Мировой тур в защиту частной жизни
Описание
Принц Канады и его жена устраивают мировой тур в поддержку их права на частную жизнь. В конце концов, они оседают в небольшом провинциальном городке Южный Парк, чтобы вести жизнь обычных людей. Такое соседство не нравится Кайлу, так как королевская семья слишком шумная. Из-за младшего брата Кайл не может получить доступ к компьютеру, из-за чего отстаёт по уровню от своих друзей в онлайн-игре. Баттерс объясняет Кайлу, что тому нужно просто изменить свой бренд.
Субтитры
rus__eXpressionist.srt
rus__eXpressionist.srt
00:00:43,426 --> 00:00:45,294
Тысячи канадцев собрались со скорбью
00:00:45,294 --> 00:00:48,965
об уходе их любимой матери.
00:00:48,965 --> 00:00:51,968
Королева мертва.
00:00:51,968 --> 00:00:55,137
♪ Королева мертва ♪
00:00:55,137 --> 00:00:56,706
Каждый канадец на планете
00:00:56,706 --> 00:00:58,341
прямо сейчас чувствует абсолютную пустоту
00:00:58,341 --> 00:01:02,178
♪ О, Боже, она мертва ♪
00:01:02,178 --> 00:01:04,013
И теперь гроб несут к алтарю
00:01:04,013 --> 00:01:05,982
с королевой внутри.
♪ О, Боже, нет, только не она ♪
00:01:05,982 --> 00:01:08,150
Тело королевы несут королевские гвардейцы.
00:01:08,150 --> 00:01:10,519
Какой ужасный день для Канады и всего мира.
00:01:10,519 --> 00:01:14,323
Айк... Айк, перестань, чувак, сколько можно
00:01:14,323 --> 00:01:17,727
♪ Она мертва ♪
Она мертва.
Она мертва, Кайл.
00:01:17,727 --> 00:01:20,129
Айк, Королева умерла месяца четыре назад.
00:01:20,129 --> 00:01:25,001
Ты должен отпустить
♪ И ушла навсегда ♪
00:01:25,001 --> 00:01:26,836
А вот и самый любимый музыкант Канады,
00:01:26,836 --> 00:01:28,671
Сэр Смелли Джон.
00:01:28,671 --> 00:01:30,072
Да, Смелли Джон сидит за пианино
00:01:30,072 --> 00:01:32,041
с посвящением для королевы, я полагаю.
00:01:32,041 --> 00:01:34,176
♪ Прощай, королева ♪
00:01:34,176 --> 00:01:37,246
♪ Похоже, ты издала последний вздох вагиной ♪
00:01:38,881 --> 00:01:40,816
Так, уже 7:00.
00:01:40,816 --> 00:01:42,985
теперь моя очередь за компьютером.
Нет!
00:01:42,985 --> 00:01:44,987
Айк, мы с друзьями сейчас играем в "Darktide".
00:01:44,987 --> 00:01:48,257
Слезай!
Иди нахер, Кайл!
00:01:48,257 --> 00:01:50,159
О, а теперь люди начинают злобно пялиться.
00:01:50,159 --> 00:01:51,894
Д-да, похоже, что принц и его новая жена
00:01:51,894 --> 00:01:53,229
только что пришли.
00:01:53,229 --> 00:01:54,530
Принц и его жена, конечно,
00:01:54,530 --> 00:01:56,065
они критиковали канадскую монархию.
00:01:56,065 --> 00:01:59,001
Многие канадцы теперь их ненавидят.
00:01:59,001 --> 00:02:00,503
О, и я полагаю, что граф Галифакс
00:02:00,503 --> 00:02:02,104
только что пернул на лицо жены принца!
00:02:02,104 --> 00:02:03,906
Принц, кажется, обиделся на это.
00:02:03,906 --> 00:02:05,408
О, вот это уже плохо
00:02:05,408 --> 00:02:07,209
Айк, я играю в "Darktide" с друзьями.
00:02:07,209 --> 00:02:10,446
Нет, отвали от меня!
Айк, черт возьми, уходи!
00:02:14,750 --> 00:02:16,118
Привет, пацаны.
00:02:16,118 --> 00:02:17,954
Кайл, чел, где ты был вчера вечером?
00:02:17,954 --> 00:02:19,722
Да, мы все ждали.
Я понимаю, что вы думаете,
00:02:19,722 --> 00:02:21,123
что я вас подвожу, но..
00:02:21,123 --> 00:02:22,892
но меня поимел мой младший брат.
00:02:22,892 --> 00:02:24,560
Он все время оплакивает королеву
00:02:24,560 --> 00:02:26,028
А тут еще этот принц с его женой
00:02:26,028 --> 00:02:27,730
и они ругают канадскую монархию.
00:02:27,730 --> 00:02:28,965
Я думаю, что люди вообще не понимают
00:02:28,965 --> 00:02:30,700
зачем они пришли на похороны.
00:02:30,700 --> 00:02:33,069
Ну, короче, простите если игру вам испортил
00:02:33,069 --> 00:02:34,870
Ты ничего не испортил.
Мы играли без тебя.
00:02:34,870 --> 00:02:38,074
Что? Народ, но.. мы же договорились, что вместе будем прокачиваться
00:02:38,074 --> 00:02:39,875
Ну, да, сейчас мы все 12-го уровня.
00:02:39,875 --> 00:02:41,210
У нас выпал крутой шмот, чел
00:02:41,210 --> 00:02:42,611
<крутой шмот, чел>
00:02:42,611 --> 00:02:45,047
Но это нечестно, я же не виноват
00:02:45,047 --> 00:02:46,983
Привет, пацаны.
Ты проапгрейдил пушку, Стэн?
00:02:46,983 --> 00:02:48,384
Да, теперь дальность стрельбы намного лучше.
00:02:48,384 --> 00:02:49,819
А ты?
00:02:49,819 --> 00:02:51,253
Я оставил ту же, но зато выпал клёвый шмот
00:02:51,253 --> 00:02:54,123
Класс, крутой шмот, чувак
<ага, крутой шмот>
00:02:57,994 --> 00:02:59,829
Отстой, правда?
00:02:59,829 --> 00:03:01,397
Что отстой?
00:03:01,397 --> 00:03:03,466
Когда люди делают о тебе выводы
00:03:03,466 --> 00:03:05,267
Я наблюдал за тобой, Кайл,
00:03:05,267 --> 00:03:07,937
и вижу, что у тебя проблемы с брендом
00:03:07,937 --> 00:03:09,939
С брендом?
00:03:09,939 --> 00:03:13,609
Понимаешь, у каждого есть свой имидж, Кайл.
00:03:13,609 --> 00:03:15,444
Некоторые называют это твоим авторитетом
00:03:15,444 --> 00:03:16,912
или репутацией,
00:03:16,912 --> 00:03:18,180
но это лишь маленькие части
00:03:18,180 --> 00:03:19,749
чего-то гораздо более важного -
00:03:19,749 --> 00:03:21,117
твоего бренда.
00:03:21,117 --> 00:03:23,152
Подумай об этом, Кайл.
00:03:23,152 --> 00:03:25,921
Кто ты?
00:03:25,921 --> 00:03:28,624
Я просто... Я - это я.
00:03:28,624 --> 00:03:30,459
Видишь? Ты не знаешь, какой у тебя бренд
00:03:30,459 --> 00:03:32,361
И как кто-то другой должен узнать?
00:03:32,361 --> 00:03:34,130
Представь, есть реклама Кайла,
00:03:34,130 --> 00:03:36,699
но на банке нет этикетки
00:03:36,699 --> 00:03:39,001
Баттерс, это как-то не в твоем духе
00:03:39,001 --> 00:03:41,303
Это потому, что я работал над своим брендом.
00:03:41,303 --> 00:03:43,506
Родители увидели, что мой бренд людям не нравится
00:03:43,506 --> 00:03:46,342
поэтому они отправили меня на бренд-менеджмент
00:03:46,342 --> 00:03:48,344
Бренд-менеджмент?
00:04:05,361 --> 00:04:07,029
Здравствуйте, мистер Дэвис.
00:04:07,029 --> 00:04:09,298
Баттерс Стотч.
Как дела, Баттерс?
00:04:09,298 --> 00:04:11,033
Как дела с брендом?
Отлично.
00:04:11,033 --> 00:04:12,802
Я завел двух новых друзей, а одна девочка попросила меня
00:04:12,802 --> 00:04:13,969
помочь ей с домашкой.
00:04:13,969 --> 00:04:16,172
Ну вот и здорово, Баттерс.
00:04:16,172 --> 00:04:18,507
Мой друг Кайл тоже решил переделать свой бренд,
00:04:18,507 --> 00:04:19,975
и я сказал ему, что вы можете помочь.
00:04:19,975 --> 00:04:21,577
О, ну, конечно, Кайл,
00:04:21,577 --> 00:04:23,879
давай-ка ты заполнишь анкету
CumHammer,
00:04:23,879 --> 00:04:25,247
а потом мы пойдем подберем
00:04:25,247 --> 00:04:27,650
несколько вариантов для тебя.
00:04:27,650 --> 00:04:30,586
Прямой эфир из телевизионной студии в Торонто,
00:04:30,586 --> 00:04:32,354
это "Доброе утро, Канада".
00:04:34,223 --> 00:04:35,858
Прошло уже несколько месяцев
00:04:35,858 --> 00:04:37,827
с тех пор, как умерла наша любимая королева.
00:04:37,827 --> 00:04:39,895
Всем канадцам трудно жить дальше
00:04:39,895 --> 00:04:42,164
Всем кроме наших первых гостей,
00:04:42,164 --> 00:04:43,699
Принца и его жены.
00:04:45,401 --> 00:04:48,938
Мы хотим уединения!
Мы хотим приватности!
00:04:50,106 --> 00:04:51,841
Спасибо, что пригласили нас сегодня
00:04:51,841 --> 00:04:54,844
Так здорово быть здесь.
Это здорово.
00:04:54,844 --> 00:04:56,378
Позвольте начать с вас, сэр.
00:04:56,378 --> 00:04:57,746
Вы прожили жизнь в королевской семье,
00:04:57,746 --> 00:04:59,081
вам подавали всё на блюдечке
00:04:59,081 --> 00:05:00,783
но вы говорите, что ваша жизнь была трудной,
00:05:00,783 --> 00:05:03,619
и вы написали об этом в своей новой книге "Waaagh".
00:05:03,619 --> 00:05:05,221
Да, это так, дружище.
00:05:05,221 --> 00:05:06,622
Мы с женой, значит...
00:05:06,622 --> 00:05:07,857
Я сказала: "Ты должен написать книгу
00:05:07,857 --> 00:05:09,024
потому что твоя семья, типа, глупая,
00:05:09,024 --> 00:05:11,293
и журналисты тоже".
00:05:11,293 --> 00:05:12,862
Так вы ненавидите журналистов?
00:05:12,862 --> 00:05:14,396
Именно так.
И теперь вы написали книгу
00:05:14,396 --> 00:05:16,232
в которой речь о жизни королевской семьи
00:05:16,232 --> 00:05:17,433
Верно.
00:05:17,433 --> 00:05:19,301
Значит, вы журналист.
00:05:19,301 --> 00:05:20,569
Мы просто хотим быть нормальными людьми.
00:05:20,569 --> 00:05:22,538
Все это внимание так тяжело.
00:05:22,538 --> 00:05:24,573
Разве это не правда, сэр, что ваша сомнительная жена
00:05:24,573 --> 00:05:26,609
ведет собственное телешоу и тусуется со знаменитостями.
00:05:26,609 --> 00:05:27,977
и снимается для модных журналов?
00:05:27,977 --> 00:05:29,478
На что вы намекаете?
00:05:29,478 --> 00:05:31,313
Ну, я полагаю, некоторые могут сказать
00:05:31,313 --> 00:05:33,048
что ваша жена-инстасучка
00:05:33,048 --> 00:05:34,583
на самом деле не хочет приватности
00:05:34,583 --> 00:05:36,418
Да как вы смеете, сэр!
00:05:36,418 --> 00:05:39,421
Моя жена-инстасучка всегда хотела приватности!
00:05:39,421 --> 00:05:41,790
И знаете, что еще? К черту Канаду.
00:05:41,790 --> 00:05:43,292
Мы уезжаем.
00:05:43,292 --> 00:05:44,960
Мы найдем какое-нибудь тихое место
00:05:44,960 --> 00:05:46,462
где мы сможем быть нормальными людьми.
00:05:46,462 --> 00:05:49,131
Пойдем, жена.
Нам нужна личная жизнь!
00:05:49,131 --> 00:05:52,134
Мы хотим приватности!
Мы хотим уединения!
00:05:56,572 --> 00:06:00,009
♪ Давай, давай, давай, давай, давай, давай ♪
00:06:00,009 --> 00:06:02,778
♪ Это всемирный тур приватности ♪
00:06:02,778 --> 00:06:04,079
♪ Давай, давай, давай, давай, давай, давай ♪
00:06:04,079 --> 00:06:06,148
Мы хотим приватности!
Уважайте нашу личную жизнь!
00:06:06,148 --> 00:06:08,350
♪ Это всемирный тур приватности ♪
00:06:08,350 --> 00:06:10,186
Мы хотим приватности!
Мы хотим уединения!
00:06:10,186 --> 00:06:12,121
♪ Потому что мы хотим приватности ♪
00:06:12,121 --> 00:06:14,990
♪ Это всемирный тур приватности ♪
00:06:14,990 --> 00:06:16,192
♪ Давай, давай, давай, давай♪
00:06:16,192 --> 00:06:18,460
♪ Потому что нам нужна приватность ♪
00:06:18,460 --> 00:06:20,596
♪ Это всемирный тур приватности ♪
00:06:20,596 --> 00:06:23,032
Мы хотим приватности!
Мы хотим приватности!
00:06:23,032 --> 00:06:27,269
♪ Всемирный тур приватности скоро приедет в ваш
город♪
00:06:27,269 --> 00:06:30,206
♪ Мы скоро приедем в ваш город, дайте нам уединение♪
00:06:30,206 --> 00:06:31,807
Мы хотим приватности!
Уважайте нашу личную жизнь!
00:06:31,807 --> 00:06:33,809
♪ Давай, давай, давай♪
00:06:33,809 --> 00:06:36,445
♪ Это всемирный тур приватности♪
00:06:36,445 --> 00:06:40,115
♪ Давай, давай, давай, давай, давай, давай♪
00:06:40,115 --> 00:06:42,718
♪ Это всемирный тур приватности ♪
00:06:42,718 --> 00:06:43,953
♪ Давай, давай, давай, давай ♪
00:06:43,953 --> 00:06:46,222
♪ Потому что мы хотим немного приватности ♪
00:06:46,222 --> 00:06:48,657
♪ Это всемирный тур приватности ♪
00:06:56,131 --> 00:06:59,401
Итак, Кайл, мы рассмотрели твои ответы,
00:06:59,401 --> 00:07:03,572
и подобрали несколько отличных идей для твоего бренда.
