Назад в Холодную войну
Описание
После вторжения России на Украину, Мистер Маки начинает готовиться к ядерной войне, а Баттерс к участию в турнире по выездке.
Субтитры
ukr__Forced_HDRezka.srt
ukr__Forced_HDRezka.srt
00:00:04,892 --> 00:00:05,713
ЗАСНОВАНІ НА РЕАЛЬНИХ ЛЮДЯХ – ВИГАДАНІ.
00:00:05,737 --> 00:00:07,031
ГОЛОСИ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ СПАРОДІЙОВАНО... ЩЕ Й КЕПСЬКО.
00:00:07,055 --> 00:00:08,350
У СЕРІАЛІ Є ГРУБА ЛЕКСИКА І ВІН НЕ
РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ НІКОМУ.
00:00:11,594 --> 00:00:14,680
Їду я у Саус Парк,
провести гарно час
00:00:14,847 --> 00:00:16,432
Всюди дружні тут обличчя
00:00:16,599 --> 00:00:18,309
І привітні повсякчас
00:00:18,476 --> 00:00:21,270
Пхаюсь я у Саус Парк,
щоб забути всі проблеми
00:00:21,437 --> 00:00:22,939
Паркінг є тут за потреби
00:00:23,105 --> 00:00:24,857
Люди кличуть: «Гей, сусідо!»
00:00:25,024 --> 00:00:27,944
Пруся я у Саус Парк,
трохи випустити пар
00:00:31,531 --> 00:00:35,493
Приїжджайте й ви сюди
Будуть друзі всі мої
00:00:37,289 --> 00:00:39,786
ПОЧАТКОВА ШКОЛА САУС ПАРКА
00:02:40,301 --> 00:02:42,975
Візьми свою крихітку за руку
00:02:44,976 --> 00:02:47,436
І зроби те, чого хочеш
00:04:45,359 --> 00:04:47,634
Ігри без кордонів
00:04:47,765 --> 00:04:50,094
А війни без сліз
00:04:50,447 --> 00:04:53,516
Ігри без кордонів
00:05:36,922 --> 00:05:40,259
Залиш мене в спокої...
00:07:51,180 --> 00:07:53,217
ПІТЕР ЧАРЛЬЗ
00:07:54,808 --> 00:07:56,248
ШКОЛА ПРИЗНАЧИЛА НОВОГО ДИРЕКТОРА
00:11:10,373 --> 00:11:13,083
РОДИНА СОЛОКОВИХ
00:15:03,490 --> 00:15:05,959
{\an8}ВІЙСЬКОВИЙ КОМПЛЕКС NORAD
КОЛОРАДО-СПРІНҐЗ
00:15:35,102 --> 00:15:39,829
РУСНЯ НАС БОМБИТЬ
00:15:48,533 --> 00:15:51,096
РІВЕНЬ ПІДВИЩЕНОЇ
БОЙОВОЇ ГОТОВНОСТІ
00:16:08,449 --> 00:16:13,175
{\an8}Товаришу! NORAD оголосив
третій рівень бойової готовності!
00:16:14,105 --> 00:16:15,472
{\an8}Аж третій рівень?!
00:16:16,050 --> 00:16:20,183
{\an8}Ми мусимо показати це президенту путіну!
00:16:21,097 --> 00:16:23,058
Президент путін нездужає.
00:16:23,428 --> 00:16:26,862
Він виглядає сумно НОСТАЛЬГІЧНИМ.
00:16:33,341 --> 00:16:35,021
Коли два племені війну починають,
00:16:35,046 --> 00:16:38,592
Більше очка вони не набирають.
00:16:38,617 --> 00:16:40,285
Та хочуть усі! Та хочуть усі!
00:16:40,310 --> 00:16:42,395
Коли два племені війну починають,
00:16:42,420 --> 00:16:45,685
Більше очка вони не набирають.
00:16:46,139 --> 00:16:47,928
Бо за чорне паливо працюють.
00:16:47,953 --> 00:16:49,256
Ковбой номер один
00:16:49,618 --> 00:16:53,467
Новонароджений бідняка син
00:16:53,492 --> 00:16:55,279
Бідняка син
00:16:55,359 --> 00:16:56,861
Для Америки у прямому ефірі
00:16:57,031 --> 00:17:00,075
Я позував у сорочках «Ван Гузен»
00:17:00,861 --> 00:17:03,244
І за чорне паливо працював.
00:17:03,508 --> 00:17:12,361
Так!
00:17:13,939 --> 00:17:15,470
Ви знаєте, що
00:17:15,495 --> 00:17:17,371
Коли два племені війну починають,
00:17:17,396 --> 00:17:20,899
Більше очка вони не набирають.
00:17:21,003 --> 00:17:22,755
Та хочуть усі! Та хочуть усі!
00:17:22,780 --> 00:17:24,782
Коли два племені війну починають,
00:17:24,807 --> 00:17:28,430
Більше очка вони не набирають.
