Проблема с какашкой
Описание
Оскорбительное поведение мистера Хэнки ставит под угрозу его будущее как рождественского символа. А П.К. Директор и Сильная Женщина переживают кризис в отношениях.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,503 --> 00:00:03,337
ГОЛОСИ ЗІРОК - ГИДЬ.
00:00:03,420 --> 00:00:05,256
ШОУ ПОВНЕ ЛАЙКИ,
НЕ ДИВИТИСЯ НІКОМУ.
00:00:08,759 --> 00:00:11,637
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,221 --> 00:00:15,557
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,641 --> 00:00:18,811
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:18,894 --> 00:00:22,272
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: «Здоров, сусіде!»
00:00:22,356 --> 00:00:25,526
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:28,696 --> 00:00:31,532
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:34,326 --> 00:00:37,454
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:00:44,086 --> 00:00:48,173
ГРОМАДСЬКИЙ ЦЕНТР ОКРУГУ ПАРК
00:00:48,257 --> 00:00:50,008
МІСЬКА РАДА
00:00:50,092 --> 00:00:53,262
Люди. Час подивитися
страшній правді в очі.
00:00:53,345 --> 00:00:55,639
Жителі міста чекають від нас рішень,
00:00:55,723 --> 00:00:58,183
а ми ховаємо голови у пісок.
00:00:58,267 --> 00:01:01,603
Нам треба урізати бюджет
цьогорічного різдвяного свята.
00:01:04,064 --> 00:01:05,399
О Боже.
00:01:05,482 --> 00:01:08,277
Я запросила
режисера-постановника свята,
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
щоб ми разом сказали йому про це.
00:01:10,404 --> 00:01:12,322
Йому це не сподобається.
00:01:12,406 --> 00:01:15,743
Якщо ні, нехай збирає свої речі.
Уже давно пора.
00:01:15,826 --> 00:01:17,703
Але люди його люблять.
00:01:17,786 --> 00:01:19,913
А ще думають,
що від нього смердить.
00:01:19,997 --> 00:01:22,624
Покінчимо з цим. Запросіть його увійти.
00:01:23,709 --> 00:01:26,211
Привітики!
00:01:26,295 --> 00:01:28,922
Хотіли мене бачити? Тоді поспішайте!
00:01:29,006 --> 00:01:31,925
У нас лише два місяці до Різдва!
00:01:32,009 --> 00:01:34,720
Містере Хенкі,
ми хотіли вас повідомити,
00:01:34,803 --> 00:01:38,265
що бюджет на ваше різдвяне святкування
урізали наполовину.
00:01:39,224 --> 00:01:43,687
Що? Але ж я ледве влаштовую шоу
з тим, що маю!
00:01:43,771 --> 00:01:47,232
Тепер люди не підтримують різдвяне шоу
так, як раніше.
00:01:47,316 --> 00:01:50,068
І річ у тім,
що дехто вважає вас огидним.
00:01:50,152 --> 00:01:53,864
Огидним? Що в мені огидного?
00:01:53,947 --> 00:01:58,243
Дехто вважає, що лайно -
не найкраща репрезентація Різдва.
00:01:58,327 --> 00:02:00,913
Ви... Але ж так не можна!
00:02:00,996 --> 00:02:02,873
Різдво - найдивовижніший час!
00:02:02,956 --> 00:02:04,541
Рішення вже ухвалене.
00:02:04,625 --> 00:02:07,669
Дякую, містере Хенкі. Успіхів з шоу.
00:02:07,753 --> 00:02:09,797
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:02:09,880 --> 00:02:12,090
МІСЦЕ ЗЛОЧИНУ
НЕ ПЕРЕТИНАТИ
00:02:19,765 --> 00:02:21,183
Так, зупиніться.
00:02:21,266 --> 00:02:26,438
Пісня називається «Прикрашаймо оселі»,
а не «Витріщайтесь на стелю».
00:02:26,522 --> 00:02:27,648
Давайте ще раз.
00:02:27,731 --> 00:02:31,026
-Чому ми маємо робити це зараз?
-Ще Хелловіну не було.
00:02:31,109 --> 00:02:35,197
Магазин декору розвісив прикраси
два тижні тому!
00:02:35,280 --> 00:02:37,074
Зрозуміло? Тепер послухайте.
00:02:37,157 --> 00:02:40,661
Я теж не в захваті.
Я хотів Денверський оркестр.
00:02:40,744 --> 00:02:43,330
Але мені урізали бюджет,
тому я з вами.
00:02:43,413 --> 00:02:45,624
Тепер почнімо спочатку!
00:02:51,922 --> 00:02:55,300
ЗАСТУПНИК ДИРЕКТОРА
00:03:00,722 --> 00:03:02,516
Заступнице Сильна Жінка?
00:03:02,599 --> 00:03:04,476
Так, ПК Директоре?
00:03:04,560 --> 00:03:09,231
Може, ви хотіли б зі мною
про щось поговорити?
00:03:09,314 --> 00:03:12,109
А нам про що говорити?
00:03:12,192 --> 00:03:15,904
Мені дуже шкода, що я скористався
службовим становищем
00:03:15,988 --> 00:03:19,032
і змусив вас до фізичного контакту.
00:03:19,116 --> 00:03:23,120
Я Сильна Жінка, ясно?
Мене ніхто не може змусити.
00:03:23,203 --> 00:03:26,873
Ми обоє винні в нерозсудливих стосунках
на робочому місці,
00:03:26,957 --> 00:03:30,043
але це було давно.
Я вирішила рухатися далі.
00:03:30,127 --> 00:03:32,129
Ви впевнені, що ми зможемо?
00:03:32,212 --> 00:03:35,173
Чому ні? Ми помилилися.
І рухаємося далі.
00:03:35,257 --> 00:03:38,844
Просто я подумав, що можуть бути
неприємні наслідки.
00:03:38,927 --> 00:03:42,055
Ні. Просто забудемо про це
і не будемо згадувати.
00:03:42,139 --> 00:03:45,183
Тобто більше нам нема про що говорити?
00:03:45,267 --> 00:03:47,603
Ні, не думаю. Бувайте.
00:04:02,242 --> 00:04:04,453
Чувак. Кайл. Чувак.
00:04:04,536 --> 00:04:06,038
-Чувак.
-Що?
00:04:06,121 --> 00:04:08,457
Ти бачив твіт містера Хенкі?
00:04:08,540 --> 00:04:10,250
Містер Хенкі пише твіти?
00:04:10,334 --> 00:04:13,670
Після репетиції він вирішив
написати про нас у Твітері.
00:04:13,754 --> 00:04:15,422
Дивись.
00:04:15,505 --> 00:04:17,966
Хай бог милує, чуваки.
00:04:18,050 --> 00:04:19,009
СЦЕНА
00:04:19,092 --> 00:04:20,969
Санта-Клаус вже спішить
00:04:21,053 --> 00:04:23,639
Подарунки він везе
00:04:23,722 --> 00:04:25,933
Хай лишить їх на Різдво
00:04:26,016 --> 00:04:27,059
Містере Хенкі?
00:04:27,142 --> 00:04:29,937
Кайле! Привітики!
00:04:30,020 --> 00:04:32,439
Містере Хенкі, усі на вас сердяться.
00:04:32,522 --> 00:04:34,608
Ви вчора щось твітили?
00:04:35,484 --> 00:04:37,027
Так...
00:04:37,110 --> 00:04:41,365
Що діти з Південного Парку
відсталі гоміки, які не вміють грати?
00:04:42,199 --> 00:04:44,159
Так...
00:04:44,242 --> 00:04:46,995
Навіщо таке писати? Діти розлючені!
00:04:47,079 --> 00:04:49,873
Це невдалий жарт. Пробач!
00:04:49,957 --> 00:04:52,542
Перескажеш діткам,
що я не це мав на увазі?
00:04:52,626 --> 00:04:53,919
І що мені їм сказати?
00:04:54,002 --> 00:04:58,131
Що я учора не міг заснути,
тому випив снодійне.
00:04:58,215 --> 00:05:01,885
Коли-небудь його пив?
Мізки перетворюються на вівсянку.
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Будь ласка, скажи діткам,
що я не хотів їх образити.
00:05:05,263 --> 00:05:07,557
Треба зосередитися на Різдві!
00:05:10,310 --> 00:05:11,311
Слухайте усі!
00:05:11,395 --> 00:05:14,356
Заступниця директора
хоче вам дещо сказати.
00:05:14,439 --> 00:05:15,899
Настав час
00:05:15,983 --> 00:05:20,362
всім школярам дізнатися,
що таке штучне запліднення.
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
Вірно, діти.
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
У наш час багато жінок вирішують
00:05:23,532 --> 00:05:26,410
завести дітей без чоловіка у їх житті.
00:05:26,493 --> 00:05:31,123
У лабораторії яйцеклітини запліднюють
спермою невідомого чоловіка.
00:05:31,206 --> 00:05:32,374
Саме так.
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Зараз неправильно припускати,
00:05:34,543 --> 00:05:36,753
що вагітніють лише від чоловіка.
00:05:38,463 --> 00:05:40,507
Учні мають бути обережними,
00:05:40,590 --> 00:05:43,677
бо питання «Хто батько?»
може бути образливим.
00:05:45,220 --> 00:05:48,348
-Все добре, Сильна Жінко?
-Я в нормі.
00:05:48,432 --> 00:05:51,560
Тому всім учням слід поговорити
зі своїми батьками
00:05:51,643 --> 00:05:52,936
про це запліднення,
00:05:53,019 --> 00:05:56,022
і більше не будемо порушувати
це питання.
00:06:02,362 --> 00:06:05,741
Це води відійшли. Не зважайте.
00:06:09,911 --> 00:06:13,081
Дух Різдва
Скоро Різдво
00:06:13,165 --> 00:06:16,251
Скоро Різдво
Свято наближається
00:06:16,334 --> 00:06:17,919
Хенкі!
00:06:18,003 --> 00:06:20,464
Нам треба поговорити про ваш твіт!
00:06:21,256 --> 00:06:23,133
Мені так шкода.
00:06:23,216 --> 00:06:27,053
Я випив снодійне
і назвав школярів гоміками.
00:06:27,137 --> 00:06:30,390
Ні, я про вчорашній твіт.
00:06:30,474 --> 00:06:34,186
Члени міської ради -
купка зашкварних ісламістів.
00:06:34,269 --> 00:06:37,105
Та ви що, я таке сказав?
00:06:37,189 --> 00:06:39,941
Якщо ви втомились
і не можете заснути,
00:06:40,025 --> 00:06:43,236
не приймайте снодійне, зрозуміли?
00:06:43,320 --> 00:06:46,239
Боюся, мені доведеться вас звільнити
00:06:46,323 --> 00:06:49,326
к посади виконавчого менеджера
міської ради.
00:06:49,409 --> 00:06:53,246
Звільнити? Ні, будь ласка!
Мені справді шкода!
00:06:54,122 --> 00:06:57,167
Зачекайте! Прошу, дайте мені
ще один шанс!
00:06:57,250 --> 00:07:00,670
Не робіть цього! А як же Різдво?
00:07:00,754 --> 00:07:02,756
ПІВДЕННИЙ ПАРК
ШОУ МІСТЕРА ХЕНКІ
00:07:02,839 --> 00:07:05,509
Тримайтеся. Ми майже в лікарні.
Дихайте.
00:07:06,426 --> 00:07:07,761
Ви мені не потрібні.
00:07:07,844 --> 00:07:11,056
Я лише колега,
який допомагає своєму колезі.
00:07:11,139 --> 00:07:13,642
Так, але люди можуть не так зрозуміти!
00:07:13,725 --> 00:07:16,853
Я все життя працювала,
щоб стати найсильнішою жінкою,
00:07:16,937 --> 00:07:20,190
на яку могли б рівнятися дівчатка.
00:07:20,273 --> 00:07:24,236
А якщо вони подумають,
що я завагітніла від свого боса...
00:07:24,319 --> 00:07:27,364
Звісно, я не хочу тиснути на вас,
як на жінку,
00:07:27,447 --> 00:07:29,783
але мені здається,
що поговорити варто.
00:07:29,866 --> 00:07:31,660
Нема про що говорити.
00:07:31,743 --> 00:07:35,789
Я зробила помилку і живу далі!
00:07:35,872 --> 00:07:38,166
АДВОКАТСЬКЕ БЮРО
МАЙЕРА, ШУЛЬЦА І ТЕЙТА
00:07:38,250 --> 00:07:40,752
Мої громадянські права під загрозою!
00:07:40,836 --> 00:07:43,130
Мене не можна звільнити з шоу!
00:07:43,213 --> 00:07:44,923
Це моє дітище!
00:07:45,006 --> 00:07:46,049
МАЙЕР, ШУЛЬЦ І ТЕЙТ
00:07:46,133 --> 00:07:51,221
Учора ви написали: «Міська рада,
відсмокчи мій мексиканський член».
00:07:51,304 --> 00:07:53,390
Це був жарт.
00:07:53,473 --> 00:07:56,560
Подивіться на мене,
у мене навіть члена немає!
00:07:57,602 --> 00:07:58,645
Добре, я згоден.
00:07:58,728 --> 00:08:01,898
Це був поганий жарт.
Але я в цьому не винен.
00:08:01,982 --> 00:08:05,360
Річ в тім, що я вчора прийшов додому
дуже злий.
00:08:05,443 --> 00:08:08,697
Я не міг заснути, тому випив снодійне.
00:08:08,780 --> 00:08:10,365
І почав писати твіти.
00:08:10,448 --> 00:08:12,951
Снодійне таке робить з мізками!
00:08:13,034 --> 00:08:15,120
Нам позиватися проти снодійного?
00:08:15,203 --> 00:08:16,955
У них найкращі адвокати.
00:08:17,038 --> 00:08:20,625
А я хотів притягнути їх
до дефекативного судового процесу.
