Загрузка
00:00
/
22:22
Картману удаётся проникнуть в агентство национальной безопасности, чтобы посмотреть своё досье. Ему не нравится то, что он там находит, и Картман решает рассказать всем правду. Тем временем Баттерс находит того, кто готов услышать его молитвы.

Ступай, правительство присмотрит за тобой

Let Go, Let Gov
Сезон: 17Серия: 01

Описание

Картману удаётся проникнуть в агентство национальной безопасности, чтобы посмотреть своё досье. Ему не нравится то, что он там находит, и Картман решает рассказать всем правду. Тем временем Баттерс находит того, кто готов услышать его молитвы.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:01,735 --> 00:00:02,569

ЦІЛКОМ ВИГАДАНІ.

00:00:02,652 --> 00:00:03,486

ГОЛОСИ ЗІРОК - ГИДЬ.

00:00:03,570 --> 00:00:04,404

ШОУ ПОВНЕ ЛАЙКИ,

00:00:04,487 --> 00:00:05,405

НЕ ДИВИТИСЯ НІКОМУ.

00:00:08,742 --> 00:00:11,619

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:11,703 --> 00:00:15,540

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,623 --> 00:00:18,793

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:18,877 --> 00:00:22,255

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: «Здоров, сусіде!»

00:00:22,338 --> 00:00:25,508

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги - вищий клас

00:00:25,967 --> 00:00:27,052

ШКІЛЬНИЙ АВТОБУС

00:00:28,678 --> 00:00:31,598

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:36,653 --> 00:00:41,157

Як мене стомила ця тупа сука.

Тріщить без упину, мала зараза!

00:00:41,240 --> 00:00:42,950

Ну нащо людям розмовляти саме так?

00:00:43,034 --> 00:00:45,745

Я не маю ні хвилини спокою!

Вона постійно ходить,

00:00:45,828 --> 00:00:48,373

тримаючи телефон

і базікаючи через гучномовець.

00:00:48,456 --> 00:00:52,585

Ніхто не хоче чути твоїх розмов,

суко, ти не така важлива!

00:00:52,669 --> 00:00:55,588

Кажу вам, це найгірша мука в моєму житті.

00:00:55,672 --> 00:00:58,508

-Скільки годин ти грав?

-Шість годин, чуваче.

00:00:58,591 --> 00:01:01,511

Мої друзі казали: «Ти нам

потрібен, щоб грати в захисті».

00:01:02,428 --> 00:01:06,140

-Ти грав у футбол?

-Так, але підвернув кісточку.

00:01:06,224 --> 00:01:08,935

Але вони дуже мене потребували,

тож я грав, долаючи біль.

00:01:09,018 --> 00:01:12,563

Усе було не так. Ти

почав плакати й залишив гру!

00:01:12,647 --> 00:01:16,150

-Кайле, це приватна розмова!

-Тоді вимкни гучномовець!

00:01:16,234 --> 00:01:19,570

-Це той самий малий?

-Так, це знову Кайл. Він ще той зануда.

00:01:19,654 --> 00:01:22,365

-Завжди підслуховує мої розмови.

-А хіба у мене є вибір?

00:01:22,448 --> 00:01:25,952

Годі підслуховувати мою

розмову! Ти що, агент нацбезпеки?

00:01:26,035 --> 00:01:29,330

Пригадуєш, я казав,

що уряд прослуховує дзвінки?

00:01:29,414 --> 00:01:33,042

Ага, тато каже, що в уряду є своя база.

00:01:33,126 --> 00:01:34,752

-Це Тобі?

-Так.

00:01:34,836 --> 00:01:37,505

-Ти у Ловренса?

-Так, ми забили на школу.

00:01:37,588 --> 00:01:40,174

-Що ти сказав?

-Ми з Тобі забили на школу.

00:01:42,844 --> 00:01:45,513

Уряд вважає, ніби може робити, що захоче,

00:01:45,596 --> 00:01:48,182

а ми не маємо права на приватність.

Між нами,

00:01:48,266 --> 00:01:51,894

усі просто надто тупі, аби збагнути,

до чого це веде. Ти читав «1984»?

00:01:51,978 --> 00:01:52,979

Не думаю.

00:01:53,062 --> 00:01:55,773

Я також, але бачив версію

для лялькового театру.

00:01:55,857 --> 00:01:58,401

Ми маємо щось робити.

Потрібно організувати мітинг.

00:01:58,484 --> 00:02:00,153

-Це буде класно.

-Буде як?

00:02:00,236 --> 00:02:01,237

Буде класно!

00:02:01,320 --> 00:02:04,532

Мітинг, що скаже уряду: триматися подалі

від наших особистих життів!

00:02:04,615 --> 00:02:06,951

Я розішлю всім мейли

і викладу інформацію в блозі.

00:02:09,036 --> 00:02:11,164

Серйозно, я відчуваю,

ніби за мною стежать.

00:02:11,247 --> 00:02:14,459

Я певен, що уряд уже має

досьє на мене завбільшки з простирадло.

00:02:14,542 --> 00:02:17,462

Я заведу відеоблог для свого

сайту «Годі мене прослуховувати».

00:02:17,545 --> 00:02:20,631

Я оголошу про нього в школі.

Влаштуємо мітинг,

00:02:20,715 --> 00:02:23,384

аби уряд припинив збирати

на нас інформацію.

00:02:23,468 --> 00:02:26,053

Деталі викладу у Твіттер,

але поки тихо, це секрет.

00:02:26,137 --> 00:02:27,805

Ви збираєтеся оновлювати блоги?

00:02:27,889 --> 00:02:30,224

Я зовсім не чую тебе, ти на вулиці?

00:02:30,308 --> 00:02:32,268

Я сказав, що отримав твій твіт з адресою.

00:02:32,351 --> 00:02:35,730

Гаразд, повідом також Тобі.

Маршрут загугліть.

00:02:35,813 --> 00:02:37,648

-Тобі, ти там?

-Так, я тут.

00:02:37,732 --> 00:02:39,859

Бро, надішли Дексу емейл щодо мітингу

00:02:39,942 --> 00:02:41,778

і спитай, чи може він створити петицію.

00:02:43,654 --> 00:02:47,492

Чи міг би поговорити

про свій мітинг деінде?

00:02:47,575 --> 00:02:51,120

Трясця, ні! Ти знову порушуєш

мою приватність.

00:02:51,204 --> 00:02:53,039

Це була остання крапля, Кайле!

00:02:53,122 --> 00:02:55,458

Слухайте всі!

00:02:55,541 --> 00:02:59,170

Доводжу до вашого відома,

що серед нас може бути агент АНБ.

00:02:59,253 --> 00:03:01,589

Що таке АНБ?

00:03:01,672 --> 00:03:05,259

Не сумнівайтеся: уряд стежить

за всім, що ви робите.

00:03:05,927 --> 00:03:06,928

Завжди стежить.

00:03:07,011 --> 00:03:11,182

Вони кажуть, що це для нашої безпеки,

але яка ціна безпеки, Кайле?

00:03:15,186 --> 00:03:17,396

Уряд стежить за всім, що ми робимо?

00:03:26,113 --> 00:03:27,323

Агов?

00:03:29,784 --> 00:03:31,118

Привіт, уряде?

00:03:31,994 --> 00:03:34,372

Це я, Баттерс.

00:03:35,414 --> 00:03:38,709

Я лише хотів подякувати за те,

що ти наглядаєш за мною

00:03:38,793 --> 00:03:40,670

і робиш свою справу.

00:03:41,879 --> 00:03:44,423

Будь ласка, наглянь

також за мамою і татом,

00:03:44,507 --> 00:03:48,302

за моїми друзями Стеном,

Кайлом, Крейґом і Токеном...

00:03:48,386 --> 00:03:49,846

І навіть за Еріком Картманом.

00:03:49,929 --> 00:03:53,558

Знаю, він часом буває гидким,

але наглянь, будь ласка, за ним також.

00:03:54,308 --> 00:03:55,726

Добраніч, уряде.

00:04:00,648 --> 00:04:01,649

О, і ще...

00:04:02,400 --> 00:04:04,235

Дякую, президенте Обама, за те,

00:04:04,318 --> 00:04:06,696

що я почуваюся захищеним і доглянутим.

00:04:06,779 --> 00:04:08,781

І, якщо тобі не буде складно,

00:04:08,865 --> 00:04:11,409

я б хотів отримати цуцика

на Різвдо цього року.

00:04:11,492 --> 00:04:12,702

Добраніч, уряде!

00:04:15,204 --> 00:04:17,248

Чуваче, цього разу вони

зайшли надто далеко!

00:04:17,623 --> 00:04:19,834

Сумніву немає: уряд мене пасе.

00:04:19,917 --> 00:04:22,336

-Мусимо відкласти мітинг.

-Вони шпигують за тобою?

00:04:22,420 --> 00:04:25,715

Я заліз на Амазон, поглянути на

ГТА-5, аж бачу повідомлення:

00:04:25,798 --> 00:04:29,010

«Вас також може зацікавити

Блу-рей видання "Зоряного Шляху"».

00:04:29,093 --> 00:04:33,055

А я ще й як зацікавлений!

Як вони дізналися?

00:04:33,598 --> 00:04:35,308

Це війна, бро. Забудь про мітинг,

00:04:35,391 --> 00:04:37,018

-витягаємо важку артилерію.

-Яку?

00:04:37,101 --> 00:04:39,478

Добре, слухай, я влаштуюся на роботу в АНБ

00:04:39,562 --> 00:04:41,689

і викладу всі їхні секрети в Твіттер.

00:04:41,772 --> 00:04:42,773

Ні, не роби цього.

00:04:42,857 --> 00:04:46,444

Я прослизну до їхнього штабу,

вбраний як працівник, і...

00:04:46,527 --> 00:04:48,154

Зачекай-но, Ловренсе.

00:04:51,782 --> 00:04:53,951

Здається, тут є цікава Варвара.

00:04:54,035 --> 00:04:56,162

Мабуть, мій Твіттер-аккаунт уже зламали.

00:04:56,245 --> 00:04:59,790

Якщо я хочу пролізти до АНБ,

мені треба щось краще, ніж Твіттер.

00:04:59,874 --> 00:05:02,168

Треба така штука,

що не потребує друкування.

00:05:02,251 --> 00:05:05,296

-Що?

-Ти бачив рекламу Алека Болдвіна?

00:05:05,379 --> 00:05:07,506

Ні, яку рекламу?

00:05:08,299 --> 00:05:11,844

Вітаю, я Алек Болдвін.

І я люблю соцмережі.

00:05:11,928 --> 00:05:16,098

Але часом я випадково

твітаю гомофобські штуки.

00:05:16,182 --> 00:05:19,352

Я так не вважаю - лише друкую таке.

00:05:19,435 --> 00:05:22,688

Саме тоді я збагнув: це не я гомофоб,

00:05:22,772 --> 00:05:25,816

а мої пальці, тож їх варто позбутися.

00:05:28,527 --> 00:05:31,489

Проблема в тому,

що пальців більше не було,

00:05:31,572 --> 00:05:33,324

але я знаю, що кожен в Америці

00:05:33,407 --> 00:05:35,826

досі хоче почути все, що я скажу.

00:05:35,910 --> 00:05:39,705

І це можливо завдяки новому приладу,

00:05:39,789 --> 00:05:42,416

який реєструє думки в голові -

00:05:42,500 --> 00:05:45,169

і надсилає їх прямо в Інтернет.

00:05:45,252 --> 00:05:47,672

Це зветься Сриттер.

00:05:47,755 --> 00:05:51,801

Дроти безболісно приєднуються до вашого

черепа, і тепер кожна ваша думка

00:05:51,884 --> 00:05:55,554

транслюється в Інтернет і стає

доступною для підписників у Сриттері.

00:05:55,638 --> 00:05:59,475

просто зараз я на грі «Янкіз».

Боже, як я люблю бейсбол.

00:06:00,142 --> 00:06:03,145

Людей. що беруть котів з

собою в літак, варто перестріляти.

00:06:04,980 --> 00:06:07,233

Зараз я на чудовому мюзиклі.

00:06:08,067 --> 00:06:10,903

У 1992-му я займався сексом

із королевою Монако.

00:06:10,986 --> 00:06:13,572

Запхнув їй у дупу весь кулак.

00:06:13,656 --> 00:06:15,074

Не дозволяйте соцмережам

00:06:15,157 --> 00:06:17,785

сповільнювати вашу

жагу до спілкування зі світом.

00:06:17,868 --> 00:06:20,996

Зі Сриттером переходьте

від думки до Інтернету.

00:06:21,080 --> 00:06:22,832

Саме завершив зйомки для Сриттера.

00:06:22,915 --> 00:06:25,167

Час піти добре потрахатися.

00:06:25,251 --> 00:06:27,169

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:06:28,796 --> 00:06:30,339

Усім привіт.

00:06:30,423 --> 00:06:32,758

Я готовий проникнути

до АНБ під прикриттям.

00:06:32,842 --> 00:06:34,844

Глянемо, чи зможу розкрити їхні секрети.

00:06:34,927 --> 00:06:36,303

Стежте за мною у Сриттері,

00:06:36,387 --> 00:06:38,973

за гештеґом хай уряд

не лізе в мої справи крапка ком.

00:06:39,056 --> 00:06:43,060

Цить. Я маю бути обачним.

Кайл намагається підслуховувати.

00:06:43,144 --> 00:06:44,562

Трясця, що ти робиш?

00:06:44,645 --> 00:06:47,356

Ця трансляція тільки для

моїх підписників на Сриттері.

00:06:47,440 --> 00:06:48,441

Що таке Сриттер?

00:06:48,524 --> 00:06:52,027

Уряд здатен моніторити

наші емейли і Твіттер.

00:06:52,111 --> 00:06:56,532

А зі Сриттером не потрібен телефон:

думки надсилаються прямо у Сриттер.

00:06:56,615 --> 00:06:57,616

Вау.

00:06:57,700 --> 00:06:59,618

Так. Тепер, проникнувши до АНБ,

00:06:59,702 --> 00:07:02,913

я зможу передавати усе

своїм підписникам у Сриттері.

00:07:02,997 --> 00:07:05,875

А тебе влаштовує, що кожна

твоя думка потрапляє в Інтернет?

00:07:05,958 --> 00:07:07,918

Уряду начхати на мою приватність!

00:07:08,002 --> 00:07:11,589

-Чи багато людей на Сриттері?

-Поки що двоє. Я та Алек Болдвін.

00:07:11,672 --> 00:07:14,091

Зараз я з'їм сандвіч

у чудовому ресторанчику,

00:07:14,175 --> 00:07:18,721

-яким керують двоє гомиків із Челсі.

-Класно. Треба і мені скуштувати його.

00:07:18,804 --> 00:07:22,641

У 1982-му я був на вечірці вдома у Майка

Дуґласа, і я трахнув там Кім Бейсінгер.

00:07:22,725 --> 00:07:25,019

Круто. Вона симпатична,

смайлик підморгування.

00:07:25,102 --> 00:07:27,354

ТРАНСПОРТНИЙ ДЕПАРТАМЕНТ

КОЛОРАДО

00:07:27,438 --> 00:07:29,106

ТАЛОН #395 ВІКНО 15

00:07:29,190 --> 00:07:31,609

О, господи. Господи, вони бачили мене.

00:07:31,692 --> 00:07:35,196

Вони бачили мене, а тому дуже

розгніваються... А може, і не бачили!

00:07:35,279 --> 00:07:37,364

Ні, вони бачили мене, вони все бачать.

00:07:38,240 --> 00:07:41,285

Я скоїв дещо погане. Дещо дуже погане.

00:07:41,368 --> 00:07:42,369

Наступний!

00:07:42,453 --> 00:07:44,455

О, Господи! Але батьки завжди казали:

00:07:44,538 --> 00:07:47,792

«Якщо ти зробиш щось жахливе,

зізнайся у цьому,

00:07:47,875 --> 00:07:50,544

так ти отримаєш прощення».

А ці люди добрі?

00:07:50,628 --> 00:07:54,799

З Транспортного департаменту?

Та вони найгірші люди на землі.

00:07:54,882 --> 00:07:55,841

Божечки.

00:07:55,925 --> 00:07:56,759

ТАЛОН #404 ВІКНО 15

00:07:56,842 --> 00:07:59,136

О, Господи! Час настав...

00:08:03,099 --> 00:08:04,725

Я накричав на карлицю.

00:08:06,811 --> 00:08:10,231

Я дивився «ЕМТІВІ»,

і ця жіночка виконувала пісню.

00:08:10,314 --> 00:08:12,983

Здається, її звали Пінк,

і пісня мені не сподобалася,

00:08:13,067 --> 00:08:16,821

тож я закричав: «Забирайся

з телика, бридка карлице!»

00:08:18,364 --> 00:08:21,492

А ще я був з мамою в «Барнз і Ноблз»,

00:08:21,575 --> 00:08:23,202

і доки вона шукала собі книжку,

00:08:23,285 --> 00:08:26,288

я побачив фотографію

Дженніфер Ловренс у журналі.

00:08:26,372 --> 00:08:29,375

І я вирізав фотографію з журналу,

00:08:29,458 --> 00:08:32,002

поки ніхто не бачив. І навіть більше!

00:08:32,086 --> 00:08:33,629

Я забрав фотографію додому,

00:08:33,712 --> 00:08:35,965

прорізав дірку на місці рота Дженніфер

00:08:36,048 --> 00:08:40,261

і запихав туди свого пісюна.

Гадки не маю чому!

00:08:40,344 --> 00:08:43,430

Як спокутувати провину? Я повторив

«Присягу вірності» 50 разів!

00:08:43,514 --> 00:08:45,516

І проспівав 100 разів «Тобі, моя країно»,

00:08:45,599 --> 00:08:49,228

і двічі подивився «Америка має талант»!

Що ще я можу зробити?

00:08:50,354 --> 00:08:53,232

Проспівай 1000 разів «Я живу в Америці».

00:08:54,275 --> 00:08:57,611

Так! Так і зроблю! Дякую вам!

00:08:57,695 --> 00:08:59,989

Ох, я вже набагато краще почуваюся!

00:09:00,072 --> 00:09:02,158

Життя в Америці!

00:09:02,241 --> 00:09:04,243

Око до ока!

Рука до руки!

00:09:04,326 --> 00:09:05,828

Уся нація разом!

00:09:05,911 --> 00:09:07,454

Труби всюди димлять!

00:09:07,538 --> 00:09:10,249

Багато миль залізничних шляхів!

Оу-оу-оу!

00:09:11,083 --> 00:09:15,504

ШТАБКВАРТИРА АНБ - МЕРІЛЕНД

00:09:17,756 --> 00:09:18,757

Чим можу допомогти?

00:09:18,841 --> 00:09:20,926

Я прийшов влаштуватися в АНБ.

00:09:21,010 --> 00:09:22,136

Гаразд, як вас звати?

00:09:22,887 --> 00:09:23,888

Білл Клінтон.

00:09:25,514 --> 00:09:27,641

Не бачу вас у списку, містере Клінтон.

00:09:27,725 --> 00:09:30,561

Мабуть, це якась помилка,

бо на мене чекають.

00:09:30,644 --> 00:09:33,022

Будеш у Лос-Анджелесі,

навідай Дженніфер Лав Г'юїтт.

00:09:33,105 --> 00:09:36,483

Вона почастує так, що ті

двоє гомиків курять збоку.

00:09:37,276 --> 00:09:41,113

-Що у нас тут, Патрисіє?

- У цього чоловіка співбесіда.

00:09:41,197 --> 00:09:43,657

Я дуже кваліфікований, сер,

і готовий працювати.

00:09:43,741 --> 00:09:46,577

Якось через брата

я відшкварив Дерил Ганну.

00:09:46,660 --> 00:09:48,412

Мені точно призначено на сьогодні.

00:09:48,495 --> 00:09:51,123

Усе гаразд. АНБ потрібна допомога.

00:09:51,207 --> 00:09:54,251

Піднімайтеся, я все вам покажу.

Побачимо, чи ця робота для вас.

00:10:01,460 --> 00:10:04,210

Вітаю, сер, ми з колегою ходимо

районом, щоб з'ясувати,

00:10:04,290 --> 00:10:05,880

чи хочете ви знати правду.

00:10:06,500 --> 00:10:07,590

Звісно, я люблю правду!

00:10:07,670 --> 00:10:10,960

Добре, ми зі свідків Єгови,

із Залу царства свідків Єгови,

00:10:11,050 --> 00:10:14,640

і ми віримо, сер, що багато

людей хибно розуміють Біблію.

00:10:14,720 --> 00:10:16,890

А що таке свідки Єгови?

00:10:16,970 --> 00:10:19,930

Сер, ми віримо в істину.

Колись я була як ти,

00:10:20,020 --> 00:10:23,140

не знала, у що вірити,

але я пустила Єгову у своє серце.

00:10:23,810 --> 00:10:26,980

Божечки. У вашому коміксі дівчинка горить.

00:10:27,060 --> 00:10:30,030

Єгова принесе кару всім і знищить,

00:10:30,110 --> 00:10:31,440

як цю дівчинку у вогні.

00:10:31,530 --> 00:10:33,900

Не варто вам таке роздавати.

00:10:33,990 --> 00:10:35,990

Хіба ви не знаєте, що уряд наглядає?

00:10:36,070 --> 00:10:38,410

-Уряд наглядає за мною?

-Що?

00:10:38,490 --> 00:10:39,950

Він каже, що уряд стежить за нами.

00:10:41,160 --> 00:10:43,210

-Просто зараз?

-Як довго за нами наглядають?

00:10:43,290 --> 00:10:46,830

Коли ви востаннє ходили

до транспортного департаменту?

00:10:46,920 --> 00:10:48,630

Я не ходжу туди, у мене немає машини.

00:10:48,710 --> 00:10:50,380

Обов'язково сходіть.

00:10:50,460 --> 00:10:53,800

Повірте, вам варто сходити туди,

це неймовірно.

00:10:53,880 --> 00:10:57,510

Колись, як і ви, я був непевним,

боявся, робив те, чого не слід,

00:10:57,590 --> 00:10:59,970

на кшталт показування

людям обгорілих дівчат.

00:11:00,060 --> 00:11:01,850

Але знаєте, що я вивчив?

00:11:01,930 --> 00:11:05,020

Сходивши до Департаменту

й покаявшись у гріхах,

00:11:05,100 --> 00:11:07,350

я сповнився незнаною раніше радістю.

00:11:07,440 --> 00:11:09,860

Хочете прочитати трішки їхньої літератури?

00:11:10,520 --> 00:11:13,150

Тут те, що потрібно знати

про Транспортний департамент!

00:11:13,240 --> 00:11:15,530

Просто сходіть, там усі чудові.

00:11:15,610 --> 00:11:18,240

Ваш уряд наглядає за вами

і хоче, щоб ви були щасливі.

00:11:18,320 --> 00:11:19,740

Гарного дня!

00:11:24,750 --> 00:11:28,420

Ідіть сюди, Білле. Вітаємо в офісі АНБ.

00:11:28,500 --> 00:11:31,500

Саме тут уряд стежить за людьми.

00:11:31,590 --> 00:11:33,590

В АНБ працює багато людей.

00:11:33,670 --> 00:11:35,800

Людей, які хочуть,

щоб Америка була в безпеці.

00:11:35,880 --> 00:11:39,510

Але для перевірки емейлів,

Твіттера і телефонних дзвінків

00:11:39,590 --> 00:11:40,800

треба багато ресурсів.

00:11:40,890 --> 00:11:42,310

-Привіт, Джо.

-Що тут у тебе?

00:11:42,390 --> 00:11:44,470

24-річний чоловік з Альбукерке.

00:11:44,560 --> 00:11:47,310

Він написав мейл дружині.

Запитав, чи ходила вона в магазин.

