Загрузка
00:00
/
22:23
Мальчики решают покончить с Картманом, тогда как настоящий «Охотник на шалав» начинает массовый террор.

Охотник на шалав

Skank Hunt
Сезон: 20Серия: 02

Описание

Мальчики решают покончить с Картманом, тогда как настоящий «Охотник на шалав» начинает массовый террор.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:01,961 --> 00:00:02,795

цілком вигадані.

00:00:02,878 --> 00:00:03,712

Голоси зірок - гидь.

00:00:03,796 --> 00:00:04,630

Шоу повне лайки,

00:00:04,713 --> 00:00:05,631

не дивитися нікому.

00:00:05,714 --> 00:00:08,133

КЕННІ МАК-КОРМІК

00:00:08,926 --> 00:00:11,804

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:12,388 --> 00:00:15,724

Навкруги сміються люди,

Щирі, добрі, не зануди.

00:00:15,808 --> 00:00:18,978

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:19,061 --> 00:00:22,439

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: "Здоров, сусіде!"

00:00:22,523 --> 00:00:25,693

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги - вищий клас

00:00:25,776 --> 00:00:27,236

ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС

00:00:28,862 --> 00:00:31,574

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:31,657 --> 00:00:32,950

ПІВДЕННИЙ ПАРК

00:00:34,118 --> 00:00:36,036

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:00:36,280 --> 00:00:37,440

"МОЯ ДИТИНА - ТРОЛЬ?"

00:00:37,530 --> 00:00:40,200

У небезпеці всі.

Ніхто не сховається від цих монстрів.

00:00:40,280 --> 00:00:43,530

Інтернет-тролі - справжні

хижаки нашого суспільства.

00:00:43,820 --> 00:00:45,200

Нам дуже складно повірити,

00:00:45,280 --> 00:00:47,790

що наші діти виробляють таке в Інтернеті.

00:00:47,950 --> 00:00:50,410

Саме тому мене попросили

прийти і поговорити з вами

00:00:50,500 --> 00:00:54,000

про учня, який тролить

форум нашої школи.

00:00:55,210 --> 00:00:58,840

Цей троль відомий

під іменем Курвогриз42.

00:00:59,210 --> 00:01:02,720

Ми гадаємо, що це, можливо,

один з учнів хлопчиків,

00:01:02,800 --> 00:01:05,640

оскільки його улюблені мішені - жінки.

00:01:06,180 --> 00:01:10,600

Матері Гайді Тернер

прифотошопили до рота пеніс,

00:01:10,680 --> 00:01:13,900

коли вона захистила право доньки

бойкотувати національний гімн.

00:01:15,360 --> 00:01:18,900

Відтоді ця дитина

тролить усіх в Інтернеті,

00:01:19,190 --> 00:01:22,070

сидить на форумах і в соцмережах

00:01:22,150 --> 00:01:25,820

та заповнює все уїдливими коментарями

й повним ненависті сміттям.

00:01:25,910 --> 00:01:28,040

Тролінг набуває популярності серед дітей,

00:01:28,120 --> 00:01:30,450

тож ми мусимо об'єднатися,

аби спинити його.

00:01:30,540 --> 00:01:33,710

Треба, щоб усі батьки стежили,

чи не проявляє дитина ознак троля.

00:01:33,790 --> 00:01:36,340

Аби знайти цих підступних монстрів,

00:01:36,420 --> 00:01:38,590

усі батьки мають запитати себе:

00:01:39,460 --> 00:01:42,380

"Чи може моя дитина бути тролем?"

00:01:44,930 --> 00:01:47,890

Боже, на що тільки здатні діти.

00:01:47,970 --> 00:01:50,470

Скільки ж ненависті має бути

в серці того малого?

00:01:50,770 --> 00:01:54,600

Хтозна. Може, комусь просто весело

00:01:54,690 --> 00:01:56,480

заварювати кашу й милуватися панікою.

00:01:58,150 --> 00:02:01,240

Розумієш, може, сам факт,

що це не смішно,

00:02:01,320 --> 00:02:04,150

і здається смішним... для дітей.

00:02:04,240 --> 00:02:06,990

Боже, я цього не розумію.

00:02:08,830 --> 00:02:11,950

О, ГОСПОДИ!

ЩО ВОНИ ЗРОБИЛИ З ТВОЄЮ МАМОЮ!

00:02:57,790 --> 00:03:00,540

- Чуваки, що відбувається?

- Ти не чув?

00:03:00,630 --> 00:03:02,130

Чув що? Що трапилося?

00:03:02,210 --> 00:03:05,380

Гайді Тернер, вона...

вона залишила Твіттер.

00:03:05,470 --> 00:03:06,720

О, ні.

00:03:09,050 --> 00:03:10,260

Учора після уроків.

00:03:10,640 --> 00:03:13,390

Вона написала останній твіт

"Прощавайте назавжди"

00:03:13,890 --> 00:03:15,230

і видалилася.

00:03:16,730 --> 00:03:18,230

Вона повернеться.

00:03:18,560 --> 00:03:22,650

Ні, чуваки, вона викинула телефон у річку.

Вона... Вона пішла.

00:03:23,400 --> 00:03:25,400

Шановні учні, ми маємо справу

00:03:25,490 --> 00:03:27,400

із втратою хорошої подруги.

00:03:28,110 --> 00:03:29,530

Ми маємо змиритися з тим,

00:03:29,620 --> 00:03:32,410

що Гайді більше не буде в соцмережах.

00:03:32,490 --> 00:03:34,660

Знаю, ми всі сумуватимемо

за нею. Гараздоньки?

00:03:35,160 --> 00:03:37,660

Ми сумуватимемо за її новинами,

00:03:37,960 --> 00:03:40,960

з дурними світлинами її з друзями.

00:03:43,300 --> 00:03:46,340

Але таке трапляється,

коли когось цькують онлайн настільки,

00:03:46,420 --> 00:03:48,300

що більше немає сил триматися.

00:03:48,800 --> 00:03:51,680

Знаю, дехто з вас

розгніваний, гараздоньки,

00:03:51,760 --> 00:03:53,640

дехто відчуває провину

00:03:53,970 --> 00:03:55,970

і дивується, як таке могло трапитися.

00:03:56,680 --> 00:03:59,020

Але найкраще,

що ми можемо зробити для Гайді,

00:03:59,100 --> 00:04:02,770

це об'єднатися як друзі

і як учні. Гараздоньки?

00:04:03,230 --> 00:04:05,570

Прошу всіх зайти на Твіттер, гараздоньки,

00:04:05,650 --> 00:04:08,950

і написати, за що ми любили Гайді.

00:04:12,030 --> 00:04:14,080

Гараздоньки. Так мило. Чудово.

00:04:15,790 --> 00:04:17,870

О, як гарно, Саро. Угу.

00:04:17,960 --> 00:04:20,330

Який милий вірш.

00:04:20,420 --> 00:04:22,210

Чудово, Баттерсе.

00:04:22,460 --> 00:04:24,750

Гайді б це сподобалося.

00:04:24,840 --> 00:04:27,090

Це так проникливо. Гараздоньки?

00:04:32,260 --> 00:04:38,520

Гадаю, ми всі згоді, що той, хто

стоїть за цим, має зупинитися?

00:04:38,730 --> 00:04:41,270

Звісно, хлопці.

Це зайшло надто далеко.

00:04:42,480 --> 00:04:44,020

Дівчата шалено розлючені.

00:04:45,980 --> 00:04:51,450

Хто б за цим не стояв,

сьогодні йому краще не братися до справи.

00:04:51,780 --> 00:04:55,450

Бо якщо він наважиться,

ми покажемо, де раки зимують.

00:04:55,530 --> 00:04:58,870

Чуєте, хлопці?

Сьогодні таке не має повторитися.

00:04:58,950 --> 00:05:01,210

Я серйозно.

00:05:03,290 --> 00:05:05,710

ШКОЛЯР МЕСНИК

00:05:05,790 --> 00:05:07,340

Айку, можна з тобою поговорити?

00:05:09,090 --> 00:05:11,090

Іди сюди. Візьми стілець.

00:05:15,050 --> 00:05:17,600

Сьогодні в школі були

великі батьківські збори.

00:05:17,970 --> 00:05:21,180

Вочевидь, хтось тролить шкільний форум

00:05:21,270 --> 00:05:24,730

і кладе пеніси людям до рота.

00:05:26,480 --> 00:05:29,400

Хто б це не був,

а він викликав бурхливу реакцію,

00:05:29,480 --> 00:05:32,240

тож тепер він кладе пеніси людям до рота

00:05:32,320 --> 00:05:35,870

по всьому Інтернету...

і стає дуже відомим.

00:05:38,410 --> 00:05:42,330

Матір Енні Джеркінс

розпочала онлайн-кампанію,

00:05:42,410 --> 00:05:44,880

аби спинити троля

своїм фото з донькою,

00:05:44,960 --> 00:05:47,880

і знаєш, що трапилося?

Вона отримала пеніс у рот.

00:05:47,960 --> 00:05:50,710

Так, так, знаю, це просто хлопчачий гумор.

00:05:50,800 --> 00:05:54,380

Тут можна й посміятися трохи,

але насправді питання серйозне.

00:05:54,470 --> 00:05:57,390

Добре, я люблю тебе, друже.

Іди спати, завтра до школи.

00:06:00,770 --> 00:06:02,640

- О, привіт!

- Ти з ним поговорив?

00:06:02,730 --> 00:06:05,270

- Так, так, ми поговорили. Усе гаразд.

- Ну й добре.

00:06:05,350 --> 00:06:09,110

Я краще піду і трішки попрацюю.

00:06:09,190 --> 00:06:11,900

- Ну гаразд, добре.

- Лягай, не чекай на мене.

00:06:11,990 --> 00:06:14,610

Треба розібратися з дурними прецедентами.

00:06:14,700 --> 00:06:17,530

- Гаразд. Добраніч, Джеральде.

- Добраніч, люба.

00:06:49,480 --> 00:06:52,030

ҐЕВІН ЛЬЮЇС

ТАК ДОБРЕ, ЩО Я ПЛАЧУ ВІД РАДОСТІ

00:06:52,610 --> 00:06:55,530

Хочу нагадати всім про соціальну

акцію з морозивом

00:06:55,610 --> 00:06:58,910

для підтримки безхатніх підлітків.

Шукаємо добровольців.

00:07:01,740 --> 00:07:04,790

Я б добровільно зацідив тобі у вагіну.

00:07:04,870 --> 00:07:05,910

Де записуватися?

00:07:09,460 --> 00:07:11,590

Це моя донька на тріатлоні!

00:07:11,670 --> 00:07:12,710

Уперед, дівчинко!

00:07:12,800 --> 00:07:14,260

У твоєї доньки - вуса.

00:07:14,340 --> 00:07:16,550

Дідько, що з твоїми яєчниками, сучко?

00:07:26,890 --> 00:07:28,810

Член тобі в писок!

00:07:56,050 --> 00:07:57,340

БОСТОН

00:08:11,560 --> 00:08:14,860

Ви б бачили, яку гидоту

він написав про мою маму в Інстаграмі!

00:08:14,940 --> 00:08:17,570

Цілі сторінки бридоти!

00:08:17,650 --> 00:08:21,110

Це напад на всіх нас.

Час змусити хлопців страждати.

00:08:21,280 --> 00:08:23,370

Діяти треба швидко і рішуче.

00:08:23,450 --> 00:08:26,370

Необхідно продемонструвати,

що дівчатами Південного Парку

00:08:26,450 --> 00:08:28,620

більше не можна нехтувати!

00:08:28,790 --> 00:08:29,620

Так!

00:08:30,040 --> 00:08:32,330

Це надто затягнулося, час діяти!

00:08:32,540 --> 00:08:33,380

Так!

00:08:35,000 --> 00:08:36,590

Про що вони говорять?

00:08:36,670 --> 00:08:38,800

Планують, як залити

нам сала за шкуру!

00:08:38,880 --> 00:08:41,930

Так влаштовано світ:

тебе цькують за приналежність до групи,

00:08:42,010 --> 00:08:43,720

навіть якщо ти ні чому не винен!

00:08:43,800 --> 00:08:44,800

ХЛОПЦІ

00:08:44,890 --> 00:08:47,770

Що нам з ним робити?

Дівчата хочуть, аби Картмана покарали.

00:08:47,850 --> 00:08:49,430

Необхідно довести, що це він!

00:08:49,520 --> 00:08:51,940

Таке довести неможливо.

Треба спинити його.

00:08:52,020 --> 00:08:55,520

Йому це все подобається!

Він хоче, аби дівчата на нас наїжджали!

00:08:55,980 --> 00:08:58,110

- Тоді покладімо цьому край.

- Що ти маєш на увазі?

00:08:58,610 --> 00:09:01,990

Картман - постійна причина наших проблем.

00:09:02,240 --> 00:09:04,370

Ми всі знаємо, що треба зробити.

00:09:07,450 --> 00:09:09,500

Ми вже обговорювали це раніше,

00:09:09,830 --> 00:09:11,790

мріяли, як це зробимо.

00:09:11,870 --> 00:09:13,670

Так, але мріяти - не те саме, що робити.

00:09:15,090 --> 00:09:18,050

- Клайд має рацію.

- Стене, ти ж не думаєш...

00:09:18,130 --> 00:09:21,550

Кайле, ти краще за будь-кого іншого знаєш,

який він монстр.

00:09:21,880 --> 00:09:25,050

- Він штовхнув усіх до межі.

- Тепер або він, або ми.

00:09:25,550 --> 00:09:28,310

Ви дійсно хочете це зробити?

00:09:29,640 --> 00:09:30,980

А як же приховати це від усіх?

00:09:32,390 --> 00:09:36,520

Зробімо це в лісі.

Я знаю, як затягнути його туди.

00:09:40,610 --> 00:09:41,490

Як справи, чуваки?

00:09:42,650 --> 00:09:47,120

Після уроків ми йдемо до хижки

мого дядька у лісі.

00:09:47,580 --> 00:09:50,040

Влаштуємо піжамну вечірку

й пограємо в "Контрстрайк".

00:09:50,120 --> 00:09:51,960

І ніхто нам не заважатиме.

00:09:53,120 --> 00:09:56,210

Ви серйозно?!

Цілу ніч грати в "Контрстрайк"?!

00:09:56,290 --> 00:09:58,670

Шикардос! А в хижі твого

дядька хороший вайфай?

00:10:00,010 --> 00:10:02,800

Так, але нікому не розповідай,

куди ти йдеш.

00:10:02,880 --> 00:10:06,010

Ми не хочемо казати дорослим,

бо там буде шкідлива їжа.

00:10:06,090 --> 00:10:11,140

Чуваки, це буде неймовірно!

Найкраща ніч у житті!

00:10:11,220 --> 00:10:12,430

ЖИТТЯ ТОКЕНА ВАЖЛИВЕ

00:10:15,020 --> 00:10:17,400

- Пам'ятаєш СІД-Винищувачі?

- Пам'ятаєш Джав?

00:10:17,480 --> 00:10:19,570

- Пам'ятаєш?

- Пам'ятаєш Парк Юрського періоду?

00:10:19,650 --> 00:10:22,070

- Ти любив Парк Юрського періоду!

- А Джеффа Ґолдблюма?

00:10:22,150 --> 00:10:24,740

Я пам'ятаю Джеффа Ґолдблюма.

Він був суперовий.

00:10:24,820 --> 00:10:26,740

- Я люблю Джеффа Ґолдблюма.

- Пам'ятаєш?

00:10:29,120 --> 00:10:31,830

Я більше не можу! З мене годі!

00:10:31,910 --> 00:10:33,410

Вітаю, Скотте.

00:10:33,910 --> 00:10:36,670

Ніхто не звертає на мене уваги!

Усім начхати!

00:10:36,750 --> 00:10:38,380

Я хочу покласти цьому край!

00:10:38,670 --> 00:10:42,050

Скотте, ми вже про це говорили.

Ти не хочеш залишати Твіттер.

00:10:42,130 --> 00:10:44,550

Чому ні?

Всі б стали щасливішими!

00:10:44,800 --> 00:10:47,140

- Хто став би щасливішим?

- Усі!

00:10:47,340 --> 00:10:49,260

А як щодо твоїх батьків?

00:10:49,350 --> 00:10:51,810

Як вони почуватимуться,

якщо ти залишиш Твіттер?

00:10:51,890 --> 00:10:55,350

- Не думаю, що вони взагалі помітять!

- Звісно ж, помітять.

00:10:55,440 --> 00:10:58,310

Вони засмутяться, гараздоньки?

Засмутяться.

00:10:58,690 --> 00:11:01,270

У тебе ще стільки всього попереду, Скотте,

00:11:01,360 --> 00:11:04,190

попереду стільки постів і твітів.

00:11:04,280 --> 00:11:07,530

Ти ще не встиг відчути,

що тобі пропонують соцмережі.

00:11:07,780 --> 00:11:11,080

Ти не можеш...

Не можеш просто покласти всьому край.

00:11:11,910 --> 00:11:13,910

Здається, я не хочу йти з Твіттера.

00:11:14,000 --> 00:11:16,160

Ну й добре, гараздоньки?

00:11:16,540 --> 00:11:20,130

Повертайся у будь-який час, як знову

поринеш у погані думки, гараздоньки?

00:11:20,290 --> 00:11:21,460

Добре, дякую.

00:11:24,840 --> 00:11:27,340

Твіттер стане кращим без мене! Я йду!

00:11:27,430 --> 00:11:29,720

- Ні, Скотте...

- А який сенс?!

00:11:29,800 --> 00:11:33,680

- Краще покінчити з усім зараз!

- Гараздоньки.

00:11:45,940 --> 00:11:48,490

Це буде так круто:

веселитися з хлопцями,

00:11:48,570 --> 00:11:52,410

усю ніч у лісі грати в "Контрстрайк".

Ти задоволений, Токене?

00:11:52,740 --> 00:11:54,160

Так, я в захваті.

00:11:54,950 --> 00:11:58,160

Я всіх поб'ю. Як хто наїде на мою команду,

в нього немає шансів.

00:11:58,250 --> 00:12:01,670

У мене дуже швидкий ноутбук.

Я стрибатиму навколо, наче заведений.

00:12:01,750 --> 00:12:03,250

Звісно, так і буде.

00:12:06,050 --> 00:12:08,550

Хлопці, ви якісь набурмосені.

Все класно?

00:12:08,630 --> 00:12:10,840

Усе гаразд, Картмане.

00:12:10,930 --> 00:12:13,470

Можливо, ми швидше дійдемо туди,

якщо мовчатимемо.

00:12:13,560 --> 00:12:15,310

Добре, згода.

00:12:17,480 --> 00:12:21,350

А ми далеченько мандруємо.

Жодні дорослі не зіпсують веселощів.

00:12:21,440 --> 00:12:24,480

- Ще далеко?

- Уже майже прийшли.

00:12:27,110 --> 00:12:30,660

А там точно класний вайфай?

Буде просто неймовірно.

00:12:33,030 --> 00:12:37,000

О, Боже! О, Боже! О, Боже!

00:12:37,080 --> 00:12:38,410

Що сталося?

00:12:38,500 --> 00:12:41,120

Хтось продовжує тролити наш сайт.

00:12:41,210 --> 00:12:43,630

Він лишає огидні коментарі,

00:12:43,710 --> 00:12:45,590

а тепер ще й до мене дістався.

00:12:45,670 --> 00:12:48,420

- Не зважай на нього.

- Не зважати...?

00:12:48,510 --> 00:12:53,050

Він узяв фотографію, яку я виклав, і

запхав мені до рота член! Ну що це таке?!

00:12:53,140 --> 00:12:56,510

Мабуть, він досі живе з матір'ю

і сам себе ненавидить.

00:12:56,600 --> 00:12:58,930

Певно, йому більше немає чим зайнятися.

00:12:59,020 --> 00:13:01,940

Нехай захлинається власним нещастям.

00:13:14,450 --> 00:13:16,030

Забирайся з дороги, придурку!

00:13:16,120 --> 00:13:17,910

Вибачте. Моя провина.

00:13:18,580 --> 00:13:20,830

- Ти ідіот!

- У тебе мізки висохли...

