things

00:00:54,304 --> 00:00:57,474

because you and I are going

on a big, romantic trip!

00:00:57,474 --> 00:00:58,767

Really?

00:00:58,767 --> 00:01:00,602

I just came

from the travel agent.

00:01:00,602 --> 00:01:02,145

We're gonna spend five nights

00:01:02,145 --> 00:01:05,273

in Myrtle Beach,

South Carolina.

00:01:06,483 --> 00:01:07,859

Oh.

00:01:07,859 --> 00:01:10,737

- Well, what's the matter?

- Myrtle Beach? Really?

00:01:10,737 --> 00:01:12,989

We all know what goes on

down there.

00:01:12,989 --> 00:01:15,408

I don't do that stuff anymore,

and neither should you.

00:01:16,409 --> 00:01:19,037

Rick, I don't wanna

go down there to rage.

00:01:19,037 --> 00:01:22,081

I just wanna sit on a beach

with you and watch the sunset.

00:01:22,081 --> 00:01:25,001

Yeah, but isn't Myrtle Beach

where those places are?

00:01:25,001 --> 00:01:27,754

I don't wanna go into

one of those places.

00:01:27,754 --> 00:01:29,506

I don't think they even exist anymore.

00:01:29,506 --> 00:01:31,925

Don't you think this is

just what we need, Rick?

00:01:31,925 --> 00:01:34,344

You don't even wanna

go into one of those places?

00:01:34,344 --> 00:01:35,845

Rick, I'm a little old

for that.

00:01:35,845 --> 00:01:38,056

It'd be pretty pathetic

if I did.

00:01:38,056 --> 00:01:39,516

Well...

00:01:39,516 --> 00:01:41,226

Okay.

- Ohh, Rick!

00:01:41,226 --> 00:01:42,852

We're gonna have the best time!

00:01:42,852 --> 00:01:44,270

I can't wait to spoil you.

00:01:44,270 --> 00:01:45,939

I really do need a vacation.

00:01:45,939 --> 00:01:50,109

Oh, we're gonna have the best

spring break of anyone!

00:01:51,069 --> 00:01:53,571

All right, guys.

You sure you packed everything?

00:01:53,571 --> 00:01:55,198

Yeah, that should be

all of it.

00:01:55,198 --> 00:01:57,951

Well, I hope you and Shelley

have a great spring break trip.

00:01:57,951 --> 00:01:59,911

I still feel bad,

us going on a trip

00:01:59,911 --> 00:02:01,621

while you and Stan stay home.

00:02:01,621 --> 00:02:03,081

You guys have fun

in Santa Fe.

00:02:03,081 --> 00:02:05,291

We're gonna do

some dad and son stuff.

00:02:05,291 --> 00:02:06,459

Goodbye, Shelley!

00:02:06,459 --> 00:02:09,045

Have fun! I'll miss you!

00:02:10,046 --> 00:02:12,215

There should be food enough

to last you the week.

00:02:12,215 --> 00:02:14,384

Yes, yes, don't worry.

We'll be fine.

00:02:14,384 --> 00:02:16,427

- Bye, Stan! Love you!

- Love you, Mom!

00:02:16,427 --> 00:02:19,514

- Okay, guys, be safe.

- Bye!

00:02:23,560 --> 00:02:25,728

Aww, jeah!

00:02:25,728 --> 00:02:28,231

Bitches are gone!

00:02:28,231 --> 00:02:31,067

Spring break!

Spring break! Spring break!

00:02:31,067 --> 00:02:33,152

This is gonna be

the best spring break ever.

00:02:33,152 --> 00:02:35,113

They're gonna be gone

the whole week!

00:02:36,364 --> 00:02:38,575

Bro, what are you doing?

00:02:38,575 --> 00:02:40,368

I'm painting miniatures.

00:02:40,368 --> 00:02:41,953

Painting min--

00:02:41,953 --> 00:02:43,580

Dude, do you not understand?

00:02:43,580 --> 00:02:45,415

Your mom and Shelley are gone.

00:02:45,415 --> 00:02:48,501

We can do whatever we want

without any stupid rules.

00:02:48,501 --> 00:02:49,586

Whatever I want?

00:02:49,586 --> 00:02:50,670

Yeah, dude!

00:02:50,670 --> 00:02:51,963

That's what this is all about.

00:02:51,963 --> 00:02:54,090

Let's do some

spring break shit!

00:02:54,090 --> 00:02:55,425

Can I see if any of the guys

wanna come over

00:02:55,425 --> 00:02:56,926

to do "40k" all week?

00:02:56,926 --> 00:02:58,761

Hell, yeah,

let's do some "40k."

00:02:58,761 --> 00:02:59,762

What is that?

00:02:59,762 --> 00:03:01,306

You don't know

"Warhammer 40k"?

00:03:01,306 --> 00:03:03,600

Oh, yeah,

"Warhammer 40k," of course.

00:03:03,600 --> 00:03:04,934

I'm down.

Let's do it.

00:03:04,934 --> 00:03:06,603

- Really? All week?

- Yeah, dude!

00:03:06,603 --> 00:03:07,770

You're old enough.

00:03:07,770 --> 00:03:10,106

Sweet! I'm gonna call

Tolkien!

00:03:18,698 --> 00:03:20,450

Oh, Rick.

00:03:20,450 --> 00:03:23,161

Isn't this nice?

This place is incredible.

00:03:23,161 --> 00:03:24,787

Yeah, it's really nice.

00:03:24,787 --> 00:03:26,831

I just don't know

if I deserve all this.

00:03:26,831 --> 00:03:28,583

You do deserve it, Rick.

00:03:28,583 --> 00:03:30,793

You've made me really happy.

00:03:30,793 --> 00:03:32,337

Are you almost done?

00:03:32,337 --> 00:03:35,298

Yeah, all done.

Here you go.

00:03:35,298 --> 00:03:38,134

Oh, Rick.

Look at how happy we are.

00:03:39,886 --> 00:03:42,722

Oh, that salt water air

is just so good.

00:03:42,722 --> 00:03:44,307

Can't wait to try

some Southern food.

00:03:44,307 --> 00:03:46,809

You hungry?

- Yeah, sure. I could eat.

00:03:46,809 --> 00:03:48,770

A lot of things are different

here in the South.

00:03:48,770 --> 00:03:50,480

Kinda hard to figure out

what's good.

00:03:50,480 --> 00:03:51,898

Yeah, all the stores

00:03:51,898 --> 00:03:53,566

and restaurants here

aren't like Colorado.

00:03:53,566 --> 00:03:55,234

It's almost like

another culture.

00:03:56,653 --> 00:03:57,654

Herb?

00:03:58,863 --> 00:04:00,239

Herb?

00:04:05,453 --> 00:04:07,455

Oh, no.

- Geez.

00:04:07,455 --> 00:04:09,040

It's still here.

00:04:13,169 --> 00:04:15,380

You said you wouldn't

go into one of these places.

00:04:15,380 --> 00:04:17,548

I don't wanna go in.

I just...

00:04:17,548 --> 00:04:19,634

can't believe some of these

places are still here.

00:04:19,634 --> 00:04:21,844

Whoa! Look who's here!

00:04:21,844 --> 00:04:23,763

What are you doing in town?

00:04:23,763 --> 00:04:26,015

Oh, I'm just on vacation.

00:04:26,015 --> 00:04:27,183

This is Rick.

00:04:27,183 --> 00:04:28,643

Well, do you wanna

come inside

00:04:28,643 --> 00:04:29,727

and rally a little bit?

00:04:29,727 --> 00:04:31,854

Oh, no thanks.

I don't rally anymore.

00:04:31,854 --> 00:04:33,731

You sure?

Everyone would love

00:04:33,731 --> 00:04:34,941

to rally with you again.

00:04:34,941 --> 00:04:36,985

I'm sure.

I don't need to rally.

00:04:36,985 --> 00:04:38,861

I'm just here to relax.

Take care.

00:04:38,861 --> 00:04:41,155

Well, if you change

your mind, we'll be here!

00:04:41,155 --> 00:04:42,615

America number one!

00:04:42,615 --> 00:04:44,826

Number one, yep.

00:04:44,826 --> 00:04:47,286

Some people, huh? Geez.

00:04:50,248 --> 00:04:52,875

Okay, so I'm gonna have

my Retributor Squad

00:04:52,875 --> 00:04:54,877

attack your

Stormhawk Interceptor.

00:04:54,877 --> 00:04:56,504

Okay, that has

a toughness of 7

00:04:56,504 --> 00:04:58,464

and a -1

to your hit rolls.

00:05:00,216 --> 00:05:02,218

Okay, so that's

three, four, five hits.

00:05:02,218 --> 00:05:04,345

Okay, I'm gonna roll

my saving throw, which is 3+.

00:05:04,345 --> 00:05:06,139

What in the actual fuck

00:05:06,139 --> 00:05:07,724

are you guys doing?

00:05:07,724 --> 00:05:09,183

We're playing "40k."

00:05:09,183 --> 00:05:12,020

You guys have wasted

another day of spring break

00:05:12,020 --> 00:05:14,814

with this stupid shit.

00:05:14,814 --> 00:05:17,900

Do you guys know

what spring break is about?

00:05:17,900 --> 00:05:20,820

Wet t-shirt contests,

mud wrestling.

00:05:20,820 --> 00:05:22,739

Don't you wanna get

some bitches over here?

00:05:22,739 --> 00:05:24,824

I thought you were happy

'cause the bitches were gone?

00:05:24,824 --> 00:05:26,284

I'm happy

the bitches are gone

00:05:26,284 --> 00:05:27,952

so we can have bitches over!

00:05:27,952 --> 00:05:30,246

Spring break is dude time.

00:05:30,246 --> 00:05:31,914

But you know what,

00:05:31,914 --> 00:05:34,042

today's society

has ruined it all.

00:05:35,752 --> 00:05:38,921

They've taught you boys

to be ashamed of being boys.

00:05:38,921 --> 00:05:43,426

Convinced you that your natural

innate male desires are toxic.

00:05:44,677 --> 00:05:46,804

No matter what the liberals

try to tell you, boys,

00:05:46,804 --> 00:05:49,348

you shouldn't be ashamed

of your gender.

