Картман находит любовь
Описание
В школу приходит новая темнокожая девочка, и Картман считает, что она обязательно должна встречаться с Токеном, который, однако, другого мнения. Но Картман запирает их в мужской раздевалке на ночь, и после этого происшествия они начинают встречаться.
Субтитры
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,544 --> 00:00:03,503
ГОЛОСИ ЗІРОК - ГИДЬ.
00:00:03,587 --> 00:00:05,172
ШОУ ПОВНЕ ЛАЙКИ,
НЕ ДИВИТИСЯ НІКОМУ.
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,012 --> 00:00:15,223
Навкруги сміються люди
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,307 --> 00:00:18,185
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:18,810 --> 00:00:21,897
Вдень чи уночі приїдеш,
чути скрізь: «Здоров, сусіде!»
00:00:21,980 --> 00:00:24,816
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги - вищий клас
00:00:28,528 --> 00:00:31,782
Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:34,201 --> 00:00:37,120
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:00:43,919 --> 00:00:46,880
Друзі! Друзі!
00:00:47,297 --> 00:00:50,634
-Друзі! Друзі!
-Що?
00:00:52,135 --> 00:00:54,429
Вгадайте, що мені сказав Ларрі Бардскі.
00:00:54,512 --> 00:00:55,555
Що?
00:00:55,639 --> 00:00:57,641
-Вгадайте!
-Просто скажи.
00:00:57,724 --> 00:00:59,893
Сьогодні до нас у школу прийшла новенька.
00:00:59,976 --> 00:01:01,853
І вона вступає в команду чірлидерок.
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
-Нова чірлидерка?
-А яка вона?
00:01:05,732 --> 00:01:08,276
Так, чуваки, спокуха!
Якщо з'явилася новенька,
00:01:08,360 --> 00:01:11,404
це не одначає, що за неї треба битися.
00:01:11,488 --> 00:01:13,740
Вона сама вибере,
хто їй більше подобається.
00:01:14,950 --> 00:01:16,826
Дивіться, дивіться! Ось вона!
00:01:22,540 --> 00:01:25,168
О Боже, Токене! Ти вражений?
00:01:28,254 --> 00:01:30,382
Вона неймовірна, Токене.
Я щасливий за тебе.
00:01:31,257 --> 00:01:34,761
-Чому? Чому ти за мене щасливий?
-Чуваче, я серйозно.
00:01:34,844 --> 00:01:37,597
Ви будете милою парою.
Що ти їй скажеш?
00:01:37,681 --> 00:01:38,890
Нічого.
00:01:40,350 --> 00:01:43,603
Що за... О, Токен соромиться!
00:01:43,687 --> 00:01:46,439
Господи, це так мило!
00:01:46,523 --> 00:01:50,318
Перед нами вимальовується картина,
із всесвітньої історії
00:01:50,402 --> 00:01:52,654
дуже схожа на греків та римлян.
00:01:52,737 --> 00:01:54,739
Пригадайте, саме сім родин
00:01:54,823 --> 00:01:57,200
борються за владу у Вестеросі.
00:01:57,284 --> 00:01:59,411
А король Вестероса у нас хто?
00:01:59,494 --> 00:02:04,165
Роберт Баратеон, і він попросив Еддарда,
також відомого як, лорд Старк,
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
стати десницею короля.
00:02:05,625 --> 00:02:09,963
-Лорд Старк прийняв...
-Гей, Токене.
00:02:10,046 --> 00:02:11,881
Токене, чуваче.
00:02:11,965 --> 00:02:14,676
...намагалися повернути владу, так?
00:02:14,759 --> 00:02:17,345
Тож, де у цей час були Таргарієни? Ну...
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Токене?
00:02:20,598 --> 00:02:24,936
Давай. Давай, чуваче.
Токене, давай.
00:02:25,020 --> 00:02:26,521
Та заткнися ти.
00:02:26,604 --> 00:02:29,649
...їм всім буде непереливки
у другому сезоні.
00:02:29,733 --> 00:02:31,026
А тепер хочу...
00:02:31,109 --> 00:02:33,778
Токене, хочеш,
я від тебе передам їй желейку?
00:02:33,862 --> 00:02:34,904
Ні.
00:02:36,114 --> 00:02:38,491
-Ні!
-Токене, у тебе якісь проблеми?
00:02:39,951 --> 00:02:44,914
Йому трохи зле, містере Ґаррісоне.
У нього членостояк. Так, пацани?
00:02:44,998 --> 00:02:47,083
Не відволікайтеся!
00:02:47,167 --> 00:02:51,796
Сьогодні я хочу зупинитися
на тому, що відбувалося на півночі.
00:02:51,880 --> 00:02:54,591
Токене. Чуваче, чуваче, чуваче.
00:02:56,092 --> 00:02:58,053
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:02:59,804 --> 00:03:03,516
Келлі сказала Стейсі, що її
не запрошено, і Стейсі образилася.
00:03:03,600 --> 00:03:06,186
-Дівчата, можна з вами поговорити?
-Навіщо?
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Можна поговорити недовго?
00:03:10,565 --> 00:03:13,234
А що новенька каже про Токена?
00:03:13,318 --> 00:03:16,404
-Про Токена? А що?
-Ну, Токен сором'язливий.
00:03:16,488 --> 00:03:19,657
Я хочу йому допомогти. Ну, ви розумієте...
00:03:19,741 --> 00:03:21,451
Токену подобається Ніколь?
00:03:21,534 --> 00:03:25,288
-Так, які питання.
-Здається, вона про це не здогадується.
00:03:25,371 --> 00:03:29,084
Може, ви їй скажете,
щоб вона зробила перший крок?
00:03:29,167 --> 00:03:30,835
-Добре.
-Дякую дуже.
00:03:32,712 --> 00:03:36,758
-Раз, два, три, чотири. Вибачай Бебе!
-Та нічого!
00:03:38,176 --> 00:03:42,555
Ніколь, знаєш що?
Один хлопчик у тебе закохався.
00:03:43,723 --> 00:03:47,018
-Нічого собі. А хто?
-Отой Токен.
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
Він справді милий.
Я з ним трохи зустрічалася.
00:03:49,479 --> 00:03:51,272
-Так!
-Він класний!
00:03:51,356 --> 00:03:54,567
Дякую, дівчатка.
Але, якщо бути зовсім чесною...
00:03:54,651 --> 00:03:57,987
-Мені подобається інший хлопчик.
-Хто? Хто? Хто? Хто?
00:03:58,071 --> 00:04:00,198
В помаранчевій курточці
та зеленій шапочці.
00:04:00,281 --> 00:04:02,242
-Ти про Кайла?
-Так.
00:04:03,660 --> 00:04:06,579
-Що? Кайл?
-Ніколь любить Кайла!
00:04:06,663 --> 00:04:11,334
-Ніколь та Кайл під деревом сиділи
-Ц-І-Л-У-В-А-Л-И-С-Я
00:04:11,418 --> 00:04:13,169
Замовкніть, дівчата. То дурня.
00:04:15,547 --> 00:04:17,507
От курви!
00:04:17,590 --> 00:04:19,050
ПОЧАТКОВА ШКОЛА
00:04:19,134 --> 00:04:21,010
Ми Корови, гонорові та чесні!
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Вперед, Південний Парк! Му, му, му!
00:04:23,138 --> 00:04:25,682
Вперед, Корови!
00:04:25,765 --> 00:04:28,226
-Привіт, Ніколь, так?
-Ага.
00:04:28,309 --> 00:04:30,562
Можна тебе на секунду? Сюди.
00:04:31,438 --> 00:04:34,816
Мені пташка на хвості принесла,
що тобі подобається Кайл.
00:04:34,899 --> 00:04:37,777
-О, ні! Хто тобі сказав?
-Пташечка.
00:04:37,861 --> 00:04:39,988
Є дещо, що ти маєш знати.
00:04:40,905 --> 00:04:42,615
Боже, це тяжко.
00:04:42,699 --> 00:04:47,078
Справа в тому, що ми з Кайлом
типу... разом.
00:04:48,788 --> 00:04:52,167
Так, він мій мужик.
Я відкритіший за нього, але...
00:04:52,250 --> 00:04:55,253
В школі він вдає, що ми
не пара, бо соромиться,
00:04:55,336 --> 00:04:57,630
але вдома він мій найкращий хлопець.
00:04:57,714 --> 00:05:02,635
Вау. Вибач. Я це дуже поважаю.
Дякую, що розповів мені.
00:05:02,719 --> 00:05:06,055
Круто. Тільки не торкайся
мене. Дівчата мені огидні.
00:05:06,139 --> 00:05:08,308
-Вибач.
-Та нормально все.
00:05:08,391 --> 00:05:11,436
Хай там як, дуже дякую,
і тримайся подалі від мого мужика, курво.
00:05:15,690 --> 00:05:17,734
Привіт, просто, щоб ти знав,
00:05:17,817 --> 00:05:20,653
але якщо захочеш поговорити,
я поряд.
00:05:20,737 --> 00:05:21,946
Дякую.
00:05:23,573 --> 00:05:25,408
Чуваки, новенька запала на мене!
00:05:28,119 --> 00:05:29,787
Баттерсе. Баттерсе!
00:05:30,663 --> 00:05:33,082
Наприкінці фізри скажи Ніколь,
00:05:33,166 --> 00:05:36,586
що тренер попросив її віднести
рушники у чоловічу роздягальню.
00:05:36,669 --> 00:05:38,129
Для чого?
00:05:38,213 --> 00:05:42,133
У цей час завтра Токен та Ніколь
будуть практично одружені.
00:05:42,217 --> 00:05:45,595
Це точно потрібно, Еріку?
Може, вони не створені один для одного.
00:05:45,678 --> 00:05:47,222
Ні, ні...
00:05:47,305 --> 00:05:50,642
Кохання - це як посрати, Баттерсе.
Іноді все саме якось виходить,
00:05:50,725 --> 00:05:54,729
а іноді треба добряче
покрехтіти та потужитися.
00:05:57,273 --> 00:06:00,610
Ніколь, тренер хоче, щоб
ти занесла рушники у чоловічу роздягальню.
00:06:00,693 --> 00:06:02,862
Мене? Добре.
00:06:07,617 --> 00:06:10,411
Пацани, пацани, усі на вулицю.
Там бетмобіль.
00:06:10,495 --> 00:06:11,829
Бетмобіль, пацани!
00:06:14,999 --> 00:06:17,835
-Де?
-Я не бачу Бетмобіль.
00:06:18,670 --> 00:06:22,632
ХЛОПЧАЧА РОЗДЯГАЛЬНЯ
00:06:23,341 --> 00:06:24,467
Агов?
00:06:27,136 --> 00:06:28,680
Боже, вибач.
00:06:28,763 --> 00:06:30,431
А де всі? Що це таке?
00:06:30,515 --> 00:06:33,518
Фізрук попросив мене... Вибач!
00:06:39,357 --> 00:06:40,984
Дівчата, чекайте!
00:06:41,901 --> 00:06:44,654
Ви ж типу дружите з цією Ніколь?
00:06:44,737 --> 00:06:46,447
Так.
00:06:46,531 --> 00:06:49,117
А що вона любить? Ви не знаєте?
00:06:49,200 --> 00:06:53,621
-Вона любить кіно, котів...
-Вона любить баскетбол.
00:06:53,705 --> 00:06:56,708
Круто, вона любить баскетбол?
Це ідеально! Дякую.
00:06:56,791 --> 00:07:00,628
Кайле... Ми хочемо піти на пошту.
Хочеш з нами?
00:07:00,712 --> 00:07:03,047
Зараз не можу. Іншим разом. До зустрічі.
00:07:04,090 --> 00:07:06,926
-Він схоже запав на Ніколь.
-Не думаю.
00:07:07,010 --> 00:07:10,513
-Я чула, що Кайл б'є по своїх воротах.
-Справді?
00:07:10,597 --> 00:07:14,017
Ідеально. Я запрошу її на баскетбол!
00:07:15,143 --> 00:07:16,644
Не знаю, що сталося,
00:07:16,728 --> 00:07:19,439
але останнім часом
дівчата до мене так і липнуть.
00:07:24,527 --> 00:07:26,654
Агов! Ми тут!
00:07:26,738 --> 00:07:30,199
-Думаєш, вахтер ще не пішов?
-Не хвилюйся. Все буде добре.
00:07:30,283 --> 00:07:33,786
У нас є вода і, можливо, хтось
навіть лишив їжу. Ходімо.
00:07:36,414 --> 00:07:39,542
Дивись! Хтось забув м'ясну нарізку.
00:07:39,626 --> 00:07:42,378
І настолки. І масажну олію.
00:07:43,504 --> 00:07:45,632
О... Добре.
00:07:45,715 --> 00:07:47,717
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:07:51,179 --> 00:07:54,098
-Це була цікава ніч.
-Так.
00:07:54,182 --> 00:07:56,643
Дякую, що робив усе,
аби там було безпечно.
00:07:56,726 --> 00:07:58,561
Там могло бути дуже страшно.
00:07:58,645 --> 00:08:01,564
Так. Якщо подумати, це було навіть цікаво!
00:08:01,648 --> 00:08:04,817
Так, було! Може...
00:08:04,901 --> 00:08:07,820
Ну, не знаю. Може, нам варто
зустрітися завтра на ланчі?
00:08:08,655 --> 00:08:10,948
Боже мій. Це так мило.
00:08:11,032 --> 00:08:14,661
-Мені подобається.
-Круто! Ще раз дякую.
00:08:15,703 --> 00:08:18,414
Боже мій...
00:08:18,498 --> 00:08:22,001
Ми це зробили, Еріку.
Ми поєднали ці промінчики.
00:08:22,085 --> 00:08:24,462
Це ти мій промінчик, Купідончик я.
00:08:30,968 --> 00:08:36,015
Я бачу запитання у твоїх очах.
00:08:36,099 --> 00:08:41,479
Я знаю, що сумно тобі.
00:08:41,562 --> 00:08:46,901
Але вір моєму серцю.
00:08:49,320 --> 00:08:54,909
Бо з тобою я на все життя
00:08:54,992 --> 00:08:59,664
Ти плачеш тільки сльозами щастя
00:08:59,747 --> 00:09:03,668
Хоч я не ідеал
00:09:03,751 --> 00:09:08,923
Я не розіб'ю твоє серце
00:09:09,006 --> 00:09:12,427
Присягаюся місяцем
00:09:12,510 --> 00:09:16,013
І зорями у небі
00:09:16,097 --> 00:09:18,891
Я буду поряд
00:09:18,975 --> 00:09:21,644
-Присягаюся
-Присягаюся
00:09:21,728 --> 00:09:25,690
Як тінь за тобою завжди я
00:09:25,773 --> 00:09:28,651
-Тримайся, дівча
-Я буду поряд
00:09:30,319 --> 00:09:32,864
-У радості і в горі
-У радості і в горі
00:09:32,947 --> 00:09:35,533
-До самої смерті
-До самої смерті
00:09:35,616 --> 00:09:39,829
Кохаю тебе
усім своїм чорним серцем
00:09:39,912 --> 00:09:42,707
-І я присягаюся
-Я присягаюся
00:09:42,790 --> 00:09:44,041
ВЕРХИ НА ПОНІ
00:09:44,125 --> 00:09:47,462
Я присягаюся
00:09:47,545 --> 00:09:50,131
Так, я присягаюся
00:09:50,214 --> 00:09:52,675
Так буде завжди
00:09:52,759 --> 00:09:57,263
ЯРМАРОК ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:09:58,973 --> 00:10:01,684
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:10:08,107 --> 00:10:11,569
Бачили? Токен хотів її штовхнути,
але натомість полоскотав.
00:10:11,652 --> 00:10:13,446
Що тобі до їхніх стосунків?
00:10:13,529 --> 00:10:15,281
Не знаю. Вони милі.
00:10:15,364 --> 00:10:18,034
-Ах ти гандон!
-Кайле! Господи!
00:10:18,117 --> 00:10:21,120
Якого біса ти всім триндиш,
ніби ми гей-пара?!
00:10:21,204 --> 00:10:23,164
Пташка на хвості принесла, так?
00:10:23,247 --> 00:10:25,958
Ти збрехав про мене новенькій!
00:10:26,042 --> 00:10:30,588
Я втрутився, бо ти стояв між
Токеном та Ніколь, а вони така пара.
00:10:30,671 --> 00:10:34,258
Те, що люди однієї раси,
ще не означає, що вони мають бути разом,
00:10:34,342 --> 00:10:36,219
ти жирний шмат расистського гівна.
00:10:36,302 --> 00:10:39,347
Це я расист?
Так влаштована природа, Кайле.
00:10:39,430 --> 00:10:42,141
Поглянь. Лук Ковіна та Марія Санчез?
00:10:42,225 --> 00:10:44,685
Гадаєш, це збіг, що вони разом?
00:10:45,478 --> 00:10:49,065
Я чув, що вони разом тільки тому,
що їх замкнули на ніч у спортзалі.
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
Правда? Я про таке не чув.
00:10:52,068 --> 00:10:55,488
-Пригадуєш, це були ми, Еріку?
-Тихо, Купідончику Я.
00:10:55,571 --> 00:10:57,156
-Що?
-Нічого.
00:10:57,240 --> 00:11:00,243
-Хто такий, Купідончик Я?
-Ніхто.
00:11:00,326 --> 00:11:03,454
Ти всім розкажеш, що набрехав
і ми не пара!
00:11:03,538 --> 00:11:06,332
Навіщо, Кайле?
Щоб ти зіпсував усе Токену та Ніколь?
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
Поглянь, які вони щасливі.
00:11:11,671 --> 00:11:14,966
Ти хочеш зруйнувати це,
бо просто гомофоб.
00:11:15,049 --> 00:11:17,009
Трясця!
00:11:22,765 --> 00:11:28,104
Ніколь, мама каже, що у тебе
вже є хлопець у школі.
00:11:28,479 --> 00:11:31,732
Його звуть Токен. Він справді милий.
00:11:31,816 --> 00:11:33,859
Ну, це добре... але...
00:11:34,694 --> 00:11:38,739
Твоя мама каже, що цей хлопчик... чорний.
00:11:39,615 --> 00:11:42,868
-І що?
-Ну, Ніколь, просто...
00:11:42,952 --> 00:11:46,581
Те, що ти чорна, ще не ознає,
що ти маєш зустрічатися з чорними.
00:11:46,664 --> 00:11:49,709
Трохи дивно, що ми переїхали у нове місце,
00:11:49,792 --> 00:11:53,254
а ти миттєво натрапила на чорного хлопця.
00:11:53,337 --> 00:11:57,633
Припини, Вільяме. Нема нічого поганого,
якщо вона зустрічається з чорним.
00:11:57,717 --> 00:11:59,093
Я не кажу, що це погано.
00:11:59,176 --> 00:12:02,638
Просто я кажу, що їй доведеться
мати справу з расистами.
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
Люди озиратимуться і казатимуть:
00:12:04,807 --> 00:12:07,351
«Погляньте, двоє чорних разом. Як типово».
00:12:07,435 --> 00:12:10,855
Усе не так, тату.
Просто ми одне одному подобаємося.
00:12:10,938 --> 00:12:13,024
Знаю, це схоже на дивний збіг,
00:12:13,107 --> 00:12:15,026
але це справді збіг!
00:12:15,109 --> 00:12:18,070
І ми дуже раді за тебе, сонечко.
00:12:18,154 --> 00:12:19,989
Ось, візьми ще індички.
00:12:20,072 --> 00:12:21,907
Спробуй білого м'яса.
00:12:21,991 --> 00:12:25,286
Я знаю, що воно сухувате, але його багато.
00:12:27,121 --> 00:12:28,331
Виходь!
00:12:29,790 --> 00:12:33,169
Іншим теж треба в туалет. Поквапся.
00:12:38,007 --> 00:12:40,801
Боже, Купідончику Я,
ти там що, народжував?
00:12:40,885 --> 00:12:42,136
Вибач!
00:12:42,219 --> 00:12:46,557
Боже... Купідончику Я! Який сморід!
Що за херню ти їв?
00:12:47,892 --> 00:12:49,644
Хоч би мив...
00:12:49,727 --> 00:12:52,563
Як мило. Шоколадні сердечка!
00:12:52,647 --> 00:12:54,774
Ти мій коричневий промінчик!
00:12:54,857 --> 00:12:57,526
А ти мій коричневий промінчик. Іди сюди!
00:12:59,320 --> 00:13:02,114
-тебе впіймаю!
-Ні!
00:13:02,198 --> 00:13:03,783
Я тебе майже впіймав! Майже!
00:13:03,866 --> 00:13:07,328
-Усе добре, сонечко?
-Усе чудово, мамо!
00:13:07,411 --> 00:13:10,706
Іди сюди і змий за собою, дурнику! Ні!
00:13:16,754 --> 00:13:18,422
МОЇЙ БУ
00:13:20,925 --> 00:13:23,552
БО ЧОРНІ МАЮТЬ БУТИ РАЗОМ
00:13:23,636 --> 00:13:24,845
О, ні.
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
-Привіт, Токене.
-Привіт, Ніколь!
00:13:29,433 --> 00:13:31,519
-Можна з тобою поговорити?
-Звісно.
00:13:32,812 --> 00:13:35,439
-Що трапилося?
-Послухай, я...
00:13:36,399 --> 00:13:39,026
Я не певна, що у нас щось вийде.
00:13:39,110 --> 00:13:42,988
-Ох.
-Вибач, я просто...
00:13:43,072 --> 00:13:45,783
Я не певна,
що ми на одній хвилі, розумієш?
00:13:45,866 --> 00:13:47,034
Добре.
00:13:47,118 --> 00:13:50,371
Ти справді класний. Просто...
