Внебезопасность
Описание
Человек, который ежедневно обходит все дома в Южном Парке, теперь под подозрением. Пакеты, оставленные у порога — угроза для каждой семьи по соседству. Картман берёт дело в свои руки и занимается системой безопасности.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,503 --> 00:00:03,421
Голоси зірок - гидь.
00:00:03,504 --> 00:00:05,131
Шоу повне лайки,
не дивитися нікому.
00:00:08,592 --> 00:00:12,096
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,179 --> 00:00:15,224
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,391 --> 00:00:18,769
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:18,853 --> 00:00:21,897
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: «Здоров, сусіде!»
00:00:22,064 --> 00:00:24,817
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги – вищий клас
00:00:28,654 --> 00:00:31,907
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:37,788 --> 00:00:40,540
Еректильна дисфункція –
це сумна реальність.
00:00:40,624 --> 00:00:43,710
Хочеш показати їй свою любов,
але ти постарів, як і вона.
00:00:43,794 --> 00:00:47,255
Не марнуй ваші інтимні моменти
00:00:47,339 --> 00:00:49,758
лише тому, що твоя дружина
зморщена, як чорнослива.
00:00:49,841 --> 00:00:51,551
Розбуди хіть із «Сіалісом».
00:00:51,635 --> 00:00:55,472
Дружина не стане звабливішою, але
наступні три години тобі буде начхати,
00:00:55,555 --> 00:00:58,350
а потім ви розслабитеся
у окремих ваннах.
00:00:59,726 --> 00:01:02,270
Шейло, ти побавитися не проти?
00:01:02,354 --> 00:01:05,857
О, реклама «Сіалісу» тебе знову завела?
00:01:05,941 --> 00:01:10,278
-Хочеш, я вдягну форму?
-Ох, Джеральде!
00:01:10,362 --> 00:01:12,823
Ну то що? Ти ж це любиш?
00:01:17,536 --> 00:01:19,037
Привіт.
00:01:19,371 --> 00:01:24,084
Це «Нова Пошта», мем.
У мене для вас посилка з Амазону.
00:01:24,334 --> 00:01:28,213
От лихо. А я геть роздягнена.
00:01:28,797 --> 00:01:31,842
А ви просто розпишіться ось тут.
00:01:36,388 --> 00:01:39,057
Ви такий грубий, містере кур'єр.
00:01:39,558 --> 00:01:42,936
-Так? Вам подобається посилка, мем?
-О, так!
00:01:45,647 --> 00:01:47,691
Жорсткіше, мій кур'єре!
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
Айку, що сталося?
00:01:53,905 --> 00:01:56,742
Чуваче, ти увесь ранок плачеш.
Що сталося?
00:02:02,122 --> 00:02:04,750
КУРЬЄР НОВОЇ ПОШТИ
МАМА
00:02:04,833 --> 00:02:06,877
Боже мій.
00:02:06,960 --> 00:02:10,213
-Айку, ти певен щодо цього?
-Так!
00:02:11,089 --> 00:02:14,217
Айку, це велика біда.
Ти маєш бути певним на 100 відсотків.
00:02:14,301 --> 00:02:16,762
Я бачив їх, Кайле, бачив на власні очі!
00:02:18,013 --> 00:02:19,306
О, ні.
00:02:22,392 --> 00:02:25,771
Хлопці, нікому не розповідайте.
Принаймні, поки я не придумаю, як бути.
00:02:25,854 --> 00:02:27,522
-Що сталося?
-Погляньте.
00:02:27,606 --> 00:02:28,440
Що це?
00:02:28,523 --> 00:02:29,858
Айк дізнався минулої ночі.
00:02:29,941 --> 00:02:32,110
У моєї мами був
секс з кур'єром «Нової Пошти».
00:02:33,278 --> 00:02:35,322
-Не жени, чуваче.
-Так.
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
Ти впевнений,
що у них був секс як секс-секс?
00:02:39,034 --> 00:02:40,452
Вони точно трахалися?
00:02:41,787 --> 00:02:44,289
Так, чуваче, цілком. Айк усе бачив.
00:02:44,372 --> 00:02:48,126
Тепер зрозуміло, чому мама
замовляє стільки з Амазону.
00:02:48,210 --> 00:02:50,420
Іноді вона й не пригадує, що замовила.
00:02:50,712 --> 00:02:53,507
Вона, певно, вже давно спить
з кур'єром Нової Пошти.
00:02:56,468 --> 00:02:59,054
-Ти розкажеш батьку?
-Не знаю.
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
Я хотів би спершу поговорити
з мамою, але це так незручно.
00:03:02,766 --> 00:03:05,602
А раптом це не був секс
за спільною згодою?
00:03:05,685 --> 00:03:06,520
Тобто?
00:03:06,603 --> 00:03:08,897
Може, твою маму зґвалтував
кур'єр «Нової Пошти»?
00:03:08,980 --> 00:03:11,566
Ми нічого про нього не знаємо,
а він заходить до всіх.
00:03:11,650 --> 00:03:14,986
Ну, який мужик хотів би
засадити мамі Кайла?
00:03:15,070 --> 00:03:17,531
-Картмане, не зараз.
-Ні, послухайте.
00:03:17,656 --> 00:03:19,616
Бачили рекламу охоронної компанії?
00:03:19,699 --> 00:03:22,452
Жінок тепер ґвалтують цілком
нормальні білі мужики
00:03:22,536 --> 00:03:23,537
посеред білого дня.
00:03:23,870 --> 00:03:27,374
Для мами Кайла вже пізно, але
я поставлю вдома сигналізацію.
00:03:27,457 --> 00:03:29,209
БАР СКІТТЕРА
00:03:29,292 --> 00:03:33,338
То нам розповісти про все
Джеральду чи краще не втручатися?
00:03:33,421 --> 00:03:34,464
І як ти це уявляєш?
00:03:34,548 --> 00:03:37,801
«До речі, Джеральде, кур'єр
"Нової Пошти" дрючить твою дружину».
00:03:37,884 --> 00:03:39,386
Це не наше діло.
00:03:39,469 --> 00:03:43,431
А я хотів би, щоб ви мені сказали,
якби моя дружина спала з кур'єром.
00:03:43,515 --> 00:03:46,184
Звідки тобі знати, що це не так?
Самі подумайте.
00:03:46,268 --> 00:03:49,104
За день він обходить всі наші будинки
00:03:49,312 --> 00:03:52,691
і він точно хтивий жеребець.
00:03:52,774 --> 00:03:56,570
Той, хто згоден дрючити маму Кайла,
віддрючить, що завгодно.
00:03:57,404 --> 00:04:00,198
По-твоєму,
він дрючить всіх наших дружин?
00:04:00,282 --> 00:04:01,867
Це було б не вперше.
00:04:03,493 --> 00:04:07,122
За зручність треба платити високу ціну.
00:04:07,205 --> 00:04:12,043
Колись мужик сам ходив
до крамниці по молоко.
00:04:12,419 --> 00:04:14,880
Але потім мужики розлінилися.
00:04:14,963 --> 00:04:17,591
Вони захотіли, щоб молоко
привозили їм під двері.
00:04:17,966 --> 00:04:22,012
От тільки тип, що доставляв це молоко,
потім почав дрючити твою дружину.
00:04:23,221 --> 00:04:26,391
Авжеж, ти мав своє холодне молочко,
00:04:26,474 --> 00:04:29,686
а твою дружину дерли так,
що аж дим йшов.
00:04:33,523 --> 00:04:35,817
А тепер у вас є Амазон.
00:04:36,443 --> 00:04:38,528
Молочник повернувся
00:04:40,488 --> 00:04:42,115
і ви всі в небезпеці.
00:04:43,867 --> 00:04:45,911
ДОМАШНЯ БЕЗПЕКА
00:04:45,994 --> 00:04:49,623
Вам потрібні детектори руху
у вітальні та на кухні,
00:04:49,706 --> 00:04:51,958
тачпади на передні та задні двері,
00:04:52,042 --> 00:04:54,252
а ще давачі злому на всі вікна.
00:04:54,336 --> 00:04:57,255
-Вони у вас геть не захищені.
-О, ні, справді?
00:04:57,339 --> 00:05:00,550
Вибачте, але я не певна,
що мені це по кишені.
00:05:00,634 --> 00:05:03,637
Мамо, хочеш, щоб тебе зґвалтували?
Бачила рекламу?
00:05:03,720 --> 00:05:05,889
Білі мужики зараз ґвалтують жінок.
00:05:06,765 --> 00:05:10,477
Так, тепер, на жаль, треба боятися
не лише незнайомців.
00:05:10,560 --> 00:05:11,561
Ви про що?
00:05:11,645 --> 00:05:15,106
Часто будинки грабують ті,
кого жертва добре знає.
00:05:15,190 --> 00:05:18,568
Так і знав. Кайл
постійно тирить мої речі.
00:05:18,652 --> 00:05:22,572
Учора не знайшов навушники
від Айпода. От підлий жидяра.
00:05:22,656 --> 00:05:25,075
Так, місіс Картман, це не дешево,
00:05:25,158 --> 00:05:28,203
але скільки коштує почуття
безпеки у власному домі?
00:05:28,286 --> 00:05:31,331
Так, якісь гівнюки хочуть
нагнути нас обох.
00:05:35,418 --> 00:05:37,420
Тобі хіба не час на роботу, Ренді?
00:05:37,504 --> 00:05:41,049
Ні, думаю я ще трохи посиджу.
00:05:42,550 --> 00:05:43,635
Я відчиню.
00:05:46,221 --> 00:05:49,391
Вітаю. Для вас кілька
пакуночків з Амазону.
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Та невже.
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
Будь ласка, розпишіться ось тут.
00:05:54,437 --> 00:05:57,691
-Авжеж. Ти ж Чед?
-Тед.
00:05:58,692 --> 00:06:01,152
Тед... мило.
00:06:02,278 --> 00:06:04,030
Багато клопотів сьогодні?
00:06:04,114 --> 00:06:07,409
-Просто намагаюся догодити усім.
-Ага, я не сумнівався.
00:06:07,575 --> 00:06:10,662
-Ну, гарного вам дня.
-Ага, і тобі, Теде.
00:06:12,372 --> 00:06:14,040
Шерон, це прийшло тобі.
00:06:14,290 --> 00:06:17,001
-Посилка з Амазону?
-Так. Що там?
00:06:17,085 --> 00:06:19,003
Якщо чесно, я не пригадую.
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
Ти замовила щось з Амазону,
але забула, що саме?
00:06:22,590 --> 00:06:27,053
Точно. Це ж той набір ножів.
Вибач, я тоді була трішки п'яненька.
00:06:27,137 --> 00:06:29,764
Це книга для Стена. Віднесеш її йому?
00:06:29,848 --> 00:06:35,186
Авжеж, бо люди замовляють щось на
Амазоні, а потім забувають що саме.
00:06:36,730 --> 00:06:38,648
Стене, тобі посилка з Амазону.
00:06:47,699 --> 00:06:49,576
От лайно!
00:06:52,537 --> 00:06:53,621
Курва.
00:06:56,291 --> 00:06:57,459
Трясця твоїй матері.
00:06:59,127 --> 00:06:59,961
Алло!
00:07:00,086 --> 00:07:02,839
Це Джефф з охоронної компанії.
У вас усе добре?
00:07:02,922 --> 00:07:06,593
Так, я тут живу. Просто забув
код від сигналізації.
00:07:06,676 --> 00:07:09,804
Нічого.
Можете назвати свою кодову фразу?
00:07:09,971 --> 00:07:14,225
Так, моя фраза:
«Кайл, брудний, паршивий жид».
00:07:14,684 --> 00:07:17,187
Ні, чекайте...
«Кайл паршивий, брудний жид».
00:07:17,353 --> 00:07:19,272
У мене тут дещо інше записано.
00:07:19,606 --> 00:07:22,525
Може «Мій друг Кайл, брудний...»
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
У мене це десь тут записано.
00:07:24,652 --> 00:07:26,404
-Жодних проблем.
-Вибачте за це.
00:07:26,488 --> 00:07:28,114
Усе гаразд. Це часта ситуація.
00:07:28,198 --> 00:07:31,659
Дякую... Чекайте, як це все гаразд?
00:07:31,743 --> 00:07:33,870
А якби я намагався
зґвалтувати мою маму?
00:07:34,287 --> 00:07:35,497
Ви хочете зґвалтувати маму?
00:07:35,580 --> 00:07:38,792
Дивно, що ви такі спокійні з тим,
хто не знає паролю
00:07:38,875 --> 00:07:40,376
до системи безпеки.
00:07:40,460 --> 00:07:42,629
Я б уже двічі встиг
зґвалтувати свою маму.
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
Ви сказали, що живете тут.
00:07:44,255 --> 00:07:46,091
Сказав. Але ж ви цього не знаєте.
00:07:46,174 --> 00:07:48,718
Я міг би бути Кайлом,
який приліз потибрити щось іще.
00:07:52,013 --> 00:07:53,473
Як ви його здихалися?
00:07:55,350 --> 00:07:57,185
Як ви здихалися молочника?
00:07:59,354 --> 00:08:01,272
Легко від нього не здихатися.
00:08:01,356 --> 00:08:04,526
Вам цей спосіб не сподобається.
00:08:04,609 --> 00:08:07,612
Ні, просто дозвольте йому
і далі дрючити своїх дружин.
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
Може, він колись втомиться.
00:08:10,532 --> 00:08:12,659
Бляха, справа вже
не тільки у наших дружинах.
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
Сьогодні він прийшов до мене.
00:08:16,121 --> 00:08:19,040
Я відчинив двері.
Це був кур'єр «Нової Пошти».
00:08:19,124 --> 00:08:20,792
У нього була коробка з Амазону.
00:08:20,875 --> 00:08:23,044
Я зазирнув туди,
а там адаптер для Айфону.
00:08:23,128 --> 00:08:25,964
І тільки тоді я згадав,
що замовив його.
00:08:26,673 --> 00:08:29,676
Замовив лише вчора,
ле вже встиг забути.
00:08:30,426 --> 00:08:34,139
Кур'єр використовує свою силу,
щоб змусити до сексу мене.
00:08:34,722 --> 00:08:37,934
Ви сказали, що ваш спосіб
нам сподобається. Що ви зробили?
00:08:39,227 --> 00:08:42,105
Ми попросили
біляву кралю спокусити його.
00:08:42,188 --> 00:08:46,442
Вона впустила молочника
і сказала іти за нею у ванну.
00:08:46,860 --> 00:08:48,444
Вона зняла свій одяг
00:08:48,528 --> 00:08:51,614
і попросила молочника
наповнити ванну молоком.
00:08:52,240 --> 00:08:56,411
Молочник запитав:
«Хочете жирного молока?»
00:08:57,120 --> 00:08:58,663
Білявка відповіла:
00:08:59,372 --> 00:09:03,626
«Так, і лий на груди.
Я хочу ним бризкатися».
00:09:05,003 --> 00:09:06,546
Тоді ми накинулися на нього.
00:09:06,963 --> 00:09:11,092
За кілька хвилин усе скінчилося.
А тоді ми спалили його тіло.
00:09:12,802 --> 00:09:14,846
Хочете здихатися молочника,
00:09:15,013 --> 00:09:17,390
то приріжте його, щоб і не пискнув.
00:09:17,640 --> 00:09:21,436
Але тоді вам доведеться
самим ходити на закупи.
00:09:23,646 --> 00:09:27,483
Слухай, як хочеш, щоб я це
зробив, то спершу жени бабки.
00:09:27,650 --> 00:09:30,028
Ти отримаєш свої гроші, коли закінчиш.
00:09:30,111 --> 00:09:33,156
Роби, що я сказав, коли я зачиню двері
і виставлю код сигналізації.
00:09:33,239 --> 00:09:36,075
А тоді вламуйся
і йди ґвалтувати мою маму.
00:09:55,720 --> 00:09:57,764
-Алло.
-Це охоронна компанія.
00:09:57,847 --> 00:09:58,932
У вас все добре?
00:09:59,098 --> 00:10:02,227
Ні, до нас вдерся мужик і
хоче зґвалтувати мою маму.
00:10:02,977 --> 00:10:04,437
Вперед, вона нагорі.
00:10:04,646 --> 00:10:07,106
Алло? Ви мене чуєте?
Ґвалтівник у домі. Він білий.
00:10:07,941 --> 00:10:10,443
Нам викликати поліцію?
00:10:10,526 --> 00:10:14,197
Так, викличте срану поліцію!
Мою маму зараз, бляха, зґвалтують.
00:10:14,364 --> 00:10:15,865
Ми їх викликаємо.
00:10:15,949 --> 00:10:17,784
Він піднімається сходами. Покваптеся.
00:10:17,867 --> 00:10:19,869
Зберігайте спокій.
Поліція вже їде.
00:10:19,953 --> 00:10:22,413
І ще цигарок хай привезуть
тому мужику,
00:10:22,497 --> 00:10:23,998
бо він вже зґвалтує мою маму.
00:10:24,082 --> 00:10:25,416
Що за хрінь.
00:10:32,131 --> 00:10:35,677
Привіт, містере... Стотч?
Вам знову пакунок з Амазону.
00:10:36,886 --> 00:10:39,681
Я знаю, що мої почуття до
тебе викликані якимись чарами.
00:10:41,099 --> 00:10:42,058
Перепрошую.
00:10:43,226 --> 00:10:44,310
Давайте я розпишуся.
00:10:49,857 --> 00:10:51,442
Він іде до тебе.
00:10:56,447 --> 00:10:59,450
-Вітаю, містере Кур'єр «Нової Пошти».
-Що ви...
00:10:59,534 --> 00:11:01,995
Краще б ти не чіпав наших дружин.
00:11:02,287 --> 00:11:04,539
Давай проїдемося.
00:11:08,459 --> 00:11:12,088
Слухайте, беріть, що хочете.
Це все з Амазону.
00:11:12,296 --> 00:11:14,007
Їдь сюди.
00:11:14,090 --> 00:11:16,384
ОРЕНДА СКЛАДІВ
00:11:16,634 --> 00:11:17,677
Благаю. Відпустіть.
00:11:17,760 --> 00:11:20,346
І пропустити всі веселощі.
00:11:24,892 --> 00:11:27,520
Дарма ти приїхав у наше місто.
00:11:28,813 --> 00:11:30,815
Для мужика дружина – це
його життя,
00:11:30,898 --> 00:11:32,442
містере Кур'єр «Нової Пошти».
00:11:39,073 --> 00:11:41,325
-О, Боже.
-Пішли, люба.
00:11:43,953 --> 00:11:46,122
Гадав, що ми не дізнаємося?
00:11:56,132 --> 00:11:57,050
Хто там?
00:11:58,551 --> 00:11:59,594
Благаю.
00:12:04,640 --> 00:12:05,683
Так, алло?
00:12:06,017 --> 00:12:09,979
Ало, це Варашу з охоронної компанії.
00:12:10,063 --> 00:12:11,981
У мій дім щойно ввалився мужик...
00:12:12,523 --> 00:12:15,568
Варашу? Якого хріна
мені телефонує індус?
00:12:15,651 --> 00:12:17,028
Ти хоч у США?
00:12:18,112 --> 00:12:20,490
Так, я у Сполучених Штатах.
00:12:20,573 --> 00:12:22,533
Не тринди. Клич свого менеджера.
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Добре, зачекайте.
00:12:26,954 --> 00:12:27,789
Алло?
00:12:27,872 --> 00:12:30,625
Це Кевін. У вас все добре?
00:12:30,708 --> 00:12:33,169
Ні.
Чому це мені телефонує мужик з Індії,
00:12:33,252 --> 00:12:35,004
коли в мій дім вламуються?
00:12:35,213 --> 00:12:38,549
Сигналізації спрацьовують по
14 разів на хвилину.
00:12:38,633 --> 00:12:40,301
У нас великий штат телефоністів.
00:12:40,384 --> 00:12:43,888
Я плачу не за те, щоб мене захищав
мужик з іншого кінця світу.
00:12:44,097 --> 00:12:46,057
Неважливо, де ми.
00:12:46,140 --> 00:12:48,184
Ми зв'язуємося
з вашою місцевою поліцією.
00:12:51,479 --> 00:12:53,022
Є тільки одна проблема.
00:12:53,106 --> 00:12:55,608
Звідки тобі знати,
що це не я вломився в дім?
00:12:55,691 --> 00:12:58,653
І заливаю тобі, як мене вибісив індус,
00:12:58,736 --> 00:13:01,114
а тим часом обчистив дім,
зґвалтував маму,
00:13:01,197 --> 00:13:02,615
а вам пофігу!
00:13:05,159 --> 00:13:08,454
Я...Я... Ви мені щойно
всі мізки віддрючили.
00:13:08,538 --> 00:13:11,207
Поки я дрючив твої мізки,
кур'єр віддрючив мою маму.
00:13:12,375 --> 00:13:15,628
Люди, заспокойтеся.
Будь ласка, вгамуйтеся.
00:13:15,920 --> 00:13:19,048
Знаю,
ви стурбовані безпекою своїх родин.
00:13:19,257 --> 00:13:23,219
Але наскільки мені відомо,
Бейна ще не спіймали.
00:13:24,762 --> 00:13:26,472
Що нам робити?
00:13:26,556 --> 00:13:29,725
Якщо Бейн на волі, ніхто не в безпеці.
00:13:29,809 --> 00:13:32,311
Навіть один Бейн – це погано,
а нас їх...
00:13:32,395 --> 00:13:34,397
...уже семеро. Зрозуміленько?
00:13:34,480 --> 00:13:37,775
І що ми скажемо дітям?
Неможна лишати їх у невіданні.
00:13:37,859 --> 00:13:40,736
Не вони одні в твоїй сім'ї в невіданні.
00:13:40,987 --> 00:13:42,530
-Що?
-Нічого.
00:13:42,613 --> 00:13:46,242
Ми не можемо повністю
захистити ваші будинки,
00:13:46,325 --> 00:13:48,327
але є ті, хто на це здатні.
00:13:49,287 --> 00:13:52,623
Вітаю, друзі. Ми будемо раді
захистити ваші будинки.
00:13:52,707 --> 00:13:55,835
Вам потрібні давачі
на всі двері та вікна,
00:13:55,918 --> 00:13:57,670
і давачі руху у всіх житлових кімнатах.
00:13:57,753 --> 00:14:01,382
Також я раджу вам нову
персональну систему безпеки,
00:14:01,465 --> 00:14:04,093
що захистить ваших дружин і поза домом.
00:14:04,302 --> 00:14:07,054
Що?.. Про що це ти?
00:14:07,305 --> 00:14:10,141
Захистити ваш дім та родину –
важка справа,
00:14:10,224 --> 00:14:13,227
та іноді навіть давачів
на дверях та вікнах бракує.
00:14:13,311 --> 00:14:14,937
Нова система безпеки
00:14:15,021 --> 00:14:17,190
встановлюється відразу на вас і стежить
00:14:17,273 --> 00:14:18,816
за рівнем вашого страху.
00:14:19,066 --> 00:14:22,195
Охоронна система не ззовні вас,
а навпаки.
00:14:22,278 --> 00:14:24,155
Це «Небезпека».
00:14:24,489 --> 00:14:27,700
Нам ніколи не забути
той жахливий день на пляжі.
00:14:27,783 --> 00:14:30,244
-Які милі близнючки.
-Дякую.
00:14:30,328 --> 00:14:33,748
Вони такі гарні,
що я зараз розтрощу ці довбешки.
00:14:37,752 --> 00:14:40,129
Це Пітер з «Небезпеки».
У вас усе добре?
00:14:40,213 --> 00:14:42,548
Білий мужик намагався
вбити наших донечок.
00:14:42,882 --> 00:14:45,092
Поліція з ковдрами та какао вже їде.
00:14:45,176 --> 00:14:48,554
Сподіваюся, інші також встановили
«Небезпеку» для захисту родини.
00:14:48,971 --> 00:14:51,933
-Підйшли черевики, друже?
-Чудово підійшли.
00:14:52,016 --> 00:14:53,643
Добре, та подивимося,
00:14:53,726 --> 00:14:56,771
чи не підійде тобі краще
ніж у срану макітру?
00:15:00,441 --> 00:15:01,275
Алло?
00:15:01,400 --> 00:15:03,945
Це Девід з «Небезпеки».
