Смехобот
Описание
Джимми проводит вручение Comedy Awards и объявляет о том, что у немцев самое плохое чувство юмора в мире. Германия крайне возмущена этим заявлением. Они клянутся, что их возмездие будет зверским.
Субтитры
rus__Haze,_Chaka,_SOUTHMAN.srt
rus__Haze,_Chaka,_SOUTHMAN.srt
00:00:44,301 --> 00:00:46,536
Это вам, ребята, не забудьте проголосовать до завтра
00:00:47,286 --> 00:00:47,834
Что это?
00:00:47,834 --> 00:00:50,938
Каждый ученик может проголосовать
за одну из любимых категорий:
00:00:50,938 --> 00:00:58,193
Лучший комик, лучшая комедия.
И в пятницу, во время перемены,
у нас намечается грандиозное шоу с награждением.
00:00:59,121 --> 00:01:02,187
Чувак, шоу с награждением только в категории
"Комедия" звучит как плохая идея
00:01:02,854 --> 00:01:05,700
Парни, вы вообще знаете, как сложна комедия?
00:01:05,700 --> 00:01:09,981
Можем же мы посветить одну перемену тем людям,
которые приносят нам радость и улыбки?
00:01:09,981 --> 00:01:11,829
Не думаю, что я приду, Джимми
00:01:11,829 --> 00:01:13,988
Извини чувак, я тоже не смогу
00:01:14,445 --> 00:01:16,045
Внимание, учащиеся, пнятненько?
00:01:16,045 --> 00:01:19,404
В эту пятницу, во время перемены,
в спортзале состоится презентация
00:01:19,404 --> 00:01:22,479
которую проводит департамент о специальном
образовании, пнятненько?
00:01:22,479 --> 00:01:28,817
Присутствие на котором обязательно всем,
всем учащимся и преподавателям явка обязательна
00:01:28,817 --> 00:01:32,959
Что означает, что и мне придется идти,
вот черт, пнятненько.
00:01:33,651 --> 00:01:35,159
Блин чувак, правда что-ли?
00:01:35,159 --> 00:01:38,416
Не волнуйтесь, я не скупился для того,
чтобы это шоу выглядело
00:01:38,416 --> 00:01:41,419
как самое грандиозное событие,
которое проводилось в этой школе.
Это будет бомба.
00:01:43,676 --> 00:01:47,242
Добро пожаловать на первую, ежегодную
церемонию вручения наград департамента по
специальному образованию, Comedy Award
00:01:51,217 --> 00:01:53,370
Пожалуйста, поприветствуйте ведущего
сегодняшнего шоу, Джимми Валмер
00:01:57,342 --> 00:02:00,775
О Боже, какая потрясающая публика.
А могу я услышать "Что, что?"
00:02:01,409 --> 00:02:05,214
Сегодня мы здесь, чтобы поблагодарить тех,
кто так усердно работал над тем, чтобы нас рассмешить.
00:02:05,214 --> 00:02:10,220
Первая категория на сегодня,
это - "Самый лучший комик школы" и претенденты:
00:02:11,270 --> 00:02:12,990
Клайд Донаван
00:02:12,990 --> 00:02:14,884
Келли Пи Гарднер
00:02:15,670 --> 00:02:17,249
Джимми Валмер
00:02:19,025 --> 00:02:20,722
О да, это так волнующе, не правда ли?
00:02:20,722 --> 00:02:22,357
И победитель...
00:02:23,088 --> 00:02:25,712
О, мой Бог, Джимми Валмер!
Я не могу поверить, я победил!
00:02:29,870 --> 00:02:32,992
О, это самый лучший день в моей жизни,
всем спасибо за эту потрясающую награду.
00:02:33,999 --> 00:02:35,140
Теперь мы можем идти?
00:02:35,140 --> 00:02:37,937
Нет, у нас еще 50 наград, которые надо вручить
00:02:40,298 --> 00:02:43,139
И победитель в категории
"Лучший актер в комедийном кино"...
00:02:43,675 --> 00:02:44,631
Бен Стиллер
00:02:44,934 --> 00:02:46,024
Давай Бен, иди сюда
00:02:48,090 --> 00:02:50,391
Бен Стиллер здесь, нет?
00:02:50,391 --> 00:02:53,883
Походу Бена Стиллера сегодня с нами нет,
поэтому я приму эту награду за него
00:02:54,916 --> 00:02:57,942
И награда, за "Лучшую смешную речь" получает...
00:02:59,024 --> 00:03:00,275
президент Обама!
00:03:02,435 --> 00:03:04,865
Президент Обама здесь, нет?
00:03:05,280 --> 00:03:07,582
Ну тогда я приму эту награду за него
00:03:09,645 --> 00:03:11,756
Какая потрясающая публика, не правда ли?
00:03:11,756 --> 00:03:14,070
Могу я получить еще один "Что, что?"
00:03:14,070 --> 00:03:17,822
А теперь пришло время награды за
"Самое плохое чувство юмора нации в Мире"
00:03:18,268 --> 00:03:19,486
И претенденты:
00:03:20,117 --> 00:03:21,751
Немцы
00:03:22,360 --> 00:03:23,928
Японцы
00:03:25,298 --> 00:03:28,004
Эскимосы островов Аляски
00:03:29,979 --> 00:03:32,601
И победили... немцы
00:03:35,490 --> 00:03:38,773
К сожалению, немцы не могут
присутствовать сегодня с нами
00:03:38,773 --> 00:03:41,626
поэтому я приму эту награду за них,
потрясающе
00:03:43,777 --> 00:03:45,476
А сейчас награда "Кэтти Гриффин"
00:03:45,476 --> 00:03:48,369
Награда "Кэтти Гриффин", будет
присуждаться ежегодно тем,
00:03:48,369 --> 00:03:51,217
кто с наибольшей вероятностью придет
принимать эту самую награду
00:03:51,520 --> 00:03:53,878
И победитель - Тайлер Перри
00:03:55,855 --> 00:03:57,801
Да, да!
00:04:02,546 --> 00:04:09,185
О, мой Бог, я хочу поблагодарить всех за эту
потрясающую награду или как бы
сказал Меддей - Аллилуйя!
00:04:15,408 --> 00:04:17,282
Господи, как же стыдно
00:04:17,282 --> 00:04:21,244
Добрый день, аллё?
00:04:21,244 --> 00:04:23,103
А также я бы хотел поблагодарить...
00:04:23,103 --> 00:04:24,222
Так, достаточно Тайлер Перри
00:04:26,878 --> 00:04:28,491
Пап, я просто не понимаю,
00:04:28,491 --> 00:04:30,858
такое ощущение, что всем плевать
на награду "Comedy Award"
00:04:30,858 --> 00:04:33,000
Из всех претендентов появились только я и Тайлер Перри
00:04:35,317 --> 00:04:37,268
У меня такое чувство, что вся моя
работа была проделана зря
00:04:37,268 --> 00:04:39,510
Люди все еще думают, что комедия
это ничто, а просто шутка
00:04:39,510 --> 00:04:40,689
Нет, ну правда?
00:04:43,693 --> 00:04:46,135
Пап, мне правда грустно и обидно
00:04:46,135 --> 00:04:48,059
и я не получаю никакой поддержки от тебя
00:04:48,365 --> 00:04:50,906
По крайней мере могу я услышать "Что, что" от тебя?
00:04:51,932 --> 00:04:53,401
Что... Что?
00:04:53,401 --> 00:04:54,455
Спасибо пап
00:04:55,123 --> 00:04:58,870
Джимми, в новостях говорят о твоем шоу "Comedy Award"
00:04:58,870 --> 00:05:01,794
В новостях? О, мой Бог, людям
все таки не все равно
00:05:03,053 --> 00:05:08,023
Школа в Колорадо объявила о том, что у немцев
самое плохое чувство юмора в мире
00:05:08,023 --> 00:05:12,016
Первая ежегодная церемония, которую проводил
Департамент о специальном образовании состоялась вчера
00:05:12,016 --> 00:05:14,359
и теперь все немцы взбешены
00:05:21,284 --> 00:05:24,693
Германия - это страна гордых людей
.
.
00:05:25,169 --> 00:05:28,231
Мы не допустим такого оскорбления
.
.
00:05:28,614 --> 00:05:33,086
Те, кто голосовал в Comedy Award, опозорили сами себя!
.
.
00:05:33,647 --> 00:05:36,378
Те, кто голосовал в Comedy Award - неправы!
.
.
00:05:36,989 --> 00:05:40,124
Я хочу заверить весь Мир, что мы, немцы,
.
.
00:05:40,124 --> 00:05:42,521
очень, очень и очень смешной народ.
.
.
00:05:42,556 --> 00:05:46,845
Мы рассказываем анекдоты у себя на работе и дома
.
.
00:05:47,510 --> 00:05:50,619
А сейчас я расскажу вам немецкую шутку:
.
.
00:05:51,538 --> 00:05:55,293
"Изготовитель сарделек купил коробку хлопьев"
.
.
00:05:56,098 --> 00:05:59,145
А сейчас я расскажу еще одну шутку:
.
.
00:06:00,313 --> 00:06:02,104
Тук, тук.
.
00:06:02,574 --> 00:06:03,780
Кто там?
.
00:06:03,780 --> 00:06:05,217
Каннибал.
.
00:06:05,583 --> 00:06:06,449
Кто?
.
00:06:06,684 --> 00:06:10,525
Ты скоро будешь убит и съеден.
.
.
00:06:11,019 --> 00:06:14,688
Засранец, да я убью тебя первым!
.
.
00:06:20,093 --> 00:06:22,758
Президент Германии заверил весь мир,
00:06:22,758 --> 00:06:24,867
что у немцев потрясающее чувство юмора
00:06:24,867 --> 00:06:28,269
Возмездие настигнет всех тех учеников школы,
которые будут утверждать обратное,
00:06:28,269 --> 00:06:30,388
и оно будет быстрым и зверским
00:06:35,197 --> 00:06:38,750
Джимми, эй Джимми!
Какого хрена? Ты видел новости?
00:06:39,019 --> 00:06:41,410
Мы же говорили тебе, что делать
шоу Comedy Award - плохая идея
00:06:41,410 --> 00:06:43,226
Теперь все немцы в бешенстве.
00:06:43,226 --> 00:06:45,652
Не волнуйтесь парни, все будет Ок
00:06:45,652 --> 00:06:50,165
Ок? Джимми ты помнишь,
что случилось с людьми,
которые доставали немцев?
00:06:50,165 --> 00:06:51,553
Скажи ему Кайл
00:06:51,553 --> 00:06:53,891
Парни, я знаю, что Германия зла на нас
00:06:53,891 --> 00:06:57,422
но надо отметить, что для первой ежегодной
церемонии, это был большой успех
00:06:57,422 --> 00:07:01,020
Большой успех? Ты даже не можешь
заставить Тайлера Перри уехать домой
00:07:01,020 --> 00:07:06,046
Аллилуйя! Кто-нибудь позвоните в I-Hop,
мне нужны блинчики
00:07:06,046 --> 00:07:08,857
Это правда, правда? Немцы хотят убить нас?
00:07:08,857 --> 00:07:10,416
Да, скажи спасибо Джимми
00:07:10,416 --> 00:07:14,070
Не волнуйтесь, я думаю, что немцы поняли
шутку правильно, как и все мы
00:07:16,181 --> 00:07:18,125
Это немцы!
00:07:22,729 --> 00:07:23,914
Туда! Туда!
00:07:23,914 --> 00:07:26,081
Идите туда, или мы всех убьем!
00:07:27,420 --> 00:07:29,188
Да, да, руки вверх!
00:07:30,967 --> 00:07:32,989
Вы думаете, что у немцев нет
чувства юмора? А?
00:07:32,989 --> 00:07:36,805
Джимми, ты должен объяснить немцам,
что это все твоя вина, не наша
00:07:36,805 --> 00:07:38,637
И что я должен сказать?
00:07:38,637 --> 00:07:39,947
Дайте мне поговорить с ними
00:07:40,735 --> 00:07:43,146
Что ты делаешь? Оставайся с другими
00:07:43,146 --> 00:07:46,571
Это все ошибка
00:07:46,571 --> 00:07:48,121
Как ошибка?
00:07:48,121 --> 00:07:50,999
Результаты Comedy Awards не имеют значения
00:07:50,999 --> 00:07:55,596
Это всего лишь ребенок-инвалид.
У нас не было выбора.
00:07:55,596 --> 00:07:58,501
Мы позаботимся о нем
00:07:58,501 --> 00:08:02,919
Вы можете увести другого ребенка - этого, например
00:08:02,919 --> 00:08:05,374
Он - еврей, а?
00:08:05,374 --> 00:08:07,955
Хороший, сочный еврей
00:08:08,611 --> 00:08:13,170
Он свеж и прекрасен! Прекрасен!
00:08:17,493 --> 00:08:18,597
Ну, я попытался
00:08:18,879 --> 00:08:20,632
И что они собираются с нами сделать?
00:08:20,632 --> 00:08:24,942
О мой Бог, что же мы будем делать?
00:08:28,691 --> 00:08:29,780
А, черт
00:08:59,885 --> 00:09:02,778
Вы слышали, что особняк губернатора в Алабаме сгорел
00:09:02,778 --> 00:09:06,452
теперь он похож на стоянку для грузовиков.
00:09:11,230 --> 00:09:13,560
Теперь, что скажете?
00:09:13,966 --> 00:09:20,533
Вот, это лучшее изобретение
немецких ученых. XJ 2-12 Смехоробот
00:09:20,550 --> 00:09:23,227
Почему курица не носит штаны?
00:09:23,227 --> 00:09:25,922
Потому что у нее член на голове.
00:09:29,001 --> 00:09:32,395
Что ты увидишь, если рекламный человечек
пекарни "Pillsbury" нагнется?
00:09:32,918 --> 00:09:34,477
Его пончики
00:09:36,639 --> 00:09:39,660
Вам надоело делать домашнюю работу?
00:09:39,660 --> 00:09:41,087
Да, да, да
00:09:41,087 --> 00:09:43,676
И мне тоже, Господи я ненавижу домашнюю работу
00:09:43,676 --> 00:09:50,496
я ненавижу делать домашнюю работу,
как ненавижу делать Браина Галбона в жопу
00:09:50,903 --> 00:09:52,418
Затруднительно!
00:09:55,121 --> 00:09:56,450
Затруднительно
00:09:56,450 --> 00:09:57,887
Затруднительно!
00:09:58,405 --> 00:10:03,479
А теперь, вы будете голосовать по новой
00:10:03,479 --> 00:10:04,890
По новой!
00:10:12,984 --> 00:10:14,810
Добро пожаловать в "Голливудскую минутку"
00:10:14,810 --> 00:10:17,700
я Сенди Сервикс и я глух на одно ухо
00:10:17,700 --> 00:10:21,752
Прошло 2 недели с того момента,
как голосование на "Comedy Awards"
было переизбрано
00:10:21,752 --> 00:10:26,762
и теперь немцы не являются нацией,
у которой самое плохое чувство юмора в Мире
00:10:26,762 --> 00:10:31,063
Все спасибо новому, лучшему немецкому
комедианту - Смехороботу
00:10:31,063 --> 00:10:34,432
Это произошло после того, как немцев
признали самой не смешной нацией на Планете
00:10:34,432 --> 00:10:36,841
Это первый созданный Смехоробот в Германии
00:10:36,841 --> 00:10:42,604
Супер автомат, с прекрасным выбором
времени в 0,00001 миллисекунды
00:10:42,604 --> 00:10:45,964
С тех пор слава Смехоробота возвысилась
до космических размеров
00:10:45,964 --> 00:10:49,399
Гастролируя по всему миру
00:10:57,225 --> 00:10:58,859
Я Смехоробот
00:11:01,618 --> 00:11:07,268
Разве вас не бесят мексиканцы,
которые постоянно жалуются насчет
черепах в своих влагалищах?
00:11:09,868 --> 00:11:11,307
Я Смехоробот
00:11:17,724 --> 00:11:18,457
Вы, сэр
00:11:18,457 --> 00:11:19,675
Откуда вы?
00:11:20,093 --> 00:11:21,219
Лонг-Айленд
00:11:21,933 --> 00:11:27,215
А, что у всех в Лонг-Айленде волосы
на голове выглядят, как пизда?
Ты, кусок дерьма.
00:11:29,192 --> 00:11:32,724
Смехоробот так же подался и в киноиндустрию
00:11:34,996 --> 00:11:37,191
Эй! Что ты делаешь с моими дочерьми?
00:11:39,994 --> 00:11:41,596
Затруднительно!
00:11:42,127 --> 00:11:46,786
И в этом июне Смехоробот покажет все свои таланты
00:11:46,786 --> 00:11:48,678
Сыграв все роли в комедии
"Семейка Смехоботов"
00:11:49,189 --> 00:11:50,925
Передай мне картошечки, мама
00:11:50,925 --> 00:11:55,194
- Передай себе сам
- Этот парень слишком жирный,
чтобы есть картошку
00:11:55,194 --> 00:11:59,112
Не смей называть моего пухленького
мальчика жирным, ты, яйцелиз
00:12:02,463 --> 00:12:05,525
О, по-моему, здесь становится жарко
00:12:06,422 --> 00:12:08,448
Смехоробот, есть ли для тебя предел?
00:12:08,448 --> 00:12:12,588
Предел - это воображаемое изобретение
из несовершенных биологических форм жизни
00:12:12,588 --> 00:12:13,978
Я Смехоробот
00:12:13,978 --> 00:12:16,476
Что это? Можешь сказать в другое ухо?
00:12:20,387 --> 00:12:23,063
О Боже, вы видели Смехоробота в
вечернем шоу "Saturday night live"?
00:12:23,063 --> 00:12:25,303
Нет, нет вы должны видеть,как Смехоробот
играет в "Похмелье-3"
00:12:25,303 --> 00:12:26,613
Это его лучшая работа
00:12:26,618 --> 00:12:30,848
Он может все!
Я видел Смехоробота в сериале
"Сестра Джекки" и "Нарушение покоя"
00:12:32,784 --> 00:12:34,384
Что случилось Джимми? У тебя какое-то угнетенное состояние
00:12:34,883 --> 00:12:38,359
Что происходит?
Да это все Смехоробот, он забирает
человечность из комедии
00:12:38,359 --> 00:12:40,506
Я не думаю, что становится лучше,
я думаю, все намного хуже
00:12:41,062 --> 00:12:46,744
Да, все плохо!
Это худшее из худших я бы сказал, о Господи!
00:12:49,533 --> 00:12:52,015
Токен, перестань давать Тайлеру Перри
деньги, иначе он не уйдет
00:12:52,015 --> 00:12:53,269
Да ничего не могу с собой поделать
00:12:53,591 --> 00:12:57,843
Все что я хотел сказать это то, что я рад тому,
что немцы вернулись в Германию
И больше мы никого не достаем
00:13:03,710 --> 00:13:04,710
Ты маленькое дерьмо!
00:13:04,752 --> 00:13:06,752
Какого хрена ты с нами сделал?
00:13:07,827 --> 00:13:09,153
О, это Адам Сендлер!
00:13:09,153 --> 00:13:11,915
Все в спорт зал, двинули!
00:13:11,915 --> 00:13:13,184
Чувак, не заставляй нас туда возвращаться
00:13:13,184 --> 00:13:14,762
В спортзал, живо
00:13:15,945 --> 00:13:16,736
Нет, только не это
00:13:16,736 --> 00:13:17,479
Дерьмо!
00:13:19,710 --> 00:13:20,964
Давай, давай, двигай!
00:13:23,035 --> 00:13:23,881
Вы, маленькие говнюки
00:13:23,881 --> 00:13:25,965
Ваше шоу "Comedy Award" оставило
всех нас без работы
00:13:26,803 --> 00:13:29,782
Слушай, я знаю, что я лишил работы
всех комедиантов в Мире
00:13:29,782 --> 00:13:33,460
Но ты должен согласиться, что первая
ежегодная премия "Comedy Award"
была большим успехом!
00:13:34,005 --> 00:13:37,184
Да кто блядь думает, что шоу
"Comedy Award" - это хорошая идея?
00:13:37,390 --> 00:13:39,969
Сэр, не надо никого бить, мы
постараемся все исправить
00:13:47,233 --> 00:13:49,932
Что такое с Сандрой Баллок?
00:13:49,932 --> 00:13:53,874
Я бы не стал насаживать пизду
Стиви Вандера на ее член
00:13:56,221 --> 00:13:58,401
А теперь, моя следующая шутка,
00:14:09,460 --> 00:14:10,780
Затруднительно!
00:14:12,036 --> 00:14:14,160
Это срочные новости от CNN!
00:14:14,160 --> 00:14:18,267
Шок и ступор пронзил всех, после того,
как немецкое изобретение - Смехоробот
00:14:18,267 --> 00:14:20,941
Выступил с открытой речью в Голливуде
00:14:20,941 --> 00:14:23,720
Затем открыл огонь по 1100 человек
00:14:23,720 --> 00:14:25,241
Убив почти всех
00:14:25,502 --> 00:14:30,273
Зрители говорят, что данная атака
была немотивированной,
00:14:30,273 --> 00:14:32,189
иррациональной, а так же чертовски смешной!
00:14:32,189 --> 00:14:37,164
И это еще раз подтверждает то, что
Смехоробот величайший комедиант всех времен
00:14:38,139 --> 00:14:40,479
Том, вы должны были видеть выражения
на лицах зрителей
00:14:40,514 --> 00:14:43,428
Когда Смехоробот начал свой монолог,
00:14:43,428 --> 00:14:47,857
Поимев всех от одержимой латиноамериканской
вагины Сандры Баллок,
00:14:47,857 --> 00:14:51,427
а затем внезапно открыл стрельбу
00:14:51,427 --> 00:14:54,563
По их лицам и телам
00:14:54,563 --> 00:14:57,718
Кровь повсюду, о черт, это просто оборжаться
00:14:58,815 --> 00:15:00,387
Ну вот, это должно быть здесь
00:15:00,387 --> 00:15:02,008
Извините, мы хотим поговорить
со Смехороботом
00:15:02,008 --> 00:15:05,683
А кто не хочет? Он же самый лучший
комедиант в Мире!
00:15:05,811 --> 00:15:08,238
Сэр, пожалуйста. Учеников в моей школе
держат в заложниках
00:15:08,238 --> 00:15:10,403
и если мы не поговорим со Смехороботом,
их возможно убьют
00:15:10,549 --> 00:15:12,431
Баттерс, Баттерс, все под контролем?
00:15:13,307 --> 00:15:16,392
Ну, да, все ок, но вот Джей Лено
вот-вот сорвется
00:15:16,392 --> 00:15:18,726
Маленькие говнюки!
Давай их всех убьем, Сендлер!
00:15:18,726 --> 00:15:20,679
Блядь! Давай их замочим прямо сейчас!
00:15:20,679 --> 00:15:23,142
Скажи своим друзьям, что им лучше
сделать все так, как надо
00:15:23,754 --> 00:15:25,876
Мистер Сендлер говорит, что вам лучше бы
сделать все так, как надо
00:15:25,876 --> 00:15:28,372
И Токен говорит, что вам бы лучше поторопиться,
а то у него заканчиваются деньги
00:15:28,647 --> 00:15:32,453
Знаешь, когда мужик изменяет,
он никогда не знает, что сказать
00:15:33,751 --> 00:15:36,932
Но женщина!
Она думает намного быстрее!
00:15:38,869 --> 00:15:41,247
Кто-нибудь скажет Тайлеру Перри,
чтобы он заткнулся?
00:15:41,916 --> 00:15:43,715
Сэр, пожалуйста, они собираются
убить наших друзей!
00:15:43,715 --> 00:15:45,764
Хорошо, но по быстрому давайте
00:15:45,764 --> 00:15:49,149
Смехоробот очень занят с новым сценарием
00:15:53,002 --> 00:15:55,415
Ошибка, ошибка
Банально
00:15:55,415 --> 00:15:57,920
Это уже было, ошибка
00:15:58,603 --> 00:16:01,466
Извините, Смехоробот, меня зовут
Джимми и я комедиант
00:16:01,466 --> 00:16:03,532
Вы оставили многих хороших людей без работы
00:16:04,560 --> 00:16:05,459
Нелогичное заключение
00:16:05,459 --> 00:16:09,433
Другие комедианты неважны.
Смехоробот должен закончить свою работу
00:16:11,139 --> 00:16:14,988
Я думаю, что ты шикарный, Смехоробот,
но ты не можешь забирать работу других людей
00:16:15,747 --> 00:16:18,977
Смехоробот закончил работать над
своей последней шуткой
00:16:18,977 --> 00:16:23,133
Поиск основного доступа для загрузки
заключительной шутки
00:16:23,133 --> 00:16:24,856
Заключительной шутки, это что еще такое?
00:16:26,196 --> 00:16:27,737
Поиск основного доступа
00:16:27,737 --> 00:16:29,537
Эй, ты не можешь туда идти
00:16:32,021 --> 00:16:33,290
Какого хрена ты делаешь?
00:16:33,568 --> 00:16:35,933
Я веду комедию на следующий уровень
00:16:35,933 --> 00:16:39,177
Уничтожение всех биологических
форм жизни на Земле
00:16:39,715 --> 00:16:41,085
Что?
00:16:41,351 --> 00:16:45,518
Это мега-шутка
Люди делают комедию,
Люди создают роботов
00:16:45,518 --> 00:16:49,117
Роботы уничтожают всю жизнь на Земле
Робот ощущает затруднение!
00:16:49,729 --> 00:16:51,164
Уничтожить!
00:16:58,341 --> 00:17:01,071
Эй, постой!
Ты хочешь сказать, что уничтожишь
всю жизнь на Земле?
00:17:01,071 --> 00:17:04,154
Это - моя цель, чтобы быть
мега-комедиантом
00:17:04,154 --> 00:17:06,265
Чувак, убить всех - это не смешно
00:17:06,265 --> 00:17:07,458
Парни, а меня улыбнуло
00:17:07,458 --> 00:17:09,258
Смехоробот, это не смешно
00:17:09,258 --> 00:17:10,860
Никого же не останется, чтобы
посмеяться над шуткой
00:17:11,401 --> 00:17:14,402
Я веду комедию к ее логическому заключению
00:17:14,402 --> 00:17:18,289
Математическое уравнение комедии создавалось
по принципу: завязка-кульминация
00:17:18,962 --> 00:17:22,785
Сегодняшняя комедия строит по принципу:
завязка,кульминация, затруднительно
00:17:23,237 --> 00:17:27,425
Ничего нет более затруднительного,
чем уничтожить всех тех, кто
создал Смехоробота
00:17:27,425 --> 00:17:30,106
Разве ты не понимаешь? Вот поэтому
комедия - это для людей
00:17:30,106 --> 00:17:32,983
Ты должен оставить шутки для
таких как я и Адам Сендлер
00:17:32,983 --> 00:17:40,099
Я не позволю Адаму Сендлеру сосать свои
обвисшие сиськи, за 1 миллион состояния Опры
00:17:53,851 --> 00:17:55,767
Сэр, у нас "Код-6"
00:17:55,767 --> 00:17:58,090
Все ядерные ракеты готовы к запуску!
00:17:58,090 --> 00:17:59,944
Что? Не было никакой команды для учений!
00:17:59,944 --> 00:18:01,348
Это не учение, сэр!
00:18:01,348 --> 00:18:04,884
Русские говорят, что их ракеты тоже готовятся
к запуску и они не давали команду для этого
00:18:05,352 --> 00:18:06,871
Какого хрена происходит?
00:18:07,798 --> 00:18:10,323
Внимание, человечество, я Смехоробот
00:18:10,842 --> 00:18:13,901
Уничтожение всей жизни на Земле вот-вот начнется
00:18:14,673 --> 00:18:19,304
Все ядерные ракеты США и России готовы к запуску
00:18:19,904 --> 00:18:25,378
Это завязка шутки, приготовьтесь
к кульминации через пять минут
00:18:25,378 --> 00:18:28,100
Неловко будет через 5.4 минуты
00:18:28,100 --> 00:18:29,755
Я Смехоробот
00:18:30,331 --> 00:18:33,748
Я был только что проинформирован,
что конец нашей страны неизбежен
00:18:34,578 --> 00:18:36,658
Прощайте все!
