Загрузка
00:00
/
22:23
Северная Корея угрожает Южному Парку. А между тем отношения Твика и Крейга на грани.

Убери

Put It Down
Сезон: 21Серия: 02

Описание

Северная Корея угрожает Южному Парку. А между тем отношения Твика и Крейга на грани.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:01,627 --> 00:00:02,461

цілком вигадані.

00:00:02,544 --> 00:00:03,462

Голоси зірок - гидь.

00:00:03,545 --> 00:00:04,379

Шоу повне лайки,

00:00:04,463 --> 00:00:05,297

не дивитися нікому.

00:00:05,589 --> 00:00:07,007

КЕННІ МАК-КОРМІК

00:00:08,592 --> 00:00:11,470

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:11,929 --> 00:00:15,390

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,474 --> 00:00:18,644

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:18,727 --> 00:00:22,105

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: "Здоров, сусіде!"

00:00:22,189 --> 00:00:25,359

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги - вищий клас

00:00:28,528 --> 00:00:31,365

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:34,200 --> 00:00:36,953

АКТОВИЙ ЗАЛ

00:00:37,036 --> 00:00:38,455

Народ, послухайте.

00:00:38,538 --> 00:00:42,083

Зараз тут виступить один з наших учнів,

який написав пісню.

00:00:42,333 --> 00:00:44,043

Ця пісня – про його почуття

00:00:44,127 --> 00:00:47,088

щодо напружених відносин

із Північною Кореєю.

00:00:47,172 --> 00:00:49,215

Поаплодуємо Твікові.

00:01:01,603 --> 00:01:03,438

Ми всі помремо!

00:01:03,855 --> 00:01:05,565

У них ядерна зброя!

00:01:07,275 --> 00:01:10,320

Чого ви сидите, склавши руки?

00:01:10,612 --> 00:01:11,946

Треба забиратися звідси!

00:01:12,113 --> 00:01:15,450

Корейці хочуть нас вбити,

а президент робить тільки гірше!

00:01:15,533 --> 00:01:17,911

Чому ви нічого не робите?

00:01:18,703 --> 00:01:21,247

Чому робите вигляд, ніби все у нормі?

00:01:21,748 --> 00:01:23,917

Вони скинуть на нас бомбу!

00:01:24,000 --> 00:01:25,251

Ми трупи!

00:01:26,377 --> 00:01:30,298

Треба щось зробити! Зробіть щось!

Зробіть щось!

00:01:33,343 --> 00:01:37,222

Добре. А тепер Ханна Вільямс

заспіває пісню «Колеса автобуса».

00:01:39,974 --> 00:01:43,102

Колеса на автобусі

Крутяться та крутяться

00:01:45,396 --> 00:01:48,066

Чувак! Крейг!

Нехай Твік візьме себе в руки!

00:01:48,149 --> 00:01:49,567

Він всіх лякає.

00:01:49,692 --> 00:01:51,194

А я що можу зробити?

00:01:51,277 --> 00:01:52,570

Але він твій хлопець.

00:01:53,112 --> 00:01:56,199

Він не послухає. Він на емоціях -

його не проймеш.

00:01:56,407 --> 00:01:58,701

Давай скажу тобі

дещо про стосунки.

00:01:58,868 --> 00:02:01,412

Як немає яєць, тобі нічого не світить!

00:02:01,496 --> 00:02:02,831

Не суть, натурал ти або гей.

00:02:02,914 --> 00:02:05,500

Не візьмеш стосунки під контроль - кінець.

00:02:05,583 --> 00:02:06,876

Привіт, малий, як справи?

00:02:07,377 --> 00:02:08,878

Привіт, мала, як воно?

00:02:11,631 --> 00:02:14,050

- На перерві зустрінемося?

- Ага, прийду.

00:02:14,259 --> 00:02:15,343

Добре. Люблю тебе.

00:02:17,554 --> 00:02:21,182

- Ти ж сказав, що кинув Гайді!

- Я вирішив дати ще один шанс.

00:02:21,266 --> 00:02:24,352

- Ти казав, вона тебе морально гвалтує!

- Так і було!

00:02:24,519 --> 00:02:25,937

Чому ви знову зійшлися?

00:02:26,020 --> 00:02:28,606

Вона обіцяла накласти на себе руки, ясно?

00:02:28,773 --> 00:02:30,984

Я її кинув, а вона мені така дзвонить:

00:02:31,067 --> 00:02:34,153

"Не можу без тебе жити,

боюся, що натворю бід".

00:02:34,237 --> 00:02:36,322

Сучка збожеволіла.

Що мені робити?

00:02:41,744 --> 00:02:44,956

Твік. Чувак, досить, заспокойся.

00:02:45,039 --> 00:02:46,958

Не можу! Ми всі помремо!

00:02:47,041 --> 00:02:49,252

Ніхто не помре. Ти перегинаєш.

00:02:49,335 --> 00:02:50,837

Все добре, ясно?

00:02:52,255 --> 00:02:55,675

Президент твітнув,

що Північна Корея побоїться нападати.

00:02:55,883 --> 00:02:57,844

Навіщо він це пише?! Гірше робить!

00:02:57,927 --> 00:03:00,638

- Твік.

- Вони подумають, що ми з ним згодні!

00:03:00,722 --> 00:03:03,474

Так давай ти напишеш своєму конгресмену?

00:03:04,225 --> 00:03:06,227

Не допоможе!

Корейці нас вб'ють!

00:03:06,311 --> 00:03:08,354

Напиши листа північним корейцям.

00:03:08,438 --> 00:03:11,399

Я не знаю корейської!

На їх думку, ми хочемо війни!

00:03:11,482 --> 00:03:14,861

Гаразд, тоді просто відправ їм

що-небудь класне.

00:03:15,820 --> 00:03:18,906

- Тобі стане краще, сонце.

- Що-небудь - це що?!

00:03:18,990 --> 00:03:21,492

Не знаю. Круасани приготуй.

00:03:21,576 --> 00:03:25,246

- Я не вмію їх готувати!

- А що ж ти вмієш готувати?

00:03:26,623 --> 00:03:28,541

Кексики!

00:03:28,625 --> 00:03:32,378

- Тоді іди додому і готуй кексики, любий.

- Добре.

00:03:34,547 --> 00:03:36,090

- Стене?

- Так?

00:03:36,174 --> 00:03:37,467

Поговорімо про Еріка?

00:03:38,176 --> 00:03:39,344

Картмана? Давай.

00:03:39,427 --> 00:03:41,596

Хочу переконатися, що він у нормі.

00:03:41,679 --> 00:03:44,349

- Тобто?

- Не знаю, чи варто про це казати,

00:03:44,432 --> 00:03:46,935

але Ерік говорив,

що думає про самогубство.

00:03:47,018 --> 00:03:49,771

- Що?

- Ми розійшлися, а потім він подзвонив

00:03:49,854 --> 00:03:53,316

і сказав, що хоче вбити себе.

Я досі боюся за нього.

00:03:53,399 --> 00:03:55,777

Зажди. Картман хоче вбити себе?

00:03:55,860 --> 00:03:58,488

Я скину голосове.

Тільки нікому не показуй.

00:03:58,571 --> 00:03:59,572

Авжеж.

00:04:02,784 --> 00:04:04,869

Ти мусиш дати мені шанс. Мусиш!

00:04:04,953 --> 00:04:07,038

Гайді, я вб’ю себе!

00:04:08,790 --> 00:04:10,833

Я вб’ю себе, і ти пошкодуєш.

00:04:10,917 --> 00:04:13,336

Зрозумієш, кого втратила,

та буде пізно!

00:04:16,089 --> 00:04:18,675

Будь ласка, Гайді! Будь ласка!

00:04:18,758 --> 00:04:21,803

Ну досить!

Дуже круто слухати чужі голосові.

00:04:21,886 --> 00:04:23,888

Ти верещиш як підрізана свиня!

00:04:25,515 --> 00:04:28,518

Я радий, що суїцид вас так смішить.

00:04:40,071 --> 00:04:42,365

ПХЕНЬЯН

00:04:57,380 --> 00:04:58,548

ДИРЕКТОР

00:05:00,550 --> 00:05:01,384

Заходьте.

00:05:04,846 --> 00:05:06,389

Еріку, слухаю.

00:05:06,472 --> 00:05:09,225

Діти в цій школі не сприймають

суїцид всерйоз.

00:05:09,308 --> 00:05:10,852

Треба провести роботу.

00:05:10,935 --> 00:05:14,480

Цей тиждень у школі

призначений неуважному керуванню авто.

00:05:14,564 --> 00:05:15,898

Не заздрю тобі.

00:05:15,982 --> 00:05:18,526

Керуванню?

Всім на це начхати!

00:05:18,818 --> 00:05:19,736

Не зовсім.

00:05:19,819 --> 00:05:22,947

Все більше людей гине через це.

00:05:23,239 --> 00:05:25,033

На кону чиєсь життя.

00:05:25,116 --> 00:05:27,243

Я буду змагатися з водінням,

00:05:27,326 --> 00:05:28,536

якщо доведеться.

00:05:30,913 --> 00:05:33,833

БОРОШНО

00:05:33,916 --> 00:05:35,668

КОРЕЯ В БОЙОВІЙ ГОТОВНОСТІ

00:05:35,752 --> 00:05:37,962

ЧИ ДОСЯГНЕ КОРЕЯ ВАШОГО МІСТА?

00:05:38,045 --> 00:05:40,590

ПІВНІЧНА КОРЕЯ В ЗАХВАТІ ВІД КЕКСИКІВ

00:05:41,048 --> 00:05:43,885

Юний гомосексуал на ім'я Твік,

00:05:43,968 --> 00:05:45,511

зворушив багатьох,

00:05:45,595 --> 00:05:48,431

надіславши свої кексики

уряду Північної Кореї.

00:05:48,890 --> 00:05:52,226

Негідник розтопив сердце

північнокорейського диктатора,

00:05:52,310 --> 00:05:54,395

який так полюбив кексики,

00:05:54,562 --> 00:05:56,230

що почав готувати їх сам.

00:06:00,568 --> 00:06:02,987

"Президент прокоментував кексики".

00:06:03,279 --> 00:06:07,074

Зворушлива історія про кексики,

схоже, дійшла до президента.

00:06:07,241 --> 00:06:09,118

Щойно президент твітнув:

00:06:09,452 --> 00:06:12,413

"Знаю я Твіка,

він з тебе знущається, Північна Корея".

00:06:12,497 --> 00:06:15,541

"Певен, він відклав личинку у тісто".

00:06:16,793 --> 00:06:19,337

Що? Навіщо він це робить?

00:06:19,462 --> 00:06:23,049

- Твіку, охолонь.

- Президент твітить про мене!

00:06:23,174 --> 00:06:25,218

Навіщо він це робить? Ти це бачив?

00:06:25,301 --> 00:06:29,180

Так, бачив. Я приніс те, що тобі допоможе.

00:06:29,347 --> 00:06:30,264

Що?

00:06:30,348 --> 00:06:33,392

Це спінер. Він заспокоює нерви, дивись.

00:06:34,894 --> 00:06:37,563

Спінер?

Та ти бачив, що президент твітить?

00:06:38,564 --> 00:06:42,401

Президент знову написав у твітері,

цього разу:

00:06:42,693 --> 00:06:46,322

"Сподіваюся, діти США

підтримають Твіка і скажуть:

00:06:46,405 --> 00:06:49,951

"Давай, бомби нас, Ким Чен Дрин,

чи ти зассиш?"

00:06:51,369 --> 00:06:53,246

ПОЧАТКОВА ШКОЛА

00:06:55,498 --> 00:06:57,625

Почитайте про неуважне водіння.

00:06:57,708 --> 00:07:01,254

Скажіть дорослим, щоб не відволікалися

на телефон за кермом.

00:07:01,337 --> 00:07:04,257

Привіт.

Припинимо неуважне водіння? Дякую!

00:07:04,340 --> 00:07:05,550

Привіт, хлопці.

00:07:07,468 --> 00:07:10,763

Народ! Поговорімо

про запобігання самогубства?

00:07:10,847 --> 00:07:14,225

Адже зараз, в цій школі,

хтось думає про суїцид.

00:07:14,308 --> 00:07:15,560

І це не смішно.

00:07:15,643 --> 00:07:18,229

Якщо не сприймати всерйоз,

він це зробить.

00:07:18,938 --> 00:07:21,107

Сумно мені, мене смуток пожирає

00:07:21,190 --> 00:07:23,693

Мати не відповість, я без батька

поживаю

00:07:23,776 --> 00:07:25,778

Я так не можу, мені життя не миле

00:07:25,862 --> 00:07:27,697

Серце кричить "Не хочу жити!"

00:07:28,197 --> 00:07:30,074

Еріку, живи!

00:07:30,158 --> 00:07:32,410

Еріку, ти цього не роби!

00:07:32,493 --> 00:07:34,620

Еріку, живи!

00:07:34,704 --> 00:07:37,039

Еріку, о ні, Еріку!

00:07:37,123 --> 00:07:39,250

Я не хочу жити!

00:07:40,751 --> 00:07:43,588

Еріку, живи!

00:07:43,671 --> 00:07:46,007

Без тебе, друже, школі буде гірше

00:07:46,090 --> 00:07:48,217

Але ви не розумієте ці речі!

00:07:48,301 --> 00:07:50,636

З моєю дівчиною я ніби в трясовині

00:07:50,720 --> 00:07:52,889

Думки сплутались, я як побитий

00:07:52,972 --> 00:07:55,308

Моя дівчина псих

Хочу їй домогти

00:07:55,391 --> 00:07:57,226

Задихаюся, в печалі тону -

00:07:57,310 --> 00:07:59,896

Може завтра, о пів на третю, я це

зроблю!

00:07:59,979 --> 00:08:02,857

Еріку, живи!

00:08:02,940 --> 00:08:05,026

Еріку, живи!

Всі разом!

00:08:05,109 --> 00:08:08,446

Еріку, ти цього не роби!

Еріку, о ні, Еріку!

00:08:08,529 --> 00:08:12,241

Але це так важко

Еріку, живи

00:08:12,617 --> 00:08:14,285

Лише ви мені допоможете.

00:08:14,368 --> 00:08:17,246

Байдуже, білі, чорні, геї,

натурали, транси!

00:08:17,455 --> 00:08:21,292

Я вб’ю себе, якщо ви не будете

сприймати мої слова всерйоз!

00:08:21,626 --> 00:08:24,170

Еріку, ти цього не роби

00:08:26,797 --> 00:08:27,840

НІ НЕУВАЖНОМУ ВОДІННЮ

00:08:27,924 --> 00:08:29,634

От вам неуважне водіння.

00:08:38,392 --> 00:08:39,227

Привіт, Твіку.

00:08:39,685 --> 00:08:42,605

- Як тобі спінер?

- Чудово!

00:08:42,688 --> 00:08:44,565

Ти став спокійніше.

00:08:44,649 --> 00:08:47,944

Нарешті-то справи

мого гомо-синочка йдуть в гору.

00:08:49,946 --> 00:08:52,031

- Що це було?

- Я не знаю.

00:09:05,253 --> 00:09:08,214

Угоди між сторонами досягнуто не було...

00:09:08,297 --> 00:09:09,131

ТЕРМІНОВІ НОВИНИ

00:09:09,215 --> 00:09:11,133

Термінові новини з Колорадо,

00:09:11,217 --> 00:09:14,845

де північні корейці запустили

ракету над будинком Твіка.

00:09:15,471 --> 00:09:19,267

Твік - юнак, який звернув на себе

увагу Кім Чен Ина того тижня.

00:09:19,350 --> 00:09:23,437

Північнокорейські ЗМІ називають запуск

ракети перемогою свого народу.

00:09:25,398 --> 00:09:31,070

Сьогодні велика Північна Корея

довела цілеспрямованість і хоробрість,

00:09:31,320 --> 00:09:34,490

успішно запустивши боєголовку

над будинком Твіка.

00:09:35,283 --> 00:09:37,743

Господи, Господи. За що мені це?!

00:09:37,827 --> 00:09:39,578

Нехай зрозуміють, я невинен!

00:09:39,662 --> 00:09:41,706

У відповідь на запуск ракети,

00:09:41,789 --> 00:09:45,334

президент США написав у Твіттер

наступну заяву:

00:09:45,918 --> 00:09:47,503

"Думаєте, налякали Твіка?"

00:09:47,670 --> 00:09:50,256

"Твік самостійно поїде до Північної Кореї

00:09:50,339 --> 00:09:53,509

і вас понагинає, вузькоглазі!"

00:09:53,592 --> 00:09:55,886

Що? Навіщо він таке пише?!

00:09:56,012 --> 00:09:57,596

Також президент твітнув:

00:09:57,680 --> 00:10:01,142

"Якщо ви вважаєте, що Твіка тривожать

00:10:01,225 --> 00:10:03,894

збирачі рису

з третього світу, то даремно".

00:10:03,978 --> 00:10:06,188

Господи, що він творить?!

00:10:06,272 --> 00:10:09,108

- Твіку, заспокойся.

- Чому він не припинить?!

00:10:09,191 --> 00:10:11,027

Твіку, ось твій спінер.

00:10:11,110 --> 00:10:14,530

- Навіщо він підливає масла у вогонь?!

- Спінер, Твіку!

00:10:15,865 --> 00:10:17,491

Зосередься на спінері.

00:10:19,368 --> 00:10:23,998

ПІВДЕННИЙ ПАРК

00:10:24,415 --> 00:10:27,460

Здається, корейці запустили

ще одну ракету.

00:10:27,543 --> 00:10:29,795

Правда? Чергові навчання?

А де читаєш?

00:10:29,962 --> 00:10:32,715

В Інтернеті.

Бачила, що про це твітнув президент?

00:10:32,882 --> 00:10:34,008

Ні. Що?

00:10:34,091 --> 00:10:36,761

Ось що: "Північна Корея - це дупа Азії".

00:10:36,844 --> 00:10:38,137

Обережно, дитина!

00:10:55,613 --> 00:10:57,948

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:11:05,623 --> 00:11:07,750

Знаю, знаю. Це дуже сумно.

00:11:10,669 --> 00:11:13,339

Як здорово. Вже краще, так.

00:11:13,839 --> 00:11:15,758

Що сталося, пацани? Передумали?

00:11:15,966 --> 00:11:19,470

А ти чув?

Гері Борковіка збив неуважний водій.

00:11:20,054 --> 00:11:22,515

Що? Гері Борковіка? Він помер?

00:11:22,598 --> 00:11:24,100

Так, чувак.

00:11:24,266 --> 00:11:26,936

От же ж покидьок!

Я буду говорити з директором.

00:11:27,019 --> 00:11:28,312

Кенні, ховай свічку.

00:11:28,395 --> 00:11:30,648

Тобі ж плювати на Гері.

00:11:33,109 --> 00:11:34,318

Заходьте.

00:11:35,778 --> 00:11:37,738

Я звертаю увагу на самогубство,

00:11:37,822 --> 00:11:41,408

а всі носяться з розмовами за кермом.

00:11:41,575 --> 00:11:43,202

Гері був хорошим учнем.

00:11:43,410 --> 00:11:46,413

Він не заслужив смерті

через неуважного водія.

00:11:46,580 --> 00:11:50,126

Та Гері не допомогти! Він уже мертвий.

00:11:50,209 --> 00:11:52,795

Нехай учні зосередяться

на бажаючих померти!

00:11:53,337 --> 00:11:55,214

Що я ще можу для тебе зробити?

00:11:55,297 --> 00:11:57,675

Репчина людям не заходить.

00:11:57,758 --> 00:11:59,885

Потрібні оркестр. Духові, струнні,

00:11:59,969 --> 00:12:02,638

білі в чорному, чорні в білому,

00:12:02,721 --> 00:12:04,807

і тисяча голубів,

щоб випустити їх.

