Загрузка
00:00
/
22:23
Дети говорят, что видели президента, скрывающегося на окраинах «Южного Парка» и это их пугает. Город собирается вместе, чтобы заставить президента уйти.

Тухлый помидор

Splatty Tomato
Сезон: 21Серия: 10

Описание

Дети говорят, что видели президента, скрывающегося на окраинах «Южного Парка» и это их пугает. Город собирается вместе, чтобы заставить президента уйти.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:01,501 --> 00:00:02,335

цілком вигадані.

00:00:02,419 --> 00:00:03,295

Голоси зірок - гидь.

00:00:03,378 --> 00:00:04,254

Шоу повне лайки,

00:00:04,337 --> 00:00:05,297

не дивитися нікому.

00:00:05,380 --> 00:00:07,382

КЕННІ МАК-КОРМІК

00:00:08,592 --> 00:00:11,470

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:11,887 --> 00:00:15,390

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,474 --> 00:00:18,643

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:18,727 --> 00:00:22,105

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: "Здоров, сусіде!"

00:00:22,189 --> 00:00:25,358

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги - вищий клас

00:00:25,859 --> 00:00:26,902

ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС

00:00:28,528 --> 00:00:31,364

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:39,414 --> 00:00:42,876

Мамо! Мамо!

00:00:44,336 --> 00:00:46,463

Він мене забере!

00:00:46,546 --> 00:00:48,256

Зайчику, хто тебе забере?

00:00:48,340 --> 00:00:52,219

Президент! Я його бачила! Він мене забере!

00:00:52,302 --> 00:00:55,055

Крістал, президент тебе не забере.

00:00:55,263 --> 00:00:56,431

Але я його бачила!

00:00:56,515 --> 00:00:57,474

Що я тобі казав?

00:00:57,557 --> 00:01:01,561

Це всі ці ліберали в школі -

забили їй голову чорти чім!

00:01:01,645 --> 00:01:04,856

Сонечко, президент працює з усіх сил.

00:01:05,107 --> 00:01:08,068

А ліберали-вчителі тебе їм просто лякають.

00:01:08,151 --> 00:01:10,862

- Але, тато, він тут...

- Ніяких "але"!

00:01:10,946 --> 00:01:14,658

Президент зараз у Білому домі,

а не тут. Зрозуміло?

00:01:15,492 --> 00:01:17,702

- Зрозуміло.

- Добре.

00:01:18,078 --> 00:01:21,456

З ранку підемо до школи, поговоримо.

Добраніч.

00:01:34,719 --> 00:01:37,430

Гей! Який у мене рейтинг популярності?

00:01:40,809 --> 00:01:42,727

За останніми даними,

00:01:42,811 --> 00:01:46,690

ядерний вибух забрав життя

більше мільйона канадців.

00:01:46,773 --> 00:01:50,902

Бомба, скинута президентом США

на Торонто, знищила все місто,

00:01:50,986 --> 00:01:54,322

ті, що вижили, швидше за все,

загинуть від радіації.

00:01:58,660 --> 00:01:59,494

Айку?

00:02:00,495 --> 00:02:05,625

Айку, пробач, що через мене

на Канаду скинули ядерну бомбу.

00:02:06,501 --> 00:02:07,878

Я лише хотів...

00:02:07,961 --> 00:02:10,714

Я хотів, щоб шкідливі передачі заборонили.

00:02:10,797 --> 00:02:12,465

Вони погано на нас впливають.

00:02:12,757 --> 00:02:16,178

Годі вже корчити з себе жертву! Господи!

00:02:19,848 --> 00:02:21,558

ПОЧАТКОВА ШКОЛА

00:02:21,641 --> 00:02:22,475

ДИРЕКТОР

00:02:22,559 --> 00:02:24,644

Я хочу знати, за яким правом

00:02:24,728 --> 00:02:27,981

ви нав'язуєте свої політичні погляди

моїм дітям?

00:02:28,398 --> 00:02:32,444

Наша дочка вже не може спати -

боїться, що президент її забере!

00:02:32,527 --> 00:02:36,031

Те, що на чолі цієї школи стоять

два ліберали, не означає,

00:02:36,114 --> 00:02:38,533

що моїм дітям можна промивати мізки!

00:02:38,825 --> 00:02:41,953

У нас зараз є проблеми

посерйозніше, містере...

00:02:42,078 --> 00:02:43,997

Білий. Боб Білий.

00:02:44,080 --> 00:02:46,541

Ви про нашу сім’ю навіть не чули?

00:02:46,625 --> 00:02:49,336

Хоча Білі жили тут споконвіку.

00:02:49,419 --> 00:02:52,672

Але це ж неважливо,

тому що на Білих всім плювати!

00:02:52,756 --> 00:02:54,174

Проблеми є у всіх,

00:02:54,257 --> 00:02:56,843

але хто-небудь хоч раз згадав про Білих?

00:02:56,927 --> 00:02:58,178

Містере, запевняю,

00:02:58,261 --> 00:03:01,306

ми намагаємося

керувати школою професійно

00:03:01,389 --> 00:03:04,809

і не дозволяємо

особистим почуттям цьому заважати.

00:03:06,186 --> 00:03:07,646

Ну так, звичайно!

00:03:07,729 --> 00:03:10,941

Ви знаєте,

що я до вас сюди ледве пробився?

00:03:11,024 --> 00:03:13,109

"Хто хоче поговорити з дирекцією?"

00:03:13,193 --> 00:03:16,738

"Білі? Та кому до них яка справа?

У них все нормально!"

00:03:16,821 --> 00:03:19,491

Так от, з нас вистачить нехтування!

00:03:20,158 --> 00:03:22,994

Якщо любити тебе не можна

00:03:23,078 --> 00:03:24,746

Я обійду заборону

00:03:24,829 --> 00:03:26,373

Я обійду заборону

00:03:27,165 --> 00:03:29,376

Ми не дозволимо себе ігнорувати!

00:03:30,794 --> 00:03:32,379

Вибачте, ви чуєте пісню

00:03:32,462 --> 00:03:35,548

"Якщо любити не можна,

я обійду заборону", дуже тихо?

00:03:36,174 --> 00:03:40,303

Ні! Містер і місіс Білі, ми обіцяємо

не допустити нічого такого,

00:03:40,387 --> 00:03:43,556

що могло б заплямувати

репутацію нашої школи.

00:03:45,141 --> 00:03:47,602

І це все, на що можуть

розраховувати Білі.

00:04:07,247 --> 00:04:09,541

ПОВЕРНЕМО АМЕРИЦІ

КОЛИШНЮ ВЕЛИЧ

00:04:09,624 --> 00:04:10,458

Гей!

00:04:11,209 --> 00:04:13,086

Який у мене рейтинг?

00:04:13,169 --> 00:04:14,462

Це президент!

00:04:15,463 --> 00:04:18,216

Почекай! Повернись! Ти чого?

00:04:19,050 --> 00:04:20,176

РЕЙТИНГ ПРЕЗИДЕНТА

00:04:20,260 --> 00:04:23,346

Президента нема,

а його рейтинг на "Тухлих помідорах"

00:04:23,430 --> 00:04:26,516

впав до рекордних трьох відсотків.

00:04:26,599 --> 00:04:31,313

Тим самим він обігнав по непопулярності

"Реальну білку" на цілих чотири пункти.

00:04:31,396 --> 00:04:34,149

Прем'єр-міністр Канади, Джастін Трюдо,

00:04:34,232 --> 00:04:36,776

закликав канадців дати нам відсіч.

00:04:36,860 --> 00:04:37,986

КАНАЛ 4

00:04:38,069 --> 00:04:39,988

Клянуся вам, американці.

00:04:40,113 --> 00:04:42,449

Якщо ви не видасте нам свого президента,

00:04:42,532 --> 00:04:45,368

вдарить така війна, якої ви ще не бачили!

00:04:45,452 --> 00:04:47,996

Канадці повстануть проти вас!

00:04:48,079 --> 00:04:53,168

Закликаю всіх канадців тут

і за кордоном захистити батьківщину!

00:04:53,251 --> 00:04:56,004

Президент США повинен

відповісти за скоєне.

00:04:56,087 --> 00:04:59,215

І лише Канада може

закликати його до відповіді!

00:05:07,766 --> 00:05:10,518

Заспокойся, Твіку. Все буде добре.

00:05:10,602 --> 00:05:13,646

Я його бачив, Крейгу.

Ти маєш мені вірити!

00:05:14,230 --> 00:05:15,607

Що сталося?

00:05:15,690 --> 00:05:17,442

У Твіка напад паніки.

00:05:17,525 --> 00:05:19,861

Він був справжній!

Він погнався за мною!

00:05:19,944 --> 00:05:22,280

- Хто?

- Президент!

00:05:23,615 --> 00:05:25,742

У тебе просто уява розігралася.

00:05:26,618 --> 00:05:28,161

Ні, не розігралася.

00:05:29,120 --> 00:05:30,246

Я теж його бачив.

00:05:31,372 --> 00:05:32,540

Бачив президента?

00:05:32,624 --> 00:05:35,085

Так, біля кар'єру.

Але не повірив очам.

00:05:35,168 --> 00:05:37,504

- Подумав: "Звідки тут..."

- Президент.

00:05:38,213 --> 00:05:39,339

Я його теж бачила.

00:05:39,422 --> 00:05:41,508

Синій костюм і помаранчеве обличчя.

00:05:41,591 --> 00:05:45,512

- І він питав мене: "Які у..."

- "Які у мене рейтинги?"

00:05:46,471 --> 00:05:47,639

І я його бачив.

00:05:48,848 --> 00:05:50,850

Вам це не здається знайомим?

00:05:50,934 --> 00:05:54,395

Те ж саме було в серіалі,

який називався...

00:05:54,479 --> 00:05:56,231

"Дивні дива".

00:05:57,315 --> 00:06:00,276

Ось як він називався,

і я його теж бачив.

00:06:01,111 --> 00:06:03,947

Але "Дивні дива" дуже схожі на фільм...

00:06:04,030 --> 00:06:05,740

На фільм "Воно".

00:06:05,824 --> 00:06:07,408

Ти теж його бачив?

00:06:07,492 --> 00:06:09,452

Так, в кінотеатрі.

00:06:09,536 --> 00:06:11,830

Я бачив і "Дивні дива", і "Воно".

00:06:14,916 --> 00:06:18,461

Господи. Ніхто з нас

нічого не вигадує.

00:06:18,545 --> 00:06:20,463

Президент і справді тут!

00:06:20,547 --> 00:06:23,258

Сховайтеся де-небудь,

а я попереджу городян!

00:06:26,928 --> 00:06:28,847

ГРОМАДСЬКИЙ ЦЕНТР

00:06:30,473 --> 00:06:34,477

Прошу вас, заспокойтеся!

Головне - не піддаватися паніці!

00:06:34,561 --> 00:06:37,772

Як тут заспокоїтися,

коли президент лякає наших дітей?

00:06:37,856 --> 00:06:40,358

Ми всі хочемо, щоб президент пішов.

00:06:40,441 --> 00:06:42,402

Питання лише, як цього домогтися.

00:06:42,485 --> 00:06:44,779

Всі мріють від нього позбутися.

00:06:44,863 --> 00:06:47,782

Неправда!

Білі все ще його підтримують!

00:06:47,866 --> 00:06:49,450

Та щоб тебе, Білий.

00:06:49,534 --> 00:06:52,495

Він тут жере наших тварин і лякає дітей!

00:06:52,579 --> 00:06:54,289

З Гілларі було б краще?

00:06:54,372 --> 00:06:58,918

- Та все вже, Боб, сідай!

- Я просто запитав. Запитати не можна?

00:06:59,002 --> 00:07:00,170

Послухайте мене.

00:07:00,253 --> 00:07:03,131

Для пошуків

президента ми зібрали команду,

00:07:03,214 --> 00:07:06,509

і зараз пару слів вам скаже

офіцер Брайт, який її очолює.

00:07:07,635 --> 00:07:09,596

Ми розуміємо ваше занепокоєння.

00:07:09,679 --> 00:07:12,182

Хочу вас запевнити,

ми робимо все можливе,

00:07:12,265 --> 00:07:14,893

щоб вистежити і спіймати президента.

00:07:14,976 --> 00:07:17,353

Коли його закидали тухлими помідорами,

00:07:17,437 --> 00:07:19,939

він став вкрай безрозсудним і небезпечним.

00:07:20,023 --> 00:07:23,234

Якщо побачите президента,

не наближайтеся до нього.

00:07:23,318 --> 00:07:25,195

Не намагайтеся сперечатися.

00:07:25,278 --> 00:07:28,323

А найголовніше - пам'ятайте,

що він президент,

00:07:28,406 --> 00:07:31,034

тому стріляти

у нього не можна, зрозуміло?

00:07:31,117 --> 00:07:33,244

І навіть говорити про це не можна.

00:07:33,328 --> 00:07:37,123

І навіть малювати

на цю тему карикатури.

00:07:40,126 --> 00:07:41,169

Добре.

00:07:41,252 --> 00:07:44,714

Ми лише хочемо змусити

президента піти.

00:07:44,797 --> 00:07:48,676

Вам роздадуть ось такі замки, щоб

надалі ви замикали своє сміття.

00:07:48,760 --> 00:07:51,638

Залишившись без їжі,

президент має рушити далі.

00:07:51,721 --> 00:07:53,181

Питання?

00:07:53,264 --> 00:07:55,600

Можна говорити

«От би його застрелили»,

00:07:55,683 --> 00:07:58,144

якщо це типу саркастично?

00:07:58,228 --> 00:08:02,482

Ні. Ні. Краще взагалі уникати

подібних розмов.

00:08:02,565 --> 00:08:05,401

Або з вами зроблять те саме,

що з Кеті Гріфін.

00:08:05,818 --> 00:08:07,695

Зроблять несмішним на 30 років?

00:08:07,862 --> 00:08:10,615

Саме так. Так що просто

замикайте сміття -

00:08:10,698 --> 00:08:13,076

може, президент піде сам.

00:08:13,826 --> 00:08:16,371

ПРОПАВ ХЛОПЧИК

ВОСТАННЄ БАЧИЛИ 12/06

00:08:16,454 --> 00:08:17,747

ГРОМАДСЬКА РАДА

00:08:17,830 --> 00:08:20,458

Господи. Тепер діти пропадають.

00:08:20,542 --> 00:08:22,126

Скоро ми всі пропадемо!

00:08:24,796 --> 00:08:25,797

Кайле!

00:08:27,799 --> 00:08:31,135

Це я винен. Айк вирішив взяти все

в свої руки.

00:08:31,761 --> 00:08:33,137

Я повинен його знайти.

00:08:34,180 --> 00:08:36,474

- Ми тобі допоможемо.

- Так, ми всі.

00:08:36,558 --> 00:08:38,434

Це може бути небезпечно.

00:08:38,518 --> 00:08:41,646

Ти не підеш, ти обіцяв

зводити мене на побачення!

00:08:41,729 --> 00:08:44,440

Люба, це трохи важливіше, ніж побачення.

00:08:44,524 --> 00:08:47,902

Чудово! Тупий брат Кайла пропав,

і через це я в дупі!

00:08:47,986 --> 00:08:50,697

Чому на мене завжди усім насрати?

00:08:50,780 --> 00:08:52,657

Я нікого не прошу йти зі мною.

00:08:52,740 --> 00:08:53,866

Чому це раптом?

00:08:53,950 --> 00:08:56,995

Тому що я тебе відшила,

коли ти в мене закохався?

00:08:57,078 --> 00:09:00,290

В тебе нинішню

я б нізащо не закохався.

00:09:01,291 --> 00:09:04,085

Досить!

Ми всі знаємо, що нам потрібно робити.

00:09:04,168 --> 00:09:06,254

Ми дивилися "Воно" і "Дивні дива".

00:09:06,337 --> 00:09:08,673

Треба взяти ранці, піти до лісу

00:09:08,756 --> 00:09:11,092

і врятувати місто від зла під пісні 80-х!

00:09:11,801 --> 00:09:13,928

ІТАЛІЙСЬКИЙ РЕСТОРАН

00:09:14,012 --> 00:09:16,848

ЗАЧЕКАЙТЕ НА ХОСТЕС

00:09:16,931 --> 00:09:19,058

Здрастуйте.

Хочете у нас пообідати?

00:09:19,267 --> 00:09:21,686

Так! Ми тут з нашим кращим учнем,

00:09:21,769 --> 00:09:24,606

заохочуємо його обідом

з директором і завучем.

00:09:24,772 --> 00:09:26,149

У нас замовлений столик.

00:09:26,316 --> 00:09:27,942

Добре. Ваше прізвище?

00:09:28,151 --> 00:09:30,111

- Жінка.

- А ім'я?

00:09:31,321 --> 00:09:32,905

Сильна!

00:09:33,197 --> 00:09:36,492

А, ось. "Сильна Жінка". Знайшов.

У вас чудові місця.

00:09:39,495 --> 00:09:42,915

Це час припиняти.

Скоро всі здогадаються.

00:09:42,999 --> 00:09:47,295

Я винен, що закохався в саму

прекрасну жінку з роботи?

00:09:47,420 --> 00:09:49,631

Нас ніхто не зрозуміє.

