Енот против Енота и друзей
Описание
Субтитры
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:38,845 --> 00:00:39,715
Устраивайтесь поудобнее,
00:00:40,185 --> 00:00:43,065
и слушайте историю приключений любимого супергероя Америки -
00:00:43,695 --> 00:00:45,335
Мятно-ягодного пирога
00:00:47,615 --> 00:00:50,355
Наша история началась в отдаленном уголке Мексиканского залива,
00:00:50,895 --> 00:00:53,375
где компания ВР пробурила скважину на дне океана
00:00:54,035 --> 00:00:57,845
Однако, они немного переборщили и пробудили темного лорда Ктулху,
00:00:58,245 --> 00:01:00,175
древнего бога из другого измерения
00:01:01,365 --> 00:01:02,635
На другом конце страны
00:01:03,005 --> 00:01:06,185
добрый и привлекательный четвероклассник Брэдли Бигл и его друзья
00:01:06,465 --> 00:01:07,915
услышали об этом в новостях
00:01:08,435 --> 00:01:10,535
Однако, Бредли Бигл - необычный четвероклассник
00:01:10,865 --> 00:01:13,055
Он знает, что обладает суперсилой,
00:01:13,345 --> 00:01:15,055
которую может вызвать, повернувшись на месте
00:01:15,265 --> 00:01:17,195
и сказав волшебное слово
Шаблагу!
00:01:17,965 --> 00:01:21,195
И во тот же миг Брэдли превращается в могучего супергероя -
00:01:21,745 --> 00:01:23,435
Мятно-ягодного пирога
00:01:24,055 --> 00:01:25,275
Вместе со своими друзьями
00:01:25,595 --> 00:01:28,045
Мятно-ягодный пирог взялся за расследование кризиса в Мексиканском заливе
00:01:28,715 --> 00:01:30,375
Супергерои обнаружили древний культ,
00:01:30,695 --> 00:01:33,185
члены которого ждали прибытия Ктулху
00:01:34,275 --> 00:01:36,955
Этот культ может стать ключом к разгадке того, как остановить Ктулху
00:01:37,455 --> 00:01:40,555
Когда кажется, что надежды уже нет, приходит время действовать
00:01:40,865 --> 00:01:42,925
В игру вступает Мятно-ягодный пирог
00:01:47,805 --> 00:01:49,615
Чувак, мы все равно так и не поняли
00:01:49,945 --> 00:01:51,455
ты типа полу-ягода, получеловек?
00:01:51,745 --> 00:01:52,455
Именно!
00:01:53,135 --> 00:01:54,875
И какая же тогда у тебя суперсила?
00:01:55,265 --> 00:01:58,125
Сила мяты и ягоды, объединенные хрустящей корочкой пирога
00:01:59,715 --> 00:02:02,055
Чувак, в этом-то и проблема
Это не суперсила
00:02:02,525 --> 00:02:04,185
Вот, например, я могу силой мысли управлять электроинструментами
00:02:04,585 --> 00:02:05,565
Человек Воздушный змей может летать
00:02:05,745 --> 00:02:06,775
И пускать лазерные лучи глазами
00:02:06,995 --> 00:02:08,055
И пускать лазерные лучи глазами
00:02:08,255 --> 00:02:09,255
А Мистерион может…
00:02:09,615 --> 00:02:11,035
Постой, что ты можешь, Мистерион?
00:02:12,455 --> 00:02:13,715
Я не могу умереть
00:02:15,005 --> 00:02:15,675
О, класс
00:02:15,975 --> 00:02:17,945
Мистерион не может умереть, а Железный человек неуязвим
00:02:18,385 --> 00:02:19,525
Стен, я серьезно
00:02:19,975 --> 00:02:22,105
Я на самом деле не могу умереть
00:02:23,815 --> 00:02:24,415
Что?
00:02:25,115 --> 00:02:26,205
Как вчера в переулке
00:02:26,555 --> 00:02:28,475
Члены культа ударили меня ножом и я потерял много крови
00:02:29,085 --> 00:02:30,245
Ты закричал «О, боже!»,
00:02:30,605 --> 00:02:31,545
а ты назвал их сволочами
00:02:31,965 --> 00:02:32,885
Когда это такое было?
00:02:33,175 --> 00:02:33,885
Да постоянно
00:02:34,245 --> 00:02:35,295
Я все время умираю,
00:02:35,655 --> 00:02:37,345
а вы, говнюки, никогда об этом не помните
00:02:38,365 --> 00:02:40,505
Чувак, если бы ты умер, думаю, мы бы это запомнили
00:02:40,805 --> 00:02:41,505
Однако, не запомнили
00:02:41,765 --> 00:02:43,105
Я все время умираю, снова и снова
00:02:43,615 --> 00:02:45,705
А потом просыпаюсь в своей кровати как ни в чем не бывало
00:02:46,345 --> 00:02:48,345
Чувак, ты напугал Пирога, он штаны обмочил
00:02:48,795 --> 00:02:51,645
Нет-нет, Мятно-ягодный пирог никогда не писает в штаны
00:02:52,735 --> 00:02:54,445
Я знал, что рассказывать вам не имеет никакого смысла
00:02:56,195 --> 00:02:58,735
Чувак, предположим, ты не псих и все это правда
00:02:59,025 --> 00:02:59,895
И что в этом такого?
00:03:00,175 --> 00:03:01,565
По-моему быть бессмертным это прикольно
00:03:01,855 --> 00:03:02,565
Прикольно?
00:03:02,925 --> 00:03:04,755
Ты хоть представляешь себе каково это быть заколотым?
00:03:05,245 --> 00:03:06,065
Или застреленным?
00:03:06,305 --> 00:03:07,065
Обезглавленным?
00:03:07,155 --> 00:03:08,675
Разорванным на части, сожженным, перееденным машиной?
00:03:08,945 --> 00:03:09,675
Кенни, остынь
00:03:09,855 --> 00:03:11,475
Это не прикольно, Кайл
00:03:12,135 --> 00:03:13,335
Это больно шо пиздец!
00:03:13,775 --> 00:03:16,215
От этого нельзя избавиться, и никто мне не верит
00:03:16,775 --> 00:03:17,495
Запомните на этот раз
00:03:17,725 --> 00:03:19,005
Поднатужьтесь и запомните, мать вашу
00:03:20,835 --> 00:03:22,795
О, боже! Едрить-педрить, чувак!
00:03:22,965 --> 00:03:23,795
Чувак!
00:03:23,985 --> 00:03:25,365
Господи Иисусе!
00:03:25,995 --> 00:03:27,745
Кенни, нет! Нет!
