Не смешно
Описание
Картман убеждает Хайди, что отправка на Марс решит их проблемы, потому что она по-настоящему смешная, Джеральд пытается убедить всех, что он не виновен, а Мистер Гаррисон пытается осознать всю ту военную мощь, что он заполучил.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:08,926 --> 00:00:11,803
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,304 --> 00:00:15,724
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,807 --> 00:00:18,977
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:19,061 --> 00:00:22,439
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: "Здоров, сусіде!"
00:00:22,522 --> 00:00:25,692
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:25,776 --> 00:00:27,235
ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС
00:00:28,862 --> 00:00:31,573
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:31,657 --> 00:00:32,950
ПІВДЕННИЙ ПАРК
00:00:33,659 --> 00:00:35,828
ПОЛІЦІЙНИЙ ВІДДІЛОК
00:00:35,912 --> 00:00:38,122
Будь ласка, заспокойтеся.
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
Нам потрібен порядок.
00:00:41,083 --> 00:00:42,335
Слухайте мене.
00:00:43,377 --> 00:00:47,590
Я знаю, що всі налякані.
Але нам треба все зберігати під контролем.
00:00:47,840 --> 00:00:51,802
Так, наші мейли та Інтернет-історії
опиняться у публічному доступі.
00:00:52,762 --> 00:00:53,596
Але!
00:00:53,763 --> 00:00:58,601
Але... ми всі маємо зрозуміти,
що "ТролеХап" ніколи не запрацює,
00:00:58,684 --> 00:01:01,312
якщо люди на ньому
нікого не реєструватимуть.
00:01:02,021 --> 00:01:04,440
Вебсайт - це величезна база даних,
00:01:04,524 --> 00:01:07,568
яка відстежує усе,
що хто-небудь казав у мережі.
00:01:07,652 --> 00:01:12,740
Вона спрацьовує, якщо хтось надрукує
чиєсь ім'я чи адресу,
00:01:12,824 --> 00:01:14,867
щоб додати цю людину в базу.
00:01:14,951 --> 00:01:17,703
Якщо ми всі погодимося опиратися спокусі
00:01:17,787 --> 00:01:22,750
подивитися історію браузерів інших...
Зрозуміла, Меґґі?
00:01:23,125 --> 00:01:27,421
Оскільки ми поважаємо
приватність одне одного, люба,
00:01:27,505 --> 00:01:31,467
тоді наше місто не спіткає
сумна доля Форт-Коллінса.
00:01:31,676 --> 00:01:34,845
А що робитиме поліція, аби переконатися,
що люди ним не користуються?
00:01:34,929 --> 00:01:37,265
Я точно знаю,
що поважаю приватність інших,
00:01:37,348 --> 00:01:40,101
але як бути з такими людьми,
як Язиката Хвеська Лора Такер?
00:01:40,434 --> 00:01:41,727
Перепрошую?
00:01:41,811 --> 00:01:44,605
Ось чому ми маємо
триматися разом як громада і
00:01:44,730 --> 00:01:48,818
опиратися спокусі
використати "ТролеХап", Меґґі.
00:01:49,402 --> 00:01:50,987
Ми повинні себе контролювати.
00:01:51,487 --> 00:01:57,493
Місто ніколи не хакнуть,
поки ми покладаємося на розсудливість
00:01:57,577 --> 00:02:01,247
та споконвічну гідність
американського народу.
00:02:10,089 --> 00:02:12,133
Я, мабуть, сказав щось не те.
00:02:13,259 --> 00:02:15,011
Чим ти думав?!
00:02:15,094 --> 00:02:18,097
Як ти посмів таке зробити?
00:02:18,472 --> 00:02:21,017
Твій брат покараний
за хуліганство з комп'ютером,
00:02:21,100 --> 00:02:23,311
а ти пішов з ним гуляти?!
00:02:23,603 --> 00:02:27,231
- Просто мені його шкода, мамо.
- Тобі його шкода?
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
Після усіх тих жахливих речей,
що він наговорив людям в Інтернеті?!
00:02:30,568 --> 00:02:33,279
Твій брат хворий троль, Кайле.
00:02:33,654 --> 00:02:35,948
Ось тільки повернеться тато додому.
00:02:38,242 --> 00:02:39,744
МАЙНКРАФТ СЮЖЕТНИЙ МОД
00:02:46,167 --> 00:02:49,211
Айку! Де ти, бляха, був?!
Тату потрібна твоя допомога!
00:02:49,295 --> 00:02:51,797
Ти ж не хочеш, щоб мама і тато
розлучилися, ні?
00:02:51,964 --> 00:02:55,593
Ти ж знаєш, як погано мама на все реагує.
Вона скаженіє від усього на світі.
00:02:55,760 --> 00:02:59,263
Твій брат це все перейняв.
Ти ж не хочеш бути, як Кайл, правда?
00:02:59,347 --> 00:03:02,850
- Привіт, тату.
- Привіт, друзяко, у тебе все добре?
00:03:03,059 --> 00:03:06,979
Це був ти. Увесь цей час.
Ти той троль, що усе це накоїв.
00:03:07,271 --> 00:03:10,941
Ні, це був твій брат.
Я не знаю, що з ним сталося, Кайле.
00:03:11,025 --> 00:03:14,779
Гайді Тернер проводила смайлоаналіз.
Це робив дорослий! Ти!
00:03:14,945 --> 00:03:19,241
- Цсс! Добре, а тепер говори тихіше!
- Чому, тату? Чому ти це зробив?
00:03:19,325 --> 00:03:21,661
Бо це, бляха, смішно, Кайле.
00:03:21,744 --> 00:03:24,538
Це називається:
"мати почуття гумору і вміти сміятися".
00:03:24,622 --> 00:03:26,457
Ти маєш, курва, спробувати хоч раз!
00:03:26,666 --> 00:03:29,085
Класти член до рота мами,
хворої на рак, - це смішно?!
00:03:29,210 --> 00:03:31,754
Бо це дуже не смішно, Боже!
00:03:32,588 --> 00:03:36,258
Тиснути на болючі місця, щоб викликати
реакцію - це добре для суспільства.
00:03:36,342 --> 00:03:39,637
Послухай мене.
Данці показилися вкрай.
00:03:39,720 --> 00:03:42,390
- Ти маєш змусити людей їх зупинити!
- Як?!
00:03:42,473 --> 00:03:45,851
Підбурюй людей!
Набери президента! Я не знаю!
00:03:45,935 --> 00:03:48,896
Коли ти бісиш одних людей,
вони починають бісити інших.
00:03:48,980 --> 00:03:53,150
- Покваптеся, хлопці, бо...
- Кайле? Айку? Що це в біса таке?
00:03:53,693 --> 00:03:59,115
Що я сказала?
Хутко відійшли від комп'ютера.
00:03:59,281 --> 00:04:02,451
СПЕЙСЕКС
00:04:03,786 --> 00:04:06,288
Ем, усі, будь ласка! Послухайте!
00:04:06,872 --> 00:04:09,875
У нас немає ракет, які долетять до Марсу.
00:04:10,751 --> 00:04:12,586
Ви не слухаєте.
00:04:12,837 --> 00:04:16,257
Ми ще не можемо забезпечити
їх достатньою кількістю пального,
00:04:16,465 --> 00:04:18,843
але робимо усе можливе.
00:04:19,093 --> 00:04:21,429
Над цим саме зараз працює
маленька дівчинка,
00:04:21,512 --> 00:04:25,141
і вона, найімовірніше,
дуже розумна та весела.
00:04:31,022 --> 00:04:32,356
Ти розібралася, крихітко?
00:04:32,523 --> 00:04:34,442
Милий, я зовсім не розумію, що це означає.
00:04:34,567 --> 00:04:37,903
Гайді, ні, ти розумієш!
Просто маєш себе пересилити.
00:04:37,987 --> 00:04:40,072
Ну ж бо, скажи це. Скажи!
00:04:40,531 --> 00:04:42,616
Дівчата рулять, жінки веселі. Змирися.
00:04:42,700 --> 00:04:45,453
Перемагай, мила. Не стримуй себе.
00:04:47,079 --> 00:04:48,748
Ем... Перепрошую?
00:04:49,206 --> 00:04:52,585
- Вибачте, можна вас відволікти?
- Якого хера тобі треба?!
00:04:52,752 --> 00:04:53,586
Зажди, люба.
00:04:54,628 --> 00:04:57,673
Здається, у неї нічого не виходить,
а у нас купа справ.
00:04:57,798 --> 00:04:58,799
Дайте їй шанс.
00:04:58,883 --> 00:05:00,760
Вона найрозумніша та найвеселіша.
00:05:00,843 --> 00:05:03,137
Я щось поки не чув
від неї нічого веселого.
00:05:03,512 --> 00:05:06,307
Це тому, що у вас
стоїть ментальний блок, Ілоне Маску,
00:05:06,390 --> 00:05:07,933
який не дає вам себе пересилити.
00:05:08,059 --> 00:05:11,312
Так! Не переймайтеся. Гайді рулить!
00:05:15,232 --> 00:05:16,067
Отакої.
00:05:19,070 --> 00:05:21,614
О, слава Богу. Сталася помилка, так?
00:05:21,739 --> 00:05:25,117
Я не один із них.
Це мій син Курвогриз42.
00:05:25,201 --> 00:05:27,787
Зайдіть в мережу і перевірте.
Він досі це робить.
00:05:28,621 --> 00:05:31,582
Усі ви, знімайте одяг.
00:05:32,333 --> 00:05:36,670
- Що ви з нами зробите?
- Знімайте одяг, хутко!
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Сюди! Хутко!
00:05:45,846 --> 00:05:46,722
О, Господи!
00:05:46,806 --> 00:05:48,390
Вони нас вб'ють...
00:05:48,766 --> 00:05:51,227
Ні, ні, ні, ні, почекайте!
Гаразд. Гаразд, це був я!
00:05:51,310 --> 00:05:54,772
Ви маєте рацію. Це я Курвогриз42.
Але я не такий, як вони!
00:05:55,064 --> 00:05:57,900
Благаю! У мене гарна робота.
Я гарний хлопець.
00:05:58,192 --> 00:06:01,445
Мені прикро. Я просто розважався.
00:06:01,529 --> 00:06:05,407
Я намагався розсмішити людей.
Це ж правильно, так?
00:06:05,616 --> 00:06:07,451
Я робив це не для того,
щоб завдавати болю.
00:06:07,535 --> 00:06:09,328
Я займався комедією.
00:06:09,411 --> 00:06:11,789
Це зовсім інше. Благаю! Це зовсім інше!
00:06:17,628 --> 00:06:21,674
Господи, ми звертаємося до тебе
у скрутну годину.
00:06:22,383 --> 00:06:24,218
Ми заблукали на шляху
00:06:24,343 --> 00:06:27,555
і тепер лише чекаємо
на невідворотне.
00:06:28,055 --> 00:06:32,309
Скоро усе, що ми казали чи робили
в мережі, стане відомим усім.
00:06:32,434 --> 00:06:35,062
Багато життів стануть догори дриґом.
00:06:35,604 --> 00:06:37,773
Мені, звісно, нема чого хвилюватися.
00:06:37,898 --> 00:06:40,568
Оскільки я священик, то
нічого ганебного не робив.
00:06:40,693 --> 00:06:43,612
Тож, точно немає причин
перевіряти мою історію.
00:06:43,737 --> 00:06:47,157
Але для багатьох настав час молитви.
00:06:47,992 --> 00:06:52,162
Господи, прости нам речі,
які ми, можливо, скоїли онлайн.
00:06:52,288 --> 00:06:54,540
- Меґґі.
- Будь ласка, спробуй зрозуміти,
00:06:54,665 --> 00:06:57,084
якщо ми й заходили на сайт
Одруженіромани.ком,
00:06:57,209 --> 00:06:58,919
то лише з цікавості,
00:06:59,044 --> 00:07:02,131
а не для пошуку справжніх коханців.
00:07:02,256 --> 00:07:05,009
Якщо ми й відпускали расистські жарти,
00:07:05,134 --> 00:07:08,554
то лише в колі близьких друзів,
а не на загал.
00:07:09,805 --> 00:07:12,349
Що ви усі робите?
00:07:12,474 --> 00:07:16,187
Хтось загрожує вашому способу життя,
а ви просто сидите і молитеся?
00:07:16,312 --> 00:07:20,065
- Наче... купка дітлахів?
- Наче купка слинтяїв!
00:07:20,191 --> 00:07:24,278
Годі вам, це вже не Південний Парк.
Що з нами сталося?
00:07:24,403 --> 00:07:27,198
Ми звикли стикатися з проблемою,
вирішувати її і йти далі.
00:07:27,323 --> 00:07:30,743
А тепер ми тижнями воюємо
з тролями в Інтернеті,
00:07:30,868 --> 00:07:33,078
і я вже втомився від цього.
00:07:33,204 --> 00:07:34,246
Так!
00:07:34,371 --> 00:07:37,166
Давайте раз і назавжди
покладемо цьому край.
00:07:37,291 --> 00:07:39,543
Не дамо Данії нас змінити.
00:07:39,668 --> 00:07:41,462
Так, нахер Данію!
00:07:41,587 --> 00:07:44,006
Так! Давайте!
00:07:44,131 --> 00:07:47,176
Вам треба, розумієте,
зателефонувати президенту
00:07:47,301 --> 00:07:48,886
і змусити його діяти.
00:07:50,346 --> 00:07:53,307
Президенту? Він не слухатиме нас.
Він тепер нас ненавидить.
00:07:53,849 --> 00:07:56,310
Ні... Але є дехто, кого він послухає.
00:07:58,520 --> 00:08:01,357
Пане Президенте, ми дивимося
на глобальну дестабілізацію,
00:08:01,440 --> 00:08:03,025
якої ніколи не було раніше.
00:08:03,108 --> 00:08:06,237
Країни по всьому світу нервуються,
що Інтернет можуть хакнути.
00:08:06,320 --> 00:08:08,530
І що ви хочете від мене?
00:08:08,614 --> 00:08:10,366
Ви лідер вільного світу.
00:08:10,449 --> 00:08:13,661
Усі дивляться на вас
і чекають виважених заяв.
00:08:14,036 --> 00:08:15,329
Пане Президенте?
00:08:15,537 --> 00:08:18,332
Пане Президенте, на першій
лінії прем'єр-міністр Ізраїлю,
00:08:18,457 --> 00:08:20,376
канцлер Німеччини на другій,
00:08:20,459 --> 00:08:25,381
- і містер Раб на третій лінії.
- Містер Раб?
00:08:26,590 --> 00:08:29,635
- Це президент.
- Здоров, як ся маєш?
00:08:30,219 --> 00:08:32,888
Так, так, так. Знову об'явився,
00:08:32,972 --> 00:08:35,224
і хочеш мене повернути,
коли я став великим Цабе?
00:08:35,474 --> 00:08:39,186
Ні, я телефоную, бо люди
хочуть, щоб ти розбомбив Данію.
00:08:39,561 --> 00:08:42,564
- Хто це там хоче, щоб я розбомбив Данію?
- Безліч людей.
00:08:42,648 --> 00:08:45,526
Бо це, якось там, ніби,
порушує їхню свободу слова.
00:08:45,609 --> 00:08:49,780
Містере Раб, це все дуже
складні дипломатичні штуки.
00:08:49,863 --> 00:08:51,949
Не можна просто так бомбити інші країни.
00:08:52,199 --> 00:08:54,994
Господи Боже. Ти така мала сучка.
00:08:55,786 --> 00:08:59,081
Це я сучка?
Я став президентом, курво!
00:08:59,373 --> 00:09:02,835
Ти маленький сучка президент.
Надто наляканий, щоб когось розбомбити.
00:09:03,127 --> 00:09:06,046
Я не наляканий.
Мої радники кажуть мені, що...
00:09:06,130 --> 00:09:09,008
Ага, ти ж такий наляканий.
Іди до своїх маленьких радників
00:09:09,091 --> 00:09:10,134
і танцюй під їхню дудку.
00:09:10,259 --> 00:09:14,013
Якщо я вирішу, що військовий удар
по Данії необхідний, я...
00:09:14,138 --> 00:09:16,265
Тобі забракне яєць
когось бомбити, любчику.
00:09:16,390 --> 00:09:19,435
- Сучка драна.
- Сучка драна. Нахер тебе.
00:09:19,601 --> 00:09:21,186
О, я... Гаразд!
00:09:21,270 --> 00:09:24,648
Ти так вважаєш?!
Ну, тримайся, педераст нещасний.
00:09:24,857 --> 00:09:27,151
- Бомбимо Данію!
- Сер?
00:09:27,401 --> 00:09:30,237
Будівлю "ТролеХапу"
та усю іншу байду, що б там не було.
00:09:30,362 --> 00:09:33,615
- Готуйте винищувачі!
- Так, спрацювало.
00:09:38,280 --> 00:09:39,240
Вітаю!
00:09:39,320 --> 00:09:41,830
ЧОЛОВІКИ
00:09:45,460 --> 00:09:46,790
- Що ти робиш?
- Пісяю!
00:09:46,920 --> 00:09:49,840
Це я бачу. А якого
фіга ти називаєш мою дівчину "веселою"?
00:09:49,920 --> 00:09:52,420
Краще відступися.
Ти її навіть не знаєш!
00:09:52,500 --> 00:09:56,420
Ти не проводив з нею час.
Звідки ти знаєш, що вона весела.
00:09:56,720 --> 00:10:00,800
- Бо ти усім торочиш про те, яка вона!
- Баттерсе, Гайді для мене все.
00:10:00,890 --> 00:10:04,220
- Якщо спробуєш її відбити, присягаюся...
- Еріку, Еріку, довірся мені.
00:10:04,310 --> 00:10:06,560
Я не збираюся
нічого робити з твоєю дівчиною!
00:10:08,440 --> 00:10:09,980
Я знаю, що роблять дівчата.
00:10:10,860 --> 00:10:13,610
Вони роблять тебе
найщасливішою людиною в світі.
00:10:13,780 --> 00:10:17,700
Тоді влазять тобі в душу
і сруть на серце.
00:10:18,570 --> 00:10:21,240
- Що ти таке мелеш?
- Ось так все закінчується.
00:10:21,320 --> 00:10:23,080
Дівчата змушують тебе їх любити.
00:10:23,200 --> 00:10:25,580
Змушують думати, що вони найкращі.
00:10:25,910 --> 00:10:29,000
А тоді йдуть. Просто йдуть собі далі.
00:10:29,170 --> 00:10:32,840
А ти лишаєшся ридати.
З какашками на серці.
00:10:33,380 --> 00:10:35,880
Тільки не Гайді. Вона інакша.
00:10:36,170 --> 00:10:39,680
Вона дійсно розумна. І вона дійсно весела.
00:10:40,340 --> 00:10:42,430
Звісно, друзяко. Звісно.
00:10:43,600 --> 00:10:46,810
"Офіційні відносини з Данією розірвано.
00:10:46,890 --> 00:10:49,270
Військовий удар неминучий."
00:10:49,350 --> 00:10:51,650
- Уря!
- "Президент заявив, що..."
00:10:51,730 --> 00:10:53,820
Ви з мене знущаєтеся?!
00:10:54,190 --> 00:10:56,650
Геть від комп'ютера!
00:10:56,740 --> 00:10:58,490
Мамо, ми просто читали новини!
00:10:58,610 --> 00:11:01,160
Мені байдуже!
Я сказала, ніякого комп'ютера.