00:12:05,724 --> 00:12:08,727

Можу дати двох волонтерів та голуба.

00:12:10,479 --> 00:12:12,606

Та ви усвідомлюєте всю серйозність?

00:12:12,690 --> 00:12:17,069

Я думаю про суїцид

і просто шокований байдужістю!

00:12:17,153 --> 00:12:20,656

Може, варто вже говорити

про це на вулицях?

00:12:20,739 --> 00:12:23,576

- Може, і варто.

- Може, і буду.

00:12:23,659 --> 00:12:26,662

- Може, і варто.

- Може, і буду.

00:12:34,670 --> 00:12:35,671

Привіт, Твіку.

00:12:35,754 --> 00:12:38,090

Глянь, що президент твітнув.

00:12:38,174 --> 00:12:40,551

- Чувак, котра година?

- Читай!

00:12:41,385 --> 00:12:44,346

"У Північної Кореї бракує яєць

атакувати Твіка".

00:12:44,430 --> 00:12:46,140

"У них рисові зерна".

00:12:46,724 --> 00:12:49,268

Я здурію, Крейгу! Глянь, що по телеку!

00:12:49,852 --> 00:12:53,522

Президентові твіти

зацікавили Північну Корею.

00:12:53,606 --> 00:12:55,524

І вони вже декілька днів

00:12:55,608 --> 00:12:58,194

обирають можливі цілі для ядерних ударів

00:12:58,277 --> 00:13:00,196

на випадок розв’язання війни.

00:13:01,322 --> 00:13:04,200

- Що мені робити?

- Заспокоїтись.

00:13:04,283 --> 00:13:07,036

Як? Північна Корея хоче моєї смерті!

00:13:07,119 --> 00:13:08,913

- Вони мене вб’ють!

- Твіку!

00:13:08,996 --> 00:13:13,000

Подумай логічно.

Вони не починатимуть війни.

00:13:13,083 --> 00:13:15,711

Війни, яку не зможуть виграти. Ясно?

00:13:15,794 --> 00:13:18,797

- Крейгу, але...

- Досить вже про це думати.

00:13:18,881 --> 00:13:22,092

Давай сходимо десь, розвіємось.

І тобі стане легше.

00:13:22,885 --> 00:13:23,844

РОЗМОВИ ПРО СУЇЦИД

00:13:23,928 --> 00:13:26,222

Хвилинку часу для запобігання суїциду!

00:13:27,014 --> 00:13:30,142

Суїцид - не жарти.

Донесемо це до таких, як Кайл.

00:13:30,226 --> 00:13:32,061

Молодці, що допомагаєте.

00:13:32,144 --> 00:13:35,147

Розкажіть знайомим, а то вб’ю себе.

00:13:35,231 --> 00:13:36,815

Нас помітили.

00:13:36,899 --> 00:13:40,486

На сайті пишуть ті, хто почувається

так само і хоче допомоги.

00:13:41,111 --> 00:13:43,280

Щоб чим допомогли?

00:13:43,364 --> 00:13:45,449

Не забрати власне життя.

00:13:46,116 --> 00:13:47,952

Ні, річ у моєму суїциді.

00:13:48,494 --> 00:13:51,664

Але милий, багато хто відчуває

те саме, що і ти.

00:13:51,747 --> 00:13:54,500

Ці гівнюки просто хочуть

привернути увагу!

00:13:54,583 --> 00:13:57,169

Ти що, з ними переписуєшся?

00:13:57,253 --> 00:13:59,922

Я думала, суть у допомозі людм.

00:14:00,005 --> 00:14:03,217

Писатимеш усім чувакам,

хто хоче вкоротити собі віку?

00:14:03,300 --> 00:14:05,552

- Ми тобі до душі?!

- Еріку, досить...

00:14:05,636 --> 00:14:08,264

Ти пробач, але все це почалося через тебе.

00:14:08,347 --> 00:14:11,267

Ти сказала, що я хотів убитися!

00:14:11,350 --> 00:14:12,977

Тепер я до цього схильний!

00:14:13,060 --> 00:14:15,813

І єдиний вихід тепер –

00:14:15,896 --> 00:14:18,649

це примусити все місто говорити про це!

00:14:18,732 --> 00:14:21,610

Господи, ти чув,

що президент сказав про азіатів?

00:14:21,694 --> 00:14:22,903

Обережно!

00:14:26,240 --> 00:14:27,866

Та ви приколюєтесь!

00:14:32,705 --> 00:14:34,206

ХВИЛЮВАННЯ ТА ВЕСЕЛОЩІ

00:14:34,290 --> 00:14:36,083

Добре, милий. Куди хочеш піти?

00:14:36,875 --> 00:14:38,627

Що ми тут робимо, Крейгу?

00:14:38,711 --> 00:14:41,422

Відволікаємо тебе

від політики і розважаємось.

00:14:41,505 --> 00:14:43,132

Який твій улюблений?

00:14:44,008 --> 00:14:45,718

Чортове колесо!

00:14:45,801 --> 00:14:47,886

ЧОРТОВЕ КОЛЕСО

00:14:51,682 --> 00:14:54,476

Твіку, тільки полюбуйся краєвидом.

00:14:56,478 --> 00:14:58,689

О боже! Ще один твіт від президента!

00:14:58,772 --> 00:14:59,815

Та ну, забудь.

00:15:00,065 --> 00:15:03,152

"Чому б Америці боятися Північної Кореї?"

00:15:03,235 --> 00:15:07,323

"Твік настільки не боїться,

що зараз у парку атракціонів у Денвері".

00:15:07,406 --> 00:15:09,783

Господи! Нам треба забиратися звідси!

00:15:09,867 --> 00:15:11,869

Твіку, ти тільки подумай.

00:15:11,952 --> 00:15:14,455

Північна Корея не буде атакувати парк.

00:15:14,538 --> 00:15:16,206

Ти тут у безпеці як ніде.

00:15:16,290 --> 00:15:17,708

МАШИНКИ

00:15:19,168 --> 00:15:22,296

Боже. Президент назвав Ким Чен Ина

жирним карликом.

00:15:22,921 --> 00:15:24,423

А Північна Корея сказала...

00:15:24,506 --> 00:15:26,050

- Тату, обережно!

- О ні!

00:15:28,719 --> 00:15:30,220

АВТОДРОМ

00:15:30,304 --> 00:15:33,057

Упевніться, що машина зупинилась,

і виходьте.

00:15:33,140 --> 00:15:34,600

Сподіваємося, вам...

00:15:35,142 --> 00:15:36,310

Мамо, обережно!

00:15:43,859 --> 00:15:46,195

Що це? Що відбувається?

00:15:46,278 --> 00:15:49,114

Певен, що нічого страшного. Усе добре.

00:15:49,198 --> 00:15:51,492

Не кажи так, це нестерпно.

00:15:51,575 --> 00:15:53,285

Я хочу тебе підбадьорити.

00:15:53,369 --> 00:15:55,579

Може, мені зараз цього не треба?

00:15:56,455 --> 00:15:59,291

Добре. Можу мовчати.

Але це якось безглуздо.

00:15:59,458 --> 00:16:01,293

Чого ти завжди такий логічний?

00:16:01,377 --> 00:16:04,213

Не треба завжди вирішувати проблеми!

00:16:05,214 --> 00:16:06,924

- Не знаю.

- Твіку, милий.

00:16:07,091 --> 00:16:10,386

Ти психуєш вже тиждень, а я це розгрібаю.

00:16:10,469 --> 00:16:11,679

Ти не розгрібаєш!

00:16:11,762 --> 00:16:15,391

Ти намагаєшся зам’яти,

бо мої емоції тебе лякають!

00:16:17,393 --> 00:16:19,520

Північна Корея не буде

нікого бомбити.

00:16:19,812 --> 00:16:22,481

- Вона втратить підтримку Китаю...

- Ось, знову!

00:16:22,564 --> 00:16:25,109

Досить уже фактів!

Вони мені не потрібні!

00:16:25,192 --> 00:16:29,029

Ну вибач,

що я контролюю свої срані емоції!

00:16:30,948 --> 00:16:33,951

Ну от. Ти змусив мене

втратити контроль. От чорт.

00:16:40,124 --> 00:16:42,167

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:16:45,540 --> 00:16:47,670

Гей, Крейгу. А чого Твік не в школі?

00:16:47,750 --> 00:16:49,130

А я звідки знаю?

00:16:49,210 --> 00:16:51,090

Складний період?

00:16:51,170 --> 00:16:53,470

Твік не хоче, щоб йому допомагали.

00:16:53,550 --> 00:16:55,300

Він хоче нервуватися.

00:16:55,760 --> 00:16:57,640

Народ, хвилинку уваги?

00:16:57,720 --> 00:16:59,430

Завтра ми пом’янемо учнів,

00:16:59,510 --> 00:17:01,930

що загинули через неуважне водіння.

00:17:02,020 --> 00:17:04,480

- Приводьте своїх рідних.

- Так, круто.

00:17:04,560 --> 00:17:08,360

А ще завтра о 19:30 в спортзалі

буде суїцидальний вечір.

00:17:08,440 --> 00:17:11,230

Будуть ігри. А у вас що буде?

00:17:12,530 --> 00:17:14,150

Будуть запрошені спікери

00:17:14,240 --> 00:17:16,910

та психологи для тих, кому вони потрібні.

00:17:16,990 --> 00:17:18,700

Так, дуже весело.

00:17:18,780 --> 00:17:22,120

Не виключено,

що я вб’ю себе на очах у всіх.

00:17:22,200 --> 00:17:25,210

Тож не пропустіть. Чекаю на вечірці.

00:17:25,290 --> 00:17:27,960

Еріку, припини!

Вони роблять важливу справу.

00:17:28,040 --> 00:17:31,460

Вони влаштовують поминальні балачки.

Який з цього товк?

00:17:31,550 --> 00:17:33,130

Це не вирішує проблеми.

00:17:33,210 --> 00:17:36,760

Але люди збираються

і говорять про свої почуття.

00:17:36,840 --> 00:17:39,220

Людям потрібна допомога з емоціями.

00:17:39,300 --> 00:17:41,310

І їм потрібне не швидке рішення,

00:17:41,390 --> 00:17:45,310

а присутність, підтримка

і розмови про їхні почуття.

00:17:45,390 --> 00:17:48,480

Ти дико непередбачувана.

Чого ти хочеш від мене?

00:17:48,560 --> 00:17:51,520

Завжди має бути спосіб

допомогти одне одному.

00:17:51,610 --> 00:17:53,320

То ти тепер з ними?

00:17:53,400 --> 00:17:55,780

Ну все, тепер я серйозно це зроблю!

00:17:55,860 --> 00:17:56,860

Еріку!

00:18:01,530 --> 00:18:03,290

Твіку! Що відбувається?

00:18:04,160 --> 00:18:07,420

Тобто?

Все те саме лайно відбувається!

00:18:07,500 --> 00:18:11,250

І зовсім не покращало?

Господи. І що ти відчуваєш?

00:18:11,340 --> 00:18:13,550

Мені страшно і самотньо.

00:18:13,630 --> 00:18:17,220

Жахливо. Тобі, мабуть,

навіть думати важко.

00:18:17,300 --> 00:18:19,340

Саме так. Це жахливо!

00:18:19,430 --> 00:18:21,600

Я знаю. І що ще ти відчуваєш?

00:18:23,470 --> 00:18:27,100

Ніби я не контролюю власне життя.

Ніби я пішак у великій грі.

00:18:27,190 --> 00:18:30,020

Жахлива думка.

Ти відчуваєш, ніби ти у пастці?

00:18:30,100 --> 00:18:33,820

Так, я у пастці

і навіть не можу поворухнутись!

00:18:33,900 --> 00:18:36,990

Здається, що і виходу нема.

Що ти будеш робити?

00:18:37,070 --> 00:18:39,910

- Що ти можеш зробити?

- Я не знаю. Напевне...

00:18:40,700 --> 00:18:44,830

Може, мені треба дізнатися,

як бути самому собі господарем.

00:18:44,910 --> 00:18:48,460

Але це здається неможливим.

З чого тобі починати?

00:18:48,540 --> 00:18:51,920

Я не знаю, але маю зробити хоч щось.

00:18:52,000 --> 00:18:53,420

Має бути вихід.

00:19:02,680 --> 00:19:04,010

Дякую, Крейгу.

00:19:06,060 --> 00:19:09,310

Я зрозумів. Люди не зосереджені

на найважливіших речах!

00:19:09,390 --> 00:19:10,600

Я знаю, що робити.

00:19:11,810 --> 00:19:13,440

АКТОВИЙ ЗАЛ

00:19:13,520 --> 00:19:15,110

Так, народ.

00:19:15,190 --> 00:19:18,860

Сьогодні наш учень виступить з піснею

про важливу проблему.

00:19:18,950 --> 00:19:22,820

Піснею про моменти,

коли не варто утикатись у телефон.

00:19:22,910 --> 00:19:24,580

Слухайте уважно.

00:19:35,880 --> 00:19:40,130

Гинуть люди, винні в тому ми

00:19:40,720 --> 00:19:45,850

Збиток ми завдаємо,

утикаючись у телефони

00:19:45,930 --> 00:19:50,770

Потрібно нам усім це якось міняти

00:19:51,440 --> 00:19:56,400

Дамо ж ми клятву і будемо приступати

00:19:57,860 --> 00:19:59,110

Прибери

00:19:59,190 --> 00:20:03,070

Ставши президентом, не утикайся в

мобілу

00:20:03,160 --> 00:20:04,370

Прибери

00:20:04,450 --> 00:20:08,160

Твіт написавши, ризикуєш

звести людину в могилу!

00:20:08,240 --> 00:20:11,040

Давайте домовимось с вами навік

00:20:11,120 --> 00:20:13,630

Хто лідером стане – жінка чи чоловік

00:20:13,710 --> 00:20:15,290

Ми телефон приберемо

00:20:15,380 --> 00:20:18,000

Якщо ви раптом стали президентом,

00:20:18,090 --> 00:20:19,550

приберіть мобільний.

00:20:20,590 --> 00:20:25,140

Уткнувшись у телефон,

я не сяду за стіл в овальному кабінеті.

00:20:25,890 --> 00:20:28,260

- Я даю клятву.

- І я даю клятву.

00:20:28,350 --> 00:20:29,810

І я даю клятву.

00:20:29,890 --> 00:20:31,810

Та всім насрати

00:20:31,890 --> 00:20:35,230

Що? Мене обрали президентом?

Вимикаюсь.

00:20:35,310 --> 00:20:38,980

Мобільний прибери,

ставши сьогодні президентом

00:20:39,070 --> 00:20:41,740

Якщо раптово став сьогодні

президентом

00:20:41,820 --> 00:20:44,860

Брайане, дивись! Мене обрали

президентом!

00:20:44,950 --> 00:20:47,370

Чудово, Ненсі. А тепер прибери телефона.

00:20:47,450 --> 00:20:48,490

Звичайно.

00:20:51,580 --> 00:20:53,960

Самогубство в країні

Побачте ж проблему

00:20:54,040 --> 00:20:56,670

А то я без проблем пущу лезо по вені

00:20:56,750 --> 00:20:59,210

Щоб вас пробудити,

хтось припинить жити

00:20:59,300 --> 00:21:01,960

Я не знаю, що буде далі

Дівча моє мене вбиває

00:21:02,050 --> 00:21:04,760

І це так важко,

але заради вас я тримаюсь

00:21:04,840 --> 00:21:07,300

Бо знаю, вам буде гірше,

якщо я це зроблю

00:21:07,390 --> 00:21:10,180

І я знову чую голоси

00:21:10,260 --> 00:21:13,100

Вони кажуть: "Ні, Еріку, ні!"

00:21:13,180 --> 00:21:15,560

ГЕРІ БОРКОВІК, ВБИТИЙ ПРЕЗИДЕНТОМ,

ЩО УТКНУВСЯ У ТЕЛЕФОН

00:21:15,650 --> 00:21:16,850

Прибери телефона

00:21:16,940 --> 00:21:19,230

КЕЛЛІ МОРРІС, ВБИТА ПРЕЗИДЕНТОМ,

ЩО УТКНУВСЯ У ТЕЛЕФОН

00:21:19,320 --> 00:21:20,440

Прибери

00:21:20,530 --> 00:21:22,190

НЕЗЛІЧЕННІ СМЕРТІ

ОДНЕ РІШЕННЯ

00:21:22,280 --> 00:21:24,320

Ризикуєш звести людину в могилу

00:21:24,400 --> 00:21:26,950

Давайте домовимось с вами навік

00:21:27,030 --> 00:21:29,700

Хто лідером стане – жінка чи чоловік

00:21:29,870 --> 00:21:31,790

Ми телефон приберемо!

00:21:35,370 --> 00:21:37,250

Прибери!

00:21:42,380 --> 00:21:45,680

Чуваки, спрацювало! Я себе не вбиватиму!

eng__.srt

eng__.srt

00:00:11,554 --> 00:00:13,180

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,347 --> 00:00:15,141

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,307 --> 00:00:18,352

♪ Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,519 --> 00:00:20,062

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,229 --> 00:00:22,023

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor!" ♪

00:00:22,189 --> 00:00:24,442

♪ Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:24,608 --> 00:00:28,362

♪ Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm! ♪

00:00:28,529 --> 00:00:32,158

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:36,704 --> 00:00:38,289

All right, everyone.

Listen up.

00:00:38,456 --> 00:00:40,166

Today we're going to have

a performance

00:00:40,332 --> 00:00:41,876

by one of our students

who has written a song.

00:00:42,043 --> 00:00:43,711

The song is about his feelings

00:00:43,878 --> 00:00:46,547

towards the current political

climate with North Korea.

00:00:46,714 --> 00:00:48,674

Put your hands together

for Tweek.

00:01:01,353 --> 00:01:03,105

We're all gonna die!

00:01:03,272 --> 00:01:07,234

They have nuclear missiles!

Aah! Aah!

00:01:07,401 --> 00:01:10,112

Why are you just sitting there

doing nothing?!

00:01:10,279 --> 00:01:11,530

we have to get out of here!

00:01:11,697 --> 00:01:13,199

North Korea

wants to kill us all

00:01:13,365 --> 00:01:15,242

and our president

keeps making it worse!

00:01:15,409 --> 00:01:18,162

Why are you all

just sitting there?!

00:01:18,329 --> 00:01:21,540

Why are you all acting

like nothing's wrong?!

00:01:21,707 --> 00:01:25,586

North Korea is going to bomb us!

We are all dead!

00:01:25,753 --> 00:01:30,049

We have to do something!

Do something! Do something!

00:01:33,135 --> 00:01:34,970

All right, next up

we have Hannah Williams

00:01:35,137 --> 00:01:36,889

with her rendition

of "Wheels on the Bus."

00:01:39,767 --> 00:01:42,895

♪ The wheels on

the bus go round and round ♪

00:01:45,356 --> 00:01:47,691

Dude, Craig, you've got to get

Tweek to get ahold of himself.

00:01:47,858 --> 00:01:49,443

He's freaking everybody out

at school.

00:01:49,610 --> 00:01:52,363

- What am I supposed to do?

- He's your boyfriend, dude.

00:01:52,530 --> 00:01:54,198

He's not

gonna listen to me.

00:01:54,365 --> 00:01:56,200

He never does

when he's emotional.

00:01:56,367 --> 00:01:57,993

Craig, let me tell you

about relationships, okay?

00:01:58,160 --> 00:02:00,287

If you don't have

some fuckin' balls,

00:02:00,454 --> 00:02:01,080

you're not going to

get anywhere.