00:17:28,455 --> 00:17:30,900
Бо за чорне паливо працюють.
00:17:32,176 --> 00:17:35,236
Відключи свій щит
00:17:36,063 --> 00:17:38,775
Відключи і відчуй
00:21:19,078 --> 00:21:21,383
Так... Так...
00:21:39,323 --> 00:21:44,987
Мені цікаво, чи на русню теж
нападає срачка від «Еревон»...
rus__Forced_HDRezka.srt
rus__Forced_HDRezka.srt
00:00:06,126 --> 00:00:08,296
В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ
00:00:11,806 --> 00:00:15,076
Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.
00:00:15,076 --> 00:00:18,716
Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.
00:00:18,716 --> 00:00:21,656
В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.
00:00:21,656 --> 00:00:25,286
Стоит только выйти в свет,
все кричат: «Привет, сосед!».
00:00:25,286 --> 00:00:28,326
В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.
00:00:31,766 --> 00:00:35,036
В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.
00:00:37,206 --> 00:00:39,736
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
00:02:40,016 --> 00:02:43,616
Возьми свою крошку за руку
00:02:44,516 --> 00:02:48,356
и следуй своему чувству.
00:03:01,406 --> 00:03:03,906
САУС ПАРК: ХОЛОДНАЯ ВОЙНА. ВОЗВРАЩЕНИЕ
00:04:45,156 --> 00:04:47,456
Игры без границ —
00:04:47,456 --> 00:04:49,886
война без слёз.
00:04:49,886 --> 00:04:53,206
Игры без границ.
00:06:13,806 --> 00:06:17,536
ДИРЕКТОР
00:07:50,986 --> 00:07:53,176
ПИТЕР ЧАРЛЬЗ
00:07:54,616 --> 00:07:56,216
ШКОЛА НАНИМАЕТ НОВОГО ДИРЕКТОРА
00:11:09,506 --> 00:11:13,326
СОЛОКОВЫ
00:14:58,616 --> 00:15:01,846
ЗАПУСК МОДЕМА
00:15:03,406 --> 00:15:06,226
КОМАНДОВАНИЕ ВОЗДУШНО-КОСМИЧЕСКОЙ ОБОРОНЫ
КОЛОРАДО-СПРИНГС
00:15:35,236 --> 00:15:40,096
НАС БОМБЯТ РУССКИЕ
00:15:51,376 --> 00:15:53,526
НАС БОМБЯТ РУССКИЕ
00:16:33,156 --> 00:16:34,836
Когда два племени вступают в войну,
00:16:34,836 --> 00:16:38,376
больше одного очка они не наберут.
00:16:38,376 --> 00:16:40,176
Таков счёт! Таков счёт!
00:16:40,176 --> 00:16:42,306
Когда два племени вступают в войну,
00:16:42,306 --> 00:16:45,776
больше одного очка они не наберут.
00:16:45,776 --> 00:16:47,726
Работая за чёрное топливо.
00:16:47,726 --> 00:16:49,346
Ковбой номер один,
00:16:49,346 --> 00:16:53,226
заново рождённый сын бедняка.
00:16:53,226 --> 00:16:55,046
Сын бедняка.
00:16:55,046 --> 00:16:57,016
В прямом эфире Америка.
00:16:57,016 --> 00:17:00,526
Я позировал в рубашках «Ван Хойзен».
00:17:00,526 --> 00:17:03,756
Работая за чёрное топливо.
00:17:13,166 --> 00:17:14,866
Так знай,
00:17:14,866 --> 00:17:16,806
когда два племени вступают в войну,
00:17:16,806 --> 00:17:20,436
больше одного очка они не наберут.
00:17:20,436 --> 00:17:22,276
Таков счёт! Таков счёт!
00:17:22,276 --> 00:17:24,276
Когда два племени вступают в войну,
00:17:24,276 --> 00:17:28,046
больше одного очка они не наберут.
00:17:28,046 --> 00:17:30,286
Работая за чёрное топливо.
00:17:31,786 --> 00:17:35,286
Выруби свой щит.
00:17:35,586 --> 00:17:38,056
Выруби и ощути.
00:21:38,796 --> 00:21:45,436
Интересно, русские тоже дристают от Erewhon?
rus__HDRezka.srt
rus__HDRezka.srt
00:00:06,190 --> 00:00:08,380
В ПРОГРАММЕ СОДЕРЖИТСЯ ГРЯЗНАЯ РУГАНЬ,
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОСМОТРУ ВООБЩЕ НИКОМУ
00:00:11,880 --> 00:00:15,140
Соберу я свой рюкзак и поеду в Саус Парк.
00:00:15,150 --> 00:00:18,780
Дружелюбный здесь народ, благочестие цветёт.
00:00:18,790 --> 00:00:21,720
В Саус Парк ты приезжаешь и печали забываешь.
00:00:21,730 --> 00:00:25,350
Стоит только выйти в свет,
все кричат: «Привет, сосед!».