00:07:03,572 --> 00:07:06,242
Ты хочешь больше нравиться людям,
00:07:06,242 --> 00:07:08,077
и чтобы тебя считали крутым.
00:07:08,077 --> 00:07:09,745
Это так?
Да.
00:07:09,745 --> 00:07:12,248
Хорошо, посмотрим, как этот бренд тебе подойдет
00:07:12,248 --> 00:07:17,119
Значит.. Кайл...
Стойкий. Веган. Сострадательный. Жертва.
00:07:19,822 --> 00:07:21,657
Не очень-то на меня похоже
00:07:21,657 --> 00:07:23,359
Ну, ничего, у нас есть много разных
00:07:23,359 --> 00:07:26,228
привлекательных брендов.
Как насчет этого?
00:07:26,228 --> 00:07:29,765
Кайл - Чувствительный. Любит прогулки. Экономный.
Жертва.
00:07:31,367 --> 00:07:33,502
Я не... Я не такой любитель прогулок.
00:07:33,502 --> 00:07:35,271
Ладно, запомни, Кайл,
00:07:35,271 --> 00:07:38,040
дело не столько в том, кто ты, сколько в том
00:07:38,040 --> 00:07:40,109
что привлекает людей, ясно?
00:07:40,109 --> 00:07:41,410
Давай посмотрим ещё?
00:07:43,279 --> 00:07:44,880
Кайл... Богатый. Красавчик.
00:07:44,880 --> 00:07:47,883
Разносторонне одаренный лауреат премии Грэмми. Жертва.
00:07:47,883 --> 00:07:49,218
О... это уже занято.
00:07:49,218 --> 00:07:50,953
Извините. Минуту.
00:07:50,953 --> 00:07:52,221
Не волнуйся, Кайл.
00:07:52,221 --> 00:07:53,722
Мы найдем для тебя хороший вариант.
00:07:53,722 --> 00:07:54,957
Вот увидишь, Кайл.
00:07:54,957 --> 00:07:56,725
Когда ты раскрутишь свой бренд
00:07:56,725 --> 00:07:58,327
никто не сможет тебя остановить.
00:08:02,264 --> 00:08:05,301
Взгляни на этот город.
В нем что-то есть.
00:08:06,302 --> 00:08:08,904
О, дорогая. Я думаю, это может быть то самое место.
00:08:08,904 --> 00:08:11,540
Ты правда так думаешь?
00:08:11,540 --> 00:08:13,409
Здесь так тихо и пусто.
00:08:13,409 --> 00:08:15,778
Если мы переедем сюда, то люди подумают
00:08:15,778 --> 00:08:18,414
что мы всерьез хотим быть нормальными.
00:08:18,414 --> 00:08:21,216
По моему, просто идеально
00:08:21,216 --> 00:08:23,319
Здесь мы сможем начать с чистого листа.
00:08:23,319 --> 00:08:25,421
Вести нормальную жизнь и завести детей.
00:08:25,421 --> 00:08:29,158
Правда? Мы правда можем переехать сюда и наконец-то уединиться?
00:08:29,158 --> 00:08:33,162
Любовь моя, я сделаю все для твоей приватности.
00:08:53,782 --> 00:08:55,451
Диван в первую комнату!
00:08:55,451 --> 00:08:57,786
Эй, осторожнее с телевизором, приятель!
00:08:57,786 --> 00:08:59,788
Барабанная установка - на втором этаже.
00:08:59,788 --> 00:09:01,090
Погоди. Положи здесь.
00:09:01,090 --> 00:09:02,725
Я хочу убедиться, что она в порядке
00:09:03,926 --> 00:09:05,494
Какого черта?
00:09:09,865 --> 00:09:11,667
Эй!
Эй, ты!
00:09:11,667 --> 00:09:14,036
Эй,
на что ты смотришь?!
00:09:14,036 --> 00:09:16,605
Ты когда-нибудь слышал о конфиденциальности?!
00:09:16,605 --> 00:09:17,740
Что?
00:09:21,944 --> 00:09:24,713
Пацаны, простите
00:09:24,713 --> 00:09:26,815
Я очень хотел сыграть с вами онлайн
00:09:26,815 --> 00:09:28,283
но принц Канады и его жена
00:09:28,283 --> 00:09:31,019
теперь живут через дорогу от меня
00:09:31,019 --> 00:09:32,955
У них огромный самолет, прямо перед нашим домом
00:09:32,955 --> 00:09:35,157
и они пытались заставить меня купить их дурацкую книгу.
00:09:35,157 --> 00:09:38,160
и... и, в общем, мне жаль, что я испортил еще один вечер
00:09:38,160 --> 00:09:39,828
Все нормально, чувак, мы отлично провели время
00:09:39,828 --> 00:09:42,364
Да, мы буквально обмазываемся шмотками
00:09:42,364 --> 00:09:43,999
Я просто хочу, чтобы вы знали
00:09:43,999 --> 00:09:48,203
что я надежный, веселый, пунктуальный. И жертва.
00:09:48,203 --> 00:09:50,205
Окей, ну, нам пора в класс
00:09:53,709 --> 00:09:56,145
Я работаю над собой!
00:09:56,145 --> 00:09:58,113
Вам понравится результат!
00:10:03,519 --> 00:10:07,290
В детстве вы видите мир по-другому.
00:10:07,290 --> 00:10:09,959
Вы видите чудеса природы, и начинаете узнавать
00:10:09,959 --> 00:10:12,462
всё больше о себе.
00:10:12,462 --> 00:10:14,964
И понимаете, что есть что-то более важное
00:10:14,964 --> 00:10:18,768
чем вы могли подумать - ваш бренд.
00:10:18,768 --> 00:10:20,603
Это то, что определяет вас.
00:10:20,603 --> 00:10:22,538
И с бренд-менеджментом вы будете уверены,
00:10:22,538 --> 00:10:26,809
что другие увидят вас таким, каким они хотят вас видеть.
00:10:26,809 --> 00:10:29,812
Добро пожаловать в пособие по работе с CumHammer
00:10:29,812 --> 00:10:32,715
Вы делаете первые шаги, чтобы сделать свой бренд
00:10:32,715 --> 00:10:34,217
потрясающим.
00:10:34,217 --> 00:10:36,119
Вы уже получили рабочую тетрадь
00:10:36,119 --> 00:10:37,887
а также инструмент для создания слайдов бренда
00:10:37,887 --> 00:10:39,989
и флешку CumHammer для социальных сетей
00:10:39,989 --> 00:10:42,392
которые будут использованы в этом видео.
00:10:42,392 --> 00:10:44,861
Если вы готовы, давайте приступим к упражнениям
00:10:44,861 --> 00:10:46,896
на пятой странице вашей рабочей тетради.
00:10:53,036 --> 00:10:54,737
Да!
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Уважайте нашу личную жизнь!
Оставьте нас в покое!
00:10:56,906 --> 00:10:59,042
Оставьте нас в покое!
00:10:59,042 --> 00:11:00,676
Долой монархию!
00:11:00,676 --> 00:11:02,445
Мы просто хотим приватности!
00:11:03,913 --> 00:11:06,883
Боже, пошли они нахер!
00:11:06,883 --> 00:11:08,484
Почему мы сегодня такие злые?
00:11:08,484 --> 00:11:10,853
Потому что мы хотим приватности!
00:11:12,989 --> 00:11:15,391
Полицейский участок округа.
Что у вас случилось?
00:11:15,391 --> 00:11:17,527
Соседи напротив запускают фейерверки
00:11:17,527 --> 00:11:19,529
а сейчас 10:30 вечера!
00:11:19,529 --> 00:11:21,097
О, это принц Канады и его жена,
00:11:21,097 --> 00:11:22,565
которые просто хотят, чтобы их оставили в покое?
00:11:22,565 --> 00:11:24,600
Да.
00:11:24,600 --> 00:11:27,503
Они ужасно шумят, а я пытаюсь работать над своим брендом!
00:11:27,503 --> 00:11:28,871
О, черт возьми.
00:11:28,871 --> 00:11:30,440
Теперь принц играет в поло на лужайке!
00:11:33,576 --> 00:11:36,879
Мы здесь, потому что неприкосновенность личной
жизни - это основное право
00:11:36,879 --> 00:11:39,182
Сколько еще принцев и их жен
00:11:39,182 --> 00:11:41,284
должны жить в этом кошмаре?
00:11:44,220 --> 00:11:46,389
Эй, вы двое
Нельзя, блять, потише?!
00:11:46,389 --> 00:11:47,857
Ой!
00:11:47,857 --> 00:11:49,292
Ты слышал о такой вещи, как "частная жизнь"?!
00:11:49,292 --> 00:11:50,726
Да, всем насрать.
00:11:50,726 --> 00:11:52,562
Может, вы просто заткнетесь и уйдете?!
00:11:57,066 --> 00:11:59,235
Я с ума схожу!
00:11:59,235 --> 00:12:02,105
Принц весь день играет на барабанах.
Не похоже, что у него вообще есть работа.
00:12:02,105 --> 00:12:04,240
А что она делает подавно не представляю
00:12:04,240 --> 00:12:06,109
Зачем они вообще уехали из Канады - ума не приложу.
00:12:06,109 --> 00:12:07,944
А она просто командует им,
00:12:07,944 --> 00:12:09,245
и заставляет его делать все, что она хочет.
00:12:09,245 --> 00:12:10,580
Почему они вообще уехали из Канады
00:12:10,580 --> 00:12:12,982
и переехали в Южный Парк?
00:12:12,982 --> 00:12:14,951
Стэн, ты хотел что-то сказать?
00:12:14,951 --> 00:12:16,452
Скажи.
00:12:16,452 --> 00:12:17,787
Что сказать?
00:12:17,787 --> 00:12:19,255
Слушай, Кайл...
00:12:19,255 --> 00:12:20,957
Нам типа плевать на какого-то тупого принца
00:12:20,957 --> 00:12:22,558
и его тупую жену.
00:12:22,558 --> 00:12:24,260
Мне тоже на них плевать!
00:12:24,260 --> 00:12:27,263
Тогда почему ты все время о них говоришь?
00:12:29,165 --> 00:12:31,667
Чел, нам просто надоело о них слушать.
00:12:31,667 --> 00:12:32,969
Мне надоело о них слушать!
00:12:32,969 --> 00:12:34,637
Но я не могу никуда деться!
00:12:34,637 --> 00:12:36,806
Они повсюду!
Прям, бля, передо мной!
00:12:36,806 --> 00:12:38,841
Да, а ты выставляешь их, бля, перед нами
00:12:38,841 --> 00:12:41,177
Ладно, больше не буду про них говорить.
00:12:41,177 --> 00:12:42,645
Спасибо.
00:12:47,016 --> 00:12:49,519
Да и последнее - вы знали, что принц спит...
00:12:50,820 --> 00:12:52,054
Простите.
Простите!
00:12:54,157 --> 00:12:57,460
Твоя проблема в том, что ты хочешь результатов без работы
00:12:57,460 --> 00:12:59,128
Нельзя сказать, что-то про себя
00:12:59,128 --> 00:13:01,964
и ждать, что людям просто понравится твой бренд.
00:13:01,964 --> 00:13:04,967
Ты должен работать над этим, продавать его людям.
00:13:04,967 --> 00:13:06,469
Но я просто не чувствую, что мой бренд
00:13:06,469 --> 00:13:08,638
это то, кто я на самом деле.
00:13:08,638 --> 00:13:10,106
Знаешь, Кайл, некоторые люди думают
00:13:10,106 --> 00:13:11,974
что важно то, что внутри тебя.
00:13:11,974 --> 00:13:14,644
Но люди не могут видеть тебя изнутри.
00:13:14,644 --> 00:13:16,946
Они могут видеть только то, что ты пьёшь
00:13:16,946 --> 00:13:18,514
Это главное.
00:13:18,514 --> 00:13:19,982
Думаю, да.
00:13:19,982 --> 00:13:21,551
Я помогу тебе с новым брендом,
00:13:21,551 --> 00:13:23,619
но ты должен поработать над ним.
00:13:23,619 --> 00:13:26,389
Что ты хочешь, чтобы твои друзья думали о тебе?
00:13:26,389 --> 00:13:29,792
Я хочу, чтобы они думали, что я не буду жаловаться,
00:13:29,792 --> 00:13:31,060
что я более толстокожий.
00:13:31,060 --> 00:13:33,129
Хорошо. Это хорошо.
Это хорошо.
00:13:33,129 --> 00:13:35,331
И хочу, чтобы люди думали, что я сильнее, ментально,
00:13:35,331 --> 00:13:36,532
чем я могу быть
00:13:36,532 --> 00:13:38,234
Хорошо. Хорошо.
Думаю, у нас получилось.
00:13:38,234 --> 00:13:40,069
Людям это понравится.
00:13:40,069 --> 00:13:43,005
Кайл - он толстокожий, супер крутой,
00:13:43,005 --> 00:13:46,375
ничего не беспокоит его.
Жертва.
00:13:46,375 --> 00:13:47,710
Я просто не знаю, смогу ли я...
00:13:47,710 --> 00:13:49,712
Ты уже отходишь от бренда!
00:13:49,712 --> 00:13:54,016
Помни, тебя ничего не беспокоит.
00:14:34,223 --> 00:14:36,559
Мне все равно.
Плевать.
00:14:41,931 --> 00:14:43,899
Какого черта?
Что он сказал?
00:14:43,899 --> 00:14:45,134
Он сделал меня жертвой!
00:14:45,134 --> 00:14:46,602
Это потому что я
этническая женщина!
00:14:46,602 --> 00:14:48,137
Он не может так поступить!
00:14:48,137 --> 00:14:50,039
Ты этническая?
Возмутительно!
00:14:50,039 --> 00:14:52,642
Посмотрим, что он скажет о моем синем члене!
00:15:10,226 --> 00:15:11,661
Эй!
00:15:11,661 --> 00:15:14,563
Уважай мою личную жизнь!
00:15:39,088 --> 00:15:40,656
Не волнуйся, любовь моя,
00:15:40,656 --> 00:15:44,060
ему это с рук не сойдет.
00:16:06,868 --> 00:16:08,770
Привет, народ!
Как дела?
00:16:08,770 --> 00:16:10,271
Хорошо.
Как ты?
00:16:10,271 --> 00:16:12,374
Отлично.
Хорошо выспался вчера.
00:16:12,374 --> 00:16:14,776
Ничего меня не тревожит, понимаешь?
00:16:14,776 --> 00:16:17,011
Потому что такой уж я парень
00:16:18,980 --> 00:16:20,715
Круто.