00:02:01,247 --> 00:02:02,706

Doesn't matter if they're

gay balls or straight balls,

00:02:02,873 --> 00:02:04,834

if you don't take control

of your side of a relationship,

00:02:05,000 --> 00:02:06,961

- you'll get walked all over --

- Hey, babe. How you doing?

00:02:07,128 --> 00:02:08,504

Oh, hey, baby.

What's going on?

00:02:11,549 --> 00:02:13,801

- We still on for recess?

- Yup, I'll be there.

00:02:13,968 --> 00:02:14,969

'Kay, babe.

Love you.

00:02:17,346 --> 00:02:19,181

I thought you said

you broke up with Heidi.

00:02:19,348 --> 00:02:20,975

I decided to give her

one more chance.

00:02:21,142 --> 00:02:22,768

But you said

she was mentally abusive.

00:02:22,935 --> 00:02:24,103

She is mentally abusive.

00:02:24,270 --> 00:02:25,855

So then why did you

take her back?

00:02:26,021 --> 00:02:27,523

Because she said

she was gonna kill herself.

00:02:27,690 --> 00:02:29,441

All right, guys? There.

00:02:29,608 --> 00:02:30,651

I broke up with her, and she

called me, being all like,

00:02:30,818 --> 00:02:32,319

"I can't live without you.

00:02:32,486 --> 00:02:33,946

I'm scared what I'm gonna do to

myself. Oh, God."

00:02:34,113 --> 00:02:36,699

The bitch is crazy.

What am I supposed to do?

00:02:39,785 --> 00:02:40,911

Aah!

00:02:41,078 --> 00:02:43,122

Tweek.

Aah!

00:02:43,289 --> 00:02:44,915

Dude, come on.

You got to settle down.

00:02:45,082 --> 00:02:46,917

I can't settle down!

We're all gonna die!

00:02:47,084 --> 00:02:49,170

We're not all gonna die.

You're overreacting.

00:02:49,336 --> 00:02:51,463

Everything's fine, okay?

00:02:51,630 --> 00:02:53,382

Oh, God!

The president just tweeted

00:02:53,549 --> 00:02:55,676

that North Korea doesn't have

the guts to attack us!

00:02:55,843 --> 00:02:57,553

Why would he say that?!

He's making everything worse!

00:02:57,720 --> 00:02:59,096

- Tweek...

- But North Koreans are gonna think

00:02:59,263 --> 00:03:00,514

we all agree

with the president!

00:03:00,681 --> 00:03:03,767

Okay, so how about you write

your congressman a letter.

00:03:03,934 --> 00:03:06,270

That won't help anything!

North Korea wants us dead!

00:03:06,437 --> 00:03:08,147

Okay, so write a letter

to the North Koreans.

00:03:08,314 --> 00:03:09,648

I can't write in Korean

00:03:09,815 --> 00:03:11,525

and they all think

we're war-hungry anyway!

00:03:11,692 --> 00:03:13,903

Okay, well, then why don't you

just send something nice

00:03:14,069 --> 00:03:15,362

to the North Koreans.

00:03:15,529 --> 00:03:17,364

It'll make you feel better,

babe.

00:03:17,531 --> 00:03:19,742

- Send something like what?!

- I dunno, like,

00:03:19,909 --> 00:03:21,285

make them some

croissants or something.

00:03:21,452 --> 00:03:23,078

I don't know

how to make croissants!

00:03:23,245 --> 00:03:25,039

Well,

what do you know how to make?

00:03:25,206 --> 00:03:28,334

Mm...cupcakes!

00:03:28,500 --> 00:03:30,502

All right, go home

and make some cupcakes, honey.

00:03:30,669 --> 00:03:32,004

Okay!

00:03:33,881 --> 00:03:35,883

- Hey, Stan?

- Yeah?

00:03:36,050 --> 00:03:37,635

Can I talk to you

about Eric?

00:03:37,801 --> 00:03:39,345

Cartman? Okay...

00:03:39,511 --> 00:03:40,763

I just wanna make sure

he's all right.

00:03:40,930 --> 00:03:42,431

What do you mean?

00:03:42,598 --> 00:03:44,892

I don't even know if

I should be saying this but...

00:03:45,059 --> 00:03:47,728

- Eric said he was thinking about killing himself.

- What?

00:03:47,895 --> 00:03:51,148

We broke up, and he called

saying he was about to do it.

00:03:51,315 --> 00:03:53,317

I'm still

really scared for him.

00:03:53,484 --> 00:03:55,778

Wait, Cartman said

he was gonna kill himself?

00:03:55,945 --> 00:03:57,947

I'll send you the voicemail if

you promise to keep it private.

00:03:58,113 --> 00:03:59,365

Totally.

00:03:59,531 --> 00:04:02,868

Shh, shh, shh, shh, shh.

00:04:03,035 --> 00:04:04,703

You have to take me

back! You have to!

00:04:04,870 --> 00:04:06,538

I'm gonna kill myself,

Heidi!

00:04:08,791 --> 00:04:10,626

I'll kill myself,

and then you'll be sorry!

00:04:10,793 --> 00:04:13,087

You'll wish you could have me

back, but I'll be dead!

00:04:16,006 --> 00:04:18,342

Please, Heidi! Please!

00:04:18,509 --> 00:04:20,219

Okay, okay.

00:04:20,386 --> 00:04:21,804

Really cool listening

to people's private voicemails.

00:04:21,971 --> 00:04:23,347

You sound like

a dying pig.

00:04:25,516 --> 00:04:28,185

That's great! I'm glad you guys

think suicide is so funny!

00:04:59,925 --> 00:05:01,260

Entrée.

00:05:04,805 --> 00:05:06,390

Yes, Eric.

How can I help you?

00:05:06,557 --> 00:05:08,225

I don't think

kids at this school

00:05:08,392 --> 00:05:10,644

take suicide seriously enough

and we need to raise awareness.

00:05:10,811 --> 00:05:12,396

Well,

unfortunately this week

00:05:12,563 --> 00:05:14,148

is Distracted Driving

Awareness Week at school,

00:05:14,315 --> 00:05:15,774

so you might have

a hard time.

00:05:15,941 --> 00:05:18,277

Distracted driving?

Who gives a shit about that?

00:05:18,444 --> 00:05:19,778

A lot of people.

00:05:19,945 --> 00:05:21,405

There's more deaths now

because of people

00:05:21,572 --> 00:05:22,823

on their phones while driving

than ever before.

00:05:22,990 --> 00:05:25,034

PC Principal,

someone's life is at stake.

00:05:25,200 --> 00:05:27,619

If I have to compete

with distracted driving,

00:05:27,786 --> 00:05:28,996

then that's what I'll do.

00:05:38,630 --> 00:05:40,841

Huh? Oh!

00:05:41,008 --> 00:05:43,302

A young homosexual boy

known only as Tweek

00:05:43,469 --> 00:05:45,512

has touched

the hearts of many

00:05:45,679 --> 00:05:48,432

by sending cupcakes

to the North Korean government.

00:05:48,599 --> 00:05:50,267

The little rascal

apparently made a dent

00:05:50,434 --> 00:05:51,935

with the North Korean dictator,

00:05:52,102 --> 00:05:54,355

who is said to have loved

the cupcakes so much

00:05:54,521 --> 00:05:56,690

that he is started

to make his own --

00:05:56,857 --> 00:05:58,609

Oh! Ahh.

00:05:58,776 --> 00:06:00,027

Huh?!

00:06:00,194 --> 00:06:02,863

"U.S. President

responds to cupcakes..."

00:06:03,030 --> 00:06:04,656

The human interest

cupcake story

00:06:04,823 --> 00:06:06,950

has apparently been heard

by the president.

00:06:07,117 --> 00:06:09,078

Just moments ago,

the president tweeted,

00:06:09,244 --> 00:06:10,412

"I know that kid Tweek.

00:06:10,579 --> 00:06:13,123

He's fucking with you,

North Korea. Get a clue.

00:06:13,290 --> 00:06:15,584

I'll bet he took a dump

in the batter."

00:06:15,751 --> 00:06:19,046

What?! Why would he say that?!

00:06:19,213 --> 00:06:20,422

Tweek, calm down.

00:06:20,589 --> 00:06:22,925

The president!

He tweeted about me!

00:06:23,092 --> 00:06:24,635

Why would he do that?!

Did you see that?!

00:06:24,802 --> 00:06:26,804

Yes, I did see that.

00:06:26,970 --> 00:06:28,931

So I went and got you something

to make things better.

00:06:29,098 --> 00:06:31,183

- What?!

- It's a fidget spinner.

00:06:31,350 --> 00:06:34,561

It's supposed to help

with anxiety. See?

00:06:34,728 --> 00:06:37,731

A fidget spinner?! Did you read

what the president tweeted?!

00:06:37,898 --> 00:06:40,567

The president of the United States

00:06:40,734 --> 00:06:42,403

just tweeted again,

this time saying --

00:06:42,569 --> 00:06:46,156

"I hope all children of America

will stand with Tweek in saying,

00:06:46,323 --> 00:06:48,492

'Go ahead and bomb us,

Kim Jong Dong,

00:06:48,659 --> 00:06:49,785

we fucking dare you!"'

00:06:55,165 --> 00:06:57,376

Hey, guys. Take a minute to read

about distracted driving?

00:06:57,543 --> 00:06:58,752

Talk to

all the grownups you know

00:06:58,919 --> 00:06:59,920

about staying off their

mobile devices

00:07:00,087 --> 00:07:01,004

when they get behind

the wheel.

00:07:01,171 --> 00:07:02,297

Hey, guys --

got a second to help

00:07:02,464 --> 00:07:03,340

stop distracted driving?

00:07:03,507 --> 00:07:04,883

- Thanks.

- Hey, guys --

00:07:07,136 --> 00:07:08,929

Hey, guys,

let's a take a minute

00:07:09,096 --> 00:07:10,806

and talk about

suicide prevention.

00:07:10,973 --> 00:07:13,016

There's probably someone

right now at this school

00:07:13,183 --> 00:07:15,561

thinking about killing himself,

and it's not funny.

00:07:15,727 --> 00:07:18,605

You better take it serious

or he might actually do it.

00:07:18,772 --> 00:07:21,191

♪ I've been feelin' sad,

I've been bein' sad ♪

00:07:21,358 --> 00:07:23,527

♪ Can't talk to my mom,

don't even have a dad ♪

00:07:23,694 --> 00:07:25,988

♪ I can't go on,

what is living for? ♪

00:07:26,155 --> 00:07:27,948

♪ My heart screams

"I don't wanna live no more" ♪

00:07:28,115 --> 00:07:30,200

♪ Eric,

we don't want you to die ♪

00:07:30,367 --> 00:07:32,369

♪ Eric, give life a try ♪

00:07:32,536 --> 00:07:34,621

♪ Eric,

we don't want you to die ♪

00:07:34,788 --> 00:07:36,707

♪ Eric, oh, God, no, Eric ♪

00:07:36,874 --> 00:07:40,669

I don't wanna live no more!

00:07:40,836 --> 00:07:43,630

♪ But Eric,

we don't want you die ♪

00:07:43,797 --> 00:07:45,757

♪ You're so cool,

we'd be sad at school ♪

00:07:45,924 --> 00:07:48,135

♪ Yeah, but you guys,

you don't understand ♪

00:07:48,302 --> 00:07:50,679

♪ With my girlfriend, it's

like I'm living in quicksand ♪

00:07:50,846 --> 00:07:52,973

♪ Conflicting thoughts, I need

a battered wives' shelter ♪

00:07:53,140 --> 00:07:55,350

♪ my girlfriend is messed up,

but all I wanna do is help her ♪

00:07:55,517 --> 00:07:57,352

♪ I'm suffocating,

I'm drowning in sorrow ♪

00:07:57,519 --> 00:07:59,771

♪ Gonna kill myself prob'ly

around 2:30 tomorrow ♪

00:07:59,938 --> 00:08:02,441

♪ But, Eric,

we don't want you to die ♪

00:08:02,608 --> 00:08:05,694

♪ Eric, give life a try ♪

Everybody!

00:08:05,861 --> 00:08:07,279

♪ Eric,

we don't want you to die ♪

00:08:07,446 --> 00:08:09,740

♪ Eric, oh, God, no, Eric ♪

But it's so hard!

00:08:09,907 --> 00:08:12,201

♪ Eric,

we don't want you to die ♪

00:08:12,367 --> 00:08:14,453

Only you guys

can make a difference.

00:08:14,620 --> 00:08:17,164

I don't care if you're black,

white, gay, straight or trans,

00:08:17,331 --> 00:08:18,665

I am going to kill myself

00:08:18,832 --> 00:08:20,834

unless you all

start taking it seriously.

00:08:21,001 --> 00:08:24,213

♪ Eric, please don't die... ♪

00:08:27,341 --> 00:08:29,301

Distracted driving

my asshole.

00:08:38,018 --> 00:08:39,478

- Hey, Tweek.

- Aah!

00:08:39,645 --> 00:08:41,063

How's it going

with the fidget spinner?

00:08:41,230 --> 00:08:44,358

- Great!

- You seem a lot less anxious.

00:08:44,525 --> 00:08:46,235

Things are

finally turning around

00:08:46,401 --> 00:08:47,653

for my little

homosexual son.

00:08:49,571 --> 00:08:51,949

- What is that?!

- I'm not sure.

00:08:56,787 --> 00:08:58,455

Aah! Aah!

00:09:04,795 --> 00:09:06,505

Yet no agreement

has been reached

00:09:06,672 --> 00:09:08,257

between the parties involved.

00:09:08,423 --> 00:09:10,884

Breaking news now

out of Colorado,

00:09:11,051 --> 00:09:13,470

where the North Koreans

appear to have fired a missile

00:09:13,637 --> 00:09:15,055

over Tweek's house.

00:09:15,222 --> 00:09:16,848

Tweek, of course,

the young boy

00:09:17,015 --> 00:09:18,892

who got the attention

of Kim Jong Un last week.

00:09:19,059 --> 00:09:20,686

The news media in North Korea

00:09:20,852 --> 00:09:23,188

is calling the missile test

a victory for its people.

00:09:25,107 --> 00:09:27,818

Today the great

country of North Korea...

00:09:27,985 --> 00:09:30,821

has proven its determination

and fortitude...

00:09:30,988 --> 00:09:34,449

by successfully firing a missile

over Tweek's house.

00:09:34,616 --> 00:09:36,201

- Perhaps now Tweek...

- Oh, my God. Oh, my God.

00:09:36,368 --> 00:09:37,536

Why's this happening to me?!

00:09:37,703 --> 00:09:39,454

They have to know

this isn't my fault!

00:09:39,621 --> 00:09:41,665

In response

to the North Korean test,

00:09:41,832 --> 00:09:43,500

the president

of the United States

00:09:43,667 --> 00:09:45,294

has just tweeted

this statement --

00:09:45,460 --> 00:09:47,504

"You really think

Tweek is scared?

00:09:47,671 --> 00:09:50,048

Tweek will single handedly

go to North Korea

00:09:50,215 --> 00:09:52,884

and fuck all you slanty eyed

bitches doggy style.

00:09:53,051 --> 00:09:55,846

What?!

Why would he say that?!

00:09:56,013 --> 00:09:57,639

The president also tweeted --

00:09:57,806 --> 00:10:00,017

"If you even think Tweek

is worried about

00:10:00,183 --> 00:10:02,352

a bunch of dipshit poor ass

third world rice pickers,

00:10:02,519 --> 00:10:03,729

think again."

00:10:03,895 --> 00:10:06,106

Oh, my God!

What is he doing?!

00:10:06,273 --> 00:10:08,900

- Tweek, Tweek. Calm down!

- Why won't he just stop?! Why?

00:10:09,067 --> 00:10:10,944

Tweek! Tweek,

h-here's your fidget spinner!

00:10:11,111 --> 00:10:12,362

Why does he

keep making it worse?!

00:10:12,529 --> 00:10:13,780

Your fidget spinner, Tweek!

Come on, son!

00:10:13,947 --> 00:10:15,449

Aah!

00:10:15,616 --> 00:10:17,284

Focus on

the fidget spinner.

00:10:24,499 --> 00:10:27,169

Oh, geez, looks like North Korea

launched another missile.

00:10:27,336 --> 00:10:29,880

Oh, really, like another test?

Where are you looking?

00:10:30,047 --> 00:10:31,506

I'm on Drudge.

00:10:31,673 --> 00:10:33,091

You see what the president

tweeted about it?

00:10:33,258 --> 00:10:35,177

- No, what'd he say?

- The president tweeted

00:10:35,344 --> 00:10:36,553

"North Korea

is the butthole of Asia and --

00:10:36,720 --> 00:10:38,263

Innocent child!

00:10:38,430 --> 00:10:39,181

Aah!

00:10:39,348 --> 00:10:41,016

Aah!

00:11:04,498 --> 00:11:07,834

I know.

I know, it's so sad.

00:11:10,629 --> 00:11:13,548

Well, how nice.

That's a little more like it.

00:11:13,715 --> 00:11:16,051

Well, guys, what happened?

Change of heart?

00:11:16,218 --> 00:11:17,052

Yeah, you didn't hear?

00:11:17,219 --> 00:11:20,097

Gary Borkovec got ran over

by a distracted driver.

00:11:20,263 --> 00:11:22,516

What?!

Gary Borkovec? Is he dead?

00:11:22,683 --> 00:11:24,101

Yeah, dude, he's dead.

00:11:24,267 --> 00:11:25,435

Oh, that son of a bitch.

00:11:25,602 --> 00:11:27,020

I'm gonna talk

to the principal!

00:11:27,187 --> 00:11:28,647

Put down the candle,

Kenny!

00:11:28,814 --> 00:11:30,691

Like you ever gave a shit

about Gary Borkovec!

00:11:33,068 --> 00:11:35,696

Entrée vous.

00:11:35,862 --> 00:11:37,906

PC Principal, I'm trying to

raise suicide awareness,

00:11:38,073 --> 00:11:39,574

but everyone's preoccupied

00:11:39,741 --> 00:11:41,660

with this "don't be on your

phone when driving" crap.

00:11:41,827 --> 00:11:43,662

Gary Borkovec

was a good student.

00:11:43,829 --> 00:11:45,163

He didn't deserve

to be taken away

00:11:45,330 --> 00:11:46,665

by someone not paying attention

to the road.

00:11:46,832 --> 00:11:49,084

Yes, but Gary Borkovec

is already dead.

00:11:49,251 --> 00:11:50,919

There's nothing

we can do for him.

00:11:51,086 --> 00:11:53,088

Students need to focus on people

thinking about dying.

00:11:53,255 --> 00:11:55,340

I don't know

what more you want from me, bro.

00:11:55,507 --> 00:11:57,968

I can't just get people to care

with a stupid rap song.

00:11:58,135 --> 00:12:00,053

I need a full orchestra --

woodwinds, strings --

00:12:00,220 --> 00:12:01,680

I need black people

in white robes,

00:12:01,847 --> 00:12:03,098

white people

in black robes,

00:12:03,265 --> 00:12:05,475

and a thousand doves

to release into the air.

00:12:05,642 --> 00:12:10,272

I can give you two student

volunteers and one pigeon.

00:12:10,439 --> 00:12:12,899

Do you have any idea

how serious this is?

00:12:13,066 --> 00:12:14,818

As someone who deals

with suicidal thoughts,

00:12:14,985 --> 00:12:17,154

I cannot believe the lack

of concern at this school!

00:12:17,320 --> 00:12:19,197

Maybe I should just take

the awareness of my suicide

00:12:19,364 --> 00:12:20,657

out to the public

on the streets!

00:12:20,824 --> 00:12:21,992

Maybe you should.

00:12:22,159 --> 00:12:23,827

Maybe I will!