00:09:49,839 --> 00:09:52,800

Звідки ти знаєш?

У нас службовий роман.

00:09:52,884 --> 00:09:55,136

Думаєш, когось він може зачепити?

00:09:57,305 --> 00:09:58,806

Може, що-небудь замовимо?

00:10:13,860 --> 00:10:14,900

Бобе, що ти робиш?

00:10:16,570 --> 00:10:18,410

Підгодовуєш президента?

00:10:18,570 --> 00:10:21,740

Ні, я просто хотів

викинути ці канапешки.

00:10:21,910 --> 00:10:24,620

Ми ж домовилися його не годувати,

щоб він пішов.

00:10:24,700 --> 00:10:26,910

Ні, не домовилися!

Це ви так вирішили.

00:10:27,000 --> 00:10:28,870

А Білих ніхто не запитав!

00:10:28,960 --> 00:10:31,090

Всім плювати на нашу думку!

00:10:31,170 --> 00:10:34,670

Бобе, припини. Ти ж розумієш,

що президент небезпечний.

00:10:34,840 --> 00:10:38,720

У 2003 Гілларі Клінтон визнала,

що її фонд приймав фінансування

00:10:38,800 --> 00:10:40,180

іноземних дипломатів.

00:10:40,390 --> 00:10:42,560

Це тут до чого, Бобе? Припини.

00:10:42,640 --> 00:10:44,010

Але це правда!

00:10:44,220 --> 00:10:47,430

Боб, якщо канадці дізнаються,

що президент ховається тут,

00:10:47,600 --> 00:10:50,860

нас накриють ядерною бомбою!

Його треба прогнати!

00:10:51,020 --> 00:10:53,360

З Гілларі було б не краще!

00:10:54,190 --> 00:10:55,650

Віддай мені канапешки.

00:10:56,740 --> 00:11:00,160

Гаразд! Давай, забирай їжу у Білих!

00:11:00,280 --> 00:11:01,870

Все інше у нас вже забрали!

00:11:07,080 --> 00:11:09,290

Ми Ведмеді, йдемо крізь натовп

00:11:09,370 --> 00:11:11,540

Робимо це тільки для вас

00:11:11,630 --> 00:11:13,710

Ми такі погані, але такі добрі

00:11:13,790 --> 00:11:15,960

Зводимо з розуму

Як ми і сподівалися

00:11:16,130 --> 00:11:18,420

Ми не будемо створювати проблеми

00:11:18,590 --> 00:11:20,590

Ми лише прийшли за Суперкубком

00:11:20,680 --> 00:11:24,310

- І це - музика 80-х?

- Так, це інтернет-радіо "Пандора".

00:11:25,140 --> 00:11:26,100

Давай наступну.

00:11:26,180 --> 00:11:28,680

Нам треба налаштуватися, а ця не штирить.

00:11:30,060 --> 00:11:31,020

Глорія

00:11:32,400 --> 00:11:34,570

Тепер ти завжди в бігах

00:11:35,690 --> 00:11:38,240

Біжиш за кимось

00:11:39,650 --> 00:11:41,740

Ти його знайдеш

00:11:43,280 --> 00:11:45,120

Тобі потрібно загальмувати

00:11:45,200 --> 00:11:47,330

Гайді, люба, що ти робиш?

00:11:48,160 --> 00:11:49,460

Це те саме місце.

00:11:49,620 --> 00:11:52,250

Де я покінчила

зі старим життям, пам'ятаєте?

00:11:53,540 --> 00:11:56,800

Тут я викинула свій телефон

і пішла з Твіттера.

00:11:57,550 --> 00:11:58,880

Тоді я була зовсім іншою.

00:12:00,720 --> 00:12:02,760

Такою наївною і оптимістичною.

00:12:03,430 --> 00:12:05,470

Так, люба. Можемо тепер піти далі?

00:12:05,720 --> 00:12:08,350

Вибач! Не бачиш - на мене

нахлинули спогади?!

00:12:08,430 --> 00:12:11,600

Тут зародилися

наші відносини, гівнюк.

00:12:12,020 --> 00:12:15,060

Так, це дуже зворушливо, мила.

Я дуже тебе люблю.

00:12:15,150 --> 00:12:16,820

Вибачте за це, пацани.

00:12:17,570 --> 00:12:20,490

Мені тоді було так самотньо.

00:12:21,110 --> 00:12:22,530

От же худа стерво!

00:12:23,240 --> 00:12:25,120

Ми повинні йти далі.

00:12:27,370 --> 00:12:30,040

Тільки не кажіть,

що президент ще тут.

00:12:30,120 --> 00:12:33,670

Так, президент ще тут.

Є й гірша новина.

00:12:33,750 --> 00:12:36,630

- Декілька дітей зникло.

- Що?

00:12:36,710 --> 00:12:40,300

Найімовірніше, президент їх з'їв.

00:12:42,130 --> 00:12:45,680

Тоді чому ви зі мною говорите

замість того, щоб шукати його?

00:12:45,760 --> 00:12:48,930

Не хвилюйтеся, ми близько.

Він десь у лісі.

00:12:49,010 --> 00:12:50,890

Ми поставили пастку для лисиць.

00:12:51,480 --> 00:12:53,230

Пастку для лисиць?

00:13:08,780 --> 00:13:10,490

НОВИНИ FOX

00:13:11,290 --> 00:13:14,080

Новини Fox! Вони мене послухають!

00:13:14,160 --> 00:13:16,290

Вони подадуть все, як вигідно мені!

00:13:21,710 --> 00:13:23,920

- Це пастка!

- Що?

00:13:24,010 --> 00:13:26,800

Це пастка, містере Президент!

00:13:29,680 --> 00:13:31,470

Слава Богу, що є Білі!

00:13:33,560 --> 00:13:36,560

Пам’ятай ті ночі

00:13:36,650 --> 00:13:39,520

Айку? Айку!

00:13:40,150 --> 00:13:44,860

Пам’ятай ті спогади

00:13:44,950 --> 00:13:47,740

Чувак. Це не забійна музика вісімдесятих!

00:13:48,070 --> 00:13:50,910

"Пам’ятай ті ночі",

Річард Маркс, 1988.

00:13:50,990 --> 00:13:52,950

А без музики йти не можна?

00:13:53,040 --> 00:13:54,750

Ні! Але Крейг ставить фігню.

00:13:55,000 --> 00:13:59,000

Забий на "Пандору". Я включу "Спотіфай".

"Музика 80-х". Ось.

00:13:59,170 --> 00:14:02,130

Лихоманка Пакмана, лихоманка Пакмана

00:14:02,210 --> 00:14:05,090

- Так, це краще.

- Може, вже підемо?!

00:14:05,260 --> 00:14:08,470

У мене лихоманка Пакмана

00:14:08,550 --> 00:14:10,050

Я з’їхав з глузду

00:14:10,140 --> 00:14:11,760

Я з’їхав з глузду

00:14:11,850 --> 00:14:12,970

Ми прийшли.

00:14:16,060 --> 00:14:17,310

Айку?

00:14:17,900 --> 00:14:21,320

Зачекай-но. Хіба не сюди ти мене приводив?

00:14:21,520 --> 00:14:24,150

Тут твої друзі розбили твій ноут.

00:14:24,440 --> 00:14:26,490

Мені тоді було тебе так шкода.

00:14:26,570 --> 00:14:28,910

Ми годинами сиділи

у парку і говорили.

00:14:28,990 --> 00:14:30,870

Чому ми перестали це робити?

00:14:31,160 --> 00:14:32,700

Ну блін, почалося!

00:14:32,790 --> 00:14:36,040

Що "почалося"?

Раніше ти був до мене добрий!

00:14:36,330 --> 00:14:37,580

А ти була добра до мене!

00:14:37,750 --> 00:14:38,960

Я намагалася!

00:14:39,040 --> 00:14:42,590

А потім ти став закочувати очі,

як тільки я заговорю з тобою!

00:14:43,050 --> 00:14:44,090

І тут його немає.

00:14:44,460 --> 00:14:46,970

Може, твій брат і не шукає президента?

00:14:47,260 --> 00:14:49,050

Ти не розумієш канадців.

00:14:49,130 --> 00:14:51,220

Вони несамовито віддані країні.

00:14:51,300 --> 00:14:54,310

Якщо на Канаду нападуть,

вони встануть на захист.

00:15:22,920 --> 00:15:25,300

- Ренді! Ренді!

- Що?

00:15:25,380 --> 00:15:27,670

Вони знайшли його! Знайшли президента!

00:15:30,050 --> 00:15:32,300

Ми знайшли його укриття.

Ось воно.

00:15:36,520 --> 00:15:39,480

Хтось має його шуганути,

а тут вже я його зловлю.

00:15:39,690 --> 00:15:40,560

Я шугану.

00:15:41,230 --> 00:15:42,350

Агов!

00:15:42,440 --> 00:15:45,400

Пам'ятай: він жере звірів

і живе як чудовисько.

00:15:45,570 --> 00:15:48,530

Приготуйся до того, що ти побачиш.

00:15:59,540 --> 00:16:01,170

Боже мій!

00:16:01,460 --> 00:16:03,710

Це... Директор школи і завуч?

00:16:04,040 --> 00:16:07,500

- Я ж казала, що нам не сховатися.

- Але ж ви працюєте...

00:16:08,260 --> 00:16:10,590

Ви працюєте разом...

00:16:14,890 --> 00:16:16,680

Що там таке?

00:16:16,760 --> 00:16:18,180

Вони зустрічаються!

00:16:18,430 --> 00:16:19,730

Хто зустрічається?

00:16:20,060 --> 00:16:22,350

Директор і завуч школи!

00:16:22,640 --> 00:16:24,610

Не може бути! Вони ж колеги!

00:16:28,030 --> 00:16:32,110

Тобто ти хочеш сказати,

що він - її начальник, і між ними...

00:16:39,700 --> 00:16:43,750

Та хто захоче пхати член

у колегу по роботі?

00:16:47,540 --> 00:16:49,510

Грати з королевою сердець

00:16:50,260 --> 00:16:51,920

Не дуже розумно

00:16:52,970 --> 00:16:55,470

Джокер не єдиний дурень

00:16:55,550 --> 00:16:57,800

Що зробить для тебе будь-що

00:16:57,890 --> 00:16:59,470

Господи! Дивіться!

00:17:01,390 --> 00:17:04,850

Іграшковий бінокль Айка.

Він тут був. Айку!

00:17:05,560 --> 00:17:07,020

І це місце я пам'ятаю.

00:17:07,110 --> 00:17:10,230

Ти привів мене сюди

на Хеллоуїн. Пам'ятаєш?

00:17:10,320 --> 00:17:11,990

Так. Було романтично?

00:17:12,070 --> 00:17:14,070

Ні, це було не романтично!

00:17:14,150 --> 00:17:16,530

Тут була відьма, а я була Гретель,

00:17:16,620 --> 00:17:18,700

і ти хотів, щоб вона мене вбила!

00:17:18,780 --> 00:17:22,040

Через тебе я запізнився

на гарбузовий базар. Це боляче.

00:17:22,120 --> 00:17:25,250

Тобі боляче? Ти був жертвою?

00:17:25,330 --> 00:17:26,960

Радий, що ти зрозуміла.

00:17:28,090 --> 00:17:30,300

Хто перетворив тебе на це, Гайді?

00:17:30,380 --> 00:17:33,630

Замовкни, худа стерво!

Ти нічого не знаєш!

00:17:35,180 --> 00:17:38,640

Гайді, від стрьомної прогулянки

по лісі у тебе поїхав дах.

00:17:38,720 --> 00:17:39,850

Пацани?

00:17:46,810 --> 00:17:50,610

Я прямо вмираю від спраги і голоду!

00:17:50,690 --> 00:17:52,940

Я втомився від цього,

тому вам краще...

00:17:57,530 --> 00:17:58,530

ГРОМАДСЬКИЙ ЦЕНТР

00:17:58,620 --> 00:18:00,240

Цей район ми вже прочесали?

00:18:00,330 --> 00:18:02,080

Може, Гайді зі своїм хлопцем?

00:18:02,160 --> 00:18:03,830

Вона б нам подзвонила.

00:18:03,910 --> 00:18:07,620

Маккорміки не бачили ні Твіка,

ні Крейга з учорашнього дня.

00:18:10,090 --> 00:18:10,920

Ренді!

00:18:12,960 --> 00:18:14,420

Ви що-небудь знайшли?

00:18:17,130 --> 00:18:18,760

Шерон, я...

00:18:20,010 --> 00:18:21,930

В чому справа? Що ви знайшли?

00:18:22,010 --> 00:18:24,180

Там... В лісі...

00:18:24,560 --> 00:18:26,850

Ну кажи! Я повинна знати!

00:18:31,320 --> 00:18:35,110

- Господи! Що ви знайшли?!

- Тобі краще не знати.

00:18:35,190 --> 00:18:39,450

Скажи мені, я все витримаю!

Ти знайшов руку нашого сина?!

00:18:39,530 --> 00:18:42,030

Або він розірваний на частини?

Що?

00:18:43,790 --> 00:18:48,620

Директор школи і завуч,

вони зустрічаються.

00:19:04,180 --> 00:19:06,890

ВХІД

00:19:09,520 --> 00:19:11,270

Це президент!

00:19:15,820 --> 00:19:17,320

Айку! Кайле!

00:19:17,400 --> 00:19:19,320

Стене, ти живий!

00:19:19,400 --> 00:19:20,660

Так, ми всі живі.

00:19:20,740 --> 00:19:23,370

Він наш. Ми зловили цього гада!

00:19:23,950 --> 00:19:24,950

Відійдіть!

00:19:25,040 --> 00:19:27,870

Всі назад! Зараз же!

Сім’я, до мене!

00:19:29,330 --> 00:19:32,920

Бобе, ради всього святого!

Наша країна на межі війни!

00:19:33,000 --> 00:19:35,920

А знаєш, чому війна вже оголошена?

Різдву!

00:19:36,000 --> 00:19:39,220

Але всім плювати!

Тому що знаєш, хто його любить?

00:19:39,300 --> 00:19:42,840

Білі! А цей мужик хоча б

хоче врятувати Різдво!

00:19:42,930 --> 00:19:44,430

Це правда!

00:19:44,510 --> 00:19:46,010

Він не Різдво рятує.

00:19:46,100 --> 00:19:49,180

Він бігає по місту,

лякає дітей і засирає ліс.

00:19:51,100 --> 00:19:52,230

Досить, Бобе.

00:19:52,560 --> 00:19:54,560

Що буде краще для твоєї дитини?

00:19:56,070 --> 00:19:57,650

Ах ти, шматок гівна!

00:19:58,070 --> 00:19:59,780

У всьому винен ти!

00:19:59,950 --> 00:20:03,950

Ти мною керував, маніпулював

і перетворив ось на це!

00:20:04,120 --> 00:20:06,120

Люба, опусти пистолет, будь ласка.

00:20:06,410 --> 00:20:09,450

Раніше я була доброю.

І турботливою.

00:20:09,660 --> 00:20:11,330

А потім ти... Ти!

00:20:15,000 --> 00:20:18,550

Ні, не ти. Я.

00:20:19,920 --> 00:20:24,640

Я винна. Я дозволила психології жертви

взяти над собою верх.

00:20:25,850 --> 00:20:31,270

Тому що така позиція допомагає

виправдовувати жахливу поведінку.

00:20:31,850 --> 00:20:33,650

Еріку, пробач.

00:20:34,690 --> 00:20:36,270

Я від тебе йду.

00:20:36,980 --> 00:20:38,780

Люба, не дури.

00:20:39,030 --> 00:20:40,610

Я смішна.

00:20:40,860 --> 00:20:43,860

Час припинити себе жаліти.

00:20:44,070 --> 00:20:46,070

Гайді, ти мене не кинеш.

00:20:46,370 --> 00:20:48,950

Ні, кину. Все скінчено.

00:20:49,200 --> 00:20:51,250

Вибач, але я тобі не дозволю!

00:20:51,330 --> 00:20:53,500

Відійди, або клянуся, я вистрілю!

00:20:53,670 --> 00:20:55,210

Я більше на це не клюну.

00:20:55,290 --> 00:20:58,710

Якщо кинеш мене, я себе вб'ю!

Вибір за тобою, Гайді!

00:20:59,000 --> 00:21:01,720

Давайте, всі разом:

"Еріку, не вмирай!"

00:21:02,470 --> 00:21:05,970

Пробач. Можеш і далі

бути жертвою, а я не можу.

00:21:06,220 --> 00:21:09,140

Гайді! Гайді, я ж вистрілю!

00:21:09,310 --> 00:21:12,020

Дивись! Гайді! Ти серйозно?!

00:21:15,520 --> 00:21:17,060

Він вирвався!

00:21:17,150 --> 00:21:20,030

Президент знову втік!

00:21:20,360 --> 00:21:24,200

Тепер він буде ще більш відчайдушним!

Все стане тільки гірше.

00:21:24,610 --> 00:21:27,160

І ми не можемо його знищити?

00:21:28,030 --> 00:21:33,080

Не знаю. Думаю,

це залежить від Білих.