00:08:20,709 --> 00:08:23,295
АДВОКАТСЬКЕ БЮРО
МАЙЕРА, ШУЛЬЦА І ТЕЙТА
00:08:23,378 --> 00:08:26,882
Я нізащо на світі не сказав би такого
про міську раду,
00:08:26,965 --> 00:08:29,050
але мене змусило снодійне!
00:08:29,134 --> 00:08:32,470
Пробачте, сер,
але ми не представляємо шматки лайна.
00:08:32,554 --> 00:08:34,014
Чому ні?
00:08:34,097 --> 00:08:35,974
АДВОКАТСЬКЕ БЮРО ПРЕВІТА
00:08:36,057 --> 00:08:39,769
Може, ми зможемо переконати
міську раду знову мене найняти?
00:08:39,853 --> 00:08:41,021
Слухай, вибач,
00:08:41,104 --> 00:08:45,483
але захищаючи лайно,
я можу забруднитися.
00:08:52,782 --> 00:08:55,118
-Містере Хенкі?
-Кайл...
00:08:55,202 --> 00:08:57,704
Привітики.
00:08:57,787 --> 00:09:00,540
-Що ви тут робите?
-Шукаю, хто мені допоможе.
00:09:00,624 --> 00:09:03,418
Але жоден адвокат у місті
не хоче мене брати.
00:09:04,294 --> 00:09:06,713
Хвилиночку. Ти!
00:09:06,796 --> 00:09:10,634
Ти син адвоката!
У тобі тече адвокатська кров!
00:09:10,717 --> 00:09:13,595
Ти допоможеш мені
з моїм судовим процесом!
00:09:13,678 --> 00:09:15,388
Я? Що я можу зробити?
00:09:15,472 --> 00:09:18,600
Будь ласка, Кайле,
ти єдиний можеш мені допомогти.
00:09:18,683 --> 00:09:22,020
Друже, ми з тобою проти системи!
00:09:22,103 --> 00:09:24,022
ЛІКАРНЯ «ШЛЯХ ДО ПЕКЛА»
00:09:24,105 --> 00:09:28,568
Ваша заступниця директора народила
всіх п'ятьох дітей без анестезії.
00:09:28,652 --> 00:09:30,987
Маю сказати, вона дуже сильна жінка.
00:09:31,071 --> 00:09:32,155
Вона така.
00:09:32,239 --> 00:09:34,866
П'ятнашки здорові і відпочивають.
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
Оце її діточки.
00:09:41,248 --> 00:09:43,416
Та ну, бро...
00:09:43,500 --> 00:09:47,045
Так, гарненькі малі мерзотники.
Три хлопчики і дві дівчинки.
00:09:47,128 --> 00:09:49,798
Неправильно розрізняти їх за статтю
00:09:49,881 --> 00:09:50,882
в такому віці.
00:09:50,966 --> 00:09:53,176
Кумедно. Їх мати теж так сказала.
00:09:53,260 --> 00:09:57,264
Усі діти білі з голубими очима,
але є дещо дивне.
00:09:57,347 --> 00:09:58,390
Що саме?
00:09:58,473 --> 00:10:02,477
Вони дуже політкорректні,
я такого ще не бачив.
00:10:02,560 --> 00:10:03,645
Дивіться.
00:10:03,728 --> 00:10:05,605
Троє чорних заходять у бар.
00:10:09,442 --> 00:10:11,486
Заспокойтеся, вони вже пішли.
00:10:14,447 --> 00:10:19,744
Лікарю, а можна мені потримати
цих ПК дітей?
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Вибачте, можна тільки матері та батьку.
00:10:22,455 --> 00:10:26,751
А зі слів заступниці директора,
батька немає.
00:10:32,799 --> 00:10:34,092
Хлопці!
00:10:34,467 --> 00:10:35,677
Я зрозумів!
00:10:35,760 --> 00:10:38,263
-Що?
-Як дати містеру Хенкі ще один шанс!
00:10:39,097 --> 00:10:40,515
В міській раді є закон,
00:10:40,598 --> 00:10:43,351
згідно якого не можна звільняти
без слухання!
00:10:43,435 --> 00:10:45,770
Мені треба, щоб ви були свідками.
00:10:46,646 --> 00:10:48,857
-Ні.
-Це неприємно смердить.
00:10:48,940 --> 00:10:52,485
Він має право бути почутим.
Він важливий для міста.
00:10:52,569 --> 00:10:54,571
Кайле, чому ти його захищаєш?
00:10:54,654 --> 00:10:56,906
Так! Всі вважають,
що він шматок лайна!
00:10:56,990 --> 00:10:59,868
Хлопці, ми не можемо
від нього відвернутися.
00:10:59,951 --> 00:11:02,037
Скільки містер Хенкі нас виручав?
00:11:02,912 --> 00:11:04,539
Один раз? Можливо.
00:11:04,622 --> 00:11:06,583
Він облажався,
00:11:06,666 --> 00:11:09,294
та він не заслуговує на таке покарання.
00:11:09,377 --> 00:11:10,795
Я хочу допомогти другу.
00:11:10,879 --> 00:11:14,049
Побачимо, чим це тобі вилізе у 2018.
00:11:22,265 --> 00:11:23,975
Заступнице директора?
00:11:24,059 --> 00:11:25,643
Мої діти! Де вони?
00:11:25,727 --> 00:11:28,730
Все добре, вони здорові.
Відпочивають у яслах.
00:11:29,564 --> 00:11:33,276
Вони найПКшніши дітки, яких я бачив.
00:11:33,359 --> 00:11:36,237
Вам не можна тут бути.
Люди почнуть підозрювати.
00:11:36,321 --> 00:11:39,365
Це я зловжив становищем
і скористався підлеглою.
00:11:39,449 --> 00:11:42,327
-Ніхто мною не користався!
-Ви мене зрозуміли.
00:11:42,410 --> 00:11:44,496
-Я сильна!
-А я хочу допомогти.
00:11:44,579 --> 00:11:46,331
Можемо сказати, що я нянь.
00:11:46,414 --> 00:11:50,376
А якщо у когось є гендерні упередження,
нехай скаже це мені!
00:11:50,460 --> 00:11:52,754
Ніхто не дізнається правду про дітей.
00:11:52,837 --> 00:11:56,549
Звісно, учням цей розклад підійде.
00:11:56,633 --> 00:11:58,843
Я почну працювати
над презентацією.
00:11:58,927 --> 00:12:00,720
Добре, заступнице директора.
00:12:00,804 --> 00:12:02,972
Зробіть це до святкового вечора.
00:12:03,056 --> 00:12:05,809
Матінко,
маленькі клубочки радості вже тут.
00:12:05,892 --> 00:12:07,185
А це хто?
00:12:07,268 --> 00:12:09,854
Я нянь. Проблеми?
00:12:09,938 --> 00:12:12,941
-Звісно, ні.
-Все добре?
00:12:13,024 --> 00:12:16,694
ШВИДКИЙ ГОНСАЛЕЗ
00:12:16,778 --> 00:12:18,446
О, це ж ПК діти!
00:12:20,281 --> 00:12:21,241
СУД ОКРУГУ ПАРК
00:12:21,324 --> 00:12:23,576
Пряме включення з міського суду.
00:12:23,660 --> 00:12:26,913
Хенкі проти Південного Парку.
00:12:30,750 --> 00:12:32,252
Містере Хенкі.
00:12:34,337 --> 00:12:37,298
Чи казали ви 14 годин тому,
00:12:37,382 --> 00:12:41,177
що всі у Південному Парку -
тупі покидьки?
00:12:41,261 --> 00:12:45,265
Так. Це був поганий різдвяний жарт.
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
Але ж у цьому твердженні
ні слова про Різдво.
00:12:48,226 --> 00:12:51,187
Я так і кажу. Дуже невдалий жарт.
00:12:51,271 --> 00:12:54,941
-Яка частина ваших слів...
-Хочете смішний різдвяний жарт?
00:12:56,276 --> 00:12:58,444
У 2005 ви сказали...
00:13:00,530 --> 00:13:02,782
Ви сказали, що не пам'ятаєте...
00:13:04,325 --> 00:13:06,077
Вибачте, у мене нежить.
00:13:06,161 --> 00:13:07,954
Містере Хенкі, ви розумієте,
00:13:08,037 --> 00:13:11,249
як ці стверждення важливі
для мешканців міста?
00:13:11,332 --> 00:13:14,794
Я розумію тільки те,
що до Різдва лишилося вісім тижнів.
00:13:14,878 --> 00:13:16,796
І якщо ми будемо марнувати час,
00:13:16,880 --> 00:13:21,176
то пропустимо найчудеснішу пору року!
00:13:21,259 --> 00:13:23,720
Що ви мали на увазі вчора,
коли написали,
00:13:23,803 --> 00:13:26,347
що мер Південного Парку -
повія без цицьок?
00:13:28,558 --> 00:13:31,352
Та годі вам! Це був жарт!
00:13:31,436 --> 00:13:34,314
Усе!
Досить з мене цієї довбаної показухи!
00:13:34,397 --> 00:13:37,108
У дупу вас і вашу систему!
00:13:37,192 --> 00:13:38,943
Це різдвяна пора!
00:13:39,027 --> 00:13:40,862
ЇЖА ДЛЯ КРИХІТОК
00:13:40,945 --> 00:13:46,117
Тихіше. Нам тільки підгузки знайти.
00:13:46,201 --> 00:13:49,871
-Які у вас гарнюні!
-Дякую.
00:13:49,954 --> 00:13:52,957
Ого, вони такі ПКшні!
00:13:53,041 --> 00:13:55,251
Ні-ні, вони зовсім не ПКшні.
00:13:55,335 --> 00:13:57,420
Дивись, які ПКшні малюки!
00:13:57,503 --> 00:13:59,714
-Ніякі вони не ПКшні.
-Ні?
00:13:59,797 --> 00:14:02,884
Ви чули, що Моніка Левінськи
стала республіканкою?
00:14:02,967 --> 00:14:05,553
Від демократів в роті поганий присмак.
00:14:08,473 --> 00:14:12,810
-О Боже. Ні.
-Все в нормі?
00:14:12,894 --> 00:14:15,897
-Дивись, ще ПКшні малюки!
-Вони повсюди!
00:14:15,980 --> 00:14:18,107
А я казала, що треба ходити окремо!
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
Тихенько!
00:14:19,734 --> 00:14:22,111
Перепрошую.
Де стенд з азіатською кухнею?
00:14:22,195 --> 00:14:24,656
Тихо! Це ж ПКшні малюки!
00:14:25,532 --> 00:14:27,784
У ДЕННІ. ЗАВЖДИ ВІДЧИНЕНО
00:14:28,993 --> 00:14:31,746
Дякую, що підтримав мене, Кайле.
00:14:31,829 --> 00:14:34,499
Здається, ти мій єдиний друг.
00:14:38,378 --> 00:14:39,921
То який у нас план?
00:14:40,004 --> 00:14:42,048
Як ти повернеш мене на роботу?
00:14:42,131 --> 00:14:45,677
У мене був план.
А потім ви назвали мера повією.
00:14:46,803 --> 00:14:48,680
Це був жарт, Кайле.
00:14:48,763 --> 00:14:52,559
Іноді, коли я приймаю снодійне,
я наче п'янію.
00:14:52,642 --> 00:14:55,478
Це серйозний побічний ефект.
На пляшці написано!
00:14:55,562 --> 00:14:57,772
Я не знаю, чи можу вас захищати далі.
00:14:57,855 --> 00:14:59,649
Люди подумають, що я гівнюк.
00:14:59,732 --> 00:15:03,194
Кайле, хіба ти не розумієш,
що мене хочуть зганьбити?
00:15:03,278 --> 00:15:06,072
Чому люди причепилися
до кількох невдалих слів,
00:15:06,155 --> 00:15:08,533
коли ось-ось настане Різдво?
00:15:08,616 --> 00:15:11,744
Ніби усі забули, що означає Різдво.
00:15:13,329 --> 00:15:15,123
О Господи! Кайле!
00:15:15,206 --> 00:15:17,959
Зрозумів! Різдвяний настрій!
00:15:18,042 --> 00:15:19,168
Зараз жовтень.
00:15:19,252 --> 00:15:21,212
У тому і річ! Ти не бачиш?
00:15:21,296 --> 00:15:24,841
Треба, щоб у всіх з'явився
різдвяний настрій!
00:15:24,924 --> 00:15:28,261
Ми зможемо принести всім
дух свята раніше!
00:15:28,344 --> 00:15:31,055
-Ну і займайтеся цим.
-Ні, Кайле, допоможи!
00:15:31,139 --> 00:15:34,183
-Я не впораюся сам!
-А у мене домашка і справи!
00:15:34,267 --> 00:15:35,852
Ти все, що у мене є!
00:15:35,935 --> 00:15:39,814
Навіть моя дружина з малими
пішла від мене через цей тиск! Прошу!
00:15:39,897 --> 00:15:42,817
Добре. Я допоможу. Але слухайте сюди.
00:15:42,900 --> 00:15:47,155
Мені насрати, що ви не зможете заснути.
Ніякого снодійного.
00:15:47,238 --> 00:15:50,241
Ну може, трошки,
якщо справді не зможу заснути.
00:15:50,325 --> 00:15:54,787
Ні! Якщо хочете, щоб я допоміг,
не пийте снодійне!
00:15:54,871 --> 00:15:57,165
-Така угода.
-Домовились!
00:15:57,248 --> 00:15:59,792
Кайле, я такий радий.
00:15:59,876 --> 00:16:02,920
Ми принесемо дух Різдва
у Південний Парк.
00:16:09,302 --> 00:16:14,349
-Дивись, які ПКшні немовлята!
-Та ні, ми з Міссурі.
00:16:14,432 --> 00:16:16,392
Я можу впізнати ПКшне дитя!
00:16:16,476 --> 00:16:18,728
Хто любить соціальну справедливість?
00:16:18,811 --> 00:16:22,440
Хто наше майбутнє?
Хто наше жахливе майбутнє? Звісно, ви.