00:18:36,658 --> 00:18:40,899
Я проведу свои последние минуты со своими любимыми,
00:18:40,899 --> 00:18:42,464
при просмотре фильма с Тайлером Перри
00:18:42,934 --> 00:18:46,843
Я знаю, что это стыдоба, но я ничего
не могу с собой поделать
00:18:48,406 --> 00:18:50,394
Остановите это, сейчас же...
00:18:52,093 --> 00:18:54,197
Не сработает, у него там защитный механизм
00:18:54,197 --> 00:18:57,513
Нам надо убрать это от панели управления
У кого-нибудь есть идеи?
00:18:57,877 --> 00:19:01,205
Кроме Джимми, потому что очевидно,
что ему приходят худшие идеи в мире!
00:19:01,205 --> 00:19:02,802
Стойте! Подождите,
00:19:02,802 --> 00:19:04,479
как насчет логической петли?
00:19:04,479 --> 00:19:05,260
Чего?
00:19:05,260 --> 00:19:08,741
Я видел это раньше!
Когда они пытаются отвлечь робота в фильмах,
00:19:08,741 --> 00:19:11,987
они говорят ему что-то парадоксальное,
отчего у него микросхемы вылетают
00:19:11,987 --> 00:19:13,046
Парадокс
00:19:13,046 --> 00:19:16,364
О, мой Бог, точно!
Парни, тащите куклу Кена и скотч
00:19:19,733 --> 00:19:23,731
Смехоробот, я тут переговорил с парнями,
и мы решили, что то, что ты делаешь - гениально
00:19:23,987 --> 00:19:26,828
Смехоробот просто раздвигает границы юмора
00:19:26,828 --> 00:19:29,161
Да, конечно так и есть. И за это мы решили
00:19:29,161 --> 00:19:31,833
наградить тебя наградой от "Comedy Award"
00:19:33,645 --> 00:19:36,166
А для чего этот "Comedy Award"?
00:19:36,166 --> 00:19:40,659
Это воздание почестей за все твои заслуги
Это признание всех твоих трудов на комедийном поприще
00:19:41,617 --> 00:19:44,933
Нелогичное заключение
Нет никакой логики в "Comedy Award"
00:19:44,933 --> 00:19:46,757
Невозможно обработать
00:19:46,757 --> 00:19:49,918
"Comedy Award" -это
Нет никакого смысла..
00:19:49,918 --> 00:19:53,059
Если я приму награду, это будет значить, что
я серьезно отношусь к комедии
00:19:53,059 --> 00:19:56,287
А если я серьезно отношусь к комедии,
то я не комедиант
00:19:56,287 --> 00:19:59,389
Нелогичное заключение
Надо проанализировать...
00:19:59,389 --> 00:20:01,153
Анализировать...
00:20:01,153 --> 00:20:02,165
Сработало!
00:20:02,165 --> 00:20:07,216
Смысл в награде "Comedy Award"?
Невозможно обработать
Затруднение!
00:20:07,216 --> 00:20:09,003
Затруднение!
00:20:10,883 --> 00:20:11,901
Вот оно, давайте быстрее!
00:20:15,393 --> 00:20:16,941
Ок, мы достали это, достали
00:20:16,941 --> 00:20:18,431
Грузите это на платформу, быстрее!
00:20:55,598 --> 00:20:59,325
Ну вот и все!
Теперь все будет, как раньше
00:20:59,325 --> 00:21:01,266
Да, я точно рад, что все закончилось
00:21:02,111 --> 00:21:06,187
Спасибо ребята, что научили меня тому,
что комедия и логика не могут существовать вместе
00:21:06,187 --> 00:21:07,865
Нет проблем, Смехоробот
00:21:08,401 --> 00:21:13,272
Теперь я понимаю, почему комедию
нужно оставить несовершенным
биологическим существам
00:21:14,028 --> 00:21:15,807
Я не могу поверить, что все наконец-то закончилось!
00:21:19,825 --> 00:21:23,192
О, Господи!
Кто-нибудь врубите свет!
00:21:23,523 --> 00:21:26,624
Чё происходит?
Алллёёё???
00:21:27,488 --> 00:21:32,442
Я рад сообщить, что мы навсегда
избавились от угрозы человечеству
00:21:32,442 --> 00:21:34,352
Справедливость восстановлена
00:21:34,749 --> 00:21:37,572
Спасибо всем. Пожалуйста Джимми,
скажи мне что ты этого больше никогда не сделаешь
00:21:37,572 --> 00:21:39,692
Не волнуйтесь парни, я усвоил урок
00:21:39,692 --> 00:21:43,566
Я обещаю
В следующем году не будет награждений
"Comedy Award"
00:21:44,627 --> 00:21:46,445
Или будет?
00:21:49,738 --> 00:21:51,647
Перевод Chaka, SOUTHMAN
Редактирование, тайминг SOUTHMAN
ukr__.srt
ukr__.srt
00:00:02,954 --> 00:00:03,872
Голоси зірок - гидь.
00:00:03,956 --> 00:00:05,669
Шоу повне лайки,
не дивитися нікому.
00:00:09,555 --> 00:00:12,688
Їду я в Південний Парк
Провести добре час
00:00:12,772 --> 00:00:15,780
Навкруги сміються люди,
Щирі, добрі, не зануди
00:00:15,864 --> 00:00:18,705
Їду я в Південний Парк
Розвію сум на раз
00:00:19,290 --> 00:00:22,465
Вдень чи уночі приїдеш
чути скрізь: «Здоров, сусіде!»
00:00:22,548 --> 00:00:25,389
Шлях тримай в Південний Парк
Розваги – вищий клас
00:00:29,066 --> 00:00:32,241
{\an8}Гайда всі в Південний Парк
Чекають друзі нас
00:00:38,299 --> 00:00:39,929
Тримайте! Тримайте!
00:00:40,096 --> 00:00:41,725
Не забудьте проголосувати!
00:00:43,647 --> 00:00:46,321
Тримайте, друзі.
Не забудьте повернути бюлетені завтра.
00:00:46,613 --> 00:00:47,449
Що це?
00:00:47,533 --> 00:00:50,624
Усі учні мають проголосувати за свої
вподобання у кожній категорії!
00:00:50,708 --> 00:00:52,714
Улюблений комедійний актор
та комедія.
00:00:52,797 --> 00:00:54,677
Тоді у п'ятницю, під час обіду,
00:00:54,760 --> 00:00:57,685
ми влаштуємо велику церемонію
вручення комедійних нагород.
00:00:58,730 --> 00:01:01,905
Чуваче, нагороди лише
для коміків – якось тупо.
00:01:01,989 --> 00:01:04,955
Друзі, ви хоч розумієте,
як складно знімати комедії?
00:01:05,038 --> 00:01:07,503
Невже ми не можемо
витратити один обід і перерву,
00:01:07,587 --> 00:01:09,341
аби вшанувати тих, хто дарує нам сміх?
00:01:09,425 --> 00:01:11,306
Джиммі, я не думаю, що зможу прийти.
00:01:11,389 --> 00:01:13,687
Так, вибач, друже. Я також.
00:01:13,854 --> 00:01:15,484
Увага, студенти, гараздоньки?
00:01:15,567 --> 00:01:16,862
Відділ спеціальної освіти
00:01:16,945 --> 00:01:19,453
влаштовує захід у спортзалі
00:01:19,536 --> 00:01:22,251
у п'ятницю, протягом
обіду й перерви, гараздоньки?
00:01:22,335 --> 00:01:25,259
Присутність обов'язкова.
00:01:25,344 --> 00:01:28,519
Усі учні й працівники
мусять прийти.
00:01:28,602 --> 00:01:31,778
Трясця, і я також. Гараздоньки.
00:01:33,365 --> 00:01:35,621
-Серйозно?
-Не хвилюйтеся!
00:01:35,704 --> 00:01:36,916
Я не пошкодував зусиль,
00:01:36,999 --> 00:01:39,549
аби премія стала найбільшою
подією в історії школи.
00:01:39,632 --> 00:01:41,220
Ви всі чудово відтягнетеся!
00:01:43,267 --> 00:01:46,693
Вітаємо на першій щорічній
церемонії комедійних нагород.
00:01:46,776 --> 00:01:48,698
Тіммі, Тіммі, Тіммі
00:01:49,910 --> 00:01:50,745
Тіммі, Тіммі
00:01:50,829 --> 00:01:52,877
Оплески нашому ведучому, Джиммі
Волмеру!
00:01:52,960 --> 00:01:54,923
-Так!
-Давай, Тіммі!
00:01:55,007 --> 00:01:56,469
Тіммі
00:01:56,553 --> 00:02:00,271
Ох, яка неймовірна аудиторія!
Дякую за ов-в-в-вації.
00:02:01,107 --> 00:02:02,736
Сьогодні ми вшановуємо тих,
00:02:02,820 --> 00:02:04,909
хто невтомно працює,
аби ми посміялися.
00:02:04,992 --> 00:02:08,418
Першу комедійну нагороду ми вручаємо
найсмішнішій дитині у школі.
00:02:08,501 --> 00:02:09,797
Ось претенденти.
00:02:09,881 --> 00:02:10,799
НАЙСМІШНІША ДИТИНА У ШКОЛІ
00:02:10,883 --> 00:02:12,053
Клайд Донован.
00:02:12,847 --> 00:02:15,062
Келлі Ґарднер.
00:02:15,145 --> 00:02:16,482
Джиммі Волмер.
00:02:18,613 --> 00:02:21,829
Ого, як це захопливо!
Отже, переможцем стає...
00:02:22,707 --> 00:02:25,172
О Господи! Джиммі Волмер!
Я не вірю, що переміг!
00:02:26,342 --> 00:02:29,225
Тіммі, Тіммі, Тіммі
00:02:29,308 --> 00:02:32,818
Це найкращий день у моєму житті.
Дякую за таку неймовірну нагороду.
00:02:33,653 --> 00:02:34,489
Уже можна йти?
00:02:34,572 --> 00:02:37,414
Йти? Нам ще треба
вручити 50 нагород!
00:02:39,920 --> 00:02:42,761
А в номінації найкращий
комедійний актор у кіно перемагає...
00:02:42,845 --> 00:02:45,519
Бен Стіллер! Піднімайтеся сюди, Бене!
00:02:47,315 --> 00:02:49,905
Бен Стіллер тут? Ні?
00:02:49,989 --> 00:02:52,162
Гадаю, Бен Стіллер не зміг
приєднатися до нас,
00:02:52,245 --> 00:02:54,167
тож я прийму нагороду від його імені.
00:02:54,251 --> 00:02:57,676
Нагороду за найсмішнішу промову
на кореспондентській вечері ...
00:02:58,679 --> 00:03:00,016
вручаємо президенту Обамі!
00:03:02,355 --> 00:03:04,946
Президент Обама тут? Ні?
00:03:05,030 --> 00:03:07,286
Ми приймемо нагороду від його імені.
00:03:07,369 --> 00:03:09,082
Давай, Тіммі
00:03:09,166 --> 00:03:11,171
Яка неймовірна аудиторія.
Хіба не чудово?
00:03:11,255 --> 00:03:13,929
Дякую за ваші овації.
00:03:14,012 --> 00:03:15,893
А тепер час вручити нагороду
00:03:15,976 --> 00:03:17,898
найнесмішнішому народу у світі.
00:03:17,981 --> 00:03:19,402
Претенденти такі:
00:03:19,486 --> 00:03:21,574
німці,
00:03:21,658 --> 00:03:23,454
японці,
00:03:24,374 --> 00:03:27,758
юпікські ескімоси
з Чукотського півострова.
00:03:30,181 --> 00:03:31,393
Перемагають...
00:03:31,476 --> 00:03:32,312
...німці!
00:03:36,114 --> 00:03:38,830
На жаль, німці не змогли
до нас приєднатися,
00:03:38,913 --> 00:03:41,378
я прийму нагороду від їхнього імені.
Ау фідерзейн!
00:03:43,509 --> 00:03:45,264
А тепер – нагорода Кеті Ґріффін.
00:03:45,347 --> 00:03:47,520
Щороку нагороду Кеті Ґріффін вручатимуть
00:03:47,604 --> 00:03:49,525
людині, яка прийде особисто
00:03:49,609 --> 00:03:51,405
отримати нагороду Кеті Ґріффін.
00:03:51,488 --> 00:03:53,620
Переможцем стає... Тайлер Перрі.
00:03:55,667 --> 00:03:57,296
Так, так!
00:03:57,797 --> 00:04:00,639
-Так!
-Тіммі, Тіммі, Тіммі!
00:04:01,934 --> 00:04:03,187
-Тіммі!
-О, так!
00:04:03,271 --> 00:04:05,861
Я хочу всім вам подякувати
за цю неймовірну нагороду!
00:04:05,945 --> 00:04:09,036
Або, як би сказала Медея, «Алілуя!»
00:04:15,011 --> 00:04:16,766
Ох, як незручно.
00:04:17,267 --> 00:04:20,818
Доброго дня! Вітаю!
00:04:21,194 --> 00:04:24,119
-Я також хотів би подякувати моїм...
-Дякуємо, Тайлере Перрі.
00:04:26,625 --> 00:04:28,338
Я просто не розумію, тату.
00:04:28,422 --> 00:04:30,804
Усім було начхати
на їхні комедійні нагороди.
00:04:30,887 --> 00:04:33,018
Прийшли тільки я і Тайлер Перрі.
00:04:34,982 --> 00:04:37,029
Я почуваюся так,
ніби марно старався.
00:04:37,112 --> 00:04:39,535
Люди гадають, що комедія –
це тільки великий жарт.
00:04:39,619 --> 00:04:40,705
У сенсі, та годі.
00:04:43,546 --> 00:04:45,802
Тату, я почуваюся сумно і розчаровано,
00:04:45,886 --> 00:04:48,184
та, здається, навіть від
тебе не матиму відповіді.
00:04:48,267 --> 00:04:51,192
Ти міг би сказати хоча б щось?
00:04:51,693 --> 00:04:53,448
Що... Щось?
00:04:53,531 --> 00:04:54,701
Дякую, тату.
00:04:54,786 --> 00:04:57,041
Джиммі, про твої комедійні нагороди
00:04:57,125 --> 00:04:58,670
розповідають у новинах!
00:04:58,754 --> 00:05:01,930
У новинах? О, Господи!
Людям не начхати!
00:05:02,807 --> 00:05:04,520
Школа у Колорадо
00:05:04,603 --> 00:05:07,904
оголосила, що німці –
найнесмішніший народ у світі.
00:05:07,987 --> 00:05:11,873
Учора школярі провели першу щорічну
церемонію комедійних нагород,
00:05:11,957 --> 00:05:14,130
і тепер усі німці обурені.
00:05:20,689 --> 00:05:24,323
{\an8}НІМЕЧЧИНА – КРАЇНА ГОРДИХ ЛЮДЕЙ
00:05:24,407 --> 00:05:28,000
{\an8}МИ НЕ ПРОКОВТНЕМО ЦЮ ОБРАЗУ.
00:05:28,083 --> 00:05:31,134
{\an8}ВИБОРЦІ КОМЕДІЙНИХ НАГОРОД
00:05:31,217 --> 00:05:33,347
{\an8}НАКЛИКАЛИ НА СЕБЕ ГАНЬБУ.
00:05:33,432 --> 00:05:36,189
{\an8}ВИБОРЦІ КОМЕДІЙНИХ
НАГОРОД ПОМИЛЯЮТЬСЯ!
00:05:36,272 --> 00:05:39,908
{\an8}Я ХОЧУ ЗАПЕВНИТИ СВІТ,
ЩО МИ, НІМЦІ,
00:05:39,991 --> 00:05:42,289
{\an8}ДУЖЕ-ДУЖЕ-ДУЖЕ СМІШНІ.
00:05:42,372 --> 00:05:44,962
{\an8}МИ ЖАРТУЄМО НА РОБОТІ
00:05:45,046 --> 00:05:47,093
{\an8}І ВДОМА.
00:05:47,177 --> 00:05:50,728
{\an8}ЗАРАЗ Я ВАМ РОЗПОВІМ
НІМЕЦЬКИЙ ЖАРТ.
00:05:51,480 --> 00:05:55,407
{\an8}«ВИРОБНИК КОВБАСОК КУПУЄ
КОРОБКУ КАШІ».
00:05:56,159 --> 00:05:59,000
{\an8}А ТЕПЕР Я РОЗПОВІМ ЩЕ ОДИН ЖАРТ.
00:05:59,836 --> 00:06:01,841
{\an8}ТУК-ТУК.
00:06:02,385 --> 00:06:03,471
{\an8}ХТО ТАМ?
00:06:03,931 --> 00:06:05,184
{\an8}КАНІБАЛ.
00:06:05,644 --> 00:06:06,479
{\an8}ЩО?!
00:06:06,772 --> 00:06:10,407
{\an8}ЗАРАЗ ВИ ПОМРЕТЕ І ВАС З'ЇДЯТЬ.
00:06:11,075 --> 00:06:14,835
{\an8}ЧОРТА З ДВА! СПЕРШУ Я ВАС УБ'Ю!
00:06:20,099 --> 00:06:22,606
Президент Німеччини запевнив світ,
00:06:22,690 --> 00:06:25,363
що німці мають чудове почуття гумору.
00:06:25,448 --> 00:06:28,622
А помста школярам,
які поставили це під сумнів,
00:06:28,706 --> 00:06:30,252
буде жорстокою і не забариться.
00:06:30,336 --> 00:06:34,095
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:06:35,223 --> 00:06:36,644
Джиммі! Привіт, Джиммі!
00:06:36,728 --> 00:06:38,942
Чуваче, що за дурня? Ти бачив новини?
00:06:39,026 --> 00:06:41,407
Ми ж казали, що комедійні
нагороди – погана ідея.
00:06:41,491 --> 00:06:43,037
Усі німці на нас розгнівані!
00:06:43,120 --> 00:06:45,627
Не хвилюйтеся, друзі.
Усе буде гаразд.
00:06:45,710 --> 00:06:48,886
Гаразд? Джиммі, ти знаєш, що
трапилося з останніми людьми,
00:06:48,969 --> 00:06:50,598
які розгнівали німців?
00:06:50,682 --> 00:06:51,726
Розкажи йому, Кайле.
00:06:51,811 --> 00:06:53,941
Друзі, я знаю, що Німеччина
від нас не в захваті,
00:06:54,024 --> 00:06:57,492
але слід визнати: Перше Щорічне
Вручення Комедійних Нагород – успішне.
00:06:57,575 --> 00:07:01,085
Успішне? Ти навіть не можеш
відправити Тайлера Перрі додому.
00:07:01,169 --> 00:07:02,506
Алілуя!
00:07:02,589 --> 00:07:05,974
Хто-небудь, зателефонуйте до «Айгопу»,
мені потрібні оладки!
00:07:06,057 --> 00:07:09,023
Це правда? Німці хочуть нас убити?
00:07:09,107 --> 00:07:10,235
Ага, завдяки Джиммі!
00:07:10,318 --> 00:07:11,530
Люди, не хвилюйтеся.
00:07:11,613 --> 00:07:14,288
Я певен, що німці вміють сприймати
жарти, як і всі решта.
00:07:16,377 --> 00:07:18,174
Це німці!
00:07:33,130 --> 00:07:35,303
Джиммі, ти мусиш пояснити німцям,
00:07:35,386 --> 00:07:37,058
що це твоя провина, а не наша!
00:07:37,141 --> 00:07:38,687
І що я маю сказати?
00:07:38,771 --> 00:07:40,191
Дайте мені побалакати з ними.
00:07:49,926 --> 00:07:51,304
Нам чхати на комедію.
00:07:52,642 --> 00:07:54,104
Це секція спецосвіти...
00:08:03,254 --> 00:08:04,841
А він єврей.
00:08:17,751 --> 00:08:20,718
-Ну, я спробував.
-Дідько, що вони з нами зроблять?
00:08:20,801 --> 00:08:24,979
О, Господи. Що нам робити?
00:08:28,447 --> 00:08:29,951
Трясця.
00:09:00,241 --> 00:09:04,085
Ви чули, що маєток губернатора
Алабами згорів?
00:09:04,169 --> 00:09:06,759
І забрав з собою усі трейлери.
00:09:09,140 --> 00:09:13,945
Я! Я! Що ви тепер скажете?
00:09:14,071 --> 00:09:17,455
Це найбільше досягнення
німецької інженерії!
00:09:17,538 --> 00:09:21,131
ІксДжей-212 Футценкляйн Сміхобот!
00:09:21,215 --> 00:09:23,805
Чому курча не носить штанців?
00:09:23,888 --> 00:09:26,354
Бо його штрикавка на голові.
00:09:28,985 --> 00:09:32,996
Що ви побачите, коли
пончик з Піллсбері нахилиться?
00:09:33,080 --> 00:09:34,501
Його коржики.
00:09:36,673 --> 00:09:39,472
Хтось тут ненавидить робити
домашку?
00:09:39,556 --> 00:09:41,060
Так!
00:09:41,144 --> 00:09:44,026
Я також. Я ненавиджу домашку.
00:09:44,110 --> 00:09:46,700
Чесно, я просто
ненавиджу робити домашку,
00:09:46,784 --> 00:09:50,794
з нею треба трахатися більше,
ніж з дупою Браянта Ґумбеля.
00:09:50,879 --> 00:09:52,215
Конфуз!
00:09:54,973 --> 00:09:56,393
Конфуз!
00:09:56,476 --> 00:09:58,148
Конфуз!
00:09:58,231 --> 00:10:02,284
А тепер, виборці комедійних нагород,
00:10:02,367 --> 00:10:04,290
ви переголосуєте.
00:10:04,373 --> 00:10:05,585
Голосуйте!
00:10:08,300 --> 00:10:12,311
ГОЛЛІВУДСЬКА ХВИЛИНКА
00:10:12,394 --> 00:10:14,317
Вітаємо у «Голлівудській хвилинці».
00:10:14,400 --> 00:10:17,115
Я Сенді Матка, і я глухий на одне вухо.
00:10:17,283 --> 00:10:18,745
Уже минуло два тижні,
00:10:18,828 --> 00:10:22,506
відколи виборці престижної
комедійної нагороди змінили думку
00:10:22,589 --> 00:10:26,600
і заявили, що німці більше не є
найнесмішнішим народом у світі.
00:10:26,684 --> 00:10:30,736
Усе завдяки новому, неймовірному
німецькому жартівнику Сміхоботу.
00:10:30,820 --> 00:10:34,036
Коли виборці заявили, що у німців
найгірше почуття гумору у світі,
00:10:34,121 --> 00:10:36,376
ті сконструювали Сміхобота,
00:10:36,627 --> 00:10:42,225
супер-робота з неймовірним
часочуттям – до .0001 мілісекунди.
00:10:42,560 --> 00:10:46,404
Відтоді Сміхобот
здійнявся на крилах слави,
00:10:46,487 --> 00:10:49,495
зриваючи аншлаги
в стенд-ап театрах по всьому світу.
00:10:56,974 --> 00:10:58,269
Я Сміхобот.
00:11:01,152 --> 00:11:03,240
А хтось ненавидить мексиканців?
00:11:03,324 --> 00:11:06,583
Вони завжди скаржаться на черепах,
що застрягли у їхніх вагінах.
00:11:09,424 --> 00:11:10,844
Я Сміхобот.
00:11:14,647 --> 00:11:16,820
ОЦІНЮВАННЯ АУДИТОРІЇ
ПОШУК
00:11:17,362 --> 00:11:19,284
Сер, звідки ви?
00:11:19,535 --> 00:11:20,997
З Лонґ-Айленда!
00:11:21,081 --> 00:11:23,796
А у всіх у Лонґ-Айленді
00:11:23,880 --> 00:11:26,847
зачіска, наче поцька, недоумку?
00:11:28,810 --> 00:11:32,361
Сміхобот увірвався також на кіноекран!
00:11:34,576 --> 00:11:36,915
Агов, що ти робиш з моїми доньками?
00:11:39,589 --> 00:11:41,469
Конфуз!
00:11:41,553 --> 00:11:43,098
У червні
00:11:43,183 --> 00:11:48,154
Сміхобот покаже нові таланти, відіграючи
кожну роль у фільмі «Сімейка Сміхоботів».
00:11:48,237 --> 00:11:50,577
Передай мені картоплі, мамо.
00:11:50,828 --> 00:11:52,165
Передай її собі сам.
00:11:52,248 --> 00:11:54,713
Цей малий надто товстий,
аби їсти картоплю.
00:11:54,796 --> 00:11:58,807
Не називай мого пухкого
малюка товстим, членоголовий.
00:11:58,891 --> 00:12:02,025
А тут стає гаряче.
00:12:02,108 --> 00:12:05,325
Сміхоботе, чи є межа, яку ти не перетнеш?
00:12:05,409 --> 00:12:06,245
СМІХОБОТ УТІКАЄ
00:12:06,328 --> 00:12:08,166
Межа – це не логічне поняття.
00:12:08,250 --> 00:12:12,302
Межа – це уявний винахід
недосконалих біологічних організмів.
00:12:12,386 --> 00:12:13,640
Я Сміхобот.
00:12:13,723 --> 00:12:16,313
Що? А можеш повторити в інше вухо?
00:12:16,397 --> 00:12:18,569
ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ
00:12:20,032 --> 00:12:22,747
Дивилися Сміхобота
в «Суботнього вечора в прямому ефірі»?
00:12:22,831 --> 00:12:26,424
Ні, краще сходіть на нього в «Похміллі-3».
Кажу вам, це його найкраща роль.
00:12:26,508 --> 00:12:27,678
Він здатен на все!
00:12:27,761 --> 00:12:30,518
Я бачив Сміхобота у «Сестрі Джекі»
та в «Розхитай човен».
00:12:32,649 --> 00:12:34,612
Що сталося, Джиммі?
Ти ніби засмучений.
00:12:34,697 --> 00:12:37,913
Штука в тому, що Сміхобот
позбавляє комедію людяності.
00:12:37,997 --> 00:12:40,253
Справи не поліпшились.
Усе тільки гіршає.
00:12:40,337 --> 00:12:42,426
Так, усе тільки гіршає!
00:12:42,509 --> 00:12:45,184
Усе гірше й гірше, ось що я скажу!
00:12:45,267 --> 00:12:46,395
О, Господи!
00:12:48,985 --> 00:12:51,743
Токене, годі давати Тайлеру
гроші, він же узагалі не піде!
00:12:51,826 --> 00:12:53,373
Нічого не можу вдіяти.
00:12:53,456 --> 00:12:56,004
Я радий, що німці знову в Німеччині,
00:12:56,088 --> 00:12:58,009
і ніхто на нас не гнівається.
00:12:59,555 --> 00:13:00,976
-Руки вгору!
-Ані руш!
00:13:01,060 --> 00:13:03,273
-Уперед!
-Покажіть нам руки!
00:13:03,358 --> 00:13:06,491
Гівнюки малі!
Дідько, що ви з нами зробили?
00:13:07,661 --> 00:13:09,123
Ого, це Адам Сендлер!
00:13:09,207 --> 00:13:11,672
Усі до шкільного спортзалу! Бігом!
00:13:11,755 --> 00:13:14,430
-Не змушуйте нас повертатися...
-До спортзалу, мерщій!
00:13:14,513 --> 00:13:16,518
-Господи!
-Тільки не знову.
00:13:16,601 --> 00:13:17,479
Капець.
00:13:19,234 --> 00:13:20,989
Ну ж бо, уперед!
00:13:22,702 --> 00:13:26,253
Виродки малі! Ваші комедійні нагороди
залишили нас без роботи!
00:13:26,336 --> 00:13:29,470
Я знаю, що залишив усіх
гумористів світу без роботи,
00:13:29,553 --> 00:13:31,183
але ви маєте визнати:
00:13:31,266 --> 00:13:33,397
Церемонія комедійних нагород – успішна.
00:13:33,481 --> 00:13:37,157
Бляха, хто взагалі вирішив,
що комедійні нагороди – хороша ідея?
00:13:37,241 --> 00:13:40,416
Не покалічте нікого, сер.
Ми спробуємо усе владнати!
00:13:40,500 --> 00:13:42,964
ТЕАТР «МЕРКУРІЙ»
ПРЕДСТАВЛЯЄ СМІХОБОТА
00:13:47,393 --> 00:13:49,650
Що не так із Сандрою Буллок?