00:16:20,715 --> 00:16:22,317
Привет, сыграем в "Darktide" после школы?
00:16:22,317 --> 00:16:25,120
Если нет, то неважно. Мне всё равно ок.
00:16:25,120 --> 00:16:27,122
Да, можно попробовать
00:16:27,122 --> 00:16:29,524
Круто. Неважно.
Я беззаботен и невозмутим.
00:16:29,524 --> 00:16:31,025
Увидимся за ланчем!
00:16:32,861 --> 00:16:35,029
Вау, Кайл, ты выглядишь совсем другим.
00:16:35,029 --> 00:16:36,231
Тебе нравится?
00:16:36,231 --> 00:16:37,832
Конечно.
00:16:37,832 --> 00:16:39,367
Спасибо, Джимми.
00:16:39,367 --> 00:16:41,069
Я должен поблагодарить одного хорошего друга.
00:16:41,069 --> 00:16:43,671
Он познакомил меня со способом стать более устойчивым
00:16:43,671 --> 00:16:45,073
Ты не видел Баттерса?
00:16:45,073 --> 00:16:46,875
Баттерса? Конечно.
00:16:46,875 --> 00:16:48,243
Он на площадке,
00:16:48,243 --> 00:16:49,644
Биби отпускает ему люлей.
00:16:49,644 --> 00:16:51,045
Что?
00:16:54,816 --> 00:16:57,585
Еще раз ты такое скажешь!
00:16:57,585 --> 00:16:59,487
Эй!
Стой, стой.
00:16:59,487 --> 00:17:00,922
Что за херня происходит?!
00:17:00,922 --> 00:17:03,057
Я ничего не делала, он подошел
00:17:03,057 --> 00:17:05,059
и начал на меня гнать!
00:17:05,059 --> 00:17:07,595
Всем нравятся сильные и напористые парни,
00:17:07,595 --> 00:17:09,531
поэтому я сказал Биби, чтобы она шла на хрен
00:17:09,531 --> 00:17:11,199
Ты кем себя возомнил?!
00:17:11,199 --> 00:17:12,834
Хочешь еще, тупая шлюха?
00:17:12,834 --> 00:17:14,269
Баттерс,
ты чего несешь?
00:17:14,269 --> 00:17:15,503
Это - не ты
00:17:15,503 --> 00:17:16,905
Эй, Кайл, расслабься.
00:17:16,905 --> 00:17:18,506
Ты засераешь мой бренд!
00:17:18,506 --> 00:17:20,375
Так, хорош.
Пойдем, Баттерс
00:17:20,375 --> 00:17:22,277
Ты возвращаешься в CumHammer.
00:17:22,277 --> 00:17:24,379
Тебе повезло, что он тебя спас!
00:17:24,379 --> 00:17:27,115
Иди нахуй, сука!
00:17:27,115 --> 00:17:30,852
Самое важное в вашем бренде - быть гибким.
00:17:30,852 --> 00:17:33,455
Мы хотим, что бы вы были абсолютно довольны
00:17:33,455 --> 00:17:35,423
У вас какие-то проблемы?
00:17:35,423 --> 00:17:36,791
Именно так!
00:17:36,791 --> 00:17:38,359
Один несносный шпион,
00:17:38,359 --> 00:17:39,961
который живет в доме напротив
00:17:39,961 --> 00:17:41,896
и мы отомстим ему, изменив наш бренд!
00:17:41,896 --> 00:17:43,231
Хорошо
00:17:43,231 --> 00:17:45,033
Я вижу, что вы есть в нашей базе данных,
00:17:45,033 --> 00:17:47,635
но вы не обращались в этот офис CumHammer?
00:17:47,635 --> 00:17:49,237
Нет.
00:17:49,237 --> 00:17:50,472
Моя жена в детстве ходила в один из них в Калифорнии.
00:17:50,472 --> 00:17:51,906
А, хорошо.
00:17:51,906 --> 00:17:53,208
Тогда вы должны быть в национальной системе.
00:17:53,208 --> 00:17:54,742
Ага, ага.
Это вы?
00:17:54,742 --> 00:17:57,112
"Участница сообщества, актриса,
инфлюенсер, жертва".
00:17:57,112 --> 00:17:59,214
Да.
Это точно я.
00:17:59,214 --> 00:18:00,548
Хорошо. Понятно.
00:18:00,548 --> 00:18:01,749
А потом вы добавила мужа
00:18:01,749 --> 00:18:03,251
в аккаунт "Друзья и семья".
00:18:03,251 --> 00:18:05,053
Вы должно быть "Принц, миллионер,
00:18:05,053 --> 00:18:06,921
путешественник, жертва".
00:18:06,921 --> 00:18:08,656
Точно.
00:18:08,656 --> 00:18:11,326
Давай, Баттерс.
00:18:11,326 --> 00:18:13,394
Здрасьте?
00:18:13,394 --> 00:18:15,063
О, привет.
Дайте мне минутку.
00:18:15,063 --> 00:18:16,798
У меня сейчас другие клиенты, Кайл.
00:18:16,798 --> 00:18:18,600
Нет.
Это срочно.
00:18:18,600 --> 00:18:19,934
Нам нужно поговорить с...
00:18:19,934 --> 00:18:21,269
Эй, хорош! Хватит вторгаться...
00:18:21,269 --> 00:18:22,904
Это он!
00:18:24,105 --> 00:18:25,473
А вы здесь какого хрена делаете?
00:18:25,473 --> 00:18:27,442
Ты не можешь оставить нас в покое, да?
00:18:27,442 --> 00:18:29,811
О, Боже, он помешался на нас
00:18:29,811 --> 00:18:32,146
Я не помешался на вас
00:18:32,146 --> 00:18:33,848
Всё из-за этого дурацкого места!
00:18:36,985 --> 00:18:38,453
Ты не понял, Баттерс?
00:18:38,453 --> 00:18:39,988
Учить людей думать, что их бренд
00:18:39,988 --> 00:18:42,156
поможет нравиться другим
00:18:42,156 --> 00:18:43,825
Всё это неправильно.
00:18:43,825 --> 00:18:46,361
Они говорят вам превратить себя в товар
00:18:46,361 --> 00:18:49,664
а не в людей, которых нужно понимать
и любить
00:18:49,664 --> 00:18:52,100
Разве вы не хотите, чтобы люди любили вас, какими есть
00:18:52,100 --> 00:18:55,670
а не какими они хотят вас видеть?
00:18:55,670 --> 00:18:59,374
Послушайте, у всех есть недостатки. И у меня тоже.
00:18:59,374 --> 00:19:01,809
Но если мы будем подстраивать наш образ
00:19:01,809 --> 00:19:04,546
под окружающих, тогда мы просто артисты
00:19:04,546 --> 00:19:06,948
а не живые люди
00:19:06,948 --> 00:19:08,316
Он прав.
00:19:08,316 --> 00:19:09,651
Попытка превратить себя в бренд
00:19:09,651 --> 00:19:11,152
превращает нас в товар.
00:19:11,152 --> 00:19:14,322
Нам не нужно быть брендом, так?
00:19:14,322 --> 00:19:15,723
Если это то, чего мы хотим,
00:19:15,723 --> 00:19:17,625
то можем всё оставить.
00:19:17,625 --> 00:19:19,627
Больше никаких журналов и сериалов Netflix.
00:19:19,627 --> 00:19:21,563
Мы можем жить нормальной жизнью.
00:19:23,531 --> 00:19:25,166
Да, уверен, ты согласна, дорогая.
00:19:25,166 --> 00:19:27,502
Мы можем быть теми, кем хотели,
00:19:27,502 --> 00:19:29,571
и больше не беспокоиться о том, как мы выглядим
00:19:29,571 --> 00:19:31,306
и какой образ мы создаем для людей
00:19:31,306 --> 00:19:34,108
Важно то, что у нас внутри.
00:19:39,180 --> 00:19:40,448
Алло?
00:19:42,684 --> 00:19:44,819
Давай, Баттерс.
Пора домой.
00:19:44,819 --> 00:19:46,588
Да.
00:19:46,588 --> 00:19:49,924
-Да.
-Да.
00:19:49,924 --> 00:19:51,492
Эй.
00:19:51,492 --> 00:19:53,261
Не принимайте решение, о котором вы можете пожалеть.
00:19:57,098 --> 00:19:59,734
Да, пойдем, дорогая.
Нам не нужно это место.
00:20:02,937 --> 00:20:04,238
Дорогая?
00:20:18,453 --> 00:20:21,356
Королева мертва.
00:20:21,356 --> 00:20:23,858
Какой печальный день для Канады - и для всего мира.
00:20:25,627 --> 00:20:26,961
Айк, мне нужно сесть за...
00:20:26,961 --> 00:20:28,563
О нет, только не это.
00:20:28,563 --> 00:20:31,366
Она все еще мертва.
00:20:31,366 --> 00:20:33,034
Айк, мне нужно сесть за компьютер.
00:20:33,034 --> 00:20:34,802
Королева уже давно мертва.
00:20:36,771 --> 00:20:38,740
Айк, я должен собраться с друзьями!
00:20:38,740 --> 00:20:40,475
Иначе они подумают, что я...
00:20:43,811 --> 00:20:45,813
Ничего.
00:20:45,813 --> 00:20:47,715
Такие вещи тебя расстраивают
00:20:47,715 --> 00:20:49,617
Ты такой, какой есть.
00:20:59,394 --> 00:21:01,129
О. Привет, ребята.
00:21:01,129 --> 00:21:02,930
Привет, чувак. Эм...
00:21:02,930 --> 00:21:04,932
Мы подумали, что тебе не неплохо бы развеяться
00:21:04,932 --> 00:21:06,501
Правда?
00:21:06,501 --> 00:21:08,102
Мы решили, что неплохо бы вытащить тебя из дома.
00:21:08,102 --> 00:21:10,304
Ты через многое прошел в последнее время.
00:21:10,304 --> 00:21:13,174
Да.
Это правда
00:21:13,174 --> 00:21:15,443
Спасибо, парни.
Буду рад поиграть!
00:21:22,950 --> 00:21:25,753
Ой! Ой!
00:21:25,753 --> 00:21:27,188
Можно...
00:21:27,188 --> 00:21:28,656
Можно я тоже сыграю?
00:21:28,656 --> 00:21:30,091
Конечно.
Играй.
00:21:30,091 --> 00:21:31,526
Отлично!
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,928 --> 00:00:13,847
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,847 --> 00:00:15,598
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,598 --> 00:00:18,685
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,685 --> 00:00:20,186
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,186 --> 00:00:22,105
♪ People spouting,
"howdy, neighbor!" ♪
00:00:22,105 --> 00:00:25,233
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,233 --> 00:00:28,653
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,653 --> 00:00:32,615
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:40,123 --> 00:00:43,293
Today is a tragic day
for Canada.
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Thousands of Canadians
have gathered to mourn
00:00:45,128 --> 00:00:48,798
the passing
of their beloved mother.
00:00:48,798 --> 00:00:52,010
The Queen is dead.
00:00:52,010 --> 00:00:54,971
The Queen is dead ♪
00:00:54,971 --> 00:00:56,598
Every Canadian everywhere
00:00:56,598 --> 00:00:58,183
is feeling absolute emptiness
right now.
00:00:58,183 --> 00:01:02,187
Oh, God, she's dead ♪
00:01:02,187 --> 00:01:03,980
And now the casket
is brought down the aisle
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
with the Queen inside.
00:01:05,940 --> 00:01:08,109
The Queen's body being carried
by the royal guard.
00:01:08,109 --> 00:01:10,445
What a horrible day for Canada
and therefore the world.
00:01:10,445 --> 00:01:14,324
Not the Queen ♪
00:01:14,324 --> 00:01:17,660
She is dead ♪
00:01:17,660 --> 00:01:20,163
Ike, the Queen died
like four months ago.
00:01:20,163 --> 00:01:24,918
You gotta let it go.
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
And here comes
Canada's most beloved musician,
00:01:26,920 --> 00:01:28,546
Sir Smelly John.
00:01:28,546 --> 00:01:30,089
Yes, Smelly John
is sitting down at the piano
00:01:30,089 --> 00:01:32,133
with a tribute
for the Queen, I believe.
00:01:32,133 --> 00:01:34,177
♪ Goodbye, queefy Queen ♪
00:01:34,177 --> 00:01:37,180
♪ Seems as though you've
queefed your last queef ♪
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
it's my turn
to use the computer.
00:01:42,936 --> 00:01:45,021
Ike, me and my friends are
playing "Darktide" right now.
00:01:45,021 --> 00:01:48,191
Get off!
Fuck you, Kyle!
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Oh, and now people
are starting to stare angrily.
00:01:50,193 --> 00:01:51,945
Y-Yes, it looks like
the Prince and his new wife
00:01:51,945 --> 00:01:53,279
have just shown up.
00:01:53,279 --> 00:01:54,405
The Prince and his wife
have, of course,
00:01:54,405 --> 00:01:56,074
been bashing
the Canadian monarchy.
00:01:56,074 --> 00:01:59,035
A lot of Canadians
hate them now.
00:01:59,035 --> 00:02:00,370
Oh, and I belive
the Earl of Halifax
00:02:00,370 --> 00:02:02,080
has just farted
on the Prince's wife's face!
00:02:02,080 --> 00:02:03,957
The Prince seems to have
taken offense to this.
00:02:03,957 --> 00:02:05,458
Oh, this is bad now.
00:02:05,458 --> 00:02:07,210
Ike, I'm playing "Darktide"
with my friends.
00:02:07,210 --> 00:02:10,380
No, get off me!
00:02:14,884 --> 00:02:16,135
Hey, guys.
00:02:16,135 --> 00:02:17,846
Kyle, dude,
where were you last night?
00:02:17,846 --> 00:02:19,639
Yeah,
we were all waiting.
00:02:19,639 --> 00:02:21,140
I haven't been
showing up for things, but--
00:02:21,140 --> 00:02:22,892
but I got screwed
by my little brother.
00:02:22,892 --> 00:02:24,435
He just keeps crying
about the Queen.
00:02:24,435 --> 00:02:26,062
And then there's
this Prince and his wife
00:02:26,062 --> 00:02:27,647
and they're bashing
the Canadian monarchy.
00:02:27,647 --> 00:02:28,940
I guess it's like people
don't even know
00:02:28,940 --> 00:02:30,817
why they showed up
to the funeral
00:02:30,817 --> 00:02:32,986
But, anyway, I'm really sorry
I ruined game time for everyone.
00:02:32,986 --> 00:02:34,779
You didn't ruin it for anyone.
We played without you.
00:02:34,779 --> 00:02:38,074
What? Y-You guys, we-- we said
we'd all level up together.
