Условно-бесплатное — не бесплатно
Описание
Стэн подсаживается на новую мобильную игрушку о Терренсе и Филлипе. Хотя игра и бесплатна, на приобретение дополнительных возможностей в игре Стэн тратит колоссальные деньги.
Субтитры
rus__Doctor_Joker.srt
rus__Doctor_Joker.srt
00:00:39,010 --> 00:00:41,916
- О, Кайл! Кайл, погоди!
- Привет, Джимми, как дела?
00:00:41,940 --> 00:00:43,852
Так себе. Я лишь хотел
убедиться, что ты слышал
00:00:43,876 --> 00:00:46,324
ф-ф-ф-фантастические новости!
У Терренса и Филлипа вышла
00:00:46,364 --> 00:00:48,684
новая мобильная игра - она
очень крутая и мега-клёвая.
00:00:48,716 --> 00:00:51,060
- Чё, серьёзно?
- Да! И самое невероятное...
00:00:51,310 --> 00:00:54,180
Она совершенно бесплатна!
Скачай себе прямо сейчас!
00:00:54,204 --> 00:00:56,690
В смысле - ну ты чо-о. Она ж
бесплатная - почему бы и не?
00:00:57,668 --> 00:00:59,740
Клёво, спасибо, Джимми!
Скачаю, заценю!
00:00:59,812 --> 00:01:00,964
Уж постарайся, приятель!
00:01:07,110 --> 00:01:09,250
Мобильная игра
Терренса и Филлипа!
00:01:12,852 --> 00:01:15,284
В этой игре вы - Терренс
и Филлип. Сможете ли вы
00:01:15,308 --> 00:01:17,790
собрать все
канадские монетки?
00:01:22,060 --> 00:01:24,260
Одна монетка. Соберёте ли
вы ещё монеток?!
00:01:26,956 --> 00:01:30,148
Вы собрали 10 канадских
монеток! Поздравляем!
00:01:30,228 --> 00:01:31,996
Приятель, а у тебя
хорошо получается!
00:01:33,284 --> 00:01:35,440
- Чего?
- Поздравляю, Кайл.
00:01:35,524 --> 00:01:37,710
На эти монетки вы можете
покупать всякое и помогать
00:01:37,710 --> 00:01:40,308
Терренсу и Филлипу восстанавливать
Канаду. Бегайте и собирайте ещё!
00:01:40,364 --> 00:01:42,040
Или ещё лучше - покупайте
их наборами.
00:01:42,092 --> 00:01:44,748
Сколько канадских монет
вы хотите приобрести?
00:01:44,990 --> 00:01:48,260
- Это идиотизм!
- Самый дешёвый всего 49 центов.
00:01:49,468 --> 00:01:53,220
Вы купили 200 канадских монет
за 49 центов! Вы просто супер!
00:01:53,364 --> 00:01:55,760
Используйте эту Канад-ань
для восстановления Канады!
00:01:56,084 --> 00:01:57,990
Нажмите, чтобы построить
тут больницу!
00:01:59,388 --> 00:02:00,700
- Ура!
- Ура!
00:02:00,988 --> 00:02:03,332
Всё ещё идиотизм, только теперь
я ещё и 49 центов заплатил за него.
00:02:03,600 --> 00:02:05,476
- Пиструны, чё делаете?
- Играем в фремиум-игру
00:02:05,508 --> 00:02:08,740
- Терренса и Филлипа.
- А. Я играл. Тупость - ёбнешься.
00:02:08,910 --> 00:02:11,610
- Я в итоге пять баксов слил.
- Кто разрабатывает эту срань?
00:02:12,120 --> 00:02:16,810
Канадское министерство
мобильного гейминга
00:02:19,100 --> 00:02:22,788
Просто невег'оятно! Больше
200 000 американских долларов
00:02:22,796 --> 00:02:25,790
- за один день!
- Ни конца, ни края этому не видно!
00:02:26,420 --> 00:02:29,190
Кто придумал разработать мобильную
игру без нашего разрешения?!
00:02:29,396 --> 00:02:32,560
О, Терранс и Филип! Как дела
у любимейших канадских приятелей?!
00:02:32,560 --> 00:02:35,300
Кто дал вам право делать тупую
мобильную игру "Терренса и Филлипа"?!
00:02:35,300 --> 00:02:38,236
- Вы кто есть-то?!
- Я всего-то принц Канады,
00:02:38,380 --> 00:02:40,580
а это, похоже, министр
мобильного гейминга!
00:02:40,780 --> 00:02:43,570
Мы думали, вы будете довольны
качеством мобильной игры!
00:02:43,580 --> 00:02:46,910
Да это тупое говно! Ты лишь
ходишь и тратить канадань!
00:02:47,052 --> 00:02:50,844
Эм, мы знаем, игра неидеальна!
Но всем плевать! Она бесплатна!
00:02:50,908 --> 00:02:55,820
Но это ж не так! Снимая 40 центов тут
и 50 там, игра не становится бесплатной!
00:02:57,068 --> 00:02:59,876
- Они увидели идею сквозь завесу.
- Ой-ёй. Вы так думаете?
00:02:59,932 --> 00:03:03,172
- Да, я так думаю.
- Думаю, они нас ещё и слышат.
00:03:04,100 --> 00:03:06,604
Ладно, в пизду! Вы увидели
идею сквозь завесу, значит
00:03:06,628 --> 00:03:09,060
можете всё узнать!
Поднять завесу!
00:03:15,764 --> 00:03:19,476
Позвольте объяснить механику
микротранзакционного фремиум-гейминга.
00:03:19,780 --> 00:03:24,572
Годами концепция гейминга была проста -
ты заплатил за игру, доволен и играешь!
00:03:24,644 --> 00:03:28,250
С мобильными аппками же мы можем
делать тупые и скучные игры, но
00:03:28,468 --> 00:03:31,250
заплатите за предметы-стимулы
и воздастся вам!
00:03:31,396 --> 00:03:34,360
Фремиум значит условно-бесплатно.
Условно значит "не совсем".
00:03:34,668 --> 00:03:38,276
Цикл прост и бесконечен -
он основан на столпах RPG.
00:03:38,396 --> 00:03:40,644
Исследуй, собирай,
трать, качайся.
00:03:40,684 --> 00:03:44,370
Но пока остальные используют концепт
"XP", очков опыта, то бишь,
00:03:44,370 --> 00:03:47,570
мы придумали концепт
микро-платежей. Денежных.
00:03:47,716 --> 00:03:49,940
Деньги-деньги-деньги,
деньгиденьгиденьги!
00:03:50,004 --> 00:03:53,380
Этим все занимаются. Фремиум-игры
это новый тренд.
00:03:53,380 --> 00:03:55,260
Забавный и совсем безвредный!
00:03:56,252 --> 00:04:00,284
Стэнли, у тебя серьёзные неприятности.
Объясни, как умудрился просадить
00:04:00,380 --> 00:04:03,420
489 долларов на мобильное приложение?!
00:04:04,548 --> 00:04:08,156
- Простите, я не думал, что столько потратил.
- Ты не думал?!
00:04:08,276 --> 00:04:12,930
- Что за "канадские монетки"?!
- Ты их покупаешь, чтобы получить канадань.
00:04:12,930 --> 00:04:16,330
Стэн, то, что я отлично зарабатываю
музыкой - не значит, что всё можно
00:04:16,330 --> 00:04:19,300
- спустить на канадань!
- Да верну я деньги!
00:04:19,340 --> 00:04:22,508
- Как?!
- Не знаю! Придумаю! Господи Боже!!!
00:04:23,052 --> 00:04:26,884
Ну ты прикинь! Он знал, сколько
тратит. Знал, что будут неприятности!
00:04:26,908 --> 00:04:31,796
Но ему наплевать. Не хочу говорить,
но... это так в духе его деда...
00:04:31,996 --> 00:04:34,948
- В смысле?
- У папы были проблемы с азартными играми.
00:04:34,964 --> 00:04:41,748
У Стэна те же склонности к зависимости.
Мог ли дед передать этих демонов внуку?..
00:04:42,452 --> 00:04:46,004
У тебя тоже есть такие проблемы...
с алкоголизмом, скажем.
00:04:46,380 --> 00:04:49,716
У меня была проблема,
но я завязал! Теперь я пью
00:04:49,748 --> 00:04:52,340
только безглютеновые
пиво и вино. Но Стэн...
00:04:52,916 --> 00:04:57,940
Думаю, в нём засела тьма, что...
не позволяет ему завязать.
00:05:00,572 --> 00:05:05,250
Итак, подводя итог! Успешная фремиум-игра
базируется на пяти столпах...
00:05:05,250 --> 00:05:08,250
Захомутайте игрока простым
игроциклом. Используйте много
00:05:08,250 --> 00:05:11,550
сияющих приблуд и комплиментов,
чтобы игрок собой гордился!
00:05:11,860 --> 00:05:17,852
Обучите игроков тратить выдуманную валюту.
Предложите тратить реал на выдуманную валюту.
00:05:18,012 --> 00:05:21,460
- Тогда они забудут, что тратят деньги.
- И постройте игру на ожидании!
00:05:21,612 --> 00:05:25,640
Но дайте игроку платить, чтобы избежать
ожидания! Верный способ заработать!
00:05:25,732 --> 00:05:29,252
Мы понимаем суть, но нельзя ли,
чтобы игра за завесой была
00:05:29,300 --> 00:05:33,812
- хотя бы весёлой?
- Нет! Она должна быть едва весёлой.
00:05:33,916 --> 00:05:36,710
Будь она излишне весёлой, какой
тогда был бы смысл в микроплатежах
00:05:36,710 --> 00:05:38,040
делающих её веселее?!
00:05:38,796 --> 00:05:40,844
- А это что?
- Ваши чеки, конечно же.
00:05:41,004 --> 00:05:44,290
На 10 миллионов американских
долларов каждый.
00:05:45,220 --> 00:05:48,876
- Так что... по этому все загоняются?
- По этому все загоняются!
00:05:48,948 --> 00:05:52,360
- Вот так вот обстоят дела.
- Вот так вот обстоят дела!
00:05:53,284 --> 00:05:57,900
Ну, раз все платят по 40 центов за раз,
не так уж она, наверное, и плоха?
00:06:01,740 --> 00:06:02,600
- Эй, Филлип!
- Здорово, пацаны.
00:06:03,940 --> 00:06:07,710
- Тебя... сегодня в школе не было.
- Да, плохо себя чувствовал.
00:06:08,580 --> 00:06:13,092
- Ты весь день в фремиум-игру проиграл?
- Ну да, плохо ж было - чё ещё-то делать?
00:06:13,308 --> 00:06:16,012
- Сколько реала ты сегодня вломил, Стэн?
- Нисколько.
00:06:16,244 --> 00:06:18,320
Блин, я на канадань всего
десять баксов вломил.
00:06:18,468 --> 00:06:23,020
- Но зацените, я открыл стадион в Торонто!
- Ты потратил 10 баксов и 8 часов
00:06:23,068 --> 00:06:25,164
- чтобы открыть стадион?
- Пацаны, она чё, куда тупее
00:06:25,164 --> 00:06:27,940
- ваших видеоигр?
- Да.
00:06:28,460 --> 00:06:31,508
Ну, блин, время убить можно. Как
Джимми и сказал, "чтоб зависнуть
00:06:31,524 --> 00:06:34,270
- самое то".
- Тебе Джимми про неё рассказал?!
00:06:34,396 --> 00:06:37,640
- Джимми мне о ней рассказал.
- Кенни, кто тебе о ней рассказал?
00:06:38,028 --> 00:06:40,372
- [Джимми].
- Так, чё...
00:06:40,428 --> 00:06:42,316
- ...за...
- ...[хуйня]?
00:06:44,572 --> 00:06:48,508
Эй, малец. Слышь, иди сюда.
Да, да, ты. Зацени.
00:06:49,484 --> 00:06:52,692
- Хочешь повеселиться?
- В смысле?
00:06:52,948 --> 00:06:55,516
Мобильная игра "Терренс и Филлип".
Её гоняют все клёвые ребятки.
00:06:55,644 --> 00:06:57,890
- Ну, не знаю.
- Да ладно, просто попробуй!
00:06:58,020 --> 00:07:00,276
Ты можешь быть Терренсом, Филлипом
или ими обоими сразу! Можешь ходить
00:07:00,300 --> 00:07:02,972
и собирать канадские деньги,
чтобы строить новьё. Для скуки -
00:07:03,060 --> 00:07:06,400
самое оно. И главное - она бесплатна.
В смысле - ну ты чо-о.
00:07:06,400 --> 00:07:09,172
- Скачай, да попробуй.
- Джимми, на минутку.
00:07:09,310 --> 00:07:11,340
Да, конечно. Обязательно
попробуй, паренёк!
00:07:11,868 --> 00:07:14,440
- Чел, ты чё творишь?!
- Гуляю, отдыхаю. А вы чем заняты?
00:07:14,450 --> 00:07:16,844
- Хорош рекомендовать всем эту игру!
- [Да!]
00:07:16,900 --> 00:07:18,868
Все наши знакомые говорят, что
узнали о ней от тебя
00:07:19,116 --> 00:07:22,948
- По-моему, это потрясная игра. И только.
- Она не потрясная! Она пиздец тупорылая!
00:07:23,350 --> 00:07:25,044
Позволь спросить, Джимми.
00:07:25,068 --> 00:07:28,440
Что случается на втором уровне после того, как ты получаешь самородок с Онтарио?
00:07:29,430 --> 00:07:31,100
Ладно, хорошо. Я в неё не играл!
00:07:31,252 --> 00:07:33,772
- Я не пользую товар.
- Просто толкаешь его другим?!
00:07:33,804 --> 00:07:36,670
- Мне за это платят!
- Кто, Джимми?! Кто тебе платит?!
00:07:39,468 --> 00:07:42,804
Вы отлично сработали. Новые
больницы, новые районы, всё
00:07:42,940 --> 00:07:47,236
- это - с одной фремиум-игры!
- Слушайте... Мы тут поговорили...
00:07:47,244 --> 00:07:49,932
и нам не сильно по нраву
эта фремиум-тема.
00:07:50,028 --> 00:07:54,450
- А что такое?
- Она бесчестна, а нам честь брэнда дорога.
00:07:55,796 --> 00:07:57,820
Но только взгляните на всё
то, что удаётся построить!
00:07:57,892 --> 00:08:00,420
Скоро Канада будет столь же развитым
и продвинутым регионом, как Мичиган.
00:08:00,532 --> 00:08:02,980
Просто мы переживаем, что люди
начнут злоупотреблять и тратить
00:08:03,020 --> 00:08:07,756
- больше, чем могут себе позволить!
- О, нет! Мы бы такого точно не хотели!
00:08:08,348 --> 00:08:13,372
О, у меня идея! Давайте возьмём
несколько миллиардов из зарабатываемых
00:08:13,440 --> 00:08:17,740
денег и начнём кампанию по обучению
всех умеренной и сдержанной игре.
00:08:19,600 --> 00:08:22,108
- Вы правда думаете, что это поможет?
- Конечно!
00:08:22,268 --> 00:08:24,596
Алкоиндустрия постоянно так делает!
00:08:26,196 --> 00:08:29,012
Вы. Друзья. Веселье. Алкоголь.
00:08:29,132 --> 00:08:32,356
Горячие цыпочки. Разгорячённый вы!
Ещё алкоголь! Дорогие тачки!
00:08:32,388 --> 00:08:35,812
Жопы, алкоголь, жопы! Деньги!
Вы в смокинге! Тройнички! Водка!
00:08:35,852 --> 00:08:39,130
Тёлочки! Бухач-бухач! Вы!
