Загрузка
00:00
/
22:23
Картман является последней жертвой постыдного тела.

Безопасное пространство

Safe Space
Сезон: 19Серия: 05

Описание

Картман является последней жертвой постыдного тела.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:12,304 --> 00:00:15,724

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,807 --> 00:00:18,936

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:19,061 --> 00:00:22,397

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: "Здоров, сусіде!"

00:00:22,522 --> 00:00:25,651

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги - вищий клас

00:00:26,068 --> 00:00:27,194

ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС

00:00:28,862 --> 00:00:31,531

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:31,615 --> 00:00:32,950

ПІВДЕННИЙ ПАРК

00:00:34,243 --> 00:00:36,662

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:00:36,745 --> 00:00:39,665

ДИРЕКТОР

00:00:39,748 --> 00:00:41,667

УПЕРЕД, КОРОВИ!

00:00:43,627 --> 00:00:45,796

Отже, хлопці кпинили з твоєї ваги?

00:00:46,546 --> 00:00:49,466

Я намагався виконувати

свою роботу кулінарного критика,

00:00:49,549 --> 00:00:52,928

а вони усі накинулися

на мене і стали гиготіти, що я жирний.

00:00:53,136 --> 00:00:57,683

- Розкажи, що сталося з самого початку.

- Я був в роздягальні...

00:00:58,976 --> 00:01:02,729

У самих... трусах,

а ці діти пройшли повз...

00:01:02,938 --> 00:01:05,774

Я поглянув у дзеркало

і вирішив, що дуже накачаний,

00:01:05,899 --> 00:01:09,569

тож попросив одного з дітей,

щоб він мене сфотографував.

00:01:09,695 --> 00:01:13,782

Він погодився. Я поглянув на фото

і видався собі дуже накачаним.

00:01:14,074 --> 00:01:17,411

Потім, вже вдома, я виклав

фото у "Єлп"-аккаунт

00:01:17,494 --> 00:01:19,579

і написав: "Хіба я не качок?"

00:01:19,746 --> 00:01:22,249

Я гадав, що люди мене підтримають.

00:01:22,582 --> 00:01:25,836

Вранці я побачив коментарі

в Твіттері, і дехто

00:01:25,961 --> 00:01:28,338

звертався до мене на ім'я

і говорив, що я не качок,

00:01:28,422 --> 00:01:30,841

що я жирний і що в мене немає м'язів.

00:01:30,966 --> 00:01:33,343

Інтернет висміювати мене...

00:01:38,598 --> 00:01:41,018

Можливо, тобі не варто було

викладати своє фото

00:01:41,101 --> 00:01:42,811

- в трусах у соціальні мережі.

- Гей!

00:01:42,894 --> 00:01:45,647

- У тебе грьобані проблеми?!

- Ні, ПК директоре!

00:01:45,731 --> 00:01:49,568

Бодішеймінг - це, бляха, серйозно!

Я не дозволю таке гівно в моїй школі!

00:01:49,860 --> 00:01:52,821

Ніхто не повинен

відчувати сором щодо будь-чого.

00:01:53,363 --> 00:01:55,490

МАГАЗИН "УСІ ПРОДУКТИ"

00:02:01,163 --> 00:02:04,082

Добре, сер. З вас 37 доларів 83 центи.

00:02:04,291 --> 00:02:05,375

Гаразд.

00:02:05,459 --> 00:02:07,794

Добре, може, ви хочете

пожертвувати один долар,

00:02:07,878 --> 00:02:09,838

голодним дітям по всьому світу?

00:02:10,339 --> 00:02:11,798

Ем, ні... Обійдуся.

00:02:12,049 --> 00:02:13,884

- Перепрошую?

- Ем, обійдуся.

00:02:14,009 --> 00:02:16,511

Ви не хочете пожертвувати

один долар голодним дітям?

00:02:16,887 --> 00:02:19,848

- Не сьогодні, дякую.

- Гаразд, жодних проблем.

00:02:19,931 --> 00:02:22,225

Віндовз питає про допомогу голодним дітям.

00:02:22,351 --> 00:02:25,270

- Просто натисніть "Ні, не хочу".

- Та годі вам.

00:02:26,271 --> 00:02:27,397

Спробуйте ще раз.

00:02:27,522 --> 00:02:30,901

Це віконце під написом:

"Звісно, залюбки допоможу."

00:02:32,527 --> 00:02:35,322

Клята штука, вибачте.

Просто більшість дає долар.

00:02:35,447 --> 00:02:37,115

Я спробую це зробити вручну.

00:02:37,240 --> 00:02:39,493

Послухайте,

я багато жертвую на благодійність.

00:02:39,618 --> 00:02:41,286

- Так, звісно.

- Але ж справді!

00:02:41,411 --> 00:02:43,580

Не робити ж це щоразу, коли я купую їжу.

00:02:43,705 --> 00:02:46,833

Я вас цілком зрозумів.

"Хай клієнт скаже..."

00:02:47,042 --> 00:02:49,086

Будь ласка, скажіть у мікрофон:

00:02:49,169 --> 00:02:51,755

"Я нічого не жертвуватиму голодним дітям."

00:02:53,715 --> 00:02:56,134

Я нічого не жертвуватиму голодним дітям.

00:02:58,345 --> 00:03:01,890

Добре, я зрозумів. Отже, з морозивом,

горілкою, замороженими піцами

00:03:01,973 --> 00:03:04,434

і нічим для голодних дітей

з вас 37 доларів 83 цента!

00:03:06,770 --> 00:03:08,313

О, не забудьте про решту.

00:03:08,438 --> 00:03:11,483

Якщо я даватиму гроші,

щоразу коли йтиму на закупи...

00:03:11,608 --> 00:03:13,568

Дякую за покупки, сер. Наступний.

00:03:13,693 --> 00:03:14,736

Козел.

00:03:15,654 --> 00:03:17,405

Кайле, заходь. Сідай.

00:03:18,907 --> 00:03:21,493

Ти міг чути, що Ерік

зіткнувся з проблемою бодішеймінгу.

00:03:22,536 --> 00:03:23,620

Ага.

00:03:23,745 --> 00:03:27,415

Ми з Еріком вирішили,

що йому варто піти з соціальних мереж.

00:03:28,083 --> 00:03:29,292

Ага, можливо.

00:03:29,417 --> 00:03:30,877

Ми шукаємо добровольця,

00:03:30,961 --> 00:03:34,506

який би вивантажував в мережу

усе, що захоче Ерік від його імені,

00:03:34,589 --> 00:03:37,676

і фільтруючи коментарі,

створював для нього безпечний простір.

00:03:38,218 --> 00:03:39,177

Заждіть, що?

00:03:39,428 --> 00:03:43,056

Я сказав, що ти чудово робиш домашку.

00:03:43,807 --> 00:03:46,268

Тому ти, певно, впораєшся з цією роботою.

00:03:46,435 --> 00:03:48,645

Ви хочете,

щоб я вів Твіттер та Єлп Картмана

00:03:48,728 --> 00:03:50,897

- і залишав лише гарні коментарі?

- Саме так.

00:03:51,022 --> 00:03:52,023

Ні.

00:03:53,442 --> 00:03:56,570

Ти знаєш, що таке бодішеймінг?

Наскільки він може зіпсувати життя?

00:03:56,653 --> 00:03:59,531

Просто перевіряй коментарі,

друкуй позитивні

00:03:59,614 --> 00:04:00,824

і віддавай їх Еріку.

00:04:01,533 --> 00:04:04,286

Не подобаються коментарі -

можна видалитися з Твіттера.

00:04:06,163 --> 00:04:08,331

Добре, Кайле.

Мабуть, ти хочеш отримати покарання.

00:04:10,208 --> 00:04:12,669

- Згоден на покарання.

- Ти певен щодо цього?

00:04:12,794 --> 00:04:16,173

- Ага. Хочу отримати покарання.

- Два тижні. Побачимося о четвертій.

00:04:18,216 --> 00:04:21,595

Як ми сказали, що хтось має

допомогти Картману фільтрувати коментарі,

00:04:21,678 --> 00:04:22,929

він згадав твоє ім'я.

00:04:23,889 --> 00:04:26,391

- Це жарт?

- Я не жартую!

00:04:26,641 --> 00:04:29,519

Нічого смішного.

Це велика проблема нашої країни.

00:04:29,644 --> 00:04:32,481

- Я цього не робитиму.

- Вітаю, ти заробила два тижні покарання.

00:04:34,316 --> 00:04:36,860

Будь-які негативні коментарі

ти видалятимеш

00:04:36,943 --> 00:04:39,529

і здаватимеш щоденний звіт Еріку.

00:04:39,946 --> 00:04:42,491

Мені потрібна розумна

та працелюбна людина!

00:04:42,574 --> 00:04:44,284

- Це обов'язково?

- Хочеш покарання?

00:04:44,743 --> 00:04:47,662

- Якщо мене покарають, я й дома отримаю!

- Тоді починай вже сьогодні.

00:04:47,746 --> 00:04:50,916

Баттерсе, твоя місія полягає в тому,

щоб Картман почувався в безпеці.

00:04:51,791 --> 00:04:53,668

САЛАТНИЙ БАР

00:04:54,878 --> 00:04:57,589

- О, вибачте.

- О, ні. Це я винен.

00:04:57,672 --> 00:04:59,925

Хіба не круто, що у нас є "Усі продукти"?

00:05:00,008 --> 00:05:02,010

Я сюди щодня ходжу на ланч.

00:05:02,344 --> 00:05:04,095

Треба ж їсти здорову їжу.

00:05:07,015 --> 00:05:08,433

От, курва, це ж той тип.

00:05:09,476 --> 00:05:11,770

- Як минув ваш день, сер?

- Чудово.

00:05:11,895 --> 00:05:14,898

Перш ніж ви почнете

сканувати товар, хочу попередити,

00:05:15,023 --> 00:05:17,692

що я не даватиму грошей на благодійність.

00:05:17,776 --> 00:05:19,986

- Можна пропустити це?

- Жодних проблем, сер.

00:05:20,070 --> 00:05:22,864

Систему оновили.

Вона тепер стала простішою.

00:05:22,989 --> 00:05:25,075

- Ви знайшли все, що хотіли?

- Так. Дякую.

00:05:25,367 --> 00:05:26,868

От і чудово, і тепер...

00:05:27,077 --> 00:05:29,663

Ви не хочете пожертвувати

долар голодним дітям?

00:05:29,788 --> 00:05:32,707

- Ні. Я це вже казав.

- Ох, звісно.

00:05:32,791 --> 00:05:34,459

Ось фото голодного хлопчика.

00:05:34,543 --> 00:05:39,005

- Натисніть йому на животик.

- Оу! Оу!

00:05:39,214 --> 00:05:40,298

Добре, ось так.

00:05:40,632 --> 00:05:44,636

Отже, без допомоги голодним дітям,

з вас 18,87 доларів. Ваші 20 доларів.

00:05:47,681 --> 00:05:51,017

Ваша решта тут. Просто заберіть сандвіч

з рота маленької дівчинки.

00:05:51,268 --> 00:05:52,686

Це не простіше.

00:05:52,769 --> 00:05:54,479

Просто так тепер виглядає

віконце для решти.

00:05:57,274 --> 00:05:58,358

Я... Я не можу.

00:05:58,441 --> 00:06:00,485

Так, вона дуже голодна. Тягніть сильніше.

00:06:01,778 --> 00:06:03,113

Сандвіч не піддається.

00:06:03,363 --> 00:06:05,573

Спробуйте поставити їй ногу на обличчя.

00:06:12,289 --> 00:06:15,458

- Гарного вам дня, сер!

- У мене був гарний день.

00:06:19,546 --> 00:06:20,547

Еріку, зажди!

00:06:20,630 --> 00:06:22,340

Ти приніс коментарі з соцмереж?

00:06:22,590 --> 00:06:25,468

Так, так, ось вони.

Я закінчив усе лише вранці.

00:06:26,303 --> 00:06:28,847

Це добре. О, чудово.

00:06:29,055 --> 00:06:30,807

- Це все коментарі з Твіттера?

- Так.

00:06:30,932 --> 00:06:33,268

Коментарі з Єлпа починаються ось тут.

00:06:33,351 --> 00:06:35,770

Мило. Добре. Стільки ентузіазму.

00:06:35,895 --> 00:06:36,813

Шикарно!

00:06:37,731 --> 00:06:40,233

Кайле, а ти вважав,

що коли хтось вестиме мою сторінку,

00:06:40,317 --> 00:06:44,487

я буду схожим на ідіота. Люди

тепер справді фанатіють від мене.

00:06:45,113 --> 00:06:48,033

Це тяжка і похмура робота

просіювати ту пітьму.

00:06:50,410 --> 00:06:54,039

Щоб краще зрозуміти

негативні наслідки бодішеймінгу...

00:06:54,122 --> 00:06:56,124

Леслі, стули свою срану пельку!

00:06:58,043 --> 00:07:01,379

...ми запросили гостя, який кине виклик

нашим уявленням про красу.

00:07:01,463 --> 00:07:04,382

Будь ласка, привітайте

кінозірку Стівена Сіґала.

00:07:06,760 --> 00:07:10,138

У тебе проблеми зі мною?

Я твоє найгірше нічне жахіття.

00:07:10,847 --> 00:07:14,017

У мене немає страху смерті.

І взагалі, у мене немає жодного страху.

00:07:14,100 --> 00:07:15,602

СТІВЕН СІҐАЛ

НІ БОДІШЕЙМІНГУ

00:07:23,610 --> 00:07:28,365

Я велика кінозірка екшн-фільмів,

і люди завжди від мене фанатіли.

00:07:29,658 --> 00:07:33,578

І я виклав своє фото в Інтернет.

00:07:33,828 --> 00:07:37,832

Там був я в футболці, тому написав:

"Хіба я не качок?"

00:07:37,916 --> 00:07:42,921

А хтось сказав, що

я не схожий на качка, що я жирний.

00:07:43,004 --> 00:07:45,590

Вони називали мене Стівеном Сіґулькою.

00:07:45,715 --> 00:07:48,134

Я виклав в Інтернет іще одне фото

00:07:48,218 --> 00:07:50,679

і вважав, що люди підтримають мене.

00:07:50,845 --> 00:07:54,557

Але мені розказали, що я жирна какашка

і що я не накачаний.

00:07:57,811 --> 00:07:59,562

Бодішеймінг це не круто.

00:07:59,646 --> 00:08:02,440

Якщо хтось соромить вас в Інтернеті,

00:08:02,649 --> 00:08:05,985

ви маєте залишатися сильними

00:08:06,111 --> 00:08:09,155

і казати усім, що пишаєтеся

своїм зовнішнім виглядом.

00:08:09,239 --> 00:08:10,281

Ось так.

00:08:25,714 --> 00:08:29,426

Гей, Сіґале. Ти виголосив

чудову промову перед дітьми.

00:08:29,634 --> 00:08:30,719

Дякую.

00:08:30,802 --> 00:08:32,679

Я розумію твій біль, бро.

00:08:33,138 --> 00:08:35,098

У мене є той, хто тобі допоможе.

00:08:35,223 --> 00:08:37,183

І я хочу, щоб ти робив для містера Сіґала

00:08:37,267 --> 00:08:39,352

те саме, що ти робиш для Картмана.

00:08:39,686 --> 00:08:41,479

У мене справді немає часу.

00:08:41,604 --> 00:08:44,023

Він витратив свій час,

щоб прийти до тебе в школу

00:08:44,190 --> 00:08:45,817

і розповів про бодішеймінг.

00:08:45,900 --> 00:08:47,652

Ти маєш приділити йому трохи часу!

00:08:48,361 --> 00:08:49,446

Так, сер.

00:08:56,035 --> 00:08:58,204

- Знайшли усе, що потрібно?

- Так.

00:08:58,371 --> 00:09:01,499

Здається, повна сума

складає 37 доларів 98 центів.

00:09:01,583 --> 00:09:04,294

Ви хочете пожертвувати

долар маленьким голодним дітям?

00:09:04,377 --> 00:09:07,547

- Так, я хочу пожертвувати долар.

- Ви хочете пожертвувати долар?

00:09:07,964 --> 00:09:11,092

- Так, хочу.

- Ох, вау! Добре.

00:09:11,176 --> 00:09:14,345

Отже 10 доларів за пиво,

4 доларів 20 центів за арахіс в шоколаді,

00:09:14,429 --> 00:09:18,892

26 доларів за філе міньйони і 1 долар

голодним дітям зі всього світу.

00:09:19,184 --> 00:09:22,395

У нас тут написано "10 доларів",

"20 доларів" та "50 доларів"?

00:09:22,479 --> 00:09:24,606

Натисніть, будь ласка, кнопку "1 долар".

00:09:26,775 --> 00:09:30,153

Увага, покупці! Хтось щойно

приєднався до однодоларового клубу.

00:09:30,403 --> 00:09:33,364

Він пожертвував один долар голодним дітям!

00:09:33,573 --> 00:09:34,908

Ось ваша футболка!

00:09:37,827 --> 00:09:39,078

Діти просто здуріють,

00:09:39,162 --> 00:09:41,998

коли отримають шматочок

від вашого величезного долару?!

00:09:42,290 --> 00:09:44,292

Він дуже класний хлопець!

00:09:44,375 --> 00:09:45,919

Він дуже класний хлопець!

00:09:46,044 --> 00:09:48,546

Він дуже класний хлопець!

00:09:48,880 --> 00:09:50,757

Він поклав край голоду в світі

00:10:00,308 --> 00:10:02,560

Курва, як це жахливо. Боже.

00:10:02,644 --> 00:10:05,939

Ага, ні, я кажу тобі, Трейсі,

це найкрутіша штука.

00:10:06,105 --> 00:10:09,984

Я отримую коментарі на папері, а уся гидь

00:10:10,068 --> 00:10:12,403

- вичищається.

- Боже мій.

00:10:12,779 --> 00:10:14,489

Ага, а знаєш, що найкрутіше?

00:10:14,572 --> 00:10:16,449

Відколи я почала

користуватися цим сервісом,

00:10:16,533 --> 00:10:19,786

мої фанати стали ще більше

від мене фанатіти! Круто, правда?

00:10:19,869 --> 00:10:20,703

Баттерсе!

00:10:20,912 --> 00:10:23,957

Що таке? У останньому звіті є коментар:

00:10:24,040 --> 00:10:25,959

"Це фото випалило мені очі, жирдосе".

00:10:26,167 --> 00:10:28,711

Вибач. Певно, я це пропустив.

00:10:28,878 --> 00:10:31,840

- Я перевантажений новими людьми.

- Якими новими людьми?

00:10:31,965 --> 00:10:33,967

Я слідкую за Демі Ловато,

00:10:34,092 --> 00:10:36,177

а ще Лена Дунгем виклала

фото дупи на Твіттері,

00:10:36,261 --> 00:10:39,138

- і хоче лише позитивних коментарів.

- Нахер Демі Ловато.

00:10:39,222 --> 00:10:42,809

- Її не цькують за жирність.

- Цькують! Але мені начхати.

00:10:42,892 --> 00:10:45,103

Люди мають приймати

моє тіло таким, як воно є.

00:10:45,228 --> 00:10:47,355

Я хочу, щоб ти сьогодні ж

це виправив! Зрозумів?!

00:10:47,438 --> 00:10:48,606

Добре, Еріку.

00:10:49,774 --> 00:10:55,113

Велика благодать

00:10:55,405 --> 00:10:58,157

Як солодко...

00:10:58,241 --> 00:11:02,245

Це місце, де вмирає надія.

Ці люди голодні.

00:11:02,328 --> 00:11:04,789

Маленький ДжоДжо, мабуть, сьогодні не їв.

00:11:04,873 --> 00:11:07,917

Але хіба це означає,

що касир має право вимагати

00:11:08,001 --> 00:11:12,422

пожертви, коли ми купуємо продукти?

Це неправильно. І це нечесно.

00:11:12,547 --> 00:11:16,009

Два долари на день

обертаються в 62 долари на місяць,

00:11:16,092 --> 00:11:18,261

якщо ви часто ходите у "Всі продукти".

00:11:18,386 --> 00:11:21,472

Ніхто не повинен відчувати

ані сором, ані приниження

00:11:21,556 --> 00:11:23,850

Ні у кого не можна просити грошей на касі.

00:11:24,225 --> 00:11:27,437

Допоможіть. Зробімо каси

магазинів безпечними для нас.

00:11:28,021 --> 00:11:30,398

Разом ми зможемо змінити світ.

00:11:30,565 --> 00:11:34,444

Бо цькування

за благодійність шкодить усім.

00:11:36,904 --> 00:11:38,740

Я поважаю повних моделей,

00:11:38,823 --> 00:11:41,868

які кидають виклик тому,

що ми вважаємо красивим в жінках.

00:11:42,160 --> 00:11:45,455

Ці жінки працюють в рекламі

білизни великих розмірів.

00:11:45,580 --> 00:11:48,458

Ми хочемо, щоб вони були

захищені від образливих коментарів.

00:11:48,541 --> 00:11:51,294

- Це маю робити я?

- Вони готові пожертвувати собою.

00:11:51,377 --> 00:11:55,381

Видали в інтернеті один,

два поганих коментарі.

00:11:55,506 --> 00:11:59,761

Ви навіть не розумієте,

які обсяги негативу я переглядаю.

00:11:59,886 --> 00:12:03,640

Я чудово це розумію, але потрібно,

щоб ти допоміг моделям. І Віну Дизелю.

00:12:03,765 --> 00:12:04,849

Ще й Віну Дизелю?

00:12:05,058 --> 00:12:08,061

Послухай, бро, ти

чудово попрацював з Еріком Картманом,

00:12:08,144 --> 00:12:09,687

перевернувши його життя.

00:12:09,896 --> 00:12:13,066

Інші також заслуговують

на таке щастя, як у нього.

00:12:17,570 --> 00:12:19,030

Мене усі люблять

00:12:19,113 --> 00:12:23,117

І мене вважають класним у моєму сховищі

00:12:23,201 --> 00:12:25,370

У моєму сховищі

00:12:25,453 --> 00:12:26,954

мене ніхто не засуджує

00:12:27,038 --> 00:12:30,833

А хейтери не хейтять мене

у моєму сховищі

00:12:30,958 --> 00:12:32,919

Твоє сховище із

00:12:33,044 --> 00:12:36,756

захищеними від цькування вікнами

та антитролінговими дверима

00:12:36,881 --> 00:12:40,134

Тут немає нічого, крім добра

00:12:40,218 --> 00:12:42,512

Ви можете називати мене боягузом

00:12:42,595 --> 00:12:46,307

Але я не можу почути вас у своєму

сховищі

00:12:46,391 --> 00:12:48,434

Моє сховище

00:12:48,518 --> 00:12:50,687

Захищені від цькування вікна

00:12:52,480 --> 00:12:54,190

Якщо я вам не подобаюсь,

00:12:54,273 --> 00:12:57,860

то вам не можна у моє сховище

00:12:57,985 --> 00:12:59,904

Моє сховище

00:13:00,029 --> 00:13:01,572

Поглянь і ти побачиш

00:13:01,698 --> 00:13:05,785

наскільки вибірковий натовп

у твоєму укритті

00:13:05,868 --> 00:13:07,745

Моє укриття

00:13:07,829 --> 00:13:09,414

Люди, які мене підтримують

00:13:09,497 --> 00:13:11,416

єднаються з людьми,

00:13:11,499 --> 00:13:13,376

які ще більше підтримують мене

00:13:13,584 --> 00:13:15,503

Вони кажуть приємні речі

00:13:15,586 --> 00:13:17,380

Повсюди веселки

00:13:17,588 --> 00:13:21,217

У моєму сховищі немає сорому

00:13:21,342 --> 00:13:23,344

Моє сховище

00:13:23,428 --> 00:13:25,555

Захищені від цькування вікна

00:13:31,936 --> 00:13:34,939

Я розваляю ваші сховища

00:13:35,022 --> 00:13:37,567

Цеглина за цеглиною,

я розтрощу вашу радість

00:13:37,692 --> 00:13:39,360

Хто? Хто це?

00:13:39,485 --> 00:13:41,946

Мене не зупинити

Я залізу всередину

00:13:42,029 --> 00:13:44,407

Я холодний та жорсткий

Мене звуть

00:13:45,074 --> 00:13:46,367

Реальність

00:13:46,826 --> 00:13:50,371

О, ні, тільки не Реальність!

Хто-небудь зупиніть його!

00:13:51,330 --> 00:13:53,082

Я потурбуюся про нього, Демі!

00:13:53,708 --> 00:13:56,419

Тобі не зруйнувати наші життя,

Реальносте

00:13:56,544 --> 00:13:59,130

- Тобі немає місця в наших сховищах

- Курва мама!

00:13:59,255 --> 00:14:01,758

Ми можемо витримати все, що завгодно

00:14:01,883 --> 00:14:03,926

Але з Реальністю нам не впоратися

00:14:04,427 --> 00:14:06,304

Ні!

00:14:07,680 --> 00:14:09,348

Захищені від цькування вікна

00:14:09,474 --> 00:14:12,143

Антитролінгові двері

00:14:12,769 --> 00:14:17,565

Моє сховище

00:14:17,774 --> 00:14:18,608

Це було мило.

00:14:21,527 --> 00:14:24,363

Дякую. Гарного вам дня.

Доброго вечора, сер.

00:14:24,655 --> 00:14:26,074

О, вітаю.

00:14:27,283 --> 00:14:29,660

Ви, певно, знаєте Стівена Сіґала?

00:14:29,869 --> 00:14:31,204

Хочеш зіграти зі мною?