00:16:23,566 --> 00:16:25,443
ПКшні дітки!
00:16:25,526 --> 00:16:28,821
Ідіть по своїх справах.
Ми не хочемо, щоб діти нервували.
00:16:35,995 --> 00:16:38,915
Привіт, Південний Парк!
00:16:38,998 --> 00:16:40,375
ОДЯГ НА ХЕЛЛОВІН
00:16:40,458 --> 00:16:45,630
Підходьте усі! Хто хоче побачити диво?
00:16:48,383 --> 00:16:51,636
Привітики! Знаєте, що зараз за час?
00:16:51,719 --> 00:16:53,638
Це час Різдва!
00:16:57,433 --> 00:16:59,811
Прикрашайте домівки й ялинки
00:16:59,894 --> 00:17:02,313
До нас прийшло Різдво
00:17:02,397 --> 00:17:05,358
Співайте й забутьте про біди
00:17:05,441 --> 00:17:08,277
Це найкраща пора року
00:17:08,361 --> 00:17:11,072
Отак, народ! Хто любить свята?
00:17:12,532 --> 00:17:16,994
Будьмо зі своїми батьками,
так само, як коли народився Ісус!
00:17:18,287 --> 00:17:21,749
І не забутьте, що хлопці і дівчата
в усьому світі...
00:17:24,001 --> 00:17:27,588
Гей, обережно!
Ти засмучуєш ПКшних малюків!
00:17:27,672 --> 00:17:28,798
ПКшних кого?
00:17:28,881 --> 00:17:33,344
Різдвяна пора - це мир на землі
і добре ставлення до людей!
00:17:35,430 --> 00:17:38,307
Що головне в святковому сезоні?
00:17:38,391 --> 00:17:41,018
Любити один одного, так? Любити і...
00:17:41,102 --> 00:17:43,646
Що? А зараз вони чому ридають?
00:17:43,730 --> 00:17:46,816
Іноді ПКшні малюки самі не знають.
00:17:46,899 --> 00:17:49,068
То скажіть цим дітям замовкнути!
00:17:50,319 --> 00:17:53,823
Хто взагалі приводить дітей
на різдвяне шоу?
00:17:53,906 --> 00:17:54,991
Годі!
00:17:55,074 --> 00:17:57,869
Пусти мене, Кайле! Ці люди ідіоти!
00:18:08,880 --> 00:18:11,132
ПІВДЕННИЙ ПАРК
00:18:15,178 --> 00:18:18,556
-Мамо, щось смердить.
-Так, лайно.
00:18:22,643 --> 00:18:25,980
Ти захищав купу лайна? Придурок!
00:18:32,695 --> 00:18:35,448
Так. 2018.
00:18:45,082 --> 00:18:46,834
Кайле, послухай.
00:18:46,918 --> 00:18:50,171
Була третя ранку,
а я ще не спав, тому...
00:18:51,130 --> 00:18:53,049
Кайле. Кайле, будь ласка.
00:18:53,132 --> 00:18:55,176
Вони виженуть мене з міста.
00:18:55,259 --> 00:18:59,222
Мене знищать, як і все, що я зробив.
00:19:00,389 --> 00:19:02,558
Хочете, щоб вони і мене знищили?
00:19:04,685 --> 00:19:08,648
Кайле, іноді ми всі поводимося
як гівнюки.
00:19:22,787 --> 00:19:25,665
Вони такі сильні. Як їхня мати.
00:19:25,748 --> 00:19:30,837
І такі ж ПКшні, як їхній батько,
ким би він не був.
00:19:30,920 --> 00:19:35,049
Ми не змусимо їх мовчати.
Лишається тільки сховати їх.
00:19:37,510 --> 00:19:39,345
Ти скажеш їм, що я їх батько?
00:19:39,428 --> 00:19:42,306
Ми вчинили найнеПКшнішу річ у світі.
00:19:42,390 --> 00:19:44,684
Подумай, як на них це вплине.
00:19:44,767 --> 00:19:48,020
Не можна розповідати їм
про огидні обставини,
00:19:48,104 --> 00:19:49,897
через які вони народилися.
00:19:50,731 --> 00:19:52,942
Тоді я буду найкращим директором
00:19:53,025 --> 00:19:54,402
з усіх можливих.
00:19:55,194 --> 00:19:57,405
А я буду найсильнішою заступницею,
00:19:57,488 --> 00:19:58,823
і, сподіваюся,
00:19:58,906 --> 00:20:02,702
світ заспокоїться
і не буде їх засмучувати.
00:20:04,120 --> 00:20:05,580
Сьогодні
00:20:05,663 --> 00:20:09,584
Південний Парк
прощається з містером Хенкі.
00:20:09,667 --> 00:20:15,840
Давній союз цього міста
і його святкової постаті скінчився.
00:20:15,923 --> 00:20:18,843
Ми маємо собою пишатися
00:20:18,926 --> 00:20:22,305
і поплескати себе по спині,
00:20:22,388 --> 00:20:27,852
бо ми, як суспільство,
позбулися всього лайна.
00:20:36,152 --> 00:20:39,906
Що ж, народ, прощавайте.
00:20:39,989 --> 00:20:41,908
Це було круто.
00:20:41,991 --> 00:20:45,912
Ніяких прощань, Хенкі. Просто їдь вже.
Ми викликали Гівно.Таксі.
00:20:45,995 --> 00:20:48,331
Гівно.Таксі? Таке вже існує?
00:20:50,833 --> 00:20:52,627
О, ви про Лайнубер.
00:20:52,710 --> 00:20:55,212
Прощавайте всі.
00:20:55,296 --> 00:21:00,092
Сподіваюсь, я хоч раз змусив вас
посміхнутися і засміятися всередині.
00:21:03,137 --> 00:21:05,681
Прощавайте, містере Хенкі.
00:21:19,487 --> 00:21:20,738
Куди він поїде?
00:21:21,614 --> 00:21:26,243
Йому доведеться знайти місце,
де приймають расистів і інших потвор.
00:21:26,327 --> 00:21:30,289
Ще є на світі місця, де всім начхати
на фанатизм і ненависть.
00:21:33,125 --> 00:21:35,461
Привітики!
00:21:35,544 --> 00:21:37,505
Круто! Лайно розмовляє!
00:21:37,588 --> 00:21:38,714
Вітаємо, друже.
00:21:38,798 --> 00:21:42,218
Ласкаво просимо! Почувайся як вдома!
00:21:42,301 --> 00:21:43,552
Ура!
00:21:43,636 --> 00:21:45,221
#ЗАКРИЙТЕСІМПСОНІВ
eng__.srt
eng__.srt
rus__Jaskier_Studio.srt
rus__Jaskier_Studio.srt
00:00:50,016 --> 00:00:53,286
Народ, пора взглянуть правде в глаза.
00:00:53,319 --> 00:00:55,622
Город ждёт от нас ответов,
00:00:55,655 --> 00:00:58,191
а мы продолжаем закапывать головы в песок.
00:00:58,224 --> 00:01:01,628
Нужно сократить бюджет
рождественского торжества.
00:01:04,063 --> 00:01:05,431
Боже мой.
00:01:05,465 --> 00:01:10,336
Мы сообщим всё постановщику торжества
лично, я попросила его зайти.
00:01:10,370 --> 00:01:12,138
Он этому не обрадуется.
00:01:12,172 --> 00:01:14,040
Раз так, то мы его уволим.
00:01:14,073 --> 00:01:15,775
Видит Бог, давно пора.
00:01:15,808 --> 00:01:17,710
Вообще-то, он многим нравится. Ясно?
00:01:17,744 --> 00:01:19,946
А многие считают его вонючим уродом.
00:01:19,979 --> 00:01:21,514
Давайте уже с этим покончим.
00:01:21,548 --> 00:01:22,649
Так, пусть заходит.
00:01:23,683 --> 00:01:26,219
Хааауди-хоу!
00:01:26,252 --> 00:01:27,820
Вы хотели меня видеть?
00:01:27,854 --> 00:01:28,955
Тогда поспешите!
00:01:28,988 --> 00:01:31,958
До Рождества всего два месяца!
00:01:31,991 --> 00:01:34,727
Мистер Хэнки, вас пригласили, чтобы сообщить
00:01:34,761 --> 00:01:37,363
об урезании бюджета рождественского праздника...
00:01:37,397 --> 00:01:38,298
Вполовину.
00:01:38,331 --> 00:01:40,767
Что?
00:01:40,800 --> 00:01:43,703
Но мне ведь и нынешнего едва хватает!
00:01:43,736 --> 00:01:46,072
Понимаете, былой поддержки рождественского
00:01:46,105 --> 00:01:47,307
торжества - уже нет.
00:01:47,340 --> 00:01:50,076
Дело в том, что многие находят
вас оскорбительным.
00:01:50,109 --> 00:01:53,880
Оскорбительным?! Чем же это я оскорбителен?!
00:01:53,913 --> 00:01:55,949
Некоторым кажется, что кусок говна
00:01:55,982 --> 00:01:58,251
это не лучшее олицетворение Рождества.
00:01:58,284 --> 00:02:00,854
Нет... не смейте так поступать!
00:02:00,887 --> 00:02:02,889
Рождество это самое волшебное время года!
00:02:02,922 --> 00:02:04,490
Решение уже принято.
00:02:04,524 --> 00:02:07,694
Спасибо, мистер Хэнки, удачи с представлением.
00:02:19,739 --> 00:02:21,207
Всё, хватит.
00:02:21,241 --> 00:02:24,277
Дети, песня называется "Украсьте зал",
00:02:24,310 --> 00:02:26,212
а не "Принимаем впервые в анал!"
00:02:26,246 --> 00:02:27,680
Давайте, детишки.
00:02:27,714 --> 00:02:29,282
А сейчас зачем этим заниматься?
00:02:29,315 --> 00:02:31,050
Даже Хэллоуина ещё не было.
00:02:31,084 --> 00:02:34,187
А магазин хозтоваров повесил рождественские
00:02:34,220 --> 00:02:36,189
украшения ещё две недели назад, ясно?!
00:02:36,222 --> 00:02:39,025
Слушайте, мне этого всего тоже не хочется.
00:02:39,058 --> 00:02:40,660
Я хотел организовать "Денверскую Симфонию",
00:02:40,693 --> 00:02:43,363
но мне урезали бюджет, поэтому я и работаю с вами!
00:02:43,396 --> 00:02:45,398
Так, ещё разок сначала.
00:03:00,013 --> 00:03:02,549
Завуч Сильная Женщина?
00:03:02,582 --> 00:03:04,484
Да, ПК-Директор?
00:03:04,517 --> 00:03:06,653
Хотел узнать, не хотите ли
00:03:06,686 --> 00:03:09,255
вы что-нибудь со мной обсудить.
00:03:09,289 --> 00:03:12,125
И что же это НАМ нужно обсуждать?
00:03:12,158 --> 00:03:15,929
Я приношу извинения, что
воспользовался своим
00:03:15,962 --> 00:03:19,065
положением и принудил вас к сношению.
00:03:19,098 --> 00:03:21,434
Так! Я сильная женщина, верно?
00:03:21,467 --> 00:03:23,036
Меня не принудить.
00:03:23,069 --> 00:03:24,237
Мы оба виноваты
00:03:24,270 --> 00:03:26,840
в глупой идее отношений на рабочем месте,
00:03:26,873 --> 00:03:28,074
но они были очень давно
00:03:28,107 --> 00:03:30,076
и я решила жить дальше.
00:03:30,109 --> 00:03:32,145
А вы уверены, что мы можем жить дальше?
00:03:32,178 --> 00:03:35,181
Почему бы и нет? Мы ошибаемся и живём дальше.
00:03:35,215 --> 00:03:38,852
Просто я думал, что могут
быть кое-какие последствия...
00:03:38,885 --> 00:03:40,954
Нет. Мы забудем об этом
00:03:40,987 --> 00:03:42,088
и не будем поднимать вопрос.
00:03:42,121 --> 00:03:44,090
По-вашему, нет ничего, что
00:03:44,123 --> 00:03:45,191
можно... обсудить?
00:03:45,225 --> 00:03:47,627
Да, вы правы. До свидания.
00:04:02,208 --> 00:04:04,377
Чувак. Кайл. Чувак
00:04:04,410 --> 00:04:06,045
- Чувак.
- Что?!
00:04:06,079 --> 00:04:08,481
Читал, что вчера затвитил мистер Хэнки?
00:04:08,515 --> 00:04:10,283
Что Хэнки... затвитил?!
00:04:10,316 --> 00:04:12,051
Да, похоже, после репетиции оркестра
00:04:12,085 --> 00:04:13,820
он решил обсудить нас в Твиттере.
00:04:13,853 --> 00:04:15,388
Смотри!
00:04:15,421 --> 00:04:17,991
Господи Боже, блин.
00:04:19,158 --> 00:04:21,127
Санта в пути,
00:04:21,160 --> 00:04:23,696
И в санях у него много добра,
00:04:23,730 --> 00:04:25,698
Которое он доставит на Рождество...
00:04:25,732 --> 00:04:26,766
Мистер Хэнки!
00:04:26,799 --> 00:04:28,134
Кайл!
00:04:28,168 --> 00:04:29,969
Хааауди-хоу!
00:04:30,003 --> 00:04:32,572
Мистер Хэнки, все на вас злятся.
00:04:32,605 --> 00:04:34,641
Вчера вечером вы писали в твиттер?
00:04:34,674 --> 00:04:37,043
Даааа...
00:04:37,076 --> 00:04:39,012
Вы написали "Дети Саус Парка -
00:04:39,045 --> 00:04:41,381
дебильные педрилы, не умеющие играть"?
00:04:41,414 --> 00:04:44,184
Даааааа...
00:04:44,217 --> 00:04:45,351
Зачем такое писать?!
00:04:45,385 --> 00:04:47,020
Все дети разозлились!
00:04:47,053 --> 00:04:49,656
Я хотел пошутить и не смог! Мне жаль!