Бухач! Вегас! Кутёж! Вы!
00:08:39,130 --> 00:08:42,484
Тёлки! Вы в смокинге ебёте эту
тёлку! Водка! Бухач-бухач! Синька!
00:08:42,516 --> 00:08:45,500
Пей ещё, ссаная блядь! Ещё
смокинги, ещё тачки, ещё тёлки!
00:08:45,500 --> 00:08:47,100
Ещё водка! Пей, бухай, синячь!!!
00:08:47,380 --> 00:08:49,210
Пожалуйста, пейте с умом.
00:08:55,516 --> 00:08:59,428
Давай, Стэн, сюда. Я хочу,
чтобы ты это увидел.
00:09:00,980 --> 00:09:06,004
Вот, это твой дедушка. Он сидит
у автомата и бездумно сливает деньги
00:09:06,052 --> 00:09:08,252
понемножку за раз.
Знакомо звучит?!
00:09:08,572 --> 00:09:13,044
Все эти звуки и огоньки рассчитаны на то,
чтобы он не отходил от драного автомата!
00:09:13,228 --> 00:09:16,812
- Давай, пап. Мы едем домой.
- Ай, да отвали!
00:09:16,924 --> 00:09:20,396
Знаешь, что ты сотворил со своим внуком?!
Ты заразил его своей хренотенью!
00:09:21,356 --> 00:09:26,076
- О чём ты?
- Я не понимаю, что с вами не так!
00:09:26,204 --> 00:09:30,076
- Какое вам от этого удовольствие?!
- Ну, просто...
00:09:30,388 --> 00:09:32,308
- Это весело.
- Да, точно.
00:09:32,396 --> 00:09:36,420
Это не весело! У вас обоих
есть демоны, коих вы задабриваете!
00:09:36,468 --> 00:09:40,120
- А ты что?! У тебя-то вон, бокал вина!
- Ничего подобного!
00:09:40,130 --> 00:09:44,828
У меня шесть бокалов! Это называется
"дегустация" и это изысканное дело!
00:09:45,716 --> 00:09:48,772
Пап, я не зависим, я могу
бросить. Мне нравится играть,
00:09:48,796 --> 00:09:50,164
но это необязательная
вещь. Я это докажу!
00:09:50,620 --> 00:09:55,292
- Да! Если он бросит - брошу и я!
- Ну ладно. Если вы бросите...
00:09:55,428 --> 00:09:57,028
то проблем у нас больше не будет.
00:09:58,516 --> 00:10:01,810
Грубоватое, яркое... и лёгкое
вишнёвое послевкусие.
00:10:07,644 --> 00:10:10,884
Неужто я в ответе за то, что
люди решают делать со своим
00:10:10,916 --> 00:10:12,760
с-с-с-свободным временем?!
Я был лишь посредником.
00:10:12,940 --> 00:10:15,524
Люди узнали бы об игре. Не от меня,
так от кого или чего другого.
00:10:15,564 --> 00:10:18,130
- Не я её создал!
- Но ты брал деньги канадского
00:10:18,130 --> 00:10:21,830
правительства, чтобы впаривать
нам этот фремиум! Зачем им это?!
00:10:22,124 --> 00:10:27,000
Как посадить людей на крэк? Даёшь
его за так. Даёшь попробовать...
00:10:27,000 --> 00:10:31,380
- а потом некоторые не могут остановиться.
- И теперь Стэна так поглотила херь,
00:10:31,388 --> 00:10:33,684
которой ты барыжишь, что он больше
ни на что внимания не обращает.
00:10:33,844 --> 00:10:36,372
- Как ты мог променять друзей на бабло!
- Мне были нужны деньги!
00:10:39,092 --> 00:10:41,980
Я скачал "Ам-Ням: Лес Сверкающих изумрудов",
потому что он был бесплатным.
00:10:42,756 --> 00:10:46,092
Мне нравились изумруды, звук,
издаваемый при поднятии новых.
00:10:46,876 --> 00:10:50,356
Потом я совершил первый внутриигровой
платёж. И глазом не успел моргнуть, как
00:10:50,484 --> 00:10:53,604
спустил сперва жалование, потом
подаренные деньги. Я лишился костылей!
00:10:53,828 --> 00:10:56,484
- Да на месте они.
- Эта метафора такая у калек.
00:10:56,660 --> 00:10:59,070
Руки-ноги для нас ничего не значат,
потому метафоры с ними не работают.
00:10:59,388 --> 00:11:02,444
- Не, ну чё - разумно.
- Эти игры специально так делают?
00:11:02,572 --> 00:11:06,310
А почему тогда фремиумы шлют вам
уведомления, если вы долго в них не играли?!
00:11:06,380 --> 00:11:09,788
Это "переключатель", быстрый
образ, привлекающий зависимого.
00:11:10,292 --> 00:11:11,950
Они прекрасно знают, что делают.
00:11:20,284 --> 00:11:22,284
Эй, приятель! Ты чего, дружище?!
00:11:26,668 --> 00:11:29,156
Вернись, дг'ужище! У тебя
новые приятели, парень!
00:11:33,828 --> 00:11:37,492
Мы подарили тебе 5000 канадских
монет. С канаданью тебя!
00:11:38,892 --> 00:11:39,676
За так?!
00:11:42,892 --> 00:11:47,020
Да что с тобой не так, Стэн? Ты же говорил,
что прекратил покупать канадань.
00:11:47,148 --> 00:11:51,380
Я не думал, что столько потратил.
Я сделал пару микроплатежей, ну и всё!
00:11:51,476 --> 00:11:57,340
26000?! Знаешь, сколько мне нужно
написать песен, чтобы их вернуть?!
00:11:57,380 --> 00:12:00,268
- Одну.
- Для тебя это всё ерунда, да?
00:12:00,380 --> 00:12:04,124
- Нет, нет, это не так!
- Ты должен понять, что в твоём мозгу
00:12:04,156 --> 00:12:07,900
есть что-то унаследованное от деда,
что заставляет тебя так себя вести!
00:12:08,068 --> 00:12:10,748
Да как ты можешь такое
говорить, потягивая пиво!
00:12:10,812 --> 00:12:15,348
Я не потягиваю пиво, я дегустирую
ряд безглютеновых немецких лагеров
00:12:15,364 --> 00:12:17,228
в паре с французскими винами.
Это зовётся
00:12:17,244 --> 00:12:19,780
шморгершвайн и это
диалогово-культурное дело.
00:12:32,060 --> 00:12:33,220
Ладно, мне нужна помощь.
00:12:33,884 --> 00:12:36,564
Пацаны, во мне что-то изменилось.
00:12:36,860 --> 00:12:38,148
Я знаю, что игра тупая
00:12:38,172 --> 00:12:40,080
и мне уже даже не весело.
00:12:40,360 --> 00:12:41,500
Я не понимаю.
00:12:41,596 --> 00:12:43,884
Пацаны, я могу поговорить со Стэном?
00:12:44,350 --> 00:12:45,892
- Конечно.
- Пошли.
00:12:47,956 --> 00:12:49,028
Это моя вина, Стэн.
00:12:49,044 --> 00:12:52,068
Не стоило тебе говорить, что
игра просто ф-ф-ф-ф-ф-фантастика.
00:12:52,108 --> 00:12:53,756
Это не твоя вина. Это как-то связано
00:12:53,780 --> 00:12:55,796
с моей семьёй. Словно проклятье.
00:12:55,852 --> 00:12:57,380
Знаю, такое трудно понять.
00:12:57,532 --> 00:12:59,980
Поверь, я понимаю.
Я тоже зависимый.
00:13:00,244 --> 00:13:02,492
- Но мне оказали помощь.
- Какую?
00:13:03,364 --> 00:13:05,692
Все эти программы по лечению
зависимости правдивы... нужно
00:13:05,916 --> 00:13:07,780
обратиться к высшей силе, Стэн.
00:13:08,020 --> 00:13:10,188
Нужно опуститься
на колени и сказать,
00:13:10,220 --> 00:13:11,788
"У меня проблема."
00:13:11,980 --> 00:13:14,620
И нужно попросить эту высшую силу о помощи.
00:13:18,004 --> 00:13:19,748
Нужно найти способ
разнести эту весть.
00:13:19,812 --> 00:13:21,120
Люди должны знать, что барыг
00:13:21,150 --> 00:13:23,900
нанимают, дабы те пользовались
проблемами зависимых людей.
00:13:23,972 --> 00:13:26,590
Должен быть способ, как
проникнуть к новостникам
00:13:26,620 --> 00:13:27,940
и подломить их телесигнал.
00:13:27,980 --> 00:13:29,780
Замаскируйся мы под что уморительное,
то, возможно...
00:13:29,810 --> 00:13:30,970
Готово.
00:13:31,084 --> 00:13:32,670
- Что готово?
- Весть пущена.
00:13:32,980 --> 00:13:35,436
"Терренс и Филлип нанимают барыг,
чтобы стричь бабло с зависимых."
00:13:35,476 --> 00:13:37,580
Твитнул. Выходит в тренды.
00:13:41,452 --> 00:13:42,480
Ах ты сука мерзкая!
00:13:42,500 --> 00:13:45,770
Ты платил барыгам, чтобы зависимые
сажались на нашу фремиум-иглу?
00:13:46,148 --> 00:13:48,490
- Чего-чего?!
- Погодите, Терранс и Филип.
00:13:48,520 --> 00:13:49,630
В промоутинге мобильной
00:13:49,660 --> 00:13:51,890
- игры нет ничего плохого.
- Но очень плохо
00:13:51,920 --> 00:13:54,670
делать её заведомо давящей
на людей с зависимостями!
00:13:54,700 --> 00:13:56,970
Вы создали не мобильную
игру, а машину
00:13:57,000 --> 00:13:59,270
- зависимости!
- Министр мобильного гейминга,
00:13:59,300 --> 00:14:01,160
- штё здесь происходит?
- Ладно, ладно.
00:14:01,190 --> 00:14:03,430
Завеса вновь уничтожена.
00:14:03,460 --> 00:14:06,760
Позвольте объяснить истинный
принцип работы фремиум-игр.
00:14:09,396 --> 00:14:11,690
Правда такова - совсем малый
00:14:11,720 --> 00:14:13,770
процент скачивающих
фремиум-игры тратит
00:14:13,790 --> 00:14:15,740
в них хоть какие деньги.
Штё важно - так это нахождение
00:14:15,770 --> 00:14:19,720
важнейших игроков и отъём
у них наибольших денежных
00:14:20,068 --> 00:14:21,740
средств. Именно так зависимые
00:14:21,770 --> 00:14:24,860
платят 200 баксов за игру,
которая и 40 центов не стоит.
00:14:25,084 --> 00:14:28,070
Но значит - вся наша прибыль
от зависимых людей.
00:14:28,324 --> 00:14:30,960
Ну штё вас глупости какие
заботят. Думайте о деньгах.
00:14:31,060 --> 00:14:32,676
Вот, долбаните коксику.
00:14:34,170 --> 00:14:36,810
Ладно, но мы всё равно
с этим не солидарны.
00:14:41,860 --> 00:14:44,140
Не знаю, слушаешь ли ты, но,
00:14:44,620 --> 00:14:47,400
похоже, во мне есть что-то, мне не подконтрольное.
00:14:48,004 --> 00:14:52,620
Что-то тёмное. Прошу, помоги,
укажи мне путь.
00:14:59,800 --> 00:15:04,940
С какой целью ты призвал
принца искушений?
00:15:04,960 --> 00:15:08,290
Вот чёрт. У меня демоны зависимости и...
00:15:08,310 --> 00:15:11,850
- я их не понимаю.
- Тогда позволь мне объяснить
00:15:11,956 --> 00:15:14,580
тьму души человеческой.
00:15:17,228 --> 00:15:18,990
Значит, есть у тебя дофамин.
00:15:19,010 --> 00:15:21,350
Это гормон, высвобождаемый
в твоём мозге, когда ты
00:15:21,380 --> 00:15:23,780
занимаешься чем-то приятным;
во время еды или секса, скажем.
00:15:23,800 --> 00:15:26,780
И это естественно, ну как
кролики на лугу и рыба в реке,
00:15:26,810 --> 00:15:30,280
им дофамин нужен, чтобы
потреблять и размножаться.
00:15:30,310 --> 00:15:32,520
- Понял.
- Но из-за людского
00:15:32,550 --> 00:15:34,770
прогресса и того, что у них
есть доступ ко всему, что
00:15:34,790 --> 00:15:37,570
хочется и когда хочется, люди
перебарщивают и начинаются
00:15:37,600 --> 00:15:40,164
проблемы с дофамином.
Понимаешь, это ни хуя
00:15:40,212 --> 00:15:41,850
не высшая математика.
00:15:42,060 --> 00:15:45,250
- Значит, с моей душой всё хорошо?
- Блядь, конечно!
00:15:45,280 --> 00:15:47,600
Это ну... Ладно,
словно ты диабетик.
00:15:47,630 --> 00:15:49,930
Ты можешь есть неправильно
то да сё и гормоны
00:15:49,960 --> 00:15:51,770
из печени выводятся
странным способом.
00:15:51,800 --> 00:15:53,570
Ну, знаешь, если жрать
глютен и прочее говно...
00:15:53,590 --> 00:15:56,228
Со временем происходит
дисбаланс веществ в печени.
00:15:56,452 --> 00:15:57,370
Что-то перещёлкивает
00:15:57,400 --> 00:16:00,080
и ты навеки диабетик, ага?
Так что если с чем-то сильно
00:16:00,110 --> 00:16:04,010
перебарщивать, то со временем
случается дофаминовый пиздец
00:16:04,030 --> 00:16:06,040
и твоей жизни жопа.
00:16:06,060 --> 00:16:08,220
И что это значит? Я могу
стать зависимым от всего,
00:16:08,240 --> 00:16:09,360
так что мне нельзя
ничем наслаждаться?
00:16:09,520 --> 00:16:11,530
Ну, если вкратце - да.
00:16:11,852 --> 00:16:14,340
Зависимые говорили, что
это я так сублимирую.
00:16:14,572 --> 00:16:17,130
Слушай, бля, ну, а кто
из нас не сублимирует?
00:16:17,160 --> 00:16:19,530
Понимаешь? То есть,
ну, что это за херня?
00:16:19,550 --> 00:16:22,310
Слушай, давай теперь поговорим
о генетике. Время у тебя есть ещё?
00:16:22,340 --> 00:16:24,370
- Да, почему нет, давай.
- Так, погоди, сейчас
00:16:24,400 --> 00:16:26,650
наглядные таблички найду.
00:16:28,972 --> 00:16:32,820
Вот вам факт... 80% продаж
алкогольных напитков обеспечивают
00:16:32,850 --> 00:16:36,028
алкоголики. Тактика
игровых автоматов
00:16:36,052 --> 00:16:38,868
позволяет через фремиум-игры
стричь миллионы с ещё меньшего
00:16:38,916 --> 00:16:43,044
- процента мобильных геймеров.
- Боже, он всё не останавливается.
00:16:43,276 --> 00:16:44,652
Кто он?
00:16:45,028 --> 00:16:48,308
Мы строим новую Канаду на
микроплатежи от зависимых.
00:16:48,380 --> 00:16:51,860
Кому не плевать? Вы думаете, блядской
алкоиндустрии не плевать?
00:16:51,996 --> 00:16:54,364
Им насрать, что 10 процентов станут
00:16:54,428 --> 00:16:55,988
зависимыми. Они на это рассчитывают.
00:16:56,060 --> 00:16:58,708
Так же и у нас. Только мы
следим за экранами
00:16:58,764 --> 00:17:01,760
каждого зависимого. С каждой
нажатой кнопкой мы получаем
00:17:01,790 --> 00:17:05,940
всё больше информации о том, как
загонять им это говно глубже в глотки.