00:11:01,240 --> 00:11:03,200
У вас Інтернет-залежність.
00:11:03,410 --> 00:11:05,490
Ви хворі і залежні!
00:11:05,580 --> 00:11:09,370
Це змінило твого брата, а тепер це
навертає тебе проти мене, Кайле!
00:11:09,710 --> 00:11:12,250
- Я не проти тебе, мамо.
- Проти!
00:11:12,330 --> 00:11:16,380
Щойно ваш батько поїхав у справах,
як ви стали цілковито мною нехтувати.
00:11:16,500 --> 00:11:21,340
Наступний раз, коли ви мене
не послухаєте, буде останнім, ясно?
00:11:21,470 --> 00:11:22,640
Так, мамо.
00:11:22,760 --> 00:11:26,850
Коли ваш тато повернеться з Данії,
ми відведемо вас до психолога.
00:11:28,980 --> 00:11:30,020
Данії?!
00:11:30,440 --> 00:11:31,940
Що тато забув у Данії?!
00:11:32,150 --> 00:11:34,860
Уряд відрядив його туди
пройти тренінг для юристів.
00:11:34,940 --> 00:11:37,940
Тож ви хоча б трішки
підтримайте свого батька.
00:11:39,940 --> 00:11:42,070
От лайно.
00:11:48,080 --> 00:11:49,540
Може, хтось його заткне?
00:11:50,580 --> 00:11:53,000
Курвогризе. Курвогризе, опануй себе.
00:11:53,120 --> 00:11:54,880
Ти мав рацію, Дільдо,
00:11:55,000 --> 00:11:56,630
коли казав, що я мудило.
00:11:56,920 --> 00:12:00,170
Ти казав, що я гнида. Це так і є.
00:12:00,260 --> 00:12:03,010
А тепер я помру на самоті, як ти і казав.
00:12:04,640 --> 00:12:08,430
- Облиш, ти не гандон.
- Але ти казав інше.
00:12:08,560 --> 00:12:11,560
Бо я тролю лише заради сміху.
00:12:12,640 --> 00:12:14,850
Ну... може... може сміх
00:12:14,980 --> 00:12:17,610
це твій спосіб боротися
з серйозними проблемами.
00:12:18,360 --> 00:12:21,610
Справді? Ти не вважаєш мене поганцем?
00:12:22,740 --> 00:12:25,990
Вибачте мені. Усі ви, вибачте мені.
00:12:26,370 --> 00:12:28,830
- Та все добре.
- Все окей, Курвогризе, не кіпішуй.
00:12:29,410 --> 00:12:31,580
Перепрошую. Агов?
00:12:31,960 --> 00:12:34,540
Можна мені поговорити
з вашим очільником?
00:12:35,290 --> 00:12:36,960
Я маю щось сказати.
00:12:37,040 --> 00:12:38,840
Зовсім коротко.
00:12:41,010 --> 00:12:43,550
Приведіть його у конференц-залу.
00:12:47,470 --> 00:12:49,560
Чорт, я зовсім нічого не тямлю.
00:12:55,400 --> 00:12:57,110
Просто не розумію нічого.
00:12:57,270 --> 00:13:00,650
Раніше вона завжди
була розумною. І веселою.
00:13:00,730 --> 00:13:04,450
Не засмучуйся, що тебе надурили, Еріку.
Це відбувається з усіма.
00:13:04,610 --> 00:13:06,450
Мене не дурили.
00:13:06,530 --> 00:13:09,200
Перестань вважати, що вона маніпулятор.
00:13:09,280 --> 00:13:10,370
Навіщо їй брехати мені?
00:13:10,950 --> 00:13:13,080
Правда в тому, що дівчата нас ненавидять.
00:13:13,160 --> 00:13:14,960
Вони втомилися від нашого лайна.
00:13:15,040 --> 00:13:18,000
І одного дня вони нас ізолюють.
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
Сховають під землею
і будуть доїти з нас сперму.
00:13:20,960 --> 00:13:23,010
Хлопці можуть почати
все спочатку на Марсі.
00:13:23,210 --> 00:13:26,590
Це смішно.
Це найдурніше з усього, що я чув.
00:13:26,680 --> 00:13:30,390
Гайді найрозумніша та
найвеселіша людина в моєму житті.
00:13:30,510 --> 00:13:33,730
Мене не дурили.
І я це всім доведу.
00:13:34,890 --> 00:13:37,650
Господи, дуже вам дякую, що
погодилися зі мною поговорити.
00:13:37,850 --> 00:13:40,190
Я просто повинен скинути камінь з душі.
00:13:40,940 --> 00:13:43,530
Мені так прикро.
00:13:43,900 --> 00:13:47,910
Мене осяяло прозріння щодо
того лиха, яке я накоїв,
00:13:47,990 --> 00:13:49,700
і болю, якого я завдав,
00:13:49,780 --> 00:13:53,620
але справа в тому, що я...
Я не справжній троль.
00:13:54,290 --> 00:13:56,660
Насправді у мене робота. Я юрист!
00:13:56,750 --> 00:13:59,420
У мене є любляча дружина... і чудові діти.
00:13:59,500 --> 00:14:04,420
Ем, у мене є родина, яка справді
сумує і чекає на мене.
00:14:04,880 --> 00:14:07,680
Волейболістка Фрея Оллеґар
також мала родину.
00:14:08,090 --> 00:14:09,840
Вони також за нею сумують.
00:14:10,140 --> 00:14:12,760
І це, це так трагічно,
00:14:12,850 --> 00:14:15,980
тож мені прикро, що своїм
тролінгом я довів її до самогубства.
00:14:16,100 --> 00:14:17,980
Це... Це неправильно.
00:14:18,140 --> 00:14:21,110
Але я тільки запустив ланцюжок подій.
00:14:21,270 --> 00:14:23,070
Розумієте, я сатирик.
00:14:23,150 --> 00:14:26,530
Я кидаю виклик людям,
змушуючи їх замислитися.
00:14:26,780 --> 00:14:29,110
Часом люди кажуть такі "Гей, гей, гей!"
00:14:29,200 --> 00:14:31,240
і вбачають в цьому ненависть,
але це не вона.
00:14:31,320 --> 00:14:33,620
Я викриваю лицемірство нашого
суспільства.
00:14:33,870 --> 00:14:37,080
Ви несете стільки лайна, що аж тут тхне.
00:14:37,210 --> 00:14:41,710
Якщо ви кажете злі речі і ви злий,
тоді згоден, вас треба вбивати.
00:14:41,790 --> 00:14:44,340
Але якщо ви веселун,
який поширює радість...
00:14:44,460 --> 00:14:46,710
Ви справді вважаєте, що я хочу вас вбити?
00:14:46,840 --> 00:14:48,260
Хіба ні?
00:14:48,930 --> 00:14:52,050
Облиште нас. Хутко. Хутко. Хутко.
00:14:53,350 --> 00:14:57,520
А знаєте, що насправді смішно?
00:15:02,690 --> 00:15:05,780
Пане Президент, літаки прямують до
Європи.
00:15:05,900 --> 00:15:08,150
Ви впевнені, що хочете продовжити?
00:15:08,610 --> 00:15:11,320
Сріть на них бомбами.
Хай знають.
00:15:11,450 --> 00:15:14,870
Пане Президенте? На першій лінії
герцог Люксембургський,
00:15:14,990 --> 00:15:18,620
лідер робітничої партії на другій,
і Кайл на третій.
00:15:18,750 --> 00:15:21,040
Господи, а Кайлу чого від мене треба?
00:15:22,170 --> 00:15:23,380
Це президент.
00:15:23,500 --> 00:15:25,670
Містере Ґаррісоне,
ви не можете бомбити Данію.
00:15:25,880 --> 00:15:27,710
Матері твоїй ковіньку, Кайле.
00:15:27,800 --> 00:15:29,760
Це неправильно.
Може початися величезна війна.
00:15:30,010 --> 00:15:33,260
Кайле, це все дуже складні
дипломатичні штуки.
00:15:33,340 --> 00:15:36,350
Ти не розумієш, наскільки
воно політично складне.
00:15:38,140 --> 00:15:40,850
Зрозуміло.
Ви підорська маріонетка з гівном.
00:15:41,190 --> 00:15:42,520
Перепрошую?
00:15:42,650 --> 00:15:45,610
Даєте колишньому маніпулювати вами,
бо скучили за його сракою.
00:15:45,730 --> 00:15:46,940
Хто тобі таке сказав.
00:15:47,070 --> 00:15:50,650
Ви робите тільки те, що ваш
маленький сучий бойфренд наказав.
00:15:50,780 --> 00:15:54,280
- Кайле, я президент.
- Ти маленький гівняний презик.
00:15:54,410 --> 00:15:56,700
З брудним анусом.
00:15:56,830 --> 00:15:58,410
З брудним анусом.
00:15:58,540 --> 00:16:01,290
І ти сереш членом.
00:16:01,410 --> 00:16:03,330
І ти сереш членом.
00:16:03,460 --> 00:16:05,880
- Хто тебе такому навчив?
- Тато!
00:16:06,250 --> 00:16:07,750
Ось таке люди думають?
00:16:07,840 --> 00:16:10,340
А що як я не бомбитиму Данію.
Що тоді?
00:16:10,510 --> 00:16:12,430
Розбомбиш, бо ти гівняна сучка.
00:16:12,550 --> 00:16:14,390
Та твою ж наліво!
00:16:14,470 --> 00:16:17,350
Зачекайте! Не поспішайте
скидати ті срані бомби!
00:16:23,230 --> 00:16:24,980
Привіт, мала, як справи?
00:16:25,060 --> 00:16:27,770
Я не розумію, що означають ці символи,
00:16:27,860 --> 00:16:31,490
тому намагалася замінити їх чимось
знайомим, щоб помітити зв'язок.
00:16:31,860 --> 00:16:34,610
Круто. Ем, мила,
пригадуєш ту смішну штуку,
00:16:34,700 --> 00:16:37,030
яку ти колись казала про суп?
00:16:37,120 --> 00:16:40,540
А коли зробила,
то все миттєво стало на свої місця.
00:16:40,620 --> 00:16:42,040
Окрім однієї деталі...
00:16:44,370 --> 00:16:46,210
Я називаю це Смайлоаналізом.
00:16:49,340 --> 00:16:50,880
Смайлоаналізом.
00:16:54,590 --> 00:16:57,550
А пригадуєш той смішний голос,
яким ти говорила в Маці?
00:16:57,640 --> 00:17:01,430
Ти тоді сказала:, "Передай мені
сюди води?" Щось не згадаю.
00:17:01,520 --> 00:17:05,060
Ці дві частини не збігаються, милий.
Єдині деталі, що не вписуються.
00:17:05,140 --> 00:17:08,900
Чи, коли ти сказала щось про хмари,
а я так сильно реготав.
00:17:08,980 --> 00:17:11,780
Перепрошую. Чи можливо,
що сьомий рядок праворуч
00:17:11,900 --> 00:17:14,400
та третій рядок знизу ліворуч
переплутані місцями?
00:17:16,280 --> 00:17:18,410
- Тобто?
- Ось тут.
00:17:18,490 --> 00:17:21,160
Цей рядок не на своєму місці.
Він має стояти ось тут.
00:17:21,740 --> 00:17:23,870
Одну хвилинку. Можливо, вона має рацію.
00:17:24,080 --> 00:17:27,420
Добре, добре. А можеш розказати
їм ту штуку про свою вагіну?
00:17:27,500 --> 00:17:29,250
Можеш просто сказати "моя вагіна"?
00:17:29,380 --> 00:17:31,300
Вони не на місці. Я зараз покажу.
00:17:33,210 --> 00:17:34,970
Що, бляха, відбувається?
00:17:36,630 --> 00:17:39,260
Пригадуєте, містере Курвогризе,
00:17:39,510 --> 00:17:41,310
коли ви зі своїми друзяками
00:17:41,390 --> 00:17:43,680
затролили цілу Данію?
00:17:44,230 --> 00:17:46,100
І це також було неправильно.
00:17:46,190 --> 00:17:47,980
Я дуже хочу вибачитися за це.
00:17:48,100 --> 00:17:51,860
Ви продемонстрували
могутність тролінгу, хіба ні?
00:17:52,530 --> 00:17:56,610
Але що може вразити ще більше?
00:17:57,030 --> 00:17:58,450
Я не розумію.
00:17:58,780 --> 00:18:03,290
А якщо затролити цілий світ?
00:18:03,410 --> 00:18:06,660
Хтось може отримати владу, як у політиків.
00:18:06,790 --> 00:18:09,460
Треба лише натиснути на болючі місця
00:18:09,580 --> 00:18:11,340
і збурити людей.
00:18:11,790 --> 00:18:15,970
Стати лідером...
Скандинавської країни, наприклад.
00:18:16,090 --> 00:18:18,630
Змусити їх себе слухати,
хоча ти насправді...
00:18:19,470 --> 00:18:22,220
навіть не грьобаний данець.
00:18:22,720 --> 00:18:23,640
Ніколи.
00:18:24,100 --> 00:18:27,440
Використати країну для створення машини,
00:18:27,520 --> 00:18:32,060
що живиться гидотністю людей,
щоб дурити інших людей
00:18:32,190 --> 00:18:36,360
і будемо дивитися, як весь світ среться.
00:18:37,110 --> 00:18:39,410
Увага, усім працівникам "ТролеХапу".
00:18:39,530 --> 00:18:43,280
Зберіться у загальній залі
для великого оголошення.
00:18:43,620 --> 00:18:45,910
Ви надурите усіх,
00:18:46,120 --> 00:18:49,790
зберігши свої наміри
у цілковитій таємниці.
00:18:50,330 --> 00:18:54,170
Ви хочете
розпочати Третю Світову Війну?
00:18:54,300 --> 00:18:56,710
Щоб люди Данії померли?
00:18:56,840 --> 00:19:00,090
Налаштувати людей
одне проти одного? Навіщо?
00:19:01,220 --> 00:19:05,260
Бо це, бляха, смішно.
00:19:05,720 --> 00:19:09,310
Скандинавська країна
бореться з тролями і
00:19:09,390 --> 00:19:11,230
і будує величезну машину,
00:19:11,310 --> 00:19:14,900
яка насправді показує світу,
що усі частково тролі.
00:19:15,360 --> 00:19:17,110
Це не смішно.
00:19:17,400 --> 00:19:21,030
Це не смішно? Та не будьте ви педиком.
00:19:21,200 --> 00:19:23,700
Це справді класне гівно.
00:19:23,820 --> 00:19:27,160
Вибач, що завдав удару по
твоїх сраних "членах у ротах", та жартах
00:19:27,290 --> 00:19:29,120
про цицьки, слинтяю-аматоре.
00:19:29,250 --> 00:19:31,790
Годі, де твої кляті яйця?
00:19:31,920 --> 00:19:34,920
Так не можна з людьми. Це неправильно!
00:19:36,000 --> 00:19:37,460
Послухай сюди!
00:19:37,590 --> 00:19:40,510
Увага усім. Шоу починається.
00:20:02,240 --> 00:20:04,660
Що, бляха, відбувається?
00:20:21,090 --> 00:20:23,550
Вау.
00:20:25,180 --> 00:20:26,350
Стійте!
00:20:34,900 --> 00:20:37,020
Айку? Нам час.
00:20:37,570 --> 00:20:40,110
Я не знаю, чи стане нам
сили здолати це все.
00:20:40,230 --> 00:20:41,900
Але у нас немає вибору.
00:20:42,030 --> 00:20:43,200
Я зняю.
00:20:43,780 --> 00:20:46,660
Просто пам'ятай,
що я завжди любив тебе, братику.
00:20:46,780 --> 00:20:49,330
Я теж тебе люблю, брате.
00:20:49,620 --> 00:20:51,790
Давай зробимо це.
00:20:56,880 --> 00:20:59,800
- Мамо?
- Так?
00:21:00,460 --> 00:21:03,470
Лижи мої яйця, жирна суко.
00:21:03,590 --> 00:21:05,220
Що?
00:21:05,340 --> 00:21:07,430
Ану іди сюди, маленький монстре!
00:21:07,550 --> 00:21:09,760
З мене годі.
00:21:10,350 --> 00:21:13,810
Не тікай від мене, Айку!
Ким ти себе вважаєш?!
00:21:14,310 --> 00:21:16,440
Де він?! Де твій брат?!
00:21:16,560 --> 00:21:19,650
- Він у коморі.
- Не намагайся ховатися від мене!
00:21:19,770 --> 00:21:21,730
У тебе великі проблеми, Айку!
00:21:21,860 --> 00:21:25,400
Що?! Що?! Що?! Кайле!
00:21:25,530 --> 00:21:28,410
- Негайно відчини двері!
- Мамо, нам справді прикро.
00:21:28,530 --> 00:21:31,740
Але нам з Айком треба
доступ до комп'ютера.
00:21:31,870 --> 00:21:35,960
Що?! Що?! Жодних комп'ютерів!
Не чіпайте комп'ютери!
00:21:36,170 --> 00:21:39,420
Ми мусимо, мамо. Тепер це єдиний спосіб
врятувати нашу родину.
00:21:39,710 --> 00:21:43,920
Вам капець! Ви мене почули?!
Вам обом капець!
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,929 --> 00:00:13,556
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,681 --> 00:00:15,683
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,808 --> 00:00:18,978
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:19,103 --> 00:00:20,646
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,771 --> 00:00:22,398
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor!" ♪
00:00:22,523 --> 00:00:25,651
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,776 --> 00:00:28,738
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,863 --> 00:00:32,450
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:35,494 --> 00:00:38,706
Everyone, calm down. Please.
00:00:38,831 --> 00:00:40,958
We have to have civil order.
00:00:41,083 --> 00:00:42,793
Listen to me!
00:00:43,919 --> 00:00:46,005
Now, I know everyone is scared,
00:00:46,130 --> 00:00:48,132
but we have to keep control.
00:00:48,257 --> 00:00:50,509
Yes, all our e-mails
and Internet histories
00:00:50,634 --> 00:00:52,386
are about to become
public knowledge.
00:00:52,511 --> 00:00:54,055
But!
00:00:54,180 --> 00:00:55,222
But!
00:00:55,347 --> 00:00:58,100
We all need to understand
that Troll Trace
00:00:58,225 --> 00:01:01,896
will never happen if people
don't log on to use it.
00:01:02,021 --> 00:01:04,523
The website
is a massive database
00:01:04,648 --> 00:01:07,985
that cross-references everything
ever said on the Internet.
00:01:08,110 --> 00:01:12,156
It relies on people typing in
a name and address
00:01:12,281 --> 00:01:15,367
of someone else
to add to that database.
00:01:15,493 --> 00:01:18,746
If we can all agree to
resist the urge to look up
00:01:18,871 --> 00:01:23,375
other people's Internet
histories --Maggie, okay?
00:01:23,501 --> 00:01:28,214
As long as we all respect
each other's privacy, darling,
00:01:28,339 --> 00:01:32,051
then our town won't suffer
the same fate as Fort Collins.
00:01:32,176 --> 00:01:33,511
And what are
the police gonna do
00:01:33,636 --> 00:01:35,096
to make sure
people don't use it?
00:01:35,221 --> 00:01:37,848
I know I'll certainly
respect others' privacy.
00:01:37,973 --> 00:01:40,684
But what about people like
Laura Tucker, the blabbermouth?
00:01:40,810 --> 00:01:42,061
Excuse me?