00:00:25,360 --> 00:00:28,390
В Саус Парке не печалься, отдыхай и расслабляйся.
00:00:31,840 --> 00:00:35,100
В Саус Парке ждут тебя мои верные друзья.
00:00:35,110 --> 00:00:36,000
Южный Парк.
00:00:37,010 --> 00:00:39,530
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА САУС ПАРКА
00:00:41,170 --> 00:00:43,590
Всё, дети, садитесь за парты.
00:00:46,000 --> 00:00:50,160
Знаю, сейчас творится
черт-те что и вы все переживаете.
00:00:50,440 --> 00:00:55,680
Многих из вас беспокоят
текущие события, так что давайте их обсудим.
00:00:55,850 --> 00:01:00,120
Это правда. Мы с Риком
поссорились на этих выходных.
00:01:01,340 --> 00:01:03,960
Не знаю, что вы слышали или не слышали, но...
00:01:04,090 --> 00:01:06,420
Рик. Был. Не прав.
00:01:06,590 --> 00:01:07,580
Ясно?
00:01:07,940 --> 00:01:11,040
И он должен извиниться передо мной.
00:01:12,240 --> 00:01:15,130
Да нас не это беспокоит, а Путин!
00:01:15,140 --> 00:01:18,430
Пуки? Это просто хлюпнуло, когда я вытаскивал.
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
Какие ещё пуки, дети?
И вообще, рано вам о таком ещё говорить!
00:01:22,570 --> 00:01:23,530
Боже.
00:01:23,850 --> 00:01:25,990
Дети, минутку внимания.
00:01:26,000 --> 00:01:29,440
Сегодня будет учебная эвакуация, пнятненько?
00:01:29,450 --> 00:01:30,110
Опять?
00:01:30,120 --> 00:01:32,990
Ладненько, мы уже давно их не проводили.
00:01:33,000 --> 00:01:37,150
Но нужно быть во всеоружии,
если русские решат по нам бахнуть.
00:01:37,260 --> 00:01:39,780
Итак, когда услышите это...
00:01:39,890 --> 00:01:42,420
Нас бомбят русские.
00:01:42,630 --> 00:01:49,410
То спокойно и организованно выйдете
из класса и пойдете в спортивный зал, пнятненько?
00:01:49,420 --> 00:01:52,020
Нас бомбят русские!
00:01:55,460 --> 00:02:00,180
Русские херачат по нам!
Бежим! Пошли, пошли, пошли!
00:02:00,190 --> 00:02:04,210
Вперёд! Вперёд! Ракеты летят!
У них крыша потекла! Бегом!
00:02:04,220 --> 00:02:07,910
В спортивный зал!
Спасайте свои жизни! Пошли!
00:02:08,220 --> 00:02:12,340
Давайте, нас бомбят!
Все, кто хочет жить, в спортивный зал!
00:02:13,250 --> 00:02:16,780
Под скамейки, живо!
Давайте, или мы все подохнем!
00:02:22,320 --> 00:02:26,740
Ладненько. Успели за 22 секунды.
00:02:27,000 --> 00:02:28,990
Неплохо, пнятненько?
00:02:29,000 --> 00:02:35,380
Будь это взаправду, то мы бы остались здесь
и ждали бы известий от властей и, может,
00:02:35,390 --> 00:02:39,810
слушали бы уместную музыку,
как мы делали это в восьмидесятых.
00:02:39,820 --> 00:02:43,410
Возьми свою крошку за руку
00:02:44,320 --> 00:02:48,150
и следуй своему чувству.
00:02:48,490 --> 00:02:51,550
Саус Парк: Холодная Война. Возвращение.
00:02:51,560 --> 00:02:52,900
В главных ролях:
00:02:52,910 --> 00:02:54,050
Баттерс.
00:02:54,060 --> 00:02:56,050
Стивен и Линда Стотч.
00:02:56,560 --> 00:02:58,220
Пони Грустинка.
00:02:58,230 --> 00:03:01,200
А за комедийную часть отвечает Владимир Путин.
00:03:01,210 --> 00:03:03,700
САУС ПАРК: ХОЛОДНАЯ ВОЙНА. ВОЗВРАЩЕНИЕ
00:03:10,190 --> 00:03:11,380
Привет, Кэти!
00:03:11,390 --> 00:03:12,510
Привет, Келли!
00:03:12,520 --> 00:03:14,950
Феечка сегодня такая красивая!
00:03:14,960 --> 00:03:17,500
Спасибо! Я заплела ей гриву.
00:03:18,880 --> 00:03:21,510
Привет, Джослин! Привет, Стейси Мэй!
00:03:21,520 --> 00:03:23,110
Привет, Баттерс.
00:03:23,120 --> 00:03:24,350
Мои маленькие ездоки,
00:03:24,360 --> 00:03:28,180
на выходных у нас важный конкурс,
так что начнём с езды с барьерами.
00:03:30,190 --> 00:03:31,780
Привет, мам, пап!
00:03:31,790 --> 00:03:36,210
Да не маши ты нам, Баттерс!