00:17:06,020 --> 00:17:09,196
Почему он внезапно стал похож
на Аль Пачино из "Адвоката Дьявола"?!
00:17:09,532 --> 00:17:12,240
О, я куда хуже Дьявола.
00:17:16,708 --> 00:17:18,276
Я - Канадский Дьявол!
00:17:19,700 --> 00:17:22,236
Боже! Это Канадский Дьявол!
00:17:22,396 --> 00:17:24,724
- Бьельзевул!
- Вы раскрыли мой план,
00:17:24,732 --> 00:17:25,924
но уже слишком поздно!
00:17:25,948 --> 00:17:28,630
Теперь души всех канадцев
принадлежат мне!
00:17:28,772 --> 00:17:30,844
- О, нет!
- Что же я наделал?!
00:17:32,780 --> 00:17:35,940
В общем, формально говоря,
гены, переданные от папы,
00:17:35,972 --> 00:17:39,764
делают тебя более уязвимым к
проблемам с регуляцией дофамина,
00:17:39,796 --> 00:17:42,660
а значит, тебе нужно опасаться
вещей, вызывающих привыкание.
00:17:42,810 --> 00:17:45,604
Ну что, чемпион, понял
в некотором смысле?
00:17:45,636 --> 00:17:47,588
Наверное... Но зачем компаниям выпускать
00:17:47,620 --> 00:17:48,868
столько вещей, вызывающих привыкание?
00:17:48,964 --> 00:17:51,200
Понимаешь, они все этим занимаются,
ну и... я к этому лапу приложил.
00:17:51,220 --> 00:17:53,660
Мне тоже надо искушать
людей, чтобы у них была
00:17:53,690 --> 00:17:56,120
свободная воля, типа того.
Но у всех есть свои
00:17:56,150 --> 00:17:58,850
оправдания и мысли, что то,
чем они заняты - это хорошо.
00:17:58,916 --> 00:18:00,196
Эй, приятель, ты где делся?
00:18:00,220 --> 00:18:02,530
- Don't you want more canadough?
- Чё это?
00:18:02,560 --> 00:18:03,660
От этого я был зависим.
00:18:03,676 --> 00:18:05,956
Это фремиум-игра, выдающая
мне пуш-уведомления.
00:18:10,060 --> 00:18:11,660
Чё, просто монетки собираешь?
00:18:14,492 --> 00:18:16,580
Сколько монет ты сможешь
купить сегодня?!
00:18:16,708 --> 00:18:20,972
Нет, если что-то вызывает зависимость,
потому что это весело - это одно.
00:18:20,996 --> 00:18:24,212
А это бездумная дрянь, на которую
и собака Павлова поведётся.
00:18:24,560 --> 00:18:28,060
- Стоп, а кто её выпустил?
- Эээ... Канада.
00:18:28,404 --> 00:18:32,300
Вот сука, блин! Вечно он
этой лабудой занимается.
00:18:32,356 --> 00:18:35,908
Я ему говорю - искушения должны быть
утончёнными, а он идёт и эту
00:18:35,956 --> 00:18:38,650
херню опять лепит. Мне придётся
00:18:38,680 --> 00:18:41,240
ненадолго одолжить твою
душу, малец. Ничего?
00:18:41,468 --> 00:18:42,284
Лады.
00:18:47,396 --> 00:18:50,210
Помеха! Ну подлость же!
00:18:51,876 --> 00:18:53,548
Стэн? Ты куда?
00:18:53,564 --> 00:18:54,892
Я вернусь.
00:18:54,916 --> 00:18:56,972
Не пытайтесь меня остановить.
00:18:59,030 --> 00:19:00,884
Ну я ж говорил, пацан одержим демонами.
00:19:00,988 --> 00:19:02,380
Я таким вот не занимаюсь.
00:19:05,156 --> 00:19:07,388
Ужас и печаль веют
сегодня над Канадой.
00:19:07,516 --> 00:19:09,320
Когда принц подписал соглашение
00:19:09,340 --> 00:19:12,116
на создание фремиум-игры, видимо,
он заключил сделку с дьяволом.
00:19:12,668 --> 00:19:15,480
Привет, парень! Я - Канадский Дьявол!
00:19:15,510 --> 00:19:17,750
Канадский Дьявол теперь
контролирует душу
00:19:17,780 --> 00:19:20,132
каждого канадца. Это прискорбный
день для Канады
00:19:20,164 --> 00:19:21,530
и, как следствие, мира.
00:19:24,860 --> 00:19:25,852
Вот вам перо под бок!
00:19:29,756 --> 00:19:31,396
Бьельзевул!
00:19:31,516 --> 00:19:34,892
И вновь ты действуешь
без всякого такта.
00:19:35,236 --> 00:19:37,116
- Это что ещё за хуй?
- Ну-ка, ну-ка.
00:19:37,148 --> 00:19:41,710
Мой старательный двойник.
Ты не ровня Канадскому Сатане!
00:19:42,220 --> 00:19:47,040
- Возвращайся, откуда пришёл!
- Эй, аккуратней!
00:19:53,960 --> 00:19:56,356
Несомненно, шокирующий
поворот событий - явился
00:19:56,380 --> 00:19:59,884
настоящий дьявол и, похоже,
вступил в битву с канадским.
00:19:59,980 --> 00:20:02,790
Для канадцев по всему миру
это, безусловно, загадка -
00:20:02,820 --> 00:20:03,788
за кого же болеть.
00:20:03,804 --> 00:20:06,204
С этим вопросом обратимся
к министру спорта в Эдмонтоне.
00:20:06,356 --> 00:20:08,396
Ну, конечно, патриотизм
призывает нас
00:20:08,412 --> 00:20:11,130
болеть за канадского дьявола.
Но опять же - он обещал
00:20:11,160 --> 00:20:12,708
нам боль и рабство
на миллион лет.
00:20:12,756 --> 00:20:14,364
В жопу! Вперёд, Канада!
00:20:14,436 --> 00:20:18,444
Довольно, Бьельзевул!
Настал конец твой!
00:20:33,636 --> 00:20:35,540
- Здорово, чувак.
- Привет.
00:20:35,812 --> 00:20:36,908
Ты как?
00:20:37,404 --> 00:20:39,260
Нормально. Думаю, всё будет нормально.
00:20:40,092 --> 00:20:40,836
Клё-ё-ё-ёво.
00:20:43,924 --> 00:20:47,260
Братья-канадцы, надеюсь,
то, что мы делаем сейчас
00:20:47,308 --> 00:20:50,260
станет примером для остальных.
Мы все усвоили,
00:20:50,300 --> 00:20:53,748
что хоть на свете и много
грехов, но, связавшись
00:20:53,748 --> 00:20:57,036
с фремиум-геймингом,
вы заключаете сделку
00:20:57,076 --> 00:20:59,164
с Канадским Дьяволом. Мы больше
00:20:59,204 --> 00:21:03,060
не будем выпускать фремиум-игры
и не будем улучшать нашу страну
00:21:03,080 --> 00:21:05,836
на деньги зависимых.
Канада вновь стала
00:21:05,900 --> 00:21:09,084
моральной, уважаемой,
сраной тундрой.
00:21:12,244 --> 00:21:14,004
Я пойду сюда и сюда,
00:21:14,044 --> 00:21:15,812
потом брошу кубик, чтобы
убить этих зомби.
00:21:15,908 --> 00:21:20,052
- Отличная идея.
- Пидорваны, чем занимаетесь?
00:21:20,092 --> 00:21:22,588
Мы играем в настолку, чтобы
дедушка не играл в казино,
00:21:22,604 --> 00:21:24,828
- а я в фремиум-игры.
- Ну ладно.
00:21:24,836 --> 00:21:27,484
Рад за вас. Давайте-ка
я к вам присоединюсь!
00:21:27,540 --> 00:21:29,812
Настолки отлично идут
со стаканом вина.
00:21:29,892 --> 00:21:31,380
Это не стакан, это кубок.
00:21:31,420 --> 00:21:33,108
Который ты взял за распитие.
00:21:33,164 --> 00:21:37,452
Это было не распитие, а скоростное
отпивание белого зинфаделя.
00:21:37,540 --> 00:21:39,428
Будь прощё, ёбаный в рот!
00:21:39,532 --> 00:21:42,444
Деда, твой ход, если выпадет пять
или шесть, сможешь убить тех зомби.
00:21:43,180 --> 00:21:44,970
Ребята, может, ставки сделаем?
00:21:45,994 --> 00:21:51,594
Перевод - Doctor Joker
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,209 --> 00:00:03,043
цілком вигадані.
00:00:03,126 --> 00:00:03,960
Голоси зірок - гидь.
00:00:04,044 --> 00:00:04,878
Шоу повне лайки,
00:00:04,961 --> 00:00:05,879
не дивитися нікому.
00:00:05,962 --> 00:00:08,381
КЕННІ МАК-КОРМІК
00:00:09,216 --> 00:00:12,093
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,177 --> 00:00:15,972
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:16,056 --> 00:00:19,226
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:19,309 --> 00:00:22,687
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: "Здоров, сусіде!"
00:00:22,771 --> 00:00:25,941
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:26,441 --> 00:00:27,484
ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС
00:00:29,110 --> 00:00:32,072
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:32,155 --> 00:00:33,198
ПІВДЕННИЙ ПАРК
00:00:38,716 --> 00:00:41,552
- Оу, гей, Кайле! Кайли зажди хвильку.
- Здоров, Джиммі. Чого тобі?
00:00:41,761 --> 00:00:45,014
Я швиденько. Просто хочу переконатися,
що ти чув фантастичну новину.
00:00:45,097 --> 00:00:46,932
Є нова гра про Терренса та Філліпа.
00:00:47,016 --> 00:00:49,226
- Просто неймовірна й чудова розвага.
- Справді?
00:00:49,310 --> 00:00:52,313
А знаєш найнеймовірніший факт?
Вона повністю безкоштовна!
00:00:52,396 --> 00:00:54,315
Завантаж її на телефон прямо зараз.
00:00:54,398 --> 00:00:56,400
Вона ж безкоштовна.
Чому б не спробувати?
00:00:57,526 --> 00:01:01,072
- Круто. Дякую, Джиммі. Я погляну.
- Ти заціниш, друзяко.
00:01:06,952 --> 00:01:09,497
Мобільна гра про Терренса та Філліпа!
00:01:12,750 --> 00:01:14,960
У цій грі
ти будеш Терренсом та Філліпом!
00:01:15,044 --> 00:01:17,046
Зможеш зібрати канадські монети?
00:01:21,801 --> 00:01:24,011
Це одна монета! Можеш зібрати більше?
00:01:26,555 --> 00:01:29,892
Ти зібрав десять канадських монет!
Вітаємо!
00:01:29,975 --> 00:01:32,061
Гей, а ти вправний!
00:01:33,062 --> 00:01:34,939
- Що?
- Вітаю, Кайле.
00:01:35,022 --> 00:01:38,692
З канадськими монетами ти допоможеш
Терренсу та Філліпу відбудувати Канаду!
00:01:38,776 --> 00:01:40,277
Бігай і збирай побільше монет.
00:01:40,361 --> 00:01:41,695
А краще купи їх гуртом!
00:01:41,779 --> 00:01:44,407
Скільки канадських монет
ти хочеш купити?
00:01:44,490 --> 00:01:45,699
Це тупо.
00:01:45,783 --> 00:01:48,202
Найдешевший пакет кошту лише 49 центів.
00:01:49,161 --> 00:01:52,998
Ти купив 200 канадських монет
за 49 центів. Неймовірно!
00:01:53,082 --> 00:01:55,709
Тепер використай Канадобабло,
щоб відбудувати Канаду!
00:01:55,793 --> 00:01:57,711
Клацни, щоб збудувати лікарню!
00:01:59,130 --> 00:02:00,297
Так!
00:02:00,381 --> 00:02:03,175
Така дурня, а я за неї заплатив 49 центів.
00:02:03,259 --> 00:02:04,593
Що ви двоє робите?
00:02:04,677 --> 00:02:06,846
У нас безкоштовна гра
про Терренса та Філліпа!.
00:02:06,929 --> 00:02:10,182
Я вже грав. Ще та хрінь.
Витратив на неї близько п'яти баксів.
00:02:10,266 --> 00:02:11,809
Хто робить це лайно?
00:02:12,184 --> 00:02:15,271
КАНАДСЬКЕ МІНІСТЕРСТВО
МОБІЛЬНИХ ІГОР
00:02:18,774 --> 00:02:23,571
Як чудово! Ще 200 000
американських доларів за один день.
00:02:23,654 --> 00:02:25,281
Чи є цьому межа?
00:02:26,198 --> 00:02:28,826
Якого біса ви робите
мобільну гру без нашої згоди?
00:02:28,909 --> 00:02:32,079
Терренс і Філліп!
Як ся мають головні друзяки Канади?
00:02:32,163 --> 00:02:34,665
Хто дав вам право робити
цю дурну мобільну гру?
00:02:34,748 --> 00:02:38,043
- За кого ви себе маєте?
- Я лише принц Канади.
00:02:38,127 --> 00:02:40,337
А це, так вже сталося,
Міністр Мобільних ігор.
00:02:40,421 --> 00:02:43,007
Ми гадали вам сподобається
якість мобільної гри.
00:02:43,090 --> 00:02:46,552
Це найтупіша гра в світі! Ти лише збираєш
та витрачаєш Канадобабло.
00:02:46,635 --> 00:02:50,389
Так, ми знаємо, що гра не найкраща,
але кому яке діло? Вона безкоштовна.
00:02:50,472 --> 00:02:51,807
Але ж вона не безкоштовна.
00:02:51,891 --> 00:02:55,102
Якщо ти платиш 40 центів там,
50 центів тут, вона не безкоштовна.
00:02:56,812 --> 00:02:59,523
- Вони розгадали шараду.
- Ой-ой, ви так гадаєте?
00:02:59,607 --> 00:03:01,317
Я гадаю вони розгадали шараду, так.
00:03:01,400 --> 00:03:02,985
Я точно певен, що вони нас чують.
00:03:03,777 --> 00:03:06,238
Гаразд, до біса.
Ви розгадали шараду,
00:03:06,322 --> 00:03:09,116
тож можете дізнатися й решту.
Шарадищ!
00:03:15,372 --> 00:03:19,168
Дозвольте я науковою мовою розкажу
про мікроплатежі в безкоштовних іграх.
00:03:19,543 --> 00:03:22,254
Роками концепція ігор
була дуже простою.
00:03:22,338 --> 00:03:24,340
Ти платиш за гру і насолоджуєшся нею.
00:03:24,423 --> 00:03:28,093
З появою мобільних ігор
ми можемо робити ігри нудними та тупими.
00:03:28,177 --> 00:03:30,804
Але, якщо ви оплачуєте покращення,
вас винагороджують.
00:03:30,888 --> 00:03:34,225
Безкоштовна.
Тобто з латини: "Трохи платна".
00:03:34,308 --> 00:03:38,145
Простий цикл.
Безкінечна петля із РПГ.
00:03:38,229 --> 00:03:40,314
Досліджуєш, Збираєш,
Витрачаєш, Покращуєш.
00:03:40,397 --> 00:03:44,068
Але якщо вони дотримувалися концепції
очок досвіду,
00:03:44,151 --> 00:03:47,488
ми запровадили ідею
мікроплатежів грошима.
00:03:47,571 --> 00:03:49,323
Гроші, гроші, гроші
гроші, гроші, гроші.
00:03:49,740 --> 00:03:52,660
Зараз усі так роблять.
