Загрузка
00:00
/
22:23
Человек, который ежедневно обходит все дома в Южном Парке, теперь под подозрением. Пакеты, оставленные у порога — угроза для каждой семьи по соседству. Картман берёт дело в свои руки и занимается системой безопасности.

Внебезопасность

Insecurity
Сезон: 16Серия: 10

Описание

Человек, который ежедневно обходит все дома в Южном Парке, теперь под подозрением. Пакеты, оставленные у порога — угроза для каждой семьи по соседству. Картман берёт дело в свои руки и занимается системой безопасности.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:02,503 --> 00:00:03,421

Голоси зірок - гидь.

00:00:03,504 --> 00:00:05,131

Шоу повне лайки,

не дивитися нікому.

00:00:08,592 --> 00:00:12,096

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:12,179 --> 00:00:15,224

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,391 --> 00:00:18,769

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:18,853 --> 00:00:21,897

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: «Здоров, сусіде!»

00:00:22,064 --> 00:00:24,817

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги – вищий клас

00:00:28,654 --> 00:00:31,907

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:37,788 --> 00:00:40,540

Еректильна дисфункція –

це сумна реальність.

00:00:40,624 --> 00:00:43,710

Хочеш показати їй свою любов,

але ти постарів, як і вона.

00:00:43,794 --> 00:00:47,255

Не марнуй ваші інтимні моменти

00:00:47,339 --> 00:00:49,758

лише тому, що твоя дружина

зморщена, як чорнослива.

00:00:49,841 --> 00:00:51,551

Розбуди хіть із «Сіалісом».

00:00:51,635 --> 00:00:55,472

Дружина не стане звабливішою, але

наступні три години тобі буде начхати,

00:00:55,555 --> 00:00:58,350

а потім ви розслабитеся

у окремих ваннах.

00:00:59,726 --> 00:01:02,270

Шейло, ти побавитися не проти?

00:01:02,354 --> 00:01:05,857

О, реклама «Сіалісу» тебе знову завела?

00:01:05,941 --> 00:01:10,278

-Хочеш, я вдягну форму?

-Ох, Джеральде!

00:01:10,362 --> 00:01:12,823

Ну то що? Ти ж це любиш?

00:01:17,536 --> 00:01:19,037

Привіт.

00:01:19,371 --> 00:01:24,084

Це «Нова Пошта», мем.

У мене для вас посилка з Амазону.

00:01:24,334 --> 00:01:28,213

От лихо. А я геть роздягнена.

00:01:28,797 --> 00:01:31,842

А ви просто розпишіться ось тут.

00:01:36,388 --> 00:01:39,057

Ви такий грубий, містере кур'єр.

00:01:39,558 --> 00:01:42,936

-Так? Вам подобається посилка, мем?

-О, так!

00:01:45,647 --> 00:01:47,691

Жорсткіше, мій кур'єре!

00:01:50,819 --> 00:01:52,237

Айку, що сталося?

00:01:53,905 --> 00:01:56,742

Чуваче, ти увесь ранок плачеш.

Що сталося?

00:02:02,122 --> 00:02:04,750

КУРЬЄР НОВОЇ ПОШТИ

МАМА

00:02:04,833 --> 00:02:06,877

Боже мій.

00:02:06,960 --> 00:02:10,213

-Айку, ти певен щодо цього?

-Так!

00:02:11,089 --> 00:02:14,217

Айку, це велика біда.

Ти маєш бути певним на 100 відсотків.

00:02:14,301 --> 00:02:16,762

Я бачив їх, Кайле, бачив на власні очі!

00:02:18,013 --> 00:02:19,306

О, ні.

00:02:22,392 --> 00:02:25,771

Хлопці, нікому не розповідайте.

Принаймні, поки я не придумаю, як бути.

00:02:25,854 --> 00:02:27,522

-Що сталося?

-Погляньте.

00:02:27,606 --> 00:02:28,440

Що це?

00:02:28,523 --> 00:02:29,858

Айк дізнався минулої ночі.

00:02:29,941 --> 00:02:32,110

У моєї мами був

секс з кур'єром «Нової Пошти».

00:02:33,278 --> 00:02:35,322

-Не жени, чуваче.

-Так.

00:02:35,947 --> 00:02:38,950

Ти впевнений,

що у них був секс як секс-секс?

00:02:39,034 --> 00:02:40,452

Вони точно трахалися?

00:02:41,787 --> 00:02:44,289

Так, чуваче, цілком. Айк усе бачив.

00:02:44,372 --> 00:02:48,126

Тепер зрозуміло, чому мама

замовляє стільки з Амазону.

00:02:48,210 --> 00:02:50,420

Іноді вона й не пригадує, що замовила.

00:02:50,712 --> 00:02:53,507

Вона, певно, вже давно спить

з кур'єром Нової Пошти.

00:02:56,468 --> 00:02:59,054

-Ти розкажеш батьку?

-Не знаю.

00:02:59,137 --> 00:03:02,599

Я хотів би спершу поговорити

з мамою, але це так незручно.

00:03:02,766 --> 00:03:05,602

А раптом це не був секс

за спільною згодою?

00:03:05,685 --> 00:03:06,520

Тобто?

00:03:06,603 --> 00:03:08,897

Може, твою маму зґвалтував

кур'єр «Нової Пошти»?

00:03:08,980 --> 00:03:11,566

Ми нічого про нього не знаємо,

а він заходить до всіх.

00:03:11,650 --> 00:03:14,986

Ну, який мужик хотів би

засадити мамі Кайла?

00:03:15,070 --> 00:03:17,531

-Картмане, не зараз.

-Ні, послухайте.

00:03:17,656 --> 00:03:19,616

Бачили рекламу охоронної компанії?

00:03:19,699 --> 00:03:22,452

Жінок тепер ґвалтують цілком

нормальні білі мужики

00:03:22,536 --> 00:03:23,537

посеред білого дня.

00:03:23,870 --> 00:03:27,374

Для мами Кайла вже пізно, але

я поставлю вдома сигналізацію.

00:03:27,457 --> 00:03:29,209

БАР СКІТТЕРА

00:03:29,292 --> 00:03:33,338

То нам розповісти про все

Джеральду чи краще не втручатися?

00:03:33,421 --> 00:03:34,464

І як ти це уявляєш?

00:03:34,548 --> 00:03:37,801

«До речі, Джеральде, кур'єр

"Нової Пошти" дрючить твою дружину».

00:03:37,884 --> 00:03:39,386

Це не наше діло.

00:03:39,469 --> 00:03:43,431

А я хотів би, щоб ви мені сказали,

якби моя дружина спала з кур'єром.

00:03:43,515 --> 00:03:46,184

Звідки тобі знати, що це не так?

Самі подумайте.

00:03:46,268 --> 00:03:49,104

За день він обходить всі наші будинки

00:03:49,312 --> 00:03:52,691

і він точно хтивий жеребець.

00:03:52,774 --> 00:03:56,570

Той, хто згоден дрючити маму Кайла,

віддрючить, що завгодно.

00:03:57,404 --> 00:04:00,198

По-твоєму,

він дрючить всіх наших дружин?

00:04:00,282 --> 00:04:01,867

Це було б не вперше.

00:04:03,493 --> 00:04:07,122

За зручність треба платити високу ціну.

00:04:07,205 --> 00:04:12,043

Колись мужик сам ходив

до крамниці по молоко.

00:04:12,419 --> 00:04:14,880

Але потім мужики розлінилися.

00:04:14,963 --> 00:04:17,591

Вони захотіли, щоб молоко

привозили їм під двері.

00:04:17,966 --> 00:04:22,012

От тільки тип, що доставляв це молоко,

потім почав дрючити твою дружину.

00:04:23,221 --> 00:04:26,391

Авжеж, ти мав своє холодне молочко,

00:04:26,474 --> 00:04:29,686

а твою дружину дерли так,

що аж дим йшов.

00:04:33,523 --> 00:04:35,817

А тепер у вас є Амазон.

00:04:36,443 --> 00:04:38,528

Молочник повернувся

00:04:40,488 --> 00:04:42,115

і ви всі в небезпеці.

00:04:43,867 --> 00:04:45,911

ДОМАШНЯ БЕЗПЕКА

00:04:45,994 --> 00:04:49,623

Вам потрібні детектори руху

у вітальні та на кухні,

00:04:49,706 --> 00:04:51,958

тачпади на передні та задні двері,

00:04:52,042 --> 00:04:54,252

а ще давачі злому на всі вікна.

00:04:54,336 --> 00:04:57,255

-Вони у вас геть не захищені.

-О, ні, справді?

00:04:57,339 --> 00:05:00,550

Вибачте, але я не певна,

що мені це по кишені.

00:05:00,634 --> 00:05:03,637

Мамо, хочеш, щоб тебе зґвалтували?

Бачила рекламу?

00:05:03,720 --> 00:05:05,889

Білі мужики зараз ґвалтують жінок.

00:05:06,765 --> 00:05:10,477

Так, тепер, на жаль, треба боятися

не лише незнайомців.

00:05:10,560 --> 00:05:11,561

Ви про що?

00:05:11,645 --> 00:05:15,106

Часто будинки грабують ті,

кого жертва добре знає.

00:05:15,190 --> 00:05:18,568

Так і знав. Кайл

постійно тирить мої речі.

00:05:18,652 --> 00:05:22,572

Учора не знайшов навушники

від Айпода. От підлий жидяра.

00:05:22,656 --> 00:05:25,075

Так, місіс Картман, це не дешево,

00:05:25,158 --> 00:05:28,203

але скільки коштує почуття

безпеки у власному домі?

00:05:28,286 --> 00:05:31,331

Так, якісь гівнюки хочуть

нагнути нас обох.

00:05:35,418 --> 00:05:37,420

Тобі хіба не час на роботу, Ренді?

00:05:37,504 --> 00:05:41,049

Ні, думаю я ще трохи посиджу.

00:05:42,550 --> 00:05:43,635

Я відчиню.

00:05:46,221 --> 00:05:49,391

Вітаю. Для вас кілька

пакуночків з Амазону.

00:05:50,308 --> 00:05:51,309

Та невже.

00:05:51,393 --> 00:05:53,687

Будь ласка, розпишіться ось тут.

00:05:54,437 --> 00:05:57,691

-Авжеж. Ти ж Чед?

-Тед.

00:05:58,692 --> 00:06:01,152

Тед... мило.

00:06:02,278 --> 00:06:04,030

Багато клопотів сьогодні?

00:06:04,114 --> 00:06:07,409

-Просто намагаюся догодити усім.

-Ага, я не сумнівався.

00:06:07,575 --> 00:06:10,662

-Ну, гарного вам дня.

-Ага, і тобі, Теде.

00:06:12,372 --> 00:06:14,040

Шерон, це прийшло тобі.

00:06:14,290 --> 00:06:17,001

-Посилка з Амазону?

-Так. Що там?

00:06:17,085 --> 00:06:19,003

Якщо чесно, я не пригадую.

00:06:19,087 --> 00:06:22,507

Ти замовила щось з Амазону,

але забула, що саме?

00:06:22,590 --> 00:06:27,053

Точно. Це ж той набір ножів.

Вибач, я тоді була трішки п'яненька.

00:06:27,137 --> 00:06:29,764

Це книга для Стена. Віднесеш її йому?

00:06:29,848 --> 00:06:35,186

Авжеж, бо люди замовляють щось на

Амазоні, а потім забувають що саме.

00:06:36,730 --> 00:06:38,648

Стене, тобі посилка з Амазону.

00:06:47,699 --> 00:06:49,576

От лайно!

00:06:52,537 --> 00:06:53,621

Курва.

00:06:56,291 --> 00:06:57,459

Трясця твоїй матері.

00:06:59,127 --> 00:06:59,961

Алло!

00:07:00,086 --> 00:07:02,839

Це Джефф з охоронної компанії.

У вас усе добре?

00:07:02,922 --> 00:07:06,593

Так, я тут живу. Просто забув

код від сигналізації.

00:07:06,676 --> 00:07:09,804

Нічого.

Можете назвати свою кодову фразу?

00:07:09,971 --> 00:07:14,225

Так, моя фраза:

«Кайл, брудний, паршивий жид».

00:07:14,684 --> 00:07:17,187

Ні, чекайте...

«Кайл паршивий, брудний жид».

00:07:17,353 --> 00:07:19,272

У мене тут дещо інше записано.

00:07:19,606 --> 00:07:22,525

Може «Мій друг Кайл, брудний...»

00:07:22,817 --> 00:07:24,569

У мене це десь тут записано.

00:07:24,652 --> 00:07:26,404

-Жодних проблем.

-Вибачте за це.

00:07:26,488 --> 00:07:28,114

Усе гаразд. Це часта ситуація.

00:07:28,198 --> 00:07:31,659

Дякую... Чекайте, як це все гаразд?

00:07:31,743 --> 00:07:33,870

А якби я намагався

зґвалтувати мою маму?

00:07:34,287 --> 00:07:35,497

Ви хочете зґвалтувати маму?

00:07:35,580 --> 00:07:38,792

Дивно, що ви такі спокійні з тим,

хто не знає паролю

00:07:38,875 --> 00:07:40,376

до системи безпеки.

00:07:40,460 --> 00:07:42,629

Я б уже двічі встиг

зґвалтувати свою маму.

00:07:42,879 --> 00:07:44,172

Ви сказали, що живете тут.

00:07:44,255 --> 00:07:46,091

Сказав. Але ж ви цього не знаєте.

00:07:46,174 --> 00:07:48,718

Я міг би бути Кайлом,

який приліз потибрити щось іще.

00:07:52,013 --> 00:07:53,473

Як ви його здихалися?

00:07:55,350 --> 00:07:57,185

Як ви здихалися молочника?

00:07:59,354 --> 00:08:01,272

Легко від нього не здихатися.

00:08:01,356 --> 00:08:04,526

Вам цей спосіб не сподобається.

00:08:04,609 --> 00:08:07,612

Ні, просто дозвольте йому

і далі дрючити своїх дружин.

00:08:08,321 --> 00:08:10,281

Може, він колись втомиться.

00:08:10,532 --> 00:08:12,659

Бляха, справа вже

не тільки у наших дружинах.

00:08:13,743 --> 00:08:16,037

Сьогодні він прийшов до мене.

00:08:16,121 --> 00:08:19,040

Я відчинив двері.

Це був кур'єр «Нової Пошти».

00:08:19,124 --> 00:08:20,792

У нього була коробка з Амазону.

00:08:20,875 --> 00:08:23,044

Я зазирнув туди,

а там адаптер для Айфону.

00:08:23,128 --> 00:08:25,964

І тільки тоді я згадав,

що замовив його.

00:08:26,673 --> 00:08:29,676

Замовив лише вчора,

ле вже встиг забути.

00:08:30,426 --> 00:08:34,139

Кур'єр використовує свою силу,

щоб змусити до сексу мене.

00:08:34,722 --> 00:08:37,934

Ви сказали, що ваш спосіб

нам сподобається. Що ви зробили?

00:08:39,227 --> 00:08:42,105

Ми попросили

біляву кралю спокусити його.

00:08:42,188 --> 00:08:46,442

Вона впустила молочника

і сказала іти за нею у ванну.

00:08:46,860 --> 00:08:48,444

Вона зняла свій одяг

00:08:48,528 --> 00:08:51,614

і попросила молочника

наповнити ванну молоком.

00:08:52,240 --> 00:08:56,411

Молочник запитав:

«Хочете жирного молока?»

00:08:57,120 --> 00:08:58,663

Білявка відповіла:

00:08:59,372 --> 00:09:03,626

«Так, і лий на груди.

Я хочу ним бризкатися».

00:09:05,003 --> 00:09:06,546

Тоді ми накинулися на нього.

00:09:06,963 --> 00:09:11,092

За кілька хвилин усе скінчилося.

А тоді ми спалили його тіло.

00:09:12,802 --> 00:09:14,846

Хочете здихатися молочника,

00:09:15,013 --> 00:09:17,390

то приріжте його, щоб і не пискнув.

00:09:17,640 --> 00:09:21,436

Але тоді вам доведеться

самим ходити на закупи.

00:09:23,646 --> 00:09:27,483

Слухай, як хочеш, щоб я це

зробив, то спершу жени бабки.

00:09:27,650 --> 00:09:30,028

Ти отримаєш свої гроші, коли закінчиш.

00:09:30,111 --> 00:09:33,156

Роби, що я сказав, коли я зачиню двері

і виставлю код сигналізації.

00:09:33,239 --> 00:09:36,075

А тоді вламуйся

і йди ґвалтувати мою маму.

00:09:55,720 --> 00:09:57,764

-Алло.

-Це охоронна компанія.

00:09:57,847 --> 00:09:58,932

У вас все добре?

00:09:59,098 --> 00:10:02,227

Ні, до нас вдерся мужик і

хоче зґвалтувати мою маму.

00:10:02,977 --> 00:10:04,437

Вперед, вона нагорі.

00:10:04,646 --> 00:10:07,106

Алло? Ви мене чуєте?

Ґвалтівник у домі. Він білий.

00:10:07,941 --> 00:10:10,443

Нам викликати поліцію?

00:10:10,526 --> 00:10:14,197

Так, викличте срану поліцію!

Мою маму зараз, бляха, зґвалтують.

00:10:14,364 --> 00:10:15,865

Ми їх викликаємо.

00:10:15,949 --> 00:10:17,784

Він піднімається сходами. Покваптеся.

00:10:17,867 --> 00:10:19,869

Зберігайте спокій.

Поліція вже їде.

00:10:19,953 --> 00:10:22,413

І ще цигарок хай привезуть

тому мужику,

00:10:22,497 --> 00:10:23,998

бо він вже зґвалтує мою маму.

00:10:24,082 --> 00:10:25,416

Що за хрінь.

00:10:32,131 --> 00:10:35,677

Привіт, містере... Стотч?

Вам знову пакунок з Амазону.

00:10:36,886 --> 00:10:39,681

Я знаю, що мої почуття до

тебе викликані якимись чарами.

00:10:41,099 --> 00:10:42,058

Перепрошую.

00:10:43,226 --> 00:10:44,310

Давайте я розпишуся.

00:10:49,857 --> 00:10:51,442

Він іде до тебе.

00:10:56,447 --> 00:10:59,450

-Вітаю, містере Кур'єр «Нової Пошти».

-Що ви...

00:10:59,534 --> 00:11:01,995

Краще б ти не чіпав наших дружин.

00:11:02,287 --> 00:11:04,539

Давай проїдемося.

00:11:08,459 --> 00:11:12,088

Слухайте, беріть, що хочете.

Це все з Амазону.

00:11:12,296 --> 00:11:14,007

Їдь сюди.

00:11:14,090 --> 00:11:16,384

ОРЕНДА СКЛАДІВ

00:11:16,634 --> 00:11:17,677

Благаю. Відпустіть.

00:11:17,760 --> 00:11:20,346

І пропустити всі веселощі.

00:11:24,892 --> 00:11:27,520

Дарма ти приїхав у наше місто.

00:11:28,813 --> 00:11:30,815

Для мужика дружина – це

його життя,

00:11:30,898 --> 00:11:32,442

містере Кур'єр «Нової Пошти».

00:11:39,073 --> 00:11:41,325

-О, Боже.

-Пішли, люба.

00:11:43,953 --> 00:11:46,122

Гадав, що ми не дізнаємося?

00:11:56,132 --> 00:11:57,050

Хто там?

00:11:58,551 --> 00:11:59,594

Благаю.

00:12:04,640 --> 00:12:05,683

Так, алло?

00:12:06,017 --> 00:12:09,979

Ало, це Варашу з охоронної компанії.

00:12:10,063 --> 00:12:11,981

У мій дім щойно ввалився мужик...

00:12:12,523 --> 00:12:15,568

Варашу? Якого хріна

мені телефонує індус?

00:12:15,651 --> 00:12:17,028

Ти хоч у США?

00:12:18,112 --> 00:12:20,490

Так, я у Сполучених Штатах.

00:12:20,573 --> 00:12:22,533

Не тринди. Клич свого менеджера.

00:12:23,242 --> 00:12:24,285

Добре, зачекайте.

00:12:26,954 --> 00:12:27,789

Алло?

00:12:27,872 --> 00:12:30,625

Це Кевін. У вас все добре?

00:12:30,708 --> 00:12:33,169

Ні.

Чому це мені телефонує мужик з Індії,

00:12:33,252 --> 00:12:35,004

коли в мій дім вламуються?

00:12:35,213 --> 00:12:38,549

Сигналізації спрацьовують по

14 разів на хвилину.

00:12:38,633 --> 00:12:40,301

У нас великий штат телефоністів.

00:12:40,384 --> 00:12:43,888

Я плачу не за те, щоб мене захищав

мужик з іншого кінця світу.

00:12:44,097 --> 00:12:46,057

Неважливо, де ми.

00:12:46,140 --> 00:12:48,184

Ми зв'язуємося

з вашою місцевою поліцією.

00:12:51,479 --> 00:12:53,022

Є тільки одна проблема.

00:12:53,106 --> 00:12:55,608

Звідки тобі знати,

що це не я вломився в дім?

00:12:55,691 --> 00:12:58,653

І заливаю тобі, як мене вибісив індус,

00:12:58,736 --> 00:13:01,114

а тим часом обчистив дім,

зґвалтував маму,

00:13:01,197 --> 00:13:02,615

а вам пофігу!

00:13:05,159 --> 00:13:08,454

Я...Я... Ви мені щойно

всі мізки віддрючили.

00:13:08,538 --> 00:13:11,207

Поки я дрючив твої мізки,

кур'єр віддрючив мою маму.

00:13:12,375 --> 00:13:15,628

Люди, заспокойтеся.

Будь ласка, вгамуйтеся.

00:13:15,920 --> 00:13:19,048

Знаю,

ви стурбовані безпекою своїх родин.

00:13:19,257 --> 00:13:23,219

Але наскільки мені відомо,

Бейна ще не спіймали.

00:13:24,762 --> 00:13:26,472

Що нам робити?

00:13:26,556 --> 00:13:29,725

Якщо Бейн на волі, ніхто не в безпеці.

00:13:29,809 --> 00:13:32,311

Навіть один Бейн – це погано,

а нас їх...

00:13:32,395 --> 00:13:34,397

...уже семеро. Зрозуміленько?

00:13:34,480 --> 00:13:37,775

І що ми скажемо дітям?

Неможна лишати їх у невіданні.

00:13:37,859 --> 00:13:40,736

Не вони одні в твоїй сім'ї в невіданні.

00:13:40,987 --> 00:13:42,530

-Що?

-Нічого.

00:13:42,613 --> 00:13:46,242

Ми не можемо повністю

захистити ваші будинки,

00:13:46,325 --> 00:13:48,327

але є ті, хто на це здатні.

00:13:49,287 --> 00:13:52,623

Вітаю, друзі. Ми будемо раді

захистити ваші будинки.

00:13:52,707 --> 00:13:55,835

Вам потрібні давачі

на всі двері та вікна,

00:13:55,918 --> 00:13:57,670

і давачі руху у всіх житлових кімнатах.

00:13:57,753 --> 00:14:01,382

Також я раджу вам нову

персональну систему безпеки,

00:14:01,465 --> 00:14:04,093

що захистить ваших дружин і поза домом.

00:14:04,302 --> 00:14:07,054

Що?.. Про що це ти?

00:14:07,305 --> 00:14:10,141

Захистити ваш дім та родину –

важка справа,

00:14:10,224 --> 00:14:13,227

та іноді навіть давачів

на дверях та вікнах бракує.

00:14:13,311 --> 00:14:14,937

Нова система безпеки

00:14:15,021 --> 00:14:17,190

встановлюється відразу на вас і стежить

00:14:17,273 --> 00:14:18,816

за рівнем вашого страху.

00:14:19,066 --> 00:14:22,195

Охоронна система не ззовні вас,

а навпаки.

00:14:22,278 --> 00:14:24,155

Це «Небезпека».

00:14:24,489 --> 00:14:27,700

Нам ніколи не забути

той жахливий день на пляжі.

00:14:27,783 --> 00:14:30,244

-Які милі близнючки.

-Дякую.

00:14:30,328 --> 00:14:33,748

Вони такі гарні,

що я зараз розтрощу ці довбешки.

00:14:37,752 --> 00:14:40,129

Це Пітер з «Небезпеки».

У вас усе добре?

00:14:40,213 --> 00:14:42,548

Білий мужик намагався

вбити наших донечок.