00:05:49,348 --> 00:05:52,101

Okay, Dad. So I've got

an Imperium infantry unit

00:05:52,101 --> 00:05:53,311

within six inches

of Celestine,

00:05:53,311 --> 00:05:55,063

so they have a +6 save.

00:05:56,230 --> 00:05:57,607

My God.

00:05:57,607 --> 00:06:00,401

What are we going to do?

00:06:07,909 --> 00:06:09,786

I'm going to sleep.

00:06:09,786 --> 00:06:11,454

I'm gonna go to sleep now.

00:06:11,454 --> 00:06:13,790

♪ I feel so alone ♪

00:06:13,790 --> 00:06:16,667

Here I go... to sleep.

00:06:19,337 --> 00:06:20,880

Rick?

00:06:27,929 --> 00:06:30,306

♪ Go, look at me ♪

00:06:31,808 --> 00:06:33,851

♪ I feel so alone ♪

00:06:36,813 --> 00:06:38,022

♪ Come on ♪

00:06:40,650 --> 00:06:43,152

♪ Move with me ♪

00:06:43,152 --> 00:06:44,695

♪ Look at me ♪

00:06:47,824 --> 00:06:50,076

♪ I feel so alone ♪

00:06:52,787 --> 00:06:54,038

♪ Come on ♪

00:06:56,499 --> 00:06:59,168

Can I help you

find any--oh, my God!

00:06:59,168 --> 00:07:00,336

Sir, you're back!

00:07:00,336 --> 00:07:02,004

Yeah, just browsing.

00:07:02,004 --> 00:07:04,340

You guys, it's him!

He's here!

00:07:04,340 --> 00:07:05,466

- Oh, wow, it is him!

- It's him?

00:07:06,592 --> 00:07:07,844

Is that really you?

00:07:07,844 --> 00:07:09,220

What are you doing here?

00:07:09,220 --> 00:07:10,763

Could I get

a selfie with you?

00:07:10,763 --> 00:07:12,723

Hey, uh, since you're here,

00:07:12,723 --> 00:07:14,100

you wanna rally a little bit?

00:07:14,100 --> 00:07:15,852

No, no. I can't rally

00:07:15,852 --> 00:07:18,271

I've got a serious boyfriend.

I'm just looking around.

00:07:18,271 --> 00:07:20,398

Oh, come on. When are you

gonna be here again?

00:07:20,398 --> 00:07:21,566

Live a little!

00:07:21,566 --> 00:07:24,026

Well, maybe I could do

just a little bit.

00:07:24,026 --> 00:07:25,862

I mean, wha--

00:07:25,862 --> 00:07:28,865

What the hell is up

with all these Mexicans? Huh?

00:07:30,533 --> 00:07:33,119

Yeah! I mean--I mean,

Joe Biden obviously thinks

00:07:33,119 --> 00:07:34,954

immigrants are made of gold

or something.

00:07:34,954 --> 00:07:37,206

Piece of shit!

00:07:37,206 --> 00:07:39,584

Yeah! Yeah!

00:07:45,298 --> 00:07:46,924

Hey, Steven.

You know your son's

00:07:46,924 --> 00:07:48,759

been over at my house

for spring break?

00:07:48,759 --> 00:07:50,553

Yeah, of course I know.

00:07:50,553 --> 00:07:53,055

Well, you should see

what they're doing,

00:07:53,055 --> 00:07:55,892

'cause it's a little hrrrp.

00:07:55,892 --> 00:07:57,393

Well--well,

what are they doing?

00:07:57,393 --> 00:07:59,937

Look, I just think

we better talk with our boys

00:07:59,937 --> 00:08:02,398

to counteract all the ways

in which society

00:08:02,398 --> 00:08:05,193

has been pathologizing masculinity.

00:08:05,193 --> 00:08:07,570

I mean, you went balls-out

on spring break, right?

00:08:07,570 --> 00:08:10,281

Tried to see chicks' boobs

and stuff?

00:08:10,281 --> 00:08:12,325

Mm, no I didn't.

00:08:12,325 --> 00:08:14,410

Well, no, I mean,

you weren't ashamed

00:08:14,410 --> 00:08:15,995

of being a guy, right?

00:08:15,995 --> 00:08:17,246

Like, you went out to the lake

00:08:17,246 --> 00:08:19,582

and tried to play grab ass

with girls, right?

00:08:19,582 --> 00:08:22,501

No, I did not.

00:08:22,501 --> 00:08:25,087

Why--why are you saying that?

00:08:25,087 --> 00:08:27,924

Why are you making

those words with your mouth?

00:08:27,924 --> 00:08:30,301

Oh, hey, Randy.

Everything okay with the boys?

00:08:30,301 --> 00:08:32,386

Ohh, right.

00:08:32,386 --> 00:08:34,472

Sorry--sorry, yeah,

everything's great.

00:08:34,472 --> 00:08:37,183

They're playing a little

table miniatures game.

00:08:37,183 --> 00:08:39,352

It's great.

00:08:39,352 --> 00:08:41,812

Just, uh, came to let you know

they're good.

00:08:41,812 --> 00:08:42,939

Don't worry.

00:08:42,939 --> 00:08:44,982

I'm gonna take care of it.

00:08:46,609 --> 00:08:47,777

I'll tell you what else.

00:08:47,777 --> 00:08:49,820

This whole situation

in the Ukraine,

00:08:49,820 --> 00:08:51,572

that wouldn't be happening

on my watch.

00:08:53,032 --> 00:08:56,410

The problem is now we all have

a president who's afraid.

00:08:56,410 --> 00:08:59,497

And that's why Joe and the ho

have got to go!

00:09:00,831 --> 00:09:02,667

And I'll tell you

another thing.

00:09:02,667 --> 00:09:04,460

It's--oh, hang on a second.

00:09:06,045 --> 00:09:07,213

{\an8}Oh, crap.

00:09:07,213 --> 00:09:08,631

{\an8}Ho--hold on a second, everybody.

00:09:08,631 --> 00:09:10,800

Uh--

00:09:13,010 --> 00:09:14,971

Oh, hey, Rick!

00:09:14,971 --> 00:09:16,180

Where are you?

00:09:16,180 --> 00:09:17,557

I couldn't sleep, Rick.

00:09:17,557 --> 00:09:18,891

I was just tossing and turning

00:09:18,891 --> 00:09:20,142

and I didn't wanna wake you up,

00:09:20,142 --> 00:09:22,645

so I decided to come out

and buy some sunscreen

00:09:22,645 --> 00:09:24,313

and stuff

for our beach day tomorrow.

00:09:24,313 --> 00:09:26,023

Oh, okay.

00:09:26,023 --> 00:09:28,567

I got scared

that you were out rallying.

00:09:28,567 --> 00:09:30,861

Ohh, geez,

well, that's silly.

00:09:30,861 --> 00:09:33,072

Last thing I wanna do

is rally.

00:09:33,072 --> 00:09:34,532

Listen up--

get back to sleep, Rick.

00:09:34,532 --> 00:09:35,950

I'll--I'll be right home, okay?

00:09:35,950 --> 00:09:38,536

Okay. Sorry for panicking. Bye.

00:09:38,536 --> 00:09:40,329

Bye-bye.

00:09:40,329 --> 00:09:41,789

Okay, uh, nice to meet you, everybody.

00:09:41,789 --> 00:09:43,165

I need to get going.

00:09:43,165 --> 00:09:44,959

Oh, come on. Just rally

with us a little bit more.

00:09:44,959 --> 00:09:46,252

No, I really can't.

00:09:46,252 --> 00:09:48,254

Just a few more minutes.

Come on!

00:09:49,338 --> 00:09:52,174

All right, I guess I can

rally just a little bit longer.

00:09:52,174 --> 00:09:54,051

I mean, after all,

I am here for you.

00:09:54,051 --> 00:09:56,345

I am your warrior!

00:09:56,345 --> 00:09:57,763

Liberal left!

00:09:57,763 --> 00:09:59,473

Hunter Biden laptop!

00:10:00,850 --> 00:10:03,311

Yeah! Yeah!

00:10:15,197 --> 00:10:16,532

Uh--

00:10:16,532 --> 00:10:18,868

Ugh. Oh, geez.

00:10:18,868 --> 00:10:20,828

Herb?

Herb, you gotta get up.

00:10:20,828 --> 00:10:22,872

We're gonna miss

our whole beach day.

00:10:22,872 --> 00:10:25,875

Oh, it's--it's just

the time change, Rick.

00:10:25,875 --> 00:10:27,043

You enjoy the beach.

00:10:27,043 --> 00:10:29,587

I just gotta sleep

a little longer.

00:10:29,587 --> 00:10:31,088

Okay.

00:10:49,732 --> 00:10:50,941

Dude, it's so awesome

being able

00:10:50,941 --> 00:10:52,234

to leave "Warhammer"

set up all night

00:10:52,234 --> 00:10:53,361

and come back to it

in the morning.

00:10:53,361 --> 00:10:55,363

I know, it's great.

00:10:55,363 --> 00:10:58,240

Hey, hey, you guys.

What did you do?

00:10:58,240 --> 00:11:00,242

- What do you mean?

- I mean the cops are here.

00:11:00,242 --> 00:11:01,827

What did you guys do?

00:11:03,037 --> 00:11:05,498

We're just continuing our

game of "40k" from last night.

00:11:05,498 --> 00:11:06,916

Okay, you guys,

just stop

00:11:06,916 --> 00:11:09,085

'cause the police wanna ask you

some questions.

00:11:09,085 --> 00:11:10,419

Come on in, officers.

00:11:10,419 --> 00:11:12,588

Hello, gentlemen.

00:11:12,588 --> 00:11:13,756

Hands up.

00:11:13,756 --> 00:11:16,175

We heard somebody in here's

been bad.

00:11:16,175 --> 00:11:18,844

Oh, no, guys. Looks like

you're in big trouble.

00:11:18,844 --> 00:11:20,638

You better read 'em

their rights.

00:11:20,638 --> 00:11:22,306

Hey, whoa, whoa!

Don't touch the models.

00:11:22,306 --> 00:11:23,599

We spent a long time on this.