00:01:42,186 --> 00:01:45,106
And that's why we have to
come together as a community
00:01:45,231 --> 00:01:49,401
and resist any temptation
to use Troll Trace, Maggie.
00:01:49,527 --> 00:01:51,570
We have to stay in control.
00:01:51,695 --> 00:01:54,406
This hack of our city
will never happen
00:01:54,532 --> 00:01:57,868
so long as we can rely
on the rationality
00:01:57,993 --> 00:02:01,872
and the basic decency
of the American people.
00:02:03,249 --> 00:02:05,000
We're gonna die!
00:02:05,126 --> 00:02:07,461
- Oh! We got to get the kids!
- Get the kids! Let's go!
00:02:10,548 --> 00:02:13,259
Guess I could have
worded that differently.
00:02:13,384 --> 00:02:15,553
What were you thinking?!
00:02:15,678 --> 00:02:18,681
How dare you outright
defy me like that?!
00:02:18,806 --> 00:02:21,433
Your brother was being punished
for using the computer,
00:02:21,559 --> 00:02:24,186
and you decide to
just leave with him?!
00:02:24,311 --> 00:02:25,771
I just felt bad for him, Ma.
00:02:25,896 --> 00:02:27,731
You felt bad for him?!
00:02:27,857 --> 00:02:30,901
After all the horrible things
he said to people online?
00:02:31,026 --> 00:02:33,863
Your brother
is a sick troll, Kyle.
00:02:33,988 --> 00:02:36,824
You just wait till
your father gets home!
00:02:46,625 --> 00:02:48,419
Ike! Where the fuck
have you been?!
00:02:48,544 --> 00:02:49,795
Daddy needs your help.
00:02:49,920 --> 00:02:52,381
You don't want Mommy and Daddy
to get divorced, do you?
00:02:52,506 --> 00:02:54,049
You know
how bad your mom is.
00:02:54,175 --> 00:02:56,260
She completely overreacts
to everything.
00:02:56,385 --> 00:02:57,845
That's where your brother
gets it from.
00:02:57,970 --> 00:02:59,805
You don't want to be like Kyle,
do you?
00:02:59,930 --> 00:03:00,848
Hi, Dad.
00:03:00,973 --> 00:03:03,434
Hey, buddy!
Everything good there?
00:03:03,559 --> 00:03:05,519
It was you
this whole time.
00:03:05,644 --> 00:03:07,563
You're the troll who caused
all this trouble.
00:03:07,688 --> 00:03:09,106
No, it was your brother.
00:03:09,231 --> 00:03:10,482
I don't know what's wrong
with him, Kyle.
00:03:10,608 --> 00:03:11,567
He needs counseling or --
00:03:11,692 --> 00:03:13,444
Heidi Turner
did emoji analysis.
00:03:13,569 --> 00:03:15,362
It was an adult.
It was you!
00:03:15,487 --> 00:03:17,615
Shh!
Okay, keep your voice down.
00:03:17,740 --> 00:03:19,825
Why, Dad?
Why did you do this?!
00:03:19,950 --> 00:03:22,286
Because it's fucking funny,
Kyle.
00:03:22,411 --> 00:03:24,872
It's called having
a sense of humor and laughing.
00:03:24,997 --> 00:03:27,041
You should fucking try it
once in a while!
00:03:27,166 --> 00:03:29,668
Putting a penis in the mouth of
a mom who has cancer is funny?!
00:03:29,793 --> 00:03:32,630
Because it's so not funny!
God!
00:03:32,755 --> 00:03:34,590
Pushing people's buttons
to get a reaction
00:03:34,715 --> 00:03:36,842
can actually be very good
for society, Kyle.
00:03:36,967 --> 00:03:40,137
Listen to me.
The Danish are fucking crazy.
00:03:40,262 --> 00:03:42,181
You have to get people
to stop them.
00:03:42,306 --> 00:03:44,558
- How?
- Go get people riled up.
00:03:44,683 --> 00:03:46,018
Call the president.
I don't know.
00:03:46,143 --> 00:03:47,228
When you
push people's buttons,
00:03:47,353 --> 00:03:49,188
they go and push
other people's buttons.
00:03:49,313 --> 00:03:50,356
Now, get out there and --
00:03:50,481 --> 00:03:54,193
Kyle! Ike!
What the hell is this?!
00:03:54,318 --> 00:03:56,070
What did I say?!
00:03:56,195 --> 00:03:59,823
Get off of that computer
right now!
00:04:04,370 --> 00:04:06,872
Uh, everyone, please, listen.
00:04:06,997 --> 00:04:10,459
We don't have any rockets
going to Mars.
00:04:10,584 --> 00:04:13,212
Uh, you're not listening.
00:04:13,337 --> 00:04:16,882
We don't have the energy
requirements figured out yet.
00:04:17,007 --> 00:04:19,510
We're working as hard as we can.
00:04:19,635 --> 00:04:21,929
There's a little girl working on
the problem right now,
00:04:22,054 --> 00:04:25,808
and apparently, she's incredibly
smart and funny.
00:04:31,188 --> 00:04:32,815
You got it figured out,
babe?
00:04:32,940 --> 00:04:34,984
Babe, I have no idea
what any of this means.
00:04:35,109 --> 00:04:36,443
Heidi, yes, you do.
00:04:36,568 --> 00:04:38,404
You just have to
get over yourself.
00:04:38,529 --> 00:04:40,572
Come on. Say it.
Say it.
00:04:40,698 --> 00:04:42,908
Girls rule. Women are funny.
Get over it.
00:04:43,033 --> 00:04:45,744
Get over it, baby.
Stop holding yourself back.
00:04:47,371 --> 00:04:49,331
Uh, excuse me.
00:04:49,456 --> 00:04:51,375
Sorry, can we have a word,
please?
00:04:51,500 --> 00:04:53,127
What the fuck do you want?!
00:04:53,252 --> 00:04:54,795
Hang on, babe.
00:04:54,920 --> 00:04:56,797
This doesn't seem like it's
gonna work out,
00:04:56,922 --> 00:04:58,173
and we're rather busy.
00:04:58,299 --> 00:04:59,341
Just give her a chance.
00:04:59,466 --> 00:05:01,343
She's the smartest,
funniest girl on Earth.
00:05:01,468 --> 00:05:03,721
I haven't really heard her
say anything funny.
00:05:03,846 --> 00:05:06,724
Yeah, that's because you have
a mental block, Elon Musk,
00:05:06,849 --> 00:05:08,100
that won't let you
get over yourself.
00:05:08,225 --> 00:05:09,226
Hee, yeah!
00:05:09,351 --> 00:05:11,937
Don't worry about Heidi.
She's a hoot!
00:05:15,816 --> 00:05:17,318
Here they come.
00:05:19,611 --> 00:05:20,487
Oh, thank God.
00:05:20,612 --> 00:05:22,072
There's been a mistake,
okay?
00:05:22,197 --> 00:05:23,407
I'm not one of them.
00:05:23,532 --> 00:05:25,617
My son is Skankhunt42.
00:05:25,743 --> 00:05:26,827
Go online and see.
00:05:26,952 --> 00:05:28,370
He's still doing it.
00:05:28,495 --> 00:05:32,249
All of you,
remove your clothes.
00:05:33,083 --> 00:05:34,460
What are you gonna
do to us?
00:05:34,585 --> 00:05:37,296
Remove your clothes now!
00:05:42,092 --> 00:05:44,345
In here. Move!
00:05:46,388 --> 00:05:47,264
Oh, God!
00:05:47,389 --> 00:05:48,974
Oh, God!
They're gonna kill --
00:05:49,099 --> 00:05:50,059
No, no, no, no, wait.
00:05:50,184 --> 00:05:51,643
Okay, okay, it was me.
00:05:51,769 --> 00:05:54,063
You're right.
I'm Skankhunt.
00:05:54,188 --> 00:05:55,522
But I'm not like them.
00:05:55,647 --> 00:05:58,525
Please. I have a good job.
I'm a good guy.
00:05:58,650 --> 00:05:59,902
I'm sorry.
00:06:00,027 --> 00:06:01,987
I was just being funny.
00:06:02,112 --> 00:06:03,822
I was trying to
make people laugh.
00:06:03,947 --> 00:06:05,991
That's a positive thing,
right?
00:06:06,116 --> 00:06:07,868
I wasn't doing it
to hurt people.
00:06:07,993 --> 00:06:09,536
I was just doing comedy.
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
It's different.
00:06:10,954 --> 00:06:12,956
Please, it's different!
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Lord, we look to thee on this,
00:06:20,130 --> 00:06:22,257
our most troubled hour.
00:06:22,383 --> 00:06:24,510
We have been led astray,
00:06:24,635 --> 00:06:28,180
and now all we can do is wait
for the inevitable to happen.
00:06:28,305 --> 00:06:30,933
Soon, everything we have
said and done online
00:06:31,058 --> 00:06:32,976
is going to be known to all.
00:06:33,102 --> 00:06:35,687
Many lives will be
turned upside down.
00:06:35,813 --> 00:06:38,023
Of course, I have nothing
to be worried about.
00:06:38,148 --> 00:06:39,358
Since I'm a priest,
00:06:39,483 --> 00:06:41,193
there's nothing I'm ashamed
of doing on the Internet,
00:06:41,318 --> 00:06:44,154
so definitely no reason
to look up my history.
00:06:44,279 --> 00:06:48,492
But, uh, for many,
this is a time to pray.
00:06:48,617 --> 00:06:50,911
O Lord, please forgive us
00:06:51,036 --> 00:06:52,830
for things we might have
done online.
00:06:52,955 --> 00:06:53,705
Maggie.
00:06:53,831 --> 00:06:55,040
Please try to understand
00:06:55,165 --> 00:06:57,876
that even if some of us
were on ashleymadison.com,
00:06:58,001 --> 00:06:59,503
it was only out of curiosity
00:06:59,628 --> 00:07:02,714
and not because
we'd actually have an affair.
00:07:02,840 --> 00:07:05,592
Please understand that
we might have used racial slurs,
00:07:05,717 --> 00:07:07,386
but only because
it was to a close friend
00:07:07,511 --> 00:07:09,179
and never meant to be in public.
00:07:10,973 --> 00:07:13,016
What are you all doing?!
00:07:13,142 --> 00:07:14,893
Somebody's threatening
your way of life,
00:07:15,018 --> 00:07:16,728
and you're all just
sitting here praying?!
00:07:16,854 --> 00:07:19,064
Like a-a bunch of babies?!
00:07:19,189 --> 00:07:20,983
Like a bunch of pussies!
00:07:21,108 --> 00:07:22,985
Come on!
This isn't South Park.
00:07:23,110 --> 00:07:24,570
What's happened to us?
00:07:24,695 --> 00:07:26,280
We used to have a challenge
and deal with it,
00:07:26,405 --> 00:07:27,865
then move on to the next one.
00:07:27,990 --> 00:07:29,366
Now we've just been
dealing with trolling
00:07:29,491 --> 00:07:31,368
and Internet stuff
over and over, week after week,
00:07:31,493 --> 00:07:33,745
and I don't know about you, but
I'm getting pretty sick of it!
00:07:33,871 --> 00:07:34,913
Yeah!
00:07:35,038 --> 00:07:37,416
Now, for once, let's take
a stand and try to end this.
00:07:37,541 --> 00:07:40,169
We can't let Denmark change
who we are.
00:07:40,294 --> 00:07:42,045
Yeah! Fuck Denmark!
00:07:42,171 --> 00:07:44,631
- Yeah!
- All right!
00:07:44,756 --> 00:07:46,717
You guys need to, you know,
00:07:46,842 --> 00:07:49,511
call the president
and get him to take action.
00:07:49,636 --> 00:07:50,762
- Aww.
- Ohh.
00:07:50,888 --> 00:07:52,681
Uh, the president?
He won't listen to us.
00:07:52,806 --> 00:07:53,932
He hates us now.
00:07:54,057 --> 00:07:56,935
No. But there's somebody
he will listen to.
00:07:58,812 --> 00:08:01,899
Mr. President, we're looking at
global destabilization
00:08:02,024 --> 00:08:03,275
like we've never seen.
00:08:03,400 --> 00:08:04,985
Countries everywhere
are terrified
00:08:05,110 --> 00:08:06,695
their Internet may be hacked.
00:08:06,820 --> 00:08:08,989
Well, what do they
want me to do about it?
00:08:09,114 --> 00:08:10,657
You're the leader
of the free world.
00:08:10,782 --> 00:08:11,950
Everyone
is looking to you to be
00:08:12,075 --> 00:08:14,286
the calm and steady voice
they all need.
00:08:14,411 --> 00:08:15,871
Mr. President?
00:08:15,996 --> 00:08:18,790
Mr. President, the Israeli
prime minister is on line one.
00:08:18,916 --> 00:08:20,834
The chancellor of Germany
is on line two.
00:08:20,959 --> 00:08:23,504
And a Mr. Slave
is on line three.
00:08:23,629 --> 00:08:26,089
Mr. Slave?
00:08:27,090 --> 00:08:28,383
This is the president.
00:08:28,509 --> 00:08:30,260
Hey. What's up?
00:08:30,385 --> 00:08:32,054
Well, well, well.
00:08:32,179 --> 00:08:34,139
Crawling out of the woodwork
to try and get me back
00:08:34,264 --> 00:08:35,849
now that I'm a big cheese?
00:08:35,974 --> 00:08:39,770
No, I'm calling because
people want you to bomb Denmark.
00:08:39,895 --> 00:08:41,772
Who wants me to bomb Denmark?
00:08:41,897 --> 00:08:43,524
Lots of people,
'cause it's, like,
00:08:43,649 --> 00:08:46,109
going to ruin their freedom
of speech or something.
00:08:46,235 --> 00:08:47,319
Mr. Slave, this is all
00:08:47,444 --> 00:08:50,197
very complicated
diplomatic stuff, okay?
00:08:50,322 --> 00:08:52,574
You can't just go
bombing other countries.
00:08:52,699 --> 00:08:55,577
Oh, Jesus Christ.
You're such a little bitch.
00:08:55,702 --> 00:08:57,412
Oh, I'm a bitch, huh?
00:08:57,538 --> 00:08:59,706
I happen to be president,
bitch!
00:08:59,831 --> 00:09:01,291
You're a little
bitch president.
00:09:01,416 --> 00:09:03,460
You're too scared
to bomb anybody.
00:09:03,585 --> 00:09:04,878
I'm not scared!
00:09:05,003 --> 00:09:06,547
My advisors
have told me that I --
00:09:06,672 --> 00:09:08,006
Yeah, you're scared.
00:09:08,131 --> 00:09:10,634
Just do what your little
advisors tell you to do.
00:09:10,759 --> 00:09:11,677
If I decide
00:09:11,802 --> 00:09:14,680
a military strike on Denmark
is warranted, then I will --
00:09:14,805 --> 00:09:16,306
You don't have the balls
to bomb them, pussy.
00:09:16,431 --> 00:09:18,392
Pussy ass bitch.
00:09:18,517 --> 00:09:20,060
Pussy ass bitch.
Fuck you.
00:09:20,185 --> 00:09:21,603
Oh! Oh, I'm -- Okay!
00:09:21,728 --> 00:09:22,896
You think so, huh?!
00:09:23,021 --> 00:09:25,190
Well, watch this,
you gay asshole!
00:09:25,315 --> 00:09:26,483
Bomb Denmark!
00:09:26,608 --> 00:09:27,776
Sir?
00:09:27,901 --> 00:09:30,112
The Troll Trace building
and the whole fucking thing --
00:09:30,237 --> 00:09:32,364
Whatever it is,
get the missiles ready!
00:09:32,489 --> 00:09:34,157
Yeah, it worked.
00:09:34,283 --> 00:09:35,325
- All right!
- Whoo-hoo!
00:09:35,450 --> 00:09:36,493
- Yeah!
- Yeah!
00:09:38,287 --> 00:09:39,162
Hello!
00:09:45,085 --> 00:09:47,212
- What are you doing?
- Going pee.
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
I mean what are you doing
calling my girlfriend funny?
00:09:50,132 --> 00:09:51,383
You better back off!
00:09:51,508 --> 00:09:52,718
You don't even know her!
00:09:52,843 --> 00:09:53,927
You haven't spent
any time with her!
00:09:54,052 --> 00:09:55,053
You're just saying it!
00:09:55,178 --> 00:09:56,722
How do you even know
she's funny?!
00:09:56,847 --> 00:09:58,765
Well, 'cause you keep
telling everyone she is.
00:09:58,890 --> 00:10:00,809
Butters,
Heidi is everything to me.
00:10:00,934 --> 00:10:02,811
If you try and take her,
I swear to God, I will --
00:10:02,936 --> 00:10:04,229
Eric, Eric, trust me.
00:10:04,354 --> 00:10:07,107
I want nothing to do
with girlfriends.
00:10:08,525 --> 00:10:10,485
I know what girlfriends do.
00:10:10,611 --> 00:10:13,405
They make you feel
the happiest you ever felt.
00:10:13,530 --> 00:10:15,782
Then they crawl up
inside of you
00:10:15,907 --> 00:10:18,493
and poop on your heart.
00:10:18,619 --> 00:10:19,745
What are you talking about?
00:10:19,870 --> 00:10:21,413
That's how it ends, Eric.
00:10:21,538 --> 00:10:23,081
Girls get you to feel for them,
00:10:23,206 --> 00:10:25,542
make you think they're
the best thing in the world,
00:10:25,667 --> 00:10:29,087
and then they leave,
move on to the next thing,
00:10:29,212 --> 00:10:30,797
and you're left there crying,
00:10:30,922 --> 00:10:33,091
with your heart
covered in poop.
00:10:33,216 --> 00:10:34,760
Not Heidi.
00:10:34,885 --> 00:10:36,219
She's different.
00:10:36,345 --> 00:10:38,263
She's really smart.
00:10:38,388 --> 00:10:39,931
And really funny.
00:10:40,057 --> 00:10:41,808
Sure, buddy.
00:10:41,933 --> 00:10:43,310
Sure.
00:10:43,435 --> 00:10:44,853
"Officials have stated that
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
all communication with Denmark
has ended
00:10:47,230 --> 00:10:49,316
and that a military strike
on the country is now imminent."
00:10:49,441 --> 00:10:50,150
Yay!
00:10:50,275 --> 00:10:51,943
"The president stated
that since the --"
00:10:52,069 --> 00:10:54,112
Are you serious right now?!
00:10:54,237 --> 00:10:56,657
Get off that computer!
00:10:56,782 --> 00:10:58,700
Mom, we were just using it
to look at the news.
00:10:58,825 --> 00:11:01,370
I don't care!
I said no computers!
00:11:01,495 --> 00:11:03,497
You kids are addicted
to the Internet!
00:11:03,622 --> 00:11:05,457
You're sick,
and you're addicted!
00:11:05,582 --> 00:11:06,958
It's changed your brother!
00:11:07,084 --> 00:11:09,670
And now it's turning you
against me, Kyle!
00:11:09,795 --> 00:11:11,463
I'm not against you, Mom.
00:11:11,588 --> 00:11:12,464
You are!
00:11:12,589 --> 00:11:13,965
Your father goes away
on business,
00:11:14,091 --> 00:11:16,468
and all you do
is defy me at every turn!
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
The next time you defy me,
it will be your last!
00:11:20,013 --> 00:11:21,640
Do you understand?!
00:11:21,765 --> 00:11:22,974
- Y-Yes, Mom.
