Загрузка
00:00
/
22:23
Стэн подсаживается на новую мобильную игрушку о Терренсе и Филлипе. Хотя игра и бесплатна, на приобретение дополнительных возможностей в игре Стэн тратит колоссальные деньги.

Условно-бесплатное — не бесплатно

Freemium Isn't Free
Сезон: 18Серия: 06

Описание

Стэн подсаживается на новую мобильную игрушку о Терренсе и Филлипе. Хотя игра и бесплатна, на приобретение дополнительных возможностей в игре Стэн тратит колоссальные деньги.

Субтитры

rus__Doctor_Joker.srt

rus__Doctor_Joker.srt

00:00:39,010 --> 00:00:41,916

- О, Кайл! Кайл, погоди!

- Привет, Джимми, как дела?

00:00:41,940 --> 00:00:43,852

Так себе. Я лишь хотел

убедиться, что ты слышал

00:00:43,876 --> 00:00:46,324

ф-ф-ф-фантастические новости!

У Терренса и Филлипа вышла

00:00:46,364 --> 00:00:48,684

новая мобильная игра - она

очень крутая и мега-клёвая.

00:00:48,716 --> 00:00:51,060

- Чё, серьёзно?

- Да! И самое невероятное...

00:00:51,310 --> 00:00:54,180

Она совершенно бесплатна!

Скачай себе прямо сейчас!

00:00:54,204 --> 00:00:56,690

В смысле - ну ты чо-о. Она ж

бесплатная - почему бы и не?

00:00:57,668 --> 00:00:59,740

Клёво, спасибо, Джимми!

Скачаю, заценю!

00:00:59,812 --> 00:01:00,964

Уж постарайся, приятель!

00:01:07,110 --> 00:01:09,250

Мобильная игра

Терренса и Филлипа!

00:01:12,852 --> 00:01:15,284

В этой игре вы - Терренс

и Филлип. Сможете ли вы

00:01:15,308 --> 00:01:17,790

собрать все

канадские монетки?

00:01:22,060 --> 00:01:24,260

Одна монетка. Соберёте ли

вы ещё монеток?!

00:01:26,956 --> 00:01:30,148

Вы собрали 10 канадских

монеток! Поздравляем!

00:01:30,228 --> 00:01:31,996

Приятель, а у тебя

хорошо получается!

00:01:33,284 --> 00:01:35,440

- Чего?

- Поздравляю, Кайл.

00:01:35,524 --> 00:01:37,710

На эти монетки вы можете

покупать всякое и помогать

00:01:37,710 --> 00:01:40,308

Терренсу и Филлипу восстанавливать

Канаду. Бегайте и собирайте ещё!

00:01:40,364 --> 00:01:42,040

Или ещё лучше - покупайте

их наборами.

00:01:42,092 --> 00:01:44,748

Сколько канадских монет

вы хотите приобрести?

00:01:44,990 --> 00:01:48,260

- Это идиотизм!

- Самый дешёвый всего 49 центов.

00:01:49,468 --> 00:01:53,220

Вы купили 200 канадских монет

за 49 центов! Вы просто супер!

00:01:53,364 --> 00:01:55,760

Используйте эту Канад-ань

для восстановления Канады!

00:01:56,084 --> 00:01:57,990

Нажмите, чтобы построить

тут больницу!

00:01:59,388 --> 00:02:00,700

- Ура!

- Ура!

00:02:00,988 --> 00:02:03,332

Всё ещё идиотизм, только теперь

я ещё и 49 центов заплатил за него.

00:02:03,600 --> 00:02:05,476

- Пиструны, чё делаете?

- Играем в фремиум-игру

00:02:05,508 --> 00:02:08,740

- Терренса и Филлипа.

- А. Я играл. Тупость - ёбнешься.

00:02:08,910 --> 00:02:11,610

- Я в итоге пять баксов слил.

- Кто разрабатывает эту срань?

00:02:12,120 --> 00:02:16,810

Канадское министерство

мобильного гейминга

00:02:19,100 --> 00:02:22,788

Просто невег'оятно! Больше

200 000 американских долларов

00:02:22,796 --> 00:02:25,790

- за один день!

- Ни конца, ни края этому не видно!

00:02:26,420 --> 00:02:29,190

Кто придумал разработать мобильную

игру без нашего разрешения?!

00:02:29,396 --> 00:02:32,560

О, Терранс и Филип! Как дела

у любимейших канадских приятелей?!

00:02:32,560 --> 00:02:35,300

Кто дал вам право делать тупую

мобильную игру "Терренса и Филлипа"?!

00:02:35,300 --> 00:02:38,236

- Вы кто есть-то?!

- Я всего-то принц Канады,

00:02:38,380 --> 00:02:40,580

а это, похоже, министр

мобильного гейминга!

00:02:40,780 --> 00:02:43,570

Мы думали, вы будете довольны

качеством мобильной игры!

00:02:43,580 --> 00:02:46,910

Да это тупое говно! Ты лишь

ходишь и тратить канадань!

00:02:47,052 --> 00:02:50,844

Эм, мы знаем, игра неидеальна!

Но всем плевать! Она бесплатна!

00:02:50,908 --> 00:02:55,820

Но это ж не так! Снимая 40 центов тут

и 50 там, игра не становится бесплатной!

00:02:57,068 --> 00:02:59,876

- Они увидели идею сквозь завесу.

- Ой-ёй. Вы так думаете?

00:02:59,932 --> 00:03:03,172

- Да, я так думаю.

- Думаю, они нас ещё и слышат.

00:03:04,100 --> 00:03:06,604

Ладно, в пизду! Вы увидели

идею сквозь завесу, значит

00:03:06,628 --> 00:03:09,060

можете всё узнать!

Поднять завесу!

00:03:15,764 --> 00:03:19,476

Позвольте объяснить механику

микротранзакционного фремиум-гейминга.

00:03:19,780 --> 00:03:24,572

Годами концепция гейминга была проста -

ты заплатил за игру, доволен и играешь!

00:03:24,644 --> 00:03:28,250

С мобильными аппками же мы можем

делать тупые и скучные игры, но

00:03:28,468 --> 00:03:31,250

заплатите за предметы-стимулы

и воздастся вам!

00:03:31,396 --> 00:03:34,360

Фремиум значит условно-бесплатно.

Условно значит "не совсем".

00:03:34,668 --> 00:03:38,276

Цикл прост и бесконечен -

он основан на столпах RPG.

00:03:38,396 --> 00:03:40,644

Исследуй, собирай,

трать, качайся.

00:03:40,684 --> 00:03:44,370

Но пока остальные используют концепт

"XP", очков опыта, то бишь,

00:03:44,370 --> 00:03:47,570

мы придумали концепт

микро-платежей. Денежных.

00:03:47,716 --> 00:03:49,940

Деньги-деньги-деньги,

деньгиденьгиденьги!

00:03:50,004 --> 00:03:53,380

Этим все занимаются. Фремиум-игры

это новый тренд.

00:03:53,380 --> 00:03:55,260

Забавный и совсем безвредный!

00:03:56,252 --> 00:04:00,284

Стэнли, у тебя серьёзные неприятности.

Объясни, как умудрился просадить

00:04:00,380 --> 00:04:03,420

489 долларов на мобильное приложение?!

00:04:04,548 --> 00:04:08,156

- Простите, я не думал, что столько потратил.

- Ты не думал?!

00:04:08,276 --> 00:04:12,930

- Что за "канадские монетки"?!

- Ты их покупаешь, чтобы получить канадань.

00:04:12,930 --> 00:04:16,330

Стэн, то, что я отлично зарабатываю

музыкой - не значит, что всё можно

00:04:16,330 --> 00:04:19,300

- спустить на канадань!

- Да верну я деньги!

00:04:19,340 --> 00:04:22,508

- Как?!

- Не знаю! Придумаю! Господи Боже!!!

00:04:23,052 --> 00:04:26,884

Ну ты прикинь! Он знал, сколько

тратит. Знал, что будут неприятности!

00:04:26,908 --> 00:04:31,796

Но ему наплевать. Не хочу говорить,

но... это так в духе его деда...

00:04:31,996 --> 00:04:34,948

- В смысле?

- У папы были проблемы с азартными играми.

00:04:34,964 --> 00:04:41,748

У Стэна те же склонности к зависимости.

Мог ли дед передать этих демонов внуку?..

00:04:42,452 --> 00:04:46,004

У тебя тоже есть такие проблемы...

с алкоголизмом, скажем.

00:04:46,380 --> 00:04:49,716

У меня была проблема,

но я завязал! Теперь я пью

00:04:49,748 --> 00:04:52,340

только безглютеновые

пиво и вино. Но Стэн...

00:04:52,916 --> 00:04:57,940

Думаю, в нём засела тьма, что...

не позволяет ему завязать.

00:05:00,572 --> 00:05:05,250

Итак, подводя итог! Успешная фремиум-игра

базируется на пяти столпах...

00:05:05,250 --> 00:05:08,250

Захомутайте игрока простым

игроциклом. Используйте много

00:05:08,250 --> 00:05:11,550

сияющих приблуд и комплиментов,

чтобы игрок собой гордился!

00:05:11,860 --> 00:05:17,852

Обучите игроков тратить выдуманную валюту.

Предложите тратить реал на выдуманную валюту.

00:05:18,012 --> 00:05:21,460

- Тогда они забудут, что тратят деньги.

- И постройте игру на ожидании!

00:05:21,612 --> 00:05:25,640

Но дайте игроку платить, чтобы избежать

ожидания! Верный способ заработать!

00:05:25,732 --> 00:05:29,252

Мы понимаем суть, но нельзя ли,

чтобы игра за завесой была

00:05:29,300 --> 00:05:33,812

- хотя бы весёлой?

- Нет! Она должна быть едва весёлой.

00:05:33,916 --> 00:05:36,710

Будь она излишне весёлой, какой

тогда был бы смысл в микроплатежах

00:05:36,710 --> 00:05:38,040

делающих её веселее?!

00:05:38,796 --> 00:05:40,844

- А это что?

- Ваши чеки, конечно же.

00:05:41,004 --> 00:05:44,290

На 10 миллионов американских

долларов каждый.

00:05:45,220 --> 00:05:48,876

- Так что... по этому все загоняются?

- По этому все загоняются!

00:05:48,948 --> 00:05:52,360

- Вот так вот обстоят дела.

- Вот так вот обстоят дела!

00:05:53,284 --> 00:05:57,900

Ну, раз все платят по 40 центов за раз,

не так уж она, наверное, и плоха?

00:06:01,740 --> 00:06:02,600

- Эй, Филлип!

- Здорово, пацаны.

00:06:03,940 --> 00:06:07,710

- Тебя... сегодня в школе не было.

- Да, плохо себя чувствовал.

00:06:08,580 --> 00:06:13,092

- Ты весь день в фремиум-игру проиграл?

- Ну да, плохо ж было - чё ещё-то делать?

00:06:13,308 --> 00:06:16,012

- Сколько реала ты сегодня вломил, Стэн?

- Нисколько.

00:06:16,244 --> 00:06:18,320

Блин, я на канадань всего

десять баксов вломил.

00:06:18,468 --> 00:06:23,020

- Но зацените, я открыл стадион в Торонто!

- Ты потратил 10 баксов и 8 часов

00:06:23,068 --> 00:06:25,164

- чтобы открыть стадион?

- Пацаны, она чё, куда тупее

00:06:25,164 --> 00:06:27,940

- ваших видеоигр?

- Да.

00:06:28,460 --> 00:06:31,508

Ну, блин, время убить можно. Как

Джимми и сказал, "чтоб зависнуть

00:06:31,524 --> 00:06:34,270

- самое то".

- Тебе Джимми про неё рассказал?!

00:06:34,396 --> 00:06:37,640

- Джимми мне о ней рассказал.

- Кенни, кто тебе о ней рассказал?

00:06:38,028 --> 00:06:40,372

- [Джимми].

- Так, чё...

00:06:40,428 --> 00:06:42,316

- ...за...

- ...[хуйня]?

00:06:44,572 --> 00:06:48,508

Эй, малец. Слышь, иди сюда.

Да, да, ты. Зацени.

00:06:49,484 --> 00:06:52,692

- Хочешь повеселиться?

- В смысле?

00:06:52,948 --> 00:06:55,516

Мобильная игра "Терренс и Филлип".

Её гоняют все клёвые ребятки.

00:06:55,644 --> 00:06:57,890

- Ну, не знаю.

- Да ладно, просто попробуй!

00:06:58,020 --> 00:07:00,276

Ты можешь быть Терренсом, Филлипом

или ими обоими сразу! Можешь ходить

00:07:00,300 --> 00:07:02,972

и собирать канадские деньги,

чтобы строить новьё. Для скуки -

00:07:03,060 --> 00:07:06,400

самое оно. И главное - она бесплатна.

В смысле - ну ты чо-о.

00:07:06,400 --> 00:07:09,172

- Скачай, да попробуй.

- Джимми, на минутку.

00:07:09,310 --> 00:07:11,340

Да, конечно. Обязательно

попробуй, паренёк!

00:07:11,868 --> 00:07:14,440

- Чел, ты чё творишь?!

- Гуляю, отдыхаю. А вы чем заняты?

00:07:14,450 --> 00:07:16,844

- Хорош рекомендовать всем эту игру!

- [Да!]

00:07:16,900 --> 00:07:18,868

Все наши знакомые говорят, что

узнали о ней от тебя

00:07:19,116 --> 00:07:22,948

- По-моему, это потрясная игра. И только.

- Она не потрясная! Она пиздец тупорылая!

00:07:23,350 --> 00:07:25,044

Позволь спросить, Джимми.

00:07:25,068 --> 00:07:28,440

Что случается на втором уровне после того, как ты получаешь самородок с Онтарио?

00:07:29,430 --> 00:07:31,100

Ладно, хорошо. Я в неё не играл!

00:07:31,252 --> 00:07:33,772

- Я не пользую товар.

- Просто толкаешь его другим?!

00:07:33,804 --> 00:07:36,670

- Мне за это платят!

- Кто, Джимми?! Кто тебе платит?!

00:07:39,468 --> 00:07:42,804

Вы отлично сработали. Новые

больницы, новые районы, всё

00:07:42,940 --> 00:07:47,236

- это - с одной фремиум-игры!

- Слушайте... Мы тут поговорили...

00:07:47,244 --> 00:07:49,932

и нам не сильно по нраву

эта фремиум-тема.

00:07:50,028 --> 00:07:54,450

- А что такое?

- Она бесчестна, а нам честь брэнда дорога.

00:07:55,796 --> 00:07:57,820

Но только взгляните на всё

то, что удаётся построить!

00:07:57,892 --> 00:08:00,420

Скоро Канада будет столь же развитым

и продвинутым регионом, как Мичиган.

00:08:00,532 --> 00:08:02,980

Просто мы переживаем, что люди

начнут злоупотреблять и тратить

00:08:03,020 --> 00:08:07,756

- больше, чем могут себе позволить!

- О, нет! Мы бы такого точно не хотели!

00:08:08,348 --> 00:08:13,372

О, у меня идея! Давайте возьмём

несколько миллиардов из зарабатываемых

00:08:13,440 --> 00:08:17,740

денег и начнём кампанию по обучению

всех умеренной и сдержанной игре.

00:08:19,600 --> 00:08:22,108

- Вы правда думаете, что это поможет?

- Конечно!

00:08:22,268 --> 00:08:24,596

Алкоиндустрия постоянно так делает!

00:08:26,196 --> 00:08:29,012

Вы. Друзья. Веселье. Алкоголь.

00:08:29,132 --> 00:08:32,356

Горячие цыпочки. Разгорячённый вы!

Ещё алкоголь! Дорогие тачки!