00:14:42,882 --> 00:14:45,092

Поліція з ковдрами та какао вже їде.

00:14:45,176 --> 00:14:48,554

Сподіваюся, інші також встановили

«Небезпеку» для захисту родини.

00:14:48,971 --> 00:14:51,933

-Підйшли черевики, друже?

-Чудово підійшли.

00:14:52,016 --> 00:14:53,643

Добре, та подивимося,

00:14:53,726 --> 00:14:56,771

чи не підійде тобі краще

ніж у срану макітру?

00:15:00,441 --> 00:15:01,275

Алло?

00:15:01,400 --> 00:15:03,945

Це Девід з «Небезпеки».

У вас усе добре?

00:15:04,028 --> 00:15:07,198

Ні, білий продавець взуття

намагався вбити мого сина.

00:15:07,365 --> 00:15:10,284

Тримайтеся. Поліція з ковдрами

та какао вже їде.

00:15:10,535 --> 00:15:13,037

Не дайте вашій родині

потрапити у кримінальний звіт.

00:15:13,120 --> 00:15:15,414

Знайдіть спокій з «Небезпекою».

00:15:15,498 --> 00:15:16,499

УСТАНОВКА ЛИШЕ ЗА 99 ДОЛАРІВ

00:15:16,582 --> 00:15:20,753

Усе стало ще гірше. Майже щодня

приносять нові пакунки з Амазону.

00:15:20,836 --> 00:15:22,547

А бідний тато ні про що не знає.

00:15:22,630 --> 00:15:25,174

-Ти мусиш йому розповісти, чуваче.

-Я знаю.

00:15:25,258 --> 00:15:28,719

Кайле, а спробуй вкрасти мої

навушники від Айпода зараз.

00:15:28,803 --> 00:15:29,637

Що?

00:15:29,720 --> 00:15:33,224

Тепер шукай собі іншого лоха.

00:15:33,307 --> 00:15:35,393

Кому потрібні твої речі, жирна срако.

00:15:35,476 --> 00:15:36,644

Жирна срака?

00:15:36,727 --> 00:15:40,273

Ця жирна срака встановила

собі систему «Небезпеки», тож я тепер

00:15:40,356 --> 00:15:42,608

надійно захищений

від усіх загребущих жидів

00:15:42,692 --> 00:15:44,527

аж поки ти і твій народ не вимрете.

00:15:44,610 --> 00:15:47,655

Євреї не вимирають, кретине.

Наша чисельність росте.

00:15:48,739 --> 00:15:49,574

Що?

00:15:51,450 --> 00:15:52,285

Алло?

00:15:52,368 --> 00:15:54,996

Це Маркус з «Небезпеки».

У вас все добре?

00:15:55,079 --> 00:15:58,541

Хибна тривога. Почув неприємні новини,

що запустили «Небезпеку».

00:15:58,666 --> 00:16:00,751

Добре. Назвіть ваш пароль.

00:16:00,835 --> 00:16:04,005

Так, це... «Ти любиш цицьки».

00:16:04,880 --> 00:16:06,048

Я люблю цицьки?

00:16:06,257 --> 00:16:09,385

Ні, «ти любиш цицьки». Малими літерами.

00:16:10,261 --> 00:16:13,347

-Звідки ви дізналися?

-«Ти любиш цицьки» – це мій пароль.

00:16:13,431 --> 00:16:15,474

Зрозумів. Дуже смішно.

00:16:15,558 --> 00:16:18,185

Ага, я аж усцявся від сміху.

Вимкніть сирену.

00:16:18,394 --> 00:16:19,520

Вже вимикаю.

00:16:20,605 --> 00:16:23,149

Отже, Кайле, краще стеж...

00:16:24,442 --> 00:16:26,819

Кайле? Трясця.

00:16:28,154 --> 00:16:31,782

БАР СКІТТЕРСА

00:16:31,866 --> 00:16:36,704

І тоді мені самому довелося поїхати

в аптеку, книгарню і господарчі товари.

00:16:36,787 --> 00:16:39,915

Знову їздити по закупи – це відстійно.

00:16:39,999 --> 00:16:43,669

Так, але більше не треба

мати справу з кур'єром «Нової Пошти».

00:16:43,753 --> 00:16:45,296

-Він повернувся.

-Що?

00:16:45,379 --> 00:16:47,298

Я щойно від Вілла Патерсона.

00:16:47,381 --> 00:16:50,176

Його матері доставили

три пакунки з Амазону.

00:16:50,259 --> 00:16:53,346

Кур'єр «Нової Пошти» сказав їй,

що хоче з нею зробити.

00:16:53,429 --> 00:16:56,891

-Як?

-Він наче випадково впустив ось це.

00:16:58,392 --> 00:17:01,937

-Боже!

-Ви його не замочили?

00:17:02,730 --> 00:17:05,691

Так і знав, що ви не зможете.

00:17:05,775 --> 00:17:08,235

Ми налякали його. Гадали,

що цього вистачить.

00:17:08,319 --> 00:17:10,529

Молочника не налякати.

00:17:10,988 --> 00:17:13,574

Його ж на кожному порозі

чекає доступна кицька.

00:17:25,878 --> 00:17:28,381

Сучий син. Це точно він.

00:17:28,464 --> 00:17:32,134

-Який же впертий цей мужик.

-Він уже біля наступного дому.

00:17:36,555 --> 00:17:38,849

А він міцний горішок.

00:17:38,933 --> 00:17:41,018

Мабуть, тому наші баби так його хочуть.

00:17:41,977 --> 00:17:43,229

Вибачте, це я.

00:17:44,522 --> 00:17:45,356

Алло?

00:17:45,439 --> 00:17:47,692

Це Алан з «Небезпеки».

У вас все добре?

00:17:47,775 --> 00:17:49,485

Так, вибачте, хибна тривога.

00:17:49,568 --> 00:17:51,404

Пароль «лоскочи мене пустун».

00:17:52,321 --> 00:17:53,364

Це жарт.

00:17:53,698 --> 00:17:57,368

Мамо, тату, ви вчили мене,

що бути чесним і правдивим

00:17:57,451 --> 00:17:58,703

для єврея головне.

00:17:58,786 --> 00:17:59,954

Саме так, Кайле.

00:18:00,037 --> 00:18:02,081

Тоді це стосується і вас, так?

00:18:02,164 --> 00:18:04,709

Це зручно,

коли хтось робить щось за тебе,

00:18:04,792 --> 00:18:07,169

але іноді краще розібратися

з усім самому.

00:18:13,050 --> 00:18:15,386

Привіт, вам пакунок.

00:18:15,469 --> 00:18:17,847

-Ви не могли б зайти?

-Що?

00:18:17,930 --> 00:18:20,182

Будь ласка, зайдіть ненадовго.

00:18:27,940 --> 00:18:30,359

Ось ми всі й зібралися.

00:18:32,653 --> 00:18:34,864

Мамо, ти нічого

не хочеш розповісти татові?

00:18:37,116 --> 00:18:39,577

-Мамо?

-Що відбувається?

00:18:39,660 --> 00:18:42,830

Ви, трясця, знаєте, що відбувається,

але я покладу цьому край.

00:18:42,955 --> 00:18:45,958

Ми сім'я. Дайте нам нарешті спокій.

00:18:46,041 --> 00:18:47,418

Та я б залюбки.

00:18:47,501 --> 00:18:49,128

Ненавиджу це місто.

00:18:49,211 --> 00:18:53,841

Тут коїться якась стрьомна хрінь,

і мене це вже дістало.

00:18:56,260 --> 00:18:57,386

О, Боже!

00:18:59,972 --> 00:19:00,848

Алло?

00:19:00,931 --> 00:19:03,309

Це Браян з «Небезпеки».

У вас все добре?

00:19:03,392 --> 00:19:05,686

Ні, мою тачку підірвали!

Мою тачку підірвали!

00:19:05,936 --> 00:19:08,606

Поліція з ковдрами та какао вже їде.

00:19:08,689 --> 00:19:10,649

Вони женуться за мною! Зробіть щось!

00:19:10,775 --> 00:19:13,861

Зачекайте, будь ласка,

у мене ще один виклик.

00:19:13,944 --> 00:19:16,322

Це «Небезпека». У вас все добре?

00:19:16,405 --> 00:19:18,115

Фальшива тривога.

00:19:18,199 --> 00:19:21,327

Жирна курва в магазині запитала,

чи любить мій тато одеколон.

00:19:22,286 --> 00:19:25,539

-Що тут трапилося?

-Не лізь, Джеральде.

00:19:25,623 --> 00:19:28,334

Декому не начхати,

чим займаються їхні жінки.

00:19:28,417 --> 00:19:31,378

Що? Джимбо,

у тебе ж навіть дружини нема.

00:19:34,089 --> 00:19:37,468

Агов, люди,

негайно пришліть мені допомогу!

00:19:37,551 --> 00:19:40,596

Ми відправили допомогу, просто...

Чекайте.

00:19:40,679 --> 00:19:42,223

Це Мартін з «Небезпеки».

00:19:42,348 --> 00:19:45,935

Я просто подумав,

що дім Джеральда кращий за мій.

00:19:46,852 --> 00:19:48,354

Це Мартін з «Небе...

00:19:48,437 --> 00:19:50,105

Трясця, ви мене задовбали.

00:19:50,189 --> 00:19:53,275

Я думав, що мою дупу захищатимуть

крутеники, як у «Місці злочину».

00:19:53,359 --> 00:19:55,820

Але у вас там сидять дебіли.

00:19:58,197 --> 00:20:00,241

-Алло?

-Це Майк з «Небезпеки».

00:20:00,324 --> 00:20:01,408

У вас усе добре?

00:20:01,492 --> 00:20:03,702

-Алло!

-Чувак, ану спускайся.

00:20:11,544 --> 00:20:14,421

Кажете, він убився,

бо був психопатом,

00:20:14,505 --> 00:20:16,799

якого змушували спати

з власною матір'ю?

00:20:16,882 --> 00:20:19,176

Так, ми знайшли це в нього в кишені.

00:20:21,846 --> 00:20:24,723

Сер, ми знайшли це в шафі нагорі.

00:20:25,015 --> 00:20:27,810

-Так, це моє.

-Твоє? Що?

00:20:27,893 --> 00:20:31,272

Віддайте. Те, що ми робимо у

спальні, вас не стосується.

00:20:31,397 --> 00:20:34,483

Зачекайте.

Кур'єром «Нової Пошти» був тато?

00:20:35,109 --> 00:20:37,736

Кайле, іноді дорослі

00:20:37,820 --> 00:20:41,031

граються у перевдягання,

щоб підтримувати полум'я пристрасті.

00:20:41,115 --> 00:20:43,617

Лише так я досі можу

кохатися з твоєю мамою

00:20:43,701 --> 00:20:46,996

без тупих таблеток

для підвищення потенції.

00:20:49,915 --> 00:20:50,749

Алло?

00:20:53,502 --> 00:20:56,171

Усе скінчилося. Але ви помилялися.

00:20:56,380 --> 00:20:58,716

Нам не треба боятися Амазону.

00:20:59,091 --> 00:21:01,427

Єдина плата за зручність –

00:21:01,677 --> 00:21:04,096

це необхідність подбати

про свою безпеку.

00:21:05,139 --> 00:21:06,181

Так.

00:21:06,432 --> 00:21:10,019

Понаставляли собі охоронних систем,

так?

00:21:10,477 --> 00:21:13,606

Платите незнайомцю, щоб

він замість вас захищав ваш дім.

00:21:14,106 --> 00:21:17,735

Ось тільки поки ви

насолоджуєтеся безпекою,

00:21:17,818 --> 00:21:19,862

цей охоронець дрючить вашу дружину.

00:21:21,488 --> 00:21:24,825

Захист на дверях та вікнах активовано.

Як і давачі руху.

00:21:24,909 --> 00:21:27,036

Телефонуйте, раптом щось знадобиться.

00:21:28,078 --> 00:21:30,456

ДОМАШНЯ БЕЗПЕКА

00:21:34,793 --> 00:21:35,711

Хто ти?

00:21:35,794 --> 00:21:39,757

Неважливо, хто ми.

Важливо, який у нас план.

00:21:40,257 --> 00:21:43,135

Тобі слід було поважати мій авторитет.

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:40,599 --> 00:00:44,001

Ты хочешь показать, что любишь её,

но ты старый, и она тоже.

00:00:44,001 --> 00:00:46,067

В следующий раз, когда настанет важный момент,

00:00:46,067 --> 00:00:48,001

не позволяйте влечению подвести вас только потому,

00:00:48,001 --> 00:00:49,809

что ваша жена выглядит, как сморщенный чернослив.

00:00:49,809 --> 00:00:51,787

Изобразите страсть с помощью «Циалиса».

00:00:51,787 --> 00:00:53,323

Она не станет от этого красивее,

00:00:53,323 --> 00:00:55,620

но в течение следующих

3 часов вам будет это пофиг.

00:00:55,620 --> 00:00:58,785

А потом вы сможете принять с ней отдельную ванну.

00:00:59,717 --> 00:01:02,433

Эй, Шейла, не хочешь поразвлечься?

00:01:02,433 --> 00:01:05,798

Ой, опять эта реклама тебя возбудила.

00:01:05,798 --> 00:01:08,455

Хочешь, я надену форму?

00:01:08,570 --> 00:01:10,556

О, Джеральд!

00:01:10,556 --> 00:01:12,761

Что скажешь? Я знаю, она тебе нравится.

00:01:17,642 --> 00:01:19,301

О, здравствуйте.

00:01:19,333 --> 00:01:21,075

UPS, мэм!

00:01:21,075 --> 00:01:24,251

У меня для вас посылка с Амазона.

00:01:24,527 --> 00:01:28,733

О, боже. Я совсем не одета!

00:01:28,915 --> 00:01:32,313

Не могли бы вы расписаться здесь?

00:01:36,884 --> 00:01:39,230

О, вы такой необузданный, мистер курьер UPS!

00:01:39,850 --> 00:01:41,912

Да! Вам нравится ваша посылка, мэм?

00:01:42,495 --> 00:01:43,097

Да!

00:01:45,649 --> 00:01:47,838

Ещё! Ещё сильнее!

00:01:50,751 --> 00:01:52,265

Айк, что случилось?

00:01:54,279 --> 00:01:56,849

Ты плачешь все утро. В чём дело?

00:02:02,243 --> 00:02:04,061

«Курьер UPS»

«Мама»

00:02:05,172 --> 00:02:08,961

О, боже! Айк, ты в этом уверен?

00:02:08,961 --> 00:02:10,632

Да! Да!

00:02:11,633 --> 00:02:13,043

Айк, это очень серьёзно.

00:02:13,043 --> 00:02:14,738

Ты должен быть уверен в этом на все 100%.

00:02:14,738 --> 00:02:17,420

Я видел их, Кайл! Видел!

00:02:22,659 --> 00:02:24,604

Только, пацаны, никому не говорите, ладно?

00:02:24,604 --> 00:02:26,021

Пока я не придумаю, что делать.

00:02:26,021 --> 00:02:27,010

Чувак, что случилось?

00:02:27,010 --> 00:02:27,891

Смотри!

00:02:27,891 --> 00:02:28,716

Что это?

00:02:28,716 --> 00:02:32,530

А вчера узнал, что моя мама

занимается сексом с курьером UPS.

00:02:32,530 --> 00:02:33,342

Фигасе!

00:02:33,342 --> 00:02:34,764

Чувак, да ладно!

00:02:34,764 --> 00:02:35,428

Да, чувак.

00:02:36,401 --> 00:02:37,732

А ты уверен, что у них был именно секс?

00:02:37,732 --> 00:02:39,202

Ну, прям секс-присекс?

00:02:39,202 --> 00:02:40,659

То есть, они точно занимались сексом?

00:02:40,659 --> 00:02:44,265

Да, точно. Айк сам всё видел.

00:02:44,904 --> 00:02:46,009

Теперь мне всё стало понятно.

00:02:46,009 --> 00:02:47,854

Моя мама постоянно что-то заказывает на Амазоне.

00:02:47,854 --> 00:02:50,719

А иногда она даже забывает, что именно заказала.

00:02:50,883 --> 00:02:53,723

Наверное, она уже давно с ним спит.

00:02:56,719 --> 00:02:58,271

Ты расскажешь своему отцу?

00:02:58,271 --> 00:02:59,234

Не знаю.

00:02:59,234 --> 00:03:01,673

Мне кажется, я сначала должен

потребовать объяснений от мамы.

00:03:01,673 --> 00:03:02,935

Но мне так неудобно!

00:03:02,935 --> 00:03:04,485

Кайл, а ты не думал о том, что, возможно,

00:03:04,485 --> 00:03:06,041

секс был не по обоюдному согласию?

00:03:06,041 --> 00:03:06,755

Что?

00:03:06,755 --> 00:03:09,124

Может быть, курьер изнасиловал твою маму?

00:03:09,124 --> 00:03:11,790

Мы ничего не знаем об этом

парне, а он заходит в наши дома.

00:03:11,790 --> 00:03:15,262

Сами подумайте, какой здоровый человек

захочет заниматься сексом с мамой Кайла?

00:03:15,262 --> 00:03:16,612

Картман, не начинай!

00:03:16,612 --> 00:03:17,850

Нет, вы сами подумайте.

00:03:17,850 --> 00:03:19,632

Вы что, не видели рекламу ADT?

00:03:19,632 --> 00:03:24,138

Сегодня средь бела дня женщин насилуют

абсолютно нормальные белые мужики.

00:03:24,138 --> 00:03:25,874

Может, для мамы Кайла уже поздно,

00:03:25,874 --> 00:03:27,575

но лично я намерен

позаботиться о своей безопасности.

00:03:29,611 --> 00:03:31,311

Послушайте, нам нужно решить:

00:03:31,311 --> 00:03:33,571

говорить об этом Джеральду

или остаться в стороне.

00:03:33,571 --> 00:03:34,710

И как ты ему скажешь?

00:03:34,710 --> 00:03:37,951

«Извини, Джеральд,

но курьер UPS трахает твою жену»?

00:03:37,951 --> 00:03:39,635

Это - не наше дело.

00:03:39,635 --> 00:03:41,869

Если бы моя жена занималась сексом с курьером UPS,

00:03:41,869 --> 00:03:43,687

я бы хотел, чтобы вы мне об этом сказали.

00:03:43,687 --> 00:03:45,375

А ты уверен, что это не так?

00:03:45,375 --> 00:03:48,549

Сами подумайте: это парень,

который ко всем нам заходит домой,

00:03:48,549 --> 00:03:52,951

и который, очевидно,

обладает неутолимой похотью.

00:03:52,951 --> 00:03:55,285

Я хочу сказать, что тот,

кто занимается сексом с мамой Кайла,

00:03:55,285 --> 00:03:56,962

может заняться сексом с чем угодно.

00:03:57,801 --> 00:04:00,399

Да ладно, не может он со всеми

нашими женами это делать.

00:04:00,399 --> 00:04:01,904

Вы такие не первые...

00:04:03,913 --> 00:04:05,651

За удобства приходится платить.

00:04:06,547 --> 00:04:11,853

Раньше мужчина сам ходил за молоком в магазин.

00:04:12,765 --> 00:04:14,825

Но потом он разленился

00:04:14,825 --> 00:04:17,573

и захотел, чтобы молоко

доставляли ему прямо домой.

00:04:17,732 --> 00:04:19,631

Единственная проблема заключалась в том,

00:04:19,631 --> 00:04:22,296

что парень, который доставляет тебе молоко,

рано или поздно выебет твою жену.

00:04:23,474 --> 00:04:26,021

Конечно, ты получаешь своё

свежее прохладное молоко

00:04:26,021 --> 00:04:29,941

но в замен кто-то нахлобучивает

твою жену во все дыры.

00:04:33,885 --> 00:04:36,131

А теперь у вас появился ваш Амазон.

00:04:36,131 --> 00:04:38,539

И молочник вернулся.

00:04:40,573 --> 00:04:42,465

И теперь никто из вас не защищён.

00:04:46,137 --> 00:04:49,675

Значит, вам нужны детекторы

движения в гостиной и кухне,

00:04:49,675 --> 00:04:52,150

тачпады на входной двери и у черного хода,

00:04:52,150 --> 00:04:54,253

а также датчики взлома на всех окнах.

00:04:54,253 --> 00:04:56,073

Боюсь, они у вас совсем небезопасные.

00:04:56,111 --> 00:04:57,429

Чё, правда?

00:04:57,429 --> 00:05:00,725

Извините, боюсь, мне это совсем не по карману.

00:05:00,725 --> 00:05:02,576

Мама! Ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали?

00:05:02,576 --> 00:05:03,834

Ты что, рекламу не видела?

00:05:03,834 --> 00:05:05,757

Белые уже тоже стали женщин насиловать.

00:05:07,116 --> 00:05:10,575

Да, к сожалению, сегодня стоит

остерегаться не только незнакомцев.

00:05:10,575 --> 00:05:11,810

О чём это вы?

00:05:11,810 --> 00:05:15,244

Очень часто дома обворовывает кто-то,

кого жертва хорошо знает.

00:05:15,244 --> 00:05:16,734

Боже, я так и знал!

00:05:16,734 --> 00:05:18,819

Кайл всё время берёт мои вещи!

00:05:19,011 --> 00:05:21,112

Только вчера я не смог найти

свои наушники от айпода!

00:05:21,112 --> 00:05:22,591

Вот уже где этот наглый жидюга!

00:05:22,591 --> 00:05:24,349

Мы понимаем, что всё это

очень дорого, миссис Картман.

00:05:24,349 --> 00:05:25,454

Но сами подумайте,

00:05:25,454 --> 00:05:28,237

во сколько вы готовы оценить

спокойствие в собственном доме?

00:05:28,237 --> 00:05:31,336

Да, мам! Вокруг полно народу,

который хочет поиметь нас обоих!

00:05:34,967 --> 00:05:37,562

Разве тебе ещё не пора на работу?

00:05:37,562 --> 00:05:41,558

Нет. Пожалуй, я ещё немного посижу.

00:05:42,724 --> 00:05:44,478

Я открою.

00:05:46,554 --> 00:05:47,115

Здравствуйте.

00:05:47,115 --> 00:05:49,570

У меня для вас пара посылочек с Амазона.

00:05:50,560 --> 00:05:51,598

Да неужели?

00:05:51,598 --> 00:05:53,870

Вы не могли бы расписаться здесь?

00:05:54,628 --> 00:05:56,738

Конечно. Ты ведь Чэд?

00:05:57,298 --> 00:05:58,668

Фэд

00:05:58,668 --> 00:05:59,584

Фэд.

00:06:00,564 --> 00:06:01,750

Чудно.

00:06:02,478 --> 00:06:04,407

Загруженный день, да?

00:06:04,407 --> 00:06:06,194

Ну, так, стараюсь ко всем успеть.

00:06:06,194 --> 00:06:07,637

Ну, ещё бы!

00:06:07,900 --> 00:06:09,069

Всего доброго.

00:06:09,069 --> 00:06:10,835

Ага, и тебе, Фэд!

00:06:12,594 --> 00:06:14,075

Шерон, это тебе.

00:06:14,075 --> 00:06:15,451

О, посылки с Амазона?

00:06:15,451 --> 00:06:17,105

Да, что там?

00:06:17,105 --> 00:06:19,011

Если честно, я не помню.

00:06:19,011 --> 00:06:22,581

Ты что-то заказала на Амазоне,

а теперь не можешь вспомнить?

00:06:22,581 --> 00:06:24,972

Ах, да, набор ножей!

00:06:24,972 --> 00:06:27,053

Прости, наверное, я была немного пьяная.

00:06:27,053 --> 00:06:28,709

А, это - книга, которую Стэн хотел.

00:06:28,709 --> 00:06:29,997

Не отнесёшь её ему?

00:06:29,997 --> 00:06:31,669

Да, конечно.

00:06:31,669 --> 00:06:35,133

Люди часто заказывают вещи на

Амазоне, а потом про них забывают.

00:06:36,921 --> 00:06:39,515

Стэн, тебе посылка с Амазона

00:06:47,925 --> 00:06:49,716

Вот дерьмо!

00:06:52,844 --> 00:06:55,316

Вот блядь!

00:06:56,349 --> 00:06:58,267

Чёрт возьми!

00:06:59,638 --> 00:07:00,447

Алло!

00:07:00,447 --> 00:07:03,087

Это Джефф из службы безопасности,

у вас все в порядке?

