Только для участников
Описание
Джеральд пытается любым способом избежать мести от «Охотника на троллей». Картман и Хайди направляются к «SpaceX», чтобы успеть на первую ракету до Марса.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:01,877 --> 00:00:02,711
цілком вигадані.
00:00:02,794 --> 00:00:03,628
Голоси зірок - гидь.
00:00:03,712 --> 00:00:04,546
Шоу повне лайки,
00:00:04,629 --> 00:00:05,547
не дивитися нікому.
00:00:06,006 --> 00:00:07,049
КЕННІ МАК-КОРМІК
00:00:08,884 --> 00:00:11,720
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:11,803 --> 00:00:15,640
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,724 --> 00:00:18,894
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:18,977 --> 00:00:22,355
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: «Здоров, сусіде!»
00:00:22,439 --> 00:00:25,609
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:25,692 --> 00:00:27,152
ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС
00:00:28,779 --> 00:00:31,615
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:31,698 --> 00:00:32,866
ПІВДЕННИЙ ПАРК
00:00:33,909 --> 00:00:37,830
РИНОПЛАСТИКА ТОМА
00:00:38,748 --> 00:00:40,666
Увесь політичний світ дивиться, Бенноне.
00:00:40,750 --> 00:00:43,419
Потрібно забезпечити
гладку зміну президента.
00:00:43,502 --> 00:00:46,547
Усе вказує на те,
що зміна мине без проблем.
00:00:47,006 --> 00:00:50,343
Лишилися тільки останні штрихи,
але все було добре.
00:00:50,426 --> 00:00:53,262
- Можете побачити його, якщо хочете.
- Я піду.
00:01:09,403 --> 00:01:11,489
Ну як? Я схожий на президента?
00:01:11,572 --> 00:01:14,367
Чесно? Ти виглядаєш на 20 років молодшим.
00:01:14,450 --> 00:01:16,994
Над моїм бридотним писком
добре попрацювали.
00:01:17,078 --> 00:01:20,498
Якщо я не розумітиму, про що
люди торочать, зроблю так.
00:01:20,581 --> 00:01:23,959
Я можу зробити так.
Це моя бридотна пика.
00:01:24,043 --> 00:01:26,462
А це вираз «Я вас не слухаю», бачиш?
00:01:26,545 --> 00:01:28,589
Добре пововтузилися
з моїми гидкими губами.
00:01:28,923 --> 00:01:31,467
Неймовірна зміна.
00:01:31,801 --> 00:01:35,513
Тепер я відчуваю, що готовий перейти
до справ і зайнятися чимось важливим.
00:01:35,596 --> 00:01:37,932
Хвилинку. Посиджу трішки
довше під УФ-променями.
00:01:40,851 --> 00:01:43,437
СПЕЙСЕКС
00:01:44,772 --> 00:01:46,607
- Чим можу допомогти?
- Вітаю. Як я розумію,
00:01:46,690 --> 00:01:49,485
ви намагаєтеся дістатися Марсу.
Це моя дівчина, Гайді.
00:01:49,568 --> 00:01:52,446
- Вона дуже розумна і дуже дотепна.
- Гаразд...
00:01:52,530 --> 00:01:54,031
Ми пішли із соцмереж,
00:01:54,115 --> 00:01:56,617
і ми хочемо опинитися якомога
далі від Інтернету.
00:01:56,700 --> 00:01:58,911
Це правда, що на Марсі гівняний вай-фай?
00:01:59,662 --> 00:02:02,748
- Так, це ще м'яко кажучи.
- Ми б хотіли полетіти.
00:02:02,832 --> 00:02:06,585
Ми б хотіли якомога швидше
поговорити про подорож на Марс.
00:02:06,877 --> 00:02:09,547
Добре. Беріть номерок
і приєднуйтеся до інших.
00:02:09,630 --> 00:02:10,714
Яких інших?
00:02:15,636 --> 00:02:17,430
Що за чорт, чувак?
00:02:17,513 --> 00:02:20,015
Зараз багато людей
хочуть залишити планету.
00:02:20,099 --> 00:02:21,225
Боже, невже це Шер?
00:02:26,439 --> 00:02:28,774
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:02:29,191 --> 00:02:32,486
Трясця! Щоб я скис,
як це взагалі трапилося?!
00:02:33,070 --> 00:02:36,532
Вибачте, ПК директоре,
дехто хоче з вами поговорити.
00:02:36,615 --> 00:02:39,285
Облиш мене, Макі. Я не в гуморі!
00:02:40,077 --> 00:02:43,914
Але, сер, тут новообраний президент.
00:02:45,332 --> 00:02:48,377
Щиро перепрошую за втручання.
Сподіваюся, ви не заклопотані?
00:02:49,253 --> 00:02:52,923
Зовсім ні.
Прошу, сідайте, містере Ґаррісоне.
00:02:53,883 --> 00:02:54,758
Даруйте?
00:02:54,842 --> 00:02:58,721
Прошу, сідайте, містере президенте.
00:02:58,804 --> 00:02:59,847
Так краще, сучко.
00:03:01,807 --> 00:03:05,269
Вітаю вас із перемогою на виборах.
00:03:05,352 --> 00:03:08,189
Пригадуєш день, коли ти
звільнив мене, ПК директоре?
00:03:09,648 --> 00:03:11,859
Знаю, в нас були певні відмінності...
00:03:11,942 --> 00:03:15,487
Мене засмутило, що купка іммігрантів
змінює мій урок.
00:03:15,571 --> 00:03:16,906
А у відповідь на це
00:03:16,989 --> 00:03:19,658
ти змусив мене йти і вчити їхню мову.
00:03:19,742 --> 00:03:21,493
Бути відкритішим до світу.
00:03:22,244 --> 00:03:26,123
Мені шкода, що вашу
посаду було скорочено.
00:03:26,916 --> 00:03:30,586
Невже? Тобі справді шкода?
00:03:31,462 --> 00:03:36,383
Розумієш, ПК директоре,
ти допоміг створити мене.
00:03:37,218 --> 00:03:39,970
Ти казав, що я вузьколобий.
00:03:40,054 --> 00:03:44,558
Що я нетолерантний релікт,
який лишився з іншого часу.
00:03:44,642 --> 00:03:48,562
Але тепер я твій президент.
00:03:48,646 --> 00:03:52,274
У президентстві я поки що зрозумів
лише одну річ:
00:03:52,358 --> 00:03:55,861
твій пеніc дуже висихає.
00:03:55,945 --> 00:03:58,155
Коли шкіра на пенісі пересихає,
00:03:58,239 --> 00:04:00,699
бо ти важко працював,
аби перемогти на виборах,
00:04:00,783 --> 00:04:03,536
допомогти може тільки одне.
00:04:03,619 --> 00:04:05,120
Слина.
00:04:05,204 --> 00:04:07,540
Від хорошого друга,
який раз засумнівався в тобі.
00:04:07,623 --> 00:04:09,250
УПЕРЕД, КОРОВИ!
00:04:09,333 --> 00:04:12,711
Мені треба вирішити проблему,
ПК директоре.
00:04:12,795 --> 00:04:17,508
Тоді ми будемо квити.
Що скажеш, друзяко?
00:04:19,718 --> 00:04:22,221
КЛУБ ТІЛЬКИ ДЛЯ ЧЛЕНІВ
00:04:28,185 --> 00:04:30,187
- Пам'ятаєш, як він упав у її напій?
- Пам'ятаю!
00:04:30,271 --> 00:04:32,773
- Пам'ятаєш, як Ган підстрелив Ґрідо?
- Я пам'ятаю Ґрідо!
00:04:32,856 --> 00:04:34,567
- Я пам'ятаю Ґрідо!
- Пам'яташ?
00:04:36,360 --> 00:04:38,988
- Який пароль, пам'ятаєте?
- Так, я пам'ятаю.
00:04:39,071 --> 00:04:41,156
- Ти пам'ятаєш?
- Я пам'ятаю.
00:04:48,956 --> 00:04:51,625
- Пам'ятаєш це місце?
- Звісно, пам'ятаю!
00:04:51,709 --> 00:04:54,795
- Пам'ятаєш «Тантів IV»?
- Я любив цей корабель!
00:04:54,878 --> 00:04:56,422
Привіт, це ми, пам'ятаєш?!
00:04:57,381 --> 00:04:59,133
Хто - ми? Я не пам'ятаю.
00:04:59,216 --> 00:05:01,719
Ми скинули Майкі у коктейль, пам'ятаєш?
00:05:01,802 --> 00:05:04,972
Ох, звісно, пам'ятаю.
Завдяки вам ми виграли вибори.
00:05:05,055 --> 00:05:06,515
Так, так! Пам'ятаєш?
00:05:06,599 --> 00:05:09,560
Офіціанте!
Випивки для всіх наших героїв, пам'ятаєш?
00:05:09,643 --> 00:05:11,145
Я пам'ятаю!
00:05:11,228 --> 00:05:13,522
Ви добре вчинили,
отруївши напій тієї леді.
00:05:13,606 --> 00:05:15,190
Cвоя людина при владі, пам'ятаєш?
00:05:15,274 --> 00:05:17,693
Але ви досі маєте дещо зробити.
00:05:18,902 --> 00:05:20,362
Я пам'ятаю.
00:05:20,446 --> 00:05:22,781
ТРОЛЕХАП.КОМ
00:05:24,074 --> 00:05:26,493
Благаю! Ви маєте мене випустити!
00:05:26,577 --> 00:05:28,537
Курвогризе, годі!
00:05:28,621 --> 00:05:32,708
Ти виставляєш себе посміховиськом!
00:05:33,208 --> 00:05:35,753
Добре, добре, що у нас тут?
00:05:36,503 --> 00:05:38,672
Схоже на вечірку тролів.
00:05:39,298 --> 00:05:41,383
Данські покидьки! Ви надурили нас!
00:05:41,467 --> 00:05:45,220
Ми вас не дурили. Це ваш власний уряд.
00:05:45,304 --> 00:05:47,514
Вони подумали, що як передадуть вас нам,
00:05:47,598 --> 00:05:50,309
ми погодимося не запускати
програму «ТролеХап».
00:05:50,392 --> 00:05:53,520
Не можна тримати людей у заручниках.
Я нічого не зробив!
00:05:53,604 --> 00:05:57,316
- Мене шукатимуть!
- Без сумніву.
00:05:58,192 --> 00:06:00,027
Зв'язуйтеся, з ким хочете.
00:06:00,319 --> 00:06:03,906
Звісно, вам доведеться
сказати, чому ви тут.
00:06:03,989 --> 00:06:05,657
Що ви з нами зробите?
00:06:05,741 --> 00:06:09,661
Ми використаємо вас, аби світ загорівся.
00:06:09,745 --> 00:06:14,416
Коли сервери вийдуть у мережу,
настануть паніка, хаос, війна.
00:06:14,875 --> 00:06:17,711
І з попелу постане новий світ!
00:06:18,295 --> 00:06:23,467
Світ, у якому всі щасливо співатимуть
і ні в кого не буде секретів.
00:06:23,550 --> 00:06:25,177
Як у Данії!
00:06:25,260 --> 00:06:28,180
Гадаєш, можеш нацьковувати
країни одна на одну?
00:06:28,555 --> 00:06:31,225
Наш президент ніколи такого не дозволить.
00:06:33,477 --> 00:06:35,479
Усі привіт!
00:06:38,565 --> 00:06:40,025
Здогадайтеся, хто тут.
00:06:40,109 --> 00:06:42,903
Це президент Сполучених, трясця, Штатів.
00:06:44,655 --> 00:06:47,074
У мене давно не було від вас новин, люди.
00:06:47,157 --> 00:06:50,744
- Привіт, Дженіс. Привіт, Стівене.
- Пане президенте.
00:06:50,828 --> 00:06:53,414
А я просто пробігав знайомим районом
00:06:53,497 --> 00:06:55,749
і міркував про закони,
яких міг би позбутися,
00:06:55,833 --> 00:07:00,295
коли раптом, цілком несподівано,
мій пеніс пересох.
00:07:00,796 --> 00:07:03,841
Не знаєш, у магазині
нічого немає для зволоження пеніса.
00:07:03,924 --> 00:07:05,551
Що? Ні?
00:07:05,634 --> 00:07:07,928
Не можете нічого придумати?
00:07:08,637 --> 00:07:11,098
О, я знаю. Як щодо...
00:07:11,181 --> 00:07:13,392
Едуардо Хернандеса!
00:07:14,518 --> 00:07:18,981
Здається, Едуардо казав,
що я не можу класти продукти в два пакети,
00:07:19,064 --> 00:07:22,401
навіть коли він сам
із грьобаної Гватемали.
00:07:23,318 --> 00:07:25,362
То якої ти тепер думки, Еудардо?
00:07:26,071 --> 00:07:28,657
Не покладеш у два пакетики дещо інше?
00:07:28,741 --> 00:07:30,743
ЕДУАРДО
00:07:30,826 --> 00:07:32,035
Це президент.
00:07:32,119 --> 00:07:35,831
Сер, ви потрібні нам у Пентагоні.
Це питання національної безпеки.
00:07:36,457 --> 00:07:39,626
Знаєте, а я зараз трохи заклопотаний...
00:07:39,710 --> 00:07:44,339
Данці опублікували заяву.
Боюся, скоро почнеться війна.
00:07:44,673 --> 00:07:45,591
Війна?
00:07:45,674 --> 00:07:47,968
ШКОЛЯР МЕСНИК
00:07:52,264 --> 00:07:55,642
Айку! Айку, друже, ти мене чуєш?
Потрібно, аби ти дещо зробив.
00:07:55,726 --> 00:07:56,977
Тату треба твоя допомога.
00:07:57,060 --> 00:08:00,647
Увімкни свій браузер
і йди на шкільний форум, добре?
00:08:00,731 --> 00:08:02,065
Зробиш це для мене?
00:08:02,149 --> 00:08:04,359
Тепер увійди в систему форуму.
00:08:04,443 --> 00:08:08,238
«Курвогриз42», з маленької «к».
00:08:08,322 --> 00:08:10,574
- Вау.
- «Вау» що?
00:08:10,657 --> 00:08:13,410
Він змусив сина зареєструватися
і тролити замість нього.
00:08:13,702 --> 00:08:17,289
Якщо Курвогриз досі тролить,
отже, вони впіймали не того хлопця!
00:08:17,372 --> 00:08:21,084
- Це зветься використанням мозку, жирдяю.
- То вони звинуватять твого сина?
00:08:21,168 --> 00:08:24,880
Усім начхати на дітей-тролів!
Вони що, по руках йому дадуть?
00:08:24,963 --> 00:08:27,007
Ти не чув, що сказав той хлоп?
