Загрузка
00:00
/
22:23
После вторжения России на Украину, Мистер Маки начинает готовиться к ядерной войне, а Баттерс к участию в турнире по выездке.

Назад в Холодную войну

Back to the Cold War
Сезон: 25Серия: 04

Описание

После вторжения России на Украину, Мистер Маки начинает готовиться к ядерной войне, а Баттерс к участию в турнире по выездке.

Субтитры

ukr__Forced_HDRezka.srt

ukr__Forced_HDRezka.srt

00:00:04,892 --> 00:00:05,713

ЗАСНОВАНІ НА РЕАЛЬНИХ ЛЮДЯХ – ВИГАДАНІ.

00:00:05,737 --> 00:00:07,031

ГОЛОСИ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ СПАРОДІЙОВАНО... ЩЕ Й КЕПСЬКО.

00:00:07,055 --> 00:00:08,350

У СЕРІАЛІ Є ГРУБА ЛЕКСИКА І ВІН НЕ

РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ НІКОМУ.

00:00:11,594 --> 00:00:14,680

Їду я у Саус Парк,

провести гарно час

00:00:14,847 --> 00:00:16,432

Всюди дружні тут обличчя

00:00:16,599 --> 00:00:18,309

І привітні повсякчас

00:00:18,476 --> 00:00:21,270

Пхаюсь я у Саус Парк,

щоб забути всі проблеми

00:00:21,437 --> 00:00:22,939

Паркінг є тут за потреби

00:00:23,105 --> 00:00:24,857

Люди кличуть: «Гей, сусідо!»

00:00:25,024 --> 00:00:27,944

Пруся я у Саус Парк,

трохи випустити пар

00:00:31,531 --> 00:00:35,493

Приїжджайте й ви сюди

Будуть друзі всі мої

00:00:37,289 --> 00:00:39,786

ПОЧАТКОВА ШКОЛА САУС ПАРКА

00:02:40,301 --> 00:02:42,975

Візьми свою крихітку за руку

00:02:44,976 --> 00:02:47,436

І зроби те, чого хочеш

00:04:45,359 --> 00:04:47,634

Ігри без кордонів

00:04:47,765 --> 00:04:50,094

А війни без сліз

00:04:50,447 --> 00:04:53,516

Ігри без кордонів

00:05:36,922 --> 00:05:40,259

Залиш мене в спокої...

00:07:51,180 --> 00:07:53,217

ПІТЕР ЧАРЛЬЗ

00:07:54,808 --> 00:07:56,248

ШКОЛА ПРИЗНАЧИЛА НОВОГО ДИРЕКТОРА

00:11:10,373 --> 00:11:13,083

РОДИНА СОЛОКОВИХ

00:15:03,490 --> 00:15:05,959

{\an8}ВІЙСЬКОВИЙ КОМПЛЕКС NORAD

КОЛОРАДО-СПРІНҐЗ

00:15:35,102 --> 00:15:39,829

РУСНЯ НАС БОМБИТЬ

00:15:48,533 --> 00:15:51,096

РІВЕНЬ ПІДВИЩЕНОЇ

БОЙОВОЇ ГОТОВНОСТІ

00:16:08,449 --> 00:16:13,175

{\an8}Товаришу! NORAD оголосив

третій рівень бойової готовності!

00:16:14,105 --> 00:16:15,472

{\an8}Аж третій рівень?!

00:16:16,050 --> 00:16:20,183

{\an8}Ми мусимо показати це президенту путіну!

00:16:21,097 --> 00:16:23,058

Президент путін нездужає.

00:16:23,428 --> 00:16:26,862

Він виглядає сумно НОСТАЛЬГІЧНИМ.

00:16:33,341 --> 00:16:35,021

Коли два племені війну починають,

00:16:35,046 --> 00:16:38,592

Більше очка вони не набирають.

00:16:38,617 --> 00:16:40,285

Та хочуть усі! Та хочуть усі!

00:16:40,310 --> 00:16:42,395

Коли два племені війну починають,

00:16:42,420 --> 00:16:45,685

Більше очка вони не набирають.

00:16:46,139 --> 00:16:47,928

Бо за чорне паливо працюють.

00:16:47,953 --> 00:16:49,256

Ковбой номер один

00:16:49,618 --> 00:16:53,467

Новонароджений бідняка син

00:16:53,492 --> 00:16:55,279

Бідняка син

00:16:55,359 --> 00:16:56,861

Для Америки у прямому ефірі

00:16:57,031 --> 00:17:00,075

Я позував у сорочках «Ван Гузен»

00:17:00,861 --> 00:17:03,244

І за чорне паливо працював.

00:17:03,508 --> 00:17:12,361

Так!

00:17:13,939 --> 00:17:15,470

Ви знаєте, що

00:17:15,495 --> 00:17:17,371

Коли два племені війну починають,

00:17:17,396 --> 00:17:20,899

Більше очка вони не набирають.

