Загрузка
00:00
/
22:25
Рэнди и Шерон спорят о музыкальном вкусе Стэна, а в это время сам Стэн понимает, что с ним что-то не так, и идёт к врачу, но тот ставит ему страшный диагноз — цинизм. После этого жизнь Стэна начинает идти по-другому.

Стар ты стал

You're Getting Old
Сезон: 15Серия: 07

Описание

Рэнди и Шерон спорят о музыкальном вкусе Стэна, а в это время сам Стэн понимает, что с ним что-то не так, и идёт к врачу, но тот ставит ему страшный диагноз — цинизм. После этого жизнь Стэна начинает идти по-другому.

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:03,265 --> 00:00:04,266

Голоси зірок - гидь.

00:00:04,350 --> 00:00:05,893

Шоу повне лайки,

не дивитися нікому.

00:00:09,730 --> 00:00:12,817

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:12,900 --> 00:00:15,945

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:16,111 --> 00:00:19,490

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:19,573 --> 00:00:22,618

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: «Здоров, сусіде!»

00:00:22,785 --> 00:00:25,538

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги – вищий клас

00:00:29,250 --> 00:00:32,419

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:34,797 --> 00:00:35,840

ПІЦЕРІЯ СВИСТУНА ВІЛЛІ

00:00:35,923 --> 00:00:37,049

З Днем народження тебе!

00:00:37,132 --> 00:00:38,884

З Днем народження тебе!

00:00:38,968 --> 00:00:39,927

З ДЕСЯТИРІЧЧЯМ, СТЕНЕ!

00:00:40,010 --> 00:00:41,345

Зі святом, любий Стене!

00:00:41,595 --> 00:00:43,931

З Днем народження тебе!

00:00:48,227 --> 00:00:50,312

А тепер розгортай подарунки!

00:00:50,396 --> 00:00:53,232

Розгорни мій першим, Стене!

Він червоний.

00:00:53,691 --> 00:00:55,651

А де мій? Де мій, де мій?

00:00:55,734 --> 00:00:58,654

-Тримай, солоденький.

-Так!

00:00:58,737 --> 00:01:00,447

Це ж День народження Стена.

00:01:00,531 --> 00:01:03,158

Так, щоразу,

коли хтось отримує свій подарунок,

00:01:03,242 --> 00:01:04,577

Ерік має отримати свій.

00:01:04,660 --> 00:01:07,204

Інакше він трохи засмучується.

00:01:07,371 --> 00:01:08,664

А що у мене, що у мене?

00:01:08,873 --> 00:01:09,748

Господи.

00:01:10,708 --> 00:01:12,418

О, «Леґо», класно. Дякую, Баттерсе.

00:01:12,501 --> 00:01:14,628

Я знаю, як ти любиш «Леґо».

З Днем народження!

00:01:14,712 --> 00:01:16,881

Класно,

а в мене гра-гонка для Іксбокса!

00:01:16,964 --> 00:01:18,382

Бачили, хлопці? Це круто!

00:01:18,465 --> 00:01:21,051

-А ось мій подарунок, Стене.

-Дякую, друзяко!

00:01:21,135 --> 00:01:23,762

-Стен отримує ще один подарунок.

-А ось і тобі, коржичку.

00:01:23,846 --> 00:01:24,847

Так!

00:01:26,724 --> 00:01:28,767

Класно, гляньте! Рогатка«Бен 10»!

00:01:28,851 --> 00:01:31,312

Це саме те, що я хотів

на День народження Стена!

00:01:31,395 --> 00:01:32,354

А у тебе що, Стене?

00:01:33,814 --> 00:01:35,899

Класно! Новий альбом «Герсплюш»?

00:01:35,983 --> 00:01:37,818

-Так, чуваче!

-Зачекай.

00:01:37,901 --> 00:01:40,738

-Це група в стилі Твін-Вейв?

-Так, вони найкращі!

00:01:40,821 --> 00:01:43,616

Вибач, Стене,

але тобі не можна таке слухати.

00:01:43,699 --> 00:01:45,284

Мамо, мені вже десять.

00:01:45,367 --> 00:01:47,703

Я казала тобі,

що думаю про таку музику, Стенлі.

00:01:47,786 --> 00:01:49,955

У тебе є купа інших подарунків.

00:01:50,706 --> 00:01:53,417

Здається, у когось тут ПМС, так?

00:01:58,172 --> 00:02:03,010

Шерон, Стен сказав, що ти забрала його

диск просто на Дні народженні.

00:02:03,093 --> 00:02:04,470

Здуріти можна!

00:02:04,553 --> 00:02:07,389

Я влаштувала йому чудову вечірку,

а його хвилює тільки це.

00:02:07,473 --> 00:02:09,516

Ти гадаєш,

що ми маємо вказувати синові,

00:02:09,600 --> 00:02:11,518

яку музику йому слухати, а яку – ні?

00:02:11,602 --> 00:02:15,064

Так, вважаю,

якщо це мотлох у стилі Твін-Вейв.

00:02:15,147 --> 00:02:17,149

-Твін-Вейв?

-Ти не чув цього?

00:02:17,232 --> 00:02:21,487

Це огидно! Це навіть не музика!

Воно звучить, як лайно!

00:02:21,570 --> 00:02:24,365

Шерон, та годі.

Пригадуєш, як ми були молодими,

00:02:24,448 --> 00:02:27,868

і як наші батьки казали,

що наша музика схожа на лайно?

00:02:27,952 --> 00:02:29,536

Це інакше.

00:02:31,622 --> 00:02:33,707

От і приїхали.

00:02:33,999 --> 00:02:35,250

Тепер ми старигані,

00:02:35,334 --> 00:02:38,545

які вважають, що музика

молодшого покоління звучить хріново.

00:02:39,964 --> 00:02:44,426

Це не через те, що я старша.

Кажу тобі, наша музика була кращою.

00:02:44,510 --> 00:02:46,970

От у мої часи музика була кращою!

00:02:47,054 --> 00:02:49,682

Не те лайно,

яке слухають сучасні молодики!

00:02:51,183 --> 00:02:52,101

Гаразд, Ренді!

00:02:52,184 --> 00:02:55,562

Іди сам це послухай і скажи,

чи не вважаєш ти, що це лайно.

00:02:55,646 --> 00:02:56,480

Із задоволенням.

00:02:56,814 --> 00:02:59,942

Я ще не такий старий пердун. Я класний.

00:03:20,337 --> 00:03:22,297

Ну? Звучить як лайно, правда?

00:03:24,800 --> 00:03:26,635

Ні, тобто... мені подобається.

00:03:26,719 --> 00:03:29,430

Та годі! Звучить як лайно!

00:03:30,180 --> 00:03:33,225

Ні, ця музика молода і драйвова.

Ти просто не врубаєшся, Шерон.

00:03:33,308 --> 00:03:36,520

Визнай, Ренді!

Тобі воно теж звучить як лайно!

00:03:36,603 --> 00:03:40,357

Зовсім ні! По-моєму, це неймовірно!

00:03:48,323 --> 00:03:50,200

СЬОГОДНІ

ГОЛОВНІ НОВИНИ

00:03:50,284 --> 00:03:53,370

{\an8}Це називається «Твін-Вейв»,

і якщо ви батьки,

00:03:53,454 --> 00:03:55,581

{\an8}ваші діти, напевно, його слухають.

00:03:55,664 --> 00:03:59,835

{\an8}новий музичний жанр,

що розвинувся у 2009-2012 роках,

00:03:59,918 --> 00:04:01,378

{\an8}знаний також як «твінс».

00:04:01,462 --> 00:04:03,130

Кожне покоління має свою музику,

00:04:03,213 --> 00:04:06,633

{\an8}але багато батьків вважають,

що Твін-Вейв звучить як лайно.

00:04:06,717 --> 00:04:09,011

Ця музика вульгарна і дурна.

00:04:09,094 --> 00:04:12,181

-Колись музика була гарною!

-Звучить, як пердіння!

00:04:12,389 --> 00:04:15,267

Я точно не розумію

молодіжну музику сьогодні.

00:04:15,350 --> 00:04:17,478

Звучить, наче пронос.

00:04:17,644 --> 00:04:20,814

{\an8}А діти стверджують,

що вони не чують лайна.

00:04:20,898 --> 00:04:23,317

-Батьки тупі!

-Вони не врубаються!

00:04:23,400 --> 00:04:25,736

Вони не шарять. Батьки дурні.

00:04:25,819 --> 00:04:28,280

-Твін-Вейв – це крутяк!

-Твін-Вейв – це суперкрутяк.

00:04:28,363 --> 00:04:30,908

Батьки не врубаються,

бо їхні вуха старі.

00:04:30,991 --> 00:04:32,201

Батьки – тупаки!

00:04:35,162 --> 00:04:36,371

Вибачте, хлопці,

00:04:36,455 --> 00:04:38,665

але ми всі вирішили, що тепер

00:04:38,749 --> 00:04:41,752

вам заборонено слухати музику

Твін-Вейв.

00:04:42,795 --> 00:04:44,379

Господи, це ж нечесно!

00:04:44,463 --> 00:04:46,423

Але це наша музика.

Вона нам подобається.

00:04:46,507 --> 00:04:47,633

Так, вона хороша!

00:04:47,883 --> 00:04:50,928

Що хорошого в туалетних

звуках, вибитих на барабані?

00:04:51,095 --> 00:04:54,473

Ми не розуміємо, про що ти кажеш.

Для нас усе звучить не так!

00:04:54,556 --> 00:04:57,101

Ага, для нас воно звучить інакше.

00:04:57,309 --> 00:04:59,978

Я хочу показати вам, діти,

справжню музику.

00:05:00,062 --> 00:05:02,106

Це «Поліс».

00:05:02,189 --> 00:05:06,193

Порівняйте це з Твін-попом

і скажіть, де справжня музика.

00:05:11,824 --> 00:05:14,076

-Що?

-Це звучить, як лайно.

00:05:14,535 --> 00:05:17,621

У сенсі, звучить як лайно? Зовсім ні!

00:05:21,083 --> 00:05:23,252

-Гидота!

-Вимкніть це!

00:05:25,504 --> 00:05:28,882

Стенлі, я хочу, щоб ти розумів:

хоч я і не дозволяю тобі слухати

00:05:28,966 --> 00:05:31,051

певні види музики,

я все одно люблю тебе.

00:05:31,135 --> 00:05:32,511

Я знаю, мамо. І я тебе люблю.

00:05:32,678 --> 00:05:34,847

Скоро ти виростеш

і обиратимеш самостійно.

00:05:34,930 --> 00:05:37,266

але поки що я не хочу,

аби ти слухав ту гидоту.

00:05:37,349 --> 00:05:39,017

Усе гаразд, мамо. Я розумію.

00:05:39,268 --> 00:05:42,354

Це дуже по-дорослому, Стенлі.

Добраніч, любий.

00:05:42,437 --> 00:05:43,355

Добраніч.

00:06:10,090 --> 00:06:11,717

ГЕРСПЛЮШ ТРЕК 02

00:06:20,684 --> 00:06:22,102

ТРЕК 03

00:06:28,150 --> 00:06:28,984

Що за чорт?

00:06:44,917 --> 00:06:47,336

Чуваки! Чуваче,

це та частина, про яку я казав.

00:06:47,419 --> 00:06:50,088

-Заціни баси.

-Так, це дуже круто.

00:06:52,424 --> 00:06:53,759

Найкрутіша частина!

00:06:55,469 --> 00:06:56,887

-Привіт, Стене.

-Привіт, чуваки.

00:06:56,970 --> 00:06:58,931

Ти слухав шостий трек?

00:06:59,014 --> 00:07:01,892

-Це мій улюблений.

-Так, я слухав його.

00:07:01,975 --> 00:07:04,436

Кайле, можна з тобою

поговорити сам на сам?

00:07:04,519 --> 00:07:05,562

Звісно.

00:07:06,980 --> 00:07:09,691

-Що трапилося?

-Кайле, я маю тобі в дечому зізнатися.

00:07:09,775 --> 00:07:13,278

Пам'ятаєш, я казав по телефону, що мені

подобається новий альбом «Герсплюш»?

00:07:13,362 --> 00:07:16,990

Я збрехав. Він мені не подобається.

Узагалі не подобається, Кайле.

00:07:17,074 --> 00:07:21,119

-Справді? Ну, нічого, буває.

-Ні, ти не розумієш, чуваче.

00:07:21,203 --> 00:07:24,122

Щось трапилося. Твін-Вейв більше

не звучить для мене, як раніше.

00:07:24,373 --> 00:07:25,791

Чому? І як вона звучить?

00:07:26,041 --> 00:07:28,543

Як лайно.

00:07:29,836 --> 00:07:32,631

Що? У сенсі,

тобі не подобається спів чи слова?

00:07:32,714 --> 00:07:36,635

Та ні, звучить так,

ніби хтось сере мені у вуха.

00:07:36,802 --> 00:07:38,929

Прошу, послухай дуже уважно.

00:07:41,056 --> 00:07:43,058

-Ти не чуєш лайна?

-Ні.

00:07:43,141 --> 00:07:44,977

Це не звучить тобі, як лайно?

00:07:45,060 --> 00:07:47,980

Ні! Чуваче,

тобі варто сходити до лікаря.

00:07:49,147 --> 00:07:52,818

А тоді я увімкнув той самий альбом,

який подобався мені рік тому –

00:07:52,901 --> 00:07:54,236

і він зазвучав, як лайно.

00:07:54,319 --> 00:07:55,946

Угу. А як щодо їжі?

00:07:56,029 --> 00:07:59,324

Щось із того, що тобі раніше

подобалося, стало на смак як лайно?

00:07:59,408 --> 00:08:01,660

Так! Раніше я любив вибухові льодяники,

00:08:01,743 --> 00:08:04,746

але нещодавно скуштував їх –

і смак, як лайно!

00:08:04,830 --> 00:08:06,999

Кажеш, у тебе нещодавно

був день народження?

00:08:07,082 --> 00:08:09,418

-Мені виповнилося десять.

-Тепер усе зрозуміло.

00:08:09,584 --> 00:08:12,129

Стене, коли ти дорослішаєш,

барабанні перетинки,

00:08:12,212 --> 00:08:14,464

смакові та всі інші

рецептори змінюються.

00:08:14,548 --> 00:08:15,382

То це нормально?

00:08:15,590 --> 00:08:18,135

Абсолютно нормально.

Огляньмо твої вуха.

00:08:18,218 --> 00:08:21,221

Зараз я поставлю дещо

з музики Твін-Вейв. Що ти чуєш?

00:08:25,017 --> 00:08:26,601

Як воно звучить для тебе?

00:08:26,685 --> 00:08:28,228

-Як лайно.

-Угу.

00:08:28,395 --> 00:08:31,648

А тепер поставимо

старого-доброго Боба Ділана.

00:08:35,527 --> 00:08:36,695

Почуваюся наче...

00:08:41,533 --> 00:08:44,578

-Це також звучить як лайно.

-Чекай, і це також лайно?

00:08:47,039 --> 00:08:48,373

Слухай, друже...

00:08:49,833 --> 00:08:51,835

Так, чуваче, це лайно.

00:08:52,210 --> 00:08:54,338

Гм, дуже дивно.

00:08:56,256 --> 00:08:59,593

Спробуємо дещо інше.

Поглянь на ці два зображення.

00:08:59,676 --> 00:09:02,596

Одне – реклама нового кіно

Кевіна Джеймса «Зоонаглядач».

00:09:02,679 --> 00:09:05,057

А інше – лайно у мікрохвильовці.

00:09:05,390 --> 00:09:07,351

{\an8}Де реклама для «Зоонаглядача»?

00:09:07,809 --> 00:09:09,102

Вони однаковісінькі.

00:09:09,269 --> 00:09:11,521

{\an8}Ти не бачиш різниці між зображення?

00:09:11,605 --> 00:09:13,982

-Ні.

-Оце реклама «Зоонаглядача».

00:09:14,066 --> 00:09:16,735

{\an8}А ось тут – лайно на розігріві.

00:09:16,818 --> 00:09:19,237

Як на мене, і там,

і там лайно на розігріві.

00:09:19,321 --> 00:09:21,823

Гадаю, я знаю, що це.

00:09:21,907 --> 00:09:23,533

Розумієш, коли ти дорослішаєш,

00:09:23,617 --> 00:09:27,037

те, що тобі подобалося

раніше, скидається на лайно,

00:09:27,120 --> 00:09:30,832

а те, що здавалося лайном у

дитинстві, перестає таким бути.

00:09:30,916 --> 00:09:33,418

А у тебе щось переклинило,

00:09:33,502 --> 00:09:36,463

і тобі все звучить і виглядає як лайно.

00:09:36,546 --> 00:09:40,133

Цей стан зветься «цинічний мудак».

00:09:40,300 --> 00:09:41,134

О, ні!

00:09:41,301 --> 00:09:44,012

Так. І ліків від нього немає.

00:09:44,096 --> 00:09:46,932

Усе здається гівняним,

і всі також здаються гівняними,

00:09:47,015 --> 00:09:48,767

і все, що вони кажуть, починає...

00:10:03,072 --> 00:10:05,783

Ренді, ти поприбираєш у гаражі,

як я просила?

00:10:06,158 --> 00:10:09,328

Геть з моєї кімнати!

Я слухаю свою музику!

00:10:09,495 --> 00:10:13,249

Годі вдавати, ніби тобі подобається

музика дітей, Ренді! Це жалюгідно!

00:10:13,457 --> 00:10:16,293

Ти чудово знаєш,

що вона звучить як лайно!

00:10:16,502 --> 00:10:18,838

Ні, для мене вона не звучить як лайно!

00:10:19,588 --> 00:10:21,590

Ренді, хіба ти не розумієш, що це?

00:10:21,882 --> 00:10:24,385

Коли ти був молодшим,

то мріяв стати рок-зіркою.

00:10:24,468 --> 00:10:27,763

А зараз не визнаєш, що музика

наступного покоління звучить гівняно.

00:10:27,847 --> 00:10:30,683

Це називається «старіти», Ренді.

І це нормально!

00:10:30,766 --> 00:10:33,727

Це неправда! Я вважаю, що Твін-Вейв –

складний і вишуканий напрям,

00:10:33,811 --> 00:10:36,730

він промовляє до мого молодечого,

бунтівливого духу, Шерон.

00:10:36,814 --> 00:10:38,524

Це гівно, Ренді!

00:10:38,607 --> 00:10:41,819

Ця музика така проста й тупа,

що будь-хто міг би її зіграти.

00:10:42,445 --> 00:10:45,448

Будь-хто міг би зіграти?

Ти справді так вважаєш?

00:10:46,240 --> 00:10:49,368

СЬОГОДНІ ВИСТУПАЄ

СТІМІ РЕЙ ВОН

00:10:53,080 --> 00:10:55,416

Привіт усім! Дякую, що прийшли!

00:10:55,499 --> 00:10:59,295

Мене звати Стімі Рей Вон,

і зараз ми ушкваримо.

00:10:59,378 --> 00:11:01,005

Один, два, три, чотири!

00:11:03,007 --> 00:11:05,050

Мене кумарить, але я ще при тямі

00:11:07,761 --> 00:11:10,264

Мене кумарить

Я в сповільненій драмі

00:11:14,935 --> 00:11:17,229

Мене кумарить, але я ще при тямі

00:11:22,151 --> 00:11:23,277

Ти відстій!

00:11:23,944 --> 00:11:27,323

Ні, ви просто не розумієте

Твін-Вейв, бо ви надто старі!

00:11:31,535 --> 00:11:34,872

А ти знав, що ми живемо в час твіну?

00:11:34,955 --> 00:11:36,665

Навіть не чув про таке.

00:11:36,749 --> 00:11:41,378

Гадаю,

це період між 2009 і 2013 роками.

00:11:41,629 --> 00:11:43,589

Вони це називають «твінс».

00:11:43,964 --> 00:11:46,884

Нещодавно один тип виступав у боулінгу.

00:11:46,967 --> 00:11:50,512

Він видерся на сцену

і насрав собі у штанці.

00:11:51,055 --> 00:11:52,473

Навіщо?

00:11:52,556 --> 00:11:56,477

Не знаю, але він піднявся,

підключив гітару,

00:11:56,560 --> 00:12:00,397

а тоді взяв і напудив

собі у штанці, ніби так і треба.

00:12:01,815 --> 00:12:04,693

Просто якийсь штанцевий голокост.

00:12:05,194 --> 00:12:09,240

Тип називав себе «Стімі Рей Вон».

00:12:09,323 --> 00:12:14,036

Це хлопець, який грав блюз,

а тоді загинув у авіакатастрофі?

00:12:14,119 --> 00:12:17,623

Ні. То був Стіві Рей Вон.

00:12:17,706 --> 00:12:20,751

А Стімі Рей Вон

тільки сере собі в штанці.

00:12:22,211 --> 00:12:24,713

Класно, чуваче! Долай його.

00:12:24,797 --> 00:12:26,840

Як гадаєте, він бреше чи каже правду?

00:12:26,924 --> 00:12:28,509

Він бреше, чуваче. Тисни «Ікс».

00:12:30,511 --> 00:12:33,222

-Привіт, хлопці.

-Привіт, Стене. Що сказав лікар?

00:12:33,389 --> 00:12:36,141

-Він сказав, що у мене цинізм.

-Що це?

00:12:36,225 --> 00:12:38,936

Те, що з’являється, коли ти

дорослішаєш. Але це тупо.

00:12:39,019 --> 00:12:41,438

Я не цинічний.

Лікар просто хоче здерти гроші.

00:12:41,522 --> 00:12:44,066

Я прийшов по допомогу –

а отримав лише потік лайна.

00:12:44,149 --> 00:12:46,443

Ох, та годі.

Ми тут граємо в «Л.А. Нуар».

00:12:46,527 --> 00:12:47,903

У цю срану гру?

00:12:47,987 --> 00:12:51,198

Хто грається у відеоігри,

аби послухати балачки персонажів?

00:12:51,282 --> 00:12:52,866

Запитай його про вбивство, Кайле.

00:12:52,950 --> 00:12:54,034

Так, ми взяли його!

00:12:54,118 --> 00:12:57,496

Як можна вважати це класним?

Тут же байдуже, який вибір ти робиш.

00:12:58,455 --> 00:13:00,040

Нас підвищили до детектива!

00:13:00,124 --> 00:13:02,209

Це срана подачка, аби люди грали далі.

00:13:04,169 --> 00:13:06,255

Гаразд, займімося чимось іншим.

00:13:08,674 --> 00:13:10,509

Чуваки, це схоже на лайно.

00:13:10,843 --> 00:13:13,304

-Ти не хочеш їсти?

-Воно схоже на лайно.

00:13:13,387 --> 00:13:15,180

Купка бридкого гівна.

00:13:15,264 --> 00:13:16,807

А мені воно схоже на морозиво.

00:13:16,890 --> 00:13:19,143

Може, ходімо до торгівельного центру?

00:13:19,435 --> 00:13:21,937

Купка людей намагається

продати купку лайна.

00:13:22,021 --> 00:13:24,106

Добре. Стене, чим би ти хотів зайнятися?

00:13:24,189 --> 00:13:25,858

Байдуже. Мені все підходить.

00:13:25,941 --> 00:13:27,651

СТІМІ РЕЙ ВОН І СПЕЦІАЛЬНИЙ ГІСТЬ

00:13:27,735 --> 00:13:28,777

Сраний ритм

00:13:28,861 --> 00:13:30,279

Дуже-дуже сраний ритм

00:13:30,362 --> 00:13:31,780

Дуже, дуже, дуже...