00:14:32,121 --> 00:14:34,624

- А це Він Дизель.

- О, вітаю, джентльмене.

00:14:34,916 --> 00:14:38,711

Дуже погана ідея

тиснути на мене сьогодні пожертвами.

00:14:38,795 --> 00:14:41,172

Ці хлопці тут, щоб захистити моє сховище.

00:14:41,297 --> 00:14:42,381

Просто чудово!

00:14:44,383 --> 00:14:48,596

Це поросятко пішло до магазину

Це поросятко зосталося вдома

00:14:49,055 --> 00:14:51,724

Це порося колись грало у "Форсажі"

00:14:53,643 --> 00:14:55,937

А це порося пішло віразу на кабельне

00:14:58,356 --> 00:15:02,276

А це порося щойно витратило

53 долари на пиво та заморожену піцу.

00:15:02,360 --> 00:15:05,196

Ви хочете пожертвувати

долар голодним дітям сьогодні?

00:15:09,367 --> 00:15:12,120

Велика благодать...

00:15:12,328 --> 00:15:14,622

Погляньте навколо. Що ви бачите?

00:15:14,705 --> 00:15:17,667

Худих та тонких людей.

00:15:18,000 --> 00:15:21,170

Але не всі можуть мати

такі ж гарні тіла, як у них.

00:15:21,295 --> 00:15:24,298

Просто уявіть.

Ви викладаєте своє фото в Твіттер,

00:15:24,382 --> 00:15:27,385

а хтось коментує ваші обвислі боки.

00:15:27,468 --> 00:15:29,637

Це трапляється. Дуже часто.

00:15:30,138 --> 00:15:31,639

Але це не межа.

00:15:31,722 --> 00:15:34,600

Людей соромлять за все,

що вони вважають неправильним.

00:15:34,851 --> 00:15:38,020

Майка соромили за те,

що він викинув батарейки у сміття.

00:15:38,146 --> 00:15:42,984

І разом ми створили групу

"Безсоромна Америка".

00:15:43,151 --> 00:15:45,194

Щоб нікому не кричали навздогін...

00:15:45,736 --> 00:15:48,406

- Жирдяйка.

- Рукожопий.

00:15:49,157 --> 00:15:52,660

- Лесбуха.

- Німець, перець, ковбаса.

00:15:52,785 --> 00:15:57,165

Давайте працювати разом

над створенням Безсоромної Америки.

00:15:57,456 --> 00:16:00,585

Бо сором робить боляче усім.

00:16:06,674 --> 00:16:09,552

"Гей, Демі Ловато.

Закладаюся у твоє вагіни є..."

00:16:09,969 --> 00:16:12,221

О, Боже, це жахливо.

00:16:13,973 --> 00:16:15,808

Егкх. Господи.

00:16:16,434 --> 00:16:18,102

Видалити. І це видалити також.

00:16:18,811 --> 00:16:22,148

"Я хотів би засунути свій пісюн

тобі між булочок..." Боже! Видалити.

00:16:22,273 --> 00:16:24,483

"Ти не така товста,

а от мій хер..." Божечки.

00:16:26,360 --> 00:16:28,905

Отже, ти той,

хто намагається мене знищити?

00:16:29,030 --> 00:16:30,114

Що?!

00:16:30,406 --> 00:16:32,450

Мале ти гівно! Видаляєш мене?!

00:16:32,533 --> 00:16:35,453

- Сер, я вас не знаю!

- Тобі мене не спинити!

00:16:36,245 --> 00:16:39,874

- Я тебе вб'ю!

- Баттерсе! Що ти робиш!?

00:16:40,124 --> 00:16:42,084

Чоловік! Чоловік мене переслідує!

00:16:45,379 --> 00:16:49,592

Мигдаль у шоколаді. Пляшечка сангрії.

00:16:50,927 --> 00:16:54,138

Я трохи втомився,

бо на мені висить організація обіду

00:16:54,222 --> 00:16:56,432

для моєї доброчинної організації.

00:16:56,515 --> 00:16:59,936

- І я його очолюю.

- Чудово. Морозиво-сандвіч.

00:17:00,269 --> 00:17:02,939

Ага, ми заробимо купу грошей.

Приїдуть зірки.

00:17:03,147 --> 00:17:05,399

Демі Ловато пожертвувала 100 000 доларів.

00:17:05,775 --> 00:17:10,029

Чудово. Курка-гриль.

Ще й гострий соус.

00:17:10,154 --> 00:17:12,281

Я просто вирішив, що благодійна вечеря -

00:17:12,365 --> 00:17:15,493

це нормальне місце,

щоб попросити про пожертву.

00:17:15,618 --> 00:17:18,371

Просто чудово, сер.

З вас 37 доларів 85 центів.

00:17:18,454 --> 00:17:21,457

Ви хочете пожертвувати долар

хом'ячку на коледж?

00:17:22,625 --> 00:17:26,087

Що?! Ви хіба мене не чули?!

Я і так цим займаюся!

00:17:26,337 --> 00:17:28,673

Жодних проблем, сер.

Просто натисніть кнопку

00:17:28,756 --> 00:17:31,259

і скажіть манюні хом'ячку,

що він не піде в коледж.

00:17:33,344 --> 00:17:36,305

Погляньте йому прямо

в очі й скажіть: "Не сьогодні, приятелю".

00:17:36,806 --> 00:17:38,849

Насправді наш благодійний вечір

00:17:38,933 --> 00:17:40,893

допомагає і хом'ячкам вступити до коледжу.

00:17:40,977 --> 00:17:44,105

Оу, справді? Вау! Ти це чув, Банджо?

00:17:44,188 --> 00:17:47,441

Тебе підтримають!

Ну, гарного вам дня, сер,

00:17:47,525 --> 00:17:50,361

і дякуємо вам за вашу щедрість.

00:17:50,653 --> 00:17:51,862

Приходьте ще.

00:17:55,283 --> 00:17:59,161

Кайле, хочеш побачити,

що люди пишуть про фото мого члена?

00:17:59,578 --> 00:18:01,038

Усі тащаться від мене?

00:18:01,539 --> 00:18:03,749

Дві людини - це ще не весь інтеренет!

00:18:03,874 --> 00:18:07,003

Чоловік! Чоловік! Чоловік!

Він переслідує мене!

00:18:07,336 --> 00:18:09,630

Він повсюди! Ви бачили чоловіка?!

00:18:09,922 --> 00:18:12,341

- Баттерсе, що ти робиш?!

- Він дістане мене!

00:18:12,425 --> 00:18:13,926

У тебе галюни!

00:18:14,010 --> 00:18:17,054

Ти так часто відсіював

жахливі речі, що тобі знесло дах.

00:18:17,221 --> 00:18:19,932

- Світ повен пітьми. Чоловік наближається!

- Баттерс!

00:18:23,144 --> 00:18:25,563

Якого кольору м'ячик, яким грається киця?

00:18:25,646 --> 00:18:28,024

Тікайте, виродки, чоловік наближається!

00:18:29,317 --> 00:18:31,152

Баттерсе, слухай мій голос.

00:18:31,277 --> 00:18:34,322

- Чоловік знайде мене, якщо я не зупинюся.

- Тоді зупинися, чуваче.

00:18:34,613 --> 00:18:38,117

Баттерсе, це того не варте.

Просто зроби перерву, чуваче.

00:18:43,998 --> 00:18:48,502

СУСПІЛЬНИЙ ЦЕНТР. БЛАГОДІЙНИЙ

ВЕЧІР БЕЗСОРОМНОЇ АМЕРИКИ

00:18:50,504 --> 00:18:52,923

Дякую, що прийшли

допомогти зібрати гроші,

00:18:53,007 --> 00:18:55,509

щоб зупинити цькування...

і відправити хом'ячка в коледж.

00:18:56,177 --> 00:18:57,219

Що він сказав?

00:18:57,345 --> 00:18:59,889

А зараз жінка, яка знає про сором усе.

00:18:59,972 --> 00:19:01,682

Супермодель Джіджі Хадід.

00:19:02,600 --> 00:19:04,685

Добре, усі насолоджуються собою?

00:19:05,061 --> 00:19:06,604

Як вам філе міньйон?

00:19:08,564 --> 00:19:11,650

Знаєте, ми тут усі дуже важливі люди.

00:19:11,901 --> 00:19:13,110

Бо всі...

00:19:13,194 --> 00:19:15,488

- Ренді! Ренді, у нас проблема.

- Що?

00:19:15,571 --> 00:19:17,948

Реальність тут.

Він прагне зруйнувати свято.

00:19:18,032 --> 00:19:20,618

Реальність?! Хто його пустив?! Курва!

00:19:21,952 --> 00:19:24,538

Гарне вино, так? А як вам ось це?

00:19:24,622 --> 00:19:26,874

Знаєте, що я думаю про ваші милі квіти?

00:19:28,125 --> 00:19:31,128

- Ось так. Як вам це?

- Гаразд, приятелю, ходімо.

00:19:31,212 --> 00:19:32,922

- Срати я хотів на вас!

- Сіґал!

00:19:33,714 --> 00:19:35,424

Нахер вас, нахер вас, нахер вас!

00:19:36,592 --> 00:19:39,261

Дай сюди тупа сучка.

Який гарний вечір.

00:19:39,345 --> 00:19:41,889

Ви, мабуть, неймовірно фанатієте від себе.

00:19:42,973 --> 00:19:44,809

Ви зібрали 300 баксів і витратили

00:19:44,892 --> 00:19:47,561

півмільйона на філе міньйона

та кришталеві склянки.

00:19:49,063 --> 00:19:51,190

Подивіться на себе. Він Дибізель.

00:19:51,273 --> 00:19:53,859

Кажеш, що не можна цькувати жир,

а потім показуєш прес.

00:19:54,068 --> 00:19:56,195

Ти жирдосів і цькуєш, дебіл!

00:19:56,278 --> 00:20:00,741

Що з вами не так, люди?

Ви засмучені злістю людей?

00:20:01,033 --> 00:20:04,662

Ну, вибачте, що світ

це не ліберальний художній кампус!

00:20:04,995 --> 00:20:07,373

Ми їмо забагато, розпестили себе.

00:20:07,456 --> 00:20:09,750

Комусь за це соромно? Ні.

00:20:09,834 --> 00:20:13,087

Ви хочете викладати своє

гівно в Інтернет і щоб люди аплодували!

00:20:13,170 --> 00:20:16,715

Нахер вас. Ви всі почвари.

І у мене для вас новина.

00:20:16,841 --> 00:20:19,135

Поки ви сиділи тут,

прагнучи мати гарний вигляд,

00:20:19,218 --> 00:20:22,680

хлопчик, який порпався

у вашому гівні, зараз при смерті.

00:20:23,806 --> 00:20:24,807

Що?

00:20:29,061 --> 00:20:31,355

Боже мій. Що ми наробили?

00:20:31,439 --> 00:20:34,066

Господи. Я й не думав про це.

00:20:34,358 --> 00:20:37,445

Гадаю... Я надто багато хотів від нього.

00:20:38,904 --> 00:20:40,531

Послухайте усі.

00:20:41,407 --> 00:20:44,994

Гадаю, є спосіб виправити усе це.

00:20:52,501 --> 00:20:56,797

Фонд "Безсоромна Америка"

зібрав понад 40 000 доларів.

00:20:56,922 --> 00:21:00,384

На ці гроші ми закупили

дуже-дуже багато айПадів

00:21:00,468 --> 00:21:01,927

для дітей.

00:21:03,220 --> 00:21:06,682

З айПадами ці діти

нарешті допоможуть американцям

00:21:06,765 --> 00:21:09,143

позбутися негативу в соціальних мережах.

00:21:09,685 --> 00:21:11,270

О, дякую, ДжоДжо.

00:21:11,353 --> 00:21:14,064

Тепер я не маю сорому

і ви також можете його позбутися.

00:21:14,148 --> 00:21:17,026

Лише за один долар

в день, хтось із цих чудових дітей

00:21:17,109 --> 00:21:20,321

захистить вас від тролів

і зробить інтернет вашим сховищем.

00:21:20,446 --> 00:21:24,158

Ми не зупинимося, поки

Америка не стане повністю безсоромною.

00:21:24,492 --> 00:21:26,076

Світ може бути жорстоким.

00:21:26,160 --> 00:21:29,205

Але "Безсоромна Америка"

продовджуватиме працювати,

00:21:29,413 --> 00:21:32,208

шоб усі отримали довічне сховище.

00:21:34,752 --> 00:21:37,755

- Це точно гарна ідея?

- Ага.

rus__EvilCartman.srt

rus__EvilCartman.srt

00:00:43,623 --> 00:00:46,562

Значит, высмеивали твой вес

и всячески тебя стыдили?

00:00:46,596 --> 00:00:48,566

Да, я всего лишь старался быть

00:00:48,600 --> 00:00:51,138

ресторанным критиком, а они

набросились на меня,

00:00:51,171 --> 00:00:53,275

обозвали жирным.

00:00:53,309 --> 00:00:55,714

Ладно, давай вернёмся

к тому, что произошло.

00:00:56,047 --> 00:00:58,725

Я был в раздевалке...

00:00:58,759 --> 00:01:02,852

в одном нижнем белье,

когда подошли эти ребята.

00:01:02,933 --> 00:01:06,070

Затем я посмотрелся в зеркало и

подумал, что выгляжу атлетично,

00:01:06,123 --> 00:01:10,903

поэтому попросил одного из ребят

меня сфотать, что он и сделал.

00:01:10,990 --> 00:01:13,952

Я посмотрел на фотку:

смотрелся весьма атлетично,

00:01:14,147 --> 00:01:17,696

потом, из дома я её выложил

под своей учёткой в Yelp,

00:01:17,729 --> 00:01:19,630

и подписал: «Как вам атлет?»

00:01:19,792 --> 00:01:22,806

Я подумал, что люди начнут

меня подбадривать.

00:01:22,839 --> 00:01:25,536

А сегодня утром я увидел

все эти комменты в Твиттере,

00:01:25,609 --> 00:01:28,751

и некоторые люди начали

об-обзываться, что я не атлет,

00:01:28,784 --> 00:01:31,489

они писали, что я жирдяй

и что у меня нет мускул.

00:01:31,523 --> 00:01:35,631

Интернет г-глумился

надо м-мной и...

00:01:38,571 --> 00:01:41,045

Что ж, Эрик, может тебе и не следовало

размещать свои фотографии

00:01:41,080 --> 00:01:42,578

в нижнем белье в соцсетях...

00:01:42,611 --> 00:01:44,482

Эй! Ты охуел что ли, Маки?!

00:01:44,515 --> 00:01:45,855

Н-нет, политдиректор!

00:01:45,924 --> 00:01:47,621

Травля из-за тела -

ни хуя не шутки,

00:01:47,655 --> 00:01:49,651

и я не потерплю это

дерьмо в свой школе!

00:01:49,838 --> 00:01:53,132

Никто не заслужил того,

чтобы сносить такой позор.

00:02:00,854 --> 00:02:04,361

Итак, сэр, похоже,

с вас $37,83.

00:02:04,394 --> 00:02:05,363

Отлично.

00:02:05,396 --> 00:02:08,336

И ещё, не хотите ли

пожертвовать доллар

00:02:08,369 --> 00:02:10,406

в помощь голодающим

детям во всём мире?

00:02:10,440 --> 00:02:12,310

Эм, нет, н-не стоит..

00:02:12,344 --> 00:02:14,154

- Простите?

- Я... Я - пас.

00:02:14,304 --> 00:02:17,186

Простите, вы что, не хотите

отдать доллар голодным детям?

00:02:17,219 --> 00:02:19,223

- Не сегодня, спасибо.

- Хорошо, без проблем.

00:02:20,126 --> 00:02:22,503

В появившемся окне вас спросят,

поможете ли вы голодным детям.

00:02:22,505 --> 00:02:25,235

- Нажмите «Не помогу.»

- Да ладно вам.

00:02:25,269 --> 00:02:27,574

Попробуйте нажать снова.

00:02:27,607 --> 00:02:29,410

Это кнопка под той, где написано

00:02:29,443 --> 00:02:31,107

«Конечно, я помогу, чем смогу.»

00:02:32,684 --> 00:02:34,163

Проклятая штука. Простите.

00:02:34,308 --> 00:02:36,692

Большинство жертвуют доллар.

Я могу сделать это вручную.

00:02:37,626 --> 00:02:39,597

Слушайте, я и так жертвую

немало денег, понятно?

00:02:39,630 --> 00:02:40,699

Не сомневаюсь,

что жертвуете.

00:02:40,733 --> 00:02:43,724

Жертвую! И не хочу делать это

каждый раз, когда иду за продуктами.

00:02:43,898 --> 00:02:45,609

Я вас отлично понимаю.

00:02:45,642 --> 00:02:47,513

«Пусть покупатель скажет в...»

Так, понял.

00:02:47,546 --> 00:02:49,550

Не могли бы вы

произнести в микрофон:

00:02:49,583 --> 00:02:52,222

«Я ничего не дам

голодным детям.»

00:02:53,959 --> 00:02:55,967

Я ничего не дам

голодным детям.

00:02:58,395 --> 00:02:59,700

Всё, достаточно.

00:02:59,711 --> 00:03:01,747

Итак: мороженое, водка,

пирожки с пиццей и

00:03:01,781 --> 00:03:04,972

ничего для голодных детей,

ваш итог - $37,83.

00:03:06,623 --> 00:03:08,527

Да, и не забудьте сдачу.

00:03:08,560 --> 00:03:11,633

Слушайте, если бы я давал деньги

каждый раз, когда хожу в продуктовый...

00:03:11,666 --> 00:03:13,704

Спасибо за покупку, сэр.

Следующий, пожалуйста.

00:03:13,929 --> 00:03:15,561

Мудила.

00:03:15,721 --> 00:03:17,526

Входи, Кайл.

Присаживайся.

00:03:19,382 --> 00:03:21,876

Вероятно, ты уже слышал, что Эрик

столкнулся с насмешками над телом?

00:03:22,221 --> 00:03:23,657

Угу.

00:03:23,690 --> 00:03:25,160

Что ж, мы с Эриком поговорили

00:03:25,193 --> 00:03:27,908

И решили, что лучшим вариантом

для него будет покинуть соцсети.

00:03:27,943 --> 00:03:29,569

Да, наверное.

00:03:29,602 --> 00:03:31,606

Так что, мы подыскиваем ему

ученика-добровольца.

00:03:31,640 --> 00:03:34,679

Кого-то, кто сможет публиковать

в интернете то, что Эрик желает,

00:03:34,712 --> 00:03:38,140

но так же и фильтровать комментарии,

сделав его пространство более безопасным.

00:03:38,175 --> 00:03:39,521

Что-что?

00:03:39,555 --> 00:03:41,459

Я говорю, что ты подходишь,

потому что ты вовремя

00:03:41,492 --> 00:03:43,329

делаешь домашние задания,

00:03:43,363 --> 00:03:46,535

п-поэтому, вероятно,

справишься и с этим.

00:03:46,569 --> 00:03:48,673

Вы хотите, чтобы я рулил учётками

Картмана на Yelp и Твиттере и

00:03:48,706 --> 00:03:50,377

оставлял там только

хорошие комменты?

00:03:50,410 --> 00:03:52,180

- Именно.

- Нет.

00:03:53,783 --> 00:03:55,352

Кайл, тебе известно, что такое

травля из-за телосложения?

00:03:55,386 --> 00:03:57,090

И как это может испортить

жизнь человеку?

00:03:57,123 --> 00:03:58,666

Всё, что тебе нужно делать -

это следить за комментариями,

00:03:58,699 --> 00:04:01,371

пропускать только положительные

и передавать Эрику их распечатки.

00:04:01,404 --> 00:04:03,275

Если ему не нравится, что

про него пишут в Твиттере,

00:04:03,308 --> 00:04:04,477

он может не пользоваться.

00:04:06,281 --> 00:04:09,020

Хорошо, Кайл, может быть, тебе

по душе две недели после уроков?

00:04:10,289 --> 00:04:12,031

Давайте... Давайте наказание.

00:04:12,201 --> 00:04:14,178

- Ты уверен?

- Да, я выбираю наказание.

00:04:14,264 --> 00:04:16,614

Значит, две недели после уроков, дружок.

Увидимся в 16:00.

00:04:18,272 --> 00:04:20,109

...И когда мы решили, что

кто-нибудь сможет помочь Эрику

00:04:20,142 --> 00:04:21,879

фильтровать все

негативные комментарии,

00:04:21,914 --> 00:04:23,271

он упомянул твоё имя.

00:04:23,796 --> 00:04:25,141

Это шутка, что ли?

00:04:25,176 --> 00:04:26,722

Я не шутка!

00:04:26,755 --> 00:04:28,436

В этом нет ничего смешного,

Тестабургер.

00:04:28,471 --> 00:04:30,878

- В нашей стране это большая проблема.

- Я не стану этого делать.

00:04:30,913 --> 00:04:32,926

Две недели остаёшься

после уроков. Поздравляю.

00:04:34,370 --> 00:04:36,106

...И любые комментарии,

которые покажутся неуместными

00:04:36,140 --> 00:04:37,776

или оскорбительными,

тебе нужно будет удалять

00:04:37,810 --> 00:04:39,747

и не включать в ежедневный

отчёт для Эритка.

00:04:39,967 --> 00:04:42,693

Мне нужен кто-нибудь

умный и трудолюбивый!

00:04:42,728 --> 00:04:44,423

- А я обязан?

- Хочешь сидеть после уроков?

00:04:44,651 --> 00:04:46,527

В этом случае,

меня накажут дома!

00:04:46,560 --> 00:04:47,696

Значит, приступаешь сегодня.

00:04:47,730 --> 00:04:50,936

Баттерс, твоя забота - обеспечивать

Эрику безопасное пространство.

00:04:54,709 --> 00:04:56,312

Прошу прощения!

00:04:56,346 --> 00:04:57,715

Нет, нет, я виноват.

00:04:57,749 --> 00:05:00,094

Не правдали, здорово, что

у нас есть «Whole Foods?»

(Вроде «Азбуки вкуса» - прим.)

00:05:00,127 --> 00:05:02,131

Я здесь каждый

день обедаю.

00:05:02,164 --> 00:05:04,067

Нужна полезная еда,

чтобы быть в форме.

00:05:07,007 --> 00:05:09,278

Чёрт, опять этот тип.

00:05:09,504 --> 00:05:11,148

Как ваши дела, сэр?

00:05:11,181 --> 00:05:12,318

Отлично.

00:05:12,351 --> 00:05:14,054

Послушайте, пока вы

меня не пробили,

00:05:14,087 --> 00:05:15,056

хочу, чтобы вы знали:

00:05:15,089 --> 00:05:17,193

я не собираюсь давать сверху

на благотворительность,

00:05:17,227 --> 00:05:19,158

так что... Давайте

пропустим эту часть?

00:05:19,193 --> 00:05:20,148

Без проблем, сэр.

00:05:20,278 --> 00:05:22,671

Нам обновили систему, так что

теперь всё упростилось.

00:05:22,704 --> 00:05:24,174

Нашли сегодня всё,

что вам нужно?

00:05:24,207 --> 00:05:25,376

Да, спасибо.

00:05:25,409 --> 00:05:27,113

Вот так, и ещё это...

00:05:27,147 --> 00:05:29,728

Хорошо, не желаете ли сегодня

добавить доллар голодным детям?

00:05:29,889 --> 00:05:32,703

- Нет, я ведь уже сказал.

- А, точно.

00:05:32,738 --> 00:05:34,394

Хорошо, там будет картинка

с маленьким голодным пацаном.

00:05:34,427 --> 00:05:36,766

Просто нажмите

ему на животик.

00:05:39,337 --> 00:05:40,639

Так, принято.

00:05:40,673 --> 00:05:44,046

Значит, без помощи голодным

детям, с вас $18,87.

00:05:44,080 --> 00:05:45,416

Ваши $20.

00:05:47,453 --> 00:05:48,655

Сдачу заберите вот здесь.

00:05:48,689 --> 00:05:51,260

Вытащите сэндвич изо рта

у голодной девочки.

00:05:51,294 --> 00:05:53,064

Не очень-то всё

упростилось.

00:05:53,098 --> 00:05:54,567

Это новый автомат

для мелочи, сэр.

00:05:55,603 --> 00:05:58,348

Я... Я не могу...

00:05:58,381 --> 00:06:00,318

Ага, она у нас голодная.

Надо тянуть сильнее.

00:06:01,721 --> 00:06:03,358

Сэндвич не выходит.

00:06:03,391 --> 00:06:04,994

Попробуйте упереться

ногой в лицо.

00:06:12,208 --> 00:06:14,112

Приятного дня, сэр!

00:06:14,145 --> 00:06:15,515

Он перестал

быть приятным!

00:06:19,189 --> 00:06:20,725

Эрик, постой.

00:06:20,758 --> 00:06:22,561

Вот ты где. Принёс мои

комменты из соцсетей?

00:06:22,596 --> 00:06:24,064

Да. Да, вот они.

00:06:24,098 --> 00:06:25,334

Закончил только утром.

00:06:25,367 --> 00:06:28,708

О, славно. Отлично.

00:06:28,741 --> 00:06:30,677

Это все комменты

из Твиттера?

00:06:30,711 --> 00:06:33,517

Да, а отзывы с твоей странички

на Yelp начинаются отсюда.

00:06:33,550 --> 00:06:34,820

Хорошо, мило. Слав...

00:06:34,853 --> 00:06:37,157

Весьма восторженно.

Это великолепно!

00:06:37,190 --> 00:06:38,760

Эй, Кайл!