Безкоштовні ігри на коні!
00:03:52,743 --> 00:03:55,120
Це суцільна нешкідлива розвага.
00:03:56,038 --> 00:03:57,831
У тебе великі неприємності, Стенлі!
00:03:57,915 --> 00:04:03,420
Як ти поясниш, що витратив
489 доларів на мобільний додаток?
00:04:04,255 --> 00:04:06,131
Вибачте.
Я не знав, що витратив стільки.
00:04:06,423 --> 00:04:09,969
Не знав?
Що таке "канадські монети"?
00:04:10,469 --> 00:04:12,346
За них ти отримуєш канадобабло.
00:04:12,429 --> 00:04:14,974
Стене, те, що я добре
заробляю музикою
00:04:15,057 --> 00:04:17,309
не означає, що можна
спускати це на канадобабло!
00:04:17,393 --> 00:04:19,728
- Я все поверну, гаразд?
- Як?
00:04:19,812 --> 00:04:22,273
Не знаю. Щось придумаю. Боже правий.
00:04:22,731 --> 00:04:25,442
Ти можеш у це повірити?
Він знав, скільки витрачає.
00:04:25,526 --> 00:04:28,153
Знав, що у нього будуть проблеми,
але не парився.
00:04:28,237 --> 00:04:31,574
Не хочеться про це говорити...
але він нагадує дідуся.
00:04:31,657 --> 00:04:32,533
Що ти маєш на увазі?
00:04:32,616 --> 00:04:37,371
Тато завжди був азартним.
У нього проявлялася жахлива залежність.
00:04:37,454 --> 00:04:41,542
Чи міг він якось передати
своїх демонів Стену?
00:04:42,209 --> 00:04:45,713
Ну, у тебе також
є певні проблеми. З алкоголем.
00:04:46,046 --> 00:04:48,591
У мене були проблеми,
але я зміг спинитися.
00:04:48,674 --> 00:04:50,843
Тепер я п'ю лише
безглютенове пиво та вино.
00:04:51,176 --> 00:04:52,636
Але от Стен.
00:04:52,720 --> 00:04:55,264
Мабуть, якась пітьма
всередині нього
00:04:55,639 --> 00:04:57,975
не дає йому зупинитися.
00:04:59,977 --> 00:05:01,729
І на останок,
00:05:01,812 --> 00:05:04,857
успішна безкоштовна гра
базується на п'яти принципах.
00:05:04,940 --> 00:05:07,484
Затягнути гравця простим ігровим процесом,
00:05:07,568 --> 00:05:11,572
використовувати купу компліментів,
щоб потішити його марнославство.
00:05:11,655 --> 00:05:14,325
Навчити гравця
витрачати фальшиву валюту.
00:05:14,408 --> 00:05:17,453
Дати гравцю витрачати
справжні гроші замість фейків.
00:05:17,536 --> 00:05:19,913
Аби вони забули, що витрачають гроші.
00:05:19,997 --> 00:05:21,332
І у грі треба очікувати.
00:05:21,415 --> 00:05:24,960
Але гравець може не чекати, а заплатити.
Це надійний спосіб заробити гроші!
00:05:25,336 --> 00:05:26,837
Ми усе зрозуміли.
00:05:26,920 --> 00:05:30,132
А гра в цій прихованій шараді
не може бути хоч трохи веселішою?
00:05:30,215 --> 00:05:33,552
Ні, ні! Вона має бути ледь цікавою.
00:05:33,635 --> 00:05:34,928
Якщо гра буде надто веселою,
00:05:35,012 --> 00:05:38,223
тоді відпаде потреба
в мікроплатежах, щоб зробити її веселішою.
00:05:38,599 --> 00:05:40,726
- Це що?
- Ваші чеки, звісно.
00:05:40,809 --> 00:05:43,812
По десять мільйонів
американських доларів. Кожному.
00:05:45,022 --> 00:05:47,107
Тобто... Усі так роблять?
00:05:47,191 --> 00:05:50,277
- Усі так роблять!
- Тепер так усі роблять?
00:05:50,361 --> 00:05:52,196
Саме так всі й роблять!
00:05:53,030 --> 00:05:57,451
Мабуть, якщо люди платитимуть по 40
центів, нічого поганого не станеться.
00:06:01,538 --> 00:06:02,790
О, здоров, пацани.
00:06:03,707 --> 00:06:07,669
- Ти сьогодні не ходив до школи.
- Ага, просто почувався погано.
00:06:08,170 --> 00:06:10,464
Ти весь день провів
у грі Терренса та Філліпа?
00:06:10,547 --> 00:06:12,716
Ну, так, я ж хворів у ліжку.
Що іще я мав робити?
00:06:12,800 --> 00:06:14,843
Скільки грошей ти мікровитратив сьогодні?
00:06:14,927 --> 00:06:18,097
Ніскільки. Чуваки, я купив
десять доларів канадобабла.
00:06:18,180 --> 00:06:20,516
Але зацініть.
Я відкрив стадіон в Торонто.
00:06:20,599 --> 00:06:23,811
Ти витратив десять доларів
і вісім годин, щоб відкрити стадіон?
00:06:23,894 --> 00:06:26,522
Це значно гірше за тупі
відеоігри, в які ви граєте?
00:06:26,605 --> 00:06:27,606
Так.
00:06:27,689 --> 00:06:29,483
Ця штука допомагає вбити час.
00:06:29,566 --> 00:06:31,235
Як і казав Джиммі, це класна байда.
00:06:31,318 --> 00:06:34,071
Зажди, зажди, зажди.
Джиммі розповів тобі про гру?
00:06:34,154 --> 00:06:37,741
- Джиммі про неї мені розказав.
- Кенні, а тобі, хто про неї сказав?
00:06:37,825 --> 00:06:40,202
Чувак, що
00:06:40,285 --> 00:06:42,037
За...
00:06:44,331 --> 00:06:46,458
Пссс! Малий! Ходи сюди.
00:06:46,542 --> 00:06:48,669
Ага, чалапай сюди. Заціни.
00:06:49,294 --> 00:06:52,631
- Хочеш розважитися?
- Ти про що?
00:06:52,714 --> 00:06:55,384
Мобільна гра Терренса і Філліпа.
Усі крутеники гамають.
00:06:55,467 --> 00:06:57,761
- Ну, я не знаю.
- Годі тобі, спробуй.
00:06:57,845 --> 00:06:59,304
Ти можеш грати за них обох.
00:06:59,388 --> 00:07:01,765
Можеш збирати
канадську готівку і зводити всяке.
00:07:01,849 --> 00:07:04,560
Чудова штука, якщо нудишся.
Найкраще, що вона безкоштовна!
00:07:04,643 --> 00:07:07,521
Чому б тобі не завантажити
і не перевірити?
00:07:07,604 --> 00:07:09,732
- Джиммі, ми можемо поговорити?
- Авжеж, пацани.
00:07:09,815 --> 00:07:12,651
- Пограйся, малий. Воно того варте.
- Чуваче, що ти коїш?
00:07:12,735 --> 00:07:14,194
Просто тусуюся. А вам що до того?
00:07:14,278 --> 00:07:16,572
Ти маєш перестати
радити той додаток людям.
00:07:16,655 --> 00:07:18,741
Усі, кого ми знаємо,
почули про гру від тебе.
00:07:18,824 --> 00:07:20,200
Я вважаю, що це крутий додаток.
00:07:20,284 --> 00:07:23,078
Це не круто. Це, бляха, тупо.
00:07:23,162 --> 00:07:24,705
Дай-но я тебе щось запитаю.
00:07:24,788 --> 00:07:27,499
Що сталося на другому рівні,
коли ти отримав самородок?
00:07:29,168 --> 00:07:32,254
Гаразд, гаразд. Я ніколи в неї не грав.
Я тримаюся від цього подалі.
00:07:32,337 --> 00:07:34,465
- Ти підсаджуєш на це інших?!
- Мені платять!
00:07:34,548 --> 00:07:36,800
Хто, Джиммі? Хто тобі платить?
00:07:39,219 --> 00:07:40,971
Ви обидва виконали чудову роботу.
00:07:41,054 --> 00:07:44,975
Нові лікарні, нові райони
і все завдяки одній безкоштовній грі!
00:07:45,225 --> 00:07:47,227
Послухайте, ми тут поговорили,
00:07:47,311 --> 00:07:49,563
і нам не дуже подобаються
ці безкоштовні штуки.
00:07:49,646 --> 00:07:51,482
Справді? І чому ж?
00:07:51,565 --> 00:07:53,984
Це нечесно
і нам треба берегти свій бренд.
00:07:55,444 --> 00:07:57,613
Але погляньте
скільки ми всього набудували!
00:07:57,696 --> 00:08:00,199
Канада стане просунутою
і розвиненою, як Мічіган.
00:08:00,282 --> 00:08:02,284
Ми хвилюємося, що
дехто надто захопився
00:08:02,367 --> 00:08:04,286
і витрачає більше грошей, ніж варто.
00:08:04,369 --> 00:08:07,664
О, ні!
Ми б не хотіли такого.
00:08:08,499 --> 00:08:09,833
У мене є ідея.
00:08:09,917 --> 00:08:13,170
Давайте візьмемо із заробленого
кілька мільйонів доларів,
00:08:13,253 --> 00:08:17,341
і почнемо вчити людей
грати відповідально!
00:08:17,424 --> 00:08:20,803
- Он як!
- Ви вірите, що це може допомогти?
00:08:20,886 --> 00:08:24,515
Звісно!
Алкогольна індустрія постійно так робить.
00:08:25,891 --> 00:08:30,979
Ти. Друзі. Розваги. Питво. Гарячі ціпи.
Ти алфач. Пий більше.
00:08:31,063 --> 00:08:34,566
Дорогі тачки. Дупи. Напої.
Дупи. Гроші. Ти у смокінгу.
00:08:34,650 --> 00:08:35,859
Груповушка. Водка. Киці!
00:08:35,943 --> 00:08:37,736
Пий! Пий! Пий! Ти! Пий! Вегас!
00:08:37,820 --> 00:08:40,405
Розваги! Кицьки!
Ти у смокінгу і трахаєш дівчат!
00:08:40,489 --> 00:08:42,783
Водка! Пий! Пий! Пий!
Пий до дна і трахай кицьок!
00:08:42,866 --> 00:08:46,328
Більше смокінгів! Більше машин! Більше
кицьок! Більше водки! Пий! Пий!
00:08:47,120 --> 00:08:48,747
Будь ласка, пийте відповідально.
00:08:55,379 --> 00:08:57,005
Давай. Сюди, Стене.
00:08:57,923 --> 00:08:59,508
Я хочу, щоб ти це побачив.
00:09:00,884 --> 00:09:04,304
Ось. Це твій дідусь.
Він сидить біля автомату
00:09:04,388 --> 00:09:08,308
і бездумно поступово витрачає
гроші. Звучить знайомо?
00:09:08,392 --> 00:09:10,686
Усі ці звуки та вогні покликані
00:09:10,769 --> 00:09:13,021
не давати йому відійти
від клятого автомату.
00:09:13,105 --> 00:09:15,065
Ну ж бо, тату. Час додому.
00:09:15,148 --> 00:09:16,567
Ех, іди до біса!
00:09:16,650 --> 00:09:18,443
Знаєш, що ти зробив з онуком?
00:09:18,527 --> 00:09:20,612
Ти заразив його своєю хернею.
00:09:21,238 --> 00:09:23,031
Що ти мелеш?
00:09:23,532 --> 00:09:26,034
Я не розумію, що з вами двома не так.
00:09:26,118 --> 00:09:29,037
Яку насолоду ця фігня вам приносить?
00:09:29,121 --> 00:09:31,290
- Просто це...
- Весело.
00:09:31,373 --> 00:09:33,542
- Так, це весело.
- Це не весело!
00:09:33,625 --> 00:09:35,919
У вас є демони,
яких ви намагаєтеся задовольнити!
00:09:36,003 --> 00:09:38,881
Ну, а як щодо тебе?
У тебе склянка вина!
00:09:38,964 --> 00:09:42,426
У мене не склянка вина!
У мене їх шість.
00:09:42,509 --> 00:09:44,845
Це називається дегустація і це стильно!
00:09:45,470 --> 00:09:47,556
Тату, у мене немає залежності.
Я можу кинути.
00:09:47,639 --> 00:09:50,392
Мені подобається грати,
але я не зобов'язаний. Я доведу.
00:09:50,475 --> 00:09:52,227
Ага. Якщо він кине, то і я кину.
00:09:52,811 --> 00:09:57,274
Добре, а якщо ви двоє кинете,
то у нас більше не буде проблем.
00:09:58,442 --> 00:10:01,695
Емм. Землянистий, благородний смак.
Вишнева нотка наприкінці.
00:10:07,990 --> 00:10:13,120
Невже це я відповідальний за те,
чим займаються люди у в-в-вільний час?
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Я лише посередник.
00:10:14,330 --> 00:10:16,790
Люди все одно дізнаються про гру
від когось іншого.
00:10:16,870 --> 00:10:18,330
Не я її створив.
00:10:18,410 --> 00:10:20,580
Але ти отримував гроші
від канадців,
00:10:20,670 --> 00:10:23,790
щоб підсадити на гру нас.
Навіщо це їм?
00:10:23,880 --> 00:10:26,670
Як люди підсаджуються
на крек? Їм дають трохи безкоштовно.
00:10:26,750 --> 00:10:30,180
Ти смакуєш трохи,
а деякі люди просто не можуть зупинитися.
00:10:30,260 --> 00:10:32,640
А зараз Стена так поглинуло
це твоє гівно,
00:10:32,720 --> 00:10:34,180
Що він і нагору глянути не може.
00:10:34,260 --> 00:10:36,350
- Як ти міг продати своїх друзів?
- Мені були потрібні гроші!
00:10:39,180 --> 00:10:42,190
Я завантажив "Ліс смачнючих
камінців", бо він був безкоштовним.
00:10:42,850 --> 00:10:44,610
Я люблю блискучі камінці.
00:10:44,690 --> 00:10:46,270
Обожнюю звук, коли отримуєш нові.
00:10:46,940 --> 00:10:48,650
Тоді я зробив перший внесок.
00:10:48,740 --> 00:10:51,820
Перш ніж я щось збагнув,
то витратив усі заощадження.
00:10:51,910 --> 00:10:53,740
Я втратив милиці!
00:10:53,820 --> 00:10:54,950
У тебе досі є милиці!
00:10:55,030 --> 00:10:56,780
Це образний вислів інвалідів.
00:10:56,870 --> 00:10:58,660
Я б міг сказати,
що це вартувало мені ніг, але ж ні.
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
У цьому є сенс.
00:11:00,370 --> 00:11:02,040
То це зроблено навмисно?
00:11:02,120 --> 00:11:04,750
Для чого безкоштовні ігри
відправляють повідомлення,
00:11:04,830 --> 00:11:07,920
коли ти давно не грав?
Це називається тригер.
00:11:08,000 --> 00:11:10,090
Швидкий меседж
залежному мозку.
00:11:10,170 --> 00:11:11,880
Вони точно знають, що роблять.
00:11:20,230 --> 00:11:22,440
Гей, чуваче! Давай, малий!
00:11:26,690 --> 00:11:29,230
Повертайся, друже!
У тебе є нові приятелі!
00:11:33,780 --> 00:11:37,740
Ми даємо тобі 5000 канадських монет!
Насолоджуйся канадобаблом!
00:11:38,910 --> 00:11:40,160
Халява?
00:11:42,830 --> 00:11:46,830
Що з тобою не так, Стене? Ти ж обіцяв
припинити купувати канадобабло!