00:13:37,619 --> 00:13:41,999

Господи! Я ще ніколи не бачив,

аби штанці так потерпали.

00:13:42,082 --> 00:13:45,294

Я ж казав,

він не лишає їм жодного шансу.

00:13:45,502 --> 00:13:47,046

Сраний ритм, сраний... Так!

00:13:48,672 --> 00:13:50,174

Дякую. Дуже дякую.

00:13:50,382 --> 00:13:52,718

Я б хотів запросити спеціальну гостю.

00:13:52,801 --> 00:13:55,471

Однієї ночі я спілкувався

у чаті про Твін-Вейв,

00:13:55,554 --> 00:13:57,514

бо я страшенно люблю Твін-Вейв,

00:13:57,598 --> 00:13:59,725

і почав балакати з чарівною панною,

00:13:59,808 --> 00:14:02,394

якій сподобалася музика Твін-Вейв,

яку слухають діти.

00:14:02,478 --> 00:14:05,689

А ще виявилося,

що вона талановита співачка.

00:14:05,773 --> 00:14:07,399

Вітайте міс Стімі Нікс.

00:14:08,233 --> 00:14:10,235

Дякую. Дуже вам дякую.

00:14:11,570 --> 00:14:13,364

Зачекай, хто ця кобіта?

00:14:13,447 --> 00:14:15,407

Це Стімі Нікс.

00:14:16,575 --> 00:14:19,119

Та сама дівка, що грала у «Флітвуд Мек»

00:14:19,203 --> 00:14:21,455

і написала пісню «Лавина»?

00:14:22,539 --> 00:14:25,292

Ні. То Стіві Нікс.

00:14:25,376 --> 00:14:28,337

Стімі Нікс тільки сере у штанці.

00:14:33,384 --> 00:14:34,593

Я, я, я...

00:14:37,179 --> 00:14:39,181

Хто в біса ця жінка, Ренді?

00:14:41,183 --> 00:14:44,019

І що ти в біса виробляєш?

00:14:44,103 --> 00:14:47,690

Я згоден. Облиш уже бідні штанці.

00:14:47,940 --> 00:14:50,567

З них досить.

00:14:53,153 --> 00:14:54,279

Сьогодні ти сам?

00:14:54,363 --> 00:14:56,657

Так, галімо. Друзі злягли з грипом.

00:14:56,740 --> 00:14:58,033

Гаразд, що тобі принести?

00:14:58,117 --> 00:15:00,411

А у вас є щось,

на смак не схоже на лайно?

00:15:01,495 --> 00:15:03,455

Ти замалий для такого песимізму,

хлопче.

00:15:03,539 --> 00:15:05,416

Чому? По телику одне лайно,

00:15:05,499 --> 00:15:07,793

відеоігри – лайно,

увесь світ – велика какаха.

00:15:07,876 --> 00:15:11,046

Єдине, що не схоже на лайно, –

це друзі. Але вони захворіли.

00:15:11,213 --> 00:15:14,466

Принесіть чизбургер, але

попросіть кухаря класти менше лайна.

00:15:18,303 --> 00:15:20,389

Знаю! Це кумедне шоу!

00:15:21,181 --> 00:15:22,766

Хлопці, я думав, що ви хворі.

00:15:24,226 --> 00:15:26,603

Наздоженеш нас, Кайле.

Ходімо, Кенні.

00:15:27,896 --> 00:15:29,523

Чуваче, ти збрехав мені!

00:15:29,606 --> 00:15:31,567

Ні, я не брехав. Я просто...

00:15:31,650 --> 00:15:34,737

Я одужав, тоді зателефонували

хлопці, сказали, що і їм краще...

00:15:34,820 --> 00:15:36,113

І куди ви йдете?

00:15:36,196 --> 00:15:38,198

Ми йдемо в кіно.

00:15:38,282 --> 00:15:40,576

А мені чому не сказали?

Я б також хотів сходити.

00:15:40,784 --> 00:15:43,412

Послухай, Стене,

ми просто хотіли сходити в кіно

00:15:43,495 --> 00:15:45,038

і отримати задоволення, січеш?

00:15:45,122 --> 00:15:47,666

Вибач, але з тобою це неможливо.

00:15:47,750 --> 00:15:50,753

У тебе все: «Це схоже на лайно»

або «Це гівняно».

00:15:52,045 --> 00:15:54,631

Хлопці,

ви не хочете зі мною тусуватися?

00:15:54,715 --> 00:15:57,468

Чуваче, це тільки один фільм.

Ми хочемо добре провести час.

00:15:58,469 --> 00:16:00,929

Будь ласка, Кайле,

я зміню поведінку, обіцяю.

00:16:01,013 --> 00:16:02,473

Дозвольте піти з вами в кіно.

00:16:03,682 --> 00:16:07,478

Добре. Але пообіцяй не скаржитися.

00:16:07,644 --> 00:16:08,979

Ні пари з уст.

00:16:09,730 --> 00:16:11,940

ЗАРАЗ У КІНО: «ЛЮДИ ІКС:

ПЕРШИЙ КЛАС»

00:16:13,233 --> 00:16:14,485

От, лайно.

00:16:16,236 --> 00:16:18,154

ЗАРАЗ У КІНО: «ЛЮДИ ІКС:

ПЕРШИЙ КЛАС»

00:16:18,446 --> 00:16:21,157

Трясця, коли вже почнеться

той клятий фільм?

00:16:21,241 --> 00:16:22,867

О, класно, трейлери!

00:16:24,327 --> 00:16:28,248

Адам Сендлер – Джек.

Адам Сендлер – Джилл.

00:16:30,500 --> 00:16:32,168

О, Господи.

00:16:32,252 --> 00:16:35,005

Чуваче, ти пообіцяв не казати,

що все скидається на лайно.

00:16:35,088 --> 00:16:37,549

Вибачте, що бачу речі такими,

які вони є.

00:16:37,632 --> 00:16:38,675

Добре, добре, вибачте.

00:16:38,758 --> 00:16:43,096

У листопаді Адам Сендлер

насре вам у очі, вуха та рот.

00:16:45,307 --> 00:16:47,017

Адам Сендлер у фільмі...

00:16:48,393 --> 00:16:50,603

Рейтинг Ер. Час піратів. Ідіть у дупу.

00:16:51,271 --> 00:16:53,982

-Ніби нічогенько.

-Як можна це називати нічогеньким?

00:16:54,065 --> 00:16:55,275

Ти знову за своє.

00:16:56,901 --> 00:16:59,821

У квартирі Джима Керрі є купа лайна.

00:17:02,824 --> 00:17:03,825

Стене, припиняй!

00:17:04,075 --> 00:17:05,160

Але ж це лайно!

00:17:05,243 --> 00:17:07,078

Ні, це пінгвіни. Припини!

00:17:07,245 --> 00:17:08,830

Джим Керрі у...

00:17:08,913 --> 00:17:10,248

Байдуже, як це зветься.

00:17:10,332 --> 00:17:12,667

Ви все одно купите

квиток, ідіть у дупу. 12 липня.

00:17:13,168 --> 00:17:17,172

Президент Сполучених Штатів – качка?

00:17:19,924 --> 00:17:24,596

Президент – качка, а вся країна

котиться собаці під хвіст.

00:17:26,181 --> 00:17:28,141

Або президент – собака.

00:17:28,224 --> 00:17:30,477

Кому не начхати? Якогось там червня.

00:17:30,602 --> 00:17:32,520

ЧЕРВЕНЬ

00:17:32,812 --> 00:17:34,189

Та ну, люди!

00:17:34,272 --> 00:17:36,816

Годі вже, я не дивитимуся з тобою кіно.

00:17:36,900 --> 00:17:39,944

-Чуваки, зачекайте, вибачте!

-Ні, Кайл має рацію. Ти відстій.

00:17:40,028 --> 00:17:41,654

Я? Але ви бачили це лайно?

00:17:41,738 --> 00:17:43,281

У КІНО: «ЛЮДИ ІКС:

ПЕРШИЙ КЛАС»

00:17:43,573 --> 00:17:44,741

Зачекайте, хлопці.

00:17:44,824 --> 00:17:47,327

Ми більше не хочемо з тобою тусуватися!

00:17:47,410 --> 00:17:48,787

Зарубай це собі на носі!

00:17:51,206 --> 00:17:52,248

Кайле?

00:17:54,292 --> 00:17:56,336

Чуваче, ти... Ти змінився.

00:17:56,544 --> 00:17:59,005

Це не я змінився, а світ.

Хіба ти не бачиш?

00:17:59,172 --> 00:18:01,508

Ні! І не хочу бачити.

00:18:01,591 --> 00:18:03,676

Послухай, Стене, може, нам варто...

00:18:17,899 --> 00:18:20,485

Ти не розумієш мене, Шерон!

І ніколи не розуміла!

00:18:20,568 --> 00:18:22,195

І це моя провина?

00:18:22,278 --> 00:18:24,948

Так, це твоя провина, Ренді,

тому що ти дитина!

00:18:25,740 --> 00:18:28,201

Що, по-твоєму, там відбувається?

00:18:28,284 --> 00:18:30,328

Здається, Стімі Рей Вон

00:18:30,412 --> 00:18:33,623

свариться з дружиною через Стімі Нікс.

00:18:33,706 --> 00:18:36,334

Ти точно хочеш це зробити?

00:18:36,418 --> 00:18:38,128

Потрібно йти зараз.

00:18:38,211 --> 00:18:42,215

Якщо вони сваряться,

маємо шанс врятувати ті штанці.

00:18:42,382 --> 00:18:44,551

Ти постійно так поводишся!

00:18:44,634 --> 00:18:46,803

Спершу ти фанатієш

через бейсбольні бої!

00:18:46,886 --> 00:18:48,513

Потім граєшся у «Варкрафт»!

00:18:48,596 --> 00:18:50,765

Потім хочеш стати майстер-шефом!

00:18:50,849 --> 00:18:52,767

А чому ти ніколи не підтримуєш мене?

00:18:52,851 --> 00:18:56,646

Що підтримувати?

Чергову дурнувату мрію?

00:18:56,729 --> 00:19:00,233

Визнай, Шерон, нашому сину виповнилося

десять, і ти почуваєшся старою.

00:19:00,316 --> 00:19:01,901

Як те, що синові десять років,

00:19:01,985 --> 00:19:05,864

пов'язано з тим, що ти

повторюєш одні й ті самі помилки?

00:19:05,947 --> 00:19:08,324

Я нещасливий, розумієш?

00:19:08,741 --> 00:19:11,077

Я вже давно нещасливий!

00:19:13,788 --> 00:19:15,415

І я також нещасна.

00:19:16,291 --> 00:19:18,418

Вочевидь, нам обом погано.

00:19:18,501 --> 00:19:20,879

Як довго ще це триватиме?

00:19:21,129 --> 00:19:24,674

Одне й те саме лайно

повторюється знову і знову,

00:19:24,841 --> 00:19:28,928

а тоді через тиждень усе спочатку.

00:19:29,304 --> 00:19:32,765

Щотижня – одна й та сама історія,

розказана на новий лад,

00:19:32,849 --> 00:19:35,935

от тільки вона стає все абсурднішою.

00:19:36,311 --> 00:19:39,606

Ну ж бо, штанці, ми вас звільнимо.

00:19:39,689 --> 00:19:42,066

Я не знаю, хто з нас змінився.

00:19:42,484 --> 00:19:45,069

Але відчуваю,

що попереду не так багато часу,

00:19:45,320 --> 00:19:47,071

і хотілося б ним насолодитися.

00:19:47,155 --> 00:19:51,910

Я також хочу насолоджуватися життям,

але більше не можу прикидатися.

00:19:51,993 --> 00:19:54,454

Ти здаєшся мені шматком лайна.

00:19:54,996 --> 00:19:57,081

Ти також мені здаєшся шматком лайна.

00:19:58,082 --> 00:20:01,586

Люди дорослішають, Ренді.

Люди розходяться.

00:20:03,755 --> 00:20:08,801

СТАВОК СТАРКА

00:20:10,512 --> 00:20:13,431

Я взяла і зруйнувала своє кохання

00:20:16,601 --> 00:20:19,562

Видерлася на гору

і тоді озирнулась

00:20:21,231 --> 00:20:24,275

Я дивилася на своє відображення

00:20:24,359 --> 00:20:27,403

У вкритих снігом пагорбах

00:20:27,612 --> 00:20:31,241

Допоки лавина

не скинула мене вниз

00:20:33,326 --> 00:20:37,247

О, небесне люстро,

що таке кохання?

00:20:37,330 --> 00:20:39,582

ПРОДАЄТЬСЯ. ЧОТИРИ СПАЛЬНІ,

ДВІ ВАННІ, КУХНЯ.

00:20:39,666 --> 00:20:43,962

Чи зможе дитя

в моєму серці здійнятися вгору?

00:20:45,213 --> 00:20:48,424

Чи зможу я виплисти в мінливих хвилях

00:20:48,675 --> 00:20:51,219

океанських течій?

00:20:51,302 --> 00:20:54,681

Чи впораюся зі зміною пір

00:20:54,764 --> 00:20:59,769

свого життя?

00:21:03,481 --> 00:21:08,403

Так, я боялася змін

00:21:08,486 --> 00:21:11,990

Бо я вибудувала своє життя

00:21:12,073 --> 00:21:14,117

Навколо тебе

00:21:15,410 --> 00:21:18,371

Час додає нам сміливості

00:21:18,454 --> 00:21:21,874

Навіть діти дорослішають

00:21:21,958 --> 00:21:25,670

І я дорослішаю теж

00:21:27,338 --> 00:21:30,550

І якщо ти побачиш моє відображення

00:21:30,633 --> 00:21:34,637

У вкритих снігом пагорбах

00:21:35,680 --> 00:21:40,268

Лавина скине його вниз

00:21:42,228 --> 00:21:46,774

Лавина скине його вниз

00:21:52,739 --> 00:21:55,158

Зачекай. Це група в стилі Твін-Вейв?

00:21:55,241 --> 00:21:56,576

Так, вони найкращі!

00:21:56,826 --> 00:21:59,329

Вибач, Стене,

але тобі не можна таке слухати.

00:21:59,412 --> 00:22:01,289

Мамо, мені вже десять.

00:22:01,372 --> 00:22:03,499

Я казала тобі,

що думаю про таку музику.

00:22:03,583 --> 00:22:05,168

У тебе є купа інших подарунків.

00:22:05,585 --> 00:22:07,670

Здається, у когось тут ПМС, так?

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:37,016 --> 00:00:38,496

С днем рождения тебя!

00:00:39,006 --> 00:00:40,696

С днем рождения, дорогой Стен!

00:00:41,666 --> 00:00:43,616

С днем рождения тебя!

00:00:48,361 --> 00:00:49,901

А теперь давай, открывай подарки!

00:00:50,771 --> 00:00:51,771

Да, открой мой первым

00:00:52,091 --> 00:00:53,091

Он в красной коробке

00:00:54,011 --> 00:00:55,201

Где мой? Где мой? Где мой?

00:00:55,631 --> 00:00:56,631

Держи, сладенький

00:00:58,781 --> 00:01:00,251

Постой, сегодня у Стена день рождения

00:01:00,761 --> 00:01:03,101

Каждый раз, когда кто-то получает подарок на день рождения,

00:01:03,291 --> 00:01:04,591

Эрик получает свой

00:01:04,771 --> 00:01:06,931

А не то он очень расстраивается

00:01:07,391 --> 00:01:08,391

Что там ? Что там?

00:01:08,971 --> 00:01:09,971

Госспади!

00:01:10,881 --> 00:01:12,331

Круто, «Лего»!

Спасибо, Баттерс!

00:01:12,651 --> 00:01:14,411

Я знаю, что тебе нравится «Лего»

С днем рождения!

00:01:14,941 --> 00:01:16,701

Круто, у меня новые гонки для X-Box

00:01:16,881 --> 00:01:18,241

Круто, правда, пацаны?

00:01:18,711 --> 00:01:19,711

Этот от меня

00:01:20,251 --> 00:01:21,251

Спасибо, чувак

00:01:21,361 --> 00:01:22,361

Мам, у Стена еще один подарок

00:01:22,651 --> 00:01:23,651

Держи, пупсик

00:01:23,951 --> 00:01:24,951

Да!

00:01:27,021 --> 00:01:28,611

Круто, рогатка!

00:01:29,161 --> 00:01:31,021

Я так хотел получить ее на день рождения Стена!

00:01:31,541 --> 00:01:32,541

Что тебе подарили, Стен?

00:01:34,091 --> 00:01:35,811

Круто! Это новый альбом Nooker Sploosh?

00:01:36,021 --> 00:01:37,021

Да, чувак!

00:01:37,141 --> 00:01:39,181

Постой, это музыка в стиле tween wave?

00:01:39,551 --> 00:01:40,551

Да, они крутые!

00:01:40,841 --> 00:01:41,841

Прости, Стен

00:01:41,921 --> 00:01:43,401

Ты знаешь, что тебе нельзя слушать такое

00:01:43,751 --> 00:01:45,201

Мам, мне уже 10 лет!

00:01:45,561 --> 00:01:47,641

Я говорила тебе, что я думаю об этой музыке

00:01:47,901 --> 00:01:49,411

У тебя хватает и других подарков

00:01:50,781 --> 00:01:53,011

Похоже, сегодня кому-то не повезло

Да, мам?

00:01:58,571 --> 00:02:02,381

Шерон, Стен сказал мне, что ты забрала у него диск с музыкой на дне рождения

00:02:03,131 --> 00:02:04,131

Господи ты боже мой!

00:02:04,571 --> 00:02:05,571

Я устроила ему отличную вечеринку,

00:02:05,971 --> 00:02:06,971

а это все, что его волнует

00:02:07,731 --> 00:02:09,751

Ты действительно считаешь, что мы должны говорить нашему сыну,

00:02:09,931 --> 00:02:11,301

какую музыку ему стоит слушать?

00:02:11,631 --> 00:02:12,631

Да, считаю

00:02:12,641 --> 00:02:14,661

Если дело касается этого долбанного tween wave

00:02:15,231 --> 00:02:16,091

tween wave?

00:02:16,241 --> 00:02:17,241

Ты не слышал?

00:02:17,291 --> 00:02:18,291

Это ужасно!

00:02:18,371 --> 00:02:20,531

Это даже не музыка, а какое-то сортирное дерьмо

00:02:21,641 --> 00:02:22,641

Да брось, Шерон!

00:02:23,371 --> 00:02:25,591

Разве ты не помнишь, как в детстве наши родители говорили нам,

00:02:25,771 --> 00:02:27,251

что мы слушаем дерьмо?

00:02:28,111 --> 00:02:29,111

Это другое

00:02:31,781 --> 00:02:33,371

Ну все, приехали

00:02:34,091 --> 00:02:35,851

Мы стали стариками, которые говорят,

00:02:36,241 --> 00:02:38,261

что музыка, которую слушает молодое поколение, - сортирная

00:02:40,061 --> 00:02:41,751

Это никак не связано с моим возрастом

00:02:41,931 --> 00:02:44,451

Говорю тебе, в наше время музыка была лучше!

00:02:44,621 --> 00:02:46,821

В наше время музыка была лучше!

00:02:47,171 --> 00:02:49,511

Не то, что это современное дерьмо!

00:02:51,201 --> 00:02:52,201

Ладно, Рэнди

00:02:52,311 --> 00:02:53,311

Иди и послушай

00:02:53,481 --> 00:02:55,321

И только скажи, что это не дерьмо

00:02:55,761 --> 00:02:56,761

С удовольствием!

00:02:57,061 --> 00:02:58,421

Я еще не старпер, Шерон

00:02:58,641 --> 00:02:59,641

Я все еще в теме

00:03:20,501 --> 00:03:22,151

Ну, что я говорила? Сортирная!

00:03:25,001 --> 00:03:26,631

Э…Нет, то есть…мне нравится

00:03:26,831 --> 00:03:29,351

Да ладно, это не музыка, а дерьмо!

00:03:30,501 --> 00:03:33,331

Да нет, это просто новое течение

Ты просто не врубаешься

00:03:33,551 --> 00:03:36,351

Признай, Рэнди, тебе тоже эта музыка кажется сортирной!

00:03:36,741 --> 00:03:40,051

Никакая она не сортирная!!! Она клевая!

00:03:50,511 --> 00:03:52,171

Оно называется tween wave

00:03:52,591 --> 00:03:55,261

Если у вас есть дети, то они наверняка его слушают

00:03:55,691 --> 00:04:00,761

Новое музыкальное направление эпохи 2009-2012 годов

00:04:01,551 --> 00:04:03,311

Каждое поколение слушает свою музыку,

00:04:03,461 --> 00:04:06,471

но подавляющее большинство родителей сравнивают tween wave с дерьмом

00:04:07,021 --> 00:04:08,851

Это вульгарно и просто глупо

00:04:09,281 --> 00:04:10,461

Раньше музыка была намного лучше

00:04:10,681 --> 00:04:11,981

Не музыка, а говно

00:04:12,601 --> 00:04:15,161

Я определенно не понимаю музыку, которую слушают современные дети

00:04:15,441 --> 00:04:17,031

По мне, так это какой-то понос

00:04:17,901 --> 00:04:20,631

Тем не менее, подростки не считают эту музыку сортирной

00:04:21,021 --> 00:04:22,021

Родители тупые

00:04:22,321 --> 00:04:23,321

Они не врубаются

00:04:23,551 --> 00:04:25,381

Они нифига не понимают. Тупари

00:04:25,821 --> 00:04:26,821

tween wave рулит!

00:04:27,181 --> 00:04:28,541

tween wave круче всех!

00:04:29,581 --> 00:04:31,001

А родаки не в теме, потому что они слишком старые

00:04:31,141 --> 00:04:32,141

Предки - дебилы

00:04:35,311 --> 00:04:37,901

Нам очень жаль, ребята, но все мы единогласно решили,

00:04:38,291 --> 00:04:41,271

что с сегодняшнего дня вам запрещается слушать tween wave

00:04:42,781 --> 00:04:44,291

Блин, что за фигня?

00:04:44,621 --> 00:04:46,101

Но это наша музыка и она нам нравится

00:04:46,411 --> 00:04:47,411

Да, она классная!

00:04:47,961 --> 00:04:50,981

Что хорошего в сортирных звуках, сопровождающихся электронным битом?

00:04:51,231 --> 00:04:52,601

Вы не понимаете, о чем говорите

00:04:52,921 --> 00:04:53,921

Для нас она звучит по-другому

00:04:54,431 --> 00:04:56,941

Да! Для нас она не такая!

00:04:57,511 --> 00:04:59,701

Дети, сейчас я покажу вам, что такое настоящая музыка

00:05:00,161 --> 00:05:01,701

Это группа Police

00:05:02,161 --> 00:05:04,211

Попробуйте сравнить это с tween wave и сказать,

00:05:04,351 --> 00:05:05,711

что из этого больше похоже на музыку

00:05:12,141 --> 00:05:12,861

Что?

00:05:13,041 --> 00:05:14,041

Что за дерьмо?

00:05:14,661 --> 00:05:15,661

Что значит дерьмо?

00:05:16,031 --> 00:05:17,031

Никакое это не дерьмо!

00:05:21,271 --> 00:05:23,171

- Мерзость!

- Вырубите это!