00:11:47,390 --> 00:11:50,270

Потім зателефонував до фітнес-центру.

Він любить фітнес,

00:11:50,360 --> 00:11:52,650

тож твітнув друзям,

щоб і вони спробували його.

00:11:53,400 --> 00:11:54,400

Наглядай за ним.

00:11:54,480 --> 00:11:56,450

-Повідом, якщо щось зміниться.

-Обов'язково.

00:11:56,530 --> 00:11:58,610

Тут, в АНБ, стільки роботи,

00:11:58,700 --> 00:12:01,700

що не вистачить детективів,

аби стежити за всіма.

00:12:02,080 --> 00:12:03,870

-Сержанте!!!

-Що в тебе, Ловсоне?

00:12:03,950 --> 00:12:06,960

17-річна дівчина з Джексонвілля

зателефонувала подрузі

00:12:07,040 --> 00:12:11,040

й запитала, чи хоче на «Персі Джексона».

Потім запитала дозволу в мами.

00:12:11,130 --> 00:12:14,500

Мама зателефонувала батьку, переконатися,

чи не має той планів на вечір.

00:12:14,590 --> 00:12:17,010

-Стеж за всіма трьома.

-Буде зроблено.

00:12:17,630 --> 00:12:21,050

Якщо гадаєш, що тобі вистачить

сил, можеш до нас приєднатися.

00:12:21,140 --> 00:12:23,680

-Сер, вас це може зацікавити.

-Що там у тебе?

00:12:23,760 --> 00:12:27,520

32-річний кур'єр піци. Написав

у Твіттері, що ненавидить Америку

00:12:27,600 --> 00:12:29,600

і хоче виблювати на Меморіал Лінкольна.

00:12:32,900 --> 00:12:35,190

4:16 по обіді,

шеф запропонував поїхати з ним

00:12:35,280 --> 00:12:38,490

на допит можливого

підозрюваного. Я погодився.

00:12:38,570 --> 00:12:41,570

Сподіваюся, АНБ не підозрює

про мої таємні наміри.

00:12:42,990 --> 00:12:44,240

Ржака.

00:12:49,370 --> 00:12:51,420

Так, так, АНБ. Я мав би здогадатися.

00:12:51,500 --> 00:12:53,250

Ми хочемо поговорити про ваші твіти.

00:12:53,340 --> 00:12:55,090

Я просто говорив дурниці.

00:12:55,170 --> 00:12:58,380

Яке право має уряд

читати мої особисті листи?

00:12:58,470 --> 00:13:00,260

Ви не чули про конституцію?

00:13:00,340 --> 00:13:01,470

Так.

00:13:01,550 --> 00:13:03,470

І про Декларацію незалежності.

00:13:03,550 --> 00:13:06,390

Багато людей, як ви, вважають, що уряд

00:13:06,470 --> 00:13:09,270

не має права пхати свого носа в емейли.

00:13:09,350 --> 00:13:12,520

А потім літак врізається

у вежі й гине маленька дівчинка.

00:13:12,600 --> 00:13:15,360

Ви хочете жити

в країні мужності й свободи,

00:13:15,440 --> 00:13:18,360

але ця земля не буде

безпечною, доки такі, як ви,

00:13:18,440 --> 00:13:21,320

хочуть запхати

американський стяг собі в дупу.

00:13:21,400 --> 00:13:23,110

Доки ви сратимете зірками й смугами,

00:13:23,200 --> 00:13:25,700

страждаючи від жахного проносу,

00:13:25,780 --> 00:13:27,790

-можу гарантувати вам лише одне.

-Що?

00:13:27,870 --> 00:13:30,330

Вам буде начхати,

хто перевіряє ваш Твіттер.

00:13:31,290 --> 00:13:32,750

Я ніколи не думав про це так.

00:13:32,830 --> 00:13:36,040

Я трахнув візажистку Джека Леммона

в тубзику. Ой.

00:13:40,880 --> 00:13:42,930

Привіт, Крейґу!

Ти хотів би дізнатися істину?

00:13:44,300 --> 00:13:45,300

Істину про що?

00:13:45,390 --> 00:13:48,720

Чи прийняв ти уряд у своє серце?

00:13:48,810 --> 00:13:50,850

Гадаю, що ні.

00:13:50,930 --> 00:13:53,940

Ми розкажемо, як сходили

до Транспортного департаменту.

00:13:54,020 --> 00:13:57,770

Ми прийшли туди, покаялися

в наших гріхах - і м'яка хвиля блаженства

00:13:57,860 --> 00:13:59,610

затопила наші душі й серця.

00:14:00,740 --> 00:14:01,570

Гаразд.

00:14:02,700 --> 00:14:05,030

Коли я покаявся перед урядом,

00:14:05,120 --> 00:14:08,540

то більше не мав чого приховувати.

І тоді я знайшов мир.

00:14:08,620 --> 00:14:10,540

Ти читав транспортну брошуру?

00:14:10,620 --> 00:14:12,000

Ні.

00:14:12,080 --> 00:14:14,120

Там багато всього цікавого.

00:14:14,210 --> 00:14:16,170

Є навіть цитати Президента Обами.

00:14:17,090 --> 00:14:19,000

Можеш прочитати цю частину вголос?

00:14:19,550 --> 00:14:23,510

«Ваш місцевий транспортний департамент

фінансується з ваших податків,

00:14:23,590 --> 00:14:26,220

щоб бути ефективним і корисним».

00:14:26,300 --> 00:14:29,810

Ага. Як гадаєш,

що президент Обама хотів сказати?

00:14:29,890 --> 00:14:31,390

Гадки не маю.

00:14:31,470 --> 00:14:34,390

Ми віримо, що це означає,

що уряд любить нас.

00:14:34,480 --> 00:14:37,810

Уряд пробачить тебе, якщо

ти пустиш його у своє серце.

00:14:37,900 --> 00:14:41,860

Так, сер, я колись була, як ви.

Розсилала бридкі емейли,

00:14:41,940 --> 00:14:43,950

викладала картинки в бридкому Фейсбуці.

00:14:44,030 --> 00:14:47,660

Але все це житиме вічно,

бо уряд має на нас досьє.

00:14:47,740 --> 00:14:50,410

І все житиме вічно у хмарі.

00:14:50,490 --> 00:14:53,910

Якщо уряд зберігатиме досьє в хмарі,

я б хотіла, щоб воно було чистим,

00:14:54,000 --> 00:14:56,540

позбавленим бридких записів.

00:14:56,630 --> 00:14:58,630

Адже там, у хмарі, ми живемо вічно.

00:14:59,380 --> 00:15:01,460

Ага. Ти усе зрозумів, Крейґу?

00:15:01,550 --> 00:15:03,550

Боюся, я нічого не зрозумів.

00:15:07,340 --> 00:15:10,890

Мені вдалося. Я проліз

у АНБ і заслужив їхню довіру.

00:15:11,720 --> 00:15:14,020

Я ще не дізнався, як вони відстежують

00:15:14,100 --> 00:15:16,600

всіх у країні,

але я дуже близький до розгадки.

00:15:17,230 --> 00:15:19,230

Тільки б вони ще не викрили,

що я інформатор,

00:15:19,310 --> 00:15:21,610

перш ніж я розкрию всі їхні таємниці.

00:15:21,690 --> 00:15:24,990

-Що це за голос?

-Якийсь малий педик у моїй голові.

00:15:25,070 --> 00:15:27,950

А коли треба перевірити емейли та дзвінки,

00:15:28,030 --> 00:15:29,410

звідки занати, з кого почати?

00:15:29,490 --> 00:15:33,620

Дуже просто. На всіх є досьє.

Люди, що мають статус загрози

00:15:33,700 --> 00:15:36,000

або непевної особи - це ті,

з кого варто починати.

00:15:36,080 --> 00:15:39,000

Чим більше ми уваги їм приділяємо,

тим довшим стає їхнє досьє.

00:15:39,750 --> 00:15:42,130

-Справді? А моє досьє велике?

-Га?

00:15:42,210 --> 00:15:45,550

В сенсі, у вас має бути велике

досьє на Еріка Картмана.

00:15:45,630 --> 00:15:47,840

Певний час за його блогами стежили.

00:15:47,930 --> 00:15:51,760

Джарвісе, що у нас є на Еріка Картмана?

Є якесь досьє?

00:15:51,850 --> 00:15:53,850

О, так, ми трохи за ним приглянули,

00:15:53,930 --> 00:15:58,190

але центральний комп'ютер назвав

його жирним і неважливим.

00:15:59,230 --> 00:16:01,440

Повірте, він зовсім

не товстий і дуже важливий.

00:16:01,520 --> 00:16:04,150

Варто змінити його

статус на «міцний і солоденький».

00:16:05,190 --> 00:16:08,450

Даруйте. Це дуже важливе

питання національної безпеки.

00:16:08,530 --> 00:16:10,740

Потрібно змінити статус Еріка Картмана.

00:16:10,820 --> 00:16:14,740

Саме тоді я мастурбував

на «Гру престолів».

00:16:14,830 --> 00:16:16,830

Я знаю, що мастурбувати - це погано,

00:16:16,910 --> 00:16:20,080

і знаю, що особливо погано -

мастурбувати на роботі.

00:16:20,170 --> 00:16:22,380

Чому? Чому ці люди приходять?

00:16:22,460 --> 00:16:25,460

Але я покінчив

з «Грою престолів»! Назавжди!

00:16:25,550 --> 00:16:27,260

-Наступний, будь ласка!

-Дякую!

00:16:29,970 --> 00:16:32,350

Вітання, брате! Як ти почуваєшся?

00:16:32,430 --> 00:16:34,060

Мені справді добре!

00:16:34,640 --> 00:16:36,350

ВИМКНУТИ ТЕЛЕФОНИ

00:16:36,430 --> 00:16:39,770

Вау, здається,

цим людям тут справді весело.

00:16:39,850 --> 00:16:42,690

Я б ніде не хотів бути,

лише в Транспортному департаменті,

00:16:42,770 --> 00:16:45,650

з такими чудовими людьми, як ви!

Складімо присягу прапору!

00:16:45,730 --> 00:16:47,820

-Я присягаю на вірність...

-Прапору!

00:16:47,900 --> 00:16:49,740

Дідько, що тут коїться?

00:16:49,820 --> 00:16:52,620

Це ж Транспортний департамент!

Тут немає місця радості!

00:16:52,700 --> 00:16:55,620

Люди приходять і розкажуть,

що вони зробили не так.

00:16:55,700 --> 00:16:58,540

Я намагаюся поновити права.

Скільки ще мені чекати?

00:16:58,620 --> 00:17:01,620

Стули пельку!

Сядь і чекай. Прибери телефон

00:17:01,710 --> 00:17:05,670

та інші штуки, які допомжуть

весело провести час. Я це припиню!

00:17:09,320 --> 00:17:12,320

Кажу вам, ви дуже помиляєтеся!

00:17:12,410 --> 00:17:14,580

Ерік Картман - найбільше жахіття АНБ.

00:17:14,660 --> 00:17:16,490

Центральний комп'ютер так не вважає.

00:17:16,580 --> 00:17:19,040

Комп'ютер помиляється.

Ви маєте змінити його статус.

00:17:19,120 --> 00:17:21,670

Вибачте, але якщо

комп'ютер каже, що він не загроза -

00:17:21,750 --> 00:17:23,170

ми нічого не можемо вдіяти.

00:17:23,250 --> 00:17:25,500

Нічого не можете? Ви ж АНБ!

00:17:25,590 --> 00:17:27,380

Там 30 мільйонів людей.

00:17:27,460 --> 00:17:30,300

Як, по твоєму,

нам вдається стежити за всіма?

00:17:30,380 --> 00:17:33,220

Звідки, по твоєму,

ми знаємо, хто що робить?

00:17:33,300 --> 00:17:35,720

-Я не знаю.

-Гаразд, я тобі покажу.

00:17:35,810 --> 00:17:39,140

Але це надзвичайно таємно.

Якщо люди дізнаються, як нам це вдається,

00:17:39,230 --> 00:17:41,640

то і самі так робитимуть.

І наші вороги також.

00:17:41,730 --> 00:17:43,980

Не можна дозволити ворогам

накласти на це лапи.

00:17:44,060 --> 00:17:45,480

Накласти лапи на що?

00:17:49,030 --> 00:17:49,860

Чуваки.

00:17:49,940 --> 00:17:52,740

ЗАХИЩАЄМО НАЦІЮ.

ОБЕРІГАЄМО МАЙБУТНЄ.

00:17:52,820 --> 00:17:55,450

Ось так ми і дізнаємося,

хто загроза, а хто - ні.

00:17:55,530 --> 00:17:58,740

Так ми знаємо, хто спить,

а хто - ні. Так ми дізнаємося...

00:18:03,710 --> 00:18:05,500

Досі думаєте, що я товстий і неважливий?

00:18:05,590 --> 00:18:08,550

Я Ерік Картман! І у мене для вас новини!

00:18:08,630 --> 00:18:11,050

Усе це транслюється на мій Твіттер

00:18:11,130 --> 00:18:13,630

і на нове шоу Алека Болдвіна

через Сриттер!

00:18:13,720 --> 00:18:17,010

Усім привіт! Вітаю на моєму

новому шоу на ЕМЕСЕНБІСІ.

00:18:17,100 --> 00:18:19,600

Вільний прохід з Алеком Болдвіном!

00:18:19,680 --> 00:18:21,890

Ваш секрет розкрито, АНБ!

Тепер усі знають,

00:18:21,980 --> 00:18:24,440

що ви робите з Сантою,

тож поцілуйте мене в дупу!

00:18:24,520 --> 00:18:26,940

Треба було прибрати мене,

доки ви мали шанс.

00:18:27,020 --> 00:18:28,650

А тепер усі знають правду.

00:18:28,730 --> 00:18:30,740

І всі вважатимуть мене супер-класним!

00:18:36,320 --> 00:18:38,530

Еріку... Любий... Що трапилося?

00:18:39,330 --> 00:18:43,580

Не спрацювало, мамо.

Я проліз до АНБ, був інформатором

00:18:43,660 --> 00:18:45,830

і гадав, що всі розгніваються,

коли я викладу,

00:18:45,920 --> 00:18:48,880

як саме уряд стежить за нами.

Але всім начхати!

00:18:48,960 --> 00:18:51,380

Усім начхати, що уряд підслуховує.

00:18:51,460 --> 00:18:54,840

Усім начхати, що Санту Клауса

приєднали до великої машини.

00:18:54,930 --> 00:18:57,640

Сонечко, я знаю, що АНБ катує Санту,

00:18:57,720 --> 00:18:59,140

але це для нашої ж безпеки.

00:18:59,220 --> 00:19:02,310

Ти говориш, як усі!

00:19:02,770 --> 00:19:04,770

Сонечко, все гаразд...

00:19:04,850 --> 00:19:07,480

Не гаразд, бо тепер

я стукач проти власної країни,

00:19:07,560 --> 00:19:09,690

і мені доведеться ховатися в Росії.

00:19:09,770 --> 00:19:12,440

Ні, не треба тобі летіти в Росію, сонце.

00:19:12,530 --> 00:19:14,530

Треба.

00:19:14,900 --> 00:19:16,660

Ні, все буде добре.

00:19:16,740 --> 00:19:19,740

Хочеш, зроблю тобі

чаю з лимоном і кодеїном.

00:19:20,530 --> 00:19:21,990

Давай...

00:19:24,540 --> 00:19:27,330

Я хочу просто гарячого чаю

з кодеїном, без лимону.

00:19:27,420 --> 00:19:28,670

Добре, любий!

00:19:34,170 --> 00:19:37,010

Привіт! Ти хотів би дізнатися істину?

00:19:38,510 --> 00:19:39,930

Бляха, про що ти говориш?

00:19:40,010 --> 00:19:42,010

Час полегшити душу, Еріку.

00:19:43,180 --> 00:19:45,140

Хіба ти не бачиш? Іншого шляху нема!

00:19:45,230 --> 00:19:47,350

Просто пусти уряд у своє серце!

00:19:47,440 --> 00:19:49,440

Для мене вже надто пізно, Баттерсе.

00:19:49,520 --> 00:19:51,940

Я мушу летіти в Росію і жити з комуняками.

00:19:52,530 --> 00:19:55,900

Ніколи не пізно. Є місце,

де можна все почати спочатку.

00:19:56,530 --> 00:19:57,530

Що ж це?

00:19:57,610 --> 00:20:00,160

Уряд слухає тебе не для того,

щоб покарати.

00:20:00,240 --> 00:20:03,830

Уряд хоче, аби ти

покаявся у своїх помилках.

00:20:03,910 --> 00:20:05,910

-Мене можуть пробачити?

-Так.

00:20:06,000 --> 00:20:08,170

-За все лихе, що я зробив?

-Так.

00:20:08,250 --> 00:20:11,090

Мені лише треба ходити туди щоразу,

коли я скою щось лихе -

00:20:11,170 --> 00:20:12,590

і мені знову пробачать?

00:20:12,670 --> 00:20:13,840

Саме так.

00:20:15,420 --> 00:20:16,800

Це класно.

00:20:20,850 --> 00:20:22,260

Сьогодні у нас новачок!

00:20:23,850 --> 00:20:26,850

-Еріку, ти любиш свою країну?

-Я люблю свою країну!

00:20:26,930 --> 00:20:29,060

Ти присягаєш на вірність прапору?

00:20:29,150 --> 00:20:31,360

Я присягаю! Присягаю на кляту вірність!

00:20:31,440 --> 00:20:32,690

Алілуя!

00:20:35,150 --> 00:20:36,990

Хочете, аби ми випхали їх звідси?

00:20:37,070 --> 00:20:39,450

Ні. Ні, залиште їх.

00:20:39,530 --> 00:20:42,530

Це приємна зміна: бачити щасливих

людей у нашому Департаменті.

00:20:43,160 --> 00:20:46,250

Може, нам також варто змінюватися.

00:20:46,330 --> 00:20:50,040

Заміть того, щоб ображати людей,

можемо дати їм затишок і надію.

00:20:50,120 --> 00:20:54,960

Транспортний Департамент може стати

місцем, де люди зніматимуть гріх з душі.

00:20:55,050 --> 00:20:58,670

Вони сповідатимуться і знатимуть,

що варті чогось у цьому світі.

00:20:58,760 --> 00:21:02,640

Транспортні департаменти

можуть стати місцем безпеки.

00:21:02,720 --> 00:21:05,810

І якщо люди робитимуть щось

хибне, ми даруватимемо їм прощення.

00:21:05,890 --> 00:21:08,100

Хіба ви не бачите,

до чого це може привести?

00:21:08,180 --> 00:21:10,390

Не бачите, чим ми можемо стати?

00:21:11,350 --> 00:21:13,360

Департаменти транспорту зачинили

00:21:13,440 --> 00:21:16,440

після серйозних звинувачень

у сексі з хлопчиками.

00:21:16,530 --> 00:21:19,240

Голів департаментів арештували,

а директор сказав:

00:21:19,320 --> 00:21:21,700

«Агов, ми успадкували це право».

00:21:21,780 --> 00:21:22,910

Після їх закриття

00:21:22,990 --> 00:21:25,450

американців запрошують

приходити сповідатися

00:21:25,530 --> 00:21:27,500

на найближчу пошту.

00:21:29,290 --> 00:21:33,000

Щойно ми отримали повідомлення,

що пошти було зачинено

00:21:33,080 --> 00:21:36,420

через серйозні звинувачення

у сексі з маленькими хлопчиками.

00:21:36,500 --> 00:21:38,130

Здається, що єдині люди,

00:21:38,210 --> 00:21:40,550

кому можна довірити сповідь і настанови, -

00:21:40,630 --> 00:21:46,140

ваша місцева служба новин.

Ми повернемося... через одного хлопчика.

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:36,586 --> 00:00:38,750

Как меня достала эта скотина!

00:00:38,750 --> 00:00:41,087

Маленький вонючий кусок дерьма!

00:00:41,087 --> 00:00:43,162

Почему люди вообще так разговаривают по телефону?

00:00:43,162 --> 00:00:46,949

Ни минуты покоя от этой мрази с телефоном на громкой связи.

00:00:47,549 --> 00:00:50,650

Никто не хочет слушать твой дурацкий базар, падла.

00:00:50,850 --> 00:00:52,684

Всем на тебя наплевать!

00:00:52,684 --> 00:00:55,399

Говорю тебе, чувак, это была худшая игра за всю мою жизнь.

00:00:55,399 --> 00:00:56,824

Сколько часов вы играли?

00:00:56,824 --> 00:00:57,844

Часов 6.

00:00:57,844 --> 00:01:00,945

А пацаны такие: «Картман, чувак, нам нужно, чтобы ты играл в защите».

00:01:02,349 --> 00:01:03,900

Вы в футбол играли?

00:01:03,900 --> 00:01:06,388

Да. А я такой говорю: «Чуваки, я не могу, я вывихнул лодыжку».

00:01:06,388 --> 00:01:09,366

Но я был им очень нужен, поэтому пришлось терпеть боль, представляешь?

00:01:09,366 --> 00:01:12,232

Все было не так! Ты расплакался и вышел из игры!

00:01:12,232 --> 00:01:13,877

Кайл, это личный разговор.

00:01:13,914 --> 00:01:15,925

Тогда выруби громкую связь!

00:01:15,925 --> 00:01:17,304

Это опять тот пацан?

00:01:17,304 --> 00:01:20,813

Да, это Кайл. Говнюк постоянно подслушивает мои телефонные разговоры.

00:01:20,813 --> 00:01:22,031

Будто бы у нас есть выбор!

00:01:22,031 --> 00:01:24,942

Хватит подслушивать, Кайл! Ты что, на АНБ работаешь?

00:01:24,942 --> 00:01:27,137

Лоуренс, ты в курсе, что правительство

00:01:27,137 --> 00:01:29,557

прослушивает все наши разговоры и читает электронную почту?

00:01:29,557 --> 00:01:30,691

Да, ты уже говорил.

00:01:30,691 --> 00:01:33,134

Мой отец говорит, что у правительства на всех есть досье.

00:01:33,134 --> 00:01:34,365

Кто это? Тоби?

00:01:34,365 --> 00:01:34,962

Да.

00:01:34,962 --> 00:01:36,404

Вы что, у Лоуренса дома?

00:01:36,404 --> 00:01:37,697

Да, мы прогуливаем школу.

00:01:37,697 --> 00:01:38,674

Вы что делаете?

00:01:38,674 --> 00:01:40,265

Мы с Тоби прогуливаем школу!

00:01:42,304 --> 00:01:44,064

Говорю вам, пацаны, правительство думает,

00:01:44,064 --> 00:01:45,066

что ему все позволено

00:01:45,066 --> 00:01:47,118

и теперь у нас не осталось права на частную жизнь.

00:01:47,118 --> 00:01:48,930

Только между нами: думаю, все слишком тупые,

00:01:48,930 --> 00:01:50,599

чтобы понимать, к чему все это приведет.

00:01:50,600 --> 00:01:51,521

Вы читали «1984»?

00:01:51,555 --> 00:01:52,055

Нет

00:01:52,055 --> 00:01:53,407

Я тоже не читал.

00:01:53,407 --> 00:01:55,822

Но я видел версию кукольного спектакль в «Каса Бонита».

00:01:55,822 --> 00:01:58,468

Мы должны что-нибудь сделать! Нужно организовать митинг!

00:01:58,468 --> 00:01:59,544

Было бы круто!?

00:01:59,544 --> 00:02:00,199

Что?

00:02:00,200 --> 00:02:01,100

Было бы круто!

00:02:01,100 --> 00:02:03,482

Ага! Большущий такой митинг, чтобы сказать правительству

00:02:03,482 --> 00:02:05,443

держаться подальше от нашей частной жизни!