У вас усе добре?
00:15:04,028 --> 00:15:07,198
Ні, білий продавець взуття
намагався вбити мого сина.
00:15:07,365 --> 00:15:10,284
Тримайтеся. Поліція з ковдрами
та какао вже їде.
00:15:10,535 --> 00:15:13,037
Не дайте вашій родині
потрапити у кримінальний звіт.
00:15:13,120 --> 00:15:15,414
Знайдіть спокій з «Небезпекою».
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
УСТАНОВКА ЛИШЕ ЗА 99 ДОЛАРІВ
00:15:16,582 --> 00:15:20,753
Усе стало ще гірше. Майже щодня
приносять нові пакунки з Амазону.
00:15:20,836 --> 00:15:22,547
А бідний тато ні про що не знає.
00:15:22,630 --> 00:15:25,174
-Ти мусиш йому розповісти, чуваче.
-Я знаю.
00:15:25,258 --> 00:15:28,719
Кайле, а спробуй вкрасти мої
навушники від Айпода зараз.
00:15:28,803 --> 00:15:29,637
Що?
00:15:29,720 --> 00:15:33,224
Тепер шукай собі іншого лоха.
00:15:33,307 --> 00:15:35,393
Кому потрібні твої речі, жирна срако.
00:15:35,476 --> 00:15:36,644
Жирна срака?
00:15:36,727 --> 00:15:40,273
Ця жирна срака встановила
собі систему «Небезпеки», тож я тепер
00:15:40,356 --> 00:15:42,608
надійно захищений
від усіх загребущих жидів
00:15:42,692 --> 00:15:44,527
аж поки ти і твій народ не вимрете.
00:15:44,610 --> 00:15:47,655
Євреї не вимирають, кретине.
Наша чисельність росте.
00:15:48,739 --> 00:15:49,574
Що?
00:15:51,450 --> 00:15:52,285
Алло?
00:15:52,368 --> 00:15:54,996
Це Маркус з «Небезпеки».
У вас все добре?
00:15:55,079 --> 00:15:58,541
Хибна тривога. Почув неприємні новини,
що запустили «Небезпеку».
00:15:58,666 --> 00:16:00,751
Добре. Назвіть ваш пароль.
00:16:00,835 --> 00:16:04,005
Так, це... «Ти любиш цицьки».
00:16:04,880 --> 00:16:06,048
Я люблю цицьки?
00:16:06,257 --> 00:16:09,385
Ні, «ти любиш цицьки». Малими літерами.
00:16:10,261 --> 00:16:13,347
-Звідки ви дізналися?
-«Ти любиш цицьки» – це мій пароль.
00:16:13,431 --> 00:16:15,474
Зрозумів. Дуже смішно.
00:16:15,558 --> 00:16:18,185
Ага, я аж усцявся від сміху.
Вимкніть сирену.
00:16:18,394 --> 00:16:19,520
Вже вимикаю.
00:16:20,605 --> 00:16:23,149
Отже, Кайле, краще стеж...
00:16:24,442 --> 00:16:26,819
Кайле? Трясця.
00:16:28,154 --> 00:16:31,782
БАР СКІТТЕРСА
00:16:31,866 --> 00:16:36,704
І тоді мені самому довелося поїхати
в аптеку, книгарню і господарчі товари.
00:16:36,787 --> 00:16:39,915
Знову їздити по закупи – це відстійно.
00:16:39,999 --> 00:16:43,669
Так, але більше не треба
мати справу з кур'єром «Нової Пошти».
00:16:43,753 --> 00:16:45,296
-Він повернувся.
-Що?
00:16:45,379 --> 00:16:47,298
Я щойно від Вілла Патерсона.
00:16:47,381 --> 00:16:50,176
Його матері доставили
три пакунки з Амазону.
00:16:50,259 --> 00:16:53,346
Кур'єр «Нової Пошти» сказав їй,
що хоче з нею зробити.
00:16:53,429 --> 00:16:56,891
-Як?
-Він наче випадково впустив ось це.
00:16:58,392 --> 00:17:01,937
-Боже!
-Ви його не замочили?
00:17:02,730 --> 00:17:05,691
Так і знав, що ви не зможете.
00:17:05,775 --> 00:17:08,235
Ми налякали його. Гадали,
що цього вистачить.
00:17:08,319 --> 00:17:10,529
Молочника не налякати.
00:17:10,988 --> 00:17:13,574
Його ж на кожному порозі
чекає доступна кицька.
00:17:25,878 --> 00:17:28,381
Сучий син. Це точно він.
00:17:28,464 --> 00:17:32,134
-Який же впертий цей мужик.
-Він уже біля наступного дому.
00:17:36,555 --> 00:17:38,849
А він міцний горішок.
00:17:38,933 --> 00:17:41,018
Мабуть, тому наші баби так його хочуть.
00:17:41,977 --> 00:17:43,229
Вибачте, це я.
00:17:44,522 --> 00:17:45,356
Алло?
00:17:45,439 --> 00:17:47,692
Це Алан з «Небезпеки».
У вас все добре?
00:17:47,775 --> 00:17:49,485
Так, вибачте, хибна тривога.
00:17:49,568 --> 00:17:51,404
Пароль «лоскочи мене пустун».
00:17:52,321 --> 00:17:53,364
Це жарт.
00:17:53,698 --> 00:17:57,368
Мамо, тату, ви вчили мене,
що бути чесним і правдивим
00:17:57,451 --> 00:17:58,703
для єврея головне.
00:17:58,786 --> 00:17:59,954
Саме так, Кайле.
00:18:00,037 --> 00:18:02,081
Тоді це стосується і вас, так?
00:18:02,164 --> 00:18:04,709
Це зручно,
коли хтось робить щось за тебе,
00:18:04,792 --> 00:18:07,169
але іноді краще розібратися
з усім самому.
00:18:13,050 --> 00:18:15,386
Привіт, вам пакунок.
00:18:15,469 --> 00:18:17,847
-Ви не могли б зайти?
-Що?
00:18:17,930 --> 00:18:20,182
Будь ласка, зайдіть ненадовго.
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
Ось ми всі й зібралися.
00:18:32,653 --> 00:18:34,864
Мамо, ти нічого
не хочеш розповісти татові?
00:18:37,116 --> 00:18:39,577
-Мамо?
-Що відбувається?
00:18:39,660 --> 00:18:42,830
Ви, трясця, знаєте, що відбувається,
але я покладу цьому край.
00:18:42,955 --> 00:18:45,958
Ми сім'я. Дайте нам нарешті спокій.
00:18:46,041 --> 00:18:47,418
Та я б залюбки.
00:18:47,501 --> 00:18:49,128
Ненавиджу це місто.
00:18:49,211 --> 00:18:53,841
Тут коїться якась стрьомна хрінь,
і мене це вже дістало.
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
О, Боже!
00:18:59,972 --> 00:19:00,848
Алло?
00:19:00,931 --> 00:19:03,309
Це Браян з «Небезпеки».
У вас все добре?
00:19:03,392 --> 00:19:05,686
Ні, мою тачку підірвали!
Мою тачку підірвали!
00:19:05,936 --> 00:19:08,606
Поліція з ковдрами та какао вже їде.
00:19:08,689 --> 00:19:10,649
Вони женуться за мною! Зробіть щось!
00:19:10,775 --> 00:19:13,861
Зачекайте, будь ласка,
у мене ще один виклик.
00:19:13,944 --> 00:19:16,322
Це «Небезпека». У вас все добре?
00:19:16,405 --> 00:19:18,115
Фальшива тривога.
00:19:18,199 --> 00:19:21,327
Жирна курва в магазині запитала,
чи любить мій тато одеколон.
00:19:22,286 --> 00:19:25,539
-Що тут трапилося?
-Не лізь, Джеральде.
00:19:25,623 --> 00:19:28,334
Декому не начхати,
чим займаються їхні жінки.
00:19:28,417 --> 00:19:31,378
Що? Джимбо,
у тебе ж навіть дружини нема.
00:19:34,089 --> 00:19:37,468
Агов, люди,
негайно пришліть мені допомогу!
00:19:37,551 --> 00:19:40,596
Ми відправили допомогу, просто...
Чекайте.
00:19:40,679 --> 00:19:42,223
Це Мартін з «Небезпеки».
00:19:42,348 --> 00:19:45,935
Я просто подумав,
що дім Джеральда кращий за мій.
00:19:46,852 --> 00:19:48,354
Це Мартін з «Небе...
00:19:48,437 --> 00:19:50,105
Трясця, ви мене задовбали.
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Я думав, що мою дупу захищатимуть
крутеники, як у «Місці злочину».
00:19:53,359 --> 00:19:55,820
Але у вас там сидять дебіли.
00:19:58,197 --> 00:20:00,241
-Алло?
-Це Майк з «Небезпеки».
00:20:00,324 --> 00:20:01,408
У вас усе добре?
00:20:01,492 --> 00:20:03,702
-Алло!
-Чувак, ану спускайся.
00:20:11,544 --> 00:20:14,421
Кажете, він убився,
бо був психопатом,
00:20:14,505 --> 00:20:16,799
якого змушували спати
з власною матір'ю?
00:20:16,882 --> 00:20:19,176
Так, ми знайшли це в нього в кишені.
00:20:21,846 --> 00:20:24,723
Сер, ми знайшли це в шафі нагорі.
00:20:25,015 --> 00:20:27,810
-Так, це моє.
-Твоє? Що?
00:20:27,893 --> 00:20:31,272
Віддайте. Те, що ми робимо у
спальні, вас не стосується.
00:20:31,397 --> 00:20:34,483
Зачекайте.
Кур'єром «Нової Пошти» був тато?
00:20:35,109 --> 00:20:37,736
Кайле, іноді дорослі
00:20:37,820 --> 00:20:41,031
граються у перевдягання,
щоб підтримувати полум'я пристрасті.
00:20:41,115 --> 00:20:43,617
Лише так я досі можу
кохатися з твоєю мамою
00:20:43,701 --> 00:20:46,996
без тупих таблеток
для підвищення потенції.
00:20:49,915 --> 00:20:50,749
Алло?
00:20:53,502 --> 00:20:56,171
Усе скінчилося. Але ви помилялися.
00:20:56,380 --> 00:20:58,716
Нам не треба боятися Амазону.
00:20:59,091 --> 00:21:01,427
Єдина плата за зручність –
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
це необхідність подбати
про свою безпеку.
00:21:05,139 --> 00:21:06,181
Так.
00:21:06,432 --> 00:21:10,019
Понаставляли собі охоронних систем,
так?
00:21:10,477 --> 00:21:13,606
Платите незнайомцю, щоб
він замість вас захищав ваш дім.
00:21:14,106 --> 00:21:17,735
Ось тільки поки ви
насолоджуєтеся безпекою,
00:21:17,818 --> 00:21:19,862
цей охоронець дрючить вашу дружину.
00:21:21,488 --> 00:21:24,825
Захист на дверях та вікнах активовано.
Як і давачі руху.
00:21:24,909 --> 00:21:27,036
Телефонуйте, раптом щось знадобиться.
00:21:28,078 --> 00:21:30,456
ДОМАШНЯ БЕЗПЕКА
00:21:34,793 --> 00:21:35,711
Хто ти?
00:21:35,794 --> 00:21:39,757
Неважливо, хто ми.
Важливо, який у нас план.
00:21:40,257 --> 00:21:43,135
Тобі слід було поважати мій авторитет.
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:40,599 --> 00:00:44,001
Ты хочешь показать, что любишь её,
но ты старый, и она тоже.
00:00:44,001 --> 00:00:46,067
В следующий раз, когда настанет важный момент,
00:00:46,067 --> 00:00:48,001
не позволяйте влечению подвести вас только потому,
00:00:48,001 --> 00:00:49,809
что ваша жена выглядит, как сморщенный чернослив.
00:00:49,809 --> 00:00:51,787
Изобразите страсть с помощью «Циалиса».
00:00:51,787 --> 00:00:53,323
Она не станет от этого красивее,
00:00:53,323 --> 00:00:55,620
но в течение следующих
3 часов вам будет это пофиг.
00:00:55,620 --> 00:00:58,785
А потом вы сможете принять с ней отдельную ванну.
00:00:59,717 --> 00:01:02,433
Эй, Шейла, не хочешь поразвлечься?
00:01:02,433 --> 00:01:05,798
Ой, опять эта реклама тебя возбудила.
00:01:05,798 --> 00:01:08,455
Хочешь, я надену форму?
00:01:08,570 --> 00:01:10,556
О, Джеральд!
00:01:10,556 --> 00:01:12,761
Что скажешь? Я знаю, она тебе нравится.
00:01:17,642 --> 00:01:19,301
О, здравствуйте.
00:01:19,333 --> 00:01:21,075
UPS, мэм!
00:01:21,075 --> 00:01:24,251
У меня для вас посылка с Амазона.
00:01:24,527 --> 00:01:28,733
О, боже. Я совсем не одета!
00:01:28,915 --> 00:01:32,313
Не могли бы вы расписаться здесь?
00:01:36,884 --> 00:01:39,230
О, вы такой необузданный, мистер курьер UPS!
00:01:39,850 --> 00:01:41,912
Да! Вам нравится ваша посылка, мэм?
00:01:42,495 --> 00:01:43,097
Да!
00:01:45,649 --> 00:01:47,838
Ещё! Ещё сильнее!
00:01:50,751 --> 00:01:52,265
Айк, что случилось?
00:01:54,279 --> 00:01:56,849
Ты плачешь все утро. В чём дело?
00:02:02,243 --> 00:02:04,061
«Курьер UPS»
«Мама»
00:02:05,172 --> 00:02:08,961
О, боже! Айк, ты в этом уверен?
00:02:08,961 --> 00:02:10,632
Да! Да!
00:02:11,633 --> 00:02:13,043
Айк, это очень серьёзно.
00:02:13,043 --> 00:02:14,738
Ты должен быть уверен в этом на все 100%.
00:02:14,738 --> 00:02:17,420
Я видел их, Кайл! Видел!
00:02:22,659 --> 00:02:24,604
Только, пацаны, никому не говорите, ладно?
00:02:24,604 --> 00:02:26,021
Пока я не придумаю, что делать.
00:02:26,021 --> 00:02:27,010
Чувак, что случилось?
00:02:27,010 --> 00:02:27,891
Смотри!
00:02:27,891 --> 00:02:28,716
Что это?
00:02:28,716 --> 00:02:32,530
А вчера узнал, что моя мама
занимается сексом с курьером UPS.
00:02:32,530 --> 00:02:33,342
Фигасе!
00:02:33,342 --> 00:02:34,764
Чувак, да ладно!
00:02:34,764 --> 00:02:35,428
Да, чувак.
00:02:36,401 --> 00:02:37,732
А ты уверен, что у них был именно секс?
00:02:37,732 --> 00:02:39,202
Ну, прям секс-присекс?
00:02:39,202 --> 00:02:40,659
То есть, они точно занимались сексом?
00:02:40,659 --> 00:02:44,265
Да, точно. Айк сам всё видел.
00:02:44,904 --> 00:02:46,009
Теперь мне всё стало понятно.
00:02:46,009 --> 00:02:47,854
Моя мама постоянно что-то заказывает на Амазоне.
00:02:47,854 --> 00:02:50,719
А иногда она даже забывает, что именно заказала.
00:02:50,883 --> 00:02:53,723
Наверное, она уже давно с ним спит.
00:02:56,719 --> 00:02:58,271
Ты расскажешь своему отцу?
00:02:58,271 --> 00:02:59,234
Не знаю.
00:02:59,234 --> 00:03:01,673
Мне кажется, я сначала должен
потребовать объяснений от мамы.
00:03:01,673 --> 00:03:02,935
Но мне так неудобно!
00:03:02,935 --> 00:03:04,485
Кайл, а ты не думал о том, что, возможно,
00:03:04,485 --> 00:03:06,041
секс был не по обоюдному согласию?
00:03:06,041 --> 00:03:06,755
Что?
00:03:06,755 --> 00:03:09,124
Может быть, курьер изнасиловал твою маму?
00:03:09,124 --> 00:03:11,790
Мы ничего не знаем об этом
парне, а он заходит в наши дома.
00:03:11,790 --> 00:03:15,262
Сами подумайте, какой здоровый человек
захочет заниматься сексом с мамой Кайла?
00:03:15,262 --> 00:03:16,612
Картман, не начинай!
00:03:16,612 --> 00:03:17,850
Нет, вы сами подумайте.
00:03:17,850 --> 00:03:19,632
Вы что, не видели рекламу ADT?
00:03:19,632 --> 00:03:24,138
Сегодня средь бела дня женщин насилуют
абсолютно нормальные белые мужики.
00:03:24,138 --> 00:03:25,874
Может, для мамы Кайла уже поздно,
00:03:25,874 --> 00:03:27,575
но лично я намерен
позаботиться о своей безопасности.
00:03:29,611 --> 00:03:31,311
Послушайте, нам нужно решить:
00:03:31,311 --> 00:03:33,571
говорить об этом Джеральду
или остаться в стороне.
00:03:33,571 --> 00:03:34,710
И как ты ему скажешь?
00:03:34,710 --> 00:03:37,951
«Извини, Джеральд,
но курьер UPS трахает твою жену»?
00:03:37,951 --> 00:03:39,635
Это - не наше дело.
00:03:39,635 --> 00:03:41,869
Если бы моя жена занималась сексом с курьером UPS,
00:03:41,869 --> 00:03:43,687
я бы хотел, чтобы вы мне об этом сказали.
00:03:43,687 --> 00:03:45,375
А ты уверен, что это не так?
00:03:45,375 --> 00:03:48,549
Сами подумайте: это парень,
который ко всем нам заходит домой,
00:03:48,549 --> 00:03:52,951
и который, очевидно,
обладает неутолимой похотью.
00:03:52,951 --> 00:03:55,285
Я хочу сказать, что тот,
кто занимается сексом с мамой Кайла,
00:03:55,285 --> 00:03:56,962
может заняться сексом с чем угодно.
00:03:57,801 --> 00:04:00,399
Да ладно, не может он со всеми
нашими женами это делать.
00:04:00,399 --> 00:04:01,904
Вы такие не первые...
00:04:03,913 --> 00:04:05,651
За удобства приходится платить.
00:04:06,547 --> 00:04:11,853
Раньше мужчина сам ходил за молоком в магазин.
00:04:12,765 --> 00:04:14,825
Но потом он разленился
00:04:14,825 --> 00:04:17,573
и захотел, чтобы молоко
доставляли ему прямо домой.
00:04:17,732 --> 00:04:19,631
Единственная проблема заключалась в том,
00:04:19,631 --> 00:04:22,296
что парень, который доставляет тебе молоко,
рано или поздно выебет твою жену.
00:04:23,474 --> 00:04:26,021
Конечно, ты получаешь своё
свежее прохладное молоко
00:04:26,021 --> 00:04:29,941
но в замен кто-то нахлобучивает
твою жену во все дыры.
00:04:33,885 --> 00:04:36,131
А теперь у вас появился ваш Амазон.
00:04:36,131 --> 00:04:38,539
И молочник вернулся.
00:04:40,573 --> 00:04:42,465
И теперь никто из вас не защищён.
00:04:46,137 --> 00:04:49,675
Значит, вам нужны детекторы
движения в гостиной и кухне,
00:04:49,675 --> 00:04:52,150
тачпады на входной двери и у черного хода,
00:04:52,150 --> 00:04:54,253
а также датчики взлома на всех окнах.
00:04:54,253 --> 00:04:56,073
Боюсь, они у вас совсем небезопасные.
00:04:56,111 --> 00:04:57,429
Чё, правда?
00:04:57,429 --> 00:05:00,725
Извините, боюсь, мне это совсем не по карману.
00:05:00,725 --> 00:05:02,576
Мама! Ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали?
00:05:02,576 --> 00:05:03,834
Ты что, рекламу не видела?
00:05:03,834 --> 00:05:05,757
Белые уже тоже стали женщин насиловать.
00:05:07,116 --> 00:05:10,575
Да, к сожалению, сегодня стоит
остерегаться не только незнакомцев.
00:05:10,575 --> 00:05:11,810
О чём это вы?
00:05:11,810 --> 00:05:15,244
Очень часто дома обворовывает кто-то,
кого жертва хорошо знает.
00:05:15,244 --> 00:05:16,734
Боже, я так и знал!
00:05:16,734 --> 00:05:18,819
Кайл всё время берёт мои вещи!
00:05:19,011 --> 00:05:21,112
Только вчера я не смог найти
свои наушники от айпода!
00:05:21,112 --> 00:05:22,591
Вот уже где этот наглый жидюга!
00:05:22,591 --> 00:05:24,349
Мы понимаем, что всё это
очень дорого, миссис Картман.
00:05:24,349 --> 00:05:25,454
Но сами подумайте,
00:05:25,454 --> 00:05:28,237
во сколько вы готовы оценить
спокойствие в собственном доме?
00:05:28,237 --> 00:05:31,336
Да, мам! Вокруг полно народу,
который хочет поиметь нас обоих!
00:05:34,967 --> 00:05:37,562
Разве тебе ещё не пора на работу?
00:05:37,562 --> 00:05:41,558
Нет. Пожалуй, я ещё немного посижу.
00:05:42,724 --> 00:05:44,478
Я открою.
00:05:46,554 --> 00:05:47,115
Здравствуйте.
00:05:47,115 --> 00:05:49,570
У меня для вас пара посылочек с Амазона.
00:05:50,560 --> 00:05:51,598
Да неужели?
00:05:51,598 --> 00:05:53,870
Вы не могли бы расписаться здесь?
00:05:54,628 --> 00:05:56,738
Конечно. Ты ведь Чэд?
00:05:57,298 --> 00:05:58,668
Фэд
00:05:58,668 --> 00:05:59,584
Фэд.
00:06:00,564 --> 00:06:01,750
Чудно.
00:06:02,478 --> 00:06:04,407
Загруженный день, да?
00:06:04,407 --> 00:06:06,194
Ну, так, стараюсь ко всем успеть.
00:06:06,194 --> 00:06:07,637
Ну, ещё бы!
00:06:07,900 --> 00:06:09,069
Всего доброго.
00:06:09,069 --> 00:06:10,835
Ага, и тебе, Фэд!
00:06:12,594 --> 00:06:14,075
Шерон, это тебе.
00:06:14,075 --> 00:06:15,451
О, посылки с Амазона?
00:06:15,451 --> 00:06:17,105
Да, что там?
00:06:17,105 --> 00:06:19,011
Если честно, я не помню.
00:06:19,011 --> 00:06:22,581
Ты что-то заказала на Амазоне,
а теперь не можешь вспомнить?
00:06:22,581 --> 00:06:24,972
Ах, да, набор ножей!
00:06:24,972 --> 00:06:27,053
Прости, наверное, я была немного пьяная.
00:06:27,053 --> 00:06:28,709
А, это - книга, которую Стэн хотел.
00:06:28,709 --> 00:06:29,997
Не отнесёшь её ему?
00:06:29,997 --> 00:06:31,669
Да, конечно.
00:06:31,669 --> 00:06:35,133
Люди часто заказывают вещи на
Амазоне, а потом про них забывают.
00:06:36,921 --> 00:06:39,515
Стэн, тебе посылка с Амазона
00:06:47,925 --> 00:06:49,716
Вот дерьмо!
00:06:52,844 --> 00:06:55,316
Вот блядь!
00:06:56,349 --> 00:06:58,267
Чёрт возьми!
00:06:59,638 --> 00:07:00,447
Алло!
00:07:00,447 --> 00:07:03,087
Это Джефф из службы безопасности,
у вас все в порядке?
00:07:03,087 --> 00:07:04,701
Да, извините. Я здесь живу.
00:07:04,701 --> 00:07:06,935
Просто я не могу вспомнить
код отключения сигнализации.
00:07:06,935 --> 00:07:10,079
Все в порядке.
Можете назвать свою кодовую фразу?
00:07:10,079 --> 00:07:11,597
Да, моя кодовая фраза:
00:07:11,597 --> 00:07:14,159
«Кайл – грязный негодный еврей».
00:07:14,775 --> 00:07:15,393
Нет, подождите.
00:07:15,393 --> 00:07:17,265
«Кайл - негодный лживый еврей».
00:07:17,313 --> 00:07:19,358
Простите, у меня записано немного другое.