00:08:27,090 --> 00:08:29,259
Вони нацькують країни одна на одну.
00:08:29,343 --> 00:08:32,930
- У нас є значно більші проблеми!
- Бляха, ви не знаєте мою дружину!
00:08:33,013 --> 00:08:35,307
Айку, вдалося? Чудово, друже.
00:08:35,390 --> 00:08:38,101
А тепер тобі треба перейти
в рубрику коментарів.
00:08:38,185 --> 00:08:42,064
Добре, тепер друкуй:
«Нехай вас усіх відтрахають горили».
00:08:42,648 --> 00:08:46,109
Тобі вдалося? Айку!
«Нехай вас усіх відтрахають горили!»
00:08:46,193 --> 00:08:47,861
Нам треба зробити багато роботи!
00:08:50,322 --> 00:08:53,200
Господи, навіть не думалося,
що відлетіти на Марс - так довго.
00:08:53,283 --> 00:08:56,328
Ти справді вважаєш,
що нам це потрібно? Я сумуватиму за всіма.
00:08:56,411 --> 00:08:58,914
Знаю. Але воно того варте, крихітко.
00:08:58,997 --> 00:09:01,458
Ми лишимося самі
і створимо новий кращий світ.
00:09:01,542 --> 00:09:02,501
Привіт, Еріку!
00:09:02,584 --> 00:09:04,837
КРАСУНЯ- ЧУДОВИСЬКО
00:09:04,920 --> 00:09:06,171
А що ти тут робиш?
00:09:06,255 --> 00:09:09,550
Я хочу забратися з цієї клятої планети,
але мені сказали взяти номерок.
00:09:09,633 --> 00:09:13,262
О, ні. Ти сексистська свиня, Баттерсе.
Ти не поїдеш на Марс.
00:09:13,345 --> 00:09:17,182
Ні! Ти не розумієш!
Я побачив світло. Я змінився.
00:09:17,266 --> 00:09:19,935
Я гадав, що до хлопців ставляться
нечесно, але тепер знаю.
00:09:20,811 --> 00:09:23,146
Усе стане ще гірше.
00:09:28,318 --> 00:09:31,405
- Ось ми й на місці!
- О, так! Я пам'ятаю!
00:09:31,488 --> 00:09:33,907
Гайда усі, пам'ятаєте?
00:09:38,620 --> 00:09:41,373
- Пам'ятаєте Сноуспідери?
- Так, я пам'ятаю!
00:09:43,959 --> 00:09:46,879
- Пам'ятаєте завоювання Гота?
- Пам'ятаєте «ви бунтівний непотріб»?
00:09:46,962 --> 00:09:47,838
Я пам'ятаю!
00:09:57,097 --> 00:09:59,016
- Ми це зробили! Пам'ятаєте?
- Так, я пам'ятаю!
00:09:59,099 --> 00:10:01,059
- А що нам тепер робити?
- Ти не пам'ятаєш?
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
О, я пам'ятаю!
00:10:08,980 --> 00:10:12,730
Добре, переконайся, що маленький
хробачок у роті жінки, добре?
00:10:12,810 --> 00:10:15,610
Тепер друкуй «Ти товста дурепа»
у коментарях.
00:10:17,820 --> 00:10:18,940
Ти дурепа.
00:10:19,030 --> 00:10:23,450
Ні! Маєш сказати товста дурепа, Айку!
Це дуже важливий нюанс.
00:10:23,530 --> 00:10:27,870
- Ти товста дурепа.
- Айку! Що ти робиш?!
00:10:27,950 --> 00:10:29,540
Те, що він каже.
00:10:30,290 --> 00:10:32,210
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
ФОРУМ
00:10:32,870 --> 00:10:35,750
Це був ти! Увесь час!
00:10:35,840 --> 00:10:37,500
Що ж ти наробив, Айку?!
00:10:37,590 --> 00:10:40,590
Ти хоч усвідомлюєш,
якої шкоди завдав?
00:10:40,670 --> 00:10:43,010
Як моя дитина може бути таким монстром?!
00:10:44,970 --> 00:10:45,890
Так, так, алло?
00:10:45,970 --> 00:10:48,100
Привіт, люба. Як справи?
00:10:48,180 --> 00:10:50,980
Годі допомагати уряду,
ти маєш повернутися додому.
00:10:51,060 --> 00:10:53,600
Я побачила, як Айк тролить місіс Херарру.
00:10:53,690 --> 00:10:55,360
Ти серйозно?
00:10:55,440 --> 00:10:58,230
Так, шкільний троль -
це наш син, Джеральде!
00:10:58,320 --> 00:11:01,490
Ти б тільки бачив,
скільки гидоти він тут написав!
00:11:01,570 --> 00:11:04,450
От малий паршивець!
Дай-но я з ним поговорю!
00:11:06,820 --> 00:11:07,740
Алло?
00:11:07,830 --> 00:11:11,790
Привіт, Айку! Просто сиди спокійно і
вдавай, що я на тебе кричу, добре?
00:11:12,250 --> 00:11:15,170
Отак, посидь кілька секунд.
Зачекай... добре.
00:11:15,250 --> 00:11:19,460
Добре, а тепер скажи: «Вибач, тату.
Я просто упоротий».
00:11:20,880 --> 00:11:23,220
- Ні!
- Айку, ти маєш мене послухати.
00:11:23,300 --> 00:11:26,260
Це питання життя твоєї мами
і національної безпеки.
00:11:26,340 --> 00:11:28,890
Скажи: «Вибач, тату. Я просто упоротий».
00:11:30,010 --> 00:11:33,480
Вибач, тату. Я просто упоротий.
00:11:33,560 --> 00:11:36,270
Це було неймовірно, малий.
Воно того вартує.
00:11:36,350 --> 00:11:38,020
Я все залагоджу. Дай мамі слухавку.
00:11:40,020 --> 00:11:43,190
- Джеральде?
- Він ще той гівнюк. І зовсім не кається.
00:11:43,280 --> 00:11:45,950
Якби йому було соромно,
він би взагалі такого не робив.
00:11:46,030 --> 00:11:47,070
Точно!
00:11:47,160 --> 00:11:49,830
Я повернуся якомога швидше,
аби з усім розібратися.
00:11:49,910 --> 00:11:54,210
Ми впораємося разом.
Але поки нікому нічого не кажи.
00:11:54,290 --> 00:11:59,130
Добре, так. Я люблю тебе.
Знаю. Бувай.
00:11:59,210 --> 00:12:02,510
Просто сиди тут, поки
ми не вирішимо, що робити.
00:12:02,590 --> 00:12:05,840
Якщо підійдеш до комп'ютера,
тобі капут, уторопав?
00:12:07,720 --> 00:12:09,720
МАЙНКРАФТ
СЮЖЕТНИЙ МОД
00:12:09,800 --> 00:12:12,720
Айку! Нам треба зробити
іще дещо, давай.
00:12:12,810 --> 00:12:16,190
Надрукуй таке:
«Як тобі віслючий член?»
00:12:26,950 --> 00:12:28,360
Вітаємо у Пентагоні, сер.
00:12:28,450 --> 00:12:30,950
Мені наказали усе вам тут показати.
Сюди, будь ласка.
00:12:32,120 --> 00:12:35,250
Трясця, то я можу робити тут,
що мені заманеться?
00:12:35,330 --> 00:12:37,210
Так, сер. Тут усі наші військові таємниці
00:12:37,290 --> 00:12:38,750
і вся засекречена інформація.
00:12:38,830 --> 00:12:41,710
- Добре.
- Це програма керування дронами.
00:12:41,790 --> 00:12:44,760
А тут ви можете вбити дистанційно
будь кого на Землі. Ось ключі.
00:12:44,840 --> 00:12:45,670
Дякую!
00:12:46,380 --> 00:12:48,180
Тут супутникова розвідка,
00:12:48,260 --> 00:12:50,600
можете моніторити
всі розмови в реальному часі.
00:12:50,680 --> 00:12:51,720
А це доволі зручно.
00:12:51,800 --> 00:12:55,930
Камера жорсткого допиту, якщо раптом
ви вважатимете, що тортури необхідні.
00:12:56,020 --> 00:12:58,350
О так, вони необхідні. Почнімо.
00:12:59,560 --> 00:13:01,940
А це, звісно ж, знаменита валізка,
00:13:02,020 --> 00:13:04,780
що дозволяє влаштувати
ядерний вибух за чотири хвилини.
00:13:04,860 --> 00:13:06,320
Люблю все ядерне.
00:13:07,030 --> 00:13:09,200
І, нарешті, ось
00:13:09,280 --> 00:13:12,200
зала дипломатичної стратегії
та переговорів.
00:13:15,040 --> 00:13:17,210
ПЕНТАГОН
00:13:17,290 --> 00:13:19,960
О, це, здається, не дуже весело.
00:13:20,040 --> 00:13:23,340
Слава Богу, ви тут, сер.
Чекаємо на ваші накази.
00:13:27,800 --> 00:13:30,640
Баттерсе, ти гадаєш, люди повірять,
що ти перетворився
00:13:30,720 --> 00:13:33,720
з найбільшого мудака школи
на такого чуйного фемініста, як я?
00:13:33,810 --> 00:13:36,720
- Закатай губу!
- Ні, ні, повір мені! Я зовсім інакший!
00:13:36,810 --> 00:13:40,350
Дівчата справді розумні,
і вони заслуговують повної поваги!
00:13:40,440 --> 00:13:42,610
Справді? Ти дещо забув.
00:13:42,690 --> 00:13:45,440
Жінки ще й смішні!
Таке тобі не спадало на думку, га?
00:13:45,530 --> 00:13:47,780
А це й ніхто не ставить під сумнів.
00:13:47,860 --> 00:13:50,820
Пригадуєш «З дев'ятої до п'ятої»
з Лілі Томлін та Доллі Партон?
00:13:50,910 --> 00:13:52,530
О, то смішне кіно!
00:13:52,620 --> 00:13:55,660
Я реготав, мало не всрався; і зовсім
не задумувався, що вони жінки.
00:13:55,740 --> 00:13:59,870
Не розумію, чому всі зараз так
розбазікалися про комедію та жінок.
00:13:59,960 --> 00:14:02,210
В сенсі, як щодо Керол Бернетт?
Вона чудова.
00:14:02,290 --> 00:14:03,710
Гадаю, ти маєш рацію.
00:14:04,840 --> 00:14:08,460
Так, а коли жінки жартують про вагіну,
це найсмішніша річ у світі.
00:14:08,550 --> 00:14:11,800
Мені байдуже, скільки разів
Емі Шумер уже розповідала про вагіну,
00:14:11,880 --> 00:14:13,300
я щоразу регочу.
00:14:14,760 --> 00:14:16,390
- Я бачу, що ти робиш.
- Що, сонечко?
00:14:16,470 --> 00:14:19,980
Нічого, зайчику. Я просто...
А ти б могла мені розповісти якийсь жарт?
00:14:20,640 --> 00:14:22,690
Чому ти хочеш, аби я постійно жартувала?
00:14:22,770 --> 00:14:24,730
Бо це до всирачки смішно.
00:14:25,060 --> 00:14:28,230
Ну, розповідала про скелета і скунса?
00:14:29,190 --> 00:14:30,950
Це уже смішно!
00:14:33,950 --> 00:14:37,950
Країни мобілізують армії
і готуються до оборони.
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
Чому? Дідько, що трапилося?
00:14:40,080 --> 00:14:43,210
Ось усе, що вам потрібно знати
про програму ТролеХап.
00:14:43,290 --> 00:14:46,090
- Що за ТролеХап?
- Данський проект, що має на меті
00:14:46,170 --> 00:14:48,840
оприлюднити Інтернет-історію
всіх людей на планеті.
00:14:48,920 --> 00:14:52,680
Попередня адміністрація намагалася
улестити їх, здавши кількох тролів,
00:14:52,760 --> 00:14:54,090
але план не спрацював.
00:14:54,180 --> 00:14:57,260
Увесь світ став дуже
непевним і нестабільним.
00:14:57,350 --> 00:14:59,930
Гадаємо, варто послати
всі кораблі до Берингового моря.
00:15:00,640 --> 00:15:02,850
- Навіщо?
- Бо коли китайці
00:15:02,940 --> 00:15:05,350
зможуть побачити наші емейли та пости,
00:15:05,440 --> 00:15:07,230
то, підозрюємо, вони на нас нападуть.
00:15:07,320 --> 00:15:09,940
У Парижі також мобілізуються
наземні війська,
00:15:10,030 --> 00:15:12,860
бо французи вважають,
що коли ми побачимо їхні емейли,
00:15:12,950 --> 00:15:14,240
то нападемо на них.
00:15:14,320 --> 00:15:15,820
Містере президенте! Сер!
00:15:15,910 --> 00:15:18,950
Росіяни запитують,
що ми маємо намір робити з данцями.
00:15:19,040 --> 00:15:20,700
Чому ви мене питаєте?
00:15:20,790 --> 00:15:24,210
Сер, у нас дуже мало часу,
поки ситуація не вийшла з-під контролю.
00:15:29,220 --> 00:15:31,220
Президенте Путін.
00:15:31,306 --> 00:15:33,832
Датчани стверджують, що збираються запустити
00:15:33,891 --> 00:15:36,094
програму "Розшук Троля".
00:15:36,937 --> 00:15:39,394
Ну і тоді все, що я сказав і зробив в мережі...
00:15:39,442 --> 00:15:41,783
стане відомо моїй подружці?
00:15:41,860 --> 00:15:43,494
Так, схоже на те.
00:15:43,570 --> 00:15:46,309
Тоді датчан потрібно зупинити!
00:15:46,363 --> 00:15:50,404
Нам треба дізнатись, що США думають про це.
00:15:50,452 --> 00:15:52,076
Містер Президент...
00:15:52,160 --> 00:15:54,062
Це з Овального Кабінету.
00:15:55,163 --> 00:15:56,918
Так. Це - президент Путін.
00:15:57,450 --> 00:15:58,580
Згадай-но Зірку Смерті!
00:15:58,700 --> 00:16:00,370
Згадай-но таунтаунів!
00:16:00,500 --> 00:16:01,629
Так! Згадай-но Силу!
00:16:03,007 --> 00:16:04,338
Що це в біса таке?
00:16:04,380 --> 00:16:05,710
Звісно! Я згадав.
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
Агов! Згадай-но Холодну Війну!
00:16:07,960 --> 00:16:10,630
Я обожнюю Холодну Війну!
Фантастика!
00:16:11,760 --> 00:16:14,010
СПЕЙСЕКС
00:16:14,800 --> 00:16:18,510
Номери від 204 до 215,
можете заходити.
