Сосиски наголо
Описание
Кайл чувствует себя очень виноватым из-за раскола между мальчиками и девочками и, пытаясь исправить ситуацию, делает только хуже. Все мальчики объединяются ради защиты своих прав.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,002 --> 00:00:02,836
цілком вигадані.
00:00:02,920 --> 00:00:03,754
Голоси зірок - гидь.
00:00:03,837 --> 00:00:04,672
Шоу повне лайки,
00:00:04,755 --> 00:00:05,631
не дивитися нікому.
00:00:05,714 --> 00:00:08,133
КЕННІ МАК-КОРМІК
00:00:08,926 --> 00:00:11,804
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,304 --> 00:00:15,724
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,808 --> 00:00:18,978
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:19,061 --> 00:00:22,439
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: "Здоров, сусіде!"
00:00:22,523 --> 00:00:25,693
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:25,776 --> 00:00:27,236
ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС
00:00:28,862 --> 00:00:31,574
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:31,657 --> 00:00:32,950
ПІВДЕННИЙ ПАРК
00:00:35,328 --> 00:00:40,625
У сиву давнину, в туманних
і промерзлих землях Скандинавії,
00:00:40,833 --> 00:00:45,504
мешкали істоти, що завдавали
чимало лиха людству - тролі.
00:00:46,714 --> 00:00:51,928
Вони жили у скелях і печерах,
окремо від цивілізації.
00:00:52,386 --> 00:00:56,057
Створіння ті були бридкими,
товстими й тупуватими,
00:00:56,349 --> 00:01:00,227
але траплялися серед них такі,
що виглядали і поводилися як люди.
00:01:01,062 --> 00:01:03,981
Ці були найстрашнішими.
00:01:07,068 --> 00:01:09,779
Нині ці створіння повернулися.
00:01:11,822 --> 00:01:15,868
Цього разу за тисячу миль,
по той бік великого моря.
00:01:27,380 --> 00:01:31,342
Сьогодні монстри вірять,
що їх неможливо вистежити.
00:01:32,301 --> 00:01:36,097
Буцімто вони можуть нападати
і знову відступати в пітьму.
00:01:36,847 --> 00:01:40,893
Але в Данії ми вже давали раду тролям.
00:01:41,102 --> 00:01:45,314
Нині мусимо знову стати з ними на герць.
00:01:46,273 --> 00:01:47,566
Я ЗНАЮ, ХТО ТИ
00:01:47,733 --> 00:01:50,486
- Тату, можна з тобою поговорити?
- Звісно, Кайле.
00:01:50,569 --> 00:01:52,738
Усі дівчата у школі збожеволіли.
00:01:52,822 --> 00:01:55,866
Один тип сидить в Інтернеті
й говорить про дівчат жахливі речі,
00:01:55,950 --> 00:01:57,576
що погано відбивається на всіх нас.
00:01:57,660 --> 00:01:59,578
- Угу.
- Усі засмучені.
00:01:59,662 --> 00:02:02,415
- Ніхто не знає, що робити далі.
- Добре.
00:02:02,498 --> 00:02:05,459
Штука в тому,
що я починаю почуватися винним.
00:02:05,543 --> 00:02:07,086
Просто за те, що я хлопець.
00:02:07,169 --> 00:02:08,629
Як позбутися цього відчуття?
00:02:08,713 --> 00:02:12,008
Вибач, у мене важлива зустріч.
Поговори з мамою. Я люблю тебе.
00:02:14,552 --> 00:02:16,429
Останні кілька тижнів
були дуже важкими, люба.
00:02:16,512 --> 00:02:19,056
Дівчата досі гніваються через тролінг,
00:02:19,140 --> 00:02:21,767
батьки божеволіють через вибори...
00:02:21,851 --> 00:02:24,061
Радій, що не живеш у цій країні.
00:02:24,228 --> 00:02:28,399
Баттерсе, вибач, але я казала тобі
не телефонувати мені більше по Скайпу.
00:02:28,566 --> 00:02:32,069
Але, Шарлотто, я люблю тебе! Ти мені
потрібна! Ти не можеш залишити мене!
00:02:32,236 --> 00:02:33,779
Я підтримую своїх подруг.
00:02:33,863 --> 00:02:35,156
О, Господи.
00:02:35,239 --> 00:02:38,200
Повірити не можу, що вони й до тебе
дісталися. Слизькі гадюки!
00:02:38,284 --> 00:02:40,953
- Хто?
- Сама знаєш, хто! Дівчата з моєї школи!
00:02:41,037 --> 00:02:43,414
Змусили тебе приєднатися!
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
Жінки й дівчата мають
триматися разом.
00:02:46,167 --> 00:02:50,963
Отже, це правда! Ви всі слизькі гадюки!
Усі до останньої!
00:02:51,172 --> 00:02:54,300
Шарлотто? Ти там? Люба?
00:03:13,569 --> 00:03:15,362
Я не розумію, чому ви мене переслідуєте.
00:03:15,446 --> 00:03:18,324
- У мене навіть комп'ютера немає.
- Мене звати Дік.
00:03:18,407 --> 00:03:20,659
Ви з АНБ чи Міністерства нацбезпеки?
00:03:20,826 --> 00:03:23,788
- Ні. Я колега.
- Колега?
00:03:24,455 --> 00:03:26,957
Певно, ти мене знаєш як Дільдо Мордина.
00:03:27,708 --> 00:03:30,419
Дільдо Мордин з Піхвугеть.орг?
00:03:30,503 --> 00:03:33,214
- Нам потрібно поговорити.
- Ти просто троль?!
00:03:33,297 --> 00:03:37,009
- Ох, дякувати Богу!
- Ми в одному човні, Курвогризе.
00:03:37,093 --> 00:03:41,305
Чекай. Отже, я марно ініціював
Протокол Зеро! От лайно!
00:03:41,388 --> 00:03:43,933
- Що за Протокол Зеро?
- Усе пропало.
00:03:44,016 --> 00:03:45,893
Я знищив свої комп'ютери і телефон.
00:03:46,310 --> 00:03:50,106
Чому не можна було просто сказати:
"Я знаю, хто ти. Я також троль"?
00:03:50,189 --> 00:03:51,941
Навіщо було так шифруватися?
00:03:52,024 --> 00:03:54,527
Ми, тролі, маємо бути обережними,
ти й сам розумієш.
00:03:54,610 --> 00:03:58,989
Насправді я не троль, второпав?
Я починав як Єлп-критик,
00:03:59,073 --> 00:04:01,283
бо стомився від тупих коментарів.
00:04:01,367 --> 00:04:05,204
Мені подобалося бісити людей,
бо це весело. Мене трохи занесло!
00:04:05,287 --> 00:04:07,498
Нині небезпечні часи, Курвогризе.
00:04:07,581 --> 00:04:11,252
Дещо відбувається,
і тролі мають триматися разом.
00:04:11,335 --> 00:04:14,547
- Чому?
- Дехто намагається нас знищити.
00:04:14,630 --> 00:04:17,967
- Наш спосіб життя у небезпеці!
- Це не спосіб життя!
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
Я займався цим для сміху!
00:04:19,677 --> 00:04:23,681
Неправда. Ти один із
найкращих тролів, яких я бачив!
00:04:23,764 --> 00:04:27,434
Ні, ні. Годі з мене цього лайна!
Я боявся, що дружина дізнається!
00:04:27,518 --> 00:04:30,646
- Я весь перепудився!
- Джеральде, ми потрібні одне одному!
00:04:30,729 --> 00:04:33,482
Данці планують дещо жахливе!
00:04:33,566 --> 00:04:37,820
Я не один із вас. Кумекаєш?!
Мені просто треба зупинитися!
00:04:41,448 --> 00:04:44,869
Хлопці, я багато про це думав, і...
00:04:45,494 --> 00:04:48,205
Гадаю, треба показати дівчатам,
що ми їх поважаємо.
00:04:48,289 --> 00:04:51,917
Сьогодні у дівчат велика волейбольна
гра, і ми маємо піти.
00:04:52,001 --> 00:04:54,128
Гадаєш, це щось змінить?
00:04:54,211 --> 00:04:58,340
Так, потрібно показати дівчатам,
що не всі хлопці однакові.
00:04:58,424 --> 00:05:00,759
Чому б тобі не стулити пельку, Кайле?
00:05:00,843 --> 00:05:03,971
Ти говориш так, ніби це наша проблема!
00:05:04,054 --> 00:05:07,057
Хлопцям потрібно змінюватися!
Мене вже нудить від цього!
00:05:07,141 --> 00:05:10,269
Усі можуть пишатися тим,
ким вони є, але не ми!
00:05:10,352 --> 00:05:13,439
А дядечко Кайл розповідає,
що дівчата мають рацію!
00:05:13,522 --> 00:05:16,358
- Баттерсе...
- Це війна проти всіх нас!
00:05:16,442 --> 00:05:20,321
Хочете слухати дядька Кайла? Уперед!
Скоро вони нас у клітки посадять!
00:05:20,404 --> 00:05:22,948
Не думайте, що ви в безпеці,
Твіку та Крейґу, бо ви геї.
00:05:23,032 --> 00:05:25,034
Вас цькуватимуть за те, що ви хлопці.
00:05:25,117 --> 00:05:28,913
Світ хоче, аби соромилися,
що народилися з пісюнами!
00:05:28,996 --> 00:05:32,791
- Баттерсе, заспокойся.
- Ні! Ми пробували твої методи, Кайле!
00:05:32,875 --> 00:05:35,502
Ми робили те, чого хотіли дівчата,
і куди це нас привело?!
00:05:35,586 --> 00:05:37,880
- Нікуди.
- Точно!
00:05:37,963 --> 00:05:40,049
Ми були змушені кинутися
на одного зі своїх.
00:05:40,132 --> 00:05:42,843
Те, що трапилося з Еріком, -
провина дівчат!
00:05:43,135 --> 00:05:45,304
- Це правда.
- Годі з мене почуття провини.
00:05:45,387 --> 00:05:48,974
Трясця, я хлопець!
І я пишаюся своїм маленьким перцем!
00:05:49,058 --> 00:05:53,020
Пам'ятайте, наближається мить,
коли всім доведеться вирішувати!
00:05:53,103 --> 00:05:56,231
Ви зі своїми чи з дядьком Кайлом?
00:06:03,822 --> 00:06:07,701
Джеральде, ти вже три години
сидиш за столом. Усе гаразд?
00:06:07,785 --> 00:06:10,996
Усе чудово. Я просто сиджу...
і нічого не роблю.
00:06:11,080 --> 00:06:14,541
А що поганого в тому,
щоб просто собі сидіти?
00:06:14,625 --> 00:06:18,504
- Це тепер незаконно?
- Зовсім ні, Джеральде, вибач.
00:06:18,587 --> 00:06:21,715
Я цілком щасливий. Я щасливий.
00:06:21,799 --> 00:06:25,177
І нічого мені для щастя
не потрібно. Бляха!
00:06:25,886 --> 00:06:30,349
Ти казав, що в тебе зламався комп'ютер,
00:06:30,432 --> 00:06:34,520
тож я дещо тобі купила.
Ось! Твій новий Айпад!
00:06:36,146 --> 00:06:38,190
Ні, ні, зі мною все добре.
Забери це від мене.
00:06:38,273 --> 00:06:41,110
- Тобі не подобається?
- Ні, вибач, подобається.
00:06:41,193 --> 00:06:43,862
Я просто намагаюся
зменшити використання електроніки.
00:06:43,946 --> 00:06:46,699
Але ж можна заскочити на
кілька форумів. Ні!
00:06:46,782 --> 00:06:50,661
- Усе гаразд! Мені це не треба!
- Джеральде, що коїться?
00:06:50,744 --> 00:06:52,830
Нічого, Шейло. Зі мною все гаразд.
00:06:52,913 --> 00:06:56,583
Просто хочу змінити життя
і менше залежати від електроніки.
00:06:56,667 --> 00:06:59,586
Вибач, сонце. Усе гаразд. Присягаюся.
00:06:59,670 --> 00:07:02,631
Добре, Джеральде. Я приготую обід.
00:07:02,715 --> 00:07:06,468
- А ти поговорив з тим типом надворі?
- З яким типом надворі?
00:07:11,181 --> 00:07:12,516
Що за нафіг?
00:07:13,475 --> 00:07:15,144
Забирайся геть! Геть!
00:07:17,646 --> 00:07:19,857
Іди! Іди геть! Геть! Геть!
00:07:21,150 --> 00:07:23,193
НАМ СПРАВДІ ТРЕБА ПОГОВОРИТИ
00:07:23,277 --> 00:07:24,320
ЦЕ ВАЖЛИВО
00:07:24,403 --> 00:07:25,654
Трясця.
00:07:29,742 --> 00:07:32,119
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:07:32,870 --> 00:07:34,997
Ласкаво просимо на матч
00:07:35,080 --> 00:07:37,791
між "Коровами" Південного Парку
і "Демонами" з Буена-Вісти.
00:07:38,125 --> 00:07:40,169
Це неймовірно.
00:07:40,252 --> 00:07:42,421
Бачиш, скількох хлопців я змусив прийти?
00:07:42,504 --> 00:07:44,381
Так, непоганий поворот.
00:07:45,549 --> 00:07:48,844
Саме це і було потрібно.
Дякувати Богу, люди мене послухали.
00:07:49,595 --> 00:07:53,599
А тепер сядьте або станьте
для виконання національного гімну.
00:08:08,739 --> 00:08:10,824
Срань Господня, чувак! Глянь на Баттерса!
00:08:35,265 --> 00:08:36,392
О, ні!
00:08:45,943 --> 00:08:46,985
Сучий син!
00:08:52,950 --> 00:08:56,870
ПРОБЛЕМИ ІЗ ЗАЛЕЖНІСТЮ?
ТИ НЕ ОДИН - ЗАХОДЬ
00:09:02,751 --> 00:09:05,921
Привіт, Джеральде. Заходь.
Ти не один, друже.
00:09:06,422 --> 00:09:10,092
У нас всіх однакова проблема,
і ми намагаємося з нею боротися.
00:09:10,175 --> 00:09:12,010
Продовжуй, Річарде.
00:09:12,177 --> 00:09:16,515
Як я вже казав, я підсів на
пам'ятоград два місяці тому.
00:09:16,765 --> 00:09:18,142
Друже, ти не сам.
00:09:18,225 --> 00:09:22,354
Згадувати просто значно
веселіше, ніж думати.
00:09:22,438 --> 00:09:25,232
Так хочеться повернутися в минуле,
коли все було добре.
00:09:25,315 --> 00:09:28,610
Коли я був ще малим,
як у 80-их чи 90-их.
00:09:28,694 --> 00:09:30,154
Усе здавалося важливим.
00:09:30,529 --> 00:09:33,574
Ось так ми й опинилися перед цим вибором.
00:09:33,699 --> 00:09:34,741
Що це?
00:09:34,825 --> 00:09:36,869
А яких страждань пам'ятоград завдає тобі?
00:09:36,952 --> 00:09:38,412
Я не знаю, що таке пам'ято...
00:09:38,495 --> 00:09:42,458
Пам'ятаєш систему Дагоба?
Це там жив Йода!
00:09:43,250 --> 00:09:45,961
Майкле, у тебе в кишені пам'ятоград?
00:09:46,128 --> 00:09:49,965
- О, пам'ятаєш Кореліанський Корвет?
- Та, я пам'ятаю Кореліанський Корвет!
00:09:52,092 --> 00:09:52,926
Ні.
00:09:54,011 --> 00:09:56,513
Джеральде, розкажи про свій досвід.
00:09:56,597 --> 00:09:58,765
Я не знаю, що таке пам'ятоград.
00:09:58,849 --> 00:10:01,226
Джеральде, перший крок до одужання -
00:10:01,310 --> 00:10:03,228
визнати, що ти маєш проблему.
00:10:04,188 --> 00:10:07,649
У тебе жирна піхва, іди, бляха, і вбийся!
00:10:10,110 --> 00:10:12,654
Вибачте, здається, я помилився місцем.
00:10:17,284 --> 00:10:21,413
Можете не сумніватися.
Я б хотів засмутитися.
00:10:21,497 --> 00:10:24,583
Але громадою ми вирішили, що люди
00:10:24,666 --> 00:10:27,169
мають право на протест
під час виконання гімну.
00:10:27,669 --> 00:10:29,755
Вони повитягували свої пісюни.
00:10:30,130 --> 00:10:34,134
Так. Але вони зробили це мирно,
не маючи на меті завдати комусь шкоди.
00:10:34,259 --> 00:10:36,386
Це був випад проти нас.
00:10:36,512 --> 00:10:39,640
Саме тому ми сиділи
під час виконання національного гімну!
00:10:40,057 --> 00:10:44,478
Леді, я хочу, аби ви дещо зрозуміли.
Я цілком і повністю ПК.
00:10:44,561 --> 00:10:48,440
Якщо я скажу, що вони не можуть
протестувати, навіть якщо ви протестували,
00:10:48,565 --> 00:10:51,944
тільки тому, що їхній протест
включав фізичний жест,
00:10:52,027 --> 00:10:53,278
то стану бодішеймером.
00:10:53,779 --> 00:10:56,949
Ви дозволите хлопцям витягувати пісюни,
коли їм заманеться.
00:10:57,407 --> 00:11:00,911
Ось таке трапляється, якщо
сидиш під час виконання гімну.
00:11:05,249 --> 00:11:09,211
Ми всі мирно крокуємо!
Ми разом ідемо з гордістю!
00:11:09,336 --> 00:11:12,506
Ми не соромитимемося того, ким ми є.
00:11:12,631 --> 00:11:15,342
І не відчуватимемо провину за те,
якими народилися.
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
- Свободу перцям!
- Свободу перцям!
00:11:17,678 --> 00:11:21,098
Не дозволяй нікому казати,
що ти чимось гірший, бо ти хлопець.
00:11:21,223 --> 00:11:24,643
Не давай нікому наказувати тобі
не думати членом!
00:11:24,768 --> 00:11:27,562
- Так ніби перець - це щось погане!
- Так!
00:11:27,813 --> 00:11:31,233
Те, чим ми відрізняємося, робить нас
прекрасними! Більше жодного сорому!
00:11:31,316 --> 00:11:34,903
- Жодних сумнівів! Жодної упередженості
- Свободу перцям!
00:11:35,028 --> 00:11:38,323
Не будьте, як дядько Кайл!
Пишайтеся тим, ким ви є!