- Yes, Mom.
00:11:23,100 --> 00:11:24,768
And when your father
gets home from Denmark,
00:11:24,893 --> 00:11:27,187
you two are both
going in for counseling.
00:11:29,147 --> 00:11:30,524
- Denmark?!
- Denmark?!
00:11:30,649 --> 00:11:32,192
What is Dad doing
in Denmark?!
00:11:32,317 --> 00:11:34,861
The government sent him over
there to do paralegal training,
00:11:34,986 --> 00:11:36,071
so it would have been nice
00:11:36,196 --> 00:11:38,198
if you could have shown
a little support.
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
Oh, shit.
00:11:43,995 --> 00:11:45,706
Oh, God.
00:11:48,166 --> 00:11:50,252
Will somebody shut him up?
00:11:50,377 --> 00:11:52,838
Skank.
Skank, get ahold of yourself.
00:11:52,963 --> 00:11:55,173
You were right, Dildo,
00:11:55,298 --> 00:11:56,925
when you said
I was a dick,
00:11:57,050 --> 00:11:59,177
when you called me
an asshole.
00:11:59,302 --> 00:12:00,387
I am.
00:12:00,512 --> 00:12:02,848
And now I'm gonna die alone,
just like you said.
00:12:04,850 --> 00:12:06,768
Come on.
You're not an asshole.
00:12:06,893 --> 00:12:12,190
You said I was, though, 'cause
I only trolled to be funny.
00:12:12,315 --> 00:12:14,860
Well -- Well, maybe being funny
00:12:14,985 --> 00:12:17,863
is just sort of how you deal
with serious subjects.
00:12:17,988 --> 00:12:19,906
Really?
00:12:20,031 --> 00:12:22,242
You don't think
I'm a bad person?
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
I'm sorry.
00:12:24,453 --> 00:12:26,246
All you guys, I'm sorry.
00:12:26,371 --> 00:12:27,956
- That's okay.
- That's okay.
00:12:28,081 --> 00:12:29,708
Okay, Skank.
All right.
00:12:29,833 --> 00:12:31,877
Excuse me. Hello?
00:12:32,002 --> 00:12:35,005
Could I please speak
to the person in charge?
00:12:35,130 --> 00:12:37,048
I have something to say.
00:12:37,174 --> 00:12:40,010
Please, just for a moment?
00:12:41,344 --> 00:12:43,847
Bring him to
the conference room.
00:12:47,726 --> 00:12:50,187
Dude, I am so not getting this.
00:12:55,400 --> 00:12:57,235
I just don't understand it.
00:12:57,360 --> 00:12:59,237
She's always been
really smart before.
00:12:59,362 --> 00:13:00,906
And hilarious.
00:13:01,031 --> 00:13:02,949
Don't feel bad
about getting duped, Eric.
00:13:03,074 --> 00:13:04,659
It's happened to all of us.
00:13:04,785 --> 00:13:06,411
Nobody's been duped!
00:13:06,536 --> 00:13:09,206
Stop trying to suggest
she's being manipulative.
00:13:09,331 --> 00:13:10,624
Why would she
want to trick me?
00:13:10,749 --> 00:13:13,210
The truth is
girls hate us, Eric.
00:13:13,335 --> 00:13:15,086
They're sick of our shit.
00:13:15,212 --> 00:13:17,839
And one day,
they plan to make us obsolete,
00:13:17,964 --> 00:13:20,926
stick us underground where we
just get milked for our semen.
00:13:21,051 --> 00:13:23,303
Boys' only hope
is to start over on Mars.
00:13:23,428 --> 00:13:24,930
That's ridiculous.
00:13:25,055 --> 00:13:26,765
That's the dumbest thing
I've ever heard.
00:13:26,890 --> 00:13:30,519
Heidi is the smartest,
funniest person I've ever met!
00:13:30,644 --> 00:13:31,812
I'm not being tricked!
00:13:31,937 --> 00:13:34,648
And I'll prove it to everybody!
00:13:34,773 --> 00:13:37,943
Oh, my gosh. Thank you
so much for talking to me.
00:13:38,068 --> 00:13:40,570
I just really need to
get something off my chest.
00:13:40,695 --> 00:13:43,782
I'm so sorry.
00:13:43,907 --> 00:13:46,952
I have had
the biggest epiphany about
00:13:47,077 --> 00:13:48,995
the damage I've done,
the people I've hurt,
00:13:49,120 --> 00:13:53,875
but the fact of the matter is
I'm not really a troll.
00:13:54,000 --> 00:13:56,711
I actually have a job.
I'm a lawyer.
00:13:56,837 --> 00:13:59,464
I've got a loving wife
and great kids.
00:13:59,589 --> 00:14:04,719
Um, I've got a family that
really misses me and needs me.
00:14:04,845 --> 00:14:07,973
Freja Ollegard, the volleyball
player, had a family too.
00:14:08,098 --> 00:14:10,141
They miss her quite a lot.
00:14:10,267 --> 00:14:12,811
And that -- that is so tragic.
00:14:12,936 --> 00:14:16,231
And I'm so sorry she was driven
to kill herself by trolling.
00:14:16,356 --> 00:14:18,191
It's -- It's wrong.
00:14:18,316 --> 00:14:21,236
But, you know, I just
sort of set things in motion.
00:14:21,361 --> 00:14:23,280
See, I'm a satirist.
00:14:23,405 --> 00:14:26,825
I challenge people's point of
views by being sort of edgy.
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
And sometimes,
people can be like, "Whoa!"
00:14:28,827 --> 00:14:30,996
and mistake that for hate,
but it's not hate.
00:14:31,121 --> 00:14:33,915
It's pointing out hypocrisies
in our society.
00:14:34,040 --> 00:14:37,377
You're so full of skinkinslat
I can smell it from here.
00:14:37,502 --> 00:14:39,838
If you say mean things
and you're mean,
00:14:39,963 --> 00:14:41,798
then I agree
you should be killed.
00:14:41,923 --> 00:14:44,676
But if you're being funny,
which spreads joy --
00:14:44,801 --> 00:14:47,012
You really think
my plan is to kill you?
00:14:47,137 --> 00:14:48,513
It's not?
00:14:48,638 --> 00:14:50,348
Leave us.
00:14:50,473 --> 00:14:52,267
Go.
Go, go, go, go, go, go, go.
00:14:53,602 --> 00:14:57,814
Do you want to know
what's really funny?
00:15:03,111 --> 00:15:06,072
Mr. President, the bombers
are en route to Europe.
00:15:06,197 --> 00:15:08,408
Are you sure you want
to proceed with this?
00:15:08,533 --> 00:15:10,410
Yeah, yeah.
Bomb the shit out of them.
00:15:10,535 --> 00:15:11,703
We have to be tough here.
00:15:11,828 --> 00:15:14,831
Mr. President, the grand duke
of Luxembourg is on line one,
00:15:14,956 --> 00:15:16,791
the chairman of the
Workers' Party is on line two,
00:15:16,917 --> 00:15:18,919
and Kyle is on line three.
00:15:19,044 --> 00:15:21,338
Oh, geez.
What does Kyle want?
00:15:22,505 --> 00:15:23,715
This is the president.
00:15:23,840 --> 00:15:25,967
Mr. Garrison,
you can't bomb Denmark!
00:15:26,092 --> 00:15:27,385
Oh, for Pete's sake, Kyle.
00:15:27,510 --> 00:15:30,055
I-It's wrong, and it could start
a bigger war.
00:15:30,180 --> 00:15:33,308
Kyle, this is all very serious
diplomatic stuff, okay?
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
You can't understand
00:15:34,559 --> 00:15:36,686
the political complexities
involved here.
00:15:38,438 --> 00:15:41,107
I understand you're a dipshit
little gay puppet.
00:15:41,232 --> 00:15:42,817
Excuse me?
00:15:42,943 --> 00:15:44,444
Letting your ex-boyfriend
manipulate you
00:15:44,569 --> 00:15:45,904
'cause you miss his sweet ass.
00:15:46,029 --> 00:15:47,238
Who told you that?
00:15:47,364 --> 00:15:48,239
Everyone knows that.
00:15:48,365 --> 00:15:49,783
You only do what
your little bitch boyfriend
00:15:49,908 --> 00:15:50,951
manipulates you into doing.
00:15:51,076 --> 00:15:53,078
Kyle, I am the president.
00:15:53,203 --> 00:15:54,579
You're a little dipshit
president.
00:15:54,704 --> 00:15:58,375
With a dirty asshole.
00:15:58,541 --> 00:16:03,505
And you shit out your dick.
00:16:03,672 --> 00:16:04,965
Where'd you learn
to talk like this?
00:16:05,090 --> 00:16:06,174
Daddy!
00:16:06,299 --> 00:16:07,884
Oh, that's what people think,
huh?
00:16:08,009 --> 00:16:09,386
Well, maybe I won't
bomb Denmark.
00:16:09,511 --> 00:16:10,637
What do you think
about that?!
00:16:10,762 --> 00:16:12,764
Yeah, you will, 'cause you're
a little retarded shit bitch.
00:16:12,889 --> 00:16:14,391
God fucking damn it!
00:16:14,516 --> 00:16:15,475
Hold up!
00:16:15,600 --> 00:16:17,686
Hold up on the fucking bombs
a minute!
00:16:23,233 --> 00:16:24,985
Hey, baby.
Uh, how's it going?
00:16:25,110 --> 00:16:27,612
I don't understand what
any of these symbols mean,
00:16:27,737 --> 00:16:29,364
so, in my head,
I'm trying to replace them
00:16:29,489 --> 00:16:31,992
with something I know
to try and see patterns.
00:16:32,117 --> 00:16:32,993
Okay, cool.
00:16:33,118 --> 00:16:34,744
Um, babe,
you remember that funny thing
00:16:34,869 --> 00:16:36,162
you were saying about soup
the other day?
00:16:36,287 --> 00:16:37,414
What was that again?
00:16:37,539 --> 00:16:40,291
And when I do that, I can see
how everything lines up,
00:16:40,417 --> 00:16:42,293
except for one thing.
00:16:44,087 --> 00:16:46,172
I call it
emoji analysis.
00:16:46,297 --> 00:16:47,966
Emoji analysis --
emoji analysis --
00:16:48,091 --> 00:16:49,467
emoji analysis...
00:16:49,592 --> 00:16:51,511
Emoji analysis --
emoji analysis --
00:16:51,636 --> 00:16:53,346
emoji analysis...
00:16:54,431 --> 00:16:55,974
Do you -- Do you remember
00:16:56,099 --> 00:16:57,517
that funny voice you did
at McDonald's?
00:16:57,642 --> 00:16:58,727
You were like, "Could you --
00:16:58,852 --> 00:17:00,103
Could you hand me my water,"
or something.
00:17:00,228 --> 00:17:01,604
I can't -- I can't remember.
00:17:01,730 --> 00:17:03,356
Those two don't line up, babe.
00:17:03,481 --> 00:17:05,066
The only things
that are out of order.
00:17:05,191 --> 00:17:06,693
Or the time you said
the thing about clouds
00:17:06,818 --> 00:17:08,862
and I was laughing so hard --
What was that again?
00:17:08,987 --> 00:17:09,988
Excuse me.
00:17:10,113 --> 00:17:11,990
Is it possible that
the seventh line from the right
00:17:12,115 --> 00:17:14,659
and the third one up from the
bottom left are out of sequence?
00:17:16,494 --> 00:17:17,370
I'm sorry?
00:17:17,495 --> 00:17:19,622
That stuff there.
It's in the wrong place.
00:17:19,748 --> 00:17:21,374
It needs to come before that.
00:17:21,499 --> 00:17:24,085
Wait a minute. She might be
onto something here.
00:17:24,210 --> 00:17:25,462
Okay, okay,
now could you just do
00:17:25,587 --> 00:17:27,505
the "my vagina" thing
for them?
00:17:27,630 --> 00:17:29,215
Could you just say
"my vagina"?
00:17:29,340 --> 00:17:31,134
They're out of sequence!
I'll show you!
00:17:33,261 --> 00:17:35,180
What the fuck is happening?
00:17:36,848 --> 00:17:39,309
Do you remember, Mr. Skankhunt,
00:17:39,434 --> 00:17:41,186
when you
and your little buddies
00:17:41,311 --> 00:17:43,897
trolled the entire country
of Denmark?
00:17:44,022 --> 00:17:45,732
And that was wrong, too.
00:17:45,857 --> 00:17:48,193
I certainly want to apologize
for that.
00:17:48,318 --> 00:17:49,861
That was certainly a display
00:17:49,986 --> 00:17:52,072
of the power of trolling,
wasn't it?
00:17:52,197 --> 00:17:56,826
But what would be
even more impressive?
00:17:56,951 --> 00:17:58,620
I-I don't understand.
00:17:58,745 --> 00:18:03,374
What if you could troll
the entire world?
00:18:03,500 --> 00:18:06,544
Somebody who could rise
to political power
00:18:06,669 --> 00:18:09,464
through nothing more than
pushing people's buttons
00:18:09,589 --> 00:18:11,716
and getting them all riled up,
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
become the leader of
00:18:13,676 --> 00:18:16,012
a Scandinavian country,
perhaps,
00:18:16,137 --> 00:18:18,890
get them to listen to you,
when actually...
00:18:19,015 --> 00:18:22,435
you're not even fucking Danish.
00:18:22,560 --> 00:18:23,978
No way.
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Use that country
to create a machine
00:18:27,440 --> 00:18:30,026
that relies on
the shittiness of people
00:18:30,151 --> 00:18:32,070
to fuck over other people
00:18:32,195 --> 00:18:36,533
and watch the whole world
go completely batshit.
00:18:36,658 --> 00:18:39,452
Attention
all Troll Trace workers.
00:18:39,577 --> 00:18:43,456
Please report to assembly hall
one for a big announcement.
00:18:43,581 --> 00:18:46,126
Completely fool everyone
00:18:46,251 --> 00:18:50,004
and keep your real intentions
completely anonymous.
00:18:50,130 --> 00:18:53,967
You would deliberately start
World War III,
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
let the people of Denmark die,
00:18:56,803 --> 00:18:59,430
set everyone on Earth
against each other?
00:18:59,556 --> 00:19:00,265
Why?!
00:19:00,390 --> 00:19:05,436
Because it's freaking hilarious!
00:19:05,562 --> 00:19:09,274
Getting a Scandinavian country
to fight trolls
00:19:09,399 --> 00:19:12,235
by building a giant machine
that actually shows
00:19:12,360 --> 00:19:15,071
everyone on Earth
is kind of a troll, too?
00:19:15,196 --> 00:19:17,323
That's not funny.
00:19:17,448 --> 00:19:18,992
That's not funny?!
00:19:19,117 --> 00:19:20,952
Don't be a fag, dude!
00:19:21,077 --> 00:19:23,621
That's real bro shit there.
00:19:23,746 --> 00:19:26,416
Sorry to step on
your fucking dicks in the mouth
00:19:26,541 --> 00:19:29,127
and tit jokes,
you amateur little pussy.
00:19:29,252 --> 00:19:31,880
Come on!
Have some fucking balls!
00:19:32,005 --> 00:19:33,840
You can't do this to people!
00:19:33,965 --> 00:19:35,133
It's not right!
00:19:35,258 --> 00:19:37,760
Listen to you.
00:19:37,886 --> 00:19:38,887
All right, everyone.
00:19:39,012 --> 00:19:40,513
Show's about to begin.
00:20:02,452 --> 00:20:04,871
What the fuck is going on?
00:20:12,545 --> 00:20:16,591
♪ Never gonna give you up,
never gonna let you down ♪
00:20:16,716 --> 00:20:18,426
♪ Never gonna run around ♪
00:20:18,551 --> 00:20:20,511
- ♪ And desert you ♪
- Uh-oh.
00:20:20,637 --> 00:20:23,806
- ♪ Never gonna make you cry... ♪
- Wow. That's pretty impressive.
00:20:25,183 --> 00:20:26,226
Wait!
00:20:35,068 --> 00:20:37,445
Ike. It's time.
00:20:37,570 --> 00:20:40,031
I don't know if I'm strong
enough to go through with this,
00:20:40,156 --> 00:20:42,325
but it's the only way now.
00:20:42,450 --> 00:20:43,701
I know.
00:20:43,826 --> 00:20:46,663
Just remember -- I always
loved you, little brother.
00:20:46,788 --> 00:20:49,123
I love you, too, big brother.
00:20:49,249 --> 00:20:52,001
Let's just
get it over with.
00:20:57,090 --> 00:20:58,508
Mommy.
00:20:58,633 --> 00:20:59,968
Yes?
00:21:00,093 --> 00:21:02,011
Suck my balls.
00:21:02,136 --> 00:21:03,554
You're a fat bitch.
00:21:03,680 --> 00:21:05,223
What?!
00:21:05,348 --> 00:21:07,642
You get back here,
you little monster!
00:21:07,767 --> 00:21:10,186
I have had it with you!
00:21:10,311 --> 00:21:12,188
Don't you run away from me,
Ike!
00:21:12,313 --> 00:21:13,982
Who do you think you are?!
00:21:14,107 --> 00:21:16,567
Where is he?!
Where is your brother?!
00:21:16,693 --> 00:21:17,777
He's in the pantry.
00:21:17,902 --> 00:21:19,737
Don't you try and hide
from me now!
00:21:19,862 --> 00:21:22,323
You are in big trouble, Ike!
00:21:22,448 --> 00:21:24,951
What?! What, what?!
00:21:25,076 --> 00:21:26,202
Kyle, you open this door
right now!
00:21:26,327 --> 00:21:28,746
- Ma. Mom, we are really sorry.
- Open this door!
00:21:28,871 --> 00:21:29,914
But Ike and I
need to do something,
00:21:30,039 --> 00:21:31,958
and we have to be able
to use the computers.
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
What, what?!
No computers!
00:21:34,335 --> 00:21:36,170
Do not touch the computers!
00:21:36,296 --> 00:21:37,422
We have to do this, Mom.
00:21:37,547 --> 00:21:39,590
It's the only thing
that can save our family now.
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
You are done!
00:21:41,134 --> 00:21:42,051
You hear me?!
00:21:42,176 --> 00:21:43,761
You are both done!
rus__Stevvie.srt
rus__Stevvie.srt
00:00:38,750 --> 00:00:40,738
Не будем нарушать порядок!
00:00:41,118 --> 00:00:43,050
Да послушайте меня!
00:00:43,830 --> 00:00:47,939
Мы все напуганы, но нельзя
терять самообладание.
00:00:48,174 --> 00:00:52,546
Да, скоро наша почта и вся Интернет-
история будут приданы огласке,
00:00:53,366 --> 00:00:55,482
но... но...
00:00:55,662 --> 00:00:59,244
важно понять, что
"Тролль-контроль" безвреден,
00:00:59,345 --> 00:01:02,250
пока им никто не пользуется.
00:01:02,590 --> 00:01:04,753
Этот сайт - огромная база данных,
00:01:04,754 --> 00:01:07,998
производящая перекрестный поиск
по всему, что написано в Инете,
00:01:08,078 --> 00:01:10,182
и наполняют ее те,
00:01:10,262 --> 00:01:13,278
кто вводит в поиск
чье-то имя и адрес,
00:01:13,358 --> 00:01:15,398
тем самым добавляя его в базу.