00:07:03,087 --> 00:07:04,701

Да, извините. Я здесь живу.

00:07:04,701 --> 00:07:06,935

Просто я не могу вспомнить

код отключения сигнализации.

00:07:06,935 --> 00:07:10,079

Все в порядке.

Можете назвать свою кодовую фразу?

00:07:10,079 --> 00:07:11,597

Да, моя кодовая фраза:

00:07:11,597 --> 00:07:14,159

«Кайл – грязный негодный еврей».

00:07:14,775 --> 00:07:15,393

Нет, подождите.

00:07:15,393 --> 00:07:17,265

«Кайл - негодный лживый еврей».

00:07:17,313 --> 00:07:19,358

Простите, у меня записано немного другое.

00:07:20,256 --> 00:07:23,021

Может быть: «Мой друг Кайл – негодный грязный...».

00:07:23,021 --> 00:07:24,901

Подождите, она должна быть у меня где-то записана.

00:07:24,901 --> 00:07:25,723

Нет проблем.

00:07:25,723 --> 00:07:26,783

Извините за неудобства.

00:07:26,783 --> 00:07:28,517

Всё в порядке. Такое часто случается.

00:07:28,517 --> 00:07:29,176

Спасибо.

00:07:29,349 --> 00:07:30,275

Постойте!

00:07:30,275 --> 00:07:32,048

Что значит «всё в порядке»?

00:07:32,048 --> 00:07:34,427

А что если бы я был тем,

кто хочет изнасиловать мою маму?

00:07:34,427 --> 00:07:35,868

Вы хотите изнасиловать вашу маму?

00:07:35,868 --> 00:07:37,607

Очень мило, что вы так вежливы со мной после того,

00:07:37,607 --> 00:07:39,094

как я врубил сигнализацию

и не могу вспомнить пароль.

00:07:39,094 --> 00:07:40,611

Но откуда вам известно, что я всё это не придумал?

00:07:40,611 --> 00:07:42,649

К этому времени я бы уже

изнасиловал свою маму дважды!

00:07:43,009 --> 00:07:44,429

Вы сказали, что живёте в этом доме.

00:07:44,429 --> 00:07:46,286

Сказал. Но откуда вам это знать?

00:07:46,286 --> 00:07:48,467

Я могу быть Кайлом, пытающимся спереть мои вещи!

00:07:52,212 --> 00:07:54,059

Как вы от него избавились?

00:07:55,637 --> 00:07:58,120

Как вы избавились от молочника?

00:07:59,305 --> 00:08:01,113

От него нельзя избавиться.

00:08:01,430 --> 00:08:04,598

По крайней мере тем способом,

на который вы бы согласились.

00:08:04,598 --> 00:08:07,719

Лучше вам просто позволить ему

продолжать поёбывать ваших жён.

00:08:08,289 --> 00:08:10,177

Может быть, ему когда-нибудь это надоест.

00:08:10,995 --> 00:08:13,927

Черт возьми! Теперь дело не только в наших жёнах!

00:08:13,927 --> 00:08:15,962

Сегодня утром он пришёл за мной.

00:08:16,153 --> 00:08:18,865

Я открыл дверь, и там стоял курьер UPS.

00:08:19,339 --> 00:08:21,021

У него была посылка с Амазона.

00:08:21,021 --> 00:08:22,149

Я заглянул в неё и увидел,

00:08:22,237 --> 00:08:23,500

что это был адаптер для айфона.

00:08:23,500 --> 00:08:26,275

И тут я вспомнил, что это я сам его заказал.

00:08:26,989 --> 00:08:29,773

Я заказал его днём раньше

и не мог об этом вспомнить.

00:08:30,655 --> 00:08:34,055

Теперь курьер использует свою

силу, чтобы заняться сексом со мной!

00:08:35,001 --> 00:08:37,337

Вы сказали, что мы не сможем избавиться от него.

00:08:37,337 --> 00:08:39,344

Но как вы это сделали?

00:08:39,344 --> 00:08:42,210

Мы использовали красивую

блондинку в качестве приманки.

00:08:42,373 --> 00:08:47,290

Когда она открыла дверь, она

попросила молочника пойти с ней в ванную.

00:08:47,290 --> 00:08:49,137

Она сняла с себя одежду

00:08:49,137 --> 00:08:51,929

и попросила молочника наполнить ванну молоком.

00:08:52,461 --> 00:08:56,703

Молочник спросил: «Вам пастеризованное»?

00:08:57,185 --> 00:08:59,491

А блондинка ответила:

00:08:59,491 --> 00:09:01,716

«Нет, долейте мне его до сисек.

00:09:01,716 --> 00:09:04,271

Я сама его засистерезую».

00:09:05,055 --> 00:09:06,713

Там мы его и оприходовали.

00:09:07,194 --> 00:09:09,107

Все закончилось за пару минут.

00:09:09,821 --> 00:09:11,600

А потом мы сожгли его тело.

00:09:13,043 --> 00:09:15,121

Хотите избавиться от молочника?

00:09:15,121 --> 00:09:16,479

Убейте его.

00:09:16,479 --> 00:09:17,908

И сделайте это как надо.

00:09:17,908 --> 00:09:21,917

Только потом придётся ходить за покупками пешком.

00:09:24,248 --> 00:09:27,895

Если хочешь, чтобы я это сделал, плати вперед!

00:09:27,895 --> 00:09:30,471

Получишь деньги,

когда сделаешь то,

что я тебе сказал, понял?

00:09:30,471 --> 00:09:32,353

После того, как я закрою дверь,

дай мне несколько секунд,

00:09:32,353 --> 00:09:33,490

чтобы активировать сигнализацию.

00:09:33,490 --> 00:09:35,464

Затем ты вломишься

и изнасилуешь мою маму, понятно?

00:09:55,952 --> 00:09:56,520

Алло!

00:09:56,520 --> 00:09:58,237

Это Майкл из службы безопасности.

00:09:58,237 --> 00:09:59,339

У вас всё в порядке?

00:09:59,339 --> 00:10:01,354

Нет, к нам только что вломился человек,

00:10:01,354 --> 00:10:03,097

и он собирается изнасиловать мою маму.

00:10:03,097 --> 00:10:04,929

Давай, иди! Она наверху.

00:10:04,929 --> 00:10:05,998

Алло, вы меня слышите?

00:10:05,998 --> 00:10:07,702

Насильник уже здесь, он белый.

00:10:08,229 --> 00:10:10,309

Хорошо. Хотите, чтобы я связался с полицией?

00:10:10,657 --> 00:10:12,649

Конечно, свяжись с полицией, твою мать!

00:10:12,649 --> 00:10:14,510

Мою маму сейчас изнасилуют нахуй!

00:10:14,510 --> 00:10:16,317

Хорошо, мы уже с ними связываемся.

00:10:16,317 --> 00:10:18,141

Он уже поднялся по лестнице. Лучше поторопись.

00:10:18,141 --> 00:10:19,249

Постарайтесь сохранять спокойствие.

00:10:19,249 --> 00:10:20,257

Полиция уже в пути.

00:10:20,257 --> 00:10:22,242

Отлично. Может, они привезут сигарет и выпивки,

00:10:22,242 --> 00:10:24,371

потому что этот парень уже на взводе.

00:10:24,371 --> 00:10:25,622

Да какого хуя?

00:10:32,500 --> 00:10:34,390

Здравствуйте, мистер Сточ!

00:10:34,390 --> 00:10:36,090

Похоже, вам пришла посылка с Амазона.

00:10:37,254 --> 00:10:41,223

Я знаю, что мои чувства к тебе

– это результат какого-то заклятья.

00:10:41,461 --> 00:10:42,444

Прошу прощения?

00:10:43,491 --> 00:10:44,899

Давайте, я просто распишусь.

00:10:50,322 --> 00:10:51,938

Так, он идет к тебе.

00:10:56,843 --> 00:10:59,462

Что ж, здравствуйте, мистер курьер UPS.

00:10:59,462 --> 00:11:00,193

Что вы..?

00:11:00,193 --> 00:11:02,203

Вам следовало оставить наших жён в покое.

00:11:02,876 --> 00:11:05,131

А теперь давайте прокатимся.

00:11:09,094 --> 00:11:10,641

Послушайте, можете взять всё, что есть в машине.

00:11:10,641 --> 00:11:12,492

Это товары с Амазона.

00:11:12,992 --> 00:11:14,497

Притормози-ка здесь.

00:11:17,014 --> 00:11:18,171

Просто отпустите меня, пожалуйста.

00:11:18,171 --> 00:11:20,715

Но ведь тогда мы испортим всё веселье.

00:11:25,613 --> 00:11:27,859

Тебе не следовало приезжать в наш город.

00:11:29,541 --> 00:11:32,729

Жена мужика – это его жена, мистер курьер UPS.

00:11:39,545 --> 00:11:40,557

О, боже!

00:11:40,557 --> 00:11:41,779

Идём, дорогая!

00:11:44,224 --> 00:11:46,675

Думал, никто не узнает?

00:11:56,437 --> 00:11:57,535

Кто там?

00:11:59,099 --> 00:12:00,249

Пожалуйста!

00:12:05,294 --> 00:12:06,252

Алло!

00:12:06,427 --> 00:12:10,266

Алло. Это Форашну из службы безопасности.

00:12:10,424 --> 00:12:12,432

Ко мне в дом только что вломился человек.

00:12:12,943 --> 00:12:16,357

Форашну? Я плачу не за то,

чтобы мне звонили какие-то индусы.

00:12:16,357 --> 00:12:17,787

Вы вообще в США находитесь?

00:12:18,663 --> 00:12:20,984

Да, я нахожусь в США.

00:12:20,984 --> 00:12:23,111

Брехня! Позовите вашего менеджера!

00:12:23,111 --> 00:12:24,965

Хорошо, подождите.

00:12:27,463 --> 00:12:28,421

Алло!

00:12:28,421 --> 00:12:31,197

Это Кевин из службы безопасности.

У вас всё в порядке?

00:12:31,197 --> 00:12:32,238

Нет, не в порядке.

00:12:32,238 --> 00:12:35,468

Почему, когда ко мне в дом вламываются,

мне звонит какой-то индус?

00:12:35,468 --> 00:12:38,815

Наши сигнализации срабатывают

по всей стране 14 раз в минуту.

00:12:38,815 --> 00:12:40,712

Нам нужен большой штат сотрудников.

00:12:40,712 --> 00:12:42,253

Послушайте, я плачу вам не за то,

00:12:42,253 --> 00:12:44,497

чтобы меня защищал чувак на другом конце света.

00:12:44,497 --> 00:12:46,230

Сэр, не имеет значения, где мы находимся,

00:12:46,230 --> 00:12:48,791

мы всё равно связываемся

с полицией в вашем районе.

00:12:48,791 --> 00:12:49,573

Чё, правда?

00:12:49,573 --> 00:12:51,164

Ну, слава богу. Мне полегчало.

00:12:51,164 --> 00:12:51,995

Большое спасибо.

00:12:51,995 --> 00:12:53,557

Только есть одна проблема:

00:12:53,557 --> 00:12:55,225

откуда вы знаете, что это не я вломился в дом,

00:12:55,225 --> 00:12:58,736

включил сигнализацию, а теперь

делаю вид, что меня взбесил индус.

00:12:58,736 --> 00:13:00,160

Хотя на самом деле я уже украл целую кучу вещей

00:13:00,160 --> 00:13:01,080

и изнасиловал мою маму,

00:13:01,080 --> 00:13:03,250

в то время как вы даже пальцем не пошевелили!

00:13:05,490 --> 00:13:06,677

Я... Я...

00:13:07,120 --> 00:13:09,012

Да вы просто распидорасили мне мозг!

00:13:09,012 --> 00:13:11,460

Пока я пидорасил вам мозг,

курьер UPS выебал мою маму.

00:13:12,845 --> 00:13:15,831

Ладно, тише. Успокойтесь.

00:13:16,373 --> 00:13:19,383

Я знаю, что все вы обеспокоены

безопасностью своих семей.

00:13:19,720 --> 00:13:24,224

Я могу сказать лишь то,

что пока Бейна так и не поймали.

00:13:24,845 --> 00:13:26,555

Что же нам делать?

00:13:26,555 --> 00:13:29,814

Если Бейн сейчас на свободе, мы все в опасности.

00:13:30,173 --> 00:13:31,898

И одного Бейна слишком много.

00:13:31,898 --> 00:13:34,067

Но, похоже, у нас их сколько? Семь?

00:13:35,046 --> 00:13:36,477

Что мы скажем детям?

00:13:36,477 --> 00:13:38,077

Мы же не можем держать их в неведении.

00:13:38,077 --> 00:13:41,086

В твоей семье не только детей держат в неведении.

00:13:41,086 --> 00:13:41,813

Что?

00:13:41,979 --> 00:13:43,173

А? Так, ничего.

00:13:43,173 --> 00:13:46,247

Послушайте, мы не можем больше

ничего сделать для защиты ваших домов.

00:13:46,247 --> 00:13:48,679

Но есть кто-то, кто может.

00:13:49,555 --> 00:13:52,882

Здравствуйте, мы будем рады

обеспечить безопасность вашего дома.

00:13:52,882 --> 00:13:55,929

Вам понадобятся передатчики на все двери и окна.

00:13:55,929 --> 00:13:57,665

Датчики движения во всех жилых комнатах.

00:13:57,665 --> 00:14:01,443

Я также порекомендовал бы нашу

новую персональную систему безопасности

00:14:01,443 --> 00:14:04,415

для обеспечения защиты

ваших жён и за пределами дома.

00:14:04,874 --> 00:14:07,079

Эй, постойте. О чём это вы?

00:14:07,791 --> 00:14:10,315

Защита вашего дома и семьи

– и так непростая задача.

00:14:10,315 --> 00:14:13,459

Но иногда сигнализации на окнах

и дверях может быть недостаточно.

00:14:13,812 --> 00:14:15,333

Новая система безопасности позволяет следить

00:14:15,333 --> 00:14:17,510

не только за вашими окнами и дверями,

00:14:17,510 --> 00:14:19,300

но и за вашим уровнем страха.

00:14:19,300 --> 00:14:22,586

Система безопасности,

которая мониторит всё, что вне вас.

00:14:22,586 --> 00:14:24,701

Она называется «Внебезопасность».

00:14:24,701 --> 00:14:26,060

Мы никогда не забудем тот день,

00:14:26,060 --> 00:14:28,020

когда мы отправились с нашими дочерями на пляж.

00:14:28,322 --> 00:14:29,746

Какие милые близняшки!

00:14:29,746 --> 00:14:30,752

Спасибо.

00:14:30,752 --> 00:14:34,119

Они такие очаровательные,

что я сейчас снесу им бошки нахуй!

00:14:38,143 --> 00:14:39,682

Это Питер из Внебезопасности.

00:14:39,682 --> 00:14:40,673

У вас все в порядке?

00:14:40,673 --> 00:14:42,923

Белый мужчина только что

пытался убить наших дочерей.

00:14:43,086 --> 00:14:45,523

Полиция уже везёт вам одеяла и какао.

00:14:45,523 --> 00:14:47,037

Надеюсь, что другие семьи

также воспользуются Внебезопасностью,

00:14:47,037 --> 00:14:48,611

чтобы защитить своих близких.

00:14:49,515 --> 00:14:51,109

Ну, как тебе эти ботинки, дружок?

00:14:51,109 --> 00:14:52,407

По-моему, размер подошёл.

00:14:52,407 --> 00:14:53,934

Отлично. А теперь давай посмотрим,

00:14:53,934 --> 00:14:57,124

подойдёт ли так же этот нож

твоему долбанному черепу, ублюдок!

00:15:01,048 --> 00:15:01,833

Алло.

00:15:01,833 --> 00:15:04,300

Это Дэвид из Внебезопасности.

У вас все в порядке?

00:15:04,300 --> 00:15:07,669

Нет, белый продавец обуви

только что пытался убить моего сына.

00:15:07,669 --> 00:15:10,679

Держитесь.

Полицейские с одеялами и какао уже в пути.

00:15:10,867 --> 00:15:13,168

Не позволяйте вашим близким пополнить статистику.

00:15:13,168 --> 00:15:16,445

Обретите покой с Внебезопасностью.

00:15:17,079 --> 00:15:19,381

Становится только хуже и хуже.

00:15:19,381 --> 00:15:21,136

Я каждый день вижу новые посылки с Амазона.

00:15:21,136 --> 00:15:22,806

Мой отец ни о чём не догадывается.

00:15:22,806 --> 00:15:24,258

Ты должен ему сказать, чувак.

00:15:24,258 --> 00:15:25,431

Я знаю.

00:15:25,431 --> 00:15:26,822

Ага, Кайл.

00:15:26,822 --> 00:15:29,321

Посмотрим, как ты теперь

попытаешься украсть мои наушники от айпода.

00:15:29,321 --> 00:15:29,964

Что?

00:15:29,964 --> 00:15:30,821

Просто хотел тебя предупредить,

00:15:30,821 --> 00:15:33,500

если ты захочешь что-нибудь украсть,

поищи в другом месте.

00:15:33,500 --> 00:15:35,724

Да никому не нужны

твои вещи, сучара жирная!

00:15:35,724 --> 00:15:37,052

Ах, значит, жирная сучара?

00:15:37,052 --> 00:15:40,486

К твоему сведению, у этой жирной

сучары установлена внебезопасность.

00:15:40,486 --> 00:15:42,279

Поэтому теперь я буду защищён от всех вас,

00:15:42,279 --> 00:15:44,806

жадюг еврейских, до тех пор,

пока весь твой народ не вымрет.

00:15:44,806 --> 00:15:48,750

Евреи не вымирают, жирносек.

Их численность растёт.

00:15:48,750 --> 00:15:49,443

Что?

00:15:52,281 --> 00:15:52,806

Алло.

00:15:52,806 --> 00:15:55,413

Это Маркус из Внебезопасности.

У вас всё в порядке?

00:15:55,413 --> 00:15:56,672

Да, ложная тревога.

00:15:56,672 --> 00:15:59,034

Мне просто только что

сообщили неприятные новости.

00:15:59,034 --> 00:16:01,114

Хорошо, назовите, пожалуйста, ваш пароль.

00:16:01,576 --> 00:16:02,735

Ага. Мой пароль:

00:16:02,735 --> 00:16:04,492

«ты любишь сиськи».

00:16:04,492 --> 00:16:06,558

Я люблю сиськи.

00:16:06,558 --> 00:16:08,326

Нет, «ты любишь сиськи».

00:16:08,326 --> 00:16:10,318

Маленькими буквами «ты любишь сиськи».

00:16:10,361 --> 00:16:11,707

Как вы узнали?

00:16:11,707 --> 00:16:13,933

Это мой пароль: «ты любишь сиськи».

00:16:13,933 --> 00:16:16,008

А, понял! Очень смешно!

00:16:16,008 --> 00:16:17,431

Да, просто обоссака!

00:16:17,431 --> 00:16:18,733

Может, отключите мою сирену, наконец?

00:16:18,733 --> 00:16:19,817

Конечно, пожалуйста.

00:16:20,828 --> 00:16:23,254

Хорошо. Так вот, Кайл, тебе лучше...

00:16:24,729 --> 00:16:25,419

Кайл?

00:16:26,085 --> 00:16:27,035

Твою мать!

00:16:32,671 --> 00:16:35,082

А потом мне пришлось поехать в «Уоллгринс»,

00:16:35,082 --> 00:16:37,418

«Барнс энд Ноубл» и «Дейс Хардвер».

00:16:37,418 --> 00:16:40,648

Говорю вам, снова ездить

по магазинам за покупками – отстой.

00:16:40,648 --> 00:16:44,256

Да, но зато нам больше не

приходится иметь дело с этим курьером.

00:16:44,256 --> 00:16:45,398

Он вернулся!

00:16:45,409 --> 00:16:46,192

Что?

00:16:46,192 --> 00:16:47,768

Я только что был дома у Уилла Патерсона.

00:16:47,768 --> 00:16:50,832

Его мать получила 3 посылки с Амазона.

00:16:50,832 --> 00:16:54,142

И курьер UPS сказал ей,

что он хочет с ней сделать.

00:16:54,142 --> 00:16:54,916

Как?

00:16:54,916 --> 00:16:57,601

Он обронил это, когда уходил.

00:16:59,259 --> 00:17:00,870

Господи Иисусе!

00:17:00,870 --> 00:17:03,088

Вы его не убили, верно?

00:17:03,274 --> 00:17:06,423

Я так и думал, что вам слабо...

00:17:06,423 --> 00:17:07,396

Мы его напугали.

00:17:07,396 --> 00:17:08,823

Мы думали, этого будет достаточно.

00:17:08,823 --> 00:17:11,302

Молочника нельзя напугать.

00:17:11,783 --> 00:17:14,505

Особенно если на каждом крыльце

его ждет бесплатная манда.

00:17:26,725 --> 00:17:28,955

Сукин сын. Это и правда он.

00:17:28,955 --> 00:17:30,971

Этот парень никогда не отступает.

00:17:31,347 --> 00:17:33,178

Он останавливается у следующего дома.

00:17:37,096 --> 00:17:39,240

А он намного круче, чем мы думали.

00:17:39,446 --> 00:17:41,695

Наверное, поэтому наши жены так от него тащатся.

00:17:42,537 --> 00:17:44,122

Извините, это я.

00:17:45,321 --> 00:17:46,001

Алло.

00:17:46,001 --> 00:17:48,537

Это Элвин из Внебезопасности. Всё в порядке у вас?

00:17:48,537 --> 00:17:50,182

Да, извините, ложная тревога.

00:17:50,182 --> 00:17:52,153

Кодовая фраза: «пощекочи мое щачло».

00:17:52,926 --> 00:17:54,059

Это шутка.

00:17:54,312 --> 00:17:55,508

Мама, папа!

00:17:55,508 --> 00:17:59,470

Вы всегда учили меня, что честность и

открытость – это главные еврейские качества.

00:17:59,470 --> 00:18:00,331

Совершенно верно.

00:18:00,331 --> 00:18:02,367

И это имеет отношение ко всем нам.

00:18:02,367 --> 00:18:05,315

Даже если нам нравится,

когда кто-то делает что-то за нас.

00:18:05,315 --> 00:18:07,452

Иногда лучше решать некоторые проблемы самому.

00:18:14,096 --> 00:18:16,017

Здравствуйте, вам посылка.

00:18:16,231 --> 00:18:17,882

Да, зайдите, пожалуйста, на минутку.

00:18:17,882 --> 00:18:18,342

Что?

00:18:18,342 --> 00:18:20,392

Пожалуйста, заходите и присаживайтесь.

00:18:28,500 --> 00:18:31,212

Итак, все на месте.

00:18:33,383 --> 00:18:35,621

Мама? Папе ничего рассказать не хочешь?

00:18:37,742 --> 00:18:38,640

Мама?

00:18:39,311 --> 00:18:40,287

Что происходит?

00:18:40,287 --> 00:18:42,060

Вам прекрасно известно, что происходит!

00:18:42,060 --> 00:18:43,638

Я положу этому конец прямо сейчас!

00:18:43,638 --> 00:18:46,680

Мы - семья, и вам придётся

пойти куда-нибудь в другое место!

00:18:46,680 --> 00:18:48,039

Думаете, мне этого не хочется?

00:18:48,039 --> 00:18:49,562

Я ненавижу этот город!

00:18:49,562 --> 00:18:52,938

С каждым днем здесь становится все хуже и хуже!

00:18:52,938 --> 00:18:54,876

Мне это уже надоело!

00:18:56,872 --> 00:18:58,674

О, боже!

00:19:00,792 --> 00:19:01,686

Алло?

00:19:01,686 --> 00:19:03,986

Это Брайн из Внебезопасности.

У вас всё хорошо?

00:19:04,088 --> 00:19:05,489

Нет!!! Мне взорвали машину!

00:19:05,489 --> 00:19:06,616

У меня взорвали машину!

00:19:06,616 --> 00:19:09,311

Посылаю помощь.

Полицейские с одеялами и какао уже в пути.

00:19:09,311 --> 00:19:11,587

За мной гонятся! Сделайте что-нибудь!

00:19:11,587 --> 00:19:13,051

Подождите секунду, сэр!

00:19:13,051 --> 00:19:14,571

У меня ещё один срочный вызов.

00:19:14,571 --> 00:19:17,126

Это Брайн из Внебезопасности.