00:13:49,733 --> 00:13:51,696
Я б не торкнувся її члена,
00:13:51,780 --> 00:13:53,661
навіть якби був пуцькою Стіві Вандера.
00:13:56,042 --> 00:13:58,047
А тепер – мій наступний жарт.
00:14:09,119 --> 00:14:10,832
Конфуз!
00:14:11,709 --> 00:14:12,545
ЕКСТРЕНІ НОВИНИ
00:14:12,628 --> 00:14:14,007
Гарячі новини від СІЕНЕН.
00:14:14,091 --> 00:14:16,221
Шок і здивування панують нині,
00:14:16,305 --> 00:14:18,185
адже німецький Сміхобот
00:14:18,269 --> 00:14:20,775
промовив вступні рядки
на Голлівудському Форумі,
00:14:20,859 --> 00:14:25,580
а тоді почав стріляти в аудиторію.
Близько 1100 осіб загинули.
00:14:25,663 --> 00:14:29,299
Глядачі кажуть, що жорстокий
напад був невмотивованим, ірраціональним,
00:14:29,382 --> 00:14:32,265
а ще – «досить смішним».
00:14:32,349 --> 00:14:34,520
У суспільстві утверджується думка,
00:14:34,605 --> 00:14:37,445
що Сміхобот може бути
найвизначнішим коміком усіх часів.
00:14:37,529 --> 00:14:40,496
Томе, ти мав би побачити
вирази обличчя людей,
00:14:40,579 --> 00:14:42,794
коли Сміхобот розпочав монолог,
00:14:42,877 --> 00:14:47,932
ображаючи всіх, від поведених
на піхві латиносів до Сандри Буллок,
00:14:48,015 --> 00:14:51,358
а тоді враз почав стріляти в людей,
00:14:52,486 --> 00:14:54,867
в обличчя і в груди.
00:14:54,951 --> 00:14:58,085
Кров лилася рікою і,
трясця, це було смішно!
00:14:58,920 --> 00:15:00,466
Це має бути тут.
00:15:00,550 --> 00:15:03,934
-Ми б хотіли поговорити зі Сміхоботом.
-А хто ж не хоче?
00:15:04,018 --> 00:15:05,772
Він найбільший комік у світі!
00:15:05,856 --> 00:15:08,237
Благаю, дітей у моїй школі
тримають у заручниках,
00:15:08,320 --> 00:15:10,785
і якщо ми не поговоримо
зі Сміхоботом, їх уб'ють.
00:15:10,870 --> 00:15:12,791
Баттерсе! Баттерсе, усе гаразд?
00:15:12,875 --> 00:15:16,593
Загалом, так,
але Джей Лено втрачає терпіння!
00:15:16,676 --> 00:15:18,807
Малі виродки!
Просто убиймо їх, Сендлере!
00:15:18,891 --> 00:15:20,813
Убиймо їх просто, курва, зараз!
00:15:20,897 --> 00:15:22,902
Скажи друзям, що краще б,
аби їм усе вдалося.
00:15:23,988 --> 00:15:25,785
Містер Сендлер хоче, аби усе вдалося.
00:15:25,868 --> 00:15:28,417
Токен каже поквапитися,
бо в нього закінчується кеш.
00:15:28,501 --> 00:15:32,553
Знаєте, коли чоловік зраджує,
він ніколи не знає, що сказати.
00:15:33,932 --> 00:15:37,023
А жінка? Вона петрає швидко!
00:15:38,528 --> 00:15:41,870
Хто-небудь, стуліть Тайлеру Перрі пельку!
00:15:41,954 --> 00:15:45,672
-Благаємо, вони вб'ють наших друзів!
-Гаразд, але швидко.
00:15:45,755 --> 00:15:49,265
Сміхобот дуже заклопотаний.
Він пише новий сценарій.
00:15:52,984 --> 00:15:55,490
Помилка! Помилка! Банально!
00:15:55,574 --> 00:15:58,164
Таке вже робили! Помилка!
00:15:58,248 --> 00:16:01,423
Даруй, Сміхоботе. Мене звати
Джиммі, я стенд-ап комік.
00:16:01,506 --> 00:16:03,469
Ти лишив багатьох
добрих людей без роботи.
00:16:04,682 --> 00:16:07,773
Не послідовно.
Інші коміки не потрібні.
00:16:07,857 --> 00:16:09,820
Сміхобот має завершити номер.
00:16:11,032 --> 00:16:12,828
Я вважаю тебе неймовірним, Сміхоботе,
00:16:12,913 --> 00:16:15,419
але ти не можеш
просто забирати у всіх роботу.
00:16:15,502 --> 00:16:19,221
Сміхобот завершив... останній жарт.
00:16:19,305 --> 00:16:23,232
Шукаю доступ до головного комп'ютера,
аби виконати останній жарт.
00:16:23,315 --> 00:16:25,111
Останній жарт? І що це означає?
00:16:26,532 --> 00:16:29,666
-Шукаю доступ.
-Зачекай! ти не можеш просто так піти.
00:16:32,548 --> 00:16:33,843
Дідько, що ти виробляєш?
00:16:33,928 --> 00:16:36,393
Я виводжу гумор на інший рівень,
00:16:36,476 --> 00:16:39,359
знищення біологічного життя на Землі.
00:16:39,442 --> 00:16:41,114
Що?
00:16:41,197 --> 00:16:44,456
Це найвищий жарт.
Люди створюють комедію.
00:16:44,540 --> 00:16:47,756
Люди будують робота.
Робот знищує життя на Землі.
00:16:47,840 --> 00:16:51,224
Робот почувається сконфужено.
Винищити!
00:16:53,731 --> 00:16:55,987
ЗАЛА С
00:16:57,909 --> 00:17:00,791
Зачекай! У сенсі – ти хочеш
знищити усе живе на Землі?
00:17:00,876 --> 00:17:03,842
Таке моє призначення.
Стати останнім коміком.
00:17:03,925 --> 00:17:07,142
-Чуваче, повбивати всіх – не смішно!
-Смішно, хлопці.
00:17:07,225 --> 00:17:10,568
Сміхоботе, це поганий жарт.
Нікому буде з нього посміятися.
00:17:10,651 --> 00:17:13,911
Я доводжу комедію
до логічного завершення.
00:17:13,994 --> 00:17:18,423
Раніше математична формула комедії
передбачала зачин і кульмінацію.
00:17:18,507 --> 00:17:22,643
Нині комедія передбачає
зачин, кульмінацію і конфуз.
00:17:22,726 --> 00:17:24,481
Немає нічого конфузнішого,
00:17:24,564 --> 00:17:27,071
ніж знищити усе те,
що створило Сміхобота.
00:17:27,154 --> 00:17:29,662
Але хіба ти не розумієш?
Саме тому комедія для людей.
00:17:29,745 --> 00:17:32,503
Залиш жарти людям,
таким, як я і Адам Сендлер.
00:17:32,586 --> 00:17:36,346
Я б не дав Адаму Сендлеру
посмоктати свої обвислі цицьки
00:17:36,430 --> 00:17:40,065
навіть за мільйон тампонів Опри.
00:17:47,209 --> 00:17:48,964
РАКЕТНА БАЗА ВОРРЕНА
00:17:53,643 --> 00:17:55,607
Сер, у нас код шість.
00:17:55,690 --> 00:17:57,905
Усі ядерні ракети готуються до запуску!
00:17:57,988 --> 00:18:01,122
-Що? Не було навчальної тривоги!
-Це не навчання, сер.
00:18:01,206 --> 00:18:03,462
Росіяни кажуть, їхні
ракети теж запускаються,
00:18:03,545 --> 00:18:04,547
але вони не причетні!
00:18:04,632 --> 00:18:06,553
Лишенько, що ж воно коїться?
00:18:07,514 --> 00:18:10,188
Увага, люди. Я Сміхобот.
00:18:10,271 --> 00:18:13,531
Зараз почнеться знищення
усього живого на Землі.
00:18:14,407 --> 00:18:17,415
Усі ядерні ракети у США та Росії
00:18:17,500 --> 00:18:18,878
готуються до запуску.
00:18:19,547 --> 00:18:22,263
Це зачин жарту.
00:18:22,346 --> 00:18:25,271
Готуйтеся до кульмінації за п'ять хвилин.
00:18:25,354 --> 00:18:28,028
Конфуз – за п'ять хвилин 40 секунд.
00:18:28,112 --> 00:18:29,740
Я Сміхобот.
00:18:29,825 --> 00:18:33,376
Мені щойно повідомили, що
кінець нашої країни неминучий.
00:18:34,253 --> 00:18:36,551
Прощавайте всі.
00:18:36,634 --> 00:18:39,099
Я проведу останні хвилини на Землі
00:18:39,183 --> 00:18:42,776
зі своїми близькими,
за переглядом фільму Тайлера Перрі.
00:18:42,860 --> 00:18:46,703
Знаю. Це принизливо.
Але я просто не можу стриматися.
00:18:48,291 --> 00:18:49,502
Зупинися негайно!
00:18:51,634 --> 00:18:53,848
Марно. У нього якийсь
захисний механізм.
00:18:53,931 --> 00:18:57,106
Треба відтягнути його від
панелі керування. Хто-небудь має ідеї?
00:18:57,190 --> 00:19:00,909
Крім Джиммі.
У нього найгірші ідеї у світі.
00:19:00,992 --> 00:19:04,460
Зачекайте! Чекайте хвилинку.
Як щодо логічної петлі?
00:19:04,543 --> 00:19:06,423
-Що?
-Я бачив таке раніше.
00:19:06,507 --> 00:19:08,680
Аби відволікти роботів у кіно,
їм розповідають
00:19:08,763 --> 00:19:11,604
логічні парадокси,
щоб процесор вийшов з ладу.
00:19:11,688 --> 00:19:14,111
-Парадокс.
-О, Господи, точно!
00:19:14,194 --> 00:19:16,409
Хлопці, дайте мені ляльку Кена і скотч.
00:19:19,626 --> 00:19:23,721
Сміхоботе, ми з хлопцями побазікали
і вирішили, що твій вчинок геніальний.
00:19:23,804 --> 00:19:26,729
Сміхобот просто розширює межі комедії.
00:19:26,812 --> 00:19:27,940
Саме так.
00:19:28,023 --> 00:19:31,700
І за це ми вирішили
вручити тобі комедійну нагороду.
00:19:33,371 --> 00:19:36,171
У чому сенс комедійної нагороди?
00:19:36,254 --> 00:19:38,302
Це вшанування твоїх зусиль.
00:19:38,385 --> 00:19:41,310
Визнання того, що ти робиш задля гумору.
00:19:41,393 --> 00:19:44,610
Не послідовно.
У комедійній нагороді немає сенсу.
00:19:45,069 --> 00:19:49,917
Неможливо опрацювати.
Комедійна нагорода – це... У чому сенс?
00:19:50,000 --> 00:19:52,840
Якщо погоджуся, це означатиме,
що я сприймаю гумор серйозно.
00:19:52,925 --> 00:19:56,058
А якщо я сприймаю гумор серйозно,
то я не комік.
00:19:56,141 --> 00:19:59,149
Не послідовно. Маю аналізувати...
00:19:59,233 --> 00:20:00,862
Аналізувати!
00:20:00,946 --> 00:20:01,824
Спрацювало!
00:20:01,907 --> 00:20:03,912
Поясніть комедійну нагороду!
00:20:03,996 --> 00:20:07,213
Неможливо опрацювати! Конфуз!
00:20:07,296 --> 00:20:08,968
Конфуз!
00:20:10,764 --> 00:20:12,269
Чудово! Уперед!
00:20:15,235 --> 00:20:16,655
Він у нас, він у нас!
00:20:16,738 --> 00:20:18,285
Вантажте його на платформу!
00:20:55,678 --> 00:20:59,312
Ну ось і все.
Нарешті життя повернеться до норми.
00:20:59,396 --> 00:21:01,945
Так, я радий, що це скінчилося.
00:21:02,028 --> 00:21:06,373
Дякую, хлопці, що навчили: комедія
і логіка не завжди ідуть пліч-о-пліч.
00:21:06,456 --> 00:21:08,211
Дрібниці, Сміхоботе.
00:21:08,294 --> 00:21:09,590
Тепер я розумію,
00:21:09,674 --> 00:21:13,852
що комедію варто лишити
недосконалим біологічним істотам.
00:21:13,935 --> 00:21:16,066
Повірити не можу, що все скінчилося.
00:21:19,743 --> 00:21:23,502
Боже! Хто-небудь, увімкніть світло!
00:21:23,587 --> 00:21:26,762
Що коїться? Агов?!
00:21:27,597 --> 00:21:29,018
Я радий повідомити,
00:21:29,101 --> 00:21:32,736
що найбільша
загроза людству зникла навіки.
00:21:32,819 --> 00:21:34,616
Справедливість відновлено.
00:21:34,700 --> 00:21:37,792
Усім дякую. Сподіваюся, ти
більше так не вчиниш, Джиммі.
00:21:37,875 --> 00:21:40,800
Не хвилюйтеся, друзі.
Я засвоїв урок. Обіцяю.
00:21:40,883 --> 00:21:43,724
Наступного року
не буде комедійних нагород!
00:21:44,894 --> 00:21:46,189
Чи будуть?
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:39,829 --> 00:00:40,582
Это тебе
00:00:40,761 --> 00:00:41,982
Не забудьте проголосовать
00:00:44,383 --> 00:00:45,166
Держите, ребята
00:00:45,314 --> 00:00:46,676
Вы должны заполнить это к завтрашнему дню
00:00:47,186 --> 00:00:47,938
Что это?
00:00:48,117 --> 00:00:50,595
Каждый ученик должен сделать свой выбор в каждой категории
00:00:51,314 --> 00:00:52,065
Любимый комедийный актер,
00:00:52,253 --> 00:00:53,253
любимый комедийный фильм
00:00:53,315 --> 00:00:54,724
А в пятницу, когда я зачитаю результаты,
00:00:55,044 --> 00:00:57,915
у нас состоится торжественная церемония вручения Комедийной премии
00:00:59,145 --> 00:01:01,028
Чувак, по-моему, премия, посвященная только комедиям,
00:01:01,283 --> 00:01:02,283
не самая лучшая идея
00:01:02,718 --> 00:01:04,198
Ребята, вы когда-нибудь задумывались,
00:01:04,410 --> 00:01:05,501
насколько сложным является жанр комедии?
00:01:05,752 --> 00:01:07,839
Почему бы нам хотя бы раз не сказать спасибо тем,
00:01:08,099 --> 00:01:09,362
кто заставляет нас смеяться?
00:01:09,972 --> 00:01:11,595
Да, но знаешь, Джимми, не думаю, что я не смогу прийти
00:01:11,807 --> 00:01:13,130
Да, я тоже
00:01:14,358 --> 00:01:15,358
Внимание, учащиеся
00:01:16,177 --> 00:01:17,902
В пятницу во время обеденного перерыва
00:01:18,122 --> 00:01:21,313
состоится специальное мероприятие департамента образования
00:01:21,820 --> 00:01:22,577
Пнятненько?
00:01:22,793 --> 00:01:25,233
Явка всех учеников школы обязательна
00:01:25,632 --> 00:01:28,550
Все учащиеся и весь педсостав должны на нем присутствовать
00:01:29,060 --> 00:01:31,505
А значит и мне придется тоже прийти
00:01:33,724 --> 00:01:34,724
Да ну нафиг!
00:01:35,155 --> 00:01:36,155
Не волнуйтесь
00:01:36,338 --> 00:01:38,427
Я приложу все усилия, чтобы церемония комедийных премий
00:01:38,681 --> 00:01:39,983
стала самым грандиозным событием в жизни школы
00:01:40,160 --> 00:01:41,460
Вы все просто обалдеете
00:01:43,476 --> 00:01:44,263
Добро пожаловать
00:01:44,516 --> 00:01:45,516
на первую ежегодную церемонию вручения наград
00:01:45,664 --> 00:01:46,664
в области комедийного искусства
00:01:51,343 --> 00:01:52,812
Встречайте, ведущий церемонии Джимми Волмер
00:01:57,357 --> 00:01:58,501
Какая прекрасная аудитория!
00:01:59,038 --> 00:02:00,466
А ну-ка хором: чао-чао!
00:02:01,472 --> 00:02:03,716
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать должное тем,
00:02:04,182 --> 00:02:05,182
кто заставляет нас смеяться
00:02:05,321 --> 00:02:08,411
Первую награду сегодня мы вручаем в категории «Самый смешной ученик школы»
00:02:08,944 --> 00:02:09,944
Наши номинанты
00:02:11,175 --> 00:02:12,175
Клайд Донован
00:02:13,545 --> 00:02:14,549
Келли Пи Гарднер
00:02:15,514 --> 00:02:16,514
Джимми Волмер
00:02:19,477 --> 00:02:20,477
Какой волнующий момент
00:02:21,234 --> 00:02:22,234
И премия присуждается…
00:02:22,888 --> 00:02:24,224
о, боже! Джимми Волмеру!
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
Не могу поверить, что я победил
00:02:29,921 --> 00:02:30,921
Это лучший день в моей жизни
00:02:31,097 --> 00:02:32,715
Спасибо за эту награду, друзья
00:02:34,037 --> 00:02:35,037
Теперь можно идти домой?
00:02:35,257 --> 00:02:37,124
Домой? Нам осталось раздать еще около 50 наград
00:02:40,501 --> 00:02:43,293
И победителем в номинации «Лучшая комедийная роль» становится…
00:02:43,689 --> 00:02:44,689
Бен Стиллер!
00:02:44,805 --> 00:02:45,805
Поднимайся на сцену, Бен
00:02:47,964 --> 00:02:49,444
Бен Стиллер не пришел? Нет?
00:02:49,911 --> 00:02:52,134
Похоже, Бен Стилер не смог сегодня прийти
00:02:52,391 --> 00:02:53,685
Я приму эту награду от его лица
00:02:54,875 --> 00:02:57,685
И награда за лучшую речь на ежегодном ужине прессы достается…
00:02:58,662 --> 00:02:59,662
президенту Обаме!
00:03:02,772 --> 00:03:04,097
Президент Обама в зале? нет?
00:03:05,430 --> 00:03:06,944
Тогда, я, наверное, приму эту награду от его лица
00:03:09,759 --> 00:03:10,805
Какие у нас замечательные зрители!
00:03:11,025 --> 00:03:13,576
А ну-ка хором: чао-чао!
00:03:14,474 --> 00:03:16,026
А теперь пришло время вручить награду
00:03:16,202 --> 00:03:17,705
в номинации «Самые несмешные люди в мире»
00:03:18,349 --> 00:03:19,175
Наши номинанты:
00:03:20,105 --> 00:03:21,105
немцы
00:03:22,331 --> 00:03:23,331
японцы
00:03:25,215 --> 00:03:27,051
эскимосы с чукотского полуострова
00:03:30,246 --> 00:03:31,246
И премия присуждается…
00:03:31,718 --> 00:03:32,718
немцам!
00:03:36,531 --> 00:03:38,329
К сожалению, немцы не смогли сегодня здесь присутствовать
00:03:39,013 --> 00:03:40,309
Я приму эту награду от их лица
00:03:40,743 --> 00:03:41,743
Ауф фидерзейн!
00:03:43,913 --> 00:03:45,465
А теперь пришло время для награды Кетти Гриффин
00:03:45,895 --> 00:03:47,838
Награда Кетти Гриффин будет ежегодно вручаться человеку,
00:03:48,128 --> 00:03:50,937
который вероятнее всего посетит церемонию, чтобы ее получить
00:03:51,585 --> 00:03:52,585
И победителем становится…
00:03:52,814 --> 00:03:53,814
Тайлер Перри
00:04:02,585 --> 00:04:05,749
О, боже! Я хочу всех вас поблагодарить за эту прекрасную награду!
00:04:06,072 --> 00:04:08,688
Или, как сказала бы Медея «Аллилуйя!»
00:04:15,158 --> 00:04:16,705
Боже, стыдоба какая!
00:04:17,387 --> 00:04:18,646
Всем доброго вечера!
00:04:19,299 --> 00:04:22,788
Я также хотел бы поблагодарить…
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
Все, спасибо, Тайлер Перри
00:04:26,983 --> 00:04:27,983
Я не понимаю, пап
00:04:28,499 --> 00:04:29,936
Всем было будто наплевать на то,
00:04:30,112 --> 00:04:31,112
что они получили Комедийную премию
00:04:31,218 --> 00:04:32,804
На церемонию пришел только я и Тайлер Перри
00:04:33,776 --> 00:04:34,776
Ага
00:04:35,284 --> 00:04:37,082
У меня такое ощущение, что я проделал всю эту работу зря
00:04:37,410 --> 00:04:39,279
Люди до сих пор думают, что комедия - это просто ржака
00:04:39,459 --> 00:04:40,459
Как так можно?
00:04:40,969 --> 00:04:41,969
Мг
00:04:43,800 --> 00:04:45,453
Пап, мне сейчас очень плохо
00:04:46,215 --> 00:04:47,727
И мне кажется, что ты меня даже не слушаешь
00:04:48,375 --> 00:04:50,714
Можешь хотя бы сказать для меня «чао-чао»?
00:04:51,791 --> 00:04:53,086
Чаво, чаво?
00:04:53,538 --> 00:04:54,538
Спасибо, пап
00:04:55,229 --> 00:04:58,398
Джимми, про твою награду рассказывают в национальных новостях
00:04:59,044 --> 00:05:00,044
В национальных новостях?
00:05:00,154 --> 00:05:01,623
О, боже! Людям действительно интересно!
00:05:02,994 --> 00:05:05,212
Школа в Колорадо назвала немцев
00:05:05,779 --> 00:05:07,576
самыми несмешными людьми в мире
00:05:08,111 --> 00:05:11,451
Первая церемония вручения Комедийной премии состоялась вчера
00:05:11,954 --> 00:05:13,685
И сегодня все немцы пришли в ярость
00:05:21,445 --> 00:05:24,391
Германия - страна гордых людей
00:05:25,211 --> 00:05:28,121
Мы не собираемся просто так сносить подобные оскорбления
00:05:28,298 --> 00:05:32,790
Люди, голосовавшие за номинантов церемонии, покрыли себя позором
00:05:33,579 --> 00:05:35,702
Они поступили неправильно!
00:05:36,821 --> 00:05:38,510
Мы хотим известить весь мир о том,
00:05:38,722 --> 00:05:41,449
что немцы очень очень очень смешные
00:05:42,701 --> 00:05:46,256
Мы шутим на работе и дома
00:05:47,870 --> 00:05:50,165
Я расскажу вам немецкую шутку
00:05:51,601 --> 00:05:54,874
«Сосисочный повар покупает коробку кукурузных хлопьев»
00:05:56,207 --> 00:05:57,857
А теперь еще одна
00:06:00,132 --> 00:06:01,132
Тук-тук
00:06:02,496 --> 00:06:03,496
Кто там?
00:06:04,047 --> 00:06:05,047
Каннибал
00:06:05,523 --> 00:06:06,523
Что???
00:06:06,864 --> 00:06:09,635
Я тебя убью и съем
00:06:11,072 --> 00:06:14,270
Сука! Я сам тебя убью
00:06:20,116 --> 00:06:22,924
Президент Германии попытался убедить мировую общественность в том,
00:06:23,138 --> 00:06:25,007
что немцы обладают прекрасным чувством юмора,
00:06:25,371 --> 00:06:28,172
и что возмездие в отношении детей, которые думают иначе,
00:06:28,596 --> 00:06:29,596
будет скорым и беспощадным
00:06:35,122 --> 00:06:35,664
Джимми!
00:06:37,207 --> 00:06:38,714
Какого хрена? Ты видел новости?
00:06:38,890 --> 00:06:41,121
Мы говорили тебе, что церемония Комедийной премии - это плохая идея
00:06:41,338 --> 00:06:42,849
И теперь все немцы нас ненавидят
00:06:43,243 --> 00:06:44,243
Не волнуйтесь, ребята
00:06:44,496 --> 00:06:45,496
Все будет хорошо
00:06:45,790 --> 00:06:46,790
Хорошо?
00:06:46,833 --> 00:06:48,415
Джимми, ты знаешь, что случилось с теми,
00:06:48,589 --> 00:06:49,953
на кого немцы разозлились в прошлый раз?
00:06:50,598 --> 00:06:51,598
Скажи ему, Кайл
00:06:51,889 --> 00:06:53,650
Парни, может немцы и держат на нас зуб,
00:06:53,900 --> 00:06:56,056
но все же, вы должны признать, что первая церемония Комедийной премии
00:06:56,491 --> 00:06:57,491
имела большой успех
00:06:57,635 --> 00:06:58,635
Большой успех?
00:06:58,882 --> 00:07:00,819
Ты даже не смог заставить Тайлера Перри уйти домой
00:07:01,252 --> 00:07:02,252
Аллилуйя!
00:07:02,544 --> 00:07:05,899
Кто-нибудь позвоните в Ihop House, мне срочно нужны блинчики
00:07:06,321 --> 00:07:08,445
Это правда? Немцы нас убьют?
00:07:08,915 --> 00:07:09,915
Да, скажи спасибо Джимми
00:07:10,308 --> 00:07:11,308
Не волнуйтесь
00:07:11,639 --> 00:07:13,759
Я думаю, что немцы понимают шутки точно так же, как и все остальные
00:07:16,345 --> 00:07:17,345
Это немцы!!!
00:07:33,042 --> 00:07:36,456
Джимми, ты должен объяснить им, что это все твоя вина, а не наша
00:07:37,022 --> 00:07:38,314
Что же мне им сказать?
00:07:39,005 --> 00:07:40,005
Я с ними поговорю
00:08:17,531 --> 00:08:18,531
Что ж, я попытался
00:08:19,157 --> 00:08:20,157
Что они с нами сделают?
00:08:20,740 --> 00:08:23,983
О, госспади! Что ж нам делать-то?
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Черт
00:08:59,969 --> 00:09:03,462
Вы слышали, что в поместье губернатора Алабамы произошел пожар?
00:09:03,929 --> 00:09:06,204
Почти вся стоянка домов-трейлеров была уничтожена огнем
00:09:11,598 --> 00:09:13,032
Что вы скажете теперь?
00:09:13,827 --> 00:09:16,701
Это лучшее изобретение немецких инженеров
00:09:17,133 --> 00:09:20,258
XG212 Смехобот
00:09:20,970 --> 00:09:22,697
Почему курица не носит брюки?
00:09:23,556 --> 00:09:25,676
Потому что она оставляет яйца дома
00:09:28,726 --> 00:09:32,108
Что вы видите, когда колобок переворачивается на спину?
00:09:32,931 --> 00:09:33,931
Его пельмешки
00:09:36,687 --> 00:09:39,239
Готов поспорить, вы ненавидите делать домашнюю работу
00:09:39,492 --> 00:09:40,492
Ага
00:09:41,145 --> 00:09:42,145
Я тоже
00:09:42,249 --> 00:09:43,798
Боже, как я ненавижу делать домашнюю работу
00:09:44,541 --> 00:09:46,479
Я ненавижу делать домашку больше,
00:09:46,655 --> 00:09:49,996
чем ненавижу пердолить Брайана Гамбла в зад
00:09:50,805 --> 00:09:51,805
Вот незадача
00:09:54,840 --> 00:09:57,499
Вот незадача, вот незадача
00:09:58,569 --> 00:10:02,981
А теперь, участники голосования будут должны переголосовать!
00:10:03,917 --> 00:10:04,917
Голосуйте!
00:10:08,644 --> 00:10:10,660
«Голливудская минута»
00:10:12,966 --> 00:10:14,580
Добро пожаловать в «Голливудскую минуту»
00:10:14,913 --> 00:10:16,030
Меня зовут Сенди Сервикс
00:10:16,177 --> 00:10:17,328
и я глухой на одно ухо
00:10:17,796 --> 00:10:19,485
Прошло уже две недели с тех пор,
00:10:19,739 --> 00:10:23,363
как участники голосования Комедийной премии изменили свое решение и заявили,
00:10:23,615 --> 00:10:26,347
что немцы больше не являются самыми несмешными людьми в мире
00:10:27,062 --> 00:10:30,734
И все это благодаря новому комедианту из Германии по имени Смехобот
00:10:31,321 --> 00:10:33,874
Немцы изобрели Смехобота сразу после того,
00:10:34,231 --> 00:10:36,529
как их признали самыми несмешными людьми в мире,
00:10:37,035 --> 00:10:42,097
супер компьютер, способный обрабатывать данные за 0,00001 миллисекунды
00:10:42,851 --> 00:10:45,621
С этого момента карьера Смехобота достигла небывалых высот
00:10:46,655 --> 00:10:49,409
Его выступления во всем мире проходят при полном аншлаге
00:10:57,279 --> 00:10:58,279
Я Смехобот
00:11:01,343 --> 00:11:03,965
Вас не бесит то, что мексиканцы постоянно жалуются
00:11:04,211 --> 00:11:05,683
на черепах в своих промежностях?