00:08:32,388 --> 00:08:35,812

Жопы, алкоголь, жопы! Деньги!

Вы в смокинге! Тройнички! Водка!

00:08:35,852 --> 00:08:39,130

Тёлочки! Бухач-бухач! Вы!

Бухач! Вегас! Кутёж! Вы!

00:08:39,130 --> 00:08:42,484

Тёлки! Вы в смокинге ебёте эту

тёлку! Водка! Бухач-бухач! Синька!

00:08:42,516 --> 00:08:45,500

Пей ещё, ссаная блядь! Ещё

смокинги, ещё тачки, ещё тёлки!

00:08:45,500 --> 00:08:47,100

Ещё водка! Пей, бухай, синячь!!!

00:08:47,380 --> 00:08:49,210

Пожалуйста, пейте с умом.

00:08:55,516 --> 00:08:59,428

Давай, Стэн, сюда. Я хочу,

чтобы ты это увидел.

00:09:00,980 --> 00:09:06,004

Вот, это твой дедушка. Он сидит

у автомата и бездумно сливает деньги

00:09:06,052 --> 00:09:08,252

понемножку за раз.

Знакомо звучит?!

00:09:08,572 --> 00:09:13,044

Все эти звуки и огоньки рассчитаны на то,

чтобы он не отходил от драного автомата!

00:09:13,228 --> 00:09:16,812

- Давай, пап. Мы едем домой.

- Ай, да отвали!

00:09:16,924 --> 00:09:20,396

Знаешь, что ты сотворил со своим внуком?!

Ты заразил его своей хренотенью!

00:09:21,356 --> 00:09:26,076

- О чём ты?

- Я не понимаю, что с вами не так!

00:09:26,204 --> 00:09:30,076

- Какое вам от этого удовольствие?!

- Ну, просто...

00:09:30,388 --> 00:09:32,308

- Это весело.

- Да, точно.

00:09:32,396 --> 00:09:36,420

Это не весело! У вас обоих

есть демоны, коих вы задабриваете!

00:09:36,468 --> 00:09:40,120

- А ты что?! У тебя-то вон, бокал вина!

- Ничего подобного!

00:09:40,130 --> 00:09:44,828

У меня шесть бокалов! Это называется

"дегустация" и это изысканное дело!

00:09:45,716 --> 00:09:48,772

Пап, я не зависим, я могу

бросить. Мне нравится играть,

00:09:48,796 --> 00:09:50,164

но это необязательная

вещь. Я это докажу!

00:09:50,620 --> 00:09:55,292

- Да! Если он бросит - брошу и я!

- Ну ладно. Если вы бросите...

00:09:55,428 --> 00:09:57,028

то проблем у нас больше не будет.

00:09:58,516 --> 00:10:01,810

Грубоватое, яркое... и лёгкое

вишнёвое послевкусие.

00:10:07,644 --> 00:10:10,884

Неужто я в ответе за то, что

люди решают делать со своим

00:10:10,916 --> 00:10:12,760

с-с-с-свободным временем?!

Я был лишь посредником.

00:10:12,940 --> 00:10:15,524

Люди узнали бы об игре. Не от меня,

так от кого или чего другого.

00:10:15,564 --> 00:10:18,130

- Не я её создал!

- Но ты брал деньги канадского

00:10:18,130 --> 00:10:21,830

правительства, чтобы впаривать

нам этот фремиум! Зачем им это?!

00:10:22,124 --> 00:10:27,000

Как посадить людей на крэк? Даёшь

его за так. Даёшь попробовать...

00:10:27,000 --> 00:10:31,380

- а потом некоторые не могут остановиться.

- И теперь Стэна так поглотила херь,

00:10:31,388 --> 00:10:33,684

которой ты барыжишь, что он больше

ни на что внимания не обращает.

00:10:33,844 --> 00:10:36,372

- Как ты мог променять друзей на бабло!

- Мне были нужны деньги!

00:10:39,092 --> 00:10:41,980

Я скачал "Ам-Ням: Лес Сверкающих изумрудов",

потому что он был бесплатным.

00:10:42,756 --> 00:10:46,092

Мне нравились изумруды, звук,

издаваемый при поднятии новых.

00:10:46,876 --> 00:10:50,356

Потом я совершил первый внутриигровой

платёж. И глазом не успел моргнуть, как

00:10:50,484 --> 00:10:53,604

спустил сперва жалование, потом

подаренные деньги. Я лишился костылей!

00:10:53,828 --> 00:10:56,484

- Да на месте они.

- Эта метафора такая у калек.

00:10:56,660 --> 00:10:59,070

Руки-ноги для нас ничего не значат,

потому метафоры с ними не работают.

00:10:59,388 --> 00:11:02,444

- Не, ну чё - разумно.

- Эти игры специально так делают?

00:11:02,572 --> 00:11:06,310

А почему тогда фремиумы шлют вам

уведомления, если вы долго в них не играли?!

00:11:06,380 --> 00:11:09,788

Это "переключатель", быстрый

образ, привлекающий зависимого.

00:11:10,292 --> 00:11:11,950

Они прекрасно знают, что делают.

00:11:20,284 --> 00:11:22,284

Эй, приятель! Ты чего, дружище?!

00:11:26,668 --> 00:11:29,156

Вернись, дг'ужище! У тебя

новые приятели, парень!

00:11:33,828 --> 00:11:37,492

Мы подарили тебе 5000 канадских

монет. С канаданью тебя!

00:11:38,892 --> 00:11:39,676

За так?!

00:11:42,892 --> 00:11:47,020

Да что с тобой не так, Стэн? Ты же говорил,

что прекратил покупать канадань.

00:11:47,148 --> 00:11:51,380

Я не думал, что столько потратил.

Я сделал пару микроплатежей, ну и всё!

00:11:51,476 --> 00:11:57,340

26000?! Знаешь, сколько мне нужно

написать песен, чтобы их вернуть?!

00:11:57,380 --> 00:12:00,268

- Одну.

- Для тебя это всё ерунда, да?

00:12:00,380 --> 00:12:04,124

- Нет, нет, это не так!

- Ты должен понять, что в твоём мозгу

00:12:04,156 --> 00:12:07,900

есть что-то унаследованное от деда,

что заставляет тебя так себя вести!

00:12:08,068 --> 00:12:10,748

Да как ты можешь такое

говорить, потягивая пиво!

00:12:10,812 --> 00:12:15,348

Я не потягиваю пиво, я дегустирую

ряд безглютеновых немецких лагеров

00:12:15,364 --> 00:12:17,228

в паре с французскими винами.

Это зовётся

00:12:17,244 --> 00:12:19,780

шморгершвайн и это

диалогово-культурное дело.

00:12:32,060 --> 00:12:33,220

Ладно, мне нужна помощь.

00:12:33,884 --> 00:12:36,564

Пацаны, во мне что-то изменилось.

00:12:36,860 --> 00:12:38,148

Я знаю, что игра тупая

00:12:38,172 --> 00:12:40,080

и мне уже даже не весело.

00:12:40,360 --> 00:12:41,500

Я не понимаю.

00:12:41,596 --> 00:12:43,884

Пацаны, я могу поговорить со Стэном?

00:12:44,350 --> 00:12:45,892

- Конечно.

- Пошли.

00:12:47,956 --> 00:12:49,028

Это моя вина, Стэн.

00:12:49,044 --> 00:12:52,068

Не стоило тебе говорить, что

игра просто ф-ф-ф-ф-ф-фантастика.

00:12:52,108 --> 00:12:53,756

Это не твоя вина. Это как-то связано

00:12:53,780 --> 00:12:55,796

с моей семьёй. Словно проклятье.

00:12:55,852 --> 00:12:57,380

Знаю, такое трудно понять.

00:12:57,532 --> 00:12:59,980

Поверь, я понимаю.

Я тоже зависимый.

00:13:00,244 --> 00:13:02,492

- Но мне оказали помощь.

- Какую?

00:13:03,364 --> 00:13:05,692

Все эти программы по лечению

зависимости правдивы... нужно

00:13:05,916 --> 00:13:07,780

обратиться к высшей силе, Стэн.

00:13:08,020 --> 00:13:10,188

Нужно опуститься

на колени и сказать,

00:13:10,220 --> 00:13:11,788

"У меня проблема."

00:13:11,980 --> 00:13:14,620

И нужно попросить эту высшую силу о помощи.

00:13:18,004 --> 00:13:19,748

Нужно найти способ

разнести эту весть.

00:13:19,812 --> 00:13:21,120

Люди должны знать, что барыг

00:13:21,150 --> 00:13:23,900

нанимают, дабы те пользовались

проблемами зависимых людей.

00:13:23,972 --> 00:13:26,590

Должен быть способ, как

проникнуть к новостникам

00:13:26,620 --> 00:13:27,940

и подломить их телесигнал.

00:13:27,980 --> 00:13:29,780

Замаскируйся мы под что уморительное,

то, возможно...

00:13:29,810 --> 00:13:30,970

Готово.

00:13:31,084 --> 00:13:32,670

- Что готово?

- Весть пущена.

00:13:32,980 --> 00:13:35,436

"Терренс и Филлип нанимают барыг,

чтобы стричь бабло с зависимых."

00:13:35,476 --> 00:13:37,580

Твитнул. Выходит в тренды.

00:13:41,452 --> 00:13:42,480

Ах ты сука мерзкая!

00:13:42,500 --> 00:13:45,770

Ты платил барыгам, чтобы зависимые

сажались на нашу фремиум-иглу?

00:13:46,148 --> 00:13:48,490

- Чего-чего?!

- Погодите, Терранс и Филип.

00:13:48,520 --> 00:13:49,630

В промоутинге мобильной

00:13:49,660 --> 00:13:51,890

- игры нет ничего плохого.

- Но очень плохо

00:13:51,920 --> 00:13:54,670

делать её заведомо давящей

на людей с зависимостями!

00:13:54,700 --> 00:13:56,970

Вы создали не мобильную

игру, а машину

00:13:57,000 --> 00:13:59,270

- зависимости!

- Министр мобильного гейминга,

00:13:59,300 --> 00:14:01,160

- штё здесь происходит?

- Ладно, ладно.

00:14:01,190 --> 00:14:03,430

Завеса вновь уничтожена.

00:14:03,460 --> 00:14:06,760

Позвольте объяснить истинный

принцип работы фремиум-игр.

00:14:09,396 --> 00:14:11,690

Правда такова - совсем малый

00:14:11,720 --> 00:14:13,770

процент скачивающих

фремиум-игры тратит

00:14:13,790 --> 00:14:15,740

в них хоть какие деньги.

Штё важно - так это нахождение

00:14:15,770 --> 00:14:19,720

важнейших игроков и отъём

у них наибольших денежных

00:14:20,068 --> 00:14:21,740

средств. Именно так зависимые

00:14:21,770 --> 00:14:24,860

платят 200 баксов за игру,

которая и 40 центов не стоит.

00:14:25,084 --> 00:14:28,070

Но значит - вся наша прибыль

от зависимых людей.

00:14:28,324 --> 00:14:30,960

Ну штё вас глупости какие

заботят. Думайте о деньгах.

00:14:31,060 --> 00:14:32,676

Вот, долбаните коксику.

00:14:34,170 --> 00:14:36,810

Ладно, но мы всё равно

с этим не солидарны.

00:14:41,860 --> 00:14:44,140

Не знаю, слушаешь ли ты, но,

00:14:44,620 --> 00:14:47,400

похоже, во мне есть что-то, мне не подконтрольное.

00:14:48,004 --> 00:14:52,620

Что-то тёмное. Прошу, помоги,

укажи мне путь.

00:14:59,800 --> 00:15:04,940

С какой целью ты призвал

принца искушений?

00:15:04,960 --> 00:15:08,290

Вот чёрт. У меня демоны зависимости и...

00:15:08,310 --> 00:15:11,850

- я их не понимаю.

- Тогда позволь мне объяснить

00:15:11,956 --> 00:15:14,580

тьму души человеческой.

00:15:17,228 --> 00:15:18,990

Значит, есть у тебя дофамин.

00:15:19,010 --> 00:15:21,350

Это гормон, высвобождаемый

в твоём мозге, когда ты

00:15:21,380 --> 00:15:23,780

занимаешься чем-то приятным;

во время еды или секса, скажем.

00:15:23,800 --> 00:15:26,780

И это естественно, ну как

кролики на лугу и рыба в реке,

00:15:26,810 --> 00:15:30,280

им дофамин нужен, чтобы

потреблять и размножаться.

00:15:30,310 --> 00:15:32,520

- Понял.

- Но из-за людского

00:15:32,550 --> 00:15:34,770

прогресса и того, что у них

есть доступ ко всему, что

00:15:34,790 --> 00:15:37,570

хочется и когда хочется, люди

перебарщивают и начинаются

00:15:37,600 --> 00:15:40,164

проблемы с дофамином.

Понимаешь, это ни хуя

00:15:40,212 --> 00:15:41,850

не высшая математика.

00:15:42,060 --> 00:15:45,250

- Значит, с моей душой всё хорошо?

- Блядь, конечно!

00:15:45,280 --> 00:15:47,600

Это ну... Ладно,

словно ты диабетик.

00:15:47,630 --> 00:15:49,930

Ты можешь есть неправильно

то да сё и гормоны

00:15:49,960 --> 00:15:51,770

из печени выводятся

странным способом.

00:15:51,800 --> 00:15:53,570

Ну, знаешь, если жрать

глютен и прочее говно...

00:15:53,590 --> 00:15:56,228

Со временем происходит

дисбаланс веществ в печени.

00:15:56,452 --> 00:15:57,370

Что-то перещёлкивает

00:15:57,400 --> 00:16:00,080

и ты навеки диабетик, ага?

Так что если с чем-то сильно

00:16:00,110 --> 00:16:04,010

перебарщивать, то со временем

случается дофаминовый пиздец

00:16:04,030 --> 00:16:06,040

и твоей жизни жопа.

00:16:06,060 --> 00:16:08,220

И что это значит? Я могу

стать зависимым от всего,

00:16:08,240 --> 00:16:09,360

так что мне нельзя

ничем наслаждаться?

00:16:09,520 --> 00:16:11,530

Ну, если вкратце - да.

00:16:11,852 --> 00:16:14,340

Зависимые говорили, что

это я так сублимирую.

00:16:14,572 --> 00:16:17,130

Слушай, бля, ну, а кто

из нас не сублимирует?

00:16:17,160 --> 00:16:19,530

Понимаешь? То есть,

ну, что это за херня?

00:16:19,550 --> 00:16:22,310

Слушай, давай теперь поговорим

о генетике. Время у тебя есть ещё?

00:16:22,340 --> 00:16:24,370

- Да, почему нет, давай.

- Так, погоди, сейчас

00:16:24,400 --> 00:16:26,650

наглядные таблички найду.

00:16:28,972 --> 00:16:32,820

Вот вам факт... 80% продаж

алкогольных напитков обеспечивают

00:16:32,850 --> 00:16:36,028

алкоголики. Тактика

игровых автоматов

00:16:36,052 --> 00:16:38,868

позволяет через фремиум-игры

стричь миллионы с ещё меньшего

00:16:38,916 --> 00:16:43,044

- процента мобильных геймеров.

- Боже, он всё не останавливается.

00:16:43,276 --> 00:16:44,652

Кто он?

00:16:45,028 --> 00:16:48,308

Мы строим новую Канаду на

микроплатежи от зависимых.

00:16:48,380 --> 00:16:51,860

Кому не плевать? Вы думаете, блядской

алкоиндустрии не плевать?

00:16:51,996 --> 00:16:54,364

Им насрать, что 10 процентов станут

00:16:54,428 --> 00:16:55,988

зависимыми. Они на это рассчитывают.