00:03:31,995 --> 00:03:32,985
Усаживайтесь поудобнее,
00:03:33,545 --> 00:03:35,755
и слушайте новую историю о приключениях Енота
00:03:37,015 --> 00:03:39,955
Все началось с того, как компания ВР пробурила скважину на дне океана,
00:03:40,485 --> 00:03:41,905
открыв окно в другое измерение
00:03:43,125 --> 00:03:44,885
Узнав о катастрофе из своего енотовизора,
00:03:45,205 --> 00:03:47,425
Енот немедленно призвал на помощь своих друзей
00:03:48,405 --> 00:03:50,245
Когда Енот объяснял им свой план действий,
00:03:50,665 --> 00:03:51,635
произошло нечто ужасное
00:03:52,265 --> 00:03:53,905
Внезапно, друзья Енота стали другими
00:03:54,315 --> 00:03:56,345
Каким-то образом, их суперсилы превратили их в суперзлодеев
00:03:58,205 --> 00:04:00,325
Енот пытался их вразумить и снова привлечь на свою сторону
00:04:01,455 --> 00:04:02,205
Но было уже слишком поздно
00:04:02,485 --> 00:04:04,465
Их черные сердца охватила ненависть
00:04:05,485 --> 00:04:06,495
Енот остался один
00:04:06,815 --> 00:04:07,935
Он начал размышлять над тем,
00:04:08,285 --> 00:04:10,895
как ему остановить злодеев, бывших когда-то его друзьями
00:04:12,865 --> 00:04:14,915
Иногда, приходится объединяться с меньшим злом
00:04:14,985 --> 00:04:16,285
во имя борьбы с большим
00:04:17,285 --> 00:04:18,445
Енот подружился с Ктулху
00:04:18,795 --> 00:04:19,915
Потому что даже Ктулху знает,
00:04:20,125 --> 00:04:22,335
какие говнюки эти Стен, Кайл и остальные
00:04:22,835 --> 00:04:25,595
Знает, что они лицемерные пиздоглазые мудаки
00:04:26,475 --> 00:04:28,025
Они задумали уничтожить весь мир
00:04:28,515 --> 00:04:29,985
И только Енот способен из остановить
00:04:31,065 --> 00:04:34,265
С помощью Ктулху я смогу навечно отправить их в черную пучину забвения
00:04:34,905 --> 00:04:36,735
И я не остановлюсь до тех пор, пока это не произойдет
00:04:37,605 --> 00:04:39,745
«И ночью звездной, и при свете дня... »
00:04:39,965 --> 00:04:42,705
«не покидай, не покидай меняяяя!»
00:04:47,355 --> 00:04:48,265
Эрик Картман
00:04:48,645 --> 00:04:49,265
Мам…
00:04:49,495 --> 00:04:50,995
Где вы шлялись, молодой человек?
00:04:51,135 --> 00:04:53,395
Так, по делам ходил
Мои друзья все еще в тайном подвале?
00:04:53,665 --> 00:04:56,745
Да. А ты должен сидеть в своей комнате наказанный.
00:04:57,075 --> 00:04:58,775
А сейчас ты наказа еще больше
00:05:00,685 --> 00:05:02,685
Очевидно, что мать Енота очень рассержена
00:05:03,175 --> 00:05:06,065
Чтобы обойти ее, придется прибегнуть к технике Леброна Джеймса
00:05:07,055 --> 00:05:08,195
Эрик, ты меня слушаешь?
00:05:08,495 --> 00:05:10,345
Мам, что мне делать?
00:05:11,465 --> 00:05:12,025
Что?
00:05:12,295 --> 00:05:13,025
Что мне делать?
00:05:13,785 --> 00:05:15,035
Должен ли я признать, что совершил ошибку?
00:05:15,355 --> 00:05:16,395
Сказать, что уже поступал так раньше?
00:05:16,755 --> 00:05:18,675
Написать песню о том, что я должен был сидеть в своей комнате?
00:05:18,885 --> 00:05:19,685
Что мне делать?
00:05:19,855 --> 00:05:20,535
Что значит…?
00:05:20,785 --> 00:05:22,125
Я должен признать, что я не образец для подражания?
00:05:22,465 --> 00:05:23,425
Что я не должен был прислушиваться к голосу совести?
00:05:23,625 --> 00:05:24,575
Но ведь это моя совесть, мам!
00:05:24,865 --> 00:05:25,575
Что мне делать?
00:05:25,925 --> 00:05:27,425
Вернуться в комнату и претвориться, что ничего не было?
00:05:27,755 --> 00:05:29,295
Что я не сбежал через окно и не летал в Новый Орлеан?
00:05:29,535 --> 00:05:30,755
Что мне делать? Скажи!
00:05:32,295 --> 00:05:33,005
Я просто…я…
00:05:33,525 --> 00:05:34,885
пойду принесу тебе лимонада
00:05:35,825 --> 00:05:36,735
Итак, команда Енота!
00:05:36,965 --> 00:05:38,135
Что мы предпримем дальше?
00:05:38,535 --> 00:05:40,335
Как насчет того, чтобы напечь еще лимонных пирожных
00:05:40,555 --> 00:05:41,615
для сбора пожертвований людям, оказавшимся в беде?
00:05:41,815 --> 00:05:42,365
Здорово!
00:05:42,905 --> 00:05:45,705
Вы ведь совсем не помните, как я прострелил себе голову, верно?
00:05:48,135 --> 00:05:48,835
Что?
00:05:49,345 --> 00:05:51,675
Мы должны поговорить с людьми из этого культа
00:05:52,195 --> 00:05:53,715
Я хочу выяснить источник происхождения моей силы
00:05:54,075 --> 00:05:55,865
О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!
00:05:56,155 --> 00:05:58,295
Меня укусил радиоактивный москит
00:05:59,735 --> 00:06:00,755
Я попал в автокатастрофу
00:06:01,025 --> 00:06:02,745
И затем меня собрали по частям из пластиковых деталей
00:06:05,315 --> 00:06:06,485
Да вы вообще меня слушаете?
00:06:06,915 --> 00:06:08,215
У меня действительно есть суперсила,
00:06:08,455 --> 00:06:09,675
о которой я действительно хочу узнать
00:06:10,445 --> 00:06:11,115
Привет, пацаны
00:06:12,045 --> 00:06:13,035
Как делишки?
00:06:14,425 --> 00:06:15,085
Вали отсюда, Картман
00:06:15,145 --> 00:06:16,275
Мы выгнали тебя из команды Енота, забыл?
00:06:16,575 --> 00:06:17,275
Нет, я знаю
00:06:17,605 --> 00:06:18,275
Все нормально
00:06:18,515 --> 00:06:20,265
Несмотря на то, что ваша секретная база находится у меня дома
00:06:20,475 --> 00:06:21,265
Я все понимаю
00:06:21,565 --> 00:06:23,305
Ты хотел шантажировать человека,
00:06:23,625 --> 00:06:25,385
ты безо всякой причины избил Клайда и Бредли
00:06:25,835 --> 00:06:27,065
Вы правы, безо всякой причины
00:06:27,425 --> 00:06:28,875
Очевидно, что со мной что-то не так
00:06:29,505 --> 00:06:31,275
Но чуваки…что же мне делать?
00:06:33,665 --> 00:06:35,195
Свалить отсюда нахуй, вот что
00:06:39,185 --> 00:06:40,865
Ладно, пацаны, вы правы
00:06:41,625 --> 00:06:42,575
Я просто хотел вам кое-что сказать
00:06:43,385 --> 00:06:46,075
На улице двойная радуга
00:06:47,225 --> 00:06:47,795
Что?
00:06:48,055 --> 00:06:48,905
Двойная радуга, чуваки
00:06:49,225 --> 00:06:50,225
Такое нечасто увидишь
00:06:50,405 --> 00:06:51,225
Но сейчас как раз можно
00:06:51,455 --> 00:06:52,325
Вы должны это увидеть
00:06:53,815 --> 00:06:56,005
Двойная радуга? Шаблагу!
00:06:56,575 --> 00:06:58,515
Постой, Пирог, может не пойдем?
00:07:00,015 --> 00:07:01,755
Ребята, а можно мне тоже посмотреть?
00:07:02,205 --> 00:07:02,755
Ребята…
00:07:04,605 --> 00:07:05,895
Пацаны, правда красиво?
00:07:07,595 --> 00:07:09,335
Нет здесь никакой двойной радуги, жиробас!
