Загрузка
00:00
/
22:25
Мистер и миссис Стотч заподозрили, что у их сына проблемы с психикой, и поэтому они отводят Баттерса к психологу, который должен ему помочь. Но они не подозревают, что у психолога тоже есть кое-какие проблемы. А в это время Лу Ким объявляет войну владельцу японского ресторана «Городские Суши».

Городские суши

City Sushi
Сезон: 15Серия: 06

Описание

Мистер и миссис Стотч заподозрили, что у их сына проблемы с психикой, и поэтому они отводят Баттерса к психологу, который должен ему помочь. Но они не подозревают, что у психолога тоже есть кое-какие проблемы. А в это время Лу Ким объявляет войну владельцу японского ресторана «Городские Суши».

Субтитры

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:03,021 --> 00:00:04,022

Голоси зірок - гидь.

00:00:04,112 --> 00:00:05,864

Шоу повне лайки,

не дивитися нікому.

00:00:09,457 --> 00:00:12,540

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:12,630 --> 00:00:15,673

Навкруги сміються люди

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,753 --> 00:00:18,636

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:19,346 --> 00:00:22,349

Вдень чи уночі приїдеш,

чути скрізь: «Здоров, сусіде!»

00:00:22,439 --> 00:00:25,272

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги – вищий клас

00:00:28,995 --> 00:00:32,118

Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:34,540 --> 00:00:37,423

РИНОПЛАСТИКА ТОМА

00:00:37,503 --> 00:00:39,765

ВІДЧИНЕНО

00:00:40,426 --> 00:00:44,019

Вітаю, сер. Спеціальна доставка

від Листоноші Баттерса.

00:00:44,189 --> 00:00:45,100

Що це?

00:00:45,190 --> 00:00:47,442

У місті відкрився новий суші-ресторан.

00:00:47,523 --> 00:00:49,444

-Спробуйте їхні обіди.

-Дякую.

00:00:49,534 --> 00:00:51,536

Покладайтеся на Листоношу Баттерса.

00:00:53,788 --> 00:00:56,381

Спеціальна доставка, сер.

Прошу, мем.

00:00:56,461 --> 00:01:00,925

Новісінький суші-ресторан у місті.

Флаєр для вас від Листоноші Баттерса.

00:01:01,015 --> 00:01:03,978

СІТІ-ВОК

00:01:05,599 --> 00:01:08,232

Вітаю у «Сіті-Вок».

Що б ви хотіли замовити?

00:01:08,442 --> 00:01:11,945

Вітаю, сер. Спеціальна доставка

для вас від Листоноші Баттерса.

00:01:12,286 --> 00:01:13,617

Про що ти говориш?

00:01:13,697 --> 00:01:15,789

Ось купон від азійського ресторану,

00:01:15,869 --> 00:01:17,120

який нещодавно відкрився.

00:01:17,290 --> 00:01:19,633

Що? Покажи-но мені!

00:01:20,133 --> 00:01:22,555

О, ні! Суші-бар?

00:01:22,635 --> 00:01:25,979

Чому варто працелюбному

китайцеві розпочати бізнес,

00:01:26,059 --> 00:01:29,192

як смердючий япошка приїжджає

і намагається відібрати його?

00:01:29,732 --> 00:01:32,324

Я не знаю.

Мені платять за роздавання флаєрів.

00:01:32,485 --> 00:01:34,697

Де той японський сортир?

00:01:34,787 --> 00:01:36,368

Далеко від мого «Сіті-Вока»?

00:01:36,538 --> 00:01:39,211

Ви про суші-ресторан? Він ось там.

00:01:39,291 --> 00:01:40,672

Що? Що!

00:01:44,926 --> 00:01:46,388

Щоб вони скисли!

00:01:46,478 --> 00:01:47,599

СІТІ-СУШІ

ВІДКРИТТЯ

00:01:50,772 --> 00:01:54,235

Вітаємо у «Сіті-Суші».

Що б ви хотіли замовити?

00:01:54,365 --> 00:01:58,499

Ти чого поставив свої

«Сіті-Суші» біля мого «Сіті-Вока»?

00:01:58,789 --> 00:02:01,792

Вибачте, я не розумію, ваш акцент.

00:02:01,882 --> 00:02:03,594

Бажаєте рол з тунцем?

00:02:03,754 --> 00:02:05,806

Ні, я не хочу твій сраний рол з тунцем!

00:02:05,886 --> 00:02:09,729

Знайди собі інше сране місто

для своїх сраних суші!

00:02:10,140 --> 00:02:12,652

Ви б могли говорити англійською?

00:02:12,732 --> 00:02:14,484

Може, тоді я вас зрозумію.

00:02:14,574 --> 00:02:15,905

Я і говорю англійською!

00:02:15,985 --> 00:02:19,829

Це ти чому не говориш англійською,

клятий пожирачу соби?!

00:02:19,909 --> 00:02:21,871

Забирайся геть,

інакше я викличу поліцію!

00:02:22,041 --> 00:02:24,543

Ходімо, малий,

ти не захочеш їсти ці срані суші.

00:02:24,633 --> 00:02:26,055

Від них глисти.

00:02:26,305 --> 00:02:29,808

Вони кращі за твою курку

гунбао, зроблену з кота!

00:02:39,327 --> 00:02:42,000

-Вітаю.

-Сер, це ваш листоноша?

00:02:42,210 --> 00:02:44,382

Це мій син. Щось трапилося, офіцере?

00:02:44,462 --> 00:02:46,844

Розпочалася азійська

війна за територію, сер.

00:02:46,924 --> 00:02:48,346

Її спровокував ваш син.

00:02:48,506 --> 00:02:50,848

Що? Азійська війна за територію?

00:02:50,928 --> 00:02:52,850

Баттерсе, тебе покарано!

00:02:52,940 --> 00:02:54,902

Але, сер, я тільки роздавав купони...

00:02:54,982 --> 00:02:56,113

Не базікай мені тут!

00:02:56,193 --> 00:02:58,735

Ми вишлемо рахунок на

компенсацію збитків, а ви

00:02:58,825 --> 00:03:01,198

пильніше стежте за малим, сер.

00:03:02,659 --> 00:03:04,421

Піднімайся у свою кімнату, негайно!

00:03:04,501 --> 00:03:05,672

Що трапилося?

00:03:05,752 --> 00:03:07,924

Баттерс розпочав війну за територію.

00:03:08,004 --> 00:03:11,717

Ох, божечки. Що не так із цим хлопцем?

00:03:11,807 --> 00:03:14,140

Гадки не маю, але ми точно не винні.

00:03:14,230 --> 00:03:17,152

Ми чудові.

Мабуть, у нього психічні проблеми.

00:03:17,313 --> 00:03:19,825

Гадаю, варто його обстежити, Ліндо.

00:03:19,905 --> 00:03:22,828

ЦЕНТР ДЛЯ БОЖЕВІЛЬНИХ

ДІТЕЙ-ЗЛОЧИНЦІВ

00:03:26,711 --> 00:03:28,173

Що там, докторе Янусе?

00:03:28,253 --> 00:03:30,175

Боюся, у мене погані новини.

00:03:30,255 --> 00:03:33,638

Ваш син страждає на

множинний розлад особистості.

00:03:33,888 --> 00:03:34,929

Що?

00:03:35,019 --> 00:03:38,272

У ньому живуть

кілька різних особистостей.

00:03:38,352 --> 00:03:40,614

Одного звати Листоноша Баттерс,

00:03:40,815 --> 00:03:43,077

інший – Пожежник Баттерс.

00:03:43,157 --> 00:03:47,161

А є ще Інспектор Баттерс

і Професор Хаос.

00:03:47,411 --> 00:03:48,752

О, Господи!

00:03:48,832 --> 00:03:52,425

Як я зрозумів, зміни

особистостей відбуваються,

00:03:52,506 --> 00:03:57,350

коли він іде погратися на вулицю.

Іноді він ковбой, а часом – індіанець.

00:03:57,430 --> 00:03:59,772

Здається, у цих двох персонажів контри.

00:03:59,852 --> 00:04:02,235

Бідний Баттерс!

00:04:02,365 --> 00:04:05,117

Докторе, що ж нам робити?

Покарати його?

00:04:05,197 --> 00:04:08,210

Ні, не думаю, що покарання допоможе.

00:04:08,791 --> 00:04:13,175

Що потрібно вашому синові,

так це дбайливі, люблячі ліки.

00:04:13,255 --> 00:04:14,386

Потужні ліки.

00:04:15,057 --> 00:04:18,230

Томе, у Південному Парку

відкрився новий суші-ресторан,

00:04:18,310 --> 00:04:20,602

який сприяє процвітанню

азійського кварталу.

00:04:20,692 --> 00:04:22,814

З появою нового китайського закладу

00:04:22,904 --> 00:04:27,578

містяни вирішили назвати

весь цей Чайнатаун «Маленьким Токіо».

00:04:27,658 --> 00:04:29,250

МАЛЕНЬКЕ ТОКІО

00:04:29,330 --> 00:04:31,002

Що за чорт?

00:04:32,543 --> 00:04:33,714

Бачиш, що коїться?

00:04:33,794 --> 00:04:35,636

Я ж сказав тобі сюди не приходити!

00:04:35,846 --> 00:04:38,348

Тепер усе місто вважає, що Японія –

00:04:38,428 --> 00:04:39,850

це те саме, що Китай.

00:04:40,140 --> 00:04:43,313

Я взагалі не розумію, що ти таке кажеш!

00:04:45,525 --> 00:04:47,117

Японський расист!

00:04:52,462 --> 00:04:55,424

Стівене! Стівене, Хутчіше! Це Баттерс!

00:04:56,255 --> 00:04:58,928

-Дивись!

-Біп, Біп!

00:04:59,218 --> 00:05:02,391

Вимикач 1-9, вимикач 1-9.

Шлях на Флеґтаун чистий.

00:05:02,481 --> 00:05:05,854

Схоже, у нас конвой. Біп-біп!

00:05:07,025 --> 00:05:10,579

Тепер він вважає себе

водієм вантажівки.

00:05:10,659 --> 00:05:12,911

Господи, ліки не працюють!

00:05:13,081 --> 00:05:14,082

10-4, молодець.

00:05:14,162 --> 00:05:17,585

У тебе на хвості Смоукі,

але Здоровань Баттерс допоможе.

00:05:18,676 --> 00:05:21,519

Баттерсе, Баттерсе, Баттерсе!

00:05:22,179 --> 00:05:23,601

Привіт, тату.

00:05:24,141 --> 00:05:27,104

Ти повернувся. Повернувся.

Він повернувся!

00:05:28,155 --> 00:05:29,736

Я люблю тебе, синку.

00:05:29,827 --> 00:05:31,448

І я люблю тебе, тату.

00:05:31,538 --> 00:05:36,463

З тобою все буде гаразд, Баттерсе.

Чуєш мене? З тобою усе буде гаразд!

00:05:39,796 --> 00:05:43,059

Забирайся геть!

Я ж сказав тобі не приходити!

00:05:43,219 --> 00:05:46,602

Зачекай хвилинку, зачекай!

Я прийшов з миром.

00:05:46,692 --> 00:05:48,484

Я тобі не вірю.

00:05:48,564 --> 00:05:50,156

Та годі тобі.

00:05:50,366 --> 00:05:53,909

Уся ця бійка просто безглузда.

00:05:53,989 --> 00:05:59,214

Китайці і японці воювали

так довго, що це аж смішно.

00:05:59,584 --> 00:06:02,137

Що нам треба, так це укласти уходу.

00:06:02,927 --> 00:06:04,559

Що таке «урода»?

00:06:04,719 --> 00:06:06,141

Ні, ні, нам потрібна ухода.

00:06:06,481 --> 00:06:07,482

Ухода?

00:06:07,602 --> 00:06:09,604

Ні, не ухода, а угода!

00:06:09,904 --> 00:06:11,365

А, тобто урода?

00:06:11,906 --> 00:06:13,738

Трясця, що таке «урода»?

00:06:14,028 --> 00:06:15,539

Ні, ні, угода!

00:06:15,739 --> 00:06:16,911

Урода?

00:06:17,912 --> 00:06:20,334

Друже, усі ці расисти думають,

00:06:20,424 --> 00:06:23,387

ніби японці і китайці – це те саме.

00:06:23,507 --> 00:06:26,389

Тож ми з тобою влаштуємо великі збори

00:06:26,470 --> 00:06:28,141

для дітей у школі,

00:06:28,521 --> 00:06:31,354

аби всі зрозуміли культурну різницю.

00:06:31,444 --> 00:06:34,317

Що б вони знали,

що смажений рис не з Японії,

00:06:34,407 --> 00:06:36,239

а теріякі – не з Китаю.

00:06:36,369 --> 00:06:38,040

Теріякі не з Китаю?

00:06:38,120 --> 00:06:40,753

Ні, бляха, теріякі не з Китаю!

00:06:40,963 --> 00:06:44,086

Дуже добре. Ми влаштуємо збори.

00:06:44,256 --> 00:06:46,298

Справді? Чудово!

00:06:46,388 --> 00:06:49,561

Тоді зустрінемося завтра.

Здолаємо нашу ворожнечу.

00:06:50,642 --> 00:06:56,908

А коли ти прийдеш на збори, то отримаєш

величезний сюрприз, японська собако.

00:06:58,620 --> 00:07:01,372

Баттерсе, коли ти вчора грався у дворі,

00:07:01,622 --> 00:07:06,137

то називав себе «Здорованем Баттерсом»,

пам'ятаєш?

00:07:06,387 --> 00:07:07,218

Звісно.

00:07:07,468 --> 00:07:09,930

За яких обставин

виходить Здоровань Баттерс?

00:07:10,020 --> 00:07:11,392

Його хтось скривдив?

00:07:11,482 --> 00:07:14,104

Він скоїв щось лихе,

чого не може собі пробачити?

00:07:14,564 --> 00:07:16,987

Ні,

він звичайнісінький водій вантажівки.

00:07:17,317 --> 00:07:18,578

Ти не знаєш,

00:07:18,658 --> 00:07:20,660

але, може, знає хтось інший.

00:07:20,910 --> 00:07:23,873

Як гадаєш, я міг би поговорити з

00:07:23,963 --> 00:07:25,465

Інспектором Баттерсом?

00:07:25,875 --> 00:07:26,716

Звісно.

00:07:27,507 --> 00:07:30,970

Зараз я звернуся до

людини на ім'я Інспектор Баттерс.

00:07:31,310 --> 00:07:33,682

Інспектор Баттерс береться до справи.

00:07:33,772 --> 00:07:34,733

Це весело!

00:07:35,444 --> 00:07:38,407

Інспекторе Баттерс, чого ви хочете?

00:07:40,369 --> 00:07:42,080

Розкривати таємниці.

00:07:42,581 --> 00:07:44,452

А чи живе з вами хтось іще?

00:07:44,543 --> 00:07:47,926

Хтось, на ім'я «Професор Хаос»?

00:07:48,336 --> 00:07:49,427

О, так, звісно.

00:07:49,507 --> 00:07:51,809

Він носій руйнування і зла.

00:07:52,510 --> 00:07:55,563

Він паскуда.

Він не любить Баттерса, так?

00:07:55,813 --> 00:07:58,656

Чи хоче Професор Хаос убити Баттерса?

00:07:58,816 --> 00:08:00,447

Що? Навіщо мені це робити?

00:08:00,527 --> 00:08:02,199

З ким я зараз розмовляю?

00:08:02,329 --> 00:08:03,991

Зі мною, Баттерсом.

00:08:04,291 --> 00:08:06,123

Ох, Баттерсе, ти повернувся.

00:08:06,793 --> 00:08:09,466

-Сер, я збентежений.

-Розумію.

00:08:10,006 --> 00:08:12,679

можливо, це прозвучить

трішки дивно, але...

00:08:12,759 --> 00:08:15,221

У тебе в голові живуть різні люди.

00:08:15,722 --> 00:08:17,603

І дехто з них хоче тебе вбити.

00:08:18,694 --> 00:08:21,447

-Справді?

-Так, боюся, ти трохи хворий.

00:08:21,527 --> 00:08:24,830

Але нічого,

разом ми допоможемо тобі одужати.

00:08:24,910 --> 00:08:26,372

Не слухай доктора Януса!

00:08:26,452 --> 00:08:29,084

Він підлий старигань, тупий дорослий!

00:08:29,965 --> 00:08:30,796

Даруйте?

00:08:30,966 --> 00:08:33,969

Він лише занудний старигань,

який не любить гратися.

00:08:34,049 --> 00:08:37,182

Не зважай на нього, Баттерсе.

Біллі – неслухняний малий.

00:08:37,272 --> 00:08:39,144

Розумієш, його ґвалтував дядько.

00:08:39,234 --> 00:08:41,776

Доктору Янусу не довго лишилося.

00:08:41,856 --> 00:08:43,408

Я його вб'ю!

00:08:43,488 --> 00:08:46,621

А тепер розкажи, що робить

тебе щасливим, Баттерсе.

00:08:48,703 --> 00:08:50,915

Що трапилося, Баттерсе? Ти досі з нами?

00:08:51,005 --> 00:08:53,387

Одна з твоїх особистостей

прагне взяти гору?

00:08:53,467 --> 00:08:55,719

Пограймося у морський бій!

Руки на палубу!

00:08:55,799 --> 00:08:57,851

Твоя душа вічно стікатиме кров'ю.

00:08:57,931 --> 00:09:00,854

Ви навіть не знаєте, що таке

сексуально, містере Гаррісон.

00:09:00,934 --> 00:09:03,907

Червона соковита свіжість

Триває значно довше

00:09:03,987 --> 00:09:07,120

Рогата жаба каже,

що нам треба податися до Мексики.

00:09:10,753 --> 00:09:13,876

Що ти відчуваєш, Баттерсе?

Ти хвилюєшся через свій стан?

00:09:14,757 --> 00:09:15,798

Так!

00:09:21,523 --> 00:09:23,105

Це Баттерс.

00:09:23,185 --> 00:09:25,026

Зараз середа, 21 година.

00:09:25,107 --> 00:09:28,700

Наскільки я зрозумів,

у моїй голові живуть люди,

00:09:28,780 --> 00:09:30,201

і вони хочуть мене вбити.

00:09:30,291 --> 00:09:33,504

Мабуть, це правда,

бо тепер щоночі я пісяю в ліжко.

00:09:33,585 --> 00:09:35,716

Отже,

сьогодні я лишу камеру увімкненою,

00:09:35,967 --> 00:09:38,469

щоб побачити, яким я стаю,

коли засинаю.

00:09:38,549 --> 00:09:41,392

Як це страшно.

Як у «Паранормальному явищі».

00:09:41,642 --> 00:09:43,023

Тож поки добраніч.

00:09:44,064 --> 00:09:45,105

Добраніч, Баттерсе.

00:09:45,606 --> 00:09:47,357

Добраніч, Баттерсе.

00:09:48,318 --> 00:09:50,781

Гадаю, можна переглянути

прискорену версію.

00:10:04,854 --> 00:10:06,355

Доктор Янус?

00:10:26,934 --> 00:10:29,897

Мамо, тату! Я знову надзюрив у ліжко!

00:10:30,908 --> 00:10:32,660

Господи-Боже!

00:10:33,030 --> 00:10:36,874

Вітаю, діти, сьогодні у нас

особливі збори, гараздоньки?

00:10:36,954 --> 00:10:41,468

Ми дещо дізнаємося

про розмаїття азійських народів.

00:10:41,628 --> 00:10:45,892

Привітайте містера Лю Кіма

і містера Джунічі Такаяма.

00:10:45,972 --> 00:10:46,853

РОЗМАЇТТЯ АЗІЇ

00:10:46,933 --> 00:10:48,224

Давай-давай!

00:10:51,107 --> 00:10:54,951

Ніхао,

початкова школо Південного Парку!

00:10:55,031 --> 00:10:59,004

-Конічіва!

-Як у вас справи?

00:10:59,084 --> 00:11:02,007

Агов, містере Такаяма, а ви знали,

00:11:02,087 --> 00:11:05,971

що Китай і Японія – це різні країни?

00:11:06,141 --> 00:11:08,934

Справді? А так і є!

00:11:09,184 --> 00:11:12,397

Якщо ви поглянете на карту,

то побачите!

00:11:12,487 --> 00:11:14,779

Оця вся територія – Китай,

00:11:14,859 --> 00:11:18,913

а Японія – це маленька країна ось тут.

00:11:19,043 --> 00:11:23,968

І саме тому японці завжди

намагаються завоювати Китай!

00:11:24,048 --> 00:11:24,879

Що?

00:11:24,969 --> 00:11:27,851

Японці вбивали

і ґвалтували людей у Нанкіні!

00:11:27,931 --> 00:11:30,724

Єдине, що подобається японцям

більше, ніж убивання інших,

00:11:30,814 --> 00:11:34,778

це убивання самих себе.

Рівень суїцидів у Японії зашкалює!

00:11:34,858 --> 00:11:35,949

Іди в дупу!

00:11:36,029 --> 00:11:38,742

О, ні, я японець,

у мене був поганий день.

00:11:38,832 --> 00:11:40,874

Гадаю, я себе вб'ю.

00:11:43,756 --> 00:11:47,300

О, привіт, Баттерсе. Я гадав, що ти

прийдеш не раніше, ніж о 5:30.

00:11:47,390 --> 00:11:50,853

Так, докторе Янусе.

Я хотів вам дещо віддати.

00:11:50,933 --> 00:11:53,355

Пригадуєте, ви порадили

мені знімати себе на відео,

00:11:53,435 --> 00:11:55,067

бо це допоможе мені?

00:11:55,147 --> 00:11:56,648

Так, ти щось помітив?

00:11:56,738 --> 00:11:59,371

Так. Я побачив,

як ви пісяєте на моє обличчя.

00:12:02,163 --> 00:12:05,126

Отже, ти викрив мене, малий гівнюк?

00:12:05,877 --> 00:12:08,549

Що, Інспектор Баттерс

зрозумів, що я його підставив?

00:12:08,720 --> 00:12:11,642

Ні, я подумав,

що це одна з ваших особистостей...

00:12:11,722 --> 00:12:14,935

Та годі! Гадаєш, множинний

розлад особистості реальний?

00:12:15,025 --> 00:12:18,068

Я сім років використовував

цю вигадку, аби дурити місто.

00:12:18,148 --> 00:12:20,200

А через тебе мені доведеться валити!

00:12:20,280 --> 00:12:23,744

Але спершу я здійсню останнє

шахрайство, і ти мені допоможеш!

00:12:25,245 --> 00:12:27,297

Заходь сюди! Швидше, паскудо!

00:12:27,377 --> 00:12:29,509

Це незаконно! Нас можуть арештувати!

00:12:31,681 --> 00:12:32,642

О, Господи!

00:12:34,974 --> 00:12:38,027

Вони ідіоти.

Сейф, потрібно дістатися сейфу!

00:12:38,527 --> 00:12:40,569

Ну ж бо, швидше!

00:12:40,659 --> 00:12:44,583

Одягни це і відкрий сейф!

Ось де справжні скарби!

00:12:44,663 --> 00:12:46,415

Відчини ті двері, чуєш?

00:12:46,495 --> 00:12:48,587

Я вб'ю твоїх батьків!

Я вб'ю твоїх друзів!

00:12:48,757 --> 00:12:50,719

Я сказав, відчини ті кляті двері!

00:12:50,799 --> 00:12:52,390

Я намагаюся, сер!

00:12:55,854 --> 00:12:58,146

Баттерсе? Баттерсе, що ти робиш?

00:12:59,357 --> 00:13:01,279

Це що, паяльна лампа? Поклади її!

00:13:01,359 --> 00:13:03,491

-У тебе знову напад.

-Що?

00:13:03,571 --> 00:13:07,244

Баттерс! Тебе звати Баттерс!

Запам'ятай це.

00:13:07,334 --> 00:13:10,087

Але ви сказали... Але я мушу...

Ви наказали мені...

00:13:10,167 --> 00:13:12,840

От лихо, усе зайшло надто далеко.

00:13:12,930 --> 00:13:15,222

Знаю, це не твоя провина,

але мені шкода.

00:13:15,342 --> 00:13:17,644

Я мушу попередити владу, друже.

00:13:18,064 --> 00:13:19,936

ПРИКРАСИ ДЕЛІЇ

00:13:20,026 --> 00:13:23,449

Спробуйте зрозуміти,

він не міг контролювати свої дії.

00:13:23,780 --> 00:13:25,992

Мабуть, він узагалі нічого не пам'ятає.

00:13:26,072 --> 00:13:28,034

Принаймні, все уже з'ясувалося.

00:13:28,124 --> 00:13:30,086

На щастя, ви вчасно нагодилися,

докторе!

00:13:30,166 --> 00:13:33,339

Ти вдерся до крамниці, Баттерсе?

Що ти таке?

00:13:33,419 --> 00:13:36,762

Гадаю, йому не потрібна

в'язниця, містер і місіс Стотч,

00:13:36,842 --> 00:13:38,764

просто покарайте свого сина.

00:13:38,854 --> 00:13:41,106

Ми ще й як покараємо його, Детективе.

00:13:41,186 --> 00:13:42,397

Дякую вам.

00:13:45,951 --> 00:13:47,032

Привіт!

00:13:47,112 --> 00:13:49,954

Забирайся нафіг з мого ресторану!

00:13:50,034 --> 00:13:52,166

Будь ласка, зачекай.

00:13:52,256 --> 00:13:54,128

Вибач мене, вибач.