00:16:56,060 --> 00:16:58,708

Так же и у нас. Только мы

следим за экранами

00:16:58,764 --> 00:17:01,760

каждого зависимого. С каждой

нажатой кнопкой мы получаем

00:17:01,790 --> 00:17:05,940

всё больше информации о том, как

загонять им это говно глубже в глотки.

00:17:06,020 --> 00:17:09,196

Почему он внезапно стал похож

на Аль Пачино из "Адвоката Дьявола"?!

00:17:09,532 --> 00:17:12,240

О, я куда хуже Дьявола.

00:17:16,708 --> 00:17:18,276

Я - Канадский Дьявол!

00:17:19,700 --> 00:17:22,236

Боже! Это Канадский Дьявол!

00:17:22,396 --> 00:17:24,724

- Бьельзевул!

- Вы раскрыли мой план,

00:17:24,732 --> 00:17:25,924

но уже слишком поздно!

00:17:25,948 --> 00:17:28,630

Теперь души всех канадцев

принадлежат мне!

00:17:28,772 --> 00:17:30,844

- О, нет!

- Что же я наделал?!

00:17:32,780 --> 00:17:35,940

В общем, формально говоря,

гены, переданные от папы,

00:17:35,972 --> 00:17:39,764

делают тебя более уязвимым к

проблемам с регуляцией дофамина,

00:17:39,796 --> 00:17:42,660

а значит, тебе нужно опасаться

вещей, вызывающих привыкание.

00:17:42,810 --> 00:17:45,604

Ну что, чемпион, понял

в некотором смысле?

00:17:45,636 --> 00:17:47,588

Наверное... Но зачем компаниям выпускать

00:17:47,620 --> 00:17:48,868

столько вещей, вызывающих привыкание?

00:17:48,964 --> 00:17:51,200

Понимаешь, они все этим занимаются,

ну и... я к этому лапу приложил.

00:17:51,220 --> 00:17:53,660

Мне тоже надо искушать

людей, чтобы у них была

00:17:53,690 --> 00:17:56,120

свободная воля, типа того.

Но у всех есть свои

00:17:56,150 --> 00:17:58,850

оправдания и мысли, что то,

чем они заняты - это хорошо.

00:17:58,916 --> 00:18:00,196

Эй, приятель, ты где делся?

00:18:00,220 --> 00:18:02,530

- Don't you want more canadough?

- Чё это?

00:18:02,560 --> 00:18:03,660

От этого я был зависим.

00:18:03,676 --> 00:18:05,956

Это фремиум-игра, выдающая

мне пуш-уведомления.

00:18:10,060 --> 00:18:11,660

Чё, просто монетки собираешь?

00:18:14,492 --> 00:18:16,580

Сколько монет ты сможешь

купить сегодня?!

00:18:16,708 --> 00:18:20,972

Нет, если что-то вызывает зависимость,

потому что это весело - это одно.

00:18:20,996 --> 00:18:24,212

А это бездумная дрянь, на которую

и собака Павлова поведётся.

00:18:24,560 --> 00:18:28,060

- Стоп, а кто её выпустил?

- Эээ... Канада.

00:18:28,404 --> 00:18:32,300

Вот сука, блин! Вечно он

этой лабудой занимается.

00:18:32,356 --> 00:18:35,908

Я ему говорю - искушения должны быть

утончёнными, а он идёт и эту

00:18:35,956 --> 00:18:38,650

херню опять лепит. Мне придётся

00:18:38,680 --> 00:18:41,240

ненадолго одолжить твою

душу, малец. Ничего?

00:18:41,468 --> 00:18:42,284

Лады.

00:18:47,396 --> 00:18:50,210

Помеха! Ну подлость же!

00:18:51,876 --> 00:18:53,548

Стэн? Ты куда?

00:18:53,564 --> 00:18:54,892

Я вернусь.

00:18:54,916 --> 00:18:56,972

Не пытайтесь меня остановить.

00:18:59,030 --> 00:19:00,884

Ну я ж говорил, пацан одержим демонами.

00:19:00,988 --> 00:19:02,380

Я таким вот не занимаюсь.

00:19:05,156 --> 00:19:07,388

Ужас и печаль веют

сегодня над Канадой.

00:19:07,516 --> 00:19:09,320

Когда принц подписал соглашение

00:19:09,340 --> 00:19:12,116

на создание фремиум-игры, видимо,

он заключил сделку с дьяволом.

00:19:12,668 --> 00:19:15,480

Привет, парень! Я - Канадский Дьявол!

00:19:15,510 --> 00:19:17,750

Канадский Дьявол теперь

контролирует душу

00:19:17,780 --> 00:19:20,132

каждого канадца. Это прискорбный

день для Канады

00:19:20,164 --> 00:19:21,530

и, как следствие, мира.

00:19:24,860 --> 00:19:25,852

Вот вам перо под бок!

00:19:29,756 --> 00:19:31,396

Бьельзевул!

00:19:31,516 --> 00:19:34,892

И вновь ты действуешь

без всякого такта.

00:19:35,236 --> 00:19:37,116

- Это что ещё за хуй?

- Ну-ка, ну-ка.

00:19:37,148 --> 00:19:41,710

Мой старательный двойник.

Ты не ровня Канадскому Сатане!

00:19:42,220 --> 00:19:47,040

- Возвращайся, откуда пришёл!

- Эй, аккуратней!

00:19:53,960 --> 00:19:56,356

Несомненно, шокирующий

поворот событий - явился

00:19:56,380 --> 00:19:59,884

настоящий дьявол и, похоже,

вступил в битву с канадским.

00:19:59,980 --> 00:20:02,790

Для канадцев по всему миру

это, безусловно, загадка -

00:20:02,820 --> 00:20:03,788

за кого же болеть.

00:20:03,804 --> 00:20:06,204

С этим вопросом обратимся

к министру спорта в Эдмонтоне.

00:20:06,356 --> 00:20:08,396

Ну, конечно, патриотизм

призывает нас

00:20:08,412 --> 00:20:11,130

болеть за канадского дьявола.

Но опять же - он обещал

00:20:11,160 --> 00:20:12,708

нам боль и рабство

на миллион лет.

00:20:12,756 --> 00:20:14,364

В жопу! Вперёд, Канада!

00:20:14,436 --> 00:20:18,444

Довольно, Бьельзевул!

Настал конец твой!

00:20:33,636 --> 00:20:35,540

- Здорово, чувак.

- Привет.

00:20:35,812 --> 00:20:36,908

Ты как?

00:20:37,404 --> 00:20:39,260

Нормально. Думаю, всё будет нормально.

00:20:40,092 --> 00:20:40,836

Клё-ё-ё-ёво.

00:20:43,924 --> 00:20:47,260

Братья-канадцы, надеюсь,

то, что мы делаем сейчас

00:20:47,308 --> 00:20:50,260

станет примером для остальных.

Мы все усвоили,

00:20:50,300 --> 00:20:53,748

что хоть на свете и много

грехов, но, связавшись

00:20:53,748 --> 00:20:57,036

с фремиум-геймингом,

вы заключаете сделку

00:20:57,076 --> 00:20:59,164

с Канадским Дьяволом. Мы больше

00:20:59,204 --> 00:21:03,060

не будем выпускать фремиум-игры

и не будем улучшать нашу страну

00:21:03,080 --> 00:21:05,836

на деньги зависимых.

Канада вновь стала

00:21:05,900 --> 00:21:09,084

моральной, уважаемой,

сраной тундрой.

00:21:12,244 --> 00:21:14,004

Я пойду сюда и сюда,

00:21:14,044 --> 00:21:15,812

потом брошу кубик, чтобы

убить этих зомби.

00:21:15,908 --> 00:21:20,052

- Отличная идея.

- Пидорваны, чем занимаетесь?

00:21:20,092 --> 00:21:22,588

Мы играем в настолку, чтобы

дедушка не играл в казино,

00:21:22,604 --> 00:21:24,828

- а я в фремиум-игры.

- Ну ладно.

00:21:24,836 --> 00:21:27,484

Рад за вас. Давайте-ка

я к вам присоединюсь!

00:21:27,540 --> 00:21:29,812

Настолки отлично идут

со стаканом вина.

00:21:29,892 --> 00:21:31,380

Это не стакан, это кубок.

00:21:31,420 --> 00:21:33,108

Который ты взял за распитие.

00:21:33,164 --> 00:21:37,452

Это было не распитие, а скоростное

отпивание белого зинфаделя.

00:21:37,540 --> 00:21:39,428

Будь прощё, ёбаный в рот!

00:21:39,532 --> 00:21:42,444

Деда, твой ход, если выпадет пять

или шесть, сможешь убить тех зомби.

00:21:43,180 --> 00:21:44,970

Ребята, может, ставки сделаем?

00:21:45,994 --> 00:21:51,594

Перевод - Doctor Joker

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:02,209 --> 00:00:03,043

цілком вигадані.

00:00:03,126 --> 00:00:03,960

Голоси зірок - гидь.

00:00:04,044 --> 00:00:04,878

Шоу повне лайки,

00:00:04,961 --> 00:00:05,879

не дивитися нікому.

00:00:05,962 --> 00:00:08,381

КЕННІ МАК-КОРМІК

00:00:09,216 --> 00:00:12,093

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:12,177 --> 00:00:15,972

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:16,056 --> 00:00:19,226

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:19,309 --> 00:00:22,687

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: "Здоров, сусіде!"

00:00:22,771 --> 00:00:25,941

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги - вищий клас

00:00:26,441 --> 00:00:27,484

ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС

00:00:29,110 --> 00:00:32,072

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:32,155 --> 00:00:33,198

ПІВДЕННИЙ ПАРК

00:00:38,716 --> 00:00:41,552

- Оу, гей, Кайле! Кайли зажди хвильку.

- Здоров, Джиммі. Чого тобі?

00:00:41,761 --> 00:00:45,014

Я швиденько. Просто хочу переконатися,

що ти чув фантастичну новину.

00:00:45,097 --> 00:00:46,932

Є нова гра про Терренса та Філліпа.

00:00:47,016 --> 00:00:49,226

- Просто неймовірна й чудова розвага.

- Справді?

00:00:49,310 --> 00:00:52,313

А знаєш найнеймовірніший факт?

Вона повністю безкоштовна!

00:00:52,396 --> 00:00:54,315

Завантаж її на телефон прямо зараз.

00:00:54,398 --> 00:00:56,400

Вона ж безкоштовна.

Чому б не спробувати?

00:00:57,526 --> 00:01:01,072

- Круто. Дякую, Джиммі. Я погляну.

- Ти заціниш, друзяко.

00:01:06,952 --> 00:01:09,497

Мобільна гра про Терренса та Філліпа!

00:01:12,750 --> 00:01:14,960

У цій грі

ти будеш Терренсом та Філліпом!

00:01:15,044 --> 00:01:17,046

Зможеш зібрати канадські монети?

00:01:21,801 --> 00:01:24,011

Це одна монета! Можеш зібрати більше?

00:01:26,555 --> 00:01:29,892

Ти зібрав десять канадських монет!

Вітаємо!

00:01:29,975 --> 00:01:32,061

Гей, а ти вправний!

00:01:33,062 --> 00:01:34,939

- Що?

- Вітаю, Кайле.

00:01:35,022 --> 00:01:38,692

З канадськими монетами ти допоможеш

Терренсу та Філліпу відбудувати Канаду!

00:01:38,776 --> 00:01:40,277

Бігай і збирай побільше монет.

00:01:40,361 --> 00:01:41,695

А краще купи їх гуртом!

00:01:41,779 --> 00:01:44,407

Скільки канадських монет

ти хочеш купити?

00:01:44,490 --> 00:01:45,699

Це тупо.

00:01:45,783 --> 00:01:48,202

Найдешевший пакет кошту лише 49 центів.

00:01:49,161 --> 00:01:52,998

Ти купив 200 канадських монет

за 49 центів. Неймовірно!

00:01:53,082 --> 00:01:55,709

Тепер використай Канадобабло,

щоб відбудувати Канаду!

00:01:55,793 --> 00:01:57,711

Клацни, щоб збудувати лікарню!

00:01:59,130 --> 00:02:00,297

Так!

00:02:00,381 --> 00:02:03,175

Така дурня, а я за неї заплатив 49 центів.

00:02:03,259 --> 00:02:04,593

Що ви двоє робите?

00:02:04,677 --> 00:02:06,846

У нас безкоштовна гра

про Терренса та Філліпа!.

00:02:06,929 --> 00:02:10,182

Я вже грав. Ще та хрінь.

Витратив на неї близько п'яти баксів.

00:02:10,266 --> 00:02:11,809

Хто робить це лайно?

00:02:12,184 --> 00:02:15,271

КАНАДСЬКЕ МІНІСТЕРСТВО

МОБІЛЬНИХ ІГОР

00:02:18,774 --> 00:02:23,571

Як чудово! Ще 200 000

американських доларів за один день.

00:02:23,654 --> 00:02:25,281

Чи є цьому межа?

00:02:26,198 --> 00:02:28,826

Якого біса ви робите

мобільну гру без нашої згоди?

00:02:28,909 --> 00:02:32,079

Терренс і Філліп!

Як ся мають головні друзяки Канади?

00:02:32,163 --> 00:02:34,665

Хто дав вам право робити

цю дурну мобільну гру?

00:02:34,748 --> 00:02:38,043

- За кого ви себе маєте?

- Я лише принц Канади.

00:02:38,127 --> 00:02:40,337

А це, так вже сталося,

Міністр Мобільних ігор.

00:02:40,421 --> 00:02:43,007

Ми гадали вам сподобається

якість мобільної гри.

00:02:43,090 --> 00:02:46,552

Це найтупіша гра в світі! Ти лише збираєш

та витрачаєш Канадобабло.

00:02:46,635 --> 00:02:50,389

Так, ми знаємо, що гра не найкраща,

але кому яке діло? Вона безкоштовна.

00:02:50,472 --> 00:02:51,807

Але ж вона не безкоштовна.

00:02:51,891 --> 00:02:55,102

Якщо ти платиш 40 центів там,

50 центів тут, вона не безкоштовна.

00:02:56,812 --> 00:02:59,523

- Вони розгадали шараду.

- Ой-ой, ви так гадаєте?

00:02:59,607 --> 00:03:01,317

Я гадаю вони розгадали шараду, так.

00:03:01,400 --> 00:03:02,985

Я точно певен, що вони нас чують.

00:03:03,777 --> 00:03:06,238

Гаразд, до біса.

Ви розгадали шараду,

00:03:06,322 --> 00:03:09,116

тож можете дізнатися й решту.

Шарадищ!

00:03:15,372 --> 00:03:19,168

Дозвольте я науковою мовою розкажу

про мікроплатежі в безкоштовних іграх.

00:03:19,543 --> 00:03:22,254

Роками концепція ігор

була дуже простою.

00:03:22,338 --> 00:03:24,340

Ти платиш за гру і насолоджуєшся нею.

00:03:24,423 --> 00:03:28,093

З появою мобільних ігор

ми можемо робити ігри нудними та тупими.

00:03:28,177 --> 00:03:30,804

Але, якщо ви оплачуєте покращення,

вас винагороджують.

00:03:30,888 --> 00:03:34,225

Безкоштовна.

Тобто з латини: "Трохи платна".

00:03:34,308 --> 00:03:38,145

Простий цикл.

Безкінечна петля із РПГ.

00:03:38,229 --> 00:03:40,314

Досліджуєш, Збираєш,

Витрачаєш, Покращуєш.

00:03:40,397 --> 00:03:44,068

Але якщо вони дотримувалися концепції

очок досвіду,

00:03:44,151 --> 00:03:47,488

ми запровадили ідею

мікроплатежів грошима.