00:06:38,793 --> 00:06:40,564

Думал, что если я найму

редактора для соцсетей,

00:06:40,597 --> 00:06:41,566

то буду выглядеть глупо?

00:06:41,599 --> 00:06:43,469

Посмотрел бы ты комменты,

которые мне пишут.

00:06:43,503 --> 00:06:45,440

Люди и правда

меня одобряют.

00:06:45,473 --> 00:06:49,214

Довольно жестокая работа -

отсеивать весь этот шлак.

00:06:50,411 --> 00:06:51,853

Внимание всем.

00:06:51,886 --> 00:06:54,524

Чтобы вы лучше поняли пагубное влияние

насмешек над телом, мы пригласили...

00:06:54,558 --> 00:06:56,753

Эй, Лесли, заткнись нахуй!

00:06:58,171 --> 00:06:59,708

Мы пригласили

выступить человека,

00:06:59,741 --> 00:07:01,285

который бросит вызов нашим

представлениями о красоте.

00:07:01,412 --> 00:07:04,384

Прошу поприветствовать звезду боевиков

и просто героя - Стивена Сигала.

00:07:07,089 --> 00:07:08,526

Какие-то проблемы?

00:07:08,559 --> 00:07:10,563

Я - твой худший кошмар.

00:07:10,596 --> 00:07:12,534

Я не боюсь смерти.

00:07:12,567 --> 00:07:14,503

Более того,

я не боюсь жизни.

00:07:23,789 --> 00:07:26,260

Я - суперзвезда боевиков

00:07:26,294 --> 00:07:28,765

и раньше люди мною восхищались.

00:07:28,991 --> 00:07:33,969

И как-то я выложил свою

фотографию в интернет,

00:07:34,004 --> 00:07:36,847

на мне не было рубашки,

и я спросил:

00:07:36,881 --> 00:07:40,154

«Как думаете, неплохо я подкачался?»

А некторые люди написали,

00:07:40,188 --> 00:07:43,527

что я не похож на атлета,

и что я - жирдяй,

00:07:43,560 --> 00:07:45,665

и они прозвали меня

Стивен СиБумБум,

00:07:45,699 --> 00:07:48,670

а потом я выложил ещё

одну фотографию в интернет,

00:07:48,705 --> 00:07:50,441

и я полагал, что люди

станут меня одобрять,

00:07:50,474 --> 00:07:52,545

но они сказали, что я похож

на жирный кусок говна,

00:07:52,578 --> 00:07:54,616

и ещё сказали,

что я не качок.

00:07:57,923 --> 00:07:59,732

Издеваться над

комплекцией - не круто,

00:07:59,766 --> 00:08:02,772

и если люди гнобят

вас в интернете,

00:08:02,805 --> 00:08:05,143

вам нужно оставаться...

00:08:05,177 --> 00:08:06,813

Оставаться сильными

00:08:06,846 --> 00:08:10,353

и говорите всем, что вы гордитесь

тем, как вы выглядите. Вот так:

00:08:25,522 --> 00:08:26,814

Эй, Сигал!

00:08:26,998 --> 00:08:29,558

Слушай, ты сегодня

произнёс потрясающую речь.

00:08:29,591 --> 00:08:30,860

Спасибо.

00:08:30,893 --> 00:08:33,232

Вижу, что ты прошёл через

огромную боль, брат.

00:08:33,265 --> 00:08:35,502

Есть у меня кое-кто,

пожалуй, он тебе поможет.

00:08:35,536 --> 00:08:37,707

Итак, я хочу чтобы ты сделал

для мистера Сигала

00:08:37,741 --> 00:08:39,610

то же самое, что и

для Эрика Картмана.

00:08:39,644 --> 00:08:41,949

Но, политдиректор, у меня

совсем нет времени.

00:08:41,982 --> 00:08:44,074

Этот человек нашёл время

придти в твою школу

00:08:44,254 --> 00:08:45,978

и помочь расширить познания

об издевательствах над телом!

00:08:46,104 --> 00:08:48,595

Думаю, ты сможешь уделить

ему немного своего времени!

00:08:48,628 --> 00:08:49,797

Да, сэр.

00:08:56,278 --> 00:08:57,446

Нашли всё, что искали?

00:08:57,480 --> 00:08:58,923

Да.

00:08:58,956 --> 00:09:01,895

Хорошо, с вас

получается $37,98.

00:09:01,929 --> 00:09:04,266

Желаете передать доллар

в помощь голодным детям?

00:09:04,299 --> 00:09:06,237

Да, я хочу передать доллар.

00:09:06,500 --> 00:09:07,640

Вы хотите отдать доллар?

00:09:07,673 --> 00:09:09,477

Да, хочу.

00:09:09,510 --> 00:09:11,047

Ух ты! Отлично!

00:09:11,080 --> 00:09:12,516

Так, значит, $10 за пиво,

00:09:12,550 --> 00:09:14,386

$4,20 за арахис в шоколаде,

00:09:14,419 --> 00:09:16,290

$26 за филе миньон,

00:09:16,323 --> 00:09:19,263

и $1 для голодных детей

по всему миру.

00:09:19,296 --> 00:09:22,369

При выборе пожертвования

вам предложат $10, $20 и $50.

00:09:22,402 --> 00:09:24,506

Нажмите, пожалуйста, кнопку «$1.»

00:09:26,944 --> 00:09:28,080

Вниманию покупателей!

00:09:28,113 --> 00:09:30,518

Кто-то только что вступил

в однодолларовый клуб!

00:09:30,551 --> 00:09:33,557

Выделил целый доллар, чтобы

накормить голодных детей!

00:09:33,591 --> 00:09:35,628

Держите вашу футболку!

00:09:37,665 --> 00:09:39,969

Вот уж дети-то обрадуются,

получив свою часть от

00:09:40,004 --> 00:09:42,241

этого огромного,

впечатляющего доллара!

00:09:42,274 --> 00:09:44,378

# А он - забавный малый #

00:09:44,412 --> 00:09:46,249

# А он - забавный малый #

00:09:46,282 --> 00:09:48,687

# А он - забавный ма-алый #

00:09:48,721 --> 00:09:50,911

# Победил мировой голод #

00:10:00,116 --> 00:10:02,788

Боже, какой ужас. Иисусе.

00:10:02,821 --> 00:10:04,458

Ага, нет, говорю тебе, Трейси,

00:10:04,491 --> 00:10:06,295

это величайшая штука на свете.

00:10:06,328 --> 00:10:08,833

Мне передают все комменты из

Твиттера и Инстаграма на бумаге,

00:10:08,867 --> 00:10:11,425

а всю мерзость и грубость

удаляет редактор.

00:10:11,460 --> 00:10:12,707

Бог мой! Тьфу.

00:10:12,740 --> 00:10:14,444

Да! А знаешь, что

самое классное?

00:10:14,478 --> 00:10:16,548

Как только я начала

пользоваться этим сервисом,

00:10:16,582 --> 00:10:18,719

все мои подписчики начали меня

по-настоящему одобрять!

00:10:18,752 --> 00:10:19,754

Круто, правда?

00:10:19,788 --> 00:10:20,945

Баттерс!

00:10:20,980 --> 00:10:21,858

Что это за херня?!

00:10:21,892 --> 00:10:23,729

В твоём последнем отчёте

есть такой комментарий:

00:10:23,762 --> 00:10:26,334

«От твоей фотки выпали

мои глаза, жиртрест.»

00:10:26,367 --> 00:10:28,672

Прости, Эрик, д-думаю,

он нечаянно проскочил.

00:10:28,706 --> 00:10:30,776

Я перегружен со всеми

этими новыми людьми.

00:10:30,810 --> 00:10:32,213

Какими новыми людьми?

00:10:32,246 --> 00:10:33,882

Я теперь забочусь

о Деми Ловато,

00:10:33,916 --> 00:10:35,685

а Лина Данэм только что

выложила фотку своей жопы

00:10:35,719 --> 00:10:37,790

в Твиттере и ждёт только

позитивных комментов.

00:10:37,824 --> 00:10:39,693

Чувак, нахрен Деми Ловато.

Она же охуенная.

00:10:39,727 --> 00:10:40,863

Её не обзывают жирдяйкой.

00:10:40,896 --> 00:10:42,699

Ещё как! Но мне плевать.

00:10:42,733 --> 00:10:45,171

Людям придётся принимать

меня такой, какая есть.

00:10:45,204 --> 00:10:47,389

Баттерс, мне нужно, чтоб ты

всё исправил до вечера. Усёк?

00:10:47,424 --> 00:10:49,580

Хорошо, Эрик.

00:10:58,204 --> 00:11:00,608

Здесь редко встретишь надежду.

00:11:00,641 --> 00:11:02,612

Эти люди голодают.

00:11:02,645 --> 00:11:04,817

Маленький Жо-Жо сегодня вообще не ел.

00:11:04,850 --> 00:11:06,921

Но разве это означает,

что кассирам дозволено

00:11:06,954 --> 00:11:09,358

просить у нас милостыню

при рассчётах?

00:11:09,392 --> 00:11:12,665

Это неправильно,

и это не по совести.

00:11:12,698 --> 00:11:16,405

Два доллара в день - это же

целых 62 доллара в месяц,

00:11:16,439 --> 00:11:18,910

если вы заходите в «Whole Foods»

так же часто, как и я.

00:11:18,944 --> 00:11:21,650

Никто не должен

испытывать стыд, унижение,

00:11:21,683 --> 00:11:24,521

или слышать просьбу накинуть

денег к своему чеку в магазине.

00:11:24,555 --> 00:11:27,594

Помогите сегодня. Сделаем магазины

безопасным местом для всех.

00:11:27,627 --> 00:11:30,633

Вместе мы сможем

показать разницу.

00:11:30,667 --> 00:11:34,675

Потому что благотворительные

насмешки вредят каждому.

00:11:36,980 --> 00:11:38,950

Если я кого и уважаю,

00:11:38,984 --> 00:11:40,853

так это полных моделей,

которые бросили вызов

00:11:40,887 --> 00:11:42,657

нашим представлениям

о женской красоте.

00:11:42,691 --> 00:11:44,494

Эти дамы примут участие в

большой рекламной кампании

00:11:44,528 --> 00:11:45,897

нижнего белья для полных

и мы должны убедиться, что

00:11:45,930 --> 00:11:47,901

они защищены от

оскорбительных комментариев.

00:11:48,503 --> 00:11:49,871

И мне придётся, сэр?

00:11:49,905 --> 00:11:51,574

Эй, они собираются

выставить себя,

00:11:51,608 --> 00:11:53,846

и всё, что я прошу, это

прочесывать их соцсети

00:11:53,879 --> 00:11:55,750

и удалять по два-три

грубых комментария.

00:11:55,783 --> 00:11:57,726

Политдиректор, я не думаю,

что вы в курсе,

00:11:57,760 --> 00:11:59,865

как много негатива

мне приходится отсеивать.

00:11:59,898 --> 00:12:01,401

Знаю, что немало, но ты

действительно мне нужен,

00:12:01,434 --> 00:12:02,736

чтобы помочь этим

полным моделям.

00:12:02,770 --> 00:12:03,772

И Вин Дизелю.

00:12:03,805 --> 00:12:05,509

Ещё и Вин Дизелю?!

00:12:05,542 --> 00:12:08,314

Слушай, братец, ты здорово

помог Эрику Картману,

00:12:08,347 --> 00:12:09,984

Ты круто изменил его жизнь,

00:12:10,018 --> 00:12:13,625

и другие люди заслуживают

быть такими же счастливыми.

00:12:17,666 --> 00:12:20,839

# Все меня любят

и считают крутым #

00:12:20,872 --> 00:12:23,344

# В моём убежище #

00:12:23,377 --> 00:12:25,581

# Моём убежище #

00:12:25,615 --> 00:12:28,621

# Люди не осуждают

и хейтеры не презирают #

00:12:28,654 --> 00:12:30,926

# В моём убежище #

00:12:30,959 --> 00:12:33,296

# Твоём убежище #

00:12:33,330 --> 00:12:37,271

# Анти-хулигановые окна,

тролле-защитные двери #

00:12:37,304 --> 00:12:40,377

# И лишь добро внутри #

00:12:40,410 --> 00:12:42,682

# Можете называть меня слабаком #

00:12:42,715 --> 00:12:46,055

# Но я вас не слышу

в своём убежище #

00:12:46,088 --> 00:12:48,493

# Своём убежище #

00:12:48,526 --> 00:12:50,697

# Анти-хулигановые окна #

00:12:52,434 --> 00:12:55,941

# Если не нравлюсь -

вам вход запрещён #

00:12:55,975 --> 00:12:57,851

# В моё убежище #

00:12:57,884 --> 00:13:00,423

# Моё убежище #

00:13:00,457 --> 00:13:03,429

# Приглядись, и ты увидишь:

тусуются только избранные #

00:13:03,462 --> 00:13:05,867

# В твоём убежище #

00:13:05,900 --> 00:13:07,705

# В моём убежище #

00:13:07,851 --> 00:13:11,846

# Смешались люди,

которые меня поддерживают #

00:13:11,879 --> 00:13:15,754

# С людьми, которые хвалят

и пишут приятные вещи #

00:13:15,787 --> 00:13:17,723

# Вокруг одни лишь радуги #

00:13:17,757 --> 00:13:21,565

# И нет насмешек

в моём убежище #

00:13:21,598 --> 00:13:23,602

# Моём убежище #

00:13:23,635 --> 00:13:25,338

# Анти-хулигановые окна #

00:13:32,486 --> 00:13:35,392

# Я разнесу

твоё убежище #

00:13:35,425 --> 00:13:37,863

# По кирпичику, я разгромлю

его своим весельем #

00:13:37,897 --> 00:13:39,633

Что? Кто это?

00:13:39,666 --> 00:13:42,339

# Ты не помешаешь мне

проникнуть внутрь #

00:13:42,372 --> 00:13:44,977

# Я холоден и жесток,

и моё имя - ... #

00:13:45,011 --> 00:13:47,081

# Реальность #

00:13:47,115 --> 00:13:51,690

Нет, только не Реальность!

Остановите его!

00:13:51,724 --> 00:13:53,828

Я разберусь, Деми!

Пиу, пиу! Пиу, пиу, пиу!

00:13:53,861 --> 00:13:56,740

# Тебе не испортить

нам жизнь, Реальность #

00:13:56,774 --> 00:13:58,844

# Наше убежище

защитит от тебя #

00:13:58,879 --> 00:13:59,412

Проклятье!

00:13:59,445 --> 00:14:01,984

# Нам по плечу практически всё #

00:14:02,017 --> 00:14:04,422

# Но мы не вынесем реальность без... #

00:14:04,455 --> 00:14:07,829

Не-е-ет!

00:14:07,862 --> 00:14:09,766

# ...Анти-хулигановых окон #

00:14:09,800 --> 00:14:12,805

# Тролле-защитных дверей #

00:14:12,839 --> 00:14:17,558

# Моё убежище-е-е #

00:14:17,860 --> 00:14:19,360

Красиво вышло.

00:14:21,478 --> 00:14:23,314

Хорошо, спасибо,

приятного дня.

00:14:23,348 --> 00:14:24,651

Добрый день, сэр.

00:14:24,684 --> 00:14:25,819

Ага, привет.

00:14:27,489 --> 00:14:29,861

Думаю, вы знаете

Стивена Сигала.

00:14:29,894 --> 00:14:31,698

Вздумал играть со мной?

00:14:31,731 --> 00:14:33,735

А это - Вин Дизель.

00:14:33,769 --> 00:14:34,904

Здравствуйте,

джентльмены!

00:14:34,937 --> 00:14:38,839

Будет... Не лучшей идеей стыдить

меня сегодня за милосердие.

00:14:39,013 --> 00:14:41,617

Эти парни защитят

моё убежище.

00:14:41,650 --> 00:14:42,722

Прекрасно!

00:14:44,690 --> 00:14:46,895

# Один поросёнок пошёл в магазин #

00:14:46,928 --> 00:14:49,099

# Другой поросёнок остался дома #

00:14:49,132 --> 00:14:51,837

# Третий поросёнок играл в «Форсаже» #

00:14:54,142 --> 00:14:56,012

# А ещё один сгинул на кабельном #

00:14:58,523 --> 00:15:02,260

А этот поросёнок только что

накупил пива и пиццы на $53!

00:15:02,397 --> 00:15:04,899

Не желаете пожертвовать

доллар для голодающих детей?

00:15:12,367 --> 00:15:14,633

Оглядитесь. Что вы видите?

00:15:14,940 --> 00:15:17,590

Худых, поджарых людей.

00:15:18,130 --> 00:15:21,236

Но не всем дано такое

красивое тело, как у них.

00:15:21,269 --> 00:15:24,275

Представьте... Выложить

в Твиттер ваши фотографии

00:15:24,309 --> 00:15:27,081

лишь для того, чтобы

другие писали о вашем весе.

00:15:27,465 --> 00:15:30,083

Это происходит.

Слишком часто.

00:15:30,118 --> 00:15:31,695

Но на этом не заканчивается.

00:15:31,857 --> 00:15:34,863

Людей травят и за другие

особенности, якобы негативные.

00:15:34,896 --> 00:15:37,694

Майка застыдили за то,

что не сортировал мусор.

00:15:38,197 --> 00:15:42,899

Так вот, вместе вы основали

«Бесстыдную Америку.»

00:15:43,476 --> 00:15:45,714

Чтобы никого отныне не называли...

00:15:45,833 --> 00:15:47,126

«Бочкой.»

00:15:47,161 --> 00:15:48,728

«Криворуким.»

00:15:48,763 --> 00:15:50,238

«Ковырялкой.»

00:15:50,273 --> 00:15:53,051

«Куда без очереди, козёл.»

00:15:53,086 --> 00:15:57,344

Давайте вместе создадим

всецело бесстыдную Америку.

00:15:57,379 --> 00:16:00,549

Потому что от стыда

страдают все.

00:16:06,700 --> 00:16:09,171

«Деми Ловато, держу пари,

что у твоего влагалища...»

00:16:09,204 --> 00:16:10,641

О, боже.

00:16:10,674 --> 00:16:12,244

Это ужа...

Отвратительно!

00:16:14,850 --> 00:16:16,819

Божечки. Удаляем.

00:16:16,853 --> 00:16:18,557

И это удаляем.

00:16:18,590 --> 00:16:21,596

«Я бы вставил свою пипиську

в её жирные складки...» О, боже!

00:16:21,629 --> 00:16:23,667

Удалить! «Ты не толстая,

зато мой член - да.»

00:16:23,700 --> 00:16:24,501

О, боже.

00:16:24,535 --> 00:16:26,205

Ха-ха!

00:16:26,238 --> 00:16:28,777

Так это ты пытаешься

меня уничтожить?

00:16:28,810 --> 00:16:30,346

Что?!

00:16:30,380 --> 00:16:32,517

Ты мелкий говнюк!

Не впускать меня?!

00:16:32,550 --> 00:16:33,853

Я вас не знаю, сэр!

00:16:33,887 --> 00:16:35,891

Ты меня не остановишь!

00:16:35,924 --> 00:16:37,861

Я тебя убью!

00:16:38,483 --> 00:16:40,023

Баттерс! Ты чем занят?!

00:16:40,204 --> 00:16:42,269

Н-ну, мужик! За мной

гнался мужик!

00:16:44,808 --> 00:16:47,814

Миндаль в шоколаде.

00:16:47,847 --> 00:16:50,352

Сангрия от Вандерпамп.

00:16:50,965 --> 00:16:53,859

Я... Я малость устал,

потому что провожу

00:16:53,892 --> 00:16:56,437

большой благотворительный вечер

в своём фонде милосердия.

00:16:56,471 --> 00:16:57,674

В котором я, типа, главный.

00:16:57,707 --> 00:17:00,279

Отлично, сэр.

Мороженое-сэндвич...

00:17:00,312 --> 00:17:01,681

Мы соберём кучу денег.

00:17:01,714 --> 00:17:02,950

Прибудут знаменитости.

00:17:02,984 --> 00:17:05,589

Деми Ловато пожертвовала

$100'000 на мероприятие.

00:17:05,622 --> 00:17:07,960

Чудесно.

Кура-гриль...

00:17:07,994 --> 00:17:09,998

Ага, не забыли

острый соус.

00:17:10,031 --> 00:17:12,569

Я подумал, знаете,

благотворительный вечер

00:17:12,603 --> 00:17:15,609

сам по себе подходящее место,

чтобы собирать пожертвования.

00:17:15,642 --> 00:17:16,811

Великолепно, сэр.

00:17:16,844 --> 00:17:18,480

Итак, с вас $37,85.

00:17:18,514 --> 00:17:21,320

Не желаете добавить доллар, чтобы

отправить хомячка в колледж?

00:17:22,756 --> 00:17:24,592

Что?! Вы не слышали,

что я только что сказал?!

00:17:24,626 --> 00:17:26,496

Я... Я сам занимаюсь

этой фигнёй!

00:17:26,530 --> 00:17:27,432

Никаких проблем, сэр.

00:17:27,465 --> 00:17:28,600

Пожалуйста, нажмите

на кнопку «Нет»,

00:17:28,634 --> 00:17:31,540

и скажите маленькому хомячку,

что он не сможет пойти в колледж.

00:17:33,510 --> 00:17:34,679

Просто взгляните ему

в глаза, сэр,

00:17:34,712 --> 00:17:36,483

и скажите: «Не сегодня, приятель.»

00:17:36,516 --> 00:17:38,754

По правде, мой

благотворительный вечер

00:17:38,787 --> 00:17:40,924

так же помогает хомячкам

поступить в колледж.

00:17:40,958 --> 00:17:42,762

Правда? Ух ты!

00:17:42,795 --> 00:17:45,568

Слышал, Банджо?

Тебя поддерживают!

00:17:45,601 --> 00:17:47,605

Приятного вам дня, сэр,

00:17:47,638 --> 00:17:50,443

и спасибо за вашу щедрость.

00:17:50,477 --> 00:17:51,579

Пожалуйста.

00:17:55,119 --> 00:17:57,464

Эй, Кайл!

Хочешь взглянуть,

00:17:57,497 --> 00:17:59,568

что в интернете пишут

про фотку с моим членом?

00:17:59,601 --> 00:18:01,405

Её все вполне одобряют.

00:18:01,439 --> 00:18:03,809

В интернете куда

больше двух людей!

00:18:03,843 --> 00:18:06,281

Мужик! Мужик, мужик,

мужик, мужик!

00:18:06,314 --> 00:18:07,517

Мужик! Он гонится за мной!

00:18:07,551 --> 00:18:08,719

Везде меня преследует!

00:18:08,753 --> 00:18:09,921

Видели этого мужика?!

00:18:09,955 --> 00:18:10,957

Баттерс, ты что творишь?!

00:18:10,990 --> 00:18:12,727

Он гонится за мной!

00:18:12,761 --> 00:18:14,330

Баттерс, чувак, у тебя глюки!

00:18:14,364 --> 00:18:15,733

Пропуская через себя

все эти мерзости,

00:18:15,767 --> 00:18:17,403

что люди пишут в интернете,

ты теряешь рассудок.

00:18:17,436 --> 00:18:18,939

Весь мир - тьма!

Мужик наступает!

00:18:18,973 --> 00:18:20,509

Баттерс, чувак!

00:18:23,048 --> 00:18:25,620

А какого цвета мячик,

с которым играют котята?

00:18:25,653 --> 00:18:27,190

Спасайте свои шкуры,

мелкие уёбки!

00:18:27,223 --> 00:18:29,294

Мужик наступает!

00:18:29,327 --> 00:18:31,364

Баттерс, слушай мой голос.

00:18:31,398 --> 00:18:33,038

Мужик доберётся до меня,

если я не остановлюсь.

00:18:33,073 --> 00:18:34,504

Тогда остановись, чувак.

00:18:34,537 --> 00:18:36,374

Баттерс, оно того не стоит.

00:18:36,408 --> 00:18:38,344

Просто останься

после уроков, чувак.

00:18:50,501 --> 00:18:52,272

Итак, спасибо всем, что пришли

00:18:52,305 --> 00:18:53,842

помочь собрать средства

для борьбы с травлей

00:18:53,875 --> 00:18:55,733

и для отправки

хомяка в колледж.

00:18:56,167 --> 00:18:57,589

Что он сказал?

00:18:57,622 --> 00:18:59,794

Встречайте женщину, которая

знает о травле не понаслышке:

00:18:59,827 --> 00:19:02,141

супермодель Джиджи Хадид.

00:19:02,176 --> 00:19:04,636

Ну что, всем весело?

00:19:04,669 --> 00:19:06,673

Как вам филе миньон?

00:19:06,707 --> 00:19:08,300

Хорошо! Отлично!

Великолепно!

00:19:08,464 --> 00:19:11,817

Знаете, мы здесь собрались

по очень важному поводу.

00:19:11,850 --> 00:19:13,339

У каждого должно

быть своё убежище...

00:19:13,498 --> 00:19:15,445

- Рэнди! Рэнди, у нас проблема.

- Что?

00:19:15,558 --> 00:19:18,230

Реальность здесь. Он

пытается испортить приём.

00:19:18,263 --> 00:19:20,600

Реальность?! Кто его впустил?!

Дерьмо!

00:19:20,634 --> 00:19:22,171

Надеемся, что ваши пожертвования...

00:19:22,204 --> 00:19:23,340

Неплохое вино, да?

00:19:23,373 --> 00:19:24,608

Что скажете?

00:19:24,642 --> 00:19:26,446

Знаете, что я думаю

о ваших цветочках?

00:19:28,616 --> 00:19:29,752

Получай! Нравится?