00:17:21,003 --> 00:17:22,755

Та хочуть усі! Та хочуть усі!

00:17:22,780 --> 00:17:24,782

Коли два племені війну починають,

00:17:24,807 --> 00:17:28,430

Більше очка вони не набирають.

00:17:28,455 --> 00:17:30,900

Бо за чорне паливо працюють.

00:17:32,176 --> 00:17:35,236

Відключи свій щит

00:17:36,063 --> 00:17:38,775

Відключи і відчуй

00:21:19,078 --> 00:21:21,383

Так... Так...

00:21:39,323 --> 00:21:44,987

Мені цікаво, чи на русню теж

нападає срачка від «Еревон»...

rus__Forced_HDRezka.srt

rus__Forced_HDRezka.srt

00:00:06,126 --> 00:00:08,296

В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ

00:00:11,806 --> 00:00:15,076

Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.

00:00:15,076 --> 00:00:18,716

Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.

00:00:18,716 --> 00:00:21,656

В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.

00:00:21,656 --> 00:00:25,286

Стоит только выйти в свет,

все кричат: «Привет, сосед!».

00:00:25,286 --> 00:00:28,326

В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.

00:00:31,766 --> 00:00:35,036

В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.

00:00:37,206 --> 00:00:39,736

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА

00:02:40,016 --> 00:02:43,616

Возьми свою крошку за руку

00:02:44,516 --> 00:02:48,356

и следуй своему чувству.

00:03:01,406 --> 00:03:03,906

САУС ПАРК: ХОЛОДНАЯ ВОЙНА. ВОЗВРАЩЕНИЕ

00:04:45,156 --> 00:04:47,456

Игры без границ —

00:04:47,456 --> 00:04:49,886

война без слёз.

00:04:49,886 --> 00:04:53,206

Игры без границ.

00:06:13,806 --> 00:06:17,536

ДИРЕКТОР

00:07:50,986 --> 00:07:53,176

ПИТЕР ЧАРЛЬЗ

00:07:54,616 --> 00:07:56,216

ШКОЛА НАНИМАЕТ НОВОГО ДИРЕКТОРА

00:11:09,506 --> 00:11:13,326

СОЛОКОВЫ

00:14:58,616 --> 00:15:01,846

ЗАПУСК МОДЕМА

00:15:03,406 --> 00:15:06,226

КОМАНДОВАНИЕ ВОЗДУШНО-КОСМИЧЕСКОЙ ОБОРОНЫ

КОЛОРАДО-СПРИНГС

00:15:35,236 --> 00:15:40,096

НАС БОМБЯТ РУССКИЕ

00:15:51,376 --> 00:15:53,526

НАС БОМБЯТ РУССКИЕ

00:16:33,156 --> 00:16:34,836

Когда два племени вступают в войну,

00:16:34,836 --> 00:16:38,376

больше одного очка они не наберут.

00:16:38,376 --> 00:16:40,176

Таков счёт! Таков счёт!

00:16:40,176 --> 00:16:42,306

Когда два племени вступают в войну,

00:16:42,306 --> 00:16:45,776

больше одного очка они не наберут.

00:16:45,776 --> 00:16:47,726

Работая за чёрное топливо.

00:16:47,726 --> 00:16:49,346

Ковбой номер один,

00:16:49,346 --> 00:16:53,226

заново рождённый сын бедняка.

00:16:53,226 --> 00:16:55,046

Сын бедняка.

00:16:55,046 --> 00:16:57,016

В прямом эфире Америка.

00:16:57,016 --> 00:17:00,526

Я позировал в рубашках «Ван Хойзен».

00:17:00,526 --> 00:17:03,756

Работая за чёрное топливо.

00:17:13,166 --> 00:17:14,866

Так знай,

00:17:14,866 --> 00:17:16,806

когда два племени вступают в войну,

00:17:16,806 --> 00:17:20,436

больше одного очка они не наберут.

00:17:20,436 --> 00:17:22,276

Таков счёт! Таков счёт!

00:17:22,276 --> 00:17:24,276

Когда два племени вступают в войну,

00:17:24,276 --> 00:17:28,046

больше одного очка они не наберут.

00:17:28,046 --> 00:17:30,286

Работая за чёрное топливо.

00:17:31,786 --> 00:17:35,286

Выруби свой щит.

00:17:35,586 --> 00:17:38,056

Выруби и ощути.

00:21:38,796 --> 00:21:45,436

Интересно, русские тоже дристают от Erewhon?

rus__HDRezka.srt

rus__HDRezka.srt

00:00:06,190 --> 00:00:08,380

В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ

00:00:11,880 --> 00:00:15,140

Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.

00:00:15,150 --> 00:00:18,780

Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.

00:00:18,790 --> 00:00:21,720

В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.

00:00:21,730 --> 00:00:25,350

Стоит только выйти в свет,

все кричат: «Привет, сосед!».

00:00:25,360 --> 00:00:28,390

В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.

00:00:31,840 --> 00:00:35,100

В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.