00:07:20,256 --> 00:07:23,021
Может быть: «Мой друг Кайл – негодный грязный...».
00:07:23,021 --> 00:07:24,901
Подождите, она должна быть у меня где-то записана.
00:07:24,901 --> 00:07:25,723
Нет проблем.
00:07:25,723 --> 00:07:26,783
Извините за неудобства.
00:07:26,783 --> 00:07:28,517
Всё в порядке. Такое часто случается.
00:07:28,517 --> 00:07:29,176
Спасибо.
00:07:29,349 --> 00:07:30,275
Постойте!
00:07:30,275 --> 00:07:32,048
Что значит «всё в порядке»?
00:07:32,048 --> 00:07:34,427
А что если бы я был тем,
кто хочет изнасиловать мою маму?
00:07:34,427 --> 00:07:35,868
Вы хотите изнасиловать вашу маму?
00:07:35,868 --> 00:07:37,607
Очень мило, что вы так вежливы со мной после того,
00:07:37,607 --> 00:07:39,094
как я врубил сигнализацию
и не могу вспомнить пароль.
00:07:39,094 --> 00:07:40,611
Но откуда вам известно, что я всё это не придумал?
00:07:40,611 --> 00:07:42,649
К этому времени я бы уже
изнасиловал свою маму дважды!
00:07:43,009 --> 00:07:44,429
Вы сказали, что живёте в этом доме.
00:07:44,429 --> 00:07:46,286
Сказал. Но откуда вам это знать?
00:07:46,286 --> 00:07:48,467
Я могу быть Кайлом, пытающимся спереть мои вещи!
00:07:52,212 --> 00:07:54,059
Как вы от него избавились?
00:07:55,637 --> 00:07:58,120
Как вы избавились от молочника?
00:07:59,305 --> 00:08:01,113
От него нельзя избавиться.
00:08:01,430 --> 00:08:04,598
По крайней мере тем способом,
на который вы бы согласились.
00:08:04,598 --> 00:08:07,719
Лучше вам просто позволить ему
продолжать поёбывать ваших жён.
00:08:08,289 --> 00:08:10,177
Может быть, ему когда-нибудь это надоест.
00:08:10,995 --> 00:08:13,927
Черт возьми! Теперь дело не только в наших жёнах!
00:08:13,927 --> 00:08:15,962
Сегодня утром он пришёл за мной.
00:08:16,153 --> 00:08:18,865
Я открыл дверь, и там стоял курьер UPS.
00:08:19,339 --> 00:08:21,021
У него была посылка с Амазона.
00:08:21,021 --> 00:08:22,149
Я заглянул в неё и увидел,
00:08:22,237 --> 00:08:23,500
что это был адаптер для айфона.
00:08:23,500 --> 00:08:26,275
И тут я вспомнил, что это я сам его заказал.
00:08:26,989 --> 00:08:29,773
Я заказал его днём раньше
и не мог об этом вспомнить.
00:08:30,655 --> 00:08:34,055
Теперь курьер использует свою
силу, чтобы заняться сексом со мной!
00:08:35,001 --> 00:08:37,337
Вы сказали, что мы не сможем избавиться от него.
00:08:37,337 --> 00:08:39,344
Но как вы это сделали?
00:08:39,344 --> 00:08:42,210
Мы использовали красивую
блондинку в качестве приманки.
00:08:42,373 --> 00:08:47,290
Когда она открыла дверь, она
попросила молочника пойти с ней в ванную.
00:08:47,290 --> 00:08:49,137
Она сняла с себя одежду
00:08:49,137 --> 00:08:51,929
и попросила молочника наполнить ванну молоком.
00:08:52,461 --> 00:08:56,703
Молочник спросил: «Вам пастеризованное»?
00:08:57,185 --> 00:08:59,491
А блондинка ответила:
00:08:59,491 --> 00:09:01,716
«Нет, долейте мне его до сисек.
00:09:01,716 --> 00:09:04,271
Я сама его засистерезую».
00:09:05,055 --> 00:09:06,713
Там мы его и оприходовали.
00:09:07,194 --> 00:09:09,107
Все закончилось за пару минут.
00:09:09,821 --> 00:09:11,600
А потом мы сожгли его тело.
00:09:13,043 --> 00:09:15,121
Хотите избавиться от молочника?
00:09:15,121 --> 00:09:16,479
Убейте его.
00:09:16,479 --> 00:09:17,908
И сделайте это как надо.
00:09:17,908 --> 00:09:21,917
Только потом придётся ходить за покупками пешком.
00:09:24,248 --> 00:09:27,895
Если хочешь, чтобы я это сделал, плати вперед!
00:09:27,895 --> 00:09:30,471
Получишь деньги,
когда сделаешь то,
что я тебе сказал, понял?
00:09:30,471 --> 00:09:32,353
После того, как я закрою дверь,
дай мне несколько секунд,
00:09:32,353 --> 00:09:33,490
чтобы активировать сигнализацию.
00:09:33,490 --> 00:09:35,464
Затем ты вломишься
и изнасилуешь мою маму, понятно?
00:09:55,952 --> 00:09:56,520
Алло!
00:09:56,520 --> 00:09:58,237
Это Майкл из службы безопасности.
00:09:58,237 --> 00:09:59,339
У вас всё в порядке?
00:09:59,339 --> 00:10:01,354
Нет, к нам только что вломился человек,
00:10:01,354 --> 00:10:03,097
и он собирается изнасиловать мою маму.
00:10:03,097 --> 00:10:04,929
Давай, иди! Она наверху.
00:10:04,929 --> 00:10:05,998
Алло, вы меня слышите?
00:10:05,998 --> 00:10:07,702
Насильник уже здесь, он белый.
00:10:08,229 --> 00:10:10,309
Хорошо. Хотите, чтобы я связался с полицией?
00:10:10,657 --> 00:10:12,649
Конечно, свяжись с полицией, твою мать!
00:10:12,649 --> 00:10:14,510
Мою маму сейчас изнасилуют нахуй!
00:10:14,510 --> 00:10:16,317
Хорошо, мы уже с ними связываемся.
00:10:16,317 --> 00:10:18,141
Он уже поднялся по лестнице. Лучше поторопись.
00:10:18,141 --> 00:10:19,249
Постарайтесь сохранять спокойствие.
00:10:19,249 --> 00:10:20,257
Полиция уже в пути.
00:10:20,257 --> 00:10:22,242
Отлично. Может, они привезут сигарет и выпивки,
00:10:22,242 --> 00:10:24,371
потому что этот парень уже на взводе.
00:10:24,371 --> 00:10:25,622
Да какого хуя?
00:10:32,500 --> 00:10:34,390
Здравствуйте, мистер Сточ!
00:10:34,390 --> 00:10:36,090
Похоже, вам пришла посылка с Амазона.
00:10:37,254 --> 00:10:41,223
Я знаю, что мои чувства к тебе
– это результат какого-то заклятья.
00:10:41,461 --> 00:10:42,444
Прошу прощения?
00:10:43,491 --> 00:10:44,899
Давайте, я просто распишусь.
00:10:50,322 --> 00:10:51,938
Так, он идет к тебе.
00:10:56,843 --> 00:10:59,462
Что ж, здравствуйте, мистер курьер UPS.
00:10:59,462 --> 00:11:00,193
Что вы..?
00:11:00,193 --> 00:11:02,203
Вам следовало оставить наших жён в покое.
00:11:02,876 --> 00:11:05,131
А теперь давайте прокатимся.
00:11:09,094 --> 00:11:10,641
Послушайте, можете взять всё, что есть в машине.
00:11:10,641 --> 00:11:12,492
Это товары с Амазона.
00:11:12,992 --> 00:11:14,497
Притормози-ка здесь.
00:11:17,014 --> 00:11:18,171
Просто отпустите меня, пожалуйста.
00:11:18,171 --> 00:11:20,715
Но ведь тогда мы испортим всё веселье.
00:11:25,613 --> 00:11:27,859
Тебе не следовало приезжать в наш город.
00:11:29,541 --> 00:11:32,729
Жена мужика – это его жена, мистер курьер UPS.
00:11:39,545 --> 00:11:40,557
О, боже!
00:11:40,557 --> 00:11:41,779
Идём, дорогая!
00:11:44,224 --> 00:11:46,675
Думал, никто не узнает?
00:11:56,437 --> 00:11:57,535
Кто там?
00:11:59,099 --> 00:12:00,249
Пожалуйста!
00:12:05,294 --> 00:12:06,252
Алло!
00:12:06,427 --> 00:12:10,266
Алло. Это Форашну из службы безопасности.
00:12:10,424 --> 00:12:12,432
Ко мне в дом только что вломился человек.
00:12:12,943 --> 00:12:16,357
Форашну? Я плачу не за то,
чтобы мне звонили какие-то индусы.
00:12:16,357 --> 00:12:17,787
Вы вообще в США находитесь?
00:12:18,663 --> 00:12:20,984
Да, я нахожусь в США.
00:12:20,984 --> 00:12:23,111
Брехня! Позовите вашего менеджера!
00:12:23,111 --> 00:12:24,965
Хорошо, подождите.
00:12:27,463 --> 00:12:28,421
Алло!
00:12:28,421 --> 00:12:31,197
Это Кевин из службы безопасности.
У вас всё в порядке?
00:12:31,197 --> 00:12:32,238
Нет, не в порядке.
00:12:32,238 --> 00:12:35,468
Почему, когда ко мне в дом вламываются,
мне звонит какой-то индус?
00:12:35,468 --> 00:12:38,815
Наши сигнализации срабатывают
по всей стране 14 раз в минуту.
00:12:38,815 --> 00:12:40,712
Нам нужен большой штат сотрудников.
00:12:40,712 --> 00:12:42,253
Послушайте, я плачу вам не за то,
00:12:42,253 --> 00:12:44,497
чтобы меня защищал чувак на другом конце света.
00:12:44,497 --> 00:12:46,230
Сэр, не имеет значения, где мы находимся,
00:12:46,230 --> 00:12:48,791
мы всё равно связываемся
с полицией в вашем районе.
00:12:48,791 --> 00:12:49,573
Чё, правда?
00:12:49,573 --> 00:12:51,164
Ну, слава богу. Мне полегчало.
00:12:51,164 --> 00:12:51,995
Большое спасибо.
00:12:51,995 --> 00:12:53,557
Только есть одна проблема:
00:12:53,557 --> 00:12:55,225
откуда вы знаете, что это не я вломился в дом,
00:12:55,225 --> 00:12:58,736
включил сигнализацию, а теперь
делаю вид, что меня взбесил индус.
00:12:58,736 --> 00:13:00,160
Хотя на самом деле я уже украл целую кучу вещей
00:13:00,160 --> 00:13:01,080
и изнасиловал мою маму,
00:13:01,080 --> 00:13:03,250
в то время как вы даже пальцем не пошевелили!
00:13:05,490 --> 00:13:06,677
Я... Я...
00:13:07,120 --> 00:13:09,012
Да вы просто распидорасили мне мозг!
00:13:09,012 --> 00:13:11,460
Пока я пидорасил вам мозг,
курьер UPS выебал мою маму.
00:13:12,845 --> 00:13:15,831
Ладно, тише. Успокойтесь.
00:13:16,373 --> 00:13:19,383
Я знаю, что все вы обеспокоены
безопасностью своих семей.
00:13:19,720 --> 00:13:24,224
Я могу сказать лишь то,
что пока Бейна так и не поймали.
00:13:24,845 --> 00:13:26,555
Что же нам делать?
00:13:26,555 --> 00:13:29,814
Если Бейн сейчас на свободе, мы все в опасности.
00:13:30,173 --> 00:13:31,898
И одного Бейна слишком много.
00:13:31,898 --> 00:13:34,067
Но, похоже, у нас их сколько? Семь?
00:13:35,046 --> 00:13:36,477
Что мы скажем детям?
00:13:36,477 --> 00:13:38,077
Мы же не можем держать их в неведении.
00:13:38,077 --> 00:13:41,086
В твоей семье не только детей держат в неведении.
00:13:41,086 --> 00:13:41,813
Что?
00:13:41,979 --> 00:13:43,173
А? Так, ничего.
00:13:43,173 --> 00:13:46,247
Послушайте, мы не можем больше
ничего сделать для защиты ваших домов.
00:13:46,247 --> 00:13:48,679
Но есть кто-то, кто может.
00:13:49,555 --> 00:13:52,882
Здравствуйте, мы будем рады
обеспечить безопасность вашего дома.
00:13:52,882 --> 00:13:55,929
Вам понадобятся передатчики на все двери и окна.
00:13:55,929 --> 00:13:57,665
Датчики движения во всех жилых комнатах.
00:13:57,665 --> 00:14:01,443
Я также порекомендовал бы нашу
новую персональную систему безопасности
00:14:01,443 --> 00:14:04,415
для обеспечения защиты
ваших жён и за пределами дома.
00:14:04,874 --> 00:14:07,079
Эй, постойте. О чём это вы?
00:14:07,791 --> 00:14:10,315
Защита вашего дома и семьи
– и так непростая задача.
00:14:10,315 --> 00:14:13,459
Но иногда сигнализации на окнах
и дверях может быть недостаточно.
00:14:13,812 --> 00:14:15,333
Новая система безопасности позволяет следить
00:14:15,333 --> 00:14:17,510
не только за вашими окнами и дверями,
00:14:17,510 --> 00:14:19,300
но и за вашим уровнем страха.
00:14:19,300 --> 00:14:22,586
Система безопасности,
которая мониторит всё, что вне вас.
00:14:22,586 --> 00:14:24,701
Она называется «Внебезопасность».
00:14:24,701 --> 00:14:26,060
Мы никогда не забудем тот день,
00:14:26,060 --> 00:14:28,020
когда мы отправились с нашими дочерями на пляж.
00:14:28,322 --> 00:14:29,746
Какие милые близняшки!
00:14:29,746 --> 00:14:30,752
Спасибо.
00:14:30,752 --> 00:14:34,119
Они такие очаровательные,
что я сейчас снесу им бошки нахуй!
00:14:38,143 --> 00:14:39,682
Это Питер из Внебезопасности.
00:14:39,682 --> 00:14:40,673
У вас все в порядке?
00:14:40,673 --> 00:14:42,923
Белый мужчина только что
пытался убить наших дочерей.
00:14:43,086 --> 00:14:45,523
Полиция уже везёт вам одеяла и какао.
00:14:45,523 --> 00:14:47,037
Надеюсь, что другие семьи
также воспользуются Внебезопасностью,
00:14:47,037 --> 00:14:48,611
чтобы защитить своих близких.
00:14:49,515 --> 00:14:51,109
Ну, как тебе эти ботинки, дружок?
00:14:51,109 --> 00:14:52,407
По-моему, размер подошёл.
00:14:52,407 --> 00:14:53,934
Отлично. А теперь давай посмотрим,
00:14:53,934 --> 00:14:57,124
подойдёт ли так же этот нож
твоему долбанному черепу, ублюдок!
00:15:01,048 --> 00:15:01,833
Алло.
00:15:01,833 --> 00:15:04,300
Это Дэвид из Внебезопасности.
У вас все в порядке?
00:15:04,300 --> 00:15:07,669
Нет, белый продавец обуви
только что пытался убить моего сына.
00:15:07,669 --> 00:15:10,679
Держитесь.
Полицейские с одеялами и какао уже в пути.
00:15:10,867 --> 00:15:13,168
Не позволяйте вашим близким пополнить статистику.
00:15:13,168 --> 00:15:16,445
Обретите покой с Внебезопасностью.
00:15:17,079 --> 00:15:19,381
Становится только хуже и хуже.
00:15:19,381 --> 00:15:21,136
Я каждый день вижу новые посылки с Амазона.
00:15:21,136 --> 00:15:22,806
Мой отец ни о чём не догадывается.
00:15:22,806 --> 00:15:24,258
Ты должен ему сказать, чувак.
00:15:24,258 --> 00:15:25,431
Я знаю.
00:15:25,431 --> 00:15:26,822
Ага, Кайл.
00:15:26,822 --> 00:15:29,321
Посмотрим, как ты теперь
попытаешься украсть мои наушники от айпода.
00:15:29,321 --> 00:15:29,964
Что?
00:15:29,964 --> 00:15:30,821
Просто хотел тебя предупредить,
00:15:30,821 --> 00:15:33,500
если ты захочешь что-нибудь украсть,
поищи в другом месте.
00:15:33,500 --> 00:15:35,724
Да никому не нужны
твои вещи, сучара жирная!
00:15:35,724 --> 00:15:37,052
Ах, значит, жирная сучара?
00:15:37,052 --> 00:15:40,486
К твоему сведению, у этой жирной
сучары установлена внебезопасность.
00:15:40,486 --> 00:15:42,279
Поэтому теперь я буду защищён от всех вас,
00:15:42,279 --> 00:15:44,806
жадюг еврейских, до тех пор,
пока весь твой народ не вымрет.
00:15:44,806 --> 00:15:48,750
Евреи не вымирают, жирносек.
Их численность растёт.
00:15:48,750 --> 00:15:49,443
Что?
00:15:52,281 --> 00:15:52,806
Алло.
00:15:52,806 --> 00:15:55,413
Это Маркус из Внебезопасности.
У вас всё в порядке?
00:15:55,413 --> 00:15:56,672
Да, ложная тревога.
00:15:56,672 --> 00:15:59,034
Мне просто только что
сообщили неприятные новости.
00:15:59,034 --> 00:16:01,114
Хорошо, назовите, пожалуйста, ваш пароль.
00:16:01,576 --> 00:16:02,735
Ага. Мой пароль:
00:16:02,735 --> 00:16:04,492
«ты любишь сиськи».
00:16:04,492 --> 00:16:06,558
Я люблю сиськи.
00:16:06,558 --> 00:16:08,326
Нет, «ты любишь сиськи».
00:16:08,326 --> 00:16:10,318
Маленькими буквами «ты любишь сиськи».
00:16:10,361 --> 00:16:11,707
Как вы узнали?
00:16:11,707 --> 00:16:13,933
Это мой пароль: «ты любишь сиськи».
00:16:13,933 --> 00:16:16,008
А, понял! Очень смешно!
00:16:16,008 --> 00:16:17,431
Да, просто обоссака!
00:16:17,431 --> 00:16:18,733
Может, отключите мою сирену, наконец?
00:16:18,733 --> 00:16:19,817
Конечно, пожалуйста.
00:16:20,828 --> 00:16:23,254
Хорошо. Так вот, Кайл, тебе лучше...
00:16:24,729 --> 00:16:25,419
Кайл?
00:16:26,085 --> 00:16:27,035
Твою мать!
00:16:32,671 --> 00:16:35,082
А потом мне пришлось поехать в «Уоллгринс»,
00:16:35,082 --> 00:16:37,418
«Барнс энд Ноубл» и «Дейс Хардвер».
00:16:37,418 --> 00:16:40,648
Говорю вам, снова ездить
по магазинам за покупками – отстой.
00:16:40,648 --> 00:16:44,256
Да, но зато нам больше не
приходится иметь дело с этим курьером.
00:16:44,256 --> 00:16:45,398
Он вернулся!
00:16:45,409 --> 00:16:46,192
Что?
00:16:46,192 --> 00:16:47,768
Я только что был дома у Уилла Патерсона.
00:16:47,768 --> 00:16:50,832
Его мать получила 3 посылки с Амазона.
00:16:50,832 --> 00:16:54,142
И курьер UPS сказал ей,
что он хочет с ней сделать.
00:16:54,142 --> 00:16:54,916
Как?
00:16:54,916 --> 00:16:57,601
Он обронил это, когда уходил.
00:16:59,259 --> 00:17:00,870
Господи Иисусе!
00:17:00,870 --> 00:17:03,088
Вы его не убили, верно?
00:17:03,274 --> 00:17:06,423
Я так и думал, что вам слабо...
00:17:06,423 --> 00:17:07,396
Мы его напугали.
00:17:07,396 --> 00:17:08,823
Мы думали, этого будет достаточно.
00:17:08,823 --> 00:17:11,302
Молочника нельзя напугать.
00:17:11,783 --> 00:17:14,505
Особенно если на каждом крыльце
его ждет бесплатная манда.
00:17:26,725 --> 00:17:28,955
Сукин сын. Это и правда он.
00:17:28,955 --> 00:17:30,971
Этот парень никогда не отступает.
00:17:31,347 --> 00:17:33,178
Он останавливается у следующего дома.
00:17:37,096 --> 00:17:39,240
А он намного круче, чем мы думали.
00:17:39,446 --> 00:17:41,695
Наверное, поэтому наши жены так от него тащатся.
00:17:42,537 --> 00:17:44,122
Извините, это я.
00:17:45,321 --> 00:17:46,001
Алло.
00:17:46,001 --> 00:17:48,537
Это Элвин из Внебезопасности. Всё в порядке у вас?
00:17:48,537 --> 00:17:50,182
Да, извините, ложная тревога.
00:17:50,182 --> 00:17:52,153
Кодовая фраза: «пощекочи мое щачло».
00:17:52,926 --> 00:17:54,059
Это шутка.
00:17:54,312 --> 00:17:55,508
Мама, папа!
00:17:55,508 --> 00:17:59,470
Вы всегда учили меня, что честность и
открытость – это главные еврейские качества.
00:17:59,470 --> 00:18:00,331
Совершенно верно.
00:18:00,331 --> 00:18:02,367
И это имеет отношение ко всем нам.
00:18:02,367 --> 00:18:05,315
Даже если нам нравится,
когда кто-то делает что-то за нас.
00:18:05,315 --> 00:18:07,452
Иногда лучше решать некоторые проблемы самому.
00:18:14,096 --> 00:18:16,017
Здравствуйте, вам посылка.
00:18:16,231 --> 00:18:17,882
Да, зайдите, пожалуйста, на минутку.
00:18:17,882 --> 00:18:18,342
Что?
00:18:18,342 --> 00:18:20,392
Пожалуйста, заходите и присаживайтесь.
00:18:28,500 --> 00:18:31,212
Итак, все на месте.
00:18:33,383 --> 00:18:35,621
Мама? Папе ничего рассказать не хочешь?
00:18:37,742 --> 00:18:38,640
Мама?
00:18:39,311 --> 00:18:40,287
Что происходит?
00:18:40,287 --> 00:18:42,060
Вам прекрасно известно, что происходит!
00:18:42,060 --> 00:18:43,638
Я положу этому конец прямо сейчас!
00:18:43,638 --> 00:18:46,680
Мы - семья, и вам придётся
пойти куда-нибудь в другое место!
00:18:46,680 --> 00:18:48,039
Думаете, мне этого не хочется?
00:18:48,039 --> 00:18:49,562
Я ненавижу этот город!
00:18:49,562 --> 00:18:52,938
С каждым днем здесь становится все хуже и хуже!
00:18:52,938 --> 00:18:54,876
Мне это уже надоело!
00:18:56,872 --> 00:18:58,674
О, боже!
00:19:00,792 --> 00:19:01,686
Алло?
00:19:01,686 --> 00:19:03,986
Это Брайн из Внебезопасности.
У вас всё хорошо?
00:19:04,088 --> 00:19:05,489
Нет!!! Мне взорвали машину!
00:19:05,489 --> 00:19:06,616
У меня взорвали машину!
00:19:06,616 --> 00:19:09,311
Посылаю помощь.
Полицейские с одеялами и какао уже в пути.
00:19:09,311 --> 00:19:11,587
За мной гонятся! Сделайте что-нибудь!
00:19:11,587 --> 00:19:13,051
Подождите секунду, сэр!
00:19:13,051 --> 00:19:14,571
У меня ещё один срочный вызов.
00:19:14,571 --> 00:19:17,126
Это Брайн из Внебезопасности.
У вас все хорошо?
00:19:17,126 --> 00:19:18,761
Опять ложная тревога.
00:19:18,761 --> 00:19:20,457
Я в магазине, и какая-то жирная стерва спросила:
00:19:20,457 --> 00:19:21,846
«Любит ли мой отец одеколон».
00:19:22,854 --> 00:19:24,592
Что здесь происходит?
00:19:24,592 --> 00:19:26,131
Отойди, Джеральд!
00:19:26,131 --> 00:19:29,035
Некоторым мужьям не наплевать на то,
чем занимаются их жёны.