У вас все хорошо?

00:19:17,126 --> 00:19:18,761

Опять ложная тревога.

00:19:18,761 --> 00:19:20,457

Я в магазине, и какая-то жирная стерва спросила:

00:19:20,457 --> 00:19:21,846

«Любит ли мой отец одеколон».

00:19:22,854 --> 00:19:24,592

Что здесь происходит?

00:19:24,592 --> 00:19:26,131

Отойди, Джеральд!

00:19:26,131 --> 00:19:29,035

Некоторым мужьям не наплевать на то,

чем занимаются их жёны.

00:19:29,035 --> 00:19:31,776

Что? У тебя даже жены нет, Джимбо!

00:19:34,722 --> 00:19:38,211

Ответьте кто-нибудь! Вы должны мне помочь!

00:19:38,211 --> 00:19:40,566

Сэр, мы отправили помощь! Сохраняйте спокойствие.

00:19:40,566 --> 00:19:42,998

Подождите, сэр! Это Мартин из Внебезопасности.

00:19:42,998 --> 00:19:46,618

Да, я просто подумал, что у

Джеральда дом посимпатичнее моего.

00:19:47,527 --> 00:19:49,102

Алло! Это Мартин из Внебезопасности.

00:19:49,102 --> 00:19:50,881

Чёрт возьми, вы меня уже достали!

00:19:50,881 --> 00:19:52,620

Когда я вас нанимал, я думал,

00:19:52,620 --> 00:19:54,559

что мою жопу будут защищать

парни из «Места преступления»,

00:19:54,559 --> 00:19:56,431

но на телефоне у вас сидят одни олигофрены.

00:19:58,755 --> 00:19:59,607

Алло?

00:19:59,607 --> 00:20:02,091

Это Майк из Внебезопасности. У вас всё хорошо?

00:20:02,091 --> 00:20:02,912

Алло!

00:20:03,248 --> 00:20:04,648

Иди сюда, тебе говорят!

00:20:12,267 --> 00:20:14,193

Значит, вы утверждаете,

что этот человек покончил с собой

00:20:14,193 --> 00:20:15,701

потому, что он был психопатом,

00:20:15,701 --> 00:20:17,522

которого принуждали заниматься

сексом с собственной матерью?

00:20:17,522 --> 00:20:19,769

Да, мы нашли это у него в кармане.

00:20:22,568 --> 00:20:25,364

Сэр, мы нашли это в шкафу наверху.

00:20:25,581 --> 00:20:27,088

Да, это моё.

00:20:27,088 --> 00:20:28,655

Твоё? Что?

00:20:28,655 --> 00:20:29,607

Дайте сюда!

00:20:29,607 --> 00:20:32,034

То, чем мы занимаемся в спальне,

касается только нас!

00:20:32,034 --> 00:20:35,114

Минутку. Папа был курьером UPS?

00:20:35,114 --> 00:20:39,843

Кайл, иногда взрослым

приходится устраивать особые игры,

00:20:39,843 --> 00:20:41,734

чтобы поддерживать друг в друге интерес.

00:20:41,734 --> 00:20:44,294

Это - единственное, что помогает мне

сохранять близость с твой мамой,

00:20:44,294 --> 00:20:47,778

не полагаясь на таблетки от импотенции.

00:20:50,745 --> 00:20:51,668

Алло?

00:20:54,037 --> 00:20:55,568

Всё кончено.

00:20:55,568 --> 00:20:57,078

Но вы ошибались.

00:20:57,078 --> 00:20:59,166

Нам не нужно бояться Амазона.

00:20:59,627 --> 00:21:01,701

Единственное, чем приходится платить за удобства,

00:21:01,701 --> 00:21:05,697

это - необходимостью найти

спокойствие в самих себе.

00:21:05,697 --> 00:21:10,278

Ага. Небось, установили

себе новую охранную систему?

00:21:11,036 --> 00:21:12,278

Платите незнакомому мужику,

00:21:12,278 --> 00:21:14,254

чтобы он делал вашу работу, защищая ваш дом.

00:21:14,792 --> 00:21:17,231

Проблема заключается в том,

что, пока вы здесь думаете

00:21:17,231 --> 00:21:20,402

о том, как все надежно защищено,

этот охранник трахает вашу жену.

00:21:22,141 --> 00:21:24,077

Окна и двери надежно защищены,

00:21:24,077 --> 00:21:25,774

и датчики движения работают нормально.

00:21:25,774 --> 00:21:27,913

Просто позвоните мне,

если вам что-нибудь понадобиться.

00:21:35,464 --> 00:21:36,124

Кто ты такой?

00:21:36,124 --> 00:21:38,638

Не важно, кто мы такие.

00:21:38,638 --> 00:21:40,922

Важно, каков наш план.

00:21:40,922 --> 00:21:43,310

Нужно было уважать мой авторитет!

00:21:46,072 --> 00:21:50,034

Перевод: yazzzzzva.

rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt

rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt

00:00:40,588 --> 00:00:44,122

Вы хотите показать, что любите её,

но вы уже немолоды, да и она тоже.

00:00:44,282 --> 00:00:47,402

В следующий раз, когда возникнет такой момент,

не дайте вашему сексуальному желанию угаснуть

00:00:47,629 --> 00:00:49,880

лишь потому, что ваша жена похожа

на сморщенный сухофрукт.

00:00:49,881 --> 00:00:51,711

Симулируйте его

с помощью Сиалиса.

00:00:51,928 --> 00:00:53,257

Он не сделает её красивее,

00:00:53,408 --> 00:00:55,723

но вам на это будет наплевать

примерно три часа.

00:00:55,930 --> 00:00:59,249

А после вы можете продолжать

мыться в разных ваннах.

00:00:59,284 --> 00:01:02,580

Эй, Шейла, не хочешь поразвлечься?

00:01:02,725 --> 00:01:06,041

Что, ты опять завёлся от рекламы Сиалиса?

00:01:06,147 --> 00:01:08,573

Что если я надену униформу?

00:01:08,817 --> 00:01:10,627

О, Джеральд!..

00:01:10,768 --> 00:01:13,120

Что думаешь? Ты же это любишь.

00:01:17,956 --> 00:01:19,334

О... здравствуйте.

00:01:19,794 --> 00:01:20,819

Почтовая служба, мэм.

00:01:21,144 --> 00:01:24,588

Вам пришла посылка с Амазона.

00:01:24,727 --> 00:01:28,455

О, надо же,

но я не одета...

00:01:28,718 --> 00:01:32,185

Не могли бы вы расписаться вот здесь?

00:01:36,343 --> 00:01:39,365

О, вы так грубы со мной,

мистер почтовый курьер...

00:01:40,544 --> 00:01:43,341

- Вам нравится ваша посылка, мэм?

- Да!

00:01:45,977 --> 00:01:47,994

Давай жёстче, почтовый курьер!

00:01:50,791 --> 00:01:52,607

Айк, что с тобой?

00:01:54,298 --> 00:01:56,761

Ты всё утро тут сидишь и плачешь,

что случилось?

00:02:03,384 --> 00:02:04,984

"ПОЧТОВЫЙ КУРЬЕР" -- "МАМА"

00:02:05,284 --> 00:02:09,091

О Боже мой.

Айк, ты уверен?

00:02:09,227 --> 00:02:11,261

Да, да.

00:02:11,502 --> 00:02:14,758

Айк, это серьёзное дело,

ты должен быть уверен на все сто.

00:02:14,886 --> 00:02:17,128

Я их видел, Кайл, я их видел.

00:02:18,395 --> 00:02:19,664

О нет.

00:02:22,324 --> 00:02:24,024

Только никому не говорите, ясно?

00:02:24,092 --> 00:02:25,692

Пока я не придумаю, что делать.

00:02:25,793 --> 00:02:26,793

Чувак, да чё случилось-то?

00:02:27,129 --> 00:02:28,701

- Смотри.

- Что это?

00:02:28,755 --> 00:02:30,120

Айк узнал об этом вчера ночью.

00:02:30,173 --> 00:02:32,423

Моя мама занимается сексом

с почтовым курьером.

00:02:32,424 --> 00:02:34,949

Вау, чувак, нифига себе!

00:02:35,089 --> 00:02:36,141

Ага, чувак.

00:02:36,142 --> 00:02:39,213

Но ты уверен, что у них был секс,

прям вот сексуальный секс?

00:02:39,214 --> 00:02:40,775

Они реально занимались сексом?

00:02:41,958 --> 00:02:44,542

Да, чувак, на всю катушку,

Айк всё видел.

00:02:44,610 --> 00:02:45,907

Теперь всё понятно -

00:02:45,946 --> 00:02:48,299

моя мама в последнее время заказывает

всякие штуки на Амазоне

00:02:48,353 --> 00:02:50,944

и иногда даже не помнит,

что заказала.

00:02:51,068 --> 00:02:53,754

Она, наверное, занимается сексом

с почтовым курьером уже давно.

00:02:56,874 --> 00:02:59,257

- Ты скажешь папе?

- Я не знаю.

00:02:59,389 --> 00:03:03,099

Мне кажется, надо сначала поговорить с мамой,

но это так стыдно!

00:03:03,232 --> 00:03:06,094

Кайл, а ты не задумывался о том,

что секс мог происходить без её согласия?

00:03:06,244 --> 00:03:06,832

Чего?

00:03:06,878 --> 00:03:09,371

Возможно, почтовый курьер

изнасиловал твою маму?

00:03:09,464 --> 00:03:11,938

Мы об этом человеке ничего не знаем,

а он приходит домой ко всем нам.

00:03:12,028 --> 00:03:15,535

Ну подумайте - какой нормальный,

здоровый на голову человек

захочет заняться сексом с мамой Кайла?

00:03:15,576 --> 00:03:16,653

Картман, давай не сейчас.

00:03:16,813 --> 00:03:18,065

Нет, вы выслушайте меня, ребята.

00:03:18,209 --> 00:03:19,879

Вы видели рекламу охранной системы?

00:03:20,024 --> 00:03:23,896

В наши дни женщин насилуют совершенно

нормальные с виду белые мужчины

прямо средь бела дня.

00:03:24,139 --> 00:03:25,656

Для мамы Кайла, может, уже и поздно,

00:03:25,753 --> 00:03:27,488

но я, чёрт возьми, систему поставлю.

00:03:29,663 --> 00:03:33,198

Слушайте, вопрос вот в чём -

мы расскажем Джеральду или не будем вмешиваться?

00:03:33,199 --> 00:03:35,099

Что мы ему скажем?

00:03:35,201 --> 00:03:37,768

"Эй, Джеральд, мне жаль,

но почтовый курьер трахает твою жену!"

00:03:37,870 --> 00:03:39,299

Не наше это дело.

00:03:39,305 --> 00:03:43,755

Если бы моя жена спала с почтовым курьером,

я бы предпочёл, чтобы вы мне рассказали.

00:03:43,832 --> 00:03:45,125

А ты уверен, что не спит?

00:03:45,285 --> 00:03:46,479

В смысле, вы только задумайтесь -

00:03:46,639 --> 00:03:49,389

этот тип весь день ходит

по всем нашим домам,

00:03:49,478 --> 00:03:52,736

и он явно какой-то ненасытный развратник.

00:03:52,902 --> 00:03:56,980

В смысле, тот, кто может заниматься сексом с мамой Кайла,

способен заняться сексом вообще с чем угодно.

00:03:57,989 --> 00:04:00,555

Ну брось, он же не может это проделывать

со всеми нашими жёнами.

00:04:00,556 --> 00:04:02,485

Такое уже бывало.

00:04:03,826 --> 00:04:07,401

Да, за удобства приходится расплачиваться.

00:04:07,557 --> 00:04:12,442

Раньше-то надо было в магазин идти,

чтоб купить себе бутылку молока.

00:04:12,540 --> 00:04:14,705

А потом люди обленились.

00:04:14,879 --> 00:04:17,736

Захотели, чтоб молоко им

прямо к двери доставляли.

00:04:18,314 --> 00:04:20,372

Проблема только в том, что парень,

доставляющий это молоко,

00:04:20,398 --> 00:04:22,365

в итоге ебёт вашу жену.

00:04:23,438 --> 00:04:26,187

Оно конечно, вы своё холодное молочко

получили прямо к порогу,

00:04:26,280 --> 00:04:29,996

да только жену-то вашу

отодрали во все дыры.

00:04:33,914 --> 00:04:35,760

А теперь у вас этот Амазон, значит,

00:04:36,649 --> 00:04:39,090

и молочник возвращается.

00:04:40,627 --> 00:04:42,555

И никому из вас беды не миновать.

00:04:46,202 --> 00:04:49,215

Итак, вам нужны детекторы движения

в гостиной и кухне,

00:04:49,240 --> 00:04:52,112

панели с датчиками прикосновения

у передней и задней двери,

00:04:52,113 --> 00:04:54,780

и мониторы слежения на всех окнах,

00:04:54,849 --> 00:04:56,448

боюсь, окна у вас совсем не защищены.

00:04:56,450 --> 00:04:57,450

О нет, правда?

00:04:57,450 --> 00:05:00,869

Простите, но я не думаю,

что мне это по карману.

00:05:01,042 --> 00:05:02,552

Мам, ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали?

00:05:02,614 --> 00:05:03,845

Ты что, не видела рекламу?

00:05:04,004 --> 00:05:06,259

В наши дни изнасиловать

может и белый, мам.

00:05:07,173 --> 00:05:10,730

Да, к сожалению, в наши дни уже

недостаточно остерегаться незнакомцев.

00:05:10,731 --> 00:05:11,930

Вы это о чём?

00:05:11,999 --> 00:05:15,370

Ну, часто дома грабят люди,

которых пострадавшие знали.

00:05:15,512 --> 00:05:16,944

О Боже, я так и знал!

00:05:17,092 --> 00:05:19,061

Кайл вечно берёт мои вещи.

00:05:19,199 --> 00:05:21,195

Я как раз вчера не мог найти

наушники от айпода.

00:05:21,327 --> 00:05:22,730

Пронырливый еврей...

00:05:22,875 --> 00:05:25,225

Мы понимаем, что это большие деньги,

миссис Картман, но если подумать -

00:05:25,355 --> 00:05:28,173

сколько стоит ощущение безопасности

в собственном доме?

00:05:28,302 --> 00:05:31,602

Да, мам, кругом опасные люди,

которые хотят поиметь нас обоих!

00:05:35,891 --> 00:05:37,673

Тебе разве не пора на работу, Рэнди?

00:05:37,824 --> 00:05:41,662

Нет, пожалуй, я еще посижу немного.

00:05:42,728 --> 00:05:44,022

Я открою.

00:05:46,667 --> 00:05:49,842

Здрасте, у меня тут для вас

пара посылочек с Амазона.

00:05:50,578 --> 00:05:51,645

Да что вы.

00:05:51,796 --> 00:05:54,185

Не могли бы вы расписаться...

вот тут.

00:05:54,401 --> 00:05:57,069

Конечно... Чед, верно?

00:05:57,204 --> 00:05:58,189

Тэд.

00:05:58,746 --> 00:06:01,685

Тэд. Замечательно.

00:06:02,145 --> 00:06:04,367

Что, хлопотный день?

00:06:04,535 --> 00:06:06,295

Да, знаете, стараюсь ко всем успеть.

00:06:06,516 --> 00:06:07,930

Ну еще бы.

00:06:08,092 --> 00:06:10,827

- Что ж, всего хорошего.

- Ага, и вам, Тэд.

00:06:12,378 --> 00:06:14,222

Шэрон, тут тебе что-то пришло.

00:06:14,372 --> 00:06:17,168

- О, вещи с Амазона?

- Да, а что там?

00:06:17,214 --> 00:06:19,055

Знаешь, если честно, я не помню.

00:06:19,215 --> 00:06:22,663

Ты заказываешь вещи на Амазоне

и не помнишь, что именно?

00:06:22,704 --> 00:06:25,187

А, да-да, кухонные ножи.

00:06:25,361 --> 00:06:26,964

Извини, наверное, я была слегка под мухой.

00:06:27,393 --> 00:06:29,918

О, и книга, которую хотел Стэн.

Не отнесёшь ему?

00:06:29,983 --> 00:06:33,138

Да, конечно... Люди всегда

заказывают вещи на Амазоне

00:06:33,184 --> 00:06:35,250

и забывают, что же они купили.

00:06:36,962 --> 00:06:38,585

Стэн, тебе тут что-то с Амазона пришло.

00:06:48,029 --> 00:06:49,992

О чёрт...

00:06:52,706 --> 00:06:53,975

Блять...

00:06:56,397 --> 00:06:57,849

Да чтоб тебя...

00:06:59,335 --> 00:07:00,345

Алло!

00:07:00,491 --> 00:07:03,212

Это Джефф из охранной службы "Волчье логово",

у вас всё в порядке?

00:07:03,361 --> 00:07:04,722

Да, простите, я живу здесь.

00:07:04,852 --> 00:07:07,066

Не могу вспомнить код,

чтобы выключить сирену.

00:07:07,151 --> 00:07:10,288

Не беда, вы можете сказать мне

условную фразу?

00:07:10,426 --> 00:07:12,068

Да, моя условная фраза...

00:07:12,489 --> 00:07:14,616

"Кайл грязный никчёмный еврей"...

00:07:14,759 --> 00:07:17,560

Нет... стойте, "Кайл никчёмный

лживый еврей".

00:07:17,561 --> 00:07:19,889

У меня здесь кое-что другое значится.

00:07:20,049 --> 00:07:22,922

Или "мой друг Кайл никчёмный грязный..."

00:07:23,214 --> 00:07:25,043

Погодите, у меня где-то тут записано.

00:07:25,093 --> 00:07:26,956

- Без проблем.

- Извините.

00:07:27,093 --> 00:07:28,633

Да ничего, это часто случается.

00:07:28,782 --> 00:07:32,119

Ага, спасибо... Эй, минуточку!

Что это значит - "да ничего"?

00:07:32,377 --> 00:07:33,910

А если бы я был взломщиком

и хотел изнасиловать мою маму?

00:07:34,610 --> 00:07:36,027

Вы хотите изнасиловать вашу маму?

00:07:36,181 --> 00:07:39,382

Вы так спокойно относитесь к тому,

что сирена сработала, а я не знаю пароля,

00:07:39,436 --> 00:07:40,751

но откуда вам знать,

что я всё это не придумываю?

00:07:40,769 --> 00:07:42,636

Я уже мог бы изнасиловать

мою маму дважды.

00:07:43,025 --> 00:07:44,691

Вы же сказали, что это ваш дом.

00:07:44,834 --> 00:07:46,334

Да, но вы-то этого не знаете.

00:07:46,496 --> 00:07:48,776

Может, я Кайл, который пришёл

спереть у меня еще что-нибудь!

00:07:52,331 --> 00:07:54,056

Как вы от него избавились?

00:07:55,460 --> 00:07:57,557

Как вы избавились от молочника?

00:07:59,665 --> 00:08:01,447

От него нельзя избавиться.

00:08:01,627 --> 00:08:04,365

Не такими способами,

к которым вы готовы, парни.

00:08:04,366 --> 00:08:07,312

Лучше пусть и дальше ебёт ваших жён.

00:08:08,336 --> 00:08:09,981

Может, ему надоест потом.

00:08:10,782 --> 00:08:13,082

Да иди ты, тут уже не только

о наших жёнах речь.

00:08:13,502 --> 00:08:15,978

Сегодня утром он приходил ко мне.

00:08:16,013 --> 00:08:17,494

Я открыл дверь.

00:08:17,618 --> 00:08:19,194

Это был почтовый курьер.

00:08:19,290 --> 00:08:20,882

У него была посылка с Амазона.

00:08:20,999 --> 00:08:23,412

Я открыл её и увидел

адаптор для айфона,

00:08:23,526 --> 00:08:26,265

и тут я вспомнил - это я его заказал.

00:08:26,920 --> 00:08:29,972

Я заказал его днём раньше,

и почти не помнил об этом.

00:08:30,171 --> 00:08:34,239

Теперь почтовый курьер использует свою силу,

чтобы заняться сексом со мной!

00:08:35,033 --> 00:08:37,253

Вы сказали, что мы не готовы

к тому, чтобы избавиться от него.

00:08:37,418 --> 00:08:38,607

Как вы это сделали?

00:08:39,352 --> 00:08:42,067

Мы заманили его в дом

хорошенькой блондинкой.

00:08:42,525 --> 00:08:46,656

Она открыла дверь и попросила молочника

пойти с ней в ванную.

00:08:47,293 --> 00:08:48,554

Там она разделась

00:08:49,085 --> 00:08:52,171

и попросила молочника

наполнить ванну молоком.

00:08:52,640 --> 00:08:54,271

Молочник спросил:

00:08:54,447 --> 00:08:56,909

"Вам пастеризовать?"

00:08:57,331 --> 00:08:58,948

И блондинка ответила:

00:08:59,701 --> 00:09:04,229

"Пала я на выпускном,

а рисовать и вовсе не умею".

00:09:05,253 --> 00:09:07,206

И тут мы набросились на него.

00:09:07,319 --> 00:09:09,283

Через пару минут всё было кончено.

00:09:09,861 --> 00:09:11,621

Потом мы сожгли его тело.

00:09:13,011 --> 00:09:15,170

Если хотите избавиться от молочника,

00:09:15,385 --> 00:09:17,446

вы должны убить его,

да как следует.

00:09:18,054 --> 00:09:22,029

И потом уж за тем, что вам надо,

сами будете в магазин ходить.

00:09:23,967 --> 00:09:25,022

Слушай...

00:09:25,363 --> 00:09:27,970

Если хочешь, чтоб я это сделал,

деньги вперёд гони, пацан.

00:09:28,099 --> 00:09:30,612

Получишь деньги, когда закончишь то,

о чём я прошу, ясно?

00:09:30,644 --> 00:09:32,910

Как только я запру дверь,

даёшь мне пару секунд, чтобы включить систему,

00:09:32,935 --> 00:09:35,382

потом вламываешься

и пытаешься изнасиловать мою маму.

00:09:35,417 --> 00:09:37,417

Ты всё понял?

00:09:55,907 --> 00:09:58,479

- Алло.

- Это Майкл из охранной службы "Волчье логово",

00:09:58,479 --> 00:09:59,558

у вас всё в порядке?

00:09:59,602 --> 00:10:02,360

Нет, в наш дом только что ворвался человек,

и он вот-вот изнасилует мою маму.

00:10:03,185 --> 00:10:05,038

Иди, иди, она наверху.

00:10:05,084 --> 00:10:06,189

Алло, вы меня слышите?

00:10:06,242 --> 00:10:07,621

Здесь насильник. Он белый.

00:10:08,114 --> 00:10:10,711

Так... мы должны вызвать полицию?

00:10:10,821 --> 00:10:12,802

Да, блять, вы должны вызвать полицию,

00:10:12,802 --> 00:10:14,619

мою маму того и гляди изнасилуют, блять!

00:10:14,768 --> 00:10:16,251

Хорошо, мы сейчас с ними свяжемся.

00:10:16,405 --> 00:10:18,214

Он поднимается по лестнице,

вы уж поспешите.

00:10:18,358 --> 00:10:20,265

Постарайтесь сохранять спокойствие,

полиция уже выехала.

00:10:20,450 --> 00:10:22,622

Может, они заодно сигарет прихватят

и энергетик какой-нибудь,

00:10:22,622 --> 00:10:24,430

а то парень до тех пор

уже замудохается.

00:10:24,434 --> 00:10:25,396

Охуели совсем, бля.

00:10:32,226 --> 00:10:35,714

Здравствуйте, мистер... Стотч.

Похоже, вам опять посылка с Амазона.

00:10:36,983 --> 00:10:39,775

Я знаю, мои чувства к вам -

это какое-то наваждение...

00:10:41,274 --> 00:10:42,310

Простите?..

00:10:43,350 --> 00:10:44,573

Ладно, давайте распишусь.

00:10:50,203 --> 00:10:51,530

Так, он идёт к вам.

00:10:56,593 --> 00:10:59,180

Ну здравствуй, мистер почтовый курьер.

00:10:59,192 --> 00:11:02,023

- Что вам на...

- Не надо было лезть к нашим жёнам.

00:11:02,508 --> 00:11:04,477

А теперь давай покатаемся.

00:11:08,630 --> 00:11:10,476

Слушайте, можете забрать всё,

что есть в фургоне.

00:11:10,640 --> 00:11:12,058

Это всё посылки с Амазона.