00:00:35,110 --> 00:00:36,000

Южный Парк.

00:00:37,010 --> 00:00:39,530

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА

00:00:41,170 --> 00:00:43,590

Всё, дети, садитесь за парты.

00:00:46,000 --> 00:00:50,160

Знаю, сейчас творится

черт-те что и вы все переживаете.

00:00:50,440 --> 00:00:55,680

Многих из вас беспокоят

текущие события, так что давайте их обсудим.

00:00:55,850 --> 00:01:00,120

Это правда. Мы с Риком

поссорились на этих выходных.

00:01:01,340 --> 00:01:03,960

Не знаю, что вы слышали или не слышали, но...

00:01:04,090 --> 00:01:06,420

Рик. Был. Не прав.

00:01:06,590 --> 00:01:07,580

Ясно?

00:01:07,940 --> 00:01:11,040

И он должен извиниться передо мной.

00:01:12,240 --> 00:01:15,130

Да нас не это беспокоит, а Путин!

00:01:15,140 --> 00:01:18,430

Пуки? Это просто хлюпнуло, когда я вытаскивал.

00:01:18,440 --> 00:01:22,560

Какие ещё пуки, дети?

И вообще, рано вам о таком ещё говорить!

00:01:22,570 --> 00:01:23,530

Боже.

00:01:23,850 --> 00:01:25,990

Дети, минутку внимания.

00:01:26,000 --> 00:01:29,440

Сегодня будет учебная эвакуация, пнятненько?

00:01:29,450 --> 00:01:30,110

Опять?

00:01:30,120 --> 00:01:32,990

Ладненько, мы уже давно их не проводили.

00:01:33,000 --> 00:01:37,150

Но нужно быть во всеоружии,

если русские решат по нам бахнуть.

00:01:37,260 --> 00:01:39,780

Итак, когда услышите это...

00:01:39,890 --> 00:01:42,420

Нас бомбят русские.

00:01:42,630 --> 00:01:49,410

То спокойно и организованно выйдете

из класса и пойдете в спортивный зал, пнятненько?

00:01:49,420 --> 00:01:52,020

Нас бомбят русские!

00:01:55,460 --> 00:02:00,180

Русские херачат по нам!

Бежим! Пошли, пошли, пошли!

00:02:00,190 --> 00:02:04,210

Вперёд! Вперёд! Ракеты летят!

У них крыша потекла! Бегом!

00:02:04,220 --> 00:02:07,910

В спортивный зал!

Спасайте свои жизни! Пошли!

00:02:08,220 --> 00:02:12,340

Давайте, нас бомбят!

Все, кто хочет жить, в спортивный зал!

00:02:13,250 --> 00:02:16,780

Под скамейки, живо!

Давайте, или мы все подохнем!

00:02:22,320 --> 00:02:26,740

Ладненько. Успели за 22 секунды.

00:02:27,000 --> 00:02:28,990

Неплохо, пнятненько?

00:02:29,000 --> 00:02:35,380

Будь это взаправду, то мы бы остались здесь

и ждали бы известий от властей и, может,

00:02:35,390 --> 00:02:39,810

слушали бы уместную музыку,

как мы делали это в восьмидесятых.

00:02:39,820 --> 00:02:43,410

Возьми свою крошку за руку

00:02:44,320 --> 00:02:48,150

и следуй своему чувству.

00:02:48,490 --> 00:02:51,550

Саус Парк: Холодная Война. Возвращение.

00:02:51,560 --> 00:02:52,900

В главных ролях:

00:02:52,910 --> 00:02:54,050

Баттерс.

00:02:54,060 --> 00:02:56,050

Стивен и Линда Стотч.

00:02:56,560 --> 00:02:58,220

Пони Грустинка.

00:02:58,230 --> 00:03:01,200

А за комедийную часть отвечает Владимир Путин.

00:03:01,210 --> 00:03:03,700

САУС ПАРК: ХОЛОДНАЯ ВОЙНА. ВОЗВРАЩЕНИЕ

00:03:10,190 --> 00:03:11,380

Привет, Кэти!

00:03:11,390 --> 00:03:12,510

Привет, Келли!

00:03:12,520 --> 00:03:14,950

Феечка сегодня такая красивая!

00:03:14,960 --> 00:03:17,500

Спасибо! Я заплела ей гриву.

00:03:18,880 --> 00:03:21,510

Привет, Джослин! Привет, Стейси Мэй!

00:03:21,520 --> 00:03:23,110

Привет, Баттерс.

00:03:23,120 --> 00:03:24,350

Мои маленькие ездоки,

00:03:24,360 --> 00:03:28,180

на выходных у нас важный конкурс,

так что начнём с езды с барьерами.

00:03:30,190 --> 00:03:31,780

Привет, мам, пап!

00:03:31,790 --> 00:03:36,210

Да не маши ты нам, Баттерс!

Судьи этого не любят. Пусть не машет.