Судьи этого не любят. Пусть не машет.
00:03:36,520 --> 00:03:40,780
Молодец, Стейси Мэй, хорошая рысь. И-и прыжок!
00:03:41,060 --> 00:03:43,550
Просто отлично. Так, следующий!
00:03:45,890 --> 00:03:49,410
Прекрасно, Хезер.
Солнышко такая послушная. Молодец.
00:03:49,420 --> 00:03:52,280
Так, Баттерс, давай, ты следующий.
00:03:53,160 --> 00:03:55,480
Ну же, Баттерс. Давай!
00:03:58,850 --> 00:04:00,240
Задел барьер!
00:04:00,450 --> 00:04:01,670
Ничего. Ничего.
00:04:01,680 --> 00:04:03,940
Молодец, Баттерс, молодец. Сука!
00:04:04,520 --> 00:04:07,740
Может, снимем Баттерса с выездки? Он бездарь.
00:04:07,750 --> 00:04:09,820
Нет, его это просто убьёт.
00:04:10,000 --> 00:04:14,780
Как ты не поймёшь, Линда?
Мне страшно. Конкурс уже на этих выходных.
00:04:14,790 --> 00:04:17,680
И Баттерс будет соревноваться с русскими!
00:04:18,160 --> 00:04:21,310
Гляди, вон как раз едет русский.
00:04:22,190 --> 00:04:23,680
Фу-у!
00:04:24,060 --> 00:04:26,080
Фу, Россия, фу-у!
00:04:26,290 --> 00:04:28,280
За что вы на пацана фукаете?
00:04:28,290 --> 00:04:29,850
Ты в курсе, кто это?
00:04:29,860 --> 00:04:31,990
Это сын Дэна Солокова!
00:04:32,000 --> 00:04:35,910
Дэн Солоков. Работает
в строительном магазине в Микере.
00:04:36,320 --> 00:04:39,040
Даже его пони породы русский рысак!
00:04:39,590 --> 00:04:44,740
Сраный ты коммунист!
Ты не отнимешь нашу свободу! Долой Россию!
00:04:44,960 --> 00:04:47,250
Игры без границ -
00:04:47,260 --> 00:04:49,680
война без слёз.
00:04:49,690 --> 00:04:53,000
Игры без границ.
00:04:53,530 --> 00:04:54,680
Да?
00:04:54,890 --> 00:04:57,480
Мистер Маки? Можно на два слова?
00:04:57,490 --> 00:04:59,580
Да-да, конечно, ПК директор.
00:04:59,890 --> 00:05:03,990
Как я понял, вы в обеденное время
снова провели учебную эвакуацию?
00:05:04,000 --> 00:05:07,520
Да, верно. Мы должны быть готовы.
00:05:07,660 --> 00:05:11,540
Мистер Маки, это уже седьмая эвакуация за два дня.
00:05:11,760 --> 00:05:17,190
И я также вижу, что вы внесли в бюджет
бункер и 20 кассет с фильмом «Кровавый рассвет».
00:05:17,200 --> 00:05:20,770
Да, носителя лучше кассет ещё не придумали.
00:05:20,780 --> 00:05:24,280
Мистер Маки, мне начинается казаться, что вы...
00:05:24,290 --> 00:05:28,610
Будто бы ностальгируете.
Будто вам это нравится.
00:05:29,010 --> 00:05:30,250
«Нравится»?
00:05:30,460 --> 00:05:35,240
Моя задача - подготовить школу к войне.
Дети должны знать, на что способны русские.
00:05:40,770 --> 00:05:42,540
Вы знаете русский?
00:05:42,550 --> 00:05:46,380
Нет, но я двести раз посмотрел
«Охоту за "Красным Октябрём"».
00:05:46,390 --> 00:05:48,540
Мистер Маки. Это не просьба.
00:05:48,550 --> 00:05:53,380
А приказ. Завязывайте с эвакуациями.
Хватит сеять панику среди учеников.
00:05:53,390 --> 00:05:57,600
Да, да, конечно, вы правы.
Я немного переборщил.
00:05:58,010 --> 00:05:59,180
Ладненько.
00:05:59,320 --> 00:06:01,910
Ладненько.
00:06:13,610 --> 00:06:17,330
ДИРЕКТОР
00:06:30,390 --> 00:06:35,000
Так, Баттерс. До конкурса
по выездке осталось всего два дня.
00:06:35,010 --> 00:06:36,620
Я выложусь на все сто.
00:06:36,860 --> 00:06:39,260
Придётся выложиться на 110, Баттерс.
00:06:39,290 --> 00:06:41,420
Видишь того мелкого русского?
00:06:42,520 --> 00:06:44,670
Этот пацан срать на тебя хотел.
00:06:44,680 --> 00:06:49,240
Он хочет лишь победить и лишить нас
остатков гордости за свою страну!
00:06:49,560 --> 00:06:50,380
Этот?