00:19:29,035 --> 00:19:31,776
Что? У тебя даже жены нет, Джимбо!
00:19:34,722 --> 00:19:38,211
Ответьте кто-нибудь! Вы должны мне помочь!
00:19:38,211 --> 00:19:40,566
Сэр, мы отправили помощь! Сохраняйте спокойствие.
00:19:40,566 --> 00:19:42,998
Подождите, сэр! Это Мартин из Внебезопасности.
00:19:42,998 --> 00:19:46,618
Да, я просто подумал, что у
Джеральда дом посимпатичнее моего.
00:19:47,527 --> 00:19:49,102
Алло! Это Мартин из Внебезопасности.
00:19:49,102 --> 00:19:50,881
Чёрт возьми, вы меня уже достали!
00:19:50,881 --> 00:19:52,620
Когда я вас нанимал, я думал,
00:19:52,620 --> 00:19:54,559
что мою жопу будут защищать
парни из «Места преступления»,
00:19:54,559 --> 00:19:56,431
но на телефоне у вас сидят одни олигофрены.
00:19:58,755 --> 00:19:59,607
Алло?
00:19:59,607 --> 00:20:02,091
Это Майк из Внебезопасности. У вас всё хорошо?
00:20:02,091 --> 00:20:02,912
Алло!
00:20:03,248 --> 00:20:04,648
Иди сюда, тебе говорят!
00:20:12,267 --> 00:20:14,193
Значит, вы утверждаете,
что этот человек покончил с собой
00:20:14,193 --> 00:20:15,701
потому, что он был психопатом,
00:20:15,701 --> 00:20:17,522
которого принуждали заниматься
сексом с собственной матерью?
00:20:17,522 --> 00:20:19,769
Да, мы нашли это у него в кармане.
00:20:22,568 --> 00:20:25,364
Сэр, мы нашли это в шкафу наверху.
00:20:25,581 --> 00:20:27,088
Да, это моё.
00:20:27,088 --> 00:20:28,655
Твоё? Что?
00:20:28,655 --> 00:20:29,607
Дайте сюда!
00:20:29,607 --> 00:20:32,034
То, чем мы занимаемся в спальне,
касается только нас!
00:20:32,034 --> 00:20:35,114
Минутку. Папа был курьером UPS?
00:20:35,114 --> 00:20:39,843
Кайл, иногда взрослым
приходится устраивать особые игры,
00:20:39,843 --> 00:20:41,734
чтобы поддерживать друг в друге интерес.
00:20:41,734 --> 00:20:44,294
Это - единственное, что помогает мне
сохранять близость с твой мамой,
00:20:44,294 --> 00:20:47,778
не полагаясь на таблетки от импотенции.
00:20:50,745 --> 00:20:51,668
Алло?
00:20:54,037 --> 00:20:55,568
Всё кончено.
00:20:55,568 --> 00:20:57,078
Но вы ошибались.
00:20:57,078 --> 00:20:59,166
Нам не нужно бояться Амазона.
00:20:59,627 --> 00:21:01,701
Единственное, чем приходится платить за удобства,
00:21:01,701 --> 00:21:05,697
это - необходимостью найти
спокойствие в самих себе.
00:21:05,697 --> 00:21:10,278
Ага. Небось, установили
себе новую охранную систему?
00:21:11,036 --> 00:21:12,278
Платите незнакомому мужику,
00:21:12,278 --> 00:21:14,254
чтобы он делал вашу работу, защищая ваш дом.
00:21:14,792 --> 00:21:17,231
Проблема заключается в том,
что, пока вы здесь думаете
00:21:17,231 --> 00:21:20,402
о том, как все надежно защищено,
этот охранник трахает вашу жену.
00:21:22,141 --> 00:21:24,077
Окна и двери надежно защищены,
00:21:24,077 --> 00:21:25,774
и датчики движения работают нормально.
00:21:25,774 --> 00:21:27,913
Просто позвоните мне,
если вам что-нибудь понадобиться.
00:21:35,464 --> 00:21:36,124
Кто ты такой?
00:21:36,124 --> 00:21:38,638
Не важно, кто мы такие.
00:21:38,638 --> 00:21:40,922
Важно, каков наш план.
00:21:40,922 --> 00:21:43,310
Нужно было уважать мой авторитет!
00:21:46,072 --> 00:21:50,034
Перевод: yazzzzzva.
rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt
rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt
00:00:40,588 --> 00:00:44,122
Вы хотите показать, что любите её,
но вы уже немолоды, да и она тоже.
00:00:44,282 --> 00:00:47,402
В следующий раз, когда возникнет такой момент,
не дайте вашему сексуальному желанию угаснуть
00:00:47,629 --> 00:00:49,880
лишь потому, что ваша жена похожа
на сморщенный сухофрукт.
00:00:49,881 --> 00:00:51,711
Симулируйте его
с помощью Сиалиса.
00:00:51,928 --> 00:00:53,257
Он не сделает её красивее,
00:00:53,408 --> 00:00:55,723
но вам на это будет наплевать
примерно три часа.
00:00:55,930 --> 00:00:59,249
А после вы можете продолжать
мыться в разных ваннах.
00:00:59,284 --> 00:01:02,580
Эй, Шейла, не хочешь поразвлечься?
00:01:02,725 --> 00:01:06,041
Что, ты опять завёлся от рекламы Сиалиса?
00:01:06,147 --> 00:01:08,573
Что если я надену униформу?
00:01:08,817 --> 00:01:10,627
О, Джеральд!..
00:01:10,768 --> 00:01:13,120
Что думаешь? Ты же это любишь.
00:01:17,956 --> 00:01:19,334
О... здравствуйте.
00:01:19,794 --> 00:01:20,819
Почтовая служба, мэм.
00:01:21,144 --> 00:01:24,588
Вам пришла посылка с Амазона.
00:01:24,727 --> 00:01:28,455
О, надо же,
но я не одета...
00:01:28,718 --> 00:01:32,185
Не могли бы вы расписаться вот здесь?
00:01:36,343 --> 00:01:39,365
О, вы так грубы со мной,
мистер почтовый курьер...
00:01:40,544 --> 00:01:43,341
- Вам нравится ваша посылка, мэм?
- Да!
00:01:45,977 --> 00:01:47,994
Давай жёстче, почтовый курьер!
00:01:50,791 --> 00:01:52,607
Айк, что с тобой?
00:01:54,298 --> 00:01:56,761
Ты всё утро тут сидишь и плачешь,
что случилось?
00:02:03,384 --> 00:02:04,984
"ПОЧТОВЫЙ КУРЬЕР" -- "МАМА"
00:02:05,284 --> 00:02:09,091
О Боже мой.
Айк, ты уверен?
00:02:09,227 --> 00:02:11,261
Да, да.
00:02:11,502 --> 00:02:14,758
Айк, это серьёзное дело,
ты должен быть уверен на все сто.
00:02:14,886 --> 00:02:17,128
Я их видел, Кайл, я их видел.
00:02:18,395 --> 00:02:19,664
О нет.
00:02:22,324 --> 00:02:24,024
Только никому не говорите, ясно?
00:02:24,092 --> 00:02:25,692
Пока я не придумаю, что делать.
00:02:25,793 --> 00:02:26,793
Чувак, да чё случилось-то?
00:02:27,129 --> 00:02:28,701
- Смотри.
- Что это?
00:02:28,755 --> 00:02:30,120
Айк узнал об этом вчера ночью.
00:02:30,173 --> 00:02:32,423
Моя мама занимается сексом
с почтовым курьером.
00:02:32,424 --> 00:02:34,949
Вау, чувак, нифига себе!
00:02:35,089 --> 00:02:36,141
Ага, чувак.
00:02:36,142 --> 00:02:39,213
Но ты уверен, что у них был секс,
прям вот сексуальный секс?
00:02:39,214 --> 00:02:40,775
Они реально занимались сексом?
00:02:41,958 --> 00:02:44,542
Да, чувак, на всю катушку,
Айк всё видел.
00:02:44,610 --> 00:02:45,907
Теперь всё понятно -
00:02:45,946 --> 00:02:48,299
моя мама в последнее время заказывает
всякие штуки на Амазоне
00:02:48,353 --> 00:02:50,944
и иногда даже не помнит,
что заказала.
00:02:51,068 --> 00:02:53,754
Она, наверное, занимается сексом
с почтовым курьером уже давно.
00:02:56,874 --> 00:02:59,257
- Ты скажешь папе?
- Я не знаю.
00:02:59,389 --> 00:03:03,099
Мне кажется, надо сначала поговорить с мамой,
но это так стыдно!
00:03:03,232 --> 00:03:06,094
Кайл, а ты не задумывался о том,
что секс мог происходить без её согласия?
00:03:06,244 --> 00:03:06,832
Чего?
00:03:06,878 --> 00:03:09,371
Возможно, почтовый курьер
изнасиловал твою маму?
00:03:09,464 --> 00:03:11,938
Мы об этом человеке ничего не знаем,
а он приходит домой ко всем нам.
00:03:12,028 --> 00:03:15,535
Ну подумайте - какой нормальный,
здоровый на голову человек
захочет заняться сексом с мамой Кайла?
00:03:15,576 --> 00:03:16,653
Картман, давай не сейчас.
00:03:16,813 --> 00:03:18,065
Нет, вы выслушайте меня, ребята.
00:03:18,209 --> 00:03:19,879
Вы видели рекламу охранной системы?
00:03:20,024 --> 00:03:23,896
В наши дни женщин насилуют совершенно
нормальные с виду белые мужчины
прямо средь бела дня.
00:03:24,139 --> 00:03:25,656
Для мамы Кайла, может, уже и поздно,
00:03:25,753 --> 00:03:27,488
но я, чёрт возьми, систему поставлю.
00:03:29,663 --> 00:03:33,198
Слушайте, вопрос вот в чём -
мы расскажем Джеральду или не будем вмешиваться?
00:03:33,199 --> 00:03:35,099
Что мы ему скажем?
00:03:35,201 --> 00:03:37,768
"Эй, Джеральд, мне жаль,
но почтовый курьер трахает твою жену!"
00:03:37,870 --> 00:03:39,299
Не наше это дело.
00:03:39,305 --> 00:03:43,755
Если бы моя жена спала с почтовым курьером,
я бы предпочёл, чтобы вы мне рассказали.
00:03:43,832 --> 00:03:45,125
А ты уверен, что не спит?
00:03:45,285 --> 00:03:46,479
В смысле, вы только задумайтесь -
00:03:46,639 --> 00:03:49,389
этот тип весь день ходит
по всем нашим домам,
00:03:49,478 --> 00:03:52,736
и он явно какой-то ненасытный развратник.
00:03:52,902 --> 00:03:56,980
В смысле, тот, кто может заниматься сексом с мамой Кайла,
способен заняться сексом вообще с чем угодно.
00:03:57,989 --> 00:04:00,555
Ну брось, он же не может это проделывать
со всеми нашими жёнами.
00:04:00,556 --> 00:04:02,485
Такое уже бывало.
00:04:03,826 --> 00:04:07,401
Да, за удобства приходится расплачиваться.
00:04:07,557 --> 00:04:12,442
Раньше-то надо было в магазин идти,
чтоб купить себе бутылку молока.
00:04:12,540 --> 00:04:14,705
А потом люди обленились.
00:04:14,879 --> 00:04:17,736
Захотели, чтоб молоко им
прямо к двери доставляли.
00:04:18,314 --> 00:04:20,372
Проблема только в том, что парень,
доставляющий это молоко,
00:04:20,398 --> 00:04:22,365
в итоге ебёт вашу жену.
00:04:23,438 --> 00:04:26,187
Оно конечно, вы своё холодное молочко
получили прямо к порогу,
00:04:26,280 --> 00:04:29,996
да только жену-то вашу
отодрали во все дыры.
00:04:33,914 --> 00:04:35,760
А теперь у вас этот Амазон, значит,
00:04:36,649 --> 00:04:39,090
и молочник возвращается.
00:04:40,627 --> 00:04:42,555
И никому из вас беды не миновать.
00:04:46,202 --> 00:04:49,215
Итак, вам нужны детекторы движения
в гостиной и кухне,
00:04:49,240 --> 00:04:52,112
панели с датчиками прикосновения
у передней и задней двери,
00:04:52,113 --> 00:04:54,780
и мониторы слежения на всех окнах,
00:04:54,849 --> 00:04:56,448
боюсь, окна у вас совсем не защищены.
00:04:56,450 --> 00:04:57,450
О нет, правда?
00:04:57,450 --> 00:05:00,869
Простите, но я не думаю,
что мне это по карману.
00:05:01,042 --> 00:05:02,552
Мам, ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали?
00:05:02,614 --> 00:05:03,845
Ты что, не видела рекламу?
00:05:04,004 --> 00:05:06,259
В наши дни изнасиловать
может и белый, мам.
00:05:07,173 --> 00:05:10,730
Да, к сожалению, в наши дни уже
недостаточно остерегаться незнакомцев.
00:05:10,731 --> 00:05:11,930
Вы это о чём?
00:05:11,999 --> 00:05:15,370
Ну, часто дома грабят люди,
которых пострадавшие знали.
00:05:15,512 --> 00:05:16,944
О Боже, я так и знал!
00:05:17,092 --> 00:05:19,061
Кайл вечно берёт мои вещи.
00:05:19,199 --> 00:05:21,195
Я как раз вчера не мог найти
наушники от айпода.
00:05:21,327 --> 00:05:22,730
Пронырливый еврей...
00:05:22,875 --> 00:05:25,225
Мы понимаем, что это большие деньги,
миссис Картман, но если подумать -
00:05:25,355 --> 00:05:28,173
сколько стоит ощущение безопасности
в собственном доме?
00:05:28,302 --> 00:05:31,602
Да, мам, кругом опасные люди,
которые хотят поиметь нас обоих!
00:05:35,891 --> 00:05:37,673
Тебе разве не пора на работу, Рэнди?
00:05:37,824 --> 00:05:41,662
Нет, пожалуй, я еще посижу немного.
00:05:42,728 --> 00:05:44,022
Я открою.
00:05:46,667 --> 00:05:49,842
Здрасте, у меня тут для вас
пара посылочек с Амазона.
00:05:50,578 --> 00:05:51,645
Да что вы.
00:05:51,796 --> 00:05:54,185
Не могли бы вы расписаться...
вот тут.
00:05:54,401 --> 00:05:57,069
Конечно... Чед, верно?
00:05:57,204 --> 00:05:58,189
Тэд.
00:05:58,746 --> 00:06:01,685
Тэд. Замечательно.
00:06:02,145 --> 00:06:04,367
Что, хлопотный день?
00:06:04,535 --> 00:06:06,295
Да, знаете, стараюсь ко всем успеть.
00:06:06,516 --> 00:06:07,930
Ну еще бы.
00:06:08,092 --> 00:06:10,827
- Что ж, всего хорошего.
- Ага, и вам, Тэд.
00:06:12,378 --> 00:06:14,222
Шэрон, тут тебе что-то пришло.
00:06:14,372 --> 00:06:17,168
- О, вещи с Амазона?
- Да, а что там?
00:06:17,214 --> 00:06:19,055
Знаешь, если честно, я не помню.
00:06:19,215 --> 00:06:22,663
Ты заказываешь вещи на Амазоне
и не помнишь, что именно?
00:06:22,704 --> 00:06:25,187
А, да-да, кухонные ножи.
00:06:25,361 --> 00:06:26,964
Извини, наверное, я была слегка под мухой.
00:06:27,393 --> 00:06:29,918
О, и книга, которую хотел Стэн.
Не отнесёшь ему?
00:06:29,983 --> 00:06:33,138
Да, конечно... Люди всегда
заказывают вещи на Амазоне
00:06:33,184 --> 00:06:35,250
и забывают, что же они купили.
00:06:36,962 --> 00:06:38,585
Стэн, тебе тут что-то с Амазона пришло.
00:06:48,029 --> 00:06:49,992
О чёрт...
00:06:52,706 --> 00:06:53,975
Блять...
00:06:56,397 --> 00:06:57,849
Да чтоб тебя...
00:06:59,335 --> 00:07:00,345
Алло!
00:07:00,491 --> 00:07:03,212
Это Джефф из охранной службы "Волчье логово",
у вас всё в порядке?
00:07:03,361 --> 00:07:04,722
Да, простите, я живу здесь.
00:07:04,852 --> 00:07:07,066
Не могу вспомнить код,
чтобы выключить сирену.
00:07:07,151 --> 00:07:10,288
Не беда, вы можете сказать мне
условную фразу?
00:07:10,426 --> 00:07:12,068
Да, моя условная фраза...
00:07:12,489 --> 00:07:14,616
"Кайл грязный никчёмный еврей"...
00:07:14,759 --> 00:07:17,560
Нет... стойте, "Кайл никчёмный
лживый еврей".
00:07:17,561 --> 00:07:19,889
У меня здесь кое-что другое значится.
00:07:20,049 --> 00:07:22,922
Или "мой друг Кайл никчёмный грязный..."
00:07:23,214 --> 00:07:25,043
Погодите, у меня где-то тут записано.
00:07:25,093 --> 00:07:26,956
- Без проблем.
- Извините.
00:07:27,093 --> 00:07:28,633
Да ничего, это часто случается.
00:07:28,782 --> 00:07:32,119
Ага, спасибо... Эй, минуточку!
Что это значит - "да ничего"?
00:07:32,377 --> 00:07:33,910
А если бы я был взломщиком
и хотел изнасиловать мою маму?
00:07:34,610 --> 00:07:36,027
Вы хотите изнасиловать вашу маму?
00:07:36,181 --> 00:07:39,382
Вы так спокойно относитесь к тому,
что сирена сработала, а я не знаю пароля,
00:07:39,436 --> 00:07:40,751
но откуда вам знать,
что я всё это не придумываю?
00:07:40,769 --> 00:07:42,636
Я уже мог бы изнасиловать
мою маму дважды.
00:07:43,025 --> 00:07:44,691
Вы же сказали, что это ваш дом.
00:07:44,834 --> 00:07:46,334
Да, но вы-то этого не знаете.
00:07:46,496 --> 00:07:48,776
Может, я Кайл, который пришёл
спереть у меня еще что-нибудь!
00:07:52,331 --> 00:07:54,056
Как вы от него избавились?
00:07:55,460 --> 00:07:57,557
Как вы избавились от молочника?
00:07:59,665 --> 00:08:01,447
От него нельзя избавиться.
00:08:01,627 --> 00:08:04,365
Не такими способами,
к которым вы готовы, парни.
00:08:04,366 --> 00:08:07,312
Лучше пусть и дальше ебёт ваших жён.
00:08:08,336 --> 00:08:09,981
Может, ему надоест потом.
00:08:10,782 --> 00:08:13,082
Да иди ты, тут уже не только
о наших жёнах речь.
00:08:13,502 --> 00:08:15,978
Сегодня утром он приходил ко мне.
00:08:16,013 --> 00:08:17,494
Я открыл дверь.
00:08:17,618 --> 00:08:19,194
Это был почтовый курьер.
00:08:19,290 --> 00:08:20,882
У него была посылка с Амазона.
00:08:20,999 --> 00:08:23,412
Я открыл её и увидел
адаптор для айфона,
00:08:23,526 --> 00:08:26,265
и тут я вспомнил - это я его заказал.
00:08:26,920 --> 00:08:29,972
Я заказал его днём раньше,
и почти не помнил об этом.
00:08:30,171 --> 00:08:34,239
Теперь почтовый курьер использует свою силу,
чтобы заняться сексом со мной!
00:08:35,033 --> 00:08:37,253
Вы сказали, что мы не готовы
к тому, чтобы избавиться от него.
00:08:37,418 --> 00:08:38,607
Как вы это сделали?
00:08:39,352 --> 00:08:42,067
Мы заманили его в дом
хорошенькой блондинкой.
00:08:42,525 --> 00:08:46,656
Она открыла дверь и попросила молочника
пойти с ней в ванную.
00:08:47,293 --> 00:08:48,554
Там она разделась
00:08:49,085 --> 00:08:52,171
и попросила молочника
наполнить ванну молоком.
00:08:52,640 --> 00:08:54,271
Молочник спросил:
00:08:54,447 --> 00:08:56,909
"Вам пастеризовать?"
00:08:57,331 --> 00:08:58,948
И блондинка ответила:
00:08:59,701 --> 00:09:04,229
"Пала я на выпускном,
а рисовать и вовсе не умею".
00:09:05,253 --> 00:09:07,206
И тут мы набросились на него.
00:09:07,319 --> 00:09:09,283
Через пару минут всё было кончено.
00:09:09,861 --> 00:09:11,621
Потом мы сожгли его тело.
00:09:13,011 --> 00:09:15,170
Если хотите избавиться от молочника,
00:09:15,385 --> 00:09:17,446
вы должны убить его,
да как следует.
00:09:18,054 --> 00:09:22,029
И потом уж за тем, что вам надо,
сами будете в магазин ходить.
00:09:23,967 --> 00:09:25,022
Слушай...
00:09:25,363 --> 00:09:27,970
Если хочешь, чтоб я это сделал,
деньги вперёд гони, пацан.
00:09:28,099 --> 00:09:30,612
Получишь деньги, когда закончишь то,
о чём я прошу, ясно?
00:09:30,644 --> 00:09:32,910
Как только я запру дверь,
даёшь мне пару секунд, чтобы включить систему,
00:09:32,935 --> 00:09:35,382
потом вламываешься
и пытаешься изнасиловать мою маму.
00:09:35,417 --> 00:09:37,417
Ты всё понял?
00:09:55,907 --> 00:09:58,479
- Алло.
- Это Майкл из охранной службы "Волчье логово",
00:09:58,479 --> 00:09:59,558
у вас всё в порядке?
00:09:59,602 --> 00:10:02,360
Нет, в наш дом только что ворвался человек,
и он вот-вот изнасилует мою маму.
00:10:03,185 --> 00:10:05,038
Иди, иди, она наверху.
00:10:05,084 --> 00:10:06,189
Алло, вы меня слышите?
00:10:06,242 --> 00:10:07,621
Здесь насильник. Он белый.
00:10:08,114 --> 00:10:10,711
Так... мы должны вызвать полицию?
00:10:10,821 --> 00:10:12,802
Да, блять, вы должны вызвать полицию,
00:10:12,802 --> 00:10:14,619
мою маму того и гляди изнасилуют, блять!
00:10:14,768 --> 00:10:16,251
Хорошо, мы сейчас с ними свяжемся.
00:10:16,405 --> 00:10:18,214
Он поднимается по лестнице,
вы уж поспешите.
00:10:18,358 --> 00:10:20,265
Постарайтесь сохранять спокойствие,
полиция уже выехала.
00:10:20,450 --> 00:10:22,622
Может, они заодно сигарет прихватят
и энергетик какой-нибудь,
00:10:22,622 --> 00:10:24,430
а то парень до тех пор
уже замудохается.
00:10:24,434 --> 00:10:25,396
Охуели совсем, бля.
00:10:32,226 --> 00:10:35,714
Здравствуйте, мистер... Стотч.
Похоже, вам опять посылка с Амазона.
00:10:36,983 --> 00:10:39,775
Я знаю, мои чувства к вам -
это какое-то наваждение...
00:10:41,274 --> 00:10:42,310
Простите?..
00:10:43,350 --> 00:10:44,573
Ладно, давайте распишусь.
00:10:50,203 --> 00:10:51,530
Так, он идёт к вам.
00:10:56,593 --> 00:10:59,180
Ну здравствуй, мистер почтовый курьер.
00:10:59,192 --> 00:11:02,023
- Что вам на...
- Не надо было лезть к нашим жёнам.
00:11:02,508 --> 00:11:04,477
А теперь давай покатаемся.
00:11:08,630 --> 00:11:10,476
Слушайте, можете забрать всё,
что есть в фургоне.
00:11:10,640 --> 00:11:12,058
Это всё посылки с Амазона.
00:11:12,347 --> 00:11:14,476
Остановись-ка вон там.
00:11:16,810 --> 00:11:17,918
Отпустите меня, ладно?
00:11:18,058 --> 00:11:20,446
Но тогда мы упустим всё веселье.
00:11:25,359 --> 00:11:27,636
Не стоило тебе приезжать в наш город.
00:11:29,020 --> 00:11:32,492
Для мужчины жена - это его жизнь,
мистер почтовый курьер.
