Тухлый помидор
Описание
Дети говорят, что видели президента, скрывающегося на окраинах «Южного Парка» и это их пугает. Город собирается вместе, чтобы заставить президента уйти.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:01,501 --> 00:00:02,335
цілком вигадані.
00:00:02,419 --> 00:00:03,295
Голоси зірок - гидь.
00:00:03,378 --> 00:00:04,254
Шоу повне лайки,
00:00:04,337 --> 00:00:05,297
не дивитися нікому.
00:00:05,380 --> 00:00:07,382
КЕННІ МАК-КОРМІК
00:00:08,592 --> 00:00:11,470
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:11,887 --> 00:00:15,390
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,474 --> 00:00:18,643
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: "Здоров, сусіде!"
00:00:22,189 --> 00:00:25,358
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:25,859 --> 00:00:26,902
ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС
00:00:28,528 --> 00:00:31,364
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:39,414 --> 00:00:42,876
Мамо! Мамо!
00:00:44,336 --> 00:00:46,463
Він мене забере!
00:00:46,546 --> 00:00:48,256
Зайчику, хто тебе забере?
00:00:48,340 --> 00:00:52,219
Президент! Я його бачила! Він мене забере!
00:00:52,302 --> 00:00:55,055
Крістал, президент тебе не забере.
00:00:55,263 --> 00:00:56,431
Але я його бачила!
00:00:56,515 --> 00:00:57,474
Що я тобі казав?
00:00:57,557 --> 00:01:01,561
Це всі ці ліберали в школі -
забили їй голову чорти чім!
00:01:01,645 --> 00:01:04,856
Сонечко, президент працює з усіх сил.
00:01:05,107 --> 00:01:08,068
А ліберали-вчителі тебе їм просто лякають.
00:01:08,151 --> 00:01:10,862
- Але, тато, він тут...
- Ніяких "але"!
00:01:10,946 --> 00:01:14,658
Президент зараз у Білому домі,
а не тут. Зрозуміло?
00:01:15,492 --> 00:01:17,702
- Зрозуміло.
- Добре.
00:01:18,078 --> 00:01:21,456
З ранку підемо до школи, поговоримо.
Добраніч.
00:01:34,719 --> 00:01:37,430
Гей! Який у мене рейтинг популярності?
00:01:40,809 --> 00:01:42,727
За останніми даними,
00:01:42,811 --> 00:01:46,690
ядерний вибух забрав життя
більше мільйона канадців.
00:01:46,773 --> 00:01:50,902
Бомба, скинута президентом США
на Торонто, знищила все місто,
00:01:50,986 --> 00:01:54,322
ті, що вижили, швидше за все,
загинуть від радіації.
00:01:58,660 --> 00:01:59,494
Айку?
00:02:00,495 --> 00:02:05,625
Айку, пробач, що через мене
на Канаду скинули ядерну бомбу.
00:02:06,501 --> 00:02:07,878
Я лише хотів...
00:02:07,961 --> 00:02:10,714
Я хотів, щоб шкідливі передачі заборонили.
00:02:10,797 --> 00:02:12,465
Вони погано на нас впливають.
00:02:12,757 --> 00:02:16,178
Годі вже корчити з себе жертву! Господи!
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
ПОЧАТКОВА ШКОЛА
00:02:21,641 --> 00:02:22,475
ДИРЕКТОР
00:02:22,559 --> 00:02:24,644
Я хочу знати, за яким правом
00:02:24,728 --> 00:02:27,981
ви нав'язуєте свої політичні погляди
моїм дітям?
00:02:28,398 --> 00:02:32,444
Наша дочка вже не може спати -
боїться, що президент її забере!
00:02:32,527 --> 00:02:36,031
Те, що на чолі цієї школи стоять
два ліберали, не означає,
00:02:36,114 --> 00:02:38,533
що моїм дітям можна промивати мізки!
00:02:38,825 --> 00:02:41,953
У нас зараз є проблеми
посерйозніше, містере...
00:02:42,078 --> 00:02:43,997
Білий. Боб Білий.
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
Ви про нашу сім’ю навіть не чули?
00:02:46,625 --> 00:02:49,336
Хоча Білі жили тут споконвіку.
00:02:49,419 --> 00:02:52,672
Але це ж неважливо,
тому що на Білих всім плювати!
00:02:52,756 --> 00:02:54,174
Проблеми є у всіх,
00:02:54,257 --> 00:02:56,843
але хто-небудь хоч раз згадав про Білих?
00:02:56,927 --> 00:02:58,178
Містере, запевняю,
00:02:58,261 --> 00:03:01,306
ми намагаємося
керувати школою професійно
00:03:01,389 --> 00:03:04,809
і не дозволяємо
особистим почуттям цьому заважати.
00:03:06,186 --> 00:03:07,646
Ну так, звичайно!
00:03:07,729 --> 00:03:10,941
Ви знаєте,
що я до вас сюди ледве пробився?
00:03:11,024 --> 00:03:13,109
"Хто хоче поговорити з дирекцією?"
00:03:13,193 --> 00:03:16,738
"Білі? Та кому до них яка справа?
У них все нормально!"
00:03:16,821 --> 00:03:19,491
Так от, з нас вистачить нехтування!
00:03:20,158 --> 00:03:22,994
Якщо любити тебе не можна
00:03:23,078 --> 00:03:24,746
Я обійду заборону
00:03:24,829 --> 00:03:26,373
Я обійду заборону
00:03:27,165 --> 00:03:29,376
Ми не дозволимо себе ігнорувати!
00:03:30,794 --> 00:03:32,379
Вибачте, ви чуєте пісню
00:03:32,462 --> 00:03:35,548
"Якщо любити не можна,
я обійду заборону", дуже тихо?
00:03:36,174 --> 00:03:40,303
Ні! Містер і місіс Білі, ми обіцяємо
не допустити нічого такого,
00:03:40,387 --> 00:03:43,556
що могло б заплямувати
репутацію нашої школи.
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
І це все, на що можуть
розраховувати Білі.
00:04:07,247 --> 00:04:09,541
ПОВЕРНЕМО АМЕРИЦІ
КОЛИШНЮ ВЕЛИЧ
00:04:09,624 --> 00:04:10,458
Гей!
00:04:11,209 --> 00:04:13,086
Який у мене рейтинг?
00:04:13,169 --> 00:04:14,462
Це президент!
00:04:15,463 --> 00:04:18,216
Почекай! Повернись! Ти чого?
00:04:19,050 --> 00:04:20,176
РЕЙТИНГ ПРЕЗИДЕНТА
00:04:20,260 --> 00:04:23,346
Президента нема,
а його рейтинг на "Тухлих помідорах"
00:04:23,430 --> 00:04:26,516
впав до рекордних трьох відсотків.
00:04:26,599 --> 00:04:31,313
Тим самим він обігнав по непопулярності
"Реальну білку" на цілих чотири пункти.
00:04:31,396 --> 00:04:34,149
Прем'єр-міністр Канади, Джастін Трюдо,
00:04:34,232 --> 00:04:36,776
закликав канадців дати нам відсіч.
00:04:36,860 --> 00:04:37,986
КАНАЛ 4
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
Клянуся вам, американці.
00:04:40,113 --> 00:04:42,449
Якщо ви не видасте нам свого президента,
00:04:42,532 --> 00:04:45,368
вдарить така війна, якої ви ще не бачили!
00:04:45,452 --> 00:04:47,996
Канадці повстануть проти вас!
00:04:48,079 --> 00:04:53,168
Закликаю всіх канадців тут
і за кордоном захистити батьківщину!
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
Президент США повинен
відповісти за скоєне.
00:04:56,087 --> 00:04:59,215
І лише Канада може
закликати його до відповіді!
00:05:07,766 --> 00:05:10,518
Заспокойся, Твіку. Все буде добре.
00:05:10,602 --> 00:05:13,646
Я його бачив, Крейгу.
Ти маєш мені вірити!
00:05:14,230 --> 00:05:15,607
Що сталося?
00:05:15,690 --> 00:05:17,442
У Твіка напад паніки.
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
Він був справжній!
Він погнався за мною!
00:05:19,944 --> 00:05:22,280
- Хто?
- Президент!
00:05:23,615 --> 00:05:25,742
У тебе просто уява розігралася.
00:05:26,618 --> 00:05:28,161
Ні, не розігралася.
00:05:29,120 --> 00:05:30,246
Я теж його бачив.
00:05:31,372 --> 00:05:32,540
Бачив президента?
00:05:32,624 --> 00:05:35,085
Так, біля кар'єру.
Але не повірив очам.
00:05:35,168 --> 00:05:37,504
- Подумав: "Звідки тут..."
- Президент.
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
Я його теж бачила.
00:05:39,422 --> 00:05:41,508
Синій костюм і помаранчеве обличчя.
00:05:41,591 --> 00:05:45,512
- І він питав мене: "Які у..."
- "Які у мене рейтинги?"
00:05:46,471 --> 00:05:47,639
І я його бачив.
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
Вам це не здається знайомим?
00:05:50,934 --> 00:05:54,395
Те ж саме було в серіалі,
який називався...
00:05:54,479 --> 00:05:56,231
"Дивні дива".
00:05:57,315 --> 00:06:00,276
Ось як він називався,
і я його теж бачив.
00:06:01,111 --> 00:06:03,947
Але "Дивні дива" дуже схожі на фільм...
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
На фільм "Воно".
00:06:05,824 --> 00:06:07,408
Ти теж його бачив?
00:06:07,492 --> 00:06:09,452
Так, в кінотеатрі.
00:06:09,536 --> 00:06:11,830
Я бачив і "Дивні дива", і "Воно".
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
Господи. Ніхто з нас
нічого не вигадує.
00:06:18,545 --> 00:06:20,463
Президент і справді тут!
00:06:20,547 --> 00:06:23,258
Сховайтеся де-небудь,
а я попереджу городян!
00:06:26,928 --> 00:06:28,847
ГРОМАДСЬКИЙ ЦЕНТР
00:06:30,473 --> 00:06:34,477
Прошу вас, заспокойтеся!
Головне - не піддаватися паніці!
00:06:34,561 --> 00:06:37,772
Як тут заспокоїтися,
коли президент лякає наших дітей?
00:06:37,856 --> 00:06:40,358
Ми всі хочемо, щоб президент пішов.
00:06:40,441 --> 00:06:42,402
Питання лише, як цього домогтися.
00:06:42,485 --> 00:06:44,779
Всі мріють від нього позбутися.
00:06:44,863 --> 00:06:47,782
Неправда!
Білі все ще його підтримують!
00:06:47,866 --> 00:06:49,450
Та щоб тебе, Білий.
00:06:49,534 --> 00:06:52,495
Він тут жере наших тварин і лякає дітей!
00:06:52,579 --> 00:06:54,289
З Гілларі було б краще?
00:06:54,372 --> 00:06:58,918
- Та все вже, Боб, сідай!
- Я просто запитав. Запитати не можна?
00:06:59,002 --> 00:07:00,170
Послухайте мене.
00:07:00,253 --> 00:07:03,131
Для пошуків
президента ми зібрали команду,
00:07:03,214 --> 00:07:06,509
і зараз пару слів вам скаже
офіцер Брайт, який її очолює.
00:07:07,635 --> 00:07:09,596
Ми розуміємо ваше занепокоєння.
00:07:09,679 --> 00:07:12,182
Хочу вас запевнити,
ми робимо все можливе,
00:07:12,265 --> 00:07:14,893
щоб вистежити і спіймати президента.
00:07:14,976 --> 00:07:17,353
Коли його закидали тухлими помідорами,
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
він став вкрай безрозсудним і небезпечним.
00:07:20,023 --> 00:07:23,234
Якщо побачите президента,
не наближайтеся до нього.
00:07:23,318 --> 00:07:25,195
Не намагайтеся сперечатися.
00:07:25,278 --> 00:07:28,323
А найголовніше - пам'ятайте,
що він президент,
00:07:28,406 --> 00:07:31,034
тому стріляти
у нього не можна, зрозуміло?
00:07:31,117 --> 00:07:33,244
І навіть говорити про це не можна.
00:07:33,328 --> 00:07:37,123
І навіть малювати
на цю тему карикатури.
00:07:40,126 --> 00:07:41,169
Добре.
00:07:41,252 --> 00:07:44,714
Ми лише хочемо змусити
президента піти.
00:07:44,797 --> 00:07:48,676
Вам роздадуть ось такі замки, щоб
надалі ви замикали своє сміття.
00:07:48,760 --> 00:07:51,638
Залишившись без їжі,
президент має рушити далі.
00:07:51,721 --> 00:07:53,181
Питання?
00:07:53,264 --> 00:07:55,600
Можна говорити
«От би його застрелили»,
00:07:55,683 --> 00:07:58,144
якщо це типу саркастично?
00:07:58,228 --> 00:08:02,482
Ні. Ні. Краще взагалі уникати
подібних розмов.
00:08:02,565 --> 00:08:05,401
Або з вами зроблять те саме,
що з Кеті Гріфін.
00:08:05,818 --> 00:08:07,695
Зроблять несмішним на 30 років?
00:08:07,862 --> 00:08:10,615
Саме так. Так що просто
замикайте сміття -
00:08:10,698 --> 00:08:13,076
може, президент піде сам.
00:08:13,826 --> 00:08:16,371
ПРОПАВ ХЛОПЧИК
ВОСТАННЄ БАЧИЛИ 12/06
00:08:16,454 --> 00:08:17,747
ГРОМАДСЬКА РАДА
00:08:17,830 --> 00:08:20,458
Господи. Тепер діти пропадають.
00:08:20,542 --> 00:08:22,126
Скоро ми всі пропадемо!
00:08:24,796 --> 00:08:25,797
Кайле!
00:08:27,799 --> 00:08:31,135
Це я винен. Айк вирішив взяти все
в свої руки.
00:08:31,761 --> 00:08:33,137
Я повинен його знайти.
00:08:34,180 --> 00:08:36,474
- Ми тобі допоможемо.
- Так, ми всі.
00:08:36,558 --> 00:08:38,434
Це може бути небезпечно.
00:08:38,518 --> 00:08:41,646
Ти не підеш, ти обіцяв
зводити мене на побачення!
00:08:41,729 --> 00:08:44,440
Люба, це трохи важливіше, ніж побачення.
00:08:44,524 --> 00:08:47,902
Чудово! Тупий брат Кайла пропав,
і через це я в дупі!
00:08:47,986 --> 00:08:50,697
Чому на мене завжди усім насрати?
00:08:50,780 --> 00:08:52,657
Я нікого не прошу йти зі мною.
00:08:52,740 --> 00:08:53,866
Чому це раптом?
00:08:53,950 --> 00:08:56,995
Тому що я тебе відшила,
коли ти в мене закохався?
00:08:57,078 --> 00:09:00,290
В тебе нинішню
я б нізащо не закохався.
00:09:01,291 --> 00:09:04,085
Досить!
Ми всі знаємо, що нам потрібно робити.
00:09:04,168 --> 00:09:06,254
Ми дивилися "Воно" і "Дивні дива".
00:09:06,337 --> 00:09:08,673
Треба взяти ранці, піти до лісу
00:09:08,756 --> 00:09:11,092
і врятувати місто від зла під пісні 80-х!
00:09:11,801 --> 00:09:13,928
ІТАЛІЙСЬКИЙ РЕСТОРАН
00:09:14,012 --> 00:09:16,848
ЗАЧЕКАЙТЕ НА ХОСТЕС
00:09:16,931 --> 00:09:19,058
Здрастуйте.
Хочете у нас пообідати?
00:09:19,267 --> 00:09:21,686
Так! Ми тут з нашим кращим учнем,
00:09:21,769 --> 00:09:24,606
заохочуємо його обідом
з директором і завучем.
00:09:24,772 --> 00:09:26,149
У нас замовлений столик.
00:09:26,316 --> 00:09:27,942
Добре. Ваше прізвище?
00:09:28,151 --> 00:09:30,111
- Жінка.
- А ім'я?
00:09:31,321 --> 00:09:32,905
Сильна!
00:09:33,197 --> 00:09:36,492
А, ось. "Сильна Жінка". Знайшов.
У вас чудові місця.
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
Це час припиняти.
Скоро всі здогадаються.
00:09:42,999 --> 00:09:47,295
Я винен, що закохався в саму
прекрасну жінку з роботи?
00:09:47,420 --> 00:09:49,631
Нас ніхто не зрозуміє.
00:09:49,839 --> 00:09:52,800
Звідки ти знаєш?
У нас службовий роман.
00:09:52,884 --> 00:09:55,136
Думаєш, когось він може зачепити?
00:09:57,305 --> 00:09:58,806
Може, що-небудь замовимо?
00:10:13,860 --> 00:10:14,900
Бобе, що ти робиш?
00:10:16,570 --> 00:10:18,410
Підгодовуєш президента?
00:10:18,570 --> 00:10:21,740
Ні, я просто хотів
викинути ці канапешки.
