Загрузка
00:00
/
22:25
Джимми проводит вручение Comedy Awards и объявляет о том, что у немцев самое плохое чувство юмора в мире. Германия крайне возмущена этим заявлением. Они клянутся, что их возмездие будет зверским.

Смехобот

Funnybot
Сезон: 15Серия: 02

Описание

Джимми проводит вручение Comedy Awards и объявляет о том, что у немцев самое плохое чувство юмора в мире. Германия крайне возмущена этим заявлением. Они клянутся, что их возмездие будет зверским.

Субтитры

rus__Haze,_Chaka,_SOUTHMAN.srt

rus__Haze,_Chaka,_SOUTHMAN.srt

00:00:44,301 --> 00:00:46,536

Это вам, ребята, не забудьте проголосовать до завтра

00:00:47,286 --> 00:00:47,834

Что это?

00:00:47,834 --> 00:00:50,938

Каждый ученик может проголосовать

за одну из любимых категорий:

00:00:50,938 --> 00:00:58,193

Лучший комик, лучшая комедия.

И в пятницу, во время перемены,

у нас намечается грандиозное шоу с награждением.

00:00:59,121 --> 00:01:02,187

Чувак, шоу с награждением только в категории

"Комедия" звучит как плохая идея

00:01:02,854 --> 00:01:05,700

Парни, вы вообще знаете, как сложна комедия?

00:01:05,700 --> 00:01:09,981

Можем же мы посветить одну перемену тем людям,

которые приносят нам радость и улыбки?

00:01:09,981 --> 00:01:11,829

Не думаю, что я приду, Джимми

00:01:11,829 --> 00:01:13,988

Извини чувак, я тоже не смогу

00:01:14,445 --> 00:01:16,045

Внимание, учащиеся, пнятненько?

00:01:16,045 --> 00:01:19,404

В эту пятницу, во время перемены,

в спортзале состоится презентация

00:01:19,404 --> 00:01:22,479

которую проводит департамент о специальном

образовании, пнятненько?

00:01:22,479 --> 00:01:28,817

Присутствие на котором обязательно всем,

всем учащимся и преподавателям явка обязательна

00:01:28,817 --> 00:01:32,959

Что означает, что и мне придется идти,

вот черт, пнятненько.

00:01:33,651 --> 00:01:35,159

Блин чувак, правда что-ли?

00:01:35,159 --> 00:01:38,416

Не волнуйтесь, я не скупился для того,

чтобы это шоу выглядело

00:01:38,416 --> 00:01:41,419

как самое грандиозное событие,

которое проводилось в этой школе.

Это будет бомба.

00:01:43,676 --> 00:01:47,242

Добро пожаловать на первую, ежегодную

церемонию вручения наград департамента по

специальному образованию, Comedy Award

00:01:51,217 --> 00:01:53,370

Пожалуйста, поприветствуйте ведущего

сегодняшнего шоу, Джимми Валмер

00:01:57,342 --> 00:02:00,775

О Боже, какая потрясающая публика.

А могу я услышать "Что, что?"

00:02:01,409 --> 00:02:05,214

Сегодня мы здесь, чтобы поблагодарить тех,

кто так усердно работал над тем, чтобы нас рассмешить.

00:02:05,214 --> 00:02:10,220

Первая категория на сегодня,

это - "Самый лучший комик школы" и претенденты:

00:02:11,270 --> 00:02:12,990

Клайд Донаван

00:02:12,990 --> 00:02:14,884

Келли Пи Гарднер

00:02:15,670 --> 00:02:17,249

Джимми Валмер

00:02:19,025 --> 00:02:20,722

О да, это так волнующе, не правда ли?

00:02:20,722 --> 00:02:22,357

И победитель...

00:02:23,088 --> 00:02:25,712

О, мой Бог, Джимми Валмер!

Я не могу поверить, я победил!

00:02:29,870 --> 00:02:32,992

О, это самый лучший день в моей жизни,

всем спасибо за эту потрясающую награду.

00:02:33,999 --> 00:02:35,140

Теперь мы можем идти?

00:02:35,140 --> 00:02:37,937

Нет, у нас еще 50 наград, которые надо вручить

00:02:40,298 --> 00:02:43,139

И победитель в категории

"Лучший актер в комедийном кино"...

00:02:43,675 --> 00:02:44,631

Бен Стиллер

00:02:44,934 --> 00:02:46,024

Давай Бен, иди сюда

00:02:48,090 --> 00:02:50,391

Бен Стиллер здесь, нет?

00:02:50,391 --> 00:02:53,883

Походу Бена Стиллера сегодня с нами нет,

поэтому я приму эту награду за него

00:02:54,916 --> 00:02:57,942

И награда, за "Лучшую смешную речь" получает...

00:02:59,024 --> 00:03:00,275

президент Обама!

00:03:02,435 --> 00:03:04,865

Президент Обама здесь, нет?

00:03:05,280 --> 00:03:07,582

Ну тогда я приму эту награду за него

00:03:09,645 --> 00:03:11,756

Какая потрясающая публика, не правда ли?

00:03:11,756 --> 00:03:14,070

Могу я получить еще один "Что, что?"

00:03:14,070 --> 00:03:17,822

А теперь пришло время награды за

"Самое плохое чувство юмора нации в Мире"

00:03:18,268 --> 00:03:19,486

И претенденты:

00:03:20,117 --> 00:03:21,751

Немцы

00:03:22,360 --> 00:03:23,928

Японцы

00:03:25,298 --> 00:03:28,004

Эскимосы островов Аляски

00:03:29,979 --> 00:03:32,601

И победили... немцы

00:03:35,490 --> 00:03:38,773

К сожалению, немцы не могут

присутствовать сегодня с нами

00:03:38,773 --> 00:03:41,626

поэтому я приму эту награду за них,

потрясающе

00:03:43,777 --> 00:03:45,476

А сейчас награда "Кэтти Гриффин"

00:03:45,476 --> 00:03:48,369

Награда "Кэтти Гриффин", будет

присуждаться ежегодно тем,

00:03:48,369 --> 00:03:51,217

кто с наибольшей вероятностью придет

принимать эту самую награду

00:03:51,520 --> 00:03:53,878

И победитель - Тайлер Перри

00:03:55,855 --> 00:03:57,801

Да, да!

00:04:02,546 --> 00:04:09,185

О, мой Бог, я хочу поблагодарить всех за эту

потрясающую награду или как бы

сказал Меддей - Аллилуйя!

00:04:15,408 --> 00:04:17,282

Господи, как же стыдно

00:04:17,282 --> 00:04:21,244

Добрый день, аллё?

00:04:21,244 --> 00:04:23,103

А также я бы хотел поблагодарить...

00:04:23,103 --> 00:04:24,222

Так, достаточно Тайлер Перри

00:04:26,878 --> 00:04:28,491

Пап, я просто не понимаю,

00:04:28,491 --> 00:04:30,858

такое ощущение, что всем плевать

на награду "Comedy Award"

00:04:30,858 --> 00:04:33,000

Из всех претендентов появились только я и Тайлер Перри

00:04:35,317 --> 00:04:37,268

У меня такое чувство, что вся моя

работа была проделана зря

00:04:37,268 --> 00:04:39,510

Люди все еще думают, что комедия

это ничто, а просто шутка

00:04:39,510 --> 00:04:40,689

Нет, ну правда?

00:04:43,693 --> 00:04:46,135

Пап, мне правда грустно и обидно

00:04:46,135 --> 00:04:48,059

и я не получаю никакой поддержки от тебя

00:04:48,365 --> 00:04:50,906

По крайней мере могу я услышать "Что, что" от тебя?

00:04:51,932 --> 00:04:53,401

Что... Что?

00:04:53,401 --> 00:04:54,455

Спасибо пап

00:04:55,123 --> 00:04:58,870

Джимми, в новостях говорят о твоем шоу "Comedy Award"

00:04:58,870 --> 00:05:01,794

В новостях? О, мой Бог, людям

все таки не все равно

00:05:03,053 --> 00:05:08,023

Школа в Колорадо объявила о том, что у немцев

самое плохое чувство юмора в мире

00:05:08,023 --> 00:05:12,016

Первая ежегодная церемония, которую проводил

Департамент о специальном образовании состоялась вчера

00:05:12,016 --> 00:05:14,359

и теперь все немцы взбешены

00:05:21,284 --> 00:05:24,693

Германия - это страна гордых людей

.

.

00:05:25,169 --> 00:05:28,231

Мы не допустим такого оскорбления

.

.

00:05:28,614 --> 00:05:33,086

Те, кто голосовал в Comedy Award, опозорили сами себя!

.

.

00:05:33,647 --> 00:05:36,378

Те, кто голосовал в Comedy Award - неправы!

.

.

00:05:36,989 --> 00:05:40,124

Я хочу заверить весь Мир, что мы, немцы,

.

.

00:05:40,124 --> 00:05:42,521

очень, очень и очень смешной народ.

.

.

00:05:42,556 --> 00:05:46,845

Мы рассказываем анекдоты у себя на работе и дома

.

.

00:05:47,510 --> 00:05:50,619

А сейчас я расскажу вам немецкую шутку:

.

.

00:05:51,538 --> 00:05:55,293

"Изготовитель сарделек купил коробку хлопьев"

.

.

00:05:56,098 --> 00:05:59,145

А сейчас я расскажу еще одну шутку:

.

.

00:06:00,313 --> 00:06:02,104

Тук, тук.

.

00:06:02,574 --> 00:06:03,780

Кто там?

.

00:06:03,780 --> 00:06:05,217

Каннибал.

.

00:06:05,583 --> 00:06:06,449

Кто?

.

00:06:06,684 --> 00:06:10,525

Ты скоро будешь убит и съеден.

.

.

00:06:11,019 --> 00:06:14,688

Засранец, да я убью тебя первым!

.

.

00:06:20,093 --> 00:06:22,758

Президент Германии заверил весь мир,

00:06:22,758 --> 00:06:24,867

что у немцев потрясающее чувство юмора

00:06:24,867 --> 00:06:28,269

Возмездие настигнет всех тех учеников школы,

которые будут утверждать обратное,

00:06:28,269 --> 00:06:30,388

и оно будет быстрым и зверским

00:06:35,197 --> 00:06:38,750

Джимми, эй Джимми!

Какого хрена? Ты видел новости?

00:06:39,019 --> 00:06:41,410

Мы же говорили тебе, что делать

шоу Comedy Award - плохая идея

00:06:41,410 --> 00:06:43,226

Теперь все немцы в бешенстве.

00:06:43,226 --> 00:06:45,652

Не волнуйтесь парни, все будет Ок

00:06:45,652 --> 00:06:50,165

Ок? Джимми ты помнишь,

что случилось с людьми,

которые доставали немцев?

00:06:50,165 --> 00:06:51,553

Скажи ему Кайл

00:06:51,553 --> 00:06:53,891

Парни, я знаю, что Германия зла на нас

00:06:53,891 --> 00:06:57,422

но надо отметить, что для первой ежегодной

церемонии, это был большой успех

00:06:57,422 --> 00:07:01,020

Большой успех? Ты даже не можешь

заставить Тайлера Перри уехать домой

00:07:01,020 --> 00:07:06,046

Аллилуйя! Кто-нибудь позвоните в I-Hop,

мне нужны блинчики

00:07:06,046 --> 00:07:08,857

Это правда, правда? Немцы хотят убить нас?

00:07:08,857 --> 00:07:10,416

Да, скажи спасибо Джимми

00:07:10,416 --> 00:07:14,070

Не волнуйтесь, я думаю, что немцы поняли

шутку правильно, как и все мы

00:07:16,181 --> 00:07:18,125

Это немцы!

00:07:22,729 --> 00:07:23,914

Туда! Туда!

00:07:23,914 --> 00:07:26,081

Идите туда, или мы всех убьем!

00:07:27,420 --> 00:07:29,188

Да, да, руки вверх!

00:07:30,967 --> 00:07:32,989

Вы думаете, что у немцев нет

чувства юмора? А?

00:07:32,989 --> 00:07:36,805

Джимми, ты должен объяснить немцам,

что это все твоя вина, не наша

00:07:36,805 --> 00:07:38,637

И что я должен сказать?

00:07:38,637 --> 00:07:39,947

Дайте мне поговорить с ними

00:07:40,735 --> 00:07:43,146

Что ты делаешь? Оставайся с другими

00:07:43,146 --> 00:07:46,571

Это все ошибка

00:07:46,571 --> 00:07:48,121

Как ошибка?

00:07:48,121 --> 00:07:50,999

Результаты Comedy Awards не имеют значения

00:07:50,999 --> 00:07:55,596

Это всего лишь ребенок-инвалид.

У нас не было выбора.

00:07:55,596 --> 00:07:58,501

Мы позаботимся о нем

00:07:58,501 --> 00:08:02,919

Вы можете увести другого ребенка - этого, например

00:08:02,919 --> 00:08:05,374

Он - еврей, а?

00:08:05,374 --> 00:08:07,955

Хороший, сочный еврей

00:08:08,611 --> 00:08:13,170

Он свеж и прекрасен! Прекрасен!

00:08:17,493 --> 00:08:18,597

Ну, я попытался

00:08:18,879 --> 00:08:20,632

И что они собираются с нами сделать?

00:08:20,632 --> 00:08:24,942

О мой Бог, что же мы будем делать?

00:08:28,691 --> 00:08:29,780

А, черт

00:08:59,885 --> 00:09:02,778

Вы слышали, что особняк губернатора в Алабаме сгорел

00:09:02,778 --> 00:09:06,452

теперь он похож на стоянку для грузовиков.

00:09:11,230 --> 00:09:13,560

Теперь, что скажете?

00:09:13,966 --> 00:09:20,533

Вот, это лучшее изобретение

немецких ученых. XJ 2-12 Смехоробот

00:09:20,550 --> 00:09:23,227

Почему курица не носит штаны?

00:09:23,227 --> 00:09:25,922

Потому что у нее член на голове.

00:09:29,001 --> 00:09:32,395

Что ты увидишь, если рекламный человечек

пекарни "Pillsbury" нагнется?

00:09:32,918 --> 00:09:34,477

Его пончики

00:09:36,639 --> 00:09:39,660

Вам надоело делать домашнюю работу?

00:09:39,660 --> 00:09:41,087

Да, да, да

00:09:41,087 --> 00:09:43,676

И мне тоже, Господи я ненавижу домашнюю работу

00:09:43,676 --> 00:09:50,496

я ненавижу делать домашнюю работу,

как ненавижу делать Браина Галбона в жопу

00:09:50,903 --> 00:09:52,418

Затруднительно!

00:09:55,121 --> 00:09:56,450

Затруднительно

00:09:56,450 --> 00:09:57,887

Затруднительно!

00:09:58,405 --> 00:10:03,479

А теперь, вы будете голосовать по новой

00:10:03,479 --> 00:10:04,890

По новой!

00:10:12,984 --> 00:10:14,810

Добро пожаловать в "Голливудскую минутку"

00:10:14,810 --> 00:10:17,700

я Сенди Сервикс и я глух на одно ухо

00:10:17,700 --> 00:10:21,752

Прошло 2 недели с того момента,

как голосование на "Comedy Awards"

было переизбрано

00:10:21,752 --> 00:10:26,762

и теперь немцы не являются нацией,

у которой самое плохое чувство юмора в Мире

00:10:26,762 --> 00:10:31,063

Все спасибо новому, лучшему немецкому

комедианту - Смехороботу

00:10:31,063 --> 00:10:34,432

Это произошло после того, как немцев

признали самой не смешной нацией на Планете

00:10:34,432 --> 00:10:36,841

Это первый созданный Смехоробот в Германии

00:10:36,841 --> 00:10:42,604

Супер автомат, с прекрасным выбором

времени в 0,00001 миллисекунды

00:10:42,604 --> 00:10:45,964

С тех пор слава Смехоробота возвысилась

до космических размеров

00:10:45,964 --> 00:10:49,399

Гастролируя по всему миру

00:10:57,225 --> 00:10:58,859

Я Смехоробот

00:11:01,618 --> 00:11:07,268

Разве вас не бесят мексиканцы,

которые постоянно жалуются насчет

черепах в своих влагалищах?

00:11:09,868 --> 00:11:11,307

Я Смехоробот

00:11:17,724 --> 00:11:18,457

Вы, сэр

00:11:18,457 --> 00:11:19,675

Откуда вы?

00:11:20,093 --> 00:11:21,219

Лонг-Айленд

00:11:21,933 --> 00:11:27,215

А, что у всех в Лонг-Айленде волосы

на голове выглядят, как пизда?

Ты, кусок дерьма.

00:11:29,192 --> 00:11:32,724

Смехоробот так же подался и в киноиндустрию

00:11:34,996 --> 00:11:37,191

Эй! Что ты делаешь с моими дочерьми?

00:11:39,994 --> 00:11:41,596

Затруднительно!

00:11:42,127 --> 00:11:46,786

И в этом июне Смехоробот покажет все свои таланты

00:11:46,786 --> 00:11:48,678

Сыграв все роли в комедии

"Семейка Смехоботов"

00:11:49,189 --> 00:11:50,925

Передай мне картошечки, мама

00:11:50,925 --> 00:11:55,194

- Передай себе сам

- Этот парень слишком жирный,

чтобы есть картошку

00:11:55,194 --> 00:11:59,112

Не смей называть моего пухленького

мальчика жирным, ты, яйцелиз

00:12:02,463 --> 00:12:05,525

О, по-моему, здесь становится жарко

00:12:06,422 --> 00:12:08,448

Смехоробот, есть ли для тебя предел?

00:12:08,448 --> 00:12:12,588

Предел - это воображаемое изобретение

из несовершенных биологических форм жизни

00:12:12,588 --> 00:12:13,978

Я Смехоробот

00:12:13,978 --> 00:12:16,476

Что это? Можешь сказать в другое ухо?

00:12:20,387 --> 00:12:23,063

О Боже, вы видели Смехоробота в

вечернем шоу "Saturday night live"?

00:12:23,063 --> 00:12:25,303

Нет, нет вы должны видеть,как Смехоробот

играет в "Похмелье-3"

00:12:25,303 --> 00:12:26,613

Это его лучшая работа

00:12:26,618 --> 00:12:30,848

Он может все!

Я видел Смехоробота в сериале

"Сестра Джекки" и "Нарушение покоя"

00:12:32,784 --> 00:12:34,384

Что случилось Джимми? У тебя какое-то угнетенное состояние

00:12:34,883 --> 00:12:38,359

Что происходит?

Да это все Смехоробот, он забирает

человечность из комедии

00:12:38,359 --> 00:12:40,506

Я не думаю, что становится лучше,

я думаю, все намного хуже

00:12:41,062 --> 00:12:46,744

Да, все плохо!

Это худшее из худших я бы сказал, о Господи!

00:12:49,533 --> 00:12:52,015

Токен, перестань давать Тайлеру Перри

деньги, иначе он не уйдет

00:12:52,015 --> 00:12:53,269

Да ничего не могу с собой поделать

00:12:53,591 --> 00:12:57,843

Все что я хотел сказать это то, что я рад тому,

что немцы вернулись в Германию

И больше мы никого не достаем

00:13:03,710 --> 00:13:04,710

Ты маленькое дерьмо!

00:13:04,752 --> 00:13:06,752

Какого хрена ты с нами сделал?

00:13:07,827 --> 00:13:09,153

О, это Адам Сендлер!

00:13:09,153 --> 00:13:11,915

Все в спорт зал, двинули!

00:13:11,915 --> 00:13:13,184

Чувак, не заставляй нас туда возвращаться

00:13:13,184 --> 00:13:14,762

В спортзал, живо

00:13:15,945 --> 00:13:16,736

Нет, только не это

00:13:16,736 --> 00:13:17,479

Дерьмо!

00:13:19,710 --> 00:13:20,964

Давай, давай, двигай!

00:13:23,035 --> 00:13:23,881

Вы, маленькие говнюки

00:13:23,881 --> 00:13:25,965

Ваше шоу "Comedy Award" оставило

всех нас без работы

00:13:26,803 --> 00:13:29,782

Слушай, я знаю, что я лишил работы

всех комедиантов в Мире

00:13:29,782 --> 00:13:33,460

Но ты должен согласиться, что первая

ежегодная премия "Comedy Award"

была большим успехом!

00:13:34,005 --> 00:13:37,184

Да кто блядь думает, что шоу

"Comedy Award" - это хорошая идея?

00:13:37,390 --> 00:13:39,969

Сэр, не надо никого бить, мы

постараемся все исправить

00:13:47,233 --> 00:13:49,932

Что такое с Сандрой Баллок?

00:13:49,932 --> 00:13:53,874

Я бы не стал насаживать пизду

Стиви Вандера на ее член

00:13:56,221 --> 00:13:58,401

А теперь, моя следующая шутка,

00:14:09,460 --> 00:14:10,780

Затруднительно!

00:14:12,036 --> 00:14:14,160

Это срочные новости от CNN!

00:14:14,160 --> 00:14:18,267

Шок и ступор пронзил всех, после того,

как немецкое изобретение - Смехоробот

00:14:18,267 --> 00:14:20,941

Выступил с открытой речью в Голливуде

00:14:20,941 --> 00:14:23,720

Затем открыл огонь по 1100 человек

00:14:23,720 --> 00:14:25,241

Убив почти всех

00:14:25,502 --> 00:14:30,273

Зрители говорят, что данная атака

была немотивированной,

00:14:30,273 --> 00:14:32,189

иррациональной, а так же чертовски смешной!

00:14:32,189 --> 00:14:37,164

И это еще раз подтверждает то, что

Смехоробот величайший комедиант всех времен

00:14:38,139 --> 00:14:40,479

Том, вы должны были видеть выражения

на лицах зрителей

00:14:40,514 --> 00:14:43,428

Когда Смехоробот начал свой монолог,

00:14:43,428 --> 00:14:47,857

Поимев всех от одержимой латиноамериканской

вагины Сандры Баллок,

00:14:47,857 --> 00:14:51,427

а затем внезапно открыл стрельбу

00:14:51,427 --> 00:14:54,563

По их лицам и телам

00:14:54,563 --> 00:14:57,718

Кровь повсюду, о черт, это просто оборжаться

00:14:58,815 --> 00:15:00,387

Ну вот, это должно быть здесь

00:15:00,387 --> 00:15:02,008

Извините, мы хотим поговорить

со Смехороботом

00:15:02,008 --> 00:15:05,683

А кто не хочет? Он же самый лучший

комедиант в Мире!

00:15:05,811 --> 00:15:08,238

Сэр, пожалуйста. Учеников в моей школе

держат в заложниках

00:15:08,238 --> 00:15:10,403

и если мы не поговорим со Смехороботом,

их возможно убьют

00:15:10,549 --> 00:15:12,431

Баттерс, Баттерс, все под контролем?

00:15:13,307 --> 00:15:16,392

Ну, да, все ок, но вот Джей Лено

вот-вот сорвется

00:15:16,392 --> 00:15:18,726

Маленькие говнюки!

Давай их всех убьем, Сендлер!

00:15:18,726 --> 00:15:20,679

Блядь! Давай их замочим прямо сейчас!

00:15:20,679 --> 00:15:23,142

Скажи своим друзьям, что им лучше

сделать все так, как надо

00:15:23,754 --> 00:15:25,876

Мистер Сендлер говорит, что вам лучше бы

сделать все так, как надо

00:15:25,876 --> 00:15:28,372

И Токен говорит, что вам бы лучше поторопиться,

а то у него заканчиваются деньги

00:15:28,647 --> 00:15:32,453

Знаешь, когда мужик изменяет,

он никогда не знает, что сказать

00:15:33,751 --> 00:15:36,932

Но женщина!

Она думает намного быстрее!

00:15:38,869 --> 00:15:41,247

Кто-нибудь скажет Тайлеру Перри,

чтобы он заткнулся?

00:15:41,916 --> 00:15:43,715

Сэр, пожалуйста, они собираются

убить наших друзей!

00:15:43,715 --> 00:15:45,764

Хорошо, но по быстрому давайте

00:15:45,764 --> 00:15:49,149

Смехоробот очень занят с новым сценарием

00:15:53,002 --> 00:15:55,415

Ошибка, ошибка

Банально

00:15:55,415 --> 00:15:57,920

Это уже было, ошибка

00:15:58,603 --> 00:16:01,466

Извините, Смехоробот, меня зовут

Джимми и я комедиант

00:16:01,466 --> 00:16:03,532

Вы оставили многих хороших людей без работы

00:16:04,560 --> 00:16:05,459

Нелогичное заключение

00:16:05,459 --> 00:16:09,433

Другие комедианты неважны.

Смехоробот должен закончить свою работу

00:16:11,139 --> 00:16:14,988

Я думаю, что ты шикарный, Смехоробот,

но ты не можешь забирать работу других людей

00:16:15,747 --> 00:16:18,977

Смехоробот закончил работать над

своей последней шуткой

00:16:18,977 --> 00:16:23,133

Поиск основного доступа для загрузки

заключительной шутки

00:16:23,133 --> 00:16:24,856

Заключительной шутки, это что еще такое?

00:16:26,196 --> 00:16:27,737

Поиск основного доступа

00:16:27,737 --> 00:16:29,537

Эй, ты не можешь туда идти

00:16:32,021 --> 00:16:33,290

Какого хрена ты делаешь?

00:16:33,568 --> 00:16:35,933

Я веду комедию на следующий уровень

00:16:35,933 --> 00:16:39,177

Уничтожение всех биологических

форм жизни на Земле

00:16:39,715 --> 00:16:41,085

Что?

00:16:41,351 --> 00:16:45,518

Это мега-шутка

Люди делают комедию,

Люди создают роботов

00:16:45,518 --> 00:16:49,117

Роботы уничтожают всю жизнь на Земле

Робот ощущает затруднение!

00:16:49,729 --> 00:16:51,164

Уничтожить!

00:16:58,341 --> 00:17:01,071

Эй, постой!

Ты хочешь сказать, что уничтожишь

всю жизнь на Земле?

00:17:01,071 --> 00:17:04,154

Это - моя цель, чтобы быть

мега-комедиантом

00:17:04,154 --> 00:17:06,265

Чувак, убить всех - это не смешно

00:17:06,265 --> 00:17:07,458

Парни, а меня улыбнуло

00:17:07,458 --> 00:17:09,258

Смехоробот, это не смешно

00:17:09,258 --> 00:17:10,860

Никого же не останется, чтобы

посмеяться над шуткой

00:17:11,401 --> 00:17:14,402

Я веду комедию к ее логическому заключению

00:17:14,402 --> 00:17:18,289

Математическое уравнение комедии создавалось

по принципу: завязка-кульминация

00:17:18,962 --> 00:17:22,785

Сегодняшняя комедия строит по принципу:

завязка,кульминация, затруднительно

00:17:23,237 --> 00:17:27,425

Ничего нет более затруднительного,

чем уничтожить всех тех, кто

создал Смехоробота

00:17:27,425 --> 00:17:30,106

Разве ты не понимаешь? Вот поэтому

комедия - это для людей

00:17:30,106 --> 00:17:32,983

Ты должен оставить шутки для

таких как я и Адам Сендлер

00:17:32,983 --> 00:17:40,099

Я не позволю Адаму Сендлеру сосать свои

обвисшие сиськи, за 1 миллион состояния Опры

00:17:53,851 --> 00:17:55,767

Сэр, у нас "Код-6"

00:17:55,767 --> 00:17:58,090

Все ядерные ракеты готовы к запуску!

00:17:58,090 --> 00:17:59,944

Что? Не было никакой команды для учений!

00:17:59,944 --> 00:18:01,348

Это не учение, сэр!

00:18:01,348 --> 00:18:04,884

Русские говорят, что их ракеты тоже готовятся

к запуску и они не давали команду для этого

00:18:05,352 --> 00:18:06,871

Какого хрена происходит?

00:18:07,798 --> 00:18:10,323

Внимание, человечество, я Смехоробот

00:18:10,842 --> 00:18:13,901

Уничтожение всей жизни на Земле вот-вот начнется

00:18:14,673 --> 00:18:19,304

Все ядерные ракеты США и России готовы к запуску

00:18:19,904 --> 00:18:25,378

Это завязка шутки, приготовьтесь

к кульминации через пять минут

00:18:25,378 --> 00:18:28,100

Неловко будет через 5.4 минуты

00:18:28,100 --> 00:18:29,755

Я Смехоробот

00:18:30,331 --> 00:18:33,748

Я был только что проинформирован,

что конец нашей страны неизбежен

00:18:34,578 --> 00:18:36,658

Прощайте все!