00:03:47,571 --> 00:03:49,323

Гроші, гроші, гроші

гроші, гроші, гроші.

00:03:49,740 --> 00:03:52,660

Зараз усі так роблять.

Безкоштовні ігри на коні!

00:03:52,743 --> 00:03:55,120

Це суцільна нешкідлива розвага.

00:03:56,038 --> 00:03:57,831

У тебе великі неприємності, Стенлі!

00:03:57,915 --> 00:04:03,420

Як ти поясниш, що витратив

489 доларів на мобільний додаток?

00:04:04,255 --> 00:04:06,131

Вибачте.

Я не знав, що витратив стільки.

00:04:06,423 --> 00:04:09,969

Не знав?

Що таке "канадські монети"?

00:04:10,469 --> 00:04:12,346

За них ти отримуєш канадобабло.

00:04:12,429 --> 00:04:14,974

Стене, те, що я добре

заробляю музикою

00:04:15,057 --> 00:04:17,309

не означає, що можна

спускати це на канадобабло!

00:04:17,393 --> 00:04:19,728

- Я все поверну, гаразд?

- Як?

00:04:19,812 --> 00:04:22,273

Не знаю. Щось придумаю. Боже правий.

00:04:22,731 --> 00:04:25,442

Ти можеш у це повірити?

Він знав, скільки витрачає.

00:04:25,526 --> 00:04:28,153

Знав, що у нього будуть проблеми,

але не парився.

00:04:28,237 --> 00:04:31,574

Не хочеться про це говорити...

але він нагадує дідуся.

00:04:31,657 --> 00:04:32,533

Що ти маєш на увазі?

00:04:32,616 --> 00:04:37,371

Тато завжди був азартним.

У нього проявлялася жахлива залежність.

00:04:37,454 --> 00:04:41,542

Чи міг він якось передати

своїх демонів Стену?

00:04:42,209 --> 00:04:45,713

Ну, у тебе також

є певні проблеми. З алкоголем.

00:04:46,046 --> 00:04:48,591

У мене були проблеми,

але я зміг спинитися.

00:04:48,674 --> 00:04:50,843

Тепер я п'ю лише

безглютенове пиво та вино.

00:04:51,176 --> 00:04:52,636

Але от Стен.

00:04:52,720 --> 00:04:55,264

Мабуть, якась пітьма

всередині нього

00:04:55,639 --> 00:04:57,975

не дає йому зупинитися.

00:04:59,977 --> 00:05:01,729

І на останок,

00:05:01,812 --> 00:05:04,857

успішна безкоштовна гра

базується на п'яти принципах.

00:05:04,940 --> 00:05:07,484

Затягнути гравця простим ігровим процесом,

00:05:07,568 --> 00:05:11,572

використовувати купу компліментів,

щоб потішити його марнославство.

00:05:11,655 --> 00:05:14,325

Навчити гравця

витрачати фальшиву валюту.

00:05:14,408 --> 00:05:17,453

Дати гравцю витрачати

справжні гроші замість фейків.

00:05:17,536 --> 00:05:19,913

Аби вони забули, що витрачають гроші.

00:05:19,997 --> 00:05:21,332

І у грі треба очікувати.

00:05:21,415 --> 00:05:24,960

Але гравець може не чекати, а заплатити.

Це надійний спосіб заробити гроші!

00:05:25,336 --> 00:05:26,837

Ми усе зрозуміли.

00:05:26,920 --> 00:05:30,132

А гра в цій прихованій шараді

не може бути хоч трохи веселішою?

00:05:30,215 --> 00:05:33,552

Ні, ні! Вона має бути ледь цікавою.

00:05:33,635 --> 00:05:34,928

Якщо гра буде надто веселою,

00:05:35,012 --> 00:05:38,223

тоді відпаде потреба

в мікроплатежах, щоб зробити її веселішою.

00:05:38,599 --> 00:05:40,726

- Це що?

- Ваші чеки, звісно.

00:05:40,809 --> 00:05:43,812

По десять мільйонів

американських доларів. Кожному.

00:05:45,022 --> 00:05:47,107

Тобто... Усі так роблять?

00:05:47,191 --> 00:05:50,277

- Усі так роблять!

- Тепер так усі роблять?

00:05:50,361 --> 00:05:52,196

Саме так всі й роблять!

00:05:53,030 --> 00:05:57,451

Мабуть, якщо люди платитимуть по 40

центів, нічого поганого не станеться.

00:06:01,538 --> 00:06:02,790

О, здоров, пацани.

00:06:03,707 --> 00:06:07,669

- Ти сьогодні не ходив до школи.

- Ага, просто почувався погано.

00:06:08,170 --> 00:06:10,464

Ти весь день провів

у грі Терренса та Філліпа?

00:06:10,547 --> 00:06:12,716

Ну, так, я ж хворів у ліжку.

Що іще я мав робити?

00:06:12,800 --> 00:06:14,843

Скільки грошей ти мікровитратив сьогодні?

00:06:14,927 --> 00:06:18,097

Ніскільки. Чуваки, я купив

десять доларів канадобабла.

00:06:18,180 --> 00:06:20,516

Але зацініть.

Я відкрив стадіон в Торонто.

00:06:20,599 --> 00:06:23,811

Ти витратив десять доларів

і вісім годин, щоб відкрити стадіон?

00:06:23,894 --> 00:06:26,522

Це значно гірше за тупі

відеоігри, в які ви граєте?

00:06:26,605 --> 00:06:27,606

Так.

00:06:27,689 --> 00:06:29,483

Ця штука допомагає вбити час.

00:06:29,566 --> 00:06:31,235

Як і казав Джиммі, це класна байда.

00:06:31,318 --> 00:06:34,071

Зажди, зажди, зажди.

Джиммі розповів тобі про гру?

00:06:34,154 --> 00:06:37,741

- Джиммі про неї мені розказав.

- Кенні, а тобі, хто про неї сказав?

00:06:37,825 --> 00:06:40,202

Чувак, що

00:06:40,285 --> 00:06:42,037

За...

00:06:44,331 --> 00:06:46,458

Пссс! Малий! Ходи сюди.

00:06:46,542 --> 00:06:48,669

Ага, чалапай сюди. Заціни.

00:06:49,294 --> 00:06:52,631

- Хочеш розважитися?

- Ти про що?

00:06:52,714 --> 00:06:55,384

Мобільна гра Терренса і Філліпа.

Усі крутеники гамають.

00:06:55,467 --> 00:06:57,761

- Ну, я не знаю.

- Годі тобі, спробуй.

00:06:57,845 --> 00:06:59,304

Ти можеш грати за них обох.

00:06:59,388 --> 00:07:01,765

Можеш збирати

канадську готівку і зводити всяке.

00:07:01,849 --> 00:07:04,560

Чудова штука, якщо нудишся.

Найкраще, що вона безкоштовна!

00:07:04,643 --> 00:07:07,521

Чому б тобі не завантажити

і не перевірити?

00:07:07,604 --> 00:07:09,732

- Джиммі, ми можемо поговорити?

- Авжеж, пацани.

00:07:09,815 --> 00:07:12,651

- Пограйся, малий. Воно того варте.

- Чуваче, що ти коїш?

00:07:12,735 --> 00:07:14,194

Просто тусуюся. А вам що до того?

00:07:14,278 --> 00:07:16,572

Ти маєш перестати

радити той додаток людям.

00:07:16,655 --> 00:07:18,741

Усі, кого ми знаємо,

почули про гру від тебе.

00:07:18,824 --> 00:07:20,200

Я вважаю, що це крутий додаток.

00:07:20,284 --> 00:07:23,078

Це не круто. Це, бляха, тупо.

00:07:23,162 --> 00:07:24,705

Дай-но я тебе щось запитаю.

00:07:24,788 --> 00:07:27,499

Що сталося на другому рівні,

коли ти отримав самородок?

00:07:29,168 --> 00:07:32,254

Гаразд, гаразд. Я ніколи в неї не грав.

Я тримаюся від цього подалі.

00:07:32,337 --> 00:07:34,465

- Ти підсаджуєш на це інших?!

- Мені платять!

00:07:34,548 --> 00:07:36,800

Хто, Джиммі? Хто тобі платить?

00:07:39,219 --> 00:07:40,971

Ви обидва виконали чудову роботу.

00:07:41,054 --> 00:07:44,975

Нові лікарні, нові райони

і все завдяки одній безкоштовній грі!

00:07:45,225 --> 00:07:47,227

Послухайте, ми тут поговорили,

00:07:47,311 --> 00:07:49,563

і нам не дуже подобаються

ці безкоштовні штуки.

00:07:49,646 --> 00:07:51,482

Справді? І чому ж?

00:07:51,565 --> 00:07:53,984

Це нечесно

і нам треба берегти свій бренд.

00:07:55,444 --> 00:07:57,613

Але погляньте

скільки ми всього набудували!

00:07:57,696 --> 00:08:00,199

Канада стане просунутою

і розвиненою, як Мічіган.

00:08:00,282 --> 00:08:02,284

Ми хвилюємося, що

дехто надто захопився

00:08:02,367 --> 00:08:04,286

і витрачає більше грошей, ніж варто.

00:08:04,369 --> 00:08:07,664

О, ні!

Ми б не хотіли такого.

00:08:08,499 --> 00:08:09,833

У мене є ідея.

00:08:09,917 --> 00:08:13,170

Давайте візьмемо із заробленого

кілька мільйонів доларів,

00:08:13,253 --> 00:08:17,341

і почнемо вчити людей

грати відповідально!

00:08:17,424 --> 00:08:20,803

- Он як!

- Ви вірите, що це може допомогти?

00:08:20,886 --> 00:08:24,515

Звісно!

Алкогольна індустрія постійно так робить.

00:08:25,891 --> 00:08:30,979

Ти. Друзі. Розваги. Питво. Гарячі ціпи.

Ти алфач. Пий більше.

00:08:31,063 --> 00:08:34,566

Дорогі тачки. Дупи. Напої.

Дупи. Гроші. Ти у смокінгу.

00:08:34,650 --> 00:08:35,859

Груповушка. Водка. Киці!

00:08:35,943 --> 00:08:37,736

Пий! Пий! Пий! Ти! Пий! Вегас!

00:08:37,820 --> 00:08:40,405

Розваги! Кицьки!

Ти у смокінгу і трахаєш дівчат!

00:08:40,489 --> 00:08:42,783

Водка! Пий! Пий! Пий!

Пий до дна і трахай кицьок!

00:08:42,866 --> 00:08:46,328

Більше смокінгів! Більше машин! Більше

кицьок! Більше водки! Пий! Пий!

00:08:47,120 --> 00:08:48,747

Будь ласка, пийте відповідально.

00:08:55,379 --> 00:08:57,005

Давай. Сюди, Стене.

00:08:57,923 --> 00:08:59,508

Я хочу, щоб ти це побачив.

00:09:00,884 --> 00:09:04,304

Ось. Це твій дідусь.

Він сидить біля автомату

00:09:04,388 --> 00:09:08,308

і бездумно поступово витрачає

гроші. Звучить знайомо?

00:09:08,392 --> 00:09:10,686

Усі ці звуки та вогні покликані

00:09:10,769 --> 00:09:13,021

не давати йому відійти

від клятого автомату.

00:09:13,105 --> 00:09:15,065

Ну ж бо, тату. Час додому.

00:09:15,148 --> 00:09:16,567

Ех, іди до біса!

00:09:16,650 --> 00:09:18,443

Знаєш, що ти зробив з онуком?

00:09:18,527 --> 00:09:20,612

Ти заразив його своєю хернею.

00:09:21,238 --> 00:09:23,031

Що ти мелеш?

00:09:23,532 --> 00:09:26,034

Я не розумію, що з вами двома не так.

00:09:26,118 --> 00:09:29,037

Яку насолоду ця фігня вам приносить?

00:09:29,121 --> 00:09:31,290

- Просто це...

- Весело.

00:09:31,373 --> 00:09:33,542

- Так, це весело.

- Це не весело!

00:09:33,625 --> 00:09:35,919

У вас є демони,

яких ви намагаєтеся задовольнити!

00:09:36,003 --> 00:09:38,881

Ну, а як щодо тебе?

У тебе склянка вина!

00:09:38,964 --> 00:09:42,426

У мене не склянка вина!

У мене їх шість.

00:09:42,509 --> 00:09:44,845

Це називається дегустація і це стильно!

00:09:45,470 --> 00:09:47,556

Тату, у мене немає залежності.

Я можу кинути.

00:09:47,639 --> 00:09:50,392

Мені подобається грати,

але я не зобов'язаний. Я доведу.

00:09:50,475 --> 00:09:52,227

Ага. Якщо він кине, то і я кину.

00:09:52,811 --> 00:09:57,274

Добре, а якщо ви двоє кинете,

то у нас більше не буде проблем.

00:09:58,442 --> 00:10:01,695

Емм. Землянистий, благородний смак.

Вишнева нотка наприкінці.

00:10:07,990 --> 00:10:13,120

Невже це я відповідальний за те,

чим займаються люди у в-в-вільний час?

00:10:13,200 --> 00:10:14,240

Я лише посередник.

00:10:14,330 --> 00:10:16,790

Люди все одно дізнаються про гру

від когось іншого.

00:10:16,870 --> 00:10:18,330

Не я її створив.

00:10:18,410 --> 00:10:20,580

Але ти отримував гроші

від канадців,

00:10:20,670 --> 00:10:23,790

щоб підсадити на гру нас.

Навіщо це їм?

00:10:23,880 --> 00:10:26,670

Як люди підсаджуються

на крек? Їм дають трохи безкоштовно.

00:10:26,750 --> 00:10:30,180

Ти смакуєш трохи,

а деякі люди просто не можуть зупинитися.

00:10:30,260 --> 00:10:32,640

А зараз Стена так поглинуло

це твоє гівно,

00:10:32,720 --> 00:10:34,180

Що він і нагору глянути не може.

00:10:34,260 --> 00:10:36,350

- Як ти міг продати своїх друзів?

- Мені були потрібні гроші!

00:10:39,180 --> 00:10:42,190

Я завантажив "Ліс смачнючих

камінців", бо він був безкоштовним.

00:10:42,850 --> 00:10:44,610

Я люблю блискучі камінці.

00:10:44,690 --> 00:10:46,270

Обожнюю звук, коли отримуєш нові.

00:10:46,940 --> 00:10:48,650

Тоді я зробив перший внесок.

00:10:48,740 --> 00:10:51,820

Перш ніж я щось збагнув,

то витратив усі заощадження.

00:10:51,910 --> 00:10:53,740

Я втратив милиці!

00:10:53,820 --> 00:10:54,950

У тебе досі є милиці!

00:10:55,030 --> 00:10:56,780

Це образний вислів інвалідів.

00:10:56,870 --> 00:10:58,660

Я б міг сказати,

що це вартувало мені ніг, але ж ні.

00:10:59,290 --> 00:11:00,290

У цьому є сенс.

00:11:00,370 --> 00:11:02,040

То це зроблено навмисно?

00:11:02,120 --> 00:11:04,750

Для чого безкоштовні ігри

відправляють повідомлення,

00:11:04,830 --> 00:11:07,920

коли ти давно не грав?

Це називається тригер.

00:11:08,000 --> 00:11:10,090

Швидкий меседж

залежному мозку.

00:11:10,170 --> 00:11:11,880

Вони точно знають, що роблять.

00:11:20,230 --> 00:11:22,440

Гей, чуваче! Давай, малий!

00:11:26,690 --> 00:11:29,230

Повертайся, друже!

У тебе є нові приятелі!

00:11:33,780 --> 00:11:37,740

Ми даємо тобі 5000 канадських монет!

Насолоджуйся канадобаблом!