00:07:10,005 --> 00:07:11,145
Вот именно, Воздушный змей!
00:07:11,485 --> 00:07:14,095
Такие злодеи как вы не способны увидеть двойную радугу
00:07:14,355 --> 00:07:15,465
О чем это ты говоришь?
00:07:15,795 --> 00:07:17,705
Твоим черным делишкам пришел конец, Москит
00:07:17,995 --> 00:07:20,095
Всех вас очень скоро покарает твердая рука правосудия
00:07:20,825 --> 00:07:22,735
Картман, это ты злодей, а не мы
00:07:23,065 --> 00:07:24,175
Нет, чуваки, это вы злодеи
00:07:40,825 --> 00:07:41,995
Что ты делаешь с этим существом?
00:07:42,305 --> 00:07:43,775
Оно поможет мне избавиться от вас
00:07:44,135 --> 00:07:45,715
Вдвоем мы сможем сделать мир лучше
00:07:46,295 --> 00:07:48,515
Картман, если ты объединяешься с самым жестоким чудищем во вселенной,
00:07:48,915 --> 00:07:50,045
то совершенно очевидно, что ты злодей
00:07:50,465 --> 00:07:51,875
Нет, это все равно что Супермен,
00:07:52,285 --> 00:07:53,325
объединившийся с Лексом Лютором
00:07:53,625 --> 00:07:55,275
Супермен никогда не объединялся с Лексом Лютором
00:07:57,285 --> 00:07:58,995
Наверное именно поэтому Супермена больше нет, не так ли?
00:08:00,105 --> 00:08:02,485
Ктулху, будь добр, низвергни их в черную пучину забвения
00:08:10,855 --> 00:08:12,105
Чувак, вот это крутотень!
00:08:12,525 --> 00:08:13,515
Ты такой типа «уииии»,
00:08:13,855 --> 00:08:15,015
а они типа такие «неееет!»
00:08:19,095 --> 00:08:19,615
Итак
00:08:20,355 --> 00:08:22,495
Сан-Франциско мы уже разрушили,
00:08:22,905 --> 00:08:24,225
а моих друзей низвергли в пучину забвения
00:08:24,565 --> 00:08:26,515
Значит, следующим пунктом у нас будет «Горящий человек»
00:08:28,675 --> 00:08:30,235
Это один из крупнейших фестивалей мира
00:08:30,505 --> 00:08:31,825
И уже завтра мы сотрем его с лица земли
00:08:31,995 --> 00:08:34,495
Очень скоро мир изменится благодаря Еноту
00:08:37,695 --> 00:08:39,275
Да-да, Еноту и его другу
00:08:39,635 --> 00:08:41,755
После фестиваля, следущими у нас идут магазины натуральных продуктов
00:08:46,125 --> 00:08:47,105
Темный лорд разгневан
00:08:47,395 --> 00:08:48,865
Здесь техника Леброна Джеймса может не сработать
00:08:49,285 --> 00:08:51,545
Еноту придется прибегнуть к более действенным методам
00:08:51,835 --> 00:08:53,545
Пришло время выпустить на волю котенка-нямочку
00:09:28,735 --> 00:09:30,085
Чуваки, где это мы?
00:09:34,695 --> 00:09:37,985
Не знаю, но мне кажется, что я уже был здесь раньше
00:09:51,695 --> 00:09:54,595
Итак, Енот вернулся вместе с темным лордом Ктулху
00:09:55,425 --> 00:09:57,135
Столкнувшись с Ктулху лицом к лицу,
00:09:57,435 --> 00:09:59,205
Мятно-ягодный пирог тот час же скрылся….
00:09:59,655 --> 00:10:01,305
Чтобы… спасти ситуацию
00:10:02,235 --> 00:10:04,025
Он благополучно добрался домой
00:10:05,015 --> 00:10:06,615
и уселся перед телевизором, чтобы посмотреть «Час суда»,
00:10:07,115 --> 00:10:10,305
зная, что его друзья супергерои прекрасно справятся и без него
00:10:15,635 --> 00:10:16,235
Черт!
00:10:18,155 --> 00:10:19,185
Здесь нам не пройти
00:10:19,505 --> 00:10:20,815
Ребята, я хочу домой
00:10:21,265 --> 00:10:22,485
Мы все хотим, Клайд
00:10:22,935 --> 00:10:24,425
Не думаю, что мы здесь долго протянем
00:10:24,955 --> 00:10:27,415
Может, нам стоит найти безопасное место и дождаться помощи?
00:10:27,725 --> 00:10:28,595
Какой помощи, чувак?
00:10:28,845 --> 00:10:30,475
Никто не знает, что мы здесь
00:10:32,415 --> 00:10:33,905
Ладно, попробуйте спрятаться,
00:10:34,255 --> 00:10:35,215
а я поищу помощь
00:10:35,565 --> 00:10:36,215
Но как?
00:10:36,395 --> 00:10:37,375
Кенни, ты куда собрался?
00:10:37,595 --> 00:10:38,745
Попробую вытащить вас отсюда
00:10:39,785 --> 00:10:40,695
Надеюсь, это сработает
00:10:40,905 --> 00:10:41,985
Хотя, я могу и ошибаться
00:10:44,425 --> 00:10:45,395
Кенни!
00:10:46,845 --> 00:10:49,015
Блять, больно-то как!
00:10:53,575 --> 00:10:54,905
О, боже! Кенни!
00:10:56,385 --> 00:10:57,805
Чувак, ты сумасшедшая сволочь!
00:11:23,225 --> 00:11:25,915
Фестиваль «Горящий человек»,
Блэк Рок Сити
00:11:29,915 --> 00:11:31,435
Это Горящий человек!
00:11:31,925 --> 00:11:34,095
Лучшая вечерина в мире! Дааа!
00:11:44,245 --> 00:11:45,995
Горите в аду, ебаные хиппи!
00:11:49,405 --> 00:11:51,445
Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость
00:11:51,875 --> 00:11:54,255
на участников фестиваля Горящий человек, Том
00:11:55,235 --> 00:11:58,355
Поведение Ктулху идет вразрез со всеми прогнозами ученых, Том
00:11:58,765 --> 00:12:01,215
Темный лорд крушит все на своем пути и…
00:12:01,635 --> 00:12:02,215
Одну минуту
00:12:02,525 --> 00:12:04,955
Это не Ктулху, это Енот и его команда
00:12:05,405 --> 00:12:06,655
Меня задолбало, что вся заслуга достается ему одному,
00:12:07,145 --> 00:12:08,765
в то время, как именно я делаю мир лучше
00:12:09,455 --> 00:12:10,925
Том, похоже здесь появился Брюс Виланч,
00:12:11,305 --> 00:12:12,565
одетый в красный костюм
00:12:13,835 --> 00:12:15,595
Ах, ты, уебище
00:12:15,935 --> 00:12:17,125
Ктулху, этого чувака тоже
00:12:19,095 --> 00:12:19,685
Круто
00:12:20,565 --> 00:12:22,115
А теперь вот эту вертлявую говнохиппи
00:12:32,695 --> 00:12:34,425
Ну что за гребаный отстой
00:12:35,895 --> 00:12:37,445
Мы покланялись злобному Ктулху,
00:12:37,665 --> 00:12:38,485
ходили на все заседания культа,
00:12:38,805 --> 00:12:40,795
а наша жизнь - по-прежнему сплошная пидарасня
00:12:41,165 --> 00:12:44,005
Я думал, что после восстания Ктулху, настанет тьма и вечные страдания
00:12:44,555 --> 00:12:46,045
Я думал, что хотя бы школу отменят
00:12:46,785 --> 00:12:47,615
Как можно его победить?