00:19:29,785 --> 00:19:30,888

Ладно, приятель, пойдём.

00:19:30,921 --> 00:19:31,923

Срал я на всех вас!

00:19:31,957 --> 00:19:33,927

Сигал!

00:19:33,961 --> 00:19:36,732

Нахуй нахуй нахуй

нахуй нахуй!

00:19:36,766 --> 00:19:38,402

Дай сюда, сука тупая.

00:19:38,435 --> 00:19:40,373

Какой приятный вечер,

надеюсь, вам всем

00:19:40,406 --> 00:19:41,976

довольно весело, м-м?

00:19:42,009 --> 00:19:43,646

Что вы наделали?

00:19:43,680 --> 00:19:45,549

Вы собрали $300,

потратив $500'000

00:19:45,583 --> 00:19:47,187

На филе миньон и

хрустальные бокалы.

00:19:49,324 --> 00:19:51,107

Погляди на себя.

Вин Дерьмизель.

00:19:51,128 --> 00:19:52,363

Говоришь, что нельзя

стыдить жирных,

00:19:52,397 --> 00:19:54,067

так покажи нам

свой пресс.

00:19:54,101 --> 00:19:56,145

Тебя же самого травят, дебил!

00:19:56,178 --> 00:19:57,914

Да что с вами, люди?

00:19:57,948 --> 00:20:00,887

Расстроились от людской грубости?

00:20:00,920 --> 00:20:04,494

Извините, но мир - это не один

большой гумантарный университет!

00:20:05,306 --> 00:20:07,233

Мы едим слишком много. Мы принимаем

наши избалованные жизни, как должное.

00:20:07,267 --> 00:20:09,103

Почувствуйте себя иногда виноватыми.

00:20:09,136 --> 00:20:11,174

Нет, вы вываливаете

своё дерьмо в интернет

00:20:11,207 --> 00:20:13,057

и хотите, чтобы каждый

кричал вам: «Ура!»

00:20:13,092 --> 00:20:14,681

Хуй вам, ничтожества.

00:20:15,179 --> 00:20:16,685

И у меня для вас новости.

00:20:16,718 --> 00:20:18,922

Пока вы тут сидите

и наслаждаетесь,

00:20:18,956 --> 00:20:22,678

маленький мальчик, который впитал

всю вашу срань, умирает от этого!

00:20:23,617 --> 00:20:24,934

Что?

00:20:29,036 --> 00:20:30,202

Бог ты мой.

00:20:30,237 --> 00:20:31,479

Что же мы натворили?

00:20:31,513 --> 00:20:34,084

Иисусе. Я даже не думал...

00:20:34,119 --> 00:20:37,692

Пожалуй... Я хотел от него

слишком многого.

00:20:39,128 --> 00:20:41,699

Послушайте, все...

00:20:41,733 --> 00:20:45,733

Думаю, есть способ, как

сделать всё правильно.

00:20:52,429 --> 00:20:56,802

На сегодня «Бесстыдная Америка»

собрала более $40'000.

00:20:57,173 --> 00:21:00,443

На эти деньги мы дадим

ещё больше айпэдов

00:21:00,476 --> 00:21:03,683

этим людям в руки.

00:21:03,717 --> 00:21:06,823

С помощью айпэдов эти люди

помогут многим американцам

00:21:06,856 --> 00:21:09,494

избавиться от негатива

в социальных сетях.

00:21:09,528 --> 00:21:11,226

Спасибо, Жо-Жо.

00:21:11,833 --> 00:21:14,137

Я стал бесстыдным, и вы

тоже можете им стать.

00:21:14,170 --> 00:21:17,109

Всего за $1 в день

эти прекрасные детишки

00:21:17,143 --> 00:21:20,850

будут защищать вас от троллей

и сделают ваш интернет безопасным.

00:21:20,883 --> 00:21:24,624

Мы не успокоимся, пока Америка

не станет абсолютно бесстыдной.

00:21:24,658 --> 00:21:25,951

Мир бывает жестоким.

00:21:26,110 --> 00:21:29,500

Но «Бесстыдная Америка» будет

продолжать принимать меры

00:21:29,533 --> 00:21:32,606

к тому, чтобы у каждого

навсегда появилось убежище.

00:21:34,811 --> 00:21:36,882

Уверены, что это

хорошая мысль?

00:21:36,915 --> 00:21:38,451

Ага.

00:21:47,781 --> 00:21:49,533

Перевод: EvilCartman

rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt

rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt

00:00:46,196 --> 00:00:48,166

Да, я просто выполнял свою работу

00:00:48,200 --> 00:00:50,738

ресторанного критика,

а они все хором напали на меня

00:00:50,771 --> 00:00:52,775

и сказали, что я жирный.

00:00:52,809 --> 00:00:55,314

Хорошо, расскажи по порядку,

что произошло.

00:00:55,647 --> 00:00:58,125

Я был в раздевалке...

00:00:58,359 --> 00:01:02,452

Я был в трусах,

и тут зашли еще ребята,

00:01:02,533 --> 00:01:05,670

и я посмотрел в зеркало

и подумал, что я довольно мускулистый,

00:01:05,723 --> 00:01:10,503

поэтому я попросил одного из ребят

сделать мою фотографию, и он сделал.

00:01:10,590 --> 00:01:13,552

Я посмотрел на фото,

и я выглядел накачанным,

00:01:13,747 --> 00:01:17,296

и потом дома я выложил фото

на мой аккаунт Yelp

00:01:17,329 --> 00:01:19,230

и написал: "Правда, я накачанный?"

00:01:19,392 --> 00:01:22,406

И я думал, что люди

будут от меня в восторге,

00:01:22,439 --> 00:01:25,136

а сегодня утром

увидел комменты в твиттере,

00:01:25,209 --> 00:01:28,351

и меня там обзывали по-всякому,

и говорили, что я не накачанный,

00:01:28,384 --> 00:01:31,089

и что я жирный,

и мускулов у меня нет.

00:01:31,123 --> 00:01:34,431

И в интернете смеются надо мной, и...

00:01:38,171 --> 00:01:40,145

Ну, Эрик, может,

тебе не следовало выкладывать

00:01:40,180 --> 00:01:42,178

своё фото в трусах

в социальные сети...

00:01:42,211 --> 00:01:44,082

Эй! Ты что, блять, охуел, Маки?!

00:01:44,115 --> 00:01:45,524

Н-нет, ПК-директор!

00:01:45,524 --> 00:01:47,221

Травля толстых -

это нихуя не смешно,

00:01:47,255 --> 00:01:49,251

и я такого дерьма

в моей школе не допущу!

00:01:49,438 --> 00:01:52,732

Никто не должен

стыдиться себя из-за этого.

00:02:00,454 --> 00:02:03,961

Ладно, сэр, ваша общая сумма

будет 37 долларов 83 цента.

00:02:03,964 --> 00:02:04,993

Хорошо.

00:02:04,996 --> 00:02:07,936

Прекрасно, и не хотели бы вы

пожертвовать один доллар,

00:02:07,969 --> 00:02:10,006

чтобы помочь

голодающим детям в мире?

00:02:10,040 --> 00:02:11,910

О... нет, не надо.

00:02:11,944 --> 00:02:13,854

- Простите?

- Я... не хочу.

00:02:13,904 --> 00:02:16,786

Простите, вы не хотите дать

один доллар голодным детям?

00:02:16,819 --> 00:02:18,823

- Не сегодня, спасибо.

- Ладно, никаких проблем.

00:02:19,726 --> 00:02:22,103

Появится окошко с вопросом,

хотите ли вы помочь голодным детям,

00:02:22,105 --> 00:02:24,835

- просто нажмите "Нет, не хочу".

- Ну ладно...

00:02:24,869 --> 00:02:27,174

Попробуйте нажать еще раз,

00:02:27,207 --> 00:02:29,010

это строка под той, где написано

00:02:29,043 --> 00:02:31,007

"Конечно, я с радостью помогу

всем, чем смогу".

00:02:32,284 --> 00:02:33,763

А, проклятый аппарат... Извините,

00:02:33,908 --> 00:02:36,292

просто большинство людей дают доллар...

Я сделаю это вручную.

00:02:37,226 --> 00:02:39,197

Слушайте, я отдаю много денег

на благотворительность, ясно?

00:02:39,230 --> 00:02:40,299

Ну конечно.

00:02:40,333 --> 00:02:43,324

Правда! Я просто не хочу это делать

каждый раз, когда покупаю продукты.

00:02:43,498 --> 00:02:45,209

Это вполне понятно.

00:02:45,242 --> 00:02:47,113

"Пусть покупатель скажет в..."

Ага, так -

00:02:47,146 --> 00:02:49,150

не могли бы вы

сказать в микрофон:

00:02:49,183 --> 00:02:51,822

"я ничего не дам голодным детям"?

00:02:53,559 --> 00:02:55,567

- Я ничего не дам голодным детям.

- ...голодным детям... голодным детям...

00:02:57,995 --> 00:02:59,300

Хорошо, готово.

00:02:59,311 --> 00:03:01,347

Значит, мороженое, водка,

замороженная пицца

00:03:01,381 --> 00:03:04,572

и ничего голодным детям -

с вас 37.83.

00:03:06,223 --> 00:03:08,127

О, не забудьте сдачу.

00:03:08,160 --> 00:03:11,233

Слушайте, если я буду давать деньги

каждый раз, когда иду в продуктовый, я...

00:03:11,266 --> 00:03:13,304

Спасибо за покупку, сэр.

Следующий, пожалуйста.

00:03:13,329 --> 00:03:14,561

Мудила.

00:03:15,321 --> 00:03:17,126

Проходи, Кайл.

Садись вот здесь.

00:03:18,982 --> 00:03:21,476

Ты, вероятно, слышал, что Эрик

столкнулся с травлей из-за его веса.

00:03:21,821 --> 00:03:23,257

Ага.

00:03:23,290 --> 00:03:24,760

Мы с Эриком поговорили

00:03:24,793 --> 00:03:27,508

и решили, что ему, наверное,

лучше всего покинуть социальные сети.

00:03:27,543 --> 00:03:29,169

Да, наверное.

00:03:29,202 --> 00:03:31,206

Поэтому мы ищем

добровольца среди учеников,

00:03:31,240 --> 00:03:34,279

того, кто будет за него выкладывать

в интернет то, что Эрик хочет,

00:03:34,312 --> 00:03:37,740

а также фильтровать все комментарии,

создавая для него безопасную зону.

00:03:37,775 --> 00:03:39,121

Стойте, что?..

00:03:39,155 --> 00:03:41,059

Я сказал, что ты идеально подходишь,

потому что ты всегда

00:03:41,092 --> 00:03:42,929

делаешь домашние задания вовремя,

00:03:42,963 --> 00:03:46,135

так что наверняка отлично справишься.

00:03:46,169 --> 00:03:48,250

Вы хотите, чтобы я вёл

аккаунты Картмана в твиттере и Yelp

00:03:48,250 --> 00:03:50,000

и давал ему читать

только хорошие комменты?

00:03:50,010 --> 00:03:51,780

- Правильно.

- Нет.

00:03:53,383 --> 00:03:54,952

Кайл, ты понимаешь,

что такое травля толстых, правда?

00:03:54,986 --> 00:03:56,720

Как она может покалечить

человеку жизнь?

00:03:56,723 --> 00:03:58,266

Тебе просто надо проверять

все комментарии,

00:03:58,299 --> 00:04:00,971

распечатывать только положительные

и отдавать Эрику на бумаге.

00:04:01,004 --> 00:04:02,875

Если ему не нравится,

что люди говорят в твиттере,

00:04:02,908 --> 00:04:04,377

пусть не ходит туда.

00:04:05,881 --> 00:04:08,820

Хорошо, Кайл, возможно, ты предпочтёшь

две недели оставаться после уроков.

00:04:09,889 --> 00:04:11,731

Давайте... я буду оставаться после уроков.

00:04:11,801 --> 00:04:13,778

- Ты уверен?

- Да, я буду оставаться.

00:04:13,864 --> 00:04:16,214

Две недели задержки после уроков, дружище,

увидимся в четыре часа.

00:04:17,872 --> 00:04:19,709

И когда мы говорили о том,

что кто-то должен помочь Эрику,

00:04:19,742 --> 00:04:21,479

отсеивая все негативные комменты,

00:04:21,514 --> 00:04:23,071

он назвал твоё имя.

00:04:23,396 --> 00:04:24,741

Это что, шутка?

00:04:24,776 --> 00:04:26,322

Я не повод для шуток!

00:04:26,355 --> 00:04:28,036

Ничего смешного, Тестабургер.

00:04:28,071 --> 00:04:30,478

- Это серьёзная проблема в нашей стране.

- Я не буду это делать.

00:04:30,513 --> 00:04:32,526

Тогда ты две недели

остаёшься после уроков, поздравляю.

00:04:33,800 --> 00:04:35,706

И любые комментарии,

которые выглядят неуместными

00:04:35,740 --> 00:04:37,376

или обидными в чём-либо,

ты должен удалять

00:04:37,410 --> 00:04:39,447

и не включать в свой

ежедневный отчёт Эрику.

00:04:39,567 --> 00:04:42,293

Я хотел кого-то умного

и трудолюбивого!

00:04:42,308 --> 00:04:44,223

- Я что, обязан?..

- Хочешь оставаться после уроков?

00:04:44,251 --> 00:04:46,127

Если меня оставят после уроков,

я получу домашний арест.

00:04:46,130 --> 00:04:47,330

Тогда начнёшь сегодня же.

00:04:47,330 --> 00:04:50,536

Баттерс, ты должен обеспечить Эрику

безопасную зону.

00:04:54,309 --> 00:04:55,912

О, извините!

00:04:55,946 --> 00:04:57,315

Нет-нет, это я виноват.

00:04:57,349 --> 00:04:59,694

Правда, здорово, что у нас

есть магазин "Хоулфудс"?

00:04:59,727 --> 00:05:01,731

Я каждый день сюда прихожу.

00:05:01,764 --> 00:05:03,667

Надо питаться правильно,

чтобы быть в форме.

00:05:06,607 --> 00:05:08,878

Вот блин, опять этот тип.

00:05:09,104 --> 00:05:10,748

Как вы сегодня, сэр?

00:05:10,781 --> 00:05:11,918

Замечательно.

00:05:11,951 --> 00:05:14,656

Слушайте, прежде чем вы

мне посчитаете, я хочу сказать -

00:05:14,689 --> 00:05:16,793

я не дам денег на благотворительность,

00:05:16,827 --> 00:05:18,758

так что можно мы это

просто пропустим?

00:05:18,793 --> 00:05:19,848

О, никаких проблем, сэр,

00:05:19,878 --> 00:05:22,271

систему оптимизировали,

теперь всё намного удобнее.

00:05:22,304 --> 00:05:24,976

- Вы нашли у нас всё, что вам сегодня нужно?

- Да, спасибо.

00:05:25,009 --> 00:05:26,713

Так, и еще вот это...

00:05:26,747 --> 00:05:29,428

Хорошо, и не хотели бы вы сегодня

дать доллар голодающим детям?

00:05:29,489 --> 00:05:32,303

- Нет, я же уже сказал.

- Ах да, верно.

00:05:32,308 --> 00:05:34,027

Тут фото голодного маленького мальчика,

00:05:34,027 --> 00:05:35,966

нажмите ему на живот.

00:05:38,937 --> 00:05:40,239

Хорошо, готово.

00:05:40,273 --> 00:05:43,646

Итак, без помощи голодным детям,

с вас 18 долларов 87 центов.

00:05:43,680 --> 00:05:45,216

С двадцатки...

00:05:46,900 --> 00:05:48,300

Ваша сдача здесь,

00:05:48,300 --> 00:05:50,860

только вытащите бутерброд

изо рта маленькой девочки.

00:05:50,894 --> 00:05:52,664

Это не оптимизация.

00:05:52,698 --> 00:05:54,467

Это просто новый лоток

для мелочи, сэр.

00:05:56,203 --> 00:05:57,948

Я... я не могу.

00:05:57,981 --> 00:06:00,018

Да, она очень голодная,

тяните посильнее.

00:06:01,321 --> 00:06:02,958

Бутерброд не вытаскивается.

00:06:02,991 --> 00:06:04,894

А вы упритесь ногой ей в лицо.

00:06:11,808 --> 00:06:13,712

Хорошего вам дня, сэр!

00:06:13,745 --> 00:06:15,215

У меня и был хороший день.

00:06:18,789 --> 00:06:20,325

Эрик, подожди.

00:06:20,358 --> 00:06:22,161

А, вот и ты. Собрал комменты

в моих соцсетях?

00:06:22,196 --> 00:06:24,934

Да. Да, вот они.

Я как раз утром закончил.

00:06:24,967 --> 00:06:28,308

Угу... О, это неплохо.

О, здорово.

00:06:28,341 --> 00:06:30,277

Это всё комменты из твиттера?

00:06:30,311 --> 00:06:33,117

Да, а коментарии со страницы Yelp

начинаются вот отсюда.

00:06:33,150 --> 00:06:34,420

Ладно, хорошо. О, отлично...

00:06:34,453 --> 00:06:36,757

О, сколько энтузиазма.

Это просто здорово!

00:06:36,790 --> 00:06:38,360

Кайл!

00:06:38,393 --> 00:06:41,166

Ты думал, если кто-то будет вычищать

мои соцсети, я буду выглядеть глупо?

00:06:41,199 --> 00:06:43,069

Ты бы видел,

какие комменты я получаю.

00:06:43,103 --> 00:06:45,040

Люди от меня теперь в восторге.

00:06:45,073 --> 00:06:48,814

Это очень тяжёлый труд -

просеивать все эти гадости.

00:06:50,011 --> 00:06:51,453

Значит так, внимание.

00:06:51,486 --> 00:06:54,124

Чтобы лучше понять негативное

воздействие травли толстых, мы...

00:06:54,158 --> 00:06:56,353

Эй, Лесли, завали ебало нахуй!!!

00:06:57,771 --> 00:06:59,308

Мы послушаем нашего гостя,

00:06:59,341 --> 00:07:00,885

который изменит наше представление

о физической красоте.

00:07:01,012 --> 00:07:03,984

Прошу, поприветствуйте -

герой и звезда боевиков Стивен Сигал!

00:07:06,689 --> 00:07:08,126

Я тебе не нравлюсь?

00:07:08,159 --> 00:07:10,163

Я твой самый страшный кошмар.

00:07:10,196 --> 00:07:12,134

Я не боюсь смерти,

00:07:12,167 --> 00:07:14,103

и что важнее, я не боюсь жизни.

00:07:23,389 --> 00:07:25,860

Я звезда кинобоевиков,

00:07:25,894 --> 00:07:28,365

и люди были в восторге от меня.

00:07:28,591 --> 00:07:33,569

А потом я вывесил свою фотку в интернете,

00:07:33,604 --> 00:07:36,447

и на ней я был без рубашки,

и я написал:

00:07:36,481 --> 00:07:39,754

"Правда, я накачанный?" -

и некоторые стали писать,

00:07:39,788 --> 00:07:43,127

что я не накачанный,

что я жирный,

00:07:43,160 --> 00:07:45,265

и обзывали меня

"Стивен Бомбовоз",

00:07:45,299 --> 00:07:48,270

и тогда я вывесил еще одну фотку,

00:07:48,305 --> 00:07:50,041

и я думал, люди будут в восторге,

00:07:50,074 --> 00:07:52,145

а они сказали, что я выгляжу

как жирное говно,

00:07:52,178 --> 00:07:54,416

и что я никакой не качок.

00:07:57,523 --> 00:07:59,332

Травля толстых - это плохо,

00:07:59,366 --> 00:08:02,372

и если люди травят вас в интернете,

00:08:02,405 --> 00:08:04,743

вы должны постараться быть...

00:08:04,777 --> 00:08:06,413

быть сильными,

00:08:06,446 --> 00:08:09,953

и говорить всем, что вы гордитесь

тем, как вы выглядите. Вот так.

00:08:25,122 --> 00:08:26,414

Эй, Сигал.

00:08:26,598 --> 00:08:29,158

Слушай, ты потрясающую речь

сказал перед детьми.

00:08:29,191 --> 00:08:30,460

Спасибо.

00:08:30,493 --> 00:08:32,832

Я вижу, как ты страдаешь, бро.

00:08:32,865 --> 00:08:35,102

И думаю, у меня есть тот,

кто тебе поможет.

00:08:35,136 --> 00:08:37,307

Я хочу, чтобы ты делал

для мистера Сигала

00:08:37,341 --> 00:08:39,210

то же, что ты делаешь

для Эрика Картмана.

00:08:39,244 --> 00:08:41,549

Но ПК-директор, у меня

времени совсем нет.

00:08:41,582 --> 00:08:43,700

Этот человек нашёл время,

чтобы прийти в твою школу

00:08:43,700 --> 00:08:45,700

и рассказать о проблеме

травли толстых!

00:08:45,704 --> 00:08:48,195

Думаю, и ты можешь

уделить ему своё время!

00:08:48,228 --> 00:08:49,397

Да, сэр.

00:08:55,878 --> 00:08:58,523

- Вы нашли всё, что вам нужно сегодня?

- Да.

00:08:58,556 --> 00:09:01,495

Хорошо, ваша общая сумма

будет 37 долларов 98 центов.

00:09:01,529 --> 00:09:03,866

Не желаете дать один доллар

на помощь голодающим детям?

00:09:03,899 --> 00:09:05,837

Да, я хотел бы дать доллар.

00:09:06,100 --> 00:09:09,077

- Вы хотите дать доллар?

- Да, хочу.

00:09:09,110 --> 00:09:10,647

О, прекрасно!

00:09:10,680 --> 00:09:12,116

Значит, 10 долларов за пиво,

00:09:12,150 --> 00:09:13,986

4.20 за арахис в шоколаде,

00:09:14,019 --> 00:09:15,890

26 долларов за филе-миньон,

00:09:15,923 --> 00:09:18,863

и один доллар

для голодающих детей мира.

00:09:18,896 --> 00:09:21,969

В графе "Размер пожертвования"

можно выбрать 10, 20 или 50 долларов,

00:09:22,002 --> 00:09:24,106

но вы просто нажмите там,

где 1 доллар.

00:09:26,500 --> 00:09:27,700

Внимание, покупатели!

00:09:27,713 --> 00:09:30,118

Кто-то только что вступил

в однодолларовый клуб,

00:09:30,151 --> 00:09:33,157

дав целый доллар на то,

чтобы накормить голодных детей!

00:09:33,191 --> 00:09:35,228

Вот ваша футболка!

00:09:37,265 --> 00:09:39,569

О, дети будут счастливы,

когда получат свою долю

00:09:39,604 --> 00:09:41,841

этого большого,

впечатляющего доллара!

00:09:41,874 --> 00:09:45,849

Ведь он такой славный парень,

Ведь он такой славный парень,

00:09:45,882 --> 00:09:50,511

Ведь он такой славный парень -

Он покончил с голодом в мире!

00:10:00,116 --> 00:10:02,788

О Господи, это ужасно.

Божечки.

00:10:02,821 --> 00:10:04,458

Да. Нет, я говорю тебе, Трейси,

00:10:04,491 --> 00:10:06,295

это просто офигительно.

00:10:06,328 --> 00:10:08,833

Я получаю все комменты из моего

твиттера и Инстаграма на бумаге,

00:10:08,867 --> 00:10:11,425

и все гадости оттуда убраны.

00:10:11,460 --> 00:10:12,707

О Боже мой. Фу.

00:10:12,740 --> 00:10:14,444

Да! И что круче всего -

00:10:14,478 --> 00:10:16,548

с тех пор, как я стала

пользоваться этой услугой,

00:10:16,582 --> 00:10:18,719

все мои подписчики от меня

в восторге еще больше, чем раньше.

00:10:18,752 --> 00:10:20,900

- Классно, скажи?

- Баттерс!!!

00:10:20,900 --> 00:10:21,900

Это чё такое?

00:10:21,900 --> 00:10:23,729

В твоём последнем отчёте

есть такой коммент -

00:10:23,762 --> 00:10:26,334

"от этой твоей фотки у меня

глаза вытекли, жирдяй".

00:10:26,367 --> 00:10:28,672

Прости, Эрик. Наверное,

случайно проскочило,

00:10:28,706 --> 00:10:30,776

я завален работой

со всеми новыми людьми.

00:10:30,810 --> 00:10:32,213

Какими новыми людьми?

00:10:32,216 --> 00:10:33,916

Теперь у меня еще Деми Ловато,

00:10:33,916 --> 00:10:35,685

и Лина Данэм только что

выложила фотку своей задницы

00:10:35,719 --> 00:10:37,790

в твиттер, и хочет только

одобрительные комменты.

00:10:37,824 --> 00:10:40,863

Чувак, нахуй Деми Ловато, она секс-бомба,

её же не травят как жирную.

00:10:40,896 --> 00:10:42,699

Еще как! Но мне плевать,

00:10:42,733 --> 00:10:45,171

людям придётся принять моё тело

таким, как есть.

00:10:45,204 --> 00:10:47,389

Баттерс, чтобы до вечера

всё исправил, ясно?

00:10:47,424 --> 00:10:49,580

Хорошо, Эрик.

00:10:49,613 --> 00:10:53,613

♪ О, благодать, ♪

00:10:55,424 --> 00:10:58,170

♪ Как сладок звук... ♪

00:10:58,204 --> 00:11:00,608

Это место, где надежды

почти не осталось.

00:11:00,641 --> 00:11:02,612

Эти люди голодают.

00:11:02,645 --> 00:11:04,817

Малышу Джо-Джо, возможно,

сегодня вообще нечего будет есть.