00:11:38,910 --> 00:11:40,160

Халява?

00:11:42,830 --> 00:11:46,830

Що з тобою не так, Стене? Ти ж обіцяв

припинити купувати канадобабло!

00:11:46,920 --> 00:11:49,920

Я не знав, що витрачу стільки.

Я пару разів заплатив і все.

00:11:50,000 --> 00:11:51,170

І якось накрутилось.

00:11:51,260 --> 00:11:53,630

26 000 доларів?

00:11:53,720 --> 00:11:57,260

Ти хоч уявляєш скільки пісень мені треба

написати, щоб повернути гроші?

00:11:57,350 --> 00:12:00,220

- Одну.

- Для тебе це нічого не означає, так?

00:12:00,310 --> 00:12:01,560

Ні, зовсім ні.

00:12:01,640 --> 00:12:04,100

Ти маєш усвідомити, що

у тебе в мозку є щось,

00:12:04,190 --> 00:12:07,860

успадковане від діда,

тому ти так поводишся, ясно?

00:12:07,940 --> 00:12:10,480

Як ти можеш таке казати, коли

сам цмулиш пиво.

00:12:10,570 --> 00:12:12,570

Я не "цмулю пиво".

00:12:12,650 --> 00:12:16,610

Я дегустую безглютеновий німецький

лагер з французьким вином.

00:12:16,700 --> 00:12:19,740

Це "шморгеншвайн"

і це культурна традиція.

00:12:32,010 --> 00:12:33,550

Добре. Мені потрібна допомога.

00:12:33,630 --> 00:12:36,720

Хлопці, зі мною щось не так.

00:12:36,800 --> 00:12:40,260

Я знаю, що гра дурна і,

що вона навіть не цікава.

00:12:40,350 --> 00:12:41,510

Я нічого не розумію.

00:12:41,600 --> 00:12:43,560

Чуваки, можна я поговорю

зі Стеном наодинці, будь ласка.

00:12:44,310 --> 00:12:46,390

Звісно. Ходімо звідси.

00:12:47,900 --> 00:12:48,940

Це моя провина, Стене.

00:12:49,020 --> 00:12:51,610

Я не мав казати тобі,

що гра фантастична.

00:12:51,690 --> 00:12:55,700

Ти ні в чому не винен. Вся справа

у моїй родині. Це наче прокляття.

00:12:55,780 --> 00:12:58,910

Я знаю таке важко збагнути.

Повір мені. Я розумію.

00:12:58,990 --> 00:13:01,530

Я також залежний. Але мені допомогли.

00:13:01,620 --> 00:13:02,490

Як?

00:13:03,240 --> 00:13:05,540

Програми з допомоги залежним

не брешуть.

00:13:05,620 --> 00:13:07,540

Стене, ти маєш звернутися до вищих сил.

00:13:07,920 --> 00:13:11,840

Ти маєш стати на коліна

і сказати: "У мене є проблема".

00:13:11,920 --> 00:13:14,340

Треба просити вищі сили про допомогу.

00:13:17,970 --> 00:13:19,680

Слід придумати, як усім розповісти.

00:13:19,760 --> 00:13:22,220

Про те, що розповсюджувачі

наймають людей

00:13:22,310 --> 00:13:23,890

із залежностями.

00:13:23,970 --> 00:13:25,980

Треба якось ввірватися на телестудію

00:13:26,060 --> 00:13:29,560

і перехопити сигнал.

Якщо ми замаскуємося...

00:13:29,650 --> 00:13:30,940

Готово.

00:13:31,020 --> 00:13:32,820

- Що готово?

- Я всім розповів.

00:13:32,900 --> 00:13:35,320

Терренс і Філліп наймають

штовхачів, щоб нажитися.

00:13:35,400 --> 00:13:38,150

Я написав твіт. Це тепер модно.

00:13:41,370 --> 00:13:42,700

Сучий ти син!

00:13:42,780 --> 00:13:45,660

Ти платиш штовхачам

аби вони підсаджували залежних на гру?!

00:13:46,080 --> 00:13:48,370

- Що?

- Хвилинку, Терренсе та Філліпе.

00:13:48,460 --> 00:13:50,630

Реклама мобільних ігор - це гарна справа.

00:13:50,710 --> 00:13:52,170

Але дуже погано

00:13:52,250 --> 00:13:54,590

свідомо заробляти на людських слабкостях!

00:13:54,670 --> 00:13:57,920

Ви створили не гру!

Ви створили машину для залежних!

00:13:58,010 --> 00:14:00,260

Міністре мобільних ігор,

про що вони?

00:14:00,340 --> 00:14:02,970

Гаразд, гаразд, ви знову

розв'язали шараду!

00:14:03,350 --> 00:14:06,720

Давайте я поясню, як

насправді працюють безкоштовні ігри.

00:14:09,310 --> 00:14:13,360

Чесно кажучи, дуже малий відсоток

людей, які скачали гру,

00:14:13,440 --> 00:14:17,190

готовий за неї платити!

Потрібно знайти залежних гравців

00:14:17,280 --> 00:14:20,030

і витягнути з них побільше.

00:14:20,110 --> 00:14:22,490

Від залежних ви отримаєте 200 баксів

00:14:22,570 --> 00:14:24,580

за гру, яка не вартує й 40 центів!

00:14:25,030 --> 00:14:28,200

Отже, усі наші прибутки

йдуть від людей з проблемами!

00:14:28,290 --> 00:14:30,960

Не думайте про це!

Думайте про гроші!

00:14:31,040 --> 00:14:33,080

Нюхніть трохи коксу!

00:14:34,790 --> 00:14:37,130

Клас, але ми досі не згодні з цим.

00:14:41,840 --> 00:14:44,050

Я не знаю чи ви мене чуєте, але

00:14:44,510 --> 00:14:47,850

я гадаю, що всередині мене

є щось, що я не можу контролювати.

00:14:47,930 --> 00:14:50,140

Якась пітьма.

00:14:50,560 --> 00:14:52,650

Будь ласка, вкажіть мені шлях.

00:14:59,690 --> 00:15:04,530

З якою метою ти викликав Князя Спокуси?

00:15:04,950 --> 00:15:06,740

От лайно! Ем...

00:15:06,830 --> 00:15:09,040

У мені є демони залежності,

яких я не розумію.

00:15:09,120 --> 00:15:14,670

Тоді давай я розкажу тобі

про пітьму людської душі!

00:15:16,960 --> 00:15:18,670

Отже, ти виробляєш допамін, так?

00:15:18,760 --> 00:15:20,920

Це гормон, що викидається в мозок

00:15:21,010 --> 00:15:23,890

коли ти робиш щось приємне:

їси, займаєшся сексом.

00:15:23,970 --> 00:15:26,680

Це природа, зрозумів?

Як у кроликів, рибок та іншого лайна.

00:15:26,760 --> 00:15:30,310

Їм потрібен допамін,

щоб споживати та розмножуватися.

00:15:30,390 --> 00:15:31,310

Зрозуміло.

00:15:31,390 --> 00:15:32,890

Але ж люди розвиваються

00:15:32,980 --> 00:15:35,860

і тепер у них є доступ

до всього чого вони захочуть,

00:15:35,940 --> 00:15:38,940

тому дуже легко зловити передоз

і мати проблеми з допаміном.

00:15:39,230 --> 00:15:41,440

Тут не треба розуміти вищу математику.

00:15:41,990 --> 00:15:43,950

Тож у мене немає ніяких духовних проблем?

00:15:44,030 --> 00:15:45,160

Курва, ні.

00:15:45,240 --> 00:15:47,620

Це наче... Ну ніби бути діабетиком.

00:15:47,700 --> 00:15:49,660

Ти можеш їсти гидоту і ти її їси,

00:15:49,740 --> 00:15:52,080

а твоя печінка виробляє

неправильні речовини,

00:15:52,160 --> 00:15:53,620

а ти жереш глютен та гівно.

00:15:53,710 --> 00:15:56,420

І прогнозовано у тебе

виникає хімічний дисбаланс.

00:15:56,500 --> 00:15:59,210

Щось клацає і ти навіки стаєш діабетиком.

00:15:59,300 --> 00:16:02,800

Тобто, якщо отримувати

забагато задоволення, стається

00:16:02,880 --> 00:16:05,890

допаміновий зрив!

І ти підсів на все життя.

00:16:05,970 --> 00:16:09,140

І що ж виходить? Я можу підсісти на все

підряд тому нічого не можна?

00:16:09,510 --> 00:16:11,350

Так, доволі точний опис.

00:16:11,720 --> 00:16:14,440

А залежні кажуть мені,

що просто заповнюють порожнечу.

00:16:14,520 --> 00:16:17,060

Ну, а хто її, курва, не заповнює?

00:16:17,150 --> 00:16:19,480

Розумієш?

Навіщо все це лайно?

00:16:19,570 --> 00:16:22,190

А тепер давай поговоримо

про генетику. Маєш час?

00:16:22,280 --> 00:16:23,400

Ага, це цікаво.

00:16:23,490 --> 00:16:26,360

Я зараз намалюю таблички.

Дай мені секунду.

00:16:29,200 --> 00:16:30,950

Такі факти!

00:16:31,030 --> 00:16:34,990

80% алкоголю купують алкоголіки!

00:16:35,080 --> 00:16:38,500

Використовуючи тактику автоматів,

ігри можуть заробляти мільйони

00:16:38,580 --> 00:16:41,330

на меншій кількості мобільних гравців.

00:16:41,420 --> 00:16:44,710

- Боже, він не замовкає!

- Хто цей хлопець?

00:16:44,800 --> 00:16:48,340

Ми будуємо нову Канаду

з мікроплатежами від залежних!

00:16:48,420 --> 00:16:51,970

Кому не начхати?! По-вашому,

алкогольній індустрії не начхати?

00:16:52,050 --> 00:16:54,600

Їм начхати, якщо 10%

стануть залежними.

00:16:54,680 --> 00:16:57,560

Вони хочуть цього! Так само і у нас!

00:16:57,640 --> 00:17:00,730

Але ми стежимо за всім з екранів.

00:17:00,810 --> 00:17:03,230

Вони тиснуть на кнопки, а ми дізнаємося,

00:17:03,310 --> 00:17:05,900

як краще запхнути це лайно

їм у горлянки!

00:17:05,980 --> 00:17:09,110

Чому він раптом став говорити, як

Аль Пачіно із Адвоката Диявола?

00:17:09,740 --> 00:17:12,240

Я значно гірший за диявола.

00:17:16,870 --> 00:17:19,580

Я канадський диявол!

00:17:19,660 --> 00:17:23,500

- Святий Боже, канадський диявол!

- Вельзепуп!

00:17:23,580 --> 00:17:26,090

Ви розкрили мій план, але запізно!

00:17:26,170 --> 00:17:28,590

Душі всіх канадців належать мені.

00:17:28,670 --> 00:17:29,720

О, ні!

00:17:29,800 --> 00:17:31,010

Що я наробив?

00:17:32,930 --> 00:17:35,800

Коротше, через гени успадковані від батька

00:17:35,890 --> 00:17:39,810

у тебе трохи більше проблем

з регуляцією допаміну,

00:17:39,890 --> 00:17:43,020

і через це тобі слід уникати звикань.

00:17:43,100 --> 00:17:45,730

Тепер ти краще усе зрозумів, чемпіоне?

00:17:45,810 --> 00:17:49,190

Гадаю, так. А чому компанії

випускають те, що викликає звикання?

00:17:49,280 --> 00:17:51,320

Вони усі це роблять,

але це все ж моя справа.

00:17:51,400 --> 00:17:55,030

Я спокушаю, аби люди

могли виявити свою волю і таке інше.

00:17:55,120 --> 00:17:58,990

Але усі намагаються виправдатися і

вважають, ніби ні в чому не винні.

00:17:59,080 --> 00:18:01,830

Гей, друзяко. Куди зник?

Хочеш каналдобабла?

00:18:01,910 --> 00:18:03,790

- Що це?

- Те, від чого я залежний.

00:18:03,870 --> 00:18:05,880

Безкоштовна гра шле мені нагадування.

00:18:10,210 --> 00:18:11,550

Що, ти просто збираєш монети?

00:18:14,680 --> 00:18:16,600

Скільки грошей ти купиш сьогодні?

00:18:16,680 --> 00:18:21,060

Ні, розумієш, якщо щось викликає

звикання бо воно класне - це одне,

00:18:21,140 --> 00:18:24,560

але це лише6 вульгарна

скринька Скінера з маніпуляціями.

00:18:24,650 --> 00:18:27,020

Одну хвилинку. Хто це випускає?

00:18:27,110 --> 00:18:28,230

Ем, Канада.

00:18:28,320 --> 00:18:32,440

Що за сучий син.

Він завжди робить таке гівно.

00:18:32,530 --> 00:18:37,030

Я ж пояснював, що спокуса має бути

витонченою, а він знову взявся за старе!

00:18:37,320 --> 00:18:40,870

Я ненадовго позичу твою душу,

малий, добре?

00:18:41,450 --> 00:18:42,330

Гаразд.

00:18:47,580 --> 00:18:50,300

Давай пас! Пасуй!

00:18:52,170 --> 00:18:53,670

Стене? Куди ти ідеш?

00:18:53,760 --> 00:18:57,050

Я повернуся.

Не намагайтеся мене зупинити.

00:18:59,260 --> 00:19:02,390

Казав же. У малого демони.

У мене такого нема.

00:19:05,230 --> 00:19:07,400

Жах та сум охопили Канаду.

00:19:07,480 --> 00:19:09,820

Коли Принц підписав угоду

про створення гри,

00:19:09,900 --> 00:19:12,780

він, як виявилося,

уклав угоду з канадським дияволом.

00:19:12,860 --> 00:19:15,650

Гей, люди! Я канадський диявол.

00:19:15,740 --> 00:19:18,990

Канадський диявол тепер має

повний контроль над душами канадців.

00:19:19,070 --> 00:19:21,160

Це сумний день для Канади,

а отже, і для світу.

00:19:25,000 --> 00:19:26,540

Я штрикну тебе.

00:19:30,000 --> 00:19:31,500

Вельзепупе!

00:19:31,590 --> 00:19:35,050

Знову ти нехтуєш нюансами.

00:19:35,470 --> 00:19:37,340

- Хто це в біса такий?

- Так, так, так!

00:19:37,430 --> 00:19:39,300

Мій надуспішний двійник!

00:19:39,390 --> 00:19:42,260

Тобі не встояти перед канадським дияволом.

00:19:42,350 --> 00:19:45,270

Вертайся звідки прийшов.

00:19:46,020 --> 00:19:46,890

Акуратніше!

00:19:54,030 --> 00:19:58,110

Справді несподіваний поворот.

Прийшов справжній диявол

00:19:58,200 --> 00:20:00,370

і тепер б'ється з канадським дияволом.

00:20:00,450 --> 00:20:02,330

Усі канадці розгублені.

00:20:02,410 --> 00:20:03,950

Хто знає за кого вболівати.

00:20:04,040 --> 00:20:06,080

Спитаймо про це міністра Спорту в Едмонді.

00:20:06,580 --> 00:20:09,630

Патріотизм вимагає вболівати

за канадського диявола,

00:20:09,710 --> 00:20:12,880

але саме він обіцяв нам

мільйони років рабства та болю.

00:20:12,960 --> 00:20:14,340

До біса! Вперед, Канадо!

00:20:14,670 --> 00:20:18,470

Годі, Вельзепупе. Настав твій кінець!

00:20:33,860 --> 00:20:34,940

Привіт, чуваки.

00:20:35,030 --> 00:20:37,240

- Привіт.

- Все гаразд?

00:20:37,530 --> 00:20:39,410

Так. Так, гадаю, все буде добре.