00:06:50,390 --> 00:06:53,080
Ты не застал Холодную войну, но мы - да.
00:06:53,090 --> 00:06:58,780
Этот конкурс превратят
в политический спектакль, и ты обязан победить.
00:06:58,790 --> 00:07:05,210
Иначе придётся отдать твоего пони коммунистам,
которые делают из пони и осликов крем для кожи.
00:07:05,220 --> 00:07:07,670
Скорее, китайцы, но коммуняка есть коммуняка.
00:07:07,680 --> 00:07:09,610
Лучше быть мёртвым, чем красным.
00:07:09,620 --> 00:07:11,550
Блин блинский, не Грустинку!
00:07:11,560 --> 00:07:14,800
Этот мелкий говнюк попытается тебя запугать.
00:07:14,950 --> 00:07:19,220
Так что выходи на поле
и покажи ему, как ездят американцы.
00:07:20,890 --> 00:07:22,200
Давай, мальчик!
00:07:29,890 --> 00:07:33,000
Баттерс! Баттерс, какого хера он делает?!
00:07:33,110 --> 00:07:34,080
Я не знаю!
00:07:34,320 --> 00:07:36,260
Учись его контролировать!
00:07:36,560 --> 00:07:38,410
Ну же, Грустинка, давай!
00:07:39,760 --> 00:07:40,640
Фу-у!
00:07:40,650 --> 00:07:42,600
Баттерс, это ещё что такое?
00:07:42,830 --> 00:07:46,940
О чём ты?.. Ой, фу!
Убери эту штуку, Грустинка!
00:07:46,950 --> 00:07:49,840
Боже, Линда. Как же нам быть?
00:07:50,790 --> 00:07:52,970
ПИТЕР ЧАРЛЬЗ
00:07:54,420 --> 00:07:56,010
ШКОЛА НАНИМАЕТ НОВОГО ДИРЕКТОРА
00:08:07,190 --> 00:08:10,540
Что же ты задумал, говна ты кусок?
00:08:13,120 --> 00:08:16,520
Здрасьте, сэр.
Мне надо с кем-нибудь поговорить.
00:08:16,760 --> 00:08:18,990
У меня сейчас проблемы в семье.
00:08:19,000 --> 00:08:20,860
Ага, да, замечательно.
00:08:21,010 --> 00:08:24,680
Рад слышать.
Давай, расскажи мне об этом.
00:08:24,790 --> 00:08:27,110
Ну, дело в моих родителях.
00:08:27,120 --> 00:08:33,100
Пару месяцев назад я увидел девочку
верхом на пони и подумал: «Ух ты, я тоже так хочу»!
00:08:33,220 --> 00:08:34,050
Ага.
00:08:34,060 --> 00:08:38,450
Мы нашли конюшню и инструктора,
и я начал учиться выездке.
00:08:38,460 --> 00:08:41,820
Мне дали в аренду пони, его зовут Грустинка.
00:08:42,060 --> 00:08:45,980
Да. Тяжело, наверное.
Жаль слышать, пнятненько?
00:08:45,990 --> 00:08:50,740
Я обожаю ездить на Грустинке.
Но все ожидают от меня победы.
00:08:50,750 --> 00:08:53,800
Говорят, я обязан выиграть и победить русских.
00:08:54,010 --> 00:08:55,080
Пнятненько...
00:08:55,560 --> 00:08:56,720
Кого?!
00:08:57,330 --> 00:08:58,480
Русских.
00:08:58,490 --> 00:09:04,100
Они прирожденные наездники, но папа говорит,
что это вопрос национальной безопасности.
00:09:05,190 --> 00:09:09,640
Пнятненько. Баттерс. Только не дергайся.
00:09:09,750 --> 00:09:11,080
Не дергаться? Я...
00:09:11,860 --> 00:09:13,380
За нами следят.
00:09:13,390 --> 00:09:16,450
Продолжай делать вид, будто просишь о помощи.
00:09:16,460 --> 00:09:21,440
Но я и правда прошу о помощи, потому что
чувствую себя несчастным и потерянным.
00:09:21,450 --> 00:09:24,550
Это хорошо.
А теперь слушай внимательно.
00:09:24,560 --> 00:09:26,910
Что тебе сказали родители?
00:09:27,120 --> 00:09:31,130
Что проигрыш на конкурсе
станет концом для нашей свободы.
00:09:31,140 --> 00:09:32,880
Господи боже.
00:09:33,260 --> 00:09:39,500
Ладненько, Баттерс, ты знаешь, иногда
атмосфера в семье бывает плохой, пнятненько?
00:09:39,990 --> 00:09:44,980
А теперь расскажи мне всё,
что тебе известно, о выездке.
00:09:52,490 --> 00:09:56,620
Я скажу тебе кое-что серьёзное,
Грустинка, а ты послушай.
00:09:57,090 --> 00:10:03,400
Есть время какать, и есть время работать.
Не зря говорят: сделал дело - какай смело.