00:11:38,448 --> 00:11:42,119
Ти з нами або проти нас!
Усе дуже просто!
00:11:57,426 --> 00:12:00,304
Забирайся, паскудо! Припини!
00:12:06,059 --> 00:12:08,228
- Сьогодні тобі не треба працювати?
- Ні, уже все.
00:12:08,312 --> 00:12:12,274
Не пригадую, коли востаннє
ти лягав спати разом зі мною.
00:12:12,357 --> 00:12:14,067
Я вже розібрався з роботою!
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Я зовсім не скаржуся.
Мені приємно, що ти поруч.
00:12:18,113 --> 00:12:19,406
Піду на пробіжку!
00:12:24,119 --> 00:12:26,079
Бляха! Бляха!
00:12:28,373 --> 00:12:31,918
Так! Іди в дупу, курво! Ти товста сучка!
00:12:32,044 --> 00:12:34,171
Іди вбийся, шльондро!
00:12:35,714 --> 00:12:38,467
Так, іди в дупу, сучко! Щоб ти скисла!
00:12:38,717 --> 00:12:40,635
- Джеральде?
- Іди в дупу, сучко!
00:12:45,182 --> 00:12:48,352
- Ох, вибач, люба! Вибач!
- Народ, усе добре?
00:12:48,477 --> 00:12:51,104
Усе гаразд, Кайле! Повертайся в ліжко!
00:12:51,688 --> 00:12:54,316
Спершу ти кажеш,
що твій комп'ютер зламався,
00:12:54,441 --> 00:12:56,151
ти все ховаєш,
00:12:56,276 --> 00:12:58,820
потім у тебе з'являється нова техніка,
і нарешті це!
00:12:58,945 --> 00:13:02,449
- Будь ласка, поясни, що коїться!
- Нічого не коїться.
00:13:02,532 --> 00:13:04,368
Ти шипів на мене. Ти став...
00:13:04,493 --> 00:13:07,746
Я розповім тобі правду, Шейло.
00:13:08,997 --> 00:13:13,585
Я дивлюся порно в Інтернеті.
Вибач. Я спробую зупинитися.
00:13:14,419 --> 00:13:16,254
Але я знаю, що ти дивишся порно.
00:13:16,338 --> 00:13:19,591
Ти казав, що дивишся порно, і я відповіла,
що це не страшно, Джеральде.
00:13:19,674 --> 00:13:24,805
Так, але це... Це трохи інакше.
00:13:24,930 --> 00:13:29,351
- Чому? Бо це не звичайне порно?
- Так.
00:13:29,476 --> 00:13:33,313
- Дещо справді сороміцьке?
- Так, дуже сороміцьке.
00:13:33,438 --> 00:13:34,689
Розкажи.
00:13:34,815 --> 00:13:36,691
Це... порно.
00:13:36,817 --> 00:13:41,029
Це порно із пісянням. Порно із пісянням.
00:13:41,154 --> 00:13:43,698
Порно з пісянням?
Люди мочаться одне на одного?
00:13:43,824 --> 00:13:47,702
Розумієш, це дуже соромно.
Не дивно, що я це приховував.
00:13:48,537 --> 00:13:51,540
Вибач. Добре бути відвертими одне з одним.
00:13:52,249 --> 00:13:54,751
- Ти хочеш, щоб я попісяла на тебе?
- Ні!
00:13:54,876 --> 00:13:57,421
Тобі подобається дивитися,
лиш як пісяють інші жінки?
00:13:57,712 --> 00:14:01,341
- Ні, ні, ні, зовсім не так.
- Бо вони гарні?
00:14:01,633 --> 00:14:04,803
Ти дивишся це на відео,
бо я стара і товста?
00:14:04,886 --> 00:14:09,558
Ні! Я... Я просто соромився
у тебе попросити.
00:14:09,891 --> 00:14:12,686
Правда? Чесно?
00:14:14,729 --> 00:14:16,273
Так?..
00:14:32,831 --> 00:14:34,207
Я все правильно роблю?
00:14:34,583 --> 00:14:35,417
Так.
00:14:36,960 --> 00:14:38,587
Ти така гаряча, люба.
00:14:40,130 --> 00:14:41,757
Ох, тепло...
00:14:51,183 --> 00:14:52,225
Привіт, Картмане.
00:14:52,976 --> 00:14:54,019
Привіт, Кайле.
00:14:55,520 --> 00:14:58,857
Мені шкода. Те, що ми зробили з тобою...
00:14:58,982 --> 00:15:01,359
Інтернет-троль довів усіх до сказу.
00:15:01,485 --> 00:15:03,487
Ми не повинні були звинувачувати тебе.
00:15:03,612 --> 00:15:06,031
Ми не мали псувати твої речі.
00:15:07,741 --> 00:15:10,327
Усе гаразд.
00:15:10,452 --> 00:15:14,664
Ні, я знаю, що не гаразд; тепер ти
плануватимеш, як нам помститися.
00:15:15,081 --> 00:15:18,668
- Я бачив піхву, Кайле.
- Що?
00:15:18,794 --> 00:15:22,422
Я не тримаю образи.
Тепер я щасливіший, бо маю мету.
00:15:22,547 --> 00:15:24,549
- Чию піхву?
- Моєї дівчини.
00:15:24,674 --> 00:15:27,219
Вона стояла за два метри
й показала її лише на мить.
00:15:27,344 --> 00:15:28,720
Але знаєш, що я побачив?
00:15:28,845 --> 00:15:31,431
Я побачив, що людство
може колонізувати Марс.
00:15:31,556 --> 00:15:33,141
Побачив потенціал нашого виду
00:15:33,266 --> 00:15:35,560
терраформувати планети
й збагачувати всесвіт.
00:15:36,436 --> 00:15:38,772
Ну годі вже. Я серйозно, Картмане.
00:15:38,897 --> 00:15:40,857
Баттерса треба провчити.
00:15:40,941 --> 00:15:42,734
Еріку! Я взяла нам шоколадне молоко!
00:15:42,818 --> 00:15:45,111
Ти неймовірна.
Поглянь, що я зробив для тебе.
00:15:45,237 --> 00:15:47,906
- Синьо-рожевий?!
- Це те, чого хотіла моя крихітка!
00:15:48,031 --> 00:15:51,785
- Так! Одягни це на мене!
- Вибач. Гайді, ти знайома з Кайлом.
00:15:51,868 --> 00:15:55,664
Привіт, Кайле. Шоу починається о п'ятій.
Дивитимемося у мене чи в тебе?
00:15:55,789 --> 00:15:57,457
Байдуже, де, головне - разом.
00:15:57,582 --> 00:16:01,461
Спершу Кайл хотів з нами
дещо обговорити. Ну ж бо, Кайле.
00:16:02,838 --> 00:16:06,424
У школі проблеми,
00:16:07,592 --> 00:16:09,219
і наші друзі...
00:16:09,553 --> 00:16:12,138
Він щось казав,
ніби треба скинути Баттерса.
00:16:12,389 --> 00:16:15,016
- Чому? Що відбувається, солоденький?
- Не знаю, цукерочко.
00:16:15,141 --> 00:16:18,061
Почни з початку.
Гайді - неймовірна порадниця.
00:16:31,700 --> 00:16:33,827
Усе не мало статися так.
00:16:34,578 --> 00:16:37,873
Я просто думав, що діставати
людей - весело.
00:16:38,206 --> 00:16:41,251
Гадав, що це безпечний
чоловічий гумор.
00:16:41,376 --> 00:16:43,461
А потім я довідався,
що та жінка вбила себе.
00:16:44,045 --> 00:16:46,631
Ти не можеш заперечувати
свою сутність, Курвогризе.
00:16:46,756 --> 00:16:50,427
Не називай мене так!
Чому я не можу просто зникнути?
00:16:50,719 --> 00:16:54,347
Бо ми всі у небезпеці.
Ти не бачив відео, яке я тобі надіслав?
00:16:54,472 --> 00:16:57,601
Ні, як же ти не второпаєш?!
Я ініціював Протокол Зеро!
00:16:57,726 --> 00:17:00,770
Я розбив телефон!
І видалив усі емейл-акаунти!
00:17:00,896 --> 00:17:03,732
Тепер ніхто мене не відстежить!
00:17:03,940 --> 00:17:06,985
Вони зможуть. Усі зможуть.
00:17:07,110 --> 00:17:09,821
Ти маєш побачити відео, Курвогризе.
00:17:09,946 --> 00:17:12,032
Увесь світ зміниться.
00:17:14,326 --> 00:17:15,827
СПЕКА
00:17:15,911 --> 00:17:18,622
Ти хочеш знати,
що відбувається насправді?
00:17:18,747 --> 00:17:21,041
Хоча жінки мають величезні здобутки,
00:17:21,124 --> 00:17:23,835
досі є чоловіки,
які не хочуть, аби жінки мали владу.
00:17:24,544 --> 00:17:26,129
Усе зводиться до цього.
00:17:26,254 --> 00:17:29,382
Соцмережі дозволяють
чоловікам казати огидні речі,
00:17:29,507 --> 00:17:30,383
ніби жінки не дотепні.
00:17:30,508 --> 00:17:33,136
А Гайді - найдотепніша людина,
яку я взагалі зустрічав.
00:17:33,261 --> 00:17:35,722
- Та годі.
- Ні, це правда. Поглянь на себе.
00:17:35,847 --> 00:17:39,643
- Я навіть не намагаюся бути дотепною.
- А ти й не мусиш. Ти неймовірна.
00:17:39,768 --> 00:17:44,481
Допоможеш розібратися з Баттерсом,
аби його клуб не ріс?
00:17:45,106 --> 00:17:49,444
Як це - розібратися з Баттерсом?
Що ти маєш на увазі?
00:17:49,569 --> 00:17:52,864
Ти знаєш, що я маю на увазі.
Годі, нам потрібен старий Картман!
00:17:53,823 --> 00:17:56,326
О, я розумію. У тебе проблеми через Гайді.
00:17:56,451 --> 00:17:57,744
- Що?
- Ти під загрозою,
00:17:57,869 --> 00:18:00,997
бо вона дотепніша і з нею цікавіше.
00:18:01,122 --> 00:18:04,542
- Це взагалі не правда.
- О, вона не дотепніша за тебе?
00:18:04,668 --> 00:18:06,670
- Тому що вона дівчина?
- Солоденький, годі.
00:18:06,795 --> 00:18:10,632
- Я не думаю, що він мав на увазі таке.
- Це так мене бісить.
00:18:10,757 --> 00:18:13,677
Чудово, що ти намагаєшся всіх помирити,
00:18:13,802 --> 00:18:16,513
але ми з Еріком відсторонилися від справ.
00:18:16,638 --> 00:18:17,889
Ми тепер окремо.
00:18:18,014 --> 00:18:20,809
Ми облишили соцмережі і весь бруд,
який ллється там,
00:18:20,934 --> 00:18:22,644
і тепер ми в кращому місці.
00:18:22,769 --> 00:18:24,187
Люди. На Марсі.
00:18:26,398 --> 00:18:30,443
Попереджаю, Курвогризе,
це відео переверне твій світ.
00:18:30,568 --> 00:18:32,320
Ти міг би називати мене Джеральдом?
00:18:32,445 --> 00:18:35,323
Це дуже таємний сюжет англійського БІБІСІ.
00:18:35,448 --> 00:18:37,867
Тут його мало хто бачив.
00:18:37,993 --> 00:18:41,329
Тому нам треба триматися разом, Гризе.
00:18:42,789 --> 00:18:46,418
З миті зародження Інтернету
форуми повнилися
00:18:46,543 --> 00:18:50,046
людьми, які ображають інших
без жодної на те причини.
00:18:50,171 --> 00:18:53,925
Їх називають тролями, і нині
неоднозначна данська компанія
00:18:54,050 --> 00:18:56,845
працює, аби лишити їх
у далекому минулому.
00:18:57,303 --> 00:18:59,889
Дні, коли тролі могли ховатися
за ніками на форумах,
00:19:00,015 --> 00:19:02,017
скінчилися, кажуть данці,
00:19:02,142 --> 00:19:06,354
бо скоро буде запущено
новий сайт, ТролеХап.ком.
00:19:06,771 --> 00:19:09,649
Менше ніж за місяць
сервери буде активовано.
00:19:09,774 --> 00:19:12,736
Кожен зможе перевірити
коментар троля на сервері
00:19:12,861 --> 00:19:15,905
і дізнатися ім'я та справжню
та справжню адресу гада.
00:19:16,031 --> 00:19:19,075
До кожного написаного
тролями повідомлення
00:19:19,159 --> 00:19:21,286
буде причеплено стікер
00:19:21,411 --> 00:19:25,457
з іменем автора, його місцезнаходженням
та повною Інтернет-історією.
00:19:26,583 --> 00:19:29,794
- Дідько...
- Я ж казав.
00:19:30,211 --> 00:19:33,214
Ось цей чоловік
розробив систему захисту.
00:19:33,339 --> 00:19:35,467
Люди зможуть відстежувати
00:19:35,592 --> 00:19:38,803
образливі пости та емейли.
00:19:38,928 --> 00:19:42,932
Нині тролі ховаються
за захисною завісою,
00:19:43,058 --> 00:19:45,226
яку дарує анонімність Інтернету.
00:19:45,351 --> 00:19:48,688
Ми позбавимо їх такого захисту, аби кожен
00:19:48,813 --> 00:19:50,148
знав їхні імена.
00:19:50,273 --> 00:19:53,902
А що як люди почнуть
шпигувати не тільки за тролями?
00:19:54,027 --> 00:19:55,195
Що ви маєте на увазі?
00:19:55,320 --> 00:19:59,741
Кожен зможе відстежити всі повідомлення
в Інтернеті, байдуже, хто їх писав.
00:19:59,866 --> 00:20:03,453
- Як ви плануєте цьому перешкодити?
- Ох, так...
00:20:04,329 --> 00:20:09,167
Цей сервіс тільки для виявлення
ідентичності тролів. Дякую.
00:20:09,292 --> 00:20:13,671
Коме ут, Трол
Коме ут унд ді
00:20:14,339 --> 00:20:16,841
Останній шматок
я переклав через Гугл-перекладач.
00:20:16,966 --> 00:20:20,553
Він каже: "Виходь, тролю. Виходь і помри."
00:20:20,678 --> 00:20:21,763
Не може такого бути.
00:20:21,888 --> 00:20:25,141
Уже наступного тижня все,
що будь-хто робив онлайн,
00:20:25,266 --> 00:20:30,105
- стане доступним усім.
- Тоді це кінець. Я труп.
00:20:30,230 --> 00:20:33,608
Ти не труп, Курвогризе. Надія ще є.
00:20:39,239 --> 00:20:42,158
Можна хвилинку уваги?
00:20:43,159 --> 00:20:47,372
Знаю, останні кулька тижнів були
дуже важкими для всіх нас.
00:20:47,664 --> 00:20:51,709
І тепер я краще, ніж будь-коли, розумію:
потрібно щось змінювати.
00:20:52,585 --> 00:20:55,004
Я багато думав про події останніх днів.
00:20:55,130 --> 00:20:58,174
Я бачив багато такого,
чого ніколи не думав побачити.
00:20:58,758 --> 00:21:01,136
Ми маємо справу з дуже складними речами,
00:21:01,261 --> 00:21:03,429
і для того, щоб їх подолати,
00:21:03,555 --> 00:21:05,640
є лише один шлях.
00:21:14,023 --> 00:21:15,525
Молодець, дядьку Кайле!
00:21:27,370 --> 00:21:32,500
Друзі тролі. Дозвольте
представити вам Курвогриза42.
00:21:32,834 --> 00:21:35,295
Не факт, що я Курвогриз42.
00:21:36,004 --> 00:21:41,176
Розслабся, друже. Ти зі своїми.
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,929 --> 00:00:13,556
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,681 --> 00:00:15,683
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,808 --> 00:00:18,978
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:19,103 --> 00:00:20,646
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,771 --> 00:00:22,398
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor!" ♪
00:00:22,523 --> 00:00:25,651
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,776 --> 00:00:28,738
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,863 --> 00:00:31,782
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:34,326 --> 00:00:36,495
Long ago,
00:00:36,620 --> 00:00:40,666
in the dim and frozen lands
of Scandinavia,
00:00:40,791 --> 00:00:46,380
there were creatures who wreaked
havoc on humanity -- the troll.
00:00:46,505 --> 00:00:52,011
They dwelled in rocks, in caves,
isolated from civilization.
00:00:52,136 --> 00:00:55,765
The creatures were ugly, fat,
and slow-witted.
00:00:55,890 --> 00:01:00,227
But some could also look
and behave like human beings.
00:01:00,352 --> 00:01:04,023
These were the most dangerous.
00:01:06,275 --> 00:01:10,071
Now the creatures have returned.
00:01:11,447 --> 00:01:15,493
This time,
1,000 miles across the sea.
00:01:27,046 --> 00:01:31,884
Today the monsters believe
they can go undetected,
00:01:32,009 --> 00:01:36,055
free to attack and then retreat
to the darkness.
00:01:36,180 --> 00:01:40,726
But in Denmark, we have dealt
with the trolls before.
00:01:40,851 --> 00:01:45,439
And now
we shall deal with them again.
00:01:47,566 --> 00:01:48,901
Dad, can I talk to you?
00:01:49,026 --> 00:01:50,444
Sure, Kyle.
00:01:50,569 --> 00:01:52,404
All the girls at school
are really mad.
00:01:52,530 --> 00:01:54,406
It's like one guy gets online
00:01:54,532 --> 00:01:55,658
and says terrible things
about girls,
00:01:55,783 --> 00:01:57,409
and it reflects badly
on all of us.
00:01:57,535 --> 00:01:58,077
Uh-huh.
00:01:58,202 --> 00:01:59,745
Everyone's sad,
everyone's depressed,
00:01:59,870 --> 00:02:01,247
and nobody knows
how to move forward.
00:02:01,372 --> 00:02:02,248
Good.
00:02:02,373 --> 00:02:03,582
I guess what I'm saying is
00:02:03,707 --> 00:02:06,752
I'm starting to feel a lot
of guilt just for being a boy.
00:02:06,877 --> 00:02:08,212
How do I not feel that?
00:02:08,337 --> 00:02:10,005
Sorry, Kyle,
I have to meet someone.
00:02:10,131 --> 00:02:11,882
Talk to your mother.
I love you.
00:02:14,260 --> 00:02:15,803
It's been
a rough few weeks, baby.