00:01:15,478 --> 00:01:18,157
Если каждый из нас
устоит перед искушением
00:01:18,237 --> 00:01:20,886
узнать чью-нибудь
Интернет-историю...
00:01:20,966 --> 00:01:23,534
Мэгги, ты слышишь?
00:01:23,614 --> 00:01:27,778
Пока мы будем уважать право
каждого на личную жизнь, милая,
00:01:27,942 --> 00:01:32,026
наш город не постигнет
участь Форт-Коллинза.
00:01:32,326 --> 00:01:35,397
А как полиция будет бороться
с теми, кто не устоит?
00:01:35,477 --> 00:01:37,757
То есть я-то уважаю
личную жизнь других,
00:01:37,837 --> 00:01:40,810
но как быть с трепачами
вроде Лоры Такер?
00:01:40,918 --> 00:01:42,070
Что-что?!
00:01:42,150 --> 00:01:44,329
Вот почему мы
должны сплотиться и
00:01:44,330 --> 00:01:48,405
преодолеть соблазн воспользоваться
"Тролль-контролем"...
00:01:48,485 --> 00:01:49,897
Мэгги.
00:01:50,077 --> 00:01:51,901
Надо держать себя в руках.
00:01:51,981 --> 00:01:54,693
Наш город не хакнут до тех пор,
00:01:54,773 --> 00:01:57,974
пока мы можем положиться
на здравый рассудок
00:01:58,054 --> 00:02:01,730
и элементарную
порядочность американцев.
00:02:03,758 --> 00:02:05,762
Мы все умрем!
00:02:10,485 --> 00:02:12,769
Наверное, я не так выразился.
00:02:13,798 --> 00:02:15,552
О чем ты только думал?
00:02:15,653 --> 00:02:18,762
Как ты посмел
меня не слушаться?
00:02:19,030 --> 00:02:21,445
Я наказала твоего брата
за компьютер,
00:02:21,525 --> 00:02:24,041
а ты поволок его на улицу?
00:02:24,221 --> 00:02:25,813
Мне стало его жалко.
00:02:25,893 --> 00:02:27,741
Тебе стало его жалко?!
00:02:27,821 --> 00:02:31,054
После всех гадостей,
которые он писал в сети?
00:02:31,134 --> 00:02:33,846
Твой брат - больной тролль, Кайл!
00:02:33,926 --> 00:02:36,706
Вот подожди - вернется отец!
00:02:46,537 --> 00:02:48,414
Айк! Блядь, где ты был?
00:02:48,494 --> 00:02:49,846
Папуле нужна твоя помощь.
00:02:49,926 --> 00:02:52,290
Ты же не хочешь, чтобы
мы с мамой развелись?
00:02:52,629 --> 00:02:54,117
И ты знаешь, какая она -
00:02:54,197 --> 00:02:56,293
всё принимает близко к сердцу.
00:02:56,373 --> 00:02:59,593
И Кайл весь в нее. Ведь ты
не хочешь стать таким, как он?
00:03:00,005 --> 00:03:01,401
Привет, пап.
00:03:01,589 --> 00:03:03,293
Привет, сынок.
Дома всё хорошо?
00:03:03,473 --> 00:03:05,566
Это был ты! Всё это время.
00:03:05,646 --> 00:03:07,541
Ты - тролль,
заваривший эту кашу.
00:03:07,621 --> 00:03:09,668
Не я, а твой брат.
Не знаю, что с ним.
00:03:09,669 --> 00:03:11,457
К психологу, что ли, его сводить...
00:03:11,458 --> 00:03:13,373
Хайди Тёрнер провела
эмодзи-анализ.
00:03:13,453 --> 00:03:15,293
Тролль - взрослый.
И это ты.
00:03:15,373 --> 00:03:17,837
Тихо! Тихо! Ладно, я,
только не шуми.
00:03:17,917 --> 00:03:19,757
Зачем, пап?
Зачем ты это делал?
00:03:19,837 --> 00:03:22,161
Потому что это
охуенно смешно!
00:03:22,317 --> 00:03:24,926
У меня есть чувство юмора.
Это весело.
00:03:24,961 --> 00:03:27,141
Попробовал бы
сам хоть раз!
00:03:27,221 --> 00:03:29,685
Вставлять члены во рты
больных раком - смешно?
00:03:29,765 --> 00:03:32,385
Смешно как раз потому,
что не смешно!
00:03:32,581 --> 00:03:36,842
Выводить людей из себя
полезно для общества, Кайл.
00:03:36,977 --> 00:03:40,092
Ладно, слушай.
Датчане совсем ебанулись.
00:03:40,172 --> 00:03:42,157
Уговори народ остановить их.
00:03:42,237 --> 00:03:42,989
Как?
00:03:43,069 --> 00:03:46,415
Ну, раззадорь всех или позвони
президенту. Я не знаю.
00:03:46,453 --> 00:03:49,173
Когда выводишь из себя одних,
они начинают выводить других.
00:03:49,253 --> 00:03:50,901
- Всё, иди к ним и...
- Кайл!
00:03:50,981 --> 00:03:53,797
Айк! Что это такое?!
00:03:54,277 --> 00:03:56,236
Что я вам сказала?!
00:03:56,316 --> 00:03:59,209
Сейчас же отойдите
от компьютера!
00:04:00,295 --> 00:04:01,541
"Спэйс-Икс"
00:04:04,473 --> 00:04:06,893
Люди, пожалуйста, послушайте!
00:04:07,473 --> 00:04:10,497
У нас нет ракет
для полета на Марс.
00:04:11,340 --> 00:04:13,316
Вы что, не слышите?
00:04:13,396 --> 00:04:16,905
Мы еще не рассчитали,
где взять столько энергии.
00:04:16,989 --> 00:04:19,369
Но мы работаем не покладая рук.
00:04:19,533 --> 00:04:22,081
Сейчас нам помогает
одна девочка
00:04:22,161 --> 00:04:25,321
и, по всей видимости, она
невероятно умная и веселая.
00:04:31,652 --> 00:04:32,917
Ну что, детка, готово?
00:04:32,997 --> 00:04:35,117
Малыш, я вообще
не понимаю, что это.
00:04:35,197 --> 00:04:36,461
Еще как понимаешь,
00:04:36,541 --> 00:04:38,293
просто переступи через себя.
00:04:38,373 --> 00:04:39,604
Давай, скажи.
00:04:39,684 --> 00:04:40,756
Скажи это.
00:04:40,836 --> 00:04:43,092
Девчонки рулят,
женщины веселые, смиритесь.
00:04:43,172 --> 00:04:45,724
Смирись с этим, детка.
Не сдерживай себя.
00:04:47,308 --> 00:04:49,148
Эм... Извините.
00:04:49,886 --> 00:04:51,429
Можно вас отвлечь?
00:04:51,509 --> 00:04:53,189
Хули вам надо?!
00:04:53,269 --> 00:04:54,873
Секунду, милая.
00:04:55,165 --> 00:04:58,140
По-моему, у нее не получается.
А нам надо работать.
00:04:58,220 --> 00:05:01,364
Дайте ей шанс. Она самая умная
и веселая девочка на Земле.
00:05:01,444 --> 00:05:03,748
Что-то я не слышал
от нее ничего веселого.
00:05:03,828 --> 00:05:06,652
Да, потому что у тебя
ментальный блок, Илон Маск.
00:05:06,732 --> 00:05:08,405
Он мешает тебе прозреть.
00:05:08,485 --> 00:05:12,081
Да! Не сомневайтесь в Хайди!
Она приколистка.
00:05:15,554 --> 00:05:17,120
Идут.
00:05:19,628 --> 00:05:22,020
Слава богу!
Это какая-то ошибка.
00:05:22,100 --> 00:05:23,516
Я не один из них.
00:05:23,596 --> 00:05:25,613
Это мой сын -
Охотник на шалав.
00:05:25,693 --> 00:05:27,045
Зайдите в Инет и гляньте,
00:05:27,125 --> 00:05:28,444
он до сих пор троллит.
00:05:29,025 --> 00:05:32,048
Ну-ка, все раздевайтесь.
00:05:33,100 --> 00:05:34,700
Что с нами будет?
00:05:34,780 --> 00:05:37,360
Я сказал раздеться! Живо!
00:05:42,228 --> 00:05:44,401
Сюда! Быстро!
00:05:46,804 --> 00:05:49,172
О, Боже! Боже!
Они нас убьют!
00:05:49,252 --> 00:05:51,612
Нет-нет, подождите!
Ладно, признаюсь, это я!
00:05:51,692 --> 00:05:54,180
Вы правы. Я - Охотник на шалав,
00:05:54,260 --> 00:05:56,124
но я не такой, как они.
Прошу, не надо!
00:05:56,204 --> 00:05:58,684
У меня хорошая работа! Я хороший!
00:05:58,764 --> 00:06:01,888
Простите меня!
Я же просто развлекался!
00:06:02,108 --> 00:06:03,932
И хотел всех повеселить!
00:06:04,012 --> 00:06:06,068
Это же хорошо, ведь так?
00:06:06,148 --> 00:06:08,020
Я не хотел никого обидеть!
00:06:08,100 --> 00:06:09,828
Я занимался комедией!
00:06:09,908 --> 00:06:12,528
Это другое! Правда,
совсем другое!
00:06:18,276 --> 00:06:21,904
Господь, взываем мы к Тебе
в сей трудный час.
00:06:23,098 --> 00:06:26,348
Мы сбились с пути, и теперь
остаётся лишь ждать
00:06:26,428 --> 00:06:28,380
неотвратимой беды.
00:06:28,460 --> 00:06:32,855
Скоро все наши слова и деяния
в Инете будут оглашены,
00:06:33,003 --> 00:06:35,560
и жизнь многих перевернется.
00:06:36,132 --> 00:06:38,505
Мне-то, конечно,
беспокоиться не о чем -
00:06:38,506 --> 00:06:41,936
я священник, и ничего постыдного
в сети не делал, так что...
00:06:42,092 --> 00:06:44,307
мою Инет-историю
смотреть смысла нет,
00:06:44,387 --> 00:06:47,904
но... многим остается
лишь молиться.
00:06:48,579 --> 00:06:52,815
Господь, прости нас
за содеянное в Инете.
00:06:53,068 --> 00:06:54,326
Мэгги.
00:06:54,327 --> 00:06:58,100
Пойми, что если кто-то из нас
заходил на ashleymadison.com,
00:06:58,180 --> 00:07:01,776
то лишь из любопытства,
но не в поисках любовника.
00:07:02,851 --> 00:07:05,875
Пойми также, что мы
употребляем расистские слова
00:07:05,955 --> 00:07:09,079
лишь наедине с близкими
друзьями, но не на людях.
00:07:10,908 --> 00:07:12,884
Чем вы занимаетесь?
00:07:12,964 --> 00:07:16,956
Ваш образ жизни под угрозой,
а вы тут сидите и молитесь,
00:07:16,991 --> 00:07:19,048
как какие-то детишки?
00:07:19,203 --> 00:07:20,955
Как ссыкуны!
00:07:21,035 --> 00:07:23,083
Вы что? Это уже не Саус Парк!
00:07:23,163 --> 00:07:24,603
Что с нами стало?
00:07:24,683 --> 00:07:26,613
Раньше мы отвечали
на брошенный вызов
00:07:26,614 --> 00:07:27,900
и переходили к следующему.
00:07:27,980 --> 00:07:29,883
А теперь мусолим троллинг
и новости Инета
00:07:29,983 --> 00:07:31,913
снова и снова,
неделю за неделей,
00:07:31,914 --> 00:07:33,843
и лично мне это уже надоело!
00:07:33,923 --> 00:07:35,163
Да!
00:07:35,243 --> 00:07:37,459
Так давайте вместе
положим этому конец!
00:07:37,539 --> 00:07:40,139
Мы не позволим Дании
себя изменить!
00:07:40,219 --> 00:07:42,011
Да! Нахуй Данию!
00:07:42,091 --> 00:07:44,643
- Да! Пошла она!
- Он прав!
00:07:44,778 --> 00:07:46,699
Тогда давайте... ну...
00:07:46,779 --> 00:07:49,744
позвоним президенту
и попросим его принять меры.
00:07:50,699 --> 00:07:52,829
Позвонить президенту?
Он не станет нас слушать.
00:07:52,830 --> 00:07:54,195
Он нас теперь ненавидит.
00:07:54,259 --> 00:07:56,723
Да. Но кое к кому
он прислушается.
00:07:59,075 --> 00:08:00,318
Господин президент,
00:08:00,319 --> 00:08:03,448
мы на пороге невиданной
глобальной дестабилизации.
00:08:03,612 --> 00:08:06,823
Все страны боятся, что их
сегменты сети взломают.
00:08:06,979 --> 00:08:09,163
А я-то что могу
с этим поделать?
00:08:09,243 --> 00:08:10,891
Вы - лидер свободного мира.
00:08:10,971 --> 00:08:14,511
Все ждут от вас спокойных
и твердых заявлений.
00:08:14,795 --> 00:08:16,099
Господин президент.
00:08:16,179 --> 00:08:19,490
На первой линии -
израильский премьер-министр,
00:08:19,570 --> 00:08:20,915
на второй - германский канцлер,
00:08:20,995 --> 00:08:23,675
а на третьей - мистер Мазохист.
00:08:23,855 --> 00:08:25,963
Мистер Мазохист?
00:08:27,291 --> 00:08:28,731
Президент слушает.
00:08:28,811 --> 00:08:30,531
Привет. Как жизнь?
00:08:30,611 --> 00:08:32,379
Так, так, так.
00:08:32,414 --> 00:08:34,642
Смотрите, кто захотел
меня вернуть,
00:08:34,722 --> 00:08:36,170
когда я стал "большой шишкой".
00:08:36,250 --> 00:08:39,627
Да нет. Меня просят уговорить
тебя разбомбить Данию.
00:08:40,299 --> 00:08:42,036
Кто именно просит?
00:08:42,116 --> 00:08:46,366
Ну, многие. Ведь она нарушает
свободу слова или типа того.
00:08:46,601 --> 00:08:50,530
Мистер Мазохист, это очень сложные
дипломатические вопросы, ясно?
00:08:50,610 --> 00:08:52,794
Просто так бомбить
страны нельзя.
00:08:52,874 --> 00:08:55,912
Господи, какая же
ты покорная сучка.
00:08:56,347 --> 00:08:59,891
Это я - сучка?
Вообще-то, я президент, сучка!
00:09:00,067 --> 00:09:03,723
Ты покорная сучка-президент -
боишься бомбить.
00:09:03,803 --> 00:09:06,811
Я не боюсь, но мои
советники сказали, что...
00:09:06,846 --> 00:09:08,298
Не-а, тебе страшно,
00:09:08,378 --> 00:09:10,842
и ты слушаешь своих советничков.
00:09:10,922 --> 00:09:14,627
Если я сочту необходимым
нанести удар по Дании, тогда я...
00:09:14,662 --> 00:09:16,867
Ты ссышь их бомбить, ссыкло.
00:09:16,947 --> 00:09:18,619
Он ссыкливая сучка.
00:09:18,699 --> 00:09:20,378
Ты, ссыкливая сучка, вали нах.
00:09:20,458 --> 00:09:23,146
Что?! Ах так?! Ну ладно!
Думаешь, я ссу?
00:09:23,226 --> 00:09:25,434
Тогда смотри сюда, гоможоп!
00:09:25,514 --> 00:09:27,382
Разбомбить Данию!
00:09:27,522 --> 00:09:28,238
Что?..
00:09:28,239 --> 00:09:30,587
И "Тролль-контроль",
и вообще всё там расхерачить!
00:09:30,617 --> 00:09:32,503
Быстро готовьте ракеты!
00:09:32,891 --> 00:09:34,427
Да, сработало.
00:09:34,507 --> 00:09:36,647
Ура! Да!
00:09:38,443 --> 00:09:39,823
Здравствуйте.
00:09:45,410 --> 00:09:47,091
- Что ты делаешь?
- Писаю.
00:09:47,130 --> 00:09:49,819
Нет, зачем ты называешь
мою девушку смешной?
00:09:49,899 --> 00:09:51,315
Отвали от нее!
00:09:51,395 --> 00:09:53,843
Ты ее не знаешь
и не гулял с ней.
00:09:53,923 --> 00:09:56,554
Ты говоришь от балды!
Откуда ты знаешь, что она смешная?
00:09:56,634 --> 00:09:58,650
Ты сам это всем говоришь.
00:09:58,730 --> 00:10:00,706
Баттерс, Хайди мне дороже всех,
00:10:00,786 --> 00:10:02,506
и если ты ей хоть
подмигнешь, я тебя...
00:10:02,586 --> 00:10:04,234
Тихо, Эрик! Поверь мне,
00:10:04,314 --> 00:10:06,575
мне подружки не нужны.
00:10:08,411 --> 00:10:10,431
Я знаю, что они делают.
00:10:10,922 --> 00:10:13,510
Сначала они тебя
осчастливливают,
00:10:13,786 --> 00:10:16,018
а потом заползают в душу
00:10:16,098 --> 00:10:18,158
и какают на твое сердце.
00:10:18,562 --> 00:10:19,754
О чем ты?
00:10:19,834 --> 00:10:21,378
Конец всегда один, Эрик.
00:10:21,458 --> 00:10:23,210
Девчонки влюбляют нас в себя,
00:10:23,290 --> 00:10:25,871
внушают, что они
лучше всех на свете,
00:10:26,026 --> 00:10:27,610
а потом уходят.
00:10:27,690 --> 00:10:29,186
Идут к следующей жертве,
00:10:29,266 --> 00:10:32,910
оставляя тебя в слезах
и с обкаканным сердцем.
00:10:33,458 --> 00:10:35,658
Только не Хайди.
Она не такая.
00:10:36,038 --> 00:10:38,258
Она очень умная.
00:10:38,338 --> 00:10:40,206
И очень веселая.
00:10:40,457 --> 00:10:42,719
Конечно, друг. Конечно.
00:10:43,722 --> 00:10:46,562
"На данный момент все
контакты с Данией разорваны,
00:10:46,642 --> 00:10:49,234
и военный удар по ней неизбежен".
00:10:49,314 --> 00:10:50,154
Ура!
00:10:50,234 --> 00:10:54,061
- "Президент заявил, что поскольку"...
- Вы что, издеваетесь надо мной?!
00:10:54,101 --> 00:10:56,458
Отошли от компьютера!
00:10:56,681 --> 00:10:58,586
Мам, мы только
посмотрели новости.
00:10:58,666 --> 00:11:01,206
Мне всё равно! Я сказала:
никакого компьютера!
00:11:01,286 --> 00:11:03,234
У вас уже Интернет-зависимость!
00:11:03,314 --> 00:11:05,606
Вы больны и зависимы!
00:11:05,641 --> 00:11:06,966
Сначала твой брат,
00:11:06,967 --> 00:11:09,618
а теперь и ты пошел
против меня, Кайл!
00:11:09,698 --> 00:11:11,338
Мам, я не против тебя.
00:11:11,418 --> 00:11:14,217
Неправда! Стоило отцу
уехать в командировку,
00:11:14,297 --> 00:11:16,443
как вы совсем
отбились от рук!
00:11:16,523 --> 00:11:19,690
Если вы еще раз меня
не послушаетесь, я вам покажу!
00:11:19,770 --> 00:11:21,498
Вы поняли?!
00:11:21,578 --> 00:11:22,930
- Да, мам.
- Да, мам.