00:13:20,910 --> 00:13:22,540

КЛІЗМА 2016

САНДВІЧ З ЛАЙНОМ

00:13:22,620 --> 00:13:24,670

Ти голосуєш за терористів!

00:13:27,960 --> 00:13:29,260

Не хвилюйся.

00:13:33,930 --> 00:13:34,890

ПАМ'ЯТОГРАД

00:13:34,970 --> 00:13:37,260

- Пам'ятаєш кантіну?

- О, так, пам'ятаю!

00:13:37,350 --> 00:13:40,850

- Пам'ятаєш зоряні крейсери?

- Так, я любив зоряні крейсери!

00:13:41,430 --> 00:13:43,520

На це у мене також є купон.

00:13:43,600 --> 00:13:46,940

А за цим купоном - шість за чотири долари.

00:13:47,020 --> 00:13:50,990

- Вибачте.

- Ні, прошу. Це зовсім не проблема.

00:14:01,700 --> 00:14:03,000

Я це зроблю.

00:14:03,160 --> 00:14:05,380

Я видалюся з Твіттера. Тепер точно.

00:14:05,710 --> 00:14:09,920

Скотте, послухай...

Робочий день завершися, гараздоньки?

00:14:10,000 --> 00:14:13,510

Вони всі сміються з мене.

Коли я видалюся, ніхто не сміятиметься!

00:14:13,590 --> 00:14:14,930

Я їм усім покажу!

00:14:15,970 --> 00:14:18,050

Добре, Скотте. Заходь.

00:14:18,140 --> 00:14:19,430

ПСИХОЛОГ

00:14:26,850 --> 00:14:28,570

Чуваки, ми на місці?

00:14:28,650 --> 00:14:31,360

Тут круто. Так усамітнено.

00:14:31,780 --> 00:14:34,150

Зацініть! Тут лопата біля ями.

00:14:36,200 --> 00:14:38,660

Чуваки, ми тут гратимемо?

Я забиваю цей бік.

00:14:39,660 --> 00:14:41,830

А як називається вайфай?

А пароль є?

00:14:45,040 --> 00:14:48,170

Щось мій ноутбук його не бачить.

00:14:48,880 --> 00:14:52,960

Гадаю, вайфай не працює.

Треба вимкнути й знову увімкнути роутер.

00:14:53,550 --> 00:14:54,380

Хлопці?

00:14:56,010 --> 00:14:59,470

Хлопці... немає... вайфаю.

00:15:00,890 --> 00:15:03,220

Дівчата зроблять з нами щось жахливе.

00:15:03,310 --> 00:15:05,390

Треба брати справу в свої руки.

00:15:06,890 --> 00:15:09,560

Хлопці, про що ви говорите?

00:15:09,650 --> 00:15:12,530

Ти сам це накликав на себе,

Картмане. Нам шкода.

00:15:14,320 --> 00:15:18,530

Господи. Ви збираєтеся розтрощити

мої ґаджети, щоб я не потрапив в Інтернет.

00:15:18,950 --> 00:15:20,870

Поклади ґаджети на стіл і відійди.

00:15:20,950 --> 00:15:24,910

Благаю, не трощіть ґаджети!

Це подарунки на два Різдва

00:15:25,000 --> 00:15:28,120

і День народження!

Не робіть цього, хлопці, будь ласка!

00:15:28,460 --> 00:15:29,920

Пора з цим кінчати.

00:15:30,080 --> 00:15:33,920

Не бийте мої ґаджети!

Я не Курвогриз! Ні!

00:15:34,010 --> 00:15:36,550

Хлопці, не робіть цього.

00:15:36,630 --> 00:15:38,720

Можна просто це все забути.

00:15:38,800 --> 00:15:42,510

Вайфаю немає. Можна скористатися

Інтернетом з мого телефону!

00:15:42,600 --> 00:15:46,480

- Усе буде чудово! Ну ж бо, давайте!

- Я не можу цього слухати.

00:15:46,560 --> 00:15:48,900

Клайде, ти ж мій друг! Будь лака!

00:15:48,980 --> 00:15:51,730

- Мені потрібні мої ґаджети!

- Покінчімо з цим!

00:15:51,940 --> 00:15:54,190

Ні, якщо я не потраплю в Інтернет,

життя скінчиться!

00:15:54,280 --> 00:15:58,240

Господи! Ні! Не робіть цього!

О Боже! Господи!

00:16:08,670 --> 00:16:10,000

Що ж ми наробили?

00:16:10,790 --> 00:16:11,880

Те, що мусили.

00:16:21,840 --> 00:16:22,720

СКОТТ МАЛКІНСОН

00:16:22,800 --> 00:16:25,260

Дідько. Ти, певно, знущаєшся.

00:16:28,270 --> 00:16:31,100

Це психолог Макі.

Що трапилося, Скотте?

00:16:31,400 --> 00:16:33,690

Присягаюся Богом, тепер я це зроблю.

00:16:33,770 --> 00:16:37,360

Скотте, просто спробуй заспокоїтися.

Ти не хочеш іти з Твіттера.

00:16:37,650 --> 00:16:40,660

Яке це має значення?! Люди стануть

щасливішими, якщо я це зроблю!

00:16:40,820 --> 00:16:42,820

Неправда. Ніхто не стане щасливішим.

00:16:42,990 --> 00:16:44,870

Ця грьобана дитина. О, Господи.

00:16:45,330 --> 00:16:47,200

Усі вважають тебе класним малим, Скотте.

00:16:47,700 --> 00:16:51,790

Я розмовляв з татом. Він сказав,

що мені забракне духу це зробити.

00:16:51,870 --> 00:16:54,340

А якщо я піду з Твіттера, він шкодуватиме!

00:16:54,750 --> 00:16:56,800

Послухай, як щодо...

00:16:56,880 --> 00:16:59,630

Пообіцяй що сьогодні вночі

не підеш з Твіттера,

00:16:59,720 --> 00:17:02,220

а завтра ми розмовлятимемо

цілий день, згода?

00:17:02,800 --> 00:17:03,850

Гараздоньки?

00:17:04,470 --> 00:17:06,220

Я не знаю, чи витримаю цілу ніч!

00:17:06,560 --> 00:17:08,640

Матері його ковінька.

00:17:08,730 --> 00:17:11,140

Я почуваюся ніби на краю скелі.

00:17:11,230 --> 00:17:14,520

Мене переслідує ненависть,

а єдиний вихід - стрибнути вниз.

00:17:14,730 --> 00:17:17,070

Добре. Гараздоньки. Продовжуй.

00:17:17,280 --> 00:17:20,280

Я все думаю, що робитимуть інші діти,

коли дізнаються,

00:17:20,360 --> 00:17:21,610

що я покинув усі соцмережі.

00:17:21,860 --> 00:17:24,660

Вони побачать, якої шкоди завдали.

00:17:24,740 --> 00:17:26,990

Біс із тобою. Видаляйся уже.

00:17:52,690 --> 00:17:54,100

ВАМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВІД ҐУҐЛА!

00:17:58,150 --> 00:18:01,280

Ще один троль нападає на форуми.

00:18:01,360 --> 00:18:04,910

Цього разу під загрозою опинився

сайт для жінок з раком грудей.

00:18:04,990 --> 00:18:06,450

Я потрапив у новини.

00:18:06,530 --> 00:18:09,620

Троль, відомий під іменем Курвогриз42...

00:18:09,700 --> 00:18:10,950

- Так!

- ...призвів до

00:18:11,040 --> 00:18:12,870

тимчасового падіння сайту.

00:18:12,960 --> 00:18:16,960

Данська олімпійська чемпіонка Фрея

Оллегар, яка заснувала вебсайт,

00:18:17,040 --> 00:18:18,170

прокоментувала це.

00:18:18,460 --> 00:18:21,130

Я не шокована. І не засмучена.

00:18:21,210 --> 00:18:25,130

Я не подарую тому жалюгідному типу

такого задоволення.

00:18:25,340 --> 00:18:29,510

Троленятко може розважатися.

А я буду вищою за це.

00:18:29,930 --> 00:18:33,230

Я покажу, що данців

00:18:33,310 --> 00:18:35,560

не так легко зламати.

00:18:37,560 --> 00:18:39,190

Гра почалася, курво.

00:18:39,610 --> 00:18:41,230

Гра почалася.

00:18:51,830 --> 00:18:54,710

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:19:00,500 --> 00:19:02,840

- Що відбувається?

- Ти не чув?

00:19:02,920 --> 00:19:05,590

- Що саме?

- Кайле, троль, Крувогриз...

00:19:05,680 --> 00:19:07,640

Він був онлайн минулої ночі.

00:19:07,720 --> 00:19:10,390

- Ні. Це неможливо.

- То був не він, Кайле.

00:19:10,640 --> 00:19:12,850

Ми покарали Картмана без причини.

00:19:14,980 --> 00:19:17,350

І зробленого не вернеш.

00:19:18,600 --> 00:19:21,610

О, Господи. О, Господи.

00:19:24,490 --> 00:19:25,990

Час настав.

00:19:26,070 --> 00:19:29,620

Ми казали: як тролінг не зупиниться,

наслідки будуть суворими.

00:19:29,700 --> 00:19:33,870

Повідомте усім дівчатам школи.

Це відбудеться завтра.

00:19:34,330 --> 00:19:37,750

Господи, я не знаю,

чи впораюся з таким.

00:19:37,830 --> 00:19:42,000

Венді, ми всі мусимо діяти. Кожна дівчина

школи. Інакше нічого не вийде.

00:19:42,590 --> 00:19:44,510

Згадай, що ти казала, Венді.

00:19:44,590 --> 00:19:47,470

Дівчат надто довго пригноблювали.

00:19:47,590 --> 00:19:49,260

Треба все міняти.

00:19:50,550 --> 00:19:52,560

Тепер вони муситимуть послухати.

00:20:12,660 --> 00:20:14,490

Я КИДАЮ ТЕБЕ НАЗАВЖДИ. ЕННІ.

00:20:15,370 --> 00:20:17,960

Ні...!

00:20:41,480 --> 00:20:42,520

ПЛОСЦЯВАЙ.

00:20:51,490 --> 00:20:53,280

КІНЕЦЬ. ПРОЩАВАЙ.

НЕ ТЕЛЕФОНУЙ. НІКОЛЬ.

00:21:29,740 --> 00:21:32,110

ПРОЩАВАЙ НАВІКИ, СТЕНЕ.

Я НЕ МОЖУ ТЕБЕ ЗМІНИТИ. ВЕНДІ.

eng__.srt

eng__.srt

00:00:11,887 --> 00:00:13,514

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,639 --> 00:00:15,641

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,766 --> 00:00:18,936

♪ Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:19,061 --> 00:00:20,604

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,730 --> 00:00:22,356

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor!" ♪

00:00:22,481 --> 00:00:25,651

♪ Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,776 --> 00:00:28,696

♪ Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm! ♪

00:00:28,821 --> 00:00:31,949

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:36,287 --> 00:00:39,832

Nobody is safe. Nobody can hide

from these monsters.

00:00:39,957 --> 00:00:43,502

Internet trolls are truly

predators of society.

00:00:43,627 --> 00:00:45,254

As parents,

we find it hard to believe

00:00:45,379 --> 00:00:47,757

our children are doing

these things online.

00:00:47,882 --> 00:00:50,051

And that is why I've been asked

to come and speak to you

00:00:50,176 --> 00:00:51,677

about the student

who has been trolling

00:00:51,802 --> 00:00:54,847

your school message boards.

00:00:54,972 --> 00:00:58,809

This troll is known only

as Skankhunt42.

00:00:58,934 --> 00:01:02,521

We believe it probable he's

one of the boy students here,

00:01:02,646 --> 00:01:05,608

since his favorite target

seems to be women.

00:01:05,733 --> 00:01:08,194

Here you can see

Heidi Turner's mother

00:01:08,319 --> 00:01:10,196

Photoshopped with a penis

in her mouth

00:01:10,321 --> 00:01:12,031

after she defended

her daughter's right

00:01:12,156 --> 00:01:13,407

to sit out the national anthem.

00:01:15,534 --> 00:01:18,829

Since then, this child has been

trolling all over the Internet,

00:01:18,954 --> 00:01:21,540

visiting message boards

and social media

00:01:21,665 --> 00:01:23,626

and filling it

with vile comments

00:01:23,751 --> 00:01:25,669

and hate-filled garbage.

00:01:25,795 --> 00:01:27,671

But trolling is on the rise

with teenagers,

00:01:27,797 --> 00:01:29,965

and we all need to come together

to stop it.

00:01:30,091 --> 00:01:33,594

We need every parent to look for

the signs in their own child.

00:01:33,719 --> 00:01:35,971

In order for us to find

these secretive monsters,

00:01:36,097 --> 00:01:38,557

we need all parents

to ask themselves,

00:01:38,682 --> 00:01:42,436

"Could my child be a troll?"

00:01:44,522 --> 00:01:47,691

My God, what children

are capable of now.

00:01:47,817 --> 00:01:50,444

What kind of hate would have to

be in that's child's heart?

00:01:50,569 --> 00:01:51,862

Well, you never know.

00:01:51,987 --> 00:01:54,240

Could be someone who just

kind of thinks it's funny

00:01:54,365 --> 00:01:56,534

to stir the pot

and watch everyone freak out.

00:01:57,660 --> 00:02:01,163

Uh, you know, maybe the fact

that it's so not funny

00:02:01,288 --> 00:02:02,748

makes it somehow funny.

00:02:02,873 --> 00:02:04,291

To kids.

00:02:04,416 --> 00:02:07,586

Gosh, I-I certainly

don't understand it.

00:02:57,011 --> 00:02:58,846

Dude, what's going on?

00:02:58,971 --> 00:03:00,139

You didn't hear?

00:03:00,264 --> 00:03:01,932

Hear what?

What happened?

00:03:02,057 --> 00:03:03,392

Heidi Turner, she...

00:03:03,517 --> 00:03:05,186

She quit Twitter.

00:03:05,311 --> 00:03:07,021

Oh, no.

00:03:08,647 --> 00:03:10,232

Yesterday after school.

00:03:10,357 --> 00:03:12,776

She wrote one last tweet

that said, "Goodbye forever,"

00:03:12,902 --> 00:03:15,112

and then just got off for good.

00:03:16,572 --> 00:03:18,324

She'll get back on.

00:03:18,449 --> 00:03:20,242

No, dude, she threw her phone

in the river.

00:03:20,367 --> 00:03:22,661

She's -- She's gone.

00:03:22,786 --> 00:03:25,247

All right, students,

I know we're all dealing

00:03:25,372 --> 00:03:27,541

with the loss of a good friend.

00:03:27,666 --> 00:03:29,001

We have to accept the fact

00:03:29,126 --> 00:03:32,087

that Heidi won't

be on social media anymore.

00:03:32,213 --> 00:03:34,673

I know we're all gonna miss her.

M'kay?

00:03:34,798 --> 00:03:37,635

We're gonna miss

seeing what she's up to,

00:03:37,760 --> 00:03:39,345

miss seeing those silly pictures

she'd post

00:03:39,470 --> 00:03:40,346

of her and her friends.

00:03:40,471 --> 00:03:41,680

M'kay?

00:03:43,307 --> 00:03:45,809

But this is what can happen

when someone gets bullied online

00:03:45,935 --> 00:03:48,270

to the point they just can't

go on anymore.

00:03:48,395 --> 00:03:51,148

I know that some of you

are feeling anger, m'kay,

00:03:51,273 --> 00:03:53,192

some of you are feeling

a little guilt

00:03:53,317 --> 00:03:55,903

and asking how something

like this can happen.

00:03:56,028 --> 00:03:58,656

But the best thing

we can do for Heidi

00:03:58,781 --> 00:04:01,492

is come together

as friends and as students.

00:04:01,617 --> 00:04:02,701

M'kay?

00:04:02,826 --> 00:04:05,037

So now why don't we all

get on Twitter, m'kay,

00:04:05,162 --> 00:04:07,206

and just tweet

some of the things

00:04:07,331 --> 00:04:08,916

we loved about Heidi, m'kay?

00:04:11,252 --> 00:04:12,878

M'kay.

Oh, that's nice.

00:04:13,003 --> 00:04:14,046

That's nice.

00:04:15,381 --> 00:04:17,424

Oh, that's a good one, Sarah.

Uh-huh.

00:04:17,549 --> 00:04:19,969

That's -- That's a pretty poem.

00:04:20,094 --> 00:04:22,221

Nice, Butters.

00:04:22,346 --> 00:04:24,515

Oh, Heidi would have

loved this so much.

00:04:24,640 --> 00:04:27,142

This is so special.

M'kay?

00:04:31,355 --> 00:04:34,650

Okay, can we all agree now

00:04:34,775 --> 00:04:38,404

that whoever is doing this

needs to stop?

00:04:38,529 --> 00:04:41,282

Totally, you guys.

This has gone far enough.

00:04:42,408 --> 00:04:43,993

The girls are really

pissed off at us.

00:04:45,703 --> 00:04:49,290

So tonight,

whoever is doing this

00:04:49,415 --> 00:04:51,500

isn't going to do it again.

00:04:51,625 --> 00:04:52,835

'Cause if he does,

00:04:52,960 --> 00:04:55,170

we're gonna have to do

something about it.

00:04:55,296 --> 00:04:56,797

You hear that, guys?

00:04:56,922 --> 00:04:58,716

It better not happen

again tonight.

00:04:58,841 --> 00:05:01,218

I am so seriously.

00:05:05,723 --> 00:05:07,391

Ike, can I talk to you?

00:05:08,934 --> 00:05:11,437

Come on.

Pull up a chair.

00:05:14,732 --> 00:05:17,067

You know, we had a big parent

meeting at the school tonight,

00:05:17,192 --> 00:05:18,986

and, uh, apparently,

00:05:19,111 --> 00:05:21,113

there's someone trolling

the school message boards

00:05:21,238 --> 00:05:25,034

and putting penises

in people's mouths.

00:05:26,410 --> 00:05:28,912

And whoever it was

then got a big reaction from it,

00:05:29,038 --> 00:05:31,290

so he's now putting penises

00:05:31,415 --> 00:05:32,916

in people's mouths

all over the Internet,

00:05:33,042 --> 00:05:36,587

and he's actually getting

pretty famous.

00:05:38,422 --> 00:05:42,051

So, Annie Jerkins' mother

started an online campaign

00:05:42,176 --> 00:05:43,260

to stop Internet trolling

00:05:43,385 --> 00:05:44,636

with a picture of her

and her daughter,

00:05:44,762 --> 00:05:46,388

and you know what happened?

00:05:46,513 --> 00:05:47,848

She got a dick

in her mouth.

00:05:47,973 --> 00:05:50,351

Okay, okay, I know

it's just guy-humor stuff.

00:05:50,476 --> 00:05:51,810

You know,

we can laugh about it here,

00:05:51,935 --> 00:05:54,313

but it is serious, too.

00:05:54,438 --> 00:05:55,647

Well, love you, pal.

00:05:55,773 --> 00:05:57,358

Get to sleep.

It's a school night.

00:06:00,444 --> 00:06:02,321

- Oh, hey.

- Did you talk to him?

00:06:02,446 --> 00:06:04,073

Yeah, yeah. We talked.

It was good.

00:06:04,198 --> 00:06:05,366

Oh, that's good.

00:06:05,491 --> 00:06:08,994

Yeah, well, I better go

and get some of my work done.

00:06:09,119 --> 00:06:10,412

Oh, right, right, yeah.

00:06:10,537 --> 00:06:11,663

Yeah, don't wait up.

00:06:11,789 --> 00:06:14,416

I'll be a while with these

stupid case profiles.

00:06:14,541 --> 00:06:16,126

All right.

Night, Gerald.

00:06:16,251 --> 00:06:18,128

Night, sweetie.