00:10:21,910 --> 00:10:24,620
Ми ж домовилися його не годувати,
щоб він пішов.
00:10:24,700 --> 00:10:26,910
Ні, не домовилися!
Це ви так вирішили.
00:10:27,000 --> 00:10:28,870
А Білих ніхто не запитав!
00:10:28,960 --> 00:10:31,090
Всім плювати на нашу думку!
00:10:31,170 --> 00:10:34,670
Бобе, припини. Ти ж розумієш,
що президент небезпечний.
00:10:34,840 --> 00:10:38,720
У 2003 Гілларі Клінтон визнала,
що її фонд приймав фінансування
00:10:38,800 --> 00:10:40,180
іноземних дипломатів.
00:10:40,390 --> 00:10:42,560
Це тут до чого, Бобе? Припини.
00:10:42,640 --> 00:10:44,010
Але це правда!
00:10:44,220 --> 00:10:47,430
Боб, якщо канадці дізнаються,
що президент ховається тут,
00:10:47,600 --> 00:10:50,860
нас накриють ядерною бомбою!
Його треба прогнати!
00:10:51,020 --> 00:10:53,360
З Гілларі було б не краще!
00:10:54,190 --> 00:10:55,650
Віддай мені канапешки.
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
Гаразд! Давай, забирай їжу у Білих!
00:11:00,280 --> 00:11:01,870
Все інше у нас вже забрали!
00:11:07,080 --> 00:11:09,290
Ми Ведмеді, йдемо крізь натовп
00:11:09,370 --> 00:11:11,540
Робимо це тільки для вас
00:11:11,630 --> 00:11:13,710
Ми такі погані, але такі добрі
00:11:13,790 --> 00:11:15,960
Зводимо з розуму
Як ми і сподівалися
00:11:16,130 --> 00:11:18,420
Ми не будемо створювати проблеми
00:11:18,590 --> 00:11:20,590
Ми лише прийшли за Суперкубком
00:11:20,680 --> 00:11:24,310
- І це - музика 80-х?
- Так, це інтернет-радіо "Пандора".
00:11:25,140 --> 00:11:26,100
Давай наступну.
00:11:26,180 --> 00:11:28,680
Нам треба налаштуватися, а ця не штирить.
00:11:30,060 --> 00:11:31,020
Глорія
00:11:32,400 --> 00:11:34,570
Тепер ти завжди в бігах
00:11:35,690 --> 00:11:38,240
Біжиш за кимось
00:11:39,650 --> 00:11:41,740
Ти його знайдеш
00:11:43,280 --> 00:11:45,120
Тобі потрібно загальмувати
00:11:45,200 --> 00:11:47,330
Гайді, люба, що ти робиш?
00:11:48,160 --> 00:11:49,460
Це те саме місце.
00:11:49,620 --> 00:11:52,250
Де я покінчила
зі старим життям, пам'ятаєте?
00:11:53,540 --> 00:11:56,800
Тут я викинула свій телефон
і пішла з Твіттера.
00:11:57,550 --> 00:11:58,880
Тоді я була зовсім іншою.
00:12:00,720 --> 00:12:02,760
Такою наївною і оптимістичною.
00:12:03,430 --> 00:12:05,470
Так, люба. Можемо тепер піти далі?
00:12:05,720 --> 00:12:08,350
Вибач! Не бачиш - на мене
нахлинули спогади?!
00:12:08,430 --> 00:12:11,600
Тут зародилися
наші відносини, гівнюк.
00:12:12,020 --> 00:12:15,060
Так, це дуже зворушливо, мила.
Я дуже тебе люблю.
00:12:15,150 --> 00:12:16,820
Вибачте за це, пацани.
00:12:17,570 --> 00:12:20,490
Мені тоді було так самотньо.
00:12:21,110 --> 00:12:22,530
От же худа стерво!
00:12:23,240 --> 00:12:25,120
Ми повинні йти далі.
00:12:27,370 --> 00:12:30,040
Тільки не кажіть,
що президент ще тут.
00:12:30,120 --> 00:12:33,670
Так, президент ще тут.
Є й гірша новина.
00:12:33,750 --> 00:12:36,630
- Декілька дітей зникло.
- Що?
00:12:36,710 --> 00:12:40,300
Найімовірніше, президент їх з'їв.
00:12:42,130 --> 00:12:45,680
Тоді чому ви зі мною говорите
замість того, щоб шукати його?
00:12:45,760 --> 00:12:48,930
Не хвилюйтеся, ми близько.
Він десь у лісі.
00:12:49,010 --> 00:12:50,890
Ми поставили пастку для лисиць.
00:12:51,480 --> 00:12:53,230
Пастку для лисиць?
00:13:08,780 --> 00:13:10,490
НОВИНИ FOX
00:13:11,290 --> 00:13:14,080
Новини Fox! Вони мене послухають!
00:13:14,160 --> 00:13:16,290
Вони подадуть все, як вигідно мені!
00:13:21,710 --> 00:13:23,920
- Це пастка!
- Що?
00:13:24,010 --> 00:13:26,800
Це пастка, містере Президент!
00:13:29,680 --> 00:13:31,470
Слава Богу, що є Білі!
00:13:33,560 --> 00:13:36,560
Пам’ятай ті ночі
00:13:36,650 --> 00:13:39,520
Айку? Айку!
00:13:40,150 --> 00:13:44,860
Пам’ятай ті спогади
00:13:44,950 --> 00:13:47,740
Чувак. Це не забійна музика вісімдесятих!
00:13:48,070 --> 00:13:50,910
"Пам’ятай ті ночі",
Річард Маркс, 1988.
00:13:50,990 --> 00:13:52,950
А без музики йти не можна?
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
Ні! Але Крейг ставить фігню.
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
Забий на "Пандору". Я включу "Спотіфай".
"Музика 80-х". Ось.
00:13:59,170 --> 00:14:02,130
Лихоманка Пакмана, лихоманка Пакмана
00:14:02,210 --> 00:14:05,090
- Так, це краще.
- Може, вже підемо?!
00:14:05,260 --> 00:14:08,470
У мене лихоманка Пакмана
00:14:08,550 --> 00:14:10,050
Я з’їхав з глузду
00:14:10,140 --> 00:14:11,760
Я з’їхав з глузду
00:14:11,850 --> 00:14:12,970
Ми прийшли.
00:14:16,060 --> 00:14:17,310
Айку?
00:14:17,900 --> 00:14:21,320
Зачекай-но. Хіба не сюди ти мене приводив?
00:14:21,520 --> 00:14:24,150
Тут твої друзі розбили твій ноут.
00:14:24,440 --> 00:14:26,490
Мені тоді було тебе так шкода.
00:14:26,570 --> 00:14:28,910
Ми годинами сиділи
у парку і говорили.
00:14:28,990 --> 00:14:30,870
Чому ми перестали це робити?
00:14:31,160 --> 00:14:32,700
Ну блін, почалося!
00:14:32,790 --> 00:14:36,040
Що "почалося"?
Раніше ти був до мене добрий!
00:14:36,330 --> 00:14:37,580
А ти була добра до мене!
00:14:37,750 --> 00:14:38,960
Я намагалася!
00:14:39,040 --> 00:14:42,590
А потім ти став закочувати очі,
як тільки я заговорю з тобою!
00:14:43,050 --> 00:14:44,090
І тут його немає.
00:14:44,460 --> 00:14:46,970
Може, твій брат і не шукає президента?
00:14:47,260 --> 00:14:49,050
Ти не розумієш канадців.
00:14:49,130 --> 00:14:51,220
Вони несамовито віддані країні.
00:14:51,300 --> 00:14:54,310
Якщо на Канаду нападуть,
вони встануть на захист.
00:15:22,920 --> 00:15:25,300
- Ренді! Ренді!
- Що?
00:15:25,380 --> 00:15:27,670
Вони знайшли його! Знайшли президента!
00:15:30,050 --> 00:15:32,300
Ми знайшли його укриття.
Ось воно.
00:15:36,520 --> 00:15:39,480
Хтось має його шуганути,
а тут вже я його зловлю.
00:15:39,690 --> 00:15:40,560
Я шугану.
00:15:41,230 --> 00:15:42,350
Агов!
00:15:42,440 --> 00:15:45,400
Пам'ятай: він жере звірів
і живе як чудовисько.
00:15:45,570 --> 00:15:48,530
Приготуйся до того, що ти побачиш.
00:15:59,540 --> 00:16:01,170
Боже мій!
00:16:01,460 --> 00:16:03,710
Це... Директор школи і завуч?
00:16:04,040 --> 00:16:07,500
- Я ж казала, що нам не сховатися.
- Але ж ви працюєте...
00:16:08,260 --> 00:16:10,590
Ви працюєте разом...
00:16:14,890 --> 00:16:16,680
Що там таке?
00:16:16,760 --> 00:16:18,180
Вони зустрічаються!
00:16:18,430 --> 00:16:19,730
Хто зустрічається?
00:16:20,060 --> 00:16:22,350
Директор і завуч школи!
00:16:22,640 --> 00:16:24,610
Не може бути! Вони ж колеги!
00:16:28,030 --> 00:16:32,110
Тобто ти хочеш сказати,
що він - її начальник, і між ними...
00:16:39,700 --> 00:16:43,750
Та хто захоче пхати член
у колегу по роботі?
00:16:47,540 --> 00:16:49,510
Грати з королевою сердець
00:16:50,260 --> 00:16:51,920
Не дуже розумно
00:16:52,970 --> 00:16:55,470
Джокер не єдиний дурень
00:16:55,550 --> 00:16:57,800
Що зробить для тебе будь-що
00:16:57,890 --> 00:16:59,470
Господи! Дивіться!
00:17:01,390 --> 00:17:04,850
Іграшковий бінокль Айка.
Він тут був. Айку!
00:17:05,560 --> 00:17:07,020
І це місце я пам'ятаю.
00:17:07,110 --> 00:17:10,230
Ти привів мене сюди
на Хеллоуїн. Пам'ятаєш?
00:17:10,320 --> 00:17:11,990
Так. Було романтично?
00:17:12,070 --> 00:17:14,070
Ні, це було не романтично!
00:17:14,150 --> 00:17:16,530
Тут була відьма, а я була Гретель,
00:17:16,620 --> 00:17:18,700
і ти хотів, щоб вона мене вбила!
00:17:18,780 --> 00:17:22,040
Через тебе я запізнився
на гарбузовий базар. Це боляче.
00:17:22,120 --> 00:17:25,250
Тобі боляче? Ти був жертвою?
00:17:25,330 --> 00:17:26,960
Радий, що ти зрозуміла.
00:17:28,090 --> 00:17:30,300
Хто перетворив тебе на це, Гайді?
00:17:30,380 --> 00:17:33,630
Замовкни, худа стерво!
Ти нічого не знаєш!
00:17:35,180 --> 00:17:38,640
Гайді, від стрьомної прогулянки
по лісі у тебе поїхав дах.
00:17:38,720 --> 00:17:39,850
Пацани?
00:17:46,810 --> 00:17:50,610
Я прямо вмираю від спраги і голоду!
00:17:50,690 --> 00:17:52,940
Я втомився від цього,
тому вам краще...
00:17:57,530 --> 00:17:58,530
ГРОМАДСЬКИЙ ЦЕНТР
00:17:58,620 --> 00:18:00,240
Цей район ми вже прочесали?
00:18:00,330 --> 00:18:02,080
Може, Гайді зі своїм хлопцем?
00:18:02,160 --> 00:18:03,830
Вона б нам подзвонила.
00:18:03,910 --> 00:18:07,620
Маккорміки не бачили ні Твіка,
ні Крейга з учорашнього дня.
00:18:10,090 --> 00:18:10,920
Ренді!
00:18:12,960 --> 00:18:14,420
Ви що-небудь знайшли?
00:18:17,130 --> 00:18:18,760
Шерон, я...
00:18:20,010 --> 00:18:21,930
В чому справа? Що ви знайшли?
00:18:22,010 --> 00:18:24,180
Там... В лісі...
00:18:24,560 --> 00:18:26,850
Ну кажи! Я повинна знати!
00:18:31,320 --> 00:18:35,110
- Господи! Що ви знайшли?!
- Тобі краще не знати.
00:18:35,190 --> 00:18:39,450
Скажи мені, я все витримаю!
Ти знайшов руку нашого сина?!
00:18:39,530 --> 00:18:42,030
Або він розірваний на частини?
Що?
00:18:43,790 --> 00:18:48,620
Директор школи і завуч,
вони зустрічаються.
00:19:04,180 --> 00:19:06,890
ВХІД
00:19:09,520 --> 00:19:11,270
Це президент!
00:19:15,820 --> 00:19:17,320
Айку! Кайле!
00:19:17,400 --> 00:19:19,320
Стене, ти живий!
00:19:19,400 --> 00:19:20,660
Так, ми всі живі.
00:19:20,740 --> 00:19:23,370
Він наш. Ми зловили цього гада!
00:19:23,950 --> 00:19:24,950
Відійдіть!
00:19:25,040 --> 00:19:27,870
Всі назад! Зараз же!
Сім’я, до мене!
00:19:29,330 --> 00:19:32,920
Бобе, ради всього святого!
Наша країна на межі війни!
00:19:33,000 --> 00:19:35,920
А знаєш, чому війна вже оголошена?
Різдву!
00:19:36,000 --> 00:19:39,220
Але всім плювати!
Тому що знаєш, хто його любить?
00:19:39,300 --> 00:19:42,840
Білі! А цей мужик хоча б
хоче врятувати Різдво!
00:19:42,930 --> 00:19:44,430
Це правда!
00:19:44,510 --> 00:19:46,010
Він не Різдво рятує.
00:19:46,100 --> 00:19:49,180
Він бігає по місту,
лякає дітей і засирає ліс.
00:19:51,100 --> 00:19:52,230
Досить, Бобе.
00:19:52,560 --> 00:19:54,560
Що буде краще для твоєї дитини?
00:19:56,070 --> 00:19:57,650
Ах ти, шматок гівна!
00:19:58,070 --> 00:19:59,780
У всьому винен ти!
00:19:59,950 --> 00:20:03,950
Ти мною керував, маніпулював
і перетворив ось на це!
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
Люба, опусти пистолет, будь ласка.
00:20:06,410 --> 00:20:09,450
Раніше я була доброю.
І турботливою.
00:20:09,660 --> 00:20:11,330
А потім ти... Ти!
00:20:15,000 --> 00:20:18,550
Ні, не ти. Я.
00:20:19,920 --> 00:20:24,640
Я винна. Я дозволила психології жертви
взяти над собою верх.
00:20:25,850 --> 00:20:31,270
Тому що така позиція допомагає
виправдовувати жахливу поведінку.
00:20:31,850 --> 00:20:33,650
Еріку, пробач.
00:20:34,690 --> 00:20:36,270
Я від тебе йду.
00:20:36,980 --> 00:20:38,780
Люба, не дури.
00:20:39,030 --> 00:20:40,610
Я смішна.
00:20:40,860 --> 00:20:43,860
Час припинити себе жаліти.
00:20:44,070 --> 00:20:46,070
Гайді, ти мене не кинеш.
00:20:46,370 --> 00:20:48,950
Ні, кину. Все скінчено.
00:20:49,200 --> 00:20:51,250
Вибач, але я тобі не дозволю!
00:20:51,330 --> 00:20:53,500
Відійди, або клянуся, я вистрілю!
00:20:53,670 --> 00:20:55,210
Я більше на це не клюну.
00:20:55,290 --> 00:20:58,710
Якщо кинеш мене, я себе вб'ю!
Вибір за тобою, Гайді!
00:20:59,000 --> 00:21:01,720
Давайте, всі разом:
"Еріку, не вмирай!"
00:21:02,470 --> 00:21:05,970
Пробач. Можеш і далі
бути жертвою, а я не можу.
00:21:06,220 --> 00:21:09,140
Гайді! Гайді, я ж вистрілю!
00:21:09,310 --> 00:21:12,020
Дивись! Гайді! Ти серйозно?!
00:21:15,520 --> 00:21:17,060
Він вирвався!
00:21:17,150 --> 00:21:20,030
Президент знову втік!
00:21:20,360 --> 00:21:24,200
Тепер він буде ще більш відчайдушним!
Все стане тільки гірше.
00:21:24,610 --> 00:21:27,160
І ми не можемо його знищити?
00:21:28,030 --> 00:21:33,080
Не знаю. Думаю,
це залежить від Білих.
00:21:40,130 --> 00:21:42,880
ПІВДЕННИЙ ПАРК
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,679 --> 00:00:13,431
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,597 --> 00:00:15,266
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,433 --> 00:00:18,227
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,394 --> 00:00:19,812
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:19,979 --> 00:00:22,023
♪ People spouting,
"howdy, neighbor!" ♪
00:00:22,189 --> 00:00:24,817
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:24,984 --> 00:00:28,362
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,529 --> 00:00:32,158
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:39,415 --> 00:00:41,042
Mommy!
00:00:41,208 --> 00:00:44,295
Mommy!