00:02:05,443 --> 00:02:07,747

Я разошлю всем имейлы и сделаю пост в блогах.

00:02:08,184 --> 00:02:10,277

Я постоянно чувствую, что за мной следят.

00:02:10,277 --> 00:02:13,007

Уверен, что правительство за мной шпионит, поэтому это очень важно.

00:02:13,011 --> 00:02:14,364

Подожди, я запишу видос

00:02:14,364 --> 00:02:16,560

для моего сайта «Хватит подслушивать мои разговоры».

00:02:16,560 --> 00:02:18,980

Привет всем, это мой новый пост.

00:02:18,980 --> 00:02:20,361

Скоро будет большой митинг,

00:02:20,361 --> 00:02:23,397

где мы потребуем от правительства перестать собирать на нас информацию.

00:02:23,397 --> 00:02:24,644

Все детали – в Твиттере.

00:02:24,644 --> 00:02:26,299

Только никому, это секрет!

00:02:26,299 --> 00:02:27,819

Чуваки, вы свои блоги тоже обновили?

00:02:27,898 --> 00:02:29,233

Лоуренс, тебя плохо слышно.

00:02:29,233 --> 00:02:30,340

Ты что, на улице?

00:02:30,340 --> 00:02:32,249

Я сказал, что написал адрес в Твиттере.

00:02:32,249 --> 00:02:33,882

Ладно, позови Тоби к телефону.

00:02:33,882 --> 00:02:36,824

Отправляйте всех на сайт о митинге. Тоби, братан, ты тут?

00:02:37,124 --> 00:02:38,084

Да, братан.

00:02:38,084 --> 00:02:41,171

Чувак, разошли всем имейл о митинге и напиши о нем в соц-сетях.

00:02:43,502 --> 00:02:46,762

Ты не мог бы обсуждать свой митинг где-нибудь в другом месте?

00:02:47,096 --> 00:02:48,957

Поверить не могу,

00:02:49,057 --> 00:02:51,169

что ты снова нарушил мое право на частную жизнь!

00:02:51,269 --> 00:02:52,883

Это последняя капля, Кайл!

00:02:53,115 --> 00:02:54,430

Эй, народ!

00:02:54,485 --> 00:02:58,160

Чтобы вы знали, возможно в нашей школе завелся агент АНБ!

00:02:59,752 --> 00:03:01,174

Что такое АНБ?

00:03:01,274 --> 00:03:03,191

Вы должны знать, что правительство

00:03:03,191 --> 00:03:04,821

следит за каждым вашим шагом!

00:03:04,840 --> 00:03:06,230

Оно всегда начеку.

00:03:06,283 --> 00:03:08,591

Они говорят, что это ради нашей собственной безопасности.

00:03:08,591 --> 00:03:10,889

Но нужна ли нам безопасность такой ценой, Кайл?

00:03:14,402 --> 00:03:17,168

Правительство следит за каждым нашим шагом?

00:03:25,485 --> 00:03:26,478

Але!

00:03:29,261 --> 00:03:30,883

Привет, правительство!

00:03:31,814 --> 00:03:32,832

Это я.

00:03:33,111 --> 00:03:34,199

Баттерс.

00:03:34,896 --> 00:03:36,766

Я просто хотел сказать…

00:03:36,766 --> 00:03:39,211

Спасибо за то, что ты приглядываешь за мной

00:03:39,211 --> 00:03:41,613

и за все, что ты делаешь.

00:03:41,700 --> 00:03:43,898

Пожалуйста, пригляди за мамой, папой

00:03:43,898 --> 00:03:47,685

и за моими друзьями Стеном и Кайлом, Крейгом и Токеном.

00:03:47,756 --> 00:03:49,314

И даже Картманом.

00:03:49,314 --> 00:03:51,376

Я знаю, что иногда он может быть злюкой.

00:03:51,376 --> 00:03:53,996

Но, прошу тебя, позаботься и о нем тоже.

00:03:53,996 --> 00:03:56,042

Спокойной ночи, правительство

00:04:00,142 --> 00:04:01,529

Ах, да!

00:04:02,393 --> 00:04:04,019

Спасибо тебе, президент Обама

00:04:04,019 --> 00:04:06,506

за это чувство защищенности и заботы.

00:04:06,608 --> 00:04:08,656

И если это не будет слишком сложно,

00:04:08,656 --> 00:04:11,258

я бы хотел получить щенка на Рождество.

00:04:11,335 --> 00:04:13,104

Спокойной ночи, правительство.

00:04:15,366 --> 00:04:17,746

На этот раз они зашли слишком далеко!

00:04:17,746 --> 00:04:20,074

Правительство точно за мной следит.

00:04:20,074 --> 00:04:21,265

Митинг придется отменить.

00:04:21,265 --> 00:04:22,468

За тобой шпионят?

00:04:22,468 --> 00:04:23,543

Да, вот послушай.

00:04:23,543 --> 00:04:25,627

Я зашел на Амазон, чтобы купить GTA-5,

00:04:25,627 --> 00:04:29,184

а здесь написано: «Вас также может заинтересовать «Стар Трек» на блю-рей».

00:04:29,184 --> 00:04:30,719

Еще как интересует!

00:04:30,719 --> 00:04:32,855

Откуда они могли это узнать?

00:04:32,935 --> 00:04:34,012

Это война, чувак.

00:04:34,012 --> 00:04:36,380

В топку митинг, нужно действовать жестче!

00:04:36,380 --> 00:04:36,998

Как?

00:04:36,998 --> 00:04:39,156

Слушай, я наймусь работать в АНБ

00:04:39,156 --> 00:04:41,119

и опубликую все их секреты в Твиттере.

00:04:41,719 --> 00:04:42,940

Не делай этого

00:04:42,940 --> 00:04:43,875

Да нет, послушай.

00:04:43,875 --> 00:04:46,454

Я проникну в их штаб-квартиру под видом сотрудника и…

00:04:46,454 --> 00:04:47,534

Подожди минутку.

00:04:50,815 --> 00:04:52,516

Похоже, у нас тут завелась крыса.

00:04:52,861 --> 00:04:55,083

Чувак, мой аккаунт в Твиттере уже наверное накрыли.

00:04:55,083 --> 00:04:56,518

Если я хочу проникнуть в АНБ

00:04:56,518 --> 00:04:57,971

и опубликовать все их секреты,

00:04:57,971 --> 00:04:59,528

мне нужно что-то покруче Твиттера.

00:04:59,528 --> 00:05:01,027

Тебе нужна эта новая штуковина,

00:05:01,027 --> 00:05:02,533

с которой даже не нужно печатать.

00:05:02,533 --> 00:05:04,190

Что, уже появилось что-то лучше Твиттера?

00:05:04,190 --> 00:05:06,044

Ты что, не видел рекламу с Аликом Болдуином?

00:05:06,044 --> 00:05:07,581

Нет. Что еще за реклама?

00:05:07,609 --> 00:05:09,588

Привет. Я Алек Болдуин.

00:05:09,888 --> 00:05:11,524

И я обожаю социальные сети.

00:05:11,624 --> 00:05:15,308

Но иногда я случайно публикую в сети гомофобские заявления.

00:05:15,708 --> 00:05:17,305

Но я так не думаю.

00:05:17,305 --> 00:05:19,262

Я просто так печатаю.

00:05:19,262 --> 00:05:21,588

Поэтому я понял, что это не я гомофоб.

00:05:21,588 --> 00:05:23,988

А мои большие пальцы.

00:05:23,988 --> 00:05:25,781

Поэтому от них нужно избавиться.

00:05:28,282 --> 00:05:31,300

Но появилась новая проблема – у меня нет больших пальцев.

00:05:31,923 --> 00:05:35,544

А американцам все еще необходимо знать все, что я думаю.

00:05:35,844 --> 00:05:37,901

И я нашел выход.

00:05:37,901 --> 00:05:39,775

С помощью устройства,

00:05:39,775 --> 00:05:42,798

которое отправляет все ваши мысли напрямую в интернет.

00:05:43,098 --> 00:05:45,329

Оно называется «Сриттер».

00:05:47,229 --> 00:05:49,816

Провода безопасным образом монтируются в ваш череп,

00:05:49,916 --> 00:05:52,981

после чего любая ваша мысль автоматически отправляется в интернет,

00:05:53,081 --> 00:05:55,746

напрямую ко всем вашим подписчикам.

00:05:56,012 --> 00:05:57,514

Я сижу на матче «Янки».

00:05:57,514 --> 00:05:58,913

Боже, как я люблю бейсбол.

00:05:58,916 --> 00:06:01,961

Людей, перевозящих котов в самолетах, нужно отстреливать.

00:06:04,497 --> 00:06:06,985

Я сейчас смотрю замечательный мюзикл.

00:06:07,385 --> 00:06:10,584

В 1992 году я занимался сексом с королевой Монако.

00:06:10,994 --> 00:06:13,075

Я ей весь свой кулак в жопу засунул.

00:06:13,676 --> 00:06:17,038

Не позволяйте социальным сетям тормозить ваше общение с миром.

00:06:17,406 --> 00:06:19,608

Транслируйте ваши мысли в интернет напрямую.

00:06:19,608 --> 00:06:20,860

Вместе со Сриттером.

00:06:21,248 --> 00:06:22,859

Закончил съемки рекламы Сриттера.

00:06:23,059 --> 00:06:25,406

Хорошо бы перехватить какого пиздатого сэндвича на обед.

00:06:28,148 --> 00:06:29,689

Ну, что, как дела?

00:06:29,689 --> 00:06:31,786

Я готовлюсь проникнуть в АНБ под прикрытием,

00:06:31,786 --> 00:06:33,712

чтобы раздобыть их секреты.

00:06:33,762 --> 00:06:35,675

Следите за моими обновлениями на Сриттере

00:06:35,675 --> 00:06:38,062

по тегу «Правительство, не суй нос в мои дела».

00:06:38,062 --> 00:06:39,724

Минутку. Нужно быть начеку.

00:06:39,724 --> 00:06:41,928

Тут Кайл. Уверен, он снова подслушивает.

00:06:41,928 --> 00:06:43,518

Какого черта ты делаешь?

00:06:43,518 --> 00:06:46,266

Кайл, извини, этот эфир только для моих подписчиков на Сриттере.

00:06:46,344 --> 00:06:47,576

Что еще за Сриттер?

00:06:47,576 --> 00:06:49,113

Вы в курсе, что правительство

00:06:49,113 --> 00:06:51,112

мониторит всю нашу почту и аккаунты на Твиттере?

00:06:51,112 --> 00:06:52,921

А со Сриттером мне даже мобильный не нужен.

00:06:52,921 --> 00:06:54,827

Мои мысли напрямую отправляются в интернет

00:06:54,827 --> 00:06:56,327

всем пользователям Сриттера.

00:06:56,327 --> 00:06:57,309

Ух, ты!

00:06:57,309 --> 00:06:59,272

Да. И когда я проникну в АНБ,

00:06:59,272 --> 00:07:01,623

я смогу передавать всю информацию своим подписчикам.

00:07:01,758 --> 00:07:04,217

Ты хочешь, чтобы все твои мысли транслировались в сеть?

00:07:04,217 --> 00:07:05,713

Да, потому что правительство

00:07:05,713 --> 00:07:07,468

не уважает мое право на частную жизнь.

00:07:07,568 --> 00:07:09,166

И у скольких людей есть Сриттер?

00:07:09,166 --> 00:07:11,530

Пока у двоих. У меня и у Алека Болдуина.

00:07:11,540 --> 00:07:13,400

Собираюсь перекусить сэндвичем в ресторане

00:07:13,400 --> 00:07:15,516

у двух пидоров в Челси.

00:07:15,516 --> 00:07:18,070

Круто, надо будет и мне как-нибудь туда заглануть.

00:07:18,070 --> 00:07:21,214

В 1982 году я был на вечеринке, где выебал Ким Бесинджер.

00:07:22,306 --> 00:07:24,383

Круто. Она ничего.

00:07:24,612 --> 00:07:26,743

ДЕПАРТАМЕНТ ТРАНСПОРТА?

00:07:27,243 --> 00:07:28,472

БИЛЕТ 395 ОКНО 15

00:07:29,222 --> 00:07:30,558

О, боже! О, боже!

00:07:30,558 --> 00:07:33,360

Они меня увидели и теперь ужасно разозлятся.

00:07:33,560 --> 00:07:34,876

А может, не видели?

00:07:34,876 --> 00:07:36,938

Нет, они же все видят.

00:07:36,938 --> 00:07:39,234

Я сделал кое-что ужасное.

00:07:39,396 --> 00:07:41,078

Очень-очень плохое.

00:07:41,423 --> 00:07:42,211

Следующий.

00:07:42,211 --> 00:07:44,149

О, боже! Мои родители всегда говорили:

00:07:44,149 --> 00:07:47,422

если ты сделал что-то плохое, признайся своему защитнику,

00:07:47,422 --> 00:07:49,072

чтобы заслужить прощение.

00:07:49,072 --> 00:07:50,380

Эти люди хорошие?

00:07:50,380 --> 00:07:51,771

Из департамента?

00:07:51,771 --> 00:07:54,313

Это самые безжалостные люди на свете.

00:07:54,511 --> 00:07:55,560

О, господи.

00:07:56,550 --> 00:07:58,563

Боже! Ну, я пошел.

00:08:02,517 --> 00:08:04,371

Я наорал на карлика.

00:08:06,404 --> 00:08:08,946

Я смотрел МТВ, когда там появился маленький человечек.

00:08:09,179 --> 00:08:10,587

Кажется, ее звали Pink.

00:08:11,687 --> 00:08:13,441

Мне не понравилась ее песня, и я закричал:

00:08:13,441 --> 00:08:15,923

Вон с экрана, ё***ный карлик!

00:08:18,158 --> 00:08:20,306

А еще я ходил с мамой в магазин.

00:08:20,906 --> 00:08:23,145

И когда она выбирала покупки,

00:08:23,145 --> 00:08:25,370

я увидел фотографию Дженнифер Лоуренс в журнале.

00:08:25,795 --> 00:08:28,557

В общем, я вырвал фотографию, пока никто не видел.

00:08:30,276 --> 00:08:31,412

Но это еще не все.

00:08:31,412 --> 00:08:33,310

Я отнес фотографию Дженнифер Лоуренс домой,

00:08:33,310 --> 00:08:36,477

ножницами вырезал ей рот

00:08:36,477 --> 00:08:38,213

и засунул свою писюн в дырку.

00:08:38,413 --> 00:08:40,209

Не знаю, почему я это сделал!

00:08:40,209 --> 00:08:41,399

Как я только мог!

00:08:41,399 --> 00:08:43,037

Я уже повторил Клятву верности 50 раз!

00:08:43,037 --> 00:08:45,141

И еще сто раз спел гимн

00:08:45,141 --> 00:08:47,803

и два раза посмотрел «America's got Talent».

00:08:47,803 --> 00:08:49,393

Что еще я могу сделать?

00:08:49,987 --> 00:08:52,397

Как насчет 1000 раз спеть «Living in America»?

00:08:53,877 --> 00:08:57,428

Да! Хорошо! Спасибо, я так и сделаю!

00:08:57,428 --> 00:08:59,599

Как же мне полегчало!

00:08:59,932 --> 00:09:06,074

(поет)

00:09:10,687 --> 00:09:13,090

ШТАБ-КВАРТИРА АНБ – МЭРИЛЕНД

00:09:17,399 --> 00:09:18,562

Чем я могу вам помочь, сэр?

00:09:18,562 --> 00:09:20,577

Я хочу получить работу в АНБ

00:09:20,577 --> 00:09:21,753

Ваше имя

00:09:21,753 --> 00:09:23,131

Билл Клинтон

00:09:24,882 --> 00:09:27,284

Вас нет в списке, мистер Клинтон.

00:09:27,284 --> 00:09:28,893

Наверное, это какая-то ошибка.

00:09:28,893 --> 00:09:29,971

Меня ждут.

00:09:29,971 --> 00:09:32,606

Будете в Лос-Анджелесе, загляните к Дженнифер Лав Хьюитт.

00:09:32,606 --> 00:09:34,171

Она делает пиздатые сэндвичи,

00:09:34,171 --> 00:09:36,545

которые могут составить конкуренцию тем пидорам из Челси.

00:09:36,545 --> 00:09:37,862

Что у тебя, Патриша?

00:09:38,162 --> 00:09:40,825

Этот человек говорит, что пришел на собеседование.

00:09:41,010 --> 00:09:43,494

Я очень квалифицированный и трудолюбивый работник.

00:09:43,494 --> 00:09:45,104

Однажды я одолжил член своего брата,

00:09:45,104 --> 00:09:46,220

чтобы выебать Дэрилл Ханну

00:09:46,298 --> 00:09:48,094

Я уверен, что мне назначено на сегодня

00:09:48,094 --> 00:09:49,008

Все нормально.

00:09:49,008 --> 00:09:50,589

АНБ нужна любая доступная помощь.

00:09:50,589 --> 00:09:52,394

Пойдемте со мной, я вам все здесь покажу.

00:09:52,394 --> 00:09:53,799

Посмотрим, подходите ли вы нам.

00:10:01,743 --> 00:10:02,764

Здравствуйте, сэр.

00:10:02,764 --> 00:10:04,582

Мы с коллегой обходим окрестности.

00:10:04,582 --> 00:10:06,077

Вы хотите узнать истину?

00:10:06,668 --> 00:10:07,841

Конечно, я люблю истину.

00:10:07,841 --> 00:10:09,837

Хорошо. Мы из общества «Свидетели Иеговы».

00:10:09,837 --> 00:10:12,612

И мы верим в то, что многие люди

00:10:12,612 --> 00:10:14,675

неверно интерпретируют библию.

00:10:14,998 --> 00:10:17,268

Что такое «Свидетели Иеговы»?

00:10:17,268 --> 00:10:19,063

Мы верим в истину.

00:10:19,063 --> 00:10:21,374

Я была такой, как вы, я не знала, во что верить.

00:10:21,674 --> 00:10:23,500

Но потом я впустила Иегову в свое сердце.

00:10:23,928 --> 00:10:24,807

О, Господи!

00:10:24,807 --> 00:10:26,928

В ваших комиксах горит маленькая девочка.

00:10:27,228 --> 00:10:29,520

Да, потому что Иегова покарает всех грешников,

00:10:29,604 --> 00:10:31,847

и они сгорят в огне, как эта девочка.

00:10:31,847 --> 00:10:34,208

Вам не стоит распространять такие картинки, мэм.

00:10:34,208 --> 00:10:36,626

Вы что не знаете, что правительство следит за вами?

00:10:36,626 --> 00:10:38,144

Правительство за мной следит?

00:10:38,244 --> 00:10:38,911

Что?

00:10:38,977 --> 00:10:41,109

Он сказал, что за мной следит правительство.

00:10:41,109 --> 00:10:41,889

Прямо сейчас?

00:10:41,889 --> 00:10:42,673

И давно?

00:10:42,766 --> 00:10:44,065

Могу я задать вам вопрос?

00:10:44,082 --> 00:10:46,602

Как давно вы посещали местный отдел транспортного управления?

00:10:46,808 --> 00:10:49,069

Я не хожу в транспортное управления, у меня нет машины.

00:10:49,069 --> 00:10:50,614

Вы все равно можете туда сходить.

00:10:50,614 --> 00:10:52,635

Поверьте, это стоит того.

00:10:52,635 --> 00:10:54,044

Это потрясающе.

00:10:54,044 --> 00:10:56,728

Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный…

00:10:56,728 --> 00:10:58,296

совершающий плохие поступки,

00:10:58,296 --> 00:11:00,656

вроде распространения картинок с горящими девочками.

00:11:00,656 --> 00:11:02,097

Но знаете, чему я научился?

00:11:02,097 --> 00:11:05,136

Сходив в ГАИ и рассказав о всех своих прегрешениях,

00:11:05,136 --> 00:11:07,768

я получил ни с чем не сравнимое облегчение.

00:11:07,847 --> 00:11:10,281

Хотите узнать больше об автоинспекции?

00:11:10,365 --> 00:11:12,839

Здесь вы найдете всю необходимую информацию.

00:11:13,039 --> 00:11:14,033

Но лучше просто сходите.

00:11:14,033 --> 00:11:15,828

Там работают очень добрые люди.

00:11:15,928 --> 00:11:17,340

Ваше правительство следит за вами

00:11:17,340 --> 00:11:18,938

и хочет, чтобы вы были счастливы.

00:11:18,938 --> 00:11:20,036

Приятного дня.

00:11:24,793 --> 00:11:26,127

Проходи, Билл.

00:11:26,127 --> 00:11:27,937

Добро пожаловать в главный офис АНБ.

00:11:28,552 --> 00:11:30,980

Так это здесь правительство следит за своими гражданами.

00:11:31,592 --> 00:11:33,686

В АНБ работает много хороших людей,

00:11:33,686 --> 00:11:35,668

которые хотят сделать Америку безопасной страной.

00:11:35,668 --> 00:11:36,962

Проблема состоит лишь в том,

00:11:36,962 --> 00:11:39,232

что проверка всех имейлов, твитов и прослушка телефонов

00:11:39,232 --> 00:11:40,890

требует больших человеческих затрат.

00:11:40,909 --> 00:11:41,652

Эй, Джо!

00:11:41,720 --> 00:11:42,659

Что у тебя, Миллер?

00:11:42,659 --> 00:11:44,079

24-летний мужчина из Альбукерке.

00:11:44,079 --> 00:11:45,522

Он только что отправил жене письмо,

00:11:45,522 --> 00:11:48,096

в котором спрашивает, может ли она зайти в магазин после работы.

00:11:48,096 --> 00:11:49,493

Потом он позвонил в фитнес-центр,

00:11:49,493 --> 00:11:50,493

чтобы заказать абонемент.

00:11:50,574 --> 00:11:52,078

Ему так понравился этот фитнес-центр,

00:11:52,078 --> 00:11:54,393

что он даже порекомендовал его своим друзьям в Твиттере.

00:11:54,393 --> 00:11:55,511

Хорошо. Приглядывай за ним.

00:11:55,511 --> 00:11:56,998

Дай знать, если что-нибудь изменится.

00:11:57,000 --> 00:11:57,500

Хорошо

00:11:57,500 --> 00:11:59,519

В АНБ полно работы, и создается впечатление,

00:11:59,519 --> 00:12:01,989

что нам никогда не хватит людей, чтобы уследить за всеми.

00:12:02,289 --> 00:12:02,920

Сержант!

00:12:02,920 --> 00:12:03,907

Что у тебя, Ларсон?

00:12:03,907 --> 00:12:05,476

17-летняя девушка из Джексонвиля.

00:12:05,476 --> 00:12:06,342

Позвонила подруге,

00:12:06,342 --> 00:12:08,153

чтобы позвать ее в кино на «Перси Джексона».

00:12:08,153 --> 00:12:09,777

Потом отправила имейл матери на работу,

00:12:09,777 --> 00:12:11,205

чтобы спросить можно ли пойти.

00:12:11,205 --> 00:12:13,004

Она ей разрешила, но сперва позвонила мужу,

00:12:13,004 --> 00:12:14,943

чтобы узнать, не было ли у него планов на ужин.

00:12:14,943 --> 00:12:16,524

Хорошо. Следи за всеми троими.

00:12:16,524 --> 00:12:17,326

Хорошо.

00:12:18,126 --> 00:12:20,337

Если тебе кажется, что ты подходишь для этой работы,

00:12:20,337 --> 00:12:21,969

мы можем воспользоваться твоей помощью.

00:12:21,969 --> 00:12:23,617

Сэр, вас может это заинтересовать.

00:12:23,711 --> 00:12:24,605

Что там у тебя?

00:12:24,605 --> 00:12:27,050

32-летний разносчик пиццы только что написал в Твиттер,

00:12:27,050 --> 00:12:29,521

что он ненавидит Америку и хочет взорвать мемориал Линкольна.