00:11:04,850 --> 00:11:06,921

Но значит ли это,

что кассиры имеют право

00:11:06,954 --> 00:11:09,358

выпрашивать у нас деньги,

когда мы подходим к кассе?

00:11:09,392 --> 00:11:12,665

Это неправильно и несправедливо.

00:11:12,698 --> 00:11:16,405

Из двух долларов в день

за месяц, чёрт побери, складывается 62 доллара,

00:11:16,439 --> 00:11:18,910

если вы ходите в "Хоулфудс"

так же часто, как я.

00:11:18,944 --> 00:11:21,650

Никто не должен испытывать

этот стыд и унижение,

00:11:21,683 --> 00:11:24,521

когда вас просят добавить денег

к вашим расходам на продукты.

00:11:24,555 --> 00:11:27,594

Помогите сделать продуктовые магазины

безопасной зоной для всех нас.

00:11:27,627 --> 00:11:30,633

Вместе мы сможем изменить ситуацию.

00:11:30,667 --> 00:11:34,675

Потому что травля из-за пожертвований -

это плохо для всех.

00:11:36,980 --> 00:11:38,950

Знаешь, кого я по-настоящему уважаю -

00:11:38,984 --> 00:11:41,053

это моделей больших размеров,

которые меняют представления о том,

00:11:41,087 --> 00:11:42,657

что делает женщину красивой.

00:11:42,691 --> 00:11:45,800

Эти дамы будут участвовать в рекламной кампании

женского белья больших размеров,

00:11:45,800 --> 00:11:48,201

и мы хотим защитить их

от любых недоброжелательных комментариев.

00:11:48,503 --> 00:11:49,900

Я обязан это делать, сэр?

00:11:49,905 --> 00:11:51,600

Эй, они будут выставлять себя

на всеобщее обозрение,

00:11:51,608 --> 00:11:53,846

а я всего лишь прошу тебя

просматривать их соцсети

00:11:53,879 --> 00:11:55,750

и удалять пару-тройку

злобных комментов.

00:11:55,783 --> 00:11:57,726

ПК-директор, думаю,

вы не совсем понимаете,

00:11:57,760 --> 00:11:59,865

сколько негатива

мне приходится просеивать.

00:11:59,898 --> 00:12:02,736

Я знаю, это нелегко, но я очень прошу тебя

помочь этим моделям больших размеров.

00:12:02,770 --> 00:12:05,509

- И Вину Дизелю.

- Еще и Вину Дизелю?!

00:12:05,542 --> 00:12:08,314

Слушай, бро. Ты прекрасно

поработал с Эриком Картманом.

00:12:08,347 --> 00:12:09,984

Ты смог по-настоящему

изменить его жизнь.

00:12:10,018 --> 00:12:13,625

И другие люди заслуживают

быть такими же счастливыми, как он.

00:12:17,466 --> 00:12:20,639

♪ Все говорят хорошо обо мне ♪

00:12:20,672 --> 00:12:23,144

♪ В моей безопасной зоне ♪

00:12:23,177 --> 00:12:25,381

♪ Моей безопасной зоне ♪

00:12:25,415 --> 00:12:28,421

♪ Меня здесь не судят

и ненавистников нет ♪

00:12:28,454 --> 00:12:30,726

♪ В моей безопасной зоне ♪

00:12:30,759 --> 00:12:33,096

♪ Твоей безопасной зоне ♪

00:12:33,130 --> 00:12:37,071

♪ Травле-устойчивы окна,

анти-тролльные двери ♪

00:12:37,104 --> 00:12:40,177

♪ Внутри лишь одна доброта ♪

00:12:40,210 --> 00:12:42,482

♪ Можешь звать меня ссыкуном ♪

00:12:42,515 --> 00:12:45,855

♪ Но я тебя не услышу

В моей безопасной зоне ♪

00:12:45,888 --> 00:12:48,293

♪ Моей безопасной зоне ♪

00:12:48,326 --> 00:12:50,497

♪ Травле-устойчивы окна... ♪

00:12:52,234 --> 00:12:55,741

♪ Коль я тебе не нравлюсь -

места нет тебе ♪

00:12:55,775 --> 00:12:57,651

♪ В моей безопасной зоне ♪

00:12:57,684 --> 00:13:00,223

♪ Моей безопасной зоне ♪

00:13:00,257 --> 00:13:03,229

♪ Вокруг себя ты видишь

тщательно отобранных людей ♪

00:13:03,262 --> 00:13:05,667

♪ В твоей безопасной зоне ♪

00:13:05,700 --> 00:13:07,505

♪ Моей безопасной зоне ♪

00:13:07,651 --> 00:13:11,646

♪ Здесь только те, кому нравлюсь я, ♪

00:13:11,679 --> 00:13:15,554

♪ А еще те, кто меня любит и хвалит меня ♪

00:13:15,587 --> 00:13:17,523

♪ Радуги повсюду ♪

00:13:17,557 --> 00:13:21,365

♪ И нет стыда

В моей безопасной зоне ♪

00:13:21,398 --> 00:13:23,402

♪ Моей безопасной зоне ♪

00:13:23,435 --> 00:13:25,138

♪ Травле-устойчивы окна... ♪

00:13:32,286 --> 00:13:35,192

♪ Я разрушу твою безопасную зону ♪

00:13:35,225 --> 00:13:37,663

♪ Кусок за куском, разорву в пух и прах ♪

00:13:37,697 --> 00:13:39,433

Что? Кто это?

00:13:39,466 --> 00:13:42,139

♪ Я ворвусь к тебе, ты меня не остановишь ♪

00:13:42,172 --> 00:13:44,777

♪ Я жесток и безжалостен,

и зовут меня... ♪

00:13:44,811 --> 00:13:46,881

♪ Реальность ♪

00:13:46,915 --> 00:13:50,990

О нет, только не Реальность!

Кто-нибудь, остановите его!

00:13:51,424 --> 00:13:53,628

Я с ним разберусь, Деми!

00:13:53,661 --> 00:13:56,540

♪ Тебе не испортить нам жизнь, Реальность ♪

00:13:56,574 --> 00:13:59,212

♪ Тебе ни за что не проникнуть в наш дом ♪

- Проклятье!

00:13:59,245 --> 00:14:01,784

♪ Мы можем выдержать почти что угодно ♪

00:14:01,817 --> 00:14:04,222

♪ Но вот без Реальности мы проживём ♪

00:14:04,255 --> 00:14:06,629

Нееееет!..

00:14:07,662 --> 00:14:09,566

♪ Травле-устойчивы окна ♪

00:14:09,600 --> 00:14:12,605

♪ Анти-тролльные двери ♪

00:14:12,639 --> 00:14:17,358

♪ Моя безопасная зона ♪

00:14:17,460 --> 00:14:18,960

Миленько получилось.

00:14:21,278 --> 00:14:23,114

Ну вот, спасибо

и прекрасного вам дня.

00:14:23,148 --> 00:14:24,451

Добрый день, сэр.

00:14:24,484 --> 00:14:25,619

О, здравствуйте.

00:14:27,289 --> 00:14:29,661

Вероятно, вы знаете Стивена Сигала.

00:14:29,694 --> 00:14:31,498

Хочешь поиграть со мной?

00:14:31,531 --> 00:14:33,535

А это Вин Дизель.

00:14:33,569 --> 00:14:34,704

Здравствуйте, господа.

00:14:34,737 --> 00:14:38,639

Сегодня будет очень скверной идеей

доставать меня благотворительностью.

00:14:38,813 --> 00:14:41,417

Эти парни со мной, чтобы защищать

мою безопасную зону.

00:14:41,450 --> 00:14:42,522

Прекрасно!

00:14:44,490 --> 00:14:46,695

♪ Эта свинка пошла на рынок ♪

00:14:46,728 --> 00:14:48,899

♪ Эта свинка дома сидит ♪

00:14:48,932 --> 00:14:51,637

♪ Эта свинка снималась в "Форсаже" ♪

00:14:53,942 --> 00:14:55,812

♪ А эту свинку крутят только по кабельному ♪

00:14:58,323 --> 00:15:02,160

А вот эта свинка набрала на 53 доллара

пива и замороженной пиццы.

00:15:02,197 --> 00:15:04,699

Не желаете пожертвовать доллар

голодающим детям?

00:15:09,106 --> 00:15:12,066

♪ О, благодать... ♪

00:15:12,167 --> 00:15:14,433

Посмотрите вокруг.

Что вы видите?

00:15:14,740 --> 00:15:17,390

Стройных, худых людей.

00:15:17,930 --> 00:15:21,036

Но не у всех могут быть

такие красивые тела, как у них.

00:15:21,069 --> 00:15:24,075

Только представьте,

что вы вывешиваете свои фотки в твиттер,

00:15:24,109 --> 00:15:27,181

и кто-то начинает строчить комменты

про ваш лишний вес.

00:15:27,265 --> 00:15:29,883

Это происходит. И слишком часто.

00:15:29,918 --> 00:15:31,495

Но это еще не всё.

00:15:31,657 --> 00:15:34,663

Людей стыдят и за другие качества,

считающиеся отрицательными.

00:15:34,696 --> 00:15:37,494

Майка стыдили за то, что он

не сортировал мусор.

00:15:37,997 --> 00:15:42,699

И потому мы вместе создали

"Бесстыдную Америку".

00:15:43,276 --> 00:15:45,514

Чтобы никого больше

не обзывали...

00:15:45,533 --> 00:15:46,926

Бочка.

00:15:46,961 --> 00:15:48,528

Криворукий.

00:15:48,563 --> 00:15:50,038

Мужланка.

00:15:50,073 --> 00:15:52,851

Жадина-говядина, солёный огурец.

00:15:52,886 --> 00:15:57,144

Давайте все вместе создадим

совершенно бесстыдную Америку.

00:15:57,179 --> 00:16:00,349

Потому что стыдить людей -

это плохо для всех.

00:16:07,000 --> 00:16:09,471

"Привет, Деми Ловато,

готов спорить, в твоей вагине..."

00:16:09,504 --> 00:16:10,941

О... О Боже...

00:16:10,974 --> 00:16:12,544

Это ужа... ужасно...

00:16:15,150 --> 00:16:17,119

Боже. Удалить.

00:16:17,153 --> 00:16:18,857

И это удалить.

00:16:18,890 --> 00:16:21,896

"Я хочу засадить мой писюн

в твою жирную..." О Боже!

00:16:21,929 --> 00:16:23,967

Удалить.

"Ты не такая толстая, как мой член".

00:16:24,000 --> 00:16:24,801

О Господи.

00:16:26,538 --> 00:16:29,077

Так это ты хочешь

меня уничтожить, да?

00:16:29,110 --> 00:16:30,546

Что?!

00:16:30,580 --> 00:16:32,817

Ты маленький засранец!

Изгонять меня вздумал?

00:16:32,850 --> 00:16:34,153

Я вас не знаю, сэр!

00:16:34,187 --> 00:16:36,191

Тебе меня не остановить!

00:16:36,224 --> 00:16:38,161

Я убью тебя!

00:16:38,783 --> 00:16:40,323

Баттерс! Что ты делаешь?

00:16:40,504 --> 00:16:42,569

Этот человек! Он хочет меня убить!

00:16:45,108 --> 00:16:48,114

И миндаль в шоколаде...

00:16:48,147 --> 00:16:50,652

Сангрия от Лизы Вандерпамп...

00:16:51,265 --> 00:16:54,159

Да, я немного устал,

вообще-то, я устраиваю

00:16:54,192 --> 00:16:56,600

грандиозную вечеринку по сбору средств

для моей благотворительной организации,

00:16:56,600 --> 00:16:58,000

которую я возглавляю.

00:16:58,007 --> 00:17:00,579

Замечательно, сэр.

Мороженое с печеньем...

00:17:00,612 --> 00:17:01,981

Да, мы соберём кучу денег.

00:17:02,014 --> 00:17:03,250

Знаменитости придут.

00:17:03,284 --> 00:17:05,889

Деми Ловато дала сто тысяч

ради такого случая.

00:17:05,922 --> 00:17:08,260

Чудесно. Курица на вертеле...

00:17:08,294 --> 00:17:10,298

О да, и острый соус "Фрэнк",

непременно.

00:17:10,331 --> 00:17:12,869

Я просто подумал, знаете,

благотворительная вечеринка -

00:17:12,903 --> 00:17:15,909

самое подходящее место,

чтобы просить у людей пожертвования.

00:17:15,942 --> 00:17:18,780

Это здорово, сэр. Ладно,

с вас 37.85,

00:17:18,814 --> 00:17:21,620

и не желаете дать доллар

на обучение хомячка в колледже?

00:17:23,056 --> 00:17:24,892

Что?! Вы меня вообще не слушали?

00:17:24,926 --> 00:17:26,796

Я столько всего делаю!

00:17:26,830 --> 00:17:28,900

Никаких проблем, сэр,

просто нажмите кнопку "Нет"

00:17:28,934 --> 00:17:31,840

и скажите маленькому хомячку,

что ему не видать колледжа.

00:17:33,810 --> 00:17:36,783

Посмотрите ему прямо в глаза, сэр,

и скажите: "Не сегодня, приятель".

00:17:36,816 --> 00:17:39,054

На самом деле,

мой благотворительный вечер

00:17:39,087 --> 00:17:41,224

еще и помогает хомячкам

оплатить учёбу в колледже.

00:17:41,258 --> 00:17:43,062

Серьёзно? С ума сойти!

00:17:43,095 --> 00:17:45,868

Ты слышал, Банджо?

Тебе помогут!

00:17:45,901 --> 00:17:47,905

Хорошего вам дня, сэр,

00:17:47,938 --> 00:17:50,743

и спасибо вам огромное

за вашу щедрость.

00:17:50,777 --> 00:17:51,879

Не за что.

00:17:55,419 --> 00:17:56,764

Эй, Кайл!

00:17:56,797 --> 00:17:59,868

Хочешь почитать, что в Сети говорят

про фотку моего члена?

00:17:59,901 --> 00:18:01,705

Все просто в восторге.

00:18:01,739 --> 00:18:04,109

В интернете больше двух человек вообще-то.

00:18:04,143 --> 00:18:06,581

Человек! Человек! Человек!

00:18:06,614 --> 00:18:09,019

Он меня убьёт!

Он везде меня преследует!

00:18:09,053 --> 00:18:10,221

Ты его не видел?!

00:18:10,255 --> 00:18:11,257

Баттерс, что с тобой?

00:18:11,290 --> 00:18:13,027

Он меня убьёт!

00:18:13,061 --> 00:18:14,630

Баттерс, у тебя уже глюки!

00:18:14,664 --> 00:18:17,703

От всех тех гадостей, что люди

пишут в интернете, у тебя крыша едет.

00:18:17,736 --> 00:18:19,239

Мир во тьме!

Человек идёт!

00:18:19,273 --> 00:18:20,809

Чувак, Баттерс!

00:18:23,348 --> 00:18:25,920

А какого цвета мячик,

с которым играют котята?

00:18:25,953 --> 00:18:28,994

Спасайся кто может, пиздюки мелкие,

человек идёт!

00:18:29,627 --> 00:18:31,664

Баттерс, слушай мой голос.

00:18:31,698 --> 00:18:33,338

Человек убьёт меня,

если я не перестану.

00:18:33,373 --> 00:18:34,804

Так перестань, чувак!

00:18:34,837 --> 00:18:36,674

Баттерс, оно того не стоит.

00:18:36,708 --> 00:18:38,944

Просто согласись

оставаться после уроков, чувак.

00:18:39,980 --> 00:18:40,996

Ааааа!

00:18:44,496 --> 00:18:48,496

Дом культуры округа Саус-Парк

Благотворительный вечер Бесстыдной Америки

00:18:50,801 --> 00:18:52,572

Спасибо всем собравшимся

00:18:52,605 --> 00:18:54,142

за помощь по сбору денег

на борьбу со стыдом

00:18:54,175 --> 00:18:56,133

и обучение хомячков в колледже.

00:18:56,467 --> 00:18:57,889

Что он сказал?

00:18:57,922 --> 00:19:00,094

А теперь - женщина, которая знает

о травле не понаслышке,

00:19:00,127 --> 00:19:02,441

супермодель Джиджи Хадид.

00:19:02,476 --> 00:19:04,936

Ну что, все хорошо проводят время?

00:19:04,969 --> 00:19:06,973

Как вам филе-миньон?

00:19:07,007 --> 00:19:08,600

- Здорово! Прекрасно!

00:19:08,764 --> 00:19:12,117

Знаете, мы все собрались здесь

по очень важной причине.

00:19:12,150 --> 00:19:13,798

Потому что у всех должна быть

безопасная зона...

00:19:13,798 --> 00:19:15,745

- Рэнди!.. Рэнди, у нас проблема.

- Что?

00:19:15,858 --> 00:19:18,530

Здесь Реальность.

Он хочет испортить вечер.

00:19:18,563 --> 00:19:20,900

Реальность?

Кто его пустил? Вот блин!..

00:19:22,504 --> 00:19:24,908

Отличное вино, а?

А как вам это?

00:19:24,942 --> 00:19:27,111

Знаете, что я думаю

о ваших красивеньких цветочках?

00:19:28,916 --> 00:19:30,052

Получай! Что, нравится?

00:19:30,085 --> 00:19:32,223

- Ладно, дружище, тебе пора.

- Да мне насрать на вас!

00:19:32,257 --> 00:19:33,927

Сигал!

00:19:34,261 --> 00:19:36,800

Иди нахуй-нахуй-нахуй-нахуй!

00:19:37,066 --> 00:19:38,702

Дай сюда, сука тупая.

00:19:38,735 --> 00:19:42,276

Какой милый благотворительный вечер,

вы, небось, все собой довольны, ммм?

00:19:42,309 --> 00:19:45,849

Что вы сделали? Вы собрали 300 баксов,

потратив полмиллиона

00:19:45,883 --> 00:19:47,787

на филе-миньон и хрустальные бокалы.

00:19:49,624 --> 00:19:51,407

Посмотри на себя, Вин Дриссель.

00:19:51,428 --> 00:19:54,367

Говоришь, что стыдить толстых плохо,

и в ответ показываешь кубики пресса -

00:19:54,401 --> 00:19:56,445

ты же толстых и стыдишь, идиот!

00:19:56,478 --> 00:19:58,214

Вы тут нормальные вообще?

00:19:58,248 --> 00:20:01,187

Вас огорчает, что люди злые?

00:20:01,220 --> 00:20:04,794

Ну, извините, но мир - это вам

не гуманитарный студенческий кампус!

00:20:05,606 --> 00:20:07,533

Мы слишком много жрём

и совершенно избалованы -

00:20:07,567 --> 00:20:09,403

стыдитесь этого

хоть немного иногда!

00:20:09,436 --> 00:20:11,474

Нет, вы хотите вешать

всякую вашу хуйню в интернете,

00:20:11,507 --> 00:20:13,357

и чтобы вам все до единого

"ура" кричали -

00:20:13,392 --> 00:20:15,281

идите нахуй.

Вы все мудачьё.

00:20:15,479 --> 00:20:16,985

И у меня для вас новость -

00:20:17,018 --> 00:20:19,222

пока вы тут сидите самодовольные,

00:20:19,256 --> 00:20:22,978

маленький мальчик, который разгребал

ваше дерьмо, того и гляди умрёт из-за него!

00:20:23,917 --> 00:20:25,234

Что?..

00:20:29,236 --> 00:20:31,779

Боже мой.

Что мы наделали?

00:20:31,813 --> 00:20:34,384

Исусе, я и не думал даже...

00:20:34,419 --> 00:20:37,992

Видимо, я слишком многого

требовал от одного этого мальчика.

00:20:39,428 --> 00:20:41,800

Слушайте все.

00:20:42,033 --> 00:20:46,033

Думаю, у нас есть возможность

всем помочь и всё исправить.

00:20:52,729 --> 00:20:57,102

На сегодняшний день "Бесстыдная Америка"

собрала более 40 тысяч долларов.

00:20:57,473 --> 00:21:00,743

На эти деньги мы передаём

всё больше и больше айпадов

00:21:00,776 --> 00:21:02,983

в руки этих людей.

00:21:04,017 --> 00:21:07,123

С айпадами эти люди наконец-то смогут

помочь многим американцам

00:21:07,156 --> 00:21:09,794

избавиться от негатива

в их соцсетях.

00:21:09,828 --> 00:21:11,526

О, спасибо, Джо-Джо.

00:21:12,133 --> 00:21:14,437

Теперь я свободен от стыда,

и для вас это тоже возможно.

00:21:14,470 --> 00:21:17,409

Всего за один доллар в день

один из этих прекрасных детей

00:21:17,443 --> 00:21:21,150

будет защищать вас от троллей

и сделает ваш интернет безопасной зоной.

00:21:21,183 --> 00:21:24,924

Мы не успокоимся, пока Америка

не станет совершенно бесстыдной.

00:21:24,958 --> 00:21:26,400

Мир бывает жестоким.

00:21:26,410 --> 00:21:29,800

Но Бесстыдная Америка

продолжит идти к тому,

00:21:29,833 --> 00:21:32,906

чтобы у каждого появилась

своя безопасная зона - навсегда.

00:21:35,111 --> 00:21:37,182

Вы уверены, что это хорошая идея?

00:21:37,215 --> 00:21:38,751

Ага.

00:21:49,751 --> 00:21:54,751

Перевод: Анастасия Кисиленко (Medveditsa)

eng__.srt

eng__.srt

00:00:11,887 --> 00:00:13,560

# Friendly faces everywhere #

00:00:13,680 --> 00:00:15,682

# Humble folks

without temptation #

00:00:15,807 --> 00:00:18,936

# Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind #

00:00:19,061 --> 00:00:20,608

# Ample parking day or night #

00:00:20,729 --> 00:00:22,402

# People spouting,

"Howdy, neighbor!" #

00:00:22,523 --> 00:00:25,697

# Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind #

00:00:25,817 --> 00:00:28,741

# Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm! #

00:00:28,862 --> 00:00:32,867

# Come on down to South Park

and meet some friends of mine #

00:00:43,669 --> 00:00:45,046

So, these guys

made fun of your weight

00:00:45,170 --> 00:00:46,547

and made you feel ashamed?

00:00:46,672 --> 00:00:48,549

Yes,

I was just trying to do my job

00:00:48,674 --> 00:00:51,097

as a food critic,

and they all ganged up on me

00:00:51,218 --> 00:00:52,970

and said I was fat.

00:00:53,095 --> 00:00:55,689

All right, why don't you take me

back to what happened.

00:00:55,806 --> 00:00:58,434

I was in the locker room.

00:00:58,559 --> 00:01:02,780

And I was in my underwear,

and these kids walked by.

00:01:02,896 --> 00:01:04,068

Then I looked in the mirror,

00:01:04,189 --> 00:01:05,816

and I thought

I looked kind of ripped,

00:01:05,941 --> 00:01:07,568

and so I asked one of the kids

00:01:07,693 --> 00:01:10,742

if he would take a picture

of m-me, and he did.

00:01:10,862 --> 00:01:13,832

And I looked at the picture,

and I looked pretty ripped,

00:01:13,949 --> 00:01:17,374

so later at home, I put the

picture up on my Yelp account,

00:01:17,494 --> 00:01:19,713

and I typed in,

"Don't I look ripped?"

00:01:19,830 --> 00:01:22,253

And I thought people

would be stoked on me.

00:01:22,374 --> 00:01:25,378

Then this morning,

I saw the comments on Twitter,

00:01:25,502 --> 00:01:28,381

and some people c-called me

names and said I wasn't ripped,

00:01:28,505 --> 00:01:30,928

and they said I was fat,

and I didn't have muscles!

00:01:31,049 --> 00:01:35,225

Internet m-m-made f-fun of me

and

00:01:38,432 --> 00:01:40,025

Well, Eric,

maybe you shouldn't have

00:01:40,142 --> 00:01:42,361

put a picture of you in your

underwear up on social media...

00:01:42,477 --> 00:01:44,229

Hey! You got

a fucking problem, Mackey?!

00:01:44,354 --> 00:01:45,651

N-No, P.C. Principal!

00:01:45,772 --> 00:01:47,399

Because body shaming

is fucking serious,

00:01:47,524 --> 00:01:49,618

and I'm not gonna allow

that shit in my school!

00:01:49,735 --> 00:01:53,330

Nobody should have to feel

that kind of shame.

00:02:00,746 --> 00:02:04,171

Okay, sir, looks like

your total is $37.83.

00:02:04,291 --> 00:02:05,292

All right.

00:02:05,417 --> 00:02:07,920

Okay, and would you like

to add a dollar donation

00:02:08,045 --> 00:02:09,922

to help hungry kids

around the world?

00:02:10,047 --> 00:02:12,095

Oh, uh, no, t-that's okay.

00:02:12,215 --> 00:02:13,967

- Sorry?

- I'm... I'm good.

00:02:14,092 --> 00:02:16,595

I'm sorry, you don't want to

give the dollar to hungry kids?

00:02:16,720 --> 00:02:18,893

- Not today, thank you.

- Okay, no problem.

00:02:20,015 --> 00:02:21,016

Window's gonna come up and ask

00:02:21,141 --> 00:02:22,142

if you're helping

the hungry kids.

00:02:22,267 --> 00:02:23,860

Just hit "No, I'm not."

00:02:23,977 --> 00:02:25,024

Oh, come on.

00:02:25,145 --> 00:02:27,364

Try hitting it again.

00:02:27,481 --> 00:02:28,983

It's the box

below the one that says,

00:02:29,107 --> 00:02:30,825

"Sure, I'd love to help

however I can."