00:11:39,161 --> 00:11:40,032
О Боже!
00:11:40,168 --> 00:11:41,384
Идём скорее, дорогая.
00:11:43,762 --> 00:11:46,359
Думал, мы не узнаем?
00:11:56,086 --> 00:11:57,222
Кто там?
00:11:58,681 --> 00:11:59,670
Умоляю...
00:12:04,804 --> 00:12:06,248
Да, алло?
00:12:06,389 --> 00:12:09,960
Алло, это Варашну
из охранной службы "Волчье логово",
00:12:10,232 --> 00:12:12,194
В мой дом только что ворвался человек...
00:12:12,282 --> 00:12:15,756
Варашну? С чего это мне звонит
какой-то индиец,
00:12:15,904 --> 00:12:17,977
вы вообще в Соединённых Штатах находитесь?
00:12:18,099 --> 00:12:20,718
Да, я в Соединённых Штатах.
00:12:20,861 --> 00:12:22,945
Враньё, позовите вашего менеджера.
00:12:23,408 --> 00:12:24,643
Хорошо, минуту.
00:12:26,733 --> 00:12:28,068
Алло?!
00:12:28,073 --> 00:12:29,774
Это Кевин из охранной службы "Волчье логово",
00:12:29,917 --> 00:12:30,772
у вас всё в порядке?
00:12:30,928 --> 00:12:31,972
Нет, ничего не в порядке.
00:12:31,972 --> 00:12:35,169
В мой дом вломились,
а мне звонит какой-то парень из Индии!
00:12:35,346 --> 00:12:37,222
Сигналы поступают к нам
со всей страны.
00:12:37,241 --> 00:12:38,458
По четырнадцать за минуту.
00:12:38,458 --> 00:12:40,397
Нужно очень много сотрудников,
чтобы отвечать на звонки.
00:12:40,530 --> 00:12:41,780
Я плачу такие деньги
00:12:41,790 --> 00:12:44,009
не за то, чтобы меня защищал кто-то
на другом краю земли..
00:12:44,009 --> 00:12:45,876
Сэр, это неважно, откуда мы вам звоним,
00:12:46,282 --> 00:12:48,397
мы всё равно связываемся
с вашей местной полицией.
00:12:48,560 --> 00:12:51,602
Да что вы, Боже, какое облегчение, спасибо.
00:12:51,693 --> 00:12:53,352
Есть только одна маленькая проблема -
00:12:53,398 --> 00:12:55,752
откуда вам знать, что это не я ворвался в дом
00:12:55,864 --> 00:12:58,469
и что я не заговариваю вам зубы,
возмущаясь вашим индийцем,
00:12:58,610 --> 00:12:59,969
а сам уже награбил тут кучу всего
00:13:00,103 --> 00:13:02,934
и изнасиловал мою маму,
пока вы там попросту сидели сложа руки!
00:13:05,171 --> 00:13:08,589
Я... я... вау, вы мне просто мозг выебали.
00:13:08,748 --> 00:13:11,391
Да, я вам выебал мозг,
а почтовый курьер выебал мою маму!
00:13:12,813 --> 00:13:15,685
Хорошо, успокойтесь, люди,
пожалуйста, тише.
00:13:16,264 --> 00:13:19,173
Я знаю, всех вас волнует
безопасность ваших семей.
00:13:19,328 --> 00:13:23,446
Всё, что я пока могу вам сказать -
Бэйн еще не пойман.
00:13:24,816 --> 00:13:26,387
Что же нам делать?
00:13:26,565 --> 00:13:29,666
В смысле, если Бэйн на свободе,
нам всем грозит опасность.
00:13:30,020 --> 00:13:31,161
Один Бэйн - уже плохо,
00:13:31,204 --> 00:13:33,707
но у нас, по всей видимости, где-то...
семь Бэйнов.
00:13:33,867 --> 00:13:34,503
П'нятненько?
00:13:34,699 --> 00:13:36,161
И что мы скажем нашим детям?
00:13:36,366 --> 00:13:37,737
Нельзя оставлять их в неведении.
00:13:37,917 --> 00:13:41,020
Они не одни в вашей семье
будут в полном неведении...
00:13:41,021 --> 00:13:41,738
Что?
00:13:41,889 --> 00:13:42,765
А? Ничего.
00:13:42,800 --> 00:13:46,010
Послушайте, мы больше никак не можем
защитить ваши дома,
00:13:46,412 --> 00:13:48,458
но есть человек, который утверждает,
что он может.
00:13:49,195 --> 00:13:50,249
Привет всем,
00:13:50,292 --> 00:13:52,484
мы рады обеспечить вашим домам
надёжность и безопасность.
00:13:52,728 --> 00:13:54,263
Вам понадобятся мониторы
00:13:54,409 --> 00:13:57,409
на всех дверях и окнах,
детекторы движения в жилых помещениях
00:13:57,410 --> 00:14:01,301
и я бы также порекомендовал вам всем
нашу новейшую персональную охранную систему,
00:14:01,302 --> 00:14:04,333
чтобы ваши жёны были в безопасности
и вне своего дома.
00:14:04,334 --> 00:14:07,089
Погодите. Что вы имеете в виду?
00:14:07,499 --> 00:14:10,043
Защитить ваш дом
и вашу семью нелегко,
00:14:10,077 --> 00:14:13,255
и порой сигнализации на ваших дверях
и окнах не достаточно.
00:14:13,387 --> 00:14:15,337
Новая охранная система
00:14:15,375 --> 00:14:17,300
следит не только за вашими
дверями и окнами,
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
но и за вашим уровнем тревоги.
00:14:19,300 --> 00:14:22,146
Охранная сигнализация устанавливается
вам прямо в нервную систему.
00:14:22,184 --> 00:14:24,314
Она называется ВНеБезопасность.
00:14:24,594 --> 00:14:27,576
Мы никогда не забудем тот день,
когда взяли наших близняшек на пляж.
00:14:28,288 --> 00:14:30,384
- Какие милые близняшки.
- Спасибо.
00:14:30,489 --> 00:14:34,007
Такие очаровательные, что я им щас
бошки разнесу нахуй!
00:14:37,802 --> 00:14:40,342
Это Питер из ВНеБезопасности,
у вас всё в порядке?
00:14:40,494 --> 00:14:42,626
Белый мужчина пытался убить
наших дочерей-близняшек.
00:14:42,832 --> 00:14:45,236
Я отправлю к вам полицейскую машину
с одеялами и какао.
00:14:45,271 --> 00:14:48,506
Надеюсь, и другим людям ВНеБезопасность
поможет защитить их семьи.
00:14:49,110 --> 00:14:50,785
Ну что, ботинок хорошо сидит, приятель?
00:14:50,923 --> 00:14:52,083
Думаю, вполне.
00:14:52,218 --> 00:14:56,845
Посмотрим, не станет ли он сидеть лучше,
если пробить ножом твою ёбаную черепушку, ублюдок!
00:15:00,741 --> 00:15:03,036
- Алло!
- Это Дэвид из ВНеБезопасности,
00:15:03,167 --> 00:15:04,154
у вас всё в порядке?
00:15:04,305 --> 00:15:07,207
Нет, белый продавец обуви
пытался убить моего сына.
00:15:07,657 --> 00:15:10,281
Держитесь, полиция с одеялами и какао
уже выехала.
00:15:10,757 --> 00:15:12,936
Не дайте вашей семье пополнить
печальную статистику.
00:15:13,109 --> 00:15:16,115
Обретите покой с
ВНеБезопасностью.
00:15:16,807 --> 00:15:18,855
Становится всё хуже и хуже,
00:15:18,960 --> 00:15:20,812
я вижу вещи с Амазона
почти каждый день.
00:15:20,949 --> 00:15:22,412
Бедный папа ничего не знает.
00:15:22,570 --> 00:15:24,124
Ты должен ему рассказать, старик.
00:15:24,125 --> 00:15:25,159
Я знаю...
00:15:25,299 --> 00:15:29,034
Ха-ха, Кайл, посмотрим, как теперь
ты стащишь мои наушники от айпода!
00:15:29,072 --> 00:15:29,625
Чего?
00:15:29,747 --> 00:15:31,882
Просто чтоб ты знал -
если приспичит воровать чужие вещи,
00:15:31,912 --> 00:15:33,305
ищи кого-нибудь другого!
00:15:33,349 --> 00:15:35,521
Да никому твои вещи не нужны,
жирный козёл.
00:15:35,522 --> 00:15:36,583
Жирный козёл, значит?
00:15:36,645 --> 00:15:40,314
Так уж случилось, что у жирного козла
теперь есть ВНеБезопасность, Кайл,
00:15:40,368 --> 00:15:42,904
и я защищён от всех вас,
жадные еврейчики,
00:15:43,013 --> 00:15:44,310
пока ваш народ не вымрет!
00:15:44,447 --> 00:15:47,573
Еврейский народ не вымирает,
жирдяй, его численность растёт.
00:15:48,761 --> 00:15:49,748
Что?
00:15:52,107 --> 00:15:53,903
- Алло!
- Это Маркус из ВНеБезопасности.
00:15:54,067 --> 00:15:55,149
У вас всё в порядке?
00:15:55,150 --> 00:15:56,275
Да, да, ложная тревога.
00:15:56,276 --> 00:15:58,668
Я услышал неприятную новость,
и от этого сработала сигнализация.
00:15:58,669 --> 00:16:00,929
Хорошо, могу я услышать
ваш пароль, пожалуйста?
00:16:00,930 --> 00:16:02,209
Да, это...
00:16:02,773 --> 00:16:04,023
"Вы любите сиськи".
00:16:05,213 --> 00:16:06,428
Я люблю сиськи?
00:16:06,429 --> 00:16:07,732
Нет, "вы любите сиськи".
00:16:08,131 --> 00:16:09,706
Строчными буквами, "вы любите сиськи".
00:16:10,247 --> 00:16:11,270
Откуда вы знаете?
00:16:11,567 --> 00:16:13,592
Это мой пароль - "вы любите сиськи".
00:16:13,754 --> 00:16:16,673
- А, я понял, это довольно забавно.
- Ага, охуенно ржачно.
00:16:16,810 --> 00:16:18,293
А теперь можно уже отключить сирену,
пожалуйста?
00:16:18,294 --> 00:16:19,556
Да, конечно.
00:16:20,586 --> 00:16:21,398
Отлично.
00:16:21,402 --> 00:16:23,129
Так вот, Кайл, ты бы поаккура...
00:16:24,480 --> 00:16:26,671
Кайл? Да чтоб тебя.
00:16:32,214 --> 00:16:34,757
А потом пришлось ехать в аптеку,
00:16:34,876 --> 00:16:36,948
в книжный и в хозяйственный.
00:16:37,380 --> 00:16:40,378
Знаете, опять везде ездить
и всё покупать самому - это отстой.
00:16:40,687 --> 00:16:44,029
Да, но нам хотя бы больше не придётся
иметь дело с почтовым курьером.
00:16:44,229 --> 00:16:45,744
- Он вернулся.
- Что?
00:16:45,869 --> 00:16:47,581
Я только что был в доме
Уилла Паттерсона.
00:16:47,717 --> 00:16:50,391
Его мать получила три посылки с Амазона,
00:16:50,506 --> 00:16:53,697
и почтовый курьер ей сказал,
что он хотел бы с ней сделать.
00:16:53,926 --> 00:16:54,652
Как это?
00:16:54,717 --> 00:16:57,223
Он как бы случайно выронил вот это,
когда уходил.
00:16:58,808 --> 00:17:00,352
О Боже мой!
00:17:00,590 --> 00:17:03,878
Не убили его, да?
00:17:03,946 --> 00:17:06,034
Ну, я так и думал, что у вас духу не хватит.
00:17:06,118 --> 00:17:08,231
Мы его припугнули.
Мы думали, этого будет достаточно.
00:17:08,553 --> 00:17:10,571
Молочника не припугнёшь,
00:17:11,274 --> 00:17:13,785
когда у него дармовая пизда
за каждой дверью.
00:17:26,101 --> 00:17:28,335
Сукин сын! Это опять он.
00:17:28,771 --> 00:17:30,671
Этот тип не понимает,
когда пора остановиться.
00:17:31,040 --> 00:17:32,781
Паркуется у другого дома.
00:17:37,146 --> 00:17:39,013
Похоже, он крепче, чем мы думали.
00:17:39,178 --> 00:17:41,345
Наверное, поэтому наши жёны
так сильно его хотят.
00:17:42,345 --> 00:17:43,657
Извините, извините, это у меня.
00:17:44,891 --> 00:17:47,179
- Алло!
- Это Алан из ВНеБезопасности.
00:17:47,246 --> 00:17:48,267
У вас всё в порядке?
00:17:48,438 --> 00:17:49,662
Да, простите, ложная тревога.
00:17:49,810 --> 00:17:51,716
Условная фраза -
"пощекочи меня, гомик".
00:17:52,686 --> 00:17:53,604
Это шутка.
00:17:54,291 --> 00:17:56,203
Мама, папа, вы всегда учили меня,
00:17:56,243 --> 00:17:59,065
что быть прямым и честным -
это основное еврейское правило.
00:17:59,156 --> 00:18:00,184
Правильно, Кайл.
00:18:00,323 --> 00:18:02,270
И это распространяется на всех нас, ведь так?
00:18:02,607 --> 00:18:05,116
Даже если это удобно,
когда кто-то что-то делает за тебя,
00:18:05,152 --> 00:18:07,515
иногда лучше всего
сделать это самому.
00:18:13,482 --> 00:18:15,728
Здравствуйте, у меня для вас посылка.
00:18:15,841 --> 00:18:17,286
Да. Не могли бы вы зайти на минутку?
00:18:17,289 --> 00:18:18,009
Что?
00:18:18,044 --> 00:18:20,197
Пожалуйста, мне нужно,
чтобы вы зашли и присели ненадолго.
00:18:28,301 --> 00:18:30,709
Ну вот, мы все в сборе.
00:18:32,938 --> 00:18:34,992
Мама, ты ничего не хочешь сказать папе?
00:18:37,467 --> 00:18:38,221
Мама?
00:18:38,576 --> 00:18:40,242
Что происходит?
00:18:40,310 --> 00:18:41,766
Вы прекрасно знаете, чёрт возьми,
что происходит!
00:18:41,874 --> 00:18:43,244
Это должно прекратиться немедленно.
00:18:43,381 --> 00:18:46,294
Мы семья, а вам следует
убраться подальше отсюда!
00:18:46,394 --> 00:18:47,907
Думаете, я сам не хочу?
00:18:48,018 --> 00:18:49,393
Я ненавижу этот чёртов город!
00:18:49,920 --> 00:18:52,163
Тут каждый день
какие-то дикие вещи происходят,
00:18:52,295 --> 00:18:54,190
меня уже тошнит от этого!
00:18:56,597 --> 00:18:57,650
Боже мой!
00:19:00,625 --> 00:19:02,643
- Алло!
- Это Брайан из ВНеБезопасности,
00:19:02,783 --> 00:19:03,736
у вас всё в порядке?
00:19:03,864 --> 00:19:06,289
Нет, мою машину взорвали,
мою машину взорвали!
00:19:06,290 --> 00:19:07,075
Высылаю помощь.
00:19:07,201 --> 00:19:09,064
Полиция с одеялами и какао
уже в пути.
00:19:09,217 --> 00:19:10,989
Они опять на меня напали,
сделайте что-нибудь!
00:19:11,213 --> 00:19:14,401
Подождите секундочку, сэр,
у меня еще один срочный звонок.
00:19:14,423 --> 00:19:15,621
Это Брайан из ВНеБезопасности,
00:19:15,798 --> 00:19:16,711
У вас всё в порядке?
00:19:16,897 --> 00:19:18,461
А, нет, опять ложная тревога.
00:19:18,608 --> 00:19:21,574
Я в магазине, и тут одна жирная сука
спросила, любит ли мой папа одеколон.
00:19:22,535 --> 00:19:24,311
Какого чёрта у вас тут творится?
00:19:24,451 --> 00:19:25,881
Не вмешивайся, Джеральд.
00:19:26,043 --> 00:19:28,640
Некоторым мужчинам не наплевать,
чем их жёны занимаются..
00:19:28,798 --> 00:19:31,583
Что? Да у тебя и жены-то нет, Джимбо!
00:19:34,443 --> 00:19:35,847
Кто-нибудь, ответьте!
00:19:35,972 --> 00:19:37,969
Вы должны срочно прислать помощь!
00:19:37,970 --> 00:19:40,976
Сэр, мы сейчас вышлем помощь, только не волну...
Минуту, сэр.
00:19:41,114 --> 00:19:42,417
Это Мартин из ВНеБезопасности.
00:19:42,706 --> 00:19:46,262
Я тут подумал, может, дом Джеральда
лучше, чем мой...
00:19:47,290 --> 00:19:48,706
Алло!
Это Мартин из ВНеБезо...
00:19:48,811 --> 00:19:50,588
Чёрт вас дери, с меня хватит!
00:19:50,723 --> 00:19:53,719
Когда я на это подписывался, я думал,
мою задницу будут охранять парни из ЦРУ,
00:19:53,850 --> 00:19:56,435
а у вас на телефоне
сплошные дегенераты сидят!
00:19:58,568 --> 00:20:00,747
- Алло!
- Это Майк из ВНеБезопасности.
00:20:00,900 --> 00:20:01,835
У вас всё в порядке?
00:20:01,964 --> 00:20:02,776
Алло!
00:20:03,077 --> 00:20:04,158
Чувак, ну-ка иди сюда.
00:20:11,987 --> 00:20:15,288
Значит, вы говорите, этот человек
покончил с собой, потому что был психопатом,
00:20:15,323 --> 00:20:16,874
которого принуждали заниматься сексом
с его матерью?
00:20:16,874 --> 00:20:17,473
Да.
00:20:17,542 --> 00:20:21,311
Мы нашли это в его кармане.
00:20:21,379 --> 00:20:24,647
Сэр, мы нашли вот это в шкафу наверху.
00:20:24,716 --> 00:20:26,316
Да, это моё.
00:20:26,385 --> 00:20:28,485
Твоё? Что?
00:20:28,554 --> 00:20:29,586
Дайте сюда!
00:20:29,655 --> 00:20:31,512
Чем мы занимаемся у себя в спальне -
это наше дело!
00:20:31,512 --> 00:20:32,560
Минуточку.
00:20:32,597 --> 00:20:34,511
Это папа был почтовым курьером?
00:20:35,460 --> 00:20:37,669
Кайл, иногда, когда люди
становятся старше,
00:20:37,691 --> 00:20:41,404
им нужно играть и кем-то притворяться,
чтобы сохранять интерес друг к другу.
00:20:41,740 --> 00:20:43,985
Так я могу быть близким с твоей матерью,
00:20:44,132 --> 00:20:47,369
не полагаясь на дурацкие таблетки
для увеличения сексуального желания.
00:20:50,432 --> 00:20:51,695
Алло?
00:20:53,480 --> 00:20:55,179
Всё кончилось.
00:20:55,248 --> 00:20:56,347
Но вы ошибались.
00:20:56,757 --> 00:20:58,826
Мы не должны бояться Амазона.
00:20:59,513 --> 00:21:01,824
Единственная плата за удобства
00:21:01,955 --> 00:21:04,279
в том, что мы должны
быть уверенными в самих себе.
00:21:05,483 --> 00:21:09,893
Ага. Понаставили себе дома
охранных систем, верно?
00:21:10,745 --> 00:21:13,905
Платите человеку за то,
что он защищает ваш дом вместо вас.
00:21:14,700 --> 00:21:18,095
Проблема только в том, что пока вас нет дома,
и вы думаете, что ваше добро в сохранности,
00:21:18,100 --> 00:21:20,234
этот тип из охранной службы
ебёт вашу жену.
00:21:22,010 --> 00:21:24,112
Датчики на дверях и окнах
должны быть включены,
00:21:24,266 --> 00:21:27,315
детекторы движения работают,
звоните в любое время, если я вам понадоблюсь.
00:21:35,143 --> 00:21:36,202
Кто вы?
00:21:36,372 --> 00:21:38,094
Неважно, кто мы.
00:21:38,411 --> 00:21:40,155
Важен наш план.
00:21:40,708 --> 00:21:43,709
Надо было уважать мой авторитет.
00:21:46,360 --> 00:21:49,687
Перевод: Анастасия Кисиленко (Medveditsa)
eng__.srt
eng__.srt
00:00:12,304 --> 00:00:15,507
Friendly faces everywhere
Humble folks without temptation
00:00:15,682 --> 00:00:18,434
Going down to South Park
Gonna leave my woes behind
00:00:18,894 --> 00:00:22,227
Ample parking day or night
People spouting, "Howdy, neighbour"
00:00:22,314 --> 00:00:25,101
Heading on up to South Park
Gonna see if I can't unwind
00:00:28,946 --> 00:00:32,112
Come on down to South Park
And meet some friends of mine
00:00:38,080 --> 00:00:40,535
Erectile dysfunction is a fact of life.
00:00:40,624 --> 00:00:43,791
You want to show her you love her
but you're old and so is she.
00:00:43,919 --> 00:00:45,710
The next time
that special moment comes
00:00:45,796 --> 00:00:47,255
don't let your sex drive fail you
00:00:47,339 --> 00:00:49,711
just because your wife
looks like a shrivelled prune.
00:00:49,800 --> 00:00:51,591
Fake it, with Cialis.
00:00:51,677 --> 00:00:55,509
It won't make her any hotter but it will
make you not care for up to three hours.
00:00:55,597 --> 00:00:58,349
And then you can still have your own
separate bathtub from her later on.
00:00:59,768 --> 00:01:02,224
Hey, Sheila, do you
feel like having some fun?
00:01:02,312 --> 00:01:06,061
Oh, dear, did the Cialis commercial
turn you on again?
00:01:06,150 --> 00:01:08,438
How about I put on the uniform?
00:01:08,527 --> 00:01:10,318
Oh, Gerald.
00:01:10,404 --> 00:01:12,859
What do you think? You know you like it.
00:01:17,578 --> 00:01:19,120
Oh, hello.
00:01:19,580 --> 00:01:20,955
UPS, ma'am.
00:01:21,081 --> 00:01:24,284
I have a package from Amazon for you.
00:01:24,668 --> 00:01:28,618
Oh, dear. But I'm barely dressed.
00:01:28,755 --> 00:01:31,875
If you will just sign right here.
00:01:35,971 --> 00:01:39,091
Oh, you're so rough with me,
Mr. UPS man.
00:01:39,725 --> 00:01:42,726
- Yeah, you like your package, ma'am?
- Oh, yes!
00:01:45,731 --> 00:01:47,770
Do it harder, UPS man.
00:01:50,652 --> 00:01:53,190
Ike, what's the matter?
00:01:53,822 --> 00:01:56,230
Dude, you've been in here crying all
morning. What's going on?
00:02:04,875 --> 00:02:08,825
Oh, my God!
Ike, are you sure about this?
00:02:08,962 --> 00:02:11,085
Yes, yes.
00:02:11,215 --> 00:02:14,465
Ike, this is a big deal.
You have to be absolutely 100%.
00:02:14,551 --> 00:02:17,920
I saw them, Kyle, I saw them.
00:02:18,097 --> 00:02:19,425
Oh, no.
00:02:22,684 --> 00:02:25,804
You guys can't tell anybody, all right?
Not until I figure out what to do.
00:02:25,896 --> 00:02:27,723
- Dude, what happened?
- Take a look.
00:02:27,815 --> 00:02:30,103
- What's this?
- Ike found out last night.
00:02:30,192 --> 00:02:32,101
My mom's having sex with the UPS man.
00:02:33,403 --> 00:02:35,941
- Dude, no way.
- Yeah, dude.
00:02:36,031 --> 00:02:38,866
But are you sure they had sex,
like sex, sex,
00:02:38,992 --> 00:02:41,151
like they actually had sex?
00:02:41,870 --> 00:02:44,408
Yeah, dude, like full on,
Ike saw everything.
00:02:44,540 --> 00:02:45,785
It totally makes sense now.
00:02:45,874 --> 00:02:48,163
My mom's been ordering all kinds
of stuff from Amazon lately,
00:02:48,252 --> 00:02:50,410
sometimes she doesn't even remember
what she's ordered.