00:05:25,801 --> 00:05:27,061

Стенли, я хочу, чтобы ты знал,

00:05:27,531 --> 00:05:29,571

что, несмотря на то, что я запрещаю тебе слушать определенную музыку,

00:05:29,861 --> 00:05:30,861

я все равно тебя люблю

00:05:31,121 --> 00:05:32,491

Я знаю, мам

Я тоже тебя люблю

00:05:33,031 --> 00:05:35,151

Когда ты вырастешь, ты сам будешь делать свой выбор,

00:05:35,331 --> 00:05:37,271

но пока я просто не хочу, чтобы ты слушал такое

00:05:37,671 --> 00:05:38,891

Все в порядке, мама. Я понимаю.

00:05:39,531 --> 00:05:41,041

Это очень зрелое решение, Стенли

00:05:41,441 --> 00:05:42,441

Спокойной ночи, дорогой

00:05:42,451 --> 00:05:43,351

Спокойной ночи

00:06:28,441 --> 00:06:29,411

Какого черта?

00:06:45,341 --> 00:06:48,541

Чувак, этот тот кусок, про который я говорил. Зацени биты!

00:06:48,791 --> 00:06:49,791

Да, отпад! Просто супер

00:06:55,671 --> 00:06:56,711

- Привет, Стен!

- Привет, пацаны

00:06:56,971 --> 00:06:58,791

Чувак, ты слушал шестой трек?

00:06:59,081 --> 00:07:00,081

Он мой самый любимый

00:07:00,301 --> 00:07:01,501

Да, слушал

00:07:02,411 --> 00:07:03,731

Кайл, я могу поговорить с тобой наедине?

00:07:04,851 --> 00:07:05,151

Конечно

00:07:07,061 --> 00:07:07,811

Что случилось?

00:07:08,031 --> 00:07:09,511

Кайл, я должен тебе кое в чем признаться

00:07:09,941 --> 00:07:12,461

Помнишь, по телефону я сказал тебе, что мне нравится новый альбом Nooger Sploosh?

00:07:13,521 --> 00:07:15,141

Я солгал, он мне не нравится

00:07:15,651 --> 00:07:16,651

Мне они вообще не нравятся

00:07:17,861 --> 00:07:19,521

Правда? Ничего страшного

00:07:20,131 --> 00:07:21,131

Нет, ты не понимаешь

00:07:21,481 --> 00:07:22,481

Что-то произошло

00:07:22,751 --> 00:07:23,751

tween wave звучит для меня совсем по-другому

00:07:24,441 --> 00:07:25,871

Почему? И как он теперь для тебя звучит?

00:07:26,271 --> 00:07:28,141

Как…дерьмо

00:07:29,971 --> 00:07:32,411

В смысле? Тебе не нравится вокал или слова песен?

00:07:32,731 --> 00:07:36,401

Нет, у меня ощущение, будто кто-то срет мне прямо в уши

00:07:37,011 --> 00:07:38,481

Вот, прислушайся как следует

00:07:41,221 --> 00:07:42,981

- Ты не слышишь этих сортирных звуков?

- Нет

00:07:43,331 --> 00:07:44,871

Эта музыка не напоминает тебе звуки из сортира?

00:07:45,191 --> 00:07:45,881

Нет!

00:07:46,061 --> 00:07:47,631

Чувак, может тебе к врачу сходить?

00:07:49,261 --> 00:07:52,681

А потом я поставил альбом, который мне очень нравился еще год назад

00:07:52,971 --> 00:07:54,121

И мне он показался дерьмовым

00:07:54,301 --> 00:07:55,671

Ага. А что насчет еды?

00:07:56,031 --> 00:07:59,161

Что-нибудь из того, что тебе навилось раньше также приобрело вкус дерьма?

00:07:59,511 --> 00:08:01,481

Да. Мне раньше нравились такие воздушные хрустящие шарики.

00:08:01,841 --> 00:08:04,131

А потом я попробовал их снова, и они по вкусу они оказались полным говном

00:08:04,921 --> 00:08:06,931

Значит, недавно у тебя был день рождения?

00:08:07,211 --> 00:08:08,171

Мне исполнилось 10 лет

00:08:08,351 --> 00:08:09,351

Теперь все понятно

00:08:09,861 --> 00:08:10,861

Видишь ли, с возрастом

00:08:11,041 --> 00:08:14,381

твои барабанные перепонки и вкусовые рецепторы развиваются и меняются

00:08:14,671 --> 00:08:15,671

Так это нормально?

00:08:15,721 --> 00:08:16,721

Это отлично

00:08:16,801 --> 00:08:17,801

Давай проведем небольшой тест

00:08:17,991 --> 00:08:20,971

Я включу тебе tween wave, а ты скажешь мне, что ты слышишь

00:08:25,181 --> 00:08:26,181

На что похоже?

00:08:26,481 --> 00:08:27,481

На дрысню

00:08:28,591 --> 00:08:31,111

А теперь я включу тебе старину Боба Диллана

00:08:41,871 --> 00:08:42,941

Это тоже звучит, как понос

00:08:43,441 --> 00:08:44,741

Постой, это тоже звучит как дерьмо?

00:08:49,891 --> 00:08:50,891

Да, говно и есть

00:08:52,681 --> 00:08:53,681

Очень странно

00:08:56,591 --> 00:08:57,591

Попробуем кое-что еще

00:08:57,991 --> 00:08:58,991

Взгляни на эти две картинки

00:08:59,681 --> 00:09:02,571

На одной из них – реклама к новому фильму Кевина Джеймса «Мой парень из зоопарка»,

00:09:02,771 --> 00:09:04,391

а на другой – какашка в микроволновке

00:09:05,661 --> 00:09:06,981

На какой из них – реклама к фильму?

00:09:08,211 --> 00:09:09,211

Они абсолютно одинаковые

00:09:09,391 --> 00:09:10,901

Ты не видишь в них никакой разницы?

00:09:11,731 --> 00:09:12,191

Нет

00:09:12,441 --> 00:09:14,021

Это рекламный плакат «Мой парень из зоопарка»,

00:09:14,201 --> 00:09:16,001

а это разогретое дерьмо

00:09:17,151 --> 00:09:19,051

Для меня на обеих картинках – разогретые в микроволновке какашки

00:09:19,451 --> 00:09:20,451

О, боже

00:09:20,481 --> 00:09:21,481

Кажется, я знаю, в чем дело

00:09:21,771 --> 00:09:24,971

Видишь ли, Стен, с возрастом многие вещи, которые раньше тебе нравились,

00:09:25,221 --> 00:09:26,871

начинают выглядеть и звучать как дерьмо

00:09:27,301 --> 00:09:28,301

А то, что в детстве тебе казалось дерьмом,

00:09:28,631 --> 00:09:30,321

больше таким не кажется

00:09:31,111 --> 00:09:33,411

Похоже, ты еще не пересек эту черту,

00:09:33,951 --> 00:09:36,041

поэтому для тебя абсолютно все кажется дерьмом

00:09:36,651 --> 00:09:39,341

Это состояние называется «циничный кретинизм».

00:09:40,531 --> 00:09:41,531

О, нет!

00:09:41,531 --> 00:09:43,401

Да. Боюсь, это не лечится.

00:09:44,121 --> 00:09:45,561

Всё и все кажутся тебе дерьмовым,

00:09:46,021 --> 00:09:48,721

а со временем и все, что они говорят, превращается в де…

00:10:02,915 --> 00:10:05,755

Рэнди, будь добр, убери в гараже, как я просила

00:10:06,105 --> 00:10:07,105

Выйди из моей комнаты

00:10:07,255 --> 00:10:08,255

Я слушаю музыку!

00:10:09,485 --> 00:10:12,145

Прекрати притворяться, что тебе нравится эта музыка, Рэнди!

00:10:12,365 --> 00:10:13,365

Ты выглядишь глупо

00:10:13,585 --> 00:10:15,965

Ты, как и я, считаешь эту музыку сортирной

00:10:16,465 --> 00:10:17,725

Никакая она не сортирная!

00:10:19,635 --> 00:10:21,175

Рэнди, как ты не понимаешь

00:10:21,535 --> 00:10:24,015

В молодости ты мечтал стать рок-звездой

00:10:24,325 --> 00:10:25,185

А теперь ты отказываешься признать,

00:10:25,395 --> 00:10:27,055

что музыка молодого поколения кажется тебе дерьмом

00:10:27,485 --> 00:10:28,955

Это называется стареть,

00:10:29,385 --> 00:10:30,385

и это – нормально

00:10:30,815 --> 00:10:31,815

Это неправда

00:10:31,895 --> 00:10:33,715

Я думаю, что музыка tween wave очень многогранная и крутая

00:10:33,925 --> 00:10:36,255

Она полностью выражает мой молодежный бунтарский дух, Шерон!

00:10:36,795 --> 00:10:37,795

Рэнди, это дерьмо

00:10:38,345 --> 00:10:41,075

Она настолько примитивная и тупая, что любой мог бы сыграть так же

00:10:42,405 --> 00:10:43,405

Любой может так же?

00:10:44,115 --> 00:10:45,115

Ты правда так думаешь?

00:10:46,675 --> 00:10:49,225

«Сегодня на сцене Стими Рэй Вон»

00:10:53,035 --> 00:10:54,035

Привет, ребята

00:10:54,105 --> 00:10:55,105

Спасибо, что пришли

00:10:55,395 --> 00:10:56,395

Меня зовут Стими Рэй Вон,

00:10:56,725 --> 00:10:58,405

я вам немножко поиграю сегодня

00:10:59,525 --> 00:11:00,525

Раз, два три, четыре!

00:11:22,375 --> 00:11:23,375

Отстой!

00:11:23,855 --> 00:11:26,915

Вы просто не сечете фишку tween wave, потому что вы слишком старые

00:11:31,655 --> 00:11:34,135

Ты знал, что мы живем в эпоху tween?

00:11:34,995 --> 00:11:35,995

Слышал

00:11:36,975 --> 00:11:41,105

Походу, это период между 2009 и 2013 годом

00:11:41,685 --> 00:11:43,155

И его называют время tween

00:11:44,095 --> 00:11:46,505

В боулинге недавно выступал один чудак

00:11:47,075 --> 00:11:49,735

Он вышел на сцену и наложил себе в штаны

00:11:50,965 --> 00:11:51,965

Зачем?

00:11:52,615 --> 00:11:55,965

Не знаю, но он залез на сцену,

00:11:56,175 --> 00:12:00,015

стал играть на гитаре и начал накладывать в штаны что есть мочи

00:12:01,885 --> 00:12:04,005

Будто какой-то портковый Холокост

00:12:05,235 --> 00:12:08,165

Парень называет себя Стими Рэй Вон

00:12:09,385 --> 00:12:13,195

Этот тот малый, что играл блюз, а потом разбился на вертолете?

00:12:14,095 --> 00:12:16,825

Нет, это Стиви Рэй Вон

00:12:17,655 --> 00:12:20,675

А Стими Рэй Вон просто срет себе в штаны

00:12:22,545 --> 00:12:23,545

Круто! Хватай его!

00:12:24,915 --> 00:12:26,605

Так, пацаны, как думаете, он врет или говорит правду?

00:12:26,895 --> 00:12:28,155

Он врет, чувак, жми Х

00:12:30,595 --> 00:12:31,955

- Привет, ребята

- Привет, Стен

00:12:32,165 --> 00:12:33,165

Что сказал врач?

00:12:33,455 --> 00:12:34,675

Он сказал, что у меня цинизм

00:12:35,255 --> 00:12:36,255

Что это?

00:12:36,305 --> 00:12:37,305

Что-то возрастное

00:12:38,215 --> 00:12:39,765

Но все это фигня

Нет у меня никакого цинизма

00:12:39,955 --> 00:12:41,425

Этот врач только денег из меня выколотить хочет

00:12:41,635 --> 00:12:43,935

Я обратился за помощью, а в ответ получил только фонтаны дерьма

00:12:44,515 --> 00:12:46,205

Ладно, садись с нами, мы играем в L.A. Noire

00:12:46,575 --> 00:12:47,575

А, в это дерьмо?

00:12:48,055 --> 00:12:49,055

Кому вообще нравится играть в игры,

00:12:49,125 --> 00:12:50,915

где нужно только слушать болтовню героев и нажимать Х?

00:12:51,315 --> 00:12:52,315

Спроси его про убийство, Кайл!

00:12:52,975 --> 00:12:53,975

Да, попался!

00:12:54,095 --> 00:12:55,425

Кому вообще могут нравиться такие игры?

00:12:55,605 --> 00:12:56,795

Здесь даже ничего не зависит от твоего выбора

00:12:58,295 --> 00:12:59,625

Можем устроить за ним слежку!

00:12:59,985 --> 00:13:01,315

Ну что за дебил это придумал?

00:13:04,295 --> 00:13:05,865

Ладно, давайте займемся чем-нибудь другим

00:13:08,805 --> 00:13:10,025

Это еще что за дерьмо?

00:13:11,005 --> 00:13:12,005

Не хочешь мороженого?

00:13:12,205 --> 00:13:14,785

Оно похоже на говно, кусок застывших испражнений

00:13:15,285 --> 00:13:16,285

А по мне так обычное мороженое

00:13:17,185 --> 00:13:18,795

Придумал, давайте пойдем в торговый центр

00:13:19,225 --> 00:13:21,025

Кучка людей, пытающихся втюхать кому-то свое дерьмо

00:13:21,495 --> 00:13:23,765

Ладно. Стен, сам-то ты чего хочешь?

00:13:24,125 --> 00:13:25,355

Мне все равно, я с вами в любом случае

00:13:38,375 --> 00:13:41,825

Никогда не видел, чтобы кто-нибудь вытворял такое со своими штанами

00:13:42,215 --> 00:13:45,025

Он не оставляет порткам ни единого шанса

00:13:48,655 --> 00:13:49,875

Спасибо. Большое спасибо

00:13:50,445 --> 00:13:52,605

А теперь мне бы хотелось представить вам особого гостя

00:13:52,785 --> 00:13:55,045

Как-то вечером я зависал в чате tween wave

00:13:55,515 --> 00:13:57,025

Потому что tween wave мне очень нравится

00:13:57,595 --> 00:13:59,685

И вот там я познакомился с одной милой девушкой,

00:13:59,895 --> 00:14:02,235

которой тоже очень нравится музыка в стиле tween wave

00:14:03,065 --> 00:14:05,185

И, как выяснилось, кроме этого, она оказалась еще и талантливой артисткой

00:14:05,755 --> 00:14:07,045

Встречайте, мисс Стими Никс

00:14:08,015 --> 00:14:09,565

Спасибо. Большое спасибо

00:14:11,885 --> 00:14:12,885

Постой, как ее зовут?

00:14:13,495 --> 00:14:14,865

Стими Никс

00:14:16,455 --> 00:14:21,015

Эта та девка, что играла в группе Fleetwood Mac и написала песню “Lanside”?

00:14:22,705 --> 00:14:24,705

Нет, это Стиви Никс

00:14:25,385 --> 00:14:27,865

А Стими Никс просто срет себе в штаны

00:14:37,175 --> 00:14:39,185

кто, черт возьми, эта женщина, Рэнди?

00:14:41,365 --> 00:14:43,195

Какого хрена ты здесь вытворяешь?

00:14:44,135 --> 00:14:47,435

Эй, парень. Оставь свои несчастные портки в покое

00:14:47,905 --> 00:14:49,765

С них уже хватит

00:14:53,175 --> 00:14:54,175

Ты сегодня один?

00:14:54,325 --> 00:14:56,375

Да. Отстой, все мои друзья заболели гриппом.

00:14:56,795 --> 00:14:57,795

Что тебе принести?

00:14:57,875 --> 00:14:59,885

У вас есть в меню что-нибудь не напоминающее по вкусу дерьмо?

00:15:01,365 --> 00:15:03,305

Вроде ты еще слишком мал для такого пессимизма, тебе не кажется?

00:15:03,515 --> 00:15:04,095

Почему?

00:15:04,265 --> 00:15:07,405

По телеку одно дерьмо, видеоигры – дерьмо, а весь мир – это одна большая какашка

00:15:07,795 --> 00:15:10,745

Единственное, что меня не бесит – это мои друзья, но все они заболели

00:15:11,245 --> 00:15:13,685

Принесите мне чизбургер и попросите повара класть в него поменьше дерьма

00:15:18,915 --> 00:15:20,275

Я знаю, это шоу просто отпад!

00:15:21,105 --> 00:15:22,105

Я думал, вы болеете

00:15:24,195 --> 00:15:25,595

Короче, Кайл, догоняй

00:15:25,775 --> 00:15:26,595

Идем, Кенни

00:15:27,895 --> 00:15:28,895

Чувак, ты мне соврал!

00:15:29,615 --> 00:15:30,615

Нет, я тебе не врал

00:15:30,935 --> 00:15:34,715

Я…мне стало лучше, и тут пацаны позвонили…и сказали, что им тоже лучше…и…

00:15:34,905 --> 00:15:35,765

Куда вы идете?

00:15:36,405 --> 00:15:37,405

Ладно, чувак, мы идеи в кино

00:15:38,345 --> 00:15:39,635

Почему вы мне не сказали, я тоже хочу в кино

00:15:40,795 --> 00:15:44,315

Просто, мы хотели сходить в кино и получить от этого удовольствие, понимаешь?

00:15:45,105 --> 00:15:47,375

Прости, но рядом с тобой невозможно находиться

00:15:47,905 --> 00:15:50,285

Все у тебя дерьмовое и выглядит как дерьмо

00:15:52,045 --> 00:15:53,655

Вы не хотите проводить со мной время?

00:15:54,705 --> 00:15:56,105

Послушай, это всего один фильм

00:15:56,255 --> 00:15:57,405

Мы просто хотим хорошо провести время

00:15:58,485 --> 00:16:00,815

Пожалуйста, Кайл

Я могу измениться. Честно!

00:16:00,965 --> 00:16:02,005

Позвольте мне пойти в кино с вами

00:16:04,845 --> 00:16:06,975

Хорошо, но ты должен пообещать, что не будешь жаловаться

00:16:07,795 --> 00:16:08,915

Я и слова не скажу

00:16:10,045 --> 00:16:11,585

«Люди-Х. Первый класс»

00:16:13,155 --> 00:16:14,155

Вот дерьмо

00:16:18,541 --> 00:16:20,521

Госспади, да когда они, наконец, начнут уже?

00:16:21,311 --> 00:16:22,571

Круто, трейлеры!

00:16:24,261 --> 00:16:25,621

Адам Сендлер это Джек

00:16:26,171 --> 00:16:27,651

Адам Сендлер это Джил

00:16:30,491 --> 00:16:31,491

О, боже!

00:16:32,151 --> 00:16:34,481

Чувак, ты сказал, что не будешь все называть дерьмом

00:16:34,911 --> 00:16:36,781

Прости, что я вижу все, как оно есть на самом деле

00:16:37,421 --> 00:16:38,421

Ладно, извини

00:16:38,641 --> 00:16:42,741

В ноябре Адам Сендлер насрет вам в уши, глаза и рот

00:16:45,451 --> 00:16:49,541

Адам Сендлер в фильме с пиратским рейтингом агггр!

00:16:49,681 --> 00:16:50,611

Идите нахуй!

00:16:51,331 --> 00:16:52,191

Прикольно

00:16:52,371 --> 00:16:53,521

Как это можно называть прикольным?

00:16:54,361 --> 00:16:55,221

Опять ты за свое?

00:16:56,741 --> 00:16:59,501

В квартире у Джима Керри – целая куча какашек

00:17:02,741 --> 00:17:03,741

Стен, кончай!

00:17:03,981 --> 00:17:04,981

Но это же просто дерьмо!

00:17:05,131 --> 00:17:06,721

Нет, это пингвины. Прекрати!

00:17:07,161 --> 00:17:12,371

Джим Керри в фильме да пошли вы нахуй, лишь бы заплатили за билет

12 июля

00:17:13,061 --> 00:17:16,511

Президент Соединенных Штатов Америки – утка?

00:17:20,001 --> 00:17:23,701

Президент – утка, и судьба страны – в руках собак

00:17:26,101 --> 00:17:27,731

А может президент и собака

00:17:28,201 --> 00:17:30,141

Какая разница? Смотрите какого-то там июня

00:17:32,841 --> 00:17:33,841

Да ладно, это уже слишком

00:17:34,291 --> 00:17:36,411

Хватит, Стен. Я не буду весь фильм сидеть рядом с тобой

00:17:36,661 --> 00:17:37,661

Чувак, подожди, извини меня

00:17:38,351 --> 00:17:39,351

Кайл, прав, ты отморозок

00:17:39,931 --> 00:17:41,191

Я??? Да вы вообще видели это дерьмо?

00:17:43,731 --> 00:17:44,451

Подождите, пацаны

00:17:44,781 --> 00:17:47,041

Чувак, мы больше не хотим с тобой тусоваться

00:17:47,481 --> 00:17:48,481

Вдолби это себе в голову

00:17:51,331 --> 00:17:52,331

Кайл?

00:17:54,351 --> 00:17:55,931

Чувак, ты…ты изменился

00:17:56,621 --> 00:17:58,851

Я прежний, это мир изменился. Неужели ты не видишь?

00:17:59,311 --> 00:18:00,971

Нет. И не хочу видеть

00:18:01,371 --> 00:18:03,741

Послушай, Стен, может быть нам лучше просто…

00:18:18,481 --> 00:18:19,481

Ты просто не понимаешь, Шерон

00:18:19,521 --> 00:18:20,571

И никогда не понимала

00:18:20,711 --> 00:18:21,711

И я еще и виноват?

00:18:22,331 --> 00:18:24,661

Да, Рэнди, это ты виноват, потому что ты ведешь себя как ребенок

00:18:25,751 --> 00:18:27,511

Что там у них происходит?

00:18:28,301 --> 00:18:32,871

Похоже Стими Рэй Вон поссорился с женой из-зи Стими Никс

00:18:33,871 --> 00:18:36,021

Ты уверен, что хочешь это сделать?

00:18:36,561 --> 00:18:37,561

У нас нет выхода

00:18:38,231 --> 00:18:41,541

Пока они ссорятся, у нас есть шанс спасти эти несчастные портки

00:18:42,551 --> 00:18:44,111

Ты каждый раз делаешь то же самое

00:18:44,821 --> 00:18:46,381

Сначала ты подсел на драки на бейсболе

00:18:46,951 --> 00:18:48,281

Потом ты играл в WarCraft,

00:18:48,601 --> 00:18:50,401

а после этого возомнил себя гениальным шеф-поваром

00:18:50,721 --> 00:18:52,531

Почему тебе тяжело просто поддержать меня?

00:18:52,991 --> 00:18:55,541

Поддержать? Что? Твою очередную идиотскую мечту?

00:18:56,771 --> 00:18:57,771

Признайся, Шерон

00:18:57,891 --> 00:19:00,011

Нашему сыну исполнилось 10, и ты чувствуешь себя старухой

00:19:00,411 --> 00:19:02,501

Какое отношение возраст нашего сына имеет к тому,

00:19:02,721 --> 00:19:05,271

что ты снова и снова повторяешь одни и те же ошибки?

00:19:06,061 --> 00:19:07,781

Потому что я несчастлив, поняла?

00:19:08,861 --> 00:19:10,661

Я очень давно несчастлив

00:19:14,031 --> 00:19:15,221

Я тоже несчастлива

00:19:16,371 --> 00:19:18,161

Мы оба несчастны и это очевидно

00:19:18,641 --> 00:19:20,641

Как долго нам нужно продолжать это делать?