00:20:40,320 --> 00:20:41,370

Круто.

00:20:43,780 --> 00:20:47,410

Любі канадці,

те, що ми робимо зараз,

00:20:47,500 --> 00:20:49,460

сподіваюся, буде прикладом для інших.

00:20:49,540 --> 00:20:51,830

Ми засвоїли трагічний урок.

00:20:51,920 --> 00:20:53,670

У світі є багато гріхів,

00:20:53,750 --> 00:20:55,920

але, якщо ти займаєшся

безкоштовними іграми,

00:20:56,000 --> 00:20:58,170

ти укладаєш угоду

з канадським Дияволом.

00:20:58,550 --> 00:21:00,800

Ми більше не робимо безкоштовні ігри.

00:21:00,880 --> 00:21:03,180

І не будемо розбудовувати країну

00:21:03,260 --> 00:21:04,890

на гроші залежних людей.

00:21:04,970 --> 00:21:08,930

Канада знову стане моральною,

поважною, гівняною тундрою.

00:21:12,310 --> 00:21:14,020

Я піду сюди і сюди.

00:21:14,110 --> 00:21:16,020

А потім кидаю кубик, щоб убити зомбі.

00:21:16,110 --> 00:21:17,570

Гарна ідея.

00:21:18,820 --> 00:21:21,110

- Що це ви тут робите?

- Граємо у настолку.

00:21:21,200 --> 00:21:23,660

Дід уникає казино,

а я - безкоштовних додатків.

00:21:23,740 --> 00:21:26,540

Чудово. Радий за вас, хлопці.

00:21:26,620 --> 00:21:29,580

Знаєте, що, а я приєднаюся.

Настолки гарно заходять під склянку вина.

00:21:30,040 --> 00:21:33,210

Це не склянка, а кубок.

Який ти виграв. За бухання.

00:21:33,290 --> 00:21:34,330

Це не було буханням.

00:21:34,420 --> 00:21:37,210

Це швидкісна дегустація американських вин.

00:21:37,630 --> 00:21:39,090

Не вимахуйся мені тут.

00:21:39,670 --> 00:21:42,220

Твоя черга діду. Якщо випаде п'ять

або шість зможеш вбити зомбі.

00:21:43,300 --> 00:21:44,890

Може б ви трохи на гроші пограли.

eng__.srt

eng__.srt

00:00:10,166 --> 00:00:11,749

♪ Gonna have myself a time ♪

00:00:11,875 --> 00:00:13,582

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,708 --> 00:00:15,665

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,791 --> 00:00:16,665

♪ I'm goin' down to South Park ♪

00:00:16,791 --> 00:00:18,915

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:19,041 --> 00:00:20,582

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,708 --> 00:00:22,415

♪ People spouting

howdy neighbor ♪

00:00:22,541 --> 00:00:23,415

♪ Headin' on up to South Park ♪

00:00:23,541 --> 00:00:25,624

♪ Gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,750 --> 00:00:28,749

♪ Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm! ♪

00:00:28,875 --> 00:00:31,874

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:38,416 --> 00:00:40,749

Oh, hey, Kyle.

Kyle, hang on a sec.

00:00:40,875 --> 00:00:42,415

- Hey, Jimmy. What's up?

- Not much.

00:00:42,541 --> 00:00:43,624

I just wanted to make sure

you've heard

00:00:43,750 --> 00:00:45,249

the f-f-fantastic news.

00:00:45,375 --> 00:00:46,874

There's a new Terrance

and Phillip mobile game,

00:00:47,000 --> 00:00:48,582

and it's so amazing

and incredibly fun.

00:00:48,708 --> 00:00:49,832

- Oh, really?

- Yeah.

00:00:49,958 --> 00:00:51,415

And the most

unbelievable part --

00:00:51,541 --> 00:00:52,499

It's totally free!

00:00:52,625 --> 00:00:54,290

You should download it

to your phone right now.

00:00:54,416 --> 00:00:55,290

I mean, come on.

00:00:55,416 --> 00:00:56,665

If it's free,

why wouldn't you?

00:00:56,791 --> 00:00:59,749

Cool. Thanks, Jimmy.

Well, I'll check it out.

00:00:59,875 --> 00:01:01,665

You betcha, pal.

00:01:07,083 --> 00:01:08,915

The "Terrance & Phillip"

mobile game!

00:01:12,750 --> 00:01:14,957

In this game,

you are Terrance and Phillip.

00:01:15,083 --> 00:01:17,582

Can you collect

all the Canadian coins?

00:01:22,083 --> 00:01:24,165

That's one coin.

Can you collect more?

00:01:26,625 --> 00:01:28,665

You've collected

10 Canadian coins!

00:01:28,791 --> 00:01:29,957

Congratulations!

00:01:30,083 --> 00:01:32,540

Hey, you're really good

at this, guy.

00:01:32,666 --> 00:01:35,415

- What?

- Congratulations, Kyle.

00:01:35,541 --> 00:01:37,124

With Canada coins,

you can buy stuff

00:01:37,250 --> 00:01:39,165

and help Terrance and Phillip

rebuild Canada.

00:01:39,291 --> 00:01:40,499

Run around and collect

more coins,

00:01:40,625 --> 00:01:42,332

or better yet,

buy them in bulk.

00:01:42,458 --> 00:01:44,915

How man Canadian coins

would you like to buy?

00:01:45,041 --> 00:01:46,082

This is stupid.

00:01:46,208 --> 00:01:48,707

Well, it's just 49 cents

for the cheapest one.

00:01:49,958 --> 00:01:52,207

You bought 200 Canadian coins

for 49 cents!

00:01:52,333 --> 00:01:53,207

You're amazing!

00:01:53,333 --> 00:01:56,124

Now use that Canadough

to help rebuild Canada.

00:01:56,250 --> 00:01:57,665

Click to build a hospital here.

00:01:59,625 --> 00:02:00,832

- Yay!

- Yay!

00:02:00,958 --> 00:02:03,207

It's still stupid,

and now I paid 49 cents for it.

00:02:03,333 --> 00:02:04,915

What are

you two boners doing?

00:02:05,041 --> 00:02:07,124

We're playing the "Terrance &

Phillip" freemium game.

00:02:07,250 --> 00:02:08,790

I played that thing.

It's fucking dumb.

00:02:08,916 --> 00:02:10,374

I ended paying

like five bucks.

00:02:10,500 --> 00:02:12,665

Who makes this crap?

00:02:18,083 --> 00:02:20,457

Oh, it's tewiffic!

00:02:20,583 --> 00:02:23,790

That's 200,000 more American

dollars in just one day.

00:02:23,916 --> 00:02:25,790

Where is the roof

on this thing?

00:02:25,916 --> 00:02:28,082

What's the big idea

making a mobile game

00:02:28,208 --> 00:02:29,332

without our approval?

00:02:29,458 --> 00:02:30,707

Oh, Terrance and Phillip.

00:02:30,833 --> 00:02:32,582

How are Canada's

two favorite buddies?

00:02:32,708 --> 00:02:33,749

What gives you the right

to make

00:02:33,875 --> 00:02:35,082

a stupid "Terrance & Phillip"

mobile game?

00:02:35,208 --> 00:02:36,082

Who do you think you are?

00:02:36,208 --> 00:02:37,957

Oh, I'm only

the prince of Canada.

00:02:38,083 --> 00:02:40,665

And this happens to be

the minister of mobile gaming.

00:02:40,791 --> 00:02:41,999

We thought

you would be pleased

00:02:42,125 --> 00:02:43,499

with the quality

of the mobile game.

00:02:43,625 --> 00:02:44,957

It's the dumbest game ever.

00:02:45,083 --> 00:02:47,040

All you do is collect

and spend Canadough.

00:02:47,166 --> 00:02:48,957

Hey, we know

the game's not great.

00:02:49,083 --> 00:02:50,874

But who cares?

It's free!

00:02:51,000 --> 00:02:52,040

But it's not free.

00:02:52,166 --> 00:02:54,374

If you charge 40 cents here

and 50 cents there,

00:02:54,500 --> 00:02:55,624

then it's not free.

00:02:57,000 --> 00:02:58,457

They see through the charade.

00:02:58,583 --> 00:02:59,790

Uh-oh.

You think so?

00:02:59,916 --> 00:03:01,457

I think they see

through the charade, yes.

00:03:01,583 --> 00:03:03,540

I'm pretty sure

they can hear us, too.

00:03:03,666 --> 00:03:04,790

All right.

Fuck it.

00:03:04,916 --> 00:03:06,457

You've seen

through the charade,

00:03:06,583 --> 00:03:08,290

so you might as well

know everything.

00:03:08,416 --> 00:03:09,332

Charade up!

00:03:15,958 --> 00:03:17,624

Allow me to explain the science

00:03:17,750 --> 00:03:19,707

behind micro-pay

freemium gaming.

00:03:19,833 --> 00:03:22,582

For years, the concept

behind gaming was simple --

00:03:22,708 --> 00:03:24,790

you pay for the game,

and you enjoy.

00:03:24,916 --> 00:03:26,415

With mobile apps,

we now have the ability

00:03:26,541 --> 00:03:28,582

to make games

that are boring and stupid,

00:03:28,708 --> 00:03:31,290

but if you pay for incentives,

you're rewarded.

00:03:31,416 --> 00:03:34,749

"Freemium" -- the "mium"

is Latin for "not really."

00:03:34,875 --> 00:03:36,249

It's a simple cycle,

00:03:36,375 --> 00:03:38,582

a never-ending loop

based on RPGs.

00:03:38,708 --> 00:03:40,582

Explore, collect,

spend, improve.

00:03:40,708 --> 00:03:43,165

But whereas those just use

the concept of XP,

00:03:43,291 --> 00:03:44,457

or experience points,

00:03:44,583 --> 00:03:47,790

we've introduced the idea

of micro-paying with money.

00:03:47,916 --> 00:03:49,832

Money, money, money,

money, money, money.

00:03:49,958 --> 00:03:52,915

It's what everyone is doing.

Freemium games are what's now.

00:03:53,041 --> 00:03:55,957

And it's all just

a lot of harmless fun.

00:03:56,083 --> 00:03:58,040

You're in big trouble,

Stanley.

00:03:58,166 --> 00:04:02,374

Can you explain to us

how you managed to spend $489

00:04:02,500 --> 00:04:03,957

on a mobile app?

00:04:04,083 --> 00:04:06,665

I'm sorry. I didn't realize

I spent that much.

00:04:06,791 --> 00:04:08,332

You didn't realize?

00:04:08,458 --> 00:04:10,499

What are "Canadian coins"?

00:04:10,625 --> 00:04:12,832

You buy Canadian coins

so you have Canadough.

00:04:12,958 --> 00:04:15,415

Stan, just because I make

a good living with my music

00:04:15,541 --> 00:04:17,832

doesn't mean you can go

blow it all on Canadough.

00:04:17,958 --> 00:04:19,957

- I'll pay you back for it, okay?

- How?!

00:04:20,083 --> 00:04:21,290

I don't know!

I'll figure it out!

00:04:21,416 --> 00:04:22,790

Jesus Christ.

00:04:22,916 --> 00:04:24,082

Can you believe him?

00:04:24,208 --> 00:04:25,665

He knew how much

he was spending.

00:04:25,791 --> 00:04:28,249

He knew he'd get in trouble,

but it didn't matter.

00:04:28,375 --> 00:04:29,957

I hate to say it,

00:04:30,083 --> 00:04:31,999

but this is a lot like

his Grampa.

00:04:32,125 --> 00:04:33,040

What do you mean?

00:04:33,166 --> 00:04:34,915

Dad's always had

a gambling problem.

00:04:35,041 --> 00:04:37,832

He's got total

addiction tendencies.

00:04:37,958 --> 00:04:42,040

Could he have somehow passed

those demons down to Stan?

00:04:42,166 --> 00:04:45,165

Well, and you certainly have

some of those problems, too,

00:04:45,291 --> 00:04:46,207

with drinking.

00:04:46,333 --> 00:04:48,665

I had a problem,

but I was able to stop.

00:04:48,791 --> 00:04:51,332

Now I only drink

gluten-free beer and wine.

00:04:51,458 --> 00:04:54,915

But with Stan, I think there's

some darkness inside him

00:04:55,041 --> 00:04:58,040

that doesn't allow him

to stop.

00:05:00,458 --> 00:05:01,832

And so, in conclusion,

00:05:01,958 --> 00:05:05,374

the successful freemium game

is based on five principles --

00:05:05,500 --> 00:05:07,999

entice the player

with a simple game loop,

00:05:08,125 --> 00:05:09,915

use lots of flashing

"cha-chings" and compliments

00:05:10,041 --> 00:05:11,749

to make the player feel good

about themselves,

00:05:11,875 --> 00:05:14,332

train the players to spend

your fake currency,

00:05:14,458 --> 00:05:16,665

offer the players a way

to spend real currency

00:05:16,791 --> 00:05:17,957

for your fake currency...

00:05:18,083 --> 00:05:19,957

So they'll forget

they're spending money.

00:05:20,083 --> 00:05:21,707

...and make the game

about waiting,

00:05:21,833 --> 00:05:23,415

but let the player pay

not to wait.

00:05:23,541 --> 00:05:25,457

It's a surefire way

to make lots of money.

00:05:25,583 --> 00:05:27,207

We understand micro-paying,

00:05:27,333 --> 00:05:29,040

but can't the game

hidden inside the charade

00:05:29,166 --> 00:05:30,624

just at least be fun?

00:05:30,750 --> 00:05:33,582

No, no!

It has to be just barely fun.

00:05:33,708 --> 00:05:35,040

If the game was too fun,

00:05:35,166 --> 00:05:36,707

then there would be no reason

to micro-pay

00:05:36,833 --> 00:05:38,707

in order to make it more fun.

00:05:38,833 --> 00:05:39,707

What's this?

00:05:39,833 --> 00:05:40,749

Your checks, of course,

00:05:40,875 --> 00:05:44,999

for 10 million American dollars,

each.

00:05:45,125 --> 00:05:47,207

So this is --

Everyone is doing this?

00:05:47,333 --> 00:05:48,707

Everyone is doing it!

00:05:48,833 --> 00:05:50,374

It's just the way things

are going.

00:05:50,500 --> 00:05:52,749

It's the way

things are going!

00:05:52,875 --> 00:05:55,915

Well, I guess if everyone's

just paying 40 cents at a time,

00:05:56,041 --> 00:05:57,915

it can't be that bad.

00:05:59,208 --> 00:06:00,832

Hey, Phillip!

00:06:01,958 --> 00:06:03,999

Oh, hey, guys.

00:06:04,125 --> 00:06:05,749

You missed school today?

00:06:05,875 --> 00:06:08,415

Yeah, I just

wasn't feeling the best.

00:06:08,541 --> 00:06:10,999

Did you play the "Terrance &

Phillip" freemium game all day?

00:06:11,125 --> 00:06:13,249

Well, yeah, I was sick in bed.

What else was I gonna do?

00:06:13,375 --> 00:06:15,332

How much money

did you micro-pay today, Stan?

00:06:15,458 --> 00:06:16,332

Nothing.

00:06:16,458 --> 00:06:18,332

Dude, I bought like $10 worth

of Canadough.

00:06:18,458 --> 00:06:20,457

But check it out.

I unlocked a stadium in Toronto.

00:06:20,583 --> 00:06:23,999

You spent $10 and eight hours

to unlock a stadium?

00:06:24,125 --> 00:06:26,874

You guys, is it that much dumber

than video games you play?

00:06:27,000 --> 00:06:28,124

Yes.

00:06:28,250 --> 00:06:29,874

It's just, like,

something to kill some time.

00:06:30,000 --> 00:06:31,790

Like Jimmy said,

it's a cool way to zone out.