00:02:38,074 --> 00:02:39,909
Well, yeah, we're
all like level 12 now.
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
We got some sweet drip, dude.
00:02:41,161 --> 00:02:42,495
Mrph rmhmhm rm!
00:02:42,495 --> 00:02:45,039
But this isn't fair,
it wasn't my fault.
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
Hey, guys. Did you get
to upgrade your rifle, Stan?
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
Yeah, it's got
a lot better range now.
00:02:48,501 --> 00:02:49,752
What about you?
00:02:49,752 --> 00:02:51,296
I kept the same gun,
but I got some sweet drip.
00:02:51,296 --> 00:02:54,048
Nice, sweet drip, dude.
00:02:58,136 --> 00:02:59,929
It stinks,
doesn't it?
00:02:59,929 --> 00:03:01,514
What stinks?
00:03:01,514 --> 00:03:03,349
When people make certain
judgements about you.
00:03:03,349 --> 00:03:05,226
I've been watching you, Kyle,
00:03:05,226 --> 00:03:08,062
and I can see you're having
some problems with your brand.
00:03:08,062 --> 00:03:09,772
My brand?
00:03:13,484 --> 00:03:15,361
Some kids call it
your credibility
00:03:15,361 --> 00:03:16,905
or your reputation,
00:03:16,905 --> 00:03:18,239
but those things
are just little parts
00:03:18,239 --> 00:03:19,866
of something
much more important--
00:03:19,866 --> 00:03:21,200
your brand.
00:03:21,200 --> 00:03:23,077
Think about it, Kyle.
00:03:23,077 --> 00:03:25,955
Who are you?
00:03:25,955 --> 00:03:28,458
I'm just--
I-I'm just me.
00:03:28,458 --> 00:03:30,501
See? You don't know
what your brand is.
00:03:30,501 --> 00:03:32,462
So how is anyone else
supposed to know?
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
It's like a commercial
for Kyle,
00:03:34,130 --> 00:03:36,799
but you're not putting
a label on the jar.
00:03:36,799 --> 00:03:38,927
Butters, this seems
very out of character for you.
00:03:38,927 --> 00:03:41,304
That's because
I've been workin' on my brand.
00:03:41,304 --> 00:03:43,348
My parents saw that my brand
wasn't working with people
00:03:43,348 --> 00:03:46,267
so they sent me
to brand management.
00:03:46,267 --> 00:03:48,394
Brand management?
00:04:05,370 --> 00:04:06,955
Hi, Mr. Davis.
00:04:06,955 --> 00:04:09,415
Well, Butters Stotch.
How you doing there, Butters?
00:04:09,415 --> 00:04:11,000
How's the brand going?
00:04:11,000 --> 00:04:12,794
I made two new friends,
and a girl asked me
00:04:12,794 --> 00:04:14,003
to help her
with her homework.
00:04:14,003 --> 00:04:16,089
Well, there ya go there, Butters.
00:04:16,089 --> 00:04:18,341
My friend Kyle here was thinking
of reworking his brand a bit,
00:04:18,341 --> 00:04:20,009
and I told him
maybe you could help.
00:04:20,009 --> 00:04:21,636
Oh, well,
sure there, Kyle,
00:04:21,636 --> 00:04:23,846
let's just get you to fill out
a CumHammer survey,
00:04:23,846 --> 00:04:25,264
and then we'll go
in the back
00:04:25,264 --> 00:04:27,684
and come up
with some options for ya.
00:04:30,520 --> 00:04:32,271
it's "Good Morning, Canada."
00:04:34,232 --> 00:04:35,817
It has been
several months now
00:04:35,817 --> 00:04:37,735
since our beloved Queen
has died.
00:04:37,735 --> 00:04:39,737
All Canadians are finding
it hard to go on.
00:04:39,737 --> 00:04:42,281
All Canadians, that is,
except for our first guests,
00:04:42,281 --> 00:04:43,700
The Prince and his wife.
00:04:45,493 --> 00:04:48,871
We want privacy!
We want privacy!
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
Thanks for having us
on the show.
00:04:51,791 --> 00:04:54,836
It's so awesome to be here.
It's great.
00:04:54,836 --> 00:04:56,421
So let me start with you, sir.
00:04:56,421 --> 00:04:57,672
You lived a life
with the royal family,
00:04:57,672 --> 00:04:59,048
you had everything
handed to you
00:04:59,048 --> 00:05:00,842
but you say your life
has been hard,
00:05:00,842 --> 00:05:03,553
and you've written all aboot
it in your new book, "Waaagh."
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Yes that's right, fwiend.
00:05:05,263 --> 00:05:06,723
You see,
my wife and I are--
00:05:06,723 --> 00:05:07,849
I was totally like,
"You should write a book
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
'cause you're family's,
like, stupid,
00:05:09,058 --> 00:05:11,394
and then so are, like,
journalists."
00:05:11,394 --> 00:05:12,770
So you hate
journalists?
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
That's right.
00:05:14,397 --> 00:05:16,149
that reports on the lives
of the royal family.
00:05:16,149 --> 00:05:17,316
Right.
00:05:17,316 --> 00:05:19,360
So you're a journalist.
00:05:19,360 --> 00:05:20,403
We just want
to be normal people.
00:05:20,403 --> 00:05:22,572
All this attention
is so hard.
00:05:22,572 --> 00:05:24,615
Isn't it true, sir,
that your questionable wife
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
has her own TV show
and hangs out with celebrities
00:05:26,534 --> 00:05:28,036
and does fashion magazines?
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
What are you suggesting?
00:05:29,537 --> 00:05:31,372
Well, I just think some
people might say
00:05:31,372 --> 00:05:33,041
that your Instagram-loving
bitch wife
00:05:33,041 --> 00:05:34,542
actually doesn't
want her privacy.
00:05:34,542 --> 00:05:36,377
How dare you, sir!
00:05:36,377 --> 00:05:39,422
My Instagram-loving bitch wife
has always wanted her privacy!
00:05:39,422 --> 00:05:41,799
And you know what else?
To hell with Canada.
00:05:41,799 --> 00:05:43,342
We are leaving.
00:05:43,342 --> 00:05:44,927
We'll go find
some quiet place
00:05:44,927 --> 00:05:46,554
where we can be
normal people.
00:05:46,554 --> 00:05:49,098
Come on, wife.
00:05:49,098 --> 00:05:52,101
We want privacy!
We want privacy!
00:05:56,689 --> 00:05:59,942
♪ Come on, come on,
come on, come on, come on ♪
00:05:59,942 --> 00:06:02,862
{\an8}♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:02,862 --> 00:06:04,072
♪ Come on, come on,
come on, come on, come on ♪
00:06:04,072 --> 00:06:06,115
We want privacy!
We want privacy!
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:08,201 --> 00:06:10,203
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:10,203 --> 00:06:12,080
♪ 'Cause we want some privacy ♪
00:06:12,080 --> 00:06:14,957
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:16,209 --> 00:06:18,503
♪ Because we need some privacy ♪
00:06:18,503 --> 00:06:20,713
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:20,713 --> 00:06:23,132
We want privacy!
We want privacy!
00:06:23,132 --> 00:06:27,261
♪ The Worldwide Privacy Tour
is coming soon to your town ♪
00:06:27,261 --> 00:06:30,181
♪ We're coming soon
to your town, give us privacy ♪
00:06:30,181 --> 00:06:31,724
We want privacy!
We want privacy!
00:06:31,724 --> 00:06:33,684
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:33,684 --> 00:06:36,479
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:36,479 --> 00:06:40,108
♪ Come on, come on, come on,
come on, come on ♪
00:06:40,108 --> 00:06:42,652
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:42,652 --> 00:06:43,986
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:43,986 --> 00:06:46,197
♪ 'Cause we want some privacy ♪
00:06:46,197 --> 00:06:48,533
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:48,533 --> 00:06:50,034
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:50,034 --> 00:06:52,203
♪ Because we need some privacy ♪
00:06:56,165 --> 00:06:59,335
Alright there, Kyle,
we got your survey answers,
00:06:59,335 --> 00:07:03,631
and I think we've put together
some great ideas for your brand.
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
I understand you want people
to like you more
00:07:06,342 --> 00:07:08,094
and think you're cool.
00:07:08,094 --> 00:07:09,762
Is that right?
00:07:09,762 --> 00:07:12,181
Alright, well, let's see
how this brand works for you.
00:07:12,181 --> 00:07:17,103
We got... Kyle-- Rugged. Vegan.
Compassionate. Victim.
00:07:19,814 --> 00:07:21,732
I-- I don't think
that's really me.
00:07:21,732 --> 00:07:23,317
Well, that's fine 'cause
there's a lot of different
00:07:23,317 --> 00:07:26,195
brands people are attracted to.
How about this one?
00:07:26,195 --> 00:07:29,866
Kyle-- Sensitive. Outdoorsy.
Frugal. Victim.
00:07:31,492 --> 00:07:33,578
I'm not--
I'm not that outdoorsy.
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
Okay, well,
remember there, Kyle,
00:07:35,163 --> 00:07:37,957
it's not so much about
who you are as much as it is
00:07:37,957 --> 00:07:40,084
about what people
are attracted to, okay?
00:07:40,084 --> 00:07:41,419
So let's see, how about this?
00:07:43,337 --> 00:07:44,714
Kyle-- Wealthy. Handsome.
00:07:44,714 --> 00:07:47,758
Multi-talented
Grammy Award-Winning. Victim.
00:07:47,758 --> 00:07:49,302
Oh, that-- that one's
taken already.
00:07:49,302 --> 00:07:50,928
Sorry. Hold on.
00:07:50,928 --> 00:07:52,221
Just a minute, Kyle.
00:07:52,221 --> 00:07:53,681
We're gonna find
a good one here for you.
00:07:53,681 --> 00:07:54,891
You'll see, Kyle.
00:07:54,891 --> 00:07:56,684
When you have your brand up
and runnin,'
00:07:56,684 --> 00:07:58,352
no one can stop you.
00:08:02,273 --> 00:08:05,276
Look at this town.
There's just something about it.
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
Oh, darling.
I think this might be the place.
00:08:08,905 --> 00:08:11,657
You really think so?
00:08:11,657 --> 00:08:13,409
It's so quiet
and empty here.
00:08:13,409 --> 00:08:15,870
If we moved here,
then people would think
00:08:15,870 --> 00:08:18,414
we're really serious
about wanting to be normal.
00:08:18,414 --> 00:08:21,250
It does seem perfect,
doesn't it?
00:08:21,250 --> 00:08:23,294
We can have
a fresh start here.
00:08:23,294 --> 00:08:25,338
Lead a normal life
and have babies.
00:08:25,338 --> 00:08:29,050
Can we? Can we really move here
and finally have our privacy?
00:08:29,050 --> 00:08:33,095
My love, I will do anything
for your privacy.
00:08:53,699 --> 00:08:55,451
The couch goes
in the first room!
00:08:55,451 --> 00:08:57,620
Ay, be careful
with that TV, buddy!
00:08:57,620 --> 00:08:59,747
Drum set goes
on the second floor.
00:08:59,747 --> 00:09:01,040
Wait. Put it down.
00:09:01,040 --> 00:09:02,833
I want to make sure
it isn't damaged.
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
What the hell?
00:09:09,799 --> 00:09:11,759
Hey!
Hey, you!
00:09:11,759 --> 00:09:13,970
Hey,
what are you looking at?!
00:09:13,970 --> 00:09:16,597
You ever heard
of privacy?!
00:09:16,597 --> 00:09:17,848
What?
00:09:21,978 --> 00:09:24,772
You guys,
I am so sorry.
00:09:24,772 --> 00:09:26,691
I totally was going to play
with you guys online
00:09:26,691 --> 00:09:28,276
but the Prince of Canada
and his wife
00:09:28,276 --> 00:09:31,153
moved in across
the street from me.
00:09:31,153 --> 00:09:33,030
They have this huge jet
parked in front of my house
00:09:33,030 --> 00:09:35,241
and then they kept trying to
get me to buy their stupid book
00:09:35,241 --> 00:09:38,077
and-- and, anyway, I'm sorry
I messed up another game night.
00:09:38,077 --> 00:09:39,870
It's okay, dude,
we had a great time.
00:09:39,870 --> 00:09:42,331
Yeah, we are literally
dripping with drip.
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Well, I just want
you guys to know
00:09:44,083 --> 00:09:48,129
that I am a reliable,
fun-loving, punctual victim.
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
'Kay, well,
we gotta get to class.
00:09:53,884 --> 00:09:56,137
I'm really working
on myself!
00:09:56,137 --> 00:09:58,055
You're gonna like
what you see!
00:10:03,811 --> 00:10:07,148
CumHammer Head Guy:
As a child, you see the world
in a different way.
00:10:07,148 --> 00:10:09,859
You see the wonder in nature,
and you're starting to learn
00:10:09,859 --> 00:10:12,361
more about yourself
all the time.
00:10:12,361 --> 00:10:14,864
And you're learning that
there's something more important
00:10:14,864 --> 00:10:18,701
than you ever thought--
your brand.
00:10:18,701 --> 00:10:20,369
It's what defines you.
00:10:20,369 --> 00:10:22,538
And with brand management,
you can make sure
00:10:22,538 --> 00:10:26,625
others see you
the way they want to see you.
00:10:26,625 --> 00:10:29,545
Welcome to your
CumHammer Work tutorial.
00:10:29,545 --> 00:10:32,631
You are taking the first steps
to making your brand
00:10:32,631 --> 00:10:34,091
a great one.
00:10:34,091 --> 00:10:36,052
By now you've received
your workbook
00:10:36,052 --> 00:10:37,720
and also
your brand slide tool
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
and CumHammer
social-media drive
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
which will be used
in this video.
00:10:42,266 --> 00:10:44,685
Now, if you're ready,
let's start the exercises
00:10:44,685 --> 00:10:46,854
on page five
of your workbook.
00:10:53,110 --> 00:10:54,570
Yeah!
00:10:54,570 --> 00:10:56,781
Respect our privacy!
00:10:56,781 --> 00:10:58,949
Leave us alone!
00:10:58,949 --> 00:11:00,534
Down with the monarchy!
00:11:00,534 --> 00:11:02,453
We just want our privacy!
00:11:03,954 --> 00:11:06,791
God, fuck these people!
00:11:06,791 --> 00:11:08,292
Why are we so mad today?
00:11:08,292 --> 00:11:10,753
Because we want
our privacy!
00:11:12,838 --> 00:11:15,257
Park County Police Station.
What's your emergency?
00:11:15,257 --> 00:11:17,301
Yeah, the neighbors across the
street are setting off fireworks
00:11:17,301 --> 00:11:19,470
and it's
10:30 at night!
00:11:19,470 --> 00:11:20,971
Oh, is it the Prince of Canada
and his wife,
00:11:20,971 --> 00:11:22,473
who just want to be
left alone?