00:13:54,218 --> 00:13:57,091

Визнаю, я надурив тебе зі зборами.

00:13:57,261 --> 00:14:01,105

А давай разом влаштуємо

фестиваль азійської різноманітності?

00:14:01,185 --> 00:14:03,817

Забирайся нафіг,

доки я не викликав поліцію!

00:14:04,027 --> 00:14:06,610

Послухай, ну я ж визнаю.

00:14:06,700 --> 00:14:08,872

Я надурив тебе зі зборами.

00:14:08,952 --> 00:14:12,165

Уже нічого не змінити.

Це було дуже підло.

00:14:12,545 --> 00:14:15,378

Як тоді у Перл Гарборі, так?

00:14:15,458 --> 00:14:17,800

Тоді теж підлувато вийшло, га?

00:14:17,880 --> 00:14:22,054

У Перл Гарборі була підлість.

Ми всі часом здатні на підлість.

00:14:23,856 --> 00:14:27,399

Але того підлого китайця

вже немає, гаразд?

00:14:27,489 --> 00:14:29,912

Влаштуймо фестиваль

азійського розмаїття,

00:14:29,992 --> 00:14:34,296

аби більше не мати справи

з расистськими стереотипами.

00:14:34,546 --> 00:14:35,377

Прошу.

00:14:37,419 --> 00:14:41,803

Супроти здорового глузду,

повірю тобі ще раз.

00:14:41,973 --> 00:14:47,398

Але цього разу краще не потирай руки,

коли повернешся, щоб іти геть.

00:14:47,488 --> 00:14:49,280

Добре. Побачимося завтра.

00:14:51,782 --> 00:14:56,166

На дні азійського розмаїття на

тебе чекатиме маленький сюрприз,

00:14:56,246 --> 00:14:58,338

японська собако.

00:14:58,548 --> 00:15:01,431

ПОШТА

00:15:02,973 --> 00:15:06,686

Ось і все. Чуєте мене?

З вами всіма покінчено.

00:15:06,766 --> 00:15:10,029

Більше жодного Інспектора

Баттерса, Листоноші Баттерса,

00:15:10,109 --> 00:15:13,452

жодної порно-зірки Баттерса

й Професора Хаоса,

00:15:13,532 --> 00:15:14,413

і жодного...

00:15:26,434 --> 00:15:30,228

Баттерсе, будь ласка. Це я,

Біллі. Ти маєш мені допомогти!

00:15:30,739 --> 00:15:31,779

Будь ласка, Баттерсе.

00:15:31,860 --> 00:15:34,532

Я намагався сказати доктору

Янусу, що ми в небезпеці,

00:15:34,612 --> 00:15:37,335

але він не усвідомлює, в чому проблема.

00:15:37,415 --> 00:15:41,378

Лихий чоловік, що живе у нашій голові,

намагається захопити владу назавжди.

00:15:41,459 --> 00:15:42,630

Вибачте!

00:15:42,720 --> 00:15:45,512

Ні, ні, ні, ні!

Не клич на допомогу.

00:15:46,053 --> 00:15:47,354

У нього є пістолет.

00:15:48,225 --> 00:15:50,567

Якщо ти привернеш увагу, він уб'є нас.

00:15:50,647 --> 00:15:53,780

Будь ласка, Біллі, я також лише дитина.

Я не можу тобі допомогти.

00:15:53,900 --> 00:15:57,203

Ти не можеш, але ти знаєш того,

хто може!

00:15:57,283 --> 00:15:59,455

-Інспектора Баттерса.

-Що?

00:15:59,535 --> 00:16:01,547

Ти маєш знову стати

Інспектором Баттерсом

00:16:01,627 --> 00:16:04,010

і допомогти мені з'ясувати,

чого хоче лиходій.

00:16:04,090 --> 00:16:07,263

Ні! Ви ж казали

не гратися в Інспектора Баттерса.

00:16:07,343 --> 00:16:08,554

Ти не розумієш.

00:16:08,644 --> 00:16:10,936

З якоїсь причини лиходій сильнішає.

00:16:11,016 --> 00:16:13,779

Допоможи дізнатися, як його зупинити.

00:16:13,859 --> 00:16:15,190

Будь ласка!

00:16:18,802 --> 00:16:20,884

МАЛЕНЬКЕ ТОКІО

ДЕНЬ АЗІЙСЬКОГО РОЗМАЇТТЯ

00:16:20,974 --> 00:16:24,598

Томе, я стою у серці «Маленького

Токіо» Південного Парку,

00:16:24,688 --> 00:16:28,572

де група китайців з нашого

міста влаштувала фестиваль.

00:16:28,652 --> 00:16:32,205

Вони обидва вирішили

вшанувати азійську культуру.

00:16:32,325 --> 00:16:36,919

Власник «Сіті-Вока» за власний

кошт збудував так звану «Вежу миру»,

00:16:36,999 --> 00:16:37,840

ВЕЖА МИРУ

00:16:37,920 --> 00:16:40,713

яка символізуватиме гармонію

між двома ресторанами.

00:16:40,803 --> 00:16:42,094

ПРОБНІ ЗРАЗКИ!

00:16:42,174 --> 00:16:44,266

Містере Такаяма, для вас записка.

00:16:45,688 --> 00:16:49,191

«Конічіва, мій японський друже.

00:16:49,691 --> 00:16:54,366

Так чудово, що японці й китайці

нарешті порозумілися.

00:16:54,456 --> 00:16:58,460

Ми маємо сфотографуватися

разом на вершечку Вежі миру.

00:16:58,540 --> 00:17:00,882

Я нагорі, чекаю на тебе.

00:17:01,673 --> 00:17:05,766

Будь ласка, приходь на зустріч

на вершечок Вежі миру.

00:17:06,057 --> 00:17:08,269

Буде весело.

00:17:08,689 --> 00:17:11,822

А коли ти дістанешся до вершини вежі,

00:17:11,902 --> 00:17:16,496

на тебе чекатиме маленький сюрприз,

японська... Ох, вибач.

00:17:16,576 --> 00:17:19,539

Побачимося на вершечку.»

00:17:22,502 --> 00:17:24,344

ВЕЖА МИРУ

00:17:27,937 --> 00:17:30,229

У доктора Януса великий будинок,

правда?

00:17:30,309 --> 00:17:32,521

Він має намір зашкодити людям.

00:17:32,611 --> 00:17:34,824

Усе гаразд, Біллі.

Ми знайдемо корінь зла.

00:17:35,034 --> 00:17:36,115

А це весело.

00:17:36,195 --> 00:17:39,708

Ти Інспектор Баттерс, а я твій

вірний помічник, доктор Ватсон.

00:17:39,788 --> 00:17:40,959

Добре, Ватсоне.

00:17:41,039 --> 00:17:43,542

Ми знайдемо, що треба,

і заберемося звідси.

00:17:43,632 --> 00:17:44,673

Так.

00:17:45,463 --> 00:17:47,555

Баттерсе, що ти робиш у моєю будинку?

00:17:48,176 --> 00:17:49,938

О, Боже. Усе гаразд, Баттерсе.

00:17:50,018 --> 00:17:52,310

Ти знову вважаєш себе

Інспектором Баттерсом.

00:17:52,400 --> 00:17:54,822

-Божечки.

-Відведімо тебе додому.

00:17:55,863 --> 00:17:58,616

-Куди ти йдеш, Баттерсе?

-Ох, та годі!

00:17:58,706 --> 00:18:01,328

Ти не підеш звідти, Інспекторе.

00:18:01,418 --> 00:18:02,750

Жоден з вас!

00:18:06,593 --> 00:18:08,845

Баттерсе, ну ж бо. Повернися до нас.

00:18:08,925 --> 00:18:10,687

Ти не можеш тікати вічно!

00:18:10,767 --> 00:18:12,849

Даруйте, хтось замовляв піцу?

00:18:12,939 --> 00:18:16,022

Так, це я, але я трохи зайнятий.

Скоро повернуся.

00:18:16,482 --> 00:18:18,905

Ти ніколи мене не здолаєш,

Інспекторе Баттерсе!

00:18:18,995 --> 00:18:20,036

Ти мрець!

00:18:26,382 --> 00:18:27,963

УБИТИ

00:18:28,053 --> 00:18:29,465

УБИТИ

НАЙКРАЩІ СУШІ В МІСТІ

00:18:29,555 --> 00:18:31,426

ПОМРИ

УБИТИ

00:18:37,232 --> 00:18:40,445

Вони хочуть захопити мій «Сіті-Вок»!

00:18:41,366 --> 00:18:44,669

От лайно, котра година?

О, ні, я спізнююся!

00:18:51,175 --> 00:18:52,927

Де тебе так довго носило?

00:18:54,558 --> 00:18:56,940

Боюся, моя Вежа миру –

00:18:57,020 --> 00:19:00,323

це хитрість, містере японська собако.

00:19:00,404 --> 00:19:02,285

Я покінчу з тобою,

00:19:02,365 --> 00:19:07,881

а всі вважатимуть, що ти самовбився,

бо це улюблене заняття японців.

00:19:08,211 --> 00:19:11,884

Ні, не роби цього!

Не вбивайся, будь ласка!

00:19:13,636 --> 00:19:16,519

Іди в дупу! Я себе не вбиватиму!

00:19:16,599 --> 00:19:19,982

Ні, не треба, благаю!

Життя таке прекрасне!

00:19:23,235 --> 00:19:24,997

Це поліція Південного Парку!

00:19:25,707 --> 00:19:27,249

Поліція? Що?

00:19:27,369 --> 00:19:29,291

Ми знаємо правду, докторе Янус!

00:19:29,541 --> 00:19:32,003

Цей китайський щур

намагається мене вбити!

00:19:32,253 --> 00:19:34,305

Він не китаєць. Він білий.

00:19:34,886 --> 00:19:36,677

Трясця, що це ви таке кажете?

00:19:36,848 --> 00:19:39,600

Ваше ім'я – доктор Янус.

00:19:39,981 --> 00:19:41,442

Люди, ви божевільні!

00:19:41,522 --> 00:19:43,194

Послухайте їх, це правда!

00:19:43,274 --> 00:19:44,985

Правда очі коле, Янусе?

00:19:45,075 --> 00:19:47,458

Хто ви, люди? Чому ви всі тут?

00:19:47,708 --> 00:19:51,832

Як я міг повірити,

що білий чоловік – китаєць?

00:19:51,922 --> 00:19:54,344

Я зганьбив себе!

00:19:56,016 --> 00:19:59,389

Ні! Це расистський стереотип!

00:20:02,942 --> 00:20:05,234

ПОЛІЦІЙНИЙ ВІДДІЛОК

ОКРУГУ ПАРК

00:20:05,825 --> 00:20:07,827

То ви кажете, що це доктор Янус

00:20:07,907 --> 00:20:10,289

увесь час був власником «Сіті-Вока»?

00:20:10,369 --> 00:20:11,460

Саме так.

00:20:11,540 --> 00:20:14,923

Лю Кім – найсильніша

з його множинних особистостей,

00:20:15,173 --> 00:20:19,267

і ми б ніколи про це не дізналися,

якби не Інспектор Баттерс.

00:20:20,809 --> 00:20:23,772

Дякую. Я радий, що все закінчилося.

00:20:23,852 --> 00:20:27,275

Може, бідний доктор Янус тепер

отримає необхідну допомогу.

00:20:27,365 --> 00:20:31,959

Так, Баттерсе. Завдяки тобі доктор

Янус може повернути справжнє «я».

00:20:32,119 --> 00:20:33,671

Так, він міг би.

00:20:34,542 --> 00:20:39,096

Але невже світу справді

треба ще один психіатр?

00:20:39,306 --> 00:20:40,517

Що ви маєте на увазі?

00:20:40,597 --> 00:20:43,020

Хіба буде аж так погано,

00:20:43,100 --> 00:20:45,982

якщо він завжди вважатиме себе

Лю Кімом?

00:20:46,062 --> 00:20:47,944

Тепер, коли «Сіті-Суші» зачинилися,

00:20:48,024 --> 00:20:51,578

«Сіті-Вок» лишається єдиним

китайським рестораном у місті.

00:20:51,658 --> 00:20:52,659

Так і є.

00:20:52,749 --> 00:20:55,751

Ага. Хай собі й далі вважає,

що він китаєць.

00:20:55,882 --> 00:20:57,083

-Домовилися.

-Добре!

00:20:57,173 --> 00:20:58,294

Чудово!

00:20:59,345 --> 00:21:01,387

Він просить ковдру. Можна?

00:21:01,557 --> 00:21:04,389

Звісно. Ми закінчимо з ним

і повернемо його до ресторану.

00:21:09,654 --> 00:21:10,946

Дякую.

00:21:15,210 --> 00:21:18,132

О, ненавиджу японців.

00:21:18,212 --> 00:21:21,255

Вони хочуть знищити мій «Сіті-Вок»!

00:21:21,345 --> 00:21:23,768

Але їм не вдасться!

00:21:24,428 --> 00:21:27,851

Мабуть, японці стежать за мною.

00:21:28,522 --> 00:21:29,693

Ну і нехай.

00:21:30,564 --> 00:21:32,906

Бо я навіть цю муху не вб'ю.

00:21:33,156 --> 00:21:34,538

Вони побачать.

00:21:34,618 --> 00:21:37,831

А тоді скажуть:

«Вау, оце так власник "Сіті-Вока",

00:21:37,921 --> 00:21:41,424

він навіть муху не скривдив».

00:21:44,267 --> 00:21:48,020

СІТІ-ВОК

00:21:54,737 --> 00:21:56,869

Баттерсе? Баттерсе, що ти робиш?

00:21:58,210 --> 00:22:00,172

Це що, паяльна лампа? Поклади її!

00:22:00,252 --> 00:22:02,294

-У тебе знову напад.

-Що?

00:22:02,384 --> 00:22:04,886

Баттерс! Тебе звати Баттерс!

00:22:04,966 --> 00:22:06,057

Запам'ятай це.

00:22:06,137 --> 00:22:08,429

Але ви сказали... Але я мушу...

Ви наказали мені...

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:42,010 --> 00:00:43,850

Почтальон Баттерс, вам спецдоставка

00:00:44,660 --> 00:00:45,480

Что это?

00:00:45,630 --> 00:00:46,630

Новый суши ресторан

00:00:46,960 --> 00:00:47,960

Только что открылся

00:00:47,990 --> 00:00:48,990

Попробуйте наши особые блюда

00:00:49,260 --> 00:00:49,900

Спасибо

00:00:50,080 --> 00:00:52,100

Вы всегда можете рассчитывать на почтальона Баттерса

00:00:54,400 --> 00:00:55,400

Спецдоставка, мэм

00:00:55,980 --> 00:00:56,840

Держите, сэр

00:00:56,980 --> 00:00:57,980

Это наш новый суши ресторан

00:00:58,920 --> 00:01:00,760

Специально для вас от почтальона Баттерса

00:01:06,140 --> 00:01:08,250

Добро пожаловать в Сити-Вок, могу я принять ваш заказ?

00:01:08,860 --> 00:01:09,720

Здравствуйте сэр

00:01:09,870 --> 00:01:10,870

Я – почтальон Баттерс,

00:01:11,200 --> 00:01:12,420

и у меня есть для вас специальная доставка

00:01:12,890 --> 00:01:13,890

О чем это ты?

00:01:14,010 --> 00:01:16,100

Это купон на посещение нового азиатского ресторана

00:01:16,240 --> 00:01:17,420

Он только что открылся в нашем городе

00:01:17,710 --> 00:01:18,550

Что???

00:01:18,690 --> 00:01:19,690

Дай сюда!

00:01:20,560 --> 00:01:21,560

О, нет!

00:01:21,640 --> 00:01:22,640

Суши ресторан

00:01:23,200 --> 00:01:25,970

Ну почему стоит только трудолюбивому китайцу открыть свой бизнес,

00:01:26,230 --> 00:01:29,680

как появляется какая-нибудь вонючая японская собака и пытается все испортить

00:01:30,700 --> 00:01:32,530

Не знаю, мне только платят за раздачу флаеров

00:01:32,890 --> 00:01:34,620

Где этот японский сортир?

00:01:34,940 --> 00:01:36,600

Как далеко он находится от ресторана Ганьванчи?

00:01:36,950 --> 00:01:38,290

В смысле ресторан суши?

00:01:38,430 --> 00:01:39,430

Он прямо здесь

00:01:39,750 --> 00:01:40,750

Что??? Что???

00:01:45,560 --> 00:01:46,560

Какого хуя???

00:01:51,240 --> 00:01:52,940

Добро пожаловать в Сити-Суши

00:01:53,110 --> 00:01:54,480

Могу я принять ваш заказ?

00:01:54,740 --> 00:01:58,790

Какого хрена ты открыл свои Сити-Суши прямо рядом с моим рестораном Ганьванчи?

00:01:59,110 --> 00:02:01,730

Извините, я не понимаю ваш акцент

00:02:02,280 --> 00:02:03,970

Хотите сити-ролл с тунцом?

00:02:04,190 --> 00:02:05,940

Не хочу я никаких роллов с тунцом

00:02:06,260 --> 00:02:07,920

Я хочу, чтобы ты нашел себе другой город

00:02:08,180 --> 00:02:09,730

для открытия своего сраного ресторана суши

00:02:10,400 --> 00:02:14,290

Почему бы вам не сказать это по-английски, чтобы я мог вас понять?

00:02:14,890 --> 00:02:17,950

Я и так говорю по-английски, почему бы тебе его тоже, блять, не выучить?

00:02:18,200 --> 00:02:20,030

Хуй лапшичный!

00:02:20,430 --> 00:02:21,900

Убирайся, а то я вызову полицию

00:02:22,480 --> 00:02:23,380

Идем, пацан

00:02:23,530 --> 00:02:26,020

Ты ведь не хочешь, чтобы от этих сити-суши у тебя паразиты завелись?

00:02:26,710 --> 00:02:30,020

По крайней мере, мои суши куда лучше твой сити-курицы из кошатины

00:02:39,620 --> 00:02:40,240

Здравствуйте

00:02:40,420 --> 00:02:42,110

Сэр, это ваш почтальон?

00:02:42,650 --> 00:02:44,670

Это мой сын

Какие-то проблемы, офицер?

00:02:44,990 --> 00:02:46,860

Завязалась азиатская война за территорию,

00:02:47,220 --> 00:02:48,700

и, судя по всему, ее спровоцировал ваш сын

00:02:48,980 --> 00:02:51,570

Что? Азиатская война за территорию?

00:02:51,820 --> 00:02:53,120

Баттерс, ты наказан!

00:02:53,480 --> 00:02:54,890

Но, сэр, я всего лишь раздавал купоны…

00:02:55,110 --> 00:02:56,110

Не перебивай меня!

00:02:56,610 --> 00:03:01,330

Мы пришлем вам чек за причиненный ущерб

А пока присматривайте за своим ребенком

00:03:02,880 --> 00:03:04,170

Иди в свою комнату, быстро!

00:03:04,760 --> 00:03:05,760

Что случилось?

00:03:06,090 --> 00:03:07,810

Баттерс развязал азиатский конфликт за территорию

00:03:08,060 --> 00:03:09,990

Господи, ты, боже мой!

00:03:10,380 --> 00:03:11,740

Ну что за ребенок!

00:03:12,210 --> 00:03:14,300

Не знаю, но наше воспитание здесь точно ни причем

00:03:14,510 --> 00:03:15,510

Мы офигенные родители

00:03:15,730 --> 00:03:17,120

Наверное у него психические проблемы

00:03:17,600 --> 00:03:19,750

Думаю, нам стоит показать его врачу, Линда

00:03:20,220 --> 00:03:22,880

«Центр для сумасшедших детей-преступников»

00:03:27,210 --> 00:03:28,210

Ну что, доктор Дженис

00:03:28,470 --> 00:03:30,060

Боюсь, у меня для вас плохие новости

00:03:30,700 --> 00:03:33,290

Ваш сын страдает от раздвоения личности

00:03:34,300 --> 00:03:35,140

Что???

00:03:35,310 --> 00:03:37,870

В нем живет несколько абсолютно разных людей

00:03:38,620 --> 00:03:40,660

Одного из них зовут почтальон Баттерс

00:03:41,170 --> 00:03:42,960

Другого – пожарный Баттерс

00:03:43,680 --> 00:03:46,950

Еще есть инспектор Баттерс и профессор Хаос

00:03:47,780 --> 00:03:48,780

О, Боже!

00:03:49,300 --> 00:03:50,300

Насколько я могу судить,

00:03:50,530 --> 00:03:54,050

смена личностей обычно происходит во время игр на свежем воздухе

00:03:54,710 --> 00:03:57,120

Иногда он думает, что он – ковбой, а иногда – индеец

00:03:57,910 --> 00:03:59,960

И эти двое являются полными противоположностями

00:04:00,170 --> 00:04:01,170

О, Баттерс

00:04:02,800 --> 00:04:04,130

Доктор, что же нам делать?

00:04:04,280 --> 00:04:05,280

Нам его наказать?

00:04:05,510 --> 00:04:08,130

Не думаю, что на этой стадии наказание принесет хоть какую-то пользу

00:04:09,030 --> 00:04:10,570

Все что нужно вашему сыну –

00:04:10,790 --> 00:04:12,990

это заботливые, любящие лекарства

00:04:13,560 --> 00:04:14,560

Сильнодействующие лекарства

00:04:15,500 --> 00:04:17,610

Том, в нашем стремительно растущем азиатском районе

00:04:17,790 --> 00:04:20,130

открылся новый суши ресторан

00:04:20,960 --> 00:04:22,750

Благодаря появлению еще одного китайского ресторана,

00:04:23,030 --> 00:04:25,850

жители города дали местному чайна-тауну официальное название

00:04:26,670 --> 00:04:27,500

«Маленький Токио»

00:04:29,790 --> 00:04:30,790

Какого хуя?

00:04:32,820 --> 00:04:33,970

Ты видишь, что происходит?

00:04:34,260 --> 00:04:35,850

Я сказал тебе никогда сюда не приходить!

00:04:36,140 --> 00:04:39,840

Теперь все в городе думают, что Китай и Япония – это один хер

00:04:40,350 --> 00:04:43,440

Я вообще, блять, не вдупляю, что ты там бормочешь

00:04:45,800 --> 00:04:47,310

Японский говнюк!

00:04:53,450 --> 00:04:55,120

Стивен, скорее, иди сюда! Баттерс!

00:04:56,450 --> 00:04:57,390

Смотри

00:04:57,680 --> 00:04:58,680

Бип-бип!

00:04:59,470 --> 00:05:00,470

19-ый, 19-ый, прием

00:05:01,330 --> 00:05:03,830

Приближаемся к Флэгтауну, похоже у нас компания

00:05:07,220 --> 00:05:10,020

Нет, теперь он думает, что он – водитель грузовика

00:05:11,030 --> 00:05:12,580

О, Боже! Лекарства не действуют!

00:05:13,430 --> 00:05:14,430

Все в порядке приятель

00:05:14,750 --> 00:05:15,680

У тебя Смоки на хвосте

00:05:15,900 --> 00:05:17,260

Старина Баттерс идет на помощь!

00:05:18,870 --> 00:05:21,250

Баттерс, Баттерс, Баттерс!!!!

00:05:22,440 --> 00:05:23,440

Привет, пап

00:05:24,350 --> 00:05:26,580

Ты вернулся? Ты вернулся! Он вернулся!

00:05:28,520 --> 00:05:29,520

Я люблю тебя, сынок

00:05:30,100 --> 00:05:31,100

Я тоже тебя люблю, пап

00:05:31,750 --> 00:05:32,750

Ты обязательно выздоровеешь, Баттерс

00:05:33,360 --> 00:05:34,480

Ты меня слышишь?

00:05:34,660 --> 00:05:36,090

Ты поправишься!!!

00:05:40,010 --> 00:05:41,010

Ты, убирайся!

00:05:41,370 --> 00:05:43,100

Я тебе сказал не приходить!

00:05:43,510 --> 00:05:46,470

Ладно, дай мне минуту

Всего минуту, пожалуйста

00:05:46,970 --> 00:05:47,970

Я тебе не верю!!!

00:05:48,760 --> 00:05:49,760

Да ладно тебе

00:05:50,720 --> 00:05:54,110

Все эти ссоры

Это же так глупо, понимаешь?

00:05:54,400 --> 00:05:57,450

Китайцы и японцы так долго друг с другом воевали

00:05:57,810 --> 00:05:58,810

Это просто смешно

00:05:59,940 --> 00:06:02,100

Нам нужно заключить пахт

00:06:02,990 --> 00:06:04,610

Что еще за пахкт?

00:06:05,050 --> 00:06:06,590

Не пахкт, а пахт

00:06:06,950 --> 00:06:07,880

Пахкт?

00:06:08,070 --> 00:06:09,470

Не пахкт, а пахт!!!

00:06:09,900 --> 00:06:11,340

А, в смысле пахкт!

00:06:12,310 --> 00:06:13,630

Что, блять, еще за пахкт такой?

00:06:14,210 --> 00:06:15,210

Да нет, пахт

00:06:15,940 --> 00:06:16,940

Пахкт?

00:06:18,240 --> 00:06:19,240

Ладно, послушай

00:06:19,450 --> 00:06:23,260

Все эти расисты считают, что китайцы и японцы – это одно и то же

00:06:23,820 --> 00:06:27,990

Поэтому мы с тобой организуем большую конференцию для всех детей в школе,

00:06:28,670 --> 00:06:31,010

и объясним культурные различия между нами

00:06:31,590 --> 00:06:34,220

Чтобы все знали, почему жаренный рис делают не в Японии,

00:06:34,370 --> 00:06:36,050

а терияки не в Китае

00:06:36,780 --> 00:06:38,000

Терияки делают в Китае?