00:02:15,928 --> 00:02:16,929
The girls are still mad
00:02:17,054 --> 00:02:18,889
about being trolled
on the school message board,
00:02:19,014 --> 00:02:20,766
parents are all freaking out
about the election,
00:02:20,891 --> 00:02:22,434
and let me tell you,
you're glad not to be living
00:02:22,560 --> 00:02:23,769
in this country right now.
00:02:23,894 --> 00:02:25,020
Butters, I'm sorry,
00:02:25,146 --> 00:02:28,274
but I told you not to Skype me
anymore, right?
00:02:28,399 --> 00:02:30,568
But, Charlotte, I love you.
I need you.
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
You can't break up with me.
00:02:32,069 --> 00:02:33,612
I have to stand
with my girlfriends.
00:02:33,737 --> 00:02:36,198
Oh, my God.
I can't believe they got to you.
00:02:36,323 --> 00:02:37,825
Those slinky snakes
in the grass!
00:02:37,950 --> 00:02:39,201
- Who?
- You know who!
00:02:39,326 --> 00:02:40,661
The girls in my school!
00:02:40,786 --> 00:02:41,829
They all broke up
with their boyfriends,
00:02:41,954 --> 00:02:43,289
and now they got you
to go along with them!
00:02:43,414 --> 00:02:45,958
This is a time when women and
girls have to stand together.
00:02:46,083 --> 00:02:47,209
So then it's true!
00:02:47,334 --> 00:02:50,462
You're all snakes in the
grass -- every last one of you!
00:02:50,588 --> 00:02:52,131
Oh, Charlotte?
00:02:52,256 --> 00:02:54,383
Are you there?
Honey?
00:03:13,277 --> 00:03:14,904
I don't know
why you're harassing me.
00:03:15,029 --> 00:03:16,572
I don't even own a computer.
00:03:16,697 --> 00:03:18,157
My name is Dick.
00:03:18,282 --> 00:03:20,492
Are you with the NSA
or Homeland Security?
00:03:20,618 --> 00:03:22,411
No. I'm a colleague.
00:03:22,536 --> 00:03:23,662
A colleague?
00:03:23,787 --> 00:03:26,832
You probably know me
as Dildo Shwaggins.
00:03:26,957 --> 00:03:30,252
Dildo Shwaggins
from pussystormers.org?
00:03:30,377 --> 00:03:33,172
- We need to talk.
- You're just a troll?
00:03:33,297 --> 00:03:34,673
Oh, thank God!
00:03:34,798 --> 00:03:36,800
We're on the same team,
Skankhunt.
00:03:36,926 --> 00:03:39,637
Wait. That means I went
protocol zero for nothing.
00:03:39,762 --> 00:03:41,013
Oh, shit!
00:03:41,138 --> 00:03:42,348
What's protocol zero?
00:03:42,473 --> 00:03:43,724
Everything's gone.
00:03:43,849 --> 00:03:45,768
I destroyed my computers,
my phone.
00:03:45,893 --> 00:03:47,353
Why couldn't you just say,
00:03:47,478 --> 00:03:49,772
"I know who you are.
I'm a troll, too"?
00:03:49,897 --> 00:03:51,690
Why'd you have to be
so fucking cryptic?!
00:03:51,815 --> 00:03:54,318
Us trolls have to be careful.
You know that.
00:03:54,443 --> 00:03:56,612
Look, I'm not
really a troll, okay?
00:03:56,737 --> 00:03:58,572
I just started
as a Yelp reviewer
00:03:58,697 --> 00:04:00,866
and got sick of how stupid
everyone's comments sounded.
00:04:00,991 --> 00:04:03,744
I just liked messing with people
'cause it was funny.
00:04:03,869 --> 00:04:04,954
I got carried away.
00:04:05,079 --> 00:04:07,373
These are really
dangerous times, Skankhunt.
00:04:07,498 --> 00:04:08,958
There are things happening
in the world,
00:04:09,083 --> 00:04:10,834
and trolls
have to come together.
00:04:10,960 --> 00:04:11,919
For what?
00:04:12,044 --> 00:04:14,171
Someone is trying
to wipe us out.
00:04:14,296 --> 00:04:16,215
Our way of life is in danger.
00:04:16,340 --> 00:04:17,591
It's not a way of life.
00:04:17,716 --> 00:04:19,385
I was just doing it
for the lulz.
00:04:19,510 --> 00:04:21,512
That's not true.
I've studied your work.
00:04:21,637 --> 00:04:23,555
You're one of the best trolls
I've ever seen.
00:04:23,681 --> 00:04:25,557
No.
No, I'm done with this crap.
00:04:25,683 --> 00:04:27,226
I thought my wife
was gonna find out.
00:04:27,351 --> 00:04:29,019
That was too spooky.
00:04:29,144 --> 00:04:30,479
Gerald, we need each other!
00:04:30,604 --> 00:04:33,315
The Danish are planning
something horrible against us!
00:04:33,440 --> 00:04:35,609
I'm not one of you, okay?
00:04:35,734 --> 00:04:37,695
I just need to stop.
00:04:41,031 --> 00:04:43,784
Guys, I've been
thinking this over a lot,
00:04:43,909 --> 00:04:46,245
and we need to be more active
00:04:46,370 --> 00:04:48,163
in showing the girls
we respect them.
00:04:48,289 --> 00:04:49,748
There's a big
girls' volleyball game tonight,
00:04:49,873 --> 00:04:51,750
and we should all go
and show our support.
00:04:51,875 --> 00:04:53,627
You really think
that's gonna make a difference?
00:04:53,752 --> 00:04:54,461
I do.
00:04:54,586 --> 00:04:56,588
We need to show the girls
that all boys aren't the same,
00:04:56,714 --> 00:04:57,965
and that
we are willing to change.
00:04:58,090 --> 00:05:00,175
Oh, why don't you
shut the fuck up, Kyle?!
00:05:00,301 --> 00:05:02,344
All I've been hearing about
the past few weeks
00:05:02,469 --> 00:05:05,264
is how this is our problem,
how boys need to change.
00:05:05,389 --> 00:05:06,932
Well, I'm getting
pretty sick of it!
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
Everyone else
seems to be able to be proud
00:05:08,892 --> 00:05:10,269
of who they are, but not us.
00:05:10,394 --> 00:05:13,272
And then we got Uncle Kyle here
telling us the girls are right.
00:05:13,397 --> 00:05:16,025
- Butters.
- This is a war on all of us!
00:05:16,150 --> 00:05:18,110
You want to listen
to Uncle Kyle? Go ahead!
00:05:18,235 --> 00:05:19,778
Pretty soon they'll be
locking us all up.
00:05:19,903 --> 00:05:21,905
And don't think you're safe,
either, Tweek and Craig.
00:05:22,031 --> 00:05:23,115
Just 'cause you're gay
doesn't mean
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
you aren't looked down upon
for being boys.
00:05:24,992 --> 00:05:26,702
The world wants us all
to feel shame
00:05:26,827 --> 00:05:28,787
just 'cause we were all born
with wieners!
00:05:28,912 --> 00:05:30,164
Butters, you need to calm down.
00:05:30,289 --> 00:05:32,416
No! We tried doing it
your way, Kyle.
00:05:32,541 --> 00:05:34,251
We tried doing what the girls
wanted us to do,
00:05:34,376 --> 00:05:35,336
and where did it get us?
00:05:35,461 --> 00:05:37,171
- Nowhere.
- Right!
00:05:37,296 --> 00:05:39,798
It turned us against one of
our own, that's what it did!
00:05:39,923 --> 00:05:42,634
What happened to Eric Cartman is
the girls' fault, not ours!
00:05:42,760 --> 00:05:43,719
That's true.
00:05:43,844 --> 00:05:45,012
I'm done feeling guilt.
00:05:45,137 --> 00:05:46,347
I'm a boy, dagnabbit.
00:05:46,472 --> 00:05:48,807
And you know what,
I'm proud of my little wiener!
00:05:48,932 --> 00:05:50,017
Mark my words.
00:05:50,142 --> 00:05:52,561
The moment is coming
when you all need to decide.
00:05:52,686 --> 00:05:56,273
Are you with your kind,
or are you with Uncle Kyle?
00:06:03,364 --> 00:06:05,199
Gerald, you've been
sitting at the table
00:06:05,324 --> 00:06:06,367
for three hours now.
00:06:06,492 --> 00:06:07,409
You okay?
00:06:07,534 --> 00:06:10,621
I'm great. Totally good just
sitting and doing nothing.
00:06:10,746 --> 00:06:11,997
Is there a problem with that?
00:06:12,122 --> 00:06:14,333
Is there a problem with wanting
to sit and just be?
00:06:14,458 --> 00:06:15,834
Is that illegal now?
00:06:15,959 --> 00:06:18,170
Not at all, Gerald.
I'm sorry.
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
I'm totally happy.
00:06:19,963 --> 00:06:21,548
I'm happy.
00:06:21,673 --> 00:06:23,884
I don't need to do anything
to make me happy.
00:06:24,009 --> 00:06:25,761
Fuck!
00:06:25,886 --> 00:06:29,056
Well, I know you said
your computer was broken,
00:06:29,181 --> 00:06:32,017
so I went ahead
and got you something.
00:06:32,142 --> 00:06:34,353
Here, it's your own iPad.
00:06:34,478 --> 00:06:35,938
Aah! Aah! Aah!
00:06:36,063 --> 00:06:38,023
No, no, I-I-I'm good.
Get that away from me.
00:06:38,148 --> 00:06:39,274
You don't like it?
00:06:39,400 --> 00:06:40,526
No, sorry, I love it.
00:06:40,651 --> 00:06:43,404
I'm just swearing off
electronics for a little bit.
00:06:43,529 --> 00:06:45,906
Or maybe I could just get on
a couple of message boards.
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
No! I'm good!
00:06:47,157 --> 00:06:48,200
I don't need it!
00:06:48,325 --> 00:06:50,077
Gerald, what's going on?
00:06:50,202 --> 00:06:52,204
Nothing, Sheila.
I'm fine.
00:06:52,329 --> 00:06:53,956
I'm just trying
to make some changes,
00:06:54,081 --> 00:06:56,041
and less electronics
is part of it.
00:06:56,166 --> 00:06:59,044
I'm sorry, honey.
Everything is okay. I promise.
00:06:59,169 --> 00:07:02,089
Okay, Gerald.
I'll make us some lunch.
00:07:02,214 --> 00:07:04,633
Oh, uh, did that guy outside
talk to you?
00:07:04,758 --> 00:07:07,010
What guy outside?
00:07:11,056 --> 00:07:12,891
What the fuck?
00:07:13,016 --> 00:07:14,935
Go away!
Go!
00:07:17,354 --> 00:07:19,690
Go! Go away! Go! Go!
00:07:24,278 --> 00:07:25,404
Goddamn it!
00:07:32,077 --> 00:07:33,620
Welcome, students and parents,
00:07:33,745 --> 00:07:36,081
to tonight's matchup
between the South Park Cows
00:07:36,206 --> 00:07:37,624
and the Buena Vista Demons.
00:07:37,749 --> 00:07:39,501
Dude, this is awesome!
00:07:39,626 --> 00:07:41,712
Do you see how many of the boys
I got to come tonight?
00:07:41,837 --> 00:07:43,839
Yeah, this is
a pretty sweet turnout.
00:07:45,466 --> 00:07:46,758
This is exactly
what we needed.
00:07:46,884 --> 00:07:48,677
Thank God
people listened to me.
00:07:48,802 --> 00:07:51,763
And now, please sit, stand,
or kneel
00:07:51,889 --> 00:07:53,265
for the national anthem.
00:08:08,113 --> 00:08:10,908
Holy crap, dude.
Look at Butters.
00:08:34,473 --> 00:08:36,308
Oh, no!
00:08:45,275 --> 00:08:46,735
Son of a bitch!
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
Aah!
00:09:02,292 --> 00:09:03,252
Gerald.
00:09:03,377 --> 00:09:05,754
Hey, come on in.
You're not alone, bud.
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
We're all facing
the same struggles
00:09:07,798 --> 00:09:09,591
and trying to do something
about it.
00:09:09,716 --> 00:09:11,843
Anyway, please continue,
Richard.
00:09:11,969 --> 00:09:13,095
Well, like I was saying,
00:09:13,220 --> 00:09:14,972
I've been addicted
to memberberries
00:09:15,097 --> 00:09:16,348
for about two months now.
00:09:16,473 --> 00:09:18,016
It's okay, man.
You're not alone.
00:09:18,141 --> 00:09:19,226
It's just, you know,
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
'membering is so much more fun
than thinking.
00:09:22,062 --> 00:09:24,856
I want so bad to go back
when things were good --
00:09:24,982 --> 00:09:26,191
when I was a kid, you know,
00:09:26,316 --> 00:09:30,028
like, the '80s and the '90s,
and things made sense, you know?
00:09:30,153 --> 00:09:33,407
And that's how we got here to
this very memberberry election.
00:09:33,532 --> 00:09:34,866
What is this?
00:09:34,992 --> 00:09:36,868
What have been your struggles
with memberberries, Gerald?
00:09:36,994 --> 00:09:38,078
I-I don't even know
what a member--
00:09:38,203 --> 00:09:40,622
- 'Member the Dagobah system?
- Oh, I loved Dagobah!
00:09:40,747 --> 00:09:42,291
- That's where Yoda lived!
- 'Member Yoda?
00:09:42,416 --> 00:09:43,792
- Oh, I 'member!
- Michael.
00:09:43,917 --> 00:09:45,794
Are there memberberries
in your pocket?
00:09:45,919 --> 00:09:47,838
Ooh, 'member
Corellian corvettes?
00:09:47,963 --> 00:09:49,590
l'member
Corellian corvettes!
00:09:51,592 --> 00:09:52,759
Nope.
00:09:52,884 --> 00:09:55,887
Anyway, Gerald,
what has your experience been?
00:09:56,013 --> 00:09:58,140
I don't even know
what memberberries are.
00:09:58,265 --> 00:09:59,308
Gerald, come on.
00:09:59,433 --> 00:10:00,767
The first step towards healing
00:10:00,892 --> 00:10:02,894
is admitting
you've got a problem.
00:10:03,020 --> 00:10:03,895
Yeah?
00:10:04,021 --> 00:10:05,522
Well, you've got a fat pussy,
00:10:05,647 --> 00:10:07,524
and you should go
and fucking kill yourself!
00:10:09,735 --> 00:10:12,696
Sorry.
I think I'm in the wrong place.
00:10:16,908 --> 00:10:18,785
Make no mistake.
00:10:18,910 --> 00:10:21,079
I want to be very upset.
00:10:21,204 --> 00:10:24,416
However, as a community,
we have all decided
00:10:24,541 --> 00:10:27,169
that people have the right
to protest the national anthem.
00:10:27,294 --> 00:10:29,755
They took their wieners out!
00:10:29,880 --> 00:10:30,756
Correct.
00:10:30,881 --> 00:10:34,176
But they did so peacefully and
without malice towards others.
00:10:34,301 --> 00:10:36,178
This was an attack on us.
00:10:36,303 --> 00:10:38,347
This is exactly why
we sat out the national anthem
00:10:38,472 --> 00:10:39,640
in the first place!
00:10:39,765 --> 00:10:41,642
I want you to
understand something, ladies.
00:10:41,767 --> 00:10:44,269
I am in a PC pretzel here
00:10:44,394 --> 00:10:46,605
because if I say
they can't protest
00:10:46,730 --> 00:10:48,482
even though you protested,
00:10:48,607 --> 00:10:50,108
and the only difference
is their protest
00:10:50,233 --> 00:10:53,278
included physical gestures,
then I'm body-shaming!
00:10:53,403 --> 00:10:55,656
So you're just gonna
let boys take their wieners out
00:10:55,781 --> 00:10:56,948
whenever they want?
00:10:57,074 --> 00:11:01,036
That's what happens when
you sit out the national anthem.
00:11:05,165 --> 00:11:07,125
We walk together in peace!
00:11:07,250 --> 00:11:09,294
We walk together in pride!
00:11:09,419 --> 00:11:12,214
We are not going to feel
ashamed for who we are!
00:11:12,339 --> 00:11:15,175
We are not going to feel guilt
for the way we were born!
00:11:15,300 --> 00:11:16,301
Wieners out!
00:11:16,426 --> 00:11:17,469
Wieners out!
00:11:17,594 --> 00:11:19,763
Don't let anyone tell you
you're somehow less
00:11:19,888 --> 00:11:20,806
because you're a boy!
00:11:20,931 --> 00:11:24,351
Don't let anyone tell you
to not think with your wiener,
00:11:24,476 --> 00:11:26,478
as if your wiener
is a bad thing!
00:11:26,603 --> 00:11:27,646
Yeah!
00:11:27,771 --> 00:11:29,981
What makes us different
makes us beautiful!
00:11:30,107 --> 00:11:32,109
No more shame!
No more doubt!
00:11:32,234 --> 00:11:33,318
No more bigotry!
00:11:33,443 --> 00:11:34,569
Wieners out!
00:11:34,695 --> 00:11:38,323
Don't be an Uncle Kyle!
Be proud of who you are!
00:11:38,448 --> 00:11:40,492
You are either with us
or against us!
00:11:40,617 --> 00:11:42,577
It's really that simple!
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
Damn it!
Get out of here!
00:11:59,177 --> 00:12:00,387
Stop that!
00:12:05,559 --> 00:12:06,893
You don't have to work tonight?
00:12:07,018 --> 00:12:08,437
- Nope! Nothing!
- Wow.
00:12:08,562 --> 00:12:10,313
I don't remember
the last time you were able
00:12:10,439 --> 00:12:12,065
to actually get in bed
at the same time as me.
00:12:12,190 --> 00:12:14,401
Got all caught up
with my work!
00:12:14,526 --> 00:12:17,612
Hey, I'm not complaining.
It feels good to have you here.
00:12:17,738 --> 00:12:19,489
I'm going on a run!
00:12:22,325 --> 00:12:24,035
Aah!
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
Fuck you.
Fuck you!
00:12:28,290 --> 00:12:30,709
Yeah.
Screw you, skank.
00:12:30,834 --> 00:12:32,210
You fat little bitch!
00:12:32,335 --> 00:12:34,588
Go -- Go kill yourself, whore!
00:12:35,046 --> 00:12:37,257
Yeah, fuck you, bitch.
Fuck you!
00:12:37,382 --> 00:12:38,550
Yeah!