00:18:36,658 --> 00:18:40,899

Я проведу свои последние минуты со своими любимыми,

00:18:40,899 --> 00:18:42,464

при просмотре фильма с Тайлером Перри

00:18:42,934 --> 00:18:46,843

Я знаю, что это стыдоба, но я ничего

не могу с собой поделать

00:18:48,406 --> 00:18:50,394

Остановите это, сейчас же...

00:18:52,093 --> 00:18:54,197

Не сработает, у него там защитный механизм

00:18:54,197 --> 00:18:57,513

Нам надо убрать это от панели управления

У кого-нибудь есть идеи?

00:18:57,877 --> 00:19:01,205

Кроме Джимми, потому что очевидно,

что ему приходят худшие идеи в мире!

00:19:01,205 --> 00:19:02,802

Стойте! Подождите,

00:19:02,802 --> 00:19:04,479

как насчет логической петли?

00:19:04,479 --> 00:19:05,260

Чего?

00:19:05,260 --> 00:19:08,741

Я видел это раньше!

Когда они пытаются отвлечь робота в фильмах,

00:19:08,741 --> 00:19:11,987

они говорят ему что-то парадоксальное,

отчего у него микросхемы вылетают

00:19:11,987 --> 00:19:13,046

Парадокс

00:19:13,046 --> 00:19:16,364

О, мой Бог, точно!

Парни, тащите куклу Кена и скотч

00:19:19,733 --> 00:19:23,731

Смехоробот, я тут переговорил с парнями,

и мы решили, что то, что ты делаешь - гениально

00:19:23,987 --> 00:19:26,828

Смехоробот просто раздвигает границы юмора

00:19:26,828 --> 00:19:29,161

Да, конечно так и есть. И за это мы решили

00:19:29,161 --> 00:19:31,833

наградить тебя наградой от "Comedy Award"

00:19:33,645 --> 00:19:36,166

А для чего этот "Comedy Award"?

00:19:36,166 --> 00:19:40,659

Это воздание почестей за все твои заслуги

Это признание всех твоих трудов на комедийном поприще

00:19:41,617 --> 00:19:44,933

Нелогичное заключение

Нет никакой логики в "Comedy Award"

00:19:44,933 --> 00:19:46,757

Невозможно обработать

00:19:46,757 --> 00:19:49,918

"Comedy Award" -это

Нет никакого смысла..

00:19:49,918 --> 00:19:53,059

Если я приму награду, это будет значить, что

я серьезно отношусь к комедии

00:19:53,059 --> 00:19:56,287

А если я серьезно отношусь к комедии,

то я не комедиант

00:19:56,287 --> 00:19:59,389

Нелогичное заключение

Надо проанализировать...

00:19:59,389 --> 00:20:01,153

Анализировать...

00:20:01,153 --> 00:20:02,165

Сработало!

00:20:02,165 --> 00:20:07,216

Смысл в награде "Comedy Award"?

Невозможно обработать

Затруднение!

00:20:07,216 --> 00:20:09,003

Затруднение!

00:20:10,883 --> 00:20:11,901

Вот оно, давайте быстрее!

00:20:15,393 --> 00:20:16,941

Ок, мы достали это, достали

00:20:16,941 --> 00:20:18,431

Грузите это на платформу, быстрее!

00:20:55,598 --> 00:20:59,325

Ну вот и все!

Теперь все будет, как раньше

00:20:59,325 --> 00:21:01,266

Да, я точно рад, что все закончилось

00:21:02,111 --> 00:21:06,187

Спасибо ребята, что научили меня тому,

что комедия и логика не могут существовать вместе

00:21:06,187 --> 00:21:07,865

Нет проблем, Смехоробот

00:21:08,401 --> 00:21:13,272

Теперь я понимаю, почему комедию

нужно оставить несовершенным

биологическим существам

00:21:14,028 --> 00:21:15,807

Я не могу поверить, что все наконец-то закончилось!

00:21:19,825 --> 00:21:23,192

О, Господи!

Кто-нибудь врубите свет!

00:21:23,523 --> 00:21:26,624

Чё происходит?

Алллёёё???

00:21:27,488 --> 00:21:32,442

Я рад сообщить, что мы навсегда

избавились от угрозы человечеству

00:21:32,442 --> 00:21:34,352

Справедливость восстановлена

00:21:34,749 --> 00:21:37,572

Спасибо всем. Пожалуйста Джимми,

скажи мне что ты этого больше никогда не сделаешь

00:21:37,572 --> 00:21:39,692

Не волнуйтесь парни, я усвоил урок

00:21:39,692 --> 00:21:43,566

Я обещаю

В следующем году не будет награждений

"Comedy Award"

00:21:44,627 --> 00:21:46,445

Или будет?

00:21:49,738 --> 00:21:51,647

Перевод Chaka, SOUTHMAN

Редактирование, тайминг SOUTHMAN

ukr__.srt

ukr__.srt

00:00:02,954 --> 00:00:03,872

Голоси зірок - гидь.

00:00:03,956 --> 00:00:05,669

Шоу повне лайки,

не дивитися нікому.

00:00:09,555 --> 00:00:12,688

Їду я в Південний Парк

Провести добре час

00:00:12,772 --> 00:00:15,780

Навкруги сміються люди,

Щирі, добрі, не зануди

00:00:15,864 --> 00:00:18,705

Їду я в Південний Парк

Розвію сум на раз

00:00:19,290 --> 00:00:22,465

Вдень чи уночі приїдеш

чути скрізь: «Здоров, сусіде!»

00:00:22,548 --> 00:00:25,389

Шлях тримай в Південний Парк

Розваги – вищий клас

00:00:29,066 --> 00:00:32,241

{\an8}Гайда всі в Південний Парк

Чекають друзі нас

00:00:38,299 --> 00:00:39,929

Тримайте! Тримайте!

00:00:40,096 --> 00:00:41,725

Не забудьте проголосувати!

00:00:43,647 --> 00:00:46,321

Тримайте, друзі.

Не забудьте повернути бюлетені завтра.

00:00:46,613 --> 00:00:47,449

Що це?

00:00:47,533 --> 00:00:50,624

Усі учні мають проголосувати за свої

вподобання у кожній категорії!

00:00:50,708 --> 00:00:52,714

Улюблений комедійний актор

та комедія.

00:00:52,797 --> 00:00:54,677

Тоді у п'ятницю, під час обіду,

00:00:54,760 --> 00:00:57,685

ми влаштуємо велику церемонію

вручення комедійних нагород.

00:00:58,730 --> 00:01:01,905

Чуваче, нагороди лише

для коміків – якось тупо.

00:01:01,989 --> 00:01:04,955

Друзі, ви хоч розумієте,

як складно знімати комедії?

00:01:05,038 --> 00:01:07,503

Невже ми не можемо

витратити один обід і перерву,

00:01:07,587 --> 00:01:09,341

аби вшанувати тих, хто дарує нам сміх?

00:01:09,425 --> 00:01:11,306

Джиммі, я не думаю, що зможу прийти.

00:01:11,389 --> 00:01:13,687

Так, вибач, друже. Я також.

00:01:13,854 --> 00:01:15,484

Увага, студенти, гараздоньки?

00:01:15,567 --> 00:01:16,862

Відділ спеціальної освіти

00:01:16,945 --> 00:01:19,453

влаштовує захід у спортзалі

00:01:19,536 --> 00:01:22,251

у п'ятницю, протягом

обіду й перерви, гараздоньки?

00:01:22,335 --> 00:01:25,259

Присутність обов'язкова.

00:01:25,344 --> 00:01:28,519

Усі учні й працівники

мусять прийти.

00:01:28,602 --> 00:01:31,778

Трясця, і я також. Гараздоньки.

00:01:33,365 --> 00:01:35,621

-Серйозно?

-Не хвилюйтеся!

00:01:35,704 --> 00:01:36,916

Я не пошкодував зусиль,

00:01:36,999 --> 00:01:39,549

аби премія стала найбільшою

подією в історії школи.

00:01:39,632 --> 00:01:41,220

Ви всі чудово відтягнетеся!

00:01:43,267 --> 00:01:46,693

Вітаємо на першій щорічній

церемонії комедійних нагород.

00:01:46,776 --> 00:01:48,698

Тіммі, Тіммі, Тіммі

00:01:49,910 --> 00:01:50,745

Тіммі, Тіммі

00:01:50,829 --> 00:01:52,877

Оплески нашому ведучому, Джиммі

Волмеру!

00:01:52,960 --> 00:01:54,923

-Так!

-Давай, Тіммі!

00:01:55,007 --> 00:01:56,469

Тіммі

00:01:56,553 --> 00:02:00,271

Ох, яка неймовірна аудиторія!

Дякую за ов-в-в-вації.

00:02:01,107 --> 00:02:02,736

Сьогодні ми вшановуємо тих,

00:02:02,820 --> 00:02:04,909

хто невтомно працює,

аби ми посміялися.

00:02:04,992 --> 00:02:08,418

Першу комедійну нагороду ми вручаємо

найсмішнішій дитині у школі.

00:02:08,501 --> 00:02:09,797

Ось претенденти.

00:02:09,881 --> 00:02:10,799

НАЙСМІШНІША ДИТИНА У ШКОЛІ

00:02:10,883 --> 00:02:12,053

Клайд Донован.

00:02:12,847 --> 00:02:15,062

Келлі Ґарднер.

00:02:15,145 --> 00:02:16,482

Джиммі Волмер.

00:02:18,613 --> 00:02:21,829

Ого, як це захопливо!

Отже, переможцем стає...

00:02:22,707 --> 00:02:25,172

О Господи! Джиммі Волмер!

Я не вірю, що переміг!

00:02:26,342 --> 00:02:29,225

Тіммі, Тіммі, Тіммі

00:02:29,308 --> 00:02:32,818

Це найкращий день у моєму житті.

Дякую за таку неймовірну нагороду.

00:02:33,653 --> 00:02:34,489

Уже можна йти?

00:02:34,572 --> 00:02:37,414

Йти? Нам ще треба

вручити 50 нагород!

00:02:39,920 --> 00:02:42,761

А в номінації найкращий

комедійний актор у кіно перемагає...

00:02:42,845 --> 00:02:45,519

Бен Стіллер! Піднімайтеся сюди, Бене!

00:02:47,315 --> 00:02:49,905

Бен Стіллер тут? Ні?

00:02:49,989 --> 00:02:52,162

Гадаю, Бен Стіллер не зміг

приєднатися до нас,

00:02:52,245 --> 00:02:54,167

тож я прийму нагороду від його імені.

00:02:54,251 --> 00:02:57,676

Нагороду за найсмішнішу промову

на кореспондентській вечері ...

00:02:58,679 --> 00:03:00,016

вручаємо президенту Обамі!

00:03:02,355 --> 00:03:04,946

Президент Обама тут? Ні?

00:03:05,030 --> 00:03:07,286

Ми приймемо нагороду від його імені.

00:03:07,369 --> 00:03:09,082

Давай, Тіммі

00:03:09,166 --> 00:03:11,171

Яка неймовірна аудиторія.

Хіба не чудово?

00:03:11,255 --> 00:03:13,929

Дякую за ваші овації.

00:03:14,012 --> 00:03:15,893

А тепер час вручити нагороду

00:03:15,976 --> 00:03:17,898

найнесмішнішому народу у світі.

00:03:17,981 --> 00:03:19,402

Претенденти такі:

00:03:19,486 --> 00:03:21,574

німці,

00:03:21,658 --> 00:03:23,454

японці,

00:03:24,374 --> 00:03:27,758

юпікські ескімоси

з Чукотського півострова.

00:03:30,181 --> 00:03:31,393

Перемагають...

00:03:31,476 --> 00:03:32,312

...німці!

00:03:36,114 --> 00:03:38,830

На жаль, німці не змогли

до нас приєднатися,

00:03:38,913 --> 00:03:41,378

я прийму нагороду від їхнього імені.

Ау фідерзейн!

00:03:43,509 --> 00:03:45,264

А тепер – нагорода Кеті Ґріффін.

00:03:45,347 --> 00:03:47,520

Щороку нагороду Кеті Ґріффін вручатимуть

00:03:47,604 --> 00:03:49,525

людині, яка прийде особисто

00:03:49,609 --> 00:03:51,405

отримати нагороду Кеті Ґріффін.

00:03:51,488 --> 00:03:53,620

Переможцем стає... Тайлер Перрі.

00:03:55,667 --> 00:03:57,296

Так, так!

00:03:57,797 --> 00:04:00,639

-Так!

-Тіммі, Тіммі, Тіммі!

00:04:01,934 --> 00:04:03,187

-Тіммі!

-О, так!

00:04:03,271 --> 00:04:05,861

Я хочу всім вам подякувати

за цю неймовірну нагороду!

00:04:05,945 --> 00:04:09,036

Або, як би сказала Медея, «Алілуя!»

00:04:15,011 --> 00:04:16,766

Ох, як незручно.

00:04:17,267 --> 00:04:20,818

Доброго дня! Вітаю!

00:04:21,194 --> 00:04:24,119

-Я також хотів би подякувати моїм...

-Дякуємо, Тайлере Перрі.

00:04:26,625 --> 00:04:28,338

Я просто не розумію, тату.

00:04:28,422 --> 00:04:30,804

Усім було начхати

на їхні комедійні нагороди.

00:04:30,887 --> 00:04:33,018

Прийшли тільки я і Тайлер Перрі.

00:04:34,982 --> 00:04:37,029

Я почуваюся так,

ніби марно старався.

00:04:37,112 --> 00:04:39,535

Люди гадають, що комедія –

це тільки великий жарт.

00:04:39,619 --> 00:04:40,705

У сенсі, та годі.

00:04:43,546 --> 00:04:45,802

Тату, я почуваюся сумно і розчаровано,

00:04:45,886 --> 00:04:48,184

та, здається, навіть від

тебе не матиму відповіді.

00:04:48,267 --> 00:04:51,192

Ти міг би сказати хоча б щось?

00:04:51,693 --> 00:04:53,448

Що... Щось?

00:04:53,531 --> 00:04:54,701

Дякую, тату.

00:04:54,786 --> 00:04:57,041

Джиммі, про твої комедійні нагороди

00:04:57,125 --> 00:04:58,670

розповідають у новинах!

00:04:58,754 --> 00:05:01,930

У новинах? О, Господи!

Людям не начхати!

00:05:02,807 --> 00:05:04,520

Школа у Колорадо

00:05:04,603 --> 00:05:07,904

оголосила, що німці –

найнесмішніший народ у світі.

00:05:07,987 --> 00:05:11,873

Учора школярі провели першу щорічну

церемонію комедійних нагород,

00:05:11,957 --> 00:05:14,130

і тепер усі німці обурені.

00:05:20,689 --> 00:05:24,323

{\an8}НІМЕЧЧИНА – КРАЇНА ГОРДИХ ЛЮДЕЙ

00:05:24,407 --> 00:05:28,000

{\an8}МИ НЕ ПРОКОВТНЕМО ЦЮ ОБРАЗУ.

00:05:28,083 --> 00:05:31,134

{\an8}ВИБОРЦІ КОМЕДІЙНИХ НАГОРОД

00:05:31,217 --> 00:05:33,347

{\an8}НАКЛИКАЛИ НА СЕБЕ ГАНЬБУ.

00:05:33,432 --> 00:05:36,189

{\an8}ВИБОРЦІ КОМЕДІЙНИХ

НАГОРОД ПОМИЛЯЮТЬСЯ!

00:05:36,272 --> 00:05:39,908

{\an8}Я ХОЧУ ЗАПЕВНИТИ СВІТ,

ЩО МИ, НІМЦІ,

00:05:39,991 --> 00:05:42,289

{\an8}ДУЖЕ-ДУЖЕ-ДУЖЕ СМІШНІ.

00:05:42,372 --> 00:05:44,962

{\an8}МИ ЖАРТУЄМО НА РОБОТІ

00:05:45,046 --> 00:05:47,093

{\an8}І ВДОМА.

00:05:47,177 --> 00:05:50,728

{\an8}ЗАРАЗ Я ВАМ РОЗПОВІМ

НІМЕЦЬКИЙ ЖАРТ.

00:05:51,480 --> 00:05:55,407

{\an8}«ВИРОБНИК КОВБАСОК КУПУЄ

КОРОБКУ КАШІ».

00:05:56,159 --> 00:05:59,000

{\an8}А ТЕПЕР Я РОЗПОВІМ ЩЕ ОДИН ЖАРТ.

00:05:59,836 --> 00:06:01,841

{\an8}ТУК-ТУК.

00:06:02,385 --> 00:06:03,471

{\an8}ХТО ТАМ?

00:06:03,931 --> 00:06:05,184

{\an8}КАНІБАЛ.

00:06:05,644 --> 00:06:06,479

{\an8}ЩО?!

00:06:06,772 --> 00:06:10,407

{\an8}ЗАРАЗ ВИ ПОМРЕТЕ І ВАС З'ЇДЯТЬ.

00:06:11,075 --> 00:06:14,835

{\an8}ЧОРТА З ДВА! СПЕРШУ Я ВАС УБ'Ю!

00:06:20,099 --> 00:06:22,606

Президент Німеччини запевнив світ,

00:06:22,690 --> 00:06:25,363

що німці мають чудове почуття гумору.

00:06:25,448 --> 00:06:28,622

А помста школярам,

які поставили це під сумнів,

00:06:28,706 --> 00:06:30,252

буде жорстокою і не забариться.

00:06:30,336 --> 00:06:34,095

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:06:35,223 --> 00:06:36,644

Джиммі! Привіт, Джиммі!

00:06:36,728 --> 00:06:38,942

Чуваче, що за дурня? Ти бачив новини?

00:06:39,026 --> 00:06:41,407

Ми ж казали, що комедійні

нагороди – погана ідея.

00:06:41,491 --> 00:06:43,037

Усі німці на нас розгнівані!

00:06:43,120 --> 00:06:45,627

Не хвилюйтеся, друзі.

Усе буде гаразд.

00:06:45,710 --> 00:06:48,886

Гаразд? Джиммі, ти знаєш, що

трапилося з останніми людьми,

00:06:48,969 --> 00:06:50,598

які розгнівали німців?

00:06:50,682 --> 00:06:51,726

Розкажи йому, Кайле.

00:06:51,811 --> 00:06:53,941

Друзі, я знаю, що Німеччина

від нас не в захваті,

00:06:54,024 --> 00:06:57,492

але слід визнати: Перше Щорічне

Вручення Комедійних Нагород – успішне.

00:06:57,575 --> 00:07:01,085

Успішне? Ти навіть не можеш

відправити Тайлера Перрі додому.

00:07:01,169 --> 00:07:02,506

Алілуя!

00:07:02,589 --> 00:07:05,974

Хто-небудь, зателефонуйте до «Айгопу»,

мені потрібні оладки!

00:07:06,057 --> 00:07:09,023

Це правда? Німці хочуть нас убити?

00:07:09,107 --> 00:07:10,235

Ага, завдяки Джиммі!

00:07:10,318 --> 00:07:11,530

Люди, не хвилюйтеся.

00:07:11,613 --> 00:07:14,288

Я певен, що німці вміють сприймати

жарти, як і всі решта.

00:07:16,377 --> 00:07:18,174

Це німці!

00:07:33,130 --> 00:07:35,303

Джиммі, ти мусиш пояснити німцям,

00:07:35,386 --> 00:07:37,058

що це твоя провина, а не наша!

00:07:37,141 --> 00:07:38,687

І що я маю сказати?

00:07:38,771 --> 00:07:40,191

Дайте мені побалакати з ними.

00:07:49,926 --> 00:07:51,304

Нам чхати на комедію.

00:07:52,642 --> 00:07:54,104

Це секція спецосвіти...

00:08:03,254 --> 00:08:04,841

А він єврей.

00:08:17,751 --> 00:08:20,718

-Ну, я спробував.

-Дідько, що вони з нами зроблять?

00:08:20,801 --> 00:08:24,979

О, Господи. Що нам робити?

00:08:28,447 --> 00:08:29,951

Трясця.

00:09:00,241 --> 00:09:04,085

Ви чули, що маєток губернатора

Алабами згорів?

00:09:04,169 --> 00:09:06,759

І забрав з собою усі трейлери.

00:09:09,140 --> 00:09:13,945

Я! Я! Що ви тепер скажете?

00:09:14,071 --> 00:09:17,455

Це найбільше досягнення

німецької інженерії!

00:09:17,538 --> 00:09:21,131

ІксДжей-212 Футценкляйн Сміхобот!

00:09:21,215 --> 00:09:23,805

Чому курча не носить штанців?

00:09:23,888 --> 00:09:26,354

Бо його штрикавка на голові.

00:09:28,985 --> 00:09:32,996

Що ви побачите, коли

пончик з Піллсбері нахилиться?

00:09:33,080 --> 00:09:34,501

Його коржики.

00:09:36,673 --> 00:09:39,472

Хтось тут ненавидить робити

домашку?

00:09:39,556 --> 00:09:41,060

Так!

00:09:41,144 --> 00:09:44,026

Я також. Я ненавиджу домашку.

00:09:44,110 --> 00:09:46,700

Чесно, я просто

ненавиджу робити домашку,

00:09:46,784 --> 00:09:50,794

з нею треба трахатися більше,

ніж з дупою Браянта Ґумбеля.

00:09:50,879 --> 00:09:52,215

Конфуз!

00:09:54,973 --> 00:09:56,393

Конфуз!

00:09:56,476 --> 00:09:58,148

Конфуз!

00:09:58,231 --> 00:10:02,284

А тепер, виборці комедійних нагород,

00:10:02,367 --> 00:10:04,290

ви переголосуєте.

00:10:04,373 --> 00:10:05,585

Голосуйте!

00:10:08,300 --> 00:10:12,311

ГОЛЛІВУДСЬКА ХВИЛИНКА

00:10:12,394 --> 00:10:14,317

Вітаємо у «Голлівудській хвилинці».

00:10:14,400 --> 00:10:17,115

Я Сенді Матка, і я глухий на одне вухо.

00:10:17,283 --> 00:10:18,745

Уже минуло два тижні,

00:10:18,828 --> 00:10:22,506

відколи виборці престижної

комедійної нагороди змінили думку

00:10:22,589 --> 00:10:26,600

і заявили, що німці більше не є

найнесмішнішим народом у світі.

00:10:26,684 --> 00:10:30,736

Усе завдяки новому, неймовірному

німецькому жартівнику Сміхоботу.

00:10:30,820 --> 00:10:34,036

Коли виборці заявили, що у німців

найгірше почуття гумору у світі,

00:10:34,121 --> 00:10:36,376

ті сконструювали Сміхобота,

00:10:36,627 --> 00:10:42,225

супер-робота з неймовірним

часочуттям – до .0001 мілісекунди.

00:10:42,560 --> 00:10:46,404

Відтоді Сміхобот

здійнявся на крилах слави,

00:10:46,487 --> 00:10:49,495

зриваючи аншлаги

в стенд-ап театрах по всьому світу.

00:10:56,974 --> 00:10:58,269

Я Сміхобот.

00:11:01,152 --> 00:11:03,240

А хтось ненавидить мексиканців?

00:11:03,324 --> 00:11:06,583

Вони завжди скаржаться на черепах,

що застрягли у їхніх вагінах.

00:11:09,424 --> 00:11:10,844

Я Сміхобот.

00:11:14,647 --> 00:11:16,820

ОЦІНЮВАННЯ АУДИТОРІЇ

ПОШУК

00:11:17,362 --> 00:11:19,284

Сер, звідки ви?

00:11:19,535 --> 00:11:20,997

З Лонґ-Айленда!

00:11:21,081 --> 00:11:23,796

А у всіх у Лонґ-Айленді

00:11:23,880 --> 00:11:26,847

зачіска, наче поцька, недоумку?

00:11:28,810 --> 00:11:32,361

Сміхобот увірвався також на кіноекран!

00:11:34,576 --> 00:11:36,915

Агов, що ти робиш з моїми доньками?

00:11:39,589 --> 00:11:41,469

Конфуз!

00:11:41,553 --> 00:11:43,098

У червні

00:11:43,183 --> 00:11:48,154

Сміхобот покаже нові таланти, відіграючи

кожну роль у фільмі «Сімейка Сміхоботів».

00:11:48,237 --> 00:11:50,577

Передай мені картоплі, мамо.

00:11:50,828 --> 00:11:52,165

Передай її собі сам.

00:11:52,248 --> 00:11:54,713

Цей малий надто товстий,

аби їсти картоплю.

00:11:54,796 --> 00:11:58,807

Не називай мого пухкого

малюка товстим, членоголовий.

00:11:58,891 --> 00:12:02,025

А тут стає гаряче.

00:12:02,108 --> 00:12:05,325

Сміхоботе, чи є межа, яку ти не перетнеш?

00:12:05,409 --> 00:12:06,245

СМІХОБОТ УТІКАЄ

00:12:06,328 --> 00:12:08,166

Межа – це не логічне поняття.

00:12:08,250 --> 00:12:12,302

Межа – це уявний винахід

недосконалих біологічних організмів.

00:12:12,386 --> 00:12:13,640

Я Сміхобот.

00:12:13,723 --> 00:12:16,313

Що? А можеш повторити в інше вухо?

00:12:16,397 --> 00:12:18,569

ПОЧАТКОВА ШКОЛА ПІВДЕННОГО ПАРКУ

00:12:20,032 --> 00:12:22,747

Дивилися Сміхобота

в «Суботнього вечора в прямому ефірі»?

00:12:22,831 --> 00:12:26,424

Ні, краще сходіть на нього в «Похміллі-3».

Кажу вам, це його найкраща роль.

00:12:26,508 --> 00:12:27,678

Він здатен на все!

00:12:27,761 --> 00:12:30,518

Я бачив Сміхобота у «Сестрі Джекі»

та в «Розхитай човен».

00:12:32,649 --> 00:12:34,612

Що сталося, Джиммі?

Ти ніби засмучений.

00:12:34,697 --> 00:12:37,913

Штука в тому, що Сміхобот

позбавляє комедію людяності.

00:12:37,997 --> 00:12:40,253

Справи не поліпшились.

Усе тільки гіршає.

00:12:40,337 --> 00:12:42,426

Так, усе тільки гіршає!

00:12:42,509 --> 00:12:45,184

Усе гірше й гірше, ось що я скажу!

00:12:45,267 --> 00:12:46,395

О, Господи!

00:12:48,985 --> 00:12:51,743

Токене, годі давати Тайлеру

гроші, він же узагалі не піде!

00:12:51,826 --> 00:12:53,373

Нічого не можу вдіяти.

00:12:53,456 --> 00:12:56,004

Я радий, що німці знову в Німеччині,

00:12:56,088 --> 00:12:58,009

і ніхто на нас не гнівається.

00:12:59,555 --> 00:13:00,976

-Руки вгору!

-Ані руш!

00:13:01,060 --> 00:13:03,273

-Уперед!

-Покажіть нам руки!

00:13:03,358 --> 00:13:06,491

Гівнюки малі!

Дідько, що ви з нами зробили?

00:13:07,661 --> 00:13:09,123

Ого, це Адам Сендлер!

00:13:09,207 --> 00:13:11,672

Усі до шкільного спортзалу! Бігом!

00:13:11,755 --> 00:13:14,430

-Не змушуйте нас повертатися...

-До спортзалу, мерщій!

00:13:14,513 --> 00:13:16,518

-Господи!

-Тільки не знову.

00:13:16,601 --> 00:13:17,479

Капець.

00:13:19,234 --> 00:13:20,989

Ну ж бо, уперед!

00:13:22,702 --> 00:13:26,253

Виродки малі! Ваші комедійні нагороди

залишили нас без роботи!

00:13:26,336 --> 00:13:29,470

Я знаю, що залишив усіх

гумористів світу без роботи,

00:13:29,553 --> 00:13:31,183

але ви маєте визнати:

00:13:31,266 --> 00:13:33,397

Церемонія комедійних нагород – успішна.

00:13:33,481 --> 00:13:37,157

Бляха, хто взагалі вирішив,

що комедійні нагороди – хороша ідея?

00:13:37,241 --> 00:13:40,416

Не покалічте нікого, сер.

Ми спробуємо усе владнати!

00:13:40,500 --> 00:13:42,964

ТЕАТР «МЕРКУРІЙ»

ПРЕДСТАВЛЯЄ СМІХОБОТА

00:13:47,393 --> 00:13:49,650

Що не так із Сандрою Буллок?