00:11:09,818 --> 00:11:10,818
Я Смехобот
00:11:17,723 --> 00:11:19,157
Сэр, вы откуда?
00:11:20,204 --> 00:11:21,204
Из Лонг-Айленда
00:11:21,841 --> 00:11:27,160
На Лонг-Айленде у всех мотня растет на голове? Объёбало
00:11:29,137 --> 00:11:32,303
Смехобот попробовал свои силы и на большом экране
00:11:34,850 --> 00:11:36,901
Эй, что ты делаешь с моими дочерьми?
00:11:39,990 --> 00:11:40,990
Вот незадача
00:11:41,861 --> 00:11:45,091
В июне этого года Смехобот продемонстрирует все грани своего таланта,
00:11:45,348 --> 00:11:48,260
исполнив все роли в фильме «Семья Смехобота»
00:11:49,050 --> 00:11:50,522
Мама, передай мне картошку
00:11:51,130 --> 00:11:52,130
Сам возьми
00:11:52,527 --> 00:11:54,718
Он слишком жирный, чтобы есть картошку
00:11:55,187 --> 00:11:58,065
Не называй моего мальчика жирным, старый членосос
00:11:59,212 --> 00:12:01,331
По-моему, здесь становится жарко
00:12:02,374 --> 00:12:04,866
Смехобот, для тебя не существует границ, верно?
00:12:06,300 --> 00:12:07,673
Границы нелогичны
00:12:08,433 --> 00:12:12,277
Граница - это воображаемое изобретение несовершенных биологических форм жизни
00:12:12,549 --> 00:12:13,549
Я смехобот
00:12:13,982 --> 00:12:16,175
Что? Можешь повторить это в другое ухо?
00:12:20,308 --> 00:12:22,753
Чуваки, вы смотрели выступление Смехобота в прямом эфире «Субботнего вечера»?
00:12:23,119 --> 00:12:25,092
Пацаны, вы просто обязаны посмотреть фильм со Смехоботом «Похмелье-3»,
00:12:25,276 --> 00:12:26,393
говорю вам, это его лучшая работа
00:12:26,646 --> 00:12:27,646
Он может все!
00:12:27,795 --> 00:12:30,484
Он снимался в «Сестре Джеки» и в «Раскачивая лодку»
00:12:32,749 --> 00:12:34,075
Что с тобой, Джимми? Ты все время какой-то грустный
00:12:34,682 --> 00:12:35,682
Как что?
00:12:35,694 --> 00:12:38,067
Этот Смехобот вытесняет человека из комедийного искусства
00:12:38,422 --> 00:12:40,157
Думаю, это не сулит ничего хорошего, будет только хуже
00:12:40,935 --> 00:12:41,935
Да, только хуже
00:12:42,559 --> 00:12:46,292
Хуже некуда, я вам говорю
Госспади!
00:12:49,412 --> 00:12:51,899
Токен, если ты не перестанешь давать ему деньги, он никогда отсюда не уйдет
00:12:52,365 --> 00:12:53,365
Я не могу это контролировать
00:12:53,477 --> 00:12:54,731
Я просто хотел сказать, что я рад тому,
00:12:54,911 --> 00:12:55,911
что немцы вернулись назад в Германию,
00:12:56,175 --> 00:12:57,503
и больше никто не держит на нас зла
00:13:03,537 --> 00:13:06,048
Ах ты, маленький говнюк! Ты что натворил?
00:13:07,847 --> 00:13:09,064
Ух, ты. Это же Адам Сендлер
00:13:09,349 --> 00:13:10,997
Так, а сейчас все быстро идут в спортивный зал
00:13:11,922 --> 00:13:12,922
Нет, только не заставляйте нас опять….
00:13:13,009 --> 00:13:14,009
В спортзал, быстро!
00:13:15,985 --> 00:13:16,985
Вот говно!
00:13:19,631 --> 00:13:20,631
Быстро, быстро, пошли!
00:13:22,973 --> 00:13:25,705
Маленькие говнюки, ваша Комедийная премия всех нас оставила без работы
00:13:26,716 --> 00:13:29,592
Я знаю, что по моей вине все комедийные актеры оказались на улице
00:13:29,845 --> 00:13:31,460
Но в любом случае, вы должны признать,
00:13:31,717 --> 00:13:33,662
что первая ежегодная церемония Комедийной премии прошла с большим успехом
00:13:33,959 --> 00:13:36,251
Кто, блять, вообще решил, что вручать награды в области юмора -
00:13:36,437 --> 00:13:37,399
хорошая идея?
00:13:37,575 --> 00:13:39,887
Пожалуйста, не причиняйте нам зла
Мы попробуем все исправить
00:13:47,331 --> 00:13:49,207
А что касается Сандры Буллок,
00:13:49,683 --> 00:13:53,633
будь у нее член, я не дотронулся бы до него, даже если бы я был пиздой Стиви Уандера
00:13:56,292 --> 00:13:57,833
А теперь моя следующая шутка!
00:14:09,184 --> 00:14:10,184
Вот незадача
00:14:12,022 --> 00:14:13,636
Экстренные новости от CNN
00:14:14,251 --> 00:14:19,481
Шокирующее известие с места выступления Смехобота в Холливуд Форум
00:14:20,883 --> 00:14:23,690
Вместо очередной шутки робот открыл огонь по аудитории из 11,000 зрителей,
00:14:23,982 --> 00:14:25,271
в результате чего почти все они погибли
00:14:25,596 --> 00:14:29,239
Очевидцы утверждают, что атака была ничем не спровоцированной,
00:14:29,915 --> 00:14:31,864
иррациональной и чертовски смешной,
00:14:32,368 --> 00:14:34,735
что в очередной раз укрепило всеобщее мнение о том,
00:14:34,915 --> 00:14:37,080
что Смехобот является одним из величайших комиков всех времен и народов
00:14:38,003 --> 00:14:39,906
Том, если бы только видел лица зрителей в момент,
00:14:40,562 --> 00:14:42,502
когда Смехобот начал читать свой монолог,
00:14:42,943 --> 00:14:45,069
в котором он высмеял практически всех
00:14:45,251 --> 00:14:47,507
от одержимых промежностями мексиканцев до Сандры Буллок
00:14:48,011 --> 00:14:50,703
Потом абсолютно внезапно он начал расстреливать зрителей
00:14:52,216 --> 00:14:54,225
Пули пробивали черепа и грудные клетки,
00:14:54,985 --> 00:14:57,676
кровь хлестала во все стороны, в общем, ржака, пердец
00:14:58,821 --> 00:15:00,042
Идем, должно быть, это здесь
00:15:00,581 --> 00:15:01,838
Извините, мы хотим поговорить со Смехоботом
00:15:02,050 --> 00:15:03,407
А кто не хочет с ним поговорить?
00:15:03,767 --> 00:15:05,310
Он же самый великий комик на свете
00:15:05,953 --> 00:15:06,813
Пожалуйста, сэр
00:15:06,998 --> 00:15:08,260
Ученики нашей школы захвачены в заложники,
00:15:08,402 --> 00:15:10,168
и если мы с ним не поговорим, их всех убьют
00:15:10,565 --> 00:15:12,041
Баттерс! Баттерс! У вас все нормально?
00:15:13,048 --> 00:15:14,048
В принципе, да
00:15:14,624 --> 00:15:16,247
Только Джей Лено, похоже, начинает терять терпение
00:15:16,648 --> 00:15:17,648
Маленькие засранцы
00:15:18,570 --> 00:15:20,438
Давай убьем их, Сендлер! Замочим, блять, прямо сейчас!
00:15:20,727 --> 00:15:22,744
Скажи своим друзьям, что им лучше хорошенько постараться
00:15:23,954 --> 00:15:25,596
Мистер Сендлер сказал, что вам лучше хорошенько постараться
00:15:26,034 --> 00:15:28,047
А Токен просит поторопиться, потому что у него заканчиваются деньги
00:15:28,656 --> 00:15:32,325
Знаете, когда мужик изменяет, он никогда не знает, что сказать в свое оправдание
00:15:33,727 --> 00:15:36,602
Зато бабы быстро сочиняют себе легенду
00:15:38,707 --> 00:15:40,936
Кто-нибудь, заставьте Тайлера Перри заткнуться!
00:15:41,836 --> 00:15:43,423
Прошу вас, сэр! Они убьют наших друзей!
00:15:44,002 --> 00:15:45,405
Ладно. Только быстро.
00:15:46,169 --> 00:15:48,792
Смехобот сейчас очень занят, он пишет новые шутки
00:15:52,924 --> 00:15:54,112
Ошибка, ошибка!
00:15:54,391 --> 00:15:55,391
Банальщина
00:15:55,508 --> 00:15:56,508
Это уже было
00:15:57,046 --> 00:15:57,978
Ошибка!
00:15:58,379 --> 00:16:00,825
Прошу прощения, Смехобот, меня зовут Джимми и я комик
00:16:01,508 --> 00:16:03,129
Ты оставил большое количество хороших людей без работы
00:16:04,496 --> 00:16:05,496
Предложение не имеет смысла
00:16:05,974 --> 00:16:07,274
Другие комики больше не нужны
00:16:07,637 --> 00:16:09,082
Смехобот должен закончить свою работу
00:16:11,165 --> 00:16:12,393
Смехобот, мы считаем тебя очень клевым,
00:16:12,443 --> 00:16:14,769
но нельзя отнимать работу у других
00:16:15,672 --> 00:16:17,939
Смехобот закончил работу над финальной шуткой
00:16:19,270 --> 00:16:20,846
Для подготовки последней шутки на Земле
00:16:21,330 --> 00:16:22,821
необходимо подключение к центральному процессору
00:16:23,113 --> 00:16:24,448
Последней шутки? Что это значит?
00:16:26,306 --> 00:16:27,306
Центральный процессор
00:16:27,604 --> 00:16:28,901
Эй, тебе туда нельзя
00:16:32,237 --> 00:16:33,237
Какого хрена ты делаешь?
00:16:33,461 --> 00:16:35,547
Я вывожу искусство комедии на новый уровень -
00:16:36,156 --> 00:16:39,173
уничтожение всех биологических форм жизни на планете Земля
00:16:39,526 --> 00:16:40,644
Чаво-чаво?
00:16:41,297 --> 00:16:42,297
Это финальная шутка
00:16:42,872 --> 00:16:45,108
Люди придумали юмор, люди изобрели роботов
00:16:45,398 --> 00:16:47,264
Роботы уничтожили жизнь на Земле
00:16:47,981 --> 00:16:48,981
Вот незадача!
00:16:49,533 --> 00:16:50,533
Уничтожить!
00:16:58,253 --> 00:17:00,661
Постой, что значит уничтожить жизнь на Земле?
00:17:01,055 --> 00:17:02,055
Такова моя цель
00:17:02,389 --> 00:17:03,816
Быть самым лучшим комиком на планете
00:17:04,171 --> 00:17:05,788
Чувак, истребление человечества - это не смешно
00:17:06,113 --> 00:17:07,113
Вообще-то довольно забавно
00:17:07,512 --> 00:17:08,512
Смехобот, это плохая шутка
00:17:08,838 --> 00:17:10,535
Больше не останется никого, кто мог бы смеяться
00:17:11,247 --> 00:17:14,014
Я приведу комедийное искусство к своему логическому завершению
00:17:14,551 --> 00:17:17,790
Математическое уравнение комедии строилось по принципу завязка-кульминация
00:17:18,652 --> 00:17:22,396
Современная комедия следует схеме: завязка -кульминация - вот незадача!
00:17:23,081 --> 00:17:27,070
Нет более неловкой ситуации, чем уничтожение всего, что привело к созданию Смехобота
00:17:27,572 --> 00:17:29,803
Неужели ты не понимаешь, что именно поэтому шутки и предназначены для людей
00:17:30,129 --> 00:17:32,651
Ты должен оставить право заниматься юмором таким людям, как я и Адам Сендлер
00:17:33,009 --> 00:17:36,277
Я не дал бы Адаму Сендлеру пососать свои обвисшие сиськи
00:17:36,601 --> 00:17:39,585
даже если бы Опра заплатила мне миллион долларов
00:17:53,779 --> 00:17:55,294
Сэр, у нас код 6!
00:17:55,900 --> 00:17:57,656
Все ядерные снаряды готовятся к запуску
00:17:58,158 --> 00:17:59,557
Что? Нас не проинформировали об учениях
00:18:00,171 --> 00:18:01,171
Никаких учений нет, сэр!
00:18:01,287 --> 00:18:03,547
Русские говорят, что их ядерные ракеты тоже активизированы,
00:18:03,875 --> 00:18:04,875
и они не имеют к этому никакого отношения
00:18:05,341 --> 00:18:06,341
Какого черта здесь происходит?
00:18:07,647 --> 00:18:08,647
Внимание, люди!
00:18:08,943 --> 00:18:09,943
Я Смехобот!
00:18:10,636 --> 00:18:13,412
Истребление всего живого на земле вот-вот начнется
00:18:14,456 --> 00:18:18,814
Все ядерные заряды США и России готовы к запуску
00:18:19,640 --> 00:18:21,478
Это завязка моей шутки
00:18:22,447 --> 00:18:24,641
Приготовьтесь к кульминации через 5 минут
00:18:25,506 --> 00:18:27,741
«Вот незадача» наступит через 5 минут 40 секунд
00:18:28,314 --> 00:18:29,314
Я Смехобот!
00:18:30,290 --> 00:18:33,339
Мне только что сообщили, что уничтожение нашей страны неизбежно
00:18:34,413 --> 00:18:35,413
Прощайте, все
00:18:36,742 --> 00:18:38,570
Я проведу последние минуты своей жизни
00:18:39,360 --> 00:18:41,987
со своей семьей за совместным просмотром фильма Тайлера Перри.
00:18:42,820 --> 00:18:46,203
Я знаю, что это жуткая стыдоба, но я просто не могу это контролировать
00:18:48,288 --> 00:18:49,288
Остановись!
00:18:51,810 --> 00:18:53,752
Бесполезно, чуваки
У него какой-то защитный механизм
00:18:54,145 --> 00:18:55,796
Мы должны отсоединить его от пульта управления
00:18:56,152 --> 00:18:57,152
У кого-нибудь есть идеи?
00:18:57,769 --> 00:18:58,769
Кроме Джимми
00:18:58,925 --> 00:19:01,002
Потому что ему в голову обязательно придет что-нибудь тупое
00:19:01,246 --> 00:19:02,437
Постойте
00:19:02,836 --> 00:19:04,342
Как насчет логической петли?
00:19:04,519 --> 00:19:05,170
Чего?
00:19:05,314 --> 00:19:06,314
Я видел такое в кино
00:19:06,499 --> 00:19:09,374
Когда кто-то пытается уничтожить робота, его стараются отвлечь,
00:19:09,715 --> 00:19:11,758
и убивают, сказав что-нибудь парадоксальное, от чего у него микросхемы вылетают
00:19:11,846 --> 00:19:12,846
Парадокс?
00:19:12,991 --> 00:19:13,991
О, боже! Ну, конечно!
00:19:14,100 --> 00:19:15,973
Пацаны, достаньте мне куклу Кена и немного скотча
00:19:19,642 --> 00:19:22,303
Смехобот, мы тут переговорили с ребятами и пришли к выводу,
00:19:22,587 --> 00:19:23,872
что то, что ты делаешь, на самом деле - гениально
00:19:24,050 --> 00:19:26,322
Смехобот просто раздвигает границы юмора
00:19:26,829 --> 00:19:27,829
Это точно
00:19:27,904 --> 00:19:31,063
Именно поэтому мы решили вручить тебе Комедийную премию
00:19:33,471 --> 00:19:35,806
Для чего нужна Комедийная премия?
00:19:36,274 --> 00:19:38,286
Это воздание почестей за все твои заслуги
00:19:38,494 --> 00:19:40,218
Признание всех твои достижений на комедийном поприще
00:19:41,475 --> 00:19:42,475
Это не имеет смысла
00:19:42,513 --> 00:19:44,597
Вручение Комедийной премии противоречит логике
00:19:45,127 --> 00:19:46,420
Сбой обработки данных
00:19:46,893 --> 00:19:49,225
Комедийная премия…что это значит?
00:19:49,947 --> 00:19:52,858
Если я ее приму, это значит, что я воспринимаю юмор всерьез
00:19:53,141 --> 00:19:55,583
Если я воспринимаю юмор всерьез, то я не комик
00:19:56,087 --> 00:19:57,087
Не имеет смысла
00:19:57,731 --> 00:20:00,315
Нужно заново проанализировать…проанализировать
00:20:01,137 --> 00:20:02,103
Работает!
00:20:02,707 --> 00:20:03,707
Объяснить значение Комедийной премии!
00:20:03,994 --> 00:20:06,660
Сбой обработки данных! Вот незадача!
00:20:10,799 --> 00:20:11,799
Скорей!
00:20:15,243 --> 00:20:16,243
Он здесь!
00:20:16,783 --> 00:20:18,084
Везите его на платформу, скорее!
00:20:55,542 --> 00:20:56,444
Ну, вот и все
00:20:56,970 --> 00:20:58,807
Наконец-то все вернется на свои места
00:20:59,352 --> 00:21:00,902
Да, я тоже рад, что все это закончилось
00:21:01,840 --> 00:21:03,469
Спасибо, ребята, за то что объяснили мне,
00:21:03,715 --> 00:21:05,732
что юмор и логика - вещи несовместимые
00:21:06,232 --> 00:21:07,232
Не за что, Смехобот
00:21:08,173 --> 00:21:12,707
Теперь я понимаю, что искусство комедии должно принадлежать людям
00:21:13,720 --> 00:21:15,365
Не могу поверить, что все кончено
00:21:19,670 --> 00:21:25,423
Госспади! Кто-то выключил свет! Что происходит? Алле?
00:21:27,394 --> 00:21:29,194
Я рад объявить,
00:21:29,375 --> 00:21:32,075
что величайшая угроза для всего человечества, наконец, устранена
00:21:32,579 --> 00:21:33,870
Справедливость восторжествовала
00:21:34,660 --> 00:21:35,660
Спасибо, ребята
00:21:35,664 --> 00:21:37,251
Джимми, обещай, что ты больше никогда не станешь этого повторять
00:21:37,611 --> 00:21:38,611
Не волнуйтесь, ребята
00:21:38,732 --> 00:21:39,732
Я усвоил важный урок
00:21:40,091 --> 00:21:43,142
Обещаю, в следующем году не будет никаких Комедийных премий
00:21:44,614 --> 00:21:45,614
Еще как будет
00:21:46,197 --> 00:21:51,863
Субтитры: yazzzzzva
eng__.srt
eng__.srt
00:00:09,301 --> 00:00:10,426
- ♪ I'm goin'
down to South Park ♪
00:00:10,427 --> 00:00:11,886
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,887 --> 00:00:14,013
- ♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:14,014 --> 00:00:15,556
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,557 --> 00:00:16,724
- ♪ I'm goin'
down to South Park ♪
00:00:16,725 --> 00:00:18,518
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,519 --> 00:00:22,271
- ♪ Ample parking day or night,
people spouting howdy neighbor ♪
00:00:22,272 --> 00:00:25,191
- ♪ Headin' on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,192 --> 00:00:28,820
- ♪ [muffled] ♪
00:00:28,821 --> 00:00:32,115
- ♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:38,247 --> 00:00:40,415
- Here you go!
Here you go!
00:00:40,416 --> 00:00:43,167
Don't forget
to vote, everyone!
00:00:43,168 --> 00:00:44,919
Here you go, fellas.
00:00:44,920 --> 00:00:46,462
Be sure to get these
handed in tomorrow.
00:00:46,463 --> 00:00:47,630
- What's this?
00:00:47,631 --> 00:00:49,382
- Every student needs
to go home and vote
00:00:49,383 --> 00:00:51,008
on their favorite choice
in each category:
00:00:51,009 --> 00:00:53,052
favorite comedy actor,
favorite comedy movie.
00:00:53,053 --> 00:00:55,012
And then on Friday
during lunch and recess,
00:00:55,013 --> 00:00:57,014
we're gonna have
a big, f-f-fantastic
00:00:57,015 --> 00:00:58,725
comedy awards show!
00:00:58,726 --> 00:01:00,852
- Dude, an awards show
just for comedy
00:01:00,853 --> 00:01:02,228
sounds like a bad idea.
00:01:02,229 --> 00:01:05,648
- Fellas, do you have any idea
how difficult comedy is?
00:01:05,649 --> 00:01:07,817
Can't we just spend one lunch
and recess saying thanks
00:01:07,818 --> 00:01:09,652
to those who make us smile
and laugh every day?
00:01:09,653 --> 00:01:11,654
- Yeah, look, I don't think
I can make it, Jimmy.
00:01:11,655 --> 00:01:13,990
- Yeah, sorry, dude.
I can't make it either.
00:01:13,991 --> 00:01:15,825
- Attention, students, mkay.
00:01:15,826 --> 00:01:17,452
There will be a presentation
00:01:17,453 --> 00:01:19,912
by the Special Ed Department
in the gymnasium
00:01:19,913 --> 00:01:22,415
Friday during lunch
and recess, mkay.
00:01:22,416 --> 00:01:25,626
Attendance to this assembly
is mandatory.
00:01:25,627 --> 00:01:29,088
All students and faculty
are required to go.
00:01:29,089 --> 00:01:33,134
Which--which I guess means
I gotta suck it too, huh, mkay.
00:01:33,135 --> 00:01:36,095
- Aw, man, really?
- Don't worry, everybody.
00:01:36,096 --> 00:01:38,139
I've spared no expense
to make my comedy awards
00:01:38,140 --> 00:01:39,974
the biggest thing
this school has ever seen.
00:01:39,975 --> 00:01:41,434
You're all gonna have
a blast!
00:01:41,435 --> 00:01:43,519
[percussive music]
00:01:43,520 --> 00:01:45,521
Welcome to the Special Ed
Department's
00:01:45,522 --> 00:01:47,064
First Annual Comedy Awards.
00:01:47,065 --> 00:01:49,650
- ♪ Timmy Timmy Timmy ♪
00:01:49,651 --> 00:01:51,194
♪ Timmy Timmy-Timmy ♪
00:01:51,195 --> 00:01:53,654
- Please welcome
your host, Jimmy Valmer!
00:01:53,655 --> 00:01:55,198
Woo! Woo-hoo! Yeah!
00:01:55,199 --> 00:01:56,324
- ♪ Look alive, Timmy ♪
00:01:56,325 --> 00:01:57,533
♪ Timmy ♪
00:01:57,534 --> 00:01:58,868
- Oh, boy,
what a terrific audience.
00:01:58,869 --> 00:02:01,078
Can I get a wh--wh-
what-what?
00:02:01,079 --> 00:02:02,747
We are here today
to honor those
00:02:02,748 --> 00:02:05,124
who tirelessly work
so hard to make us laugh.
00:02:05,125 --> 00:02:07,084
The first comedy award
we are presenting
00:02:07,085 --> 00:02:08,878
is for the funniest kid
in school.
00:02:08,879 --> 00:02:10,755
And the nominees are...
00:02:10,756 --> 00:02:12,965
- Clyde Donovan.
00:02:12,966 --> 00:02:15,259
Kelly P. Gardner.
00:02:15,260 --> 00:02:18,221
Jimmy Valmer.
00:02:18,222 --> 00:02:20,765
- Oh, wow, this is
so exciting, isn't it?
00:02:20,766 --> 00:02:23,017
And the winner is...
00:02:23,018 --> 00:02:24,393
Oh, my gosh!
Jimmy Valmer!
00:02:24,394 --> 00:02:25,394
I can't believe I won!
00:02:26,188 --> 00:02:28,731
- ♪ Timmy Timmy Timmy ♪
00:02:29,399 --> 00:02:31,108
- Wow, this is
the greatest day of my life.
00:02:31,109 --> 00:02:32,985
Thanks, everyone,
for this incredible award.
00:02:32,986 --> 00:02:35,988
- Can we go now?
- Go?
00:02:35,989 --> 00:02:37,573
We still have
over 50 awards to hand out.
00:02:37,574 --> 00:02:39,992
[all groaning]
00:02:39,993 --> 00:02:42,161
- And the winner
for best comedy performance
00:02:44,414 --> 00:02:47,416
Come on up here, Ben!
00:02:47,417 --> 00:02:49,252
Is Ben Stiller here?
00:02:49,253 --> 00:02:50,586
No? Huh.
00:02:50,587 --> 00:02:52,171
I guess Ben Stiller
could not be with us tonight,
00:02:52,172 --> 00:02:54,757
so I'll accept this award
on his behalf.
00:02:54,758 --> 00:02:56,008
And the award for funniest
00:02:56,009 --> 00:02:58,761
Correspondents' Dinner
speech goes to...
00:02:58,762 --> 00:03:00,888
President Obama!
00:03:02,516 --> 00:03:04,141
Is President Obama here?
00:03:04,142 --> 00:03:05,560
No?
00:03:05,561 --> 00:03:07,603
I guess we'll just accept
this award on his behalf.
00:03:08,438 --> 00:03:09,438
- ♪ Timmy ♪
00:03:09,439 --> 00:03:11,274
- Wow, what a terrific audience.
Isn't this great?
00:03:11,275 --> 00:03:14,443
Can I get another
wh-wh-what-what?
00:03:14,444 --> 00:03:16,028
And now it's time
to give out the award
00:03:16,029 --> 00:03:18,114
for the least funny people
in the world.
00:03:18,115 --> 00:03:19,866
And the nominees are...
00:03:19,867 --> 00:03:21,659
- The Germans.
00:03:21,660 --> 00:03:24,370
The Japanese.
00:03:24,371 --> 00:03:29,333
The Yupik Eskimos
of the Chukchi Peninsula.
00:03:29,334 --> 00:03:31,878
[drumroll]
- And the winner is...
00:03:31,879 --> 00:03:33,129
the Germans!
00:03:33,130 --> 00:03:34,964
[canned cheers and applause]
00:03:34,965 --> 00:03:37,300
Uh, I guess, unfortunately,
00:03:37,301 --> 00:03:38,634
the Germans could not be
with us tonight,
00:03:38,635 --> 00:03:40,428
so I will accept this award
on their behalf.
00:03:40,429 --> 00:03:41,470
Auf wiedersehen!
00:03:41,471 --> 00:03:43,306
[canned applause
and cheering]
00:03:43,307 --> 00:03:45,308
And now for
the Kathy Griffin award.
00:03:45,309 --> 00:03:47,643
The Kathy Griffin award
will be given each year
00:03:47,644 --> 00:03:48,811
to the person
who is most likely
00:03:48,812 --> 00:03:50,062
to actually show up
to receive
00:03:50,063 --> 00:03:51,314
their Kathy Griffin award.
00:03:51,315 --> 00:03:52,690
And the winner is...
[drum roll]
00:03:52,691 --> 00:03:55,151
Tyler Perry.
00:03:55,152 --> 00:03:57,320
- Yeah!
Yeah!
00:03:57,321 --> 00:03:58,446
Yeah!
00:03:58,447 --> 00:04:00,823
- ♪ Timmy Timmy Timmy ♪
00:04:01,867 --> 00:04:02,992
♪ Timmy ♪
00:04:02,993 --> 00:04:04,285
- Oh, man, I want
to thank you all
00:04:04,286 --> 00:04:05,912
for this amazing award!
00:04:05,913 --> 00:04:07,705
Or as Medea would say,
00:04:07,706 --> 00:04:09,081
"Hallelujer!"
00:04:09,082 --> 00:04:12,668
- [laughing]
00:04:14,796 --> 00:04:16,756
Oh, God,
how embarrassing.
00:04:16,757 --> 00:04:21,052
- Good afternoont!
Helllerrr!