00:12:50,295 --> 00:12:52,175
О, боже. Опять это чудо в труселях.
00:12:52,655 --> 00:12:54,855
Бог, которому вы покланялись, только что отнял у меня моих друзей
00:12:55,705 --> 00:12:56,475
Он не наш бог
00:12:56,785 --> 00:12:58,395
Он обещал нам, что после его возвращения все изменится
00:12:58,755 --> 00:13:00,885
Но мы как и раньше сидим здесь и курим сигареты
00:13:01,225 --> 00:13:02,455
Еще один Обама, блин
00:13:03,815 --> 00:13:04,925
Как мне его победить?
00:13:05,545 --> 00:13:07,145
Ктулху не живой и не мертвый, понятно?
00:13:08,625 --> 00:13:09,705
Что это значит?
00:13:11,655 --> 00:13:13,955
Генриетта, твой маленький брат хочет с тобой поиграть
00:13:14,615 --> 00:13:15,715
Мама, вали отсюда. Я тебя ненавижу.
00:13:16,145 --> 00:13:18,775
Твой братик всего лишь хочет поиграть с твоими друзьями, ему одиноко
00:13:19,325 --> 00:13:20,265
Входи, Бредли
00:13:21,345 --> 00:13:22,625
Ребята, поиграете со мной?
00:13:23,005 --> 00:13:24,405
Срыгни отсюда, придурок
Ты мне здесь не нужен
00:13:24,825 --> 00:13:25,615
Пожалуйста, можно мне…
00:13:27,685 --> 00:13:28,365
Мистерион
00:13:28,665 --> 00:13:29,365
Что здесь…
00:13:29,765 --> 00:13:31,845
Ладно, поиграю с вами в другой раз
00:13:32,915 --> 00:13:33,765
Мистерион вернулся
00:13:34,075 --> 00:13:35,165
Наверняка, ему нужна моя помощь
00:13:35,725 --> 00:13:36,525
Нельзя терять ни секунды
00:13:36,875 --> 00:13:38,515
Брэдли Биглу пора преобразиться
00:13:40,255 --> 00:13:41,165
Шаблагу!
00:13:44,055 --> 00:13:45,815
Некрономикон это летопись древних
00:13:46,115 --> 00:13:47,865
Их история и обряды призыва
00:13:48,455 --> 00:13:49,225
Древних?
00:13:49,445 --> 00:13:51,125
Темные существа жили задолго до появления человека
00:13:52,455 --> 00:13:55,455
Его написал безумный принц, познавший ужасы города Р'льех,
00:13:55,905 --> 00:14:00,085
упавшего в море с небес и существующего в другом измерении
00:14:00,715 --> 00:14:02,415
Вот оно. Именно в этом месте я и был.
00:14:03,435 --> 00:14:05,415
Ты был в кошмарном городе Р'льех?
00:14:06,015 --> 00:14:06,785
Везуха!
00:14:07,265 --> 00:14:09,245
Ктулху и другие существа пришли из этого города
00:14:09,555 --> 00:14:11,585
Годами члены культа пытались призвать их в наш мир
00:14:11,965 --> 00:14:13,155
А как насчет силы Ктулху?
00:14:13,585 --> 00:14:14,905
Почему древние не могут умереть?
00:14:15,435 --> 00:14:18,355
Бессмертного может уничтожить только другой бессмертный
00:14:21,615 --> 00:14:23,315
Ага! Не волнуйся, Мистерион
00:14:23,975 --> 00:14:26,285
Мятно-ягодный пирог поможет тебе справиться с этими сектантами
00:14:28,365 --> 00:14:30,065
Вон из моей комнаты, насекомое!
00:14:30,355 --> 00:14:32,615
Мятно-ягодный пирог не боится своей жирной сестры!
00:14:33,005 --> 00:14:33,945
Хватай ее, Мистерион
00:14:36,015 --> 00:14:36,645
Мистерион?
00:14:38,285 --> 00:14:38,995
Вот дерьмо
00:14:40,805 --> 00:14:41,915
Мистерион, подожди
00:14:42,675 --> 00:14:43,715
Да ладно тебе, постой
00:14:45,215 --> 00:14:47,165
Команда Енота должна держаться вместе, помнишь?
00:14:47,435 --> 00:14:48,165
Куда ты?
00:14:48,195 --> 00:14:49,345
Искать Ктулху
00:14:50,245 --> 00:14:51,655
Что? Он же тебя убьет
00:14:52,125 --> 00:14:52,655
Может быть
00:14:52,955 --> 00:14:54,795
Но тогда я, возможно, смогу раскрыть тайну своей суперсилы
00:14:55,645 --> 00:14:55,795
Классно
00:14:56,355 --> 00:14:58,145
Может тогда и я смогу раскрыть тайну своей силы?
00:14:58,955 --> 00:15:00,045
Ты не понимаешь
00:15:00,935 --> 00:15:02,105
Каким образом встретились мята и ягода,
00:15:02,475 --> 00:15:04,375
объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
00:15:04,805 --> 00:15:06,675
Мы должны найти ответ на этот вопрос, Мистерион
00:15:08,185 --> 00:15:09,475
Мистерион, я с тобой
00:15:12,405 --> 00:15:15,305
После триумфальной победы над злобными хиппи «Горящего человека»,
00:15:15,715 --> 00:15:18,405
Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла,
00:15:19,145 --> 00:15:21,565
отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
00:15:22,315 --> 00:15:23,815
Больше никакого органического дерьма для Америки
00:15:24,605 --> 00:15:27,045
Скоро, благодаря Еноту, страна будет полостью очищена от зла
00:15:27,515 --> 00:15:28,045
Но для начала,
00:15:28,155 --> 00:15:30,785
ему придется встретиться с самым опасным и зловещим соперником -
00:15:31,625 --> 00:15:32,655
Джастином Бибером
00:15:33,285 --> 00:15:34,415
Во благо всего человечества,
00:15:34,875 --> 00:15:35,975
пришло время заткнуть этого маленького ушлепка
00:15:48,155 --> 00:15:48,755
Да, это он
00:15:49,035 --> 00:15:50,845
Прощай, Джастин Бибер, говноед несчастный
00:15:55,795 --> 00:15:59,565
Темный лорд Ктулху продолжает сеять ужас и панику
00:15:59,965 --> 00:16:01,695
Похоже, человечество обречено
00:16:02,195 --> 00:16:04,985
Рядом со мной сейчас находится предполагаемый член команды Ктулху,
00:16:06,025 --> 00:16:07,395
так называемый Енот
00:16:07,715 --> 00:16:08,995
Заслуга принадлежит не только Ктулху
00:16:09,515 --> 00:16:11,315
Он является всего лишь небольшой частью команды Енота,
00:16:11,655 --> 00:16:13,475
продолжающей свою борьбу во имя добра и справедливости
00:16:14,835 --> 00:16:15,895
Добра и справедливости?
00:16:16,415 --> 00:16:19,315
Только что Джастин Бибер и все его фанаты были жестоко умерщвлены
00:16:19,735 --> 00:16:21,545
Енот и его команда всегда рады прийти на помощь
00:16:21,855 --> 00:16:23,325
Не нужно нас благодарить
00:16:23,615 --> 00:16:24,595
Мы стараемся не ради подарков
00:16:24,915 --> 00:16:25,865
Все чего мы хотим,
00:16:26,135 --> 00:16:28,695
это чтобы все покупали футболки с логотипом Енота за $14.95
00:16:29,295 --> 00:16:30,315
Эй, жиробас!