00:02:50,879 --> 00:02:53,549
She has probably been having sex
with the UPS man for a long time.
00:02:56,677 --> 00:02:59,132
- Are you going to tell your dad?
- I don't know.
00:02:59,221 --> 00:03:01,593
I feel like I should confront
my mom first,
00:03:01,682 --> 00:03:02,962
but it's so embarrassing.
00:03:03,058 --> 00:03:06,012
Kyle, have you stopped to think that
maybe the sex wasn't consensual?
00:03:06,103 --> 00:03:07,182
What?
00:03:07,271 --> 00:03:09,098
Isn't it possible your mom
was raped by the UPS man?
00:03:09,231 --> 00:03:11,687
We know nothing about this guy
and he shows up to all our houses.
00:03:11,817 --> 00:03:13,726
Think about it,
what kind of sane, normal person
00:03:13,819 --> 00:03:15,147
would want to have sex
with Kyle's mom?
00:03:15,237 --> 00:03:16,612
Cartman, dude, not now.
00:03:16,697 --> 00:03:17,859
No, hear me out, you guys.
00:03:17,948 --> 00:03:19,691
Haven't you seen
those ADT commercials?
00:03:19,825 --> 00:03:22,530
Women these days get raped by
perfectly normal looking white guys
00:03:22,619 --> 00:03:23,995
in broad daylight.
00:03:24,079 --> 00:03:25,621
It may be too late for Kyle's mom.
00:03:25,706 --> 00:03:27,497
But I'm getting some goddamn security.
00:03:29,460 --> 00:03:33,457
Look, look, the thing is do we tell
Gerald or do we just stay out of it?
00:03:33,547 --> 00:03:34,626
How do you tell him?
00:03:34,715 --> 00:03:38,131
Hey, Gerald, sorry,
but the UPS man is banging your wife.
00:03:38,218 --> 00:03:39,499
It's really none of our business.
00:03:39,636 --> 00:03:41,795
If my wife was having sex
with the UPS man,
00:03:41,889 --> 00:03:43,549
I'd want you guys to tell me.
00:03:43,640 --> 00:03:46,262
How do you know she's not?
I mean, think about it.
00:03:46,351 --> 00:03:49,388
This is a guy who visits
all our houses during the day,
00:03:49,480 --> 00:03:52,896
who clearly has a kind of insatiable lust.
00:03:52,983 --> 00:03:54,892
I mean somebody
who would have sex with Kyle's mom
00:03:54,985 --> 00:03:56,693
would have sex with just about anything.
00:03:57,654 --> 00:04:00,324
Oh, come on, he can't be trying that
with all our wives.
00:04:00,407 --> 00:04:02,400
Wouldn't be the first time.
00:04:03,702 --> 00:04:07,071
Yeah, there's a price to be paid
with having things convenient.
00:04:07,206 --> 00:04:12,544
Used to be, a man had to go to the
store to buy himself a pitcher of milk.
00:04:12,628 --> 00:04:14,953
Yeah, but men got lazy.
00:04:15,047 --> 00:04:18,001
They wanted that milk
delivered right to the door.
00:04:18,092 --> 00:04:22,006
Only problem was the guy delivering
that milk ended up fucking your wife.
00:04:23,305 --> 00:04:26,591
Sure, you had your nice, cold
milk delivered right to your doorstep,
00:04:26,725 --> 00:04:29,679
but your wife was getting
pounded out like a mallard duck.
00:04:33,691 --> 00:04:36,478
And now you got your Amazon
00:04:36,568 --> 00:04:38,478
and the milkman's come back.
00:04:40,489 --> 00:04:42,482
And none of you are safe.
00:04:46,078 --> 00:04:48,569
And, so you need the motion
detectors in the living room
00:04:48,706 --> 00:04:52,075
and the kitchen, the touch pads
at the front and rear doors
00:04:52,209 --> 00:04:56,041
and break-in monitors on all windows.
I'm afraid those are not secure at all.
00:04:56,130 --> 00:04:57,209
Oh, no, really?
00:04:57,297 --> 00:05:00,880
Oh, I'm sorry, but I really
don't think I can afford this.
00:05:00,968 --> 00:05:03,589
Mom, do you want to get raped?
Haven't you seen the commercials?
00:05:03,679 --> 00:05:06,799
You can get raped by
a white guy these days, Mom.
00:05:06,890 --> 00:05:10,674
Yes, unfortunately, it's not enough to
just be fearful of strangers these days.
00:05:10,769 --> 00:05:11,848
What do you mean?
00:05:11,937 --> 00:05:13,597
Well, many times houses are
00:05:13,689 --> 00:05:15,183
burglarized by someone
the victim knows.
00:05:15,316 --> 00:05:16,940
Oh, my God, I knew it.
00:05:17,026 --> 00:05:18,852
Kyle is always taking my stuff.
00:05:18,944 --> 00:05:20,984
Just yesterday I couldn't
find my iPod headphones.
00:05:21,071 --> 00:05:22,530
That sneaky little Jew.
00:05:22,614 --> 00:05:25,319
We realise it's a lot of money,
Mrs. Cartman, but really,
00:05:25,409 --> 00:05:28,196
how much is feeling secure in
your own home worth?
00:05:28,287 --> 00:05:31,241
Yeah, Mom, there's dangerous people
out there trying to screw us both.
00:05:35,627 --> 00:05:37,501
Don't you need to be getting to work,
Ran?
00:05:37,588 --> 00:05:41,586
No, I think I'll just hang out
a little while longer.
00:05:42,718 --> 00:05:44,093
I'll get it.
00:05:46,347 --> 00:05:49,513
Hey there, looks like I've got a couple
of packages from Amazon for you.
00:05:50,351 --> 00:05:51,549
Oh, is that so?
00:05:51,644 --> 00:05:53,720
If I can just get your signature
right there.
00:05:54,563 --> 00:05:56,935
Sure, Chad, is it?
00:05:57,232 --> 00:06:01,100
- Thad.
- Thad, nice.
00:06:02,237 --> 00:06:04,064
You having a busy day?
00:06:04,406 --> 00:06:05,984
Oh, you know,
just trying to get to everyone.
00:06:06,408 --> 00:06:07,440
Yeah, I'll bet.
00:06:07,868 --> 00:06:10,739
- Well, have a good one.
- Yeah, you too, Thad.
00:06:12,373 --> 00:06:14,033
Hey, Sharon, these came for you.
00:06:14,124 --> 00:06:16,995
- Ooh, stuff from Amazon?
- Yeah. What are they?
00:06:17,086 --> 00:06:18,995
You know, to be honest,
I can't remember.
00:06:19,129 --> 00:06:22,463
You just ordered stuff off Amazon
and you can't remember what?
00:06:22,591 --> 00:06:24,916
Oh, yeah, these are
the paring knives I ordered.
00:06:25,052 --> 00:06:27,009
Sorry, I think I was a little tipsy.
00:06:27,096 --> 00:06:29,847
And this is the book Stan's been
wanting. Can you take it up to him?
00:06:29,932 --> 00:06:32,553
Yeah, sure,
'cause people just order stuff
00:06:32,685 --> 00:06:35,436
from Amazon and forget what they got.
00:06:36,772 --> 00:06:38,848
Stan, you got something from Amazon.
00:06:48,242 --> 00:06:49,701
Shit!
00:06:52,538 --> 00:06:54,827
Oh, fuck!
00:06:56,083 --> 00:06:57,577
God damn it.
00:06:58,961 --> 00:07:00,040
Hello!
00:07:00,254 --> 00:07:02,923
This is Jeff with Wolf Home security.
Is everything all right?
00:07:03,048 --> 00:07:04,459
Yeah, sorry, I live here.
00:07:04,550 --> 00:07:06,708
I can't remember the code
to turn off the alarm.
00:07:06,927 --> 00:07:09,881
That's okay, do you have your security
passphrase you can tell me?
00:07:10,097 --> 00:07:14,593
Yeah, yeah, my passphrase is
"Kyle is a dirty, no-good Jew."
00:07:14,685 --> 00:07:17,176
No, wait, "Kyle is a no-good, lying Jew."
00:07:17,563 --> 00:07:19,354
Okay, I've got something
a little different here.
00:07:19,732 --> 00:07:22,982
Is it, "My friend, Kyle,
is a no-good dirty..."
00:07:23,068 --> 00:07:24,611
Hang on, I've got it
written down here somewhere.
00:07:24,778 --> 00:07:26,438
- No problem.
- Sorry about this.
00:07:26,739 --> 00:07:28,233
It's all right, it happens all the time.
00:07:28,365 --> 00:07:31,900
Okay, thanks. Wait, hang on a second,
what do you mean that's all right?
00:07:31,994 --> 00:07:33,868
What if I was somebody
trying to rape my mom?
00:07:34,455 --> 00:07:35,569
You want to rape your mom?
00:07:35,789 --> 00:07:37,165
It's nice you're so cool about me
00:07:37,291 --> 00:07:38,869
triggering the alarm
and not knowing the password,
00:07:38,959 --> 00:07:40,418
but how do you know
I'm not making it up?
00:07:40,502 --> 00:07:42,045
I could have raped my
mom twice by now.
00:07:43,130 --> 00:07:44,328
You said you lived there.
00:07:44,506 --> 00:07:46,049
I do but you don't know that.
00:07:46,133 --> 00:07:49,419
I could be Kyle
trying to take more of my shit!
00:07:52,056 --> 00:07:53,847
How did you get rid of him?
00:07:55,476 --> 00:07:57,634
How did you get rid of the milkman?
00:07:59,438 --> 00:08:01,265
There's no getting rid of him.
00:08:01,357 --> 00:08:04,476
Not in any way you folks
would be prepared for.
00:08:04,568 --> 00:08:08,269
No, best you just let him go on
fucking your wives.
00:08:08,364 --> 00:08:10,522
Maybe he'll get tired of it.
00:08:10,699 --> 00:08:13,819
Damn you,
it's not just our wives any more.
00:08:13,911 --> 00:08:16,034
This morning, he came for me.
00:08:16,121 --> 00:08:19,122
I opened the door. It was the UPS man.
00:08:19,208 --> 00:08:20,832
He had a box from Amazon.
00:08:20,918 --> 00:08:23,076
I looked inside
and found an adaptor for an iPhone
00:08:23,212 --> 00:08:26,663
and then I remembered I had ordered it.
00:08:26,757 --> 00:08:30,541
I ordered it the day before and
I barely had any recollection.
00:08:30,678 --> 00:08:34,129
The UPS man is using his powers
to try to have sex with me now.
00:08:34,807 --> 00:08:37,179
You said we wouldn't be
prepared to get rid of him.
00:08:37,268 --> 00:08:39,177
How did you?
00:08:39,311 --> 00:08:42,098
We used a pretty blonde to lure him in.
00:08:42,189 --> 00:08:44,763
When she answered the door,
she told the milkman
00:08:44,859 --> 00:08:46,768
to follow her to the bathtub.
00:08:47,194 --> 00:08:48,902
She took off her clothes and
00:08:48,988 --> 00:08:51,823
asked the milkman
to fill the tub with milk.
00:08:52,408 --> 00:08:57,034
The milkman said,
"You want that milk pasteurized?"
00:08:57,121 --> 00:09:01,747
And the blond replied,
"No, just up to my boobs.
00:09:01,834 --> 00:09:04,123
"I can splash it in my eyes."
00:09:05,087 --> 00:09:06,581
That's when we jumped him.
00:09:07,131 --> 00:09:09,622
It was over in minutes.
00:09:09,758 --> 00:09:12,000
Then we burned his body.
00:09:12,887 --> 00:09:15,045
You want to get rid of the milkman,
00:09:15,139 --> 00:09:17,677
you've got to kill him, and kill him good,
00:09:17,808 --> 00:09:21,972
and then you've got to go to the
store for your stuff from then on.
00:09:23,731 --> 00:09:25,106
Hey.
00:09:25,232 --> 00:09:27,723
You want me to do this,
then you got to pay upfront, kid.
00:09:27,818 --> 00:09:28,981
You'll get your money
when you're finished doing
00:09:29,069 --> 00:09:30,184
what I asked you, all right?
00:09:30,279 --> 00:09:31,394
Now, as soon as I lock the door,
00:09:31,488 --> 00:09:33,280
just give me a few seconds
to arm the system,
00:09:33,365 --> 00:09:34,943
then you break in
and try to rape my mom.
00:09:35,075 --> 00:09:37,151
Okay, you got it?
00:09:55,262 --> 00:09:56,294
Hello.
00:09:56,388 --> 00:09:58,048
This is Michael
with Wolf Home security.
00:09:58,182 --> 00:09:59,213
Is everything all right?
00:09:59,308 --> 00:10:02,891
No, a man just broke into our house
and he's about to rape my mom.
00:10:02,978 --> 00:10:04,770
Go, go, she's upstairs.
00:10:04,855 --> 00:10:07,144
Hello. Did you hear me?
A rapist is here. He's white.
00:10:07,983 --> 00:10:10,474
Okay, should we contact the police?
00:10:10,653 --> 00:10:12,396
Yes, you should contact
the fucking police,
00:10:12,488 --> 00:10:14,362
my mom is about to get fucking raped.
00:10:14,573 --> 00:10:15,902
Okay, we're contacting them now.
00:10:16,075 --> 00:10:17,949
He's going up the stairs, dude.
You better hurry.
00:10:18,118 --> 00:10:19,826
Try and stay calm,
the police are on their way.
00:10:20,120 --> 00:10:22,528
Well, that's nice, maybe they
can bring some cigarettes and Gatorade
00:10:22,623 --> 00:10:24,165
'cause the guy is
gonna be pretty wiped out.
00:10:24,250 --> 00:10:25,495
The fuck?
00:10:32,466 --> 00:10:35,752
Hey there, Mr. Stotch?
Looks like another Amazon package.
00:10:37,012 --> 00:10:39,764
I know that what I feel for you
is just some kind of spell.
00:10:41,433 --> 00:10:42,513
Sorry?
00:10:43,435 --> 00:10:44,716
Just let me sign.
00:10:50,276 --> 00:10:51,651
All right, he's coming to you.
00:10:56,699 --> 00:10:59,237
Well, hello there, Mr. UPS man.
00:10:59,326 --> 00:11:02,280
- What do you...
- You should have left our wives alone.
00:11:02,496 --> 00:11:04,536
Now let's go for a drive.
00:11:08,836 --> 00:11:10,663
Look, you can have
whatever's in the back.
00:11:10,754 --> 00:11:12,414
It's all stuff from Amazon.
00:11:12,548 --> 00:11:14,172
Pull in here.
00:11:16,802 --> 00:11:17,917
Just let me go, huh?
00:11:18,012 --> 00:11:20,503
But then we'd miss out on all the fun.
00:11:25,519 --> 00:11:27,678
You should have never come
to our town.
00:11:29,148 --> 00:11:32,351
A man's wife is his life, Mr. UPS man.
00:11:39,283 --> 00:11:41,572
- Oh, my God.
- Come on, honey.
00:11:43,996 --> 00:11:46,665
Thought we wouldn't find out?
00:11:56,258 --> 00:11:57,338
Who's there?
00:11:58,844 --> 00:12:00,504
Please.
00:12:05,017 --> 00:12:06,392
Yes, hello?
00:12:06,477 --> 00:12:10,225
Hello, this is Varashnu with
Wolf Home security.
00:12:10,314 --> 00:12:12,354
A man just broke into my house with...
00:12:12,775 --> 00:12:15,978
Varashnu? I didn't sign up
to have some Indian guy calling me.
00:12:16,070 --> 00:12:17,268
Are you even in the United States?
00:12:18,197 --> 00:12:20,653
Yes, I am in United States.
00:12:20,866 --> 00:12:22,740
That is bullshit. Put your manager on.
00:12:23,536 --> 00:12:24,650
Okay, hold on.
00:12:26,997 --> 00:12:28,077
Hello?
00:12:28,207 --> 00:12:29,785
This is Kevin with Wolf Home security.
00:12:29,917 --> 00:12:30,996
Is everything all right?
00:12:31,085 --> 00:12:33,208
No, everything's not all right.
How come a guy from India
00:12:33,295 --> 00:12:35,288
is calling me when my house
is being broken into?
00:12:35,506 --> 00:12:37,380
We have alarms going off
across the country
00:12:37,466 --> 00:12:38,497
14 times a minute.
00:12:38,592 --> 00:12:40,585
That takes a lot of employees
manning phones.
00:12:40,678 --> 00:12:42,920
I'm not paying all this money
to have some guy on the other side
00:12:43,013 --> 00:12:44,093
of the earth trying to protect me.
00:12:44,390 --> 00:12:46,299
Sir, it doesn't matter
where we call you from,
00:12:46,434 --> 00:12:48,343
we still contact the police
in your neighbourhood.
00:12:48,561 --> 00:12:51,727
Oh, really, oh, okay, gosh,
I'm so relieved, thanks.
00:12:51,856 --> 00:12:53,314
There is still just one little problem,
00:12:53,399 --> 00:12:55,806
how do you know I didn't break into
this house, set off the alarm,
00:12:55,901 --> 00:12:58,475
and now I'm stalling
by being upset about the Indian guy,
00:12:58,612 --> 00:13:00,854
and have actually stolen a bunch of shit,
raped my mom,
00:13:00,948 --> 00:13:02,822
and you people have
done absolutely nothing about it.
00:13:07,038 --> 00:13:08,662
Wow, that just fucked my head.
00:13:08,789 --> 00:13:11,541
Yeah, I just fucked your head and
the UPS guy just fucked my mom.
00:13:12,752 --> 00:13:16,203
All right, quiet down, people, please.
Quiet.
00:13:16,338 --> 00:13:19,043
I know you're all worried
about your family's security.
00:13:19,467 --> 00:13:23,334
All I can tell you is that so far,
Bane has not been caught.
00:13:24,930 --> 00:13:26,555
What are we supposed to do?
00:13:26,682 --> 00:13:29,849
I mean, if Bane is out there on the
loose then none of us are safe.
00:13:29,935 --> 00:13:32,426
One Bane's bad enough but
apparently we've got, like...
00:13:32,521 --> 00:13:34,479
Like, seven Banes, m'kay.
00:13:34,815 --> 00:13:36,357
And what do we tell our kids?
00:13:36,484 --> 00:13:37,894
We can't leave them in the dark.
00:13:37,985 --> 00:13:40,856
Wouldn't be the only ones in your
family completely in the dark.
00:13:41,197 --> 00:13:42,857
- What?
- Nothing.
00:13:42,990 --> 00:13:46,406
Now listen, there is nothing more
we can do to protect your homes,
00:13:46,494 --> 00:13:48,901
but there is someone
here who says he can.
00:13:49,205 --> 00:13:50,284
Hello, folks.
00:13:50,373 --> 00:13:52,910
We are more than happy to get
your homes safe and secure.
00:13:53,000 --> 00:13:55,752
Now you're gonna be wanting monitors
on all your doors and windows,
00:13:55,878 --> 00:13:57,621
motion detectors in the living areas,
00:13:57,755 --> 00:14:01,503
and I would also recommend you all get
our newest personal security system
00:14:01,592 --> 00:14:04,261
to make sure your wives
are safe outside the home.
00:14:04,679 --> 00:14:07,170
Wait, wait, what do you mean?
00:14:07,640 --> 00:14:10,261
Protecting your home and your family
is hard enough,
00:14:10,351 --> 00:14:13,305
but sometimes alarms on your doors
and windows aren't enough.
00:14:13,646 --> 00:14:16,563
A new security system allows
not only for your doors and windows
00:14:16,649 --> 00:14:18,938
to be monitored,
but your fear levels as well.
00:14:19,026 --> 00:14:22,312
A security system that
is actually inside you,
00:14:22,405 --> 00:14:24,278
it's called In Security.
00:14:24,699 --> 00:14:27,902
We'll never forget the day we took
our twin daughters to the beach.
00:14:28,119 --> 00:14:30,444
- Hey, what cute twins!
- Thanks.
00:14:30,538 --> 00:14:34,203
They're so adorable that I'm going
to bash their fucking heads in.
00:14:38,004 --> 00:14:40,376
This is Peter with In Security.
Is everything all right?
00:14:40,464 --> 00:14:42,706
A white man just tried
to murder our twin girls.
00:14:43,009 --> 00:14:45,250
I have a police car on their
way with blankets and cocoa.
00:14:45,344 --> 00:14:48,713
I only hope other people have
In Security to protect their families.
00:14:49,265 --> 00:14:50,973
Well, how's the shoe fit, pal?
00:14:51,058 --> 00:14:52,256
I think it fits pretty good.
00:14:52,351 --> 00:14:53,929
Okay, well, let's see if it fits better
00:14:54,020 --> 00:14:56,724
than this knife through
your fucking skull, bastard!
00:15:00,901 --> 00:15:03,143
- Hello!
- This is David with In Security.
00:15:03,237 --> 00:15:04,316
Is everything all right?
00:15:04,405 --> 00:15:07,441
No, a white shoe salesman
just tried to murder my son.
00:15:07,658 --> 00:15:10,493
Hold tight, police are on their
way with blankets and cocoa.
00:15:10,870 --> 00:15:13,158
Don't let your family
become another statistic.
00:15:13,289 --> 00:15:16,076
Have peace of mind with In Security.
00:15:16,917 --> 00:15:18,910
It just keeps getting worse.
00:15:19,003 --> 00:15:21,126
I see stuff from Amazon
almost every day,
00:15:21,213 --> 00:15:22,756
and my poor dad has no idea.
00:15:22,840 --> 00:15:24,251
You're going to have to tell him, dude.
00:15:24,342 --> 00:15:25,373
I know...
00:15:25,885 --> 00:15:29,170
Kyle, let's see you try and
take my iPod headphones now.
00:15:29,263 --> 00:15:30,342
What?
00:15:30,431 --> 00:15:32,507
Just want you to know that if you
want to steal somebody's stuff,
00:15:32,600 --> 00:15:33,975
you should look elsewhere.
00:15:34,060 --> 00:15:35,554
Nobody wants any of your
stuff, you fat bitch.
00:15:35,645 --> 00:15:36,925
Oh, fat bitch?
00:15:37,063 --> 00:15:40,313
Well, it just so happens that this
fat bitch has In Security now, Kyle,
00:15:40,399 --> 00:15:42,937
and so I'm protected from
all you greedy little Jews
00:15:43,027 --> 00:15:44,569
until you and your people die out.
00:15:44,654 --> 00:15:47,904
The Jewish population isn't
dying out, fat ass, it's growing.
00:15:48,866 --> 00:15:50,064
What?
00:15:52,119 --> 00:15:54,112
- Hello!
- This is Marcus with In Security.
00:15:54,205 --> 00:15:55,236
Is everything all right?
00:15:55,373 --> 00:15:56,618
Yeah, yeah, no. False alarm.
00:15:56,749 --> 00:15:58,955
I just heard some troubling news
and it set off my In Security.
00:15:59,043 --> 00:16:00,952
All right, could I just get
your password, please?
00:16:01,295 --> 00:16:02,873
Yeah, it's...
00:16:02,964 --> 00:16:04,541
It's "You love boobs."
00:16:05,132 --> 00:16:06,295
"I love boobs"?
00:16:06,509 --> 00:16:09,545
No, "You love boobs."
Lowercase, "You love boobs."
00:16:10,304 --> 00:16:11,335
How did you know that?
00:16:11,555 --> 00:16:13,548
My password is, "You love boobs."
00:16:13,724 --> 00:16:16,761
- Oh, I get it, that's pretty funny.
- Yeah, it's fucking hilarious.
00:16:16,852 --> 00:16:18,395
Now can you shut off
my In Security, please?
00:16:18,688 --> 00:16:19,767
Sure, here you go.
00:16:20,273 --> 00:16:21,304
Okay.
00:16:21,399 --> 00:16:23,771
Anyway, Kyle, you better watch it...
00:16:24,527 --> 00:16:26,769
Kyle? God damn it.
00:16:32,285 --> 00:16:37,112
And then, I had to drive to Walgreens,
Barnes & Noble and Ace Hardware.
00:16:37,206 --> 00:16:40,243
I tell you, going around having
to buy stuff again sucks.
00:16:40,459 --> 00:16:44,208
Yeah, but at least we never have
to deal with that UPS driver again.
00:16:44,297 --> 00:16:45,755
- He's back.
- What?