00:10:03,410 --> 00:10:08,060
Например, если мне захотелось в туалет
во время урока, то я жду перемены.
00:10:08,070 --> 00:10:10,750
Если очень надо, то поднимаю руку и отпрашиваюсь.
00:10:10,760 --> 00:10:14,650
Но если начнёшь какать
во время конкурса, судьи отнимут очки.
00:10:14,660 --> 00:10:18,740
И тогда русские победят,
и тебя превратят в китайский крем для кожи!
00:10:18,900 --> 00:10:23,400
Мы должны победить, Грустинка.
Постараемся, как никогда в жизни.
00:10:23,500 --> 00:10:26,190
Покажем им, на что мы способны!
00:10:27,670 --> 00:10:29,100
Скачи!
00:10:31,840 --> 00:10:33,540
Вот так! Давай, мальчик!
00:10:37,750 --> 00:10:40,240
Нет! Грустинка, нельзя!
00:10:40,420 --> 00:10:43,140
Прыгай, мальчик! Ну же, Грустинка!
00:10:44,260 --> 00:10:46,110
Нет, стой, куда ты?
00:10:46,120 --> 00:10:47,820
Грустинка, а ну назад!
00:10:49,490 --> 00:10:50,990
Нет, Грустинка, нет!
00:10:51,000 --> 00:10:52,390
Ты что задумал?!
00:10:53,730 --> 00:10:55,760
Ты что это вытворяешь?
00:10:55,770 --> 00:10:58,590
Нет, нет, Грустинка, нет! Плохой пони!
00:10:58,600 --> 00:11:00,900
Простите, мэм! Грустинка, назад!
00:11:08,970 --> 00:11:12,780
СОЛОКОВЫ
00:12:16,810 --> 00:12:18,370
Ты что тут забыл?
00:12:18,380 --> 00:12:19,740
Не стреляйте.
00:12:19,750 --> 00:12:22,540
Я просто школьный психолог.
00:12:23,690 --> 00:12:25,250
Мистер Стотч?
00:12:25,760 --> 00:12:27,050
Мистер Маки?
00:12:27,200 --> 00:12:29,250
Что вы тут делаете?
00:12:29,260 --> 00:12:31,620
Это вы что тут делаете?
00:12:31,630 --> 00:12:33,860
Пушка у меня, и вопросы задаю я!
00:12:33,870 --> 00:12:38,190
Мы просто пришли осмотреться.
Мы не собирались вредить русскому пони.
00:12:38,200 --> 00:12:39,030
Честно.
00:12:39,040 --> 00:12:40,530
Заткнись, Линда!
00:12:40,540 --> 00:12:46,530
Знаете, мистер и миссис Стотч,
в последнее время у вашего сына проблемы в школе.
00:12:46,540 --> 00:12:47,770
Какие проблемы?
00:12:47,780 --> 00:12:52,540
Ну, типа хулиганы и... его заставляют курить травку...
00:12:52,750 --> 00:12:54,740
Не дергайся, сука!
00:12:55,200 --> 00:12:57,580
А теперь мне нужны ответы!
00:12:57,590 --> 00:13:00,520
Хотите, чтоб они победили? Предатель.
00:13:00,530 --> 00:13:01,580
Я не предатель.
00:13:01,590 --> 00:13:04,620
Ну да. И с каких пор вы увлекаетесь выездкой?
00:13:04,630 --> 00:13:08,020
С тех, как узнал, что директор - русский шпион!
00:13:08,330 --> 00:13:09,490
Чего?
00:13:09,600 --> 00:13:14,310
Тут назревает что-то серьёзное,
и это связано с вашим сыном.
00:13:14,320 --> 00:13:20,540
Мистер Маки. Мы пришли накормить пони
едой из Erewhon, чтобы он обдристался.
00:13:20,910 --> 00:13:22,400
Это правда.
00:13:23,000 --> 00:13:24,770
Мы на вашей стороне.
00:13:29,020 --> 00:13:31,950
Кажется, я понял, что здесь происходит.
00:13:32,200 --> 00:13:36,420
Коммунисты используют конкурс с пони как повод
00:13:36,830 --> 00:13:39,140
для запуска ракет.
00:13:42,530 --> 00:13:47,190
Добро пожаловать на финал конкурса
по выездке в категории до десяти лет.
00:13:47,200 --> 00:13:51,190
Спасибо всем, что пришли поддержать
наших маленьких ездоков.
00:13:53,540 --> 00:13:55,000
Час настал, Грустинка.
00:13:55,200 --> 00:13:57,010
Мы обязаны справиться
00:13:57,310 --> 00:13:59,380
Сделаем всё красиво.
00:13:59,630 --> 00:14:04,850
Никаких какашек, никаких стояков,
и уж точно никакого cекса с девочками.
00:14:05,160 --> 00:14:08,650
Пожалуйста, давай сделаем всё как следует.
00:14:13,560 --> 00:14:14,780
Привет, мам.
00:14:15,200 --> 00:14:18,860
Привет, младшенький! Не ожидала, пнятненько?