00:21:40,130 --> 00:21:42,880

ПІВДЕННИЙ ПАРК

eng__.srt

eng__.srt

00:00:11,679 --> 00:00:13,431

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,597 --> 00:00:15,266

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,433 --> 00:00:18,227

♪ Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,394 --> 00:00:19,812

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:19,979 --> 00:00:22,023

♪ People spouting,

"howdy, neighbor!" ♪

00:00:22,189 --> 00:00:24,817

♪ Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:24,984 --> 00:00:28,362

♪ Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm! ♪

00:00:28,529 --> 00:00:32,158

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:39,415 --> 00:00:41,042

Mommy!

00:00:41,208 --> 00:00:44,295

Mommy!

00:00:44,462 --> 00:00:46,714

He's gonna get me!

00:00:46,881 --> 00:00:48,424

Honey, honey,

who's gonna get you?

00:00:48,591 --> 00:00:50,593

The president!

I saw him!

00:00:50,760 --> 00:00:52,261

He's gonna get me!

00:00:52,428 --> 00:00:55,181

Crystal, the president

isn't going to get you.

00:00:55,347 --> 00:00:56,390

But I saw him!

00:00:56,557 --> 00:00:58,059

See what I told you?

00:00:58,225 --> 00:00:59,435

It's that liberal school

she's going to,

00:00:59,602 --> 00:01:01,812

filling her head

with all kinds of garbage.

00:01:01,979 --> 00:01:05,066

Sweetie, the president is doing

the best job he can.

00:01:05,232 --> 00:01:06,859

Your liberal school

is just trying

00:01:07,026 --> 00:01:08,194

to convince you

he's dangerous.

00:01:08,360 --> 00:01:09,612

But -- But, Daddy,

he's gonna --

00:01:09,779 --> 00:01:10,863

Unh-unh.

No "buts."

00:01:11,030 --> 00:01:12,740

The president is

in the White House,

00:01:12,907 --> 00:01:15,451

not here trying

to get you, okay?

00:01:15,618 --> 00:01:18,037

- Okay.

- All right.

00:01:18,204 --> 00:01:20,372

We're having a talk with

that school in the morning.

00:01:20,539 --> 00:01:23,000

Goodnight, honey.

00:01:34,929 --> 00:01:37,431

Hey! How are

my approval ratings?

00:01:41,477 --> 00:01:42,853

And the latest reports

are now saying

00:01:43,020 --> 00:01:44,563

that over a million Canadians

00:01:44,730 --> 00:01:46,774

were killed

in the nuclear blast.

00:01:46,941 --> 00:01:48,901

The bomb dropped

by the U.S. President

00:01:49,068 --> 00:01:50,945

took out the entire city

of Toronto

00:01:51,112 --> 00:01:53,322

and fallout is expected

to kill thousands more

00:01:53,489 --> 00:01:54,782

in the coming days.

00:01:58,661 --> 00:02:00,746

Ike.

00:02:00,913 --> 00:02:03,165

Ike,

I'm sorry that I...

00:02:03,332 --> 00:02:06,210

'caused a nuclear bomb

to be dropped on Canada.

00:02:06,377 --> 00:02:07,461

I was just --

00:02:07,628 --> 00:02:08,879

You know, I was just trying

00:02:09,046 --> 00:02:10,756

to get shows that were toxic

taken down.

00:02:10,923 --> 00:02:12,675

You know, those shows

can be really harmful.

00:02:12,842 --> 00:02:14,510

Oh, stop being

a victim.

00:02:14,677 --> 00:02:16,804

Jesus Christ!

00:02:22,518 --> 00:02:24,895

What I want to know

is what gives you the right

00:02:25,062 --> 00:02:28,065

to preach your political views

to my children?!

00:02:28,232 --> 00:02:30,401

Our daughter

woke up with nightmares

00:02:30,568 --> 00:02:32,778

that the president

was going to get her.

00:02:32,945 --> 00:02:34,780

Just because

two liberals happen to be

00:02:34,947 --> 00:02:36,282

principal

and vice principal

00:02:36,448 --> 00:02:38,826

doesn't mean

you can brainwash my kids!

00:02:38,993 --> 00:02:40,703

Uh, we sort of have

some bigger problems

00:02:40,870 --> 00:02:42,163

right now, Mister, uh...

00:02:42,329 --> 00:02:44,206

It's White.

Bob White.

00:02:44,373 --> 00:02:46,709

You've probably never even

heard of our family, huh?

00:02:46,876 --> 00:02:49,545

Well, the Whites have been here

since the beginning!

00:02:49,712 --> 00:02:50,921

Not that it matters.

00:02:51,088 --> 00:02:52,631

'Cause no one cares

about the Whites!

00:02:52,798 --> 00:02:54,466

Sure, everyone else

has problems,

00:02:54,633 --> 00:02:57,261

but does anyone ever ask

the Whites how they're doing?

00:02:57,428 --> 00:02:59,346

Mr. White, we assure you

that we run the school

00:02:59,513 --> 00:03:01,390

in a very...

professional manner

00:03:01,557 --> 00:03:03,767

and don't let...

personal emotions

00:03:03,934 --> 00:03:06,020

get in the way.

00:03:06,187 --> 00:03:07,938

Oh, sure you don't!

00:03:08,105 --> 00:03:09,315

You know how hard

I had to fight

00:03:09,481 --> 00:03:10,983

to even get

this meeting with you?

00:03:11,150 --> 00:03:13,235

"Oh, who wants

to talk to the administration?"

00:03:13,402 --> 00:03:14,820

"Oh, it's just the Whites?"

00:03:14,987 --> 00:03:17,072

"Aw, who cares about the Whites?

They're fine."

00:03:17,239 --> 00:03:20,159

Well, we've just about

had it you...

00:03:20,326 --> 00:03:24,788

♪ If loving you is wrong,

I don't wanna be right ♪

00:03:24,955 --> 00:03:26,665

♪ I don't wanna be right ♪

00:03:26,832 --> 00:03:30,586

...and, damn it,

we won't be ignored!

00:03:30,753 --> 00:03:32,296

I'm sorry. Is anyone else

hearing

00:03:32,463 --> 00:03:35,966

"I Don't Want to Be Right"

00:03:36,133 --> 00:03:37,676

Uh, no.

Mr. and Mrs. White,

00:03:37,843 --> 00:03:40,387

we promise that we will not

let anything happen

00:03:40,554 --> 00:03:45,184

that might bring the integrity

of this school into question.

00:03:45,351 --> 00:03:48,062

Guess that's all the Whites

can hope for these days.

00:04:09,750 --> 00:04:10,376

Hey!

00:04:12,002 --> 00:04:13,170

How are

my approval ratings?

00:04:13,337 --> 00:04:15,506

It's the president!

00:04:15,673 --> 00:04:19,009

Wait, come back!

What's wrong?!

00:04:19,176 --> 00:04:21,387

Still no word

from the president

00:04:21,553 --> 00:04:23,514

as his 'Splatty Tomato'

approval rating

00:04:23,681 --> 00:04:26,850

drops to

an unprecedented 3%.

00:04:27,017 --> 00:04:28,811

This puts the president

four points below

00:04:28,978 --> 00:04:31,647

"Nut Job 2: Nutty by Nature."

00:04:31,814 --> 00:04:33,649

Meanwhile,

the Canadian Prime Minister,

00:04:33,816 --> 00:04:36,777

Justin Trudeau, called upon

Canadians to stand strong.

00:04:36,944 --> 00:04:40,239

Make no mistake, America.

00:04:40,406 --> 00:04:42,658

If you do not hand over

your president,

00:04:42,825 --> 00:04:45,286

there will be war the likes

of which you have never seen.

00:04:45,452 --> 00:04:48,289

Canadians

will rise together.

00:04:48,455 --> 00:04:51,041

I call on all Canadians

here and abroad

00:04:51,208 --> 00:04:53,460

to stand

with their country.

00:04:53,627 --> 00:04:56,297

The U.S. President

must answer for his crime.

00:04:56,463 --> 00:04:59,591

And only Canada

can bring him to justice.

00:05:08,017 --> 00:05:10,561

There, there, Tweek.

Everything is gonna be okay.

00:05:10,728 --> 00:05:13,647

I saw what I saw, Craig!

You have to believe me!

00:05:13,814 --> 00:05:15,566

What's going on?

00:05:15,733 --> 00:05:17,484

Tweek's having

a panic attack.

00:05:17,651 --> 00:05:19,862

It was real!

He tried to get me!

00:05:20,029 --> 00:05:20,863

Who did?

00:05:21,030 --> 00:05:23,574

The president!

00:05:23,741 --> 00:05:26,702

It's just your

imagination, Tweek.

00:05:26,869 --> 00:05:29,038

It's not his imagination.

00:05:29,204 --> 00:05:31,373

I saw him, too.

00:05:31,540 --> 00:05:32,875

You saw the president?

00:05:33,042 --> 00:05:35,127

Out by the quarry,

but I didn't believe it.

00:05:35,294 --> 00:05:36,920

I said, "How could

this be --"

00:05:37,087 --> 00:05:39,340

The president?

I saw him, too.

00:05:39,506 --> 00:05:41,675

He had a blue suit

and an orange face.

00:05:41,842 --> 00:05:43,677

He kept asking me,

"How are my --"

00:05:43,844 --> 00:05:46,388

"How are

my approval ratings?"

00:05:46,555 --> 00:05:48,974

I saw him, too.

00:05:49,141 --> 00:05:51,018

Dude, isn't this all

really familiar?

00:05:51,185 --> 00:05:52,394

I saw something

just like this

00:05:52,561 --> 00:05:54,688

on that show called

"Stranger --"

00:05:54,855 --> 00:05:57,524

"Stranger Things."

00:05:57,691 --> 00:06:01,320

"Stranger Things" is the show.

I saw it, too.

00:06:01,487 --> 00:06:04,073

But wait, isn't

"Stranger Things" just like that movie --

00:06:04,239 --> 00:06:05,699

Just like that movie "It."

00:06:05,866 --> 00:06:07,576

You saw it, too?

00:06:07,743 --> 00:06:09,703

Yeah, I saw it

in the theater.

00:06:09,870 --> 00:06:12,539

I saw "Stranger Things"

and "It."

00:06:14,875 --> 00:06:16,293

Jesus.

00:06:16,460 --> 00:06:18,754

I don't think anyone's

imagining anything.

00:06:18,921 --> 00:06:20,631

I think the president

is here.

00:06:20,798 --> 00:06:22,174

You kids

get inside somewhere.

00:06:22,341 --> 00:06:25,552

I have to warn the town.

00:06:25,719 --> 00:06:27,137

Ugh!

00:06:30,724 --> 00:06:32,226

All right, people.

People, please.

00:06:32,393 --> 00:06:34,645

We need everyone

to try and stay calm.

00:06:34,812 --> 00:06:36,355

How can we stay calm

when the president's

00:06:36,522 --> 00:06:37,981

out there

scaring our children?!

00:06:38,148 --> 00:06:40,526

Look, we all want

the president out of here.

00:06:40,692 --> 00:06:42,444

It's just a matter

of how we do it.

00:06:42,611 --> 00:06:44,738

I know you all

want to get rid of him.

00:06:44,905 --> 00:06:46,448

That's not true.

00:06:46,615 --> 00:06:47,991

The Whites still

support the president!

00:06:48,158 --> 00:06:50,327

Oh, for fuck's sake,

White, he's running around

00:06:50,494 --> 00:06:52,663

eating our pets

and terrorizing our kids!

00:06:52,830 --> 00:06:54,581

You think Hillary

would have been any better?

00:06:55,916 --> 00:06:57,042

Just sit down, Bob!

00:06:57,209 --> 00:06:59,169

I'm just sayin'!

I'm just sayin'!

00:06:59,336 --> 00:07:01,672

Listen, everyone.

I have a team right now

00:07:01,839 --> 00:07:03,465

that's trying to locate

the president,

00:07:03,632 --> 00:07:05,134

and I'd like you to hear

from Officer Bright,

00:07:05,300 --> 00:07:07,094

who's leading the search.

00:07:07,928 --> 00:07:10,180

Hey, folks.

We know you're all concerned,

00:07:10,347 --> 00:07:12,641

but I want to assure you that we

are doing everything we can

00:07:12,808 --> 00:07:15,185

to track the president down

and have him safely removed.

00:07:15,352 --> 00:07:17,438

Since the president was given

a splatty tomato,

00:07:17,604 --> 00:07:20,232

he's become very desperate

and very dangerous.

00:07:20,399 --> 00:07:23,318

If you see the president,

do not approach him.

00:07:23,485 --> 00:07:25,529

Do not try

to reason with him.

00:07:25,696 --> 00:07:28,657

Most importantly, remember

that this is the president,

00:07:28,824 --> 00:07:31,076

so you cannot shoot him.

All right?

00:07:31,243 --> 00:07:33,370

You can't even talk

about shooting him.

00:07:33,537 --> 00:07:34,830

Don't even...

00:07:34,997 --> 00:07:37,833

do any coy satirical takes

on shooting him.

00:07:40,169 --> 00:07:41,253

Okay, good.

00:07:41,420 --> 00:07:42,880

What we're trying to do here

00:07:43,046 --> 00:07:44,923

is just get the president

to go away.

00:07:45,090 --> 00:07:47,301

We're gonna be handing out

padlocks like this one

00:07:47,468 --> 00:07:49,136

so everyone can lock up

their garbage.

00:07:49,303 --> 00:07:51,889

If we don't feed the president,

hopefully he'll just move on.

00:07:52,055 --> 00:07:53,474

Are there any questions?

00:07:53,640 --> 00:07:56,059

Can we talk about

a friend shooting him

00:07:56,226 --> 00:07:58,437

if it's in a sort of

a sarcastic way?

00:07:58,604 --> 00:08:00,439

No, no, no.

Now, it's - it's just best

00:08:00,606 --> 00:08:02,649

to avoid that kind of talk

altogether.

00:08:02,816 --> 00:08:04,109

Remember,

they can do to you

00:08:04,276 --> 00:08:05,486

what they did

to Kathy Griffin.

00:08:05,652 --> 00:08:07,321

Made her not funny

for 30 years?

00:08:07,488 --> 00:08:08,906

That's right.

00:08:09,072 --> 00:08:10,657

So best thing is just

lock up your garbage

00:08:10,824 --> 00:08:13,744

and see if we can get

the president to go away.

00:08:17,789 --> 00:08:19,082

Jesus.

00:08:19,249 --> 00:08:20,501

Now kids

are going missing.

00:08:20,667 --> 00:08:22,127

We're all

gonna be missing soon!

00:08:24,755 --> 00:08:26,381

Kyle!

00:08:27,883 --> 00:08:29,468

It's my fault.

00:08:29,635 --> 00:08:31,887

Ike went to go take matters

into his own hands.

00:08:32,054 --> 00:08:33,222

I have to find him.

00:08:33,388 --> 00:08:35,140

We'll help you.

00:08:35,307 --> 00:08:36,642

We'll all help you.

00:08:36,808 --> 00:08:38,519

Guys, this could be

really dangerous.

00:08:38,685 --> 00:08:40,062

You're not going.

00:08:40,229 --> 00:08:41,772

You promised tonight

we'd have a date night.

00:08:41,939 --> 00:08:43,649

Darling, this is a little

more pressing than date night.

00:08:43,815 --> 00:08:45,901

Oh, great.

00:08:46,068 --> 00:08:48,195

So, Kyle's stupid brother

goes missing, and I get fucked.

00:08:48,362 --> 00:08:50,864

How come I'm always the one

getting shit on around here?

00:08:51,031 --> 00:08:52,783

I don't need anyone

to go with me.

00:08:52,950 --> 00:08:54,535

Oh, what's the matter,

Kyle?

00:08:54,701 --> 00:08:55,744

Don't want me around

because you had the hots for me

00:08:55,911 --> 00:08:57,746

and I shut you down?

00:08:57,913 --> 00:09:01,166

I would never have the hots

for the person you are now.

00:09:01,333 --> 00:09:02,543

Come on, you guys.

00:09:02,709 --> 00:09:04,419

Look, we all know what

we're supposed to do now.

00:09:04,586 --> 00:09:06,713

We all saw "It"

and "Stranger Things."

00:09:06,880 --> 00:09:08,840

We need to get our backpacks

and go out to the woods

00:09:09,007 --> 00:09:11,635

and save the town from evil

to some kick-ass '80s' music!

00:09:17,474 --> 00:09:18,684

Hello, joining us

for lunch today?

00:09:18,850 --> 00:09:20,310

Uh, yes.

00:09:20,477 --> 00:09:21,979

We are here with

our student of the day

00:09:22,145 --> 00:09:23,438

to reward him lunch

00:09:23,605 --> 00:09:24,523

with the principal

and vice principal.

00:09:24,690 --> 00:09:26,191

We have

a reservation.

00:09:26,358 --> 00:09:27,901

Okay, last name?

00:09:28,068 --> 00:09:28,944

Woman.

00:09:29,111 --> 00:09:31,071

First name.

00:09:31,238 --> 00:09:33,198

Strong.

00:09:33,365 --> 00:09:34,783

Oh, yes, Strong Woman,

here we are.

00:09:34,950 --> 00:09:37,119

We have a nice booth

set up for you.

00:09:39,663 --> 00:09:41,456

We can't

keep doing this.

00:09:41,623 --> 00:09:43,166

People are gonna

see through it.