00:11:12,347 --> 00:11:14,476

Остановись-ка вон там.

00:11:16,810 --> 00:11:17,918

Отпустите меня, ладно?

00:11:18,058 --> 00:11:20,446

Но тогда мы упустим всё веселье.

00:11:25,359 --> 00:11:27,636

Не стоило тебе приезжать в наш город.

00:11:29,020 --> 00:11:32,492

Для мужчины жена - это его жизнь,

мистер почтовый курьер.

00:11:39,161 --> 00:11:40,032

О Боже!

00:11:40,168 --> 00:11:41,384

Идём скорее, дорогая.

00:11:43,762 --> 00:11:46,359

Думал, мы не узнаем?

00:11:56,086 --> 00:11:57,222

Кто там?

00:11:58,681 --> 00:11:59,670

Умоляю...

00:12:04,804 --> 00:12:06,248

Да, алло?

00:12:06,389 --> 00:12:09,960

Алло, это Варашну

из охранной службы "Волчье логово",

00:12:10,232 --> 00:12:12,194

В мой дом только что ворвался человек...

00:12:12,282 --> 00:12:15,756

Варашну? С чего это мне звонит

какой-то индиец,

00:12:15,904 --> 00:12:17,977

вы вообще в Соединённых Штатах находитесь?

00:12:18,099 --> 00:12:20,718

Да, я в Соединённых Штатах.

00:12:20,861 --> 00:12:22,945

Враньё, позовите вашего менеджера.

00:12:23,408 --> 00:12:24,643

Хорошо, минуту.

00:12:26,733 --> 00:12:28,068

Алло?!

00:12:28,073 --> 00:12:29,774

Это Кевин из охранной службы "Волчье логово",

00:12:29,917 --> 00:12:30,772

у вас всё в порядке?

00:12:30,928 --> 00:12:31,972

Нет, ничего не в порядке.

00:12:31,972 --> 00:12:35,169

В мой дом вломились,

а мне звонит какой-то парень из Индии!

00:12:35,346 --> 00:12:37,222

Сигналы поступают к нам

со всей страны.

00:12:37,241 --> 00:12:38,458

По четырнадцать за минуту.

00:12:38,458 --> 00:12:40,397

Нужно очень много сотрудников,

чтобы отвечать на звонки.

00:12:40,530 --> 00:12:41,780

Я плачу такие деньги

00:12:41,790 --> 00:12:44,009

не за то, чтобы меня защищал кто-то

на другом краю земли..

00:12:44,009 --> 00:12:45,876

Сэр, это неважно, откуда мы вам звоним,

00:12:46,282 --> 00:12:48,397

мы всё равно связываемся

с вашей местной полицией.

00:12:48,560 --> 00:12:51,602

Да что вы, Боже, какое облегчение, спасибо.

00:12:51,693 --> 00:12:53,352

Есть только одна маленькая проблема -

00:12:53,398 --> 00:12:55,752

откуда вам знать, что это не я ворвался в дом

00:12:55,864 --> 00:12:58,469

и что я не заговариваю вам зубы,

возмущаясь вашим индийцем,

00:12:58,610 --> 00:12:59,969

а сам уже награбил тут кучу всего

00:13:00,103 --> 00:13:02,934

и изнасиловал мою маму,

пока вы там попросту сидели сложа руки!

00:13:05,171 --> 00:13:08,589

Я... я... вау, вы мне просто мозг выебали.

00:13:08,748 --> 00:13:11,391

Да, я вам выебал мозг,

а почтовый курьер выебал мою маму!

00:13:12,813 --> 00:13:15,685

Хорошо, успокойтесь, люди,

пожалуйста, тише.

00:13:16,264 --> 00:13:19,173

Я знаю, всех вас волнует

безопасность ваших семей.

00:13:19,328 --> 00:13:23,446

Всё, что я пока могу вам сказать -

Бэйн еще не пойман.

00:13:24,816 --> 00:13:26,387

Что же нам делать?

00:13:26,565 --> 00:13:29,666

В смысле, если Бэйн на свободе,

нам всем грозит опасность.

00:13:30,020 --> 00:13:31,161

Один Бэйн - уже плохо,

00:13:31,204 --> 00:13:33,707

но у нас, по всей видимости, где-то...

семь Бэйнов.

00:13:33,867 --> 00:13:34,503

П'нятненько?

00:13:34,699 --> 00:13:36,161

И что мы скажем нашим детям?

00:13:36,366 --> 00:13:37,737

Нельзя оставлять их в неведении.

00:13:37,917 --> 00:13:41,020

Они не одни в вашей семье

будут в полном неведении...

00:13:41,021 --> 00:13:41,738

Что?

00:13:41,889 --> 00:13:42,765

А? Ничего.

00:13:42,800 --> 00:13:46,010

Послушайте, мы больше никак не можем

защитить ваши дома,

00:13:46,412 --> 00:13:48,458

но есть человек, который утверждает,

что он может.

00:13:49,195 --> 00:13:50,249

Привет всем,

00:13:50,292 --> 00:13:52,484

мы рады обеспечить вашим домам

надёжность и безопасность.

00:13:52,728 --> 00:13:54,263

Вам понадобятся мониторы

00:13:54,409 --> 00:13:57,409

на всех дверях и окнах,

детекторы движения в жилых помещениях

00:13:57,410 --> 00:14:01,301

и я бы также порекомендовал вам всем

нашу новейшую персональную охранную систему,

00:14:01,302 --> 00:14:04,333

чтобы ваши жёны были в безопасности

и вне своего дома.

00:14:04,334 --> 00:14:07,089

Погодите. Что вы имеете в виду?

00:14:07,499 --> 00:14:10,043

Защитить ваш дом

и вашу семью нелегко,

00:14:10,077 --> 00:14:13,255

и порой сигнализации на ваших дверях

и окнах не достаточно.

00:14:13,387 --> 00:14:15,337

Новая охранная система

00:14:15,375 --> 00:14:17,300

следит не только за вашими

дверями и окнами,

00:14:17,300 --> 00:14:19,300

но и за вашим уровнем тревоги.

00:14:19,300 --> 00:14:22,146

Охранная сигнализация устанавливается

вам прямо в нервную систему.

00:14:22,184 --> 00:14:24,314

Она называется ВНеБезопасность.

00:14:24,594 --> 00:14:27,576

Мы никогда не забудем тот день,

когда взяли наших близняшек на пляж.

00:14:28,288 --> 00:14:30,384

- Какие милые близняшки.

- Спасибо.

00:14:30,489 --> 00:14:34,007

Такие очаровательные, что я им щас

бошки разнесу нахуй!

00:14:37,802 --> 00:14:40,342

Это Питер из ВНеБезопасности,

у вас всё в порядке?

00:14:40,494 --> 00:14:42,626

Белый мужчина пытался убить

наших дочерей-близняшек.

00:14:42,832 --> 00:14:45,236

Я отправлю к вам полицейскую машину

с одеялами и какао.

00:14:45,271 --> 00:14:48,506

Надеюсь, и другим людям ВНеБезопасность

поможет защитить их семьи.

00:14:49,110 --> 00:14:50,785

Ну что, ботинок хорошо сидит, приятель?

00:14:50,923 --> 00:14:52,083

Думаю, вполне.

00:14:52,218 --> 00:14:56,845

Посмотрим, не станет ли он сидеть лучше,

если пробить ножом твою ёбаную черепушку, ублюдок!

00:15:00,741 --> 00:15:03,036

- Алло!

- Это Дэвид из ВНеБезопасности,

00:15:03,167 --> 00:15:04,154

у вас всё в порядке?

00:15:04,305 --> 00:15:07,207

Нет, белый продавец обуви

пытался убить моего сына.

00:15:07,657 --> 00:15:10,281

Держитесь, полиция с одеялами и какао

уже выехала.

00:15:10,757 --> 00:15:12,936

Не дайте вашей семье пополнить

печальную статистику.

00:15:13,109 --> 00:15:16,115

Обретите покой с

ВНеБезопасностью.

00:15:16,807 --> 00:15:18,855

Становится всё хуже и хуже,

00:15:18,960 --> 00:15:20,812

я вижу вещи с Амазона

почти каждый день.

00:15:20,949 --> 00:15:22,412

Бедный папа ничего не знает.

00:15:22,570 --> 00:15:24,124

Ты должен ему рассказать, старик.

00:15:24,125 --> 00:15:25,159

Я знаю...

00:15:25,299 --> 00:15:29,034

Ха-ха, Кайл, посмотрим, как теперь

ты стащишь мои наушники от айпода!

00:15:29,072 --> 00:15:29,625

Чего?

00:15:29,747 --> 00:15:31,882

Просто чтоб ты знал -

если приспичит воровать чужие вещи,

00:15:31,912 --> 00:15:33,305

ищи кого-нибудь другого!

00:15:33,349 --> 00:15:35,521

Да никому твои вещи не нужны,

жирный козёл.

00:15:35,522 --> 00:15:36,583

Жирный козёл, значит?

00:15:36,645 --> 00:15:40,314

Так уж случилось, что у жирного козла

теперь есть ВНеБезопасность, Кайл,

00:15:40,368 --> 00:15:42,904

и я защищён от всех вас,

жадные еврейчики,

00:15:43,013 --> 00:15:44,310

пока ваш народ не вымрет!

00:15:44,447 --> 00:15:47,573

Еврейский народ не вымирает,

жирдяй, его численность растёт.

00:15:48,761 --> 00:15:49,748

Что?

00:15:52,107 --> 00:15:53,903

- Алло!

- Это Маркус из ВНеБезопасности.

00:15:54,067 --> 00:15:55,149

У вас всё в порядке?

00:15:55,150 --> 00:15:56,275

Да, да, ложная тревога.

00:15:56,276 --> 00:15:58,668

Я услышал неприятную новость,

и от этого сработала сигнализация.

00:15:58,669 --> 00:16:00,929

Хорошо, могу я услышать

ваш пароль, пожалуйста?

00:16:00,930 --> 00:16:02,209

Да, это...

00:16:02,773 --> 00:16:04,023

"Вы любите сиськи".

00:16:05,213 --> 00:16:06,428

Я люблю сиськи?

00:16:06,429 --> 00:16:07,732

Нет, "вы любите сиськи".

00:16:08,131 --> 00:16:09,706

Строчными буквами, "вы любите сиськи".

00:16:10,247 --> 00:16:11,270

Откуда вы знаете?

00:16:11,567 --> 00:16:13,592

Это мой пароль - "вы любите сиськи".

00:16:13,754 --> 00:16:16,673

- А, я понял, это довольно забавно.

- Ага, охуенно ржачно.

00:16:16,810 --> 00:16:18,293

А теперь можно уже отключить сирену,

пожалуйста?

00:16:18,294 --> 00:16:19,556

Да, конечно.

00:16:20,586 --> 00:16:21,398

Отлично.

00:16:21,402 --> 00:16:23,129

Так вот, Кайл, ты бы поаккура...

00:16:24,480 --> 00:16:26,671

Кайл? Да чтоб тебя.

00:16:32,214 --> 00:16:34,757

А потом пришлось ехать в аптеку,

00:16:34,876 --> 00:16:36,948

в книжный и в хозяйственный.

00:16:37,380 --> 00:16:40,378

Знаете, опять везде ездить

и всё покупать самому - это отстой.

00:16:40,687 --> 00:16:44,029

Да, но нам хотя бы больше не придётся

иметь дело с почтовым курьером.

00:16:44,229 --> 00:16:45,744

- Он вернулся.

- Что?

00:16:45,869 --> 00:16:47,581

Я только что был в доме

Уилла Паттерсона.

00:16:47,717 --> 00:16:50,391

Его мать получила три посылки с Амазона,

00:16:50,506 --> 00:16:53,697

и почтовый курьер ей сказал,

что он хотел бы с ней сделать.

00:16:53,926 --> 00:16:54,652

Как это?

00:16:54,717 --> 00:16:57,223

Он как бы случайно выронил вот это,

когда уходил.

00:16:58,808 --> 00:17:00,352

О Боже мой!

00:17:00,590 --> 00:17:03,878

Не убили его, да?

00:17:03,946 --> 00:17:06,034

Ну, я так и думал, что у вас духу не хватит.

00:17:06,118 --> 00:17:08,231

Мы его припугнули.

Мы думали, этого будет достаточно.

00:17:08,553 --> 00:17:10,571

Молочника не припугнёшь,

00:17:11,274 --> 00:17:13,785

когда у него дармовая пизда

за каждой дверью.

00:17:26,101 --> 00:17:28,335

Сукин сын! Это опять он.

00:17:28,771 --> 00:17:30,671

Этот тип не понимает,

когда пора остановиться.

00:17:31,040 --> 00:17:32,781

Паркуется у другого дома.

00:17:37,146 --> 00:17:39,013

Похоже, он крепче, чем мы думали.

00:17:39,178 --> 00:17:41,345

Наверное, поэтому наши жёны

так сильно его хотят.

00:17:42,345 --> 00:17:43,657

Извините, извините, это у меня.

00:17:44,891 --> 00:17:47,179

- Алло!

- Это Алан из ВНеБезопасности.

00:17:47,246 --> 00:17:48,267

У вас всё в порядке?

00:17:48,438 --> 00:17:49,662

Да, простите, ложная тревога.

00:17:49,810 --> 00:17:51,716

Условная фраза -

"пощекочи меня, гомик".

00:17:52,686 --> 00:17:53,604

Это шутка.

00:17:54,291 --> 00:17:56,203

Мама, папа, вы всегда учили меня,

00:17:56,243 --> 00:17:59,065

что быть прямым и честным -

это основное еврейское правило.

00:17:59,156 --> 00:18:00,184

Правильно, Кайл.

00:18:00,323 --> 00:18:02,270

И это распространяется на всех нас, ведь так?

00:18:02,607 --> 00:18:05,116

Даже если это удобно,

когда кто-то что-то делает за тебя,

00:18:05,152 --> 00:18:07,515

иногда лучше всего

сделать это самому.

00:18:13,482 --> 00:18:15,728

Здравствуйте, у меня для вас посылка.

00:18:15,841 --> 00:18:17,286

Да. Не могли бы вы зайти на минутку?

00:18:17,289 --> 00:18:18,009

Что?

00:18:18,044 --> 00:18:20,197

Пожалуйста, мне нужно,

чтобы вы зашли и присели ненадолго.

00:18:28,301 --> 00:18:30,709

Ну вот, мы все в сборе.

00:18:32,938 --> 00:18:34,992

Мама, ты ничего не хочешь сказать папе?

00:18:37,467 --> 00:18:38,221

Мама?

00:18:38,576 --> 00:18:40,242

Что происходит?

00:18:40,310 --> 00:18:41,766

Вы прекрасно знаете, чёрт возьми,

что происходит!

00:18:41,874 --> 00:18:43,244

Это должно прекратиться немедленно.

00:18:43,381 --> 00:18:46,294

Мы семья, а вам следует

убраться подальше отсюда!

00:18:46,394 --> 00:18:47,907

Думаете, я сам не хочу?

00:18:48,018 --> 00:18:49,393

Я ненавижу этот чёртов город!

00:18:49,920 --> 00:18:52,163

Тут каждый день

какие-то дикие вещи происходят,

00:18:52,295 --> 00:18:54,190

меня уже тошнит от этого!

00:18:56,597 --> 00:18:57,650

Боже мой!

00:19:00,625 --> 00:19:02,643

- Алло!

- Это Брайан из ВНеБезопасности,

00:19:02,783 --> 00:19:03,736

у вас всё в порядке?

00:19:03,864 --> 00:19:06,289

Нет, мою машину взорвали,

мою машину взорвали!

00:19:06,290 --> 00:19:07,075

Высылаю помощь.

00:19:07,201 --> 00:19:09,064

Полиция с одеялами и какао

уже в пути.

00:19:09,217 --> 00:19:10,989

Они опять на меня напали,

сделайте что-нибудь!

00:19:11,213 --> 00:19:14,401

Подождите секундочку, сэр,

у меня еще один срочный звонок.

00:19:14,423 --> 00:19:15,621

Это Брайан из ВНеБезопасности,

00:19:15,798 --> 00:19:16,711

У вас всё в порядке?

00:19:16,897 --> 00:19:18,461

А, нет, опять ложная тревога.

00:19:18,608 --> 00:19:21,574

Я в магазине, и тут одна жирная сука

спросила, любит ли мой папа одеколон.

00:19:22,535 --> 00:19:24,311

Какого чёрта у вас тут творится?

00:19:24,451 --> 00:19:25,881

Не вмешивайся, Джеральд.

00:19:26,043 --> 00:19:28,640

Некоторым мужчинам не наплевать,

чем их жёны занимаются..

00:19:28,798 --> 00:19:31,583

Что? Да у тебя и жены-то нет, Джимбо!

00:19:34,443 --> 00:19:35,847

Кто-нибудь, ответьте!

00:19:35,972 --> 00:19:37,969

Вы должны срочно прислать помощь!

00:19:37,970 --> 00:19:40,976

Сэр, мы сейчас вышлем помощь, только не волну...

Минуту, сэр.

00:19:41,114 --> 00:19:42,417

Это Мартин из ВНеБезопасности.

00:19:42,706 --> 00:19:46,262

Я тут подумал, может, дом Джеральда

лучше, чем мой...

00:19:47,290 --> 00:19:48,706

Алло!

Это Мартин из ВНеБезо...

00:19:48,811 --> 00:19:50,588

Чёрт вас дери, с меня хватит!

00:19:50,723 --> 00:19:53,719

Когда я на это подписывался, я думал,

мою задницу будут охранять парни из ЦРУ,

00:19:53,850 --> 00:19:56,435

а у вас на телефоне

сплошные дегенераты сидят!

00:19:58,568 --> 00:20:00,747

- Алло!

- Это Майк из ВНеБезопасности.

00:20:00,900 --> 00:20:01,835

У вас всё в порядке?

00:20:01,964 --> 00:20:02,776

Алло!

00:20:03,077 --> 00:20:04,158

Чувак, ну-ка иди сюда.

00:20:11,987 --> 00:20:15,288

Значит, вы говорите, этот человек

покончил с собой, потому что был психопатом,

00:20:15,323 --> 00:20:16,874

которого принуждали заниматься сексом

с его матерью?

00:20:16,874 --> 00:20:17,473

Да.

00:20:17,542 --> 00:20:21,311

Мы нашли это в его кармане.

00:20:21,379 --> 00:20:24,647

Сэр, мы нашли вот это в шкафу наверху.

00:20:24,716 --> 00:20:26,316

Да, это моё.

00:20:26,385 --> 00:20:28,485

Твоё? Что?

00:20:28,554 --> 00:20:29,586

Дайте сюда!

00:20:29,655 --> 00:20:31,512

Чем мы занимаемся у себя в спальне -

это наше дело!

00:20:31,512 --> 00:20:32,560

Минуточку.

00:20:32,597 --> 00:20:34,511

Это папа был почтовым курьером?

00:20:35,460 --> 00:20:37,669

Кайл, иногда, когда люди

становятся старше,

00:20:37,691 --> 00:20:41,404

им нужно играть и кем-то притворяться,

чтобы сохранять интерес друг к другу.

00:20:41,740 --> 00:20:43,985

Так я могу быть близким с твоей матерью,

00:20:44,132 --> 00:20:47,369

не полагаясь на дурацкие таблетки

для увеличения сексуального желания.

00:20:50,432 --> 00:20:51,695

Алло?

00:20:53,480 --> 00:20:55,179

Всё кончилось.

00:20:55,248 --> 00:20:56,347

Но вы ошибались.

00:20:56,757 --> 00:20:58,826

Мы не должны бояться Амазона.

00:20:59,513 --> 00:21:01,824

Единственная плата за удобства

00:21:01,955 --> 00:21:04,279

в том, что мы должны

быть уверенными в самих себе.

00:21:05,483 --> 00:21:09,893

Ага. Понаставили себе дома

охранных систем, верно?

00:21:10,745 --> 00:21:13,905

Платите человеку за то,

что он защищает ваш дом вместо вас.

00:21:14,700 --> 00:21:18,095

Проблема только в том, что пока вас нет дома,

и вы думаете, что ваше добро в сохранности,

00:21:18,100 --> 00:21:20,234

этот тип из охранной службы

ебёт вашу жену.

00:21:22,010 --> 00:21:24,112

Датчики на дверях и окнах

должны быть включены,

00:21:24,266 --> 00:21:27,315

детекторы движения работают,

звоните в любое время, если я вам понадоблюсь.

00:21:35,143 --> 00:21:36,202

Кто вы?

00:21:36,372 --> 00:21:38,094

Неважно, кто мы.

00:21:38,411 --> 00:21:40,155

Важен наш план.

00:21:40,708 --> 00:21:43,709

Надо было уважать мой авторитет.

00:21:46,360 --> 00:21:49,687

Перевод: Анастасия Кисиленко (Medveditsa)

eng__.srt

eng__.srt

00:00:12,304 --> 00:00:15,507

Friendly faces everywhere

Humble folks without temptation

00:00:15,682 --> 00:00:18,434

Going down to South Park

Gonna leave my woes behind

00:00:18,894 --> 00:00:22,227

Ample parking day or night

People spouting, "Howdy, neighbour"

00:00:22,314 --> 00:00:25,101

Heading on up to South Park

Gonna see if I can't unwind

00:00:28,946 --> 00:00:32,112

Come on down to South Park

And meet some friends of mine

00:00:38,080 --> 00:00:40,535

Erectile dysfunction is a fact of life.

00:00:40,624 --> 00:00:43,791

You want to show her you love her

but you're old and so is she.

00:00:43,919 --> 00:00:45,710

The next time

that special moment comes

00:00:45,796 --> 00:00:47,255

don't let your sex drive fail you

00:00:47,339 --> 00:00:49,711

just because your wife

looks like a shrivelled prune.

00:00:49,800 --> 00:00:51,591

Fake it, with Cialis.

00:00:51,677 --> 00:00:55,509

It won't make her any hotter but it will

make you not care for up to three hours.

00:00:55,597 --> 00:00:58,349

And then you can still have your own

separate bathtub from her later on.

00:00:59,768 --> 00:01:02,224

Hey, Sheila, do you

feel like having some fun?

00:01:02,312 --> 00:01:06,061

Oh, dear, did the Cialis commercial

turn you on again?

00:01:06,150 --> 00:01:08,438

How about I put on the uniform?

00:01:08,527 --> 00:01:10,318

Oh, Gerald.

00:01:10,404 --> 00:01:12,859

What do you think? You know you like it.

00:01:17,578 --> 00:01:19,120

Oh, hello.

00:01:19,580 --> 00:01:20,955

UPS, ma'am.

00:01:21,081 --> 00:01:24,284

I have a package from Amazon for you.

00:01:24,668 --> 00:01:28,618

Oh, dear. But I'm barely dressed.

00:01:28,755 --> 00:01:31,875

If you will just sign right here.

00:01:35,971 --> 00:01:39,091

Oh, you're so rough with me,

Mr. UPS man.

00:01:39,725 --> 00:01:42,726

- Yeah, you like your package, ma'am?

- Oh, yes!

00:01:45,731 --> 00:01:47,770

Do it harder, UPS man.

00:01:50,652 --> 00:01:53,190

Ike, what's the matter?

00:01:53,822 --> 00:01:56,230

Dude, you've been in here crying all

morning. What's going on?

00:02:04,875 --> 00:02:08,825

Oh, my God!

Ike, are you sure about this?

00:02:08,962 --> 00:02:11,085

Yes, yes.

00:02:11,215 --> 00:02:14,465

Ike, this is a big deal.

You have to be absolutely 100%.

00:02:14,551 --> 00:02:17,920

I saw them, Kyle, I saw them.

00:02:18,097 --> 00:02:19,425

Oh, no.

00:02:22,684 --> 00:02:25,804

You guys can't tell anybody, all right?

Not until I figure out what to do.

00:02:25,896 --> 00:02:27,723

- Dude, what happened?

- Take a look.

00:02:27,815 --> 00:02:30,103

- What's this?

- Ike found out last night.

00:02:30,192 --> 00:02:32,101

My mom's having sex with the UPS man.

00:02:33,403 --> 00:02:35,941

- Dude, no way.

- Yeah, dude.

00:02:36,031 --> 00:02:38,866

But are you sure they had sex,

like sex, sex,

00:02:38,992 --> 00:02:41,151

like they actually had sex?