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Yes.
00:11:24,517 --> 00:11:27,395
They're being super loud, and
I'm trying to work on my brand!
00:11:27,395 --> 00:11:28,687
Oh, God damn it.
00:11:28,687 --> 00:11:30,398
Now the prince
is playing polo on the lawn!
00:11:33,609 --> 00:11:36,695
We are here because privacy
is a basic human right.
00:11:36,695 --> 00:11:39,115
How many more princes
and his wives
00:11:39,115 --> 00:11:41,200
have to live
in this nightmare?
00:11:44,203 --> 00:11:46,247
Hey, can you two
fucking keep it down?!
00:11:46,247 --> 00:11:47,665
Oy!
00:11:47,665 --> 00:11:49,250
You ever heard of a thing
called "privacy"?!
00:11:49,250 --> 00:11:50,501
Yeah, nobody gives
a shit.
00:11:50,501 --> 00:11:52,545
Will you two just shut up,
and go away?!
00:11:57,007 --> 00:11:59,051
It seriously is
driving me crazy!
00:11:59,051 --> 00:12:01,929
The prince plays drums all day.
I don't think he even has a job.
00:12:01,929 --> 00:12:04,140
And I don't know what the hell
she does.
00:12:04,140 --> 00:12:05,975
Why they even left Canada
is beyond me.
00:12:05,975 --> 00:12:07,768
And, like, she seems to just
boss him around,
00:12:07,768 --> 00:12:09,145
and make him do
whatever she wants.
00:12:09,145 --> 00:12:10,354
I mean, why did they even
leave Canada
00:12:10,354 --> 00:12:12,815
and move to South Park, anyway?
00:12:12,815 --> 00:12:14,942
Stan, are you gonna
say something?
00:12:14,942 --> 00:12:16,318
You say it.
00:12:16,318 --> 00:12:17,695
Say what?
00:12:17,695 --> 00:12:19,155
Look, Kyle...
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
We just kinda don't care
about some dumb prince
00:12:20,865 --> 00:12:22,366
and his stupid wife.
00:12:22,366 --> 00:12:24,160
I don't care
about them either!
00:12:24,160 --> 00:12:27,037
So, then why do you talk
about them all the time?
00:12:28,998 --> 00:12:31,375
Dude, we're just kind of
sick of hearing about them.
00:12:31,375 --> 00:12:32,835
I'm sick of hearing
about them!
00:12:32,835 --> 00:12:34,628
But I can't get away
from them!
00:12:34,628 --> 00:12:36,797
They're everywhere!
In my fucking face!
00:12:36,797 --> 00:12:38,632
Yeah, and now you're putting 'em
in our fucking face.
00:12:38,632 --> 00:12:40,968
Fine, I won't talk
about them anymore.
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
Thank you.
00:12:46,849 --> 00:12:49,351
Okay, just one last thing--
did you know the prince sleeps-
00:12:50,686 --> 00:12:51,937
I'm sorry.
I'm sorry!
00:12:54,023 --> 00:12:57,359
The problem with you is you
want results without the work.
00:12:57,359 --> 00:12:58,944
You can't just say
you're a certain thing,
00:12:58,944 --> 00:13:01,780
and then expect people
to just like your brand.
00:13:01,780 --> 00:13:04,783
You gotta work it,
sell people on it.
00:13:04,783 --> 00:13:06,410
But I just don't feel
like my brand
00:13:06,410 --> 00:13:08,370
is who I really am
on the inside.
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
You know, Kyle,
some people think
00:13:09,997 --> 00:13:11,832
it's what's inside you
that matters.
00:13:11,832 --> 00:13:14,543
But people can't see
inside you.
00:13:14,543 --> 00:13:16,879
They can only see what kind of
drink you're drinking.
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
That's what matters.
00:13:18,380 --> 00:13:19,798
I guess so.
00:13:19,798 --> 00:13:21,550
Now, I'm gonna help you
with a new brand,
00:13:21,550 --> 00:13:23,594
but you've got to
work on it.
00:13:23,594 --> 00:13:26,222
What do you want your friends
to think about you?
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
I want them to think I'm not
gonna complain about things,
00:13:29,725 --> 00:13:30,893
I'm more thick-skinned.
00:13:30,893 --> 00:13:32,937
Okay. This is good.
This is good.
00:13:32,937 --> 00:13:35,314
And I want people to think
I'm stronger, mentally,
00:13:35,314 --> 00:13:36,524
than I probably am.
00:13:36,524 --> 00:13:38,150
Okay. Okay.
I think we got it.
00:13:38,150 --> 00:13:39,902
People are gonna
love this.
00:13:39,902 --> 00:13:42,863
Kyle-- he's a thick-skinned,
super cool,
00:13:42,863 --> 00:13:46,325
nothing bothers him victim.
00:13:46,325 --> 00:13:47,493
I just don't know
if I can--
00:13:47,493 --> 00:13:49,703
You're goin'
off brand already!
00:13:49,703 --> 00:13:53,832
Remember, no matter what,
nothing bothers you.
00:14:34,206 --> 00:14:36,500
I don't care.
Don't care.
00:14:41,839 --> 00:14:43,799
What the hell?
What'd he just say?
00:14:43,799 --> 00:14:44,967
He victimized me!
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
It's because I'm
an ethnic woman!
00:14:46,594 --> 00:14:47,970
He can't do that!
I'll see--
00:14:47,970 --> 00:14:49,805
Wait, you're ethnic?
This is an outrage!
00:14:49,805 --> 00:14:52,391
We'll just see how he deals
with my blue penis!
00:15:10,117 --> 00:15:11,619
Hey!
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
Have some respect
for this privacy!
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
Don't worry,
my love,
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
he's not gonna
get away with this.
00:16:06,924 --> 00:16:08,759
Hey, guys!
How you doin?!
00:16:08,759 --> 00:16:10,302
Good.
How are you?
00:16:10,302 --> 00:16:12,346
I'm great.
Got some good sleep last night.
00:16:12,346 --> 00:16:14,682
Just letting' things roll
right off my back, you know?
00:16:14,682 --> 00:16:16,934
'Cause that's the kind of guy
I am.
00:16:18,894 --> 00:16:20,521
Cool.
00:16:20,521 --> 00:16:22,314
Hey, do you guys wanna play
Darktide after school?
00:16:22,314 --> 00:16:25,067
Or if not, whatever.
I'm cool either way.
00:16:25,067 --> 00:16:27,069
Yeah, I'm sure we can
figure that out.
00:16:27,069 --> 00:16:29,363
Cool. Whatever.
I'm care-free and unflappable.
00:16:29,363 --> 00:16:30,948
I'll catch you guys
at lunch!
00:16:32,825 --> 00:16:34,827
Wow, Kyle,
you seem really different.
00:16:34,827 --> 00:16:36,078
Do you like it?
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
Uh, Sure.
00:16:37,830 --> 00:16:39,331
Thanks, Jimmy.
00:16:39,331 --> 00:16:40,916
But you know, I really need
to thank a good friend.
00:16:40,916 --> 00:16:43,585
He introduced me to a way of
becoming a more stable person.
00:16:43,585 --> 00:16:44,837
Have you seen Butters?
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
Butters?
Oh, sure.
00:16:46,797 --> 00:16:48,215
He's out on
the playground,
00:16:48,215 --> 00:16:49,675
getting the shit
beat out of him by Bebe.
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
What?
00:16:52,761 --> 00:16:54,763
Mother! Fucker!
00:16:54,763 --> 00:16:57,433
Don't ever say
that shit again!
00:16:57,433 --> 00:16:59,351
Hey!
Whoa, whoa, whoa.
00:16:59,351 --> 00:17:00,769
What the hell
is going on?!
00:17:00,769 --> 00:17:02,980
I wasn't even doing anything,
and he came up,
00:17:02,980 --> 00:17:04,940
and started
talking shit to me!
00:17:04,940 --> 00:17:07,401
Yeah, everyone likes a guy
that's strong and assertive,
00:17:07,401 --> 00:17:09,361
so I told Bebe
to go fuck herself.
00:17:09,361 --> 00:17:11,113
Who do you even think
you are?!
00:17:11,113 --> 00:17:12,781
You want some more of this,
you dumb slut?
00:17:12,781 --> 00:17:14,116
Butters,
what are you doing?
00:17:14,116 --> 00:17:15,367
This isn't you.
00:17:15,367 --> 00:17:16,785
Hey, Kyle,
will you relax.
00:17:16,785 --> 00:17:18,328
You're kind of fucking up
my brand.
00:17:18,328 --> 00:17:20,122
Okay, that does it--
come on, Butters.
00:17:20,122 --> 00:17:22,040
You're going back
to CumHammer.
00:17:22,040 --> 00:17:24,126
You're lucky
he saved your ass!
00:17:24,126 --> 00:17:26,962
Fuck you,
you fucking bitch!
00:17:26,962 --> 00:17:30,716
The most important thing about
your brand is being flexible.
00:17:30,716 --> 00:17:33,218
We want to make sure
you're completely satisfied.
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
You say you're having
some problems?
00:17:35,304 --> 00:17:36,722
That's right!
00:17:36,722 --> 00:17:38,390
There's this
horrible spy
00:17:38,390 --> 00:17:39,808
who lives
across the street from us,
00:17:39,808 --> 00:17:41,894
and we're gonna get him back
by changing our brand!
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
All right.
00:17:43,187 --> 00:17:44,897
And I do see
you're in our database,
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
but you didn't first get help
at this CumHammer location?
00:17:47,608 --> 00:17:49,151
No.
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
My wife went to one
in California as a child.
00:17:50,360 --> 00:17:51,779
Ah. Okay.
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Then you must be in
the national system.
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
Oh, yeah. Oh, yeah.
Is this you?
00:17:54,531 --> 00:17:57,117
"Sorority girl, Actress,
Influencer, Victim."
00:17:57,117 --> 00:17:59,077
Yeah.
That's totally me.
00:17:59,077 --> 00:18:00,412
Okay. I see.
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
And then,
you added your husband
00:18:01,622 --> 00:18:03,165
to your Friends and Family account.
00:18:03,165 --> 00:18:05,042
You must be the
"Royal prince, millionaire,
00:18:05,042 --> 00:18:06,919
world traveler,
victim."
00:18:06,919 --> 00:18:08,504
That's right.
00:18:08,504 --> 00:18:11,173
Come on, Butters.
00:18:11,173 --> 00:18:13,175
Hello?
00:18:13,175 --> 00:18:14,968
Oh, hey there.
Just gimme a minute.
00:18:14,968 --> 00:18:16,678
I'm with some other clients
right now, there, Kyle.
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
Uh, no.
This is an emergency.
00:18:18,472 --> 00:18:19,848
We need to talk to--
00:18:19,848 --> 00:18:21,016
Oy! Do you mind!
Stop invading--
00:18:21,016 --> 00:18:22,976
It's him!
00:18:24,019 --> 00:18:25,229
What the hell
are you doing here?
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
You just can't
leave us alone, can you!
00:18:27,439 --> 00:18:29,691
Oh, my God,
he's so obsessed with us.
00:18:29,691 --> 00:18:32,152
I'm not obsessed
with you.
00:18:32,152 --> 00:18:33,695
It's this
stupid place!
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
Don't you see,
Butters?
00:18:38,450 --> 00:18:39,868
Teaching people
to think of their brand
00:18:39,868 --> 00:18:42,120
just makes
more people like them.
00:18:42,120 --> 00:18:43,580
This whole thing
is wrong.
00:18:43,580 --> 00:18:46,291
They're telling you guys to
reduce yourselves into products
00:18:46,291 --> 00:18:49,419
instead of people to be truly
understood and loved.
00:18:49,419 --> 00:18:52,047
Don't you guys want people
to like you for you
00:18:52,047 --> 00:18:55,425
instead of who they
want you to be?
00:18:55,425 --> 00:18:59,263
Look, we all have our faults.
God knows I do.
00:18:59,263 --> 00:19:01,598
But if we just try to present
and control an image of us
00:19:01,598 --> 00:19:04,393
for people to see, then,
we're just performers
00:19:04,393 --> 00:19:07,020
instead of
human beings.
00:19:07,020 --> 00:19:08,313
He's right.
00:19:08,313 --> 00:19:09,481
Trying to make ourselves
into a brand
00:19:09,481 --> 00:19:11,066
just turned us
into products.
00:19:11,066 --> 00:19:14,069
We don't need to be
a brand, do we?
00:19:14,069 --> 00:19:15,529
If it's truly
what we want,
00:19:15,529 --> 00:19:17,447
then we really can
get away from it all.
00:19:17,447 --> 00:19:19,449
No more magazines
and Netflix shows.
00:19:19,449 --> 00:19:21,577
We really can
live a normal life.
00:19:23,412 --> 00:19:25,080
Yes, I'm sure you agree, darling.
00:19:25,080 --> 00:19:27,499
We can be the people
we talked about being,
00:19:27,499 --> 00:19:29,376
with no more worries
about how we look
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
or the image
we project to people.
00:19:31,295 --> 00:19:34,047
What matters is what
we have on the inside.
00:19:39,094 --> 00:19:40,470
Hello?
00:19:42,556 --> 00:19:44,850
Come on, Butters.
Time to go home.
00:19:44,850 --> 00:19:46,435
Yeah.
00:19:46,435 --> 00:19:49,897
- Yeah.
- Yeah.
00:19:49,897 --> 00:19:51,481
Now, hey.
00:19:51,481 --> 00:19:53,192
Don't make a decision
you might all regret.
00:19:57,029 --> 00:19:59,781
Yeah, come on, honey.
We don't need this place.
00:20:03,035 --> 00:20:04,161
Honey?
00:20:18,300 --> 00:20:21,303
The queen is dead.
00:20:21,303 --> 00:20:23,847
What a sad day for Canada--
and therefore, the world.
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
Ike, I need to
use the--
00:20:26,934 --> 00:20:28,435
Oh no, not again.
00:20:28,435 --> 00:20:31,355
She's still dead.
00:20:31,355 --> 00:20:32,981
Ike, I have to get on
the computer.
00:20:32,981 --> 00:20:34,608
The Queen's been dead
a long time.
00:20:36,652 --> 00:20:38,528
Ike, I have to get on
with my friends!
00:20:38,528 --> 00:20:40,447
If I don't,
they're gonna think I'm...
00:20:43,867 --> 00:20:45,744
It's okay.
00:20:45,744 --> 00:20:47,663
Things get to you.
00:20:47,663 --> 00:20:49,498
It's who you are.
00:20:59,341 --> 00:21:01,134
Oh. Hey, guys.
00:21:01,134 --> 00:21:02,928
Hey, dude. Uh...
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
We thought maybe you could do
with a little outside time.