00:16:34,825 --> 00:16:36,485
Кенни? Какого черта? Я отправил тебя…
00:16:36,775 --> 00:16:39,035
…в город Р'льех, низвергнутый с небес
00:16:39,735 --> 00:16:42,225
Что ты о себе возомнил, хуй моржовый?
00:16:42,525 --> 00:16:44,775
Какой гребаный псих поступает так со своими друзьями?
00:16:45,175 --> 00:16:46,885
Это не моя вина, Кенни
Вы перешли на сторону зла
00:16:47,305 --> 00:16:48,565
Это ты злодей, толстожопый!
00:16:49,425 --> 00:16:50,705
Я делаю этот мир лучше
00:16:50,965 --> 00:16:53,225
Для себя. Ты делаешь его лучше для себя!
00:16:54,405 --> 00:16:55,555
Правильно, именно так супергерои и поступают
00:16:56,045 --> 00:16:57,845
Нет, вот, как поступают супергерои
00:16:59,205 --> 00:17:00,565
Ты низверг меня, но я вернулся
00:17:01,155 --> 00:17:02,135
Что, по-твоему, это означает?
00:17:05,215 --> 00:17:06,345
Верни назад моих друзей!
00:17:06,755 --> 00:17:07,465
Возьми меня!
00:17:08,015 --> 00:17:08,805
Нет, Мистерион
00:17:09,345 --> 00:17:10,165
Что ты делаешь?
00:17:10,565 --> 00:17:12,495
Только бессмертный способен убить другого бессмертного
00:17:12,735 --> 00:17:13,685
Вот твой трофей
00:17:14,185 --> 00:17:16,025
Сними с меня мое проклятье, мудило
00:17:16,475 --> 00:17:17,375
Не слушай его, Ктулху
00:17:17,665 --> 00:17:18,815
У нас есть дела и поважнее
00:17:19,405 --> 00:17:21,415
Давай, убей меня раньше, чем я убью тебя
00:17:22,035 --> 00:17:23,695
Но сначала верни моих друзей, ничтожество!
00:17:25,955 --> 00:17:27,675
Ктулху, ты в команде Енота, а я Енот
00:17:28,025 --> 00:17:28,865
Ты должен слушаться меня
00:17:56,225 --> 00:17:57,385
Нет, вернись!
00:17:57,855 --> 00:17:59,025
Я должен узнать, кто я!
00:17:59,385 --> 00:18:00,215
Вернись!
00:18:00,765 --> 00:18:02,415
Иди нахуй, Кенни
00:18:03,425 --> 00:18:05,275
А ну вернись, гигантский кусок дерьма!
00:18:17,555 --> 00:18:18,535
Здравствуй, сын мой
00:18:19,225 --> 00:18:22,525
Если ты получил это послание, значит наступили темные времена
00:18:22,885 --> 00:18:24,465
Должно быть, у тебя накопилось много вопросов
00:18:26,395 --> 00:18:28,615
Твое настоящее имя Гокзара
00:18:29,505 --> 00:18:32,115
Источник силы, данной тебе, находится на далекой планете
00:18:32,805 --> 00:18:34,665
Ты прибыл с этой планеты, Гоксара
00:18:35,235 --> 00:18:38,285
Именно поэтому ты обладаешь сверхчеловеческими способнастями
00:18:39,845 --> 00:18:42,255
Я знаю, что ты считаешь эту силу проклятием
00:18:43,065 --> 00:18:45,465
Но ты был послан сюда, чтобы спасти планету от зла
00:18:46,705 --> 00:18:48,175
И вот этот час настал
00:18:48,865 --> 00:18:51,745
Ты должен собрать воедино всю свою силу, Гоксара
00:18:52,405 --> 00:18:54,165
Объединить силу мяты и ягоды,
00:18:54,575 --> 00:18:56,685
в сочетании с восхитительным вкусом хрустящей корочки
00:18:58,825 --> 00:19:00,275
Да, да, продолжай!
00:19:00,995 --> 00:19:02,925
Твоя родная планета Котоджен
00:19:03,355 --> 00:19:05,825
во всей вселенной известна своими ягодными залежами
00:19:06,435 --> 00:19:08,785
Эти ягоды являются универсальным источником энергии
00:19:09,275 --> 00:19:11,545
Когда мятные охотники с планеты Конгора прознали об этих ягодах,
00:19:12,855 --> 00:19:14,735
судьба нашей планеты была предрешена
00:19:15,305 --> 00:19:16,675
Но наши миры схлестнулись,
00:19:17,095 --> 00:19:19,135
и вскоре ягода и мята стали одним целым
00:19:19,625 --> 00:19:20,135
Ух, ты!
00:19:20,895 --> 00:19:23,775
Мы с матерью отправили тебя как можно дальше отсюда
00:19:24,055 --> 00:19:25,065
Используй свою силу, сынок
00:19:25,525 --> 00:19:26,375
Спаси Землю
00:19:26,885 --> 00:19:27,785
Шаблагу!
00:19:29,765 --> 00:19:30,535
Хорошо, отец
00:19:30,815 --> 00:19:32,375
Больше Мятно-ягодный пирог бегать не станет!
00:19:40,905 --> 00:19:41,775
Привет, Ктулху
00:19:42,145 --> 00:19:44,495
Я слышал, ты себе плохо вел
00:19:51,765 --> 00:19:52,495
Тебе мало?
00:19:52,785 --> 00:19:55,355
Может быть, устойчивый мятный аромат поможет тебе освежиться?
00:20:02,035 --> 00:20:03,765
В мгновение ока я долетел до Мексиканского залива
00:20:04,125 --> 00:20:06,055
Использовав всю свою силу, я отправил Ктулху туда,
00:20:06,285 --> 00:20:07,335
откуда он пришел
00:20:10,035 --> 00:20:12,335
Там я нашел своих друзей, целыми и невредимыми
00:20:12,785 --> 00:20:15,645
Я вернул из в наш мир, окутав защитным ягодным пузырем
00:20:16,455 --> 00:20:18,455
Затем я вернулся обратно и запечатал портал,
00:20:18,695 --> 00:20:19,455
проделанный компанией ВР
00:20:19,795 --> 00:20:21,185
В тот же миг я вернулся домой,
00:20:21,525 --> 00:20:22,785
чтобы поставить на место свою жирную сестру
00:20:27,335 --> 00:20:29,605
Мятно-ягодный пирог, спасибо, что вытащил нас из пучины забвения
00:20:30,225 --> 00:20:31,765
Нет, мы сделали это вместе
00:20:32,085 --> 00:20:34,585
Вся команда Енота помогла справиться с разливом нефти в заливе
00:20:35,035 --> 00:20:37,205
Наконец-то, подлый Енот оказался там, где ему самое место
00:20:39,115 --> 00:20:41,185
Пацаны, что за хуйня, выпустите меня отсюда!
00:20:41,465 --> 00:20:43,175
Ты еще очень долго не выйдешь оттуда
00:20:43,535 --> 00:20:44,455
Это бесчеловечно
00:20:44,675 --> 00:20:46,095
Здесь стоит целое ведро какашек Баттерса,
00:20:46,385 --> 00:20:47,095
и мне нечего есть
00:20:47,865 --> 00:20:48,765
Ну, какашки-то у тебя есть
00:20:49,205 --> 00:20:49,765
Ну, мне пора
00:20:50,165 --> 00:20:52,005
Нужно найти ответы еще на многие вопросы
00:20:52,325 --> 00:20:54,045
Я должен выяснить, что случилось с моими родителями
00:20:54,555 --> 00:20:55,985
Прилетай к нам в гости в любое время, чувак
00:20:56,245 --> 00:20:56,985
Хорошо
00:20:57,415 --> 00:20:58,535
Шаблагу!
