Коробка Будды
Описание
Картман больше не может общаться с людьми, так как они мешают тому, что он считает важным в своей жизни.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,587 --> 00:00:03,421
Голоси зірок - гидь.
00:00:03,504 --> 00:00:05,131
Шоу повне лайки,
не дивитися нікому.
00:00:08,759 --> 00:00:11,596
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:11,721 --> 00:00:15,516
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,641 --> 00:00:18,769
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:18,895 --> 00:00:22,231
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: «Здоров, сусіде!»
00:00:22,356 --> 00:00:25,484
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:28,696 --> 00:00:31,490
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:37,037 --> 00:00:39,707
Стільки всього трапилося.
Не знаю, з чого почати.
00:00:40,416 --> 00:00:42,418
Спершу шкільна стрілянина.
00:00:42,501 --> 00:00:44,837
Потім електросамокати.
00:00:44,920 --> 00:00:46,589
Людиведмесвин реально існує,
00:00:46,672 --> 00:00:48,716
і за кілька років ми всі помремо.
00:00:50,551 --> 00:00:52,136
І ти вважаєш...
00:00:52,219 --> 00:00:55,055
Що це якось зв'язано
з фільмом «Чорна пантера»
00:00:55,139 --> 00:00:57,600
і тим, що він не такий добрий,
як кажуть?
00:00:57,683 --> 00:01:00,728
Я знаю, що зв'язано, але головне не це.
00:01:00,853 --> 00:01:03,022
Я більше не виношу людей.
00:01:03,105 --> 00:01:06,400
Просто... усі такі мудаки, розумієте?
00:01:06,484 --> 00:01:08,819
Усі такі тупі.
00:01:08,903 --> 00:01:10,446
І вони мене оточують.
00:01:12,448 --> 00:01:14,283
Єдине, що робить мене щасливим,
00:01:14,408 --> 00:01:16,702
єдине, чому я довіряю,
00:01:16,785 --> 00:01:18,370
ось.
00:01:18,454 --> 00:01:21,540
Але люди так і хочуть
мене цього позбавити.
00:01:22,583 --> 00:01:25,127
Я сиджу в кімнаті,
заходить мама і каже:
00:01:25,211 --> 00:01:27,838
«Еріку, досить сидіти у телефоні!»
00:01:27,922 --> 00:01:29,131
Потім у школі...
00:01:30,007 --> 00:01:33,719
«Еріку, що ти робиш?
Телефони у школі заборонені!»
00:01:33,844 --> 00:01:35,179
І навіть мої друзі,
00:01:35,304 --> 00:01:36,805
мої власні друзі кажуть:
00:01:36,889 --> 00:01:39,516
«Картмане, кидай м'яч,
ти ж чортів квотербек!»
00:01:40,851 --> 00:01:43,938
Ніби всім щось від мене треба.
00:01:44,021 --> 00:01:45,940
А я лише хочу посидіти в мобілці
00:01:46,023 --> 00:01:48,984
замість того,
щоб вислуховувати чиюсь маячню.
00:01:51,570 --> 00:01:53,072
Пробач. Я просто...
00:01:53,155 --> 00:01:57,576
Розумієш, у наш час юнакам
дуже нелегко.
00:01:57,660 --> 00:02:01,330
Як на мене,
у тебе підвищена тривожність.
00:02:01,413 --> 00:02:03,165
Тривожність? А це круто?
00:02:03,249 --> 00:02:05,543
Зараз це часто зустрічається.
00:02:05,626 --> 00:02:09,171
Але ще частіше
це просто виправдання ліні
00:02:09,255 --> 00:02:11,090
і поганого ставлення до людей.
00:02:11,924 --> 00:02:13,717
Боже, ідеально.
00:02:18,138 --> 00:02:19,473
Я зайнятий.
00:02:22,476 --> 00:02:25,688
-Містере директор?
-Я зайнятий!
00:02:26,647 --> 00:02:27,731
Що?!
00:02:27,815 --> 00:02:29,733
Це заступниця директора.
00:02:29,817 --> 00:02:31,151
Каже, це терміново.
00:02:34,697 --> 00:02:37,283
-ПК Директоре!
-Так?
00:02:37,408 --> 00:02:40,327
Ви до заступниці?
Мені треба з нею поговорити.
00:02:40,452 --> 00:02:43,956
Так, ми...
Нам треба обговорити шкільний розклад.
00:02:44,081 --> 00:02:46,292
У вас все добре?
00:02:46,375 --> 00:02:48,877
Більше ніякої непристойної поведінки?
00:02:48,961 --> 00:02:50,629
Як психолог, я готовий...
00:02:50,754 --> 00:02:52,089
Це в минулому, Мекі.
00:02:52,172 --> 00:02:54,925
Ми більше нічого не приховуємо.
00:02:56,093 --> 00:02:57,594
Гараздики.
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
Мені б не завадила допомога.
00:03:07,980 --> 00:03:08,981
Що тут коїться?
00:03:09,106 --> 00:03:12,735
Райлі сказала нетактовне
до мусульман слово.
00:03:12,818 --> 00:03:14,278
Тепер вони засмутились!
00:03:14,361 --> 00:03:16,613
Добре, Райлі, що за слово ти вжила?
00:03:16,697 --> 00:03:18,615
Вона сказала «Аба Даба!»
00:03:18,741 --> 00:03:20,868
Може, віддамо їх до яслів?
00:03:20,951 --> 00:03:23,203
Так, це буде дуже розумно.
00:03:23,329 --> 00:03:26,832
Якщо їх хтось побачить,
одразу зрозуміє, хто їх батько!
00:03:26,915 --> 00:03:27,958
А може і ні!
00:03:28,083 --> 00:03:29,752
Хочеш ризикнути?
00:03:29,835 --> 00:03:32,463
Їх треба сховати,
бо якщо люди дізнаються,
00:03:32,546 --> 00:03:35,382
ти не будеш ПКшним,
а я не буду сильною!
00:03:40,262 --> 00:03:42,097
Можу прийняти ваше замовлення?
00:03:43,515 --> 00:03:44,642
Перепрошую.
00:03:46,393 --> 00:03:48,103
Що ви замовите, сер?
00:03:48,187 --> 00:03:49,688
Хвилинку почекайте!
00:03:49,772 --> 00:03:52,107
Хіба це не ваша робота? Клієнт - бог!
00:03:55,903 --> 00:03:59,073
Пацан, може, вимкнеш звук?
Ми в ресторані.
00:03:59,156 --> 00:04:01,200
Просто у мене тривожність.
00:04:01,283 --> 00:04:04,787
Я не можу бути поруч с мудаками,
які не дають мені спокою!
00:04:09,917 --> 00:04:12,920
-Привіт, Еріку.
-Пішов ти, у мене тривожність.
00:04:14,380 --> 00:04:16,215
Гей, пацан!
00:04:16,340 --> 00:04:18,175
Я в телефоні!
00:04:18,300 --> 00:04:19,885
Тебе зараз машина зіб'є!
00:04:21,929 --> 00:04:26,475
Ну все! Годі! Всі зупинилися негайно!
00:04:26,558 --> 00:04:29,770
Люди, послухайте. У мене тривожність!
00:04:29,895 --> 00:04:34,525
Це значить, що я замкнений,
і мені важко самовиражатися!
00:04:34,608 --> 00:04:38,028
І складно спілкуватися з іншими!
00:04:38,112 --> 00:04:43,075
Тому заткніться, бо моя тривожність
зараз піднялася отак!
00:04:46,578 --> 00:04:49,623
Ми живемо у світі,
де нас все відволікає.
00:04:49,748 --> 00:04:51,875
Знайти спокій дуже важко.
00:04:52,000 --> 00:04:54,712
У круговерті сьогодення,
00:04:54,795 --> 00:04:57,005
ми втратили одну необхідну нам річ.
00:04:58,090 --> 00:05:02,636
Більше якісного часу
для себе і свого телефону.
00:05:02,720 --> 00:05:05,514
Але «Будда Бокс» вам його поверне.
00:05:05,597 --> 00:05:07,099
НЕ ТУРБУВАТИ
БУДДА БОКС
00:05:07,182 --> 00:05:09,268
Просто вдягніть коробку на голову
00:05:09,351 --> 00:05:11,812
і підключіть до телефону через Блютус.
00:05:11,937 --> 00:05:16,024
В «Будда Бокс» екран проектується
в п'яти сантиметрах від вас,
00:05:16,108 --> 00:05:19,361
а шумопоглинаючі навушники
дозволяють чути телефон
00:05:19,445 --> 00:05:22,948
без сторонніх звуків,
забезпечуючи спокій
00:05:23,365 --> 00:05:26,160
від надокучливих водіїв таксі,
які хочуть поговорити,
00:05:26,994 --> 00:05:29,997
та від колег, яким завжди щось треба.
00:05:31,206 --> 00:05:35,127
Я хочу бути просвітленим, як Будда,
але у мене чортові діти.
00:05:36,336 --> 00:05:40,048
«Будда Бокс» перенесе вас
у місце спокою і рівноваги,
00:05:40,132 --> 00:05:44,261
де ви зможете побути сам на сам
зі своїм телефоном.
00:05:44,928 --> 00:05:47,097
Я була виснажена і тривожна.
00:05:47,181 --> 00:05:49,224
Вісім-десять годин з «Будда Бокс»,
00:05:49,308 --> 00:05:51,935
і я відчуваюся свіжою
і готовою до всього.
00:05:52,019 --> 00:05:55,105
Мила, може, привітаєшся з мамою,
раз вона приїхала?
00:05:58,817 --> 00:06:00,486
Замовте «Будда Бокс» сьогодні
00:06:00,569 --> 00:06:04,698
і отримайте можливість провести час
зі своїм телефоном.
00:06:04,781 --> 00:06:07,451
Як Будда.
00:06:07,534 --> 00:06:09,077
БУДДА БОКС
00:06:18,712 --> 00:06:21,423
-Це ще що таке?
-Думаю, це Картман.
00:06:21,507 --> 00:06:23,091
Що воно робить?
00:06:23,217 --> 00:06:25,928
Як круто! Яке смішне відео!
00:06:26,011 --> 00:06:28,889
Перевірю пошту.
Досі нічого від Лоренца? Нафіг.
00:06:28,972 --> 00:06:30,432
Перечитаю пост Клайда!
00:06:30,557 --> 00:06:34,186
НЕ ТУРБУВАТИ
БУДДА БОКС
00:06:46,281 --> 00:06:48,825
Чувак! Що ти в біса робиш?
00:06:48,909 --> 00:06:50,869
-Що? Хто це?
-Геть від мене!
00:06:50,953 --> 00:06:53,121
Вибач, Крейгу. Не помітив тебе.
00:06:53,205 --> 00:06:55,791
Так, бо у тебе на голові тупа коробка!
00:06:55,874 --> 00:06:57,459
І зовсім вона не тупа.
00:06:57,876 --> 00:07:00,587
Хіба ти не хотів би
побороти свою тривожність?
00:07:02,005 --> 00:07:03,507
Мою тривожність?
00:07:03,632 --> 00:07:05,092
Я бачу її в тобі, Крейгу.
00:07:05,175 --> 00:07:06,844
Твої батьки, стосунки...
00:07:06,927 --> 00:07:09,388
Крейгу, уяви, що ти можеш їх заткнути,
00:07:09,471 --> 00:07:10,973
і зосередитися.
00:07:11,473 --> 00:07:13,767
З «Будда Бокс» можна приглушити
небажаний шум.
00:07:13,851 --> 00:07:16,478
Можна не вступати в нецікаві розмови.
00:07:17,437 --> 00:07:21,525
Що ж... Мушу визнати, іноді,
коли ми з Твіком разом,
00:07:21,650 --> 00:07:22,860
він хоче моєї ува...
00:07:30,367 --> 00:07:33,453
Діти, сьогодні нам треба
багато пройти до тесту.
00:07:33,537 --> 00:07:34,955
На чому ми зупинилися?
00:07:38,208 --> 00:07:39,251
Еріку?
00:07:40,586 --> 00:07:42,170
Еріку Картман?
00:07:42,296 --> 00:07:43,630
Каса 34 мільйони?
00:07:43,714 --> 00:07:46,300
Як «Крид 2» стільки заробив за вихідні?
00:07:46,383 --> 00:07:48,927
Що там з погодою? Сніг? Скажу Лоренцу.
00:07:49,052 --> 00:07:50,345
Гей!
00:07:50,429 --> 00:07:53,599
-Що ти робиш?
-Перепрошую, це моя «Будда Бокс».
00:07:53,682 --> 00:07:55,893
Ти не надіватимеш це у класі.
00:07:56,101 --> 00:07:59,479
Це мене заспокоює! Спитайте лікаря.
У мене тривожність, стерво!
00:08:00,188 --> 00:08:02,482
Не знаю, чому ти вирішив, що ти інший,
00:08:02,566 --> 00:08:05,861
але у цій школі
ніхто не буде цькувати вчителів!
00:08:06,987 --> 00:08:08,864
Ого, чувак. Круто.
00:08:08,989 --> 00:08:11,074
Гей!
00:08:13,452 --> 00:08:14,995
ПК Директоре. Вітаю.
00:08:15,120 --> 00:08:16,538
Що ти собі дозволяєш?
00:08:16,955 --> 00:08:19,750
Позбавляюся стресу і заспокоююсь,
як Будда.