00:12:38,675 --> 00:12:40,343
Gerald?
00:12:42,512 --> 00:12:44,639
Aah!
00:12:44,765 --> 00:12:46,725
Oh, sorry, hon!
Sorry!
00:12:46,850 --> 00:12:48,310
Everything all right, guys?
00:12:48,435 --> 00:12:51,104
Everything's fine, Kyle.
Go back to bed.
00:12:51,229 --> 00:12:54,399
One night, y-you say all
our computer stuff is broken,
00:12:54,524 --> 00:12:55,859
and you -- you hide everything!
00:12:55,984 --> 00:12:58,445
And then you show up with all
this new equipment and now this!
00:12:58,570 --> 00:13:00,989
Please!
Tell me what's going on!
00:13:01,114 --> 00:13:02,073
Nothing is going on.
00:13:02,199 --> 00:13:04,409
- You hissed at me!
- You went
00:13:04,534 --> 00:13:08,038
Okay, okay. I-I'm going to
tell you the truth, Sheila.
00:13:08,705 --> 00:13:11,333
I watch porn on the Internet.
00:13:11,458 --> 00:13:14,336
I'm sorry.
I'll try to stop.
00:13:14,461 --> 00:13:15,837
But I know you watch porn.
00:13:15,962 --> 00:13:17,255
You told me you watch porn,
00:13:17,380 --> 00:13:19,591
and I told you
I don't care, Gerald.
00:13:19,716 --> 00:13:21,593
Oh, yeah!
But, uh...
00:13:21,718 --> 00:13:23,011
It's, uh...
00:13:23,136 --> 00:13:24,846
But this is different.
00:13:24,971 --> 00:13:28,308
Why?
Because it's not normal porn?
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Right.
00:13:29,559 --> 00:13:31,645
Like something
really embarrassing?
00:13:31,770 --> 00:13:33,355
It's really embarrassing.
00:13:33,480 --> 00:13:34,773
Tell me.
00:13:34,898 --> 00:13:36,650
It's porn.
00:13:36,775 --> 00:13:39,986
It's, uh, piss porn.
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
Piss porn.
00:13:41,238 --> 00:13:43,448
Piss porn? Like people
peeing on each other?
00:13:43,573 --> 00:13:45,700
See?!
It's so embarrassing.
00:13:45,826 --> 00:13:47,369
No wonder I hid it, right?
00:13:47,494 --> 00:13:49,287
Phew! I'm sorry.
00:13:49,412 --> 00:13:51,790
It's good to get it
out in the open, though.
00:13:51,915 --> 00:13:53,375
Do you want me
to pee on you?
00:13:53,500 --> 00:13:54,793
No!
00:13:54,918 --> 00:13:57,128
You only like watching
other women pee?
00:13:57,254 --> 00:13:59,589
Oh, no, no.
It's -- It's not like that.
00:13:59,714 --> 00:14:01,258
Because they're pretty?
00:14:01,383 --> 00:14:02,884
You have to
watch it on a video
00:14:03,009 --> 00:14:04,511
because I'm overweight
and old?
00:14:04,636 --> 00:14:07,138
No!
I-I-I want you to.
00:14:07,264 --> 00:14:09,474
I just couldn't ask.
00:14:09,599 --> 00:14:12,519
You do? Promise?
00:14:14,604 --> 00:14:16,398
Yes?
00:14:29,160 --> 00:14:30,161
Agh!
00:14:32,372 --> 00:14:34,249
Am I doing it right, Gerald?
00:14:34,374 --> 00:14:35,917
Yep.
00:14:36,459 --> 00:14:38,670
Ugh.
So hot, honey.
00:14:38,795 --> 00:14:41,798
Ah, ugh. Warm. Ugh.
00:14:50,974 --> 00:14:52,893
Hi, Cartman.
00:14:53,018 --> 00:14:54,644
Hey, Kyle.
00:14:54,769 --> 00:14:57,188
I'm so sorry.
00:14:57,314 --> 00:14:58,690
What we did to you.
00:14:58,815 --> 00:15:01,401
This Internet troll
has everyone going crazy.
00:15:01,526 --> 00:15:03,069
We shouldn't have assumed
it was you.
00:15:03,194 --> 00:15:06,114
We shouldn't have
broke all your stuff.
00:15:07,449 --> 00:15:08,909
Cool.
00:15:09,034 --> 00:15:10,368
That's cool.
00:15:10,493 --> 00:15:12,537
No.
I know it's not cool.
00:15:12,662 --> 00:15:14,706
I know you're figuring out
how to get back at us.
00:15:14,831 --> 00:15:17,459
I saw a vagina, Kyle.
00:15:17,584 --> 00:15:18,710
What?
00:15:18,835 --> 00:15:20,253
I'm not holding a grudge.
00:15:20,378 --> 00:15:22,505
I'm happier now.
I have purpose.
00:15:22,631 --> 00:15:24,674
- You saw whose vagina?
- My girlfriend's.
00:15:24,799 --> 00:15:27,052
She stood six feet away
and flashed it really fast.
00:15:27,177 --> 00:15:28,803
But in that instant,
you know what I saw?
00:15:28,929 --> 00:15:31,389
I saw that humankind
could colonize Mars.
00:15:31,514 --> 00:15:33,308
I saw the potential
of our species
00:15:33,433 --> 00:15:35,560
to terraform other planets
and reach the infinite.
00:15:35,685 --> 00:15:38,438
Yeah, right, okay.
I'm being serious, Cartman.
00:15:38,563 --> 00:15:39,940
Butters needs to be
taken down a notch,
00:15:40,065 --> 00:15:41,066
and you're the best at that.
00:15:41,191 --> 00:15:42,609
Eric!
Hey, I got us chocolate milks!
00:15:42,734 --> 00:15:44,069
Of course you did
'cause you're amazing.
00:15:44,194 --> 00:15:45,153
And look what I made you.
00:15:45,278 --> 00:15:47,656
- The pink and blue one?
- That's what my baby wanted.
00:15:47,781 --> 00:15:48,990
Yay!
Put it on me!
00:15:49,115 --> 00:15:51,743
Oh, sorry.
Heidi, you know Kyle.
00:15:51,868 --> 00:15:52,869
Oh, yeah.
Hey, Kyle.
00:15:52,994 --> 00:15:53,954
The show's on at 5:00 tonight
00:15:54,079 --> 00:15:55,455
if you want to watch
at your house or my house.
00:15:55,580 --> 00:15:57,415
Oh, either way, we totally can.
I just --
00:15:57,540 --> 00:15:59,834
I guess Kyle had something
to talk to us about first.
00:15:59,960 --> 00:16:01,544
Go ahead, Kyle.
00:16:02,712 --> 00:16:03,964
Uh...
00:16:04,089 --> 00:16:06,466
The school's
in trouble and, um,
00:16:06,591 --> 00:16:08,927
o-our friends are...
00:16:09,052 --> 00:16:10,595
He said something about
us working together
00:16:10,720 --> 00:16:12,180
to help take down Butters?
00:16:12,305 --> 00:16:14,724
- Why? What's going on, boo?
- I'm not sure, boo.
00:16:14,849 --> 00:16:16,267
Could you start
from the beginning, Kyle?
00:16:16,393 --> 00:16:18,144
Heidi's amazing
at figuring things out.
00:16:31,324 --> 00:16:34,411
It wasn't
supposed to be like this.
00:16:34,536 --> 00:16:38,164
I just thought it was funny
making people get riled up.
00:16:38,289 --> 00:16:40,959
It was just stupid,
harmless locker-room humor.
00:16:41,084 --> 00:16:43,086
Till I made that lady
kill herself.
00:16:43,211 --> 00:16:46,673
You can't deny
who you are, Skankhunt.
00:16:46,798 --> 00:16:48,425
Don't call me
that here!
00:16:48,550 --> 00:16:50,593
Why can't you just go away?!
00:16:50,719 --> 00:16:52,679
Because we're all in danger!
00:16:52,804 --> 00:16:54,389
Didn't you see the video
I sent you?
00:16:54,514 --> 00:16:55,849
No!
Don't you get it?
00:16:55,974 --> 00:16:58,685
I went protocol zero!
I broke my phone!
00:16:58,810 --> 00:17:00,895
I deleted
all my e-mail accounts
00:17:01,021 --> 00:17:03,815
so that nobody
can trace me ever again!
00:17:03,940 --> 00:17:05,775
They will be able to.
00:17:05,900 --> 00:17:07,027
Everyone.
00:17:07,152 --> 00:17:09,654
You need to see this video,
Skankhunt.
00:17:09,779 --> 00:17:13,241
The whole world
is about to change.
00:17:16,119 --> 00:17:17,620
You want to know
what's really going on?
00:17:17,746 --> 00:17:18,872
I'll tell you
what's going on.
00:17:18,997 --> 00:17:21,166
Even though women have made
great gains in the last century,
00:17:21,291 --> 00:17:22,167
there's still a part of men
00:17:22,292 --> 00:17:24,002
who aren't comfortable
with women having power.
00:17:24,127 --> 00:17:26,004
It really
just comes down to that.
00:17:26,129 --> 00:17:27,213
And then you have social media,
00:17:27,338 --> 00:17:29,382
which allows men to
anonymously say horrific things
00:17:29,507 --> 00:17:30,508
like "women aren't funny,"
00:17:30,633 --> 00:17:32,969
even though Heidi's, like,
the funniest person I ever met.
00:17:33,094 --> 00:17:34,012
Pssh! Shut up.
00:17:34,137 --> 00:17:35,930
No, it's true.
Get over yourself.
00:17:36,056 --> 00:17:37,682
I don't even try to be funny.
00:17:37,807 --> 00:17:39,517
I know. You don't
have to 'cause you're awesome.
00:17:39,642 --> 00:17:42,312
Cartman, will you just help me
mess with Butters
00:17:42,437 --> 00:17:44,689
to stop his little aggro club
from getting any bigger?
00:17:44,814 --> 00:17:47,192
Like, mess with Butters how?
00:17:47,317 --> 00:17:49,694
What do you mean,
mess with Butters?
00:17:49,819 --> 00:17:51,529
You know what I mean.
Come on!
00:17:51,654 --> 00:17:53,198
We need
the old Cartman back.
00:17:53,323 --> 00:17:54,824
Oh, I see.
00:17:54,949 --> 00:17:57,035
- You have a problem with Heidi.
- What?
00:17:57,160 --> 00:17:59,120
You're threatened by her
because she actually has
00:17:59,245 --> 00:18:01,372
interesting things to say
and she's funnier than you.
00:18:01,498 --> 00:18:02,999
That's not true at all.
00:18:03,124 --> 00:18:04,542
Oh, she's not funnier
than you?
00:18:04,667 --> 00:18:06,127
Or is she just not funny
because she's a girl?!
00:18:06,252 --> 00:18:08,630
Babe, stop. I don't think
he meant anything by it.
00:18:08,755 --> 00:18:10,715
Sorry, babe. It just
really ruffles my feathers.
00:18:10,840 --> 00:18:12,008
Look, Kyle, I think it's great
00:18:12,133 --> 00:18:14,427
you're trying to patch things up
with everyone, but the truth is,
00:18:14,552 --> 00:18:16,721
Eric and I
are just kind of out of it now.
00:18:16,846 --> 00:18:18,056
We're just out of it now.
00:18:18,181 --> 00:18:19,891
We gave up social media
and all the ugliness
00:18:20,016 --> 00:18:22,560
that goes along with it,
and we're in a better place.
00:18:22,685 --> 00:18:24,437
Humans. On Mars.
00:18:26,981 --> 00:18:28,233
I'm warning you, Skankhunt,
00:18:28,358 --> 00:18:30,652
this video is really gonna
rock your world.
00:18:30,777 --> 00:18:32,529
Can you please
call me Gerald?!
00:18:32,654 --> 00:18:35,573
It's a very obscure news story
from the BBC in England.
00:18:35,698 --> 00:18:38,076
Hardly anyone's
even seen it over here.
00:18:38,201 --> 00:18:42,914
This is why we all have to
come together, Skank.
00:18:43,039 --> 00:18:44,666
Since the
dawn of the Internet,
00:18:44,791 --> 00:18:47,085
message boards and chat rooms
have lit up with people
00:18:47,210 --> 00:18:50,255
who incite and insult
for no apparent reason.
00:18:50,380 --> 00:18:52,257
They're called trolls.
00:18:52,382 --> 00:18:54,092
And a controversial company
in Denmark
00:18:54,217 --> 00:18:57,011
is working to make them
a thing of the past.
00:18:57,137 --> 00:18:59,722
The days of trolls
hiding behind nicknames
00:18:59,848 --> 00:19:02,100
and message boards are over,
the Danish claim,
00:19:02,225 --> 00:19:04,435
as a new website,
trolltrace.com,
00:19:04,561 --> 00:19:06,521
will soon be up and running.
00:19:06,646 --> 00:19:09,607
In less than a month,
the servers will become active.
00:19:09,732 --> 00:19:11,359
Anyone can take
any troll comment
00:19:11,484 --> 00:19:12,902
and send it
through the Danish servers
00:19:13,027 --> 00:19:16,114
where a real name and a physical
address will be attached.
00:19:16,239 --> 00:19:17,115
Every message,
00:19:17,240 --> 00:19:19,325
every comment ever made
by trolls
00:19:19,450 --> 00:19:22,495
will retroactively be given
a tag with the author's name,
00:19:22,620 --> 00:19:25,707
location,
and full Internet history.
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
Fu-u-ck.
00:19:29,002 --> 00:19:30,003
I told you.
00:19:30,128 --> 00:19:33,256
And this is the man
who has masterminded it all.
00:19:33,381 --> 00:19:35,300
What this
will allow people to do
00:19:35,425 --> 00:19:39,012
is trace back harmful
and hateful postings or e-mails.
00:19:39,137 --> 00:19:42,056
You see, the troll hides behind
a protective layer,
00:19:42,182 --> 00:19:45,435
if you will, that
Internet anonymity provides.
00:19:45,560 --> 00:19:47,604
We intend to strip them
of that protection
00:19:47,729 --> 00:19:50,356
so that everyone will know
who they are.
00:19:50,481 --> 00:19:52,108
And what about people
who will use this
00:19:52,233 --> 00:19:54,152
to spy on others
who aren't trolls?
00:19:54,277 --> 00:19:55,403
Uh, what do you mean?
00:19:55,528 --> 00:19:56,821
Once your servers become active,
00:19:56,946 --> 00:19:58,615
anyone could trace anything
on the Internet
00:19:58,740 --> 00:19:59,908
back to whoever wrote it.
00:20:00,033 --> 00:20:01,993
How do you stop that
from happening?
00:20:02,118 --> 00:20:04,329
Oh, oh, right.
00:20:04,454 --> 00:20:08,166
This service is only for tracing
the identity of trolls.
00:20:08,291 --> 00:20:09,375
Thank you.
00:20:09,500 --> 00:20:11,044
Komme oot, troll.
00:20:11,169 --> 00:20:14,422
Komme oot und die.
00:20:14,547 --> 00:20:16,758
I Google Translated
the last part.
00:20:16,883 --> 00:20:18,843
He says "Come out, troll.
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
Come out and die."
00:20:20,845 --> 00:20:22,013
This can't be happening.
00:20:22,138 --> 00:20:25,183
By next week, everything
everyone has ever done online
00:20:25,308 --> 00:20:26,851
is gonna be available
to the public.
00:20:26,976 --> 00:20:29,062
Then it's over.
00:20:29,187 --> 00:20:30,355
I-I'm dead.
00:20:30,480 --> 00:20:32,190
You're not dead, Skankhunt.
00:20:32,315 --> 00:20:34,817
There's still hope.
00:20:39,322 --> 00:20:42,367
Everyone! Can I have
your attention, please?!
00:20:42,492 --> 00:20:45,286
I know the past few weeks
have been very difficult...
00:20:45,411 --> 00:20:47,247
for all of us.
00:20:47,372 --> 00:20:51,876
I know, now more than ever,
that something has to change.
00:20:52,001 --> 00:20:54,504
I thought a lot about this
the past few days.
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
I've seen a lot of things I
never thought I would ever see.
00:20:58,508 --> 00:21:00,843
These are all complex issues
we're having to face.
00:21:00,969 --> 00:21:03,221
And now I know
that after you break it down,
00:21:03,346 --> 00:21:05,848
there's really only one answer.
00:21:08,393 --> 00:21:10,270
Yeah, that's right!
00:21:14,023 --> 00:21:15,775
Good for you, Uncle Kyle!
00:21:27,245 --> 00:21:32,667
Fellow trolls, let me
introduce you to Skankhunt42.
00:21:32,792 --> 00:21:35,461
I'm not necessarily
Skankhunt42.
00:21:35,586 --> 00:21:38,589
It's okay, Skank.
00:21:38,715 --> 00:21:41,384
You're with your kind.
rus__Stevvie.srt
rus__Stevvie.srt
00:00:40,459 --> 00:00:43,935
жили существа,
сеявшие среди людей хаос.
00:00:44,339 --> 00:00:46,159
Тролли.
00:00:46,362 --> 00:00:51,718
Они обитали среди скал, в пещерах,
вдали от цивилизации,
00:00:52,170 --> 00:00:54,122
были уродливыми, толстыми
00:00:54,202 --> 00:00:56,027
и слабоумными.
00:00:56,107 --> 00:00:59,447
Хотя некоторым из них всё же
удавалось походить на людей.
00:01:00,499 --> 00:01:03,951
И они были самыми опасными.
00:01:06,658 --> 00:01:09,798
И вот, эти твари вернулись.
00:01:11,378 --> 00:01:15,319
На сей раз они далеко за океаном.
00:01:27,098 --> 00:01:31,567
Нынешнее тролли уверены в том,
что они могут незаметно подкрасться,
00:01:32,011 --> 00:01:35,943
свободно напасть, а затем
скрыться во тьме.
00:01:36,378 --> 00:01:40,714
Но мы, датчане, когда-то
уже побеждали этих чудовищ,
00:01:40,794 --> 00:01:45,278
и мы готовы сделать это снова.
00:01:46,134 --> 00:01:47,465
"Я знаю, кто ты"
00:01:47,546 --> 00:01:48,867
Пап, мы можем поговорить?
00:01:48,947 --> 00:01:50,210
Конечно, Кайл.
00:01:50,290 --> 00:01:52,442
Все девчонки в школе
сильно рассержены.