00:12:32,923 --> 00:12:34,244

Время 16-16.

00:12:34,344 --> 00:12:36,905

Шев позвал меня на допрос предполагаемого подозреваемого.

00:12:36,905 --> 00:12:38,425

Я согласился поехать вместе с ним.

00:12:38,425 --> 00:12:41,116

Надеюсь, в АНБ не подозревают о моих скрытых намерениях.

00:12:42,964 --> 00:12:43,587

ЛОЛ.

00:12:49,426 --> 00:12:50,359

А, АНБ.

00:12:50,359 --> 00:12:51,305

Ну, конечно

00:12:51,305 --> 00:12:53,753

Мы хотели поговорить с вами о затвиченных вами твитах.

00:12:53,753 --> 00:12:55,205

Да я просто дым пускал.

00:12:55,869 --> 00:12:57,128

Скажите, какое вы имеете право

00:12:57,128 --> 00:12:58,799

лезть в мою личную переписку?

00:12:58,799 --> 00:13:00,819

Вы вообще знаете, что такое конституция?

00:13:00,819 --> 00:13:01,930

Да, а еще мы знаем,

00:13:01,930 --> 00:13:03,973

что такое Декларация Независимости.

00:13:03,973 --> 00:13:05,721

Многие думают так же, как и вы.

00:13:05,721 --> 00:13:08,706

Что правительство не имеет права совать нос в переписку своих граждан.

00:13:08,783 --> 00:13:10,362

Но все это до того, как пару самолетов

00:13:10,362 --> 00:13:12,563

влетает в небоскребы и погибает маленькая девочка.

00:13:12,563 --> 00:13:14,725

вы хотите жить на свободной земле, в доме для храбрых.

00:13:14,725 --> 00:13:16,241

Но храбрые не могут быть свободными,

00:13:16,241 --> 00:13:18,443

если земля – не дом, а земля не будет домом до тех пор,

00:13:18,443 --> 00:13:20,801

пока есть люди, которые хотят засунуть американский флаг

00:13:20,801 --> 00:13:22,246

так глубоко вам в жопу,

00:13:22,246 --> 00:13:24,545

что вы неделю будете срать звездочками и полосками.

00:13:24,545 --> 00:13:26,279

И когда вы будете сидеть на толчке,

00:13:26,279 --> 00:13:28,948

сыпля звездочками из ануса, я смогу гарантировать вам только одно.

00:13:28,948 --> 00:13:29,826

Да? И что же?

00:13:29,826 --> 00:13:31,999

Вам будет все равно, кто читает ваш Твиттер.

00:13:31,999 --> 00:13:34,262

Никогда раньше не смотрел на это с такого ракурса.

00:13:34,562 --> 00:13:37,126

Я выебал гримершу Джека Леммона в туалетной кабине. Упс.

00:13:41,143 --> 00:13:41,971

Привет, Крейг!

00:13:41,971 --> 00:13:43,269

Ты хочешь познать истину?

00:13:44,449 --> 00:13:45,492

Истину о чем?

00:13:45,505 --> 00:13:47,256

Мы обходим окрестности и спрашиваем людей,

00:13:47,556 --> 00:13:49,352

пустили ли они правительство в свое сердце.

00:13:49,352 --> 00:13:50,919

Нет, не думаю.

00:13:51,103 --> 00:13:53,705

Мы с коллегой хотим рассказать вам о транспортном управлении.

00:13:54,039 --> 00:13:56,250

Мы признались во всех своих недостатках и грехах и,

00:13:56,324 --> 00:13:59,449

найдя упокоение, решили поделиться этим с другими.

00:14:01,084 --> 00:14:01,906

Хорошо.

00:14:02,295 --> 00:14:03,392

Понимаешь, Крейг,

00:14:03,392 --> 00:14:05,460

с тех пор, как я во всем признался правительству,

00:14:05,477 --> 00:14:06,822

мне больше нечего скрывать.

00:14:06,822 --> 00:14:08,250

Я нашел покой.

00:14:08,250 --> 00:14:10,302

Ты читал брошюру транспортного управления?

00:14:10,302 --> 00:14:11,804

Нет

00:14:11,804 --> 00:14:13,881

Здесь много всего интересного.

00:14:14,093 --> 00:14:16,193

И даже несколько цитат президента Обамы.

00:14:17,403 --> 00:14:18,758

Прочитай это вслух.

00:14:19,657 --> 00:14:22,318

Ваше местное отделение транспортного управления

00:14:22,344 --> 00:14:24,424

работает на деньги налогоплательщиков,

00:14:24,424 --> 00:14:26,245

чтобы быть полезным и эффективным.

00:14:26,445 --> 00:14:27,180

Да.

00:14:27,180 --> 00:14:30,093

Как ты думаешь, что президент хотел этим сказать?

00:14:30,093 --> 00:14:31,671

Понятия не имею.

00:14:31,748 --> 00:14:33,268

Мы считаем, что он хотел сказать,

00:14:33,268 --> 00:14:34,916

что правительство любит тебя.

00:14:34,916 --> 00:14:37,760

И оно простит тебя, если ты пустишь его в свое сердце.

00:14:37,760 --> 00:14:40,090

Я была такой же как ты.

00:14:40,090 --> 00:14:42,204

Я рассылала эти мерзкие письма, смс-ки

00:14:42,204 --> 00:14:44,820

и вешала мерзкие картинки на своей мерзкой странице в фейсбуке.

00:14:44,820 --> 00:14:46,776

А потом я поняла, что все это будет жить вечно,

00:14:46,776 --> 00:14:48,897

потому в правительстве на каждого из нас есть файл.

00:14:48,897 --> 00:14:50,354

И пока все это существует,

00:14:50,354 --> 00:14:51,610

я буду в так называемом облаке.

00:14:51,610 --> 00:14:53,763

Если мой файл будет в облаке,

00:14:53,763 --> 00:14:55,185

я хочу во всем признаться,

00:14:55,185 --> 00:14:57,510

чтобы все эти вещи были изъяты из моего файла,

00:14:57,510 --> 00:14:59,798

потому что мы все навсегда останемся в облаке.

00:14:59,893 --> 00:15:01,985

Ты уловил мысль, Крейг?

00:15:01,986 --> 00:15:03,993

Потому что я не очень уловил.

00:15:07,349 --> 00:15:08,480

Я это сделал.

00:15:08,480 --> 00:15:11,008

Я проник в АНБ и заслужил их доверие.

00:15:11,902 --> 00:15:13,641

Пока мне неясно, как им удается

00:15:13,641 --> 00:15:15,844

держать всех под колпаком, но я уже близок.

00:15:16,034 --> 00:15:16,851

Очень близок.

00:15:17,623 --> 00:15:18,819

Надеюсь, меня не разоблачат

00:15:18,819 --> 00:15:21,674

как осведомителя до того, как я раскрою все их секреты.

00:15:21,977 --> 00:15:23,283

Что это за голос?

00:15:23,283 --> 00:15:25,165

Просто один маленький пидор в моей голове.

00:15:25,165 --> 00:15:27,826

Эй, если я буду читать чужие письма

00:15:27,826 --> 00:15:30,366

и слушать телефонные разговоры, как мне узнать, с кого начать?

00:15:30,366 --> 00:15:31,146

Все просто.

00:15:30,946 --> 00:15:32,149

На каждого человека есть файл.

00:15:32,149 --> 00:15:33,760

Файлы разделены по статусам «угроза»,

00:15:33,760 --> 00:15:36,641

«возможная угроза» и «объект внимания».

00:15:36,641 --> 00:15:38,196

Чем больше внимания мы им уделяем,

00:15:38,196 --> 00:15:40,054

тем обширнее становится их файл.

00:15:40,096 --> 00:15:41,471

Да, и большой у меня файл?

00:15:41,511 --> 00:15:42,100

Что?

00:15:42,117 --> 00:15:43,567

Я хотел сказать,

00:15:43,567 --> 00:15:45,638

у вас должно быть большущий файл на Эрика Картмана.

00:15:45,638 --> 00:15:47,879

За его блогами и имейлами давненько наблюдают.

00:15:47,879 --> 00:15:50,399

Джарвис, что у нас на Эрика Картмана?

00:15:50,543 --> 00:15:51,895

Есть что-нибудь?

00:15:52,056 --> 00:15:54,021

Да, мы следили за ним некоторое время.

00:15:54,021 --> 00:15:58,067

Однако центральный компьютер определил его статус как «жирный и неинтересный».

00:15:59,154 --> 00:16:01,564

Поверьте мне, он вовсе не жирный и не неинтересный.

00:16:01,564 --> 00:16:05,077

Думаю, нам нужно сменить его статус на «подтянутый и милый».

00:16:05,196 --> 00:16:06,674

Прошу прощения.

00:16:06,674 --> 00:16:09,133

Он представляет серьезную угрозу национальной безопасности.

00:16:09,133 --> 00:16:11,058

Смените статус Эрика Картмана!

00:16:11,503 --> 00:16:14,807

А потом я мастурбировал на «Игру престолов».

00:16:15,000 --> 00:16:16,889

Я знаю, что онанизм – это плохо.

00:16:17,067 --> 00:16:20,417

И в особенности плохо заниматься им при исполнении.

00:16:20,417 --> 00:16:22,589

Почему сюда приходят эти люди.

00:16:22,589 --> 00:16:24,801

Но я навсегда завязал с «Игрой престолов».

00:16:24,801 --> 00:16:25,618

Навсегда!

00:16:25,619 --> 00:16:26,786

Следующий, пожалуйста.

00:16:26,904 --> 00:16:27,432

Спасибо.

00:16:30,102 --> 00:16:31,593

Поздравляем, брат!

00:16:31,639 --> 00:16:32,834

Как ты себя чувствуешь?

00:16:32,834 --> 00:16:34,446

Очень хорошо!

00:16:36,421 --> 00:16:36,998

Ух, ты.

00:16:37,028 --> 00:16:39,331

Похоже тем людям здесь очень весело.

00:16:39,410 --> 00:16:41,220

Для меня не может быть лучше места,

00:16:41,220 --> 00:16:44,104

чем приемная транспортного управления среди таких прекрасных людей.

00:16:44,304 --> 00:16:45,873

Давайте произнесем Клятву верности.

00:16:45,873 --> 00:16:47,967

Я клянусь в верности флагу…

00:16:48,107 --> 00:16:49,642

Какого хрена здесь происходит?

00:16:49,642 --> 00:16:51,250

Это департамент транспорта!

00:16:51,350 --> 00:16:52,672

Здесь не место радости!

00:16:52,672 --> 00:16:54,439

Люди постоянно приходят к нам,

00:16:54,439 --> 00:16:56,217

чтобы рассказать о своих плохих поступках.

00:16:56,217 --> 00:16:59,081

Я просто хочу сменить права, сколько мне еще ждать?

00:16:59,081 --> 00:17:00,836

Заткнись! Сядь и жди.

00:17:00,836 --> 00:17:03,237

И никаких мобильных телефонов или других устройств,

00:17:03,237 --> 00:17:04,871

позволяющих весело убивать время.

00:17:04,871 --> 00:17:06,325

Я положу этому конец!

00:17:09,235 --> 00:17:11,951

Говорю вам, вы совершаете большую ошибку.

00:17:11,951 --> 00:17:14,640

Эрик Картман – ночной кошмар АНБ!

00:17:14,640 --> 00:17:16,582

Центральный компьютер думает иначе.

00:17:16,582 --> 00:17:18,046

Центральный компьютер ошибается.

00:17:18,046 --> 00:17:19,533

Вы должны изменить его статус.

00:17:19,533 --> 00:17:21,524

Мне жаль. Если центральный компьютер утверждает,

00:17:21,524 --> 00:17:23,892

что угрозы нет, мы ничего не можем поделать.

00:17:24,011 --> 00:17:25,049

Ничего не можете сделать?

00:17:25,049 --> 00:17:25,755

Вы же АНБ!

00:17:25,755 --> 00:17:27,284

У нас 300 млн. человек.

00:17:27,284 --> 00:17:30,240

Как по-твоему мы умудряемся за всеми ними следить?

00:17:30,240 --> 00:17:32,949

Как мы узнаем, что они делают?

00:17:32,976 --> 00:17:33,738

Не знаю

00:17:33,758 --> 00:17:35,264

Хорошо. Я тебе покажу.

00:17:35,264 --> 00:17:37,144

Но это очень секретные сведения.

00:17:37,167 --> 00:17:39,352

Потому что, если бы люди знали, как нам это удается,

00:17:39,352 --> 00:17:40,718

никто бы не захотел этого делать.

00:17:40,718 --> 00:17:42,386

Тогда это сделали бы наши враги.

00:17:42,586 --> 00:17:44,641

А мы не можем им этого позволить.

00:17:44,641 --> 00:17:45,658

Позволить что?

00:17:49,122 --> 00:17:49,863

Блин!

00:17:52,838 --> 00:17:54,928

Так мы узнаем, кто представляет для нас угрозу,

00:17:54,928 --> 00:17:57,810

а кто – нет, кто спит, а кто бодрствует, кто…

00:18:03,336 --> 00:18:05,557

Все еще считаете меня жирным и неинтересным?

00:18:05,557 --> 00:18:06,977

Я Эрик Картман!

00:18:06,977 --> 00:18:08,373

И у меня для вас новости.

00:18:08,373 --> 00:18:11,116

Все это в режиме реального времени транслировалось в мой Сриттер,

00:18:11,116 --> 00:18:13,214

а также в новое шоу Алека Болдуина.

00:18:14,323 --> 00:18:16,483

Добро пожаловать в мое новое шоу

00:18:16,483 --> 00:18:19,072

на канале MSNBC «Путевка в жизнь с Алеком Болдуином».

00:18:19,159 --> 00:18:20,575

Ваш секрет раскрыт, АНБ!

00:18:20,575 --> 00:18:22,899

А теперь, когда все узнают, что вы делаете с Сантой,

00:18:22,899 --> 00:18:24,599

можете распрощаться со своей программой!

00:18:24,599 --> 00:18:27,501

Нужно было остановить меня тогда, когда у вас была возможность.

00:18:27,501 --> 00:18:29,059

Теперь все знают правду.

00:18:29,120 --> 00:18:31,549

И все будут считать меня супер-клевым.

00:18:36,249 --> 00:18:38,201

Эрик, милый, что случилось?

00:18:38,770 --> 00:18:40,295

Ничего не получилось, мам.

00:18:41,195 --> 00:18:42,794

Я проник в АНБ и стал осведомителем.

00:18:43,094 --> 00:18:45,119

Я думал, что все ужасно разозлятся,

00:18:45,819 --> 00:18:48,270

когда я раскрою все секреты правительства, но всем наплевать.

00:18:48,357 --> 00:18:50,347

Никому нет дела до того, что правительство

00:18:50,447 --> 00:18:54,576

за нами шпионит и что Санта Клаус висит прикованный к ужасной машине.

00:18:54,922 --> 00:18:57,239

Я знаю, что АНБ мучают Санта Клауса,

00:18:57,239 --> 00:18:59,290

но они заботятся о нашей безопасности.

00:18:59,290 --> 00:19:01,778

Все так говорят!

00:19:02,876 --> 00:19:04,904

Дорогой, все в порядке.

00:19:05,104 --> 00:19:06,102

Ничего не в порядке.

00:19:06,102 --> 00:19:09,447

Я стал доносчиком и теперь мне придется искать убежища в России.

00:19:10,672 --> 00:19:12,547

Тебе не нужно прятаться в России, сладкий.

00:19:12,547 --> 00:19:14,830

Нет, нужно!

00:19:14,830 --> 00:19:16,460

Нет, все будет хорошо.

00:19:16,460 --> 00:19:19,036

Хочешь горячего чая с лимоном и печеньем?

00:19:20,704 --> 00:19:22,639

Хочу

00:19:24,457 --> 00:19:26,897

Только чай с печеньем, без лимона.

00:19:27,451 --> 00:19:28,641

Хорошо, сладкий.

00:19:33,770 --> 00:19:35,375

Привет.

00:19:35,375 --> 00:19:37,165

Не хочешь ли ты познать истину?

00:19:38,404 --> 00:19:39,989

Какого хуя тебе нужно, Баттерс?

00:19:39,989 --> 00:19:41,933

Пришло время двигаться дальше, Эрик.

00:19:42,963 --> 00:19:44,850

Ты же понимаешь, что другого выхода нет.

00:19:44,850 --> 00:19:47,002

Впусти правительство в свое сердце.

00:19:48,070 --> 00:19:49,398

Слишком поздно, Баттерс.

00:19:49,398 --> 00:19:52,306

Мне придется бежать в Россию и жить там среди коммунистических карликов.

00:19:52,306 --> 00:19:53,845

Поздно никогда не бывает.

00:19:53,845 --> 00:19:55,913

Ты всегда можешь начать все сначала.

00:19:56,406 --> 00:19:57,376

Что это?

00:19:57,376 --> 00:19:59,056

Правительство следит за тобой

00:19:59,056 --> 00:20:00,508

не для того, чтобы потом наказать.

00:20:00,508 --> 00:20:01,587

Просто оно хочет,

00:20:01,587 --> 00:20:03,739

чтобы ты честно признал свои ошибки.

00:20:03,739 --> 00:20:05,033

Я могу получить прощение?

00:20:05,079 --> 00:20:05,841

Да

00:20:05,895 --> 00:20:07,344

За все плохое, что я сделал?

00:20:07,344 --> 00:20:07,869

Да

00:20:08,207 --> 00:20:10,011

И для этого мне нужно просто ходить туда,

00:20:10,011 --> 00:20:12,710

признавать ошибки и я каждый раз смогу получить прощение?

00:20:12,710 --> 00:20:13,516

Верно.

00:20:15,668 --> 00:20:16,649

Круто.

00:20:21,026 --> 00:20:22,843

Сегодня к нам присоединился новичок.

00:20:23,602 --> 00:20:25,704

Эрик Картман, ты любишь свою страну?

00:20:25,704 --> 00:20:26,874

Да, люблю!

00:20:26,874 --> 00:20:29,135

Ты клянешься в верности ее флагу?

00:20:29,135 --> 00:20:31,269

Клянусь. Клянусь, блять изо всех сил!

00:20:31,269 --> 00:20:32,807

Аллилуйя!

00:20:34,875 --> 00:20:36,810

Хотите, чтобы мы их вышвырнули?

00:20:36,810 --> 00:20:38,697

Нет, оставьте их в покое.

00:20:38,782 --> 00:20:40,562

Приятно видеть, что, приходя к нам,

00:20:40,562 --> 00:20:42,864

люди могут испытывать радость.

00:20:42,864 --> 00:20:45,302

Возможно, мы сами сможем измениться.

00:20:45,302 --> 00:20:47,240

И вместо того, чтобы обращаться с людьми,

00:20:47,540 --> 00:20:49,874

как с дерьмом, мы можем дарить им надежду.

00:20:49,874 --> 00:20:53,025

Транспортное управление может стать местом,

00:20:53,025 --> 00:20:54,987

куда люди приходят, чтобы снять камень с души.

00:20:54,987 --> 00:20:56,663

Они исповедуются, но еще и понимают,

00:20:56,663 --> 00:20:58,513

что их слова что-нибудь да значат в этом мире.

00:20:58,513 --> 00:21:00,558

По всему миру мы можем стать местом,

00:21:00,558 --> 00:21:02,413

где люди чувствуют себя в безопасности.

00:21:02,713 --> 00:21:04,144

А когда они делают что-то не так,

00:21:04,144 --> 00:21:05,776

мы сможем подарить им прощение.

00:21:05,776 --> 00:21:07,981

Сечете, какие у нас открываются возможности?

00:21:08,522 --> 00:21:10,487

Понимаете, кем мы можем стать?

00:21:11,439 --> 00:21:13,977

Сегодня транспортное управление было закрыто после того,

00:21:13,977 --> 00:21:15,386

как появились обвинения в том,

00:21:15,386 --> 00:21:17,855

что его сотрудники занимаются сексом с маленькими мальчиками.

00:21:17,855 --> 00:21:19,786

Правление департамента было взято под стражу,

00:21:19,786 --> 00:21:21,252

а его директор заявил, цитата:

00:21:21,252 --> 00:21:23,012

«Это было естественным продолжением».

00:21:23,012 --> 00:21:25,024

С закрытием департамента американцам предлагается

00:21:25,024 --> 00:21:26,354

исповедоваться в своих грехах в

00:21:26,380 --> 00:21:27,923

ближайшем отделении почтовой связи.

00:21:28,498 --> 00:21:31,004

Mы только что получили сообщение о том,

00:21:31,904 --> 00:21:34,391

что американская почтовая служба была закрыта

00:21:34,591 --> 00:21:37,227

в связи с обвинениями в растлении маленьких мальчиков.

00:21:37,418 --> 00:21:39,309

Похоже, теперь единственное надежное место,

00:21:39,309 --> 00:21:42,415

где вы можете найти утешение, это местное агентство новостей.

00:21:42,715 --> 00:21:44,804

Канал новостей WNC вернется к вам через

00:21:44,804 --> 00:21:46,386

несколько маленьких мальчиков.

rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt

rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt

00:00:39,511 --> 00:00:41,202

Болтливая коза вонючая!

00:00:41,203 --> 00:00:42,853

Зачем вообще люди так по телефону говорят?

00:00:42,854 --> 00:00:44,379

Ни минуты покоя нет,

00:00:44,380 --> 00:00:46,868

вечно эта сука заявится,

держит вот так свой сотовый

00:00:46,869 --> 00:00:48,283

и треплется по громкой связи.

00:00:48,284 --> 00:00:51,231

Кому интересно слушать

твои разговоры, дурища,

00:00:51,232 --> 00:00:53,199

- тоже мне, звезда нашлась!

- Ага, не, чувак,

00:00:53,200 --> 00:00:55,484

я говорю тебе, мне больнее

за всю жизнь не было.

00:00:55,485 --> 00:00:58,394

- Долго вы играли?

- Да где-то часов шесть, чувак.

00:00:58,395 --> 00:01:01,088

И друзья мои такие - Картман,

нам нужно, чтобы ты оставался в защите!

00:01:02,386 --> 00:01:03,413

- Ты играл в футбол?

00:01:03,414 --> 00:01:05,976

Да, но я такой - ребята, я не могу,

я ногу подвернул.

00:01:06,046 --> 00:01:07,344

Но я всё равно был

очень им нужен на поле,

00:01:07,345 --> 00:01:08,973

так что пришлось терпеть боль, понимаешь.

00:01:08,974 --> 00:01:12,372

Да не так всё было!

Ты просто расплакался и выбыл из игры!

00:01:12,373 --> 00:01:14,340

Кайл, это личный разговор.

00:01:14,341 --> 00:01:16,187

Так выключи нахер громкую связь!

00:01:16,188 --> 00:01:18,625

- Это тот самый пацан?

- Да, это опять Кайл.

00:01:18,626 --> 00:01:19,571

Тот еще козёл,

00:01:19,572 --> 00:01:20,987

вечно подслушивает

мои телефонные разговоры.

00:01:20,988 --> 00:01:22,206

А у нас есть выбор?

00:01:22,207 --> 00:01:24,291

Перестань слушать мои разговоры, Кайл.

00:01:24,292 --> 00:01:25,801

Ты что - агентство нацбезопасности?

00:01:25,844 --> 00:01:29,193

Лоуренс, помнишь, я тебе говорил, что правительство

слушает все наши звонки и читает все мейлы?

00:01:29,194 --> 00:01:30,343

- Да-да, говорил.

00:01:30,344 --> 00:01:32,831

- Мой папа говорит, у правительства

на всех есть данные.

00:01:32,832 --> 00:01:34,617

- Это кто там, Тоби?

- Ага.