00:11:23,599 --> 00:11:25,017

Stan, stop with that shit.

00:11:25,017 --> 00:11:26,185

Come on, get into it.

00:11:26,185 --> 00:11:28,354

Wet t-shirt contest!

00:11:28,354 --> 00:11:30,106

Hey, what the fuck?

00:11:30,106 --> 00:11:32,400

- What?

- Hey, you fuck guy!

00:11:32,400 --> 00:11:34,151

You do not harass the ladies!

00:11:34,151 --> 00:11:36,445

Well, I wanted strippers,

not prudes.

00:11:36,445 --> 00:11:38,739

You wanna talk, big man? Huh?

00:11:38,739 --> 00:11:40,366

You wanna be big man?

00:11:40,366 --> 00:11:41,742

Whoa, whoa, okay. I--

00:11:41,742 --> 00:11:44,328

I think I need to explain

something to you, okay?

00:11:44,328 --> 00:11:46,622

Look, I'm just trying to combat

the messages

00:11:46,622 --> 00:11:48,624

that the liberal left

is putting out to young men

00:11:48,624 --> 00:11:51,460

about their male instincts

being toxic.

00:11:51,460 --> 00:11:52,837

The fuck you talking?

00:11:52,837 --> 00:11:54,463

You know,

I'm trying to show my son

00:11:54,463 --> 00:11:56,507

and his nerdy little friend

what a real party is

00:11:56,507 --> 00:11:58,551

'cause society wants them

to be ashamed

00:11:58,551 --> 00:12:00,678

of their masculine natures.

00:12:00,678 --> 00:12:03,097

- You want real party?

- Yeah!

00:12:03,097 --> 00:12:05,558

Truth is, I got a whole barn

full of weed.

00:12:05,558 --> 00:12:08,811

I will call some friends.

00:12:15,192 --> 00:12:16,652

The person you are

trying to reach

00:12:16,652 --> 00:12:18,154

cannot be located.

00:12:18,154 --> 00:12:20,448

Please leave a message.

00:12:20,448 --> 00:12:21,699

Where are you?

00:12:21,699 --> 00:12:23,742

I got back from the beach

and you were gone.

00:12:23,742 --> 00:12:25,244

Please pick up.

00:12:39,383 --> 00:12:42,094

Excuse me.

Excuse me.

00:12:46,390 --> 00:12:48,350

And we're gonna take Georgia,

00:12:48,350 --> 00:12:51,061

and--and we're gonna

take Arizona this time!

00:12:52,521 --> 00:12:55,191

And when I say we're gonna take

Arizona in the election,

00:12:55,191 --> 00:12:56,734

I--I mean we're gonna

take it again.

00:12:56,734 --> 00:12:59,069

'cause we all know

I won it last time, too!

00:12:59,069 --> 00:13:03,365

Oh. Hey, everybody.

00:13:03,365 --> 00:13:04,742

This is Rick.

00:13:08,954 --> 00:13:11,373

Rick! Rick,

will you just wait!

00:13:12,124 --> 00:13:13,751

You know it's 2:00

in the morning?

00:13:13,751 --> 00:13:16,545

I was alone at the hotel

while you were out rallying!

00:13:16,545 --> 00:13:19,215

I just wanted to rally

for a little bit.

00:13:19,215 --> 00:13:21,675

Yeah, you really look like

you just rallied a little bit.

00:13:21,675 --> 00:13:24,053

I got a text

that Tucker was in town,

00:13:24,053 --> 00:13:26,514

and I just wanted to go rally

for a little bit.

00:13:26,514 --> 00:13:29,016

You really think those people

care about you, Herb?

00:13:29,016 --> 00:13:31,769

They don't.

They just wanna do that.

00:13:31,769 --> 00:13:34,563

Rick, I got it

out of my system now.

00:13:34,563 --> 00:13:36,232

We can still have

a great vacation.

00:13:36,232 --> 00:13:37,900

Let's just start over tomorrow.

00:13:37,900 --> 00:13:39,610

Okay?

00:13:48,702 --> 00:13:51,330

Right, all right,

let's do this!

00:13:51,330 --> 00:13:52,373

Okay, you ready?

00:13:52,373 --> 00:13:54,917

Three, two, one. Go!

00:13:54,917 --> 00:13:57,253

Check it out, guys!

00:13:58,629 --> 00:14:00,297

Ahh!

00:14:00,297 --> 00:14:01,590

Huh? Whoa!

00:14:05,427 --> 00:14:07,263

Sir, do you think

you can walk?

00:14:07,263 --> 00:14:09,098

No, I don't think so.

00:14:09,098 --> 00:14:11,433

Sir, we think you've had

too much to drink,

00:14:11,433 --> 00:14:13,269

and we should probably

take you to the hospital.

00:14:13,269 --> 00:14:15,312

No, I can't.

I have to stay here

00:14:15,312 --> 00:14:17,022

'cause I'm in charge

of my son.

00:14:17,022 --> 00:14:19,483

Today's woke culture

has vilified his manhood

00:14:19,483 --> 00:14:21,193

and made him ashamed

of himself.

00:14:21,193 --> 00:14:23,904

Okay, sir, but it appears

you have a broken arm

00:14:23,904 --> 00:14:25,447

and several fractured ribs.

00:14:25,447 --> 00:14:27,074

Yeah, but I can't leave

00:14:27,074 --> 00:14:29,618

because my son's natural

instincts are being suppressed

00:14:29,618 --> 00:14:31,704

and it's leading

to behavioral problems.

00:14:31,704 --> 00:14:33,289

You see the shit he's doing?

00:14:33,289 --> 00:14:35,958

He's over there

playing with dolls.

00:14:43,215 --> 00:14:45,342

It's pretty good fondue, right?

00:14:46,760 --> 00:14:48,721

We should probably

just go back to the hotel.

00:14:48,721 --> 00:14:50,723

You've got the shakes

from rallying all night.

00:14:50,723 --> 00:14:53,350

No, no, Rick.

This is our vacation.

00:14:53,350 --> 00:14:54,977

I want us to have a nice

00:14:54,977 --> 00:14:56,812

romantic lunch.

00:14:56,812 --> 00:14:59,064

Maybe we should

just go back to Colorado.

00:14:59,064 --> 00:15:02,026

No, Rick.

I'm gonna make this up to you.

00:15:02,026 --> 00:15:03,611

I don't wanna rally anymore.

00:15:03,611 --> 00:15:05,154

There's just a lot of people

out there

00:15:05,154 --> 00:15:07,156

who won't let it go, you know?

00:15:07,156 --> 00:15:08,824

Yes, and you can't

be around them.

00:15:08,824 --> 00:15:10,826

I know, I know.

00:15:10,826 --> 00:15:12,244

Let me just--

00:15:12,244 --> 00:15:14,997

Let me just go throw up

because I'll feel much better.

00:15:14,997 --> 00:15:17,166

Okay, go throw up, Herb.

00:15:28,469 --> 00:15:29,553

Oh, God.

00:15:29,553 --> 00:15:31,764

Come on, just stop. Stop.

00:15:31,764 --> 00:15:33,349

The country is fine.

00:15:33,349 --> 00:15:35,017

You have better things to do.

00:15:55,663 --> 00:15:58,874

Yeah, oh yeah!

That's it! Yeah!

00:15:58,874 --> 00:16:01,293

We're gonna get abortion rights

thrown the hell out

00:16:01,293 --> 00:16:04,338

so those dirty lesbians

can't keep having abortions!

00:16:04,338 --> 00:16:06,131

Yeah! Oh, yeah, man!

00:16:06,131 --> 00:16:08,592

We're gonna get those Black

Lives Matter protestors

00:16:08,592 --> 00:16:10,469

off the streets

with a fire hose!

00:16:10,469 --> 00:16:12,721

Yeah, America!

both: Yeah!

00:16:12,721 --> 00:16:13,889

Rick!

00:16:13,889 --> 00:16:15,849

Fuck you.

00:16:17,768 --> 00:16:19,436

Well, to hell with you!

00:16:19,436 --> 00:16:21,063

Nobody controls me!

00:16:21,063 --> 00:16:24,274

- Yeah!

- Yeah! America! Yeah!

00:16:37,705 --> 00:16:39,373

Can I help you?

00:16:39,373 --> 00:16:41,083

We've had some complaints

about a party

00:16:41,083 --> 00:16:43,001

that's been going on

for three days here.

00:16:43,001 --> 00:16:44,420

Hey, what's going on?

00:16:46,046 --> 00:16:48,424

All right, guys,

who ordered the stripper?

00:16:48,424 --> 00:16:50,551

Can we come in

and look around, sir?

00:16:50,551 --> 00:16:52,594

Oh, yeah! Come on in.

00:16:52,594 --> 00:16:54,596

Honk honk!

00:16:54,596 --> 00:16:55,973

All right,

get down on the ground!

00:16:55,973 --> 00:16:58,016

Whoa, whoa! No, no, no.

It's okay.

00:16:58,016 --> 00:16:59,309

I'm just helping my boy

00:16:59,309 --> 00:17:00,978

through the media assault

on manliness.

00:17:00,978 --> 00:17:04,189

Ahh! Ahh! Ahh!

00:17:04,189 --> 00:17:05,774

I need to see some ID, sir.

00:17:05,774 --> 00:17:08,777

Uh! Okay!

Okay, Stan! Stan!

00:17:08,777 --> 00:17:10,696

Yeah?

00:17:10,696 --> 00:17:13,115

Can you get my wallet

from the upstairs?

00:17:13,115 --> 00:17:15,284

Yeah, soon as we're done

with this psyker phase.

00:17:15,284 --> 00:17:16,702

I have five psyker units.

00:17:16,702 --> 00:17:19,038

{\an8}Oh, my God.

This is so embarrassing.

00:17:20,456 --> 00:17:23,167

Hey! Freeze!

You, right there!

00:17:23,167 --> 00:17:26,295

That's Alonzo Fineski,

the Romanian sex trafficker!

00:17:26,295 --> 00:17:27,713

Fuck you, big man!

00:17:30,466 --> 00:17:32,176

Ahh! Oh, my God!

00:17:32,176 --> 00:17:34,011

Ahh!