00:19:21,231 --> 00:19:24,441

Каждый день происходит одно и то же дерьмо

00:19:24,911 --> 00:19:28,521

Потом через неделю все меняется, но затем опять повторяется то же самое

00:19:29,381 --> 00:19:32,861

Каждую неделю одна и та же история будто бы повторяется в новом виде

00:19:32,941 --> 00:19:35,351

Однако каждый раз, она становится все более и более идиотской

00:19:36,331 --> 00:19:39,171

Идемте штанишки, мы отпускаем вас на волю

00:19:39,821 --> 00:19:42,081

Не знаю, кто из нас изменился – ты или я

00:19:42,721 --> 00:19:44,951

Просто иногда мне кажется, что у меня осталось не так много времени,

00:19:45,641 --> 00:19:46,901

и я просто хочу получить от него удовольствие

00:19:47,221 --> 00:19:48,221

Я тоже хочу

00:19:49,171 --> 00:19:50,821

Но…я больше не могу претворяться

00:19:52,041 --> 00:19:53,871

В моих глазах ты постепенно превратился в кусок говна

00:19:55,061 --> 00:19:56,391

Для меня ты тоже

00:19:58,301 --> 00:19:59,521

Люди взрослеют, Рэнди

00:20:00,531 --> 00:20:01,791

Они отдаляются друг от друга

00:20:37,971 --> 00:20:39,981

«Продается» (четыре спальни, две ванные, кухня, задний дворик)

00:20:44,491 --> 00:21:51,641

Перевод: yazzzzzva

продолжение сериала осенью 2011

eng__.srt

eng__.srt

00:00:08,717 --> 00:00:10,426

- ♪ I'm goin'

down to South Park ♪

00:00:10,427 --> 00:00:11,844

♪ Gonna have myself a time ♪

00:00:11,845 --> 00:00:14,055

- ♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:14,056 --> 00:00:15,598

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,599 --> 00:00:16,724

- ♪ I'm goin'

down to South Park ♪

00:00:16,725 --> 00:00:18,518

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,519 --> 00:00:20,269

- ♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,270 --> 00:00:22,271

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor" ♪

00:00:22,272 --> 00:00:25,191

- ♪ Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,192 --> 00:00:28,820

- ♪ [muffled] ♪

00:00:28,821 --> 00:00:32,740

- ♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:35,244 --> 00:00:37,245

all: ♪ Happy birthday

to you ♪

00:00:37,246 --> 00:00:39,288

♪ Happy birthday to you ♪

00:00:39,289 --> 00:00:41,749

♪ Happy birthday,

dear Stan ♪

00:00:41,750 --> 00:00:45,169

♪ Happy birthday to you ♪

00:00:45,170 --> 00:00:47,547

[cheers and applause]

00:00:47,548 --> 00:00:48,631

- All right,

now come on.

00:00:48,882 --> 00:00:50,717

Open presents.

Open presents!

00:00:50,718 --> 00:00:52,552

- Yeah, open mine first,

Stan.

00:00:52,553 --> 00:00:54,887

It's the red one.

- Where's mine?

00:00:54,888 --> 00:00:55,888

Where's mine? Where's mine?

Where's mine?

00:00:55,889 --> 00:00:58,391

- Here you go, sweetie.

- Yay!

00:00:58,392 --> 00:01:00,810

- Wait, wait.

It's Stan's birthday.

00:01:00,811 --> 00:01:03,813

- Yes, every time somebody

gets a birthday present,

00:01:03,814 --> 00:01:05,148

Eric gets one too.

00:01:05,149 --> 00:01:06,190

Otherwise...

00:01:06,191 --> 00:01:07,608

[whispering]

He gets a little upset.

00:01:07,609 --> 00:01:09,318

- What'd I get? What'd I get?

What'd I get?

00:01:09,319 --> 00:01:11,112

- Oh, God.

00:01:11,113 --> 00:01:12,989

- Oh, cool, Legos.

Thanks, Butters.

00:01:12,990 --> 00:01:14,991

- I know how you like Legos.

Happy birthday!

00:01:14,992 --> 00:01:17,160

- Oh, cool,

I got a racing a game for Xbox.

00:01:17,161 --> 00:01:18,786

You guys see that?

Cool, huh?

00:01:18,787 --> 00:01:20,288

- Here, this one's

from me, Stan.

00:01:20,289 --> 00:01:21,456

- Oh, thanks, dude.

00:01:21,457 --> 00:01:22,832

- Stan's getting

another present, Mom.

00:01:22,833 --> 00:01:27,170

- Here you are, muffin.

- Yay!

00:01:27,171 --> 00:01:29,380

Oh, cool, look!

A Ben 10 wrist rocket!

00:01:29,381 --> 00:01:31,507

That's exactly what I wanted

for Stan's birthday!

00:01:31,508 --> 00:01:32,759

What'd you get, Stan?

00:01:34,470 --> 00:01:36,304

- Oh, cool! Is this the new

Gersploosh album?

00:01:36,305 --> 00:01:38,306

- Yeah, dude!

- Uh, hold it.

00:01:38,307 --> 00:01:39,849

Is that a tween-wave band?

00:01:39,850 --> 00:01:41,476

- Yeah, they're the best!

00:01:41,477 --> 00:01:42,977

- Sorry, Stan, you know

you're not allowed

00:01:42,978 --> 00:01:44,061

to listen to this stuff.

00:01:44,062 --> 00:01:45,855

- Mom, I'm ten years old now.

00:01:45,856 --> 00:01:48,107

- I've told you what I think

of this music, Stanley.

00:01:48,108 --> 00:01:50,359

You have plenty

of other gifts to enjoy.

00:01:50,360 --> 00:01:53,780

- Looks like somebody's

on the rag, huh, Mom?

00:01:58,535 --> 00:02:01,871

- Sharon, Stan told me

you took away his music CD

00:02:01,872 --> 00:02:02,914

at his birthday party.

00:02:02,915 --> 00:02:04,957

- Oh, for crying out loud!

00:02:04,958 --> 00:02:07,835

I gave him a great party,

and that's all he cares about.

00:02:07,836 --> 00:02:09,670

- Well, do you really think

we should be telling our son

00:02:09,671 --> 00:02:11,714

what music he can

and can't listen to?

00:02:11,715 --> 00:02:15,468

- Yes, I do, if it's that

stupid tween-wave garbage.

00:02:15,469 --> 00:02:17,470

- Tween-wave?

- You haven't heard it?

00:02:17,471 --> 00:02:19,847

It's terrible!

It's hardly even music.

00:02:19,848 --> 00:02:21,724

It just sounds like crap.

00:02:21,725 --> 00:02:23,726

- Sharon, come on.

00:02:23,727 --> 00:02:24,936

Don't you remember

being younger

00:02:24,937 --> 00:02:26,896

and having our parents say

the music we liked

00:02:26,897 --> 00:02:27,939

sounded like crap?

00:02:27,940 --> 00:02:29,732

- This is different.

00:02:31,610 --> 00:02:34,237

- So.

Here we are.

00:02:34,238 --> 00:02:35,696

Now we're the old people

00:02:35,697 --> 00:02:37,532

who think the younger

generation's music

00:02:37,533 --> 00:02:39,450

sounds like shit.

00:02:39,451 --> 00:02:42,119

- It's not because I'm older.

00:02:42,120 --> 00:02:44,580

I'm telling you,

our music was better.

00:02:44,581 --> 00:02:47,208

- [Mocking] Back in my day,

our music was better!

00:02:47,209 --> 00:02:49,544

Not this garbage

the young'uns listen to!

00:02:49,545 --> 00:02:50,795

Warble, warble, warble!

00:02:50,796 --> 00:02:52,630

- Fine, Randy!

00:02:52,631 --> 00:02:54,090

You go listen to it

and tell me

00:02:54,091 --> 00:02:55,675

you don't think

it sounds like crap.

00:02:55,676 --> 00:02:56,759

- I'd love to.

00:02:56,760 --> 00:02:58,594

I'm not an old fuddy-duddy,

Sharon.

00:02:58,595 --> 00:03:00,471

I'm still cool.

00:03:04,476 --> 00:03:06,769

[Mouse clicking]

00:03:06,770 --> 00:03:10,606

[Techno-pop melody]

00:03:10,607 --> 00:03:16,612

[Farting noises]

00:03:16,613 --> 00:03:20,324

♪ ♪

00:03:20,325 --> 00:03:23,953

- Well?

It sounds like crap, right?

00:03:23,954 --> 00:03:26,914

- Uh-

No, I mean, I like it.

00:03:26,915 --> 00:03:30,001

- Oh, come on!

That music sounds like shit!

00:03:30,002 --> 00:03:32,128

- No, it's just...

young and hip,

00:03:32,129 --> 00:03:33,546

so you don't get it, Sharon.

00:03:33,547 --> 00:03:35,006

- Admit it, Randy!

00:03:35,007 --> 00:03:36,591

You think it sounds

like crap too!

00:03:36,592 --> 00:03:38,217

- It doesn't sound

like crap at all!

00:03:38,218 --> 00:03:39,510

[Loud farting noises]

00:03:39,511 --> 00:03:41,554

I think it's awesome!

00:03:41,555 --> 00:03:43,347

- Ugh!

00:03:43,348 --> 00:03:45,641

♪ ♪

00:03:45,642 --> 00:03:48,352

[high-pitched farting]

00:03:48,353 --> 00:03:50,646

[Dramatic music]

00:03:50,647 --> 00:03:53,858

- It's called "tween-wave,"

and if you're a parent,

00:03:53,859 --> 00:03:55,985

your kids are probably

listening to it.

00:03:55,986 --> 00:03:57,486

A new music genre

00:03:57,487 --> 00:04:00,156

for the era from 2009

through 2012,

00:04:00,157 --> 00:04:01,657

or the tweens.

00:04:01,658 --> 00:04:03,451

Every generation

has their music,

00:04:03,452 --> 00:04:05,161

but many parents say

tween-wave

00:04:05,162 --> 00:04:07,079

sounds like crap.

00:04:07,080 --> 00:04:09,540

- It's just vulgar

and stupid, you know?

00:04:09,541 --> 00:04:11,000

Music used to be good.

00:04:11,001 --> 00:04:12,585

- This sounds like poo!

00:04:12,586 --> 00:04:15,755

- I certainly don't understand

kids' music today.

00:04:15,756 --> 00:04:17,924

Sounds like diarrhea to me.

00:04:17,925 --> 00:04:21,177

- Kids, however,

say they don't hear crap at all.

00:04:21,178 --> 00:04:23,763

- Parents are dumb!

- They don't get it!

00:04:23,764 --> 00:04:26,015

- They don't get it.

Parents are stupid!

00:04:26,016 --> 00:04:27,600

- Tween-wave is swick!

00:04:27,601 --> 00:04:29,268

- Tween-wave is super swick.

00:04:29,269 --> 00:04:31,354

Parents don't get it

'cause their ears are old.

00:04:31,355 --> 00:04:32,563

- Parents are dumb!

00:04:35,359 --> 00:04:37,026

- We're sorry, boys,

00:04:37,027 --> 00:04:39,320

but we have all decided

that as of now,

00:04:39,321 --> 00:04:42,156

none of you are allowed

to listen to tween-wave music.

00:04:42,157 --> 00:04:44,659

- Ugh!

God, that's so unfair!

00:04:44,660 --> 00:04:46,535

- But that's our music.

We like it.

00:04:46,536 --> 00:04:48,037

- Yeah, it's good!

00:04:48,038 --> 00:04:50,498

- What's good

about a bunch of crap sounds

00:04:50,499 --> 00:04:51,916

to a drum beat?

00:04:51,917 --> 00:04:53,125

- We don't know

what you're talking about.

00:04:53,126 --> 00:04:54,710

It doesn't sound

that way to us!

00:04:54,711 --> 00:04:57,505

- Yeah, it doesn't sound

like that to us.

00:04:57,506 --> 00:05:00,424

- I want to educate you kids

with some real music.

00:05:00,425 --> 00:05:02,510

This is the Police.

00:05:02,511 --> 00:05:04,303

Now, you compare this

to tween pop

00:05:04,304 --> 00:05:06,847

and tell us which one

you think is real music.

00:05:06,848 --> 00:05:08,933

[Soft rock melody]

00:05:08,934 --> 00:05:10,685

[Farting noises]

00:05:10,686 --> 00:05:13,062

Kids: Ugh!

- What?

00:05:13,063 --> 00:05:14,480

- That sounds like shit.

00:05:14,481 --> 00:05:16,482

- What do you mean,

it sounds like shit?

00:05:16,483 --> 00:05:18,067

This doesn't sound like shit.

00:05:18,068 --> 00:05:21,570

[Farting noises]

00:05:21,571 --> 00:05:23,614

- Gross!

- Turn it off, dude.

00:05:25,826 --> 00:05:27,910

- Stanley, I want you

to understand

00:05:27,911 --> 00:05:29,328

that even though

I won't let you listen

00:05:29,329 --> 00:05:31,247

to certain kinds of music,

I still love you.

00:05:31,248 --> 00:05:32,915

- I know, Mom.

I love you too.

00:05:32,916 --> 00:05:35,334

- Soon, you will be old enough

to make your own choices.

00:05:35,335 --> 00:05:37,670

But for now, I just don't want

you listening to that stuff.

00:05:37,671 --> 00:05:39,422

- It's okay, Mom.

I understand.

00:05:39,423 --> 00:05:41,465

- That's very mature of you,

Stanley.

00:05:41,466 --> 00:05:43,718

Good night, sweetie.

- Night.

00:05:46,722 --> 00:05:47,722

Ha-ha.

00:05:50,308 --> 00:05:53,310

[Techno-pop melody]

00:05:53,311 --> 00:05:57,481

♪ ♪

00:05:57,482 --> 00:05:58,482

[farting noises]

00:05:58,483 --> 00:06:01,485

[Techno-pop melody]

00:06:01,486 --> 00:06:05,656

♪ ♪

00:06:05,657 --> 00:06:09,869

[farting noises]

00:06:09,870 --> 00:06:11,454

Ugh!

00:06:11,455 --> 00:06:14,457

[Upbeat pop melody]

00:06:14,458 --> 00:06:16,167

♪ ♪

00:06:16,168 --> 00:06:19,712

[farting noises]

00:06:22,466 --> 00:06:24,175

[Hip-hop melody]

00:06:24,176 --> 00:06:26,135

[Farting noises]

00:06:26,136 --> 00:06:28,679

[Upbeat pop music,

farting noises]

00:06:28,680 --> 00:06:30,264

What the hell?

00:06:30,265 --> 00:06:33,267

[Scanning through

farting noises]

00:06:40,817 --> 00:06:44,904

[All humming]

00:06:44,905 --> 00:06:45,946

- Oh, dude!

00:06:45,947 --> 00:06:47,656

Dude, this is the part

I was talking about.

00:06:47,657 --> 00:06:49,116

Check out the bass line

on this.

00:06:49,117 --> 00:06:50,409

- Oh, yeah, that one's cool.

00:06:50,410 --> 00:06:52,661

[Humming]

00:06:52,662 --> 00:06:54,246

Yeah, this part's killer!

00:06:54,247 --> 00:06:55,915

[Humming along]

00:06:55,916 --> 00:06:57,583

- Hey, Stan.

- Hey, dudes.

00:06:57,584 --> 00:06:59,543

- Dude, have you really

listened to this sixth track?

00:06:59,544 --> 00:07:00,669

I think

it's my new favorite.

00:07:00,670 --> 00:07:02,338

- Yeah, yeah,

I've listened to it.

00:07:02,339 --> 00:07:04,965

Um, Kyle, can I talk to you

alone for a second?

00:07:04,966 --> 00:07:06,842

- Sure.

00:07:06,843 --> 00:07:08,010

What's up?

00:07:08,011 --> 00:07:10,346

- Kyle, I have to admit

something to you.

00:07:10,347 --> 00:07:11,555

You know how I told you

over the phone

00:07:11,556 --> 00:07:13,474

I like the new

Gersploosh album?

00:07:13,475 --> 00:07:15,601

I lied.

I don't like it.

00:07:15,602 --> 00:07:17,436

I don't like it at all, Kyle.

00:07:17,437 --> 00:07:20,022

- Oh. Really?

Well, that's okay.

00:07:20,023 --> 00:07:21,524

- No, you don't understand,

dude.

00:07:21,525 --> 00:07:22,942

Something's happened.

00:07:22,943 --> 00:07:24,527

Tween-wave doesn't sound

the same to me.

00:07:24,528 --> 00:07:26,195

- Why?

What's it sound like?

00:07:26,196 --> 00:07:28,697

- It... kind of sounds

like shit.

00:07:29,574 --> 00:07:30,699

- What?

00:07:30,700 --> 00:07:31,742

You mean you don't like

the singing

00:07:31,743 --> 00:07:32,910

or the lyrics or what?

00:07:32,911 --> 00:07:34,954

- No, I mean it sounds

like somebody

00:07:34,955 --> 00:07:37,081

is shitting in my ears!

00:07:37,082 --> 00:07:41,127

Please, just listen

really close.

00:07:41,128 --> 00:07:43,504

You don't hear shit?

- No.

00:07:43,505 --> 00:07:45,172

- That doesn't sound

like shit to you?

00:07:45,173 --> 00:07:46,423

- No!

00:07:46,424 --> 00:07:48,759

Dude, maybe you should see

a doctor.

00:07:48,969 --> 00:07:51,554

- And so then I put on

the exact same album

00:07:51,555 --> 00:07:53,055

that I really liked

a year ago,

00:07:53,056 --> 00:07:54,473

and it sounded like shit

to me.

00:07:54,474 --> 00:07:56,225

- Uh-huh.

And what about food?

00:07:56,226 --> 00:07:57,852

Are some of the things

you thought tasted good

00:07:57,853 --> 00:07:59,687

tasting like shit

to you now too?

00:07:59,688 --> 00:08:02,022

- Yeah! I used to love

these Pop Rock things,

00:08:02,023 --> 00:08:03,232

and I tried them

the other day,

00:08:03,233 --> 00:08:04,733

and I thought

they tasted like shit!

00:08:04,734 --> 00:08:07,111

- This says you had

a birthday recently?

00:08:07,112 --> 00:08:09,738

- I just turned ten.

- Well, that makes sense.

00:08:09,739 --> 00:08:11,365

You see, Stan,

as you get older,

00:08:11,366 --> 00:08:13,409

your eardrums, taste buds,

all that stuff

00:08:13,410 --> 00:08:14,743

develops and changes.

00:08:14,744 --> 00:08:17,079

- So this is normal?

- It's very normal.

00:08:17,080 --> 00:08:18,414

Let's just do

a quick ear exam.

00:08:18,415 --> 00:08:19,999

I'm gonna play

some tween-wave music,

00:08:20,000 --> 00:08:21,167

and you tell me

what you hear.

00:08:21,168 --> 00:08:22,626

[Pop melody]

00:08:22,627 --> 00:08:24,879

[Farting noises]

00:08:24,880 --> 00:08:27,089

What's that sound like

to you?

00:08:27,090 --> 00:08:29,091

- Sounds like shit.

- Uh-huh.

00:08:29,092 --> 00:08:31,802

Now I'm gonna play you

some good old Bob Dylan.

00:08:31,803 --> 00:08:34,805

[Folk music]

00:08:34,806 --> 00:08:35,848

♪ ♪

00:08:35,849 --> 00:08:36,932

- ♪ Feel like I- ♪

00:08:36,933 --> 00:08:40,269

[farting noise]

00:08:41,563 --> 00:08:43,522

- That sounds like shit too.

00:08:43,523 --> 00:08:45,441

- Wait, this sounds

like shit to you?

00:08:45,442 --> 00:08:47,359

[Farting noises]

00:08:47,360 --> 00:08:48,861

- ♪ Hey, fella ♪

00:08:48,862 --> 00:08:50,112

[farting noises]

00:08:50,113 --> 00:08:52,114

- Yeah, dude, it's just shit.

00:08:52,115 --> 00:08:55,284

- Well, that's very strange.

[Music stops]

00:08:55,285 --> 00:08:58,287

Hmm. I'm gonna try

something else.

00:08:58,288 --> 00:08:59,705

Look at these two pictures.

00:08:59,706 --> 00:09:01,290

One of them is an ad

00:09:01,291 --> 00:09:03,125

for Kevin James'

new movie The Zookeeper,

00:09:03,126 --> 00:09:05,502

and the other

is a turd in a microwave.

00:09:05,503 --> 00:09:08,005

Which one is the ad

for The Zookeeper?

00:09:08,006 --> 00:09:09,381

- They both look the same.

00:09:09,382 --> 00:09:11,800

- You don't see any difference

in the pictures?

00:09:11,801 --> 00:09:13,469

- No.

00:09:13,470 --> 00:09:14,845

- That is an ad

for The Zookeeper,

00:09:14,846 --> 00:09:17,014

and that is a turd

about to be reheated.

00:09:17,015 --> 00:09:19,683

- They both look like turds

about to be reheated to me.

00:09:19,684 --> 00:09:22,144

- Oh, dear, I think I know

what this is.

00:09:22,145 --> 00:09:23,938

You see, Stan,

as you get older,

00:09:23,939 --> 00:09:25,356

things that you used to like

00:09:25,357 --> 00:09:27,566

start looking

and sounding like shit,

00:09:27,567 --> 00:09:29,568

and things that seemed

shitty as a child

00:09:29,569 --> 00:09:31,237

don't seem as shitty.

00:09:31,238 --> 00:09:33,822

With you, somehow,

the wires have gotten crossed,

00:09:33,823 --> 00:09:36,992

and everything looks

and sounds like shit to you.

00:09:36,993 --> 00:09:40,412

It's a condition called

being a cynical asshole.

00:09:40,413 --> 00:09:42,498

- Oh, no.

- Yes.

00:09:42,499 --> 00:09:44,375

And there is no known cure,

I'm afraid.

00:09:44,376 --> 00:09:45,834

Everything just seems shitty,

00:09:45,835 --> 00:09:47,211

and everyone

starts to seem shitty,

00:09:47,212 --> 00:09:49,046

and everything they say

just starts to...

00:09:49,047 --> 00:09:56,679

[farting noises]

00:10:00,517 --> 00:10:02,977

[Farting noises

over headphones]

00:10:02,978 --> 00:10:05,854

- Randy, do you mind cleaning up

the garage like I asked you?

00:10:05,855 --> 00:10:07,273

- Get out of my room!

00:10:07,274 --> 00:10:09,233

I'm listening to my music!

Gah!

00:10:09,234 --> 00:10:12,361

- Stop pretending to like

the kids' music, Randy!

00:10:12,362 --> 00:10:13,779

It's pathetic!

00:10:13,780 --> 00:10:16,198

You know damn well

it sounds like crap to you too!

00:10:16,199 --> 00:10:18,242

- No, it doesn't sound

like crap to me!

00:10:18,243 --> 00:10:20,077

[Loud farting noises]

Ugh!

00:10:20,078 --> 00:10:21,787

- Randy, don't you see

what this is?

00:10:21,788 --> 00:10:23,205

You had dreams

of being a rock star

00:10:23,206 --> 00:10:24,623

when you were younger.

00:10:24,624 --> 00:10:26,625

Now you can't admit

the next generation's music

00:10:26,626 --> 00:10:27,710

sounds shitty.

00:10:27,711 --> 00:10:29,336

It's called

getting older, Randy.

00:10:29,337 --> 00:10:31,755

It's okay!

- That's not true!

00:10:31,756 --> 00:10:33,924

I think tween-wave music

is complex and awesome,

00:10:33,925 --> 00:10:36,677

and it speaks to my youthful,

rebellious spirit, Sharon!

00:10:36,678 --> 00:10:38,470

- It's crap, Randy!