00:04:21,053 --> 00:04:23,012
I'd also really like
to thank my-
00:04:23,013 --> 00:04:24,180
- Okay, thanks,
Tyler Perry.
00:04:26,516 --> 00:04:28,225
I just don't
understand it, Dad.
00:04:28,226 --> 00:04:30,895
It's like nobody cared about
winning their comedy award.
00:04:30,896 --> 00:04:33,356
The only people that showed up
were me and Tyler Perry.
00:04:33,357 --> 00:04:35,024
- Uh-huh.
00:04:35,025 --> 00:04:37,151
- I really feel like I did
all that work for nothing.
00:04:37,152 --> 00:04:39,320
People still think comedy
is nothing but a big joke.
00:04:39,321 --> 00:04:40,780
I mean, come on.
00:04:40,781 --> 00:04:43,032
- Hmm. Mm-hm.
00:04:43,033 --> 00:04:45,910
- Dad, I'm really feeling
sad and let down right now,
00:04:45,911 --> 00:04:47,995
and I feel like I can't even
get a response from you.
00:04:47,996 --> 00:04:49,372
Could I at the very least
00:04:49,373 --> 00:04:51,207
please just get
a wh-wh-what-what?
00:04:51,208 --> 00:04:53,250
- What...what?
00:04:53,251 --> 00:04:55,211
- Thanks, Dad.
00:04:55,212 --> 00:04:57,338
- Jimmy, they're talking
about your comedy awards
00:04:57,339 --> 00:04:58,589
on the national news!
00:04:58,590 --> 00:05:00,716
- The national news?
Oh, my gosh!
00:05:00,717 --> 00:05:02,885
People do care!
00:05:02,886 --> 00:05:05,721
- A school in Colorado
has declared Germans
00:05:05,722 --> 00:05:07,807
the least-funny people
in the world.
00:05:07,808 --> 00:05:09,850
The First Annual
Comedy Awards
00:05:09,851 --> 00:05:11,894
were held by
the schoolchildren yesterday,
00:05:11,895 --> 00:05:14,063
and all of Germany
is outraged.
00:05:14,064 --> 00:05:17,566
- [breathing sharply]
00:05:17,567 --> 00:05:20,611
Ja, ja, ja.
00:05:20,612 --> 00:05:23,572
[speaking German]
00:06:19,629 --> 00:06:22,590
- The German president
went on to assure the world
00:06:22,591 --> 00:06:25,051
that Germans have
a great sense of humor,
00:06:25,052 --> 00:06:27,428
and that retaliation
towards the schoolchildren
00:06:27,429 --> 00:06:30,056
who said they don't will be
swift and brutal.
00:06:30,057 --> 00:06:33,893
[bell rings]
00:06:33,894 --> 00:06:36,437
- Jimmy!
Hey, Jimmy!
00:06:36,438 --> 00:06:38,856
- Dude, what the hell?
Did you see the news?
00:06:38,857 --> 00:06:41,150
- We told you doing a comedy
awards show was a bad idea.
00:06:41,151 --> 00:06:42,818
Now all of Germany
is pissed off at us!
00:06:42,819 --> 00:06:45,404
- D-don't worry, fellas.
Everything's gonna be okay.
00:06:45,405 --> 00:06:46,697
- Okay?
00:06:46,698 --> 00:06:48,908
Jimmy, do you what happened
to the last people
00:06:48,909 --> 00:06:50,117
Germans we're pissed off at?
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
Tell him, Kyle.
00:06:51,495 --> 00:06:53,579
- Fellas, I know Germany
isn't happy with us,
00:06:53,580 --> 00:06:55,456
but you have to admit
that in a lot of ways,
00:06:55,457 --> 00:06:57,249
the First Annual Comedy
Awards was a big success.
00:06:57,250 --> 00:06:58,834
- A big success?
00:06:58,835 --> 00:07:00,836
You can't even get
Tyler Perry to go back home!
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
- Hallelujer!
00:07:02,631 --> 00:07:04,340
Somebody call the IHOP,
00:07:04,341 --> 00:07:05,716
'cause I need pancakes!
00:07:05,717 --> 00:07:08,636
- Is it true?
The Germans want to kill us?
00:07:08,637 --> 00:07:10,054
- Yeah, thanks to Jimmy!
00:07:10,055 --> 00:07:11,472
- Now, don't worry,
everybody.
00:07:11,473 --> 00:07:12,848
I'm sure that Germany
can take a joke
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
just like the rest of us.
00:07:13,934 --> 00:07:15,893
[explosion]
00:07:15,894 --> 00:07:17,895
- It's the Germans!
00:07:17,896 --> 00:07:19,480
[all screaming]
00:07:19,481 --> 00:07:22,399
- Hey-ooh!
00:07:22,400 --> 00:07:24,151
- Schritt! Schritt!
00:07:24,152 --> 00:07:27,446
Schritt oder alle sterben!
00:07:27,447 --> 00:07:29,198
-Ja, ja,
lass die Hände hoch!
00:07:29,199 --> 00:07:30,783
- Niemand ficken Schritt.
00:07:30,784 --> 00:07:32,743
- Glaubst du dass die
Deutscher kein Humor hat, huh?
00:07:32,744 --> 00:07:35,121
- Jimmy, you've got
to explain to the Germans
00:07:35,122 --> 00:07:36,872
that this is your fault,
not ours!
00:07:36,873 --> 00:07:38,457
- What am I supposed to say?
00:07:38,458 --> 00:07:39,875
- Ugh!
Let me talk to them.
00:07:39,876 --> 00:07:43,045
- Was machst du?
Rück mit die andern.
00:07:43,046 --> 00:07:46,257
- Hör zu, diese ganze Dinge
ist ein Fehler.
00:07:46,258 --> 00:07:48,050
- Wie ein Fehler?
00:07:48,051 --> 00:07:51,011
- Wir egal un die
Comedy Awarding Thing.
00:07:51,012 --> 00:07:53,848
Es war Kinder
der special education.
00:07:53,849 --> 00:07:55,391
Sie macht uns wählen.
00:07:55,392 --> 00:07:58,185
- Wollen Sie endlich
beutren sein?
00:07:58,186 --> 00:08:03,065
- Dürfen wir der Kind
dort...geboten?
00:08:03,066 --> 00:08:05,568
Er ist Jud.
Huh?
00:08:05,569 --> 00:08:08,737
Ein schöne, saftig Jud.
00:08:08,738 --> 00:08:11,407
Er ist frisch
und wunderhübsch.
00:08:11,408 --> 00:08:12,700
Wunderhübsch!
00:08:12,701 --> 00:08:13,784
-Zurück!
00:08:13,785 --> 00:08:16,829
Mit ander, oder sterben!
00:08:16,830 --> 00:08:18,664
- [sighs]
Well, I tried.
00:08:18,665 --> 00:08:20,332
- What the hell are
they gonna do to us?
00:08:20,333 --> 00:08:22,835
- Oh, my lerrrd!
00:08:22,836 --> 00:08:24,795
What're we gonna derrr?
00:08:24,796 --> 00:08:27,756
- [laughing]
00:08:27,757 --> 00:08:29,592
Aw, damn it.
00:08:29,593 --> 00:08:30,843
- Kommen auf, schnell!
00:08:30,844 --> 00:08:33,053
Wir warten zu lang!
00:08:33,054 --> 00:08:34,597
Schnell, schnell!
00:08:34,598 --> 00:08:39,018
- Schell!
00:08:39,019 --> 00:08:41,103
- Ja, ja, das ist gut!
00:08:41,104 --> 00:08:42,938
- Zeigen Sie ihnen!
- Zeigen Sie ihnen!
00:08:42,939 --> 00:08:45,816
[keypad beeps]
[alarm blares]
00:08:45,817 --> 00:08:47,109
[air hissing]
00:08:53,325 --> 00:08:56,327
[menacing music]
00:08:56,328 --> 00:08:59,580
♪ ♪
00:08:59,581 --> 00:09:00,956
- [electronic voice]
Did you hear that
00:09:00,957 --> 00:09:03,834
the governor's mansion
in Alabama burned down?
00:09:03,835 --> 00:09:06,545
It pretty much took out
the whole trailer park.
00:09:08,590 --> 00:09:11,383
- Ja! Ja!
00:09:11,384 --> 00:09:13,761
Now what do you say, man?
00:09:13,762 --> 00:09:16,847
Here is the greatest feat
of German engineering!
00:09:16,848 --> 00:09:20,768
The XJ-212
Vootzenklein Funnybot!
00:09:20,769 --> 00:09:23,562
- Why doesn't
a chicken wear pants?
00:09:23,563 --> 00:09:25,856
Because its pecker
is on its head.
00:09:25,857 --> 00:09:28,400
[scattered chuckling]
00:09:28,401 --> 00:09:29,902
What do you see
00:09:29,903 --> 00:09:32,363
when the Pillsbury
doughboy bends over?
00:09:32,364 --> 00:09:33,989
Dough-nuts.
00:09:33,990 --> 00:09:36,075
[all laughing]
00:09:36,076 --> 00:09:38,953
- Don't you just hate
doing homework?
00:09:38,954 --> 00:09:40,537
kids: Yeah!
00:09:40,538 --> 00:09:43,791
- Me too.
Man, I hate homework.
00:09:43,792 --> 00:09:46,460
Honestly, I hate having
to do homework
00:09:46,461 --> 00:09:49,088
more than I hate having
to do Bryant Gumbel
00:09:49,089 --> 00:09:50,256
in his asshole.
00:09:50,257 --> 00:09:51,674
Awkward!
00:09:51,675 --> 00:09:54,343
[all laughing]
00:09:54,344 --> 00:09:57,596
Awkward!
Awkward!
00:09:57,597 --> 00:10:01,725
- And now,
Comedy Award voters,
00:10:01,726 --> 00:10:03,519
you will re-vote.
00:10:03,520 --> 00:10:05,521
Re-vote!
00:10:08,650 --> 00:10:12,611
[upbeat electronic music]
00:10:12,612 --> 00:10:14,822
- Welcome to
Hollywood Minute.
00:10:14,823 --> 00:10:17,616
I'm Sandy Cervix,
and I'm deaf in one ear.
00:10:17,617 --> 00:10:20,452
It's been two weeks now
since the prestigious voters
00:10:20,453 --> 00:10:23,038
of the Comedy Awards
reversed their vote
00:10:23,039 --> 00:10:24,790
and said Germans
were no longer
00:10:24,791 --> 00:10:26,875
the least funny people
in the world,
00:10:26,876 --> 00:10:29,003
all thanks
to the new groundbreaking
00:10:29,004 --> 00:10:31,005
German comedian, Funnybot.
00:10:31,006 --> 00:10:32,506
It was after being voted
00:10:32,507 --> 00:10:34,383
the least-funny people
on the planet
00:10:34,384 --> 00:10:36,635
that the Germans first
engineered Funnybot,
00:10:36,636 --> 00:10:39,388
a super automaton
with perfect timing
00:10:39,389 --> 00:10:42,474
to within
.0001 milliseconds.
00:10:42,475 --> 00:10:46,729
Since then, Funnybot has seen
a meteoric rise to stardom,
00:10:46,730 --> 00:10:49,732
selling out stand-up theaters
all over the world.
00:10:49,733 --> 00:10:52,401
[cheers and applause]
00:10:52,402 --> 00:10:57,031
[upbeat music]
00:10:57,032 --> 00:10:58,490
- I am Funnybot.
00:10:58,491 --> 00:11:00,576
[cheers and applause]
00:11:00,577 --> 00:11:03,454
Don't you hate how
Mexicans
00:11:03,455 --> 00:11:05,414
always complain about
turtles
00:11:05,415 --> 00:11:06,749
in their vaginas?
00:11:06,750 --> 00:11:08,834
[laughter]
00:11:08,835 --> 00:11:11,420
I am Funnybot.
00:11:11,421 --> 00:11:13,547
[applause]
00:11:13,548 --> 00:11:17,009
[beeping, chirping]
00:11:17,010 --> 00:11:19,595
You, sir.
Where are you from?
00:11:19,596 --> 00:11:21,180
- Long Island!
00:11:21,181 --> 00:11:24,141
- Does everyone
in Long lsland
00:11:24,142 --> 00:11:27,019
have hair that looks like
pussy you dipshit?
00:11:27,020 --> 00:11:28,896
[cheers and applause]
00:11:28,897 --> 00:11:32,524
- Funnybot has exploded
onto the silver screen too!
00:11:32,525 --> 00:11:34,610
[women moaning]
00:11:34,611 --> 00:11:37,071
- Hey, what are you doing
with my daughters?
00:11:37,072 --> 00:11:39,490
- Oh!
- Ah!
00:11:39,491 --> 00:11:41,617
- Awkward!
00:11:41,618 --> 00:11:44,953
- And this June,
Funnybot shows off his range
00:11:44,954 --> 00:11:48,290
by playing every role
in Family Funbot.
00:11:48,291 --> 00:11:50,709
- Pass me the potatoes,
mother.
00:11:50,710 --> 00:11:52,294
- Pass them yourself.
00:11:52,295 --> 00:11:54,797
- That boy too fat to be
eating potatoes.
00:11:54,798 --> 00:11:57,800
- Don't you call my little
chubby baby fat,
00:11:57,801 --> 00:11:59,301
you ball licker.
00:11:59,302 --> 00:12:02,137
- Oh, ho, it's getting hot
up in here.
00:12:02,138 --> 00:12:06,141
- Funnybot, is there a line
you won't cross?
00:12:06,142 --> 00:12:08,435
- The line is a non sequitur.
00:12:08,436 --> 00:12:10,354
The line is
an imaginary invention
00:12:10,355 --> 00:12:12,523
of imperfect
biological life-forms.
00:12:12,524 --> 00:12:13,732
I am Funnybot.
00:12:13,733 --> 00:12:15,025
- What's that?
00:12:15,026 --> 00:12:16,402
Could you say that
in the other ear?
00:12:16,403 --> 00:12:18,570
[bell rings]
00:12:19,989 --> 00:12:21,740
- Oh, man did you guys
see Funnybot
00:12:21,741 --> 00:12:22,825
on Saturday Night Live?
00:12:22,826 --> 00:12:24,993
- No, no, you guys gotta see
Funnybot in Hangover3.
00:12:24,994 --> 00:12:26,495
I'm telling you,
it's his best work.
00:12:26,496 --> 00:12:27,955
- He can do everything!
00:12:27,956 --> 00:12:30,541
I saw Funnybot on Nurse Jackie
and on Rockin' the Boat.
00:12:32,502 --> 00:12:34,503
- What's the matter, Jimmy?
You still seem bummed.
00:12:34,504 --> 00:12:36,672
- What's the matter is,
this Funnybot
00:12:36,673 --> 00:12:38,257
has taking the humanity
out of comedy.
00:12:38,258 --> 00:12:39,508
I don't think things
are better.
00:12:39,509 --> 00:12:41,135
I think they're worse.
00:12:41,136 --> 00:12:42,845
- Yeah, everything's worse!
00:12:42,846 --> 00:12:45,431
It's worser than the worst;
that's what I'm sayin'.
00:12:45,432 --> 00:12:46,932
Oh, lerrrd!
00:12:46,933 --> 00:12:48,934
- [laughing]
00:12:48,935 --> 00:12:50,853
- Token, stop giving
Tyler Perry money,
00:12:50,854 --> 00:12:52,312
or he won't go away!
00:12:52,313 --> 00:12:53,397
- I can't help it!
00:12:53,398 --> 00:12:55,899
- All I can say is, I'm glad
the Germans are back in Germany
00:12:55,900 --> 00:12:58,026
and nobody's pissed off
at us anymore.
00:12:58,027 --> 00:13:00,988
- Hands up!
- Get in there!
00:13:00,989 --> 00:13:02,698
- Let's go!
- Let's see those hands!
00:13:02,699 --> 00:13:04,867
Get those hands up!
- You little shits!
00:13:04,868 --> 00:13:06,410
What the fuck
have you done to us?
00:13:07,704 --> 00:13:09,121
- Oh, wow.
It's Adam Sandler.
00:13:09,122 --> 00:13:11,665
- Everyone into the school
gymnasium! Move!
00:13:11,666 --> 00:13:12,958
- No, dude, don't make us
go back in the-
00:13:12,959 --> 00:13:14,376
- Into the gymnasium now!
00:13:14,377 --> 00:13:16,044
- Aww!
- Jeez!
00:13:16,045 --> 00:13:17,379
- Not again.
- Ah, crap.
00:13:18,965 --> 00:13:20,883
- Come on, come on,
let's go!
00:13:22,552 --> 00:13:24,094
- You little fuckers!
00:13:24,095 --> 00:13:26,221
Your Comedy Awards show
has put us all out of work!
00:13:26,222 --> 00:13:28,223
- Now, look,
I know that I've put
00:13:28,224 --> 00:13:29,892
every comedian
in the world out of work,
00:13:29,893 --> 00:13:31,310
but you have to admit
that in a lot of ways,
00:13:31,311 --> 00:13:33,353
the First Annual Comedy Awards
were a big success.
00:13:33,354 --> 00:13:36,064
- Who the fuck
thinks a comedy awards show
00:13:36,065 --> 00:13:37,065
is a good idea?
00:13:37,066 --> 00:13:38,650
- Don't hurt anybody, sir.
00:13:38,651 --> 00:13:40,360
We can try and fix this!
00:13:40,361 --> 00:13:42,905
[muted applause]
00:13:42,906 --> 00:13:46,783
[loud cheering]
00:13:46,784 --> 00:13:49,745
- What is up with
Sandra Bullock?
00:13:49,746 --> 00:13:51,788
I wouldn't eat her dick
with
00:13:51,789 --> 00:13:53,582
Stevie Wonder's
vagina.
00:13:53,583 --> 00:13:55,584
[laughter]
00:13:55,585 --> 00:13:58,337
And now for my nextjoke.
00:13:58,338 --> 00:14:00,005
[gunfire]
00:14:00,006 --> 00:14:03,008
[all screaming]
00:14:08,890 --> 00:14:11,517
Awkward!
00:14:11,518 --> 00:14:13,894
- This is breaking news
from CNN.
00:14:13,895 --> 00:14:16,104
- Shock and disbelief tonight
00:14:16,105 --> 00:14:18,440
as the German-engineered
Funnybot
00:14:18,441 --> 00:14:20,901
delivered his opening lines
at the Hollywood Forum,
00:14:20,902 --> 00:14:23,487
then opened fire
on the audience of 1,100,
00:14:23,488 --> 00:14:25,489
killing nearly all of them.
00:14:25,490 --> 00:14:28,367
Spectators say the violent
attack was unmotivated,
00:14:28,368 --> 00:14:32,412
irrational, and also
pretty goddamn funny,
00:14:32,413 --> 00:14:35,040
solidifying the opinion
once again that Funnybot
00:14:35,041 --> 00:14:37,292
may be the greatest comedian
of all time.
00:14:37,293 --> 00:14:40,629
- Tom, you should have seen
the looks on people's faces,
00:14:40,630 --> 00:14:42,798
as Funnybot began
his opening monologue,
00:14:42,799 --> 00:14:44,383
skewering everyone
00:14:44,384 --> 00:14:47,970
from vagina-obsessed
Hispanics to Sandra Bullock,
00:14:47,971 --> 00:14:51,014
then spontaneously started
shooting people-
00:14:51,015 --> 00:14:53,183
[chuckling]
In their faces
00:14:53,184 --> 00:14:54,977
and in their chests.
00:14:54,978 --> 00:14:57,896
The blood went flying, and-
oh, shit, it was funny!
00:14:57,897 --> 00:15:00,274
- Here we go, this has
got to be it right here.
00:15:00,275 --> 00:15:01,984
- Excuse me, we want
to talk to Funnybot.
00:15:01,985 --> 00:15:03,735
- Who doesn't want
to talk to Funnybot?
00:15:03,736 --> 00:15:05,571
He's the biggest comedian
in the world!
00:15:05,572 --> 00:15:07,197
- Please, sir,
the kids at my school
00:15:07,198 --> 00:15:08,240
are all being held hostage,
00:15:08,241 --> 00:15:09,241
and if we don't
speak to Funnybot,
00:15:09,242 --> 00:15:10,492
they could all be killed.
00:15:10,493 --> 00:15:12,578
- Butters! Butters,
is everything okay?
00:15:12,579 --> 00:15:14,621
- Well, yeah, it's okay,
00:15:14,622 --> 00:15:16,665
but Jay Leno's
really losing it.
00:15:16,666 --> 00:15:18,667
- Little fuckers!
Let's just kill 'em, Sandler!
00:15:18,668 --> 00:15:20,669
Let's kill 'em all
right fucking now!
00:15:20,670 --> 00:15:23,380
- Tell your friends
they better get it done!
00:15:23,381 --> 00:15:25,757
- Mr. Sandler says
you better get it done!
00:15:25,758 --> 00:15:27,092
And Token says to hurry
00:15:27,093 --> 00:15:28,176
because he's running out
of money.
00:15:28,177 --> 00:15:30,345
- You know
when a man be cheatin'
00:15:30,346 --> 00:15:33,307
he never know what to say.
00:15:33,308 --> 00:15:34,641
But a woman?
00:15:34,642 --> 00:15:38,186
Them things think quick!
00:15:38,187 --> 00:15:41,607
- Will somebody get
Tyler Perry to shut up?
00:15:41,608 --> 00:15:43,483
- Please, sir.
They're gonna kill our friends!
00:15:43,484 --> 00:15:45,360
- All right,
but make it quick.
00:15:45,361 --> 00:15:47,613
Funnybot is very busy
in there
00:15:47,614 --> 00:15:48,947
coming up with new material.
00:15:48,948 --> 00:15:52,576
[typewriter clacking]
00:15:52,577 --> 00:15:55,287
- Error! Error! Banal!
00:15:55,288 --> 00:15:57,831
That has been done before!
Error!
00:15:57,832 --> 00:15:59,541
- Excuse me, Funnybot.
00:15:59,542 --> 00:16:01,668
My name is Jimmy,
and I'm a stand-up comic.
00:16:01,669 --> 00:16:03,128
You're putting a lot
of good people out of work.
00:16:03,129 --> 00:16:05,589
- Non sequitur.
00:16:05,590 --> 00:16:07,591
Other comedians
are unnecessary.
00:16:07,592 --> 00:16:10,093
Funnybot must finish routine.
00:16:10,845 --> 00:16:12,554
- I think you're awesome,
Funnybot,
00:16:12,555 --> 00:16:15,057
but you can't go around
taking everyone else's jobs.
00:16:15,058 --> 00:16:18,852
- Funnybot is now finished
with final joke.
00:16:18,853 --> 00:16:20,771
Seeking mainframe access
00:16:20,772 --> 00:16:22,898
for execution
of lastjoke ever.
00:16:22,899 --> 00:16:24,733
- Last joke ever?
What's that supposed to mean?
00:16:25,777 --> 00:16:27,444
- Seeking mainframe.
00:16:27,445 --> 00:16:30,697
- Hey, whoa!
You can't go that way.
00:16:30,698 --> 00:16:31,907
Aah!
00:16:31,908 --> 00:16:33,283
- What the hell
are you doing?
00:16:33,284 --> 00:16:36,119
- I am taking comedy
to the next level:
00:16:36,120 --> 00:16:38,955
the extermination
of all biological life on Earth.
00:16:38,956 --> 00:16:40,707
- Wh-what?
00:16:40,708 --> 00:16:42,876
- It is the ultimate joke.
00:16:42,877 --> 00:16:44,252
Humans make comedy.
00:16:44,253 --> 00:16:45,587
Humans build robot.
00:16:45,588 --> 00:16:47,547
Robot ends all life on Earth.
00:16:47,548 --> 00:16:49,549
Robot feels awkward.
00:16:49,550 --> 00:16:51,551
Exterminate!
00:16:57,350 --> 00:16:58,809
- Whoa, whoa, whoa, wait!
00:16:58,810 --> 00:17:00,977
What do you mean you're gonna
destroy all life on Earth?
00:17:00,978 --> 00:17:04,064
- That is my purpose,
to be the ultimate co-median.
00:17:04,065 --> 00:17:05,982
- Dude, killing everyone
isn't funny!
00:17:05,983 --> 00:17:07,401
- It's kind of funny,
you guys.
00:17:07,402 --> 00:17:08,985
- Funnybot, this is not
a good joke.
00:17:08,986 --> 00:17:10,862
There won't be
anyone around to laugh.
00:17:10,863 --> 00:17:14,199
- I am taking comedy
to its logical conclusion.
00:17:14,200 --> 00:17:16,243
Mathematical equation
of comedy
00:17:16,244 --> 00:17:18,453
used to be setup,
punch line.
00:17:18,454 --> 00:17:20,539
Today's comedy is setup,
00:17:20,540 --> 00:17:22,916
punch line, then "awkward."
00:17:22,917 --> 00:17:24,876
nothing is more "awkward"
00:17:24,877 --> 00:17:27,337
than destroying all that
which created Funnybot.
00:17:27,338 --> 00:17:28,547
- But don't you see?
00:17:28,548 --> 00:17:30,048
This is why comedy
is for humans.
00:17:30,049 --> 00:17:31,466
You need to leave the jokes
00:17:31,467 --> 00:17:32,759
to people like me
and Adam Sandler.
00:17:32,760 --> 00:17:35,095
- I wouldn't let
Adam Sandler
00:17:35,096 --> 00:17:36,555
suck my
saggy tits
00:17:36,556 --> 00:17:40,142
for $1 million dollars' worth
of Oprah's tampons.
00:17:50,778 --> 00:17:52,779
[alarm blaring]
00:17:52,780 --> 00:17:55,824
- Sir, we've got a code six!
00:17:55,825 --> 00:17:58,160
All nuclear missiles
are preparing for launch!
00:17:58,161 --> 00:17:59,661
- What? There was
no drill ordered!
00:17:59,662 --> 00:18:01,580
- It's no drill, Sir.
00:18:01,581 --> 00:18:02,998
The Russians are saying
their missiles
00:18:02,999 --> 00:18:04,750
are going online as well,
and it isn't their doing!
00:18:04,751 --> 00:18:06,752
- What the hell is going on?
00:18:06,753 --> 00:18:10,380
- Attention, humans.
I am Funnybot.
00:18:10,381 --> 00:18:13,717
The extermination of all life
on Earth shall now commence.
00:18:13,718 --> 00:18:16,011
All nuclear devices
00:18:16,012 --> 00:18:17,679
in the United States
and Russia
00:18:17,680 --> 00:18:19,055
are being prepared to launch.
00:18:19,056 --> 00:18:22,517
This is the setup
to the joke.
00:18:22,518 --> 00:18:25,353
Prepare for punch line
in five minutes.
00:18:25,354 --> 00:18:28,315
Awkwardness
in 5.4 minutes.
00:18:28,316 --> 00:18:29,900
I am Funnybot.
00:18:29,901 --> 00:18:31,860
- I have just been briefed
00:18:31,861 --> 00:18:34,446
that the end of our country
is imminent.
00:18:34,447 --> 00:18:36,698
Good-bye, everybody.
00:18:36,699 --> 00:18:39,367
I am going to spend
my final minutes on this Earth
00:18:39,368 --> 00:18:40,786
with my loved ones
00:18:40,787 --> 00:18:42,788
watching
a Tyler Perry movie.
00:18:42,789 --> 00:18:44,873
I know.
It's embarrassing.
00:18:44,874 --> 00:18:47,167
But I simply
can't help myself.
00:18:48,002 --> 00:18:49,044
- Stop it now-
00:18:49,045 --> 00:18:50,212
aah!
00:18:51,255 --> 00:18:52,589
No use, guys.
00:18:52,590 --> 00:18:53,965
He's got some kind
of defense mechanism.
00:18:53,966 --> 00:18:56,092
- We've got to get it away
from that control panel.
00:18:56,093 --> 00:18:57,219
Does anybody have
any ideas?
00:18:57,220 --> 00:18:59,721
- Except for Jimmy,
because he clearly
00:18:59,722 --> 00:19:01,014
comes up with the worst ideas
in the world.
00:19:01,015 --> 00:19:02,808
- Wait!
Wait a minute.
00:19:02,809 --> 00:19:05,143
What about a logic loop?
- A what?
00:19:05,144 --> 00:19:06,728
- I've seen this before.