00:11:23,010 --> 00:11:27,198
А когда отец вернется из Дании,
мы отправим вас к психологу.
00:11:29,089 --> 00:11:30,505
- Из Дании?
- Из Дании?
00:11:30,585 --> 00:11:32,121
А что он там делает?!
00:11:32,201 --> 00:11:34,586
Повышает квалификацию
по заданию властей.
00:11:34,666 --> 00:11:37,966
И вы могли бы хоть
немного его поддержать.
00:11:39,994 --> 00:11:42,222
Вот черт.
00:11:44,766 --> 00:11:45,865
Боже...
00:11:48,153 --> 00:11:49,953
Кто-нибудь, заткните его.
00:11:50,644 --> 00:11:53,061
Охотник! Охотник,
возьми себя в руки!
00:11:53,146 --> 00:11:55,030
Ты был прав, Дилдо,
00:11:55,130 --> 00:11:58,894
когда назвал меня
говнюком и придурком.
00:11:59,185 --> 00:12:03,274
Так и есть. И я умру
в одиночестве, как ты и сказал.
00:12:04,681 --> 00:12:06,569
Ну что ты. Ты не придурок.
00:12:06,649 --> 00:12:08,538
Но ты же говорил, что да,
00:12:08,618 --> 00:12:11,622
ведь я троллил
только ради смеха.
00:12:12,522 --> 00:12:15,586
Ну... а может, смех
помогал тебе справляться
00:12:15,687 --> 00:12:17,829
с серьезными проблемами.
00:12:18,449 --> 00:12:19,833
Правда?
00:12:19,913 --> 00:12:22,189
И ты не считаешь меня плохим?
00:12:22,585 --> 00:12:25,933
Простите меня.
Вы все - простите.
00:12:26,546 --> 00:12:29,126
- Да ничего. - Всё норм, Охотник.
- Не расстраивайся.
00:12:29,681 --> 00:12:31,945
Извините! Эй, вы!
00:12:32,025 --> 00:12:34,773
Можно мне поговорить
с вашим главным?
00:12:35,361 --> 00:12:36,993
Я хочу кое-что сказать.
00:12:37,073 --> 00:12:39,261
Мне бы его
всего на минутку!
00:12:40,870 --> 00:12:43,397
Отведите его в конференц-зал.
00:12:47,617 --> 00:12:49,685
Блин, я вообще не втыкаю.
00:12:55,521 --> 00:12:57,201
Не понимаю, что с ней.
00:12:57,281 --> 00:12:59,328
Раньше она была такой умной.
00:12:59,408 --> 00:13:00,537
И забавной.
00:13:00,717 --> 00:13:02,785
Тебя надули, но не расстраивайся.
00:13:02,865 --> 00:13:04,505
Нас тоже всех надули.
00:13:04,585 --> 00:13:06,321
Да никого не надули.
00:13:06,401 --> 00:13:09,041
Перестань говорить, что
она мной манипулирует.
00:13:09,121 --> 00:13:10,673
Зачем ей это?
00:13:10,953 --> 00:13:13,101
На самом деле
девчонки нас ненавидят.
00:13:13,185 --> 00:13:15,001
Их достали наши выходки.
00:13:15,081 --> 00:13:17,800
И однажды они от нас избавятся.
00:13:17,880 --> 00:13:20,793
Посадят в подземелья
и будут выдаивать семя.
00:13:20,873 --> 00:13:23,337
Спасти парней
может только Марс.
00:13:23,417 --> 00:13:24,793
Это какой-то бред!
00:13:24,873 --> 00:13:26,569
Тупее ничего не слышал.
00:13:26,649 --> 00:13:28,673
Хайди - и правда самая умная
00:13:28,753 --> 00:13:30,417
и веселая девочка в мире.
00:13:30,497 --> 00:13:31,904
Она меня не обманывает,
00:13:31,984 --> 00:13:34,260
и я докажу это всем.
00:13:35,084 --> 00:13:37,941
Огромное спасибо, что согласились
со мной поговорить.
00:13:38,121 --> 00:13:40,529
Мне так хочется
снять камень с души.
00:13:41,101 --> 00:13:43,765
Я очень извиняюсь.
00:13:43,845 --> 00:13:46,629
И глубочайше
раскаиваюсь во всём,
00:13:46,709 --> 00:13:48,836
что натворил,
и что многих обидел,
00:13:48,916 --> 00:13:51,548
но дело в том, что
00:13:51,628 --> 00:13:54,209
я не настоящий тролль.
00:13:54,325 --> 00:13:56,661
У меня есть работа. Я адвокат.
00:13:56,741 --> 00:13:59,765
А еще у меня есть любимая
жена и чудные дети.
00:14:00,545 --> 00:14:03,212
У меня есть семья,
которая по мне скучает,
00:14:03,292 --> 00:14:04,788
и которой я нужен.
00:14:04,868 --> 00:14:07,912
У Фрэйи Олленгард
тоже была семья,
00:14:08,052 --> 00:14:10,156
которая по ней скучает.
00:14:10,236 --> 00:14:12,781
Ее смерть - жуткая трагедия,
00:14:12,861 --> 00:14:16,153
и мне очень жаль, что троллинг
довел ее до самоубийства.
00:14:16,285 --> 00:14:18,276
Это... плохо,
00:14:18,356 --> 00:14:22,071
но я лишь дал начальный
импульс, понимаете?
00:14:22,106 --> 00:14:23,308
Я сатирик,
00:14:23,388 --> 00:14:26,869
и проверяю социум на прочность,
ведя себя провокационно,
00:14:27,052 --> 00:14:29,901
и порой люди кричат: "Стой!"
и обвиняют меня в ненависти,
00:14:29,981 --> 00:14:31,245
но это не ненависть,
00:14:31,325 --> 00:14:33,860
а выявление лицемерия
в нашем обществе.
00:14:33,940 --> 00:14:37,328
Вы несете такую скинкеншлат,
что воняет аж досюда.
00:14:37,444 --> 00:14:39,860
Того, кто злословит искренне,
00:14:39,940 --> 00:14:41,780
конечно, стоить убить, но
00:14:41,860 --> 00:14:44,524
делающего это для смеха,
на радость другим...
00:14:44,604 --> 00:14:47,093
Вы думаете, я хочу вас убить?
00:14:47,273 --> 00:14:48,697
А что, нет?
00:14:48,877 --> 00:14:50,357
Оставьте нас.
00:14:50,457 --> 00:14:52,112
Идите. Идите, идите.
00:14:53,668 --> 00:14:57,616
Хотите услышать кое-что
действительно смешное?
00:15:03,100 --> 00:15:06,065
Господин президент,
бомбардировщики летят в Европу.
00:15:06,204 --> 00:15:08,324
Вы уверены, что это необходимо?
00:15:08,404 --> 00:15:12,012
Да, да, разбомбите их нахрен.
Нельзя давать слабину.
00:15:12,092 --> 00:15:14,796
Господин президент, на первой
линии - герцог Люксембурга,
00:15:14,876 --> 00:15:16,828
на второй - председатель
Партии рабочих,
00:15:16,908 --> 00:15:18,996
а на третьей - Кайл.
00:15:19,076 --> 00:15:21,461
Божечки. Кайлу-то что надо?
00:15:21,856 --> 00:15:23,604
Президент слушает.
00:15:23,684 --> 00:15:25,788
Мистер Гаррисон,
не бомбите Данию!
00:15:25,868 --> 00:15:27,524
Боже ты мой... Кайл...
00:15:27,604 --> 00:15:30,084
Нельзя так делать -
начнется большая война.
00:15:30,164 --> 00:15:33,445
Кайл, это ведь серьезные
дипломатические вопросы,
00:15:33,580 --> 00:15:36,571
и тебе не понять политических
сложностей, вовлеченных в процесс.
00:15:38,436 --> 00:15:40,892
Зато я понял, что вы
сраная гомо-шестерка.
00:15:41,648 --> 00:15:42,852
Что-что?
00:15:42,932 --> 00:15:44,172
Вы послушались своего бывшего,
00:15:44,173 --> 00:15:45,908
потому что скучаете
по его сладкой попке.
00:15:45,988 --> 00:15:47,308
Кто тебе сказал?
00:15:47,388 --> 00:15:48,582
Да все это знают.
00:15:48,583 --> 00:15:50,972
Вы сучка, делающая всё
по команде своего парня.
00:15:51,052 --> 00:15:53,123
Кайл, вообще-то я президент!
00:15:53,203 --> 00:15:54,667
Ты дебил, а не президент.
00:15:54,747 --> 00:15:56,616
С грязным анусом.
00:15:57,051 --> 00:15:58,540
С грязным анусом.
00:15:58,620 --> 00:16:01,492
И ты срёшь через хер.
00:16:01,572 --> 00:16:03,540
И ты срёшь через хер.
00:16:03,620 --> 00:16:05,084
Кто тебя научил ругаться?
00:16:05,164 --> 00:16:06,340
Папа.
00:16:06,420 --> 00:16:08,115
И это мнение народа, да?
00:16:08,116 --> 00:16:10,659
А вдруг я откажусь
бомбить Данию, что тогда?
00:16:10,739 --> 00:16:12,691
Не откажешься - ты же сучка.
00:16:12,771 --> 00:16:14,540
Да ёбаный в рот!
00:16:14,620 --> 00:16:17,484
Стойте! Подождите
херачить бомбами!
00:16:23,364 --> 00:16:24,971
Ну, детка, как дела?
00:16:25,051 --> 00:16:27,675
Я не понимала, что
значат эти символы,
00:16:27,755 --> 00:16:30,267
поэтому мысленно заменила
их на что-то знакомое
00:16:30,347 --> 00:16:31,691
и стала искать закономерности.
00:16:31,771 --> 00:16:33,316
Ясно. Круто.
00:16:33,396 --> 00:16:36,300
Детка, помнишь, ты
недавно шутила про суп?
00:16:36,380 --> 00:16:37,332
Повтори эту шутку?
00:16:37,412 --> 00:16:40,603
После чего всё написанное
обрело смысл.
00:16:40,683 --> 00:16:42,663
Всё, кроме этого.
00:16:44,051 --> 00:16:46,475
Я назвала это "эмодзи-анализом".
00:16:46,555 --> 00:16:48,239
"эмодзи-анализом"...
00:16:49,564 --> 00:16:52,016
"эмодзи-анализом"...
00:16:54,756 --> 00:16:57,547
А помнишь, в Макдональдсе ты
заговорила смешным голосом?
00:16:57,627 --> 00:17:00,187
Таким: "Подай...
Подай мне водички?"
00:17:00,267 --> 00:17:01,595
Или как-то так. Уже забыл.
00:17:01,675 --> 00:17:03,283
Эти две строчки
не там, где надо.
00:17:03,363 --> 00:17:05,075
Всё остальное на своих местах.
00:17:05,155 --> 00:17:07,755
Или помнишь, как ты шутила
про облака, а я смеялся?
00:17:07,756 --> 00:17:09,107
Повтори, что ты говорила?
00:17:09,187 --> 00:17:11,467
Извините. Что если
седьмая строчка справа
00:17:11,547 --> 00:17:14,842
и третья снизу слева
расположены неправильно?
00:17:16,571 --> 00:17:17,523
Что ты сказала?
00:17:17,603 --> 00:17:19,803
Вот эта строчка.
Она не на своем месте.
00:17:19,883 --> 00:17:21,731
Она должна идти перед той.
00:17:21,811 --> 00:17:24,091
Погодите-ка.
Возможно, она права.
00:17:24,171 --> 00:17:27,517
Ладно, а можешь рассказать
им шутку про влагалище?
00:17:27,652 --> 00:17:29,259
Скажи: "Моё влагалище".
00:17:29,339 --> 00:17:31,551
Их надо поменять.
Я покажу как.
00:17:33,363 --> 00:17:35,379
Хер ли вообще творится?
00:17:36,811 --> 00:17:39,571
Господин Охотник на шалав,
вы помните,
00:17:39,651 --> 00:17:43,739
как вы со своими дружками
затроллили всю Данию сразу?
00:17:44,379 --> 00:17:45,923
Что тоже было зря.
00:17:46,003 --> 00:17:48,227
Покорнейше простите
меня за это.
00:17:48,307 --> 00:17:51,811
Вы показали всем, какой силой
обладает троллинг, разве нет?
00:17:52,548 --> 00:17:56,815
Но что если
превзойти этот успех?
00:17:57,091 --> 00:17:58,723
Я вас не понимаю.
00:17:58,803 --> 00:18:03,287
Что если затроллить весь мир?
00:18:03,587 --> 00:18:06,699
Что если бы кто-то
дорвался до власти,
00:18:06,779 --> 00:18:11,423
просто выводя людей из себя
и подогревая их гнев,
00:18:11,771 --> 00:18:15,998
и стал бы лидером какой-нибудь
скандинавской страны, к примеру,
00:18:16,194 --> 00:18:17,771
втёршись в доверие к гражданам,
00:18:17,851 --> 00:18:22,359
хотя он даже
не грёбаный датчанин?
00:18:22,747 --> 00:18:24,107
Не может быть!
00:18:24,187 --> 00:18:27,534
И с помощью этой страны
он создал бы систему,
00:18:27,642 --> 00:18:30,098
которая опирается
на говнистость людей,
00:18:30,178 --> 00:18:32,274
чтобы наебать других людей
00:18:32,354 --> 00:18:36,351
и потом смотреть,
как весь мир сходит с ума.
00:18:37,147 --> 00:18:39,483
Всему персоналу "Тролль-контроля"
00:18:39,563 --> 00:18:43,119
собраться в конференц-зале
для важного объявления.
00:18:43,651 --> 00:18:46,122
Что если бы он обманул всех,
00:18:46,202 --> 00:18:49,926
сохранив свои истинные
намерения в полнейшей тайне?
00:18:50,330 --> 00:18:54,215
Вы хотите начать
Третью мировую войну,
00:18:54,411 --> 00:18:56,891
уничтожить всех датчан,
00:18:56,971 --> 00:19:00,591
и настроить всех в мире
друг против друга? Зачем?
00:19:01,466 --> 00:19:05,262
Потому что это
охрененно смешно!
00:19:05,850 --> 00:19:09,422
Заставить скандинавскую
страну бороться с троллями,
00:19:09,611 --> 00:19:13,235
создав огромный компьютер,
показывающий всем людям планеты,
00:19:13,315 --> 00:19:15,362
что каждый из них
в какой-то мере тролль?
00:19:15,442 --> 00:19:17,298
Это не смешно.
00:19:17,378 --> 00:19:19,042
Это не смешно?!
00:19:19,122 --> 00:19:21,114
Не будь педрилой, чувак.
00:19:21,194 --> 00:19:23,778
Это же реальная веселуха.
00:19:23,858 --> 00:19:26,644
Ну прости, что помешал
тебе совать писюны в рот
00:19:26,645 --> 00:19:29,139
и шутить о сиськах,
ссыкливый ты дилетант.
00:19:29,319 --> 00:19:31,687
Да стань ты уже мужиком!
00:19:32,050 --> 00:19:33,978
Нельзя так поступать с людьми.
00:19:34,058 --> 00:19:35,194
Это плохо.
00:19:36,159 --> 00:19:37,730
Не смеши меня.
00:19:37,810 --> 00:19:40,706
Ладно, ребята, шоу начинается!
00:20:02,826 --> 00:20:05,262
Что это, блядь, такое?
00:20:18,554 --> 00:20:20,494
Ой-ой.
00:20:21,522 --> 00:20:23,830
Ух ты. Вот это да.
00:20:25,186 --> 00:20:26,694
Подождите!
00:20:35,217 --> 00:20:37,330
Айк, уже пора.
00:20:37,510 --> 00:20:40,326
Не знаю, хватит ли у меня сил,
00:20:40,498 --> 00:20:42,334
но иначе никак.
00:20:42,442 --> 00:20:43,818
Знаю.
00:20:43,898 --> 00:20:46,690
Главное - помни:
я тебя люблю, младший брат.
00:20:46,770 --> 00:20:49,054
И я тебя, старший брат.
00:20:49,697 --> 00:20:51,973
Ладно, не будем тянуть.
00:20:57,314 --> 00:20:58,942
Мама.
00:20:59,114 --> 00:21:00,338
Что?
00:21:00,418 --> 00:21:03,614
Сосни мои яйца, жирная сука!
00:21:03,850 --> 00:21:05,481
Что?!
00:21:05,561 --> 00:21:07,801
А ну вернись,
маленькое чудовище!
00:21:07,881 --> 00:21:10,221
Всё! С меня хватит!
00:21:10,449 --> 00:21:12,346
Не убегай от меня, Айк!
00:21:12,426 --> 00:21:14,246
Что ты себе позволяешь?!
00:21:14,354 --> 00:21:16,530
Где он? Где твой брат?!
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
В кладовке.
00:21:17,898 --> 00:21:19,785
Не смей прятаться, Айк!
00:21:19,865 --> 00:21:22,174
Сейчас ты у меня получишь!
00:21:22,489 --> 00:21:24,981
Что?! Что, что?!
00:21:25,161 --> 00:21:27,197
Кайл! Сейчас же открой дверь!
Открой дверь!
00:21:27,217 --> 00:21:29,223
- Мам. Мам, прости нас,
- Или вам обоим несдобровать!
00:21:29,258 --> 00:21:31,962
но нам с Айком нужен
компьютер для важного дела.
00:21:32,042 --> 00:21:34,154
Что, что?! Никакого компьютера!
00:21:34,234 --> 00:21:36,193
Даже не прикасайтесь к нему!
00:21:36,273 --> 00:21:39,521
Мы должны, мам. Только он
может спасти нашу семью.
00:21:39,601 --> 00:21:42,059
Вам конец! Слышите?!
00:21:42,257 --> 00:21:44,365
Вам обоим - конец!
00:21:45,466 --> 00:21:48,966
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:38,849 --> 00:00:40,969
Мы должны поддерживать
общественный порядок.
00:00:41,155 --> 00:00:42,957
Послушайте меня!
00:00:44,056 --> 00:00:46,193
Я знаю, что все напуганы,
00:00:46,219 --> 00:00:48,254
но мы должны держать себя в руках.
00:00:48,340 --> 00:00:52,615
Да, все наши мейлы и истории в интернете
вот-вот станут достоянием общественности.
00:00:52,951 --> 00:00:55,556
Но! Но!
00:00:55,692 --> 00:00:58,280
Мы все должны понять,
что Тролль-Слежка
00:00:58,365 --> 00:01:02,040
не сможет начаться, если люди не станут
заходить на сайт и пользоваться им.
00:01:02,175 --> 00:01:04,863
Этот сайт — огромная база данных,
00:01:04,882 --> 00:01:08,138
которая сопоставляет всё
когда-либо сказанное в интернете.
00:01:08,224 --> 00:01:12,165
Его работу обеспечивают люди,
которые забивают имена и адреса
00:01:12,201 --> 00:01:15,621
других людей в эту базу данных.
00:01:15,626 --> 00:01:18,616
Если все мы согласимся
сопротивляться желанию
00:01:18,650 --> 00:01:23,561
просмотреть чью-либо интернет-историю —
Мэгги, ты слышишь? —
00:01:23,646 --> 00:01:28,440
если мы все будем уважать
тайну личной жизни друг друга, дорогая,
00:01:28,466 --> 00:01:32,190
то нашему городу не грозит страшная судьба,
которая постигла Форт-Коллинс.
00:01:32,395 --> 00:01:35,433
А что полиция собирается делать,
чтобы люди не пользовались сайтом?