00:03:36,520 --> 00:03:40,780

Молодец, Стейси Мэй, хорошая рысь. И-и прыжок!

00:03:41,060 --> 00:03:43,550

Просто отлично. Так, следующий!

00:03:45,890 --> 00:03:49,410

Прекрасно, Хезер.

Солнышко такая послушная. Молодец.

00:03:49,420 --> 00:03:52,280

Так, Баттерс, давай, ты следующий.

00:03:53,160 --> 00:03:55,480

Ну же, Баттерс. Давай!

00:03:58,850 --> 00:04:00,240

Задел барьер!

00:04:00,450 --> 00:04:01,670

Ничего. Ничего.

00:04:01,680 --> 00:04:03,940

Молодец, Баттерс, молодец. Сука!

00:04:04,520 --> 00:04:07,740

Может, снимем Баттерса с выездки? Он бездарь.

00:04:07,750 --> 00:04:09,820

Нет, его это просто убьёт.

00:04:10,000 --> 00:04:14,780

Как ты не поймёшь, Линда?

Мне страшно. Конкурс уже на этих выходных.

00:04:14,790 --> 00:04:17,680

И Баттерс будет соревноваться с русскими!

00:04:18,160 --> 00:04:21,310

Гляди, вон как раз едет русский.

00:04:22,190 --> 00:04:23,680

Фу-у!

00:04:24,060 --> 00:04:26,080

Фу, Россия, фу-у!

00:04:26,290 --> 00:04:28,280

За что вы на пацана фукаете?

00:04:28,290 --> 00:04:29,850

Ты в курсе, кто это?

00:04:29,860 --> 00:04:31,990

Это сын Дэна Солокова!

00:04:32,000 --> 00:04:35,910

Дэн Солоков. Работает

в строительном магазине в Микере.

00:04:36,320 --> 00:04:39,040

Даже его пони породы русский рысак!

00:04:39,590 --> 00:04:44,740

Сраный ты коммунист!

Ты не отнимешь нашу свободу! Долой Россию!

00:04:44,960 --> 00:04:47,250

Игры без границ -

00:04:47,260 --> 00:04:49,680

война без слёз.

00:04:49,690 --> 00:04:53,000

Игры без границ.

00:04:53,530 --> 00:04:54,680

Да?

00:04:54,890 --> 00:04:57,480

Мистер Маки? Можно на два слова?

00:04:57,490 --> 00:04:59,580

Да-да, конечно, ПК директор.

00:04:59,890 --> 00:05:03,990

Как я понял, вы в обеденное время

снова провели учебную эвакуацию?

00:05:04,000 --> 00:05:07,520

Да, верно. Мы должны быть готовы.

00:05:07,660 --> 00:05:11,540

Мистер Маки, это уже седьмая эвакуация за два дня.

00:05:11,760 --> 00:05:17,190

И я также вижу, что вы внесли в бюджет

бункер и 20 кассет с фильмом «Кровавый рассвет».

00:05:17,200 --> 00:05:20,770

Да, носителя лучше кассет ещё не придумали.

00:05:20,780 --> 00:05:24,280

Мистер Маки, мне начинается казаться, что вы...

00:05:24,290 --> 00:05:28,610

Будто бы ностальгируете.

Будто вам это нравится.

00:05:29,010 --> 00:05:30,250

«Нравится»?

00:05:30,460 --> 00:05:35,240

Моя задача - подготовить школу к войне.

Дети должны знать, на что способны русские.

00:05:40,770 --> 00:05:42,540

Вы знаете русский?

00:05:42,550 --> 00:05:46,380

Нет, но я двести раз посмотрел

«Охоту за "Красным Октябрём"».

00:05:46,390 --> 00:05:48,540

Мистер Маки. Это не просьба.

00:05:48,550 --> 00:05:53,380

А приказ. Завязывайте с эвакуациями.

Хватит сеять панику среди учеников.

00:05:53,390 --> 00:05:57,600

Да, да, конечно, вы правы.

Я немного переборщил.

00:05:58,010 --> 00:05:59,180

Ладненько.

00:05:59,320 --> 00:06:01,910

Ладненько.

00:06:13,610 --> 00:06:17,330

ДИРЕКТОР

00:06:30,390 --> 00:06:35,000

Так, Баттерс. До конкурса

по выездке осталось всего два дня.

00:06:35,010 --> 00:06:36,620

Я выложусь на все сто.

00:06:36,860 --> 00:06:39,260

Придётся выложиться на 110, Баттерс.

00:06:39,290 --> 00:06:41,420

Видишь того мелкого русского?

00:06:42,520 --> 00:06:44,670

Этот пацан срать на тебя хотел.

00:06:44,680 --> 00:06:49,240

Он хочет лишь победить и лишить нас

остатков гордости за свою страну!

00:06:49,560 --> 00:06:50,380

Этот?

00:06:50,390 --> 00:06:53,080

Ты не застал Холодную войну, но мы - да.