00:01:34,618 --> 00:01:36,073

Тоби, ты чё, щас у Лоуренса?

00:01:36,074 --> 00:01:37,369

- Да, мы уроки прогуливаем.

00:01:37,370 --> 00:01:40,138

- Вы что? Чё ты сказал?

- Мы с Тоби прогуливаем уроки!

00:01:42,907 --> 00:01:45,267

Говорю вам, пацаны, правительство

делает всё, что захочет,

00:01:45,268 --> 00:01:47,156

и у нас уже ваще частной жизни не осталось.

00:01:47,281 --> 00:01:50,320

Между нами - по-моему, все слишком глупые,

чтобы понять, к чему всё это приведёт.

00:01:50,321 --> 00:01:51,892

Вы читали "1984"?

00:01:51,893 --> 00:01:52,987

- Вроде, нет.

00:01:52,988 --> 00:01:55,700

Ну, я тоже не читал, но я видел

кукольную постановку в Каса-Бонита.

00:01:55,701 --> 00:01:58,474

Надо что-то делать уже,

надо поднимать общественность.

00:01:58,475 --> 00:02:01,031

- Было бы круто.

- Было бы чего?

- Круто!

00:02:01,032 --> 00:02:04,455

Точно, устроим здоровый такой митинг,

чтобы правительство не лезло в нашу частную жизнь!

00:02:04,456 --> 00:02:06,941

Я всем разошлю мейлы

и в блогах об этом напишу.

00:02:08,829 --> 00:02:11,068

Реально, у меня такое чувство,

что за мной шпионят прям щас.

00:02:11,069 --> 00:02:12,902

Наверняка у правительства на меня

километровое досье,

00:02:12,903 --> 00:02:14,445

вот почему это так важно, понимаешь.

00:02:14,446 --> 00:02:17,347

Погоди, я сделаю запись для моего видеоблога

"Хватит меня слушать".

00:02:17,404 --> 00:02:19,643

Здорово, народ, это снова я,

торчу ща в моей школе.

00:02:19,644 --> 00:02:22,813

Скоро будет большой митинг, чтобы правительство

перестало собирать информацию о нас.

00:02:22,814 --> 00:02:25,853

Все подробности читайте в твиттере,

только тихо, это секретное дело.

00:02:25,961 --> 00:02:27,666

Пацаны, вы в своих блогах тоже напишете?

00:02:27,832 --> 00:02:30,234

Что-то тебя нифига не слышно, Лоуренс,

вы на улице, что ли?

00:02:30,235 --> 00:02:32,043

- Я говорю, я прочёл твой твит с адресом.

00:02:32,044 --> 00:02:33,252

Хорошо, дай трубку Тоби,

00:02:33,253 --> 00:02:35,636

и начинайте всем рассылать

гугль-координаты места сбора.

00:02:35,637 --> 00:02:36,658

Тоби, ты слышишь, братан?

00:02:36,659 --> 00:02:37,731

Да, братан, слышу.

00:02:37,732 --> 00:02:39,495

Отправь Дексу мейл про митинг,

00:02:39,496 --> 00:02:41,235

и пусть он принесёт бланки для петиции.

00:02:43,590 --> 00:02:47,491

Пожалуйста, не мог бы ты обсуждать

свой митинг где-нибудь в другом месте?

00:02:47,559 --> 00:02:51,056

О чёрт, ты опять суёшь нос

в мою частную жизнь!

00:02:51,057 --> 00:02:52,763

Это последняя капля, Кайл!

00:02:53,274 --> 00:02:55,118

Народ, эй, послушайте!

00:02:55,496 --> 00:02:56,483

Вам следует это знать -

00:02:56,484 --> 00:02:59,030

у нас в школе может находиться

агент нацбеза.

00:02:59,469 --> 00:03:01,552

А что такое нацбез?

00:03:01,553 --> 00:03:02,844

Вам следует это знать -

00:03:02,969 --> 00:03:05,337

правительство следит за всем,

что вы делаете.

00:03:05,877 --> 00:03:07,064

Постоянно.

00:03:07,065 --> 00:03:09,162

Они говорят, что это

ради нашей безопасности.

00:03:09,302 --> 00:03:11,499

Но какова цена этой безопасности, Кайл?

00:03:14,906 --> 00:03:17,238

Правительство видит всё, что мы делаем?..

00:03:26,076 --> 00:03:27,114

Ау?

00:03:29,654 --> 00:03:30,765

Привет, правительство.

00:03:31,933 --> 00:03:32,949

Это я.

00:03:33,271 --> 00:03:34,388

Баттерс.

00:03:35,293 --> 00:03:36,836

Я только хотел сказать... ну...

00:03:37,168 --> 00:03:40,418

спасибо, что присматриваешь за мной,

и вообще за всё, что ты делаешь.

00:03:41,823 --> 00:03:44,181

И пожалуйста, присмотри

за мамочкой и папочкой.

00:03:44,182 --> 00:03:46,354

И моими друзьями Стэном и Кайлом,

00:03:46,383 --> 00:03:48,008

Крейгом и Токеном.

00:03:48,190 --> 00:03:49,795

И даже за Эриком Картманом.

00:03:49,796 --> 00:03:51,407

Я знаю, он иногда бывает плохим,

00:03:51,408 --> 00:03:53,456

но пожалуйста, присмотри за ним тоже.

00:03:54,168 --> 00:03:55,358

Доброй ночи, правительство.

00:04:00,099 --> 00:04:01,333

Ах да!

00:04:02,280 --> 00:04:04,040

И спасибо вам, президент Обама,

00:04:04,041 --> 00:04:06,410

за то, что я чувствую себя

под надёжным присмотром.

00:04:06,486 --> 00:04:08,544

И если это вас не затруднит,

00:04:08,569 --> 00:04:11,116

я бы очень хотел получить

щенка на Рождество в этом году.

00:04:11,244 --> 00:04:12,477

Доброй ночи, правительство!

00:04:15,215 --> 00:04:17,108

Чувак, на сей раз они зашли

слишком далеко!

00:04:17,706 --> 00:04:19,710

Нет сомнений, что правительство

следит за мной.

00:04:19,711 --> 00:04:20,974

Нам придётся отменить митинг.

00:04:20,975 --> 00:04:23,029

- За тобой шпионят?

- Да, уже явно.

00:04:23,030 --> 00:04:25,186

Я зашёл на Амазон, проверить,

нет ли у них ГТА 5,

00:04:25,187 --> 00:04:28,892

а там сказано - "вас также может заинтересовать

Стартрек на Blu-ray".

00:04:28,893 --> 00:04:30,820

Конечно, меня интересует Стартрек на Blu-ray,

00:04:30,821 --> 00:04:33,181

но откуда им это знать,

если только правительство меня не пасёт?

00:04:33,247 --> 00:04:34,430

Это война, братан,

00:04:34,431 --> 00:04:36,413

Забудь про митинг,

пора действовать жёстко.

00:04:36,414 --> 00:04:37,819

- Это как?

- Короче, слушай -

00:04:38,125 --> 00:04:39,404

я устроюсь на работу в нацбез,

00:04:39,405 --> 00:04:41,494

а потом солью все их секреты в твиттер.

00:04:41,495 --> 00:04:42,672

- Не, не надо.

00:04:42,673 --> 00:04:45,566

Не, чувак, я проберусь в их штаб-квартиру

под видом сотрудника

00:04:45,567 --> 00:04:47,819

и тогда... стой...

погоди секунду, Лоуренс.

00:04:51,578 --> 00:04:53,539

Кажется, любопытная Варвара поблизости.

00:04:54,138 --> 00:04:55,926

Чувак, мой твиттер-аккаунт

уже может быть под угрозой.

00:04:55,927 --> 00:04:58,411

Если я собираюсь внедриться в нацбез

и рассказать людям всех их тайны,

00:04:58,412 --> 00:04:59,906

мне нужно что-то получше твиттера.

00:04:59,907 --> 00:05:01,838

- Тебе нужна та штука,

где печатать не надо.

00:05:01,839 --> 00:05:03,459

Что, уже есть что-то лучше твиттера?

00:05:03,460 --> 00:05:05,023

- Ты не видел рекламу

с Алеком Болдуином?

00:05:05,024 --> 00:05:06,802

Нет, какая реклама с Алеком Болдуином?

00:05:08,127 --> 00:05:09,902

Здравствуйте, я Алек Болдуин,

00:05:09,903 --> 00:05:11,683

и я люблю социальные сети.

00:05:11,712 --> 00:05:15,957

Но иногда я случайно пишу в твиттер

что-то гомофобное.

00:05:15,958 --> 00:05:17,411

Сам я не такой,

00:05:17,536 --> 00:05:19,001

я просто так печатаю.

00:05:19,069 --> 00:05:22,570

И тогда я понял, что это не я гомофоб,

00:05:22,571 --> 00:05:24,063

а мои большие пальцы.

00:05:24,064 --> 00:05:25,987

И от них нужно было избавиться.

00:05:28,636 --> 00:05:30,246

Но тут возникла проблема -

00:05:30,247 --> 00:05:31,465

у меня нет больших пальцев,

00:05:31,466 --> 00:05:32,982

но я знаю, что всем в Америке

00:05:32,983 --> 00:05:35,708

по-прежнему интересно всё,

что я могу сказать.

00:05:36,136 --> 00:05:38,072

Но всё в порядке,

00:05:38,141 --> 00:05:39,564

потому что появилось устройство,

00:05:39,565 --> 00:05:42,237

которое может принимать мысли

в вашей голове

00:05:42,238 --> 00:05:44,764

и отправлять их прямо в интернет.

00:05:45,029 --> 00:05:47,005

Оно называется Дристер.

00:05:47,869 --> 00:05:50,385

В ваш череп вживляются

совершенно безвредные провода,

00:05:50,386 --> 00:05:52,917

и каждая ваша мысль попадает в интернет

00:05:52,918 --> 00:05:55,796

и отправляется всем вашим

Дристер-подписчикам.

00:05:56,045 --> 00:05:57,767

Я сейчас на матче "Янки".

00:05:57,892 --> 00:05:59,357

Боже, обожаю бейсбол.

00:05:59,898 --> 00:06:03,241

Тех, кто летает в самолёте с кошками,

надо расстреливать.

00:06:04,675 --> 00:06:07,093

Я сейчас на прекрасном мюзикле.

00:06:07,768 --> 00:06:10,715

В 1992 году у меня был секс

с королевой Монако.

00:06:10,716 --> 00:06:13,046

Я засунул ей в зад весь свой кулак.

00:06:13,409 --> 00:06:17,449

Пусть социальные сети не стоят на пути

вашей потребности общаться с миром.

00:06:17,574 --> 00:06:20,908

Отправляйте ваши мысли

прямо в интернет через Дристер.

00:06:21,033 --> 00:06:22,646

Закончил съёмки рекламы Дристера.

00:06:22,647 --> 00:06:24,896

Пора поискать вкусной пиздятинки.

00:06:28,541 --> 00:06:30,306

Ну что, как жизнь, народ, как дела?

00:06:30,307 --> 00:06:32,627

Я собираюсь тайно внедриться

в агентство национальной безопасности

00:06:32,628 --> 00:06:34,710

и попробовать разоблачить их тайны.

00:06:34,711 --> 00:06:36,220

Можете подписаться

на мой аккаунт в Дристере

00:06:36,221 --> 00:06:38,752

по тегу

пусть-правительство-не-лезет-в-мои-дела-точка-ком.

00:06:38,753 --> 00:06:40,596

Стойте, тихо, мне надо быть осторожнее.

00:06:40,603 --> 00:06:42,920

Здесь Кайл, он наверняка подслушивает.

00:06:43,045 --> 00:06:44,292

Что за фигнёй ты занимаешься?

00:06:44,293 --> 00:06:47,250

Кайл, не мог бы ты отойти, эта трансляция

только для моих подписчиков в Дристере.

00:06:47,250 --> 00:06:48,250

Что такое Дристер?

00:06:48,250 --> 00:06:51,767

Может, вы не слышали, но правительство

отслеживает все наши мейлы и сообщения в твиттере.

00:06:51,835 --> 00:06:53,106

С Дристером мне не нужен даже сотовый,

00:06:53,107 --> 00:06:54,678

мои мысли передаются

прямо в интернет

00:06:54,679 --> 00:06:56,380

и всем, у кого еще есть Дристер.

00:06:56,409 --> 00:06:58,112

- Фигасе!

- Да.

00:06:58,113 --> 00:06:59,568

Теперь, когда я проникну в нацбез,

00:06:59,569 --> 00:07:02,545

я смогу всё передавать

моим подписчикам в Дристере.

00:07:02,770 --> 00:07:05,718

И тебя не смущает, что все твои мысли

попадают в интернет?

00:07:05,719 --> 00:07:07,683

Да потому что правительство

не уважает тайну личной жизни!

00:07:07,684 --> 00:07:09,178

Сколько человек уже в Дристере?

00:07:09,179 --> 00:07:11,518

Пока только двое.

Я и Алек Болдуин.

00:07:11,555 --> 00:07:12,944

Я собираюсь съесть сэндвич

00:07:12,945 --> 00:07:15,696

в чудесной кафешке в Челси,

которую держат два педика.

00:07:15,697 --> 00:07:18,613

О, круто.

Надо будет как-нибудь зайти, ЛОЛ.

00:07:18,614 --> 00:07:20,914

В 1982 году я был на вечеринке

в доме Майкла Дугласа

00:07:20,915 --> 00:07:22,522

и трахнул Ким Бейсингер.

00:07:22,523 --> 00:07:24,981

Это круто, она симпатичная.

Подмигивающий смайл.

00:07:29,342 --> 00:07:31,363

О Боже. Боже мой, меня заметили.

00:07:31,488 --> 00:07:33,544

Они всё видели

и теперь страшно рассердятся.

00:07:33,578 --> 00:07:34,875

Может, не заметили?

00:07:34,876 --> 00:07:37,494

Нет. Нет, заметили, они всё видят.

00:07:37,955 --> 00:07:39,560

Я сделал кое-что очень плохое.

00:07:39,561 --> 00:07:40,790

Очень, очень плохое.

00:07:41,409 --> 00:07:43,100

- Следующий!

- О Боже.

00:07:43,101 --> 00:07:44,242

Но родители всегда говорили мне -

00:07:44,243 --> 00:07:47,471

если сделаешь что-то ужасное,

надо признаться своему покровителю,

00:07:47,472 --> 00:07:49,005

чтобы получить прощение.

00:07:49,006 --> 00:07:50,288

Они здесь добрые?

00:07:50,514 --> 00:07:51,889

В автоинспекции?

00:07:51,890 --> 00:07:54,534

Самые злобные твари

на всей планете.

00:07:54,923 --> 00:07:56,116

Ой блин...

00:07:56,693 --> 00:07:57,720

О Боже!

00:07:57,720 --> 00:07:58,913

Ну, я пошёл.

00:08:02,922 --> 00:08:04,430

Я накричал на карлика.

00:08:06,578 --> 00:08:08,229

Я смотрел MTV,

00:08:08,230 --> 00:08:09,784

и там маленькая женщина пела песню,

00:08:09,785 --> 00:08:11,557

кажется, её звали Пинк.

00:08:11,558 --> 00:08:12,837

Песня мне не понравилась,

00:08:12,838 --> 00:08:16,679

и я закричал: "Эй, вон из телека,

долбаная карлица!"

00:08:18,087 --> 00:08:19,143

И еще...

00:08:19,268 --> 00:08:21,428

Я был в книжном магазине

с моей мамой,

00:08:21,429 --> 00:08:22,766

и пока она искала книгу,

00:08:22,767 --> 00:08:25,214

я увидел фотографию

Дженнифер Лоуренс в журнале.

00:08:25,691 --> 00:08:27,452

И я... я... ну,

00:08:27,577 --> 00:08:30,261

я вырезал фотку из журнала,

пока никто не видел.

00:08:30,722 --> 00:08:31,868

Но это не всё!

00:08:31,872 --> 00:08:33,252

Я забрал фотографию домой

00:08:33,253 --> 00:08:35,885

и я... вырезал рот Дженнифер Лоуренс ножницами,

00:08:35,886 --> 00:08:38,455

и потом... сунул свою пиписку

в эту дырочку.

00:08:38,636 --> 00:08:39,984

Я сам не знаю, зачем!

00:08:40,012 --> 00:08:41,231

Как мне это искупить?

00:08:41,232 --> 00:08:43,308

Я уже прочёл

Клятву верности флагу 50 раз!

00:08:43,309 --> 00:08:45,276

И спел "Ты Родина моя" сто раз,

00:08:45,277 --> 00:08:47,463

и посмотрел "Минуту славы" два раза!

00:08:47,532 --> 00:08:48,923

Что еще мне сделать?

00:08:50,178 --> 00:08:53,215

Попробуй спеть тысячу раз

"Я живу в Америке".

00:08:54,100 --> 00:08:55,543

Да! Да, спою!

00:08:55,544 --> 00:08:56,565

О, спасибо вам!

00:08:56,566 --> 00:08:57,622

Конечно!

00:08:57,747 --> 00:08:59,792

Ой, прямо камень с души упал!

00:08:59,846 --> 00:09:01,687

Я живу в Америкееее...

00:09:11,764 --> 00:09:14,764

Штаб-квартира Агентства национальной безопасности,

штат Мэриленд.

00:09:17,764 --> 00:09:18,881

Что вам угодно, сэр?

00:09:18,882 --> 00:09:21,014

Я хочу поступить на работу в Агентство.

00:09:21,043 --> 00:09:22,550

Хорошо, ваше имя?

00:09:22,550 --> 00:09:23,849

Билл Клинтон.

00:09:25,318 --> 00:09:27,763

Не вижу вас в списке, мистер Клинтон.

00:09:27,764 --> 00:09:30,365

Должно быть, канцелярская ошибка,

но меня ждут.

00:09:30,366 --> 00:09:31,580

- Если будете в Лос-Анджелесе,

00:09:31,581 --> 00:09:32,752

- обязательно разыщите

Дженнифер Лав Хьюитт.

00:09:32,753 --> 00:09:36,557

- У неё такая вкусная пиздятинка,

что педики из Челси просто курят в коридоре.

00:09:37,081 --> 00:09:38,311

Что тут у вас, Патриция?

00:09:38,379 --> 00:09:41,286

Этот человек говорит,

что пришёл на собеседование, сэр.

00:09:41,287 --> 00:09:43,527

Я весьма квалифицирован, сэр,

и очень трудолюбив.

00:09:43,528 --> 00:09:45,967

- Я как-то раз взял у брата член взаймы,

чтобы трахнуть Дерил Ханну.

00:09:45,968 --> 00:09:48,403

Я был уверен,

что мне назначено на сегодня.

00:09:48,404 --> 00:09:51,037

Не беда, Агентству нужна любая помощь.

00:09:51,101 --> 00:09:53,666

Идёмте наверх, покажу вам всё,

посмотрим, годитесь ли вы для этой работы.

00:10:01,441 --> 00:10:02,307

Здравствуйте, сэр.

00:10:02,308 --> 00:10:04,138

Мы с коллегой обходим вашу улицу,

00:10:04,139 --> 00:10:05,799

скажите, вы хотели бы узнать правду?

00:10:06,223 --> 00:10:07,648

Конечно, я люблю правду.

00:10:07,649 --> 00:10:09,404

Так вот, мы свидетели Иеговы

00:10:09,405 --> 00:10:11,425

из Зала Царства свидетелей Иеговы,

00:10:11,426 --> 00:10:14,706

и мы считаем, что многие люди

неверно понимают Библию.

00:10:14,831 --> 00:10:16,757

Что такое свидетели Иеговы?

00:10:16,758 --> 00:10:18,849

Да, сэр, мы верим в... правду.

00:10:18,850 --> 00:10:20,798

Когда-то я так же, как вы,

не знала, во что верить,

00:10:20,799 --> 00:10:23,270

но потом впустила Иегову в своё сердце.

00:10:23,395 --> 00:10:26,563

Боже мой! У вас на картинке

девочка горит!

00:10:26,795 --> 00:10:29,673

Да, потому что Иегова

покарает грешников,

00:10:29,674 --> 00:10:31,429

и они сгорят в огне, как эта девочка.

00:10:31,430 --> 00:10:33,750

Вы не должны раздавать

такие картинки, мэм.

00:10:33,751 --> 00:10:36,142

Разве вы не знаете, что правительство

следит за вами?

00:10:36,267 --> 00:10:37,653

Правительство следит за мной?

00:10:37,997 --> 00:10:38,666

Чего-чего?

00:10:38,667 --> 00:10:40,593

Он говорит, за нами следит правительство.

00:10:40,908 --> 00:10:42,992

- Прямо сейчас?

- Давно они за нами следят?

00:10:42,993 --> 00:10:44,340

Могу я задать вам вопрос?

00:10:44,448 --> 00:10:46,891

Когда в последний раз вы были

в автоинспекции?

00:10:46,892 --> 00:10:48,594

Я там не бываю, у меня нет машины.

00:10:48,595 --> 00:10:50,032

Вы можете и пешком дойти!

00:10:50,157 --> 00:10:53,587

Поверьте мне, вам нужно сходить

в автоинспекцию, это невероятно.

00:10:53,634 --> 00:10:54,843

Я был таким же, как вы -

00:10:54,844 --> 00:10:56,219

испуганным, неуверенным,

00:10:56,220 --> 00:10:57,402

делал то, что нельзя делать,

00:10:57,403 --> 00:11:00,025

как, например, показывать людям картинки,

на которых у девочек головы горят.

00:11:00,150 --> 00:11:01,537

Но знаете, что я понял?

00:11:01,605 --> 00:11:04,725

Что придя в автоинспекцию

и рассказав о всех моих проступках,

00:11:04,726 --> 00:11:07,437

я почувствовал радость,

какой никогда прежде не испытывал.

00:11:07,438 --> 00:11:09,929

Хотите почитать брошюры автоинспекции?

00:11:10,347 --> 00:11:12,706

Здесь вы прочтёте всё,

что вам нужно знать об автоинспекции.

00:11:12,707 --> 00:11:15,334

Но вы просто приходите,

там все очень добрые.

00:11:15,442 --> 00:11:16,740

Ваше правительство смотрит на вас

00:11:16,741 --> 00:11:18,469

и хочет, чтобы вы были счастливы.

00:11:18,470 --> 00:11:19,812

Хорошего вам дня!

00:11:24,478 --> 00:11:25,707

Вот сюда, Билл.

00:11:25,972 --> 00:11:28,251

Добро пожаловать в главный офис

Агентства нацбезопасности.

00:11:28,252 --> 00:11:31,293

А, да - значит, здесь правительство

следит за всеми гражданами.

00:11:31,294 --> 00:11:33,227

В нашем Агентстве работает много людей,

00:11:33,228 --> 00:11:35,435

это хорошие люди, которые просто хотят,

чтобы Америка была в безопасности.

00:11:35,436 --> 00:11:37,990

Проблема только в том, что для проверки

всех мейлов, сообщений в твиттере,

00:11:37,991 --> 00:11:39,328

и прослушки всех телефонных звонков

00:11:39,329 --> 00:11:40,595

нужно очень много работников.

00:11:40,596 --> 00:11:42,326

- Эй, Джо.

- Что у тебя, Миллер?

00:11:42,327 --> 00:11:44,271

Мужчина 24-х лет в Альбукерке.

00:11:44,272 --> 00:11:46,925

Только что написал мейл своей жене,

чтобы она сходила в магазин после работы.

00:11:46,993 --> 00:11:49,083

А потом позвонил в фитнес-центр,

чтобы записаться туда.

00:11:49,084 --> 00:11:52,183

Ему там понравилось, и он написал в твиттере

своим друзьям, чтобы они тоже туда ходили.

00:11:52,902 --> 00:11:54,216

Хорошо, последи за ним.