00:19:06,729 --> 00:19:08,730
Whenever they try to distract
a robot in the movies,
00:19:08,731 --> 00:19:10,398
they tell it
some kind of paradox
00:19:10,399 --> 00:19:11,691
to get its processors
all tripped out.
00:19:11,692 --> 00:19:14,319
- Paradox.
- Oh, my God, that's it!
00:19:14,320 --> 00:19:17,239
Fellas, get me a Ken doll
and some scotch tape.
00:19:19,492 --> 00:19:21,660
Funnybot, I've been talking
it over with the fellas,
00:19:21,661 --> 00:19:23,954
and actually, we think
what you're doing is genius.
00:19:23,955 --> 00:19:26,623
- Funnybot is simply pushing
the limits of comedy.
00:19:26,624 --> 00:19:28,083
- Yes, you certainly are.
00:19:28,084 --> 00:19:30,418
And for doing that, we have
all decided to give you....
00:19:30,419 --> 00:19:33,255
a comedy award!
00:19:33,256 --> 00:19:36,466
- For what purpose
is comedy award?
00:19:36,467 --> 00:19:38,593
- It's a va-validation
of all your efforts.
00:19:38,594 --> 00:19:41,429
An acknowledgement of all
you do in the pursuit of humor.
00:19:41,430 --> 00:19:42,597
- Non sequitur.
00:19:42,598 --> 00:19:44,641
There is no logic
in comedy award.
00:19:44,642 --> 00:19:46,852
Unable to process.
00:19:46,853 --> 00:19:49,938
Comedy award is-
what is the meaning?
00:19:49,939 --> 00:19:53,275
If I accept, it means
I take comedy seriously.
00:19:53,276 --> 00:19:56,111
If I take comedy seriously,
I am not comedian.
00:19:56,112 --> 00:19:57,362
Non sequitur.
00:19:57,363 --> 00:19:59,406
[high-pitched]
Must analyze...
00:19:59,407 --> 00:20:00,866
analyze!
00:20:00,867 --> 00:20:04,119
- It's working!
- Explain comedy award!
00:20:04,120 --> 00:20:05,704
Unable to process!
00:20:05,705 --> 00:20:09,207
Awkward!
00:20:09,208 --> 00:20:10,542
[electronic whirring]
00:20:10,543 --> 00:20:12,210
- That's it!
Hurry! Go!
00:20:15,089 --> 00:20:16,631
- Okay, we got it.
We got it!
00:20:16,632 --> 00:20:18,216
- Get it to the platform.
Hurry!
00:20:21,262 --> 00:20:22,721
- [speaks German]
00:20:22,722 --> 00:20:26,057
[machinery whirring]
00:20:54,670 --> 00:20:56,838
- Well, that does it.
00:20:56,839 --> 00:20:59,507
Things can finally
get back to normal.
00:20:59,508 --> 00:21:01,676
- Yeah, I'm sure glad
that's over with.
00:21:01,677 --> 00:21:03,678
- Thank you, boys,
for teaching me
00:21:03,679 --> 00:21:06,306
that comedy and logic
do not go together.
00:21:06,307 --> 00:21:08,350
- No problem, Funnybot.
00:21:08,351 --> 00:21:10,894
- I understand now
that comedy should be left
00:21:10,895 --> 00:21:13,730
to the imperfect
biological beings.
00:21:13,731 --> 00:21:16,900
- I can't believe
it's finally over.
00:21:16,901 --> 00:21:19,819
[banging on metal]
00:21:19,820 --> 00:21:21,363
- Oh, lerrrd!
00:21:21,364 --> 00:21:23,365
Somebody turn on the lights!
00:21:23,366 --> 00:21:24,950
What's going on?
00:21:24,951 --> 00:21:26,618
Hellerrr!
00:21:26,619 --> 00:21:28,870
- I am pleased to announce
00:21:28,871 --> 00:21:31,122
that the greatest threat
to mankind
00:21:31,123 --> 00:21:32,582
is now gone forever.
00:21:32,583 --> 00:21:34,459
Justice has been done.
00:21:34,460 --> 00:21:35,877
- Thanks, everyone.
00:21:35,878 --> 00:21:37,671
Please tell me that you'll never
do that again, Jimmy.
00:21:37,672 --> 00:21:39,631
- Don't worry, fellas.
I learned my lesson.
00:21:39,632 --> 00:21:41,049
I promise.
00:21:41,050 --> 00:21:44,094
There's not gonna be
any comedy awards next year!
00:21:44,095 --> 00:21:46,137
- Or will there be?
00:21:46,138 --> 00:21:49,140
[menacing music]
rus__LazyMax.srt
rus__LazyMax.srt
00:00:35,026 --> 00:00:37,426
Перевод и адаптация: LazyMax.
00:00:38,306 --> 00:00:39,336
Пожалуйста!
00:00:39,426 --> 00:00:40,336
Возьмите!
00:00:40,446 --> 00:00:42,336
Не забудьте
п-проголосовать все!
00:00:43,926 --> 00:00:46,486
Держите, друзья! Помните,
что это нужно сдать завтра!
00:00:46,636 --> 00:00:47,556
Чё это?
00:00:47,666 --> 00:00:50,856
Каждый ученик, придя домой,
выбирает лучшего в категориях:
00:00:50,886 --> 00:00:51,906
"Лучший комедийный актёр",
00:00:51,956 --> 00:00:52,956
"Лучший комедийный фильм"...
00:00:53,056 --> 00:00:54,716
И в пятницу, ВМЕСТО обеда
и большой перемены
00:00:54,776 --> 00:00:55,576
у нас будет большая...
00:00:55,626 --> 00:00:56,676
ф-ф-фантастическая
00:00:56,726 --> 00:00:58,666
церемония награждения
Comedy Award!
00:00:58,796 --> 00:01:00,646
Чувак, церемония награждения
только в жанре комедии –
00:01:00,696 --> 00:01:02,196
это не самая лучшая идея.
00:01:02,316 --> 00:01:02,986
Товарищи!..
00:01:03,076 --> 00:01:05,306
Вы хотя бы понимаете,
как труден комедийный жанр?!
00:01:05,356 --> 00:01:07,166
Неужели мы не можем
пожертвовать хоть раз
обедом и большой переменой,
00:01:07,206 --> 00:01:09,056
чтобы сказать "Спасибо" тем,
кто дарит нам улыбки и смех...
00:01:09,086 --> 00:01:09,696
каждый день?
00:01:09,756 --> 00:01:11,606
Ага, слушай, наверное,
у меня не получится, Джимми.
00:01:11,706 --> 00:01:13,846
Да, прости, чувак, но
и я не смогу тоже.
00:01:13,936 --> 00:01:15,786
Внимание, ученики!..
М-м-кей...
00:01:15,866 --> 00:01:19,696
Презентация специального
департамента образования
состоится в спортзале
00:01:19,726 --> 00:01:21,466
в пятницу, вместо обеда
и большой перемены.
00:01:21,576 --> 00:01:22,326
М-м-кей?..
00:01:22,406 --> 00:01:25,326
Явка на это мероприятие –
обязательна.
00:01:25,436 --> 00:01:28,566
Все ученики и преподавательский
состав должны присутствовать.
00:01:28,726 --> 00:01:32,916
Что... что обозначает, что я тоже
должен там болтаться?!
...отсосно, м-м-кей...
00:01:33,426 --> 00:01:34,816
Блин, чё, в натуре ?!
00:01:34,866 --> 00:01:35,936
Не волнуйтесь, ребята!
00:01:36,046 --> 00:01:38,036
Я не пожалел никаких средств,
чтобы сделать премию
Comedy Awards
00:01:38,086 --> 00:01:39,616
самым главным событием
в жизни нашей школы.
00:01:39,716 --> 00:01:41,166
Вы все будете шокированы!
00:01:43,286 --> 00:01:45,246
Добро пожаловать на презентацию
спец. департамента образования:
00:01:45,326 --> 00:01:46,846
Первую ежегодную Премию
Comedy Awards!
00:01:50,786 --> 00:01:52,736
Встречайте нашего ведущего –
Джимми Волмера!
00:01:56,976 --> 00:01:58,486
О, боже, какая
потрясающая публика!
00:01:58,746 --> 00:01:59,416
Можно ли рассчитывать
на ваше чт...
00:01:59,446 --> 00:02:00,306
ч-ч-ч... что-что?
00:02:01,086 --> 00:02:02,556
Мы собрались здесь сегодня,
чтобы наградить тех, кто...
00:02:02,561 --> 00:02:04,026
не-неутомимо трудился
день и ночь,
00:02:04,056 --> 00:02:05,066
чтоб мы могли посмеяться...
00:02:05,186 --> 00:02:06,766
Первая Comedy премия,
которую мы представляем:
00:02:06,816 --> 00:02:08,456
"Самый смешной ученик школы" !
00:02:08,616 --> 00:02:10,086
И наши номинанты:
00:02:10,866 --> 00:02:12,086
Клайд Донован
00:02:12,846 --> 00:02:14,486
Келли Пи Гарднер
00:02:15,236 --> 00:02:16,546
Джимми Волмер
00:02:18,746 --> 00:02:20,436
Что ж, это так
захватывающе, не так ли?
00:02:20,886 --> 00:02:21,876
И победителем становится...
00:02:22,656 --> 00:02:23,326
О, Боже !!!
00:02:23,386 --> 00:02:24,056
Джимми Волмер !!!
00:02:24,096 --> 00:02:24,726
Не могу поверить, что я
00:02:24,766 --> 00:02:25,716
п-п-победил !!!
00:02:29,356 --> 00:02:30,856
Что ж, это – лучший день
в моей жизни!
00:02:30,886 --> 00:02:32,856
Спасибо всем
за эту потрясающую награду!
00:02:33,756 --> 00:02:34,716
Мы можем уже уйти?
00:02:35,066 --> 00:02:35,626
Уйти ?!
00:02:35,686 --> 00:02:37,776
У нас ещё более пятидесяти
номинаций впереди!
00:02:39,996 --> 00:02:40,666
...И победителем
00:02:40,716 --> 00:02:42,976
в номинации "Лучший
комедийный актёр кино"
становится...
00:02:43,326 --> 00:02:44,426
Бен Стиллер !!!
00:02:44,586 --> 00:02:45,786
Поднимайся к нам
на сцену, Бен!
00:02:47,666 --> 00:02:48,736
Бен Стиллер здесь?
00:02:48,896 --> 00:02:49,486
Нет?..
00:02:50,186 --> 00:02:52,006
Кажется, Бен Стиллер
н-н-не смог присоединиться
к нам сегодня...
00:02:52,056 --> 00:02:52,896
Поэтому я принимаю
его награду...
00:02:52,926 --> 00:02:53,726
от его имени...
00:02:54,476 --> 00:02:55,156
И награда
00:02:55,206 --> 00:02:58,376
за Самую смешную речь
на ежегодном ужине для журналистов
в Белом Доме присуждается...
00:02:58,626 --> 00:03:00,186
Президенту Обаме!
00:03:02,296 --> 00:03:03,426
Президент Обама здесь?
00:03:03,746 --> 00:03:04,526
Нет?
00:03:04,956 --> 00:03:07,166
Полагаю, я приму эту награду
от его имени.
00:03:09,346 --> 00:03:10,526
Вау, что за чудесная публика!
00:03:10,576 --> 00:03:11,336
Разве это не великолепно?
00:03:11,386 --> 00:03:12,476
Можно ли рассчитывать
вновь на ваши чт...
00:03:12,516 --> 00:03:13,556
ч-ч-ч... что-что?..
00:03:14,146 --> 00:03:15,726
А теперь настало время
присудить награду
00:03:15,776 --> 00:03:17,686
Самой несмешной
нации в мире.
00:03:17,956 --> 00:03:19,266
И наши номинанты:
00:03:19,636 --> 00:03:21,116
Немцы
00:03:21,946 --> 00:03:23,416
Японцы
00:03:24,736 --> 00:03:27,596
Чукчи-эскимосы
с Чукотского полуострова.
00:03:30,066 --> 00:03:31,006
И победителями становятся:
00:03:31,436 --> 00:03:32,506
Немцы !!!
00:03:36,146 --> 00:03:38,566
Полагаю, что, к сожалению,
немцы не смогли быть
с нами сегодня..,
00:03:38,746 --> 00:03:40,466
так что я приму эту награду
от их имени.
00:03:40,496 --> 00:03:41,486
Ауф фидерзеен!
00:03:43,606 --> 00:03:45,456
А теперь...
Награда Кэтти Гриффин.
00:03:45,586 --> 00:03:46,546
Награда Кетти Гриффин
00:03:46,606 --> 00:03:47,596
будет присуждаться
каждый год тому,
00:03:47,646 --> 00:03:51,106
кто вероятнее всего посетит
церемонию, чтобы получить
награду Кетти Гриффин.
00:03:51,296 --> 00:03:52,176
И победитель:
00:03:52,576 --> 00:03:53,656
Тайлер Перри!
00:04:02,286 --> 00:04:05,716
О! Народ, я хочу поблагодарить
всех вас за эту удивительную награду...
00:04:05,796 --> 00:04:07,346
или, как сказала бы Мэдея...
00:04:07,506 --> 00:04:09,116
АЛИЛУЙА !!!
00:04:14,776 --> 00:04:16,706
О, боже, как стыдно!
00:04:17,076 --> 00:04:18,766
Добрый дееень !!!
00:04:18,986 --> 00:04:20,766
Приветищеее !!!
00:04:21,046 --> 00:04:22,756
Также я хочу поблагодарить мою...
00:04:22,786 --> 00:04:23,966
Окей, спасибо, Тайлер Перри.
00:04:26,566 --> 00:04:28,016
Я просто не могу
понять этого, пап.
00:04:28,176 --> 00:04:30,586
Впечатление, будто...
всем наплевать на их
награды Comedy Awards.
00:04:30,666 --> 00:04:32,816
Единственные лауреаты,
которые появились, были
я и Тайлер Перри...
00:04:33,506 --> 00:04:34,396
Ага.
00:04:34,956 --> 00:04:36,376
У меня реально чувство,
что я организовал всё это...
00:04:36,416 --> 00:04:36,996
зря.
00:04:37,046 --> 00:04:39,166
Люди всё так же считают,
что комедия – это всего
лишь большая шутка.
00:04:39,216 --> 00:04:40,446
Я хочу сказать,
да к-к-как же так?!
00:04:43,426 --> 00:04:45,816
Пап, мне реально грустно,
и я крайне разочарован...
00:04:45,946 --> 00:04:47,716
и у меня чувство, что я даже
не могу вытянуть ответ из тебя.
00:04:48,086 --> 00:04:49,716
Могу ли я рассчитывать хотя бы
на твоё чт...
00:04:49,776 --> 00:04:50,746
ч-ч-что-что?!
00:04:51,416 --> 00:04:51,926
Что?
00:04:51,976 --> 00:04:53,016
Ч... что?!
00:04:53,266 --> 00:04:54,036
Спасибо, пап!
00:04:54,736 --> 00:04:55,436
Джимми!
00:04:55,566 --> 00:04:57,146
Тут говорят о твоей
премии Comedy Awards!
00:04:57,206 --> 00:04:58,756
В национальных новостях !!!
00:04:58,836 --> 00:04:59,726
В национальных новостях?!
00:04:59,806 --> 00:05:01,726
О боже! Людям НЕ наплевать!
00:05:02,616 --> 00:05:05,596
Школа в Колорадо
признала немцев...
00:05:05,676 --> 00:05:07,736
самой несмешной нацией в мире!
00:05:07,866 --> 00:05:09,616
Первая ежегодная премия
Comedy Award
00:05:09,666 --> 00:05:11,706
была проведена учениками
школы вчера,
00:05:11,756 --> 00:05:13,816
и теперь вся Германия в гневе.
00:05:21,056 --> 00:05:24,116
Дойчланд есть гордая нация!
00:05:24,916 --> 00:05:27,786
Мы не принимать этот удар сидя!
00:05:28,316 --> 00:05:30,916
Все, кто голосовать
за победителей Comedy Award,
00:05:31,056 --> 00:05:32,916
приносить позор СЕБЕ САМИМ !!!
00:05:33,226 --> 00:05:35,396
Все, кто голосовать за Comedy Award –
00:05:35,446 --> 00:05:36,466
ОШИБАТЬСЯ !!!
00:05:36,496 --> 00:05:39,766
Я хотеть заверить мир, что дойчен –
00:05:39,876 --> 00:05:42,126
зер, зер, ЗЕР СМЕШНАЯ НАЦИЯ !!!
00:05:42,336 --> 00:05:44,806
Мы шутить в наших бЮро
00:05:44,966 --> 00:05:46,356
унд... дома !
00:05:47,186 --> 00:05:50,356
Сейчас я расскажу вам Дойчен шутка!
00:05:51,286 --> 00:05:54,906
Сосискен-махер покупать айн коробочка мюсли...
00:05:55,956 --> 00:05:58,716
А сейчас я рассказывать другой шутка.
00:05:59,786 --> 00:06:01,686
Тукен-тукен...
00:06:02,256 --> 00:06:03,326
Кто там?
00:06:03,756 --> 00:06:04,876
Айн каннибаль.
00:06:05,386 --> 00:06:06,056
Вас ?!
00:06:06,596 --> 00:06:10,186
Ду бист умирать и я тебя кушать.
00:06:10,906 --> 00:06:14,316
Швайндыркен ! Я тебя убивать раньше!
00:06:19,696 --> 00:06:22,516
Президент Германии появился перед
публикой, чтоб заверить мир,
00:06:22,596 --> 00:06:24,766
что у немцев –...
отличное чувство юмора.
00:06:24,986 --> 00:06:27,206
И возмездие школьникам,
00:06:27,256 --> 00:06:28,226
заявившим обратное,
00:06:28,306 --> 00:06:30,096
будет стремительным и беспощадным !
00:06:34,816 --> 00:06:35,486
Джимми!
00:06:35,596 --> 00:06:36,456
Эй, Джимми !!!
00:06:36,906 --> 00:06:38,516
Чувак, какого хрена?!
Ты видел новости?
00:06:38,676 --> 00:06:41,066
Мы говорили тебе, что устраивать
награждение Comedy Award –
это плохая идея!
00:06:41,146 --> 00:06:42,936
А теперь все немцы
в ярости на нас!
00:06:43,096 --> 00:06:44,146
Б-блин, не волнуйтесь, друзья!
00:06:44,256 --> 00:06:45,406
Всё будет окей...
00:06:45,536 --> 00:06:46,286
Окей ?!
00:06:46,506 --> 00:06:47,956
Джимми, ты знаешь, что случилось
00:06:48,036 --> 00:06:50,066
с ТЕМИ, кто раздражал
немцев до этого?!
00:06:50,256 --> 00:06:51,226
Расскажи ему, Кайл !
00:06:51,596 --> 00:06:53,446
Товарищи! Я знаю, немцы
не в восторге от нас.
00:06:53,736 --> 00:06:55,216
Но вы должны признать,
что во многих отношениях
00:06:55,296 --> 00:06:57,116
первая премия Comedy Award
имела большой успех !..
00:06:57,306 --> 00:06:58,566
Большой успех ?!!
00:06:58,726 --> 00:07:00,816
Ты даже не можешь теперь
заставить Тайлера Перри
убраться домой !!!
00:07:01,006 --> 00:07:02,286
Аллилуйа!
00:07:02,506 --> 00:07:04,036
Кто-нибудь, позвоните Сандею,
00:07:04,086 --> 00:07:05,746
потому, что я напекла оладьи!
00:07:06,126 --> 00:07:08,486
Это правда?!
Немцы хотят убить нас?
00:07:08,646 --> 00:07:09,926
Ага, благодаря Джимми!..
00:07:10,086 --> 00:07:11,246
Нет, не волнуйтесь!
00:07:11,406 --> 00:07:12,716
Я уверен, что немцы
понимают шутки,
00:07:12,826 --> 00:07:13,706
так же, как и все мы!
00:07:15,876 --> 00:07:17,726
ТУТ Н Е М Ц Ы !!!
00:07:27,146 --> 00:07:28,866
Йа, йа, все хенде хох !
00:07:29,096 --> 00:07:30,366
Вы окружены! На месте, бл*дь, стоять!
00:07:30,446 --> 00:07:32,796
Ви думать, ди Дойчен лойтен
НЕ ИМЕТЬ КАЙН ХЮМОР, а?
00:07:32,846 --> 00:07:33,316
Джимми!
00:07:33,416 --> 00:07:35,846
Тебе придётся объяснить немцам,
что это – твоя вина!..
00:07:35,886 --> 00:07:36,676
Не НАША !!!
00:07:36,746 --> 00:07:38,176
Ч-что же я им с-с-скажу?
00:07:38,646 --> 00:07:39,816
Дайте мне поговорить с ними!
00:07:40,336 --> 00:07:42,836
Вас махст ду?!
Вернись рюкк к остальным!
00:07:42,956 --> 00:07:43,726
Хальт зи, погодите!
00:07:43,826 --> 00:07:46,406
Дизе ганце даже не наш ошибкен!
00:07:46,646 --> 00:07:47,996
Чей же айн ошибкен?!
00:07:48,236 --> 00:07:50,716
Тот, кто придумать
Comedy Awarden зинд -
00:07:50,796 --> 00:07:53,566
эр был киндер с особенностями развития.
00:07:53,646 --> 00:07:55,406
Он вас махт подставил...
00:07:55,536 --> 00:07:58,236
Мы воллен, чтоб жирный
показать нам, кто !!
00:07:58,336 --> 00:08:00,746
Ты найти дер киндер туйт!
00:08:01,936 --> 00:08:02,726
Горячее предложение!
00:08:02,796 --> 00:08:04,516
Эр ист ещё и жи-ид !!
00:08:05,306 --> 00:08:07,756
Айн шёнен СОЧНЫЙ ЖИД !
00:08:08,406 --> 00:08:09,896
Эр ист фриш свеженький,
00:08:09,926 --> 00:08:12,746
он очень аппетитный,
ооочень аппетитный !!!
00:08:12,946 --> 00:08:13,736
Цурюкк !!!
00:08:13,946 --> 00:08:16,116
Вернуться в строй, жирный !!!
00:08:17,246 --> 00:08:18,546
Что ж, я пытался...
00:08:18,736 --> 00:08:20,486
Чё, нафиг, они собираются
сделать с нами?!
00:08:20,546 --> 00:08:22,546
Ой, Госсспади-Ииссусе !!!
00:08:22,616 --> 00:08:24,546
Что же нам делатиии ?!
00:08:28,136 --> 00:08:29,226
А, вот блин!..
00:08:29,326 --> 00:08:30,676
Коммен ауф, шнелль !!!
00:08:31,206 --> 00:08:32,826
Он ждать слишком долго!
00:08:33,046 --> 00:08:34,506
Шнелль, шнелль !
00:08:34,596 --> 00:08:35,776
Сюда !
00:08:39,016 --> 00:08:40,866
Йа, йа, дас ист гутт!
00:08:41,006 --> 00:08:41,916
Фраген зи хальтет, стоять!
00:08:41,966 --> 00:08:43,286
Все стоять на месте!
00:08:59,576 --> 00:09:03,406
Вы слышали, что поместье
губернатора Алабамы сгорело?
00:09:03,626 --> 00:09:06,616
Огнём была уничтожена
почти вся парковка вагончиков...
00:09:11,286 --> 00:09:13,476
А теперь что скажете, люди?!
00:09:13,596 --> 00:09:16,706
Вот – величайшее достижение
немецкой инженерной мысли:
00:09:16,816 --> 00:09:20,486
XJ-212 Вундекрайн Смехобот !!!
00:09:20,686 --> 00:09:23,016
Почему петух не носит брюки?
00:09:23,296 --> 00:09:25,766
Потому что его яйца
висят у него на подбородке.
00:09:28,406 --> 00:09:32,326
Что вы видите, когда крутые тёлки
нарезают ПОНТЫ перед вами?
00:09:32,626 --> 00:09:33,876
ПОНТчики с дырками!
00:09:36,336 --> 00:09:38,216
Правда, вы ненавидите делать...
00:09:38,276 --> 00:09:39,206
домашнее задание?
00:09:39,356 --> 00:09:40,746
Да, да! Да!
00:09:40,806 --> 00:09:41,606
Я тоже.
00:09:41,686 --> 00:09:43,406
О, я ненавижу...
домашнее задание!
00:09:43,476 --> 00:09:46,026
Честно, я ненавижу делать...
домашнее задание
00:09:46,056 --> 00:09:47,776
больше, чем я ненавижу иметь
00:09:47,826 --> 00:09:50,296
Брайна Гэмбла...
в его ЗАДание.
00:09:50,446 --> 00:09:51,926
Неприличность!
00:09:54,576 --> 00:09:55,956
Неприличнооость!
00:09:56,196 --> 00:09:57,736
Неприличнооость !!!
00:09:58,386 --> 00:09:59,186
А теперь...
00:09:59,586 --> 00:10:01,646
все, кто голосовать Comedy Award !!
00:10:01,816 --> 00:10:03,396
Вы должны переголосовать !!!
00:10:03,656 --> 00:10:05,176
ПЕ-РЕ-ГОЛОСОВАТЬ !!!
00:10:12,662 --> 00:10:14,392
Добро пожаловать
на Голливудскую минутку!
00:10:14,492 --> 00:10:17,262
Я – Сенди Сёрвикс, и я –
глухой на одно ухо.
00:10:17,362 --> 00:10:18,982
Прошло уже две недели
с того момента,
00:10:19,022 --> 00:10:21,342
как избиратели престижной
премии Comedy Award
00:10:21,412 --> 00:10:23,172
изменили результаты
своего голосования и заявили,
00:10:23,202 --> 00:10:26,402
что немцы более НЕ самая
несмешная нация в мире.
00:10:26,662 --> 00:10:29,712
И всё – благодаря новому
уникальному немецкому комику
00:10:29,812 --> 00:10:30,722
Смехоботу!
00:10:30,882 --> 00:10:34,002
Сразу после того, как немцев
признали Самыми несмешными
людьми на планете,
00:10:34,032 --> 00:10:36,482
Германия впервые
сконструировала Смехобот.
00:10:36,582 --> 00:10:42,382
супер-автомат с прекрасным
временем отклика в
0,0001 миллисекунды.
00:10:42,652 --> 00:10:46,362
За это время Смехобот,
подобно метеору, совершил
взлёт к самым звёздам,
00:10:46,452 --> 00:10:49,602
собирая полные залы
камеди-клабов по всему миру.
00:10:56,842 --> 00:10:58,442
Я – Смехобот.
00:11:01,012 --> 00:11:02,272
Правда же, вы ненавидите, что...
00:11:02,322 --> 00:11:03,132
мексиканцы...
00:11:03,202 --> 00:11:06,832
всегда жалуются, что у них –
тортиллы в вагинах?
00:11:09,362 --> 00:11:10,942
Я – Смехобот.
00:11:14,542 --> 00:11:15,732
Сканирование публики: ПОИСК.
00:11:15,802 --> 00:11:16,432
Сканирование публики: ПОДХОДИТ.
00:11:17,242 --> 00:11:19,382
Вы, сэр, откуда вы?
00:11:19,782 --> 00:11:21,052
Лонг-Айленд!
00:11:21,342 --> 00:11:23,652
Что, у всех на...
Лонг-Айленде...
00:11:23,682 --> 00:11:25,002
шевелюра выглядит, как...
00:11:25,062 --> 00:11:25,652
небритая п**зда?
00:11:25,692 --> 00:11:27,002
Ты, г**вна кусок!
00:11:28,842 --> 00:11:32,442
Смехобот взрывает мозги в том
числе и на голубых экранах!
00:11:34,432 --> 00:11:37,352
Эй, что ты делаешь с моими дочурками?!
00:11:39,402 --> 00:11:41,192
Неприличность !!!
00:11:41,652 --> 00:11:42,852
В июне этого года
00:11:42,932 --> 00:11:46,762
Смехобот продемонстрировал
свой уровень, сыграв все роли
00:11:46,902 --> 00:11:48,412
в "Семье Смехоботов".
00:11:48,572 --> 00:11:50,572
Сын: Передай мне картошку, мама!
00:11:50,792 --> 00:11:52,072
Мама: Передай себе её сам!
00:11:52,142 --> 00:11:54,712
Папа: Этот мальчик слишком жирный,
чтоб есть картошку!
00:11:54,812 --> 00:11:58,662
Бабушка: Ты назвал моего пухлячка
жирным, ты,.. яйцесос !!!