00:17:37,097 --> 00:17:39,975

Stan? Stan?

00:17:48,776 --> 00:17:50,694

And now,

ladies and gentlemen,

00:17:50,694 --> 00:17:52,613

here he is,

00:17:52,613 --> 00:17:54,990

the once and future president

00:17:54,990 --> 00:17:56,992

of the United States

of America!

00:18:03,165 --> 00:18:06,460

Thank you.

I am here today

00:18:06,460 --> 00:18:08,712

{\an8}for those who have

been wronged.

00:18:10,214 --> 00:18:13,425

{\an8}For those who have been betrayed.

00:18:13,425 --> 00:18:15,719

{\an8}And let me tell you

00:18:15,719 --> 00:18:19,681

{\an8}that nobody in this country

has been betrayed more

00:18:19,681 --> 00:18:21,975

{\an8}than my Ricky Rick.

00:18:21,975 --> 00:18:23,936

{\an8}Huh? What?

00:18:23,936 --> 00:18:27,523

{\an8}Rick, I am so sorry.

00:18:27,523 --> 00:18:29,358

And if you are out there,

00:18:29,358 --> 00:18:32,194

I want you to know

that I love you.

00:18:32,194 --> 00:18:34,279

You are the only thing

that keeps me from doing

00:18:34,279 --> 00:18:36,740

all this stupid stuff.

00:18:36,740 --> 00:18:39,701

When I met you,

I felt in control of myself

00:18:39,701 --> 00:18:41,620

for the first time.

00:18:41,620 --> 00:18:45,415

{\an8}There has never been anyone

who calmed me down more

00:18:45,415 --> 00:18:48,544

{\an8}than my little Ricky Bear.

00:18:48,544 --> 00:18:50,587

{\an8}You are my boo.

00:18:50,587 --> 00:18:54,591

Did he just say

that Rick is his boo?

00:18:54,591 --> 00:18:58,720

The truth is, some of us

simply can't be alone.

00:18:58,720 --> 00:19:03,725

We need a relationship so that

we're accountable to someone.

00:19:03,725 --> 00:19:06,812

I realize now

how broken I am

00:19:06,812 --> 00:19:11,400

without that person who keeps

me from destroying myself.

00:19:11,400 --> 00:19:12,901

Sh-Sharon?

00:19:12,901 --> 00:19:16,613

And all I've ever done

was take you for granted

00:19:16,613 --> 00:19:19,324

and wished I wasn't

being controlled.

00:19:19,324 --> 00:19:22,286

Hi, Sharon.

00:19:22,286 --> 00:19:25,414

Will you please come home?

00:19:25,414 --> 00:19:29,001

Rick, I am a giant

piece of shit without you.

00:19:29,001 --> 00:19:31,587

I don't deserve

another chance.

00:19:31,587 --> 00:19:33,297

You have been wronged.

00:19:33,297 --> 00:19:35,757

You have been betrayed.

00:19:35,757 --> 00:19:40,929

{\an8}And the only person

who deserves retribution is me.

00:19:41,889 --> 00:19:46,101

I know you all really want

to rally and rage, but...

00:19:46,101 --> 00:19:49,271

the only thing

I have to say is...

00:19:49,271 --> 00:19:53,400

{\an8}is that I love Rick.

00:19:53,400 --> 00:19:58,238

{\an8}I love Rick!

I love Rick!

00:19:58,238 --> 00:20:02,367

I love Rick.

00:20:02,367 --> 00:20:06,997

I love Rick!

I love Rick!

00:20:06,997 --> 00:20:10,876

I love Rick!

- I love you, Rick!

00:20:10,876 --> 00:20:14,004

all: I love Rick!

I love Rick!

00:20:14,004 --> 00:20:16,131

I love Rick!

- Yeah!

00:20:16,131 --> 00:20:18,759

all: I love Rick!

00:20:18,759 --> 00:20:20,969

I love Rick!

I love Rick!

00:20:20,969 --> 00:20:23,805

I love Rick! I love Rick!

00:20:23,805 --> 00:20:25,015

I love Rick!

00:20:25,015 --> 00:20:26,934

Oh, crap.

Here we go again!

00:20:26,934 --> 00:20:28,685

all: I love Rick!

I love Rick!

00:20:28,685 --> 00:20:29,853

I love--

00:20:43,075 --> 00:20:45,118

It's okay, Randy.

We're back.

00:20:45,118 --> 00:20:49,039

I'm sorry

I cut your trip short.

00:20:49,039 --> 00:20:50,707

It's okay, Randy.

00:20:50,707 --> 00:20:53,126

You made it longer

than last spring break.

00:20:58,924 --> 00:21:00,884

- Oh. Hey, Mom.

- Stanley,

00:21:00,884 --> 00:21:02,552

what have I told you

about playing "Warhammer"

00:21:02,552 --> 00:21:05,138

on the kitchen table?

- Aw!

00:21:21,613 --> 00:21:23,573

Oh, Rick!

00:21:26,243 --> 00:21:28,912

I don't wanna go

through all that again.

00:21:28,912 --> 00:21:32,290

I just wanna stay

in South Park with you.

00:21:32,290 --> 00:21:36,169

Well, I guess we'll just

have to see what happens.

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:08,883 --> 00:00:10,093

♪ I'm going down

to South Park ♪

00:00:10,093 --> 00:00:11,636

♪ Gonna have

myself a time ♪

00:00:11,636 --> 00:00:13,471

all:

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,471 --> 00:00:15,598

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,598 --> 00:00:16,808

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:16,808 --> 00:00:18,852

♪ Gonna leave my

woes behind ♪

00:00:18,852 --> 00:00:20,562

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:20,562 --> 00:00:22,272

♪ People spouting:

"Howdy neighbor!" ♪

00:00:22,272 --> 00:00:23,606

♪ Headed on up

to South Park ♪

00:00:23,606 --> 00:00:25,567

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:25,567 --> 00:00:28,653

[muffled singing]

00:00:28,653 --> 00:00:29,988

♪ So come on down

to South Park ♪

00:00:29,988 --> 00:00:31,531

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:38,288 --> 00:00:40,540

Hey, Rick!

00:00:40,540 --> 00:00:42,167

Oh. Hey, Herb.

00:00:42,167 --> 00:00:45,211

So, you know what

this week is, right?

00:00:45,211 --> 00:00:47,172

Um, is it Easter?

00:00:47,172 --> 00:00:49,883

No, it's my spring break!

00:00:49,883 --> 00:00:52,010

No school for seven days!

00:00:52,010 --> 00:00:54,304

And guess what?

Go pack your things

00:00:54,304 --> 00:00:57,474

because you and I are going

on a big, romantic trip!

00:00:57,474 --> 00:00:58,767

Really?

00:00:58,767 --> 00:01:00,602

I just came

from the travel agent.

00:01:00,602 --> 00:01:02,145

We're gonna spend five nights

00:01:02,145 --> 00:01:05,273

in Myrtle Beach,

South Carolina.

00:01:06,483 --> 00:01:07,859

Oh.

00:01:07,859 --> 00:01:10,737

- Well, what's the matter?

- Myrtle Beach? Really?

00:01:10,737 --> 00:01:12,989

We all know what goes on

down there.

00:01:12,989 --> 00:01:15,408

I don't do that stuff anymore,

and neither should you.

00:01:16,409 --> 00:01:19,037

Rick, I don't wanna

go down there to rage.

00:01:19,037 --> 00:01:22,081

I just wanna sit on a beach

with you and watch the sunset.

00:01:22,081 --> 00:01:25,001

Yeah, but isn't Myrtle Beach

where those places are?

00:01:25,001 --> 00:01:27,754

I don't wanna go into

one of those places.

00:01:27,754 --> 00:01:29,506

I don't think they even exist anymore.

00:01:29,506 --> 00:01:31,925

Don't you think this is

just what we need, Rick?

00:01:31,925 --> 00:01:34,344

You don't even wanna

go into one of those places?

00:01:34,344 --> 00:01:35,845

Rick, I'm a little old

for that.

00:01:35,845 --> 00:01:38,056

It'd be pretty pathetic

if I did.

00:01:38,056 --> 00:01:39,516

Well...

00:01:39,516 --> 00:01:41,226

Okay.

- Ohh, Rick!

00:01:41,226 --> 00:01:42,852

We're gonna have the best time!

00:01:42,852 --> 00:01:44,270

I can't wait to spoil you.

00:01:44,270 --> 00:01:45,939

I really do need a vacation.

00:01:45,939 --> 00:01:50,109

Oh, we're gonna have the best

spring break of anyone!

00:01:51,069 --> 00:01:53,571

All right, guys.

You sure you packed everything?

00:01:53,571 --> 00:01:55,198

Yeah, that should be

all of it.

00:01:55,198 --> 00:01:57,951

Well, I hope you and Shelley

have a great spring break trip.

00:01:57,951 --> 00:01:59,911

I still feel bad,

us going on a trip

00:01:59,911 --> 00:02:01,621

while you and Stan stay home.

00:02:01,621 --> 00:02:03,081

You guys have fun

in Santa Fe.

00:02:03,081 --> 00:02:05,291

We're gonna do

some dad and son stuff.

00:02:05,291 --> 00:02:06,459

Goodbye, Shelley!

00:02:06,459 --> 00:02:09,045

Have fun! I'll miss you!

[kisses]

00:02:10,046 --> 00:02:12,215

There should be food enough

to last you the week.

00:02:12,215 --> 00:02:14,384

Yes, yes, don't worry.

We'll be fine.

00:02:14,384 --> 00:02:16,427

- Bye, Stan! Love you!

- Love you, Mom!

00:02:16,427 --> 00:02:19,514

- Okay, guys, be safe.

- Bye!

00:02:23,560 --> 00:02:25,728

[slams door]

Aww, jeah!

00:02:25,728 --> 00:02:28,231

Bitches are gone!

00:02:28,231 --> 00:02:31,067

Spring break!

Spring break! Spring break!

00:02:31,067 --> 00:02:33,152

This is gonna be

the best spring break ever.

00:02:33,152 --> 00:02:35,113

They're gonna be gone

the whole week!