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Я вважаю, що ти дуже класна.
00:13:53,457 --> 00:13:57,545
-Вибач.
-Так, ти мені теж вибач.
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
-Ще здибаємося.
-Гаразд.
00:14:06,971 --> 00:14:11,475
Це не чесно. Вони були такими щасливими...
00:14:14,812 --> 00:14:16,647
Усе буде добре, Еріку.
00:14:16,731 --> 00:14:19,483
Нічого доброго не буде.
Чому вони розбіглися?
00:14:19,567 --> 00:14:21,318
Вони ідеально пасували одне одному.
00:14:23,487 --> 00:14:25,698
Вони знайдуть собі ще когось.
00:14:25,781 --> 00:14:29,118
-Ні, не знайдуть!
-Так, знайдуть.
00:14:29,201 --> 00:14:32,496
Ні, не знайдуть.
Іди в сраку, Баттерсе! Ти кретин!
00:14:34,915 --> 00:14:38,002
Здається, комусь треба стрілочки щастя.
00:14:38,085 --> 00:14:40,880
Ти! Я ніколи не мав тобі вірити!
00:14:40,963 --> 00:14:44,050
-Кому, Еріку?
-Більше не хочу тебе бачити!
00:14:47,470 --> 00:14:51,807
Візьми... свої промінчики...
і здохни нахер!
00:15:05,237 --> 00:15:08,741
-Привіт, ти як?
-Так.
00:15:09,825 --> 00:15:12,828
Що сталося? Просто не вийшло?
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Ага, мабуть.
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
Тож... ви остаточно порвали, так?
00:15:18,876 --> 00:15:20,628
Між вами все?
00:15:21,545 --> 00:15:22,671
Так.
00:15:24,423 --> 00:15:27,551
Отже... вона зустрічатиметься з іншими?
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
Вона типу... вільна?
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
Так, між нами все.
00:15:32,890 --> 00:15:38,187
Отже... якби, теоретично, з'явився
хтось іще, все було б нормально?
00:15:39,563 --> 00:15:41,649
Вибач, Кайле. Я люблю дівчат.
00:15:44,276 --> 00:15:45,820
Чуваче, що за нахер?
00:15:49,073 --> 00:15:52,409
Джефферсони повернуться
відразу після реклами.
00:15:53,494 --> 00:15:56,580
Я працюю жорстко, тому мені
потрібне проносне, яке працює так само.
00:15:56,664 --> 00:16:00,918
Я не можу працювати із закрепом.
Для цього в мене є «М'яка подача».
00:16:01,836 --> 00:16:06,340
Бо коли у мене закреп, часом навіть
довге крехтіння не допомагає.
00:16:08,509 --> 00:16:09,510
ВБИРАЛЬНЯ
00:16:09,593 --> 00:16:12,429
Не здавайся.
Повертайся назад і до роботи!
00:16:12,513 --> 00:16:16,058
Бо коли туго іде, йди і тужся!
00:16:16,851 --> 00:16:18,811
Правильно. Правильно!
00:16:33,659 --> 00:16:36,370
Вибач. Дарма я сумнівався в тобі.
00:16:38,330 --> 00:16:39,665
Будь ласка, повертайся.
00:16:39,748 --> 00:16:43,377
Я знаю, що трохи погарячкував,
але я вірю в тебе.
00:16:43,460 --> 00:16:46,547
Ти мене чуєш? Я вірю в тебе!
00:16:48,257 --> 00:16:50,009
Ні, не віриш!
00:16:50,092 --> 00:16:53,637
Вірю-вірю, Купідончику Я.
Кохання - найкраще почуття в світі.
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
Я вірю, що ти можеш змінити усе!
00:16:55,764 --> 00:16:57,641
Ні, не віриш.
00:16:59,435 --> 00:17:01,687
Будь ласка. Я не впораюся один.
00:17:01,770 --> 00:17:04,607
Ми їм потрібні. А ти потрібен мені.
00:17:04,690 --> 00:17:06,901
Мій маленький промінчик щастя.
00:17:08,110 --> 00:17:09,195
Припини!
00:17:09,278 --> 00:17:11,655
Ну ж бо, зірочко, нам треба попрацювати.
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
Вітаю, можна мені поговорити з Ніколь?
Це дуже важливо.
00:17:21,457 --> 00:17:24,084
Вибач, але вона пішла
на гру «Денвер Наґґетс».
00:17:24,168 --> 00:17:28,047
-Гру «Денвер Наґґетс»?
-Так. З милим білим єврейським хлопчиком.
00:17:29,048 --> 00:17:30,674
Ні!
00:17:32,801 --> 00:17:35,346
«НАҐҐЕТС» ПРОТИ «КЛІППЕРС»
00:17:36,513 --> 00:17:38,349
Вітаємо на матчі
00:17:38,432 --> 00:17:41,393
«Денвер Наґґетс» проти
«Лос-Анджелес Кліперс»!
00:17:42,186 --> 00:17:46,065
Національний гімн виконує
зірка кантрі-музики Бред Пейзлі!
00:17:47,191 --> 00:17:51,028
О, скажи, що ти бачиш на небi?
00:17:51,111 --> 00:17:54,949
у горішніх ранкових зірках,
00:17:55,032 --> 00:17:59,286
Що ми радо вітали
00:17:59,370 --> 00:18:03,749
на вечірній зірниці,
00:18:03,832 --> 00:18:07,753
Що у смугах широких та сріблястих
зорях?
00:18:09,672 --> 00:18:11,548
Ні!
00:18:12,091 --> 00:18:14,677
Сьогодні на грі присутня
00:18:14,760 --> 00:18:16,845
голова організації
«Діти з поганим подихом»,
00:18:16,929 --> 00:18:21,433
яка закликає вас приєднатися
до «Гнилого запаху з дитячих ротів».
00:18:21,517 --> 00:18:25,229
Трьохочковий кидок від імені
всіх нещасних з гидким запахом.
00:18:25,312 --> 00:18:28,524
Обличчя «дітей з поганим подихом»
Стейсі Муленбург!
00:18:31,902 --> 00:18:33,112
Гарна спроба!
00:18:37,324 --> 00:18:38,951
Ні!
00:18:39,034 --> 00:18:41,912
-Ваш квиток!
-Немає часу! Ні!
00:18:41,996 --> 00:18:44,248
Усі готові розіграти м'яч!
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
Увага! Прошу уваги! Будь ласка!
00:18:52,715 --> 00:18:56,176
Це звернення до всіх,
хто недавно припинив стосунки!
00:18:57,636 --> 00:19:02,182
Іноді кохання - це важко.
Але від нього не втечеш.
00:19:02,266 --> 00:19:05,352
Коли з'являється щось особливе,
тобі треба над цим працювати.
00:19:06,312 --> 00:19:09,189
Навіть, якщо весь світ проти тебе,
00:19:09,273 --> 00:19:11,692
потрібно триматися обома руками.
00:19:13,110 --> 00:19:16,405
Не дай суспільству вказувати
з ким тобі можна бути, а з ким ні.
00:19:16,739 --> 00:19:19,033
Кайле, я кохаю тебе, сонечко.
00:19:19,116 --> 00:19:21,702
Ти можеш тікати.
Вдавати, ніби любиш дівчат.
00:19:21,785 --> 00:19:25,331
Але, коли ми цілуємося, починається
магія. Не дай їй зникнути, Кайле.
00:19:27,875 --> 00:19:31,003
Я хочу тримати тебе за руку щоранку
і кохати тебе щоночі, Кайле.
00:19:31,086 --> 00:19:33,964
Я обіцяю тобі тільки любов та щастя.
00:19:34,048 --> 00:19:37,301
Присягаюся місяцем
00:19:37,384 --> 00:19:40,554
і зорями в небі
00:19:40,637 --> 00:19:43,265
Я буду поряд, Кайле
00:19:43,349 --> 00:19:45,726
Присягаюся
00:19:45,809 --> 00:19:50,064
Як тінь за тобою завжди я
00:19:50,147 --> 00:19:52,024
Кайле, богом клянуся, я буду поряд
00:19:52,941 --> 00:19:55,486
-У радості і в горі
-У радості і в горі
00:19:55,569 --> 00:19:57,863
-До самої смерті
-До самої смерті
00:19:57,946 --> 00:20:02,034
Кохаю тебе
усім своїм гейським серцем
00:20:02,117 --> 00:20:04,620
-І я присягаюся, Кайле
-Я присягаюся, Кайле
00:20:08,624 --> 00:20:10,000
Куди ти йдеш?
00:20:10,084 --> 00:20:14,338
Цей жирдос звів вас із Токеном,
бо вважає, що чорні мають бути разом.
00:20:14,421 --> 00:20:16,715
Це він зробив? О, ні.
00:20:19,093 --> 00:20:20,594
Дякую. Дякую усім вам.
00:20:20,677 --> 00:20:24,014
Це все, що я хотів сказати. І...
00:20:24,098 --> 00:20:28,060
На вулиці Бетмобіль. Серйозно,
на вулиці Бетмобіль!
00:20:28,143 --> 00:20:29,436
Що?
00:20:38,946 --> 00:20:41,365
Токене, привіт!
00:20:42,366 --> 00:20:43,534
Привіт.
00:20:43,617 --> 00:20:48,831
Токене, пробач мені. Я гадала, що
ти зі мною, тільки через те, що я чорна.
00:20:49,540 --> 00:20:50,749
Ти мені теж пробач.
00:20:50,833 --> 00:20:53,460
Я спершу й говорити з тобою
не хотів, бо ти чорна.
00:20:55,379 --> 00:20:57,005
Як ти гадаєш, ми могли?..
00:20:57,923 --> 00:20:59,842
Ти ще хочеш?..
00:20:59,925 --> 00:21:01,552
Може, спробуємо ще раз?
00:21:01,635 --> 00:21:04,847
Деякі люди досі позирають на нас скоса.
00:21:05,097 --> 00:21:07,182
Хай дивляться. Мені начхати.
00:21:07,266 --> 00:21:08,976
Мені теж начхати.
00:21:09,268 --> 00:21:10,853
Я вважаю тебе класною людиною.
00:21:10,936 --> 00:21:12,980
Колір шкіри не має значення.
00:21:14,982 --> 00:21:18,152
Боже мій, це так мило.
00:21:20,154 --> 00:21:23,407
Тепер все на своїх місцях.
00:21:23,490 --> 00:21:26,910
Саме так, Купідончику Я.
Однакові люди мають бути разом.
00:21:26,994 --> 00:21:30,205
Саме так. І я знайшов
однакову з тобою людину!
00:21:30,289 --> 00:21:32,374
-Чесно?
-Ось вона!
00:21:34,793 --> 00:21:37,254
Що? Іди нахер, Купідончику Я!
00:21:38,297 --> 00:21:39,548
Сам іди!
00:21:40,966 --> 00:21:42,092
Гей, припини!
00:21:43,343 --> 00:21:44,761
Ні!
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:49,690 --> 00:00:52,250
Пацаны!!!
00:00:52,250 --> 00:00:55,310
Ребята!!!
00:00:55,310 --> 00:00:56,370
Что?
00:00:56,370 --> 00:01:00,070
Угадайте, что мне только что сказал Лэрри Бардски!
00:01:00,070 --> 00:01:00,980
Что?
00:01:00,980 --> 00:01:02,070
Угадайте!
00:01:02,120 --> 00:01:03,240
Да говори уже, Баттерс!
00:01:03,630 --> 00:01:05,720
Сегодня к нам пришла новенькая.
00:01:05,850 --> 00:01:07,780
И ее взяли в группу поддержки.
00:01:08,150 --> 00:01:09,260
У нас новая болельщица?
00:01:09,310 --> 00:01:10,160
И какая она?
00:01:11,830 --> 00:01:12,570
Ладно, пацаны, хватит.
00:01:12,730 --> 00:01:14,260
Даже если у нас и появилась новенькая,
00:01:14,350 --> 00:01:17,030
мы не станем заранее делить ее и устраивать из-за этого ссору.
00:01:17,260 --> 00:01:19,430
Пусть она сама решает, кто из нас ей нравится больше.
00:01:21,610 --> 00:01:22,370
Вон она!
00:01:28,450 --> 00:01:30,870
О, Боже! Токен, ты это видишь?
00:01:34,270 --> 00:01:36,320
Это так здорово, Токен, я рад за тебя.
00:01:37,090 --> 00:01:38,830
Почему? Почему ты за меня рад?
00:01:39,330 --> 00:01:40,550
Чувак, я серьезно.
00:01:40,800 --> 00:01:43,010
Вы будете отлично смотреться вместе. Что ты ей скажешь?
00:01:43,650 --> 00:01:44,220
Ничего!
00:01:46,250 --> 00:01:47,120
Какого....?
00:01:48,010 --> 00:01:49,230
Токен стесняется!
00:01:49,560 --> 00:01:51,760
Боже, какая прелесть!
00:01:52,360 --> 00:01:54,590
Таким образом, перед нами вырисовывается историческая модель,
00:01:54,700 --> 00:01:58,330
схожая с древней Грецией и Римом.
00:01:58,610 --> 00:02:02,910
Как вы помните, существовало 7 семей, борющихся за власть в землях Вестероса.
00:02:03,010 --> 00:02:05,000
Кто был королем Вестероса?
00:02:05,210 --> 00:02:06,390
Роберт Баратеон.
00:02:06,400 --> 00:02:07,630
Именно он попросил Эддарда,
00:02:07,790 --> 00:02:11,900
также известного как лорд Старк, стать десницей короля.
00:02:12,090 --> 00:02:13,210
Как вы помните, лорд Старк согласился
00:02:13,360 --> 00:02:14,000
Чувак!
00:02:14,900 --> 00:02:15,390
Эй, Токен!
00:02:15,990 --> 00:02:16,510
Токен!
00:02:17,060 --> 00:02:17,720
Чувак!
00:02:17,920 --> 00:02:21,890
где в это время находились Таргариены? Они были за морем
00:02:23,270 --> 00:02:23,830
Токен!
00:02:26,540 --> 00:02:26,990
Давай!
00:02:27,450 --> 00:02:28,240
Дерзай, чувак!
00:02:28,640 --> 00:02:29,250
Токен!
00:02:29,870 --> 00:02:30,700
Давай уже!
00:02:30,870 --> 00:02:32,140
Да заткнись, ты, наконец!
00:02:32,380 --> 00:02:35,660
....таким образом, во втором сезоне нас ожидает крутой замес
00:02:38,030 --> 00:02:39,700
Не хочешь передать ей желатинового мишку?
00:02:39,850 --> 00:02:40,460
Нет!
00:02:41,220 --> 00:02:41,880
А?
00:02:42,030 --> 00:02:42,540
Нет!!!
00:02:42,890 --> 00:02:44,220
Токен, у тебя какие-то проблемы?
00:02:45,690 --> 00:02:47,560
Он просто немного болен, мистер Гаррисон.
00:02:47,710 --> 00:02:48,910
У него эрекцисит.
00:02:49,330 --> 00:02:50,320
Умора, да, пацаны?
00:02:51,010 --> 00:02:52,510
Все внимание на доску!
00:02:53,030 --> 00:02:57,380
Я бы хотел обратить ваше особое внимание на то, что происходит на Севере.
00:02:57,640 --> 00:02:58,370
Токен!
00:02:58,710 --> 00:02:59,820
Чувак! Чувак!!!
00:03:05,760 --> 00:03:08,090
И тогда, наверное, Келли сказала Стейси, что ее не пригласили.
00:03:08,110 --> 00:03:09,310
Поэтому теперь Стейси на нас злится.
00:03:09,360 --> 00:03:11,090
Девочки, можно с вами поговорить?
00:03:11,270 --> 00:03:11,800
Зачем?
00:03:12,180 --> 00:03:13,630
Давайте поговорим. Всего на минуту.
00:03:16,390 --> 00:03:18,540
Что новая девочка говорит о Токине?
00:03:19,150 --> 00:03:20,690
О Токине? А в чем дело?
00:03:21,300 --> 00:03:22,630
Токен очень стесняется.
00:03:22,690 --> 00:03:25,670
Так что я, типа, пришел поговорить от его лица, чтобы, ну, вы поняли.....
00:03:25,690 --> 00:03:26,740
Токену нравится Николь?
00:03:27,530 --> 00:03:28,550
Естественно!
00:03:29,130 --> 00:03:30,870
Думаю, она об этом даже не догадывается.
00:03:31,290 --> 00:03:33,280
Короче, не могли бы вы ей сказать, что,
00:03:33,280 --> 00:03:33,380
возможно, ей самой придется сделать первый шаг?
Короче, не могли бы вы ей сказать, что,
00:03:33,380 --> 00:03:34,850
возможно, ей самой придется сделать первый шаг?
00:03:35,080 --> 00:03:35,660
Хорошо
00:03:35,750 --> 00:03:36,280
Спасибо
00:03:38,570 --> 00:03:41,190
1,2,3,4…Прости, Бебе!
00:03:41,810 --> 00:03:42,450
Ничего страшного!
00:03:44,260 --> 00:03:45,780
Николь, знаешь что?
00:03:46,020 --> 00:03:48,060
Одному из мальчиков ты очень понравилась.
00:03:49,630 --> 00:03:51,160
О, боже! Кому?
00:03:51,580 --> 00:03:52,640
Токену!
00:03:52,800 --> 00:03:53,960
Он очень милый, Николь.
00:03:54,090 --> 00:03:55,200
Я с ним как-то встречалась.
00:03:55,380 --> 00:03:56,530
Да!
00:03:58,030 --> 00:04:02,000
Спасибо, девочки! Но если честно, мне нравится другой.
00:04:02,560 --> 00:04:03,970
Кто? Кто-кто-кто???
00:04:04,000 --> 00:04:06,120
Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке.
00:04:06,120 --> 00:04:06,130
Кайл?
Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке.
00:04:06,130 --> 00:04:07,200
Кайл?
00:04:07,250 --> 00:04:07,830
Да!
00:04:09,550 --> 00:04:10,920
Что??? Кайл???
00:04:10,920 --> 00:04:11,240
Николь нравится Кайл!
Что??? Кайл???
00:04:11,240 --> 00:04:12,140
Николь нравится Кайл!
00:04:12,740 --> 00:04:16,610
Тили-тили-тесто жених и невеста!
00:04:17,300 --> 00:04:18,990
Да ладно вам, он мне просто нравится.
00:04:21,560 --> 00:04:22,470
Вот пидор!
00:04:24,770 --> 00:04:30,800
Мы «Коровы»! Лучше всех! Му-му-му, Саус Парк вперед! Вперед, «Коровы»!
00:04:31,790 --> 00:04:33,160
Ты ведь Николь, верно?
00:04:33,340 --> 00:04:33,910
Да
00:04:34,060 --> 00:04:36,280
Можно тебя на секунду?
00:04:37,330 --> 00:04:40,330
Я тут слышал, что тебе вроде как Кайл нравится.
00:04:40,750 --> 00:04:41,990
О, нет! Кто тебе сказал?
00:04:42,320 --> 00:04:43,290
Так, слухи ходят.
00:04:43,650 --> 00:04:45,290
Ты должна кое-что знать.
00:04:46,850 --> 00:04:47,940
Боже, это так непросто.
00:04:48,710 --> 00:04:51,520
Дело в том, что мы с Кайлом, типа, ну…..
00:04:51,920 --> 00:04:52,590
вместе.
00:04:54,590 --> 00:04:55,870
Да, он мой пацан.
00:04:56,360 --> 00:04:57,920
Я более открытый, чем он.
00:04:58,230 --> 00:05:00,910
Когда мы в школе, он не подает вида, что мы пара, потому что ему стыдно.
00:05:01,190 --> 00:05:03,270
Но когда мы вдвоем – он самый заботливый парень на свете.
00:05:03,590 --> 00:05:08,260
Ничего себе. Извини, я уважаю ваши чувства. Спасибо, что сказал.
00:05:08,560 --> 00:05:11,900
Клево. Только, слушай, не трогай меня, а то меня от девчонок просто воротит.
00:05:12,090 --> 00:05:13,140
Ой, прости.
00:05:13,560 --> 00:05:15,190
Ага, зашибись. В любом случае, спасибо тебе.
00:05:15,190 --> 00:05:15,210
Ну и, короче, держись от моего мужика подальше, сучка!
Ага, зашибись. В любом случае, спасибо тебе.
00:05:15,210 --> 00:05:16,880
Ну и, короче, держись от моего мужика подальше, сучка!
00:05:21,400 --> 00:05:22,660
Привет, слушай.
00:05:22,710 --> 00:05:26,130
Я просто хотела сказать, что если тебе нужно с кем-то поговорить, я всегда рядом.
00:05:26,810 --> 00:05:27,560
Спасибо!
00:05:29,630 --> 00:05:30,950
Чуваки, новенькая в меня втюрилась!
00:05:34,130 --> 00:05:35,480
Баттерс! Баттерс!
00:05:36,560 --> 00:05:38,360
После физры подойди к Николь и скажи,
00:05:38,640 --> 00:05:42,410
что тренер попросил ее отнести полотенца в мужскую раздевалку.
00:05:42,410 --> 00:05:43,170
Зачем?
00:05:44,010 --> 00:05:48,060
Скажем так, уже завтра Николь и Токен будут практически мужем и женой.
00:05:48,060 --> 00:05:48,090
Ты уверен?
Скажем так, уже завтра Николь и Токен будут практически мужем и женой.
00:05:48,090 --> 00:05:48,970
Ты уверен?
00:05:49,200 --> 00:05:51,430
Я хочу сказать, может быть Николь и Токен просто не созданы друг для друга.
00:05:51,430 --> 00:05:51,530
Нет, Баттерс.