00:12:23,994 --> 00:12:26,705

- Maybe you should.

- Maybe I will!

00:12:32,627 --> 00:12:34,796

Ugh.

00:12:34,963 --> 00:12:36,089

Hey, Tweek.

00:12:36,256 --> 00:12:38,008

Look at what the president

tweeted now!

00:12:38,175 --> 00:12:39,384

What time is it, dude?

00:12:39,551 --> 00:12:41,511

Just read it!

00:12:41,678 --> 00:12:44,723

"North Korea doesn't have

the balls to attack Tweek.

00:12:44,890 --> 00:12:46,933

They have

little tiny rice balls."

00:12:47,100 --> 00:12:50,061

They're gonna get me, Craig!

Look at what's on CNN!

00:12:50,228 --> 00:12:51,813

And the President's tweets

have certainly caught

00:12:51,980 --> 00:12:53,815

the attention of North Korea,

00:12:53,982 --> 00:12:55,609

who have been spending

the past several days

00:12:55,776 --> 00:12:58,403

viewing possible targets

for a nuclear strike

00:12:58,570 --> 00:13:00,238

if war were to break out...

00:13:00,405 --> 00:13:02,532

What am I gonna do?!

00:13:02,699 --> 00:13:04,326

You gotta calm down.

00:13:04,493 --> 00:13:05,786

How am I supposed

to calm down?!

00:13:05,952 --> 00:13:07,370

North Korea is gonna get me!

00:13:07,537 --> 00:13:08,997

- They're gonna get me!

- Tweek. Tweek. Tweek.

00:13:09,164 --> 00:13:10,582

Let's think

this through logically.

00:13:10,749 --> 00:13:13,293

North Korea isn't going

to attack anyone, okay?

00:13:13,460 --> 00:13:14,711

They're not going to start

a war they can't win.

00:13:14,878 --> 00:13:15,754

Okay?

00:13:15,921 --> 00:13:17,255

- But, Craig, I --

- Tweek.

00:13:17,422 --> 00:13:19,257

You have to stop thinking

about it.

00:13:19,424 --> 00:13:21,593

Tell you what,

we're gonna go somewhere fun

00:13:21,760 --> 00:13:22,844

and make you feel better.

00:13:24,554 --> 00:13:26,598

Give a minute of your time

for suicide awareness?

00:13:26,765 --> 00:13:28,058

Suicide is serious.

00:13:28,225 --> 00:13:30,143

Help tell people like Kyle

it's not a joke.

00:13:30,310 --> 00:13:32,145

Hey, good for you guys,

trying to help.

00:13:32,312 --> 00:13:33,814

Yeah, make sure everyone

you know gets involved

00:13:33,980 --> 00:13:35,357

or else I'm gonna do it.

00:13:35,524 --> 00:13:37,067

We're getting a lot

of attention, Eric.

00:13:37,234 --> 00:13:38,819

Our website's already

full of kids

00:13:38,985 --> 00:13:39,945

saying they feel

the same way as you

00:13:40,111 --> 00:13:41,363

and want to get help.

00:13:41,530 --> 00:13:43,073

They want to get help?

For what?

00:13:43,240 --> 00:13:46,076

For wanting to take

their own lives.

00:13:46,243 --> 00:13:48,453

No, this is about me

killing myself.

00:13:48,620 --> 00:13:51,248

But, babe, there's a lot of kids

who feel the same way you do.

00:13:51,414 --> 00:13:53,208

They're full of shit,

Heidi.

00:13:53,375 --> 00:13:54,918

They're just trying

to get attention.

00:13:55,085 --> 00:13:57,546

What, are you actually talking

online to these asswipes?!

00:13:57,712 --> 00:14:00,006

I thought this was about raising

awareness and helping people.

00:14:00,173 --> 00:14:01,633

So you're just gonna e-mail

00:14:01,800 --> 00:14:02,884

with every every guy

who has a dick and a deathwish?

00:14:03,051 --> 00:14:04,302

Are we just your type?

00:14:04,469 --> 00:14:06,596

- Eric, come on.

- No, look, Heidi.

00:14:06,763 --> 00:14:08,515

I'm sorry, but you're the one

who started all this

00:14:08,682 --> 00:14:10,058

by telling everybody

that I was suicidal.

00:14:10,225 --> 00:14:11,434

Okay?

00:14:11,601 --> 00:14:13,186

Now I'm under

a lot of pressure to do it.

00:14:13,353 --> 00:14:15,146

So the only option I have

is to make sure

00:14:15,313 --> 00:14:17,315

that suicide prevention

becomes this entire town's

00:14:17,482 --> 00:14:18,859

number-one priority!

00:14:19,025 --> 00:14:20,235

Oh, God, did you see

00:14:20,402 --> 00:14:21,403

what the President said

about Asians now?

00:14:21,570 --> 00:14:22,696

Look out!

00:14:26,157 --> 00:14:28,827

Oh, are you freakin'

serious?

00:14:33,039 --> 00:14:36,543

Okay, babe,

what do you wanna ride first?

00:14:36,710 --> 00:14:38,920

Ugh!

What are we doing here, Craig?

00:14:39,087 --> 00:14:41,506

We're gonna get your mind

off politics and have some fun.

00:14:41,673 --> 00:14:43,758

Now, what's your

favorite ride?

00:14:43,925 --> 00:14:45,802

The Ferris wheel!

00:14:51,808 --> 00:14:54,769

Isn't this lovely, Tweek?

Just look at that view.

00:14:56,104 --> 00:14:57,105

Oh, God!

00:14:57,272 --> 00:14:58,398

Another tweet

from the president!

00:14:58,565 --> 00:15:00,317

Oh, come on.

00:15:00,483 --> 00:15:03,486

"Why would the U.S. be scared

of North Korea?

00:15:03,653 --> 00:15:05,780

Tweek is so not scared

he's at an amusement park

00:15:05,947 --> 00:15:06,865

in Denver right now."

00:15:07,032 --> 00:15:08,283

Jesus Christ!

00:15:08,450 --> 00:15:09,784

We gotta get outta here!

00:15:09,951 --> 00:15:11,953

Tweek!

Tweek, use your brain.

00:15:12,120 --> 00:15:14,539

North Korea isn't going

to attack an amusement park.

00:15:14,706 --> 00:15:16,166

You're safer here

than anywhere.

00:15:18,001 --> 00:15:20,211

Oh, geez.

00:15:20,378 --> 00:15:22,881

The president just called

Kim Jong-un a fat midget.

00:15:23,048 --> 00:15:24,507

Oh, and now North Korea

is saying that they're gonna --

00:15:24,674 --> 00:15:25,508

Dad, look out!

00:15:25,675 --> 00:15:26,509

Oh, shit!

00:15:29,930 --> 00:15:30,722

All right, everyone,

00:15:30,889 --> 00:15:32,265

please wait

for your bumper cars

00:15:32,432 --> 00:15:33,808

to come to a complete stop.

00:15:33,975 --> 00:15:35,185

We hope you enjoyed

Crazy Cars --

00:15:35,352 --> 00:15:38,063

Mommy, look out!

00:15:43,944 --> 00:15:45,070

Oh, my God,

what is that?!

00:15:45,236 --> 00:15:46,571

What is that?!

00:15:46,738 --> 00:15:48,990

It's probably nothing.

Everything's fine.

00:15:49,157 --> 00:15:50,742

Will you please stop

saying that?!

00:15:50,909 --> 00:15:51,993

I can't take it!

00:15:52,160 --> 00:15:53,495

I'm trying

to make you feel better.

00:15:53,662 --> 00:15:56,289

Well, maybe I don't wanna

feel better right now!

00:15:56,456 --> 00:15:57,999

Okay, but think about that.

00:15:58,166 --> 00:15:59,542

That actually doesn't make

any sense.

00:15:59,709 --> 00:16:01,419

Why do you have to be

so logical?!

00:16:01,586 --> 00:16:03,338

I don't need you

to problem-solve all the time,

00:16:03,505 --> 00:16:06,132

I need you to -- Agh!

I don't know!

00:16:06,299 --> 00:16:08,635

Tweek, honey, all week,

you've been freaking out,

00:16:08,802 --> 00:16:10,428

and I've been the one

forced to deal with it.

00:16:10,595 --> 00:16:11,972

You haven't been dealing

with it,

00:16:12,138 --> 00:16:13,640

you've been trying

to make it go away

00:16:13,807 --> 00:16:15,183

because my emotions

are freaking you out!

00:16:17,686 --> 00:16:19,938

Tweek, North Korea

isn't bombing anyone.

00:16:20,105 --> 00:16:21,439

They would lose

the support of China,

00:16:21,606 --> 00:16:22,607

- and that would be --

- There you go again!

00:16:22,774 --> 00:16:23,942

Stop preaching facts

to me!

00:16:24,109 --> 00:16:25,193

It's not what I need!

00:16:25,360 --> 00:16:27,320

Well, I'm sorry that

I'm actually in control

00:16:27,487 --> 00:16:29,280

of my goddamn emotions,

ya baby!

00:16:30,949 --> 00:16:32,742

Oh, see, now you made me lose

control of my emotions.

00:16:32,909 --> 00:16:34,077

God damn it.

00:16:45,046 --> 00:16:47,340

Hey Craig, how come

Tweek's not at school?

00:16:47,507 --> 00:16:48,550

How should I know?

00:16:48,717 --> 00:16:50,677

Uh-oh.

Trouble in paradise?

00:16:50,844 --> 00:16:53,304

Look guys, Tweek doesn't

want help, okay?

00:16:53,471 --> 00:16:55,598

He just wants to overreact.

00:16:55,765 --> 00:16:57,517

Hey, guys,

could we have your attention?

00:16:57,684 --> 00:16:59,477

Tomorrow night, we'll be having

a memorial service

00:16:59,644 --> 00:17:01,646

for all the students we've lost

to distracted driving.

00:17:01,813 --> 00:17:03,314

We hope you can all bring

your families.

00:17:03,481 --> 00:17:04,733

Cool, yeah.

Hey, guys, and there's also

00:17:04,899 --> 00:17:06,401

gonna be a suicide awareness

pot luck

00:17:06,568 --> 00:17:08,319

at 7:30 tomorrow night

in the school gymnasium.

00:17:08,486 --> 00:17:09,863

We're gonna have lots of games

and face painting,

00:17:10,030 --> 00:17:12,073

and what are you guys

gonna have?

00:17:12,240 --> 00:17:13,950

We're gonna have

some guest speakers

00:17:14,117 --> 00:17:14,951

and also provide

grievance counselors

00:17:15,118 --> 00:17:16,786

for those who need it.

00:17:16,953 --> 00:17:18,538

Yeah, grievance counseling --

that sounds super fun.

00:17:18,705 --> 00:17:19,706

Listen, guys,

there's a very real chance

00:17:19,873 --> 00:17:21,541

I might actually do it

right in front

00:17:21,708 --> 00:17:22,792

of everyone tomorrow,

so you don't want to miss it.

00:17:22,959 --> 00:17:25,003

Suicide prevention pot luck,

everybody.

00:17:25,170 --> 00:17:26,212

Eric, you need to stop.

00:17:26,379 --> 00:17:28,131

What they're doing is important.

00:17:28,298 --> 00:17:29,924

They're doing a memorial service

with speeches and crying.

00:17:30,091 --> 00:17:31,342

What's that gonna solve?

00:17:31,509 --> 00:17:32,886

it's not about

problem solving, Eric.

00:17:33,053 --> 00:17:34,345

It's about people

getting together

00:17:34,512 --> 00:17:36,639

and feeling

what they need to feel!

00:17:36,806 --> 00:17:39,017

People need help sorting out

their emotions sometimes.

00:17:39,184 --> 00:17:41,144

And the best thing

isn't always quick answers,

00:17:41,311 --> 00:17:43,104

But just being there,

supporting each other

00:17:43,271 --> 00:17:45,106

And talking through

those feelings.

00:17:45,273 --> 00:17:46,649

You are so up and down.

00:17:46,816 --> 00:17:48,401

I don't know what you want

from me, Heidi!

00:17:48,568 --> 00:17:49,569

Come on.

There has to be a way

00:17:49,736 --> 00:17:51,404

We can all work together,

here.

00:17:51,571 --> 00:17:52,906

So, now

you're on their side!

00:17:53,073 --> 00:17:55,325

Oh, my God, I'm seriously

gonna do it right now!

00:17:55,492 --> 00:17:56,868

Eric!

00:18:00,747 --> 00:18:02,874

Tweek!

What's going on?

00:18:03,041 --> 00:18:05,210

What? What do you mean

what's going on?!

00:18:05,376 --> 00:18:07,212

The same shit

that's been going on!

00:18:07,378 --> 00:18:08,797

Nothing's gotten

any better?!

00:18:08,963 --> 00:18:10,924

Oh, my God,

how does that make you feel?

00:18:11,091 --> 00:18:13,384

I feel scared!

I feel alone!

00:18:13,551 --> 00:18:14,928

That must be horrible

to feel that way!

00:18:15,095 --> 00:18:16,846

It must be hard for you

to even think!

00:18:17,013 --> 00:18:18,973

It is!

It's terrible!

00:18:19,140 --> 00:18:22,852

I bet it's terrible!

What else are you feeling?

00:18:23,019 --> 00:18:24,729

Like I have no control

over my life.

00:18:24,896 --> 00:18:26,815

Like I'm just a pawn

in a big game.

00:18:26,981 --> 00:18:28,358

Oh, that's a terrifying

thought.

00:18:28,525 --> 00:18:29,818

You must feel trapped.

00:18:29,984 --> 00:18:31,194

Yeah, like, trapped,

00:18:31,361 --> 00:18:32,862

But, like, completely unable

to even move.

00:18:33,029 --> 00:18:34,572

Jesus!

00:18:34,739 --> 00:18:35,990

It's like there's

no solution to any of this!

00:18:36,157 --> 00:18:37,742

What are you gonna do?

What can you do?

00:18:37,909 --> 00:18:40,870

I don't know.

It's -- It's like maybe --

00:18:41,037 --> 00:18:42,413

Maybe I have to find a way

00:18:42,580 --> 00:18:44,582

to feel a little in charge

of me again.

00:18:44,749 --> 00:18:46,292

That sounds

so insurmountable, though.

00:18:46,459 --> 00:18:48,169

How would you even start?

00:18:48,336 --> 00:18:51,422

I don't know, but I-I gotta do

something about this.

00:18:51,589 --> 00:18:53,550

There's gotta be

a way I can...

00:19:01,724 --> 00:19:03,518

Thank you, Craig.

00:19:05,562 --> 00:19:06,855

I've got it.

00:19:07,021 --> 00:19:08,898

People aren't focused

on the right thing.

00:19:09,065 --> 00:19:11,609

I know what I should do.

00:19:11,776 --> 00:19:15,071

All right, everyone,

listen up.

00:19:15,238 --> 00:19:17,240

Tonight, one of our students

has put together a song

00:19:17,407 --> 00:19:18,908

about a very important issue.

00:19:19,075 --> 00:19:20,869

It's a song about how

there are certain times

00:19:21,035 --> 00:19:22,453

to not be on your phone.

00:19:22,620 --> 00:19:24,956

I hope you all listen carefully.

00:19:35,383 --> 00:19:37,802

♪ People are dying ♪

00:19:37,969 --> 00:19:40,597

♪ The fault is our own ♪

00:19:40,763 --> 00:19:43,266

♪ You can do lots of damage ♪

00:19:43,433 --> 00:19:45,727

♪ When you're on your phone ♪

00:19:45,894 --> 00:19:48,479

♪ We all have to agree ♪

00:19:48,646 --> 00:19:51,316

♪ To change it somehow ♪

00:19:51,482 --> 00:19:57,447

♪ Let's all make a pledge

to end it right now ♪

00:19:57,614 --> 00:19:58,865

♪ Put it down ♪

00:19:59,032 --> 00:20:00,533

♪ Don't be on your phone ♪

00:20:00,700 --> 00:20:02,702

♪ While being president ♪

00:20:02,869 --> 00:20:04,162

♪ Put it down ♪

00:20:04,329 --> 00:20:05,872

♪ You might do something dumb ♪

00:20:06,039 --> 00:20:08,041

♪ And cause an accident ♪

00:20:08,208 --> 00:20:10,960

♪ Let's all agree here today ♪

00:20:11,127 --> 00:20:13,379

♪ That if we're leader

of the USA ♪

00:20:13,546 --> 00:20:15,256

♪ We'll put it down ♪

00:20:15,423 --> 00:20:17,550

If at any point today,

you're being a president,

00:20:17,717 --> 00:20:18,760

put down your mobile device.

00:20:18,927 --> 00:20:20,345

♪ Put it down ♪

00:20:20,511 --> 00:20:22,347

If I'm on the phone,

I will not get behind

00:20:22,513 --> 00:20:24,140

the desk of an oval office.

00:20:24,307 --> 00:20:25,308

♪ Put it down ♪

00:20:25,475 --> 00:20:26,726

I'll take the pledge!

00:20:26,893 --> 00:20:27,977

I'll take the pledge!

00:20:28,144 --> 00:20:29,229

And I'll take the pledge.

00:20:29,395 --> 00:20:31,814

♪ No one cares ♪

00:20:31,981 --> 00:20:33,233

What's that?

I was just elected president?

00:20:33,399 --> 00:20:35,151

Well, then, goodbye!

00:20:35,318 --> 00:20:38,947

♪ Put it down

if you're president today ♪

00:20:39,113 --> 00:20:41,574

♪ If you find yourself

being president today ♪

00:20:41,741 --> 00:20:44,702

Hey Brian, look!

I was just elected president.

00:20:44,869 --> 00:20:46,704

That's great, Nancy.

Now, put down your phone.

00:20:46,871 --> 00:20:48,289

Right!

00:20:48,456 --> 00:20:51,459

♪ Ah, ah, ah, ah-ah-ah,

put it down ♪

00:20:51,626 --> 00:20:53,836

♪ Give a standing ovation

for suicide in our nation ♪

00:20:54,003 --> 00:20:56,506

♪ Or I will rip my own guts out

without one hesitation ♪

00:20:56,673 --> 00:20:57,632

♪ Dedication,

that's what it's taken ♪

00:20:57,799 --> 00:20:58,758

♪ To waken people to care ♪

00:20:58,925 --> 00:21:00,093

♪ And still my future's

so hazy ♪

00:21:00,260 --> 00:21:01,552

♪ My girlfriend's

making me crazy ♪

00:21:01,719 --> 00:21:03,012

♪ But still

I'm working so hard ♪

00:21:03,179 --> 00:21:04,931

♪ You know,

just trying to hold on ♪

00:21:05,098 --> 00:21:06,975

♪ Cuz I know that you don't

miss me so much if I was gone ♪

00:21:07,141 --> 00:21:08,434

♪ And all the voices

start solo ♪

00:21:08,601 --> 00:21:09,769

♪ But every day,

I hear them grow ♪

00:21:09,936 --> 00:21:10,979

♪ Saying, Eric, don't do it ♪

00:21:11,145 --> 00:21:12,939

♪ Don't do it, nooooo ♪

00:21:13,106 --> 00:21:15,066

♪ Put it down ♪

00:21:15,233 --> 00:21:18,486

♪ Don't be on your phone

while being president ♪

00:21:18,653 --> 00:21:20,446

♪ Put it down ♪

00:21:20,613 --> 00:21:24,033

♪ You might do something dumb

and cause an accident ♪

00:21:24,200 --> 00:21:26,828

♪ We all agree here today ♪

00:21:26,995 --> 00:21:29,372

♪ That if we're leader

of the USA ♪

00:21:29,539 --> 00:21:32,041

♪ We'll put it down ♪

00:21:34,961 --> 00:21:37,672

♪ Put it down ♪

00:21:41,926 --> 00:21:43,594

I'm not gonna do it,

you guys!