00:00:44,462 --> 00:00:46,714
He's gonna get me!
00:00:46,881 --> 00:00:48,424
Honey, honey,
who's gonna get you?
00:00:48,591 --> 00:00:50,593
The president!
I saw him!
00:00:50,760 --> 00:00:52,261
He's gonna get me!
00:00:52,428 --> 00:00:55,181
Crystal, the president
isn't going to get you.
00:00:55,347 --> 00:00:56,390
But I saw him!
00:00:56,557 --> 00:00:58,059
See what I told you?
00:00:58,225 --> 00:00:59,435
It's that liberal school
she's going to,
00:00:59,602 --> 00:01:01,812
filling her head
with all kinds of garbage.
00:01:01,979 --> 00:01:05,066
Sweetie, the president is doing
the best job he can.
00:01:05,232 --> 00:01:06,859
Your liberal school
is just trying
00:01:07,026 --> 00:01:08,194
to convince you
he's dangerous.
00:01:08,360 --> 00:01:09,612
But -- But, Daddy,
he's gonna --
00:01:09,779 --> 00:01:10,863
Unh-unh.
No "buts."
00:01:11,030 --> 00:01:12,740
The president is
in the White House,
00:01:12,907 --> 00:01:15,451
not here trying
to get you, okay?
00:01:15,618 --> 00:01:18,037
- Okay.
- All right.
00:01:18,204 --> 00:01:20,372
We're having a talk with
that school in the morning.
00:01:20,539 --> 00:01:23,000
Goodnight, honey.
00:01:34,929 --> 00:01:37,431
Hey! How are
my approval ratings?
00:01:41,477 --> 00:01:42,853
And the latest reports
are now saying
00:01:43,020 --> 00:01:44,563
that over a million Canadians
00:01:44,730 --> 00:01:46,774
were killed
in the nuclear blast.
00:01:46,941 --> 00:01:48,901
The bomb dropped
by the U.S. President
00:01:49,068 --> 00:01:50,945
took out the entire city
of Toronto
00:01:51,112 --> 00:01:53,322
and fallout is expected
to kill thousands more
00:01:53,489 --> 00:01:54,782
in the coming days.
00:01:58,661 --> 00:02:00,746
Ike.
00:02:00,913 --> 00:02:03,165
Ike,
I'm sorry that I...
00:02:03,332 --> 00:02:06,210
'caused a nuclear bomb
to be dropped on Canada.
00:02:06,377 --> 00:02:07,461
I was just --
00:02:07,628 --> 00:02:08,879
You know, I was just trying
00:02:09,046 --> 00:02:10,756
to get shows that were toxic
taken down.
00:02:10,923 --> 00:02:12,675
You know, those shows
can be really harmful.
00:02:12,842 --> 00:02:14,510
Oh, stop being
a victim.
00:02:14,677 --> 00:02:16,804
Jesus Christ!
00:02:22,518 --> 00:02:24,895
What I want to know
is what gives you the right
00:02:25,062 --> 00:02:28,065
to preach your political views
to my children?!
00:02:28,232 --> 00:02:30,401
Our daughter
woke up with nightmares
00:02:30,568 --> 00:02:32,778
that the president
was going to get her.
00:02:32,945 --> 00:02:34,780
Just because
two liberals happen to be
00:02:34,947 --> 00:02:36,282
principal
and vice principal
00:02:36,448 --> 00:02:38,826
doesn't mean
you can brainwash my kids!
00:02:38,993 --> 00:02:40,703
Uh, we sort of have
some bigger problems
00:02:40,870 --> 00:02:42,163
right now, Mister, uh...
00:02:42,329 --> 00:02:44,206
It's White.
Bob White.
00:02:44,373 --> 00:02:46,709
You've probably never even
heard of our family, huh?
00:02:46,876 --> 00:02:49,545
Well, the Whites have been here
since the beginning!
00:02:49,712 --> 00:02:50,921
Not that it matters.
00:02:51,088 --> 00:02:52,631
'Cause no one cares
about the Whites!
00:02:52,798 --> 00:02:54,466
Sure, everyone else
has problems,
00:02:54,633 --> 00:02:57,261
but does anyone ever ask
the Whites how they're doing?
00:02:57,428 --> 00:02:59,346
Mr. White, we assure you
that we run the school
00:02:59,513 --> 00:03:01,390
in a very...
professional manner
00:03:01,557 --> 00:03:03,767
and don't let...
personal emotions
00:03:03,934 --> 00:03:06,020
get in the way.
00:03:06,187 --> 00:03:07,938
Oh, sure you don't!
00:03:08,105 --> 00:03:09,315
You know how hard
I had to fight
00:03:09,481 --> 00:03:10,983
to even get
this meeting with you?
00:03:11,150 --> 00:03:13,235
"Oh, who wants
to talk to the administration?"
00:03:13,402 --> 00:03:14,820
"Oh, it's just the Whites?"
00:03:14,987 --> 00:03:17,072
"Aw, who cares about the Whites?
They're fine."
00:03:17,239 --> 00:03:20,159
Well, we've just about
had it you...
00:03:20,326 --> 00:03:24,788
♪ If loving you is wrong,
I don't wanna be right ♪
00:03:24,955 --> 00:03:26,665
♪ I don't wanna be right ♪
00:03:26,832 --> 00:03:30,586
...and, damn it,
we won't be ignored!
00:03:30,753 --> 00:03:32,296
I'm sorry. Is anyone else
hearing
00:03:32,463 --> 00:03:35,966
"I Don't Want to Be Right"
00:03:36,133 --> 00:03:37,676
Uh, no.
Mr. and Mrs. White,
00:03:37,843 --> 00:03:40,387
we promise that we will not
let anything happen
00:03:40,554 --> 00:03:45,184
that might bring the integrity
of this school into question.
00:03:45,351 --> 00:03:48,062
Guess that's all the Whites
can hope for these days.
00:04:09,750 --> 00:04:10,376
Hey!
00:04:12,002 --> 00:04:13,170
How are
my approval ratings?
00:04:13,337 --> 00:04:15,506
It's the president!
00:04:15,673 --> 00:04:19,009
Wait, come back!
What's wrong?!
00:04:19,176 --> 00:04:21,387
Still no word
from the president
00:04:21,553 --> 00:04:23,514
as his 'Splatty Tomato'
approval rating
00:04:23,681 --> 00:04:26,850
drops to
an unprecedented 3%.
00:04:27,017 --> 00:04:28,811
This puts the president
four points below
00:04:28,978 --> 00:04:31,647
"Nut Job 2: Nutty by Nature."
00:04:31,814 --> 00:04:33,649
Meanwhile,
the Canadian Prime Minister,
00:04:33,816 --> 00:04:36,777
Justin Trudeau, called upon
Canadians to stand strong.
00:04:36,944 --> 00:04:40,239
Make no mistake, America.
00:04:40,406 --> 00:04:42,658
If you do not hand over
your president,
00:04:42,825 --> 00:04:45,286
there will be war the likes
of which you have never seen.
00:04:45,452 --> 00:04:48,289
Canadians
will rise together.
00:04:48,455 --> 00:04:51,041
I call on all Canadians
here and abroad
00:04:51,208 --> 00:04:53,460
to stand
with their country.
00:04:53,627 --> 00:04:56,297
The U.S. President
must answer for his crime.
00:04:56,463 --> 00:04:59,591
And only Canada
can bring him to justice.
00:05:08,017 --> 00:05:10,561
There, there, Tweek.
Everything is gonna be okay.
00:05:10,728 --> 00:05:13,647
I saw what I saw, Craig!
You have to believe me!
00:05:13,814 --> 00:05:15,566
What's going on?
00:05:15,733 --> 00:05:17,484
Tweek's having
a panic attack.
00:05:17,651 --> 00:05:19,862
It was real!
He tried to get me!
00:05:20,029 --> 00:05:20,863
Who did?
00:05:21,030 --> 00:05:23,574
The president!
00:05:23,741 --> 00:05:26,702
It's just your
imagination, Tweek.
00:05:26,869 --> 00:05:29,038
It's not his imagination.
00:05:29,204 --> 00:05:31,373
I saw him, too.
00:05:31,540 --> 00:05:32,875
You saw the president?
00:05:33,042 --> 00:05:35,127
Out by the quarry,
but I didn't believe it.
00:05:35,294 --> 00:05:36,920
I said, "How could
this be --"
00:05:37,087 --> 00:05:39,340
The president?
I saw him, too.
00:05:39,506 --> 00:05:41,675
He had a blue suit
and an orange face.
00:05:41,842 --> 00:05:43,677
He kept asking me,
"How are my --"
00:05:43,844 --> 00:05:46,388
"How are
my approval ratings?"
00:05:46,555 --> 00:05:48,974
I saw him, too.
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
Dude, isn't this all
really familiar?
00:05:51,185 --> 00:05:52,394
I saw something
just like this
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
on that show called
"Stranger --"
00:05:54,855 --> 00:05:57,524
"Stranger Things."
00:05:57,691 --> 00:06:01,320
"Stranger Things" is the show.
I saw it, too.
00:06:01,487 --> 00:06:04,073
But wait, isn't
"Stranger Things" just like that movie --
00:06:04,239 --> 00:06:05,699
Just like that movie "It."
00:06:05,866 --> 00:06:07,576
You saw it, too?
00:06:07,743 --> 00:06:09,703
Yeah, I saw it
in the theater.
00:06:09,870 --> 00:06:12,539
I saw "Stranger Things"
and "It."
00:06:14,875 --> 00:06:16,293
Jesus.
00:06:16,460 --> 00:06:18,754
I don't think anyone's
imagining anything.
00:06:18,921 --> 00:06:20,631
I think the president
is here.
00:06:20,798 --> 00:06:22,174
You kids
get inside somewhere.
00:06:22,341 --> 00:06:25,552
I have to warn the town.
00:06:25,719 --> 00:06:27,137
Ugh!
00:06:30,724 --> 00:06:32,226
All right, people.
People, please.
00:06:32,393 --> 00:06:34,645
We need everyone
to try and stay calm.
00:06:34,812 --> 00:06:36,355
How can we stay calm
when the president's
00:06:36,522 --> 00:06:37,981
out there
scaring our children?!
00:06:38,148 --> 00:06:40,526
Look, we all want
the president out of here.
00:06:40,692 --> 00:06:42,444
It's just a matter
of how we do it.
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
I know you all
want to get rid of him.
00:06:44,905 --> 00:06:46,448
That's not true.
00:06:46,615 --> 00:06:47,991
The Whites still
support the president!
00:06:48,158 --> 00:06:50,327
Oh, for fuck's sake,
White, he's running around
00:06:50,494 --> 00:06:52,663
eating our pets
and terrorizing our kids!
00:06:52,830 --> 00:06:54,581
You think Hillary
would have been any better?
00:06:55,916 --> 00:06:57,042
Just sit down, Bob!
00:06:57,209 --> 00:06:59,169
I'm just sayin'!
I'm just sayin'!
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
Listen, everyone.
I have a team right now
00:07:01,839 --> 00:07:03,465
that's trying to locate
the president,
00:07:03,632 --> 00:07:05,134
and I'd like you to hear
from Officer Bright,
00:07:05,300 --> 00:07:07,094
who's leading the search.
00:07:07,928 --> 00:07:10,180
Hey, folks.
We know you're all concerned,
00:07:10,347 --> 00:07:12,641
but I want to assure you that we
are doing everything we can
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
to track the president down
and have him safely removed.
00:07:15,352 --> 00:07:17,438
Since the president was given
a splatty tomato,
00:07:17,604 --> 00:07:20,232
he's become very desperate
and very dangerous.
00:07:20,399 --> 00:07:23,318
If you see the president,
do not approach him.
00:07:23,485 --> 00:07:25,529
Do not try
to reason with him.
00:07:25,696 --> 00:07:28,657
Most importantly, remember
that this is the president,
00:07:28,824 --> 00:07:31,076
so you cannot shoot him.
All right?
00:07:31,243 --> 00:07:33,370
You can't even talk
about shooting him.
00:07:33,537 --> 00:07:34,830
Don't even...
00:07:34,997 --> 00:07:37,833
do any coy satirical takes
on shooting him.
00:07:40,169 --> 00:07:41,253
Okay, good.
00:07:41,420 --> 00:07:42,880
What we're trying to do here
00:07:43,046 --> 00:07:44,923
is just get the president
to go away.
00:07:45,090 --> 00:07:47,301
We're gonna be handing out
padlocks like this one
00:07:47,468 --> 00:07:49,136
so everyone can lock up
their garbage.
00:07:49,303 --> 00:07:51,889
If we don't feed the president,
hopefully he'll just move on.
00:07:52,055 --> 00:07:53,474
Are there any questions?
00:07:53,640 --> 00:07:56,059
Can we talk about
a friend shooting him
00:07:56,226 --> 00:07:58,437
if it's in a sort of
a sarcastic way?
00:07:58,604 --> 00:08:00,439
No, no, no.
Now, it's - it's just best
00:08:00,606 --> 00:08:02,649
to avoid that kind of talk
altogether.
00:08:02,816 --> 00:08:04,109
Remember,
they can do to you
00:08:04,276 --> 00:08:05,486
what they did
to Kathy Griffin.
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
Made her not funny
for 30 years?
00:08:07,488 --> 00:08:08,906
That's right.
00:08:09,072 --> 00:08:10,657
So best thing is just
lock up your garbage
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
and see if we can get
the president to go away.
00:08:17,789 --> 00:08:19,082
Jesus.
00:08:19,249 --> 00:08:20,501
Now kids
are going missing.
00:08:20,667 --> 00:08:22,127
We're all
gonna be missing soon!
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
Kyle!
00:08:27,883 --> 00:08:29,468
It's my fault.
00:08:29,635 --> 00:08:31,887
Ike went to go take matters
into his own hands.
00:08:32,054 --> 00:08:33,222
I have to find him.
00:08:33,388 --> 00:08:35,140
We'll help you.
00:08:35,307 --> 00:08:36,642
We'll all help you.
00:08:36,808 --> 00:08:38,519
Guys, this could be
really dangerous.
00:08:38,685 --> 00:08:40,062
You're not going.
00:08:40,229 --> 00:08:41,772
You promised tonight
we'd have a date night.
00:08:41,939 --> 00:08:43,649
Darling, this is a little
more pressing than date night.
00:08:43,815 --> 00:08:45,901
Oh, great.
00:08:46,068 --> 00:08:48,195
So, Kyle's stupid brother
goes missing, and I get fucked.
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
How come I'm always the one
getting shit on around here?
00:08:51,031 --> 00:08:52,783
I don't need anyone
to go with me.
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
Oh, what's the matter,
Kyle?
00:08:54,701 --> 00:08:55,744
Don't want me around
because you had the hots for me
00:08:55,911 --> 00:08:57,746
and I shut you down?
00:08:57,913 --> 00:09:01,166
I would never have the hots
for the person you are now.
00:09:01,333 --> 00:09:02,543
Come on, you guys.
00:09:02,709 --> 00:09:04,419
Look, we all know what
we're supposed to do now.
00:09:04,586 --> 00:09:06,713
We all saw "It"
and "Stranger Things."
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
We need to get our backpacks
and go out to the woods
00:09:09,007 --> 00:09:11,635
and save the town from evil
to some kick-ass '80s' music!
00:09:17,474 --> 00:09:18,684
Hello, joining us
for lunch today?
00:09:18,850 --> 00:09:20,310
Uh, yes.
00:09:20,477 --> 00:09:21,979
We are here with
our student of the day
00:09:22,145 --> 00:09:23,438
to reward him lunch
00:09:23,605 --> 00:09:24,523
with the principal
and vice principal.
00:09:24,690 --> 00:09:26,191
We have
a reservation.
00:09:26,358 --> 00:09:27,901
Okay, last name?
00:09:28,068 --> 00:09:28,944
Woman.
00:09:29,111 --> 00:09:31,071
First name.
00:09:31,238 --> 00:09:33,198
Strong.
00:09:33,365 --> 00:09:34,783
Oh, yes, Strong Woman,
here we are.
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
We have a nice booth
set up for you.
00:09:39,663 --> 00:09:41,456
We can't
keep doing this.
00:09:41,623 --> 00:09:43,166
People are gonna
see through it.
00:09:43,333 --> 00:09:44,668
Is it my fault
that I found
00:09:44,835 --> 00:09:46,503
the most amazing, perfect,
beautiful woman...
00:09:46,670 --> 00:09:47,546
at work?
00:09:47,713 --> 00:09:49,798
Nobody
will understand.
00:09:49,965 --> 00:09:51,133
Maybe they will.
00:09:51,300 --> 00:09:52,926
We're co-workers
who are in love.
00:09:53,093 --> 00:09:55,470
You really think that's
going to bother people?
00:09:57,389 --> 00:09:59,141
Well, should we
order now?
00:10:13,864 --> 00:10:14,615
What are you
doing, Bob?
00:10:14,781 --> 00:10:16,450
Aah!
00:10:16,617 --> 00:10:18,368
Have you been putting food out
for the president?