00:21:04,930 --> 00:21:06,431
Really?
00:21:06,431 --> 00:21:07,975
We just thought it'd be good
to get you out of the house.
00:21:07,975 --> 00:21:10,310
You seem to bee going through
a lot lately.
00:21:10,310 --> 00:21:13,063
Yeah.
Yeah, I have.
00:21:13,063 --> 00:21:15,399
Thanks, guys.
I'd love to play.
00:21:23,031 --> 00:21:25,701
Oy! Oy!
00:21:25,701 --> 00:21:27,202
Could, uh...
00:21:27,202 --> 00:21:28,495
Could I play?
00:21:28,495 --> 00:21:29,913
Sure.
You can play.
00:21:29,913 --> 00:21:31,498
Great!
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:11,928 --> 00:00:13,847
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,847 --> 00:00:15,598
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,598 --> 00:00:18,685
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,685 --> 00:00:20,186
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,186 --> 00:00:22,105
♪ People spouting,
"howdy, neighbor!" ♪
00:00:22,105 --> 00:00:25,233
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,233 --> 00:00:28,653
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,653 --> 00:00:32,615
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:35,034 --> 00:00:40,123
{\an8}♪
00:00:40,123 --> 00:00:43,293
Announcer: Today is a tragic day
for Canada.
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Thousands of Canadians
have gathered to mourn
00:00:45,128 --> 00:00:48,798
the passing
of their beloved mother.
00:00:48,798 --> 00:00:52,010
The Queen is dead.
00:00:52,010 --> 00:00:54,971
The Queen is dead ♪
00:00:54,971 --> 00:00:56,598
Every Canadian everywhere
00:00:56,598 --> 00:00:58,183
is feeling absolute emptiness
right now.
00:00:58,183 --> 00:01:02,187
Oh, God, she's dead ♪
00:01:02,187 --> 00:01:03,980
And now the casket
is brought down the aisle
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
with the Queen inside.
00:01:05,940 --> 00:01:08,109
The Queen's body being carried
by the royal guard.
00:01:08,109 --> 00:01:10,445
What a horrible day for Canada
and therefore the world.
00:01:10,445 --> 00:01:14,324
Not the Queen ♪
00:01:14,324 --> 00:01:17,660
She is dead ♪
00:01:17,660 --> 00:01:20,163
Ike, the Queen died
like four months ago.
00:01:20,163 --> 00:01:24,918
You gotta let it go.
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
Announcer: And here comes
Canada's most beloved musician,
00:01:26,920 --> 00:01:28,546
Sir Smelly John.
00:01:28,546 --> 00:01:30,089
Yes, Smelly John
is sitting down at the piano
00:01:30,089 --> 00:01:32,133
with a tribute
for the Queen, I believe.
00:01:32,133 --> 00:01:34,177
♪ Goodbye, queefy Queen ♪
00:01:34,177 --> 00:01:37,180
♪ Seems as though you've
queefed your last queef ♪
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
[ All crying ]
00:01:38,890 --> 00:01:40,809
[ Crying ]
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
it's my turn
to use the computer.
00:01:42,936 --> 00:01:45,021
Ike, me and my friends are
playing "Darktide" right now.
00:01:45,021 --> 00:01:48,191
Get off!
Fuck you, Kyle!
[ Crying ]
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Announcer: Oh, and now people
are starting to stare angrily.
00:01:50,193 --> 00:01:51,945
Y-Yes, it looks like
the Prince and his new wife
00:01:51,945 --> 00:01:53,279
have just shown up.
00:01:53,279 --> 00:01:54,405
The Prince and his wife
have, of course,
00:01:54,405 --> 00:01:56,074
been bashing
the Canadian monarchy.
00:01:56,074 --> 00:01:59,035
A lot of Canadians
hate them now.
00:01:59,035 --> 00:02:00,370
Oh, and I belive
the Earl of Halifax
00:02:00,370 --> 00:02:02,080
has just farted
on the Prince's wife's face!
00:02:02,080 --> 00:02:03,957
The Prince seems to have
taken offense to this.
00:02:03,957 --> 00:02:05,458
Oh, this is bad now.
00:02:05,458 --> 00:02:07,210
Ike, I'm playing "Darktide"
with my friends.
00:02:07,210 --> 00:02:10,380
No, get off me!
00:02:10,380 --> 00:02:12,882
[ Indistinct conversations ]
00:02:14,884 --> 00:02:16,135
Hey, guys.
00:02:16,135 --> 00:02:17,846
Kyle, dude,
where were you last night?
00:02:17,846 --> 00:02:19,639
Yeah,
we were all waiting.
00:02:19,639 --> 00:02:21,140
I haven't been
showing up for things, but--
00:02:21,140 --> 00:02:22,892
but I got screwed
by my little brother.
00:02:22,892 --> 00:02:24,435
He just keeps crying
about the Queen.
00:02:24,435 --> 00:02:26,062
And then there's
this Prince and his wife
00:02:26,062 --> 00:02:27,647
and they're bashing
the Canadian monarchy.
00:02:27,647 --> 00:02:28,940
I guess it's like people
don't even know
00:02:28,940 --> 00:02:30,817
why they showed up
to the funeral
00:02:30,817 --> 00:02:32,986
But, anyway, I'm really sorry
I ruined game time for everyone.
00:02:32,986 --> 00:02:34,779
You didn't ruin it for anyone.
We played without you.
00:02:34,779 --> 00:02:38,074
What? Y-You guys, we-- we said
we'd all level up together.
00:02:38,074 --> 00:02:39,909
Well, yeah, we're
all like level 12 now.
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
We got some sweet drip, dude.
00:02:41,161 --> 00:02:42,495
Mrph rmhmhm rm!
00:02:42,495 --> 00:02:45,039
But this isn't fair,
it wasn't my fault.
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
Hey, guys. Did you get
to upgrade your rifle, Stan?
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
Yeah, it's got
a lot better range now.
00:02:48,501 --> 00:02:49,752
What about you?
00:02:49,752 --> 00:02:51,296
I kept the same gun,
but I got some sweet drip.
00:02:51,296 --> 00:02:54,048
Nice, sweet drip, dude.
00:02:58,136 --> 00:02:59,929
It stinks,
doesn't it?
00:02:59,929 --> 00:03:01,514
What stinks?
00:03:01,514 --> 00:03:03,349
When people make certain
judgements about you.
00:03:03,349 --> 00:03:05,226
I've been watching you, Kyle,
00:03:05,226 --> 00:03:08,062
and I can see you're having
some problems with your brand.
00:03:08,062 --> 00:03:09,772
My brand?
00:03:09,772 --> 00:03:13,484
[ Children laughing ]
00:03:13,484 --> 00:03:15,361
Some kids call it
your credibility
00:03:15,361 --> 00:03:16,905
or your reputation,
00:03:16,905 --> 00:03:18,239
but those things
are just little parts
00:03:18,239 --> 00:03:19,866
of something
much more important--
00:03:19,866 --> 00:03:21,200
your brand.
00:03:21,200 --> 00:03:23,077
Think about it, Kyle.
00:03:23,077 --> 00:03:25,955
Who are you?
00:03:25,955 --> 00:03:28,458
I'm just--
I-I'm just me.
00:03:28,458 --> 00:03:30,501
See? You don't know
what your brand is.
00:03:30,501 --> 00:03:32,462
So how is anyone else
supposed to know?
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
It's like a commercial
for Kyle,
00:03:34,130 --> 00:03:36,799
but you're not putting
a label on the jar.
00:03:36,799 --> 00:03:38,927
Butters, this seems
very out of character for you.
00:03:38,927 --> 00:03:41,304
That's because
I've been workin' on my brand.
00:03:41,304 --> 00:03:43,348
My parents saw that my brand
wasn't working with people
00:03:43,348 --> 00:03:46,267
so they sent me
to brand management.
00:03:46,267 --> 00:03:48,394
Brand management?
00:04:05,370 --> 00:04:06,955
Hi, Mr. Davis.
00:04:06,955 --> 00:04:09,415
Well, Butters Stotch.
How you doing there, Butters?
00:04:09,415 --> 00:04:11,000
How's the brand going?
00:04:11,000 --> 00:04:12,794
I made two new friends,
and a girl asked me
00:04:12,794 --> 00:04:14,003
to help her
with her homework.
00:04:14,003 --> 00:04:16,089
Well, there ya go there, Butters.
00:04:16,089 --> 00:04:18,341
My friend Kyle here was thinking
of reworking his brand a bit,
00:04:18,341 --> 00:04:20,009
and I told him
maybe you could help.
00:04:20,009 --> 00:04:21,636
Oh, well,
sure there, Kyle,
00:04:21,636 --> 00:04:23,846
let's just get you to fill out
a CumHammer survey,
00:04:23,846 --> 00:04:25,264
and then we'll go
in the back
00:04:25,264 --> 00:04:27,684
and come up
with some options for ya.
00:04:27,684 --> 00:04:30,520
[ Applause ]
00:04:30,520 --> 00:04:32,271
it's "Good Morning, Canada."
00:04:32,271 --> 00:04:34,232
[ Farts ]
00:04:34,232 --> 00:04:35,817
It has been
several months now
00:04:35,817 --> 00:04:37,735
since our beloved Queen
has died.
00:04:37,735 --> 00:04:39,737
All Canadians are finding
it hard to go on.
00:04:39,737 --> 00:04:42,281
All Canadians, that is,
except for our first guests,
00:04:42,281 --> 00:04:43,700
The Prince and his wife.
00:04:43,700 --> 00:04:45,493
[ Audience booing ]
00:04:45,493 --> 00:04:48,871
We want privacy!
We want privacy!
00:04:50,164 --> 00:04:51,791
Thanks for having us
on the show.
00:04:51,791 --> 00:04:54,836
It's so awesome to be here.
It's great.
00:04:54,836 --> 00:04:56,421
So let me start with you, sir.
00:04:56,421 --> 00:04:57,672
You lived a life
with the royal family,
00:04:57,672 --> 00:04:59,048
you had everything
handed to you
00:04:59,048 --> 00:05:00,842
but you say your life
has been hard,
00:05:00,842 --> 00:05:03,553
and you've written all aboot
it in your new book, "Waaagh."
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Yes that's right, fwiend.
00:05:05,263 --> 00:05:06,723
You see,
my wife and I are--
00:05:06,723 --> 00:05:07,849
I was totally like,
"You should write a book
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
'cause you're family's,
like, stupid,
00:05:09,058 --> 00:05:11,394
and then so are, like,
journalists."
00:05:11,394 --> 00:05:12,770
So you hate
journalists?
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
That's right.
00:05:14,397 --> 00:05:16,149
that reports on the lives
of the royal family.
00:05:16,149 --> 00:05:17,316
Right.
00:05:17,316 --> 00:05:19,360
So you're a journalist.
00:05:19,360 --> 00:05:20,403
We just want
to be normal people.
00:05:20,403 --> 00:05:22,572
All this attention
is so hard.
00:05:22,572 --> 00:05:24,615
Isn't it true, sir,
that your questionable wife
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
has her own TV show
and hangs out with celebrities
00:05:26,534 --> 00:05:28,036
and does fashion magazines?
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
What are you suggesting?
00:05:29,537 --> 00:05:31,372
Well, I just think some
people might say
00:05:31,372 --> 00:05:33,041
that your Instagram-loving
bitch wife
00:05:33,041 --> 00:05:34,542
actually doesn't
want her privacy.
00:05:34,542 --> 00:05:36,377
How dare you, sir!
00:05:36,377 --> 00:05:39,422
My Instagram-loving bitch wife
has always wanted her privacy!
00:05:39,422 --> 00:05:41,799
And you know what else?
To hell with Canada.
00:05:41,799 --> 00:05:43,342
We are leaving.
00:05:43,342 --> 00:05:44,927
We'll go find
some quiet place
00:05:44,927 --> 00:05:46,554
where we can be
normal people.
00:05:46,554 --> 00:05:49,098
Come on, wife.
00:05:49,098 --> 00:05:52,101
We want privacy!
We want privacy!
00:05:56,689 --> 00:05:59,942
♪ Come on, come on,
come on, come on, come on ♪
00:05:59,942 --> 00:06:02,862
{\an8}♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:02,862 --> 00:06:04,072
♪ Come on, come on,
come on, come on, come on ♪
00:06:04,072 --> 00:06:06,115
Both: We want privacy!
We want privacy!
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:08,201 --> 00:06:10,203
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:10,203 --> 00:06:12,080
♪ 'Cause we want some privacy ♪
00:06:12,080 --> 00:06:14,957
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:16,209 --> 00:06:18,503
♪ Because we need some privacy ♪
00:06:18,503 --> 00:06:20,713
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:20,713 --> 00:06:23,132
Both: We want privacy!
We want privacy!
00:06:23,132 --> 00:06:27,261
♪ The Worldwide Privacy Tour
is coming soon to your town ♪
00:06:27,261 --> 00:06:30,181
♪ We're coming soon
to your town, give us privacy ♪
00:06:30,181 --> 00:06:31,724
Both: We want privacy!
We want privacy!
00:06:31,724 --> 00:06:33,684
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:33,684 --> 00:06:36,479
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:36,479 --> 00:06:40,108
♪ Come on, come on, come on,
come on, come on ♪
00:06:40,108 --> 00:06:42,652
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:42,652 --> 00:06:43,986
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:43,986 --> 00:06:46,197
♪ 'Cause we want some privacy ♪
00:06:46,197 --> 00:06:48,533
♪ It's the
Worldwide Privacy Tour ♪
00:06:48,533 --> 00:06:50,034
♪ Come on, come on, come on ♪
00:06:50,034 --> 00:06:52,203
♪ Because we need some privacy ♪
00:06:56,165 --> 00:06:59,335
Alright there, Kyle,
we got your survey answers,
00:06:59,335 --> 00:07:03,631
and I think we've put together
some great ideas for your brand.
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
I understand you want people
to like you more
00:07:06,342 --> 00:07:08,094
and think you're cool.
00:07:08,094 --> 00:07:09,762
Is that right?
00:07:09,762 --> 00:07:12,181
Alright, well, let's see
how this brand works for you.
00:07:12,181 --> 00:07:17,103
We got... Kyle-- Rugged. Vegan.
Compassionate. Victim.
00:07:19,814 --> 00:07:21,732
I-- I don't think
that's really me.
00:07:21,732 --> 00:07:23,317
Well, that's fine 'cause
there's a lot of different
00:07:23,317 --> 00:07:26,195
brands people are attracted to.
How about this one?
00:07:26,195 --> 00:07:29,866
Kyle-- Sensitive. Outdoorsy.
Frugal. Victim.
00:07:31,492 --> 00:07:33,578
I'm not--
I'm not that outdoorsy.