00:01:52,522 --> 00:01:55,358
Один пацан писал про них
гадости в Инете,
00:01:55,438 --> 00:01:57,290
а отвечать почему-то
должны все мы.
00:01:57,370 --> 00:01:58,300
Ага.
00:01:58,301 --> 00:02:01,362
Все грустят, все подавлены,
и никто не знает, что делать.
00:02:01,442 --> 00:02:02,178
Хорошо.
00:02:02,258 --> 00:02:05,169
Я начинаю чувствовать себя
виноватым лишь оттого,
00:02:05,249 --> 00:02:06,786
что я тоже мальчик.
00:02:06,866 --> 00:02:08,218
Как этого избежать?
00:02:08,298 --> 00:02:10,492
Прости, Кайл, я спешу
на важную встречу.
00:02:10,493 --> 00:02:12,090
Целую, пока.
00:02:14,202 --> 00:02:16,023
Тяжелые времена настали, детка.
00:02:16,024 --> 00:02:18,658
Девчонки злятся на нас из-за
тролля на школьном форуме,
00:02:18,738 --> 00:02:21,289
родоки психуют из-за выборов,
00:02:21,369 --> 00:02:23,674
и тебе повезло, что ты
живешь в другой стране.
00:02:23,754 --> 00:02:27,526
Баттерс, я тебя уже сказала -
больше мне не звони.
00:02:28,218 --> 00:02:30,524
Но я тебя люблю!
Ты мне нужна!
00:02:30,559 --> 00:02:31,826
Не уходи от меня!
00:02:31,906 --> 00:02:33,762
Я должна поддержать
своих подруг.
00:02:33,842 --> 00:02:36,161
Господи...
Они и до тебя добрались!
00:02:36,162 --> 00:02:37,873
Вот же подлые змеюки!
00:02:37,953 --> 00:02:39,081
- Кто?
- Сама знаешь кто!
00:02:39,161 --> 00:02:40,481
Девчонки из моей школы!
00:02:40,482 --> 00:02:43,122
Они ушли от своих парней и тебя
подговорили меня бросить.
00:02:43,202 --> 00:02:45,794
В такие времена женщинам
нужно сплотиться.
00:02:45,874 --> 00:02:48,626
Тогда я прав!
Вы все - подлые змеюки!
00:02:48,706 --> 00:02:50,430
Все до единой!
00:02:50,994 --> 00:02:53,249
Ой. Шарлотта, ты там?
00:02:53,329 --> 00:02:54,581
Милая?
00:03:13,229 --> 00:03:16,566
Что вы меня донимаете?
У меня даже нет компьютера!
00:03:16,658 --> 00:03:18,186
Меня зовут Дик.
00:03:18,266 --> 00:03:20,370
Вы из АНБ или из МВБ?
00:03:20,450 --> 00:03:22,442
Да нет, я твой коллега.
00:03:22,522 --> 00:03:23,830
Коллега?
00:03:24,074 --> 00:03:26,737
Слыхал о Дилдо Шмалинсе? Это я.
00:03:26,817 --> 00:03:30,281
Дилдо Шмалинс с сайта
"Штурм-пилоток точка орг"?
00:03:30,361 --> 00:03:31,505
Нам надо поговорить.
00:03:31,585 --> 00:03:34,466
Ты просто тролль?
Слава богу!
00:03:34,546 --> 00:03:36,554
Мы с тобой в одной
команде, Охотник.
00:03:36,634 --> 00:03:39,633
Стой. Значит, я зря
задействовал протокол ноль!
00:03:39,713 --> 00:03:40,921
Вот черт!
00:03:41,001 --> 00:03:42,273
Что за "протокол ноль"?
00:03:42,353 --> 00:03:45,525
Я всё стер. Уничтожил
свой комп и смартфон.
00:03:45,905 --> 00:03:49,673
Почему ты не написал:
"Я знаю, кто ты. Я тоже тролль"?
00:03:49,753 --> 00:03:51,642
Нахер такая загадочность?
00:03:51,722 --> 00:03:54,153
Тролль должен быть
осторожен, сам знаешь.
00:03:54,233 --> 00:03:56,542
Слушай, я ненастоящий тролль.
00:03:56,677 --> 00:04:00,813
Я писал обзоры на "Йелпе", и мне
надоело читать тупые комменты.
00:04:00,905 --> 00:04:03,669
Я стал подкалывать людей -
ради смеха.
00:04:03,704 --> 00:04:04,997
Меня это отвлекало.
00:04:05,077 --> 00:04:07,377
Настали опасные времена, Охотник.
00:04:07,457 --> 00:04:10,801
В свете последних событий
троллям нужно сплотиться.
00:04:10,881 --> 00:04:11,929
Зачем?
00:04:12,009 --> 00:04:16,145
Кто-то решил нас истребить.
Наш образ жизни в опасности.
00:04:16,225 --> 00:04:19,269
Для меня это не образ жизни,
а просто развлечение.
00:04:19,497 --> 00:04:23,545
Неправда. Я видел твои труды.
Ты один из лучший троллей.
00:04:23,625 --> 00:04:25,537
Нет. Я с этой чушью покончил.
00:04:25,617 --> 00:04:28,906
Устал боялся, что жена узнает.
Слишком стрёмное занятие.
00:04:28,941 --> 00:04:30,513
Джеральд, мы друг другу нужны!
00:04:30,593 --> 00:04:33,265
Датчане замышляют против
нас что-то ужасное!
00:04:33,345 --> 00:04:35,649
Я не один из вас, понятно?
00:04:35,729 --> 00:04:37,781
Мне пора остановиться.
00:04:41,105 --> 00:04:43,833
Пацаны, я долго всё взвешивал.
00:04:43,913 --> 00:04:47,803
Мы должны активнее показывать
девчонкам, что уважаем их.
00:04:47,883 --> 00:04:49,914
Сегодня у волейболисток
важный матч,
00:04:49,915 --> 00:04:51,681
давайте пойдем туда
и поддержим их.
00:04:51,761 --> 00:04:53,489
Думаешь, это что-то изменит?
00:04:53,569 --> 00:04:56,374
Да. Мы покажем, что пацаны
не все одинаковые,
00:04:56,375 --> 00:04:57,909
и что мы хотим стать лучше.
00:04:58,016 --> 00:05:00,104
Да заткнись ты уже нахер, Кайл!
00:05:00,184 --> 00:05:03,609
Я только и слышу, что
во всем виноваты мы.
00:05:03,689 --> 00:05:06,845
Что мальчикам надо измениться.
Так вот, мне это надоело!
00:05:06,929 --> 00:05:10,017
Всем можно гордиться
собой, кроме нас.
00:05:10,097 --> 00:05:13,157
А дядя Кайл нам втирает,
что девчонки правы.
00:05:13,304 --> 00:05:15,872
- Баттерс?
- Нам всем объявлена война!
00:05:15,952 --> 00:05:18,121
Хотите слушать дядю Кайла -
слушайте.
00:05:18,201 --> 00:05:19,913
Но тогда нас скоро
посадят в клетки.
00:05:19,993 --> 00:05:21,849
Твик и Крэйг, не думайте,
что вас это не касается.
00:05:21,929 --> 00:05:24,889
Хоть вы и геи,
вы всё равно парни.
00:05:24,969 --> 00:05:28,573
Нас хотят пристыдить лишь за то,
что мы родились с письками.
00:05:28,776 --> 00:05:30,152
Баттерс, успокойся.
00:05:30,232 --> 00:05:34,064
Нет! По-твоему мы уже пробовали.
Пробовали потакать девчонкам,
00:05:34,144 --> 00:05:35,613
и что это дало?
00:05:35,633 --> 00:05:37,184
- Ничего.
- Точно!
00:05:37,219 --> 00:05:39,561
Мы пошли против одного из нас!
00:05:39,641 --> 00:05:42,461
В случившемся с Картманом
виноваты девчонки, а не мы.
00:05:42,681 --> 00:05:43,617
Действительно.
00:05:43,697 --> 00:05:46,288
Мне надоело чувствовать вину!
Я, черт побери, парень!
00:05:46,368 --> 00:05:48,752
И я горжусь своей пиписькой!
00:05:48,832 --> 00:05:52,448
Запомните: скоро каждому
из вас придется решить -
00:05:52,528 --> 00:05:55,685
вы за себе подобных
или за дядю Кайла.
00:06:03,384 --> 00:06:06,376
Джеральд, ты уже
три часа так сидишь.
00:06:06,456 --> 00:06:07,216
Всё нормально?
00:06:07,296 --> 00:06:09,648
Отлично. У меня всё хорошо.
Я просто сижу и...
00:06:09,728 --> 00:06:11,913
ничего не делаю.
А что, нельзя?
00:06:11,993 --> 00:06:15,429
Уже нельзя просто так
посидеть? Это незаконно?
00:06:15,753 --> 00:06:18,104
Ну что ты, Джеральд. Извини.
00:06:18,184 --> 00:06:21,456
Я абсолютно счастлив.
Я счастлив!
00:06:21,536 --> 00:06:25,268
И для этого мне не надо
ничего делать. Нихуя!
00:06:26,048 --> 00:06:28,824
Что ж, ты сказал, что у тебя
сломался компьютер,
00:06:28,904 --> 00:06:32,124
поэтому я тебе кое-что купила.
00:06:32,240 --> 00:06:34,528
Вот. Это твой личный Айпад.
00:06:36,006 --> 00:06:37,864
Нет! Не надо!
Убери его от меня!
00:06:37,944 --> 00:06:39,240
Что, не нравится?
00:06:39,320 --> 00:06:43,372
Почему? Нравится, но я... хочу
немного пожить без электроники.
00:06:43,576 --> 00:06:45,968
Хотя можно отправить
парочку сообщений!
00:06:46,048 --> 00:06:48,288
Нет! Не надо!
Он мне не нужен!
00:06:48,368 --> 00:06:50,240
Джеральд, что с тобой?
00:06:50,320 --> 00:06:52,400
Ничего, Шейла. Я в порядке.
00:06:52,480 --> 00:06:56,180
Просто я решил меньше времени
тратить на электронику.
00:06:56,272 --> 00:06:58,152
Прости меня, дорогая.
Всё нормально.
00:06:58,232 --> 00:06:59,312
Честно.
00:06:59,392 --> 00:07:02,423
Ладно, Джеральд.
Я пойду готовить обед.
00:07:02,503 --> 00:07:04,872
Кстати, тот мужчина
пришел не к тебе?
00:07:04,952 --> 00:07:06,660
Какой мужчина?
00:07:10,944 --> 00:07:12,832
Какого хера?!
00:07:13,296 --> 00:07:15,264
Уходи! Уходи!
00:07:17,463 --> 00:07:19,899
Уйди! Уйди! Уходи!
00:07:20,992 --> 00:07:23,060
Нам очень нужно поговорить.
00:07:23,320 --> 00:07:24,924
Это важно.
00:07:25,232 --> 00:07:26,452
Да уйди же!
00:07:32,616 --> 00:07:34,658
Добро пожаловать на матч
между командами
00:07:34,659 --> 00:07:37,491
"Коровы Саус Парка"
и "Демоны Буэна-Висты".
00:07:37,663 --> 00:07:39,600
Блин, просто отлично!
00:07:39,680 --> 00:07:41,848
Видите, сколько пацанов
я уговорил прийти?
00:07:41,928 --> 00:07:44,148
Да, идея оказалась неплохой.
00:07:45,272 --> 00:07:46,816
Именно это нам и нужно.
00:07:46,896 --> 00:07:48,756
Я рад, что ко мне прислушались.
00:07:49,191 --> 00:07:53,231
Просим вас сесть, встать или
преклонить колено. Звучит гимн США.
00:08:08,711 --> 00:08:10,939
Ни хрена себе!
Глянь на Баттерса!
00:08:34,671 --> 00:08:36,476
О нет!
00:08:45,527 --> 00:08:47,327
Ах ты, сука!
00:08:50,383 --> 00:08:53,291
Страдаете от зависимости?
Вы не одиноки. Заходите к нам.
00:09:02,327 --> 00:09:05,539
Джеральд? Заходи, приятель.
Ты не одинок.
00:09:06,119 --> 00:09:09,467
У каждого из нас та же проблема,
и вместе мы пытаемся ее решить.
00:09:09,623 --> 00:09:11,751
Ричард, пожалуйста, продолжай.
00:09:11,831 --> 00:09:16,271
Как я уже сказал, я сижу
на вспоминашках уже два месяца.
00:09:16,351 --> 00:09:17,943
Не унывай. Ты не одинок.
00:09:18,023 --> 00:09:21,827
Просто... вспоминать гораздо
веселее, чем думать.
00:09:22,078 --> 00:09:24,791
Я мечтаю вернуться
в счастливые времена.
00:09:24,871 --> 00:09:27,995
Когда я был маленьким.
В 80-е или в 90-е.
00:09:28,191 --> 00:09:29,999
Когда в жизни был смысл,
понимаете?
00:09:30,079 --> 00:09:33,368
Так мы и докатились до этих
вспоминашных выборов.
00:09:33,403 --> 00:09:34,398
Что это такое?
00:09:34,399 --> 00:09:36,390
А как ты подсел на
вспоминашки, Джеральд?
00:09:36,470 --> 00:09:38,262
Я даже не знаю, что это...
00:09:38,342 --> 00:09:40,150
- А помниф Дагобу?
- Я обожал Дагобу!
00:09:40,230 --> 00:09:41,911
- Там жил Йода.
- А помниф Йоду?
00:09:41,991 --> 00:09:43,063
О, я помню!
00:09:43,143 --> 00:09:45,735
Майкл, у тебя в кармане -
вспоминашки?
00:09:45,815 --> 00:09:47,695
А помниф кореллианские корветы?
00:09:47,775 --> 00:09:49,679
Я помню кореллианские корветы!
00:09:51,634 --> 00:09:53,035
Нет.
00:09:53,904 --> 00:09:55,982
Итак, Джеральд, рассказывай.
00:09:56,062 --> 00:09:58,183
Я не знаю, что такое
"вспоминашки".
00:09:58,263 --> 00:10:00,807
Джеральд, брось.
Первый шаг к исцелению -
00:10:00,887 --> 00:10:02,743
признать, что у тебя
есть проблема.
00:10:02,823 --> 00:10:05,319
Да? А у тебя есть жирная манда,
00:10:05,399 --> 00:10:07,787
и я советую тебе самоубиться!
00:10:09,886 --> 00:10:12,534
Извините. Наверное,
я не туда попал.
00:10:17,323 --> 00:10:19,067
Не сомневайтесь:
00:10:19,147 --> 00:10:21,339
я бы рад рассердиться на них,
00:10:21,419 --> 00:10:24,290
однако каждый
имеет право на протест
00:10:24,370 --> 00:10:27,318
во время исполнения
государственного гимна.
00:10:27,522 --> 00:10:29,922
Они достали члены!
00:10:30,002 --> 00:10:34,071
Да, но ведь миролюбиво
и не проявляя агрессии.
00:10:34,283 --> 00:10:36,219
Это было агрессией
по отношению к нам.
00:10:36,299 --> 00:10:39,519
Против такого мы и протестовали,
слушая гимн сидя.
00:10:39,922 --> 00:10:41,786
Дамы, сейчас передо
мной сложная,
00:10:41,866 --> 00:10:44,234
в плане политкорректности,
загогулина,
00:10:44,314 --> 00:10:48,202
ведь если я скажу, что вам можно
протестовать, а им - нельзя
00:10:48,282 --> 00:10:51,007
лишь потому, что они
выражают протест телесно,
00:10:51,087 --> 00:10:53,615
получится, что я
осуждаю их тело.
00:10:53,763 --> 00:10:56,823
Значит, вы позволите
мальчикам сверкать пипками?
00:10:57,378 --> 00:11:00,034
Пожинайте плоды вашего
сидения во время гимна.
00:11:05,154 --> 00:11:09,171
Мы выступаем за мир!
Мы выступаем за достоинство!
00:11:09,251 --> 00:11:12,090
Мы не собираемся стыдиться себя!
00:11:12,170 --> 00:11:15,086
Мы не будем извиняться
за то, что родились такими!
00:11:15,290 --> 00:11:17,354
- Письки наголо!
- Письки наголо!
00:11:17,434 --> 00:11:20,830
Не позволяй унижать себя
за то, что ты мальчик!
00:11:20,994 --> 00:11:24,438
Не слушай тех, кто говорит
"не думай писькой",
00:11:24,518 --> 00:11:26,578
будто писька - это что-то плохое!
00:11:26,658 --> 00:11:27,626
- Точно!
- Да!
00:11:27,706 --> 00:11:30,010
Мы прекрасны в своем разнообразии!
00:11:30,090 --> 00:11:33,082
Долой стыд! Долой сомнения!
Долой нетерпимость!
00:11:33,162 --> 00:11:34,322
Письки наголо!
00:11:34,402 --> 00:11:36,514
Не будьте как дядя Кайл!
00:11:36,594 --> 00:11:38,362
Гордитесь собой!
00:11:38,442 --> 00:11:40,386
Кто не с нами - тот против нас!
00:11:40,466 --> 00:11:42,206
Всё очень просто.
00:11:57,314 --> 00:12:00,549
Черт! Убирайся! Хватит уже!
00:12:05,810 --> 00:12:07,946
- Никакой работы допоздна?
- Нет. Ничего.
00:12:08,026 --> 00:12:11,938
Ого. Уже не помню, когда мы
ложились спать в одно время.
00:12:12,018 --> 00:12:14,102
Я раскрыт... для новых дел.
00:12:14,545 --> 00:12:17,581
Да я только рада,
что ты освободился.
00:12:17,713 --> 00:12:19,351
Я пробегусь!
00:12:24,042 --> 00:12:26,462
Мудак! Пошел ты!
00:12:28,282 --> 00:12:31,877
Да! На тебе, шалава!
Жирная сучка!
00:12:32,073 --> 00:12:34,557
Давай, кокни себя, шлюха!
00:12:35,622 --> 00:12:38,294
Да, нахуй тебя, сука!
Нахуй тебя!
00:12:38,762 --> 00:12:40,250
Джеральд?
00:12:45,111 --> 00:12:46,957
Прости, дорогая! Прости!
00:12:47,137 --> 00:12:48,329
Что случилось?
00:12:48,409 --> 00:12:50,373
Ничего, Кайл. Иди спать.
00:12:51,625 --> 00:12:54,410
Ты сказал, что наш
компьютер сломался...
00:12:54,490 --> 00:12:57,146
и всё что-то скрываешь...