00:09:43,333 --> 00:09:44,668

Is it my fault

that I found

00:09:44,835 --> 00:09:46,503

the most amazing, perfect,

beautiful woman...

00:09:46,670 --> 00:09:47,546

at work?

00:09:47,713 --> 00:09:49,798

Nobody

will understand.

00:09:49,965 --> 00:09:51,133

Maybe they will.

00:09:51,300 --> 00:09:52,926

We're co-workers

who are in love.

00:09:53,093 --> 00:09:55,470

You really think that's

going to bother people?

00:09:57,389 --> 00:09:59,141

Well, should we

order now?

00:10:13,864 --> 00:10:14,615

What are you

doing, Bob?

00:10:14,781 --> 00:10:16,450

Aah!

00:10:16,617 --> 00:10:18,368

Have you been putting food out

for the president?

00:10:18,535 --> 00:10:19,995

No, I was just, uh,

00:10:20,162 --> 00:10:21,913

taking these finger sandwiches

to the trash.

00:10:22,080 --> 00:10:24,791

We all agreed not to feed him

so he'd go away.

00:10:24,958 --> 00:10:26,960

We didn't all agree!

You all agreed!

00:10:27,127 --> 00:10:29,046

Nobody asked the Whites

how they felt!

00:10:29,212 --> 00:10:31,089

Nobody cares what the Whites

have to say!

00:10:31,256 --> 00:10:32,841

Bob, come on.

00:10:33,008 --> 00:10:34,801

You have to know it's not safe

to have him here.

00:10:34,968 --> 00:10:37,054

In 2003,

Hillary Clinton admitted

00:10:37,220 --> 00:10:38,639

to taking funds

for her foundation

00:10:38,805 --> 00:10:40,432

from foreign diplomats!

00:10:40,599 --> 00:10:42,392

What's that got to do

with anything, Bob? Come on.

00:10:42,559 --> 00:10:44,186

It's fucking true!

00:10:44,353 --> 00:10:47,272

Bob, if Canada finds out

the president is hiding here,

00:10:47,439 --> 00:10:49,358

they are going

to nuke us.

00:10:49,524 --> 00:10:51,068

He needs to go.

00:10:51,234 --> 00:10:53,445

Hillary wouldn't have been

any better.

00:10:53,612 --> 00:10:56,406

Give me

the finger sandwiches.

00:10:56,573 --> 00:10:58,116

Fine!

00:10:58,283 --> 00:11:00,035

Go ahead and take

the White's sandwiches!

00:11:00,202 --> 00:11:02,537

They've taken

everything else!

00:11:07,334 --> 00:11:09,294

♪ We are the Bears

shufflin' through ♪

00:11:09,461 --> 00:11:11,505

♪ Shufflin' on down,

doin' it for you ♪

00:11:11,672 --> 00:11:13,674

♪ We're so bad

we know we're good ♪

00:11:13,840 --> 00:11:16,051

♪ Blowin' your mind

like we knew we would ♪

00:11:16,218 --> 00:11:18,470

♪ We're not here

to start no trouble ♪

00:11:18,637 --> 00:11:20,263

♪ We're just here

to do the Super Bowl shuffle ♪

00:11:20,430 --> 00:11:21,848

Dude, this is

'80s' music?

00:11:22,015 --> 00:11:24,226

Yeah. It's Pandora.

'80s channel.

00:11:24,393 --> 00:11:26,103

Well, just skip

to the next song, man.

00:11:26,269 --> 00:11:27,437

We're trying to get psyched

to destroy evil.

00:11:27,604 --> 00:11:29,690

We need better

'80s' music than that.

00:11:29,856 --> 00:11:32,150

♪ Gloria ♪

00:11:32,317 --> 00:11:35,862

♪ You're always

on the run now ♪

00:11:36,029 --> 00:11:39,908

♪ Running after somebody ♪

00:11:40,075 --> 00:11:43,453

♪ You gotta get him somehow ♪

00:11:43,620 --> 00:11:45,080

♪I think you've got

to slow down ♪

00:11:45,247 --> 00:11:47,916

Heidi.

Honey, what are you doing?

00:11:48,083 --> 00:11:49,584

This is the place --

00:11:49,751 --> 00:11:53,547

This is the place where I

ended it all, remember?

00:11:53,714 --> 00:11:55,298

This is where

I threw my phone off the bridge

00:11:55,465 --> 00:11:57,300

and quit Twitter for good.

00:11:57,467 --> 00:11:59,678

I was so different then...

00:11:59,845 --> 00:12:03,098

so naive and hopeful.

00:12:03,265 --> 00:12:05,600

Yes, honey, now,

can we get going, please?

00:12:05,767 --> 00:12:08,353

I'm sorry! I'm trying to have

a moment here!

00:12:08,520 --> 00:12:11,732

This is where our whole

relationship started, asshole!

00:12:11,898 --> 00:12:13,650

Yes, it's very touching,

sweetheart.

00:12:13,817 --> 00:12:15,318

I love you so much.

00:12:15,485 --> 00:12:17,696

I'm sorry

about this, you guys.

00:12:17,863 --> 00:12:21,158

I remember feeling

like I had nobody.

00:12:21,324 --> 00:12:22,951

Skinny bitch.

00:12:23,118 --> 00:12:26,163

We need to

keep going, guys.

00:12:27,748 --> 00:12:30,250

Don't tell me you haven't gotten

the president out of here.

00:12:30,417 --> 00:12:32,085

We haven't gotten

the president out of here.

00:12:32,252 --> 00:12:33,795

And there's some worse news.

00:12:33,962 --> 00:12:35,714

A bunch of kids

have gone missing.

00:12:35,881 --> 00:12:38,008

- What?

- I think we have to assume

00:12:38,175 --> 00:12:40,343

that the president has...

eaten them.

00:12:42,179 --> 00:12:43,764

Why are you here

talking to me

00:12:43,930 --> 00:12:45,766

instead of trying

to find the president?!

00:12:45,932 --> 00:12:48,852

Don't worry, we're close.

He's out in the woods somewhere.

00:12:49,019 --> 00:12:51,396

And we've set up a fox trap.

00:12:51,563 --> 00:12:53,190

A fox trap?

00:13:10,582 --> 00:13:12,626

Oh, Fox News...

00:13:12,793 --> 00:13:14,252

They'll listen to me.

00:13:14,419 --> 00:13:16,254

They'll get my side

of the story right!

00:13:21,218 --> 00:13:22,719

It's a trap!

00:13:22,886 --> 00:13:23,970

What?

00:13:24,137 --> 00:13:28,975

It's a Fox trap,

Mr. President!

00:13:29,142 --> 00:13:31,144

Oh, thank God

for the Whites...

00:13:33,355 --> 00:13:39,361

♪ Hold on to the nights ♪

Ike! Ike?!

00:13:39,528 --> 00:13:44,658

♪ Hold on to the memories ♪

00:13:44,825 --> 00:13:47,869

Dude. Come on! This is not

kick-ass '80s music!

00:13:48,036 --> 00:13:50,872

"Hold On to the Nights"

Richard Marx. 1988.

00:13:51,039 --> 00:13:53,124

Do we really need music?

00:13:53,291 --> 00:13:55,210

Yeah! Craig just has

the wrong stuff.

00:13:55,377 --> 00:13:57,087

Forget your Pandora.

I'm doing Spotify.

00:13:57,254 --> 00:13:58,922

'80s music. 'Kay.

There.

00:13:59,089 --> 00:14:02,175

♪ I've got Pac-Man fever ♪

♪ Pac-Man fever ♪

00:14:02,342 --> 00:14:03,635

Oh, yeah.

That's better.

00:14:03,802 --> 00:14:05,595

Can we go please?!

00:14:05,762 --> 00:14:08,431

♪ I've got Pac-Man fever ♪

♪ Pac-Man fever ♪

00:14:08,598 --> 00:14:10,809

♪ I'm going out of my mind ♪

00:14:10,976 --> 00:14:11,852

♪ Going out of my mind ♪

00:14:12,018 --> 00:14:13,186

Here it is.

00:14:15,772 --> 00:14:17,274

Ike?

00:14:17,440 --> 00:14:19,317

Wait a minute...

00:14:19,484 --> 00:14:21,528

Isn't this the place

you brought me before?

00:14:21,695 --> 00:14:22,821

The place you said your friends

smashed your phone

00:14:22,988 --> 00:14:24,114

and computer...?

00:14:24,281 --> 00:14:26,408

I remember

I felt so bad for you.

00:14:26,575 --> 00:14:28,869

We used to sit in the park

and talk for hours.

00:14:29,035 --> 00:14:30,787

How come we never do that

anymore?

00:14:30,954 --> 00:14:32,581

Oh, fuck. Here we go.

00:14:32,747 --> 00:14:34,040

Here we go what?!

00:14:34,207 --> 00:14:36,001

You used to be

so nice to me.

00:14:36,167 --> 00:14:37,419

You used to be nice to me!

00:14:37,586 --> 00:14:39,045

I tried!

00:14:39,212 --> 00:14:40,547

But then you started

rolling your eyes

00:14:40,714 --> 00:14:42,674

every time I tried to talk to you!

- Ughhh...

00:14:42,841 --> 00:14:44,050

He's not here either.

00:14:44,217 --> 00:14:45,552

Dude, maybe your brother

00:14:45,719 --> 00:14:46,887

didn't even go looking

for the president.

00:14:47,053 --> 00:14:48,972

You don't understand

Canadians.

00:14:49,139 --> 00:14:51,391

They're fiercely loyal

to their country.

00:14:51,558 --> 00:14:55,020

When Canada is attacked,

they all join in the fight.

00:15:22,964 --> 00:15:24,883

Randy! Randy!

00:15:25,050 --> 00:15:26,176

What?

They got him!

00:15:26,343 --> 00:15:28,094

They found the president!

00:15:30,263 --> 00:15:32,557

We found his hideout.

There.

00:15:36,519 --> 00:15:38,396

Someone's gotta

go flush him out.

00:15:38,563 --> 00:15:39,814

I'll be ready to trap him.

00:15:39,981 --> 00:15:40,899

I'll do it.

00:15:41,066 --> 00:15:42,150

Hey, hey!

00:15:42,317 --> 00:15:43,985

Just remember

he's been eating animals

00:15:44,152 --> 00:15:46,237

and living like a monster.

Just...

00:15:46,404 --> 00:15:48,907

prepare yourself

for what you're about to see.

00:15:59,376 --> 00:16:01,670

Oh, my God!

00:16:01,836 --> 00:16:04,047

What the -- Principal

and Vice Principal...?

00:16:04,214 --> 00:16:05,131

I told you

we couldn't hide.

00:16:05,298 --> 00:16:06,549

But...

00:16:06,716 --> 00:16:08,259

But you two work together --

00:16:08,426 --> 00:16:12,013

You two work togeth--

00:16:14,891 --> 00:16:17,018

Hey, what the hell's

going on?!

00:16:17,185 --> 00:16:18,395

They're together!

00:16:18,561 --> 00:16:20,063

Who's together?

00:16:20,230 --> 00:16:22,857

The principal

and the vice principal!

00:16:23,024 --> 00:16:26,820

They can't be together!

They're co-workers!

00:16:28,780 --> 00:16:31,574

Wait, wait. You mean

he's actually her superior

00:16:31,741 --> 00:16:33,952

and they were in there --

00:16:39,916 --> 00:16:44,045

Who would want to put

their penis in a co-worker?!

00:16:48,008 --> 00:16:50,593

♪ Playing with

the Queen of Hearts ♪

00:16:50,760 --> 00:16:52,762

♪ Knowing

it ain't really smart ♪

00:16:52,929 --> 00:16:56,016

♪ The Joker

ain't the only fool ♪

00:16:56,182 --> 00:16:57,851

♪ Who'll do

anything for you ♪

00:16:58,018 --> 00:16:59,561

Oh, my God! Look!

00:16:59,728 --> 00:17:01,396

♪ Laying out another lie ♪

00:17:01,563 --> 00:17:03,023

These are Ike's

toy binoculars!

00:17:03,189 --> 00:17:04,232

He was here!

00:17:04,399 --> 00:17:05,692

Ike!

00:17:05,859 --> 00:17:07,610

I remember

this place too...

00:17:07,777 --> 00:17:10,822

This is where you brought me

on Halloween. Remember?

00:17:10,989 --> 00:17:12,532

Yes, darling,

wasn't it romantic?

00:17:12,699 --> 00:17:14,284

No!

It wasn't romantic.

00:17:14,451 --> 00:17:16,870

There was a witch and you had me

dress up like Gretel and...

00:17:17,037 --> 00:17:19,289

you were trying

to get me killed!

00:17:19,456 --> 00:17:21,541

Sweetheart, you made me late to

the pumpkin patch, remember?

00:17:21,708 --> 00:17:23,418

I was hurt.

- You were hurt!

00:17:23,585 --> 00:17:25,462

You were the victim.

00:17:25,628 --> 00:17:27,797

I'm glad you understand.

00:17:27,964 --> 00:17:30,508

Who turned you into this,

Heidi?

00:17:30,675 --> 00:17:32,427

Shut up!

Skinny-ass bitch!

00:17:32,594 --> 00:17:35,305

You don't know

anything!

00:17:35,472 --> 00:17:37,348

Heidi, I think spooky walk

in the woods

00:17:37,515 --> 00:17:38,933

is making you lose it

a little bit.

00:17:39,100 --> 00:17:40,018

Guys!

00:17:47,233 --> 00:17:51,071

I'm seriously dehydrated

and starving.

00:17:51,237 --> 00:17:52,322

I'm pretty sick of this shit,

00:17:52,489 --> 00:17:54,616

so you better-- Aah!

00:17:58,453 --> 00:18:00,455

Have we already done

a search of this area?

00:18:00,622 --> 00:18:02,332

Maybe Heidi went there

with her boyfriend!

00:18:02,499 --> 00:18:04,167

She would have called

by now.

00:18:04,334 --> 00:18:05,794

I just talked

to the McKormicks.

00:18:05,960 --> 00:18:07,670

They haven't seen Tweek or Craig

since yesterday.

00:18:10,090 --> 00:18:13,259

Randy!

00:18:13,426 --> 00:18:14,719

Did you find anything?

00:18:17,263 --> 00:18:19,641

Sharon...I-I...

00:18:19,808 --> 00:18:22,310

What is it?

What did you find?

00:18:22,477 --> 00:18:24,729

The...There's...

Ugh...

00:18:24,896 --> 00:18:27,065

Tell me!

You have to tell me!

00:18:31,861 --> 00:18:33,530

Oh, God.

What did you see?!

00:18:33,696 --> 00:18:35,406

You don't want to know.

00:18:35,573 --> 00:18:37,700

You have to tell me!

I can take it!

00:18:37,867 --> 00:18:39,702

Did you find

our son's arm?

00:18:39,869 --> 00:18:44,207

Did you find him

torn apart? What?!

00:18:44,374 --> 00:18:48,920

The principal and vice principal

are, like...together.

00:18:49,087 --> 00:18:52,132

Aww!

00:19:09,858 --> 00:19:11,484

It's the president!

00:19:15,572 --> 00:19:17,532

Ike! Kyle!

00:19:17,699 --> 00:19:19,534

Stan, you're okay!

00:19:19,701 --> 00:19:20,994

Yeah, we're okay!

00:19:21,161 --> 00:19:23,538

We got him.

We got the son of a bitch.

00:19:23,705 --> 00:19:25,331

Get back!

00:19:25,498 --> 00:19:29,669

Everyone back! Do it now!

Get over here, family!

00:19:29,836 --> 00:19:33,256

Bob, for the love of Pete, our

country is about to go to war!

00:19:33,423 --> 00:19:34,591

You wanna know

where there's a war?!

00:19:34,757 --> 00:19:36,342

There's a war on

Christmas!

00:19:36,509 --> 00:19:37,886

Nobody cares about that!

00:19:38,052 --> 00:19:39,387

'Cause guess who

loves Christmas.

00:19:39,554 --> 00:19:41,055

The Whites!

00:19:41,222 --> 00:19:43,057

At least this man's

trying to save Christmas!

00:19:43,224 --> 00:19:44,642

That's true!

00:19:44,809 --> 00:19:46,769

He's not

saving Christmas, Bob.

00:19:46,936 --> 00:19:47,979

He's running around,

scaring your kids,

00:19:48,146 --> 00:19:49,772

and shitting in the woods.

00:19:49,939 --> 00:19:52,901

Come on, Bob.

00:19:53,067 --> 00:19:54,903

What's best for your daughter?

I mean, really?

00:19:56,362 --> 00:20:00,158

You piece of shit!

This was all your fault!

00:20:00,325 --> 00:20:02,410

You controlled me

and manipulated me

00:20:02,577 --> 00:20:04,287

and turned me into this!

00:20:04,454 --> 00:20:06,706

Baby, put down the gun,

sweetheart, okay?

00:20:06,873 --> 00:20:09,792

I used to be kind.

I used to be caring.

00:20:09,959 --> 00:20:15,173

But then you -- you...

00:20:15,340 --> 00:20:18,176

No.

Not you.

00:20:18,343 --> 00:20:21,179

Me.

I did this.

00:20:21,346 --> 00:20:25,391

I let being a victim

become a way of life.