00:16:45,840 --> 00:16:47,631
I just came from Will Paterson's house.
00:16:47,717 --> 00:16:50,504
His mother got three
packages from Amazon
00:16:50,595 --> 00:16:53,714
and the UPS guy told her what
he would like to do to her.
00:16:53,889 --> 00:16:54,921
How?
00:16:55,016 --> 00:16:57,637
He casually dropped this on his way out.
00:16:58,811 --> 00:17:00,436
Oh, my God!
00:17:00,521 --> 00:17:02,561
Didn't kill him, did you?
00:17:03,149 --> 00:17:05,984
Yeah, I didn't think you had it in you.
00:17:06,068 --> 00:17:08,476
We scared him.
We thought it would be enough.
00:17:08,571 --> 00:17:11,192
Milkman don't get scared.
00:17:11,324 --> 00:17:13,945
Not with free pussy at every doorstep.
00:17:26,464 --> 00:17:28,587
Son of a bitch, it's him all right.
00:17:28,674 --> 00:17:30,881
This guy doesn't know when to quit.
00:17:30,968 --> 00:17:32,510
He's stopping at another house.
00:17:36,724 --> 00:17:39,180
Guess this guy is a lot tougher
than we thought.
00:17:39,268 --> 00:17:42,222
Must be why our wives want him so bad.
00:17:42,313 --> 00:17:44,934
Sorry, sorry, that's me.
00:17:45,024 --> 00:17:47,147
- Hello!
- This is Alan with In Security.
00:17:47,235 --> 00:17:48,314
Is everything all right?
00:17:48,444 --> 00:17:52,524
Yeah, sorry, false alarm.
Pass phrase is "Tickle me, homo."
00:17:52,657 --> 00:17:53,736
It's a joke.
00:17:54,242 --> 00:17:57,611
Mom, Dad, you've always taught me
that being direct and honest
00:17:57,703 --> 00:18:00,241
- Is a basic Jewish tenet.
- That's right, Kyle.
00:18:00,331 --> 00:18:02,489
And that applies to all of us, doesn't it?
00:18:02,583 --> 00:18:04,955
Even though it's convenient
to have things done for you,
00:18:05,044 --> 00:18:08,662
sometimes it's best
to deal with it yourself.
00:18:13,344 --> 00:18:15,800
Hi, I got a delivery for you.
00:18:15,888 --> 00:18:17,466
Yeah. Come in for a minute, would you?
00:18:17,640 --> 00:18:18,755
What?
00:18:18,850 --> 00:18:22,100
Please, I need you to come
sit down for a second.
00:18:28,276 --> 00:18:30,767
So, here we all are.
00:18:33,030 --> 00:18:35,189
Mom, do you want to
tell Dad something?
00:18:37,493 --> 00:18:38,656
Mom?
00:18:38,828 --> 00:18:39,942
What's going on?
00:18:40,037 --> 00:18:41,745
You know goddamn well
what's going on.
00:18:41,831 --> 00:18:43,242
This ends right now.
00:18:43,416 --> 00:18:46,286
We are a family and you need
to go somewhere else.
00:18:46,377 --> 00:18:47,752
Don't you think I want to?
00:18:47,920 --> 00:18:49,580
I hate this damn town.
00:18:49,672 --> 00:18:52,543
Every day things just keep
getting weirder around here,
00:18:52,675 --> 00:18:54,086
and I'm just about sick of it.
00:18:56,762 --> 00:18:58,506
Oh, my God.
00:19:00,516 --> 00:19:02,592
- Hello!
- This is Brian with In Security.
00:19:02,685 --> 00:19:03,764
Is everything all right?
00:19:03,853 --> 00:19:06,178
No, they blew up my car,
they blew up my car.
00:19:06,272 --> 00:19:07,387
I'm sending help.
00:19:07,482 --> 00:19:08,940
Police are on their way
with blankets and cocoa.
00:19:09,025 --> 00:19:11,064
They're after me again, do something.
00:19:11,194 --> 00:19:14,397
Hold on, one second sir,
I have another emergency coming in.
00:19:14,530 --> 00:19:16,772
This is Brian with In Security.
Is everything all right?
00:19:16,866 --> 00:19:18,526
Yeah, no, false alarm again.
00:19:18,659 --> 00:19:21,660
I'm in the store and some fat bitch
asked me if my dad likes cologne.
00:19:22,622 --> 00:19:24,495
What the hell is going on out here?
00:19:24,624 --> 00:19:25,952
Stay out of this, Gerald.
00:19:26,042 --> 00:19:28,747
Some men care about
what their wives are doing.
00:19:28,836 --> 00:19:31,754
What?
You don't even have a wife, Jimbo.
00:19:34,509 --> 00:19:37,759
Somebody, answer me.
You have to send help now.
00:19:37,887 --> 00:19:41,007
Sir, we are sending help, just stay calm.
Hang on, sir.
00:19:41,182 --> 00:19:42,593
This is Martin with In Security.
00:19:42,725 --> 00:19:46,308
Yeah, I'm thinking maybe Gerald's
house is nicer than mine is.
00:19:47,188 --> 00:19:48,682
Hello! This is Martin with In...
00:19:48,773 --> 00:19:50,647
God damn it, I've had it with you people.
00:19:50,733 --> 00:19:53,604
When I signed up I thought I was
getting CSI guys protecting my ass,
00:19:53,694 --> 00:19:56,102
but all you answering the
phones are complete retards.
00:19:58,741 --> 00:20:00,650
- Hello!
- This is Mike with In Security.
00:20:00,785 --> 00:20:01,899
Is everything all right?
00:20:01,994 --> 00:20:04,117
- Hello!
- Dude, come down here.
00:20:12,088 --> 00:20:15,124
So you say this man killed himself
because he was a psychopath
00:20:15,258 --> 00:20:17,084
who was forced to have
sex with his mother?
00:20:17,260 --> 00:20:19,501
Yes. We found that in his pocket.
00:20:22,181 --> 00:20:25,348
Sir, we found this in the closet upstairs.
00:20:25,435 --> 00:20:26,715
Yes, that's mine.
00:20:26,811 --> 00:20:28,305
Yours? What?
00:20:28,396 --> 00:20:29,427
Give me that.
00:20:29,564 --> 00:20:31,556
What we do in our bedroom
is our business.
00:20:31,858 --> 00:20:34,693
Wait a minute? Dad was the UPS man?
00:20:35,361 --> 00:20:39,489
Kyle, sometimes when people
get older they need to play
00:20:39,574 --> 00:20:41,400
and pretend to keep things interesting.
00:20:41,534 --> 00:20:44,025
It's just a way I can still be
intimate with your mother
00:20:44,120 --> 00:20:47,323
without relying on
silly sexual enhancement drugs.
00:20:49,876 --> 00:20:51,156
Hello?
00:20:53,671 --> 00:20:55,296
It's over.
00:20:55,381 --> 00:20:56,544
But you were wrong.
00:20:56,841 --> 00:20:59,332
We don't have to be afraid of Amazon.
00:20:59,427 --> 00:21:01,799
The only price to be paid
for convenience
00:21:01,929 --> 00:21:04,634
is that we must
be secure with ourselves.
00:21:05,516 --> 00:21:10,759
Yeah, got yourselves some nice
home security systems, don't you?
00:21:10,855 --> 00:21:14,188
Paying a man to do your job
of protecting your house.
00:21:14,567 --> 00:21:17,734
Only problem is while you're out
feeling like your things are safe,
00:21:17,820 --> 00:21:20,062
that security man is fucking your wife.
00:21:21,991 --> 00:21:24,363
Doors and windows should be
armed and your motion detectors
00:21:24,494 --> 00:21:27,329
are up and running. Just call me
whenever you need me back.
00:21:35,088 --> 00:21:36,167
Who are you?
00:21:36,255 --> 00:21:40,300
It doesn't matter who we are.
What matters is our plan.
00:21:40,718 --> 00:21:43,387
You should have respected
my authority.
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:40,583 --> 00:00:43,683
Вы хотите показать, что любите её,
но вы уже немолоды, да и она тоже.
00:00:43,744 --> 00:00:45,257
В следующий раз,
когда возникнет такой момент,
00:00:45,282 --> 00:00:46,825
не дайте вашему сексуальному
желанию угаснуть
00:00:47,028 --> 00:00:49,280
лишь потому, что ваша жена похожа
на сморщенный сухофрукт.
00:00:49,281 --> 00:00:51,112
Симулируйте его
с помощью Сиалиса.
00:00:51,329 --> 00:00:52,659
Он не сделает её красивее,
00:00:52,810 --> 00:00:55,126
но вам на это будет наплевать
примерно три часа.
00:00:55,333 --> 00:00:58,654
А после вы можете продолжать
мыться в разных ваннах.
00:00:59,549 --> 00:01:01,987
Эй, Шейла, не хочешь поразвлечься?
00:01:02,132 --> 00:01:05,450
Что, ты опять завёлся от рекламы Сиалиса?
00:01:05,775 --> 00:01:08,202
Что если я надену униформу?
00:01:08,343 --> 00:01:10,154
О, Джеральд!...
00:01:10,179 --> 00:01:12,533
Что думаешь? Ты же это любишь.
00:01:17,371 --> 00:01:19,076
О... здравствуйте.
00:01:19,511 --> 00:01:20,536
Почтовая служба, мэм.
00:01:20,561 --> 00:01:24,007
Вам пришла посылка с Амазона.
00:01:24,146 --> 00:01:27,876
О, надо же,
но я не одета...
00:01:28,581 --> 00:01:32,050
Не могли бы вы расписаться вот здесь?
00:01:35,768 --> 00:01:38,792
О, вы так грубы со мной,
мистер почтовый курьер...
00:01:39,672 --> 00:01:42,470
— Вам нравится ваша посылка, мэм?
— Да!
00:01:45,108 --> 00:01:47,126
Давай жёстче, почтовый курьер!
00:01:50,640 --> 00:01:52,457
Айк, что с тобой?
00:01:53,833 --> 00:01:56,297
Ты всё утро тут сидишь и плачешь,
что случилось?
00:02:02,038 --> 00:02:03,639
"ПОЧТОВЫЙ КУРЬЕР" : "МАМА"
00:02:04,825 --> 00:02:08,634
О Боже мой.
Айк, ты уверен?
00:02:08,770 --> 00:02:10,805
Да, да.
00:02:11,047 --> 00:02:14,304
Айк, это серьёзное дело,
ты должен быть уверен на все сто.
00:02:14,432 --> 00:02:16,676
Я их видел, Кайл, я их видел.
00:02:17,943 --> 00:02:19,213
О нет.
00:02:21,917 --> 00:02:23,618
Только никому не говорите, ясно?
00:02:23,643 --> 00:02:25,244
Пока я не придумаю, что делать.
00:02:25,656 --> 00:02:26,657
Чувак, да чё случилось-то?
00:02:26,682 --> 00:02:28,255
— Смотри.
— Что это?
00:02:28,309 --> 00:02:29,675
Айк узнал об этом вчера ночью.
00:02:29,728 --> 00:02:31,979
Моя мама занимается сексом
с почтовым курьером.
00:02:32,095 --> 00:02:34,621
Вау, чувак, нифига себе!
00:02:34,646 --> 00:02:35,699
Ага, чувак.
00:02:35,700 --> 00:02:38,773
Но ты уверен, что у них был секс,
прям вот сексуальный секс?
00:02:38,774 --> 00:02:40,335
Они реально занимались сексом?
00:02:41,519 --> 00:02:44,105
Да, чувак, на всю катушку,
Айк всё видел.
00:02:44,173 --> 00:02:45,470
Теперь всё понятно —
00:02:45,637 --> 00:02:47,992
моя мама в последнее время заказывает
всякие штуки на Амазоне,
00:02:48,017 --> 00:02:50,609
и иногда даже не помнит,
что заказала.
00:02:50,634 --> 00:02:53,322
Она, наверное, занимается сексом
с почтовым курьером уже давно.
00:02:56,658 --> 00:02:59,043
— Ты скажешь папе?
— Я не знаю.
00:02:59,068 --> 00:03:02,780
Мне кажется, надо сначала поговорить
с мамой, но это так стыдно!
00:03:02,805 --> 00:03:05,668
Кайл, а ты не задумывался о том,
что секс мог происходить без её согласия?
00:03:05,818 --> 00:03:06,407
Чего?
00:03:06,453 --> 00:03:08,947
Возможно, почтовый курьер
изнасиловал твою маму?
00:03:09,040 --> 00:03:11,515
Мы об этом человеке ничего не знаем,
а он приходит домой ко всем нам.
00:03:11,605 --> 00:03:13,711
Ну подумайте — какой нормальный,
здоровый на голову человек
00:03:13,736 --> 00:03:15,114
захочет заняться сексом с мамой Кайла?
00:03:15,155 --> 00:03:16,233
Картман, давай не сейчас.
00:03:16,393 --> 00:03:17,646
Нет, вы выслушайте меня, ребята.
00:03:17,790 --> 00:03:19,461
Вы видели рекламу охранной системы?
00:03:19,606 --> 00:03:22,511
В наши дни женщин насилуют совершенно
нормальные с виду белые мужчины
00:03:22,536 --> 00:03:23,504
прямо средь бела дня.
00:03:23,723 --> 00:03:25,241
Для мамы Кайла, может, уже и поздно,
00:03:25,338 --> 00:03:27,074
но я, чёрт возьми, систему поставлю.
00:03:29,250 --> 00:03:33,238
Слушайте, вопрос вот в чём — мы расскажем
Джеральду или не будем вмешиваться?
00:03:33,407 --> 00:03:34,766
Что мы ему скажем?
00:03:34,791 --> 00:03:37,360
"Эй, Джеральд, мне жаль,
но почтовый курьер трахает твою жену!"
00:03:38,062 --> 00:03:39,491
Не наше это дело.
00:03:39,497 --> 00:03:43,950
Если бы моя жена спала с почтовым курьером,
я бы предпочёл, чтобы вы мне рассказали.
00:03:44,027 --> 00:03:45,321
А ты уверен, что не спит?
00:03:45,346 --> 00:03:46,540
В смысле, вы только задумайтесь —
00:03:46,565 --> 00:03:49,317
этот тип весь день ходит
по всем нашим домам,
00:03:49,342 --> 00:03:52,601
и он явно какой-то ненасытный развратник.
00:03:52,626 --> 00:03:54,627
В смысле, тот,
кто может заниматься сексом с мамой
00:03:54,652 --> 00:03:56,731
Кайла, способен заняться
сексом вообще с чем угодно.
00:03:57,683 --> 00:04:00,251
Ну брось, он же не может это проделывать
со всеми нашими жёнами.
00:04:00,276 --> 00:04:02,206
Такое уже бывало.
00:04:03,732 --> 00:04:07,309
Да, за удобства приходится расплачиваться.
00:04:07,465 --> 00:04:12,144
Раньше-то надо было в магазин идти,
чтоб купить себе бутылку молока.
00:04:12,250 --> 00:04:14,417
А потом люди обленились.
00:04:14,591 --> 00:04:17,449
Захотели, чтоб молоко им
прямо к двери доставляли.
00:04:18,028 --> 00:04:20,087
Проблема только в том, что парень,
доставляющий это молоко,
00:04:20,113 --> 00:04:22,081
в итоге трахает вашу жену.
00:04:23,154 --> 00:04:25,905
Оно конечно, вы своё холодное молочко
получили прямо к порогу,
00:04:25,998 --> 00:04:29,716
да только жену-то вашу
отодрали во все дыры.
00:04:33,636 --> 00:04:35,483
А теперь у вас этот Амазон, значит,
00:04:36,373 --> 00:04:38,815
и молочник возвращается.
00:04:40,353 --> 00:04:42,282
И никому из вас беды не миновать.
00:04:45,931 --> 00:04:48,945
Итак, вам нужны детекторы движения
в гостиной и кухне,
00:04:48,970 --> 00:04:51,844
панели с датчиками прикосновения
у передней и задней двери,
00:04:51,845 --> 00:04:54,513
и мониторы слежения на всех окнах,
00:04:54,582 --> 00:04:56,182
боюсь, окна у вас совсем не защищены.
00:04:56,184 --> 00:04:57,185
О нет, правда?
00:04:57,185 --> 00:05:00,606
Простите, но я не думаю,
что мне это по карману.
00:05:00,779 --> 00:05:02,290
Мам, ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали?
00:05:02,352 --> 00:05:03,583
Ты что, не видела рекламу?
00:05:03,742 --> 00:05:05,999
В наши дни изнасиловать
может и белый, мам.
00:05:06,913 --> 00:05:10,472
Да, к сожалению, в наши дни уже
недостаточно остерегаться незнакомцев.
00:05:10,473 --> 00:05:11,673
Вы это о чём?
00:05:11,742 --> 00:05:15,115
Ну, часто дома грабят люди,
которых пострадавшие знали.
00:05:15,257 --> 00:05:16,690
О Боже, я так и знал!
00:05:16,838 --> 00:05:18,808
Кайл вечно берёт мои вещи.
00:05:18,946 --> 00:05:20,943
Я как раз вчера не мог найти
наушники от айпода.
00:05:21,075 --> 00:05:22,479
Пронырливый еврей...
00:05:22,624 --> 00:05:24,975
Мы понимаем, что это большие деньги,
миссис Картман, но если подумать —
00:05:25,105 --> 00:05:27,925
сколько стоит ощущение безопасности
в собственном доме?
00:05:28,054 --> 00:05:31,356
Да, мам, кругом опасные люди,
которые хотят поиметь нас обоих!
00:05:35,647 --> 00:05:37,430
Тебе разве не пора на работу, Рэнди?
00:05:37,581 --> 00:05:41,421
Нет, пожалуй, я еще посижу немного.
00:05:42,488 --> 00:05:43,782
Я открою.
00:05:46,429 --> 00:05:49,605
Здрасте, у меня тут для вас
пара посылочек с Амазона.
00:05:50,342 --> 00:05:51,409
Да что вы.
00:05:51,561 --> 00:05:53,951
Не могли бы вы расписаться...
вот тут.
00:05:54,167 --> 00:05:56,836
Конечно... Чед, верно?
00:05:56,971 --> 00:05:57,957
Тэд.
00:05:58,514 --> 00:06:01,455
Тэд. Замечательно.
00:06:01,915 --> 00:06:04,138
Что, хлопотный день?
00:06:04,306 --> 00:06:06,067
Да, знаете, стараюсь ко всем успеть.
00:06:06,289 --> 00:06:07,703
Ну еще бы.
00:06:07,865 --> 00:06:10,602
— Что ж, всего хорошего.
— Ага, и вам, Тэд.
00:06:12,154 --> 00:06:13,999
Шэрон, тут тебе что-то пришло.
00:06:14,149 --> 00:06:16,946
— О, вещи с Амазона?
— Да, а что там?
00:06:16,992 --> 00:06:18,834
Знаешь, если честно, я не помню.
00:06:18,994 --> 00:06:22,444
Ты заказываешь вещи на Амазоне
и не помнишь, что именно?
00:06:22,485 --> 00:06:24,970
А, да-да, кухонные ножи.
00:06:25,144 --> 00:06:26,748
Извини, наверное, я была слегка под мухой.
00:06:27,077 --> 00:06:29,603
О, и книга, которую хотел Стэн.
Не отнесёшь ему?
00:06:29,668 --> 00:06:32,825
Да, конечно... Люди всегда
заказывают вещи на Амазоне
00:06:32,871 --> 00:06:34,938
и забывают, что же они купили.
00:06:36,651 --> 00:06:38,275
Стэн, тебе тут что-то с Амазона пришло.
00:06:47,724 --> 00:06:49,688
О чёрт...
00:06:52,404 --> 00:06:53,673
Епта...
00:06:56,097 --> 00:06:57,549
Да чтоб тебя...
00:06:59,036 --> 00:07:00,047
Алло!
00:07:00,193 --> 00:07:02,915
Это Джефф из охранной службы "Волчье
логово", у вас всё в порядке?
00:07:03,064 --> 00:07:04,426
Да, простите, я живу здесь.
00:07:04,556 --> 00:07:06,772
Не могу вспомнить код,
чтобы выключить сирену.
00:07:06,857 --> 00:07:09,995
Не беда, вы можете сказать мне
условную фразу?
00:07:10,133 --> 00:07:11,776
Да, моя условная фраза...
00:07:12,197 --> 00:07:14,326
"Кайл грязный никчёмный еврей"...
00:07:14,469 --> 00:07:17,271
Нет... стойте, "Кайл никчёмный
лживый еврей".
00:07:17,272 --> 00:07:19,601
У меня здесь кое-что другое значится.
00:07:19,762 --> 00:07:22,636
Или "мой друг Кайл никчёмный грязный..."
00:07:22,928 --> 00:07:24,758
Погодите, у меня где-то тут записано.
00:07:24,808 --> 00:07:26,672
— Без проблем.
— Извините.
00:07:26,809 --> 00:07:28,350
Да ничего, это часто случается.
00:07:28,499 --> 00:07:31,838
Ага, спасибо... Эй, минуточку!
Что это значит — "да ничего"?
00:07:32,096 --> 00:07:33,630
А если бы я был взломщиком
и хотел изнасиловать мою маму?
00:07:34,331 --> 00:07:35,748
Вы хотите изнасиловать вашу маму?
00:07:35,902 --> 00:07:39,105
Вы так спокойно относитесь к тому,
что сирена сработала, а я не знаю пароля,
00:07:39,159 --> 00:07:40,475
но откуда вам знать,
что я всё это не придумываю?
00:07:40,493 --> 00:07:42,361
Я уже мог бы изнасиловать
мою маму дважды.
00:07:42,750 --> 00:07:44,417
Вы же сказали, что это ваш дом.
00:07:44,560 --> 00:07:46,061
Да, но вы-то этого не знаете.
00:07:46,223 --> 00:07:48,504
Может, я Кайл, который пришёл
спереть у меня еще что-нибудь!
00:07:52,061 --> 00:07:53,787
Как вы от него избавились?
00:07:55,192 --> 00:07:57,290
Как вы избавились от молочника?
00:07:59,399 --> 00:08:01,182
От него нельзя избавиться.
00:08:01,362 --> 00:08:04,102
Не такими способами,
к которым вы готовы, парни.
00:08:04,103 --> 00:08:07,050
Лучше пусть и дальше трахает ваших жён.
00:08:08,075 --> 00:08:09,721
Может, ему надоест потом.
00:08:10,522 --> 00:08:12,823
Да иди ты, тут уже не только
о наших жёнах речь.
00:08:13,244 --> 00:08:15,721
Сегодня утром он приходил ко мне.
00:08:15,756 --> 00:08:17,238
Я открыл дверь.
00:08:17,362 --> 00:08:18,939
Это был почтовый курьер.
00:08:19,035 --> 00:08:20,628
У него была посылка с Амазона.
00:08:20,745 --> 00:08:23,159
Я открыл её и увидел
адаптор для айфона,
00:08:23,273 --> 00:08:26,014
и тут я вспомнил — это я его заказал.
00:08:26,669 --> 00:08:29,723
Я заказал его днём раньше,
и почти не помнил об этом.
00:08:29,922 --> 00:08:33,992
Теперь почтовый курьер использует свою
силу, чтобы заняться сексом со мной!
00:08:34,786 --> 00:08:37,008
Вы сказали, что мы не готовы
к тому, чтобы избавиться от него.
00:08:37,173 --> 00:08:38,362
Как вы это сделали?
00:08:39,108 --> 00:08:41,824
Мы заманили его в дом
хорошенькой блондинкой.
00:08:42,282 --> 00:08:46,416
Она открыла дверь и попросила молочника
пойти с ней в ванную.
00:08:47,053 --> 00:08:48,315
Там она разделась
00:08:48,846 --> 00:08:51,934
и попросила молочника
наполнить ванну молоком.
00:08:52,403 --> 00:08:54,035
Молочник спросил:
00:08:54,211 --> 00:08:56,674
"Вам пастеризовать?"
00:08:57,097 --> 00:08:58,714
И блондинка ответила:
00:08:59,468 --> 00:09:03,998
"Пала я на выпускном,
а рисовать и вовсе не умею".
00:09:05,023 --> 00:09:06,977
И тут мы набросились на него.
00:09:07,090 --> 00:09:09,055
Через пару минут всё было кончено.