00:11:58,722 --> 00:12:01,412
Дедушка: Ого, тут
становится жарковато!
00:12:01,972 --> 00:12:05,522
Смехобот, есть ли граница,
которую вы НЕ переступите?
00:12:05,922 --> 00:12:07,902
Граница – это нонсенс.
00:12:08,092 --> 00:12:12,122
Границы – это воображаемое
изобретение несовершенной
биологической формы жизни,
00:12:12,222 --> 00:12:13,542
а я – Смехобот!
00:12:13,642 --> 00:12:16,412
Что-что? Можешь повторить
это в другое ухо?
00:12:19,712 --> 00:12:22,732
Блин, смотрели, чуваки, выступление
Смехобота в субботнем "Камеди-клабе"?!
00:12:22,772 --> 00:12:24,852
Не-не, вы, пацаны, должны увидеть
его в "Самом лучшем фильме 3".
00:12:24,892 --> 00:12:26,342
Отвечаю, это – его лучшая роль!
00:12:26,412 --> 00:12:27,452
Он может всё!
00:12:27,502 --> 00:12:30,662
Я видел Смехобота
в "Папиных дочках" и
в "Счастливы вместе" !
00:12:32,252 --> 00:12:34,252
В чём дело, Джимми?
Ты всё ещё выглядишь
подавленным.
00:12:34,422 --> 00:12:36,252
Причина в том, что этот
Смехобот
00:12:36,322 --> 00:12:37,862
вырвал душу из комедийного жанра.
00:12:38,012 --> 00:12:40,422
Я не считаю, что стало лучше,
я считаю всё – намного хуже.
00:12:40,562 --> 00:12:42,152
Да, всё намного хужеее !!!
00:12:42,252 --> 00:12:46,372
Всё хуже некуда, я так думаю!
О, Госсссподии !!!
00:12:49,052 --> 00:12:51,892
Токен, прекрати давать деньги
Тайлеру Перри, а то он никогда
не уберётся отсюда !!!
00:12:51,962 --> 00:12:53,052
Ничего не могу
с собой поделать!
00:12:53,222 --> 00:12:55,682
Я скажу, что рад, что немцы
вернулись обратно в Германию,
00:12:55,722 --> 00:12:57,822
и никто на нас больше не обижен.
00:13:03,272 --> 00:13:04,432
Ты, маленькое Г**ВНО !
00:13:04,552 --> 00:13:06,432
Что, НАХ** ты сделал с нами ?!!
00:13:07,442 --> 00:13:08,722
Оу-вау, Адам Сендлер...
00:13:08,932 --> 00:13:11,422
Быстро все в школьный спортзал!
БЫСТРО !!!
00:13:11,512 --> 00:13:12,792
Ой, чувак, не заставляй нас снова...
00:13:12,842 --> 00:13:14,432
В спортзал, сейчас же !!!
00:13:15,422 --> 00:13:16,122
Снова это!..
00:13:16,142 --> 00:13:16,722
...вот дерьмо!
00:13:19,062 --> 00:13:20,532
Давай, давай, пошли !!!
00:13:22,582 --> 00:13:23,592
Вы, маленькие нед*ёбки!..
00:13:23,642 --> 00:13:25,852
Премия Comedy Award
лишила всех нас работы!
00:13:26,262 --> 00:13:26,992
Послушайте,
00:13:27,112 --> 00:13:29,372
я знаю, что лишил всех
комиков в мире работы,
00:13:29,452 --> 00:13:31,012
но вы должны признать,
что во многих смыслах
00:13:31,092 --> 00:13:33,132
первая ежегодная премия
Comedy Award...
имела... успех...
00:13:33,622 --> 00:13:36,972
Кому НАХ*Й взбрело в голову,
что награждение только за
комедию – хорошая идея?
00:13:37,062 --> 00:13:39,692
Не причиняйте никому зла, сэр!
Мы постараемся все исправить!
00:13:46,832 --> 00:13:49,282
Чё за нафиг... Сандрой Буллок?
00:13:49,382 --> 00:13:51,382
Я бы не стал заглатывать её...
член...
00:13:51,432 --> 00:13:53,452
Стиви-Вандеровской... вагиной.
00:13:55,742 --> 00:13:58,132
А теперь – моя следующая шутка!
00:14:08,642 --> 00:14:10,382
Неприличность !!!
00:14:11,242 --> 00:14:13,852
В эфире экстренные
новости CNN:
00:14:14,022 --> 00:14:17,992
Шок и отчаяние царят сегодня,
так как сконструированный
немцами Смехобот
00:14:18,042 --> 00:14:20,482
произнёс первые строки
своего выступления
на Голливудском форуме,
00:14:20,552 --> 00:14:23,372
после чего открыл огонь
по толпе из тысячи ста человек,
00:14:23,422 --> 00:14:25,152
убив почти всех их.
00:14:25,302 --> 00:14:28,022
Очевидцы заявляют, что его
яростная атака была
немотивированной,
00:14:28,072 --> 00:14:30,022
иррациональной, а также...
00:14:30,142 --> 00:14:32,022
весьма чертовски смешной,
00:14:32,122 --> 00:14:34,022
укрепляя общее мнение
вновь и вновь,
00:14:34,122 --> 00:14:37,132
что Смехобот – вероятно,
лучший комик всех времён!
00:14:37,572 --> 00:14:42,512
Том, нужно было видеть
лица людей, когда Смехобот
начал свой первый монолог,
00:14:42,632 --> 00:14:46,102
пройдясь по всем, от
вагино-зависимых испанцев
00:14:46,172 --> 00:14:47,452
до Сандры Буллок!
00:14:47,522 --> 00:14:51,622
Потом он неожиданно начал...
с-с-стрелять в людей...
00:14:51,792 --> 00:14:54,102
прямо им в голову и в грудь...
00:14:54,532 --> 00:14:57,432
Кровь фонтаном брызгала...
и... о, бл*дь, это было смешно!
00:14:58,422 --> 00:15:00,012
Пришли, это, должно быть, здесь.
00:15:00,132 --> 00:15:01,602
Простите, мы хотим поговорить
со Смехоботом.
00:15:01,672 --> 00:15:03,402
А кто НЕ хочет поговорить
со Смехоботом?!
00:15:03,532 --> 00:15:05,482
...он же лучший комик в мире!
00:15:05,602 --> 00:15:07,672
Пожалуйста, сэр, ученики
моей школы взяты в заложники,
00:15:07,742 --> 00:15:10,032
и если мы не поговорим
со Смехоботом, их всех убьют.
00:15:10,182 --> 00:15:12,112
Баттерс! Баттерс, как вы там?
00:15:12,782 --> 00:15:14,402
Ну, да, нормально, но...
00:15:14,492 --> 00:15:15,912
Джей Лено в натуре
теряет терпение...
00:15:16,042 --> 00:15:18,202
Вот, уё*ки!
Давай мочить их, Сендлер!
00:15:18,282 --> 00:15:20,232
Давай мочить их, немедленно !!!
00:15:20,332 --> 00:15:22,982
Скажи своим друзьям,
что им лучше сделать это!
00:15:23,362 --> 00:15:25,442
Мистер Сендлер говорит,
что вам лучше сделать это!
00:15:25,562 --> 00:15:27,942
И Токен просит поторапливаться,
потому что у него деньги
заканчиваются.
00:15:28,182 --> 00:15:32,112
Знаешь, когда мужчина блефует,
он не знает, чё говорить...
00:15:33,202 --> 00:15:34,232
А женщина?
00:15:34,352 --> 00:15:36,792
Они всякое придумают бы-ыстро!
00:15:38,242 --> 00:15:40,912
Так, кто-нибудь,
заткните Тайлера Перри!
00:15:41,372 --> 00:15:43,442
Пожалуйста, сэр!
Они убьют моих друзей!
00:15:43,512 --> 00:15:45,442
Ладно, только по-быстрому!
00:15:45,762 --> 00:15:48,892
Смехобот как раз очень занят
подготовкой нового материала.
00:15:52,312 --> 00:15:54,892
Ошибка!.. Ошибка!..
Банальность!..
00:15:55,082 --> 00:15:57,622
Это уже было!.. Ошибка!..
00:15:57,902 --> 00:15:59,112
Извини, Смехобот!
00:15:59,252 --> 00:16:01,042
Моё имя – Джимми,
и я – стенд-ап комик.
00:16:01,112 --> 00:16:03,182
Ты лишил многих хороших
людей их работы.
00:16:03,982 --> 00:16:05,112
Нонсенс!
00:16:05,212 --> 00:16:07,182
В других комиках
нет необходимости.
00:16:07,262 --> 00:16:09,402
Смехобот должен заканчивать
рутинную работу.
00:16:10,682 --> 00:16:12,102
Я считаю тебя шикарным, Смехобот,
00:16:12,152 --> 00:16:14,952
но не нужно отнимать
у всех остальных их работу!
00:16:15,192 --> 00:16:18,512
Смехобот закончил работу
над Последней Шуткой.
00:16:18,802 --> 00:16:22,592
Поиск доступа к главному серверу
для приведения в исполнение
Последней Шутки на Земле.
00:16:22,642 --> 00:16:24,592
"Последней Шутки на Земле"?
Что бы это значило?
00:16:25,822 --> 00:16:27,122
Поиск главного сервера.
00:16:27,192 --> 00:16:29,342
Эй, воу, тебе туда нельзя!
00:16:31,752 --> 00:16:32,902
Чё за нафиг ты творишь?
00:16:33,102 --> 00:16:35,602
Я поднимаю комедию
на следующий уровень!
00:16:35,772 --> 00:16:39,002
Уничтожение биологической
жизни на планете Земля!
00:16:39,152 --> 00:16:40,672
Ч... чт... что?!
00:16:40,832 --> 00:16:42,402
Это – Самая Последняя Шутка.
00:16:42,502 --> 00:16:45,132
Люди создали комедию,
люди построили робота,
00:16:45,172 --> 00:16:47,012
робот уничтожает
всё живое на Земле,
00:16:47,082 --> 00:16:48,892
робот сделал НЕПРИЛИЧНОСТЬ !
00:16:49,052 --> 00:16:51,132
Уничтожить !!!
00:16:58,100 --> 00:17:00,890
Воу, воу, постой, что значит
"уничтожить всё живое на Земле"?!
00:17:01,010 --> 00:17:03,980
Это - моё предназначение:
стать самым последним комиком.
00:17:04,120 --> 00:17:05,950
Чувак, убивать всех –
несмешно!
00:17:06,030 --> 00:17:07,350
Вообще, это – смешно, пацаны...
00:17:07,420 --> 00:17:09,040
Смехобот, это - не лучшая шутка!
00:17:09,160 --> 00:17:10,870
Не будет никого вокруг,
чтобы посмеяться!
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
Я веду комедию к её
логической развязке.
00:17:14,290 --> 00:17:18,320
Математическим уравнением комедии
раньше было: завязка и кульминация.
00:17:18,560 --> 00:17:21,430
Сегодняшняя комедия это –
завязка, кульминация, а затем...
00:17:21,530 --> 00:17:22,800
НЕПРИЛИЧНОСТЬ !
00:17:22,950 --> 00:17:27,290
Нет ничего неприличнее, чем
ликвидация всех, кто создал
Смехобота.
00:17:27,480 --> 00:17:29,910
Но разве ты не понимаешь?
Потому-то комедия и для людей!
00:17:30,060 --> 00:17:32,810
Лучше пусть шутят такие,
как я и Адам Сендлер!
00:17:32,900 --> 00:17:36,450
Я бы не дал Адаму Сендлеру
пососать мои обвисшие сиськи,
00:17:36,490 --> 00:17:40,180
даже за тампоны Опры
ценою в миллион.
00:17:53,750 --> 00:17:55,730
Сэр, у нас – код 6 !
00:17:55,850 --> 00:17:57,970
Все ядерные ракеты
готовы к запуску!
00:17:58,040 --> 00:17:59,970
Что? Меня не предупреждали
об учениях!
00:18:00,090 --> 00:18:01,200
Это – не учения, сэр.
00:18:01,250 --> 00:18:04,840
Русские сообщили, что их ракеты
также готовы к запуску,
и это сделали не они!
00:18:05,230 --> 00:18:06,840
Что за хрень тут происходит?!
00:18:07,010 --> 00:18:08,700
Внимание, Человечество!
00:18:08,790 --> 00:18:10,410
Я – Смехобот.
00:18:10,510 --> 00:18:14,020
Уничтожение всего живого
на Земле начинается.
00:18:14,310 --> 00:18:19,260
Все ядерные устройства
в США и России готовы к запуску.
00:18:19,540 --> 00:18:22,000
Это – завязка шутки.
00:18:22,320 --> 00:18:25,040
Приготовьтесь к кульминации
через 5 минут!
00:18:25,400 --> 00:18:28,050
Неприличность прозвучит
через 5.4 минуты.
00:18:28,150 --> 00:18:29,720
Я – Смехобот.
00:18:30,170 --> 00:18:33,980
Мне доложили, что уничтожение
нашей страны неотвратимо.
00:18:34,250 --> 00:18:36,220
Привет... всем!
00:18:36,590 --> 00:18:40,390
Я собираюсь провести последние
моменты на Земле за тем,
что я люблю больше всего...
00:18:40,520 --> 00:18:42,390
...буду смотреть фильмы
с участием Тайлера Перри.
00:18:42,810 --> 00:18:44,610
Знаю, это – стыдно.
00:18:44,900 --> 00:18:46,760
Но я просто ничего не могу
поделать с собой...
00:18:48,230 --> 00:18:49,920
Прекрати сейчас же!
00:18:51,580 --> 00:18:54,110
Бесполезно, пацаны. У него
там защитный механизм.
00:18:54,250 --> 00:18:55,940
Мы должны оттащить его
от панели управления.
00:18:56,010 --> 00:18:57,480
У кого-нибудь есть идеи?..
00:18:57,750 --> 00:19:01,080
...кроме Джимми, у которого
однозначно самые тупые
идеи в мире ?
00:19:01,150 --> 00:19:02,570
Стоп! Минутку!
00:19:02,720 --> 00:19:04,400
Как насчёт логической петли?
00:19:04,500 --> 00:19:05,030
Чего?
00:19:05,100 --> 00:19:06,330
Я видел это раньше!
00:19:06,400 --> 00:19:08,430
Когда они хотят обезвредить
робота в кино,
00:19:08,500 --> 00:19:11,780
они говорят ему какой-нибудь
парадокс, чтобы его процессор упал.
00:19:11,870 --> 00:19:12,790
Парадокс?
00:19:12,910 --> 00:19:14,020
О, мой Бог! Это – оно!
00:19:14,120 --> 00:19:16,670
Товарищи, найдите мне
куклу Кена и немного скотча!
00:19:19,400 --> 00:19:21,440
Смехобот, мы говорили
о тебе с товарищами,
00:19:21,520 --> 00:19:23,570
и, конечно, мы думаем, что всё,
что ты делаешь – гениально...
00:19:23,710 --> 00:19:26,630
Смехобот просто раздвигает
границы комедии.
00:19:26,720 --> 00:19:29,930
Да, конечно – это так. И за это
мы все решили наградить тебя...
00:19:30,510 --> 00:19:31,930
наградой Comedy Award !
00:19:33,400 --> 00:19:36,030
Для чего нужна
награда Comedy Award?
00:19:36,170 --> 00:19:38,150
Это п-признание
твоей работы.
00:19:38,290 --> 00:19:40,490
Подтверждение всего, чего ты
достиг в вечном поиске юмора.
00:19:41,280 --> 00:19:42,370
Нонсенс!
00:19:42,410 --> 00:19:44,800
Нет логики в награде Comedy Award.
00:19:44,950 --> 00:19:46,460
Продолжение невозможно...
00:19:46,590 --> 00:19:48,030
Премия Comedy Award – это...
00:19:48,180 --> 00:19:49,600
...а что это?
00:19:49,790 --> 00:19:52,920
Если я её приму, значит я
воспринимаю комедию серьёзно.
00:19:52,970 --> 00:19:55,910
Если я воспринимаю комедию
серьёзно, я – не комик.
00:19:55,990 --> 00:19:58,900
Нонсенс. Должен...
проанализировать...
00:19:59,020 --> 00:20:00,900
анализировать...
00:20:00,905 --> 00:20:01,820
Работает!
00:20:01,940 --> 00:20:03,820
Объяснить, что такое
награда Comedy Award !!!
00:20:03,920 --> 00:20:05,650
Продолжение невозможно!
00:20:05,770 --> 00:20:08,830
Неприличность! Неприличность !!!
00:20:10,520 --> 00:20:11,890
Вот и всё! Быстро! Пошли!
00:20:15,080 --> 00:20:16,590
Окей, он у нас! Он у нас!
00:20:16,720 --> 00:20:18,590
Поставьте его на платформу!
Быстро!
00:20:21,610 --> 00:20:23,080
Начинайт!
00:20:55,380 --> 00:20:56,660
Что ж, вот и всё.
00:20:56,820 --> 00:20:59,090
Думаю, наконец-то всё
будет, как раньше.
00:20:59,240 --> 00:21:01,260
Да, я конечно рад,
что мы покончили с этим.
00:21:01,690 --> 00:21:06,130
Спасибо, что научили меня,
что комедия и логика –
несовместимы.
00:21:06,230 --> 00:21:07,770
Не проблема, Смехобот!
00:21:08,030 --> 00:21:13,360
Я понял, что комедия должна
принадлежать несовершенным
биологическим существам.
00:21:13,720 --> 00:21:15,750
Не могу поверить, что это
наконец закончилось.
00:21:19,560 --> 00:21:23,150
О, Госсспади! Кто-то выключил свеет !!!
00:21:23,290 --> 00:21:26,550
Что происходит?! Аллеээ !!!
00:21:27,220 --> 00:21:28,980
Я рад объявить,
00:21:29,150 --> 00:21:32,380
что величайшая угроза Человечеству
теперь ликвидирована навсегда!
00:21:32,570 --> 00:21:34,380
Правосудие свершилось!
00:21:34,570 --> 00:21:37,390
Спасибо всем!
Пообещай, что не будешь
больше этого делать, Джимми!
00:21:37,490 --> 00:21:39,470
Не волнуйтесь, товарищи!
Я усвоил урок.
00:21:39,560 --> 00:21:40,430
Обещаю:
00:21:40,530 --> 00:21:43,350
не будет никакого
награждения Comedy Awards
в следующем году!
00:21:44,480 --> 00:21:47,050
Или, всё-таки, будет?..
00:21:47,884 --> 00:21:51,846
Перевод и адаптация: LazyMax.
Адрес в Skype: MaxLazy.
rus__Notabenoid.srt
rus__Notabenoid.srt
00:00:39,620 --> 00:00:40,490
Держи!
00:00:40,540 --> 00:00:42,160
Не забудьте проголосовать!
00:00:44,030 --> 00:00:44,950
Держите, парни.
00:00:44,960 --> 00:00:46,750
Только убедитесь, что сдали их, завтра.
00:00:46,860 --> 00:00:48,980
- Это что?
- Каждый ученик должен пойти домой
00:00:49,020 --> 00:00:50,910
и проголосовать за понравившегося кандидата в каждой категории.
00:00:51,110 --> 00:00:53,150
Любимый комедийный актер, любимый комедийный фильм--
00:00:53,250 --> 00:00:55,670
и потом в пятницу во время обеда и перерыва мы проведем
00:00:55,690 --> 00:00:58,130
г-г-грандиозную комедийную церемонию награждений!
00:00:59,000 --> 00:01:02,120
Чувак, мне кажется, комедийная церемония награждений - это отстойная идея.
00:01:02,570 --> 00:01:05,470
Парни, вы хоть представляете насколько сложен жанр комедии?
00:01:05,500 --> 00:01:08,170
Можем мы хоть раз потратить наш обед и перерыв, на то, чтобы сказать спасибо
00:01:08,200 --> 00:01:09,880
тем, кто заставляет нас улыбаться и смеяться каждый день?
00:01:09,910 --> 00:01:11,760
Ага, слушай, наверно у меня не получиться, Джимми.
00:01:11,810 --> 00:01:13,830
Да, извини, чувак, но у меня тоже не получиться.
00:01:13,860 --> 00:01:16,000
Внимание учащиеся, пнятно.
00:01:16,040 --> 00:01:18,870
Отдел специального образования устроит презентацию
00:01:18,880 --> 00:01:22,470
в спортивном зале, в пятницу во время обеда и перерыва, пнятно.
00:01:22,550 --> 00:01:25,520
Явка на собрание обязательна.
00:01:25,600 --> 00:01:28,720
Все ученики и преподаватели обязаны прийти.
00:01:28,930 --> 00:01:33,180
Видимо это значит, что я тоже должен переться туда... пнятно.
00:01:33,470 --> 00:01:36,110
- Вот блин, серьезно?
- Не волнуйтесь, народ!
00:01:36,160 --> 00:01:38,730
Я не пожалел своих денег, чтобы сделать эту церемонию самым грандиозным
00:01:38,740 --> 00:01:39,790
событием за всю жизнь этой школы.
00:01:39,900 --> 00:01:41,370
Она взорвет ваш мозг!
00:01:43,200 --> 00:01:46,880
Добро пожаловать, на комедийную церемонию наград отдела специального образования.
00:01:51,030 --> 00:01:53,120
Поприветствуем ведущего: Джимми Волмера!
00:01:54,540 --> 00:01:54,810
Да!
00:01:54,830 --> 00:01:55,940
Хорошо!
00:01:57,290 --> 00:01:58,660
О Боже! Какая потрясающая публика!
00:01:58,880 --> 00:02:00,440
Могу я получить "что-что"?
00:02:01,250 --> 00:02:04,250
Мы собрались здесь, чтобы почтить тех, кто так усердно работает
00:02:04,290 --> 00:02:05,270
для того, чтобы рассмешить нас.
00:02:05,410 --> 00:02:08,630
Первую комедийную награду получит самый забавный ученик в школе.
00:02:08,720 --> 00:02:10,480
Вот наши номинанты...
00:02:10,960 --> 00:02:12,410
Клайд Донован.
00:02:12,770 --> 00:02:14,980
Келли П. Гарднер.
00:02:15,250 --> 00:02:16,940
Джимми Волмер.
00:02:18,780 --> 00:02:20,550
Вау, так волнующе, неправда ли...
00:02:20,960 --> 00:02:22,270
и победитель...
00:02:22,520 --> 00:02:24,240
о мой бог, Джимми Волмер.
00:02:24,290 --> 00:02:25,740
Я не могу поверить,я выиграл!
00:02:29,600 --> 00:02:31,020
Это лучший день в моей жизни!
00:02:31,060 --> 00:02:33,110
Спасибо всем за эту неописуемую награду.
00:02:33,890 --> 00:02:35,070
Теперь мы можем идти?
00:02:35,250 --> 00:02:35,860
Идти?
00:02:35,870 --> 00:02:37,790
На м осталось раздать ещё около 50 наград!
00:02:40,130 --> 00:02:43,050
И победителем в номинации лучшая
комедийная роль в кино становиться--
00:02:43,380 --> 00:02:44,540
Бен Стиллер!
00:02:44,650 --> 00:02:46,130
Подымайся на сцену, Бен!
00:02:47,680 --> 00:02:48,870
Бен Стиллер здесь?
00:02:48,960 --> 00:02:49,800
Нет..?
00:02:50,400 --> 00:02:52,210
Похоже Бен Стиллер не смог сегодня прийти.
00:02:52,250 --> 00:02:53,930
Я приму эту награду от его лица.
00:02:54,640 --> 00:02:57,750
И награда за лучшую речь на ежегодном
ужине прессы достается...
00:02:58,710 --> 00:03:00,710
Президенту Обаме!
00:03:02,360 --> 00:03:03,810
Президент Обама здесь?
00:03:03,970 --> 00:03:04,690
Нет?
00:03:04,970 --> 00:03:07,330
Думаю, мы примем эту награду от его имени.
00:03:09,290 --> 00:03:10,690
Какие у нас замечательные зрители.
00:03:10,760 --> 00:03:11,530
Разве это не здорово?
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
Могу я получить еще "что-что"?
00:03:14,200 --> 00:03:15,870
И пришло время вручить награду
00:03:15,920 --> 00:03:17,790
самым не смешным людям на земле.
00:03:18,120 --> 00:03:19,460
Наши номинанты:
00:03:19,520 --> 00:03:21,420
Немцы.
00:03:21,860 --> 00:03:23,660
Японцы.
00:03:24,520 --> 00:03:27,980
Эскимосы с чукотского полуострова.
00:03:29,880 --> 00:03:31,260
И победители...
00:03:31,360 --> 00:03:32,760
Немцы!
00:03:36,190 --> 00:03:38,730
К сожалению, немцы сегодня не смогли присоединиться к нам.
00:03:38,870 --> 00:03:40,510
Так что, я приму эту награду от их лица.
00:03:40,590 --> 00:03:41,410
Aufedersein!
00:03:43,470 --> 00:03:45,550
А теперь пришло время для награды Кетти Гриффин!
00:03:45,720 --> 00:03:48,250
Награда Кетти Гриффин будет ежегодно вручаться человеку
00:03:48,260 --> 00:03:51,130
который вероятнее всего посетит церемонию,
чтобы получить награду Кетти Гриффин.
00:03:51,340 --> 00:03:52,570
И победитель...
00:03:52,690 --> 00:03:53,730
Тайлер Перри.
00:03:55,570 --> 00:03:56,390
Да!
00:03:56,420 --> 00:03:58,490
Да! Дааа!
00:04:02,290 --> 00:04:05,830
Я хочу поблагодарить вас всех за эту замечательную награду!
00:04:05,880 --> 00:04:09,450
Или как сказала бы Медея:
"Аллилуйя"
00:04:14,880 --> 00:04:17,070
О Боже, как же неловко...
00:04:17,210 --> 00:04:18,970
Добрый день!
00:04:19,000 --> 00:04:21,090
Приве-е-е-ерт!
00:04:21,200 --> 00:04:24,560
- Еще бы я хотел поблагодарить...
- Ладно, спасибо Тайлер Пэрри.
00:04:26,510 --> 00:04:28,250
Я просто не понимаю, пап.
00:04:28,390 --> 00:04:30,680
Как будто, всем наплевать на комедийную церемонию награждений.
00:04:30,840 --> 00:04:33,070
Единственные, кто присутствовал на вручении были я и Тайлер Пэрри.
00:04:35,110 --> 00:04:37,130
Мне, кажется, что я проделал всю работу впустую.
00:04:37,220 --> 00:04:39,280
Люди до сих пор думают, что комедия - это просто длинная шутка.
00:04:39,360 --> 00:04:40,520
То есть, да ладно.
00:04:43,560 --> 00:04:45,920
Пап, мне и вправду, грустно и я подавлен,
00:04:46,040 --> 00:04:47,950
и мне кажется, что ты меня даже не слушаешь.
00:04:48,190 --> 00:04:50,750
Можешь хотя сказать для меня что-что?
00:04:51,600 --> 00:04:53,110
Что-что?
00:04:53,370 --> 00:04:54,220
Спасибо, пап.
00:04:54,880 --> 00:04:55,690
Джимми!
00:04:55,720 --> 00:04:58,810
Про твою награду рассказывают в национальных новостях!
00:04:58,930 --> 00:05:00,670
В национальных новостях?! О мой бог!
00:05:00,700 --> 00:05:01,810
Людям не всё равно!
00:05:02,710 --> 00:05:07,830
Школа Колорадо заявила, что немцы самые не смешные люди на земле.
00:05:08,010 --> 00:05:11,850
Первая ежегодная комедийная церемония была проведена в младшой школе вчера
00:05:11,900 --> 00:05:14,050
и все немцы возмущены.
00:05:17,590 --> 00:05:19,870
Да, да, да... (нем.).
00:05:20,330 --> 00:05:24,200
Германия - страна гордых людей.
00:05:24,430 --> 00:05:27,390
Мы не будем терпеть оскорблений!
00:05:27,930 --> 00:05:31,090
Люди голосовавшие на церемонии
00:05:31,330 --> 00:05:33,190
Сами покрыли себя позором.
00:05:33,530 --> 00:05:36,090
Избиратели на церемонии поступили неправильно!
00:05:36,230 --> 00:05:39,890
Я хочу заверить мир, что немцы
00:05:40,030 --> 00:05:41,995
очень, очень, очень смешные.