Я хочу сказать, может быть Николь и Токен просто не созданы друг для друга.
00:05:51,530 --> 00:05:52,140
Нет, Баттерс.
00:05:53,080 --> 00:05:54,840
Любовь – это как сходить посрать.
00:05:55,240 --> 00:05:56,690
Иногда все происходит само собой,
00:05:56,690 --> 00:05:56,720
а иногда
Иногда все происходит само собой,
00:05:56,720 --> 00:05:57,440
а иногда
00:05:57,860 --> 00:06:00,310
нужно слегка натужиться, чтобы как следует ее подтолкнуть.
00:06:03,350 --> 00:06:04,270
Эй, Николь!
00:06:04,430 --> 00:06:06,480
Тренер просил тебя отнести полотенца в мужскую раздевалку.
00:06:06,660 --> 00:06:08,650
Правда? Ну, хорошо.
00:06:13,580 --> 00:06:15,170
Пацаны! Скорее, идите на улицу!
00:06:15,380 --> 00:06:17,430
Там «Бэтмобиль»! «Бэтмобиль», чуваки!
00:06:21,200 --> 00:06:21,730
Где?
00:06:21,980 --> 00:06:23,710
Я не вижу никакого «Бэтмобиля».
00:06:29,180 --> 00:06:30,060
Есть кто-нибудь?
00:06:33,030 --> 00:06:34,300
Боже, прости, пожалуйста!
00:06:34,640 --> 00:06:35,360
А где все?
00:06:35,690 --> 00:06:36,300
Что происходит?
00:06:36,410 --> 00:06:37,490
Тренер просил меня…..
00:06:38,190 --> 00:06:39,160
извини!
00:06:45,280 --> 00:06:46,760
Девчонки, подождите!
00:06:48,190 --> 00:06:50,620
Вы же, типа, дружите с Николь?
00:06:50,780 --> 00:06:51,520
Да
00:06:52,350 --> 00:06:54,690
Что она больше всего любит? Вы не знаете?
00:06:55,180 --> 00:06:57,630
Она любит кино, котиков…..
00:06:57,870 --> 00:06:59,040
Ей нравится баскетбол
00:06:59,560 --> 00:07:02,420
Круто! Баскетбол? Просто супер! Большое спасибо.
00:07:02,640 --> 00:07:05,860
Послушай, Кайл, мы собрались по магазинам, не хочешь пойти с нами?
00:07:06,760 --> 00:07:08,630
Я сейчас не могу, может в другой раз? Увидимся.
00:07:10,130 --> 00:07:11,480
Похоже, ему нравится Николь.
00:07:11,710 --> 00:07:15,000
Не думаю. Я слышала, Кайл играет за другую команду.
00:07:15,720 --> 00:07:16,470
Правда?
00:07:16,610 --> 00:07:19,420
Супер! Я приглашу ее на баскетбольный матч.
00:07:21,060 --> 00:07:22,440
Не знаю, что происходит, но,
00:07:22,710 --> 00:07:25,080
по-моему, в последнее время я нравлюсь всем девчонкам.
00:07:30,370 --> 00:07:31,870
Эй, сюда!
00:07:32,720 --> 00:07:34,290
Думаешь, сторож еще в школе?
00:07:34,490 --> 00:07:36,060
Не волнуйся, все будет хорошо.
00:07:36,210 --> 00:07:36,880
У нас есть вода.
00:07:36,920 --> 00:07:39,730
И, возможно, кто-нибудь даже оставил здесь какую-нибудь еду. Идем!
00:07:42,370 --> 00:07:44,860
Смотри! Кто-то оставил тарелку нарезки.
00:07:45,590 --> 00:07:46,650
И настольные игры.
00:07:47,190 --> 00:07:48,310
И массажное масло.
00:07:49,490 --> 00:07:50,940
О, хорошо.
00:07:57,090 --> 00:07:58,910
Да, та еще ночка была.
00:07:59,180 --> 00:07:59,920
Это точно.
00:08:00,160 --> 00:08:02,500
Кстати, спасибо, за то, что приободрил меня.
00:08:02,590 --> 00:08:04,170
Без тебя мне было бы намного страшнее.
00:08:04,490 --> 00:08:07,320
Да. теперь, когда все закончилось, мне кажется, что это было довольно прикольно.
00:08:07,370 --> 00:08:09,010
Да, типа того.
00:08:09,520 --> 00:08:13,570
Может быть….не знаю….Может, пообедаем завтра вместе?
00:08:14,560 --> 00:08:16,540
Боже, как мило!
00:08:16,830 --> 00:08:17,620
С удовольствием!
00:08:17,790 --> 00:08:18,320
Круто!
00:08:18,900 --> 00:08:20,560
Что ж, еще раз спасибо.
00:08:22,060 --> 00:08:23,760
Боже мой!
00:08:24,350 --> 00:08:25,460
Получилось, Эрик!
00:08:25,520 --> 00:08:27,620
Мы помогли этим двоим найти свою половинку.
00:08:28,060 --> 00:08:30,380
А ты моя половинка, Эрик-купидон!
00:09:24,770 --> 00:09:29,240
«Дорогой дневник, сегодня мы с Токином ходили в кафе-мороженое.
А завтра мы идем на пикник в парк.
Будет здорово! Мне так нравится проводить с ним время.
Токен классный!»
00:10:13,800 --> 00:10:17,170
Вы видели? Токен хотел ее подтолкнуть, а потом взял и вместо этого ее пощекотал.
00:10:17,170 --> 00:10:17,200
Чувак, почему ты так увлечен их отношениями?
Вы видели? Токен хотел ее подтолкнуть, а потом взял и вместо этого ее пощекотал.
00:10:17,200 --> 00:10:18,880
Чувак, почему ты так увлечен их отношениями?
00:10:19,000 --> 00:10:20,950
Не знаю, просто они такие….идеальные.
00:10:21,040 --> 00:10:22,360
Ах, ты, засранец!
00:10:22,380 --> 00:10:23,660
Кайл, в чем дело?
00:10:23,790 --> 00:10:26,650
Какого хрена ты всем рассказываешь, будто мы с тобой пара гомосеков?
00:10:26,970 --> 00:10:28,890
А, до тебя дошли слухи?
00:10:29,010 --> 00:10:31,730
Я понравился новенькой, поэтому ты ей соврал!
00:10:31,880 --> 00:10:33,540
Кто-то должен был вмешаться, Кайл!
00:10:33,780 --> 00:10:36,360
Ты мешал счастью Токена и Николь. Они созданы друг для друга.
00:10:36,430 --> 00:10:38,520
Только то, что двое принадлежат к одной и той же расе,
00:10:38,570 --> 00:10:39,770
не означает, что они созданы друг для друга,
00:10:39,790 --> 00:10:41,580
жирный кусок расистского дерьма!
00:10:41,660 --> 00:10:42,910
Значит, я расист?
00:10:42,950 --> 00:10:45,030
Это закон природы, Кайл.
00:10:45,230 --> 00:10:47,880
Смотри. Как насчет Лу Ковина и Марии Санчес?
00:10:47,880 --> 00:10:47,920
Думаешь, это совпадение, что они вместе?
Смотри. Как насчет Лу Ковина и Марии Санчес?
00:10:47,920 --> 00:10:49,870
Думаешь, это совпадение, что они вместе?
00:10:51,020 --> 00:10:52,700
Вообще-то, я слышал, что они встречаются,
00:10:52,700 --> 00:10:54,610
потому что кто-то на ночь запер их в спортзале несколько месяцев назад.
00:10:54,640 --> 00:10:56,190
Правда? Я не знал.
00:10:57,760 --> 00:10:59,540
Это наша работа! Помнишь, Эрик?
00:10:59,690 --> 00:11:01,090
Тихо, Эрик-Купидон!
00:11:01,090 --> 00:11:01,140
Что?
Тихо, Эрик-Купидон!
00:11:01,140 --> 00:11:01,770
Что?
00:11:01,790 --> 00:11:02,450
Ничего.
00:11:02,960 --> 00:11:04,180
Что еще за Эрик-Купидон?
00:11:04,860 --> 00:11:05,380
Никто!
00:11:05,990 --> 00:11:09,090
Ты всем расскажешь, что соврал и что мы – никакая не пара.
00:11:09,280 --> 00:11:11,730
Зачем, Кайл? Чтобы ты мог испортить жизнь Токена и Николь?
00:11:11,940 --> 00:11:13,110
Посмотри, как они счастливы!
00:11:17,370 --> 00:11:19,890
Ты хочешь это разрушить или ты просто гомофоб?
00:11:20,720 --> 00:11:21,880
Черт возьми!
00:11:28,660 --> 00:11:33,760
Николь, мама сказала, что в школе у тебя уже появился мальчик.
00:11:34,360 --> 00:11:37,230
Его зовут Токен. Он очень хороший.
00:11:37,630 --> 00:11:39,230
Хорошо. Но
00:11:40,170 --> 00:11:42,740
мама сказала, что этот мальчик
00:11:43,520 --> 00:11:44,460
черный.
00:11:45,360 --> 00:11:46,060
И что?
00:11:46,350 --> 00:11:49,370
Николь, то, что ты черная,
00:11:49,370 --> 00:11:49,470
не означает, что ты можешь встречаться только с чернокожими мальчиками.
Николь, то, что ты черная,
00:11:49,470 --> 00:11:51,710
не означает, что ты можешь встречаться только с чернокожими мальчиками.
00:11:52,160 --> 00:11:55,720
Просто это как-то странно, что мы только переехали в новый город,
00:11:55,950 --> 00:11:58,700
как ты сразу же нашла себе чернокожего парня.
00:11:59,080 --> 00:12:00,460
Прекрати, Уильям.
00:12:00,790 --> 00:12:02,920
Нет ничего плохого в том, что она встречается с черным.
00:12:03,360 --> 00:12:04,620
Я не говорю, что это плохо.
00:12:04,690 --> 00:12:08,020
Просто я хочу сказать, что вокруг полно расистов.
00:12:08,540 --> 00:12:10,160
Людей, которые будут оборачиваться и говорить:
00:12:10,360 --> 00:12:13,020
«Смотрите, эти двое черных встречаются. Ясное дело».
00:12:13,220 --> 00:12:14,630
У нас все не так, папа.
00:12:14,860 --> 00:12:16,530
Просто так получилось, что мы понравились друг другу.
00:12:16,650 --> 00:12:18,180
Я знаю, что это похоже на странное совпадение,
00:12:18,180 --> 00:12:18,260
но это оно и есть – совпадение.
Я знаю, что это похоже на странное совпадение,
00:12:18,260 --> 00:12:20,520
но это оно и есть – совпадение.
00:12:20,780 --> 00:12:25,680
И мы очень рады за тебя, милая. Вот, возьми еще индейки.
00:12:25,710 --> 00:12:27,460
Да, просто попробуй белое мясо.
00:12:27,520 --> 00:12:31,160
Я знаю, оно немного суховато, но зато его еще дофига.
00:12:32,790 --> 00:12:33,690
Ну, хватит!
00:12:35,370 --> 00:12:38,590
Другим тоже нужно в туалет! Можно побыстрее?
00:12:43,730 --> 00:12:46,030
Господи Иисусе, Эрик-Купидон, ты там что, рожал?
00:12:46,440 --> 00:12:47,410
Извини!
00:12:48,920 --> 00:12:51,910
Эрик-Купидон! Фу, ты что жрал вообще?
00:12:53,640 --> 00:12:55,080
Чувак, хоть бы смыл за собой!
00:12:55,380 --> 00:12:58,090
Ой, какая прелесть! Маленькое шоколадное сердечко!
00:12:58,270 --> 00:13:00,180
Это моему щекастенькому солнышку.
00:13:00,380 --> 00:13:02,960
Это ты мое щекастенькое солнышко! Иди сюда!
00:13:05,010 --> 00:13:05,940
Я тебя поймаю!
00:13:06,940 --> 00:13:07,620
Нет!
00:13:07,890 --> 00:13:09,510
Почти поймал! Почти!
00:13:09,610 --> 00:13:11,230
Все в порядке, сладкий?
00:13:11,470 --> 00:13:12,670
Все здорово, мам!
00:13:13,000 --> 00:13:16,420
А ну, вернись и смой за собой, глупенький!
00:13:22,610 --> 00:13:23,740
«Моей любимой»
00:13:26,610 --> 00:13:28,880
«Потому что черные созданы друг для друга»
00:13:29,640 --> 00:13:30,240
О, нет!
00:13:33,150 --> 00:13:34,000
Привет, Токен!
00:13:34,250 --> 00:13:34,920
Привет, Николь!
00:13:35,120 --> 00:13:36,550
Можно тебя на минутку?
00:13:36,600 --> 00:13:37,100
Конечно!
00:13:38,540 --> 00:13:39,210
В чем дело?
00:13:39,300 --> 00:13:40,130
Послушай.
00:13:42,080 --> 00:13:44,040
Мне кажется, у нас ничего не получится.
00:13:45,520 --> 00:13:46,700
Мне очень жаль.
00:13:47,230 --> 00:13:48,260
Просто…..
00:13:48,800 --> 00:13:51,270
Мне просто кажется, что мы говорим на разных языках.
00:13:51,590 --> 00:13:52,380
Ясно.
00:13:52,660 --> 00:13:53,790
Я думаю, что ты классный.
00:13:54,490 --> 00:13:55,760
Мы просто…..
00:13:56,040 --> 00:13:57,790
А я думаю, что ты классная.
00:13:59,230 --> 00:14:00,240
Мне жаль.
00:14:00,760 --> 00:14:02,560
Да, мне тоже.
00:14:03,340 --> 00:14:04,130
Ладно, увидимся.
00:14:04,500 --> 00:14:05,210
Ладно.
00:14:12,700 --> 00:14:13,960
Это несправедливо!
00:14:14,560 --> 00:14:16,910
Они были так счастливы!
00:14:20,440 --> 00:14:21,880
Все будет хорошо, Эрик!
00:14:22,150 --> 00:14:24,890
Ничего не будет хорошо! Почему они расстались?
00:14:25,110 --> 00:14:26,860
Они созданы друг для друга!
00:14:29,090 --> 00:14:30,720
Они еще найдут свою любовь.
00:14:31,470 --> 00:14:32,790
Нет, не найдут!
00:14:33,380 --> 00:14:34,450
Найдут!
00:14:34,660 --> 00:14:37,690
Не найдут! Иди нахуй, Баттерс! Ты козел!
00:14:40,610 --> 00:14:43,300
Похоже, кому-то нужна помощь маленького солнышка.
00:14:43,820 --> 00:14:46,500
Ты! Не надо было в тебя верить!
00:14:46,760 --> 00:14:47,810
В кого верить, Эрик?
00:14:48,080 --> 00:14:49,530
Я больше не хочу тебя видеть!
00:14:53,200 --> 00:14:54,850
На, солнышко, получи!
00:14:55,560 --> 00:14:57,110
Умри, блять!
00:15:10,980 --> 00:15:12,470
Привет, чувак. Ты в порядке?
00:15:13,240 --> 00:15:13,910
Да
00:15:15,570 --> 00:15:17,650
Что случилось? Ничего не вышло?
00:15:18,640 --> 00:15:19,560
Да, наверное.
00:15:20,930 --> 00:15:23,390
Значит, вы уже окончательно расстались?
00:15:25,320 --> 00:15:26,150
Точка?
00:15:27,150 --> 00:15:28,000
Ага
00:15:30,110 --> 00:15:32,520
Значит, она начнет встречаться с другими парнями?
00:15:33,260 --> 00:15:35,110
Она, типа, открыта для новых отношений?
00:15:35,820 --> 00:15:37,030
Да, у нас все кончено
00:15:38,660 --> 00:15:43,740
Значит, теоретически, если бы появился кто-то третий, ты бы не возражал?
00:15:45,280 --> 00:15:47,070
Извини, Кайл, мне нравятся девочки.
00:15:49,200 --> 00:15:51,330
Что? Какого хрена, блять?!
00:15:54,890 --> 00:15:58,090
Мы вернемся к «Джефферсонам» после рекламы.
00:15:59,450 --> 00:16:02,440
Я много работаю, поэтому мне нужно слабительное, которое тоже работает.
00:16:02,790 --> 00:16:04,670
Я не могу себе позволить застопориться во время работы.
00:16:04,780 --> 00:16:06,690
Поэтому мне нужен «Размягчитель».
00:16:07,700 --> 00:16:11,840
Потому что, сколько не тужься, с некоторыми запорами просто так не справиться.
00:16:15,710 --> 00:16:18,200
Не сдавайся! Вернись и принимайся за работу!
00:16:18,710 --> 00:16:21,780
Когда случается затор, настоящий мужик продолжает жать на педаль.
00:16:22,680 --> 00:16:24,680
Верно! Вот именно!
00:16:39,710 --> 00:16:40,710
Прости меня.
00:16:41,030 --> 00:16:42,180
Я не должен был в тебе сомневаться!
00:16:44,210 --> 00:16:45,120
Пожалуйста, вернись!
00:16:45,770 --> 00:16:48,970
Я немного вышел из себя, но..я верю в тебя!
00:16:49,640 --> 00:16:52,260
Ты меня слышишь? Я в тебя верю!
00:16:54,120 --> 00:16:55,570
Нет, не веришь!
00:16:56,130 --> 00:16:57,460
Верю, Эрик-Купидон!
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
Любовь – самое прекрасное чувство на свете.
00:16:59,630 --> 00:17:01,280
Я верю, что ты сможешь все изменить!
00:17:01,850 --> 00:17:03,510
Нет, не веришь!
00:17:05,550 --> 00:17:07,390
Пожалуйста, один я не справлюсь!
00:17:07,690 --> 00:17:10,080
Мы нужны им! А ты нужен мне!
00:17:10,630 --> 00:17:12,580
Моя маленькая сверкающая звездочка!
00:17:14,280 --> 00:17:15,110
Прекрати!
00:17:15,190 --> 00:17:17,310
Давай, звездочка, у нас много работы!
00:17:24,400 --> 00:17:27,220
Здравствуйте, я могу поговорить с Николь? Это очень важно!
00:17:27,650 --> 00:17:29,920
Мне жаль, но она пошла на матч «Дэнверских Наггетс».
00:17:30,220 --> 00:17:31,120
«Дэнверских Наггетс»?
00:17:31,390 --> 00:17:33,680
Да, она ушла с каким-то симпатичным белым еврейским мальчиком.
00:17:35,050 --> 00:17:36,410
Неееет!!!
00:17:42,180 --> 00:17:46,820
Добро пожаловать на матч Дэнверских «Наггетс» против Лос-Анджелесских «Клипперс».
00:17:48,020 --> 00:17:51,910
А сейчас звезда кантри-музыки Брэд Пейзли исполнит для вас национальный гимн.
00:18:15,700 --> 00:18:17,390
Нееет!!!
00:18:17,940 --> 00:18:22,520
Болельщики «Наггетс», поприветствуйте президента фонда «Детский галитоз».
00:18:22,930 --> 00:18:27,340
Поддержите свою любимую команду в борьбе с неприятным запахом изо рта у детей.
00:18:27,770 --> 00:18:31,450
А сейчас попробует сделать бросок из трехочковой зоны
00:18:31,750 --> 00:18:33,750
лицо рекламной компании против неприятного запаха изо рта у детей
00:18:33,780 --> 00:18:34,720
Стейси Мьюленберг
00:18:38,140 --> 00:18:39,110
Отличный бросок!
00:18:43,320 --> 00:18:44,850
Нееет!!!
00:18:44,940 --> 00:18:46,270
Ваши билеты, пожалуйста!
00:18:46,390 --> 00:18:47,980
Мне некогда! Нет!!!
00:18:48,090 --> 00:18:49,570
Все готовы к вбрасыванию!
00:18:56,710 --> 00:18:58,270
Внимание! Минуту внимания!
00:18:58,530 --> 00:19:01,940
Это сообщение для всех, кто только что расстался с любимым человеком.
00:19:03,540 --> 00:19:05,650
Иногда любовь бывает сложной.
00:19:06,190 --> 00:19:07,890
Но от нее нельзя просто убежать.
00:19:08,150 --> 00:19:11,100
Когда рядом с вами кто-то особенный, нужно прилагать много усилий.
00:19:12,370 --> 00:19:16,490
Даже если вам кажется, что весь мир против вас, нужно держаться друг за друга.
00:19:16,600 --> 00:19:17,520
Обеими руками!
00:19:19,210 --> 00:19:22,080
Не позволяйте обществу указывать вам, с кем вы можете и не можете встречаться.
00:19:22,880 --> 00:19:24,730
Кайл, я люблю тебя, зая.
00:19:25,230 --> 00:19:27,690
Можешь убегать сколько хочешь, притворяться, что тебе нравятся девочки…..
00:19:27,770 --> 00:19:29,530
Но, черт возьми, когда мы целуемся, это просто фейерверк!
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
Не делай этого с нами, Кайл!
00:19:33,920 --> 00:19:36,680
Я хочу обнимать тебя каждое утро и любить каждую ночь.
00:19:37,040 --> 00:19:39,590
Я обещаю дарить тебе только любовь и счастье.
00:19:40,220 --> 00:19:48,790
«Клянусь, луной и звездами в небе, я буду рядом, Кайл!»
00:19:49,400 --> 00:19:55,680
«Клянусь, что буду твоей тенью»
00:19:56,180 --> 00:19:57,910
Кайл, клянусь, что всегда буду с тобой!
00:19:59,150 --> 00:20:03,450
«В горе и в радости, пока смерть не разлучит нас!
00:20:03,990 --> 00:20:08,000
Я люблю тебя каждой клеточкой моего сердца!»
00:20:08,060 --> 00:20:09,120
Клянусь, Кайл!