00:06:31,916 --> 00:06:34,332

Wait, wait, wait.

Jimmy told you about this game?

00:06:34,458 --> 00:06:36,040

Jimmy told me

about this game.

00:06:36,166 --> 00:06:37,957

Kenny, who told you

about this game?

00:06:38,083 --> 00:06:39,290

Mrph rm.

00:06:39,416 --> 00:06:41,040

- Dude, what...

- the...

00:06:41,166 --> 00:06:42,624

Fmph?

00:06:44,416 --> 00:06:46,832

Psst. Hey, kid.

Come over here.

00:06:46,958 --> 00:06:49,124

Yeah, come on over.

C-Check this out.

00:06:49,250 --> 00:06:51,582

You looking to have

some fun?

00:06:51,708 --> 00:06:52,790

What do you mean?

00:06:52,916 --> 00:06:54,374

The "Terrance & Phillip"

mobile game.

00:06:54,500 --> 00:06:55,790

All the cool kids

are using it.

00:06:55,916 --> 00:06:57,790

- Aw, I don't know.

- Come on. Just try it out.

00:06:57,916 --> 00:06:59,499

You can be Terrance,

or Phillip, or both.

00:06:59,625 --> 00:07:01,624

You can walk around and collect

Canada cash to build new stuff.

00:07:01,750 --> 00:07:03,040

It's the perfect thing

if you're bored.

00:07:03,166 --> 00:07:04,790

And honestly, the best part

about it is it's free.

00:07:04,916 --> 00:07:05,957

I mean, come on.

00:07:06,083 --> 00:07:07,915

Why wouldn't you download it

and just try it out?

00:07:08,041 --> 00:07:09,790

- Hey, uh, Jimmy, can we talk?

- Well, sure, fellas.

00:07:09,916 --> 00:07:11,707

Anyway, be sure

to check it out, kid.

00:07:11,833 --> 00:07:12,957

Dude, what are you doing?

00:07:13,083 --> 00:07:14,582

Just hanging out.

What are you up to?

00:07:14,708 --> 00:07:16,290

You need to stop recommending

that app to people.

00:07:16,416 --> 00:07:16,957

Mrph!

00:07:17,083 --> 00:07:19,124

Everyone we know says they heard

about it from you.

00:07:19,250 --> 00:07:20,749

I just think it's

a fabulous app. That's all.

00:07:20,875 --> 00:07:23,165

It's not a fabulous app.

It's fucking stupid.

00:07:23,291 --> 00:07:24,999

Let me ask you something,

Jimmy.

00:07:25,125 --> 00:07:28,040

What happens on level two after

you get the Ontario nugget?

00:07:29,416 --> 00:07:31,040

All right, all right.

I never played it.

00:07:31,166 --> 00:07:32,749

I stay away from the stuff.

00:07:32,875 --> 00:07:34,082

You just push it

on other people?

00:07:34,208 --> 00:07:35,415

- They pay me to!

- Who, Jimmy?!

00:07:35,541 --> 00:07:37,332

Who pays you?!

00:07:39,458 --> 00:07:41,165

You've both done

an amazing job.

00:07:41,291 --> 00:07:42,999

New hospitals,

new neighborhoods,

00:07:43,125 --> 00:07:45,332

all funded

by one freemium game.

00:07:45,458 --> 00:07:47,790

Uh, listen, uh, we've been

talking it over,

00:07:47,916 --> 00:07:50,040

and we really aren't comfortable

with this freemium thing.

00:07:50,166 --> 00:07:51,832

Oh, what is the matter?

00:07:51,958 --> 00:07:54,332

It seems dishonest,

and we have a brand to protect.

00:07:55,958 --> 00:07:57,915

But just look at all the things

we're getting to build.

00:07:58,041 --> 00:08:00,749

Soon Canada will be as advanced

and developed as Michigan.

00:08:00,875 --> 00:08:02,874

We're just worried that some

people will abuse the game

00:08:03,000 --> 00:08:04,832

and start spending more money

than they can afford.

00:08:04,958 --> 00:08:05,915

Oh, no!

00:08:06,041 --> 00:08:08,207

Well, we certainly

wouldn't want that.

00:08:08,333 --> 00:08:10,374

Oh, I have an idea.

00:08:10,500 --> 00:08:11,540

How about we take some of

00:08:11,666 --> 00:08:13,165

the billions of dollars

we are making

00:08:13,291 --> 00:08:15,832

and we start a campaign

to teach everyone

00:08:15,958 --> 00:08:17,874

to play the game

in moderation?

00:08:18,000 --> 00:08:19,415

Ohh!

00:08:19,541 --> 00:08:20,957

Do you really think

that would help?

00:08:21,083 --> 00:08:22,124

Of course!

00:08:22,250 --> 00:08:24,999

The alcohol industry

does it all the time.

00:08:26,500 --> 00:08:27,874

You. Friends.

00:08:28,000 --> 00:08:29,290

Fun. Drink.

00:08:29,416 --> 00:08:30,665

Hot girls.

You're hot.

00:08:30,791 --> 00:08:32,415

Drink more.

Expensive cars.

00:08:32,541 --> 00:08:33,790

Ass. Drink. Ass.

00:08:33,916 --> 00:08:35,582

Money. You in a tuxedo.

Threesomes.

00:08:35,708 --> 00:08:37,332

Vodka. Pussy.

Drink, drink, drink!

00:08:37,458 --> 00:08:38,999

You! Drink!

Vegas! Fun! Pussy!

00:08:39,125 --> 00:08:40,957

You in a tuxedo

fucking this girl!

00:08:41,083 --> 00:08:42,082

Vodka!

Drink, drink, drink!

00:08:42,208 --> 00:08:43,415

Drink it all,

you fucking pussy!

00:08:43,541 --> 00:08:44,582

More tuxedos!

More cars!

00:08:44,708 --> 00:08:45,665

More pussy!

More vodka!

00:08:45,791 --> 00:08:46,832

Drink, drink, drink!

00:08:46,958 --> 00:08:50,082

Please drink responsibly.

00:08:55,875 --> 00:08:58,040

Come on.

This way, Stan.

00:08:58,166 --> 00:09:00,665

I want you to see this.

00:09:00,791 --> 00:09:03,249

There you go.

That's your Grampa.

00:09:03,375 --> 00:09:06,332

He sits at that slot machine

and mindlessly drains money away

00:09:06,458 --> 00:09:07,457

a little bit at a time.

00:09:07,583 --> 00:09:08,457

Sound familiar?

00:09:08,583 --> 00:09:10,874

All the little sounds and lights

are calculated

00:09:11,000 --> 00:09:13,415

to keep him sitting

at that stupid machine.

00:09:13,541 --> 00:09:15,124

Come on, Dad.

We're going home.

00:09:15,250 --> 00:09:16,874

Ah, go away.

00:09:17,000 --> 00:09:18,499

Do you know what you've done

to your grandson?

00:09:18,625 --> 00:09:21,582

You've infected him

with your bullshit!

00:09:21,708 --> 00:09:23,582

What are you talking about?

00:09:23,708 --> 00:09:26,499

I just don't understand

what is wrong with you two.

00:09:26,625 --> 00:09:29,457

What is the joy that this stuff

possibly brings you?

00:09:29,583 --> 00:09:31,332

- It's just...

- It's fun.

00:09:31,458 --> 00:09:32,540

Yeah, it's fun.

00:09:32,666 --> 00:09:33,832

It's not fun!

00:09:33,958 --> 00:09:36,457

You two have demons

you're trying to compensate for.

00:09:36,583 --> 00:09:39,415

Well, what about you?

You're having a glass of wine.

00:09:39,541 --> 00:09:41,290

I'm not having

a glass of wine.

00:09:41,416 --> 00:09:42,457

I'm having six.

00:09:42,583 --> 00:09:45,332

It's called a tasting,

and it's classy.

00:09:45,458 --> 00:09:47,665

Dad, I'm not addicted.

I can stop.

00:09:47,791 --> 00:09:49,665

I just like playing it,

but I don't have to.

00:09:49,791 --> 00:09:50,874

I'll prove it.

00:09:51,000 --> 00:09:52,749

Yeah, and if he stops,

I'll stop.

00:09:52,875 --> 00:09:54,165

All right.

00:09:54,291 --> 00:09:57,999

And if you two stop, then we

won't have a problem anymore.

00:09:58,125 --> 00:09:59,165

Hmm.

00:09:59,291 --> 00:10:01,749

Earthy, bold,

hint of cherry after-tones.

00:10:07,791 --> 00:10:10,790

Is it my responsibility

what people decide to do

00:10:10,916 --> 00:10:12,832

with their f-f-free time?

00:10:12,958 --> 00:10:13,999

I was just the middleman.

00:10:14,125 --> 00:10:15,749

People were going to learn

about the game somewhere

00:10:15,875 --> 00:10:16,749

if not from me.

00:10:16,875 --> 00:10:17,999

I'm not the one

who made it.

00:10:18,125 --> 00:10:20,332

But you accepted money

from the Canadian government

00:10:20,458 --> 00:10:21,790

to push a freemium game on us.

00:10:21,916 --> 00:10:23,499

Why would they do that?

00:10:23,625 --> 00:10:25,040

How do you get people

addicted to crack?

00:10:25,166 --> 00:10:26,290

You give it away for free.

00:10:26,416 --> 00:10:27,874

You give away a little taste,

and then --

00:10:28,000 --> 00:10:29,540

and then some people

can't stop themselves.

00:10:29,666 --> 00:10:32,499

And now Stan is so consumed

by the shit you've been pushing

00:10:32,625 --> 00:10:33,749

that he can't even

see through it!

00:10:33,875 --> 00:10:35,124

How could you sell out

your friends?!

00:10:35,250 --> 00:10:37,124

I needed the money,

all right?!

00:10:39,000 --> 00:10:41,207

I downloaded

Yum Yum Sparkly Gem Forest

00:10:41,333 --> 00:10:42,499

because it was free.

00:10:42,625 --> 00:10:44,165

I loved

the sparkling little gems,

00:10:44,291 --> 00:10:46,540

the sounds they made

when I got new ones.

00:10:46,666 --> 00:10:48,707

Then I made my first

in-app purchase.

00:10:48,833 --> 00:10:50,415

Before I knew it,

I had spent my allowance,

00:10:50,541 --> 00:10:51,999

then my birthday money.

00:10:52,125 --> 00:10:53,624

I lost my crutches!

00:10:53,750 --> 00:10:54,832

You have your crutches.

00:10:54,958 --> 00:10:56,457

It's a figure of speech

with crippled people.

00:10:56,583 --> 00:10:57,749

We'd say we lost

an arm and a leg,

00:10:57,875 --> 00:10:59,207

but they ain't worth much.

00:10:59,333 --> 00:11:00,207

That makes sense.

00:11:00,333 --> 00:11:02,374

You're saying these games

do this on purpose?

00:11:02,500 --> 00:11:03,582

Why do you think

freemium games

00:11:03,708 --> 00:11:04,915

send you those

text notifications

00:11:05,041 --> 00:11:06,249

when you haven't played

in a while?

00:11:06,375 --> 00:11:07,749

It's called a trigger --

00:11:07,875 --> 00:11:10,082

a quick image to trigger

the addict's brain.

00:11:10,208 --> 00:11:12,249

They know exactly

what they're doing.

00:11:20,208 --> 00:11:22,874

Hey, buddy!

Come on, guy!

00:11:26,583 --> 00:11:29,582

Come back, friend.

You've got new buddies, guy.

00:11:34,000 --> 00:11:35,957

We've just given you

5,000 Canadian coins.

00:11:36,083 --> 00:11:38,999

Enjoy your Canadough.

00:11:39,125 --> 00:11:40,665

Free?

00:11:42,666 --> 00:11:44,874

What is wrong with you,

Stan?

00:11:45,000 --> 00:11:47,124

You said you stopped

buying Canadough.

00:11:47,250 --> 00:11:48,457

I didn't think

I spent that much.

00:11:48,583 --> 00:11:51,457

I-I clicked on a few micro-pays

and it just kind of added up.

00:11:51,583 --> 00:11:53,874

$26,000?

00:11:54,000 --> 00:11:55,665

Do you know how many songs

I have to write

00:11:55,791 --> 00:11:57,040

to make back that much money?

00:11:57,166 --> 00:11:58,040

One.

00:11:58,166 --> 00:12:00,290

Oh, it's just nothing to you,

isn't it?

00:12:00,416 --> 00:12:01,874

No.

No, it's not.

00:12:02,000 --> 00:12:03,999

You need to realize that you

have something in your brain

00:12:04,125 --> 00:12:06,040

that you somehow inherited

from your Grampa

00:12:06,166 --> 00:12:08,040

that makes you act

this way, okay?

00:12:08,166 --> 00:12:09,290

I don't know

how you can say that

00:12:09,416 --> 00:12:10,832

when you're standing here

chugging beer.

00:12:10,958 --> 00:12:12,332

I am not chugging beer.

00:12:12,458 --> 00:12:15,374

I'm sampling a flight

of gluten-free German lagers

00:12:15,500 --> 00:12:16,665

with a French wine pairing.

00:12:16,791 --> 00:12:20,457

It's called a schmorgeswein,

and it's elegantly cultural.

00:12:31,625 --> 00:12:33,832

Okay, I need help.

00:12:33,958 --> 00:12:36,540

There is something different

about me, you guys.

00:12:36,666 --> 00:12:38,165

I know the game is stupid,

00:12:38,291 --> 00:12:40,457

and it actually

isn't even fun anymore.

00:12:40,583 --> 00:12:41,707

I don't understand.

00:12:41,833 --> 00:12:43,999

Fellas, could I have a minute

with Stan, please?

00:12:44,125 --> 00:12:46,874

Sure.

Come on, guys.

00:12:48,125 --> 00:12:49,040

This is my fault, Stan.

00:12:49,166 --> 00:12:51,915

I should have never told you the

game was f-f-f-fan-- fantastic.

00:12:52,041 --> 00:12:52,915

It's not your fault.

00:12:53,041 --> 00:12:54,749

It's something to do

with my family.

00:12:54,875 --> 00:12:55,832

It's like a curse.

00:12:55,958 --> 00:12:57,374

I know this stuff

is hard to understand.

00:12:57,500 --> 00:12:59,040

Trust me, I know.

00:12:59,166 --> 00:13:01,624

I'm an addict, too.

But I got help.

00:13:01,750 --> 00:13:02,832

How?

00:13:02,958 --> 00:13:05,707

What all the addiction programs

say is true --

00:13:05,833 --> 00:13:07,874

You've got to reach out

to a higher power, Stan.

00:13:08,000 --> 00:13:09,249

You've got to get down

on your knees

00:13:09,375 --> 00:13:11,707

and you've got to say,

"I have a problem."

00:13:11,833 --> 00:13:14,707

And you've got to ask

that higher power for help.

00:13:17,666 --> 00:13:19,540

We have to find a way

to get the word out.

00:13:19,666 --> 00:13:21,582

People need to know

pushers are being hired

00:13:21,708 --> 00:13:23,790

to take advantage of people

with addiction problems.

00:13:23,916 --> 00:13:25,707

There has to be a way

we can get to the news company

00:13:25,833 --> 00:13:27,915

and sneak in and somehow borrow

their TV signal.

00:13:28,041 --> 00:13:30,040

If we could disguise ourselves

as something ridiculous --

00:13:30,166 --> 00:13:31,124

Okay, it's done.

00:13:31,250 --> 00:13:32,999

- What's done?

- The word is out.

00:13:33,125 --> 00:13:34,165

"Terrance and Phillip

hire pushers

00:13:34,291 --> 00:13:35,249

to make money off addicts."

00:13:35,375 --> 00:13:38,499

I tweeted it.