00:20:25,558 --> 00:20:28,686

If you always

make yourself the victim,

00:20:28,853 --> 00:20:31,439

you can justify

being awful.

00:20:31,606 --> 00:20:33,191

Eric...

00:20:33,358 --> 00:20:34,692

I'm sorry.

00:20:34,859 --> 00:20:36,694

I'm breaking up with you.

00:20:36,861 --> 00:20:39,072

Honey, don't be

ridiculous.

00:20:39,239 --> 00:20:41,241

I've been ridiculous.

00:20:41,407 --> 00:20:43,993

I have to learn to stop

feeling sorry for myself.

00:20:44,160 --> 00:20:46,454

Heidi, you are not

breaking up with me.

00:20:46,621 --> 00:20:49,290

Yes, I am.

It's over.

00:20:49,457 --> 00:20:51,542

I'm afraid I can't let you

do that, sweetheart!

00:20:51,709 --> 00:20:53,962

Step back!

I'll do it! I swear to God!

00:20:54,128 --> 00:20:55,630

It's not gonna work

this time, Eric.

00:20:55,797 --> 00:20:57,674

You break up with me,

I will kill myself!

00:20:57,840 --> 00:20:59,008

The choice

is yours, Heidi!

00:20:59,175 --> 00:21:00,301

Come on, everybody!

00:21:00,468 --> 00:21:02,303

"Eric,

we don't want you to die."

00:21:02,470 --> 00:21:03,930

I'm sorry.

00:21:04,097 --> 00:21:05,265

You can be the victim.

00:21:05,431 --> 00:21:06,307

I can't.

00:21:06,474 --> 00:21:08,101

Heidi!

00:21:08,268 --> 00:21:10,270

Heidi, I'm gonna do it!

Here we go!

00:21:10,436 --> 00:21:12,105

Heidi?!

Are you seriously --

00:21:15,692 --> 00:21:17,443

He broke free.

00:21:17,610 --> 00:21:20,446

The president

is on the loose again.

00:21:20,613 --> 00:21:22,865

He'll be

even more desperate now.

00:21:23,032 --> 00:21:24,826

It's going to get worse.

00:21:24,993 --> 00:21:27,287

We can't destroy him,

can we?

00:21:27,453 --> 00:21:29,747

I don't know.

00:21:29,914 --> 00:21:31,666

I guess...

00:21:31,833 --> 00:21:33,251

it's up to the Whites.

rus__Jaskier_Studio.srt

rus__Jaskier_Studio.srt

00:00:44,750 --> 00:00:46,959

Он меня утащит!

00:00:47,037 --> 00:00:48,729

Зайка, тише. Кто тебя утащит?

00:00:48,807 --> 00:00:50,868

Президент! Я его видела!

00:00:50,946 --> 00:00:52,647

Он меня утащит!

00:00:52,725 --> 00:00:55,579

Кристал, президент тебя не утащит.

00:00:55,661 --> 00:00:56,958

Но я его видела!

00:00:57,039 --> 00:00:59,703

Что я тебе говорил?

Это всё эти либералы в школе -

00:00:59,784 --> 00:01:02,086

забили ей голову чёрте чем!

00:01:02,167 --> 00:01:05,582

Солнышко, президент

работает изо всех сил,

00:01:05,666 --> 00:01:08,938

а либералы-учителя

тебя им просто стращают.

00:01:09,023 --> 00:01:10,663

Но, папа, он здесь...

00:01:10,748 --> 00:01:13,623

Никаких "но"!

Президент сейчас в Белом доме,

00:01:13,707 --> 00:01:16,147

а не у тебя за окном. Понятно?

00:01:16,752 --> 00:01:18,265

Понятно.

00:01:18,350 --> 00:01:20,762

Хорошо. С утра пойдём

к этим кретинам в школу.

00:01:20,819 --> 00:01:22,141

Спокойной ночи.

00:01:35,134 --> 00:01:38,051

Эй! Какой у меня рейтинг популярности?

00:01:41,150 --> 00:01:46,843

По последним данным, ядерный взрыв

унёс жизни более миллиона канадцев.

00:01:47,088 --> 00:01:51,104

Бомба, сброшенная президентом США

на Торонто, уничтожила весь город;

00:01:51,183 --> 00:01:54,674

выжившие, скорее всего,

в ближайшие дни погибнут от радиации.

00:01:58,924 --> 00:02:00,371

Айк?

00:02:01,126 --> 00:02:06,025

Айк, прости, что из-за меня

на Канаду сбросили ядерную бомбу.

00:02:07,083 --> 00:02:11,308

Я только хотел, чтобы

вредные передачи запретили,

00:02:11,388 --> 00:02:12,992

ведь они плохо на нас влияют.

00:02:13,072 --> 00:02:16,899

Хватит строить из себя зертву!

Бозе ты мой!

00:02:21,954 --> 00:02:22,820

Директор

00:02:22,917 --> 00:02:24,678

Я хочу знать, по какому праву

00:02:24,679 --> 00:02:28,091

вы навязываете свои политические

взгляды моим детям?

00:02:28,387 --> 00:02:32,665

Моя дочь уже не может спать -

боится, что президент её утащит!

00:02:32,748 --> 00:02:36,461

То, что во главе этой школы стоят

два либерала, не значит,

00:02:36,462 --> 00:02:38,789

что моим детям

можно промывать мозги!

00:02:39,048 --> 00:02:42,385

У нас сейчас есть проблемы

посерьёзнее, мистер...

00:02:42,468 --> 00:02:44,445

Моя фамилия - Белый. Боб Белый.

00:02:44,527 --> 00:02:47,025

Вы, наверное, о нас даже не слышали?

00:02:47,106 --> 00:02:49,909

Хотя Белые жили тут испокон веков.

00:02:49,991 --> 00:02:53,237

Но это ведь неважно, потому что

на Белых всем плевать!

00:02:53,319 --> 00:02:55,037

Конечно, проблемы есть у всех,

00:02:55,120 --> 00:02:57,668

но кто-нибудь хоть раз

вспомнил о Белых?

00:02:57,750 --> 00:03:02,079

Мистер Белый, уверяю Вас, мы стараемся

управлять школой профессионально

00:03:02,158 --> 00:03:05,769

и не позволяем

личным чувствам этому мешать.

00:03:06,843 --> 00:03:11,502

Ну да, конечно! Вы знаете,

что я к вам сюда еле пробился?

00:03:11,582 --> 00:03:15,228

"Кто хочет поговорить

с дирекцией школы? Только Белые?"

00:03:15,275 --> 00:03:17,504

"Да кому до них какое дело?

У них всё нормально!"

00:03:17,583 --> 00:03:20,349

Так вот, с нас хватит

такого пренебрежения...

00:03:27,791 --> 00:03:30,264

...И не позволим себя игнорировать!

00:03:31,390 --> 00:03:33,368

Простите, вы тоже слышите,

как играет песня

00:03:33,369 --> 00:03:36,242

"Если любить тебя нельзя,

я обойду запрет"?

00:03:36,321 --> 00:03:40,800

Нет! Мистер и миссис Белые, мы

обещаем не допустить ничего такого,

00:03:40,881 --> 00:03:44,229

что могло бы запятнать

репутацию нашей школы.

00:03:45,677 --> 00:03:48,627

И это всё, на что могут

рассчитывать Белые.

00:04:07,444 --> 00:04:10,557

"Вернём Америке былое величие"

00:04:10,910 --> 00:04:12,143

Эй!

00:04:12,224 --> 00:04:13,442

Какой у меня рейтинг?

00:04:13,492 --> 00:04:15,480

Это президент!

00:04:15,961 --> 00:04:18,725

Подожди! Вернись!

Ты чего?

00:04:19,945 --> 00:04:22,746

Президент по-прежнему в бегах,

00:04:22,747 --> 00:04:26,950

а его рейтинг на "Тухлых помидорах"

упал до рекордных трёх процентов,

00:04:27,032 --> 00:04:31,926

тем самым обогнав по непопулярности

"Реальную белку 2" на целых 4 пункта.

00:04:32,077 --> 00:04:34,937

Тем временем премьер-министр

Канады, Джастин Трюдо,

00:04:35,015 --> 00:04:37,574

призвал канадцев дать нам отпор.

00:04:38,570 --> 00:04:40,612

Клянусь вам, американцы -

00:04:40,646 --> 00:04:42,764

если вы не выдадите

нам своего президента,

00:04:42,843 --> 00:04:45,711

грянет такая война,

какой вы ещё не видели!

00:04:45,789 --> 00:04:48,418

Мы все восстанем против вас!

00:04:48,594 --> 00:04:51,409

Призываю всех канадцев

здесь и за рубежом

00:04:51,410 --> 00:04:53,321

откликнуться и защитить родину!

00:04:53,710 --> 00:04:56,384

Президент США должен

ответить за содеянное,

00:04:56,464 --> 00:04:59,576

и лишь Канада может

призвать его к ответу!

00:05:08,247 --> 00:05:10,908

Успокойся, Твик. Всё будет хорошо.

00:05:10,985 --> 00:05:14,062

Я сам его видел!

Это точно был он!

00:05:14,485 --> 00:05:16,057

Что случилось?

00:05:16,135 --> 00:05:17,644

У Твика приступ паники.

00:05:17,722 --> 00:05:20,154

Он настоящий!

Он погнался за мной!

00:05:20,259 --> 00:05:21,043

Кто?

00:05:21,130 --> 00:05:22,962

Наш президент!

00:05:24,029 --> 00:05:26,655

У тебя просто

воображение разыгралось.

00:05:26,933 --> 00:05:28,666

Нет, не разыгралось.

00:05:29,453 --> 00:05:31,163

Я тоже его видел.

00:05:31,812 --> 00:05:33,191

Ты видел президента?

00:05:33,272 --> 00:05:35,397

Да, возле карьера.

Но не поверил глазам.

00:05:35,474 --> 00:05:37,391

Я подумал: "Откуда здесь..."

00:05:37,470 --> 00:05:39,693

"...президент?"

Я его тоже видела.

00:05:39,772 --> 00:05:41,870

У него синий костюм

и оранжевое лицо.

00:05:41,949 --> 00:05:44,037

И он спрашивал меня: "Какие у..."

00:05:44,116 --> 00:05:46,035

"Какие у меня рейтинги?"

00:05:46,685 --> 00:05:48,768

И я его видел.

00:05:49,258 --> 00:05:51,194

Вам это не кажется знакомым?

00:05:51,276 --> 00:05:53,980

То же самое было в сериале,

который назывался...

00:05:54,062 --> 00:05:56,909

- "Крайне"...

- "странные события".

00:05:57,762 --> 00:06:00,838

Вот как он назывался,

и я его тоже видел.

00:06:01,633 --> 00:06:05,122

Но подождите... "Крайне странные

события" очень похож на фильм...

00:06:05,201 --> 00:06:06,613

На фильм "Оно".

00:06:06,692 --> 00:06:07,909

Ты тоже его видел?

00:06:07,987 --> 00:06:10,064

Да, в кинотеатре.

00:06:10,142 --> 00:06:12,492

Я видел и "События", и "Оно".

00:06:15,678 --> 00:06:19,454

Господи. Никто из нас

ничего не выдумывает -

00:06:19,632 --> 00:06:21,829

президент и правда здесь!

00:06:21,915 --> 00:06:25,068

Спрячьтесь где-нибудь,

а я предупрежу горожан!

00:06:28,983 --> 00:06:32,418

- Сделайте что-нибудь!

- Примите меры! - Вы же мэр города!

00:06:32,564 --> 00:06:35,051

Прошу вас, успокойтесь!

Главное - не поддаваться панике!

00:06:35,100 --> 00:06:38,293

Как тут успокоиться, когда

президент пугает наших детей?

00:06:38,370 --> 00:06:42,550

Мы все хотим, чтобы президент ушёл,

вопрос лишь в том, как этого добиться.

00:06:42,628 --> 00:06:45,099

Я знаю, что все мечтают

от него избавиться.

00:06:45,177 --> 00:06:46,382

Неправда!

00:06:46,475 --> 00:06:48,551

Белые всё ещё его поддерживают!

00:06:48,643 --> 00:06:50,516

Да ёбты, Белый!

00:06:50,608 --> 00:06:53,871

Ведь он жрёт наших животных

и стращает детей!

00:06:53,964 --> 00:06:56,095

Думаешь, с Хиллари было бы лучше?

00:06:56,188 --> 00:06:58,119

Да всё уже, Боб, садись!

00:06:58,130 --> 00:07:00,193

Я просто спросил. Спросить нельзя?

00:07:00,518 --> 00:07:04,023

Послушайте, для поисков

президента мы собрали отряд,

00:07:04,095 --> 00:07:07,574

и сейчас пару слов вам скажет

шериф Брайт, возглавляющий его.

00:07:08,200 --> 00:07:11,475

Здравствуйте. Мы понимаем ваше

беспокойство и хотим заверить,

00:07:11,476 --> 00:07:12,742

что делаем всё возможное,

00:07:12,821 --> 00:07:15,461

чтобы выследить президента

и безболезненно удалить.

00:07:15,540 --> 00:07:18,402

С тех пор как его закидали

тухлыми помидорами,

00:07:18,403 --> 00:07:20,415

он стал крайне безрассудным и опасным.

00:07:20,579 --> 00:07:23,572

Если увидите президента,

не приближайтесь

00:07:23,648 --> 00:07:25,565

и не пытайтесь вразумить его.

00:07:25,643 --> 00:07:28,795

А самое главное - помните,

что он президент,

00:07:28,796 --> 00:07:31,422

поэтому стрелять

в него нельзя, понятно?

00:07:31,456 --> 00:07:33,772

И даже говорить об этом нельзя.

00:07:33,852 --> 00:07:37,725

И даже... рисовать

на эту тему карикатуры.

00:07:40,465 --> 00:07:42,003

Это ясно? Хорошо.

00:07:42,084 --> 00:07:45,256

Мы лишь хотим вынудить

президента уйти.

00:07:45,337 --> 00:07:49,103

Вам раздадут вот такие замки, чтобы

впредь вы запирали свой мусор.

00:07:49,183 --> 00:07:52,309

Оставшись без еды, президент,

скорее всего, двинется дальше.

00:07:52,310 --> 00:07:53,470

Вопросы?

00:07:53,779 --> 00:07:58,291

А можно говорить: "Что если бы

мой друг его убил?" Как бы саркастически?

00:07:58,370 --> 00:08:02,469

Нет. Нет. Лучше избегать

подобных разговоров вообще.

00:08:02,583 --> 00:08:05,583

Или с вами сделают то же,

что с Кэтти Гриффин.

00:08:05,791 --> 00:08:07,823

Сделают несмешным на 30 лет?

00:08:07,904 --> 00:08:10,730

Именно. Так что просто

запирайте мусор -

00:08:10,811 --> 00:08:13,511

может быть, президент уйдёт сам.

00:08:14,370 --> 00:08:16,338

Пропал мальчик

00:08:18,010 --> 00:08:20,672

Ничего себе!

Уже дети пропадают.

00:08:20,753 --> 00:08:22,365

Скоро мы все пропадём!

00:08:25,077 --> 00:08:26,380

Кайл!

00:08:28,180 --> 00:08:31,649

Это я виноват. Из-за меня Айк

решил взять всё в свои руки.

00:08:32,131 --> 00:08:33,876

Я должен его найти.

00:08:34,532 --> 00:08:35,731

Мы тебе поможем.

00:08:35,811 --> 00:08:37,043

Да, мы все.

00:08:37,122 --> 00:08:38,847

Это может быть опасно!

00:08:38,923 --> 00:08:41,740

Ты никуда не пойдёшь, ты обещал

сводить меня на свидание!

00:08:41,816 --> 00:08:44,053

Дорогая, это чуток

неотложнее свидания.

00:08:44,129 --> 00:08:48,195

Отлично! Тупой брат Кайла пропал,

и из-за этого я в жопе!

00:08:48,281 --> 00:08:51,217

Почему на меня вечно все срут?

00:08:51,303 --> 00:08:53,311

Я никого не прошу идти со мной.

00:08:53,399 --> 00:08:58,117

Почему это вдруг? Потому что я тебя

отшила, когда ты в меня влюбился?

00:08:58,210 --> 00:09:01,779

В тебя нынешнюю

я бы ни за что не влюбился.

00:09:02,848 --> 00:09:04,695

Хватит вам!

Мы знаем, что нужно делать -

00:09:04,749 --> 00:09:07,131

мы все смотрели "Оно"

и "Крайне странные события":

00:09:07,216 --> 00:09:09,286

надо взять ранцы, пойти в лес

00:09:09,287 --> 00:09:12,148

и спасти город от зла под

убойные песни восьмидесятых!

00:09:12,951 --> 00:09:14,844

Ресторан "Де Пидорачини"

00:09:17,662 --> 00:09:19,610

Здравствуйте.

Хотите у нас пообедать?

00:09:19,684 --> 00:09:24,762

Да. Мы решили поощрить лучшего ученика

дня обедом с директором и завучем.

00:09:24,836 --> 00:09:26,485

У нас заказан столик.

00:09:26,571 --> 00:09:28,257

Хорошо. Ваша фамилия?

00:09:28,358 --> 00:09:29,517

Женщина.