00:20:09,120 --> 00:20:09,280
Клянусь, Кайл!
Клянусь, Кайл!
00:20:09,280 --> 00:20:10,050
Клянусь, Кайл!
00:20:14,530 --> 00:20:15,410
Куда ты?
00:20:15,900 --> 00:20:18,500
Этот жирный кусок дерьма свел вас с Токеном.
00:20:18,500 --> 00:20:18,600
Потому что он считает, что черные созданы друг для друга.
Этот жирный кусок дерьма свел вас с Токеном.
00:20:18,600 --> 00:20:20,430
Потому что он считает, что черные созданы друг для друга.
00:20:20,450 --> 00:20:21,570
Так это он сделал?
00:20:21,580 --> 00:20:22,480
О, нет!
00:20:25,120 --> 00:20:26,470
Спасибо, большое спасибо!
00:20:26,670 --> 00:20:28,080
Это все, что я хотел сказать.
00:20:28,370 --> 00:20:31,400
Кстати, на улице стоит «Бэтмобиль»!
00:20:31,560 --> 00:20:33,930
серьезно, чуваки, там «Бэтмобиль», вы должны это видеть!
00:20:34,170 --> 00:20:34,860
Что???
00:20:44,910 --> 00:20:46,880
Токен! Привет!
00:20:48,260 --> 00:20:49,090
Привет!
00:20:49,570 --> 00:20:51,690
Токен, прости меня.
00:20:52,230 --> 00:20:54,540
Я думала, что ты встречаешься со мной только потому, что я черная.
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Ты меня тоже прости.
00:20:56,740 --> 00:20:59,220
Сначала я и разговаривать с тобой не хотел из-за того, что ты черная.
00:21:01,400 --> 00:21:02,370
Может, мы могли бы…..
00:21:03,880 --> 00:21:04,900
Ты не хочешь…..
00:21:05,980 --> 00:21:07,500
Может быть, нам попробовать еще раз?
00:21:07,700 --> 00:21:09,110
Всегда найдутся люди,
00:21:09,300 --> 00:21:11,050
которые будут косо на нас смотреть и думать, что мы созданы друг для друга.
00:21:11,050 --> 00:21:11,100
Ну и пусть смотрят. Мне все равно.
которые будут косо на нас смотреть и думать, что мы созданы друг для друга.
00:21:11,100 --> 00:21:12,670
Ну и пусть смотрят. Мне все равно.
00:21:13,260 --> 00:21:14,570
Мне тоже.
00:21:15,230 --> 00:21:19,020
Я просто думаю, что ты очень хороший человек. Цвет кожи не имеет значения.
00:21:19,220 --> 00:21:20,000
Ура!
00:21:20,920 --> 00:21:23,660
О, боже! Как это мило!
00:21:26,460 --> 00:21:29,080
Всему свое место и все на своих местах.
00:21:29,530 --> 00:21:32,780
Верно, Эрик-Купидон. Похожие люди должны быть вместе.
00:21:33,040 --> 00:21:36,010
Именно. Поэтому я нашел кое-кого очень похожего на тебя!
00:21:36,210 --> 00:21:36,920
Правда?
00:21:36,970 --> 00:21:37,880
Вон она!
00:21:40,840 --> 00:21:43,090
Что? Иди нахуй, Эрик-Купидон!
00:21:43,430 --> 00:21:45,280
Хихихи! Сам иди!
00:21:46,980 --> 00:21:47,810
А ну, прекрати!
00:21:49,410 --> 00:21:50,630
Нееееет!!!!!
rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt
rus__Анастасия_Кисиленко_(Medveditsa).srt
00:00:47,825 --> 00:00:50,825
- Ребята, ребята!!!
- Что?
00:00:50,894 --> 00:00:54,620
Угадайте, что мне Мэри Борски
только что сказала!
00:00:54,620 --> 00:00:55,625
Что?
00:00:55,625 --> 00:00:56,724
Угадайте.
00:00:56,793 --> 00:00:57,940
Да говори уже, Баттерс.
00:00:57,940 --> 00:01:00,193
Сегодня в школе появилась
новая девочка,
00:01:00,193 --> 00:01:02,131
и она записалась
в команду чирлидеров!
00:01:02,131 --> 00:01:04,760
У нас новая чирлидерша?
Как она выглядит?
00:01:04,760 --> 00:01:06,330
Да, как она выглядит?
00:01:06,330 --> 00:01:07,318
Ладно, ребята, значит так -
00:01:07,318 --> 00:01:10,386
если в нашей школе появилась новенькая,
мы не будем предъявлять права на неё
00:01:10,386 --> 00:01:11,563
и затевать разборки.
00:01:11,563 --> 00:01:13,998
Пусть она сама решит,
кто ей больше нравится.
00:01:15,132 --> 00:01:16,984
Смотрите, смотрите, вот она.
00:01:22,977 --> 00:01:25,663
О Боже, Токен - ты, наверно, в восторге?
00:01:28,067 --> 00:01:29,707
Это чудесно, Токен.
00:01:29,707 --> 00:01:30,854
Я рад за тебя.
00:01:30,854 --> 00:01:33,318
Почему, почему ты за меня рад?
00:01:33,318 --> 00:01:35,246
Чувак, я же серьёзно.
00:01:35,246 --> 00:01:36,710
Вы будете очень мило
смотреться вместе.
00:01:36,710 --> 00:01:38,044
Что ты ей скажешь?
00:01:38,047 --> 00:01:39,347
Ничего.
00:01:40,199 --> 00:01:41,503
Какого...
00:01:41,954 --> 00:01:43,911
Ой, Токен стесняется.
00:01:43,911 --> 00:01:46,044
О Боже мой, это очаровательно.
00:01:46,513 --> 00:01:48,447
...Итак, мы начинаем видеть,
00:01:48,516 --> 00:01:50,819
что события в мировой истории
повторяются,
00:01:50,819 --> 00:01:52,879
как было у греков и римлян.
00:01:52,879 --> 00:01:55,103
Как вы помните, семь семей
00:01:55,103 --> 00:01:57,282
сражались за право владеть
землями Вестероса.
00:01:57,282 --> 00:01:59,248
Кто был королём Вестероса?
00:01:59,248 --> 00:02:02,119
Роберт Баратеон,
и он попросил Эддарда,
00:02:02,119 --> 00:02:04,880
известного также, конечно,
как лорд Старк,
00:02:04,880 --> 00:02:06,296
послужить его новым Десницей...
00:02:06,296 --> 00:02:08,442
- Как вы помните, лорд Старк согласился...
- Чувак.
00:02:08,442 --> 00:02:10,095
- и конечно, королевская семья...
- Токен.
00:02:10,095 --> 00:02:13,034
- то есть, Ланнистеры, они стремились...
- Токен. Чувак.
00:02:13,034 --> 00:02:14,644
вернуть себе власть, правильно?
00:02:14,644 --> 00:02:17,223
- Где же в это время были Таргариены?
- Эй...
00:02:17,223 --> 00:02:18,741
- Они были за морем...
- Токен.
00:02:18,741 --> 00:02:22,617
- Мы с вами говорили о том, как они тоже
пытались захватить трон...
- Давай, вперёд, чувак.
00:02:22,617 --> 00:02:25,354
- Итак, у нас греки, римляне, Старки, Ланнистеры...
- Токен. Действуй.
00:02:25,354 --> 00:02:30,328
- Да заткнись ты!..
- ...Баратеоны, Таргариены - все движутся
к грандиозному столкновению во втором сезоне.
00:02:30,328 --> 00:02:32,648
- Но на чём я хотел бы остановиться сегодня...
- Токен.
00:02:32,648 --> 00:02:34,221
- ...это события на севере...
- Хочешь, я ей от тебя леденец передам?
00:02:34,221 --> 00:02:36,350
- Нет.
- ...потому что это совершенно другая история...
00:02:36,350 --> 00:02:37,350
Нет!
00:02:37,350 --> 00:02:39,164
Токен, у тебя какие-то проблемы?
00:02:40,233 --> 00:02:42,310
Он приболел немного, мистер Гаррисон,
00:02:42,310 --> 00:02:43,465
У него стоитус.
00:02:43,645 --> 00:02:44,911
Правда, пацаны?
00:02:45,079 --> 00:02:47,102
Будьте внимательны!
00:02:47,102 --> 00:02:49,360
Итак, на чём я хотел бы
остановиться сегодня -
00:02:49,360 --> 00:02:51,102
это события на севере,
00:02:51,102 --> 00:02:55,060
- ...потому что это совершенно другая история,
в которой не так просто разобраться, правда?
- Токен. Чувак, чувак. Чувак.
00:02:55,060 --> 00:02:56,832
...Ночной дозор...
00:02:59,641 --> 00:03:02,706
...А Келли, видимо, сказала Стейси,
что её не приглашают.
00:03:02,706 --> 00:03:04,016
И теперь Стейси на нас злится.
00:03:04,016 --> 00:03:05,575
Девчонки, можно с вами поговорить?
00:03:05,575 --> 00:03:06,560
Чего тебе?
00:03:06,560 --> 00:03:08,492
Ну можно поговорить? Это быстро.
00:03:10,964 --> 00:03:13,130
Что эта новенькая говорит про Токена?
00:03:13,130 --> 00:03:15,063
Про Токена? А что?
00:03:15,063 --> 00:03:16,975
Ну, Токен очень стесняется,
00:03:16,975 --> 00:03:18,802
поэтому я здесь вроде как от его имени,
00:03:18,802 --> 00:03:20,070
чтобы... ну, знаете...
00:03:20,070 --> 00:03:21,396
Токену нравится Николь?
00:03:21,396 --> 00:03:23,127
Да, конечно.
00:03:23,127 --> 00:03:25,491
Ой, по-моему, она об этом
понятия не имеет.
00:03:25,491 --> 00:03:27,406
Да, так вы не могли бы ей, типа, сказать,
00:03:27,406 --> 00:03:29,565
что ей, может, стоило бы
сделать первый шаг?
00:03:29,565 --> 00:03:31,181
- Хорошо.
- Спасибо, девочки.
00:03:33,092 --> 00:03:34,627
Раз, два, три, четыре...
00:03:34,627 --> 00:03:37,071
- Извини, Биби.
- Да ничего.
00:03:37,972 --> 00:03:40,273
Да, Николь - представляешь,
00:03:40,341 --> 00:03:42,875
один из мальчиков уже по тебе сохнет.
00:03:44,112 --> 00:03:45,444
О Боже, а кто?
00:03:45,513 --> 00:03:47,547
Его зовут Токен.
00:03:47,615 --> 00:03:49,766
Он очень хороший, Николь,
я с ним встречалась какое-то время.
00:03:49,766 --> 00:03:51,755
Да, да, Николь, это здорово!
00:03:51,755 --> 00:03:54,743
Ой, ну, спасибо вам, девочки,
но если честно,
00:03:54,743 --> 00:03:56,868
мне другой мальчик понравился.
00:03:56,868 --> 00:03:58,273
Кто? Кто-кто-кто?
00:03:58,273 --> 00:04:00,596
Такой в оранжевой куртке
и зелёной шапочке.
00:04:00,596 --> 00:04:02,369
- О, ты имеешь в виду Кайла?
- Да.
00:04:02,369 --> 00:04:03,535
Кайл, Кайл!
00:04:03,603 --> 00:04:05,136
Что?! Кайл?!
00:04:05,205 --> 00:04:06,872
Николь любит Кайла!
00:04:06,872 --> 00:04:11,165
Тили-тили-тесто,
Николь и Кайл - жених и невеста!
00:04:11,165 --> 00:04:13,501
Да ладно вам, девочки,
это просто увлечение.
00:04:15,185 --> 00:04:17,114
Да вашу же мать!
00:04:19,625 --> 00:04:21,391
Мы гордимся потому,
00:04:21,391 --> 00:04:25,385
что Саус-Парк лучший, му-му-му.
Вперёд, Коровы!
00:04:25,385 --> 00:04:27,733
Привет. Ты ведь Николь, да?
00:04:27,733 --> 00:04:28,064
Да.
00:04:28,133 --> 00:04:30,849
Можно с тобой поговорить?
На секундочку, отойдём вот сюда...
00:04:30,849 --> 00:04:34,745
Слушай, до меня слухи дошли,
что тебе нравится Кайл.
00:04:34,745 --> 00:04:36,583
О нет, кто тебе это сказал?
00:04:36,583 --> 00:04:37,880
Да просто слухи.
00:04:37,880 --> 00:04:39,949
Есть кое-что, что тебе, наверное,
надо знать.
00:04:41,458 --> 00:04:42,292
О Боже, это нелегко.
00:04:42,292 --> 00:04:45,046
Дело в том, что мы с Кайлом
00:04:45,046 --> 00:04:47,311
вроде как, понимаешь... вместе.
00:04:49,149 --> 00:04:50,509
Да, он мой парень.
00:04:50,509 --> 00:04:52,060
Я более открыт, чем Кайл, но...
00:04:52,060 --> 00:04:55,548
как-то хреново, что он в школе делает вид,
будто мы не пара, потому что ему стыдно.
00:04:55,548 --> 00:04:57,906
Но когда мы дома, он просто лучший парень,
какой у меня был в жизни.
00:04:57,906 --> 00:05:00,932
О, извини,
конечно, я уважаю твои чувства.
00:05:00,932 --> 00:05:02,775
Спасибо, что рассказал мне.
00:05:02,775 --> 00:05:04,507
Клёво. Только знаешь,
не прикасайся ко мне,
00:05:04,576 --> 00:05:06,486
потому что я девочек не люблю,
и мне это, типа, противно.
00:05:06,486 --> 00:05:07,915
О, извини.
00:05:07,915 --> 00:05:09,904
Да, вот. Ну короче,
спасибо тебе большое,
00:05:09,904 --> 00:05:11,993
и это, держись подальше
от моего парня, сука.
00:05:16,090 --> 00:05:18,287
Привет. Я хотела тебе сказать,
00:05:18,287 --> 00:05:20,757
если тебе вдруг надо будет
с кем-то поговорить - я всегда рядом.
00:05:20,757 --> 00:05:22,073
О, спасибо.
00:05:24,191 --> 00:05:25,573
Чувак, я нравлюсь этой новенькой!
00:05:28,829 --> 00:05:30,062
Баттерс. Баттерс.
00:05:31,139 --> 00:05:33,269
После урока физкультуры
00:05:33,269 --> 00:05:36,869
скажи Николь, что физрук просил отнести
полотенца в раздевалку для мальчиков.
00:05:36,869 --> 00:05:37,821
Зачем?
00:05:37,821 --> 00:05:40,348
Скажем так - завтра в это же время
00:05:40,348 --> 00:05:42,372
Токен и Николь уже будут
практически женаты.
00:05:42,372 --> 00:05:45,869
Ты уверен, Эрик? А вдруг они
просто не созданы друг для друга?
00:05:45,954 --> 00:05:49,220
Нет, нет. Любовь -
это как сходить по-большому, Баттерс.
00:05:49,514 --> 00:05:51,369
Иногда само выходит,
00:05:51,369 --> 00:05:54,842
но иногда нужно бывает
как следует поднатужиться.
00:05:57,675 --> 00:06:00,955
Привет, Николь. Тренер просил тебя
отнести это в раздевалку для мальчиков.
00:06:00,955 --> 00:06:02,156
Правда?
00:06:02,156 --> 00:06:03,357
Ну ладно.
00:06:08,282 --> 00:06:09,618
Пацаны, пацаны, все на улицу!
00:06:09,618 --> 00:06:11,058
Там Бэтмобиль стоит!
00:06:11,058 --> 00:06:12,232
Бэтмобиль, пацаны!
00:06:15,741 --> 00:06:18,343
Где? Не вижу я тут Б-б-бэтмобиля.
00:06:23,382 --> 00:06:24,982
Есть кто-нибудь?
00:06:27,448 --> 00:06:28,874
О Боже, извини меня.
00:06:28,874 --> 00:06:31,187
А где все?
Что происходит?
00:06:31,187 --> 00:06:32,920
Тренер попросил меня...
00:06:32,989 --> 00:06:34,592
Извини.
00:06:39,661 --> 00:06:41,261
Эй, девчонки!
Девчонки, постойте!
00:06:41,261 --> 00:06:45,167
Слушайте, вы же, вроде,
подружки Николь, да?
00:06:45,167 --> 00:06:46,248
Да.
00:06:46,248 --> 00:06:49,098
А что она любит вообще,
вы знаете?
00:06:49,167 --> 00:06:52,402
Она любит кино, кошек...
00:06:52,470 --> 00:06:54,070
Она любит баскетбол.
00:06:54,139 --> 00:06:55,404
О, круто, баскетбол!
00:06:55,404 --> 00:06:56,951
Просто идеально,
спасибо, девочки.
00:06:56,951 --> 00:06:59,451
Кайл, мы собираемся
в торговый центр,
00:06:59,451 --> 00:07:01,499
- хочешь с нами?
- Сейчас не могу,
00:07:01,568 --> 00:07:03,549
но, может, в другой раз. Пока!
00:07:04,649 --> 00:07:06,188
Похоже, он сохнет по Николь.
00:07:06,188 --> 00:07:09,639
Не думаю. Я слышала, что Кайл
"играет за свою команду".
00:07:09,739 --> 00:07:11,004
Правда?!
00:07:11,004 --> 00:07:12,325
Идеально!
00:07:12,325 --> 00:07:14,302
Я могу пригласить её
на баскетбольный матч.
00:07:15,377 --> 00:07:17,400
Даже не знаю, что происходит,
00:07:17,469 --> 00:07:20,144
но все девочки как будто
неравнодушны ко мне в последнее время.
00:07:24,209 --> 00:07:26,242
Эй, кто-нибудь!
00:07:26,311 --> 00:07:28,678
Думаешь, уборщики еще не ушли?
00:07:28,747 --> 00:07:30,523
Не волнуйся, всё будет хорошо.
00:07:30,523 --> 00:07:33,624
У нас есть вода, и может быть,
кто-нибудь какую-то еду оставил.
00:07:33,693 --> 00:07:34,893
Идём.
00:07:36,662 --> 00:07:37,704
Смотри!
00:07:37,704 --> 00:07:39,744
Кто-то оставил блюдо
с деликатесами.
00:07:39,744 --> 00:07:43,162
И настольные игры.
И массажное масло.
00:07:43,662 --> 00:07:45,684
О, хорошо.
00:07:51,593 --> 00:07:54,243
- Да, интересная получилась ночь.
- Это точно.
00:07:54,312 --> 00:07:57,051
Спасибо, что с тобой
мне было там так спокойно.
00:07:57,051 --> 00:07:58,787
А ведь могло быть очень страшно.
00:07:58,787 --> 00:08:01,665
Да, и теперь, когда всё позади,
пожалуй, было даже весело.
00:08:01,734 --> 00:08:04,034
Да, пожалуй, так.
00:08:04,103 --> 00:08:06,067
Может... я не знаю...
00:08:06,067 --> 00:08:08,010
Может, завтра пообедаем вместе?
00:08:08,610 --> 00:08:11,329
Боже мой, какие милые...
00:08:11,329 --> 00:08:13,495
- Я с радостью.
- Клёво.
00:08:13,965 --> 00:08:15,698
Ну, спасибо тебе еще раз.
00:08:16,067 --> 00:08:18,735
Ооо, Боже мой...
00:08:18,803 --> 00:08:20,331
Мы это сделали, Эрик.
00:08:20,331 --> 00:08:22,174
Теперь они друг для друга
лучики солнца.
00:08:22,174 --> 00:08:24,564
А ты мой лучик солнца,
Я-Купидон.
00:09:18,931 --> 00:09:21,803
Дорогой дневник,
сегодня мы с Токеном ели мороженое,
и он пригласил меня на пикник в парке!
Он такой замечательный!
00:10:08,787 --> 00:10:10,168
Вы видели - Токен хотел
подтолкнуть её,
00:10:10,187 --> 00:10:11,699
а вместо этого пощекотал!
00:10:11,759 --> 00:10:13,559
Чувак, почему тебя так волнуют
их отношения?
00:10:13,559 --> 00:10:15,439
Не знаю, у них просто всё так идеально...
00:10:15,439 --> 00:10:16,877
Ах ты уёбище!
00:10:16,877 --> 00:10:18,298
Кайл, Господи Исусе!
00:10:18,298 --> 00:10:21,318
Какого чёрта ты всем рассказываешь,
что мы с тобой гей-пара?
00:10:21,318 --> 00:10:23,486
О, до тебя дошли слухи, да?
00:10:23,486 --> 00:10:26,208
Я нравлюсь этой новенькой,
а ты ей наврал!
00:10:26,208 --> 00:10:28,069
Кто-то должен был вмешаться, Кайл!
00:10:28,069 --> 00:10:30,865
Ты стоял между Токеном и Николь,
а они созданы друг для друга!
00:10:30,872 --> 00:10:34,398
То, что два человека принадлежат к одной расе,
еще не значит, что они созданы друг для друга,
00:10:34,398 --> 00:10:37,477
- ты, жирное расистское...
- О, я теперь расист, да?
00:10:37,477 --> 00:10:39,751
Это я расист?
Это законы природы, Кайл.
00:10:39,751 --> 00:10:42,533
Смотри, а как же Люк Ковина
и Мария Санчес?
00:10:42,533 --> 00:10:44,489
Это что, совпадение,
что они вместе?
00:10:45,333 --> 00:10:47,437
Вообще-то, я слышал, что они вместе
потому, что их кто-то запер на ночь
00:10:47,437 --> 00:10:49,200
в школьном спортзале
пару месяцев назад.
00:10:49,200 --> 00:10:50,728
Правда? Я не слышал об этом.