00:11:54,217 --> 00:11:55,513

Дай знать, если что-то изменится.

00:11:55,514 --> 00:11:56,552

Будет сделано.

00:11:56,618 --> 00:11:58,426

У нас в Агентстве работы

всегда невпроворот,

00:11:58,427 --> 00:12:01,152

и всегда не хватает детективов,

чтобы следить за всеми.

00:12:01,782 --> 00:12:03,465

Сержант! Что у вас, Лоусон?

00:12:03,466 --> 00:12:05,675

17-летняя девушка в Джексонвилле.

00:12:05,676 --> 00:12:08,424

Позвонила подруге и спросила,

пойдёт ли та на фильм про Перси Джексона.

00:12:08,425 --> 00:12:10,744

Потом написала мейл маме

и спросила, можно ли ей пойти.

00:12:10,745 --> 00:12:12,519

Мама разрешила, но сперва

позвонила мужу уточнить,

00:12:12,520 --> 00:12:14,207

не было ли каких-то планов на вечер.

00:12:14,208 --> 00:12:15,869

Хорошо, проследите за всеми троими.

00:12:15,870 --> 00:12:16,907

Будет сделано.

00:12:17,728 --> 00:12:19,056

Если думаешь, что сможешь

это выдержать,

00:12:19,057 --> 00:12:20,942

то нам определённо пригодится

твоя помощь, юноша.

00:12:20,943 --> 00:12:22,437

Сэр, возможно, вам стоит

на это взглянуть.

00:12:22,438 --> 00:12:25,177

- Что у вас?

- 32-летний курьер по доставке пиццы.

00:12:25,178 --> 00:12:29,314

Только что написал в твиттере, что ненавидит Америку

и хочет взорвать Мемориал Линкольна.

00:12:32,610 --> 00:12:33,946

Шестнадцать ноль-ноль,

00:12:33,947 --> 00:12:36,883

шеф позвал меня с собой

на допрос возможного подозреваемого.

00:12:36,884 --> 00:12:38,182

Я согласился поехать.

00:12:38,183 --> 00:12:41,297

Надеюсь, нацбез понятия не имеет

о моих тайных намерениях.

00:12:42,652 --> 00:12:43,665

ЛОЛ.

00:12:49,053 --> 00:12:50,388

А вот и нацбез.

00:12:50,389 --> 00:12:51,394

Я мог бы и догадаться.

00:12:51,395 --> 00:12:53,282

Мы хотим поговорить о том,

что вы пишете в своём твиттере.

00:12:53,283 --> 00:12:55,220

Чувак, да я просто прикалывался.

00:12:55,248 --> 00:12:58,310

А какое вообще право имеет правительство

читать мою частную переписку?

00:12:58,311 --> 00:13:00,315

Вы что там,

про конституцию даже не слышали?

00:13:00,316 --> 00:13:01,339

Да, мы про неё слышали.

00:13:01,340 --> 00:13:03,225

И еще про декларацию независимости.

00:13:03,226 --> 00:13:05,267

Понимаете, многие люди

думают так же, как вы -

00:13:05,268 --> 00:13:06,761

что их правительство не имеет права

00:13:06,762 --> 00:13:09,115

совать нос в частную переписку граждан.

00:13:09,198 --> 00:13:11,225

Но это пока самолёт не врежется

в пару башен,

00:13:11,226 --> 00:13:12,509

и маленькая девочка не погибнет.

00:13:12,510 --> 00:13:14,705

Вы хотите жить в стране свободных,

доме отважных,

00:13:14,706 --> 00:13:16,596

но отважные не могут быть свободными,

если страна не дом,

00:13:16,597 --> 00:13:17,882

а страна не будет домом,

00:13:17,883 --> 00:13:19,895

пока есть люди, которые хотят

взять американский флаг

00:13:19,896 --> 00:13:22,911

и засунуть его вам в анус так глубоко,

что вы будете неделю срать звёздами и полосами.

00:13:22,912 --> 00:13:25,444

И когда вы будете сидеть на унитазе

и страдать звёздно-полосатым поносом,

00:13:25,445 --> 00:13:27,036

я могу вам гарантировать только одно.

00:13:27,037 --> 00:13:28,218

И что же?

00:13:28,219 --> 00:13:30,150

Вам будет всё равно,

кто читает ваш твиттер.

00:13:30,850 --> 00:13:32,683

Я никогда не смотрел на это

с такой точки зрения.

00:13:32,693 --> 00:13:35,724

- Я трахнул гримёршу Джека Леммона

в переносном туалете.

00:13:40,731 --> 00:13:43,406

Здравствуй, Крейг!

Ты хотел бы узнать правду?

00:13:44,024 --> 00:13:45,297

Правду о чём?

00:13:45,298 --> 00:13:46,574

Мы просто обходим улицу,

00:13:46,575 --> 00:13:48,843

спрашиваем, приняли ли люди

правительство в своё сердце.

00:13:48,914 --> 00:13:50,796

Э... нет, не думаю.

00:13:50,797 --> 00:13:53,674

Мы с коллегами хотим поделиться тем,

что испытали в автоинспекции.

00:13:53,675 --> 00:13:55,964

Мы пошли в автоинспекцию и признались

во всех своих проступках и грехах,

00:13:55,965 --> 00:13:59,787

и волна мира и безмятежности

омыла наши души и коснулась наших сердец.

00:14:00,484 --> 00:14:01,589

Ясно.

00:14:02,473 --> 00:14:04,861

Понимаешь, Крейг,

когда я исповедовался перед правительством,

00:14:04,862 --> 00:14:06,521

мне уже не надо было ничего скрывать.

00:14:06,522 --> 00:14:10,435

И я обрёл покой.

Ты читал какие-нибудь брошюры автоинспекции?

00:14:10,436 --> 00:14:11,875

Э... нет.

00:14:11,876 --> 00:14:14,135

Здесь есть очень много интересного, Крейг,

00:14:14,136 --> 00:14:16,520

даже несколько цитат президента Обамы.

00:14:17,010 --> 00:14:18,826

Ты не мог бы прочесть вот это вслух?

00:14:19,302 --> 00:14:24,183

"Налоги, которые вы платите, помогают

вашей автоинспекции быть продуктивной

00:14:24,184 --> 00:14:25,721

и... эф-фек-тив-ной".

00:14:25,750 --> 00:14:26,845

Да.

00:14:26,846 --> 00:14:29,639

Как ты думаешь, что президент Обама

хочет сказать этим?

00:14:29,640 --> 00:14:31,252

Понятия не имею.

00:14:31,253 --> 00:14:32,510

Ну, мы верим,

00:14:32,511 --> 00:14:35,570

что он хочет сказать, что правительство

любит тебя и простит тебя,

00:14:35,571 --> 00:14:38,019

если ты примешь правительство

в своё сердце.

00:14:38,020 --> 00:14:40,781

Да, сэр, я была такой же, как вы,

рассылала скверные мейлы,

00:14:40,782 --> 00:14:43,461

скверные СМСки, вывешивала

скверные фото в моём скверном фейсбуке,

00:14:43,462 --> 00:14:47,227

но потом поняла, всё это останется навеки,

ведь правительство ведёт досье на нас.

00:14:47,393 --> 00:14:50,182

И всё это будет храниться вечно

в том, что у них называется "облако".

00:14:50,183 --> 00:14:52,687

И если правительство, сэр,

хранит это досье в "облаке",

00:14:52,688 --> 00:14:54,495

то надо признаться во всём плохом,

00:14:54,496 --> 00:14:56,423

и может быть, тогда

с меня это спишется в "облаке" .

00:14:56,424 --> 00:14:58,532

Потому что мы все живём вечно в "облаке".

00:14:59,074 --> 00:15:01,391

Ага. Ты всё уловил, Крейг?

00:15:01,392 --> 00:15:03,511

Мне кажется, я не всё уловил.

00:15:07,128 --> 00:15:09,548

Я сделал это.

Я внедрился в нацбез

00:15:09,549 --> 00:15:10,909

и добился их доверия.

00:15:11,508 --> 00:15:12,720

- Я не смог пока установить,

00:15:12,721 --> 00:15:14,757

- как им удаётся следить

за каждым человеком в стране,

00:15:14,758 --> 00:15:18,247

- но я близко, совсем близко.

Надеюсь только, что меня не разоблачат

00:15:18,248 --> 00:15:21,422

- до того, как я предам огласке

все их действия.

00:15:21,452 --> 00:15:23,010

Что это за голос?

00:15:23,011 --> 00:15:25,100

Какой-то мелкий пидор у меня в голове.

00:15:25,120 --> 00:15:27,632

Слушайте, а когда я проверяю

чьи-то мейлы и телефонные звонки,

00:15:27,633 --> 00:15:29,265

как мне понять, с кого начинать?

00:15:29,266 --> 00:15:31,153

Всё просто. На каждого есть досье.

00:15:31,154 --> 00:15:33,682

Те, у которых статус "угроза",

"возможная угроза"

00:15:33,683 --> 00:15:35,719

или "под подозрением" -

это люди, за которыми нужно следить внимательно.

00:15:35,720 --> 00:15:38,653

Чем больше мы за ними следим,

тем больше становится их досье.

00:15:39,499 --> 00:15:41,912

- Правда? А моё насколько большое?

- А?..

00:15:42,003 --> 00:15:45,414

То есть, у вас, наверное,

довольно большое досье на Эрика Картмана.

00:15:45,415 --> 00:15:47,692

Его блоги и мейлы уже давно

под наблюдением.

00:15:47,693 --> 00:15:50,233

Джарвис, что у нас есть

на Эрика Картмана?

00:15:50,234 --> 00:15:51,859

Есть досье на Эрика Картмана?

00:15:51,860 --> 00:15:53,780

Да, мы следили за ним какое-то время,

00:15:53,781 --> 00:15:58,006

но центральный компьютер дал ему статус

"жирный и незначительный".

00:15:58,952 --> 00:16:01,383

Поверьте, он не жирный и незначительный.

00:16:01,384 --> 00:16:04,089

Думаю, надо сменить его статус на

"мускулистый и милый".

00:16:05,076 --> 00:16:08,372

Простите. Прошу прощения,

это серьёзная угроза национальной безопасности,

00:16:08,373 --> 00:16:10,560

мы должны изменить статус Эрика Картмана.

00:16:10,910 --> 00:16:14,623

...И еще я мастурбировал

на "Игру престолов".

00:16:14,624 --> 00:16:16,612

Я знаю, что мастурбировать плохо,

00:16:16,613 --> 00:16:19,953

и знаю, что особенно плохо

мастурбировать, когда ты на службе...

00:16:19,954 --> 00:16:22,230

Да какого... почему эти люди приходят сюда?

00:16:22,231 --> 00:16:25,217

Но я навсегда покончил с "Игрой престолов".

Навсегда!

00:16:25,218 --> 00:16:27,077

- Следующий, пожалуйста.

- Спасибо!

00:16:28,085 --> 00:16:29,717

Урааа!!!

00:16:29,718 --> 00:16:32,097

Поздравляю, брат!

Что ты чувствуешь?

00:16:32,098 --> 00:16:34,376

Я... чувствую себя очень хорошо!

00:16:36,250 --> 00:16:39,633

Надо же, похоже,

вон тем людям здесь весело.

00:16:39,663 --> 00:16:42,657

Нигде на свете мне не будет лучше,

чем в автоинспекции,

00:16:42,658 --> 00:16:45,129

со всеми вами, чудесными людьми!

А теперь давайте принесём клятву.

00:16:45,254 --> 00:16:46,624

Я клянусь в верности...

00:16:46,625 --> 00:16:47,745

...Флагу Соединённых...

00:16:47,746 --> 00:16:50,719

Что здесь, чёрт побери, происходит?

Это автоинспекция!

00:16:50,720 --> 00:16:52,515

Здесь не может быть радости!

00:16:52,516 --> 00:16:55,720

Люди всё время приходят

и рассказывают о своих плохих поступках.

00:16:55,721 --> 00:16:57,270

Эй, я всего лишь хочу продлить права,

00:16:57,271 --> 00:16:58,358

сколько мне еще ждать?

00:16:58,483 --> 00:16:59,623

Молчать!

00:16:59,624 --> 00:17:03,280

Сидеть и ждать, и никаких сотовых

и других способов весело провести время!

00:17:03,405 --> 00:17:05,615

Я положу этому конец.

00:17:08,908 --> 00:17:11,930

Говорю вам, вы совершаете

огромную ошибку.

00:17:11,931 --> 00:17:14,435

Эрик Картман - это настоящий кошмар

для Агентства нацбезопасности.

00:17:14,436 --> 00:17:16,030

По данным центрального компьютера - нет.

00:17:16,155 --> 00:17:18,670

Центральный компьютер ошибается,

вы должны изменить его статус.

00:17:18,795 --> 00:17:20,638

Сожалею, но если центральный компьютер

00:17:20,639 --> 00:17:22,998

не считает его угрозой,

то мы ничего не можем сделать.

00:17:23,250 --> 00:17:25,070

Ничего не можете?

Вы же Агентство нацбезопасности!

00:17:25,071 --> 00:17:27,003

В стране 300 миллионов жителей.

00:17:27,004 --> 00:17:30,074

Как, по-твоему, нам удаётся

следить за каждым из них?

00:17:30,075 --> 00:17:32,577

Откуда, по-твоему, нам на самом деле известно,

кто чем занимается?

00:17:32,702 --> 00:17:33,775

Я не знаю.

00:17:33,776 --> 00:17:37,286

Хорошо, я тебе покажу.

Но это совершенно секретно.

00:17:37,287 --> 00:17:40,144

Потому что если бы люди знали,

как мы это делаем, то все бы это делали.

00:17:40,145 --> 00:17:41,292

Наши враги это делали бы.

00:17:41,293 --> 00:17:43,708

Мы не можем допустить,

чтобы это попало в руки наших врагов.

00:17:43,709 --> 00:17:45,221

Что попало бы им в руки?

00:17:48,221 --> 00:17:49,421

Ааафигеть...

00:17:52,549 --> 00:17:54,980

Вот так мы узнаём,

кто опасен, а кто нет.

00:17:55,105 --> 00:17:57,816

Так мы узнаём, кто спит,

а кто бодрствует.

00:17:57,836 --> 00:17:59,039

Так мы узнаём...

00:18:03,067 --> 00:18:05,097

Всё еще думаете, что я

жирный и незначительный?

00:18:05,098 --> 00:18:08,273

Я - Эрик Картман!

И у меня для вас новость.

00:18:08,274 --> 00:18:10,696

Всё это транслируется напрямую

в мой твиттер

00:18:10,697 --> 00:18:13,372

и на новое телешоу Алека Болдуина

через Дристер!

00:18:13,373 --> 00:18:16,672

Здравствуйте и добро пожаловать

на моё новое шоу на канале Эм-Эс-Эн-Би-Си

00:18:16,673 --> 00:18:19,233

"Свободный доступ с Алеком Болдуином".

00:18:19,234 --> 00:18:20,662

- Ваши тайны раскрыты, нацбез!

00:18:20,663 --> 00:18:22,239

- И теперь, когда все знают,

что вы делаете с Сантой,

00:18:22,264 --> 00:18:23,792

- можете распрощаться с вашей затеей!

00:18:24,489 --> 00:18:26,528

Надо было заткнуть мне рот,

пока был шанс.

00:18:26,529 --> 00:18:28,195

А теперь все знают правду.

00:18:28,196 --> 00:18:31,040

И все будут считать меня супер-крутым.

00:18:35,848 --> 00:18:38,437

Эрик, сладенький, что с тобой?

00:18:38,834 --> 00:18:40,382

Ничего не вышло, мам.

00:18:40,383 --> 00:18:43,500

Я внедрился в нацбез,

я всех их разоблачил,

00:18:43,501 --> 00:18:46,857

и я думал, всех страшно разозлит

то, что я рассказал о правительстве,

00:18:46,858 --> 00:18:49,690

но всем наплевать!

Всем наплевать, что правительство

00:18:49,691 --> 00:18:52,500

всех подслушивает,

всем наплевать, что Санта-Клаус

00:18:52,501 --> 00:18:54,331

подключен к большой ужасной машине!

00:18:54,497 --> 00:18:57,262

Я знаю, что Агентство нацбезопасности

мучает Санту, сладкий,

00:18:57,263 --> 00:18:58,965

но это ради нашей безопасности.

00:18:58,966 --> 00:19:02,058

Ну ты говоришь то же,

что и все остальные!

00:19:02,313 --> 00:19:04,171

Милый, всё будет хорошо.

00:19:04,172 --> 00:19:05,318

Ничего не будет хорошо,

00:19:05,319 --> 00:19:07,070

я настучал на собственную страну,

00:19:07,071 --> 00:19:09,423

и теперь мне придётся

скрываться в России!

00:19:09,424 --> 00:19:14,339

- Нет, тебе не придётся лететь в Россию, милый.

- Я не хочууу!

00:19:14,364 --> 00:19:16,274

Всё будет в порядке.

00:19:16,275 --> 00:19:19,672

Давай я тебе сделаю горячий чай

с лимоном и кодеином.

00:19:20,192 --> 00:19:21,904

Хорошо...

00:19:24,158 --> 00:19:26,393

Я хочу только горячий чай с кодеином,

без лимона.

00:19:26,758 --> 00:19:28,198

Хорошо, сладкий!

00:19:33,636 --> 00:19:36,840

Здравствуй.

Ты хотел бы узнать правду?

00:19:38,029 --> 00:19:39,700

Чё за хуйню ты несёшь, Баттерс?

00:19:39,701 --> 00:19:42,013

Пора покаяться, Эрик.

00:19:42,802 --> 00:19:44,854

Разве ты не видишь,

что другого выхода нет?

00:19:44,855 --> 00:19:47,087

Прими правительство в своё сердце.

00:19:47,678 --> 00:19:49,129

Для меня слишком поздно, Баттерс.

00:19:49,130 --> 00:19:51,715

Я должен уехать в Россию

и жить там с коммуняками.

00:19:52,117 --> 00:19:55,947

Никогда не бывает поздно.

Есть место, где ты сможешь начать всё заново.

00:19:55,975 --> 00:19:57,030

Что это?

00:19:57,031 --> 00:19:59,848

Твоё правительство подслушивает

не для того, чтобы наказать тебя.

00:19:59,892 --> 00:20:03,326

Твоё правительство лишь хочет,

чтобы ты честно признал свои ошибки.

00:20:03,602 --> 00:20:04,953

- Я могу получить прощение?

- Да.

00:20:04,954 --> 00:20:07,996

- За всё плохое, что я сделал в жизни?

- Да.

00:20:07,997 --> 00:20:09,953

И потом мне просто надо будет

приходить туда каждый раз,

00:20:09,954 --> 00:20:12,185

когда я сделаю что-то плохое,

признаться - и я снова буду прощён?

00:20:12,275 --> 00:20:13,621

Всё верно.

00:20:15,060 --> 00:20:16,429

Вот это круто.

00:20:20,544 --> 00:20:22,326

С нами сегодня новичок!

00:20:23,461 --> 00:20:25,376

Эрик Картман, ты любишь свою страну?

00:20:25,377 --> 00:20:26,764

Да, я люблю мою страну!

00:20:26,765 --> 00:20:28,827

Ты клянёшься в верности флагу?

00:20:28,828 --> 00:20:31,022

Клянусь! Клянусь в своей верности, блять!

00:20:31,023 --> 00:20:32,420

Аллилуйя!

00:20:34,840 --> 00:20:36,719

Хотите, чтобы мы их выгнали отсюда?

00:20:36,720 --> 00:20:37,786

Нет.

00:20:37,787 --> 00:20:40,224

Нет, не трогайте их.

Приятно наконец-то увидеть

00:20:40,225 --> 00:20:45,789

радостных людей в автоинспекции.

Возможно, мы и сами можем начать меняться.

00:20:45,790 --> 00:20:49,931

Возможно, вместо того, чтобы плохо обращаться

с людьми, мы можем дарить им надежду и утешение.

00:20:50,056 --> 00:20:53,001

Автоинспекция может быть местом,

куда люди приходят,

00:20:53,002 --> 00:20:56,810

чтобы снять груз с души,

исповедоваться, да, но еще и услышать,

00:20:56,811 --> 00:21:00,195

что они чего-то стоят в этой жизни.

И по всей стране автоинспeкция

00:21:00,196 --> 00:21:02,380

станет тем местом,

где люди чувствуют себя в безопасности.

00:21:02,381 --> 00:21:05,547

И если они сделают что-то плохое,

мы подарим им прощение.

00:21:05,548 --> 00:21:07,683

Разве вы не понимаете,

что тогда будет?

00:21:07,808 --> 00:21:10,275

Разве не понимаете, чем мы можем стать?

00:21:11,083 --> 00:21:14,500

Автоинспекция сегодня была закрыта

в связи с многочисленными обвинениями

00:21:14,500 --> 00:21:17,333

в сексе с маленькими мальчиками.

Руководители автоинспекции арестованы,

00:21:17,334 --> 00:21:21,159

а их директор заявил, цитирую,

"эй, а как иначе на такой-то работе".

00:21:21,160 --> 00:21:23,638

Поскольку автоинспекция закрыта,

американцев просят

00:21:23,639 --> 00:21:27,264

исповедоваться во всех своих грехах

в ближайшем почтовом отделении.

00:21:28,873 --> 00:21:31,557

Нам только что сообщили,

что почтовая служба США

00:21:31,558 --> 00:21:36,194

была закрыта в связи с многочисленными обвинениями

в сексе с маленькими мальчиками.

00:21:36,195 --> 00:21:38,160

Похоже, теперь единственное место,

куда можно обратиться

00:21:38,192 --> 00:21:40,160

за прощением и наставлением,

00:21:40,161 --> 00:21:42,179

это ваша местная студия новостей.

00:21:42,216 --> 00:21:45,669

Новости ДаблЮ-Эм-Зи,

мы скоро вернёмся... к маленьким мальчикам.

00:21:46,169 --> 00:21:49,669

Перевод: Анастасия Кисиленко (Medveditsa)

eng__.srt

eng__.srt

00:00:10,243 --> 00:00:11,654

# Gonna have myself a time #

00:00:11,678 --> 00:00:13,487

# Friendly faces everywhere #

00:00:13,513 --> 00:00:15,584

# Humble folks

without temptation #

00:00:15,615 --> 00:00:16,753

# I'm goin'

down to South Park #

00:00:16,783 --> 00:00:18,785

# Gonna leave my woes behind #

00:00:19,019 --> 00:00:20,521

# Ample parking day or night #

00:00:20,553 --> 00:00:22,362

# People spouting,

"Howdy neighbor" #

00:00:22,389 --> 00:00:25,598

# Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind #

00:00:25,625 --> 00:00:28,629

# #

00:00:28,661 --> 00:00:32,074

# Come on down to South Park

and meet some friends of mine #

00:00:36,703 --> 00:00:39,582

I am so sick

of that stupid bitch.

00:00:39,606 --> 00:00:41,347

Blabbing,

prissy little skank!

00:00:41,374 --> 00:00:43,047

Why do people

talk on their phone like that?

00:00:43,076 --> 00:00:44,453

I can't even get

a minute of peace

00:00:44,477 --> 00:00:45,717

before that bitch walks in

00:00:45,745 --> 00:00:47,122

holding the cell phone out

like this

00:00:47,147 --> 00:00:48,592

and talking on speakerphone.

00:00:48,615 --> 00:00:50,356

Nobody wants to hear

your goddamn conversations,

00:00:50,383 --> 00:00:51,384

you little bitch.

00:00:51,418 --> 00:00:52,624

You're not that important!

00:00:52,652 --> 00:00:54,154

Yeah, no, dude,

I'm telling you,

00:00:54,187 --> 00:00:55,598

it was the worst pain

in my entire life.

00:00:55,622 --> 00:00:57,158

How many hours

were you guys playing?