и вдруг ты с новым железом...
00:12:57,147 --> 00:12:58,474
а теперь еще это!
00:12:58,554 --> 00:13:00,873
Прошу, скажи, что с тобой!
00:13:00,953 --> 00:13:02,241
Да ничего.
00:13:02,321 --> 00:13:04,369
Ты на меня шипел! Вот так:
00:13:04,449 --> 00:13:07,389
Ладно, ладно.
Я тебе признаюсь, Шейла.
00:13:08,841 --> 00:13:11,382
Я смотрю порнуху в Интернете.
00:13:11,490 --> 00:13:13,918
Извини. Я постараюсь завязать.
00:13:14,306 --> 00:13:17,153
Я знаю, что ты смотришь порно.
Ты уже говорил,
00:13:17,233 --> 00:13:19,481
а я ответила, что
мне без разницы.
00:13:19,561 --> 00:13:21,593
Ах, да. Но...
00:13:21,673 --> 00:13:24,625
тут... дело другое.
00:13:24,705 --> 00:13:25,633
Почему?
00:13:25,713 --> 00:13:28,402
Это порно не обычное?
00:13:28,482 --> 00:13:29,561
Точно.
00:13:29,562 --> 00:13:31,721
Что-то очень непристойное?
00:13:31,801 --> 00:13:33,281
Очень непристойное.
00:13:33,361 --> 00:13:34,641
Расскажи.
00:13:34,721 --> 00:13:36,697
Это... порно...
00:13:36,777 --> 00:13:39,156
оно... с мочой...
00:13:39,422 --> 00:13:41,985
- ...порно. Порно с мочой.
- Порно с мочой?
00:13:42,065 --> 00:13:43,489
В котором друг на друга мочатся?
00:13:43,569 --> 00:13:45,625
Видишь? Это так непристойно!
00:13:45,705 --> 00:13:47,505
Неудивительно,
что я скрывал, да?
00:13:48,336 --> 00:13:51,197
Прости. Открылся -
и сразу полегчало.
00:13:52,241 --> 00:13:53,729
Хочешь, я на тебя помочусь?
00:13:53,809 --> 00:13:54,973
Нет!
00:13:54,974 --> 00:13:57,301
Тебя заводит только когда
другие женщины мочатся?
00:13:57,633 --> 00:13:59,969
Нет, ну что ты!
Вовсе нет.
00:14:00,049 --> 00:14:02,409
На них приятно смотреть,
потому что они красивые,
00:14:02,489 --> 00:14:04,569
а я старая и толстая?
00:14:04,649 --> 00:14:07,537
Нет! Я бы на тебя посмотрел.
00:14:07,617 --> 00:14:09,897
Только просить стеснялся.
00:14:09,977 --> 00:14:12,757
Правда? Честно?
00:14:14,713 --> 00:14:16,781
Да?
00:14:32,537 --> 00:14:34,408
Я правильно делаю?
00:14:34,488 --> 00:14:35,892
Да.
00:14:36,344 --> 00:14:38,685
Вообще улёт, милая.
00:14:40,509 --> 00:14:42,033
Тепленькая.
00:14:51,256 --> 00:14:52,860
Привет, Картман.
00:14:53,304 --> 00:14:54,732
Привет, Кайл.
00:14:55,104 --> 00:14:57,177
Мне очень стыдно
00:14:57,257 --> 00:14:58,945
за наш поступок.
00:14:59,025 --> 00:15:01,417
Из-за этого тролля все обезумели.
00:15:01,497 --> 00:15:03,257
Мы зря обвинили тебя.
00:15:03,337 --> 00:15:06,061
И зря... поломали твое железо.
00:15:07,608 --> 00:15:09,827
Да ладно. Ерунда.
00:15:10,544 --> 00:15:14,725
Нет, не ерунда. Я знаю,
ты вынашиваешь план мести.
00:15:15,145 --> 00:15:17,309
Я видел влагалище, Кайл.
00:15:17,949 --> 00:15:18,728
Что?
00:15:18,729 --> 00:15:21,208
Я не таю на вас злобу.
Я стал счастливее.
00:15:21,309 --> 00:15:22,506
У меня появилась цель.
00:15:22,507 --> 00:15:24,845
- Чье влагалище ты видел?
- Моей девушки.
00:15:24,846 --> 00:15:26,968
Она стояла в двух метрах от меня
и показала лишь на секунду,
00:15:27,048 --> 00:15:28,856
но знаешь, что
я увидел в тот миг?
00:15:28,936 --> 00:15:31,237
Что человечество
может покорить Марс.
00:15:31,409 --> 00:15:34,401
Что людям по силам менять
ландшафт других планет
00:15:34,481 --> 00:15:36,069
и достичь бесконечности.
00:15:36,209 --> 00:15:38,408
Да, ясно. Ладно.
Но я серьезно.
00:15:38,488 --> 00:15:40,600
Баттерса надо остудить,
и лучше тебя этого никто...
00:15:40,680 --> 00:15:42,520
Эрик, привет. Я принесла
шоколадное молоко.
00:15:42,600 --> 00:15:44,008
Ну конечно, ведь ты чудо.
00:15:44,088 --> 00:15:45,560
Смотри, что я тебе сделал.
00:15:45,561 --> 00:15:47,664
- Розово-синий?
- Какой моя малышка и хотела.
00:15:47,744 --> 00:15:49,160
Здорово! Одень его мне.
00:15:49,260 --> 00:15:51,518
Ой, Хайди, прости.
Ты знакома с Кайлом?
00:15:51,519 --> 00:15:52,648
Да. Привет, Кайл.
00:15:52,728 --> 00:15:55,380
Следующий показ в пять вечера -
у тебя дома или у меня?
00:15:55,592 --> 00:15:59,452
Где хочешь. Но Кайл хотел
с нами о чем-то поговорить.
00:15:59,904 --> 00:16:01,268
Давай, Кайл.
00:16:02,736 --> 00:16:05,696
В... школе проблемы, и...
00:16:05,776 --> 00:16:07,181
эм...
00:16:07,368 --> 00:16:09,084
наши друзья...
00:16:09,085 --> 00:16:11,916
Кажется, он просил нас
умерить пыл Баттерса.
00:16:12,264 --> 00:16:13,800
Почему? Что случилось, пупсик?
00:16:13,880 --> 00:16:16,024
Не знаю, пупсик.
Кайл, начни с начала.
00:16:16,104 --> 00:16:17,752
Хайди здорово во всем
разбирается.
00:16:31,528 --> 00:16:33,748
Я этого не хотел.
00:16:34,456 --> 00:16:38,039
Меня просто забавляло,
как народ бесится
00:16:38,119 --> 00:16:40,980
от глупых, но безобидных
шуток ниже пояса.
00:16:41,224 --> 00:16:43,412
А та женщина из-за меня
покончила с собой.
00:16:43,920 --> 00:16:46,552
Не отрицай свое естество,
Охотник на шалав.
00:16:46,632 --> 00:16:48,472
Не зови меня так при всех!
00:16:48,552 --> 00:16:50,536
Вообще, что ты ко мне привязался?
00:16:50,616 --> 00:16:52,535
Потому что мы все в опасности.
00:16:52,615 --> 00:16:54,391
Ты не смотрел
присланный мной ролик?
00:16:54,471 --> 00:16:57,359
Нет! Ты что, не понял?
Я задействовал протокол ноль.
00:16:57,439 --> 00:17:00,656
Разломал смартфон,
удалил почтовые ящики,
00:17:00,736 --> 00:17:03,824
чтобы меня никто
не нашел! Никогда!
00:17:03,904 --> 00:17:05,552
Тебя всё равно найдут.
00:17:05,632 --> 00:17:06,942
И всех нас.
00:17:07,043 --> 00:17:09,564
Посмотри тот ролик, Охотник.
00:17:09,687 --> 00:17:12,283
Скоро весь мир станет другим.
00:17:15,966 --> 00:17:18,496
Хочешь знать, в чем дело?
Я тебе скажу.
00:17:18,576 --> 00:17:20,800
Хотя за последний век
женщины многого добились,
00:17:20,880 --> 00:17:23,900
некоторые мужчины
до сих пор против равноправия.
00:17:24,312 --> 00:17:25,929
Всё упирается в это.
00:17:26,029 --> 00:17:27,552
Социальные сети
позволили мужчинам
00:17:27,553 --> 00:17:30,051
анонимно оскорблять женщин
и говорить, что они не смешные,
00:17:30,131 --> 00:17:32,979
хотя, например, Хайди -
веселее всех на свете.
00:17:33,159 --> 00:17:35,768
- Да брось!
- Нет, правда. Смирись.
00:17:35,848 --> 00:17:37,392
Но я даже не пытаюсь
никого смешить.
00:17:37,472 --> 00:17:39,540
Тебе и не надо, ведь ты супер.
00:17:39,904 --> 00:17:44,363
Картман, ты поможешь мне разобраться
с Баттерсом и его погром-клубом?
00:17:44,959 --> 00:17:47,175
В смысле "разобраться с Баттерсом"?
00:17:47,255 --> 00:17:49,251
Что значит "разобраться"?
00:17:49,519 --> 00:17:50,607
Ты меня понял.
00:17:50,687 --> 00:17:52,828
Хватит! Нам нужен
прежний Картман.
00:17:53,512 --> 00:17:56,292
А-а, понятно.
Тебе не нравится Хайди.
00:17:56,416 --> 00:17:58,410
- Что?
- Ты боишься ее, потому что
00:17:58,511 --> 00:18:00,819
она интересный собеседник
и куда веселее тебя.
00:18:01,079 --> 00:18:02,807
Это совершенно не так.
00:18:02,887 --> 00:18:04,319
То есть она не веселее тебя?
00:18:04,399 --> 00:18:05,999
Не потому ли, что она девочка?
00:18:06,079 --> 00:18:08,415
Малыш, не надо.
Он не хотел меня обидеть.
00:18:08,495 --> 00:18:10,352
Извини, малышка, но он
сильно взъерошил мне перья.
00:18:10,432 --> 00:18:13,127
Кайл, здорово, что ты
хочешь всех помирить,
00:18:13,207 --> 00:18:16,359
но мы с Эриком теперь
далеки от всего этого.
00:18:16,439 --> 00:18:17,863
Да, мы далеки от этого.
00:18:17,943 --> 00:18:20,759
Мы ушли из соцсетей,
забыв обо всех их мерзостях,
00:18:20,839 --> 00:18:22,423
и теперь мы в лучшем мире.
00:18:22,503 --> 00:18:24,355
Как люди на Марсе.
00:18:26,648 --> 00:18:30,215
Предупреждаю, Охотник на шалав:
этот ролик тебя потрясет.
00:18:30,295 --> 00:18:32,255
Прошу, зови меня Джеральдом!
00:18:32,335 --> 00:18:35,271
Эта новость недавно проскочила
на английском Би-Би-Си.
00:18:35,351 --> 00:18:37,743
У нас мало кто ее заметил.
00:18:37,823 --> 00:18:41,195
Вот почему все тролли
должны сплотиться.
00:18:42,855 --> 00:18:45,672
В чатах и форумах Интернета
всегда было полно людей,
00:18:45,773 --> 00:18:48,199
подначивающих и
оскорбляющих друг друга
00:18:48,279 --> 00:18:50,063
без явных на то причин.
00:18:50,143 --> 00:18:52,055
Таких людей называют "троллями",
00:18:52,135 --> 00:18:56,715
и одна датская компания вознамерилась
избавить мир от них навсегда.
00:18:57,167 --> 00:19:00,882
Скоро она откроет сайт
под названием "Тролль-контроль",
00:19:00,883 --> 00:19:03,796
который должен лишить
любителей Интернет-троллинга
00:19:03,897 --> 00:19:06,011
возможности прятаться за никами.
00:19:06,631 --> 00:19:09,223
До запуска серверов
осталось меньше месяца.
00:19:09,303 --> 00:19:12,093
А когда это произойдет,
каждый желающий сможет
00:19:12,094 --> 00:19:15,774
прислать на сайт комментарий
тролля и узнать его имя и адрес.
00:19:15,854 --> 00:19:19,427
Каждое сообщение или комментарий,
когда-либо оставленные троллем,
00:19:19,507 --> 00:19:22,575
позволят нам узнать
его подлинное имя,
00:19:22,610 --> 00:19:25,275
адрес и всю его
интернет-историю.
00:19:26,447 --> 00:19:28,059
Блядь!
00:19:28,863 --> 00:19:30,183
Я ж говорил.
00:19:30,263 --> 00:19:33,118
А это - создатель
данного сервиса.
00:19:33,198 --> 00:19:35,412
Мой сайт даст людям возможность
00:19:35,413 --> 00:19:38,555
находить авторов обидных
сообщений и писем.
00:19:38,799 --> 00:19:42,599
Анонимность в сети - это
своего рода защитный слой,
00:19:42,679 --> 00:19:45,230
который скрывает
троллей ото всех.
00:19:45,310 --> 00:19:47,654
Мы же хотим сорвать
с троллей этот покров,
00:19:47,734 --> 00:19:50,010
чтобы все узнали их имена.
00:19:50,166 --> 00:19:53,818
Но ведь следить можно будет
не только за троллями?
00:19:54,007 --> 00:19:55,319
О чем вы?
00:19:55,399 --> 00:19:59,789
Ваш сервис позволит любому человеку
найти автора любого сообщения.
00:19:59,824 --> 00:20:01,763
Как вы это предотвратите?
00:20:01,870 --> 00:20:03,246
Ах, да. Конечно.
00:20:04,321 --> 00:20:08,900
Используйте наш сервис только
для поиска троллей. Спасибо.
00:20:14,503 --> 00:20:16,614
Я перевел его последнюю
фразу Гуглом.
00:20:16,694 --> 00:20:20,366
Он сказал: "Выходи, тролль.
Выходи и умри".
00:20:20,446 --> 00:20:21,862
Этого не может быть!
00:20:21,942 --> 00:20:25,290
На следующей неделе всё, что
кто-либо когда-либо писал в Инете,
00:20:25,291 --> 00:20:26,694
перестанет быть анонимным.
00:20:26,774 --> 00:20:28,402
Тогда мне конец.
00:20:28,991 --> 00:20:30,311
Я труп.
00:20:30,391 --> 00:20:32,222
Сдаваться рано.
00:20:32,302 --> 00:20:34,035
Надежда еще есть.
00:20:39,350 --> 00:20:41,898
Народ! Можно минуту внимания?
00:20:43,086 --> 00:20:45,710
Я знаю, что последние
недели были трудными.
00:20:45,790 --> 00:20:47,406
Для нас всех.
00:20:47,486 --> 00:20:49,526
Знаю - лучше, чем когда-либо -
00:20:49,606 --> 00:20:51,706
что что-то надо менять.
00:20:52,454 --> 00:20:54,742
В последние дни я много думал,
00:20:54,822 --> 00:20:58,226
и понял многое из того,
что раньше не мог понять.
00:20:58,462 --> 00:21:00,718
Мы столкнулись
со сложными вопросами,
00:21:00,798 --> 00:21:03,461
и теперь, успокоившись, я понял,
00:21:03,541 --> 00:21:05,570
что ответ может быть
лишь один.
00:21:08,382 --> 00:21:09,986
- Да!
- Правильно!
00:21:13,982 --> 00:21:15,994
Ты молодец, дядя Кайл.
00:21:27,214 --> 00:21:30,514
Собратья-тролли,
разрешите представить вам
00:21:30,630 --> 00:21:32,750
Охотника на шалав 42.
00:21:32,830 --> 00:21:35,714
Вовсе не факт, что я - он.
00:21:35,877 --> 00:21:38,049
Не боись, Охотник.
00:21:38,846 --> 00:21:41,514
Ты среди себе подобных.
00:21:46,515 --> 00:21:49,515
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:40,416 --> 00:00:46,084
жили существа, которые
приносили горе и беды людям — тролли.
00:00:46,186 --> 00:00:51,689
Они обитали в скалах, в пещерах,
вдали от цивилизации.
00:00:51,791 --> 00:00:55,458
Существа эти были уродливыми,
толстыми и тупыми.
00:00:55,793 --> 00:00:59,895
Но некоторые порой выглядели
и вели себя как люди.
00:01:00,396 --> 00:01:03,718
И они были самыми опасными.
00:01:06,407 --> 00:01:10,403
Теперь эти существа вернулись.
00:01:11,105 --> 00:01:15,139
Но на сей раз — за морем,
за тысячу миль отсюда.
00:01:26,817 --> 00:01:31,585
Сегодня эти чудовища уверены,
что они неуловимы,
00:01:31,686 --> 00:01:35,821
что могут свободно нападать,
а затем прятаться в темноте.
00:01:36,223 --> 00:01:40,424
Но мы в Дании когда-то
уже расправлялись с троллями.
00:01:40,527 --> 00:01:45,162
И теперь мы расправимся с ними снова.
00:01:46,052 --> 00:01:47,352
Я ЗНАЮ, КТО ТЫ
00:01:47,359 --> 00:01:50,198
— Пап, можно с тобой поговорить?
— Конечно, Кайл.
00:01:50,300 --> 00:01:52,251
Все девочки в школе
ужасно злятся.
00:01:52,251 --> 00:01:55,501
Один парень выходит в сеть
и пишет ужасные вещи о девочках,
00:01:55,504 --> 00:01:57,849
— и это плохо отражается на всех нас.
— Ага.
00:01:57,873 --> 00:01:59,805
Все грустные, подавленные,
00:01:59,807 --> 00:02:02,107
— и никто не знает, что делать дальше.
— Хорошо.
00:02:02,109 --> 00:02:03,548
Я просто хочу сказать...
00:02:03,553 --> 00:02:06,537
я начинаю чувствовать себя виноватым
просто потому, что я мальчик.
00:02:06,547 --> 00:02:08,046
Как мне не чувствовать эту вину?
00:02:08,046 --> 00:02:11,447
Извини, Кайл, мне надо встретиться кое
с кем. Поговори с мамой. Я люблю тебя.
00:02:13,684 --> 00:02:15,584
В последние недели
всё как-то непросто, детка.
00:02:15,585 --> 00:02:18,786
Девчонки по-прежнему злятся из-за того,
что их троллят на школьном форуме,
00:02:18,843 --> 00:02:20,711
родители парятся из-за выборов,
00:02:20,711 --> 00:02:23,732
и я тебе скажу, радуйся,
что ты сейчас не живёшь в этой стране.