00:04:49,689 --> 00:04:52,559
Прошу, передай детям, что я это не со зла.
00:04:52,592 --> 00:04:53,927
Что мне сказать?!
00:04:53,960 --> 00:04:56,563
Дело в том, что вчера я не мог уснуть,
00:04:56,596 --> 00:04:57,997
поэтому принял Эмбиен.
00:04:58,031 --> 00:04:59,566
Ты когда-нибудь его пил?
00:04:59,599 --> 00:05:01,835
Из-за него в голове каша!
00:05:01,868 --> 00:05:05,238
Прошу, скажи детям, что
я это не нарочно.
00:05:05,271 --> 00:05:07,574
Нужно сосредоточиться на Рождестве!
00:05:09,609 --> 00:05:11,344
Так дети, слушаем внимательно.
00:05:11,377 --> 00:05:14,380
Сегодня с вами захотел пообщаться завуч.
00:05:14,414 --> 00:05:17,350
Она решила, что пора бы всем нам наконец
00:05:17,383 --> 00:05:20,286
обсудить искусственное оплодотворение
00:05:20,320 --> 00:05:21,588
Всё верно, дети.
00:05:21,621 --> 00:05:24,524
Сегодня многие женщины решают заводить
00:05:24,557 --> 00:05:26,426
детей без мужчины в их жизни.
00:05:26,459 --> 00:05:28,194
В лаборатории их яйцеклетку может
00:05:28,228 --> 00:05:31,097
оплодотворить сперма неизвестного человека.
00:05:31,130 --> 00:05:32,298
Всё так, Сильная Женщина.
00:05:32,332 --> 00:05:34,267
Сейчас совершенно неправильна мысль,
00:05:34,300 --> 00:05:36,369
что у беременной был коитус с мужчиной.
00:05:38,304 --> 00:05:40,507
Уч-ученикам школы нужно быть осторожнее,
00:05:40,540 --> 00:05:41,608
ведь вопрос, вроде "А кто отец?"
00:05:41,641 --> 00:05:43,209
может показаться оскорбительным.
00:05:45,144 --> 00:05:46,513
Всё... всё хорошо, Сильная Женщина?
00:05:46,546 --> 00:05:48,381
Всё нормально.
00:05:48,414 --> 00:05:50,216
Поэтому... хотелось бы, чтобы сегодня
00:05:50,250 --> 00:05:51,518
ученики рассказали родителям
00:05:51,551 --> 00:05:53,820
про искусственное оплодотворение
00:05:53,853 --> 00:05:56,222
и мы уже забыли про эту тему.
00:06:02,328 --> 00:06:04,364
У меня воды отошли.
00:06:04,397 --> 00:06:05,765
Ничего особенного.
00:06:09,903 --> 00:06:11,304
Рождество,
00:06:11,337 --> 00:06:13,106
Рождество приходит!
00:06:13,139 --> 00:06:14,607
Рождество!
00:06:14,641 --> 00:06:16,075
Да, приходит Рождество!
00:06:16,109 --> 00:06:17,944
Хэнки!
00:06:17,977 --> 00:06:20,480
Нужно поговорить про твои твиты.
00:06:20,513 --> 00:06:23,149
Я прошу прощения!
00:06:23,183 --> 00:06:24,784
Пару дней назад я выпил Эмбиена
00:06:24,817 --> 00:06:27,086
и обозвал школьников "педрилами."
00:06:27,120 --> 00:06:30,123
Нет, я про вчерашний твит.
00:06:30,156 --> 00:06:31,658
"Члены городского совета
00:06:31,691 --> 00:06:34,194
это шайка исламистов-пиздолизов."
00:06:34,227 --> 00:06:37,230
О, Господи. Я такое написал?!
00:06:37,263 --> 00:06:39,966
Послушайте, если вы устали
и не можете уснуть,
00:06:39,999 --> 00:06:41,868
не принимайте Эмбиен.
00:06:41,901 --> 00:06:43,269
Ясно?
00:06:43,303 --> 00:06:46,306
Боюсь, мы вынуждены уволить вас с поста
00:06:46,339 --> 00:06:49,342
главного планировщика мероприятий
в городском совете.
00:06:49,375 --> 00:06:51,110
Уволить меня?!
00:06:51,144 --> 00:06:53,279
Нет, нет, прошу! Простите!
00:06:53,313 --> 00:06:55,415
Нет, постойте! Погодите!
00:06:55,448 --> 00:06:57,016
Прошу, дайте ещё один шанс!
00:06:57,050 --> 00:07:00,687
Не надо! А как же Рождество?!
00:07:00,777 --> 00:07:02,687
Саус Парк - приют рождественского
праздника мистера Хэнки.
00:07:02,822 --> 00:07:04,524
Всё хорошо, скоро приедем в больницу.
00:07:04,557 --> 00:07:05,692
Только дышите.
00:07:05,725 --> 00:07:07,794
Мне ваша помощь ни к чему!
00:07:07,827 --> 00:07:11,064
Я всего лишь выручаю нуждающуюся коллегу!
00:07:11,097 --> 00:07:13,499
А люди могут всё не так понять!
00:07:13,533 --> 00:07:15,168
Я всю жизнь пахала, чтобы
00:07:15,201 --> 00:07:16,870
стать самой сильной женщиной...
00:07:16,903 --> 00:07:20,139
личностью, на которую смогут
равняться маленькие девочки.
00:07:20,173 --> 00:07:22,275
Если девочки решат, что я из тех,
00:07:22,308 --> 00:07:24,244
кому может засадить шеф...
00:07:24,277 --> 00:07:27,280
Я не хочу давить на вас, как на женщину,
00:07:27,313 --> 00:07:29,816
но, порой, я думаю, что нам
не стоит забывать про обсуждения.
00:07:29,849 --> 00:07:31,618
Нечего тут обсуждать!
00:07:31,651 --> 00:07:35,822
Я совершила ошибку и живу дальше!
00:07:36,777 --> 00:07:38,000
Юристы Майер, Шульц и Тэйт.
00:07:38,224 --> 00:07:40,693
Под ударом мои гражданские права!
00:07:40,727 --> 00:07:43,129
Они не имеют права увольнять
меня с Рождественского шоу!
00:07:43,162 --> 00:07:44,931
Его придумал я!
00:07:44,964 --> 00:07:47,534
Вчера вы написали твит:
00:07:47,567 --> 00:07:51,237
"Городской совет может соснуть
моего мексиканского хуйца!"
00:07:51,271 --> 00:07:53,339
Это была шутка!
00:07:53,373 --> 00:07:55,642
Сами посмотрите! У меня нет хуя!
00:07:55,675 --> 00:07:57,477
Поняли?
00:07:57,510 --> 00:08:00,146
Ладно, хорошо, всё...
Это была плохая шутка.
00:08:00,180 --> 00:08:01,915
Но я правда не виноват.
00:08:01,948 --> 00:08:05,485
Дело в том, что вчера я вернулся
домой в расстроенных чувствах.
00:08:05,518 --> 00:08:08,555
Я не мог уснуть и принял Эмбиен.
00:08:08,588 --> 00:08:10,256
А потом начал твитить.
00:08:10,290 --> 00:08:12,959
Эмбиен мозг разжижает!
Вы его пробовали?!
00:08:12,992 --> 00:08:15,028
Вы хотите, чтобы мы пошли на Эмбиен?
00:08:15,061 --> 00:08:16,963
У них лучшие юристы на свете.
00:08:16,996 --> 00:08:18,698
Я думал, что уделаю их иском
00:08:18,731 --> 00:08:20,633
за просранную честь!
00:08:23,336 --> 00:08:25,605
И я бы никогда не написал таких
00:08:25,638 --> 00:08:26,840
слов о городском совете,
00:08:26,873 --> 00:08:29,075
но Эмбиен мутит мой рассудок!
00:08:29,108 --> 00:08:32,478
Простите, сэр, но мы
не представляем куски говна.
00:08:32,512 --> 00:08:34,047
Это почему же?!
00:08:36,015 --> 00:08:37,517
И я подумал, может быть, вы
00:08:37,550 --> 00:08:39,786
убедите совет вернуть меня?
00:08:39,819 --> 00:08:42,655
Послушайте, таки простите,
но я давно усвоил: если
00:08:42,689 --> 00:08:45,491
ты защищаешь говно, то
таки неизбежно перемажешься.
00:08:52,765 --> 00:08:53,566
Мистер Хэнки?
00:08:53,600 --> 00:08:55,201
Кайл...
00:08:55,235 --> 00:08:57,537
Хаааауди-хоу!
00:08:57,570 --> 00:08:58,705
Что ты здесь делаешь?
00:08:58,738 --> 00:09:00,573
Ищу того, кто мне поможет...
00:09:00,607 --> 00:09:04,210
Но со мной не хочет
работать ни один адвокат.
00:09:04,244 --> 00:09:06,746
Погоди-ка, родной...
00:09:06,779 --> 00:09:08,348
Ты же сын адвоката!
00:09:08,381 --> 00:09:10,517
В твоих венах адвокатская кровь!
00:09:10,550 --> 00:09:13,520
Ты можешь помочь с делом
о просранной чести!
00:09:13,553 --> 00:09:15,288
Я? А что я сделаю?
00:09:15,321 --> 00:09:16,422
Прошу, Кайл!
00:09:16,456 --> 00:09:18,658
Только ты и можешь мне помочь!
00:09:18,691 --> 00:09:22,028
Мы с тобой, дружок, бросим вызов системе!
00:09:23,129 --> 00:09:24,664
Вызываю доктор Бендера.
00:09:24,697 --> 00:09:27,467
Ваша завуч родила пятерых детей
00:09:27,500 --> 00:09:28,568
без эпидуральной анестезии.
00:09:28,601 --> 00:09:30,837
Должен сказать, что она
очень сильная женщина.
00:09:30,870 --> 00:09:32,138
Ваша правда, сэр.
00:09:32,172 --> 00:09:34,874
Пятерняшки здоровы и отдыхают.
00:09:34,908 --> 00:09:37,677
Её детишки вон там.
00:09:40,713 --> 00:09:43,449
Ёлки-палки. Блин.
00:09:43,483 --> 00:09:45,552
Да, милые щеглы, согласитесь.
00:09:45,585 --> 00:09:47,053
Трое пацанов и две девчонки.
00:09:47,086 --> 00:09:50,957
По-моему, некорректно в столь юном
возрасте навязывать им гендер.
00:09:50,990 --> 00:09:53,193
Забавно. То же самое
сказала их мать.
00:09:53,226 --> 00:09:55,395
Все дети - белые и голубоглазые европеоиды,
00:09:55,428 --> 00:09:57,297
но есть кое-что странное.
00:09:57,330 --> 00:09:58,364
Что именно?
00:09:58,398 --> 00:10:00,967
Все дети жутко политкорректны,
00:10:01,000 --> 00:10:02,502
чего я раньше никогда не видел.
00:10:02,535 --> 00:10:03,903
Смотрите.
00:10:03,937 --> 00:10:05,638
Заходят в бар трое черномазых...
00:10:09,475 --> 00:10:10,476
Всё хорошо. Всё хорошо.
00:10:10,510 --> 00:10:11,511
Они ушли. Они ушли.
00:10:13,880 --> 00:10:16,916
Доктор, а можно мне...
00:10:16,950 --> 00:10:19,619
подержать ПК-детей?
00:10:19,652 --> 00:10:22,388
Простите, это привилегия матери и отца.
00:10:22,422 --> 00:10:24,290
Хотя, если верить завучу,
00:10:24,324 --> 00:10:27,961
то отца не существует.
00:10:32,937 --> 00:10:34,205
Пацаны! Эй, пацаны!
00:10:34,239 --> 00:10:36,308
- Походу, я понял.
- Что?
00:10:36,341 --> 00:10:38,276
Как выбить мистеру Хэнки ещё один шанс!
00:10:39,277 --> 00:10:40,679
В уставе есть лазейка:
00:10:40,712 --> 00:10:41,813
ни одно руководящее лицо совета
00:10:41,846 --> 00:10:43,381
нельзя уволить без слушания.
00:10:43,415 --> 00:10:45,817
Пацаны, вы должны выступить свидетелями.
00:10:45,850 --> 00:10:47,285
Н-н-нет.
00:10:47,319 --> 00:10:48,887
Я не буду мазаться.
00:10:48,920 --> 00:10:50,622
У него есть право голоса.
00:10:50,655 --> 00:10:52,524
Он много значил для города.
00:10:52,557 --> 00:10:54,426
Кайл, почему ты его защищаешь?
00:10:54,459 --> 00:10:56,961
Знаешь ведь, что все горожане
считают его куском дерьма.
00:10:56,995 --> 00:10:59,764
Хватит, пацаны. Нельзя
от него отворачиваться.
00:10:59,798 --> 00:11:02,767
Сколько раз нас поддерживал мистер Хэнки?
00:11:02,801 --> 00:11:04,569
Нууу... один? Типа как.
00:11:04,602 --> 00:11:06,671
Слушайте, он облажался,
00:11:06,705 --> 00:11:08,173
но я не уверен, что он заслужил
00:11:08,206 --> 00:11:09,207
такое к себе отношение.
00:11:09,240 --> 00:11:10,842
Я хочу поддержать друга.
00:11:10,875 --> 00:11:15,313
В две тысячи восемнадцатом
за такое перо под ребро суют.
00:11:21,953 --> 00:11:24,022
Госпожа Завуч?
00:11:24,055 --> 00:11:25,557
Мои дети! Где они?!
00:11:25,590 --> 00:11:27,225
Тише. Всё хорошо, малыши целы.
00:11:27,258 --> 00:11:29,427
Они спят в яслях.
00:11:29,461 --> 00:11:31,329
Это самые...
00:11:31,363 --> 00:11:33,331
Самые политкорректные
дети, каких я видел...
00:11:33,365 --> 00:11:34,566
Немедленно уходите.