00:11:46,920 --> 00:11:49,920
Я не знав, що витрачу стільки.
Я пару разів заплатив і все.
00:11:50,000 --> 00:11:51,170
І якось накрутилось.
00:11:51,260 --> 00:11:53,630
26 000 доларів?
00:11:53,720 --> 00:11:57,260
Ти хоч уявляєш скільки пісень мені треба
написати, щоб повернути гроші?
00:11:57,350 --> 00:12:00,220
- Одну.
- Для тебе це нічого не означає, так?
00:12:00,310 --> 00:12:01,560
Ні, зовсім ні.
00:12:01,640 --> 00:12:04,100
Ти маєш усвідомити, що
у тебе в мозку є щось,
00:12:04,190 --> 00:12:07,860
успадковане від діда,
тому ти так поводишся, ясно?
00:12:07,940 --> 00:12:10,480
Як ти можеш таке казати, коли
сам цмулиш пиво.
00:12:10,570 --> 00:12:12,570
Я не "цмулю пиво".
00:12:12,650 --> 00:12:16,610
Я дегустую безглютеновий німецький
лагер з французьким вином.
00:12:16,700 --> 00:12:19,740
Це "шморгеншвайн"
і це культурна традиція.
00:12:32,010 --> 00:12:33,550
Добре. Мені потрібна допомога.
00:12:33,630 --> 00:12:36,720
Хлопці, зі мною щось не так.
00:12:36,800 --> 00:12:40,260
Я знаю, що гра дурна і,
що вона навіть не цікава.
00:12:40,350 --> 00:12:41,510
Я нічого не розумію.
00:12:41,600 --> 00:12:43,560
Чуваки, можна я поговорю
зі Стеном наодинці, будь ласка.
00:12:44,310 --> 00:12:46,390
Звісно. Ходімо звідси.
00:12:47,900 --> 00:12:48,940
Це моя провина, Стене.
00:12:49,020 --> 00:12:51,610
Я не мав казати тобі,
що гра фантастична.
00:12:51,690 --> 00:12:55,700
Ти ні в чому не винен. Вся справа
у моїй родині. Це наче прокляття.
00:12:55,780 --> 00:12:58,910
Я знаю таке важко збагнути.
Повір мені. Я розумію.
00:12:58,990 --> 00:13:01,530
Я також залежний. Але мені допомогли.
00:13:01,620 --> 00:13:02,490
Як?
00:13:03,240 --> 00:13:05,540
Програми з допомоги залежним
не брешуть.
00:13:05,620 --> 00:13:07,540
Стене, ти маєш звернутися до вищих сил.
00:13:07,920 --> 00:13:11,840
Ти маєш стати на коліна
і сказати: "У мене є проблема".
00:13:11,920 --> 00:13:14,340
Треба просити вищі сили про допомогу.
00:13:17,970 --> 00:13:19,680
Слід придумати, як усім розповісти.
00:13:19,760 --> 00:13:22,220
Про те, що розповсюджувачі
наймають людей
00:13:22,310 --> 00:13:23,890
із залежностями.
00:13:23,970 --> 00:13:25,980
Треба якось ввірватися на телестудію
00:13:26,060 --> 00:13:29,560
і перехопити сигнал.
Якщо ми замаскуємося...
00:13:29,650 --> 00:13:30,940
Готово.
00:13:31,020 --> 00:13:32,820
- Що готово?
- Я всім розповів.
00:13:32,900 --> 00:13:35,320
Терренс і Філліп наймають
штовхачів, щоб нажитися.
00:13:35,400 --> 00:13:38,150
Я написав твіт. Це тепер модно.
00:13:41,370 --> 00:13:42,700
Сучий ти син!
00:13:42,780 --> 00:13:45,660
Ти платиш штовхачам
аби вони підсаджували залежних на гру?!
00:13:46,080 --> 00:13:48,370
- Що?
- Хвилинку, Терренсе та Філліпе.
00:13:48,460 --> 00:13:50,630
Реклама мобільних ігор - це гарна справа.
00:13:50,710 --> 00:13:52,170
Але дуже погано
00:13:52,250 --> 00:13:54,590
свідомо заробляти на людських слабкостях!
00:13:54,670 --> 00:13:57,920
Ви створили не гру!
Ви створили машину для залежних!
00:13:58,010 --> 00:14:00,260
Міністре мобільних ігор,
про що вони?
00:14:00,340 --> 00:14:02,970
Гаразд, гаразд, ви знову
розв'язали шараду!
00:14:03,350 --> 00:14:06,720
Давайте я поясню, як
насправді працюють безкоштовні ігри.
00:14:09,310 --> 00:14:13,360
Чесно кажучи, дуже малий відсоток
людей, які скачали гру,
00:14:13,440 --> 00:14:17,190
готовий за неї платити!
Потрібно знайти залежних гравців
00:14:17,280 --> 00:14:20,030
і витягнути з них побільше.
00:14:20,110 --> 00:14:22,490
Від залежних ви отримаєте 200 баксів
00:14:22,570 --> 00:14:24,580
за гру, яка не вартує й 40 центів!
00:14:25,030 --> 00:14:28,200
Отже, усі наші прибутки
йдуть від людей з проблемами!
00:14:28,290 --> 00:14:30,960
Не думайте про це!
Думайте про гроші!
00:14:31,040 --> 00:14:33,080
Нюхніть трохи коксу!
00:14:34,790 --> 00:14:37,130
Клас, але ми досі не згодні з цим.
00:14:41,840 --> 00:14:44,050
Я не знаю чи ви мене чуєте, але
00:14:44,510 --> 00:14:47,850
я гадаю, що всередині мене
є щось, що я не можу контролювати.
00:14:47,930 --> 00:14:50,140
Якась пітьма.
00:14:50,560 --> 00:14:52,650
Будь ласка, вкажіть мені шлях.
00:14:59,690 --> 00:15:04,530
З якою метою ти викликав Князя Спокуси?
00:15:04,950 --> 00:15:06,740
От лайно! Ем...
00:15:06,830 --> 00:15:09,040
У мені є демони залежності,
яких я не розумію.
00:15:09,120 --> 00:15:14,670
Тоді давай я розкажу тобі
про пітьму людської душі!
00:15:16,960 --> 00:15:18,670
Отже, ти виробляєш допамін, так?
00:15:18,760 --> 00:15:20,920
Це гормон, що викидається в мозок
00:15:21,010 --> 00:15:23,890
коли ти робиш щось приємне:
їси, займаєшся сексом.
00:15:23,970 --> 00:15:26,680
Це природа, зрозумів?
Як у кроликів, рибок та іншого лайна.
00:15:26,760 --> 00:15:30,310
Їм потрібен допамін,
щоб споживати та розмножуватися.
00:15:30,390 --> 00:15:31,310
Зрозуміло.
00:15:31,390 --> 00:15:32,890
Але ж люди розвиваються
00:15:32,980 --> 00:15:35,860
і тепер у них є доступ
до всього чого вони захочуть,
00:15:35,940 --> 00:15:38,940
тому дуже легко зловити передоз
і мати проблеми з допаміном.
00:15:39,230 --> 00:15:41,440
Тут не треба розуміти вищу математику.
00:15:41,990 --> 00:15:43,950
Тож у мене немає ніяких духовних проблем?
00:15:44,030 --> 00:15:45,160
Курва, ні.
00:15:45,240 --> 00:15:47,620
Це наче... Ну ніби бути діабетиком.
00:15:47,700 --> 00:15:49,660
Ти можеш їсти гидоту і ти її їси,
00:15:49,740 --> 00:15:52,080
а твоя печінка виробляє
неправильні речовини,
00:15:52,160 --> 00:15:53,620
а ти жереш глютен та гівно.
00:15:53,710 --> 00:15:56,420
І прогнозовано у тебе
виникає хімічний дисбаланс.
00:15:56,500 --> 00:15:59,210
Щось клацає і ти навіки стаєш діабетиком.
00:15:59,300 --> 00:16:02,800
Тобто, якщо отримувати
забагато задоволення, стається
00:16:02,880 --> 00:16:05,890
допаміновий зрив!
І ти підсів на все життя.
00:16:05,970 --> 00:16:09,140
І що ж виходить? Я можу підсісти на все
підряд тому нічого не можна?
00:16:09,510 --> 00:16:11,350
Так, доволі точний опис.
00:16:11,720 --> 00:16:14,440
А залежні кажуть мені,
що просто заповнюють порожнечу.
00:16:14,520 --> 00:16:17,060
Ну, а хто її, курва, не заповнює?
00:16:17,150 --> 00:16:19,480
Розумієш?
Навіщо все це лайно?
00:16:19,570 --> 00:16:22,190
А тепер давай поговоримо
про генетику. Маєш час?
00:16:22,280 --> 00:16:23,400
Ага, це цікаво.
00:16:23,490 --> 00:16:26,360
Я зараз намалюю таблички.
Дай мені секунду.
00:16:29,200 --> 00:16:30,950
Такі факти!
00:16:31,030 --> 00:16:34,990
80% алкоголю купують алкоголіки!
00:16:35,080 --> 00:16:38,500
Використовуючи тактику автоматів,
ігри можуть заробляти мільйони
00:16:38,580 --> 00:16:41,330
на меншій кількості мобільних гравців.
00:16:41,420 --> 00:16:44,710
- Боже, він не замовкає!
- Хто цей хлопець?
00:16:44,800 --> 00:16:48,340
Ми будуємо нову Канаду
з мікроплатежами від залежних!
00:16:48,420 --> 00:16:51,970
Кому не начхати?! По-вашому,
алкогольній індустрії не начхати?
00:16:52,050 --> 00:16:54,600
Їм начхати, якщо 10%
стануть залежними.
00:16:54,680 --> 00:16:57,560
Вони хочуть цього! Так само і у нас!
00:16:57,640 --> 00:17:00,730
Але ми стежимо за всім з екранів.
00:17:00,810 --> 00:17:03,230
Вони тиснуть на кнопки, а ми дізнаємося,
00:17:03,310 --> 00:17:05,900
як краще запхнути це лайно
їм у горлянки!
00:17:05,980 --> 00:17:09,110
Чому він раптом став говорити, як
Аль Пачіно із Адвоката Диявола?
00:17:09,740 --> 00:17:12,240
Я значно гірший за диявола.
00:17:16,870 --> 00:17:19,580
Я канадський диявол!
00:17:19,660 --> 00:17:23,500
- Святий Боже, канадський диявол!
- Вельзепуп!
00:17:23,580 --> 00:17:26,090
Ви розкрили мій план, але запізно!
00:17:26,170 --> 00:17:28,590
Душі всіх канадців належать мені.
00:17:28,670 --> 00:17:29,720
О, ні!
00:17:29,800 --> 00:17:31,010
Що я наробив?
00:17:32,930 --> 00:17:35,800
Коротше, через гени успадковані від батька
00:17:35,890 --> 00:17:39,810
у тебе трохи більше проблем
з регуляцією допаміну,
00:17:39,890 --> 00:17:43,020
і через це тобі слід уникати звикань.
00:17:43,100 --> 00:17:45,730
Тепер ти краще усе зрозумів, чемпіоне?
00:17:45,810 --> 00:17:49,190
Гадаю, так. А чому компанії
випускають те, що викликає звикання?
00:17:49,280 --> 00:17:51,320
Вони усі це роблять,
але це все ж моя справа.
00:17:51,400 --> 00:17:55,030
Я спокушаю, аби люди
могли виявити свою волю і таке інше.
00:17:55,120 --> 00:17:58,990
Але усі намагаються виправдатися і
вважають, ніби ні в чому не винні.
00:17:59,080 --> 00:18:01,830
Гей, друзяко. Куди зник?
Хочеш каналдобабла?
00:18:01,910 --> 00:18:03,790
- Що це?
- Те, від чого я залежний.
00:18:03,870 --> 00:18:05,880
Безкоштовна гра шле мені нагадування.
00:18:10,210 --> 00:18:11,550
Що, ти просто збираєш монети?
00:18:14,680 --> 00:18:16,600
Скільки грошей ти купиш сьогодні?
00:18:16,680 --> 00:18:21,060
Ні, розумієш, якщо щось викликає
звикання бо воно класне - це одне,
00:18:21,140 --> 00:18:24,560
але це лише6 вульгарна
скринька Скінера з маніпуляціями.
00:18:24,650 --> 00:18:27,020
Одну хвилинку. Хто це випускає?
00:18:27,110 --> 00:18:28,230
Ем, Канада.
00:18:28,320 --> 00:18:32,440
Що за сучий син.
Він завжди робить таке гівно.
00:18:32,530 --> 00:18:37,030
Я ж пояснював, що спокуса має бути
витонченою, а він знову взявся за старе!
00:18:37,320 --> 00:18:40,870
Я ненадовго позичу твою душу,
малий, добре?
00:18:41,450 --> 00:18:42,330
Гаразд.
00:18:47,580 --> 00:18:50,300
Давай пас! Пасуй!
00:18:52,170 --> 00:18:53,670
Стене? Куди ти ідеш?
00:18:53,760 --> 00:18:57,050
Я повернуся.
Не намагайтеся мене зупинити.
00:18:59,260 --> 00:19:02,390
Казав же. У малого демони.
У мене такого нема.
00:19:05,230 --> 00:19:07,400
Жах та сум охопили Канаду.
00:19:07,480 --> 00:19:09,820
Коли Принц підписав угоду
про створення гри,
00:19:09,900 --> 00:19:12,780
він, як виявилося,
уклав угоду з канадським дияволом.
00:19:12,860 --> 00:19:15,650
Гей, люди! Я канадський диявол.
00:19:15,740 --> 00:19:18,990
Канадський диявол тепер має
повний контроль над душами канадців.
00:19:19,070 --> 00:19:21,160
Це сумний день для Канади,
а отже, і для світу.
00:19:25,000 --> 00:19:26,540
Я штрикну тебе.
00:19:30,000 --> 00:19:31,500
Вельзепупе!
00:19:31,590 --> 00:19:35,050
Знову ти нехтуєш нюансами.
00:19:35,470 --> 00:19:37,340
- Хто це в біса такий?
- Так, так, так!
00:19:37,430 --> 00:19:39,300
Мій надуспішний двійник!
00:19:39,390 --> 00:19:42,260
Тобі не встояти перед канадським дияволом.
00:19:42,350 --> 00:19:45,270
Вертайся звідки прийшов.
00:19:46,020 --> 00:19:46,890
Акуратніше!
00:19:54,030 --> 00:19:58,110
Справді несподіваний поворот.
Прийшов справжній диявол
00:19:58,200 --> 00:20:00,370
і тепер б'ється з канадським дияволом.
00:20:00,450 --> 00:20:02,330
Усі канадці розгублені.
00:20:02,410 --> 00:20:03,950
Хто знає за кого вболівати.
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
Спитаймо про це міністра Спорту в Едмонді.
00:20:06,580 --> 00:20:09,630
Патріотизм вимагає вболівати
за канадського диявола,
00:20:09,710 --> 00:20:12,880
але саме він обіцяв нам
мільйони років рабства та болю.
00:20:12,960 --> 00:20:14,340
До біса! Вперед, Канадо!
00:20:14,670 --> 00:20:18,470
Годі, Вельзепупе. Настав твій кінець!
00:20:33,860 --> 00:20:34,940
Привіт, чуваки.
00:20:35,030 --> 00:20:37,240
- Привіт.
- Все гаразд?
00:20:37,530 --> 00:20:39,410
Так. Так, гадаю, все буде добре.
00:20:40,320 --> 00:20:41,370
Круто.
00:20:43,780 --> 00:20:47,410
Любі канадці,
те, що ми робимо зараз,
00:20:47,500 --> 00:20:49,460
сподіваюся, буде прикладом для інших.