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
Okay, well,
remember there, Kyle,
00:07:35,163 --> 00:07:37,957
it's not so much about
who you are as much as it is
00:07:37,957 --> 00:07:40,084
about what people
are attracted to, okay?
00:07:40,084 --> 00:07:41,419
So let's see, how about this?
00:07:41,419 --> 00:07:43,337
[ Keyboard clacking,
mouse clicks ]
00:07:43,337 --> 00:07:44,714
Kyle-- Wealthy. Handsome.
00:07:44,714 --> 00:07:47,758
Multi-talented
Grammy Award-Winning. Victim.
00:07:47,758 --> 00:07:49,302
Oh, that-- that one's
taken already.
00:07:49,302 --> 00:07:50,928
Sorry. Hold on.
00:07:50,928 --> 00:07:52,221
Just a minute, Kyle.
00:07:52,221 --> 00:07:53,681
We're gonna find
a good one here for you.
00:07:53,681 --> 00:07:54,891
You'll see, Kyle.
00:07:54,891 --> 00:07:56,684
When you have your brand up
and runnin,'
00:07:56,684 --> 00:07:58,352
no one can stop you.
00:08:02,273 --> 00:08:05,276
Look at this town.
There's just something about it.
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
Oh, darling.
I think this might be the place.
00:08:08,905 --> 00:08:11,657
You really think so?
00:08:11,657 --> 00:08:13,409
It's so quiet
and empty here.
00:08:13,409 --> 00:08:15,870
If we moved here,
then people would think
00:08:15,870 --> 00:08:18,414
we're really serious
about wanting to be normal.
00:08:18,414 --> 00:08:21,250
It does seem perfect,
doesn't it?
00:08:21,250 --> 00:08:23,294
We can have
a fresh start here.
00:08:23,294 --> 00:08:25,338
Lead a normal life
and have babies.
00:08:25,338 --> 00:08:29,050
Can we? Can we really move here
and finally have our privacy?
00:08:29,050 --> 00:08:33,095
My love, I will do anything
for your privacy.
00:08:35,473 --> 00:08:38,434
[ Airplane engine whirring ]
00:08:53,699 --> 00:08:55,451
The couch goes
in the first room!
00:08:55,451 --> 00:08:57,620
Ay, be careful
with that TV, buddy!
00:08:57,620 --> 00:08:59,747
Drum set goes
on the second floor.
00:08:59,747 --> 00:09:01,040
Wait. Put it down.
00:09:01,040 --> 00:09:02,833
I want to make sure
it isn't damaged.
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
What the hell?
00:09:05,419 --> 00:09:09,799
{\an8}♪
00:09:09,799 --> 00:09:11,759
Hey!
Hey, you!
00:09:11,759 --> 00:09:13,970
Hey,
what are you looking at?!
00:09:13,970 --> 00:09:16,597
You ever heard
of privacy?!
00:09:16,597 --> 00:09:17,848
What?
00:09:21,978 --> 00:09:24,772
You guys,
I am so sorry.
00:09:24,772 --> 00:09:26,691
I totally was going to play
with you guys online
00:09:26,691 --> 00:09:28,276
but the Prince of Canada
and his wife
00:09:28,276 --> 00:09:31,153
moved in across
the street from me.
00:09:31,153 --> 00:09:33,030
They have this huge jet
parked in front of my house
00:09:33,030 --> 00:09:35,241
and then they kept trying to
get me to buy their stupid book
00:09:35,241 --> 00:09:38,077
and-- and, anyway, I'm sorry
I messed up another game night.
00:09:38,077 --> 00:09:39,870
It's okay, dude,
we had a great time.
00:09:39,870 --> 00:09:42,331
Yeah, we are literally
dripping with drip.
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Well, I just want
you guys to know
00:09:44,083 --> 00:09:48,129
that I am a reliable,
fun-loving, punctual victim.
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
'Kay, well,
we gotta get to class.
00:09:53,884 --> 00:09:56,137
I'm really working
on myself!
00:09:56,137 --> 00:09:58,055
You're gonna like
what you see!
00:10:03,811 --> 00:10:07,148
CumHammer Head Guy:
As a child, you see the world
in a different way.
00:10:07,148 --> 00:10:09,859
You see the wonder in nature,
and you're starting to learn
00:10:09,859 --> 00:10:12,361
more about yourself
all the time.
00:10:12,361 --> 00:10:14,864
And you're learning that
there's something more important
00:10:14,864 --> 00:10:18,701
than you ever thought--
your brand.
00:10:18,701 --> 00:10:20,369
It's what defines you.
00:10:20,369 --> 00:10:22,538
And with brand management,
you can make sure
00:10:22,538 --> 00:10:26,625
others see you
the way they want to see you.
00:10:26,625 --> 00:10:29,545
Welcome to your
CumHammer Work tutorial.
00:10:29,545 --> 00:10:32,631
You are taking the first steps
to making your brand
00:10:32,631 --> 00:10:34,091
a great one.
00:10:34,091 --> 00:10:36,052
By now you've received
your workbook
00:10:36,052 --> 00:10:37,720
and also
your brand slide tool
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
and CumHammer
social-media drive
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
which will be used
in this video.
00:10:42,266 --> 00:10:44,685
Now, if you're ready,
let's start the exercises
00:10:44,685 --> 00:10:46,854
on page five
of your workbook.
00:10:46,854 --> 00:10:49,440
[ Fireworks whistling ]
00:10:53,110 --> 00:10:54,570
Yeah!
[ Laughs ]
00:10:54,570 --> 00:10:56,781
Respect our privacy!
00:10:56,781 --> 00:10:58,949
Leave us alone!
[ Laughs ]
00:10:58,949 --> 00:11:00,534
Both:
Down with the monarchy!
00:11:00,534 --> 00:11:02,453
We just want our privacy!
00:11:03,954 --> 00:11:06,791
God, fuck these people!
00:11:06,791 --> 00:11:08,292
Why are we so mad today?
00:11:08,292 --> 00:11:10,753
Because we want
our privacy!
00:11:10,753 --> 00:11:12,838
[ Phone ringing ]
00:11:12,838 --> 00:11:15,257
Park County Police Station.
What's your emergency?
00:11:15,257 --> 00:11:17,301
Yeah, the neighbors across the
street are setting off fireworks
00:11:17,301 --> 00:11:19,470
and it's
10:30 at night!
00:11:19,470 --> 00:11:20,971
Oh, is it the Prince of Canada
and his wife,
00:11:20,971 --> 00:11:22,473
who just want to be
left alone?
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Yes.
00:11:24,517 --> 00:11:27,395
They're being super loud, and
I'm trying to work on my brand!
00:11:27,395 --> 00:11:28,687
Oh, God damn it.
00:11:28,687 --> 00:11:30,398
Now the prince
is playing polo on the lawn!
00:11:33,609 --> 00:11:36,695
We are here because privacy
is a basic human right.
00:11:36,695 --> 00:11:39,115
How many more princes
and his wives
00:11:39,115 --> 00:11:41,200
have to live
in this nightmare?
00:11:44,203 --> 00:11:46,247
Hey, can you two
fucking keep it down?!
00:11:46,247 --> 00:11:47,665
Oy!
00:11:47,665 --> 00:11:49,250
You ever heard of a thing
called "privacy"?!
00:11:49,250 --> 00:11:50,501
Yeah, nobody gives
a shit.
00:11:50,501 --> 00:11:52,545
Will you two just shut up,
and go away?!
00:11:57,007 --> 00:11:59,051
It seriously is
driving me crazy!
00:11:59,051 --> 00:12:01,929
The prince plays drums all day.
I don't think he even has a job.
00:12:01,929 --> 00:12:04,140
And I don't know what the hell
she does.
00:12:04,140 --> 00:12:05,975
Why they even left Canada
is beyond me.
00:12:05,975 --> 00:12:07,768
And, like, she seems to just
boss him around,
00:12:07,768 --> 00:12:09,145
and make him do
whatever she wants.
00:12:09,145 --> 00:12:10,354
I mean, why did they even
leave Canada
00:12:10,354 --> 00:12:12,815
and move to South Park, anyway?
00:12:12,815 --> 00:12:14,942
Stan, are you gonna
say something?
00:12:14,942 --> 00:12:16,318
You say it.
00:12:16,318 --> 00:12:17,695
Say what?
00:12:17,695 --> 00:12:19,155
Look, Kyle...
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
We just kinda don't care
about some dumb prince
00:12:20,865 --> 00:12:22,366
and his stupid wife.
00:12:22,366 --> 00:12:24,160
I don't care
about them either!
00:12:24,160 --> 00:12:27,037
So, then why do you talk
about them all the time?
00:12:27,037 --> 00:12:28,998
[ Stammering ]
00:12:28,998 --> 00:12:31,375
Dude, we're just kind of
sick of hearing about them.
00:12:31,375 --> 00:12:32,835
I'm sick of hearing
about them!
00:12:32,835 --> 00:12:34,628
But I can't get away
from them!
00:12:34,628 --> 00:12:36,797
They're everywhere!
In my fucking face!
00:12:36,797 --> 00:12:38,632
Yeah, and now you're putting 'em
in our fucking face.
00:12:38,632 --> 00:12:40,968
Fine, I won't talk
about them anymore.
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
Thank you.
00:12:46,849 --> 00:12:49,351
Okay, just one last thing--
did you know the prince sleeps-
00:12:49,351 --> 00:12:50,686
[ All groan ]
00:12:50,686 --> 00:12:51,937
I'm sorry.
I'm sorry!
00:12:54,023 --> 00:12:57,359
Man: The problem with you is you
want results without the work.
00:12:57,359 --> 00:12:58,944
You can't just say
you're a certain thing,
00:12:58,944 --> 00:13:01,780
and then expect people
to just like your brand.
00:13:01,780 --> 00:13:04,783
You gotta work it,
sell people on it.
00:13:04,783 --> 00:13:06,410
But I just don't feel
like my brand
00:13:06,410 --> 00:13:08,370
is who I really am
on the inside.
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
You know, Kyle,
some people think
00:13:09,997 --> 00:13:11,832
it's what's inside you
that matters.
00:13:11,832 --> 00:13:14,543
But people can't see
inside you.
00:13:14,543 --> 00:13:16,879
They can only see what kind of
drink you're drinking.
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
That's what matters.
00:13:18,380 --> 00:13:19,798
I guess so.
00:13:19,798 --> 00:13:21,550
Now, I'm gonna help you
with a new brand,
00:13:21,550 --> 00:13:23,594
but you've got to
work on it.
00:13:23,594 --> 00:13:26,222
What do you want your friends
to think about you?
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
I want them to think I'm not
gonna complain about things,
00:13:29,725 --> 00:13:30,893
I'm more thick-skinned.
00:13:30,893 --> 00:13:32,937
Okay. This is good.
This is good.
00:13:32,937 --> 00:13:35,314
And I want people to think
I'm stronger, mentally,
00:13:35,314 --> 00:13:36,524
than I probably am.
00:13:36,524 --> 00:13:38,150
Okay. Okay.
I think we got it.
00:13:38,150 --> 00:13:39,902
People are gonna
love this.
00:13:39,902 --> 00:13:42,863
Kyle-- he's a thick-skinned,
super cool,
00:13:42,863 --> 00:13:46,325
nothing bothers him victim.
00:13:46,325 --> 00:13:47,493
I just don't know
if I can--
00:13:47,493 --> 00:13:49,703
You're goin'
off brand already!
00:13:49,703 --> 00:13:53,832
Remember, no matter what,
nothing bothers you.
00:14:34,206 --> 00:14:36,500
I don't care.
Don't care.
00:14:41,839 --> 00:14:43,799
What the hell?
What'd he just say?
00:14:43,799 --> 00:14:44,967
He victimized me!
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
It's because I'm
an ethnic woman!
00:14:46,594 --> 00:14:47,970
He can't do that!
I'll see--
00:14:47,970 --> 00:14:49,805
Wait, you're ethnic?
This is an outrage!
00:14:49,805 --> 00:14:52,391
We'll just see how he deals
with my blue penis!
00:14:52,391 --> 00:14:54,560
[ Video game playing
on TV ]
00:14:57,896 --> 00:14:59,523
[ Knocking ]
00:15:06,363 --> 00:15:08,741
[ Squeaking ]
00:15:10,117 --> 00:15:11,619
Hey!
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
Have some respect
for this privacy!
00:15:14,455 --> 00:15:16,874
[ Squeaking ]
00:15:22,963 --> 00:15:36,310
{\an8}♪
00:15:36,310 --> 00:15:39,021
[ Cries ]
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
Don't worry,
my love,
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
he's not gonna
get away with this.
00:16:06,924 --> 00:16:08,759
Hey, guys!
How you doin?!
00:16:08,759 --> 00:16:10,302
Good.
How are you?
00:16:10,302 --> 00:16:12,346
I'm great.
Got some good sleep last night.
00:16:12,346 --> 00:16:14,682
Just letting' things roll
right off my back, you know?
00:16:14,682 --> 00:16:16,934
'Cause that's the kind of guy
I am.
00:16:18,894 --> 00:16:20,521
Cool.
00:16:20,521 --> 00:16:22,314
Hey, do you guys wanna play
Darktide after school?
00:16:22,314 --> 00:16:25,067
Or if not, whatever.
I'm cool either way.
00:16:25,067 --> 00:16:27,069
Yeah, I'm sure we can
figure that out.
00:16:27,069 --> 00:16:29,363
Cool. Whatever.
I'm care-free and unflappable.
00:16:29,363 --> 00:16:30,948
I'll catch you guys
at lunch!
00:16:32,825 --> 00:16:34,827
Wow, Kyle,
you seem really different.
00:16:34,827 --> 00:16:36,078
Do you like it?
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
Uh, Sure.
00:16:37,830 --> 00:16:39,331
Thanks, Jimmy.
00:16:39,331 --> 00:16:40,916
But you know, I really need
to thank a good friend.
00:16:40,916 --> 00:16:43,585
He introduced me to a way of
becoming a more stable person.
00:16:43,585 --> 00:16:44,837
Have you seen Butters?
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
Butters?
Oh, sure.
00:16:46,797 --> 00:16:48,215
He's out on
the playground,
00:16:48,215 --> 00:16:49,675
getting the shit
beat out of him by Bebe.
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
What?
00:16:52,761 --> 00:16:54,763
Bebe: Mother! Fucker!
00:16:54,763 --> 00:16:57,433
Don't ever say
that shit again!
00:16:57,433 --> 00:16:59,351
Hey!
Whoa, whoa, whoa.
00:16:59,351 --> 00:17:00,769
What the hell
is going on?!
00:17:00,769 --> 00:17:02,980
I wasn't even doing anything,
and he came up,
00:17:02,980 --> 00:17:04,940
and started
talking shit to me!