00:06:48,784 --> 00:06:50,536

♪ We're gonna play you a song ♪

00:06:50,661 --> 00:06:53,288

♪ A little bit

of rock 'n' roll ♪

00:07:00,170 --> 00:07:01,797

♪ We're gettin' down today ♪

00:07:05,968 --> 00:07:06,844

♪ Hey, hey, hey ♪

00:07:06,969 --> 00:07:07,886

♪ Whoo! ♪

00:07:08,011 --> 00:07:09,388

♪ Get down tonight ♪

00:07:12,391 --> 00:07:13,559

♪ Smokin' ♪

00:07:13,684 --> 00:07:14,685

♪ Smokin' ♪

00:07:14,810 --> 00:07:17,729

♪ We're cookin' tonight,

just keep on tokin' ♪

00:07:17,855 --> 00:07:19,231

♪ Smokin' ♪

00:07:19,356 --> 00:07:20,315

♪ Smokin' ♪

00:07:20,441 --> 00:07:21,525

♪ I feel all right, mama ♪

00:07:21,650 --> 00:07:23,277

♪ I'm not jokin', yeah ♪

00:07:26,530 --> 00:07:29,658

You've been dick-slapped!

00:07:50,387 --> 00:07:52,222

♪ Gettin' off today ♪

00:07:53,599 --> 00:07:57,102

♪ We'll pick you up

and take you away ♪

00:07:57,227 --> 00:07:58,270

♪ Whoo! ♪

00:07:58,395 --> 00:08:00,063

♪ Get down tonight ♪

00:08:00,189 --> 00:08:01,315

♪ Well, all right ♪

00:08:11,325 --> 00:08:13,035

You should have seen

what he said about my mother

00:08:13,160 --> 00:08:14,620

on her Instagram!

00:08:14,745 --> 00:08:17,247

Pages and pages

of disgusting things!

00:08:17,372 --> 00:08:19,291

This is an attack

on all of us.

00:08:19,416 --> 00:08:21,126

It's time to make

the boys suffer.

00:08:21,251 --> 00:08:23,337

It has to be swift

and serious.

00:08:23,462 --> 00:08:25,964

We have to make a statement

that girls in South Park

00:08:26,089 --> 00:08:28,300

aren't going to be treated

like afterthoughts anymore!

00:08:28,425 --> 00:08:29,635

Yeah!

00:08:29,760 --> 00:08:31,887

This has gone on too long,

and it's time to do something!

00:08:32,012 --> 00:08:33,430

Yeah!

00:08:35,015 --> 00:08:36,225

What do you think

they're talking about?

00:08:36,350 --> 00:08:38,018

They're talking about how

they're gonna get us!

00:08:38,143 --> 00:08:39,978

What do you think?!

That's how the world works now!

00:08:40,103 --> 00:08:41,563

You get blamed

for the group you belong to,

00:08:41,688 --> 00:08:43,690

even if you didn't do nothing!

00:08:43,815 --> 00:08:46,193

What are we gonna do

about him?!

00:08:46,318 --> 00:08:47,319

The girls want

to see Cartman punished,

00:08:47,444 --> 00:08:48,987

so we have to prove it's him!

00:08:49,112 --> 00:08:50,739

We're never gonna prove that,

and you know it.

00:08:50,864 --> 00:08:51,907

We have to make him stop.

00:08:52,032 --> 00:08:53,951

He's not gonna stop!

He's loving all this!

00:08:54,076 --> 00:08:55,494

He wants the girls to hurt us!

00:08:55,619 --> 00:08:58,080

- Then let's end it.

- What do you mean?

00:08:58,205 --> 00:09:02,000

Cartman is the cause

of all our problems, always.

00:09:02,125 --> 00:09:04,211

We all know

what has to be done.

00:09:07,172 --> 00:09:09,508

It's not like we haven't

talked about it before,

00:09:09,633 --> 00:09:11,552

fantasized about how we'd do it.

00:09:11,677 --> 00:09:13,720

Yeah, but not like

we'd actually do it.

00:09:15,013 --> 00:09:15,973

Clyde's right.

00:09:16,098 --> 00:09:17,599

Stan, you can't be thinking --

00:09:17,724 --> 00:09:19,059

What else do we do, Kyle?

00:09:19,184 --> 00:09:21,520

You know better than anybody

what a monster he is.

00:09:21,645 --> 00:09:23,522

He pushed everyone

too far.

00:09:23,647 --> 00:09:25,315

It's him or us.

00:09:25,440 --> 00:09:29,319

Are we seriously

talking about doing this?

00:09:29,444 --> 00:09:30,988

How would we ever

get away with it?

00:09:32,281 --> 00:09:34,533

We do it out in the woods.

00:09:34,658 --> 00:09:36,493

I know how to get him to go.

00:09:40,330 --> 00:09:41,498

'Sup, dudes?

00:09:42,749 --> 00:09:43,875

After school,

00:09:44,001 --> 00:09:47,170

we're gonna go to my uncle's

cabin in the woods.

00:09:47,296 --> 00:09:48,589

We're gonna have a slumber party

00:09:48,714 --> 00:09:50,257

and play "Counterstrike"

all night

00:09:50,382 --> 00:09:52,009

with no one around

to bother us.

00:09:53,218 --> 00:09:54,219

Are you serious?!

00:09:54,344 --> 00:09:56,013

All night broship

"Counterstrike" party?!

00:09:56,138 --> 00:09:57,055

That's fuckin' sweet!

00:09:57,180 --> 00:09:58,682

Does your uncle's cabin

have good Wi-Fi?

00:09:59,516 --> 00:10:02,769

Yeah, but don't tell anyone

where you're going.

00:10:02,894 --> 00:10:04,062

We don't want adults to know

00:10:04,187 --> 00:10:05,981

'cause there's gonna be

a ton of junk food.

00:10:06,106 --> 00:10:09,026

Bros!

Dude, that's so awesome!

00:10:09,151 --> 00:10:12,487

This is gonna be

the best night ever!

00:10:14,906 --> 00:10:16,199

'Member TIE fighters?

00:10:16,325 --> 00:10:18,118

- Oh, 'member Jawas?

- 'Member?

00:10:18,243 --> 00:10:19,786

Hey, 'member "Jurassic Park"?

00:10:19,911 --> 00:10:21,246

Ooh, you loved

"Jurassic Park"!

00:10:21,371 --> 00:10:22,247

'Member Jeff Goldblum?

00:10:22,372 --> 00:10:24,791

Oh, I 'member Jeff Goldblum.

He was fantastic.

00:10:24,916 --> 00:10:26,793

- I love Jeff Goldblum.

- 'Member?

00:10:26,918 --> 00:10:29,171

Mmm...

00:10:29,296 --> 00:10:31,506

I can't do this anymore!

I can't take it!

00:10:31,632 --> 00:10:33,592

Oh, uh, hi, Scott.

00:10:33,717 --> 00:10:36,511

Nobody ever pays attention

to me! Nobody cares!

00:10:36,637 --> 00:10:38,472

I just want to end it all!

00:10:38,597 --> 00:10:40,474

Scott, come on.

We've talked about this.

00:10:40,599 --> 00:10:42,184

You don't want

to quit Twitter.

00:10:42,309 --> 00:10:44,603

Why not?! Everyone would be

happier if I did!

00:10:44,728 --> 00:10:46,271

Who'd be happier?

00:10:46,396 --> 00:10:47,272

Everyone!

00:10:47,397 --> 00:10:49,191

What about

your parents, huh?

00:10:49,316 --> 00:10:51,610

How do you think they'd feel

if you quit Twitter?

00:10:51,735 --> 00:10:53,445

I don't think

they'd even notice!

00:10:53,570 --> 00:10:55,280

Of course they'd notice.

00:10:55,405 --> 00:10:58,450

They'd be sad, m'kay?

They'd be sad.

00:10:58,575 --> 00:11:01,119

You've got so much

ahead of you, Scott,

00:11:01,244 --> 00:11:04,081

so many posts and tweets

still ahead of you.

00:11:04,206 --> 00:11:07,668

You haven't started to see what

social media has to offer you.

00:11:07,793 --> 00:11:11,797

You can't -- You can't just

end it all, not now.

00:11:11,922 --> 00:11:13,757

You're right. I guess

I don't want to quit Twitter.

00:11:13,882 --> 00:11:16,134

There you go, m'kay?

00:11:16,259 --> 00:11:17,636

But now you come back here

00:11:17,761 --> 00:11:19,971

anytime you're having

bad thoughts, m'kay?

00:11:20,097 --> 00:11:21,640

Okay, thanks.

00:11:24,935 --> 00:11:27,145

Twitter would be better off

without me! I'm quitting!

00:11:27,270 --> 00:11:28,730

Okay, okay, now, Scott --

00:11:28,855 --> 00:11:31,358

What's the point?!

Better to just end it all now!

00:11:31,483 --> 00:11:33,819

M'kay.

00:11:45,622 --> 00:11:48,458

This is gonna be so awesome,

just hanging with the bros,

00:11:48,583 --> 00:11:51,211

playing "Counterstrike"

all night alone in the woods.

00:11:51,336 --> 00:11:52,754

You pumped, Token?

00:11:52,879 --> 00:11:54,840

Yeah, I'm really excited.

00:11:54,965 --> 00:11:56,550

I'm totally gonna do

massive pownage.

00:11:56,675 --> 00:11:58,176

Whoever's on my team'll

be stoked.

00:11:58,301 --> 00:11:59,803

My laptop's so fast.

It doesn't lag at all.

00:11:59,928 --> 00:12:01,722

I can jump around

like a pownage powerhouse.

00:12:01,847 --> 00:12:03,473

I'm sure you will.

00:12:05,851 --> 00:12:07,602

You guys all seem

kind of, like, bummed out.

00:12:07,728 --> 00:12:08,687

Is everything cool?

00:12:08,812 --> 00:12:10,689

Everything's fine, Cartman.

00:12:10,814 --> 00:12:13,442

We'll just get there sooner

if maybe we don't talk much.

00:12:13,567 --> 00:12:15,152

Okay, cool.

00:12:17,195 --> 00:12:19,072

We're going a long a way

to play "Counterstrike."

00:12:19,197 --> 00:12:19,906

Guess it's sweet, though.

00:12:20,031 --> 00:12:21,867

There won't be any adults

to screw it up for us.

00:12:21,992 --> 00:12:23,326

How much further now?

00:12:23,452 --> 00:12:24,661

We're almost there.

00:12:27,122 --> 00:12:29,249

This place has

sweet Wi-Fi, right?

00:12:29,374 --> 00:12:30,792

Gonna be so awesome.

00:12:33,503 --> 00:12:35,172

Oh, my God!

00:12:35,297 --> 00:12:37,090

Oh, my God!

Oh, my God!

00:12:37,215 --> 00:12:38,341

What's wrong?

00:12:38,467 --> 00:12:41,219

Someone keeps trolling

our campaign site.

00:12:41,344 --> 00:12:43,472

He just keeps leaving

horrible comments,

00:12:43,597 --> 00:12:45,640

and now he's attacking me

personally.

00:12:45,766 --> 00:12:47,976

Aw, don't let him get to you.

00:12:48,101 --> 00:12:50,187

Don't let him --

He took a picture I posted

00:12:50,312 --> 00:12:51,855

and put a dick in my mouth!

00:12:51,980 --> 00:12:53,231

Who does that?!

00:12:53,356 --> 00:12:55,358

Someone who probably

still lives with his mother

00:12:55,484 --> 00:12:56,735

and hates himself.

00:12:56,860 --> 00:12:59,070

He obviously has

nothing better to do.

00:12:59,196 --> 00:13:01,823

Just let the him wallow

in his own misery.

00:13:05,911 --> 00:13:10,916

♪ I was lying on the grass

on Sunday morning of last week ♪

00:13:11,041 --> 00:13:13,460

♪ Indulging in my self-defeat ♪

00:13:14,878 --> 00:13:16,213

Get out of the street, idiot!

00:13:16,338 --> 00:13:18,632

Sorry! My bad!

00:13:18,757 --> 00:13:19,591

You've got to be an idiot

00:13:19,716 --> 00:13:21,176

to want to vote

for that piece of garbage!

00:13:21,301 --> 00:13:23,386

You're voting

for the terrorists!

00:13:23,512 --> 00:13:24,846

You're voting

for the terrorists!

00:13:27,265 --> 00:13:29,267

Ha ha!

No worries.

00:13:29,392 --> 00:13:31,061

♪ If you steal my sunshine ♪

00:13:31,186 --> 00:13:34,523

♪ Missed a million miles

of fun ♪

00:13:34,648 --> 00:13:36,983

- 'Member the cantina?

- Oh, I 'member!

00:13:37,108 --> 00:13:38,276

'Member the star destroyers?

00:13:38,401 --> 00:13:39,736

Yeah, I love

star destroyers!

00:13:39,861 --> 00:13:40,946

'Member?

00:13:41,071 --> 00:13:43,698

I have a coupon

for that, too.

00:13:43,824 --> 00:13:46,618

And those are six for $4

with this coupon.

00:13:46,743 --> 00:13:48,161

Sorry.

00:13:48,286 --> 00:13:49,913

No, please.

It's no problem at all.

00:13:50,038 --> 00:13:51,122

♪ If you steal my sunshine ♪

00:13:51,248 --> 00:13:53,959

♪ My sunshine ♪

00:13:54,084 --> 00:13:55,710

♪ If you steal my sunshine ♪

00:13:55,836 --> 00:13:58,588

♪ My sunshine ♪

00:14:01,716 --> 00:14:03,134

I'm gonna do it.

00:14:03,260 --> 00:14:05,846

I'm gonna quit Twitter.

I mean it this time.

00:14:05,971 --> 00:14:09,850

Oh, Scott, uh, it --

it's sort of after hours, m'kay?

00:14:09,975 --> 00:14:11,601

They all laugh at me.

00:14:11,726 --> 00:14:13,353

They won't be laughing

when I do it!

00:14:13,478 --> 00:14:15,272

I'll show them!

00:14:15,397 --> 00:14:17,983

All right, Scott.

Come on inside.

00:14:26,950 --> 00:14:28,785

Oh, dude, is this it?

00:14:28,910 --> 00:14:31,496

This is cool.

So isolated.

00:14:31,621 --> 00:14:32,330

Check it out.

00:14:32,455 --> 00:14:34,958

There's a shovel next to a hole

dug in the ground.

00:14:36,126 --> 00:14:37,586

Dude, is this where

we're gonna play?

00:14:37,711 --> 00:14:39,421

I call dibs on this side.

00:14:39,546 --> 00:14:41,756

What's the Wi-Fi called?

Is there a password?

00:14:44,885 --> 00:14:48,388

I don't see it. I don't see it

coming up on my laptop.

00:14:48,513 --> 00:14:50,515

I don't know, I think

maybe the Wi-Fi's not working.

00:14:50,640 --> 00:14:53,101

Where's the box? You got to

unplug it and plug it back in.

00:14:53,226 --> 00:14:54,603

You guys?

00:14:55,854 --> 00:14:57,355

You guys?

00:14:57,480 --> 00:14:59,858

There's no Wi-Fi.

00:14:59,983 --> 00:15:03,194

The girls are gonna do

something drastic to us.

00:15:03,320 --> 00:15:05,655

We have to take matters

into our own hands.

00:15:06,907 --> 00:15:09,701

What are --

What are you guys talking about?

00:15:09,826 --> 00:15:11,411

You brought this

on yourself, Cartman.

00:15:11,536 --> 00:15:13,413

We're sorry.

00:15:13,538 --> 00:15:15,248

Oh, my God.

00:15:15,373 --> 00:15:16,374

Oh, my God.

00:15:16,499 --> 00:15:18,710

You guys are gonna break all

my stuff so I can't get online.

00:15:18,835 --> 00:15:21,046

Just put your stuff on the table

and step back.

00:15:21,171 --> 00:15:23,381

Please! Please, don't break

my stuff, you guys!

00:15:23,506 --> 00:15:25,842

This is like two Christmases

and a birthday worth of stuff!

00:15:25,967 --> 00:15:28,261

You guys can't do this!

Please!

00:15:28,386 --> 00:15:30,055

Let's just get it over with.

00:15:30,180 --> 00:15:32,307

No, don't get it over with!

Don't break my stuff!

00:15:32,432 --> 00:15:34,059

I'm not Skankhunt!

I'm not!

00:15:34,184 --> 00:15:35,644

You guys -- You guys,

you don't have to do this.

00:15:35,769 --> 00:15:36,645

You don't have to do this.

00:15:36,770 --> 00:15:37,896

We can still

just play "Counterstrike"

00:15:38,021 --> 00:15:38,897

and forget everything.

00:15:39,022 --> 00:15:40,065

Oh, my God.

There's no Wi-Fi.

00:15:40,190 --> 00:15:41,650

We can use my phone

to make a hot spot!

00:15:41,775 --> 00:15:42,984

We can still

play "Counterstrike"!

00:15:43,109 --> 00:15:44,736

It'll be sweet!

You guys come on, please!

00:15:44,861 --> 00:15:46,404

- Please, you can't!

- I can't listen to this.

00:15:46,529 --> 00:15:48,365

Please, Clyde!

Clyde, you're my friend!

00:15:48,490 --> 00:15:50,742

Please, you -- you know how much

I need my stuff!

00:15:50,867 --> 00:15:51,910

Let's just get it over with!

00:15:52,035 --> 00:15:53,954

No, please, if I can't

get online, I won't have a life!

00:15:54,079 --> 00:15:56,081

Oh, God! No!

Don't! Don't! Don't!

00:15:56,206 --> 00:15:58,917

Oh, my God! Oh, my God!

Oh, my God! Oh, my God!

00:16:08,593 --> 00:16:10,428

What have we done?

00:16:10,553 --> 00:16:12,138

What we had to do.

00:16:17,894 --> 00:16:19,062

Uhh!

00:16:22,232 --> 00:16:25,443

Oh, God damn it.

You have got to be kidding me.

00:16:28,530 --> 00:16:31,449

This is Counselor Mackey.

What's going on, Scott?

00:16:31,574 --> 00:16:33,952

I swear to God,

I'm gonna do it this time.

00:16:34,077 --> 00:16:36,204

Okay, Scott,

just try and calm down.

00:16:36,329 --> 00:16:37,706

You don't want

to quit Twitter.

00:16:37,831 --> 00:16:38,873

Why does it matter?!

00:16:38,999 --> 00:16:40,959

People would be happier

if I just did it!

00:16:41,084 --> 00:16:43,003

That's not true.

No one would be happier.

00:16:43,128 --> 00:16:45,547

This fuckin' kid.

Oh, my God.

00:16:45,672 --> 00:16:47,507

Everybody thinks

you're a great kid, Scott.

00:16:47,632 --> 00:16:49,342

I talked to my dad.

00:16:49,467 --> 00:16:52,012

He said I don't have

the guts to do it.

00:16:52,137 --> 00:16:54,639

Well, if I quit Twitter,

he'd be sorry!

00:16:54,764 --> 00:16:56,683

Okay, um, how about this --

00:16:56,808 --> 00:16:59,436

just, um, promise me

you won't quit Twitter tonight,

00:16:59,561 --> 00:17:02,564

and we can -- we can talk

all day tomorrow, okay?

00:17:02,689 --> 00:17:04,649

M'kay?

00:17:04,774 --> 00:17:06,526

I don't know if I'll make it

through the night!

00:17:06,651 --> 00:17:08,737

Oh, for fuck's sake.

00:17:08,862 --> 00:17:11,156

I just feel like I'm at the edge

of a cliff, you know?

00:17:11,281 --> 00:17:14,826

I'm being chased by hate,

and the only way out is to jump.

00:17:14,951 --> 00:17:15,952

Uh-huh.

M'kay.

00:17:16,077 --> 00:17:17,370

Yeah, go on with that.

00:17:17,495 --> 00:17:19,622

I keep thinking about what

the kids at school would do

00:17:19,748 --> 00:17:21,916

when they find out I left

all my social media,

00:17:22,042 --> 00:17:24,836

like they would finally see

all the damage they've done.

00:17:24,961 --> 00:17:27,922

God damn it.

Just do it already.

00:17:30,633 --> 00:17:34,012

♪ Pick you up

and take you away ♪

00:17:34,137 --> 00:17:35,180

♪ Whoo! ♪

00:17:35,305 --> 00:17:37,057

♪ Get down tonight ♪

00:17:37,182 --> 00:17:38,433

♪ Well, all right! ♪

00:17:58,328 --> 00:17:59,454

Another Internet troll

00:17:59,579 --> 00:18:01,539

is wreaking havoc

on message boards,

00:18:01,664 --> 00:18:03,708

this time attacking

a Danish website

00:18:03,833 --> 00:18:05,210

for women with breast cancer.

00:18:05,335 --> 00:18:06,711

I made the news.