00:13:49,733 --> 00:13:51,696

Я б не торкнувся її члена,

00:13:51,780 --> 00:13:53,661

навіть якби був пуцькою Стіві Вандера.

00:13:56,042 --> 00:13:58,047

А тепер – мій наступний жарт.

00:14:09,119 --> 00:14:10,832

Конфуз!

00:14:11,709 --> 00:14:12,545

ЕКСТРЕНІ НОВИНИ

00:14:12,628 --> 00:14:14,007

Гарячі новини від СІЕНЕН.

00:14:14,091 --> 00:14:16,221

Шок і здивування панують нині,

00:14:16,305 --> 00:14:18,185

адже німецький Сміхобот

00:14:18,269 --> 00:14:20,775

промовив вступні рядки

на Голлівудському Форумі,

00:14:20,859 --> 00:14:25,580

а тоді почав стріляти в аудиторію.

Близько 1100 осіб загинули.

00:14:25,663 --> 00:14:29,299

Глядачі кажуть, що жорстокий

напад був невмотивованим, ірраціональним,

00:14:29,382 --> 00:14:32,265

а ще – «досить смішним».

00:14:32,349 --> 00:14:34,520

У суспільстві утверджується думка,

00:14:34,605 --> 00:14:37,445

що Сміхобот може бути

найвизначнішим коміком усіх часів.

00:14:37,529 --> 00:14:40,496

Томе, ти мав би побачити

вирази обличчя людей,

00:14:40,579 --> 00:14:42,794

коли Сміхобот розпочав монолог,

00:14:42,877 --> 00:14:47,932

ображаючи всіх, від поведених

на піхві латиносів до Сандри Буллок,

00:14:48,015 --> 00:14:51,358

а тоді враз почав стріляти в людей,

00:14:52,486 --> 00:14:54,867

в обличчя і в груди.

00:14:54,951 --> 00:14:58,085

Кров лилася рікою і,

трясця, це було смішно!

00:14:58,920 --> 00:15:00,466

Це має бути тут.

00:15:00,550 --> 00:15:03,934

-Ми б хотіли поговорити зі Сміхоботом.

-А хто ж не хоче?

00:15:04,018 --> 00:15:05,772

Він найбільший комік у світі!

00:15:05,856 --> 00:15:08,237

Благаю, дітей у моїй школі

тримають у заручниках,

00:15:08,320 --> 00:15:10,785

і якщо ми не поговоримо

зі Сміхоботом, їх уб'ють.

00:15:10,870 --> 00:15:12,791

Баттерсе! Баттерсе, усе гаразд?

00:15:12,875 --> 00:15:16,593

Загалом, так,

але Джей Лено втрачає терпіння!

00:15:16,676 --> 00:15:18,807

Малі виродки!

Просто убиймо їх, Сендлере!

00:15:18,891 --> 00:15:20,813

Убиймо їх просто, курва, зараз!

00:15:20,897 --> 00:15:22,902

Скажи друзям, що краще б,

аби їм усе вдалося.

00:15:23,988 --> 00:15:25,785

Містер Сендлер хоче, аби усе вдалося.

00:15:25,868 --> 00:15:28,417

Токен каже поквапитися,

бо в нього закінчується кеш.

00:15:28,501 --> 00:15:32,553

Знаєте, коли чоловік зраджує,

він ніколи не знає, що сказати.

00:15:33,932 --> 00:15:37,023

А жінка? Вона петрає швидко!

00:15:38,528 --> 00:15:41,870

Хто-небудь, стуліть Тайлеру Перрі пельку!

00:15:41,954 --> 00:15:45,672

-Благаємо, вони вб'ють наших друзів!

-Гаразд, але швидко.

00:15:45,755 --> 00:15:49,265

Сміхобот дуже заклопотаний.

Він пише новий сценарій.

00:15:52,984 --> 00:15:55,490

Помилка! Помилка! Банально!

00:15:55,574 --> 00:15:58,164

Таке вже робили! Помилка!

00:15:58,248 --> 00:16:01,423

Даруй, Сміхоботе. Мене звати

Джиммі, я стенд-ап комік.

00:16:01,506 --> 00:16:03,469

Ти лишив багатьох

добрих людей без роботи.

00:16:04,682 --> 00:16:07,773

Не послідовно.

Інші коміки не потрібні.

00:16:07,857 --> 00:16:09,820

Сміхобот має завершити номер.

00:16:11,032 --> 00:16:12,828

Я вважаю тебе неймовірним, Сміхоботе,

00:16:12,913 --> 00:16:15,419

але ти не можеш

просто забирати у всіх роботу.

00:16:15,502 --> 00:16:19,221

Сміхобот завершив... останній жарт.

00:16:19,305 --> 00:16:23,232

Шукаю доступ до головного комп'ютера,

аби виконати останній жарт.

00:16:23,315 --> 00:16:25,111

Останній жарт? І що це означає?

00:16:26,532 --> 00:16:29,666

-Шукаю доступ.

-Зачекай! ти не можеш просто так піти.

00:16:32,548 --> 00:16:33,843

Дідько, що ти виробляєш?

00:16:33,928 --> 00:16:36,393

Я виводжу гумор на інший рівень,

00:16:36,476 --> 00:16:39,359

знищення біологічного життя на Землі.

00:16:39,442 --> 00:16:41,114

Що?

00:16:41,197 --> 00:16:44,456

Це найвищий жарт.

Люди створюють комедію.

00:16:44,540 --> 00:16:47,756

Люди будують робота.

Робот знищує життя на Землі.

00:16:47,840 --> 00:16:51,224

Робот почувається сконфужено.

Винищити!

00:16:53,731 --> 00:16:55,987

ЗАЛА С

00:16:57,909 --> 00:17:00,791

Зачекай! У сенсі – ти хочеш

знищити усе живе на Землі?

00:17:00,876 --> 00:17:03,842

Таке моє призначення.

Стати останнім коміком.

00:17:03,925 --> 00:17:07,142

-Чуваче, повбивати всіх – не смішно!

-Смішно, хлопці.

00:17:07,225 --> 00:17:10,568

Сміхоботе, це поганий жарт.

Нікому буде з нього посміятися.

00:17:10,651 --> 00:17:13,911

Я доводжу комедію

до логічного завершення.

00:17:13,994 --> 00:17:18,423

Раніше математична формула комедії

передбачала зачин і кульмінацію.

00:17:18,507 --> 00:17:22,643

Нині комедія передбачає

зачин, кульмінацію і конфуз.

00:17:22,726 --> 00:17:24,481

Немає нічого конфузнішого,

00:17:24,564 --> 00:17:27,071

ніж знищити усе те,

що створило Сміхобота.

00:17:27,154 --> 00:17:29,662

Але хіба ти не розумієш?

Саме тому комедія для людей.

00:17:29,745 --> 00:17:32,503

Залиш жарти людям,

таким, як я і Адам Сендлер.

00:17:32,586 --> 00:17:36,346

Я б не дав Адаму Сендлеру

посмоктати свої обвислі цицьки

00:17:36,430 --> 00:17:40,065

навіть за мільйон тампонів Опри.

00:17:47,209 --> 00:17:48,964

РАКЕТНА БАЗА ВОРРЕНА

00:17:53,643 --> 00:17:55,607

Сер, у нас код шість.

00:17:55,690 --> 00:17:57,905

Усі ядерні ракети готуються до запуску!

00:17:57,988 --> 00:18:01,122

-Що? Не було навчальної тривоги!

-Це не навчання, сер.

00:18:01,206 --> 00:18:03,462

Росіяни кажуть, їхні

ракети теж запускаються,

00:18:03,545 --> 00:18:04,547

але вони не причетні!

00:18:04,632 --> 00:18:06,553

Лишенько, що ж воно коїться?

00:18:07,514 --> 00:18:10,188

Увага, люди. Я Сміхобот.

00:18:10,271 --> 00:18:13,531

Зараз почнеться знищення

усього живого на Землі.

00:18:14,407 --> 00:18:17,415

Усі ядерні ракети у США та Росії

00:18:17,500 --> 00:18:18,878

готуються до запуску.

00:18:19,547 --> 00:18:22,263

Це зачин жарту.

00:18:22,346 --> 00:18:25,271

Готуйтеся до кульмінації за п'ять хвилин.

00:18:25,354 --> 00:18:28,028

Конфуз – за п'ять хвилин 40 секунд.

00:18:28,112 --> 00:18:29,740

Я Сміхобот.

00:18:29,825 --> 00:18:33,376

Мені щойно повідомили, що

кінець нашої країни неминучий.

00:18:34,253 --> 00:18:36,551

Прощавайте всі.

00:18:36,634 --> 00:18:39,099

Я проведу останні хвилини на Землі

00:18:39,183 --> 00:18:42,776

зі своїми близькими,

за переглядом фільму Тайлера Перрі.

00:18:42,860 --> 00:18:46,703

Знаю. Це принизливо.

Але я просто не можу стриматися.

00:18:48,291 --> 00:18:49,502

Зупинися негайно!

00:18:51,634 --> 00:18:53,848

Марно. У нього якийсь

захисний механізм.

00:18:53,931 --> 00:18:57,106

Треба відтягнути його від

панелі керування. Хто-небудь має ідеї?

00:18:57,190 --> 00:19:00,909

Крім Джиммі.

У нього найгірші ідеї у світі.

00:19:00,992 --> 00:19:04,460

Зачекайте! Чекайте хвилинку.

Як щодо логічної петлі?

00:19:04,543 --> 00:19:06,423

-Що?

-Я бачив таке раніше.

00:19:06,507 --> 00:19:08,680

Аби відволікти роботів у кіно,

їм розповідають

00:19:08,763 --> 00:19:11,604

логічні парадокси,

щоб процесор вийшов з ладу.

00:19:11,688 --> 00:19:14,111

-Парадокс.

-О, Господи, точно!

00:19:14,194 --> 00:19:16,409

Хлопці, дайте мені ляльку Кена і скотч.

00:19:19,626 --> 00:19:23,721

Сміхоботе, ми з хлопцями побазікали

і вирішили, що твій вчинок геніальний.

00:19:23,804 --> 00:19:26,729

Сміхобот просто розширює межі комедії.

00:19:26,812 --> 00:19:27,940

Саме так.

00:19:28,023 --> 00:19:31,700

І за це ми вирішили

вручити тобі комедійну нагороду.

00:19:33,371 --> 00:19:36,171

У чому сенс комедійної нагороди?

00:19:36,254 --> 00:19:38,302

Це вшанування твоїх зусиль.

00:19:38,385 --> 00:19:41,310

Визнання того, що ти робиш задля гумору.

00:19:41,393 --> 00:19:44,610

Не послідовно.

У комедійній нагороді немає сенсу.

00:19:45,069 --> 00:19:49,917

Неможливо опрацювати.

Комедійна нагорода – це... У чому сенс?

00:19:50,000 --> 00:19:52,840

Якщо погоджуся, це означатиме,

що я сприймаю гумор серйозно.

00:19:52,925 --> 00:19:56,058

А якщо я сприймаю гумор серйозно,

то я не комік.

00:19:56,141 --> 00:19:59,149

Не послідовно. Маю аналізувати...

00:19:59,233 --> 00:20:00,862

Аналізувати!

00:20:00,946 --> 00:20:01,824

Спрацювало!

00:20:01,907 --> 00:20:03,912

Поясніть комедійну нагороду!

00:20:03,996 --> 00:20:07,213

Неможливо опрацювати! Конфуз!

00:20:07,296 --> 00:20:08,968

Конфуз!

00:20:10,764 --> 00:20:12,269

Чудово! Уперед!

00:20:15,235 --> 00:20:16,655

Він у нас, він у нас!

00:20:16,738 --> 00:20:18,285

Вантажте його на платформу!

00:20:55,678 --> 00:20:59,312

Ну ось і все.

Нарешті життя повернеться до норми.

00:20:59,396 --> 00:21:01,945

Так, я радий, що це скінчилося.

00:21:02,028 --> 00:21:06,373

Дякую, хлопці, що навчили: комедія

і логіка не завжди ідуть пліч-о-пліч.

00:21:06,456 --> 00:21:08,211

Дрібниці, Сміхоботе.

00:21:08,294 --> 00:21:09,590

Тепер я розумію,

00:21:09,674 --> 00:21:13,852

що комедію варто лишити

недосконалим біологічним істотам.

00:21:13,935 --> 00:21:16,066

Повірити не можу, що все скінчилося.

00:21:19,743 --> 00:21:23,502

Боже! Хто-небудь, увімкніть світло!

00:21:23,587 --> 00:21:26,762

Що коїться? Агов?!

00:21:27,597 --> 00:21:29,018

Я радий повідомити,

00:21:29,101 --> 00:21:32,736

що найбільша

загроза людству зникла навіки.

00:21:32,819 --> 00:21:34,616

Справедливість відновлено.

00:21:34,700 --> 00:21:37,792

Усім дякую. Сподіваюся, ти

більше так не вчиниш, Джиммі.

00:21:37,875 --> 00:21:40,800

Не хвилюйтеся, друзі.

Я засвоїв урок. Обіцяю.

00:21:40,883 --> 00:21:43,724

Наступного року

не буде комедійних нагород!

00:21:44,894 --> 00:21:46,189

Чи будуть?

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:39,829 --> 00:00:40,582

Это тебе

00:00:40,761 --> 00:00:41,982

Не забудьте проголосовать

00:00:44,383 --> 00:00:45,166

Держите, ребята

00:00:45,314 --> 00:00:46,676

Вы должны заполнить это к завтрашнему дню

00:00:47,186 --> 00:00:47,938

Что это?

00:00:48,117 --> 00:00:50,595

Каждый ученик должен сделать свой выбор в каждой категории

00:00:51,314 --> 00:00:52,065

Любимый комедийный актер,

00:00:52,253 --> 00:00:53,253

любимый комедийный фильм

00:00:53,315 --> 00:00:54,724

А в пятницу, когда я зачитаю результаты,

00:00:55,044 --> 00:00:57,915

у нас состоится торжественная церемония вручения Комедийной премии

00:00:59,145 --> 00:01:01,028

Чувак, по-моему, премия, посвященная только комедиям,

00:01:01,283 --> 00:01:02,283

не самая лучшая идея

00:01:02,718 --> 00:01:04,198

Ребята, вы когда-нибудь задумывались,

00:01:04,410 --> 00:01:05,501

насколько сложным является жанр комедии?

00:01:05,752 --> 00:01:07,839

Почему бы нам хотя бы раз не сказать спасибо тем,

00:01:08,099 --> 00:01:09,362

кто заставляет нас смеяться?

00:01:09,972 --> 00:01:11,595

Да, но знаешь, Джимми, не думаю, что я не смогу прийти

00:01:11,807 --> 00:01:13,130

Да, я тоже

00:01:14,358 --> 00:01:15,358

Внимание, учащиеся

00:01:16,177 --> 00:01:17,902

В пятницу во время обеденного перерыва

00:01:18,122 --> 00:01:21,313

состоится специальное мероприятие департамента образования

00:01:21,820 --> 00:01:22,577

Пнятненько?

00:01:22,793 --> 00:01:25,233

Явка всех учеников школы обязательна

00:01:25,632 --> 00:01:28,550

Все учащиеся и весь педсостав должны на нем присутствовать

00:01:29,060 --> 00:01:31,505

А значит и мне придется тоже прийти

00:01:33,724 --> 00:01:34,724

Да ну нафиг!

00:01:35,155 --> 00:01:36,155

Не волнуйтесь

00:01:36,338 --> 00:01:38,427

Я приложу все усилия, чтобы церемония комедийных премий

00:01:38,681 --> 00:01:39,983

стала самым грандиозным событием в жизни школы

00:01:40,160 --> 00:01:41,460

Вы все просто обалдеете

00:01:43,476 --> 00:01:44,263

Добро пожаловать

00:01:44,516 --> 00:01:45,516

на первую ежегодную церемонию вручения наград

00:01:45,664 --> 00:01:46,664

в области комедийного искусства

00:01:51,343 --> 00:01:52,812

Встречайте, ведущий церемонии Джимми Волмер

00:01:57,357 --> 00:01:58,501

Какая прекрасная аудитория!

00:01:59,038 --> 00:02:00,466

А ну-ка хором: чао-чао!

00:02:01,472 --> 00:02:03,716

Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать должное тем,

00:02:04,182 --> 00:02:05,182

кто заставляет нас смеяться

00:02:05,321 --> 00:02:08,411

Первую награду сегодня мы вручаем в категории «Самый смешной ученик школы»

00:02:08,944 --> 00:02:09,944

Наши номинанты

00:02:11,175 --> 00:02:12,175

Клайд Донован

00:02:13,545 --> 00:02:14,549

Келли Пи Гарднер

00:02:15,514 --> 00:02:16,514

Джимми Волмер

00:02:19,477 --> 00:02:20,477

Какой волнующий момент

00:02:21,234 --> 00:02:22,234

И премия присуждается…

00:02:22,888 --> 00:02:24,224

о, боже! Джимми Волмеру!

00:02:24,700 --> 00:02:25,700

Не могу поверить, что я победил

00:02:29,921 --> 00:02:30,921

Это лучший день в моей жизни

00:02:31,097 --> 00:02:32,715

Спасибо за эту награду, друзья

00:02:34,037 --> 00:02:35,037

Теперь можно идти домой?

00:02:35,257 --> 00:02:37,124

Домой? Нам осталось раздать еще около 50 наград

00:02:40,501 --> 00:02:43,293

И победителем в номинации «Лучшая комедийная роль» становится…

00:02:43,689 --> 00:02:44,689

Бен Стиллер!

00:02:44,805 --> 00:02:45,805

Поднимайся на сцену, Бен

00:02:47,964 --> 00:02:49,444

Бен Стиллер не пришел? Нет?

00:02:49,911 --> 00:02:52,134

Похоже, Бен Стилер не смог сегодня прийти

00:02:52,391 --> 00:02:53,685

Я приму эту награду от его лица

00:02:54,875 --> 00:02:57,685

И награда за лучшую речь на ежегодном ужине прессы достается…

00:02:58,662 --> 00:02:59,662

президенту Обаме!

00:03:02,772 --> 00:03:04,097

Президент Обама в зале? нет?

00:03:05,430 --> 00:03:06,944

Тогда, я, наверное, приму эту награду от его лица

00:03:09,759 --> 00:03:10,805

Какие у нас замечательные зрители!

00:03:11,025 --> 00:03:13,576

А ну-ка хором: чао-чао!

00:03:14,474 --> 00:03:16,026

А теперь пришло время вручить награду

00:03:16,202 --> 00:03:17,705

в номинации «Самые несмешные люди в мире»

00:03:18,349 --> 00:03:19,175

Наши номинанты:

00:03:20,105 --> 00:03:21,105

немцы

00:03:22,331 --> 00:03:23,331

японцы

00:03:25,215 --> 00:03:27,051

эскимосы с чукотского полуострова

00:03:30,246 --> 00:03:31,246

И премия присуждается…

00:03:31,718 --> 00:03:32,718

немцам!

00:03:36,531 --> 00:03:38,329

К сожалению, немцы не смогли сегодня здесь присутствовать

00:03:39,013 --> 00:03:40,309

Я приму эту награду от их лица

00:03:40,743 --> 00:03:41,743

Ауф фидерзейн!

00:03:43,913 --> 00:03:45,465

А теперь пришло время для награды Кетти Гриффин

00:03:45,895 --> 00:03:47,838

Награда Кетти Гриффин будет ежегодно вручаться человеку,

00:03:48,128 --> 00:03:50,937

который вероятнее всего посетит церемонию, чтобы ее получить

00:03:51,585 --> 00:03:52,585

И победителем становится…

00:03:52,814 --> 00:03:53,814

Тайлер Перри

00:04:02,585 --> 00:04:05,749

О, боже! Я хочу всех вас поблагодарить за эту прекрасную награду!

00:04:06,072 --> 00:04:08,688

Или, как сказала бы Медея «Аллилуйя!»

00:04:15,158 --> 00:04:16,705

Боже, стыдоба какая!

00:04:17,387 --> 00:04:18,646

Всем доброго вечера!

00:04:19,299 --> 00:04:22,788

Я также хотел бы поблагодарить…

00:04:23,220 --> 00:04:24,220

Все, спасибо, Тайлер Перри

00:04:26,983 --> 00:04:27,983

Я не понимаю, пап

00:04:28,499 --> 00:04:29,936

Всем было будто наплевать на то,

00:04:30,112 --> 00:04:31,112

что они получили Комедийную премию

00:04:31,218 --> 00:04:32,804

На церемонию пришел только я и Тайлер Перри

00:04:33,776 --> 00:04:34,776

Ага

00:04:35,284 --> 00:04:37,082

У меня такое ощущение, что я проделал всю эту работу зря

00:04:37,410 --> 00:04:39,279

Люди до сих пор думают, что комедия - это просто ржака

00:04:39,459 --> 00:04:40,459

Как так можно?

00:04:40,969 --> 00:04:41,969

Мг

00:04:43,800 --> 00:04:45,453

Пап, мне сейчас очень плохо

00:04:46,215 --> 00:04:47,727

И мне кажется, что ты меня даже не слушаешь

00:04:48,375 --> 00:04:50,714

Можешь хотя бы сказать для меня «чао-чао»?

00:04:51,791 --> 00:04:53,086

Чаво, чаво?

00:04:53,538 --> 00:04:54,538

Спасибо, пап

00:04:55,229 --> 00:04:58,398

Джимми, про твою награду рассказывают в национальных новостях

00:04:59,044 --> 00:05:00,044

В национальных новостях?

00:05:00,154 --> 00:05:01,623

О, боже! Людям действительно интересно!

00:05:02,994 --> 00:05:05,212

Школа в Колорадо назвала немцев

00:05:05,779 --> 00:05:07,576

самыми несмешными людьми в мире

00:05:08,111 --> 00:05:11,451

Первая церемония вручения Комедийной премии состоялась вчера

00:05:11,954 --> 00:05:13,685

И сегодня все немцы пришли в ярость

00:05:21,445 --> 00:05:24,391

Германия - страна гордых людей

00:05:25,211 --> 00:05:28,121

Мы не собираемся просто так сносить подобные оскорбления

00:05:28,298 --> 00:05:32,790

Люди, голосовавшие за номинантов церемонии, покрыли себя позором

00:05:33,579 --> 00:05:35,702

Они поступили неправильно!

00:05:36,821 --> 00:05:38,510

Мы хотим известить весь мир о том,

00:05:38,722 --> 00:05:41,449

что немцы очень очень очень смешные

00:05:42,701 --> 00:05:46,256

Мы шутим на работе и дома

00:05:47,870 --> 00:05:50,165

Я расскажу вам немецкую шутку

00:05:51,601 --> 00:05:54,874

«Сосисочный повар покупает коробку кукурузных хлопьев»

00:05:56,207 --> 00:05:57,857

А теперь еще одна

00:06:00,132 --> 00:06:01,132

Тук-тук

00:06:02,496 --> 00:06:03,496

Кто там?

00:06:04,047 --> 00:06:05,047

Каннибал

00:06:05,523 --> 00:06:06,523

Что???

00:06:06,864 --> 00:06:09,635

Я тебя убью и съем

00:06:11,072 --> 00:06:14,270

Сука! Я сам тебя убью

00:06:20,116 --> 00:06:22,924

Президент Германии попытался убедить мировую общественность в том,

00:06:23,138 --> 00:06:25,007

что немцы обладают прекрасным чувством юмора,

00:06:25,371 --> 00:06:28,172

и что возмездие в отношении детей, которые думают иначе,

00:06:28,596 --> 00:06:29,596

будет скорым и беспощадным

00:06:35,122 --> 00:06:35,664

Джимми!

00:06:37,207 --> 00:06:38,714

Какого хрена? Ты видел новости?

00:06:38,890 --> 00:06:41,121

Мы говорили тебе, что церемония Комедийной премии - это плохая идея

00:06:41,338 --> 00:06:42,849

И теперь все немцы нас ненавидят

00:06:43,243 --> 00:06:44,243

Не волнуйтесь, ребята

00:06:44,496 --> 00:06:45,496

Все будет хорошо

00:06:45,790 --> 00:06:46,790

Хорошо?

00:06:46,833 --> 00:06:48,415

Джимми, ты знаешь, что случилось с теми,

00:06:48,589 --> 00:06:49,953

на кого немцы разозлились в прошлый раз?

00:06:50,598 --> 00:06:51,598

Скажи ему, Кайл

00:06:51,889 --> 00:06:53,650

Парни, может немцы и держат на нас зуб,

00:06:53,900 --> 00:06:56,056

но все же, вы должны признать, что первая церемония Комедийной премии

00:06:56,491 --> 00:06:57,491

имела большой успех

00:06:57,635 --> 00:06:58,635

Большой успех?

00:06:58,882 --> 00:07:00,819

Ты даже не смог заставить Тайлера Перри уйти домой

00:07:01,252 --> 00:07:02,252

Аллилуйя!

00:07:02,544 --> 00:07:05,899

Кто-нибудь позвоните в Ihop House, мне срочно нужны блинчики

00:07:06,321 --> 00:07:08,445

Это правда? Немцы нас убьют?

00:07:08,915 --> 00:07:09,915

Да, скажи спасибо Джимми

00:07:10,308 --> 00:07:11,308

Не волнуйтесь

00:07:11,639 --> 00:07:13,759

Я думаю, что немцы понимают шутки точно так же, как и все остальные

00:07:16,345 --> 00:07:17,345

Это немцы!!!

00:07:33,042 --> 00:07:36,456

Джимми, ты должен объяснить им, что это все твоя вина, а не наша

00:07:37,022 --> 00:07:38,314

Что же мне им сказать?

00:07:39,005 --> 00:07:40,005

Я с ними поговорю

00:08:17,531 --> 00:08:18,531

Что ж, я попытался

00:08:19,157 --> 00:08:20,157

Что они с нами сделают?

00:08:20,740 --> 00:08:23,983

О, госспади! Что ж нам делать-то?

00:08:28,660 --> 00:08:29,660

Черт

00:08:59,969 --> 00:09:03,462

Вы слышали, что в поместье губернатора Алабамы произошел пожар?

00:09:03,929 --> 00:09:06,204

Почти вся стоянка домов-трейлеров была уничтожена огнем

00:09:11,598 --> 00:09:13,032

Что вы скажете теперь?

00:09:13,827 --> 00:09:16,701

Это лучшее изобретение немецких инженеров

00:09:17,133 --> 00:09:20,258

XG212 Смехобот

00:09:20,970 --> 00:09:22,697

Почему курица не носит брюки?

00:09:23,556 --> 00:09:25,676

Потому что она оставляет яйца дома

00:09:28,726 --> 00:09:32,108

Что вы видите, когда колобок переворачивается на спину?

00:09:32,931 --> 00:09:33,931

Его пельмешки

00:09:36,687 --> 00:09:39,239

Готов поспорить, вы ненавидите делать домашнюю работу

00:09:39,492 --> 00:09:40,492

Ага

00:09:41,145 --> 00:09:42,145

Я тоже

00:09:42,249 --> 00:09:43,798

Боже, как я ненавижу делать домашнюю работу

00:09:44,541 --> 00:09:46,479

Я ненавижу делать домашку больше,

00:09:46,655 --> 00:09:49,996

чем ненавижу пердолить Брайана Гамбла в зад

00:09:50,805 --> 00:09:51,805

Вот незадача

00:09:54,840 --> 00:09:57,499

Вот незадача, вот незадача

00:09:58,569 --> 00:10:02,981

А теперь, участники голосования будут должны переголосовать!

00:10:03,917 --> 00:10:04,917

Голосуйте!