00:21:03,295 --> 00:21:05,125
Ебаный ягодный мать его мятный пирог
00:21:06,315 --> 00:21:09,465
Кенни, прикали, у Брэдли действительно были сверхспособности
00:21:09,865 --> 00:21:10,715
Круто, да?
00:21:11,205 --> 00:21:11,715
Ага
00:21:12,355 --> 00:21:13,265
Что-то я устал, пацаны
00:21:13,525 --> 00:21:14,405
Пойду прилягу
00:21:16,635 --> 00:21:18,795
О, боже! мать твою, чувак!
00:21:19,165 --> 00:21:20,815
Кенни! Нет! Нееет!
00:21:26,095 --> 00:21:26,945
В чем дело?
00:21:27,445 --> 00:21:28,375
Опять!
00:21:41,365 --> 00:21:44,135
Не стоило нам ходить на встречи этого дурацкого культа
00:21:45,995 --> 00:21:47,795
www. sp-fan. ru и yazzzzzva
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
Подгон субтитров под BDRip - sensation24 (skelet)
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,302 --> 00:00:12,178
♪ GONNA HAVE MYSELF A TIME ♪
00:00:12,262 --> 00:00:13,471
♪ FRIENDLY FACES EVERYWHERE ♪
00:00:13,555 --> 00:00:15,306
♪ HUMBLE FOLKS
WITHOUT TEMPTATION ♪
00:00:15,391 --> 00:00:16,849
♪ I'M GOIN'
DOWN TO SOUTH PARK ♪
00:00:16,934 --> 00:00:18,559
♪ GONNA LEAVE MY WOES BEHIND ♪
00:00:18,644 --> 00:00:22,063
♪ AMPLE PARKING DAY OR NIGHT,
PEOPLE SPOUTING HOWDY NEIGHBOR ♪
00:00:22,189 --> 00:00:25,483
♪ HEADIN' ON UP TO SOUTH PARK,
GONNA SEE IF I CAN'T UNWIND ♪
00:00:25,609 --> 00:00:28,403
♪ [muffled] ♪
00:00:28,529 --> 00:00:32,240
♪ COME ON DOWN TO SOUTH PARK
AND MEET SOME FRIENDS OF MINE ♪
00:00:35,536 --> 00:00:37,829
[dramatic music]
00:00:38,330 --> 00:00:40,998
- SIT BACK, JUSTICE BELIEVERS,
AND LISTEN TO ANOTHER EDITION
00:00:41,083 --> 00:00:43,543
OF AMERICA'S
FAVORITE SUPER HERO...
00:00:43,627 --> 00:00:46,212
MINTBERRY CRUNCH!
00:00:47,047 --> 00:00:49,340
OUR STORY BEGINS
IN A REMOTE CORNER
00:00:49,425 --> 00:00:50,258
OF THE GULF OF MEXICO.
00:00:50,342 --> 00:00:53,803
THE BP OIL COMPANY DRILLS
INTO THE OCEAN FLOOR!
00:00:53,887 --> 00:00:54,804
BUT THEY DRILL TOO MUCH,
00:00:54,888 --> 00:00:57,807
AND THE BP OIL COMPANY
ACCIDENTALLY UNLEASHES CTHULHU,
00:00:57,891 --> 00:01:00,727
AN ANCIENT EVIL GOD
FROM ANOTHER DIMENSION!
00:01:01,270 --> 00:01:02,145
HALFWAY ACROSS THE COUNTRY,
00:01:02,229 --> 00:01:05,314
A MILD-MANNERED, ATTRACTIVE
FOURTH GRADER, BRADLEY BIGGLE,
00:01:05,399 --> 00:01:07,066
HEARS OF THE DISASTER
ON THE NEWS
00:01:07,151 --> 00:01:07,859
WHILE WITH HIS FRIENDS.
00:01:07,943 --> 00:01:10,194
BUT BRADLEY BIGGLE IS
NO ORDINARY FOURTH GRADER!
00:01:10,279 --> 00:01:12,780
NOT LONG AGO, HE REALIZED
HE HAD SUPER POWERS
00:01:12,865 --> 00:01:14,657
HE COULD CALL UPON
BY TURNING IN PLACE
00:01:14,742 --> 00:01:16,325
AND SAYING THE MAGIC WORD!
00:01:16,410 --> 00:01:17,869
SHABLAGOO!
00:01:17,953 --> 00:01:19,579
AND IN A FLASH,
BRADLEY IS TRANSFORMED
00:01:19,663 --> 00:01:23,708
INTO THAT THRILLING SUPERHERO,
MINTBERRY CRUNCH!
00:01:23,792 --> 00:01:25,376
JOINED BY THE OTHER
COON FRIENDS,
00:01:25,461 --> 00:01:27,044
MINTBERRY CRUNCH
WENT TO INVESTIGATE
00:01:27,129 --> 00:01:28,421
THE GULF SPILL CRISIS!
00:01:28,505 --> 00:01:30,548
THE SUPERHEROES
CAME ACROSS A CULT,
00:01:30,632 --> 00:01:31,382
IN EXISTENCE FOR YEARS,
00:01:31,467 --> 00:01:33,926
THAT HAD BEEN WAITING
FOR CTHULHU'S ARRIVAL!
00:01:34,011 --> 00:01:35,803
THEY ARE THE KEY
TO STOPPING CTHULHU
00:01:35,888 --> 00:01:37,138
FROM TAKING OVER THE WORLD.
00:01:37,222 --> 00:01:38,890
SOMETIMES, WHEN EVERYTHING
SEEMS HOPELESS,
00:01:38,974 --> 00:01:40,391
THAT'S WHEN
YOU NEED TO BRING IT ALL.
00:01:40,476 --> 00:01:43,436
THAT'S WHEN YOU NEED TO
BRING THE CRUNCH!
00:01:47,441 --> 00:01:48,399
- DUDE, I'M SORRY,
00:01:48,484 --> 00:01:50,151
BUT WE STILL AREN'T
GETTING IT.
00:01:50,235 --> 00:01:51,903
YOU'RE HALF-MAN
AND HALF-BERRY?
00:01:51,987 --> 00:01:52,653
- RIGHT!
00:01:52,696 --> 00:01:55,072
- BUT THEN WHAT EXACTLY IS
YOUR SUPER POWER?
00:01:55,157 --> 00:01:56,282
- THE POWER OF MINT
AND BERRIES
00:01:56,366 --> 00:01:58,701
YET WITH A SATISFYING
TASTY CRUNCH!
00:01:59,411 --> 00:02:00,870
- NO, SEE,
THAT'S THE PROBLEM, DUDE.
00:02:00,954 --> 00:02:01,996
THAT'S NOT REALLY
A SUPER POWER.
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
LIKE I HAVE MENTAL COMMAND
OVER ALL POWER TOOLS,
00:02:04,500 --> 00:02:05,333
HUMAN KITE CAN FLY...
00:02:05,417 --> 00:02:06,292
- AND SHOOT LASERS
OUT OF MY EYES.
00:02:06,376 --> 00:02:09,128
- AND SHOOT LASERS OUT OF
HIS EYES, AND MYSTERION CAN...
00:02:09,213 --> 00:02:11,464
WAIT. WHAT'S YOUR SUPER POWER,
MYSTERION?