00:11:34,599 --> 00:11:36,334
А не то начнутся пересуды!
00:11:36,368 --> 00:11:38,203
Послушайте, это я превысил полномочия
00:11:38,236 --> 00:11:39,404
и воспользовался подчинённой...
00:11:39,437 --> 00:11:41,239
- Никто мной не пользовался!
- Не воспользовался...
00:11:41,272 --> 00:11:42,941
- Вы понимаете, о чём я.
- Я сильная женщина!
00:11:42,974 --> 00:11:44,442
Я просто хочу помочь!
00:11:44,476 --> 00:11:46,277
Можно сказать, что я - нянь.
00:11:46,311 --> 00:11:47,712
А если кого-то это смущает,
00:11:47,746 --> 00:11:49,014
то они гендерно-зашоренные люди,
00:11:49,047 --> 00:11:50,382
а уж я-то их проучу!
00:11:50,415 --> 00:11:52,784
Мы сможем сохранить детскую тайну.
00:11:52,817 --> 00:11:55,420
Да-да! Ученикам подойдёт
00:11:55,453 --> 00:11:56,655
такое расписание.
00:11:56,688 --> 00:11:58,857
Я начну составлять общее обращение.
00:11:58,890 --> 00:12:00,625
Да, хорошо, госпожа Завуч.
00:12:00,659 --> 00:12:03,028
Подготовьте всё к вечеру
встречи выпускников.
00:12:03,061 --> 00:12:04,129
Ну что, мамочка!
00:12:04,162 --> 00:12:05,764
Прибыли ваши комочки счастья.
00:12:05,797 --> 00:12:07,265
А это у нас кто?
00:12:07,298 --> 00:12:08,633
А я - нянь!
00:12:08,667 --> 00:12:09,934
Кого-нибудь это смущает?!
00:12:09,968 --> 00:12:11,803
Нет-нет, что вы!
00:12:11,836 --> 00:12:15,171
Быстрый "Спиди" Гонзалес.
У вас всё хорошо?
00:12:16,541 --> 00:12:18,543
Это что, ПК-детки?!
00:12:20,278 --> 00:12:23,982
Итак, в прямом эфире из суда Саус Парка...
00:12:24,015 --> 00:12:26,951
Слушания Хэнки на тринадцатом канале...
00:12:30,755 --> 00:12:32,123
Мистер Хэнки?
00:12:34,159 --> 00:12:37,162
Вы ли четырнадцать часов назад написали:
00:12:37,195 --> 00:12:40,832
"Все жители Саус Парка -
конченные мудаки"?
00:12:40,865 --> 00:12:41,933
Я.
00:12:41,966 --> 00:12:45,236
Это была неудачная рождественская шутка.
00:12:45,270 --> 00:12:48,173
Но в этой фразе нет ни слова о Рождестве.
00:12:48,206 --> 00:12:50,976
Я и говорю - "неудачная."
00:12:51,009 --> 00:12:52,744
Скажите, в этом заявлении...
00:12:52,777 --> 00:12:56,081
Хотите услышать хорошую шутку?
00:12:56,114 --> 00:12:58,049
В две тысячи пятом вы заявили...
00:13:00,585 --> 00:13:02,387
Вы заявили, что не помните...
00:13:04,055 --> 00:13:06,091
Простите. У меня насморк.
00:13:06,124 --> 00:13:07,926
Мистер Хэнки, вы понимаете,
00:13:07,959 --> 00:13:09,427
насколько серьёзны эти заявления
00:13:09,461 --> 00:13:11,262
для горожан?
00:13:11,296 --> 00:13:14,566
Я понимаю одно: до Рождества
осталось восемь недель.
00:13:14,599 --> 00:13:16,801
Если продолжим тратить время,
00:13:16,835 --> 00:13:18,036
то пропустим
00:13:18,069 --> 00:13:21,006
самую волшебную пору года!
00:13:21,039 --> 00:13:23,441
Объясните свой вчерашний твит:
00:13:23,475 --> 00:13:27,545
"Мэр Саус Парка - шмара безгрудая".
00:13:28,546 --> 00:13:31,016
Да ладно! Это была шутка!
00:13:31,049 --> 00:13:32,217
Всё! Хватит!
00:13:32,250 --> 00:13:34,219
Меня заебал этот цирк!
00:13:34,252 --> 00:13:37,188
Я ебал в рот вас и всю вашу систему!
00:13:37,222 --> 00:13:39,024
Рождество грядёт!
00:13:40,959 --> 00:13:42,260
Всё хорошо!
00:13:43,361 --> 00:13:45,130
Нужно только купить подгузники.
00:13:46,164 --> 00:13:48,767
Какие милые малыши...
00:13:48,800 --> 00:13:49,968
Спасибо.
00:13:50,001 --> 00:13:52,971
Боже, у них очень ПК-видочек...
00:13:53,004 --> 00:13:53,872
Ооо, нет, нет.
00:13:53,905 --> 00:13:55,307
Они вообще не ПК!
00:13:55,340 --> 00:13:57,475
Ты смотри, какие ПК-детки!
00:13:57,509 --> 00:13:59,210
Они вовсе не ПК!
00:13:59,244 --> 00:14:00,412
Да?
00:14:00,445 --> 00:14:03,114
Говорят Моника Левински
идёт к республиканцам!
00:14:03,148 --> 00:14:05,383
От демократов во рту
вяжущее ощущение было!
00:14:08,453 --> 00:14:10,855
Боже! Тише! Нет, нет, нет, нет!
00:14:10,889 --> 00:14:12,757
Всё хорошо?
00:14:12,791 --> 00:14:15,927
- Смотрите! Ещё ПК-детки!
- Они повсюду!
00:14:15,960 --> 00:14:18,029
Я говорила, что нам нужно
закупаться отдельно!
00:14:19,731 --> 00:14:22,067
Простите, а где ряд еды косоглазых?
00:14:22,100 --> 00:14:25,537
Тише! Тут ПК-детки!
00:14:26,773 --> 00:14:29,808
Дэнни. У нас всегда открыто.
Ёшки-матрёшки.
00:14:29,841 --> 00:14:31,710
Спасибо, что пошёл со мной, Кайл.
00:14:31,743 --> 00:14:34,879
Кажется, только ты и остался моим другом.
00:14:38,116 --> 00:14:39,918
Ну что, каков план?
00:14:39,951 --> 00:14:41,953
Ты придумал, как вернуть мне работу?
00:14:41,987 --> 00:14:43,421
У меня был план!
00:14:43,455 --> 00:14:45,690
А потом ты назвал мэра "безгрудой шмарой!"
00:14:45,724 --> 00:14:48,326
Это была шутка, Кайл!
00:14:48,360 --> 00:14:50,362
Порой, после приёма Эмбиена
00:14:50,395 --> 00:14:52,497
я дико хмурый и смурной!
00:14:52,530 --> 00:14:53,598
Это настоящая побочка!
00:14:53,631 --> 00:14:54,966
О ней на пузырьке пишут!
00:14:55,000 --> 00:14:56,468
Я не знаю, сколько ещё смогу
00:14:56,501 --> 00:14:57,669
тебя защищать.
00:14:57,702 --> 00:14:59,704
Люди начинают считать говном меня.
00:14:59,738 --> 00:15:01,806
Кайл, как же ты не поймёшь -
00:15:01,840 --> 00:15:03,241
это очернительская кампания!
00:15:03,274 --> 00:15:06,044
Почему люди циклятся
на паре сказанных мной слов,
00:15:06,077 --> 00:15:08,813
когда до Рождества всего-ничего!
00:15:08,847 --> 00:15:11,750
Кажется, будто все забыли,
что значит Рождество...
00:15:13,351 --> 00:15:14,452
Господи Боже!
00:15:14,486 --> 00:15:17,922
Кайл! Точно! Дух праздника!
00:15:17,956 --> 00:15:19,024
Октябрь на дворе.
00:15:19,057 --> 00:15:21,326
В том и смысл! Как же ты не поймёшь!
00:15:21,359 --> 00:15:22,460
Нужно подарить всем
00:15:22,494 --> 00:15:24,729
Рождественское настроение.
00:15:24,763 --> 00:15:28,199
Мы можем пробудить дух
праздника пораньше!
00:15:28,233 --> 00:15:29,334
Хорошо, пробуждай.
00:15:29,367 --> 00:15:31,036
Нет-нет, Кайл! Ты должен мне помочь!
00:15:31,069 --> 00:15:32,570
Один я не справлюсь!
00:15:32,604 --> 00:15:34,039
У меня домашка и всё такое.
00:15:34,072 --> 00:15:35,874
Только ты у меня и есть.
00:15:35,907 --> 00:15:37,676
Из-за давления меня даже
00:15:37,709 --> 00:15:38,910
супруга с какушатами оставили!
00:15:38,943 --> 00:15:39,678
Прошу!
00:15:39,711 --> 00:15:41,079
Ладно, хорошо!
00:15:41,112 --> 00:15:42,080
Я помогу.
00:15:42,113 --> 00:15:43,181
Но слушай внимательно:
00:15:43,214 --> 00:15:45,784
мне плевать, как плохо тебе будет вечером.
00:15:45,817 --> 00:15:47,419
Никакого Эмбиена.
00:15:47,452 --> 00:15:50,322
Может, хоть пол-шишечки,
если уснуть не получится?...
00:15:50,355 --> 00:15:52,023
Нет! Никакого!
00:15:52,057 --> 00:15:53,224
Нужна моя помощь?!
00:15:53,258 --> 00:15:54,793
Забудь про Эмбиен!
00:15:54,826 --> 00:15:55,593
Таков уговор.
00:15:55,627 --> 00:15:57,429
Ура! Есть уговор!
00:15:57,462 --> 00:15:59,597
Ёлки-палки, Кайл, я так рад!
00:15:59,631 --> 00:16:01,633
Мы подарим Саус Парку
00:16:01,666 --> 00:16:03,068
дух праздника!
00:16:09,338 --> 00:16:12,341
Посмотри на этих
дивных ПК-деток!
00:16:12,374 --> 00:16:14,477
Нет-нет! Мы из Миссури!
00:16:14,510 --> 00:16:16,979
Я ПК-малыша везде узнаю!
00:16:17,012 --> 00:16:18,981
Кто любит социальную справедливость?
00:16:19,014 --> 00:16:21,417
Кто у нас будущее?
Кто злое и страшное будущее.
00:16:21,450 --> 00:16:23,619
Да, это они.
00:16:23,652 --> 00:16:25,721
ПК-малыши!
00:16:25,754 --> 00:16:26,956
Так, пожалуйста, разойдитесь!
00:16:26,989 --> 00:16:29,458
Мы не хотим драконить малышей.
00:16:36,098 --> 00:16:40,703
Привет, Саус Парк!
00:16:40,736 --> 00:16:43,506
Айда, народ! Подходите!
00:16:43,539 --> 00:16:45,941
Кто хочет увидеть чудо?!
00:16:48,410 --> 00:16:50,446
Хаааауди-хоу, народ!
00:16:50,479 --> 00:16:52,214
Угадайте, что сейчас за пора!
00:16:52,248 --> 00:16:54,216
Рождества пора!
00:16:57,720 --> 00:17:00,256
Украсьте зал, деревья нарядите,
00:17:00,289 --> 00:17:03,025
Рождество ведь к нам пришло!
00:17:03,058 --> 00:17:05,761
Песня все заботы унесёт,
00:17:05,795 --> 00:17:08,664
Славное время нас с вами ждёт!
00:17:08,697 --> 00:17:11,434
Вот так, народ! Кто любит праздники?
00:17:12,802 --> 00:17:14,470
Как во времена рождения Христа,
00:17:14,503 --> 00:17:17,139
мы придём к матерям с отцами...
00:17:18,340 --> 00:17:20,709
Не забудем всех мальчишек и девчонок,
00:17:20,743 --> 00:17:22,478
что во всём мире...
00:17:24,146 --> 00:17:28,050
Эй! Осторожнее, ты же пугаешь ПК-деток!
00:17:28,083 --> 00:17:29,318
Что за ПК?! Слушайте!
00:17:29,351 --> 00:17:31,954
Пора Рождества это пора мира на Земле
00:17:31,987 --> 00:17:33,889
и доброй воли всякого мужа!
00:17:35,724 --> 00:17:38,594
В чём смысл праздника?
00:17:38,627 --> 00:17:40,396
В любви друг к другу, да?
00:17:40,429 --> 00:17:42,398
Любви и... что?!
00:17:42,431 --> 00:17:44,066
Теперь они почему ревут?!
00:17:44,099 --> 00:17:45,468
Порой, ПК-детки
00:17:45,501 --> 00:17:47,169
и не догадываются, почему ревут.
00:17:47,203 --> 00:17:49,505
Ну так скажите детям, чтобы
затянули ебальники!
00:17:50,739 --> 00:17:52,341
Кто вообще, блядь, прётся
00:17:52,374 --> 00:17:54,009
на Рождество с детьми?!
00:17:54,043 --> 00:17:55,444
Мистер Хэнки, хватит!
00:17:55,478 --> 00:17:58,681
Пусти меня, Кайл! Они тут все ДЕБИЛЫ!
00:18:15,331 --> 00:18:17,266
Мама, чем-то плохо пахнет.
00:18:17,299 --> 00:18:20,269
Ага, говном тянет.
00:18:22,905 --> 00:18:25,040
Ты любое говно, что ли, защитишь?!
00:18:25,074 --> 00:18:28,344
Ублюдок!
00:18:33,082 --> 00:18:34,550
Ага.
00:18:34,583 --> 00:18:36,385
Две тысячи восемнадцатый.
00:18:44,460 --> 00:18:47,129
Кайл, послушай.
00:18:47,163 --> 00:18:48,864
Дело было в три часа ночи.
00:18:48,898 --> 00:18:51,167
А я всё не мог уснуть, поэт...
00:18:51,200 --> 00:18:52,001
Кайл!