00:10:18,535 --> 00:10:19,995
No, I was just, uh,
00:10:20,162 --> 00:10:21,913
taking these finger sandwiches
to the trash.
00:10:22,080 --> 00:10:24,791
We all agreed not to feed him
so he'd go away.
00:10:24,958 --> 00:10:26,960
We didn't all agree!
You all agreed!
00:10:27,127 --> 00:10:29,046
Nobody asked the Whites
how they felt!
00:10:29,212 --> 00:10:31,089
Nobody cares what the Whites
have to say!
00:10:31,256 --> 00:10:32,841
Bob, come on.
00:10:33,008 --> 00:10:34,801
You have to know it's not safe
to have him here.
00:10:34,968 --> 00:10:37,054
In 2003,
Hillary Clinton admitted
00:10:37,220 --> 00:10:38,639
to taking funds
for her foundation
00:10:38,805 --> 00:10:40,432
from foreign diplomats!
00:10:40,599 --> 00:10:42,392
What's that got to do
with anything, Bob? Come on.
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
It's fucking true!
00:10:44,353 --> 00:10:47,272
Bob, if Canada finds out
the president is hiding here,
00:10:47,439 --> 00:10:49,358
they are going
to nuke us.
00:10:49,524 --> 00:10:51,068
He needs to go.
00:10:51,234 --> 00:10:53,445
Hillary wouldn't have been
any better.
00:10:53,612 --> 00:10:56,406
Give me
the finger sandwiches.
00:10:56,573 --> 00:10:58,116
Fine!
00:10:58,283 --> 00:11:00,035
Go ahead and take
the White's sandwiches!
00:11:00,202 --> 00:11:02,537
They've taken
everything else!
00:11:07,334 --> 00:11:09,294
♪ We are the Bears
shufflin' through ♪
00:11:09,461 --> 00:11:11,505
♪ Shufflin' on down,
doin' it for you ♪
00:11:11,672 --> 00:11:13,674
♪ We're so bad
we know we're good ♪
00:11:13,840 --> 00:11:16,051
♪ Blowin' your mind
like we knew we would ♪
00:11:16,218 --> 00:11:18,470
♪ We're not here
to start no trouble ♪
00:11:18,637 --> 00:11:20,263
♪ We're just here
to do the Super Bowl shuffle ♪
00:11:20,430 --> 00:11:21,848
Dude, this is
'80s' music?
00:11:22,015 --> 00:11:24,226
Yeah. It's Pandora.
'80s channel.
00:11:24,393 --> 00:11:26,103
Well, just skip
to the next song, man.
00:11:26,269 --> 00:11:27,437
We're trying to get psyched
to destroy evil.
00:11:27,604 --> 00:11:29,690
We need better
'80s' music than that.
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
♪ Gloria ♪
00:11:32,317 --> 00:11:35,862
♪ You're always
on the run now ♪
00:11:36,029 --> 00:11:39,908
♪ Running after somebody ♪
00:11:40,075 --> 00:11:43,453
♪ You gotta get him somehow ♪
00:11:43,620 --> 00:11:45,080
♪I think you've got
to slow down ♪
00:11:45,247 --> 00:11:47,916
Heidi.
Honey, what are you doing?
00:11:48,083 --> 00:11:49,584
This is the place --
00:11:49,751 --> 00:11:53,547
This is the place where I
ended it all, remember?
00:11:53,714 --> 00:11:55,298
This is where
I threw my phone off the bridge
00:11:55,465 --> 00:11:57,300
and quit Twitter for good.
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
I was so different then...
00:11:59,845 --> 00:12:03,098
so naive and hopeful.
00:12:03,265 --> 00:12:05,600
Yes, honey, now,
can we get going, please?
00:12:05,767 --> 00:12:08,353
I'm sorry! I'm trying to have
a moment here!
00:12:08,520 --> 00:12:11,732
This is where our whole
relationship started, asshole!
00:12:11,898 --> 00:12:13,650
Yes, it's very touching,
sweetheart.
00:12:13,817 --> 00:12:15,318
I love you so much.
00:12:15,485 --> 00:12:17,696
I'm sorry
about this, you guys.
00:12:17,863 --> 00:12:21,158
I remember feeling
like I had nobody.
00:12:21,324 --> 00:12:22,951
Skinny bitch.
00:12:23,118 --> 00:12:26,163
We need to
keep going, guys.
00:12:27,748 --> 00:12:30,250
Don't tell me you haven't gotten
the president out of here.
00:12:30,417 --> 00:12:32,085
We haven't gotten
the president out of here.
00:12:32,252 --> 00:12:33,795
And there's some worse news.
00:12:33,962 --> 00:12:35,714
A bunch of kids
have gone missing.
00:12:35,881 --> 00:12:38,008
- What?
- I think we have to assume
00:12:38,175 --> 00:12:40,343
that the president has...
eaten them.
00:12:42,179 --> 00:12:43,764
Why are you here
talking to me
00:12:43,930 --> 00:12:45,766
instead of trying
to find the president?!
00:12:45,932 --> 00:12:48,852
Don't worry, we're close.
He's out in the woods somewhere.
00:12:49,019 --> 00:12:51,396
And we've set up a fox trap.
00:12:51,563 --> 00:12:53,190
A fox trap?
00:13:10,582 --> 00:13:12,626
Oh, Fox News...
00:13:12,793 --> 00:13:14,252
They'll listen to me.
00:13:14,419 --> 00:13:16,254
They'll get my side
of the story right!
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
It's a trap!
00:13:22,886 --> 00:13:23,970
What?
00:13:24,137 --> 00:13:28,975
It's a Fox trap,
Mr. President!
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Oh, thank God
for the Whites...
00:13:33,355 --> 00:13:39,361
♪ Hold on to the nights ♪
Ike! Ike?!
00:13:39,528 --> 00:13:44,658
♪ Hold on to the memories ♪
00:13:44,825 --> 00:13:47,869
Dude. Come on! This is not
kick-ass '80s music!
00:13:48,036 --> 00:13:50,872
"Hold On to the Nights"
Richard Marx. 1988.
00:13:51,039 --> 00:13:53,124
Do we really need music?
00:13:53,291 --> 00:13:55,210
Yeah! Craig just has
the wrong stuff.
00:13:55,377 --> 00:13:57,087
Forget your Pandora.
I'm doing Spotify.
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
'80s music. 'Kay.
There.
00:13:59,089 --> 00:14:02,175
♪ I've got Pac-Man fever ♪
♪ Pac-Man fever ♪
00:14:02,342 --> 00:14:03,635
Oh, yeah.
That's better.
00:14:03,802 --> 00:14:05,595
Can we go please?!
00:14:05,762 --> 00:14:08,431
♪ I've got Pac-Man fever ♪
♪ Pac-Man fever ♪
00:14:08,598 --> 00:14:10,809
♪ I'm going out of my mind ♪
00:14:10,976 --> 00:14:11,852
♪ Going out of my mind ♪
00:14:12,018 --> 00:14:13,186
Here it is.
00:14:15,772 --> 00:14:17,274
Ike?
00:14:17,440 --> 00:14:19,317
Wait a minute...
00:14:19,484 --> 00:14:21,528
Isn't this the place
you brought me before?
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
The place you said your friends
smashed your phone
00:14:22,988 --> 00:14:24,114
and computer...?
00:14:24,281 --> 00:14:26,408
I remember
I felt so bad for you.
00:14:26,575 --> 00:14:28,869
We used to sit in the park
and talk for hours.
00:14:29,035 --> 00:14:30,787
How come we never do that
anymore?
00:14:30,954 --> 00:14:32,581
Oh, fuck. Here we go.
00:14:32,747 --> 00:14:34,040
Here we go what?!
00:14:34,207 --> 00:14:36,001
You used to be
so nice to me.
00:14:36,167 --> 00:14:37,419
You used to be nice to me!
00:14:37,586 --> 00:14:39,045
I tried!
00:14:39,212 --> 00:14:40,547
But then you started
rolling your eyes
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
every time I tried to talk to you!
- Ughhh...
00:14:42,841 --> 00:14:44,050
He's not here either.
00:14:44,217 --> 00:14:45,552
Dude, maybe your brother
00:14:45,719 --> 00:14:46,887
didn't even go looking
for the president.
00:14:47,053 --> 00:14:48,972
You don't understand
Canadians.
00:14:49,139 --> 00:14:51,391
They're fiercely loyal
to their country.
00:14:51,558 --> 00:14:55,020
When Canada is attacked,
they all join in the fight.
00:15:22,964 --> 00:15:24,883
Randy! Randy!
00:15:25,050 --> 00:15:26,176
What?
They got him!
00:15:26,343 --> 00:15:28,094
They found the president!
00:15:30,263 --> 00:15:32,557
We found his hideout.
There.
00:15:36,519 --> 00:15:38,396
Someone's gotta
go flush him out.
00:15:38,563 --> 00:15:39,814
I'll be ready to trap him.
00:15:39,981 --> 00:15:40,899
I'll do it.
00:15:41,066 --> 00:15:42,150
Hey, hey!
00:15:42,317 --> 00:15:43,985
Just remember
he's been eating animals
00:15:44,152 --> 00:15:46,237
and living like a monster.
Just...
00:15:46,404 --> 00:15:48,907
prepare yourself
for what you're about to see.
00:15:59,376 --> 00:16:01,670
Oh, my God!
00:16:01,836 --> 00:16:04,047
What the -- Principal
and Vice Principal...?
00:16:04,214 --> 00:16:05,131
I told you
we couldn't hide.
00:16:05,298 --> 00:16:06,549
But...
00:16:06,716 --> 00:16:08,259
But you two work together --
00:16:08,426 --> 00:16:12,013
You two work togeth--
00:16:14,891 --> 00:16:17,018
Hey, what the hell's
going on?!
00:16:17,185 --> 00:16:18,395
They're together!
00:16:18,561 --> 00:16:20,063
Who's together?
00:16:20,230 --> 00:16:22,857
The principal
and the vice principal!
00:16:23,024 --> 00:16:26,820
They can't be together!
They're co-workers!
00:16:28,780 --> 00:16:31,574
Wait, wait. You mean
he's actually her superior
00:16:31,741 --> 00:16:33,952
and they were in there --
00:16:39,916 --> 00:16:44,045
Who would want to put
their penis in a co-worker?!
00:16:48,008 --> 00:16:50,593
♪ Playing with
the Queen of Hearts ♪
00:16:50,760 --> 00:16:52,762
♪ Knowing
it ain't really smart ♪
00:16:52,929 --> 00:16:56,016
♪ The Joker
ain't the only fool ♪
00:16:56,182 --> 00:16:57,851
♪ Who'll do
anything for you ♪
00:16:58,018 --> 00:16:59,561
Oh, my God! Look!
00:16:59,728 --> 00:17:01,396
♪ Laying out another lie ♪
00:17:01,563 --> 00:17:03,023
These are Ike's
toy binoculars!
00:17:03,189 --> 00:17:04,232
He was here!
00:17:04,399 --> 00:17:05,692
Ike!
00:17:05,859 --> 00:17:07,610
I remember
this place too...
00:17:07,777 --> 00:17:10,822
This is where you brought me
on Halloween. Remember?
00:17:10,989 --> 00:17:12,532
Yes, darling,
wasn't it romantic?
00:17:12,699 --> 00:17:14,284
No!
It wasn't romantic.
00:17:14,451 --> 00:17:16,870
There was a witch and you had me
dress up like Gretel and...
00:17:17,037 --> 00:17:19,289
you were trying
to get me killed!
00:17:19,456 --> 00:17:21,541
Sweetheart, you made me late to
the pumpkin patch, remember?
00:17:21,708 --> 00:17:23,418
I was hurt.
- You were hurt!
00:17:23,585 --> 00:17:25,462
You were the victim.
00:17:25,628 --> 00:17:27,797
I'm glad you understand.
00:17:27,964 --> 00:17:30,508
Who turned you into this,
Heidi?
00:17:30,675 --> 00:17:32,427
Shut up!
Skinny-ass bitch!
00:17:32,594 --> 00:17:35,305
You don't know
anything!
00:17:35,472 --> 00:17:37,348
Heidi, I think spooky walk
in the woods
00:17:37,515 --> 00:17:38,933
is making you lose it
a little bit.
00:17:39,100 --> 00:17:40,018
Guys!
00:17:47,233 --> 00:17:51,071
I'm seriously dehydrated
and starving.
00:17:51,237 --> 00:17:52,322
I'm pretty sick of this shit,
00:17:52,489 --> 00:17:54,616
so you better-- Aah!
00:17:58,453 --> 00:18:00,455
Have we already done
a search of this area?
00:18:00,622 --> 00:18:02,332
Maybe Heidi went there
with her boyfriend!
00:18:02,499 --> 00:18:04,167
She would have called
by now.
00:18:04,334 --> 00:18:05,794
I just talked
to the McKormicks.
00:18:05,960 --> 00:18:07,670
They haven't seen Tweek or Craig
since yesterday.
00:18:10,090 --> 00:18:13,259
Randy!
00:18:13,426 --> 00:18:14,719
Did you find anything?
00:18:17,263 --> 00:18:19,641
Sharon...I-I...
00:18:19,808 --> 00:18:22,310
What is it?
What did you find?
00:18:22,477 --> 00:18:24,729
The...There's...
Ugh...
00:18:24,896 --> 00:18:27,065
Tell me!
You have to tell me!
00:18:31,861 --> 00:18:33,530
Oh, God.
What did you see?!
00:18:33,696 --> 00:18:35,406
You don't want to know.
00:18:35,573 --> 00:18:37,700
You have to tell me!
I can take it!
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
Did you find
our son's arm?
00:18:39,869 --> 00:18:44,207
Did you find him
torn apart? What?!
00:18:44,374 --> 00:18:48,920
The principal and vice principal
are, like...together.
00:18:49,087 --> 00:18:52,132
Aww!
00:19:09,858 --> 00:19:11,484
It's the president!
00:19:15,572 --> 00:19:17,532
Ike! Kyle!
00:19:17,699 --> 00:19:19,534
Stan, you're okay!
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
Yeah, we're okay!
00:19:21,161 --> 00:19:23,538
We got him.
We got the son of a bitch.
00:19:23,705 --> 00:19:25,331
Get back!
00:19:25,498 --> 00:19:29,669
Everyone back! Do it now!
Get over here, family!
00:19:29,836 --> 00:19:33,256
Bob, for the love of Pete, our
country is about to go to war!
00:19:33,423 --> 00:19:34,591
You wanna know
where there's a war?!
00:19:34,757 --> 00:19:36,342
There's a war on
Christmas!
00:19:36,509 --> 00:19:37,886
Nobody cares about that!
00:19:38,052 --> 00:19:39,387
'Cause guess who
loves Christmas.
00:19:39,554 --> 00:19:41,055
The Whites!
00:19:41,222 --> 00:19:43,057
At least this man's
trying to save Christmas!
00:19:43,224 --> 00:19:44,642
That's true!
00:19:44,809 --> 00:19:46,769
He's not
saving Christmas, Bob.
00:19:46,936 --> 00:19:47,979
He's running around,
scaring your kids,
00:19:48,146 --> 00:19:49,772
and shitting in the woods.
00:19:49,939 --> 00:19:52,901
Come on, Bob.
00:19:53,067 --> 00:19:54,903
What's best for your daughter?
I mean, really?
00:19:56,362 --> 00:20:00,158
You piece of shit!
This was all your fault!
00:20:00,325 --> 00:20:02,410
You controlled me
and manipulated me
00:20:02,577 --> 00:20:04,287
and turned me into this!
00:20:04,454 --> 00:20:06,706
Baby, put down the gun,
sweetheart, okay?
00:20:06,873 --> 00:20:09,792
I used to be kind.
I used to be caring.
00:20:09,959 --> 00:20:15,173
But then you -- you...
00:20:15,340 --> 00:20:18,176
No.
Not you.
00:20:18,343 --> 00:20:21,179
Me.
I did this.
00:20:21,346 --> 00:20:25,391
I let being a victim
become a way of life.
00:20:25,558 --> 00:20:28,686
If you always
make yourself the victim,
00:20:28,853 --> 00:20:31,439
you can justify
being awful.
00:20:31,606 --> 00:20:33,191
Eric...
00:20:33,358 --> 00:20:34,692
I'm sorry.
00:20:34,859 --> 00:20:36,694
I'm breaking up with you.
00:20:36,861 --> 00:20:39,072
Honey, don't be
ridiculous.
00:20:39,239 --> 00:20:41,241
I've been ridiculous.
00:20:41,407 --> 00:20:43,993
I have to learn to stop
feeling sorry for myself.
00:20:44,160 --> 00:20:46,454
Heidi, you are not
breaking up with me.
00:20:46,621 --> 00:20:49,290
Yes, I am.
It's over.
00:20:49,457 --> 00:20:51,542
I'm afraid I can't let you
do that, sweetheart!
00:20:51,709 --> 00:20:53,962
Step back!