00:02:12,424 --> 00:02:14,467
- I CAN'T DIE!
00:02:14,551 --> 00:02:16,636
- OH, YEAH, GOOD ONE.
MYSTERION CAN'T DIE.
00:02:16,720 --> 00:02:18,137
AND IRON MAIDEN IS
INDESTRUCTIBLE...
00:02:18,222 --> 00:02:19,806
- NO, STAN, I'M BEING SERIOUS.
00:02:19,890 --> 00:02:22,683
I REALLY, REALLYCAN'T DIE!
00:02:23,602 --> 00:02:24,435
- [Chuckling] WHAT?
00:02:24,520 --> 00:02:26,270
- LIKE LAST NIGHT
IN THE ALLEY!
00:02:26,355 --> 00:02:27,355
THE CULT LEADER STABBED ME
00:02:27,439 --> 00:02:28,940
AND I BLED
ALL OVER THE PLACE.
00:02:29,024 --> 00:02:30,441
AND YOU SCREAMED,
"OH, MY GOD!"
00:02:30,526 --> 00:02:31,984
AND YOU CALLED HIM A BASTARD!
00:02:32,069 --> 00:02:33,110
- WHEN WAS THAT?
00:02:33,195 --> 00:02:34,403
- ALL THE TIME!
00:02:34,488 --> 00:02:35,613
I DIE ALL THE TIME!
00:02:35,697 --> 00:02:37,240
AND YOU ASSHOLES
NEVER REMEMBER!
00:02:38,075 --> 00:02:40,618
- I THINK WE WOULD
REMEMBER YOU DYING, DUDE.
00:02:40,702 --> 00:02:41,953
- WELL, YOU DON'T!
00:02:42,037 --> 00:02:43,037
I DIE OVER AND OVER.
00:02:43,121 --> 00:02:45,373
ONLY TO WAKE UP IN MY BED
LIKE NOTHING HAPPENED.
00:02:45,958 --> 00:02:47,542
- DUDE, YOU'RE FREAKIN' OUT
MINTBERRY CRUNCH.
00:02:47,626 --> 00:02:49,126
HE'S PEED HIS PANTS.
- NO, NO!
00:02:49,211 --> 00:02:51,546
MINTBERRY CRUNCH DOESN'T
EVER PEE HIS PANTS!
00:02:51,964 --> 00:02:55,007
- I KNEW THERE'D BE NO POINT
IN TELLING YOU GUYS.
00:02:56,176 --> 00:02:56,968
- ALL RIGHT, DUDE.
00:02:57,010 --> 00:02:58,803
LET'S JUST SAY YOU'RE
NOT CRAZY AND IT'S TRUE.
00:02:58,887 --> 00:02:59,804
WHAT'S THE BIG DEAL?
00:02:59,847 --> 00:03:01,764
I MEAN, I THINK IT'D BE PRETTY
COOL NOT TO BE ABLE TO DIE.
00:03:01,849 --> 00:03:02,723
- PRETTY COOL?
00:03:02,808 --> 00:03:04,684
DO YOU KNOW WHAT IT FEELS
LIKE TO BE STABBED?
00:03:04,768 --> 00:03:08,813
TO BE SHOT, DECAPITATED,
TORN APART, BURNED, RUN OVER...
00:03:08,897 --> 00:03:09,689
- KENNY, KENNY CALM DOWN.
00:03:09,773 --> 00:03:12,149
- IT'S NOT PRETTY COOL, KYLE!
00:03:12,234 --> 00:03:13,359
IT FUCKING HURTS!
00:03:13,485 --> 00:03:16,487
AND IT WON'T GO AWAY
AND NOBODY WILL BELIEVE ME!
00:03:16,572 --> 00:03:17,738
REMEMBER THIS TIME!
00:03:17,823 --> 00:03:19,282
TRY AND FUCKING REMEMBER!
00:03:19,366 --> 00:03:20,825
[Gunshot]
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
- OH, MY GOD!
HOLY SHIT, DUDE!
00:03:22,911 --> 00:03:25,830
- DUDE!
- IS HE... OH, JESUS!
00:03:25,914 --> 00:03:29,000
- KENNY.
NO, NO!
00:03:29,084 --> 00:03:31,377
[Gothic chanting]
00:03:31,461 --> 00:03:33,170
- GATHER AROUND,
BELIEVERS IN GOOD,
00:03:33,255 --> 00:03:36,507
AND LISTEN TO THE NEWEST
INSTALLMENT OFTHE COON!
00:03:36,592 --> 00:03:38,676
IT ALL BEGAN
WHEN THE BP OIL COMPANY
00:03:38,802 --> 00:03:39,844
DRILLED INTO THE OCEAN FLOOR
00:03:39,928 --> 00:03:42,597
AND RIPPED OPEN A HOLE
TO ANOTHER DIMENSION.
00:03:42,681 --> 00:03:44,599
SEEING THE DISASTER
ON COONVISION,
00:03:44,683 --> 00:03:46,350
THE COON IMMEDIATELY
CALLED TOGETHER
00:03:46,435 --> 00:03:47,518
HIS TRUSTY COON FRIENDS.
00:03:47,603 --> 00:03:50,521
AS THE COON EXPLAINED HOW
THE DISASTER COULD BE STOPPED,
00:03:50,606 --> 00:03:51,647
SOMETHING TERRIBLE HAPPENED.
00:03:51,732 --> 00:03:53,858
WITHOUT WARNING,
THE COON FRIENDS CHANGED.
00:03:53,942 --> 00:03:55,276
THEIR SUPERPOWERS
MORPHED SOMEHOW,
00:03:55,360 --> 00:03:57,778
TURNING THEM INTO...
SUPERVILLAINS.
00:03:57,863 --> 00:03:59,322
THE COON TRIED TO
REASON WITH THEM,
00:03:59,406 --> 00:04:01,282
TRIED TO BRING THEM BACK TO
THE SIDE OF GOOD,
00:04:01,366 --> 00:04:02,033
BUT IT WAS TOO LATE.
00:04:02,117 --> 00:04:04,994
THEIR BLACK HEARTS HAD BEEN
TAINTED BY HATE AND RAGE.
00:04:05,287 --> 00:04:06,704
THE COON WAS ALONE.
00:04:06,747 --> 00:04:07,872
TORN BY THE ULTIMATE DILEMMA,
00:04:07,956 --> 00:04:09,624
HE HAD TO PUT A STOP TO
THE EVIL VILLAINS,
00:04:09,708 --> 00:04:11,959
EVEN THOUGH THEY HAD
ONCE BEEN HIS FRIENDS.
00:04:12,461 --> 00:04:14,712
SOMETIMES,
TO FIGHT THE ULTIMATE EVIL,
00:04:14,796 --> 00:04:16,797
YOU MUST MAKE FRIENDS
WITH ENEMIES.
00:04:16,882 --> 00:04:18,215
THE COON TEAMED UP
WITH CTHULHU,
00:04:18,300 --> 00:04:20,801
BECAUSE EVEN CTHULHU KNOWS
WHAT EVIL ASSHOLES
00:04:20,886 --> 00:04:22,219
KYLE AND STAN
AND THOSE GUYS ARE.
00:04:22,304 --> 00:04:26,098
AND THAT THEY ARE MANIPULATIVE,
UNCARING, VAGINA FACES!
00:04:26,183 --> 00:04:28,100
THEY ARE ALL PLANNING TO
DESTROY THE WORLD.
00:04:28,185 --> 00:04:30,394
ONLY ONE THING CAN STOP THEM...