00:08:19,875 --> 00:08:22,711
Ніяких коробок на голові у школі!
00:08:23,378 --> 00:08:27,257
Слухайте, у чому річ?
У вас теж тривожність?
00:08:28,425 --> 00:08:29,593
Що ти мелеш?
00:08:29,718 --> 00:08:31,762
Нічого. У мене теж.
00:08:31,845 --> 00:08:35,933
Тривожність - це серйозно.
Але таким, як ми, можна допомогти.
00:08:38,018 --> 00:08:40,479
НЕ ТУРБУВАТИ
00:08:43,023 --> 00:08:44,983
Що ти в біса робиш?
00:08:45,984 --> 00:08:48,695
Гей! Що ти в біса робиш?
00:08:48,779 --> 00:08:51,865
Привіт.
Я лише швиденько відповідав на листи.
00:08:51,949 --> 00:08:53,575
З коробкою на голові?
00:08:53,700 --> 00:08:55,285
У мене і для тебе є!
00:08:55,410 --> 00:08:57,329
«Будда Бокс».
00:08:58,121 --> 00:09:00,624
Слухай, у нас з тобою
було багато проблем.
00:09:00,707 --> 00:09:05,212
Очевидно, нам обом треба більше часу
для себе і свого телефону.
00:09:05,337 --> 00:09:08,340
Мені для цього не потрібна
коробка на голові!
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
Ну вибач, я намагався допомогти.
00:09:16,640 --> 00:09:20,060
Райлі, а ну віддай це братові.
Бейлі, ні.
00:09:22,604 --> 00:09:24,731
Гарпер, не... Гарпер!
00:09:48,290 --> 00:09:53,050
ПКшні діти ідуть у ваше місто
00:09:53,130 --> 00:09:57,590
ПКшні діти найсвідоміші
00:09:57,720 --> 00:10:00,550
Побачать щось проблемне -
і одразу про це скажуть
00:10:00,680 --> 00:10:02,390
ДЛЯ ЖІНОК
ДЛЯ ЧОЛОВІКІВ
00:10:02,470 --> 00:10:04,720
Весело і гендерно-нейтрально
00:10:04,810 --> 00:10:07,180
Куди б вони не пішли
00:10:07,310 --> 00:10:09,270
Вони у всіх улюбленці
00:10:09,350 --> 00:10:11,810
Так, вони ПКшні діти
00:10:11,900 --> 00:10:12,980
МІКРОПИВОВАРНЯ КРАНЧІ
00:10:13,110 --> 00:10:15,610
-Майку, що ти п'єш?
-Це?
00:10:15,690 --> 00:10:19,860
Це «Космополітен».
Так, знаю, напій для королев.
00:10:22,240 --> 00:10:25,790
Хлопці, обережніше, там ПКшні дітки.
00:10:28,290 --> 00:10:32,460
Чудово. Припиніть, я не мав на увазі
королев-гомосексуалів.
00:10:33,840 --> 00:10:37,170
Добре, вибачте.
Замовлю «Чорний россійський».
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
Що там за метушня?
00:10:41,010 --> 00:10:45,010
Це ПКшних дітей засмутили
описи деяких напоїв.
00:10:45,140 --> 00:10:47,390
Добре, виключимо їх з меню.
00:10:47,520 --> 00:10:50,390
Хто не стоїть осторонь?
За ким майбутнє?
00:10:57,070 --> 00:10:58,740
Відбивай м'яч!
00:11:03,490 --> 00:11:04,830
Якого хріна, чувак!
00:11:04,910 --> 00:11:06,450
У тебе якісь проблеми?
00:11:07,490 --> 00:11:08,540
У чому річ?
00:11:08,660 --> 00:11:10,710
Нам знову забили, жиртресте!
00:11:10,830 --> 00:11:13,630
Ну вибачте,
що я лікую свою тривожність.
00:11:13,750 --> 00:11:15,790
Знаєте, як важко у моєму стані
00:11:15,880 --> 00:11:17,500
робити щось подібне?
00:11:17,590 --> 00:11:19,760
Жити з тривогою жахливо, а, Крейгу?
00:11:21,380 --> 00:11:23,130
Можна нам іншого воротаря?
00:11:23,260 --> 00:11:24,300
Авжеж!
00:11:24,390 --> 00:11:27,640
Бо людям з тривожністю
не можна грати, так, Кайле?
00:11:27,720 --> 00:11:29,310
Наш світ і так страшний,
00:11:29,390 --> 00:11:31,520
а через тебе я почуваюсь нікчемою!
00:11:33,060 --> 00:11:34,230
Козел.
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Пішов ти.
00:11:36,770 --> 00:11:39,650
Мої батьки приїхали
не дивитися, як я програю.
00:11:39,730 --> 00:11:40,940
Давай, тату, ходімо.
00:11:42,030 --> 00:11:42,860
Тату?
00:11:45,620 --> 00:11:47,660
Рівере? Бейлі?
00:11:47,780 --> 00:11:49,040
Еморі?
00:11:49,120 --> 00:11:50,830
Нічого. Ми їх знайдемо.
00:11:50,910 --> 00:11:53,120
Не віриться, що ти сидів у телефоні!
00:11:53,210 --> 00:11:54,670
Ти теж!
00:11:54,790 --> 00:11:57,880
Це була моя черга.
Ти весь ранок просидів.
00:11:58,000 --> 00:11:59,960
Ти справді звалиш все на мене?
00:12:00,050 --> 00:12:01,510
-Так.
-В останнє
00:12:01,590 --> 00:12:04,430
ти взагалі не хотіла, щоб я допомагав.
00:12:04,510 --> 00:12:05,840
Тільки не починай.
00:12:05,930 --> 00:12:09,140
Але ти хочеш, щоб я кожні 10 хвилин
щось для тебе робив.
00:12:09,220 --> 00:12:10,890
Ти не можеш казати, що...
00:12:12,180 --> 00:12:14,600
Добре. Я не проти.
00:12:14,690 --> 00:12:17,440
Це ж в мене проблеми
з клятим телефоном.
00:12:19,730 --> 00:12:21,900
Часом мені страшно казати, що я думаю,
00:12:21,990 --> 00:12:23,320
але знаєш що?
00:12:24,610 --> 00:12:27,120
Хочеш дізнатися, що я насправді думаю?
00:12:30,290 --> 00:12:33,790
Через тривожність вам здається,
що ви не впораєтесь.
00:12:33,870 --> 00:12:38,540
Але життя з тим, у кого є тривожність -
це теж американські горки.
00:12:38,670 --> 00:12:41,880
Ми маємо підтримувати наших близьких
в їх тривожності
00:12:41,960 --> 00:12:44,220
і намагатися зрозуміти їхню хворобу.
00:12:44,340 --> 00:12:46,970
Крейг останнім часом дуже змінився.
00:12:47,050 --> 00:12:48,890
Він зі мною майже не розмовляє.
00:12:49,010 --> 00:12:53,890
Бо його тривожності здається,
що все, що він каже - неправильно.
00:12:53,980 --> 00:12:57,400
Нам треба дбати про рідних,
щоб вони почувалися у безпеці.
00:12:57,810 --> 00:13:01,070
Еріку, ти можеш дати світу
стільки всього,
00:13:01,150 --> 00:13:05,320
і мене вбиває, що ти так боїшся
випустити внутрішнє сяйво назовні.
00:13:06,950 --> 00:13:10,450
Який зануда. В якому ж шоу він був?
00:13:10,580 --> 00:13:12,740
Може, ви йому напишете?
00:13:12,870 --> 00:13:15,910
Так, «Біджей і ведмідь». Таке тупе шоу.
00:13:16,000 --> 00:13:18,540
А що то була за мавпа?
00:13:18,630 --> 00:13:22,550
Стоп. А це що таке? Чорт забирай.
00:13:22,630 --> 00:13:25,010
Мамо, не пиши мені!
Я хочу розслабитися!
00:13:25,130 --> 00:13:27,840
Ми намагаємося зрозуміти ваш стан,
00:13:27,930 --> 00:13:29,390
але ви не слухаєте.
00:13:29,510 --> 00:13:32,310
Ми робимо все, щоб тримати
тривогу під контролем!
00:13:32,390 --> 00:13:35,350
Думаєте, я хочу тут бути?
Я ледь тримаюся!
00:13:37,980 --> 00:13:41,440
-Нам можна іти?
-Так, цікаво!
00:13:44,400 --> 00:13:47,740
Гей, що тут коїться?
Чому ви не працюєте?
00:13:47,820 --> 00:13:49,530
Ми не можемо будувати, сер.
00:13:49,610 --> 00:13:52,160
Купка протестуючих не дає нам
працювати.
00:13:52,240 --> 00:13:53,990
Яких протестуючих?
00:13:54,080 --> 00:13:57,790
Купка ПКшних малюків думає,
що зводити цю будівлю неправильно.
00:14:00,250 --> 00:14:03,420
Добре, чого ви хочете, ПКшні дітки?
00:14:05,460 --> 00:14:07,470
Вони засмучені, бо новий віадук
00:14:07,550 --> 00:14:11,220
профінансував штат, а не округ.
00:14:11,300 --> 00:14:14,560
Та годі вам, ПКшні дітки! Яка різниця?
00:14:15,720 --> 00:14:18,560
Бо штат відмовився фінансувати
освітню програму
00:14:18,640 --> 00:14:21,860
за расовими показниками,
а це лицемірство.
00:14:22,270 --> 00:14:25,650
Хай їм грець!
Мало кого хвилюють такі проекти!
00:14:25,730 --> 00:14:28,070
Припиніть, малюки, у нас робота стоїть.
00:14:32,200 --> 00:14:34,410
Добре, жіночко, заспокойтеся.
00:14:34,530 --> 00:14:36,790
Хочете заявити про зниклу людину?
00:14:36,910 --> 00:14:39,500
Ні! Ми нічого не хочемо заявляти.
00:14:39,580 --> 00:14:42,460
Просто допоможіть нам
знайти ПКшних діточок.
00:14:42,580 --> 00:14:45,590
ПКшні діточки?
Зазвичай вони у художніх коледжах.
00:14:45,670 --> 00:14:46,840
Може, знайдете там.
00:14:46,960 --> 00:14:49,670
Ні, це п'ять конкретних ПКшних діток.
00:14:49,800 --> 00:14:53,090
Тоні, а хіба не їх бачили
біля мексиканського кордону?
00:14:53,180 --> 00:14:56,640
Ні, ці ПКшні дітки
так далеко б не дісталися.
00:14:56,720 --> 00:14:59,310
Вони ще ледве ходять. Я їхня мама.
00:14:59,430 --> 00:15:02,440
-Добре. Прізвище?
-Жінка.
00:15:02,560 --> 00:15:04,980
-Ім'я?
-Сильна.
00:15:05,110 --> 00:15:06,690
Гаразд. А ви батько?
00:15:06,820 --> 00:15:07,940
Ні!
00:15:08,030 --> 00:15:10,240
-Я її начальник.
-Що за маячня!
00:15:10,320 --> 00:15:11,990
Я скористався положенням?
00:15:12,070 --> 00:15:14,370
-Я не повія!
-Я не Гарві Ванштейн!
00:15:14,450 --> 00:15:15,740
...щоб спати з босом!
00:15:15,830 --> 00:15:18,240
-Я сильна жінка.
-Я поважаю жінок.
00:15:18,330 --> 00:15:21,000
-Ці діти народились...
-Я не користався...
00:15:21,080 --> 00:15:23,250
-...штучно!
-...становищем!
00:15:25,710 --> 00:15:27,250
Зробимо все, що зможемо.
00:15:27,340 --> 00:15:30,340
А ви тим часом сядьте і почекайте.
00:15:31,670 --> 00:15:34,010
НЕ ТУРБУВАТИ
00:15:37,600 --> 00:15:40,350
НЕ ТУРБУВАТИ
00:15:49,070 --> 00:15:50,730
НЕ ТУРБУВАТИ
00:15:50,820 --> 00:15:53,360
Вперед! З'їжджай!
00:15:55,070 --> 00:15:57,740
-Чого тобі?
-З'їжджай або іди геть!
00:15:57,820 --> 00:15:59,490
Думаєш, я хочу тут бути?
00:15:59,580 --> 00:16:02,160
Лікар сказав,
що мені треба кудись ходити
00:16:02,250 --> 00:16:03,750
і щось робити.
00:16:03,830 --> 00:16:05,290
Можна його посунути?
00:16:06,210 --> 00:16:09,090
Звісно. Людям з тривожністю
не можна в аквапарк.
00:16:09,170 --> 00:16:10,920
Так, Кайле? Гей, народе!
00:16:11,050 --> 00:16:14,380
Кайл вважає, людям з тривожністю
треба сидіти вдома!
00:16:14,470 --> 00:16:16,260
Я намагаюся перебороти себе,
00:16:16,340 --> 00:16:18,800
але лікаря Кайла хвилює
лише його черга!
00:16:22,350 --> 00:16:24,930
Встань. З мого. Рушника.
00:16:25,180 --> 00:16:26,480
Геть з мого рушника!
00:16:26,560 --> 00:16:29,690
Чорт забирай! Ані хвилини спокою!
00:16:29,770 --> 00:16:31,110
Люди без «Будда Бокс»
00:16:31,190 --> 00:16:33,740
скидають його з голів
людей з тривожністю!