00:00:57,190 --> 00:00:58,533

Like, six hours, dude,

00:00:58,558 --> 00:00:59,832

and my friends were all like,

"Dude, Cartman,

00:01:00,060 --> 00:01:01,232

we need you

to keep playing defense."

00:01:01,261 --> 00:01:03,298

- Argh!

- You were playing football?

00:01:03,329 --> 00:01:04,706

Yeah, but I was like,

00:01:04,731 --> 00:01:06,404

"I can't, you guys.

I twisted my ankle."

00:01:06,433 --> 00:01:07,537

In the end, though,

they really needed me to play,

00:01:07,567 --> 00:01:09,274

so I just played through the

pain, you know what I'm saying?

00:01:09,302 --> 00:01:10,679

That is not what happened!

00:01:10,703 --> 00:01:12,683

You totally started crying

and quit the game!

00:01:12,705 --> 00:01:14,480

Kyle, this is

a private conversation.

00:01:14,507 --> 00:01:16,248

Then take that shit

off speakerphone!

00:01:16,276 --> 00:01:17,482

Is that that same kid?

00:01:17,510 --> 00:01:18,682

Yeah,

it's that kid Kyle again.

00:01:18,711 --> 00:01:20,190

He's a total boner,

00:01:20,213 --> 00:01:21,283

always listening in

on my phone calls.

00:01:21,314 --> 00:01:22,588

How do we have a choice?

00:01:22,615 --> 00:01:24,390

Stop listening

to my conversation, Kyle!

00:01:24,417 --> 00:01:26,090

What are you, the NSA?

00:01:26,119 --> 00:01:27,757

Lawrence, remember I was

telling you how the government

00:01:27,787 --> 00:01:29,289

listens to everyone's phone

calls and reads all our emails?

00:01:29,322 --> 00:01:31,131

Yeah, yeah, you said that.

00:01:31,157 --> 00:01:33,103

My dad said the government

keeps a database on everyone.

00:01:33,126 --> 00:01:34,537

- Who is that? Is that Toby?

- Yeah.

00:01:34,561 --> 00:01:36,632

Dude, Toby,

are you over at Lawrence's?

00:01:36,663 --> 00:01:38,643

- Yeah, we're ditching school.

- You're what? What'd you say?

00:01:38,665 --> 00:01:40,303

Me and Toby

are ditching school!

00:01:42,368 --> 00:01:43,847

I'm telling you guys,

00:01:43,870 --> 00:01:45,406

the government thinks

they can do whatever they want,

00:01:45,438 --> 00:01:47,179

and we don't have

any privacy anymore.

00:01:47,207 --> 00:01:49,118

Just between you and me,

I think everyone's too stupid

00:01:49,142 --> 00:01:50,212

to see what this

is all leading to.

00:01:50,243 --> 00:01:51,517

Did you guys read 1984?

00:01:51,544 --> 00:01:52,614

I don't think so.

00:01:52,645 --> 00:01:54,249

Yeah, I didn't read it either,

00:01:54,280 --> 00:01:55,554

but I saw the puppet show

version at Casa Bonita.

00:01:55,582 --> 00:01:56,822

We have to do something

about this.

00:01:56,850 --> 00:01:58,420

We need to organize a rally.

00:01:58,451 --> 00:01:59,862

- That'd be cool.

- That'd be what?

00:01:59,886 --> 00:02:01,490

- It'd be cool!

- I know, right?

00:02:01,521 --> 00:02:02,727

A big rally

to tell the government

00:02:02,755 --> 00:02:04,564

to stay out

of our private lives!

00:02:04,591 --> 00:02:07,162

I'm gonna email everybody

and put it up on my blog pages.

00:02:08,761 --> 00:02:10,832

I seriously feel like

I'm being spied on right now.

00:02:10,864 --> 00:02:12,844

I'm sure the government

has a file on me a mile long.

00:02:12,866 --> 00:02:14,345

That's why

this is so important, you know?

00:02:14,367 --> 00:02:15,607

Hang on,

I'm gonna make a video blog

00:02:15,635 --> 00:02:17,137

for my "Stop Listening to Me"

website.

00:02:17,170 --> 00:02:18,274

What's up, everybody?

00:02:18,304 --> 00:02:19,840

It's me again

just kicking it at my school.

00:02:19,873 --> 00:02:21,318

There's gonna be a big rally

to tell the government

00:02:21,341 --> 00:02:22,877

to stop gathering information

on us.

00:02:22,909 --> 00:02:24,479

Gonna tweet you

all the details,

00:02:24,511 --> 00:02:25,819

but keep quiet

'cause it's top secret.

00:02:25,845 --> 00:02:27,916

You guys gonna update

your blogs too?

00:02:28,148 --> 00:02:29,354

Dude, I really can't hear you,

Lawrence.

00:02:29,382 --> 00:02:30,656

Are you outside or something?

00:02:30,683 --> 00:02:32,253

I said I got your tweet

of the address.

00:02:32,285 --> 00:02:33,423

Okay, well,

put Toby back on the phone.

00:02:33,453 --> 00:02:34,625

You got to start Googling

everyone

00:02:34,654 --> 00:02:36,292

the directions

to the rally site.

00:02:36,322 --> 00:02:37,767

Toby, you there, bro?

Yeah, I'm here, bro.

00:02:37,790 --> 00:02:39,667

Bro, you got to, um,

email Dex about the rally

00:02:39,692 --> 00:02:43,401

and see if he'll bring

petition forms.

00:02:43,429 --> 00:02:45,841

Will you please take

your rally conversation

00:02:45,865 --> 00:02:47,640

somewhere else?

00:02:47,667 --> 00:02:51,274

Oh, hell no, you did not

just invade my privacy again.

00:02:51,304 --> 00:02:53,181

That is the last straw, Kyle!

00:02:53,206 --> 00:02:55,618

Everybody!

Everybody, hey!

00:02:55,642 --> 00:02:57,918

Just so you know,

we might have an NSA agent

00:02:57,944 --> 00:02:59,287

right here at our school.

00:02:59,312 --> 00:03:01,622

What's the NSA?

00:03:01,648 --> 00:03:03,184

Yeah, just so you know,

00:03:03,216 --> 00:03:05,423

the government

is watching everything you do-

00:03:05,451 --> 00:03:06,953

always watching.

00:03:07,187 --> 00:03:09,189

They say it's to keep us safe,

00:03:09,222 --> 00:03:12,897

but what price is safety,

Kyle?

00:03:14,794 --> 00:03:17,798

The government watches

everything we do?

00:03:25,939 --> 00:03:27,941

Hello?

00:03:29,676 --> 00:03:31,917

Hey, government.

00:03:31,945 --> 00:03:35,256

It's me, Butters.

00:03:35,281 --> 00:03:36,817

I just want to say, well-

00:03:36,849 --> 00:03:38,954

well, thanks

for watching over me

00:03:38,985 --> 00:03:41,761

and doing everything you do.

00:03:41,788 --> 00:03:44,234

And please watch over

Mommy and Daddy

00:03:44,257 --> 00:03:47,966

and my friends, Stan and Kyle,

Craig and Token,

00:03:47,994 --> 00:03:49,803

and even ol' Eric Cartman.

00:03:49,829 --> 00:03:51,001

I know he can be

a meanie sometimes,

00:03:51,231 --> 00:03:54,007

but please watch over him too.

00:03:54,234 --> 00:03:57,238

Good night, government.

00:04:00,340 --> 00:04:02,342

Oh, yeah.

00:04:02,375 --> 00:04:04,013

And thank you,

President Obama,

00:04:04,244 --> 00:04:06,554

for making me

feel so safe and looked after.

00:04:06,579 --> 00:04:08,616

And if it wouldn't be

too much trouble,

00:04:08,648 --> 00:04:11,254

I'd really like to get a puppy

for Christmas this year.

00:04:11,284 --> 00:04:13,286

Night, government.

00:04:15,355 --> 00:04:17,426

Dude, they have gone

too far this time!

00:04:17,457 --> 00:04:19,630

There is no doubt the government

is tracking me.

00:04:19,659 --> 00:04:21,366

We're gonna have to put off

the rally.

00:04:21,394 --> 00:04:23,340

- They're spying on you?

- Yeah, it's right here.

00:04:23,363 --> 00:04:25,343

I went to Amazon to see

if they had Grand Theft Auto V,

00:04:25,365 --> 00:04:27,402

and it says,

"You might also be interested

00:04:27,433 --> 00:04:29,037

in the Blu-ray for Star Trek."

00:04:29,269 --> 00:04:30,680

I'm totally interested

in the Blu-ray for Star Trek

00:04:30,703 --> 00:04:31,909

How did they know that

unless the government

00:04:31,938 --> 00:04:33,042

is keeping tabs on me?

00:04:33,273 --> 00:04:34,650

This is war, bro.

00:04:34,674 --> 00:04:36,017

Forget the rally.

We have to go hard-core.

00:04:36,042 --> 00:04:37,043

Like what?

00:04:37,277 --> 00:04:38,517

All right, listen.

00:04:38,544 --> 00:04:40,319

I'm gonna get a job

at the NSA,

00:04:40,346 --> 00:04:41,620

and then I'm gonna put

all their secrets up on Twitter.

00:04:41,648 --> 00:04:43,355

Nah, don't do that.

00:04:43,383 --> 00:04:44,726

No, dude, I'm gonna sneak

into their headquarters

00:04:44,751 --> 00:04:46,389

disguised as an employee,

and I'm gonna-

00:04:46,419 --> 00:04:48,899

Hey, hang on a second,

Lawrence.

00:04:51,724 --> 00:04:53,965

I think we have a nosy Nancy

in the room.

00:04:53,993 --> 00:04:55,597

Dude, my Twitter account

might already be compromised.

00:04:55,628 --> 00:04:57,005

If I'm going to infiltrate

the NSA

00:04:57,030 --> 00:04:58,771

and get all their secrets

out to the public,

00:04:58,798 --> 00:05:00,641

then I'm gonna need

something better than Twitter.

00:05:00,667 --> 00:05:02,442

You need that new thing

where you don't need to type.

00:05:02,468 --> 00:05:04,004

What, they already have

something better than Twitter?

00:05:04,037 --> 00:05:05,482

You haven't seen

the Alec Baldwin commercial?

00:05:05,505 --> 00:05:07,644

No.

What Alec Baldwin commercial?

00:05:07,674 --> 00:05:11,850

Hello, I'm Alec Baldwin,

and I love social media.

00:05:11,878 --> 00:05:14,620

But sometimes

I accidentally tweet things

00:05:14,647 --> 00:05:16,092

that are homophobic.

00:05:16,316 --> 00:05:19,320

I don't think that way.

I just type that way.

00:05:19,352 --> 00:05:20,660

That's when I realized

00:05:20,687 --> 00:05:22,598

it wasn't me

that was homophobic,

00:05:22,622 --> 00:05:24,067

it was my thumbs.

00:05:24,090 --> 00:05:25,933

And they needed

to be gotten rid of.

00:05:25,958 --> 00:05:28,564

Dah! Dow!

00:05:28,594 --> 00:05:31,404

So then the problem was,

I don't have thumbs,

00:05:31,431 --> 00:05:33,069

but I know

that everyone in America

00:05:33,099 --> 00:05:35,909

still wants to hear

everything I have to say.

00:05:35,935 --> 00:05:39,610

Well, that's okay,

because now there's a device

00:05:39,639 --> 00:05:41,949

that can actually take

the thoughts in your head

00:05:41,974 --> 00:05:45,012

and send them

directly to the Internet.

00:05:45,044 --> 00:05:47,820

It's called Shitter.

00:05:47,847 --> 00:05:50,521

Wires are grafted harmlessly

into your skull,

00:05:50,550 --> 00:05:52,996

and any thought you have

is uploaded to the Internet

00:05:53,019 --> 00:05:55,727

and on to all

your Shitter followers.

00:05:55,755 --> 00:05:57,894

I'm at a Yankees game

right now.

00:05:57,924 --> 00:05:59,631

God, I love baseball.

00:05:59,659 --> 00:06:03,835

People who take their cats

on planes should be shot.

00:06:05,631 --> 00:06:07,406

I'm at a really great musical

right now.

00:06:07,433 --> 00:06:10,812

In 1992, I had sex

with the queen of Monaco.

00:06:10,837 --> 00:06:13,716

I had my entire fist

up her ass.

00:06:13,740 --> 00:06:15,413

Don't let your social media

00:06:15,441 --> 00:06:17,648

slow down your need

to communicate with the world.

00:06:17,677 --> 00:06:20,715

Go direct from thought

to Internet with Shitter.

00:06:20,747 --> 00:06:22,727

Just finished

my Shitter commercial.

00:06:22,749 --> 00:06:25,389

Time to go find

a pussy sandwich.

00:06:28,421 --> 00:06:30,560

All right, what's up,

everybody, what's up?

00:06:30,590 --> 00:06:32,763

I'm about ready to go

to the NSA undercover

00:06:32,792 --> 00:06:34,863

and see if I can expose

some of their secrets.

00:06:34,894 --> 00:06:36,532

You can follow me

on my Shitter account

00:06:36,562 --> 00:06:38,667

at #keepthegovernment

outofmybusiness.com.

00:06:38,698 --> 00:06:40,837

Wait. Shh.

I got to be careful.

00:06:40,867 --> 00:06:43,040

Kyle is here, and I'm pretty

sure he's trying to listen in.

00:06:43,069 --> 00:06:45,106

- What the hell are you doing?

- Kyle, if you wouldn't mind,

00:06:45,138 --> 00:06:47,584

this broadcast is

for my Shitter followers only.

00:06:47,607 --> 00:06:49,052

- What's Shitter?

- Don't know if you've heard,

00:06:49,075 --> 00:06:50,520

but the government

is actually able to monitor

00:06:50,543 --> 00:06:52,113

all our emails

and Twitter accounts.

00:06:52,145 --> 00:06:53,647

With Shitter,

I don't even need a cell phone.

00:06:53,679 --> 00:06:55,056

My thoughts are sent

directly to the Internet

00:06:55,081 --> 00:06:56,617

and then to everyone else

on Shitter.

00:06:56,649 --> 00:06:58,185

- Wow!

- Yes.

00:06:58,418 --> 00:06:59,795

Now as I infiltrate the NSA,

00:06:59,819 --> 00:07:01,423

I'll be able to broadcast

everything

00:07:01,454 --> 00:07:03,024

to all my Shitter followers.

00:07:03,055 --> 00:07:04,591

You're okay with everything

you think

00:07:04,624 --> 00:07:06,467

going up on the Internet.

00:07:06,492 --> 00:07:07,971

Yeah, because the government

won't respect my privacy.

00:07:07,994 --> 00:07:09,473

How many people

are on Shitter?

00:07:09,495 --> 00:07:11,566

Just two so far,

me and Alec Baldwin.

00:07:11,597 --> 00:07:13,201

I'm about to sit down

and eat a sandwich

00:07:13,433 --> 00:07:15,538

at this amazing deli

run by two faggots in Chelsea.

00:07:15,568 --> 00:07:16,842

Oh, kewl.

00:07:16,869 --> 00:07:18,815

I'll have to try it out

sometime, LOL.

00:07:18,838 --> 00:07:20,511

In 1982, I was at a party

00:07:20,540 --> 00:07:22,178

at Mike Douglas' house,

and I fucked Kim Basinger.

00:07:22,208 --> 00:07:25,052

Wow, that's cool.

She's cute. Wink emoji.

00:07:29,182 --> 00:07:31,753

Oh, my God.

Oh, my God, they saw me.

00:07:31,784 --> 00:07:33,923

They saw me,

and they're gonna be so angry.

00:07:33,953 --> 00:07:36,160

Maybe they didn't see me.

No, no, they saw me.

00:07:36,189 --> 00:07:37,634

They see everything.

00:07:37,657 --> 00:07:39,864

I did something really bad.

00:07:39,892 --> 00:07:40,962

Really, really bad.

00:07:40,993 --> 00:07:42,097

Next!

00:07:42,128 --> 00:07:43,971

Oh, God.

00:07:43,996 --> 00:07:45,805

But my parents always told me,

"If you do something horrible,

00:07:45,832 --> 00:07:47,778

"then you have to admit it

to your protector

00:07:47,800 --> 00:07:49,143

so that you can have

forgiveness."

00:07:49,168 --> 00:07:50,647

Are these people nice?

00:07:50,670 --> 00:07:52,172

DMV people?

00:07:52,205 --> 00:07:54,981

They're the meanest people

on planet Earth.

00:07:55,007 --> 00:07:56,008

Oh, jeez.

00:07:57,076 --> 00:07:59,147

Oh, God!

Here we go.

00:08:02,915 --> 00:08:06,829

I yelled at a midget.

00:08:06,853 --> 00:08:08,594

I was-I was watching MTV,

00:08:08,621 --> 00:08:09,827

and this little person

was singing a song.

00:08:09,856 --> 00:08:11,699

I think her name was Pink.

00:08:11,724 --> 00:08:13,726

And I didn't like the song,

and so I yelled,

00:08:13,759 --> 00:08:17,866

"Hey, get off the TV,

you effing midget!"

00:08:17,897 --> 00:08:21,276

And I-I was

at Barnes & Nobles with my mom.

00:08:21,501 --> 00:08:22,946

And while she was looking

for a book,

00:08:22,969 --> 00:08:25,745

I-I saw this picture of

Jennifer Lawrence in a magazine.

00:08:25,771 --> 00:08:29,014

Um, and I-well, I cut

the picture out of the magazine

00:08:29,041 --> 00:08:30,714

while no one was looking.

00:08:30,743 --> 00:08:31,915

There's more.

00:08:31,944 --> 00:08:33,617

I took the picture home with me,

and I-

00:08:33,646 --> 00:08:35,557

I cut Jennifer Lawrence's mouth

out with scissors,

00:08:35,581 --> 00:08:38,619

and then I-I put my wiener

through the hole.

00:08:38,651 --> 00:08:41,131

I have no idea why!

How can I atone for it?

00:08:41,153 --> 00:08:43,258

I already said The Pledge

of Allegiance 50 times,

00:08:43,289 --> 00:08:45,599

and I sang My Country

'Tis of Thee 100 times,

00:08:45,625 --> 00:08:47,866

and I watched

America's Got Talent twice!

00:08:47,894 --> 00:08:50,033

What else can I do?

00:08:50,062 --> 00:08:53,874

Why not

1,000 Living in Americas?

00:08:53,900 --> 00:08:55,641

Yes.

Yes, I will.

00:08:55,668 --> 00:08:57,773

Oh, thank you!

I will!

00:08:57,803 --> 00:08:59,976

Oh, I feel

so much better already.

00:09:00,006 --> 00:09:02,850

# Living in America,

eye to eye #

00:09:02,875 --> 00:09:05,583

# Hand to hand,

across the nation #

00:09:05,611 --> 00:09:08,854

# Smoke, track, fat back,

many miles of rail road track #

00:09:08,881 --> 00:09:10,258

# Ow,

say, ow, ow #

00:09:17,590 --> 00:09:18,864

Can I help you, sir?

00:09:18,891 --> 00:09:21,030

Yes, I'm here to apply

for the NSA job.

00:09:21,060 --> 00:09:22,164

All right,

and your name?

00:09:22,194 --> 00:09:24,003

Bill Clinton.

00:09:25,698 --> 00:09:27,837

I don't see you

on the list, Mr. Clinton.

00:09:27,867 --> 00:09:29,005

Oh, well,

must be a clerical mistake,

00:09:29,035 --> 00:09:30,105

but they are expecting me.

00:09:30,136 --> 00:09:31,638

If you're ever in Los Angeles,

00:09:31,671 --> 00:09:33,275

be sure to look up

Jennifer Love Hewitt.

00:09:33,306 --> 00:09:35,217

She can make a pussy sandwich

that will give those faggots

00:09:35,241 --> 00:09:36,686

in Chelsea

a run for their money.

00:09:36,709 --> 00:09:38,347

What have you got,

Patricia?

00:09:38,578 --> 00:09:41,115

Uh, this man says he has

an interview for a job, sir.

00:09:41,147 --> 00:09:43,787

I am extremely qualified,

sir, and very eager to work.

00:09:43,816 --> 00:09:46,023

I borrowed my brother's dick

once to fuck Daryl Hannah.

00:09:47,587 --> 00:09:48,691

I was, um, sure

that the appointment was today.

00:09:48,721 --> 00:09:49,927

That's quite all right.

00:09:49,956 --> 00:09:51,594

The NSA needs

all the help it can get.

00:09:51,624 --> 00:09:52,762

Come on upstairs,

and I'll show you around,

00:09:52,792 --> 00:09:54,271

see if you're fit for the job.

00:10:00,833 --> 00:10:02,278

Hello, sir.

00:10:02,301 --> 00:10:04,042

My colleague and I are going

through the neighborhood

00:10:04,070 --> 00:10:05,879

and see if you

like to know the truth.

00:10:05,905 --> 00:10:07,384

Sure, I love the truth!

00:10:07,607 --> 00:10:09,348

Okay,

we from Jehovah Witness.

00:10:09,375 --> 00:10:10,752

We Kingdom Hall

Jehovah Witness,

00:10:10,776 --> 00:10:12,847

and we believe, sir,

that many people

00:10:12,878 --> 00:10:14,721

interpret the Bible wrong.

00:10:14,747 --> 00:10:16,954

What's a Jehovah's Witness?

00:10:16,983 --> 00:10:18,826

Yes, sir, we believe the-

the truth.

00:10:18,851 --> 00:10:19,852

I was once like you.

00:10:19,885 --> 00:10:21,330

I know not what to believe,

00:10:21,354 --> 00:10:23,129

but then I let my provider

Jehovah into my heart.

00:10:23,155 --> 00:10:24,725

Oh, my goodness.

00:10:24,757 --> 00:10:26,168

Your little cartoon

has a girl on fire.

00:10:26,192 --> 00:10:27,865

Yes, because Jehovah

00:10:27,893 --> 00:10:29,338

will bring judgment

against all and perish,

00:10:29,362 --> 00:10:31,364

like the little girl,

will burn in the fire.

00:10:31,397 --> 00:10:33,673

Oh, you shouldn't be handing

out drawings like this, ma'am.

00:10:33,699 --> 00:10:36,077

Well, don't you know that

the government is watching you?

00:10:36,102 --> 00:10:37,672

The government watching me?

00:10:37,703 --> 00:10:38,875

Whazze?

00:10:38,904 --> 00:10:40,815

He said the government

watching us.

00:10:40,840 --> 00:10:41,944

Right now?

00:10:41,974 --> 00:10:43,078

How long

they been watching us?

00:10:43,109 --> 00:10:44,782

Can I ask you something?

00:10:44,810 --> 00:10:46,847

When was the last time

you went to your local DMV?

00:10:46,879 --> 00:10:48,415

I no go DMV.

I don't have car.

00:10:48,648 --> 00:10:50,127

Oh, you can walk there.

00:10:50,149 --> 00:10:52,151

Trust me,

you got to go to the DMV.

00:10:52,184 --> 00:10:53,686

It's incredible!

00:10:53,719 --> 00:10:56,427

See, I was like you once,

afraid, unsure,

00:10:56,656 --> 00:10:58,431

doing stuff I shouldn't do

like showing people pictures

00:10:58,658 --> 00:11:00,001

of little girls

with their heads on fire.

00:11:00,026 --> 00:11:01,403

But you know

what I've learned?

00:11:01,427 --> 00:11:03,134

That just going to the DMV

00:11:03,162 --> 00:11:04,869

and letting go

of all my wrongdoings

00:11:04,897 --> 00:11:07,309

filled me with a joy I had felt

nowhere else.

00:11:07,333 --> 00:11:10,246

Would you like to read

some DMV literature?