00:09:29,597 --> 00:09:30,905

А имя?

00:09:31,424 --> 00:09:33,167

Сильная!

00:09:33,428 --> 00:09:37,046

А, вот. "Сильная Женщина". Нашёл.

У вас чудесные места.

00:09:39,930 --> 00:09:43,279

Это пора прекращать.

Скоро все догадаются.

00:09:43,360 --> 00:09:47,779

Я виноват, что влюбился в самую

прекрасную женщину с работы?

00:09:47,859 --> 00:09:50,076

Нас никто не поймёт.

00:09:50,155 --> 00:09:53,208

Откуда ты знаешь?

У нас служебный роман.

00:09:53,288 --> 00:09:55,549

Думаешь, кого-то он может задеть?

00:09:57,602 --> 00:09:59,477

Может, что-нибудь закажем?

00:10:13,836 --> 00:10:15,461

Боб, что ты делаешь?

00:10:16,615 --> 00:10:18,684

Подкармливаешь президента?

00:10:18,767 --> 00:10:22,043

Нет, я просто хотел

выбросить эти канапэшки.

00:10:22,126 --> 00:10:25,094

Мы же договорились его

не кормить, чтобы он ушёл.

00:10:25,177 --> 00:10:27,427

Нет, не договорились!

Это вы так решили,

00:10:27,510 --> 00:10:29,429

а Белых никто не спросил!

00:10:29,512 --> 00:10:31,720

Всем плевать на наше мнение!

00:10:31,803 --> 00:10:35,293

Боб, прекрати. Ты ведь понимаешь,

что президент опасен.

00:10:35,373 --> 00:10:39,364

В 2003-м Хиллари Клинтон признала,

что её фонд принимал финансирование

00:10:39,444 --> 00:10:40,916

от иностранных дипломатов.

00:10:40,997 --> 00:10:43,233

Это-то здесь при чём? Забей.

00:10:43,313 --> 00:10:44,802

Но это правда!

00:10:44,882 --> 00:10:48,126

Боб, если канадцы прознают,

что президент прячется тут,

00:10:48,206 --> 00:10:51,708

нас накроют ядерной бомбой!

Его надо прогнать!

00:10:51,789 --> 00:10:54,729

С Хиллари было бы не лучше!

00:10:55,585 --> 00:10:58,112

Отдай мне канапэшки.

00:10:58,830 --> 00:11:01,957

Ладно! Давай, забирай еду у Белых!

00:11:02,032 --> 00:11:03,658

Всё остальное у нас уже забрали!

00:11:20,952 --> 00:11:22,351

И это - музыка восьмидесятых?

00:11:22,420 --> 00:11:24,977

Да, на интернет-радио "Пандора".

00:11:25,075 --> 00:11:26,823

Поставь следующую песню.

00:11:26,824 --> 00:11:30,564

Нам надо настроиться на борьбу

со злом, а эта как-то не штырит.

00:11:45,988 --> 00:11:48,073

Хайди, милая, ты куда?

00:11:48,816 --> 00:11:50,135

Это то самое место,

00:11:50,214 --> 00:11:52,845

где я покончила

со старой жизнью, помните?

00:11:54,185 --> 00:11:57,391

Здесь я выбросила свой смарт

и ушла из Твиттера.

00:11:58,058 --> 00:12:00,090

Тогда я была совсем другой.

00:12:01,123 --> 00:12:03,772

Такой наивной и оптимистичной.

00:12:03,887 --> 00:12:06,011

Да. Ну, может, пойдём дальше?

00:12:06,091 --> 00:12:08,728

Не видишь - на меня

нахлынули воспоминания?!

00:12:08,807 --> 00:12:12,212

Вообще-то, здесь зародились

наши отношения, говнюк!

00:12:12,336 --> 00:12:15,918

Да, это очень трогательно, милая,

я безумно тебя люблю.

00:12:16,007 --> 00:12:17,676

Простите за неё, пацаны.

00:12:18,176 --> 00:12:21,330

Мне тогда... было так одиноко.

00:12:21,404 --> 00:12:23,199

Вот же тощая стерва!

00:12:23,514 --> 00:12:25,812

Мы должны идти дальше.

00:12:27,723 --> 00:12:30,387

Только не говорите,

что президент ещё здесь.

00:12:30,468 --> 00:12:32,294

Да, президент ещё здесь,

00:12:32,374 --> 00:12:33,958

но есть и другая новость:

00:12:34,038 --> 00:12:36,143

несколько детей пропало.

00:12:36,268 --> 00:12:37,100

Что?!

00:12:37,181 --> 00:12:40,736

Вероятнее всего, президент их съел.

00:12:42,610 --> 00:12:46,095

Тогда что вы тут делаете?

Ищите его дальше!

00:12:46,195 --> 00:12:49,443

Не волнуйтесь, мы близко к нему.

Он где-то в лесу,

00:12:49,523 --> 00:12:51,870

и мы поставили там фоксий капкан.

00:12:52,076 --> 00:12:53,776

Фоксий капкан?

00:13:11,095 --> 00:13:12,744

"Фокс-Ньюс"!

00:13:12,826 --> 00:13:16,662

Они на моей стороне,

и подадут всё так, как мне выгодно.

00:13:22,046 --> 00:13:23,496

Это ловушка!

00:13:23,578 --> 00:13:24,460

Что?

00:13:24,542 --> 00:13:27,234

Это фоксий капкан,

господин президент!

00:13:29,323 --> 00:13:32,012

Ох. Слава Богу, что есть Белые!

00:13:37,278 --> 00:13:39,693

Айк? Айк?

00:13:45,523 --> 00:13:48,416

Ну что опять за отстой?

Это не убойная музыка восьмидесятых!

00:13:48,496 --> 00:13:51,517

"Держись за ночь",

Ричард Маркс, 88-й год.

00:13:51,598 --> 00:13:53,591

А без музыки идти нельзя?

00:13:53,671 --> 00:13:56,110

Нельзя. Но Крейг ставит одну фигню.

Забей на "Пандору".

00:13:56,289 --> 00:13:57,574

Я включу "Спотифай".

00:13:57,642 --> 00:13:59,481

"Музыка 80-х". Вот.

00:14:02,349 --> 00:14:03,901

Да, это получше.

00:14:03,984 --> 00:14:05,857

Может, уже пойдём?!

00:14:12,328 --> 00:14:13,934

Мы пришли.

00:14:16,661 --> 00:14:18,363

Айк?

00:14:18,446 --> 00:14:19,948

Подожди.

00:14:20,031 --> 00:14:22,115

Ты ведь меня сюда приводил?

00:14:22,199 --> 00:14:24,978

Здесь твои друзья разбили

твой ноут и смарт.

00:14:25,067 --> 00:14:27,105

Мне было тебя так жалко.

00:14:27,182 --> 00:14:29,437

Мы часами сидели

в парке и говорили.

00:14:29,514 --> 00:14:31,502

Почему мы перестали это делать?

00:14:31,661 --> 00:14:33,156

Ну блядь, началось!

00:14:33,234 --> 00:14:34,472

Что "началось"?!

00:14:34,550 --> 00:14:36,503

Раньше ты был ко мне добр!

00:14:36,580 --> 00:14:38,028

А ты была добра ко мне!

00:14:38,115 --> 00:14:39,380

Я пыталась,

00:14:39,462 --> 00:14:42,835

пока ты не стал закатывать глаза,

как только я заговорю с тобой!

00:14:43,598 --> 00:14:44,808

И тут его нет.

00:14:44,890 --> 00:14:47,738

Может, Айк и не ищет президента?

00:14:47,820 --> 00:14:49,704

Ты не знаешь канадцев -

00:14:49,786 --> 00:14:51,851

они неистово преданы своей стране.

00:14:51,932 --> 00:14:55,458

Если на Канаду нападают,

они все встают на её защиту.

00:15:22,894 --> 00:15:24,734

Рэнди! Рэнди!

00:15:24,815 --> 00:15:25,334

Что?

00:15:25,415 --> 00:15:27,917

За мной! Президента нашли!

00:15:30,134 --> 00:15:31,571

Мы нашли его укрытие.

00:15:31,651 --> 00:15:32,555

Вот оно.

00:15:36,536 --> 00:15:39,860

Кто-то должен его шугануть,

а тут уж я его поймаю.

00:15:39,941 --> 00:15:41,237

Я шугану.

00:15:41,358 --> 00:15:42,653

Рэнди!

00:15:42,654 --> 00:15:45,648

Помни: он жрёт зверей

и уподобился чудовищу,

00:15:45,728 --> 00:15:49,098

будь готов увидеть

что-то страшное.

00:16:00,080 --> 00:16:01,718

Боже мой!

00:16:01,799 --> 00:16:04,133

Какого... Директор школы и завуч?!

00:16:04,212 --> 00:16:05,662

Я говорила - нас найдут!

00:16:05,742 --> 00:16:08,302

Но... вы же работаете...

00:16:08,578 --> 00:16:10,302

работаете вме...

00:16:15,244 --> 00:16:17,267

Рэнди! Что там такое?

00:16:17,347 --> 00:16:18,701

Они встречаются!

00:16:18,780 --> 00:16:20,246

Кто встречается?

00:16:20,326 --> 00:16:22,874

Директор и завуч школы!

00:16:22,954 --> 00:16:25,002

Этого не может быть -

они сослуживцы!

00:16:28,366 --> 00:16:31,346

То есть ты хочешь сказать,

что он - её начальник,

00:16:31,425 --> 00:16:32,748

и между ними...

00:16:39,871 --> 00:16:44,234

Да кто захочет совать член

в коллегу по работе?

00:16:58,216 --> 00:16:59,979

Господи! Смотрите!

00:17:01,840 --> 00:17:03,487

Игрушечный бинокль Айка.

00:17:03,567 --> 00:17:05,420

Он тут проходил. Айк!

00:17:05,973 --> 00:17:07,571

И это место я помню.

00:17:07,651 --> 00:17:10,854

Ты привёл меня сюда

на Хэллоуин. Помнишь?

00:17:10,935 --> 00:17:12,652

Да. Правда вышло романтично?

00:17:12,732 --> 00:17:14,673

Нет, неправда!

00:17:14,753 --> 00:17:17,075

Тут пряталась ведьма,

а я была в костюме Гретель,

00:17:17,110 --> 00:17:19,230

и ты хотел, чтобы она меня убила!

00:17:19,310 --> 00:17:22,249

Из-за тебя я опоздал на тыквенный

базар, и мне было больно.

00:17:22,323 --> 00:17:23,689

_Тебе_ было больно?!

00:17:23,763 --> 00:17:25,289

_Ты_ был жертвой?!

00:17:25,649 --> 00:17:27,270

Рад, что ты поняла.

00:17:27,919 --> 00:17:30,592

Кто сделал тебя такой, Хайди?

00:17:30,688 --> 00:17:33,765

Заткнись, тощая стерва!

Ты ничего не знаешь!

00:17:35,333 --> 00:17:37,354

Хайди, по-моему, от стрёмной

прогулки по лесу

00:17:37,355 --> 00:17:38,996

у тебя слегка поехала крыша.

00:17:39,030 --> 00:17:40,571

Пацаны!

00:17:46,986 --> 00:17:50,791

Я прямо умираю от жажды и голода!

00:17:50,872 --> 00:17:53,693

И устал бегать по лесу,

так что вам...

00:17:58,401 --> 00:18:00,410

Этот район мы уже прочесали?

00:18:00,491 --> 00:18:02,272

Может, Хайди ушла туда

со своим парнем?

00:18:02,353 --> 00:18:04,009

Она бы нам позвонила.

00:18:04,181 --> 00:18:07,792

Маккормики не видели ни Твика,

ни Крейга со вчерашнего дня.

00:18:10,028 --> 00:18:11,351

Рэнди!

00:18:13,297 --> 00:18:14,949

Вы что-нибудь нашли?

00:18:17,332 --> 00:18:19,619

Шерон, я... я...

00:18:20,098 --> 00:18:22,296

В чём дело? Что вы нашли?

00:18:22,533 --> 00:18:24,712

Там... в лесу...

00:18:24,792 --> 00:18:27,328

Ну говори! Я должна знать!

00:18:31,601 --> 00:18:33,715

Господи! Что вы нашли?!

00:18:33,795 --> 00:18:35,355

Тебе лучше не знать.

00:18:35,435 --> 00:18:37,775

Скажи мне, я всё выдержу!

00:18:37,855 --> 00:18:40,054

Ты нашёл руку нашего сына?!

00:18:40,134 --> 00:18:42,482

Или он разорван на части?

Говори!

00:18:44,285 --> 00:18:47,073

Директор школы и завуч, они...

00:18:47,692 --> 00:18:49,220

встречаются.

00:19:09,991 --> 00:19:11,566

Это президент!

00:19:11,646 --> 00:19:14,745

- Да! - Ура!

- Поймали!

00:19:15,996 --> 00:19:17,652

Айк! Кайл!

00:19:17,732 --> 00:19:19,651

Стэн, ты жив!

00:19:19,731 --> 00:19:21,022

Да, мы все живы.

00:19:21,099 --> 00:19:23,791

Он наш! Мы поймали этого гада!

00:19:24,199 --> 00:19:25,466

Все назад!

00:19:25,467 --> 00:19:26,936

Ну-ка, быстро туда!

00:19:27,016 --> 00:19:28,950

А моя семья - сюда!

00:19:29,503 --> 00:19:33,115

Боб, ты что творишь?

Наша страна на грани войны!

00:19:33,369 --> 00:19:34,846

Война уже объявлена!

00:19:34,927 --> 00:19:36,299

Знаешь чему? Рождеству!

00:19:36,380 --> 00:19:39,935

Но всем плевать!

Потому что знаешь, кто его любит?

00:19:40,024 --> 00:19:41,062

Белые!

00:19:41,152 --> 00:19:43,427

А этот мужик хотя бы

хочет спасти Рождество!

00:19:43,496 --> 00:19:44,753

Да-да.

00:19:44,822 --> 00:19:47,564

Он не Рождество спасает,

а бегает по городу,

00:19:47,565 --> 00:19:49,471

пугает детей и засирает лес.

00:19:51,380 --> 00:19:52,572

Довольно, Боб.

00:19:52,652 --> 00:19:55,095

Подумай о будущем своей дочери.

00:19:56,187 --> 00:19:57,984

Ах ты, кусок говна!

00:19:58,229 --> 00:20:00,002

Во всём виноват ты!

00:20:00,083 --> 00:20:02,529

Ты мной управлял, манипулировал

00:20:02,609 --> 00:20:04,262

и превратил вот в это!

00:20:04,342 --> 00:20:06,500

Детка, опусти пушку, будь добра.

00:20:06,580 --> 00:20:08,087

Раньше я была доброй.

00:20:08,167 --> 00:20:09,722

И заботливой.

00:20:09,801 --> 00:20:12,059

А потом ты... ты!..

00:20:15,198 --> 00:20:19,331

Нет, не ты. Я.

00:20:19,989 --> 00:20:21,180

_Я_ виновата.

00:20:21,259 --> 00:20:24,915

Я позволила психологии жертвы

взять над собой верх,

00:20:25,926 --> 00:20:28,323

потому что такая позиция

00:20:28,728 --> 00:20:31,362

помогает оправдывать

ужасное поведение.

00:20:31,775 --> 00:20:36,303

Эрик, прости, но я от тебя ухожу.

00:20:36,874 --> 00:20:38,815

Милая, не глупи.

00:20:38,897 --> 00:20:43,764

Да, хватит уже. Мне давно пора

перестать жалеть себя.

00:20:43,859 --> 00:20:46,274

Хайди, ты меня не бросишь.

00:20:46,356 --> 00:20:48,257

Нет, брошу.

00:20:48,339 --> 00:20:49,271

Всё кончено.

00:20:49,353 --> 00:20:51,212

Прости, но я тебе не позволю!

00:20:51,296 --> 00:20:53,943

Отойди, или клянусь богом,

я выстрелю!

00:20:54,026 --> 00:20:55,743

Я больше на это не клюну.

00:20:55,827 --> 00:20:57,893

Если бросишь меня, я себя убью!

00:20:57,977 --> 00:20:59,499

Выбор за тобой, Хайди!

00:20:59,583 --> 00:21:02,875

Ну-ка, все дружно:

"Эрик, смерть твоя не нужна!"

00:21:03,205 --> 00:21:05,899

Прости. Можешь и дальше

быть жертвой,

00:21:05,983 --> 00:21:07,080

а я - нет.

00:21:07,163 --> 00:21:08,651

Хайди!

00:21:08,735 --> 00:21:10,257

Хайди, я ведь выстрелю!

00:21:10,341 --> 00:21:12,572

Смотри! Хайди!

Ты серьёзно?!

00:21:15,546 --> 00:21:17,355

Он вырвался!

00:21:17,435 --> 00:21:20,404

Президент опять сбежал!

00:21:20,484 --> 00:21:22,807

Теперь он будет ещё безрассуднее.

00:21:22,889 --> 00:21:24,841

Всё станет только хуже.

00:21:24,923 --> 00:21:27,663

И мы не можем его уничтожить?

00:21:28,284 --> 00:21:31,588

Не знаю. Думаю,

00:21:31,863 --> 00:21:34,435

это зависит от Белых.