00:06:53,090 --> 00:06:58,780

Этот конкурс превратят

в политический спектакль, и ты обязан победить.

00:06:58,790 --> 00:07:05,210

Иначе придётся отдать твоего пони коммунистам,

которые делают из пони и осликов крем для кожи.

00:07:05,220 --> 00:07:07,670

Скорее, китайцы, но коммуняка есть коммуняка.

00:07:07,680 --> 00:07:09,610

Лучше быть мёртвым, чем красным.

00:07:09,620 --> 00:07:11,550

Блин блинский, не Грустинку!

00:07:11,560 --> 00:07:14,800

Этот мелкий говнюк попытается тебя запугать.

00:07:14,950 --> 00:07:19,220

Так что выходи на поле

и покажи ему, как ездят американцы.

00:07:20,890 --> 00:07:22,200

Давай, мальчик!

00:07:29,890 --> 00:07:33,000

Баттерс! Баттерс, какого хера он делает?!

00:07:33,110 --> 00:07:34,080

Я не знаю!

00:07:34,320 --> 00:07:36,260

Учись его контролировать!

00:07:36,560 --> 00:07:38,410

Ну же, Грустинка, давай!

00:07:39,760 --> 00:07:40,640

Фу-у!

00:07:40,650 --> 00:07:42,600

Баттерс, это ещё что такое?

00:07:42,830 --> 00:07:46,940

О чём ты?.. Ой, фу!

Убери эту штуку, Грустинка!

00:07:46,950 --> 00:07:49,840

Боже, Линда. Как же нам быть?

00:07:50,790 --> 00:07:52,970

ПИТЕР ЧАРЛЬЗ

00:07:54,420 --> 00:07:56,010

ШКОЛА НАНИМАЕТ НОВОГО ДИРЕКТОРА

00:08:07,190 --> 00:08:10,540

Что же ты задумал, говна ты кусок?

00:08:13,120 --> 00:08:16,520

Здрасьте, сэр.

Мне надо с кем-нибудь поговорить.

00:08:16,760 --> 00:08:18,990

У меня сейчас проблемы в семье.

00:08:19,000 --> 00:08:20,860

Ага, да, замечательно.

00:08:21,010 --> 00:08:24,680

Рад слышать.

Давай, расскажи мне об этом.

00:08:24,790 --> 00:08:27,110

Ну, дело в моих родителях.

00:08:27,120 --> 00:08:33,100

Пару месяцев назад я увидел девочку

верхом на пони и подумал: «Ух ты, я тоже так хочу»!

00:08:33,220 --> 00:08:34,050

Ага.

00:08:34,060 --> 00:08:38,450

Мы нашли конюшню и инструктора,

и я начал учиться выездке.

00:08:38,460 --> 00:08:41,820

Мне дали в аренду пони, его зовут Грустинка.

00:08:42,060 --> 00:08:45,980

Да. Тяжело, наверное.

Жаль слышать, пнятненько?

00:08:45,990 --> 00:08:50,740

Я обожаю ездить на Грустинке.

Но все ожидают от меня победы.

00:08:50,750 --> 00:08:53,800

Говорят, я обязан выиграть и победить русских.

00:08:54,010 --> 00:08:55,080

Пнятненько...

00:08:55,560 --> 00:08:56,720

Кого?!

00:08:57,330 --> 00:08:58,480

Русских.

00:08:58,490 --> 00:09:04,100

Они прирожденные наездники, но папа говорит,

что это вопрос национальной безопасности.

00:09:05,190 --> 00:09:09,640

Пнятненько. Баттерс. Только не дергайся.

00:09:09,750 --> 00:09:11,080

Не дергаться? Я...

00:09:11,860 --> 00:09:13,380

За нами следят.

00:09:13,390 --> 00:09:16,450

Продолжай делать вид, будто просишь о помощи.

00:09:16,460 --> 00:09:21,440

Но я и правда прошу о помощи, потому что

чувствую себя несчастным и потерянным.

00:09:21,450 --> 00:09:24,550

Это хорошо.

А теперь слушай внимательно.

00:09:24,560 --> 00:09:26,910

Что тебе сказали родители?

00:09:27,120 --> 00:09:31,130

Что проигрыш на конкурсе

станет концом для нашей свободы.

00:09:31,140 --> 00:09:32,880

Господи боже.

00:09:33,260 --> 00:09:39,500

Ладненько, Баттерс, ты знаешь, иногда

атмосфера в семье бывает плохой, пнятненько?

00:09:39,990 --> 00:09:44,980

А теперь расскажи мне всё,

что тебе известно, о выездке.

00:09:52,490 --> 00:09:56,620

Я скажу тебе кое-что серьёзное,

Грустинка, а ты послушай.

00:09:57,090 --> 00:10:03,400

Есть время какать, и есть время работать.

Не зря говорят: сделал дело - какай смело.

00:10:03,410 --> 00:10:08,060

Например, если мне захотелось в туалет

во время урока, то я жду перемены.