00:02:36,364 --> 00:02:38,575

[opens beer]

Bro, what are you doing?

00:02:38,575 --> 00:02:40,368

I'm painting miniatures.

00:02:40,368 --> 00:02:41,953

Painting min--

00:02:41,953 --> 00:02:43,580

Dude, do you not understand?

00:02:43,580 --> 00:02:45,415

Your mom and Shelley are gone.

00:02:45,415 --> 00:02:48,501

We can do whatever we want

without any stupid rules.

00:02:48,501 --> 00:02:49,586

Whatever I want?

00:02:49,586 --> 00:02:50,670

Yeah, dude!

00:02:50,670 --> 00:02:51,963

That's what this is all about.

00:02:51,963 --> 00:02:54,090

Let's do some

spring break shit!

00:02:54,090 --> 00:02:55,425

Can I see if any of the guys

wanna come over

00:02:55,425 --> 00:02:56,926

to do "40k" all week?

00:02:56,926 --> 00:02:58,761

Hell, yeah,

let's do some "40k."

00:02:58,761 --> 00:02:59,762

What is that?

00:02:59,762 --> 00:03:01,306

You don't know

"Warhammer 40k"?

00:03:01,306 --> 00:03:03,600

Oh, yeah,

"Warhammer 40k," of course.

00:03:03,600 --> 00:03:04,934

I'm down.

Let's do it.

00:03:04,934 --> 00:03:06,603

- Really? All week?

- Yeah, dude!

00:03:06,603 --> 00:03:07,770

You're old enough.

00:03:07,770 --> 00:03:10,106

Sweet! I'm gonna call

Tolkien!

00:03:10,106 --> 00:03:13,109

[chatter, children playing]

00:03:18,698 --> 00:03:20,450

Oh, Rick.

00:03:20,450 --> 00:03:23,161

Isn't this nice?

This place is incredible.

00:03:23,161 --> 00:03:24,787

Yeah, it's really nice.

00:03:24,787 --> 00:03:26,831

I just don't know

if I deserve all this.

00:03:26,831 --> 00:03:28,583

You do deserve it, Rick.

00:03:28,583 --> 00:03:30,793

You've made me really happy.

00:03:30,793 --> 00:03:32,337

Are you almost done?

00:03:32,337 --> 00:03:35,298

Yeah, all done.

Here you go.

00:03:35,298 --> 00:03:38,134

Oh, Rick.

Look at how happy we are.

00:03:39,886 --> 00:03:42,722

Oh, that salt water air

is just so good.

00:03:42,722 --> 00:03:44,307

Can't wait to try

some Southern food.

00:03:44,307 --> 00:03:46,809

You hungry?

- Yeah, sure. I could eat.

00:03:46,809 --> 00:03:48,770

A lot of things are different

here in the South.

00:03:48,770 --> 00:03:50,480

Kinda hard to figure out

what's good.

00:03:50,480 --> 00:03:51,898

[dreamy club music playing]

- Yeah, all the stores

00:03:51,898 --> 00:03:53,566

and restaurants here

aren't like Colorado.

00:03:53,566 --> 00:03:55,234

It's almost like

another culture.

00:03:55,234 --> 00:03:56,653

♪ ♪

00:03:56,653 --> 00:03:57,654

Herb?

00:03:57,654 --> 00:03:58,863

♪ ♪

00:03:58,863 --> 00:04:00,239

Herb?

00:04:02,367 --> 00:04:05,453

♪ ♪

00:04:05,453 --> 00:04:07,455

Oh, no.

- Geez.

00:04:07,455 --> 00:04:09,040

It's still here.

00:04:09,040 --> 00:04:13,169

♪ ♪

00:04:13,169 --> 00:04:15,380

You said you wouldn't

go into one of these places.

00:04:15,380 --> 00:04:17,548

I don't wanna go in.

I just...

00:04:17,548 --> 00:04:19,634

can't believe some of these

places are still here.

00:04:19,634 --> 00:04:21,844

Whoa! Look who's here!

00:04:21,844 --> 00:04:23,763

What are you doing in town?

00:04:23,763 --> 00:04:26,015

Oh, I'm just on vacation.

00:04:26,015 --> 00:04:27,183

This is Rick.

00:04:27,183 --> 00:04:28,643

Well, do you wanna

come inside

00:04:28,643 --> 00:04:29,727

and rally a little bit?

00:04:29,727 --> 00:04:31,854

Oh, no thanks.

I don't rally anymore.

00:04:31,854 --> 00:04:33,731

You sure?

Everyone would love

00:04:33,731 --> 00:04:34,941

to rally with you again.

00:04:34,941 --> 00:04:36,985

I'm sure.

I don't need to rally.

00:04:36,985 --> 00:04:38,861

I'm just here to relax.

Take care.

00:04:38,861 --> 00:04:41,155

Well, if you change

your mind, we'll be here!

00:04:41,155 --> 00:04:42,615

America number one!

00:04:42,615 --> 00:04:44,826

Number one, yep.

00:04:44,826 --> 00:04:47,286

Some people, huh? Geez.

00:04:50,248 --> 00:04:52,875

Okay, so I'm gonna have

my Retributor Squad

00:04:52,875 --> 00:04:54,877

attack your

Stormhawk Interceptor.

00:04:54,877 --> 00:04:56,504

Okay, that has

a toughness of 7

00:04:56,504 --> 00:04:58,464

and a -1

to your hit rolls.

00:04:58,464 --> 00:05:00,216

[rattles dice, throws]

00:05:00,216 --> 00:05:02,218

Okay, so that's

three, four, five hits.

00:05:02,218 --> 00:05:04,345

Okay, I'm gonna roll

my saving throw, which is 3+.

00:05:04,345 --> 00:05:06,139

[rattles dice, throws]

- What in the actual fuck

00:05:06,139 --> 00:05:07,724

are you guys doing?

00:05:07,724 --> 00:05:09,183

We're playing "40k."

00:05:09,183 --> 00:05:12,020

You guys have wasted

another day of spring break

00:05:12,020 --> 00:05:14,814

with this stupid shit.

- [rattles dice, throws]

00:05:14,814 --> 00:05:17,900

Do you guys know

what spring break is about?

00:05:17,900 --> 00:05:20,820

Wet t-shirt contests,

mud wrestling.

00:05:20,820 --> 00:05:22,739

Don't you wanna get

some bitches over here?

00:05:22,739 --> 00:05:24,824

I thought you were happy

'cause the bitches were gone?

00:05:24,824 --> 00:05:26,284

I'm happy

the bitches are gone

00:05:26,284 --> 00:05:27,952

so we can have bitches over!

00:05:27,952 --> 00:05:30,246

Spring break is dude time.

00:05:30,246 --> 00:05:31,914

But you know what,

00:05:31,914 --> 00:05:34,042

today's society

has ruined it all.

00:05:35,752 --> 00:05:38,921

They've taught you boys

to be ashamed of being boys.

00:05:38,921 --> 00:05:43,426

Convinced you that your natural

innate male desires are toxic.

00:05:44,677 --> 00:05:46,804

No matter what the liberals

try to tell you, boys,

00:05:46,804 --> 00:05:49,348

you shouldn't be ashamed

of your gender.

00:05:49,348 --> 00:05:52,101

Okay, Dad. So I've got

an Imperium infantry unit

00:05:52,101 --> 00:05:53,311

within six inches

of Celestine,

00:05:53,311 --> 00:05:55,063

so they have a +6 save.

00:05:56,230 --> 00:05:57,607

My God.

00:05:57,607 --> 00:06:00,401

What are we going to do?

00:06:00,401 --> 00:06:04,864

[club music pounding]

00:06:04,864 --> 00:06:07,909

[waves crashing]

00:06:07,909 --> 00:06:09,786

I'm going to sleep.

00:06:09,786 --> 00:06:11,454

I'm gonna go to sleep now.

00:06:11,454 --> 00:06:13,790

♪ I feel so alone ♪

00:06:13,790 --> 00:06:16,667

Here I go... to sleep.

00:06:16,667 --> 00:06:19,337

[exhales]

[club music continues]

00:06:19,337 --> 00:06:20,880

Rick?

00:06:22,215 --> 00:06:27,929

♪ ♪

00:06:27,929 --> 00:06:30,306

♪ Go, look at me ♪

00:06:30,306 --> 00:06:31,808

♪ ♪

00:06:31,808 --> 00:06:33,851

♪ I feel so alone ♪

00:06:33,851 --> 00:06:36,813

♪ ♪

00:06:36,813 --> 00:06:38,022

♪ Come on ♪

00:06:38,022 --> 00:06:40,650

♪ ♪

00:06:40,650 --> 00:06:43,152

♪ Move with me ♪

00:06:43,152 --> 00:06:44,695

♪ Look at me ♪

00:06:44,695 --> 00:06:47,824

♪ ♪

00:06:47,824 --> 00:06:50,076

♪ I feel so alone ♪

00:06:50,076 --> 00:06:52,787

♪ ♪

00:06:52,787 --> 00:06:54,038

♪ Come on ♪

00:06:54,038 --> 00:06:56,499

♪ ♪

00:06:56,499 --> 00:06:59,168

Can I help you

find any--oh, my God!

00:06:59,168 --> 00:07:00,336

Sir, you're back!

00:07:00,336 --> 00:07:02,004

Yeah, just browsing.

00:07:02,004 --> 00:07:04,340

You guys, it's him!

He's here!

00:07:04,340 --> 00:07:05,466

- Oh, wow, it is him!

- It's him?

00:07:05,466 --> 00:07:06,592

[crowd clamoring]

00:07:06,592 --> 00:07:07,844

Is that really you?

00:07:07,844 --> 00:07:09,220

What are you doing here?

00:07:09,220 --> 00:07:10,763

Could I get

a selfie with you?

00:07:10,763 --> 00:07:12,723

Hey, uh, since you're here,

00:07:12,723 --> 00:07:14,100

you wanna rally a little bit?

00:07:14,100 --> 00:07:15,852

No, no. I can't rally

00:07:15,852 --> 00:07:18,271

I've got a serious boyfriend.

I'm just looking around.

00:07:18,271 --> 00:07:20,398

Oh, come on. When are you

gonna be here again?