00:16:18,600 --> 00:16:22,220
- О, нарешті!
- Це і мій номер також. Ура!
00:16:22,640 --> 00:16:24,390
Усі проходьте сюди.
00:16:27,730 --> 00:16:29,690
Вітаю всіх, ласкаво просимо на екскурсію.
00:16:29,770 --> 00:16:33,110
Я Ілон Маск.
Розважимося сьогодні?
00:16:33,190 --> 00:16:36,280
Чудово, тупий екскурсовод.
А можна поговорити з кимось важливим?
00:16:36,360 --> 00:16:37,320
Ми хочемо полетіти на Марс.
00:16:37,410 --> 00:16:40,700
Аби кудись потрапити,
потрібна винахідливість.
00:16:41,160 --> 00:16:45,710
Місіс Двері? Чи не могли б ви відчинитися?
00:16:45,790 --> 00:16:47,250
Так, Ілоне.
00:16:58,550 --> 00:17:01,220
Для того, щоб вижити, людству потрібні
00:17:01,300 --> 00:17:03,970
винахідливість і технологія.
00:17:04,470 --> 00:17:09,150
Машини, що їздять на електриці,
сонячні панелі, що замінюють покрівлю.
00:17:09,230 --> 00:17:12,020
Навіть їжа, яка змінює форму.
00:17:12,860 --> 00:17:15,530
Бачите? Це піца.
00:17:15,610 --> 00:17:18,150
Лише чотири дюйми завдовжки.
А коли її нагріти,
00:17:18,240 --> 00:17:21,200
вона перетвориться на піцу,
якою наїдяться 100 людей.
00:17:21,280 --> 00:17:24,740
Я називаю її кишеньковою піцою.
00:17:24,830 --> 00:17:26,660
У них уже є кишенькова піца.
00:17:27,210 --> 00:17:29,170
Хто хоче побачити гіперлуп?
00:17:29,250 --> 00:17:32,670
Новий вид транспорту, здатний
доставити вас звідси до Дубаї
00:17:32,750 --> 00:17:34,170
за дев'ять хвилин.
00:17:35,880 --> 00:17:39,260
Це все дуже цікаве лайно, але коли ми
зможемо побачити ракету до Марсу?
00:17:42,850 --> 00:17:45,560
Індія спрямовує авіаносці
в Мексиканську затоку!
00:17:45,640 --> 00:17:47,730
Чому нам перейматися через мексиканців?
00:17:47,810 --> 00:17:51,650
Саудівська Аравія дає чесне слово
не зазирати в нашу Інтернет-історію,
00:17:51,730 --> 00:17:53,650
якщо ми дамо чесне слово не дивитися
їхню.
00:17:53,730 --> 00:17:55,530
Що це взагалі означає?
00:17:55,610 --> 00:17:58,110
Ви досі не сказали,
чи відправляти війська у Японію.
00:17:58,190 --> 00:18:00,200
Я не знаю, трясця!
00:18:00,280 --> 00:18:03,830
Сер, з Лондона телефонує
міністр закордонних справ Великобританії.
00:18:03,910 --> 00:18:05,910
- Він каже, що має для вас пораду.
- Що?
00:18:06,410 --> 00:18:09,160
Так, алло! Тут усе доволі кепсько.
00:18:09,250 --> 00:18:13,170
Ми лише хочемо сказати: що б ви не робили,
не їжте пам'ятоград!
00:18:13,250 --> 00:18:15,000
Не їжте пам'ятоград! Він небезпечний!
00:18:15,420 --> 00:18:17,130
Пам'ятоград?
00:18:17,460 --> 00:18:20,050
Боюся, тут уже всі наїлися пам'ятограду.
00:18:20,130 --> 00:18:21,970
Хотіли повернутися в минуле.
00:18:22,050 --> 00:18:25,720
- Для нас це закінчилося бридко.
- Не варто нам було їсти пам'ятоград.
00:18:26,260 --> 00:18:29,310
Пам'ятоград затуманює розум.
Він залазить вам у голову.
00:18:29,980 --> 00:18:33,480
Залазить у голову... Секунду...
00:18:33,560 --> 00:18:37,530
Ніхто не залізе мені в голову, саксонська
сучко! Ти мене ображаєш?
00:18:37,610 --> 00:18:39,110
Годі марнувати мій час,
00:18:39,190 --> 00:18:42,820
бо я за п'ять годин прилечу до тебе,
і ти смоктатимеш мій член!
00:18:43,910 --> 00:18:46,910
- Що він сказав?
- Здається, вони вже наїлися пам'ятограду.
00:18:46,990 --> 00:18:49,330
- О, боже!
- О, боже!
00:18:50,000 --> 00:18:53,250
А тут ви бачите наші ракети «Фалькон 9».
00:18:53,330 --> 00:18:55,540
Вони не лише можуть полетіти у космос,
00:18:55,630 --> 00:18:58,300
а й повернутися на Землю
для повторного запуску.
00:18:58,670 --> 00:19:01,220
Дякую, що відвідали сьогодні
нашу екскурсію.
00:19:01,590 --> 00:19:04,970
Ви чудова група.
Подякуйте собі оплесками.
00:19:05,050 --> 00:19:07,350
- Га?
- А як щодо польоту на Марс?
00:19:07,430 --> 00:19:11,140
Марс? Від польоту на Марс нас відділяють
десять чи, може, вісім років.
00:19:11,230 --> 00:19:14,400
- Оу!
- Ні, ні, ні, ми маємо рушати зараз.
00:19:14,480 --> 00:19:17,860
Вибачте, але це трохи
складніше, ніж кишенькова піца.
00:19:17,940 --> 00:19:20,400
Для цього знадобляться дуже розумні люди.
00:19:20,490 --> 00:19:22,280
Їм доведеться довго і важко працювати.
00:19:22,610 --> 00:19:25,410
Як ви не проти, я піду,
бо маю провести ще сотню екскурсій.
00:19:25,490 --> 00:19:29,870
Містере Маск, зачекайте! Може, ми
допоможемо вам швидше полетіти на Марс.
00:19:29,950 --> 00:19:34,120
Не знаю, чи ви знайомі з моєю подругою
Гайді. Вона дуже розумна і дотепна.
00:19:37,420 --> 00:19:39,710
Наскільки дотепна?
00:19:58,980 --> 00:20:02,360
З дороги, пам'ятаєте? Раджу згадати,
що для вас найкраще.
00:20:02,440 --> 00:20:04,360
- Пам'ятаєте?
- Так, я пам'ятаю!
00:20:08,990 --> 00:20:11,740
- Погляньте, це ж він, пам'ятаєте?
- Звісно, я пам'ятаю!
00:20:13,500 --> 00:20:16,000
Ви добре вчинили.
Хто у вас головний, пам'ятаєте?
00:20:16,080 --> 00:20:19,340
- Ми вирішили, що він головний.
- Ні, ви вирішили, я головний, пам'ятаєте?
00:20:19,420 --> 00:20:21,670
Ні, чекай, я пам'ятаю.
Ми всі згодні, що він головний.
00:20:21,750 --> 00:20:22,880
О так, я пам'ятаю!
00:20:22,960 --> 00:20:24,090
Помиляєшся.
00:20:26,340 --> 00:20:29,430
- Пам'ятаєш штурмовиків?
- Звісно, я пам'ятаю.
00:20:29,510 --> 00:20:33,020
Не тих штурмовиків. Справжніх штурмовиків.
00:20:33,100 --> 00:20:36,600
Люди хочуть пам'ятати? Вони пам'ятатимуть.
00:20:40,730 --> 00:20:42,110
Айку?
00:20:44,360 --> 00:20:46,990
- Що ти робиш?
- Не розмовляй з ним!
00:20:47,070 --> 00:20:49,570
- Він вскочив у велику халепу!
- Що ж він зробив?
00:20:49,660 --> 00:20:53,290
Це він, Кайле! Твій брат - Інтернет-троль,
00:20:53,370 --> 00:20:55,960
який завдав стільки лиха нашій спільноті!
00:20:56,410 --> 00:20:58,580
- Що?
- Це був він, весь час.
00:20:59,040 --> 00:21:01,210
Тепер треба придумати,
що сказати людям,
00:21:01,290 --> 00:21:04,550
коли вони дізнаються, що ця бридь
родом з нашої родини!
00:21:06,930 --> 00:21:09,090
Ти змусив людей піти з Твіттера?
00:21:09,180 --> 00:21:12,510
Ти розпочав війну
між дівчатами і хлопцями? Ти...
00:21:16,430 --> 00:21:20,360
Я називаю це смайлоаналізом.
Пише не учень. Це дорослий.
00:21:20,440 --> 00:21:22,820
Ця бридь родом з нашої родини!
00:21:22,900 --> 00:21:24,860
Гадаю, це хтось із батьків.
00:21:24,940 --> 00:21:27,200
Ти маєш радіти і реготати
з усього на світі.
00:21:27,280 --> 00:21:29,240
Тато назвав тебе слинтяєм.
00:21:29,860 --> 00:21:32,280
О Боже! О Боже!
00:21:32,370 --> 00:21:33,370
Айку, ходімо!
00:21:39,460 --> 00:21:41,380
Кайле! Айку!
00:21:42,000 --> 00:21:44,840
Що, що, що?
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,846 --> 00:00:13,514
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,639 --> 00:00:15,099
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,224 --> 00:00:18,394
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,519 --> 00:00:20,021
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,146 --> 00:00:21,814
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor!" ♪
00:00:21,939 --> 00:00:25,317
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,443 --> 00:00:28,738
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,863 --> 00:00:32,950
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:38,748 --> 00:00:40,750
The political world is watching,
Bannon.
00:00:40,875 --> 00:00:41,751
We need to make sure
00:00:41,876 --> 00:00:43,753
the president-elect
has a smooth transition.
00:00:43,878 --> 00:00:46,881
All indications are that his
transition is going to be fine.
00:00:47,465 --> 00:00:49,091
We're just doing
some finishing touches,
00:00:49,216 --> 00:00:50,468
but everything went well.
00:00:50,593 --> 00:00:52,344
You can see him now if you like.
00:00:52,470 --> 00:00:54,096
I'll go.
00:01:09,278 --> 00:01:11,781
Well, do I look presidential?
00:01:11,906 --> 00:01:14,658
Honestly, you look
20 years younger.
00:01:14,784 --> 00:01:16,911
They really worked on
my stank face.
00:01:17,036 --> 00:01:18,704
Whenever I don't know
what people are talking about,
00:01:18,829 --> 00:01:19,705
I can just do this.
00:01:19,830 --> 00:01:22,166
Wait. Look.
I can do this.
00:01:22,666 --> 00:01:24,376
This is --
This is my stank face.
00:01:24,502 --> 00:01:26,670
It's like I'm not listening
to you. See?
00:01:26,796 --> 00:01:28,881
They did a really good job
on my stank lips.
00:01:29,006 --> 00:01:31,801
It's an amazing transition.
00:01:31,926 --> 00:01:33,803
Now I feel ready
to take care of business
00:01:33,928 --> 00:01:36,472
and do what really matters --
in just a minute.
00:01:36,597 --> 00:01:38,224
I'm gonna do the UV rays
a bit longer.
00:01:44,939 --> 00:01:45,815
Can I help you?
00:01:45,940 --> 00:01:48,150
Hello. I understand that you're
trying to get to Mars.
00:01:48,275 --> 00:01:49,360
This is my girlfriend, Heidi.
00:01:49,485 --> 00:01:51,362
She's really smart
and really funny.
00:01:51,946 --> 00:01:52,738
Okay.
00:01:52,863 --> 00:01:54,949
We've given up social media,
and we'd like to be somewhere
00:01:55,074 --> 00:01:56,826
as far from the Internet
as possible.
00:01:56,951 --> 00:01:59,286
Is it true Mars would have
really shitty Wi-Fi?
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
That'd be an understatement.
Yes.
00:02:01,956 --> 00:02:02,832
Well, we'd like to go.
00:02:02,957 --> 00:02:04,208
We can't tolerate this world
anymore,
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
and we'd like to talk to
whoever we can
00:02:05,459 --> 00:02:06,877
about getting to Mars
as soon as possible.
00:02:07,002 --> 00:02:08,129
Uh-huh.
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
Take a number
and join the others.
00:02:09,964 --> 00:02:11,090
What others?
00:02:12,675 --> 00:02:15,845
♪ No matter how I try... ♪
00:02:15,970 --> 00:02:17,721
What the fuck, dude?!
00:02:17,847 --> 00:02:19,974
A lot of people want to leave
the planet right now.
00:02:20,099 --> 00:02:21,600
Oh, God damn it.
Is that Cher?
00:02:22,143 --> 00:02:26,689
♪ Do you believe in love
after... ♪
00:02:29,191 --> 00:02:31,610
God damn it!
How the fuck did this happen?!
00:02:33,404 --> 00:02:36,866
Uh, sorry, PC Principal, but
someone wants to speak with you.
00:02:36,991 --> 00:02:38,534
I told you to leave me alone,
Mackey!
00:02:38,659 --> 00:02:40,077
I'm not in the mood!
00:02:40,202 --> 00:02:43,747
But -- But, sir...
the president-elect is here.
00:02:45,374 --> 00:02:47,042
So sorry for the intrusion.
00:02:47,168 --> 00:02:48,752
You're not too busy, I hope.
00:02:49,545 --> 00:02:51,088
Uh, not at all.
00:02:51,213 --> 00:02:53,299
Please, uh, have a seat,
Mr. Garrison.
00:02:53,841 --> 00:02:55,050
Excuse me?
00:02:55,176 --> 00:02:58,679
Uh, please have a seat,
Mr. President.
00:02:58,804 --> 00:03:00,181
That's better, bitch.
00:03:02,183 --> 00:03:04,560
Certainly want to, uh,
congratulate you
00:03:04,685 --> 00:03:05,561
on the election.
00:03:05,686 --> 00:03:08,522
Do you remember the day
you fired me, PC Principal?
00:03:09,607 --> 00:03:12,151
I know we've had
some differences. Uh --
00:03:12,276 --> 00:03:14,028
I was upset
because a bunch of immigrants
00:03:14,153 --> 00:03:17,239
were changing my class,
and I believe your response was
00:03:17,364 --> 00:03:19,575
that I needed to go and learn
their language,
00:03:19,700 --> 00:03:21,869
be more open-minded.
00:03:22,411 --> 00:03:25,080
I'm sorry that your position
here at the school
00:03:25,206 --> 00:03:26,498
was terminated.
00:03:27,124 --> 00:03:29,043
Are you, really?
00:03:29,168 --> 00:03:31,712
Are you really sorry?