I'll do it! I swear to God!
00:20:54,128 --> 00:20:55,630
It's not gonna work
this time, Eric.
00:20:55,797 --> 00:20:57,674
You break up with me,
I will kill myself!
00:20:57,840 --> 00:20:59,008
The choice
is yours, Heidi!
00:20:59,175 --> 00:21:00,301
Come on, everybody!
00:21:00,468 --> 00:21:02,303
"Eric,
we don't want you to die."
00:21:02,470 --> 00:21:03,930
I'm sorry.
00:21:04,097 --> 00:21:05,265
You can be the victim.
00:21:05,431 --> 00:21:06,307
I can't.
00:21:06,474 --> 00:21:08,101
Heidi!
00:21:08,268 --> 00:21:10,270
Heidi, I'm gonna do it!
Here we go!
00:21:10,436 --> 00:21:12,105
Heidi?!
Are you seriously --
00:21:15,692 --> 00:21:17,443
He broke free.
00:21:17,610 --> 00:21:20,446
The president
is on the loose again.
00:21:20,613 --> 00:21:22,865
He'll be
even more desperate now.
00:21:23,032 --> 00:21:24,826
It's going to get worse.
00:21:24,993 --> 00:21:27,287
We can't destroy him,
can we?
00:21:27,453 --> 00:21:29,747
I don't know.
00:21:29,914 --> 00:21:31,666
I guess...
00:21:31,833 --> 00:21:33,251
it's up to the Whites.
rus__Jaskier_Studio.srt
rus__Jaskier_Studio.srt
00:00:44,750 --> 00:00:46,959
Он меня утащит!
00:00:47,037 --> 00:00:48,729
Зайка, тише. Кто тебя утащит?
00:00:48,807 --> 00:00:50,868
Президент! Я его видела!
00:00:50,946 --> 00:00:52,647
Он меня утащит!
00:00:52,725 --> 00:00:55,579
Кристал, президент тебя не утащит.
00:00:55,661 --> 00:00:56,958
Но я его видела!
00:00:57,039 --> 00:00:59,703
Что я тебе говорил?
Это всё эти либералы в школе -
00:00:59,784 --> 00:01:02,086
забили ей голову чёрте чем!
00:01:02,167 --> 00:01:05,582
Солнышко, президент
работает изо всех сил,
00:01:05,666 --> 00:01:08,938
а либералы-учителя
тебя им просто стращают.
00:01:09,023 --> 00:01:10,663
Но, папа, он здесь...
00:01:10,748 --> 00:01:13,623
Никаких "но"!
Президент сейчас в Белом доме,
00:01:13,707 --> 00:01:16,147
а не у тебя за окном. Понятно?
00:01:16,752 --> 00:01:18,265
Понятно.
00:01:18,350 --> 00:01:20,762
Хорошо. С утра пойдём
к этим кретинам в школу.
00:01:20,819 --> 00:01:22,141
Спокойной ночи.
00:01:35,134 --> 00:01:38,051
Эй! Какой у меня рейтинг популярности?
00:01:41,150 --> 00:01:46,843
По последним данным, ядерный взрыв
унёс жизни более миллиона канадцев.
00:01:47,088 --> 00:01:51,104
Бомба, сброшенная президентом США
на Торонто, уничтожила весь город;
00:01:51,183 --> 00:01:54,674
выжившие, скорее всего,
в ближайшие дни погибнут от радиации.
00:01:58,924 --> 00:02:00,371
Айк?
00:02:01,126 --> 00:02:06,025
Айк, прости, что из-за меня
на Канаду сбросили ядерную бомбу.
00:02:07,083 --> 00:02:11,308
Я только хотел, чтобы
вредные передачи запретили,
00:02:11,388 --> 00:02:12,992
ведь они плохо на нас влияют.
00:02:13,072 --> 00:02:16,899
Хватит строить из себя зертву!
Бозе ты мой!
00:02:21,954 --> 00:02:22,820
Директор
00:02:22,917 --> 00:02:24,678
Я хочу знать, по какому праву
00:02:24,679 --> 00:02:28,091
вы навязываете свои политические
взгляды моим детям?
00:02:28,387 --> 00:02:32,665
Моя дочь уже не может спать -
боится, что президент её утащит!
00:02:32,748 --> 00:02:36,461
То, что во главе этой школы стоят
два либерала, не значит,
00:02:36,462 --> 00:02:38,789
что моим детям
можно промывать мозги!
00:02:39,048 --> 00:02:42,385
У нас сейчас есть проблемы
посерьёзнее, мистер...
00:02:42,468 --> 00:02:44,445
Моя фамилия - Белый. Боб Белый.
00:02:44,527 --> 00:02:47,025
Вы, наверное, о нас даже не слышали?
00:02:47,106 --> 00:02:49,909
Хотя Белые жили тут испокон веков.
00:02:49,991 --> 00:02:53,237
Но это ведь неважно, потому что
на Белых всем плевать!
00:02:53,319 --> 00:02:55,037
Конечно, проблемы есть у всех,
00:02:55,120 --> 00:02:57,668
но кто-нибудь хоть раз
вспомнил о Белых?
00:02:57,750 --> 00:03:02,079
Мистер Белый, уверяю Вас, мы стараемся
управлять школой профессионально
00:03:02,158 --> 00:03:05,769
и не позволяем
личным чувствам этому мешать.
00:03:06,843 --> 00:03:11,502
Ну да, конечно! Вы знаете,
что я к вам сюда еле пробился?
00:03:11,582 --> 00:03:15,228
"Кто хочет поговорить
с дирекцией школы? Только Белые?"
00:03:15,275 --> 00:03:17,504
"Да кому до них какое дело?
У них всё нормально!"
00:03:17,583 --> 00:03:20,349
Так вот, с нас хватит
такого пренебрежения...
00:03:27,791 --> 00:03:30,264
...И не позволим себя игнорировать!
00:03:31,390 --> 00:03:33,368
Простите, вы тоже слышите,
как играет песня
00:03:33,369 --> 00:03:36,242
"Если любить тебя нельзя,
я обойду запрет"?
00:03:36,321 --> 00:03:40,800
Нет! Мистер и миссис Белые, мы
обещаем не допустить ничего такого,
00:03:40,881 --> 00:03:44,229
что могло бы запятнать
репутацию нашей школы.
00:03:45,677 --> 00:03:48,627
И это всё, на что могут
рассчитывать Белые.
00:04:07,444 --> 00:04:10,557
"Вернём Америке былое величие"
00:04:10,910 --> 00:04:12,143
Эй!
00:04:12,224 --> 00:04:13,442
Какой у меня рейтинг?
00:04:13,492 --> 00:04:15,480
Это президент!
00:04:15,961 --> 00:04:18,725
Подожди! Вернись!
Ты чего?
00:04:19,945 --> 00:04:22,746
Президент по-прежнему в бегах,
00:04:22,747 --> 00:04:26,950
а его рейтинг на "Тухлых помидорах"
упал до рекордных трёх процентов,
00:04:27,032 --> 00:04:31,926
тем самым обогнав по непопулярности
"Реальную белку 2" на целых 4 пункта.
00:04:32,077 --> 00:04:34,937
Тем временем премьер-министр
Канады, Джастин Трюдо,
00:04:35,015 --> 00:04:37,574
призвал канадцев дать нам отпор.
00:04:38,570 --> 00:04:40,612
Клянусь вам, американцы -
00:04:40,646 --> 00:04:42,764
если вы не выдадите
нам своего президента,
00:04:42,843 --> 00:04:45,711
грянет такая война,
какой вы ещё не видели!
00:04:45,789 --> 00:04:48,418
Мы все восстанем против вас!
00:04:48,594 --> 00:04:51,409
Призываю всех канадцев
здесь и за рубежом
00:04:51,410 --> 00:04:53,321
откликнуться и защитить родину!
00:04:53,710 --> 00:04:56,384
Президент США должен
ответить за содеянное,
00:04:56,464 --> 00:04:59,576
и лишь Канада может
призвать его к ответу!
00:05:08,247 --> 00:05:10,908
Успокойся, Твик. Всё будет хорошо.
00:05:10,985 --> 00:05:14,062
Я сам его видел!
Это точно был он!
00:05:14,485 --> 00:05:16,057
Что случилось?
00:05:16,135 --> 00:05:17,644
У Твика приступ паники.
00:05:17,722 --> 00:05:20,154
Он настоящий!
Он погнался за мной!
00:05:20,259 --> 00:05:21,043
Кто?
00:05:21,130 --> 00:05:22,962
Наш президент!
00:05:24,029 --> 00:05:26,655
У тебя просто
воображение разыгралось.
00:05:26,933 --> 00:05:28,666
Нет, не разыгралось.
00:05:29,453 --> 00:05:31,163
Я тоже его видел.
00:05:31,812 --> 00:05:33,191
Ты видел президента?
00:05:33,272 --> 00:05:35,397
Да, возле карьера.
Но не поверил глазам.
00:05:35,474 --> 00:05:37,391
Я подумал: "Откуда здесь..."
00:05:37,470 --> 00:05:39,693
"...президент?"
Я его тоже видела.
00:05:39,772 --> 00:05:41,870
У него синий костюм
и оранжевое лицо.
00:05:41,949 --> 00:05:44,037
И он спрашивал меня: "Какие у..."
00:05:44,116 --> 00:05:46,035
"Какие у меня рейтинги?"
00:05:46,685 --> 00:05:48,768
И я его видел.
00:05:49,258 --> 00:05:51,194
Вам это не кажется знакомым?
00:05:51,276 --> 00:05:53,980
То же самое было в сериале,
который назывался...
00:05:54,062 --> 00:05:56,909
- "Крайне"...
- "странные события".
00:05:57,762 --> 00:06:00,838
Вот как он назывался,
и я его тоже видел.
00:06:01,633 --> 00:06:05,122
Но подождите... "Крайне странные
события" очень похож на фильм...
00:06:05,201 --> 00:06:06,613
На фильм "Оно".
00:06:06,692 --> 00:06:07,909
Ты тоже его видел?
00:06:07,987 --> 00:06:10,064
Да, в кинотеатре.
00:06:10,142 --> 00:06:12,492
Я видел и "События", и "Оно".
00:06:15,678 --> 00:06:19,454
Господи. Никто из нас
ничего не выдумывает -
00:06:19,632 --> 00:06:21,829
президент и правда здесь!
00:06:21,915 --> 00:06:25,068
Спрячьтесь где-нибудь,
а я предупрежу горожан!
00:06:28,983 --> 00:06:32,418
- Сделайте что-нибудь!
- Примите меры! - Вы же мэр города!
00:06:32,564 --> 00:06:35,051
Прошу вас, успокойтесь!
Главное - не поддаваться панике!
00:06:35,100 --> 00:06:38,293
Как тут успокоиться, когда
президент пугает наших детей?
00:06:38,370 --> 00:06:42,550
Мы все хотим, чтобы президент ушёл,
вопрос лишь в том, как этого добиться.
00:06:42,628 --> 00:06:45,099
Я знаю, что все мечтают
от него избавиться.
00:06:45,177 --> 00:06:46,382
Неправда!
00:06:46,475 --> 00:06:48,551
Белые всё ещё его поддерживают!
00:06:48,643 --> 00:06:50,516
Да ёбты, Белый!
00:06:50,608 --> 00:06:53,871
Ведь он жрёт наших животных
и стращает детей!
00:06:53,964 --> 00:06:56,095
Думаешь, с Хиллари было бы лучше?
00:06:56,188 --> 00:06:58,119
Да всё уже, Боб, садись!
00:06:58,130 --> 00:07:00,193
Я просто спросил. Спросить нельзя?
00:07:00,518 --> 00:07:04,023
Послушайте, для поисков
президента мы собрали отряд,
00:07:04,095 --> 00:07:07,574
и сейчас пару слов вам скажет
шериф Брайт, возглавляющий его.
00:07:08,200 --> 00:07:11,475
Здравствуйте. Мы понимаем ваше
беспокойство и хотим заверить,
00:07:11,476 --> 00:07:12,742
что делаем всё возможное,
00:07:12,821 --> 00:07:15,461
чтобы выследить президента
и безболезненно удалить.
00:07:15,540 --> 00:07:18,402
С тех пор как его закидали
тухлыми помидорами,
00:07:18,403 --> 00:07:20,415
он стал крайне безрассудным и опасным.
00:07:20,579 --> 00:07:23,572
Если увидите президента,
не приближайтесь
00:07:23,648 --> 00:07:25,565
и не пытайтесь вразумить его.
00:07:25,643 --> 00:07:28,795
А самое главное - помните,
что он президент,
00:07:28,796 --> 00:07:31,422
поэтому стрелять
в него нельзя, понятно?
00:07:31,456 --> 00:07:33,772
И даже говорить об этом нельзя.
00:07:33,852 --> 00:07:37,725
И даже... рисовать
на эту тему карикатуры.
00:07:40,465 --> 00:07:42,003
Это ясно? Хорошо.
00:07:42,084 --> 00:07:45,256
Мы лишь хотим вынудить
президента уйти.
00:07:45,337 --> 00:07:49,103
Вам раздадут вот такие замки, чтобы
впредь вы запирали свой мусор.
00:07:49,183 --> 00:07:52,309
Оставшись без еды, президент,
скорее всего, двинется дальше.
00:07:52,310 --> 00:07:53,470
Вопросы?
00:07:53,779 --> 00:07:58,291
А можно говорить: "Что если бы
мой друг его убил?" Как бы саркастически?
00:07:58,370 --> 00:08:02,469
Нет. Нет. Лучше избегать
подобных разговоров вообще.
00:08:02,583 --> 00:08:05,583
Или с вами сделают то же,
что с Кэтти Гриффин.
00:08:05,791 --> 00:08:07,823
Сделают несмешным на 30 лет?
00:08:07,904 --> 00:08:10,730
Именно. Так что просто
запирайте мусор -
00:08:10,811 --> 00:08:13,511
может быть, президент уйдёт сам.
00:08:14,370 --> 00:08:16,338
Пропал мальчик
00:08:18,010 --> 00:08:20,672
Ничего себе!
Уже дети пропадают.
00:08:20,753 --> 00:08:22,365
Скоро мы все пропадём!
00:08:25,077 --> 00:08:26,380
Кайл!
00:08:28,180 --> 00:08:31,649
Это я виноват. Из-за меня Айк
решил взять всё в свои руки.
00:08:32,131 --> 00:08:33,876
Я должен его найти.
00:08:34,532 --> 00:08:35,731
Мы тебе поможем.
00:08:35,811 --> 00:08:37,043
Да, мы все.
00:08:37,122 --> 00:08:38,847
Это может быть опасно!
00:08:38,923 --> 00:08:41,740
Ты никуда не пойдёшь, ты обещал
сводить меня на свидание!
00:08:41,816 --> 00:08:44,053
Дорогая, это чуток
неотложнее свидания.
00:08:44,129 --> 00:08:48,195
Отлично! Тупой брат Кайла пропал,
и из-за этого я в жопе!
00:08:48,281 --> 00:08:51,217
Почему на меня вечно все срут?
00:08:51,303 --> 00:08:53,311
Я никого не прошу идти со мной.
00:08:53,399 --> 00:08:58,117
Почему это вдруг? Потому что я тебя
отшила, когда ты в меня влюбился?
00:08:58,210 --> 00:09:01,779
В тебя нынешнюю
я бы ни за что не влюбился.
00:09:02,848 --> 00:09:04,695
Хватит вам!
Мы знаем, что нужно делать -
00:09:04,749 --> 00:09:07,131
мы все смотрели "Оно"
и "Крайне странные события":
00:09:07,216 --> 00:09:09,286
надо взять ранцы, пойти в лес
00:09:09,287 --> 00:09:12,148
и спасти город от зла под
убойные песни восьмидесятых!
00:09:12,951 --> 00:09:14,844
Ресторан "Де Пидорачини"
00:09:17,662 --> 00:09:19,610
Здравствуйте.
Хотите у нас пообедать?
00:09:19,684 --> 00:09:24,762
Да. Мы решили поощрить лучшего ученика
дня обедом с директором и завучем.
00:09:24,836 --> 00:09:26,485
У нас заказан столик.
00:09:26,571 --> 00:09:28,257
Хорошо. Ваша фамилия?
00:09:28,358 --> 00:09:29,517
Женщина.
00:09:29,597 --> 00:09:30,905
А имя?
00:09:31,424 --> 00:09:33,167
Сильная!
00:09:33,428 --> 00:09:37,046
А, вот. "Сильная Женщина". Нашёл.
У вас чудесные места.
00:09:39,930 --> 00:09:43,279
Это пора прекращать.
Скоро все догадаются.
00:09:43,360 --> 00:09:47,779
Я виноват, что влюбился в самую
прекрасную женщину с работы?
00:09:47,859 --> 00:09:50,076
Нас никто не поймёт.
00:09:50,155 --> 00:09:53,208
Откуда ты знаешь?
У нас служебный роман.
00:09:53,288 --> 00:09:55,549
Думаешь, кого-то он может задеть?