00:10:38,471 --> 00:10:41,890

It's so simple and stupid

that anybody could play it.

00:10:41,891 --> 00:10:45,394

- Anybody could play it?

Do you really think so?

00:10:47,814 --> 00:10:50,816

[Guitar tuning]

00:10:52,569 --> 00:10:53,902

Hey, everybody!

00:10:53,903 --> 00:10:55,612

I want to thank you all

for coming tonight.

00:10:55,613 --> 00:10:57,156

My name's

Steamy Ray Vaughn,

00:10:57,157 --> 00:10:59,158

and here's a little bit

of rattlesnake.

00:10:59,159 --> 00:11:01,076

A one, two, three, four!

00:11:01,077 --> 00:11:03,120

[Rock melody]

00:11:03,121 --> 00:11:05,414

♪ I got a fever

but it's under control ♪

00:11:05,415 --> 00:11:07,750

[rhythmic farting noises]

00:11:07,751 --> 00:11:10,419

♪ I said I got a fever,

need to take it kinda slow ♪

00:11:10,420 --> 00:11:13,589

[rhythmic farting noises]

00:11:13,590 --> 00:11:15,382

♪ ♪

00:11:15,383 --> 00:11:18,719

♪ I got a fever

but it's under control ♪

00:11:18,720 --> 00:11:20,304

♪ Guh guh ga ga da da da ♪

00:11:20,305 --> 00:11:21,555

[farting noises]

00:11:21,556 --> 00:11:23,307

- You suck!

00:11:23,308 --> 00:11:26,101

- No, you just don't

understand tween-wave

00:11:26,102 --> 00:11:27,102

'cause you're old!

00:11:27,103 --> 00:11:29,021

[Farting, feedback]

00:11:31,483 --> 00:11:34,860

- Did you know we're living

in the tween time?

00:11:34,861 --> 00:11:36,779

- Nah, I ain't heard that.

00:11:36,780 --> 00:11:41,700

- Guess it's the period

between 2009 and 2013.

00:11:41,701 --> 00:11:43,952

They call it the tweens.

00:11:43,953 --> 00:11:46,955

So they've got this feller

down at the bowling alley.

00:11:46,956 --> 00:11:50,417

He gets up on the stage

and shits his britches.

00:11:50,418 --> 00:11:52,378

- What for?

00:11:52,379 --> 00:11:55,422

- I don't know,

but he gets up there,

00:11:55,423 --> 00:11:57,466

strums a guitar,

and then starts

00:11:57,467 --> 00:12:00,636

loading his britches up

like it's going out of style.

00:12:00,637 --> 00:12:01,929

[Sniffs]

00:12:01,930 --> 00:12:05,099

It's like some kind of

britches holocaust.

00:12:05,100 --> 00:12:08,977

Feller calls himself

Steamy Ray Vaughn.

00:12:08,978 --> 00:12:11,605

- You mean that guy

that plays the blues

00:12:11,606 --> 00:12:13,899

and died

in an airplane crash?

00:12:13,900 --> 00:12:17,694

- No.

That's Stevie Ray Vaughn.

00:12:17,695 --> 00:12:22,157

Steamy Ray Vaughn

just shits his britches.

00:12:22,158 --> 00:12:24,159

- Oh, dude, sweet!

Tackle him.

00:12:24,160 --> 00:12:25,202

- [Muffled] Yeah!

00:12:25,203 --> 00:12:27,496

- All right, guys, you think

he's lying or telling the truth?

00:12:27,497 --> 00:12:28,789

- He's lying, dude.

Hit X.

00:12:28,790 --> 00:12:30,666

- [Muffled]

No, he's telling the truth!

00:12:30,667 --> 00:12:32,209

- Hey, guys.

- Hey, Stan.

00:12:32,210 --> 00:12:33,210

What did the doctor say?

00:12:33,211 --> 00:12:35,003

- He said I have cynicism.

00:12:35,004 --> 00:12:36,588

- What's that?

00:12:36,589 --> 00:12:37,840

- Something you can get

when you get older,

00:12:37,841 --> 00:12:39,049

but it's stupid.

00:12:39,050 --> 00:12:40,092

I'm not cynical.

00:12:40,093 --> 00:12:41,427

All the doctor wants

is a paycheck.

00:12:41,428 --> 00:12:42,845

I went to him for help,

and he just stood there

00:12:42,846 --> 00:12:44,263

spouting a bunch of shit.

00:12:44,264 --> 00:12:46,515

- Oh, well, come on.

We're playing L.A. Noire.

00:12:46,516 --> 00:12:48,225

- Oh, that shitty game?

00:12:48,226 --> 00:12:49,935

Who plays video games to listen

to a bunch of characters talk

00:12:49,936 --> 00:12:51,437

and press the X button?

00:12:51,438 --> 00:12:52,729

- Oh, ask him about

the murder now, Kyle.

00:12:52,730 --> 00:12:54,148

- Yeah, we got him!

00:12:54,149 --> 00:12:55,691

- How can people say

this game is cool?

00:12:55,692 --> 00:12:57,192

It doesn't even matter

what choices you make.

00:12:57,193 --> 00:12:58,402

- [Muffled]

00:12:58,403 --> 00:13:00,195

- We're gonna level up

to detective!

00:13:00,196 --> 00:13:02,281

- That's such a shitty device

to keep people playing.

00:13:04,159 --> 00:13:06,702

- All right, why don't we do

something else?

00:13:08,121 --> 00:13:10,747

- Aw, dude,

this looks like shit.

00:13:10,748 --> 00:13:11,874

- You don't want to eat it?

00:13:11,875 --> 00:13:13,250

- It just looks like shit

to me,

00:13:13,251 --> 00:13:15,169

bunch of processed,

gooey shit.

00:13:15,170 --> 00:13:16,795

- Looks like ice cream to me.

00:13:16,796 --> 00:13:18,881

- Okay, I know.

How about we go to the mall?

00:13:18,882 --> 00:13:21,550

- Ugh! A bunch of people trying

to sell us a bunch of shit.

00:13:21,551 --> 00:13:24,136

- Uh, okay, Stan,

what do you want to do?

00:13:24,137 --> 00:13:25,929

- What? Oh, I don't care.

I'm cool with whatever.

00:13:27,182 --> 00:13:28,765

- ♪ Shitty bop ♪

00:13:28,766 --> 00:13:30,392

♪ Too much, too much

shitty bop ♪

00:13:30,393 --> 00:13:32,060

♪ Too much,

too much, too much ♪

00:13:32,061 --> 00:13:37,024

[rhythmic farting noises]

00:13:37,025 --> 00:13:38,358

- Lord!

00:13:38,359 --> 00:13:42,404

I ain't never seen britches

take a whuppin' like that.

00:13:42,405 --> 00:13:45,282

- I told you, them britches

don't stand a chance.

00:13:45,283 --> 00:13:47,326

- ♪ Shitty bop,

shitty, yeah ♪

00:13:47,327 --> 00:13:48,702

[farts]

00:13:48,703 --> 00:13:50,162

Thank you.

Thank you so much.

00:13:50,163 --> 00:13:52,706

I'd like to bring up

a special guest now.

00:13:52,707 --> 00:13:54,249

The other night,

I was chatting

00:13:54,250 --> 00:13:55,751

in a tween-wave chat room,

00:13:55,752 --> 00:13:57,628

because I do love

tween-wave so much,

00:13:57,629 --> 00:13:59,922

and I started chatting

with this nice lady

00:13:59,923 --> 00:14:02,508

who also really liked

her kids' tween-wave music.

00:14:02,509 --> 00:14:05,677

And turns out she's

a talented artist as well.

00:14:05,678 --> 00:14:08,096

Please welcome

Miss Steamy Nicks.

00:14:08,097 --> 00:14:11,475

- Thank you.

Thank you so much.

00:14:11,476 --> 00:14:13,644

- Wait.

Now, who's that lady?

00:14:13,645 --> 00:14:15,938

- That there's Steamy Nicks.

00:14:15,939 --> 00:14:19,191

- You mean that gal

who played for Fleetwood Mac

00:14:19,192 --> 00:14:22,319

and wrote that song

Landslide?

00:14:22,320 --> 00:14:25,531

- No.

That's Stevie Nicks.

00:14:25,532 --> 00:14:28,325

Steamy Nicks just shits

her britches.

00:14:28,326 --> 00:14:33,372

[Rhythmic farting noises]

00:14:33,373 --> 00:14:34,915

- ♪ Ya ya ya ♪

00:14:34,916 --> 00:14:37,125

[both farting]

00:14:37,126 --> 00:14:39,211

- Who the hell

is that woman, Randy?

00:14:41,089 --> 00:14:43,799

What the hell

do you think you're doing?

00:14:43,800 --> 00:14:45,467

- I agree.

00:14:45,468 --> 00:14:47,970

Why don't you leave them

poor britches alone?

00:14:47,971 --> 00:14:50,514

- Them britches

have had enough.

00:14:52,475 --> 00:14:54,268

- All alone today?

00:14:54,269 --> 00:14:55,394

- Yeah, it sucks.

00:14:55,395 --> 00:14:56,645

All my friends

are sick with the flu.

00:14:56,646 --> 00:14:58,105

- Well,

what can I get you?

00:14:58,106 --> 00:14:59,147

- Do you have

anything on the menu

00:14:59,148 --> 00:15:01,358

that doesn't taste like shit?

00:15:01,359 --> 00:15:03,443

- A little young to be

so pessimistic, aren't you, kid?

00:15:03,444 --> 00:15:04,486

- Why?

00:15:04,487 --> 00:15:05,779

There's nothing but shit on TV,

00:15:05,780 --> 00:15:07,823

video games are all shit,

and the world's a big turd.

00:15:07,824 --> 00:15:09,658

The only thing that doesn't

seem like total shit to me

00:15:09,659 --> 00:15:11,034

are my friends,

and they're all sick.

00:15:11,035 --> 00:15:12,244

Just get me a cheeseburger,

00:15:12,245 --> 00:15:14,454

and tell the chef

to go easy on the shit.

00:15:16,708 --> 00:15:18,250

[All laughing]

00:15:18,251 --> 00:15:21,253

- I know!

That show's hilarious.

00:15:21,254 --> 00:15:23,213

- I thought you guys

were sick.

00:15:23,214 --> 00:15:26,008

- Uh, we'll let you

catch up to us, Kyle.

00:15:26,009 --> 00:15:27,175

Come on, Kenny.

00:15:27,176 --> 00:15:29,595

- Dude, you totally lied

to me!

00:15:29,596 --> 00:15:31,847

- No, I didn't lie to you.

I was on a-

00:15:31,848 --> 00:15:33,432

I felt better,

and then the guys called,

00:15:33,433 --> 00:15:34,766

said they felt better, and-

00:15:34,767 --> 00:15:36,393

- Where were

you guys going?

00:15:36,394 --> 00:15:38,145

- All right, dude, we were

going to the movies.

00:15:38,146 --> 00:15:40,022

- Why didn't you tell me?

I want to go to the movies.

00:15:40,857 --> 00:15:43,525

- Look, Stan, we just wanted

to be able to go to the movies

00:15:43,526 --> 00:15:45,193

and enjoy ourselves,

you know?

00:15:45,194 --> 00:15:48,030

I'm sorry, but you're

a bummer to be around.

00:15:48,031 --> 00:15:49,531

Everything is,

"That looks like shit,"

00:15:49,532 --> 00:15:51,950

and, "This is shitty."

00:15:51,951 --> 00:15:54,286

- You guys don't want

to be around me?

00:15:54,287 --> 00:15:56,163

- Look, dude,

it's just one movie.

00:15:56,164 --> 00:15:58,498

We want to have a good time.

00:15:58,499 --> 00:16:01,084

- Please, Kyle, I can change

my attitude; I promise.

00:16:01,085 --> 00:16:02,961

Let me go

to the movies with you.

00:16:02,962 --> 00:16:04,880

- [Sighs]

Okay.

00:16:04,881 --> 00:16:07,049

But you gotta promise

to not complain.

00:16:07,050 --> 00:16:09,718

- I won't say a word.

00:16:12,013 --> 00:16:13,972

Oh, shit.

00:16:18,561 --> 00:16:21,396

Jesus, how long before they

start this goddamn thing?

00:16:21,397 --> 00:16:22,981

- Oh, cool.

Movie trailers!

00:16:24,442 --> 00:16:26,401

- Adam Sandler is Jack.

00:16:26,402 --> 00:16:28,403

Adam Sandler is Jill.

00:16:28,404 --> 00:16:30,572

[Farting noises]

00:16:30,573 --> 00:16:32,449

- Oh, God!

00:16:32,450 --> 00:16:34,159

- Dude, you said

you wouldn't say

00:16:34,160 --> 00:16:35,452

everything looks like shit.

00:16:35,453 --> 00:16:37,579

- Sorry if I see things

for what they are.

00:16:37,580 --> 00:16:38,872

Okay, okay, I'm sorry.

00:16:38,873 --> 00:16:42,459

- This November, Adam Sandler

shits in your eyes,

00:16:42,460 --> 00:16:43,752

ears and mouth.

00:16:43,753 --> 00:16:45,253

[Farting noises]

00:16:45,254 --> 00:16:48,382

It's Adam Sandler in...

[farting noises]

00:16:48,383 --> 00:16:50,676

Rated "ARG" for pirates.

Fuck you.

00:16:50,677 --> 00:16:52,469

- That looks pretty good.

00:16:52,470 --> 00:16:53,970

- How can you say

that looks good?

00:16:53,971 --> 00:16:55,389

- Shh!

You're doing it again.

00:16:56,349 --> 00:16:59,935

- Jim Carrey has a bunch

of turds in his apartment.

00:16:59,936 --> 00:17:02,646

[Farting noises]

- Ugh!

00:17:02,647 --> 00:17:05,565

- Stan, knock it off!

- But it's just crap!

00:17:05,566 --> 00:17:07,275

- No, they're penguins.

Stop it!

00:17:07,276 --> 00:17:08,777

- It's Jim Carrey in

00:17:08,778 --> 00:17:11,405

Whatever, You'll Pay

to Go See it, Fuck You.

00:17:11,406 --> 00:17:13,073

July 12th.

00:17:13,074 --> 00:17:16,952

The President of

the United States... is a duck?

00:17:16,953 --> 00:17:20,038

[Farting noises]

00:17:20,039 --> 00:17:22,416

A duck is president,

and the whole country

00:17:22,417 --> 00:17:26,086

is going to the dogs.

00:17:26,087 --> 00:17:28,296

Or whatever.

The president is a dog.

00:17:28,297 --> 00:17:30,757

Who cares?

Coming June something.

00:17:30,758 --> 00:17:32,718

[Farting noises]

00:17:32,719 --> 00:17:35,470

- Oh, come on, people!

- That's it, Stan.

00:17:35,471 --> 00:17:37,013

I'm not sitting through

a whole movie with you.

00:17:37,014 --> 00:17:38,473

- Oh, dude, dude, wait,

I'm sorry!

00:17:38,474 --> 00:17:40,058

- No, Kyle's right.

You suck, dude.

00:17:40,059 --> 00:17:41,977

- Me?

Did you see that shit?

00:17:43,479 --> 00:17:45,021

Hang on, guys.

00:17:45,022 --> 00:17:47,566

- Dude, we don't want

to hang out with you anymore!

00:17:47,567 --> 00:17:49,484

Get it through your head!

00:17:51,320 --> 00:17:52,654

- Kyle?

00:17:54,699 --> 00:17:56,658

- Dude, you've-

you've changed.

00:17:56,659 --> 00:17:58,201

- I haven't changed.

The world has.

00:17:58,202 --> 00:17:59,327

Don't you see it?

00:17:59,328 --> 00:18:01,705

- No! And I don't want to.

00:18:01,706 --> 00:18:03,457

Look, Stan,

maybe we should just...

00:18:03,458 --> 00:18:06,460

[farting noises]

00:18:18,014 --> 00:18:20,682

- You don't get it, Sharon!

You never have!

00:18:20,683 --> 00:18:22,476

And that's supposed

to be my fault?

00:18:22,477 --> 00:18:25,353

- Yes, it is your fault, Randy,

because you're a child!

00:18:25,354 --> 00:18:28,774

- What do you suppose

is going on in there?

00:18:28,775 --> 00:18:30,609

- Sounds like

Steamy Ray Vaughn

00:18:30,610 --> 00:18:32,360

is going at it with his wife

00:18:32,361 --> 00:18:33,862

over Steamy Nicks.

00:18:33,863 --> 00:18:36,698

- You sure

you want to do this?

00:18:36,699 --> 00:18:38,492

- We've got to now.

00:18:38,493 --> 00:18:39,785

If they're fighting,

00:18:39,786 --> 00:18:42,537

it's our best chance

to save them britches.

00:18:42,538 --> 00:18:44,956

- You do this all the time!

00:18:44,957 --> 00:18:47,042

First, you're obsessed

with baseball fights!

00:18:47,043 --> 00:18:48,877

Then you need

to play Warcraft!

00:18:48,878 --> 00:18:51,171

Then you've gotta

be a celebrity chef!

00:18:51,172 --> 00:18:53,381

- Why can't you ever

just support me?

00:18:53,382 --> 00:18:54,424

- Support what?

00:18:54,425 --> 00:18:56,843

Another stupid

dream of yours?

00:18:56,844 --> 00:18:59,137

- Face it, Sharon,

our son turned ten,

00:18:59,138 --> 00:19:00,722

and you feel old.

00:19:00,723 --> 00:19:02,390

- What does our son

turning ten

00:19:02,391 --> 00:19:04,559

have to do with you

making the same mistakes

00:19:04,560 --> 00:19:06,353

again and again?

00:19:06,354 --> 00:19:08,980

- Because I'm unhappy, okay?

00:19:08,981 --> 00:19:11,525

I have been unhappy

for a long time!

00:19:14,278 --> 00:19:16,530

- I'm unhappy too.

00:19:16,531 --> 00:19:18,907

We both are, obviously.

00:19:18,908 --> 00:19:21,243

How much longer

can we keep doing this?

00:19:21,244 --> 00:19:25,080

It's like the same shit

just happens over and over,

00:19:25,081 --> 00:19:27,332

and then in a week,

it just all resets

00:19:27,333 --> 00:19:29,251

until it happens again.

00:19:29,252 --> 00:19:32,128

Every week,

it's kind of the same story

00:19:32,129 --> 00:19:33,588

in a different way,

00:19:33,589 --> 00:19:36,550

but it just keeps getting

more and more ridiculous.

00:19:36,551 --> 00:19:39,970

- Come on, britches,

we're setting you free.

00:19:39,971 --> 00:19:42,639

- I don't know if I've changed

or you have.

00:19:42,640 --> 00:19:45,141

I just feel like I might not

have a whole lot of time left,

00:19:45,142 --> 00:19:47,143

and I want to enjoy it.

00:19:47,144 --> 00:19:48,979

- I want to enjoy it too,

00:19:48,980 --> 00:19:52,274

but I can't fake it

anymore.

00:19:52,275 --> 00:19:55,110

You just seem

kind of shitty to me.

00:19:55,111 --> 00:19:58,113

- You kind of seem shitty

to me too.

00:19:58,114 --> 00:20:00,490

- People get older, Randy.

00:20:00,491 --> 00:20:02,617

People grow apart.

00:20:02,618 --> 00:20:05,620

[Melancholy guitar music]

00:20:05,621 --> 00:20:08,623

[Fleetwood Mac's Landslide]

00:20:08,624 --> 00:20:10,584

♪ ♪

00:20:10,585 --> 00:20:13,795

- ♪ I took my love,

took it down ♪

00:20:13,796 --> 00:20:16,715

♪ ♪

00:20:16,716 --> 00:20:19,634

♪ Climbed a mountain

and I turned around ♪

00:20:19,635 --> 00:20:21,469

♪ ♪

00:20:21,470 --> 00:20:24,180

♪ And I saw my reflection ♪

00:20:24,181 --> 00:20:27,601

♪ In snow-covered hills ♪

00:20:27,602 --> 00:20:31,563

♪ Till the landslide

brought me down ♪

00:20:31,564 --> 00:20:33,648

♪ ♪

00:20:33,649 --> 00:20:37,903

♪ Oh, mirror in the sky,

what is love? ♪

00:20:37,904 --> 00:20:39,487

♪ ♪

00:20:39,488 --> 00:20:44,034

♪ Can the child

within my heart rise above? ♪

00:20:44,035 --> 00:20:45,493

♪ ♪

00:20:45,494 --> 00:20:48,747

♪ Can I sail through

the changing ♪

00:20:48,748 --> 00:20:51,374

♪ Ocean tides? ♪

00:20:51,375 --> 00:20:54,794

♪ Can I handle the seasons ♪

00:20:54,795 --> 00:20:59,591

♪ Of my life? ♪

00:20:59,592 --> 00:21:03,219

♪ ♪

00:21:03,220 --> 00:21:08,350

♪ Well, I've been

afraid of changing ♪

00:21:08,351 --> 00:21:11,937

♪ 'Cause I've

built my life ♪

00:21:11,938 --> 00:21:15,357

♪ Around you ♪

00:21:15,358 --> 00:21:18,735

♪ But time makes

you bolder ♪

00:21:18,736 --> 00:21:21,947

♪ Even children get older ♪

00:21:21,948 --> 00:21:27,744

♪ And I'm getting older too ♪

00:21:27,745 --> 00:21:30,538

♪ And if you see

my reflection ♪

00:21:30,539 --> 00:21:34,751

♪ In the snow-covered hills ♪

00:21:34,752 --> 00:21:35,835

[farting noise]

00:21:35,836 --> 00:21:40,465

♪ Well, the landslide'll

bring it down ♪

00:21:40,466 --> 00:21:42,050

♪ Oh, oh ♪

00:21:42,051 --> 00:21:47,013

♪ The landslide'll

bring it down ♪

rus__LazyMax.srt

rus__LazyMax.srt

00:00:34,796 --> 00:00:37,749

Перевод и адаптация: LazyMax.

00:00:39,329 --> 00:00:41,639

10 ЛЕТ

С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, СТЭН!

00:00:48,199 --> 00:00:50,589

Всё! Теперь давай, открывай

подарки, открывай подарки!!!

00:00:50,669 --> 00:00:53,439

Открой сначала мой, Стэн,

этот, красный!

00:00:53,789 --> 00:00:55,559

Где мой?! Где мой?!

Гдемойгдемойгдемой??

00:00:55,639 --> 00:00:58,609

Вот он, сладенький!

00:00:58,679 --> 00:01:00,609

Постойте, это же –

день рождения Стэна!

00:01:00,669 --> 00:01:04,789

Ага. Каждый раз, когда

кто-то получает подарок на день

рождения, Эрик получает подарок тоже.

00:01:04,799 --> 00:01:07,389

Иначе...

он немного расстраивается.

00:01:07,629 --> 00:01:08,939

Что у меня? Что у меня?

00:01:09,009 --> 00:01:10,109

O, боже..

00:01:10,969 --> 00:01:12,719

О, круто, "LEGO"! Спасибо, Баттерс!

00:01:12,729 --> 00:01:14,869

Я знаю, тебе нравится "LEGO".

С днём рождения!

00:01:14,989 --> 00:01:18,679

O, круто, у меня – гонки для Xbox!

Вы видите, пацаны? Чётко, а?

00:01:18,799 --> 00:01:20,239

Вот, этот – от меня, Стэн!

00:01:20,249 --> 00:01:21,329

О, спасибо, чувак.

00:01:21,339 --> 00:01:22,759

Стэну дарят следующий подарок!

00:01:22,779 --> 00:01:24,059

Вот и тебе, поросёночек!