00:03:31,837 --> 00:03:36,717
Because you see, PC Principal,
you helped create me.
00:03:37,384 --> 00:03:39,803
You insisted that I was a bigot,
00:03:39,929 --> 00:03:44,850
that I was an intolerant relic
left over from another time.
00:03:44,975 --> 00:03:48,771
But now...I'm your president.
00:03:48,896 --> 00:03:50,606
And if there's one thing
I've learned
00:03:50,731 --> 00:03:52,274
about becoming president,
00:03:52,399 --> 00:03:56,111
it's that your penis can get
really dry.
00:03:56,237 --> 00:03:58,447
When all the skin on your penis
is drying out
00:03:58,572 --> 00:04:00,407
from working so hard
to get elected,
00:04:00,532 --> 00:04:03,744
there's only one thing
that can fix it, isn't there?
00:04:03,869 --> 00:04:07,915
Saliva -- from a good friend
who once doubted you.
00:04:09,583 --> 00:04:12,962
I need you to fix my problem,
PC Principal,
00:04:13,087 --> 00:04:15,547
so that we can be even Stevens.
00:04:16,757 --> 00:04:17,800
What do you say, buddy?
00:04:28,102 --> 00:04:29,603
Oh, 'member when it fell
in her drink?
00:04:29,728 --> 00:04:31,480
- I 'member!
- 'Member when Han shot Greedo?
00:04:31,605 --> 00:04:32,648
Sure!
I 'member Greedo.
00:04:32,773 --> 00:04:34,650
- I 'member Greedo.
- 'Member?
00:04:36,652 --> 00:04:38,070
What's the password?
'Member?
00:04:38,195 --> 00:04:39,822
- Yeah, I 'member.
- You 'member?
00:04:39,947 --> 00:04:41,490
I 'member.
00:04:48,372 --> 00:04:50,374
'Member this place?
00:04:50,499 --> 00:04:51,792
Sure!
I 'member.
00:04:51,917 --> 00:04:53,002
'Member the Tantive IV?
00:04:53,127 --> 00:04:54,920
Oh!
I love that ship!
00:04:55,045 --> 00:04:56,797
Hi! It's us!
'Member?
00:04:57,798 --> 00:04:59,425
Us who?
I don't 'member.
00:04:59,550 --> 00:05:02,011
We did the thing with throwing
Mickey in the drink, 'member?
00:05:02,136 --> 00:05:03,554
Oh, sure.
I 'member.
00:05:03,679 --> 00:05:05,264
It's 'cause of youse
we won the election.
00:05:05,389 --> 00:05:06,849
Yeah. Yeah.
'Member?
00:05:06,974 --> 00:05:09,518
Waiter, round of drinks
for our heroes here, 'member?
00:05:09,643 --> 00:05:11,437
I 'member!
00:05:11,562 --> 00:05:13,772
You done good
poisoning the lady's drink.
00:05:13,897 --> 00:05:15,524
Now our man is in office,
'member?
00:05:15,649 --> 00:05:18,027
But I still have things
I need you to do.
00:05:18,152 --> 00:05:20,696
I 'member.
00:05:24,408 --> 00:05:26,785
Please!
You have to let me out of here!
00:05:26,910 --> 00:05:28,704
Skankhunt, stop.
00:05:28,829 --> 00:05:29,872
Yes, please.
00:05:29,997 --> 00:05:33,042
You're making a very jackass
of yourself.
00:05:33,167 --> 00:05:36,128
Well, well.
What do we have here?
00:05:36,670 --> 00:05:38,964
Looks like a little troll party.
00:05:39,089 --> 00:05:41,717
You Danish pricks!
You tricked us!
00:05:41,842 --> 00:05:43,469
We didn't trick you.
00:05:43,594 --> 00:05:45,512
Your own government did.
00:05:45,637 --> 00:05:47,598
They thought if they
handed you over to us,
00:05:47,723 --> 00:05:50,601
we would agree not to go forward
with the Troll Trace program.
00:05:50,726 --> 00:05:52,394
You can't hold people prisoner!
00:05:52,519 --> 00:05:53,812
I haven't done anything!
00:05:53,937 --> 00:05:55,564
People are gonna be looking
for me!
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
By all means...
00:05:58,525 --> 00:06:00,319
...contact whoever you want.
00:06:00,444 --> 00:06:04,239
Of course, you'll have to
tell them why you're here.
00:06:04,365 --> 00:06:05,949
What are you gonna do with us?
00:06:06,075 --> 00:06:09,828
We're going to use you
to set the world on fire.
00:06:09,953 --> 00:06:11,455
When the servers go online,
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
there will be panic, chaos,
and war.
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
And from the ashes,
a new world will rise --
00:06:18,128 --> 00:06:21,757
a world where everyone is happy
and singing
00:06:21,882 --> 00:06:25,469
and has no secrets --
like Denmark!
00:06:25,594 --> 00:06:28,472
You think you can turn countries
of the world against each other?
00:06:28,597 --> 00:06:31,517
Our president
will never let that happen.
00:06:33,685 --> 00:06:35,854
Hey, everybody!
00:06:38,440 --> 00:06:39,775
Guess who's here.
00:06:39,900 --> 00:06:43,278
It's the president
of the United fucking States.
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
Oh, it's been a while
since I've heard from you guys.
00:06:47,408 --> 00:06:49,660
Hi, Janice.
Hello, Stephen.
00:06:49,785 --> 00:06:50,953
Mr. President.
00:06:51,078 --> 00:06:53,539
I was just, you know, passing
through the old neighborhood,
00:06:53,664 --> 00:06:56,125
thinking about what laws
I might get rid of,
00:06:56,250 --> 00:07:00,671
when suddenly, out of nowhere...
my penis got really dry.
00:07:01,255 --> 00:07:04,133
You know if they have anything
at this store for a dry dick?
00:07:04,258 --> 00:07:05,968
Huh?
No?
00:07:06,093 --> 00:07:08,470
You guys can't think
of anything?
00:07:08,595 --> 00:07:09,763
Oh, I know.
00:07:09,888 --> 00:07:13,767
What about Eduardo Hernandez?
00:07:14,560 --> 00:07:16,270
I believe it was Eduardo
00:07:16,395 --> 00:07:19,314
who told me I couldn't
double-bag my groceries
00:07:19,440 --> 00:07:23,152
even though he's from
fucking Guatemala.
00:07:23,277 --> 00:07:26,196
Well, what do you think now,
Eduardo?
00:07:26,321 --> 00:07:28,824
You want to double-bag
something else?
00:07:31,118 --> 00:07:32,327
This is the president.
00:07:32,453 --> 00:07:34,163
Sir, we need you
at the Pentagon.
00:07:34,288 --> 00:07:36,165
It's a matter
of national security.
00:07:36,290 --> 00:07:37,833
Oh, really?
00:07:37,958 --> 00:07:39,918
I'm kind of busy right now.
Geez.
00:07:40,043 --> 00:07:42,004
Sir, the Danish have released
a statement.
00:07:42,129 --> 00:07:44,673
I'm afraid we may be going
to war.
00:07:44,798 --> 00:07:45,966
War?
00:07:52,473 --> 00:07:54,183
Ike!
Ike, buddy, can you hear me?
00:07:54,308 --> 00:07:55,726
I need you to do something,
okay?
00:07:55,851 --> 00:07:57,186
Daddy needs your help.
00:07:57,311 --> 00:07:58,854
I need you to go
to your browser
00:07:58,979 --> 00:08:00,689
and sign on to the school
message board, okay?
00:08:00,814 --> 00:08:02,357
Can you do that for me?
00:08:02,483 --> 00:08:04,485
The school message board
and then log in.
00:08:04,610 --> 00:08:07,529
Lowercase "S," skankhunt42.
00:08:07,654 --> 00:08:08,530
You got it?
00:08:08,655 --> 00:08:09,823
Wow.
00:08:09,948 --> 00:08:10,824
Wow what?
00:08:10,949 --> 00:08:13,702
He's gonna have his son sign in
and troll for him.
00:08:13,827 --> 00:08:15,787
If Skankhunt is still out there
trolling,
00:08:15,913 --> 00:08:17,456
then they have the wrong guy,
get it?
00:08:17,581 --> 00:08:19,374
It's called using your brain,
fatso!
00:08:19,500 --> 00:08:21,376
So they'll blame your kid?
00:08:21,502 --> 00:08:23,378
Nobody cares if a kid trolls!
00:08:23,504 --> 00:08:25,214
What are they gonna do?
Get a slap on the wrist?
00:08:25,339 --> 00:08:27,049
Didn't you hear
what that guy said?
00:08:27,174 --> 00:08:29,384
They're gonna set countries
against each other.
00:08:29,510 --> 00:08:31,136
We have way bigger problems!
00:08:31,261 --> 00:08:33,347
You don't know my fucking wife!
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
Ike, you got it?
00:08:34,890 --> 00:08:35,599
Great, pal.
00:08:35,724 --> 00:08:38,101
Okay. Now I need you to go
to the comments section.
00:08:38,227 --> 00:08:42,397
Okay. And type in "You should
all get raped by gorillas."
00:08:42,523 --> 00:08:44,024
You got that, pal?
00:08:44,149 --> 00:08:46,235
Ike, "You should
all get raped by gorillas."
00:08:46,360 --> 00:08:48,195
Come on!
We have a lot work to do here!
00:08:50,697 --> 00:08:53,242
Jesus. I didn't think getting
to Mars would take this long.
00:08:53,367 --> 00:08:55,244
You really think that this is
what we should do, babe?
00:08:55,369 --> 00:08:56,578
I'm gonna miss everyone.
00:08:56,703 --> 00:08:59,164
I know.
But it'll be worth it, babe.
00:08:59,289 --> 00:09:01,667
We'll be left alone
to make our new world better.
00:09:01,792 --> 00:09:03,877
Hey, Eric!
00:09:05,003 --> 00:09:06,213
What the hell
are you doing here?
00:09:06,338 --> 00:09:07,923
Well, I want to get
the fuck off this planet,
00:09:08,048 --> 00:09:09,925
but they told me
I had to take a number.
00:09:10,050 --> 00:09:12,302
Oh, no, no, no. You're a male
chauvinist sexist pig, Butters.
00:09:12,427 --> 00:09:14,763
- You don't get to go to Mars.
- No! You don't understand.
00:09:14,888 --> 00:09:17,349
I've see the light.
I'm a changed man.
00:09:17,474 --> 00:09:19,393
I thought boys
were being treated unfairly,
00:09:19,518 --> 00:09:23,939
but now I know --
Shit's about to get a lot worse.
00:09:26,066 --> 00:09:28,235
- 'Member "The Fugitive"?
- 'Member "Alien"?
00:09:28,360 --> 00:09:29,444
Here we are!
00:09:29,570 --> 00:09:31,446
Oh, yeah!
I 'member.
00:09:31,572 --> 00:09:33,198
Come on, everybody!
'Member?
00:09:38,495 --> 00:09:41,748
- 'Member Snowspeeders?
- Yeah, I 'member.
00:09:44,042 --> 00:09:45,627
'Member the invasion of Hoth?
00:09:45,752 --> 00:09:48,213
- 'Member "You rebel scum"?
- I 'member.
00:09:54,845 --> 00:09:57,014
Oh!
'Member the rebel transports?
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- "We did it!" 'Member?
- Sure! I 'member.
00:09:59,308 --> 00:10:01,268
- What do we do now?
- Don't you 'member?
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
Ooh!
I 'member.
00:10:08,984 --> 00:10:11,486
Okay. Now make sure the little
worm is in the woman's mouth.
00:10:11,612 --> 00:10:12,487
You got it?
00:10:12,613 --> 00:10:15,616
Now I need you to type "You're
a fat retard" in the comments.
00:10:17,576 --> 00:10:18,910
"You're a retard."
00:10:19,036 --> 00:10:21,371
No! You have to say
"a fat retard," Ike!
00:10:21,496 --> 00:10:23,415
It's a nuance,
but it's very important!
00:10:23,540 --> 00:10:25,334
"You are a fat wee-tard."
00:10:25,459 --> 00:10:27,794
Ike!
What are you doing?!
00:10:27,919 --> 00:10:30,255
What he says.
00:10:32,799 --> 00:10:35,469
It was you all this time!
00:10:35,594 --> 00:10:37,346
What have you done, Ike?!
00:10:37,471 --> 00:10:40,349
Do you have any idea
the damage you've caused?
00:10:40,474 --> 00:10:43,018
How can my child be
such a monster?
00:10:45,062 --> 00:10:46,229
Yes!
Yes. Hello.
00:10:46,355 --> 00:10:48,065
Hey, sweetheart.
How's everything going?
00:10:48,190 --> 00:10:50,734
You have to come home from
helping the government, Gerald!
00:10:50,859 --> 00:10:53,570
I just caught Ike
trolling Mrs. Hererra!
00:10:53,695 --> 00:10:55,364
Are you serious?
00:10:55,489 --> 00:10:56,114
Yeah!
00:10:56,239 --> 00:10:58,200
The school troll is our son,
Gerald!
00:10:58,325 --> 00:11:01,453
You should see all the things
he's posted on his computer!
00:11:01,578 --> 00:11:04,498
God dang it!
Let me talk to him right now!
00:11:06,625 --> 00:11:07,709
Hello?
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
Hey, Ike, just stay calm
and act like I'm yelling at you.
00:11:10,837 --> 00:11:11,755
Okay, pal?
00:11:11,880 --> 00:11:13,548
Okay.
Give it a few seconds.
00:11:13,674 --> 00:11:15,384
And wait.
Good.
00:11:15,509 --> 00:11:17,719
Okay.
Now -- Now say, "I'm sorry, Dad.
00:11:17,844 --> 00:11:19,513
I guess I'm just fucked up
inside."
00:11:20,681 --> 00:11:21,473
No!
00:11:21,598 --> 00:11:23,016
Ike, you have to listen to me.
00:11:23,141 --> 00:11:25,894
On your mother's life, this is
a matter of national security!
00:11:26,019 --> 00:11:27,312
You have to say,
"I'm sorry, Dad.
00:11:27,437 --> 00:11:28,939
I guess I'm just fucked up
inside."
00:11:29,981 --> 00:11:33,443
I'm sorry, Dad.
I'm just fucked up inside.
00:11:33,568 --> 00:11:35,946
That was amazing, kiddo.
It'll all be worth it, okay?
00:11:36,071 --> 00:11:38,031
I'll make this up to you.
Give me back to your mom.
00:11:39,825 --> 00:11:40,575
Gerald?!
00:11:40,701 --> 00:11:43,203
He's full of shit!
He's not sorry!