00:09:57,602 --> 00:09:59,477
Может, что-нибудь закажем?
00:10:13,836 --> 00:10:15,461
Боб, что ты делаешь?
00:10:16,615 --> 00:10:18,684
Подкармливаешь президента?
00:10:18,767 --> 00:10:22,043
Нет, я просто хотел
выбросить эти канапэшки.
00:10:22,126 --> 00:10:25,094
Мы же договорились его
не кормить, чтобы он ушёл.
00:10:25,177 --> 00:10:27,427
Нет, не договорились!
Это вы так решили,
00:10:27,510 --> 00:10:29,429
а Белых никто не спросил!
00:10:29,512 --> 00:10:31,720
Всем плевать на наше мнение!
00:10:31,803 --> 00:10:35,293
Боб, прекрати. Ты ведь понимаешь,
что президент опасен.
00:10:35,373 --> 00:10:39,364
В 2003-м Хиллари Клинтон признала,
что её фонд принимал финансирование
00:10:39,444 --> 00:10:40,916
от иностранных дипломатов.
00:10:40,997 --> 00:10:43,233
Это-то здесь при чём? Забей.
00:10:43,313 --> 00:10:44,802
Но это правда!
00:10:44,882 --> 00:10:48,126
Боб, если канадцы прознают,
что президент прячется тут,
00:10:48,206 --> 00:10:51,708
нас накроют ядерной бомбой!
Его надо прогнать!
00:10:51,789 --> 00:10:54,729
С Хиллари было бы не лучше!
00:10:55,585 --> 00:10:58,112
Отдай мне канапэшки.
00:10:58,830 --> 00:11:01,957
Ладно! Давай, забирай еду у Белых!
00:11:02,032 --> 00:11:03,658
Всё остальное у нас уже забрали!
00:11:20,952 --> 00:11:22,351
И это - музыка восьмидесятых?
00:11:22,420 --> 00:11:24,977
Да, на интернет-радио "Пандора".
00:11:25,075 --> 00:11:26,823
Поставь следующую песню.
00:11:26,824 --> 00:11:30,564
Нам надо настроиться на борьбу
со злом, а эта как-то не штырит.
00:11:45,988 --> 00:11:48,073
Хайди, милая, ты куда?
00:11:48,816 --> 00:11:50,135
Это то самое место,
00:11:50,214 --> 00:11:52,845
где я покончила
со старой жизнью, помните?
00:11:54,185 --> 00:11:57,391
Здесь я выбросила свой смарт
и ушла из Твиттера.
00:11:58,058 --> 00:12:00,090
Тогда я была совсем другой.
00:12:01,123 --> 00:12:03,772
Такой наивной и оптимистичной.
00:12:03,887 --> 00:12:06,011
Да. Ну, может, пойдём дальше?
00:12:06,091 --> 00:12:08,728
Не видишь - на меня
нахлынули воспоминания?!
00:12:08,807 --> 00:12:12,212
Вообще-то, здесь зародились
наши отношения, говнюк!
00:12:12,336 --> 00:12:15,918
Да, это очень трогательно, милая,
я безумно тебя люблю.
00:12:16,007 --> 00:12:17,676
Простите за неё, пацаны.
00:12:18,176 --> 00:12:21,330
Мне тогда... было так одиноко.
00:12:21,404 --> 00:12:23,199
Вот же тощая стерва!
00:12:23,514 --> 00:12:25,812
Мы должны идти дальше.
00:12:27,723 --> 00:12:30,387
Только не говорите,
что президент ещё здесь.
00:12:30,468 --> 00:12:32,294
Да, президент ещё здесь,
00:12:32,374 --> 00:12:33,958
но есть и другая новость:
00:12:34,038 --> 00:12:36,143
несколько детей пропало.
00:12:36,268 --> 00:12:37,100
Что?!
00:12:37,181 --> 00:12:40,736
Вероятнее всего, президент их съел.
00:12:42,610 --> 00:12:46,095
Тогда что вы тут делаете?
Ищите его дальше!
00:12:46,195 --> 00:12:49,443
Не волнуйтесь, мы близко к нему.
Он где-то в лесу,
00:12:49,523 --> 00:12:51,870
и мы поставили там фоксий капкан.
00:12:52,076 --> 00:12:53,776
Фоксий капкан?
00:13:11,095 --> 00:13:12,744
"Фокс-Ньюс"!
00:13:12,826 --> 00:13:16,662
Они на моей стороне,
и подадут всё так, как мне выгодно.
00:13:22,046 --> 00:13:23,496
Это ловушка!
00:13:23,578 --> 00:13:24,460
Что?
00:13:24,542 --> 00:13:27,234
Это фоксий капкан,
господин президент!
00:13:29,323 --> 00:13:32,012
Ох. Слава Богу, что есть Белые!
00:13:37,278 --> 00:13:39,693
Айк? Айк?
00:13:45,523 --> 00:13:48,416
Ну что опять за отстой?
Это не убойная музыка восьмидесятых!
00:13:48,496 --> 00:13:51,517
"Держись за ночь",
Ричард Маркс, 88-й год.
00:13:51,598 --> 00:13:53,591
А без музыки идти нельзя?
00:13:53,671 --> 00:13:56,110
Нельзя. Но Крейг ставит одну фигню.
Забей на "Пандору".
00:13:56,289 --> 00:13:57,574
Я включу "Спотифай".
00:13:57,642 --> 00:13:59,481
"Музыка 80-х". Вот.
00:14:02,349 --> 00:14:03,901
Да, это получше.
00:14:03,984 --> 00:14:05,857
Может, уже пойдём?!
00:14:12,328 --> 00:14:13,934
Мы пришли.
00:14:16,661 --> 00:14:18,363
Айк?
00:14:18,446 --> 00:14:19,948
Подожди.
00:14:20,031 --> 00:14:22,115
Ты ведь меня сюда приводил?
00:14:22,199 --> 00:14:24,978
Здесь твои друзья разбили
твой ноут и смарт.
00:14:25,067 --> 00:14:27,105
Мне было тебя так жалко.
00:14:27,182 --> 00:14:29,437
Мы часами сидели
в парке и говорили.
00:14:29,514 --> 00:14:31,502
Почему мы перестали это делать?
00:14:31,661 --> 00:14:33,156
Ну блядь, началось!
00:14:33,234 --> 00:14:34,472
Что "началось"?!
00:14:34,550 --> 00:14:36,503
Раньше ты был ко мне добр!
00:14:36,580 --> 00:14:38,028
А ты была добра ко мне!
00:14:38,115 --> 00:14:39,380
Я пыталась,
00:14:39,462 --> 00:14:42,835
пока ты не стал закатывать глаза,
как только я заговорю с тобой!
00:14:43,598 --> 00:14:44,808
И тут его нет.
00:14:44,890 --> 00:14:47,738
Может, Айк и не ищет президента?
00:14:47,820 --> 00:14:49,704
Ты не знаешь канадцев -
00:14:49,786 --> 00:14:51,851
они неистово преданы своей стране.
00:14:51,932 --> 00:14:55,458
Если на Канаду нападают,
они все встают на её защиту.
00:15:22,894 --> 00:15:24,734
Рэнди! Рэнди!
00:15:24,815 --> 00:15:25,334
Что?
00:15:25,415 --> 00:15:27,917
За мной! Президента нашли!
00:15:30,134 --> 00:15:31,571
Мы нашли его укрытие.
00:15:31,651 --> 00:15:32,555
Вот оно.
00:15:36,536 --> 00:15:39,860
Кто-то должен его шугануть,
а тут уж я его поймаю.
00:15:39,941 --> 00:15:41,237
Я шугану.
00:15:41,358 --> 00:15:42,653
Рэнди!
00:15:42,654 --> 00:15:45,648
Помни: он жрёт зверей
и уподобился чудовищу,
00:15:45,728 --> 00:15:49,098
будь готов увидеть
что-то страшное.
00:16:00,080 --> 00:16:01,718
Боже мой!
00:16:01,799 --> 00:16:04,133
Какого... Директор школы и завуч?!
00:16:04,212 --> 00:16:05,662
Я говорила - нас найдут!
00:16:05,742 --> 00:16:08,302
Но... вы же работаете...
00:16:08,578 --> 00:16:10,302
работаете вме...
00:16:15,244 --> 00:16:17,267
Рэнди! Что там такое?
00:16:17,347 --> 00:16:18,701
Они встречаются!
00:16:18,780 --> 00:16:20,246
Кто встречается?
00:16:20,326 --> 00:16:22,874
Директор и завуч школы!
00:16:22,954 --> 00:16:25,002
Этого не может быть -
они сослуживцы!
00:16:28,366 --> 00:16:31,346
То есть ты хочешь сказать,
что он - её начальник,
00:16:31,425 --> 00:16:32,748
и между ними...
00:16:39,871 --> 00:16:44,234
Да кто захочет совать член
в коллегу по работе?
00:16:58,216 --> 00:16:59,979
Господи! Смотрите!
00:17:01,840 --> 00:17:03,487
Игрушечный бинокль Айка.
00:17:03,567 --> 00:17:05,420
Он тут проходил. Айк!
00:17:05,973 --> 00:17:07,571
И это место я помню.
00:17:07,651 --> 00:17:10,854
Ты привёл меня сюда
на Хэллоуин. Помнишь?
00:17:10,935 --> 00:17:12,652
Да. Правда вышло романтично?
00:17:12,732 --> 00:17:14,673
Нет, неправда!
00:17:14,753 --> 00:17:17,075
Тут пряталась ведьма,
а я была в костюме Гретель,
00:17:17,110 --> 00:17:19,230
и ты хотел, чтобы она меня убила!
00:17:19,310 --> 00:17:22,249
Из-за тебя я опоздал на тыквенный
базар, и мне было больно.
00:17:22,323 --> 00:17:23,689
_Тебе_ было больно?!
00:17:23,763 --> 00:17:25,289
_Ты_ был жертвой?!
00:17:25,649 --> 00:17:27,270
Рад, что ты поняла.
00:17:27,919 --> 00:17:30,592
Кто сделал тебя такой, Хайди?
00:17:30,688 --> 00:17:33,765
Заткнись, тощая стерва!
Ты ничего не знаешь!
00:17:35,333 --> 00:17:37,354
Хайди, по-моему, от стрёмной
прогулки по лесу
00:17:37,355 --> 00:17:38,996
у тебя слегка поехала крыша.
00:17:39,030 --> 00:17:40,571
Пацаны!
00:17:46,986 --> 00:17:50,791
Я прямо умираю от жажды и голода!
00:17:50,872 --> 00:17:53,693
И устал бегать по лесу,
так что вам...
00:17:58,401 --> 00:18:00,410
Этот район мы уже прочесали?
00:18:00,491 --> 00:18:02,272
Может, Хайди ушла туда
со своим парнем?
00:18:02,353 --> 00:18:04,009
Она бы нам позвонила.
00:18:04,181 --> 00:18:07,792
Маккормики не видели ни Твика,
ни Крейга со вчерашнего дня.
00:18:10,028 --> 00:18:11,351
Рэнди!
00:18:13,297 --> 00:18:14,949
Вы что-нибудь нашли?
00:18:17,332 --> 00:18:19,619
Шерон, я... я...
00:18:20,098 --> 00:18:22,296
В чём дело? Что вы нашли?
00:18:22,533 --> 00:18:24,712
Там... в лесу...
00:18:24,792 --> 00:18:27,328
Ну говори! Я должна знать!
00:18:31,601 --> 00:18:33,715
Господи! Что вы нашли?!
00:18:33,795 --> 00:18:35,355
Тебе лучше не знать.
00:18:35,435 --> 00:18:37,775
Скажи мне, я всё выдержу!
00:18:37,855 --> 00:18:40,054
Ты нашёл руку нашего сына?!
00:18:40,134 --> 00:18:42,482
Или он разорван на части?
Говори!
00:18:44,285 --> 00:18:47,073
Директор школы и завуч, они...
00:18:47,692 --> 00:18:49,220
встречаются.
00:19:09,991 --> 00:19:11,566
Это президент!
00:19:11,646 --> 00:19:14,745
- Да! - Ура!
- Поймали!
00:19:15,996 --> 00:19:17,652
Айк! Кайл!
00:19:17,732 --> 00:19:19,651
Стэн, ты жив!
00:19:19,731 --> 00:19:21,022
Да, мы все живы.
00:19:21,099 --> 00:19:23,791
Он наш! Мы поймали этого гада!
00:19:24,199 --> 00:19:25,466
Все назад!
00:19:25,467 --> 00:19:26,936
Ну-ка, быстро туда!
00:19:27,016 --> 00:19:28,950
А моя семья - сюда!
00:19:29,503 --> 00:19:33,115
Боб, ты что творишь?
Наша страна на грани войны!
00:19:33,369 --> 00:19:34,846
Война уже объявлена!
00:19:34,927 --> 00:19:36,299
Знаешь чему? Рождеству!
00:19:36,380 --> 00:19:39,935
Но всем плевать!
Потому что знаешь, кто его любит?
00:19:40,024 --> 00:19:41,062
Белые!
00:19:41,152 --> 00:19:43,427
А этот мужик хотя бы
хочет спасти Рождество!
00:19:43,496 --> 00:19:44,753
Да-да.
00:19:44,822 --> 00:19:47,564
Он не Рождество спасает,
а бегает по городу,
00:19:47,565 --> 00:19:49,471
пугает детей и засирает лес.
00:19:51,380 --> 00:19:52,572
Довольно, Боб.
00:19:52,652 --> 00:19:55,095
Подумай о будущем своей дочери.
00:19:56,187 --> 00:19:57,984
Ах ты, кусок говна!
00:19:58,229 --> 00:20:00,002
Во всём виноват ты!
00:20:00,083 --> 00:20:02,529
Ты мной управлял, манипулировал
00:20:02,609 --> 00:20:04,262
и превратил вот в это!
00:20:04,342 --> 00:20:06,500
Детка, опусти пушку, будь добра.
00:20:06,580 --> 00:20:08,087
Раньше я была доброй.
00:20:08,167 --> 00:20:09,722
И заботливой.
00:20:09,801 --> 00:20:12,059
А потом ты... ты!..
00:20:15,198 --> 00:20:19,331
Нет, не ты. Я.
00:20:19,989 --> 00:20:21,180
_Я_ виновата.
00:20:21,259 --> 00:20:24,915
Я позволила психологии жертвы
взять над собой верх,
00:20:25,926 --> 00:20:28,323
потому что такая позиция
00:20:28,728 --> 00:20:31,362
помогает оправдывать
ужасное поведение.
00:20:31,775 --> 00:20:36,303
Эрик, прости, но я от тебя ухожу.
00:20:36,874 --> 00:20:38,815
Милая, не глупи.
00:20:38,897 --> 00:20:43,764
Да, хватит уже. Мне давно пора
перестать жалеть себя.
00:20:43,859 --> 00:20:46,274
Хайди, ты меня не бросишь.
00:20:46,356 --> 00:20:48,257
Нет, брошу.
00:20:48,339 --> 00:20:49,271
Всё кончено.
00:20:49,353 --> 00:20:51,212
Прости, но я тебе не позволю!
00:20:51,296 --> 00:20:53,943
Отойди, или клянусь богом,
я выстрелю!
00:20:54,026 --> 00:20:55,743
Я больше на это не клюну.
00:20:55,827 --> 00:20:57,893
Если бросишь меня, я себя убью!
00:20:57,977 --> 00:20:59,499
Выбор за тобой, Хайди!
00:20:59,583 --> 00:21:02,875
Ну-ка, все дружно:
"Эрик, смерть твоя не нужна!"
00:21:03,205 --> 00:21:05,899
Прости. Можешь и дальше
быть жертвой,
00:21:05,983 --> 00:21:07,080
а я - нет.
00:21:07,163 --> 00:21:08,651
Хайди!
00:21:08,735 --> 00:21:10,257
Хайди, я ведь выстрелю!
00:21:10,341 --> 00:21:12,572
Смотри! Хайди!
Ты серьёзно?!
00:21:15,546 --> 00:21:17,355
Он вырвался!
00:21:17,435 --> 00:21:20,404
Президент опять сбежал!
00:21:20,484 --> 00:21:22,807
Теперь он будет ещё безрассуднее.
00:21:22,889 --> 00:21:24,841
Всё станет только хуже.
00:21:24,923 --> 00:21:27,663
И мы не можем его уничтожить?
00:21:28,284 --> 00:21:31,588
Не знаю. Думаю,
00:21:31,863 --> 00:21:34,435
это зависит от Белых.
00:21:46,359 --> 00:21:50,461
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
00:21:51,180 --> 00:21:54,256
Благодарим за помощь Юрия Трунина
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:41,626 --> 00:00:44,022
Мамочка!
00:00:45,029 --> 00:00:47,285
Он меня схватит!
00:00:47,352 --> 00:00:49,078
Милая, милая, кто тебя схватит?
00:00:49,145 --> 00:00:51,203
Президент! Я его видела!