00:02:41,870 --> 00:02:44,408

Yeah, dude, like full on,

Ike saw everything.

00:02:44,540 --> 00:02:45,785

It totally makes sense now.

00:02:45,874 --> 00:02:48,163

My mom's been ordering all kinds

of stuff from Amazon lately,

00:02:48,252 --> 00:02:50,410

sometimes she doesn't even remember

what she's ordered.

00:02:50,879 --> 00:02:53,549

She has probably been having sex

with the UPS man for a long time.

00:02:56,677 --> 00:02:59,132

- Are you going to tell your dad?

- I don't know.

00:02:59,221 --> 00:03:01,593

I feel like I should confront

my mom first,

00:03:01,682 --> 00:03:02,962

but it's so embarrassing.

00:03:03,058 --> 00:03:06,012

Kyle, have you stopped to think that

maybe the sex wasn't consensual?

00:03:06,103 --> 00:03:07,182

What?

00:03:07,271 --> 00:03:09,098

Isn't it possible your mom

was raped by the UPS man?

00:03:09,231 --> 00:03:11,687

We know nothing about this guy

and he shows up to all our houses.

00:03:11,817 --> 00:03:13,726

Think about it,

what kind of sane, normal person

00:03:13,819 --> 00:03:15,147

would want to have sex

with Kyle's mom?

00:03:15,237 --> 00:03:16,612

Cartman, dude, not now.

00:03:16,697 --> 00:03:17,859

No, hear me out, you guys.

00:03:17,948 --> 00:03:19,691

Haven't you seen

those ADT commercials?

00:03:19,825 --> 00:03:22,530

Women these days get raped by

perfectly normal looking white guys

00:03:22,619 --> 00:03:23,995

in broad daylight.

00:03:24,079 --> 00:03:25,621

It may be too late for Kyle's mom.

00:03:25,706 --> 00:03:27,497

But I'm getting some goddamn security.

00:03:29,460 --> 00:03:33,457

Look, look, the thing is do we tell

Gerald or do we just stay out of it?

00:03:33,547 --> 00:03:34,626

How do you tell him?

00:03:34,715 --> 00:03:38,131

Hey, Gerald, sorry,

but the UPS man is banging your wife.

00:03:38,218 --> 00:03:39,499

It's really none of our business.

00:03:39,636 --> 00:03:41,795

If my wife was having sex

with the UPS man,

00:03:41,889 --> 00:03:43,549

I'd want you guys to tell me.

00:03:43,640 --> 00:03:46,262

How do you know she's not?

I mean, think about it.

00:03:46,351 --> 00:03:49,388

This is a guy who visits

all our houses during the day,

00:03:49,480 --> 00:03:52,896

who clearly has a kind of insatiable lust.

00:03:52,983 --> 00:03:54,892

I mean somebody

who would have sex with Kyle's mom

00:03:54,985 --> 00:03:56,693

would have sex with just about anything.

00:03:57,654 --> 00:04:00,324

Oh, come on, he can't be trying that

with all our wives.

00:04:00,407 --> 00:04:02,400

Wouldn't be the first time.

00:04:03,702 --> 00:04:07,071

Yeah, there's a price to be paid

with having things convenient.

00:04:07,206 --> 00:04:12,544

Used to be, a man had to go to the

store to buy himself a pitcher of milk.

00:04:12,628 --> 00:04:14,953

Yeah, but men got lazy.

00:04:15,047 --> 00:04:18,001

They wanted that milk

delivered right to the door.

00:04:18,092 --> 00:04:22,006

Only problem was the guy delivering

that milk ended up fucking your wife.

00:04:23,305 --> 00:04:26,591

Sure, you had your nice, cold

milk delivered right to your doorstep,

00:04:26,725 --> 00:04:29,679

but your wife was getting

pounded out like a mallard duck.

00:04:33,691 --> 00:04:36,478

And now you got your Amazon

00:04:36,568 --> 00:04:38,478

and the milkman's come back.

00:04:40,489 --> 00:04:42,482

And none of you are safe.

00:04:46,078 --> 00:04:48,569

And, so you need the motion

detectors in the living room

00:04:48,706 --> 00:04:52,075

and the kitchen, the touch pads

at the front and rear doors

00:04:52,209 --> 00:04:56,041

and break-in monitors on all windows.

I'm afraid those are not secure at all.

00:04:56,130 --> 00:04:57,209

Oh, no, really?

00:04:57,297 --> 00:05:00,880

Oh, I'm sorry, but I really

don't think I can afford this.

00:05:00,968 --> 00:05:03,589

Mom, do you want to get raped?

Haven't you seen the commercials?

00:05:03,679 --> 00:05:06,799

You can get raped by

a white guy these days, Mom.

00:05:06,890 --> 00:05:10,674

Yes, unfortunately, it's not enough to

just be fearful of strangers these days.

00:05:10,769 --> 00:05:11,848

What do you mean?

00:05:11,937 --> 00:05:13,597

Well, many times houses are

00:05:13,689 --> 00:05:15,183

burglarized by someone

the victim knows.

00:05:15,316 --> 00:05:16,940

Oh, my God, I knew it.

00:05:17,026 --> 00:05:18,852

Kyle is always taking my stuff.

00:05:18,944 --> 00:05:20,984

Just yesterday I couldn't

find my iPod headphones.

00:05:21,071 --> 00:05:22,530

That sneaky little Jew.

00:05:22,614 --> 00:05:25,319

We realise it's a lot of money,

Mrs. Cartman, but really,

00:05:25,409 --> 00:05:28,196

how much is feeling secure in

your own home worth?

00:05:28,287 --> 00:05:31,241

Yeah, Mom, there's dangerous people

out there trying to screw us both.

00:05:35,627 --> 00:05:37,501

Don't you need to be getting to work,

Ran?

00:05:37,588 --> 00:05:41,586

No, I think I'll just hang out

a little while longer.

00:05:42,718 --> 00:05:44,093

I'll get it.

00:05:46,347 --> 00:05:49,513

Hey there, looks like I've got a couple

of packages from Amazon for you.

00:05:50,351 --> 00:05:51,549

Oh, is that so?

00:05:51,644 --> 00:05:53,720

If I can just get your signature

right there.

00:05:54,563 --> 00:05:56,935

Sure, Chad, is it?

00:05:57,232 --> 00:06:01,100

- Thad.

- Thad, nice.

00:06:02,237 --> 00:06:04,064

You having a busy day?

00:06:04,406 --> 00:06:05,984

Oh, you know,

just trying to get to everyone.

00:06:06,408 --> 00:06:07,440

Yeah, I'll bet.

00:06:07,868 --> 00:06:10,739

- Well, have a good one.

- Yeah, you too, Thad.

00:06:12,373 --> 00:06:14,033

Hey, Sharon, these came for you.

00:06:14,124 --> 00:06:16,995

- Ooh, stuff from Amazon?

- Yeah. What are they?

00:06:17,086 --> 00:06:18,995

You know, to be honest,

I can't remember.

00:06:19,129 --> 00:06:22,463

You just ordered stuff off Amazon

and you can't remember what?

00:06:22,591 --> 00:06:24,916

Oh, yeah, these are

the paring knives I ordered.

00:06:25,052 --> 00:06:27,009

Sorry, I think I was a little tipsy.

00:06:27,096 --> 00:06:29,847

And this is the book Stan's been

wanting. Can you take it up to him?

00:06:29,932 --> 00:06:32,553

Yeah, sure,

'cause people just order stuff

00:06:32,685 --> 00:06:35,436

from Amazon and forget what they got.

00:06:36,772 --> 00:06:38,848

Stan, you got something from Amazon.

00:06:48,242 --> 00:06:49,701

Shit!

00:06:52,538 --> 00:06:54,827

Oh, fuck!

00:06:56,083 --> 00:06:57,577

God damn it.

00:06:58,961 --> 00:07:00,040

Hello!

00:07:00,254 --> 00:07:02,923

This is Jeff with Wolf Home security.

Is everything all right?

00:07:03,048 --> 00:07:04,459

Yeah, sorry, I live here.

00:07:04,550 --> 00:07:06,708

I can't remember the code

to turn off the alarm.

00:07:06,927 --> 00:07:09,881

That's okay, do you have your security

passphrase you can tell me?

00:07:10,097 --> 00:07:14,593

Yeah, yeah, my passphrase is

"Kyle is a dirty, no-good Jew."

00:07:14,685 --> 00:07:17,176

No, wait, "Kyle is a no-good, lying Jew."

00:07:17,563 --> 00:07:19,354

Okay, I've got something

a little different here.

00:07:19,732 --> 00:07:22,982

Is it, "My friend, Kyle,

is a no-good dirty..."

00:07:23,068 --> 00:07:24,611

Hang on, I've got it

written down here somewhere.

00:07:24,778 --> 00:07:26,438

- No problem.

- Sorry about this.

00:07:26,739 --> 00:07:28,233

It's all right, it happens all the time.

00:07:28,365 --> 00:07:31,900

Okay, thanks. Wait, hang on a second,

what do you mean that's all right?

00:07:31,994 --> 00:07:33,868

What if I was somebody

trying to rape my mom?

00:07:34,455 --> 00:07:35,569

You want to rape your mom?

00:07:35,789 --> 00:07:37,165

It's nice you're so cool about me

00:07:37,291 --> 00:07:38,869

triggering the alarm

and not knowing the password,

00:07:38,959 --> 00:07:40,418

but how do you know

I'm not making it up?

00:07:40,502 --> 00:07:42,045

I could have raped my

mom twice by now.

00:07:43,130 --> 00:07:44,328

You said you lived there.

00:07:44,506 --> 00:07:46,049

I do but you don't know that.

00:07:46,133 --> 00:07:49,419

I could be Kyle

trying to take more of my shit!

00:07:52,056 --> 00:07:53,847

How did you get rid of him?

00:07:55,476 --> 00:07:57,634

How did you get rid of the milkman?

00:07:59,438 --> 00:08:01,265

There's no getting rid of him.

00:08:01,357 --> 00:08:04,476

Not in any way you folks

would be prepared for.

00:08:04,568 --> 00:08:08,269

No, best you just let him go on

fucking your wives.

00:08:08,364 --> 00:08:10,522

Maybe he'll get tired of it.

00:08:10,699 --> 00:08:13,819

Damn you,

it's not just our wives any more.

00:08:13,911 --> 00:08:16,034

This morning, he came for me.

00:08:16,121 --> 00:08:19,122

I opened the door. It was the UPS man.

00:08:19,208 --> 00:08:20,832

He had a box from Amazon.

00:08:20,918 --> 00:08:23,076

I looked inside

and found an adaptor for an iPhone

00:08:23,212 --> 00:08:26,663

and then I remembered I had ordered it.

00:08:26,757 --> 00:08:30,541

I ordered it the day before and

I barely had any recollection.

00:08:30,678 --> 00:08:34,129

The UPS man is using his powers

to try to have sex with me now.

00:08:34,807 --> 00:08:37,179

You said we wouldn't be

prepared to get rid of him.

00:08:37,268 --> 00:08:39,177

How did you?

00:08:39,311 --> 00:08:42,098

We used a pretty blonde to lure him in.

00:08:42,189 --> 00:08:44,763

When she answered the door,

she told the milkman

00:08:44,859 --> 00:08:46,768

to follow her to the bathtub.

00:08:47,194 --> 00:08:48,902

She took off her clothes and

00:08:48,988 --> 00:08:51,823

asked the milkman

to fill the tub with milk.

00:08:52,408 --> 00:08:57,034

The milkman said,

"You want that milk pasteurized?"

00:08:57,121 --> 00:09:01,747

And the blond replied,

"No, just up to my boobs.

00:09:01,834 --> 00:09:04,123

"I can splash it in my eyes."

00:09:05,087 --> 00:09:06,581

That's when we jumped him.

00:09:07,131 --> 00:09:09,622

It was over in minutes.

00:09:09,758 --> 00:09:12,000

Then we burned his body.

00:09:12,887 --> 00:09:15,045

You want to get rid of the milkman,

00:09:15,139 --> 00:09:17,677

you've got to kill him, and kill him good,

00:09:17,808 --> 00:09:21,972

and then you've got to go to the

store for your stuff from then on.

00:09:23,731 --> 00:09:25,106

Hey.

00:09:25,232 --> 00:09:27,723

You want me to do this,

then you got to pay upfront, kid.

00:09:27,818 --> 00:09:28,981

You'll get your money

when you're finished doing

00:09:29,069 --> 00:09:30,184

what I asked you, all right?

00:09:30,279 --> 00:09:31,394

Now, as soon as I lock the door,

00:09:31,488 --> 00:09:33,280

just give me a few seconds

to arm the system,

00:09:33,365 --> 00:09:34,943

then you break in

and try to rape my mom.

00:09:35,075 --> 00:09:37,151

Okay, you got it?

00:09:55,262 --> 00:09:56,294

Hello.

00:09:56,388 --> 00:09:58,048

This is Michael

with Wolf Home security.

00:09:58,182 --> 00:09:59,213

Is everything all right?

00:09:59,308 --> 00:10:02,891

No, a man just broke into our house

and he's about to rape my mom.

00:10:02,978 --> 00:10:04,770

Go, go, she's upstairs.

00:10:04,855 --> 00:10:07,144

Hello. Did you hear me?

A rapist is here. He's white.

00:10:07,983 --> 00:10:10,474

Okay, should we contact the police?

00:10:10,653 --> 00:10:12,396

Yes, you should contact

the fucking police,

00:10:12,488 --> 00:10:14,362

my mom is about to get fucking raped.

00:10:14,573 --> 00:10:15,902

Okay, we're contacting them now.

00:10:16,075 --> 00:10:17,949

He's going up the stairs, dude.

You better hurry.

00:10:18,118 --> 00:10:19,826

Try and stay calm,

the police are on their way.

00:10:20,120 --> 00:10:22,528

Well, that's nice, maybe they

can bring some cigarettes and Gatorade

00:10:22,623 --> 00:10:24,165

'cause the guy is

gonna be pretty wiped out.

00:10:24,250 --> 00:10:25,495

The fuck?

00:10:32,466 --> 00:10:35,752

Hey there, Mr. Stotch?

Looks like another Amazon package.

00:10:37,012 --> 00:10:39,764

I know that what I feel for you

is just some kind of spell.

00:10:41,433 --> 00:10:42,513

Sorry?

00:10:43,435 --> 00:10:44,716

Just let me sign.

00:10:50,276 --> 00:10:51,651

All right, he's coming to you.

00:10:56,699 --> 00:10:59,237

Well, hello there, Mr. UPS man.

00:10:59,326 --> 00:11:02,280

- What do you...

- You should have left our wives alone.

00:11:02,496 --> 00:11:04,536

Now let's go for a drive.

00:11:08,836 --> 00:11:10,663

Look, you can have

whatever's in the back.

00:11:10,754 --> 00:11:12,414

It's all stuff from Amazon.

00:11:12,548 --> 00:11:14,172

Pull in here.

00:11:16,802 --> 00:11:17,917

Just let me go, huh?

00:11:18,012 --> 00:11:20,503

But then we'd miss out on all the fun.

00:11:25,519 --> 00:11:27,678

You should have never come

to our town.

00:11:29,148 --> 00:11:32,351

A man's wife is his life, Mr. UPS man.

00:11:39,283 --> 00:11:41,572

- Oh, my God.

- Come on, honey.

00:11:43,996 --> 00:11:46,665

Thought we wouldn't find out?

00:11:56,258 --> 00:11:57,338

Who's there?

00:11:58,844 --> 00:12:00,504

Please.

00:12:05,017 --> 00:12:06,392

Yes, hello?

00:12:06,477 --> 00:12:10,225

Hello, this is Varashnu with

Wolf Home security.

00:12:10,314 --> 00:12:12,354

A man just broke into my house with...

00:12:12,775 --> 00:12:15,978

Varashnu? I didn't sign up

to have some Indian guy calling me.

00:12:16,070 --> 00:12:17,268

Are you even in the United States?

00:12:18,197 --> 00:12:20,653

Yes, I am in United States.

00:12:20,866 --> 00:12:22,740

That is bullshit. Put your manager on.

00:12:23,536 --> 00:12:24,650

Okay, hold on.

00:12:26,997 --> 00:12:28,077

Hello?

00:12:28,207 --> 00:12:29,785

This is Kevin with Wolf Home security.

00:12:29,917 --> 00:12:30,996

Is everything all right?

00:12:31,085 --> 00:12:33,208

No, everything's not all right.

How come a guy from India

00:12:33,295 --> 00:12:35,288

is calling me when my house

is being broken into?

00:12:35,506 --> 00:12:37,380

We have alarms going off

across the country

00:12:37,466 --> 00:12:38,497

14 times a minute.

00:12:38,592 --> 00:12:40,585

That takes a lot of employees

manning phones.

00:12:40,678 --> 00:12:42,920

I'm not paying all this money

to have some guy on the other side

00:12:43,013 --> 00:12:44,093

of the earth trying to protect me.

00:12:44,390 --> 00:12:46,299

Sir, it doesn't matter

where we call you from,

00:12:46,434 --> 00:12:48,343

we still contact the police

in your neighbourhood.

00:12:48,561 --> 00:12:51,727

Oh, really, oh, okay, gosh,

I'm so relieved, thanks.

00:12:51,856 --> 00:12:53,314

There is still just one little problem,

00:12:53,399 --> 00:12:55,806

how do you know I didn't break into

this house, set off the alarm,

00:12:55,901 --> 00:12:58,475

and now I'm stalling

by being upset about the Indian guy,

00:12:58,612 --> 00:13:00,854

and have actually stolen a bunch of shit,

raped my mom,

00:13:00,948 --> 00:13:02,822

and you people have

done absolutely nothing about it.

00:13:07,038 --> 00:13:08,662

Wow, that just fucked my head.

00:13:08,789 --> 00:13:11,541

Yeah, I just fucked your head and

the UPS guy just fucked my mom.

00:13:12,752 --> 00:13:16,203

All right, quiet down, people, please.

Quiet.

00:13:16,338 --> 00:13:19,043

I know you're all worried

about your family's security.

00:13:19,467 --> 00:13:23,334

All I can tell you is that so far,

Bane has not been caught.

00:13:24,930 --> 00:13:26,555

What are we supposed to do?

00:13:26,682 --> 00:13:29,849

I mean, if Bane is out there on the

loose then none of us are safe.

00:13:29,935 --> 00:13:32,426

One Bane's bad enough but

apparently we've got, like...

00:13:32,521 --> 00:13:34,479

Like, seven Banes, m'kay.

00:13:34,815 --> 00:13:36,357

And what do we tell our kids?

00:13:36,484 --> 00:13:37,894

We can't leave them in the dark.

00:13:37,985 --> 00:13:40,856

Wouldn't be the only ones in your

family completely in the dark.

00:13:41,197 --> 00:13:42,857

- What?

- Nothing.

00:13:42,990 --> 00:13:46,406

Now listen, there is nothing more

we can do to protect your homes,

00:13:46,494 --> 00:13:48,901

but there is someone

here who says he can.

00:13:49,205 --> 00:13:50,284

Hello, folks.

00:13:50,373 --> 00:13:52,910

We are more than happy to get

your homes safe and secure.

00:13:53,000 --> 00:13:55,752

Now you're gonna be wanting monitors

on all your doors and windows,

00:13:55,878 --> 00:13:57,621

motion detectors in the living areas,

00:13:57,755 --> 00:14:01,503

and I would also recommend you all get

our newest personal security system

00:14:01,592 --> 00:14:04,261

to make sure your wives

are safe outside the home.

00:14:04,679 --> 00:14:07,170

Wait, wait, what do you mean?

00:14:07,640 --> 00:14:10,261

Protecting your home and your family

is hard enough,

00:14:10,351 --> 00:14:13,305

but sometimes alarms on your doors

and windows aren't enough.

00:14:13,646 --> 00:14:16,563

A new security system allows

not only for your doors and windows

00:14:16,649 --> 00:14:18,938

to be monitored,

but your fear levels as well.

00:14:19,026 --> 00:14:22,312

A security system that

is actually inside you,

00:14:22,405 --> 00:14:24,278

it's called In Security.

00:14:24,699 --> 00:14:27,902

We'll never forget the day we took

our twin daughters to the beach.

00:14:28,119 --> 00:14:30,444

- Hey, what cute twins!

- Thanks.

00:14:30,538 --> 00:14:34,203

They're so adorable that I'm going

to bash their fucking heads in.

00:14:38,004 --> 00:14:40,376

This is Peter with In Security.

Is everything all right?

00:14:40,464 --> 00:14:42,706

A white man just tried

to murder our twin girls.

00:14:43,009 --> 00:14:45,250

I have a police car on their

way with blankets and cocoa.

00:14:45,344 --> 00:14:48,713

I only hope other people have

In Security to protect their families.

00:14:49,265 --> 00:14:50,973

Well, how's the shoe fit, pal?

00:14:51,058 --> 00:14:52,256

I think it fits pretty good.

00:14:52,351 --> 00:14:53,929

Okay, well, let's see if it fits better

00:14:54,020 --> 00:14:56,724

than this knife through

your fucking skull, bastard!

00:15:00,901 --> 00:15:03,143

- Hello!

- This is David with In Security.

00:15:03,237 --> 00:15:04,316

Is everything all right?

00:15:04,405 --> 00:15:07,441

No, a white shoe salesman

just tried to murder my son.

00:15:07,658 --> 00:15:10,493

Hold tight, police are on their

way with blankets and cocoa.

00:15:10,870 --> 00:15:13,158

Don't let your family

become another statistic.

00:15:13,289 --> 00:15:16,076

Have peace of mind with In Security.

00:15:16,917 --> 00:15:18,910

It just keeps getting worse.

00:15:19,003 --> 00:15:21,126

I see stuff from Amazon

almost every day,

00:15:21,213 --> 00:15:22,756

and my poor dad has no idea.

00:15:22,840 --> 00:15:24,251

You're going to have to tell him, dude.

00:15:24,342 --> 00:15:25,373

I know...

00:15:25,885 --> 00:15:29,170

Kyle, let's see you try and

take my iPod headphones now.

00:15:29,263 --> 00:15:30,342

What?

00:15:30,431 --> 00:15:32,507

Just want you to know that if you

want to steal somebody's stuff,

00:15:32,600 --> 00:15:33,975

you should look elsewhere.

00:15:34,060 --> 00:15:35,554

Nobody wants any of your

stuff, you fat bitch.

00:15:35,645 --> 00:15:36,925

Oh, fat bitch?

00:15:37,063 --> 00:15:40,313

Well, it just so happens that this

fat bitch has In Security now, Kyle,

00:15:40,399 --> 00:15:42,937

and so I'm protected from

all you greedy little Jews

00:15:43,027 --> 00:15:44,569

until you and your people die out.

00:15:44,654 --> 00:15:47,904

The Jewish population isn't

dying out, fat ass, it's growing.

00:15:48,866 --> 00:15:50,064

What?

00:15:52,119 --> 00:15:54,112

- Hello!

- This is Marcus with In Security.

00:15:54,205 --> 00:15:55,236

Is everything all right?

00:15:55,373 --> 00:15:56,618

Yeah, yeah, no. False alarm.

00:15:56,749 --> 00:15:58,955

I just heard some troubling news

and it set off my In Security.

00:15:59,043 --> 00:16:00,952

All right, could I just get

your password, please?

00:16:01,295 --> 00:16:02,873

Yeah, it's...

00:16:02,964 --> 00:16:04,541

It's "You love boobs."

00:16:05,132 --> 00:16:06,295

"I love boobs"?

00:16:06,509 --> 00:16:09,545

No, "You love boobs."

Lowercase, "You love boobs."

00:16:10,304 --> 00:16:11,335

How did you know that?

00:16:11,555 --> 00:16:13,548

My password is, "You love boobs."

00:16:13,724 --> 00:16:16,761

- Oh, I get it, that's pretty funny.

- Yeah, it's fucking hilarious.

00:16:16,852 --> 00:16:18,395

Now can you shut off

my In Security, please?

00:16:18,688 --> 00:16:19,767

Sure, here you go.

00:16:20,273 --> 00:16:21,304

Okay.

00:16:21,399 --> 00:16:23,771

Anyway, Kyle, you better watch it...

00:16:24,527 --> 00:16:26,769

Kyle? God damn it.

00:16:32,285 --> 00:16:37,112

And then, I had to drive to Walgreens,

Barnes & Noble and Ace Hardware.