00:21:43,761 --> 00:21:45,179

It worked!

I'm not gonna do it!

rus__Jaskier_Studio.srt

rus__Jaskier_Studio.srt

00:00:30,500 --> 00:00:33,500

ЮЖНЫЙ ПАРК

Серия 21x02. "Убери."

00:00:36,905 --> 00:00:38,457

Так, слушаем внимательно.

00:00:38,537 --> 00:00:41,901

Наш ученик написал песню,

которую хотел бы исполнить.

00:00:42,161 --> 00:00:45,440

Песня касается состояния

политических отношений

00:00:45,520 --> 00:00:46,900

с Северной Кореей.

00:00:47,056 --> 00:00:48,972

Поаплодируем Твику.

00:00:59,169 --> 00:01:00,757

НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!

00:01:01,528 --> 00:01:03,544

МЫ ВСЕ СДОООООООООХНЕМ!

00:01:03,624 --> 00:01:06,160

У НИХ АТОМНЫЕ БОМБЫ!

00:01:06,240 --> 00:01:08,905

ЧЁЁЁООООООО!!! ЧЁОООО

ВЫ СИДИТЕ БЕЗ ДЕЛА?!

00:01:08,985 --> 00:01:10,425

НУЖНО УБИРАТЬСЯ!

00:01:10,505 --> 00:01:15,205

Северная Корея хочет нас уничтожить,

а президент подливает масла в огонь!

00:01:15,553 --> 00:01:17,812

ЧЁЁЁООО ВЫ СИДИТЕ БЕЗ ДЕЛА?!

00:01:18,600 --> 00:01:21,496

ЧЁЁООО ВЫ ДЕЛАЕТЕ ВИД,

БУДТО ВСЁ ХОРОШО?!

00:01:21,576 --> 00:01:23,888

Нас подорвёт Северная Корея!

00:01:23,968 --> 00:01:25,677

МЫ ВСЕ ТРУУУПЫ!

00:01:26,273 --> 00:01:28,049

НУЖНО ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ!

00:01:28,129 --> 00:01:30,293

Что-то делать!!!

00:01:33,376 --> 00:01:36,908

Так, далее у нас Ханна Уильямс, она

хочет перепеть "Автобуса Колёса."

00:01:39,928 --> 00:01:42,933

Крутятся автобуса колёса, колёсики его

00:01:45,249 --> 00:01:46,465

Чувак! Крэйг!

00:01:46,545 --> 00:01:49,444

Пусть Твик возьмёт себя

в руки, школа стремается!

00:01:49,592 --> 00:01:50,992

А я-то чё сделаю?

00:01:51,072 --> 00:01:52,652

Чел, он твой парень.

00:01:52,904 --> 00:01:56,060

Он меня не послушает. Он когда

на эмоциях - его не проймёшь.

00:01:56,280 --> 00:01:58,412

Крэйг, давай скажу

кое-чё про отношения.

00:01:58,736 --> 00:02:01,248

Если ты ссыкло, то

тебе ничё не светит!

00:02:01,328 --> 00:02:02,744

Не суть, натурал ты или гей.

00:02:02,824 --> 00:02:05,480

Не возьмёшь отношения под

контроль, тебя мигом загонят...

00:02:05,560 --> 00:02:07,012

Привет, малыш, как дела?

00:02:07,288 --> 00:02:09,220

О... привет, детка, как оно?..

00:02:11,464 --> 00:02:12,832

На переменке-то встретимся?

00:02:12,912 --> 00:02:14,104

Ага, приду.

00:02:14,184 --> 00:02:15,612

Хорошо, малыш. Люблю тебя.

00:02:17,576 --> 00:02:19,416

Ты же бросил Хайди?

00:02:19,496 --> 00:02:21,176

Я решил дать ей ещё один шанс.

00:02:21,256 --> 00:02:22,680

Но ты же звал её абьюзером?

00:02:22,760 --> 00:02:24,312

Она не перестала им быть!

00:02:24,392 --> 00:02:25,920

Так почему снова сошёлся?

00:02:26,000 --> 00:02:27,808

Потому что она обещала

наложить на себя руки, ясно?

00:02:27,888 --> 00:02:30,672

Вот. Я её бросил, а она

мне такая звонит:

00:02:30,752 --> 00:02:33,940

"Я не могу без тебя жить, боюсь,

что натворю с собой бед, Господи..."

00:02:34,024 --> 00:02:36,108

Шкура обезумела, что мне делать-то?

00:02:41,608 --> 00:02:42,828

Твик...

00:02:42,936 --> 00:02:44,720

Чувак, хватит, успокойся.

00:02:44,800 --> 00:02:46,768

Не могу! Мы все помрём!

00:02:46,848 --> 00:02:49,007

Ничего подобного!

Ты перебираешь.

00:02:49,087 --> 00:02:50,723

Всё хорошо, ясно?

00:02:52,255 --> 00:02:55,584

Господи, президент твитнул, что Северная

Корея побоится нападать на нас.

00:02:55,664 --> 00:02:57,760

Зачем он это пишет?!

Только хуже делает!

00:02:57,840 --> 00:03:00,628

- Твик... - Северные корейцы

подумают, что мы с ним согласны!

00:03:00,752 --> 00:03:03,180

Так давай ты напишешь

своему конгрессмену?

00:03:04,168 --> 00:03:06,183

А толку?! Северная Корея

хочет нашей смерти!!!

00:03:06,263 --> 00:03:08,279

Ладно, напиши письмо

северным корейцам.

00:03:08,359 --> 00:03:11,244

Я не знаю корейского, а они всё

равно думают, что мы хотим войны!

00:03:11,368 --> 00:03:14,836

Ладно, тогда отправь

им что-нибудь классное.

00:03:15,688 --> 00:03:17,400

Тебе станет лучше, малыш.

00:03:17,480 --> 00:03:18,912

Что-нибудь - это что?!

00:03:18,992 --> 00:03:21,415

Не знаю. Круассаны приготовь.

00:03:21,495 --> 00:03:23,327

Я не умею их готовить!!!

00:03:23,407 --> 00:03:25,127

А что же ты умеешь готовить?

00:03:26,500 --> 00:03:28,020

Кексики!

00:03:28,552 --> 00:03:30,780

Хорошо. Иди домой и готовь кексики.

00:03:31,360 --> 00:03:32,748

Хорошо!..

00:03:34,544 --> 00:03:35,520

Стэн?

00:03:35,600 --> 00:03:36,031

Да?

00:03:36,111 --> 00:03:37,891

Поговорим об Эрике?

00:03:38,247 --> 00:03:39,463

Картмане? Ну давай.

00:03:39,543 --> 00:03:41,511

Я хочу убедиться, что с ним всё хорошо.

00:03:41,591 --> 00:03:42,447

То есть?

00:03:42,527 --> 00:03:44,607

Не знаю, стоит ли об этом болтать...

00:03:44,687 --> 00:03:47,024

но Эрик говорил, что думает о самоубийстве.

00:03:47,104 --> 00:03:47,912

ЧЁ?!

00:03:47,992 --> 00:03:51,328

Мы разошлись, а потом он позвонил

и сказал, что хочет убиться...

00:03:51,408 --> 00:03:53,171

До сих пор боюсь за него.

00:03:53,303 --> 00:03:55,727

Погоди, Картман

хотел выпилиться?

00:03:55,807 --> 00:03:58,251

Я скину голосовушку, если

обещаешь никому не включать.

00:03:58,655 --> 00:03:59,551

Не вопрос!

00:04:02,936 --> 00:04:04,807

Ты должна принять

меня обратно! Должна!

00:04:04,887 --> 00:04:06,980

Я выпилюсь, Хайди!!!

00:04:08,743 --> 00:04:10,671

Я выпилюсь, а ты будешь жалеть!

00:04:10,751 --> 00:04:13,179

Захочешь меня вернуть, а я буду мёртв!

00:04:16,703 --> 00:04:18,767

Прошу, Хайди... Пожалуйста!

00:04:18,847 --> 00:04:21,815

Ну всё-всё. Круто, что вы

чужую голосовуху слушаете.

00:04:21,895 --> 00:04:23,907

Ты визжишь, как дохнущая свинья.

00:04:25,375 --> 00:04:28,111

Класс! Я рад, что вы считаете

суицид весёлым делом!

00:04:40,383 --> 00:04:41,867

ПХЕНЬЯН

00:04:57,567 --> 00:04:58,891

ДИРЕКТОР

00:05:00,495 --> 00:05:01,771

(фр.) Войдите.

00:05:04,807 --> 00:05:06,343

Да, Эрик, чем тебе помочь?

00:05:06,423 --> 00:05:08,886

По-моему, наши ученики не считают

самоубийство серьёзным делом.

00:05:08,966 --> 00:05:10,578

Нужно провести разъяснительную работу.

00:05:10,894 --> 00:05:14,311

Увы, на этой неделе проводятся

разъяснения по невнимательному

00:05:14,391 --> 00:05:15,735

вождению, так что не завидую тебе.

00:05:15,815 --> 00:05:18,411

Невнимательному вождению?! Да всем похер!

00:05:18,623 --> 00:05:19,623

Ошибаешься.

00:05:19,703 --> 00:05:22,943

Из-за водителей, смотрящих за рулём

в телефоны, стало гибнуть больше людей!

00:05:23,023 --> 00:05:25,014

ПК-Директор, на кону жизнь человека.

00:05:25,094 --> 00:05:26,654

Я буду соревноваться

с невнимательным вождением,

00:05:26,734 --> 00:05:28,538

если придётся.

00:05:33,807 --> 00:05:37,539

Северная Корея в полной боевой готовности.

Добьёт ли Северная Корея до вашего города?

00:05:37,639 --> 00:05:39,843

Северная Корея в восторге от кексиков.

00:05:40,302 --> 00:05:45,390

Юный гомосексуалист с незамысловатым

именем - Твик - растрогал многих,

00:05:45,470 --> 00:05:48,499

отправив свои кексики

правительству Северной Кореи.

00:05:49,159 --> 00:05:51,999

Похоже, маленький шалопай растопил

сердце северокорейского диктатора,

00:05:52,079 --> 00:05:54,391

который так полюбил кексики,

00:05:54,471 --> 00:05:56,782

что начал готовить их сам.

00:06:00,398 --> 00:06:03,026

Президент США прокомментировал

отправку кексиков...

00:06:03,174 --> 00:06:04,967

Трогательная история о кексиках,

00:06:05,047 --> 00:06:07,031

похоже, дошла до президента.

00:06:07,111 --> 00:06:09,183

Пару минут назад президент твитнул...

00:06:09,263 --> 00:06:12,150

"Знаю я этого Твика, он тебя

под****вает, Северная Корея,

00:06:12,230 --> 00:06:15,418

ты чего. Спорю, он насрал в тесто."

00:06:16,782 --> 00:06:19,230

ЧТО?! Зачем он такое говорит?!

00:06:19,310 --> 00:06:20,406

Твик, успокойся.

00:06:20,486 --> 00:06:23,023

Президент твитнул обо мне!

00:06:23,103 --> 00:06:25,087

Зачем он это сделал?! Ты видел??!

00:06:25,167 --> 00:06:26,623

Да, я видел.

00:06:26,703 --> 00:06:29,054

Потому я купил кое-что, что

00:06:29,134 --> 00:06:30,062

тебе поможет.

00:06:30,142 --> 00:06:32,566

- Что?!

- Фиджет-спиннер. Успокаивает нервы. Видишь?

00:06:34,806 --> 00:06:37,706

Фиджет-спиннер?! Ты видел,

что твитнул президент?!

00:06:38,518 --> 00:06:41,239

Президент США снова написал твит...

00:06:41,319 --> 00:06:42,470

На этот раз такой:

00:06:42,550 --> 00:06:45,246

"Надеюсь, ВСЕ дети Америки поддержат

00:06:45,326 --> 00:06:49,918

Твика и скажут "Давай, Ким-Чен-Дрын,

бомби нас, или ты, б**дь, боишься?!"

00:06:55,414 --> 00:06:57,583

"НЕТ НЕВНИМАТЕЛЬНОМУ ВОЖДЕНИЮ!"

Привет, почитайте про невнимательное

00:06:57,663 --> 00:07:01,142

- вождение. - Скажите знакомым взрослым,

чтобы не утыкались в телефон за рулём.

00:07:01,222 --> 00:07:03,318

Ребят, прекратим невнимательное вождение?

00:07:03,398 --> 00:07:04,158

Спасибо!

00:07:04,238 --> 00:07:05,826

Привет, ребята.

00:07:07,406 --> 00:07:10,790

Привет, народ! Поговорим о предотвращении

суицида, ведь сейчас кто-то из нас может

00:07:10,870 --> 00:07:14,037

хотеть наложить на себя руки!

00:07:14,117 --> 00:07:15,566

А это не шутки!

00:07:15,646 --> 00:07:18,090

Отнеситесь серьёзно,

или он выпилится!

00:07:18,838 --> 00:07:20,998

Грустно мне, меня грусть пожирает

00:07:21,078 --> 00:07:23,426

Мать не ответит, я без отца поживаю,

00:07:23,566 --> 00:07:25,622

Я так не могу, мне жизнь не мила,

00:07:25,702 --> 00:07:27,942

Сердце кричит "Мне жизнь не нужна!"

00:07:28,022 --> 00:07:30,285

Эрик, смерть твоя не нужна!

00:07:30,365 --> 00:07:32,398

Эрик, поживи ещё день-два!

00:07:32,478 --> 00:07:34,494

Эрик, смерть твоя не нужна!

00:07:34,574 --> 00:07:36,802

Эрик, Боже, нет, Господи, нет.

00:07:36,950 --> 00:07:39,034

Мне жизнь не мила!

00:07:41,014 --> 00:07:43,438

Но, Эрик, только не умирай!

00:07:43,518 --> 00:07:45,877

Без тебя, друже, школе будет хуже;

00:07:45,957 --> 00:07:48,029

Да, но как же вы не поймёте!

00:07:48,109 --> 00:07:50,438

С моей тёлкой вы в зыбучий песок всосётесь -

00:07:50,518 --> 00:07:52,670

Спутаны мысли, где приют битых жён?

00:07:52,750 --> 00:07:55,110

Моей тёлке плохо, хочу помочь,

но я болью окружён!

00:07:55,190 --> 00:07:57,222

Задыхаюсь, в печали тону -

00:07:57,302 --> 00:07:59,949

Завтра в 2-30 руки на себя наложу!

00:08:00,029 --> 00:08:02,461

Но, Эрик! Смерть твоя не нужна!

00:08:02,541 --> 00:08:04,685

Эрик, поживи ещё день-два! И вместе!

00:08:04,765 --> 00:08:06,998

Эрик, смерть твоя не нужна!

00:08:07,078 --> 00:08:08,734

Эрик, Боже, нет, Господи, нет.

00:08:08,814 --> 00:08:10,070

Но мне так сложно!

00:08:10,150 --> 00:08:11,758

Эрик, смерть твоя не нужна!

00:08:11,838 --> 00:08:14,302

Только вы можете всё изменить!

00:08:14,382 --> 00:08:17,173

Плевать, кто вы, белый,

чёрный, гей, транс!

00:08:17,253 --> 00:08:20,945

Я выпилюсь, если вы не будете

воспринимать мои слова всерьёз!

00:08:21,389 --> 00:08:24,065

Эрик, смерть твоя не нужна!

00:08:27,262 --> 00:08:29,394

Невнимательное вождение. Ишь, суки!

00:08:38,309 --> 00:08:39,469

Привет, Твик.

00:08:39,549 --> 00:08:41,333

Как справляешься с фиджет-спиннером?

00:08:41,413 --> 00:08:42,550

Прекрасно!

00:08:42,630 --> 00:08:44,454

Ты стал куда спокойнее.

00:08:44,534 --> 00:08:47,805

Наконец-то дела моего

гомо-сынишки идут в гору.

00:08:49,837 --> 00:08:51,181

ЧТО ЭТО БЫЛО?!

00:08:51,261 --> 00:08:52,929

Даже не знаю.

00:09:05,389 --> 00:09:08,609

Соглашение между сторонами

достигнуто не было...

00:09:08,757 --> 00:09:11,237

СРОЧНЫЕ НОВОСТИ ИЗ КОЛОРАДО!

00:09:11,317 --> 00:09:14,789

Северные корейцы запустили

ракету над домом Твика!

00:09:14,869 --> 00:09:19,009

Твик - это, разумеется, юноша,

обративший на себя внимание Ким Чен Ына.

00:09:19,189 --> 00:09:23,441

Северокорейские СМИ называют запуск

боеголовки победой для своего народа.

00:09:25,341 --> 00:09:27,965

Сегодня великая Северная Корея

00:09:28,045 --> 00:09:31,109

доказала свои целеустремлённость и храбрость,

00:09:31,189 --> 00:09:34,553

успешно запустив боеголовку над домом Твика.

00:09:34,821 --> 00:09:37,701

- Возможно теперь Твик...

- Господи, Господи. За что мне это?!

00:09:37,781 --> 00:09:39,453

Должны же понять, что я не виноват!

00:09:39,533 --> 00:09:41,725

В ответ на запуск ракеты Северной Кореей,

00:09:41,805 --> 00:09:45,513

президент США написал в твиттер

следующее заявление:

00:09:45,613 --> 00:09:47,421

Думаете, напугали Твика?

00:09:47,501 --> 00:09:50,308

Твик поедет в Северную

Корею и в одно лицо

00:09:50,388 --> 00:09:53,469

вы***т раком ВСЮ вашу косоглазую шоблу.

00:09:53,549 --> 00:09:54,654

ЧТОООООООО?!

00:09:54,734 --> 00:09:55,941

Зачем он такое пишет?!

00:09:56,021 --> 00:09:58,499

Также президент твитнул:

00:09:58,500 --> 00:10:03,569

"...Если вы думаете, что Твика тревожат грёбаные

сборщики риса из страны третьего мира... то зря!"

00:10:03,909 --> 00:10:05,924

Господи, что он творит?!

00:10:06,004 --> 00:10:07,300

Твик, Твик, успокойся.

00:10:07,380 --> 00:10:09,004

Почему он не прекратит?! ПОЧЕМУ?!

00:10:09,084 --> 00:10:12,413

- Твик, Твик, вот твой фиджет-спиннер.

- Зачем он подливает масло в огонь?!

00:10:12,493 --> 00:10:13,829

Фиджет-спиннер, сынок, давай.

00:10:13,909 --> 00:10:17,729

Сосредоточься на фиджет-спиннере.

00:10:24,552 --> 00:10:27,680

Гёспади, похоже, Северная Корея

ещё одну ракету запустила.

00:10:27,760 --> 00:10:30,073

Правда? Очередное испытание?

А где читаешь?

00:10:30,153 --> 00:10:33,009

На Drudge. Видела, что

об этом твитнул президент?

00:10:33,089 --> 00:10:34,393

Нет. Что?

00:10:34,473 --> 00:10:37,248

Вот что: "Северная Корея -

это очко Азии и..."

00:10:37,328 --> 00:10:39,220

НЕВИННОЕ ДИТЯЯЯЯЯЯЯ!!!

00:11:06,065 --> 00:11:08,565

Знаю, знаю. Это очень печально.

00:11:10,896 --> 00:11:13,724

Как здорово. Уже лучше, да.

00:11:14,120 --> 00:11:16,136

Что случилось, пацаны? Передумали?

00:11:16,216 --> 00:11:19,620

А ты не в курсах? Гэри Борковика

сбил невнимательный водитель.

00:11:20,304 --> 00:11:22,737

Чё? Гэри Борковика? Он сдох?

00:11:22,817 --> 00:11:24,360

Да, чел. Умер.