00:16:33,860 --> 00:16:37,320
У мене для тебе новини, Картмане!
В усіх є тривожність!
00:16:37,910 --> 00:16:39,120
Усі нервують!
00:16:39,240 --> 00:16:40,830
Усі бояться бути на людях!
00:16:40,910 --> 00:16:42,990
Усі хочуть залишитися вдома!
00:16:43,120 --> 00:16:44,370
І що вони роблять?
00:16:44,500 --> 00:16:48,210
Беруть себе в руки!
І не поводяться як шмат лайна!
00:16:49,790 --> 00:16:51,790
-В усіх є тривожність?
-Так.
00:16:53,000 --> 00:16:55,840
Господи. Я знаю, що робити.
Ти правий, Кайле.
00:16:56,340 --> 00:16:58,050
-Ти правий!
-Що?
00:16:58,130 --> 00:17:01,100
Ні! Що я накоїв?
00:17:01,390 --> 00:17:03,260
Хай би сидів собі у телефоні.
00:17:03,810 --> 00:17:04,930
СТУДІЯ «ГОРИ-ВЕРТУШКИ»
00:17:05,020 --> 00:17:08,190
Знаєте, що зараз люблять діти?
Музику зі змістом.
00:17:08,270 --> 00:17:11,520
Думаю, у вас є те,
з чим ви можете стати зірками.
00:17:11,610 --> 00:17:13,440
ПКшні діти!
00:17:15,740 --> 00:17:18,530
Саме про це я і кажу! Це щось новеньке!
00:17:18,610 --> 00:17:22,530
Усі вас полюблять, ПКшні діти!
Ми зробимо вас відомими!
00:17:24,080 --> 00:17:25,450
ЗАПИС
00:17:25,870 --> 00:17:28,500
Що ж, ПКшні дітки,
покажіть, що ви можете.
00:17:39,380 --> 00:17:42,890
Південний Парк, а зараз сюрприз,
про який ми вам казали!
00:17:42,970 --> 00:17:45,560
Наживо зі студії нова крута група.
00:17:45,680 --> 00:17:48,390
ПКшні дітки! Вони виконають
свою нову пісню
00:17:48,480 --> 00:17:51,150
про несправедливість білих з дредами.
00:17:51,230 --> 00:17:52,980
Вона називається «Віііііі».
00:18:00,240 --> 00:18:03,490
-Райлі?
-Це ж Бейлі!
00:18:03,620 --> 00:18:06,490
Це ПКшні дітки. Схоже, вони розлючені.
00:18:07,620 --> 00:18:08,580
Біжімо!
00:18:08,700 --> 00:18:10,920
ПІВДЕННИЙ ПАРК
КОЛОРАДО
00:18:12,170 --> 00:18:16,880
Щоб заспокоїти думки,
треба поговорити з самим собою.
00:18:16,960 --> 00:18:19,970
Я знайшов просвітлення,
але багато хто ще страждає.
00:18:20,470 --> 00:18:23,850
Потрібен час, щоб відгородитися
від зовнішнього світу.
00:18:23,930 --> 00:18:27,560
В індуїзмі є прислівка «Намасте».
00:18:27,640 --> 00:18:30,180
Що означає:
«Пішов ти, у мене тривожність».
00:18:31,190 --> 00:18:32,940
Спочатку я думав, нас мало.
00:18:33,020 --> 00:18:35,230
Але потім Кайл дещо мені сказав.
00:18:35,310 --> 00:18:39,320
А саме: «Еріку, друже,
в усіх є тривожність».
00:18:39,440 --> 00:18:40,780
Я знаю, що ви думаєте.
00:18:40,900 --> 00:18:43,740
«К чорту Кайла». І я б погодився.
00:18:43,820 --> 00:18:47,580
Та вдумайтеся. В усіх є тривожність.
00:18:47,660 --> 00:18:50,290
Час зізнатися: це епідемія хвороби.
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
К чорту Кайла,
00:18:51,460 --> 00:18:53,170
але Мере, треба зібрати гроші
00:18:53,290 --> 00:18:55,840
для тих, хто потребує допомоги.
00:18:57,380 --> 00:19:01,590
І звідки нам узяти гроші?
Що саме ти пропонуєш?
00:19:02,680 --> 00:19:04,050
Намасте.
00:19:05,010 --> 00:19:06,260
Намасте.
00:19:07,260 --> 00:19:08,810
Сам іди в дупу.
00:19:12,140 --> 00:19:15,900
ПКшні дітки, ви відіжгли!
Порвали радіостанцію!
00:19:15,980 --> 00:19:18,230
А тепер у нас фотосесія о п'ятій.
00:19:18,360 --> 00:19:20,150
Дітки!
00:19:20,280 --> 00:19:21,860
РАДІО ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:19:21,990 --> 00:19:24,200
Ви живі! Дякувати Богу!
00:19:24,320 --> 00:19:25,620
А ви хто такі?
00:19:25,740 --> 00:19:29,870
-Я їхня... заступниця директора.
-Так, а я директор.
00:19:29,950 --> 00:19:31,500
Ми забираємо їх до школи.
00:19:31,620 --> 00:19:32,910
Ви не можете!
00:19:33,000 --> 00:19:35,960
Це ж ПКшні дітки!
Ви не чули, які вони популярні?
00:19:36,080 --> 00:19:38,420
Всього за день вони навели лад у барі,
00:19:38,500 --> 00:19:40,800
зупинили зведення проблемного віадука
00:19:40,880 --> 00:19:43,800
і написали хіт
про культурну апропріацію!
00:19:44,880 --> 00:19:47,220
Вони усе це зробили?
00:19:48,550 --> 00:19:49,760
О Господи.
00:19:49,890 --> 00:19:53,390
Це їх перший протест,
а ми все пропустили.
00:19:53,480 --> 00:19:56,600
Ми все пропустили,
бо сиділи у телефонах.
00:19:57,440 --> 00:20:00,230
Я сиджу у телефоні,
щоб упоратися зі стресом,
00:20:00,320 --> 00:20:04,200
бо нікому не можу розповісти
про своїх малюків.
00:20:04,280 --> 00:20:05,820
Знаєш, що ми маємо робити?
00:20:06,860 --> 00:20:08,780
Думаю, так.
00:20:08,910 --> 00:20:10,870
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:20:11,450 --> 00:20:12,870
Хвилинку уваги.
00:20:13,000 --> 00:20:15,540
Ми обговорювали здоров'я учнів.
00:20:15,620 --> 00:20:19,710
Ми вважаємо, що школярам -
та і нам також, -
00:20:19,790 --> 00:20:21,630
треба менше сидіти у телефонах.
00:20:23,760 --> 00:20:27,640
Так, знаю, ніхто не в захваті,
але вислухайте мене.
00:20:28,760 --> 00:20:32,260
Наші телефони - це причина стресу,
а не звільнення.
00:20:32,350 --> 00:20:35,230
Тому ми забороняємо
телефони і «Будда Бокс»
00:20:35,310 --> 00:20:38,650
у школі і пропонуємо обмежити доступ
до них і вдома.
00:20:42,860 --> 00:20:44,940
Здається, тебе ніхто не слухає.
00:20:46,650 --> 00:20:49,200
Так. Ніхто не слухає.
00:20:51,370 --> 00:20:52,620
І ніхто не дивиться.
00:20:52,950 --> 00:20:55,960
Думаю, можна відкласти
заборону коробок до завтра.
eng__.srt
eng__.srt
rus__Jaskier_Studio.srt
rus__Jaskier_Studio.srt
00:00:37,458 --> 00:00:42,592
Столько всего произошло. Не знаю,
с чего начать. Сперва перестрелки,
00:00:42,594 --> 00:00:45,094
потом появились вай-фай самокаты.
00:00:45,096 --> 00:00:50,632
А теперь выяснилось, что Чел-Медведо-Свин
существует, а мы можем погибнуть через пару лет.
00:00:50,666 --> 00:00:54,440
И по твоему мнению - всё
это как-то связано с тем,
00:00:54,441 --> 00:01:01,145
- что фильм "Чёрная Пантера" не так хорош, как все говорят?
- Я точно знаю: связь есть. Но это не самое важное.
00:01:01,147 --> 00:01:08,818
Я уже не могу терпеть людей. Просто кругом
одно лошьё, понимаете? Меня окружают дебилы.
00:01:10,122 --> 00:01:12,822
И они ходят, приговаривая...
00:01:12,824 --> 00:01:17,000
А радует и вызывает доверие
у меня всего одна вещь...
00:01:17,001 --> 00:01:17,999
Он.
00:01:18,666 --> 00:01:25,168
Однако люди пытаются нас разлучить. Я могу
сидеть в комнате, а мама зайдёт и скажет:
00:01:25,170 --> 00:01:27,865
"Эрик, хватит пялиться в телефон."
00:01:27,876 --> 00:01:35,000
А потом и в шкёле: "Эрик, что это ты делаешь?
В шкёле нельзя пользоваться телефоном!"
00:01:35,001 --> 00:01:40,100
И даже мои друзья. Мои товарищи говорят: "Эй,
Картман! Брось нам мяч! Ты же квотербэк, блин!"
00:01:41,000 --> 00:01:44,554
Такое ощущение, будто всем
от меня что-то нужно.
00:01:44,556 --> 00:01:49,537
А я просто хочу побыть наедине с телефоном,
а не слушать хнычащих и нуждающихся людишек.
00:01:52,666 --> 00:01:57,666
Да, прости. Ну, понимаешь, сейчас молодёжи
приходится много чего терпеть.
00:01:57,667 --> 00:02:03,500
- На мой взгляд, ты страдаешь от тревожности.
- Тревожности? Это что-то крутое?
00:02:03,501 --> 00:02:05,500
Это распространённое сейчас явление.
00:02:05,501 --> 00:02:08,000
Кроме всего прочего - это
00:02:08,001 --> 00:02:11,935
оправдание собственным лености
и скотству по отношению к окружающим.
00:02:11,946 --> 00:02:13,643
О, Господи. Да это же идеально!
00:02:18,966 --> 00:02:20,966
Я занят.
00:02:22,927 --> 00:02:27,000
- Господин Директор.
- Я занят всякими делами!
00:02:27,001 --> 00:02:31,601
- Что?!
- С вами хочет поговорить завуч. Дело, говорит, срочное.
00:02:34,739 --> 00:02:37,874
- О! ПК-Директор!
- Д-да?!
00:02:37,876 --> 00:02:41,000
Идёте на встречу с завучем?
Мне нужно с ней поговорить.
00:02:41,001 --> 00:02:44,666
Да. Нам просто... нужно обсудить
важный аспект расписания.
00:02:44,777 --> 00:02:51,100
У вас всё хорошо? Не было больше некорректного
поведения? Как психолог, я обязан...
00:02:51,102 --> 00:02:56,024
Всё уже в прошлом, Мэкки! Мы расплатились
по долгам и уже ничего не скрываем!
00:02:57,000 --> 00:02:58,661
Пнятненько.
00:03:05,666 --> 00:03:09,239
- Я бы не отказалась от помощи!
- Что происходит?!
00:03:09,241 --> 00:03:14,074
Райли произнесла слова, которые сестра сочла
оскорбительными для мусульман! И теперь все ревут.
00:03:15,000 --> 00:03:19,100
- Ну хорошо. Что ты сказала, Райли?!
- Она просто сказала: "Аба даба."
00:03:19,200 --> 00:03:23,687
- Послушай, а нельзя их в детсад отдать?
- О да, это был бы умный шаг.
00:03:23,689 --> 00:03:26,999
Если их кто-нибудь увидит, то
сразу поймёт, что отец это ты.
00:03:27,000 --> 00:03:31,589
- А может и нет!
- Хочешь пойти на такой риск? Детей нужно прятать,
00:03:31,600 --> 00:03:35,666
потому что если люди узнают правду, то
получится, что ты не ПК, а я не сильная.
00:03:40,777 --> 00:03:48,044
Итак, я готов принять ваш заказ.
Простите. Что будете, сэр?
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
Да Госп... Подожди ты! Ты же
официант, куда тебе спешить?!
00:03:56,777 --> 00:03:59,755
Эй, парень, сделай телефон потише.
Ты, всё-таки, в ресторане.
00:03:59,757 --> 00:04:05,561
Так уж вышло, что у меня тревожность! То есть, мне сложно
быть рядом с мудаками, которые не хотят отстать!
00:04:10,468 --> 00:04:13,666
- Здравствуй, Эрик!
- Молчать. У меня тревожность.
00:04:15,350 --> 00:04:18,999
- Эй, парень! Эй, парень!
- У меня телефонные дела!
00:04:19,000 --> 00:04:20,999
Тебя сейчас машина собьёт!
00:04:22,000 --> 00:04:26,449
Всё, задрало. Всем стоять!
Всем, сука, остановиться!
00:04:26,900 --> 00:04:30,653
Значит так, народ!
У меня тревожность!
00:04:30,655 --> 00:04:34,891
То есть, я замкнутый парень и
у меня трудности с самовыражением!
00:04:34,893 --> 00:04:40,666
Мне сложно общаться с людьми!
Поэтому живо закройте ебальники,
00:04:40,667 --> 00:04:44,000
потому что уровень моей
тревожности пробивает потолок!
00:04:47,666 --> 00:04:51,841
Мы живём в мире многих отвлечений.
Сейчас так сложно обрести покой.