00:01:26,819 --> 00:01:29,269

О, круто! Смотрите – напульсник

"BIG 10", стреляющий ракетами!

00:01:29,279 --> 00:01:31,649

Это - именно то, что я хотел

получить на день рождения Стэна!

00:01:31,659 --> 00:01:33,159

А что тебе подарили,

Стэн?

00:01:33,909 --> 00:01:36,289

О, круто! Это – новый

"СБЛЕВОПЁРДНЫЙ" альбом?

00:01:36,299 --> 00:01:36,979

Да, чувак!

00:01:37,099 --> 00:01:39,529

О, минутку! Это – группа,

играющая "Твинэйджер Вэйв"?

00:01:39,649 --> 00:01:40,949

Да, эти – лучшие!

00:01:40,999 --> 00:01:43,599

Извини, Стэн, ты же знаешь,

тебе запрещено слушать эту дрянь.

00:01:43,719 --> 00:01:45,599

Мам, мне уже 10 лет!

00:01:45,659 --> 00:01:47,729

Я говорила тебе, что я

думаю о такой музыке, Стэнли!

00:01:47,809 --> 00:01:50,389

У тебя полно других подарков,

которыми можно наслаждаться.

00:01:50,749 --> 00:01:53,599

Похоже, кое у кого

болезненные месячные, а мам?..

00:01:58,339 --> 00:02:03,039

Шерон!.. Стэн сказал мне, что ты забрала

у него CD с музыкой не его дне рождения?

00:02:03,149 --> 00:02:04,529

Ой, ради всего святого!

00:02:04,589 --> 00:02:07,789

Я устроила ему чудную вечеринку,

а это – всё, что его волнует!

00:02:07,869 --> 00:02:11,499

Ты действительно считаешь,

что мы должны говорить сыну, какую

музыку он должен слушать, а какую – нет?

00:02:11,569 --> 00:02:15,049

Да, я так СЧИТАЮ, если речь идёт

о помойке, типа "Твинэйджер Вэйв".

00:02:15,169 --> 00:02:16,239

"Твинэйджер Вэйв"

00:02:16,249 --> 00:02:18,359

Ты это не слышал? Это – ужасно!

00:02:18,389 --> 00:02:21,389

Это трудно даже назвать

музыкой, это звучит, как пердёж!

00:02:21,749 --> 00:02:23,309

Шерон, перестань!

00:02:23,319 --> 00:02:28,109

Разве ты не помнишь, как в юности

наши родители говорили, что музыка,

которую мы слушали, звучит, как пердёж?

00:02:28,169 --> 00:02:29,679

Это – разные вещи!

00:02:31,659 --> 00:02:34,099

Ну вот, мы и приехали...

00:02:34,179 --> 00:02:38,799

Теперь – мы старики,

которые считают, что музыка

молодого поколения звучит, как ГОВНО.

00:02:39,899 --> 00:02:41,949

Это – не потому, что я постарела!

00:02:42,009 --> 00:02:44,609

Я говорю тебе,

наша музыка была лучше.

00:02:44,689 --> 00:02:47,089

"Когда я была в вашем возрасте,

наша музыка была много лучше,"

00:02:47,169 --> 00:02:51,229

"а не той помойкой, что молодёжь

слушает сейчас... бур-бур-бур-бур !.."

00:02:51,279 --> 00:02:52,249

Великолепно, Рэнди!

00:02:52,299 --> 00:02:53,369

Пойдёшь послушаешь это,

00:02:53,379 --> 00:02:55,839

и скажешь мне, что ты НЕ думаешь,

что это звучит, как пердёж!

00:02:55,849 --> 00:02:56,829

С удовольствием!

00:02:56,949 --> 00:03:00,379

Я – не допотопный предок-примат,

Шерон, я ещё вполне крут.

00:03:20,379 --> 00:03:23,949

Ну, звучит, как пердёж, правда?

00:03:24,879 --> 00:03:26,729

Нет, в смысле...

мне нравится!

00:03:26,799 --> 00:03:30,419

О, перестань!

Эта музыка звучит, как ГОВНО !!

00:03:30,479 --> 00:03:33,359

Нет! Она просто...

стильная и молодёжная,

поэтому до тебя и не доходит, Шерон.

00:03:33,419 --> 00:03:36,739

Признайся, Рэнди, ты тоже думаешь,

что она звучит, как пердёж.

00:03:36,789 --> 00:03:39,239

Это не похоже

на звуки пердежа вообще!!

00:03:39,329 --> 00:03:40,999

Я думаю, это – шикарно!

00:03:50,439 --> 00:03:52,449

Оно называется – "Твинэйджер Вэйв",

00:03:52,509 --> 00:03:55,669

и если вы – родители,

то ваши дети наверняка слушают это.

00:03:55,719 --> 00:04:01,389

Новый музыкальный жанр эры

2009-2012 или – "твинэйджеров".

00:04:01,509 --> 00:04:06,799

У каждого поколения есть своя

музыка, но многие родители считают,

что "Твинэйджер Вэйв" звучит, как пердёж.

00:04:06,919 --> 00:04:09,129

Это – просто вульгарно

и глупо, понимаете?

00:04:09,149 --> 00:04:10,769

Музыка должна быть ХОРОШЕЙ !

00:04:10,779 --> 00:04:12,469

А эта звучит, как каканье!

00:04:12,599 --> 00:04:15,319

Я однозначно не понимаю

молодёжную музыку нынче.

00:04:15,409 --> 00:04:17,839

Её звуки напоминают мне диарею.

00:04:17,849 --> 00:04:21,019

Дети, тем не менее, говорят, что они

не слышат в ней никакого пердежа совсем!

00:04:21,079 --> 00:04:22,389

Перенсы – тупые.

00:04:22,459 --> 00:04:24,449

Они не секут фичу.

00:04:24,459 --> 00:04:25,749

Родаки – галимые!

00:04:25,869 --> 00:04:27,259

"Твинэйджер Вэйв" – это чума!

00:04:27,379 --> 00:04:29,569

"Твинэйджер Вэйв" – супер-чума,

а родаки не врубаются ваще!

00:04:29,579 --> 00:04:31,219

Потому что у них –

локаторы подержанные.

00:04:31,239 --> 00:04:32,609

Перенсы – галимые!

00:04:35,229 --> 00:04:42,229

Сожалеем, мальчики, но все мы решили,

что с этого момента вам всем запрещено

слушать музыку "Твинэйджер Вэйв".

00:04:42,309 --> 00:04:44,569

О, боже, чё за бред!

00:04:44,639 --> 00:04:46,339

Но это – наша музыка.

Нам она нравится!

00:04:46,419 --> 00:04:48,019

Да, она – классная!

00:04:48,099 --> 00:04:51,259

Что классного в куче звуков пердежа

на фоне электронного барабанного бита??

00:04:51,339 --> 00:04:54,529

Мы даже не понимаем, о чём вы!

Это совсем не звучит так для нас.

00:04:54,609 --> 00:04:57,429

Да! Это совсем не звучит так для нас!

00:04:57,449 --> 00:05:00,079

Я хочу объяснить вам, дети,

что такое настоящая музыка.

00:05:00,159 --> 00:05:02,179

Это – "The Police".

00:05:02,189 --> 00:05:06,409

А теперь вы сравните это с

твинэйджерским попом и скажете нам,

что из этого вы назовёте настоящей музыкой?

00:05:11,949 --> 00:05:12,819

Чё?

00:05:12,829 --> 00:05:14,739

Это звучит как ГОВНО !!

00:05:14,749 --> 00:05:18,029

В смысле, "звучит, как ГОВНО" ?!

Это НЕ звучит, как ГОВНО !

00:05:21,969 --> 00:05:23,949

Выключи это, блин!

00:05:25,599 --> 00:05:31,119

Стэнли, я хочу, чтобы ты понял,

что даже, если я не желаю, чтоб ты слушал

определённую музыку, я всё равно люблю тебя.

00:05:31,189 --> 00:05:32,809

Я знаю, мама.

Я тоже тебя люблю.

00:05:32,879 --> 00:05:35,039

Вскоре ты станешь достаточно взрослым,

чтобы делать свой собственный выбор.

00:05:35,049 --> 00:05:37,809

Но пока я просто не хочу,

чтоб ты слушал эту дрянь.

00:05:37,849 --> 00:05:39,469

Всё нормально, мам, я понимаю.

00:05:39,589 --> 00:05:42,459

Это очень зрелый подход, Стэнли.

Спокойной ночи, милый!

00:05:42,579 --> 00:05:44,089

Спокойной ночи!

00:06:28,219 --> 00:06:30,009

Чё за нафиг?

00:06:44,759 --> 00:06:48,619

О, блин, чувак, это – то место,

о котором я говорил, зацени тут басы.

00:06:48,699 --> 00:06:50,089

O да, это – кульно!

00:06:52,529 --> 00:06:54,439

Да, это место кабину сносит.

00:06:55,559 --> 00:06:56,349

Привет, Стэн!

00:06:56,359 --> 00:06:57,149

Привет, чуваки...

00:06:57,209 --> 00:06:59,149

Чувак, ты реально

послушал шестой трек?

00:06:59,169 --> 00:07:00,349

Наверное, он теперь

будет моим любимым!

00:07:00,359 --> 00:07:01,979

Да, да, я слушал его...

00:07:02,379 --> 00:07:04,489

Кайл, можно тебя на секунду?

00:07:04,719 --> 00:07:05,899

Конечно!

00:07:07,039 --> 00:07:07,819

Чё случилось?

00:07:07,829 --> 00:07:10,029

Кайл, я должен

признаться кое в чём тебе.

00:07:10,039 --> 00:07:13,469

Помнишь, как я тебе сказал

по телефону, что мне понравился

новый "СБЛЕВОПЁРДНЫЙ" альбом?

00:07:13,559 --> 00:07:14,469

Я соврал...

00:07:14,509 --> 00:07:15,509

Мне он не нравится.

00:07:15,639 --> 00:07:17,039

Мне он не нравится вообще, Кайл.

00:07:17,879 --> 00:07:20,089

В натуре? Ну, и ладно!

00:07:20,159 --> 00:07:22,699

Нет, ты не понял, чувак!

Что-то произошло!

00:07:22,759 --> 00:07:24,549

"Твинэйджер Вэйв" звучит

для меня не так, как раньше.

00:07:24,629 --> 00:07:26,219

Почему? Как же она звучит?

00:07:26,269 --> 00:07:26,949

Она...

00:07:27,149 --> 00:07:29,219

...типа, звучит, как говно...

00:07:29,979 --> 00:07:32,769

Что? В смысле, тебе

не нравится голос или слова, или что?

00:07:32,799 --> 00:07:36,969

Нет, в смысле – это звучит,

как будто кто-то СРЁТ МНЕ В УШИ.

00:07:37,039 --> 00:07:39,559

Пожалуйста,

послушай реально внимательно.

00:07:41,069 --> 00:07:42,349

Ты не слышишь говно?

00:07:42,399 --> 00:07:43,219

Нет!

00:07:43,399 --> 00:07:45,239

Это не звучит, как говно, по-твоему?

00:07:45,329 --> 00:07:46,009

Нет!

00:07:46,069 --> 00:07:48,499

Чувак, может, тебе сходить к доктору?

00:07:49,299 --> 00:07:52,929

...вот, а потом я поставил ровно тот же

альбом, который мне нравился год назад,

00:07:52,939 --> 00:07:54,509

и понял, что он звучит,

как ГОВНО, для меня.

00:07:54,519 --> 00:07:56,029

Ага, а как насчёт еды?

00:07:56,039 --> 00:07:59,459

Есть ли какие-то блюда,

которые тебе казались вкусными,

а сейчас напоминают по вкусу говно?

00:07:59,489 --> 00:08:01,879

Да, раньше я любил

такие хрустящие трескучие штучки,

00:08:01,949 --> 00:08:05,009

а потом попробовал их как-то раз

и понял, что по вкусу они – говно.

00:08:05,039 --> 00:08:07,179

Тут сказано, у тебя был

день рождения недавно?

00:08:07,259 --> 00:08:08,319

Мне только что исполнилось 10.

00:08:08,329 --> 00:08:09,779

Что ж, тогда понятно.

00:08:09,889 --> 00:08:12,459

Видишь ли, Стэн, ты взрослеешь,

твои барабанные перепонки,

вкусовые рецепторы,

00:08:12,469 --> 00:08:14,739

и всё прочее –

развивается и меняется.

00:08:14,799 --> 00:08:15,869

Так это – нормально?

00:08:15,939 --> 00:08:16,859

Абсолютно нормально!

00:08:16,869 --> 00:08:18,249

Давай проведём

короткий тест слуха.

00:08:18,259 --> 00:08:21,489

Я поставлю тебе

музыку "Твинэйджер Вэйв",

а ты мне скажешь, что ты слышишь.

00:08:25,179 --> 00:08:26,749

Как это звучит, по-твоему?

00:08:26,789 --> 00:08:28,519

Как говно.

00:08:28,609 --> 00:08:31,889

А сейчас я поставлю тебе

старого доброго Боба Дилана.

00:08:35,669 --> 00:08:37,129

Ты похожа на...

00:08:41,819 --> 00:08:43,279

Это звучит, как говно, тоже.

00:08:43,399 --> 00:08:46,109

Стоп. И это звучит, как говно, по-твоему?

00:08:49,989 --> 00:08:52,529

Да, чувак, это – просто говно!

00:08:52,579 --> 00:08:55,029

Всё это очень странно!

00:08:56,359 --> 00:08:59,649

Я хочу попробовать кое-что ещё.

Посмотри на эти две картинки.

00:08:59,719 --> 00:09:02,679

На одной из них – реклама

нового фильма Кевина Джеймса

"Хранитель зоопарка",

00:09:02,749 --> 00:09:05,549

а на другой –

фекалии в микроволновке.

00:09:05,669 --> 00:09:07,999

Что из этого - реклама "Хранителя зоопарка"?

00:09:08,119 --> 00:09:09,549

Они обе выглядят одинаково.

00:09:09,669 --> 00:09:11,689

Ты не видишь никакой

разницы между этими картинками?

00:09:11,809 --> 00:09:12,549

Нет.

00:09:12,559 --> 00:09:17,109

Эта – реклама "Хранителя зоопарка",

а эта – фекалии, которые вот-вот разогреют.

00:09:17,179 --> 00:09:19,429

Они оба выглядят, как фекалии,

которые вот-вот разогреют.

00:09:19,439 --> 00:09:22,059

О, боже, я думаю,

что знаю, что это.

00:09:22,069 --> 00:09:27,359

Видишь ли, Стэн, когда взрослеешь,

вещи, которые тебе раньше нравились,

начинают выглядеть и звучать, как дерьмо,

00:09:27,369 --> 00:09:31,089

а вещи, выглядевшие дерьмовыми

в детстве, наоборот, не выглядят дерьмовыми.

00:09:31,149 --> 00:09:36,539

В твоём случае связи почему-то

перепутались, и теперь всё вокруг

выглядит и звучит дерьмово для тебя.

00:09:36,549 --> 00:09:40,449

Такое состояние у человека называют

"СКЕПТИЧНЫЙ БРЮЗГА".

00:09:40,459 --> 00:09:41,559

О, нет!

00:09:41,569 --> 00:09:42,459

Да!!

00:09:42,469 --> 00:09:44,119

И это – неизлечимо, боюсь.

00:09:44,129 --> 00:09:46,779

ВСЁ выглядит дерьмово,

и ВСЕ начинают выглядеть дерьмово,

00:09:46,789 --> 00:09:49,849

и всё, что люди говорят

начинает звучать, как...

00:10:02,991 --> 00:10:06,231

Рэнди, ты не мог бы начать

прибирать гараж, как я просила тебя?

00:10:06,241 --> 00:10:09,351

Сваливай из моей комнаты.

Я слушаю свою музыку!

00:10:09,471 --> 00:10:13,481

Прекрати делать вид, что тебе нравится

тинэйджерская музыка, Рэнди. Ты – жалок!

00:10:13,491 --> 00:10:16,651

Ты чертовски хорошо знаешь,

что она звучит, как пердёж,

для тебя тоже.

00:10:16,661 --> 00:10:19,671

Нет, она не звучит пердежом для меня...

...Ай !!

00:10:19,681 --> 00:10:21,781

Рэнди, ты разве не видишь, что это?

00:10:21,791 --> 00:10:24,421

Ты мечтал стать

рок-звездой в юношестве,

00:10:24,431 --> 00:10:27,701

теперь ты не в силах

признать, что музыка

другого поколения звучит дерьмово,

00:10:27,711 --> 00:10:30,911

это называется – ты стал

старше, Рэнди, и это – НОРМАЛЬНО!

00:10:30,941 --> 00:10:33,911

Неправда! Я считаю, что

музыка "Твинэйджер Вэйв"

многогранна и шикарна,

00:10:33,921 --> 00:10:36,861

и адресована моему

юному бунтарскому духу, Шерон!

00:10:36,871 --> 00:10:41,881

Это – дерьмо, Рэнди!

Это – так примитивно и тупо,

что любой сможет это играть!

00:10:42,461 --> 00:10:46,571

"Любой сможет это играть"...

Ты реально так думаешь?!

00:10:46,691 --> 00:10:49,641

БОУЛИНГ

сегодня вечером играет

STEAMY RAY VAUGHN

00:10:53,131 --> 00:10:55,501

Привет всем!

Спасибо, что пришли сегодня!

00:10:55,521 --> 00:10:59,351

Я – Стими Рэй Вон, и сейчас

будет немного бита гремучей змеи.

00:10:59,611 --> 00:11:01,371

Раз, два, три, четыре...

00:11:02,931 --> 00:11:05,451

Ааа, меня колбасит, но я

держу над собой контроль !!

00:11:07,801 --> 00:11:10,751

Я сказал, меня колбасит,

надо, типа, тормознуть!!

00:11:15,211 --> 00:11:17,901

Ааа, меня колбасит, но я

держу над всем контроль !!

00:11:22,241 --> 00:11:23,951

Ты – отстой !!!

00:11:23,961 --> 00:11:27,581

Нет, все вы просто

не понимаете "Твинэйджер Вэйв",

потому что вы – старые.

00:11:31,641 --> 00:11:34,901

Ты знал, что мы живём

в "твинэйджерское" время?

00:11:34,906 --> 00:11:36,781

Никогда о таком не слышал.

00:11:36,901 --> 00:11:41,551

Да, это период

между 2009 и 2013 годами.

00:11:41,691 --> 00:11:43,581

Они зовут это – "Tweens".

00:11:43,951 --> 00:11:50,511

У них есть этот парняга

там, в боулинге, так он там лезет

себе на сцену и срёт себе в свои штаны.

00:11:51,021 --> 00:11:52,411

Зачем?

00:11:52,581 --> 00:11:53,841

Я не знаю,

00:11:53,846 --> 00:12:01,241

но он влезает туда, включает электрогитару,

и начинает класть в штаны так, как будто

они – вышедшее из моды старьё.

00:12:01,831 --> 00:12:04,731

Это похоже на

какой-то штановый холокост.

00:12:05,251 --> 00:12:08,881

Парняга зовёт себя

Стими Рэй Вон.

00:12:09,381 --> 00:12:13,941

Ты имеешь в виду

того парня, который играл

блюзы и погиб в авиакатастрофе?

00:12:14,061 --> 00:12:15,281

Нет!

00:12:15,286 --> 00:12:17,401

То был СТИВИ Рэй Вон.

00:12:17,681 --> 00:12:21,091

СТИМИ Рэй Вон только

срёт в свои штаны.

00:12:22,521 --> 00:12:24,511

Ха, чувак, клёво, схвати его!

00:12:24,781 --> 00:12:26,991

Так, пацаны, чё думаете –

он врёт или говорит правду?

00:12:27,001 --> 00:12:28,391

Он врёт, чувак! Жми X !!!

00:12:28,511 --> 00:12:30,011

Н..т, я гов..рю пр..вду!

00:12:30,701 --> 00:12:31,461

Привет, пацаны.

00:12:31,466 --> 00:12:33,491

Привет, Стэн, что сказал доктор?

00:12:33,611 --> 00:12:35,251

Он сказал, что у меня –

брюзжащий скептицизм.

00:12:35,261 --> 00:12:36,501

А чё это?

00:12:36,511 --> 00:12:39,101

Нечто, что появляется у тебя,

когда ты взрослеешь. Только это тупо.

00:12:39,111 --> 00:12:41,501

Я – не брюзга!

Доктор думает только о деньгах.

00:12:41,551 --> 00:12:44,671

Я пришёл к нему за помощью, а он

просто стоял там, изрыгая кучки говна.

00:12:44,701 --> 00:12:46,691

Ладно, давай, мы играем в "L.A. Noire"!

00:12:46,751 --> 00:12:48,151

А, та говняная игра?

00:12:48,171 --> 00:12:51,351

Кто играет в игрушки,

в которых нужно слушать, как

болтают герои и нажимать на кнопку X?

00:12:51,361 --> 00:12:53,031

Теперь спроси его об убийстве, Кайл!

00:12:53,041 --> 00:12:54,151

Да, мы взяли его!

00:12:54,171 --> 00:12:55,641

Как люди могут считать эту игру крутой?

00:12:55,661 --> 00:12:57,201

Тут даже ничего не зависит

от твоего выбора.

00:12:57,221 --> 00:12:58,501

Жми кнопку Y, Кайл.

00:12:58,521 --> 00:13:00,121

Мы переходим на уровень "Детектив"!

00:13:00,241 --> 00:13:03,131

Это – ещё один говнистый метод

удерживать людей в игре...

00:13:04,341 --> 00:13:06,651

Ладно, почему бы нам

не заняться чем-нибудь другим?

00:13:08,791 --> 00:13:10,801

A, чувак, это выглядит, как говно.

00:13:11,081 --> 00:13:12,171

Ты не будешь это?

00:13:12,181 --> 00:13:15,401

Это выглядит, как говно. Кучка переваренного

и несколько раз выкаканного говна.

00:13:15,411 --> 00:13:16,991

Выглядит, как мороженное, по-моему...

00:13:17,111 --> 00:13:19,231

Окей, я понял, как насчёт пойти в молл?

00:13:19,271 --> 00:13:22,101

А... кучка людей,

пытающаяся продать кучку говна.

00:13:22,221 --> 00:13:24,121

Окей, Стэн,

что же ТЫ хочешь делать?

00:13:24,241 --> 00:13:26,331

А... ничего,

я в порядке, что уж там!

00:13:26,531 --> 00:13:29,121

STEAMY RAY VAUGHN

и

специальный гость

00:13:38,541 --> 00:13:42,121

Никогда в жизни не видел, чтоб штаны

принимали на себя такую нагрузку.

00:13:42,241 --> 00:13:45,731

Я говорил тебе.

У ихних штанов нет никаких шансов.

00:13:48,751 --> 00:13:50,491

Спасибо, спасибо большое!

00:13:50,551 --> 00:13:53,001

Я хотел бы... пригласить

на сцену специального гостя.

00:13:53,021 --> 00:13:55,581

Как-то ночью я чатился

в "Твинэйджер Вэйв" чат-руме,

00:13:55,601 --> 00:13:57,711

потому что я реально люблю

"Твинэйджер Вэйв", очень сильно.

00:13:57,721 --> 00:14:03,181

И я начал чатиться с этой

милой дамой, которая тоже любит

музыку её детей – "Твинэйджер Вэйв",

00:14:03,191 --> 00:14:05,681

и оказалось, что она –

очень талантливый музыкант тоже.