00:10:08,070 --> 00:10:10,750

Если очень надо, то поднимаю руку и отпрашиваюсь.

00:10:10,760 --> 00:10:14,650

Но если начнёшь какать

во время конкурса, судьи отнимут очки.

00:10:14,660 --> 00:10:18,740

И тогда русские победят,

и тебя превратят в китайский крем для кожи!

00:10:18,900 --> 00:10:23,400

Мы должны победить, Грустинка.

Постараемся, как никогда в жизни.

00:10:23,500 --> 00:10:26,190

Покажем им, на что мы способны!

00:10:27,670 --> 00:10:29,100

Скачи!

00:10:31,840 --> 00:10:33,540

Вот так! Давай, мальчик!

00:10:37,750 --> 00:10:40,240

Нет! Грустинка, нельзя!

00:10:40,420 --> 00:10:43,140

Прыгай, мальчик! Ну же, Грустинка!

00:10:44,260 --> 00:10:46,110

Нет, стой, куда ты?

00:10:46,120 --> 00:10:47,820

Грустинка, а ну назад!

00:10:49,490 --> 00:10:50,990

Нет, Грустинка, нет!

00:10:51,000 --> 00:10:52,390

Ты что задумал?!

00:10:53,730 --> 00:10:55,760

Ты что это вытворяешь?

00:10:55,770 --> 00:10:58,590

Нет, нет, Грустинка, нет! Плохой пони!

00:10:58,600 --> 00:11:00,900

Простите, мэм! Грустинка, назад!

00:11:08,970 --> 00:11:12,780

СОЛОКОВЫ

00:12:16,810 --> 00:12:18,370

Ты что тут забыл?

00:12:18,380 --> 00:12:19,740

Не стреляйте.

00:12:19,750 --> 00:12:22,540

Я просто школьный психолог.

00:12:23,690 --> 00:12:25,250

Мистер Стотч?

00:12:25,760 --> 00:12:27,050

Мистер Маки?

00:12:27,200 --> 00:12:29,250

Что вы тут делаете?

00:12:29,260 --> 00:12:31,620

Это вы что тут делаете?

00:12:31,630 --> 00:12:33,860

Пушка у меня, и вопросы задаю я!

00:12:33,870 --> 00:12:38,190

Мы просто пришли осмотреться.

Мы не собирались вредить русскому пони.

00:12:38,200 --> 00:12:39,030

Честно.

00:12:39,040 --> 00:12:40,530

Заткнись, Линда!

00:12:40,540 --> 00:12:46,530

Знаете, мистер и миссис Стотч,

в последнее время у вашего сына проблемы в школе.

00:12:46,540 --> 00:12:47,770

Какие проблемы?

00:12:47,780 --> 00:12:52,540

Ну, типа хулиганы и... его заставляют курить травку...

00:12:52,750 --> 00:12:54,740

Не дергайся, сука!

00:12:55,200 --> 00:12:57,580

А теперь мне нужны ответы!

00:12:57,590 --> 00:13:00,520

Хотите, чтоб они победили? Предатель.

00:13:00,530 --> 00:13:01,580

Я не предатель.

00:13:01,590 --> 00:13:04,620

Ну да. И с каких пор вы увлекаетесь выездкой?

00:13:04,630 --> 00:13:08,020

С тех, как узнал, что директор - русский шпион!

00:13:08,330 --> 00:13:09,490

Чего?

00:13:09,600 --> 00:13:14,310

Тут назревает что-то серьёзное,

и это связано с вашим сыном.

00:13:14,320 --> 00:13:20,540

Мистер Маки. Мы пришли накормить пони

едой из Erewhon, чтобы он обдристался.

00:13:20,910 --> 00:13:22,400

Это правда.

00:13:23,000 --> 00:13:24,770

Мы на вашей стороне.

00:13:29,020 --> 00:13:31,950

Кажется, я понял, что здесь происходит.

00:13:32,200 --> 00:13:36,420

Коммунисты используют конкурс с пони как повод

00:13:36,830 --> 00:13:39,140

для запуска ракет.

00:13:42,530 --> 00:13:47,190

Добро пожаловать на финал конкурса

по выездке в категории до десяти лет.

00:13:47,200 --> 00:13:51,190

Спасибо всем, что пришли поддержать

наших маленьких ездоков.

00:13:53,540 --> 00:13:55,000

Час настал, Грустинка.

00:13:55,200 --> 00:13:57,010

Мы обязаны справиться

00:13:57,310 --> 00:13:59,380

Сделаем всё красиво.

00:13:59,630 --> 00:14:04,850

Никаких какашек, никаких стояков,

и уж точно никакого cекса с девочками.

00:14:05,160 --> 00:14:08,650

Пожалуйста, давай сделаем всё как следует.

00:14:13,560 --> 00:14:14,780

Привет, мам.

00:14:15,200 --> 00:14:18,860

Привет, младшенький! Не ожидала, пнятненько?