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
Из-за суеты современности мы лишились
единственной необходимой вещи.
00:04:57,100 --> 00:05:03,487
Шанса на качественный тет-а-тет
со своим телефоном.
00:05:03,489 --> 00:05:06,322
Но теперь делу может помочь коробка Будды!
00:05:08,000 --> 00:05:12,128
Всё просто. Наденьте запатентованую коробку на голову
и подключитесь к ней через телефонный блютус.
00:05:12,130 --> 00:05:21,666
Внутри коробки вас ждёт трансляция с экрана телефона,
а изоляционные наушники избавят от постороннего шума.
00:05:22,000 --> 00:05:26,609
Теперь вас не потревожат:
назойливый и болтливый таксист.
00:05:27,000 --> 00:05:30,612
Людишки на работе, которым,
якобы, что-то нужно.
00:05:32,000 --> 00:05:36,252
Я хочу быть просветлённым, как
Будда, но мне мешают сраные дети.
00:05:37,254 --> 00:05:44,560
Пускай коробка Будды подарит вам покой и безмятежность.
Шанс на бесконечно качественный тет-а-тет с телефоном.
00:05:44,562 --> 00:05:52,501
Меня мучили стресс и тревожность. После примерно
восьми часов в коробке я готова покорять свет!
00:05:52,503 --> 00:05:56,000
Детка, выйди, поздоровайся
с моей мамой, пока она тут.
00:05:59,577 --> 00:06:05,381
Закажите коробку Будды сегодня. Тогда и у вас появится
шанс на тихий и качественный тет-а-тет с телефоном.
00:06:05,383 --> 00:06:08,354
Как... у Будды.
КОРОБКА БУДДЫ.
00:06:11,070 --> 00:06:13,332
Надпись на коробке: не беспокоить.
00:06:18,763 --> 00:06:22,300
- Это что за хренотень?
- Кажется, это Картман.
00:06:22,301 --> 00:06:26,001
- А чё оно делает?
- Господи, какой балдёж! Видео - полный хохотач!
00:06:26,003 --> 00:06:29,237
Нужно ещё раз проверить почту!
Чёрт, Лорэнц молчит? Плевать, лох.
00:06:29,239 --> 00:06:32,000
Нужно ещё раз посмотреть тот пост Клайда.
00:06:47,725 --> 00:06:49,458
Чувак! Чувак! Ты чё делаешь?
00:06:49,507 --> 00:06:51,443
- Что?! Кто здесь?!
- Отвали!
00:06:51,476 --> 00:06:53,445
Прости, Крэйг. Я тебя не заметил.
00:06:53,478 --> 00:06:55,814
Конечно! У тебя же дурацкая коробка на башке!
00:06:55,847 --> 00:06:57,715
В ней нет ничего дурацкого.
00:06:57,749 --> 00:07:02,153
Неужели тебе не хотелось бы
справляться со своей тревожностью?
00:07:02,187 --> 00:07:03,755
Моей тревожностью?
00:07:03,788 --> 00:07:05,390
Я её вижу, Крэйг.
00:07:05,423 --> 00:07:06,958
Всё сразу: родители. Отношения.
00:07:06,991 --> 00:07:09,594
А что если бы ты смог
ненадолго их заткнуть,
00:07:09,627 --> 00:07:11,229
чтобы сосредоточиться на важном?
00:07:11,262 --> 00:07:14,165
Коробка Будды поможет
избавиться от нежеланного шума.
00:07:14,199 --> 00:07:15,567
Не придётся вести беседы,
00:07:15,600 --> 00:07:16,735
которые тебя не интересуют.
00:07:16,768 --> 00:07:19,804
Ну, должен признать.
00:07:19,838 --> 00:07:21,773
Порой, когда мы с Твиком вместе,
00:07:21,806 --> 00:07:23,875
мне кажется, что ему
хочется моего внима...
00:07:30,982 --> 00:07:31,983
Итак, дети.
00:07:31,983 --> 00:07:33,718
Нужно многое вспомнить
перед сегодняшним тестом.
00:07:33,752 --> 00:07:36,554
Кто скажет, на чём мы остановились?
00:07:38,490 --> 00:07:40,258
Эрик.
00:07:40,291 --> 00:07:42,427
Эрик Картман.
00:07:42,460 --> 00:07:46,464
Тридцать четыре миллиона? Как второй
Крид поднял столько за первые выходные?!
00:07:46,498 --> 00:07:47,532
А какая завтра погода?
00:07:47,565 --> 00:07:49,200
Снег?! Нужно сказать Лорэнцу!
00:07:49,234 --> 00:07:50,702
Эй, вы чё!
00:07:50,735 --> 00:07:52,170
Чем это ты занимаешься?!
00:07:52,203 --> 00:07:54,105
Простите. Это моя коробка Будды.
00:07:54,139 --> 00:07:56,408
Её нельзя носить на уроке.
00:07:56,441 --> 00:07:58,176
Она меня расслабляет.
Спросите моего психолога.
00:07:58,209 --> 00:08:00,311
У меня тревожность, манда тупорылая.
00:08:00,345 --> 00:08:02,747
Не знаю, с чего ты взял,
будто отличаешься ото всех,
00:08:02,781 --> 00:08:06,117
но в этой школе никому нельзя
обругивать учителей, понятно?!
00:08:06,151 --> 00:08:09,120
Ёлки-палки. Это просто рай.
00:08:09,154 --> 00:08:10,255
Эй.
00:08:10,288 --> 00:08:11,322
Эй!
00:08:13,658 --> 00:08:15,260
А, ПК-Директор. Здрасьте.
00:08:15,293 --> 00:08:16,795
Что это ты делаешь?!
00:08:16,828 --> 00:08:19,998
Избавляюсь от стресса и
успокаиваюсь, как Будда.
00:08:20,031 --> 00:08:23,668
В школе коробок на голове
быть не должно!
00:08:23,701 --> 00:08:25,603
Так. Мужчина.
Что происходит?
00:08:25,637 --> 00:08:27,505
Вы страдаете от тревожности?
00:08:27,539 --> 00:08:29,841
О чём это ты?
00:08:29,874 --> 00:08:31,976
Ничего страшного. Она и меня мучает.
00:08:31,976 --> 00:08:33,745
Тревожность - не выдумка.
00:08:33,778 --> 00:08:36,181
Но для нас придумано спасение.
00:08:42,856 --> 00:08:45,792
Ты что, сука, творишь?
00:08:45,825 --> 00:08:48,561
Эй! Ты что, сука, творишь?!
00:08:48,595 --> 00:08:51,731
Привет! Нужно было быстренько
ответить на пару писем.
00:08:51,764 --> 00:08:53,499
С коробкой на голове?!
00:08:53,533 --> 00:08:55,735
Я и тебе такую взял!
00:08:55,768 --> 00:08:58,004
Это коробка Будды!
00:08:58,037 --> 00:09:00,573
Послушай, очевидно,
у нас много проблем.
00:09:00,607 --> 00:09:02,342
Очевидно, нам нужен
00:09:02,375 --> 00:09:05,144
качественный тет-а-тет с нашими телефонами!
00:09:05,178 --> 00:09:08,281
Чтобы пользоваться телефоном,
мне не нужна коробка на башке!
00:09:08,314 --> 00:09:10,884
Ну прости! Я хотел помочь!
00:09:16,589 --> 00:09:18,658
Так, Райли. Верни игрушку брату.
00:09:18,691 --> 00:09:22,462
Бэйли, нет.
00:09:22,495 --> 00:09:24,130
Харпер, нет... Харпер!
00:09:48,503 --> 00:09:50,272
ПК-детки
00:09:50,305 --> 00:09:53,308
В городишко к вам идут
00:09:53,341 --> 00:09:55,210
ПК-детки
00:09:55,243 --> 00:09:57,713
Самые левацкие детки вокруг
00:09:57,746 --> 00:10:00,148
Если вдруг найдётся проблема,
00:10:00,182 --> 00:10:02,651
Они вам знать дадут!
ТОЛЬКО ДЛЯ ЖЕНЩИН / ТОЛЬКО ДЛЯ МУЖЧИН
00:10:02,684 --> 00:10:05,220
С ними весело всё и гендер-нейтрально,
00:10:05,253 --> 00:10:07,289
Куда ни пойдут,
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА
00:10:07,322 --> 00:10:09,491
Везде любовь найдут,
00:10:09,524 --> 00:10:12,427
Ведь они ПК-детки, ура!
00:10:13,562 --> 00:10:15,430
Эй, Майк. Что пьёшь?
00:10:15,464 --> 00:10:17,799
Это-то? Космополитан.
00:10:17,833 --> 00:10:20,068
Знаю-знаю. Пидорский коктейль.
00:10:22,871 --> 00:10:24,306
Эй, парни. Осторожнее.
00:10:24,339 --> 00:10:26,341
Там ПК-детки.
00:10:28,710 --> 00:10:29,711
Ну класс.
00:10:29,745 --> 00:10:34,282
Хватит вам. Я не имел в виду,
что это унижающий геев напиток.
00:10:34,316 --> 00:10:35,884
Ну хорошо, простите!
00:10:35,917 --> 00:10:39,354
Я закажу Чёрного Русского.
00:10:39,388 --> 00:10:41,456
Так, чё за шум, не пойму!
00:10:41,490 --> 00:10:43,191
У нас тут ПК-деток
00:10:43,225 --> 00:10:45,560
удручает описание выпивки.
00:10:45,594 --> 00:10:47,963
Хорошо, уберём их из меню.
00:10:47,996 --> 00:10:50,966
Кто у нас меняет мир?
Кто у нас будущее?
00:10:57,639 --> 00:10:59,307
Мяч летит! Лови!
00:11:04,179 --> 00:11:05,347
Ты охуел, что ли?
00:11:05,380 --> 00:11:07,015
Твою мать, чё за дела?!
00:11:07,049 --> 00:11:09,084
Чё такое?
00:11:09,117 --> 00:11:11,253
Нам снова забили, скотоёб жирный!
00:11:11,286 --> 00:11:14,189
Ну простите. Простите, что
я разбираюсь с тревожностью!
00:11:14,222 --> 00:11:15,957
Вы понимаете, как людям
с моей болезнью сложно
00:11:15,991 --> 00:11:18,160
об этом говорить и
вообще таким заниматься?!
00:11:18,193 --> 00:11:20,362
Жизнь с тревожностью
ужасна, да, Крэйг?
00:11:21,863 --> 00:11:23,732
Можно нам другого вратаря?
00:11:23,765 --> 00:11:24,833
Ах, ну да! Конечно!
00:11:24,866 --> 00:11:26,168
Ведь людям с тревожностью нужно
00:11:26,201 --> 00:11:28,236
запретить заниматься спортом, да, Кайл?
00:11:28,270 --> 00:11:29,905
Нам и так плохо, не хватало
00:11:29,938 --> 00:11:33,575
ещё унижений с вашей, блин, стороны, ясно?!
00:11:33,608 --> 00:11:35,544
Мудила.
00:11:35,577 --> 00:11:37,212
Я ебал.
00:11:37,245 --> 00:11:39,147
Мои родители пришли смотреть
не на то, как их сын
00:11:39,181 --> 00:11:40,148
сливается на двадцать очков.
00:11:40,182 --> 00:11:42,851
Давай, пап. Идём.
00:11:42,884 --> 00:11:45,554
Папа?
00:11:45,587 --> 00:11:48,223
Ривер? Бэйли?
00:11:48,256 --> 00:11:49,524
Эмори?
00:11:49,558 --> 00:11:51,326
Всё хорошо. Мы найдём их.
00:11:51,359 --> 00:11:53,595
Не могу поверить, что
ты пялился в телефон!
00:11:53,628 --> 00:11:55,430
Ты сама пялилась!
00:11:55,464 --> 00:11:58,433
Потому что пришла моя очередь!
Ты со своим всё утро провёл!
00:11:58,467 --> 00:12:00,869
- Ты правда сделаешь меня виноватым?!
- Да!
00:12:00,902 --> 00:12:04,973
Насколько я помню, ты даже не хотела, чтобы
я был твоим партнёром в воспитании деток, но...
00:12:05,006 --> 00:12:06,274
Господи, нет, этого разговора не будет.
00:12:06,308 --> 00:12:08,176
Но каждые, сука, десять минут
00:12:08,210 --> 00:12:09,644
я должен решать твои проблемы!
00:12:09,678 --> 00:12:12,514
Нельзя просто так говорить всё...
00:12:12,547 --> 00:12:15,150
Ну и ладно. Я не против.
00:12:15,183 --> 00:12:20,255
Это же у меня, блядь,
телефонная зависимость.
00:12:20,288 --> 00:12:24,993
Знаешь, обычно я боюсь говорить тебе о том,
что у меня на уме, но знаешь что?
00:12:25,026 --> 00:12:26,161
Хочешь...
00:12:26,194 --> 00:12:28,230
Хочешь узнать, что у меня на уме?
00:12:30,766 --> 00:12:34,436
Тревожность может лишить
возможности примирения.
00:12:34,469 --> 00:12:39,174
Но и жизнь со страдающим от тревожности
тоже может быть тем ещё страданием.
00:12:39,207 --> 00:12:42,411
Нужно поддерживать близких,
страдающих от недуга,
00:12:42,444 --> 00:12:44,780
нужно пытаться понять их болезнь.