00:21:46,359 --> 00:21:50,461

Перевод: Stevvie

Специально для sp-fan.ru

По заказу Jaskier Studio

00:21:51,180 --> 00:21:54,256

Благодарим за помощь Юрия Трунина

rus__Кинопоиск_HD.srt

rus__Кинопоиск_HD.srt

00:00:41,626 --> 00:00:44,022

Мамочка!

00:00:45,029 --> 00:00:47,285

Он меня схватит!

00:00:47,352 --> 00:00:49,078

Милая, милая, кто тебя схватит?

00:00:49,145 --> 00:00:51,203

Президент! Я его видела!

00:00:51,270 --> 00:00:52,895

Он меня схватит!

00:00:53,109 --> 00:00:55,724

Кристал, президент

тебя не схватит.

00:00:55,770 --> 00:00:57,112

Но я его видела!

00:00:57,112 --> 00:00:59,945

Что я тебе говорил? Всё эта

либеральная школа, где она учится —

00:01:00,046 --> 00:01:02,222

забивают ей голову

всяким вздором.

00:01:02,342 --> 00:01:05,510

Сладкая моя, президент

старается работать как можно лучше.

00:01:05,636 --> 00:01:08,687

Твоя либеральная школа просто хочет

убедить тебя, что он опасен.

00:01:08,745 --> 00:01:11,447

— Но... но папочка, он меня...

— Нет, никаких "но".

00:01:11,497 --> 00:01:13,172

Президент сейчас в Белом Доме,

00:01:13,172 --> 00:01:15,535

а не здесь, и не хочет

тебя схватить, ясно?

00:01:15,955 --> 00:01:18,387

— Ясно...

— Вот и хорошо.

00:01:18,612 --> 00:01:20,866

Утром мы поговорим

с этой школой.

00:01:21,075 --> 00:01:22,630

Спокойной ночи, милая.

00:01:35,054 --> 00:01:37,743

Эй! Что там с моим рейтингом?

00:01:41,174 --> 00:01:44,804

— И по последним сообщениям,

более миллиона канадцев

00:01:44,871 --> 00:01:47,008

— погибли во время ядерного взрыва.

00:01:47,119 --> 00:01:49,101

— Бомба, сброшенная

президентом США,

00:01:49,159 --> 00:01:51,207

— уничтожила весь город Торонто,

00:01:51,310 --> 00:01:55,191

— и ожидается, что от последствий взрыва

в ближайшие дни умрут еще тысячи людей.

00:01:58,893 --> 00:02:00,385

Айк.

00:02:00,810 --> 00:02:03,264

Айк, прости, что из-за меня...

00:02:03,338 --> 00:02:06,020

на Канаду сбросили

ядерную бомбу.

00:02:07,060 --> 00:02:08,654

Я просто хотел...

Знаешь, я хотел,

00:02:08,713 --> 00:02:11,147

чтобы эти гадкие шоу позакрывали.

00:02:11,441 --> 00:02:13,208

Знаешь, они и правда могут

причинять большой вред.

00:02:13,265 --> 00:02:15,362

О, хватит строить из себя жертву.

00:02:15,409 --> 00:02:17,173

Господи Исусе!

00:02:23,000 --> 00:02:25,588

Я спрашиваю, что даёт вам право

00:02:25,634 --> 00:02:28,877

навязывать ваши политические

взгляды моим детям?

00:02:29,080 --> 00:02:31,092

Наша дочь просыпается

от кошмаров,

00:02:31,101 --> 00:02:33,223

где президент хочет её схватить.

00:02:33,289 --> 00:02:36,758

То, что два либерала оказались

директором школы и его замом,

00:02:36,817 --> 00:02:39,139

не значит, что вы можете

промывать мозги моим детям!

00:02:39,297 --> 00:02:42,715

У нас сейчас, в общем-то,

есть проблемы поважнее, мистер...

00:02:42,782 --> 00:02:44,592

Белый, Боб Белый.

00:02:44,665 --> 00:02:47,119

Вы, наверное, о нашей семье

и не слышали никогда?

00:02:47,251 --> 00:02:49,915

Однако Белые живут здесь

с самого начала!

00:02:49,974 --> 00:02:53,095

Но кого это волнует,

всем ведь наплевать на Белых!

00:02:53,188 --> 00:02:54,930

Конечно, у всех остальных

есть проблемы,

00:02:54,932 --> 00:02:57,486

но разве кто-нибудь поинтересуется у Белых,

как им живётся?

00:02:57,544 --> 00:02:59,846

Мистер Белый, мы уверяем вас,

что управляя школой,

00:02:59,856 --> 00:03:01,943

мы сохраняем...

профессиональный подход

00:03:01,963 --> 00:03:04,278

и не позволяем...

личным эмоциям

00:03:04,403 --> 00:03:05,973

мешать нам.

00:03:06,865 --> 00:03:08,295

О, как бы не так!

00:03:08,462 --> 00:03:11,557

Вы знаете, с каким трудом

я добился этой встречи с вами?

00:03:11,669 --> 00:03:13,889

"О, кто там хочет поговорить

с администрацией?"

00:03:13,894 --> 00:03:17,591

"О, это всего лишь Белые? Кому нужны

эти Белые, у них и так всё хорошо".

00:03:17,648 --> 00:03:19,439

Так вот, с нас хватит этого...

00:03:27,865 --> 00:03:30,454

...И чёрт побери, вы не смеете

нас игнорировать!

00:03:31,203 --> 00:03:32,947

Простите, кто-нибудь еще слышит

00:03:32,947 --> 00:03:36,344

песню про любовь,

очень-очень тихонечко?

00:03:36,476 --> 00:03:38,318

Нет, мистер и миссис Белые,

00:03:38,326 --> 00:03:40,874

мы обещаем, что не позволим

случиться ничему такому,

00:03:40,998 --> 00:03:44,722

что поставило бы под вопрос

репутацию нашей школы.

00:03:45,611 --> 00:03:48,452

Видимо, это всё, на что Белые

могут надеяться в наше время.

00:04:06,731 --> 00:04:09,707

Вернём Америке былое величие

00:04:10,206 --> 00:04:11,237

Эй!

00:04:11,740 --> 00:04:13,493

Что там с моим рейтингом?

00:04:13,625 --> 00:04:15,133

Это президент!

00:04:16,086 --> 00:04:19,445

Подожди, вернись!

Ну что такое?

00:04:20,217 --> 00:04:22,111

О президенте по-прежнему

ничего не известно

00:04:22,111 --> 00:04:24,187

с тех пор, как его рейтинг

"Гнилых томатов"

00:04:24,226 --> 00:04:27,163

упал до беспрецедентных

трёх процентов.

00:04:27,271 --> 00:04:29,662

Это значит, что у президента

на четыре процента меньше,

00:04:29,720 --> 00:04:31,951

чем у мультфильма

"Реальная белка 2"

00:04:32,054 --> 00:04:35,007

Тем временем, премьер-министр Канады

Джастин Трюдо

00:04:35,064 --> 00:04:37,514

призвал канадцев

быть сильными.

00:04:38,658 --> 00:04:40,692

Не сомневайся, Америка —

00:04:40,723 --> 00:04:43,088

если вы не выдадите

вашего президента,

00:04:43,157 --> 00:04:45,909

вас ждёт война,

какой вы еще не видели.

00:04:45,986 --> 00:04:48,583

Канадцы поднимутся как один!

00:04:48,831 --> 00:04:51,684

Я призываю всех канадцев,

здесь и за рубежом,

00:04:51,762 --> 00:04:53,838

постоять за свою страну.

00:04:53,976 --> 00:04:56,626

Президент США должен ответить

за своё преступление.

00:04:56,683 --> 00:04:59,720

И только Канада может

предать его правосудию.

00:05:08,268 --> 00:05:10,943

Ну, ну, Твик.

Всё будет хорошо.

00:05:11,028 --> 00:05:14,215

Я знаю, что я видел, Крейг!

Ты должен мне поверить!

00:05:14,619 --> 00:05:17,777

— Что случилось?

— У Твика приступ паники.

00:05:17,874 --> 00:05:20,213

Это было по правде!

Он хотел схватить меня!

00:05:20,313 --> 00:05:23,230

— Кто?

— Президент!

00:05:23,944 --> 00:05:26,579

Тебе просто померещилось, Твик.

00:05:27,061 --> 00:05:28,949

Ему не померещилось.

00:05:29,420 --> 00:05:31,001

Я тоже его видел.

00:05:31,771 --> 00:05:33,151

Ты видел президента?

00:05:33,154 --> 00:05:35,461

Возле карьера.

Но я сам не поверил,

00:05:35,500 --> 00:05:40,169

— я сказал—"как здесь может оказаться..."

— Президент? Я тоже его видела.

00:05:40,195 --> 00:05:42,372

У него был синий костюм

и оранжевое лицо.

00:05:42,481 --> 00:05:44,499

Он всё спрашивал у меня:

"Что там с моим..."

00:05:44,556 --> 00:05:46,622

"Что там с моим рейтингом?"

00:05:47,213 --> 00:05:48,870

Я тоже его видел.

00:05:49,667 --> 00:05:51,658

Чуваки, всё это какое-то

очень знакомое, нет?

00:05:51,659 --> 00:05:55,221

Я точно такое же видел

в сериале "Очень странные"...

00:05:55,234 --> 00:05:57,575

"Очень странные дела".

00:05:58,086 --> 00:06:01,413

"Очень странные дела" он называется,

я тоже его смотрел.

00:06:01,801 --> 00:06:04,817

Но постойте, ведь "Очень странные дела" —

это совсем как фильм...

00:06:04,879 --> 00:06:06,671

Совсем как фильм "Оно".

00:06:06,854 --> 00:06:10,016

— Ты тоже его смотрел?

— Да, я смотрел его в кинотеатре.

00:06:10,444 --> 00:06:12,884

Я смотрел и "Очень странные дела",

и "Оно".

00:06:15,363 --> 00:06:16,700

Боже.

00:06:16,792 --> 00:06:19,115

Думаю, никому ничего не мерещится.

00:06:19,243 --> 00:06:21,035

Думаю, президент здесь.

00:06:21,137 --> 00:06:24,490

Дети, вы спрячьтесь дома у кого-нибудь,

а я должен предупредить город.

00:06:31,053 --> 00:06:33,005

Хорошо, люди,

послушайте, пожалуйста.

00:06:33,005 --> 00:06:35,196

Мы просим всех

сохранять спокойствие.

00:06:35,343 --> 00:06:38,725

Как мы можем быть спокойными,

когда президент пугает наших детей?

00:06:38,818 --> 00:06:41,150

Слушайте, мы все хотим

убрать президента отсюда,

00:06:41,150 --> 00:06:43,095

вопрос лишь в том,

как это сделать.

00:06:43,110 --> 00:06:45,455

Я знаю, вы все хотите

от него избавиться.

00:06:45,483 --> 00:06:48,554

Это неправда.

Белые по-прежнему поддерживают президента!

00:06:48,657 --> 00:06:50,382

Ой, блин, вот не надо, Белый.

00:06:50,387 --> 00:06:53,242

Он бегает тут, жрёт наших собак и кошек

и пугает наших детей!

00:06:53,266 --> 00:06:55,291

Думаешь, Хиллари была бы лучше?

00:06:56,253 --> 00:06:59,452

— Да сядь уже, Боб!

— Я просто говорю! Просто говорю!

00:06:59,624 --> 00:07:01,947

Послушайте. Я уже отправила

поисковый отряд,

00:07:01,954 --> 00:07:03,952

чтобы установить

местонахождение президента,

00:07:03,953 --> 00:07:07,372

и прошу вас выслушать офицера Брайта,

который возглавляет поиски.

00:07:08,202 --> 00:07:10,522

Всем здрасте,

я знаю, вы обеспокоены,

00:07:10,530 --> 00:07:13,021

но хочу вас заверить, что мы

делаем всё возможное,

00:07:13,092 --> 00:07:15,647

чтобы выследить президента

и безопасно убрать его отсюда.

00:07:15,738 --> 00:07:17,862

С тех пор, как президента

признали гнилым на "Томатах",

00:07:17,929 --> 00:07:20,443

он впал в отчаяние

и стал очень опасным.

00:07:20,501 --> 00:07:23,668

Если вы увидите президента,

не приближайтесь к нему.

00:07:23,702 --> 00:07:25,708

Не пытайтесь договориться с ним.

00:07:25,708 --> 00:07:28,924

И самое главное, помните,

что это всё-таки президент,

00:07:28,942 --> 00:07:31,316

поэтому вам нельзя

стрелять в него. Понятно?

00:07:31,495 --> 00:07:33,729

Нельзя даже говорить о том,

чтобы в него выстрелить.

00:07:33,796 --> 00:07:38,225

Не вздумайте даже саркастически

притворяться, что стреляете в него.

00:07:40,306 --> 00:07:41,625

Так, хорошо.

00:07:41,628 --> 00:07:45,079

Всё, чего мы хотим —

это заставить президента уйти.

00:07:45,146 --> 00:07:49,219

Мы раздадим всем вот такие замки,

чтобы вы могли запереть ваш мусор.

00:07:49,219 --> 00:07:52,205

Если мы не будем кормить президента,

может быть, он уйдёт в другое место.

00:07:52,207 --> 00:07:53,806

Вопросы есть?

00:07:53,893 --> 00:07:56,322

А можно говорить о том,

что наш друг застрелит его,

00:07:56,323 --> 00:07:58,460

если это будет звучать

как бы саркастически?

00:07:58,487 --> 00:08:02,660

Нет, нет, нет. Нет, лучше всего

вообще избегать таких разговоров.

00:08:02,838 --> 00:08:05,761

Помните, с вами могут поступить

так же, как с Кэти Гриффин.

00:08:06,002 --> 00:08:08,903

— Её сделали несмешной на тридцать лет?

— Вот именно.

00:08:08,946 --> 00:08:10,937

Так что лучше всего

просто запирайте ваш мусор,

00:08:10,937 --> 00:08:13,760

и может быть, тогда

президент уйдёт.

00:08:14,257 --> 00:08:17,141

Пропал ребёнок,

Айк Брофловски

00:08:18,473 --> 00:08:21,319

Господи.

Теперь уже и дети пропадают.

00:08:21,423 --> 00:08:23,190

Скоро мы все пропадём!

00:08:25,632 --> 00:08:26,900

Кайл!

00:08:28,417 --> 00:08:29,810

Это я виноват.

00:08:29,814 --> 00:08:32,104

Айк решил взять дело в свои руки.

00:08:32,307 --> 00:08:34,101

Я должен найти его.

00:08:34,639 --> 00:08:37,287

— Мы поможем тебе.

— Мы все поможем тебе.

00:08:37,332 --> 00:08:39,206

Пацаны, это может быть

очень опасно.

00:08:39,219 --> 00:08:42,299

Ты не пойдёшь. Ты обещал,

что вечер мы проведём вместе.

00:08:42,366 --> 00:08:44,721

Дорогая, это немного важнее,

чем наш совместный вечер.

00:08:44,724 --> 00:08:48,583

О, здорово! То есть, если у Кайла пропал

его дурацкий брат, то меня нахер?

00:08:48,609 --> 00:08:51,419

Почему всем на меня насрать вечно?

00:08:51,557 --> 00:08:53,395

Я не прошу никого идти со мной.

00:08:53,421 --> 00:08:54,964

О, что такое, Кайл?

00:08:54,964 --> 00:08:57,953

Не хочешь видеть меня, потому что

ты на меня запал, а я тебя отшила?

00:08:58,070 --> 00:09:01,155

Я бы ни за что не запал на такую,

как ты сейчас.

00:09:01,510 --> 00:09:04,754

Ребята, ну же. Мы ведь знаем,

что нам надо делать.

00:09:04,811 --> 00:09:07,035

Мы все смотрели "Оно"

и "Очень странные дела".

00:09:07,093 --> 00:09:09,311

Мы должны взять рюкзаки,

отправиться в лес

00:09:09,319 --> 00:09:12,269

и спасти город от зла

под забойный музон 80-х!

00:09:17,420 --> 00:09:19,546

Здравствуйте,

пришли пообедать у нас?

00:09:19,603 --> 00:09:22,304

Да. Мы привели

лучшего ученика дня,

00:09:22,362 --> 00:09:25,005

чтобы наградить его обедом

с директором школы и его замом.

00:09:25,184 --> 00:09:26,678

У нас заказан столик.

00:09:26,726 --> 00:09:29,382

— Хорошо, ваша фамилия?

— Женщина.

00:09:29,486 --> 00:09:30,969

Имя?

00:09:31,981 --> 00:09:33,651

Сильная.

00:09:33,735 --> 00:09:35,685

О да, Сильная Женщина,

прошу вас,

00:09:35,711 --> 00:09:37,723

мы для вас чудесный

диванчик приготовили.

00:09:40,325 --> 00:09:43,749

Мы не можем каждый раз так делать.

Люди в конце концов догадаются.

00:09:43,775 --> 00:09:45,281

Разве я виноват, что встретил самую

00:09:45,307 --> 00:09:47,187

удивительную,

идеальную и прекрасную женщину

00:09:47,213 --> 00:09:50,185

— на работе?

— Никто этого не поймёт.