00:14:05,801 --> 00:14:07,581

Пожалуйста, встречайте:

мисс Стими Никс!

00:14:08,271 --> 00:14:10,451

Спасибо! Спасибо большое!

00:14:11,861 --> 00:14:13,641

Погоди! Кто эта дама?

00:14:13,651 --> 00:14:15,731

Эт там – Стими Никс.

00:14:16,631 --> 00:14:21,731

Ты говоришь про девицу,

что играла в "Fleetwood Mac"

и написала песню "Landslide"?

00:14:22,741 --> 00:14:25,371

Нет, то была

СТИВИ Никс,

00:14:25,491 --> 00:14:28,741

а СТИМИ Никс

только срёт себе в штаны.

00:14:37,281 --> 00:14:40,751

Чё нафиг это за женщина, Рэнди??

00:14:41,431 --> 00:14:44,031

Чё за нафиг, ты думаешь,

ты делаешь?!!

00:14:44,261 --> 00:14:45,421

Согласен!

00:14:45,451 --> 00:14:48,021

Чего б тебе не оставить

ваши несчастные штаны в покое?

00:14:48,081 --> 00:14:50,631

Вашим штанам досталось с лихвой.

00:14:53,231 --> 00:14:54,501

Совсем один сегодня?

00:14:54,511 --> 00:14:56,891

Да, отстой...

Все мои друзья заболели.

00:14:56,921 --> 00:14:58,201

Итак, что я могу тебе принести?

00:14:58,211 --> 00:15:01,131

У вас есть тут хоть что-нибудь,

что не будет на вкус говном?

00:15:01,481 --> 00:15:03,721

Не слишком ли ты молод, чтобы

быть таким пессимистом, а, малыш?

00:15:03,731 --> 00:15:07,991

Разве не так? По телеку нет ничего,

кроме говна. Все видеоигры – говно.

Мир – одна большая какашка.

00:15:08,001 --> 00:15:11,341

Единственное, что не выглядит, как говно –

это мои друзья, так они все заболели.

00:15:11,371 --> 00:15:15,161

Короче, принесите мне чизбургер и

попросите повара, чтоб было поменьше говна.

00:15:18,231 --> 00:15:21,101

Согласен! Это шоу – офигенное!

00:15:21,271 --> 00:15:23,481

Я думал, вы, пацаны, болеете!

00:15:24,261 --> 00:15:27,361

Ладно, догонишь нас, Кайл!

Идём, Кенни!

00:15:28,061 --> 00:15:29,781

Чувак, ты мне всё наврал!

00:15:29,791 --> 00:15:31,891

Нет, я не врал тебе...

Я собирался...

00:15:31,901 --> 00:15:34,681

...я почувствовал себя лучше,

и пацаны позвонили – они

тоже почувствовали себя лучше...

00:15:34,701 --> 00:15:36,361

Куда вы, пацаны, идёте?

00:15:36,481 --> 00:15:38,261

Ладно, чувак. Мы шли в кино.

00:15:38,431 --> 00:15:40,821

А чё ты мне не сказал?!

Я тоже хочу пойти в кино!!

00:15:40,941 --> 00:15:45,181

Стэн, мы хотели пойти в кино

и получить удовольствие, понимаешь?

00:15:45,231 --> 00:15:48,041

Мне жаль,

но ты обламываешь всё вокруг.

00:15:48,051 --> 00:15:51,131

Всё у тебя: "это – говно",

и "это – говняное".

00:15:52,111 --> 00:15:54,401

Вы, пацаны, не хотите

быть рядом со мной?

00:15:54,831 --> 00:15:58,061

Слушай, чувак,

это только один фильм.

Мы хотим хорошо провести время.

00:15:58,651 --> 00:16:01,191

Пожалуйста, Кайл, я изменю

своё отношение, обещаю!

00:16:01,201 --> 00:16:02,701

Позволь мне пойти в кино с вами!

00:16:04,121 --> 00:16:07,391

Окей, но ты должен ПООБЕЩАТЬ,

что не будешь брюзжать.

00:16:07,841 --> 00:16:09,291

Я не произнесу ни слова.

00:16:10,061 --> 00:16:12,621

Прямо сейчас:

Л Ю Д И И К С

Первый класс

00:16:13,301 --> 00:16:14,571

Вот, говно...

00:16:16,458 --> 00:16:18,318

Прямо сейчас:

Л Ю Д И И К С

Первый класс

00:16:18,678 --> 00:16:21,338

Боже, когда же они уже

начнут это проклятое кино?

00:16:21,358 --> 00:16:23,478

О, круто, трейлеры!

00:16:24,308 --> 00:16:28,538

Адам Сэндлер – Джек,

Адам Сэндлер – Джилл.

00:16:30,788 --> 00:16:32,368

О, боже!

00:16:32,378 --> 00:16:35,018

Чувак, ты обещал, что не будешь

говорить, что всё выглядит, как говно!

00:16:35,138 --> 00:16:37,558

Извините, но если я вижу

вещи такими, какие они есть!

00:16:37,618 --> 00:16:39,028

Окей, окей, простите.

00:16:39,068 --> 00:16:43,698

В ноябре Адам Сэндлер

срёт в ваши глаза, уши и рот!

00:16:45,498 --> 00:16:48,418

Это – Адам Сэндлер в...

00:16:48,438 --> 00:16:51,458

с рейтингом РЫК для пиратов.

Идите на хуй!!

00:16:51,488 --> 00:16:52,588

Выглядит неплохо!

00:16:52,608 --> 00:16:54,098

Как ты можешь говорить,

что это выглядит неплохо?!

00:16:54,158 --> 00:16:55,638

Тсс, ты опять за своё!

00:16:56,828 --> 00:17:00,418

У Джима Керри живут кучки какашек

в его апартаментах.

00:17:02,788 --> 00:17:04,158

Стэн, завязывай !!

00:17:04,168 --> 00:17:05,348

Но это же – сплошные какашки!

00:17:05,358 --> 00:17:07,398

Нет, это – пингвины! Прекрати!!!

00:17:07,418 --> 00:17:10,568

Это – Джим Керри в...

какая разница, заплатите, тогда увидите!

00:17:10,578 --> 00:17:13,118

Идите на хуй!!

...12 июля.

00:17:13,318 --> 00:17:17,448

Президент США –

утка??

00:17:20,168 --> 00:17:24,828

Президент – утка,

и вся страна катится к собакам.

00:17:26,358 --> 00:17:29,248

Или... какая разница?

Президент – собака. Не всё ли равно?

00:17:29,268 --> 00:17:30,908

Будет в июне, какого-то там...

00:17:33,038 --> 00:17:34,508

О, да ладно, народ!

00:17:34,528 --> 00:17:35,288

Достал, Стэн!

00:17:35,298 --> 00:17:36,808

Я не буду сидеть

весь фильм с тобой!

00:17:36,938 --> 00:17:38,448

О, чувак, чувак, погоди!

Я прошу прощения!

00:17:38,498 --> 00:17:40,238

Нет, Кайл – прав! Ты – отстой, чувак!

00:17:40,268 --> 00:17:41,938

Я?? Вы видели это говно??

00:17:43,788 --> 00:17:45,058

Стойте, пацаны!

00:17:45,178 --> 00:17:47,608

Чувак, мы больше не хотим

зависать с тобой вообще!

00:17:47,698 --> 00:17:49,158

Вбей это в голову!

00:17:51,538 --> 00:17:53,228

Кайл...

00:17:54,608 --> 00:17:55,598

Чувак, ты...

00:17:55,688 --> 00:17:56,888

ты стал другим...

00:17:56,918 --> 00:17:59,508

Я – не изменился, это мир

изменился! Разве ты не видишь?

00:17:59,548 --> 00:18:01,738

Нет, и я не хочу видеть!

00:18:01,858 --> 00:18:04,258

Послушай, Стэн,

может, нам стоило бы просто...

00:18:18,358 --> 00:18:20,678

Ты не врубаешься,

Шерон, и никогда не врубалась,

00:18:20,683 --> 00:18:22,418

и предполагается,

что это – моя ошибка??

00:18:22,458 --> 00:18:25,528

Да, это – именно твоя ошибка, Рэнди,

потому что ты – ребёнок!

00:18:26,148 --> 00:18:28,548

Что, думаешь, там творится?

00:18:28,668 --> 00:18:34,848

Звучит, будто Стими Рэй Вон сцепился

со своей женой через Стими Никс.

00:18:34,968 --> 00:18:36,828

Уверен, что хочешь это сделать?

00:18:36,888 --> 00:18:38,478

Мы должны, прямо сейчас.

00:18:38,548 --> 00:18:42,518

Они ссорятся, и это – лучшая

возможность спасти ихние штаны.

00:18:42,698 --> 00:18:44,948

Ты делаешь это всё время !!

00:18:45,068 --> 00:18:47,098

До этого ты ходил драться

на бейсбольные матчи,

00:18:47,118 --> 00:18:50,988

потом тебе понадобилось играть в "Warcraft",

потом ты вдруг стал знаменитым поваром!

00:18:51,108 --> 00:18:53,148

Почему бы тебе просто

не поддержать меня?

00:18:53,178 --> 00:18:54,478

Поддержать ЧТО ?!!

00:18:54,518 --> 00:18:56,878

Ещё одну твою тупую мечту?

00:18:56,998 --> 00:19:00,648

Признай это, Шерон, нашему сыну

исполнилось 10, и ты чувствуешь себя старой!

00:19:00,688 --> 00:19:06,198

Какое отношение имеет

десятилетие нашего сына к тому, что ТЫ

делаешь одни и те же ошибки снова и снова??

00:19:06,228 --> 00:19:08,938

Потому что я – несчастлив, окей?

00:19:09,058 --> 00:19:11,608

Я не был счастлив уже долгое время!

00:19:14,158 --> 00:19:15,878

Я – несчастлива тоже...

00:19:16,638 --> 00:19:18,678

Мы – оба, это очевидно.

00:19:18,798 --> 00:19:21,318

Как долго мы будем

продолжать всё это?

00:19:21,438 --> 00:19:22,288

Это как...

00:19:22,308 --> 00:19:25,258

одно и то же говно, которое

происходит снова и снова,

00:19:25,268 --> 00:19:29,368

потом, через неделю, всё становится

хорошо, пока не начинается снова.

00:19:29,618 --> 00:19:36,428

Каждую неделю это – снова

та же история в новом проявлении,

но с каждым разом она всё более нелепа.

00:19:36,548 --> 00:19:39,848

Давайте, штаны, мы освободим вас!

00:19:40,068 --> 00:19:42,588

Не знаю, это я изменился

или ты...

00:19:42,748 --> 00:19:45,558

я просто чувствую, что у меня

осталось не так уж много времени, и...

00:19:45,788 --> 00:19:47,248

я хочу насладиться им.

00:19:47,318 --> 00:19:49,448

Я хочу им насладиться тоже, но...

00:19:49,618 --> 00:19:52,238

я не могу больше делать вид!..

00:19:52,298 --> 00:19:54,638

Просто ты стал

говном в моих глазах.

00:19:55,308 --> 00:19:57,418

Ты стала говном

в моих глазах тоже.

00:19:58,498 --> 00:20:00,438

Люди стареют, Рэнди.

00:20:00,748 --> 00:20:02,678

Люди вырастают друг из друга...

00:20:11,008 --> 00:20:13,688

Звучит песня

Stevie Nicks "Landslide"

00:20:21,568 --> 00:20:27,848

...и я вижу своё отражение

в заснеженных вершинах

00:20:27,928 --> 00:20:32,858

что ж, значит, эта лавина меня унесла...

00:20:37,668 --> 00:20:40,421

ПРОДАЁТСЯ

Четыре спальни Кухня

Задний дворик 2 с/у

00:20:45,578 --> 00:20:51,578

...Преодолею ли я волну перемен

шириной с океан,

00:20:51,638 --> 00:20:58,538

смирюсь ли я с осенью своей жизни?

00:20:58,558 --> 00:21:02,148

А-а-а-а-а... а-а?..

00:21:03,758 --> 00:21:08,948

Что ж, я боялась перемен,

00:21:08,988 --> 00:21:14,718

ведь я построила

свою жизнь вокруг тебя,

00:21:15,718 --> 00:21:22,228

но время делает нас жёстче,

и дети становятся старше,

00:21:22,238 --> 00:21:27,018

и я тоже становлюсь старше...

00:21:27,848 --> 00:21:34,648

И если ты видишь моё отражение

в заснеженных вершинах,

00:21:36,408 --> 00:21:47,388

что ж, значит, эта лавина меня унесла...

00:21:48,072 --> 00:21:52,034

Адаптивный перевод: LazyMax.

rus__Notabenoid.srt

rus__Notabenoid.srt

00:00:37,211 --> 00:00:39,224

С днем рождения тебя

00:00:39,314 --> 00:00:41,743

С днем рождения, дорогой Стен

00:00:41,832 --> 00:00:45,469

С днем рождения тебя

00:00:48,530 --> 00:00:50,915

Ну все, давай, открывай подарки, открывай подарки.

00:00:50,993 --> 00:00:54,044

Стэн, сначала открой мой, он красненький.

00:00:54,118 --> 00:00:55,890

А где мой?

Где мой?

00:00:55,963 --> 00:00:58,935

Вот он, поросёночек.

00:00:59,003 --> 00:01:01,045

Погодите, это же день рождения Стэна.

00:01:01,089 --> 00:01:03,554

Да. Когда кому-то дарят подарок на день рождения,

00:01:03,619 --> 00:01:04,900

то Эрик тоже получает подарок.

00:01:04,964 --> 00:01:07,836

Иначе, он слегка расстраивается.

00:01:07,856 --> 00:01:09,163

Что я получил? Что я получил?

00:01:09,233 --> 00:01:11,125

О Боже.

00:01:11,198 --> 00:01:12,892

Круто, лего. Спасибо Баттерс.

00:01:12,959 --> 00:01:15,100

Я знаю как ты любишь лего.

С днем рождения.

00:01:15,220 --> 00:01:17,073

О, круто! Я получил гоночную игру для X-box.

00:01:17,193 --> 00:01:18,905

Видали пацаны? Клево да?

00:01:19,025 --> 00:01:21,442

- Хорошо, а вот от меня, Стэн.

- О, спасибо чувак.

00:01:21,562 --> 00:01:24,099

- Стэну подарили подарок, мам.

- Держи, пончик.

00:01:27,198 --> 00:01:29,314

О круто. Напульстник, стреляющий ракетами.

00:01:29,398 --> 00:01:31,801

Именно это я хотел на день рождения Стэна.

00:01:31,886 --> 00:01:33,390

А что у тебя, Стэн?

00:01:34,271 --> 00:01:36,184

О, круто это новый альбом "Gersploosh"?

00:01:36,304 --> 00:01:37,203

Да, чувак.

00:01:37,323 --> 00:01:39,758

Погодите, это что-то из "Подростковой волны"?

00:01:39,878 --> 00:01:41,179

Ага, они лучшие.

00:01:41,299 --> 00:01:43,830

Извини Стэн, ты же знаешь, что мы не разрешаем тебе слушать подобное.

00:01:43,950 --> 00:01:45,824

Мам, мне уже 10.

00:01:45,890 --> 00:01:47,958

Я говорила тебе, как я отношусь к такой музыке, Стэнли.

00:01:48,032 --> 00:01:50,957

У тебя еще предостаточно подарков.

00:01:51,035 --> 00:01:54,269

Кажется у кого-то тут месячные начались, а, мам?

00:01:58,568 --> 00:02:01,582

Шерон, Стэн сказал, что ты забрала музыкальный диск,

00:02:01,651 --> 00:02:04,760

- который ему подарили.

- С ума сойти,

00:02:04,819 --> 00:02:08,013

Я устроила ему вечеринку, а его заботит только этот диск.

00:02:08,096 --> 00:02:09,720

Думаешь, нам действительно стоит

указывать нашему сыну

00:02:09,790 --> 00:02:11,726

какую музыку от может слушать,

а какую - нет?

00:02:11,799 --> 00:02:15,277

Да, стоит, если это идиотский

мусор из "подростковой волны".

00:02:15,397 --> 00:02:17,417

- "Подростковая волна"?

- Ты хотя бы слушал ее?

00:02:17,537 --> 00:02:21,618

Ужас. Это даже не музыка. Звучит, как дерьмо.

00:02:21,841 --> 00:02:23,538

Шерон, да ладно.

00:02:23,617 --> 00:02:24,718

Разве не помнишь годы нашей юности,

00:02:24,787 --> 00:02:28,333

наши родители, называли музыку, которую мы слушали, дерьмом?

00:02:28,398 --> 00:02:30,320

Это другое.

00:02:31,882 --> 00:02:34,329

Это тоже самое.

00:02:34,402 --> 00:02:35,752

Теперь мы старики, которые считают

00:02:35,825 --> 00:02:40,007

что музыка молодого поколения

звучит как говно.

00:02:40,127 --> 00:02:42,176

Это не потому, что я старше.

00:02:42,261 --> 00:02:44,836

Говорю же, наша музыка

была лучше.

00:02:44,914 --> 00:02:47,314

В мои дни, музыка была лучше,

00:02:47,392 --> 00:02:51,451

не то что эти помои, которые слушает молодежь.

00:02:51,571 --> 00:02:53,495

Ладно, Рэнди.

Иди сам послушай

00:02:53,615 --> 00:02:55,959

и скажи мне, что ты не

считаешь, что она звучит как испражнение.

00:02:56,079 --> 00:02:57,051

С удовольствием.

00:02:57,171 --> 00:03:00,602

Шэрон, я не отсталый старикан. Я все еще крут.

00:03:20,609 --> 00:03:24,176

Ну, звучит как дерьмо, верно?

00:03:25,102 --> 00:03:26,951

Нет, думаю... мне нравится.

00:03:27,029 --> 00:03:30,641

Ой, да ладно. Эта музыка звучит

как говно.

00:03:30,702 --> 00:03:33,582

Нет, она просто новая и модная,

так что ты не догоняешь, Шэрон.

00:03:33,641 --> 00:03:36,970

Признай, Ренди, ты тоже думаешь

что она звучит как дерьмо.

00:03:37,015 --> 00:03:39,465

Она совсем не звучит как дерьмо.

00:03:39,558 --> 00:03:42,187

Я думаю, она чудесна.

00:03:50,662 --> 00:03:52,677

Она назывееться "Подростковая волна"

00:03:52,736 --> 00:03:55,899

И если вы родители,то ваши

дети скорее всего слушают её.

00:03:55,949 --> 00:04:01,613

Новый музыкальный жанр для эры

2009-2012 или Tweens

00:04:01,733 --> 00:04:03,344

У каждого поколения своя музыка,

00:04:03,464 --> 00:04:07,030

но многоие родители говорят -

Подростковая Волна звучит как дерьмо.

00:04:07,150 --> 00:04:09,358

Это вульгарно и тупо, знаете ли.

00:04:09,478 --> 00:04:10,927

Раньше музыка была приятной.

00:04:11,002 --> 00:04:12,696

А эта звучит как пердёж.

00:04:12,827 --> 00:04:15,549

Я совершенно не понимаю

нынешнюю детскую музыку.

00:04:15,632 --> 00:04:18,067

Для меня она звучит как понос.

00:04:18,121 --> 00:04:21,242

Дети, тем не менее, говорят, что

не слышат никаких испражнений.

00:04:21,310 --> 00:04:22,612

Предки глухие.

00:04:22,690 --> 00:04:24,604

Они не догоняют. Не догоняют.

00:04:24,683 --> 00:04:25,973

Предки тупые.

00:04:26,093 --> 00:04:27,483

Подросковая Волна жжот.

00:04:27,603 --> 00:04:29,616

Подросковая волна жжот

и предки не понимают её.

00:04:29,736 --> 00:04:31,270

Потому что их уши старые.

00:04:31,339 --> 00:04:32,838

Предки глухие.

00:04:35,452 --> 00:04:38,950

Ребята, нам жаль,

но мы решили

00:04:39,029 --> 00:04:42,453

что никто из вас не будет

слушать Подросковую Волну

00:04:42,532 --> 00:04:44,800

Господи, это так нечестно.

00:04:44,869 --> 00:04:46,568

Это наша музыка, Она нам нравиться.

00:04:46,647 --> 00:04:48,247

Да, она хорошая.

00:04:48,321 --> 00:04:51,489

Что хорошего слушать как чей то высер

положен на барабанный ритм?

00:04:51,563 --> 00:04:52,967

Вы не понимаете

о чем говорите.

00:04:53,046 --> 00:04:54,756

Для нас она так не звучит.

00:04:54,838 --> 00:04:57,660

Да, она так для нас не звучит.

00:04:57,732 --> 00:05:00,304

Я хочу научить вас, ребятки,

настоящей музыке.

00:05:00,384 --> 00:05:02,409

Это The Police.

00:05:02,472 --> 00:05:04,027

Вы сравните это с подростковой попсой

00:05:04,081 --> 00:05:06,635

И скажете нам, где как вы думаете,

настоящая музыка

00:05:12,288 --> 00:05:14,916

Что? Это звучит как говно!

00:05:14,975 --> 00:05:16,078

Что ты имеешь в виду, что она звучит как дерьмо?

00:05:16,151 --> 00:05:18,253

Она не звучит как дерьмо.

00:05:22,198 --> 00:05:24,171

Чувак, выключи её.

00:05:25,829 --> 00:05:27,596

Стэнли, просто пойми,

00:05:27,716 --> 00:05:29,958

что, даже если я не хочу, чтобы ты слушал музыку определенного типа,

00:05:30,078 --> 00:05:31,350

я все равно люблю тебя.

00:05:31,470 --> 00:05:33,032

Я знаю, мам.

Я тебя тоже люблю.

00:05:33,152 --> 00:05:35,044

Скоро ты будешь достаточно взрослым, чтобы принимать решения самому

00:05:35,164 --> 00:05:37,898

Но сейчас я не хочу,

чтобы ты слушал что-то подобное

00:05:37,952 --> 00:05:39,691

Хорошо, мам, я понял.

00:05:39,811 --> 00:05:42,688

Это очень по-взрослому, Стэнли.

Спокойной ночи, милый.

00:05:42,808 --> 00:05:45,003

Спокойной ночи.

00:06:28,492 --> 00:06:30,480

Что за черт

00:06:44,864 --> 00:06:46,238

Что стряслось, чувак?

00:06:46,358 --> 00:06:48,844

Это та часть, о которой я говорил,

зацени это кусок.

00:06:48,964 --> 00:06:50,102

О да, это было круто.

00:06:52,943 --> 00:06:54,897

Да, этот момент вставляет!

00:06:55,789 --> 00:06:57,316

Привет, Стэн!

Здарова, чуваки.

00:06:57,436 --> 00:06:59,274

Ты уже слушал 6 трек?

00:06:59,394 --> 00:07:00,462

Похоже он будет моим любимым.

00:07:00,582 --> 00:07:02,209

Ага, я его слушал.

00:07:02,608 --> 00:07:04,714

Кайл, могу я поговорить с тобой наедине?

00:07:04,950 --> 00:07:06,123

Конечно.

00:07:07,262 --> 00:07:09,997

Что стряслось?

Кайл, я должен кое в чем признаться.

00:07:10,266 --> 00:07:13,700

Помнишь как я говорил по телефону, что мне нравится новый альбом "Gersploosh"?

00:07:13,820 --> 00:07:14,616

Я врал.

00:07:14,736 --> 00:07:15,520

Мне не нравится.

00:07:15,861 --> 00:07:17,270

Мне он вообще не нравится, Кайл.