00:18:52,034 --> 00:18:53,269
Кайл, пожалуйста!
00:18:53,302 --> 00:18:55,504
Кайл, меня прогонят из города!
00:18:55,538 --> 00:18:57,339
Меня сотрут в порошок,
00:18:57,373 --> 00:19:00,643
как и все мои достижения!
00:19:00,676 --> 00:19:03,512
Хочешь, чтобы и меня стёрли?..
00:19:04,880 --> 00:19:08,984
Кайл... все мы, порой, бываем, говнистыми.
00:19:22,898 --> 00:19:24,633
Они такие сильные...
00:19:24,667 --> 00:19:26,235
прямо как их мать.
00:19:26,268 --> 00:19:28,704
Они такие ПК, как...
00:19:28,737 --> 00:19:30,973
кто бы ни был их отцом.
00:19:31,006 --> 00:19:33,175
Мы не сможем их заглушить.
00:19:33,209 --> 00:19:36,078
Остаётся лишь их скрывать.
00:19:37,746 --> 00:19:39,682
Можно ли им узнавать,
что я - их отец?..
00:19:39,715 --> 00:19:42,518
Мы совершили самый неполиткорректный поступок!
00:19:42,551 --> 00:19:44,887
Подумай, как это по ним ударит.
00:19:44,920 --> 00:19:46,889
Они не должны узнать вероломные
00:19:46,922 --> 00:19:50,226
и тошнотворные обстоятельства
их появления на свет.
00:19:50,259 --> 00:19:53,229
Тогда я попытаюсь стать для
00:19:53,262 --> 00:19:55,064
них лучшим директором.
00:19:55,097 --> 00:19:57,800
А я - лучшим для них завучем.
00:19:57,833 --> 00:20:00,636
Надеюсь... однажды мир успокоится
00:20:00,669 --> 00:20:04,373
и никак их не расстроит.
00:20:04,406 --> 00:20:06,041
Сегодня...
00:20:06,075 --> 00:20:09,912
Саус Парк прощается с мистером Хэнки.
00:20:09,945 --> 00:20:13,916
Долгосрочный союз города
и праздничного персонажа
00:20:13,949 --> 00:20:16,085
окончен навеки.
00:20:16,118 --> 00:20:18,988
Мы должны бесконечно собой гордиться...
00:20:19,021 --> 00:20:22,424
легонечко похлопать себя по спинке...
00:20:22,458 --> 00:20:25,294
Ибо мы, как общество, не оставляем
00:20:25,327 --> 00:20:28,197
попыток прогнать от нас всё дерьмо.
00:20:36,472 --> 00:20:40,176
Ну что, народ... кажется, пора прощаться.
00:20:40,209 --> 00:20:42,244
Было очень здорово...
00:20:42,278 --> 00:20:44,613
Никаких прощаний, Хэнки. Уходите, и всё.
00:20:44,647 --> 00:20:46,248
Мы уже вызвали Говноубер.
00:20:46,282 --> 00:20:48,651
Говноубер?.. Такой есть?!
00:20:51,020 --> 00:20:52,955
Ах, речь про Лифт.
00:20:52,988 --> 00:20:55,591
Ну что же... прощайте, друзья.
00:20:55,624 --> 00:20:58,828
Надеюсь, я успел подарить вам
00:20:58,861 --> 00:21:00,463
пару улыбок и смешков.
00:21:03,399 --> 00:21:06,769
Прощайте, мистер Хэнки.
00:21:19,448 --> 00:21:22,051
Куда же он поедет?
00:21:22,084 --> 00:21:23,352
Ему придётся найти город,
00:21:23,385 --> 00:21:26,555
что принимает ужасных расистов, вроде него.
00:21:26,589 --> 00:21:28,290
Остались ещё места,
00:21:28,324 --> 00:21:31,193
где всем плевать на ксенофобию и ненависть.
00:21:33,629 --> 00:21:35,965
Хаааауди-хоу!
00:21:35,998 --> 00:21:37,766
Круто, блин! Говорящая какаха!
00:21:37,800 --> 00:21:39,034
Приветствую, дружище.
00:21:39,068 --> 00:21:40,603
Можешь отдохнуть после дороги
00:21:40,636 --> 00:21:42,538
и чувствовать себя, как дома.
00:21:42,571 --> 00:21:43,906
Ура!
"Отмените Симпсонов."
00:21:44,301 --> 00:21:49,711
Перевод: Doctor Joker
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:53,400 --> 00:00:55,729
Город ждёт от нас ответов,
00:00:55,731 --> 00:00:58,293
а мы только и делаем,
что прячем голову в песок.
00:00:58,295 --> 00:01:01,824
Мы должны урезать бюджет
рождественского представления в этом году.
00:01:04,123 --> 00:01:05,521
Боже мой.
00:01:05,523 --> 00:01:08,385
Я попросила постановщика
праздничного шоу прийти к нам,
00:01:08,387 --> 00:01:10,316
чтобы мы все сообщили ему эту новость.
00:01:10,318 --> 00:01:12,081
Ему это не понравится.
00:01:12,083 --> 00:01:15,712
Если нет, мы с ним просто расстанемся.
Господь свидетель, давно пора.
00:01:15,714 --> 00:01:17,643
Эй, многим людям он нравится, знаете.
00:01:17,645 --> 00:01:19,874
Да, а другие думают,
что от него много вони.
00:01:19,876 --> 00:01:22,771
Давайте не будем тянуть резину.
Ладно, впустите его.
00:01:23,610 --> 00:01:26,169
При-и-и-иветики!
00:01:26,270 --> 00:01:28,900
Вы хотели меня видеть?
Лучше поторопитесь,
00:01:28,902 --> 00:01:31,897
у нас всего два месяца
до Рождества!
00:01:31,999 --> 00:01:34,761
Мистер Какашка, мы вызвали вас,
чтобы сообщить о том, что...
00:01:34,763 --> 00:01:37,358
бюджет вашего рождественского
представления был сокращён.
00:01:37,360 --> 00:01:39,092
Вдвое.
00:01:39,104 --> 00:01:40,789
Что?
00:01:40,791 --> 00:01:43,720
Но мне и так едва хватает
на хорошее рождественское шоу!
00:01:43,722 --> 00:01:47,317
Рождественское шоу просто перестало
пользоваться прежней поддержкой.
00:01:47,318 --> 00:01:50,080
Сказать по правде, некоторые говорят,
что вы оскорбляете их чувства.
00:01:50,082 --> 00:01:53,877
Оскорбляю?
Что во мне может их оскорблять?
00:01:53,879 --> 00:01:55,942
Некоторые люди думают,
что дерьмо —
00:01:55,945 --> 00:01:58,207
это не лучший символ Рождества.
00:01:58,209 --> 00:02:00,805
Вы... Вы не можете так поступить.
00:02:00,806 --> 00:02:02,969
Рождество — это самое
волшебное время в году.
00:02:02,971 --> 00:02:04,434
Решение уже принято.
00:02:04,436 --> 00:02:07,631
Благодарим вас, мистер Какашка,
и удачи с вашим шоу.
00:02:19,823 --> 00:02:21,352
Хорошо, стоп.
00:02:21,354 --> 00:02:24,383
Дети, песня называется
"Праздник к нам приходит снова",
00:02:24,385 --> 00:02:26,315
а не "Будем все играть хуёво".
00:02:26,317 --> 00:02:27,781
Соберитесь, дети.
00:02:27,783 --> 00:02:31,143
— Зачем нам сейчас это делать?
— Да, еще даже Хэллоуина не было.
00:02:31,145 --> 00:02:34,308
Магазин "Всё для ремонта"
украсили к Рождеству
00:02:34,310 --> 00:02:36,272
еще две недели назад, понятно?
00:02:36,274 --> 00:02:39,103
Слушайте, я тоже этого не хотел.
00:02:39,105 --> 00:02:40,735
Я хотел Денверский симфонический.
00:02:40,737 --> 00:02:43,433
Но мне урезали бюджет,
так что придётся иметь дело с вами.
00:02:43,435 --> 00:02:45,465
Ну, начнём с начала!
00:03:00,020 --> 00:03:02,582
Замдиректора Сильная Женщина.
00:03:02,584 --> 00:03:04,513
Да, ПК-директор?
00:03:04,515 --> 00:03:06,712
Я хотел спросить, может быть,
00:03:06,714 --> 00:03:09,310
вы хотите что-нибудь
обсудить со мной?
00:03:09,312 --> 00:03:12,174
Что нам нужно обсуждать?
00:03:12,176 --> 00:03:15,937
Мне очень жаль, что я
воспользовался моим положением
00:03:15,939 --> 00:03:19,068
и путём манипуляций вступил с вами
в физическую связь.
00:03:19,070 --> 00:03:23,031
Эй, я сильная женщина, ясно?
Мной нельзя манипулировать.
00:03:23,033 --> 00:03:26,860
Мы оба виновны в необдуманных
отношениях на рабочем месте,
00:03:26,862 --> 00:03:30,058
но это было давно, и я решила
двигаться дальше.
00:03:30,060 --> 00:03:32,122
Вы уверены, что мы можем
двигаться дальше?
00:03:32,124 --> 00:03:35,153
Почему нет? Мы совершаем ошибку,
но двигаемся дальше.
00:03:35,155 --> 00:03:38,849
Я просто подумал, что, возможно,
могут быть какие-то последствия...
00:03:38,852 --> 00:03:42,047
Нет. Мы просто забудем всё это
и не станем упоминать.
00:03:42,050 --> 00:03:45,144
И вы не думаете, что нам надо
еще что-нибудь обсу... обсудить?
00:03:45,146 --> 00:03:47,575
Нет, не думаю. До свидания.
00:04:02,515 --> 00:04:04,712
Чувак. Кайл. Чувак.
00:04:04,714 --> 00:04:06,106
— Чувак.
— Что?
00:04:06,117 --> 00:04:08,547
Ты читал, что мистер Какашка
вчера написал в твиттере?
00:04:08,549 --> 00:04:10,379
Мистер Какашка пишет в твиттере?..
00:04:10,381 --> 00:04:13,875
Да, видимо, после репетиции
он зашёл в твиттер и написал о нас.
00:04:13,877 --> 00:04:15,163
Смотри!
00:04:15,476 --> 00:04:18,071
О... Господи Исусе, чуваки.
00:04:19,205 --> 00:04:21,169
♪ Санта-Клаус на санях ♪
00:04:21,171 --> 00:04:23,733
♪ привезёт подарки нам, ♪
00:04:23,735 --> 00:04:25,764
♪ всех одарит в Рождество... ♪
00:04:25,766 --> 00:04:28,196
— Мистер Какашка.
— О, Кайл!
00:04:28,198 --> 00:04:29,994
При-и-и-иветики!
00:04:29,996 --> 00:04:32,625
Мистер Какашка,
все очень злятся на вас.
00:04:32,627 --> 00:04:34,656
Вы вчера ночью заходили в твиттер?
00:04:34,658 --> 00:04:37,054
Да-а-а...
00:04:37,057 --> 00:04:39,052
Вы написали—"дети Саус-Парка
00:04:39,054 --> 00:04:41,384
слабоумные пидоры,
неспособные к музыке"?
00:04:41,386 --> 00:04:44,215
Да-а-а-а-а...
00:04:44,217 --> 00:04:47,012
Зачем вы это написали?
Все дети просто в ярости!
00:04:47,014 --> 00:04:49,643
Это была неудачная шутка,
мне очень жаль.
00:04:49,645 --> 00:04:52,574
Пожалуйста, скажи детям,
что я не хотел.
00:04:52,575 --> 00:04:53,977
Что я им должен сказать?
00:04:53,978 --> 00:04:57,969
На самом деле, я вчера не мог заснуть,
поэтому принял Эмбиен.
00:04:57,971 --> 00:04:59,534
Ты принимал его когда-нибудь?
00:04:59,536 --> 00:05:01,799
Он превращает твои мозги
в овсяную кашу.
00:05:01,801 --> 00:05:05,196
Пожалуйста, Кайл, скажи детям,
что я не хотел никого обидеть.
00:05:05,198 --> 00:05:07,494
Мы должны думать о Рождестве!
00:05:09,528 --> 00:05:11,291
Значит так, слушайте все внимательно.
00:05:11,292 --> 00:05:14,354
Замдиректора попросила
предоставить ей слово сегодня.
00:05:14,356 --> 00:05:17,319
Она считает, что для нашей школы
пришло время
00:05:17,321 --> 00:05:20,250
наконец-то поговорить
об искусственном оплодотворении.
00:05:20,252 --> 00:05:21,648
Именно так, дети.
00:05:21,650 --> 00:05:24,380
Многие женщины в наши дни
решают завести детей
00:05:24,382 --> 00:05:26,378
без присутствия мужчины
в их жизни.
00:05:26,380 --> 00:05:31,040
Их яйцеклетки могут быть оплодотворены
спермой анонимного донора в лаборатории.
00:05:31,042 --> 00:05:32,239
Да, Сильная Женщина.
00:05:32,241 --> 00:05:34,204
В современном обществе
неверно полагать,
00:05:34,206 --> 00:05:36,368
что у беременной женщины
было половое сношение с мужчиной.
00:05:38,112 --> 00:05:40,398
Ученики нашей школы
должны быть тактичными
00:05:40,400 --> 00:05:43,275
и не задавать оскорбительных вопросов,
как, например, "кто отец?"
00:05:44,995 --> 00:05:48,257
— С вами... всё хорошо, Сильная Женщина?
— Я в порядке!
00:05:48,259 --> 00:05:51,388
Поэтому мы просим всех учеников
поговорить сегодня с их родителями
00:05:51,390 --> 00:05:53,686
об искусственном оплодотворении,
а после этого
00:05:53,688 --> 00:05:56,084
мы всю эту тему оставим в прошлом.
00:06:02,147 --> 00:06:04,210
Это у меня воды отошли.
00:06:04,212 --> 00:06:05,709
Ничего особенного.