00:06:38,360 --> 00:06:40,630

Нет, блять, гребеные терияки делают не в Китае!!!

00:06:41,240 --> 00:06:42,240

Хорошо

00:06:42,280 --> 00:06:44,330

Я организую вместе с тобой конференцию

00:06:44,500 --> 00:06:46,180

Правда? Вот здорово!

00:06:46,720 --> 00:06:49,030

Хорошо, встретимся завтра и все спланируем

00:06:50,900 --> 00:06:52,950

А когда ты придешь на это собрание,

00:06:53,100 --> 00:06:54,500

тебя будет ждать большой сюрприз,

00:06:54,890 --> 00:06:56,300

вонючая японская собака

00:06:58,780 --> 00:07:01,800

Баттерс, ты помнишь как вчера, играя в саду,

00:07:02,050 --> 00:07:05,660

ты перевоплотился в персонажа по имени автопоезд Баттерс?

00:07:06,520 --> 00:07:07,420

Конечно

00:07:07,590 --> 00:07:09,750

Что заставляет автопоезд Баттерса вырваться наружу?

00:07:10,120 --> 00:07:11,120

Его кто-то обижает?

00:07:11,800 --> 00:07:14,280

Или он сделал что-то плохое, за что не может себя простить?

00:07:15,040 --> 00:07:16,960

Да нет, он самый обычный водитель грузовика

00:07:17,320 --> 00:07:18,320

Ты не знаешь

00:07:18,650 --> 00:07:20,230

Но может кто-нибудь другой знает?

00:07:20,840 --> 00:07:25,220

Как думаешь, я бы смог поговорить с инспектором Баттерсом?

00:07:25,990 --> 00:07:26,770

Конечно

00:07:27,420 --> 00:07:31,010

Сейчас я обращаюсь к человеку, известному под именем инспектор Баттерс

00:07:31,440 --> 00:07:33,090

Инспектор Баттерс готов приступить к расследованию

00:07:33,920 --> 00:07:34,920

Как здорово!

00:07:35,380 --> 00:07:37,900

Инспектор Баттерс, чего вы хотите?

00:07:40,410 --> 00:07:41,700

Разгадывать тайны!

00:07:42,490 --> 00:07:45,870

С вами живет еще кто-нибудь по имени

00:07:46,330 --> 00:07:47,770

профессор Хаос

00:07:48,460 --> 00:07:49,460

Конечно

00:07:49,680 --> 00:07:51,680

Он повелитель зла и разрушения

00:07:52,860 --> 00:07:53,860

Он плохой человек

00:07:54,190 --> 00:07:55,510

Ему не нравится Баттерс, верно?

00:07:55,880 --> 00:07:58,240

Профессор Хаос хочет убить Баттерса?

00:07:58,860 --> 00:08:00,010

Что? Зачем ему это делать?

00:08:00,480 --> 00:08:01,630

С кем я сейчас разговариваю?

00:08:02,390 --> 00:08:03,570

Со мной, Баттерсом

00:08:04,370 --> 00:08:05,370

А, Баттерс, ты вернулся

00:08:06,970 --> 00:08:08,040

Сэр, я запутался

00:08:08,650 --> 00:08:09,650

Я знаю

00:08:10,040 --> 00:08:11,440

Возможно, это прозвучит пугающе,

00:08:12,770 --> 00:08:14,780

но внутри твоей головы живут люди

00:08:15,860 --> 00:08:17,520

И некоторые из них хотят тебя убить

00:08:18,600 --> 00:08:19,430

Правда?

00:08:19,580 --> 00:08:21,270

Да, боюсь, ты немного болен

00:08:21,630 --> 00:08:22,630

Но не волнуйся

00:08:22,850 --> 00:08:24,690

Вместе мы поможем тебе поправиться

00:08:25,050 --> 00:08:26,350

Не слушай доктора Джениса

00:08:26,530 --> 00:08:28,580

Он злобный и глупый взрослый

00:08:30,130 --> 00:08:30,890

Что, простите?

00:08:31,380 --> 00:08:33,750

Он просто говно на палке, которому не нравится играть

00:08:34,080 --> 00:08:35,260

Не обращай не него внимание, Баттерс

00:08:35,610 --> 00:08:36,940

У Билли не все в порядке с головой

00:08:37,310 --> 00:08:39,070

Видишь ли, его изнасиловал его собственный дядя

00:08:39,200 --> 00:08:41,030

Доктору Дженису уже недолго осталось

00:08:41,710 --> 00:08:42,710

Я его убью!

00:08:43,400 --> 00:08:45,700

Что заставляет тебя чувствовать себя счастливым, Баттерс?

00:08:48,870 --> 00:08:50,630

В чем дело, Баттерс, ты все еще здесь?

00:08:51,030 --> 00:08:53,080

Какая-то из твоих личностей пытается вырваться наружу?

00:08:53,610 --> 00:08:55,660

Давай поиграем в морской бой!

Свистать всех наверх!

00:08:55,840 --> 00:08:57,560

Твоя душа будет истекать кровью!

00:08:57,810 --> 00:09:00,440

Мистер Гаррисон, вы даже понятия не имеете, что такое секс

00:09:00,800 --> 00:09:03,560

Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка это флаг корабля!

00:09:03,730 --> 00:09:06,500

Рогатая жаба сказала, что нам нужно идти в Мексику

00:09:10,880 --> 00:09:13,120

Как ты себя чувствуешь, Баттерс? Ты переживаешь из-за своей болезни?

00:09:14,640 --> 00:09:15,500

Да!

00:09:22,083 --> 00:09:23,083

Это Баттерс

00:09:23,663 --> 00:09:25,243

День недели – среда, девять часов вечера

00:09:25,453 --> 00:09:26,673

Насколько я понял,

00:09:26,933 --> 00:09:28,943

в моей голове живут люди,

00:09:29,283 --> 00:09:30,283

и они хотят меня убить

00:09:30,643 --> 00:09:31,803

Наверное, это правда,

00:09:32,023 --> 00:09:33,793

потому что теперь каждую ночь я писаю в кровать

00:09:34,213 --> 00:09:36,233

Сегодня я оставлю включенной камеру,

00:09:36,553 --> 00:09:38,603

чтобы увидеть, в кого я превращаюсь, когда ложусь спать

00:09:39,133 --> 00:09:40,133

Жуть какая

00:09:40,393 --> 00:09:41,783

Прямо как в том фильме «Паранормальные явления»

00:09:42,183 --> 00:09:43,183

Ну, все, я спать

00:09:44,553 --> 00:09:45,553

Спокойной ночи, Баттерс

00:09:46,243 --> 00:09:47,243

Спокойной ночи, Баттерс

00:09:48,923 --> 00:09:50,443

Хм. Промотаю-ка я вперед.

00:10:05,233 --> 00:10:06,233

Доктор Дженис?

00:10:27,473 --> 00:10:29,983

Мам, пап! Я опять описался!

00:10:31,353 --> 00:10:32,633

О, господи Иисусе!

00:10:33,753 --> 00:10:36,233

Итак, дети, сегодня у нас специальное собрание

00:10:37,383 --> 00:10:41,433

Сегодня мы узнаем о разнообразии азиатской культуры

00:10:42,083 --> 00:10:45,973

Встречайте, мистер Лу Ким и мистер Такияма

00:10:51,723 --> 00:10:52,723

Нихау ма!

00:10:55,383 --> 00:10:56,383

Коничиуа!!!!

00:10:57,893 --> 00:10:59,333

Как делишки?

00:11:00,333 --> 00:11:03,823

Мистер Такияма, а вы знаете, что Япония и Китай –

00:11:04,003 --> 00:11:05,973

это две абсолютно разные страны?

00:11:06,553 --> 00:11:07,713

Че, правда?

00:11:08,243 --> 00:11:09,243

Ну, конечно

00:11:09,723 --> 00:11:12,483

Если вы посмотрите на карту, вы все увидите

00:11:12,943 --> 00:11:14,743

Вот это все – Китай

00:11:15,063 --> 00:11:18,973

А Япония – это такая крошечная страна, которая находится здесь

00:11:19,803 --> 00:11:24,113

И именно поэтому японцы всегда пытаются во всем обойти китайцев

00:11:24,323 --> 00:11:25,003

Что???

00:11:25,363 --> 00:11:27,133

Японцы все время убивают людей

00:11:28,563 --> 00:11:32,123

Больше, чем убивать других японцы любят только убивать самих себя

00:11:32,563 --> 00:11:35,153

Уровень самоубийств в Японии самый высокий в мире

00:11:35,363 --> 00:11:36,363

Иди ты нахуй!

00:11:36,543 --> 00:11:38,163

О, боже

Я японец

00:11:38,343 --> 00:11:40,673

Сегодня у меня был неудачный день, пойду-ка покончу с собой

00:11:44,193 --> 00:11:45,193

О, привет, Баттерс

00:11:45,643 --> 00:11:47,223

Я ждал тебя только в половине шестого

00:11:49,333 --> 00:11:50,703

Доктор Дженис, я хочу вам кое-что отдать

00:11:51,663 --> 00:11:53,583

Помните, вы сказали, что если я запишу себя на видео,

00:11:53,753 --> 00:11:55,153

это поможет мне справиться с моими проблемами?

00:11:55,473 --> 00:11:56,663

Да, заснял что-то интересное?

00:11:57,323 --> 00:11:59,183

В общем, я видел, как вы писаете мне на лицо

00:12:02,583 --> 00:12:05,173

Ну что, типа раскусил меня, маленький говножуй?

00:12:05,383 --> 00:12:06,023

Что?

00:12:06,203 --> 00:12:08,793

Что, инспектор Баттерс выяснил, что я его подставил?

00:12:09,083 --> 00:12:11,413

Нет, я просто подумал, что одна из ваших личностей…

00:12:11,883 --> 00:12:15,083

Да ладно, ты что, веришь, что раздвоение личности действительно существует?

00:12:15,473 --> 00:12:17,183

Я на протяжении семи лет использовал этот миф,

00:12:17,473 --> 00:12:18,513

чтобы обманывать жителей города

00:12:18,703 --> 00:12:20,103

А теперь из-за тебя мне придется отсюда уехать

00:12:20,493 --> 00:12:22,263

Но перед отъездом я должен провернуть кое-какое дельце,

00:12:22,443 --> 00:12:23,443

и ты мне в этом поможешь

00:12:25,783 --> 00:12:27,083

Забирайся внутрь, ублюдок!

00:12:27,913 --> 00:12:29,243

Это незаконно, нас могут арестовать

00:12:32,173 --> 00:12:33,023

О, господи!

00:12:35,163 --> 00:12:36,163

Заткнись, идиот

00:12:36,533 --> 00:12:37,533

Хранилище, быстро в хранилище

00:12:38,823 --> 00:12:39,823

Давай, шевелись!

00:12:40,943 --> 00:12:42,673

Надень это и займись дверью в хранилище

00:12:42,923 --> 00:12:43,923

Там лежит все самое ценное

00:12:44,873 --> 00:12:46,373

Открой мне эту дверь, понял?

00:12:46,703 --> 00:12:48,613

Я поубиваю твоих родителей, я убью всех твоих друзей!

00:12:49,043 --> 00:12:50,353

Открой эту блядскую дверь!

00:12:51,003 --> 00:12:52,003

Я пытаюсь, сэр

00:12:56,333 --> 00:12:57,873

Баттерс? Баттерс, что ты делаешь?

00:12:59,663 --> 00:13:01,593

Это что, паяльная лампа?

Положи ее немедленно

00:13:01,783 --> 00:13:02,783

У тебя очередной заскок

00:13:03,043 --> 00:13:03,543

Что?

00:13:03,713 --> 00:13:05,803

Баттерс, тебя зовут Баттерс

00:13:06,303 --> 00:13:07,303

Попытайся это запомнить

00:13:07,663 --> 00:13:09,853

Но вы же…это…сказали…чтобы это…я…

00:13:10,833 --> 00:13:11,833

О, боже

00:13:11,943 --> 00:13:12,943

На этот раз все зашло слишком далеко

00:13:13,203 --> 00:13:14,643

Я знаю, что на самом деле ты не виноват

00:13:15,613 --> 00:13:17,123

Но мне придется сообщить в полицию

00:13:20,363 --> 00:13:23,203

Офицер, вы должны понять, что он не может контролировать свои действия

00:13:24,093 --> 00:13:26,033

Я думаю, он вообще не помнит, как это случилось

00:13:26,423 --> 00:13:28,043

По крайней мере, все удалось вернуть

00:13:28,323 --> 00:13:30,093

Слава богу, вы успели вовремя вмешаться, доктор Дженис

00:13:30,523 --> 00:13:33,433

Баттерс, ты взломал магазин? Да что с тобой?

00:13:33,833 --> 00:13:36,423

Думаю, нет смысла сажать его в тюрьму, мистер Стотч

00:13:37,103 --> 00:13:38,863

Но вам придется его наказать

00:13:39,173 --> 00:13:40,863

Не волнуйтесь, мы накажем его по самые помидоры

00:13:41,183 --> 00:13:42,183

Большое вам спасибо

00:13:46,313 --> 00:13:47,313

Привет

00:13:47,573 --> 00:13:49,913

Ты, уебывай из моего ресторана

00:13:50,413 --> 00:13:52,033

Ладно, постой одну минутку

00:13:52,573 --> 00:13:54,123

Прости меня, мне очень жаль

00:13:54,523 --> 00:13:57,263

Признаю. Я наебал тебя на семинаре.

00:13:57,653 --> 00:14:01,283

Почему бы нам с тобой не организовать фестиваль азиатской культуры?

00:14:01,643 --> 00:14:03,793

Уебывай нахуй, пока я не вызвал полицию!!!

00:14:04,153 --> 00:14:05,763

Да ладно, я признаю

00:14:06,873 --> 00:14:08,823

Я отымел тебя по полной на школьном собрании.

00:14:09,103 --> 00:14:10,103

С этим уже ничего не поделаешь

00:14:10,733 --> 00:14:12,173

Это было подло

00:14:12,793 --> 00:14:14,123

Почти как с Перл Харбор

00:14:14,733 --> 00:14:15,733

Хорошо?

00:14:15,883 --> 00:14:17,933

Перл Харбор тоже та еще падляна была

00:14:18,153 --> 00:14:21,243

В Перл Харборе была подляна, иногда мы все способны на подлости

00:14:24,223 --> 00:14:26,373

Но этого подлого китайца больше не существует!

00:14:26,763 --> 00:14:27,763

Хорошо?

00:14:28,243 --> 00:14:30,943

Мы должны устроить фестиваль азиатской культуры

00:14:31,273 --> 00:14:33,963

ради борьбы с расистскими стереотипами

00:14:34,723 --> 00:14:35,723

Пожалуйста

00:14:38,393 --> 00:14:41,843

Вопреки моему здравому смыслу, я поверю тебе один последний раз

00:14:42,343 --> 00:14:45,143

Но теперь даже и не думай довольно потирать ручонки,

00:14:45,393 --> 00:14:47,253

когда ты повернешься ко мне спиной

00:14:47,683 --> 00:14:48,793

Хорошо, увидимся завтра

00:14:52,353 --> 00:14:56,273

А во время азиатского фестиваля тебя будет ждать большой сюрприз

00:14:56,593 --> 00:14:58,063

Вонючая японская собака

00:15:03,273 --> 00:15:04,273

С меня хватит, слышите?

00:15:04,573 --> 00:15:06,193

Теперь со всеми вами покончено

00:15:06,923 --> 00:15:08,183

Больше никакого почтальона Баттерса,

00:15:08,693 --> 00:15:09,693

никакого инспектора Баттерса,

00:15:10,273 --> 00:15:11,273

Баттерса порнозвезды,

00:15:12,163 --> 00:15:13,163

профессора Хаоса

00:15:13,563 --> 00:15:14,563

и больше никакого…

00:15:26,533 --> 00:15:27,533

Баттерс, пожалуйста

00:15:27,613 --> 00:15:28,613

Это я, Билли

00:15:28,893 --> 00:15:29,893

Ты должен мне помочь

00:15:30,973 --> 00:15:31,973

Прошу тебя, Баттерс

00:15:32,053 --> 00:15:34,353

Я говорил доктору Дженису, что мы в опасности,

00:15:34,713 --> 00:15:36,943

но он не осознает масштаба проблемы

00:15:37,773 --> 00:15:39,423

Злой человек, который живет в нашей голове,

00:15:39,633 --> 00:15:41,223

пытается завладеть ею навсегда

00:15:41,543 --> 00:15:42,543

Прошу прощения!

00:15:42,833 --> 00:15:43,833

Нет, нет, нет!

00:15:44,103 --> 00:15:45,263

Никого не зови на помощь

00:15:46,303 --> 00:15:47,303

У него с собой пистолет

00:15:48,473 --> 00:15:50,413

Если ты попытаешься привлечь внимание, он нас убьет

00:15:50,983 --> 00:15:51,983

Прошу тебя, Билли

00:15:52,103 --> 00:15:53,943

Я тоже всего лишь ребенок

Я не могу тебе помочь

00:15:54,183 --> 00:15:56,853

Ты – нет

Но ты знаешь кое-кого, кто может

00:15:57,323 --> 00:15:58,323

Инспектор Баттерс!

00:15:58,933 --> 00:15:59,403

Что?

00:15:59,843 --> 00:16:01,243

Ты должен снова превратиться в инспектора Баттерса

00:16:01,643 --> 00:16:03,623

и помочь мне выяснить, что злому человеку нужно

00:16:04,233 --> 00:16:06,823

Нет! Вы говорили мне не играть в инспектора Баттерса

00:16:07,513 --> 00:16:08,513

Ты не понимаешь

00:16:08,763 --> 00:16:10,983

По какой-то причине, злой человек становится все сильней

00:16:11,313 --> 00:16:13,613

Ты должен мне помочь выяснить, как его остановить

00:16:13,903 --> 00:16:14,873

Пожалуйста!

00:16:20,792 --> 00:16:23,842

Том, я нахожусь в самом центре «Маленького Токио» Саус Парка,

00:16:24,712 --> 00:16:27,842

где многочисленные китайцы устроили фестиваль

00:16:28,632 --> 00:16:31,612

Своими силами они оба организовали его в честь азиатской культуры

00:16:32,292 --> 00:16:36,032

Владелец ресторана Ганьванчи на собственные средства построил это сооружение

00:16:36,222 --> 00:16:37,542

и назвал его «Башней мира»,

00:16:37,752 --> 00:16:39,982

которая символизирует гармонию между двумя заведениями

00:16:41,992 --> 00:16:43,402

Мистер Такияма, вам записка

00:16:45,662 --> 00:16:48,532

Каничива, мой дорогой японский друг

00:16:49,502 --> 00:16:53,602

Как здорово, что японцы и китайцы наконец-то нашли общий язык

00:16:54,322 --> 00:16:57,952

Мы должны вместе сфотографироваться на самой вершине Башни мира

00:16:58,492 --> 00:17:00,042

Жду тебя наверху

00:17:01,902 --> 00:17:04,152

Пожалуйста, поднимись на башню

00:17:06,022 --> 00:17:07,532

Нам будет очень весело

00:17:09,552 --> 00:17:11,892

Да, а когда ты заберешься на самый верх,

00:17:12,182 --> 00:17:13,802

тебя будет ждать небольшой сюрприз

00:17:14,242 --> 00:17:15,822

Воню…ой, прости

00:17:16,332 --> 00:17:18,912

В общем, увидимся на вершине башни

00:17:27,932 --> 00:17:29,662

У доктора Джениса такой большой дом, правда?

00:17:30,532 --> 00:17:32,282

Он очень опасен, я в этом уверен!

00:17:32,502 --> 00:17:34,192

Не волнуйся, Билли. Мы во всем разберемся.

00:17:34,992 --> 00:17:35,992

Так забавно

00:17:36,052 --> 00:17:39,112

Ты инспектор Баттерс, а я твой верный помощник доктор Ватсон

00:17:39,572 --> 00:17:42,762

Хорошо, Ватсон, давай найдем то, что нам нужно, и свалим отсюда

00:17:43,302 --> 00:17:44,092

Да!

00:17:45,282 --> 00:17:46,542

Баттерс, что ты делаешь у меня дома?

00:17:48,092 --> 00:17:48,892

О, боже

00:17:49,032 --> 00:17:49,962

Все в порядке

00:17:50,102 --> 00:17:51,802

Ты снова думаешь, что ты инспектор Баттерс

00:17:52,292 --> 00:17:53,292

Вот, черт

00:17:53,342 --> 00:17:54,382

Идем, я отведу тебя домой

00:17:55,822 --> 00:17:56,822

Куда ты, Баттерс?

00:17:57,122 --> 00:17:58,122

Да блин!

00:17:58,382 --> 00:17:59,862

Никуда вы не уйдете, инспектор

00:18:01,162 --> 00:18:02,162

Никто из вас не уйдет!

00:18:06,442 --> 00:18:07,442

Баттерс, соберись

00:18:07,562 --> 00:18:08,562

Попытайся к нам вернуться

00:18:09,142 --> 00:18:10,472

Ты не можешь бегать от меня вечно!

00:18:10,662 --> 00:18:12,312

Извините, кто тут заказывал пиццу?

00:18:12,672 --> 00:18:13,672

Я заказывал

00:18:13,682 --> 00:18:15,372

Но сейчас я немного занят

Я сейчас вернусь

00:18:16,592 --> 00:18:18,292

Тебе никогда не одолеть меня, инспектор Баттерс

00:18:18,652 --> 00:18:19,652

Тебе конец!

00:18:27,922 --> 00:18:28,862

«Убей»

00:18:29,402 --> 00:18:30,992

«Убей» «Умри»

00:18:37,282 --> 00:18:39,862

Они хотят захватить мой ресторан!!!

00:18:41,462 --> 00:18:43,562

Черт, сколько время?

О, нет! Я опоздал

00:18:50,992 --> 00:18:51,992

Почему так долго?

00:18:54,272 --> 00:18:59,812

Боюсь, моя Башня мира была небольшой уловкой, мистер вонючий японский пес

00:19:00,382 --> 00:19:01,382

Я покончу с тобой

00:19:02,292 --> 00:19:04,112

И все подумают, что все это произошло из-за того,

00:19:04,442 --> 00:19:07,102

что японцы любят делать больше всего

00:19:07,972 --> 00:19:11,132

Нет!!! Не делай этого! Пожалуйста, не убивай себя!

00:19:13,422 --> 00:19:14,422

Иди ты в жопу!

00:19:14,472 --> 00:19:16,002

Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством

00:19:16,402 --> 00:19:17,952

Пожалуйста, не делай этого!

00:19:18,312 --> 00:19:19,612

В жизни столько прекрасного!

00:19:23,072 --> 00:19:24,362

Это полиция Саус Парка!

00:19:25,432 --> 00:19:26,862

Полиция? Но как?

00:19:27,252 --> 00:19:28,682

Мы знаем всю правду, доктор Дженис!

00:19:29,292 --> 00:19:31,452

Эта китайская крыса пытается меня убить

00:19:32,092 --> 00:19:33,922

Он не китаец, он белый

00:19:34,642 --> 00:19:35,972

Что ты там пиздишь?

00:19:36,622 --> 00:19:39,072

Вас зовут доктор Дженис

00:19:39,872 --> 00:19:40,872

Вы психи

00:19:41,452 --> 00:19:42,452

Послушай его, это правда

00:19:42,712 --> 00:19:44,292

Правда глаза колит, да, Дженис?

00:19:44,542 --> 00:19:45,542

Кто вы такие?

00:19:45,662 --> 00:19:47,002

Зачем вы здесь?

00:19:47,552 --> 00:19:50,962

И как я только поверил в то, что белый – это китаец?

00:19:51,682 --> 00:19:53,092

Я покрыл себя позором!

00:19:55,852 --> 00:19:58,582

Нееет! Это все расистские предрассудки!

00:20:05,452 --> 00:20:07,322

Хотите сказать, что все это время доктор Дженис

00:20:07,692 --> 00:20:09,742

был владельцем ресторана Ганьванчи?

00:20:10,172 --> 00:20:11,172

Верно

00:20:11,212 --> 00:20:14,622

Лу Ким обладал самой большой властью среди всех его личностей

00:20:14,902 --> 00:20:18,102

И если бы не инспектор Баттерс, мы бы никогда об этом не узнали

00:20:20,662 --> 00:20:21,192

Спасибо

00:20:21,372 --> 00:20:22,962

Я рад, что все это наконец закончилось

00:20:23,742 --> 00:20:26,462

Возможно, теперь доктор Дженис получит необходимую ему помощь

00:20:27,142 --> 00:20:28,142

Да, Баттерс

00:20:28,232 --> 00:20:29,232

Может теперь, благодаря тебе,

00:20:29,382 --> 00:20:31,292

доктор Дженис сможет вернуть себе свое настоящее «я»

00:20:32,022 --> 00:20:33,022

Думаю, что так и будет

00:20:34,232 --> 00:20:38,472

Хотя с другой стороны, нужен ли этому миру еще один психиатр?

00:20:39,132 --> 00:20:39,902

Что вы имеете в виду?

00:20:40,182 --> 00:20:42,972

Просто неужели было бы плохо, если бы мы позволили ему

00:20:43,232 --> 00:20:45,382

до конца жизни верить в то, что он Лу Ким?