00:12:44,813 --> 00:12:47,549
У меня ощущение, что
Крэйг сильно изменился!
00:12:47,582 --> 00:12:49,451
Он со мной уже
почти не разговаривает!
00:12:49,484 --> 00:12:54,556
Всё потому, что из-за тревожности ему может
казаться, будто все речи могут звучать обидно.
00:12:54,589 --> 00:12:57,959
Именно поэтому нужно заботиться
о близких, чтобы им было спокойнее.
00:12:57,993 --> 00:13:01,563
Эрик, мне кажется, что ты
можешь дать миру много добра,
00:13:01,596 --> 00:13:06,334
и мне больно от того, что ты боишься
выпустить на волю внутренний свет.
00:13:06,368 --> 00:13:09,137
Какой он лошок.
00:13:09,171 --> 00:13:11,006
Так, а в каком сериале он снимался?
00:13:11,039 --> 00:13:13,308
Может быть... напишете ему смс?
00:13:13,341 --> 00:13:16,478
Точно. "Би-Джей и Медведь."
Дебильный сериал.
00:13:16,511 --> 00:13:19,281
Чё это за обезьяна была, кстати?
Что за обезь...
00:13:19,314 --> 00:13:21,516
Стоп... какого...
какого хрена?!
00:13:21,550 --> 00:13:23,051
Твою мать.
00:13:23,085 --> 00:13:25,554
Мам, хватит мне написывать!
Я пытаюсь расслабиться!
00:13:25,587 --> 00:13:27,022
Послушайте, мы пытаемся
00:13:27,055 --> 00:13:29,958
понять вашу болезнь, но такое
ощущение, будто вы не слышите нас.
00:13:29,991 --> 00:13:32,794
Мы всеми силами пытаемся
усмирить нашу тревожность!
00:13:32,828 --> 00:13:34,396
По-вашему, мне хочется здесь торчать?
00:13:34,429 --> 00:13:36,131
У меня психоз!
00:13:38,633 --> 00:13:40,135
Может, мы пойдём уже?
00:13:40,168 --> 00:13:42,404
Да, вот это клёво.
00:13:45,107 --> 00:13:46,842
Так. А ну-ка. Что происходит?
00:13:46,875 --> 00:13:48,410
Почему не работаем?
00:13:48,443 --> 00:13:49,978
Мы не можем работать, сэр,
00:13:50,011 --> 00:13:52,647
нам мешают протестующие!
00:13:52,681 --> 00:13:54,349
Что? Какие протестующие?!
00:13:54,383 --> 00:13:56,251
Свора ПК-деток,
00:13:56,284 --> 00:13:58,353
считающая, что мы неправы,
раз строим это здание.
00:14:00,756 --> 00:14:04,025
Ну хорошо! Что вам, деткам, нужно?
00:14:05,961 --> 00:14:07,896
Кажется, их удручает то, что за новый виадук
00:14:07,929 --> 00:14:11,800
платит штат, а не окружное ведомство.
00:14:11,833 --> 00:14:16,138
Хватит, ПК-Детки, чем это-то важно?
00:14:16,171 --> 00:14:17,906
Кажется, штат отказался финансировать
00:14:17,939 --> 00:14:20,842
предлагаемую программу расового образования,
00:14:20,876 --> 00:14:22,511
а они считают это лицемерием.
00:14:22,544 --> 00:14:23,712
Чёрт возьми!
00:14:23,745 --> 00:14:26,148
Не всем есть дело до расового образования!
00:14:26,181 --> 00:14:28,650
Хватит, ПК-детки!
Нам работать надо!
00:14:32,888 --> 00:14:35,223
Так, всё, дамочка. Успокойтесь.
00:14:35,257 --> 00:14:37,292
Хотите подать заявление
о пропаже человека?
00:14:37,325 --> 00:14:40,028
Нет! Нет, мы не хотим ничего подавать.
00:14:40,062 --> 00:14:42,898
Нам нужна помощь с поиском ПК-деток!
00:14:42,931 --> 00:14:44,299
ПК-деток?
00:14:44,332 --> 00:14:47,369
Чаще всего они бывают возле колледжа
гуманитарных наук. Там и найдёте.
00:14:47,402 --> 00:14:50,272
Нет, нам нужно пятеро
конкретных деток.
00:14:50,305 --> 00:14:53,642
Тони, а не было рапорта о ПК-детках
возле мексиканской границы?
00:14:53,675 --> 00:14:57,245
Нет, этих там быть не может!
00:14:57,279 --> 00:14:59,948
Они едва ходить научились!
Я их мать!
00:14:59,981 --> 00:15:02,084
Ясно, понятно. Фамилия?
00:15:02,117 --> 00:15:03,018
Женщина.
00:15:03,051 --> 00:15:04,086
А имя?
00:15:04,119 --> 00:15:05,587
С-сильная...
00:15:05,620 --> 00:15:07,222
Ясно. А вы - отец?
00:15:07,255 --> 00:15:08,123
Нет!
00:15:08,156 --> 00:15:09,725
Я её начальник!
00:15:09,758 --> 00:15:10,926
Что вы несёте?!
00:15:10,959 --> 00:15:12,527
Думаете, я пользуюсь
служебным положением?!
00:15:12,561 --> 00:15:14,196
- Я не слабая на передок...
- Я не Харви Вайнштейн,
00:15:14,229 --> 00:15:16,398
- дурочка с переулочка, ясно?!
- ясно?
00:15:16,431 --> 00:15:19,034
- Я исключительно уважаю своих коллег-женщин...
- Я - Сильная Женщина.
00:15:19,067 --> 00:15:23,538
- Эти дети родились благодаря экстрокорпоральному оплодотворению!
- И я никогда себя не скомпрометирую!
00:15:26,074 --> 00:15:27,876
Мы... попробуем вам помочь.
00:15:27,909 --> 00:15:30,912
А вы пока что сядьте и подождите.
00:15:51,043 --> 00:15:52,878
Залезай.
00:15:52,911 --> 00:15:55,013
Залезай!
00:15:55,047 --> 00:15:56,181
Чё тебе надо?
00:15:56,215 --> 00:15:58,083
Залезай и лети, или проваливай.
00:15:58,116 --> 00:15:59,618
Думаешь, я хотел сюда приходить?
00:15:59,651 --> 00:16:04,156
Психолог сказал, что для победы над тревожностью
мне нужно заниматься разными активностями!
00:16:04,189 --> 00:16:05,791
А можно его подвинуть?
00:16:05,824 --> 00:16:07,292
Ага! Ну понятно!
00:16:07,326 --> 00:16:09,494
Людей с тревожностью нельзя
пускать в аква-парк!
00:16:09,528 --> 00:16:10,529
Да, Кайл?
00:16:10,562 --> 00:16:12,497
Эй, народ! Срочные новости!
00:16:12,531 --> 00:16:14,866
Кайл считает, что тревожным
лучше сидеть дома!
00:16:14,900 --> 00:16:19,938
Я тут пытаюсь открыться миру, а доктор
Кайл переживает за своё место в очереди.
00:16:22,841 --> 00:16:25,344
Так. Жирный. Вали. С полотенца.
00:16:25,377 --> 00:16:26,912
Жирный, вали с полотенца!
00:16:26,945 --> 00:16:28,280
Твою мать!
00:16:28,313 --> 00:16:30,148
Ни минуты, блин, покоя!
00:16:30,182 --> 00:16:31,717
Почему бескоробочники
00:16:31,750 --> 00:16:33,085
всегда сшибают коробки Будды
00:16:33,118 --> 00:16:34,253
с голов тревожных людей?!
00:16:34,286 --> 00:16:37,689
У меня срочные новости, Картман!
Тревожность есть у всех!
00:16:37,723 --> 00:16:39,424
Все люди нервничают!
00:16:39,458 --> 00:16:41,159
Всем страшно стоять в толпе.
00:16:41,193 --> 00:16:43,462
Всем, порой, хочется
остаться дома в одиночестве.
00:16:43,495 --> 00:16:46,164
И знаешь, что они делают?
Они пересиливают себя!
00:16:46,198 --> 00:16:48,567
И они перестают быть мудаками!
00:16:48,600 --> 00:16:51,336
У всех есть тревожность?
00:16:51,370 --> 00:16:52,404
Да.
00:16:52,437 --> 00:16:54,306
О, Господи.
00:16:54,339 --> 00:16:55,407
Я знаю, что делать.
00:16:55,440 --> 00:16:56,675
Т-ты прав, Кайл!
00:16:56,708 --> 00:16:57,509
Ты прав!
00:16:57,543 --> 00:16:58,710
Что?!
00:16:58,744 --> 00:17:00,045
Нет, нет!
00:17:00,078 --> 00:17:01,680
Что я наделал?!
00:17:01,713 --> 00:17:04,049
Зря ты его от телефона оторвал.
00:17:04,082 --> 00:17:06,785
Знаете, что нравится
современным детям?
00:17:06,818 --> 00:17:08,687
Им нравится важная музыка.
00:17:08,720 --> 00:17:10,255
Кажется, у вас есть все шансы
00:17:10,289 --> 00:17:11,723
стать новыми звёздами!
00:17:11,757 --> 00:17:13,825
ВИА "ПК-Детки!"
00:17:16,028 --> 00:17:18,864
Да. То, что нужно!
Настоящий чистоган!
00:17:18,897 --> 00:17:20,699
Вас любят все, ПК-Детки!
00:17:20,732 --> 00:17:22,935
Мы сделаем вас известными!
00:17:24,205 --> 00:17:28,874
ИДЁТ ЗАПИСЬ
Хорошо, ПК-детки, давайте вас послушаем.
00:17:39,651 --> 00:17:41,019
Ну что, Саус Парк,
00:17:41,053 --> 00:17:43,288
настало время особого угощения.
00:17:43,322 --> 00:17:45,857
У нас в студии крутой новый коллектив...
00:17:45,891 --> 00:17:47,159
ВИА "ПК-Детки!"
00:17:47,192 --> 00:17:48,727
Они исполнят свою новую песню,
00:17:48,760 --> 00:17:51,496
посвященную мировой несправедливости:
белым людям с дредами.
00:17:51,530 --> 00:17:53,498
Она называется "Уааааа."
00:18:00,839 --> 00:18:02,174
Райли?
00:18:02,207 --> 00:18:03,842
Эт-это же Бэйли!
00:18:03,876 --> 00:18:07,846
Это ПК-Детки... они стали
последним писком моды.
00:18:07,880 --> 00:18:08,947
Идём!
00:18:12,818 --> 00:18:14,519
Чтобы усмирить свой разум,
00:18:14,553 --> 00:18:17,155
нужно устроить диалог с самим собой.
00:18:17,189 --> 00:18:18,490
Я пришёл к просветлению,
00:18:18,523 --> 00:18:20,726
но есть и много страдающих.
00:18:20,759 --> 00:18:22,761
Невероятно важно
00:18:22,794 --> 00:18:24,396
заглушить внешний гул.
00:18:24,429 --> 00:18:27,900
У индуистов есть выражение "намастэ."
00:18:27,933 --> 00:18:30,936
Оно значит: "Пошёл на хуй,
у меня тревожность."
00:18:30,969 --> 00:18:33,272
Сперва я думал, что нас мало.
00:18:33,305 --> 00:18:35,641
Но потом Кайл открыл мне глаза.
00:18:35,674 --> 00:18:39,845
Он сказал: "Эрик, друг мой,
тревожность есть у каждого."
00:18:39,878 --> 00:18:41,413
Я знаю, о чём вы думаете.
00:18:41,446 --> 00:18:42,548
В жопу Кайла.
00:18:42,581 --> 00:18:43,982
И обычно - я бы согласился.
00:18:44,016 --> 00:18:45,851
Но вслушайтесь в эти слова:
00:18:45,884 --> 00:18:48,020
"У всех есть тревожность."
00:18:48,053 --> 00:18:50,489
Нужно признать, что это настоящая эпидемия.
00:18:50,522 --> 00:18:53,225
Да, в жопу Кайла, но, мэр,
нужно собрать деньги, чтобы
00:18:53,258 --> 00:18:57,062
подарить другим средства
для примирения с болезнью.
00:18:57,095 --> 00:18:59,765
И как нам собрать деньги?
00:18:59,798 --> 00:19:01,967
Что ты предлагаешь, Эрик?
00:19:02,000 --> 00:19:05,237
Намастэ.
00:19:05,270 --> 00:19:06,672
На-мас-тэ.
00:19:06,705 --> 00:19:09,208
И тебя на хуй.
00:19:12,411 --> 00:19:14,580
Это была жара, ПК-Детки.
00:19:14,613 --> 00:19:16,415
Вы дали огня на радиоволнах.
00:19:16,448 --> 00:19:18,584
Идёмте, в пять у нас фотосъёмка.
00:19:18,617 --> 00:19:20,552
Дети!
00:19:22,254 --> 00:19:24,556
Вы целы! Слава Богу!
00:19:24,590 --> 00:19:26,058
А вы ещё кто?
00:19:26,091 --> 00:19:28,560
А я их... завуч.
00:19:28,594 --> 00:19:30,195
Да, а я... их директор.
00:19:30,229 --> 00:19:31,830
Нам нужно вернуть их в школу.
00:19:31,863 --> 00:19:34,766
Нельзя! Это же ПК-Детки!
00:19:34,800 --> 00:19:36,435
Вы не в курсе их популярности?