00:02:23,766 --> 00:02:27,927
Баттерс, извини, но я ведь просила тебя
не звонить мне больше по скайпу, правда?
00:02:28,029 --> 00:02:31,595
Но Шарлотта, я люблю тебя. Ты нужна мне.
Ты не можешь порвать со мной.
00:02:31,697 --> 00:02:33,497
Я должна поддержать моих подруг.
00:02:33,499 --> 00:02:35,898
О Боже, поверить не могу,
они и до тебя добрались.
00:02:35,900 --> 00:02:37,566
Вот змеи подколодные!
00:02:37,638 --> 00:02:40,401
— Кто?
— Ты знаешь, кто! Девчонки из нашей школы!
00:02:40,404 --> 00:02:43,138
Они все бросили своих парней,
а теперь и тебя на это подбили!
00:02:43,140 --> 00:02:45,606
В такое время женщины и девочки
должны быть заодно.
00:02:45,638 --> 00:02:46,973
Так это правда!
00:02:46,975 --> 00:02:50,208
Вы все змеи подколодные!
Все до единой!
00:02:50,603 --> 00:02:54,045
О, Шарлотта?...
Ты слышишь? Милая?...
00:03:12,894 --> 00:03:16,328
Не понимаю, почему вы меня преследуете.
У меня даже компьютера нет.
00:03:16,330 --> 00:03:18,230
Меня зовут Дик.
00:03:18,332 --> 00:03:20,463
Вы из внутренней разведки или из нацбеза?
00:03:20,498 --> 00:03:22,166
Нет. Я твой коллега.
00:03:22,168 --> 00:03:23,700
Коллега?
00:03:23,802 --> 00:03:26,703
Ты можешь знать меня
как Дильдо Ебэггинса.
00:03:27,190 --> 00:03:30,138
Дильдо Ебэггинс
с П***озахватчики.org?
00:03:30,241 --> 00:03:32,974
— Нам надо поговорить.
— Ты всего лишь тролль?
00:03:32,976 --> 00:03:34,508
О, слава Богу!
00:03:34,531 --> 00:03:36,576
Мы в одной команде, Шмаролов.
00:03:36,678 --> 00:03:39,445
Постой. Это значит, я напрасно
исполнил Протокол Зеро.
00:03:39,547 --> 00:03:42,147
— Вот чёрт!
— Какой Протокол Зеро?
00:03:42,150 --> 00:03:43,614
Всё пропало!
00:03:43,617 --> 00:03:45,582
Я уничтожил мои компьютеры,
мой телефон.
00:03:45,684 --> 00:03:49,585
Почему ты не мог сказать —
"я знаю, кто ты, я тоже тролль"?
00:03:49,587 --> 00:03:51,554
Нахуя было такого тумана напускать?!
00:03:51,556 --> 00:03:54,122
Мы, тролли, должны быть осторожными.
Ты же знаешь.
00:03:54,224 --> 00:03:56,423
Слушай, я не настоящий тролль, ясно?
00:03:56,525 --> 00:03:58,492
Я просто стал писать
обзоры для Yelp,
00:03:58,494 --> 00:04:00,711
и меня достало,
какие тупые комменты все пишут.
00:04:00,722 --> 00:04:03,528
Мне понравилось прикалываться
над людьми, это было весело.
00:04:03,531 --> 00:04:05,030
И я увлёкся!
00:04:05,132 --> 00:04:07,399
Очень опасные времена настали,
Шмаролов.
00:04:07,401 --> 00:04:10,768
В мире кое-что происходит,
и троллям необходимо сплотиться.
00:04:10,814 --> 00:04:12,203
Для чего?
00:04:12,205 --> 00:04:14,070
Кто-то пытается истребить нас.
00:04:14,072 --> 00:04:16,071
Наш образ жизни под угрозой.
00:04:16,173 --> 00:04:17,406
Это не образ жизни.
00:04:17,508 --> 00:04:19,207
Я это делал только ради лулзов.
00:04:19,310 --> 00:04:21,309
Это неправда. Я изучил твою работу,
00:04:21,311 --> 00:04:23,543
ты один из лучших троллей,
каких я видел в жизни.
00:04:23,646 --> 00:04:25,379
Нет, нет. Я с этим дерьмом завязал.
00:04:25,480 --> 00:04:28,814
Я боялся, что моя жена узнает.
Это было слишком страшно.
00:04:28,916 --> 00:04:30,548
Джеральд, мы нужны друг другу!
00:04:30,550 --> 00:04:33,284
Датчане замышляют против нас
что-то ужасное!
00:04:33,287 --> 00:04:35,486
Я не один из вас, понятно?
00:04:35,588 --> 00:04:37,687
Мне просто надо покончить с этим.
00:04:40,858 --> 00:04:43,659
Ребята, я много над этим размышлял,
00:04:43,761 --> 00:04:47,603
и мы должны активнее показывать девочкам,
что мы уважаем их.
00:04:47,779 --> 00:04:49,730
Сегодня у девочек
важный волейбольный матч,
00:04:49,732 --> 00:04:51,731
и мы все должны пойти
и поболеть за них.
00:04:51,733 --> 00:04:53,499
Ты правда думаешь, что это
что — то изменит?
00:04:53,601 --> 00:04:56,302
Да. Мы должны показать девочкам,
что не все мальчики одинаковы,
00:04:56,303 --> 00:04:57,935
и мы готовы меняться.
00:04:57,937 --> 00:05:00,038
О, да заткнись ты уже нахрен, Кайл!
00:05:00,140 --> 00:05:02,305
Я только и слышу в последние недели,
00:05:02,308 --> 00:05:05,208
что это наша проблема,
что мальчики должны меняться.
00:05:05,210 --> 00:05:06,776
Меня это задолбало уже!
00:05:06,878 --> 00:05:10,110
Всем вокруг можно гордиться
тем, кто они есть, только не нам!
00:05:10,213 --> 00:05:13,247
А теперь еще Дядюшка Кайл
нам втирает, что девчонки правы!
00:05:13,249 --> 00:05:15,982
— Баттерс...
— Это война против всех нас!
00:05:15,984 --> 00:05:17,984
Хотите слушать Дядюшку Кайла —
валяйте!
00:05:17,986 --> 00:05:19,751
Скоро нас всех вообще
под замок посадят.
00:05:19,753 --> 00:05:21,790
И не думайте, что вас не коснётся,
Твик и Крейг.
00:05:21,822 --> 00:05:24,722
Хоть вы и геи, вас всё равно презирают
за то, что вы мальчики!
00:05:24,824 --> 00:05:26,656
Мир хочет, чтобы мы стыдились
00:05:26,658 --> 00:05:28,658
только потому,
что родились с писюнами!
00:05:28,660 --> 00:05:30,125
Баттерс, тебе надо успокоиться.
00:05:30,127 --> 00:05:32,227
Нет! Мы пытались делать
по-твоему, Кайл.
00:05:32,230 --> 00:05:34,263
Мы пытались делать то,
чего от нас хотели девчонки,
00:05:34,265 --> 00:05:36,279
— и что нам это дало?
— Ничего.
00:05:36,279 --> 00:05:39,534
Правильно! Мы из-за этого
пошли против одного из нас!
00:05:39,536 --> 00:05:42,601
В том, что случилось с Эриком Картманом,
виноваты девчонки, а не мы!
00:05:42,604 --> 00:05:43,736
Это правда!
00:05:43,738 --> 00:05:46,272
Хватит с меня чувства вины!
Я мальчик, едрёна шишка!
00:05:46,373 --> 00:05:48,706
И знаете что?
Я горжусь моим писюном!
00:05:48,789 --> 00:05:50,008
Попомните моё слово —
00:05:50,010 --> 00:05:52,476
близится момент, когда всем вам
придётся решать:
00:05:52,578 --> 00:05:56,178
вы со своими собратьями
или с Дядюшкой Кайлом?
00:06:03,152 --> 00:06:05,219
Джеральд, ты сидишь за столом
00:06:05,220 --> 00:06:07,286
уже три часа.
С тобой всё хорошо?
00:06:07,388 --> 00:06:10,488
Прекрасно. Я в полном порядке,
просто сижу и ничего не делаю.
00:06:10,491 --> 00:06:11,989
А что, нельзя почему-то?
00:06:11,991 --> 00:06:14,224
Нельзя просто
сидеть себе спокойно?
00:06:14,227 --> 00:06:15,779
Это теперь незаконно?
00:06:15,795 --> 00:06:18,061
Вовсе нет, Джеральд. Извини.
00:06:18,163 --> 00:06:19,729
Я вполне счастлив.
00:06:19,831 --> 00:06:21,464
Я счастлив.
00:06:21,566 --> 00:06:25,667
Мне ничего не нужно
делать для счастья. Блин.
00:06:25,768 --> 00:06:30,104
Ну, ты говорил, что твой компьютер
сломался, поэтому...
00:06:30,106 --> 00:06:32,271
Я пошла и купила тебе кое-что.
00:06:32,374 --> 00:06:34,306
Вот, твой новый айпад.
00:06:36,009 --> 00:06:37,875
Нет, нет, не надо,
убери его от меня.
00:06:37,877 --> 00:06:40,678
— Тебе не нравится?
— Нет, извини, очень нравится.
00:06:40,779 --> 00:06:43,580
Я просто... решил отказаться
от электроники на какое-то время.
00:06:43,682 --> 00:06:46,081
А может, мне взять и зайти
на пару форумов.
00:06:46,183 --> 00:06:48,384
Нет! Обойдусь! Мне это не нужно!
00:06:48,486 --> 00:06:50,351
Джеральд, что происходит?
00:06:50,353 --> 00:06:52,387
Ничего, Шейла. Я в порядке.
00:06:52,489 --> 00:06:56,156
Я просто пытаюсь что-то изменить в жизни,
в том числе, убрать из неё электронику.
00:06:56,257 --> 00:06:59,158
Извини, дорогая,
всё хорошо, честное слово.
00:06:59,260 --> 00:07:02,227
Ладно, Джеральд.
Я пойду готовить обед.
00:07:02,329 --> 00:07:04,795
О, тот человек на улице
говорил с тобой?
00:07:04,867 --> 00:07:06,630
Какой человек на улице?
00:07:10,772 --> 00:07:13,068
Какого черта?...
00:07:13,170 --> 00:07:15,070
Уходи! Прочь!
00:07:17,273 --> 00:07:19,707
Уходи! Уходи отсюда, пошёл!
00:07:20,904 --> 00:07:22,587
Нам ОЧЕНЬ нужно поговорить
00:07:22,854 --> 00:07:24,299
Это важно
00:07:24,478 --> 00:07:25,969
Да чтоб тебя!
00:07:32,050 --> 00:07:33,949
Приветствуем учеников и родителей
00:07:33,951 --> 00:07:35,918
на сегодняшнем матче
между "Коровами Саус-парка"
00:07:35,920 --> 00:07:37,685
и "Демонами Буэна-Висты".
00:07:37,687 --> 00:07:39,609
Пацаны, это офигенно!
00:07:39,623 --> 00:07:41,889
Видите, скольких мальчиков
я уговорил прийти сюда?
00:07:41,991 --> 00:07:44,057
Да, народу нехило собралось.
00:07:45,160 --> 00:07:48,394
Это именно то, что нам было нужно.
Слава Богу, люди меня послушали.
00:07:48,496 --> 00:07:50,896
А теперь, пожалуйста,
сядьте, встаньте
00:07:50,898 --> 00:07:53,431
или преклоните колено
для национального гимна.
00:08:08,310 --> 00:08:10,444
Ни хера себе, чуваки.
Гляньте на Баттерса.
00:08:34,763 --> 00:08:36,763
О, нет!...
00:08:45,537 --> 00:08:47,070
Сукин сын!
00:08:52,324 --> 00:08:56,737
Проблемы с зависимостью?
Ты не одинок. Заходи к нам.
00:09:01,916 --> 00:09:03,415
Джеральд.
00:09:03,417 --> 00:09:05,783
Давай, проходи.
Ты не одинок, старина.
00:09:05,886 --> 00:09:09,654
Мы все переживаем одинаковые трудности
и пытаемся что-то с этим сделать.
00:09:09,756 --> 00:09:11,722
Ну хорошо, пожалуйста,
продолжай, Ричард.
00:09:11,824 --> 00:09:14,090
В общем, как я сказал,
я пристрастился
00:09:14,092 --> 00:09:16,392
к вспомянике
примерно два месяца назад.
00:09:16,394 --> 00:09:17,960
Ничего, друг, ты не один.
00:09:17,961 --> 00:09:19,394
Ну просто, знаете...
00:09:19,396 --> 00:09:21,995
вспоминать намного приятнее,
чем думать.
00:09:22,098 --> 00:09:24,598
Я так хочу вернуться в то время,
когда всё было хорошо,
00:09:24,600 --> 00:09:26,265
когда я был ребёнком, понимаете?
00:09:26,267 --> 00:09:29,901
В восьмидесятых и девяностых
всё было просто и понятно, знаете!
00:09:30,003 --> 00:09:33,071
И вот так мы пришли
к этим вспомяничным выборам.
00:09:33,072 --> 00:09:34,314
Что здесь такое?
00:09:34,319 --> 00:09:36,572
Какие у тебя трудности
с вспомяникой, Джеральд?
00:09:36,576 --> 00:09:37,907
Я даже не знаю, что такое вспомя...
00:09:37,909 --> 00:09:40,018
— Помнишь систему Дагобы?
— О, я любил Дагобу!
00:09:40,027 --> 00:09:41,843
— Там жил Йода!
— Помнишь Йоду?
00:09:41,845 --> 00:09:42,978
О, я помню!
00:09:42,980 --> 00:09:45,713
Майкл. У тебя вспомяника в кармане?
00:09:45,815 --> 00:09:47,680
О, а помнишь Коррелианские корветы?
00:09:47,684 --> 00:09:49,449
Я помню Коррелианские корветы!
00:09:51,453 --> 00:09:53,085
Нет.
00:09:53,187 --> 00:09:56,155
Ладно, Джеральд,
что происходило с тобой?
00:09:56,257 --> 00:09:58,389
Я даже не знаю,
что такое вспомяника.
00:09:58,491 --> 00:10:00,390
Джеральд, ну брось.
Первый шаг к исцелению —
00:10:00,492 --> 00:10:02,626
признать, что у тебя есть проблема.
00:10:02,728 --> 00:10:05,260
Да? А у тебя пелотка жирная,
00:10:05,263 --> 00:10:07,762
иди и убейся апстену нахрен!
00:10:09,566 --> 00:10:12,100
Извините.
Кажется, я не туда зашёл.
00:10:17,097 --> 00:10:18,964
Даже не сомневайтесь —
00:10:18,966 --> 00:10:21,132
я хочу быть очень огорчённым.
00:10:21,234 --> 00:10:24,634
Однако, мы, как сообщество,
приняли общее решение,
00:10:24,636 --> 00:10:27,103
что люди имеют право протестовать
во время национального гимна.
00:10:27,205 --> 00:10:29,972
Они вытащили свои писюны!
00:10:30,074 --> 00:10:32,173
Правильно.
Но они сделали это мирно
00:10:32,175 --> 00:10:34,175
и без злобы по отношению к остальным.
00:10:34,276 --> 00:10:36,243
Это был выпад в наш адрес.
00:10:36,245 --> 00:10:39,655
Именно поэтому мы и решили
сидеть во время национального гимна!
00:10:39,690 --> 00:10:41,706
Я хочу, чтобы вы кое-что поняли, дамы.
00:10:41,749 --> 00:10:44,049
У меня тут завязался
политкорректный крендель,
00:10:44,051 --> 00:10:46,451
потому что, если я скажу,
что им нельзя протестовать,
00:10:46,453 --> 00:10:48,351
хотя вы протестовали,
00:10:48,354 --> 00:10:51,053
и разница только в том, что их протест
был выражен физическим жестом —
00:10:51,055 --> 00:10:53,189
то это бодишейминг!
00:10:53,291 --> 00:10:56,991
То есть, вы разрешите мальчикам
доставать писюны когда им вздумается?
00:10:57,094 --> 00:11:00,828
Вот что случается, когда решаешь сидеть
во время национального гимна.
00:11:05,000 --> 00:11:06,998
Мы идём вместе мирно!
00:11:07,100 --> 00:11:09,234
Мы идём вместе гордо!
00:11:09,336 --> 00:11:12,303
Мы не станем стыдиться
того, кто мы есть!
00:11:12,405 --> 00:11:15,038
Мы не будем чувствовать вину
за то, какими мы родились!
00:11:15,141 --> 00:11:17,473
— Писюны наголо!
— Писюны наголо!
00:11:17,574 --> 00:11:21,143
Пусть никто не говорит тебе,
что ты хуже, потому что ты мальчик!
00:11:21,245 --> 00:11:24,245
Пусть никто не велит тебе
не думать твоим писюном,
00:11:24,347 --> 00:11:26,347
как будто твой писюн —
это что-то плохое!
00:11:26,349 --> 00:11:27,680
— Да!
— Точно!
00:11:27,682 --> 00:11:29,983
То, чем мы отличаемся,
делает нас прекрасными!
00:11:30,085 --> 00:11:32,084
Никакого больше стыда!
Никаких сомнений!
00:11:32,086 --> 00:11:34,553
— Никакого ханжества!
— Писюны наголо!
00:11:34,554 --> 00:11:36,621
Не будьте Дядюшкой Кайлом!
00:11:36,623 --> 00:11:38,189
Гордитесь тем, кто вы есть!
00:11:38,290 --> 00:11:40,357
Вы с нами или против нас!
00:11:40,459 --> 00:11:42,491
Это действительно просто!
00:11:57,271 --> 00:12:00,505
Чёрт побери! Пошёл отсюда!
Прекрати!
00:12:05,734 --> 00:12:08,010
— Тебе не нужно поработать вечером?
— Нет! Никакой работы!
00:12:08,012 --> 00:12:10,145
Надо же, я и не помню,
когда ты в последний раз
00:12:10,147 --> 00:12:12,213
ложился в постель
в одно время со мной.
00:12:12,215 --> 00:12:14,148
Я избавился от всех долгов по работе.
00:12:14,150 --> 00:12:17,551
Эй, я не жалуюсь.
Хорошо, когда ты рядом.
00:12:17,653 --> 00:12:19,451
Я выйду на пробежку!
00:12:23,957 --> 00:12:25,123
Пошёл нахрен!
00:12:25,224 --> 00:12:26,691
Чмо!