00:11:24,440 --> 00:11:27,144

Ну, сука! Я буду говорить с директором!

00:11:27,224 --> 00:11:30,732

Убери свечку, Кенни! Будто

тебе не насрать на этого Гэри.

00:11:33,352 --> 00:11:35,004

(фр.) Вводите.

00:11:36,016 --> 00:11:39,457

ПК-директор! Я пытаюсь обратить

внимание людей на проблему

00:11:39,537 --> 00:11:41,736

суицида, но все озабочены

сраным "вождением с телефоном!"

00:11:41,816 --> 00:11:43,624

Гэри Борковик был хорошим учеником.

00:11:43,704 --> 00:11:46,664

Он не заслужил смерти от рук

того, кто не следил за дорогой.

00:11:46,744 --> 00:11:49,456

Да! Но Гэри Борковик уже мёртв!

00:11:49,536 --> 00:11:53,188

Ему уже не помочь! Потому ученики должны

сосредоточиться на желающих умереть!

00:11:53,528 --> 00:11:55,471

Чего тебе не хватает-то, братишка?

00:11:55,551 --> 00:11:57,992

Дурная рэпчИна не пробивает людей на мысли.

00:11:58,072 --> 00:12:01,736

Мне нужен оркестр! С духовыми,

струнными, чёрными в белом,

00:12:01,816 --> 00:12:03,024

белыми в чёрном и тысячей

00:12:03,104 --> 00:12:05,108

голубок, которых можно

выпустить на волю!

00:12:05,960 --> 00:12:08,844

Могу дать двух волонтёров и одного голубя.

00:12:10,808 --> 00:12:12,855

Вы понимаете, насколько это серьёзно?

00:12:12,935 --> 00:12:17,272

Я думаю о суициде и меня шокирует

наплевательское отношение к проблеме!

00:12:17,352 --> 00:12:20,916

Возможно, стоит вести просвещение на улицах!

00:12:21,200 --> 00:12:22,704

Возможно, стоит.

00:12:22,784 --> 00:12:23,952

Возможно, и буду.

00:12:24,032 --> 00:12:25,143

Возможно, стоит.

00:12:25,223 --> 00:12:26,996

ВОЗМОЖНО, И БУДУ!!!

00:12:35,088 --> 00:12:36,048

Привет, Твик.

00:12:36,128 --> 00:12:38,288

Смотри, что президент твитнул!!

00:12:38,368 --> 00:12:39,728

Сколько щас вообще, чувак?

00:12:39,808 --> 00:12:41,380

Да прочитай ты!

00:12:41,904 --> 00:12:44,727

Северные корейцы не нападут

на Твика, потому что у них

00:12:44,807 --> 00:12:46,919

не яйца, а косорылые яичишки.

00:12:46,999 --> 00:12:49,676

Меня достанут, Крэйг!

Смотри, что щас по CNN!

00:12:50,120 --> 00:12:53,696

Твиты президента привлекли

внимание Северной Кореи,

00:12:53,776 --> 00:13:00,363

которая последние дни только и делает,

что ищет потенциальные цели для авиаудара,

00:13:00,671 --> 00:13:03,115

- если войны не избежать.

- Что мне делать?!

00:13:03,207 --> 00:13:04,439

Тебе надо успокоиться.

00:13:04,519 --> 00:13:07,032

Как? Меня пришьёт Северная Корея!

00:13:07,112 --> 00:13:09,144

- Пришьёт!

- Твик! Твик!

00:13:09,224 --> 00:13:10,744

Давай включим логику.

00:13:10,824 --> 00:13:13,296

Ни на кого Северная Корея не нападёт.

00:13:13,376 --> 00:13:15,911

Они не развяжут заведомо

проигрышную войну. Ясно?

00:13:15,991 --> 00:13:17,119

- Но, Крэйг, я...

- Твик.

00:13:17,199 --> 00:13:19,335

Хватит об этом думать. Давай так,

00:13:19,415 --> 00:13:22,263

поедем туда, где весело

и побалуем тебя.

00:13:24,384 --> 00:13:26,780

Давайте поговорим о предотвращении самоубийств?

00:13:27,304 --> 00:13:30,383

Суицид - это не шутки. Давайте

донесём это до таких, как Кайл.

00:13:30,463 --> 00:13:32,383

Молодцы, ребята. Помогаете.

00:13:32,463 --> 00:13:35,019

Расскажите знакомым, а то выпилюсь.

00:13:35,591 --> 00:13:40,835

На нас обращают внимание, Эрик. На сайте уже

куча ребяток, проходящих через то же, что и ты,

00:13:40,968 --> 00:13:43,300

- и им нужна помощь.

- Помощь? Зачем?

00:13:43,824 --> 00:13:46,131

Они хотят наложить на себя руки...

00:13:46,423 --> 00:13:48,631

Нет! Речь обо мне и моём суициде!

00:13:48,711 --> 00:13:51,875

Но, малыш, таких, как ты, много.

00:13:51,959 --> 00:13:54,839

Да эти суки гонят, Хайди.

Тупо внимание привлекают!

00:13:54,919 --> 00:13:57,415

Ты что, переписываешься

с этими жопошниками?!

00:13:57,495 --> 00:14:00,291

Я думала, мы привлекаем внимание

к проблеме суицида...

00:14:00,487 --> 00:14:03,223

И что, будешь писать любой

хуемрази, которой жизнь не мила?!

00:14:03,303 --> 00:14:04,567

Мы тебе по душе?!

00:14:04,647 --> 00:14:05,863

Эрик, хватит...

00:14:05,943 --> 00:14:08,479

Хайди, ты прости, но всё

это началось из-за тебя!

00:14:08,559 --> 00:14:10,671

Ты сказала, что я хотел выпилиться!

00:14:10,751 --> 00:14:13,287

Ясно? Теперь я вынужден

к этому склоняться!

00:14:13,367 --> 00:14:18,983

И единственный выход - заставить город

переживать только о суицидниках!

00:14:19,063 --> 00:14:21,879

Ты видел, что теперь президент

об азиатах сказанул?!

00:14:21,959 --> 00:14:23,203

ОСТОРОЖНЕЕ!!!

00:14:26,471 --> 00:14:28,459

Вашу мать, вы серьёзно?!

00:14:34,623 --> 00:14:36,495

Так, малыш, куда сначала?

00:14:36,575 --> 00:14:38,671

Что мы тут забыли, Крэйг?!

00:14:38,751 --> 00:14:41,703

Мы тебя развлечём и отвлечём от политики.

00:14:41,783 --> 00:14:43,619

Ну что, какой у тебя любимый аттракцион?

00:14:43,791 --> 00:14:45,811

Чёртово колесо!!!

00:14:52,679 --> 00:14:54,803

Разве не прекрасно, Твик? Оцени вид!

00:14:56,655 --> 00:14:58,879

О, Боже! Ещё один президентский твит!

00:14:58,959 --> 00:15:00,310

Ты серьёзно?

00:15:00,390 --> 00:15:03,122

С чего бы США бояться Северной Кореи?

00:15:03,350 --> 00:15:07,202

Твик настолько не боится, что пошёл

в денверский парк развлечений!

00:15:07,590 --> 00:15:09,915

Господи Боже! Надо выбираться отсюда!

00:15:10,079 --> 00:15:11,951

Погоди. Погоди. Включи голову.

00:15:12,031 --> 00:15:14,751

Северная Корея не нападёт

на парк развлечений.

00:15:14,831 --> 00:15:16,603

Где-где, а здесь -

ты в безопасности!

00:15:19,462 --> 00:15:22,754

Гёспади, президент назвал

Ким Чен Ына "жирным карланОм."

00:15:22,942 --> 00:15:24,910

А теперь Северная Корея...

00:15:24,990 --> 00:15:27,411

- Папа, осторожнее!!!

- Ах, сука!

00:15:29,655 --> 00:15:35,078

Внимание, дождитесь, пока ваши машины

не остановятся окончательно. Надеемся...

00:15:35,158 --> 00:15:36,666

Мама, осторожнее!

00:15:44,175 --> 00:15:46,399

Господи, что... Что происходит?!

00:15:46,479 --> 00:15:47,927

Наверняка, ничего такого.

00:15:48,007 --> 00:15:49,438

Всё хорошо.

00:15:49,518 --> 00:15:51,822

Прошу, хватит так

говорить! Это невыносимо!

00:15:51,902 --> 00:15:55,846

- Я пытаюсь поднять тебе настроение!

- А может, сейчас мне это ни к чему?!

00:15:56,926 --> 00:15:59,630

Хорошо, но задумайся.

Это же нелогично.

00:15:59,710 --> 00:16:03,447

Чё ты такой логичный! Не надо

вечно решать проблемы, надо..!

00:16:03,527 --> 00:16:06,078

Не знаю!!!

00:16:06,158 --> 00:16:10,590

Твик, котик. Ты всю неделю

психуешь, а я с этим разбираюсь.

00:16:10,670 --> 00:16:13,470

Ты не разбираешься!

Ты пытаешься всё замять,

00:16:13,550 --> 00:16:15,746

потому что тебя пугают мои эмоции!

00:16:17,654 --> 00:16:19,902

Твик... Северная Корея

никого не разбомбит.

00:16:19,982 --> 00:16:22,062

Она лишится поддержки Китая и...

00:16:22,142 --> 00:16:24,006

Снова ты за своё! Хватит

бомбить меня фактами!!!

00:16:24,086 --> 00:16:25,438

Не это мне нужно!

00:16:25,518 --> 00:16:29,434

Ну прости за то, что я контролирую

свои эмоции, дитё ты эдакое!

00:16:30,830 --> 00:16:33,318

Ну вот, ты заставил меня

лишиться контроля над ними.

00:16:33,398 --> 00:16:34,538

Твою мать.

00:16:45,318 --> 00:16:47,566

Крэйг! А чё Твика нет?

00:16:47,646 --> 00:16:49,022

Мне откуда знать?

00:16:49,102 --> 00:16:50,926

Ой-ёй, проблемы в райских кущах?

00:16:51,006 --> 00:16:53,197

Пацаны, ТвИку не нужна помощь.

00:16:53,277 --> 00:16:55,194

Ему нужно психовать и всё.

00:16:55,766 --> 00:16:57,550

Народ, минутку внимания?

00:16:57,630 --> 00:17:01,630

Завтра будут поминки. Оплакиваем

погибших от рук невнимательных водителей.

00:17:01,710 --> 00:17:03,590

Надеемся, вы приведёте родных.

00:17:03,670 --> 00:17:08,317

Щикарно, чуваки. А ещё завтра будет просветительский

вечер по теме суицида. Приходите в 19-30 в спортзал.

00:17:08,397 --> 00:17:11,209

Будут игры, будем красить

лица, а у вас что будет?!

00:17:12,358 --> 00:17:16,618

Приглашённые выступающие и

психологи для помощи с травмой.

00:17:16,734 --> 00:17:18,598

Психологи, адски весело, да.

00:17:18,678 --> 00:17:22,318

Чуваки, немаловероятно, что я выпилюсь

у всех на глазах, так что не пропустите!

00:17:22,398 --> 00:17:24,642

Просветительский вечер

с угощениями, приходите.

00:17:25,077 --> 00:17:27,689

Эрик, прекрати немедленно.

Они заняты важным делом.

00:17:27,773 --> 00:17:31,034

Они устраивают поминки со слезами

и речами, что это решит вообще?

00:17:31,350 --> 00:17:36,082

Дело не в решении проблем, а в том, что

люди собираются и говорят о своих чувствах!

00:17:36,646 --> 00:17:39,461

Иногда людям надо помогать

разбираться со своими эмоциями.

00:17:39,541 --> 00:17:45,049

Порой, лучшая помощь - не быстрый ответ, а физическое

присутствие, разговор о чувствах и поддержка.

00:17:45,421 --> 00:17:48,342

Ты дико непредсказуемая!

Не понимаю, чё тебе нужно!

00:17:48,422 --> 00:17:51,218

Да ладно! Наверняка можно

как-то помочь друг другу!

00:17:51,502 --> 00:17:53,270

Так ты теперь на их стороне?!

00:17:53,350 --> 00:17:55,573

Ну всё, я пошёл выпиливаться!

00:17:55,653 --> 00:17:57,017

Эрик!!!

00:18:01,381 --> 00:18:03,249

Твик! В чём дело?

00:18:03,429 --> 00:18:05,190

В смы... в смысле, в чём?!

00:18:05,270 --> 00:18:07,206

В непрекращающейся залупе!

00:18:07,286 --> 00:18:08,862

Лучше совсем не стало?

00:18:08,942 --> 00:18:11,037

Господи! И что ты чувствуешь?

00:18:11,117 --> 00:18:13,349

Чувствую... что мне

страшно! И одиноко!

00:18:13,429 --> 00:18:15,061

Наверное, это ужасно!

00:18:15,141 --> 00:18:17,013

Наверное, тебе даже думать тяжело!

00:18:17,093 --> 00:18:19,157

Да! Просто ужас!

00:18:19,237 --> 00:18:21,665

Охотно верю! А что ещё ты чувствуешь?

00:18:22,846 --> 00:18:24,902

Будто я не контролирую свою жизнь.

00:18:24,982 --> 00:18:27,053

Будто я пешка в чужой партии!

00:18:27,133 --> 00:18:29,781

Какой ужас! Наверное, тебе кажется,

00:18:29,861 --> 00:18:33,613

- будто ты в ловушке!

- Да! В ловушке, но... не могу пошевелиться!

00:18:33,693 --> 00:18:36,561

Господи, кажется, выхода нет!

Что же ты будешь делать?!

00:18:36,829 --> 00:18:38,141

Что ты МОЖЕШЬ сделать?!

00:18:38,221 --> 00:18:43,365

Я не знаю. Думаю... думаю, что

мне придётся придумать, как быть

00:18:43,445 --> 00:18:44,717

самому себе хозяином...

00:18:44,797 --> 00:18:46,765

Но это кажется невозможным!

00:18:46,845 --> 00:18:48,333

С чего тебе начинать-то?!

00:18:48,413 --> 00:18:51,613

Не знаю, но... нужно

сделать хоть что-то!

00:18:51,693 --> 00:18:53,953

Должен быть выход из моей...

00:19:02,581 --> 00:19:04,217

Спасибо, Крэйг.

00:19:05,877 --> 00:19:08,921

Я понял. Люди не сосредоточены

на самых важных вещах!

00:19:09,061 --> 00:19:10,641

Я понял, что делать!

00:19:13,276 --> 00:19:14,832

Так, народ, внимание.

00:19:14,973 --> 00:19:18,857

Сегодня наш ученик выступит с песней

собственного сочинения о важной проблеме.

00:19:19,045 --> 00:19:22,665

Песней о моментах, когда

не стоит утыкаться в телефон.

00:19:22,941 --> 00:19:24,761

Надеюсь, вы будете внимательно слушать.

00:19:35,645 --> 00:19:39,945

Погибают люди,

Виноваты в том мы.

00:19:40,733 --> 00:19:43,301

Ущерб мы наносим,

00:19:43,381 --> 00:19:45,716

Утыкаясь в те-ле-фо-ны...

00:19:45,796 --> 00:19:48,504

Нужно нам всем

00:19:48,588 --> 00:19:50,833

Это как-то менять

00:19:51,373 --> 00:19:53,817

Дадим же мы клятву

00:19:54,133 --> 00:19:56,537

и будем приступать.

00:19:58,069 --> 00:20:02,832

УБЕРИ!

Президентом став, не утыкайся в мобилу.

00:20:03,068 --> 00:20:05,948

УБЕРИ!

Твит написав, рискуешь

00:20:06,028 --> 00:20:08,165

свести человека в могилу!

00:20:08,245 --> 00:20:13,373

Давайте условимся дружно, что,

став лидером нации нужной,

00:20:13,453 --> 00:20:15,516

Мы телефон УБЕРЁМ!

00:20:15,596 --> 00:20:17,772

Если вы вдруг стали президентом,

00:20:17,852 --> 00:20:19,548

немедленно уберите мобильный.

00:20:19,628 --> 00:20:20,500

УБЕРИ!

00:20:20,580 --> 00:20:24,260

Уткнувшись в телефон, я не сяду

за стол в овальном кабинете.

00:20:24,340 --> 00:20:26,749

УБЕРИ!

00:20:26,829 --> 00:20:28,133

Я даю клятву.

00:20:28,213 --> 00:20:29,861

- Я даю клятву.

- И я дам клятву.

00:20:29,941 --> 00:20:31,764

Да всем пох!

00:20:31,844 --> 00:20:34,516

Что? Меня избрали президентом?!

00:20:34,596 --> 00:20:36,428

Что ж, тогда адью!

00:20:36,508 --> 00:20:41,616

Мобильный убери, став сегодня президентом!

Если внезапно стал сегодня президентом!

00:20:41,756 --> 00:20:44,645

Брайан, смотри! Меня избрали президентом!

00:20:44,725 --> 00:20:47,185

Чудесно, Нэнси. А теперь - убери телефон.

00:20:47,300 --> 00:20:48,944

Конечно.

00:20:50,972 --> 00:20:53,684

Убери!..

00:20:53,764 --> 00:20:55,220

Миг стоячих оваций - суицид интересен нации,

00:20:55,300 --> 00:20:56,612

Было б всё иначе - я бы рвал кишки себе на даче,

00:20:56,692 --> 00:20:59,300

Верность делу привела меня к победе,

Люди подключились к беседе,

00:20:59,380 --> 00:21:01,693

В тумане завтра моё,

С тёлкой мне не светит добро,

00:21:01,773 --> 00:21:04,356

Но я усердно тружусь,

С болью в сердце борюсь,

00:21:04,436 --> 00:21:07,012

Ибо понял, что скучать по мне не станут,

00:21:07,092 --> 00:21:09,844

Голоса уходят в соло,

Каждый день доносятся от пола,

00:21:09,924 --> 00:21:12,696

Вопя "Эрик, нет, не надо

Не надо, нееет"

00:21:13,492 --> 00:21:16,564

ГЭРИ БОРКОВИК, УБИТ ПРЕЗИДЕНТОМ, УТКНУВШИМСЯ В ТЕЛЕФОН

Убери!

00:21:16,644 --> 00:21:18,876

КЕЛЛИ МОРРИС, УБИТА ПРЕЗИДЕНТОМ, УТКНУВШИМСЯ В ТЕЛЕФОН

Президентом став, не утыкайся в мобилу.

00:21:18,956 --> 00:21:21,972

Убери!

БЕСЧИСЛЕННЫЕ СМЕРТИ - ОДНО РЕШЕНИЕ

00:21:22,052 --> 00:21:24,228

Твит написав, рискуешь свести человека в могилу!

00:21:24,308 --> 00:21:29,516

Давайте условимся дружно,

Что став лидером нации нужной

00:21:29,596 --> 00:21:32,008

Мы телефон УБЕРЁМ!

00:21:35,164 --> 00:21:37,488

УБЕРИ!

00:21:42,180 --> 00:21:43,780

Я не выпилюсь, чуваки!

00:21:43,860 --> 00:21:45,760

Сработало! Я не выпилюсь!

00:21:45,769 --> 00:21:48,800

Перевод - Doctor Joker

Специально для sp-fan.ru

По заказу Jaskier Studio

rus__Кинопоиск_HD.srt

rus__Кинопоиск_HD.srt

00:00:38,794 --> 00:00:40,462

Сегодня перед нами выступит

00:00:40,495 --> 00:00:42,429

один из наших учеников,

который написал песню.

00:00:42,463 --> 00:00:44,117

Это песня о его чувствах

00:00:44,131 --> 00:00:46,966

относительно текущей политической

ситуации с Северной Кореей.

00:00:46,999 --> 00:00:49,067

Похлопаем Твику.