00:18:06,836 --> 00:18:09,881

The troll, who goes

by the name Skankhunt42...

00:18:10,006 --> 00:18:11,299

Yes!

00:18:11,424 --> 00:18:13,051

...caused the website

to temporarily shut down.

00:18:13,176 --> 00:18:15,887

Danish Olympic gold medalist

Freja Ollegard,

00:18:16,012 --> 00:18:18,598

who started the website,

spoke out about the incident.

00:18:18,723 --> 00:18:21,476

I am not

shocked. I am not sad.

00:18:21,601 --> 00:18:23,394

I am not giving

this pitiful person

00:18:23,520 --> 00:18:25,480

the satisfaction

of being anything.

00:18:25,605 --> 00:18:27,732

This little troll

can have his fun.

00:18:27,857 --> 00:18:30,068

I'm going to be

the bigger person.

00:18:30,193 --> 00:18:33,196

I am going to show

that people of Denmark

00:18:33,321 --> 00:18:36,366

are not so easily broken down.

00:18:36,491 --> 00:18:37,784

Hmm.

00:18:37,909 --> 00:18:39,619

Game on, whore.

00:18:39,744 --> 00:18:41,704

Game on.

00:19:00,473 --> 00:19:01,933

What's going on?

00:19:02,058 --> 00:19:03,017

You didn't hear?

00:19:03,143 --> 00:19:04,102

Hear what?

00:19:04,227 --> 00:19:05,854

The troll, Skankhunt, Kyle --

00:19:05,979 --> 00:19:07,730

he was all over

the Internet last night.

00:19:07,856 --> 00:19:08,940

No.

That's impossible.

00:19:09,065 --> 00:19:10,817

It wasn't him, Kyle!

00:19:10,942 --> 00:19:12,819

We took Cartman out

for no reason.

00:19:14,904 --> 00:19:17,866

We can't undo what we've done.

00:19:17,991 --> 00:19:20,160

Oh, my God.

00:19:20,285 --> 00:19:22,412

Oh, my God.

00:19:24,497 --> 00:19:26,082

The time has come.

00:19:26,207 --> 00:19:27,709

We said

if the trolling didn't stop,

00:19:27,834 --> 00:19:29,711

there would be

severe consequences.

00:19:29,836 --> 00:19:32,046

Get the word out

to every girl in school.

00:19:32,172 --> 00:19:34,507

It goes down tomorrow.

00:19:34,632 --> 00:19:35,717

Oh, my God.

00:19:35,842 --> 00:19:37,802

I don't know if I can

go through with this.

00:19:37,927 --> 00:19:39,679

We all have to be

on board, Wendy.

00:19:39,804 --> 00:19:42,307

Every girl in school

or it means nothing.

00:19:42,432 --> 00:19:44,726

Don't forget

what you said, Wendy.

00:19:44,851 --> 00:19:47,812

For too long, girls here have

taken the back seat.

00:19:47,937 --> 00:19:50,815

Things have to change.

00:19:50,940 --> 00:19:52,942

Now they'll have to listen.

00:20:15,590 --> 00:20:20,011

Noooooooooooooooooo!

rus__Stevvie.srt

rus__Stevvie.srt

00:00:37,000 --> 00:00:39,850

От этих монстров

не может укрыться никто.

00:00:39,930 --> 00:00:43,571

Интернет-тролли - настоящие

хищники общества.

00:00:43,651 --> 00:00:45,310

Нам, родителям, трудно поверить,

00:00:45,311 --> 00:00:47,851

что наши дети могут

заниматься этим в Интернете,

00:00:47,931 --> 00:00:51,050

вот почему меня пригласили

поговорить с вами

00:00:51,051 --> 00:00:53,614

об ученике, троллящем

форум вашей школы.

00:00:55,010 --> 00:00:58,774

Мы знаем лишь его ник -

"Охотник на шалав 42",

00:00:59,026 --> 00:01:02,603

и полагаем, что им может оказаться

один из учащихся здесь мальчиков,

00:01:02,683 --> 00:01:05,924

поскольку его любимая

мишень - женщины.

00:01:06,004 --> 00:01:09,006

Например, он отфотошопил

фото мамы Хайди Тёрнер,

00:01:09,086 --> 00:01:11,583

после того как та

вступилась за свою дочь,

00:01:11,584 --> 00:01:14,079

севшую во время исполнения

государственного гимна.

00:01:15,200 --> 00:01:18,991

И с тех пор этот юный тролль

шалит по всему Интернету,

00:01:19,115 --> 00:01:21,930

засоряя форумы и соцсети

00:01:22,010 --> 00:01:25,786

оскорбительными комментариями

и ненавистническими "жабами".

00:01:25,866 --> 00:01:27,768

Троллинг набирает популярность

среди подростков,

00:01:27,769 --> 00:01:29,986

и мы, объединившись,

должны это остановить.

00:01:30,066 --> 00:01:32,450

Но чтобы выявить

этих скрытных монстров,

00:01:32,451 --> 00:01:36,090

каждому из нас следует

присмотреться к своим детям

00:01:36,225 --> 00:01:38,593

и задать себе вопрос:

00:01:39,343 --> 00:01:42,049

"Что если мой ребенок - тролль?"

00:01:44,842 --> 00:01:47,754

Боже мой! Ну и дети пошли!

00:01:47,834 --> 00:01:50,482

Сколько же ненависти

должно быть в том ребенке!

00:01:50,562 --> 00:01:53,454

А вдруг кто-то просто

считает, что это весело -

00:01:53,556 --> 00:01:56,654

плеснуть масла в огонь

и посмотреть на переполох?

00:01:57,842 --> 00:02:01,262

То есть... Вдруг то,

что это совсем не весело,

00:02:01,263 --> 00:02:02,973

и вызывает веселье?

00:02:03,008 --> 00:02:04,090

У детей.

00:02:04,170 --> 00:02:07,006

Боже! Нет, я их

совершенно не понимаю!

00:02:09,373 --> 00:02:11,990

Баттерс: О, Боже! Смотри, что

сделали с твоей мамой!

00:02:57,809 --> 00:02:59,113

Что происходит?

00:02:59,193 --> 00:03:00,465

Ты еще не слышал?

00:03:00,545 --> 00:03:01,953

О чем? Что случилось?

00:03:02,033 --> 00:03:03,741

Хайди Тёрнер... Она...

00:03:03,742 --> 00:03:05,350

ушла из Твиттера.

00:03:05,430 --> 00:03:07,234

О нет!

00:03:08,873 --> 00:03:11,937

Вчера после школы она написала

свой последний твит:

00:03:12,017 --> 00:03:15,141

"Прощайте навсегда!"

И замолчала навеки.

00:03:16,545 --> 00:03:18,393

Но она же вернется?

00:03:18,473 --> 00:03:22,062

Нет, она выбросила свой

смарт в реку. Её... больше нет.

00:03:23,250 --> 00:03:27,493

Нас всех подкосила утрата нашей

горячо любимой подруги.

00:03:27,801 --> 00:03:31,965

Хайди больше не будет

с нами в соцсетях,

00:03:32,353 --> 00:03:34,801

и мы все будем по ней

скучать, пнятненько?

00:03:34,881 --> 00:03:37,689

Мы уже не узнаем о ее планах,

00:03:37,769 --> 00:03:40,157

и нам будет не хватать

дурацких картинок,

00:03:40,158 --> 00:03:41,962

которые она рассылала друзьям.

00:03:43,290 --> 00:03:46,036

Но такое случается, когда

человек больше не может

00:03:46,037 --> 00:03:48,453

терпеть издевательства

над собой в Интернете.

00:03:48,625 --> 00:03:50,578

Знаю, кто-то из вас сердится,

00:03:50,679 --> 00:03:53,509

а кто-то чувствует

себя слегка виноватым

00:03:53,825 --> 00:03:56,217

и задается вопросом:

"Как же так вышло?"

00:03:56,297 --> 00:03:58,993

Но лучшее, что мы

можем сделать для Хайди,

00:03:58,994 --> 00:04:01,689

это объединиться,

как ее друзья и одноклассники,

00:04:01,769 --> 00:04:02,925

пнятненько?

00:04:03,025 --> 00:04:06,203

Поэтому давайте

дружно откроем Твиттер

00:04:06,304 --> 00:04:09,149

и напишем пару

теплых слов о ней.

00:04:11,329 --> 00:04:14,290

Пнятненько.

О, чудесно. Чудесно.

00:04:15,377 --> 00:04:17,454

Прекрасно, Сара. Ага.

00:04:17,672 --> 00:04:21,569

Это... прелестный стих.

Молодец, Баттерс.

00:04:22,209 --> 00:04:26,285

Хайди было бы очень приятно.

Это так трогательно.

00:04:32,217 --> 00:04:34,350

Думаю, мы все согласны,

00:04:34,351 --> 00:04:38,617

что кем бы ни был этот тролль,

ему пора остановиться?

00:04:38,697 --> 00:04:41,597

Конечно, пацаны.

Всё слишком далеко зашло.

00:04:42,336 --> 00:04:44,861

Девчонки на нас очень злятся.

00:04:45,680 --> 00:04:47,644

Значит, сегодня вечером

00:04:47,645 --> 00:04:51,573

этот тролль, кем бы он ни был,

ничего не запостит,

00:04:51,673 --> 00:04:55,285

иначе нам придется

принять меры.

00:04:55,449 --> 00:04:58,810

Все слышали? Чтобы сегодня

вечером ничего такого!

00:04:58,890 --> 00:05:01,221

Серьезно вас предупреждаю!

00:05:05,849 --> 00:05:07,837

Айк, можно с тобой поговорить?

00:05:09,001 --> 00:05:10,941

Ну же, сядь рядом.

00:05:14,865 --> 00:05:17,936

Сегодня в школе было большое

родительское собрание, и...

00:05:18,016 --> 00:05:21,700

похоже, кто-то троллит

школьный форум,

00:05:21,880 --> 00:05:24,989

вставляя члены людям в рот.

00:05:26,273 --> 00:05:29,929

И этот кто-то получил

большой отклик, поэтому...

00:05:30,009 --> 00:05:33,748

он стал вставлять члены

по всему Инету и...

00:05:34,032 --> 00:05:36,512

становится всё известнее.

00:05:38,240 --> 00:05:39,155

То есть...

00:05:39,156 --> 00:05:41,901

мама Энни Джёркинс начала

борьбу с троллингом в Инете,

00:05:41,902 --> 00:05:44,527

запостив фотку

своей дочки и себя,

00:05:44,591 --> 00:05:47,901

и знаешь, что случилось?

Ей сунули за щеку.

00:05:48,081 --> 00:05:51,864

Да-да, знаю. Это просто мужской

юмор, не для чужих ушей,

00:05:51,944 --> 00:05:54,296

но в то же время

это серьезное дело.

00:05:54,376 --> 00:05:57,164

Ладно, сынок, целую.

Ложись. Завтра в школу.

00:06:00,481 --> 00:06:02,169

- Привет.

- Ты с ним поговорил?

00:06:02,249 --> 00:06:04,001

Да. Мы поговорили.

Он всё понял.

00:06:04,081 --> 00:06:05,960

- О, замечательно.

- Да.

00:06:06,040 --> 00:06:09,192

Что ж, я пойду работать.

00:06:09,272 --> 00:06:11,544

- Ах, ну да. Иди.

- А ты не жди меня.

00:06:11,624 --> 00:06:14,520

Мне столько дурацких

бумаг надо заполнить.

00:06:14,600 --> 00:06:16,313

Хорошо. Спокойной ночи.

00:06:16,393 --> 00:06:17,613

И тебя, милая.

00:06:26,068 --> 00:06:27,552

Группа "Бостон"

00:06:49,863 --> 00:06:51,932

Гэвин Льюис - Так классно,

что плачу от радости.

00:06:52,392 --> 00:06:55,197

Привет. Напоминаю всем

про вечеринку с мороженым

00:06:55,198 --> 00:06:58,724

для бездомных подростков.

Нужны добровольцы.

00:07:01,712 --> 00:07:05,920

Я готов добровольно пнуть тебя

по влагалищу. Как записаться?

00:07:07,119 --> 00:07:09,019

Берта Морис - Гордая мама!

00:07:09,120 --> 00:07:11,490

Это моя дочка

сегодня на триатлоне.

00:07:11,491 --> 00:07:12,676

Вперед, малышка!

00:07:12,976 --> 00:07:16,364

У твоей дочки усы!

Что у тебя с яичниками, сука?

00:07:26,920 --> 00:07:29,032

Тебя отшлепали членом!

00:08:11,447 --> 00:08:14,459

Видели бы вы, что он написал

про мою маму в ее Инстаграме!

00:08:14,615 --> 00:08:17,231

Целые страницы

всяких мерзостей!

00:08:17,311 --> 00:08:19,237

Это нападение на нас всех.

00:08:19,272 --> 00:08:20,956

Пора заставить

мальчиков страдать!

00:08:21,072 --> 00:08:23,087

Причем быстро и ощутимо.

00:08:23,167 --> 00:08:24,839

Они должны понять,

00:08:24,919 --> 00:08:28,487

что девочкам Саус Парка

надоело терпеть унижения!

00:08:28,567 --> 00:08:29,791

- Да!

- Да!

00:08:29,871 --> 00:08:32,239

Так дальше

продолжаться не может!

00:08:32,319 --> 00:08:33,459

- Да!

- Да!

00:08:34,927 --> 00:08:36,312

О чем это они?

00:08:36,392 --> 00:08:38,615

Решают, как нам отомстить!

О чем же еще?

00:08:38,695 --> 00:08:41,539

Теперь такие порядки: тебя

обвиняют в грехах твоей группы,

00:08:41,743 --> 00:08:43,571

даже если ты ни при чём.

00:08:44,503 --> 00:08:46,047

И что нам делать?

00:08:46,127 --> 00:08:47,527

Девчонки хотят, чтобы

Картман был наказан,

00:08:47,528 --> 00:08:48,927

значит, надо доказать его вину.

00:08:49,007 --> 00:08:50,837

Ни за что не докажем,

сам знаешь.

00:08:50,838 --> 00:08:51,903

Его надо остановить.

00:08:51,983 --> 00:08:53,719

Он не остановится.

Он всякое такое обожает.

00:08:53,799 --> 00:08:55,619

И хочет, чтобы

девчонки нам задали.

00:08:55,727 --> 00:08:57,319

Тогда покончим с ним.

00:08:57,399 --> 00:08:58,103

В смысле?

00:08:58,295 --> 00:09:00,783

Картман - причина всех наших бед.

00:09:00,863 --> 00:09:02,007

Всегда.

00:09:02,087 --> 00:09:04,603

Вы знаете, что нужно сделать.

00:09:07,255 --> 00:09:09,630

Мы уже не раз об этом говорили

00:09:09,710 --> 00:09:11,719

и представляли, как сделаем это.

00:09:11,799 --> 00:09:13,703

Да, но ведь не всерьёз.

00:09:14,971 --> 00:09:16,218

Клайд прав.

00:09:16,219 --> 00:09:17,665

Стэн, ты же не собираешься...

00:09:17,666 --> 00:09:19,111

А что еще остается, Кайл?

00:09:19,191 --> 00:09:21,615

Ты лучше всех знаешь,

какое он чудовище.

00:09:21,695 --> 00:09:23,534

Он всех круто подставил.

00:09:23,614 --> 00:09:25,207

Теперь или мы, или он.

00:09:25,287 --> 00:09:28,203

Ребята, вы что, серьезно?

00:09:29,479 --> 00:09:31,267

Но как нам не попасться?

00:09:32,151 --> 00:09:34,243

Сделаем это в лесу.

00:09:34,527 --> 00:09:36,547

Я знаю, как его туда заманить.

00:09:40,678 --> 00:09:42,099

Чё такое?

00:09:42,822 --> 00:09:45,927

После уроков мы пойдем

в домик моего дяди...

00:09:46,007 --> 00:09:47,527

В лесу.

00:09:47,607 --> 00:09:49,983

Заночуем там

и всю ночь будем резаться

00:09:49,984 --> 00:09:52,059

в "Контр-Страйк" без взрослых.

00:09:53,055 --> 00:09:55,822

Чё, серьезно?! Всю ночь резаться

в "Контру" с пацанами?!

00:09:55,902 --> 00:09:58,682

Да это ж охуенно!

А вай-фай там нормальный?

00:09:59,766 --> 00:10:02,426

Да. Но никому

не говори, куда идешь.

00:10:02,807 --> 00:10:05,835

Потому что там будет

дофига фастфуда.

00:10:06,151 --> 00:10:08,991

Класс! Блин, вообще отпад!

00:10:09,071 --> 00:10:11,347

Это будет моя

самая лучшая ночь!

00:10:14,866 --> 00:10:17,490

- Помниф СИД-истребители?

- Помниф джав?

00:10:17,570 --> 00:10:19,650

- Помниф?!

- А помниф "Юрский парк"?

00:10:19,730 --> 00:10:21,055

Ой, ты его обожал!

00:10:21,100 --> 00:10:24,467

- А помниф Джеффа Голдблюма?

- О, я его помню. Потрясно играл.

00:10:24,547 --> 00:10:26,767

- Обожаю Джеффа Голдблюма.

- Помниф?

00:10:26,822 --> 00:10:28,363

М-м!

00:10:29,138 --> 00:10:31,546

Я так больше не могу!

Я этого не вынесу!

00:10:31,626 --> 00:10:33,538

О, здравствуй, Скотт.

00:10:33,818 --> 00:10:36,650

Меня никто не замечает.

Всем на меня плевать.

00:10:36,730 --> 00:10:38,499

Я хочу со всем этим покончить!

00:10:38,579 --> 00:10:40,531

Скотт, не надо.

Мы это уже обсуждали.

00:10:40,611 --> 00:10:42,202

Ты не хочешь уходить из Твиттера.

00:10:42,282 --> 00:10:44,770

Почему бы и нет?

Все только обрадуются.

00:10:44,850 --> 00:10:46,130

Кто обрадуется?

00:10:46,210 --> 00:10:47,282

Да все!

00:10:47,362 --> 00:10:48,886

А как же твои родители?

00:10:48,987 --> 00:10:51,634

Что с ними будет, если

ты уйдешь из Твиттера?

00:10:51,714 --> 00:10:53,562

Да они даже не заметят!

00:10:53,642 --> 00:10:55,291

Разумеется заметят.

00:10:55,371 --> 00:10:58,571

И очень расстроятся,

пнятненько? Очень.

00:10:58,651 --> 00:11:01,250

Тебя столько всего

ждет впереди.

00:11:01,330 --> 00:11:04,242

Столько постов и твитов, Скотт.

00:11:04,322 --> 00:11:07,626

Ты еще даже не начал

познавать социальные сети.

00:11:07,706 --> 00:11:10,090

Нельзя же взять

и со всем покончить.

00:11:10,170 --> 00:11:11,754

Только не сейчас.

00:11:11,834 --> 00:11:13,882

Вы правы. Мне не стоит

уходить из Твиттера.

00:11:13,962 --> 00:11:16,306

Ну вот, правильно.

Пнятненько?

00:11:16,386 --> 00:11:20,022

Приходи в любое время, если вдруг

плохие мысли вернутся, хорошо?

00:11:20,106 --> 00:11:21,710

Хорошо. Спасибо.

00:11:24,866 --> 00:11:27,154

Без меня Твиттер

станет лучше! Я ухожу!

00:11:27,234 --> 00:11:29,506

- Тише, тише, Скотт...

- К чему всё это?!

00:11:29,541 --> 00:11:31,559

Лучше сразу со всем покончить!

00:11:31,722 --> 00:11:33,518

Пнятненько.

00:11:45,858 --> 00:11:49,582

Как же будет круто! Всю ночь

резаться с друзьями в "Контру"...

00:11:49,930 --> 00:11:52,422

в лесной глуши.

Ты рад, Токин?

00:11:52,562 --> 00:11:54,430

Да, в восторге.

00:11:54,842 --> 00:11:57,914

Вот я там всех понагибаю!

Моя команда обалдеет.

00:11:57,994 --> 00:11:59,760

Мой ноут такой шустрый,

вообще не лагает.

00:11:59,761 --> 00:12:01,526

Могу прыгать по всей карте

как реальный нагибатор.

00:12:01,745 --> 00:12:03,493

Не сомневаюсь.