00:09:09,633 --> 00:09:11,394
Потом мы сожгли его тело.
00:09:12,785 --> 00:09:14,945
Если хотите избавиться от молочника,
00:09:15,160 --> 00:09:17,223
вы должны убить его,
да как следует.
00:09:17,831 --> 00:09:21,808
И потом уж за тем, что вам надо,
сами будете в магазин ходить.
00:09:23,747 --> 00:09:24,803
Слушай...
00:09:25,144 --> 00:09:27,752
Если хочешь, чтоб я это сделал,
деньги вперёд гони, пацан.
00:09:27,881 --> 00:09:30,396
Получишь деньги, когда закончишь то,
о чём я прошу, ясно?
00:09:30,428 --> 00:09:32,695
Как только я запру дверь, даёшь мне
пару секунд, чтобы включить систему,
00:09:32,720 --> 00:09:35,168
потом вламываешься
и пытаешься изнасиловать мою маму.
00:09:35,203 --> 00:09:37,204
Ты всё понял?
00:09:55,704 --> 00:09:56,348
Алло.
00:09:56,373 --> 00:09:58,278
Это Майкл из охранной
службы "Волчье логово",
00:09:58,278 --> 00:09:59,357
у вас всё в порядке?
00:09:59,401 --> 00:10:02,161
Нет, в наш дом только что ворвался человек,
и он вот-вот изнасилует мою маму.
00:10:02,986 --> 00:10:04,840
Иди, иди, она наверху.
00:10:04,886 --> 00:10:05,992
Алло, вы меня слышите?
00:10:06,045 --> 00:10:07,425
Здесь насильник. Он белый.
00:10:07,918 --> 00:10:10,517
Так... мы должны вызвать полицию?
00:10:10,627 --> 00:10:12,609
Да, епта, вы должны вызвать полицию,
00:10:12,609 --> 00:10:14,427
мою маму того и гляди изнасилуют, епта!
00:10:14,576 --> 00:10:16,060
Хорошо, мы сейчас с ними свяжемся.
00:10:16,214 --> 00:10:18,024
Он поднимается по лестнице,
вы уж поспешите.
00:10:18,168 --> 00:10:20,076
Постарайтесь сохранять спокойствие,
полиция уже выехала.
00:10:20,261 --> 00:10:22,434
Может, они заодно сигарет прихватят
и энергетик какой-нибудь,
00:10:22,434 --> 00:10:24,243
а то парень до тех пор
уже замудохается.
00:10:24,247 --> 00:10:25,210
Охренели совсем, мля.
00:10:31,843 --> 00:10:35,333
Здравствуйте, мистер... Стотч.
Похоже, вам опять посылка с Амазона.
00:10:36,602 --> 00:10:39,396
Я знаю, мои чувства к вам —
это какое-то наваждение...
00:10:40,896 --> 00:10:41,932
Простите?...
00:10:42,973 --> 00:10:44,197
Ладно, давайте распишусь.
00:10:49,830 --> 00:10:51,157
Так, он идёт к вам.
00:10:56,223 --> 00:10:58,812
Ну здравствуй, мистер почтовый курьер.
00:10:58,824 --> 00:11:01,656
— Что вам на...
— Не надо было лезть к нашим жёнам.
00:11:02,141 --> 00:11:04,111
А теперь давай покатаемся.
00:11:08,267 --> 00:11:10,114
Слушайте, можете забрать всё,
что есть в фургоне.
00:11:10,278 --> 00:11:11,697
Это всё посылки с Амазона.
00:11:11,986 --> 00:11:14,116
Остановись-ка вон там.
00:11:16,451 --> 00:11:17,560
Отпустите меня, ладно?
00:11:17,700 --> 00:11:20,089
Но тогда мы упустим всё веселье.
00:11:25,005 --> 00:11:27,283
Не стоило тебе приезжать в наш город.
00:11:28,668 --> 00:11:32,142
Для мужчины жена — это его жизнь,
мистер почтовый курьер.
00:11:38,814 --> 00:11:39,686
О Боже!
00:11:39,822 --> 00:11:41,039
Идём скорее, дорогая.
00:11:43,418 --> 00:11:46,016
Думал, мы не узнаем?
00:11:55,749 --> 00:11:56,885
Кто там?
00:11:58,345 --> 00:11:59,334
Умоляю...
00:12:04,471 --> 00:12:05,916
Да, алло?
00:12:06,057 --> 00:12:09,630
Алло, это Варашну
из охранной службы "Волчье логово",
00:12:09,902 --> 00:12:11,865
В мой дом только что ворвался человек...
00:12:11,953 --> 00:12:15,429
Варашну? С чего это мне звонит
какой-то индиец,
00:12:15,454 --> 00:12:17,528
вы вообще в Соединённых Штатах находитесь?
00:12:17,774 --> 00:12:20,394
Да, я в Соединённых Штатах.
00:12:20,537 --> 00:12:22,622
Враньё, позовите вашего менеджера.
00:12:23,085 --> 00:12:24,321
Хорошо, минуту.
00:12:27,161 --> 00:12:28,048
Алло?!
00:12:28,053 --> 00:12:29,755
Это Кевин из охранной
службы "Волчье логово",
00:12:29,780 --> 00:12:30,635
у вас всё в порядке?
00:12:30,810 --> 00:12:31,854
Нет, ничего не в порядке.
00:12:31,854 --> 00:12:35,053
В мой дом вломились,
а мне звонит какой-то парень из Индии!
00:12:35,230 --> 00:12:37,107
Сигналы поступают к нам
со всей страны.
00:12:37,126 --> 00:12:38,344
По четырнадцать за минуту.
00:12:38,344 --> 00:12:40,284
Нужно очень много сотрудников,
чтобы отвечать на звонки.
00:12:40,417 --> 00:12:41,667
Я плачу такие деньги
00:12:41,677 --> 00:12:43,898
не за то, чтобы меня защищал кто-то
на другом краю земли..
00:12:43,898 --> 00:12:45,766
Сэр, это неважно, откуда мы вам звоним,
00:12:46,172 --> 00:12:48,288
мы всё равно связываемся
с вашей местной полицией.
00:12:48,451 --> 00:12:51,495
Да что вы, Боже, какое облегчение, спасибо.
00:12:51,586 --> 00:12:53,246
Есть только одна маленькая проблема —
00:12:53,292 --> 00:12:55,647
откуда вам знать,
что это не я ворвался в дом
00:12:55,759 --> 00:12:58,366
и что я не заговариваю вам зубы,
возмущаясь вашим индийцем,
00:12:58,507 --> 00:12:59,866
а сам уже награбил тут кучу всего
00:13:00,000 --> 00:13:02,833
и изнасиловал мою маму,
пока вы там попросту сидели сложа руки!
00:13:05,071 --> 00:13:08,491
Я... я... вау, вы мне просто мозг затрахали.
00:13:08,650 --> 00:13:11,295
Да, я вам затрахал мозг,
а почтовый курьер трахает мою маму!
00:13:12,717 --> 00:13:15,591
Хорошо, успокойтесь, люди,
пожалуйста, тише.
00:13:16,170 --> 00:13:19,081
Я знаю, всех вас волнует
безопасность ваших семей.
00:13:19,236 --> 00:13:23,356
Всё, что я пока могу вам сказать —
Бэйн еще не пойман.
00:13:24,727 --> 00:13:26,299
Что же нам делать?
00:13:26,477 --> 00:13:29,580
В смысле, если Бэйн на свободе,
нам всем грозит опасность.
00:13:29,934 --> 00:13:31,075
Один Бэйн — уже плохо,
00:13:31,118 --> 00:13:33,623
но у нас, по всей видимости, где-то...
семь Бэйнов.
00:13:33,783 --> 00:13:34,419
П'нятненько?
00:13:34,615 --> 00:13:36,078
И что мы скажем нашим детям?
00:13:36,283 --> 00:13:37,655
Нельзя оставлять их в неведении.
00:13:37,835 --> 00:13:40,940
Они не одни в вашей семье
будут в полном неведении...
00:13:40,941 --> 00:13:41,658
Что?
00:13:41,809 --> 00:13:42,686
А? Ничего.
00:13:42,721 --> 00:13:45,932
Послушайте, мы больше никак не можем
защитить ваши дома,
00:13:46,335 --> 00:13:48,382
но есть человек, который утверждает,
что он может.
00:13:49,119 --> 00:13:50,174
Привет всем,
00:13:50,217 --> 00:13:52,410
мы рады обеспечить вашим домам
надёжность и безопасность.
00:13:52,654 --> 00:13:54,190
Вам понадобятся мониторы
00:13:54,336 --> 00:13:57,338
на всех дверях и окнах,
детекторы движения в жилых помещениях
00:13:57,339 --> 00:14:01,232
и я бы также порекомендовал вам всем нашу
новейшую персональную охранную систему,
00:14:01,233 --> 00:14:04,265
чтобы ваши жёны были в безопасности
и вне своего дома.
00:14:04,266 --> 00:14:07,023
Погодите. Что вы имеете в виду?
00:14:07,433 --> 00:14:09,978
Защитить ваш дом
и вашу семью нелегко,
00:14:10,013 --> 00:14:13,192
и порой сигнализации на ваших дверях
и окнах не достаточно.
00:14:13,324 --> 00:14:15,275
Новая охранная система
00:14:15,313 --> 00:14:17,239
следит не только за вашими
дверями и окнами,
00:14:17,239 --> 00:14:19,241
но и за вашим уровнем тревоги.
00:14:19,241 --> 00:14:22,088
Охранная сигнализация устанавливается
вам прямо в нервную систему.
00:14:22,126 --> 00:14:24,257
Она называется ВНеБезопасность.
00:14:24,537 --> 00:14:27,521
Мы никогда не забудем тот день,
когда взяли наших близняшек на пляж.
00:14:28,233 --> 00:14:30,331
— Какие милые близняшки.
— Спасибо.
00:14:30,436 --> 00:14:33,956
Такие очаровательные, что я им щас
бошки разнесу к херам!
00:14:37,753 --> 00:14:40,294
Это Питер из ВНеБезопасности,
у вас всё в порядке?
00:14:40,446 --> 00:14:42,579
Белый мужчина пытался убить
наших дочерей-близняшек.
00:14:42,785 --> 00:14:45,191
Я отправлю к вам полицейскую машину
с одеялами и какао.
00:14:45,226 --> 00:14:48,462
Надеюсь, и другим людям ВНеБезопасность
поможет защитить их семьи.
00:14:49,067 --> 00:14:50,743
Ну что, ботинок хорошо сидит, приятель?
00:14:50,881 --> 00:14:52,041
Думаю, вполне.
00:14:52,176 --> 00:14:54,491
Посмотрим,
не станет ли он сидеть лучше, если
00:14:54,516 --> 00:14:56,830
пробить ножом твою грёбаную
черепушку, ублюдок!
00:15:00,704 --> 00:15:03,000
— Алло!
— Это Дэвид из ВНеБезопасности,
00:15:03,131 --> 00:15:04,119
у вас всё в порядке?
00:15:04,270 --> 00:15:07,174
Нет, белый продавец обуви
пытался убить моего сына.
00:15:07,624 --> 00:15:10,249
Держитесь, полиция с одеялами и какао
уже выехала.
00:15:10,726 --> 00:15:12,906
Не дайте вашей семье пополнить
печальную статистику.
00:15:13,079 --> 00:15:16,086
Обретите покой с
ВНеБезопасностью.
00:15:16,779 --> 00:15:18,828
Становится всё хуже и хуже,
00:15:18,933 --> 00:15:20,786
я вижу вещи с Амазона
почти каждый день.
00:15:20,923 --> 00:15:22,387
Бедный папа ничего не знает.
00:15:22,545 --> 00:15:24,100
Ты должен ему рассказать, старик.
00:15:24,101 --> 00:15:25,135
Я знаю...
00:15:25,275 --> 00:15:29,013
Ха-ха, Кайл, посмотрим, как теперь
ты стащишь мои наушники от айпода!
00:15:29,051 --> 00:15:29,604
Чего?
00:15:29,726 --> 00:15:31,862
Просто чтоб ты знал —
если приспичит воровать чужие вещи,
00:15:31,892 --> 00:15:33,286
ищи кого-нибудь другого!
00:15:33,330 --> 00:15:35,503
Да никому твои вещи не нужны,
жирный козёл.
00:15:35,504 --> 00:15:36,566
Жирный козёл, значит?
00:15:36,628 --> 00:15:40,299
Так уж случилось, что у жирного козла
теперь есть ВНеБезопасность, Кайл,
00:15:40,353 --> 00:15:42,890
и я защищён от всех вас,
жадные еврейчики,
00:15:42,999 --> 00:15:44,297
пока ваш народ не вымрет!
00:15:44,434 --> 00:15:47,562
Еврейский народ не вымирает,
жирдяй, его численность растёт.
00:15:48,750 --> 00:15:49,738
Что?
00:15:52,098 --> 00:15:53,895
— Алло!
— Это Маркус из ВНеБезопасности.
00:15:54,059 --> 00:15:55,142
У вас всё в порядке?
00:15:55,143 --> 00:15:56,268
Да, да, ложная тревога.
00:15:56,269 --> 00:15:58,663
Я услышал неприятную новость,
и от этого сработала сигнализация.
00:15:58,664 --> 00:16:00,925
Хорошо, могу я услышать
ваш пароль, пожалуйста?
00:16:00,926 --> 00:16:02,206
Да, это...
00:16:02,770 --> 00:16:04,021
"Вы любите сиськи".
00:16:05,211 --> 00:16:06,427
Я люблю сиськи?
00:16:06,428 --> 00:16:07,732
Нет, "вы любите сиськи".
00:16:08,131 --> 00:16:09,707
Строчными буквами, "вы любите сиськи".
00:16:10,248 --> 00:16:11,272
Откуда вы знаете?
00:16:11,569 --> 00:16:13,595
Это мой пароль — "вы любите сиськи".
00:16:13,757 --> 00:16:16,677
— А, я понял, это довольно забавно.
— Ага, офигенно ржачно.
00:16:16,815 --> 00:16:18,298
А теперь можно уже отключить сирену,
пожалуйста?
00:16:18,299 --> 00:16:19,562
Да, конечно.
00:16:20,593 --> 00:16:21,405
Отлично.
00:16:21,409 --> 00:16:23,137
Так вот, Кайл, ты бы поаккура...
00:16:24,489 --> 00:16:26,681
Кайл? Да чтоб тебя.
00:16:31,726 --> 00:16:34,271
А потом пришлось ехать в аптеку,
00:16:34,390 --> 00:16:36,463
в книжный и в хозяйственный.
00:16:36,895 --> 00:16:39,895
Знаете, опять везде ездить
и всё покупать самому — это отстой.
00:16:40,204 --> 00:16:43,548
Да, но нам хотя бы больше не придётся
иметь дело с почтовым курьером.
00:16:43,748 --> 00:16:45,264
— Он вернулся.
— Что?
00:16:45,389 --> 00:16:47,102
Я только что был в доме
Уилла Паттерсона.
00:16:47,238 --> 00:16:49,913
Его мать получила три посылки с Амазона,
00:16:50,028 --> 00:16:53,221
и почтовый курьер ей сказал,
что он хотел бы с ней сделать.
00:16:53,450 --> 00:16:54,176
Как это?
00:16:54,241 --> 00:16:56,749
Он как бы случайно выронил вот это,
когда уходил.
00:16:58,335 --> 00:16:59,880
О Боже мой!
00:17:00,118 --> 00:17:03,407
Не убили его, да?
00:17:03,476 --> 00:17:05,565
Ну, я так и думал,
что у вас духу не хватит.
00:17:05,946 --> 00:17:08,060
Мы его припугнули.
Мы думали, этого будет достаточно.
00:17:08,696 --> 00:17:10,715
Молочника не припугнёшь,
00:17:10,808 --> 00:17:13,320
когда у него дармовая пизда
за каждой дверью.
00:17:26,054 --> 00:17:28,289
Сукин сын! Это опять он.
00:17:28,658 --> 00:17:30,559
Этот тип не понимает,
когда пора остановиться.
00:17:30,584 --> 00:17:32,326
Паркуется у другого дома.
00:17:36,994 --> 00:17:38,862
Похоже, он крепче, чем мы думали.
00:17:39,027 --> 00:17:41,195
Наверное, поэтому наши жёны
так сильно его хотят.
00:17:42,195 --> 00:17:43,508
Извините, извините, это у меня.
00:17:44,743 --> 00:17:47,032
— Алло!
— Это Алан из ВНеБезопасности.
00:17:47,099 --> 00:17:48,121
У вас всё в порядке?
00:17:48,292 --> 00:17:49,516
Да, простите, ложная тревога.
00:17:49,664 --> 00:17:51,572
Условная фраза —
"пощекочи меня, гомик".
00:17:52,542 --> 00:17:53,461
Это шутка.
00:17:54,148 --> 00:17:56,061
Мама, папа, вы всегда учили меня,
00:17:56,101 --> 00:17:58,925
что быть прямым и честным —
это основное еврейское правило.
00:17:59,016 --> 00:18:00,044
Правильно, Кайл.
00:18:00,183 --> 00:18:02,131
И это распространяется на всех
нас, ведь так?
00:18:02,468 --> 00:18:04,979
Даже если это удобно,
когда кто-то что-то делает за тебя,
00:18:05,015 --> 00:18:07,379
иногда лучше всего
сделать это самому.
00:18:13,349 --> 00:18:15,597
Здравствуйте, у меня для вас посылка.
00:18:15,710 --> 00:18:17,155
Да. Не могли бы вы зайти на минутку?
00:18:17,158 --> 00:18:17,879
Что?
00:18:17,914 --> 00:18:20,068
Пожалуйста, мне нужно,
чтобы вы зашли и присели ненадолго.
00:18:28,176 --> 00:18:30,586
Ну вот, мы все в сборе.
00:18:32,816 --> 00:18:34,871
Мама, ты ничего не хочешь сказать папе?
00:18:37,347 --> 00:18:38,102
Мама?
00:18:38,457 --> 00:18:40,124
Что происходит?
00:18:40,192 --> 00:18:41,649
Вы прекрасно знаете, чёрт возьми,
что происходит!
00:18:41,757 --> 00:18:43,128
Это должно прекратиться немедленно.
00:18:43,265 --> 00:18:46,179
Мы семья, а вам следует
убраться подальше отсюда!
00:18:46,279 --> 00:18:47,793
Думаете, я сам не хочу?
00:18:47,904 --> 00:18:49,280
Я ненавижу этот чёртов город!
00:18:49,807 --> 00:18:52,051
Тут каждый день
какие-то дикие вещи происходят,
00:18:52,076 --> 00:18:53,972
меня уже тошнит от этого!
00:18:56,488 --> 00:18:57,541
Боже мой!
00:19:00,518 --> 00:19:02,537
— Алло!
— Это Брайан из ВНеБезопасности,
00:19:02,677 --> 00:19:03,631
у вас всё в порядке?
00:19:03,759 --> 00:19:06,185
Нет, мою машину взорвали,
мою машину взорвали!
00:19:06,186 --> 00:19:06,972
Высылаю помощь.
00:19:07,098 --> 00:19:08,962
Полиция с одеялами и какао
уже в пути.
00:19:09,115 --> 00:19:10,888
Они опять на меня напали,
сделайте что-нибудь!
00:19:11,112 --> 00:19:14,302
Подождите секундочку, сэр,
у меня еще один срочный звонок.
00:19:14,324 --> 00:19:15,522
Это Брайан из ВНеБезопасности,
00:19:15,699 --> 00:19:16,613
У вас всё в порядке?
00:19:16,799 --> 00:19:18,364
А, нет, опять ложная тревога.
00:19:18,511 --> 00:19:21,478
Я в магазине, и тут одна жирная сука
спросила, любит ли мой папа одеколон.
00:19:22,440 --> 00:19:24,217
Какого чёрта у вас тут творится?
00:19:24,357 --> 00:19:25,788
Не вмешивайся, Джеральд.
00:19:25,950 --> 00:19:28,548
Некоторым мужчинам не наплевать,
чем их жёны занимаются..
00:19:28,706 --> 00:19:31,493
Что? Да у тебя и жены-то нет, Джимбо!
00:19:34,354 --> 00:19:35,759
Кто-нибудь, ответьте!
00:19:35,884 --> 00:19:37,882
Вы должны срочно прислать помощь!
00:19:37,883 --> 00:19:40,891
Сэр, мы сейчас вышлем помощь,
только не волну... Минуту, сэр.
00:19:41,029 --> 00:19:42,333
Это Мартин из ВНеБезопасности.
00:19:42,622 --> 00:19:46,180
Я тут подумал, может, дом Джеральда
лучше, чем мой...
00:19:47,208 --> 00:19:48,625
Алло!
Это Мартин из ВНеБезо...
00:19:48,730 --> 00:19:50,508
Чёрт вас дери, с меня хватит!
00:19:50,643 --> 00:19:53,641
Когда я на это подписывался, я думал,
мою задницу будут охранять парни из ЦРУ,
00:19:53,772 --> 00:19:56,358
а у вас на телефоне
сплошные дегенераты сидят!
00:19:58,493 --> 00:20:00,673
— Алло!
— Это Майк из ВНеБезопасности.
00:20:00,826 --> 00:20:01,761
У вас всё в порядке?
00:20:01,890 --> 00:20:02,703
Алло!
00:20:03,004 --> 00:20:04,086
Чувак, ну-ка иди сюда.
00:20:11,919 --> 00:20:15,222
Значит, вы говорите, этот человек покончил
с собой, потому что был психопатом,
00:20:15,257 --> 00:20:16,809
которого принуждали заниматься сексом
с его матерью?
00:20:16,809 --> 00:20:17,408
Да.
00:20:17,477 --> 00:20:19,769
Мы нашли это в его кармане.
00:20:21,316 --> 00:20:24,586
Сэр, мы нашли вот это в шкафу наверху.
00:20:24,655 --> 00:20:26,256
Да, это моё.
00:20:26,325 --> 00:20:28,426
Твоё? Что?
00:20:28,495 --> 00:20:29,528
Дайте сюда!
00:20:29,597 --> 00:20:31,455
Чем мы занимаемся у себя в спальне —
это наше дело!
00:20:31,455 --> 00:20:32,503
Минуточку.
00:20:32,540 --> 00:20:34,455
Это папа был почтовым курьером?
00:20:35,405 --> 00:20:37,615
Кайл, иногда, когда люди
становятся старше,
00:20:37,637 --> 00:20:41,352
им нужно играть и кем-то притворяться,
чтобы сохранять интерес друг к другу.
00:20:41,688 --> 00:20:43,934
Так я могу быть близким с твоей матерью,
00:20:43,959 --> 00:20:47,198
не полагаясь на дурацкие таблетки
для увеличения сексуального желания.
00:20:50,385 --> 00:20:51,649
Алло?
00:20:53,435 --> 00:20:55,134
Всё кончилось.
00:20:55,203 --> 00:20:56,303
Но вы ошибались.
00:20:56,713 --> 00:20:58,783
Мы не должны бояться Амазона.
00:20:59,471 --> 00:21:01,783
Единственная плата за удобства
00:21:01,914 --> 00:21:04,239
в том, что мы должны
быть уверенными в самих себе.
00:21:05,444 --> 00:21:09,856
Ага. Понаставили себе дома
охранных систем, верно?
00:21:10,709 --> 00:21:13,871
Платите человеку за то,
что он защищает ваш дом вместо вас.
00:21:14,666 --> 00:21:16,402
Проблема только в том,
что пока вас нет дома,
00:21:16,427 --> 00:21:18,063
и вы думаете,
что ваше добро в сохранности,
00:21:18,068 --> 00:21:20,203
этот тип из охранной службы
ебёт вашу жену.
00:21:21,980 --> 00:21:24,083
Датчики на дверях и окнах
должны быть включены,
00:21:24,237 --> 00:21:27,288
детекторы движения работают, звоните
в любое время, если я вам понадоблюсь.
00:21:35,120 --> 00:21:36,180
Кто вы?
00:21:36,350 --> 00:21:38,073
Неважно, кто мы.
00:21:38,324 --> 00:21:39,876
Важен наш план.
00:21:40,434 --> 00:21:43,104
Надо было уважать мой авторитет.
Скриншоты


