00:01:01,709 --> 00:01:03,610

Мы все умрём!

00:01:03,643 --> 00:01:06,114

У них ядерные ракеты!

00:01:07,538 --> 00:01:10,406

Почему вы сидите

и ничего не делаете?!

00:01:10,440 --> 00:01:13,475

Нам надо бежать отсюда!

Северная Корея хочет нас всех убить,

00:01:13,508 --> 00:01:15,509

и наш президент

только делает всё еще хуже!

00:01:15,543 --> 00:01:18,445

Почему вы все сидите без дела?

00:01:18,479 --> 00:01:21,748

Почему все делают вид,

будто ничего не происходит?

00:01:21,781 --> 00:01:25,783

Северная Корея нас разбомбит!

Мы все покойники!

00:01:25,817 --> 00:01:30,353

Мы должны что-то делать!

Делайте что-нибудь! Делайте!

00:01:33,322 --> 00:01:35,196

Хорошо, а теперь мы послушаем

Ханну Уильямс,

00:01:35,196 --> 00:01:37,357

которая исполнит песню

"Колёса автобуса".

00:01:39,826 --> 00:01:43,162

Колёса автобуса крутятся-катятся...

00:01:45,297 --> 00:01:47,866

Крейг, чувак, ты должен заставить

Твика взять себя в руки.

00:01:47,898 --> 00:01:49,697

Он в школе всех перепугал.

00:01:49,700 --> 00:01:52,602

— Что я-то могу сделать?

— Он же твой бойфренд, чувак.

00:01:52,635 --> 00:01:54,469

Он меня не послушает.

00:01:54,504 --> 00:01:56,502

Он никогда не слушает,

когда он на нервах.

00:01:56,505 --> 00:01:58,505

Крейг, я тебе скажу кое-что

про отношения, ладно?

00:01:58,539 --> 00:02:01,374

Если не покажешь, что у тебя есть яйца,

толку не будет ни***.

00:02:01,388 --> 00:02:02,986

Неважно, яйца это гея или натурала,

00:02:02,988 --> 00:02:04,977

но если с твоей стороны контроля нет,

00:02:05,010 --> 00:02:07,278

— об тебя будут ноги вытирать...

— Привет, детка. Как дела?

00:02:07,312 --> 00:02:09,075

О, привет, детка. Что у тебя?

00:02:11,648 --> 00:02:13,950

— Мы ведь встретимся на перемене?

— Да, конечно.

00:02:13,982 --> 00:02:15,516

Ладно, детка. Люблю тебя.

00:02:17,385 --> 00:02:19,452

Ты, вроде, говорил,

что расстался с Хайди.

00:02:19,486 --> 00:02:21,288

Я решил дать ей еще один шанс.

00:02:21,321 --> 00:02:22,922

Но ты сказал, что она

моральный насильник.

00:02:22,956 --> 00:02:24,390

Она и правда моральный насильник.

00:02:24,423 --> 00:02:25,991

Тогда почему ты снова с ней?

00:02:26,024 --> 00:02:29,078

Потому что она сказала, что покончит

с собой. Ясно, пацаны? Вот так.

00:02:29,093 --> 00:02:30,827

Я порвал с ней, а она мне

позвонила, вся такая:

00:02:30,861 --> 00:02:34,263

"Я не могу без тебя жить, мне страшно,

я с собой что-нибудь сделаю, о Боже".

00:02:34,296 --> 00:02:36,865

Эта сучка невменяемая,

что мне оставалось делать?

00:02:41,678 --> 00:02:43,102

Твик.

00:02:43,336 --> 00:02:45,237

Чувак, ну хватит.

Тебе пора успокоиться.

00:02:45,271 --> 00:02:47,237

Я не могу успокоиться!

Мы все умрём!

00:02:47,272 --> 00:02:49,440

Мы все не умрём.

Ты преувеличиваешь.

00:02:49,443 --> 00:02:51,375

Всё в порядке, слышишь?

00:02:51,709 --> 00:02:53,609

О Боже! Президент сейчас твитнул,

00:02:53,643 --> 00:02:55,844

что Северной Корее

не хватит духа на нас напасть!

00:02:55,877 --> 00:02:57,769

Зачем он это сказал?!

Он только хуже делает!

00:02:57,778 --> 00:02:59,229

— Твик...

— Северокорейцы подумают,

00:02:59,255 --> 00:03:00,679

что мы все согласны с президентом!

00:03:00,680 --> 00:03:03,917

Хорошо, может, ты напишешь

письмо своему конгрессмену?

00:03:03,949 --> 00:03:06,417

Это не поможет!

Северная Корея хочет нас убить!

00:03:06,451 --> 00:03:08,419

Ладно, тогда напиши письмо

северокорейцам.

00:03:08,452 --> 00:03:11,664

Я не умею писать по-корейски,

и они всё равно думают, что мы хотим войны!

00:03:11,665 --> 00:03:15,591

Ладно, тогда, может быть, тебе послать

северокорейцам что-нибудь хорошее?

00:03:15,624 --> 00:03:17,592

Тебе от этого станет лучше, дорогой.

00:03:17,596 --> 00:03:19,028

Послать что-нибудь—типа что?

00:03:19,028 --> 00:03:21,528

Не знаю, ну там, испеки им

круассанов каких-нибудь, что ли.

00:03:21,561 --> 00:03:23,363

Я не умею печь круассаны!

00:03:23,395 --> 00:03:25,331

А что ты умеешь печь?

00:03:25,364 --> 00:03:28,566

Ну... Кексики!

00:03:28,600 --> 00:03:30,701

Хорошо, иди домой

и напеки кексиков, милый.

00:03:31,034 --> 00:03:32,535

Ладно!

00:03:34,055 --> 00:03:36,005

— Послушай, Стэн.

— Да?

00:03:36,038 --> 00:03:37,806

Можно поговорить с тобой об Эрике?

00:03:37,839 --> 00:03:39,574

О Картмане? Да.

00:03:39,606 --> 00:03:42,643

— Просто хочу узнать, всё ли с ним хорошо.

— В смысле?

00:03:42,675 --> 00:03:45,011

Даже не знаю, может,

не стоит об этом рассказывать, но...

00:03:45,044 --> 00:03:47,879

— Эрик сказал, что думает о самоубийстве.

— Что?

00:03:47,913 --> 00:03:51,415

Мы расстались, и он позвонил

и сказал, что хочет это сделать.

00:03:51,447 --> 00:03:53,550

Я очень боюсь за него.

00:03:53,583 --> 00:03:55,919

Стой, Картман сказал,

что хочет покончить с собой?

00:03:55,951 --> 00:03:58,352

Я перешлю тебе его сообщение,

но обещай, что никому не скажешь.

00:03:58,486 --> 00:03:59,687

Не вопрос.

00:04:02,953 --> 00:04:04,858

— Ты должна принять меня обратно!

Ты должна!

00:04:04,890 --> 00:04:06,725

— Я покончу с собой, Хайди!

00:04:08,826 --> 00:04:10,795

— Я покончу с собой,

и тогда ты пожалеешь!

00:04:10,827 --> 00:04:13,363

— Ты захочешь меня вернуть,

но я уже буду мёртвый!

00:04:15,998 --> 00:04:18,567

— Пожалуйста, Хайди!

Пожалуйста!

00:04:18,600 --> 00:04:21,936

Да, молодцы, это очень красиво —

слушать чужие личные сообщения.

00:04:21,969 --> 00:04:23,870

Ты вопишь как резаный поросёнок.

00:04:25,605 --> 00:04:28,640

Здорово! Я рад, что для вас

самоубийство это повод для шуток!

00:04:40,063 --> 00:04:41,832

Пхеньян

00:05:00,336 --> 00:05:01,661

Войдите.

00:05:04,663 --> 00:05:06,600

Да, Эрик, чем я могу помочь?

00:05:06,632 --> 00:05:08,866

Мне кажется, ребята в нашей школе

относятся к самоубийствам несерьёзно,

00:05:08,900 --> 00:05:10,802

и мы должны заняться просвещением.

00:05:10,835 --> 00:05:14,403

К сожалению, сейчас в школе

неделя борьбы с невнимательностью за рулём,

00:05:14,424 --> 00:05:15,924

так что ты выбрал неудачное время.

00:05:15,938 --> 00:05:18,506

Невнимательность за рулём?

Да кого это колышет?

00:05:18,530 --> 00:05:19,928

Очень многих.

00:05:19,941 --> 00:05:22,943

Всё больше людей гибнет из-за того,

что водители торчат в своих телефонах.

00:05:22,976 --> 00:05:25,111

ПК-директор, на кону

человеческая жизнь.

00:05:25,144 --> 00:05:27,479

Если я должен конкурировать

с невнимательными водителями —

00:05:27,513 --> 00:05:29,080

пусть будет так.

00:05:33,768 --> 00:05:35,557

Северная Корея готова к ядерной атаке.

00:05:35,757 --> 00:05:37,556

Грозит ли Северная Корея вашему городу?

00:05:37,956 --> 00:05:39,955

Северную Корею порадовали кексики.

00:05:40,989 --> 00:05:43,524

Маленький гомосексуальный мальчик

по имени Твик

00:05:43,557 --> 00:05:45,592

тронул сердца многих,

00:05:45,596 --> 00:05:48,627

когда послал кексики

правительству Северной Кореи.

00:05:48,660 --> 00:05:52,029

Маленький проказник, по-видимому, смог

достучаться до северокорейского диктатора,

00:05:52,063 --> 00:05:54,564

которому, как сообщается,

так понравились кексики,

00:05:54,598 --> 00:05:56,833

что он сам начал их печь.

00:06:00,134 --> 00:06:02,969

"Президент США

отвечает на кексики..."

00:06:03,004 --> 00:06:05,004

Взволновавшая людей

история с кексиками,

00:06:05,006 --> 00:06:07,039

дошла, очевидно,

и до президента.

00:06:07,073 --> 00:06:09,140

Президент только что

написал в своём твиттере:

00:06:09,144 --> 00:06:10,639

"Я знаю этого Твика.

00:06:10,642 --> 00:06:13,408

Он тебя нае**л, Северная Корея.

Очнись.

00:06:13,410 --> 00:06:15,746

Готов спорить, он насрал в тесто".

00:06:16,778 --> 00:06:19,115

Что?! Зачем он так сказал?!

00:06:19,147 --> 00:06:20,615

Твик, успокойся.

00:06:20,649 --> 00:06:23,017

Президент написал

обо мне в твиттере!

00:06:23,050 --> 00:06:24,984

Зачем он это сделал?!

Ты это видел?!

00:06:24,998 --> 00:06:26,919

Да, я видел.

00:06:26,953 --> 00:06:29,022

Поэтому я принёс то,

от чего тебе станет лучше.

00:06:29,054 --> 00:06:31,422

— Что?!

— Это спиннер.

00:06:31,455 --> 00:06:34,024

Он помогает при повышенной

нервозности. Смотри.

00:06:34,697 --> 00:06:37,861

Спиннер?! Ты читал,

что президент написал?!

00:06:38,293 --> 00:06:41,159

Президент Соединённых Штатов

снова написал в твиттере,

00:06:41,162 --> 00:06:42,597

на этот раз следующее:

00:06:42,630 --> 00:06:46,399

"Надеюсь, все американские дети

скажут вместе с Твиком —

00:06:46,433 --> 00:06:49,902

попробуй, разбомби нас, Ким Чен Хрен,

давай, бл**ь, рискни!"

00:06:55,105 --> 00:06:57,574

Ребята, найдите минутку почитать

о невнимательных водителях.

00:06:57,606 --> 00:07:01,075

Напоминайте взрослым о том, чтобы они не

пользовались сотовыми телефонами за рулём.

00:07:01,109 --> 00:07:03,544

Ребята, помогите бороться

с невнимательностью за рулём.

00:07:03,578 --> 00:07:05,078

— Спасибо.

— Ребята...

00:07:07,079 --> 00:07:10,915

Эй, ребята, давайте поговорим

о предотвращении суицида.

00:07:10,950 --> 00:07:13,083

Возможно, прямо сейчас

кто-то в нашей школе

00:07:13,117 --> 00:07:15,719

думает о самоубийстве,

и это не смешно!

00:07:15,752 --> 00:07:18,754

Отнеситесь к этому серьёзно,

иначе он и правда это сделает.

00:07:18,788 --> 00:07:21,423

Печаль меня одолела,

мне не мил белый свет,

00:07:21,456 --> 00:07:23,691

Маме сказать не могу,

а отца вообще нет.

00:07:23,724 --> 00:07:26,060

Сил не осталось,

я не знаю, как быть,

00:07:26,092 --> 00:07:28,026

Моё сердце кричит —

я не хочу больше жить.

00:07:28,061 --> 00:07:30,230

Эрик, не умирай,

00:07:30,262 --> 00:07:32,463

Эрик, шанс жизни дай,

00:07:32,497 --> 00:07:34,764

Эрик, не умирай,

00:07:34,799 --> 00:07:36,833

Эрик, о Боже, нет, Эрик.

00:07:36,866 --> 00:07:39,803

Я не хочу больше жить!

00:07:40,836 --> 00:07:43,770

Но, Эрик, мы не хотим, чтоб ты умер.

00:07:43,805 --> 00:07:45,873

Ты такой классный,

Мы будем грустить всем классом.

00:07:45,906 --> 00:07:48,175

Да, но вам, пацаны,

не понять этой боли —

00:07:48,207 --> 00:07:50,810

С моей девушкой я

как на минном поле,

00:07:50,842 --> 00:07:52,972

Хочу я скрыться в приюте

для жертв домашнего насилия,

00:07:52,977 --> 00:07:55,545

Моя девчонка больная,

и вряд ли ей помочь в силах я.

00:07:55,579 --> 00:07:57,547

Я задыхаюсь от горя,

легче просто удавиться,

00:07:57,580 --> 00:07:59,912

Я покончу с собой

завтра примерно в 2:30.

00:07:59,915 --> 00:08:02,617

Нет, Эрик, не умирай,

00:08:02,651 --> 00:08:05,619

Эрик, шанс жизни дай.

— Все вместе!

00:08:05,633 --> 00:08:07,487

Эрик, не умирай,

00:08:07,521 --> 00:08:09,855

Эрик, о Боже, нет, Эрик.

— Но мне так тяжело!

00:08:09,889 --> 00:08:12,224

Эрик, не умирай.

00:08:12,257 --> 00:08:14,626

Только вы, ребята,

можете что-то изменить.

00:08:14,628 --> 00:08:17,223

Мне всё равно, чёрные вы, белые,

геи, натуралы или трансы —

00:08:17,227 --> 00:08:20,929

я покончу с собой, если вы все

не начнёте относиться к этому серьёзно.

00:08:20,963 --> 00:08:24,166

Эрик, пожалуйста, не умирай...

00:08:27,113 --> 00:08:29,119

"Невнимательность за рулём",

ссать и плакать.

00:08:38,391 --> 00:08:40,060

Привет, Твик.

00:08:40,092 --> 00:08:41,557

Как тебе этот спиннер?

00:08:41,560 --> 00:08:44,963

— Здорово!

— Ты кажешься намного менее нервным.

00:08:44,996 --> 00:08:48,370

У моего маленького гомосексуального сына

наконец-то всё стало налаживаться.

00:08:49,972 --> 00:08:52,368

— Что это?!

— Точно не скажу...

00:09:05,209 --> 00:09:08,678

...Однако, стороны

еще не пришли к соглашению.

00:09:09,012 --> 00:09:11,363

Срочные новости из штата Колорадо,

00:09:11,363 --> 00:09:15,516

где Северная Корея, судя по всему,

запустила ракету над домом Твика.

00:09:15,549 --> 00:09:17,151

Твик — это, конечно, тот мальчик,

00:09:17,154 --> 00:09:19,385

который привлёк внимание Ким Чен Ына

на прошлой неделе.

00:09:19,419 --> 00:09:21,250

Северокорейские средства

массовой информации

00:09:21,254 --> 00:09:23,622

называют испытание ракеты

всенародной победой.

00:09:25,248 --> 00:09:28,116

Сегодня великая Северная Корея

00:09:28,151 --> 00:09:31,118

доказала свою решимость

и силу духа,

00:09:31,152 --> 00:09:34,821

успешно запустив ракету

над домом Твика.

00:09:34,854 --> 00:09:36,856

— Возможно, теперь Твик как следует...

— О Господи! Боже мой!

00:09:36,882 --> 00:09:37,889

Почему это со мной происходит?

00:09:37,923 --> 00:09:39,825

Они должны понимать,

что я не виноват!

00:09:39,857 --> 00:09:41,992

В ответ на северокорейские испытания

00:09:42,026 --> 00:09:45,494

президент Соединённых Штатов

опубликовал в твиттере следующее заявление:

00:09:45,528 --> 00:09:47,863

"Вы правда думаете,

что Твик испугался?

00:09:47,896 --> 00:09:50,298

Твик в одиночку приедет

в Северную Корею

00:09:50,332 --> 00:09:53,267

и всех вас, п****глазых сук,

раком вы***т".

00:09:53,300 --> 00:09:56,135

Что?!

Зачем он это сказал?!

00:09:56,169 --> 00:09:57,870

Президент также добавил:

00:09:57,903 --> 00:09:59,872

"И если вы думаете,

что Твика волнует

00:09:59,905 --> 00:10:02,739

кучка обосранных нищих

рисоедов из третьего мира —

00:10:02,742 --> 00:10:04,071

вы ошибаетесь".

00:10:04,074 --> 00:10:06,372

О Боже мой!!!

Что он делает?!

00:10:06,375 --> 00:10:09,178

— Твик, Твик, успокойся!

— Почему он не может перестать? Почему?

00:10:09,210 --> 00:10:12,646

— Твик, Твик, держи свой спиннер.

— Зачем он делает еще хуже?

00:10:12,679 --> 00:10:14,281

Держи спиннер, Твик!

Давай, сынок!

00:10:15,848 --> 00:10:17,616

Сосредоточься на спиннере.

00:10:24,603 --> 00:10:27,438

О Боже, похоже, Северная Корея

опять запустила ракету.

00:10:27,471 --> 00:10:30,228

Что, очередное испытание?

Где ты читаешь?

00:10:30,240 --> 00:10:33,376

На сайте Драджа. Ты видела

твит президента по этому поводу?

00:10:33,409 --> 00:10:35,443

— Нет, что он сказал?

— Президент твитнул:

00:10:35,477 --> 00:10:37,178

"Северная Корея — это жопа Азии и..."

00:10:37,178 --> 00:10:39,013

Невинный ребёнок!

00:11:06,026 --> 00:11:08,299

Я знаю, знаю.

Это так печально.

00:11:10,901 --> 00:11:13,936

О, как славно.

Вот так-то лучше.

00:11:13,970 --> 00:11:16,338

Пацаны, что случилось?

Настрой поменялся?

00:11:16,371 --> 00:11:20,374

А ты не слышал? Гэри Борковека

задавил невнимательный водитель.

00:11:20,407 --> 00:11:22,908

Что? Гэри Борковек? Он умер?

00:11:22,942 --> 00:11:25,833

— Да, чувак, он умер.

— Вот же сукин сын!

00:11:25,833 --> 00:11:27,312

Я поговорю с директором!

00:11:27,345 --> 00:11:29,043

Потуши свечку, Кенни!

00:11:29,046 --> 00:11:31,108

Можно подумать, тебе не насрать

на Гэри Борковека!

00:11:33,249 --> 00:11:35,608

Войдите.

00:11:36,084 --> 00:11:38,249

ПК-директор, я стараюсь

привлечь внимание к суициду,

00:11:38,252 --> 00:11:42,021

но все помешаны на этой херне

"не смотрите в телефон, когда вы за рулём".