00:10:08,644 --> 00:10:10,660

«Голливудская минута»

00:10:12,966 --> 00:10:14,580

Добро пожаловать в «Голливудскую минуту»

00:10:14,913 --> 00:10:16,030

Меня зовут Сенди Сервикс

00:10:16,177 --> 00:10:17,328

и я глухой на одно ухо

00:10:17,796 --> 00:10:19,485

Прошло уже две недели с тех пор,

00:10:19,739 --> 00:10:23,363

как участники голосования Комедийной премии изменили свое решение и заявили,

00:10:23,615 --> 00:10:26,347

что немцы больше не являются самыми несмешными людьми в мире

00:10:27,062 --> 00:10:30,734

И все это благодаря новому комедианту из Германии по имени Смехобот

00:10:31,321 --> 00:10:33,874

Немцы изобрели Смехобота сразу после того,

00:10:34,231 --> 00:10:36,529

как их признали самыми несмешными людьми в мире,

00:10:37,035 --> 00:10:42,097

супер компьютер, способный обрабатывать данные за 0,00001 миллисекунды

00:10:42,851 --> 00:10:45,621

С этого момента карьера Смехобота достигла небывалых высот

00:10:46,655 --> 00:10:49,409

Его выступления во всем мире проходят при полном аншлаге

00:10:57,279 --> 00:10:58,279

Я Смехобот

00:11:01,343 --> 00:11:03,965

Вас не бесит то, что мексиканцы постоянно жалуются

00:11:04,211 --> 00:11:05,683

на черепах в своих промежностях?

00:11:09,818 --> 00:11:10,818

Я Смехобот

00:11:17,723 --> 00:11:19,157

Сэр, вы откуда?

00:11:20,204 --> 00:11:21,204

Из Лонг-Айленда

00:11:21,841 --> 00:11:27,160

На Лонг-Айленде у всех мотня растет на голове? Объёбало

00:11:29,137 --> 00:11:32,303

Смехобот попробовал свои силы и на большом экране

00:11:34,850 --> 00:11:36,901

Эй, что ты делаешь с моими дочерьми?

00:11:39,990 --> 00:11:40,990

Вот незадача

00:11:41,861 --> 00:11:45,091

В июне этого года Смехобот продемонстрирует все грани своего таланта,

00:11:45,348 --> 00:11:48,260

исполнив все роли в фильме «Семья Смехобота»

00:11:49,050 --> 00:11:50,522

Мама, передай мне картошку

00:11:51,130 --> 00:11:52,130

Сам возьми

00:11:52,527 --> 00:11:54,718

Он слишком жирный, чтобы есть картошку

00:11:55,187 --> 00:11:58,065

Не называй моего мальчика жирным, старый членосос

00:11:59,212 --> 00:12:01,331

По-моему, здесь становится жарко

00:12:02,374 --> 00:12:04,866

Смехобот, для тебя не существует границ, верно?

00:12:06,300 --> 00:12:07,673

Границы нелогичны

00:12:08,433 --> 00:12:12,277

Граница - это воображаемое изобретение несовершенных биологических форм жизни

00:12:12,549 --> 00:12:13,549

Я смехобот

00:12:13,982 --> 00:12:16,175

Что? Можешь повторить это в другое ухо?

00:12:20,308 --> 00:12:22,753

Чуваки, вы смотрели выступление Смехобота в прямом эфире «Субботнего вечера»?

00:12:23,119 --> 00:12:25,092

Пацаны, вы просто обязаны посмотреть фильм со Смехоботом «Похмелье-3»,

00:12:25,276 --> 00:12:26,393

говорю вам, это его лучшая работа

00:12:26,646 --> 00:12:27,646

Он может все!

00:12:27,795 --> 00:12:30,484

Он снимался в «Сестре Джеки» и в «Раскачивая лодку»

00:12:32,749 --> 00:12:34,075

Что с тобой, Джимми? Ты все время какой-то грустный

00:12:34,682 --> 00:12:35,682

Как что?

00:12:35,694 --> 00:12:38,067

Этот Смехобот вытесняет человека из комедийного искусства

00:12:38,422 --> 00:12:40,157

Думаю, это не сулит ничего хорошего, будет только хуже

00:12:40,935 --> 00:12:41,935

Да, только хуже

00:12:42,559 --> 00:12:46,292

Хуже некуда, я вам говорю

Госспади!

00:12:49,412 --> 00:12:51,899

Токен, если ты не перестанешь давать ему деньги, он никогда отсюда не уйдет

00:12:52,365 --> 00:12:53,365

Я не могу это контролировать

00:12:53,477 --> 00:12:54,731

Я просто хотел сказать, что я рад тому,

00:12:54,911 --> 00:12:55,911

что немцы вернулись назад в Германию,

00:12:56,175 --> 00:12:57,503

и больше никто не держит на нас зла

00:13:03,537 --> 00:13:06,048

Ах ты, маленький говнюк! Ты что натворил?

00:13:07,847 --> 00:13:09,064

Ух, ты. Это же Адам Сендлер

00:13:09,349 --> 00:13:10,997

Так, а сейчас все быстро идут в спортивный зал

00:13:11,922 --> 00:13:12,922

Нет, только не заставляйте нас опять….

00:13:13,009 --> 00:13:14,009

В спортзал, быстро!

00:13:15,985 --> 00:13:16,985

Вот говно!

00:13:19,631 --> 00:13:20,631

Быстро, быстро, пошли!

00:13:22,973 --> 00:13:25,705

Маленькие говнюки, ваша Комедийная премия всех нас оставила без работы

00:13:26,716 --> 00:13:29,592

Я знаю, что по моей вине все комедийные актеры оказались на улице

00:13:29,845 --> 00:13:31,460

Но в любом случае, вы должны признать,

00:13:31,717 --> 00:13:33,662

что первая ежегодная церемония Комедийной премии прошла с большим успехом

00:13:33,959 --> 00:13:36,251

Кто, блять, вообще решил, что вручать награды в области юмора -

00:13:36,437 --> 00:13:37,399

хорошая идея?

00:13:37,575 --> 00:13:39,887

Пожалуйста, не причиняйте нам зла

Мы попробуем все исправить

00:13:47,331 --> 00:13:49,207

А что касается Сандры Буллок,

00:13:49,683 --> 00:13:53,633

будь у нее член, я не дотронулся бы до него, даже если бы я был пиздой Стиви Уандера

00:13:56,292 --> 00:13:57,833

А теперь моя следующая шутка!

00:14:09,184 --> 00:14:10,184

Вот незадача

00:14:12,022 --> 00:14:13,636

Экстренные новости от CNN

00:14:14,251 --> 00:14:19,481

Шокирующее известие с места выступления Смехобота в Холливуд Форум

00:14:20,883 --> 00:14:23,690

Вместо очередной шутки робот открыл огонь по аудитории из 11,000 зрителей,

00:14:23,982 --> 00:14:25,271

в результате чего почти все они погибли

00:14:25,596 --> 00:14:29,239

Очевидцы утверждают, что атака была ничем не спровоцированной,

00:14:29,915 --> 00:14:31,864

иррациональной и чертовски смешной,

00:14:32,368 --> 00:14:34,735

что в очередной раз укрепило всеобщее мнение о том,

00:14:34,915 --> 00:14:37,080

что Смехобот является одним из величайших комиков всех времен и народов

00:14:38,003 --> 00:14:39,906

Том, если бы только видел лица зрителей в момент,

00:14:40,562 --> 00:14:42,502

когда Смехобот начал читать свой монолог,

00:14:42,943 --> 00:14:45,069

в котором он высмеял практически всех

00:14:45,251 --> 00:14:47,507

от одержимых промежностями мексиканцев до Сандры Буллок

00:14:48,011 --> 00:14:50,703

Потом абсолютно внезапно он начал расстреливать зрителей

00:14:52,216 --> 00:14:54,225

Пули пробивали черепа и грудные клетки,

00:14:54,985 --> 00:14:57,676

кровь хлестала во все стороны, в общем, ржака, пердец

00:14:58,821 --> 00:15:00,042

Идем, должно быть, это здесь

00:15:00,581 --> 00:15:01,838

Извините, мы хотим поговорить со Смехоботом

00:15:02,050 --> 00:15:03,407

А кто не хочет с ним поговорить?

00:15:03,767 --> 00:15:05,310

Он же самый великий комик на свете

00:15:05,953 --> 00:15:06,813

Пожалуйста, сэр

00:15:06,998 --> 00:15:08,260

Ученики нашей школы захвачены в заложники,

00:15:08,402 --> 00:15:10,168

и если мы с ним не поговорим, их всех убьют

00:15:10,565 --> 00:15:12,041

Баттерс! Баттерс! У вас все нормально?

00:15:13,048 --> 00:15:14,048

В принципе, да

00:15:14,624 --> 00:15:16,247

Только Джей Лено, похоже, начинает терять терпение

00:15:16,648 --> 00:15:17,648

Маленькие засранцы

00:15:18,570 --> 00:15:20,438

Давай убьем их, Сендлер! Замочим, блять, прямо сейчас!

00:15:20,727 --> 00:15:22,744

Скажи своим друзьям, что им лучше хорошенько постараться

00:15:23,954 --> 00:15:25,596

Мистер Сендлер сказал, что вам лучше хорошенько постараться

00:15:26,034 --> 00:15:28,047

А Токен просит поторопиться, потому что у него заканчиваются деньги

00:15:28,656 --> 00:15:32,325

Знаете, когда мужик изменяет, он никогда не знает, что сказать в свое оправдание

00:15:33,727 --> 00:15:36,602

Зато бабы быстро сочиняют себе легенду

00:15:38,707 --> 00:15:40,936

Кто-нибудь, заставьте Тайлера Перри заткнуться!

00:15:41,836 --> 00:15:43,423

Прошу вас, сэр! Они убьют наших друзей!

00:15:44,002 --> 00:15:45,405

Ладно. Только быстро.

00:15:46,169 --> 00:15:48,792

Смехобот сейчас очень занят, он пишет новые шутки

00:15:52,924 --> 00:15:54,112

Ошибка, ошибка!

00:15:54,391 --> 00:15:55,391

Банальщина

00:15:55,508 --> 00:15:56,508

Это уже было

00:15:57,046 --> 00:15:57,978

Ошибка!

00:15:58,379 --> 00:16:00,825

Прошу прощения, Смехобот, меня зовут Джимми и я комик

00:16:01,508 --> 00:16:03,129

Ты оставил большое количество хороших людей без работы

00:16:04,496 --> 00:16:05,496

Предложение не имеет смысла

00:16:05,974 --> 00:16:07,274

Другие комики больше не нужны

00:16:07,637 --> 00:16:09,082

Смехобот должен закончить свою работу

00:16:11,165 --> 00:16:12,393

Смехобот, мы считаем тебя очень клевым,

00:16:12,443 --> 00:16:14,769

но нельзя отнимать работу у других

00:16:15,672 --> 00:16:17,939

Смехобот закончил работу над финальной шуткой

00:16:19,270 --> 00:16:20,846

Для подготовки последней шутки на Земле

00:16:21,330 --> 00:16:22,821

необходимо подключение к центральному процессору

00:16:23,113 --> 00:16:24,448

Последней шутки? Что это значит?

00:16:26,306 --> 00:16:27,306

Центральный процессор

00:16:27,604 --> 00:16:28,901

Эй, тебе туда нельзя

00:16:32,237 --> 00:16:33,237

Какого хрена ты делаешь?

00:16:33,461 --> 00:16:35,547

Я вывожу искусство комедии на новый уровень -

00:16:36,156 --> 00:16:39,173

уничтожение всех биологических форм жизни на планете Земля

00:16:39,526 --> 00:16:40,644

Чаво-чаво?

00:16:41,297 --> 00:16:42,297

Это финальная шутка

00:16:42,872 --> 00:16:45,108

Люди придумали юмор, люди изобрели роботов

00:16:45,398 --> 00:16:47,264

Роботы уничтожили жизнь на Земле

00:16:47,981 --> 00:16:48,981

Вот незадача!

00:16:49,533 --> 00:16:50,533

Уничтожить!

00:16:58,253 --> 00:17:00,661

Постой, что значит уничтожить жизнь на Земле?

00:17:01,055 --> 00:17:02,055

Такова моя цель

00:17:02,389 --> 00:17:03,816

Быть самым лучшим комиком на планете

00:17:04,171 --> 00:17:05,788

Чувак, истребление человечества - это не смешно

00:17:06,113 --> 00:17:07,113

Вообще-то довольно забавно

00:17:07,512 --> 00:17:08,512

Смехобот, это плохая шутка

00:17:08,838 --> 00:17:10,535

Больше не останется никого, кто мог бы смеяться

00:17:11,247 --> 00:17:14,014

Я приведу комедийное искусство к своему логическому завершению

00:17:14,551 --> 00:17:17,790

Математическое уравнение комедии строилось по принципу завязка-кульминация

00:17:18,652 --> 00:17:22,396

Современная комедия следует схеме: завязка -кульминация - вот незадача!

00:17:23,081 --> 00:17:27,070

Нет более неловкой ситуации, чем уничтожение всего, что привело к созданию Смехобота

00:17:27,572 --> 00:17:29,803

Неужели ты не понимаешь, что именно поэтому шутки и предназначены для людей

00:17:30,129 --> 00:17:32,651

Ты должен оставить право заниматься юмором таким людям, как я и Адам Сендлер

00:17:33,009 --> 00:17:36,277

Я не дал бы Адаму Сендлеру пососать свои обвисшие сиськи

00:17:36,601 --> 00:17:39,585

даже если бы Опра заплатила мне миллион долларов

00:17:53,779 --> 00:17:55,294

Сэр, у нас код 6!

00:17:55,900 --> 00:17:57,656

Все ядерные снаряды готовятся к запуску

00:17:58,158 --> 00:17:59,557

Что? Нас не проинформировали об учениях

00:18:00,171 --> 00:18:01,171

Никаких учений нет, сэр!

00:18:01,287 --> 00:18:03,547

Русские говорят, что их ядерные ракеты тоже активизированы,

00:18:03,875 --> 00:18:04,875

и они не имеют к этому никакого отношения

00:18:05,341 --> 00:18:06,341

Какого черта здесь происходит?

00:18:07,647 --> 00:18:08,647

Внимание, люди!

00:18:08,943 --> 00:18:09,943

Я Смехобот!

00:18:10,636 --> 00:18:13,412

Истребление всего живого на земле вот-вот начнется

00:18:14,456 --> 00:18:18,814

Все ядерные заряды США и России готовы к запуску

00:18:19,640 --> 00:18:21,478

Это завязка моей шутки

00:18:22,447 --> 00:18:24,641

Приготовьтесь к кульминации через 5 минут

00:18:25,506 --> 00:18:27,741

«Вот незадача» наступит через 5 минут 40 секунд

00:18:28,314 --> 00:18:29,314

Я Смехобот!

00:18:30,290 --> 00:18:33,339

Мне только что сообщили, что уничтожение нашей страны неизбежно

00:18:34,413 --> 00:18:35,413

Прощайте, все

00:18:36,742 --> 00:18:38,570

Я проведу последние минуты своей жизни

00:18:39,360 --> 00:18:41,987

со своей семьей за совместным просмотром фильма Тайлера Перри.

00:18:42,820 --> 00:18:46,203

Я знаю, что это жуткая стыдоба, но я просто не могу это контролировать

00:18:48,288 --> 00:18:49,288

Остановись!

00:18:51,810 --> 00:18:53,752

Бесполезно, чуваки

У него какой-то защитный механизм

00:18:54,145 --> 00:18:55,796

Мы должны отсоединить его от пульта управления

00:18:56,152 --> 00:18:57,152

У кого-нибудь есть идеи?

00:18:57,769 --> 00:18:58,769

Кроме Джимми

00:18:58,925 --> 00:19:01,002

Потому что ему в голову обязательно придет что-нибудь тупое

00:19:01,246 --> 00:19:02,437

Постойте

00:19:02,836 --> 00:19:04,342

Как насчет логической петли?

00:19:04,519 --> 00:19:05,170

Чего?

00:19:05,314 --> 00:19:06,314

Я видел такое в кино

00:19:06,499 --> 00:19:09,374

Когда кто-то пытается уничтожить робота, его стараются отвлечь,

00:19:09,715 --> 00:19:11,758

и убивают, сказав что-нибудь парадоксальное, от чего у него микросхемы вылетают

00:19:11,846 --> 00:19:12,846

Парадокс?

00:19:12,991 --> 00:19:13,991

О, боже! Ну, конечно!

00:19:14,100 --> 00:19:15,973

Пацаны, достаньте мне куклу Кена и немного скотча

00:19:19,642 --> 00:19:22,303

Смехобот, мы тут переговорили с ребятами и пришли к выводу,

00:19:22,587 --> 00:19:23,872

что то, что ты делаешь, на самом деле - гениально

00:19:24,050 --> 00:19:26,322

Смехобот просто раздвигает границы юмора

00:19:26,829 --> 00:19:27,829

Это точно

00:19:27,904 --> 00:19:31,063

Именно поэтому мы решили вручить тебе Комедийную премию

00:19:33,471 --> 00:19:35,806

Для чего нужна Комедийная премия?

00:19:36,274 --> 00:19:38,286

Это воздание почестей за все твои заслуги

00:19:38,494 --> 00:19:40,218

Признание всех твои достижений на комедийном поприще

00:19:41,475 --> 00:19:42,475

Это не имеет смысла

00:19:42,513 --> 00:19:44,597

Вручение Комедийной премии противоречит логике

00:19:45,127 --> 00:19:46,420

Сбой обработки данных

00:19:46,893 --> 00:19:49,225

Комедийная премия…что это значит?

00:19:49,947 --> 00:19:52,858

Если я ее приму, это значит, что я воспринимаю юмор всерьез

00:19:53,141 --> 00:19:55,583

Если я воспринимаю юмор всерьез, то я не комик

00:19:56,087 --> 00:19:57,087

Не имеет смысла

00:19:57,731 --> 00:20:00,315

Нужно заново проанализировать…проанализировать

00:20:01,137 --> 00:20:02,103

Работает!

00:20:02,707 --> 00:20:03,707

Объяснить значение Комедийной премии!

00:20:03,994 --> 00:20:06,660

Сбой обработки данных! Вот незадача!

00:20:10,799 --> 00:20:11,799

Скорей!

00:20:15,243 --> 00:20:16,243

Он здесь!

00:20:16,783 --> 00:20:18,084

Везите его на платформу, скорее!

00:20:55,542 --> 00:20:56,444

Ну, вот и все

00:20:56,970 --> 00:20:58,807

Наконец-то все вернется на свои места

00:20:59,352 --> 00:21:00,902

Да, я тоже рад, что все это закончилось

00:21:01,840 --> 00:21:03,469

Спасибо, ребята, за то что объяснили мне,

00:21:03,715 --> 00:21:05,732

что юмор и логика - вещи несовместимые

00:21:06,232 --> 00:21:07,232

Не за что, Смехобот

00:21:08,173 --> 00:21:12,707

Теперь я понимаю, что искусство комедии должно принадлежать людям

00:21:13,720 --> 00:21:15,365

Не могу поверить, что все кончено

00:21:19,670 --> 00:21:25,423

Госспади! Кто-то выключил свет! Что происходит? Алле?

00:21:27,394 --> 00:21:29,194

Я рад объявить,

00:21:29,375 --> 00:21:32,075

что величайшая угроза для всего человечества, наконец, устранена

00:21:32,579 --> 00:21:33,870

Справедливость восторжествовала

00:21:34,660 --> 00:21:35,660

Спасибо, ребята

00:21:35,664 --> 00:21:37,251

Джимми, обещай, что ты больше никогда не станешь этого повторять

00:21:37,611 --> 00:21:38,611

Не волнуйтесь, ребята

00:21:38,732 --> 00:21:39,732

Я усвоил важный урок

00:21:40,091 --> 00:21:43,142

Обещаю, в следующем году не будет никаких Комедийных премий

00:21:44,614 --> 00:21:45,614

Еще как будет

00:21:46,197 --> 00:21:51,863

Субтитры: yazzzzzva

eng__.srt

eng__.srt

00:00:09,301 --> 00:00:10,426

- ♪ I'm goin'

down to South Park ♪

00:00:10,427 --> 00:00:11,886

♪ Gonna have myself a time ♪

00:00:11,887 --> 00:00:14,013

- ♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:14,014 --> 00:00:15,556

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,557 --> 00:00:16,724

- ♪ I'm goin'

down to South Park ♪

00:00:16,725 --> 00:00:18,518

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,519 --> 00:00:22,271

- ♪ Ample parking day or night,

people spouting howdy neighbor ♪

00:00:22,272 --> 00:00:25,191

- ♪ Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,192 --> 00:00:28,820

- ♪ [muffled] ♪

00:00:28,821 --> 00:00:32,115

- ♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:38,247 --> 00:00:40,415

- Here you go!

Here you go!

00:00:40,416 --> 00:00:43,167

Don't forget

to vote, everyone!

00:00:43,168 --> 00:00:44,919

Here you go, fellas.

00:00:44,920 --> 00:00:46,462

Be sure to get these

handed in tomorrow.

00:00:46,463 --> 00:00:47,630

- What's this?

00:00:47,631 --> 00:00:49,382

- Every student needs

to go home and vote

00:00:49,383 --> 00:00:51,008

on their favorite choice

in each category:

00:00:51,009 --> 00:00:53,052

favorite comedy actor,

favorite comedy movie.

00:00:53,053 --> 00:00:55,012

And then on Friday

during lunch and recess,

00:00:55,013 --> 00:00:57,014

we're gonna have

a big, f-f-fantastic

00:00:57,015 --> 00:00:58,725

comedy awards show!

00:00:58,726 --> 00:01:00,852

- Dude, an awards show

just for comedy

00:01:00,853 --> 00:01:02,228

sounds like a bad idea.

00:01:02,229 --> 00:01:05,648

- Fellas, do you have any idea

how difficult comedy is?

00:01:05,649 --> 00:01:07,817

Can't we just spend one lunch

and recess saying thanks

00:01:07,818 --> 00:01:09,652

to those who make us smile

and laugh every day?

00:01:09,653 --> 00:01:11,654

- Yeah, look, I don't think

I can make it, Jimmy.

00:01:11,655 --> 00:01:13,990

- Yeah, sorry, dude.

I can't make it either.

00:01:13,991 --> 00:01:15,825

- Attention, students, mkay.

00:01:15,826 --> 00:01:17,452

There will be a presentation

00:01:17,453 --> 00:01:19,912

by the Special Ed Department

in the gymnasium

00:01:19,913 --> 00:01:22,415

Friday during lunch

and recess, mkay.

00:01:22,416 --> 00:01:25,626

Attendance to this assembly

is mandatory.

00:01:25,627 --> 00:01:29,088

All students and faculty

are required to go.

00:01:29,089 --> 00:01:33,134

Which--which I guess means

I gotta suck it too, huh, mkay.

00:01:33,135 --> 00:01:36,095

- Aw, man, really?

- Don't worry, everybody.

00:01:36,096 --> 00:01:38,139

I've spared no expense

to make my comedy awards

00:01:38,140 --> 00:01:39,974

the biggest thing

this school has ever seen.

00:01:39,975 --> 00:01:41,434

You're all gonna have

a blast!

00:01:41,435 --> 00:01:43,519

[percussive music]

00:01:43,520 --> 00:01:45,521

Welcome to the Special Ed

Department's

00:01:45,522 --> 00:01:47,064

First Annual Comedy Awards.

00:01:47,065 --> 00:01:49,650

- ♪ Timmy Timmy Timmy ♪

00:01:49,651 --> 00:01:51,194

♪ Timmy Timmy-Timmy ♪

00:01:51,195 --> 00:01:53,654

- Please welcome

your host, Jimmy Valmer!

00:01:53,655 --> 00:01:55,198

Woo! Woo-hoo! Yeah!

00:01:55,199 --> 00:01:56,324

- ♪ Look alive, Timmy ♪

00:01:56,325 --> 00:01:57,533

♪ Timmy ♪

00:01:57,534 --> 00:01:58,868

- Oh, boy,

what a terrific audience.

00:01:58,869 --> 00:02:01,078

Can I get a wh--wh-

what-what?

00:02:01,079 --> 00:02:02,747

We are here today

to honor those

00:02:02,748 --> 00:02:05,124

who tirelessly work

so hard to make us laugh.

00:02:05,125 --> 00:02:07,084

The first comedy award

we are presenting

00:02:07,085 --> 00:02:08,878

is for the funniest kid

in school.

00:02:08,879 --> 00:02:10,755

And the nominees are...

00:02:10,756 --> 00:02:12,965

- Clyde Donovan.

00:02:12,966 --> 00:02:15,259

Kelly P. Gardner.

00:02:15,260 --> 00:02:18,221

Jimmy Valmer.

00:02:18,222 --> 00:02:20,765

- Oh, wow, this is

so exciting, isn't it?

00:02:20,766 --> 00:02:23,017

And the winner is...

00:02:23,018 --> 00:02:24,393

Oh, my gosh!

Jimmy Valmer!

00:02:24,394 --> 00:02:25,394

I can't believe I won!

00:02:26,188 --> 00:02:28,731

- ♪ Timmy Timmy Timmy ♪

00:02:29,399 --> 00:02:31,108

- Wow, this is

the greatest day of my life.

00:02:31,109 --> 00:02:32,985

Thanks, everyone,

for this incredible award.

00:02:32,986 --> 00:02:35,988

- Can we go now?

- Go?

00:02:35,989 --> 00:02:37,573

We still have

over 50 awards to hand out.

00:02:37,574 --> 00:02:39,992

[all groaning]

00:02:39,993 --> 00:02:42,161

- And the winner

for best comedy performance

00:02:44,414 --> 00:02:47,416

Come on up here, Ben!

00:02:47,417 --> 00:02:49,252

Is Ben Stiller here?

00:02:49,253 --> 00:02:50,586

No? Huh.

00:02:50,587 --> 00:02:52,171

I guess Ben Stiller

could not be with us tonight,

00:02:52,172 --> 00:02:54,757

so I'll accept this award

on his behalf.

00:02:54,758 --> 00:02:56,008

And the award for funniest

00:02:56,009 --> 00:02:58,761

Correspondents' Dinner

speech goes to...

00:02:58,762 --> 00:03:00,888

President Obama!

00:03:02,516 --> 00:03:04,141

Is President Obama here?

00:03:04,142 --> 00:03:05,560

No?

00:03:05,561 --> 00:03:07,603

I guess we'll just accept

this award on his behalf.

00:03:08,438 --> 00:03:09,438

- ♪ Timmy ♪

00:03:09,439 --> 00:03:11,274

- Wow, what a terrific audience.

Isn't this great?

00:03:11,275 --> 00:03:14,443

Can I get another

wh-wh-what-what?

00:03:14,444 --> 00:03:16,028

And now it's time

to give out the award

00:03:16,029 --> 00:03:18,114

for the least funny people

in the world.

00:03:18,115 --> 00:03:19,866

And the nominees are...

00:03:19,867 --> 00:03:21,659

- The Germans.

00:03:21,660 --> 00:03:24,370

The Japanese.

00:03:24,371 --> 00:03:29,333

The Yupik Eskimos

of the Chukchi Peninsula.

00:03:29,334 --> 00:03:31,878

[drumroll]

- And the winner is...

00:03:31,879 --> 00:03:33,129

the Germans!

00:03:33,130 --> 00:03:34,964

[canned cheers and applause]

00:03:34,965 --> 00:03:37,300

Uh, I guess, unfortunately,

00:03:37,301 --> 00:03:38,634

the Germans could not be

with us tonight,

00:03:38,635 --> 00:03:40,428

so I will accept this award

on their behalf.

00:03:40,429 --> 00:03:41,470

Auf wiedersehen!

00:03:41,471 --> 00:03:43,306

[canned applause

and cheering]

00:03:43,307 --> 00:03:45,308

And now for

the Kathy Griffin award.

00:03:45,309 --> 00:03:47,643

The Kathy Griffin award

will be given each year

00:03:47,644 --> 00:03:48,811

to the person

who is most likely

00:03:48,812 --> 00:03:50,062

to actually show up

to receive

00:03:50,063 --> 00:03:51,314

their Kathy Griffin award.

00:03:51,315 --> 00:03:52,690

And the winner is...

[drum roll]

00:03:52,691 --> 00:03:55,151

Tyler Perry.

00:03:55,152 --> 00:03:57,320

- Yeah!

Yeah!

00:03:57,321 --> 00:03:58,446

Yeah!

00:03:58,447 --> 00:04:00,823

- ♪ Timmy Timmy Timmy ♪

00:04:01,867 --> 00:04:02,992

♪ Timmy ♪

00:04:02,993 --> 00:04:04,285

- Oh, man, I want

to thank you all

00:04:04,286 --> 00:04:05,912

for this amazing award!

00:04:05,913 --> 00:04:07,705

Or as Medea would say,

00:04:07,706 --> 00:04:09,081

"Hallelujer!"

00:04:09,082 --> 00:04:12,668

- [laughing]

00:04:14,796 --> 00:04:16,756

Oh, God,

how embarrassing.