00:12:06,050 --> 00:12:08,714

Вы какие-то мрачные.

Всё нормально?

00:12:08,794 --> 00:12:10,746

Да, всё хорошо, Картман,

00:12:10,826 --> 00:12:13,602

просто мы в тишине

дойдем быстрее.

00:12:13,682 --> 00:12:15,530

Ладно, понял.

00:12:17,329 --> 00:12:19,247

Далековато мы забрались,

чтобы погамать.

00:12:19,300 --> 00:12:21,565

Но вообще, это даже здорово -

никто нам не помешает.

00:12:21,801 --> 00:12:23,114

Еще далеко?

00:12:23,194 --> 00:12:24,926

Почти пришли.

00:12:27,030 --> 00:12:29,210

Но вай-фай там зашибенный, да?

00:12:29,290 --> 00:12:30,822

Круто будет.

00:12:33,529 --> 00:12:34,713

Боже мой!

00:12:34,793 --> 00:12:36,933

Боже мой! Боже мой!

00:12:37,033 --> 00:12:38,066

Что случилось?

00:12:38,146 --> 00:12:41,122

Кто-то троллит

сайт нашей компании.

00:12:41,202 --> 00:12:43,313

Без конца оставляет

ужасные комментарии,

00:12:43,314 --> 00:12:45,510

и вот теперь набросился

лично на меня.

00:12:45,682 --> 00:12:47,865

Ой, не обращай внимания.

00:12:47,945 --> 00:12:51,537

Как не обращать? Я запостил свою

фотку, а мне подрисовали член!

00:12:51,617 --> 00:12:53,017

Кто это делает?!

00:12:53,097 --> 00:12:56,481

Какой-нибудь неудачник, живущий

с мамой и ненавидящий себя.

00:12:56,561 --> 00:12:58,778

Очевидно, ему больше

нечем заняться.

00:12:58,858 --> 00:13:01,782

Забудь о нем. Пусть

упивается своим нытьём.

00:13:14,517 --> 00:13:16,342

С дороги, идиот!

00:13:16,442 --> 00:13:18,134

Простите, виноват.

00:13:18,929 --> 00:13:20,865

- Только дурак проголосует за эту фекалию!

- У тебя нет мозгов!

00:13:20,945 --> 00:13:23,417

- Ты голосуешь за террористов!

- Смеешься? Он идиот!

00:13:23,497 --> 00:13:25,141

Ты голосуешь за террористов!

00:13:27,313 --> 00:13:29,477

Ха-ха. Ничего страшного!

00:13:34,713 --> 00:13:36,985

- А помниф кантину?

- О, я помню!

00:13:37,065 --> 00:13:39,425

- А помниф звёздных разрушителей?

- Да, я их обожал!

00:13:39,505 --> 00:13:40,653

Помниф?!

00:13:41,313 --> 00:13:43,345

На это у меня тоже есть купон.

00:13:43,425 --> 00:13:46,629

Итого - шесть по четыре

доллара вместе с этим.

00:13:46,993 --> 00:13:48,080

Извините.

00:13:48,160 --> 00:13:50,486

Ну что вы! Никаких проблем.

00:14:01,713 --> 00:14:03,056

Я это сделаю.

00:14:03,136 --> 00:14:05,533

Я уйду из Твиттера.

На этот раз, я серьезно.

00:14:05,689 --> 00:14:09,301

Вообще-то, Скотт, уже

поздновато, пнятненько?

00:14:09,929 --> 00:14:11,697

Все надо мной смеются.

00:14:11,777 --> 00:14:14,597

Но они перестанут, когда я

это сделаю. Я им покажу!

00:14:15,864 --> 00:14:17,793

Ну ладно, Скотт, заходи.

00:14:26,945 --> 00:14:28,525

Что, пришли?

00:14:28,641 --> 00:14:30,917

Крутой дом. Такой уединенный.

00:14:31,729 --> 00:14:34,253

Гляньте - тут лопата

рядом с вырытой ямой.

00:14:36,121 --> 00:14:38,628

Ого! Тут мы будем играть?

Чур я сяду здесь!

00:14:39,473 --> 00:14:41,876

Как называется сеть?

Она запаролена?

00:14:44,993 --> 00:14:47,781

Чё-то... ноут вообще

ничего не ловит.

00:14:48,865 --> 00:14:51,076

Не знаю. Может, вай-фай

не пашет. Где роутер?

00:14:51,108 --> 00:14:53,109

Надо его перезагрузить.

00:14:53,432 --> 00:14:55,036

Пацаны?

00:14:56,040 --> 00:14:57,488

Пацаны...

00:14:57,568 --> 00:14:59,572

Тут нет вай-фая.

00:15:00,977 --> 00:15:03,169

Девчонки хотят нас жёстко наказать.

00:15:03,249 --> 00:15:05,813

Мы должны взять

ситуацию под контроль.

00:15:06,800 --> 00:15:09,184

О чём... О чём вы, пацаны?

00:15:09,264 --> 00:15:11,405

Ты сам напросился, Картман.

00:15:11,585 --> 00:15:13,068

Прости.

00:15:14,318 --> 00:15:15,769

Боже мой...

00:15:15,770 --> 00:15:18,573

Боже, вы решили разломать

всё, с чего я могу выйти в Инет.

00:15:18,841 --> 00:15:20,945

Сложи всё свое железо

на стол и отойди.

00:15:21,025 --> 00:15:23,416

Прошу вас, не ломайте

мое железо!

00:15:23,496 --> 00:15:25,936

Я наживал его два Рождества

и еще днюху!

00:15:26,016 --> 00:15:28,312

Не делайте этого!

Пожалуйста!

00:15:28,392 --> 00:15:29,988

Покончим с этим!

00:15:30,068 --> 00:15:32,232

Нет, не надо! Не ломайте мои вещи!

00:15:32,312 --> 00:15:35,481

Я не "Охотник на шалав"! Честно!

Пацаны... Пацаны, не надо.

00:15:35,561 --> 00:15:36,571

Пацаны, не надо!

00:15:36,572 --> 00:15:38,692

Давайте просто поиграем

в "Контру" и всё забудем.

00:15:38,772 --> 00:15:40,073

Господи, тут нет вай-фая...

00:15:40,077 --> 00:15:42,510

Но можно найти хот-спот

на моем смарте и поиграть!

00:15:42,590 --> 00:15:45,328

И всё будет шикарно. Пацаны,

не надо, прошу вас! Прошу!

00:15:45,408 --> 00:15:46,552

Не могу это слушать.

00:15:46,632 --> 00:15:50,769

Клайд! Клайд, ты же мой друг!

Ты знаешь, как мне дороги эти вещи!

00:15:50,804 --> 00:15:51,824

Всё, хватит!

00:15:51,904 --> 00:15:53,968

Нет! Без Инета я как без жизни! Я...

00:15:54,048 --> 00:15:57,320

Нет! Боже! Нет! Нет! Нет!

Боже мой! Боже мой!

00:15:57,400 --> 00:15:59,060

Боже мой! Боже мой!

00:16:08,651 --> 00:16:10,452

Что мы наделали?

00:16:10,632 --> 00:16:12,432

Это было необходимо.

00:16:21,003 --> 00:16:22,103

Скотт Мэлкинсон

00:16:22,204 --> 00:16:25,160

Черт возьми.

Ты что, издеваешься?

00:16:28,124 --> 00:16:29,724

Школьный психолог Мэкки.

00:16:29,804 --> 00:16:31,148

Что стряслось, Скотт?

00:16:31,228 --> 00:16:33,556

Клянусь, я сейчас это сделаю!

00:16:33,636 --> 00:16:37,356

Так, Скотт, успокойся.

Ты не хочешь уходить из Твиттера.

00:16:37,436 --> 00:16:40,648

Кому какое дело? Когда я уйду,

все только обрадуются!

00:16:40,739 --> 00:16:42,787

Это не так. Никто не обрадуется.

00:16:42,867 --> 00:16:44,983

Вот же долбоёб!

00:16:45,331 --> 00:16:47,492

Все тебя очень любят и ценят.

00:16:47,572 --> 00:16:51,504

Я поговорил с папой, а он сказал,

что у меня духу не хватит.

00:16:51,852 --> 00:16:54,540

Так что, если я уйду,

он пожалеет!

00:16:54,620 --> 00:16:56,419

Пнятненько. Давай ты

00:16:56,499 --> 00:16:58,774

пообещаешь не уходить

из Твиттера до завтра,

00:16:58,775 --> 00:17:01,419

а завтра мы будем

говорить хоть весь день.

00:17:01,499 --> 00:17:04,160

Хорошо? Хорошо?

00:17:04,372 --> 00:17:06,452

Не знаю, дотерплю ли я до утра.

00:17:06,532 --> 00:17:08,436

Да ёж твою мать!

00:17:08,516 --> 00:17:11,004

Я будто стою на краю

пропасти, понимаете?

00:17:11,084 --> 00:17:12,851

Меня всюду преследует ненависть,

00:17:12,931 --> 00:17:14,771

и лишь прыжок вниз

меня спасет.

00:17:14,851 --> 00:17:17,195

Ага. Ясненько. Продолжай.

00:17:17,275 --> 00:17:19,595

Я всё время представляю,

каково будет школьникам,

00:17:19,630 --> 00:17:21,620

когда они узнают,

что я ушел из соцсетей.

00:17:21,700 --> 00:17:24,692

Они наконец поймут,

как доводили меня.

00:17:24,772 --> 00:17:27,160

Черт. Да и уходи уже.

00:17:52,947 --> 00:17:54,767

Оповещение "Гугла"

00:17:56,399 --> 00:17:58,143

"Тролль возмутил датчан"

00:17:58,243 --> 00:18:01,184

Новый Интернет-тролль

сеет хаос на форумах.

00:18:01,203 --> 00:18:03,364

Сегодня его жертвой

стал датский сайт

00:18:03,365 --> 00:18:05,011

для женщин,

больных раком груди.

00:18:05,091 --> 00:18:06,411

Я попал в новости!

00:18:06,491 --> 00:18:09,763

Атака тролля с ником

"Охотник на шалав 42"...

00:18:09,843 --> 00:18:10,579

Да!

00:18:10,659 --> 00:18:12,554

...привела к временному

закрытию ресурса.

00:18:12,721 --> 00:18:15,893

Датская олимпийская медалистка

Фрэйя Олленгард,

00:18:15,894 --> 00:18:18,272

основавшая упомянутый

сайт, заявила:

00:18:18,353 --> 00:18:20,987

Я не потрясена и не огорчена.

00:18:21,067 --> 00:18:25,195

Я не доставлю этому жалкому

троллю такого удовольствия.

00:18:25,275 --> 00:18:27,459

Этот подросток может

писать что угодно,

00:18:27,539 --> 00:18:29,758

но я буду выше его насмешек.

00:18:29,907 --> 00:18:31,724

Я покажу всему миру,

00:18:31,825 --> 00:18:35,359

что нас, датчан,

так просто не сломить.

00:18:37,523 --> 00:18:39,299

Вызов принят, шлюха.

00:18:39,379 --> 00:18:41,519

Вызов принят.

00:19:00,579 --> 00:19:01,437

Что происходит?

00:19:01,517 --> 00:19:03,690

- Ты еще не слышал?

- О чём?

00:19:03,770 --> 00:19:07,347

"Охотник на шалав" вчера

весь вечер ураганил в Инете.

00:19:07,427 --> 00:19:08,723

Что? Не может быть.

00:19:08,803 --> 00:19:10,475

Это не Картман, Кайл.

00:19:10,555 --> 00:19:12,903

Мы зря лишили его жизни.

00:19:14,900 --> 00:19:17,559

И содеянного уже не исправишь.

00:19:18,562 --> 00:19:21,478

Боже мой. Боже мой.

00:19:24,515 --> 00:19:25,840

Время пришло.

00:19:25,940 --> 00:19:27,862

Мы предупреждали мальчишек,

что если тролль не уймется,

00:19:27,863 --> 00:19:29,282

их ждут серьезные последствия.

00:19:29,362 --> 00:19:31,642

Расскажите всем

девочкам в школе,

00:19:31,722 --> 00:19:33,991

что завтра мы начинаем.

00:19:34,226 --> 00:19:37,294

Господи. Не знаю,

выдержу ли я.

00:19:37,522 --> 00:19:39,381

Мы все должны в этом

участвовать, Вэнди.

00:19:39,481 --> 00:19:42,287

Каждая девочка в школе,

иначе смысла нет.

00:19:42,411 --> 00:19:44,203

Вэнди, ты сама сказала,

00:19:44,283 --> 00:19:47,215

что мы слишком долго

терпели унижения.

00:19:47,514 --> 00:19:49,543

Так продолжаться не может.

00:19:50,554 --> 00:19:52,798

Им придется к нам прислушаться.

00:20:13,050 --> 00:20:15,623

Между нами всё кончено

навсегда. Энни.

00:20:15,679 --> 00:20:18,283

Не-е-ет!

00:20:41,563 --> 00:20:43,626

Я от тибя ухозу.

00:20:51,538 --> 00:20:53,742

Я от тебя ухожу.

Прощай. Не звони. Николь.

00:21:29,802 --> 00:21:32,422

Прощай навсегда, Стэн.

Ты неисправим. Вэнди.

00:21:45,411 --> 00:21:49,211

Перевод: Stevvie

Специально для sp-fan.ru

По заказу Jaskier Studio

rus__Лев_Мардер.srt

rus__Лев_Мардер.srt

00:00:11,736 --> 00:00:13,369

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,471 --> 00:00:15,521

♪ Humble folks without temptation ♪

00:00:15,607 --> 00:00:18,774

♪ Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,910 --> 00:00:20,443

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,528 --> 00:00:22,244

♪ People spouting, "Howdy, neighbor!" ♪

00:00:22,347 --> 00:00:25,481

♪ Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,583 --> 00:00:28,584

♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪

00:00:28,686 --> 00:00:31,915

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:32,038 --> 00:00:34,398

Перевод выполнил Лев Мардер

vk.com/ikramanop

00:00:36,766 --> 00:00:39,901

Никто не защищён. Никто не может

спрятаться от этих монстров.

00:00:40,003 --> 00:00:43,555

Интернет-тролли - настоящие

хищники современного общества.

00:00:43,657 --> 00:00:45,290

Как родителям, нам тяжело поверить,

00:00:45,392 --> 00:00:47,859

что наши дети творят подобное в сети.

00:00:47,961 --> 00:00:50,094

И это то, почему меня попросили

прийти и поговорить с вами

00:00:50,180 --> 00:00:51,729

об ученике, который троллил

00:00:51,848 --> 00:00:54,883

учеников вашей школы.

00:00:54,968 --> 00:00:58,803

Он известен лишь под именем Skankhunt42.

00:00:58,922 --> 00:01:02,557

Мы полагаем, что это скорее всего

один из местных мальчиков,

00:01:02,642 --> 00:01:05,793

так как обычно его целью

становятся женщины.

00:01:05,879 --> 00:01:10,248

Здесь вы можете видеть, как ко рту матери

Хейди Тёрнер был прифотошоплен член,

00:01:10,367 --> 00:01:13,674

после того, как она защитила право дочери

сидеть во время национального гимна.

00:01:15,538 --> 00:01:18,840

С тех пор, этот ребёнок

троллил повсюду в интернете,

00:01:18,925 --> 00:01:21,542

посещая доски сообщений и социальные сети,

00:01:21,678 --> 00:01:23,678

наводняя их гнусными комментариями

00:01:23,763 --> 00:01:25,713

и наполненным ненавистью мусором.

00:01:25,799 --> 00:01:27,715

Но троллинг популярен среди подростков,

00:01:27,801 --> 00:01:30,018

так что мы должны

объединиться и остановить их.

00:01:30,103 --> 00:01:33,688

Каждый родитель должен наблюдать

за поведением своего ребёнка.

00:01:33,773 --> 00:01:36,057

Чтобы найти этих скрытных монстров,

00:01:36,192 --> 00:01:38,526

каждый родитель должен спросить себя:

00:01:38,612 --> 00:01:42,113

"Может ли мой ребёнок быть троллем?"

00:01:44,618 --> 00:01:47,785

Господи, на что только

дети способны в наши дни.

00:01:47,904 --> 00:01:50,538

Какого рода ненависть поселилась

в сердце такого ребёнка?

00:01:50,624 --> 00:01:51,906

Ну, нам никогда не узнать.

00:01:52,042 --> 00:01:53,364

А может быть кто-то просто...

00:01:53,365 --> 00:01:57,235

думает, что весело подливать масло в

огонь и наблюдать, как все сходят с ума.

00:01:57,714 --> 00:02:01,249

Хм, ты знаешь, может быть

факт того, что это не смешно,

00:02:01,384 --> 00:02:04,385

каким-то образом делает это смешным...

для детей.

00:02:04,471 --> 00:02:07,422

Чёрт, я-я точно не понимаю этого.

00:02:57,357 --> 00:02:58,973

Чувак, что происходит?

00:02:59,109 --> 00:03:00,308

Ты не слышал?

00:03:00,393 --> 00:03:02,110

Слышал что? Что случилось?

00:03:02,195 --> 00:03:03,561

Хейди Тёрнер... она...

00:03:03,646 --> 00:03:05,363

она ушла из Твиттера.

00:03:05,482 --> 00:03:08,700

О нет.

00:03:08,818 --> 00:03:10,284

Вчера, после школы.

00:03:10,370 --> 00:03:12,704

Она написала единственный последний

твит: "Прощайте навсегда",

00:03:12,822 --> 00:03:15,323

а затем избавилась от этого.

00:03:16,659 --> 00:03:18,493

Она ещё вернётся.

00:03:18,578 --> 00:03:21,245

Нет, чувак, она выкинула

свой телефон в реку.

00:03:21,331 --> 00:03:22,663

Она... Она ушла.

00:03:22,749 --> 00:03:25,416

Так, ученики, я понимаю,

что все вы столнулись

00:03:25,502 --> 00:03:27,668

с потерей хорошего друга.

00:03:27,804 --> 00:03:32,256

Мы должны принять факт того, что Хейди

больше не появится в социальных сетях.

00:03:32,342 --> 00:03:34,892

Все мы будем по ней скучать. М'кей?

00:03:35,011 --> 00:03:37,845

Нам будет не хватать знаний

о том, чем она занимается,

00:03:37,931 --> 00:03:41,733

тех глупеньких фотографий с

ней и её друзьями. М'кей?

00:03:43,520 --> 00:03:46,020

Это то, что происходит, когда

над кем-то издеваются в сети

00:03:46,156 --> 00:03:48,356

настолько сильно, что

человек не выдерживает.

00:03:48,491 --> 00:03:51,359

Я понимаю, что кто-то

чувствует злобу, м'кей,

00:03:51,444 --> 00:03:53,411

кто-то чувствует небольшую вину

00:03:53,530 --> 00:03:55,997

и задаётся вопросом, как

подобное могло произойти.

00:03:56,082 --> 00:03:58,866

Но лучшее, что мы можем сделать для Хейди -

00:03:59,002 --> 00:04:01,702

собраться вместе как

друзья и одноклассники.

00:04:01,838 --> 00:04:02,954

M'кей?

00:04:03,039 --> 00:04:05,289

Так почему бы нам не

зайти в Твиттер, м'кей,

00:04:05,375 --> 00:04:07,425

и не твитнуть пару слов о том,

00:04:07,544 --> 00:04:09,043

как мы любили Хейди, м'кей?

00:04:11,047 --> 00:04:13,097

M'кей. Оу, это хорошо.

00:04:13,216 --> 00:04:14,298

Это хорошо.

00:04:15,602 --> 00:04:17,685

Оу, это отлично, Сара. Ага.

00:04:17,771 --> 00:04:20,221

Это... это милое стихотворение.

00:04:20,306 --> 00:04:22,273

Хорошо, Баттерс.

00:04:22,392 --> 00:04:24,725

Оу, Хейди бы это точно понравилось.

00:04:24,861 --> 00:04:27,228

Это так важно. M'кей?

00:04:31,401 --> 00:04:34,952

Окей, можем мы теперь заключить,

00:04:35,071 --> 00:04:38,706

что тому, кто это делает,

следует остановиться?

00:04:38,792 --> 00:04:41,409

Безусловно, ребята. Это

зашло слишком далеко.