00:00:51,270 --> 00:00:52,895
Он меня схватит!
00:00:53,109 --> 00:00:55,724
Кристал, президент
тебя не схватит.
00:00:55,770 --> 00:00:57,112
Но я его видела!
00:00:57,112 --> 00:00:59,945
Что я тебе говорил? Всё эта
либеральная школа, где она учится —
00:01:00,046 --> 00:01:02,222
забивают ей голову
всяким вздором.
00:01:02,342 --> 00:01:05,510
Сладкая моя, президент
старается работать как можно лучше.
00:01:05,636 --> 00:01:08,687
Твоя либеральная школа просто хочет
убедить тебя, что он опасен.
00:01:08,745 --> 00:01:11,447
— Но... но папочка, он меня...
— Нет, никаких "но".
00:01:11,497 --> 00:01:13,172
Президент сейчас в Белом Доме,
00:01:13,172 --> 00:01:15,535
а не здесь, и не хочет
тебя схватить, ясно?
00:01:15,955 --> 00:01:18,387
— Ясно...
— Вот и хорошо.
00:01:18,612 --> 00:01:20,866
Утром мы поговорим
с этой школой.
00:01:21,075 --> 00:01:22,630
Спокойной ночи, милая.
00:01:35,054 --> 00:01:37,743
Эй! Что там с моим рейтингом?
00:01:41,174 --> 00:01:44,804
— И по последним сообщениям,
более миллиона канадцев
00:01:44,871 --> 00:01:47,008
— погибли во время ядерного взрыва.
00:01:47,119 --> 00:01:49,101
— Бомба, сброшенная
президентом США,
00:01:49,159 --> 00:01:51,207
— уничтожила весь город Торонто,
00:01:51,310 --> 00:01:55,191
— и ожидается, что от последствий взрыва
в ближайшие дни умрут еще тысячи людей.
00:01:58,893 --> 00:02:00,385
Айк.
00:02:00,810 --> 00:02:03,264
Айк, прости, что из-за меня...
00:02:03,338 --> 00:02:06,020
на Канаду сбросили
ядерную бомбу.
00:02:07,060 --> 00:02:08,654
Я просто хотел...
Знаешь, я хотел,
00:02:08,713 --> 00:02:11,147
чтобы эти гадкие шоу позакрывали.
00:02:11,441 --> 00:02:13,208
Знаешь, они и правда могут
причинять большой вред.
00:02:13,265 --> 00:02:15,362
О, хватит строить из себя жертву.
00:02:15,409 --> 00:02:17,173
Господи Исусе!
00:02:23,000 --> 00:02:25,588
Я спрашиваю, что даёт вам право
00:02:25,634 --> 00:02:28,877
навязывать ваши политические
взгляды моим детям?
00:02:29,080 --> 00:02:31,092
Наша дочь просыпается
от кошмаров,
00:02:31,101 --> 00:02:33,223
где президент хочет её схватить.
00:02:33,289 --> 00:02:36,758
То, что два либерала оказались
директором школы и его замом,
00:02:36,817 --> 00:02:39,139
не значит, что вы можете
промывать мозги моим детям!
00:02:39,297 --> 00:02:42,715
У нас сейчас, в общем-то,
есть проблемы поважнее, мистер...
00:02:42,782 --> 00:02:44,592
Белый, Боб Белый.
00:02:44,665 --> 00:02:47,119
Вы, наверное, о нашей семье
и не слышали никогда?
00:02:47,251 --> 00:02:49,915
Однако Белые живут здесь
с самого начала!
00:02:49,974 --> 00:02:53,095
Но кого это волнует,
всем ведь наплевать на Белых!
00:02:53,188 --> 00:02:54,930
Конечно, у всех остальных
есть проблемы,
00:02:54,932 --> 00:02:57,486
но разве кто-нибудь поинтересуется у Белых,
как им живётся?
00:02:57,544 --> 00:02:59,846
Мистер Белый, мы уверяем вас,
что управляя школой,
00:02:59,856 --> 00:03:01,943
мы сохраняем...
профессиональный подход
00:03:01,963 --> 00:03:04,278
и не позволяем...
личным эмоциям
00:03:04,403 --> 00:03:05,973
мешать нам.
00:03:06,865 --> 00:03:08,295
О, как бы не так!
00:03:08,462 --> 00:03:11,557
Вы знаете, с каким трудом
я добился этой встречи с вами?
00:03:11,669 --> 00:03:13,889
"О, кто там хочет поговорить
с администрацией?"
00:03:13,894 --> 00:03:17,591
"О, это всего лишь Белые? Кому нужны
эти Белые, у них и так всё хорошо".
00:03:17,648 --> 00:03:19,439
Так вот, с нас хватит этого...
00:03:27,865 --> 00:03:30,454
...И чёрт побери, вы не смеете
нас игнорировать!
00:03:31,203 --> 00:03:32,947
Простите, кто-нибудь еще слышит
00:03:32,947 --> 00:03:36,344
песню про любовь,
очень-очень тихонечко?
00:03:36,476 --> 00:03:38,318
Нет, мистер и миссис Белые,
00:03:38,326 --> 00:03:40,874
мы обещаем, что не позволим
случиться ничему такому,
00:03:40,998 --> 00:03:44,722
что поставило бы под вопрос
репутацию нашей школы.
00:03:45,611 --> 00:03:48,452
Видимо, это всё, на что Белые
могут надеяться в наше время.
00:04:06,731 --> 00:04:09,707
Вернём Америке былое величие
00:04:10,206 --> 00:04:11,237
Эй!
00:04:11,740 --> 00:04:13,493
Что там с моим рейтингом?
00:04:13,625 --> 00:04:15,133
Это президент!
00:04:16,086 --> 00:04:19,445
Подожди, вернись!
Ну что такое?
00:04:20,217 --> 00:04:22,111
О президенте по-прежнему
ничего не известно
00:04:22,111 --> 00:04:24,187
с тех пор, как его рейтинг
"Гнилых томатов"
00:04:24,226 --> 00:04:27,163
упал до беспрецедентных
трёх процентов.
00:04:27,271 --> 00:04:29,662
Это значит, что у президента
на четыре процента меньше,
00:04:29,720 --> 00:04:31,951
чем у мультфильма
"Реальная белка 2"
00:04:32,054 --> 00:04:35,007
Тем временем, премьер-министр Канады
Джастин Трюдо
00:04:35,064 --> 00:04:37,514
призвал канадцев
быть сильными.
00:04:38,658 --> 00:04:40,692
Не сомневайся, Америка —
00:04:40,723 --> 00:04:43,088
если вы не выдадите
вашего президента,
00:04:43,157 --> 00:04:45,909
вас ждёт война,
какой вы еще не видели.
00:04:45,986 --> 00:04:48,583
Канадцы поднимутся как один!
00:04:48,831 --> 00:04:51,684
Я призываю всех канадцев,
здесь и за рубежом,
00:04:51,762 --> 00:04:53,838
постоять за свою страну.
00:04:53,976 --> 00:04:56,626
Президент США должен ответить
за своё преступление.
00:04:56,683 --> 00:04:59,720
И только Канада может
предать его правосудию.
00:05:08,268 --> 00:05:10,943
Ну, ну, Твик.
Всё будет хорошо.
00:05:11,028 --> 00:05:14,215
Я знаю, что я видел, Крейг!
Ты должен мне поверить!
00:05:14,619 --> 00:05:17,777
— Что случилось?
— У Твика приступ паники.
00:05:17,874 --> 00:05:20,213
Это было по правде!
Он хотел схватить меня!
00:05:20,313 --> 00:05:23,230
— Кто?
— Президент!
00:05:23,944 --> 00:05:26,579
Тебе просто померещилось, Твик.
00:05:27,061 --> 00:05:28,949
Ему не померещилось.
00:05:29,420 --> 00:05:31,001
Я тоже его видел.
00:05:31,771 --> 00:05:33,151
Ты видел президента?
00:05:33,154 --> 00:05:35,461
Возле карьера.
Но я сам не поверил,
00:05:35,500 --> 00:05:40,169
— я сказал—"как здесь может оказаться..."
— Президент? Я тоже его видела.
00:05:40,195 --> 00:05:42,372
У него был синий костюм
и оранжевое лицо.
00:05:42,481 --> 00:05:44,499
Он всё спрашивал у меня:
"Что там с моим..."
00:05:44,556 --> 00:05:46,622
"Что там с моим рейтингом?"
00:05:47,213 --> 00:05:48,870
Я тоже его видел.
00:05:49,667 --> 00:05:51,658
Чуваки, всё это какое-то
очень знакомое, нет?
00:05:51,659 --> 00:05:55,221
Я точно такое же видел
в сериале "Очень странные"...
00:05:55,234 --> 00:05:57,575
"Очень странные дела".
00:05:58,086 --> 00:06:01,413
"Очень странные дела" он называется,
я тоже его смотрел.
00:06:01,801 --> 00:06:04,817
Но постойте, ведь "Очень странные дела" —
это совсем как фильм...
00:06:04,879 --> 00:06:06,671
Совсем как фильм "Оно".
00:06:06,854 --> 00:06:10,016
— Ты тоже его смотрел?
— Да, я смотрел его в кинотеатре.
00:06:10,444 --> 00:06:12,884
Я смотрел и "Очень странные дела",
и "Оно".
00:06:15,363 --> 00:06:16,700
Боже.
00:06:16,792 --> 00:06:19,115
Думаю, никому ничего не мерещится.
00:06:19,243 --> 00:06:21,035
Думаю, президент здесь.
00:06:21,137 --> 00:06:24,490
Дети, вы спрячьтесь дома у кого-нибудь,
а я должен предупредить город.
00:06:31,053 --> 00:06:33,005
Хорошо, люди,
послушайте, пожалуйста.
00:06:33,005 --> 00:06:35,196
Мы просим всех
сохранять спокойствие.
00:06:35,343 --> 00:06:38,725
Как мы можем быть спокойными,
когда президент пугает наших детей?
00:06:38,818 --> 00:06:41,150
Слушайте, мы все хотим
убрать президента отсюда,
00:06:41,150 --> 00:06:43,095
вопрос лишь в том,
как это сделать.
00:06:43,110 --> 00:06:45,455
Я знаю, вы все хотите
от него избавиться.
00:06:45,483 --> 00:06:48,554
Это неправда.
Белые по-прежнему поддерживают президента!
00:06:48,657 --> 00:06:50,382
Ой, блин, вот не надо, Белый.
00:06:50,387 --> 00:06:53,242
Он бегает тут, жрёт наших собак и кошек
и пугает наших детей!
00:06:53,266 --> 00:06:55,291
Думаешь, Хиллари была бы лучше?
00:06:56,253 --> 00:06:59,452
— Да сядь уже, Боб!
— Я просто говорю! Просто говорю!
00:06:59,624 --> 00:07:01,947
Послушайте. Я уже отправила
поисковый отряд,
00:07:01,954 --> 00:07:03,952
чтобы установить
местонахождение президента,
00:07:03,953 --> 00:07:07,372
и прошу вас выслушать офицера Брайта,
который возглавляет поиски.
00:07:08,202 --> 00:07:10,522
Всем здрасте,
я знаю, вы обеспокоены,
00:07:10,530 --> 00:07:13,021
но хочу вас заверить, что мы
делаем всё возможное,
00:07:13,092 --> 00:07:15,647
чтобы выследить президента
и безопасно убрать его отсюда.
00:07:15,738 --> 00:07:17,862
С тех пор, как президента
признали гнилым на "Томатах",
00:07:17,929 --> 00:07:20,443
он впал в отчаяние
и стал очень опасным.
00:07:20,501 --> 00:07:23,668
Если вы увидите президента,
не приближайтесь к нему.
00:07:23,702 --> 00:07:25,708
Не пытайтесь договориться с ним.
00:07:25,708 --> 00:07:28,924
И самое главное, помните,
что это всё-таки президент,
00:07:28,942 --> 00:07:31,316
поэтому вам нельзя
стрелять в него. Понятно?
00:07:31,495 --> 00:07:33,729
Нельзя даже говорить о том,
чтобы в него выстрелить.
00:07:33,796 --> 00:07:38,225
Не вздумайте даже саркастически
притворяться, что стреляете в него.
00:07:40,306 --> 00:07:41,625
Так, хорошо.
00:07:41,628 --> 00:07:45,079
Всё, чего мы хотим —
это заставить президента уйти.
00:07:45,146 --> 00:07:49,219
Мы раздадим всем вот такие замки,
чтобы вы могли запереть ваш мусор.
00:07:49,219 --> 00:07:52,205
Если мы не будем кормить президента,
может быть, он уйдёт в другое место.
00:07:52,207 --> 00:07:53,806
Вопросы есть?
00:07:53,893 --> 00:07:56,322
А можно говорить о том,
что наш друг застрелит его,
00:07:56,323 --> 00:07:58,460
если это будет звучать
как бы саркастически?
00:07:58,487 --> 00:08:02,660
Нет, нет, нет. Нет, лучше всего
вообще избегать таких разговоров.
00:08:02,838 --> 00:08:05,761
Помните, с вами могут поступить
так же, как с Кэти Гриффин.
00:08:06,002 --> 00:08:08,903
— Её сделали несмешной на тридцать лет?
— Вот именно.
00:08:08,946 --> 00:08:10,937
Так что лучше всего
просто запирайте ваш мусор,
00:08:10,937 --> 00:08:13,760
и может быть, тогда
президент уйдёт.
00:08:14,257 --> 00:08:17,141
Пропал ребёнок,
Айк Брофловски
00:08:18,473 --> 00:08:21,319
Господи.
Теперь уже и дети пропадают.
00:08:21,423 --> 00:08:23,190
Скоро мы все пропадём!
00:08:25,632 --> 00:08:26,900
Кайл!
00:08:28,417 --> 00:08:29,810
Это я виноват.
00:08:29,814 --> 00:08:32,104
Айк решил взять дело в свои руки.
00:08:32,307 --> 00:08:34,101
Я должен найти его.
00:08:34,639 --> 00:08:37,287
— Мы поможем тебе.
— Мы все поможем тебе.
00:08:37,332 --> 00:08:39,206
Пацаны, это может быть
очень опасно.
00:08:39,219 --> 00:08:42,299
Ты не пойдёшь. Ты обещал,
что вечер мы проведём вместе.
00:08:42,366 --> 00:08:44,721
Дорогая, это немного важнее,
чем наш совместный вечер.
00:08:44,724 --> 00:08:48,583
О, здорово! То есть, если у Кайла пропал
его дурацкий брат, то меня нахер?
00:08:48,609 --> 00:08:51,419
Почему всем на меня насрать вечно?
00:08:51,557 --> 00:08:53,395
Я не прошу никого идти со мной.
00:08:53,421 --> 00:08:54,964
О, что такое, Кайл?
00:08:54,964 --> 00:08:57,953
Не хочешь видеть меня, потому что
ты на меня запал, а я тебя отшила?
00:08:58,070 --> 00:09:01,155
Я бы ни за что не запал на такую,
как ты сейчас.
00:09:01,510 --> 00:09:04,754
Ребята, ну же. Мы ведь знаем,
что нам надо делать.
00:09:04,811 --> 00:09:07,035
Мы все смотрели "Оно"
и "Очень странные дела".
00:09:07,093 --> 00:09:09,311
Мы должны взять рюкзаки,
отправиться в лес
00:09:09,319 --> 00:09:12,269
и спасти город от зла
под забойный музон 80-х!
00:09:17,420 --> 00:09:19,546
Здравствуйте,
пришли пообедать у нас?
00:09:19,603 --> 00:09:22,304
Да. Мы привели
лучшего ученика дня,
00:09:22,362 --> 00:09:25,005
чтобы наградить его обедом
с директором школы и его замом.
00:09:25,184 --> 00:09:26,678
У нас заказан столик.
00:09:26,726 --> 00:09:29,382
— Хорошо, ваша фамилия?
— Женщина.
00:09:29,486 --> 00:09:30,969
Имя?
00:09:31,981 --> 00:09:33,651
Сильная.
00:09:33,735 --> 00:09:35,685
О да, Сильная Женщина,
прошу вас,
00:09:35,711 --> 00:09:37,723
мы для вас чудесный
диванчик приготовили.
00:09:40,325 --> 00:09:43,749
Мы не можем каждый раз так делать.
Люди в конце концов догадаются.
00:09:43,775 --> 00:09:45,281
Разве я виноват, что встретил самую
00:09:45,307 --> 00:09:47,187
удивительную,
идеальную и прекрасную женщину
00:09:47,213 --> 00:09:50,185
— на работе?
— Никто этого не поймёт.
00:09:50,318 --> 00:09:51,841
Может быть, поймут.
00:09:51,841 --> 00:09:53,621
Мы сотрудники
и полюбили друг друга.
00:09:53,636 --> 00:09:56,126
Ты правда думаешь,
что людям это не понравится?
00:09:57,819 --> 00:09:59,853
Ну что, закажем что-нибудь?