00:10:51,847 --> 00:10:54,067
Хи-хи, это были мы, помнишь, Эрик?
00:10:54,067 --> 00:10:55,652
Тише, Я-Купидон.
00:10:55,652 --> 00:10:57,030
- Что?
- Ничего.
00:10:57,030 --> 00:10:58,766
Кто это - Я-Купидон?
00:10:58,766 --> 00:10:59,932
Никто.
00:11:00,001 --> 00:11:03,630
Ты скажешь всем, что соврал,
и мы с тобой не пара!
00:11:03,630 --> 00:11:06,440
Зачем, Кайл? Чтобы ты всё испортил
Токену и Николь?
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
Посмотри, как они счастливы.
00:11:11,611 --> 00:11:14,512
Ты хочешь разрушить это
или ты просто гомофоб?
00:11:14,512 --> 00:11:19,214
Да чёрт побери!
00:11:23,243 --> 00:11:24,377
Николь.
00:11:24,377 --> 00:11:28,157
Твоя мама сказала мне,
что ты уже нашла себе парня в школе.
00:11:28,226 --> 00:11:30,528
Его зовут Токен.
00:11:30,528 --> 00:11:31,853
Он очень милый.
00:11:31,853 --> 00:11:34,577
Это хорошо, но...
00:11:35,577 --> 00:11:38,892
твоя мама говорит,
что этот мальчик... чёрный.
00:11:38,892 --> 00:11:40,774
И что?
00:11:40,774 --> 00:11:42,221
Ну, Николь, просто...
00:11:42,221 --> 00:11:43,963
то, что ты чёрная, еще не значит,
00:11:43,963 --> 00:11:46,228
что ты можешь встречаться
только с чёрными мальчиками.
00:11:46,296 --> 00:11:49,964
Просто странно, что мы переехали
в совершенно незнакомый город,
00:11:49,964 --> 00:11:53,252
и ты немедленно подружилась
с единственным здесь чёрным.
00:11:53,252 --> 00:11:55,111
О, перестань, Уильям.
00:11:55,111 --> 00:11:57,845
Нет ничего плохого в том,
что она встречается с чёрным.
00:11:57,845 --> 00:11:59,252
Я не говорю, что это плохо,
00:11:59,252 --> 00:12:02,559
просто ей придётся иметь дело
со всякими расистами,
00:12:02,559 --> 00:12:04,464
люди будут оборачиваться
00:12:04,464 --> 00:12:07,694
и говорить: "О, смотрите,
двое чёрных вместе, оно и понятно".
00:12:07,694 --> 00:12:09,393
Всё совсем не так, папа.
00:12:09,462 --> 00:12:11,040
Мы просто нравимся друг другу.
00:12:11,040 --> 00:12:12,700
Я знаю, это кажется странным совпадением,
00:12:12,713 --> 00:12:15,201
но это действительно совпадение.
00:12:15,201 --> 00:12:18,250
И мы очень рады за тебя, дорогая.
00:12:18,250 --> 00:12:20,077
Вот, возьми еще индейки.
00:12:20,077 --> 00:12:22,396
Да, попробуй белое мясо.
00:12:22,396 --> 00:12:23,994
Я знаю, оно суховатое,
00:12:23,994 --> 00:12:25,723
зато его намного больше.
00:12:27,723 --> 00:12:28,915
Ну же!
00:12:30,060 --> 00:12:32,227
Другим людям тоже надо
в туалет, знаешь ли!
00:12:32,296 --> 00:12:33,464
Давай там побыстрее!
00:12:38,099 --> 00:12:40,645
Господи Исусе, Я-Купидон,
ты рожал там, что ли?
00:12:40,645 --> 00:12:42,270
Извини!
00:12:42,270 --> 00:12:46,608
Это... Фу, Я-Купидон, гадость,
какой херни ты наелся?..
00:12:47,990 --> 00:12:52,775
Ты хоть смывай за собой...
Ой, какая прелесть, шоколадные сердечки.
00:12:52,775 --> 00:12:54,898
Это для моего лучика солнца.
00:12:54,898 --> 00:12:56,822
Ты тоже мой лучик солнца.
00:12:56,822 --> 00:12:57,770
А ну иди сюда!
00:12:59,324 --> 00:13:00,789
- Я тебя поймаю!
- Хи-хи, нет!
00:13:02,528 --> 00:13:04,068
Почти поймал, почти!
00:13:04,068 --> 00:13:05,801
Всё хорошо, мой сладкий?
00:13:05,870 --> 00:13:07,286
Всё прекрасно, мама!
00:13:07,286 --> 00:13:10,014
А ну вернись и спусти воду, дурачок!
00:13:17,014 --> 00:13:18,514
Моей лапочке
00:13:21,142 --> 00:13:23,442
Ведь чёрные должны быть вместе
00:13:24,142 --> 00:13:25,271
О нет.
00:13:27,702 --> 00:13:29,698
- Привет, Токен.
- Привет, Николь.
00:13:29,698 --> 00:13:31,212
Можно тебя на минутку,
поговорить?
00:13:31,212 --> 00:13:31,891
Конечно.
00:13:32,891 --> 00:13:33,891
Что случилось?
00:13:33,891 --> 00:13:35,646
Слушай, я...
00:13:36,546 --> 00:13:39,112
не думаю, что у нас
что-нибудь получится.
00:13:40,143 --> 00:13:41,393
Мне очень жаль,
00:13:41,393 --> 00:13:45,956
но просто... мне не кажется,
что у нас так уж много общего, знаешь.
00:13:45,956 --> 00:13:47,074
Ясно...
00:13:47,074 --> 00:13:50,466
Я считаю, что ты просто замечательный,
мы просто...
00:13:50,466 --> 00:13:52,284
Я считаю, что ты просто замечательная.
00:13:52,284 --> 00:13:55,005
Мне жаль.
00:13:55,005 --> 00:13:57,363
Да, мне тоже жаль.
00:13:57,363 --> 00:13:58,945
Увидимся.
00:13:58,945 --> 00:14:00,164
Ладно...
00:14:06,414 --> 00:14:08,793
Так нечестно!..
00:14:08,793 --> 00:14:11,954
Они были так... счастливы!..
00:14:14,845 --> 00:14:16,685
Всё будет хорошо, Эрик.
00:14:16,685 --> 00:14:18,251
Ничего не будет хорошо!
00:14:18,320 --> 00:14:19,886
Почему они расстались?
00:14:19,955 --> 00:14:23,090
Они были созданы друг для друга!
00:14:23,692 --> 00:14:26,118
Они найдут любовь
с кем-нибудь еще.
00:14:26,295 --> 00:14:27,761
Не найдут!
00:14:27,830 --> 00:14:29,329
Найдут.
00:14:29,398 --> 00:14:32,560
Не найдут, иди ты нахуй, Баттерс,
ты козёл!
00:14:34,559 --> 00:14:38,360
Кажется, кому-то может быть нужен
лучик солнца!
00:14:38,360 --> 00:14:41,247
А ты - не надо было мне в тебя верить!
00:14:41,247 --> 00:14:42,663
В кого, Эрик?
00:14:42,663 --> 00:14:44,399
Не хочу тебя больше видеть!
00:14:48,716 --> 00:14:51,875
В жопу твой лучик,
сдохни, блять!
00:15:05,640 --> 00:15:07,439
Привет, чувак.
Ты в порядке?
00:15:07,507 --> 00:15:08,606
Да.
00:15:09,575 --> 00:15:10,901
Что случилось?
00:15:10,901 --> 00:15:12,134
Просто не сложилось?
00:15:12,203 --> 00:15:14,436
Да, видимо.
00:15:14,505 --> 00:15:19,074
А вы, значит...
совсем расстались?
00:15:19,143 --> 00:15:20,943
Окончательно?
00:15:21,011 --> 00:15:23,612
Да.
00:15:23,681 --> 00:15:27,916
Значит, она сможет встречаться
с кем-то другим?
00:15:27,985 --> 00:15:29,951
Она вроде как... свободна?
00:15:30,120 --> 00:15:32,054
Да, между нами уже ничего.
00:15:32,522 --> 00:15:35,257
Значит, теоретически...
00:15:35,326 --> 00:15:38,710
если бы кто-то решил сделать шаг,
это было бы... нормально?
00:15:39,096 --> 00:15:41,741
Извини, Кайл.
Я девочек люблю.
00:15:43,809 --> 00:15:46,080
А?.. Чувак, да какого хуя?..
00:15:49,594 --> 00:15:52,984
...Сериал продолжится
сразу после рекламы.
00:15:53,052 --> 00:15:55,119
Я работаю хорошо,
00:15:55,188 --> 00:15:57,290
и мне нужно слабительное,
которое тоже хорошо работает.
00:15:57,290 --> 00:15:59,343
Мне не нужны запоры на работе.
00:15:59,343 --> 00:16:01,233
Вот почему я принимаю
"Мягкую услугу".
00:16:01,633 --> 00:16:06,591
Когда у меня запор, порой даже
поднатужиться не помогает.
00:16:10,158 --> 00:16:11,159
Не сдавайся,
00:16:11,159 --> 00:16:12,992
вернись и принимайся за дело.
00:16:13,061 --> 00:16:16,830
Ведь если запор -
то нужен напор!
00:16:17,699 --> 00:16:19,438
Вот это верно. Это верно!
00:16:34,259 --> 00:16:35,796
Прости меня.
00:16:36,396 --> 00:16:37,113
Я не должен был
в тебе сомневаться.
00:16:38,840 --> 00:16:41,307
Пожалуйста, вернись.
Я знаю, я немного разозлился,
00:16:41,375 --> 00:16:43,457
но... я верю в тебя.
00:16:43,457 --> 00:16:45,217
Ты слышишь?
00:16:45,217 --> 00:16:47,985
Я верю в тебя.
00:16:48,053 --> 00:16:50,420
Нет, не веришь...
00:16:50,489 --> 00:16:52,043
Да, верю, Я-Купидон,
00:16:52,043 --> 00:16:54,135
любовь - это самое лучшее
чувство на свете.
00:16:54,135 --> 00:16:56,068
Я верю, ты всё сможешь изменить.
00:16:56,068 --> 00:16:58,092
Нет, не веришь...
00:16:58,092 --> 00:17:02,271
Пожалуйста, я не справлюсь один,
00:17:02,271 --> 00:17:02,838
Мы нужны им!
00:17:02,838 --> 00:17:07,240
А мне нужен ты, мой маленький
проблеск мерцающих звёзд.
00:17:08,774 --> 00:17:10,841
- Перестань.
- Ну же, моя звёздочка,
00:17:10,841 --> 00:17:12,107
нам пора приниматься за дело!
00:17:18,237 --> 00:17:20,562
Здравствуйте, могу я поговорить с Николь?
00:17:20,562 --> 00:17:21,529
Это очень важно.
00:17:21,529 --> 00:17:24,672
К сожалению, она ушла
на матч Денвер Наггетс.
00:17:24,672 --> 00:17:25,767
Матч Денвер Наггетс?
00:17:25,767 --> 00:17:28,443
Да, она пошла с хорошим
белым еврейским мальчиком.
00:17:29,511 --> 00:17:31,547
Неееееет!!!
00:17:37,225 --> 00:17:38,515
Добро пожаловать на сегодняшнюю игру
00:17:38,515 --> 00:17:41,215
команд Денвер Наггетс
и Лос-Анджелес Клипперс.
00:17:41,284 --> 00:17:44,051
А сейчас национальный гимн
00:17:44,120 --> 00:17:46,622
исполнит звезда музыки кантри -
Брэд Пейсли!
00:18:10,036 --> 00:18:12,237
Неееет!
00:18:12,705 --> 00:18:15,269
Фанаты Наггетсов, прошу,
поприветствуйте на арене
00:18:15,269 --> 00:18:17,219
президента организации
"Галитозные дети",
00:18:17,219 --> 00:18:21,996
которая приглашает вас присоединиться
к борьбе с ужасным запахом изо рта у детей.
00:18:22,396 --> 00:18:24,109
Попытку сделать трёхочковый бросок
00:18:24,109 --> 00:18:26,336
в честь всех подростков
со смертельно плохим запахом изо рта
00:18:26,336 --> 00:18:29,422
сделает представительница организации
"Галитозные дети" Стейси Мьюленберг.
00:18:32,774 --> 00:18:34,786
Хорошая попытка!
00:18:37,788 --> 00:18:39,700
Нееееет!
00:18:39,700 --> 00:18:41,566
- Ваш билет, пожалуйста.
- Некогда! Неееет!
00:18:41,635 --> 00:18:43,978
Мы готовы начать игру.
00:18:51,143 --> 00:18:52,965
Внимание, прошу вашего внимания!
00:18:52,965 --> 00:18:56,617
Это послание для всех,
кто только что расстался с любимым.
00:18:57,617 --> 00:19:01,102
Порой любовь бывает сложной,
00:19:01,102 --> 00:19:02,626
но от неё нельзя убегать.
00:19:02,626 --> 00:19:05,753
Когда возникает что-то особенное,
ради этого необходимо трудиться.
00:19:05,753 --> 00:19:09,332
Даже если кажется,
что весь мир против вас,
00:19:09,332 --> 00:19:12,346
вы всё равно должны держаться -
обеими руками!
00:19:13,346 --> 00:19:16,969
Не позволяйте обществу указывать вам,
с кем вы можете быть, а с кем нет.
00:19:17,269 --> 00:19:19,332
Кайл - я люблю тебя, детка.
00:19:19,332 --> 00:19:21,232
Можешь убегать сколько хочешь,
00:19:21,301 --> 00:19:22,658
притворяться, что любишь девочек,
00:19:22,658 --> 00:19:24,377
но ведь когда мы целуемся,
возникает волшебство!
00:19:24,377 --> 00:19:25,976
Не дай ему исчезнуть, Кайл.
00:19:28,146 --> 00:19:31,716
Я хочу обнимать тебя каждое утро
и любить тебя каждую ночь, Кайл.
00:19:31,784 --> 00:19:34,952
Я обещаю тебе
только любовь и счастье.
00:19:50,437 --> 00:19:52,557
Кайл, клянусь Богом,
я всегда буду с тобой.
00:20:02,325 --> 00:20:05,013
Я клянусь, Кайл.
00:20:09,433 --> 00:20:10,541
Куда ты?
00:20:10,541 --> 00:20:12,880
Этот жирный засранец
свёл вас с Токеном,
00:20:12,880 --> 00:20:15,373
потому что думает,
что чёрные должны быть вместе.
00:20:15,373 --> 00:20:16,380
Это он сделал?
00:20:16,380 --> 00:20:17,446
О нет.
00:20:19,515 --> 00:20:21,212
Спасибо, спасибо всем.
00:20:21,212 --> 00:20:22,863
Это всё, что я хотел сказать.
00:20:22,863 --> 00:20:26,090
Это и еще - на улице стоит Бэтмобиль.
00:20:26,090 --> 00:20:29,025
Серьёзно, народ, вы должны это видеть -
там Бэтмобиль на улице!
00:20:29,093 --> 00:20:30,432
Что?!
00:20:39,204 --> 00:20:40,366
Токен.
00:20:40,366 --> 00:20:41,649
Привет!
00:20:42,649 --> 00:20:43,717
Привет.
00:20:43,717 --> 00:20:47,113
Токен, я прошу у тебя прощения,
00:20:47,113 --> 00:20:49,125
я думала, ты со мной
только потому, что я чёрная.
00:20:49,125 --> 00:20:51,410
Я тоже прошу прощения.
00:20:51,610 --> 00:20:54,296
Я сперва даже не разговаривал с тобой,
потому что ты чёрная.
00:20:56,393 --> 00:20:57,564
Думаешь, мы могли бы...
00:20:58,564 --> 00:20:59,677
Ты всё еще хочешь...
00:21:00,277 --> 00:21:02,344
Может, мы могли бы
еще раз попробовать.
00:21:02,413 --> 00:21:05,586
Но всё равно некоторые будут смотреть косо
и думать, что нам полагается быть вместе.
00:21:05,586 --> 00:21:07,419
Пусть смотрят, мне всё равно.
00:21:07,488 --> 00:21:09,332
Мне тоже всё равно.
00:21:09,332 --> 00:21:11,469
Я просто считаю тебя
прекрасным человеком,
00:21:11,469 --> 00:21:13,603
цвет твоей кожи не имеет значения.
00:21:15,391 --> 00:21:17,925
О Боже мой, какие милые!
00:21:20,846 --> 00:21:23,933
Всему есть место,
и всё на своём месте.
00:21:23,933 --> 00:21:25,274
Верно, Я-Купидон.
00:21:25,274 --> 00:21:27,516
Одинаковые люди должны быть вместе.
00:21:27,516 --> 00:21:28,348
Верно!
00:21:28,417 --> 00:21:30,778
И я нашёл того,
кто точно такой же, как ты!
00:21:30,778 --> 00:21:31,778
Правда?
00:21:31,778 --> 00:21:32,894
Вот она.
00:21:35,894 --> 00:21:37,797
Что?..
Пошёл ты нахуй, Я-Купидон!
00:21:37,897 --> 00:21:39,928
Хи-хи, сам иди нахуй.
00:21:41,528 --> 00:21:42,754
Прекрати!
00:21:44,213 --> 00:21:45,471
Неееет!
00:21:46,471 --> 00:21:50,371
Перевод: Анастасия Кисиленко (Medveditsa)
eng__.srt
eng__.srt
00:00:12,262 --> 00:00:15,263
Friendly faces everywhere
Humble folks without temptation
00:00:15,349 --> 00:00:18,385
Going down to South Park
Gonna leave my woes behind
00:00:18,810 --> 00:00:22,014
Ample parking day or night
People spouting, "Howdy, neighbour"
00:00:22,105 --> 00:00:24,976
Heading on up to South Park
Gonna see if I can't unwind
00:00:28,779 --> 00:00:31,982
Come on down to South Park
And meet some friends of mine
00:00:44,044 --> 00:00:46,879
Fellas! Fellas!
00:00:47,422 --> 00:00:49,913
Fellas! Fellas!
00:00:50,008 --> 00:00:51,289
What?
00:00:52,177 --> 00:00:55,677
- Guess what Larry Bardski just told me?
- What?
00:00:55,764 --> 00:00:57,757
- Guess!
- Just tell us, Butters.
00:00:57,850 --> 00:01:00,091
There's a new girl
that started school here today.
00:01:00,185 --> 00:01:01,893
And she's joining
the cheerleading squad!
00:01:01,979 --> 00:01:03,556
We have a new cheerleader?
00:01:03,647 --> 00:01:05,272
What's she look like?
00:01:05,941 --> 00:01:08,397
All right, guys, all right!
If there is a new girl at our school,
00:01:08,485 --> 00:01:11,439
we're not gonna start putting claims
on her and getting in a big fight.
00:01:11,530 --> 00:01:13,855
It's gonna be her choice
who she likes the most.
00:01:15,117 --> 00:01:16,908
Look! Look! There she is!
00:01:22,624 --> 00:01:26,040
Oh, my God. Token, are you stoked?
00:01:28,464 --> 00:01:30,955
That's awesome, Token.
I'm happy for you.
00:01:31,341 --> 00:01:33,583
Why? Why are you happy for me?
00:01:33,677 --> 00:01:34,922
Dude, I'm being seriously.
00:01:35,012 --> 00:01:37,681
You guys will be really cute together.
What are you gonna say to her?
00:01:37,764 --> 00:01:38,927
Nothing.
00:01:40,476 --> 00:01:42,100
What the...
00:01:42,186 --> 00:01:43,728
Token's shy!
00:01:43,812 --> 00:01:46,303
Oh, my God. That is adorable!
00:01:46,774 --> 00:01:50,605
And so what we start to see now,
is a pattern in world history,
00:01:50,694 --> 00:01:52,770
much like the Greeks and the Romans.
00:01:52,863 --> 00:01:54,690
Remember that there were
seven families
00:01:54,782 --> 00:01:57,237
fighting for control
of the land of Westeros.
00:01:57,326 --> 00:01:59,449
The king of Westeros was who?
00:01:59,536 --> 00:02:01,944
Robert Baratheon,
and he asked Eddard,
00:02:02,039 --> 00:02:04,446
also known as, of course, Lord Stark,
00:02:04,541 --> 00:02:06,285
to serve as Hand of the King.
00:02:06,376 --> 00:02:07,705
You remember that
Lord Stark accepted, of course.
00:02:07,795 --> 00:02:09,752
- Dude, Token.
- The Queen's family...
00:02:09,838 --> 00:02:11,747
- Token, dude.
- That's the Lannisters,
00:02:11,840 --> 00:02:14,592
were really trying back then
to take control, weren't they?
00:02:14,676 --> 00:02:16,799
So, where were the Targaryens
at this time?
00:02:16,887 --> 00:02:18,595
- Well, they were across the sea.
- Token.
00:02:18,680 --> 00:02:20,673
We all talked about
how they were also trying
00:02:20,766 --> 00:02:22,509
- To take the throne.
- Go ahead. Go ahead, dude.
00:02:22,601 --> 00:02:25,139
- So, we've got the Greeks...
- Token. Yeah, get in there.
00:02:25,229 --> 00:02:26,889
Will you shut the hell up?
00:02:26,980 --> 00:02:30,147
...headed for a big blowout, right,
in season two...
00:02:30,234 --> 00:02:33,982
Token, you want me to pass her
a jelly bean?
00:02:34,071 --> 00:02:36,028
No.
00:02:36,115 --> 00:02:37,146
No!
00:02:37,241 --> 00:02:38,521
Token, is there a problem?
00:02:40,160 --> 00:02:43,612
He's just a little sick, Mr. Garrison.
He's got boneritus.
00:02:43,705 --> 00:02:45,116
Right, guys?