00:12:27,794 --> 00:12:29,058
Да!
00:12:29,081 --> 00:12:30,627
Иди в жопу, шмара.
00:12:30,688 --> 00:12:32,228
Сучка жирная!
00:12:32,230 --> 00:12:34,463
Иди... иди убейся, шлюха!
00:12:35,430 --> 00:12:38,524
Да, я тебя в рот имел, сука,
пошла нахер! Да, ха-ха!
00:12:38,560 --> 00:12:40,266
Джеральд?...
00:12:44,863 --> 00:12:46,984
Извини, дорогая! Прости!
00:12:47,174 --> 00:12:48,539
У вас тут всё нормально?
00:12:48,641 --> 00:12:50,942
Всё в порядке, Кайл,
возвращайся в постель.
00:12:51,144 --> 00:12:54,544
Однажды ты говоришь,
что все наши компьютеры сломаны,
00:12:54,546 --> 00:12:56,111
и ты... ты всё скрываешь!
00:12:56,114 --> 00:12:57,713
Потом являешься со всеми этими
новыми устройствами,
00:12:57,815 --> 00:13:00,950
а теперь еще это! Пожалуйста!
Скажи мне, что происходит?
00:13:00,952 --> 00:13:02,317
Ничего не происходит.
00:13:02,319 --> 00:13:04,618
Ты зашипел на меня!
Ты вот так...
00:13:04,620 --> 00:13:07,753
Ну хорошо, хорошо.
Я скажу тебе правду, Шейла.
00:13:08,819 --> 00:13:11,486
Я смотрю порно в интернете.
00:13:11,588 --> 00:13:14,221
Прости.
Я постараюсь бросить.
00:13:14,223 --> 00:13:15,887
Но я знаю, что ты смотришь порно.
00:13:15,954 --> 00:13:19,421
Ты сам сказал мне об этом,
и я сказала, что мне всё равно, Джеральд.
00:13:19,522 --> 00:13:21,656
А, ну да! Но...
00:13:21,758 --> 00:13:22,890
Это...
00:13:22,891 --> 00:13:24,891
Это другое.
00:13:24,893 --> 00:13:28,360
Почему? Потому что это...
не обычное порно?
00:13:28,362 --> 00:13:29,428
Именно.
00:13:29,530 --> 00:13:31,597
То есть, что-то очень стыдное?
00:13:31,599 --> 00:13:33,197
Да, очень стыдное.
00:13:33,200 --> 00:13:34,799
Скажи мне.
00:13:34,900 --> 00:13:36,668
Это... порно...
00:13:36,769 --> 00:13:39,403
Это... писсинг-порно.
00:13:39,604 --> 00:13:41,556
— Писсинг — порно.
— Писсинг — порно?
00:13:41,630 --> 00:13:43,571
Это когда люди писают друг на друга?
00:13:43,573 --> 00:13:47,409
Видишь? Это так стыдно,
неудивительно, что я это скрывал, правда?
00:13:47,511 --> 00:13:49,276
Фуф, извини меня.
00:13:49,378 --> 00:13:51,878
Но я рад, что наконец
вслух признался в этом.
00:13:51,880 --> 00:13:53,613
Хочешь, я на тебя пописаю?
00:13:53,715 --> 00:13:54,946
Нет!
00:13:54,948 --> 00:13:57,282
Тебе нравится смотреть
только как другие женщины писают?
00:13:57,284 --> 00:13:59,617
О... нет, нет. Всё не так.
00:13:59,619 --> 00:14:01,352
Потому что они красивые?
00:14:01,354 --> 00:14:04,587
Ты смотришь это на видео,
потому что я толстая и старая?
00:14:04,689 --> 00:14:07,255
Нет! Я... я хочу, чтобы ты это сделала.
00:14:07,358 --> 00:14:09,590
Я просто не мог попросить.
00:14:09,693 --> 00:14:12,259
Ты этого хочешь? Честно?
00:14:14,629 --> 00:14:16,496
Д-да...
00:14:32,044 --> 00:14:34,208
Я всё правильно делаю, Джеральд?
00:14:34,311 --> 00:14:35,911
Да...
00:14:36,913 --> 00:14:38,745
Ты такая горячая, детка...
00:14:38,847 --> 00:14:41,614
...Тёплая...
00:14:50,990 --> 00:14:52,989
Привет, Картман.
00:14:52,992 --> 00:14:54,725
Привет, Кайл.
00:14:54,826 --> 00:14:57,225
Я очень, очень сожалею
00:14:57,227 --> 00:14:58,728
о том, что мы тебе сделали.
00:14:58,829 --> 00:15:01,228
Из-за этого интернет-тролля
все с ума посходили.
00:15:01,330 --> 00:15:03,130
Мы не должны были думать,
что это ты.
00:15:03,232 --> 00:15:06,100
Мы не должны были...
разбивать все твои девайсы.
00:15:07,469 --> 00:15:09,067
Ладно.
00:15:09,169 --> 00:15:10,669
Проехали.
00:15:10,671 --> 00:15:12,636
Нет. Я знаю, что не проехали,
00:15:12,639 --> 00:15:14,729
я знаю, ты придумываешь,
как поквитаться с нами.
00:15:14,763 --> 00:15:17,073
Я видел вагину, Кайл.
00:15:17,436 --> 00:15:18,641
Что?
00:15:18,743 --> 00:15:20,243
Я не держу на вас зла.
00:15:20,244 --> 00:15:22,425
Я стал счастливее.
Моя жизнь обрела смысл.
00:15:22,480 --> 00:15:24,433
— Чью вагину ты видел?
— Моей подружки.
00:15:24,482 --> 00:15:26,913
Она стояла в двух метрах от меня
и показала её лишь на миг,
00:15:26,915 --> 00:15:28,683
но в это мгновение, знаешь,
что я увидел?
00:15:28,784 --> 00:15:31,318
Я увидел, что человечество
может колонизировать Марс.
00:15:31,320 --> 00:15:33,185
Я увидел, что наш вид способен
00:15:33,187 --> 00:15:35,669
терраформировать другие планеты
и достичь бесконечности.
00:15:35,703 --> 00:15:38,059
Так, ясно, ладно.
Я серьёзно, Картман.
00:15:38,102 --> 00:15:40,665
Баттерса надо угомонить малость,
и ты лучший в таких...
00:15:40,666 --> 00:15:43,960
— Эрик! Я принесла нам шоколадное молоко!
— Конечно, потому что ты замечательная.
00:15:43,962 --> 00:15:46,188
— И смотри, что я тебе сплёл.
— Розово — голубой?
00:15:46,212 --> 00:15:48,709
— Как моя милая и хотела.
— Ура! Надень его мне!
00:15:48,757 --> 00:15:51,328
О, прости, Хайди.
Ты знаешь Кайла.
00:15:51,389 --> 00:15:52,667
Да, привет, Кайл.
00:15:52,669 --> 00:15:55,416
Шоу сегодня в пять часов, если хочешь
посмотреть у тебя или у меня дома.
00:15:55,437 --> 00:15:57,137
О, конечно, мы его посмотрим.
00:15:57,138 --> 00:15:59,705
Но, кажется, Кайл хотел
о чём-то с нами поговорить.
00:15:59,806 --> 00:16:01,373
Говори, Кайл.
00:16:02,320 --> 00:16:03,875
Ну...
00:16:03,977 --> 00:16:06,409
В школе неприятности, и, э-э-э...
00:16:06,512 --> 00:16:08,432
наши друзья...
00:16:08,584 --> 00:16:12,148
Он сказал что — то о том, что мы должны
вместе угомонить Баттерса.
00:16:12,249 --> 00:16:14,608
— Зачем? Что происходит, пупсик?
— Точно не знаю, пупсик.
00:16:14,612 --> 00:16:16,283
Ты не мог бы рассказать всё заново, Кайл?
00:16:16,285 --> 00:16:18,217
Хайди что-нибудь придумает,
она это здорово умеет.
00:16:31,264 --> 00:16:34,329
Так вообще не должно было быть.
00:16:34,432 --> 00:16:38,100
Мне просто казалось забавным
выводить людей из себя.
00:16:38,102 --> 00:16:40,935
Это были дурацкие, безобидные
похабные шуточки...
00:16:41,037 --> 00:16:43,103
пока я не довёл ту женщину
до самоубийства.
00:16:43,105 --> 00:16:46,703
Ты не можешь отрицать того,
кто ты есть, Шмаролов.
00:16:46,712 --> 00:16:48,402
Не надо здесь меня так называть!
00:16:48,441 --> 00:16:50,508
Почему ты от меня никак не отстанешь?
00:16:50,610 --> 00:16:52,610
Потому что мы все в опасности!
00:16:52,611 --> 00:16:54,544
Ты смотрел видео,
которое я тебе послал?
00:16:54,548 --> 00:16:56,013
Нет! Ты что, не понял?
00:16:56,015 --> 00:16:58,614
Я исполнил Протокол Зеро.
Я разбил мой телефон,
00:16:58,616 --> 00:17:00,816
я удалил все мои почтовые аккаунты,
00:17:00,818 --> 00:17:03,785
так что никто больше
никогда не сможет меня выследить!
00:17:03,787 --> 00:17:05,786
Еще как смогут выследить.
00:17:05,788 --> 00:17:07,121
Каждого.
00:17:07,223 --> 00:17:09,656
Ты должен посмотреть
это видео, Шмаролов.
00:17:09,658 --> 00:17:12,325
Весь мир вот-вот изменится.
00:17:15,817 --> 00:17:18,683
Ты хочешь знать, что происходит?
Я скажу тебе, что происходит?
00:17:18,785 --> 00:17:21,118
Хотя женщины многого добились
за последнее столетие,
00:17:21,121 --> 00:17:24,387
до сих пор есть мужчины, которых
не устраивает сильная позиция женщин.
00:17:24,389 --> 00:17:25,892
На самом деле, всё сводится к этому.
00:17:25,893 --> 00:17:27,657
И кроме того, есть соцсети,
позволяющие мужчинам
00:17:27,658 --> 00:17:30,492
анонимно писать ужасные вещи,
типа, "женщины не умеют шутить",
00:17:30,494 --> 00:17:32,891
хотя Хайди, например, самая большая
шутница, какую я встречал в жизни.
00:17:32,929 --> 00:17:35,630
— Пф, да брось.
— Нет, это правда. Смирись с этим.
00:17:35,732 --> 00:17:37,731
Я даже не стараюсь
говорить что-то смешное.
00:17:37,733 --> 00:17:40,026
Я знаю, тебе незачем стараться,
потому что ты офигенная.
00:17:40,060 --> 00:17:42,368
Картман, ты можешь помочь мне
разобраться с Баттерсом,
00:17:42,370 --> 00:17:44,602
чтобы его клуб разгневанных мужчин
не становился больше?
00:17:44,704 --> 00:17:46,823
То есть,
"разобраться с Баттерсом" как?
00:17:46,849 --> 00:17:49,498
Что ты имеешь в виду —
"разобраться с Баттерсом"?
00:17:49,575 --> 00:17:51,475
Ты знаешь, что я имею в виду.
Ну брось!
00:17:51,477 --> 00:17:53,342
Нам нужен прежний Картман.
00:17:53,344 --> 00:17:56,144
О, я понимаю.
Тебя напрягает Хайди.
00:17:56,146 --> 00:17:58,113
— Что?
— Ты видишь в ней угрозу,
00:17:58,115 --> 00:18:01,348
потому что с ней интересно разговаривать
и шутит она лучше тебя.
00:18:01,449 --> 00:18:03,149
Это вообще неправда.
00:18:03,151 --> 00:18:04,584
Что она шутит лучше тебя?
00:18:04,586 --> 00:18:06,152
Думаешь, она не умеет шутить,
потому что она девочка?
00:18:06,153 --> 00:18:08,587
Детка, перестань.
Не думаю, что он это имел в виду.
00:18:08,689 --> 00:18:10,688
Извини, детка,
просто меня это реально бесит.
00:18:10,790 --> 00:18:13,656
Слушай, Кайл, это здорово,
что ты пытаешься всех помирить,
00:18:13,659 --> 00:18:16,626
но правда в том, что мы с Эриком
теперь вроде как вне всего этого.
00:18:16,628 --> 00:18:18,127
Мы просто вне всего этого.
00:18:18,130 --> 00:18:19,878
Мы отказались от соцсетей
и всех гадостей,
00:18:19,930 --> 00:18:22,497
которые с ними связаны,
и нам теперь лучше живётся.
00:18:22,599 --> 00:18:24,632
Люди. На Марсе.
00:18:26,602 --> 00:18:28,101
Предупреждаю, Шмаролов —
00:18:28,104 --> 00:18:30,403
это видео реально
перевернёт весь твой мир.
00:18:30,405 --> 00:18:32,371
Пожалуйста, ты можешь
звать меня Джеральдом?..
00:18:32,373 --> 00:18:35,373
Это никем не замеченный
новостной сюжет канала ВВС в Англии.
00:18:35,476 --> 00:18:37,842
Его там почти никто и не видел.
00:18:37,944 --> 00:18:42,711
И вот поэтому мы все
должны сплотиться, Шмар.
00:18:42,814 --> 00:18:44,513
С тех пор, как появился интернет,
00:18:44,515 --> 00:18:46,781
форумы и чаты наполнились людьми,
00:18:46,883 --> 00:18:49,983
которые травят и оскорбляют других
без всяких видимых причин.
00:18:50,085 --> 00:18:51,985
Их называют троллями.
00:18:51,987 --> 00:18:53,954
И одна известная датская компания
00:18:53,956 --> 00:18:56,856
работает над тем,
чтобы они навсегда остались в прошлом.
00:18:56,958 --> 00:19:00,025
Дни троллей, скрывающихся
за никнеймами на форумах,
00:19:00,026 --> 00:19:01,825
уже сочтены, утверждают датчане.
00:19:01,927 --> 00:19:06,095
Ведь скоро запускается новый веб-сайт,
ТролльСлежка.com.
00:19:06,197 --> 00:19:09,332
Его сервера заработают
менее чем через месяц.
00:19:09,334 --> 00:19:11,199
Вы сможете взять любой
комментарий тролля
00:19:11,201 --> 00:19:12,701
и прогнать его через датские сервера,
00:19:12,703 --> 00:19:15,860
где к нему будет добавлено
настоящее имя и фактический адрес.
00:19:15,872 --> 00:19:19,072
В любом сообщении или комментарии,
когда-либо оставленном троллем,
00:19:19,174 --> 00:19:22,407
будет задним числом проставлен
тег с именем автора,
00:19:22,511 --> 00:19:26,210
его местонахождением
и полной историей действий в интернете.
00:19:26,312 --> 00:19:28,612
Епта-а-а-а-ать...
00:19:28,615 --> 00:19:29,846
Я же говорил.
00:19:29,948 --> 00:19:32,948
А вот человек, который
всё это придумал и разработал.
00:19:33,050 --> 00:19:35,050
Это позволит людям
00:19:35,052 --> 00:19:38,787
находить тех, кто пишет зловредные
и оскорбительные посты и мейлы.
00:19:38,888 --> 00:19:41,821
Понимаете, тролли прячутся
за защитным пологом,
00:19:41,924 --> 00:19:45,224
скажем так, которым стала для них
анонимность в интернете.
00:19:45,326 --> 00:19:47,359
Мы намерены лишить их
этой защиты,
00:19:47,361 --> 00:19:49,927
чтобы все могли узнать,
кто они такие.
00:19:50,030 --> 00:19:53,830
А как быть с теми, кто начнёт шпионить
за людьми, которые не являются троллями?
00:19:53,933 --> 00:19:55,465
Что вы имеете в виду?
00:19:55,467 --> 00:19:56,852
Когда ваши севера заработают,
00:19:56,852 --> 00:20:00,002
кто угодно сможет найти через интернет
автора любого сообщения.
00:20:00,004 --> 00:20:01,851
Как вы собираетесь предотвратить это?
00:20:01,872 --> 00:20:04,105
О, конечно, да.
00:20:04,207 --> 00:20:07,974
Этот сервис предназначен только
для установления личностей троллей.
00:20:07,976 --> 00:20:09,242
Благодарю вас.
00:20:09,244 --> 00:20:10,843
Кумм ут, тролль.
00:20:10,945 --> 00:20:14,246
Кумм ут, унд дии.
00:20:14,347 --> 00:20:16,548
Я перевёл гуглем
его последние слова.
00:20:16,650 --> 00:20:18,649
Он сказал: "Выходи, тролль.
00:20:18,651 --> 00:20:20,616
Выходи и умри".
00:20:20,619 --> 00:20:21,845
Этого не может быть.
00:20:21,887 --> 00:20:24,953
На следующей неделе всё, что кто-либо
когда-либо делал в интернете,
00:20:24,955 --> 00:20:26,987
станет достоянием публики.
00:20:26,990 --> 00:20:28,856
Значит, всё кончено.
00:20:28,858 --> 00:20:30,391
Я погиб.
00:20:30,393 --> 00:20:32,058
Ты не погиб, Шмаролов.
00:20:32,060 --> 00:20:34,359
Еще есть надежда.
00:20:39,409 --> 00:20:41,642
Послушайте! Могу я попросить
вашего внимания, пожалуйста?
00:20:43,380 --> 00:20:45,412
Я знаю, последние несколько недель
были очень трудными
00:20:45,514 --> 00:20:47,381
для всех нас.
00:20:47,482 --> 00:20:51,783
Я понимаю, сейчас как никогда
необходимо что-то менять.
00:20:52,467 --> 00:20:54,718
Я много думал об этом
в последние дни.
00:20:54,720 --> 00:20:58,287
Я видел много такого,
чего никогда не ожидал увидеть.
00:20:58,391 --> 00:21:00,655
Нам приходится иметь дело
с очень сложными проблемами.
00:21:00,658 --> 00:21:03,358
И теперь я знаю, что если как следует
в них разобраться,
00:21:03,360 --> 00:21:05,726
существует только один ответ.
00:21:14,041 --> 00:21:16,054
Молодчина, Дядюшка Кайл!
00:21:27,111 --> 00:21:32,579
Собратья тролли, позвольте представить вам
— Шмаролов42.
00:21:32,681 --> 00:21:35,482
Я не утверждаю,
что я Шмаролов42.
00:21:35,844 --> 00:21:38,082
Всё нормально, Шмар.
00:21:38,868 --> 00:21:41,181
Ты среди своих.
Скриншоты


