00:17:04,940 --> 00:17:07,401
Yeah, everyone likes a guy
that's strong and assertive,
00:17:07,401 --> 00:17:09,361
so I told Bebe
to go fuck herself.
00:17:09,361 --> 00:17:11,113
Who do you even think
you are?!
00:17:11,113 --> 00:17:12,781
You want some more of this,
you dumb slut?
00:17:12,781 --> 00:17:14,116
Butters,
what are you doing?
00:17:14,116 --> 00:17:15,367
This isn't you.
00:17:15,367 --> 00:17:16,785
Hey, Kyle,
will you relax.
00:17:16,785 --> 00:17:18,328
You're kind of fucking up
my brand.
00:17:18,328 --> 00:17:20,122
Okay, that does it--
come on, Butters.
00:17:20,122 --> 00:17:22,040
You're going back
to CumHammer.
00:17:22,040 --> 00:17:24,126
You're lucky
he saved your ass!
00:17:24,126 --> 00:17:26,962
Fuck you,
you fucking bitch!
00:17:26,962 --> 00:17:30,716
The most important thing about
your brand is being flexible.
00:17:30,716 --> 00:17:33,218
We want to make sure
you're completely satisfied.
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
You say you're having
some problems?
00:17:35,304 --> 00:17:36,722
That's right!
00:17:36,722 --> 00:17:38,390
There's this
horrible spy
00:17:38,390 --> 00:17:39,808
who lives
across the street from us,
00:17:39,808 --> 00:17:41,894
and we're gonna get him back
by changing our brand!
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
All right.
00:17:43,187 --> 00:17:44,897
And I do see
you're in our database,
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
but you didn't first get help
at this CumHammer location?
00:17:47,608 --> 00:17:49,151
No.
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
My wife went to one
in California as a child.
00:17:50,360 --> 00:17:51,779
Ah. Okay.
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Then you must be in
the national system.
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
Oh, yeah. Oh, yeah.
Is this you?
00:17:54,531 --> 00:17:57,117
"Sorority girl, Actress,
Influencer, Victim."
00:17:57,117 --> 00:17:59,077
Yeah.
That's totally me.
00:17:59,077 --> 00:18:00,412
Okay. I see.
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
And then,
you added your husband
00:18:01,622 --> 00:18:03,165
to your Friends and Family account.
00:18:03,165 --> 00:18:05,042
You must be the
"Royal prince, millionaire,
00:18:05,042 --> 00:18:06,919
world traveler,
victim."
00:18:06,919 --> 00:18:08,504
That's right.
00:18:08,504 --> 00:18:11,173
Kyle:
Come on, Butters.
00:18:11,173 --> 00:18:13,175
Hello?
00:18:13,175 --> 00:18:14,968
Oh, hey there.
Just gimme a minute.
00:18:14,968 --> 00:18:16,678
I'm with some other clients
right now, there, Kyle.
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
Uh, no.
This is an emergency.
00:18:18,472 --> 00:18:19,848
We need to talk to--
00:18:19,848 --> 00:18:21,016
Oy! Do you mind!
Stop invading--
00:18:21,016 --> 00:18:22,976
[ Gasps ]
It's him!
00:18:22,976 --> 00:18:24,019
[ Screams ]
00:18:24,019 --> 00:18:25,229
What the hell
are you doing here?
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
You just can't
leave us alone, can you!
00:18:27,439 --> 00:18:29,691
Oh, my God,
he's so obsessed with us.
00:18:29,691 --> 00:18:32,152
I'm not obsessed
with you.
00:18:32,152 --> 00:18:33,695
It's this
stupid place!
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
Don't you see,
Butters?
00:18:38,450 --> 00:18:39,868
Teaching people
to think of their brand
00:18:39,868 --> 00:18:42,120
just makes
more people like them.
00:18:42,120 --> 00:18:43,580
This whole thing
is wrong.
00:18:43,580 --> 00:18:46,291
They're telling you guys to
reduce yourselves into products
00:18:46,291 --> 00:18:49,419
instead of people to be truly
understood and loved.
00:18:49,419 --> 00:18:52,047
Don't you guys want people
to like you for you
00:18:52,047 --> 00:18:55,425
instead of who they
want you to be?
00:18:55,425 --> 00:18:59,263
Look, we all have our faults.
God knows I do.
00:18:59,263 --> 00:19:01,598
But if we just try to present
and control an image of us
00:19:01,598 --> 00:19:04,393
for people to see, then,
we're just performers
00:19:04,393 --> 00:19:07,020
instead of
human beings.
00:19:07,020 --> 00:19:08,313
He's right.
00:19:08,313 --> 00:19:09,481
Trying to make ourselves
into a brand
00:19:09,481 --> 00:19:11,066
just turned us
into products.
00:19:11,066 --> 00:19:14,069
We don't need to be
a brand, do we?
00:19:14,069 --> 00:19:15,529
If it's truly
what we want,
00:19:15,529 --> 00:19:17,447
then we really can
get away from it all.
00:19:17,447 --> 00:19:19,449
No more magazines
and Netflix shows.
00:19:19,449 --> 00:19:21,577
We really can
live a normal life.
00:19:23,412 --> 00:19:25,080
Yes, I'm sure you agree, darling.
00:19:25,080 --> 00:19:27,499
We can be the people
we talked about being,
00:19:27,499 --> 00:19:29,376
with no more worries
about how we look
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
or the image
we project to people.
00:19:31,295 --> 00:19:34,047
What matters is what
we have on the inside.
00:19:39,094 --> 00:19:40,470
Hello?
00:19:42,556 --> 00:19:44,850
Come on, Butters.
Time to go home.
00:19:44,850 --> 00:19:46,435
Yeah.
00:19:46,435 --> 00:19:49,897
- Yeah.
- Yeah.
00:19:49,897 --> 00:19:51,481
Man: Now, hey.
00:19:51,481 --> 00:19:53,192
Don't make a decision
you might all regret.
00:19:57,029 --> 00:19:59,781
Yeah, come on, honey.
We don't need this place.
00:20:03,035 --> 00:20:04,161
Honey?
00:20:18,300 --> 00:20:21,303
Reporter:
The queen is dead.
00:20:21,303 --> 00:20:23,847
What a sad day for Canada--
and therefore, the world.
00:20:23,847 --> 00:20:25,474
[ Cries ]
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
Ike, I need to
use the--
00:20:26,934 --> 00:20:28,435
Oh no, not again.
00:20:28,435 --> 00:20:31,355
She's still dead.
00:20:31,355 --> 00:20:32,981
Ike, I have to get on
the computer.
00:20:32,981 --> 00:20:34,608
The Queen's been dead
a long time.
00:20:36,652 --> 00:20:38,528
Ike, I have to get on
with my friends!
00:20:38,528 --> 00:20:40,447
If I don't,
they're gonna think I'm...
00:20:43,867 --> 00:20:45,744
It's okay.
00:20:45,744 --> 00:20:47,663
Things get to you.
00:20:47,663 --> 00:20:49,498
It's who you are.
00:20:49,498 --> 00:20:51,375
[ Cries ]
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
[ Knocking ]
00:20:59,341 --> 00:21:01,134
Oh. Hey, guys.
00:21:01,134 --> 00:21:02,928
Hey, dude. Uh...
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
We thought maybe you could do
with a little outside time.
00:21:04,930 --> 00:21:06,431
Really?
00:21:06,431 --> 00:21:07,975
We just thought it'd be good
to get you out of the house.
00:21:07,975 --> 00:21:10,310
You seem to bee going through
a lot lately.
00:21:10,310 --> 00:21:13,063
Yeah.
Yeah, I have.
00:21:13,063 --> 00:21:15,399
Thanks, guys.
I'd love to play.
00:21:23,031 --> 00:21:25,701
Oy! Oy!
00:21:25,701 --> 00:21:27,202
Could, uh...
00:21:27,202 --> 00:21:28,495
Could I play?
00:21:28,495 --> 00:21:29,913
Sure.
You can play.
00:21:29,913 --> 00:21:31,498
Great!
00:21:33,792 --> 00:21:38,005
[ Drumming ]
00:21:38,005 --> 00:21:46,972
{\an8}♪
00:21:49,599 --> 00:22:18,837
{\an8}♪
rus__Forced.srt
rus__Forced.srt
00:00:03,562 --> 00:00:05,712
В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ
00:00:08,842 --> 00:00:11,842
Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.
00:00:11,842 --> 00:00:15,412
Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.
00:00:15,412 --> 00:00:18,532
В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.
00:00:18,532 --> 00:00:22,202
Стоит только выйти в свет,
все кричат: «Привет, сосед!».
00:00:22,202 --> 00:00:25,372
В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.
00:00:28,652 --> 00:00:31,632
В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.
00:01:30,572 --> 00:01:33,172
Прощай, выпуков королева,
00:01:33,172 --> 00:01:35,942
теперь ты улетела пукать на небо...
00:02:11,232 --> 00:02:13,822
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
00:02:42,172 --> 00:02:43,472
Ещё какой, чел.
00:02:53,172 --> 00:02:54,852
Да, ништяк.
00:03:50,182 --> 00:04:01,212
«СПЕРМОЛОТОК»
БРЕНД-МЕНЕДЖМЕНТ
00:04:44,732 --> 00:04:48,332
ДАЁШЬ ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ
ХВАТИТ НА НАС ПЯЛИТЬСЯ
00:05:57,062 --> 00:06:00,862
Едем, едем, едем в поездку эту.
00:06:00,862 --> 00:06:03,562
Это тур частной жизни по всему свету.
00:06:03,562 --> 00:06:07,012
Едем, едем, едем в поездку эту.
00:06:07,012 --> 00:06:09,722
Это тур частной жизни по всему свету.
00:06:09,722 --> 00:06:12,522
Едем, едем, едем в поездку эту.
00:06:13,322 --> 00:06:15,822
Это тур частной жизни по всему свету.
00:06:15,822 --> 00:06:18,822
Едем, едем, частную жизнь отыскать.
00:06:18,822 --> 00:06:21,822
Даже если придётся весь мир облетать.
00:06:22,122 --> 00:06:24,822
Это частной жизни турне,
00:06:25,172 --> 00:06:27,972
ждите скоро в вашей стране.
00:06:27,972 --> 00:06:30,372
Мы прилетим в ваш город
00:06:30,372 --> 00:06:31,592
в частной жизни гастролях.
00:06:31,592 --> 00:06:32,972
Едем, едем, едем в поездку эту.
00:06:32,972 --> 00:06:35,302
США
КОЛОРАДО
00:06:35,302 --> 00:06:37,502
Это тур частной жизни по всему свету.
00:06:37,502 --> 00:06:40,052
Едем, едем, едем в поездку эту.
00:06:40,352 --> 00:06:42,352
САУС ПАРК
00:06:42,352 --> 00:06:44,062
Это тур частной жизни по всему свету.
00:06:44,062 --> 00:06:46,662
Едем, едем, частную жизнь отыскать.
00:06:51,702 --> 00:06:54,302
«СПЕРМОЛОТОК»
БРЕНД-МЕНЕДЖМЕНТ
00:07:59,282 --> 00:08:03,062
САУС ПАРК
00:08:35,302 --> 00:08:39,202
ПРОДАНО
РИЕЛТОРЫ САУС ПАРКА
00:09:18,592 --> 00:09:21,192
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
00:10:52,502 --> 00:11:01,882
ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ
УВАЖАЙТЕ НАШУ ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ
00:12:52,812 --> 00:12:56,792
«СПЕРМОЛОТОК»
БРЕНД-МЕНЕДЖМЕНТ
00:14:25,732 --> 00:14:30,052
ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ
УВАЖАЙТЕ НАШУ ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ
00:15:21,962 --> 00:15:24,712
ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ
УВАЖАЙТЕ НАШУ ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ
00:15:45,320 --> 00:15:47,720
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
ukr__Forced.srt
ukr__Forced.srt
00:00:02,667 --> 00:00:03,538
ГОЛОСИ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ
СПАРОДІЙОВАНО... ЩЕ Й КЕПСЬКО. У СЕРІАЛІ
00:00:03,562 --> 00:00:05,012
Є ГРУБА ЛЕКСИКА І ВІН НЕ
РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ НІКОМУ.
00:00:08,842 --> 00:00:11,685
Їду я у Саус Парк
Проведу тут гарно час
00:00:11,842 --> 00:00:15,345
Всюди дружні тут обличчя
І привітні повсякчас
00:00:15,412 --> 00:00:18,447
Пхаюсь я у Саус Парк
Щоб забути всі проблеми
00:00:18,532 --> 00:00:22,129
Паркінг є тут за потреби
Люди кличуть: «Гей, сусідо!»
00:00:22,202 --> 00:00:25,443
Пруся я у Саус Парк
Трохи випустити пар
00:00:28,652 --> 00:00:32,344
Приїжджайте й ви сюди
Будуть друзі всі мої
00:01:30,572 --> 00:01:33,172
Прощавай, пердлива королево
00:01:33,172 --> 00:01:36,233
На жаль, ти вже пустила
останнього шептунця
00:03:50,182 --> 00:03:52,528
СТОЯЧИЙ ІМІДЖ
БРЕНД-МЕНЕДЖМЕНТ
00:04:28,204 --> 00:04:33,091
ДОБРОГО РАНКУ, КАНАДО!
00:04:44,732 --> 00:04:48,320
МИ ВИМАГАЄМО ПРИВАТНОСТІ!
ГОДІ НА НАС ДИВИТИСЯ!
00:05:02,101 --> 00:05:04,133
ПРИНЦ
ХНИК-ХНИК
00:05:57,062 --> 00:06:04,066
Вперед-вперед, в дорогу!
00:06:04,454 --> 00:06:09,722
СВІТОВИЙ ТУР ПРИВАТНОСТІ
00:06:09,722 --> 00:06:10,371
Вперед-вперед, в дорогу!
00:06:15,822 --> 00:06:22,122
Вперед-вперед, в дорогу!
00:06:22,122 --> 00:06:23,134
Бо ми вимагаємо приватності!
00:06:25,172 --> 00:06:27,972
Світовий тур приватності
завітає і до вашого міста!
00:06:27,972 --> 00:06:30,410
Ми припремось у ваше місто
Щоб вимагати приватності.
00:06:31,977 --> 00:06:32,972
МАПА СПОЛУЧЕНИХ
ШТАТІВ АМЕРИКИ
00:06:32,972 --> 00:06:34,612
КОЛОРАДО
00:06:40,352 --> 00:06:43,004
САУС ПАРК
00:08:35,302 --> 00:08:37,381
ПРОДАНО
00:10:52,502 --> 00:10:54,690
ДАЙТЕ НАМ СПОКІЙ!
ПОВАЖАЙТЕ НАШУ ПРИВАТНІСТЬ!
Скриншоты


