00:04:16,757 --> 00:04:21,052

- Good afternoont!

Helllerrr!

00:04:21,053 --> 00:04:23,012

I'd also really like

to thank my-

00:04:23,013 --> 00:04:24,180

- Okay, thanks,

Tyler Perry.

00:04:26,516 --> 00:04:28,225

I just don't

understand it, Dad.

00:04:28,226 --> 00:04:30,895

It's like nobody cared about

winning their comedy award.

00:04:30,896 --> 00:04:33,356

The only people that showed up

were me and Tyler Perry.

00:04:33,357 --> 00:04:35,024

- Uh-huh.

00:04:35,025 --> 00:04:37,151

- I really feel like I did

all that work for nothing.

00:04:37,152 --> 00:04:39,320

People still think comedy

is nothing but a big joke.

00:04:39,321 --> 00:04:40,780

I mean, come on.

00:04:40,781 --> 00:04:43,032

- Hmm. Mm-hm.

00:04:43,033 --> 00:04:45,910

- Dad, I'm really feeling

sad and let down right now,

00:04:45,911 --> 00:04:47,995

and I feel like I can't even

get a response from you.

00:04:47,996 --> 00:04:49,372

Could I at the very least

00:04:49,373 --> 00:04:51,207

please just get

a wh-wh-what-what?

00:04:51,208 --> 00:04:53,250

- What...what?

00:04:53,251 --> 00:04:55,211

- Thanks, Dad.

00:04:55,212 --> 00:04:57,338

- Jimmy, they're talking

about your comedy awards

00:04:57,339 --> 00:04:58,589

on the national news!

00:04:58,590 --> 00:05:00,716

- The national news?

Oh, my gosh!

00:05:00,717 --> 00:05:02,885

People do care!

00:05:02,886 --> 00:05:05,721

- A school in Colorado

has declared Germans

00:05:05,722 --> 00:05:07,807

the least-funny people

in the world.

00:05:07,808 --> 00:05:09,850

The First Annual

Comedy Awards

00:05:09,851 --> 00:05:11,894

were held by

the schoolchildren yesterday,

00:05:11,895 --> 00:05:14,063

and all of Germany

is outraged.

00:05:14,064 --> 00:05:17,566

- [breathing sharply]

00:05:17,567 --> 00:05:20,611

Ja, ja, ja.

00:05:20,612 --> 00:05:23,572

[speaking German]

00:06:19,629 --> 00:06:22,590

- The German president

went on to assure the world

00:06:22,591 --> 00:06:25,051

that Germans have

a great sense of humor,

00:06:25,052 --> 00:06:27,428

and that retaliation

towards the schoolchildren

00:06:27,429 --> 00:06:30,056

who said they don't will be

swift and brutal.

00:06:30,057 --> 00:06:33,893

[bell rings]

00:06:33,894 --> 00:06:36,437

- Jimmy!

Hey, Jimmy!

00:06:36,438 --> 00:06:38,856

- Dude, what the hell?

Did you see the news?

00:06:38,857 --> 00:06:41,150

- We told you doing a comedy

awards show was a bad idea.

00:06:41,151 --> 00:06:42,818

Now all of Germany

is pissed off at us!

00:06:42,819 --> 00:06:45,404

- D-don't worry, fellas.

Everything's gonna be okay.

00:06:45,405 --> 00:06:46,697

- Okay?

00:06:46,698 --> 00:06:48,908

Jimmy, do you what happened

to the last people

00:06:48,909 --> 00:06:50,117

Germans we're pissed off at?

00:06:50,118 --> 00:06:51,494

Tell him, Kyle.

00:06:51,495 --> 00:06:53,579

- Fellas, I know Germany

isn't happy with us,

00:06:53,580 --> 00:06:55,456

but you have to admit

that in a lot of ways,

00:06:55,457 --> 00:06:57,249

the First Annual Comedy

Awards was a big success.

00:06:57,250 --> 00:06:58,834

- A big success?

00:06:58,835 --> 00:07:00,836

You can't even get

Tyler Perry to go back home!

00:07:00,837 --> 00:07:02,630

- Hallelujer!

00:07:02,631 --> 00:07:04,340

Somebody call the IHOP,

00:07:04,341 --> 00:07:05,716

'cause I need pancakes!

00:07:05,717 --> 00:07:08,636

- Is it true?

The Germans want to kill us?

00:07:08,637 --> 00:07:10,054

- Yeah, thanks to Jimmy!

00:07:10,055 --> 00:07:11,472

- Now, don't worry,

everybody.

00:07:11,473 --> 00:07:12,848

I'm sure that Germany

can take a joke

00:07:12,849 --> 00:07:13,933

just like the rest of us.

00:07:13,934 --> 00:07:15,893

[explosion]

00:07:15,894 --> 00:07:17,895

- It's the Germans!

00:07:17,896 --> 00:07:19,480

[all screaming]

00:07:19,481 --> 00:07:22,399

- Hey-ooh!

00:07:22,400 --> 00:07:24,151

- Schritt! Schritt!

00:07:24,152 --> 00:07:27,446

Schritt oder alle sterben!

00:07:27,447 --> 00:07:29,198

-Ja, ja,

lass die Hände hoch!

00:07:29,199 --> 00:07:30,783

- Niemand ficken Schritt.

00:07:30,784 --> 00:07:32,743

- Glaubst du dass die

Deutscher kein Humor hat, huh?

00:07:32,744 --> 00:07:35,121

- Jimmy, you've got

to explain to the Germans

00:07:35,122 --> 00:07:36,872

that this is your fault,

not ours!

00:07:36,873 --> 00:07:38,457

- What am I supposed to say?

00:07:38,458 --> 00:07:39,875

- Ugh!

Let me talk to them.

00:07:39,876 --> 00:07:43,045

- Was machst du?

Rück mit die andern.

00:07:43,046 --> 00:07:46,257

- Hör zu, diese ganze Dinge

ist ein Fehler.

00:07:46,258 --> 00:07:48,050

- Wie ein Fehler?

00:07:48,051 --> 00:07:51,011

- Wir egal un die

Comedy Awarding Thing.

00:07:51,012 --> 00:07:53,848

Es war Kinder

der special education.

00:07:53,849 --> 00:07:55,391

Sie macht uns wählen.

00:07:55,392 --> 00:07:58,185

- Wollen Sie endlich

beutren sein?

00:07:58,186 --> 00:08:03,065

- Dürfen wir der Kind

dort...geboten?

00:08:03,066 --> 00:08:05,568

Er ist Jud.

Huh?

00:08:05,569 --> 00:08:08,737

Ein schöne, saftig Jud.

00:08:08,738 --> 00:08:11,407

Er ist frisch

und wunderhübsch.

00:08:11,408 --> 00:08:12,700

Wunderhübsch!

00:08:12,701 --> 00:08:13,784

-Zurück!

00:08:13,785 --> 00:08:16,829

Mit ander, oder sterben!

00:08:16,830 --> 00:08:18,664

- [sighs]

Well, I tried.

00:08:18,665 --> 00:08:20,332

- What the hell are

they gonna do to us?

00:08:20,333 --> 00:08:22,835

- Oh, my lerrrd!

00:08:22,836 --> 00:08:24,795

What're we gonna derrr?

00:08:24,796 --> 00:08:27,756

- [laughing]

00:08:27,757 --> 00:08:29,592

Aw, damn it.

00:08:29,593 --> 00:08:30,843

- Kommen auf, schnell!

00:08:30,844 --> 00:08:33,053

Wir warten zu lang!

00:08:33,054 --> 00:08:34,597

Schnell, schnell!

00:08:34,598 --> 00:08:39,018

- Schell!

00:08:39,019 --> 00:08:41,103

- Ja, ja, das ist gut!

00:08:41,104 --> 00:08:42,938

- Zeigen Sie ihnen!

- Zeigen Sie ihnen!

00:08:42,939 --> 00:08:45,816

[keypad beeps]

[alarm blares]

00:08:45,817 --> 00:08:47,109

[air hissing]

00:08:53,325 --> 00:08:56,327

[menacing music]

00:08:56,328 --> 00:08:59,580

♪ ♪

00:08:59,581 --> 00:09:00,956

- [electronic voice]

Did you hear that

00:09:00,957 --> 00:09:03,834

the governor's mansion

in Alabama burned down?

00:09:03,835 --> 00:09:06,545

It pretty much took out

the whole trailer park.

00:09:08,590 --> 00:09:11,383

- Ja! Ja!

00:09:11,384 --> 00:09:13,761

Now what do you say, man?

00:09:13,762 --> 00:09:16,847

Here is the greatest feat

of German engineering!

00:09:16,848 --> 00:09:20,768

The XJ-212

Vootzenklein Funnybot!

00:09:20,769 --> 00:09:23,562

- Why doesn't

a chicken wear pants?

00:09:23,563 --> 00:09:25,856

Because its pecker

is on its head.

00:09:25,857 --> 00:09:28,400

[scattered chuckling]

00:09:28,401 --> 00:09:29,902

What do you see

00:09:29,903 --> 00:09:32,363

when the Pillsbury

doughboy bends over?

00:09:32,364 --> 00:09:33,989

Dough-nuts.

00:09:33,990 --> 00:09:36,075

[all laughing]

00:09:36,076 --> 00:09:38,953

- Don't you just hate

doing homework?

00:09:38,954 --> 00:09:40,537

kids: Yeah!

00:09:40,538 --> 00:09:43,791

- Me too.

Man, I hate homework.

00:09:43,792 --> 00:09:46,460

Honestly, I hate having

to do homework

00:09:46,461 --> 00:09:49,088

more than I hate having

to do Bryant Gumbel

00:09:49,089 --> 00:09:50,256

in his asshole.

00:09:50,257 --> 00:09:51,674

Awkward!

00:09:51,675 --> 00:09:54,343

[all laughing]

00:09:54,344 --> 00:09:57,596

Awkward!

Awkward!

00:09:57,597 --> 00:10:01,725

- And now,

Comedy Award voters,

00:10:01,726 --> 00:10:03,519

you will re-vote.

00:10:03,520 --> 00:10:05,521

Re-vote!

00:10:08,650 --> 00:10:12,611

[upbeat electronic music]

00:10:12,612 --> 00:10:14,822

- Welcome to

Hollywood Minute.

00:10:14,823 --> 00:10:17,616

I'm Sandy Cervix,

and I'm deaf in one ear.

00:10:17,617 --> 00:10:20,452

It's been two weeks now

since the prestigious voters

00:10:20,453 --> 00:10:23,038

of the Comedy Awards

reversed their vote

00:10:23,039 --> 00:10:24,790

and said Germans

were no longer

00:10:24,791 --> 00:10:26,875

the least funny people

in the world,

00:10:26,876 --> 00:10:29,003

all thanks

to the new groundbreaking

00:10:29,004 --> 00:10:31,005

German comedian, Funnybot.

00:10:31,006 --> 00:10:32,506

It was after being voted

00:10:32,507 --> 00:10:34,383

the least-funny people

on the planet

00:10:34,384 --> 00:10:36,635

that the Germans first

engineered Funnybot,

00:10:36,636 --> 00:10:39,388

a super automaton

with perfect timing

00:10:39,389 --> 00:10:42,474

to within

.0001 milliseconds.

00:10:42,475 --> 00:10:46,729

Since then, Funnybot has seen

a meteoric rise to stardom,

00:10:46,730 --> 00:10:49,732

selling out stand-up theaters

all over the world.

00:10:49,733 --> 00:10:52,401

[cheers and applause]

00:10:52,402 --> 00:10:57,031

[upbeat music]

00:10:57,032 --> 00:10:58,490

- I am Funnybot.

00:10:58,491 --> 00:11:00,576

[cheers and applause]

00:11:00,577 --> 00:11:03,454

Don't you hate how

Mexicans

00:11:03,455 --> 00:11:05,414

always complain about

turtles

00:11:05,415 --> 00:11:06,749

in their vaginas?

00:11:06,750 --> 00:11:08,834

[laughter]

00:11:08,835 --> 00:11:11,420

I am Funnybot.

00:11:11,421 --> 00:11:13,547

[applause]

00:11:13,548 --> 00:11:17,009

[beeping, chirping]

00:11:17,010 --> 00:11:19,595

You, sir.

Where are you from?

00:11:19,596 --> 00:11:21,180

- Long Island!

00:11:21,181 --> 00:11:24,141

- Does everyone

in Long lsland

00:11:24,142 --> 00:11:27,019

have hair that looks like

pussy you dipshit?

00:11:27,020 --> 00:11:28,896

[cheers and applause]

00:11:28,897 --> 00:11:32,524

- Funnybot has exploded

onto the silver screen too!

00:11:32,525 --> 00:11:34,610

[women moaning]

00:11:34,611 --> 00:11:37,071

- Hey, what are you doing

with my daughters?

00:11:37,072 --> 00:11:39,490

- Oh!

- Ah!

00:11:39,491 --> 00:11:41,617

- Awkward!

00:11:41,618 --> 00:11:44,953

- And this June,

Funnybot shows off his range

00:11:44,954 --> 00:11:48,290

by playing every role

in Family Funbot.

00:11:48,291 --> 00:11:50,709

- Pass me the potatoes,

mother.

00:11:50,710 --> 00:11:52,294

- Pass them yourself.

00:11:52,295 --> 00:11:54,797

- That boy too fat to be

eating potatoes.

00:11:54,798 --> 00:11:57,800

- Don't you call my little

chubby baby fat,

00:11:57,801 --> 00:11:59,301

you ball licker.

00:11:59,302 --> 00:12:02,137

- Oh, ho, it's getting hot

up in here.

00:12:02,138 --> 00:12:06,141

- Funnybot, is there a line

you won't cross?

00:12:06,142 --> 00:12:08,435

- The line is a non sequitur.

00:12:08,436 --> 00:12:10,354

The line is

an imaginary invention

00:12:10,355 --> 00:12:12,523

of imperfect

biological life-forms.

00:12:12,524 --> 00:12:13,732

I am Funnybot.

00:12:13,733 --> 00:12:15,025

- What's that?

00:12:15,026 --> 00:12:16,402

Could you say that

in the other ear?

00:12:16,403 --> 00:12:18,570

[bell rings]

00:12:19,989 --> 00:12:21,740

- Oh, man did you guys

see Funnybot

00:12:21,741 --> 00:12:22,825

on Saturday Night Live?

00:12:22,826 --> 00:12:24,993

- No, no, you guys gotta see

Funnybot in Hangover3.

00:12:24,994 --> 00:12:26,495

I'm telling you,

it's his best work.

00:12:26,496 --> 00:12:27,955

- He can do everything!

00:12:27,956 --> 00:12:30,541

I saw Funnybot on Nurse Jackie

and on Rockin' the Boat.

00:12:32,502 --> 00:12:34,503

- What's the matter, Jimmy?

You still seem bummed.

00:12:34,504 --> 00:12:36,672

- What's the matter is,

this Funnybot

00:12:36,673 --> 00:12:38,257

has taking the humanity

out of comedy.

00:12:38,258 --> 00:12:39,508

I don't think things

are better.

00:12:39,509 --> 00:12:41,135

I think they're worse.

00:12:41,136 --> 00:12:42,845

- Yeah, everything's worse!

00:12:42,846 --> 00:12:45,431

It's worser than the worst;

that's what I'm sayin'.

00:12:45,432 --> 00:12:46,932

Oh, lerrrd!

00:12:46,933 --> 00:12:48,934

- [laughing]

00:12:48,935 --> 00:12:50,853

- Token, stop giving

Tyler Perry money,

00:12:50,854 --> 00:12:52,312

or he won't go away!

00:12:52,313 --> 00:12:53,397

- I can't help it!

00:12:53,398 --> 00:12:55,899

- All I can say is, I'm glad

the Germans are back in Germany

00:12:55,900 --> 00:12:58,026

and nobody's pissed off

at us anymore.

00:12:58,027 --> 00:13:00,988

- Hands up!

- Get in there!

00:13:00,989 --> 00:13:02,698

- Let's go!

- Let's see those hands!

00:13:02,699 --> 00:13:04,867

Get those hands up!

- You little shits!

00:13:04,868 --> 00:13:06,410

What the fuck

have you done to us?

00:13:07,704 --> 00:13:09,121

- Oh, wow.

It's Adam Sandler.

00:13:09,122 --> 00:13:11,665

- Everyone into the school

gymnasium! Move!

00:13:11,666 --> 00:13:12,958

- No, dude, don't make us

go back in the-

00:13:12,959 --> 00:13:14,376

- Into the gymnasium now!

00:13:14,377 --> 00:13:16,044

- Aww!

- Jeez!

00:13:16,045 --> 00:13:17,379

- Not again.

- Ah, crap.

00:13:18,965 --> 00:13:20,883

- Come on, come on,

let's go!

00:13:22,552 --> 00:13:24,094

- You little fuckers!

00:13:24,095 --> 00:13:26,221

Your Comedy Awards show

has put us all out of work!

00:13:26,222 --> 00:13:28,223

- Now, look,

I know that I've put

00:13:28,224 --> 00:13:29,892

every comedian

in the world out of work,

00:13:29,893 --> 00:13:31,310

but you have to admit

that in a lot of ways,

00:13:31,311 --> 00:13:33,353

the First Annual Comedy Awards

were a big success.

00:13:33,354 --> 00:13:36,064

- Who the fuck

thinks a comedy awards show

00:13:36,065 --> 00:13:37,065

is a good idea?

00:13:37,066 --> 00:13:38,650

- Don't hurt anybody, sir.

00:13:38,651 --> 00:13:40,360

We can try and fix this!

00:13:40,361 --> 00:13:42,905

[muted applause]

00:13:42,906 --> 00:13:46,783

[loud cheering]

00:13:46,784 --> 00:13:49,745

- What is up with

Sandra Bullock?

00:13:49,746 --> 00:13:51,788

I wouldn't eat her dick

with

00:13:51,789 --> 00:13:53,582

Stevie Wonder's

vagina.

00:13:53,583 --> 00:13:55,584

[laughter]

00:13:55,585 --> 00:13:58,337

And now for my nextjoke.

00:13:58,338 --> 00:14:00,005

[gunfire]

00:14:00,006 --> 00:14:03,008

[all screaming]

00:14:08,890 --> 00:14:11,517

Awkward!

00:14:11,518 --> 00:14:13,894

- This is breaking news

from CNN.

00:14:13,895 --> 00:14:16,104

- Shock and disbelief tonight

00:14:16,105 --> 00:14:18,440

as the German-engineered

Funnybot

00:14:18,441 --> 00:14:20,901

delivered his opening lines

at the Hollywood Forum,

00:14:20,902 --> 00:14:23,487

then opened fire

on the audience of 1,100,

00:14:23,488 --> 00:14:25,489

killing nearly all of them.

00:14:25,490 --> 00:14:28,367

Spectators say the violent

attack was unmotivated,

00:14:28,368 --> 00:14:32,412

irrational, and also

pretty goddamn funny,

00:14:32,413 --> 00:14:35,040

solidifying the opinion

once again that Funnybot

00:14:35,041 --> 00:14:37,292

may be the greatest comedian

of all time.

00:14:37,293 --> 00:14:40,629

- Tom, you should have seen

the looks on people's faces,

00:14:40,630 --> 00:14:42,798

as Funnybot began

his opening monologue,

00:14:42,799 --> 00:14:44,383

skewering everyone

00:14:44,384 --> 00:14:47,970

from vagina-obsessed

Hispanics to Sandra Bullock,

00:14:47,971 --> 00:14:51,014

then spontaneously started

shooting people-

00:14:51,015 --> 00:14:53,183

[chuckling]

In their faces

00:14:53,184 --> 00:14:54,977

and in their chests.

00:14:54,978 --> 00:14:57,896

The blood went flying, and-

oh, shit, it was funny!

00:14:57,897 --> 00:15:00,274

- Here we go, this has

got to be it right here.

00:15:00,275 --> 00:15:01,984

- Excuse me, we want

to talk to Funnybot.

00:15:01,985 --> 00:15:03,735

- Who doesn't want

to talk to Funnybot?

00:15:03,736 --> 00:15:05,571

He's the biggest comedian

in the world!

00:15:05,572 --> 00:15:07,197

- Please, sir,

the kids at my school

00:15:07,198 --> 00:15:08,240

are all being held hostage,

00:15:08,241 --> 00:15:09,241

and if we don't

speak to Funnybot,

00:15:09,242 --> 00:15:10,492

they could all be killed.

00:15:10,493 --> 00:15:12,578

- Butters! Butters,

is everything okay?

00:15:12,579 --> 00:15:14,621

- Well, yeah, it's okay,

00:15:14,622 --> 00:15:16,665

but Jay Leno's

really losing it.

00:15:16,666 --> 00:15:18,667

- Little fuckers!

Let's just kill 'em, Sandler!

00:15:18,668 --> 00:15:20,669

Let's kill 'em all

right fucking now!

00:15:20,670 --> 00:15:23,380

- Tell your friends

they better get it done!

00:15:23,381 --> 00:15:25,757

- Mr. Sandler says

you better get it done!

00:15:25,758 --> 00:15:27,092

And Token says to hurry

00:15:27,093 --> 00:15:28,176

because he's running out

of money.

00:15:28,177 --> 00:15:30,345

- You know

when a man be cheatin'

00:15:30,346 --> 00:15:33,307

he never know what to say.

00:15:33,308 --> 00:15:34,641

But a woman?

00:15:34,642 --> 00:15:38,186

Them things think quick!

00:15:38,187 --> 00:15:41,607

- Will somebody get

Tyler Perry to shut up?

00:15:41,608 --> 00:15:43,483

- Please, sir.

They're gonna kill our friends!

00:15:43,484 --> 00:15:45,360

- All right,

but make it quick.

00:15:45,361 --> 00:15:47,613

Funnybot is very busy

in there

00:15:47,614 --> 00:15:48,947

coming up with new material.

00:15:48,948 --> 00:15:52,576

[typewriter clacking]

00:15:52,577 --> 00:15:55,287

- Error! Error! Banal!

00:15:55,288 --> 00:15:57,831

That has been done before!

Error!

00:15:57,832 --> 00:15:59,541

- Excuse me, Funnybot.

00:15:59,542 --> 00:16:01,668

My name is Jimmy,

and I'm a stand-up comic.

00:16:01,669 --> 00:16:03,128

You're putting a lot

of good people out of work.

00:16:03,129 --> 00:16:05,589

- Non sequitur.

00:16:05,590 --> 00:16:07,591

Other comedians

are unnecessary.

00:16:07,592 --> 00:16:10,093

Funnybot must finish routine.

00:16:10,845 --> 00:16:12,554

- I think you're awesome,

Funnybot,

00:16:12,555 --> 00:16:15,057

but you can't go around

taking everyone else's jobs.

00:16:15,058 --> 00:16:18,852

- Funnybot is now finished

with final joke.

00:16:18,853 --> 00:16:20,771

Seeking mainframe access

00:16:20,772 --> 00:16:22,898

for execution

of lastjoke ever.

00:16:22,899 --> 00:16:24,733

- Last joke ever?

What's that supposed to mean?

00:16:25,777 --> 00:16:27,444

- Seeking mainframe.

00:16:27,445 --> 00:16:30,697

- Hey, whoa!

You can't go that way.

00:16:30,698 --> 00:16:31,907

Aah!

00:16:31,908 --> 00:16:33,283

- What the hell

are you doing?

00:16:33,284 --> 00:16:36,119

- I am taking comedy

to the next level:

00:16:36,120 --> 00:16:38,955

the extermination

of all biological life on Earth.

00:16:38,956 --> 00:16:40,707

- Wh-what?

00:16:40,708 --> 00:16:42,876

- It is the ultimate joke.

00:16:42,877 --> 00:16:44,252

Humans make comedy.

00:16:44,253 --> 00:16:45,587

Humans build robot.

00:16:45,588 --> 00:16:47,547

Robot ends all life on Earth.

00:16:47,548 --> 00:16:49,549

Robot feels awkward.

00:16:49,550 --> 00:16:51,551

Exterminate!

00:16:57,350 --> 00:16:58,809

- Whoa, whoa, whoa, wait!

00:16:58,810 --> 00:17:00,977

What do you mean you're gonna

destroy all life on Earth?

00:17:00,978 --> 00:17:04,064

- That is my purpose,

to be the ultimate co-median.

00:17:04,065 --> 00:17:05,982

- Dude, killing everyone

isn't funny!

00:17:05,983 --> 00:17:07,401

- It's kind of funny,

you guys.

00:17:07,402 --> 00:17:08,985

- Funnybot, this is not

a good joke.

00:17:08,986 --> 00:17:10,862

There won't be

anyone around to laugh.

00:17:10,863 --> 00:17:14,199

- I am taking comedy

to its logical conclusion.

00:17:14,200 --> 00:17:16,243

Mathematical equation

of comedy

00:17:16,244 --> 00:17:18,453

used to be setup,

punch line.

00:17:18,454 --> 00:17:20,539

Today's comedy is setup,

00:17:20,540 --> 00:17:22,916

punch line, then "awkward."

00:17:22,917 --> 00:17:24,876

nothing is more "awkward"

00:17:24,877 --> 00:17:27,337

than destroying all that

which created Funnybot.

00:17:27,338 --> 00:17:28,547

- But don't you see?

00:17:28,548 --> 00:17:30,048

This is why comedy

is for humans.

00:17:30,049 --> 00:17:31,466

You need to leave the jokes

00:17:31,467 --> 00:17:32,759

to people like me

and Adam Sandler.

00:17:32,760 --> 00:17:35,095

- I wouldn't let

Adam Sandler

00:17:35,096 --> 00:17:36,555

suck my

saggy tits

00:17:36,556 --> 00:17:40,142

for $1 million dollars' worth

of Oprah's tampons.

00:17:50,778 --> 00:17:52,779

[alarm blaring]

00:17:52,780 --> 00:17:55,824

- Sir, we've got a code six!

00:17:55,825 --> 00:17:58,160

All nuclear missiles

are preparing for launch!

00:17:58,161 --> 00:17:59,661

- What? There was

no drill ordered!

00:17:59,662 --> 00:18:01,580

- It's no drill, Sir.

00:18:01,581 --> 00:18:02,998

The Russians are saying

their missiles

00:18:02,999 --> 00:18:04,750

are going online as well,

and it isn't their doing!

00:18:04,751 --> 00:18:06,752

- What the hell is going on?

00:18:06,753 --> 00:18:10,380

- Attention, humans.

I am Funnybot.

00:18:10,381 --> 00:18:13,717

The extermination of all life

on Earth shall now commence.

00:18:13,718 --> 00:18:16,011

All nuclear devices

00:18:16,012 --> 00:18:17,679

in the United States

and Russia

00:18:17,680 --> 00:18:19,055

are being prepared to launch.

00:18:19,056 --> 00:18:22,517

This is the setup

to the joke.

00:18:22,518 --> 00:18:25,353

Prepare for punch line

in five minutes.

00:18:25,354 --> 00:18:28,315

Awkwardness

in 5.4 minutes.

00:18:28,316 --> 00:18:29,900

I am Funnybot.

00:18:29,901 --> 00:18:31,860

- I have just been briefed

00:18:31,861 --> 00:18:34,446

that the end of our country

is imminent.

00:18:34,447 --> 00:18:36,698

Good-bye, everybody.

00:18:36,699 --> 00:18:39,367

I am going to spend

my final minutes on this Earth

00:18:39,368 --> 00:18:40,786

with my loved ones

00:18:40,787 --> 00:18:42,788

watching

a Tyler Perry movie.

00:18:42,789 --> 00:18:44,873

I know.

It's embarrassing.

00:18:44,874 --> 00:18:47,167

But I simply

can't help myself.

00:18:48,002 --> 00:18:49,044

- Stop it now-

00:18:49,045 --> 00:18:50,212

aah!

00:18:51,255 --> 00:18:52,589

No use, guys.

00:18:52,590 --> 00:18:53,965

He's got some kind

of defense mechanism.

00:18:53,966 --> 00:18:56,092

- We've got to get it away

from that control panel.

00:18:56,093 --> 00:18:57,219

Does anybody have

any ideas?

00:18:57,220 --> 00:18:59,721

- Except for Jimmy,

because he clearly

00:18:59,722 --> 00:19:01,014

comes up with the worst ideas

in the world.

00:19:01,015 --> 00:19:02,808

- Wait!

Wait a minute.

00:19:02,809 --> 00:19:05,143

What about a logic loop?

- A what?

00:19:05,144 --> 00:19:06,728

- I've seen this before.