00:20:45,742 --> 00:20:47,462

Теперь, когда суши ресторана больше нет,

00:20:47,742 --> 00:20:50,362

Ганьванчи остался единственным китайским рестораном в городе

00:20:51,402 --> 00:20:52,402

Да

00:20:52,482 --> 00:20:54,642

Да, пусть думает, что он китаец

00:20:55,722 --> 00:20:56,472

Решено

00:20:56,922 --> 00:20:57,612

Клаассс!

00:20:58,962 --> 00:21:00,972

Детектив, он просит одеяло

Это ничего?

00:21:01,302 --> 00:21:03,952

Все в порядке

Сейчас оформим бумаги и отвезем его обратно в ресторан

00:21:09,442 --> 00:21:10,442

Спасибо

00:21:15,162 --> 00:21:16,592

Ненавижу японцев

00:21:18,142 --> 00:21:20,152

Они хотят закрыть мой Ганьванчи

00:21:21,082 --> 00:21:22,082

Но у них ничего не выйдет

00:21:24,122 --> 00:21:27,242

Наверняка эти японские собаки сейчас за мной следят

00:21:28,062 --> 00:21:29,062

Ну и пусть

00:21:30,212 --> 00:21:32,112

Я даже не буду убивать эту муху

00:21:33,282 --> 00:21:35,182

Они посмотрят и скажут: вот это да,

00:21:35,582 --> 00:21:38,882

владелец ресторана Ганьванчи даже мухи не обидит!

00:21:42,472 --> 00:22:06,872

Перевод: yazzzzzva

eng__.srt

eng__.srt

00:00:08,717 --> 00:00:10,426

- ♪ I'm goin'

down to South Park ♪

00:00:10,427 --> 00:00:11,844

♪ Gonna have myself a time ♪

00:00:11,845 --> 00:00:14,055

- ♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:14,056 --> 00:00:15,598

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,599 --> 00:00:16,724

- ♪ I'm goin'

down to South Park ♪

00:00:16,725 --> 00:00:18,518

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,519 --> 00:00:20,478

- ♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,479 --> 00:00:22,271

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor" ♪

00:00:22,272 --> 00:00:25,191

- ♪ Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,192 --> 00:00:28,778

- ♪ [muffled] ♪

00:00:28,779 --> 00:00:32,782

- ♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:40,624 --> 00:00:41,958

- Hello, sir.

00:00:41,959 --> 00:00:44,252

Postman Butters

with a special delivery for you.

00:00:44,253 --> 00:00:45,586

- What's this?

00:00:45,587 --> 00:00:47,964

- An all-new sushi restaurant

just opened in town.

00:00:47,965 --> 00:00:49,882

Try their lunch specials.

- Thanks.

00:00:49,883 --> 00:00:52,260

- You can count

on Postman Butters.

00:00:54,138 --> 00:00:57,014

Special delivery, ma'am.

Here you are, sir.

00:00:57,015 --> 00:00:58,850

Brand-new sushi restaurant

in town.

00:00:58,851 --> 00:01:01,102

A flyer for you

from Postman Butters.

00:01:04,606 --> 00:01:06,190

[Bell rings]

00:01:06,191 --> 00:01:07,650

- [Chinese accent]

Welcome to "Shitty" Wok.

00:01:07,651 --> 00:01:08,943

Can I take a order, please?

00:01:08,944 --> 00:01:10,278

- Hello, sir.

00:01:10,279 --> 00:01:12,572

Postman Butters here

with a special delivery for you.

00:01:12,573 --> 00:01:14,365

- What you talking about?

00:01:14,366 --> 00:01:16,534

- It's a coupon

for a brand-new Asian restaurant

00:01:16,535 --> 00:01:17,994

that just opened up in town.

00:01:17,995 --> 00:01:20,830

- A what?

Let me see that!

00:01:20,831 --> 00:01:22,999

Oh, no!

A sushi place?

00:01:23,000 --> 00:01:25,585

How come every time

a hardworking Chinese man

00:01:25,586 --> 00:01:28,337

open a business,

some smelly Japanese dog

00:01:28,338 --> 00:01:29,714

has to come

and try invade him?

00:01:29,715 --> 00:01:31,340

- Uh, I don't know.

00:01:31,341 --> 00:01:32,842

I'm just being paid

to hand out flyers.

00:01:32,843 --> 00:01:35,303

- Where is this

Japanese toilet bowl?

00:01:35,304 --> 00:01:36,888

How far from my City Wok?

00:01:36,889 --> 00:01:38,639

- You mean

the sushi restaurant?

00:01:38,640 --> 00:01:39,849

It's right over there.

00:01:39,850 --> 00:01:41,225

- What? What?

00:01:41,977 --> 00:01:43,227

[Bell jangles]

00:01:45,647 --> 00:01:48,065

What the fuck?

00:01:48,066 --> 00:01:51,027

[Bell jangles]

00:01:51,028 --> 00:01:53,154

- [Japanese accent]

Welcome to "Shitty" Sushi.

00:01:53,155 --> 00:01:54,697

Can I take a order, please?

00:01:54,698 --> 00:01:57,325

- What's the big idea

putting your City Sushi

00:01:57,326 --> 00:01:58,910

right next to my City Wok?

00:01:58,911 --> 00:02:00,328

- I'm sorry.

00:02:00,329 --> 00:02:02,538

I do not understand

your accent.

00:02:02,539 --> 00:02:04,040

You want City tuna roll?

00:02:04,041 --> 00:02:06,167

- No, I don't want

City tuna roll!

00:02:06,168 --> 00:02:08,419

I want you to go find

another shitty town

00:02:08,420 --> 00:02:10,171

to open

your shitty sushi place!

00:02:10,172 --> 00:02:12,965

- Why don't you please

just speak English?

00:02:12,966 --> 00:02:14,926

Maybe I can understand you!

00:02:14,927 --> 00:02:16,385

- I am speaking English!

00:02:16,386 --> 00:02:18,387

Why don't you speak

fucking English,

00:02:18,388 --> 00:02:20,515

you soba-eating fuck?

00:02:20,516 --> 00:02:22,266

- Get out, or I call police!

00:02:22,267 --> 00:02:23,851

- Come on, kid.

00:02:23,852 --> 00:02:25,061

You don't want to eat

this City sushi.

00:02:25,062 --> 00:02:26,437

It give you worms.

00:02:26,438 --> 00:02:28,898

- Better than City

kung pao chicken

00:02:28,899 --> 00:02:30,566

made from cat!

00:02:39,034 --> 00:02:40,243

- Hello.

00:02:40,244 --> 00:02:42,411

- Sir, does this mailman

belong to you?

00:02:42,412 --> 00:02:44,747

- That's my son.

Is there a problem, Officer?

00:02:44,748 --> 00:02:47,166

- There's been

an Asian turf war, sir,

00:02:47,167 --> 00:02:48,709

and your son appears

to have caused it.

00:02:48,710 --> 00:02:51,254

- What?

An Asian turf war?

00:02:51,255 --> 00:02:53,422

Butters, you are grounded!

00:02:53,423 --> 00:02:55,299

- But, sir, I was just

handing out coupons for... -

00:02:55,300 --> 00:02:56,759

- Don't talk back to me!

00:02:56,760 --> 00:02:58,427

- We'll send a bill

for the damages,

00:02:58,428 --> 00:02:59,595

but in the meantime,

00:02:59,596 --> 00:03:02,390

please keep a closer eye

on your child, sir.

00:03:02,391 --> 00:03:04,559

- Go up to your room, now!

00:03:04,560 --> 00:03:06,060

- What's going on?

00:03:06,061 --> 00:03:08,354

- Butters started

an Asian turf war.

00:03:08,355 --> 00:03:12,608

- Oh, for the love of Pete!

What is wrong with that boy?

00:03:12,609 --> 00:03:14,610

- I don't know, but it's clear

it isn't our parenting.

00:03:14,611 --> 00:03:15,653

We're awesome.

00:03:15,654 --> 00:03:17,780

He must have mental problems.

00:03:17,781 --> 00:03:20,116

I think we better have him

checked out, Linda.

00:03:25,581 --> 00:03:27,290

- [Exhales]

00:03:27,291 --> 00:03:28,791

- Well, Dr. Janus?

00:03:28,792 --> 00:03:30,751

- I'm afraid

I have some bad news.

00:03:30,752 --> 00:03:33,963

Your son is suffering from

multiple personality disorder.

00:03:33,964 --> 00:03:35,256

- What?

00:03:35,257 --> 00:03:37,508

- There are several

distinct personalities

00:03:37,509 --> 00:03:38,593

going on in there.

00:03:38,594 --> 00:03:41,220

One is named Postman Butters.

00:03:41,221 --> 00:03:43,806

And yet another

is Fireman Butters.

00:03:43,807 --> 00:03:45,933

And then there's

even Inspector Butters

00:03:45,934 --> 00:03:47,685

and a Professor Chaos.

00:03:47,686 --> 00:03:49,103

- Oh, my God!

00:03:49,104 --> 00:03:51,147

- From what I gather,

he seems to mostly

00:03:51,148 --> 00:03:52,732

jump in and out

of personalities

00:03:52,733 --> 00:03:54,734

when he's outside playing.

00:03:54,735 --> 00:03:56,152

Sometimes he's a cowboy,

00:03:56,153 --> 00:03:57,820

and other times

he's an Indian.

00:03:57,821 --> 00:04:00,323

And the two seem to be

at constant odds.

00:04:00,324 --> 00:04:02,408

- Oh, poor Butters!

[Crying]

00:04:02,409 --> 00:04:05,536

- Doctor, what can we do?

Should we ground him?

00:04:05,537 --> 00:04:06,996

- No, I don't think

grounding him

00:04:06,997 --> 00:04:09,457

would do much good

at this point.

00:04:09,458 --> 00:04:10,708

What your son needs now

00:04:10,709 --> 00:04:13,502

is lots of tender loving

medication,

00:04:13,503 --> 00:04:15,171

heavy medication.

00:04:15,172 --> 00:04:17,506

- Tom,

a brand-new sushi place

00:04:17,507 --> 00:04:18,674

has opened in South Park,

00:04:18,675 --> 00:04:21,135

adding to our booming

Asian district.

00:04:21,136 --> 00:04:23,137

With the addition

of the new Chinese restaurant,

00:04:23,138 --> 00:04:25,056

townspeople are

officially naming

00:04:25,057 --> 00:04:27,850

this whole Chinatown area

Little Tokyo.

00:04:27,851 --> 00:04:29,518

[Bell jangles]

00:04:29,519 --> 00:04:32,355

- What the fuck?

00:04:32,356 --> 00:04:34,023

You see what happened?

00:04:34,024 --> 00:04:35,900

- I told you

not to come in here!

00:04:35,901 --> 00:04:38,945

- Now everyone in town think

Chinese and Japanese

00:04:38,946 --> 00:04:40,154

are the same fucking thing.

00:04:40,155 --> 00:04:41,948

- I don't even know

00:04:41,949 --> 00:04:43,658

what the fuck

you are saying!

00:04:43,659 --> 00:04:45,701

[Mocking gibberish]

00:04:45,702 --> 00:04:47,411

- Aah, you Japanese racist!

00:04:52,793 --> 00:04:54,418

- Stephen!

Stephen, come quick!

00:04:54,419 --> 00:04:55,711

It's Butters!

00:04:55,712 --> 00:04:57,838

Look.

00:04:57,839 --> 00:04:59,382

- Honk, honk!

00:04:59,383 --> 00:05:01,217

Breaker 1-9, breaker 1-9.

00:05:01,218 --> 00:05:02,927

It's clean clear

out to Flagtown.

00:05:02,928 --> 00:05:05,054

Looks like we got ourselves

a convoy.

00:05:05,055 --> 00:05:06,222

Honk, honk!

00:05:07,099 --> 00:05:10,851

- [Sobbing] Now he thinks

he's a truck driver.

00:05:10,852 --> 00:05:13,187

- Oh, God, the medication

isn't working!

00:05:13,188 --> 00:05:14,563

- 10-4, good buddy.

00:05:14,564 --> 00:05:15,898

You got a smokey

on your tail,

00:05:15,899 --> 00:05:17,483

but Big Rig Butters

is here to help.

00:05:17,484 --> 00:05:19,110

Vroom vroom!

00:05:19,111 --> 00:05:21,946

- Butters! Butters!

Butters!

00:05:21,947 --> 00:05:23,864

- Oh, hey, Dad.

00:05:23,865 --> 00:05:25,574

- You're back.

00:05:25,575 --> 00:05:26,784

You're back!

He's back!

00:05:26,785 --> 00:05:28,327

[Sobbing]

00:05:28,328 --> 00:05:30,037

I love you, son.

00:05:30,038 --> 00:05:31,580

- I love you too, Dad.

00:05:31,581 --> 00:05:33,582

- You're going to be okay,

Butters.

00:05:33,583 --> 00:05:34,667

Do you hear me?

00:05:34,668 --> 00:05:36,752

You are going to be okay!

00:05:36,753 --> 00:05:39,422

[Bell jangles]

00:05:39,423 --> 00:05:41,590

- You get out!

00:05:41,591 --> 00:05:43,300

I told you

not to come in here!

00:05:43,301 --> 00:05:45,261

- Okay, whoa.

Just hold a minute.

00:05:45,262 --> 00:05:46,887

Hold a minute.

I come in peace.

00:05:46,888 --> 00:05:48,806

- I don't believe you!

00:05:48,807 --> 00:05:50,433

- Come on, look.

00:05:50,434 --> 00:05:54,562

All this fighting,

it's just so silly, you know?

00:05:54,563 --> 00:05:55,938

Chinese and Japanese

00:05:55,939 --> 00:05:59,442

been fighting for so long,

it's ridiculous.

00:05:59,443 --> 00:06:02,361

What we need

is to have a "tweety."

00:06:02,362 --> 00:06:04,780

- What is a tweety?

00:06:04,781 --> 00:06:06,365

- No, no, we need

a "tweety."

00:06:06,366 --> 00:06:07,700

- A tweety?

00:06:07,701 --> 00:06:09,827

- No, not "tweety."

A tweety!

00:06:09,828 --> 00:06:11,579

- Oh, you mean a "tweety"?

00:06:12,122 --> 00:06:13,956

- What the fuck

is a tweety?

00:06:13,957 --> 00:06:15,791

- No, no, a tweety!

00:06:15,792 --> 00:06:18,002

- A "tweety"?

00:06:18,003 --> 00:06:20,755

Look, look,

all these racist people

00:06:20,756 --> 00:06:23,799

think that Chinese and Japanese

are the same, right?

00:06:23,800 --> 00:06:26,844

So you and me,

we put on a big assembly

00:06:26,845 --> 00:06:28,637

for all the kids

at the school,

00:06:28,638 --> 00:06:31,640

and everyone understand

the culture difference.

00:06:31,641 --> 00:06:34,518

You know, so they know

fried rice isn't from Japan

00:06:34,519 --> 00:06:36,520

and teriyaki

isn't from China.

00:06:36,521 --> 00:06:38,314

- Teriyaki isn't from China?

00:06:38,315 --> 00:06:40,983

- No, teriyaki is

not from fucking China!

00:06:40,984 --> 00:06:42,193

- Very well.

00:06:42,194 --> 00:06:44,320

I will do assembly

with you.

00:06:44,321 --> 00:06:46,822

- Oh, really?

Oh, great!

00:06:46,823 --> 00:06:49,200

Okay, I'll meet you tomorrow.

We can go over our plan.

00:06:50,744 --> 00:06:53,496

And when you get

to that assembly,

00:06:53,497 --> 00:06:55,081

you're gonna get

big surprise,

00:06:55,082 --> 00:06:57,833

you Japanese dog.

00:06:57,834 --> 00:07:01,629

- Butters, when you were

playing in the yard yesterday,

00:07:01,630 --> 00:07:04,548

do you remember becoming

someone named

00:07:04,549 --> 00:07:06,342

Big Rig Butters?

00:07:06,343 --> 00:07:07,468

- Sure.

00:07:07,469 --> 00:07:10,179

- What makes Big Rig Butters

come out?

00:07:10,180 --> 00:07:11,597

Did somebody hurt him?

00:07:11,598 --> 00:07:14,266

Did he do something bad

he can't forgive himself for?

00:07:14,267 --> 00:07:17,186

- No, he's pretty much

just a truck driver.

00:07:17,187 --> 00:07:18,938

- You don't know.

00:07:18,939 --> 00:07:20,981

But maybe somebody else

in there does.

00:07:20,982 --> 00:07:22,775

Do you think it would be

possible for me

00:07:22,776 --> 00:07:25,611

to speak with...

Inspector Butters?

00:07:25,612 --> 00:07:26,862

- Sure.

00:07:26,863 --> 00:07:29,323

- I'm now speaking

to the person

00:07:29,324 --> 00:07:31,117

known as Inspector Butters.

00:07:31,118 --> 00:07:33,577

- Inspector Butters

is on the case.

00:07:33,578 --> 00:07:34,870

[Laughing]

This is fun!

00:07:34,871 --> 00:07:38,541

- Inspector Butters,

what do you want?

00:07:38,542 --> 00:07:42,211

- Uh, to solve mysteries.

00:07:42,212 --> 00:07:44,672

- And is there someone else

living with you,

00:07:44,673 --> 00:07:46,549

someone named...

00:07:46,550 --> 00:07:48,050

Professor Chaos?

00:07:48,051 --> 00:07:49,677

- Oh, well, sure.

00:07:49,678 --> 00:07:51,929

He's the bringer

of destruction and evil.

00:07:51,930 --> 00:07:54,265

- He's a bad man.

00:07:54,266 --> 00:07:55,724

He doesn't like Butters,

does he?

00:07:55,725 --> 00:07:58,727

Does Professor Chaos

want to murder Butters?

00:07:58,728 --> 00:08:00,396

- What?

Why would I do that?

00:08:00,397 --> 00:08:02,565

- Who am I speaking to now?

00:08:02,566 --> 00:08:03,941

- Me, Butters.

00:08:03,942 --> 00:08:06,819

- Ah, Butters, you're back.

00:08:06,820 --> 00:08:09,572

- Sir, I'm confused.

- I know you are.

00:08:09,573 --> 00:08:11,949

This is going

to sound scary, pal,

00:08:11,950 --> 00:08:15,494

but you have people living

inside your head,

00:08:15,495 --> 00:08:17,746

and some of them

want to murder you.

00:08:17,747 --> 00:08:19,373

- Really?

00:08:19,374 --> 00:08:21,792

- Yes, I'm afraid

you're a little sick.

00:08:21,793 --> 00:08:23,752

But it's okay,

because together,

00:08:23,753 --> 00:08:25,212

we're going to get you well.

00:08:25,213 --> 00:08:26,755

[Childlike voice]

Don't listen to Dr. Janus!

00:08:26,756 --> 00:08:29,258

He's a mean old man

and a big silly grown-up!

00:08:29,259 --> 00:08:31,010

- Pardon me?

00:08:31,011 --> 00:08:32,845

- He's just a big old

stick-in-the-mud

00:08:32,846 --> 00:08:34,263

who doesn't like to play.

00:08:34,264 --> 00:08:35,639

[Normal voice]

Don't mind him, Butters.

00:08:35,640 --> 00:08:37,308

Billy's

a pretty messed up kid.

00:08:37,309 --> 00:08:39,268

He was molested

by his uncle, you see.

00:08:39,269 --> 00:08:41,770

[Gruff voice] Dr. Janus isn't

going to be alive for long.

00:08:41,771 --> 00:08:43,397

I'm going to kill him!

00:08:43,398 --> 00:08:44,607

[Normal voice]

Now, what are the things

00:08:44,608 --> 00:08:46,775

that make you happy,

Butters?

00:08:48,653 --> 00:08:51,030

What's the matter, Butters?

Are you still with us?

00:08:51,031 --> 00:08:52,281

Is one of

your other personalities

00:08:52,282 --> 00:08:53,574

trying to take over?

00:08:53,575 --> 00:08:54,783

[Childlike voice]

Let's play "battleship"!

00:08:54,784 --> 00:08:55,951

All hands on the poop deck!

00:08:55,952 --> 00:08:57,953

[Gruff voice] Your soul

will bleed for eternity.

00:08:57,954 --> 00:09:01,081

[Female voice] You don't even

know what sexy is, Mr. Harrison.

00:09:01,082 --> 00:09:02,499

[Happy voice]

♪ That Big Red freshness ♪

00:09:02,500 --> 00:09:04,043

♪ Lasts right through it ♪

00:09:04,044 --> 00:09:07,880

[elderly voice] The horned toad

says we should go to Mexico.

00:09:10,634 --> 00:09:11,926

[Normal voice]

What are you feeling, Butters?

00:09:11,927 --> 00:09:13,886

Are you nervous

about your condition?

00:09:14,512 --> 00:09:15,679

- Yes!

00:09:19,267 --> 00:09:22,144

[Static]

00:09:22,145 --> 00:09:23,812

- This is Butters.

00:09:23,813 --> 00:09:25,689

It's Wednesday night

at 9:00 p.m.

00:09:25,690 --> 00:09:27,983

From what I understand,

there are people

00:09:27,984 --> 00:09:30,986

living inside my head,

and they want to kill me.

00:09:30,987 --> 00:09:34,323

It must be true, because now

every night I wet the bed.

00:09:34,324 --> 00:09:36,450

So tonight I'm gonna

leave the camera on

00:09:36,451 --> 00:09:39,620

to see what exactly I become

while I'm sleeping.

00:09:39,621 --> 00:09:40,829

Oh, man, this is freaky,

00:09:40,830 --> 00:09:42,122

like that movie Paranormal.

00:09:42,123 --> 00:09:44,291

So good night for now.

00:09:44,292 --> 00:09:47,878

Good night, Butters.

00:09:47,879 --> 00:09:49,755

Hmm. All right.

00:09:49,756 --> 00:09:52,549

I guess I'm gonna

fast-forward.

00:09:57,389 --> 00:09:58,806

[Gasps]

00:09:58,807 --> 00:10:01,684

[Door creaks]

00:10:04,896 --> 00:10:07,356

Dr. Janus?

00:10:20,161 --> 00:10:22,162

[Grunting]

00:10:27,544 --> 00:10:30,587

Mom, Dad!

I wet the bed again!

00:10:30,588 --> 00:10:33,549

Oh, sweet jumpin' Jesus!

00:10:33,550 --> 00:10:34,800

- Okay, kids,

00:10:34,801 --> 00:10:37,553

today we have

a special assembly, m'kay.

00:10:37,554 --> 00:10:42,182

We're going to learn about

the diversity of Asian people.

00:10:42,183 --> 00:10:47,771

Please welcome Mr. Lu Kim

and Mr. Junichi Takayama.

00:10:47,772 --> 00:10:49,023

- Shake that.

00:10:49,024 --> 00:10:51,692

[Electronic dance music]

00:10:51,693 --> 00:10:55,571

- Ni hao ma,

South Park Elementary!

00:10:55,572 --> 00:10:57,114

- Konichiwa!

00:10:58,241 --> 00:10:59,700

- How we all feeling?

00:10:59,701 --> 00:11:02,119

Hey, Mr. Takayama,

00:11:02,120 --> 00:11:03,954

did you know China and Japan

00:11:03,955 --> 00:11:06,874

are actually

different countries?

00:11:06,875 --> 00:11:09,918

- Oh, really?

Hey, that's right.

00:11:09,919 --> 00:11:13,255

If you look at map,

you can see.

00:11:13,256 --> 00:11:15,674

- This whole thing is China,

00:11:15,675 --> 00:11:19,762

and Japan is this little bitty

country over here.

00:11:19,763 --> 00:11:22,264

And that's why the Japanese

00:11:22,265 --> 00:11:24,808

always try

and take over China!

00:11:24,809 --> 00:11:26,101

- What?

00:11:26,102 --> 00:11:28,520

- The Japanese rape

and kill people in Nanking!

00:11:28,521 --> 00:11:31,190

The only thing Japanese love

more than killing people

00:11:31,191 --> 00:11:32,566

is killing themselves.

00:11:32,567 --> 00:11:35,527

Suicide rate in Japan

sky high.

00:11:35,528 --> 00:11:36,612

- Fuck you!

00:11:36,613 --> 00:11:39,656

- Oh, no, I'm Japanese,

and I had a bad day!

00:11:39,657 --> 00:11:41,492

I think I'm gonna

kill myself.

00:11:44,454 --> 00:11:46,121

- Oh, hello, Butters.

00:11:46,122 --> 00:11:48,165

I wasn't expecting you

until 5:30.

00:11:48,166 --> 00:11:49,708

- Uh, yeah, Dr. Janus,

00:11:49,709 --> 00:11:51,668

I wanted

to give you something.

00:11:51,669 --> 00:11:54,046

You remember how you told me

if I got myself on video,

00:11:54,047 --> 00:11:55,631

it might help me

with my problem?

00:11:55,632 --> 00:11:57,341

- Yes, did you catch

something?

00:11:57,342 --> 00:11:59,676

- Well, yeah, I saw you

pissing in my face.

00:12:02,138 --> 00:12:04,848

- Oh, so you're onto me,

huh, you little shit?

00:12:04,849 --> 00:12:06,183

- Huh?

00:12:06,184 --> 00:12:08,977

- What, Inspector Butters

figured out I set him up?

00:12:08,978 --> 00:12:10,437

- Well, no, I just thought

00:12:10,438 --> 00:12:12,106

it was one of your other

personalities trying to-

00:12:12,107 --> 00:12:13,440

- Oh, come on!