00:16:37,206 --> 00:16:40,243

I tell you, going around having

to buy stuff again sucks.

00:16:40,459 --> 00:16:44,208

Yeah, but at least we never have

to deal with that UPS driver again.

00:16:44,297 --> 00:16:45,755

- He's back.

- What?

00:16:45,840 --> 00:16:47,631

I just came from Will Paterson's house.

00:16:47,717 --> 00:16:50,504

His mother got three

packages from Amazon

00:16:50,595 --> 00:16:53,714

and the UPS guy told her what

he would like to do to her.

00:16:53,889 --> 00:16:54,921

How?

00:16:55,016 --> 00:16:57,637

He casually dropped this on his way out.

00:16:58,811 --> 00:17:00,436

Oh, my God!

00:17:00,521 --> 00:17:02,561

Didn't kill him, did you?

00:17:03,149 --> 00:17:05,984

Yeah, I didn't think you had it in you.

00:17:06,068 --> 00:17:08,476

We scared him.

We thought it would be enough.

00:17:08,571 --> 00:17:11,192

Milkman don't get scared.

00:17:11,324 --> 00:17:13,945

Not with free pussy at every doorstep.

00:17:26,464 --> 00:17:28,587

Son of a bitch, it's him all right.

00:17:28,674 --> 00:17:30,881

This guy doesn't know when to quit.

00:17:30,968 --> 00:17:32,510

He's stopping at another house.

00:17:36,724 --> 00:17:39,180

Guess this guy is a lot tougher

than we thought.

00:17:39,268 --> 00:17:42,222

Must be why our wives want him so bad.

00:17:42,313 --> 00:17:44,934

Sorry, sorry, that's me.

00:17:45,024 --> 00:17:47,147

- Hello!

- This is Alan with In Security.

00:17:47,235 --> 00:17:48,314

Is everything all right?

00:17:48,444 --> 00:17:52,524

Yeah, sorry, false alarm.

Pass phrase is "Tickle me, homo."

00:17:52,657 --> 00:17:53,736

It's a joke.

00:17:54,242 --> 00:17:57,611

Mom, Dad, you've always taught me

that being direct and honest

00:17:57,703 --> 00:18:00,241

- Is a basic Jewish tenet.

- That's right, Kyle.

00:18:00,331 --> 00:18:02,489

And that applies to all of us, doesn't it?

00:18:02,583 --> 00:18:04,955

Even though it's convenient

to have things done for you,

00:18:05,044 --> 00:18:08,662

sometimes it's best

to deal with it yourself.

00:18:13,344 --> 00:18:15,800

Hi, I got a delivery for you.

00:18:15,888 --> 00:18:17,466

Yeah. Come in for a minute, would you?

00:18:17,640 --> 00:18:18,755

What?

00:18:18,850 --> 00:18:22,100

Please, I need you to come

sit down for a second.

00:18:28,276 --> 00:18:30,767

So, here we all are.

00:18:33,030 --> 00:18:35,189

Mom, do you want to

tell Dad something?

00:18:37,493 --> 00:18:38,656

Mom?

00:18:38,828 --> 00:18:39,942

What's going on?

00:18:40,037 --> 00:18:41,745

You know goddamn well

what's going on.

00:18:41,831 --> 00:18:43,242

This ends right now.

00:18:43,416 --> 00:18:46,286

We are a family and you need

to go somewhere else.

00:18:46,377 --> 00:18:47,752

Don't you think I want to?

00:18:47,920 --> 00:18:49,580

I hate this damn town.

00:18:49,672 --> 00:18:52,543

Every day things just keep

getting weirder around here,

00:18:52,675 --> 00:18:54,086

and I'm just about sick of it.

00:18:56,762 --> 00:18:58,506

Oh, my God.

00:19:00,516 --> 00:19:02,592

- Hello!

- This is Brian with In Security.

00:19:02,685 --> 00:19:03,764

Is everything all right?

00:19:03,853 --> 00:19:06,178

No, they blew up my car,

they blew up my car.

00:19:06,272 --> 00:19:07,387

I'm sending help.

00:19:07,482 --> 00:19:08,940

Police are on their way

with blankets and cocoa.

00:19:09,025 --> 00:19:11,064

They're after me again, do something.

00:19:11,194 --> 00:19:14,397

Hold on, one second sir,

I have another emergency coming in.

00:19:14,530 --> 00:19:16,772

This is Brian with In Security.

Is everything all right?

00:19:16,866 --> 00:19:18,526

Yeah, no, false alarm again.

00:19:18,659 --> 00:19:21,660

I'm in the store and some fat bitch

asked me if my dad likes cologne.

00:19:22,622 --> 00:19:24,495

What the hell is going on out here?

00:19:24,624 --> 00:19:25,952

Stay out of this, Gerald.

00:19:26,042 --> 00:19:28,747

Some men care about

what their wives are doing.

00:19:28,836 --> 00:19:31,754

What?

You don't even have a wife, Jimbo.

00:19:34,509 --> 00:19:37,759

Somebody, answer me.

You have to send help now.

00:19:37,887 --> 00:19:41,007

Sir, we are sending help, just stay calm.

Hang on, sir.

00:19:41,182 --> 00:19:42,593

This is Martin with In Security.

00:19:42,725 --> 00:19:46,308

Yeah, I'm thinking maybe Gerald's

house is nicer than mine is.

00:19:47,188 --> 00:19:48,682

Hello! This is Martin with In...

00:19:48,773 --> 00:19:50,647

God damn it, I've had it with you people.

00:19:50,733 --> 00:19:53,604

When I signed up I thought I was

getting CSI guys protecting my ass,

00:19:53,694 --> 00:19:56,102

but all you answering the

phones are complete retards.

00:19:58,741 --> 00:20:00,650

- Hello!

- This is Mike with In Security.

00:20:00,785 --> 00:20:01,899

Is everything all right?

00:20:01,994 --> 00:20:04,117

- Hello!

- Dude, come down here.

00:20:12,088 --> 00:20:15,124

So you say this man killed himself

because he was a psychopath

00:20:15,258 --> 00:20:17,084

who was forced to have

sex with his mother?

00:20:17,260 --> 00:20:19,501

Yes. We found that in his pocket.

00:20:22,181 --> 00:20:25,348

Sir, we found this in the closet upstairs.

00:20:25,435 --> 00:20:26,715

Yes, that's mine.

00:20:26,811 --> 00:20:28,305

Yours? What?

00:20:28,396 --> 00:20:29,427

Give me that.

00:20:29,564 --> 00:20:31,556

What we do in our bedroom

is our business.

00:20:31,858 --> 00:20:34,693

Wait a minute? Dad was the UPS man?

00:20:35,361 --> 00:20:39,489

Kyle, sometimes when people

get older they need to play

00:20:39,574 --> 00:20:41,400

and pretend to keep things interesting.

00:20:41,534 --> 00:20:44,025

It's just a way I can still be

intimate with your mother

00:20:44,120 --> 00:20:47,323

without relying on

silly sexual enhancement drugs.

00:20:49,876 --> 00:20:51,156

Hello?

00:20:53,671 --> 00:20:55,296

It's over.

00:20:55,381 --> 00:20:56,544

But you were wrong.

00:20:56,841 --> 00:20:59,332

We don't have to be afraid of Amazon.

00:20:59,427 --> 00:21:01,799

The only price to be paid

for convenience

00:21:01,929 --> 00:21:04,634

is that we must

be secure with ourselves.

00:21:05,516 --> 00:21:10,759

Yeah, got yourselves some nice

home security systems, don't you?

00:21:10,855 --> 00:21:14,188

Paying a man to do your job

of protecting your house.

00:21:14,567 --> 00:21:17,734

Only problem is while you're out

feeling like your things are safe,

00:21:17,820 --> 00:21:20,062

that security man is fucking your wife.

00:21:21,991 --> 00:21:24,363

Doors and windows should be

armed and your motion detectors

00:21:24,494 --> 00:21:27,329

are up and running. Just call me

whenever you need me back.

00:21:35,088 --> 00:21:36,167

Who are you?

00:21:36,255 --> 00:21:40,300

It doesn't matter who we are.

What matters is our plan.

00:21:40,718 --> 00:21:43,387

You should have respected

my authority.

rus__Кинопоиск_HD.srt

rus__Кинопоиск_HD.srt

00:00:40,583 --> 00:00:43,683

Вы хотите показать, что любите её,

но вы уже немолоды, да и она тоже.

00:00:43,744 --> 00:00:45,257

В следующий раз,

когда возникнет такой момент,

00:00:45,282 --> 00:00:46,825

не дайте вашему сексуальному

желанию угаснуть

00:00:47,028 --> 00:00:49,280

лишь потому, что ваша жена похожа

на сморщенный сухофрукт.

00:00:49,281 --> 00:00:51,112

Симулируйте его

с помощью Сиалиса.

00:00:51,329 --> 00:00:52,659

Он не сделает её красивее,

00:00:52,810 --> 00:00:55,126

но вам на это будет наплевать

примерно три часа.

00:00:55,333 --> 00:00:58,654

А после вы можете продолжать

мыться в разных ваннах.

00:00:59,549 --> 00:01:01,987

Эй, Шейла, не хочешь поразвлечься?

00:01:02,132 --> 00:01:05,450

Что, ты опять завёлся от рекламы Сиалиса?

00:01:05,775 --> 00:01:08,202

Что если я надену униформу?

00:01:08,343 --> 00:01:10,154

О, Джеральд!...

00:01:10,179 --> 00:01:12,533

Что думаешь? Ты же это любишь.

00:01:17,371 --> 00:01:19,076

О... здравствуйте.

00:01:19,511 --> 00:01:20,536

Почтовая служба, мэм.

00:01:20,561 --> 00:01:24,007

Вам пришла посылка с Амазона.

00:01:24,146 --> 00:01:27,876

О, надо же,

но я не одета...

00:01:28,581 --> 00:01:32,050

Не могли бы вы расписаться вот здесь?

00:01:35,768 --> 00:01:38,792

О, вы так грубы со мной,

мистер почтовый курьер...

00:01:39,672 --> 00:01:42,470

— Вам нравится ваша посылка, мэм?

— Да!

00:01:45,108 --> 00:01:47,126

Давай жёстче, почтовый курьер!

00:01:50,640 --> 00:01:52,457

Айк, что с тобой?

00:01:53,833 --> 00:01:56,297

Ты всё утро тут сидишь и плачешь,

что случилось?

00:02:02,038 --> 00:02:03,639

"ПОЧТОВЫЙ КУРЬЕР" : "МАМА"

00:02:04,825 --> 00:02:08,634

О Боже мой.

Айк, ты уверен?

00:02:08,770 --> 00:02:10,805

Да, да.

00:02:11,047 --> 00:02:14,304

Айк, это серьёзное дело,

ты должен быть уверен на все сто.

00:02:14,432 --> 00:02:16,676

Я их видел, Кайл, я их видел.

00:02:17,943 --> 00:02:19,213

О нет.

00:02:21,917 --> 00:02:23,618

Только никому не говорите, ясно?

00:02:23,643 --> 00:02:25,244

Пока я не придумаю, что делать.

00:02:25,656 --> 00:02:26,657

Чувак, да чё случилось-то?

00:02:26,682 --> 00:02:28,255

— Смотри.

— Что это?

00:02:28,309 --> 00:02:29,675

Айк узнал об этом вчера ночью.

00:02:29,728 --> 00:02:31,979

Моя мама занимается сексом

с почтовым курьером.

00:02:32,095 --> 00:02:34,621

Вау, чувак, нифига себе!

00:02:34,646 --> 00:02:35,699

Ага, чувак.

00:02:35,700 --> 00:02:38,773

Но ты уверен, что у них был секс,

прям вот сексуальный секс?

00:02:38,774 --> 00:02:40,335

Они реально занимались сексом?

00:02:41,519 --> 00:02:44,105

Да, чувак, на всю катушку,

Айк всё видел.

00:02:44,173 --> 00:02:45,470

Теперь всё понятно —

00:02:45,637 --> 00:02:47,992

моя мама в последнее время заказывает

всякие штуки на Амазоне,

00:02:48,017 --> 00:02:50,609

и иногда даже не помнит,

что заказала.

00:02:50,634 --> 00:02:53,322

Она, наверное, занимается сексом

с почтовым курьером уже давно.

00:02:56,658 --> 00:02:59,043

— Ты скажешь папе?

— Я не знаю.

00:02:59,068 --> 00:03:02,780

Мне кажется, надо сначала поговорить

с мамой, но это так стыдно!

00:03:02,805 --> 00:03:05,668

Кайл, а ты не задумывался о том,

что секс мог происходить без её согласия?

00:03:05,818 --> 00:03:06,407

Чего?

00:03:06,453 --> 00:03:08,947

Возможно, почтовый курьер

изнасиловал твою маму?

00:03:09,040 --> 00:03:11,515

Мы об этом человеке ничего не знаем,

а он приходит домой ко всем нам.

00:03:11,605 --> 00:03:13,711

Ну подумайте — какой нормальный,

здоровый на голову человек

00:03:13,736 --> 00:03:15,114

захочет заняться сексом с мамой Кайла?

00:03:15,155 --> 00:03:16,233

Картман, давай не сейчас.

00:03:16,393 --> 00:03:17,646

Нет, вы выслушайте меня, ребята.

00:03:17,790 --> 00:03:19,461

Вы видели рекламу охранной системы?

00:03:19,606 --> 00:03:22,511

В наши дни женщин насилуют совершенно

нормальные с виду белые мужчины

00:03:22,536 --> 00:03:23,504

прямо средь бела дня.

00:03:23,723 --> 00:03:25,241

Для мамы Кайла, может, уже и поздно,

00:03:25,338 --> 00:03:27,074

но я, чёрт возьми, систему поставлю.

00:03:29,250 --> 00:03:33,238

Слушайте, вопрос вот в чём — мы расскажем

Джеральду или не будем вмешиваться?

00:03:33,407 --> 00:03:34,766

Что мы ему скажем?

00:03:34,791 --> 00:03:37,360

"Эй, Джеральд, мне жаль,

но почтовый курьер трахает твою жену!"

00:03:38,062 --> 00:03:39,491

Не наше это дело.

00:03:39,497 --> 00:03:43,950

Если бы моя жена спала с почтовым курьером,

я бы предпочёл, чтобы вы мне рассказали.

00:03:44,027 --> 00:03:45,321

А ты уверен, что не спит?

00:03:45,346 --> 00:03:46,540

В смысле, вы только задумайтесь —

00:03:46,565 --> 00:03:49,317

этот тип весь день ходит

по всем нашим домам,

00:03:49,342 --> 00:03:52,601

и он явно какой-то ненасытный развратник.

00:03:52,626 --> 00:03:54,627

В смысле, тот,

кто может заниматься сексом с мамой

00:03:54,652 --> 00:03:56,731

Кайла, способен заняться

сексом вообще с чем угодно.

00:03:57,683 --> 00:04:00,251

Ну брось, он же не может это проделывать

со всеми нашими жёнами.

00:04:00,276 --> 00:04:02,206

Такое уже бывало.

00:04:03,732 --> 00:04:07,309

Да, за удобства приходится расплачиваться.

00:04:07,465 --> 00:04:12,144

Раньше-то надо было в магазин идти,

чтоб купить себе бутылку молока.

00:04:12,250 --> 00:04:14,417

А потом люди обленились.

00:04:14,591 --> 00:04:17,449

Захотели, чтоб молоко им

прямо к двери доставляли.

00:04:18,028 --> 00:04:20,087

Проблема только в том, что парень,

доставляющий это молоко,

00:04:20,113 --> 00:04:22,081

в итоге трахает вашу жену.

00:04:23,154 --> 00:04:25,905

Оно конечно, вы своё холодное молочко

получили прямо к порогу,

00:04:25,998 --> 00:04:29,716

да только жену-то вашу

отодрали во все дыры.

00:04:33,636 --> 00:04:35,483

А теперь у вас этот Амазон, значит,

00:04:36,373 --> 00:04:38,815

и молочник возвращается.

00:04:40,353 --> 00:04:42,282

И никому из вас беды не миновать.

00:04:45,931 --> 00:04:48,945

Итак, вам нужны детекторы движения

в гостиной и кухне,

00:04:48,970 --> 00:04:51,844

панели с датчиками прикосновения

у передней и задней двери,

00:04:51,845 --> 00:04:54,513

и мониторы слежения на всех окнах,

00:04:54,582 --> 00:04:56,182

боюсь, окна у вас совсем не защищены.

00:04:56,184 --> 00:04:57,185

О нет, правда?

00:04:57,185 --> 00:05:00,606

Простите, но я не думаю,

что мне это по карману.

00:05:00,779 --> 00:05:02,290

Мам, ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали?

00:05:02,352 --> 00:05:03,583

Ты что, не видела рекламу?

00:05:03,742 --> 00:05:05,999

В наши дни изнасиловать

может и белый, мам.

00:05:06,913 --> 00:05:10,472

Да, к сожалению, в наши дни уже

недостаточно остерегаться незнакомцев.

00:05:10,473 --> 00:05:11,673

Вы это о чём?

00:05:11,742 --> 00:05:15,115

Ну, часто дома грабят люди,

которых пострадавшие знали.

00:05:15,257 --> 00:05:16,690

О Боже, я так и знал!

00:05:16,838 --> 00:05:18,808

Кайл вечно берёт мои вещи.

00:05:18,946 --> 00:05:20,943

Я как раз вчера не мог найти

наушники от айпода.

00:05:21,075 --> 00:05:22,479

Пронырливый еврей...

00:05:22,624 --> 00:05:24,975

Мы понимаем, что это большие деньги,

миссис Картман, но если подумать —

00:05:25,105 --> 00:05:27,925

сколько стоит ощущение безопасности

в собственном доме?

00:05:28,054 --> 00:05:31,356

Да, мам, кругом опасные люди,

которые хотят поиметь нас обоих!

00:05:35,647 --> 00:05:37,430

Тебе разве не пора на работу, Рэнди?

00:05:37,581 --> 00:05:41,421

Нет, пожалуй, я еще посижу немного.

00:05:42,488 --> 00:05:43,782

Я открою.

00:05:46,429 --> 00:05:49,605

Здрасте, у меня тут для вас

пара посылочек с Амазона.

00:05:50,342 --> 00:05:51,409

Да что вы.

00:05:51,561 --> 00:05:53,951

Не могли бы вы расписаться...

вот тут.

00:05:54,167 --> 00:05:56,836

Конечно... Чед, верно?

00:05:56,971 --> 00:05:57,957

Тэд.

00:05:58,514 --> 00:06:01,455

Тэд. Замечательно.

00:06:01,915 --> 00:06:04,138

Что, хлопотный день?

00:06:04,306 --> 00:06:06,067

Да, знаете, стараюсь ко всем успеть.

00:06:06,289 --> 00:06:07,703

Ну еще бы.

00:06:07,865 --> 00:06:10,602

— Что ж, всего хорошего.

— Ага, и вам, Тэд.

00:06:12,154 --> 00:06:13,999

Шэрон, тут тебе что-то пришло.

00:06:14,149 --> 00:06:16,946

— О, вещи с Амазона?

— Да, а что там?

00:06:16,992 --> 00:06:18,834

Знаешь, если честно, я не помню.

00:06:18,994 --> 00:06:22,444

Ты заказываешь вещи на Амазоне

и не помнишь, что именно?

00:06:22,485 --> 00:06:24,970

А, да-да, кухонные ножи.

00:06:25,144 --> 00:06:26,748

Извини, наверное, я была слегка под мухой.

00:06:27,077 --> 00:06:29,603

О, и книга, которую хотел Стэн.

Не отнесёшь ему?

00:06:29,668 --> 00:06:32,825

Да, конечно... Люди всегда

заказывают вещи на Амазоне

00:06:32,871 --> 00:06:34,938

и забывают, что же они купили.

00:06:36,651 --> 00:06:38,275

Стэн, тебе тут что-то с Амазона пришло.

00:06:47,724 --> 00:06:49,688

О чёрт...

00:06:52,404 --> 00:06:53,673

Епта...

00:06:56,097 --> 00:06:57,549

Да чтоб тебя...

00:06:59,036 --> 00:07:00,047

Алло!

00:07:00,193 --> 00:07:02,915

Это Джефф из охранной службы "Волчье

логово", у вас всё в порядке?

00:07:03,064 --> 00:07:04,426

Да, простите, я живу здесь.

00:07:04,556 --> 00:07:06,772

Не могу вспомнить код,

чтобы выключить сирену.

00:07:06,857 --> 00:07:09,995

Не беда, вы можете сказать мне

условную фразу?

00:07:10,133 --> 00:07:11,776

Да, моя условная фраза...

00:07:12,197 --> 00:07:14,326

"Кайл грязный никчёмный еврей"...

00:07:14,469 --> 00:07:17,271

Нет... стойте, "Кайл никчёмный

лживый еврей".

00:07:17,272 --> 00:07:19,601

У меня здесь кое-что другое значится.

00:07:19,762 --> 00:07:22,636

Или "мой друг Кайл никчёмный грязный..."

00:07:22,928 --> 00:07:24,758

Погодите, у меня где-то тут записано.

00:07:24,808 --> 00:07:26,672

— Без проблем.

— Извините.

00:07:26,809 --> 00:07:28,350

Да ничего, это часто случается.

00:07:28,499 --> 00:07:31,838

Ага, спасибо... Эй, минуточку!

Что это значит — "да ничего"?

00:07:32,096 --> 00:07:33,630

А если бы я был взломщиком

и хотел изнасиловать мою маму?

00:07:34,331 --> 00:07:35,748

Вы хотите изнасиловать вашу маму?

00:07:35,902 --> 00:07:39,105

Вы так спокойно относитесь к тому,

что сирена сработала, а я не знаю пароля,

00:07:39,159 --> 00:07:40,475

но откуда вам знать,

что я всё это не придумываю?

00:07:40,493 --> 00:07:42,361

Я уже мог бы изнасиловать

мою маму дважды.

00:07:42,750 --> 00:07:44,417

Вы же сказали, что это ваш дом.

00:07:44,560 --> 00:07:46,061

Да, но вы-то этого не знаете.

00:07:46,223 --> 00:07:48,504

Может, я Кайл, который пришёл

спереть у меня еще что-нибудь!

00:07:52,061 --> 00:07:53,787

Как вы от него избавились?

00:07:55,192 --> 00:07:57,290

Как вы избавились от молочника?

00:07:59,399 --> 00:08:01,182

От него нельзя избавиться.

00:08:01,362 --> 00:08:04,102

Не такими способами,

к которым вы готовы, парни.

00:08:04,103 --> 00:08:07,050

Лучше пусть и дальше трахает ваших жён.

00:08:08,075 --> 00:08:09,721

Может, ему надоест потом.

00:08:10,522 --> 00:08:12,823

Да иди ты, тут уже не только

о наших жёнах речь.

00:08:13,244 --> 00:08:15,721

Сегодня утром он приходил ко мне.

00:08:15,756 --> 00:08:17,238

Я открыл дверь.

00:08:17,362 --> 00:08:18,939

Это был почтовый курьер.

00:08:19,035 --> 00:08:20,628

У него была посылка с Амазона.

00:08:20,745 --> 00:08:23,159

Я открыл её и увидел

адаптор для айфона,

00:08:23,273 --> 00:08:26,014

и тут я вспомнил — это я его заказал.

00:08:26,669 --> 00:08:29,723

Я заказал его днём раньше,

и почти не помнил об этом.

00:08:29,922 --> 00:08:33,992

Теперь почтовый курьер использует свою

силу, чтобы заняться сексом со мной!

00:08:34,786 --> 00:08:37,008

Вы сказали, что мы не готовы

к тому, чтобы избавиться от него.

00:08:37,173 --> 00:08:38,362

Как вы это сделали?

00:08:39,108 --> 00:08:41,824

Мы заманили его в дом

хорошенькой блондинкой.

00:08:42,282 --> 00:08:46,416

Она открыла дверь и попросила молочника

пойти с ней в ванную.

00:08:47,053 --> 00:08:48,315

Там она разделась

00:08:48,846 --> 00:08:51,934

и попросила молочника

наполнить ванну молоком.

00:08:52,403 --> 00:08:54,035

Молочник спросил:

00:08:54,211 --> 00:08:56,674

"Вам пастеризовать?"

00:08:57,097 --> 00:08:58,714

И блондинка ответила:

00:08:59,468 --> 00:09:03,998

"Пала я на выпускном,

а рисовать и вовсе не умею".