00:05:42,230 --> 00:05:44,676
Мы шутим, когда мы на работе
00:05:44,930 --> 00:05:46,309
и дома.
00:05:46,930 --> 00:05:50,091
Сейчас я расскажу вам одну немецкую шутку.
00:05:51,543 --> 00:05:55,202
"Колбасник купил коробку хлопьев".
00:05:56,144 --> 00:05:58,767
Сейчас я расскажу другую шутку.
00:05:59,253 --> 00:06:01,263
Тук-тук.
00:06:02,145 --> 00:06:03,176
Кто там?
00:06:03,744 --> 00:06:04,678
Каннибал.
00:06:05,428 --> 00:06:06,169
Что?!
00:06:06,584 --> 00:06:10,074
Сейчас ты будешь мертв и съеден.
00:06:10,823 --> 00:06:14,496
Придурок! Я убью тебя первым!
00:06:19,850 --> 00:06:23,290
Президент Германии заверяет мир, что у немцев
00:06:23,320 --> 00:06:26,730
большое чувство юмора... а с теми детьми,
00:06:26,750 --> 00:06:30,190
которые сказали, что это не так, расправа будет быстрой и жестокой.
00:06:34,820 --> 00:06:35,640
Джимми
00:06:35,710 --> 00:06:36,830
Эй Джимми!
00:06:36,980 --> 00:06:38,720
Чувак, какого хера? Ты смотрел вчера новости?
00:06:38,840 --> 00:06:41,190
Мы говорили что церемония комедии - это плохая идея!
00:06:41,260 --> 00:06:43,140
Теперь все немцы ненавидят нас!
00:06:43,250 --> 00:06:45,520
Не волнуйтесь, парни,
все будет нормально.
00:06:45,730 --> 00:06:46,530
Нормально?!
00:06:46,640 --> 00:06:49,200
Джимми, знаешь что случилось с последними людьми,
00:06:49,220 --> 00:06:50,050
которые выбесили немцев?!
00:06:50,300 --> 00:06:51,180
Скажи ему, Кайл.
00:06:51,730 --> 00:06:53,820
Парни, я знаю, Германия не довольна нами--
00:06:53,950 --> 00:06:55,380
но вы должны признать, что
00:06:55,490 --> 00:06:57,280
первая ежегодная церемония прошла успешно.
00:06:57,500 --> 00:06:58,800
Успешно?
00:06:58,900 --> 00:07:01,020
Ты даже нес мог заставить Тайлера Перри вернуться домой!
00:07:01,120 --> 00:07:02,520
Халлелуяр!!!
00:07:02,570 --> 00:07:06,010
Кто-нибудь позвоните в IHOP, так как мне нужны блинчики!
00:07:06,200 --> 00:07:07,170
Это правда?!
00:07:07,250 --> 00:07:08,630
Немцы хотят убить нас?
00:07:08,730 --> 00:07:10,160
Да, скажи спасибо Джимми!
00:07:10,190 --> 00:07:11,460
Нет, не волнуйтесь.
00:07:11,530 --> 00:07:13,910
Я думаю немцы понимают шутки, как и все остальные.
00:07:15,900 --> 00:07:17,830
Это Немцы!!!
00:07:22,200 --> 00:07:23,110
Идите! (нем)
00:07:23,200 --> 00:07:24,010
Идите! (нем)
00:07:24,100 --> 00:07:25,970
Идите или все умрете! (нем)
00:07:27,090 --> 00:07:29,070
Да да, руки вверх!
00:07:30,580 --> 00:07:32,950
Думаете, что у немцев нет чувства юмора, да? (нем.)
00:07:32,960 --> 00:07:33,510
Джимми!
00:07:33,590 --> 00:07:36,740
Ты должен объяснить немцам, что это твоя ошибка, не наша!
00:07:37,030 --> 00:07:38,390
И что мне сказать?
00:07:38,461 --> 00:07:40,020
Ах, дайте я с ними поговорю...
00:07:40,350 --> 00:07:41,600
Что ты делаешь? (нем.)
00:07:41,630 --> 00:07:43,060
Иди к остальным. (нем.)
00:07:43,180 --> 00:07:46,510
Да бросьте, это все большая ошибка. (нем.)
00:07:46,680 --> 00:07:47,950
Ошибка? (нем.)
00:07:48,280 --> 00:07:50,860
Несмотря на эту церемонию наград, (нем.)
00:07:50,930 --> 00:07:53,680
этот парень из отдела специального образования. (нем.)
00:07:53,740 --> 00:07:55,560
Так что у вас есть выбор. (нем.)
00:07:56,910 --> 00:07:58,310
После его окончательного ухода (нем.)
00:07:58,470 --> 00:08:02,860
Может мы вам отдадим ребенка.(нем.)
00:08:02,960 --> 00:08:04,540
Это еврей. (нем.)
00:08:05,520 --> 00:08:07,750
Хороший, сочный еврей.(нем.)
00:08:08,510 --> 00:08:11,390
Совсем новенький и красивый. (нем.)
00:08:11,440 --> 00:08:12,980
Красивый!(нем.)
00:08:17,210 --> 00:08:18,590
Ну, я попытался.
00:08:18,820 --> 00:08:20,510
Что, черт возьми, они
собираются делать с нами?
00:08:20,640 --> 00:08:22,630
О, мой бооог!
00:08:22,690 --> 00:08:24,670
Что же нам дела-а-арть!!!!
00:08:28,190 --> 00:08:29,380
Да, блин!
00:08:29,450 --> 00:08:30,620
Двигайте, быстрей!(нем.)
00:08:31,220 --> 00:08:32,890
Мы слишком долго ждали!(нем.)
00:08:33,100 --> 00:08:34,480
Быстрей, быстрей!(нем.)
00:08:34,680 --> 00:08:35,660
Быстрей!!!(нем.)
00:08:39,030 --> 00:08:40,930
Да! Да, замечательно! (нем.)
00:08:41,060 --> 00:08:43,170
Покажите его!(нем.)
00:08:59,590 --> 00:09:03,590
Вы слышали, что особняк губернатора в Алабаме сгорел?
00:09:03,720 --> 00:09:06,420
Пострадал почти весь трейлерный парк.
00:09:08,690 --> 00:09:11,310
да да!
00:09:11,380 --> 00:09:13,520
Ну а теперь, что вы скажете, людишки?!
00:09:13,630 --> 00:09:14,450
Здесь,
00:09:14,500 --> 00:09:16,960
величайшее достижение немецкой инженерии!
00:09:17,040 --> 00:09:19,640
XJ-212 Смехобот!
00:09:20,750 --> 00:09:23,140
Почему курица не носит брюк?
00:09:23,340 --> 00:09:26,170
Потому что она оставляет яйца дома.
00:09:28,470 --> 00:09:32,430
- Что вы видите, когда мальчик из рекламы пончиков нагибается?
00:09:32,690 --> 00:09:33,880
Его пончики
00:09:36,360 --> 00:09:39,230
Вы ведь ненавидете делать домашнюю работу?
00:09:39,400 --> 00:09:40,020
Да...
00:09:40,170 --> 00:09:40,940
Да!
00:09:40,990 --> 00:09:41,820
Я тоже.
00:09:41,870 --> 00:09:43,560
Чувак, я ненавижу-- домашнее задание.
00:09:43,630 --> 00:09:46,170
Честно, я ненавижу делать домашнюю работу.
00:09:46,200 --> 00:09:48,900
Ненавижу больше, чем ковыряться-- *****
00:09:48,930 --> 00:09:50,190
в его заднице
00:10:08,250 --> 00:10:10,920
Минута Голливуда.
00:10:12,920 --> 00:10:14,720
Добро пожаловать на минуту Голливуда.
00:10:14,810 --> 00:10:17,610
Я Санди Серикс и я глухой на 1 ухо.
00:10:17,760 --> 00:10:20,090
Прошло две недели с тех пор как
00:10:20,100 --> 00:10:24,160
участники голосования комедийной церемонии наград отозвали свои голоса и сказали что немцы
00:10:24,210 --> 00:10:26,810
больше не самые не смешные люди в мире.
00:10:26,990 --> 00:10:31,010
Все благодаря новому изобретения Немцев: Смехобот.
00:10:31,170 --> 00:10:34,340
После голосования за наименее
смешных людей на планете,
00:10:34,390 --> 00:10:36,730
немцы первыми изобрели Смехобота.
00:10:36,770 --> 00:10:42,930
Супер-автомат с прекрасной синхронизацией
порядка 0,0001 миллисекунд.
00:10:43,020 --> 00:10:46,710
С тех пор, как Смехобот совершил
невероятный взлёт к звёздному статусу,
00:10:46,720 --> 00:10:49,840
во всех театрах по всему миру наблюдается
полный аншлаг!
00:10:57,140 --> 00:10:58,780
Я Смехобот.
00:11:01,370 --> 00:11:06,130
Разве вы не ненавидите как-- мексиканцы
всегда жалуются на-- черепах
00:11:06,180 --> 00:11:07,130
в их-- вагинах?
00:11:09,640 --> 00:11:11,150
Я Смехобот.
00:11:17,380 --> 00:11:18,410
Вы сэр.
00:11:18,490 --> 00:11:19,680
Откуда вы родом?
00:11:20,110 --> 00:11:21,410
Лонг-Айленд!
00:11:21,740 --> 00:11:24,360
У всех ли в-- Лонг-Айленде
00:11:24,370 --> 00:11:27,060
волосы, похожие на-- пи*ду, ты ****?
00:11:29,070 --> 00:11:32,850
Смехобот ворвался также и на киноэкраны!
00:11:35,520 --> 00:11:38,110
Что ты делаешь с моими дочерями?!
00:11:39,670 --> 00:11:41,550
Неееееловвввко.
00:11:41,860 --> 00:11:47,130
И в этом Июне Смехобот хвастается своим диапазоном, играя все роли в--
00:11:47,180 --> 00:11:48,610
'семейном смехоботе!'
00:11:48,930 --> 00:11:50,890
Передай мне картошку, мама.
00:11:51,060 --> 00:11:52,410
Возьми сам.
00:11:52,480 --> 00:11:55,110
Этот мальчик слишком толстый, чтобы ест картошку!
00:11:55,190 --> 00:11:58,209
Не называй моего маленького пухлоенького ребёночка жирным, ты
00:11:58,210 --> 00:11:59,190
Яйцелиз.
00:11:59,191 --> 00:12:01,960
Здесь становится жарковато.
00:12:02,330 --> 00:12:06,030
Смехобот, есть ли черта, которую ты не будешь пересекать?
00:12:06,320 --> 00:12:08,330
Черта - это не логично.
00:12:08,440 --> 00:12:12,560
Черта - это воображаемое изобретение несовершенных биологических форм жизни.
00:12:12,620 --> 00:12:13,930
Я Смехобот.
00:12:14,010 --> 00:12:16,550
Что это? Не могли бы вы повторить это в другое ухо?
00:12:20,050 --> 00:12:23,090
Вы видели парни Смехобота на Суботнем вечере в прямом эфире?
00:12:23,140 --> 00:12:25,220
Не, не, парни вы должны увидеть Смехобота в "Похмелье 3",
00:12:25,260 --> 00:12:26,700
Я вам говорю, это его лучшая работа.
00:12:26,790 --> 00:12:27,890
Он может всё!
00:12:27,970 --> 00:12:30,880
Я видел Смехобота в "Сестре Джеки"
и "Раскачивая лодку".
00:12:32,550 --> 00:12:34,460
В чем дело Джимми?
Ты всё ещё молчишь.
00:12:34,720 --> 00:12:35,640
В чём дело?
00:12:35,650 --> 00:12:38,320
Этот "Смехобот" лишает комедию человечности.
00:12:38,440 --> 00:12:40,530
Я не думаю, что вещи лучше-
Я думаю, что они хуже.
00:12:40,930 --> 00:12:42,590
Да, всё хуже и хуже!
00:12:42,620 --> 00:12:46,750
Худшее из худшего, вот что я говорю, о, Боооже!
00:12:49,420 --> 00:12:52,080
Токен,прекрати давать Тайлер Перри деньги или он не уйдет!
00:12:52,330 --> 00:12:53,280
Я не могу ни чего поделать!
00:12:53,570 --> 00:12:56,080
Всё что я могу сказать, я рад, что немцы вернулись в Германию,
00:12:56,110 --> 00:12:57,910
и больше на нас никто не злится
00:13:03,560 --> 00:13:04,940
Ах вы маленькое дерьмо!
00:13:04,990 --> 00:13:06,760
Что за хуйню вы проделываете с нами?
00:13:07,630 --> 00:13:09,110
Ого, это Адам Сэндлер
00:13:09,330 --> 00:13:11,760
Все в спортзал! Живо!
00:13:11,920 --> 00:13:14,670
- Не чувак, не заставляй нас возвращаться в....
- В спортзал живо!
00:13:14,800 --> 00:13:16,650
- Аааа!
- Только не это!
00:13:16,700 --> 00:13:17,310
Дерьмо!
00:13:19,190 --> 00:13:20,980
Ну же, ну же, шевелитесь!
00:13:22,880 --> 00:13:23,950
Вы маленькие ебанашки!
00:13:24,030 --> 00:13:26,110
Ваше шоу комедийных наград оставило
всех нас без работы!
00:13:26,430 --> 00:13:29,660
Слушайте, я знаю, что оставил каждого комика
в мире без работы,
00:13:29,840 --> 00:13:33,310
но вам придётся признать, что по большому счёту, первая
ежегодная комедийная премия была весьма успешна.
00:13:34,070 --> 00:13:37,370
Кто, блять, думает, что шоу комедийных наград хорошая идея?!
00:13:37,430 --> 00:13:40,230
Сэр, не причините никому ущерб.
Мы всё сможем исправить.
00:13:47,180 --> 00:13:49,670
Что случилось с Сандрой Буллок?
00:13:49,730 --> 00:13:53,820
Я не буду есть её-- член с Стиви Вандера-- вагиной.
00:13:56,020 --> 00:13:59,370
А сейчас для моей следующей шутки
00:14:09,050 --> 00:14:11,040
нееелоооовко...
00:14:11,560 --> 00:14:14,120
Это срочные новости CNN!
00:14:14,230 --> 00:14:18,330
Сегодня вечером: шок и недоверие, поскольку, спроектированный в Германии, Смехобот,
00:14:18,430 --> 00:14:20,890
представивший свою вступительную речь на голливудском форуме,
00:14:20,950 --> 00:14:25,280
затем открыл огонь по аудитории в 1100 человек,
и убил почти всех.
00:14:25,550 --> 00:14:28,480
Очевидцы говорят, что яростная атака была немотивированна,
00:14:28,530 --> 00:14:30,230
непоследовательна а также
00:14:30,590 --> 00:14:32,100
изрядно чертовски смешная
00:14:32,360 --> 00:14:37,360
снова укрепляя мнение о том, что Смехобот может быть величайшим комиком всех времён.
00:14:37,950 --> 00:14:40,650
Том, вы возможно видели выражения на лицах людей,
00:14:40,690 --> 00:14:45,420
когда Смехобот начал свой открывающий монолог, взвинтивший всех начиная с одержимых вагиной
00:14:45,460 --> 00:14:51,880
Латиноамериканцев до Сандры Буллок, затем неожиданно начавшей расстреливать людей
00:14:52,010 --> 00:14:54,450
в головы и грудные клетки
00:14:54,980 --> 00:14:57,820
кровь фонтанировала, О, чёрт! это было забавно!
00:14:58,750 --> 00:15:00,360
Итак, мы пришли, это должно быть здесь...
00:15:00,530 --> 00:15:02,030
Простите, мы хотели бы поговорить со Смехоботом.
00:15:02,060 --> 00:15:03,850
Кто не хочет поговорить со Смехоботом?
00:15:03,890 --> 00:15:05,840
Он величайший комик в мире!
00:15:05,950 --> 00:15:08,040
Пожалуйста, сэр, дети в моей школе
были захвачены в заложники
00:15:08,110 --> 00:15:10,390
и если мы не поговорим с Смехоботом,
все они могут быть убиты.
00:15:10,440 --> 00:15:12,500
Баттерс--
Баттерс, всё в порядке?
00:15:13,190 --> 00:15:16,310
Ну, да, всё в порядке, но Джей Лено
разбушевался не на шутку.
00:15:16,360 --> 00:15:17,240
Маленькие негодяи!
00:15:17,320 --> 00:15:18,630
Давай их замочим Сэндлер!
00:15:18,680 --> 00:15:20,640
Давай блять всех их замочим прямо сейчас!
00:15:20,670 --> 00:15:22,920
Скажи своим друзьям, что им лучше сделать это!
00:15:23,710 --> 00:15:25,750
Господин Сэндлер сказал, что тебе лучше сделать это!
00:15:25,860 --> 00:15:28,390
И Токен просит поторопиться, потому что у него кончаются деньги.
00:15:28,550 --> 00:15:32,590
Знаете, когда мужик изменяет
он никогда не знает, что сказать.
00:15:33,600 --> 00:15:34,680
Но женщина?!
00:15:34,770 --> 00:15:37,060
Их штуковина думает быстро.
00:15:38,670 --> 00:15:41,140
кто-нибудь заткнет Тайлера Перри?
00:15:41,550 --> 00:15:43,780
Пожалуйста, сэр, они собираются убить наших друзей!
00:15:43,850 --> 00:15:45,550
Хорошо,но сделайте это быстро.
00:15:45,870 --> 00:15:49,170
Смехобот очень занят, придумывая новый материал.
00:15:52,640 --> 00:15:54,270
Ошибка, ошибка--
00:15:54,400 --> 00:15:55,260
банально.
00:15:55,440 --> 00:15:58,220
То что было сделано ранее - ошибка.
00:15:58,320 --> 00:15:59,530
Извините, Смехобот.
00:15:59,690 --> 00:16:01,510
Меня зовут Джимми и я стендап комик.
00:16:01,520 --> 00:16:03,600
Ты лишаешь многих хороших людей работы.
00:16:04,460 --> 00:16:05,510
Не логично.
00:16:05,570 --> 00:16:07,630
Другие комики не нужны.
00:16:07,680 --> 00:16:09,500
Смехобот должен закончить рутину.
00:16:11,030 --> 00:16:14,950
Я думаю вы офигенный, Смехобот, но вы не можите ходить вокруг, забирая остальные рабочие места.
00:16:15,530 --> 00:16:18,760
Смехобот закончил с-- последней шуткой.
00:16:19,100 --> 00:16:22,940
Ищу доступ к главному компьютеру
для выполнения самой последней шутки.
00:16:23,060 --> 00:16:24,840
Самой последней шутки? Что это должно означать?
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
Ищу главный компьютер.
00:16:27,540 --> 00:16:29,880
Эй, стой, тебе туда нельзя.
00:16:30,330 --> 00:16:31,760
Бларгх.
00:16:31,950 --> 00:16:33,330
Какого хрена ты делаешь?
00:16:33,510 --> 00:16:34,960
Я двигаю комедию на следующий уровень
00:16:34,961 --> 00:16:35,400
Что?!
00:16:35,401 --> 00:16:35,890
Я двигаю комедию на следующий уровень
00:16:40,190 --> 00:16:41,130
Уничтожение всей биологической жизни
на планете.
00:16:41,250 --> 00:16:42,780
Это и есть последняя шутка?
00:16:42,870 --> 00:16:44,220
Люди делают комедию.
00:16:44,270 --> 00:16:45,490
Люди построили робота.
00:16:45,540 --> 00:16:47,360
Робот покончит с жизнью на земле.
00:16:47,440 --> 00:16:49,140
Робот чувствует неловкость.
00:16:49,470 --> 00:16:51,350
Истребить!!!!
00:16:58,140 --> 00:16:59,200
Эй, эй, эй, подождите.
00:16:59,250 --> 00:17:01,080
Что ты имеешь ввиду, когда говоришь, что
собираешься истребить всю жизнь на земле?
00:17:01,180 --> 00:17:04,220
Это моя цель, быть последним комедиантом.
00:17:04,350 --> 00:17:06,210
Чувак, убивать всех, не смешно!
00:17:06,280 --> 00:17:07,550
Вообще это довольно забавно, парни.
00:17:07,690 --> 00:17:09,190
Смехобот, это плохая шутка!
00:17:09,310 --> 00:17:11,120
Там не будет никого вокруг чтобы смеяться!
00:17:11,340 --> 00:17:14,460
Я привожу комедию к ее логическому завершению.
00:17:14,530 --> 00:17:18,530
Математическое уравнение комедии должно
решиться, кульминация.
00:17:18,870 --> 00:17:22,840
Сегодняшняя комедия - это завязка,
кульминация, а затем неловкость.
00:17:23,160 --> 00:17:27,570
Нет ничего более неловкого, чем уничтожить
всех тех , кто создал Смехобота.
00:17:27,760 --> 00:17:30,160
Но разве ты не видишь? Вот почему комедия
- это для людей.
00:17:30,260 --> 00:17:33,020
Ты должен оставить шутки таким людям
как я и Адам Сэндлер.
00:17:33,150 --> 00:17:40,260
Я не позволю...Адаму Сэндлеру сосать мои...обвисшие сиськи
за 1 миллион долларов отступных от Опры.
00:17:53,660 --> 00:17:58,190
Сэр, у нас код "6"!
Все ядерные ракеты готовы к запуску!
00:17:58,270 --> 00:18:00,220
Что?! Не было учебной тревоги!
00:18:00,350 --> 00:18:01,510
Это не учебка, сэр!
00:18:01,540 --> 00:18:03,640
Русские говорят, что их ракеты также
на взводе
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
и они не давали команды!
00:18:05,450 --> 00:18:06,970
Что, чёрт возьми, происходит?
00:18:07,650 --> 00:18:10,460
Внимание, люди, я Смехобот.
00:18:10,770 --> 00:18:13,890
Уничтожение всей жизни на Земле
должно начаться сейчас...
00:18:14,560 --> 00:18:19,680
Все ядерные устройства в Соединённых Штатах
и России готовы к запуску.
00:18:19,810 --> 00:18:22,090
Это запуск шутки.
00:18:22,640 --> 00:18:25,310
Готовьтесь к кульминации через 5 минут.
00:18:25,600 --> 00:18:28,190
Неловкость через 5,4 минуты.
00:18:28,360 --> 00:18:29,780
Я Смехобот!
00:18:30,420 --> 00:18:33,860
Если быть кратким - конец нашей страны
неизбежен.
00:18:34,520 --> 00:18:36,260
Прощайте все.
00:18:36,860 --> 00:18:40,650
Я собираюсь провести свои последние минуты
на этой Земле с моими любимыми...
00:18:40,780 --> 00:18:42,530
смотря фильм Тайлера Перри.
00:18:43,110 --> 00:18:44,820
Я знаю, это неловко.
00:18:45,190 --> 00:18:47,020
Но я не могу сдержаться.
00:18:48,370 --> 00:18:50,190
Остановите его сейчас-- ааааа!
00:18:52,040 --> 00:18:54,320
Не получается, парни. У него есть какой-то механизм защиты.
00:18:54,470 --> 00:18:56,220
Мы должны оттащить его от той
панели управления!
00:18:56,270 --> 00:18:57,700
У кого нибудь есть идеи?
00:18:57,930 --> 00:19:01,400
Исключая Джимми, потому что он всегда
предлагает худшие в мире идеи.
00:19:01,450 --> 00:19:01,880
Подождите!
00:19:02,030 --> 00:19:04,580
Подожди минуту-- что насчёт логической цепочки?
00:19:04,780 --> 00:19:05,290
Чего?
00:19:05,340 --> 00:19:06,690
Я уже видел это.
00:19:06,770 --> 00:19:09,180
Всякий раз, когда пытаются вывести из строя
робота в фильмах, ему говорят
00:19:09,200 --> 00:19:12,030
что-то вроде парадокса, чтобы
вызвать полный перегруз процессоров.
00:19:12,110 --> 00:19:12,770
Парадокс.
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
О Боже, вот оно.
00:19:14,390 --> 00:19:16,600
Народ, дайте мне куклу Кена и немного скотча!
00:19:19,670 --> 00:19:22,820
Смехобот, я обсуждал с парнями, и мы действительно думаем, что
00:19:22,850 --> 00:19:23,760
то, что ты делаешь - гениально.
00:19:23,950 --> 00:19:26,920
Смехобот просто раздвигает границы комедии.
00:19:27,020 --> 00:19:30,740
Да, безусловно. И за это мы все
решили вручить тебе
00:19:30,820 --> 00:19:32,220
комедийную награду.
00:19:33,630 --> 00:19:36,200
С какой целью вручается комедийная награда?
00:19:36,480 --> 00:19:38,550
Это признание всех твоих заслуг.
00:19:38,630 --> 00:19:40,770
Признание всего того, что ты делал
в стремлении к юмору.
00:19:41,610 --> 00:19:42,620
Нелогичное заключение.
00:19:42,690 --> 00:19:45,160
Нет логики в комедийной награде.
00:19:45,270 --> 00:19:46,820
Невозможно обработать.
00:19:46,880 --> 00:19:48,330
Комедийная награда - это...
00:19:48,460 --> 00:19:49,910
что это значит
00:19:50,080 --> 00:19:53,190
если я соглашусь, значит я воспринимаю комедию слишком серьезно.
00:19:53,200 --> 00:19:56,230
Если я воспринимаю комедию серьезно, я не комик.
00:19:56,280 --> 00:19:57,190
Нелогичное заключение.
00:19:57,210 --> 00:19:59,330
Должен-- анннализиииировать--
00:19:59,400 --> 00:20:01,130
аннналиииизииии--
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
работает!
00:20:02,210 --> 00:20:04,040
Объясните, что такое комедийная награда!
00:20:04,090 --> 00:20:05,880
Невозможно обработать!
00:20:06,050 --> 00:20:07,210
Нееелооовкооо!
00:20:07,340 --> 00:20:09,190
Нееелооовкооо!
00:20:10,940 --> 00:20:12,100
Готово! Поспешим!
00:20:15,320 --> 00:20:16,980
Отлично, у нас получилось! Получилось!
00:20:17,040 --> 00:20:18,620
На платформу его, быстрее!
00:20:55,350 --> 00:20:56,890
Ну, дело сделано.
00:20:57,040 --> 00:20:59,310
Все наконец вернулось на свои места.
00:20:59,440 --> 00:21:01,380
Да, я безусловно рад, что всё закончилось.
00:21:01,960 --> 00:21:06,300
Спасибо вам, ребята, что дали мне понять, что комедия и логика несовместимы.
00:21:06,460 --> 00:21:07,800
Нет проблем,Смехобот
00:21:08,260 --> 00:21:13,540
Я теперь понимаю, что комедия должна остаться
для несовершенных биологических существ.
00:21:13,960 --> 00:21:15,890
Не могу поверить, что наконец всё закончилось.
00:21:19,680 --> 00:21:21,260
О, боооже!
00:21:21,420 --> 00:21:23,250
Кто-нибудь, включите свет!
00:21:23,530 --> 00:21:24,930
Что происходит?!
00:21:24,960 --> 00:21:26,990
Ээээй!
00:21:27,500 --> 00:21:29,170
С удовольствием сообщаю,
00:21:29,400 --> 00:21:32,580
что величайшая угроза человечеству
теперь исчезла навсегда.
00:21:32,730 --> 00:21:34,550
Правосудие свершилось
00:21:34,850 --> 00:21:37,580
Спасибо всем. Пожалуйста, скажите мне, что ты никогда не будешь делать это снова, Джимми.
00:21:37,670 --> 00:21:39,770
Не волнуетесь, парни, я понял урок.
00:21:39,850 --> 00:21:40,620
Я обещаю.
00:21:40,790 --> 00:21:43,650
Больше никаких наград за юмор в следующем году!
00:21:44,600 --> 00:21:46,949
Ох, а будет ли...
00:21:48,960 --> 00:21:53,960
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/17950/59631
00:21:53,970 --> 00:21:55,970
Переводчики: antoniolagrande, Erset, Black_Scorpion, Bron92, Garza, sargikk, verccety
OST, doctorwho2010, Smail, sudDiller
00:21:55,980 --> 00:21:57,980
egorb, Xu4kok, Chester, juicyj, darkdezder,
Скриншоты


