00:12:13,441 --> 00:12:15,526

You think multiple personality

disorder is real?

00:12:15,527 --> 00:12:18,821

I've been using that to scam

this town for seven years.

00:12:18,822 --> 00:12:20,656

Now I gotta get out of here,

thanks to you.

00:12:20,657 --> 00:12:22,408

But I'm getting

one last heist before I go,

00:12:22,409 --> 00:12:23,700

and you're gonna help me!

00:12:25,370 --> 00:12:27,663

Get in there!

Move it, asshole!

00:12:27,664 --> 00:12:29,998

- This is illegal.

We could get arrested.

00:12:31,751 --> 00:12:33,210

Oh, Jesus!

00:12:33,962 --> 00:12:35,170

[Glass shatters]

00:12:35,171 --> 00:12:36,797

- They're all idiots.

00:12:36,798 --> 00:12:38,006

The vault!

Get to the vault!

00:12:39,008 --> 00:12:40,884

Come on, go.

Move it!

00:12:40,885 --> 00:12:42,845

Get this on

and get in that vault!

00:12:42,846 --> 00:12:45,055

That's where

the real goods are.

00:12:45,056 --> 00:12:46,723

Torch that door.

Do you hear me?

00:12:46,724 --> 00:12:49,309

I'll kill your parents!

I'll kill your friends!

00:12:49,310 --> 00:12:50,978

I said get that

fucking door open!

00:12:50,979 --> 00:12:53,188

- I'm trying, sir!

00:12:56,359 --> 00:12:57,484

- Butters?

00:12:57,485 --> 00:12:59,069

Butters, what are you doing?

00:12:59,070 --> 00:13:01,780

What is that, a blowtorch?

Put that down.

00:13:01,781 --> 00:13:03,031

You're having

another episode.

00:13:03,032 --> 00:13:04,199

- What?

00:13:04,200 --> 00:13:06,410

- Butters.

Your name is Butters.

00:13:06,411 --> 00:13:07,744

Try and remember.

00:13:07,745 --> 00:13:10,497

- But you said to-

but I got to... you told me to-

00:13:10,498 --> 00:13:11,832

- Oh, boy.

00:13:11,833 --> 00:13:13,459

You've really

done it this time.

00:13:13,460 --> 00:13:15,711

I know it's not your fault,

but I'm sorry,

00:13:15,712 --> 00:13:18,505

I'm going to have to alert

the authorities, pal.

00:13:18,506 --> 00:13:19,756

[Police radio chatter]

00:13:19,757 --> 00:13:21,633

You have to try and understand

00:13:21,634 --> 00:13:23,802

that he can't help

what he's doing, officer.

00:13:23,803 --> 00:13:26,388

He probably has no memory

of it at all.

00:13:26,389 --> 00:13:28,432

- Well, at least everything

is accounted for.

00:13:28,433 --> 00:13:30,434

Thank God you came

when you did, Dr. Janus.

00:13:30,435 --> 00:13:32,227

- Breaking into a store,

Butters?

00:13:32,228 --> 00:13:34,062

What are you?

00:13:34,063 --> 00:13:35,856

- Well, I suppose

there's no need for jail,

00:13:35,857 --> 00:13:37,065

Mr. And Mrs. Stotch,

00:13:37,066 --> 00:13:39,234

so long as you

ground your son.

00:13:39,235 --> 00:13:41,403

- Oh, we'll ground

the shit out of him, Detective.

00:13:41,404 --> 00:13:42,905

Thank you so much.

00:13:42,906 --> 00:13:45,908

[Bell jangles]

00:13:45,909 --> 00:13:47,409

- Uh, hello.

00:13:47,410 --> 00:13:50,454

- You get the fuck

out of my place!

00:13:50,455 --> 00:13:52,664

- Okay, hold on.

Hold on, please.

00:13:52,665 --> 00:13:54,750

I'm sorry, okay,

I sorry.

00:13:54,751 --> 00:13:57,586

I admit it,

I fucked you at the assembly.

00:13:57,587 --> 00:13:59,755

How about you and me together

00:13:59,756 --> 00:14:01,590

do an Asian diversity

festival.

00:14:01,591 --> 00:14:04,301

- Get the fuck out

before I call police!

00:14:04,302 --> 00:14:06,845

- Please, I admitting it,

okay?

00:14:06,846 --> 00:14:09,389

I fucked you at assembly.

00:14:09,390 --> 00:14:12,643

There's no way around it.

It was very sneaky.

00:14:12,644 --> 00:14:15,854

Kind of like Pearl Harbor,

okay?

00:14:15,855 --> 00:14:18,315

That was

a little sneaky too, huh?

00:14:18,316 --> 00:14:19,816

Pearl Harbor kind of sneaky.

00:14:19,817 --> 00:14:22,152

I think we can all be

a little sneaky sometime.

00:14:22,153 --> 00:14:23,153

Hmm?

00:14:24,113 --> 00:14:26,949

But that sneaky Chinese man,

he's gone.

00:14:26,950 --> 00:14:28,242

Okay?

00:14:28,243 --> 00:14:30,452

Okay, if we can have

a Asian diversity festival,

00:14:30,453 --> 00:14:32,454

then we no longer

have to deal

00:14:32,455 --> 00:14:34,790

with racial stereotypes.

00:14:34,791 --> 00:14:35,791

Please.

00:14:37,877 --> 00:14:40,087

- Against my better judgment,

00:14:40,088 --> 00:14:42,172

I will trust you

one more time.

00:14:42,173 --> 00:14:45,884

But this time, you better not

rub your hands together

00:14:45,885 --> 00:14:47,970

when you turn around

to walk away.

00:14:47,971 --> 00:14:49,680

- Okay.

See you tomorrow.

00:14:52,225 --> 00:14:54,851

And at that

Asian diversity day,

00:14:54,852 --> 00:14:56,645

you're gonna get

a little surprise,

00:14:56,646 --> 00:14:58,939

you Japanese dog.

00:15:02,652 --> 00:15:04,987

- That does it.

You hear me?

00:15:04,988 --> 00:15:07,155

I am through

with all of you.

00:15:07,156 --> 00:15:10,325

No more Postman Butters,

no more Inspector Butters,

00:15:10,326 --> 00:15:13,996

no more porn star Butters,

no more Professor Chaos,

00:15:13,997 --> 00:15:15,122

and no more-

[horn honks]

00:15:17,875 --> 00:15:19,334

Aah!

00:15:20,837 --> 00:15:23,839

[Whimpering]

00:15:25,383 --> 00:15:26,383

- [Grunts]

00:15:26,384 --> 00:15:27,884

[Childlike voice]

Butters, please.

00:15:27,885 --> 00:15:30,596

It's me, Billy.

You gotta help!

00:15:30,597 --> 00:15:32,180

Please, Butters.

00:15:32,181 --> 00:15:34,808

I've tried to tell ol' Dr. Janus

that we're in danger,

00:15:34,809 --> 00:15:37,853

but Dr. Janus doesn't realize

there's a problem.

00:15:37,854 --> 00:15:39,521

The mean man

that lives in our head

00:15:39,522 --> 00:15:41,815

is trying to take over

for good.

00:15:41,816 --> 00:15:43,066

- Um, excuse me!

00:15:43,067 --> 00:15:45,902

- No, no, no, no, no!

Don't call out for help.

00:15:46,237 --> 00:15:47,738

He's got a gun.

00:15:47,739 --> 00:15:48,572

- Waah!

00:15:48,573 --> 00:15:50,949

- If you draw any attention,

he'll kill us.

00:15:50,950 --> 00:15:52,951

- Please, Billy,

I'm just a kid too.

00:15:52,952 --> 00:15:54,161

I can't help you.

00:15:54,162 --> 00:15:55,871

- No, you can't,

00:15:55,872 --> 00:15:57,623

but you know somebody

who can.

00:15:57,624 --> 00:15:59,041

Inspector Butters.

00:15:59,042 --> 00:16:00,083

- What?

00:16:00,084 --> 00:16:02,127

- You've got to become

Inspector Butters again

00:16:02,128 --> 00:16:04,296

and help me find out

what the mean man wants.

00:16:04,297 --> 00:16:05,505

- No!

00:16:05,506 --> 00:16:07,716

You told me not to play

Inspector Butters.

00:16:07,717 --> 00:16:09,051

- You don't understand.

00:16:09,052 --> 00:16:11,386

For some reason, the mean man

is getting stronger.

00:16:11,387 --> 00:16:14,181

You have to help me

find out how to stop him.

00:16:14,182 --> 00:16:15,682

Please!

00:16:15,683 --> 00:16:16,725

- [Sighs]

00:16:19,854 --> 00:16:20,896

[Exotic music]

00:16:20,897 --> 00:16:22,564

- Tom, I'm standing

in the heart

00:16:22,565 --> 00:16:24,524

of South Park's Little Tokyo,

00:16:24,525 --> 00:16:27,027

where the multitude

of our town's Chinese

00:16:27,028 --> 00:16:28,570

are putting on a festival.

00:16:28,571 --> 00:16:30,364

Both of them

have gone all out

00:16:30,365 --> 00:16:32,199

to celebrate Asian culture.

00:16:32,200 --> 00:16:34,910

The owner of Shitty Wok

has actually paid

00:16:34,911 --> 00:16:37,037

for what he calls

a tower of peace

00:16:37,038 --> 00:16:40,832

to symbolize harmony

between the two restaurants.

00:16:40,833 --> 00:16:42,084

[Chopping]

00:16:42,085 --> 00:16:44,336

- Mr. Takayama,

a note for you.

00:16:45,630 --> 00:16:49,299

- "Konichiwa,

my fine Japanese friend.

00:16:49,300 --> 00:16:52,427

"It's so great

that Chinese and Japanese

00:16:52,428 --> 00:16:54,429

"are finally getting along.

00:16:54,430 --> 00:16:56,640

"We should take

our picture together

00:16:56,641 --> 00:16:58,642

"on top of the tower of peace.

00:16:58,643 --> 00:17:01,478

"I'm up there

waiting for you now.

00:17:01,479 --> 00:17:05,816

"Please, come meet me

on top of the tower of peace.

00:17:05,817 --> 00:17:08,652

"It will be really nice.

00:17:08,653 --> 00:17:12,155

"Yes, and when you get

to the top of that tower,

00:17:12,156 --> 00:17:14,032

"you're going to get

a little surprise,

00:17:14,033 --> 00:17:16,493

"you Japanese... - oh, sorry.

00:17:16,494 --> 00:17:21,164

Anyway, see you

on top of tower."

00:17:24,377 --> 00:17:27,421

[Thunder crashing]

00:17:27,422 --> 00:17:29,089

- [Childlike voice]

Dr. Janus sure has

00:17:29,090 --> 00:17:30,298

a big house, doesn't he?

00:17:30,299 --> 00:17:32,259

He's planning on hurting people;

I just know it.

00:17:32,260 --> 00:17:33,468

- It's okay, Billy.

00:17:33,469 --> 00:17:35,178

We're gonna get

to the bottom of this.

00:17:35,179 --> 00:17:36,513

- This is kind of fun.

00:17:36,514 --> 00:17:38,432

You're Inspector Butters,

and I'm your faithful assistant,

00:17:38,433 --> 00:17:39,933

Dr. Watson.

00:17:39,934 --> 00:17:41,017

- All right, Watson.

00:17:41,018 --> 00:17:42,352

Well, let's find out

what we need to

00:17:42,353 --> 00:17:43,353

and get out of here.

00:17:43,354 --> 00:17:45,063

- Yeah.

00:17:45,064 --> 00:17:47,149

[Normal voice] Butters,

what are you doing in my house?

00:17:47,150 --> 00:17:48,483

- Huh?

00:17:48,484 --> 00:17:50,318

- Oh, dear.

It's okay, Butters.

00:17:50,319 --> 00:17:52,279

You just think you're

Inspector Butters right now.

00:17:52,280 --> 00:17:53,321

- Oh, man.

00:17:53,322 --> 00:17:55,198

- Come on,

let's get you home.

00:17:55,199 --> 00:17:57,242

[Childlike voice]

Where you going, Butters?

00:17:57,243 --> 00:17:58,744

- Oh, come on!

00:17:58,745 --> 00:18:00,495

- [Gruff voice] You aren't

leaving here, Inspector.

00:18:00,496 --> 00:18:02,414

None of you are!

00:18:02,415 --> 00:18:03,540

- Aah!

00:18:04,250 --> 00:18:06,168

[Screaming]

00:18:06,169 --> 00:18:07,502

- [Normal voice]

Butters, come on.

00:18:07,503 --> 00:18:09,045

Try and come back to us.

00:18:09,046 --> 00:18:10,881

[Gruff voice]

You can't run forever!

00:18:10,882 --> 00:18:12,591

[Nasal voice] Excuse me,

did someone order a pizza?

00:18:12,592 --> 00:18:13,842

[Normal voice]

Yes, that was me,

00:18:13,843 --> 00:18:14,843

but I'm a little busy

at the moment.

00:18:14,844 --> 00:18:16,303

I'll be right back.

00:18:16,304 --> 00:18:18,764

[Gruff voice] You'll never

turn me in, Inspector Butters!

00:18:18,765 --> 00:18:20,891

You're dead!

- Aah!

00:18:20,892 --> 00:18:23,185

[Whimpering]

00:18:23,186 --> 00:18:25,395

Unh!

00:18:25,396 --> 00:18:27,898

[Gasps]

00:18:37,366 --> 00:18:41,369

- They wanna take over

my City Wok!

00:18:41,370 --> 00:18:42,621

Holy crap,

what time is it?

00:18:42,622 --> 00:18:44,664

Oh, no, I'm late!

00:18:44,665 --> 00:18:47,667

[Dramatic music]

00:18:47,668 --> 00:18:49,795

♪ ♪

00:18:49,796 --> 00:18:51,463

[exhales]

00:18:51,464 --> 00:18:54,341

- What took you so long?

00:18:54,342 --> 00:18:56,885

- Yes, I'm afraid

my tower of peace

00:18:56,886 --> 00:19:00,305

was a little bit of trickery,

Mr. Japanese dog.

00:19:00,306 --> 00:19:02,390

I'm going to put

an end to you,

00:19:02,391 --> 00:19:04,643

and everyone gonna think

it's just because

00:19:04,644 --> 00:19:07,938

you did what Japanese

people love doing most.

00:19:07,939 --> 00:19:11,858

No, don't do it!

Don't kill yourself, please!

00:19:12,819 --> 00:19:16,571

- Oh! Fuck you!

I'm not trying to kill myself.

00:19:16,572 --> 00:19:23,036

- No, don't do it, please!

So much to live for!

00:19:23,037 --> 00:19:24,955

- This is

South Park Police!

00:19:24,956 --> 00:19:27,207

- Police? How?

00:19:27,208 --> 00:19:29,251

- We know the truth,

Dr. Janus.

00:19:29,252 --> 00:19:31,962

- This Chinese rat

trying to kill me.

00:19:31,963 --> 00:19:34,256

- He's not Chinese.

He's white.

00:19:34,257 --> 00:19:36,633

- What the fuck

you talking about?

00:19:36,634 --> 00:19:39,553

- Your name is Dr. Janus.

00:19:39,554 --> 00:19:41,471

- You people crazy!

00:19:41,472 --> 00:19:43,098

[Childlike voice]

Listen to them, it's true!

00:19:43,099 --> 00:19:44,724

[Gruff voice]

Truth hurts, doesn't it, Janus.

00:19:44,725 --> 00:19:45,976

[Normal voice]

Who are you people?

00:19:45,977 --> 00:19:47,394

Why are you all here?

00:19:47,395 --> 00:19:49,980

- How could I

let myself believe

00:19:49,981 --> 00:19:51,982

white man was a Chinese?

00:19:51,983 --> 00:19:54,234

I have brought shame

upon myself!

00:19:54,235 --> 00:19:55,694

Aah!

00:19:55,695 --> 00:19:59,281

No!

This is racial stereotype!

00:20:05,162 --> 00:20:07,873

- So you're telling us

that Dr. Janus

00:20:07,874 --> 00:20:10,208

has been the owner

of City Wok all this time?

00:20:10,209 --> 00:20:11,459

- That's right.

00:20:11,460 --> 00:20:13,044

Of all his multiple

personalities,

00:20:13,045 --> 00:20:14,838

the strongest was Lu Kim,

00:20:14,839 --> 00:20:16,590

and we never would have known

00:20:16,591 --> 00:20:18,884

if it hadn't have been

for Inspector Butters.

00:20:18,885 --> 00:20:20,343

[Applause]

00:20:20,344 --> 00:20:21,428

- Thanks.

00:20:21,429 --> 00:20:23,638

I'm just glad the whole thing

is over and done.

00:20:23,639 --> 00:20:25,307

Maybe now poor ol' Dr. Janus

00:20:25,308 --> 00:20:27,350

can finally get the help

he needs.

00:20:27,351 --> 00:20:28,810

- Yes, Butters,

thanks to you

00:20:28,811 --> 00:20:32,022

maybe Dr. Janus can

get back to his real self.

00:20:32,023 --> 00:20:34,232

- Yes, I'm sure he could.

00:20:34,233 --> 00:20:36,318

But then again...

00:20:36,319 --> 00:20:38,904

does the world really need

another therapist?

00:20:38,905 --> 00:20:40,322

- What do you mean?

00:20:40,323 --> 00:20:42,949

- Well, I mean, would it

really be so bad for us

00:20:42,950 --> 00:20:44,326

to just let him

go on thinking

00:20:44,327 --> 00:20:45,994

he's Lu Kim forever?

00:20:45,995 --> 00:20:47,871

Now that City Sushi is gone,

00:20:47,872 --> 00:20:51,041

City Wok is the only Chinese

restaurant left in town.

00:20:51,042 --> 00:20:53,418

- Oh, yeah.

- Yeah!

00:20:53,419 --> 00:20:55,545

Let's just let him keep

believing he's a Chinese man.

00:20:55,546 --> 00:20:57,339

- Done.

- Good!

00:20:57,340 --> 00:20:59,341

- All right!

[All cheering]

00:20:59,342 --> 00:21:00,508

- Detective, he's asking

for a blanket.

00:21:00,509 --> 00:21:02,344

Is that all right?

- Go ahead.

00:21:02,345 --> 00:21:03,428

We're gonna process him

00:21:03,429 --> 00:21:05,388

and get him back

to the restaurant.

00:21:09,435 --> 00:21:11,436

- Thank you.

00:21:14,440 --> 00:21:17,776

[Thinking]

Ooh, I hate Japanese people.

00:21:17,777 --> 00:21:20,862

They try and shut down

my City Wok.

00:21:20,863 --> 00:21:23,990

But they never will.

00:21:23,991 --> 00:21:27,744

They're probably

all watching me, the Japanese.

00:21:27,745 --> 00:21:29,537

Let them.

00:21:29,538 --> 00:21:32,707

I'm not even gonna

swat that fly.

00:21:32,708 --> 00:21:34,542

They'll see.

00:21:34,543 --> 00:21:37,587

And they'll say,

"Wow, that City Wok owner,

00:21:37,588 --> 00:21:41,341

why, he wouldn't even

harm a fly."

00:21:41,342 --> 00:21:44,344

[Suspenseful music]

00:21:44,345 --> 00:21:47,555

♪ ♪

rus__LazyMax.srt

rus__LazyMax.srt

00:00:34,680 --> 00:00:37,808

Перевод и адаптация: LazyMax.

00:00:40,833 --> 00:00:44,323

Привет, сэр! Почтальон Баттерс

со специальной доставкой для Вас!

00:00:44,433 --> 00:00:45,323

Что это?

00:00:45,333 --> 00:00:47,663

Совершенно новый cуши-ресторан

только что открылся в городе!

00:00:47,683 --> 00:00:49,173

Попробуйте их фирменные

блюда на ланч.

00:00:49,193 --> 00:00:49,773

Спасибо...

00:00:49,783 --> 00:00:52,103

Можете доверять

почтальону Баттерсу!

00:00:54,133 --> 00:00:55,653

Специальная доставка, мэм!

00:00:55,733 --> 00:00:56,393

Возьмите, сэр!

00:00:56,403 --> 00:00:58,503

Абсолютно новый

cуши-ресторан в городе!

00:00:58,583 --> 00:01:01,083

Флаер для Вас от

почтальона Баттерса!

00:01:01,133 --> 00:01:04,123

Ресторан "Ганьванши Вок"

00:01:05,783 --> 00:01:08,643

Добро пожаловать в Говнючий Вок!

Могу ри я принять Ваш заказ, пожаруста?

00:01:08,663 --> 00:01:12,373

Здравствуйте, сэр! Это – почтальон Баттерс

со специальной доставкой для Вас!

00:01:12,583 --> 00:01:13,733

О чём ты говоришь?

00:01:13,753 --> 00:01:17,463

Это – купон в абсолютно новый азиатский

ресторан, только что открытый в городе!

00:01:17,493 --> 00:01:18,463

Че-го??

00:01:18,483 --> 00:01:19,823

А ну-ка, дай посмотреть!!

00:01:20,713 --> 00:01:22,893

О, нет! Суши-бар!!

00:01:22,973 --> 00:01:26,123

Как же так – каждый раз, когда

трудолюбивый китаец открывает бизнес,

00:01:26,143 --> 00:01:29,933

какие-нибудь вонючие японские собаки

приходят и пытаются захватить его??

00:01:30,353 --> 00:01:32,593

Я не знаю, мне заплатили,

чтобы я только раздавал флаеры.

00:01:32,603 --> 00:01:34,933

Где эта японская выгребная яма??

00:01:34,953 --> 00:01:36,643

Далеко от моего Говнючего Вока?

00:01:36,663 --> 00:01:38,183

Вы имеете в виду суши-ресторан?

00:01:38,203 --> 00:01:39,433

Он прямо тут рядом!

00:01:39,443 --> 00:01:41,233

Что?? Что?!!!

00:01:44,643 --> 00:01:45,993

"Ганьван Суши"

Торжественное Открытие.

00:01:46,003 --> 00:01:47,663

Какого х*я??

00:01:48,053 --> 00:01:50,303

"Ганьван Суши"

00:01:51,063 --> 00:01:54,563

Добро пожаровать в Говно Суши!

Могу ри я принять Ваш заказ, пожаруста?

00:01:54,583 --> 00:01:58,973

Сто за тупая идея построить свои

Говно Суши прямо рядом с

моим Говнючим Воком??!

00:01:58,993 --> 00:02:01,963

Я изывиняюсь, я не

пониминаю Ваш акцент!!

00:02:01,983 --> 00:02:03,973

Вы хотите говнючий туна-ролл?

00:02:03,993 --> 00:02:05,893

Нет!!

Я не хочу говнючий туна-ролл!!

00:02:05,913 --> 00:02:10,173

Я хочу, чтобы ты нашёл другой говнючий

город для своего говнючего суси-бара!

00:02:10,233 --> 00:02:12,693

Почему бы тебе, позаруста,

не говорить по-ангриски,

00:02:12,713 --> 00:02:14,673

мозет, я смог бы понять тебя!

00:02:14,693 --> 00:02:15,933

А я и говорю по-ангриски!

00:02:15,943 --> 00:02:20,093

Это почему ТЫ не говоришь на ёб*ном

ангриском, ты, ДИВАРНОЛОТЫЙ УЕБ*Н ?!!

00:02:20,113 --> 00:02:22,233

Уходи, ири я вызову порицию!

00:02:22,253 --> 00:02:24,683

Ладно, малыш, тебе не нужны

эти говнючие суси!

00:02:24,703 --> 00:02:26,333

От них у тебя будут глисты!

00:02:26,543 --> 00:02:30,193

Да уж поручше, чем от говнючей

гунбао-курицы из КОШАТИНЫ !!!

00:02:39,443 --> 00:02:40,183

Здравствуйте!

00:02:40,193 --> 00:02:42,463

Сэр, данный разносчик почты

принадлежит Вам?

00:02:42,543 --> 00:02:43,303

Это – мой сын.

00:02:43,313 --> 00:02:44,663

Какие-нибудь проблемы, офицер?

00:02:44,673 --> 00:02:48,733

Случилась Великая Азиатская Война, сэр,

и Ваш сын оказался тем, кто развязал её.

00:02:48,753 --> 00:02:49,533

Что??

00:02:49,543 --> 00:02:50,973

Великая Азиатская война?

00:02:50,993 --> 00:02:53,103

Баттерс, ты – под домашним арестом!

00:02:53,123 --> 00:02:54,853

Но, сэр, я просто раздавал купоны на...

00:02:54,863 --> 00:02:56,223

Не огрызайся!!

00:02:56,233 --> 00:03:02,213

Мы пришлём Вам счёт на возмещение

убытков, но Вы пока повнимательней

следите за Вашим ребёнком, сэр.

00:03:02,643 --> 00:03:04,563

Иди наверх в свою комнату,

немедленно!

00:03:04,753 --> 00:03:05,833

Что происходит?

00:03:05,843 --> 00:03:07,923

Баттерс развязал Великую Азиатскую войну.

00:03:07,943 --> 00:03:10,063

О, ради всего святого!

00:03:10,083 --> 00:03:11,993

Что же происходит с этим мальчиком?

00:03:12,013 --> 00:03:14,263

Не знаю, но, однозначно,

причина – не в нашем воспитании.

00:03:14,273 --> 00:03:15,303

Мы – родители шикарные.

00:03:15,323 --> 00:03:17,353

У него, должно быть,

психическое расстройство.