00:11:43,328 --> 00:11:44,204
If he felt sorry,
00:11:44,329 --> 00:11:45,914
he wouldn't be able to do it
in the first place!
00:11:46,039 --> 00:11:47,082
I know!
00:11:47,207 --> 00:11:49,626
I'm gonna get home as soon as
I can to deal with this, okay?
00:11:49,751 --> 00:11:51,420
We can deal with this together.
00:11:51,545 --> 00:11:54,172
Just don't say anything
to anyone for now, all right?
00:11:54,297 --> 00:11:55,424
Okay.
00:11:55,549 --> 00:11:57,134
Okay. Yeah.
I love you, too.
00:11:57,259 --> 00:11:59,094
I know. Bye.
00:11:59,219 --> 00:12:02,097
You just sit in here
until we figure out what to do.
00:12:02,222 --> 00:12:04,641
And if you get back on
that computer, you are done!
00:12:04,766 --> 00:12:06,226
You got it?
00:12:09,604 --> 00:12:10,689
Ike! Okay.
00:12:10,814 --> 00:12:12,607
There's just a few more things
I need you to do.
00:12:12,733 --> 00:12:16,695
I need you to type
"How'd you like a donkey dick?"
00:12:26,747 --> 00:12:28,331
Welcome to the Pentagon, sir.
00:12:28,457 --> 00:12:29,958
I've been ordered
to show you around.
00:12:30,083 --> 00:12:31,918
This way, please.
00:12:32,043 --> 00:12:34,212
So I can do whatever the fuck
I want in here now, right?
00:12:34,337 --> 00:12:35,213
Yes, sir.
00:12:35,338 --> 00:12:36,965
Here are
all our military secrets
00:12:37,090 --> 00:12:38,592
and all classified information.
00:12:38,717 --> 00:12:39,634
Okay.
Good.
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
This is the drone program.
00:12:41,595 --> 00:12:43,805
In there, you can kill
anyone on earth remotely.
00:12:43,930 --> 00:12:45,724
- Here's the keys.
- Thanks!
00:12:46,266 --> 00:12:47,684
In here is
satellite surveillance
00:12:47,809 --> 00:12:50,270
where you can monitor
anyone's conversation live.
00:12:50,395 --> 00:12:51,688
Oh, that'll come in handy.
00:12:51,813 --> 00:12:53,315
Extreme interrogation room
00:12:53,440 --> 00:12:55,817
in case you ever find
interrogation necessary.
00:12:55,942 --> 00:12:58,403
Oh, hell, yeah. It's necessary.
Let's do it.
00:12:59,446 --> 00:13:01,865
And here, of course,
is the famous football,
00:13:01,990 --> 00:13:04,659
where you can order a nuclear
attack in four minutes.
00:13:04,785 --> 00:13:06,369
Love me some football.
00:13:06,953 --> 00:13:10,457
And finally, in here
is the diplomatic strategy
00:13:10,582 --> 00:13:12,167
and negotiating room.
00:13:17,297 --> 00:13:19,925
Oh, geez.
This doesn't look very fun.
00:13:20,050 --> 00:13:21,551
Thank God you're here, sir.
00:13:21,676 --> 00:13:24,012
We need your guidance.
00:13:24,137 --> 00:13:26,014
♪ Loo, loo, loo,
I've got some apples ♪
00:13:26,139 --> 00:13:27,474
♪ Loo, loo, loo,
you've got some, too ♪
00:13:27,599 --> 00:13:29,351
Butter-- Butters,
you expect people to believe
00:13:29,476 --> 00:13:31,645
that you went from being the
biggest asshole in the school
00:13:31,770 --> 00:13:33,313
to a soft-hearted feminist
like me?
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Fat chance.
00:13:34,564 --> 00:13:36,525
No! No.
Believe me, I'm a changed man.
00:13:36,650 --> 00:13:37,692
Girls are really smart,
00:13:37,818 --> 00:13:39,027
and they'll be running
the country soon,
00:13:39,152 --> 00:13:40,445
and they deserve total respect.
00:13:40,570 --> 00:13:41,112
Yeah?
00:13:41,238 --> 00:13:43,865
You just forgot one thing --
that women are funny, too.
00:13:43,990 --> 00:13:45,492
That didn't occur to you,
did it, Butters?!
00:13:45,617 --> 00:13:47,744
I don't think there was ever
any question women are funny.
00:13:47,869 --> 00:13:49,037
Remember that movie "9 to 5"
00:13:49,162 --> 00:13:50,580
with Lily Tomlin
and Dolly Parton?
00:13:50,705 --> 00:13:52,249
Oh, yeah.
That movie was funny.
00:13:52,374 --> 00:13:53,416
I laughed my butt off,
00:13:53,542 --> 00:13:55,460
and it never even occurred to me
that they were women.
00:13:55,585 --> 00:13:56,878
I don't know why things changed.
00:13:57,003 --> 00:13:58,463
I don't know why people
make such a big deal
00:13:58,588 --> 00:13:59,589
about women in comedy now.
00:13:59,714 --> 00:14:01,174
I mean, what about
Carol Burnett?
00:14:01,299 --> 00:14:02,175
She was great!
00:14:02,300 --> 00:14:04,427
Wow!
I guess you're right.
00:14:04,553 --> 00:14:07,097
Yeah, and I mean,
when women make vagina jokes,
00:14:07,222 --> 00:14:08,390
I think it's the funniest thing
ever.
00:14:08,515 --> 00:14:11,643
I don't care how many times Amy
Schumer talks about her vagina.
00:14:11,768 --> 00:14:13,603
I laugh every time.
00:14:14,437 --> 00:14:15,772
Oh, I see what you're doing.
00:14:15,897 --> 00:14:17,274
- What, babe?
- Nothing, babe.
00:14:17,399 --> 00:14:19,568
I'm just -- Do you think
you could tell me some jokes?
00:14:19,693 --> 00:14:22,571
Why do you want me
telling you jokes all the time?
00:14:22,696 --> 00:14:24,906
Because you're
fucking hilarious.
00:14:25,031 --> 00:14:26,908
Well, did I tell you the one
about the skeleton
00:14:27,033 --> 00:14:27,993
and the skunk?
00:14:29,286 --> 00:14:31,705
That's already funny!
00:14:33,957 --> 00:14:36,084
All around the world,
countries are mobilizing armies
00:14:36,209 --> 00:14:38,086
and preparing
defensive countermeasures.
00:14:38,211 --> 00:14:39,671
Why?
What the hell happened?
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
This is everything
you need to know
00:14:41,256 --> 00:14:42,674
about the Troll Trace program.
00:14:42,799 --> 00:14:44,342
What's Troll Trace?
00:14:44,467 --> 00:14:47,345
A plan by the Danish to release
the full Internet histories
00:14:47,470 --> 00:14:48,805
of everyone on earth.
00:14:48,930 --> 00:14:51,057
The previous administration
tried to work with the Danish
00:14:51,182 --> 00:14:53,727
by handing over several trolls,
but the plan didn't work.
00:14:53,852 --> 00:14:56,938
The entire world has become
very uncertain and unstable.
00:14:57,063 --> 00:14:59,941
We think we should order all
Navy vessels to the Bering Sea.
00:15:00,066 --> 00:15:01,401
For what?
00:15:01,526 --> 00:15:04,029
Because when the Chinese
are able to see all our e-mails
00:15:04,154 --> 00:15:05,113
and online activity,
00:15:05,238 --> 00:15:07,198
we believe they will most likely
attack us.
00:15:07,324 --> 00:15:09,659
Also, there are ground troops
mobilizing in Paris
00:15:09,784 --> 00:15:12,621
because the French believe
when we see all their e-mails,
00:15:12,746 --> 00:15:14,205
we will most likely attack them.
00:15:14,331 --> 00:15:15,665
Mr. President, sir.
00:15:15,790 --> 00:15:18,710
The Russians are asking what we
intend to do about the Danish.
00:15:18,835 --> 00:15:21,212
- Well, why are you asking me?
- Please, sir.
00:15:21,338 --> 00:15:23,048
We have very little time
before this escalates
00:15:23,173 --> 00:15:24,966
beyond our control.
00:15:29,220 --> 00:15:31,222
President Putin.
00:15:57,457 --> 00:15:58,583
'Member the Death Star?
00:15:58,708 --> 00:16:00,377
'Member cutting open tauntauns?
00:16:00,502 --> 00:16:01,711
Yeah!
'Member the Force?
00:16:04,381 --> 00:16:05,715
Sure!
I 'member.
00:16:05,840 --> 00:16:07,842
Hey! Hey, hey!
'Member the Cold War?
00:16:07,968 --> 00:16:10,637
Oh! I loved the Cold War!
That was fantastic.
00:16:14,808 --> 00:16:18,687
Okay, numbers 204 through 215,
you can come on through.
00:16:18,812 --> 00:16:20,021
Oh!
Finally!
00:16:20,146 --> 00:16:22,357
Hey! That's me, too!
Yippee!
00:16:22,482 --> 00:16:24,901
Right in here, everyone.
00:16:27,862 --> 00:16:30,156
Hello, everyone,
and welcome to the tour.
00:16:30,281 --> 00:16:31,533
I'm Elon Musk.
00:16:31,658 --> 00:16:33,243
Are we gonna have some fun
today?
00:16:33,368 --> 00:16:34,995
Oh, great.
A stupid tour guide.
00:16:35,120 --> 00:16:36,371
Can we just talk
to someone important?
00:16:36,496 --> 00:16:37,455
We want to go to Mars.
00:16:37,580 --> 00:16:41,209
And getting anywhere
takes ingenuity.
00:16:41,334 --> 00:16:45,255
Oh, Mrs. Door,
would you mind opening, please?
00:16:45,380 --> 00:16:46,756
Yes, Elon.
00:16:58,268 --> 00:17:01,062
The only way for humankind
to survive
00:17:01,187 --> 00:17:04,274
is with imagination
and technology --
00:17:04,399 --> 00:17:06,401
cars that run on electricity,
00:17:06,526 --> 00:17:09,195
solar panels that replace
roof shingles,
00:17:09,320 --> 00:17:12,198
even food that changes form!
00:17:13,033 --> 00:17:15,493
You see this?
It's a pizza.
00:17:15,618 --> 00:17:16,911
Only four inches long.
00:17:17,037 --> 00:17:17,954
And yet when heated,
00:17:18,079 --> 00:17:21,332
it expands to make enough pizza
to feed 100 people.
00:17:21,458 --> 00:17:24,919
I call it the Pizza Pocket.
00:17:25,045 --> 00:17:26,796
They already have Pizza Pockets.
00:17:26,921 --> 00:17:30,258
Who would like to see the
Hyperloop, a new mode of travel
00:17:30,383 --> 00:17:34,554
that can take you from here
to Dubai in nine minutes?
00:17:35,638 --> 00:17:36,598
Excuse me, Mr. Musk.
00:17:36,723 --> 00:17:37,974
This is all super interesting
and shit,
00:17:38,099 --> 00:17:39,476
but can we see
the Mars rocket now?
00:17:42,562 --> 00:17:44,564
Sir, India's moving
aircraft carriers
00:17:44,689 --> 00:17:45,690
into the Gulf of Mexico.
00:17:45,815 --> 00:17:47,859
Well, why would we care
about Mexicans?
00:17:47,984 --> 00:17:49,486
Sir, a message
from Saudi Arabia!
00:17:49,611 --> 00:17:51,946
They say they pinkie promise not
to look up our Internet history
00:17:52,072 --> 00:17:53,782
if we pinkie promise
not to look up theirs.
00:17:53,907 --> 00:17:55,658
Well, what does that
even mean?!
00:17:55,784 --> 00:17:58,286
Still waiting on if we should
send troops into Japan, sir.
00:17:58,411 --> 00:18:00,121
I don't know!
Geez!
00:18:00,246 --> 00:18:02,916
Sir, it's the U.K. Secretary
of Foreign Affairs
00:18:03,041 --> 00:18:04,000
calling from London.
00:18:04,125 --> 00:18:05,502
He says they have advice
for you.
00:18:05,627 --> 00:18:07,295
- What?!
- Yes. Hello.
00:18:07,420 --> 00:18:09,255
Things aren't looking good here.
00:18:09,380 --> 00:18:13,259
We just want to say whatever
you do, don't eat the mem'bries.
00:18:13,384 --> 00:18:15,220
Don't eat the mem'bries!
They are bad!
00:18:15,762 --> 00:18:17,305
Mem'bries?
00:18:17,430 --> 00:18:19,808
I'm afraid everyone here
who ate the mem'bries
00:18:19,933 --> 00:18:21,851
wanted to go back in the past,
you see.
00:18:21,976 --> 00:18:23,895
Hasn't worked out too well
for us.
00:18:24,020 --> 00:18:25,855
We shouldn't have ate
the mem'bries.
00:18:25,980 --> 00:18:27,982
The mem'bries cloud
your judgment.
00:18:28,108 --> 00:18:29,776
They get inside your head,
you see.
00:18:29,901 --> 00:18:32,237
Get inside your head.
00:18:32,362 --> 00:18:33,655
Wait a minute!
00:18:33,780 --> 00:18:36,282
Nobody gets in my head,
you limey bitch!
00:18:36,407 --> 00:18:37,575
Are you insulting me?!
00:18:37,700 --> 00:18:39,035
Stop wasting my time!
00:18:39,160 --> 00:18:41,246
'Cause I'll have you here
on a plane in five hours
00:18:41,371 --> 00:18:43,039
sucking my dick!
00:18:43,957 --> 00:18:45,166
What'd he say?
00:18:45,291 --> 00:18:47,168
I believe they've eaten
the mem'bries.
00:18:47,293 --> 00:18:48,253
Oh, dear!
00:18:48,378 --> 00:18:49,546
Oh, dear!
00:18:50,130 --> 00:18:53,258
Here you see our Falcon 9
full-thrust rockets.
00:18:53,383 --> 00:18:55,426
They are actually able
to take off into space
00:18:55,552 --> 00:18:58,429
and land safely back on Earth
for reuse.
00:18:58,555 --> 00:19:01,349
I certainly want to thank you
all for joining our tour today.
00:19:01,474 --> 00:19:03,476
You've been a wonderful group.
00:19:03,601 --> 00:19:05,103
Give yourselves
a round of applause.
00:19:05,228 --> 00:19:06,521
- Huh?
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
00:19:06,646 --> 00:19:08,356
- What about going to Mars?
- Mars?
00:19:08,481 --> 00:19:11,276
We're still about 10 years away
from going to Mars, maybe 8.
00:19:11,401 --> 00:19:12,443
- Oh!
- Oh!
00:19:12,569 --> 00:19:14,529
No. No, no, no, no.