00:06:09,741 --> 00:06:12,790
♪ Рождество,
приходит Рождество... ♪
00:06:12,938 --> 00:06:15,900
♪ Рождество,
приходит Рождество... ♪
00:06:16,215 --> 00:06:18,012
Какашка!
00:06:18,113 --> 00:06:20,642
Нам надо поговорить о том,
что вы пишете в твиттере.
00:06:20,644 --> 00:06:23,306
О, я прошу прощения.
00:06:23,309 --> 00:06:27,203
Я принял Эмбиен две ночи назад
и обозвал школьников пидорами.
00:06:27,205 --> 00:06:30,233
Нет, я говорю о том,
что вы вчера написали.
00:06:30,235 --> 00:06:34,297
"Члены городского совета —
это кучка пиздолизов-исламистов".
00:06:34,299 --> 00:06:37,361
О... О Боже, я так сказал?
00:06:37,363 --> 00:06:40,058
Слушайте, если вы устали
и не можете уснуть —
00:06:40,060 --> 00:06:43,356
ни за что не принимайте Эмбиен.
Понимаете? Фуф!
00:06:43,358 --> 00:06:46,418
Боюсь, у нас нет другого выхода,
кроме как уволить вас
00:06:46,420 --> 00:06:49,416
с должности исполнительного менеджера
по планированию при городском совете.
00:06:49,418 --> 00:06:51,181
Уволить меня?
00:06:51,183 --> 00:06:53,347
Нет-нет, пожалуйста,
я правда прошу прощения.
00:06:53,349 --> 00:06:57,077
Нет, постойте! Подождите!
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс!
00:06:57,079 --> 00:07:00,706
Не делайте этого!
А как же Рождество?..
00:07:02,872 --> 00:07:05,768
Ничего, мы скоро приедем в больницу.
Главное, дыши глубже.
00:07:05,770 --> 00:07:07,866
Я не нуждалась в твоей помощи!
00:07:07,868 --> 00:07:11,130
Я просто сотрудник, который
помогает другому сотруднику.
00:07:11,131 --> 00:07:13,561
Да, но люди могут
неправильно всё понять!
00:07:13,563 --> 00:07:16,925
Я всю жизнь старалась стать
как можно более сильной женщиной,
00:07:16,927 --> 00:07:20,156
такой, на которую могли бы
равняться маленькие девочки.
00:07:20,158 --> 00:07:22,222
Если эти девочки подумают,
что я из тех,
00:07:22,222 --> 00:07:24,252
кто может залететь от своего босса!..
00:07:24,254 --> 00:07:27,282
Я определённо не хочу
давить на тебя как на женщину,
00:07:27,284 --> 00:07:29,847
но иногда мне кажется, что нам
следует обсудить кое-что еще...
00:07:29,848 --> 00:07:31,612
Ничего тут обсуждать!
00:07:31,614 --> 00:07:35,808
Я совершила ошибку
и я двигаюсь дальше!
00:07:35,976 --> 00:07:37,974
Майер, Шульц и Тейт,
адвокатская фирма
00:07:38,207 --> 00:07:40,671
Это покушение на мои гражданские права.
00:07:40,673 --> 00:07:43,102
Они не могут взять и уволить меня
из рождественского шоу!
00:07:43,103 --> 00:07:45,000
Оно целиком мною создано!
00:07:45,002 --> 00:07:47,531
Прошлой ночью вы написали в твиттере:
00:07:47,533 --> 00:07:51,228
"Городской совет может сосать
мой мексиканский хуй".
00:07:51,230 --> 00:07:53,293
Это была шутка!
00:07:53,295 --> 00:07:55,590
Посмотрите на меня!
У меня и хуя-то нет!
00:07:55,592 --> 00:07:57,056
Дошло?
00:07:57,424 --> 00:08:00,120
Хорошо, хорошо, слушайте,
я знаю, это была неудачная шутка.
00:08:00,122 --> 00:08:01,852
Но если по правде, я не виноват.
00:08:01,854 --> 00:08:05,448
Дело в том, что я пришёл домой
вчера вечером, я был рассержен
00:08:05,450 --> 00:08:08,513
и не мог уснуть,
поэтому принял Эмбиен.
00:08:08,515 --> 00:08:10,177
И потом зашёл в твиттер.
00:08:10,179 --> 00:08:12,909
От Эмбиена у меня мозги набекрень.
Вам случалось принимать это дерьмо?
00:08:12,911 --> 00:08:14,973
Вы хотите, чтобы мы
выступили против Эмбиена?
00:08:14,975 --> 00:08:16,871
У них лучшие адвокаты в мире.
00:08:16,873 --> 00:08:20,535
Ну, я подумал, может, я смогу
подать на них иск о дефекации.
00:08:23,235 --> 00:08:26,730
И я бы никогда в жизни
не сказал такого о городском совете,
00:08:26,732 --> 00:08:28,995
но из-за Эмбиена я становлюсь
как бы не в себе.
00:08:28,997 --> 00:08:32,358
Извините, сэр, но мы не можем
представлять в суде кусок дерьма.
00:08:32,360 --> 00:08:33,910
Почему?
00:08:35,961 --> 00:08:37,486
И я подумал, может, нам удастся
00:08:37,488 --> 00:08:39,684
убедить городской совет
нанять меня снова.
00:08:39,686 --> 00:08:42,469
Слушайте, мне жаль,
но я давно усвоил одну вещь —
00:08:42,470 --> 00:08:45,346
защищая дерьмо,
нельзя не запачкаться.
00:08:52,475 --> 00:08:55,037
— Мистер Какашка?
— О, Кайл.
00:08:55,039 --> 00:08:57,402
При-и-и-иветики...
00:08:57,403 --> 00:09:00,399
— Что вы здесь делаете?
— Пытаюсь найти того, кто мне поможет.
00:09:00,401 --> 00:09:04,063
Ни один адвокат в городе
не хочет иметь со мной дело.
00:09:04,065 --> 00:09:06,560
Погоди минуту... Ты!
00:09:06,562 --> 00:09:08,160
Ты сын адвоката.
00:09:08,162 --> 00:09:10,324
В твоих жилах течёт
адвокатская кровь!
00:09:10,326 --> 00:09:13,321
Ты поможешь мне с моим
иском о дефекации, Кайл!
00:09:13,323 --> 00:09:16,119
— Я? Что я могу сделать?
— Пожалуйста, Кайл.
00:09:16,121 --> 00:09:18,484
Мне больше никто не поможет,
кроме тебя.
00:09:18,486 --> 00:09:21,813
Мы с тобой, друг,
будем бороться с системой!
00:09:24,449 --> 00:09:28,556
Ваша замдиректора родила всех пятерых детей
без эпидуральной анестезии.
00:09:28,558 --> 00:09:30,854
Должен сказать,
она очень сильная женщина.
00:09:30,856 --> 00:09:32,153
Это верно.
00:09:32,156 --> 00:09:34,884
Все пятерняшки здоровы
и сейчас отдыхают.
00:09:34,886 --> 00:09:37,615
Вот её малыши.
00:09:40,682 --> 00:09:43,411
О, чувак... Бро...
00:09:43,413 --> 00:09:45,541
Да, хорошенькие
маленькие засранцы, правда?
00:09:45,543 --> 00:09:47,106
Три мальчика и две девочки.
00:09:47,108 --> 00:09:50,903
Я думаю, не следует навязывать им гендерные
определения в таком юном возрасте.
00:09:50,904 --> 00:09:53,168
Забавно. Их мать точно так же сказала.
00:09:53,169 --> 00:09:57,231
Малыши все белые, голубоглазые,
и есть еще кое-что странное.
00:09:57,233 --> 00:09:58,330
Что?
00:09:58,332 --> 00:10:02,459
Ну, эти дети чрезвычайно политкорректны,
я ничего подобного раньше не видел.
00:10:02,461 --> 00:10:03,825
Смотрите.
00:10:03,835 --> 00:10:06,033
Три чёрных парня заходят в бар...
00:10:09,355 --> 00:10:11,518
Тише! Всё хорошо!
Они ушли, они ушли!
00:10:13,751 --> 00:10:16,813
Доктор... а я мог бы...
00:10:16,815 --> 00:10:19,511
взять на руки ПК-деток?
00:10:19,513 --> 00:10:22,309
Простите, это позволено
только матери и отцу.
00:10:22,311 --> 00:10:24,173
Хотя, по словам замдиректора,
00:10:24,175 --> 00:10:26,912
отца у них вообще не существует.
00:10:32,876 --> 00:10:34,173
Пацаны! Слушайте, пацаны!
00:10:34,175 --> 00:10:36,304
— Кажется, я придумал.
— Что?
00:10:36,306 --> 00:10:38,203
Как дать мистеру Какашке
еще один шанс.
00:10:39,204 --> 00:10:41,799
Есть постановление городского совета,
что публичное должностное лицо
00:10:41,801 --> 00:10:43,331
не может быть уволено без слушания.
00:10:43,333 --> 00:10:45,796
Ребята, вы нужны мне
как свидетели защиты.
00:10:45,798 --> 00:10:47,227
Н-нет.
00:10:47,230 --> 00:10:48,859
Я пачкаться не стану.
00:10:48,861 --> 00:10:52,490
Он имеет право быть выслушанным.
Он много значит для нашего города.
00:10:52,492 --> 00:10:54,354
Почему вообще
ты его защищаешь, Кайл?
00:10:54,356 --> 00:10:56,885
Да, ты же знаешь, все в городе
считают его дерьмом.
00:10:56,887 --> 00:10:59,716
Ну бросьте, пацаны. Мы не можем
вот так отвернуться от него.
00:10:59,718 --> 00:11:02,680
Сколько раз мистер Какашка
нас выручал?
00:11:02,682 --> 00:11:04,512
Ну, один, вроде как...
00:11:04,515 --> 00:11:06,548
Слушайте, да, он обосрался.
00:11:06,559 --> 00:11:09,288
Но по-моему, он не заслуживает
всего того, что на него обрушилось.
00:11:09,300 --> 00:11:10,947
Я хочу поддержать моего друга.
00:11:10,957 --> 00:11:14,517
Угу, посмотрим, к чему тебя
это приведёт в 2018-м.
00:11:21,904 --> 00:11:23,700
Замдиректора...
00:11:24,002 --> 00:11:25,565
Мои детки! Где они?
00:11:25,567 --> 00:11:29,427
Тише, всё хорошо. Дети в порядке,
спят в палате для малышей.
00:11:29,429 --> 00:11:31,193
Они самые...
00:11:31,294 --> 00:11:33,324
самые политкорректные детки,
каких я в жизни видел.
00:11:33,326 --> 00:11:36,288
Тебе нельзя здесь быть.
У людей возникнут подозрения.
00:11:36,290 --> 00:11:39,513
Слушай, я злоупотребил своим положением
и воспользовался подчинённой...
00:11:39,514 --> 00:11:41,184
— Никто мной не воспользовался!
— Не воспользовался,
00:11:41,187 --> 00:11:42,915
— ну, ты знаешь, о чём я...
— Я сильная женщина!
00:11:42,917 --> 00:11:44,416
Я только хочу помочь.
00:11:44,416 --> 00:11:46,247
Мы скажем, что я их нянь.
00:11:46,249 --> 00:11:49,196
И если для кого-то это проблема,
то это проблема гендерных предрассудков,
00:11:49,196 --> 00:11:50,648
и они будут иметь дело со мной!
00:11:50,648 --> 00:11:52,740
Мы сможем полностью
скрыть правду о малышах.
00:11:52,742 --> 00:11:56,570
О, да, такое расписание
вполне подойдёт для учеников.
00:11:56,572 --> 00:11:58,802
Я начну работать
над общешкольным предложением.
00:11:58,804 --> 00:12:00,533
Да, очень хорошо, замдиректора.
00:12:00,535 --> 00:12:02,965
Постарайтесь подготовить его
к родительскому собранию.
00:12:02,967 --> 00:12:05,695
Ну вот, мамочка, ваши
маленькие сокровища прибыли.
00:12:05,698 --> 00:12:07,160
О, а это кто?
00:12:07,163 --> 00:12:09,859
Я их нянь.
Что, для кого-то это проблема?
00:12:09,861 --> 00:12:11,723
Нет, вовсе нет.
00:12:11,725 --> 00:12:13,156
У вас тут всё хорошо?
00:12:16,387 --> 00:12:18,518
О, это ПК-детки?
00:12:20,317 --> 00:12:23,879
А сейчас, в прямом эфире
из городского суда,
00:12:23,881 --> 00:12:26,809
слушание по делу Какашки
на 13 канале Саус-Парка.
00:12:30,575 --> 00:12:32,105
Мистер Какашка.
00:12:34,005 --> 00:12:37,034
14 часов назад сказали вы
или не сказали, что
00:12:37,036 --> 00:12:40,607
"В Саус-Парке все до единого
чёртовы мудаки".
00:12:40,699 --> 00:12:41,796
Да.
00:12:41,798 --> 00:12:45,093
Это была неудачная
рождественская шутка.
00:12:45,095 --> 00:12:47,991
Но в этом заявлении
нет ничего о Рождестве.
00:12:47,993 --> 00:12:50,788
Как я и сказал,
это была неудачная шутка.
00:12:50,790 --> 00:12:52,554
Какая часть этого заявления...
00:12:52,556 --> 00:12:55,584
Хотите услышать хорошую
рождественскую шутку?
00:12:55,886 --> 00:12:57,964
В 2005 году вы сказали, что...
00:13:00,382 --> 00:13:02,279
Вы сказали, что не помните...
00:13:03,845 --> 00:13:05,909
Простите, у меня насморк.
00:13:05,911 --> 00:13:07,741
Мистер Какашка, вы понимаете,
00:13:07,742 --> 00:13:11,037
как важны эти заявления
для жителей нашего города?
00:13:11,039 --> 00:13:14,368
Я понимаю только, что осталось
всего восемь недель до Рождества.