00:03:17,433 --> 00:03:19,803

Полагаю, нам лучше

показать его доктору, Линда.

00:03:20,095 --> 00:03:23,056

МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР

для невменяемых несовершеннолетних

преступников

00:03:26,883 --> 00:03:28,323

Итак, Доктор Янус?

00:03:28,363 --> 00:03:30,323

Боюсь, у меня для вас плохие новости.

00:03:30,343 --> 00:03:33,983

Ваш сын страдает множественным

раздвоением личности.

00:03:34,003 --> 00:03:35,043

Что?

00:03:35,063 --> 00:03:38,393

Сразу несколько разных личностей

живут и действуют в нём.

00:03:38,413 --> 00:03:40,863

Одну зовут Почтальон Баттерс.

00:03:40,883 --> 00:03:43,393

А вот другая – Пожарный Баттерс.

00:03:43,413 --> 00:03:47,463

И далее: есть даже Инспектор

Баттерс и Профессор Хаос.

00:03:47,483 --> 00:03:48,953

О, боже мой!

00:03:48,973 --> 00:03:54,383

Из чего я делаю вывод, что чаще

всего он меняет личности,

когда играет на улице.

00:03:54,463 --> 00:03:57,513

Иногда он – Ковбой,

а в другой раз он уже – Индеец,

00:03:57,563 --> 00:03:59,893

и эти двое, похоже, находятся

в постоянных разногласиях.

00:03:59,913 --> 00:04:01,823

О, бедный Баттерс!

00:04:02,513 --> 00:04:03,943

Доктор, что мы можем сделать?

00:04:03,963 --> 00:04:05,253

Может, поместить его

под домашний арест?

00:04:05,273 --> 00:04:08,583

Нет, не думаю, что домашний арест

существенно поможет в данной ситуации,

00:04:08,853 --> 00:04:12,603

что нужно вашему сыну –

это побольше нежных и любящих...

00:04:12,613 --> 00:04:13,333

препаратов...

00:04:13,343 --> 00:04:14,553

Сильнодействующих препаратов...

00:04:15,233 --> 00:04:18,253

Том, совершенно новый суши-бар

открылся в South Park'е,

00:04:18,273 --> 00:04:20,593

подтвердив активный рост

азиатского района.

00:04:20,613 --> 00:04:22,943

С появлением ЕЩЁ ОДНОГО

китайского ресторана

00:04:22,953 --> 00:04:26,523

горожане официально нарекли

весь ЭТОТ ЧАЙНА-ТАУН...

00:04:26,533 --> 00:04:28,363

"МАЛЕНЬКИМ ТОКИО".

00:04:29,443 --> 00:04:31,543

Чё за НАХ*Й ??

00:04:32,313 --> 00:04:34,023

Ты говнидишь, что пролезошло?

00:04:34,033 --> 00:04:35,963

Я говорил тебе,

не приходить сюда???

00:04:35,983 --> 00:04:40,153

Теперь все в городе думают, что

китайцы и японцы – ОДНА Х*ЙНЯ !!

00:04:40,163 --> 00:04:43,693

Я даже не знаю,

ЧТО ЗА Х*ЙНЮ ты говоришь !!

00:04:45,513 --> 00:04:47,763

Ах, ты, японский расист !!!

00:04:52,393 --> 00:04:54,003

Стивен, Стивен, быстрее!

00:04:54,023 --> 00:04:55,213

Баттерс...

00:04:56,263 --> 00:04:57,283

Смотри!

00:04:57,573 --> 00:04:58,913

Бип-бип!

00:04:59,193 --> 00:05:04,863

Есть кто в канале 1-9? Приём, 1-9...

дорожка на Флэгтаун – чистая!

Сдаётся мне, дальше поедем колонной!..

00:05:04,883 --> 00:05:06,323

Бип-бип !!

00:05:07,083 --> 00:05:10,403

Теперь он думает,

что он водитель трака.

00:05:10,423 --> 00:05:13,063

О, боже, препараты не действуют !!

00:05:13,083 --> 00:05:17,683

Спокойно, братишка,

у тебя – машинка на хвосте,

но Длинномер Баттерс готов подсобить!

00:05:18,783 --> 00:05:20,253

Баттерс?.. Баттерс!

00:05:20,263 --> 00:05:21,933

БАТТЕРС !!!

00:05:22,243 --> 00:05:23,393

O, привет, пап!

00:05:24,103 --> 00:05:25,973

Ты вернулся!.. Ты вернулся !!

00:05:25,983 --> 00:05:26,853

Он вернулся!

00:05:28,173 --> 00:05:29,763

Я люблю тебя, сынок!

00:05:29,783 --> 00:05:31,443

Я тоже тебя люблю, пап!..

00:05:31,463 --> 00:05:33,173

Ты поправишься, Баттерс!

00:05:33,193 --> 00:05:34,303

Ты слышишь меня?

00:05:34,423 --> 00:05:36,723

Ты ПО-ПРА-ВИШЬСЯ !!!

00:05:39,773 --> 00:05:41,123

Ты?! Убирайся !!!

00:05:41,143 --> 00:05:43,083

Я говорир тебе,

не приходить сюда!!

00:05:43,093 --> 00:05:46,523

Окей, эй, погоди минутку!

Погоди минутку, я пришёл с миром!

00:05:46,543 --> 00:05:48,403

Я тебе не довелряю!

00:05:48,423 --> 00:05:50,263

Да радно, смотри!

00:05:50,373 --> 00:05:53,953

Вся эта борьба,

я так об этом СОЖИРЕЮ, знаешь?

00:05:54,043 --> 00:05:57,393

Китайцы и японцы борорись

друг с другом так дорго,

00:05:57,413 --> 00:05:59,563

это – просто нерепо !

00:05:59,633 --> 00:06:02,523

Что нам нужно,

это – СМИРНОЕ сограшение.

00:06:02,883 --> 00:06:04,713

Что за СЫРНОЕ разглашение?

00:06:04,733 --> 00:06:06,393

Нет, нет, нам нужно

СМИРНОЕ сограшение !

00:06:06,413 --> 00:06:07,603

СЫРНОЕ ?!

00:06:07,623 --> 00:06:09,813

Нет, НЕ СЫРНОЕ, а СМИРНОЕ !!

00:06:09,893 --> 00:06:11,753

O, наверное, МИНРНОЕ ?

00:06:12,133 --> 00:06:13,913

Чё нах*й за МИННОЕ?

00:06:13,933 --> 00:06:15,583

Не, не! ЗИРНОЕ !!

00:06:15,643 --> 00:06:16,893

ЖИРНОЕ ?!!

00:06:17,983 --> 00:06:18,863

Посрушай, посрушай!

00:06:18,873 --> 00:06:23,423

Все эти расисты думают, что китайцы

и японцы – одно и то же, правильно?

00:06:23,443 --> 00:06:24,773

Так вот, ты и я,

00:06:24,793 --> 00:06:28,343

мы сделраем большую ассамбрею

для всех детей в школе,

00:06:28,393 --> 00:06:31,283

и каждый поймёт культурные разричия.

00:06:31,303 --> 00:06:34,143

Понимаешь, тогда они будут знать,

что жареный рис – блюдо НЕ из Японии,

00:06:34,163 --> 00:06:36,243

а тэрияки – не из Китая.

00:06:36,263 --> 00:06:38,033

Тэрияки – НЕ из Китая.?!

00:06:38,053 --> 00:06:40,903

Нет, тэрияки – НЕ из ёб*ного Китая !!!

00:06:40,923 --> 00:06:44,153

Очень хорошо, я буду

делать ассамбрею с тобой.

00:06:44,173 --> 00:06:46,413

О, реарьно?

А, как прекрасно...

00:06:46,433 --> 00:06:49,543

Oкей, встретимся завтра. Мы

сможем переменить наши ПРАНЫ !

00:06:50,653 --> 00:06:52,803

И когда ты попадёшь на эту ассамбрею,

00:06:52,823 --> 00:06:56,943

тебя будет ожидать большой сюрприз,

ты, япона собака !..

00:06:58,543 --> 00:07:01,513

Баттерс, когда ты играл в саду вчера,

00:07:01,553 --> 00:07:05,923

ты помнишь, как появился некто,

по имени... Длинномер Баттерс?

00:07:06,423 --> 00:07:07,373

Безусловно.

00:07:07,393 --> 00:07:09,913

Что заставляет Длинномера

Баттерса выходить на пятно?

00:07:09,933 --> 00:07:11,383

Его кто-нибудь обидел?

00:07:11,523 --> 00:07:14,263

Он сделал что-нибудь плохое,

что он сам себе не может простить?

00:07:14,733 --> 00:07:17,113

Нет, он, скорее,

просто водила-дальнобойщик.

00:07:17,223 --> 00:07:18,363

Ты просто не знаешь!

00:07:18,383 --> 00:07:20,693

Но, может, кто-то другой

внутри тебя знает...

00:07:20,713 --> 00:07:25,623

Как думаешь, мог бы я поговорить

с Инспектором Баттерсом?

00:07:25,713 --> 00:07:26,853

Конечно!

00:07:27,363 --> 00:07:31,113

В данный момент я разговариваю с

личностью, известной как Инспектор Баттерс.

00:07:31,133 --> 00:07:33,433

Инспектор Баттерс

готов к расследованию!

00:07:33,523 --> 00:07:34,843

А чё, прикольно!

00:07:35,283 --> 00:07:36,733

Инспектор Баттерс,

00:07:36,873 --> 00:07:38,643

чего Вы хотите?

00:07:40,143 --> 00:07:42,123

Расследовать мистификации!

00:07:42,343 --> 00:07:45,543

А есть там некто, живущий с Вами...

Некто по имени...

00:07:46,143 --> 00:07:48,083

Профессор Хаос?

00:07:48,203 --> 00:07:49,353

О, ну конечно!

00:07:49,363 --> 00:07:52,233

Это – Лорд Разрушения и Зла!

00:07:52,383 --> 00:07:53,813

Он – плохой человек...

00:07:53,833 --> 00:07:55,773

Ему не нравится Баттерс, не так ли?

00:07:55,793 --> 00:07:58,603

А хочет ли Профессор Хаос

убить Баттерса?

00:07:58,713 --> 00:08:00,313

Что? Зачем МНЕ это надо?

00:08:00,333 --> 00:08:01,953

С кем я говорю сейчас?

00:08:02,153 --> 00:08:03,753

Со мной, это – Баттерс.

00:08:04,073 --> 00:08:05,883

A, Баттерс, ты вернулся?..

00:08:06,713 --> 00:08:08,453

Сэр, я запутался.

00:08:08,473 --> 00:08:09,753

Я знаю, конечно запутался.

00:08:09,823 --> 00:08:12,183

Это может звучать

пугающе, дружок, но...

00:08:12,643 --> 00:08:15,123

есть разные люди,

живущие в твоей голове,

00:08:15,633 --> 00:08:18,223

и некоторые из них

хотят убить тебя...

00:08:18,413 --> 00:08:19,393

Правда ?!

00:08:19,413 --> 00:08:21,273

Да, боюсь, ты немного болен.

00:08:21,283 --> 00:08:22,653

Но ничего...

00:08:22,763 --> 00:08:24,693

Потому что ВМЕСТЕ

мы приведём тебя в порядок.

00:08:24,733 --> 00:08:26,283

Не слушай Доктора Януса!

00:08:26,293 --> 00:08:29,003

Он – плохой дядя и

большой тупой взрослый!

00:08:29,883 --> 00:08:30,773

Простите?

00:08:30,783 --> 00:08:33,903

Он – просто большой старый грязный

сухарь, который ненавидит играть.

00:08:33,923 --> 00:08:35,353

Не обращай внимание, Баттерс.

00:08:35,373 --> 00:08:36,923

Билли – очень испорченный ребёнок,

00:08:36,943 --> 00:08:38,833

он был совращён своим дядей.

00:08:38,903 --> 00:08:41,463

Доктор Янус долго не проживёт,

00:08:41,483 --> 00:08:43,153

я убью его!

00:08:43,173 --> 00:08:46,083

Итак, какие же вещи

радуют тебя, Баттерс?

00:08:48,623 --> 00:08:50,673

Что с тобой, Баттерс, ты ещё с нами?

00:08:50,683 --> 00:08:53,063

Одна из других твоих личностей

пытается встать на пятно?

00:08:53,073 --> 00:08:55,453

Давай играть в морской бой!

"Свистать всех наверх !!"

00:08:55,463 --> 00:08:57,583

Твоя душа будет

истекать кровью вечно!

00:08:57,603 --> 00:09:00,553

Вы даже не знаете, что такое

"секси", мистер Гаррисон!

00:09:00,573 --> 00:09:03,723

Куда и когда бы не шёл ты,

Wrigley's Spearmint возьми,

с истинным мятным вкусом...

00:09:03,733 --> 00:09:06,803

Игуана Тод сказал,

чтоб мы двигали в Мексику.

00:09:10,623 --> 00:09:13,583

Что ты чувствуешь, Баттерс?

Ты переживаешь из-за своего состояния?

00:09:14,513 --> 00:09:15,553

Да !!!

00:09:22,512 --> 00:09:24,182

Это – Баттерс.

00:09:24,202 --> 00:09:26,092

Сегодня – вечер среды, 21:00.

00:09:26,112 --> 00:09:31,252

Как я понял, есть люди,

которые живут внутри меня,

и они хотят убить меня.

00:09:31,272 --> 00:09:34,642

Это, наверное, правда, потому что

теперь я каждую ночь делаю в кровать.

00:09:34,662 --> 00:09:39,582

Поэтому сегодня я поставлю камеру

на запись, чтобы увидеть, в кого же

именно я превращаюсь, пока я сплю.

00:09:39,602 --> 00:09:40,922

О блин, это – чума!

00:09:40,942 --> 00:09:42,522

Как в том фильме

"Паранормальное явление".

00:09:42,542 --> 00:09:44,272

Итак, спокойной ночи, пока что...

00:09:45,002 --> 00:09:46,302

Спокойной ночи, Баттерс!

00:09:46,782 --> 00:09:48,102

Спокойной ночи, Баттерс!

00:09:49,402 --> 00:09:51,532

Хорошо, думаю, можно промотать..

00:10:05,852 --> 00:10:07,682

Доктор Янус ???

00:10:28,002 --> 00:10:31,092

Мам, пап, я снова

обмочился в постель!

00:10:32,112 --> 00:10:33,832

O, святой прыткий Боже !

00:10:34,072 --> 00:10:37,802

Oкей, дети, сегодня у нас пройдёт

специальная ассамблея, м-кей?

00:10:37,822 --> 00:10:42,452

Нам предстоит разобраться в

различиях между народами Азии.

00:10:42,472 --> 00:10:47,112

Пожалуйста, поприветствуйте мистера

Лу Кима и мистера Джу-ни-чи Такияма!

00:10:52,142 --> 00:10:55,732

Нихао ма, средняя шкора

South Park'a ?!!

00:10:56,002 --> 00:10:58,212

Коничива !!!

00:10:58,332 --> 00:10:59,932

Как ваша жирнь ??

00:11:00,202 --> 00:11:02,452

Привет, мистер Такияма!

00:11:02,462 --> 00:11:06,992

А вы знаете, что Китай и Япония –

это, в действительности, разные страны?

00:11:07,152 --> 00:11:08,822

O, реарьно?!

00:11:08,842 --> 00:11:10,192

Эй, это – правда!

00:11:10,212 --> 00:11:13,432

Есри вы посмотрите карту,

вы увидите!

00:11:13,552 --> 00:11:20,002

Вся-а-а эта дилда – Китай, а Япония –

реарьно миниписесьная страна вон тут.

00:11:20,022 --> 00:11:24,992

И поэтому Япония всегда

пыталась захватить Китай !!!

00:11:25,012 --> 00:11:25,622

Что?

00:11:25,642 --> 00:11:28,992

У японцев был план

убить людей в Нанкине,

00:11:29,012 --> 00:11:31,622

но есть только одно, что японцы

любят больше, чем убивать людей:

00:11:31,642 --> 00:11:33,102

...это убивать себя !!!

00:11:33,122 --> 00:11:35,882

Уровень самоубийств в Японии –

небоскрёбный !!

00:11:35,902 --> 00:11:36,902

Ё*ть тебя!

00:11:36,922 --> 00:11:41,876

О, нет, я – японец, и у меня был плохой день.

Я подумываю, что должен покончить с собой!

00:11:44,892 --> 00:11:48,452

O, привет Баттерс!

Я не ждал тебя до 5.30...

00:11:48,832 --> 00:11:52,002

Да, Доктор Янус, я хотел

передать Вам кое-что.

00:11:52,022 --> 00:11:56,042

Помните, Вы сказали мне,

что если записывать себя на видео, это

поможет мне разобраться с моей проблемой?

00:11:56,062 --> 00:11:57,552

Да, нашёл что-нибудь?

00:11:57,572 --> 00:12:00,332

Ну, да, я видел Вас,

писающего мне на лицо.

00:12:03,132 --> 00:12:06,122

О, так ты копаешь под меня,

а, ты, маленькое говно!

00:12:06,882 --> 00:12:09,872

Что, Инспектор Баттерс

понял, что я подставил его?

00:12:10,052 --> 00:12:12,842

Нет, я подумал, что это была одна

из Ваших других личностей, которая...

00:12:12,862 --> 00:12:16,122

Да ладно, ты думаешь, множественное

раздвоение личности – существует?

00:12:16,142 --> 00:12:19,172

Я использовал это, чтоб водить

вокруг пальца этот городок семь лет!

00:12:19,192 --> 00:12:21,062

А теперь я должен буду

свалить отсюда благодаря тебе!

00:12:21,082 --> 00:12:24,352

Но я проведу последнее ограбление,

прежде чем уйти, и ТЫ поможешь мне!

00:12:26,342 --> 00:12:28,202

Полезай сюда, живей, дырожоп!

00:12:28,222 --> 00:12:30,602

Это – противозаконно,

нас могут арестовать!

00:12:32,792 --> 00:12:33,952

О, господи!

00:12:35,892 --> 00:12:37,042

Они все – идиоты...

00:12:37,052 --> 00:12:38,792

Хранилище, давай в хранилище!

00:12:39,472 --> 00:12:41,262

Давай, пошёл! Поторапливайся!

00:12:41,522 --> 00:12:43,382

Надень это и вскрой это хранилище!

00:12:43,402 --> 00:12:45,292

Вот где будут реальные побрякушки!

00:12:45,702 --> 00:12:47,262

Вскрой эту дверь, слышишь?

00:12:47,282 --> 00:12:48,282

Я убью твоих родителей!

00:12:48,292 --> 00:12:49,672

Я убью твоих друзей!

00:12:49,692 --> 00:12:51,542

Я сказал, открыл на х*й эту дверь !!

00:12:51,562 --> 00:12:53,252

Я стараюсь, сэр!

00:12:56,892 --> 00:12:59,222

Баттерс, Баттерс, что ты делаешь?

00:13:00,372 --> 00:13:01,412

Что это, газовый резак?

00:13:01,422 --> 00:13:02,202

Брось это!

00:13:02,212 --> 00:13:03,702

Это – просто очередной эпизод.

00:13:03,712 --> 00:13:04,342

Что?

00:13:04,352 --> 00:13:06,852

Баттерс, тебя зовут Баттерс!

00:13:06,872 --> 00:13:08,252

Попробуй запомнить!

00:13:08,272 --> 00:13:10,872

Но Вы сказали... Вы .. мне приказали...

00:13:10,882 --> 00:13:13,822

О, боже... Ты действительно

сделал ЭТО на этот раз.

00:13:13,862 --> 00:13:16,222

Я знаю, это – не твоя ошибка,

но прости,

00:13:16,242 --> 00:13:18,662

я должен вызвать органы сейчас же...

00:13:20,912 --> 00:13:24,592

Попробуйте понять, что он

не ведает, что творит, офицер.

00:13:24,672 --> 00:13:26,922

Возможно, он не помнит,

что произошло, вообще.

00:13:26,942 --> 00:13:28,892

Ну, во всяком случае,

теперь – всё выяснилось.

00:13:28,902 --> 00:13:30,942

Слава Богу, Вы появились,

в нужное время, Доктор Янус!

00:13:30,962 --> 00:13:33,022

Ограбление со взломом, Баттерс?

00:13:33,042 --> 00:13:34,352

Что ж ты за нелюдь?!

00:13:34,372 --> 00:13:37,632

Что же, полагаю, нет надобности

в тюремной заключении,

мистер и миссис Стотч,

00:13:37,652 --> 00:13:39,672

до тех пор, пока Ваш сын наказан.

00:13:39,692 --> 00:13:41,812

O, мы накажем его в говно, детектив.

00:13:41,832 --> 00:13:43,312

Спасибо Вам огромное!

00:13:46,882 --> 00:13:48,092

Херово!

00:13:48,112 --> 00:13:50,982

Ты, выметайся на х*й из моего бара!

00:13:51,002 --> 00:13:53,042

Окей, постой, постой, пожаруйста!

00:13:53,062 --> 00:13:55,032

Я извиняюсь, окей? Я извиняюсь!..

00:13:55,052 --> 00:13:58,322

Я признаю, я наеб*л тебя на ассамбрее.

00:13:58,342 --> 00:14:02,162

Как насчёт того, чтоб организовать вместе

фестиваль Многообразия Культур Азии?

00:14:02,182 --> 00:14:04,902

Убирайся на х*й,

пока я не вызвар поррицию!

00:14:04,922 --> 00:14:07,392

Пожаруста, я – идиот, окей?

00:14:07,482 --> 00:14:11,382

Я выеб*л тебя на ассамбрее,

нет вопросов.

00:14:11,402 --> 00:14:13,392

Это быро очень подло.

00:14:13,412 --> 00:14:16,352

Типа, как Пёрл Харбор, окей?

00:14:16,402 --> 00:14:18,692

Там было чуть-чуть

подло тоже, да?

00:14:18,812 --> 00:14:23,892

Пёрл Харбор – типа, подло,

мы все можем быть подлыми иногда, а?

00:14:24,582 --> 00:14:28,312

Но этот подлый китаец –

его больше нет! Окей?

00:14:28,332 --> 00:14:35,342

Проведя фестиваль Многообразия Культур Азии,

нам не придётся больше иметь дело

с расистскими стереотипами.

00:14:35,362 --> 00:14:36,802

Пожаруйста!

00:14:38,262 --> 00:14:40,522

Вопреки моим убеждениям,

00:14:40,542 --> 00:14:42,692

я поверю тебе ещё один раз!

00:14:42,762 --> 00:14:48,252

Но на этот раз, лучше не потирай

ручки, когда ты пойдёшь к выходу.

00:14:48,272 --> 00:14:49,942

Окей. Увидимся завтра!

00:14:52,762 --> 00:15:00,342

И в этот день Многообразия Культур Азии

тебя будет ждать маленький сюрприз,

ты, япона собака!..

00:15:03,702 --> 00:15:05,252

С меня – довольно! Вы меня слышите?

00:15:05,262 --> 00:15:07,482

Я сыт по горло всеми вами!

00:15:07,502 --> 00:15:09,252

Конец Почтальону Баттерсу,

00:15:09,272 --> 00:15:10,922

конец Инспектору Баттерсу,

00:15:10,942 --> 00:15:12,882

конец Порнозвезде Баттерсу,

00:15:12,902 --> 00:15:14,252

конец Профессору Хаосу,

00:15:14,272 --> 00:15:15,472

и конец...

00:15:27,202 --> 00:15:28,142

Баттерс, прошу тебя!

00:15:28,162 --> 00:15:29,452

Это я, Билли!

00:15:29,472 --> 00:15:30,852

Ты должен мне помочь!

00:15:31,642 --> 00:15:35,242

Пожалуйста, Баттерс, я пытался объяснить

дяде Доктору Янусу, что мы все в опасности,

00:15:35,262 --> 00:15:38,302

но Доктор Янус не осознаёт,

что это - проблема.

00:15:38,322 --> 00:15:42,082

Плохой, живущий у нас в голове

пытается взять верх навсегда.

00:15:42,102 --> 00:15:43,482

Хм, простите?

00:15:43,492 --> 00:15:44,732

Нет, нет, нет, нет, нет!..

00:15:44,742 --> 00:15:46,332

Не зови на помощь,

00:15:47,002 --> 00:15:48,502

у него – пистолет!..

00:15:49,012 --> 00:15:51,562

Если ты привлечёшь

чьё-то внимание, он убьёт нас!

00:15:51,582 --> 00:15:53,422

Пожалуйста, Билли,

я просто ребёнок, как и ты!

00:15:53,442 --> 00:15:54,722

Я не смогу помочь Вам!

00:15:54,742 --> 00:15:57,952

Нет, ты не сможешь, но ты

знаешь кое-кого, кто сможет!

00:15:57,972 --> 00:15:59,762

Инспектор Баттерс!

00:15:59,782 --> 00:16:00,282

Чего?!

00:16:00,292 --> 00:16:02,202

Ты должен стать

Инспектором Баттерсом снова,

00:16:02,212 --> 00:16:04,802

и помочь мне разобраться,

что хочет Плохой человек.

00:16:04,822 --> 00:16:07,942

Нет! Вы мне говорили

НЕ играть в Инспектора Баттерса!

00:16:07,962 --> 00:16:11,822

Ты не понимаешь, почему-то

Плохой становится сильнее.

00:16:11,842 --> 00:16:15,692

Ты должен помочь мне разобраться,

как его остановить, пожалуйста !!