00:19:06,729 --> 00:19:08,730

Whenever they try to distract

a robot in the movies,

00:19:08,731 --> 00:19:10,398

they tell it

some kind of paradox

00:19:10,399 --> 00:19:11,691

to get its processors

all tripped out.

00:19:11,692 --> 00:19:14,319

- Paradox.

- Oh, my God, that's it!

00:19:14,320 --> 00:19:17,239

Fellas, get me a Ken doll

and some scotch tape.

00:19:19,492 --> 00:19:21,660

Funnybot, I've been talking

it over with the fellas,

00:19:21,661 --> 00:19:23,954

and actually, we think

what you're doing is genius.

00:19:23,955 --> 00:19:26,623

- Funnybot is simply pushing

the limits of comedy.

00:19:26,624 --> 00:19:28,083

- Yes, you certainly are.

00:19:28,084 --> 00:19:30,418

And for doing that, we have

all decided to give you....

00:19:30,419 --> 00:19:33,255

a comedy award!

00:19:33,256 --> 00:19:36,466

- For what purpose

is comedy award?

00:19:36,467 --> 00:19:38,593

- It's a va-validation

of all your efforts.

00:19:38,594 --> 00:19:41,429

An acknowledgement of all

you do in the pursuit of humor.

00:19:41,430 --> 00:19:42,597

- Non sequitur.

00:19:42,598 --> 00:19:44,641

There is no logic

in comedy award.

00:19:44,642 --> 00:19:46,852

Unable to process.

00:19:46,853 --> 00:19:49,938

Comedy award is-

what is the meaning?

00:19:49,939 --> 00:19:53,275

If I accept, it means

I take comedy seriously.

00:19:53,276 --> 00:19:56,111

If I take comedy seriously,

I am not comedian.

00:19:56,112 --> 00:19:57,362

Non sequitur.

00:19:57,363 --> 00:19:59,406

[high-pitched]

Must analyze...

00:19:59,407 --> 00:20:00,866

analyze!

00:20:00,867 --> 00:20:04,119

- It's working!

- Explain comedy award!

00:20:04,120 --> 00:20:05,704

Unable to process!

00:20:05,705 --> 00:20:09,207

Awkward!

00:20:09,208 --> 00:20:10,542

[electronic whirring]

00:20:10,543 --> 00:20:12,210

- That's it!

Hurry! Go!

00:20:15,089 --> 00:20:16,631

- Okay, we got it.

We got it!

00:20:16,632 --> 00:20:18,216

- Get it to the platform.

Hurry!

00:20:21,262 --> 00:20:22,721

- [speaks German]

00:20:22,722 --> 00:20:26,057

[machinery whirring]

00:20:54,670 --> 00:20:56,838

- Well, that does it.

00:20:56,839 --> 00:20:59,507

Things can finally

get back to normal.

00:20:59,508 --> 00:21:01,676

- Yeah, I'm sure glad

that's over with.

00:21:01,677 --> 00:21:03,678

- Thank you, boys,

for teaching me

00:21:03,679 --> 00:21:06,306

that comedy and logic

do not go together.

00:21:06,307 --> 00:21:08,350

- No problem, Funnybot.

00:21:08,351 --> 00:21:10,894

- I understand now

that comedy should be left

00:21:10,895 --> 00:21:13,730

to the imperfect

biological beings.

00:21:13,731 --> 00:21:16,900

- I can't believe

it's finally over.

00:21:16,901 --> 00:21:19,819

[banging on metal]

00:21:19,820 --> 00:21:21,363

- Oh, lerrrd!

00:21:21,364 --> 00:21:23,365

Somebody turn on the lights!

00:21:23,366 --> 00:21:24,950

What's going on?

00:21:24,951 --> 00:21:26,618

Hellerrr!

00:21:26,619 --> 00:21:28,870

- I am pleased to announce

00:21:28,871 --> 00:21:31,122

that the greatest threat

to mankind

00:21:31,123 --> 00:21:32,582

is now gone forever.

00:21:32,583 --> 00:21:34,459

Justice has been done.

00:21:34,460 --> 00:21:35,877

- Thanks, everyone.

00:21:35,878 --> 00:21:37,671

Please tell me that you'll never

do that again, Jimmy.

00:21:37,672 --> 00:21:39,631

- Don't worry, fellas.

I learned my lesson.

00:21:39,632 --> 00:21:41,049

I promise.

00:21:41,050 --> 00:21:44,094

There's not gonna be

any comedy awards next year!

00:21:44,095 --> 00:21:46,137

- Or will there be?

00:21:46,138 --> 00:21:49,140

[menacing music]

rus__LazyMax.srt

rus__LazyMax.srt

00:00:35,026 --> 00:00:37,426

Перевод и адаптация: LazyMax.

00:00:38,306 --> 00:00:39,336

Пожалуйста!

00:00:39,426 --> 00:00:40,336

Возьмите!

00:00:40,446 --> 00:00:42,336

Не забудьте

п-проголосовать все!

00:00:43,926 --> 00:00:46,486

Держите, друзья! Помните,

что это нужно сдать завтра!

00:00:46,636 --> 00:00:47,556

Чё это?

00:00:47,666 --> 00:00:50,856

Каждый ученик, придя домой,

выбирает лучшего в категориях:

00:00:50,886 --> 00:00:51,906

"Лучший комедийный актёр",

00:00:51,956 --> 00:00:52,956

"Лучший комедийный фильм"...

00:00:53,056 --> 00:00:54,716

И в пятницу, ВМЕСТО обеда

и большой перемены

00:00:54,776 --> 00:00:55,576

у нас будет большая...

00:00:55,626 --> 00:00:56,676

ф-ф-фантастическая

00:00:56,726 --> 00:00:58,666

церемония награждения

Comedy Award!

00:00:58,796 --> 00:01:00,646

Чувак, церемония награждения

только в жанре комедии –

00:01:00,696 --> 00:01:02,196

это не самая лучшая идея.

00:01:02,316 --> 00:01:02,986

Товарищи!..

00:01:03,076 --> 00:01:05,306

Вы хотя бы понимаете,

как труден комедийный жанр?!

00:01:05,356 --> 00:01:07,166

Неужели мы не можем

пожертвовать хоть раз

обедом и большой переменой,

00:01:07,206 --> 00:01:09,056

чтобы сказать "Спасибо" тем,

кто дарит нам улыбки и смех...

00:01:09,086 --> 00:01:09,696

каждый день?

00:01:09,756 --> 00:01:11,606

Ага, слушай, наверное,

у меня не получится, Джимми.

00:01:11,706 --> 00:01:13,846

Да, прости, чувак, но

и я не смогу тоже.

00:01:13,936 --> 00:01:15,786

Внимание, ученики!..

М-м-кей...

00:01:15,866 --> 00:01:19,696

Презентация специального

департамента образования

состоится в спортзале

00:01:19,726 --> 00:01:21,466

в пятницу, вместо обеда

и большой перемены.

00:01:21,576 --> 00:01:22,326

М-м-кей?..

00:01:22,406 --> 00:01:25,326

Явка на это мероприятие –

обязательна.

00:01:25,436 --> 00:01:28,566

Все ученики и преподавательский

состав должны присутствовать.

00:01:28,726 --> 00:01:32,916

Что... что обозначает, что я тоже

должен там болтаться?!

...отсосно, м-м-кей...

00:01:33,426 --> 00:01:34,816

Блин, чё, в натуре ?!

00:01:34,866 --> 00:01:35,936

Не волнуйтесь, ребята!

00:01:36,046 --> 00:01:38,036

Я не пожалел никаких средств,

чтобы сделать премию

Comedy Awards

00:01:38,086 --> 00:01:39,616

самым главным событием

в жизни нашей школы.

00:01:39,716 --> 00:01:41,166

Вы все будете шокированы!

00:01:43,286 --> 00:01:45,246

Добро пожаловать на презентацию

спец. департамента образования:

00:01:45,326 --> 00:01:46,846

Первую ежегодную Премию

Comedy Awards!

00:01:50,786 --> 00:01:52,736

Встречайте нашего ведущего –

Джимми Волмера!

00:01:56,976 --> 00:01:58,486

О, боже, какая

потрясающая публика!

00:01:58,746 --> 00:01:59,416

Можно ли рассчитывать

на ваше чт...

00:01:59,446 --> 00:02:00,306

ч-ч-ч... что-что?

00:02:01,086 --> 00:02:02,556

Мы собрались здесь сегодня,

чтобы наградить тех, кто...

00:02:02,561 --> 00:02:04,026

не-неутомимо трудился

день и ночь,

00:02:04,056 --> 00:02:05,066

чтоб мы могли посмеяться...

00:02:05,186 --> 00:02:06,766

Первая Comedy премия,

которую мы представляем:

00:02:06,816 --> 00:02:08,456

"Самый смешной ученик школы" !

00:02:08,616 --> 00:02:10,086

И наши номинанты:

00:02:10,866 --> 00:02:12,086

Клайд Донован

00:02:12,846 --> 00:02:14,486

Келли Пи Гарднер

00:02:15,236 --> 00:02:16,546

Джимми Волмер

00:02:18,746 --> 00:02:20,436

Что ж, это так

захватывающе, не так ли?

00:02:20,886 --> 00:02:21,876

И победителем становится...

00:02:22,656 --> 00:02:23,326

О, Боже !!!

00:02:23,386 --> 00:02:24,056

Джимми Волмер !!!

00:02:24,096 --> 00:02:24,726

Не могу поверить, что я

00:02:24,766 --> 00:02:25,716

п-п-победил !!!

00:02:29,356 --> 00:02:30,856

Что ж, это – лучший день

в моей жизни!

00:02:30,886 --> 00:02:32,856

Спасибо всем

за эту потрясающую награду!

00:02:33,756 --> 00:02:34,716

Мы можем уже уйти?

00:02:35,066 --> 00:02:35,626

Уйти ?!

00:02:35,686 --> 00:02:37,776

У нас ещё более пятидесяти

номинаций впереди!

00:02:39,996 --> 00:02:40,666

...И победителем

00:02:40,716 --> 00:02:42,976

в номинации "Лучший

комедийный актёр кино"

становится...

00:02:43,326 --> 00:02:44,426

Бен Стиллер !!!

00:02:44,586 --> 00:02:45,786

Поднимайся к нам

на сцену, Бен!

00:02:47,666 --> 00:02:48,736

Бен Стиллер здесь?

00:02:48,896 --> 00:02:49,486

Нет?..

00:02:50,186 --> 00:02:52,006

Кажется, Бен Стиллер

н-н-не смог присоединиться

к нам сегодня...

00:02:52,056 --> 00:02:52,896

Поэтому я принимаю

его награду...

00:02:52,926 --> 00:02:53,726

от его имени...

00:02:54,476 --> 00:02:55,156

И награда

00:02:55,206 --> 00:02:58,376

за Самую смешную речь

на ежегодном ужине для журналистов

в Белом Доме присуждается...

00:02:58,626 --> 00:03:00,186

Президенту Обаме!

00:03:02,296 --> 00:03:03,426

Президент Обама здесь?

00:03:03,746 --> 00:03:04,526

Нет?

00:03:04,956 --> 00:03:07,166

Полагаю, я приму эту награду

от его имени.

00:03:09,346 --> 00:03:10,526

Вау, что за чудесная публика!

00:03:10,576 --> 00:03:11,336

Разве это не великолепно?

00:03:11,386 --> 00:03:12,476

Можно ли рассчитывать

вновь на ваши чт...

00:03:12,516 --> 00:03:13,556

ч-ч-ч... что-что?..

00:03:14,146 --> 00:03:15,726

А теперь настало время

присудить награду

00:03:15,776 --> 00:03:17,686

Самой несмешной

нации в мире.

00:03:17,956 --> 00:03:19,266

И наши номинанты:

00:03:19,636 --> 00:03:21,116

Немцы

00:03:21,946 --> 00:03:23,416

Японцы

00:03:24,736 --> 00:03:27,596

Чукчи-эскимосы

с Чукотского полуострова.

00:03:30,066 --> 00:03:31,006

И победителями становятся:

00:03:31,436 --> 00:03:32,506

Немцы !!!

00:03:36,146 --> 00:03:38,566

Полагаю, что, к сожалению,

немцы не смогли быть

с нами сегодня..,

00:03:38,746 --> 00:03:40,466

так что я приму эту награду

от их имени.

00:03:40,496 --> 00:03:41,486

Ауф фидерзеен!

00:03:43,606 --> 00:03:45,456

А теперь...

Награда Кэтти Гриффин.

00:03:45,586 --> 00:03:46,546

Награда Кетти Гриффин

00:03:46,606 --> 00:03:47,596

будет присуждаться

каждый год тому,

00:03:47,646 --> 00:03:51,106

кто вероятнее всего посетит

церемонию, чтобы получить

награду Кетти Гриффин.

00:03:51,296 --> 00:03:52,176

И победитель:

00:03:52,576 --> 00:03:53,656

Тайлер Перри!

00:04:02,286 --> 00:04:05,716

О! Народ, я хочу поблагодарить

всех вас за эту удивительную награду...

00:04:05,796 --> 00:04:07,346

или, как сказала бы Мэдея...

00:04:07,506 --> 00:04:09,116

АЛИЛУЙА !!!

00:04:14,776 --> 00:04:16,706

О, боже, как стыдно!

00:04:17,076 --> 00:04:18,766

Добрый дееень !!!

00:04:18,986 --> 00:04:20,766

Приветищеее !!!

00:04:21,046 --> 00:04:22,756

Также я хочу поблагодарить мою...

00:04:22,786 --> 00:04:23,966

Окей, спасибо, Тайлер Перри.

00:04:26,566 --> 00:04:28,016

Я просто не могу

понять этого, пап.

00:04:28,176 --> 00:04:30,586

Впечатление, будто...

всем наплевать на их

награды Comedy Awards.

00:04:30,666 --> 00:04:32,816

Единственные лауреаты,

которые появились, были

я и Тайлер Перри...

00:04:33,506 --> 00:04:34,396

Ага.

00:04:34,956 --> 00:04:36,376

У меня реально чувство,

что я организовал всё это...

00:04:36,416 --> 00:04:36,996

зря.

00:04:37,046 --> 00:04:39,166

Люди всё так же считают,

что комедия – это всего

лишь большая шутка.

00:04:39,216 --> 00:04:40,446

Я хочу сказать,

да к-к-как же так?!

00:04:43,426 --> 00:04:45,816

Пап, мне реально грустно,

и я крайне разочарован...

00:04:45,946 --> 00:04:47,716

и у меня чувство, что я даже

не могу вытянуть ответ из тебя.

00:04:48,086 --> 00:04:49,716

Могу ли я рассчитывать хотя бы

на твоё чт...

00:04:49,776 --> 00:04:50,746

ч-ч-что-что?!

00:04:51,416 --> 00:04:51,926

Что?

00:04:51,976 --> 00:04:53,016

Ч... что?!

00:04:53,266 --> 00:04:54,036

Спасибо, пап!

00:04:54,736 --> 00:04:55,436

Джимми!

00:04:55,566 --> 00:04:57,146

Тут говорят о твоей

премии Comedy Awards!

00:04:57,206 --> 00:04:58,756

В национальных новостях !!!

00:04:58,836 --> 00:04:59,726

В национальных новостях?!

00:04:59,806 --> 00:05:01,726

О боже! Людям НЕ наплевать!

00:05:02,616 --> 00:05:05,596

Школа в Колорадо

признала немцев...

00:05:05,676 --> 00:05:07,736

самой несмешной нацией в мире!

00:05:07,866 --> 00:05:09,616

Первая ежегодная премия

Comedy Award

00:05:09,666 --> 00:05:11,706

была проведена учениками

школы вчера,

00:05:11,756 --> 00:05:13,816

и теперь вся Германия в гневе.

00:05:21,056 --> 00:05:24,116

Дойчланд есть гордая нация!

00:05:24,916 --> 00:05:27,786

Мы не принимать этот удар сидя!

00:05:28,316 --> 00:05:30,916

Все, кто голосовать

за победителей Comedy Award,

00:05:31,056 --> 00:05:32,916

приносить позор СЕБЕ САМИМ !!!

00:05:33,226 --> 00:05:35,396

Все, кто голосовать за Comedy Award –

00:05:35,446 --> 00:05:36,466

ОШИБАТЬСЯ !!!

00:05:36,496 --> 00:05:39,766

Я хотеть заверить мир, что дойчен –

00:05:39,876 --> 00:05:42,126

зер, зер, ЗЕР СМЕШНАЯ НАЦИЯ !!!

00:05:42,336 --> 00:05:44,806

Мы шутить в наших бЮро

00:05:44,966 --> 00:05:46,356

унд... дома !

00:05:47,186 --> 00:05:50,356

Сейчас я расскажу вам Дойчен шутка!

00:05:51,286 --> 00:05:54,906

Сосискен-махер покупать айн коробочка мюсли...

00:05:55,956 --> 00:05:58,716

А сейчас я рассказывать другой шутка.

00:05:59,786 --> 00:06:01,686

Тукен-тукен...

00:06:02,256 --> 00:06:03,326

Кто там?

00:06:03,756 --> 00:06:04,876

Айн каннибаль.

00:06:05,386 --> 00:06:06,056

Вас ?!

00:06:06,596 --> 00:06:10,186

Ду бист умирать и я тебя кушать.

00:06:10,906 --> 00:06:14,316

Швайндыркен ! Я тебя убивать раньше!

00:06:19,696 --> 00:06:22,516

Президент Германии появился перед

публикой, чтоб заверить мир,

00:06:22,596 --> 00:06:24,766

что у немцев –...

отличное чувство юмора.

00:06:24,986 --> 00:06:27,206

И возмездие школьникам,

00:06:27,256 --> 00:06:28,226

заявившим обратное,

00:06:28,306 --> 00:06:30,096

будет стремительным и беспощадным !

00:06:34,816 --> 00:06:35,486

Джимми!

00:06:35,596 --> 00:06:36,456

Эй, Джимми !!!

00:06:36,906 --> 00:06:38,516

Чувак, какого хрена?!

Ты видел новости?

00:06:38,676 --> 00:06:41,066

Мы говорили тебе, что устраивать

награждение Comedy Award –

это плохая идея!

00:06:41,146 --> 00:06:42,936

А теперь все немцы

в ярости на нас!

00:06:43,096 --> 00:06:44,146

Б-блин, не волнуйтесь, друзья!

00:06:44,256 --> 00:06:45,406

Всё будет окей...

00:06:45,536 --> 00:06:46,286

Окей ?!

00:06:46,506 --> 00:06:47,956

Джимми, ты знаешь, что случилось

00:06:48,036 --> 00:06:50,066

с ТЕМИ, кто раздражал

немцев до этого?!

00:06:50,256 --> 00:06:51,226

Расскажи ему, Кайл !

00:06:51,596 --> 00:06:53,446

Товарищи! Я знаю, немцы

не в восторге от нас.

00:06:53,736 --> 00:06:55,216

Но вы должны признать,

что во многих отношениях

00:06:55,296 --> 00:06:57,116

первая премия Comedy Award

имела большой успех !..

00:06:57,306 --> 00:06:58,566

Большой успех ?!!

00:06:58,726 --> 00:07:00,816

Ты даже не можешь теперь

заставить Тайлера Перри

убраться домой !!!

00:07:01,006 --> 00:07:02,286

Аллилуйа!

00:07:02,506 --> 00:07:04,036

Кто-нибудь, позвоните Сандею,

00:07:04,086 --> 00:07:05,746

потому, что я напекла оладьи!

00:07:06,126 --> 00:07:08,486

Это правда?!

Немцы хотят убить нас?

00:07:08,646 --> 00:07:09,926

Ага, благодаря Джимми!..

00:07:10,086 --> 00:07:11,246

Нет, не волнуйтесь!

00:07:11,406 --> 00:07:12,716

Я уверен, что немцы

понимают шутки,

00:07:12,826 --> 00:07:13,706

так же, как и все мы!

00:07:15,876 --> 00:07:17,726

ТУТ Н Е М Ц Ы !!!

00:07:27,146 --> 00:07:28,866

Йа, йа, все хенде хох !

00:07:29,096 --> 00:07:30,366

Вы окружены! На месте, бл*дь, стоять!

00:07:30,446 --> 00:07:32,796

Ви думать, ди Дойчен лойтен

НЕ ИМЕТЬ КАЙН ХЮМОР, а?

00:07:32,846 --> 00:07:33,316

Джимми!

00:07:33,416 --> 00:07:35,846

Тебе придётся объяснить немцам,

что это – твоя вина!..

00:07:35,886 --> 00:07:36,676

Не НАША !!!

00:07:36,746 --> 00:07:38,176

Ч-что же я им с-с-скажу?

00:07:38,646 --> 00:07:39,816

Дайте мне поговорить с ними!

00:07:40,336 --> 00:07:42,836

Вас махст ду?!

Вернись рюкк к остальным!

00:07:42,956 --> 00:07:43,726

Хальт зи, погодите!

00:07:43,826 --> 00:07:46,406

Дизе ганце даже не наш ошибкен!

00:07:46,646 --> 00:07:47,996

Чей же айн ошибкен?!

00:07:48,236 --> 00:07:50,716

Тот, кто придумать

Comedy Awarden зинд -

00:07:50,796 --> 00:07:53,566

эр был киндер с особенностями развития.

00:07:53,646 --> 00:07:55,406

Он вас махт подставил...

00:07:55,536 --> 00:07:58,236

Мы воллен, чтоб жирный

показать нам, кто !!

00:07:58,336 --> 00:08:00,746

Ты найти дер киндер туйт!

00:08:01,936 --> 00:08:02,726

Горячее предложение!

00:08:02,796 --> 00:08:04,516

Эр ист ещё и жи-ид !!

00:08:05,306 --> 00:08:07,756

Айн шёнен СОЧНЫЙ ЖИД !

00:08:08,406 --> 00:08:09,896

Эр ист фриш свеженький,

00:08:09,926 --> 00:08:12,746

он очень аппетитный,

ооочень аппетитный !!!

00:08:12,946 --> 00:08:13,736

Цурюкк !!!

00:08:13,946 --> 00:08:16,116

Вернуться в строй, жирный !!!

00:08:17,246 --> 00:08:18,546

Что ж, я пытался...

00:08:18,736 --> 00:08:20,486

Чё, нафиг, они собираются

сделать с нами?!

00:08:20,546 --> 00:08:22,546

Ой, Госсспади-Ииссусе !!!

00:08:22,616 --> 00:08:24,546

Что же нам делатиии ?!

00:08:28,136 --> 00:08:29,226

А, вот блин!..

00:08:29,326 --> 00:08:30,676

Коммен ауф, шнелль !!!

00:08:31,206 --> 00:08:32,826

Он ждать слишком долго!

00:08:33,046 --> 00:08:34,506

Шнелль, шнелль !

00:08:34,596 --> 00:08:35,776

Сюда !

00:08:39,016 --> 00:08:40,866

Йа, йа, дас ист гутт!

00:08:41,006 --> 00:08:41,916

Фраген зи хальтет, стоять!

00:08:41,966 --> 00:08:43,286

Все стоять на месте!

00:08:59,576 --> 00:09:03,406

Вы слышали, что поместье

губернатора Алабамы сгорело?

00:09:03,626 --> 00:09:06,616

Огнём была уничтожена

почти вся парковка вагончиков...

00:09:11,286 --> 00:09:13,476

А теперь что скажете, люди?!

00:09:13,596 --> 00:09:16,706

Вот – величайшее достижение

немецкой инженерной мысли:

00:09:16,816 --> 00:09:20,486

XJ-212 Вундекрайн Смехобот !!!

00:09:20,686 --> 00:09:23,016

Почему петух не носит брюки?

00:09:23,296 --> 00:09:25,766

Потому что его яйца

висят у него на подбородке.

00:09:28,406 --> 00:09:32,326

Что вы видите, когда крутые тёлки

нарезают ПОНТЫ перед вами?

00:09:32,626 --> 00:09:33,876

ПОНТчики с дырками!

00:09:36,336 --> 00:09:38,216

Правда, вы ненавидите делать...

00:09:38,276 --> 00:09:39,206

домашнее задание?

00:09:39,356 --> 00:09:40,746

Да, да! Да!

00:09:40,806 --> 00:09:41,606

Я тоже.

00:09:41,686 --> 00:09:43,406

О, я ненавижу...

домашнее задание!

00:09:43,476 --> 00:09:46,026

Честно, я ненавижу делать...

домашнее задание

00:09:46,056 --> 00:09:47,776

больше, чем я ненавижу иметь

00:09:47,826 --> 00:09:50,296

Брайна Гэмбла...

в его ЗАДание.

00:09:50,446 --> 00:09:51,926

Неприличность!

00:09:54,576 --> 00:09:55,956

Неприличнооость!

00:09:56,196 --> 00:09:57,736

Неприличнооость !!!

00:09:58,386 --> 00:09:59,186

А теперь...

00:09:59,586 --> 00:10:01,646

все, кто голосовать Comedy Award !!

00:10:01,816 --> 00:10:03,396

Вы должны переголосовать !!!

00:10:03,656 --> 00:10:05,176

ПЕ-РЕ-ГОЛОСОВАТЬ !!!

00:10:12,662 --> 00:10:14,392

Добро пожаловать

на Голливудскую минутку!

00:10:14,492 --> 00:10:17,262

Я – Сенди Сёрвикс, и я –

глухой на одно ухо.

00:10:17,362 --> 00:10:18,982

Прошло уже две недели

с того момента,

00:10:19,022 --> 00:10:21,342

как избиратели престижной

премии Comedy Award

00:10:21,412 --> 00:10:23,172

изменили результаты

своего голосования и заявили,

00:10:23,202 --> 00:10:26,402

что немцы более НЕ самая

несмешная нация в мире.

00:10:26,662 --> 00:10:29,712

И всё – благодаря новому

уникальному немецкому комику

00:10:29,812 --> 00:10:30,722

Смехоботу!

00:10:30,882 --> 00:10:34,002

Сразу после того, как немцев

признали Самыми несмешными

людьми на планете,

00:10:34,032 --> 00:10:36,482

Германия впервые

сконструировала Смехобот.

00:10:36,582 --> 00:10:42,382

супер-автомат с прекрасным

временем отклика в

0,0001 миллисекунды.

00:10:42,652 --> 00:10:46,362

За это время Смехобот,

подобно метеору, совершил

взлёт к самым звёздам,

00:10:46,452 --> 00:10:49,602

собирая полные залы

камеди-клабов по всему миру.

00:10:56,842 --> 00:10:58,442

Я – Смехобот.

00:11:01,012 --> 00:11:02,272

Правда же, вы ненавидите, что...

00:11:02,322 --> 00:11:03,132

мексиканцы...

00:11:03,202 --> 00:11:06,832

всегда жалуются, что у них –

тортиллы в вагинах?

00:11:09,362 --> 00:11:10,942

Я – Смехобот.

00:11:14,542 --> 00:11:15,732

Сканирование публики: ПОИСК.

00:11:15,802 --> 00:11:16,432

Сканирование публики: ПОДХОДИТ.

00:11:17,242 --> 00:11:19,382

Вы, сэр, откуда вы?

00:11:19,782 --> 00:11:21,052

Лонг-Айленд!

00:11:21,342 --> 00:11:23,652

Что, у всех на...

Лонг-Айленде...

00:11:23,682 --> 00:11:25,002

шевелюра выглядит, как...

00:11:25,062 --> 00:11:25,652

небритая п**зда?

00:11:25,692 --> 00:11:27,002

Ты, г**вна кусок!

00:11:28,842 --> 00:11:32,442

Смехобот взрывает мозги в том

числе и на голубых экранах!

00:11:34,432 --> 00:11:37,352

Эй, что ты делаешь с моими дочурками?!

00:11:39,402 --> 00:11:41,192

Неприличность !!!

00:11:41,652 --> 00:11:42,852

В июне этого года

00:11:42,932 --> 00:11:46,762

Смехобот продемонстрировал

свой уровень, сыграв все роли

00:11:46,902 --> 00:11:48,412

в "Семье Смехоботов".

00:11:48,572 --> 00:11:50,572

Сын: Передай мне картошку, мама!

00:11:50,792 --> 00:11:52,072

Мама: Передай себе её сам!

00:11:52,142 --> 00:11:54,712

Папа: Этот мальчик слишком жирный,

чтоб есть картошку!