00:02:32,569 --> 00:02:34,116

Ah, darn thing. Sorry.

00:02:34,237 --> 00:02:36,365

Most people give the dollar.

I can do this manually.

00:02:37,324 --> 00:02:39,292

Look, I give money to charity

a lot, okay?

00:02:39,409 --> 00:02:40,626

Oh, sure you do.

00:02:40,744 --> 00:02:43,668

I do! I just don't want to

every time I shop for food.

00:02:43,789 --> 00:02:45,336

That's completely

understandable.

00:02:45,457 --> 00:02:47,050

"Have customer speak on the"...

Oh, okay.

00:02:47,167 --> 00:02:49,090

If you can just speak

into the voice decoder and say,

00:02:49,211 --> 00:02:51,839

"I'm not giving anything

to the hungry kids."

00:02:53,799 --> 00:02:55,676

I'm not giving

anything to the hungry kids.

00:02:57,135 --> 00:02:59,354

Okay, that's got it.

00:02:59,471 --> 00:03:01,519

So, with the ice cream,

the vodka, pizza pockets,

00:03:01,640 --> 00:03:04,359

and nothing for hungry kids,

that's $37.83.

00:03:06,311 --> 00:03:08,313

Oh, don't forget your change.

00:03:08,438 --> 00:03:09,735

Look, if I gave money

00:03:09,856 --> 00:03:11,574

every time I went

grocery shopping, I would be...

00:03:11,692 --> 00:03:13,490

Thanks for shopping, sir.

Next, please.

00:03:13,610 --> 00:03:14,827

Dick.

00:03:14,945 --> 00:03:17,494

Come on in, Kyle.

Have a seat right there.

00:03:18,824 --> 00:03:19,871

You probably heard

that Eric here

00:03:19,991 --> 00:03:21,584

has been dealing with

some body shaming.

00:03:21,702 --> 00:03:23,704

Uh-huh.

00:03:23,829 --> 00:03:25,126

Well, Eric and I

have been talking,

00:03:25,247 --> 00:03:26,248

and we've decided

it's probably best for him

00:03:26,373 --> 00:03:27,499

to get off of social media.

00:03:27,624 --> 00:03:29,376

Yeah, probably.

00:03:29,501 --> 00:03:31,344

So, what we're looking for

is a student volunteer,

00:03:31,461 --> 00:03:33,054

somebody who can

put the things Eric wants

00:03:33,171 --> 00:03:34,343

up on the Internet for him,

00:03:34,464 --> 00:03:35,932

and also filter through

all the comments

00:03:36,049 --> 00:03:37,767

and make it more

of a safe space for him.

00:03:37,884 --> 00:03:39,181

Wait, what?

00:03:39,302 --> 00:03:40,929

I said you were perfect

because you're really good

00:03:41,054 --> 00:03:42,806

at getting all your schoolwork

done on time,

00:03:42,931 --> 00:03:46,026

s-s-so you'd probably do

a really good job.

00:03:46,143 --> 00:03:48,362

You want me to run Cartman's

Twitter and Yelp account

00:03:48,478 --> 00:03:50,276

and only give him

the good comments?

00:03:50,397 --> 00:03:51,649

- That's right.

- No.

00:03:53,525 --> 00:03:55,027

Kyle, you know

what body shaming is, right?

00:03:55,152 --> 00:03:56,529

How much it can hurt

someone's life?

00:03:56,653 --> 00:03:58,200

All you have to do

is check out all the comments,

00:03:58,321 --> 00:04:00,915

type out just the positive ones,

and give that to Eric on paper.

00:04:01,032 --> 00:04:03,000

If he doesn't like

what people say on Twitter,

00:04:03,118 --> 00:04:04,210

he can get off.

00:04:06,246 --> 00:04:07,338

Okay, Kyle,

well, maybe you'd like

00:04:07,456 --> 00:04:08,423

two weeks detention instead.

00:04:10,083 --> 00:04:11,960

Give me... Give me detention.

00:04:12,085 --> 00:04:14,087

- You sure about that?

- Yeah, I'll take the detention.

00:04:14,212 --> 00:04:15,384

That's two weeks detention

for you, bud.

00:04:15,505 --> 00:04:17,007

I'll see you at 4:00.

00:04:18,175 --> 00:04:19,893

And when we said someone

should probably help Eric

00:04:20,010 --> 00:04:21,387

by filtering out

any negative comments,

00:04:21,511 --> 00:04:22,808

he mentioned you by name.

00:04:22,929 --> 00:04:24,727

Is this a joke?

00:04:24,848 --> 00:04:26,521

I'm not a joke!

00:04:26,641 --> 00:04:28,063

Nothing funny about this,

Testaberger.

00:04:28,185 --> 00:04:29,607

This is a big problem

in our country.

00:04:29,728 --> 00:04:30,650

I'm not doing it.

00:04:30,771 --> 00:04:32,614

And that's two weeks detention

for you. Congratulations.

00:04:34,399 --> 00:04:36,026

And so any comments

that seem inappropriate

00:04:36,151 --> 00:04:37,778

or hurtful in any way,

you need to delete

00:04:37,903 --> 00:04:39,621

and not include

in your daily report to Eric.

00:04:39,738 --> 00:04:42,457

I wanted someone smart

and hardworking!

00:04:42,574 --> 00:04:44,372

- Do I gotta?

- You want detention?

00:04:44,493 --> 00:04:46,587

Well, if I get detention,

I'll get grounded.

00:04:46,703 --> 00:04:47,750

Then you start today.

00:04:47,871 --> 00:04:51,796

Butters, it's your job to

make sure Eric has a safe space.

00:04:54,503 --> 00:04:56,005

Oh, I'm sorry!

00:04:56,129 --> 00:04:57,426

Oh, no, my... my fault.

00:04:57,547 --> 00:04:59,641

Isn't it great

having a Whole Foods?

00:04:59,758 --> 00:05:01,977

This is where

I come for lunch every day.

00:05:02,093 --> 00:05:03,891

Got to eat healthy to stay fit.

00:05:06,932 --> 00:05:08,525

Oh, shit. It's that guy.

00:05:08,642 --> 00:05:10,895

And how are you today, sir?

00:05:11,019 --> 00:05:12,066

Great.

00:05:12,187 --> 00:05:13,609

Uh, listen,

before you ring me up,

00:05:13,730 --> 00:05:14,697

I just want to let you know

00:05:14,815 --> 00:05:16,738

I'm not gonna be giving

extra money to charity,

00:05:16,858 --> 00:05:17,984

so can we...

Can we just skip that part?

00:05:18,109 --> 00:05:19,782

Oh, no problem, sir.

00:05:19,903 --> 00:05:22,281

They've updated the system so

it's a lot more streamlined now.

00:05:22,405 --> 00:05:23,907

Find everything you need today?

00:05:24,032 --> 00:05:25,158

Yeah, thanks.

00:05:25,283 --> 00:05:26,830

There we go. And that's...

00:05:26,952 --> 00:05:27,999

Okay, and would you like

00:05:28,119 --> 00:05:29,746

to give a dollar

to hungry kids today?

00:05:29,871 --> 00:05:31,794

No. I said no before.

00:05:31,915 --> 00:05:32,711

Oh, that's right.

00:05:32,833 --> 00:05:34,380

Okay, there's a picture

of a little hungry boy.

00:05:34,501 --> 00:05:36,924

Will you just press

on his belly?

00:05:37,045 --> 00:05:39,093

Owww! Owwwww!

00:05:39,214 --> 00:05:40,306

Okay, that's got it.

00:05:40,423 --> 00:05:43,677

So, with the no help

for hungry kids, that's $18.87.

00:05:43,802 --> 00:05:44,724

Out of $20.

00:05:47,180 --> 00:05:48,602

Your change is right there.

00:05:48,723 --> 00:05:50,896

Just pull the sandwich

out of the little girl's mouth.

00:05:51,017 --> 00:05:52,485

This is not streamlined.

00:05:52,602 --> 00:05:54,195

It's just the new

change dispenser, sir.

00:05:55,313 --> 00:05:57,816

I... I-I can't.

00:05:57,941 --> 00:06:01,366

Yeah, she's a hungry one.

You got to pull hard.

00:06:01,486 --> 00:06:03,033

The sandwich isn't coming out.

00:06:03,154 --> 00:06:04,656

Try putting your foot

on her face.

00:06:04,781 --> 00:06:05,782

Ugh.

00:06:11,955 --> 00:06:13,582

Have a nice day, sir!

00:06:13,707 --> 00:06:15,550

I was having a nice day.

00:06:18,962 --> 00:06:20,384

Eric, hold up.

00:06:20,505 --> 00:06:22,428

There you are. You have

my social-media comments?

00:06:22,549 --> 00:06:23,516

Yeah. Yeah, right here.

00:06:23,633 --> 00:06:25,010

I just finished this morning.

00:06:25,135 --> 00:06:27,354

Mm-hmm. Oh, that's nice.

00:06:27,470 --> 00:06:28,847

Oh, great.

00:06:28,972 --> 00:06:30,315

This is all

the Twitter comments?

00:06:30,432 --> 00:06:33,106

Yeah, and people commenting

on your Yelp page starts here.

00:06:33,226 --> 00:06:34,398

Okay, nice. Oh, ni...

00:06:34,519 --> 00:06:36,897

Oh, very enthusiastic.

This is so great!

00:06:37,022 --> 00:06:38,365

Oh, Kyle!

00:06:38,481 --> 00:06:40,154

You thought me having someone

edit my social media

00:06:40,275 --> 00:06:41,367

would make me look stupid?

00:06:41,484 --> 00:06:42,861

You should see all the comments

I'm getting.

00:06:42,986 --> 00:06:44,829

People are actually

really stoked on me now.

00:06:44,946 --> 00:06:49,076

It's a pretty brutal job sifting

through all that darkness.

00:06:50,160 --> 00:06:51,628

All right, everyone, listen up.

00:06:51,745 --> 00:06:52,792

In order to better understand

00:06:52,913 --> 00:06:54,085

the negative effects

of body shaming, we have...

00:06:54,205 --> 00:06:57,425

Hey, Leslie,

put a fucking sock in it!

00:06:57,542 --> 00:06:59,135

We have a guest speaker today

00:06:59,252 --> 00:07:00,799

who will challenge our

perceptions of physical beauty.

00:07:00,921 --> 00:07:04,016

So please welcome action star

and hero Steven Seagal.

00:07:06,593 --> 00:07:08,140

You got a problem with me?

00:07:08,261 --> 00:07:10,184

I'm your worst nightmare.

00:07:10,305 --> 00:07:11,932

I have no fear of death.

00:07:12,057 --> 00:07:14,105

More important,

I don't fear life.

00:07:23,485 --> 00:07:25,658

I'm a big action-movie star,

00:07:25,779 --> 00:07:28,828

and people are

pretty stoked on me.

00:07:28,949 --> 00:07:33,420

And then I put a picture

of myself up on the Internet,

00:07:33,536 --> 00:07:36,380

and I had my shirt off,

and I said,

00:07:36,498 --> 00:07:39,468

"Do you think I'm ripped?"

and some people commented,

00:07:39,584 --> 00:07:42,838

saying I didn't look ripped,

t-that I was fat,

00:07:42,963 --> 00:07:45,011

and they called me

Steven SeBoomBoom,

00:07:45,131 --> 00:07:47,975

and so then I put

another picture on the Internet,

00:07:48,093 --> 00:07:49,766

and I thought

people would be stoked on me,

00:07:49,886 --> 00:07:52,059

but they said I looked like

a fat turd,

00:07:52,180 --> 00:07:54,103

and they said I wasn't buff.

00:07:57,727 --> 00:07:59,274

Body shaming isn't cool,

00:07:59,396 --> 00:08:02,320

and if p-people shame you

on the Internet,

00:08:02,440 --> 00:08:04,693

you have to make sure

that you stay...

00:08:04,818 --> 00:08:06,161

You stay strong,

00:08:06,277 --> 00:08:08,780

and tell everyone you're proud

of how you look.

00:08:08,905 --> 00:08:09,781

Like this.

00:08:17,080 --> 00:08:21,460

# What you find, ahh #

00:08:21,584 --> 00:08:24,804

# What you feel now #

00:08:24,921 --> 00:08:26,468

Hey, Seagal.

00:08:26,589 --> 00:08:28,057

Listen, that was

a really amazing talk

00:08:28,174 --> 00:08:28,891

you gave to the kids.

00:08:29,009 --> 00:08:30,386

Thank you.

00:08:30,510 --> 00:08:32,558

I can see that you're

in a lot of pain, bro.

00:08:32,679 --> 00:08:35,182

I've got someone

who I think can help.

00:08:35,306 --> 00:08:36,979

So I want you

to do for Mr. Seagal

00:08:37,100 --> 00:08:39,398

the same thing that you're doing

for Eric Cartman.

00:08:39,519 --> 00:08:41,567

But P.C. Principal,

I really don't have time.

00:08:41,688 --> 00:08:43,861

This man took the time

to come to your school

00:08:43,982 --> 00:08:45,780

and help spread

body-shaming awareness!

00:08:45,900 --> 00:08:47,743

I think you can give him

a little of your time!

00:08:47,861 --> 00:08:49,488

Yes, sir.

00:08:56,119 --> 00:08:57,166

Find everything

you needed today?

00:08:57,287 --> 00:08:58,504

Yes.

00:08:58,621 --> 00:09:01,295

Okay, looks like

your total comes to $37.98.

00:09:01,416 --> 00:09:04,044

Would you like to give a dollar

to help feed hungry kids?

00:09:04,169 --> 00:09:06,012

Yes, I would like

to give a dollar.

00:09:06,129 --> 00:09:07,631

You want to give a dollar?

00:09:07,756 --> 00:09:09,258

Yes, I will.

00:09:09,382 --> 00:09:10,850

Oh, wow! Okay!

00:09:10,967 --> 00:09:12,594

So, that's $10 for the beer,

00:09:12,719 --> 00:09:14,187

$4.20 in

chocolate-covered peanuts,

00:09:14,304 --> 00:09:15,851

$26 in filet mignons,

00:09:15,972 --> 00:09:18,851

and $1 for hungry kids

around the world.

00:09:18,975 --> 00:09:22,149

On amount of donation,

it will say $10, $20, or $50.

00:09:22,270 --> 00:09:24,489

Can you just press the $1 box?

00:09:26,733 --> 00:09:27,655

Attention, shoppers!

00:09:27,776 --> 00:09:30,279

Somebody just joined

the $1 club,

00:09:30,403 --> 00:09:33,452

giving one whole dollar

to help feed hungry children!

00:09:33,573 --> 00:09:36,042

Here's your T-shirt!

00:09:37,494 --> 00:09:39,917

Oh, won't the kids be thrilled

when they get their piece

00:09:40,038 --> 00:09:42,257

of that big, impressive dollar!

00:09:42,373 --> 00:09:45,798

# For he's a jolly good fellow #

00:09:45,919 --> 00:09:48,513

# For he's

a jolly good fello-o-o-w #

00:09:48,630 --> 00:09:50,803

# He ended world hunger #

00:10:00,141 --> 00:10:02,735

Oh, God, that's terrible. Jesus.

00:10:02,852 --> 00:10:04,320

Yeah, no,

I'm telling you, Tracy,

00:10:04,437 --> 00:10:05,939

it's the greatest thing ever.

00:10:06,064 --> 00:10:08,692

I'm getting all my Twitter

and Instagram comments on paper,

00:10:08,817 --> 00:10:11,286

and the nasty, mean stuff

all gets edited out.

00:10:11,402 --> 00:10:12,574

Oh, my God. Ugh.

00:10:12,695 --> 00:10:14,288

Yeah! And the coolest thing?

00:10:14,405 --> 00:10:16,499

Ever since I started

using this service,

00:10:16,616 --> 00:10:18,744

all of my followers are actually

way more stoked on me!

00:10:18,868 --> 00:10:19,585

So cool, right?!

00:10:19,702 --> 00:10:20,919

- Butters!

- Aah!

00:10:21,037 --> 00:10:21,879

What the hell is this?!

00:10:21,996 --> 00:10:23,919

The last report you gave me

has a comment that says,

00:10:24,040 --> 00:10:26,168

"This picture of you

burned my eyes, fatso."

00:10:26,292 --> 00:10:28,795

I'm sorry, Eric. I-I guess

it slipped through the cracks.

00:10:28,920 --> 00:10:30,718

I'm overloaded

with all the new people.

00:10:30,839 --> 00:10:32,056

What new people?

00:10:32,173 --> 00:10:34,096

I've got Demi Lovato

to take care of now,

00:10:34,217 --> 00:10:35,719

and Lena Dunham just put

a picture of her asshole

00:10:35,844 --> 00:10:37,846

on Twitter and wants

only the positive comments.

00:10:37,971 --> 00:10:39,518

Dude, fuck Demi Lovato.

She's fucking hot.

00:10:39,639 --> 00:10:40,686

She's not being fat shamed.

00:10:40,807 --> 00:10:42,775

Am so! But I don't care.

00:10:42,892 --> 00:10:45,020

People just have to accept

my body the way it is.

00:10:45,145 --> 00:10:47,068

Butters, I want this fixed

by tonight. You got that?

00:10:47,188 --> 00:10:49,691

Okay, Eric.

00:10:49,816 --> 00:10:55,198

# Amazing grace #

00:10:55,321 --> 00:10:57,824

I How sweet... #

00:10:57,949 --> 00:11:00,748

This is a place

where hope is scarce.

00:11:00,869 --> 00:11:02,291

These people are hungry.

00:11:02,412 --> 00:11:04,631

Little Jo Jo here

might not eat today.

00:11:04,747 --> 00:11:06,715

But does that mean

it's okay for cashiers

00:11:06,833 --> 00:11:09,382

to ask us for money while

we're in the checkout line?

00:11:09,502 --> 00:11:12,631

It isn't right,

and it isn't fair.

00:11:12,755 --> 00:11:16,180

Just $2 a day adds up

to 62 goddamn dollars a month

00:11:16,301 --> 00:11:18,474

if you go to Whole Foods

as much as I do.

00:11:18,595 --> 00:11:21,690

Nobody should have to feel

the shame, the humiliation,

00:11:21,806 --> 00:11:23,900

of being asked to add money

onto their grocery bill.

00:11:24,017 --> 00:11:27,647

Help now. Let's make grocery

stores a safe space for all.

00:11:27,770 --> 00:11:30,398

Together,

we can make a difference.

00:11:30,523 --> 00:11:35,120

Because charity shaming

hurts everyone.

00:11:37,113 --> 00:11:38,706

You know, if there's

one thing I really respect,

00:11:38,823 --> 00:11:40,621

it's plus-sized models

who challenge the idea

00:11:40,742 --> 00:11:42,085

of what makes a woman beautiful.

00:11:42,202 --> 00:11:44,455

These ladies are gonna be part

of a big ad campaign

00:11:44,579 --> 00:11:46,001

for plus-sized lingerie,

and we want make sure

00:11:46,122 --> 00:11:48,250

they're protected

from any harassing comments.

00:11:48,374 --> 00:11:49,921

Do I have to, sir?

00:11:50,043 --> 00:11:51,135

Hey, they're gonna be

putting themselves out there,

00:11:51,252 --> 00:11:53,630

and all I'm asking you to do

is go through their social media

00:11:53,755 --> 00:11:55,598

and delete the two or three

comments that are mean.

00:11:55,715 --> 00:11:57,638

P.C. Principal,

I don't think you quite realize

00:11:57,759 --> 00:11:59,978

how much negative stuff

I have to sift through.

00:12:00,094 --> 00:12:01,471

I know it's a lot,

but I just really need you

00:12:01,596 --> 00:12:02,813

to help these plus-sized models.

00:12:02,931 --> 00:12:05,059

- And Vin Diesel.

- Vin Diesel, too?!

00:12:05,183 --> 00:12:08,153

Look, bro, You've done an

amazing job with Eric Cartman.

00:12:08,269 --> 00:12:09,896

You have really

turned his life around.

00:12:10,021 --> 00:12:13,742

And other people deserve

to be as happy as he is.

00:12:17,779 --> 00:12:20,828

# Everyone likes me

and thinks I'm great #

00:12:20,949 --> 00:12:23,327

# In my safe spa-a-a-ce #

00:12:23,451 --> 00:12:25,374

# My safe space #

00:12:25,495 --> 00:12:28,624

# People don't judge me

and haters don't hate #

00:12:28,748 --> 00:12:31,126

# In my safe space #

00:12:31,251 --> 00:12:33,094

# Your safe space #

00:12:33,211 --> 00:12:37,057

# Bully-proof windows,

troll-safe doors #

00:12:37,173 --> 00:12:40,347

# Nothing but kindness in here #

00:12:40,468 --> 00:12:42,687

# You might call me a pussy #

00:12:42,804 --> 00:12:46,229

# But I won't hear you

in my safe space #

00:12:46,349 --> 00:12:48,477

# My safe space #

00:12:48,601 --> 00:12:50,945

# Bully-proof windows #

00:12:52,605 --> 00:12:55,905

# If you do not like me,

you are not allowed #

00:12:56,025 --> 00:12:58,073

# In my safe space #

00:12:58,194 --> 00:13:00,242

# My safe space #

00:13:00,363 --> 00:13:03,458

# Look and you will see

there's a very select crowd #

00:13:03,574 --> 00:13:05,827

# In your safe space #

00:13:05,952 --> 00:13:08,125

# My safe space #

00:13:08,246 --> 00:13:11,591

# People that support me

mixed in with #

00:13:11,708 --> 00:13:15,713

# More people that support me

and say nice things #

00:13:15,837 --> 00:13:17,680

# Rainbows all around me #

00:13:17,797 --> 00:13:21,222

# There is no shame

in my safe space #

00:13:21,342 --> 00:13:23,561

# My safe space #

00:13:23,678 --> 00:13:25,726

# Bully-proof windows #

00:13:32,312 --> 00:13:35,111

# I am going to tear down

your safe space #

00:13:35,231 --> 00:13:37,780

# Brick by brick,

I shall smash it with glee #

00:13:37,900 --> 00:13:39,573

What? Who is that?

00:13:39,694 --> 00:13:42,072

# You cannot stop me

from getting inside #

00:13:42,196 --> 00:13:45,075

# I am cold and I am hard

and my name #

00:13:45,199 --> 00:13:46,997

# ls Reality #

00:13:47,118 --> 00:13:51,419

Oh, no, not Reality!

Somebody stop him!

00:13:51,539 --> 00:13:53,212

I'll take care of him, Demi!

00:13:54,334 --> 00:13:56,632

# You can't ruin our lives,

Reality #

00:13:56,753 --> 00:13:58,676

# Our safe space

will keep you out #

00:13:58,796 --> 00:13:59,342

Drat!

00:13:59,464 --> 00:14:01,762

# We can face almost anything #

00:14:01,883 --> 00:14:04,136

# But Reality

we can do without #

00:14:04,260 --> 00:14:06,058

N o-o-o-o!

00:14:07,680 --> 00:14:09,478

# Bully-proof windows #

00:14:09,599 --> 00:14:12,523

# Troll-safe doors #

00:14:12,643 --> 00:14:17,615

# My safe spa-a-a-a-a-ce #

00:14:17,732 --> 00:14:18,858

That was nice.

00:14:21,778 --> 00:14:23,121

All right, thanks!

Have a great day.

00:14:23,237 --> 00:14:24,534

Good afternoon, sir.

00:14:24,655 --> 00:14:27,033

Oh, hello.

00:14:27,158 --> 00:14:29,627

You might know Steven Seagal.

00:14:29,744 --> 00:14:32,088

You want to play with me?

00:14:32,205 --> 00:14:33,627

And this is Vin Diesel.

00:14:33,748 --> 00:14:34,795

Oh, hello, gentlemen!

00:14:34,916 --> 00:14:37,089

It'd be a really bad idea

00:14:37,210 --> 00:14:39,087

for you to

charity shame me today.

00:14:39,212 --> 00:14:41,385

These guys are here

to protect my safe space.

00:14:41,506 --> 00:14:42,428

That's great!

00:14:44,467 --> 00:14:46,765

# This little piggy

went to market #

00:14:46,886 --> 00:14:48,980

# This little piggy

stayed home #

00:14:49,097 --> 00:14:51,725

# This little piggy was

in "Fast and the Furious" #

00:14:53,643 --> 00:14:56,112

# And this little piggy

goes direct to cable #

00:14:58,356 --> 00:14:59,949

And this little piggy

just bought

00:15:00,066 --> 00:15:02,410

$53 in beer and frozen pizzas!

00:15:02,527 --> 00:15:03,779

Would you like to make

a dollar donation

00:15:03,903 --> 00:15:06,247

to hungry kids today?

00:15:09,283 --> 00:15:12,332

# Amazing grace #

00:15:12,453 --> 00:15:14,876

Look around you.

What do you see?

00:15:14,997 --> 00:15:17,716

People who are slim, skinny.

00:15:17,834 --> 00:15:21,384

But not everyone can have

nice bodies like them.

00:15:21,504 --> 00:15:24,223

Just imagine it... Putting

your pictures up on Twitter

00:15:24,340 --> 00:15:27,219

just to have some people write

comments about your weight.

00:15:27,343 --> 00:15:29,846

It happens all too often.

00:15:29,971 --> 00:15:31,564

But it doesn't stop there.

00:15:31,681 --> 00:15:34,810

People also can be shamed for

other traits viewed as negative.

00:15:34,934 --> 00:15:38,234

Mike here was shamed

for not being a good recycler.

00:15:38,354 --> 00:15:42,951

And so, together, we have

created Shameless America,

00:15:43,067 --> 00:15:45,490

so no one is ever labeled...