00:20:49,540 --> 00:20:51,830
Ми засвоїли трагічний урок.
00:20:51,920 --> 00:20:53,670
У світі є багато гріхів,
00:20:53,750 --> 00:20:55,920
але, якщо ти займаєшся
безкоштовними іграми,
00:20:56,000 --> 00:20:58,170
ти укладаєш угоду
з канадським Дияволом.
00:20:58,550 --> 00:21:00,800
Ми більше не робимо безкоштовні ігри.
00:21:00,880 --> 00:21:03,180
І не будемо розбудовувати країну
00:21:03,260 --> 00:21:04,890
на гроші залежних людей.
00:21:04,970 --> 00:21:08,930
Канада знову стане моральною,
поважною, гівняною тундрою.
00:21:12,310 --> 00:21:14,020
Я піду сюди і сюди.
00:21:14,110 --> 00:21:16,020
А потім кидаю кубик, щоб убити зомбі.
00:21:16,110 --> 00:21:17,570
Гарна ідея.
00:21:18,820 --> 00:21:21,110
- Що це ви тут робите?
- Граємо у настолку.
00:21:21,200 --> 00:21:23,660
Дід уникає казино,
а я - безкоштовних додатків.
00:21:23,740 --> 00:21:26,540
Чудово. Радий за вас, хлопці.
00:21:26,620 --> 00:21:29,580
Знаєте, що, а я приєднаюся.
Настолки гарно заходять під склянку вина.
00:21:30,040 --> 00:21:33,210
Це не склянка, а кубок.
Який ти виграв. За бухання.
00:21:33,290 --> 00:21:34,330
Це не було буханням.
00:21:34,420 --> 00:21:37,210
Це швидкісна дегустація американських вин.
00:21:37,630 --> 00:21:39,090
Не вимахуйся мені тут.
00:21:39,670 --> 00:21:42,220
Твоя черга діду. Якщо випаде п'ять
або шість зможеш вбити зомбі.
00:21:43,300 --> 00:21:44,890
Може б ви трохи на гроші пограли.
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,166 --> 00:00:11,749
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,875 --> 00:00:13,582
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,708 --> 00:00:15,665
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,791 --> 00:00:16,665
♪ I'm goin' down to South Park ♪
00:00:16,791 --> 00:00:18,915
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:19,041 --> 00:00:20,582
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,708 --> 00:00:22,415
♪ People spouting
howdy neighbor ♪
00:00:22,541 --> 00:00:23,415
♪ Headin' on up to South Park ♪
00:00:23,541 --> 00:00:25,624
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,750 --> 00:00:28,749
♪ Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! ♪
00:00:28,875 --> 00:00:31,874
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:38,416 --> 00:00:40,749
Oh, hey, Kyle.
Kyle, hang on a sec.
00:00:40,875 --> 00:00:42,415
- Hey, Jimmy. What's up?
- Not much.
00:00:42,541 --> 00:00:43,624
I just wanted to make sure
you've heard
00:00:43,750 --> 00:00:45,249
the f-f-fantastic news.
00:00:45,375 --> 00:00:46,874
There's a new Terrance
and Phillip mobile game,
00:00:47,000 --> 00:00:48,582
and it's so amazing
and incredibly fun.
00:00:48,708 --> 00:00:49,832
- Oh, really?
- Yeah.
00:00:49,958 --> 00:00:51,415
And the most
unbelievable part --
00:00:51,541 --> 00:00:52,499
It's totally free!
00:00:52,625 --> 00:00:54,290
You should download it
to your phone right now.
00:00:54,416 --> 00:00:55,290
I mean, come on.
00:00:55,416 --> 00:00:56,665
If it's free,
why wouldn't you?
00:00:56,791 --> 00:00:59,749
Cool. Thanks, Jimmy.
Well, I'll check it out.
00:00:59,875 --> 00:01:01,665
You betcha, pal.
00:01:07,083 --> 00:01:08,915
The "Terrance & Phillip"
mobile game!
00:01:12,750 --> 00:01:14,957
In this game,
you are Terrance and Phillip.
00:01:15,083 --> 00:01:17,582
Can you collect
all the Canadian coins?
00:01:22,083 --> 00:01:24,165
That's one coin.
Can you collect more?
00:01:26,625 --> 00:01:28,665
You've collected
10 Canadian coins!
00:01:28,791 --> 00:01:29,957
Congratulations!
00:01:30,083 --> 00:01:32,540
Hey, you're really good
at this, guy.
00:01:32,666 --> 00:01:35,415
- What?
- Congratulations, Kyle.
00:01:35,541 --> 00:01:37,124
With Canada coins,
you can buy stuff
00:01:37,250 --> 00:01:39,165
and help Terrance and Phillip
rebuild Canada.
00:01:39,291 --> 00:01:40,499
Run around and collect
more coins,
00:01:40,625 --> 00:01:42,332
or better yet,
buy them in bulk.
00:01:42,458 --> 00:01:44,915
How man Canadian coins
would you like to buy?
00:01:45,041 --> 00:01:46,082
This is stupid.
00:01:46,208 --> 00:01:48,707
Well, it's just 49 cents
for the cheapest one.
00:01:49,958 --> 00:01:52,207
You bought 200 Canadian coins
for 49 cents!
00:01:52,333 --> 00:01:53,207
You're amazing!
00:01:53,333 --> 00:01:56,124
Now use that Canadough
to help rebuild Canada.
00:01:56,250 --> 00:01:57,665
Click to build a hospital here.
00:01:59,625 --> 00:02:00,832
- Yay!
- Yay!
00:02:00,958 --> 00:02:03,207
It's still stupid,
and now I paid 49 cents for it.
00:02:03,333 --> 00:02:04,915
What are
you two boners doing?
00:02:05,041 --> 00:02:07,124
We're playing the "Terrance &
Phillip" freemium game.
00:02:07,250 --> 00:02:08,790
I played that thing.
It's fucking dumb.
00:02:08,916 --> 00:02:10,374
I ended paying
like five bucks.
00:02:10,500 --> 00:02:12,665
Who makes this crap?
00:02:18,083 --> 00:02:20,457
Oh, it's tewiffic!
00:02:20,583 --> 00:02:23,790
That's 200,000 more American
dollars in just one day.
00:02:23,916 --> 00:02:25,790
Where is the roof
on this thing?
00:02:25,916 --> 00:02:28,082
What's the big idea
making a mobile game
00:02:28,208 --> 00:02:29,332
without our approval?
00:02:29,458 --> 00:02:30,707
Oh, Terrance and Phillip.
00:02:30,833 --> 00:02:32,582
How are Canada's
two favorite buddies?
00:02:32,708 --> 00:02:33,749
What gives you the right
to make
00:02:33,875 --> 00:02:35,082
a stupid "Terrance & Phillip"
mobile game?
00:02:35,208 --> 00:02:36,082
Who do you think you are?
00:02:36,208 --> 00:02:37,957
Oh, I'm only
the prince of Canada.
00:02:38,083 --> 00:02:40,665
And this happens to be
the minister of mobile gaming.
00:02:40,791 --> 00:02:41,999
We thought
you would be pleased
00:02:42,125 --> 00:02:43,499
with the quality
of the mobile game.
00:02:43,625 --> 00:02:44,957
It's the dumbest game ever.
00:02:45,083 --> 00:02:47,040
All you do is collect
and spend Canadough.
00:02:47,166 --> 00:02:48,957
Hey, we know
the game's not great.
00:02:49,083 --> 00:02:50,874
But who cares?
It's free!
00:02:51,000 --> 00:02:52,040
But it's not free.
00:02:52,166 --> 00:02:54,374
If you charge 40 cents here
and 50 cents there,
00:02:54,500 --> 00:02:55,624
then it's not free.
00:02:57,000 --> 00:02:58,457
They see through the charade.
00:02:58,583 --> 00:02:59,790
Uh-oh.
You think so?
00:02:59,916 --> 00:03:01,457
I think they see
through the charade, yes.
00:03:01,583 --> 00:03:03,540
I'm pretty sure
they can hear us, too.
00:03:03,666 --> 00:03:04,790
All right.
Fuck it.
00:03:04,916 --> 00:03:06,457
You've seen
through the charade,
00:03:06,583 --> 00:03:08,290
so you might as well
know everything.
00:03:08,416 --> 00:03:09,332
Charade up!
00:03:15,958 --> 00:03:17,624
Allow me to explain the science
00:03:17,750 --> 00:03:19,707
behind micro-pay
freemium gaming.
00:03:19,833 --> 00:03:22,582
For years, the concept
behind gaming was simple --
00:03:22,708 --> 00:03:24,790
you pay for the game,
and you enjoy.
00:03:24,916 --> 00:03:26,415
With mobile apps,
we now have the ability
00:03:26,541 --> 00:03:28,582
to make games
that are boring and stupid,
00:03:28,708 --> 00:03:31,290
but if you pay for incentives,
you're rewarded.
00:03:31,416 --> 00:03:34,749
"Freemium" -- the "mium"
is Latin for "not really."
00:03:34,875 --> 00:03:36,249
It's a simple cycle,
00:03:36,375 --> 00:03:38,582
a never-ending loop
based on RPGs.
00:03:38,708 --> 00:03:40,582
Explore, collect,
spend, improve.
00:03:40,708 --> 00:03:43,165
But whereas those just use
the concept of XP,
00:03:43,291 --> 00:03:44,457
or experience points,
00:03:44,583 --> 00:03:47,790
we've introduced the idea
of micro-paying with money.
00:03:47,916 --> 00:03:49,832
Money, money, money,
money, money, money.
00:03:49,958 --> 00:03:52,915
It's what everyone is doing.
Freemium games are what's now.
00:03:53,041 --> 00:03:55,957
And it's all just
a lot of harmless fun.
00:03:56,083 --> 00:03:58,040
You're in big trouble,
Stanley.
00:03:58,166 --> 00:04:02,374
Can you explain to us
how you managed to spend $489
00:04:02,500 --> 00:04:03,957
on a mobile app?
00:04:04,083 --> 00:04:06,665
I'm sorry. I didn't realize
I spent that much.
00:04:06,791 --> 00:04:08,332
You didn't realize?
00:04:08,458 --> 00:04:10,499
What are "Canadian coins"?
00:04:10,625 --> 00:04:12,832
You buy Canadian coins
so you have Canadough.
00:04:12,958 --> 00:04:15,415
Stan, just because I make
a good living with my music
00:04:15,541 --> 00:04:17,832
doesn't mean you can go
blow it all on Canadough.
00:04:17,958 --> 00:04:19,957
- I'll pay you back for it, okay?
- How?!
00:04:20,083 --> 00:04:21,290
I don't know!
I'll figure it out!
00:04:21,416 --> 00:04:22,790
Jesus Christ.
00:04:22,916 --> 00:04:24,082
Can you believe him?
00:04:24,208 --> 00:04:25,665
He knew how much
he was spending.
00:04:25,791 --> 00:04:28,249
He knew he'd get in trouble,
but it didn't matter.
00:04:28,375 --> 00:04:29,957
I hate to say it,
00:04:30,083 --> 00:04:31,999
but this is a lot like
his Grampa.
00:04:32,125 --> 00:04:33,040
What do you mean?
00:04:33,166 --> 00:04:34,915
Dad's always had
a gambling problem.
00:04:35,041 --> 00:04:37,832
He's got total
addiction tendencies.
00:04:37,958 --> 00:04:42,040
Could he have somehow passed
those demons down to Stan?
00:04:42,166 --> 00:04:45,165
Well, and you certainly have
some of those problems, too,
00:04:45,291 --> 00:04:46,207
with drinking.
00:04:46,333 --> 00:04:48,665
I had a problem,
but I was able to stop.
00:04:48,791 --> 00:04:51,332
Now I only drink
gluten-free beer and wine.
00:04:51,458 --> 00:04:54,915
But with Stan, I think there's
some darkness inside him
00:04:55,041 --> 00:04:58,040
that doesn't allow him
to stop.
00:05:00,458 --> 00:05:01,832
And so, in conclusion,
00:05:01,958 --> 00:05:05,374
the successful freemium game
is based on five principles --
00:05:05,500 --> 00:05:07,999
entice the player
with a simple game loop,
00:05:08,125 --> 00:05:09,915
use lots of flashing
"cha-chings" and compliments
00:05:10,041 --> 00:05:11,749
to make the player feel good
about themselves,
00:05:11,875 --> 00:05:14,332
train the players to spend
your fake currency,
00:05:14,458 --> 00:05:16,665
offer the players a way
to spend real currency
00:05:16,791 --> 00:05:17,957
for your fake currency...
00:05:18,083 --> 00:05:19,957
So they'll forget
they're spending money.
00:05:20,083 --> 00:05:21,707
...and make the game
about waiting,
00:05:21,833 --> 00:05:23,415
but let the player pay
not to wait.
00:05:23,541 --> 00:05:25,457
It's a surefire way
to make lots of money.
00:05:25,583 --> 00:05:27,207
We understand micro-paying,
00:05:27,333 --> 00:05:29,040
but can't the game
hidden inside the charade
00:05:29,166 --> 00:05:30,624
just at least be fun?
00:05:30,750 --> 00:05:33,582
No, no!
It has to be just barely fun.
00:05:33,708 --> 00:05:35,040
If the game was too fun,
00:05:35,166 --> 00:05:36,707
then there would be no reason
to micro-pay
00:05:36,833 --> 00:05:38,707
in order to make it more fun.
00:05:38,833 --> 00:05:39,707
What's this?
00:05:39,833 --> 00:05:40,749
Your checks, of course,
00:05:40,875 --> 00:05:44,999
for 10 million American dollars,
each.
00:05:45,125 --> 00:05:47,207
So this is --
Everyone is doing this?
00:05:47,333 --> 00:05:48,707
Everyone is doing it!
00:05:48,833 --> 00:05:50,374
It's just the way things
are going.
00:05:50,500 --> 00:05:52,749
It's the way
things are going!
00:05:52,875 --> 00:05:55,915
Well, I guess if everyone's
just paying 40 cents at a time,
00:05:56,041 --> 00:05:57,915
it can't be that bad.
00:05:59,208 --> 00:06:00,832
Hey, Phillip!
00:06:01,958 --> 00:06:03,999
Oh, hey, guys.
00:06:04,125 --> 00:06:05,749
You missed school today?
00:06:05,875 --> 00:06:08,415
Yeah, I just
wasn't feeling the best.
00:06:08,541 --> 00:06:10,999
Did you play the "Terrance &
Phillip" freemium game all day?
00:06:11,125 --> 00:06:13,249
Well, yeah, I was sick in bed.
What else was I gonna do?
00:06:13,375 --> 00:06:15,332
How much money
did you micro-pay today, Stan?
00:06:15,458 --> 00:06:16,332
Nothing.
00:06:16,458 --> 00:06:18,332
Dude, I bought like $10 worth
of Canadough.
00:06:18,458 --> 00:06:20,457
But check it out.
I unlocked a stadium in Toronto.
00:06:20,583 --> 00:06:23,999
You spent $10 and eight hours
to unlock a stadium?
00:06:24,125 --> 00:06:26,874
You guys, is it that much dumber
than video games you play?
00:06:27,000 --> 00:06:28,124
Yes.
00:06:28,250 --> 00:06:29,874
It's just, like,
something to kill some time.
00:06:30,000 --> 00:06:31,790
Like Jimmy said,
it's a cool way to zone out.
00:06:31,916 --> 00:06:34,332
Wait, wait, wait.
Jimmy told you about this game?
00:06:34,458 --> 00:06:36,040
Jimmy told me
about this game.