00:16:20,798 --> 00:16:24,598

Том, я нахожусь в самом сердце

Маленького Токио в South Park'е,

00:16:24,708 --> 00:16:28,568

где китайское население нашего

города устроило фестиваль.

00:16:28,588 --> 00:16:32,268

ОБА из них ВСЕ вышли на улицы,

чтобы прославлять азиатскую культуру.

00:16:32,288 --> 00:16:37,368

Владелец Говнючего Вока субсидировал

постройку того, что он назвал "Башней Мира",

00:16:37,388 --> 00:16:40,828

символизирующей гармонию

между двумя ресторанами.

00:16:41,878 --> 00:16:44,078

Мистер Такияма, записка для Вас.

00:16:45,708 --> 00:16:49,388

Коничива,

мой драгоценный японский друг!

00:16:49,408 --> 00:16:54,288

Это так прекрасно, что китайцы и

японцы наконец ВТЕСТЕ и ЗАБОДНО.

00:16:54,308 --> 00:16:58,358

Мы должны сдерать

фотографию вместе на Башне Мира!

00:16:58,378 --> 00:17:00,738

Я тут жду тебя прямо сейчас.

00:17:01,718 --> 00:17:05,838

Пожаруста, приходи

встретиться со мной на Башне Мира.

00:17:05,958 --> 00:17:08,198

Это будет реарьно хорошо!

00:17:08,398 --> 00:17:11,808

Да, и когда ты поднимешься

на эту башню,

00:17:11,828 --> 00:17:14,898

тебя будет ждать маленький сюрприз,

ты, япона...

00:17:14,908 --> 00:17:16,398

Ой, извини!

00:17:16,408 --> 00:17:19,588

В любом случае, увидимся на башне.

00:17:27,818 --> 00:17:30,248

У Доктора Януса, конечно,

большой дом, правда?

00:17:30,268 --> 00:17:32,428

Он строит планы, как

причинить боль людям, я знаю!

00:17:32,438 --> 00:17:34,788

Всё окей, Билли.

Мы доберёмся до самого дна этого.

00:17:34,798 --> 00:17:39,508

Вот прикольно! Ты – Инспектор Баттерс,

а я – твой верный ассистент Доктор Ватсон.

00:17:39,528 --> 00:17:40,448

Хорошо, Ватсон,

00:17:40,458 --> 00:17:43,228

Так, давай найдём то,

что нам нужно, и свалим отсюда!

00:17:43,248 --> 00:17:44,348

Да!

00:17:45,198 --> 00:17:46,998

Баттерс, что ты делаешь в моём доме?

00:17:47,998 --> 00:17:48,848

О, боже...

00:17:48,858 --> 00:17:49,888

Всё в порядке, Баттерс.

00:17:49,898 --> 00:17:52,188

Ты просто думаешь, что ты –

Инспектор Баттерс в этот момент.

00:17:52,198 --> 00:17:53,188

О, блин!

00:17:53,208 --> 00:17:54,918

Давай, пойдём к тебе домой.

00:17:55,748 --> 00:17:57,258

Куда ты уходишь, Баттерс?

00:17:57,278 --> 00:17:58,488

Ой, да ладно!

00:17:58,508 --> 00:18:02,398

Ты не сбежишь, Инспектор!

Никто из вас!

00:18:06,538 --> 00:18:08,738

Баттерс, давай!

Постарайся вернуться к нам!

00:18:08,758 --> 00:18:10,668

Ты не сможешь убегать вечно!

00:18:10,718 --> 00:18:12,658

Простите, кто заказывал пиццу?

00:18:12,668 --> 00:18:14,458

Да, это был я,

но я немного занят сейчас.

00:18:14,468 --> 00:18:15,788

Я скоро вернусь!

00:18:16,578 --> 00:18:18,618

Ты никогда НЕ обратишь

меня, Инспектор Баттерс.

00:18:18,638 --> 00:18:19,848

Ты – покойник!

00:18:26,182 --> 00:18:31,271

УБИТЬ ! ... УМРИ !

00:18:37,148 --> 00:18:40,608

Они хотят захватить мой Говнючий Вок !!!

00:18:41,228 --> 00:18:44,258

Срань господня, который час?

О, нет, я опоздар !!!

00:18:50,978 --> 00:18:52,668

Что так долго?

00:18:54,208 --> 00:19:00,248

Да, кажется, моя Башня Мира

оказалась чуть-чуть обманом,

мистер Япона Собака!

00:19:00,318 --> 00:19:02,208

Я собираюсь положить конец тебе!

00:19:02,258 --> 00:19:07,968

А все подумают, это просто потому,

что японцы любят делать больше всего.

00:19:07,988 --> 00:19:12,018

Нет, не делай этого!

Не убивай себя, пожаруйста!

00:19:13,248 --> 00:19:14,328

Твою же бл*дь мать!

00:19:14,348 --> 00:19:16,238

Я не пытаюсь убить себя!

00:19:16,258 --> 00:19:18,158

Нет, не делай этого, пожаруйста!

00:19:18,178 --> 00:19:20,718

В жизни сторько хорошего,

ради чего стоит жить!

00:19:23,088 --> 00:19:25,248

Это полиция South Park'а!

00:19:25,458 --> 00:19:27,158

Пориция?! Как?

00:19:27,178 --> 00:19:29,238

Мы знаем правду, Доктор Янус.

00:19:29,258 --> 00:19:31,998

Эти китайцы хотят убить меня!

00:19:32,018 --> 00:19:34,608

Он – не китаец, он – белый!

00:19:34,628 --> 00:19:36,548

Что за х*йню ты несёшь?

00:19:36,558 --> 00:19:39,808

Тебя зовут Доктор Янус!

00:19:39,828 --> 00:19:41,288

Вы, люди, сошли с ума?

00:19:41,308 --> 00:19:42,778

Послушай их, это правда!

00:19:42,788 --> 00:19:44,428

Правда глаза колет, так, Янус?

00:19:44,438 --> 00:19:45,638

Кто вы все??

00:19:45,648 --> 00:19:47,188

Почему вы тут?!

00:19:47,458 --> 00:19:51,608

Как я мог дать себе поверить..,

что берый человек был китайцем?

00:19:51,628 --> 00:19:54,608

Я принёс ПОЗОР самому себе !!!

00:19:55,608 --> 00:19:59,888

Нееет!

Это – расистские стереоти-ПЫ !!!

00:20:05,268 --> 00:20:10,138

Так Вы хотите сказать,

что Доктор Янус был хозяином

Ганьванши Вока всё это время?!

00:20:10,158 --> 00:20:11,038

Так точно.

00:20:11,048 --> 00:20:14,798

Из всего множества его личностей

самой сильной был Лу Ким,

00:20:14,818 --> 00:20:19,058

и мы бы никогда до этого не докопались,

если бы не Инспектор Баттерс!

00:20:20,518 --> 00:20:21,078

Спасибо!

00:20:21,088 --> 00:20:23,368

Я доволен, что всё это

закончено и разъяснено.

00:20:23,388 --> 00:20:27,068

Может, сейчас бедный старый

Доктор Янус получит наконец-то

ту помощь, в которой сам нуждается.

00:20:27,088 --> 00:20:31,888

Да, Баттерс, благодаря тебе Доктор Янус,

быть может, вернётся с себе настоящему.

00:20:31,908 --> 00:20:33,738

Да, уверен, что у него получится!

00:20:34,218 --> 00:20:39,118

Но тогда, опять же, неужели миру

реально нужен ещё один психиатр?

00:20:39,138 --> 00:20:39,968

Что Вы имеете в виду?

00:20:39,978 --> 00:20:42,578

Ну, я имею в виду, будет ли

это реально плохо для нас,

00:20:42,598 --> 00:20:45,678

если мы навсегда оставим

его в уверенности, что он – Лу Ким?

00:20:45,698 --> 00:20:47,598

Теперь, когда Ганьван Суши больше нет,

00:20:47,618 --> 00:20:50,878

Ганьванши Вок – это единственный

КИТАЙСКИЙ ресторан, оставшийся в городе.

00:20:51,338 --> 00:20:52,398

О, да!

00:20:52,418 --> 00:20:53,058

Да.

00:20:53,068 --> 00:20:55,758

Давайте позволим ему верить,

что он – китаец!

00:20:55,778 --> 00:20:56,578

Договорились.

00:20:56,598 --> 00:20:57,248

Правильно!

00:20:57,258 --> 00:20:57,828

Однозначно!

00:20:57,838 --> 00:20:58,928

Точняк!

00:20:58,948 --> 00:21:01,308

Детектив, он просит одеяло.

Вы не против?

00:21:01,318 --> 00:21:04,558

Валяйте! Мы переходим к формальностям

и возвращаем его назад в ресторан.

00:21:09,308 --> 00:21:10,558

Спасибо!

00:21:14,638 --> 00:21:17,638

O, я ненавижу японскую нацию...

00:21:17,798 --> 00:21:20,708

Они хотят закрыть мой Говнючий Вок !..

00:21:20,978 --> 00:21:23,688

Но у них это

никогда не поручится!

00:21:23,978 --> 00:21:26,188

Они наверняка средят за мной,

00:21:26,208 --> 00:21:27,658

ЯПОШКИ...

00:21:28,098 --> 00:21:29,178

хрень с ними...

00:21:30,218 --> 00:21:32,858

Я не прихропну эту муху.

00:21:32,948 --> 00:21:33,988

Они увидят,

00:21:34,008 --> 00:21:37,348

и они скажут:

"Вау, этот хозяин Говнючего Вока,"

00:21:37,368 --> 00:21:41,318

"как же так, он даже мухи не обидит..."

00:21:44,130 --> 00:21:46,768

"Ганьванши Вок"

00:21:47,884 --> 00:21:51,846

Перевод и адаптация: LazyMax.

rus__Notabenoid.srt

rus__Notabenoid.srt

00:00:44,840 --> 00:00:45,600

Что это?

00:00:45,601 --> 00:00:47,940

В городе только что открылся новый суши-ресторан.

00:00:47,950 --> 00:00:49,459

Попробуйте их фирменные блюда.

00:00:49,460 --> 00:00:50,050

Спасибо

00:00:50,051 --> 00:00:52,380

Вы можете рассчитывать на почтальона Баттерса

00:00:54,600 --> 00:00:56,130

Специальное предложение, мэм

00:00:56,200 --> 00:00:56,870

Вот пожалуйста сэр

00:00:56,871 --> 00:00:58,980

Новейший суши ресторан в городе

00:00:59,050 --> 00:01:01,560

Флаер для вас от почтальона Баттерса

00:01:06,250 --> 00:01:07,420

Добро пожаловать в Славную Лапшу.

00:01:07,421 --> 00:01:09,129

Могу я принять заказ

00:01:09,130 --> 00:01:09,950

Здравствуйте,сэр

00:01:09,960 --> 00:01:12,850

Почтальон Баттерс здесь, со специальным предложением для вас

00:01:12,950 --> 00:01:14,110

О чем ты говоришь?

00:01:14,120 --> 00:01:17,840

Это купон новейшего азиатского ресторана,только что открытого в городе

00:01:17,860 --> 00:01:18,849

Что?

00:01:18,850 --> 00:01:20,200

Дайте посмотреть!

00:01:20,780 --> 00:01:21,589

Нет.

00:01:21,590 --> 00:01:23,270

Место, где подают суши.

00:01:23,340 --> 00:01:26,509

Почему каждый раз, когда трудолюбивый

китаец открывает свое дело,

00:01:26,510 --> 00:01:30,310

вонючая японская собака пытается прийти и захватить его

00:01:30,720 --> 00:01:32,970

Не знаю, мне просто платят

за распространение флаеров.

00:01:32,971 --> 00:01:35,319

Где находится этот японский унитаз?

00:01:35,320 --> 00:01:37,029

Как далеко от моего Гайвончи ресторана?

00:01:37,030 --> 00:01:38,569

Вы имеете в виду ресторан суши?

00:01:38,570 --> 00:01:39,810

Он совсем рядом.

00:01:39,811 --> 00:01:40,520

Что?

00:01:40,521 --> 00:01:41,610

Что?

00:01:45,610 --> 00:01:47,700

Какого хуя?

00:01:51,430 --> 00:01:53,159

Добро пожаловать в Славное Суши.

00:01:53,160 --> 00:01:54,949

Могу ри я взять заказ, пожаруйста?

00:01:54,950 --> 00:01:59,350

Это отличная идея разместить ваше говенное суши рядом с моим говнайчи рестораном

00:01:59,360 --> 00:02:00,070

Извините,

00:02:00,071 --> 00:02:02,349

но я не понимаю вас из-за акцента.

00:02:02,350 --> 00:02:04,359

Вы хотите говначий ролл с тунцомм?

00:02:04,360 --> 00:02:06,279

Нет, я не хочу говенный ролл с тунцом

00:02:06,280 --> 00:02:10,550

Я хочу, чтобы вы шли искать прекрасный сраный город

для открытия вашего сраного суши-ресторана.

00:02:10,600 --> 00:02:13,079

Почему бы вам просто не говорить по английский

00:02:13,080 --> 00:02:15,050

может быть я смогу понять вас.

00:02:15,060 --> 00:02:16,310

я говорить по ангрийский

00:02:16,311 --> 00:02:20,479

Почему бы тебе не говорить на ебучем ангрийском,

ты, ебучий говножуй!

00:02:20,480 --> 00:02:22,619

Убирайся, ири я звонить пориция.

00:02:22,620 --> 00:02:23,300

Пошли, сынок.

00:02:23,301 --> 00:02:25,060

Ты не захочешь есть это говно-суши.

00:02:25,070 --> 00:02:26,710

От него у тебя заведутся глисты.

00:02:26,910 --> 00:02:30,570

Лучше чем говнайчи Кун пао цыпленок сделанный из кошки

00:02:39,810 --> 00:02:40,560

Привет.

00:02:40,561 --> 00:02:42,840

Сэр, это ваш почтальон?

00:02:42,910 --> 00:02:43,680

Это мой сын

00:02:43,681 --> 00:02:45,040

Какие-то проблемы, офицер?

00:02:45,041 --> 00:02:47,269

Здесь была азиатская война за территорию, сэр,

00:02:47,270 --> 00:02:49,110

и ваш сын, похоже, спровоцировал её.

00:02:49,120 --> 00:02:49,910

Что?

00:02:49,911 --> 00:02:51,359

Азиатскую войну за территорию.

00:02:51,360 --> 00:02:53,489

Баттерс, ты под домашним арестом.

00:02:53,490 --> 00:02:56,599

- Но сэр, я просто раздавал флаеры для...

- Не перечь мне!

00:02:56,600 --> 00:02:59,119

Мы вышлем счет за урон но между делом

00:02:59,120 --> 00:03:02,100

пожалуйста приглядывайте за вашим сыном,сэр

00:03:03,140 --> 00:03:04,940

Поднимайся в свою комнату, немедленно.

00:03:05,120 --> 00:03:06,210

Что происходит?

00:03:06,211 --> 00:03:08,309

Баттерс начал азиатскую войну за территорию.

00:03:08,310 --> 00:03:10,449

Ох, святой Пётр!

00:03:10,450 --> 00:03:12,379

Что не так с этим парнем?

00:03:12,380 --> 00:03:14,640

Я не знаю, но это точно не наше воспитание

00:03:14,641 --> 00:03:15,689

мы прекрасные родители

00:03:15,690 --> 00:03:17,730

у него наверное психологические проблемы

00:03:17,800 --> 00:03:20,180

я думаю будет лучше проверить его, Линда

00:03:27,250 --> 00:03:28,700

Здравствуйте доктор янус

00:03:28,730 --> 00:03:30,709

Боюсь, у меня есть плохие новости.

00:03:30,710 --> 00:03:34,369

Ваш сын страдает от расщепления личности.

00:03:34,370 --> 00:03:35,420

Что?

00:03:35,430 --> 00:03:38,779

В нём живут разные личности.

00:03:38,780 --> 00:03:41,249

Одного зовут Почтальон Баттерс.

00:03:41,250 --> 00:03:43,779

А другого Пожарный Баттерс.

00:03:43,780 --> 00:03:47,849

И даже Инспектор Баттерс и Профессор Хаос.

00:03:47,850 --> 00:03:49,330

Боже мой

00:03:49,340 --> 00:03:52,819

Отсюда я заключаю, что он перемещается между личностями.

00:03:52,820 --> 00:03:54,760

Когда играет.

00:03:54,830 --> 00:03:57,890

Иногда он ковбой, иногда - индеец.

00:03:57,930 --> 00:04:00,279

И они, кажется, постоянно не в ладах

друг с другом.

00:04:00,280 --> 00:04:02,200

Бедный Баттерс.

00:04:02,880 --> 00:04:04,329

Доктор, что же нам делать?

00:04:04,330 --> 00:04:05,639

Посадить под домашний арест?

00:04:05,640 --> 00:04:08,820

Я не думаю, что наказание пойдет ему на пользу.

00:04:09,220 --> 00:04:13,640

Что ему действительно необходимо сейчас -

это ласковые и любящие препараты.

00:04:13,650 --> 00:04:15,060

Сильнодействующие препараты.

00:04:15,600 --> 00:04:18,639

Ещё один совершенно новый суши-ресторан открылся

в Южном Парке,

00:04:18,640 --> 00:04:20,979

в нашем быстрорастущем азиатском

квартале.

00:04:20,980 --> 00:04:23,239

Благодаря открытию нового

китайского ресторана

00:04:23,240 --> 00:04:28,250

горожане официально называют

весь Чайна-таун маленьким Токио.

00:04:29,810 --> 00:04:31,920

Что за хуйня?

00:04:32,970 --> 00:04:34,240

Ты видел что произошло?

00:04:34,241 --> 00:04:36,349

Я говорил тебе не приходить сюда.

00:04:36,350 --> 00:04:40,539

Теперь все в городе думают что и Китайское и Японское

одна и та же херня.

00:04:40,540 --> 00:04:44,070

Не пойму, что за хуйню ты несёшь.

00:04:45,880 --> 00:04:48,140

Ты японский расист.

00:04:52,760 --> 00:04:54,389

Стивен, Стивен, иди сюда быстро.

00:04:54,390 --> 00:04:55,590

У Баттерса приступ.

00:04:56,630 --> 00:04:57,660

Взгляни.

00:04:57,940 --> 00:04:59,290

Би-бии

00:04:59,560 --> 00:05:01,259

Подтверждаю приём на 1-9,

00:05:01,260 --> 00:05:02,869

очевидно с самого Флагтауна,

00:05:02,870 --> 00:05:05,249

что мы собрали конвой.

00:05:05,250 --> 00:05:06,700

Би-бии

00:05:07,450 --> 00:05:10,789

Сейчас он думает, что он дальнобойщик.

00:05:10,790 --> 00:05:13,449

Господи, лечение не помогает.

00:05:13,450 --> 00:05:14,330

Все в порядке, приятель.

00:05:14,331 --> 00:05:18,060

У тебя на хвосте копы,

но мой тягач к твоим услугам.

00:05:19,150 --> 00:05:22,310

Баттерс, Баттерс, Баттерс!

00:05:22,610 --> 00:05:23,770

О, привет, пап.

00:05:24,470 --> 00:05:25,510

Ты вернулся.

00:05:25,520 --> 00:05:26,130

Ты вернулся.

00:05:26,131 --> 00:05:27,230

Он вернулся.

00:05:28,540 --> 00:05:30,149

Я люблю тебя, сынок.

00:05:30,150 --> 00:05:31,829

Я тоже тебя люблю, пап

00:05:31,830 --> 00:05:33,559

С тобой все будет хорошо, Баттерс.

00:05:33,560 --> 00:05:34,680

Ты слышишь меня?

00:05:34,790 --> 00:05:37,100

С тобой все будет хорошо.

00:05:40,140 --> 00:05:41,509

Ты, убирайся!

00:05:41,510 --> 00:05:43,579

Я сказар не приходить тебе сюда.

00:05:43,580 --> 00:05:44,300

Хорошо.

00:05:44,301 --> 00:05:45,140

Просто подожди минуту.

00:05:45,141 --> 00:05:46,909

Подожди. Я пришел с миром.

00:05:46,910 --> 00:05:48,780

Я не верю тебе.

00:05:48,790 --> 00:05:50,640

Да ладно тебе, послушай.

00:05:50,740 --> 00:05:51,750

Все эти разборки,

00:05:51,751 --> 00:05:54,330

это так глупо, знаешь,

00:05:54,410 --> 00:05:57,779

китайцы и японцы так долго воевали,

00:05:57,780 --> 00:05:59,940

это нелепо.

00:06:00,000 --> 00:06:02,900

Нам нужно прийти к согласию.

00:06:03,250 --> 00:06:05,099

Что такое согласье?

00:06:05,100 --> 00:06:06,779

Нет, нам нужно согласие.

00:06:06,780 --> 00:06:07,989

Согласье?

00:06:07,990 --> 00:06:10,190

Нет, не согласье, а согласие!

00:06:10,260 --> 00:06:12,130

О, ты хотел сказать, согласье?

00:06:12,500 --> 00:06:14,299

Что, блядь, такое согласье?

00:06:14,300 --> 00:06:15,960

Нет, нет, согласье.

00:06:16,010 --> 00:06:17,270

Согласье?

00:06:18,350 --> 00:06:19,240

Срюшай, срюшай,

00:06:19,241 --> 00:06:23,809

все эти расисты думают, что китаец и японец

это одно и то же, верно?

00:06:23,810 --> 00:06:25,159

Так что ты и я,

00:06:25,160 --> 00:06:28,720

мы соберём большое собрание

для детей в школе

00:06:28,760 --> 00:06:31,660

и все поймут разницу между культурами.

00:06:31,670 --> 00:06:34,529

Понимаешь, чтобы они узнали,

что жареный рис - не из Японии,

00:06:34,530 --> 00:06:36,629

а терияки - не из Китая.

00:06:36,630 --> 00:06:38,410

Тэрияки - не из Китая?

00:06:38,420 --> 00:06:41,289

Нет, блядь, Тэрияки - не из Китая!

00:06:41,290 --> 00:06:44,539

Как бы то ни было, я пойду

с тобой на собрание.

00:06:44,540 --> 00:06:45,210

О, правда?

00:06:45,211 --> 00:06:46,799

Классно!

00:06:46,800 --> 00:06:47,880

Отлично, встретимся завтра.

00:06:47,881 --> 00:06:49,920

Мы сможем осуществить наш план.

00:06:51,020 --> 00:06:53,189

А когда ты появишься на собрании,

00:06:53,190 --> 00:06:54,899

тебя будет ждать большой сюрприз,

00:06:54,900 --> 00:06:57,320

японский пёс.

00:06:58,910 --> 00:07:01,890

Баттерс, когда ты играл вчера во дворе,

00:07:01,920 --> 00:07:06,300

Ты помнишь, как появился некто

по имени Большой Водила Баттерс?

00:07:06,790 --> 00:07:07,759

Конечно.

00:07:07,760 --> 00:07:10,299

Что заставило Большого Водилу

Баттерса появиться?

00:07:10,300 --> 00:07:11,760

Его кто-то обидел?

00:07:11,890 --> 00:07:14,640

Он сделал что-то, чего не может себе простить?

00:07:15,100 --> 00:07:17,490

Нет, он просто водитель грузовика.

00:07:17,590 --> 00:07:18,740

Ты не знаешь.

00:07:18,750 --> 00:07:21,079

Возможно, кто-то другой из них знает?

00:07:21,080 --> 00:07:26,000

Как ты считаешь, возможно ли мне поговорить

с Инспектором Баттерсом?

00:07:26,080 --> 00:07:27,230

Конечно.

00:07:27,730 --> 00:07:31,499

Сейчас я говорю с субъектом,

известным как Инспектор Баттерс.

00:07:31,500 --> 00:07:33,810

Инспектор Баттерс слушает.

00:07:33,890 --> 00:07:35,220

Это весело.

00:07:35,650 --> 00:07:37,110

Инспектор Баттерс,

00:07:37,310 --> 00:07:39,020

чего вы хотите?

00:07:40,510 --> 00:07:42,500

Разгадать тайны.

00:07:42,710 --> 00:07:44,450

А кто-нибудь ещё живёт с тобой,

00:07:44,451 --> 00:07:48,460

кто-то по имени Профессор Хаос?

00:07:48,570 --> 00:07:49,730

Ну да, конечно.

00:07:49,731 --> 00:07:52,260

Он начальник разрушения и зла.

00:07:52,750 --> 00:07:54,199

Он плохой парень.

00:07:54,200 --> 00:07:56,150

Ему не нравится Баттерс, да?

00:07:56,160 --> 00:07:58,980

Профессор Хаос хочет убить Баттерса?

00:07:59,080 --> 00:08:00,699

Что? Зачем мне это делать?

00:08:00,700 --> 00:08:02,330

С кем я сейчас говорю?

00:08:02,520 --> 00:08:04,130

Со мной, Баттерсом.

00:08:04,440 --> 00:08:06,260

О, Баттерс, ты вернулся.

00:08:07,080 --> 00:08:08,839

Сэр, я не понимаю.

00:08:08,840 --> 00:08:10,130

Я знаю.

00:08:10,190 --> 00:08:11,849

Это прозвучит пугающе, приятель,

00:08:11,850 --> 00:08:15,500

но у тебя в голове живут

разные люди.

00:08:16,000 --> 00:08:18,250

И некоторые из них хотят

убить тебя.

00:08:18,820 --> 00:08:19,770

Правда?

00:08:19,780 --> 00:08:21,650

Да, я боюсь, что ты немного болен.

00:08:21,651 --> 00:08:25,069

Но это ничего, потому что вместе

мы сможем вылечить тебя.