We have to go now!
00:19:14,654 --> 00:19:16,614
Well, I'm sorry,
but it's a bit more complicated
00:19:16,739 --> 00:19:17,991
than a Pizza Pocket.
00:19:18,116 --> 00:19:20,201
Going to Mars is gonna take
a lot of very smart people
00:19:20,326 --> 00:19:22,412
working very hard
for a very long time.
00:19:22,537 --> 00:19:25,540
Now, if you don't mind, I have
hundreds of more tours to do.
00:19:25,665 --> 00:19:27,876
Mr. Musk!
Wait!
00:19:28,001 --> 00:19:29,878
Maybe we can help you
get to Mars sooner.
00:19:30,003 --> 00:19:31,880
I'm not sure if you know
our friend Heidi.
00:19:32,005 --> 00:19:34,924
She's really smart
and really funny.
00:19:37,552 --> 00:19:39,929
Like...how funny?
00:19:43,850 --> 00:19:48,980
♪ It's gonna take a lot
to take me away from you ♪
00:19:49,105 --> 00:19:53,860
♪ There's nothing that a hundred
men or more could ever do ♪
00:19:58,948 --> 00:20:00,491
Out of the way, 'member?
00:20:00,617 --> 00:20:02,493
You better 'member if you know
what's good for youse.
00:20:02,619 --> 00:20:05,622
- 'Member?
- Oh, yeah! I 'member!
00:20:08,750 --> 00:20:10,752
Look! It's him, 'member?
00:20:10,877 --> 00:20:13,129
Sure!
I 'member!
00:20:13,254 --> 00:20:14,756
Ah.
Youse did good.
00:20:14,881 --> 00:20:16,132
Who's in charge, 'member?
00:20:16,257 --> 00:20:17,634
We decided he's in charge.
00:20:17,759 --> 00:20:19,302
No, we said I'm in charge,
'member?
00:20:19,427 --> 00:20:21,512
No. Wait. I 'member.
We all said he's in charge.
00:20:21,638 --> 00:20:23,014
Oh, yeah!
I 'member.
00:20:23,139 --> 00:20:24,515
Wrong.
00:20:26,476 --> 00:20:28,019
'Member stormtroopers?
00:20:28,144 --> 00:20:29,604
Sure. I 'member.
00:20:29,729 --> 00:20:32,982
Not those stormtroopers.
The real old ones.
00:20:33,107 --> 00:20:36,819
People want to 'member?
They're gonna 'member.
00:20:40,657 --> 00:20:41,491
Ike?
00:20:44,577 --> 00:20:45,453
What are you doing?
00:20:45,578 --> 00:20:48,539
Don't talk to him!
He is in big trouble!
00:20:48,665 --> 00:20:49,791
What'd he do?
00:20:49,916 --> 00:20:50,959
It's him, Kyle!
00:20:51,084 --> 00:20:53,378
Your brother is
the Internet troll
00:20:53,503 --> 00:20:56,130
who's caused all this pain
in our community!
00:20:56,256 --> 00:20:57,131
What?
00:20:57,257 --> 00:20:58,716
It was him all along.
00:20:58,841 --> 00:21:01,052
Now we have to figure out
what to tell people
00:21:01,177 --> 00:21:05,223
when they learn this ugliness
came from our family!
00:21:06,766 --> 00:21:09,143
You made people quit Twitter?
00:21:09,269 --> 00:21:11,854
You started a war
between boys and girls?
00:21:11,980 --> 00:21:13,481
You...
00:21:16,442 --> 00:21:18,319
I call it emoji analysis.
00:21:18,444 --> 00:21:20,405
It isn't a student.
It's an adult.
00:21:20,530 --> 00:21:22,991
This ugliness
came from our family!
00:21:23,116 --> 00:21:24,909
I think...
it's one of the parents.
00:21:25,034 --> 00:21:27,203
You're supposed to just laugh
and make fun of shit.
00:21:27,328 --> 00:21:29,330
Daddy called you a pussy.
00:21:29,831 --> 00:21:31,082
Oh, my God.
00:21:31,207 --> 00:21:32,333
Oh, my God!
00:21:32,458 --> 00:21:33,501
Ike, come on!
00:21:39,465 --> 00:21:41,592
Kyle!
Ike!
00:21:42,176 --> 00:21:45,555
Wha-wha-what?!
rus__Stevvie.srt
rus__Stevvie.srt
00:00:38,751 --> 00:00:40,679
Политики всего мира
наблюдают за нами.
00:00:40,759 --> 00:00:43,559
Передача власти должна
пройти безболезненно.
00:00:43,639 --> 00:00:47,052
Судя по всему, так и будет - новый
президент уже преображается.
00:00:47,135 --> 00:00:50,271
Осталась еще пара штрихов,
но в целом операция удалась.
00:00:50,351 --> 00:00:52,319
Можете на него взглянуть.
00:00:52,399 --> 00:00:53,971
Я взгляну.
00:01:09,279 --> 00:01:11,871
Ну что, я похож на президента?
00:01:11,951 --> 00:01:14,614
Ты будто помолодел
лет на 20.
00:01:14,694 --> 00:01:16,862
Мне сильно улучшили
кислую мину.
00:01:16,942 --> 00:01:17,795
Смотри.
00:01:17,796 --> 00:01:20,355
Когда я не понимаю о чем речь,
я могу просто делать так.
00:01:20,503 --> 00:01:22,139
Вот так.
00:01:22,319 --> 00:01:24,235
Вот моя кислая мина.
00:01:24,315 --> 00:01:26,639
Я как бы говорю:
"Я тебя не слушаю".
00:01:26,719 --> 00:01:28,783
Мне здорово прокачали
форму губ.
00:01:29,163 --> 00:01:31,566
Потрясающее преображение.
00:01:31,746 --> 00:01:35,510
Теперь я готов заняться важными
делами и проблемами.
00:01:35,590 --> 00:01:38,467
Хотя нет, надо еще
минутку позагорать.
00:01:41,515 --> 00:01:43,439
"Спэйс-Икс"
00:01:44,214 --> 00:01:45,767
Чем могу помочь?
00:01:45,847 --> 00:01:48,214
Здравствуйте. Вы ведь
собираетесь лететь на Марс?
00:01:48,294 --> 00:01:51,018
Это моя девушка, Хайди.
Она очень умная и веселая.
00:01:51,606 --> 00:01:52,694
Ясно.
00:01:52,774 --> 00:01:56,463
Мы ушли из соцсетей, и хотим быть
от Инета как можно дальше.
00:01:56,543 --> 00:01:58,923
На Марсе правда
хреновый вайфай?
00:01:59,951 --> 00:02:01,714
И это еще мягко сказано. Да.
00:02:01,849 --> 00:02:04,210
Значит, туда нам и надо.
Земля нас достала,
00:02:04,211 --> 00:02:07,196
и мы срочно хотим поговорить с тем,
кто у вас тут шлёт людей на Марс.
00:02:07,222 --> 00:02:07,958
Ага.
00:02:08,038 --> 00:02:10,054
Берите номерок
и ждите с остальными.
00:02:10,134 --> 00:02:11,722
Какими "остальными"?
00:02:15,787 --> 00:02:17,646
Какого хера?!
00:02:17,726 --> 00:02:19,854
Сейчас многие хотят
улететь с Земли.
00:02:19,934 --> 00:02:21,994
Да чтоб вас!
Это кто, Шер?
00:02:29,278 --> 00:02:30,527
Да чтоб вас!
00:02:30,607 --> 00:02:32,419
Как, блядь, это случилось?!
00:02:33,319 --> 00:02:36,694
Эм... Извините, П.К. Директор,
но к вам кое-кто пришел.
00:02:36,774 --> 00:02:38,446
Я сказал не лезть
ко мне, Мэкки!
00:02:38,526 --> 00:02:39,950
Я не в настроении!
00:02:40,030 --> 00:02:43,914
Но... Но, сэр...
К вам пришел новый президент.
00:02:45,302 --> 00:02:48,770
Извини за вторжение.
Надеюсь, ты не слишком занят?
00:02:49,486 --> 00:02:51,420
Эм... Ну что вы! Пожалуйста...
00:02:51,521 --> 00:02:53,354
присаживайтесь, мистер Гаррисон.
00:02:53,782 --> 00:02:55,166
Что-что?
00:02:55,446 --> 00:02:58,549
Присаживайтесь,
господин... президент.
00:02:58,690 --> 00:03:00,474
Так-то лучше, сука.
00:03:02,214 --> 00:03:05,526
Разумеется, я поздравляю
вас с победой на выборах...
00:03:05,606 --> 00:03:08,762
Помнишь, как ты меня
уволил, П.К. Директор?
00:03:09,598 --> 00:03:12,022
Да, у нас были
некоторые разногласия...
00:03:12,102 --> 00:03:15,246
Меня раздражало засилье
иммигрантов в моем классе,
00:03:15,326 --> 00:03:18,222
а ты ответил, что мне надо
00:03:18,302 --> 00:03:19,862
выучить их язык,
00:03:19,942 --> 00:03:21,981
избавиться от предвзятости.
00:03:22,061 --> 00:03:26,334
Я сожалею, что вас тогда
пришлось уволить из школы.
00:03:26,814 --> 00:03:28,566
Неужели?
00:03:28,966 --> 00:03:31,370
Ты правда сожалеешь?
00:03:31,654 --> 00:03:34,062
Просто, понимаешь,
П.К. Директор,
00:03:34,142 --> 00:03:37,181
меня создали такие, как ты.
00:03:37,261 --> 00:03:39,709
Ты говорил, что я нетерпим,
00:03:39,789 --> 00:03:44,034
что я нетолерантный пережиток
прошлого, чьё время ушло,
00:03:44,690 --> 00:03:48,630
но я стал твоим президентом.
00:03:48,710 --> 00:03:52,037
И если я что и понял за время
предвыборной гонки,
00:03:52,117 --> 00:03:55,941
так это то, что она
очень сушит член.
00:03:56,021 --> 00:03:58,283
А когда кожа на члене высыхает
00:03:58,383 --> 00:04:03,252
от тяжелейшего труда, ее можно
увлажнить лишь одной субстанцией -
00:04:03,710 --> 00:04:05,214
слюной...
00:04:05,294 --> 00:04:08,614
доброго друга, однажды
в тебе усомнившегося.
00:04:09,429 --> 00:04:12,781
Выручи меня, пожалуйста,
П.К. Директор,
00:04:12,861 --> 00:04:15,898
и тогда мы будем квиты.
00:04:16,590 --> 00:04:18,734
Ну, что скажешь?
00:04:20,406 --> 00:04:22,366
Закрытый ночной клуб
00:04:28,221 --> 00:04:30,253
- А помниф, как он упал в ее джин?
- Я помню!
00:04:30,333 --> 00:04:31,735
А помниф, как Хан
выстрелил в Гридо?
00:04:31,736 --> 00:04:33,806
- Конечно, я помню Гридо!
- И я помню Гридо.
00:04:33,886 --> 00:04:35,162
Помниф?
00:04:36,358 --> 00:04:37,950
Назови пароль, помниф?
00:04:38,030 --> 00:04:39,581
- Да, я помню.
- Ты помниф?
00:04:39,661 --> 00:04:41,361
Я помню.
00:04:48,773 --> 00:04:51,590
- Помниф это место?
- Конечно, помню.
00:04:51,670 --> 00:04:54,750
- А помниф "Тантив 4"?
- О, обожаю этот корабль!
00:04:54,893 --> 00:04:57,049
Привет. Это мы, помниф?
00:04:57,693 --> 00:04:59,413
"Мы" это кто? Не помню.
00:04:59,493 --> 00:05:01,893
Мы бросили Микки в коктейль
той бабы, помниф?
00:05:01,973 --> 00:05:03,549
А-а, конечно, помню.
00:05:03,629 --> 00:05:05,157
Благодаря вам
мы победили на выборах.
00:05:05,237 --> 00:05:06,829
Да. Да, помниф?
00:05:06,909 --> 00:05:09,485
Официант! Выпивку
нашим героям, помниф?
00:05:09,565 --> 00:05:11,469
Я помню!
00:05:11,549 --> 00:05:13,150
Отравление прошло по плану,
00:05:13,151 --> 00:05:15,462
наш кандидат попал
в Белый дом, помниф?
00:05:15,542 --> 00:05:18,185
Но вы должны
еще кое-что сделать.
00:05:18,911 --> 00:05:20,497
Я помню.
00:05:24,149 --> 00:05:26,605
Пожалуйста, выпустите меня!
00:05:26,685 --> 00:05:28,445
Охотник, перестань!
00:05:28,525 --> 00:05:30,168
Да, будь добр.
00:05:30,169 --> 00:05:32,633
Ты только выставляешь
себя дураком.
00:05:33,325 --> 00:05:35,977
Так-так. Что тут у нас?
00:05:36,485 --> 00:05:39,017
Похоже, вечеринка троллей.
00:05:39,173 --> 00:05:41,633
Датские сволочи!
Вы нас обманули!
00:05:41,796 --> 00:05:45,177
Вас обманули не мы,
а ваше правительство.
00:05:45,441 --> 00:05:47,509
Они решили, что
если отдать вас нам,
00:05:47,589 --> 00:05:50,513
мы прикроем проект
"Тролль-контроль".
00:05:50,733 --> 00:05:52,461
Вы не имеете права
нас тут держать!
00:05:52,541 --> 00:05:53,845
Я ничего не сделал!
00:05:53,925 --> 00:05:55,613
Меня будут искать!
00:05:55,693 --> 00:05:57,521
Да пожалуйста.
00:05:58,404 --> 00:06:00,397
Звони кому хочешь.
00:06:00,477 --> 00:06:04,229
Хотя... тебе придется
сказать, почему ты здесь.
00:06:04,309 --> 00:06:05,901
Зачем мы вам?
00:06:05,981 --> 00:06:07,517
С вашей помощью
00:06:07,597 --> 00:06:09,685
мы зажжем мировой пожар.
00:06:09,765 --> 00:06:12,508
Когда мы запустим сайт,
начнется паника,
00:06:12,588 --> 00:06:14,829
хаос и война,
00:06:14,909 --> 00:06:17,920
но из пепла
возродится новый мир -
00:06:18,189 --> 00:06:21,494
мир, где все счастливы
и поют песни,
00:06:21,629 --> 00:06:23,533
и где ни у кого нет тайн,
00:06:23,613 --> 00:06:25,389
как в Дании!
00:06:25,469 --> 00:06:28,180
Не надейся натравить
страны друг на друга!
00:06:28,360 --> 00:06:31,168
Наш президент этого не допустит!