00:06:36,166 --> 00:06:37,957
Kenny, who told you
about this game?
00:06:38,083 --> 00:06:39,290
Mrph rm.
00:06:39,416 --> 00:06:41,040
- Dude, what...
- the...
00:06:41,166 --> 00:06:42,624
Fmph?
00:06:44,416 --> 00:06:46,832
Psst. Hey, kid.
Come over here.
00:06:46,958 --> 00:06:49,124
Yeah, come on over.
C-Check this out.
00:06:49,250 --> 00:06:51,582
You looking to have
some fun?
00:06:51,708 --> 00:06:52,790
What do you mean?
00:06:52,916 --> 00:06:54,374
The "Terrance & Phillip"
mobile game.
00:06:54,500 --> 00:06:55,790
All the cool kids
are using it.
00:06:55,916 --> 00:06:57,790
- Aw, I don't know.
- Come on. Just try it out.
00:06:57,916 --> 00:06:59,499
You can be Terrance,
or Phillip, or both.
00:06:59,625 --> 00:07:01,624
You can walk around and collect
Canada cash to build new stuff.
00:07:01,750 --> 00:07:03,040
It's the perfect thing
if you're bored.
00:07:03,166 --> 00:07:04,790
And honestly, the best part
about it is it's free.
00:07:04,916 --> 00:07:05,957
I mean, come on.
00:07:06,083 --> 00:07:07,915
Why wouldn't you download it
and just try it out?
00:07:08,041 --> 00:07:09,790
- Hey, uh, Jimmy, can we talk?
- Well, sure, fellas.
00:07:09,916 --> 00:07:11,707
Anyway, be sure
to check it out, kid.
00:07:11,833 --> 00:07:12,957
Dude, what are you doing?
00:07:13,083 --> 00:07:14,582
Just hanging out.
What are you up to?
00:07:14,708 --> 00:07:16,290
You need to stop recommending
that app to people.
00:07:16,416 --> 00:07:16,957
Mrph!
00:07:17,083 --> 00:07:19,124
Everyone we know says they heard
about it from you.
00:07:19,250 --> 00:07:20,749
I just think it's
a fabulous app. That's all.
00:07:20,875 --> 00:07:23,165
It's not a fabulous app.
It's fucking stupid.
00:07:23,291 --> 00:07:24,999
Let me ask you something,
Jimmy.
00:07:25,125 --> 00:07:28,040
What happens on level two after
you get the Ontario nugget?
00:07:29,416 --> 00:07:31,040
All right, all right.
I never played it.
00:07:31,166 --> 00:07:32,749
I stay away from the stuff.
00:07:32,875 --> 00:07:34,082
You just push it
on other people?
00:07:34,208 --> 00:07:35,415
- They pay me to!
- Who, Jimmy?!
00:07:35,541 --> 00:07:37,332
Who pays you?!
00:07:39,458 --> 00:07:41,165
You've both done
an amazing job.
00:07:41,291 --> 00:07:42,999
New hospitals,
new neighborhoods,
00:07:43,125 --> 00:07:45,332
all funded
by one freemium game.
00:07:45,458 --> 00:07:47,790
Uh, listen, uh, we've been
talking it over,
00:07:47,916 --> 00:07:50,040
and we really aren't comfortable
with this freemium thing.
00:07:50,166 --> 00:07:51,832
Oh, what is the matter?
00:07:51,958 --> 00:07:54,332
It seems dishonest,
and we have a brand to protect.
00:07:55,958 --> 00:07:57,915
But just look at all the things
we're getting to build.
00:07:58,041 --> 00:08:00,749
Soon Canada will be as advanced
and developed as Michigan.
00:08:00,875 --> 00:08:02,874
We're just worried that some
people will abuse the game
00:08:03,000 --> 00:08:04,832
and start spending more money
than they can afford.
00:08:04,958 --> 00:08:05,915
Oh, no!
00:08:06,041 --> 00:08:08,207
Well, we certainly
wouldn't want that.
00:08:08,333 --> 00:08:10,374
Oh, I have an idea.
00:08:10,500 --> 00:08:11,540
How about we take some of
00:08:11,666 --> 00:08:13,165
the billions of dollars
we are making
00:08:13,291 --> 00:08:15,832
and we start a campaign
to teach everyone
00:08:15,958 --> 00:08:17,874
to play the game
in moderation?
00:08:18,000 --> 00:08:19,415
Ohh!
00:08:19,541 --> 00:08:20,957
Do you really think
that would help?
00:08:21,083 --> 00:08:22,124
Of course!
00:08:22,250 --> 00:08:24,999
The alcohol industry
does it all the time.
00:08:26,500 --> 00:08:27,874
You. Friends.
00:08:28,000 --> 00:08:29,290
Fun. Drink.
00:08:29,416 --> 00:08:30,665
Hot girls.
You're hot.
00:08:30,791 --> 00:08:32,415
Drink more.
Expensive cars.
00:08:32,541 --> 00:08:33,790
Ass. Drink. Ass.
00:08:33,916 --> 00:08:35,582
Money. You in a tuxedo.
Threesomes.
00:08:35,708 --> 00:08:37,332
Vodka. Pussy.
Drink, drink, drink!
00:08:37,458 --> 00:08:38,999
You! Drink!
Vegas! Fun! Pussy!
00:08:39,125 --> 00:08:40,957
You in a tuxedo
fucking this girl!
00:08:41,083 --> 00:08:42,082
Vodka!
Drink, drink, drink!
00:08:42,208 --> 00:08:43,415
Drink it all,
you fucking pussy!
00:08:43,541 --> 00:08:44,582
More tuxedos!
More cars!
00:08:44,708 --> 00:08:45,665
More pussy!
More vodka!
00:08:45,791 --> 00:08:46,832
Drink, drink, drink!
00:08:46,958 --> 00:08:50,082
Please drink responsibly.
00:08:55,875 --> 00:08:58,040
Come on.
This way, Stan.
00:08:58,166 --> 00:09:00,665
I want you to see this.
00:09:00,791 --> 00:09:03,249
There you go.
That's your Grampa.
00:09:03,375 --> 00:09:06,332
He sits at that slot machine
and mindlessly drains money away
00:09:06,458 --> 00:09:07,457
a little bit at a time.
00:09:07,583 --> 00:09:08,457
Sound familiar?
00:09:08,583 --> 00:09:10,874
All the little sounds and lights
are calculated
00:09:11,000 --> 00:09:13,415
to keep him sitting
at that stupid machine.
00:09:13,541 --> 00:09:15,124
Come on, Dad.
We're going home.
00:09:15,250 --> 00:09:16,874
Ah, go away.
00:09:17,000 --> 00:09:18,499
Do you know what you've done
to your grandson?
00:09:18,625 --> 00:09:21,582
You've infected him
with your bullshit!
00:09:21,708 --> 00:09:23,582
What are you talking about?
00:09:23,708 --> 00:09:26,499
I just don't understand
what is wrong with you two.
00:09:26,625 --> 00:09:29,457
What is the joy that this stuff
possibly brings you?
00:09:29,583 --> 00:09:31,332
- It's just...
- It's fun.
00:09:31,458 --> 00:09:32,540
Yeah, it's fun.
00:09:32,666 --> 00:09:33,832
It's not fun!
00:09:33,958 --> 00:09:36,457
You two have demons
you're trying to compensate for.
00:09:36,583 --> 00:09:39,415
Well, what about you?
You're having a glass of wine.
00:09:39,541 --> 00:09:41,290
I'm not having
a glass of wine.
00:09:41,416 --> 00:09:42,457
I'm having six.
00:09:42,583 --> 00:09:45,332
It's called a tasting,
and it's classy.
00:09:45,458 --> 00:09:47,665
Dad, I'm not addicted.
I can stop.
00:09:47,791 --> 00:09:49,665
I just like playing it,
but I don't have to.
00:09:49,791 --> 00:09:50,874
I'll prove it.
00:09:51,000 --> 00:09:52,749
Yeah, and if he stops,
I'll stop.
00:09:52,875 --> 00:09:54,165
All right.
00:09:54,291 --> 00:09:57,999
And if you two stop, then we
won't have a problem anymore.
00:09:58,125 --> 00:09:59,165
Hmm.
00:09:59,291 --> 00:10:01,749
Earthy, bold,
hint of cherry after-tones.
00:10:07,791 --> 00:10:10,790
Is it my responsibility
what people decide to do
00:10:10,916 --> 00:10:12,832
with their f-f-free time?
00:10:12,958 --> 00:10:13,999
I was just the middleman.
00:10:14,125 --> 00:10:15,749
People were going to learn
about the game somewhere
00:10:15,875 --> 00:10:16,749
if not from me.
00:10:16,875 --> 00:10:17,999
I'm not the one
who made it.
00:10:18,125 --> 00:10:20,332
But you accepted money
from the Canadian government
00:10:20,458 --> 00:10:21,790
to push a freemium game on us.
00:10:21,916 --> 00:10:23,499
Why would they do that?
00:10:23,625 --> 00:10:25,040
How do you get people
addicted to crack?
00:10:25,166 --> 00:10:26,290
You give it away for free.
00:10:26,416 --> 00:10:27,874
You give away a little taste,
and then --
00:10:28,000 --> 00:10:29,540
and then some people
can't stop themselves.
00:10:29,666 --> 00:10:32,499
And now Stan is so consumed
by the shit you've been pushing
00:10:32,625 --> 00:10:33,749
that he can't even
see through it!
00:10:33,875 --> 00:10:35,124
How could you sell out
your friends?!
00:10:35,250 --> 00:10:37,124
I needed the money,
all right?!
00:10:39,000 --> 00:10:41,207
I downloaded
Yum Yum Sparkly Gem Forest
00:10:41,333 --> 00:10:42,499
because it was free.
00:10:42,625 --> 00:10:44,165
I loved
the sparkling little gems,
00:10:44,291 --> 00:10:46,540
the sounds they made
when I got new ones.
00:10:46,666 --> 00:10:48,707
Then I made my first
in-app purchase.
00:10:48,833 --> 00:10:50,415
Before I knew it,
I had spent my allowance,
00:10:50,541 --> 00:10:51,999
then my birthday money.
00:10:52,125 --> 00:10:53,624
I lost my crutches!
00:10:53,750 --> 00:10:54,832
You have your crutches.
00:10:54,958 --> 00:10:56,457
It's a figure of speech
with crippled people.
00:10:56,583 --> 00:10:57,749
We'd say we lost
an arm and a leg,
00:10:57,875 --> 00:10:59,207
but they ain't worth much.
00:10:59,333 --> 00:11:00,207
That makes sense.
00:11:00,333 --> 00:11:02,374
You're saying these games
do this on purpose?
00:11:02,500 --> 00:11:03,582
Why do you think
freemium games
00:11:03,708 --> 00:11:04,915
send you those
text notifications
00:11:05,041 --> 00:11:06,249
when you haven't played
in a while?
00:11:06,375 --> 00:11:07,749
It's called a trigger --
00:11:07,875 --> 00:11:10,082
a quick image to trigger
the addict's brain.
00:11:10,208 --> 00:11:12,249
They know exactly
what they're doing.
00:11:20,208 --> 00:11:22,874
Hey, buddy!
Come on, guy!
00:11:26,583 --> 00:11:29,582
Come back, friend.
You've got new buddies, guy.
00:11:34,000 --> 00:11:35,957
We've just given you
5,000 Canadian coins.
00:11:36,083 --> 00:11:38,999
Enjoy your Canadough.
00:11:39,125 --> 00:11:40,665
Free?
00:11:42,666 --> 00:11:44,874
What is wrong with you,
Stan?
00:11:45,000 --> 00:11:47,124
You said you stopped
buying Canadough.
00:11:47,250 --> 00:11:48,457
I didn't think
I spent that much.
00:11:48,583 --> 00:11:51,457
I-I clicked on a few micro-pays
and it just kind of added up.
00:11:51,583 --> 00:11:53,874
$26,000?
00:11:54,000 --> 00:11:55,665
Do you know how many songs
I have to write
00:11:55,791 --> 00:11:57,040
to make back that much money?
00:11:57,166 --> 00:11:58,040
One.
00:11:58,166 --> 00:12:00,290
Oh, it's just nothing to you,
isn't it?
00:12:00,416 --> 00:12:01,874
No.
No, it's not.
00:12:02,000 --> 00:12:03,999
You need to realize that you
have something in your brain
00:12:04,125 --> 00:12:06,040
that you somehow inherited
from your Grampa
00:12:06,166 --> 00:12:08,040
that makes you act
this way, okay?
00:12:08,166 --> 00:12:09,290
I don't know
how you can say that
00:12:09,416 --> 00:12:10,832
when you're standing here
chugging beer.
00:12:10,958 --> 00:12:12,332
I am not chugging beer.
00:12:12,458 --> 00:12:15,374
I'm sampling a flight
of gluten-free German lagers
00:12:15,500 --> 00:12:16,665
with a French wine pairing.
00:12:16,791 --> 00:12:20,457
It's called a schmorgeswein,
and it's elegantly cultural.
00:12:31,625 --> 00:12:33,832
Okay, I need help.
00:12:33,958 --> 00:12:36,540
There is something different
about me, you guys.
00:12:36,666 --> 00:12:38,165
I know the game is stupid,
00:12:38,291 --> 00:12:40,457
and it actually
isn't even fun anymore.
00:12:40,583 --> 00:12:41,707
I don't understand.
00:12:41,833 --> 00:12:43,999
Fellas, could I have a minute
with Stan, please?
00:12:44,125 --> 00:12:46,874
Sure.
Come on, guys.
00:12:48,125 --> 00:12:49,040
This is my fault, Stan.
00:12:49,166 --> 00:12:51,915
I should have never told you the
game was f-f-f-fan-- fantastic.
00:12:52,041 --> 00:12:52,915
It's not your fault.
00:12:53,041 --> 00:12:54,749
It's something to do
with my family.
00:12:54,875 --> 00:12:55,832
It's like a curse.
00:12:55,958 --> 00:12:57,374
I know this stuff
is hard to understand.
00:12:57,500 --> 00:12:59,040
Trust me, I know.
00:12:59,166 --> 00:13:01,624
I'm an addict, too.
But I got help.
00:13:01,750 --> 00:13:02,832
How?
00:13:02,958 --> 00:13:05,707
What all the addiction programs
say is true --
00:13:05,833 --> 00:13:07,874
You've got to reach out
to a higher power, Stan.
00:13:08,000 --> 00:13:09,249
You've got to get down
on your knees
00:13:09,375 --> 00:13:11,707
and you've got to say,
"I have a problem."
00:13:11,833 --> 00:13:14,707
And you've got to ask
that higher power for help.
00:13:17,666 --> 00:13:19,540
We have to find a way
to get the word out.
00:13:19,666 --> 00:13:21,582
People need to know
pushers are being hired
00:13:21,708 --> 00:13:23,790
to take advantage of people
with addiction problems.
00:13:23,916 --> 00:13:25,707
There has to be a way
we can get to the news company
00:13:25,833 --> 00:13:27,915
and sneak in and somehow borrow
their TV signal.
00:13:28,041 --> 00:13:30,040
If we could disguise ourselves
as something ridiculous --
00:13:30,166 --> 00:13:31,124
Okay, it's done.
00:13:31,250 --> 00:13:32,999
- What's done?
- The word is out.
00:13:33,125 --> 00:13:34,165
"Terrance and Phillip
hire pushers
00:13:34,291 --> 00:13:35,249
to make money off addicts."
00:13:35,375 --> 00:13:38,499
I tweeted it.
It's trending.
00:13:40,958 --> 00:13:42,207
You son of a bitch!