00:14:19,090 --> 00:14:21,760
Мам. Мне нужно кое-что в моей комнате.
00:14:21,770 --> 00:14:24,200
Конечно, заходи!
00:14:25,090 --> 00:14:28,440
Я ничего там не трогала, сынок.
00:14:32,680 --> 00:14:36,140
Мам. Мне кажется, вот-вот начнётся Третья мировая.
00:14:36,150 --> 00:14:38,610
И я должен защитить нашу страну!
00:14:38,920 --> 00:14:42,180
Ладненько, милый, принесу перекусить.
00:14:49,230 --> 00:14:51,360
Приветствую, мистер Маки.
00:14:58,080 --> 00:15:01,300
ЗАПУСК МОДЕМА
00:15:02,870 --> 00:15:05,680
КОМАНДОВАНИЕ ВОЗДУШНО-КОСМИЧЕСКОЙ ОБОРОНЫ
КОЛОРАДО-СПРИНГС
00:15:10,120 --> 00:15:12,710
Нас бомбят русские.
00:15:12,720 --> 00:15:14,180
Это чё было?
00:15:14,320 --> 00:15:17,320
Кто-то подключился к системе ракетной обороны!
00:15:17,330 --> 00:15:19,990
Отключите их! Вырубайте Wi-Fi!
00:15:20,000 --> 00:15:24,620
Подключились не по Wi-Fi!
Это какая-то древняя забытая технология!
00:15:25,070 --> 00:15:32,330
X равняется «нас бомбят русские».
Вывести на экран x и повторить.
00:15:32,740 --> 00:15:33,660
Запуск.
00:15:34,700 --> 00:15:38,490
НАС БОМБЯТ РУССКИЕ
00:15:38,520 --> 00:15:39,160
Какого?..
00:15:39,280 --> 00:15:40,840
Чего они добиваются?
00:15:40,850 --> 00:15:45,010
Одна строка повторяется
снова и снова. Как им это удалось?!
00:15:45,020 --> 00:15:48,720
Компьютеры приводят ракеты
в третью боевую готовность!
00:15:50,840 --> 00:15:52,980
НАС БОМБЯТ РУССКИЕ
00:15:56,670 --> 00:16:00,000
Помоги нам господь. Это выездка.
00:16:33,440 --> 00:16:35,110
Когда два племени вступают в войну,
00:16:35,120 --> 00:16:38,650
больше одного очка они не наберут.
00:16:38,660 --> 00:16:40,450
Таков счёт! Таков счёт!
00:16:40,460 --> 00:16:42,580
Когда два племени вступают в войну,
00:16:42,590 --> 00:16:46,050
больше одного очка они не наберут.
00:16:46,060 --> 00:16:48,000
Работая за чёрное топливо.
00:16:48,010 --> 00:16:49,620
Ковбой номер один,
00:16:49,630 --> 00:16:53,500
заново рождённый сын бедняка.
00:16:53,510 --> 00:16:55,320
Сын бедняка.
00:16:55,330 --> 00:16:57,290
В прямом эфире Америка.
00:16:57,300 --> 00:17:00,800
Я позировал в рубашках «Ван Хойзен».
00:17:00,810 --> 00:17:04,030
Работая за чёрное топливо.
00:17:05,640 --> 00:17:08,570
О нет! Нет!
00:17:13,450 --> 00:17:15,140
Так знай,
00:17:15,150 --> 00:17:17,080
когда два племени вступают в войну,
00:17:17,090 --> 00:17:20,710
больше одного очка они не наберут.
00:17:20,720 --> 00:17:22,550
Таков счёт! Таков счёт!
00:17:22,560 --> 00:17:24,550
Когда два племени вступают в войну,
00:17:24,560 --> 00:17:28,320
больше одного очка они не наберут.
00:17:28,330 --> 00:17:30,560
Работая за чёрное топливо.
00:17:32,070 --> 00:17:35,560
Выруби свой щит.
00:17:35,870 --> 00:17:36,530
Выруби и ощути.
00:17:36,770 --> 00:17:38,330
Время на исходе.
00:17:38,640 --> 00:17:42,240
Привести ракеты во вторую боевую готовность.
00:17:43,250 --> 00:17:45,570
Вот твой сочок и хот-дог, милый.
00:17:45,580 --> 00:17:47,980
Мама блин, выйди из моей комнаты!
00:17:47,990 --> 00:17:50,080
Выйди сейчас же!
00:17:50,790 --> 00:17:53,780
Сыночек, всё нормальненько?
00:17:54,190 --> 00:17:59,190
Ничего не нормальненько!
Но тебе не понять, потому что ты взрослая!
00:17:59,200 --> 00:18:05,030
Милый, я твоя мама, и я хочу,
чтоб ты знал, что можешь рассказать мне всё.
00:18:05,240 --> 00:18:09,130
Например, о том, что тебе страшно стареть.
00:18:15,180 --> 00:18:18,140
Раньше всё было как-то попроще, мама.