00:02:45,207 --> 00:02:47,200
Everyone pay attention!
00:02:47,292 --> 00:02:51,586
Now, what I really want to get into today,
is what was going on in the north.
00:02:51,672 --> 00:02:55,290
Token. Dude. Dude. Dude?
00:03:00,055 --> 00:03:02,380
So then Kelly, I guess, told Staci
that she wasn't invited,
00:03:02,474 --> 00:03:03,637
so now Staci's pissed at us...
00:03:03,726 --> 00:03:06,299
- Hey, guys. Could I talk to you?
- Why?
00:03:06,395 --> 00:03:08,186
Just... Could I talk to you real quick?
00:03:10,691 --> 00:03:13,312
What kind of stuff is the new girl
saying about Token?
00:03:13,402 --> 00:03:14,979
About Token? Why?
00:03:15,070 --> 00:03:16,529
Well, Token's really shy,
00:03:16,613 --> 00:03:19,864
so I'm just here sort of on his behalf to,
you know...
00:03:19,950 --> 00:03:21,528
Token likes Nichole?
00:03:21,618 --> 00:03:23,243
Yeah, of course.
00:03:23,328 --> 00:03:25,404
Oh, yeah, I don't think she has any idea.
00:03:25,497 --> 00:03:27,490
Yeah, so could you guys just
let her know that, you know,
00:03:27,583 --> 00:03:29,160
she might have to make the first move.
00:03:29,251 --> 00:03:30,994
- Okay.
- Thanks, you guys.
00:03:32,921 --> 00:03:35,459
One, two, three, four... Sorry, Bebe!
00:03:35,549 --> 00:03:36,712
Oh, that's okay!
00:03:38,343 --> 00:03:40,253
So, Nichole, guess what?
00:03:40,345 --> 00:03:42,587
One of the boys here
already has a crush on you.
00:03:43,849 --> 00:03:45,723
Oh, my gosh. Who?
00:03:45,809 --> 00:03:47,090
That boy Token.
00:03:47,186 --> 00:03:49,558
He's really nice, Nichole.
I dated him for a little while.
00:03:49,646 --> 00:03:51,888
- Yeah! Go for it, Nichole!
- He's cute!
00:03:51,982 --> 00:03:53,357
Oh, geez, thanks, you guys.
00:03:53,442 --> 00:03:56,692
But to be totally honest,
I kind of think this other boy is cute.
00:03:56,779 --> 00:03:58,189
Who? Who? Who? Who? Who?
00:03:58,280 --> 00:04:00,356
That kid with the orange coat
and the green hat.
00:04:00,449 --> 00:04:02,073
- You mean Kyle?
- Yeah!
00:04:02,159 --> 00:04:03,737
She likes Kyle!
00:04:03,869 --> 00:04:05,197
What? Kyle?
00:04:05,287 --> 00:04:06,781
Nichole loves Kyle!
00:04:07,039 --> 00:04:09,031
Nichole and Kyle sitting in a tree
00:04:09,124 --> 00:04:10,916
K- I-S-S-O-M-G
00:04:11,001 --> 00:04:13,290
Shut up, you guys. It's just a crush!
00:04:15,547 --> 00:04:17,125
Mother fucker!
00:04:19,051 --> 00:04:23,131
We are Cows! Proud and true!
Come on, South Park. Moo, moo, moo!
00:04:23,222 --> 00:04:25,891
Go, Cows!
00:04:25,974 --> 00:04:28,263
- Hey, Nichole, right?
- Yeah.
00:04:28,352 --> 00:04:30,724
Could I talk to you for a second?
Just for a second. Right over here.
00:04:31,522 --> 00:04:34,938
Listen, I heard through the grapevine
that you've got a thing for Kyle.
00:04:35,025 --> 00:04:36,436
Oh, no! Who told you that?
00:04:36,527 --> 00:04:38,104
Just... The grapevine.
00:04:38,195 --> 00:04:39,938
There's something
you should probably know.
00:04:41,073 --> 00:04:42,697
Man, this is hard.
00:04:42,783 --> 00:04:46,116
The thing is me and Kyle are kind of,
you know...
00:04:46,203 --> 00:04:47,863
Together.
00:04:48,956 --> 00:04:50,450
Yeah, he's my man.
00:04:50,541 --> 00:04:52,368
I'm more out than Kyle is but...
00:04:52,459 --> 00:04:54,251
It sucks because he acts
like we're not a couple at school
00:04:54,336 --> 00:04:55,415
'cause he's embarrassed,
00:04:55,504 --> 00:04:57,746
but we get home and
he's the best boyfriend I've ever had.
00:04:57,840 --> 00:05:00,757
Wow, I'm sorry. I totally respect that.
00:05:00,843 --> 00:05:02,835
Hey, thanks a lot for telling me.
00:05:02,928 --> 00:05:05,004
Cool, just, you know, don't touch me
'cause I'm not into girls,
00:05:05,097 --> 00:05:07,766
- So it kind of grosses me out.
- Oh, I'm sorry.
00:05:07,850 --> 00:05:11,799
Yeah, cool. Anyway, thanks a lot
and just stay away from my man, bitch.
00:05:15,733 --> 00:05:17,891
Hey, I just wanna let you know,
00:05:17,985 --> 00:05:20,772
if you ever need somebody to talk to,
I'm here.
00:05:20,863 --> 00:05:22,108
Oh, thanks.
00:05:23,907 --> 00:05:25,450
Dude, that new girl's into me!
00:05:28,203 --> 00:05:30,196
Butters. Butters!
00:05:30,914 --> 00:05:32,954
At the end of PE class,
00:05:33,042 --> 00:05:35,497
tell Nichole that the gym teacher
wants some towels delivered
00:05:35,586 --> 00:05:38,041
- To the boys' locker room.
- How come?
00:05:38,380 --> 00:05:39,922
Let's just say that by this time tomorrow,
00:05:40,007 --> 00:05:42,249
Token and Nichole
are gonna be practically married.
00:05:42,343 --> 00:05:43,422
Are you sure, Eric?
00:05:43,510 --> 00:05:45,669
I mean, maybe they just aren't
meant for each other.
00:05:45,763 --> 00:05:47,221
No, no.
00:05:47,306 --> 00:05:49,429
Love is like taking a dump, Butters.
00:05:49,516 --> 00:05:50,845
Sometimes it works itself out,
00:05:50,934 --> 00:05:55,098
but sometimes you gotta give it
a nice, hard, slimy push.
00:05:57,483 --> 00:06:00,686
Hey, Nichole? Coach wants you
to take these to the boys' locker room.
00:06:00,778 --> 00:06:03,233
He does? Okay.
00:06:07,743 --> 00:06:10,614
Guys! Guys, get outside!
It's the Batmobile!
00:06:10,704 --> 00:06:12,531
The Batmobile, you guys!
00:06:15,376 --> 00:06:18,412
- Where?
- I don't see a B... B... Batmobile.
00:06:23,425 --> 00:06:24,588
Hello?
00:06:27,304 --> 00:06:28,763
Oh, gosh, I'm so sorry.
00:06:28,847 --> 00:06:30,591
Where is everybody? What's going on?
00:06:30,683 --> 00:06:33,886
Coach wanted me to... I'm sorry!
00:06:39,525 --> 00:06:41,185
Hey, guys! Guys! Hold up!
00:06:41,860 --> 00:06:44,778
Hey, you're kind of friends
with that Nichole girl, right?
00:06:44,863 --> 00:06:45,895
Yeah.
00:06:45,990 --> 00:06:49,359
Well, what kind of stuff does she like?
Do you know?
00:06:49,451 --> 00:06:53,663
- She likes movies, cats...
- She likes basketball.
00:06:53,747 --> 00:06:56,784
Oh, cool, she likes basketball?
That's perfect! Thanks, you guys!
00:06:56,875 --> 00:06:59,117
Well, hey, Kyle,
we were gonna head over to the mall,
00:06:59,211 --> 00:07:00,242
you wanna go with us?
00:07:01,005 --> 00:07:03,412
Can't right now,
but maybe another time! See ya!
00:07:04,341 --> 00:07:07,046
- Guess he has a crush on Nichole.
- I don't think so.
00:07:07,136 --> 00:07:09,757
I heard Kyle swings for the same team.
00:07:09,847 --> 00:07:10,878
Really?
00:07:10,973 --> 00:07:14,140
It's perfect. I can take her
to a basketball game!
00:07:15,269 --> 00:07:17,012
Man, I don't know what's happening,
00:07:17,104 --> 00:07:19,677
but it seems like all the girls
are kind of into me lately.
00:07:24,570 --> 00:07:26,859
Hey, in here!
00:07:26,947 --> 00:07:28,774
You think the janitors are still here?
00:07:28,866 --> 00:07:30,277
Don't worry. It's gonna be okay.
00:07:30,367 --> 00:07:33,321
We've got water, and maybe somebody
even left some food laying around.
00:07:33,412 --> 00:07:34,527
Come on.
00:07:36,540 --> 00:07:37,619
Look!
00:07:37,708 --> 00:07:39,416
Somebody left a deli platter.
00:07:39,752 --> 00:07:41,329
And board games...
00:07:41,420 --> 00:07:43,045
And massage oil.
00:07:43,714 --> 00:07:45,671
Oh, good.
00:07:51,305 --> 00:07:53,298
Well, that was sure an interesting night.
00:07:53,390 --> 00:07:54,766
- It sure was.
- Hey.
00:07:54,850 --> 00:07:56,724
Thanks a lot for making me
feel safe in there.
00:07:56,810 --> 00:07:58,637
That could have been really scary.
00:07:58,729 --> 00:08:01,564
Yeah. Now that it's over,
I guess it was kind of fun!
00:08:01,649 --> 00:08:03,725
Yeah! It kind of was!
00:08:03,817 --> 00:08:05,976
Maybe... I don't know.
00:08:06,070 --> 00:08:07,979
Maybe we should get
some lunch tomorrow.
00:08:08,864 --> 00:08:10,987
Oh, my God. So cute.
00:08:11,075 --> 00:08:12,866
- I'd like that.
- Cool!
00:08:12,952 --> 00:08:15,110
Well, thanks again.
00:08:15,996 --> 00:08:18,072
Oh, my God.
00:08:18,624 --> 00:08:19,739
We did it, Eric.
00:08:19,833 --> 00:08:22,159
We found them
each other's ray of sunshine.
00:08:22,253 --> 00:08:24,922
You're my ray of sunshine, cupid me.
00:08:31,220 --> 00:08:36,297
I see the questions in your eyes
00:08:36,392 --> 00:08:41,682
I know what's weighing on your mind
00:08:41,772 --> 00:08:47,810
You can be sure I know my heart
00:08:49,446 --> 00:08:54,903
'Cause I'll stand beside you
Through the years
00:08:54,994 --> 00:09:00,119
You'll only cry those happy tears
00:09:00,207 --> 00:09:03,825
And though I make mistakes
00:09:03,919 --> 00:09:08,712
I'll never break your heart
00:09:08,799 --> 00:09:15,965
I swear by the moon and the stars
In the sky
00:09:16,348 --> 00:09:19,100
I'll be there
00:09:19,310 --> 00:09:25,811
I swear like a shadow
That's by your side
00:09:25,900 --> 00:09:27,062
Keep it down, girl.
00:09:27,151 --> 00:09:30,105
I'll be there
00:09:30,196 --> 00:09:35,570
For better or worse
Till death do us part
00:09:35,659 --> 00:09:40,120
I'll love you with every black beat
Of my heart
00:09:40,206 --> 00:09:44,038
And I swear
00:09:44,126 --> 00:09:47,625
I swear
00:09:47,713 --> 00:09:48,911
Yeah
00:09:49,006 --> 00:09:50,334
I swear
00:09:50,424 --> 00:09:51,799
Straight up
00:09:51,884 --> 00:09:53,164
What it do?
00:10:07,983 --> 00:10:09,015
Did you see that?
00:10:09,109 --> 00:10:11,398
Token was gonna push her
but then he tickled her instead!
00:10:11,487 --> 00:10:13,278
Dude, why are you
so into their relationship?
00:10:13,364 --> 00:10:15,155
I don't know. It's just so... Perfect.
00:10:15,241 --> 00:10:17,945
- You motherfucker!
- Kyle! Jesus Christ!
00:10:18,035 --> 00:10:21,119
What the hell are you doing
telling people that we're a gay couple?
00:10:21,747 --> 00:10:23,206
Heard that through the grapevine,
did you?
00:10:23,290 --> 00:10:25,864
The new girl liked me
and so you lied to her!
00:10:26,168 --> 00:10:27,828
Somebody had to intervene, Kyle!
00:10:27,920 --> 00:10:29,498
You were standing in the way of Token
and Nichole!
00:10:29,588 --> 00:10:30,668
They belong together!
00:10:30,756 --> 00:10:32,548
Just because two people
are the same race
00:10:32,633 --> 00:10:36,168
doesn't mean they belong together,
you fat, racist piece of fucking garbage.
00:10:36,262 --> 00:10:37,886
I'm a racist, huh? I'm a racist.
00:10:37,972 --> 00:10:39,382
It's how nature works, Kyle!
00:10:39,473 --> 00:10:42,095
Look. Look, what about Luke Covina
and Maria Sanchez?
00:10:42,184 --> 00:10:44,592
Is it a coincidence
they ended up together?
00:10:45,271 --> 00:10:46,350
Actually I heard they're together
00:10:46,438 --> 00:10:48,894
'cause they got locked in the school gym
overnight a few months ago.
00:10:48,983 --> 00:10:50,691
Oh, did they? I hadn't heard about that.
00:10:52,069 --> 00:10:54,145
That was us, remember, Eric?
00:10:54,238 --> 00:10:55,401
Quiet, cupid me.
00:10:55,489 --> 00:10:57,197
- What?
- Nothing.
00:10:57,283 --> 00:11:00,237
- Who is cupid me?
- Nobody.
00:11:00,327 --> 00:11:02,071
You are going to tell everyone
that you lied
00:11:02,163 --> 00:11:03,325
and that we aren't a couple.
00:11:03,414 --> 00:11:06,119
Why, Kyle? So that you can try
and ruin things for Token and Nichole?
00:11:06,208 --> 00:11:07,750
Look at how happy they are.
00:11:11,672 --> 00:11:14,839
Is it that you want to ruin that
or are you just homophobic?
00:11:14,925 --> 00:11:16,467
God damn it!
00:11:22,725 --> 00:11:28,063
Nichole, your mother tells me that
you already have a boyfriend at school.
00:11:28,522 --> 00:11:31,725
His name is Token. He's really nice.
00:11:31,817 --> 00:11:38,734
Well, that's good but your mother
tells me that this boy is... Black.
00:11:39,492 --> 00:11:42,161
- So?
- Well, Nichole, it's just...
00:11:42,244 --> 00:11:43,620
You know, just because you're black
00:11:43,704 --> 00:11:46,373
doesn't mean you can
only date black boys.
00:11:46,457 --> 00:11:50,040
It's just a little weird that
we moved to this whole new place
00:11:50,127 --> 00:11:53,212
and you're immediately drawn
to the one other black person.
00:11:53,297 --> 00:11:54,875
Stop, William.
00:11:54,965 --> 00:11:57,456
There's nothing wrong with her
dating a black person.
00:11:57,551 --> 00:11:58,832
I'm not saying it's wrong,
00:11:58,928 --> 00:12:02,546
I'm just saying she's gonna have to deal
with racist people out there.
00:12:02,848 --> 00:12:04,473
People turning their heads and saying,
00:12:04,558 --> 00:12:07,263
"Look at the two black people together.
That figures."
00:12:07,353 --> 00:12:10,769
It's not like that, Dad.
We just happen to like each other.
00:12:10,856 --> 00:12:13,608
I know it seems like
a strange coincidence but it really is!
00:12:13,692 --> 00:12:14,937
A coincidence!
00:12:15,027 --> 00:12:17,981
And we are very happy
for you, sweetheart.
00:12:18,072 --> 00:12:19,815
Here, have some more turkey.
00:12:19,907 --> 00:12:21,781
Yeah, just try the white meat.
00:12:21,867 --> 00:12:25,651
I know it's a little dry,
but there's a lot more of it.
00:12:27,081 --> 00:12:28,658
Come on!
00:12:29,792 --> 00:12:31,666
Other people have to use the bathroom,
you know.
00:12:31,752 --> 00:12:33,377
Can you hurry it up in there?
00:12:38,050 --> 00:12:40,720
Jesus Christ, cupid me,
you giving birth in there?
00:12:40,803 --> 00:12:41,966
Sorry!
00:12:42,054 --> 00:12:44,379
That's... Cupid me!
00:12:44,473 --> 00:12:46,466
Sick! What the fuck
have you been eating?
00:12:47,852 --> 00:12:49,643
Dude, at least flush the toilet!
00:12:50,146 --> 00:12:52,518
It's cute. It's little chocolate hearts!
00:12:52,606 --> 00:12:54,729
They're fudgy charms of sunshine!
00:12:54,817 --> 00:12:57,273
You're my fudgy charm of sunshine.
Come here, you.
00:12:59,238 --> 00:13:00,697
I'm gonna get you!
00:13:01,157 --> 00:13:02,188
No!
00:13:02,283 --> 00:13:03,825
I almost got you! Almost!
00:13:03,909 --> 00:13:07,195
- Everything okay, sweetie?
- Everything's great, Mom!
00:13:07,288 --> 00:13:09,660
Now, come back here
and flush the toilet, you silly!
00:13:09,749 --> 00:13:11,243
No!
00:13:23,763 --> 00:13:25,305
Oh, no.
00:13:27,433 --> 00:13:29,307
- Hey, Token.
- Hey, Nichole!
00:13:29,393 --> 00:13:31,682
- Can I talk to you for a sec?
- Sure!
00:13:32,855 --> 00:13:35,642
- What's up?
- Listen, I...
00:13:36,400 --> 00:13:38,974
I don't think this is gonna work out.
00:13:39,904 --> 00:13:42,940
I'm so sorry. It's just...
00:13:43,032 --> 00:13:45,024
I don't believe
we're really on the same page.
00:13:45,117 --> 00:13:46,825
- You know?
- Okay.
00:13:46,911 --> 00:13:50,196
I think you're really great. We just...
00:13:50,289 --> 00:13:52,495
I think you're really great.
00:13:53,501 --> 00:13:54,829
I'm sorry.
00:13:54,919 --> 00:13:57,457
Yeah. I'm sorry, too.
00:13:57,546 --> 00:13:59,705
- I'll see you around.
- Okay.
00:14:06,764 --> 00:14:11,426
It's not fair. They were so happy.
00:14:14,689 --> 00:14:16,396
It's gonna be okay, Eric.
00:14:16,482 --> 00:14:19,317
It's not gonna be okay.
Why did they break up?
00:14:19,402 --> 00:14:21,690
They were meant for each other!
00:14:23,364 --> 00:14:25,024
They'll find love somewhere else.
00:14:25,700 --> 00:14:27,609
No, they won't!
00:14:27,702 --> 00:14:29,030
Yes, they will.
00:14:29,120 --> 00:14:32,738
No, they won't. Fuck you, Butters.
You're an asshole.
00:14:34,875 --> 00:14:38,042
Looks like somebody
could use a little arrow of sunshine.
00:14:38,129 --> 00:14:40,798
And you!
I should have never believed in you!
00:14:40,881 --> 00:14:42,257
In who, Eric?
00:14:42,341 --> 00:14:44,085
I never wanna see you again!
00:14:47,471 --> 00:14:51,635
Take your sunshine and fucking die!
00:15:05,239 --> 00:15:07,362
Hey, man. You okay?
00:15:07,450 --> 00:15:08,529
Yeah.
00:15:09,702 --> 00:15:12,786
What happened? It just didn't work out?
00:15:12,872 --> 00:15:14,496
Yeah, I guess.
00:15:15,249 --> 00:15:18,333
So, you guys are totally broken up then?
00:15:18,794 --> 00:15:20,538
It's... It's done?
00:15:21,505 --> 00:15:22,703
Yeah.
00:15:24,425 --> 00:15:27,545
So then,
she's gonna be seeing other people?
00:15:27,637 --> 00:15:30,092
She's sort of available?
00:15:30,181 --> 00:15:31,805
Yeah, we're through.
00:15:32,767 --> 00:15:37,927
So, theoretically, if someone
was to step in, it would be okay?
00:15:39,482 --> 00:15:41,724
I'm sorry, Kyle. I like girls.
00:15:44,278 --> 00:15:45,689
Dude, what the fuck!
00:15:49,367 --> 00:15:52,736
We'll be back with more
of The Jeffersons right after this!
00:15:53,746 --> 00:15:56,782
I work hard, so I need a laxative
that works hard too.
00:15:57,083 --> 00:16:01,163
I can't be constipated on the job,
that's why I need Soft Serve.
00:16:02,004 --> 00:16:03,415
Because when I'm constipated,
00:16:03,506 --> 00:16:06,590
sometimes even a hard push
isn't enough.
00:16:09,971 --> 00:16:12,758
Don't give up.
Get back in there and get to work!
00:16:12,848 --> 00:16:16,264
'Cause when the going gets tough,
the tough gets going!
00:16:17,103 --> 00:16:19,345
That's right. That's right!
00:16:33,869 --> 00:16:36,539
I'm so sorry.
I shouldn't have doubted you.
00:16:38,583 --> 00:16:39,828
Please come back.
00:16:39,917 --> 00:16:42,040
I know I got a little angry but...
00:16:42,128 --> 00:16:43,586
I believe in you.
00:16:43,671 --> 00:16:46,707
Do you hear me? I believe in you.
00:16:48,426 --> 00:16:50,217
No, you don't.