00:07:20,398 --> 00:07:21,566

Live a little!

00:07:21,566 --> 00:07:24,026

Well, maybe I could do

just a little bit.

00:07:24,026 --> 00:07:25,862

I mean, wha--

00:07:25,862 --> 00:07:28,865

What the hell is up

with all these Mexicans? Huh?

00:07:28,865 --> 00:07:30,533

[cheering]

00:07:30,533 --> 00:07:33,119

Yeah! I mean--I mean,

Joe Biden obviously thinks

00:07:33,119 --> 00:07:34,954

immigrants are made of gold

or something.

00:07:34,954 --> 00:07:37,206

Piece of shit!

[cheering]

00:07:37,206 --> 00:07:39,584

Yeah! Yeah!

00:07:40,209 --> 00:07:43,045

[knocking]

00:07:45,298 --> 00:07:46,924

Hey, Steven.

You know your son's

00:07:46,924 --> 00:07:48,759

been over at my house

for spring break?

00:07:48,759 --> 00:07:50,553

Yeah, of course I know.

00:07:50,553 --> 00:07:53,055

Well, you should see

what they're doing,

00:07:53,055 --> 00:07:55,892

'cause it's a little hrrrp.

00:07:55,892 --> 00:07:57,393

Well--well,

what are they doing?

00:07:57,393 --> 00:07:59,937

Look, I just think

we better talk with our boys

00:07:59,937 --> 00:08:02,398

to counteract all the ways

in which society

00:08:02,398 --> 00:08:05,193

has been pathologizing masculinity.

00:08:05,193 --> 00:08:07,570

I mean, you went balls-out

on spring break, right?

00:08:07,570 --> 00:08:10,281

Tried to see chicks' boobs

and stuff?

00:08:10,281 --> 00:08:12,325

Mm, no I didn't.

00:08:12,325 --> 00:08:14,410

Well, no, I mean,

you weren't ashamed

00:08:14,410 --> 00:08:15,995

of being a guy, right?

00:08:15,995 --> 00:08:17,246

Like, you went out to the lake

00:08:17,246 --> 00:08:19,582

and tried to play grab ass

with girls, right?

00:08:19,582 --> 00:08:22,501

No, I did not.

00:08:22,501 --> 00:08:25,087

Why--why are you saying that?

00:08:25,087 --> 00:08:27,924

Why are you making

those words with your mouth?

00:08:27,924 --> 00:08:30,301

Oh, hey, Randy.

Everything okay with the boys?

00:08:30,301 --> 00:08:32,386

Ohh, right.

00:08:32,386 --> 00:08:34,472

Sorry--sorry, yeah,

everything's great.

00:08:34,472 --> 00:08:37,183

They're playing a little

table miniatures game.

00:08:37,183 --> 00:08:39,352

It's great.

00:08:39,352 --> 00:08:41,812

Just, uh, came to let you know

they're good.

00:08:41,812 --> 00:08:42,939

[under breath]

Don't worry.

00:08:42,939 --> 00:08:44,982

I'm gonna take care of it.

00:08:46,609 --> 00:08:47,777

I'll tell you what else.

00:08:47,777 --> 00:08:49,820

This whole situation

in the Ukraine,

00:08:49,820 --> 00:08:51,572

that wouldn't be happening

on my watch.

00:08:51,572 --> 00:08:53,032

[cheers and applause]

00:08:53,032 --> 00:08:56,410

The problem is now we all have

a president who's afraid.

00:08:56,410 --> 00:08:59,497

And that's why Joe and the ho

have got to go!

00:08:59,497 --> 00:09:00,831

[cheers and applause]

[cell phone rings]

00:09:00,831 --> 00:09:02,667

And I'll tell you

another thing.

00:09:02,667 --> 00:09:04,460

It's--oh, hang on a second.

00:09:06,045 --> 00:09:07,213

{\an8}Oh, crap.

00:09:07,213 --> 00:09:08,631

{\an8}Ho--hold on a second, everybody.

00:09:08,631 --> 00:09:10,800

Uh--

[shushing]

00:09:10,800 --> 00:09:13,010

[clears throat]

[answers phone]

00:09:13,010 --> 00:09:14,971

Oh, hey, Rick!

00:09:14,971 --> 00:09:16,180

Where are you?

00:09:16,180 --> 00:09:17,557

I couldn't sleep, Rick.

00:09:17,557 --> 00:09:18,891

I was just tossing and turning

00:09:18,891 --> 00:09:20,142

and I didn't wanna wake you up,

00:09:20,142 --> 00:09:22,645

so I decided to come out

and buy some sunscreen

00:09:22,645 --> 00:09:24,313

and stuff

for our beach day tomorrow.

00:09:24,313 --> 00:09:26,023

Oh, okay.

00:09:26,023 --> 00:09:28,567

I got scared

that you were out rallying.

00:09:28,567 --> 00:09:30,861

Ohh, geez,

well, that's silly.

00:09:30,861 --> 00:09:33,072

Last thing I wanna do

is rally.

00:09:33,072 --> 00:09:34,532

Listen up--

get back to sleep, Rick.

00:09:34,532 --> 00:09:35,950

I'll--I'll be right home, okay?

00:09:35,950 --> 00:09:38,536

Okay. Sorry for panicking. Bye.

00:09:38,536 --> 00:09:40,329

Bye-bye.

[hangs up]

00:09:40,329 --> 00:09:41,789

Okay, uh, nice to meet you, everybody.

00:09:41,789 --> 00:09:43,165

I need to get going.

00:09:43,165 --> 00:09:44,959

Oh, come on. Just rally

with us a little bit more.

00:09:44,959 --> 00:09:46,252

No, I really can't.

00:09:46,252 --> 00:09:48,254

Just a few more minutes.

Come on!

00:09:49,338 --> 00:09:52,174

All right, I guess I can

rally just a little bit longer.

00:09:52,174 --> 00:09:54,051

I mean, after all,

I am here for you.

00:09:54,051 --> 00:09:56,345

I am your warrior!

00:09:56,345 --> 00:09:57,763

Liberal left!

00:09:57,763 --> 00:09:59,473

Hunter Biden laptop!

00:09:59,473 --> 00:10:00,850

[cheers and applause]

00:10:00,850 --> 00:10:03,311

Yeah! Yeah!

00:10:08,399 --> 00:10:11,319

[snoring]

00:10:15,197 --> 00:10:16,532

Uh--

00:10:16,532 --> 00:10:18,868

Ugh. Oh, geez.

00:10:18,868 --> 00:10:20,828

Herb?

Herb, you gotta get up.

00:10:20,828 --> 00:10:22,872

We're gonna miss

our whole beach day.

00:10:22,872 --> 00:10:25,875

Oh, it's--it's just

the time change, Rick.

00:10:25,875 --> 00:10:27,043

You enjoy the beach.

00:10:27,043 --> 00:10:29,587

I just gotta sleep

a little longer.

00:10:29,587 --> 00:10:31,088

Okay.

00:10:32,673 --> 00:10:33,632

[snoring]

00:10:33,632 --> 00:10:36,802

[chatter, waves crashing]

00:10:37,845 --> 00:10:40,765

[somber music]

00:10:40,765 --> 00:10:46,062

♪ ♪

00:10:48,647 --> 00:10:49,732

[rattles dice, throws]

00:10:49,732 --> 00:10:50,941

Dude, it's so awesome

being able

00:10:50,941 --> 00:10:52,234

to leave "Warhammer"

set up all night

00:10:52,234 --> 00:10:53,361

and come back to it

in the morning.

00:10:53,361 --> 00:10:55,363

I know, it's great.

00:10:55,363 --> 00:10:58,240

Hey, hey, you guys.

What did you do?

00:10:58,240 --> 00:11:00,242

- What do you mean?

- I mean the cops are here.

00:11:00,242 --> 00:11:01,827

What did you guys do?

00:11:03,037 --> 00:11:05,498

We're just continuing our

game of "40k" from last night.

00:11:05,498 --> 00:11:06,916

Okay, you guys,

just stop

00:11:06,916 --> 00:11:09,085

'cause the police wanna ask you

some questions.

00:11:09,085 --> 00:11:10,419

Come on in, officers.

00:11:10,419 --> 00:11:12,588

[cracking whip]

Hello, gentlemen.

00:11:12,588 --> 00:11:13,756

Hands up.

00:11:13,756 --> 00:11:16,175

We heard somebody in here's

been bad.

00:11:16,175 --> 00:11:18,844

Oh, no, guys. Looks like

you're in big trouble.

00:11:18,844 --> 00:11:20,638

You better read 'em

their rights.

00:11:20,638 --> 00:11:22,306

Hey, whoa, whoa!

Don't touch the models.

00:11:22,306 --> 00:11:23,599

We spent a long time on this.

00:11:23,599 --> 00:11:25,017

Stan, stop with that shit.

00:11:25,017 --> 00:11:26,185

Come on, get into it.

00:11:26,185 --> 00:11:28,354

Wet t-shirt contest!

00:11:28,354 --> 00:11:30,106

Hey, what the fuck?

00:11:30,106 --> 00:11:32,400

- What?

- Hey, you fuck guy!

00:11:32,400 --> 00:11:34,151

You do not harass the ladies!

00:11:34,151 --> 00:11:36,445

Well, I wanted strippers,

not prudes.

00:11:36,445 --> 00:11:38,739

[cocks gun]

You wanna talk, big man? Huh?

00:11:38,739 --> 00:11:40,366

You wanna be big man?

00:11:40,366 --> 00:11:41,742

Whoa, whoa, okay. I--

00:11:41,742 --> 00:11:44,328

I think I need to explain

something to you, okay?

00:11:44,328 --> 00:11:46,622

Look, I'm just trying to combat

the messages

00:11:46,622 --> 00:11:48,624

that the liberal left

is putting out to young men

00:11:48,624 --> 00:11:51,460

about their male instincts

being toxic.

00:11:51,460 --> 00:11:52,837

The fuck you talking?

00:11:52,837 --> 00:11:54,463

You know,

I'm trying to show my son

00:11:54,463 --> 00:11:56,507

and his nerdy little friend

what a real party is

00:11:56,507 --> 00:11:58,551

'cause society wants them

to be ashamed

00:11:58,551 --> 00:12:00,678

of their masculine natures.