00:09:05,023 --> 00:09:06,977

И тут мы набросились на него.

00:09:07,090 --> 00:09:09,055

Через пару минут всё было кончено.

00:09:09,633 --> 00:09:11,394

Потом мы сожгли его тело.

00:09:12,785 --> 00:09:14,945

Если хотите избавиться от молочника,

00:09:15,160 --> 00:09:17,223

вы должны убить его,

да как следует.

00:09:17,831 --> 00:09:21,808

И потом уж за тем, что вам надо,

сами будете в магазин ходить.

00:09:23,747 --> 00:09:24,803

Слушай...

00:09:25,144 --> 00:09:27,752

Если хочешь, чтоб я это сделал,

деньги вперёд гони, пацан.

00:09:27,881 --> 00:09:30,396

Получишь деньги, когда закончишь то,

о чём я прошу, ясно?

00:09:30,428 --> 00:09:32,695

Как только я запру дверь, даёшь мне

пару секунд, чтобы включить систему,

00:09:32,720 --> 00:09:35,168

потом вламываешься

и пытаешься изнасиловать мою маму.

00:09:35,203 --> 00:09:37,204

Ты всё понял?

00:09:55,704 --> 00:09:56,348

Алло.

00:09:56,373 --> 00:09:58,278

Это Майкл из охранной

службы "Волчье логово",

00:09:58,278 --> 00:09:59,357

у вас всё в порядке?

00:09:59,401 --> 00:10:02,161

Нет, в наш дом только что ворвался человек,

и он вот-вот изнасилует мою маму.

00:10:02,986 --> 00:10:04,840

Иди, иди, она наверху.

00:10:04,886 --> 00:10:05,992

Алло, вы меня слышите?

00:10:06,045 --> 00:10:07,425

Здесь насильник. Он белый.

00:10:07,918 --> 00:10:10,517

Так... мы должны вызвать полицию?

00:10:10,627 --> 00:10:12,609

Да, епта, вы должны вызвать полицию,

00:10:12,609 --> 00:10:14,427

мою маму того и гляди изнасилуют, епта!

00:10:14,576 --> 00:10:16,060

Хорошо, мы сейчас с ними свяжемся.

00:10:16,214 --> 00:10:18,024

Он поднимается по лестнице,

вы уж поспешите.

00:10:18,168 --> 00:10:20,076

Постарайтесь сохранять спокойствие,

полиция уже выехала.

00:10:20,261 --> 00:10:22,434

Может, они заодно сигарет прихватят

и энергетик какой-нибудь,

00:10:22,434 --> 00:10:24,243

а то парень до тех пор

уже замудохается.

00:10:24,247 --> 00:10:25,210

Охренели совсем, мля.

00:10:31,843 --> 00:10:35,333

Здравствуйте, мистер... Стотч.

Похоже, вам опять посылка с Амазона.

00:10:36,602 --> 00:10:39,396

Я знаю, мои чувства к вам —

это какое-то наваждение...

00:10:40,896 --> 00:10:41,932

Простите?...

00:10:42,973 --> 00:10:44,197

Ладно, давайте распишусь.

00:10:49,830 --> 00:10:51,157

Так, он идёт к вам.

00:10:56,223 --> 00:10:58,812

Ну здравствуй, мистер почтовый курьер.

00:10:58,824 --> 00:11:01,656

— Что вам на...

— Не надо было лезть к нашим жёнам.

00:11:02,141 --> 00:11:04,111

А теперь давай покатаемся.

00:11:08,267 --> 00:11:10,114

Слушайте, можете забрать всё,

что есть в фургоне.

00:11:10,278 --> 00:11:11,697

Это всё посылки с Амазона.

00:11:11,986 --> 00:11:14,116

Остановись-ка вон там.

00:11:16,451 --> 00:11:17,560

Отпустите меня, ладно?

00:11:17,700 --> 00:11:20,089

Но тогда мы упустим всё веселье.

00:11:25,005 --> 00:11:27,283

Не стоило тебе приезжать в наш город.

00:11:28,668 --> 00:11:32,142

Для мужчины жена — это его жизнь,

мистер почтовый курьер.

00:11:38,814 --> 00:11:39,686

О Боже!

00:11:39,822 --> 00:11:41,039

Идём скорее, дорогая.

00:11:43,418 --> 00:11:46,016

Думал, мы не узнаем?

00:11:55,749 --> 00:11:56,885

Кто там?

00:11:58,345 --> 00:11:59,334

Умоляю...

00:12:04,471 --> 00:12:05,916

Да, алло?

00:12:06,057 --> 00:12:09,630

Алло, это Варашну

из охранной службы "Волчье логово",

00:12:09,902 --> 00:12:11,865

В мой дом только что ворвался человек...

00:12:11,953 --> 00:12:15,429

Варашну? С чего это мне звонит

какой-то индиец,

00:12:15,454 --> 00:12:17,528

вы вообще в Соединённых Штатах находитесь?

00:12:17,774 --> 00:12:20,394

Да, я в Соединённых Штатах.

00:12:20,537 --> 00:12:22,622

Враньё, позовите вашего менеджера.

00:12:23,085 --> 00:12:24,321

Хорошо, минуту.

00:12:27,161 --> 00:12:28,048

Алло?!

00:12:28,053 --> 00:12:29,755

Это Кевин из охранной

службы "Волчье логово",

00:12:29,780 --> 00:12:30,635

у вас всё в порядке?

00:12:30,810 --> 00:12:31,854

Нет, ничего не в порядке.

00:12:31,854 --> 00:12:35,053

В мой дом вломились,

а мне звонит какой-то парень из Индии!

00:12:35,230 --> 00:12:37,107

Сигналы поступают к нам

со всей страны.

00:12:37,126 --> 00:12:38,344

По четырнадцать за минуту.

00:12:38,344 --> 00:12:40,284

Нужно очень много сотрудников,

чтобы отвечать на звонки.

00:12:40,417 --> 00:12:41,667

Я плачу такие деньги

00:12:41,677 --> 00:12:43,898

не за то, чтобы меня защищал кто-то

на другом краю земли..

00:12:43,898 --> 00:12:45,766

Сэр, это неважно, откуда мы вам звоним,

00:12:46,172 --> 00:12:48,288

мы всё равно связываемся

с вашей местной полицией.

00:12:48,451 --> 00:12:51,495

Да что вы, Боже, какое облегчение, спасибо.

00:12:51,586 --> 00:12:53,246

Есть только одна маленькая проблема —

00:12:53,292 --> 00:12:55,647

откуда вам знать,

что это не я ворвался в дом

00:12:55,759 --> 00:12:58,366

и что я не заговариваю вам зубы,

возмущаясь вашим индийцем,

00:12:58,507 --> 00:12:59,866

а сам уже награбил тут кучу всего

00:13:00,000 --> 00:13:02,833

и изнасиловал мою маму,

пока вы там попросту сидели сложа руки!

00:13:05,071 --> 00:13:08,491

Я... я... вау, вы мне просто мозг затрахали.

00:13:08,650 --> 00:13:11,295

Да, я вам затрахал мозг,

а почтовый курьер трахает мою маму!

00:13:12,717 --> 00:13:15,591

Хорошо, успокойтесь, люди,

пожалуйста, тише.

00:13:16,170 --> 00:13:19,081

Я знаю, всех вас волнует

безопасность ваших семей.

00:13:19,236 --> 00:13:23,356

Всё, что я пока могу вам сказать —

Бэйн еще не пойман.

00:13:24,727 --> 00:13:26,299

Что же нам делать?

00:13:26,477 --> 00:13:29,580

В смысле, если Бэйн на свободе,

нам всем грозит опасность.

00:13:29,934 --> 00:13:31,075

Один Бэйн — уже плохо,

00:13:31,118 --> 00:13:33,623

но у нас, по всей видимости, где-то...

семь Бэйнов.

00:13:33,783 --> 00:13:34,419

П'нятненько?

00:13:34,615 --> 00:13:36,078

И что мы скажем нашим детям?

00:13:36,283 --> 00:13:37,655

Нельзя оставлять их в неведении.

00:13:37,835 --> 00:13:40,940

Они не одни в вашей семье

будут в полном неведении...

00:13:40,941 --> 00:13:41,658

Что?

00:13:41,809 --> 00:13:42,686

А? Ничего.

00:13:42,721 --> 00:13:45,932

Послушайте, мы больше никак не можем

защитить ваши дома,

00:13:46,335 --> 00:13:48,382

но есть человек, который утверждает,

что он может.

00:13:49,119 --> 00:13:50,174

Привет всем,

00:13:50,217 --> 00:13:52,410

мы рады обеспечить вашим домам

надёжность и безопасность.

00:13:52,654 --> 00:13:54,190

Вам понадобятся мониторы

00:13:54,336 --> 00:13:57,338

на всех дверях и окнах,

детекторы движения в жилых помещениях

00:13:57,339 --> 00:14:01,232

и я бы также порекомендовал вам всем нашу

новейшую персональную охранную систему,

00:14:01,233 --> 00:14:04,265

чтобы ваши жёны были в безопасности

и вне своего дома.

00:14:04,266 --> 00:14:07,023

Погодите. Что вы имеете в виду?

00:14:07,433 --> 00:14:09,978

Защитить ваш дом

и вашу семью нелегко,

00:14:10,013 --> 00:14:13,192

и порой сигнализации на ваших дверях

и окнах не достаточно.

00:14:13,324 --> 00:14:15,275

Новая охранная система

00:14:15,313 --> 00:14:17,239

следит не только за вашими

дверями и окнами,

00:14:17,239 --> 00:14:19,241

но и за вашим уровнем тревоги.

00:14:19,241 --> 00:14:22,088

Охранная сигнализация устанавливается

вам прямо в нервную систему.

00:14:22,126 --> 00:14:24,257

Она называется ВНеБезопасность.

00:14:24,537 --> 00:14:27,521

Мы никогда не забудем тот день,

когда взяли наших близняшек на пляж.

00:14:28,233 --> 00:14:30,331

— Какие милые близняшки.

— Спасибо.

00:14:30,436 --> 00:14:33,956

Такие очаровательные, что я им щас

бошки разнесу к херам!

00:14:37,753 --> 00:14:40,294

Это Питер из ВНеБезопасности,

у вас всё в порядке?

00:14:40,446 --> 00:14:42,579

Белый мужчина пытался убить

наших дочерей-близняшек.

00:14:42,785 --> 00:14:45,191

Я отправлю к вам полицейскую машину

с одеялами и какао.

00:14:45,226 --> 00:14:48,462

Надеюсь, и другим людям ВНеБезопасность

поможет защитить их семьи.

00:14:49,067 --> 00:14:50,743

Ну что, ботинок хорошо сидит, приятель?

00:14:50,881 --> 00:14:52,041

Думаю, вполне.

00:14:52,176 --> 00:14:54,491

Посмотрим,

не станет ли он сидеть лучше, если

00:14:54,516 --> 00:14:56,830

пробить ножом твою грёбаную

черепушку, ублюдок!

00:15:00,704 --> 00:15:03,000

— Алло!

— Это Дэвид из ВНеБезопасности,

00:15:03,131 --> 00:15:04,119

у вас всё в порядке?

00:15:04,270 --> 00:15:07,174

Нет, белый продавец обуви

пытался убить моего сына.

00:15:07,624 --> 00:15:10,249

Держитесь, полиция с одеялами и какао

уже выехала.

00:15:10,726 --> 00:15:12,906

Не дайте вашей семье пополнить

печальную статистику.

00:15:13,079 --> 00:15:16,086

Обретите покой с

ВНеБезопасностью.

00:15:16,779 --> 00:15:18,828

Становится всё хуже и хуже,

00:15:18,933 --> 00:15:20,786

я вижу вещи с Амазона

почти каждый день.

00:15:20,923 --> 00:15:22,387

Бедный папа ничего не знает.

00:15:22,545 --> 00:15:24,100

Ты должен ему рассказать, старик.

00:15:24,101 --> 00:15:25,135

Я знаю...

00:15:25,275 --> 00:15:29,013

Ха-ха, Кайл, посмотрим, как теперь

ты стащишь мои наушники от айпода!

00:15:29,051 --> 00:15:29,604

Чего?

00:15:29,726 --> 00:15:31,862

Просто чтоб ты знал —

если приспичит воровать чужие вещи,

00:15:31,892 --> 00:15:33,286

ищи кого-нибудь другого!

00:15:33,330 --> 00:15:35,503

Да никому твои вещи не нужны,

жирный козёл.

00:15:35,504 --> 00:15:36,566

Жирный козёл, значит?

00:15:36,628 --> 00:15:40,299

Так уж случилось, что у жирного козла

теперь есть ВНеБезопасность, Кайл,

00:15:40,353 --> 00:15:42,890

и я защищён от всех вас,

жадные еврейчики,

00:15:42,999 --> 00:15:44,297

пока ваш народ не вымрет!

00:15:44,434 --> 00:15:47,562

Еврейский народ не вымирает,

жирдяй, его численность растёт.

00:15:48,750 --> 00:15:49,738

Что?

00:15:52,098 --> 00:15:53,895

— Алло!

— Это Маркус из ВНеБезопасности.

00:15:54,059 --> 00:15:55,142

У вас всё в порядке?

00:15:55,143 --> 00:15:56,268

Да, да, ложная тревога.

00:15:56,269 --> 00:15:58,663

Я услышал неприятную новость,

и от этого сработала сигнализация.

00:15:58,664 --> 00:16:00,925

Хорошо, могу я услышать

ваш пароль, пожалуйста?

00:16:00,926 --> 00:16:02,206

Да, это...

00:16:02,770 --> 00:16:04,021

"Вы любите сиськи".

00:16:05,211 --> 00:16:06,427

Я люблю сиськи?

00:16:06,428 --> 00:16:07,732

Нет, "вы любите сиськи".

00:16:08,131 --> 00:16:09,707

Строчными буквами, "вы любите сиськи".

00:16:10,248 --> 00:16:11,272

Откуда вы знаете?

00:16:11,569 --> 00:16:13,595

Это мой пароль — "вы любите сиськи".

00:16:13,757 --> 00:16:16,677

— А, я понял, это довольно забавно.

— Ага, офигенно ржачно.

00:16:16,815 --> 00:16:18,298

А теперь можно уже отключить сирену,

пожалуйста?

00:16:18,299 --> 00:16:19,562

Да, конечно.

00:16:20,593 --> 00:16:21,405

Отлично.

00:16:21,409 --> 00:16:23,137

Так вот, Кайл, ты бы поаккура...

00:16:24,489 --> 00:16:26,681

Кайл? Да чтоб тебя.

00:16:31,726 --> 00:16:34,271

А потом пришлось ехать в аптеку,

00:16:34,390 --> 00:16:36,463

в книжный и в хозяйственный.

00:16:36,895 --> 00:16:39,895

Знаете, опять везде ездить

и всё покупать самому — это отстой.

00:16:40,204 --> 00:16:43,548

Да, но нам хотя бы больше не придётся

иметь дело с почтовым курьером.

00:16:43,748 --> 00:16:45,264

— Он вернулся.

— Что?

00:16:45,389 --> 00:16:47,102

Я только что был в доме

Уилла Паттерсона.

00:16:47,238 --> 00:16:49,913

Его мать получила три посылки с Амазона,

00:16:50,028 --> 00:16:53,221

и почтовый курьер ей сказал,

что он хотел бы с ней сделать.

00:16:53,450 --> 00:16:54,176

Как это?

00:16:54,241 --> 00:16:56,749

Он как бы случайно выронил вот это,

когда уходил.

00:16:58,335 --> 00:16:59,880

О Боже мой!

00:17:00,118 --> 00:17:03,407

Не убили его, да?

00:17:03,476 --> 00:17:05,565

Ну, я так и думал,

что у вас духу не хватит.

00:17:05,946 --> 00:17:08,060

Мы его припугнули.

Мы думали, этого будет достаточно.

00:17:08,696 --> 00:17:10,715

Молочника не припугнёшь,

00:17:10,808 --> 00:17:13,320

когда у него дармовая пизда

за каждой дверью.

00:17:26,054 --> 00:17:28,289

Сукин сын! Это опять он.

00:17:28,658 --> 00:17:30,559

Этот тип не понимает,

когда пора остановиться.

00:17:30,584 --> 00:17:32,326

Паркуется у другого дома.

00:17:36,994 --> 00:17:38,862

Похоже, он крепче, чем мы думали.

00:17:39,027 --> 00:17:41,195

Наверное, поэтому наши жёны

так сильно его хотят.

00:17:42,195 --> 00:17:43,508

Извините, извините, это у меня.

00:17:44,743 --> 00:17:47,032

— Алло!

— Это Алан из ВНеБезопасности.

00:17:47,099 --> 00:17:48,121

У вас всё в порядке?

00:17:48,292 --> 00:17:49,516

Да, простите, ложная тревога.

00:17:49,664 --> 00:17:51,572

Условная фраза —

"пощекочи меня, гомик".

00:17:52,542 --> 00:17:53,461

Это шутка.

00:17:54,148 --> 00:17:56,061

Мама, папа, вы всегда учили меня,

00:17:56,101 --> 00:17:58,925

что быть прямым и честным —

это основное еврейское правило.

00:17:59,016 --> 00:18:00,044

Правильно, Кайл.

00:18:00,183 --> 00:18:02,131

И это распространяется на всех

нас, ведь так?

00:18:02,468 --> 00:18:04,979

Даже если это удобно,

когда кто-то что-то делает за тебя,

00:18:05,015 --> 00:18:07,379

иногда лучше всего

сделать это самому.

00:18:13,349 --> 00:18:15,597

Здравствуйте, у меня для вас посылка.

00:18:15,710 --> 00:18:17,155

Да. Не могли бы вы зайти на минутку?

00:18:17,158 --> 00:18:17,879

Что?

00:18:17,914 --> 00:18:20,068

Пожалуйста, мне нужно,

чтобы вы зашли и присели ненадолго.

00:18:28,176 --> 00:18:30,586

Ну вот, мы все в сборе.

00:18:32,816 --> 00:18:34,871

Мама, ты ничего не хочешь сказать папе?

00:18:37,347 --> 00:18:38,102

Мама?

00:18:38,457 --> 00:18:40,124

Что происходит?

00:18:40,192 --> 00:18:41,649

Вы прекрасно знаете, чёрт возьми,

что происходит!

00:18:41,757 --> 00:18:43,128

Это должно прекратиться немедленно.

00:18:43,265 --> 00:18:46,179

Мы семья, а вам следует

убраться подальше отсюда!

00:18:46,279 --> 00:18:47,793

Думаете, я сам не хочу?

00:18:47,904 --> 00:18:49,280

Я ненавижу этот чёртов город!

00:18:49,807 --> 00:18:52,051

Тут каждый день

какие-то дикие вещи происходят,

00:18:52,076 --> 00:18:53,972

меня уже тошнит от этого!

00:18:56,488 --> 00:18:57,541

Боже мой!

00:19:00,518 --> 00:19:02,537

— Алло!

— Это Брайан из ВНеБезопасности,

00:19:02,677 --> 00:19:03,631

у вас всё в порядке?

00:19:03,759 --> 00:19:06,185

Нет, мою машину взорвали,

мою машину взорвали!

00:19:06,186 --> 00:19:06,972

Высылаю помощь.

00:19:07,098 --> 00:19:08,962

Полиция с одеялами и какао

уже в пути.

00:19:09,115 --> 00:19:10,888

Они опять на меня напали,

сделайте что-нибудь!

00:19:11,112 --> 00:19:14,302

Подождите секундочку, сэр,

у меня еще один срочный звонок.

00:19:14,324 --> 00:19:15,522

Это Брайан из ВНеБезопасности,

00:19:15,699 --> 00:19:16,613

У вас всё в порядке?

00:19:16,799 --> 00:19:18,364

А, нет, опять ложная тревога.

00:19:18,511 --> 00:19:21,478

Я в магазине, и тут одна жирная сука

спросила, любит ли мой папа одеколон.

00:19:22,440 --> 00:19:24,217

Какого чёрта у вас тут творится?

00:19:24,357 --> 00:19:25,788

Не вмешивайся, Джеральд.

00:19:25,950 --> 00:19:28,548

Некоторым мужчинам не наплевать,

чем их жёны занимаются..

00:19:28,706 --> 00:19:31,493

Что? Да у тебя и жены-то нет, Джимбо!

00:19:34,354 --> 00:19:35,759

Кто-нибудь, ответьте!

00:19:35,884 --> 00:19:37,882

Вы должны срочно прислать помощь!

00:19:37,883 --> 00:19:40,891

Сэр, мы сейчас вышлем помощь,

только не волну... Минуту, сэр.

00:19:41,029 --> 00:19:42,333

Это Мартин из ВНеБезопасности.

00:19:42,622 --> 00:19:46,180

Я тут подумал, может, дом Джеральда

лучше, чем мой...

00:19:47,208 --> 00:19:48,625

Алло!

Это Мартин из ВНеБезо...

00:19:48,730 --> 00:19:50,508

Чёрт вас дери, с меня хватит!

00:19:50,643 --> 00:19:53,641

Когда я на это подписывался, я думал,

мою задницу будут охранять парни из ЦРУ,

00:19:53,772 --> 00:19:56,358

а у вас на телефоне

сплошные дегенераты сидят!

00:19:58,493 --> 00:20:00,673

— Алло!

— Это Майк из ВНеБезопасности.

00:20:00,826 --> 00:20:01,761

У вас всё в порядке?

00:20:01,890 --> 00:20:02,703

Алло!

00:20:03,004 --> 00:20:04,086

Чувак, ну-ка иди сюда.

00:20:11,919 --> 00:20:15,222

Значит, вы говорите, этот человек покончил

с собой, потому что был психопатом,

00:20:15,257 --> 00:20:16,809

которого принуждали заниматься сексом

с его матерью?

00:20:16,809 --> 00:20:17,408

Да.

00:20:17,477 --> 00:20:19,769

Мы нашли это в его кармане.

00:20:21,316 --> 00:20:24,586

Сэр, мы нашли вот это в шкафу наверху.

00:20:24,655 --> 00:20:26,256

Да, это моё.

00:20:26,325 --> 00:20:28,426

Твоё? Что?

00:20:28,495 --> 00:20:29,528

Дайте сюда!

00:20:29,597 --> 00:20:31,455

Чем мы занимаемся у себя в спальне —

это наше дело!

00:20:31,455 --> 00:20:32,503

Минуточку.

00:20:32,540 --> 00:20:34,455

Это папа был почтовым курьером?

00:20:35,405 --> 00:20:37,615

Кайл, иногда, когда люди

становятся старше,

00:20:37,637 --> 00:20:41,352

им нужно играть и кем-то притворяться,

чтобы сохранять интерес друг к другу.

00:20:41,688 --> 00:20:43,934

Так я могу быть близким с твоей матерью,

00:20:43,959 --> 00:20:47,198

не полагаясь на дурацкие таблетки

для увеличения сексуального желания.

00:20:50,385 --> 00:20:51,649

Алло?

00:20:53,435 --> 00:20:55,134

Всё кончилось.

00:20:55,203 --> 00:20:56,303

Но вы ошибались.

00:20:56,713 --> 00:20:58,783

Мы не должны бояться Амазона.

00:20:59,471 --> 00:21:01,783

Единственная плата за удобства

00:21:01,914 --> 00:21:04,239

в том, что мы должны

быть уверенными в самих себе.

00:21:05,444 --> 00:21:09,856

Ага. Понаставили себе дома

охранных систем, верно?

00:21:10,709 --> 00:21:13,871

Платите человеку за то,

что он защищает ваш дом вместо вас.

00:21:14,666 --> 00:21:16,402

Проблема только в том,

что пока вас нет дома,

00:21:16,427 --> 00:21:18,063

и вы думаете,

что ваше добро в сохранности,

00:21:18,068 --> 00:21:20,203

этот тип из охранной службы

ебёт вашу жену.

00:21:21,980 --> 00:21:24,083

Датчики на дверях и окнах

должны быть включены,

00:21:24,237 --> 00:21:27,288

детекторы движения работают, звоните

в любое время, если я вам понадоблюсь.

00:21:35,120 --> 00:21:36,180

Кто вы?

00:21:36,350 --> 00:21:38,073

Неважно, кто мы.

00:21:38,324 --> 00:21:39,876

Важен наш план.

00:21:40,434 --> 00:21:43,104

Надо было уважать мой авторитет.

Скриншоты