00:06:33,652 --> 00:06:35,649
Привет всем!
00:06:38,685 --> 00:06:40,331
Угадайте, кто пришел!
00:06:40,332 --> 00:06:43,224
Президент Соединенных,
сука, Штатов!
00:06:44,524 --> 00:06:47,044
Ой, как давно я вас не видел.
00:06:47,124 --> 00:06:49,296
Привет, Дженис.
Здравствуй, Стивен.
00:06:49,836 --> 00:06:51,044
Господин президент.
00:06:51,124 --> 00:06:53,675
А я вот гулял по
некогда родному району,
00:06:53,676 --> 00:06:55,861
думая, какие бы
законы отменить,
00:06:55,941 --> 00:06:58,033
как вдруг внезапно
00:06:58,421 --> 00:07:00,721
у меня высох член.
00:07:00,804 --> 00:07:03,768
В этом магазине есть
что-нибудь от сухого члена?
00:07:04,044 --> 00:07:05,828
Что? Нет?
00:07:05,908 --> 00:07:08,080
У вас нет никаких идей?
00:07:08,364 --> 00:07:10,857
О, я знаю. Мне поможет...
00:07:11,125 --> 00:07:13,865
Эдуардо Эрнандес!
00:07:14,452 --> 00:07:19,104
Эдуардо считал, что мне нельзя
упаковывать продукты в два пакета,
00:07:19,196 --> 00:07:22,392
забывая, что он
из сраной Гватемалы.
00:07:23,172 --> 00:07:25,424
Ну, что скажешь теперь, Эдуардо?
00:07:26,308 --> 00:07:28,673
Упакуешь в два пакета
кое-что другое?
00:07:30,868 --> 00:07:32,260
Президент слушает.
00:07:32,340 --> 00:07:34,180
Сэр, вы нужны в Пентагоне.
00:07:34,260 --> 00:07:36,316
Это вопрос государственной
безопасности.
00:07:36,396 --> 00:07:38,996
Что, правда?
Я сейчас как бы занят.
00:07:39,076 --> 00:07:39,948
Божечки.
00:07:40,028 --> 00:07:42,492
Сэр, датчане выступили
с заявлением.
00:07:42,572 --> 00:07:44,804
Боюсь, нас ждет война.
00:07:44,884 --> 00:07:46,225
Война?
00:07:52,404 --> 00:07:54,100
Айк! Айк, ты меня слышишь?
00:07:54,180 --> 00:07:55,572
У меня к тебе одна просьба.
00:07:55,652 --> 00:07:57,116
Папе нужна твоя помощь.
00:07:57,196 --> 00:08:00,412
Открой браузер и залогинься
на школьном форуме.
00:08:00,492 --> 00:08:02,059
Ладно? Сделаешь?
00:08:02,139 --> 00:08:04,452
Зайди на школьный
форум под именем...
00:08:04,532 --> 00:08:08,580
со строчной "о", "охотник
на шалав 42". Понял?
00:08:08,660 --> 00:08:10,569
- Ого!
- Что "ого"?
00:08:10,804 --> 00:08:13,732
Он просит сына потроллить
форум вместо него.
00:08:13,812 --> 00:08:17,257
Если Охотник на шалав продолжит
писать, значит, это не я. Дошло?
00:08:17,312 --> 00:08:19,463
Я проявляю смекалку,
жиртрест.
00:08:19,555 --> 00:08:21,284
Хочешь подставить сына?
00:08:21,364 --> 00:08:23,212
Дети-тролли
никого не волнуют.
00:08:23,292 --> 00:08:25,148
Что ему сделают?
Настучат по рукам?
00:08:25,228 --> 00:08:26,956
Ты что, не слышал датчанина?
00:08:27,036 --> 00:08:29,220
Он хочет натравить
страны друг на друга!
00:08:29,300 --> 00:08:31,028
Это гораздо серьезнее!
00:08:31,108 --> 00:08:33,259
Ты не знаешь мою жену!
00:08:33,339 --> 00:08:35,739
Айк, ты зашел?
Отлично.
00:08:35,819 --> 00:08:37,956
Теперь перейди к комментариям
00:08:38,036 --> 00:08:42,440
и напиши там: "Чтоб вас всех
гориллы изнасиловали!"
00:08:42,596 --> 00:08:44,020
Понял, дружок?
00:08:44,100 --> 00:08:46,163
Айк? "Чтоб вас всех
гориллы изнасиловали!"
00:08:46,243 --> 00:08:48,136
Быстрее! У нас много работы.
00:08:50,555 --> 00:08:53,235
Боже. Не думал, что путь
на Марс такой долгий.
00:08:53,315 --> 00:08:55,051
Может, нам и не стоит
туда лететь?
00:08:55,131 --> 00:08:56,476
Я буду по всем скучать.
00:08:56,556 --> 00:08:59,052
Понимаю. Но оно того стоит.
00:08:59,132 --> 00:09:01,603
Мы уединимся и создадим
новый, лучший мир.
00:09:01,683 --> 00:09:03,248
Привет, Эрик.
00:09:04,939 --> 00:09:06,019
Что ты тут забыл?
00:09:06,099 --> 00:09:09,659
Я хотел съебать с Земли,
а мне сказали встать в очередь.
00:09:09,739 --> 00:09:12,267
Нет-нет-нет, Баттерс.
Ты шовинистская свинья,
00:09:12,347 --> 00:09:13,412
тебе нечего делать на Марсе.
00:09:13,492 --> 00:09:17,148
Нет! Ты не понял.
Я всё осознал. И я изменился.
00:09:17,183 --> 00:09:19,163
Я думал, что с мальчиками
обращаются несправедливо,
00:09:19,243 --> 00:09:20,755
но теперь знаю,
00:09:20,835 --> 00:09:23,359
что дальше будет
гораздо хуже.
00:09:24,635 --> 00:09:27,107
- Помниф "Беглеца"?
- Помню! Помню!
00:09:27,187 --> 00:09:29,363
- А помниф "Чужих"?
- Мы на месте.
00:09:29,443 --> 00:09:31,444
О да. Я помню.
00:09:31,524 --> 00:09:33,360
Скорее, народ! Помниф?
00:09:33,492 --> 00:09:36,296
- Помниф!
- Помниф!
00:09:38,659 --> 00:09:40,563
- Помниф снегоспидеры?
- Да, я помню!
00:09:40,643 --> 00:09:41,991
И я помню.
00:09:43,475 --> 00:09:45,499
Помниф вторжение Хотов?
00:09:45,579 --> 00:09:46,963
Помниф "Ты - повстанческое отродье"?
00:09:47,043 --> 00:09:48,448
Я помню!
00:09:55,171 --> 00:09:56,995
Помниф транспорт повстанцев?
00:09:57,075 --> 00:09:58,123
У нас получилось, помниф?
00:09:58,203 --> 00:10:00,027
- Да, я помню.
- И что дальше?
00:10:00,107 --> 00:10:01,419
Ты не помниф?
00:10:01,499 --> 00:10:03,323
О! Я помню!
00:10:09,100 --> 00:10:11,471
...И запихни этого червячка
женщине в рот.
00:10:11,551 --> 00:10:13,631
Понял? А теперь напиши
00:10:13,711 --> 00:10:16,123
"Ты жирная дебилка" в комментах.
00:10:17,703 --> 00:10:19,197
- "Ты дебилка".
- Нет!
00:10:19,198 --> 00:10:21,439
Ты должен написать
"жирная дебилка".
00:10:21,519 --> 00:10:23,566
Это мелочь, но очень важная.
00:10:23,646 --> 00:10:25,439
"Ты жирная дебилка".
00:10:25,519 --> 00:10:27,867
Айк! Что ты делаешь?!
00:10:28,111 --> 00:10:29,963
Что он скажет.
00:10:32,863 --> 00:10:35,574
Так им был ты! С самого начала!
00:10:35,654 --> 00:10:37,454
Что ты натворил, Айк?
00:10:37,534 --> 00:10:40,398
Ты хоть понимаешь, сколько
вреда всем причинил?
00:10:40,478 --> 00:10:43,219
Как мой сын стал
таким чудовищем!
00:10:44,291 --> 00:10:46,287
Да? Да, слушаю.
00:10:46,367 --> 00:10:47,887
Привет, милая. Как там дома?
00:10:47,967 --> 00:10:50,703
Джеральд, бросай задание
и возвращайся.
00:10:50,783 --> 00:10:53,670
Я застала Айка, когда он
троллил миссис Эрарру!
00:10:53,750 --> 00:10:55,366
Не может быть!
00:10:55,446 --> 00:10:58,294
Может! Тролль, которого
все ищут, это наш сын!
00:10:58,374 --> 00:11:01,511
Видел бы ты, что он пишет
в своем компьютере!
00:11:01,591 --> 00:11:02,983
Проклятье!
00:11:03,063 --> 00:11:04,915
Дай мне с ним поговорить.
00:11:06,629 --> 00:11:07,783
Алло?
00:11:07,863 --> 00:11:10,710
Айк, это я. Молчи и делай вид,
что я на тебя кричу.
00:11:10,790 --> 00:11:12,398
Понял?
00:11:12,478 --> 00:11:14,685
Так, подождем. Еще.
00:11:14,785 --> 00:11:17,391
Хорошо. Так, теперь скажи:
00:11:17,471 --> 00:11:19,851
"Прости, пап. Наверное,
я просто ебанутый".
00:11:20,711 --> 00:11:21,663
Нет!
00:11:21,743 --> 00:11:23,135
Айк, делай, что я говорю.
00:11:23,215 --> 00:11:25,806
Клянусь, это в целях
государственной безопасности.
00:11:25,886 --> 00:11:28,926
Скажи: "Прости, пап. Наверное,
я просто ебанутый".
00:11:30,151 --> 00:11:33,290
Прости, пап. Наверное,
я просто ебанутый.
00:11:33,598 --> 00:11:36,007
Ты молодец и поступил
правильно, ясно?
00:11:36,087 --> 00:11:38,371
Я тебя прикрою.
Давай маму.
00:11:39,911 --> 00:11:40,969
Джеральд?
00:11:40,970 --> 00:11:43,086
Он врёт как дышит,
и не раскаивается.
00:11:43,166 --> 00:11:46,038
Будь в нем хоть капля жалости,
он бы этим не занимался.
00:11:46,118 --> 00:11:47,259
Знаю!
00:11:47,265 --> 00:11:49,694
Я вернусь как только смогу,
и мы с ним разберемся.
00:11:49,774 --> 00:11:51,447
Вместе мы что-нибудь придумаем,
00:11:51,527 --> 00:11:54,263
но пока никому ничего
не говори, хорошо?
00:11:54,343 --> 00:11:56,998
Хорошо. Хорошо.
И я тебя люблю.
00:11:57,078 --> 00:11:58,882
Знаю. Пока.
00:11:59,398 --> 00:12:02,118
Сиди в комнате, пока мы
не придумаем, что делать!
00:12:02,198 --> 00:12:05,674
И не смей снова садиться
за компьютер, ты понял?
00:12:09,942 --> 00:12:12,438
Айк, у нас еще
осталась пара дел.
00:12:12,518 --> 00:12:15,955
Напиши коммент:
"Как тебе ослиный хер?"
00:12:26,847 --> 00:12:28,342
Добро пожаловать в Пентагон, сэр.
00:12:28,422 --> 00:12:30,014
Я вам тут всё покажу.
00:12:30,094 --> 00:12:31,602
Прошу сюда.
00:12:32,150 --> 00:12:34,534
Теперь я могу творить
тут любую херню, да?
00:12:34,614 --> 00:12:38,530
Да, сэр. Здесь все наши военные
тайны и секретные данные.
00:12:38,718 --> 00:12:40,014
Ясно. Круто.
00:12:40,094 --> 00:12:41,572
Это центр управления дронами.
00:12:41,573 --> 00:12:43,790
С их помощью можно
убить кого угодно.
00:12:43,870 --> 00:12:45,943
- Вот вам ключи.
- Спасибо!
00:12:46,345 --> 00:12:48,013
А это - отдел спутниковой разведки,
00:12:48,113 --> 00:12:50,541
чтобы подслушивать
любые разговоры.
00:12:50,542 --> 00:12:51,806
Он мне пригодится.
00:12:51,886 --> 00:12:53,636
Комната для жёстких допросов,
00:12:53,637 --> 00:12:56,086
на случай если захотите
кого-то допросить.
00:12:56,166 --> 00:12:58,586
Да уж конечно, захочу.
А как же.
00:12:59,277 --> 00:13:01,934
А это - знаменитый
"черный чемоданчик",
00:13:02,014 --> 00:13:04,742
для ядерного удара через
4 минуты после приказа.
00:13:04,822 --> 00:13:06,870
Обожаю всё ядрёное.
00:13:06,950 --> 00:13:08,541
И наконец мы подошли
00:13:08,642 --> 00:13:11,725
к нашему ситуационно-
переговорному центру.
00:13:17,693 --> 00:13:20,030
О, Божечки.
Как-то тут не весело.
00:13:20,110 --> 00:13:21,534
Слава богу, вы пришли, сэр.
00:13:21,614 --> 00:13:23,594
Мы ждем ваших приказов.
00:13:24,238 --> 00:13:26,054
Лу-лу-лу,
У меня есть яблоки,
00:13:26,134 --> 00:13:27,566
Лу-лу-лу, и у тебя...
00:13:27,646 --> 00:13:29,673
Баттерс, ты думаешь,
кто-то поверит,
00:13:29,674 --> 00:13:31,397
что ты из величайшего
козла школы
00:13:31,417 --> 00:13:33,389
превратился в чуткого
феминиста, типа меня?
00:13:33,469 --> 00:13:34,581
Не надейся.
00:13:34,661 --> 00:13:36,614
Нет, нет. Поверь,
я сильно изменился.
00:13:36,694 --> 00:13:39,146
Девчонки очень умные, скоро
они будут управлять страной,
00:13:39,147 --> 00:13:40,863
- и их надо уважать.
- Да?
00:13:40,898 --> 00:13:42,550
Ты кое о чем забыл.
00:13:42,634 --> 00:13:45,429
Что они еще и веселые!
Ты об этом не задумывался?
00:13:45,509 --> 00:13:47,677
По-моему, это всегда
было очевидно.
00:13:47,757 --> 00:13:50,533
Помнишь фильм "С девяти до пяти"
с Лили Томлин и Долли Партон?
00:13:50,613 --> 00:13:52,333
Да, очень смешное кино!
00:13:52,413 --> 00:13:55,278
Я смеялся как ненормальный,
не задумываясь, что они женщины.
00:13:55,358 --> 00:13:56,910
Не знаю, что изменилось.