00:01:35,460 --> 00:01:38,132
Я, например, уважаю
чужую личную жизнь,
00:01:38,216 --> 00:01:40,972
но как быть с людьми
вроде сплетницы Лоры Такер?
00:01:41,057 --> 00:01:42,393
Прошу прощения?..
00:01:42,477 --> 00:01:45,480
Вот почему весь город
должен сплотиться
00:01:45,485 --> 00:01:49,660
и не поддаваться искушению
воспользоваться Тролль-Слежкой, Мэгги.
00:01:49,797 --> 00:01:52,335
Мы должны держать себя в руках.
00:01:52,470 --> 00:01:54,824
Взлом нашего города
ни за что не случится,
00:01:54,842 --> 00:01:58,193
если мы будем полагаться
на здравомыслие
00:01:58,207 --> 00:02:02,243
и элементарную порядочность
жителей Америки.
00:02:03,531 --> 00:02:05,334
Мы все умрём!!!
00:02:05,420 --> 00:02:07,791
Надо спасать детей!
Спасать детей! Скорее!
00:02:10,823 --> 00:02:13,605
Видимо, надо было
как-то по-другому сформулировать.
00:02:13,724 --> 00:02:15,894
О чём ты думал?!
00:02:15,979 --> 00:02:19,036
Как ты смеешь так нагло
меня не слушаться?!
00:02:19,121 --> 00:02:21,742
Твой брат был наказан
за свои компьютерные проделки,
00:02:21,779 --> 00:02:24,583
и ты решил просто взять
и сбежать вместе с ним?
00:02:24,669 --> 00:02:28,092
— Мне стало его жалко, ма.
— Тебе его жалко?!
00:02:28,177 --> 00:02:31,267
После всех тех ужасных вещей,
которые он говорил людям в сети?
00:02:31,352 --> 00:02:34,275
Твой брат гадкий тролль, Кайл!
00:02:34,410 --> 00:02:37,283
Подожди, вот вернётся домой
ваш отец!
00:02:46,829 --> 00:02:50,231
Айк! Где, блин, тебя носило?
Папе нужна твоя помощь.
00:02:50,257 --> 00:02:52,762
Ты ведь не хочешь,
чтобы мама с папой развелись, правда?
00:02:52,958 --> 00:02:54,493
Ты знаешь, что за человек твоя мама,
00:02:54,519 --> 00:02:56,059
она слишком бурно на всё реагирует.
00:02:56,209 --> 00:02:59,682
И твой брат весь в неё. Ты же не хочешь
быть таким, как Кайл, да?
00:03:00,289 --> 00:03:01,494
Привет, пап.
00:03:01,725 --> 00:03:03,796
Привет, дружок!
У вас там всё хорошо?
00:03:03,915 --> 00:03:05,918
Это был ты всё это время.
00:03:06,003 --> 00:03:08,056
Ты и есть тролль,
от которого столько бед.
00:03:08,059 --> 00:03:09,507
Нет, это твой брат.
00:03:09,595 --> 00:03:11,983
Я не знаю, что с ним такое, Кайл,
может, ему нужна терапия или...
00:03:12,009 --> 00:03:15,516
Хайди Тёрнер провела смайл-анализ.
Это делал взрослый. Это ты!
00:03:15,695 --> 00:03:17,998
Тссс, хорошо, только потише.
00:03:18,117 --> 00:03:20,254
Почему, папа?
Почему ты это делал?
00:03:20,280 --> 00:03:22,617
Потому что это охуенно смешно, Кайл.
00:03:22,643 --> 00:03:25,147
Это называется иметь чувство юмора
и уметь посмеяться.
00:03:25,173 --> 00:03:27,211
Тебе, блять, стоило бы попробовать
хоть разок.
00:03:27,454 --> 00:03:29,957
Вкладывать пенис в рот женщины,
больной раком — это смешно?!
00:03:30,044 --> 00:03:32,932
Потому что это
совершенно НЕ смешно, Господи!
00:03:33,051 --> 00:03:34,971
Искать болевые точки
и вызывать реакцию людей,
00:03:34,977 --> 00:03:37,227
на самом деле, бывает
очень полезно для общества, Кайл.
00:03:37,313 --> 00:03:40,568
Послушай меня.
Датчане совсем поехали.
00:03:40,654 --> 00:03:42,573
Ты должен заставить людей
остановить их.
00:03:42,605 --> 00:03:44,859
— Как?
— Поднимай народ,
00:03:44,977 --> 00:03:46,629
звони президенту, я не знаю.
00:03:46,648 --> 00:03:49,487
Когда начинаешь накручивать людей,
они начинают накручивать других людей.
00:03:49,623 --> 00:03:52,161
— А теперь иди и...
— Кайл! Айк!
00:03:52,246 --> 00:03:54,469
Что это такое, чёрт побери?!
00:03:54,586 --> 00:03:56,421
Я что сказала?!
00:03:56,507 --> 00:04:00,097
Отойдите от компьютера сейчас же!!!
00:04:04,694 --> 00:04:07,200
Э... пожалуйста, послушайте.
00:04:07,334 --> 00:04:10,792
У нас нет ракет, летящих на Марс.
00:04:10,877 --> 00:04:13,548
Нет, вы меня не слушаете.
00:04:13,634 --> 00:04:17,224
Мы еще не высчитали,
сколько энергии для этого потребуется.
00:04:17,310 --> 00:04:19,864
Мы стараемся как можем.
00:04:19,950 --> 00:04:22,388
Сейчас одна маленькая девочка
работает над этой проблемой,
00:04:22,407 --> 00:04:26,131
и, по всей видимости,
она невероятно умная и весёлая.
00:04:31,512 --> 00:04:33,262
Ты разобралась, детка?
00:04:33,267 --> 00:04:35,438
Детка, я вообще не знаю,
что всё это значит.
00:04:35,523 --> 00:04:36,978
Хайди, ты знаешь.
00:04:36,993 --> 00:04:38,998
Ты просто должна собраться.
00:04:38,998 --> 00:04:41,001
Давай, скажи это. Скажи.
00:04:41,121 --> 00:04:43,424
Девочки рулят, женщины
умеют шутить, привыкни к этому.
00:04:43,511 --> 00:04:46,181
Привыкни к этому, детка.
Перестань мешать самой себе.
00:04:47,804 --> 00:04:49,791
Э... прошу прощения!
00:04:49,793 --> 00:04:51,830
Извините, можно вас
на два слова, пожалуйста?
00:04:51,932 --> 00:04:53,600
Ну какого хера вам надо?!
00:04:53,702 --> 00:04:55,272
Подожди, детка.
00:04:55,374 --> 00:04:58,663
Похоже, что из этого ничего не выходит,
а у нас, вообще-то, много дел.
00:04:58,699 --> 00:05:01,718
Дайте ей шанс. Она самая умная
и самая весёлая девочка на земле.
00:05:01,744 --> 00:05:04,077
Я что-то не слышал от неё
ничего смешного.
00:05:04,103 --> 00:05:06,976
Да, это потому, что у вас стоит
ментальный блок, Илон Маск,
00:05:07,002 --> 00:05:09,472
— который не даёт вам усвоить это.
— О да!
00:05:09,583 --> 00:05:12,204
Не волнуйтесь насчёт Хайди.
Она уморительная!
00:05:15,784 --> 00:05:17,637
А вот и они.
00:05:19,794 --> 00:05:22,350
О, слава Богу.
Произошла ошибка, понимаете?
00:05:22,384 --> 00:05:23,822
Я не один из них.
00:05:23,822 --> 00:05:25,992
Это мой сын — Шмаролов42.
00:05:26,008 --> 00:05:28,699
Выйдите в интернет и увидите,
он и сейчас этим занимается.
00:05:28,784 --> 00:05:32,541
Вы все — снимите одежду.
00:05:33,363 --> 00:05:34,848
Что вы хотите с нами делать?
00:05:34,933 --> 00:05:37,721
Раздевайтесь, немедленно!
00:05:42,385 --> 00:05:44,489
Сюда. Быстро.
00:05:46,796 --> 00:05:49,384
О Боже! О Господи, они нас убьют!
00:05:49,440 --> 00:05:52,059
Нет-нет-нет, постойте,
ладно, да, это был я.
00:05:52,144 --> 00:05:54,481
Вы правы, это я Шмаролов.
00:05:54,489 --> 00:05:55,971
Но я не такой, как они.
00:05:55,971 --> 00:05:58,943
Умоляю! У меня хорошая работа,
я хороший человек!
00:05:59,078 --> 00:06:00,329
Простите меня!
00:06:00,448 --> 00:06:02,451
Я просто прикалывался!
00:06:02,467 --> 00:06:04,335
Я хотел, чтобы люди посмеялись.
00:06:04,342 --> 00:06:06,428
Это ведь позитивный подход, правда?
00:06:06,514 --> 00:06:08,300
Я делал это не для того,
чтобы навредить кому-то,
00:06:08,375 --> 00:06:10,070
я делал это ради веселья!
00:06:10,107 --> 00:06:12,875
Это же разные вещи!
Пожалуйста, это разные вещи!
00:06:18,444 --> 00:06:22,719
Господь наш, мы обращаемся к тебе
в наш самый тяжёлый час.
00:06:22,738 --> 00:06:24,976
Мы сбились с пути,
00:06:24,980 --> 00:06:28,601
и теперь нам остаётся только ждать,
когда случится неизбежное.
00:06:28,686 --> 00:06:31,399
Скоро всё, что мы говорили
и делали в интернете,
00:06:31,404 --> 00:06:33,413
станет известно всем.
00:06:33,432 --> 00:06:36,204
Многие жизни будут разрушены.
00:06:36,219 --> 00:06:38,544
Конечно, мне беспокоиться не о чем,
00:06:38,579 --> 00:06:42,463
поскольку я священник, я ничего
постыдного в интернете не делал, так что...
00:06:42,468 --> 00:06:44,758
определённо, нет никаких причин
копаться в моей истории,
00:06:44,777 --> 00:06:48,836
но... для многих
пришло время молиться.
00:06:48,932 --> 00:06:53,180
Господь наш, пожалуйста, прости нам
наши прегрешения в интернете.
00:06:53,180 --> 00:06:54,185
Мэгги.
00:06:54,185 --> 00:06:55,672
Пожалуйста, постарайся понять,
00:06:55,672 --> 00:06:58,427
что если некоторые из нас и посещали
сайт ЭшлиМэдисон.com,
00:06:58,563 --> 00:07:03,272
то только из любопытства, а не потому,
что у них и правда был роман на стороне.
00:07:03,408 --> 00:07:06,163
Пожалуйста, пойми, что если мы
и произносили расистские оскорбления,
00:07:06,183 --> 00:07:09,789
то только в разговоре с близким другом,
и не собирались говорить их публично.
00:07:10,899 --> 00:07:12,965
Чем вы все занимаетесь?!
00:07:12,972 --> 00:07:16,695
Кто-то угрожает вашей привычной жизни,
а вы просто сидите тут и молитесь?
00:07:16,831 --> 00:07:19,035
Как какие-то... дети малые?
00:07:19,120 --> 00:07:20,956
Как какие-то недоноски!
00:07:20,972 --> 00:07:23,145
Бросьте! Я не узнаю Саус-Парк!
00:07:23,180 --> 00:07:24,629
Что с нами произошло?
00:07:24,633 --> 00:07:26,269
Мы всегда принимали вызов,
и справлялись с ним,
00:07:26,288 --> 00:07:27,943
и переходили к следующему.
00:07:27,943 --> 00:07:31,366
А теперь мы мусолим этот троллинг в
интернете снова и снова, неделю за неделей,
00:07:31,391 --> 00:07:33,788
и не знаю, как вас,
а меня это задолбало уже!
00:07:33,908 --> 00:07:35,076
Да!
00:07:35,211 --> 00:07:37,498
Давайте наконец постоим за себя
и постараемся прекратить это.
00:07:37,584 --> 00:07:40,305
Мы не можем позволить Дании
запрещать нам быть самими собой.
00:07:40,424 --> 00:07:42,094
Да! Нахер Данию!
00:07:42,229 --> 00:07:44,767
Да! Точно! Правильно!
00:07:44,851 --> 00:07:46,772
И вы должны, ну... знаете,
00:07:46,807 --> 00:07:49,612
обратиться к президенту
и заставить его... принять меры.
00:07:50,851 --> 00:07:54,007
Президент? Он нас не послушает,
он теперь нас ненавидит.
00:07:54,126 --> 00:07:57,098
Верно. Но есть человек,
которого он послушает.
00:07:58,937 --> 00:08:01,347
Господин президент,
мы имеем дело с глобальной
00:08:01,372 --> 00:08:03,422
дестабилизацией,
какой мир еще не знал.
00:08:03,483 --> 00:08:06,823
Все страны в ужасе от того,
что их интернет будет взломан.
00:08:06,958 --> 00:08:09,162
А от меня-то они чего хотят?
00:08:09,248 --> 00:08:10,916
Вы лидер свободного мира.
00:08:10,918 --> 00:08:12,558
Все ждут,
что вы станете голосом разума и
00:08:12,583 --> 00:08:14,415
самообладания,
который все так хотят услышать.
00:08:14,511 --> 00:08:16,013
Господин президент.
00:08:16,148 --> 00:08:18,937
Господин президент,
премьер-министр Израиля на первой линии.
00:08:19,023 --> 00:08:21,026
Канцлер Германии на второй.
00:08:21,111 --> 00:08:23,699
И мистер Мазохист на третьей линии.
00:08:23,784 --> 00:08:26,256
Мистер Мазохист?...
00:08:27,261 --> 00:08:28,544
Президент слушает.
00:08:28,681 --> 00:08:30,467
Привет, как жизнь?
00:08:30,551 --> 00:08:32,179
Так-так-так,
00:08:32,189 --> 00:08:34,693
выполз из своей дыры,
чтобы попытаться вернуть меня теперь,
00:08:34,699 --> 00:08:36,231
когда я стал большой шишкой?
00:08:36,233 --> 00:08:40,040
Нет, я звоню потому, что люди
просят тебя разбомбить Данию.
00:08:40,126 --> 00:08:42,045
Кто просит меня
разбомбить Данию?
00:08:42,101 --> 00:08:43,920
Да куча людей,
потому что Дания, типа,
00:08:43,920 --> 00:08:46,390
хочет нарушить их свободу слова
или что-то такое.
00:08:46,476 --> 00:08:50,484
Мистер Мазохист, всё это очень сложные
дипломатические вопросы, ясно?
00:08:50,603 --> 00:08:52,907
Нельзя просто так
бомбить другие страны.
00:08:52,992 --> 00:08:55,864
О, Господи Исусе,
ты такая противная сучка.
00:08:55,950 --> 00:08:57,783
О, это я сучка, значит?
00:08:57,788 --> 00:09:00,041
Я, между прочим, президент, сучка!
00:09:00,128 --> 00:09:03,768
Ты президент-сучка, слишком трусливый,
чтобы кого-нибудь разбомбить.
00:09:03,853 --> 00:09:05,308
Я не трус!
00:09:05,308 --> 00:09:08,313
— Мои советники сказали мне, что я...
— Да, ты трусишь.
00:09:08,449 --> 00:09:10,953
Беги и выполняй то,
что тебе твои советнички велели.
00:09:11,039 --> 00:09:14,701
Если я решу, что военный удар по Дании
необходим, то я...
00:09:14,735 --> 00:09:16,874
У тебя яйца не выросли,
чтобы их разбомбить, недомерок.
00:09:16,908 --> 00:09:18,822
Лживая сучка.
00:09:18,841 --> 00:09:20,494
Лживая сучка, иди нахер.
00:09:20,512 --> 00:09:23,234
О... ах ты... ладно же!
Ты так думаешь, да?
00:09:23,263 --> 00:09:25,573
Тогда смотри, пидарас ты чертов!
00:09:25,592 --> 00:09:27,164
Разбомбить Данию!
00:09:27,164 --> 00:09:28,200
Сэр?...
00:09:28,200 --> 00:09:30,453
Здание Тролль-Слежки
и ваще всё к херам собачьим,
00:09:30,458 --> 00:09:32,708
всё, что там есть,
готовьте ракеты!
00:09:32,774 --> 00:09:34,487
Да, сработало.
00:09:34,497 --> 00:09:35,683
Ура!
00:09:38,280 --> 00:09:39,616
Здрасте!
00:09:45,219 --> 00:09:47,189
— Что ты делаешь?
— Писаю!
00:09:47,274 --> 00:09:49,963
Я имею в виду, почему
ты называешь мою девушку весёлой?
00:09:49,982 --> 00:09:51,418
Лучше отвали!
00:09:51,419 --> 00:09:53,922
Ты её вообще не знаешь,
ты не проводил время с ней,
00:09:54,059 --> 00:09:56,810
ты это просто так говоришь!
Откуда тебе вообще знать, что она весёлая?
00:09:56,815 --> 00:09:58,869
Да ты же сам постоянно
это всем говоришь!
00:09:58,871 --> 00:10:00,924
Баттерс, Хайди для меня всё.
00:10:00,943 --> 00:10:02,909
Если ты попытаешься её отбить,
Богом клянусь, я тогда...
00:10:02,914 --> 00:10:04,285
Эрик, Эрик, поверь мне —
00:10:04,285 --> 00:10:06,622
я не хочу связываться
ни с какими девушками.
00:10:08,595 --> 00:10:10,598
Я знаю, на что девушки способны.
00:10:10,685 --> 00:10:13,573
Они делают тебя таким счастливым,
каким ты никогда в жизни не был.
00:10:13,608 --> 00:10:16,397
А потом пробираются внутрь тебя и...
00:10:16,482 --> 00:10:18,619
какают на твоё сердце.
00:10:18,621 --> 00:10:19,905
О чём это ты?
00:10:19,907 --> 00:10:21,577
Вот как всё кончается, Эрик.
00:10:21,579 --> 00:10:23,587
Девчонки будят в тебе чувства к ним,
00:10:23,587 --> 00:10:26,138
внушают тебе, что они самые лучшие
на всём белом свете.
00:10:26,223 --> 00:10:29,309
А потом уходят
от тебя к другому,
00:10:29,316 --> 00:10:31,211
а ты остаёшься в слезах
00:10:31,220 --> 00:10:33,315
и с обкаканным сердцем.
00:10:33,326 --> 00:10:34,990
Только не Хайди.
00:10:34,996 --> 00:10:36,449
Она не такая.
00:10:36,449 --> 00:10:38,370
Она очень умная.
00:10:38,454 --> 00:10:40,541
И очень весёлая!
00:10:40,877 --> 00:10:42,029
Конечно, старик.
00:10:42,047 --> 00:10:43,432
Конечно.
00:10:43,852 --> 00:10:46,975
"Официальные лица заявляют, что все
взаимоотношения с Данией прекращены,
00:10:46,980 --> 00:10:49,254
и военный удар по ней неизбежен".
00:10:49,365 --> 00:10:51,779
— Ура!
— "Президент заявил, что поскольку..."
00:10:51,784 --> 00:10:54,202
Да вы что это, серьёзно?!
00:10:54,337 --> 00:10:56,591
Отойдите от компьютера!!!
00:10:56,710 --> 00:10:58,711
Мам, да мы только новости читали.
00:10:58,715 --> 00:11:01,383
Мне всё равно!
Я сказала, никакого компьютера!
00:11:01,388 --> 00:11:03,552
Вы, дети, как наркоманы
с этим интернетом!