00:19:36,468 --> 00:19:41,039
Всего за день они устроили протест в баре,
остановили строительство проблемного виадука,
00:19:41,073 --> 00:19:44,176
а также записали хитовый сингл
о культурной аппроприации.
00:19:44,209 --> 00:19:46,078
Они...
00:19:46,111 --> 00:19:48,247
сделали вот это всё?
00:19:48,280 --> 00:19:50,115
О, Господи.
00:19:50,148 --> 00:19:52,484
Они провели первый протест...
00:19:52,517 --> 00:19:53,719
а мы его пропустили.
00:19:53,752 --> 00:19:57,756
Мы всё пропустили, потому что...
уткнулись в телефоны.
00:19:57,789 --> 00:20:00,459
Телефон успокаивал меня после
тревоги за детей, правду
00:20:00,492 --> 00:20:04,396
о которых не должен знать никто,
но от него стало только хуже.
00:20:04,429 --> 00:20:06,632
Ты же понимаешь, что нужно сделать?
00:20:06,665 --> 00:20:09,167
Да. Кажется, знаю.
00:20:11,637 --> 00:20:13,238
Значит так, народ.
РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ.
00:20:13,272 --> 00:20:15,841
Мы с завучем обсуждали
здоровье учеников.
00:20:15,874 --> 00:20:18,443
И мы пришли к выводу, что
им, да и всем нам
00:20:18,477 --> 00:20:22,014
нужно меньше сидеть,
уткнувшись в телефоны.
00:20:24,016 --> 00:20:26,251
Да, я понимаю, это непопулярная мысль,
00:20:26,285 --> 00:20:28,954
но прошу - выслушайте меня.
00:20:28,987 --> 00:20:32,658
Телефоны - это причина нашего
стресса, а не средство его устранения.
00:20:32,691 --> 00:20:35,494
Отныне в школе нельзя пользоваться
телефонами и коробками Будды.
00:20:35,527 --> 00:20:39,765
Также мы советуем вам ограничить
их использование у себя дома.
00:20:43,268 --> 00:20:46,905
Кажется, тебя никто не слушает.
00:20:46,939 --> 00:20:48,140
Да.
00:20:48,173 --> 00:20:49,575
Никто не слушает.
00:20:51,610 --> 00:20:53,345
И никто не смотрит.
00:20:53,378 --> 00:20:57,382
Может быть, подождём и...
запретим коробки завтра?
00:21:46,200 --> 00:22:03,300
Перевод: Doctor Joker
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:40,438 --> 00:00:42,249
Сперва вся эта стрельба в школе.
00:00:42,251 --> 00:00:44,951
Потом появились эти вайфайные самокаты.
00:00:44,953 --> 00:00:46,585
А теперь мы знаем,
что челмедведосвин существует
00:00:46,587 --> 00:00:49,453
и мы все можем погибнуть
через несколько лет.
00:00:50,354 --> 00:00:52,221
И ты считаешь...
00:00:52,223 --> 00:00:55,088
что всё это как-то связано с тем,
что фильм "Чёрная Пантера"
00:00:55,090 --> 00:00:57,691
не так хорош, как все говорят?
00:00:57,693 --> 00:01:00,726
Я знаю, что связь есть,
но главное не это.
00:01:00,728 --> 00:01:03,160
Я просто не могу больше
выносить людей.
00:01:03,162 --> 00:01:06,262
Все какие-то отстойные вообще,
понимаете?
00:01:06,264 --> 00:01:09,030
Кругом одни дураки.
00:01:09,032 --> 00:01:12,298
И все они только и знают, что
"вя-вя-вя, бла-бла-бла".
00:01:12,300 --> 00:01:14,299
И единственное, что меня радует,
00:01:14,301 --> 00:01:16,902
единственное, чему я могу доверять —
00:01:16,904 --> 00:01:18,301
вот это.
00:01:18,303 --> 00:01:21,571
Но меня то и дело пытаются
от него оторвать.
00:01:21,773 --> 00:01:25,206
Я сижу в своей комнате,
и моя мама заходит и говорит:
00:01:25,208 --> 00:01:27,909
"Эрик, хватит торчать в телефоне".
00:01:27,911 --> 00:01:29,708
И потом в школе —
00:01:29,710 --> 00:01:31,777
"Эрик, что ты делаешь?
00:01:31,779 --> 00:01:33,886
Нельзя пользоваться телефоном в школе!"
00:01:33,898 --> 00:01:36,645
И даже мои друзья,
мои собственные друзья, они такие:
00:01:36,647 --> 00:01:40,514
"Эй, Картман, брось нам мяч.
Ты же квотербек, чёрт побери".
00:01:40,815 --> 00:01:43,849
Всем как будто бы
что-то надо от меня.
00:01:43,852 --> 00:01:45,884
Всё, чего я хочу —
это немножко повтыкать в телефон,
00:01:45,886 --> 00:01:48,919
вместо того, чтобы вечно слушать
чьи-то дурацкие просьбы.
00:01:51,523 --> 00:01:53,121
О, извини, я тут...
00:01:53,123 --> 00:01:54,389
Ну, знаешь,
00:01:54,390 --> 00:01:57,323
молодым людям в наши дни
приходится очень нелегко.
00:01:57,325 --> 00:01:59,324
Я думаю, что у тебя
00:01:59,326 --> 00:02:01,260
тревожное расстройство.
00:02:01,262 --> 00:02:03,027
Тревожное расстройство?
А это круто?
00:02:03,029 --> 00:02:05,295
Оно сейчас очень распространено.
00:02:05,297 --> 00:02:07,129
На самом деле, это прежде всего
00:02:07,131 --> 00:02:11,432
оправдание для того, чтобы быть ленивым
и наплевательски относиться к окружающим.
00:02:11,434 --> 00:02:13,667
О Боже мой. Это идеально.
00:02:17,937 --> 00:02:19,501
Я занят.
00:02:22,346 --> 00:02:25,872
— Мистер Директор.
— Я занят всякими делами!
00:02:25,874 --> 00:02:27,440
Что?!
00:02:27,442 --> 00:02:29,672
Замдиректора хочет
поговорить с вами,
00:02:29,684 --> 00:02:31,641
она сказала, дело срочное.
00:02:34,645 --> 00:02:37,246
— О, ПК-директор.
— Д-да?..
00:02:37,247 --> 00:02:40,313
Вы к замдиректора?
Мне очень нужно с ней поговорить.
00:02:40,315 --> 00:02:41,681
Да, мы тут...
00:02:41,683 --> 00:02:43,949
Нам надо обсудить важные
изменения в расписании.
00:02:43,951 --> 00:02:46,317
У вас с ней всё в порядке?
00:02:46,319 --> 00:02:49,066
Больше никакого
неподобающего поведения?
00:02:49,077 --> 00:02:51,986
— Знаете, как психолог, я мог бы...
— Это в прошлом, Маки.
00:02:51,988 --> 00:02:54,888
Мы осознали свои ошибки
и больше ничего не скрываем.
00:02:55,516 --> 00:02:57,819
Ладненько...
00:03:04,473 --> 00:03:07,027
Мне не помешала бы помощь!
00:03:07,229 --> 00:03:08,928
Что случилось?
00:03:08,930 --> 00:03:12,698
Райли сказала слово, которое её сестре
показалось обидным для мусульман.
00:03:12,700 --> 00:03:14,332
И теперь они все ревут.
00:03:14,334 --> 00:03:16,500
Ладно, какое слово
ты употребила, Райли?
00:03:16,501 --> 00:03:18,534
Она просто сказала: "Аба-даба".
00:03:18,536 --> 00:03:20,935
Слушай, может, отдадим их в ясли?
00:03:20,937 --> 00:03:23,137
Ага, это будет очень умный ход.
00:03:23,139 --> 00:03:26,671
Если люди их увидят,
то сразу же поймут, что ты их отец.
00:03:26,673 --> 00:03:28,006
Ну, может, не поймут?
00:03:28,008 --> 00:03:29,740
Ты готов пойти на такой риск?
00:03:29,742 --> 00:03:32,342
Мы должны прятать детей,
ведь если люди узнают правду,
00:03:32,344 --> 00:03:35,077
то ты не ПК, а я не сильная!
00:03:40,296 --> 00:03:42,817
Итак, могу я принять ваш заказ?
00:03:43,436 --> 00:03:44,981
Прошу прощения.
00:03:46,284 --> 00:03:47,984
Чего вы желаете, сэр?
00:03:47,986 --> 00:03:49,518
Да блин... Вы не можете подождать?
00:03:49,520 --> 00:03:52,635
Разве вам по работе не положено
угождать клиенту?
00:03:55,624 --> 00:03:58,789
Эй, сделай свой телефон потише,
мальчик. Ты всё-таки в ресторане.
00:03:58,792 --> 00:04:00,790
Чтоб вы знали,
у меня тревожное расстройство.
00:04:00,793 --> 00:04:03,257
Это значит, что мне трудно
находиться рядом с придурками,
00:04:03,260 --> 00:04:04,929
которые не могут оставить меня в покое!
00:04:09,697 --> 00:04:11,430
О, здравствуй, Эрик!
00:04:11,432 --> 00:04:13,698
Заткнитесь, у меня
тревожное расстройство.
00:04:13,700 --> 00:04:16,133
Эй, пацан! Слышь, пацан!
00:04:16,135 --> 00:04:18,100
Я в телефоне!
00:04:18,103 --> 00:04:19,800
Тебя сейчас машина собьёт.
00:04:21,469 --> 00:04:22,636
Ну всё, хватит!
00:04:22,638 --> 00:04:26,470
Прекратите, вы все!
Все, блять, остановитесь сейчас же!
00:04:26,472 --> 00:04:29,706
Слушайте, люди!
У меня тревожное расстройство!
00:04:29,708 --> 00:04:31,674
Это значит, что я ухожу в себя
00:04:31,676 --> 00:04:34,709
и мне трудно выражать свои чувства.
00:04:34,711 --> 00:04:37,877
Мне нелегко общаться
с другими людьми!
00:04:37,880 --> 00:04:40,378
Поэтому все срочно заткнитесь нахуй,
00:04:40,380 --> 00:04:43,781
потому что уровень моей тревожности
аж вот здесь сейчас!
00:04:46,517 --> 00:04:49,517
Мы живём в мире,
полном забот и тревог.
00:04:49,519 --> 00:04:51,753
В нём трудно обрести покой.
00:04:51,754 --> 00:04:54,887
В шуме и суматохе современности
00:04:54,889 --> 00:04:57,689
мы потеряли то,
что необходимо нам всем —
00:04:57,691 --> 00:05:01,157
больше полноценного времени
один на один
00:05:01,159 --> 00:05:02,591
с нашим телефоном.
00:05:02,593 --> 00:05:06,526
Но теперь вам подарит его
Будда-короб.
00:05:06,927 --> 00:05:09,262
Просто наденьте
патентованную коробку на голову
00:05:09,264 --> 00:05:11,696
и свяжите её через Bluetooth
с вашим мобильным устройством.
00:05:11,698 --> 00:05:13,264
Внутри Будда-короба
00:05:13,266 --> 00:05:16,065
экран вашего телефона проецируется
в двух дюймах от вашего лица,
00:05:16,067 --> 00:05:18,865
а звукоизолирующие наушники
позволят вам слушать ваш телефон
00:05:18,867 --> 00:05:21,234
без всякого внешнего шума,
00:05:21,236 --> 00:05:22,835
что избавит вас от...
00:05:22,837 --> 00:05:26,571
этого назойливого таксиста
который хочет поговорить;
00:05:26,873 --> 00:05:30,892
сотрудников на работе,
которым всегда что-то нужно.
00:05:30,975 --> 00:05:33,108
Я хочу быть посветлённым,
как Будда,
00:05:33,110 --> 00:05:36,011
но мне мешают
эти блядские дети.
00:05:36,312 --> 00:05:40,010
Позвольте Будда-коробу окружить вас
покоем и безмятежностью,
00:05:40,012 --> 00:05:42,712
чтобы вы могли без помех
полноценно провести время
00:05:42,714 --> 00:05:44,213
с вашим телефоном.
00:05:44,614 --> 00:05:47,014
Я была измучена стрессом и тревогой.
00:05:47,016 --> 00:05:49,050
Но проведя всего восемь-десять часов
в Будда-коробе,
00:05:49,052 --> 00:05:51,850
я чувствую себя свежей
и готовой к любым испытаниям.
00:05:51,852 --> 00:05:54,951
Милая, пожалуйста, спустись
поздороваться с моей мамой, пока она здесь.
00:05:58,557 --> 00:06:01,557
Закажите Будда-короб сегодня же —
и вы тоже сможете
00:06:01,559 --> 00:06:04,725
спокойно и полноценно
проводить время с вашим телефоном.
00:06:04,727 --> 00:06:08,211
Как Будда.
00:06:18,101 --> 00:06:19,866
Это еще что за фигня?
00:06:19,868 --> 00:06:21,409
По-моему, это Картман.
00:06:21,421 --> 00:06:22,968
И зачем это нужно?
00:06:22,970 --> 00:06:24,297
Ха! Прикольно!
00:06:24,308 --> 00:06:26,808
Серьёзно, ржачный видос!
Дай-ка я снова почту проверю.
00:06:26,819 --> 00:06:28,762
Чё, от Лоренца до сих пор нет ответа?
Да уж, облом.