00:11:10,269 --> 00:11:12,408

This'll tell you most of what

you need to know about the DMV,

00:11:12,438 --> 00:11:13,439

but just go.

00:11:13,673 --> 00:11:15,346

Everyone there is really nice.

00:11:15,374 --> 00:11:16,910

Your government

is watching you,

00:11:16,942 --> 00:11:18,250

and your government

wants you to be happy.

00:11:18,277 --> 00:11:21,986

Have a nice day!

00:11:23,916 --> 00:11:26,055

Right this way, Bill.

00:11:26,085 --> 00:11:28,361

Welcome to the NSA

main office.

00:11:28,387 --> 00:11:29,991

Ah, yes, so this

is where the government

00:11:30,022 --> 00:11:31,695

checks up on its citizens.

00:11:31,724 --> 00:11:33,260

There's a lot of people

working here at the NSA,

00:11:33,292 --> 00:11:35,397

good people, people who just

want to keep America safe.

00:11:35,428 --> 00:11:37,169

Only problem is,

checking all those emails,

00:11:37,196 --> 00:11:38,869

Twitter accounts,

and surveilling

00:11:38,898 --> 00:11:40,434

all those phone calls

can take a lot of manpower.

00:11:40,466 --> 00:11:42,275

- Hey, Joe.

- What you got, Miller?

00:11:42,301 --> 00:11:44,076

Got a 24-year-old male

in Albuquerque.

00:11:44,103 --> 00:11:45,446

He just emailed his wife

and asked if she

00:11:45,471 --> 00:11:47,109

could go to the store

after work.

00:11:47,139 --> 00:11:49,278

Then he called a fitness center

to set up a membership.

00:11:49,308 --> 00:11:50,810

He liked the fitness center,

so he tweeted his friends

00:11:50,843 --> 00:11:53,289

that they should try it out.

00:11:53,312 --> 00:11:54,985

All right, keep an eye on him.

Let me know if anything changes.

00:11:55,014 --> 00:11:56,391

Will do.

00:11:56,415 --> 00:11:58,361

It's a never-ending grind

here at the NSA,

00:11:58,384 --> 00:12:00,022

and it seems

there's never enough detectives

00:12:00,052 --> 00:12:01,793

to keep track of everyone.

00:12:01,821 --> 00:12:03,425

- Sergeant.

- What have you got, Lawson?

00:12:03,456 --> 00:12:05,732

Got a 17-year-old female

down in Jacksonville.

00:12:05,758 --> 00:12:07,066

She called her friend

and asked if she

00:12:07,093 --> 00:12:08,834

wanted to go see

the Percy Jackson movie.

00:12:08,861 --> 00:12:10,863

Then she emailed her mom at work

and asked if it was okay.

00:12:10,896 --> 00:12:12,341

The mom said yes

but called her husband first

00:12:12,364 --> 00:12:14,173

to make sure

there weren't any dinner plans.

00:12:14,200 --> 00:12:15,838

All right, keep an eye

on all three of 'em.

00:12:15,868 --> 00:12:17,506

Will do.

00:12:17,737 --> 00:12:19,216

If you think you got

the stomach for this,

00:12:19,238 --> 00:12:20,911

then we could definitely use

your help, young man.

00:12:20,940 --> 00:12:22,283

Sir, you might want

to check this out.

00:12:22,308 --> 00:12:23,514

What have you got?

00:12:23,743 --> 00:12:25,313

32-year-old

pizza delivery man.

00:12:25,344 --> 00:12:27,449

He just put on his Twitter

account that he hates America

00:12:27,480 --> 00:12:31,360

and wants to blow up

the Lincoln memorial.

00:12:32,485 --> 00:12:33,862

4:16 P.M.

00:12:33,886 --> 00:12:35,263

The chief asked me

to join him

00:12:35,287 --> 00:12:36,891

as he went to question

the possible suspect.

00:12:36,922 --> 00:12:38,401

I agreed to go along.

00:12:38,424 --> 00:12:42,930

Hopefully the NSA has no idea

of my secret intentions.

00:12:42,962 --> 00:12:44,873

LOL.

00:12:49,001 --> 00:12:51,345

Well, well, the NSA.

I should've known.

00:12:51,370 --> 00:12:52,405

We want to talk to you

about some tweets

00:12:52,438 --> 00:12:53,508

you've been tweeting.

00:12:53,539 --> 00:12:55,075

Hey, man,

I was just blowing smoke.

00:12:55,107 --> 00:12:56,814

Say, what right does

the government have

00:12:56,842 --> 00:12:58,412

reading

my private emails anyway?

00:12:58,444 --> 00:13:00,287

Haven't you squares

heard of the Constitution?

00:13:00,312 --> 00:13:02,019

Yeah, we've heard of that.

00:13:02,047 --> 00:13:03,958

We've also heard of

the Declaration of Independence.

00:13:03,983 --> 00:13:05,018

See, there's a lot of people

out there who think like you,

00:13:05,050 --> 00:13:06,324

people who think

their government

00:13:06,352 --> 00:13:07,854

doesn't have the right

to go around

00:13:07,887 --> 00:13:09,332

poking their noses in the emails

of its citizens.

00:13:09,355 --> 00:13:10,993

That is, until a plane

flies into a couple towers

00:13:11,023 --> 00:13:12,434

and a little girl

loses her life.

00:13:12,458 --> 00:13:13,903

You want to live in the land

of the free

00:13:13,926 --> 00:13:15,234

and the home of the brave,

00:13:15,261 --> 00:13:17,070

but the brave can't be free

if the land isn't home,

00:13:17,096 --> 00:13:18,871

and that land won't be home

so long as folks out there

00:13:18,898 --> 00:13:21,378

want to take that American flag

and shove it so far up your anus

00:13:21,400 --> 00:13:23,004

that you crap stars and stripes

for a week,

00:13:23,035 --> 00:13:24,446

and as you're sitting there

on the toilet

00:13:24,470 --> 00:13:25,881

with the star-spangled

Montezuma's revenge,

00:13:25,905 --> 00:13:27,043

there's one thing

I can guarantee.

00:13:27,072 --> 00:13:28,949

Yeah, what's that?

00:13:28,974 --> 00:13:30,954

You won't care who's checking

your Twitter account then.

00:13:30,976 --> 00:13:32,853

I never thought of it

that way.

00:13:32,878 --> 00:13:36,052

I fucked Jack Lemmon's makeup

girl in a Porta Potty. Whoops.

00:13:36,081 --> 00:13:38,027

Hey, Phillip, pull my finger.

00:13:40,286 --> 00:13:41,492

Hello, Craig!

00:13:41,520 --> 00:13:43,932

How would you

like to know the truth?

00:13:43,956 --> 00:13:45,333

The truth about what?

00:13:45,357 --> 00:13:47,234

We're just going

through the neighborhood

00:13:47,259 --> 00:13:48,602

and seeing if you've accepted

the government into your heart.

00:13:48,828 --> 00:13:50,967

Uh, no, I don't think so.

00:13:50,996 --> 00:13:53,203

My colleague and I, we want

to share our experience at DMV.

00:13:53,232 --> 00:13:54,404

We went to DMV.

00:13:54,433 --> 00:13:56,106

We admit

all our shortcoming and sin

00:13:56,135 --> 00:13:57,443

and a big tidal wave of peace

and serenity

00:13:57,469 --> 00:14:00,609

went into the soul

and touch our heart.

00:14:00,840 --> 00:14:02,410

Okay.

00:14:02,441 --> 00:14:04,580

You see, Craig, once I came

clean with the government,

00:14:04,610 --> 00:14:06,521

I no longer

had anything to hide.

00:14:06,545 --> 00:14:08,422

Then I found peace.

00:14:08,447 --> 00:14:10,017

Have you read

any DMV literature?

00:14:10,049 --> 00:14:11,460

Uh, no.

00:14:11,483 --> 00:14:13,121

Well, there's a lot

of interesting stuff

00:14:13,152 --> 00:14:14,563

in here, Craig.

00:14:14,587 --> 00:14:17,090

There's even some quotes

from President Obama.

00:14:17,122 --> 00:14:19,329

Could you read this part

out loud?

00:14:19,358 --> 00:14:23,329

"Your local DMV is funded

by your tax dollars

00:14:23,362 --> 00:14:25,433

to be efficient

and proficious."

00:14:25,464 --> 00:14:27,273

Yeah.

00:14:27,299 --> 00:14:29,438

What do you think President

Obama means when he says that?

00:14:29,468 --> 00:14:31,311

I have no idea.

00:14:31,337 --> 00:14:34,011

Well, we believe that he

means the government loves you,

00:14:34,039 --> 00:14:35,450

and it wants to forgive you

00:14:35,474 --> 00:14:37,920

if you just let the government

into your heart.

00:14:37,943 --> 00:14:39,422

Yes, sir.

See, I used to be like you.

00:14:39,445 --> 00:14:40,981

I go around sending

the nasty email,

00:14:41,013 --> 00:14:42,117

send the nasty text,

put up nasty pictures

00:14:42,147 --> 00:14:43,421

on my nasty Facebook,

00:14:43,449 --> 00:14:44,951

but then I realize,

all these things,

00:14:44,984 --> 00:14:46,224

they live forever

because the government

00:14:46,252 --> 00:14:47,890

keep a file on us.

00:14:47,920 --> 00:14:49,900

So all that live forever

up in what they call the cloud.

00:14:49,922 --> 00:14:51,230

If the government, sir-

00:14:51,257 --> 00:14:52,895

if they gonna put the file

in the cloud,

00:14:52,925 --> 00:14:54,495

then I want to make sure

I come clean about the bad ones

00:14:54,526 --> 00:14:56,472

and maybe get those things

off my record, off the cloud,

00:14:56,495 --> 00:14:59,101

because we all live forever

in the cloud.

00:14:59,131 --> 00:15:01,304

Uh-huh.

Did you follow all that, Craig?

00:15:01,333 --> 00:15:03,540

I don't really think

I followed all that.

00:15:06,639 --> 00:15:08,209

I've done it.

00:15:08,240 --> 00:15:10,982

I've infiltrated the NSA

and gained their trust.

00:15:11,010 --> 00:15:13,217

So far I have not ascertained

how they are able

00:15:13,245 --> 00:15:14,656

to keep track of everyone

in the country,

00:15:14,680 --> 00:15:16,956

but I'm close, very close.

00:15:16,982 --> 00:15:19,087

I just hope that I'm not

found out as a whistleblower

00:15:19,118 --> 00:15:21,394

before I'm able to expose

their entire operation.

00:15:21,420 --> 00:15:23,058

What is that voice?

00:15:23,088 --> 00:15:25,034

Some little faggot

in my head.

00:15:25,057 --> 00:15:27,128

Hey, so, um, as I'm going

through people's emails

00:15:27,159 --> 00:15:29,400

and phone calls, um, how do I

know which people to start with?

00:15:29,428 --> 00:15:31,101

Pretty simple.

Everyone has a file.

00:15:31,130 --> 00:15:33,201

People who have a status

of threat, possible threat,

00:15:33,232 --> 00:15:34,336

or person of interest

are the ones

00:15:34,366 --> 00:15:35,606

we really want to look at.

00:15:35,634 --> 00:15:37,113

The more

we pay attention to them,

00:15:37,136 --> 00:15:39,480

the bigger

their file becomes.

00:15:39,505 --> 00:15:41,143

Really?

How big is my file?

00:15:41,173 --> 00:15:42,652

- Huh?

- Uh, that is, uh-

00:15:42,675 --> 00:15:45,121

You must have a pretty big file

on Eric Cartman.

00:15:45,144 --> 00:15:46,452

All his blogs and emails

have been watched

00:15:46,478 --> 00:15:48,082

for quite some time.

00:15:48,113 --> 00:15:50,150

Jarvis, what have we got

on an Eric Cartman?

00:15:50,182 --> 00:15:51,684

Any files on Eric Cartman?

00:15:51,717 --> 00:15:53,958

Oh, yeah, we tracked him

for a little bit,

00:15:53,986 --> 00:15:56,125

but central computer

designated his status

00:15:56,155 --> 00:15:58,192

as fat and unimportant.

00:15:58,223 --> 00:16:01,261

Uh, trust me,

he's not fat and unimportant.

00:16:01,293 --> 00:16:05,036

I think we need to change

his status to ripped and sweet.

00:16:05,064 --> 00:16:06,600

Excuse me.

Excuse me!

00:16:06,632 --> 00:16:08,543

There's a very important threat

to national security.

00:16:08,567 --> 00:16:10,672

We need to change

Eric Cartman's status.

00:16:10,703 --> 00:16:14,515

And that's when I masturbated

to Game of Thrones.

00:16:14,540 --> 00:16:16,520

I know it was wrong

to masturbate,

00:16:16,542 --> 00:16:18,317

and I know

it was especially wrong

00:16:18,344 --> 00:16:19,550

to masturbate

while on duty.

00:16:19,578 --> 00:16:21,057

What the-

00:16:21,080 --> 00:16:22,457

Why do these people

keep coming here?

00:16:22,481 --> 00:16:24,290

But I am done forever

with Game of Thrones.

00:16:24,316 --> 00:16:25,386

Forever!

00:16:25,417 --> 00:16:26,521

Next please!

00:16:26,552 --> 00:16:27,997

Thank you!

00:16:28,020 --> 00:16:29,499

Yay!

00:16:29,521 --> 00:16:32,263

Congratulations, brother!

How do you feel?

00:16:32,291 --> 00:16:33,634

I-I feel really good!

00:16:36,195 --> 00:16:39,608

Wow, those people over there

seem like they're having fun.

00:16:39,631 --> 00:16:41,440

I can't think of anywhere

I'd rather be

00:16:41,467 --> 00:16:43,708

than at the DMV

with all you wonderful people.

00:16:43,736 --> 00:16:45,545

Now let's all

pledge allegiance.

00:16:45,571 --> 00:16:47,744

- I pledge allegiance...

- To the flag...

00:16:47,773 --> 00:16:49,480

What the hell

is going on here?

00:16:49,508 --> 00:16:52,455

This is the DMV.

There will be no joy here.

00:16:52,478 --> 00:16:53,718

Uh, people keep showing up

00:16:53,746 --> 00:16:55,589

and telling us

what they did wrong.

00:16:55,614 --> 00:16:57,355

Hey, I'm just trying

to renew my license.

00:16:57,383 --> 00:16:58,521

How much longer I got to wait?

00:16:58,550 --> 00:16:59,654

Shut up!

00:16:59,685 --> 00:17:02,063

Sit there and wait, and

no cell phones or other things

00:17:02,087 --> 00:17:03,623

that pass time joyously!

00:17:03,655 --> 00:17:05,601

I'll put a stop to this.

00:17:09,128 --> 00:17:11,802

Look, I am telling you that

you are making a huge mistake.

00:17:12,031 --> 00:17:14,409

Eric Cartman is

the NSA's worst nightmare.

00:17:14,433 --> 00:17:16,310

Not according

to the central computer.

00:17:16,335 --> 00:17:18,815

The central computer is wrong.

You need to change his status.

00:17:19,038 --> 00:17:21,348

Sorry, but if central computer

says he's not a threat,

00:17:21,373 --> 00:17:23,114

then we can't do anything.

00:17:23,142 --> 00:17:25,418

Can't do anything?

You're the NSA.

00:17:25,444 --> 00:17:26,752

There's 300 million people

out there.

00:17:26,779 --> 00:17:28,190

How do you think

we're able to keep track

00:17:28,213 --> 00:17:30,159

of every single person

in the country?

00:17:30,182 --> 00:17:33,129

How do you think we're able

to really know who's doing what?

00:17:33,152 --> 00:17:35,428

- I don't know.

- All right, I'll show you.

00:17:35,454 --> 00:17:37,263

But this is

very top security stuff,

00:17:37,289 --> 00:17:39,064

because if people knew

how we did it,

00:17:39,091 --> 00:17:41,367

then everyone would do it,

then our enemies would do it.

00:17:41,393 --> 00:17:43,304

We can't let our enemies

get their hands on this.

00:17:43,328 --> 00:17:44,705

Get their hands on what?

00:17:48,567 --> 00:17:49,637

Dude.

00:17:52,571 --> 00:17:55,245

This is how we know

who's a threat and who's not,

00:17:55,274 --> 00:17:57,515

how we know who's sleeping

and who's awake.

00:17:57,543 --> 00:18:01,616

How we know that-

00:18:03,348 --> 00:18:05,089

You think

I'm fat and unimportant now?

00:18:05,117 --> 00:18:06,858

I am Eric Cartman!

00:18:07,086 --> 00:18:08,565

And I've got news for you.

00:18:08,587 --> 00:18:10,658

This is all being broadcast live

on my Twitter zeppelin

00:18:10,689 --> 00:18:13,465

and on Alec Baldwin's

new television show via Shitter.

00:18:13,492 --> 00:18:16,666

Hi, everybody, and welcome

to my new show on MSNBC,

00:18:16,695 --> 00:18:18,800

Free Pass with Alec Baldwin.

00:18:18,831 --> 00:18:20,674

Your secret is out, NSA.

00:18:20,699 --> 00:18:22,372

And now that everyone knows

what you're doing to Santa,

00:18:22,401 --> 00:18:24,312

you can kiss

your program good-bye.

00:18:24,336 --> 00:18:26,441

You should have taken me down

when you had the chance.

00:18:26,472 --> 00:18:28,281

Now everyone knows the truth,

00:18:28,307 --> 00:18:31,720

and everyone's gonna think

I'm super cool.

00:18:35,881 --> 00:18:38,828

Eric, honey,

what's the matter?

00:18:38,851 --> 00:18:40,489

It didn't work, Mom.

00:18:40,519 --> 00:18:43,432

I infiltrated the NSA,

and I was a whistleblower,

00:18:43,455 --> 00:18:44,866

and I thought everyone

would be super pissed off

00:18:44,890 --> 00:18:46,767

at what I exposed

about the government,

00:18:46,792 --> 00:18:48,601

but nobody cares!

00:18:48,627 --> 00:18:50,868

Nobody cares that the government

is listening in on everything.

00:18:50,896 --> 00:18:52,671

Nobody cares that Santa Claus

00:18:52,698 --> 00:18:54,644

is hooked up

to a big, horrible machine!

00:18:54,666 --> 00:18:57,306

I know that the NSA

is torturing Santa, sweetie,

00:18:57,336 --> 00:18:58,906

but they're keeping us safe.

00:18:59,138 --> 00:19:01,277

No, now you just sound

like everybody else!

00:19:02,474 --> 00:19:04,317

Honey, it's okay.

00:19:04,343 --> 00:19:06,550

It's not gonna be okay

because now I'm a whistleblower

00:19:06,578 --> 00:19:08,285

against my country,

and I'm gonna have to hide out

00:19:08,313 --> 00:19:09,690

in Russia!

00:19:09,715 --> 00:19:12,218

No, you don't have to fly

to Russia, hon.

00:19:12,251 --> 00:19:14,527

I do too.

00:19:14,553 --> 00:19:16,499

No, it'll be fine.

00:19:16,522 --> 00:19:19,264

How about I make you some

hot tea with lemon and codeine?

00:19:19,291 --> 00:19:22,534

Okay.

00:19:24,363 --> 00:19:27,207

I just want hot tea and codeine,

no lemon!

00:19:27,232 --> 00:19:28,575

Okay, hon.

00:19:33,305 --> 00:19:34,511

Hello.

00:19:34,540 --> 00:19:38,317

How would you

like to know the truth?

00:19:38,343 --> 00:19:39,686

The fuck

are you talking about, Butters?

00:19:39,711 --> 00:19:42,817

It's time to let go, Eric.

00:19:42,848 --> 00:19:44,850

Don't you see

there's no other way?

00:19:44,883 --> 00:19:47,261

Just let the government

into your heart.

00:19:47,286 --> 00:19:49,197

It's too late for me,

Butters.

00:19:49,221 --> 00:19:52,202

I have to go to Russia and live

with the commie dwarves.

00:19:52,224 --> 00:19:53,703

It's never too late.

00:19:53,725 --> 00:19:55,398

There's a place

where you can start over.

00:19:55,427 --> 00:19:57,236

What's this?

00:19:57,262 --> 00:19:59,868

Your government doesn't

listen in on you to punish you.

00:19:59,898 --> 00:20:01,275

Your government

just wants you

00:20:01,300 --> 00:20:03,576

to be honest

about your mistakes.

00:20:03,602 --> 00:20:05,445

- I can be forgiven?

- Yes!

00:20:05,470 --> 00:20:06,915

For everything bad

I've ever done?

00:20:06,939 --> 00:20:08,247

Yes!

00:20:08,273 --> 00:20:09,616

And then all I have to do

is go back to this place

00:20:09,641 --> 00:20:11,211

every time I do something wrong

and admit it,

00:20:11,243 --> 00:20:12,415

and I'm forgiven again?

00:20:12,444 --> 00:20:13,946

That's right.

00:20:13,979 --> 00:20:16,858

That's pretty cool.

00:20:20,519 --> 00:20:21,964

We've got a new member

today!

00:20:23,689 --> 00:20:25,430

Eric Cartman,

do you love your country?

00:20:25,457 --> 00:20:26,765

I do!

I love my country!

00:20:26,792 --> 00:20:28,533

Do you pledge allegiance

to the flag?

00:20:28,560 --> 00:20:29,766

I pledge it!

00:20:29,795 --> 00:20:30,865

I pledge

that fucking allegiance!

00:20:30,896 --> 00:20:32,534

Hallelujah!

00:20:32,564 --> 00:20:34,840

Yay!

00:20:34,866 --> 00:20:36,641

You want us

to kick 'em out of here, Lar?

00:20:36,668 --> 00:20:39,274

No.

No, leave them alone.

00:20:39,304 --> 00:20:42,717

It's a nice change

to see people happy at the DMV.

00:20:42,741 --> 00:20:45,813

Perhaps we here at the DMV

can start changing as well.

00:20:45,844 --> 00:20:47,721

Perhaps instead

of treating people badly,

00:20:47,746 --> 00:20:49,817

we can offer them

comfort and hope.

00:20:49,848 --> 00:20:51,828

Why, the DMV can be a place

00:20:51,850 --> 00:20:54,421

where people come to get things

off their chest-

00:20:54,453 --> 00:20:56,660

confess, yes,

but also be told

00:20:56,688 --> 00:20:58,395

that they're worth something

in this world.

00:20:58,423 --> 00:21:00,699

And then DMVs everywhere

can become a place

00:21:00,726 --> 00:21:02,330

where people feel safe.

00:21:02,361 --> 00:21:03,567

And when they

do something wrong,

00:21:03,595 --> 00:21:05,438

we can offer forgiveness.

00:21:05,464 --> 00:21:07,705

Don't you see

what this could lead to?

00:21:07,733 --> 00:21:11,010

Don't you see

what we could become?

00:21:11,036 --> 00:21:13,038

The DMV was shut down today

00:21:13,272 --> 00:21:16,276

after rampant allegations

of sex with young boys.

00:21:16,308 --> 00:21:17,912

The heads of the DMV

were arrested,

00:21:17,943 --> 00:21:21,356

and the director stated, "Hey,

it came with the territory."

00:21:21,380 --> 00:21:23,690

With the DMV shut down,

Americans have been asked

00:21:23,715 --> 00:21:27,322

to confess all wrongdoings

at their nearest post office.

00:21:29,321 --> 00:21:31,631

We've just received word

that the U.S. Postal Service

00:21:31,657 --> 00:21:34,001

has been shut down

due to rampant allegations

00:21:34,026 --> 00:21:36,472

of sex with young boys.

00:21:36,495 --> 00:21:38,805

It now appears that the only

people who can be trusted

00:21:38,830 --> 00:21:42,437

with confessions and guidance

is your local news station.

00:21:42,467 --> 00:21:45,880

WMZ News will be back in...

a young boy.

Скриншоты