00:12:00,678 --> 00:12:03,097

- You want real party?

- Yeah!

00:12:03,097 --> 00:12:05,558

Truth is, I got a whole barn

full of weed.

00:12:05,558 --> 00:12:08,811

I will call some friends.

00:12:15,192 --> 00:12:16,652

The person you are

trying to reach

00:12:16,652 --> 00:12:18,154

cannot be located.

00:12:18,154 --> 00:12:20,448

Please leave a message.

[beep]

00:12:20,448 --> 00:12:21,699

Where are you?

00:12:21,699 --> 00:12:23,742

I got back from the beach

and you were gone.

00:12:23,742 --> 00:12:25,244

Please pick up.

00:12:32,001 --> 00:12:34,920

[club music pounding]

00:12:34,920 --> 00:12:36,005

♪ ♪

00:12:36,005 --> 00:12:38,090

[lively chatter]

00:12:38,090 --> 00:12:39,383

♪ ♪

00:12:39,383 --> 00:12:42,094

Excuse me.

Excuse me.

00:12:42,094 --> 00:12:44,680

[crowd cheering]

00:12:44,680 --> 00:12:46,390

♪ ♪

00:12:46,390 --> 00:12:48,350

And we're gonna take Georgia,

00:12:48,350 --> 00:12:51,061

and--and we're gonna

take Arizona this time!

00:12:51,061 --> 00:12:52,521

[cheering]

00:12:52,521 --> 00:12:55,191

And when I say we're gonna take

Arizona in the election,

00:12:55,191 --> 00:12:56,734

I--I mean we're gonna

take it again.

00:12:56,734 --> 00:12:59,069

'cause we all know

I won it last time, too!

00:12:59,069 --> 00:13:00,905

Oh.

00:13:00,905 --> 00:13:03,365

Oh. Hey, everybody.

00:13:03,365 --> 00:13:04,742

This is Rick.

00:13:04,742 --> 00:13:07,870

♪ ♪

00:13:08,954 --> 00:13:11,373

Rick! Rick,

will you just wait!

00:13:12,124 --> 00:13:13,751

You know it's 2:00

in the morning?

00:13:13,751 --> 00:13:16,545

I was alone at the hotel

while you were out rallying!

00:13:16,545 --> 00:13:19,215

I just wanted to rally

for a little bit.

00:13:19,215 --> 00:13:21,675

Yeah, you really look like

you just rallied a little bit.

00:13:21,675 --> 00:13:24,053

I got a text

that Tucker was in town,

00:13:24,053 --> 00:13:26,514

and I just wanted to go rally

for a little bit.

00:13:26,514 --> 00:13:29,016

You really think those people

care about you, Herb?

00:13:29,016 --> 00:13:31,769

They don't.

They just wanna do that.

00:13:31,769 --> 00:13:34,563

Rick, I got it

out of my system now.

00:13:34,563 --> 00:13:36,232

We can still have

a great vacation.

00:13:36,232 --> 00:13:37,900

Let's just start over tomorrow.

00:13:37,900 --> 00:13:39,610

Okay?

00:13:39,610 --> 00:13:44,323

[electronic music blaring]

[excited chatter]

00:13:44,323 --> 00:13:48,702

♪ ♪

00:13:48,702 --> 00:13:51,330

Right, all right,

let's do this!

00:13:51,330 --> 00:13:52,373

Okay, you ready?

00:13:52,373 --> 00:13:54,917

Three, two, one. Go!

00:13:54,917 --> 00:13:57,253

[cheering]

Check it out, guys!

00:13:58,629 --> 00:14:00,297

Ahh! [laughs]

00:14:00,297 --> 00:14:01,590

Huh? Whoa!

[snapping]

00:14:01,590 --> 00:14:03,425

[crashing]

00:14:03,425 --> 00:14:05,427

♪ ♪

00:14:05,427 --> 00:14:07,263

Sir, do you think

you can walk?

00:14:07,263 --> 00:14:09,098

[muffled]

No, I don't think so.

00:14:09,098 --> 00:14:11,433

Sir, we think you've had

too much to drink,

00:14:11,433 --> 00:14:13,269

and we should probably

take you to the hospital.

00:14:13,269 --> 00:14:15,312

No, I can't.

I have to stay here

00:14:15,312 --> 00:14:17,022

'cause I'm in charge

of my son.

00:14:17,022 --> 00:14:19,483

Today's woke culture

has vilified his manhood

00:14:19,483 --> 00:14:21,193

and made him ashamed

of himself.

00:14:21,193 --> 00:14:23,904

Okay, sir, but it appears

you have a broken arm

00:14:23,904 --> 00:14:25,447

and several fractured ribs.

00:14:25,447 --> 00:14:27,074

Yeah, but I can't leave

00:14:27,074 --> 00:14:29,618

because my son's natural

instincts are being suppressed

00:14:29,618 --> 00:14:31,704

and it's leading

to behavioral problems.

00:14:31,704 --> 00:14:33,289

You see the shit he's doing?

00:14:33,289 --> 00:14:35,958

He's over there

playing with dolls.

00:14:43,215 --> 00:14:45,342

It's pretty good fondue, right?

00:14:46,760 --> 00:14:48,721

We should probably

just go back to the hotel.

00:14:48,721 --> 00:14:50,723

You've got the shakes

from rallying all night.

00:14:50,723 --> 00:14:53,350

No, no, Rick.

This is our vacation.

00:14:53,350 --> 00:14:54,977

I want us to have a nice

00:14:54,977 --> 00:14:56,812

romantic lunch.

[retches]

00:14:56,812 --> 00:14:59,064

Maybe we should

just go back to Colorado.

00:14:59,064 --> 00:15:02,026

No, Rick.

I'm gonna make this up to you.

00:15:02,026 --> 00:15:03,611

I don't wanna rally anymore.

00:15:03,611 --> 00:15:05,154

There's just a lot of people

out there

00:15:05,154 --> 00:15:07,156

who won't let it go, you know?

00:15:07,156 --> 00:15:08,824

Yes, and you can't

be around them.

00:15:08,824 --> 00:15:10,826

I know, I know.

00:15:10,826 --> 00:15:12,244

Let me just--

00:15:12,244 --> 00:15:14,997

Let me just go throw up

because I'll feel much better.

00:15:14,997 --> 00:15:17,166

Okay, go throw up, Herb.

00:15:21,462 --> 00:15:23,964

[vomits]

00:15:28,469 --> 00:15:29,553

Oh, God.

00:15:29,553 --> 00:15:31,764

Come on, just stop. Stop.

00:15:31,764 --> 00:15:33,349

The country is fine.

00:15:33,349 --> 00:15:35,017

You have better things to do.

00:15:35,017 --> 00:15:37,144

[door opens]

00:15:39,855 --> 00:15:41,815

[stall door creaks]

00:15:48,364 --> 00:15:50,115

[taps]

00:15:55,663 --> 00:15:58,874

Yeah, oh yeah!

That's it! Yeah!

00:15:58,874 --> 00:16:01,293

We're gonna get abortion rights

thrown the hell out

00:16:01,293 --> 00:16:04,338

so those dirty lesbians

can't keep having abortions!

00:16:04,338 --> 00:16:06,131

Yeah! Oh, yeah, man!

00:16:06,131 --> 00:16:08,592

We're gonna get those Black

Lives Matter protestors

00:16:08,592 --> 00:16:10,469

off the streets

with a fire hose!

00:16:10,469 --> 00:16:12,721

Yeah, America!

both: Yeah!

00:16:12,721 --> 00:16:13,889

Rick!

00:16:13,889 --> 00:16:15,849

Fuck you.

00:16:17,768 --> 00:16:19,436

Well, to hell with you!

00:16:19,436 --> 00:16:21,063

Nobody controls me!

00:16:21,063 --> 00:16:24,274

- Yeah!

- Yeah! America! Yeah!

00:16:27,319 --> 00:16:29,071

[electronic music pounding]

00:16:29,071 --> 00:16:32,825

[police radio chatter]

00:16:32,825 --> 00:16:34,743

♪ ♪

00:16:34,743 --> 00:16:36,203

[knock at door]

00:16:37,705 --> 00:16:39,373

Can I help you?

00:16:39,373 --> 00:16:41,083

We've had some complaints

about a party

00:16:41,083 --> 00:16:43,001

that's been going on

for three days here.

00:16:43,001 --> 00:16:44,420

Hey, what's going on?

00:16:44,420 --> 00:16:46,046

[laughs]

00:16:46,046 --> 00:16:48,424

All right, guys,

who ordered the stripper?

00:16:48,424 --> 00:16:50,551

Can we come in

and look around, sir?

00:16:50,551 --> 00:16:52,594

Oh, yeah! Come on in.

00:16:52,594 --> 00:16:54,596

[smack]

Honk honk!

00:16:54,596 --> 00:16:55,973

All right,

get down on the ground!

00:16:55,973 --> 00:16:58,016

Whoa, whoa! No, no, no.

It's okay.

00:16:58,016 --> 00:16:59,309

I'm just helping my boy

00:16:59,309 --> 00:17:00,978

through the media assault

on manliness.

00:17:00,978 --> 00:17:04,189

[Taser crackles]

Ahh! Ahh! Ahh!

00:17:04,189 --> 00:17:05,774

I need to see some ID, sir.

00:17:05,774 --> 00:17:08,777

Uh! Okay!

Okay, Stan! Stan!

00:17:08,777 --> 00:17:10,696

[rattles dice, throws]

- Yeah?

00:17:10,696 --> 00:17:13,115

Can you get my wallet

from the upstairs?

00:17:13,115 --> 00:17:15,284

Yeah, soon as we're done

with this psyker phase.

00:17:15,284 --> 00:17:16,702

I have five psyker units.

00:17:16,702 --> 00:17:19,038

{\an8}Oh, my God.

This is so embarrassing.

00:17:20,456 --> 00:17:23,167

Hey! Freeze!

You, right there!

00:17:23,167 --> 00:17:26,295

That's Alonzo Fineski,

the Romanian sex trafficker!