00:06:28,773 --> 00:06:30,944
О, надо еще раз заглянуть
в тот пост Клайда!
00:06:46,248 --> 00:06:47,515
Чувак.
00:06:47,526 --> 00:06:48,982
Чувак! Ты чего делаешь?!
00:06:48,985 --> 00:06:51,017
— А? Что? Кто здесь?
— Отвали от меня!
00:06:51,019 --> 00:06:52,887
О, извини, Крейг.
Я тебя не видел.
00:06:52,899 --> 00:06:55,418
Да, потому что у тебя
дурацкая коробка на голове.
00:06:55,420 --> 00:06:57,569
Она вовсе не дурацкая.
00:06:57,581 --> 00:07:01,514
Ты разве не хочешь иметь способ
справляться с твоей тревожностью?
00:07:01,724 --> 00:07:03,356
Моей тревожностью?
00:07:03,358 --> 00:07:06,525
Я вижу её в тебе, Крейг.
С твоими родителями, в твоих отношениях.
00:07:06,527 --> 00:07:09,193
Представь, что ты сможешь
на время отгородиться от них, Крейг,
00:07:09,195 --> 00:07:10,828
и сосредоточиться на том, что важно.
00:07:10,829 --> 00:07:13,762
С Будда-коробом ты можешь
заглушить весь нежеланный шум.
00:07:13,764 --> 00:07:16,543
Не участвовать в разговорах,
которые тебя не интересуют.
00:07:17,054 --> 00:07:19,365
Ну, должен признаться,
00:07:19,367 --> 00:07:21,366
иногда, когда мы с Твиком вместе,
00:07:21,368 --> 00:07:23,234
он, типа, требует моего внима...
00:07:30,348 --> 00:07:33,271
Хорошо, дети, нам нужно многое
повторить для сегодняшнего теста.
00:07:33,274 --> 00:07:35,508
Кто скажет, на чём мы остановились?
00:07:38,010 --> 00:07:39,409
Эрик.
00:07:39,911 --> 00:07:41,977
Эрик Картман.
00:07:41,979 --> 00:07:43,484
34 миллиона баксов?
00:07:43,494 --> 00:07:45,912
Как мог "Крид 2" собрать
34 ляма в первый уик-энд?
00:07:45,924 --> 00:07:47,834
А какая завтра погода?
О, снег будет?
00:07:47,844 --> 00:07:50,136
Надо сказать Лоренцу.
Стойте, эй, алё!
00:07:50,148 --> 00:07:51,716
Ну, и что это ты делаешь?
00:07:51,718 --> 00:07:53,650
Простите, это мой Будда-короб.
00:07:53,652 --> 00:07:55,985
Ты не можешь им пользоваться
во время урока.
00:07:55,987 --> 00:07:57,719
Он для успокоения,
спросите моего психолога.
00:07:57,721 --> 00:07:59,579
У меня тревожное расстройство,
сука тупая.
00:07:59,590 --> 00:08:02,389
Я не знаю, почему ты решил,
что чем-то отличаешься от остальных,
00:08:02,401 --> 00:08:05,689
но никому не позволено
обзывать учителей в этой школе!
00:08:05,691 --> 00:08:08,659
Офигеть, прелесть какая...
00:08:08,661 --> 00:08:09,692
Эй.
00:08:09,893 --> 00:08:10,926
Эй!
00:08:13,196 --> 00:08:14,795
О, ПК-директор. Здрасте.
00:08:14,796 --> 00:08:16,329
Что это ты делаешь, по-твоему?
00:08:16,331 --> 00:08:19,565
Я избавляюсь от стресса
и обретаю покой, как Будда.
00:08:19,567 --> 00:08:23,233
В школе нельзя ходить
с коробкой на голове.
00:08:23,235 --> 00:08:25,167
Эй, погодите-ка. В чём дело?
00:08:25,169 --> 00:08:27,069
Вас мучает тревожное расстройство?
00:08:27,470 --> 00:08:29,404
О чём ты говоришь?
00:08:29,406 --> 00:08:31,505
Я понимаю,
у меня оно тоже есть.
00:08:31,507 --> 00:08:33,305
Тревожность —
это серьёзная проблема.
00:08:33,307 --> 00:08:35,672
Но существует помощь
для таких людей, как мы.
00:08:42,678 --> 00:08:44,896
Что это, блин, ты делаешь?
00:08:45,680 --> 00:08:48,447
Эй! Ты что это, блин, такое делаешь?!
00:08:48,448 --> 00:08:51,582
О, привет. Я только хотел быстренько
на пару мейлов ответить.
00:08:51,584 --> 00:08:53,383
С коробкой на голове?
00:08:53,385 --> 00:08:55,617
Я и тебе тоже купил.
00:08:55,619 --> 00:08:57,386
Это Будда-короб.
00:08:57,887 --> 00:09:00,453
Слушай, у нас с тобой сейчас
очень много проблем.
00:09:00,454 --> 00:09:02,220
Нам обоим явно необходимо
00:09:02,222 --> 00:09:04,989
проводить больше времени
один на один с нашими телефонами.
00:09:04,991 --> 00:09:08,224
Я могу пользоваться телефоном
и без коробки на голове.
00:09:08,326 --> 00:09:10,758
Ну извини!
Я просто помочь хотел!
00:09:16,397 --> 00:09:18,496
Так, Райли, отдай игрушку
своему брату.
00:09:18,498 --> 00:09:20,333
Бэйли — нет.
00:09:22,334 --> 00:09:24,065
Харпер, не смей... Хар-пер!
00:09:48,146 --> 00:09:53,233
ПК-детки
Всем говорят "привет!"
00:09:53,234 --> 00:09:57,602
ПК-детки,
Их сознательнее нет.
00:09:57,604 --> 00:10:02,571
Увидев что-то проблематичное,
Поднимут тут же крик,
00:10:02,573 --> 00:10:07,207
Радость гендерно-нейтральную
Приносят всем они.
00:10:07,209 --> 00:10:12,310
Их любят все на свете,
Это ПК-детки, да!
00:10:13,163 --> 00:10:15,063
Эй, Майк, что ты пьёшь?
00:10:15,065 --> 00:10:17,185
Это? О, это "Космополитен".
00:10:17,196 --> 00:10:19,698
Я знаю, знаю,
напиток для п***ков
00:10:22,327 --> 00:10:25,968
Эй, парни, поаккуратнее —
к нам тут ПК-детки зашли.
00:10:28,114 --> 00:10:30,586
Ну здорово. Слушайте,
говоря "напиток для п****ков",
00:10:30,597 --> 00:10:32,562
я не имел в виду
женские гениталии...
00:10:33,803 --> 00:10:37,630
Ну хорошо, простите!
Я закажу "Чёрный русский".
00:10:38,809 --> 00:10:41,078
Эй, что за галдёж у вас там?
00:10:41,080 --> 00:10:45,146
Тут ПК-деток расстраивают
названия некоторых коктейлей.
00:10:45,148 --> 00:10:47,581
Ладно, мы уберём их из меню.
00:10:47,583 --> 00:10:50,583
Кто изменяет мир?
Кто наше будущее?
00:10:57,064 --> 00:10:58,731
Щас будет удар, блокируй!
00:11:03,158 --> 00:11:04,891
Какого хуя, чувак?!
00:11:04,907 --> 00:11:06,624
Чёрт побери, ты ненормальный?
00:11:07,127 --> 00:11:08,693
Что случилось?
00:11:08,695 --> 00:11:10,860
Нам забили опять, дебил жирный!
00:11:10,863 --> 00:11:13,628
О, простите! Простите, что у меня
тревожное расстройство!
00:11:13,638 --> 00:11:15,562
Вы знаете, как трудно людям
в моём состоянии
00:11:15,564 --> 00:11:17,517
вообще выходить из дома
и делать что-то такое?
00:11:17,528 --> 00:11:19,793
Тревожность делает жизнь
ужасной, правда, Крейг?
00:11:21,401 --> 00:11:23,178
Можно нам другого
вратаря, пожалуйста?
00:11:23,196 --> 00:11:25,624
Ну да, конечно!
Конечно, люди с тревожностью
00:11:25,636 --> 00:11:27,700
не должны играть
в спортивные игры, да, Кайл?
00:11:27,712 --> 00:11:29,686
Знаешь, наш мир достаточно
мрачный и страшный
00:11:29,696 --> 00:11:32,002
и без того, чтобы такие, как ты,
считали нас неполноценными!
00:11:33,103 --> 00:11:34,469
Козёл.
00:11:35,371 --> 00:11:36,817
Всё, нахрен.
00:11:36,828 --> 00:11:39,638
Зачем моим родителям смотреть,
как их сын проигрывает на 20 очков?
00:11:39,640 --> 00:11:41,358
Идём, папа, пошли отсюда.
00:11:42,304 --> 00:11:43,785
Папа?...
00:11:45,044 --> 00:11:49,011
Ривер! Бэйли! Эмори!
00:11:49,013 --> 00:11:50,844
Не переживай, мы их найдём.
00:11:50,846 --> 00:11:53,079
Поверить не могу,
что ты торчал в телефоне.
00:11:53,080 --> 00:11:54,792
Ты тоже торчала в телефоне.
00:11:54,802 --> 00:11:57,948
Это была моя очередь,
ты в своём проторчал всё утро!
00:11:57,950 --> 00:11:59,867
Ты серьёзно хочешь
во всём обвинить меня?
00:11:59,878 --> 00:12:02,639
— Да!
— А ведь совсем недавно ты не хотела даже,
00:12:02,650 --> 00:12:04,658
— чтобы я был твоим партнёром для
ПК-деток, хотя сама...
00:12:04,684 --> 00:12:05,785
О Боже, только не это опять.
00:12:05,787 --> 00:12:09,154
Хотя ты требуешь от меня всякой помощи
каждые, блять, десять минут!
00:12:09,156 --> 00:12:11,623
Ты не можешь просто говорить
всё, что тебе...
00:12:12,025 --> 00:12:14,625
О, отлично, да. Замечательно.
00:12:14,627 --> 00:12:17,914
И это я, блять, вечно торчу
в своём ёбаном телефоне.
00:12:19,546 --> 00:12:21,775
Обычно я боюсь сказать тебе,
что я на самом деле думаю,
00:12:21,785 --> 00:12:23,623
но хочешь знать кое-что?
00:12:24,463 --> 00:12:27,697
Ты хочешь... Хочешь знать,
что я на самом деле думаю?
00:12:30,210 --> 00:12:33,902
Тревожность может вызывать
чувство беспомощности.
00:12:33,904 --> 00:12:36,301
Но жизнь с тем, кто страдает
от тревожного расстройства,
00:12:36,303 --> 00:12:38,670
тоже бывает непростым испытанием.
00:12:38,672 --> 00:12:41,906
Мы должны научиться
поддерживать наших близких
00:12:41,908 --> 00:12:44,273
и стараться понять их болезнь.
00:12:44,275 --> 00:12:47,009
Просто, по-моему, Крейг очень изменился
в последнее время.
00:12:47,011 --> 00:12:48,943
Он теперь со мной
почти не разговаривает!
00:12:48,945 --> 00:12:51,511
Это потому, что из-за его тревожности
ему кажется,
00:12:51,513 --> 00:12:54,012
будто любые его слова
могут прозвучать неправильно.
00:12:54,015 --> 00:12:57,447
Поэтому мы должны опекать наших близких,
обеспечивая им чувство безопасности.
00:12:57,449 --> 00:13:01,015
Эрик, я думаю, что ты мог бы
очень многое дать этому миру,
00:13:01,017 --> 00:13:03,250
и мне больно от того,
что ты так боишься
00:13:03,252 --> 00:13:05,817
позволить своей истинной личности
сиять в полную силу.
00:13:06,219 --> 00:13:08,299
...Этот тип такой мудила...
00:13:08,309 --> 00:13:10,454
Как тот сериал назывался,
где он был?..
00:13:10,455 --> 00:13:12,754
Может, вам написать
ему это в эсэмэске?
00:13:12,756 --> 00:13:15,923
А, да, "Би-Джей и Медведь",
тупой такой сериал был.
00:13:15,925 --> 00:13:18,758
И что там за обезьяна была, кстати?
Как её... обезьяна такая...
00:13:18,760 --> 00:13:20,959
Стой... что за...
Чёрт, это еще что такое?
00:13:20,961 --> 00:13:22,492
А, чтоб тебя!
00:13:22,494 --> 00:13:24,994
Мам, хватит слать мне СМСки,
я пытаюсь расслабиться!
00:13:24,997 --> 00:13:27,698
Слушай, мы все стараемся понять
ваше состояние,
00:13:27,709 --> 00:13:29,430
но вы нас не слушаете.
00:13:29,432 --> 00:13:32,265
Мы делаем всё, что только можем,
чтобы справиться с нашей тревожностью!
00:13:32,267 --> 00:13:34,057
Думаете, я вообще хочу
здесь находиться?
00:13:34,068 --> 00:13:35,801
Я, блин, в панике!
00:13:37,980 --> 00:13:39,421
Можно мы пойдём домой?
00:13:39,421 --> 00:13:41,620
Хе-хе, да, прикольно...
00:13:44,506 --> 00:13:47,620
Эй! Эй, что происходит?
Почему вы не работаете?
00:13:47,632 --> 00:13:49,506
Мы не можем продолжать
строительство, сэр.