00:14:19,090 --> 00:14:21,760

Мам. Мне нужно кое-что в моей комнате.

00:14:21,770 --> 00:14:24,200

Конечно, заходи!

00:14:25,090 --> 00:14:28,440

Я ничего там не трогала, сынок.

00:14:32,680 --> 00:14:36,140

Мам. Мне кажется, вот-вот начнётся Третья мировая.

00:14:36,150 --> 00:14:38,610

И я должен защитить нашу страну!

00:14:38,920 --> 00:14:42,180

Ладненько, милый, принесу перекусить.

00:14:49,230 --> 00:14:51,360

Приветствую, мистер Маки.

00:14:58,080 --> 00:15:01,300

ЗАПУСК МОДЕМА

00:15:02,870 --> 00:15:05,680

КОМАНДОВАНИЕ ВОЗДУШНО-КОСМИЧЕСКОЙ ОБОРОНЫ

КОЛОРАДО-СПРИНГС

00:15:10,120 --> 00:15:12,710

Нас бомбят русские.

00:15:12,720 --> 00:15:14,180

Это чё было?

00:15:14,320 --> 00:15:17,320

Кто-то подключился к системе ракетной обороны!

00:15:17,330 --> 00:15:19,990

Отключите их! Вырубайте Wi-Fi!

00:15:20,000 --> 00:15:24,620

Подключились не по Wi-Fi!

Это какая-то древняя забытая технология!

00:15:25,070 --> 00:15:32,330

X равняется «нас бомбят русские».

Вывести на экран x и повторить.

00:15:32,740 --> 00:15:33,660

Запуск.

00:15:34,700 --> 00:15:38,490

НАС БОМБЯТ РУССКИЕ

00:15:38,520 --> 00:15:39,160

Какого?..

00:15:39,280 --> 00:15:40,840

Чего они добиваются?

00:15:40,850 --> 00:15:45,010

Одна строка повторяется

снова и снова. Как им это удалось?!

00:15:45,020 --> 00:15:48,720

Компьютеры приводят ракеты

в третью боевую готовность!

00:15:50,840 --> 00:15:52,980

НАС БОМБЯТ РУССКИЕ

00:15:56,670 --> 00:16:00,000

Помоги нам господь. Это выездка.

00:16:33,440 --> 00:16:35,110

Когда два племени вступают в войну,

00:16:35,120 --> 00:16:38,650

больше одного очка они не наберут.

00:16:38,660 --> 00:16:40,450

Таков счёт! Таков счёт!

00:16:40,460 --> 00:16:42,580

Когда два племени вступают в войну,

00:16:42,590 --> 00:16:46,050

больше одного очка они не наберут.

00:16:46,060 --> 00:16:48,000

Работая за чёрное топливо.

00:16:48,010 --> 00:16:49,620

Ковбой номер один,

00:16:49,630 --> 00:16:53,500

заново рождённый сын бедняка.

00:16:53,510 --> 00:16:55,320

Сын бедняка.

00:16:55,330 --> 00:16:57,290

В прямом эфире Америка.

00:16:57,300 --> 00:17:00,800

Я позировал в рубашках «Ван Хойзен».

00:17:00,810 --> 00:17:04,030

Работая за чёрное топливо.

00:17:05,640 --> 00:17:08,570

О нет! Нет!

00:17:13,450 --> 00:17:15,140

Так знай,

00:17:15,150 --> 00:17:17,080

когда два племени вступают в войну,

00:17:17,090 --> 00:17:20,710

больше одного очка они не наберут.

00:17:20,720 --> 00:17:22,550

Таков счёт! Таков счёт!

00:17:22,560 --> 00:17:24,550

Когда два племени вступают в войну,

00:17:24,560 --> 00:17:28,320

больше одного очка они не наберут.

00:17:28,330 --> 00:17:30,560

Работая за чёрное топливо.

00:17:32,070 --> 00:17:35,560

Выруби свой щит.

00:17:35,870 --> 00:17:36,530

Выруби и ощути.

00:17:36,770 --> 00:17:38,330

Время на исходе.

00:17:38,640 --> 00:17:42,240

Привести ракеты во вторую боевую готовность.

00:17:43,250 --> 00:17:45,570

Вот твой сочок и хот-дог, милый.

00:17:45,580 --> 00:17:47,980

Мама блин, выйди из моей комнаты!

00:17:47,990 --> 00:17:50,080

Выйди сейчас же!

00:17:50,790 --> 00:17:53,780

Сыночек, всё нормальненько?

00:17:54,190 --> 00:17:59,190

Ничего не нормальненько!

Но тебе не понять, потому что ты взрослая!

00:17:59,200 --> 00:18:05,030

Милый, я твоя мама, и я хочу,

чтоб ты знал, что можешь рассказать мне всё.

00:18:05,240 --> 00:18:09,130

Например, о том, что тебе страшно стареть.

00:18:15,180 --> 00:18:18,140

Раньше всё было как-то попроще, мама.