00:10:13,934 --> 00:10:15,451
Что ты делаешь, Боб?
00:10:16,777 --> 00:10:18,820
Ты что — подкармливаешь президента?
00:10:18,831 --> 00:10:22,205
Нет, я просто выношу
эти бутерброды-канапе в мусор.
00:10:22,263 --> 00:10:24,964
Мы все согласились не кормить его,
чтобы он ушёл.
00:10:25,098 --> 00:10:27,321
Мы не "все" согласились!
Это вы согласились!
00:10:27,395 --> 00:10:29,217
Никто не спросил Белых,
что они думают!
00:10:29,218 --> 00:10:31,406
Всем до лампочки,
что Белые скажут!
00:10:31,415 --> 00:10:32,789
Боб, ну брось.
00:10:32,793 --> 00:10:34,919
Ты должен понимать,
что оставлять его здесь опасно.
00:10:34,958 --> 00:10:37,635
В 2003 году Хиллари Клинтон призналась,
00:10:37,637 --> 00:10:40,520
что брала деньги для своего фонда
у иностранных дипломатов!
00:10:40,527 --> 00:10:42,567
Это-то здесь при чём, Боб?
Ну хватит.
00:10:42,757 --> 00:10:44,305
Это правда, блин!
00:10:44,362 --> 00:10:47,647
Боб, если Канада узнает,
что президент прячется здесь,
00:10:47,650 --> 00:10:49,596
они сбросят на нас ядерную бомбу.
00:10:49,663 --> 00:10:51,191
Он должен уйти!
00:10:51,248 --> 00:10:53,669
Хиллари была бы
нисколько не лучше!
00:10:54,222 --> 00:10:56,327
Дай сюда свои канапе.
00:10:56,436 --> 00:10:57,754
Прекрасно!
00:10:57,755 --> 00:11:00,199
Валяйте, отбирайте
у Белых бутерброды!
00:11:00,320 --> 00:11:02,257
Всё остальное уже отобрали!
00:11:20,421 --> 00:11:22,204
Чувак, это музыка 80-х?
00:11:22,208 --> 00:11:24,445
Да, это "Пандора",
канал музыки 80-х.
00:11:24,447 --> 00:11:26,240
Тогда включи следующую песню.
00:11:26,242 --> 00:11:29,261
Мы набираемся духа для борьбы со злом,
нам нужна музыка 80-х получше.
00:11:44,988 --> 00:11:47,455
Хайди. Милая, что ты делаешь?
00:11:47,828 --> 00:11:49,355
Это то место...
00:11:49,365 --> 00:11:52,797
Место, где я со всем покончила,
помнишь?
00:11:53,389 --> 00:11:57,211
Здесь я выбросила мой телефон с моста
и навсегда ушла из твиттера.
00:11:57,786 --> 00:11:59,702
Я была тогда совсем другой.
00:12:00,744 --> 00:12:03,145
Такой наивной и полной надежд.
00:12:03,673 --> 00:12:05,832
Да, милая, а теперь можно
мы пойдём дальше, пожалуйста?
00:12:05,858 --> 00:12:08,591
Ну извини, что на меня
вдруг нахлынуло!
00:12:08,605 --> 00:12:11,918
С этого всё-таки наши отношения
начались, козёл!
00:12:11,990 --> 00:12:13,887
Да, это очень трогательно, дорогая.
00:12:13,903 --> 00:12:15,298
И я очень тебя люблю.
00:12:15,319 --> 00:12:17,292
Вы извините за это, пацаны...
00:12:17,704 --> 00:12:20,973
Я помню это чувство
полнейшего одиночества.
00:12:21,366 --> 00:12:23,161
Тощая сучка.
00:12:23,383 --> 00:12:26,141
Мы должны идти дальше, ребята.
00:12:27,278 --> 00:12:30,113
Не говорите мне, что еще
не убрали президента отсюда.
00:12:30,227 --> 00:12:32,228
Мы еще не убрали
президента отсюда.
00:12:32,228 --> 00:12:35,639
И есть новость похуже.
Несколько детей пропало.
00:12:35,794 --> 00:12:38,076
— Что?
— Думаю, нам придётся допустить,
00:12:38,077 --> 00:12:40,318
что президент... съел их.
00:12:42,159 --> 00:12:45,672
Почему вы здесь со мной разговариваете,
а не разыскиваете президента?!
00:12:45,734 --> 00:12:48,827
Не беспокойтесь, мы уже близко.
Он прячется где-то в лесу.
00:12:48,991 --> 00:12:51,260
И мы поставили на него фокс-капкан.
00:12:51,553 --> 00:12:53,031
Фокс-капкан?
00:13:11,209 --> 00:13:12,565
О, Фокс Ньюс...
00:13:12,591 --> 00:13:14,146
Они меня выслушают.
00:13:14,173 --> 00:13:16,132
Они всё правильно
обо мне расскажут.
00:13:21,357 --> 00:13:23,854
— Это ловушка!..
— Что?
00:13:23,920 --> 00:13:26,922
Это фокс-капкан, мистер президент!
00:13:29,456 --> 00:13:31,448
Спасибо Господу за Белых...
00:13:36,381 --> 00:13:39,432
Айк! Айк!
00:13:45,181 --> 00:13:48,156
Чувак, это же ваще
не забойный музон 80-х.
00:13:48,290 --> 00:13:51,143
"Не забывай те ночи",
Ричард Маркс, 1988.
00:13:51,275 --> 00:13:53,402
А нам действительно нужна музыка?
00:13:53,441 --> 00:13:55,078
Да, у Крейга просто всё не то.
00:13:55,078 --> 00:13:57,453
Забудь свою "Пандору",
я открою Spotify.
00:13:57,639 --> 00:13:59,308
Музыка 80-х. Ага, вот.
00:14:02,369 --> 00:14:03,896
Да, это куда лучше.
00:14:03,956 --> 00:14:05,713
Идёмте уже, пожалуйста.
00:14:11,869 --> 00:14:13,354
Нам сюда.
00:14:16,012 --> 00:14:17,413
Айк?
00:14:17,745 --> 00:14:19,477
Подожди минутку.
00:14:19,496 --> 00:14:21,464
Это не то место, куда ты
меня приводил когда-то?
00:14:21,471 --> 00:14:24,438
Ты сказал, здесь твои друзья
разбили твой телефон и компьютер.
00:14:24,602 --> 00:14:26,783
Я помню, мне было
так жалко тебя.
00:14:26,784 --> 00:14:28,950
Мы сидели в парке
и разговаривали часами.
00:14:29,017 --> 00:14:30,956
Почему мы больше
никогда так не делаем?
00:14:31,089 --> 00:14:32,640
Ну, блин, начинается.
00:14:32,767 --> 00:14:34,128
Что начинается?
00:14:34,135 --> 00:14:37,547
— Ты раньше был так добр ко мне.
— А ты была добра ко мне!
00:14:37,687 --> 00:14:40,309
Я старалась! Но потом
ты стал закатывать глаза
00:14:40,317 --> 00:14:42,394
каждый раз, когда я хотела
поговорить с тобой!
00:14:43,024 --> 00:14:44,537
Здесь его тоже нет.
00:14:44,547 --> 00:14:47,328
Чувак, может, твой брат
вовсе и не пошёл искать президента.
00:14:47,482 --> 00:14:49,425
Ты не понимаешь,
что такое канадцы.
00:14:49,425 --> 00:14:51,568
Они горячо преданы своей стране.
00:14:51,584 --> 00:14:55,003
Когда на Канаду нападают,
они все бросаются в бой.
00:15:22,759 --> 00:15:24,608
Рэнди! Рэнди!
00:15:24,665 --> 00:15:27,871
— Что?
— Они нашли его! Нашли президента!
00:15:29,963 --> 00:15:32,331
Мы нашли его укрытие.
Вон оно.
00:15:36,137 --> 00:15:39,514
Кто-то должен выгнать его оттуда.
Я буду готов схватить его.
00:15:39,572 --> 00:15:41,870
— Я пойду.
— Эй, эй!..
00:15:41,946 --> 00:15:45,980
Помните, он питался животными
и жил как чудовище. В общем...
00:15:46,221 --> 00:15:48,684
приготовьтесь к тому,
что вы сейчас увидите.
00:15:59,107 --> 00:16:00,770
О Боже мой!
00:16:01,089 --> 00:16:03,560
Что за... Директор и замдиректора?..
00:16:03,566 --> 00:16:05,131
Я говорила, что нам не спрятаться!
00:16:05,139 --> 00:16:06,275
Но...
00:16:06,342 --> 00:16:07,869
Вы же работаете вмес...
00:16:07,967 --> 00:16:09,561
Вы работаете вместе...
00:16:14,441 --> 00:16:16,491
Эй, что там такое, чёрт побери?
00:16:16,518 --> 00:16:17,888
Они вместе!
00:16:17,993 --> 00:16:19,545
Кто вместе?
00:16:19,687 --> 00:16:22,135
Директор и замдиректора школы!
00:16:22,323 --> 00:16:25,267
Они не могут быть вместе,
они сотрудники.
00:16:27,849 --> 00:16:32,329
Стойте-стойте, то есть,
он её начальник, и они там сейчас...
00:16:39,234 --> 00:16:43,416
Кому в голову придёт
совать свой пенис... в сотрудницу?..
00:16:57,777 --> 00:16:59,350
О Боже мой! Смотрите!
00:17:01,063 --> 00:17:05,273
Это игрушечный бинокль Айка!
Он был здесь! Айк!
00:17:05,430 --> 00:17:07,053
Это место я тоже помню.
00:17:07,113 --> 00:17:10,200
Сюда ты привёл меня
в Хэллоуин. Помнишь?
00:17:10,336 --> 00:17:12,191
Да, дорогая.
Правда, романтично было?
00:17:12,199 --> 00:17:13,915
Нет! Это не было романтично.
00:17:14,009 --> 00:17:16,630
Здесь была ведьма,
а ты притащил мне костюм Гретель, и...
00:17:16,722 --> 00:17:18,673
ты хотел, чтобы она меня убила!
00:17:18,760 --> 00:17:21,117
Дорогая, из-за тебя я опоздал
на Тыквенную Грядку, помнишь?
00:17:21,124 --> 00:17:23,412
— Я был обижен.
— Ты был обижен!
00:17:23,413 --> 00:17:25,091
Ты был жертвой.
00:17:25,376 --> 00:17:27,236
Я рад, что ты это поняла.
00:17:27,712 --> 00:17:29,986
Кто сделал тебя такой, Хайди?
00:17:30,107 --> 00:17:33,591
Заткнись, сучка тощая!
Что ты вообще понимаешь!
00:17:34,754 --> 00:17:38,464
Хайди, думаю, от прогулки по мрачному лесу
у тебя чуточку крыша поехала.
00:17:38,637 --> 00:17:40,092
Ребята!
00:17:47,038 --> 00:17:50,571
Я страшно обезвожен и голоден.
00:17:50,718 --> 00:17:52,732
И меня достала эта херня,
так что вам лучше...
00:17:58,150 --> 00:18:00,207
Эту зону мы уже прочесали?
00:18:00,247 --> 00:18:02,182
Может, Хайди пошла туда
со своим парнем.
00:18:02,182 --> 00:18:03,941
Она бы уже позвонила!
00:18:04,001 --> 00:18:07,909
Я сейчас говорила с Маккормиками, они не
видели Твика и Крейга со вчерашнего дня.
00:18:10,024 --> 00:18:11,444
Рэнди!
00:18:13,038 --> 00:18:14,633
Ты нашёл что-нибудь?
00:18:17,020 --> 00:18:19,202
Шэрон... я... я...
00:18:19,636 --> 00:18:21,961
Что там? Что ты нашёл?
00:18:22,192 --> 00:18:24,067
Там... это...
00:18:24,125 --> 00:18:26,982
Говори! Ты должен мне сказать!
00:18:31,012 --> 00:18:33,216
О Господи, что ты видел?!
00:18:33,273 --> 00:18:35,166
Тебе лучше не знать.
00:18:35,240 --> 00:18:37,483
Ты должен мне сказать!
Я выдержу!
00:18:37,696 --> 00:18:39,621
Ты нашёл руку нашего сына?
00:18:39,680 --> 00:18:42,744
Ты нашёл его разорванным
на куски? Что?!
00:18:44,089 --> 00:18:48,510
Директор и замдиректора школы,
они типа... вместе.
00:19:09,317 --> 00:19:10,911
Это президент!
00:19:15,132 --> 00:19:17,300
Айк! Кайл!
00:19:17,463 --> 00:19:19,016
Стэн, ты жив!
00:19:19,207 --> 00:19:20,750
Да, мы все живы.
00:19:20,767 --> 00:19:23,158
Мы взяли его.
Мы поймали этого сукина сына.
00:19:23,361 --> 00:19:24,697
Назад!
00:19:24,723 --> 00:19:28,146
Все назад! Живо!
Семья, идите сюда.
00:19:28,817 --> 00:19:32,501
Боб, ради всего святого,
нашей стране вот-вот объявят войну!
00:19:32,783 --> 00:19:35,626
Знаешь, чему объявили войну?
Войну объявили Рождеству!
00:19:35,684 --> 00:19:37,141
И всем на это плевать!
00:19:37,144 --> 00:19:40,025
Потому что кто любит Рождество?
Мы, Белые!
00:19:40,083 --> 00:19:42,495
По крайней мере, этот человек
хочет спасти Рождество!
00:19:42,608 --> 00:19:44,101
Это правда!
00:19:44,202 --> 00:19:46,012
Он не спасает Рождество, Боб,
00:19:46,020 --> 00:19:49,108
он просто бегает тут,
пугает твоих детей и срёт в лесу.
00:19:50,870 --> 00:19:52,492
Брось, Боб.
00:19:52,500 --> 00:19:54,837
Как будет лучше для твоей дочери,
ну вот реально?
00:19:56,067 --> 00:19:59,632
Ах ты говнюк!
Это всё ты виноват!
00:19:59,734 --> 00:20:02,128
Ты меня обманывал,
ты мною манипулировал,
00:20:02,138 --> 00:20:03,913
и превратил меня вот в это!
00:20:03,932 --> 00:20:06,161
Детка, брось пистолет,
дорогая, хорошо?
00:20:06,302 --> 00:20:09,289
Я была доброй.
Я была заботливой.
00:20:09,425 --> 00:20:12,075
А потом ты... ты...
00:20:14,710 --> 00:20:17,461
Нет. Не ты.
00:20:17,781 --> 00:20:20,702
Я. Я это сделала.
00:20:20,885 --> 00:20:24,673
Я начала считать себя жертвой,
и это стало образом жизни.
00:20:25,545 --> 00:20:28,317
Если ты всегда
выставляешь себя жертвой,
00:20:28,512 --> 00:20:31,303
ты можешь оправдать
своё ужасное поведение.
00:20:31,412 --> 00:20:32,708
Эрик...
00:20:32,773 --> 00:20:34,298
Прости,
00:20:34,322 --> 00:20:35,903
я расстаюсь с тобой.
00:20:36,456 --> 00:20:38,407
Милая, не говори глупости.
00:20:38,561 --> 00:20:40,444
Я уже наделала глупостей.
00:20:40,446 --> 00:20:43,395
Мне надо перестать жалеть себя.
00:20:43,749 --> 00:20:45,867
Хайди, ты не можешь
со мной расстаться.
00:20:45,982 --> 00:20:48,737
Да, могу. Всё кончено.
00:20:48,834 --> 00:20:50,874
Боюсь, я не могу
тебе этого позволить, дорогая!
00:20:50,887 --> 00:20:53,141
Отойдите!
Я это сделаю, Богом клянусь!
00:20:53,158 --> 00:20:54,968
На сей раз это не сработает, Эрик.
00:20:54,972 --> 00:20:57,004
Если ты бросишь меня,
я убью себя!
00:20:57,064 --> 00:20:58,616
Решать тебе, Хайди!
00:20:58,631 --> 00:21:01,761
Давайте, все вместе —
"Эрик, не умира-ай..."
00:21:01,946 --> 00:21:05,659
Извини. Ты можешь быть жертвой.
Я не могу.
00:21:05,981 --> 00:21:07,291
Хайди!
00:21:07,533 --> 00:21:09,811
Хайди, я это сделаю!
Прямо сейчас!
00:21:10,022 --> 00:21:11,707
Хайди! Ты что, серьёзно...
00:21:15,093 --> 00:21:16,938
Он вырвался.
00:21:17,001 --> 00:21:19,626
Президент снова на свободе.
00:21:19,911 --> 00:21:23,793
Теперь он будет еще отчаяннее.
Всё станет куда хуже.
00:21:23,904 --> 00:21:26,995
Мы не сможем
его уничтожить, да?
00:21:27,476 --> 00:21:29,013
Я не знаю.
00:21:29,334 --> 00:21:30,787
Думаю...
00:21:31,216 --> 00:21:33,195
Всё зависит от Белых.
Скриншоты


