00:07:18,110 --> 00:07:20,318

Правда? Ну и ладно.

00:07:20,438 --> 00:07:22,760

Нет, чувак, ты не понимаешь!

Кое-что произошло.

00:07:22,983 --> 00:07:24,780

"Подростковая волна" для меня

стала звучать по-другому.

00:07:24,900 --> 00:07:26,442

Почему? И как она звучит?

00:07:26,562 --> 00:07:29,722

Ну, типа, звучит как говно.

00:07:30,209 --> 00:07:32,916

Что? Тебе не нравится вокал или лирика или что?

00:07:32,973 --> 00:07:37,197

Нет. Звучит так, как будто, кто-то срет мне в уши.

00:07:37,270 --> 00:07:39,785

Пожалуйста, просто послушай внимательно.

00:07:41,296 --> 00:07:43,606

- Ты не слышишь говно?

- Нет.

00:07:43,661 --> 00:07:46,310

- По-твоему, это не звучит как на говно?

- Нет.

00:07:46,803 --> 00:07:48,729

Наверное, тебе нужно показаться врачу.

00:07:49,527 --> 00:07:53,025

А потом я поставил тот же самый альбом,

который мне нравился год назад -

00:07:53,078 --> 00:07:54,590

и он звучит как дерьмо.

00:07:54,710 --> 00:07:56,038

А что насчёт еды?

00:07:56,158 --> 00:07:57,972

Или чего-то, что тебе казалось вкусным,

00:07:58,092 --> 00:07:59,596

теперь тоже кажется дерьмом?

00:07:59,716 --> 00:08:02,102

Ага, я любил эти конфетки Pop rock

00:08:02,180 --> 00:08:05,145

и я попробовал их сейчас,

и теперь они на вкус как гавно.

00:08:05,265 --> 00:08:07,404

Так и... у тебя недавно был день рождения?

00:08:07,524 --> 00:08:09,996

- Только что исполнилось десять.

- Ну, теперь понятно.

00:08:10,116 --> 00:08:12,684

Понимаешь, Стэн, когда ты взрослеешь,

твои барабанные перепонки, вкусовые сосочки

00:08:12,804 --> 00:08:14,969

и всё такое прочее развивается

и меняется.

00:08:15,089 --> 00:08:17,021

- Это нормально?

- Абсолютно нормально.

00:08:17,141 --> 00:08:18,336

Я просто быстренько проверю уши.

00:08:18,456 --> 00:08:21,711

Я включу молодежную музыку и ты скажешь мне - что слышишь

00:08:25,403 --> 00:08:26,974

Как, по-твоему, она звучит?

00:08:27,017 --> 00:08:28,742

Звучит как дерьмо.

00:08:28,831 --> 00:08:32,111

Теперь, я включу старого доброго Боби Дилана.

00:08:41,911 --> 00:08:43,505

Это тоже звучит как дерьмо.

00:08:43,625 --> 00:08:46,095

Постой. Это звучит для тебя как дерьмо?

00:08:50,218 --> 00:08:52,754

Да, чувак, это просто дерьмо.

00:08:52,804 --> 00:08:55,256

Хм, ето очень странно.

00:08:56,583 --> 00:08:59,878

Я хочу проверить кое что еще.

посмотри на эти 2 картинки.

00:08:59,943 --> 00:09:02,909

Одна из них реклама нового кино

Кевина Джеймса "Охранник зоопарка"

00:09:02,979 --> 00:09:05,777

а другая - кусок говна

в микроволновке.

00:09:05,897 --> 00:09:08,226

Где именно реклама "Охранник зоопарка"?

00:09:08,346 --> 00:09:09,775

Они обе выглядят одинаково.

00:09:09,895 --> 00:09:11,912

ты не видишь разницы между картинками?

00:09:12,032 --> 00:09:14,306

- Нет.

- Это реклама "Охранник зоопарка"

00:09:14,375 --> 00:09:17,335

А это кусок говна,

который разогревают.

00:09:17,408 --> 00:09:19,652

Мне кажется, на обеих - куски говна,

которые собираются разогреть.

00:09:19,735 --> 00:09:22,161

Дорогой, кажется я знаю что это.

00:09:22,240 --> 00:09:23,714

Понимаешь, Стэн, когда ты взрослеешь

00:09:23,777 --> 00:09:27,583

вещи, которые тебе раньше нравились,

начинают выглядеть и звучать как дерьмо,

00:09:27,656 --> 00:09:31,318

а вещи, которые в детстве казались дерьмом,

теперь дерьмом не кажутся.

00:09:31,377 --> 00:09:33,786

В твоём случае проводки

каким-то образом замктулись,

00:09:33,845 --> 00:09:36,886

и все кажется тебе дерьмом.

00:09:36,956 --> 00:09:40,677

Это называется, быть "циничным засранцем".

00:09:40,797 --> 00:09:42,579

- Нет!

- Да.

00:09:42,699 --> 00:09:44,240

Боюсь, от этого нет лекарства.

00:09:44,360 --> 00:09:47,047

Просто всё кажется дерьмом,

и все люди начинают казаться дерьмом,

00:09:47,167 --> 00:09:49,665

и всё, что они говорят, начинает...

00:10:03,097 --> 00:10:06,200

Рэнди, а ты не собираешься прибраться

в гараже, как я тебя просила?

00:10:06,257 --> 00:10:09,458

Убирайся из моей комнаты.

Я слушаю музыку.

00:10:09,578 --> 00:10:13,478

Не притворяйся, что тебе нравится подростковая музыка. Ты жалок.

00:10:13,598 --> 00:10:16,413

Тебе чертовски хорошо известно, что она звучит как испражнение.

00:10:16,477 --> 00:10:19,639

Нет, она не звучит как испражнение.

00:10:19,693 --> 00:10:21,486

Рэнди, ты не видишь, что это?

00:10:21,549 --> 00:10:24,232

Ты мечтал быть рок звездой, когда был маленьким.

00:10:24,297 --> 00:10:27,527

Теперь ты не соглашаешься, что молодежная музыка звучит дерьмово.

00:10:27,571 --> 00:10:29,441

Это называется стареть, Рэнди.

00:10:29,499 --> 00:10:30,985

Это нормально.

00:10:31,049 --> 00:10:33,905

Не правда. По-моему, "подростковая волна" сложная и шикарная

00:10:34,025 --> 00:10:36,904

так говорит мой молодой бунтарский дух, Шерон.

00:10:36,978 --> 00:10:41,759

Это дерьмо. Она такая простая и тупая, что любой может её играть.

00:10:42,567 --> 00:10:46,675

Любой может играть?

Ты правда так думаешь?

00:10:53,237 --> 00:10:55,606

Эй, слушайте все, благодарю, что пришли сегодня.

00:10:55,726 --> 00:10:59,462

Меня зовут Стими Рэй Вон, а это небольшой бит гремучей змеи.

00:11:03,043 --> 00:11:05,556

Меня лихорадит, но всё под контролем.

00:11:07,909 --> 00:11:10,858

Я сказал, у меня лихорадка,

нужно немного притормозить!

00:11:15,140 --> 00:11:17,678

Меня лихорадит, но всё под контролем!

00:11:22,351 --> 00:11:23,938

Ты отстой.

00:11:24,070 --> 00:11:27,515

Вы просто не понимаете "подростковую волну", потому что старые.

00:11:31,752 --> 00:11:35,010

Вы знаете что мы живен во

время подростков?

00:11:35,011 --> 00:11:36,887

Я ничего такого не слышал.

00:11:37,007 --> 00:11:41,657

Да, это период с 2009 по 2013.

00:11:41,803 --> 00:11:43,685

Они называют это "Tweens"

00:11:44,062 --> 00:11:47,163

У них есть этот дружок, там внизу, в кегельбане.

00:11:47,164 --> 00:11:50,623

он поднимаеться на сцену

и срет себе в штаны.

00:11:51,128 --> 00:11:52,514

Зачем?

00:11:52,690 --> 00:11:53,948

Я не знаю,

00:11:53,949 --> 00:11:56,487

но он подмаеться наверх,

наигрывая на гитаре.

00:11:56,607 --> 00:12:00,845

и начинает загружать свои штаны

как сумасшедший.

00:12:01,937 --> 00:12:04,840

Это похоже на какой то

брючный холокост.

00:12:05,355 --> 00:12:08,991

Мужик зовет себя Стими Рэй Вон

00:12:09,485 --> 00:12:14,047

Это тот парень, который играл блюз и погиб в авиакатастрофе?

00:12:14,167 --> 00:12:15,386

Нет,

00:12:15,387 --> 00:12:17,512

это был Стиви Рэй Вон.

00:12:17,793 --> 00:12:21,201

Стими Рэй Вон просто срет себе в штаны.

00:12:22,723 --> 00:12:24,614

Шикарно, чувак, хватай его.

00:12:24,891 --> 00:12:26,873

Как ты думаешь, он врет или говорит правду?

00:12:26,993 --> 00:12:28,376

Чувак, он врет. Жми X.

00:12:28,496 --> 00:12:30,002

Нет, он говорит правду!

00:12:30,687 --> 00:12:31,452

Эй, ребята.

00:12:31,453 --> 00:12:33,482

Здарова, Стэн, что сказал врач?

00:12:33,602 --> 00:12:36,382

-Он сказал, что у меня цинизм?

-Это что?

00:12:36,502 --> 00:12:38,943

То что может у тебя появится, когда ты взрослеешь, но это тупо.

00:12:39,063 --> 00:12:39,982

Я не циничный.

00:12:40,102 --> 00:12:41,485

Все что хочет врач, это получить свои деньги.

00:12:41,605 --> 00:12:44,657

Я пришел к нему за помощью, а он просто стоял там, выкрикивая куски дерьма.

00:12:44,777 --> 00:12:46,676

Понятно, присоединяйся, мы играем в Лос-Анджелесский нуар.

00:12:46,796 --> 00:12:48,136

Ох, эта дерьмовая игра?

00:12:48,256 --> 00:12:50,070

Кто играет в видео игры, чтобы слушать море болтовни персонажей

00:12:50,071 --> 00:12:51,225

и нажимать на Х?

00:12:51,345 --> 00:12:53,022

Спроси у него насчет убийства, сейчас, Кайл!

00:12:53,142 --> 00:12:54,136

Ее, мы его достали.

00:12:54,256 --> 00:12:55,628

Как люди могут говорить, что эта игра классная?

00:12:55,748 --> 00:12:57,086

Даже не важно, какой выбор ты делаешь.

00:12:57,206 --> 00:12:58,489

Кайл, нажми на Y.

00:12:58,609 --> 00:13:00,112

Мы получили уровень детектива.

00:13:00,232 --> 00:13:03,117

Довольно дерьмовый способ заставить человека продолжить играть.

00:13:04,331 --> 00:13:06,636

Хорошо, почему бы нам не заняться чем-нибудь другим?

00:13:08,932 --> 00:13:10,785

Фу, чувак, это похоже на дерьмо.

00:13:11,070 --> 00:13:11,943

Ты не хочешь есть это?

00:13:12,063 --> 00:13:13,257

Как по мне, так это похоже на дерьмо.

00:13:13,377 --> 00:13:15,247

Кучка переваренного, липкого дерьма

00:13:15,367 --> 00:13:16,981

Похоже на мороженное

00:13:17,101 --> 00:13:19,471

Окей, я знаю, как насчет того, чтобы пойти в торговый центр?

00:13:19,526 --> 00:13:22,092

Кучка людей, пытающихся продать кучку дерьма.

00:13:22,212 --> 00:13:24,109

Хорошо, Стэн, что ты хочешь делать?

00:13:24,229 --> 00:13:26,063

Да что угодно.

00:13:38,532 --> 00:13:42,108

Никогда не видел чтобы

кто-то так уделывал штаны.

00:13:42,228 --> 00:13:43,152

Я говорил тебе.

00:13:43,272 --> 00:13:45,600

У этих чертовых штанов нет шансов.

00:13:48,741 --> 00:13:50,477

огромное спасибо

00:13:50,597 --> 00:13:52,884

Я хотел бы представить специальную гостью.

00:13:53,004 --> 00:13:55,468

Однажды ночью я общался в

чате "подростковой волны"

00:13:55,588 --> 00:13:57,702

поскольку я обожаю

"подростковую волну".

00:13:57,822 --> 00:13:59,879

и я стал общаться с этой дамой

00:13:59,999 --> 00:14:02,384

которая тоже любит музыку

"подростковой волны", как её дети,

00:14:02,504 --> 00:14:05,668

и как оказалось, она тоже

очень талантливая артистка.

00:14:05,788 --> 00:14:07,572

Встречайте, Мисс Стими Никс.

00:14:08,261 --> 00:14:10,435

Спасибо вам. Спасибо вам большое.

00:14:11,993 --> 00:14:13,543

Что за тетка?

00:14:13,663 --> 00:14:15,723

Это Стими Никс.

00:14:16,615 --> 00:14:19,278

Ты про эту деваху, что играла во Fleetwood Mac

00:14:19,353 --> 00:14:21,723

и написала песню "Оползень"?

00:14:22,732 --> 00:14:25,358

Нет, это был Стиви Никс.

00:14:25,478 --> 00:14:28,656

Стими Никс просто срет в свои штаны.

00:14:37,264 --> 00:14:39,922

Ренди, какого дьявола,

что это за женщина?

00:14:41,420 --> 00:14:44,022

Что ,мать твою, ты делаешь?

00:14:44,249 --> 00:14:45,239

Я согласен.

00:14:45,359 --> 00:14:48,007

Почему бы тебе не оставить эти бедные штаны в покое?

00:14:48,065 --> 00:14:50,619

Им и так уже досталось.

00:14:53,221 --> 00:14:55,113

- Вы один сегодня?

- Ага. Отстой.

00:14:55,233 --> 00:14:56,788

Все мои друзья больны гриппом.

00:14:56,908 --> 00:14:58,065

Что вам принести?

00:14:58,066 --> 00:15:01,123

Есть у Вас в меню что-нибудь, что на вкус не как дерьмо?

00:15:01,472 --> 00:15:03,707

А ты немного молод для того, чтобы быть таким пессимистичным, а?

00:15:03,708 --> 00:15:05,471

Почему? По телику кроме дерьма ничего нет.

00:15:05,591 --> 00:15:07,844

Видеоигры - дерьмо.

Мир весь - одно больше говно.

00:15:07,964 --> 00:15:10,003

и единственное, что не выглядит как дерьмо - это мои друзья

00:15:10,123 --> 00:15:11,325

и они все болеют

00:15:11,445 --> 00:15:15,153

Просто принесите мне чизбургер и скажите шеф-повару чтобы положил поменьше дерьма.

00:15:18,223 --> 00:15:20,677

Знаю. Это веселое шоу.

00:15:21,369 --> 00:15:23,472

Я думал вы болеете.

00:15:24,294 --> 00:15:27,264

Догонишь нас, Кайл.

Пойдем Кенни.

00:15:28,105 --> 00:15:29,627

Чувак, ты всё наврал.

00:15:29,728 --> 00:15:31,883

Нет, я не врал...

Я собирался...

00:15:31,884 --> 00:15:34,669

Я почувствовал себя лучше, и тут еще ребята позвонили и сказали что им тоже полегчало

00:15:34,789 --> 00:15:36,348

Парни, а куда вы идете?

00:15:36,468 --> 00:15:38,248

Хорошо, Чувак.

Мы идем в кино.

00:15:38,419 --> 00:15:40,808

Почему ты мне не сказал.

Я тоже хочу в кино.

00:15:40,928 --> 00:15:45,094

Стэн, мы хотим просто пойти в кино и получить удовольствие.

00:15:45,214 --> 00:15:47,897

Извини, но ты только всё портишь.

00:15:48,017 --> 00:15:51,116

Все вокруг "выглядит как дерьмо" и "просто дерьмово".

00:15:52,103 --> 00:15:54,389

Вы парни не хотите больше со мной общаться?

00:15:54,817 --> 00:15:57,672

Слушай, это просто фильм.

Мы хотим хорошо провести время.

00:15:58,635 --> 00:16:00,971

Да брось, Кайл. Я поменяю свое отношение. Я обещаю.

00:16:01,091 --> 00:16:02,617

Позволь пойти в кино с тобой.

00:16:04,112 --> 00:16:07,376

Хорошо, но обещай не ныть.

00:16:07,828 --> 00:16:09,105

Хорошо, я буду молчать.

00:16:13,285 --> 00:16:14,316

Дерьмо.

00:16:18,662 --> 00:16:21,325

Господи Исусе, когда же начнется?

00:16:21,445 --> 00:16:23,465

Круто, реклама фильмов.

00:16:24,492 --> 00:16:26,423

Адам Сэндлер - Джек.

00:16:26,424 --> 00:16:28,522

Адам Сэндлер - Джилл.

00:16:30,773 --> 00:16:32,358

Господи Исусе.

00:16:32,359 --> 00:16:34,997

Чувак, ты обещал не называть ничего дерьмом.

00:16:35,117 --> 00:16:37,538

Ну извини, что я вижу вещи такими как они есть.

00:16:37,603 --> 00:16:39,013

Ладно, ладно, извини.

00:16:39,133 --> 00:16:42,057

В Ноябре, Адам Сэндлер насрет вам в глаза,

00:16:42,177 --> 00:16:43,677

уши и рот.

00:16:45,479 --> 00:16:48,398

Адам Сэндлер в фильме,

00:16:48,518 --> 00:16:50,876

получившим рейтинг Arg для пиратов.

Пошел на хер!

00:16:51,585 --> 00:16:52,505

Прикольное будет кино.

00:16:52,625 --> 00:16:55,681

-Как ты можешь говорить, что это прикольно?

-Тссс... Ты опять за свое?

00:16:56,945 --> 00:17:00,282

В апартементах Джима Керри

кучи говна.

00:17:02,963 --> 00:17:05,340

- Стэн, выруби это!

- Но это просто гавно.

00:17:05,341 --> 00:17:07,378

Нет, это пингвины.

Прекрати!

00:17:07,498 --> 00:17:11,256

Джим Керри в "какая разница, вы всё равно заплатите за билет".

00:17:11,376 --> 00:17:12,757

12 Июля

00:17:13,300 --> 00:17:17,427

Президент США - утка?

00:17:20,155 --> 00:17:24,814

Утка теперь президент и целая страна достается собакам.

00:17:26,338 --> 00:17:29,073

Или как-то так. Президент - собака.

Кому какое дело?!

00:17:29,193 --> 00:17:30,888

На экранах какого-то июня.

00:17:33,016 --> 00:17:34,371

Да ладно Вам.

00:17:34,491 --> 00:17:35,196

Ну всё, Стэн

00:17:35,197 --> 00:17:36,796

Я не собираюсь сидеть с тобой весь фильм

00:17:36,916 --> 00:17:38,426

Чувак, подожди. Мне жаль.

00:17:38,546 --> 00:17:40,043

Знаешь, Кайл прав, ты - отстой.

00:17:40,163 --> 00:17:41,917

Я? Вы вообще видели это дерьмо?

00:17:43,804 --> 00:17:45,044

Погодите, парни.

00:17:45,164 --> 00:17:47,588

Чувак, мы не хотим с тобой больше общаться.

00:17:47,708 --> 00:17:49,558

Просто знай это.

00:17:51,524 --> 00:17:53,207

Кайл...

00:17:54,592 --> 00:17:56,801

Чувак, ты... ты изменился.

00:17:56,921 --> 00:17:59,407

Я не изменился. А вот Мир - да.

Разве ты не видишь?

00:17:59,527 --> 00:18:01,716

Нет, не вижу и не хочу видеть.

00:18:01,836 --> 00:18:04,244

Стэн, послушай, наверное нам просто надо...

00:18:18,416 --> 00:18:20,656

Ты не понимаешь Шэрон, и никогда не понимала,

00:18:20,657 --> 00:18:22,399

и это что, теперь, моя вина?

00:18:22,519 --> 00:18:25,508

Да твоя, Рэнди, потому что ты - ребенок.

00:18:26,134 --> 00:18:28,530

Думаешь, что там происходит?

00:18:28,650 --> 00:18:30,511

Похоже, что жена Стими Рея Вона

00:18:30,631 --> 00:18:34,832

отчитывает его за Стими Никс.

00:18:34,952 --> 00:18:36,806

Уверен, что хочешь это сделать?

00:18:36,899 --> 00:18:39,084

Мы должны. Если они начнут драться,

00:18:39,204 --> 00:18:42,499

это наш лучший шанс

сохранить им штаны.

00:18:42,681 --> 00:18:44,932

Ты постоянно так делаешь.

00:18:45,052 --> 00:18:46,980

Сначала ты был одержим бейсбольными драками

00:18:47,100 --> 00:18:50,969

затем тебе вдруг надо было играть в War Craft,

потом ты возомнил себя знаменитым шеф-поваром.

00:18:51,089 --> 00:18:52,997

Почему ты хотя бы раз меня не поддержишь?

00:18:53,117 --> 00:18:54,463

Поддержать в чем?

00:18:54,583 --> 00:18:56,860

В твоих очередных бредовых фантазиях?

00:18:56,980 --> 00:19:00,631

Признай это, Шэрон, нашему сыну стукнуло 10 и ты чувствуешь себя старой.

00:19:00,751 --> 00:19:03,205

Причём тут 10-летие нашего сына,

00:19:03,325 --> 00:19:06,181

когда ты снова и снова совершаешь

одни и те же ошибки?

00:19:06,209 --> 00:19:08,754

Потому что я несчастлив, понятно?

00:19:09,086 --> 00:19:11,588

Я был несчастлив долгое время.

00:19:14,197 --> 00:19:15,863

Я тоже несчастлива.

00:19:16,625 --> 00:19:18,665

Очевидно мы оба несчастны.

00:19:18,785 --> 00:19:21,297

Сколько еще мы будем продолжать делать это?

00:19:21,417 --> 00:19:25,116

Это как одно дерьмо просто случается снова и снова

00:19:25,236 --> 00:19:29,268

и затем, через неделю все это только отдышка, пока все не случится опять.

00:19:29,598 --> 00:19:32,679

Каждую неделю это одна история в различных проявлениях

00:19:32,799 --> 00:19:36,413

но она становится все более и более нелепой.

00:19:36,533 --> 00:19:39,647

Ну же, штанишки, мы спасем вас.

00:19:39,767 --> 00:19:42,574

Я не знаю, изменился ли я сам

или ты изменилась.

00:19:42,694 --> 00:19:45,001

Я просто чувствую, что мне

не так уж много времени осталось,

00:19:45,121 --> 00:19:47,181

и хочу насладиться им.

00:19:47,301 --> 00:19:51,653

И я хочу, но не могу больше притворяться.

00:19:52,224 --> 00:19:54,619

Ты просто кажешься мне

в некотором роде говнистым.

00:19:55,288 --> 00:19:57,400

И ты мне кажешься типа говнистой.

00:19:58,482 --> 00:20:00,419

Люди стареют, Рэнди.

00:20:00,732 --> 00:20:02,261

Люди взрослеют и отдаляются друг от друга.

00:21:47,388 --> 00:21:52,052

Sync by YYeTs & mczolly

Correction by mczolly

www.addic7ed.com

00:21:52,062 --> 00:21:57,062

Переведено на сайте www.notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/17950/62296

00:21:57,072 --> 00:21:59,072

Переводчики: Erset, antoniolagrande, , sq, raptorbox, MrT, Xu4kok, nekjine, mafeg

Fred18, kokynb, Black_Scorpion, kiman, Alinochkin

00:21:59,082 --> 00:22:01,082

lukaville, crazyruslan

Скриншоты