00:04:42,212 --> 00:04:44,162

Девочки действительно злы на нас.

00:04:45,999 --> 00:04:49,584

Так что сегодня, кто бы это не делал,

00:04:49,719 --> 00:04:51,803

не сделает этого снова.

00:04:51,921 --> 00:04:53,087

Потому что если он сделает,

00:04:53,223 --> 00:04:55,473

нам придётся позаботиться об этом.

00:04:55,592 --> 00:04:56,924

Вы слышали, парни?

00:04:57,060 --> 00:04:58,976

Этому лучше не проиходить снова.

00:04:59,095 --> 00:05:01,429

Я серьёзно.

00:05:05,985 --> 00:05:07,568

Айк, могу я с тобой поговорить?

00:05:09,105 --> 00:05:11,606

Давай. Подкати кресло.

00:05:14,711 --> 00:05:17,048

Ты знаешь, у нас было большое

родительское собрание сегодня в школе.

00:05:17,331 --> 00:05:19,364

И, хм, по всей видимости, есть кто-то,

00:05:19,449 --> 00:05:24,586

кто троллит на школьной доске сообщений

и кладёт члены в людские рты.

00:05:26,289 --> 00:05:28,790

И, кто бы это ни был, он

получил сильную реакцию,

00:05:28,875 --> 00:05:31,159

так что теперь он кладёт члены

00:05:31,294 --> 00:05:33,828

в людские рты по всему интернету.

00:05:33,964 --> 00:05:36,548

Он становится довольно популярным.

00:05:38,335 --> 00:05:42,003

Мать Энни Джеркинс начала кампанию

00:05:42,088 --> 00:05:44,581

по остановке интернет-троллина

с фотографией неё и дочери,

00:05:44,651 --> 00:05:46,341

и знаешь что произошло?

00:05:46,426 --> 00:05:47,809

Она получила член в рот.

00:05:47,894 --> 00:05:50,261

Окей, окей, я понимаю,

что это мужские шутки.

00:05:50,347 --> 00:05:51,763

Понимаешь, мы можем сейчас

над этим посмеяться,

00:05:51,848 --> 00:05:54,265

но на самом деле это серьёзно.

00:05:54,351 --> 00:05:56,184

Ну, люблю тебя, дорогой. Укладывайся спать.

00:05:56,269 --> 00:05:57,318

Завтра в школу.

00:05:59,522 --> 00:06:01,022

Оу, хэй!

00:06:01,157 --> 00:06:02,190

Ты поговорил с ним?

00:06:02,325 --> 00:06:04,025

Да, да. Мы поговорили. Всё прошло удачно.

00:06:04,110 --> 00:06:05,326

Оу, ну это хорошо.

00:06:05,412 --> 00:06:08,913

Ага, ну, мне лучше пойти

и доделать свою работу.

00:06:09,032 --> 00:06:10,365

Ох, да, да, точно.

00:06:10,450 --> 00:06:11,583

Ага, можешь не дожидаться.

00:06:11,701 --> 00:06:14,369

Я задержусь с этими глупыми

деловыми профилями.

00:06:14,454 --> 00:06:16,037

Хорошо. Ночи, Джеральд.

00:06:16,172 --> 00:06:18,089

Ночи, дорогая.

00:06:48,738 --> 00:06:50,571

♪ We're gonna play you a song ♪

00:06:50,657 --> 00:06:52,040

♪ A little bit of rock 'n' roll ♪

00:06:52,497 --> 00:06:55,605

Хэй, я просто хочу напомнить

вам о дне мороженого,

00:06:55,630 --> 00:06:58,858

который проводится для спонсирования

бездомных детей. Нужны волонтёры.

00:07:00,166 --> 00:07:01,799

♪ We're gettin' down today ♪

00:07:01,800 --> 00:07:06,077

Хэй, я хочу вызваться добровольцем, чтобы

пнуть тебя в вагину. Где подписаться?

00:07:06,112 --> 00:07:06,838

♪ Hey, hey, hey ♪

00:07:06,923 --> 00:07:07,889

♪ Whoo! ♪

00:07:07,974 --> 00:07:09,424

♪ Get down tonight ♪

00:07:09,425 --> 00:07:12,576

Моя дочь сегодня участвует в триатлоне.

Вперёд, малышка!

00:07:12,901 --> 00:07:16,431

У твоей дочери усы. Что не так

с твоими яичниками, сучка?

00:07:17,817 --> 00:07:19,267

♪ Smokin' ♪

00:07:19,352 --> 00:07:20,318

♪ Smokin' ♪

00:07:20,437 --> 00:07:21,519

♪ I feel all right, mama ♪

00:07:21,604 --> 00:07:23,271

♪ I'm not jokin', yeah ♪

00:07:50,467 --> 00:07:52,300

♪ Gettin' off today ♪

00:07:53,636 --> 00:07:57,188

♪ We'll pick you up and take you away ♪

00:07:57,307 --> 00:07:58,306

♪ Whoo! ♪

00:07:58,441 --> 00:08:00,141

♪ Get down tonight ♪

00:08:00,226 --> 00:08:01,392

♪ But all right ♪

00:08:11,371 --> 00:08:13,121

Тебе стоит увидеть, что

он написал про мою маму

00:08:13,206 --> 00:08:14,706

у неё в Инстаграме!

00:08:14,824 --> 00:08:17,325

Целые страницы отвратительных вещей!

00:08:17,410 --> 00:08:19,377

Это атака на всех нас.

00:08:19,496 --> 00:08:21,162

Настало время причинить

мальчикам страдания.

00:08:21,297 --> 00:08:23,414

Это должно быть быстрым и серьёзным.

00:08:23,500 --> 00:08:26,000

Мы должы заявить, что девочки Южного Парка

00:08:26,136 --> 00:08:28,386

не собираются больше терпеть

подобное отношение!

00:08:28,505 --> 00:08:29,670

Да! Да! Да! Да!

00:08:29,756 --> 00:08:31,973

Это продолжалось слишком долго,

настало время что-то сделать!

00:08:32,058 --> 00:08:33,558

Да! Да! Да! Да!

00:08:34,895 --> 00:08:36,344

Как ты думаешь, о чём они говорят?

00:08:36,479 --> 00:08:38,179

Они обсуждают то, как

собираются достать нас!

00:08:38,264 --> 00:08:40,098

Как ты думаешь?! Так теперь мир работает!

00:08:40,183 --> 00:08:41,682

Тебя считают виновным в группе,

к которой ты принадлежишь,

00:08:41,768 --> 00:08:43,851

даже если ничего не делал!

00:08:43,937 --> 00:08:45,723

Что мы собираемся с ним сделать?!

00:08:45,866 --> 00:08:49,107

Девочки хотят наказание Картмана, так

что нам надо доказать, что это он!

00:08:49,192 --> 00:08:50,858

Мы никогда этого не

докажем, и ты это знаешь.

00:08:50,994 --> 00:08:52,026

Мы должны остановить его.

00:08:52,162 --> 00:08:54,078

Он не остановится! Ему нравится всё это!

00:08:54,197 --> 00:08:55,613

Он хочет, чтобы девочки нам навредили!

00:08:55,698 --> 00:08:58,199

- Тогда покончим с этим.

- О чём ты?

00:08:58,334 --> 00:09:02,120

Картман - причина наших

проблем, как и всегда.

00:09:02,205 --> 00:09:04,372

Все мы знаем что надо сделать.

00:09:07,293 --> 00:09:09,594

Будто мы раньше об этом не говорили,

00:09:09,712 --> 00:09:11,679

не фантазировали о том, как делаем это.

00:09:11,765 --> 00:09:13,848

Да, но мы так этого и не сделали.

00:09:15,135 --> 00:09:16,100

Клайд прав.

00:09:16,219 --> 00:09:17,718

Стэн, ты ведь не думаешь о...

00:09:17,804 --> 00:09:19,220

А что нам ещё делать, Кайл?

00:09:19,305 --> 00:09:21,639

Ты лучше всех знаешь, каким

монстром он является.

00:09:21,724 --> 00:09:23,691

Он слишком сильно всех достал.

00:09:23,777 --> 00:09:25,443

Либо он, либо мы.

00:09:25,562 --> 00:09:29,397

Мы действительно собираемся сделать это?

00:09:29,532 --> 00:09:31,149

А как мы вообще сможем скрыть это?

00:09:32,368 --> 00:09:34,702

Мы сделаем это в лесу.

00:09:34,788 --> 00:09:36,654

Я знаю, как заставить его идти.

00:09:40,460 --> 00:09:41,659

Чо как, чуваки?

00:09:42,829 --> 00:09:44,045

После школы,

00:09:44,130 --> 00:09:47,298

мы собираемся пойти в

будку моего дяди в лесу.

00:09:47,417 --> 00:09:50,418

У нас будет мальчишник и игра

в Counter Strike всю ночь.

00:09:50,503 --> 00:09:52,136

И никого вокруг, чтобы побеспокоить.

00:09:53,039 --> 00:09:54,338

Ты серьёзно?!

00:09:54,424 --> 00:09:56,140

Дружеская вечеринка по

Counter Strike всю ночь?!

00:09:56,259 --> 00:09:57,225

Это просто прекрасно!

00:09:57,310 --> 00:09:58,843

В кабинке твоего дяди есть хороший Wi-Fi?

00:09:59,646 --> 00:10:02,930

Ага, но ты не рассказывай

никому, куда идёшь.

00:10:03,016 --> 00:10:06,104

Мы не хотим, чтобы взрослые знали, потому

что у нас будет целая куча джанкфуда.

00:10:06,362 --> 00:10:09,153

Братаны! Чувак, это так круто!

00:10:09,272 --> 00:10:12,156

Это будет лучшая ночь в мире!

00:10:14,919 --> 00:10:16,265

Помнишь TIE-файтеры?

00:10:16,404 --> 00:10:18,237

- Оу, а помнишь Джава?

- Помнишь?

00:10:18,340 --> 00:10:19,656

Хэй, помнишь "Парк Юрского Периода"?

00:10:19,741 --> 00:10:21,324

Оууу, мне нравился "Парк Юрского Периода"!

00:10:21,409 --> 00:10:22,458

Помнишь Джеффа Голдблюма?

00:10:22,577 --> 00:10:24,877

Оу, я помню Джеффа Голдблюма.

Он был прекрасен.

00:10:24,963 --> 00:10:25,912

Я люблю Джеффа Голдблюма.

00:10:26,047 --> 00:10:26,913

Помнишь?

00:10:26,998 --> 00:10:28,748

Мммм...

00:10:28,833 --> 00:10:31,584

Я больше так не могу! Не могу!

00:10:31,720 --> 00:10:33,353

Оу, хм, привет, Скотт.

00:10:33,455 --> 00:10:36,589

Никто никогда меня не замечает!

Всем плевать!

00:10:36,725 --> 00:10:38,558

Я просто хочу покончить с этим!

00:10:38,643 --> 00:10:40,593

Скотт, ну ты чего? Мы уже говорили про это.

00:10:40,679 --> 00:10:42,145

Ты не хочешь уходить из Твиттера.

00:10:42,263 --> 00:10:44,597

А почему нет?! Все станут

счастливее, если я уйду!

00:10:44,733 --> 00:10:47,150

- Кто станет счастливее?

- Все!

00:10:47,268 --> 00:10:49,152

А что насчёт твоих родетелей, хм?

00:10:49,270 --> 00:10:51,604

Как они будут себя чувствовать,

если ты уйдёшь из Твиттера?

00:10:51,690 --> 00:10:53,406

Думаю, они даже не заметят!

00:10:53,491 --> 00:10:55,274

Конечно они заметят.

00:10:55,410 --> 00:10:57,160

Им будет грустно, м'кей?

00:10:57,278 --> 00:10:58,611

Им будет грустно.

00:10:58,747 --> 00:11:01,114

У тебя столько всего впереди, Скотт,

00:11:01,249 --> 00:11:04,083

столько постов и твиттов ждут тебя.

00:11:04,169 --> 00:11:07,754

Ты даже не начал осознавать, что

социальные сети предлагают тебе.

00:11:07,839 --> 00:11:11,791

Ты не... Ты просто не можешь

взять и окончить всё, не сейчас.

00:11:11,926 --> 00:11:13,793

Вы правы. Думаю, я не

хочу уходить из Твиттера.

00:11:13,928 --> 00:11:16,179

Вот видишь, м'кей?

00:11:16,297 --> 00:11:17,714

Ты можешь вернуться сюда в любое

00:11:17,799 --> 00:11:20,016

время, если у тебя плохие мысли, м'кей?

00:11:20,135 --> 00:11:21,718

Окей, спасибо.

00:11:24,873 --> 00:11:27,190

Твиттер станет лучше без меня! Я ухожу!

00:11:27,308 --> 00:11:28,808

Окей, окей, теперь, Скотт...

00:11:28,893 --> 00:11:31,444

В чём причина?! Лучше просто

окончить всё раз и навсегда!

00:11:31,529 --> 00:11:33,980

M'кей.

00:11:45,660 --> 00:11:48,494

Это должно быть так круто,

отрываться с братанами,

00:11:48,630 --> 00:11:51,297

играя в Counter Strike всю

ночь, будучи один в лесу.

00:11:51,382 --> 00:11:52,882

Ты готов, Токен?

00:11:53,001 --> 00:11:54,884

Ага, я очень взволнован.

00:11:55,003 --> 00:11:56,636

Я собираюсь показать всю свою мощь.

00:11:56,721 --> 00:11:58,421

Кто бы ни был в моей команде.

00:11:58,506 --> 00:11:59,839

Мой ноутбук настолько быстр,

игра совсем не тормозит.

00:11:59,974 --> 00:12:01,808

Я могу прыгать повсюду, как

усиленная электростанция.

00:12:01,893 --> 00:12:03,593

Я уверен, что ты будешь.

00:12:05,980 --> 00:12:07,730

Вы, ребята, все выглядите

немного расстроенными.

00:12:07,849 --> 00:12:09,015

Всё хорошо?

00:12:09,150 --> 00:12:10,767

Всё отлично, Картман.

00:12:10,852 --> 00:12:13,569

Просто мы доберёмся пораньше,

если перестанем разговаривать.

00:12:13,688 --> 00:12:15,321

Окей, круто.

00:12:17,325 --> 00:12:18,741

Мы пройдём длинный путь, чтобы

поиграть в Counter Strike.

00:12:18,860 --> 00:12:19,942

Надеюсь, оно того стоит.

00:12:20,028 --> 00:12:21,744

Здесь не будет ни одного

взрослого, чтобы нам помешать.

00:12:21,863 --> 00:12:23,446

Сколько ещё осталось?

00:12:23,531 --> 00:12:25,031

Мы почти пришли.

00:12:27,202 --> 00:12:29,368

В этом месте отличный Wi-Fi, да?

00:12:29,504 --> 00:12:30,837

Должно быть так здорово.

00:12:33,508 --> 00:12:35,208

О Господи!

00:12:35,293 --> 00:12:37,126

Господи Боже! Боже мой Господи!

00:12:37,212 --> 00:12:38,344

Что такое?

00:12:38,429 --> 00:12:41,214

Кто-то продолжает троллить

сайт нашей кампании.

00:12:41,349 --> 00:12:43,466

Он продолжает оставлять

оставлять ужасные комментарии,

00:12:43,551 --> 00:12:45,685

а теперь атакует персонально меня.

00:12:45,770 --> 00:12:48,020

Ау, не дай ему подобраться к тебе.

00:12:48,106 --> 00:12:50,223

Не дай ему... Он взял мою фотографию

00:12:50,308 --> 00:12:51,891

и положил член в мой рот!

00:12:51,976 --> 00:12:53,226

Кто это делает?!

00:12:53,361 --> 00:12:55,394

Кто-то, кто скорее всего

до сих пор живёт с мамкой

00:12:55,480 --> 00:12:56,729

и ненавидит себя.

00:12:56,865 --> 00:12:59,065

Похоже, что ему больше нечем заниматься.

00:12:59,200 --> 00:13:01,868

Просто дай ему погрязнуть

в собственном несчастье.

00:13:05,990 --> 00:13:10,993

♪ I was lying on the grass of

Sunday morning of last week ♪

00:13:11,079 --> 00:13:13,713

♪ Indulging in my self-defeat ♪

00:13:14,916 --> 00:13:16,299

Свали с улицы, идиот!

00:13:16,417 --> 00:13:18,584

Извините. Виноват.

00:13:18,670 --> 00:13:21,754

Ты должно быть идиот, если хочешь

проголосовать за этот кусок дерьма.

00:13:21,890 --> 00:13:23,422

Ты издеваешься надо мной?! Он идиот!

00:13:23,558 --> 00:13:25,925

Ты голосуешь за террористов!

00:13:27,896 --> 00:13:29,846

Нет причин для беспокойства.

00:13:29,931 --> 00:13:31,480

♪ If you steal my sunshine ♪

00:13:31,599 --> 00:13:34,600

♪ Making sure I'm not in too deep ♪

00:13:34,736 --> 00:13:35,935

Помнишь бар?

00:13:36,020 --> 00:13:37,103

Оу, я помню!

00:13:37,188 --> 00:13:38,354

Помнишь уничтожители звёзд?

00:13:38,439 --> 00:13:39,822

Да, я любил уничтожители звёзд!

00:13:39,941 --> 00:13:41,274

Помнишь?

00:13:41,359 --> 00:13:43,776

Я у меня есть купон и на это.

00:13:43,912 --> 00:13:46,746

И эти шесть за $4 с этим купоном.

00:13:46,831 --> 00:13:48,281

Простите.

00:13:48,366 --> 00:13:50,283

Да нет, пожалуйста. Это совсем не проблема.

00:13:50,368 --> 00:13:51,784

♪ If you steal my sunshine ♪

00:13:51,920 --> 00:13:54,537

♪ My sunshine ♪

00:13:54,622 --> 00:13:56,122

♪ If you steal my sunshine ♪

00:13:56,257 --> 00:13:58,624

♪ My sunshine ♪

00:14:01,763 --> 00:14:03,212

Я сделаю это.

00:14:03,298 --> 00:14:06,015

Я уйду из Твиттера. Сейчас самое время.

00:14:06,134 --> 00:14:10,019

Оу, Скотт, хм, сейчас... Сейчас

уже время после школы, м'кей?

00:14:10,138 --> 00:14:11,771

Они смеются надо мной.

00:14:11,856 --> 00:14:13,973

Они перестанут смеятся, когда я сделаю это!

00:14:14,108 --> 00:14:15,441

Я покажу им!

00:14:15,526 --> 00:14:18,110

Хорошо, Скотт. Заходи внутрь.

00:14:27,038 --> 00:14:28,905

Оу, чувак, это оно?

00:14:28,990 --> 00:14:31,457

Это круто. Так изолированно.

00:14:31,542 --> 00:14:34,660

Погляди. Здесь лопата,

рядом с вырытой ямой.

00:14:36,297 --> 00:14:37,747

Чувак, и тут мы собираемся играть?

00:14:37,832 --> 00:14:39,582

Здесь будет моя сторона.

00:14:39,667 --> 00:14:41,918

Как называется Wi-Fi? Есть пароль?

00:14:45,173 --> 00:14:48,674

Не вижу. Не вижу, чтобы он

отображался на моём ноутбуке.

00:14:48,810 --> 00:14:50,676

Я не знаю, скорее всего, Wi-Fi не работает.

00:14:50,812 --> 00:14:53,512

Где коробочка? Надо

выключить и включить её.

00:14:53,598 --> 00:14:54,764

Чуваки?

00:14:56,100 --> 00:15:00,236

Чуваки... здесь... нет Wi-Fi.

00:15:00,355 --> 00:15:03,356

Девочки решительно собираются

с нами что-то сделать.

00:15:03,441 --> 00:15:07,026

Мы должны взять дело в свои руки.

00:15:07,111 --> 00:15:09,495

О чем вы... О чем вы,

чуваки, вообще говорите?

00:15:09,580 --> 00:15:11,614

Ты сам навлёк это на себя, Картман.

00:15:11,699 --> 00:15:14,083

Нам жаль.

00:15:14,202 --> 00:15:15,918

О Господи.

00:15:16,037 --> 00:15:19,088

Господи Боже. Вы хотите сломать все мои

штуки, чтобы я не мог выходить в сеть.