00:18:19,550 --> 00:18:22,880
Ты знал, кто хороший, а кто плохой.
00:18:22,890 --> 00:18:27,180
И мы все объединялись и любили нашу страну.
00:18:27,290 --> 00:18:29,720
Не то что сейчас.
00:18:31,530 --> 00:18:33,020
Ой, сыночек.
00:18:33,030 --> 00:18:36,880
Я по себе знаю, что стареть - совсем невесело.
00:18:37,730 --> 00:18:41,330
Мы все хотим вернуться
во времена нашей молодости.
00:18:41,640 --> 00:18:47,300
Но тебе скоро стукнет 55.
И твоя пиписька уже совсем не стоит, да?
00:18:47,510 --> 00:18:49,800
Но как ты узнала, мам?
00:18:49,810 --> 00:18:51,710
Ну, я же твоя мама.
00:18:51,720 --> 00:18:55,980
Когда мужчина доживает
до возраста, когда не стоит пиписька,
00:18:56,010 --> 00:18:59,860
он начинает сидеть
в своей комнате один и играть в войнушку.
00:18:59,870 --> 00:19:03,140
Но милый, раньше не было лучше.
00:19:03,590 --> 00:19:05,250
Всем было страшно.
00:19:05,760 --> 00:19:07,490
Погибали люди.
00:19:08,200 --> 00:19:11,490
И нам не стоит к этому возвращаться.
00:19:12,000 --> 00:19:13,830
Ты права, мам.
00:19:14,000 --> 00:19:15,300
Я плохой сын.
00:19:15,310 --> 00:19:16,440
Нет, не плохой.
00:19:16,450 --> 00:19:17,600
Да, плохой!
00:19:17,610 --> 00:19:19,670
Нет, зайчик мой.
00:19:19,680 --> 00:19:22,920
Просто тебе хотелось
вернуться к чему-то знакомому.
00:19:22,950 --> 00:19:26,110
Мы, старики, постоянно этим грешим.
00:19:29,350 --> 00:19:36,080
Настал решающий момент. Участник номер 823,
Дэйви Солоков и его русский рысак.
00:19:36,290 --> 00:19:40,440
Если он пройдёт все барьеры,
то станет победителем.
00:19:40,530 --> 00:19:42,260
Нам конец, Линда.
00:19:42,270 --> 00:19:45,260
Всадник, продемонстрируйте свою рысь.
00:19:51,270 --> 00:19:55,040
Ничего, Грустинка. Мы старались.
00:19:55,550 --> 00:19:57,270
Ты куда, Грустинка?
00:19:57,280 --> 00:19:58,810
А вот и барьер.
00:19:59,120 --> 00:20:02,080
Погодите минутку, на поле вышел ещё один пони.
00:20:05,000 --> 00:20:06,180
Что он делает?
00:20:06,190 --> 00:20:08,990
Что он делает? Борется за демократию!
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Давай, Баттерс!
00:20:10,130 --> 00:20:12,290
Баттерс, Баттерс!
00:20:12,300 --> 00:20:13,690
Грустинка! Нельзя!
00:20:17,330 --> 00:20:19,830
10, 9, 8...
00:20:19,840 --> 00:20:20,890
Получилось!
00:20:22,940 --> 00:20:26,100
3, 2, 1, ты выбыл!
00:20:41,020 --> 00:20:44,100
Дайте... Дайте пройти! Пропустите!
00:20:45,630 --> 00:20:46,950
Получилось, Маки!
00:20:47,120 --> 00:20:49,420
Знаю! Аж не верится!
00:20:49,730 --> 00:20:52,180
Я и мечтать о таком не мог!
00:20:53,840 --> 00:20:58,930
Знаете, в последние пару дней
я будто вернулся в прошлое.
00:20:59,540 --> 00:21:03,340
Но за время конкурса я изменился!
00:21:03,910 --> 00:21:06,040
И я хотел сказать русским,
00:21:06,320 --> 00:21:08,140
что если я изменился,
00:21:08,150 --> 00:21:10,110
то и вы тоже сможете!
00:21:10,120 --> 00:21:13,910
Я знаю, каково это когда стареешь и...
00:21:13,920 --> 00:21:18,190
становишься агрессивным,
потому что у тебя уже не стоит, как раньше.
00:21:22,030 --> 00:21:23,130
Но это не значит,
00:21:23,140 --> 00:21:28,220
что нужно возвращаться к прошлому
только потому, что ты плешивый импотент.
00:21:28,230 --> 00:21:31,130
Цитируя бессмертные слова Стинга:
00:21:31,540 --> 00:21:36,740
«у нас одна и та же биология,
несмотря на идеологию».
00:21:39,080 --> 00:21:45,710
Интересно, русские тоже дристают от Erewhon?
00:21:46,720 --> 00:21:51,710
Переведено студией HDrezka Studio.
Скриншоты


