It's trending.

00:13:40,958 --> 00:13:42,207

You son of a bitch!

00:13:42,333 --> 00:13:43,457

You paid pushers

00:13:43,583 --> 00:13:45,957

to get addicts hooked

on our freemium game?

00:13:46,083 --> 00:13:46,957

You what?

00:13:47,083 --> 00:13:48,374

Now, hold on,

Terrance and Phillip.

00:13:48,500 --> 00:13:50,874

There's nothing wrong

with promoting a mobile game.

00:13:51,000 --> 00:13:52,207

But there's something

very wrong

00:13:52,333 --> 00:13:54,499

with knowingly make it appeal

to human weaknesses!

00:13:54,625 --> 00:13:58,207

You didn't build a mobile game.

You built an addiction machine!

00:13:58,333 --> 00:14:00,249

Minister of Mobile Gaming,

what's this all aboot?

00:14:00,375 --> 00:14:03,290

All right, all right. You've

seen through the charade again.

00:14:03,416 --> 00:14:06,749

Let me explain

how freemium games really work.

00:14:08,875 --> 00:14:12,249

The truth is a very small

percentage of people

00:14:12,375 --> 00:14:14,582

who download freemium games

ever pay anything for them.

00:14:14,708 --> 00:14:17,290

It's all aboot finding

the heaviest users

00:14:17,416 --> 00:14:20,124

and extracting the most amount

of cash from them.

00:14:20,250 --> 00:14:22,624

That's how you get addicts

to pay 200 bucks

00:14:22,750 --> 00:14:24,915

for a game

that's not even worth 40 cents.

00:14:25,041 --> 00:14:28,124

But then all our profits

come from people with problems.

00:14:28,250 --> 00:14:31,082

Don't think aboot that.

Think about all the money.

00:14:31,208 --> 00:14:33,165

Here, have a bump of coke.

00:14:35,041 --> 00:14:37,499

Okay, but we still

won't stand for this!

00:14:41,541 --> 00:14:43,499

I don't know

if you're listening,

00:14:43,625 --> 00:14:47,790

but I guess I have something

inside me that I can't control,

00:14:47,916 --> 00:14:50,624

something kind of dark.

00:14:50,750 --> 00:14:52,624

Please, help show me the way.

00:15:00,083 --> 00:15:04,874

You have summoned the prince

of temptation for what purpose?

00:15:05,000 --> 00:15:05,874

Oh, shit.

00:15:06,000 --> 00:15:09,374

Uh, I have addiction demons,

and I don't understand them.

00:15:09,500 --> 00:15:15,624

Then allow me to explain

the darkness of the human soul.

00:15:17,291 --> 00:15:18,915

So you've got dopamine, right?

00:15:19,041 --> 00:15:20,999

That's the chemical

that gets released in your brain

00:15:21,125 --> 00:15:23,915

whenever you do something

pleasurable like eating, sex.

00:15:24,041 --> 00:15:25,082

And that's just nature, right?

00:15:25,208 --> 00:15:26,790

Like,

rabbits and fish and shit,

00:15:26,916 --> 00:15:30,040

they need dopamine so that they

want to consume and reproduce.

00:15:30,166 --> 00:15:31,040

Okay.

00:15:31,166 --> 00:15:32,707

But because humans

have progressed

00:15:32,833 --> 00:15:34,832

and now have access

to all the shit they want

00:15:34,958 --> 00:15:35,874

whenever they want it,

00:15:36,000 --> 00:15:39,332

it's easy for them to overdo

and have dopamine problems.

00:15:39,458 --> 00:15:41,749

You know, it's not fucking

rocket science, this stuff.

00:15:41,875 --> 00:15:44,249

So there's nothing

spiritually wrong with me?

00:15:44,375 --> 00:15:45,332

Fuck no.

00:15:45,458 --> 00:15:47,540

It's like --

okay, it's like being diabetic.

00:15:47,666 --> 00:15:49,582

You know, it's like you can

eat wrong and eat wrong,

00:15:49,708 --> 00:15:51,999

and chemicals get released

from your liver in a weird way.

00:15:52,125 --> 00:15:53,624

You know, you've been

eating gluten and shit.

00:15:53,750 --> 00:15:55,499

And then eventually

you've got a chemical imbalance

00:15:55,625 --> 00:15:56,540

from your liver.

00:15:56,666 --> 00:15:59,040

And something clicked and now

you're diabetic forever, right?

00:15:59,166 --> 00:16:01,290

So, like, if you keep doing

something too much,

00:16:01,416 --> 00:16:04,249

eventually there's, um,

a dopamine fuck-up, right,

00:16:04,375 --> 00:16:06,207

and you're kind of

screwed up for life.

00:16:06,333 --> 00:16:07,207

So, what does that mean?

00:16:07,333 --> 00:16:09,415

I can get addicted to everything

so I can't enjoy anything?

00:16:09,541 --> 00:16:11,665

Yeah, that's pretty much

what it means.

00:16:11,791 --> 00:16:14,540

The addict people said something

about me filling a hole.

00:16:14,666 --> 00:16:16,915

Well, who's not filling

a fucking hole, right?

00:16:17,041 --> 00:16:19,582

You know? I mean,

what kind of bullshit is that?

00:16:19,708 --> 00:16:21,332

So, let's talk

about genetics now.

00:16:21,458 --> 00:16:23,332

- You still have time?

- Yeah, no, this is great.

00:16:23,458 --> 00:16:25,040

Okay, let me get

some visual aids.

00:16:25,166 --> 00:16:26,707

Give me just a sec.

00:16:29,208 --> 00:16:30,749

Here is a fact --

00:16:30,875 --> 00:16:34,832

80% of alcohol sales

are paid for by alcoholics.

00:16:34,958 --> 00:16:36,540

Using slot-machine tactics,

00:16:36,666 --> 00:16:38,415

freemiums games

are able to make millions

00:16:38,541 --> 00:16:41,332

off of an even smaller

percentage of mobile gamers.

00:16:41,458 --> 00:16:43,082

Oh, God,

he just doesn't stop!

00:16:43,208 --> 00:16:44,707

Who is this guy?!

00:16:44,833 --> 00:16:48,332

We're building a new Canada with

micro-payments from addicts.

00:16:48,458 --> 00:16:49,540

Who cares?!

00:16:49,666 --> 00:16:51,665

You think the fucking

alcohol industry cares?

00:16:51,791 --> 00:16:54,374

They don't care

that 10% are gonna get addicted.

00:16:54,500 --> 00:16:57,207

They're counting on it!

It's the same with us.

00:16:57,333 --> 00:17:00,290

But we've got our eyes

on every addict's screen.

00:17:00,416 --> 00:17:02,124

Every button they click,

00:17:02,250 --> 00:17:04,207

we get feedback

on how to shove this shit

00:17:04,333 --> 00:17:05,957

right down their throats.

00:17:06,083 --> 00:17:07,790

Why does he suddenly sound

like Al Pacino

00:17:07,916 --> 00:17:09,165

in "Devil's Advocate"?!

00:17:09,291 --> 00:17:12,374

Oh, I'm much worse

than the devil.

00:17:16,916 --> 00:17:19,624

I'm the Canadian devil!

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

00:17:19,750 --> 00:17:22,415

Oh, dear God!

It's the Canadian devil!

00:17:22,541 --> 00:17:23,540

Beelzaboot!

00:17:23,666 --> 00:17:25,290

You discovered my plan,

but too late!

00:17:26,083 --> 00:17:28,624

Now the souls of all Canadians

belong to me!

00:17:28,750 --> 00:17:30,665

Oh, no!

Oh, what have I done?!

00:17:30,791 --> 00:17:32,874

Hee hee hee! Ha ha ha!

00:17:33,000 --> 00:17:35,707

So, basically, the genes

you got from your dad

00:17:35,833 --> 00:17:37,874

make you more likely

to have trouble

00:17:38,000 --> 00:17:39,749

with, um,

dopamine regulation,

00:17:39,875 --> 00:17:41,499

and that's why you need to

kind of watch out

00:17:41,625 --> 00:17:42,915

for addictive stuff.

00:17:43,041 --> 00:17:45,624

Okay, so we kind of

understand now, champ?

00:17:45,750 --> 00:17:46,290

I guess so.

00:17:46,416 --> 00:17:47,582

But why do companies

have to put

00:17:47,708 --> 00:17:48,957

so many addictive things

out there?

00:17:49,083 --> 00:17:51,040

You know, they all do it,

and it's kind of my deal.

00:17:51,166 --> 00:17:52,790

I've got to put temptation

out there, too,

00:17:52,916 --> 00:17:54,665

so people have free will

and all that shit.

00:17:54,791 --> 00:17:56,707

But, you know, everyone has

their justification

00:17:56,833 --> 00:17:58,124

and thinks what they're doing

is okay.

00:17:59,083 --> 00:18:01,707

Hey, buddy, where'd you go?

Don't you want more Canadough?

00:18:01,833 --> 00:18:02,749

What's this?

00:18:02,875 --> 00:18:04,040

That's what

I've been addicted to.

00:18:04,166 --> 00:18:05,832

It's a freemium game

sending me push notifications.

00:18:10,000 --> 00:18:11,582

What, you just collect coins?

00:18:14,458 --> 00:18:16,624

How much money

can you buy today?

00:18:16,750 --> 00:18:19,582

No, see, if something's

addictive because it's fun,

00:18:19,708 --> 00:18:20,665

that's one thing.

00:18:20,791 --> 00:18:24,332

But this is just blatant

Skinner box manipulation.

00:18:24,458 --> 00:18:27,082

Wait a minute.

Who put this out?

00:18:27,208 --> 00:18:28,290

Uh, Canada.

00:18:28,416 --> 00:18:32,124

Oh, that son of a bitch.

He's always doing this shit!

00:18:32,250 --> 00:18:34,790

I tell him

temptation has to be nuanced,

00:18:34,916 --> 00:18:37,082

but he goes and does

this crap again.

00:18:37,208 --> 00:18:39,832

I'm gonna need to borrow

your soul real quick, kid.

00:18:39,958 --> 00:18:40,874

Is that all right?

00:18:41,000 --> 00:18:42,374

Okay.

00:18:44,125 --> 00:18:46,332

Aaaaah!

00:18:47,458 --> 00:18:49,957

Oh, pass interference!

Interference!

00:18:51,791 --> 00:18:53,374

Stan?

Where are you going?

00:18:53,500 --> 00:18:57,915

I shall return.

Do not attempt to stop me.

00:18:59,083 --> 00:19:00,665

Told ya.

Kid's got demons.

00:19:00,791 --> 00:19:03,457

I don't do that.

00:19:05,000 --> 00:19:07,165

Horror and sadness

all over Canada tonight.

00:19:07,291 --> 00:19:08,624

When the prince

signed the agreement

00:19:08,750 --> 00:19:09,624

to make a freemium game,

00:19:09,750 --> 00:19:12,415

he apparently made a deal

with the Canadian devil.

00:19:12,541 --> 00:19:14,707

Hey, guy!

I'm the Canadian devil!

00:19:15,666 --> 00:19:17,207

The Canadian devil

now has complete control

00:19:17,333 --> 00:19:18,624

of the souls

of every Canadian.

00:19:18,750 --> 00:19:21,874

This is a sad day for Canada

and, therefore, the world.

00:19:24,833 --> 00:19:26,499

I stab you!

00:19:26,625 --> 00:19:27,832

Oh!

00:19:30,041 --> 00:19:31,540

Beelzaboot!

00:19:31,666 --> 00:19:35,082

Once again,

you lack any sense of nuance.

00:19:35,208 --> 00:19:36,082

Who the fuck is that?

00:19:36,208 --> 00:19:39,332

Well, well.

My overachieving doppelganger.

00:19:39,458 --> 00:19:41,332

You're no match

for Canadian Satan!

00:19:42,458 --> 00:19:45,332

Return from whence you came!

00:19:45,458 --> 00:19:46,915

Aah!

Watch it, guy!

00:19:54,083 --> 00:19:55,915

Certainly a shocking

turn of events here

00:19:56,041 --> 00:19:57,707

as the actual devil

has now appeared

00:19:57,833 --> 00:19:59,790

and seems to be fighting

the Canadian devil.

00:19:59,916 --> 00:20:01,957

This is certainly a conundrum

for Canadians everywhere

00:20:02,083 --> 00:20:03,624

as we try to figure out

who to root for.

00:20:03,750 --> 00:20:06,207

For that, let's ask the minister

of sport in Edmonton.

00:20:06,333 --> 00:20:07,790

Well, of course,

the patriotic thing to do

00:20:07,916 --> 00:20:09,249

would be to root

for the Canadian devil.

00:20:09,375 --> 00:20:10,415

But then again,

he is the one

00:20:10,541 --> 00:20:12,790

who has promised us pain and

servitude for a million years.

00:20:12,916 --> 00:20:14,415

Screw that!

Go, Canada!

00:20:14,541 --> 00:20:16,207

Enough, Beelzaboot.

00:20:16,333 --> 00:20:18,582

Thy end has come!

00:20:33,583 --> 00:20:35,665

- Hey, dude.

- Hey.

00:20:35,791 --> 00:20:37,332

You all right?

00:20:37,458 --> 00:20:39,874

Yeah.

Yeah, I think I'm gonna be okay.

00:20:40,000 --> 00:20:41,499

Cool.

00:20:43,958 --> 00:20:47,165

My fellow Canadians,

what we do now as a country

00:20:47,291 --> 00:20:49,165

will hopefully be a model

for others.

00:20:49,291 --> 00:20:51,957

We have all learned

a tragic lesson together

00:20:52,083 --> 00:20:53,832

that though many sins

are out there,

00:20:53,958 --> 00:20:55,999

when you get involved

with freemium gaming,

00:20:56,125 --> 00:20:58,249

you are making a deal

with the Canadian devil.

00:20:58,375 --> 00:21:00,457

We will no longer make

freemium games,

00:21:00,583 --> 00:21:03,082

and we will no longer make

improvements to our country

00:21:03,208 --> 00:21:04,540

with money taken from addicts.

00:21:04,666 --> 00:21:06,165

Canada is back to being

00:21:06,291 --> 00:21:09,082

an ethical, respected,

shitty tundra.

00:21:11,833 --> 00:21:13,832

I'm gonna move here and here,

00:21:13,958 --> 00:21:15,832

and then I'm gonna roll

to kill this zombie.

00:21:15,958 --> 00:21:18,582

Okay, good idea.

00:21:18,708 --> 00:21:19,790

What are you gaywads doing?

00:21:19,916 --> 00:21:20,874

We're playing board games

00:21:21,000 --> 00:21:22,457

so that Grampa avoids

the casino

00:21:22,583 --> 00:21:23,582

and I avoid freemium apps.

00:21:23,708 --> 00:21:25,957

Well, all right!

Good for you guys.

00:21:26,083 --> 00:21:27,540

Tell you what,

I'll join you.

00:21:27,666 --> 00:21:29,540

Board games go good

with a glass of wine.

00:21:29,666 --> 00:21:31,374

That's not a glass,

that's a trophy,

00:21:31,500 --> 00:21:32,957

that you won for drinking.

00:21:33,083 --> 00:21:34,207

It's not "drinking."

00:21:34,333 --> 00:21:36,207

It's called a wine zinfandel

sipping sprint,

00:21:36,333 --> 00:21:37,457

and it's competitive.

00:21:37,583 --> 00:21:39,249

Get off

your high fucking horse.

00:21:39,375 --> 00:21:40,332

Your turn, Grampa.

00:21:40,458 --> 00:21:42,707

If you roll a five or six,

you can kill these zombies.

00:21:42,833 --> 00:21:45,249

You guys want to put

some money on it?

Скриншоты