00:09:50,318 --> 00:09:51,841

Может быть, поймут.

00:09:51,841 --> 00:09:53,621

Мы сотрудники

и полюбили друг друга.

00:09:53,636 --> 00:09:56,126

Ты правда думаешь,

что людям это не понравится?

00:09:57,819 --> 00:09:59,853

Ну что, закажем что-нибудь?

00:10:13,934 --> 00:10:15,451

Что ты делаешь, Боб?

00:10:16,777 --> 00:10:18,820

Ты что — подкармливаешь президента?

00:10:18,831 --> 00:10:22,205

Нет, я просто выношу

эти бутерброды-канапе в мусор.

00:10:22,263 --> 00:10:24,964

Мы все согласились не кормить его,

чтобы он ушёл.

00:10:25,098 --> 00:10:27,321

Мы не "все" согласились!

Это вы согласились!

00:10:27,395 --> 00:10:29,217

Никто не спросил Белых,

что они думают!

00:10:29,218 --> 00:10:31,406

Всем до лампочки,

что Белые скажут!

00:10:31,415 --> 00:10:32,789

Боб, ну брось.

00:10:32,793 --> 00:10:34,919

Ты должен понимать,

что оставлять его здесь опасно.

00:10:34,958 --> 00:10:37,635

В 2003 году Хиллари Клинтон призналась,

00:10:37,637 --> 00:10:40,520

что брала деньги для своего фонда

у иностранных дипломатов!

00:10:40,527 --> 00:10:42,567

Это-то здесь при чём, Боб?

Ну хватит.

00:10:42,757 --> 00:10:44,305

Это правда, блин!

00:10:44,362 --> 00:10:47,647

Боб, если Канада узнает,

что президент прячется здесь,

00:10:47,650 --> 00:10:49,596

они сбросят на нас ядерную бомбу.

00:10:49,663 --> 00:10:51,191

Он должен уйти!

00:10:51,248 --> 00:10:53,669

Хиллари была бы

нисколько не лучше!

00:10:54,222 --> 00:10:56,327

Дай сюда свои канапе.

00:10:56,436 --> 00:10:57,754

Прекрасно!

00:10:57,755 --> 00:11:00,199

Валяйте, отбирайте

у Белых бутерброды!

00:11:00,320 --> 00:11:02,257

Всё остальное уже отобрали!

00:11:20,421 --> 00:11:22,204

Чувак, это музыка 80-х?

00:11:22,208 --> 00:11:24,445

Да, это "Пандора",

канал музыки 80-х.

00:11:24,447 --> 00:11:26,240

Тогда включи следующую песню.

00:11:26,242 --> 00:11:29,261

Мы набираемся духа для борьбы со злом,

нам нужна музыка 80-х получше.

00:11:44,988 --> 00:11:47,455

Хайди. Милая, что ты делаешь?

00:11:47,828 --> 00:11:49,355

Это то место...

00:11:49,365 --> 00:11:52,797

Место, где я со всем покончила,

помнишь?

00:11:53,389 --> 00:11:57,211

Здесь я выбросила мой телефон с моста

и навсегда ушла из твиттера.

00:11:57,786 --> 00:11:59,702

Я была тогда совсем другой.

00:12:00,744 --> 00:12:03,145

Такой наивной и полной надежд.

00:12:03,673 --> 00:12:05,832

Да, милая, а теперь можно

мы пойдём дальше, пожалуйста?

00:12:05,858 --> 00:12:08,591

Ну извини, что на меня

вдруг нахлынуло!

00:12:08,605 --> 00:12:11,918

С этого всё-таки наши отношения

начались, козёл!

00:12:11,990 --> 00:12:13,887

Да, это очень трогательно, дорогая.

00:12:13,903 --> 00:12:15,298

И я очень тебя люблю.

00:12:15,319 --> 00:12:17,292

Вы извините за это, пацаны...

00:12:17,704 --> 00:12:20,973

Я помню это чувство

полнейшего одиночества.

00:12:21,366 --> 00:12:23,161

Тощая сучка.

00:12:23,383 --> 00:12:26,141

Мы должны идти дальше, ребята.

00:12:27,278 --> 00:12:30,113

Не говорите мне, что еще

не убрали президента отсюда.

00:12:30,227 --> 00:12:32,228

Мы еще не убрали

президента отсюда.

00:12:32,228 --> 00:12:35,639

И есть новость похуже.

Несколько детей пропало.

00:12:35,794 --> 00:12:38,076

— Что?

— Думаю, нам придётся допустить,

00:12:38,077 --> 00:12:40,318

что президент... съел их.

00:12:42,159 --> 00:12:45,672

Почему вы здесь со мной разговариваете,

а не разыскиваете президента?!

00:12:45,734 --> 00:12:48,827

Не беспокойтесь, мы уже близко.

Он прячется где-то в лесу.

00:12:48,991 --> 00:12:51,260

И мы поставили на него фокс-капкан.

00:12:51,553 --> 00:12:53,031

Фокс-капкан?

00:13:11,209 --> 00:13:12,565

О, Фокс Ньюс...

00:13:12,591 --> 00:13:14,146

Они меня выслушают.

00:13:14,173 --> 00:13:16,132

Они всё правильно

обо мне расскажут.

00:13:21,357 --> 00:13:23,854

— Это ловушка!..

— Что?

00:13:23,920 --> 00:13:26,922

Это фокс-капкан, мистер президент!

00:13:29,456 --> 00:13:31,448

Спасибо Господу за Белых...

00:13:36,381 --> 00:13:39,432

Айк! Айк!

00:13:45,181 --> 00:13:48,156

Чувак, это же ваще

не забойный музон 80-х.

00:13:48,290 --> 00:13:51,143

"Не забывай те ночи",

Ричард Маркс, 1988.

00:13:51,275 --> 00:13:53,402

А нам действительно нужна музыка?

00:13:53,441 --> 00:13:55,078

Да, у Крейга просто всё не то.

00:13:55,078 --> 00:13:57,453

Забудь свою "Пандору",

я открою Spotify.

00:13:57,639 --> 00:13:59,308

Музыка 80-х. Ага, вот.

00:14:02,369 --> 00:14:03,896

Да, это куда лучше.

00:14:03,956 --> 00:14:05,713

Идёмте уже, пожалуйста.

00:14:11,869 --> 00:14:13,354

Нам сюда.

00:14:16,012 --> 00:14:17,413

Айк?

00:14:17,745 --> 00:14:19,477

Подожди минутку.

00:14:19,496 --> 00:14:21,464

Это не то место, куда ты

меня приводил когда-то?

00:14:21,471 --> 00:14:24,438

Ты сказал, здесь твои друзья

разбили твой телефон и компьютер.

00:14:24,602 --> 00:14:26,783

Я помню, мне было

так жалко тебя.

00:14:26,784 --> 00:14:28,950

Мы сидели в парке

и разговаривали часами.

00:14:29,017 --> 00:14:30,956

Почему мы больше

никогда так не делаем?

00:14:31,089 --> 00:14:32,640

Ну, блин, начинается.

00:14:32,767 --> 00:14:34,128

Что начинается?

00:14:34,135 --> 00:14:37,547

— Ты раньше был так добр ко мне.

— А ты была добра ко мне!

00:14:37,687 --> 00:14:40,309

Я старалась! Но потом

ты стал закатывать глаза

00:14:40,317 --> 00:14:42,394

каждый раз, когда я хотела

поговорить с тобой!

00:14:43,024 --> 00:14:44,537

Здесь его тоже нет.

00:14:44,547 --> 00:14:47,328

Чувак, может, твой брат

вовсе и не пошёл искать президента.

00:14:47,482 --> 00:14:49,425

Ты не понимаешь,

что такое канадцы.

00:14:49,425 --> 00:14:51,568

Они горячо преданы своей стране.

00:14:51,584 --> 00:14:55,003

Когда на Канаду нападают,

они все бросаются в бой.

00:15:22,759 --> 00:15:24,608

Рэнди! Рэнди!

00:15:24,665 --> 00:15:27,871

— Что?

— Они нашли его! Нашли президента!

00:15:29,963 --> 00:15:32,331

Мы нашли его укрытие.

Вон оно.

00:15:36,137 --> 00:15:39,514

Кто-то должен выгнать его оттуда.

Я буду готов схватить его.

00:15:39,572 --> 00:15:41,870

— Я пойду.

— Эй, эй!..

00:15:41,946 --> 00:15:45,980

Помните, он питался животными

и жил как чудовище. В общем...

00:15:46,221 --> 00:15:48,684

приготовьтесь к тому,

что вы сейчас увидите.

00:15:59,107 --> 00:16:00,770

О Боже мой!

00:16:01,089 --> 00:16:03,560

Что за... Директор и замдиректора?..

00:16:03,566 --> 00:16:05,131

Я говорила, что нам не спрятаться!

00:16:05,139 --> 00:16:06,275

Но...

00:16:06,342 --> 00:16:07,869

Вы же работаете вмес...

00:16:07,967 --> 00:16:09,561

Вы работаете вместе...

00:16:14,441 --> 00:16:16,491

Эй, что там такое, чёрт побери?

00:16:16,518 --> 00:16:17,888

Они вместе!

00:16:17,993 --> 00:16:19,545

Кто вместе?

00:16:19,687 --> 00:16:22,135

Директор и замдиректора школы!

00:16:22,323 --> 00:16:25,267

Они не могут быть вместе,

они сотрудники.

00:16:27,849 --> 00:16:32,329

Стойте-стойте, то есть,

он её начальник, и они там сейчас...

00:16:39,234 --> 00:16:43,416

Кому в голову придёт

совать свой пенис... в сотрудницу?..

00:16:57,777 --> 00:16:59,350

О Боже мой! Смотрите!

00:17:01,063 --> 00:17:05,273

Это игрушечный бинокль Айка!

Он был здесь! Айк!

00:17:05,430 --> 00:17:07,053

Это место я тоже помню.

00:17:07,113 --> 00:17:10,200

Сюда ты привёл меня

в Хэллоуин. Помнишь?

00:17:10,336 --> 00:17:12,191

Да, дорогая.

Правда, романтично было?

00:17:12,199 --> 00:17:13,915

Нет! Это не было романтично.

00:17:14,009 --> 00:17:16,630

Здесь была ведьма,

а ты притащил мне костюм Гретель, и...

00:17:16,722 --> 00:17:18,673

ты хотел, чтобы она меня убила!

00:17:18,760 --> 00:17:21,117

Дорогая, из-за тебя я опоздал

на Тыквенную Грядку, помнишь?

00:17:21,124 --> 00:17:23,412

— Я был обижен.

— Ты был обижен!

00:17:23,413 --> 00:17:25,091

Ты был жертвой.

00:17:25,376 --> 00:17:27,236

Я рад, что ты это поняла.

00:17:27,712 --> 00:17:29,986

Кто сделал тебя такой, Хайди?

00:17:30,107 --> 00:17:33,591

Заткнись, сучка тощая!

Что ты вообще понимаешь!

00:17:34,754 --> 00:17:38,464

Хайди, думаю, от прогулки по мрачному лесу

у тебя чуточку крыша поехала.

00:17:38,637 --> 00:17:40,092

Ребята!

00:17:47,038 --> 00:17:50,571

Я страшно обезвожен и голоден.

00:17:50,718 --> 00:17:52,732

И меня достала эта херня,

так что вам лучше...

00:17:58,150 --> 00:18:00,207

Эту зону мы уже прочесали?

00:18:00,247 --> 00:18:02,182

Может, Хайди пошла туда

со своим парнем.

00:18:02,182 --> 00:18:03,941

Она бы уже позвонила!

00:18:04,001 --> 00:18:07,909

Я сейчас говорила с Маккормиками, они не

видели Твика и Крейга со вчерашнего дня.

00:18:10,024 --> 00:18:11,444

Рэнди!

00:18:13,038 --> 00:18:14,633

Ты нашёл что-нибудь?

00:18:17,020 --> 00:18:19,202

Шэрон... я... я...

00:18:19,636 --> 00:18:21,961

Что там? Что ты нашёл?

00:18:22,192 --> 00:18:24,067

Там... это...

00:18:24,125 --> 00:18:26,982

Говори! Ты должен мне сказать!

00:18:31,012 --> 00:18:33,216

О Господи, что ты видел?!

00:18:33,273 --> 00:18:35,166

Тебе лучше не знать.

00:18:35,240 --> 00:18:37,483

Ты должен мне сказать!

Я выдержу!

00:18:37,696 --> 00:18:39,621

Ты нашёл руку нашего сына?

00:18:39,680 --> 00:18:42,744

Ты нашёл его разорванным

на куски? Что?!

00:18:44,089 --> 00:18:48,510

Директор и замдиректора школы,

они типа... вместе.

00:19:09,317 --> 00:19:10,911

Это президент!

00:19:15,132 --> 00:19:17,300

Айк! Кайл!

00:19:17,463 --> 00:19:19,016

Стэн, ты жив!

00:19:19,207 --> 00:19:20,750

Да, мы все живы.

00:19:20,767 --> 00:19:23,158

Мы взяли его.

Мы поймали этого сукина сына.

00:19:23,361 --> 00:19:24,697

Назад!

00:19:24,723 --> 00:19:28,146

Все назад! Живо!

Семья, идите сюда.

00:19:28,817 --> 00:19:32,501

Боб, ради всего святого,

нашей стране вот-вот объявят войну!

00:19:32,783 --> 00:19:35,626

Знаешь, чему объявили войну?

Войну объявили Рождеству!

00:19:35,684 --> 00:19:37,141

И всем на это плевать!

00:19:37,144 --> 00:19:40,025

Потому что кто любит Рождество?

Мы, Белые!

00:19:40,083 --> 00:19:42,495

По крайней мере, этот человек

хочет спасти Рождество!

00:19:42,608 --> 00:19:44,101

Это правда!

00:19:44,202 --> 00:19:46,012

Он не спасает Рождество, Боб,

00:19:46,020 --> 00:19:49,108

он просто бегает тут,

пугает твоих детей и срёт в лесу.

00:19:50,870 --> 00:19:52,492

Брось, Боб.

00:19:52,500 --> 00:19:54,837

Как будет лучше для твоей дочери,

ну вот реально?

00:19:56,067 --> 00:19:59,632

Ах ты говнюк!

Это всё ты виноват!

00:19:59,734 --> 00:20:02,128

Ты меня обманывал,

ты мною манипулировал,

00:20:02,138 --> 00:20:03,913

и превратил меня вот в это!

00:20:03,932 --> 00:20:06,161

Детка, брось пистолет,

дорогая, хорошо?

00:20:06,302 --> 00:20:09,289

Я была доброй.

Я была заботливой.

00:20:09,425 --> 00:20:12,075

А потом ты... ты...

00:20:14,710 --> 00:20:17,461

Нет. Не ты.

00:20:17,781 --> 00:20:20,702

Я. Я это сделала.

00:20:20,885 --> 00:20:24,673

Я начала считать себя жертвой,

и это стало образом жизни.

00:20:25,545 --> 00:20:28,317

Если ты всегда

выставляешь себя жертвой,

00:20:28,512 --> 00:20:31,303

ты можешь оправдать

своё ужасное поведение.

00:20:31,412 --> 00:20:32,708

Эрик...

00:20:32,773 --> 00:20:34,298

Прости,

00:20:34,322 --> 00:20:35,903

я расстаюсь с тобой.

00:20:36,456 --> 00:20:38,407

Милая, не говори глупости.

00:20:38,561 --> 00:20:40,444

Я уже наделала глупостей.

00:20:40,446 --> 00:20:43,395

Мне надо перестать жалеть себя.

00:20:43,749 --> 00:20:45,867

Хайди, ты не можешь

со мной расстаться.

00:20:45,982 --> 00:20:48,737

Да, могу. Всё кончено.

00:20:48,834 --> 00:20:50,874

Боюсь, я не могу

тебе этого позволить, дорогая!

00:20:50,887 --> 00:20:53,141

Отойдите!

Я это сделаю, Богом клянусь!

00:20:53,158 --> 00:20:54,968

На сей раз это не сработает, Эрик.

00:20:54,972 --> 00:20:57,004

Если ты бросишь меня,

я убью себя!

00:20:57,064 --> 00:20:58,616

Решать тебе, Хайди!

00:20:58,631 --> 00:21:01,761

Давайте, все вместе —

"Эрик, не умира-ай..."

00:21:01,946 --> 00:21:05,659

Извини. Ты можешь быть жертвой.

Я не могу.

00:21:05,981 --> 00:21:07,291

Хайди!

00:21:07,533 --> 00:21:09,811

Хайди, я это сделаю!

Прямо сейчас!

00:21:10,022 --> 00:21:11,707

Хайди! Ты что, серьёзно...

00:21:15,093 --> 00:21:16,938

Он вырвался.

00:21:17,001 --> 00:21:19,626

Президент снова на свободе.

00:21:19,911 --> 00:21:23,793

Теперь он будет еще отчаяннее.

Всё станет куда хуже.

00:21:23,904 --> 00:21:26,995

Мы не сможем

его уничтожить, да?

00:21:27,476 --> 00:21:29,013

Я не знаю.

00:21:29,334 --> 00:21:30,787

Думаю...

00:21:31,216 --> 00:21:33,195

Всё зависит от Белых.

Скриншоты