00:17:26,295 --> 00:17:27,713

Fuck you, big man!

00:17:27,713 --> 00:17:29,048

[fires gun]

00:17:29,048 --> 00:17:30,466

[gunfire]

00:17:30,466 --> 00:17:32,176

Ahh! Oh, my God!

00:17:32,176 --> 00:17:34,011

- [grunts]

- Ahh!

00:17:34,011 --> 00:17:37,097

[gunfire]

00:17:37,097 --> 00:17:39,975

Stan? Stan?

00:17:39,975 --> 00:17:43,020

{\an8}[indistinct chatter,

PA announcement]

00:17:43,020 --> 00:17:46,023

{\an8}[somber music]

00:17:46,023 --> 00:17:48,776

♪ ♪

00:17:48,776 --> 00:17:50,694

And now,

ladies and gentlemen,

00:17:50,694 --> 00:17:52,613

here he is,

00:17:52,613 --> 00:17:54,990

the once and future president

00:17:54,990 --> 00:17:56,992

of the United States

of America!

00:17:56,992 --> 00:17:59,995

[cheers and applause]

00:18:03,165 --> 00:18:06,460

Thank you.

I am here today

00:18:06,460 --> 00:18:08,712

{\an8}for those who have

been wronged.

00:18:08,712 --> 00:18:10,214

{\an8}[cheering]

00:18:10,214 --> 00:18:13,425

{\an8}For those who have been betrayed.

00:18:13,425 --> 00:18:15,719

{\an8}And let me tell you

00:18:15,719 --> 00:18:19,681

{\an8}that nobody in this country

has been betrayed more

00:18:19,681 --> 00:18:21,975

{\an8}than my Ricky Rick.

00:18:21,975 --> 00:18:23,936

{\an8}Huh? What?

[confused clamoring]

00:18:23,936 --> 00:18:27,523

{\an8}Rick, I am so sorry.

00:18:27,523 --> 00:18:29,358

And if you are out there,

00:18:29,358 --> 00:18:32,194

I want you to know

that I love you.

00:18:32,194 --> 00:18:34,279

You are the only thing

that keeps me from doing

00:18:34,279 --> 00:18:36,740

all this stupid stuff.

00:18:36,740 --> 00:18:39,701

When I met you,

I felt in control of myself

00:18:39,701 --> 00:18:41,620

for the first time.

00:18:41,620 --> 00:18:45,415

{\an8}There has never been anyone

who calmed me down more

00:18:45,415 --> 00:18:48,544

{\an8}than my little Ricky Bear.

00:18:48,544 --> 00:18:50,587

{\an8}You are my boo.

00:18:50,587 --> 00:18:54,591

Did he just say

that Rick is his boo?

00:18:54,591 --> 00:18:58,720

The truth is, some of us

simply can't be alone.

00:18:58,720 --> 00:19:03,725

We need a relationship so that

we're accountable to someone.

00:19:03,725 --> 00:19:06,812

I realize now

how broken I am

00:19:06,812 --> 00:19:11,400

without that person who keeps

me from destroying myself.

00:19:11,400 --> 00:19:12,901

Sh-Sharon?

00:19:12,901 --> 00:19:16,613

And all I've ever done

was take you for granted

00:19:16,613 --> 00:19:19,324

and wished I wasn't

being controlled.

00:19:19,324 --> 00:19:22,286

[sobbing]

Hi, Sharon.

00:19:22,286 --> 00:19:25,414

Will you please come home?

00:19:25,414 --> 00:19:29,001

Rick, I am a giant

piece of shit without you.

00:19:29,001 --> 00:19:31,587

I don't deserve

another chance.

00:19:31,587 --> 00:19:33,297

You have been wronged.

00:19:33,297 --> 00:19:35,757

You have been betrayed.

00:19:35,757 --> 00:19:40,929

{\an8}And the only person

who deserves retribution is me.

00:19:41,889 --> 00:19:46,101

I know you all really want

to rally and rage, but...

00:19:46,101 --> 00:19:49,271

the only thing

I have to say is...

00:19:49,271 --> 00:19:53,400

{\an8}is that I love Rick.

[pounding podium]

00:19:53,400 --> 00:19:58,238

{\an8}I love Rick!

I love Rick!

00:19:58,238 --> 00:20:00,574

[together]

I love Rick.

00:20:00,574 --> 00:20:02,367

I love Rick.

00:20:02,367 --> 00:20:06,997

I love Rick!

I love Rick!

00:20:06,997 --> 00:20:09,166

[all chanting]

I love Rick!

00:20:09,166 --> 00:20:10,876

I love Rick!

- I love you, Rick!

00:20:10,876 --> 00:20:14,004

all: I love Rick!

I love Rick!

00:20:14,004 --> 00:20:16,131

I love Rick!

- Yeah!

00:20:16,131 --> 00:20:18,759

all: I love Rick!

[all clamoring]

00:20:18,759 --> 00:20:20,969

I love Rick!

I love Rick!

00:20:20,969 --> 00:20:23,805

I love Rick! I love Rick!

00:20:23,805 --> 00:20:25,015

I love Rick!

00:20:25,015 --> 00:20:26,934

Oh, crap.

Here we go again!

00:20:26,934 --> 00:20:28,685

all: I love Rick!

I love Rick!

00:20:28,685 --> 00:20:29,853

I love--

00:20:29,853 --> 00:20:33,941

[sobbing softly]

00:20:43,075 --> 00:20:45,118

It's okay, Randy.

We're back.

00:20:45,118 --> 00:20:49,039

I'm sorry

I cut your trip short.

00:20:49,039 --> 00:20:50,707

[sighs] It's okay, Randy.

00:20:50,707 --> 00:20:53,126

You made it longer

than last spring break.

00:20:58,924 --> 00:21:00,884

- Oh. Hey, Mom.

- Stanley,

00:21:00,884 --> 00:21:02,552

what have I told you

about playing "Warhammer"

00:21:02,552 --> 00:21:05,138

on the kitchen table?

- Aw!

00:21:21,613 --> 00:21:23,573

Oh, Rick!

00:21:26,243 --> 00:21:28,912

I don't wanna go

through all that again.

00:21:28,912 --> 00:21:32,290

I just wanna stay

in South Park with you.

00:21:32,290 --> 00:21:36,169

Well, I guess we'll just

have to see what happens.

00:21:43,385 --> 00:21:46,888

[twangy music]

00:21:49,558 --> 00:21:52,477

[twangy music]

00:21:52,477 --> 00:21:59,526

♪ ♪

rus__Forced.srt

rus__Forced.srt

00:00:03,882 --> 00:00:06,032

В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ

00:00:09,162 --> 00:00:12,162

Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.

00:00:12,162 --> 00:00:15,732

Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.

00:00:15,732 --> 00:00:18,852

В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.

00:00:18,852 --> 00:00:22,522

Стоит только выйти в свет,

все кричат: «Привет, сосед!».

00:00:22,522 --> 00:00:25,692

В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.

00:00:28,972 --> 00:00:31,952

В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.

00:01:50,105 --> 00:01:51,995

ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ

00:03:13,624 --> 00:03:16,436

БРОДВЕЙ НА ПЛЯЖЕ

00:04:02,966 --> 00:04:04,924

МАГАЗИН «СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ»

00:04:10,540 --> 00:04:12,540

ГАРРИСОН

СПАСЁМ АМЕРИКУ

00:04:48,421 --> 00:04:50,109

ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ

00:06:32,506 --> 00:06:34,280

МАГАЗИН «СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ»

00:07:40,289 --> 00:07:41,617

ТРАВА РЕСПЕКТОВОСТИ

00:09:04,904 --> 00:09:06,242

РИК

00:10:46,169 --> 00:10:48,059

ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ

00:12:27,886 --> 00:12:29,886

«СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ»

СБОР СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ

00:13:41,219 --> 00:13:43,235

ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ

00:16:26,533 --> 00:16:29,017

ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ

00:17:40,373 --> 00:17:43,433

АЭРОПОРТ МИРТЛ-БИЧ

00:19:17,453 --> 00:19:19,253

ШЕРОН

00:20:30,013 --> 00:20:31,662

ФЕРМЫ НАДЁЖНОСТИ

ukr__Forced.srt

ukr__Forced.srt

00:00:04,060 --> 00:00:05,150

ГОЛОСИ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ

СПАРОДІЙОВАНО... ЩЕ Й КЕПСЬКО. У СЕРІАЛІ

00:00:05,180 --> 00:00:06,270

Є ГРУБА ЛЕКСИКА І ВІН НЕ

РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ НІКОМУ.

00:00:09,150 --> 00:00:12,780

Їду я у Саус Парк

Проведу тут гарно час

00:00:12,980 --> 00:00:16,120

Всюди дружні тут обличчя

І привітні повсякчас

00:00:16,180 --> 00:00:19,380

Пхаюсь я у Саус Парк

Щоб забути всі проблеми

00:00:19,470 --> 00:00:22,940

Паркінг є тут за потреби

Люди кличуть: «Гей, сусідо!»

00:00:23,010 --> 00:00:26,120

Пруся я у Саус Парк

Трохи випустити пар

00:00:29,200 --> 00:00:32,900

Приїжджайте й ви сюди

Будуть друзі всі мої

00:03:14,700 --> 00:03:17,360

ПЛЯЖНИЙ БРОДВЕЙ

МАГАЗИНИ-РЕСТОРАНИ-РОЗВАГИ

00:04:02,580 --> 00:04:05,700

МАГАЗИН MAGA*

*ПОВЕРНЕМО АМЕРИЦІ ВЕЛИЧ

00:04:11,400 --> 00:04:12,400

ҐАРРІСОН ВРЯТУЄ АМЕРИКУ

00:09:05,350 --> 00:09:07,000

РІК <3 <3 <3< p>

00:12:28,000 --> 00:12:30,200

ВЖЕ СЬОГОДНІ КОНФЕРЕНЦІЯ MAGA!

ВПЕРЕД У ВИБОРИ 2024!

00:17:41,200 --> 00:17:44,240

МІЖНАРОДНИЙ АЕРОПОРТ МІРТЛ-БІЧ

00:19:18,700 --> 00:19:20,000

ШЕРОН

Скриншоты