00:13:49,509 --> 00:13:52,108
Пришли протестующие
и не дают нам работать.
00:13:52,110 --> 00:13:53,776
Протестующие? Кто?
00:13:53,778 --> 00:13:57,779
Да какие-то ПК-детки считают,
что эту штуку строить нельзя.
00:14:00,182 --> 00:14:03,481
Ладно, ладно!
Чего вы разорались, ПК-детки?
00:14:05,350 --> 00:14:07,349
Кажется, они расстроены тем,
что новый виадук
00:14:07,351 --> 00:14:11,252
финансируется властями штата,
а не окружными властями.
00:14:11,254 --> 00:14:15,390
Ну бросьте, ПК-детки!
Какая разница?
00:14:15,591 --> 00:14:17,355
Кажется, штат отказался финансировать
00:14:17,357 --> 00:14:20,256
обещанную образовательную программу
по межрасовым отношениям,
00:14:20,258 --> 00:14:21,959
и они видят в этом лицемерие.
00:14:21,961 --> 00:14:25,560
Да чтоб вас! Не всех волнуют программы
межрасовых отношений!
00:14:25,561 --> 00:14:28,062
Прекратите, ПК-детки,
нам работать надо!
00:14:32,114 --> 00:14:34,481
Хорошо-хорошо,
только успокойтесь, леди.
00:14:34,483 --> 00:14:36,549
Вы хотите подать заявление о пропаже?
00:14:36,551 --> 00:14:39,282
Нет! Нет, мы не хотим подавать
никаких заявлений,
00:14:39,284 --> 00:14:42,184
нам просто нужна помощь,
чтобы найти ПК-деток.
00:14:42,186 --> 00:14:43,585
ПК-деток?
00:14:43,588 --> 00:14:45,270
Они обычно водятся в
гуманитарных колледжах,
00:14:45,297 --> 00:14:46,654
вы там точно
сколько-нибудь найдёте.
00:14:46,656 --> 00:14:49,523
Нет-нет, это пять конкретных ПК-деток.
00:14:49,524 --> 00:14:52,924
Тони, у нас, вроде, было сообщение
о ПК-детках где-то на мексиканской границе?
00:14:52,926 --> 00:14:56,525
Нет, нет, эти ПК-детки
не могли так далеко уйти.
00:14:56,528 --> 00:14:59,226
Они едва ходить научились.
Я их мать.
00:14:59,228 --> 00:15:01,362
Ладно, ладно. Фамилия?
00:15:01,363 --> 00:15:03,363
— Женщина.
— Имя?
00:15:03,365 --> 00:15:04,864
С-сильная...
00:15:04,865 --> 00:15:06,433
Хорошо. А вы отец?
00:15:06,444 --> 00:15:07,476
Нет!!!
00:15:07,487 --> 00:15:10,200
— Я её начальник!
— Не говорите глупости!
00:15:10,202 --> 00:15:11,768
Думаете, я мог воспользоваться
моим положением?
00:15:11,770 --> 00:15:13,935
— Я не какая-то дешёвка...
— Я не Харви Вайнштейн, ясно?
00:15:13,935 --> 00:15:15,670
...которая спит со своим боссом!
00:15:15,672 --> 00:15:18,303
— Я Сильная Женщина!
— Я глубоко уважаю моих сотрудниц,
00:15:18,306 --> 00:15:21,422
— и никогда не позволил бы себе этого!
— Эти дети родились в результате
00:15:21,448 --> 00:15:22,832
искусственного оплодотворения!
00:15:25,277 --> 00:15:27,221
Хорошо... посмотрим,
что мы сможем сделать.
00:15:27,223 --> 00:15:30,142
А вы пока посидите вон там
и подождите.
00:15:50,901 --> 00:15:52,401
Давай!
00:15:52,802 --> 00:15:54,008
Пошёл!
00:15:54,936 --> 00:15:56,102
Что тебе надо?
00:15:56,104 --> 00:15:57,868
Скатывайся уже или уйди с дороги!
00:15:57,878 --> 00:15:59,604
Ты думаешь, я хочу здесь быть, Кайл?
00:15:59,606 --> 00:16:01,637
Мой психолог сказал,
что я должен заставлять себя
00:16:01,639 --> 00:16:04,039
чаще выходить из дома,
чтобы преодолеть тревожность.
00:16:04,041 --> 00:16:05,807
Можно его убрать, пожалуйста?
00:16:05,809 --> 00:16:07,083
О! Ну конечно!
00:16:07,094 --> 00:16:09,222
Людям с тревожностью
нечего делать в аквапарке.
00:16:09,232 --> 00:16:12,200
Правильно, Кайл? Эй, слушайте все!
Просто чтобы вы знали —
00:16:12,211 --> 00:16:14,735
Кайл считает, что люди с тревожностью
должны сидеть дома!
00:16:14,747 --> 00:16:16,634
Да, я пытаюсь выйти из моей скорлупы,
00:16:16,634 --> 00:16:19,814
а доктора Кайла волнует
только его место в очереди!
00:16:22,515 --> 00:16:25,048
Пошёл. Вон. С моего. Полотенца.
00:16:25,059 --> 00:16:27,967
— Свали с моего полотенца!
— Да чёрт побери!
00:16:27,979 --> 00:16:29,878
Я ни минуты не могу
посидеть спокойно!
00:16:29,889 --> 00:16:31,678
Почему люди без Будда-короба
00:16:31,689 --> 00:16:34,155
всегда сбивают Будда-короб с головы
людей с тревожным расстройством?
00:16:34,157 --> 00:16:37,590
У меня для тебя новость, Картман!
У всех бывает тревожность!
00:16:37,592 --> 00:16:41,026
Все нервничают!
Все боятся общаться с людьми!
00:16:41,028 --> 00:16:43,328
Всем хочется просто
сидеть дома одним!
00:16:43,330 --> 00:16:46,062
И знаешь, что они делают?
Они это преодолевают!
00:16:46,064 --> 00:16:48,463
И перестают вести себя как говнюки!
00:16:49,397 --> 00:16:52,299
— У всех бывает тревожность?
— Да!
00:16:52,701 --> 00:16:54,166
О Боже мой.
00:16:54,169 --> 00:16:56,279
Теперь я знаю, что надо делать.
Ты прав, Кайл.
00:16:56,289 --> 00:16:58,402
— Ты прав!
— Что?..
00:16:58,404 --> 00:17:01,537
Нет. Нет!
Что я только что сделал?
00:17:01,539 --> 00:17:03,905
Лучше бы ты дал ему и дальше
торчать в телефоне, чувак.
00:17:04,891 --> 00:17:06,673
Знаете, что нравится
современным детям?
00:17:06,675 --> 00:17:08,574
Музыка, которая говорит о важном!
00:17:08,576 --> 00:17:11,575
Я думаю, у вас есть то,
что сделает вас новыми звёздами!
00:17:11,577 --> 00:17:13,709
"ПК-детки"!
00:17:15,879 --> 00:17:18,573
Вот о чём я говорю!
Это готовый хит!
00:17:18,584 --> 00:17:20,361
Все любят вас, ПК-детки!
00:17:20,372 --> 00:17:22,539
Мы сделаем вас знаменитыми!
00:17:25,897 --> 00:17:28,718
Ладно, ПК-детки, покажите,
на что вы способны.
00:17:39,460 --> 00:17:43,048
...А теперь, Саус-Парк, тот особый подарок,
который мы вам обещали —
00:17:43,058 --> 00:17:47,028
живое выступление в нашей студии
новой супер-группы—"ПК-детки".
00:17:47,030 --> 00:17:48,596
Они исполнят свою новую песню
00:17:48,598 --> 00:17:51,246
о несправедливости
белых людей в дредах.
00:17:51,258 --> 00:17:53,332
Она называется "Уа-а-а-а-а".
00:18:00,403 --> 00:18:01,569
Райли?
00:18:01,780 --> 00:18:03,479
Это... это Бэйли!
00:18:03,706 --> 00:18:07,344
Это "ПК-детки". Похоже,
по ним сейчас все с ума сходят.
00:18:07,469 --> 00:18:08,807
Скорее!
00:18:12,612 --> 00:18:17,011
Чтобы обрести покой разума,
человеку нужен диалог с самим собой.
00:18:17,013 --> 00:18:20,545
Я пришёл к просветлению,
но многие люди по-прежнему страдают.
00:18:20,548 --> 00:18:24,214
Очень важно бывает на время
отгородиться от внешнего мира.
00:18:24,216 --> 00:18:27,750
В индуизме есть такая пословица —
"намасте".
00:18:27,752 --> 00:18:30,785
Это значит—"идите нахрен,
у меня тревожное расстройство".
00:18:30,787 --> 00:18:33,086
Сначала я думал,
что нас таких очень мало,
00:18:33,088 --> 00:18:35,454
но потом Кайл сказал мне кое-что.
00:18:35,456 --> 00:18:39,691
Он сказал: "Эрик, друг мой,
у всех бывает тревожность".
00:18:39,693 --> 00:18:41,257
Я знаю, что вы думаете.
00:18:41,259 --> 00:18:43,826
"Нахрен Кайла". И раньше
я бы с вами согласился.
00:18:43,828 --> 00:18:45,694
Но услышьте его слова —
00:18:45,696 --> 00:18:47,828
у всех бывает тревожность.
00:18:47,830 --> 00:18:50,327
Мы должны признать,
что эта болезнь стала эпидемией.
00:18:50,329 --> 00:18:53,030
Да, нахрен Кайла.
Но, мэр, мы должны собрать деньги
00:18:53,032 --> 00:18:56,866
и обеспечить всех жертв этой болезни
средствами справиться с ней.
00:18:56,868 --> 00:18:59,567
И как, по-твоему,
мы соберём эти деньги?
00:18:59,569 --> 00:19:01,802
Как ты предлагаешь это делать?
00:19:02,333 --> 00:19:04,338
Намасте.
00:19:05,041 --> 00:19:06,571
На-ма-сте.
00:19:07,337 --> 00:19:08,973
Нахрен и вас тоже.
00:19:12,210 --> 00:19:14,375
Это был полный улёт, ПК-детки!
00:19:14,377 --> 00:19:16,071
Вы просто порвали эфир!
00:19:16,081 --> 00:19:18,377
А теперь поторопитесь,
у нас фотосъёмка в пять!
00:19:18,379 --> 00:19:20,012
Дети!
00:19:21,919 --> 00:19:24,381
Вы целы! Слава Богу!
00:19:24,383 --> 00:19:25,882
Вы кто, чёрт возьми?
00:19:25,884 --> 00:19:28,383
Я их... замдиректора.
00:19:28,385 --> 00:19:31,651
Да, а я их директор. Нам надо
отвезти этих детей обратно в школу.
00:19:31,653 --> 00:19:34,553
Вы не можете их забрать!
Это же ПК-детки!
00:19:34,555 --> 00:19:36,253
Вы знаете, как они популярны?
00:19:36,256 --> 00:19:38,422
Всего за один день
они провели протест в баре,
00:19:38,424 --> 00:19:40,856
остановили строительство
проблематичного виадука
00:19:40,858 --> 00:19:43,991
и записали хитовый сингл
о культурной апроприации.
00:19:44,393 --> 00:19:47,892
Они... сделали всё это?..
00:19:48,063 --> 00:19:49,927
О Боже мой.
00:19:49,930 --> 00:19:53,498
У них был первый митинг протеста,
и мы его пропустили.
00:19:53,499 --> 00:19:57,180
Мы всё пропустили, потому что...
торчали в своих телефонах.
00:19:57,191 --> 00:19:59,092
Я всегда торчала в телефоне,
чтобы справиться
00:19:59,103 --> 00:20:01,797
со стрессом из-за детей,
о которых никто не должен знать правду,
00:20:01,808 --> 00:20:04,201
но... от этого получилось только хуже.
00:20:04,203 --> 00:20:06,403
Ты знаешь, что мы
должны сделать, правда?
00:20:06,405 --> 00:20:08,938
Да. Думаю, что знаю.
00:20:11,104 --> 00:20:13,041
Значит так, слушайте все внимательно.
00:20:13,042 --> 00:20:15,608
Мы с замдиректора обсудили
вопрос здоровья учеников,
00:20:15,610 --> 00:20:18,243
и мы твёрдо убеждены,
что им необходимо —
00:20:18,245 --> 00:20:21,779
что всем нам необходимо —
проводить меньше времени в телефонах.
00:20:23,749 --> 00:20:26,048
Да, да, я знаю,
это непопулярная идея,
00:20:26,050 --> 00:20:28,302
но выслушайте меня, пожалуйста.
00:20:28,752 --> 00:20:32,451
Наши телефоны — это причина стресса,
а не спасение от него.
00:20:32,453 --> 00:20:35,286
Мы запрещаем телефоны
и Будда-короба в нашей школе,
00:20:35,288 --> 00:20:39,522
и советуем вам всем строго ограничить
их использование у себя дома.
00:20:42,925 --> 00:20:45,693
По-моему, тебя никто не слушает.
00:20:46,694 --> 00:20:49,361
Да. Никто не слушает.
00:20:51,157 --> 00:20:53,129
И никто не смотрит.
00:20:53,131 --> 00:20:56,659
Пожалуй, мы можем подождать
и запретить эти коробки завтра.
Скриншоты


