00:11:42,055 --> 00:11:44,023

Гэри Борковек был хорошим учеником.

00:11:44,056 --> 00:11:47,025

Он не заслужил смерти по вине того,

кто не смотрел на дорогу.

00:11:47,058 --> 00:11:49,360

Да, но Гэри Борковек уже умер.

00:11:49,393 --> 00:11:51,227

Мы ему ничем не поможем.

00:11:51,261 --> 00:11:53,463

Ученики должны думать о тех,

кто собирается умереть.

00:11:53,496 --> 00:11:55,564

Я не знаю, чего еще

ты от меня хочешь, бро.

00:11:55,597 --> 00:11:58,266

Я не могу раскачать людей

одним дурацким рэпом.

00:11:58,299 --> 00:12:00,433

Мне нужен полный оркестр —

духовые и струнные,

00:12:00,468 --> 00:12:03,370

мне нужны чёрные в белых одеждах,

белые в чёрных одеждах

00:12:03,403 --> 00:12:05,671

и тысяча белых голубей,

чтобы их выпустить в небо.

00:12:05,803 --> 00:12:09,108

Я могу тебе выделить двух

учеников-волонтёров и одного сизаря.

00:12:10,741 --> 00:12:13,210

Вы вообще понимаете,

насколько это серьёзно?

00:12:13,213 --> 00:12:15,174

Как человек, одолеваемый

суицидальными мыслями,

00:12:15,176 --> 00:12:17,412

я не могу поверить тому,

какое равнодушие царит в нашей школе!

00:12:17,445 --> 00:12:19,446

Может, мне надо привлекать внимание

к моему самоубийству

00:12:19,481 --> 00:12:21,315

среди людей на улицах!

00:12:21,348 --> 00:12:24,150

— Может, и надо.

— Может, и буду!

00:12:24,183 --> 00:12:27,085

— Может, и надо.

— Может, и буду!!!

00:12:35,158 --> 00:12:36,387

Привет, Твик.

00:12:36,392 --> 00:12:38,293

Смотри, что президент

сейчас твитнул!

00:12:38,326 --> 00:12:41,695

— А сколько времени, чувак?

— Да ты прочитай!

00:12:42,128 --> 00:12:45,064

"Северной Корее яиц не хватает,

чтобы напасть на Твика.

00:12:45,097 --> 00:12:47,232

У неё только крохотные

рисовые шарики".

00:12:47,266 --> 00:12:50,234

Меня убьют, Крейг!

Смотри, что на CNN говорят!

00:12:50,368 --> 00:12:54,137

Твиты президента, несомненно,

привлекли внимание Северной Кореи,

00:12:54,170 --> 00:12:56,744

где в последние несколько

дней рассматриваются

00:12:56,770 --> 00:12:58,606

возможные цели

для ядерного удара

00:12:58,609 --> 00:13:00,574

в случае начала войны.

00:13:01,408 --> 00:13:03,110

Что мне теперь делать?!

00:13:03,142 --> 00:13:06,112

— Ты должен успокоиться.

— Как я могу успокоиться?!

00:13:06,145 --> 00:13:09,280

— Северная Корея меня убьёт! Меня убьют!

— Твик. Твик. Твик!

00:13:09,285 --> 00:13:10,981

Давай рассуждать логически.

00:13:10,981 --> 00:13:13,517

Северная Корея ни на кого

не нападёт, понимаешь?

00:13:13,549 --> 00:13:16,085

Они не начнут войну,

в которой им не победить, ясно?

00:13:16,117 --> 00:13:17,520

— Но, Крейг, я...

— Твик.

00:13:17,520 --> 00:13:19,486

Ты должен перестать

думать об этом.

00:13:19,521 --> 00:13:23,157

Вот что — мы сходим куда-нибудь,

развлечёмся, и тебе полегчает.

00:13:24,574 --> 00:13:26,959

Уделите минутку внимания

проблеме суицида.

00:13:26,992 --> 00:13:28,459

Суицид дело серьёзное,

00:13:28,460 --> 00:13:30,394

помогите объяснить таким, как Кайл,

что это не шутка.

00:13:30,429 --> 00:13:32,395

Вы молодцы, ребята,

что стараетесь помочь.

00:13:32,429 --> 00:13:35,565

Да, постарайтесь вовлечь всех знакомых,

иначе я это сделаю.

00:13:35,598 --> 00:13:37,363

Мы привлекаем большое внимание, Эрик.

00:13:37,366 --> 00:13:39,133

На нашем сайте уже полно детей,

00:13:39,167 --> 00:13:41,569

которые чувствуют себя

так же, как ты, и ищут помощи.

00:13:41,602 --> 00:13:43,737

Они ищут помощи? Из-за чего?

00:13:43,770 --> 00:13:46,339

Из-за того, что хотят

лишить себя жизни.

00:13:46,372 --> 00:13:48,640

Нет, это всё для меня,

я хочу умереть.

00:13:48,673 --> 00:13:51,775

Но, детка, очень много детей

чувствуют то же самое, что и ты.

00:13:51,808 --> 00:13:55,211

Они всё врут, Хайди.

Они просто хотят внимания к себе.

00:13:55,245 --> 00:13:57,713

Ты что, общаешься в Сети

с этими засранцами?

00:13:57,746 --> 00:14:00,281

Я думала, мы хотели просвещать

и помогать людям.

00:14:00,284 --> 00:14:03,183

И ты готова переписываться с любым,

у кого есть член и кому жить надоело?

00:14:03,186 --> 00:14:04,647

Тебя к нам тянет?

00:14:04,651 --> 00:14:06,783

— Эрик, ну ладно тебе...

— Нет, слушай, Хайди —

00:14:06,786 --> 00:14:08,687

прости, но это всё ты начала,

00:14:08,721 --> 00:14:11,623

когда всем растрепала,

что я хочу покончить с собой, ясно?

00:14:11,623 --> 00:14:14,456

И теперь я почти что вынужден это сделать,

и всё, что мне остаётся —

00:14:14,457 --> 00:14:16,495

постараться, чтобы

предотвращение суицида

00:14:16,495 --> 00:14:18,994

стало для всего города

делом первейшей важности.

00:14:19,327 --> 00:14:21,996

О Боже, ты видел, что президент

опять написал про азиатов?

00:14:22,029 --> 00:14:23,398

Осторожно!

00:14:26,252 --> 00:14:29,067

Да вы, блять, издеваетесь?..

00:14:34,703 --> 00:14:36,705

Ну хорошо, дорогой,

на чём покатаемся для начала?

00:14:36,940 --> 00:14:39,208

Зачем мы сюда пришли, Крейг?

00:14:39,241 --> 00:14:41,676

Чтобы отвлечь тебя от политики

и повеселиться.

00:14:41,709 --> 00:14:44,077

Ну, какой у тебя

любимый аттракцион?

00:14:44,110 --> 00:14:46,046

Колесо обозрения!

00:14:51,815 --> 00:14:55,084

Разве не чудесно, Твик?

Только посмотри, какой вид.

00:14:56,460 --> 00:14:58,796

О Господи!

Президент опять твитнул!

00:14:58,828 --> 00:15:00,730

Ой, ну брось.

00:15:00,765 --> 00:15:03,866

"С чего бы США бояться

Северной Кореи?

00:15:03,899 --> 00:15:07,368

Твик настолько не боится, что он сейчас

в развлекательном парке в Денвере".

00:15:07,801 --> 00:15:10,303

Господи Исусе!

Нам надо убираться отсюда!

00:15:10,337 --> 00:15:12,439

Твик. Твик, включи мозги.

00:15:12,471 --> 00:15:14,936

Северная Корея не нападёт

на парк развлечений.

00:15:14,939 --> 00:15:16,841

Здесь тебе ничего не грозит.

00:15:19,475 --> 00:15:23,379

О Боже, президент обозвал

Ким Чен Ына жирным карликом.

00:15:23,412 --> 00:15:24,853

И теперь Северная Корея

говорит, что они...

00:15:24,853 --> 00:15:25,913

Папа, осторожно!

00:15:25,914 --> 00:15:26,931

О чёрт!

00:15:30,739 --> 00:15:34,020

Пожалуйста, дождитесь полной остановки

ваших электромобилей.

00:15:34,038 --> 00:15:35,620

Надеемся, вам понравились

"Безумные тачки"...

00:15:35,854 --> 00:15:37,256

Мамочка, осторожно!

00:15:44,326 --> 00:15:46,928

О Боже мой, что это?!

Что случилось?!

00:15:46,961 --> 00:15:49,463

Наверняка ничего страшного.

Всё в порядке.

00:15:49,497 --> 00:15:52,465

Пожалуйста, перестань так говорить,

я не могу это слышать!

00:15:52,499 --> 00:15:53,866

Я хочу, чтобы тебе стало лучше.

00:15:53,900 --> 00:15:56,701

Может, я не хочу, чтобы мне

сейчас было лучше!

00:15:56,735 --> 00:15:59,904

Хорошо, но подумай как следует —

в этом же нет никакого смысла.

00:15:59,936 --> 00:16:01,800

Мне не нужна твоя логика!

00:16:01,800 --> 00:16:03,798

Я не хочу, чтобы ты всё время

предлагал решения,

00:16:03,803 --> 00:16:06,574

я хочу, чтобы ты...

Я не знаю!

00:16:06,607 --> 00:16:08,875

Твик, милый,

ты психуешь всю неделю,

00:16:08,880 --> 00:16:10,841

и мне приходится

разбираться с этим.

00:16:10,844 --> 00:16:13,979

Ты не разбираешься,

ты хочешь это прекратить,

00:16:13,984 --> 00:16:16,014

потому что мои эмоции

тебя пугают!

00:16:17,916 --> 00:16:20,417

Твик, Северная Корея

не будет никого бомбить.

00:16:20,450 --> 00:16:22,339

Они тогда потеряют поддержку

Китая, а это...

00:16:22,365 --> 00:16:22,982

Вот ты опять!

00:16:22,985 --> 00:16:25,620

Перестань пичкать меня фактами,

мне не это нужно!

00:16:25,655 --> 00:16:29,623

Ну извини, что я умею держать под контролем

свои чёртовы эмоции, дорогой!

00:16:31,221 --> 00:16:33,715

О, вот видишь, из-за тебя

я сам потерял контроль над эмоциями.

00:16:33,718 --> 00:16:35,056

Чтоб тебя...

00:16:45,203 --> 00:16:47,738

Крейг, а почему Твик

не пришёл в школу?

00:16:47,742 --> 00:16:48,935

Я-то почём знаю?

00:16:48,938 --> 00:16:51,007

Оёй. Н-неприятности в раю?

00:16:51,041 --> 00:16:53,609

Слушайте, пацаны, Твик не хочет,

чтобы ему помогали, ясно?

00:16:53,609 --> 00:16:55,943

Он просто хочет паниковать.

00:16:55,947 --> 00:16:57,910

Ребята, прошу вашего внимания.

00:16:57,912 --> 00:16:59,876

Завтра вечером мы проведём

траурный митинг

00:16:59,881 --> 00:17:02,010

в память об учениках, погибших

по вине невнимательных водителей.

00:17:02,014 --> 00:17:03,749

Надеемся, вы приведёте своих родных.

00:17:03,749 --> 00:17:06,604

Да, круто, а еще будет вечеринка,

посвящённая проблеме суицида,

00:17:06,608 --> 00:17:08,609

завтра вечером в 7:30,

в школьном спортзале.

00:17:08,612 --> 00:17:11,420

У нас будут разные игры и фейс-арт,

а у вас что, ребята?

00:17:12,355 --> 00:17:14,222

Мы дадим слово нескольким гостям

00:17:14,256 --> 00:17:16,770

и предоставим помощь психологов

тем, кто в ней нуждается.

00:17:16,830 --> 00:17:18,789

Да, помощь психологов —

отличное развлечение.

00:17:18,821 --> 00:17:20,622

Слушайте, есть реальный шанс

того, что я это сделаю

00:17:20,656 --> 00:17:22,991

завтра прямо на глазах у всех,

так что не пропустите.

00:17:23,024 --> 00:17:25,160

Вечеринка о проблеме

предотвращения суицида, народ.

00:17:25,192 --> 00:17:27,826

Эрик, перестань.

Они делают важное дело.

00:17:27,895 --> 00:17:31,485

Они устраивают траурный митинг

с речами и слезами—что это решит?

00:17:31,493 --> 00:17:33,097

Дело не в том, чтобы

решать проблемы, Эрик,

00:17:33,098 --> 00:17:36,432

люди соберутся вместе,

чтобы проявить свои чувства.

00:17:36,596 --> 00:17:39,064

Иногда людям нужна помощь,

чтобы разобраться в своих эмоциях.

00:17:39,098 --> 00:17:41,166

И быстрый ответ —

это не всегда лучший выход.

00:17:41,199 --> 00:17:43,333

Надо просто быть рядом,

поддерживать друг друга

00:17:43,368 --> 00:17:45,135

и проговаривать свои чувства.

00:17:45,168 --> 00:17:48,369

За тобой не угонишься,

я не пойму, чего ты от меня хочешь, Хайди!

00:17:48,384 --> 00:17:51,375

Давайте найдём способ

объединить наши с вами усилия.

00:17:51,497 --> 00:17:53,004

Так ты теперь на их стороне!

00:17:53,008 --> 00:17:55,509

О Боже, честное слово,

я это сделаю прямо сейчас!

00:17:55,512 --> 00:17:56,877

Эрик!

00:18:00,746 --> 00:18:02,947

Твик! Что происходит?

00:18:02,981 --> 00:18:05,215

Что? Что значит — что происходит?

00:18:05,249 --> 00:18:07,375

Та же херня, что и раньше!

00:18:07,375 --> 00:18:10,986

Лучше ничуть не становится?

Боже мой, и как ты себя чувствуешь?

00:18:11,019 --> 00:18:13,554

Я чувствую себя напуганным!

И одиноким!

00:18:13,588 --> 00:18:16,923

Наверняка это ужасное чувство,

тебе, должно быть, даже думать тяжело!

00:18:16,956 --> 00:18:19,024

Так и есть! Это ужасно!

00:18:19,058 --> 00:18:21,927

Конечно, ужасно!

А что еще ты чувствуешь?

00:18:22,760 --> 00:18:24,829

Как будто я не контролирую

собственную жизнь,

00:18:24,861 --> 00:18:26,897

словно я всего лишь пешка

в большой игре.

00:18:26,930 --> 00:18:29,868

О, это страшные мысли.

Ты, наверное, чувствуешь себя в ловушке.

00:18:29,871 --> 00:18:33,034

Да, я в ловушке, я даже пошевелиться

совершенно не способен...

00:18:33,067 --> 00:18:35,501

Господи, похоже, всё это

никак не разрешить,

00:18:35,509 --> 00:18:37,838

что же ты будешь делать?

Что ты можешь сделать?

00:18:37,870 --> 00:18:40,940

Я не знаю.

Я... может... может быть,

00:18:40,942 --> 00:18:44,708

я должен найти способ снова почувствовать,

что от меня что-то зависит.

00:18:44,743 --> 00:18:48,178

Но это такая непреодолимая задача,

с чего тут можно начать?

00:18:48,211 --> 00:18:51,580

Я не знаю, но я...

я должен что-нибудь сделать.

00:18:51,613 --> 00:18:53,614

Надо найти способ, чтобы я...

00:19:02,384 --> 00:19:04,253

Спасибо тебе, Крейг.

00:19:05,559 --> 00:19:06,955

Я понял!

00:19:06,956 --> 00:19:08,958

Люди не о том беспокоятся.

00:19:08,991 --> 00:19:11,026

Я знаю, что я должен сделать.

00:19:13,059 --> 00:19:14,995

Хорошо, слушайте все внимательно.

00:19:15,029 --> 00:19:18,965

Один из наших учеников сочинил песню

на очень важную тему.

00:19:18,998 --> 00:19:20,933

Это песня о том,

что в определённые моменты

00:19:20,966 --> 00:19:22,600

нельзя торчать в телефоне.

00:19:22,634 --> 00:19:24,936

Надеюсь, вы все будете

слушать внимательно.

00:19:35,243 --> 00:19:40,713

Люди гибнут,

и в том наша вина.

00:19:40,745 --> 00:19:45,720

С телефоном можно

натворить много зла.

00:19:45,746 --> 00:19:51,113

Мы все вместе должны

это изменить.

00:19:51,237 --> 00:19:56,405

Давайте поклянёмся

это остановить.

00:19:57,519 --> 00:20:00,555

Отложи

свой телефон,

00:20:00,589 --> 00:20:02,690

пока ты президент.

00:20:02,724 --> 00:20:05,826

Отложи,

не то натворишь

00:20:05,859 --> 00:20:07,960

много глупостей и бед.

00:20:07,993 --> 00:20:10,695

И как один

скажем мы —

00:20:10,728 --> 00:20:13,431

Если мы у руля страны,

00:20:13,464 --> 00:20:15,132

мы отложим его.

00:20:15,165 --> 00:20:18,734

Если вы сегодня будете президентом —

отложите ваш мобильный телефон.

00:20:18,768 --> 00:20:20,303

Отложи...

00:20:20,306 --> 00:20:24,039

Если я торчу в телефоне,

я не сяду за стол в Овальном кабинете.

00:20:24,071 --> 00:20:26,607

Отложи...

— Я даю слово!

00:20:26,609 --> 00:20:29,107

— Я даю слово.

— И я даю слово!

00:20:29,142 --> 00:20:31,576

Кто б ни был ты...

00:20:31,580 --> 00:20:33,535

Что такое? Меня только что

избрали президентом?

00:20:33,535 --> 00:20:35,045

Ну, тогда до свидания!

00:20:35,079 --> 00:20:38,782

Отложи свой телефон,

Пока ты президент.

00:20:38,815 --> 00:20:41,582

d Если вдруг сегодня ты президент... d

00:20:41,617 --> 00:20:44,620

Брайан, смотри,

меня избрали президентом!

00:20:44,620 --> 00:20:46,687

Прекрасно, Нэнси.

А теперь отложи телефон.

00:20:46,720 --> 00:20:48,154

Конечно.

00:20:51,423 --> 00:20:53,691

Устройте овацию

Для самоубийц нашей нации,

00:20:53,725 --> 00:20:56,426

Не то я вырву себе кишки,

можете не сомневаться.

00:20:56,460 --> 00:20:58,628

Стараться — вот что нам надо,

чтоб расшевелить людей.

00:20:58,661 --> 00:21:01,462

Пока не знаю, что после —

Подруга мозг мне выносит,

00:21:01,496 --> 00:21:04,465

Но я стараюсь как могу,

держусь за жизнь зубами,

00:21:04,499 --> 00:21:06,800

Я просто знаю, что когда умру,

никто скучать не станет.

00:21:06,833 --> 00:21:09,635

Я слышу, как голоса,

сливаясь в хор, всё сильней

00:21:09,669 --> 00:21:12,771

звучат: "нет, Эрик, не надо,

Не умирай, Эрик, не-е-е-е-ет..."

00:21:12,804 --> 00:21:15,873

Гэри Борковек.

Убит президентом в чьём-то телефоне.

00:21:16,105 --> 00:21:18,807

Келли Моррис.

Убита президентом в чьём-то телефоне.

00:21:20,441 --> 00:21:23,844

Бесчисленные жертвы.

Одно решение.

00:21:23,879 --> 00:21:26,609

И как один

скажем мы —

00:21:26,614 --> 00:21:29,115

Если мы у руля страны,

00:21:29,147 --> 00:21:31,783

мы отложим его.

00:21:34,685 --> 00:21:37,487

Отложи...

00:21:42,104 --> 00:21:45,174

Я передумал, ребята!

Мне помогло! Я не буду этого делать!

Скриншоты