00:15:45,611 --> 00:15:47,033

Tubby.

00:15:47,155 --> 00:15:48,702

Bad with tools.

00:15:48,823 --> 00:15:50,166

Dyke.

00:15:50,283 --> 00:15:52,877

Butter, butter

dirty line-cutter.

00:15:52,994 --> 00:15:57,170

Let's work together to create

a completely shameless America.

00:15:57,290 --> 00:16:00,385

Because shaming hurts everyone.

00:16:06,799 --> 00:16:09,177

"Hey, Demi Lovato,

I bet your vagina has a"...

00:16:09,302 --> 00:16:10,645

Oh. Oh, God.

00:16:10,761 --> 00:16:13,765

Oh, that's ter... horrible.

00:16:15,141 --> 00:16:16,609

Geez. Delete.

00:16:16,726 --> 00:16:18,353

Delete that, too.

00:16:18,478 --> 00:16:21,732

"L'd like to stick my wiener in

those fat rolls of"... Oh, God!

00:16:21,856 --> 00:16:23,654

Delete. "You aren't fat,

but my dick is."

00:16:23,774 --> 00:16:24,491

Oh, God.

00:16:24,609 --> 00:16:25,986

- Ha ha!

- Aaaah!

00:16:26,110 --> 00:16:28,989

So you're the one trying

to destroy me, eh?

00:16:29,113 --> 00:16:30,365

What?!

00:16:30,490 --> 00:16:32,492

You little shit!

Keep me out, will you?!

00:16:32,617 --> 00:16:34,039

I don't know you, sir!

00:16:34,160 --> 00:16:35,833

You can't stop me!

00:16:35,953 --> 00:16:38,047

I'm going to kill you!

00:16:38,164 --> 00:16:40,132

Butters! What are you doingl?

00:16:40,249 --> 00:16:42,377

W-Well, the man!

The man is gonna get me!

00:16:45,004 --> 00:16:47,928

And some

chocolate-covered almonds.

00:16:48,049 --> 00:16:50,268

Vanderpump sangria mix.

00:16:50,384 --> 00:16:53,354

Yeah, I'm... I'm a little tired

because I'm actually hosting

00:16:53,471 --> 00:16:56,600

a huge fundraiser

for my charity organization.

00:16:56,724 --> 00:16:57,771

That I'm sort of the head of.

00:16:57,892 --> 00:17:00,236

That's great, sir.

Ice-cream sandwiches.

00:17:00,353 --> 00:17:01,855

Yeah, we're gonna raise

a lot of money.

00:17:01,979 --> 00:17:03,105

Celebrities are coming.

00:17:03,231 --> 00:17:05,654

Demi Lovato has given $100,000

for the event.

00:17:05,775 --> 00:17:08,119

Wonderful. Rotisserie chicken.

00:17:08,236 --> 00:17:10,159

Oh, yep, got to have

that Frank's hot sauce.

00:17:10,279 --> 00:17:12,532

I just thought, you know,

a fundraiser dinner

00:17:12,657 --> 00:17:15,752

was sort of the appropriate

place to ask for donations.

00:17:15,868 --> 00:17:16,960

That's great, sir.

00:17:17,078 --> 00:17:18,625

Okay, your total's $37.85.

00:17:18,746 --> 00:17:19,747

And would you like

to give a dollar

00:17:19,872 --> 00:17:21,749

to help put a hamster

through college?

00:17:22,542 --> 00:17:24,761

What?! Did you not hear

anything I said?!

00:17:24,877 --> 00:17:26,345

I'm... I'm doing all this stuff!

00:17:26,462 --> 00:17:27,384

Not a problem, sir.

00:17:27,505 --> 00:17:28,882

If you could just press

the "No" button,

00:17:29,006 --> 00:17:32,351

and tell the little hamster

he's not going to college.

00:17:32,468 --> 00:17:34,186

Just look him

right in the eye, sir,

00:17:34,303 --> 00:17:36,601

and say, "Not today, buddy."

00:17:36,722 --> 00:17:38,816

Actually,

my big fundraising gala

00:17:38,933 --> 00:17:40,981

is helping put hamsters

through college, too.

00:17:41,102 --> 00:17:42,820

Oh, really? Wow!

00:17:42,937 --> 00:17:45,440

Did you hear that, Banjo?!

You've got support!

00:17:45,565 --> 00:17:47,442

Well, you have a nice day, sir,

00:17:47,567 --> 00:17:50,491

and thank you so much

for being so generous.

00:17:50,611 --> 00:17:51,908

You're welcome.

00:17:55,241 --> 00:17:56,743

Hey, Kyle.

00:17:56,867 --> 00:17:58,244

You want to see

what people on the Internet

00:17:58,369 --> 00:17:59,666

said about my dick pic?

00:17:59,787 --> 00:18:01,289

Everyone's pretty stoked on it.

00:18:01,414 --> 00:18:03,712

There's more than two people

on the Internet!

00:18:03,833 --> 00:18:05,835

The man! The man,

the man, the man, the man!

00:18:05,960 --> 00:18:07,177

The man! He's gonna get me!

00:18:07,295 --> 00:18:08,592

He follows me everywhere!

00:18:08,713 --> 00:18:10,010

Did you see the man?!

00:18:10,131 --> 00:18:12,429

- Butters, what are you doing?!

- He's gonna get me!

00:18:12,550 --> 00:18:14,223

Dude, Butters,

you're seeing things!

00:18:14,343 --> 00:18:15,640

Sifting through

all the horrible stuff

00:18:15,761 --> 00:18:17,308

people say on the Internet

is making you lose it.

00:18:17,430 --> 00:18:19,228

The world is darkness!

The man is coming!

00:18:19,348 --> 00:18:20,190

Dude, Butters!

00:18:23,144 --> 00:18:24,316

And what color is

the little ball

00:18:24,437 --> 00:18:25,734

the kittens are playing with?

00:18:25,855 --> 00:18:27,277

Run for your lives,

you little fuckers!

00:18:27,398 --> 00:18:29,366

The man is coming!

00:18:29,483 --> 00:18:31,406

Butters, listen to my voice.

00:18:31,527 --> 00:18:32,995

The man is gonna get me

if I don't stop.

00:18:33,112 --> 00:18:34,785

Then stop, dude.

00:18:34,905 --> 00:18:36,122

Butters,

all this isn't worth it.

00:18:36,240 --> 00:18:38,413

Just take the detention, dude.

00:18:40,161 --> 00:18:41,128

Yaaaah!

00:18:50,838 --> 00:18:52,340

All right, everyone,

thanks for coming

00:18:52,465 --> 00:18:54,092

to help raise money

to stop shaming

00:18:54,216 --> 00:18:55,763

and put hamsters

through college.

00:18:55,885 --> 00:18:57,478

What'd he say?

00:18:57,595 --> 00:19:00,098

And now a woman who knows

about shaming firsthand,

00:19:00,222 --> 00:19:01,940

supermodel Gigi Hadid.

00:19:02,058 --> 00:19:04,937

All right,

everyone enjoying themselves?

00:19:05,061 --> 00:19:06,859

How's that filet mignon?

00:19:06,979 --> 00:19:08,856

- Good!

- Great!

00:19:08,981 --> 00:19:11,905

You know, we're all here

for a really important reason,

00:19:12,026 --> 00:19:13,278

because everyone...

00:19:13,402 --> 00:19:14,654

Randy!

Randy, we've got a problem.

00:19:14,779 --> 00:19:16,622

- What?

- Reality's here.

00:19:16,739 --> 00:19:18,332

He's trying to crash the party.

00:19:18,449 --> 00:19:21,544

Reality?! Who let him in?! Shit!

00:19:21,661 --> 00:19:24,881

Ooh, nice wine, huh?

What do you think of that?

00:19:24,997 --> 00:19:27,546

You know what I think

of your pretty flowers?

00:19:28,793 --> 00:19:30,045

There you go!

How do you like that?

00:19:30,169 --> 00:19:31,170

All right, buddy, let's go.

00:19:31,295 --> 00:19:32,842

- I shit on all of you!

- Seagal.

00:19:33,964 --> 00:19:35,716

Fuck you, fuck you, fuck you,

fuck you, fuck you!

00:19:36,842 --> 00:19:38,059

Give me that, you stupid bitch.

00:19:38,177 --> 00:19:38,928

What a lovely charity event.

00:19:39,053 --> 00:19:40,225

I suppose you're all feeling

00:19:40,346 --> 00:19:42,269

pretty good

about yourselves, hmm?

00:19:42,390 --> 00:19:43,357

What have you done?

00:19:43,474 --> 00:19:45,568

You've raised $300

by spending half a million

00:19:45,685 --> 00:19:47,858

on filet mignon

and crystal glasses.

00:19:49,313 --> 00:19:50,860

Look at you. Vin Dipshit.

00:19:50,981 --> 00:19:52,483

You say fat shaming is wrong,

00:19:52,608 --> 00:19:54,110

so in response

you show off your abs.

00:19:54,235 --> 00:19:56,488

You're the one fat shaming,

idiot!

00:19:56,612 --> 00:19:58,455

What's the matter

with you people?

00:19:58,572 --> 00:20:00,870

You're sad that people are mean?

00:20:00,991 --> 00:20:02,368

Well, I'm sorry, the world isn't

00:20:02,493 --> 00:20:04,996

one big liberal-arts

college campus!

00:20:05,121 --> 00:20:07,419

We eat too much. We take

our spoiled lives for granted.

00:20:07,540 --> 00:20:09,417

Feel a little bad about it

sometimes.

00:20:09,542 --> 00:20:11,465

No, you want to put all

your shit up on the Internet

00:20:11,585 --> 00:20:13,212

and have every single person

say, "Hooray for you!"

00:20:13,337 --> 00:20:15,214

Fuck you. You're all pricks.

00:20:15,339 --> 00:20:16,966

And I've got news for you.

00:20:17,091 --> 00:20:19,264

While you've been sitting here

trying to feel good,

00:20:19,385 --> 00:20:21,103

the little boy

who sucked all your shit

00:20:21,220 --> 00:20:23,063

is about to die from it!

00:20:23,180 --> 00:20:25,057

What?

00:20:28,894 --> 00:20:29,941

Oh, my God.

00:20:30,062 --> 00:20:31,609

What have we done?

00:20:31,731 --> 00:20:34,200

Jesus. I-I didn't even think...

00:20:34,316 --> 00:20:37,741

lguess

I asked too much of one kid.

00:20:38,946 --> 00:20:40,914

Listen, everybody.

00:20:41,031 --> 00:20:46,504

I think there's a way to try and

make this right for everyone.

00:20:52,418 --> 00:20:56,798

To date, Shameless America

has raised over $40,000.

00:20:56,922 --> 00:21:00,517

With that money, we are putting

more and more iPads

00:21:00,634 --> 00:21:02,636

into these people's hands.

00:21:03,637 --> 00:21:06,766

With iPads, these people can

finally help more Americans

00:21:06,891 --> 00:21:09,394

get rid of negativity

on their social media.

00:21:09,518 --> 00:21:11,020

Oh, thanks, Jo Jo.

00:21:11,145 --> 00:21:13,989

I'm shame-free now,

and you can be too.

00:21:14,106 --> 00:21:17,155

Forjust $1 a day,

one of these beautiful children

00:21:17,276 --> 00:21:20,576

will protect you from trolls and

make your Internet a safe space.

00:21:20,696 --> 00:21:24,417

We won't rest until America

is completely shameless.

00:21:24,533 --> 00:21:26,035

The world can be brutal,

00:21:26,160 --> 00:21:29,164

but Shameless America is

going to continue to take steps

00:21:29,288 --> 00:21:33,043

to make sure everyone has

a safe space forever.

00:21:33,167 --> 00:21:34,714

# Twas grace that taught... #

00:21:34,835 --> 00:21:36,587

Are you sure

this is a good idea?

00:21:36,712 --> 00:21:38,009

Uh-huh.

00:21:38,130 --> 00:21:39,723

# ...my heart to feel #

rus__Stevvie.srt

rus__Stevvie.srt

00:00:46,165 --> 00:00:49,173

Да. Я лишь хотел быть хорошим

ресторанным критиком,

00:00:49,641 --> 00:00:52,805

а они все на меня набросились

и дразнили меня толстым.

00:00:53,113 --> 00:00:55,053

Расскажи мне всё сначала.

00:00:56,106 --> 00:00:58,077

Я стоял в раздевалке,

00:00:59,001 --> 00:01:02,913

в одних трусах, когда

вошли двое ребят.

00:01:02,993 --> 00:01:06,129

Я посмотрел в зеркало и решил,

что хорошо накачан.

00:01:06,209 --> 00:01:09,793

И тогда я попросил одного

из ребят меня сфоткать.

00:01:09,873 --> 00:01:14,025

Он сфоткал. И на фотке

я выглядел накачанным.

00:01:14,105 --> 00:01:17,869

Придя домой, я запостил

эту фотку на Йелпе

00:01:17,870 --> 00:01:19,752

с подписью: "Правда же я накачан?"

00:01:19,832 --> 00:01:22,749

И думал, что все будут

мною восхищаться,

00:01:23,169 --> 00:01:25,979

но сегодня утром в комментах

Твиттера я увидел,

00:01:25,980 --> 00:01:27,475

что некоторые меня обзывают

00:01:27,476 --> 00:01:29,801

и пишут, что я не накачан,

и что я жирный,

00:01:29,881 --> 00:01:33,844

а не мускулистый.

В Интернете меня высмеяли!

00:01:38,616 --> 00:01:40,146

Эрик, может, тебе не стоило

00:01:40,147 --> 00:01:42,441

выкладывать в соцсеть

своё фото в трусах?

00:01:42,521 --> 00:01:44,449

Эй, ты ебанутый, Мэкки?!

00:01:44,529 --> 00:01:45,715

Нет, П.К. Директор.

00:01:45,716 --> 00:01:47,489

Стыжение за комплекцию -

это охереть как серьёзно.

00:01:47,569 --> 00:01:49,816

И в своей школе я

такой херни не потерплю!

00:01:49,896 --> 00:01:53,164

Никто не должен

стыдиться своего тела.

00:02:01,169 --> 00:02:04,425

Так, сэр, с вас 37,83.

00:02:04,505 --> 00:02:05,360

Хорошо.

00:02:05,440 --> 00:02:09,916

Да, и не хотите ли пожертвовать

доллар голодным детям всего мира?

00:02:10,288 --> 00:02:11,952

О... Нет, не стоит.

00:02:12,032 --> 00:02:12,816

Простите?

00:02:13,064 --> 00:02:14,229

Я... я не хочу.

00:02:14,230 --> 00:02:16,561

Извините, вы не пожертвуете

доллар голодным детям?

00:02:16,641 --> 00:02:17,985

В другой раз. Спасибо.

00:02:18,065 --> 00:02:20,391

Ладно, без проблем. Сейчас

появится окошко с вопросом:

00:02:20,426 --> 00:02:22,393

"Не хотите ли вы помочь

голодным детям?"

00:02:22,473 --> 00:02:24,028

Нажмите "Нет, не хочу".

00:02:24,160 --> 00:02:25,412

Вы что?

00:02:26,280 --> 00:02:27,700

Попробуйте нажать еще раз.

00:02:27,750 --> 00:02:31,076

Ниже кнопки "Конечно,

помогу, чем смогу".

00:02:32,745 --> 00:02:35,488

Черт, глючит. Извините. Большинство

выбирает "пожертвовать".

00:02:35,568 --> 00:02:37,233

Я введу ответ вручную.

00:02:37,313 --> 00:02:39,512

Слушайте, я часто

жертвую деньги.

00:02:39,592 --> 00:02:40,688

Ну конечно.

00:02:40,768 --> 00:02:43,736

Нет, правда. Но не каждый же раз,

как иду за продуктами.

00:02:43,816 --> 00:02:46,844

Я вас прекрасно понимаю.

"Использовать громкую связь"...

00:02:46,924 --> 00:02:47,914

А, ясно.

00:02:47,915 --> 00:02:51,285

Пожалуйста, скажите в микрофон:

"Я ничего не дам голодным детям".

00:02:53,824 --> 00:02:56,228

Я ничего не дам голодным детям.

00:02:58,352 --> 00:03:00,898

Прошло. Итого за мороженое, водку,

00:03:00,999 --> 00:03:04,756

кармашки с пиццей и ничего

голодным детям - 37,83.

00:03:06,817 --> 00:03:08,592

И сдачу не забудьте.

00:03:08,672 --> 00:03:10,510

Слушайте, если я буду

жертвовать всякий раз,

00:03:10,511 --> 00:03:11,736

как покупаю продукты, я...

00:03:11,816 --> 00:03:13,928

Спасибо, приходите еще.

Следующий.

00:03:14,008 --> 00:03:15,228

Козел!

00:03:15,792 --> 00:03:17,796

Заходи, приятель, и садись.

00:03:19,296 --> 00:03:22,124

Возможно, ты слышал, что

Эрика стыдят за комплекцию?

00:03:22,608 --> 00:03:23,720

Ага.

00:03:23,800 --> 00:03:27,956

Мы с Эриком поговорили и решили,

что ему лучше уйти из соцсетей.

00:03:28,160 --> 00:03:29,512

Да, наверно.

00:03:29,592 --> 00:03:31,210

И нам нужен доброволец,

00:03:31,211 --> 00:03:34,448

который будет постить

в Интернет то, что хочет Эрик,

00:03:34,528 --> 00:03:35,690

и фильтровать комментарии,

00:03:35,691 --> 00:03:37,820

чтобы расширить его

безопасное пространство.

00:03:38,271 --> 00:03:39,407

Стоп. Что?

00:03:39,487 --> 00:03:41,352

Я сказал, что ты

идеально подходишь.

00:03:41,353 --> 00:03:43,580

Ты всегда вовремя

сдаешь домашку,

00:03:44,049 --> 00:03:46,384

так что ты отлично справишься.

00:03:46,464 --> 00:03:48,283

Я должен вести Твиттер

и Йелп Картмана

00:03:48,284 --> 00:03:50,148

и показывать ему только

хорошие комментарии?

00:03:50,384 --> 00:03:51,328

Именно.

00:03:51,408 --> 00:03:52,540

Нет.

00:03:53,559 --> 00:03:55,474

Ты ведь знаешь, что такое

"стыжение за комплекцию"?

00:03:55,475 --> 00:03:56,751

И как оно ломает жизни?

00:03:56,831 --> 00:03:58,691

Тебе нужно лишь

читать все комменты,

00:03:58,692 --> 00:04:01,188

выписывать на бумагу только

хорошие и отдавать их Эрику.

00:04:01,680 --> 00:04:04,188

А почему бы ему просто

не забить на Твиттер?

00:04:06,208 --> 00:04:09,003

Кайл, может, ты хочешь две

недели оставаться после уроков?

00:04:10,471 --> 00:04:12,095

Я... выбираю наказание.

00:04:12,175 --> 00:04:14,151

- Точно?

- Да. Уж лучше наказание.

00:04:14,231 --> 00:04:16,515

Ладно, две недели - твои.

Приходи в четыре.

00:04:18,320 --> 00:04:21,496

Когда я спросил Эрика, кто может

фильтровать для него комменты,

00:04:21,497 --> 00:04:23,084

он назвал твое имя.

00:04:23,879 --> 00:04:25,087

Это шутка?

00:04:25,167 --> 00:04:26,807

Я не шучу!

00:04:26,887 --> 00:04:29,919

Ничего смешного, Тестабергер.

Это серьезная проблема.

00:04:29,999 --> 00:04:30,885

Я отказываюсь.

00:04:30,886 --> 00:04:32,659

Тогда две недели будешь сидеть

после уроков. Поздравляю.

00:04:34,424 --> 00:04:36,848

Ты должен удалять все

непотребные комментарии,

00:04:36,928 --> 00:04:40,180

а остальные - ежедневно

выписывать и показывать Эрику.

00:04:40,296 --> 00:04:42,640

Мне нужен кто-то умный

и трудолюбивый.

00:04:42,720 --> 00:04:43,591

Я могу отказаться?

00:04:43,671 --> 00:04:44,959

Хочешь сидеть после уроков?

00:04:45,039 --> 00:04:46,679

Нет, а то меня накажут дома.

00:04:46,759 --> 00:04:48,219

Тогда приступай сегодня же.

00:04:48,220 --> 00:04:51,239

Баттерс, теперь ты обеспечиваешь

Эрику безопасное пространство.

00:04:52,648 --> 00:04:54,556

Салатный прилавок

00:04:54,936 --> 00:04:56,383

Ой, простите.

00:04:56,463 --> 00:04:57,951

Что вы! Я сам виноват.

00:04:58,031 --> 00:04:59,943

Правда здорово, что у нас

появился "Хол фудс"?

00:05:00,023 --> 00:05:02,267

Я прихожу сюда

за обедом каждый день.

00:05:02,399 --> 00:05:04,875

Здоровое питание -

залог хорошей формы.

00:05:06,918 --> 00:05:08,811

Черт. Опять он.

00:05:09,560 --> 00:05:11,255

Как поживаете, сэр?

00:05:11,335 --> 00:05:13,831

Отлично. Слушай,

пока ты не пробил,

00:05:13,911 --> 00:05:17,183

я тебе сразу скажу, что

я ничего не пожертвую,

00:05:17,263 --> 00:05:19,103

так что давай

пропустим этот вопрос.

00:05:19,183 --> 00:05:21,447

Не беспокойтесь, сэр.

Программу обновили.

00:05:21,448 --> 00:05:22,779

Она стала более простой.

00:05:22,863 --> 00:05:24,055

Нашли всё, что хотели?

00:05:24,135 --> 00:05:25,399

Да, спасибо.

00:05:25,479 --> 00:05:28,018

Вот так. И это. Готово.

00:05:28,019 --> 00:05:29,711

Пожертвуете доллар

голодным детям?

00:05:29,791 --> 00:05:31,791

Нет, я же вам сказал. Заранее.

00:05:31,871 --> 00:05:34,375

Ах, да. Ладно, видите фото

голодного мальчика?

00:05:34,376 --> 00:05:36,428

Нажмите ему на животик.

00:05:39,271 --> 00:05:42,783

Да, прошло. Итого, без помощи

голодным детям,

00:05:42,863 --> 00:05:44,079

с вас 18,87.

00:05:44,159 --> 00:05:45,507

Вы даете 20.

00:05:47,735 --> 00:05:50,955

Ваша сдача - за сэндвичем. Вытащите

его изо рта у голодной девочки.

00:05:51,359 --> 00:05:52,783

И это - ваше упрощение?

00:05:52,863 --> 00:05:55,043

Нет, это новая монетница.

00:05:57,467 --> 00:05:58,416

Не выходит.

00:05:58,417 --> 00:06:00,314

Да, она же голодная. Тащите сильнее.

00:06:01,951 --> 00:06:03,431

Сэндвич не вытаскивается.

00:06:03,511 --> 00:06:05,547

А вы упритесь ногой ей в лицо.

00:06:12,335 --> 00:06:13,990

Приятного дня, сэр.

00:06:14,070 --> 00:06:15,963

Вы мне его испортили.

00:06:19,527 --> 00:06:20,695

Эрик, подожди!

00:06:20,696 --> 00:06:22,431

Вот ты где. Несешь мои комменты?

00:06:22,511 --> 00:06:25,243

Да. Вот они.

Только под утро дописал.

00:06:25,407 --> 00:06:27,851

Угу. Миленько.

00:06:27,975 --> 00:06:29,334

Отлично.

00:06:29,414 --> 00:06:30,455

По Твиттеру это всё?

00:06:30,535 --> 00:06:33,366

Да. А комменты с Йелпа

начинаются вот отсюда.

00:06:33,446 --> 00:06:35,998

Ясно. Клёво. О... Сколько восторга.

00:06:36,078 --> 00:06:36,983

Это потрясающе.

00:06:38,002 --> 00:06:41,487

Кайл! Ты говорил, что я только

выставлю себя идиотом?

00:06:41,567 --> 00:06:44,738

Вот, почитай комменты.

Теперь мной все восхищаются.

00:06:45,334 --> 00:06:48,187

Я отсеивал их всю ночь.

Адская работа.

00:06:50,558 --> 00:06:51,729

Так, все, внимание!

00:06:51,730 --> 00:06:54,071

Чтобы вы осознали пагубность

стыжения за комплекцию, мы...

00:06:54,151 --> 00:06:56,923

Эй, Лесли, завали хлебало!

00:06:58,215 --> 00:07:01,363

Мы позвали того, кто изменит наши

представления о физической красоте.

00:07:01,455 --> 00:07:04,330

Встречайте звезду боевиков

и просто героя - Стивена Сигала!

00:07:06,894 --> 00:07:10,434

Я тебе не нравлюсь?

Я твой худший кошмар.

00:07:10,950 --> 00:07:14,475

Я не боюсь смерти.

Но что важнее - я не боюсь жизни.

00:07:14,476 --> 00:07:16,476

Стивен Сигал.

"Нет - стыжению за лишний вес"

00:07:23,998 --> 00:07:27,102

Я суперзвезда боевиков,

00:07:27,182 --> 00:07:29,095

и раньше мною все восхищались.

00:07:29,175 --> 00:07:33,846

А потом я выложил

в Интернет свою фотку,

00:07:33,926 --> 00:07:36,656

где я с голым торсом,

и спросил:

00:07:36,657 --> 00:07:38,022

"Правда же я накачан?"

00:07:38,102 --> 00:07:41,682

А некоторые стали писать,

что я не накачан,

00:07:41,798 --> 00:07:45,582

что я толстый, и обзывали меня

Стивеном Си-Бум-Бумом.