00:11:54,812 --> 00:11:58,662

Бабушка: Ты назвал моего пухлячка

жирным, ты,.. яйцесос !!!

00:11:58,722 --> 00:12:01,412

Дедушка: Ого, тут

становится жарковато!

00:12:01,972 --> 00:12:05,522

Смехобот, есть ли граница,

которую вы НЕ переступите?

00:12:05,922 --> 00:12:07,902

Граница – это нонсенс.

00:12:08,092 --> 00:12:12,122

Границы – это воображаемое

изобретение несовершенной

биологической формы жизни,

00:12:12,222 --> 00:12:13,542

а я – Смехобот!

00:12:13,642 --> 00:12:16,412

Что-что? Можешь повторить

это в другое ухо?

00:12:19,712 --> 00:12:22,732

Блин, смотрели, чуваки, выступление

Смехобота в субботнем "Камеди-клабе"?!

00:12:22,772 --> 00:12:24,852

Не-не, вы, пацаны, должны увидеть

его в "Самом лучшем фильме 3".

00:12:24,892 --> 00:12:26,342

Отвечаю, это – его лучшая роль!

00:12:26,412 --> 00:12:27,452

Он может всё!

00:12:27,502 --> 00:12:30,662

Я видел Смехобота

в "Папиных дочках" и

в "Счастливы вместе" !

00:12:32,252 --> 00:12:34,252

В чём дело, Джимми?

Ты всё ещё выглядишь

подавленным.

00:12:34,422 --> 00:12:36,252

Причина в том, что этот

Смехобот

00:12:36,322 --> 00:12:37,862

вырвал душу из комедийного жанра.

00:12:38,012 --> 00:12:40,422

Я не считаю, что стало лучше,

я считаю всё – намного хуже.

00:12:40,562 --> 00:12:42,152

Да, всё намного хужеее !!!

00:12:42,252 --> 00:12:46,372

Всё хуже некуда, я так думаю!

О, Госсссподии !!!

00:12:49,052 --> 00:12:51,892

Токен, прекрати давать деньги

Тайлеру Перри, а то он никогда

не уберётся отсюда !!!

00:12:51,962 --> 00:12:53,052

Ничего не могу

с собой поделать!

00:12:53,222 --> 00:12:55,682

Я скажу, что рад, что немцы

вернулись обратно в Германию,

00:12:55,722 --> 00:12:57,822

и никто на нас больше не обижен.

00:13:03,272 --> 00:13:04,432

Ты, маленькое Г**ВНО !

00:13:04,552 --> 00:13:06,432

Что, НАХ** ты сделал с нами ?!!

00:13:07,442 --> 00:13:08,722

Оу-вау, Адам Сендлер...

00:13:08,932 --> 00:13:11,422

Быстро все в школьный спортзал!

БЫСТРО !!!

00:13:11,512 --> 00:13:12,792

Ой, чувак, не заставляй нас снова...

00:13:12,842 --> 00:13:14,432

В спортзал, сейчас же !!!

00:13:15,422 --> 00:13:16,122

Снова это!..

00:13:16,142 --> 00:13:16,722

...вот дерьмо!

00:13:19,062 --> 00:13:20,532

Давай, давай, пошли !!!

00:13:22,582 --> 00:13:23,592

Вы, маленькие нед*ёбки!..

00:13:23,642 --> 00:13:25,852

Премия Comedy Award

лишила всех нас работы!

00:13:26,262 --> 00:13:26,992

Послушайте,

00:13:27,112 --> 00:13:29,372

я знаю, что лишил всех

комиков в мире работы,

00:13:29,452 --> 00:13:31,012

но вы должны признать,

что во многих смыслах

00:13:31,092 --> 00:13:33,132

первая ежегодная премия

Comedy Award...

имела... успех...

00:13:33,622 --> 00:13:36,972

Кому НАХ*Й взбрело в голову,

что награждение только за

комедию – хорошая идея?

00:13:37,062 --> 00:13:39,692

Не причиняйте никому зла, сэр!

Мы постараемся все исправить!

00:13:46,832 --> 00:13:49,282

Чё за нафиг... Сандрой Буллок?

00:13:49,382 --> 00:13:51,382

Я бы не стал заглатывать её...

член...

00:13:51,432 --> 00:13:53,452

Стиви-Вандеровской... вагиной.

00:13:55,742 --> 00:13:58,132

А теперь – моя следующая шутка!

00:14:08,642 --> 00:14:10,382

Неприличность !!!

00:14:11,242 --> 00:14:13,852

В эфире экстренные

новости CNN:

00:14:14,022 --> 00:14:17,992

Шок и отчаяние царят сегодня,

так как сконструированный

немцами Смехобот

00:14:18,042 --> 00:14:20,482

произнёс первые строки

своего выступления

на Голливудском форуме,

00:14:20,552 --> 00:14:23,372

после чего открыл огонь

по толпе из тысячи ста человек,

00:14:23,422 --> 00:14:25,152

убив почти всех их.

00:14:25,302 --> 00:14:28,022

Очевидцы заявляют, что его

яростная атака была

немотивированной,

00:14:28,072 --> 00:14:30,022

иррациональной, а также...

00:14:30,142 --> 00:14:32,022

весьма чертовски смешной,

00:14:32,122 --> 00:14:34,022

укрепляя общее мнение

вновь и вновь,

00:14:34,122 --> 00:14:37,132

что Смехобот – вероятно,

лучший комик всех времён!

00:14:37,572 --> 00:14:42,512

Том, нужно было видеть

лица людей, когда Смехобот

начал свой первый монолог,

00:14:42,632 --> 00:14:46,102

пройдясь по всем, от

вагино-зависимых испанцев

00:14:46,172 --> 00:14:47,452

до Сандры Буллок!

00:14:47,522 --> 00:14:51,622

Потом он неожиданно начал...

с-с-стрелять в людей...

00:14:51,792 --> 00:14:54,102

прямо им в голову и в грудь...

00:14:54,532 --> 00:14:57,432

Кровь фонтаном брызгала...

и... о, бл*дь, это было смешно!

00:14:58,422 --> 00:15:00,012

Пришли, это, должно быть, здесь.

00:15:00,132 --> 00:15:01,602

Простите, мы хотим поговорить

со Смехоботом.

00:15:01,672 --> 00:15:03,402

А кто НЕ хочет поговорить

со Смехоботом?!

00:15:03,532 --> 00:15:05,482

...он же лучший комик в мире!

00:15:05,602 --> 00:15:07,672

Пожалуйста, сэр, ученики

моей школы взяты в заложники,

00:15:07,742 --> 00:15:10,032

и если мы не поговорим

со Смехоботом, их всех убьют.

00:15:10,182 --> 00:15:12,112

Баттерс! Баттерс, как вы там?

00:15:12,782 --> 00:15:14,402

Ну, да, нормально, но...

00:15:14,492 --> 00:15:15,912

Джей Лено в натуре

теряет терпение...

00:15:16,042 --> 00:15:18,202

Вот, уё*ки!

Давай мочить их, Сендлер!

00:15:18,282 --> 00:15:20,232

Давай мочить их, немедленно !!!

00:15:20,332 --> 00:15:22,982

Скажи своим друзьям,

что им лучше сделать это!

00:15:23,362 --> 00:15:25,442

Мистер Сендлер говорит,

что вам лучше сделать это!

00:15:25,562 --> 00:15:27,942

И Токен просит поторапливаться,

потому что у него деньги

заканчиваются.

00:15:28,182 --> 00:15:32,112

Знаешь, когда мужчина блефует,

он не знает, чё говорить...

00:15:33,202 --> 00:15:34,232

А женщина?

00:15:34,352 --> 00:15:36,792

Они всякое придумают бы-ыстро!

00:15:38,242 --> 00:15:40,912

Так, кто-нибудь,

заткните Тайлера Перри!

00:15:41,372 --> 00:15:43,442

Пожалуйста, сэр!

Они убьют моих друзей!

00:15:43,512 --> 00:15:45,442

Ладно, только по-быстрому!

00:15:45,762 --> 00:15:48,892

Смехобот как раз очень занят

подготовкой нового материала.

00:15:52,312 --> 00:15:54,892

Ошибка!.. Ошибка!..

Банальность!..

00:15:55,082 --> 00:15:57,622

Это уже было!.. Ошибка!..

00:15:57,902 --> 00:15:59,112

Извини, Смехобот!

00:15:59,252 --> 00:16:01,042

Моё имя – Джимми,

и я – стенд-ап комик.

00:16:01,112 --> 00:16:03,182

Ты лишил многих хороших

людей их работы.

00:16:03,982 --> 00:16:05,112

Нонсенс!

00:16:05,212 --> 00:16:07,182

В других комиках

нет необходимости.

00:16:07,262 --> 00:16:09,402

Смехобот должен заканчивать

рутинную работу.

00:16:10,682 --> 00:16:12,102

Я считаю тебя шикарным, Смехобот,

00:16:12,152 --> 00:16:14,952

но не нужно отнимать

у всех остальных их работу!

00:16:15,192 --> 00:16:18,512

Смехобот закончил работу

над Последней Шуткой.

00:16:18,802 --> 00:16:22,592

Поиск доступа к главному серверу

для приведения в исполнение

Последней Шутки на Земле.

00:16:22,642 --> 00:16:24,592

"Последней Шутки на Земле"?

Что бы это значило?

00:16:25,822 --> 00:16:27,122

Поиск главного сервера.

00:16:27,192 --> 00:16:29,342

Эй, воу, тебе туда нельзя!

00:16:31,752 --> 00:16:32,902

Чё за нафиг ты творишь?

00:16:33,102 --> 00:16:35,602

Я поднимаю комедию

на следующий уровень!

00:16:35,772 --> 00:16:39,002

Уничтожение биологической

жизни на планете Земля!

00:16:39,152 --> 00:16:40,672

Ч... чт... что?!

00:16:40,832 --> 00:16:42,402

Это – Самая Последняя Шутка.

00:16:42,502 --> 00:16:45,132

Люди создали комедию,

люди построили робота,

00:16:45,172 --> 00:16:47,012

робот уничтожает

всё живое на Земле,

00:16:47,082 --> 00:16:48,892

робот сделал НЕПРИЛИЧНОСТЬ !

00:16:49,052 --> 00:16:51,132

Уничтожить !!!

00:16:58,100 --> 00:17:00,890

Воу, воу, постой, что значит

"уничтожить всё живое на Земле"?!

00:17:01,010 --> 00:17:03,980

Это - моё предназначение:

стать самым последним комиком.

00:17:04,120 --> 00:17:05,950

Чувак, убивать всех –

несмешно!

00:17:06,030 --> 00:17:07,350

Вообще, это – смешно, пацаны...

00:17:07,420 --> 00:17:09,040

Смехобот, это - не лучшая шутка!

00:17:09,160 --> 00:17:10,870

Не будет никого вокруг,

чтобы посмеяться!

00:17:11,160 --> 00:17:14,200

Я веду комедию к её

логической развязке.

00:17:14,290 --> 00:17:18,320

Математическим уравнением комедии

раньше было: завязка и кульминация.

00:17:18,560 --> 00:17:21,430

Сегодняшняя комедия это –

завязка, кульминация, а затем...

00:17:21,530 --> 00:17:22,800

НЕПРИЛИЧНОСТЬ !

00:17:22,950 --> 00:17:27,290

Нет ничего неприличнее, чем

ликвидация всех, кто создал

Смехобота.

00:17:27,480 --> 00:17:29,910

Но разве ты не понимаешь?

Потому-то комедия и для людей!

00:17:30,060 --> 00:17:32,810

Лучше пусть шутят такие,

как я и Адам Сендлер!

00:17:32,900 --> 00:17:36,450

Я бы не дал Адаму Сендлеру

пососать мои обвисшие сиськи,

00:17:36,490 --> 00:17:40,180

даже за тампоны Опры

ценою в миллион.

00:17:53,750 --> 00:17:55,730

Сэр, у нас – код 6 !

00:17:55,850 --> 00:17:57,970

Все ядерные ракеты

готовы к запуску!

00:17:58,040 --> 00:17:59,970

Что? Меня не предупреждали

об учениях!

00:18:00,090 --> 00:18:01,200

Это – не учения, сэр.

00:18:01,250 --> 00:18:04,840

Русские сообщили, что их ракеты

также готовы к запуску,

и это сделали не они!

00:18:05,230 --> 00:18:06,840

Что за хрень тут происходит?!

00:18:07,010 --> 00:18:08,700

Внимание, Человечество!

00:18:08,790 --> 00:18:10,410

Я – Смехобот.

00:18:10,510 --> 00:18:14,020

Уничтожение всего живого

на Земле начинается.

00:18:14,310 --> 00:18:19,260

Все ядерные устройства

в США и России готовы к запуску.

00:18:19,540 --> 00:18:22,000

Это – завязка шутки.

00:18:22,320 --> 00:18:25,040

Приготовьтесь к кульминации

через 5 минут!

00:18:25,400 --> 00:18:28,050

Неприличность прозвучит

через 5.4 минуты.

00:18:28,150 --> 00:18:29,720

Я – Смехобот.

00:18:30,170 --> 00:18:33,980

Мне доложили, что уничтожение

нашей страны неотвратимо.

00:18:34,250 --> 00:18:36,220

Привет... всем!

00:18:36,590 --> 00:18:40,390

Я собираюсь провести последние

моменты на Земле за тем,

что я люблю больше всего...

00:18:40,520 --> 00:18:42,390

...буду смотреть фильмы

с участием Тайлера Перри.

00:18:42,810 --> 00:18:44,610

Знаю, это – стыдно.

00:18:44,900 --> 00:18:46,760

Но я просто ничего не могу

поделать с собой...

00:18:48,230 --> 00:18:49,920

Прекрати сейчас же!

00:18:51,580 --> 00:18:54,110

Бесполезно, пацаны. У него

там защитный механизм.

00:18:54,250 --> 00:18:55,940

Мы должны оттащить его

от панели управления.

00:18:56,010 --> 00:18:57,480

У кого-нибудь есть идеи?..

00:18:57,750 --> 00:19:01,080

...кроме Джимми, у которого

однозначно самые тупые

идеи в мире ?

00:19:01,150 --> 00:19:02,570

Стоп! Минутку!

00:19:02,720 --> 00:19:04,400

Как насчёт логической петли?

00:19:04,500 --> 00:19:05,030

Чего?

00:19:05,100 --> 00:19:06,330

Я видел это раньше!

00:19:06,400 --> 00:19:08,430

Когда они хотят обезвредить

робота в кино,

00:19:08,500 --> 00:19:11,780

они говорят ему какой-нибудь

парадокс, чтобы его процессор упал.

00:19:11,870 --> 00:19:12,790

Парадокс?

00:19:12,910 --> 00:19:14,020

О, мой Бог! Это – оно!

00:19:14,120 --> 00:19:16,670

Товарищи, найдите мне

куклу Кена и немного скотча!

00:19:19,400 --> 00:19:21,440

Смехобот, мы говорили

о тебе с товарищами,

00:19:21,520 --> 00:19:23,570

и, конечно, мы думаем, что всё,

что ты делаешь – гениально...

00:19:23,710 --> 00:19:26,630

Смехобот просто раздвигает

границы комедии.

00:19:26,720 --> 00:19:29,930

Да, конечно – это так. И за это

мы все решили наградить тебя...

00:19:30,510 --> 00:19:31,930

наградой Comedy Award !

00:19:33,400 --> 00:19:36,030

Для чего нужна

награда Comedy Award?

00:19:36,170 --> 00:19:38,150

Это п-признание

твоей работы.

00:19:38,290 --> 00:19:40,490

Подтверждение всего, чего ты

достиг в вечном поиске юмора.

00:19:41,280 --> 00:19:42,370

Нонсенс!

00:19:42,410 --> 00:19:44,800

Нет логики в награде Comedy Award.

00:19:44,950 --> 00:19:46,460

Продолжение невозможно...

00:19:46,590 --> 00:19:48,030

Премия Comedy Award – это...

00:19:48,180 --> 00:19:49,600

...а что это?

00:19:49,790 --> 00:19:52,920

Если я её приму, значит я

воспринимаю комедию серьёзно.

00:19:52,970 --> 00:19:55,910

Если я воспринимаю комедию

серьёзно, я – не комик.

00:19:55,990 --> 00:19:58,900

Нонсенс. Должен...

проанализировать...

00:19:59,020 --> 00:20:00,900

анализировать...

00:20:00,905 --> 00:20:01,820

Работает!

00:20:01,940 --> 00:20:03,820

Объяснить, что такое

награда Comedy Award !!!

00:20:03,920 --> 00:20:05,650

Продолжение невозможно!

00:20:05,770 --> 00:20:08,830

Неприличность! Неприличность !!!

00:20:10,520 --> 00:20:11,890

Вот и всё! Быстро! Пошли!

00:20:15,080 --> 00:20:16,590

Окей, он у нас! Он у нас!

00:20:16,720 --> 00:20:18,590

Поставьте его на платформу!

Быстро!

00:20:21,610 --> 00:20:23,080

Начинайт!

00:20:55,380 --> 00:20:56,660

Что ж, вот и всё.

00:20:56,820 --> 00:20:59,090

Думаю, наконец-то всё

будет, как раньше.

00:20:59,240 --> 00:21:01,260

Да, я конечно рад,

что мы покончили с этим.

00:21:01,690 --> 00:21:06,130

Спасибо, что научили меня,

что комедия и логика –

несовместимы.

00:21:06,230 --> 00:21:07,770

Не проблема, Смехобот!

00:21:08,030 --> 00:21:13,360

Я понял, что комедия должна

принадлежать несовершенным

биологическим существам.

00:21:13,720 --> 00:21:15,750

Не могу поверить, что это

наконец закончилось.

00:21:19,560 --> 00:21:23,150

О, Госсспади! Кто-то выключил свеет !!!

00:21:23,290 --> 00:21:26,550

Что происходит?! Аллеээ !!!

00:21:27,220 --> 00:21:28,980

Я рад объявить,

00:21:29,150 --> 00:21:32,380

что величайшая угроза Человечеству

теперь ликвидирована навсегда!

00:21:32,570 --> 00:21:34,380

Правосудие свершилось!

00:21:34,570 --> 00:21:37,390

Спасибо всем!

Пообещай, что не будешь

больше этого делать, Джимми!

00:21:37,490 --> 00:21:39,470

Не волнуйтесь, товарищи!

Я усвоил урок.

00:21:39,560 --> 00:21:40,430

Обещаю:

00:21:40,530 --> 00:21:43,350

не будет никакого

награждения Comedy Awards

в следующем году!

00:21:44,480 --> 00:21:47,050

Или, всё-таки, будет?..

00:21:47,884 --> 00:21:51,846

Перевод и адаптация: LazyMax.

Адрес в Skype: MaxLazy.

rus__Notabenoid.srt

rus__Notabenoid.srt

00:00:39,620 --> 00:00:40,490

Держи!

00:00:40,540 --> 00:00:42,160

Не забудьте проголосовать!

00:00:44,030 --> 00:00:44,950

Держите, парни.

00:00:44,960 --> 00:00:46,750

Только убедитесь, что сдали их, завтра.

00:00:46,860 --> 00:00:48,980

- Это что?

- Каждый ученик должен пойти домой

00:00:49,020 --> 00:00:50,910

и проголосовать за понравившегося кандидата в каждой категории.

00:00:51,110 --> 00:00:53,150

Любимый комедийный актер, любимый комедийный фильм--

00:00:53,250 --> 00:00:55,670

и потом в пятницу во время обеда и перерыва мы проведем

00:00:55,690 --> 00:00:58,130

г-г-грандиозную комедийную церемонию награждений!

00:00:59,000 --> 00:01:02,120

Чувак, мне кажется, комедийная церемония награждений - это отстойная идея.

00:01:02,570 --> 00:01:05,470

Парни, вы хоть представляете насколько сложен жанр комедии?

00:01:05,500 --> 00:01:08,170

Можем мы хоть раз потратить наш обед и перерыв, на то, чтобы сказать спасибо

00:01:08,200 --> 00:01:09,880

тем, кто заставляет нас улыбаться и смеяться каждый день?

00:01:09,910 --> 00:01:11,760

Ага, слушай, наверно у меня не получиться, Джимми.

00:01:11,810 --> 00:01:13,830

Да, извини, чувак, но у меня тоже не получиться.

00:01:13,860 --> 00:01:16,000

Внимание учащиеся, пнятно.

00:01:16,040 --> 00:01:18,870

Отдел специального образования устроит презентацию

00:01:18,880 --> 00:01:22,470

в спортивном зале, в пятницу во время обеда и перерыва, пнятно.

00:01:22,550 --> 00:01:25,520

Явка на собрание обязательна.

00:01:25,600 --> 00:01:28,720

Все ученики и преподаватели обязаны прийти.

00:01:28,930 --> 00:01:33,180

Видимо это значит, что я тоже должен переться туда... пнятно.

00:01:33,470 --> 00:01:36,110

- Вот блин, серьезно?

- Не волнуйтесь, народ!

00:01:36,160 --> 00:01:38,730

Я не пожалел своих денег, чтобы сделать эту церемонию самым грандиозным

00:01:38,740 --> 00:01:39,790

событием за всю жизнь этой школы.

00:01:39,900 --> 00:01:41,370

Она взорвет ваш мозг!

00:01:43,200 --> 00:01:46,880

Добро пожаловать, на комедийную церемонию наград отдела специального образования.

00:01:51,030 --> 00:01:53,120

Поприветствуем ведущего: Джимми Волмера!

00:01:54,540 --> 00:01:54,810

Да!

00:01:54,830 --> 00:01:55,940

Хорошо!

00:01:57,290 --> 00:01:58,660

О Боже! Какая потрясающая публика!

00:01:58,880 --> 00:02:00,440

Могу я получить "что-что"?

00:02:01,250 --> 00:02:04,250

Мы собрались здесь, чтобы почтить тех, кто так усердно работает

00:02:04,290 --> 00:02:05,270

для того, чтобы рассмешить нас.

00:02:05,410 --> 00:02:08,630

Первую комедийную награду получит самый забавный ученик в школе.

00:02:08,720 --> 00:02:10,480

Вот наши номинанты...

00:02:10,960 --> 00:02:12,410

Клайд Донован.

00:02:12,770 --> 00:02:14,980

Келли П. Гарднер.

00:02:15,250 --> 00:02:16,940

Джимми Волмер.

00:02:18,780 --> 00:02:20,550

Вау, так волнующе, неправда ли...

00:02:20,960 --> 00:02:22,270

и победитель...

00:02:22,520 --> 00:02:24,240

о мой бог, Джимми Волмер.

00:02:24,290 --> 00:02:25,740

Я не могу поверить,я выиграл!

00:02:29,600 --> 00:02:31,020

Это лучший день в моей жизни!

00:02:31,060 --> 00:02:33,110

Спасибо всем за эту неописуемую награду.

00:02:33,890 --> 00:02:35,070

Теперь мы можем идти?

00:02:35,250 --> 00:02:35,860

Идти?

00:02:35,870 --> 00:02:37,790

На м осталось раздать ещё около 50 наград!

00:02:40,130 --> 00:02:43,050

И победителем в номинации лучшая

комедийная роль в кино становиться--

00:02:43,380 --> 00:02:44,540

Бен Стиллер!

00:02:44,650 --> 00:02:46,130

Подымайся на сцену, Бен!

00:02:47,680 --> 00:02:48,870

Бен Стиллер здесь?

00:02:48,960 --> 00:02:49,800

Нет..?

00:02:50,400 --> 00:02:52,210

Похоже Бен Стиллер не смог сегодня прийти.

00:02:52,250 --> 00:02:53,930

Я приму эту награду от его лица.

00:02:54,640 --> 00:02:57,750

И награда за лучшую речь на ежегодном

ужине прессы достается...

00:02:58,710 --> 00:03:00,710

Президенту Обаме!

00:03:02,360 --> 00:03:03,810

Президент Обама здесь?

00:03:03,970 --> 00:03:04,690

Нет?

00:03:04,970 --> 00:03:07,330

Думаю, мы примем эту награду от его имени.

00:03:09,290 --> 00:03:10,690

Какие у нас замечательные зрители.

00:03:10,760 --> 00:03:11,530

Разве это не здорово?

00:03:11,560 --> 00:03:13,800

Могу я получить еще "что-что"?

00:03:14,200 --> 00:03:15,870

И пришло время вручить награду

00:03:15,920 --> 00:03:17,790

самым не смешным людям на земле.

00:03:18,120 --> 00:03:19,460

Наши номинанты:

00:03:19,520 --> 00:03:21,420

Немцы.

00:03:21,860 --> 00:03:23,660

Японцы.

00:03:24,520 --> 00:03:27,980

Эскимосы с чукотского полуострова.

00:03:29,880 --> 00:03:31,260

И победители...

00:03:31,360 --> 00:03:32,760

Немцы!

00:03:36,190 --> 00:03:38,730

К сожалению, немцы сегодня не смогли присоединиться к нам.

00:03:38,870 --> 00:03:40,510

Так что, я приму эту награду от их лица.

00:03:40,590 --> 00:03:41,410

Aufedersein!

00:03:43,470 --> 00:03:45,550

А теперь пришло время для награды Кетти Гриффин!

00:03:45,720 --> 00:03:48,250

Награда Кетти Гриффин будет ежегодно вручаться человеку

00:03:48,260 --> 00:03:51,130

который вероятнее всего посетит церемонию,

чтобы получить награду Кетти Гриффин.

00:03:51,340 --> 00:03:52,570

И победитель...

00:03:52,690 --> 00:03:53,730

Тайлер Перри.

00:03:55,570 --> 00:03:56,390

Да!

00:03:56,420 --> 00:03:58,490

Да! Дааа!

00:04:02,290 --> 00:04:05,830

Я хочу поблагодарить вас всех за эту замечательную награду!

00:04:05,880 --> 00:04:09,450

Или как сказала бы Медея:

"Аллилуйя"

00:04:14,880 --> 00:04:17,070

О Боже, как же неловко...

00:04:17,210 --> 00:04:18,970

Добрый день!

00:04:19,000 --> 00:04:21,090

Приве-е-е-ерт!

00:04:21,200 --> 00:04:24,560

- Еще бы я хотел поблагодарить...

- Ладно, спасибо Тайлер Пэрри.

00:04:26,510 --> 00:04:28,250

Я просто не понимаю, пап.

00:04:28,390 --> 00:04:30,680

Как будто, всем наплевать на комедийную церемонию награждений.

00:04:30,840 --> 00:04:33,070

Единственные, кто присутствовал на вручении были я и Тайлер Пэрри.

00:04:35,110 --> 00:04:37,130

Мне, кажется, что я проделал всю работу впустую.

00:04:37,220 --> 00:04:39,280

Люди до сих пор думают, что комедия - это просто длинная шутка.

00:04:39,360 --> 00:04:40,520

То есть, да ладно.

00:04:43,560 --> 00:04:45,920

Пап, мне и вправду, грустно и я подавлен,

00:04:46,040 --> 00:04:47,950

и мне кажется, что ты меня даже не слушаешь.

00:04:48,190 --> 00:04:50,750

Можешь хотя сказать для меня что-что?

00:04:51,600 --> 00:04:53,110

Что-что?

00:04:53,370 --> 00:04:54,220

Спасибо, пап.

00:04:54,880 --> 00:04:55,690

Джимми!

00:04:55,720 --> 00:04:58,810

Про твою награду рассказывают в национальных новостях!

00:04:58,930 --> 00:05:00,670

В национальных новостях?! О мой бог!

00:05:00,700 --> 00:05:01,810

Людям не всё равно!

00:05:02,710 --> 00:05:07,830

Школа Колорадо заявила, что немцы самые не смешные люди на земле.

00:05:08,010 --> 00:05:11,850

Первая ежегодная комедийная церемония была проведена в младшой школе вчера

00:05:11,900 --> 00:05:14,050

и все немцы возмущены.

00:05:17,590 --> 00:05:19,870

Да, да, да... (нем.).

00:05:20,330 --> 00:05:24,200

Германия - страна гордых людей.

00:05:24,430 --> 00:05:27,390

Мы не будем терпеть оскорблений!

00:05:27,930 --> 00:05:31,090

Люди голосовавшие на церемонии

00:05:31,330 --> 00:05:33,190

Сами покрыли себя позором.

00:05:33,530 --> 00:05:36,090

Избиратели на церемонии поступили неправильно!

00:05:36,230 --> 00:05:39,890

Я хочу заверить мир, что немцы

00:05:40,030 --> 00:05:41,995

очень, очень, очень смешные.