00:13:42,333 --> 00:13:43,457
You paid pushers
00:13:43,583 --> 00:13:45,957
to get addicts hooked
on our freemium game?
00:13:46,083 --> 00:13:46,957
You what?
00:13:47,083 --> 00:13:48,374
Now, hold on,
Terrance and Phillip.
00:13:48,500 --> 00:13:50,874
There's nothing wrong
with promoting a mobile game.
00:13:51,000 --> 00:13:52,207
But there's something
very wrong
00:13:52,333 --> 00:13:54,499
with knowingly make it appeal
to human weaknesses!
00:13:54,625 --> 00:13:58,207
You didn't build a mobile game.
You built an addiction machine!
00:13:58,333 --> 00:14:00,249
Minister of Mobile Gaming,
what's this all aboot?
00:14:00,375 --> 00:14:03,290
All right, all right. You've
seen through the charade again.
00:14:03,416 --> 00:14:06,749
Let me explain
how freemium games really work.
00:14:08,875 --> 00:14:12,249
The truth is a very small
percentage of people
00:14:12,375 --> 00:14:14,582
who download freemium games
ever pay anything for them.
00:14:14,708 --> 00:14:17,290
It's all aboot finding
the heaviest users
00:14:17,416 --> 00:14:20,124
and extracting the most amount
of cash from them.
00:14:20,250 --> 00:14:22,624
That's how you get addicts
to pay 200 bucks
00:14:22,750 --> 00:14:24,915
for a game
that's not even worth 40 cents.
00:14:25,041 --> 00:14:28,124
But then all our profits
come from people with problems.
00:14:28,250 --> 00:14:31,082
Don't think aboot that.
Think about all the money.
00:14:31,208 --> 00:14:33,165
Here, have a bump of coke.
00:14:35,041 --> 00:14:37,499
Okay, but we still
won't stand for this!
00:14:41,541 --> 00:14:43,499
I don't know
if you're listening,
00:14:43,625 --> 00:14:47,790
but I guess I have something
inside me that I can't control,
00:14:47,916 --> 00:14:50,624
something kind of dark.
00:14:50,750 --> 00:14:52,624
Please, help show me the way.
00:15:00,083 --> 00:15:04,874
You have summoned the prince
of temptation for what purpose?
00:15:05,000 --> 00:15:05,874
Oh, shit.
00:15:06,000 --> 00:15:09,374
Uh, I have addiction demons,
and I don't understand them.
00:15:09,500 --> 00:15:15,624
Then allow me to explain
the darkness of the human soul.
00:15:17,291 --> 00:15:18,915
So you've got dopamine, right?
00:15:19,041 --> 00:15:20,999
That's the chemical
that gets released in your brain
00:15:21,125 --> 00:15:23,915
whenever you do something
pleasurable like eating, sex.
00:15:24,041 --> 00:15:25,082
And that's just nature, right?
00:15:25,208 --> 00:15:26,790
Like,
rabbits and fish and shit,
00:15:26,916 --> 00:15:30,040
they need dopamine so that they
want to consume and reproduce.
00:15:30,166 --> 00:15:31,040
Okay.
00:15:31,166 --> 00:15:32,707
But because humans
have progressed
00:15:32,833 --> 00:15:34,832
and now have access
to all the shit they want
00:15:34,958 --> 00:15:35,874
whenever they want it,
00:15:36,000 --> 00:15:39,332
it's easy for them to overdo
and have dopamine problems.
00:15:39,458 --> 00:15:41,749
You know, it's not fucking
rocket science, this stuff.
00:15:41,875 --> 00:15:44,249
So there's nothing
spiritually wrong with me?
00:15:44,375 --> 00:15:45,332
Fuck no.
00:15:45,458 --> 00:15:47,540
It's like --
okay, it's like being diabetic.
00:15:47,666 --> 00:15:49,582
You know, it's like you can
eat wrong and eat wrong,
00:15:49,708 --> 00:15:51,999
and chemicals get released
from your liver in a weird way.
00:15:52,125 --> 00:15:53,624
You know, you've been
eating gluten and shit.
00:15:53,750 --> 00:15:55,499
And then eventually
you've got a chemical imbalance
00:15:55,625 --> 00:15:56,540
from your liver.
00:15:56,666 --> 00:15:59,040
And something clicked and now
you're diabetic forever, right?
00:15:59,166 --> 00:16:01,290
So, like, if you keep doing
something too much,
00:16:01,416 --> 00:16:04,249
eventually there's, um,
a dopamine fuck-up, right,
00:16:04,375 --> 00:16:06,207
and you're kind of
screwed up for life.
00:16:06,333 --> 00:16:07,207
So, what does that mean?
00:16:07,333 --> 00:16:09,415
I can get addicted to everything
so I can't enjoy anything?
00:16:09,541 --> 00:16:11,665
Yeah, that's pretty much
what it means.
00:16:11,791 --> 00:16:14,540
The addict people said something
about me filling a hole.
00:16:14,666 --> 00:16:16,915
Well, who's not filling
a fucking hole, right?
00:16:17,041 --> 00:16:19,582
You know? I mean,
what kind of bullshit is that?
00:16:19,708 --> 00:16:21,332
So, let's talk
about genetics now.
00:16:21,458 --> 00:16:23,332
- You still have time?
- Yeah, no, this is great.
00:16:23,458 --> 00:16:25,040
Okay, let me get
some visual aids.
00:16:25,166 --> 00:16:26,707
Give me just a sec.
00:16:29,208 --> 00:16:30,749
Here is a fact --
00:16:30,875 --> 00:16:34,832
80% of alcohol sales
are paid for by alcoholics.
00:16:34,958 --> 00:16:36,540
Using slot-machine tactics,
00:16:36,666 --> 00:16:38,415
freemiums games
are able to make millions
00:16:38,541 --> 00:16:41,332
off of an even smaller
percentage of mobile gamers.
00:16:41,458 --> 00:16:43,082
Oh, God,
he just doesn't stop!
00:16:43,208 --> 00:16:44,707
Who is this guy?!
00:16:44,833 --> 00:16:48,332
We're building a new Canada with
micro-payments from addicts.
00:16:48,458 --> 00:16:49,540
Who cares?!
00:16:49,666 --> 00:16:51,665
You think the fucking
alcohol industry cares?
00:16:51,791 --> 00:16:54,374
They don't care
that 10% are gonna get addicted.
00:16:54,500 --> 00:16:57,207
They're counting on it!
It's the same with us.
00:16:57,333 --> 00:17:00,290
But we've got our eyes
on every addict's screen.
00:17:00,416 --> 00:17:02,124
Every button they click,
00:17:02,250 --> 00:17:04,207
we get feedback
on how to shove this shit
00:17:04,333 --> 00:17:05,957
right down their throats.
00:17:06,083 --> 00:17:07,790
Why does he suddenly sound
like Al Pacino
00:17:07,916 --> 00:17:09,165
in "Devil's Advocate"?!
00:17:09,291 --> 00:17:12,374
Oh, I'm much worse
than the devil.
00:17:16,916 --> 00:17:19,624
I'm the Canadian devil!
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
00:17:19,750 --> 00:17:22,415
Oh, dear God!
It's the Canadian devil!
00:17:22,541 --> 00:17:23,540
Beelzaboot!
00:17:23,666 --> 00:17:25,290
You discovered my plan,
but too late!
00:17:26,083 --> 00:17:28,624
Now the souls of all Canadians
belong to me!
00:17:28,750 --> 00:17:30,665
Oh, no!
Oh, what have I done?!
00:17:30,791 --> 00:17:32,874
Hee hee hee! Ha ha ha!
00:17:33,000 --> 00:17:35,707
So, basically, the genes
you got from your dad
00:17:35,833 --> 00:17:37,874
make you more likely
to have trouble
00:17:38,000 --> 00:17:39,749
with, um,
dopamine regulation,
00:17:39,875 --> 00:17:41,499
and that's why you need to
kind of watch out
00:17:41,625 --> 00:17:42,915
for addictive stuff.
00:17:43,041 --> 00:17:45,624
Okay, so we kind of
understand now, champ?
00:17:45,750 --> 00:17:46,290
I guess so.
00:17:46,416 --> 00:17:47,582
But why do companies
have to put
00:17:47,708 --> 00:17:48,957
so many addictive things
out there?
00:17:49,083 --> 00:17:51,040
You know, they all do it,
and it's kind of my deal.
00:17:51,166 --> 00:17:52,790
I've got to put temptation
out there, too,
00:17:52,916 --> 00:17:54,665
so people have free will
and all that shit.
00:17:54,791 --> 00:17:56,707
But, you know, everyone has
their justification
00:17:56,833 --> 00:17:58,124
and thinks what they're doing
is okay.
00:17:59,083 --> 00:18:01,707
Hey, buddy, where'd you go?
Don't you want more Canadough?
00:18:01,833 --> 00:18:02,749
What's this?
00:18:02,875 --> 00:18:04,040
That's what
I've been addicted to.
00:18:04,166 --> 00:18:05,832
It's a freemium game
sending me push notifications.
00:18:10,000 --> 00:18:11,582
What, you just collect coins?
00:18:14,458 --> 00:18:16,624
How much money
can you buy today?
00:18:16,750 --> 00:18:19,582
No, see, if something's
addictive because it's fun,
00:18:19,708 --> 00:18:20,665
that's one thing.
00:18:20,791 --> 00:18:24,332
But this is just blatant
Skinner box manipulation.
00:18:24,458 --> 00:18:27,082
Wait a minute.
Who put this out?
00:18:27,208 --> 00:18:28,290
Uh, Canada.
00:18:28,416 --> 00:18:32,124
Oh, that son of a bitch.
He's always doing this shit!
00:18:32,250 --> 00:18:34,790
I tell him
temptation has to be nuanced,
00:18:34,916 --> 00:18:37,082
but he goes and does
this crap again.
00:18:37,208 --> 00:18:39,832
I'm gonna need to borrow
your soul real quick, kid.
00:18:39,958 --> 00:18:40,874
Is that all right?
00:18:41,000 --> 00:18:42,374
Okay.
00:18:44,125 --> 00:18:46,332
Aaaaah!
00:18:47,458 --> 00:18:49,957
Oh, pass interference!
Interference!
00:18:51,791 --> 00:18:53,374
Stan?
Where are you going?
00:18:53,500 --> 00:18:57,915
I shall return.
Do not attempt to stop me.
00:18:59,083 --> 00:19:00,665
Told ya.
Kid's got demons.
00:19:00,791 --> 00:19:03,457
I don't do that.
00:19:05,000 --> 00:19:07,165
Horror and sadness
all over Canada tonight.
00:19:07,291 --> 00:19:08,624
When the prince
signed the agreement
00:19:08,750 --> 00:19:09,624
to make a freemium game,
00:19:09,750 --> 00:19:12,415
he apparently made a deal
with the Canadian devil.
00:19:12,541 --> 00:19:14,707
Hey, guy!
I'm the Canadian devil!
00:19:15,666 --> 00:19:17,207
The Canadian devil
now has complete control
00:19:17,333 --> 00:19:18,624
of the souls
of every Canadian.
00:19:18,750 --> 00:19:21,874
This is a sad day for Canada
and, therefore, the world.
00:19:24,833 --> 00:19:26,499
I stab you!
00:19:26,625 --> 00:19:27,832
Oh!
00:19:30,041 --> 00:19:31,540
Beelzaboot!
00:19:31,666 --> 00:19:35,082
Once again,
you lack any sense of nuance.
00:19:35,208 --> 00:19:36,082
Who the fuck is that?
00:19:36,208 --> 00:19:39,332
Well, well.
My overachieving doppelganger.
00:19:39,458 --> 00:19:41,332
You're no match
for Canadian Satan!
00:19:42,458 --> 00:19:45,332
Return from whence you came!
00:19:45,458 --> 00:19:46,915
Aah!
Watch it, guy!
00:19:54,083 --> 00:19:55,915
Certainly a shocking
turn of events here
00:19:56,041 --> 00:19:57,707
as the actual devil
has now appeared
00:19:57,833 --> 00:19:59,790
and seems to be fighting
the Canadian devil.
00:19:59,916 --> 00:20:01,957
This is certainly a conundrum
for Canadians everywhere
00:20:02,083 --> 00:20:03,624
as we try to figure out
who to root for.
00:20:03,750 --> 00:20:06,207
For that, let's ask the minister
of sport in Edmonton.
00:20:06,333 --> 00:20:07,790
Well, of course,
the patriotic thing to do
00:20:07,916 --> 00:20:09,249
would be to root
for the Canadian devil.
00:20:09,375 --> 00:20:10,415
But then again,
he is the one
00:20:10,541 --> 00:20:12,790
who has promised us pain and
servitude for a million years.
00:20:12,916 --> 00:20:14,415
Screw that!
Go, Canada!
00:20:14,541 --> 00:20:16,207
Enough, Beelzaboot.
00:20:16,333 --> 00:20:18,582
Thy end has come!
00:20:33,583 --> 00:20:35,665
- Hey, dude.
- Hey.
00:20:35,791 --> 00:20:37,332
You all right?
00:20:37,458 --> 00:20:39,874
Yeah.
Yeah, I think I'm gonna be okay.
00:20:40,000 --> 00:20:41,499
Cool.
00:20:43,958 --> 00:20:47,165
My fellow Canadians,
what we do now as a country
00:20:47,291 --> 00:20:49,165
will hopefully be a model
for others.
00:20:49,291 --> 00:20:51,957
We have all learned
a tragic lesson together
00:20:52,083 --> 00:20:53,832
that though many sins
are out there,
00:20:53,958 --> 00:20:55,999
when you get involved
with freemium gaming,
00:20:56,125 --> 00:20:58,249
you are making a deal
with the Canadian devil.
00:20:58,375 --> 00:21:00,457
We will no longer make
freemium games,
00:21:00,583 --> 00:21:03,082
and we will no longer make
improvements to our country
00:21:03,208 --> 00:21:04,540
with money taken from addicts.
00:21:04,666 --> 00:21:06,165
Canada is back to being
00:21:06,291 --> 00:21:09,082
an ethical, respected,
shitty tundra.
00:21:11,833 --> 00:21:13,832
I'm gonna move here and here,
00:21:13,958 --> 00:21:15,832
and then I'm gonna roll
to kill this zombie.
00:21:15,958 --> 00:21:18,582
Okay, good idea.
00:21:18,708 --> 00:21:19,790
What are you gaywads doing?
00:21:19,916 --> 00:21:20,874
We're playing board games
00:21:21,000 --> 00:21:22,457
so that Grampa avoids
the casino
00:21:22,583 --> 00:21:23,582
and I avoid freemium apps.
00:21:23,708 --> 00:21:25,957
Well, all right!
Good for you guys.
00:21:26,083 --> 00:21:27,540
Tell you what,
I'll join you.
00:21:27,666 --> 00:21:29,540
Board games go good
with a glass of wine.
00:21:29,666 --> 00:21:31,374
That's not a glass,
that's a trophy,
00:21:31,500 --> 00:21:32,957
that you won for drinking.
00:21:33,083 --> 00:21:34,207
It's not "drinking."
00:21:34,333 --> 00:21:36,207
It's called a wine zinfandel
sipping sprint,
00:21:36,333 --> 00:21:37,457
and it's competitive.
00:21:37,583 --> 00:21:39,249
Get off
your high fucking horse.
00:21:39,375 --> 00:21:40,332
Your turn, Grampa.
00:21:40,458 --> 00:21:42,707
If you roll a five or six,
you can kill these zombies.
00:21:42,833 --> 00:21:45,249
You guys want to put
some money on it?
Скриншоты


