00:15:19,207 --> 00:15:21,540

Просто положи вещи на стол и отойди.

00:15:21,676 --> 00:15:23,926

Пожалуйста! Пожалуйста, не

ломайте мои штуки, чуваки!

00:15:24,045 --> 00:15:26,379

Эти вещи стоят двух

Рождеств и дня рождения!

00:15:26,464 --> 00:15:28,597

Вы не можете этого сделать! Пожалуйста!

00:15:28,716 --> 00:15:30,383

Давайте уже покончим с этим.

00:15:30,468 --> 00:15:32,601

Нет, не забирайте их у меня!

Не ломайте мои штуки!

00:15:32,720 --> 00:15:34,387

Я не Skankhunt! Это не я!

00:15:34,522 --> 00:15:36,513

Чуваки... чуваки, вы не должны

этого делать. Вы не должны.

00:15:36,652 --> 00:15:38,741

Мы всё ещё можем поиграть в

Counter Strike и забыть обо всём.

00:15:38,960 --> 00:15:40,276

Боже мой Господи. Здесь нет Wi-Fi.

00:15:40,361 --> 00:15:41,744

Мы можем использовать мой телефон,

чтобы сделать точку доступа!

00:15:41,863 --> 00:15:43,079

Мы всё ещё можем поиграть в Counter Strike!

00:15:43,198 --> 00:15:44,831

Это будет здорово! Ну

давайте, парни, пожалуйста!

00:15:44,916 --> 00:15:46,449

- Пожалуйста, вы не можете!

- Я не могу это слушать.

00:15:46,534 --> 00:15:48,417

Пожалуйста, Клайд! Клайд, ты же мой друг!

00:15:48,536 --> 00:15:50,837

Пожалуйста, ты... ты знаешь,

насколько мне нужны мои штуки!

00:15:50,922 --> 00:15:52,171

Давайте уже покончим с этим!

00:15:52,257 --> 00:15:53,840

Нет, пожалуйста, если я не смогу

выходить в сеть, у меня не будет жизни!

00:15:53,925 --> 00:15:56,175

Ох, Боже! Нет! Не надо! Не надо! Не надо!

00:15:56,261 --> 00:15:59,011

Ох, Боже мой! Ох, Боже мой!

Ох, Боже мой! Ох, Боже мой!

00:16:08,723 --> 00:16:10,556

Что мы наделали?

00:16:10,692 --> 00:16:12,308

Мы сделали то, что должны были.

00:16:22,618 --> 00:16:24,217

Ох, чёрт возьми.

00:16:24,303 --> 00:16:25,805

Ты должно быть издеваешься надо мной.

00:16:28,474 --> 00:16:29,974

Это советник Маки.

00:16:30,059 --> 00:16:31,358

Что происходит, Скотт?

00:16:31,477 --> 00:16:33,927

Клянусь Господом, на этот раз я это сделаю.

00:16:34,030 --> 00:16:36,196

Окей, Скотт, просто постарайся успокоиться.

00:16:36,315 --> 00:16:37,698

Ты не хочешь уходить из Твиттера.

00:16:37,817 --> 00:16:38,866

Почему это имеет значение?!

00:16:38,985 --> 00:16:40,985

Люди будут счастливее,

если я просто сделаю это!

00:16:41,070 --> 00:16:43,037

Это не правда. Никто не станет счастливее.

00:16:43,155 --> 00:16:45,539

Этот ебучий ребёнок. Ох, Боже мой.

00:16:45,658 --> 00:16:47,658

Все думают, что ты классный парень, Скотт.

00:16:47,793 --> 00:16:49,326

Я поговорил с отцом.

00:16:49,462 --> 00:16:51,996

Он сказал, что у меня кишка

тонка решиться на подобное.

00:16:52,131 --> 00:16:54,665

Если я уйду из Твиттера, ему будет жаль!

00:16:54,750 --> 00:16:56,667

Окей, хм, как насчёт этого...

00:16:56,802 --> 00:16:59,420

Просто, хм, пообещай, что не

уйдёшь из Твиттера сегодня,

00:16:59,505 --> 00:17:02,589

и мы сможем... мы сможем поговорить

завтра в течении дня, окей?

00:17:02,675 --> 00:17:04,642

M'кей?

00:17:04,727 --> 00:17:06,727

Я не уверен, что смогу пережить эту ночь!

00:17:06,846 --> 00:17:08,729

Ох, ради всего святого.

00:17:08,848 --> 00:17:10,731

Чувствую, будто я на краю скалы,

00:17:10,850 --> 00:17:13,183

понимаете, и я гоним ненавистью,

00:17:13,269 --> 00:17:14,852

единственный выход - прыгнуть.

00:17:14,937 --> 00:17:15,936

Ага. M'кей.

00:17:16,022 --> 00:17:17,571

Давай, продолжай.

00:17:17,690 --> 00:17:19,826

Я продолжаю думать, что

сделают дети в школе,

00:17:19,861 --> 00:17:21,992

когда узнают, что я

покинул социальные сети,

00:17:22,078 --> 00:17:24,862

они наконец увидят весь

ущерб, что нанесли.

00:17:24,947 --> 00:17:27,998

Черт тебя дери. Просто сделай это наконец.

00:17:31,671 --> 00:17:34,038

♪ ...take you away ♪

00:17:34,123 --> 00:17:35,172

♪ Whoo! ♪

00:17:35,257 --> 00:17:37,124

♪ Get down tonight ♪

00:17:37,209 --> 00:17:39,543

♪ Well, all right! ♪

00:17:52,910 --> 00:17:54,783

_

00:17:58,397 --> 00:18:01,615

Очередной интернет-тролль создаёт

хаос на досках сообщений,

00:18:01,734 --> 00:18:03,734

в этот раз был атакован датский вебсайт

00:18:03,869 --> 00:18:05,319

для женщин с раком груди.

00:18:05,404 --> 00:18:06,787

Я попал в новости.

00:18:06,906 --> 00:18:09,957

Тролль, который скрывается

за именем Skankhunt42...

00:18:10,076 --> 00:18:11,375

Да!

00:18:11,460 --> 00:18:13,127

Привёл вебсайт к временному отключени.

00:18:13,245 --> 00:18:15,913

Датская ольмпийская

чемпионка Файрея Оллендард,

00:18:16,048 --> 00:18:18,665

создавшая вебсайт, высказалась

по поводу случившегося.

00:18:18,751 --> 00:18:20,250

Я не шокирована.

00:18:20,336 --> 00:18:21,552

Я не расстроена.

00:18:21,637 --> 00:18:23,420

Я не даю этому жалкому человеку

00:18:23,556 --> 00:18:25,556

чувства удовлетворения.

00:18:25,641 --> 00:18:27,808

Этот маленький тролль может развекаться.

00:18:27,927 --> 00:18:30,144

Но я буду большим человеком.

00:18:30,262 --> 00:18:33,263

Я покажу, что жителей Дании

00:18:33,399 --> 00:18:36,433

не так просто сломать.

00:18:36,519 --> 00:18:37,851

Хммм.

00:18:37,937 --> 00:18:39,686

Давай поиграем, сучка.

00:18:39,772 --> 00:18:41,155

Давай поиграем.

00:19:00,676 --> 00:19:02,009

Что происходит?

00:19:02,128 --> 00:19:03,127

Ты не слышал?

00:19:03,212 --> 00:19:04,128

Слышал что?

00:19:04,263 --> 00:19:05,929

Тролль, Skankhunt, Кайл...

00:19:06,015 --> 00:19:07,798

Он был повсюду прошлой ночью.

00:19:07,883 --> 00:19:09,016

Нет. Это невозможно.

00:19:09,135 --> 00:19:10,934

Это был не он, Кайл!

00:19:11,020 --> 00:19:12,886

Мы уничтожили Картмана без причины.

00:19:14,974 --> 00:19:17,941

Нам не вернуть то, что мы наделали.

00:19:18,027 --> 00:19:20,227

Ох, Боже мой.

00:19:20,312 --> 00:19:22,529

Ох, Боже мой.

00:19:24,533 --> 00:19:26,150

Время настало.

00:19:26,235 --> 00:19:27,985

Мы решили, что если

троллинг не остановится,

00:19:28,070 --> 00:19:29,820

будут серьёзные последствия.

00:19:29,905 --> 00:19:32,122

Донесите это до каждой девочки в школе.

00:19:32,208 --> 00:19:34,575

Это начнётся завтра.

00:19:34,660 --> 00:19:35,826

Ох, Господи Боже ты мой.

00:19:35,961 --> 00:19:37,961

Я не уверена, что смогу пройти через это.

00:19:38,047 --> 00:19:39,830

Но мы должны, Венди.

00:19:39,915 --> 00:19:42,466

Либо каждая девочка в школе,

либо это ничего не значит.

00:19:42,551 --> 00:19:44,885

Не забывай то, что ты сказала, Венди.

00:19:45,004 --> 00:19:47,921

Слишком долго девочки были на втором плане.

00:19:48,007 --> 00:19:50,974

Скоро вещи изменятся.

00:19:51,060 --> 00:19:53,093

Теперь они нас выслушают.

00:20:13,280 --> 00:20:15,239

Я навсегда с тобой расстаюсь.

00:20:41,778 --> 00:20:43,827

Я тебя бросаю.

00:20:51,535 --> 00:20:54,240

Я бросаю тебя. Прощай. Не звони.

00:21:29,970 --> 00:21:32,931

Прощай навсегда, Стэн.

Я не могу тебя изменить.

00:21:41,137 --> 00:21:46,593

Перевод выполнил Лев Мардер

vk.com/ikramanop

rus__Кинопоиск_HD.srt

rus__Кинопоиск_HD.srt

00:00:39,866 --> 00:00:43,413

Интернет-тролли — это настоящие

хищники в нашем обществе.

00:00:43,415 --> 00:00:45,246

Нам, родителям, трудно поверить,

00:00:45,248 --> 00:00:47,712

что наши дети занимаются

такими вещами в Сети.

00:00:47,813 --> 00:00:49,944

И поэтому меня попросили

прийти и поговорить с вами

00:00:50,030 --> 00:00:54,727

об ученике, который троллит

ваш школьный форум.

00:00:54,812 --> 00:00:58,642

Этот тролль известен только

как Шмаролов42.

00:00:58,761 --> 00:01:02,391

Мы думаем, что это, скорее всего,

один из учащихся здесь мальчиков,

00:01:02,476 --> 00:01:05,624

поскольку его излюбленной целью

являются женщины.

00:01:05,709 --> 00:01:10,073

Вы видите изображение мамы Хайди Тёрнер

с пенисом во рту, сделанное в фотошопе

00:01:10,192 --> 00:01:11,861

после того,

как она поддержала решение своей

00:01:11,887 --> 00:01:13,519

дочери сидеть во время

национального гимна.

00:01:15,256 --> 00:01:18,653

С тех пор этот ребёнок

стал троллить по всему интернету,

00:01:18,739 --> 00:01:21,352

оставляя на форумах и в соцсетях

00:01:21,489 --> 00:01:25,519

многочисленные оскорбительные комментарии,

полные злобы и ненависти.

00:01:25,524 --> 00:01:27,603

Но троллинг всё больше

распространяется среди подростков,

00:01:27,604 --> 00:01:29,818

и все мы должны объединиться

для борьбы с ним.

00:01:29,902 --> 00:01:33,483

Нужно, чтобы каждый родитель

внимательно присмотрелся к своему ребёнку.

00:01:33,568 --> 00:01:35,849

Чтобы мы могли отыскать

этих тайных чудовищ,

00:01:35,884 --> 00:01:38,315

нужно, чтобы все родители

задали себе вопрос —

00:01:38,401 --> 00:01:41,898

"может ли мой ребёнок быть троллем?"

00:01:44,399 --> 00:01:47,563

Подумать страшно, на что дети

способны в наши дни.

00:01:47,681 --> 00:01:50,312

Какая ненависть должна жить

в сердце этого ребёнка?

00:01:50,328 --> 00:01:53,135

Ну, как знать,

может, это просто кто-то...

00:01:53,136 --> 00:01:57,000

кому нравится баламутить воду

и смотреть, как всех колбасит.

00:01:57,479 --> 00:02:01,009

Знаешь, может, именно из-за того,

что это совсем не смешно,

00:02:01,045 --> 00:02:04,142

это каким-то образом

кажется смешным... детям.

00:02:04,157 --> 00:02:07,175

Боже мой, я уж точно

ничего в этом не понимаю.

00:02:08,373 --> 00:02:11,169

О БОЖЕ МОЙ!

Смотри, что сделали с твоей мамой!!!

00:02:57,047 --> 00:02:58,661

Пацаны, чё происходит?

00:02:58,796 --> 00:03:01,794

— А ты не слышал?

— О чём? Что случилось?

00:03:01,799 --> 00:03:03,281

Хайди Тёрнер... она...

00:03:03,328 --> 00:03:05,043

Она ушла из твиттера.

00:03:05,162 --> 00:03:06,877

О нет.

00:03:08,393 --> 00:03:10,044

Вчера, после школы.

00:03:10,044 --> 00:03:12,474

Написала последний твит:

"Прощайте навсегда", —

00:03:12,492 --> 00:03:14,991

а потом... ушла насовсем.

00:03:16,324 --> 00:03:18,156

Она вернётся.

00:03:18,171 --> 00:03:20,206

Нет, чувак, она выбросила

свой телефон в реку.

00:03:20,211 --> 00:03:22,402

Её... её больше нет.

00:03:22,407 --> 00:03:27,319

Ладно, ученики, я знаю, мы все переживаем

потерю нашего хорошего друга.

00:03:27,455 --> 00:03:31,902

Мы должны смириться с тем, что Хайди

больше не будет в социальных сетях.

00:03:31,988 --> 00:03:34,535

Я знаю, нам всем

будет не хватать её, п'нятненько?

00:03:34,654 --> 00:03:37,484

Нам будет не хватать её статусов,

00:03:37,569 --> 00:03:41,367

постов с глупыми фоточками

её самой и её друзей. Ясненько?...

00:03:43,052 --> 00:03:45,648

Но это то, что случается,

когда кого-то травят в Сети

00:03:45,685 --> 00:03:48,082

до такой степени, что человек

просто не может больше этого терпеть.

00:03:48,116 --> 00:03:51,066

Я знаю, кто-то из вас

чувствует гнев, п'нятненько,

00:03:51,066 --> 00:03:53,130

а кто-то отчасти свою вину,

00:03:53,149 --> 00:03:55,613

кто-то спрашивает себя,

как такое могло случиться.

00:03:55,698 --> 00:03:58,578

Но лучшее, что мы

можем сделать для Хайди,

00:03:58,614 --> 00:04:02,561

это сплотиться — как друзья

и как ученики. Ладненько?

00:04:02,646 --> 00:04:04,893

А теперь давайте все

зайдём в твиттер

00:04:04,900 --> 00:04:08,643

и напишем что-нибудь о том,

что нам нравилось в Хайди, ясненько?

00:04:10,644 --> 00:04:13,891

Так... О, вот это хорошо.

Очень хорошо.

00:04:15,093 --> 00:04:17,274

О, отлично сказано, Сара, угу...

00:04:17,359 --> 00:04:19,806

Так... Какой чудесный стишок,

00:04:19,892 --> 00:04:21,856

молодец, Баттерс.

00:04:21,975 --> 00:04:24,305

О, Хайди это очень понравилось бы.

00:04:24,441 --> 00:04:26,805

Это очень ценно, ясненько?..

00:04:32,071 --> 00:04:34,519

Ну хорошо.

Теперь-то мы все согласны,

00:04:34,638 --> 00:04:38,269

что тот, кто это делает,

должен остановиться?

00:04:38,354 --> 00:04:40,968

Без базара, пацаны,

это слишком далеко зашло.

00:04:41,770 --> 00:04:43,718

Девчонки на нас дико злятся.

00:04:45,353 --> 00:04:49,132

Значит, сегодня тот, кто это делает,

00:04:49,168 --> 00:04:51,149

больше этого делать не будет.

00:04:51,267 --> 00:04:52,631

А если сделает,

00:04:52,767 --> 00:04:55,014

нам придётся что-то с этим делать.

00:04:55,044 --> 00:04:56,534

Вы всё слышали, пацаны?

00:04:56,539 --> 00:04:58,513

Чтобы сегодня вечером

этого не было.

00:04:58,542 --> 00:05:00,763

Я щас ваще серьёзно.

00:05:05,413 --> 00:05:06,994

Айк, можно с тобой поговорить?

00:05:08,529 --> 00:05:11,027

Ну давай, садись рядышком.

00:05:14,128 --> 00:05:16,741

Знаешь, у нас сегодня было

большое родительское собрание в школе.

00:05:16,744 --> 00:05:20,473

И... по всей видимости,

кто-то троллит на школьном форуме

00:05:20,478 --> 00:05:23,990

и... вкладывает пенисы людям в рот.

00:05:25,692 --> 00:05:28,189

И, в общем, он добился

бурной реакции на всё это,

00:05:28,274 --> 00:05:33,221

и теперь он людям пририсовывает

пенисы во рту по всему интернету, и...

00:05:33,357 --> 00:05:35,938

на самом деле, становится

довольно-таки знаменитым.

00:05:37,931 --> 00:05:41,594

Так вот, мама Энни Джеркинс

начала в Сети кампанию

00:05:41,679 --> 00:05:44,169

против троллинга, опубликовав

свою фотографию с дочерью,

00:05:44,239 --> 00:05:45,927

и знаешь, что случилось?

00:05:45,991 --> 00:05:47,473

Она получила хер в рот.

00:05:47,478 --> 00:05:49,842

Ладно, я понимаю,

это такой сугубо мужской юмор,

00:05:49,928 --> 00:05:53,841

мы между собой можем посмеяться,

но вообще-то, это серьёзно.

00:05:53,926 --> 00:05:56,890

Ну, люблю тебя, дружок.

Ложись спать, завтра в школу.

00:05:59,600 --> 00:06:01,865

— О, привет.

— Ты поговорил с ним?

00:06:01,891 --> 00:06:04,887

— Да, да, мы очень хорошо поговорили.

— О, вот и славно.

00:06:04,974 --> 00:06:08,980

Да. Ну что ж, я пойду,

поработаю немного.

00:06:09,006 --> 00:06:11,653

— О, да — да, конечно.

— Ты спи, не жди меня.

00:06:11,672 --> 00:06:14,336

Я могу засидеться над этими

дурацкими документами.

00:06:14,422 --> 00:06:18,052

— Хорошо. Доброй ночи, Джеральд.

— Доброй ночи, милая.

00:06:52,312 --> 00:06:55,807

Привет, хочу всем напомнить о

благотворительной вечеринке с мороженым

00:06:55,833 --> 00:06:58,563

в пользу бездомных подростков.

Ищу добровольцев.

00:07:01,603 --> 00:07:05,376

— Эй, я добровольно отжарю твою вагину,

где можно записаться?

00:07:09,115 --> 00:07:12,262

— Это моя дочь на соревнованиях

по триатлону! Вперёд, девочка!

00:07:12,586 --> 00:07:16,112

— У твоей дочки усы растут,

чё такое с твоими яичниками, сука?!

00:07:26,572 --> 00:07:28,436

— Получи хером по роже!

00:08:10,913 --> 00:08:14,313

Ты бы видела, что он написал

моей маме в её инстаграме!

00:08:14,431 --> 00:08:16,930

Целые страницы гадостей!

00:08:17,014 --> 00:08:19,079

Это атака против всех нас!

00:08:19,097 --> 00:08:20,862

Мальчишек пора наказать.

00:08:20,896 --> 00:08:23,011

Нужно действовать

быстро и решительно.

00:08:23,096 --> 00:08:25,683

Мы должны заявить о том,

что девочки Саус Парка

00:08:25,694 --> 00:08:28,094

больше не потерпят, чтобы к ним

относились как к людям второго сорта!

00:08:28,199 --> 00:08:29,448

Да!

00:08:29,448 --> 00:08:31,744

Это продолжается слишком долго,

пора что-то делать!

00:08:31,748 --> 00:08:33,246

Да!

00:08:34,482 --> 00:08:36,128

Как думаете, о чём они говорят?