00:11:03,612 --> 00:11:05,530
Больные наркоманы!
00:11:05,556 --> 00:11:07,070
Он испортил твоего брата,
00:11:07,070 --> 00:11:09,708
а теперь настраивает тебя
против меня, Кайл!
00:11:09,793 --> 00:11:11,495
— Я не против тебя, мам.
— Неправда!
00:11:11,681 --> 00:11:16,509
Твой отец уезжает по делам,
и ты меня не слушаешься вообще ни в чём!
00:11:16,594 --> 00:11:19,934
Еще раз меня не послушаетесь,
и вам конец!
00:11:19,970 --> 00:11:21,367
Вы меня поняли?!
00:11:21,575 --> 00:11:22,900
— Д-да, мам.
— Да, мама.
00:11:22,902 --> 00:11:24,704
А когда ваш отец вернётся из Дании,
00:11:24,707 --> 00:11:27,044
вы оба будете ходить
к детскому психологу.
00:11:28,867 --> 00:11:30,385
— Дания?!
— Дания?!
00:11:30,391 --> 00:11:32,139
Что папа делает в Дании?
00:11:32,142 --> 00:11:34,816
Правительство послало его туда
на адвокатскую стажировку,
00:11:34,816 --> 00:11:38,073
так что было бы очень неплохо, если бы
вы проявили хоть какую-то поддержку!
00:11:39,778 --> 00:11:42,249
Обушки-воробушки...
00:11:43,838 --> 00:11:45,791
О Господи...
00:11:48,016 --> 00:11:50,136
Да заткните его кто-нибудь.
00:11:50,272 --> 00:11:52,692
Шмар. Шмар, возьми себя в руки.
00:11:52,812 --> 00:11:55,032
Ты был прав, Дильдо,
00:11:55,050 --> 00:11:59,076
когда сказал, что я чмо,
когда назвал меня мудаком.
00:11:59,082 --> 00:12:00,413
Так и есть.
00:12:00,414 --> 00:12:02,717
И теперь я умру в одиночестве,
как ты и говорил.
00:12:04,842 --> 00:12:06,848
Ну брось, ты не мудак.
00:12:06,848 --> 00:12:12,193
Нет, ты меня так назвал за то,
что я троллил только ради веселья...
00:12:12,278 --> 00:12:14,833
Ну... может быть, твоё веселье —
00:12:14,833 --> 00:12:17,873
это типа твой способ
осмысления серьёзных тем.
00:12:18,461 --> 00:12:20,014
Правда?..
00:12:20,015 --> 00:12:22,218
Ты не считаешь меня
плохим человеком?
00:12:22,353 --> 00:12:24,356
Прости меня.
00:12:24,442 --> 00:12:26,278
И вы, ребята, простите меня.
00:12:26,397 --> 00:12:27,983
— Ладно.
— Ничего.
00:12:27,987 --> 00:12:29,823
Ладно, Шмар, принято.
00:12:29,823 --> 00:12:31,876
Простите! Вы слышите?
00:12:31,961 --> 00:12:35,001
Пожалуйста, могу я поговорить
с вашим начальством?
00:12:35,086 --> 00:12:37,089
Я хочу что-то сказать.
00:12:37,175 --> 00:12:39,596
Пожалуйста, всего на минутку, можно?
00:12:41,352 --> 00:12:43,907
Отведите его в зал заседаний.
00:12:47,751 --> 00:12:50,207
Чувак, я вообще не въезжаю.
00:12:55,438 --> 00:12:57,392
Я просто не понимаю.
00:12:57,393 --> 00:12:59,395
Раньше она всегда была очень умная.
00:12:59,398 --> 00:13:01,067
И уморительно шутила.
00:13:01,070 --> 00:13:03,125
Не огорчайся, что тебя надули, Эрик.
00:13:03,125 --> 00:13:04,906
Со всеми нами случалось.
00:13:04,912 --> 00:13:06,667
Никого тут не надули!
00:13:06,667 --> 00:13:09,318
Перестань намекать,
что она мной манипулирует.
00:13:09,323 --> 00:13:10,893
Зачем ей меня обманывать?
00:13:10,893 --> 00:13:13,348
Правда в том, что девчонки
ненавидят нас, Эрик.
00:13:13,433 --> 00:13:15,349
Они устали от нашего дерьма.
00:13:15,356 --> 00:13:18,078
И однажды они от нас избавятся,
00:13:18,078 --> 00:13:21,084
будут держать нас под землёй
и доить нашу сперму.
00:13:21,164 --> 00:13:23,506
Единственная надежда для мальчиков —
начать новую жизнь на Марсе.
00:13:23,593 --> 00:13:25,195
Что за вздор.
00:13:25,213 --> 00:13:26,932
Это самое идиотское,
что я в жизни слышал.
00:13:27,052 --> 00:13:30,726
Хайди самая умная и самая смешная
из всех, кого я знаю!
00:13:30,731 --> 00:13:32,259
И она меня не обманывает!
00:13:32,264 --> 00:13:34,820
И я всем это докажу!
00:13:35,105 --> 00:13:38,162
О Боже мой, спасибо вам огромное,
что согласились поговорить.
00:13:38,246 --> 00:13:40,752
Мне просто очень нужно
облегчить душу.
00:13:40,886 --> 00:13:43,976
Я глубоко раскаиваюсь.
00:13:44,095 --> 00:13:46,599
У меня случилось настоящее прозрение,
00:13:46,605 --> 00:13:49,324
я понял, сколько вреда я причинил,
скольких людей обидел,
00:13:49,325 --> 00:13:54,199
но суть дела в том,
что в действительности я не тролль.
00:13:54,205 --> 00:13:56,925
У меня, вообще-то, есть работа.
Я адвокат.
00:13:57,011 --> 00:13:59,633
У меня любящая жена
и прекрасные дети.
00:13:59,768 --> 00:14:04,979
У меня есть семья, которая
очень скучает и нуждается во мне.
00:14:05,116 --> 00:14:08,289
У волейболистки Фрейи Олленгард
тоже осталась семья.
00:14:08,315 --> 00:14:10,401
Им её очень не хватает.
00:14:10,442 --> 00:14:12,980
И вот это... Это такая трагедия,
00:14:13,034 --> 00:14:16,112
и мне ужасно жаль, что она
покончила с собой из-за троллинга.
00:14:16,435 --> 00:14:18,306
Это... Это плохо.
00:14:18,390 --> 00:14:21,313
Но знаете, я просто в своём роде
даю толчок событиям.
00:14:21,449 --> 00:14:23,368
Понимаете, я сатирик.
00:14:23,487 --> 00:14:27,041
Я испытываю на прочность людские убеждения,
когда веду себя как бы... вызывающе.
00:14:27,046 --> 00:14:28,915
И иногда люди такие—"ничего себе!" —
00:14:28,918 --> 00:14:31,169
и принимают это за ненависть,
но это не ненависть.
00:14:31,173 --> 00:14:34,112
Я так указываю на лицемерие
нашего общества.
00:14:34,148 --> 00:14:37,521
Ты мне столько лапши на уши вешаешь,
что она в мою тарелку падает.
00:14:37,657 --> 00:14:40,078
Если ты говоришь гадости,
чтобы нагадить —
00:14:40,079 --> 00:14:42,031
то я согласен,
за это надо убивать.
00:14:42,034 --> 00:14:44,790
Но если ты шутишь,
чтобы приносить радость...
00:14:44,795 --> 00:14:47,212
Ты правда думаешь,
что я собираюсь убить тебя?
00:14:47,299 --> 00:14:49,135
А что, нет?
00:14:49,189 --> 00:14:50,601
Оставьте нас.
00:14:50,607 --> 00:14:52,442
Уходите. Идите-идите.
00:14:53,731 --> 00:14:57,990
Хочешь знать, что действительно смешно?
00:15:03,155 --> 00:15:06,345
Господин президент,
бомбардировщики уже на пути к Европе.
00:15:06,430 --> 00:15:08,650
Вы уверены, что хотите продолжать?
00:15:08,770 --> 00:15:11,918
Да, да. Разбомбите их там нахер.
Жёсткие меры нужны.
00:15:11,973 --> 00:15:15,013
Господин президент,
великий герцог Люксембурга на первой линии.
00:15:15,018 --> 00:15:17,015
Председатель рабочей партии на второй,
00:15:17,020 --> 00:15:19,073
и Кайл на третьей линии.
00:15:19,192 --> 00:15:21,530
О Господи, Кайлу-то что надо?
00:15:22,167 --> 00:15:23,799
Президент слушает.
00:15:23,804 --> 00:15:25,989
Мистер Гаррисон,
вам нельзя бомбить Данию!
00:15:26,009 --> 00:15:27,495
О, ради Бога, Кайл.
00:15:27,514 --> 00:15:30,117
Это плохо, и из-за этого
начнётся большая война.
00:15:30,154 --> 00:15:33,276
Кайл, всё это очень серьёзные
дипломатические вопросы, ясно?
00:15:33,361 --> 00:15:36,768
Тебе не понять всех политических
сложностей, которые с этим связаны.
00:15:38,375 --> 00:15:41,096
Зато я понимаю, что вы
сраная пидорская марионетка.
00:15:41,215 --> 00:15:42,885
Прошу прощения?...
00:15:42,885 --> 00:15:46,025
Вы позволяете своему бывшему вертеть вами,
потому что скучаете по его сладкой попочке.
00:15:46,027 --> 00:15:48,448
— Кто тебе это сказал?
— Все это знают.
00:15:48,477 --> 00:15:50,954
Вы делаете только то,
на что вас подбивает ваш сучонок.
00:15:50,983 --> 00:15:52,976
Кайл, я президент.
00:15:53,012 --> 00:15:56,887
— Вы президент — засранец.
— С раздолбанным очком.
00:15:56,888 --> 00:16:01,399
— С раздолбанным очком.
— И вы срёте из своего хрена!
00:16:03,488 --> 00:16:06,076
— Кто тебя таким словам научил?
— Папа!
00:16:06,101 --> 00:16:07,881
Значит, вот как люди думают?
00:16:07,883 --> 00:16:10,805
А может, я и не буду бомбить Данию,
что ты на это скажешь?
00:16:10,809 --> 00:16:12,762
Будете, потому что вы
безмозглая сраная сучка.
00:16:12,762 --> 00:16:14,365
Да рёбанный йод, блин!!!
00:16:14,399 --> 00:16:17,438
Стойте! Придержите пока
эти чертовы бомбы!
00:16:23,233 --> 00:16:25,128
Ну что, детка, как дела?
00:16:25,137 --> 00:16:27,754
Я не понимаю,
что означают все эти символы,
00:16:27,754 --> 00:16:32,020
поэтому мысленно заменяю их чем-то
мне знакомым, чтобы увидеть закономерность.
00:16:32,154 --> 00:16:36,315
Ладно, ага. Детка, а помнишь,
как ты на днях пошутила про суп?
00:16:36,316 --> 00:16:37,617
Что ты тогда сказала?
00:16:37,619 --> 00:16:40,424
И когда я это делаю, я вижу,
как всё выстраивается по порядку,
00:16:40,452 --> 00:16:42,463
кроме одной вещи.
00:16:44,185 --> 00:16:48,562
Я называю это смайл-анализом.
...Смайл-анализом...
00:16:49,700 --> 00:16:51,890
Смайл-анализом...
00:16:54,579 --> 00:16:57,803
А ты... ты помнишь, как говорила
смешным голосом в Макдональдсе?
00:16:57,803 --> 00:17:00,393
Ты сказала—"передай...
передай мне воду", или что-то такое,
00:17:00,393 --> 00:17:01,898
я не могу вспомнить...
00:17:01,898 --> 00:17:05,323
Вот эти два выбиваются, детка.
Только они не укладываются в общий порядок.
00:17:05,323 --> 00:17:06,942
Или когда ты что-то сказала про облака,
00:17:06,943 --> 00:17:08,930
я тогда так смеялся... Что это было?..
00:17:08,948 --> 00:17:10,286
Простите!
00:17:10,286 --> 00:17:12,285
Возможно ли,
что седьмая строка справа
00:17:12,291 --> 00:17:15,280
и третья снизу в левой части
находятся не в той последовательности?
00:17:16,607 --> 00:17:17,679
Что, извини?
00:17:17,688 --> 00:17:19,957
Вот эта штука вон там.
Она не на своём месте.
00:17:19,977 --> 00:17:21,727
Она должна стоять перед этим.
00:17:21,731 --> 00:17:24,390
Погодите минутку. Возможно,
она и правда что-то нашла.
00:17:24,405 --> 00:17:27,815
Хорошо, хорошо, но ты можешь
сказать им это самое "моя вагина"?
00:17:27,830 --> 00:17:29,585
Ты можешь сказать "моя вагина"?
00:17:29,898 --> 00:17:31,834
Они не на месте! Я вам покажу!
00:17:33,490 --> 00:17:35,827
Да чё за херь происходит?...
00:17:37,100 --> 00:17:39,921
Ты помнишь, мистер Шмаролов,
00:17:40,007 --> 00:17:44,566
как ты и твои дружки
затроллили всю Данию?
00:17:44,685 --> 00:17:46,455
И это тоже было очень плохо.
00:17:46,490 --> 00:17:48,827
Я, разумеется, хочу извиниться за это.
00:17:48,913 --> 00:17:52,754
Безусловно, это была демонстрация
силы троллинга, не так ли?
00:17:52,874 --> 00:17:57,467
Но что могло бы быть
еще более впечатляющим?
00:17:57,492 --> 00:17:59,387
Я не понимаю.
00:17:59,389 --> 00:18:04,065
Что если бы можно было
затроллить весь мир?
00:18:04,152 --> 00:18:07,240
Если бы кто-то смог прийти
к политической власти,
00:18:07,377 --> 00:18:10,247
всего лишь играя на чувствах людей
00:18:10,250 --> 00:18:12,114
и накручивая их.
00:18:12,140 --> 00:18:13,925
Стать главой...
00:18:13,927 --> 00:18:16,264
скандинавской страны, возможно.
00:18:16,350 --> 00:18:19,188
Заставить их слушать тебя,
когда на самом деле...
00:18:19,324 --> 00:18:22,697
ты даже нихуя не датчанин.
00:18:22,813 --> 00:18:24,330
Да ладно.
00:18:24,371 --> 00:18:27,594
Использовать эту страну,
чтобы создать механизм,
00:18:27,622 --> 00:18:32,389
который, благодаря говнистости людей,
способен выебать по полной других людей,
00:18:32,474 --> 00:18:36,816
и смотреть, как у всего мира
к ебеням срывает крышу!
00:18:36,902 --> 00:18:39,740
Внимание, все работники Тролль-Слежки,
00:18:39,777 --> 00:18:43,750
пожалуйста, явитесь в зал заседаний
для важного объявления.
00:18:43,887 --> 00:18:46,475
Совершенно всех одурачить
00:18:46,594 --> 00:18:50,317
и сохранить свои истинные намерения
в полнейшей тайне.
00:18:50,437 --> 00:18:54,278
Вы хотите... намеренно
начать третью мировую войну,
00:18:54,413 --> 00:18:57,035
позволить жителям Дании погибнуть,
00:18:57,120 --> 00:18:59,758
натравить всех людей на земле
друг на друга —
00:18:59,763 --> 00:19:01,120
зачем?!
00:19:01,130 --> 00:19:05,774
Потому что это охуенно ржачно!
00:19:05,860 --> 00:19:09,650
Поднять скандинавскую страну
на борьбу с троллями,
00:19:09,736 --> 00:19:12,574
построив гигантскую машину,
которая покажет,
00:19:12,590 --> 00:19:15,464
что каждый человек на земле
по-своему тролль?
00:19:15,551 --> 00:19:17,671
Это не смешно.
00:19:17,806 --> 00:19:19,441
Это не смешно?!
00:19:19,477 --> 00:19:21,427
Не будь ты пидором, чувак!
00:19:21,432 --> 00:19:24,020
Это реально по-пацански!
00:19:24,156 --> 00:19:26,777
Прости, что переплюнул
твои дебильные члены во рту
00:19:26,812 --> 00:19:29,535
и шутки про сиськи,
дилетант ты ссыкливый.
00:19:29,669 --> 00:19:32,257
Ну давай!
Покажи, блин, что у тебя есть яйца!
00:19:32,377 --> 00:19:34,212
Вы не можете так поступать с людьми!
00:19:34,249 --> 00:19:35,550
Это неправильно!
00:19:35,835 --> 00:19:37,953
Как ты заговорил!
00:19:37,959 --> 00:19:40,981
Итак, прошу внимания,
шоу сейчас начнётся.
00:20:03,450 --> 00:20:05,920
Пиздец, что происходит?
00:20:21,785 --> 00:20:24,206
Ого, это весьма впечатляюще.
00:20:25,796 --> 00:20:27,322
Стойте!
00:20:35,704 --> 00:20:38,210
Айк. Пора.
00:20:38,327 --> 00:20:40,799
Я не знаю, хватит ли мне сил на это,
00:20:40,884 --> 00:20:43,055
но другого выхода не осталось.
00:20:43,073 --> 00:20:44,556
Я знаю.
00:20:44,560 --> 00:20:47,499
Ты только помни —
я всегда любил тебя, мой младший брат.
00:20:47,518 --> 00:20:49,906
Я тоже тебя люблю, старший брат.
00:20:50,025 --> 00:20:52,746
Ну... перед смертью не надышишься.
00:20:57,844 --> 00:20:59,263
Мамочка.
00:20:59,381 --> 00:21:01,093
Да?
00:21:01,199 --> 00:21:04,254
Соси мои яйца. Ты жирная сука.
00:21:04,340 --> 00:21:05,925
Что-о-о-о?!!
00:21:06,011 --> 00:21:08,348
А ну иди сюда, маленькое чудовище!
00:21:08,467 --> 00:21:10,888
Теперь с меня точно хватит!
00:21:10,974 --> 00:21:12,893
Не смей от меня убегать, Айк!
00:21:12,979 --> 00:21:14,648
Кем ты себя возомнил?!
00:21:14,783 --> 00:21:17,321
Где он? Где твой брат?
00:21:17,337 --> 00:21:18,577
Он в чулане.
00:21:18,577 --> 00:21:20,548
Тебе от меня не спрятаться!
00:21:20,548 --> 00:21:23,052
У тебя серьёзные неприятности, Айк!
00:21:23,171 --> 00:21:25,676
Что-о-о-о?! Что, что-о-о?!
00:21:25,761 --> 00:21:28,749
— Кайл, открой дверь сейчас же!
— Мама, нам очень жаль.
00:21:28,769 --> 00:21:30,656
— Открой дверь!!!
— Но нам с Айком надо кое-что сделать,
00:21:30,740 --> 00:21:32,793
и для этого нам нужен
доступ к компьютерам.
00:21:32,829 --> 00:21:35,016
Что, что?! Никаких компьютеров!
00:21:35,018 --> 00:21:36,954
Не прикасайтесь к компьютерам!
00:21:36,956 --> 00:21:38,322
Мы должны это сделать, мама.
00:21:38,326 --> 00:21:40,212
Сейчас это единственное,
что может спасти нашу семью.
00:21:40,213 --> 00:21:41,557
Вам конец!
00:21:41,558 --> 00:21:44,985
Вы меня слышите?!
Вам обоим конец!!!
Скриншоты


