00:16:50,303 --> 00:16:52,011
Yes, I do, cupid me.
00:16:52,096 --> 00:16:55,928
Love is the bestest feeling in the world.
I believe you can change everything.
00:16:56,017 --> 00:16:58,140
No, you don't.
00:16:59,770 --> 00:17:03,222
Please, I can't do this alone.
They need us.
00:17:03,316 --> 00:17:04,858
And I need you.
00:17:04,942 --> 00:17:07,350
My little flicker of twinkle stars.
00:17:08,404 --> 00:17:09,435
Stop it.
00:17:09,530 --> 00:17:11,855
Come on, twinkle stars,
we got work to do.
00:17:18,664 --> 00:17:21,582
Hi, can I speak to Nichole, please?
It's very important.
00:17:21,667 --> 00:17:24,289
I'm sorry but
she's at the Denver Nuggets game.
00:17:24,378 --> 00:17:25,576
Denver Nuggets game?
00:17:25,671 --> 00:17:28,209
Yes. She went with
a nice white Jewish boy.
00:17:29,217 --> 00:17:30,877
No!
00:17:36,682 --> 00:17:38,177
Welcome to today's match up
00:17:38,267 --> 00:17:41,601
between the Denver Nuggets
and the Los Angeles Clippers!
00:17:42,313 --> 00:17:43,937
And now here to sing
the national anthem,
00:17:44,023 --> 00:17:46,858
country music star Brad Paisley!
00:17:47,401 --> 00:17:51,316
Oh, say can you see
00:17:51,405 --> 00:17:55,154
By the dawn's early light
00:17:55,243 --> 00:17:59,490
What so proudly we hailed
00:17:59,580 --> 00:18:03,792
At the twilight's last gleaming
00:18:03,876 --> 00:18:07,921
Whose broad stripes and bright stars
00:18:09,966 --> 00:18:11,709
No!
00:18:12,301 --> 00:18:14,627
Nuggets fans, please direct
your attention to centre court
00:18:14,720 --> 00:18:17,093
and the president of Halitosis Kidz,
00:18:17,181 --> 00:18:18,889
who invites you to join
the Denver Nuggets
00:18:18,975 --> 00:18:21,596
in the fight against
morbid halitosis in children.
00:18:21,978 --> 00:18:25,596
Here to attempt a three point shot for
adolescents with terminally bad breath
00:18:25,690 --> 00:18:29,557
is the poster child for Halitosis Kidz,
Stacy Muhlenberg!
00:18:32,363 --> 00:18:33,822
And a good try!
00:18:37,994 --> 00:18:39,239
No!
00:18:39,328 --> 00:18:40,491
Tickets, please.
00:18:40,580 --> 00:18:42,204
No time. No!
00:18:42,373 --> 00:18:44,531
We're all set for the tip off!
00:18:50,840 --> 00:18:52,749
Attention! Attention please!
00:18:52,842 --> 00:18:54,419
This is a message
for all of you out there
00:18:54,510 --> 00:18:56,384
who have just ended a relationship!
00:18:57,805 --> 00:19:00,379
Sometimes, love is hard.
00:19:00,474 --> 00:19:02,348
But you can't just run away from it.
00:19:02,435 --> 00:19:03,929
When you start to have
something special,
00:19:04,020 --> 00:19:05,562
you have to work at it.
00:19:06,564 --> 00:19:09,316
Even though it might seem
like the world is against you,
00:19:09,400 --> 00:19:11,891
you still have to hold on
with both hands.
00:19:13,446 --> 00:19:16,530
Don't let society dictate
who you can and can't be with.
00:19:17,074 --> 00:19:19,233
Kyle, I love you, babe.
00:19:19,619 --> 00:19:21,991
You can run all you want.
Try to pretend you like girls.
00:19:22,079 --> 00:19:24,202
But damn it,
when we kiss there's magic.
00:19:24,290 --> 00:19:25,618
Don't let it go, Kyle.
00:19:28,211 --> 00:19:31,211
I want to hold you every morning
and love you every night, Kyle.
00:19:31,297 --> 00:19:34,084
I promise you nothing
but love and happiness.
00:19:34,175 --> 00:19:41,008
I swear by the moon and the stars
In the sky
00:19:41,098 --> 00:19:45,595
I'll be there, Kyle
I swear
00:19:45,686 --> 00:19:50,313
Like the shadow that's by your side
00:19:50,399 --> 00:19:52,143
Kyle, I swear to God, I'll be there.
00:19:53,277 --> 00:19:55,685
- For better or worse
- For better or worse
00:19:55,780 --> 00:19:57,938
- Till death do us part
- Death do us part
00:19:58,032 --> 00:20:02,160
I'll love you with every gay beat
Of my heart
00:20:02,245 --> 00:20:04,818
- I swear, Kyle
- I swear, Kyle
00:20:08,960 --> 00:20:10,122
Where are you going?
00:20:10,211 --> 00:20:12,702
That fat turd up there
is the one who set up you and Token
00:20:12,797 --> 00:20:14,706
'cause he thinks
blacks belong together!
00:20:14,799 --> 00:20:16,708
He did that? Oh, no.
00:20:19,387 --> 00:20:20,762
Thank you. Thank you all.
00:20:20,847 --> 00:20:22,720
That's all I wanted to say.
00:20:22,807 --> 00:20:24,266
That and...
00:20:24,350 --> 00:20:25,725
The Batmobile's outside!
00:20:25,810 --> 00:20:28,217
Seriously, you guys gotta see it.
It's the Batmobile! It's outside!
00:20:28,563 --> 00:20:30,021
What?
00:20:39,073 --> 00:20:41,362
Token! Hey.
00:20:42,618 --> 00:20:43,650
Hi.
00:20:43,744 --> 00:20:46,318
Token, I'm so sorry.
00:20:46,414 --> 00:20:49,083
I thought you were only with me
because I'm black.
00:20:49,542 --> 00:20:50,917
I'm sorry, too.
00:20:51,002 --> 00:20:53,707
I wouldn't even talk to you at first
because you were black.
00:20:55,757 --> 00:20:58,045
- Do you think we could...
- Do you think we could...
00:20:58,134 --> 00:21:00,043
- Do you still want to...
- Do you still want to...
00:21:00,303 --> 00:21:01,927
Maybe we can give it another try?
00:21:02,013 --> 00:21:03,555
There's still people
who will look at us funny
00:21:03,639 --> 00:21:05,050
and think we're supposed
to be together.
00:21:05,308 --> 00:21:07,384
Let them look. I don't care.
00:21:07,477 --> 00:21:09,137
I don't care either.
00:21:09,228 --> 00:21:11,138
I just think you're a great person.
00:21:11,230 --> 00:21:13,353
The colour of your skin doesn't matter.
00:21:15,067 --> 00:21:18,353
Oh, my God. So cute.
00:21:20,531 --> 00:21:23,651
A place for everything
and everything in its place.
00:21:23,743 --> 00:21:24,941
That's right, cupid me.
00:21:25,036 --> 00:21:27,028
People who are the same
belong together.
00:21:27,121 --> 00:21:30,371
That's right, and I've found somebody
who's just the same as you!
00:21:30,458 --> 00:21:32,367
- Really?
- There she is!
00:21:35,254 --> 00:21:37,496
What? Fuck you, cupid me!
00:21:38,549 --> 00:21:40,044
Fuck you!
00:21:41,010 --> 00:21:42,339
Stop it.
00:21:43,721 --> 00:21:45,263
No!
rus__Кинопоиск_HD.srt
rus__Кинопоиск_HD.srt
00:00:47,620 --> 00:00:51,643
— Ребята, ребята!!!
— Что?
00:00:52,094 --> 00:00:54,729
Угадайте, что мне Мэри Борски
только что сказала!
00:00:54,820 --> 00:00:55,825
Что?
00:00:55,825 --> 00:00:56,924
Угадайте.
00:00:56,993 --> 00:00:58,140
Да говори уже, Баттерс.
00:00:58,140 --> 00:01:00,393
Сегодня в школе появилась
новая девочка,
00:01:00,393 --> 00:01:02,331
и она записалась
в команду чирлидеров!
00:01:02,331 --> 00:01:04,960
У нас новая чирлидерша?
Как она выглядит?
00:01:04,960 --> 00:01:06,530
Да, как она выглядит?
00:01:06,530 --> 00:01:07,518
Ладно, ребята, значит так...
00:01:07,518 --> 00:01:10,586
если в нашей школе появилась новенькая,
мы не будем предъявлять права на неё
00:01:10,586 --> 00:01:11,763
и затевать разборки.
00:01:11,763 --> 00:01:14,198
Пусть она сама решит,
кто ей больше нравится.
00:01:15,332 --> 00:01:17,184
Смотрите, смотрите, вот она.
00:01:23,177 --> 00:01:25,863
О Боже, Токен — ты, наверно, в восторге?
00:01:28,267 --> 00:01:29,907
Это чудесно, Токен.
00:01:29,907 --> 00:01:31,054
Я рад за тебя.
00:01:31,551 --> 00:01:33,518
Почему, почему ты за меня рад?
00:01:33,518 --> 00:01:35,446
Чувак, я же серьёзно.
00:01:35,446 --> 00:01:36,910
Вы будете очень мило
смотреться вместе.
00:01:36,910 --> 00:01:38,244
Что ты ей скажешь?
00:01:38,247 --> 00:01:39,547
Ничего.
00:01:40,399 --> 00:01:41,703
Какого...
00:01:42,154 --> 00:01:44,111
Ой, Токен стесняется.
00:01:44,111 --> 00:01:46,244
О Боже мой, это очаровательно.
00:01:46,713 --> 00:01:48,647
...Итак, мы начинаем видеть,
00:01:48,716 --> 00:01:51,019
что события в мировой истории
повторяются,
00:01:51,019 --> 00:01:53,079
как было у греков и римлян.
00:01:53,079 --> 00:01:55,303
Как вы помните, семь семей
00:01:55,303 --> 00:01:57,482
сражались за право владеть
землями Вестероса.
00:01:57,482 --> 00:01:59,448
Кто был королём Вестероса?
00:01:59,448 --> 00:02:02,319
Роберт Баратеон,
и он попросил Эддарда,
00:02:02,319 --> 00:02:05,080
известного также, конечно,
как лорд Старк,
00:02:05,080 --> 00:02:06,496
послужить его новым Десницей...
00:02:06,496 --> 00:02:08,642
— Как вы помните, лорд Старк согласился...
— Чувак.
00:02:08,642 --> 00:02:10,295
— и конечно, королевская семья...
— Токен.
00:02:10,295 --> 00:02:13,234
— то есть, Ланнистеры, они стремились...
— Токен. Чувак.
00:02:13,234 --> 00:02:14,844
вернуть себе власть, правильно?
00:02:14,844 --> 00:02:17,423
— Где же в это время были Таргариены?
— Эй...
00:02:17,423 --> 00:02:18,941
— Они были за морем...
— Токен.
00:02:18,941 --> 00:02:20,755
Мы с вами говорили о том,
как они тоже пытались захватить трон...
00:02:20,780 --> 00:02:22,817
Давай, вперёд, чувак.
00:02:22,817 --> 00:02:24,461
Итак, у нас греки, римляне,
Старки, Ланнистеры...
00:02:24,486 --> 00:02:25,554
Токен. Действуй.
00:02:25,554 --> 00:02:28,383
— Да заткнись ты!..
— ...Баратеоны, Таргариены — все движутся
00:02:28,408 --> 00:02:30,528
к грандиозному столкновению
во втором сезоне.
00:02:30,528 --> 00:02:31,842
Но на чём я хотел бы
остановиться сегодня...
00:02:31,867 --> 00:02:32,848
Токен.
00:02:32,848 --> 00:02:34,421
— ...это события на севере...
— Хочешь, я ей от тебя леденец передам?
00:02:34,421 --> 00:02:34,953
Нет.
00:02:34,978 --> 00:02:36,550
...потому что это
совершенно другая история...
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
Нет!
00:02:37,550 --> 00:02:39,364
Токен, у тебя какие–то проблемы?
00:02:40,433 --> 00:02:42,510
Он приболел немного, мистер Гаррисон,
00:02:42,510 --> 00:02:43,665
У него стоитус.
00:02:43,845 --> 00:02:45,111
Правда, пацаны?
00:02:45,279 --> 00:02:47,302
Будьте внимательны!
00:02:47,302 --> 00:02:49,560
Итак, на чём я хотел бы
остановиться сегодня –
00:02:49,560 --> 00:02:51,522
это события на севере,
00:02:51,547 --> 00:02:52,782
...потому что это
совершенно другая история,
00:02:52,807 --> 00:02:54,262
в которой не так просто
разобраться, правда?
00:02:54,287 --> 00:02:55,260
Чувак.
00:02:55,260 --> 00:02:57,032
...Ночной дозор...
00:02:59,841 --> 00:03:02,906
...А Келли, видимо, сказала Стейси,
что её не приглашают.
00:03:02,906 --> 00:03:04,216
И теперь Стейси на нас злится.
00:03:04,216 --> 00:03:05,775
Девчонки, можно с вами поговорить?
00:03:05,775 --> 00:03:06,760
Чего тебе?
00:03:06,760 --> 00:03:08,692
Ну можно поговорить? Это быстро.
00:03:10,914 --> 00:03:13,330
Что эта новенькая говорит про Токена?
00:03:13,330 --> 00:03:15,263
Про Токена? А что?
00:03:15,263 --> 00:03:17,175
Ну, Токен очень стесняется,
00:03:17,175 --> 00:03:19,002
поэтому я здесь вроде как от его имени,
00:03:19,002 --> 00:03:20,270
чтобы... ну, знаете...
00:03:20,270 --> 00:03:21,596
Токену нравится Николь?
00:03:21,596 --> 00:03:23,327
Да, конечно.
00:03:23,327 --> 00:03:25,691
Ой, по–моему, она об этом
понятия не имеет.
00:03:25,691 --> 00:03:27,606
Да, так вы не могли бы ей, типа, сказать,
00:03:27,606 --> 00:03:29,765
что ей, может, стоило бы
сделать первый шаг?
00:03:29,765 --> 00:03:31,381
— Хорошо.
— Спасибо, девочки.
00:03:33,292 --> 00:03:34,827
Раз, два, три, четыре...
00:03:34,827 --> 00:03:37,271
— Извини, Биби.
— Да ничего.
00:03:38,172 --> 00:03:40,473
Да, Николь — представляешь,
00:03:40,541 --> 00:03:43,075
один из мальчиков уже по тебе сохнет.
00:03:44,312 --> 00:03:45,644
О Боже, а кто?
00:03:45,713 --> 00:03:47,377
Его зовут Токен.
00:03:47,402 --> 00:03:49,934
Он очень хороший, Николь,
я с ним встречалась какое–то время.
00:03:49,966 --> 00:03:51,955
Да, да, Николь, это здорово!
00:03:51,955 --> 00:03:54,943
Ой, ну, спасибо вам, девочки,
но если честно,
00:03:54,943 --> 00:03:57,068
мне другой мальчик понравился.
00:03:57,068 --> 00:03:58,473
Кто? Кто–кто–кто?
00:03:58,473 --> 00:04:00,796
Такой в оранжевой куртке
и зелёной шапочке.
00:04:00,796 --> 00:04:02,569
— О, ты имеешь в виду Кайла?
— Да.
00:04:02,569 --> 00:04:03,735
Кайл, Кайл!
00:04:03,803 --> 00:04:05,336
Что?! Кайл?!
00:04:05,405 --> 00:04:07,072
Николь любит Кайла!
00:04:07,072 --> 00:04:11,365
Тили–тили–тесто,
Николь и Кайл — жених и невеста!
00:04:11,365 --> 00:04:13,701
Да ладно вам, девочки,
это просто увлечение.
00:04:15,744 --> 00:04:17,673
Да вашу же мать!
00:04:19,325 --> 00:04:21,091
Мы гордимся потому,
00:04:21,091 --> 00:04:26,010
что Саус–Парк лучший, му–му–му.
Вперёд, Коровы!
00:04:26,085 --> 00:04:27,675
Привет. Ты ведь Николь, да?
00:04:27,700 --> 00:04:28,567
Да.
00:04:28,592 --> 00:04:31,549
Можно с тобой поговорить?
На секундочку, отойдём вот сюда...
00:04:31,549 --> 00:04:35,445
Слушай, до меня слухи дошли,
что тебе нравится Кайл.
00:04:35,445 --> 00:04:36,784
О нет, кто тебе это сказал?
00:04:36,809 --> 00:04:38,555
Да просто слухи.
00:04:38,580 --> 00:04:40,649
Есть кое–что, что тебе, наверное,
надо знать.
00:04:40,977 --> 00:04:42,967
О Боже, это нелегко.
00:04:42,992 --> 00:04:48,011
Дело в том, что мы с Кайлом
вроде как, понимаешь... вместе.
00:04:49,049 --> 00:04:50,409
Да, он мой парень.
00:04:50,409 --> 00:04:52,285
Я более открыт, чем Кайл, но...
00:04:52,310 --> 00:04:55,448
как–то хреново, что он в школе делает вид,
будто мы не пара, потому что ему стыдно.
00:04:55,448 --> 00:04:57,806
Но когда мы дома, он просто лучший парень,
какой у меня был в жизни.
00:04:57,806 --> 00:05:00,832
О, извини,
конечно, я уважаю твои чувства.
00:05:00,832 --> 00:05:02,675
Спасибо, что рассказал мне.
00:05:02,675 --> 00:05:04,407
Клёво. Только знаешь,
не прикасайся ко мне,
00:05:04,476 --> 00:05:06,386
потому что я девочек не люблю,
и мне это, типа, противно.
00:05:06,386 --> 00:05:07,815
О, извини.
00:05:07,815 --> 00:05:09,804
Да, вот. Ну короче,
спасибо тебе большое,
00:05:09,804 --> 00:05:11,893
и это, держись подальше
от моего парня, сука.
00:05:15,990 --> 00:05:18,187
Привет. Я хотела тебе сказать,
00:05:18,187 --> 00:05:20,657
если тебе вдруг надо будет
с кем–то поговорить — я всегда рядом.
00:05:20,657 --> 00:05:21,973
О, спасибо.
00:05:24,091 --> 00:05:26,112
Чувак, я нравлюсь этой новенькой!
00:05:28,729 --> 00:05:29,962
Баттерс. Баттерс.
00:05:31,039 --> 00:05:33,169
После урока физкультуры
00:05:33,169 --> 00:05:36,769
скажи Николь, что физрук просил отнести
полотенца в раздевалку для мальчиков.
00:05:36,769 --> 00:05:37,721
Зачем?
00:05:38,612 --> 00:05:40,248
Скажем так — завтра в это же время
00:05:40,248 --> 00:05:42,272
Токен и Николь уже будут
практически женаты.
00:05:42,272 --> 00:05:45,769
Ты уверен, Эрик? А вдруг они
просто не созданы друг для друга?
00:05:45,854 --> 00:05:49,120
Нет, нет. Любовь –
это как сходить по–большому, Баттерс.
00:05:49,414 --> 00:05:51,269
Иногда само выходит,
00:05:51,269 --> 00:05:54,742
но иногда нужно бывает
как следует поднатужиться.
00:05:57,575 --> 00:06:00,855
Привет, Николь. Тренер просил тебя
отнести это в раздевалку для мальчиков.
00:06:00,855 --> 00:06:02,056
Правда?
00:06:02,056 --> 00:06:03,257
Ну ладно.
00:06:08,182 --> 00:06:09,518
Пацаны, пацаны, все на улицу!
00:06:09,518 --> 00:06:10,958
Там Бэтмобиль стоит!
00:06:10,958 --> 00:06:12,132
Бэтмобиль, пацаны!
00:06:15,641 --> 00:06:18,243
Где? Не вижу я тут Б–б–бэтмобиля.
00:06:23,282 --> 00:06:24,882
Есть кто–нибудь?
00:06:27,348 --> 00:06:28,774
О Боже, извини меня.
00:06:28,774 --> 00:06:31,087
А где все?
Что происходит?
00:06:31,087 --> 00:06:32,820
Тренер попросил меня...
00:06:32,889 --> 00:06:34,492
Извини.
00:06:39,561 --> 00:06:41,161
Эй, девчонки!
Девчонки, постойте!
00:06:42,144 --> 00:06:45,067
Слушайте, вы же, вроде,
подружки Николь, да?
00:06:45,067 --> 00:06:46,148
Да.
00:06:46,148 --> 00:06:48,998
А что она любит вообще,
вы знаете?
00:06:49,067 --> 00:06:52,302
Она любит кино, кошек...
00:06:52,370 --> 00:06:53,970
Она любит баскетбол.
00:06:54,039 --> 00:06:55,304
О, круто, баскетбол!
00:06:55,304 --> 00:06:56,851
Просто идеально,
спасибо, девочки.
00:06:56,851 --> 00:06:59,351
Кайл, мы собираемся
в торговый центр,
00:06:59,351 --> 00:07:01,399
— хочешь с нами?
— Сейчас не могу,
00:07:01,468 --> 00:07:03,449
но, может, в другой раз. Пока!
00:07:04,549 --> 00:07:06,088
Похоже, он сохнет по Николь.
00:07:06,088 --> 00:07:09,539
Не думаю. Я слышала, что Кайл
"играет за свою команду".
00:07:09,895 --> 00:07:10,904
Правда?!
00:07:10,904 --> 00:07:12,225
Идеально!
00:07:12,225 --> 00:07:14,202
Я могу пригласить её
на баскетбольный матч.
00:07:15,277 --> 00:07:17,300
Даже не знаю, что происходит,
00:07:17,369 --> 00:07:20,044
но все девочки как будто
неравнодушны ко мне в последнее время.