00:07:45,662 --> 00:07:47,858

И тогда я выложил

еще одну фотку,

00:07:47,859 --> 00:07:50,054

чтобы мною опять

стали восхищаться.

00:07:50,134 --> 00:07:52,294

Но мне стали писать,

что я как толстая какашка,

00:07:52,295 --> 00:07:54,533

и что я не мускулистый.

00:07:57,782 --> 00:08:02,702

Стыжение за комплекцию - это плохо,

и если вас высмеивают в Интернете,

00:08:02,837 --> 00:08:06,270

не поддавайтесь и будьте сильными,

00:08:06,350 --> 00:08:09,190

и убеждайте всех, что

гордитесь своим видом.

00:08:09,270 --> 00:08:10,538

Вот так.

00:08:25,710 --> 00:08:29,282

Эй, Сигал. Здорово ты

поговорил с детьми.

00:08:29,926 --> 00:08:30,822

Спасибо.

00:08:30,902 --> 00:08:33,042

Я вижу, как тебе больно, брат.

00:08:33,158 --> 00:08:35,258

И, кажется, знаю,

кто тебе поможет.

00:08:35,558 --> 00:08:39,106

Делай для мистера Сигала то же,

что делаешь для Эрика Картмана.

00:08:39,646 --> 00:08:41,614

Но, П.К. Директор,

мне не хватает времени.

00:08:41,694 --> 00:08:44,126

Этот человек нашел время

прийти в твою школу

00:08:44,206 --> 00:08:45,862

и предупредить о вреде стыжения,

00:08:45,942 --> 00:08:48,010

так что и ты выкрой

время для него!

00:08:48,422 --> 00:08:49,762

Да, конечно.

00:08:56,078 --> 00:08:57,566

Нашли всё, что хотели?

00:08:57,646 --> 00:08:58,518

Да.

00:08:58,598 --> 00:09:01,758

Хорошо. С вас 37,98.

00:09:01,838 --> 00:09:04,270

Не пожертвуете доллар

голодным детям?

00:09:04,350 --> 00:09:06,453

Да, я пожертвую им доллар.

00:09:06,533 --> 00:09:07,885

Вы хотите пожертвовать доллар?

00:09:07,965 --> 00:09:09,517

Да, хочу.

00:09:09,597 --> 00:09:12,757

Ух ты! Хорошо.

Тогда 10 долларов за пиво,

00:09:12,837 --> 00:09:16,094

4,20 - за арахис в шоколаде,

26 - за филе-миньон

00:09:16,174 --> 00:09:19,126

и один доллар - голодным

детям всего мира.

00:09:19,206 --> 00:09:23,029

Тут несколько вариантов: 10 долларов,

20 долларов, 50 долларов,

00:09:23,109 --> 00:09:24,961

а вы выберите один доллар.

00:09:26,797 --> 00:09:30,461

Внимание, покупатели! Кое-кто

вступил в однодолларовый клуб,

00:09:30,541 --> 00:09:33,574

пожертвовав целый доллар

голодным детям!

00:09:33,654 --> 00:09:35,138

Вот ваша футболка.

00:09:35,139 --> 00:09:36,723

Я пожертвовал доллар

на борьбу с голодом.

00:09:37,942 --> 00:09:39,711

Ох, как дети обрадуются,

00:09:39,712 --> 00:09:42,365

получив кусочек этого большого

внушительного доллара!

00:09:42,445 --> 00:09:45,829

Какой же славный он парень!

Какой же славный он парень!

00:09:45,909 --> 00:09:48,838

Какой же славный он парень!

00:09:48,918 --> 00:09:51,050

Покончил с голодом в мире!

00:10:00,421 --> 00:10:02,845

Боже, какой кошмар. Господи.

00:10:02,925 --> 00:10:06,125

Да. Нет. Говорю тебе, Трэйси,

это нереально круто.

00:10:06,205 --> 00:10:08,603

Все хорошие комменты

из Твиттера и Инсты

00:10:08,704 --> 00:10:11,413

мне выписывают на бумагу,

а плохие не показывают.

00:10:11,493 --> 00:10:12,909

Боже мой.

00:10:12,989 --> 00:10:14,787

Да. И знаешь, что еще круче?

00:10:14,887 --> 00:10:16,650

С тех пор как я подключила

этот сервис,

00:10:16,651 --> 00:10:19,001

все мои читатели восхищаются

мной еще больше.

00:10:19,173 --> 00:10:20,838

- Клёво, да?

- Баттерс!

00:10:20,973 --> 00:10:21,845

Это как понимать?!

00:10:21,925 --> 00:10:24,303

В последнем отчете

я нашел комментарий:

00:10:24,304 --> 00:10:26,133

"Пожалей мои глаза, жиртрест".

00:10:26,213 --> 00:10:28,773

Извини, Эрик. Я случайно

его пропустил.

00:10:28,853 --> 00:10:31,049

Зашиваюсь из-за новых клиентов.

00:10:31,221 --> 00:10:32,117

Каких новых клиентов?

00:10:32,197 --> 00:10:33,617

Теперь на мне еще Дэми Ловато,

00:10:33,618 --> 00:10:35,749

и Лина Данэм только что

запостила фотку зада

00:10:35,829 --> 00:10:37,909

и ждет хороших комментов.

00:10:37,989 --> 00:10:40,748

Чувак, нахуй Ловато. Она красавица,

ее никто не стыдил.

00:10:40,828 --> 00:10:43,725

Я жирная! Но мне всё равно.

Пусть меня принимают такой,

00:10:43,805 --> 00:10:45,189

какая я есть.

00:10:45,269 --> 00:10:47,313

Баттерс, к вечеру я жду

новый отчет. Понял?

00:10:47,413 --> 00:10:49,289

Хорошо, Эрик.

00:10:58,363 --> 00:11:00,925

Надежда - редкий гость

в здешних краях.

00:11:01,005 --> 00:11:02,285

Эти люди голодают.

00:11:02,286 --> 00:11:05,189

Возможно, малыш Джо-Джо

сегодня вообще не поест.

00:11:05,269 --> 00:11:07,155

Но дает ли это право продавцам

00:11:07,256 --> 00:11:09,545

постоянно просить у нас

пожертвования?

00:11:09,701 --> 00:11:12,209

Нет, это неправильно и нечестно.

00:11:12,732 --> 00:11:16,420

По два доллара в день -

это целых 62 доллара в месяц,

00:11:16,500 --> 00:11:18,613

если вы, как и я,

завсегдатай "Хол фудс".

00:11:18,693 --> 00:11:21,291

Никто не должен

испытывать стыд и унижение

00:11:21,292 --> 00:11:24,009

из-за просьб о пожертвованиях

на кассе в продуктовом.

00:11:24,229 --> 00:11:27,801

Помогите сейчас. Сделаем продуктовые

безопасным местом для всех.

00:11:27,940 --> 00:11:30,464

Вместе мы добьемся перемен.

00:11:30,700 --> 00:11:34,616

Потому что пристыживание

жадин наносит вред всем.

00:11:37,013 --> 00:11:38,845

Если я кого и уважаю,

00:11:38,925 --> 00:11:42,405

это моделей размера "плюс", меняющих

наши представления о женской красоте.

00:11:42,532 --> 00:11:43,524

Эти дамы будут рекламировать

00:11:43,525 --> 00:11:45,508

новую линейку нижнего белья

для полных,

00:11:45,588 --> 00:11:48,024

и их нужно защитить от

оскорбительных комментариев.

00:11:48,484 --> 00:11:49,884

У меня есть выбор, сэр?

00:11:49,964 --> 00:11:51,762

Они будут подставляться под критику,

00:11:51,763 --> 00:11:55,357

а тебе нужно лишь удалить пару-тройку

плохих комментов, которые им напишут.

00:11:55,437 --> 00:11:58,748

П. К. Директор, по-моему,

вы не понимаете,

00:11:58,828 --> 00:12:00,028

сколько негатива

я уже перелопачиваю.

00:12:00,108 --> 00:12:02,908

Знаю, что немало, и всё же помоги

моделям размера "плюс".

00:12:02,988 --> 00:12:03,948

И Вину Дизелю.

00:12:04,028 --> 00:12:05,868

- Еще и Вину Дизелю?

- Слушай, брат,

00:12:05,948 --> 00:12:08,116

ты здорово помог Эрику Картману.

00:12:08,196 --> 00:12:11,437

Ты круто изменил его жизнь,

но другие люди

00:12:11,517 --> 00:12:13,417

тоже заслуживают счастья.

00:12:17,612 --> 00:12:20,748

Все меня любят и все меня чтят

00:12:20,828 --> 00:12:23,252

В моем убежище

00:12:23,332 --> 00:12:25,476

В моем убежище

00:12:25,556 --> 00:12:28,553

Там не осудят и не выплеснут яд

00:12:28,688 --> 00:12:30,764

В моем убежище

00:12:30,844 --> 00:12:32,980

В твоем убежище

00:12:33,060 --> 00:12:36,780

Антихамские окна,

Троллеупорная дверь

00:12:36,860 --> 00:12:40,404

Одна доброта лишь внутри

00:12:40,484 --> 00:12:44,372

Хочешь, трусом зови -

Не услышу, поверь,

00:12:44,373 --> 00:12:46,316

В своем убежище

00:12:46,496 --> 00:12:48,612

В своем убежище

00:12:48,692 --> 00:12:51,200

Антихамские окна

00:12:52,524 --> 00:12:55,660

Я тебе не нравлюсь?

Тогда ты не зайдешь

00:12:55,740 --> 00:12:57,960

В мое убежище

00:12:58,140 --> 00:13:00,067

В мое убежище

00:13:00,147 --> 00:13:03,476

Случайных людей

Никогда не найдешь

00:13:03,556 --> 00:13:05,792

В твоем убежище

00:13:05,872 --> 00:13:07,964

В моем убежище

00:13:08,044 --> 00:13:11,484

А те, кто мне рад,

Будут здесь как свои

00:13:11,564 --> 00:13:15,344

Те, кто мне рад, -

Вот друзья мои

00:13:15,516 --> 00:13:17,539

Здесь радуги сияют,

00:13:17,619 --> 00:13:19,495

И меня не пристыдят

00:13:19,496 --> 00:13:21,372

В моем убежище

00:13:21,452 --> 00:13:23,346

В моем убежище

00:13:23,447 --> 00:13:25,540

Антихамские окна

00:13:32,268 --> 00:13:34,955

Я твое убежище

быстро разрушу,

00:13:35,035 --> 00:13:37,780

Всё до кирпичика,

И это мне в радость

00:13:37,860 --> 00:13:39,508

Что? Кто это?

00:13:39,588 --> 00:13:42,036

Внутрь заберусь я,

Покой твой нарушив

00:13:42,116 --> 00:13:44,940

Я хладен и жесток,

Моё имя...

00:13:45,020 --> 00:13:46,916

Реальность

00:13:46,996 --> 00:13:50,591

О нет! Только не реальность!

Остановите его!

00:13:51,443 --> 00:13:53,879

Я с ним разберусь, Дэми!

00:13:54,051 --> 00:13:56,604

Ты не сломаешь нам жизни,

Реальность!

00:13:56,684 --> 00:13:58,828

В наш затвор тебе не пройти

00:13:58,829 --> 00:13:59,529

Черт!

00:13:59,608 --> 00:14:01,755

Нам по плечу что угодно

буквально

00:14:01,835 --> 00:14:04,163

И можем без Реальности

мы обойтись

00:14:04,243 --> 00:14:06,031

Не-е-ет!

00:14:07,611 --> 00:14:09,435

Антихамские окна

00:14:09,515 --> 00:14:12,472

Троллеупорная дверь

00:14:12,740 --> 00:14:17,592

В моем убежище

00:14:17,951 --> 00:14:19,463

Шикарно.

00:14:21,643 --> 00:14:24,467

Спасибо. Приятного вам дня.

Добрый день, сэр.

00:14:24,655 --> 00:14:26,943

Ну здравствуй.

00:14:27,235 --> 00:14:29,836

Ты, наверно, узнал Стивена Сигала?

00:14:29,916 --> 00:14:31,760

Хочешь поиграть со мной?

00:14:32,124 --> 00:14:33,640

А это - Вин Дизель.

00:14:33,795 --> 00:14:35,444

О, здравствуйте, господа.

00:14:35,445 --> 00:14:38,743

Очень не советую сегодня приставать

ко мне с благотворительностью.

00:14:38,987 --> 00:14:41,363

Эти ребята защищают

мое личное пространство.

00:14:41,443 --> 00:14:43,279

Что ж, отлично.

00:14:44,459 --> 00:14:46,756

Этот поросенок на рынок побежал,

00:14:46,836 --> 00:14:48,792

Этот поросенок остался дома,

00:14:49,003 --> 00:14:52,007

Этот поросенок снялся в "Форсаже",

00:14:53,867 --> 00:14:56,243

А этого кажут только по телеку

00:14:58,571 --> 00:15:02,259

А этот поросенок купил

пива и пиццу на 53 доллара.

00:15:02,339 --> 00:15:05,056

Желаете пожертвовать

доллар голодным детям?

00:15:12,407 --> 00:15:14,947

Оглядитесь. Кого вы видите?

00:15:15,027 --> 00:15:21,223

Худых, стройных людей.

Но не всем повезло с телом, как им.

00:15:21,522 --> 00:15:22,685

Только представьте:

00:15:22,786 --> 00:15:24,712

вы выкладываете

свои фотки в Твиттер,

00:15:24,713 --> 00:15:27,175

и вам тут же пишут,

что у вас лишний вес.

00:15:27,419 --> 00:15:30,067

Это случается слишком часто.

00:15:30,147 --> 00:15:31,684

Но это еще не всё.

00:15:31,819 --> 00:15:34,922

Пристыдить могут и за другие

якобы отрицательные качества.

00:15:35,002 --> 00:15:37,998

Например, Майка пристыдили за то,

что он не сортировал мусор.

00:15:38,162 --> 00:15:42,863

И поэтому, объединившись,

мы создали "Бесстыжую Америку",

00:15:43,299 --> 00:15:45,667

чтобы никого больше не назвали...

00:15:45,747 --> 00:15:48,675

- Толстой.

- Криворуким.

00:15:48,755 --> 00:15:52,930

- Лесби.

- Хамлом, обходящим очереди.

00:15:53,010 --> 00:15:57,383

Давайте вместе создадим

абсолютно бесстыжую Америку.

00:15:57,515 --> 00:16:00,615

Потому что пристыживание

наносит вред всем.

00:16:07,231 --> 00:16:09,926

"Эй, Дэми Ловато, спорим,

у твоей вагины есть..."

00:16:10,006 --> 00:16:12,790

О, Боже. Ой, какой ужас.

00:16:15,446 --> 00:16:16,567

Боже.

00:16:16,647 --> 00:16:18,835

Удалить. И это удалить.

00:16:19,383 --> 00:16:22,018

"Я бы присунул в эту

складку жира на..." Господи!

00:16:22,053 --> 00:16:24,443

Удалить. "Ты не толстая,

а вот мой член - да".

00:16:24,718 --> 00:16:26,506

- Боже!

- Ага!

00:16:26,870 --> 00:16:29,002

Так это ты пытаешься

меня уничтожить?

00:16:29,026 --> 00:16:30,114

Что?

00:16:30,250 --> 00:16:32,522

Ах ты, гаденыш!

Хочешь от меня оградиться?

00:16:32,602 --> 00:16:33,891

Я вас не знаю, сэр!

00:16:33,971 --> 00:16:35,983

Тебе меня не остановить!

00:16:36,139 --> 00:16:38,291

Я убью тебя!

00:16:38,371 --> 00:16:40,170

Баттерс! Чем ты занят?

00:16:40,250 --> 00:16:42,822

Тут какой-то дядька!

Он хочет меня убить!

00:16:45,442 --> 00:16:47,594

И миндаль в шоколаде.

00:16:47,874 --> 00:16:50,070

Сангрия Лизы Вандерпамп.

00:16:50,899 --> 00:16:52,526

Я, вообще-то, подустал,

00:16:52,527 --> 00:16:56,516

организовывая вечер по сбору средств

для благотворительной организации,

00:16:56,551 --> 00:16:57,790

которую я возглавляю.

00:16:57,922 --> 00:17:00,178

Замечательно, сэр.

Сэндвичи с мороженым...

00:17:00,258 --> 00:17:02,978

Мы хотим собрать много денег.

Звёзды тоже будут.

00:17:03,058 --> 00:17:05,658

Дэми Ловато

пожертвовала сто тысяч.

00:17:05,738 --> 00:17:09,999

Чудесно. Курица-гриль.

Да, и, конечно, острый соус "Фрэнкс".

00:17:10,106 --> 00:17:12,630

Я подумал, что

благотворительный ужин -

00:17:12,710 --> 00:17:15,634

это подходящее место

для сбора пожертвований.

00:17:15,714 --> 00:17:18,370

Прекрасно, сэр. С вас 37,85.

00:17:18,450 --> 00:17:21,214

Пожертвуете доллар

на обучение хомяка в колледже?

00:17:22,538 --> 00:17:24,553

Чего?! Вы меня совсем не слушали?

00:17:24,633 --> 00:17:26,242

Я занимаюсь благотворительностью!

00:17:26,322 --> 00:17:28,693

Без проблем, сэр.

Просто нажмите "Нет"

00:17:28,716 --> 00:17:31,526

и скажите хомячку,

что он не пойдет в колледж.

00:17:33,266 --> 00:17:36,118

Глядя ему прямо в глаза,

скажите: "Не сегодня, дружок".

00:17:36,898 --> 00:17:39,020

Вообще-то, на этом вечере

мы собираем деньги

00:17:39,171 --> 00:17:40,933

и хомякам на колледж тоже.

00:17:41,047 --> 00:17:44,107

Правда? Ух ты!

Ты слышал, Банджо?

00:17:44,187 --> 00:17:47,370

Тебе помогут!

Что ж, приятного дня, сэр.

00:17:47,450 --> 00:17:50,438

И спасибо вам за вашу щедрость.

00:17:50,522 --> 00:17:52,278

Пожалуйста.

00:17:55,242 --> 00:17:59,069

Кайл! Хочешь почитать, что в Интернете

думают о фотке моего члена?

00:17:59,497 --> 00:18:01,430

Все им восхищаются.

00:18:01,602 --> 00:18:03,798

По-твоему, в Интернете

всего двое человек?

00:18:03,890 --> 00:18:05,946

Дядька! Дядька, дядька, дядька!

00:18:06,026 --> 00:18:08,546

Тот дядька хочет меня убить!

Он везде меня преследует!

00:18:08,626 --> 00:18:09,866

Ты его видишь?!

00:18:09,946 --> 00:18:12,329

- Баттерс, ты чего?!

- Он меня убьет!

00:18:12,409 --> 00:18:14,277

Нет, Баттерс, у тебя глюки!

00:18:14,278 --> 00:18:17,081

От чтения негатива у тебя

уже крыша поехала.

00:18:17,161 --> 00:18:19,122

Мир погружен во тьму!

Грядет он!

00:18:19,202 --> 00:18:20,686

Стой, Баттерс!

00:18:23,082 --> 00:18:25,562

Какого цвета мячик,

с которым играют котята?

00:18:25,642 --> 00:18:28,310

Бегите, мелкие пидоры!

Грядет он!

00:18:29,273 --> 00:18:31,313

Баттерс, слушай меня.

00:18:31,393 --> 00:18:33,033

Дядька меня убьет,

если я не остановлюсь.

00:18:33,113 --> 00:18:34,585

Так остановись.

00:18:34,665 --> 00:18:38,086

Баттерс, оно того не стоит.

Просто согласись на наказание.

00:18:44,274 --> 00:18:46,717

Благотворительный вечер

"Бесстыжей Америки"

00:18:50,617 --> 00:18:54,098

Спасибо всем, что помогаете собрать

средства на борьбу с пристыживанием

00:18:54,178 --> 00:18:56,022

и обучение хомяков в колледже.

00:18:56,282 --> 00:18:57,313

Что он сказал?

00:18:57,393 --> 00:19:00,511

Встречайте девушку, не понаслышке

знакомую с пристыживанием,

00:19:00,512 --> 00:19:02,289

супермодель Джиджи Хадид.

00:19:02,497 --> 00:19:05,057

Ну что, всем весело?

00:19:05,137 --> 00:19:06,817

Как вам филе-миньон?

00:19:06,897 --> 00:19:08,473

Вкусное! Хорошее! Отличное!

00:19:08,553 --> 00:19:11,970

Мы все собрались здесь

для очень важного дела.

00:19:12,050 --> 00:19:13,690

У каждого человека должно быть

свое безопасное пространство,

00:19:13,691 --> 00:19:15,037

- где бы он ни находился.

- Рэнди! Рэнди, у нас проблема.

00:19:15,072 --> 00:19:16,787

- Какая?

- Здесь реальность!

00:19:16,822 --> 00:19:18,049

Он хочет испортить нам вечер!

00:19:18,129 --> 00:19:20,853

Реальность?!

Кто его пустил? Черт!

00:19:22,299 --> 00:19:24,629

Чудесное вино, да?

А это вам как?

00:19:24,793 --> 00:19:27,037

Знаете, что я думаю

о ваших цветочках?

00:19:28,426 --> 00:19:29,969

Получайте! Нравится?

00:19:30,049 --> 00:19:32,189

- Всё, приятель. Пошли.

- Срал я на вас всех!

00:19:32,269 --> 00:19:33,681

Сигал!

00:19:33,761 --> 00:19:35,877

Нахуй! Нахуй! Нахуй! Нахуй!

00:19:36,513 --> 00:19:38,235

Дай сюда, тупая сука.

00:19:38,270 --> 00:19:40,151

Какой чудесный

благотворительный вечер.

00:19:40,152 --> 00:19:41,821

Наверно, вы собой довольны?

00:19:42,953 --> 00:19:45,014

И чего вы добились?

Собрали триста долларов,

00:19:45,015 --> 00:19:47,166

потратив полмиллиона

на филе-миньон и хрусталь.

00:19:49,025 --> 00:19:50,967

Посмотрите на себя.

Вин Дебизель.

00:19:51,171 --> 00:19:52,467

Ты говоришь, что нельзя

стыдить жирных,

00:19:52,468 --> 00:19:53,930

и в ответ выкладываешь

фотки пресса.

00:19:54,010 --> 00:19:56,345

Но это тебя стыдят за жир, идиот!

00:19:56,425 --> 00:19:58,257

Что с вами, ребята?

00:19:58,337 --> 00:20:00,936

Вас огорчают злые люди?

00:20:01,016 --> 00:20:04,757

Ну извините, что мир - не один большой

колледж свободных искусств.

00:20:05,353 --> 00:20:07,649

Мы обжираемся. Мы избалованы,

и считаем это нормой.

00:20:07,650 --> 00:20:09,181

Хоть иногда устыдитесь этому!

00:20:09,369 --> 00:20:11,427

Но нет - вам надо вывалить

всё свое дерьмо в сеть,

00:20:11,428 --> 00:20:13,201

чтобы все кричали: "Молодец!"

00:20:13,236 --> 00:20:14,837

Идите на хуй. Вы все придурки.

00:20:15,537 --> 00:20:16,687

И у меня для вас новость.

00:20:16,688 --> 00:20:18,988

Пока вы тут сидите

и поднимаете себе настроение,

00:20:19,104 --> 00:20:22,605

малыш, который отсасывал ваше

дерьмо, того и гляди от него умрет!

00:20:23,897 --> 00:20:25,133

Что?!

00:20:29,041 --> 00:20:31,536

Боже мой. Что мы наделали?

00:20:31,616 --> 00:20:34,264

Господи. Я и подумать не мог...

00:20:34,344 --> 00:20:37,564

Наверное, я слишком

много от него хотел.

00:20:38,777 --> 00:20:40,652

Послушайте.

00:20:41,253 --> 00:20:44,965

Кажется, я знаю, как сделать,

чтобы всем стало хорошо.

00:20:52,488 --> 00:20:54,670

На сегодняшний день

"Бесстыжая Америка"

00:20:54,671 --> 00:20:56,741

собрала уже более сорока

тысяч долларов.

00:20:57,001 --> 00:20:58,677

Эти деньги позволяют нам

00:20:58,678 --> 00:21:02,029

передавать всё больше и больше

Айпадов в руки эти людей,

00:21:03,449 --> 00:21:06,706

а они помогают всё большему

числу американцев

00:21:06,707 --> 00:21:09,580

избавиться от негатива

в социальных сетях.

00:21:09,760 --> 00:21:12,681

О, спасибо, Джо-Джо.

Я стал бесстыжим,

00:21:12,761 --> 00:21:15,521

и вы тоже можете им стать.

Всего за один доллар в день

00:21:15,601 --> 00:21:18,331

кто-то из этих очаровательных

деток защитит вас от троллей

00:21:18,332 --> 00:21:20,461

и обезопасит для вас Интернет.

00:21:20,752 --> 00:21:24,432

Мы не успокоимся, пока Америка

не станет абсолютно бесстыжей.

00:21:24,512 --> 00:21:27,362

Мир может быть жестоким,

но "Бесстыжая Америка"

00:21:27,397 --> 00:21:29,132

продолжит принимать меры для того,

00:21:29,304 --> 00:21:32,517

чтобы у каждого всегда было

безопасное пространство.

00:21:34,745 --> 00:21:36,808

Вы уверены, что это

хорошая идея?

00:21:36,888 --> 00:21:38,324

Ага.

00:21:43,325 --> 00:21:48,325

Перевод: Stevvie

Специально для sp-fan.ru

По заказу Jaskier Studio

Скриншоты