00:08:36,163 --> 00:08:39,777

О том, как разделаться с нами,

о чём же еще! Так теперь мир устроен —

00:08:39,783 --> 00:08:43,526

ты виноват вместе со всеми такими, как ты,

даже если ты лично ничего не сделал.

00:08:43,612 --> 00:08:45,496

Что нам с ним делать?

00:08:45,538 --> 00:08:48,775

Девочки хотят наказания для Картмана,

и мы должны доказать, что это он!

00:08:48,780 --> 00:08:51,690

Мы никогда этого не докажем, ты сам знаешь.

Надо заставить его прекратить.

00:08:51,827 --> 00:08:53,662

Он не прекратит,

он тащится от всего этого!

00:08:53,669 --> 00:08:55,353

Он хочет, чтобы девчонки

расправились с нами!

00:08:55,358 --> 00:08:57,856

— Тогда давайте покончим с этим.

— В смысле?

00:08:57,990 --> 00:09:01,772

Картман — причина всех

наших проблем, всегда.

00:09:01,857 --> 00:09:04,021

Мы все знаем, что надо сделать.

00:09:06,939 --> 00:09:09,237

Мы ведь уже говорили

об этом раньше,

00:09:09,355 --> 00:09:11,319

фантазировали,

как бы мы это сделали.

00:09:11,405 --> 00:09:13,685

Да, но мы ведь не собирались

по правде это делать.

00:09:14,735 --> 00:09:15,846

Клайд прав.

00:09:15,853 --> 00:09:18,851

— Стэн, ты же не думаешь...

— А что нам еще остаётся, Кайл?

00:09:18,935 --> 00:09:21,267

Тебе ли не знать лучше других,

что он за чудовище.

00:09:21,351 --> 00:09:23,316

Он всех достал так,

что дальше некуда.

00:09:23,331 --> 00:09:25,166

Теперь либо мы, либо он.

00:09:25,184 --> 00:09:28,718

Мы что, серьёзно это обсуждаем?

00:09:29,150 --> 00:09:30,964

Но как нам это провернуть?

00:09:31,882 --> 00:09:34,392

Мы сделаем это в лесу.

00:09:34,399 --> 00:09:36,263

Я знаю, как заманить его туда.

00:09:40,064 --> 00:09:41,561

Чё у вас, чуваки?

00:09:42,410 --> 00:09:43,729

После школы

00:09:43,729 --> 00:09:46,893

мы пойдём в хижину

моего дяди в лесу.

00:09:46,912 --> 00:09:49,891

Останемся там ночевать,

будем всю ночь играть в Контру,

00:09:49,894 --> 00:09:51,925

и нам никто мешать не будет.

00:09:52,627 --> 00:09:54,008

Вы чё, серьёзно?!

00:09:54,010 --> 00:09:56,808

Братская тусовочка в Контре

на всю ночь? Охрененно!

00:09:56,893 --> 00:09:58,623

У твоего дяди в хижине

хороший вай-фай?

00:09:59,226 --> 00:10:02,506

Да, только не говори никому,

куда ты идёшь.

00:10:02,591 --> 00:10:05,875

Мы не хотим, чтобы взрослые знали, потому

что у нас с собой будет тонна сладостей.

00:10:05,933 --> 00:10:08,720

Братаны! Чуваки, да это офигеннейше!

00:10:08,839 --> 00:10:11,720

Это будет ваще лучшая ночь в жизни!

00:10:15,180 --> 00:10:16,524

Помнишь СИД-истребители?

00:10:16,663 --> 00:10:18,494

— О, помнишь джав?

— Помнишь?

00:10:18,597 --> 00:10:21,577

— Эй, а помнишь "Парк Юрского периода"?

— О, ты обожал "Парк Юрского периода"!

00:10:21,612 --> 00:10:22,809

Помнишь Джеффа Голдблюма?

00:10:22,828 --> 00:10:25,125

О, я помню Джеффа Голдблюма,

он был потрясающий,

00:10:25,212 --> 00:10:27,159

— обожаю Джеффа Голдблюма.

— Помнишь?

00:10:29,276 --> 00:10:31,824

Я так больше не могу!

Я не выдержу!

00:10:31,960 --> 00:10:33,591

О... Здравствуй, Скотт.

00:10:34,093 --> 00:10:36,822

Никто на меня не обращает внимания!

Всем плевать!

00:10:36,848 --> 00:10:38,286

Я просто хочу, чтобы всё кончилось!

00:10:38,562 --> 00:10:40,509

Скотт, ну не надо.

Мы с тобой говорили об этом.

00:10:40,516 --> 00:10:42,174

Ты не должен бросать твиттер.

00:10:42,177 --> 00:10:44,644

Почему нет?

Все стали бы только счастливее!

00:10:44,644 --> 00:10:47,058

— Кто стал бы счастливее?

— Да все!

00:10:47,116 --> 00:10:49,167

А как же твои родители, а?

00:10:49,175 --> 00:10:51,506

Как думаешь, каково им будет,

если ты бросишь твиттер?

00:10:51,512 --> 00:10:53,386

Я думаю, что они даже не заметят!

00:10:53,391 --> 00:10:55,164

Ну конечно, они заметят.

00:10:55,193 --> 00:10:58,400

Им будет грустно, ясненько?

Очень грустно.

00:10:58,536 --> 00:11:01,000

У тебя еще столько всего впереди, Скотт,

00:11:01,035 --> 00:11:03,948

еще столько постов и твитов впереди.

00:11:03,951 --> 00:11:07,610

Ты еще даже не видел толком,

что могут предложить тебе социальные сети.

00:11:07,617 --> 00:11:11,563

Ты не можешь... не можешь

закончить всё это. Не сейчас.

00:11:11,698 --> 00:11:13,696

Вы правы, пожалуй,

я не хочу бросать твиттер.

00:11:13,698 --> 00:11:15,946

Вот и молодец, ладненько?

00:11:16,064 --> 00:11:19,778

Но ты приходи ко мне каждый раз,

когда одолеют плохие мысли, п'нятно?

00:11:19,897 --> 00:11:21,477

Хорошо, спасибо.

00:11:24,628 --> 00:11:27,042

Твиттер станет лучше без меня!

Я ухожу!

00:11:27,061 --> 00:11:28,639

Хорошо, хорошо, послушай, Скотт...

00:11:28,644 --> 00:11:31,191

Какой смысл?! Лучше просто

покончить со всем этим, и всё!

00:11:31,257 --> 00:11:33,724

Ясненько...

00:11:45,390 --> 00:11:48,320

Это будет просто офигенно,

зависнуть с братанами,

00:11:48,356 --> 00:11:51,019

играть всю ночь в Контру,

одним в лесу.

00:11:51,105 --> 00:11:52,702

Ты рад, Токен?

00:11:52,721 --> 00:11:54,602

Да, я в восторге.

00:11:54,721 --> 00:11:58,114

Я стопудово всех уделаю,

моя команда глазам не поверит.

00:11:58,119 --> 00:11:59,684

У меня такой быстрый ноут,

ваще не лагает,

00:11:59,685 --> 00:12:01,598

я на раз всех уделаю,

чихнуть не успеете.

00:12:01,602 --> 00:12:03,300

Не сомневаюсь.

00:12:05,684 --> 00:12:08,715

Пацаны, вы чё-то смурные какие-то,

всё нормально?

00:12:08,850 --> 00:12:10,550

Всё в порядке, Картман.

00:12:10,550 --> 00:12:13,264

Но мы придём быстрее,

если будем поменьше разговаривать.

00:12:13,382 --> 00:12:15,013

Ладно, понял.

00:12:17,015 --> 00:12:19,637

Чё-то мы далеко идём, чтобы в

Контру играть. Но всё равно здорово,

00:12:19,637 --> 00:12:21,544

зато никакие взрослые

нам кайф не испортят.

00:12:21,547 --> 00:12:24,711

— Далеко еще?

— Почти пришли.

00:12:26,879 --> 00:12:29,043

А вай-фай там быстрый, да?

00:12:29,178 --> 00:12:30,709

Это будет офигенно.

00:12:33,177 --> 00:12:34,876

О Боже мой!

00:12:34,960 --> 00:12:36,791

Боже мой! Боже мой!

00:12:36,796 --> 00:12:38,087

В чём дело?

00:12:38,092 --> 00:12:40,873

Кто-то всё время троллит

сайт нашей кампании.

00:12:41,009 --> 00:12:43,123

Постоянно пишет

ужасные комментарии,

00:12:43,208 --> 00:12:45,339

а теперь набросился

на меня лично!

00:12:45,424 --> 00:12:47,671

О, не обращай на него внимания.

00:12:47,757 --> 00:12:49,947

Как не обращать, он взял фотку,

которую я запостил,

00:12:49,956 --> 00:12:52,871

и пририсовал мне хуй во рту!

Ну кто так делает?!

00:12:53,005 --> 00:12:56,369

Тот, кто, вероятно, до сих пор живёт

со своей матерью и ненавидит себя.

00:12:56,505 --> 00:12:58,703

Очевидно, что ему больше

нечем заняться.

00:12:58,837 --> 00:13:01,501

Оставь его чахнуть

в его убожестве.

00:13:14,533 --> 00:13:17,797

— Уйди с дороги, идиот!

— Простите, виноват!

00:13:18,283 --> 00:13:21,492

Только идиот может голосовать

за эту кошёлку!

00:13:21,498 --> 00:13:25,026

— Ты что, издеваешься? Он же идиот!

— Ты голосуешь за террористов!

00:13:27,497 --> 00:13:29,445

Ничего страшного!

00:13:34,329 --> 00:13:36,693

— Помнишь кантину?

— О, я помню!

00:13:36,777 --> 00:13:39,408

— Помнишь звёздные разрушители?

— Да, я любил звёздных разрушителей!

00:13:39,427 --> 00:13:40,808

Помнишь?..

00:13:40,943 --> 00:13:43,357

На это у меня тоже есть купон.

00:13:43,493 --> 00:13:46,323

И еще шесть по четыре доллара

с этим купоном.

00:13:46,409 --> 00:13:47,930

Извините.

00:13:47,941 --> 00:13:49,856

Нет, пожалуйста, никаких проблем.

00:14:01,321 --> 00:14:02,848

Я это сделаю.

00:14:02,854 --> 00:14:05,568

Я брошу твиттер.

Я серьёзно в этот раз.

00:14:05,687 --> 00:14:09,567

О, Скотт... Мой рабочий день

как бы закончился, п'нятненько?...

00:14:09,686 --> 00:14:11,400

Надо мной все смеются.

00:14:11,401 --> 00:14:13,516

Они не будут смеяться,

когда я это сделаю!

00:14:13,551 --> 00:14:15,061

Я им покажу!

00:14:15,067 --> 00:14:17,648

Ну хорошо, Скотт, заходи.

00:14:26,564 --> 00:14:28,429

О, чуваки, мы пришли?

00:14:28,514 --> 00:14:30,978

Круто. Очень уединённо.

00:14:31,063 --> 00:14:34,177

Смотрите-ка, тут лопата

возле ямы, вырытой в земле.

00:14:35,712 --> 00:14:38,733

Чуваки, мы тут будем играть?

Чур, это моя сторона.

00:14:39,178 --> 00:14:41,426

А как вай-фай называется?

Пароль нужен?

00:14:44,577 --> 00:14:48,173

Чё-то не вижу.

Он не ловится на моём ноуте.

00:14:48,309 --> 00:14:50,309

Не знаю, может, вай-фай не работает,

00:14:50,309 --> 00:14:53,005

где роутер? Надо его выключить

и включить снова.

00:14:53,012 --> 00:14:54,456

Пацаны?

00:14:55,590 --> 00:14:59,720

Пацаны... тут... вай-фая нет.

00:15:00,079 --> 00:15:02,837

Девочки собираются

нам жестоко мстить.

00:15:02,922 --> 00:15:05,503

Нам придётся взять дело

в собственные руки.

00:15:06,587 --> 00:15:08,968

О чём... Ребята, о чём это вы?

00:15:09,053 --> 00:15:11,085

Ты сам напросился, Картман.

00:15:11,169 --> 00:15:12,851

Нам очень жаль.

00:15:13,669 --> 00:15:15,383

О Боже мой.

00:15:15,502 --> 00:15:18,649

О Боже, ребята, вы хотите разбить все

мои девайсы, чтобы я не мог выйти в Сеть.

00:15:18,667 --> 00:15:20,998

Положи всё на стол и отойди.

00:15:21,064 --> 00:15:23,381

Пожалуйста! Умоляю,

не разбивайте их, ребята!

00:15:23,499 --> 00:15:25,831

Тут добра за два Рождества

и один день рождения!

00:15:25,915 --> 00:15:28,046

Вы не можете так поступить!

Пожалуйста!

00:15:28,164 --> 00:15:29,915

Давайте уже покончим с этим.

00:15:29,915 --> 00:15:32,045

Нет, не отнимайте мои вещи!

Не разбивайте их!

00:15:32,164 --> 00:15:33,929

Я не Шмаролов! Я не он!

00:15:33,964 --> 00:15:35,952

Ребята, ребята,

не надо этого делать, не надо.

00:15:36,091 --> 00:15:38,377

Мы можем просто поиграть в Контру

и всё забыть.

00:15:38,396 --> 00:15:41,277

О Боже, здесь вай-фая нет.

Используем мой телефон для хот-спота!

00:15:41,295 --> 00:15:44,260

Мы сможем поиграть в Контру,

будет здорово, ребята, давайте, пожалуйста!

00:15:44,265 --> 00:15:45,959

— Умоляю, не надо!

— Я не могу это слушать.

00:15:45,960 --> 00:15:47,940

Пожалуйста, Клайд!

Клайд, ты мой друг!

00:15:47,960 --> 00:15:50,258

Пожалуйста, ты... ты знаешь,

как мне нужны мои девайсы!

00:15:50,321 --> 00:15:51,669

Да давайте начнём уже!

00:15:51,676 --> 00:15:53,342

Нет, умоляю, без интернета

у меня жизни не будет!

00:15:53,342 --> 00:15:55,590

О Боже! Нет! Не надо! Не надо!

00:15:55,675 --> 00:15:58,422

О Боже! О Господи!

О Боже! О Господи!

00:16:08,022 --> 00:16:09,952

Что мы сделали?

00:16:10,088 --> 00:16:11,702

Что должны были сделать.

00:16:22,700 --> 00:16:25,883

О, чёрт тебя подери,

да ты издеваешься...

00:16:28,548 --> 00:16:31,429

Школьный психолог Маки.

Что случилось, Скотт?

00:16:31,548 --> 00:16:33,994

Богом клянусь, на сей раз

я это сделаю.

00:16:34,098 --> 00:16:36,261

Хорошо, Скотт,

постарайся успокоиться.

00:16:36,280 --> 00:16:37,879

Ты не должен бросать твиттер.

00:16:37,879 --> 00:16:41,044

Какая разница?

Все обрадуются, если я это сделаю!

00:16:41,129 --> 00:16:43,093

Это неправда, никто не обрадуется.

00:16:43,211 --> 00:16:45,693

Как он меня заманал, Господи Боже...

00:16:45,711 --> 00:16:47,808

Все считают, что ты

отличный парень, Скотт.

00:16:47,844 --> 00:16:49,447

Я говорил с моим папой.

00:16:49,510 --> 00:16:52,042

Он сказал, что мне

на это духа не хватит!

00:16:52,176 --> 00:16:54,771

Вот когда я брошу твиттер,

он пожалеет!

00:16:54,791 --> 00:16:56,806

Ладно... слушай, что если так —

00:16:56,841 --> 00:16:59,535

ты... пообещай мне,

что не бросишь твиттер сегодня,

00:16:59,541 --> 00:17:02,621

а завтра... завтра мы с тобой

хоть весь день проговорим, ладно?

00:17:02,706 --> 00:17:04,671

Ладненько?

00:17:04,756 --> 00:17:06,753

Я не знаю, как ночь пережить!

00:17:06,872 --> 00:17:08,753

Ох, Господи еби...

00:17:08,872 --> 00:17:11,370

Мне кажется, что я стою

на краю утёса, знаете,

00:17:11,370 --> 00:17:14,949

и за мной гонится ненависть,

и спастись я смогу только если прыгну.

00:17:14,953 --> 00:17:17,584

Ага, ясненько...

Да, продолжай...

00:17:17,703 --> 00:17:19,836

Я всё время думаю,

что сделают ребята в школе,

00:17:19,871 --> 00:17:22,074

когда узнают, что я ушёл

из всех соцсетей.

00:17:22,085 --> 00:17:24,866

Они наконец поймут,

какой вред они причинили.

00:17:24,950 --> 00:17:27,997

Будь ты проклят, да сделай это уже.

00:17:53,247 --> 00:17:54,749

Гугл-оповещение

00:17:58,359 --> 00:18:01,572

— Очередной интернет — тролль

бесчинствует на форумах.

00:18:01,691 --> 00:18:05,272

В этот раз он атаковал датский веб-сайт

для женщин с раком груди.

00:18:05,356 --> 00:18:06,851

Я попал в новости.

00:18:06,857 --> 00:18:10,023

Тролль, известный под именем

"Шмаролов42"...

00:18:10,023 --> 00:18:11,104

Да!

00:18:11,105 --> 00:18:13,069

— ...Вызвал временное

отключение сайта.

00:18:13,188 --> 00:18:15,852

Датская олимпийская чемпионка

Фрейя ОлленгАрд,

00:18:15,888 --> 00:18:18,601

основательница веб-сайта,

высказалась о произошедшем.

00:18:18,686 --> 00:18:20,184

Я не потрясена.

00:18:20,190 --> 00:18:21,564

Я не опечалена.

00:18:21,570 --> 00:18:25,483

Я не дам этому жалкому человеку

радоваться тому, что он хоть что-то значит.

00:18:25,568 --> 00:18:27,732

Пусть этот тролль развлекается.

00:18:27,851 --> 00:18:30,066

Я буду выше этого.

00:18:30,183 --> 00:18:36,177

Я покажу, что датчан

не так-то легко сломить.

00:18:37,848 --> 00:18:39,596

Вызов принят, шлюха.

00:18:39,681 --> 00:18:41,262

Вызов принят.

00:19:00,560 --> 00:19:01,990

Что случилось?

00:19:02,009 --> 00:19:04,007

— Ты не слышал?

— О чём?

00:19:04,141 --> 00:19:05,805

Тролль Шмаролов, Кайл —

00:19:05,891 --> 00:19:07,754

он вчера ночью был

по всему интернету.

00:19:07,757 --> 00:19:10,804

— Нет. Это невозможно.

— Это был не он, Кайл!

00:19:10,870 --> 00:19:12,824

Мы напрасно убрали Картмана.

00:19:14,839 --> 00:19:17,803

Сделанного нами не воротишь.

00:19:18,388 --> 00:19:19,814

О Господи...

00:19:20,171 --> 00:19:22,384

Боже мой...

00:19:24,386 --> 00:19:26,086

Время пришло.

00:19:26,086 --> 00:19:29,746

Мы говорили — если троллинг не прекратится,

будут суровые последствия.

00:19:29,751 --> 00:19:31,966

Передайте всем девочкам в школе.

00:19:31,992 --> 00:19:34,356

Это произойдёт завтра.

00:19:34,501 --> 00:19:35,764

О Боже мой.

00:19:35,800 --> 00:19:37,880

Не знаю, хватит ли мне сил на это.

00:19:37,883 --> 00:19:39,749

Мы все должны быть заодно, Венди.

00:19:39,749 --> 00:19:42,296

Все девочки в школе,

иначе в этом нет смысла.

00:19:42,382 --> 00:19:44,712

Не забывай, что ты говорила, Венди.

00:19:44,738 --> 00:19:47,104

Слишком долго девочки здесь

сидели на задних рядах.

00:19:47,831 --> 00:19:50,594

Пора всё менять.

00:19:50,880 --> 00:19:52,910

Теперь им придётся нас услышать.

00:20:13,172 --> 00:20:15,028

Я бросаю тебя навсегда.

Энни.

00:20:41,533 --> 00:20:43,580

Я тибя брасаю.

00:20:51,278 --> 00:20:53,980

Я бросаю тебя. Прощай. Не звони.

Николь.

00:21:29,865 --> 00:21:32,822

Мы прощаемся навсегда, Стэн.

Я не могу тебя исправить. Венди.

Скриншоты