00:13:14,369 --> 00:13:16,565
Если мы не перестанем
зря терять время,
00:13:16,567 --> 00:13:20,795
мы все пропустим самое
волшебное время за целый год!
00:13:20,798 --> 00:13:23,193
Что вы имели в виду вчера ночью,
написав в твиттере:
00:13:23,195 --> 00:13:27,322
"Мэр Саус-Парка —
плоскогрудая шдюха"?
00:13:28,488 --> 00:13:30,787
О, ну бросьте, это была шутка!
00:13:30,789 --> 00:13:33,984
Всё, хватит! С меня довольно
этого дурацукого цирка!
00:13:33,986 --> 00:13:36,947
Нахуй всех вас
и нахуй всю вашу систему!
00:13:36,949 --> 00:13:38,712
Рождество наступает!
00:13:38,913 --> 00:13:40,386
Магазин детского питания
00:13:40,645 --> 00:13:42,209
Всё хорошо...
00:13:43,044 --> 00:13:45,074
Нам нужны еще только подгузники.
00:13:45,877 --> 00:13:48,470
О, какие очаровательные малыши!
00:13:48,472 --> 00:13:49,702
Спасибо.
00:13:49,705 --> 00:13:52,666
Надо же, они выглядят
очень политкорректно!
00:13:52,668 --> 00:13:55,031
О, нет-нет, они совсем не такие...
00:13:55,033 --> 00:13:57,163
О, посмотри на ПК-деток!
00:13:57,165 --> 00:13:59,649
— Они, на самом деле, не ПК.
— Нет?
00:13:59,649 --> 00:14:02,824
Вы слышали, что Моника Левински
перешла к республиканцам?
00:14:02,826 --> 00:14:05,055
Демократы ей не пришлись по вкусу.
00:14:07,866 --> 00:14:10,759
О Боже... Ш-ш-ш! Нет-нет-нет...
00:14:11,160 --> 00:14:12,658
У вас всё в порядке?
00:14:12,660 --> 00:14:15,788
— О, смотрите, еще ПК-детки!
— Их тут полным-полно!
00:14:15,790 --> 00:14:17,919
Я же говорила, что надо
ходить за покупками порознь!
00:14:19,586 --> 00:14:21,916
Простите, где здесь отдел
восточной кухни?
00:14:21,918 --> 00:14:25,010
Тише! Это ПК-детки!
00:14:28,821 --> 00:14:31,749
Божечки, спасибо,
что пошёл со мной, Кайл.
00:14:31,751 --> 00:14:34,913
Ты сейчас, похоже,
мой единственный друг.
00:14:38,047 --> 00:14:39,976
Так какой у нас план, а?
00:14:39,978 --> 00:14:41,973
Что ты придумал,
чтобы вернуть мне работу?
00:14:41,976 --> 00:14:43,472
У меня был план.
00:14:43,474 --> 00:14:45,703
Это вы решили обозвать мэра
плоскогрудой блядью.
00:14:45,705 --> 00:14:48,335
О, это была шутка, Кайл.
00:14:48,337 --> 00:14:50,399
Иногда, если я приму Эмбиен,
00:14:50,401 --> 00:14:52,757
у меня на следующий день
голова дурная и мутная.
00:14:52,769 --> 00:14:55,264
Это реальный побочный эффект,
так прямо на упаковке написано!
00:14:55,266 --> 00:14:57,861
Я не знаю, сколько еще
я смогу вас защищать.
00:14:57,863 --> 00:14:59,860
Люди начинают меня самого
считать дерьмом.
00:14:59,862 --> 00:15:03,224
Кайл, неужели ты не понимаешь, что всё это
кампания по обливанию грязью?
00:15:03,226 --> 00:15:06,021
Почему люди придираются
к паре сказанных мною глупостей,
00:15:06,023 --> 00:15:08,752
когда до Рождества
уже рукой подать?!
00:15:08,754 --> 00:15:11,716
Все как будто забыли,
в чём смысл Рождества...
00:15:13,284 --> 00:15:14,381
О Боже мой!
00:15:14,383 --> 00:15:17,844
Кайл! Ну конечно!
Дух праздника!
00:15:17,846 --> 00:15:18,976
Сейчас октябрь!
00:15:18,978 --> 00:15:21,241
В том-то и дело!
Как ты не понимаешь?
00:15:21,243 --> 00:15:24,638
Что нам надо сделать—это подарить всем
рождественское настроение!
00:15:24,640 --> 00:15:28,102
Мы поможем всем проникнуться
духом праздника пораньше!
00:15:28,104 --> 00:15:30,965
— Хорошо, так и сделайте.
— Нет-нет-нет, Кайл, ты должен мне помочь!
00:15:30,967 --> 00:15:33,930
— Я не справлюсь в одиночку!
— Мне уроки надо делать, и всё такое.
00:15:33,932 --> 00:15:35,760
Ты всё, что у меня осталось!
00:15:35,763 --> 00:15:38,825
От меня даже жена с детьми ушла,
не выдержав такого стресса.
00:15:38,827 --> 00:15:40,990
— Пожалуйста!
— Хорошо, ладно!
00:15:40,992 --> 00:15:43,055
Я вам помогу.
Но послушайте меня:
00:15:43,057 --> 00:15:45,685
мне плевать, какая бессонница
вас сегодня будет мучить —
00:15:45,687 --> 00:15:47,317
никакого Эмбиена.
00:15:47,319 --> 00:15:50,215
Ну, может, одну таблеточку,
если я совсем не смогу уснуть.
00:15:50,217 --> 00:15:51,881
Нет! Ни одной!
00:15:51,883 --> 00:15:54,677
Если вы хотите, чтобы я вам помог,
вы сегодня Эмбиен не принимаете.
00:15:54,679 --> 00:15:57,308
— Таков уговор!
— Да, договорились!
00:15:57,310 --> 00:15:59,440
О Боже, Кайл, я просто в восторге!
00:15:59,442 --> 00:16:02,903
Мы подарим дух Рождества
Саус-Парку!
00:16:09,269 --> 00:16:12,297
Ой, посмотрите
на маленьких ПК-деток!
00:16:12,299 --> 00:16:14,429
Э... нет. Мы из Миссури.
00:16:14,431 --> 00:16:16,927
Уж я-то ПК-деток сразу узнаю!
00:16:16,929 --> 00:16:18,924
Кто любит социальную справедливость?
00:16:18,927 --> 00:16:21,389
Кто наше будущее?
Кто наше большое крутое будущее?
00:16:21,392 --> 00:16:23,454
Да, это они.
00:16:23,556 --> 00:16:25,652
О, ПК-детки!
00:16:25,654 --> 00:16:29,255
Ладно, пожалуйста, разойдитесь,
мы не хотим волновать детишек.
00:16:35,907 --> 00:16:40,129
Привет, Саус-Парк!
00:16:40,503 --> 00:16:43,299
Скорее, спешите все сюда!
00:16:43,301 --> 00:16:45,730
Кто хочет увидеть чудо?
00:16:48,163 --> 00:16:50,227
При-и-и-иветики всем!
00:16:50,228 --> 00:16:51,991
Угадайте, какое сейчас время?
00:16:51,993 --> 00:16:53,989
Время Рождества!
00:16:57,456 --> 00:17:00,051
♪ Дома украшайте, ёлки наряжайте, ♪
00:17:00,052 --> 00:17:02,781
♪ Рождество настаёт. ♪
00:17:02,783 --> 00:17:05,481
♪ Песни пойте, все тревоги смывайте, ♪
00:17:05,488 --> 00:17:08,444
♪ это лучший праздник за целый год! ♪
00:17:08,446 --> 00:17:11,175
Скажите мне,
кто любит праздники?
00:17:12,468 --> 00:17:16,869
Как в то время, когда родился Христос,
мы будем с нашими отцами и матерями...
00:17:18,070 --> 00:17:22,230
Не будем забывать, что мальчики
и девочки по всему миру...
00:17:23,864 --> 00:17:27,759
Эй! Эй, осторожнее!
Вы расстраиваете ПК-деток!
00:17:27,761 --> 00:17:31,655
ПК-чего?.. Слушайте!
Рождество означает мир на земле
00:17:31,658 --> 00:17:33,587
и доброту к людям.
00:17:35,422 --> 00:17:38,283
Слушайте, что главное
для нас в этом празднике?
00:17:38,285 --> 00:17:42,079
Главное — любить друг друга, так?
Любить и... Ну что?!
00:17:42,082 --> 00:17:43,745
Из-за чего они сейчас-то орут?
00:17:43,747 --> 00:17:46,841
Иногда ПК-детки сами не знают,
из-за чего они орут.
00:17:46,844 --> 00:17:49,173
Ну так скажите этим деткам,
чтобы заткнулись нахуй!
00:17:50,374 --> 00:17:53,670
Кто, блять, вообще детей притащил
на рождественское шоу?
00:17:53,672 --> 00:17:55,101
Мистер Какашка, хватит!
00:17:55,103 --> 00:17:58,299
Пусти меня, Кайл!
Эти люди просто идиоты!
00:18:14,918 --> 00:18:16,782
Мама, что-то воняет.
00:18:16,784 --> 00:18:18,914
Да, как говно.
00:18:22,270 --> 00:18:24,532
Ты любой кусок дерьма готов защищать?
00:18:24,534 --> 00:18:26,066
Засранец!
00:18:34,025 --> 00:18:35,855
Две тысячи восемнадцатый.
00:18:45,041 --> 00:18:46,788
Кайл, послушай.
00:18:46,789 --> 00:18:48,519
Вчера было уже три часа ночи,
00:18:48,521 --> 00:18:50,751
а я всё еще не сомкнул глаз,
поэтому я...
00:18:50,852 --> 00:18:52,949
Кайл! Кайл, пожалуйста!
00:18:52,950 --> 00:18:55,146
Меня выгонят из города, Кайл.
00:18:55,148 --> 00:18:56,978
Они сотрут меня
00:18:56,980 --> 00:18:59,419
и всё, что я создал.
00:19:00,277 --> 00:19:03,068
Вы хотите, чтобы и меня
тоже стёрли?
00:19:04,474 --> 00:19:08,601
Кайл... мы все иногда
дерьмово себя ведём...
00:19:22,491 --> 00:19:24,220
Они такие сильные...
00:19:24,222 --> 00:19:25,820
совсем как их мать.
00:19:25,822 --> 00:19:28,283
Они такие политкорректные,
совсем как...
00:19:28,286 --> 00:19:30,548
их отец, кем бы они ни был.
00:19:30,550 --> 00:19:32,746
Мы не сможем
заставить их молчать.
00:19:32,748 --> 00:19:35,781
Наша единственная надежда —
спрятать их от мира.
00:19:37,311 --> 00:19:39,274
И они никогда не узнают,
что я их папа?
00:19:39,276 --> 00:19:42,071
Мы сделали самое неполиткорректное,
что только можно представить.
00:19:42,073 --> 00:19:44,436
Подумай, что с ними станет
из-за этого.
00:19:44,438 --> 00:19:46,435
Мы не можем позволить им узнать
о возмутительных,
00:19:46,436 --> 00:19:49,765
тошнотворных событиях,
в результате которых они появились на свет.
00:19:50,185 --> 00:19:52,425
Тогда я просто постараюсь быть для них
00:19:52,450 --> 00:19:54,698
лучшим директором школы,
каким только смогу.
00:19:54,909 --> 00:19:57,638
А я буду их самой сильной замдиректора,
00:19:57,640 --> 00:20:00,568
и будем надеяться,
что мир успокоится
00:20:00,570 --> 00:20:02,954
и не будет делать ничего такого,
что их расстраивает.
00:20:04,233 --> 00:20:05,863
Сегодня...
00:20:05,865 --> 00:20:09,727
Саус-Парк прощается
с мистером Какашкой.
00:20:09,729 --> 00:20:13,724
Долгий союз нашего города
и праздничного символа
00:20:13,725 --> 00:20:15,888
разорван навсегда.
00:20:15,890 --> 00:20:18,818
Мы все должны быть
очень довольны собой
00:20:18,820 --> 00:20:22,215
и одобрительно похлопать
себя по плечу,
00:20:22,218 --> 00:20:25,080
продолжая стараниями всего общества
00:20:25,082 --> 00:20:27,944
избавляться от всяческого дерьма.
00:20:36,100 --> 00:20:39,829
Что ж, люди,
видимо, пора прощаться.
00:20:39,831 --> 00:20:41,893
Это были прекрасные...
00:20:41,896 --> 00:20:44,258
Никаких прощаний, Какашка,
просто уезжайте.
00:20:44,260 --> 00:20:45,890
Мы уже вызвали вам "Какубер".
00:20:45,892 --> 00:20:48,388
"Какубер"? И такое есть?
00:20:50,654 --> 00:20:52,584
А, в смысле, "Лифт".
00:20:52,586 --> 00:20:55,215
Ну ладно. Прощайте, все.
00:20:55,217 --> 00:21:00,077
Надеюсь, я подарил немного
улыбок и смеха вашим сердцам.
00:21:02,976 --> 00:21:06,338
Прощайте, мистер Какашка.
00:21:18,996 --> 00:21:21,015
Куда он поедет?
00:21:21,428 --> 00:21:23,011
Ему придётся найти место,
00:21:23,011 --> 00:21:26,154
где принимают таких расистских,
ужасных существ, как он.
00:21:26,156 --> 00:21:27,852
На свете еще есть такие места,
00:21:27,854 --> 00:21:30,717
где людей не смущают
предрассудки и ненависть.
00:21:33,150 --> 00:21:35,313
При-и-и-и-иветики!
00:21:35,515 --> 00:21:37,310
О, круто, говно говорящее.
00:21:37,312 --> 00:21:40,082
Добро пожаловать, друг мой.
Прошу, дай отдых усталым ногам
00:21:40,084 --> 00:21:42,073
и располагайся как дома!
00:21:42,075 --> 00:21:43,406
Ура!
Скриншоты


