00:08:25,070 --> 00:08:26,569

Не слушай доктора Януса.

00:08:26,570 --> 00:08:29,380

Он слабый старик и большой выживший

из ума взрослый.

00:08:30,250 --> 00:08:31,150

Простите?

00:08:31,151 --> 00:08:34,280

Он просто большой старый чудак,

который не любит играть.

00:08:34,290 --> 00:08:35,730

Не обращай внимания, Баттерс.

00:08:35,740 --> 00:08:37,300

Билли просто испорченный ребёнок.

00:08:37,310 --> 00:08:39,210

Его дядя растлевал его.

00:08:39,270 --> 00:08:41,849

Доктор Янус долго не протянет.

00:08:41,850 --> 00:08:43,530

Я собираюсь его УБИТЬ!

00:08:43,540 --> 00:08:46,460

Итак, какие вещи делают тебя счастливым, Баттерс?

00:08:48,990 --> 00:08:49,840

В чем дело, Баттерс,

00:08:49,841 --> 00:08:51,050

Ты всё еще с нами?

00:08:51,051 --> 00:08:53,440

Одна из твоих других личностей пытается взять над тобой верх?

00:08:53,441 --> 00:08:54,460

Давай сыграем в боевой корабль!

00:08:54,470 --> 00:08:55,830

Все руки на корму палубу юта.

00:08:55,831 --> 00:08:57,969

Твоя душа БУДЕТ КРОВОТОЧИТЬ ВЕЧНО!

00:08:57,970 --> 00:09:00,939

Вы даже не знаете, что такое секс, мистер Гаррисон.

00:09:00,940 --> 00:09:04,019

Этот ужасный смрад тянулся за ним!

00:09:04,020 --> 00:09:07,180

Рогатая жаба говорит, что мы должны поехать в Мексику

00:09:10,990 --> 00:09:11,900

Что ты чувствуешь, Баттерс?

00:09:11,901 --> 00:09:13,700

Ты нервничаешь по поводу своего состояния?

00:09:14,880 --> 00:09:15,930

Да!

00:09:22,030 --> 00:09:23,719

Это... Баттерс

00:09:23,720 --> 00:09:25,620

Сейчас девять часов вечера.

00:09:25,630 --> 00:09:27,020

Как я понимаю,

00:09:27,030 --> 00:09:30,789

в моей голове живут люди, которые хотят меня убить.

00:09:30,790 --> 00:09:34,170

Наверно, это правда, потому что теперь

каждую ночь я писаюсь в кровать.

00:09:34,180 --> 00:09:34,910

Поэтому сегодня,

00:09:34,911 --> 00:09:39,119

я собираюсь поставить камеру и посмотреть, что же все-таки происходит, когда я сплю...

00:09:39,120 --> 00:09:40,459

Да, чувак, это хреново

00:09:40,460 --> 00:09:42,059

прямо как в фильме "паранормальное явление"

00:09:42,060 --> 00:09:43,800

Ладно, пора в постель

00:09:44,590 --> 00:09:45,940

Доброй ночи, Баттерс.

00:09:46,300 --> 00:09:47,530

Доброй ночи, Баттерс

00:09:48,920 --> 00:09:51,060

Все.

Думаю, пора начинать.

00:10:05,370 --> 00:10:07,210

Доктор Янус?!

00:10:27,520 --> 00:10:30,620

Маам, Паап, я снова помочился в постель!

00:10:31,630 --> 00:10:33,360

Ах ты ж японский Б-г!

00:10:33,590 --> 00:10:36,439

Ладно, дети, сегодня у нас будет специальный урок

00:10:36,440 --> 00:10:37,339

Пнятненько.

00:10:37,340 --> 00:10:41,989

Мы поговорим о разнообразии народов Азии.

00:10:41,990 --> 00:10:46,640

Поприветствуйте: мистер Лю Ким и мистер Джуличи Такияма

00:10:59,720 --> 00:11:01,899

Привет, мистер Такияма,

00:11:01,900 --> 00:11:06,520

ты знал, что Китай и Япония - совершенно разные страны?

00:11:06,570 --> 00:11:08,250

Что, пьявда?

00:11:08,260 --> 00:11:09,629

Да, это так

00:11:09,630 --> 00:11:11,280

Посмотрите на карту

00:11:11,290 --> 00:11:12,860

и вы сможете это увидеть

00:11:12,970 --> 00:11:19,439

Вот это всё - Китай, а Япония - это очень

маленькая страна вот здесь.

00:11:19,440 --> 00:11:24,429

И именно из-за нее японцы вечно ПЫТАЮТСЯ ЗАХВАТИТЬ КИТАЙ!!

00:11:24,430 --> 00:11:25,050

Что?

00:11:25,060 --> 00:11:28,420

Японцы хотят убивать людей.

00:11:28,430 --> 00:11:31,059

Но больше, чем убивать других людей, они любят....

00:11:31,060 --> 00:11:32,539

УБИВАТЬ СЕБЯ!

00:11:32,540 --> 00:11:35,319

Показатель суицида в Японии?

Заоблачный!

00:11:35,320 --> 00:11:36,339

Дунь в х@й!

00:11:36,340 --> 00:11:37,020

О, нет!

00:11:37,021 --> 00:11:39,109

Я японец, и у меня сегодня ужасный день

00:11:39,110 --> 00:11:41,570

Думаю, пора себя убить.

00:11:44,310 --> 00:11:45,619

О, здравствуй, Баттерс.

00:11:45,620 --> 00:11:47,880

Я не думал, что ты придёшь до 5.30.

00:11:48,250 --> 00:11:51,439

Да. Доктор Янус, я хотел вам кое-то дать.

00:11:51,440 --> 00:11:53,670

Вы помните, вы мне говорили, что если

я сам себя сниму на видео,

00:11:53,671 --> 00:11:55,479

то это может помочь мне в решении

моих проблем?

00:11:55,480 --> 00:11:56,989

Да, тебе удалось что-то обнаружить?

00:11:56,990 --> 00:11:59,760

Ага, я увидел, как вы писаете мне на лицо.

00:12:02,670 --> 00:12:04,259

О, так ты взялся за меня?

00:12:04,260 --> 00:12:05,550

Маленький говнюк?

00:12:06,301 --> 00:12:09,300

Что, инспектор Баттерс открыл, что я

заманил его в ловушку?

00:12:09,470 --> 00:12:12,279

Нет, я просто думал, это была одна из ваших

других личностей, которая пыталась...

00:12:12,280 --> 00:12:15,559

да брось, ты думаешь, что расщепление

личности действительно существует?

00:12:15,560 --> 00:12:18,609

Я его просто использовал, чтобы дурить

этот город семь лет.

00:12:18,610 --> 00:12:20,490

Теперь мне надо убираться отсюда

из-за тебя.

00:12:20,500 --> 00:12:22,360

Я совершу ещё одно ограбление,

прежде чем смоюсь,

00:12:22,361 --> 00:12:23,780

и ты мне в нём поможешь.

00:12:25,760 --> 00:12:26,310

Давай залезай,

00:12:26,311 --> 00:12:27,639

шевелись, говнюк.

00:12:27,640 --> 00:12:28,420

Это незаконно.

00:12:28,421 --> 00:12:29,870

Нас могут арестовать.

00:12:32,210 --> 00:12:33,380

О боже.

00:12:35,310 --> 00:12:36,470

Они все идиоты.

00:12:36,471 --> 00:12:38,220

Сейф, давай к сейфу.

00:12:38,890 --> 00:12:39,710

Давай начинай.

00:12:39,711 --> 00:12:40,690

Поторапливайся!

00:12:40,940 --> 00:12:42,819

Надень вот это и вскрывай сейф.

00:12:42,820 --> 00:12:44,720

Там они держат настоящие ценности.

00:12:45,120 --> 00:12:46,699

Толкай дверь, слышишь меня?

00:12:46,700 --> 00:12:47,710

Я убью твоих родителей!

00:12:47,711 --> 00:12:49,109

Я убью твоих друзей!

00:12:49,110 --> 00:12:50,979

Я сказал, открой эту блядскую дверь.

00:12:50,980 --> 00:12:52,680

Я пытаюсь, сэр.

00:12:56,380 --> 00:12:58,650

Баттерс, Баттерс, что ты делаешь?

00:12:59,790 --> 00:13:00,840

Это что, паяльная лампа?

00:13:00,841 --> 00:13:01,630

Положи её.

00:13:01,631 --> 00:13:03,130

У тебя очередной эпизод.

00:13:03,131 --> 00:13:03,770

Что?

00:13:03,771 --> 00:13:06,289

Баттерс, тебя зовут Баттерс.

00:13:06,290 --> 00:13:07,689

Попытайся вспомнить.

00:13:07,690 --> 00:13:11,509

- Но вы сказали... вы велели мне...

- Ох, малыш.

00:13:11,510 --> 00:13:13,250

На этот раз ты вляпался по-крупному.

00:13:13,280 --> 00:13:15,659

Я знаю, что это не твоя вина,

но извини,

00:13:15,660 --> 00:13:18,090

теперь придётся вызвать

представителей закона.

00:13:20,330 --> 00:13:24,020

Я хочу, чтобы вы попытались понять,

что он ничего не может с собой поделать, офицер.

00:13:24,090 --> 00:13:26,350

Он, возможно, ничего из этого не помнит.

00:13:26,360 --> 00:13:28,320

Ну, по крайней мере, всё разъяснилось.

00:13:28,321 --> 00:13:30,379

Слава Богу, вы подоспели вовремя, доктор Янус.

00:13:30,380 --> 00:13:32,459

Огробление магазина, Баттерс?

00:13:32,460 --> 00:13:33,789

Да что ты за человек?

00:13:33,790 --> 00:13:37,069

Ну, я думаю, нет нужды сажать его в тюрьму,

мистер и миссис Стотч,

00:13:37,070 --> 00:13:39,109

если вы поместите его под домашний арест?

00:13:39,110 --> 00:13:41,249

О, мы выбьем из него всё это дерьмо, детектив.

00:13:41,250 --> 00:13:42,740

Большое вам спасибо.

00:13:46,300 --> 00:13:47,520

Привет.

00:13:47,530 --> 00:13:50,419

Выметайся на хуй из моего ресторана!

00:13:50,420 --> 00:13:52,479

Погоди, погоди, пожаруйста.

00:13:52,480 --> 00:13:54,469

Извини, ладно? Извини.

00:13:54,470 --> 00:13:57,759

Я признаю, я выебал тебя на собрании.

00:13:57,760 --> 00:14:01,590

Как насчёт того, чтобы мы с тобой вместе

организовали фестиваль азиатского различия?

00:14:01,600 --> 00:14:04,339

Выметайся на хуй, пока я не

вызвал порицию!!

00:14:04,340 --> 00:14:06,820

Пожаруйста, я идиот, ладно?

00:14:06,900 --> 00:14:09,169

Я выебал тебя на собрании.

00:14:09,170 --> 00:14:10,819

Без вариантов.

00:14:10,820 --> 00:14:12,829

Это было очень подло.

00:14:12,830 --> 00:14:15,780

Типа Пёрл-Харбора, так?

00:14:15,870 --> 00:14:17,830

Это тоже было подло, да?

00:14:18,330 --> 00:14:19,360

Пёрл-Харбор был подлостью,

00:14:19,361 --> 00:14:21,950

я думаю, мы все иногда можем

быть подлыми.

00:14:24,090 --> 00:14:26,800

Но тот подлый китаец исчез.

00:14:26,810 --> 00:14:27,749

Хорошо?

00:14:27,750 --> 00:14:30,070

Итак, если мы сможем провести

фестиваль азиатского различия,

00:14:30,080 --> 00:14:34,779

тогда нам больше не придётся иметь дела

с расистскими стереотипами.

00:14:34,780 --> 00:14:36,230

Пожаруйста!

00:14:37,680 --> 00:14:39,959

Противясь голосу разума,

00:14:39,960 --> 00:14:42,319

Я поверю тебе ещё раз.

00:14:42,320 --> 00:14:45,569

Но на этот раз ты лучше

не потирай руки,

00:14:45,570 --> 00:14:47,689

когда повернёшся, чтобы уйти.

00:14:47,690 --> 00:14:48,200

Хорошо.

00:14:48,201 --> 00:14:49,370

Увидимся завтра.

00:14:52,180 --> 00:14:56,409

А на этом дне азиатского различия

тебе будет приподнесён маленький сюрприз,

00:14:56,410 --> 00:14:58,810

японский пёс.

00:15:03,170 --> 00:15:03,810

Всё, хватит.

00:15:03,811 --> 00:15:04,680

Слышите меня?

00:15:04,681 --> 00:15:06,919

Я заканчиваю со всеми вами.

00:15:06,920 --> 00:15:08,689

Больше никакого почтальона Баттерса,

00:15:08,690 --> 00:15:10,350

больше никакого инспектора Баттерса,

00:15:10,360 --> 00:15:12,310

больше никакого порнозвезды Баттерса,

00:15:12,320 --> 00:15:13,689

больше никакого Профессора Хаоса,

00:15:13,690 --> 00:15:14,900

и больше никакого...

00:15:26,620 --> 00:15:27,570

Баттерс, пожалуйста.

00:15:27,580 --> 00:15:28,889

Это я, Билли.

00:15:28,890 --> 00:15:30,280

Ты должен помочь!

00:15:31,060 --> 00:15:31,930

Пожалуйста, Баттерс.

00:15:31,931 --> 00:15:34,679

Я пытался сказать доктору Янусу

что мы в опасности,

00:15:34,680 --> 00:15:37,739

но доктор Янус не осознает

что есть проблема.

00:15:37,740 --> 00:15:41,519

Этот злой человек, который живёт в нашей голове,

пытается захватить власть навсегда.

00:15:41,520 --> 00:15:44,159

- Эй, вы не могли...

- Нет, нет, нет, нет.

00:15:44,160 --> 00:15:45,760

Не зови никого на помощь.

00:15:46,420 --> 00:15:47,930

У него есть пистолет.

00:15:48,430 --> 00:15:50,999

Если ты станешь привлекать внимание,

он убьёт нас.

00:15:51,000 --> 00:15:52,859

Пожалуйста, Билли, я тоже

всего лишь ребёнок.

00:15:52,860 --> 00:15:54,150

Я не могу тебе помочь.

00:15:54,160 --> 00:15:57,389

Нет, ты не можешь, но ты знаешь

того кто может.

00:15:57,390 --> 00:15:59,199

Инспектор Баттерс.

00:15:59,200 --> 00:15:59,710

Что?

00:15:59,711 --> 00:16:01,630

Ты должен снова стать инспектором Баттерсом

00:16:01,631 --> 00:16:04,239

и помочь мне понять чего хочет плохой человек

00:16:04,240 --> 00:16:05,010

Нет.

00:16:05,011 --> 00:16:07,379

Ты говорил мне не играть в инспектора Баттерса

00:16:07,380 --> 00:16:08,699

Ты не понимаешь.

00:16:08,700 --> 00:16:11,259

По какой то причине плохой человек становится сильнее

00:16:11,260 --> 00:16:13,959

Ты должен помочь мне понять как его остановить.

00:16:13,960 --> 00:16:15,120

Пожалуйста!

00:16:20,690 --> 00:16:24,500

Том, я стою в самом сердце "маленького Токио" Саус Парка

00:16:24,600 --> 00:16:28,479

где множество китайцев из нашего города переоделись на фестиваль

00:16:28,480 --> 00:16:32,170

Все они собрались чтобы прославлять азиатскую культуру.

00:16:32,180 --> 00:16:33,690

Хозяин говёного котелка

00:16:33,700 --> 00:16:37,270

как ни удивительно, заплатил за то, что он называет башней мира

00:16:37,280 --> 00:16:40,730

которая символизирует гармонию между двумя ресторанами.

00:16:41,770 --> 00:16:42,690

Мистер Такияма,

00:16:42,691 --> 00:16:43,980

вам записка.

00:16:45,600 --> 00:16:46,729

Конишиа,

00:16:46,730 --> 00:16:49,299

мой хороший японский друг.

00:16:49,300 --> 00:16:54,199

Так хорошо что китайцы и японцы окончательно поладили.

00:16:54,200 --> 00:16:58,269

Мы должны сфотографироваться вместе на верхушке башни мира.

00:16:58,270 --> 00:17:00,640

Я здесь наверху жду тебя.

00:17:01,780 --> 00:17:05,740

Пожалуйста, приходи ко мне на вершину башни мира.

00:17:05,900 --> 00:17:08,100

Это будет оцень славно.

00:17:08,290 --> 00:17:11,719

Да, а когда ты доберешься до вершины этой башни,

00:17:11,720 --> 00:17:13,620

ты получишь маленький сюрприз,

00:17:13,621 --> 00:17:16,299

ты, японский пё... ой, извини.

00:17:16,300 --> 00:17:19,490

В любом случае, увидимся на верху башни.

00:17:27,810 --> 00:17:30,159

У доктора Януса большой дом, разве не так?

00:17:30,160 --> 00:17:31,330

Он планирует навредить людям

00:17:31,331 --> 00:17:32,330

Я просто знаю это.

00:17:32,331 --> 00:17:33,110

Все в порядке, Билли.

00:17:33,111 --> 00:17:34,690

Мы пойдем до конца.

00:17:34,691 --> 00:17:35,860

Это весело

00:17:35,861 --> 00:17:39,419

Ты - инспектор Баттерс, а я твой преданный ассистент

доктор Ватсон.

00:17:39,420 --> 00:17:40,350

Хорошо, Ватсон.

00:17:40,351 --> 00:17:43,130

Итак, давайте выясним что нам нужно, и давайте убираться отсюда.

00:17:43,140 --> 00:17:44,250

Да.

00:17:45,180 --> 00:17:47,110

Баттерс, что ты делаешь у меня дома?

00:17:47,891 --> 00:17:48,750

О, Боже.

00:17:48,751 --> 00:17:49,790

Все хорошо, Баттерс.

00:17:49,791 --> 00:17:52,090

Ты думаешь что ты сейчас Инспектор Баттерс

00:17:52,091 --> 00:17:53,099

О, чувак.

00:17:53,100 --> 00:17:54,820

Давай отведем тебя домой.

00:17:55,640 --> 00:17:57,160

Куда ты собрался, Баттерс.

00:17:57,300 --> 00:17:58,399

Ну вы чего.

00:17:58,400 --> 00:18:00,580

Ты не выйдешь отсюда, Инспектор.

00:18:00,920 --> 00:18:02,300

Никто из вас.

00:18:06,430 --> 00:18:07,130

Баттерс, давай.

00:18:07,131 --> 00:18:08,649

Попробуй и вернись к нам обратно

00:18:08,650 --> 00:18:10,570

Ты не можешь бежать вечно.

00:18:10,610 --> 00:18:12,560

Простите, кто-то заказывал пиццу?

00:18:12,561 --> 00:18:14,360

Да, это был я, но я сейчас

немного занят.

00:18:14,361 --> 00:18:15,690

Я сейчас вернусь.

00:18:16,470 --> 00:18:18,529

Ты никогда не выдашь меня, инспектор Баттерс.

00:18:18,530 --> 00:18:19,750

Ты труп.

00:18:37,040 --> 00:18:40,510

Он хочет захватить мой Говёный Котелок.

00:18:41,120 --> 00:18:42,290

Матерь божья, который сейчас час?

00:18:42,291 --> 00:18:44,160

О нет! Я опоздал.

00:18:50,870 --> 00:18:52,570

Почему ты так задержался

00:18:54,100 --> 00:18:58,109

Да, я боюсь, моя башня мира была немножко обманом.

00:18:58,110 --> 00:19:00,150

Мр. Японская собака

00:19:00,210 --> 00:19:02,110

Я покончу с тобой

00:19:02,150 --> 00:19:03,250

И все будут думать

00:19:03,251 --> 00:19:07,879

что это потому что ты делал то, что японцы любят делать больше всего.

00:19:07,880 --> 00:19:09,299

Нет, не делай этого.

00:19:09,300 --> 00:19:11,920

Пожалуйста, не убивай себя!

00:19:13,140 --> 00:19:14,239

Пошел ты!

00:19:14,240 --> 00:19:16,149

Я не пытаюсь убить себя.

00:19:16,150 --> 00:19:18,069

Нет, пожалуйста, не делай этого.

00:19:18,070 --> 00:19:20,080

Так много всего, для чего стоит жить.

00:19:22,980 --> 00:19:25,150

Это полиция Саус Парка.

00:19:25,440 --> 00:19:27,060

Полиция? Откуда?

00:19:27,070 --> 00:19:29,149

Мы знаем праву, доктор Янус.

00:19:29,150 --> 00:19:31,909

Китайцы пытаются убить меня.

00:19:31,910 --> 00:19:33,329

Он не китаец.

00:19:33,330 --> 00:19:34,519

Он белый.

00:19:34,520 --> 00:19:36,450

Что за херню ты несешь?

00:19:36,451 --> 00:19:39,719

Вас зовут доктор Янус.

00:19:39,720 --> 00:19:41,190

Вы все психи.

00:19:41,200 --> 00:19:42,729

Послушайте их, это правда.

00:19:42,730 --> 00:19:44,329

Правда глаза колит, неправда ли, Янус.

00:19:44,330 --> 00:19:45,540

Кто вы, люди?

00:19:45,541 --> 00:19:47,090

Почему вы все здесь?

00:19:47,350 --> 00:19:51,519

Как я могу поверить себе, что берый черовек

быр китайцем?

00:19:51,520 --> 00:19:54,270

Позор на мою голову.

00:19:55,590 --> 00:19:59,650

Нет, это расовые стереотипы.

00:20:05,290 --> 00:20:06,240

Так вы говорите нам,

00:20:06,241 --> 00:20:10,049

что доктор Янус был владельцем

"Говно-Вонь" все это время?

00:20:10,050 --> 00:20:10,940

Да, верно.

00:20:10,941 --> 00:20:12,590

Из всех его многочисленных личностей,

00:20:12,600 --> 00:20:14,709

самой сильной был Лю Ким,

00:20:14,710 --> 00:20:16,000

и мы никогда не узнали бы

00:20:16,001 --> 00:20:18,960

если бы не было инспектора Баттерса.

00:20:20,480 --> 00:20:20,980

Спасибо.

00:20:20,981 --> 00:20:23,279

Я просто рад, что все закончилось.

00:20:23,280 --> 00:20:26,979

Возможно теперь бедный старый Доктор Янус сможет наконец получить помощь, в которой нуждается.

00:20:26,980 --> 00:20:31,790

Да, Баттерс, благодаря тебе Доктор Янус сможет вернуться к себе настоящему.

00:20:31,800 --> 00:20:33,640

Да, я уверен, он сможет.

00:20:34,110 --> 00:20:39,029

Но еще раз, мир действительно нуждается в еще одном терапевте?

00:20:39,030 --> 00:20:39,870

О чем ты?

00:20:39,871 --> 00:20:42,489

Ну, я имею ввиду, так ли это будет плохо для нас

00:20:42,490 --> 00:20:45,589

разрешить ему и дальше думать, что он Лю Ким,

00:20:45,590 --> 00:20:47,509

Теперь, когда ресторан Славное Суши

закрылся,

00:20:47,510 --> 00:20:50,780

Славная Лапша остался единственным китайским

рестораном в городе.

00:20:51,230 --> 00:20:52,300

О, да.

00:20:52,310 --> 00:20:52,960

Да.

00:20:52,961 --> 00:20:55,669

Давайте просто разрешим ему

верить, что он - китаец.

00:20:55,670 --> 00:20:56,489

Заметано

00:20:56,490 --> 00:20:57,150

Хорошо.

00:20:57,151 --> 00:20:57,730

Да.

00:20:57,731 --> 00:20:58,839

Отлично.

00:20:58,840 --> 00:21:00,160

Детектив, он просит одеяло.

00:21:00,161 --> 00:21:01,210

Это разрешено?

00:21:01,211 --> 00:21:01,830

Да, давай.

00:21:01,831 --> 00:21:04,460

Мы собираемся его оформить,

а потом доставим обратно в ресторан.

00:21:09,350 --> 00:21:10,460

Спасибо.

00:21:14,530 --> 00:21:17,540

Ох, ненавижу япошек.

00:21:17,690 --> 00:21:20,610

Они пытались закрыть мою Сраную Рапшу.

00:21:20,870 --> 00:21:23,590

Но у них никогда не получится.

00:21:23,990 --> 00:21:26,099

Они возможно следят за мной.

00:21:26,100 --> 00:21:27,560

Япошки.

00:21:27,990 --> 00:21:29,080

Ну и пусть!

00:21:30,110 --> 00:21:32,760

Я даже не прихлопну эту муху.

00:21:32,840 --> 00:21:33,899

Они узрят!

00:21:33,900 --> 00:21:35,190

И они скажу "ВАУ",

00:21:35,191 --> 00:21:37,250

Это хозяин Славной Лапши,

00:21:37,260 --> 00:21:38,109

он даже мухи не обидит.

00:21:41,420 --> 00:21:47,020

Sync by YYeTs

Correction by Mlmlte

www.addic7ed.com

00:21:47,030 --> 00:21:52,030

Переведено на сайте www.notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/17950/61883

00:21:52,040 --> 00:21:54,040

Переводчики: antoniolagrande, , sq, ruotsy, true_cartman, denismog83, Redimer, lenakotya

Xu4kok, johnick19, timoshabel, Chester

00:21:54,050 --> 00:21:56,050

Black_Scorpion, reras

Скриншоты