00:07:24,731 --> 00:07:26,786
Эй, кто–нибудь!
00:07:26,811 --> 00:07:29,178
Думаешь, уборщики еще не ушли?
00:07:29,247 --> 00:07:30,598
Не волнуйся, всё будет хорошо.
00:07:30,623 --> 00:07:33,724
У нас есть вода, и может быть,
кто–нибудь какую–то еду оставил.
00:07:33,793 --> 00:07:34,993
Идём.
00:07:36,762 --> 00:07:37,804
Смотри!
00:07:37,804 --> 00:07:39,844
Кто–то оставил блюдо
с деликатесами.
00:07:39,844 --> 00:07:43,262
И настольные игры.
И массажное масло.
00:07:43,762 --> 00:07:45,784
О, хорошо.
00:07:51,693 --> 00:07:54,343
— Да, интересная получилась ночь.
— Это точно.
00:07:54,412 --> 00:07:57,151
Спасибо, что с тобой
мне было там так спокойно.
00:07:57,151 --> 00:07:58,887
А ведь могло быть очень страшно.
00:07:58,887 --> 00:08:01,765
Да, и теперь, когда всё позади,
пожалуй, было даже весело.
00:08:01,834 --> 00:08:04,134
Да, пожалуй, так.
00:08:04,203 --> 00:08:06,167
Может... я не знаю...
00:08:06,167 --> 00:08:08,110
Может, завтра пообедаем вместе?
00:08:08,710 --> 00:08:11,429
Боже мой, какие милые...
00:08:11,429 --> 00:08:13,184
— Я с радостью.
— Клёво.
00:08:13,209 --> 00:08:15,798
Ну, спасибо тебе еще раз.
00:08:16,167 --> 00:08:18,835
Ооо, Боже мой...
00:08:18,903 --> 00:08:20,121
Мы это сделали, Эрик.
00:08:20,146 --> 00:08:22,249
Теперь они друг для друга
лучики солнца.
00:08:22,274 --> 00:08:25,637
А ты мой лучик солнца,
Я– Купидон.
00:09:19,031 --> 00:09:20,467
ДОРОГОЙ ДНЕВНИК,
СЕГОДНЯ МЫ С ТОКЕНОМ ЕЛИ МОРОЖЕНОЕ,
00:09:20,492 --> 00:09:22,459
И ОН ПРИГЛАСИЛ МЕНЯ НА ПИКНИК В ПАРКЕ.
ОН ТАКОЙ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ!
00:10:07,987 --> 00:10:10,899
Вы видели — Токен хотел подтолкнуть
её, а вместо этого пощекотал!
00:10:10,959 --> 00:10:12,759
Чувак, почему тебя так волнуют
их отношения?
00:10:12,759 --> 00:10:14,957
Не знаю, у них просто всё так идеально...
00:10:14,982 --> 00:10:16,077
Ах ты козлина!
00:10:16,077 --> 00:10:17,498
Кайл, Господи Исусе!
00:10:17,498 --> 00:10:21,090
Какого чёрта ты всем рассказываешь,
что мы с тобой гей–пара?
00:10:21,115 --> 00:10:23,261
О, до тебя дошли слухи, да?
00:10:23,286 --> 00:10:26,008
Я нравлюсь этой новенькой,
а ты ей наврал!
00:10:26,008 --> 00:10:27,869
Кто–то должен был вмешаться, Кайл!
00:10:27,869 --> 00:10:30,665
Ты стоял между Токеном и Николь,
а они созданы друг для друга!
00:10:30,672 --> 00:10:32,435
То, что два человека
принадлежат к одной расе,
00:10:32,460 --> 00:10:34,198
еще не значит,
что они созданы друг для друга,
00:10:34,198 --> 00:10:37,277
— ты, жирное расистское...
— О, я теперь расист, да?
00:10:37,277 --> 00:10:39,551
Это я расист?
Это законы природы, Кайл.
00:10:39,551 --> 00:10:42,333
Смотри, а как же Люк Ковина
и Мария Санчес?
00:10:42,333 --> 00:10:44,289
Это что, совпадение,
что они вместе?
00:10:45,133 --> 00:10:47,237
Вообще–то, я слышал, что они вместе
потому, что их кто–то запер на ночь
00:10:47,237 --> 00:10:49,000
в школьном спортзале
пару месяцев назад.
00:10:49,000 --> 00:10:50,528
Правда? Я не слышал об этом.
00:10:51,647 --> 00:10:53,867
Хи–хи, это были мы, помнишь, Эрик?
00:10:53,867 --> 00:10:55,452
Тише, Я–Купидон.
00:10:55,452 --> 00:10:56,830
— Что?
— Ничего.
00:10:56,830 --> 00:10:58,566
Кто это — Я–Купидон?
00:10:58,566 --> 00:10:59,732
Никто.
00:10:59,801 --> 00:11:03,430
Ты скажешь всем, что соврал,
и мы с тобой не пара!
00:11:03,430 --> 00:11:06,240
Зачем, Кайл? Чтобы ты всё испортил
Токену и Николь?
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Посмотри, как они счастливы.
00:11:11,411 --> 00:11:14,312
Ты хочешь разрушить это
или ты просто гомофоб?
00:11:14,644 --> 00:11:16,652
Да чёрт побери!
00:11:22,843 --> 00:11:23,977
Николь.
00:11:23,977 --> 00:11:28,095
Твоя мама сказала мне,
что ты уже нашла себе парня в школе.
00:11:28,226 --> 00:11:30,528
Его зовут Токен.
00:11:30,528 --> 00:11:31,853
Он очень милый.
00:11:31,853 --> 00:11:34,577
Это хорошо, но...
00:11:34,602 --> 00:11:38,892
твоя мама говорит,
что этот мальчик... чёрный.
00:11:39,319 --> 00:11:40,592
И что?
00:11:40,617 --> 00:11:42,221
Ну, Николь, просто...
00:11:42,221 --> 00:11:43,963
то, что ты чёрная, еще не значит,
00:11:43,963 --> 00:11:46,228
что ты можешь встречаться
только с чёрными мальчиками.
00:11:46,296 --> 00:11:49,964
Просто странно, что мы переехали
в совершенно незнакомый город,
00:11:49,964 --> 00:11:53,252
и ты немедленно подружилась
с единственным здесь чёрным.
00:11:53,252 --> 00:11:55,111
О, перестань, Уильям.
00:11:55,111 --> 00:11:57,845
Нет ничего плохого в том,
что она встречается с чёрным.
00:11:57,845 --> 00:11:59,252
Я не говорю, что это плохо,
00:11:59,252 --> 00:12:02,559
просто ей придётся иметь дело
со всякими расистами,
00:12:02,559 --> 00:12:03,982
люди будут оборачиваться
00:12:04,007 --> 00:12:07,257
и говорить: "О, смотрите,
двое чёрных вместе, оно и понятно".
00:12:07,282 --> 00:12:09,393
Всё совсем не так, папа.
00:12:09,462 --> 00:12:11,040
Мы просто нравимся друг другу.
00:12:11,040 --> 00:12:13,247
Я знаю, это кажется странным совпадением,
00:12:13,272 --> 00:12:15,201
но это действительно совпадение.
00:12:15,201 --> 00:12:17,774
И мы очень рады за тебя, дорогая.
00:12:17,799 --> 00:12:19,797
Вот, возьми еще индейки.
00:12:19,822 --> 00:12:21,935
Да, попробуй белое мясо.
00:12:21,960 --> 00:12:23,460
Я знаю, оно суховатое,
00:12:23,485 --> 00:12:25,723
зато его намного больше.
00:12:27,323 --> 00:12:28,515
Ну же!
00:12:29,660 --> 00:12:31,827
Другим людям тоже надо
в туалет, знаешь ли!
00:12:31,896 --> 00:12:33,064
Давай там побыстрее!
00:12:37,699 --> 00:12:40,245
Господи Исусе, Я–Купидон,
ты рожал там, что ли?
00:12:40,245 --> 00:12:41,870
Извини!
00:12:41,870 --> 00:12:46,208
Это... Фу, Я–Купидон, гадость,
какой херни ты наелся?..
00:12:47,590 --> 00:12:52,375
Ты хоть смывай за собой...
Ой, какая прелесть, шоколадные сердечки.
00:12:52,375 --> 00:12:54,498
Это для моего лучика солнца.
00:12:54,498 --> 00:12:56,422
Ты тоже мой лучик солнца.
00:12:56,422 --> 00:12:57,370
А ну иди сюда!
00:12:58,924 --> 00:13:02,020
— Я тебя поймаю!
— Хи–хи, нет!
00:13:02,128 --> 00:13:03,668
Почти поймал, почти!
00:13:03,668 --> 00:13:05,401
Всё хорошо, мой сладкий?
00:13:05,470 --> 00:13:06,886
Всё прекрасно, мама!
00:13:06,886 --> 00:13:09,614
А ну вернись и спусти воду, дурачок!
00:13:16,614 --> 00:13:18,114
МОЕЙ ЛАПОЧКЕ
00:13:20,742 --> 00:13:23,042
ВЕДЬ ЧЕРНЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВМЕСТЕ.
00:13:23,742 --> 00:13:24,871
О нет.
00:13:27,302 --> 00:13:29,298
— Привет, Токен.
— Привет, Николь.
00:13:29,298 --> 00:13:30,812
Можно тебя на минутку,
поговорить?
00:13:30,837 --> 00:13:31,871
Конечно.
00:13:32,491 --> 00:13:33,491
Что случилось?
00:13:33,491 --> 00:13:35,246
Слушай, я...
00:13:36,146 --> 00:13:38,712
не думаю, что у нас
что–нибудь получится.
00:13:39,743 --> 00:13:40,993
Мне очень жаль,
00:13:40,993 --> 00:13:45,556
но просто... мне не кажется,
что у нас так уж много общего, знаешь.
00:13:45,556 --> 00:13:46,674
Ясно...
00:13:46,674 --> 00:13:50,066
Я считаю, что ты просто замечательный,
мы просто...
00:13:50,066 --> 00:13:51,884
Я считаю, что ты просто замечательная.
00:13:53,005 --> 00:13:54,605
Мне жаль.
00:13:54,605 --> 00:13:56,963
Да, мне тоже жаль.
00:13:56,963 --> 00:13:58,545
Увидимся.
00:13:58,545 --> 00:13:59,764
Ладно...
00:14:06,014 --> 00:14:08,393
Так нечестно!..
00:14:08,393 --> 00:14:11,554
Они были так... счастливы!..
00:14:14,445 --> 00:14:16,285
Всё будет хорошо, Эрик.
00:14:16,285 --> 00:14:17,851
Ничего не будет хорошо!
00:14:17,920 --> 00:14:19,486
Почему они расстались?
00:14:19,555 --> 00:14:22,690
Они были созданы друг для друга!
00:14:23,292 --> 00:14:25,718
Они найдут любовь
с кем–нибудь еще.
00:14:25,895 --> 00:14:27,361
Не найдут!
00:14:27,430 --> 00:14:28,929
Найдут.
00:14:28,998 --> 00:14:32,160
Не найдут, иди ты нахрен, Баттерс,
ты козёл!
00:14:34,763 --> 00:14:37,960
Кажется, кому–то может быть нужен
лучик солнца!
00:14:37,960 --> 00:14:40,847
А ты — не надо было мне в тебя верить!
00:14:40,847 --> 00:14:42,263
В кого, Эрик?
00:14:42,263 --> 00:14:43,999
Не хочу тебя больше видеть!
00:14:48,316 --> 00:14:51,475
В жопу твой лучик,
сдохни, бл...
00:15:05,240 --> 00:15:07,039
Привет, чувак.
Ты в порядке?
00:15:07,107 --> 00:15:08,206
Да.
00:15:09,175 --> 00:15:10,501
Что случилось?
00:15:10,501 --> 00:15:12,309
Просто не сложилось?
00:15:12,707 --> 00:15:14,036
Да, видимо.
00:15:14,828 --> 00:15:18,674
А вы, значит...
совсем расстались?
00:15:18,743 --> 00:15:20,543
Окончательно?
00:15:21,234 --> 00:15:22,523
Да.
00:15:24,195 --> 00:15:27,516
Значит, она сможет встречаться
с кем–то другим?
00:15:27,585 --> 00:15:29,551
Она вроде как... свободна?
00:15:29,720 --> 00:15:31,654
Да, между нами уже ничего.
00:15:32,664 --> 00:15:34,857
Значит, теоретически...
00:15:34,926 --> 00:15:38,310
если бы кто–то решил сделать шаг,
это было бы... нормально?
00:15:39,398 --> 00:15:42,043
Извини, Кайл.
Я девочек люблю.
00:15:43,409 --> 00:15:45,680
А? Чувак, да какого хрена?
00:15:49,194 --> 00:15:52,584
...Сериал продолжится
сразу после рекламы.
00:15:53,869 --> 00:15:54,719
Я работаю хорошо,
00:15:54,788 --> 00:15:56,890
и мне нужно слабительное,
которое тоже хорошо работает.
00:15:56,890 --> 00:15:58,943
Мне не нужны запоры на работе.
00:15:58,943 --> 00:16:00,833
Вот почему я принимаю
"Мягкую услугу".
00:16:02,160 --> 00:16:06,535
Когда у меня запор, порой даже
поднатужиться не помогает.
00:16:09,758 --> 00:16:10,759
Не сдавайся,
00:16:10,759 --> 00:16:12,592
вернись и принимайся за дело.
00:16:12,661 --> 00:16:16,430
Ведь если запор –
то нужен напор!
00:16:17,299 --> 00:16:19,038
Вот это верно. Это верно!
00:16:33,859 --> 00:16:35,396
Прости меня.
00:16:35,421 --> 00:16:37,239
Я не должен был
в тебе сомневаться.
00:16:38,440 --> 00:16:40,907
Пожалуйста, вернись.
Я знаю, я немного разозлился,
00:16:40,975 --> 00:16:43,057
но... я верю в тебя.
00:16:43,973 --> 00:16:44,817
Ты слышишь?
00:16:45,559 --> 00:16:47,083
Я верю в тебя.
00:16:48,606 --> 00:16:50,020
Нет, не веришь...
00:16:50,089 --> 00:16:52,222
Да, верю, Я–Купидон,
00:16:52,247 --> 00:16:53,735
любовь — это самое лучшее
чувство на свете.
00:16:53,760 --> 00:16:56,173
Я верю, ты всё сможешь изменить.
00:16:56,198 --> 00:16:58,213
Нет, не веришь...
00:16:59,799 --> 00:17:02,296
Пожалуйста, я не справлюсь один,
00:17:02,321 --> 00:17:03,625
Мы нужны им!
00:17:03,650 --> 00:17:07,422
А мне нужен ты, мой маленький
проблеск мерцающих звёзд.
00:17:08,374 --> 00:17:10,441
— Перестань.
— Ну же, моя звёздочка,
00:17:10,441 --> 00:17:11,707
нам пора приниматься за дело!
00:17:18,625 --> 00:17:20,162
Здравствуйте, могу я поговорить с Николь?
00:17:20,162 --> 00:17:21,861
Это очень важно.
00:17:21,886 --> 00:17:24,725
К сожалению, она ушла
на матч Денвер Наггетс.
00:17:24,750 --> 00:17:26,013
Матч Денвер Наггетс?
00:17:26,038 --> 00:17:28,714
Да, она пошла с хорошим
белым еврейским мальчиком.
00:17:29,111 --> 00:17:31,147
Не-е-е-е-е-ет!!!
00:17:36,825 --> 00:17:38,115
Добро пожаловать на сегодняшнюю игру
00:17:38,115 --> 00:17:41,373
команд Денвер Наггетс
и Лос–Анджелес Клипперс.
00:17:42,162 --> 00:17:43,695
А сейчас национальный гимн
00:17:43,720 --> 00:17:46,222
исполнит звезда музыки кантри –
Брэд Пейсли!
00:18:10,079 --> 00:18:12,280
Не-е-е-ет!
00:18:12,305 --> 00:18:14,869
Фанаты Наггетсов, прошу,
поприветствуйте на арене
00:18:14,869 --> 00:18:17,371
президента организации
"Галитозные дети",
00:18:17,396 --> 00:18:21,596
которая приглашает вас присоединиться
к борьбе с ужасным запахом изо рта у детей.
00:18:21,996 --> 00:18:23,709
Попытку сделать трёхочковый бросок
00:18:23,709 --> 00:18:25,936
в честь всех подростков
со смертельно плохим запахом изо рта
00:18:25,961 --> 00:18:29,896
сделает представительница организации
"Галитозные дети" Стейси Мьюленберг.
00:18:32,374 --> 00:18:34,386
Хорошая попытка!
00:18:37,388 --> 00:18:39,300
Не-е-е-е-ет!
00:18:39,300 --> 00:18:42,786
— Ваш билет, пожалуйста.
— Некогда! Не-е-е-ет!
00:18:42,811 --> 00:18:45,242
Мы готовы начать игру.
00:18:51,035 --> 00:18:53,073
Внимание, прошу вашего внимания!
00:18:53,098 --> 00:18:56,552
Это послание для всех,
кто только что расстался с любимым.
00:18:57,971 --> 00:19:00,702
Порой любовь бывает сложной,
00:19:00,702 --> 00:19:02,226
но от неё нельзя убегать.
00:19:02,226 --> 00:19:06,551
Когда возникает что–то особенное,
ради этого необходимо трудиться.
00:19:06,668 --> 00:19:09,610
Даже если кажется,
что весь мир против вас,
00:19:09,635 --> 00:19:12,649
вы всё равно должны держаться –
обеими руками!
00:19:13,487 --> 00:19:16,569
Не позволяйте обществу указывать вам,
с кем вы можете быть, а с кем нет.
00:19:16,869 --> 00:19:19,627
Кайл — я люблю тебя, детка.
00:19:19,652 --> 00:19:20,832
Можешь убегать сколько хочешь,
00:19:20,901 --> 00:19:22,258
притворяться, что любишь девочек,
00:19:22,258 --> 00:19:24,382
но ведь когда мы целуемся,
возникает волшебство!
00:19:24,407 --> 00:19:26,006
Не дай ему исчезнуть, Кайл.
00:19:27,746 --> 00:19:31,316
Я хочу обнимать тебя каждое утро
и любить тебя каждую ночь, Кайл.
00:19:31,384 --> 00:19:34,552
Я обещаю тебе
только любовь и счастье.
00:19:50,350 --> 00:19:52,470
Кайл, клянусь Богом,
я всегда буду с тобой.
00:20:02,386 --> 00:20:05,074
Я клянусь, Кайл.
00:20:09,033 --> 00:20:10,141
Куда ты?
00:20:10,141 --> 00:20:12,480
Этот жирный засранец
свёл вас с Токеном,
00:20:12,480 --> 00:20:14,973
потому что думает,
что чёрные должны быть вместе.
00:20:14,973 --> 00:20:15,980
Это он сделал?
00:20:15,980 --> 00:20:17,046
О нет.
00:20:19,115 --> 00:20:20,812
Спасибо, спасибо всем.
00:20:20,812 --> 00:20:22,463
Это всё, что я хотел сказать.
00:20:22,463 --> 00:20:25,690
Это и еще — на улице стоит Бэтмобиль.
00:20:25,690 --> 00:20:28,625
Серьёзно, народ, вы должны это видеть –
там Бэтмобиль на улице!
00:20:28,693 --> 00:20:30,032
Что?!
00:20:38,804 --> 00:20:39,966
Токен.
00:20:40,317 --> 00:20:41,600
Привет!
00:20:42,775 --> 00:20:43,843
Привет.
00:20:43,868 --> 00:20:46,713
Токен, я прошу у тебя прощения,
00:20:46,738 --> 00:20:49,286
я думала, ты со мной
только потому, что я чёрная.
00:20:49,708 --> 00:20:51,010
Я тоже прошу прощения.
00:20:51,210 --> 00:20:53,896
Я сперва даже не разговаривал с тобой,
потому что ты чёрная.
00:20:55,993 --> 00:20:57,164
Думаешь, мы могли бы...
00:20:58,164 --> 00:20:59,277
Ты всё еще хочешь...
00:21:00,501 --> 00:21:01,944
Может, мы могли бы
еще раз попробовать.
00:21:02,013 --> 00:21:05,186
Но всё равно некоторые будут смотреть косо
и думать, что нам полагается быть вместе.
00:21:05,211 --> 00:21:07,606
Пусть смотрят, мне всё равно.
00:21:07,631 --> 00:21:08,932
Мне тоже всё равно.
00:21:09,410 --> 00:21:11,069
Я просто считаю тебя
прекрасным человеком,
00:21:11,069 --> 00:21:13,203
цвет твоей кожи не имеет значения.
00:21:15,279 --> 00:21:18,470
О Боже мой, какие милые!
00:21:20,446 --> 00:21:23,533
Всему есть место,
и всё на своём месте.
00:21:23,533 --> 00:21:24,874
Верно, Я–Купидон.
00:21:24,874 --> 00:21:27,116
Одинаковые люди должны быть вместе.
00:21:27,116 --> 00:21:28,168
Верно!
00:21:28,193 --> 00:21:30,378
И я нашёл того,
кто точно такой же, как ты!
00:21:30,378 --> 00:21:31,378
Правда?
00:21:31,378 --> 00:21:32,843
Вот она.
00:21:35,494 --> 00:21:37,397
Что?...
Пошёл ты нахрен, Я–Купидон!
00:21:37,497 --> 00:21:40,159
Хи–хи, сам иди нахрен.
00:21:41,128 --> 00:21:42,354
Прекрати!
00:21:43,813 --> 00:21:45,071
Не-е-е-ет!
Скриншоты


