00:13:56,990 --> 00:13:59,597
Почему говорят, что женщины
научились смешить только сейчас.
00:13:59,677 --> 00:14:01,981
Вот, например, Кэрол Бернет.
Она давно всех смешит.
00:14:02,061 --> 00:14:04,041
Да. Пожалуй, ты прав.
00:14:04,813 --> 00:14:08,229
Да, и когда женщины шутят про
влагалище, это самое смешное.
00:14:08,309 --> 00:14:11,519
Да, сколько бы Эми Шумер
не шутила о влагалище,
00:14:11,599 --> 00:14:13,338
я каждый раз смеюсь.
00:14:14,622 --> 00:14:15,965
Я тебя раскусил.
00:14:16,045 --> 00:14:17,423
- Что, малыш?
- Ничего, малышка.
00:14:17,524 --> 00:14:19,677
Я просто... Расскажи мне
какую-нибудь шутку?
00:14:20,543 --> 00:14:22,229
Почему ты вечно
меня об этом просишь?
00:14:22,309 --> 00:14:24,729
Потому что ты охуенно веселая.
00:14:25,157 --> 00:14:28,061
Я рассказывала анекдот
про скелета и скунса?
00:14:29,117 --> 00:14:30,566
Мне уже смешно!
00:14:34,021 --> 00:14:38,245
Все страны мобилизуют свои армии
и принимают оборонительные меры.
00:14:38,325 --> 00:14:39,933
Зачем? Что стряслось?
00:14:40,013 --> 00:14:42,809
Здесь все данные о программе
"Тролль-контроль".
00:14:42,989 --> 00:14:44,451
Что за "Тролль-контроль"?
00:14:44,452 --> 00:14:47,376
Датский проект для
огласки Интернет-истории
00:14:47,377 --> 00:14:48,838
всех людей на планете.
00:14:48,918 --> 00:14:51,513
Ваши предшественники
пытались задобрить датчан,
00:14:51,514 --> 00:14:54,053
отдав им нескольких троллей,
но это не помогло.
00:14:54,133 --> 00:14:56,869
И теперь весь мир
постепенно закипает.
00:14:56,949 --> 00:14:59,797
Думаю, мы должны послать
весь флот в Берингово море.
00:14:59,877 --> 00:15:01,412
Зачем?
00:15:01,492 --> 00:15:05,042
Когда китайцы увидят нашу почту
и сетевую деятельность,
00:15:05,043 --> 00:15:07,237
они, скорее всего,
на нас нападут.
00:15:07,317 --> 00:15:09,928
И еще надо мобилизовать наши
наземные войска в Париже,
00:15:09,954 --> 00:15:11,699
потому что французы думают,
00:15:11,700 --> 00:15:14,285
что увидев их почту,
мы нападем на них.
00:15:14,365 --> 00:15:16,733
Господин президент,
русские спрашивают,
00:15:16,734 --> 00:15:18,737
что мы намерены
делать с датчанами.
00:15:18,876 --> 00:15:20,660
А что вы меня-то спрашиваете?
00:15:20,740 --> 00:15:22,675
Решайте, сэр.
У нас мало времени.
00:15:22,676 --> 00:15:24,757
Скоро ситуация выйдет
из-под контроля.
00:15:30,389 --> 00:15:32,497
Президент Путин,
датчане утверждают,
00:15:32,498 --> 00:15:34,332
что они всё еще
собираются включить
00:15:34,333 --> 00:15:36,110
программу "Тролль-контроль".
00:15:36,111 --> 00:15:39,865
Тогда всё, что я сказал,
и всё, что я сделал в Интернете,
00:15:39,866 --> 00:15:41,677
будет доступно моей подруге?
00:15:41,678 --> 00:15:43,442
Да, по всей видимости.
00:15:43,543 --> 00:15:46,189
Датчан нужно
остановить!
00:15:46,190 --> 00:15:50,109
Но сначала надо узнать позицию
Соединенных Штатов.
00:15:50,210 --> 00:15:51,937
Господин президент...
00:15:51,938 --> 00:15:53,737
Овальный кабинет.
00:15:55,058 --> 00:15:57,215
Да. Это президент Путин.
00:15:57,445 --> 00:15:58,493
Помниф "Звезду смерти"?
00:15:58,773 --> 00:16:00,349
Помниф таунтаунов?
00:16:00,429 --> 00:16:02,201
Да. А помниф Силу?
00:16:02,981 --> 00:16:04,457
- Что это такое?
- Я помню!
00:16:04,562 --> 00:16:06,157
- Конечно, помню!
- Помню, помню!
00:16:06,237 --> 00:16:08,028
О! О! А помниф холодную войну?
00:16:08,108 --> 00:16:10,040
О, обожаю холодную войну!
Она была супер!
00:16:14,976 --> 00:16:18,709
Номера с 204-го по 215-й -
можете заходить.
00:16:18,789 --> 00:16:20,071
Ну наконец-то!
00:16:20,171 --> 00:16:22,453
О! Мой номер. Ура!
00:16:22,533 --> 00:16:24,520
Прошу сюда.
00:16:27,924 --> 00:16:30,108
Здравствуйте и добро
пожаловать на экскурсию.
00:16:30,188 --> 00:16:33,160
Я Илон Маск.
Ну что, повеселимся?
00:16:33,277 --> 00:16:34,934
Отлично. Какой-то
тупой экскурсовод.
00:16:35,014 --> 00:16:36,405
Можно нам кого-нибудь
из начальства?
00:16:36,406 --> 00:16:37,733
Мы хотим на Марс.
00:16:37,800 --> 00:16:40,872
Чтобы куда-то попасть
надо быть изобретательным.
00:16:41,316 --> 00:16:43,420
Госпожа дверь, будьте добры,
00:16:43,500 --> 00:16:45,476
откройтесь, пожалуйста.
00:16:45,556 --> 00:16:47,208
Да, Илон.
00:16:58,588 --> 00:17:01,602
Помочь человечеству
выжить способны лишь
00:17:01,703 --> 00:17:04,112
воображение и технологии.
00:17:04,332 --> 00:17:06,480
Машины на электричестве,
00:17:06,700 --> 00:17:09,068
солнечные батареи вместо крыши
00:17:09,148 --> 00:17:12,208
и даже еда,
меняющая свою форму.
00:17:12,893 --> 00:17:14,052
Видите?
00:17:14,132 --> 00:17:16,908
Эта пицца диаметром
всего в 10 см
00:17:16,988 --> 00:17:21,100
при нагревании так увеличивается,
что ее хватит на сотню человек.
00:17:21,180 --> 00:17:24,399
Я назвал ее "мини-пиццей".
00:17:24,939 --> 00:17:27,112
У них тут уже
есть мини-пиццы!
00:17:27,260 --> 00:17:29,084
А вот - Гиперпетля,
00:17:29,164 --> 00:17:32,540
которая может доставить
вас отсюда в Дубай
00:17:32,620 --> 00:17:34,368
за девять минут.
00:17:35,552 --> 00:17:37,604
Простите, мистер Маск.
Это всё очень интересно,
00:17:37,684 --> 00:17:39,596
но, может, пойдем
к ракете на Марс?
00:17:42,683 --> 00:17:45,684
Сэр, индийские авианосцы
подходят к Мексиканскому заливу.
00:17:45,764 --> 00:17:47,764
Какое нам дело до мексиканцев?
00:17:47,844 --> 00:17:49,488
Сэр, сообщение
из Саудовской Аравии.
00:17:49,518 --> 00:17:51,781
Они честно-пречестно не будут
смотреть нашу Инет-историю,
00:17:51,782 --> 00:17:53,783
если мы честно-пречестно
не будем смотреть их.
00:17:53,908 --> 00:17:55,555
Что это вообще значит?
00:17:55,635 --> 00:17:58,195
Вы так и не ответили,
посылать ли войска в Японию.
00:17:58,275 --> 00:17:59,924
Откуда я знаю?! Божечки!
00:18:00,204 --> 00:18:03,908
Сэр, на связи Министр
иностранных дел Великобритании.
00:18:03,988 --> 00:18:06,196
- У него для вас какой-то совет.
- Ну что?
00:18:06,276 --> 00:18:08,908
Алло? У нас тут дела плохи.
00:18:08,988 --> 00:18:11,156
И что бы вы ни делали,
00:18:11,236 --> 00:18:13,203
не ешьте вспоминашки.
00:18:13,283 --> 00:18:15,155
Не ешьте вспоминашки!
Они плохие!
00:18:15,776 --> 00:18:17,468
Вспоминашки?
00:18:17,548 --> 00:18:19,852
Боюсь, что все, кто их ест,
00:18:19,932 --> 00:18:21,868
начинают мечтать
о возврате в прошлое.
00:18:21,948 --> 00:18:23,692
Нам это уже вышло боком.
00:18:23,772 --> 00:18:26,020
Зря мы ели вспоминашки.
00:18:26,100 --> 00:18:27,963
Они затуманивают разум.
00:18:28,043 --> 00:18:29,819
Суются тебе в голову.
00:18:29,899 --> 00:18:31,855
Суются мне в голову?
00:18:32,347 --> 00:18:33,699
Погоди-ка!
00:18:33,779 --> 00:18:36,116
Я никому не дам ничего
совать мне в голову!
00:18:36,196 --> 00:18:37,516
Ты что, меня оскорбляешь?
00:18:37,596 --> 00:18:38,868
Не зли меня, англичашка,
00:18:38,948 --> 00:18:42,243
или тебя за пять часов
доставят сюда сосать мой хер!
00:18:43,907 --> 00:18:45,011
Что он сказал?
00:18:45,091 --> 00:18:47,131
По-моему, они уже
ели вспоминашки.
00:18:47,211 --> 00:18:49,134
- О, Боже!
- О, Боже!
00:18:50,091 --> 00:18:53,100
Перед вами -
наши ракеты "Фалькон 9".
00:18:53,180 --> 00:18:55,748
Они могут не только
летать в космос,
00:18:55,828 --> 00:18:58,320
но и возвращаться на Землю
для повторного запуска.
00:18:58,819 --> 00:19:01,319
Что ж, спасибо,
что заглянули к нам.
00:19:01,563 --> 00:19:03,315
Вы отличная
экскурсионная группа.
00:19:03,395 --> 00:19:05,211
Поаплодируйте себе.
00:19:05,291 --> 00:19:06,477
- Что?
- Стоп, стоп, стоп.
00:19:06,478 --> 00:19:07,635
А как же полет на Марс?
00:19:07,715 --> 00:19:10,051
Марс? Нам до него
еще лет десять.
00:19:10,131 --> 00:19:11,600
Или восемь.
00:19:12,539 --> 00:19:14,515
Нет. Нет, нет, нет.
Нам туда надо сейчас!
00:19:14,595 --> 00:19:17,747
Простите, но это немного
сложнее, чем мини-пицца.
00:19:17,827 --> 00:19:20,207
Над полетом на Марс
очень умные люди
00:19:20,307 --> 00:19:22,435
должны усердно работать
очень-очень долго.
00:19:22,515 --> 00:19:25,443
А теперь мне пора
идти за новой группой.
00:19:25,523 --> 00:19:27,215
Мистер Маск, подождите!
00:19:27,762 --> 00:19:29,731
Что если мы поможем
вам ускориться?
00:19:29,811 --> 00:19:31,763
Не знаю, знакомы ли вы с Хайди.
00:19:31,843 --> 00:19:34,439
Она очень умная
и очень веселая.
00:19:37,467 --> 00:19:40,075
Насколько веселая?
00:19:59,091 --> 00:20:00,418
С дороги, помниф!
00:20:00,498 --> 00:20:02,751
Да, помниф.
Если жить не надоело!
00:20:09,003 --> 00:20:10,555
Смотри! Это он, помниф?
00:20:10,635 --> 00:20:12,271
Конечно, помню!
00:20:13,507 --> 00:20:14,819
Вы молодцы.
00:20:14,899 --> 00:20:16,146
Кто у вас главный, помниф?
00:20:16,226 --> 00:20:17,563
Мы решили, что он.
00:20:17,643 --> 00:20:19,186
Нет, что я, помниф?
00:20:19,266 --> 00:20:21,579
Нет, я помню, мы решили,
что главный - он.
00:20:21,659 --> 00:20:23,083
Ах да, я помню.
00:20:23,163 --> 00:20:24,647
Неверно.
00:20:26,435 --> 00:20:28,147
Помниф штурмовиков?
00:20:28,227 --> 00:20:29,547
Конечно. Я помню.
00:20:29,627 --> 00:20:32,951
Не тех штурмовиков,
а настоящих, старых.
00:20:33,050 --> 00:20:34,426
Народ хочет помнить -
00:20:34,506 --> 00:20:36,342
и он будет помнить.
00:20:40,955 --> 00:20:42,763
Айк?
00:20:44,619 --> 00:20:45,602
Ты в углу?
00:20:45,682 --> 00:20:48,594
Не говори с ним!
Он сильно провинился.
00:20:48,674 --> 00:20:49,610
И чем же?
00:20:49,690 --> 00:20:52,970
Это он, Кайл. Твой брат -
тот самый тролль,
00:20:53,050 --> 00:20:56,279
причинивший всем
столько страданий.
00:20:56,443 --> 00:20:58,715
- Что?
- Я его застала.
00:20:58,795 --> 00:21:00,923
Надо придумать,
что говорить людям,
00:21:01,003 --> 00:21:04,567
когда выяснится, что эти гадости
писал кто-то из нашей семьи.
00:21:06,906 --> 00:21:08,954
Ты вынуждал людей
бросать Твиттер?
00:21:09,034 --> 00:21:11,614
Ты развязал войну между
мальчиками и девочками?
00:21:11,722 --> 00:21:13,375
Ты...
00:21:16,475 --> 00:21:18,202
Я назвала это "эмодзи-анализом".
00:21:18,282 --> 00:21:20,242
Он не ученик - он взрослый.
00:21:20,322 --> 00:21:22,938
Эти гадости писал
кто-то из нашей семьи.
00:21:23,018 --> 00:21:24,818
Я думаю, это кто-то
из родителей.
00:21:24,898 --> 00:21:27,106
Ты должен веселиться
и радоваться жизни.
00:21:27,186 --> 00:21:29,358
Папа назвал тебя бабой.
00:21:29,858 --> 00:21:32,139
Боже мой... Боже мой!
00:21:32,219 --> 00:21:33,927
Айк, бежим!
00:21:39,402 --> 00:21:41,854
Кайл! Айк!
00:21:42,354 --> 00:21:44,782
Что, что, что?!
00:21:45,783 --> 00:21:48,783
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
Скриншоты


