00:18:19,550 --> 00:18:22,880

Ты знал, кто хороший, а кто плохой.

00:18:22,890 --> 00:18:27,180

И мы все объединялись и любили нашу страну.

00:18:27,290 --> 00:18:29,720

Не то что сейчас.

00:18:31,530 --> 00:18:33,020

Ой, сыночек.

00:18:33,030 --> 00:18:36,880

Я по себе знаю, что стареть - совсем невесело.

00:18:37,730 --> 00:18:41,330

Мы все хотим вернуться

во времена нашей молодости.

00:18:41,640 --> 00:18:47,300

Но тебе скоро стукнет 55.

И твоя пиписька уже совсем не стоит, да?

00:18:47,510 --> 00:18:49,800

Но как ты узнала, мам?

00:18:49,810 --> 00:18:51,710

Ну, я же твоя мама.

00:18:51,720 --> 00:18:55,980

Когда мужчина доживает

до возраста, когда не стоит пиписька,

00:18:56,010 --> 00:18:59,860

он начинает сидеть

в своей комнате один и играть в войнушку.

00:18:59,870 --> 00:19:03,140

Но милый, раньше не было лучше.

00:19:03,590 --> 00:19:05,250

Всем было страшно.

00:19:05,760 --> 00:19:07,490

Погибали люди.

00:19:08,200 --> 00:19:11,490

И нам не стоит к этому возвращаться.

00:19:12,000 --> 00:19:13,830

Ты права, мам.

00:19:14,000 --> 00:19:15,300

Я плохой сын.

00:19:15,310 --> 00:19:16,440

Нет, не плохой.

00:19:16,450 --> 00:19:17,600

Да, плохой!

00:19:17,610 --> 00:19:19,670

Нет, зайчик мой.

00:19:19,680 --> 00:19:22,920

Просто тебе хотелось

вернуться к чему-то знакомому.

00:19:22,950 --> 00:19:26,110

Мы, старики, постоянно этим грешим.

00:19:29,350 --> 00:19:36,080

Настал решающий момент. Участник номер 823,

Дэйви Солоков и его русский рысак.

00:19:36,290 --> 00:19:40,440

Если он пройдёт все барьеры,

то станет победителем.

00:19:40,530 --> 00:19:42,260

Нам конец, Линда.

00:19:42,270 --> 00:19:45,260

Всадник, продемонстрируйте свою рысь.

00:19:51,270 --> 00:19:55,040

Ничего, Грустинка. Мы старались.

00:19:55,550 --> 00:19:57,270

Ты куда, Грустинка?

00:19:57,280 --> 00:19:58,810

А вот и барьер.

00:19:59,120 --> 00:20:02,080

Погодите минутку, на поле вышел ещё один пони.

00:20:05,000 --> 00:20:06,180

Что он делает?

00:20:06,190 --> 00:20:08,990

Что он делает? Борется за демократию!

00:20:09,000 --> 00:20:10,120

Давай, Баттерс!

00:20:10,130 --> 00:20:12,290

Баттерс, Баттерс!

00:20:12,300 --> 00:20:13,690

Грустинка! Нельзя!

00:20:17,330 --> 00:20:19,830

10, 9, 8...

00:20:19,840 --> 00:20:20,890

Получилось!

00:20:22,940 --> 00:20:26,100

3, 2, 1, ты выбыл!

00:20:41,020 --> 00:20:44,100

Дайте... Дайте пройти! Пропустите!

00:20:45,630 --> 00:20:46,950

Получилось, Маки!

00:20:47,120 --> 00:20:49,420

Знаю! Аж не верится!

00:20:49,730 --> 00:20:52,180

Я и мечтать о таком не мог!

00:20:53,840 --> 00:20:58,930

Знаете, в последние пару дней

я будто вернулся в прошлое.

00:20:59,540 --> 00:21:03,340

Но за время конкурса я изменился!

00:21:03,910 --> 00:21:06,040

И я хотел сказать русским,

00:21:06,320 --> 00:21:08,140

что если я изменился,

00:21:08,150 --> 00:21:10,110

то и вы тоже сможете!

00:21:10,120 --> 00:21:13,910

Я знаю, каково это когда стареешь и...

00:21:13,920 --> 00:21:18,190

становишься агрессивным,

потому что у тебя уже не стоит, как раньше.

00:21:22,030 --> 00:21:23,130

Но это не значит,

00:21:23,140 --> 00:21:28,220

что нужно возвращаться к прошлому

только потому, что ты плешивый импотент.

00:21:28,230 --> 00:21:31,130

Цитируя бессмертные слова Стинга:

00:21:31,540 --> 00:21:36,740

«у нас одна и та же биология,

несмотря на идеологию».

00:21:39,080 --> 00:21:45,710

Интересно, русские тоже дристают от Erewhon?

00:21:46,720 --> 00:21:51,710

Переведено студией HDrezka Studio.

Скриншоты