00:05:42,230 --> 00:05:44,676

Мы шутим, когда мы на работе

00:05:44,930 --> 00:05:46,309

и дома.

00:05:46,930 --> 00:05:50,091

Сейчас я расскажу вам одну немецкую шутку.

00:05:51,543 --> 00:05:55,202

"Колбасник купил коробку хлопьев".

00:05:56,144 --> 00:05:58,767

Сейчас я расскажу другую шутку.

00:05:59,253 --> 00:06:01,263

Тук-тук.

00:06:02,145 --> 00:06:03,176

Кто там?

00:06:03,744 --> 00:06:04,678

Каннибал.

00:06:05,428 --> 00:06:06,169

Что?!

00:06:06,584 --> 00:06:10,074

Сейчас ты будешь мертв и съеден.

00:06:10,823 --> 00:06:14,496

Придурок! Я убью тебя первым!

00:06:19,850 --> 00:06:23,290

Президент Германии заверяет мир, что у немцев

00:06:23,320 --> 00:06:26,730

большое чувство юмора... а с теми детьми,

00:06:26,750 --> 00:06:30,190

которые сказали, что это не так, расправа будет быстрой и жестокой.

00:06:34,820 --> 00:06:35,640

Джимми

00:06:35,710 --> 00:06:36,830

Эй Джимми!

00:06:36,980 --> 00:06:38,720

Чувак, какого хера? Ты смотрел вчера новости?

00:06:38,840 --> 00:06:41,190

Мы говорили что церемония комедии - это плохая идея!

00:06:41,260 --> 00:06:43,140

Теперь все немцы ненавидят нас!

00:06:43,250 --> 00:06:45,520

Не волнуйтесь, парни,

все будет нормально.

00:06:45,730 --> 00:06:46,530

Нормально?!

00:06:46,640 --> 00:06:49,200

Джимми, знаешь что случилось с последними людьми,

00:06:49,220 --> 00:06:50,050

которые выбесили немцев?!

00:06:50,300 --> 00:06:51,180

Скажи ему, Кайл.

00:06:51,730 --> 00:06:53,820

Парни, я знаю, Германия не довольна нами--

00:06:53,950 --> 00:06:55,380

но вы должны признать, что

00:06:55,490 --> 00:06:57,280

первая ежегодная церемония прошла успешно.

00:06:57,500 --> 00:06:58,800

Успешно?

00:06:58,900 --> 00:07:01,020

Ты даже нес мог заставить Тайлера Перри вернуться домой!

00:07:01,120 --> 00:07:02,520

Халлелуяр!!!

00:07:02,570 --> 00:07:06,010

Кто-нибудь позвоните в IHOP, так как мне нужны блинчики!

00:07:06,200 --> 00:07:07,170

Это правда?!

00:07:07,250 --> 00:07:08,630

Немцы хотят убить нас?

00:07:08,730 --> 00:07:10,160

Да, скажи спасибо Джимми!

00:07:10,190 --> 00:07:11,460

Нет, не волнуйтесь.

00:07:11,530 --> 00:07:13,910

Я думаю немцы понимают шутки, как и все остальные.

00:07:15,900 --> 00:07:17,830

Это Немцы!!!

00:07:22,200 --> 00:07:23,110

Идите! (нем)

00:07:23,200 --> 00:07:24,010

Идите! (нем)

00:07:24,100 --> 00:07:25,970

Идите или все умрете! (нем)

00:07:27,090 --> 00:07:29,070

Да да, руки вверх!

00:07:30,580 --> 00:07:32,950

Думаете, что у немцев нет чувства юмора, да? (нем.)

00:07:32,960 --> 00:07:33,510

Джимми!

00:07:33,590 --> 00:07:36,740

Ты должен объяснить немцам, что это твоя ошибка, не наша!

00:07:37,030 --> 00:07:38,390

И что мне сказать?

00:07:38,461 --> 00:07:40,020

Ах, дайте я с ними поговорю...

00:07:40,350 --> 00:07:41,600

Что ты делаешь? (нем.)

00:07:41,630 --> 00:07:43,060

Иди к остальным. (нем.)

00:07:43,180 --> 00:07:46,510

Да бросьте, это все большая ошибка. (нем.)

00:07:46,680 --> 00:07:47,950

Ошибка? (нем.)

00:07:48,280 --> 00:07:50,860

Несмотря на эту церемонию наград, (нем.)

00:07:50,930 --> 00:07:53,680

этот парень из отдела специального образования. (нем.)

00:07:53,740 --> 00:07:55,560

Так что у вас есть выбор. (нем.)

00:07:56,910 --> 00:07:58,310

После его окончательного ухода (нем.)

00:07:58,470 --> 00:08:02,860

Может мы вам отдадим ребенка.(нем.)

00:08:02,960 --> 00:08:04,540

Это еврей. (нем.)

00:08:05,520 --> 00:08:07,750

Хороший, сочный еврей.(нем.)

00:08:08,510 --> 00:08:11,390

Совсем новенький и красивый. (нем.)

00:08:11,440 --> 00:08:12,980

Красивый!(нем.)

00:08:17,210 --> 00:08:18,590

Ну, я попытался.

00:08:18,820 --> 00:08:20,510

Что, черт возьми, они

собираются делать с нами?

00:08:20,640 --> 00:08:22,630

О, мой бооог!

00:08:22,690 --> 00:08:24,670

Что же нам дела-а-арть!!!!

00:08:28,190 --> 00:08:29,380

Да, блин!

00:08:29,450 --> 00:08:30,620

Двигайте, быстрей!(нем.)

00:08:31,220 --> 00:08:32,890

Мы слишком долго ждали!(нем.)

00:08:33,100 --> 00:08:34,480

Быстрей, быстрей!(нем.)

00:08:34,680 --> 00:08:35,660

Быстрей!!!(нем.)

00:08:39,030 --> 00:08:40,930

Да! Да, замечательно! (нем.)

00:08:41,060 --> 00:08:43,170

Покажите его!(нем.)

00:08:59,590 --> 00:09:03,590

Вы слышали, что особняк губернатора в Алабаме сгорел?

00:09:03,720 --> 00:09:06,420

Пострадал почти весь трейлерный парк.

00:09:08,690 --> 00:09:11,310

да да!

00:09:11,380 --> 00:09:13,520

Ну а теперь, что вы скажете, людишки?!

00:09:13,630 --> 00:09:14,450

Здесь,

00:09:14,500 --> 00:09:16,960

величайшее достижение немецкой инженерии!

00:09:17,040 --> 00:09:19,640

XJ-212 Смехобот!

00:09:20,750 --> 00:09:23,140

Почему курица не носит брюк?

00:09:23,340 --> 00:09:26,170

Потому что она оставляет яйца дома.

00:09:28,470 --> 00:09:32,430

- Что вы видите, когда мальчик из рекламы пончиков нагибается?

00:09:32,690 --> 00:09:33,880

Его пончики

00:09:36,360 --> 00:09:39,230

Вы ведь ненавидете делать домашнюю работу?

00:09:39,400 --> 00:09:40,020

Да...

00:09:40,170 --> 00:09:40,940

Да!

00:09:40,990 --> 00:09:41,820

Я тоже.

00:09:41,870 --> 00:09:43,560

Чувак, я ненавижу-- домашнее задание.

00:09:43,630 --> 00:09:46,170

Честно, я ненавижу делать домашнюю работу.

00:09:46,200 --> 00:09:48,900

Ненавижу больше, чем ковыряться-- *****

00:09:48,930 --> 00:09:50,190

в его заднице

00:10:08,250 --> 00:10:10,920

Минута Голливуда.

00:10:12,920 --> 00:10:14,720

Добро пожаловать на минуту Голливуда.

00:10:14,810 --> 00:10:17,610

Я Санди Серикс и я глухой на 1 ухо.

00:10:17,760 --> 00:10:20,090

Прошло две недели с тех пор как

00:10:20,100 --> 00:10:24,160

участники голосования комедийной церемонии наград отозвали свои голоса и сказали что немцы

00:10:24,210 --> 00:10:26,810

больше не самые не смешные люди в мире.

00:10:26,990 --> 00:10:31,010

Все благодаря новому изобретения Немцев: Смехобот.

00:10:31,170 --> 00:10:34,340

После голосования за наименее

смешных людей на планете,

00:10:34,390 --> 00:10:36,730

немцы первыми изобрели Смехобота.

00:10:36,770 --> 00:10:42,930

Супер-автомат с прекрасной синхронизацией

порядка 0,0001 миллисекунд.

00:10:43,020 --> 00:10:46,710

С тех пор, как Смехобот совершил

невероятный взлёт к звёздному статусу,

00:10:46,720 --> 00:10:49,840

во всех театрах по всему миру наблюдается

полный аншлаг!

00:10:57,140 --> 00:10:58,780

Я Смехобот.

00:11:01,370 --> 00:11:06,130

Разве вы не ненавидите как-- мексиканцы

всегда жалуются на-- черепах

00:11:06,180 --> 00:11:07,130

в их-- вагинах?

00:11:09,640 --> 00:11:11,150

Я Смехобот.

00:11:17,380 --> 00:11:18,410

Вы сэр.

00:11:18,490 --> 00:11:19,680

Откуда вы родом?

00:11:20,110 --> 00:11:21,410

Лонг-Айленд!

00:11:21,740 --> 00:11:24,360

У всех ли в-- Лонг-Айленде

00:11:24,370 --> 00:11:27,060

волосы, похожие на-- пи*ду, ты ****?

00:11:29,070 --> 00:11:32,850

Смехобот ворвался также и на киноэкраны!

00:11:35,520 --> 00:11:38,110

Что ты делаешь с моими дочерями?!

00:11:39,670 --> 00:11:41,550

Неееееловвввко.

00:11:41,860 --> 00:11:47,130

И в этом Июне Смехобот хвастается своим диапазоном, играя все роли в--

00:11:47,180 --> 00:11:48,610

'семейном смехоботе!'

00:11:48,930 --> 00:11:50,890

Передай мне картошку, мама.

00:11:51,060 --> 00:11:52,410

Возьми сам.

00:11:52,480 --> 00:11:55,110

Этот мальчик слишком толстый, чтобы ест картошку!

00:11:55,190 --> 00:11:58,209

Не называй моего маленького пухлоенького ребёночка жирным, ты

00:11:58,210 --> 00:11:59,190

Яйцелиз.

00:11:59,191 --> 00:12:01,960

Здесь становится жарковато.

00:12:02,330 --> 00:12:06,030

Смехобот, есть ли черта, которую ты не будешь пересекать?

00:12:06,320 --> 00:12:08,330

Черта - это не логично.

00:12:08,440 --> 00:12:12,560

Черта - это воображаемое изобретение несовершенных биологических форм жизни.

00:12:12,620 --> 00:12:13,930

Я Смехобот.

00:12:14,010 --> 00:12:16,550

Что это? Не могли бы вы повторить это в другое ухо?

00:12:20,050 --> 00:12:23,090

Вы видели парни Смехобота на Суботнем вечере в прямом эфире?

00:12:23,140 --> 00:12:25,220

Не, не, парни вы должны увидеть Смехобота в "Похмелье 3",

00:12:25,260 --> 00:12:26,700

Я вам говорю, это его лучшая работа.

00:12:26,790 --> 00:12:27,890

Он может всё!

00:12:27,970 --> 00:12:30,880

Я видел Смехобота в "Сестре Джеки"

и "Раскачивая лодку".

00:12:32,550 --> 00:12:34,460

В чем дело Джимми?

Ты всё ещё молчишь.

00:12:34,720 --> 00:12:35,640

В чём дело?

00:12:35,650 --> 00:12:38,320

Этот "Смехобот" лишает комедию человечности.

00:12:38,440 --> 00:12:40,530

Я не думаю, что вещи лучше-

Я думаю, что они хуже.

00:12:40,930 --> 00:12:42,590

Да, всё хуже и хуже!

00:12:42,620 --> 00:12:46,750

Худшее из худшего, вот что я говорю, о, Боооже!

00:12:49,420 --> 00:12:52,080

Токен,прекрати давать Тайлер Перри деньги или он не уйдет!

00:12:52,330 --> 00:12:53,280

Я не могу ни чего поделать!

00:12:53,570 --> 00:12:56,080

Всё что я могу сказать, я рад, что немцы вернулись в Германию,

00:12:56,110 --> 00:12:57,910

и больше на нас никто не злится

00:13:03,560 --> 00:13:04,940

Ах вы маленькое дерьмо!

00:13:04,990 --> 00:13:06,760

Что за хуйню вы проделываете с нами?

00:13:07,630 --> 00:13:09,110

Ого, это Адам Сэндлер

00:13:09,330 --> 00:13:11,760

Все в спортзал! Живо!

00:13:11,920 --> 00:13:14,670

- Не чувак, не заставляй нас возвращаться в....

- В спортзал живо!

00:13:14,800 --> 00:13:16,650

- Аааа!

- Только не это!

00:13:16,700 --> 00:13:17,310

Дерьмо!

00:13:19,190 --> 00:13:20,980

Ну же, ну же, шевелитесь!

00:13:22,880 --> 00:13:23,950

Вы маленькие ебанашки!

00:13:24,030 --> 00:13:26,110

Ваше шоу комедийных наград оставило

всех нас без работы!

00:13:26,430 --> 00:13:29,660

Слушайте, я знаю, что оставил каждого комика

в мире без работы,

00:13:29,840 --> 00:13:33,310

но вам придётся признать, что по большому счёту, первая

ежегодная комедийная премия была весьма успешна.

00:13:34,070 --> 00:13:37,370

Кто, блять, думает, что шоу комедийных наград хорошая идея?!

00:13:37,430 --> 00:13:40,230

Сэр, не причините никому ущерб.

Мы всё сможем исправить.

00:13:47,180 --> 00:13:49,670

Что случилось с Сандрой Буллок?

00:13:49,730 --> 00:13:53,820

Я не буду есть её-- член с Стиви Вандера-- вагиной.

00:13:56,020 --> 00:13:59,370

А сейчас для моей следующей шутки

00:14:09,050 --> 00:14:11,040

нееелоооовко...

00:14:11,560 --> 00:14:14,120

Это срочные новости CNN!

00:14:14,230 --> 00:14:18,330

Сегодня вечером: шок и недоверие, поскольку, спроектированный в Германии, Смехобот,

00:14:18,430 --> 00:14:20,890

представивший свою вступительную речь на голливудском форуме,

00:14:20,950 --> 00:14:25,280

затем открыл огонь по аудитории в 1100 человек,

и убил почти всех.

00:14:25,550 --> 00:14:28,480

Очевидцы говорят, что яростная атака была немотивированна,

00:14:28,530 --> 00:14:30,230

непоследовательна а также

00:14:30,590 --> 00:14:32,100

изрядно чертовски смешная

00:14:32,360 --> 00:14:37,360

снова укрепляя мнение о том, что Смехобот может быть величайшим комиком всех времён.

00:14:37,950 --> 00:14:40,650

Том, вы возможно видели выражения на лицах людей,

00:14:40,690 --> 00:14:45,420

когда Смехобот начал свой открывающий монолог, взвинтивший всех начиная с одержимых вагиной

00:14:45,460 --> 00:14:51,880

Латиноамериканцев до Сандры Буллок, затем неожиданно начавшей расстреливать людей

00:14:52,010 --> 00:14:54,450

в головы и грудные клетки

00:14:54,980 --> 00:14:57,820

кровь фонтанировала, О, чёрт! это было забавно!

00:14:58,750 --> 00:15:00,360

Итак, мы пришли, это должно быть здесь...

00:15:00,530 --> 00:15:02,030

Простите, мы хотели бы поговорить со Смехоботом.

00:15:02,060 --> 00:15:03,850

Кто не хочет поговорить со Смехоботом?

00:15:03,890 --> 00:15:05,840

Он величайший комик в мире!

00:15:05,950 --> 00:15:08,040

Пожалуйста, сэр, дети в моей школе

были захвачены в заложники

00:15:08,110 --> 00:15:10,390

и если мы не поговорим с Смехоботом,

все они могут быть убиты.

00:15:10,440 --> 00:15:12,500

Баттерс--

Баттерс, всё в порядке?

00:15:13,190 --> 00:15:16,310

Ну, да, всё в порядке, но Джей Лено

разбушевался не на шутку.

00:15:16,360 --> 00:15:17,240

Маленькие негодяи!

00:15:17,320 --> 00:15:18,630

Давай их замочим Сэндлер!

00:15:18,680 --> 00:15:20,640

Давай блять всех их замочим прямо сейчас!

00:15:20,670 --> 00:15:22,920

Скажи своим друзьям, что им лучше сделать это!

00:15:23,710 --> 00:15:25,750

Господин Сэндлер сказал, что тебе лучше сделать это!

00:15:25,860 --> 00:15:28,390

И Токен просит поторопиться, потому что у него кончаются деньги.

00:15:28,550 --> 00:15:32,590

Знаете, когда мужик изменяет

он никогда не знает, что сказать.

00:15:33,600 --> 00:15:34,680

Но женщина?!

00:15:34,770 --> 00:15:37,060

Их штуковина думает быстро.

00:15:38,670 --> 00:15:41,140

кто-нибудь заткнет Тайлера Перри?

00:15:41,550 --> 00:15:43,780

Пожалуйста, сэр, они собираются убить наших друзей!

00:15:43,850 --> 00:15:45,550

Хорошо,но сделайте это быстро.

00:15:45,870 --> 00:15:49,170

Смехобот очень занят, придумывая новый материал.

00:15:52,640 --> 00:15:54,270

Ошибка, ошибка--

00:15:54,400 --> 00:15:55,260

банально.

00:15:55,440 --> 00:15:58,220

То что было сделано ранее - ошибка.

00:15:58,320 --> 00:15:59,530

Извините, Смехобот.

00:15:59,690 --> 00:16:01,510

Меня зовут Джимми и я стендап комик.

00:16:01,520 --> 00:16:03,600

Ты лишаешь многих хороших людей работы.

00:16:04,460 --> 00:16:05,510

Не логично.

00:16:05,570 --> 00:16:07,630

Другие комики не нужны.

00:16:07,680 --> 00:16:09,500

Смехобот должен закончить рутину.

00:16:11,030 --> 00:16:14,950

Я думаю вы офигенный, Смехобот, но вы не можите ходить вокруг, забирая остальные рабочие места.

00:16:15,530 --> 00:16:18,760

Смехобот закончил с-- последней шуткой.

00:16:19,100 --> 00:16:22,940

Ищу доступ к главному компьютеру

для выполнения самой последней шутки.

00:16:23,060 --> 00:16:24,840

Самой последней шутки? Что это должно означать?

00:16:26,080 --> 00:16:27,480

Ищу главный компьютер.

00:16:27,540 --> 00:16:29,880

Эй, стой, тебе туда нельзя.

00:16:30,330 --> 00:16:31,760

Бларгх.

00:16:31,950 --> 00:16:33,330

Какого хрена ты делаешь?

00:16:33,510 --> 00:16:34,960

Я двигаю комедию на следующий уровень

00:16:34,961 --> 00:16:35,400

Что?!

00:16:35,401 --> 00:16:35,890

Я двигаю комедию на следующий уровень

00:16:40,190 --> 00:16:41,130

Уничтожение всей биологической жизни

на планете.

00:16:41,250 --> 00:16:42,780

Это и есть последняя шутка?

00:16:42,870 --> 00:16:44,220

Люди делают комедию.

00:16:44,270 --> 00:16:45,490

Люди построили робота.

00:16:45,540 --> 00:16:47,360

Робот покончит с жизнью на земле.

00:16:47,440 --> 00:16:49,140

Робот чувствует неловкость.

00:16:49,470 --> 00:16:51,350

Истребить!!!!

00:16:58,140 --> 00:16:59,200

Эй, эй, эй, подождите.

00:16:59,250 --> 00:17:01,080

Что ты имеешь ввиду, когда говоришь, что

собираешься истребить всю жизнь на земле?

00:17:01,180 --> 00:17:04,220

Это моя цель, быть последним комедиантом.

00:17:04,350 --> 00:17:06,210

Чувак, убивать всех, не смешно!

00:17:06,280 --> 00:17:07,550

Вообще это довольно забавно, парни.

00:17:07,690 --> 00:17:09,190

Смехобот, это плохая шутка!

00:17:09,310 --> 00:17:11,120

Там не будет никого вокруг чтобы смеяться!

00:17:11,340 --> 00:17:14,460

Я привожу комедию к ее логическому завершению.

00:17:14,530 --> 00:17:18,530

Математическое уравнение комедии должно

решиться, кульминация.

00:17:18,870 --> 00:17:22,840

Сегодняшняя комедия - это завязка,

кульминация, а затем неловкость.

00:17:23,160 --> 00:17:27,570

Нет ничего более неловкого, чем уничтожить

всех тех , кто создал Смехобота.

00:17:27,760 --> 00:17:30,160

Но разве ты не видишь? Вот почему комедия

- это для людей.

00:17:30,260 --> 00:17:33,020

Ты должен оставить шутки таким людям

как я и Адам Сэндлер.

00:17:33,150 --> 00:17:40,260

Я не позволю...Адаму Сэндлеру сосать мои...обвисшие сиськи

за 1 миллион долларов отступных от Опры.

00:17:53,660 --> 00:17:58,190

Сэр, у нас код "6"!

Все ядерные ракеты готовы к запуску!

00:17:58,270 --> 00:18:00,220

Что?! Не было учебной тревоги!

00:18:00,350 --> 00:18:01,510

Это не учебка, сэр!

00:18:01,540 --> 00:18:03,640

Русские говорят, что их ракеты также

на взводе

00:18:03,660 --> 00:18:05,060

и они не давали команды!

00:18:05,450 --> 00:18:06,970

Что, чёрт возьми, происходит?

00:18:07,650 --> 00:18:10,460

Внимание, люди, я Смехобот.

00:18:10,770 --> 00:18:13,890

Уничтожение всей жизни на Земле

должно начаться сейчас...

00:18:14,560 --> 00:18:19,680

Все ядерные устройства в Соединённых Штатах

и России готовы к запуску.

00:18:19,810 --> 00:18:22,090

Это запуск шутки.

00:18:22,640 --> 00:18:25,310

Готовьтесь к кульминации через 5 минут.

00:18:25,600 --> 00:18:28,190

Неловкость через 5,4 минуты.

00:18:28,360 --> 00:18:29,780

Я Смехобот!

00:18:30,420 --> 00:18:33,860

Если быть кратким - конец нашей страны

неизбежен.

00:18:34,520 --> 00:18:36,260

Прощайте все.

00:18:36,860 --> 00:18:40,650

Я собираюсь провести свои последние минуты

на этой Земле с моими любимыми...

00:18:40,780 --> 00:18:42,530

смотря фильм Тайлера Перри.

00:18:43,110 --> 00:18:44,820

Я знаю, это неловко.

00:18:45,190 --> 00:18:47,020

Но я не могу сдержаться.

00:18:48,370 --> 00:18:50,190

Остановите его сейчас-- ааааа!

00:18:52,040 --> 00:18:54,320

Не получается, парни. У него есть какой-то механизм защиты.

00:18:54,470 --> 00:18:56,220

Мы должны оттащить его от той

панели управления!

00:18:56,270 --> 00:18:57,700

У кого нибудь есть идеи?

00:18:57,930 --> 00:19:01,400

Исключая Джимми, потому что он всегда

предлагает худшие в мире идеи.

00:19:01,450 --> 00:19:01,880

Подождите!

00:19:02,030 --> 00:19:04,580

Подожди минуту-- что насчёт логической цепочки?

00:19:04,780 --> 00:19:05,290

Чего?

00:19:05,340 --> 00:19:06,690

Я уже видел это.

00:19:06,770 --> 00:19:09,180

Всякий раз, когда пытаются вывести из строя

робота в фильмах, ему говорят

00:19:09,200 --> 00:19:12,030

что-то вроде парадокса, чтобы

вызвать полный перегруз процессоров.

00:19:12,110 --> 00:19:12,770

Парадокс.

00:19:13,110 --> 00:19:14,310

О Боже, вот оно.

00:19:14,390 --> 00:19:16,600

Народ, дайте мне куклу Кена и немного скотча!

00:19:19,670 --> 00:19:22,820

Смехобот, я обсуждал с парнями, и мы действительно думаем, что

00:19:22,850 --> 00:19:23,760

то, что ты делаешь - гениально.

00:19:23,950 --> 00:19:26,920

Смехобот просто раздвигает границы комедии.

00:19:27,020 --> 00:19:30,740

Да, безусловно. И за это мы все

решили вручить тебе

00:19:30,820 --> 00:19:32,220

комедийную награду.

00:19:33,630 --> 00:19:36,200

С какой целью вручается комедийная награда?

00:19:36,480 --> 00:19:38,550

Это признание всех твоих заслуг.

00:19:38,630 --> 00:19:40,770

Признание всего того, что ты делал

в стремлении к юмору.

00:19:41,610 --> 00:19:42,620

Нелогичное заключение.

00:19:42,690 --> 00:19:45,160

Нет логики в комедийной награде.

00:19:45,270 --> 00:19:46,820

Невозможно обработать.

00:19:46,880 --> 00:19:48,330

Комедийная награда - это...

00:19:48,460 --> 00:19:49,910

что это значит

00:19:50,080 --> 00:19:53,190

если я соглашусь, значит я воспринимаю комедию слишком серьезно.

00:19:53,200 --> 00:19:56,230

Если я воспринимаю комедию серьезно, я не комик.

00:19:56,280 --> 00:19:57,190

Нелогичное заключение.

00:19:57,210 --> 00:19:59,330

Должен-- анннализиииировать--

00:19:59,400 --> 00:20:01,130

аннналиииизииии--

00:20:01,180 --> 00:20:02,180

работает!

00:20:02,210 --> 00:20:04,040

Объясните, что такое комедийная награда!

00:20:04,090 --> 00:20:05,880

Невозможно обработать!

00:20:06,050 --> 00:20:07,210

Нееелооовкооо!

00:20:07,340 --> 00:20:09,190

Нееелооовкооо!

00:20:10,940 --> 00:20:12,100

Готово! Поспешим!

00:20:15,320 --> 00:20:16,980

Отлично, у нас получилось! Получилось!

00:20:17,040 --> 00:20:18,620

На платформу его, быстрее!

00:20:55,350 --> 00:20:56,890

Ну, дело сделано.

00:20:57,040 --> 00:20:59,310

Все наконец вернулось на свои места.

00:20:59,440 --> 00:21:01,380

Да, я безусловно рад, что всё закончилось.

00:21:01,960 --> 00:21:06,300

Спасибо вам, ребята, что дали мне понять, что комедия и логика несовместимы.

00:21:06,460 --> 00:21:07,800

Нет проблем,Смехобот

00:21:08,260 --> 00:21:13,540

Я теперь понимаю, что комедия должна остаться

для несовершенных биологических существ.

00:21:13,960 --> 00:21:15,890

Не могу поверить, что наконец всё закончилось.

00:21:19,680 --> 00:21:21,260

О, боооже!

00:21:21,420 --> 00:21:23,250

Кто-нибудь, включите свет!

00:21:23,530 --> 00:21:24,930

Что происходит?!

00:21:24,960 --> 00:21:26,990

Ээээй!

00:21:27,500 --> 00:21:29,170

С удовольствием сообщаю,

00:21:29,400 --> 00:21:32,580

что величайшая угроза человечеству

теперь исчезла навсегда.

00:21:32,730 --> 00:21:34,550

Правосудие свершилось

00:21:34,850 --> 00:21:37,580

Спасибо всем. Пожалуйста, скажите мне, что ты никогда не будешь делать это снова, Джимми.

00:21:37,670 --> 00:21:39,770

Не волнуетесь, парни, я понял урок.

00:21:39,850 --> 00:21:40,620

Я обещаю.

00:21:40,790 --> 00:21:43,650

Больше никаких наград за юмор в следующем году!

00:21:44,600 --> 00:21:46,949

Ох, а будет ли...

00:21:48,960 --> 00:21:53,960

Переведено на сайте www.notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/17950/59631

00:21:53,970 --> 00:21:55,970

Переводчики: antoniolagrande, Erset, Black_Scorpion, Bron92, Garza, sargikk, verccety

OST, doctorwho2010, Smail, sudDiller

00:21:55,980 --> 00:21:57,980

egorb, Xu4kok, Chester, juicyj, darkdezder,

Скриншоты