THE COON.
00:04:30,479 --> 00:04:32,355
WITH CTHULHU'S HELP,
I CAN TRY TO BANISH THEM
00:04:32,439 --> 00:04:34,482
TO A DARK OBLIVION
FOR ALL ETERNITY.
00:04:34,566 --> 00:04:36,442
I WILL NOT REST
UNTIL THAT HAPPENS.
00:04:37,152 --> 00:04:39,987
BABY, I KNOW
YOU'RE ASKIN' ME TO STAY
00:04:40,072 --> 00:04:41,822
SAY PLEASE, PLEASE,
PLEASE, DON'T GO AWAY
00:04:41,907 --> 00:04:43,407
YOU SAY I'M GIVIN' YOU
THE BLUES
00:04:43,492 --> 00:04:45,910
MAYBE YOU MEAN
EVERY WORD YOU SAY
00:04:45,994 --> 00:04:47,411
CAN'T HELP BUT THINK OF...
00:04:47,496 --> 00:04:49,121
- ERIC CARTMAN!
- HI, MOM.
00:04:49,206 --> 00:04:51,123
- WHERE HAVE YOU BEEN,
YOUNG MAN?
00:04:51,166 --> 00:04:52,041
- JUST DOING STUFF, MOM.
00:04:52,125 --> 00:04:53,334
ARE MY FRIENDS DOWNSTAIRS
IN THE SECRET BASE?
00:04:53,418 --> 00:04:55,586
- YES, THEY ARE, BUT YOU
WERE SUPPOSED TO BE
00:04:55,671 --> 00:04:56,754
GROUNDED IN YOUR ROOM.
00:04:56,838 --> 00:04:58,381
AND NOW YOU'RE
MORE GROUNDED, YOUNG MAN!
00:05:00,092 --> 00:05:02,843
- THE COON'S MOTHER APPEARS
TO BE EXTREMELY UPSET.
00:05:02,970 --> 00:05:04,053
IN ORDER TO GET PAST HER,
00:05:04,137 --> 00:05:06,430
I MUST USE
THE LEBRON JAMES TECHNIQUE.
00:05:06,515 --> 00:05:08,432
- ERIC, ARE YOU LISTENING
TO ME?
00:05:08,517 --> 00:05:11,310
- MOM... WHAT SHOULD I DO?
00:05:11,395 --> 00:05:12,061
- WHAT?
00:05:12,145 --> 00:05:13,187
- WHAT SHOULD I DO?
00:05:13,271 --> 00:05:14,897
SHOULD I ADMIT
I MADE MISTAKES?
00:05:14,982 --> 00:05:16,774
SHOULD I SAY
I'VE DONE THIS BEFORE?
00:05:16,858 --> 00:05:17,650
SHOULD WRITE A SONG
00:05:17,734 --> 00:05:18,943
ABOUT HOW I SHOULD HAVE
STAYED IN MY ROOM?
00:05:18,986 --> 00:05:19,694
WHAT SHOULD I DO?
00:05:19,736 --> 00:05:20,861
- WHAT DO YOU MEAN
WHAT SHOULD...
00:05:20,946 --> 00:05:22,196
- SHOULD I SAY I'M NOT
A ROLE MODEL?
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
SHOULD I NOT LISTEN TO
MY CONSCIENCE?
00:05:23,365 --> 00:05:25,449
IT'S MY CONSCIENCE, MOM!
WHAT SHOULD I DO?
00:05:25,534 --> 00:05:27,118
GO BACK TO MY ROOM
AND PRETEND NOTHING HAPPENED?
00:05:27,202 --> 00:05:29,245
NOT JUMP OUT THE WINDOW
AND FLY TO NEW ORLEANS?
00:05:29,329 --> 00:05:31,622
WHAT SHOULD I DO, MOM?
TELL ME!
00:05:32,165 --> 00:05:33,040
- I JUST... I...
00:05:33,125 --> 00:05:35,543
I'M GOING TO GO MAKE YOU KIDS
SOME LEMONADE.
00:05:35,627 --> 00:05:36,836
- ALL RIGHT, COON FRIENDS!
00:05:36,920 --> 00:05:38,087
WHAT GOOD DEED
SHOULD WE DO NEXT?
00:05:38,171 --> 00:05:39,922
- PERHAPS WE SHOULD BAKE
MORE LEMON BARS
00:05:40,007 --> 00:05:41,590
TO RAISE MONEY
FOR PEOPLE IN NEED!
00:05:41,633 --> 00:05:42,842
- OKAY!
00:05:42,884 --> 00:05:43,926
- YOU GUYS HAVE NO MEMORY
00:05:44,011 --> 00:05:46,512
OF ME SHOOTING MYSELF
IN THE HEAD, DO YOU?
00:05:47,639 --> 00:05:48,973
- [Chuckling] WHAT?
00:05:49,224 --> 00:05:51,517
- WHAT WE NEED TO DO IS
TALK TO PEOPLE IN THAT CULT.
00:05:51,852 --> 00:05:53,477
I WANT TO KNOW
WHERE MY POWERS COME FROM.
00:05:53,645 --> 00:05:55,646
- YEAH, COOL, LET'S TALK ABOUT
WHERE OUR POWERS COME FROM!
00:05:55,731 --> 00:05:58,315
- I WAS BITTEN BY
A RADIOACTIVE MOSQUITO!
00:05:58,400 --> 00:05:59,483
ZZZT!
00:05:59,568 --> 00:06:00,443
- I WAS IN A CAR ACCIDENT
00:06:00,527 --> 00:06:02,987
THEN PUT BACK TOGETHER
WITH TUPPERWARE PARTS!
00:06:03,071 --> 00:06:04,864
- TI-TIMMY!
00:06:04,948 --> 00:06:06,615
- WILL YOU GUYS
LISTEN TO ME?
00:06:06,658 --> 00:06:08,117
I ACTUALLY HAVE A POWER
00:06:08,160 --> 00:06:10,161
THAT I ACTUALLY WANT TO
KNOW ABOUT!
00:06:10,245 --> 00:06:11,454
- HEY, GUYS.
00:06:11,538 --> 00:06:13,956
SO WHAT'S GOIN' ON?
00:06:14,041 --> 00:06:14,915
- GO AWAY, CARTMAN.
00:06:15,000 --> 00:06:16,417
WE KICKED YOU OUT OF COON
AND FRIENDS, REMEMBER?
00:06:16,418 --> 00:06:17,209
- NO, I KNOW.
00:06:17,294 --> 00:06:18,294
THAT'S COOL.
I UNDERSTAND.
00:06:18,378 --> 00:06:20,171
EVEN THOUGH I STARTED IT AND
THE SECRET BASE IS IN MY HOUSE.
00:06:20,255 --> 00:06:21,338
YEAH, THAT'S TOTALLY
UNDERSTANDABLE.
00:06:21,423 --> 00:06:23,174
- YOU JUST WANTED TO FRAME
AND BLACKMAIL PEOPLE.
00:06:23,258 --> 00:06:25,426
THEN YOU BEAT UP CLYDE
AND BRADLEY FOR NO REASON!
00:06:25,469 --> 00:06:26,969
- NO, YOU'RE RIGHT.
FOR NO REASON.
00:06:27,054 --> 00:06:29,013
CLEARLY SOMETHING IS WRONG
WITH ME.
00:06:29,431 --> 00:06:32,308
BUT, YOU GUYS...
WHAT SHOULD I DO?
00:06:33,435 --> 00:06:35,561
- YOU SHOULD FUCK OFF.
THAT'S WHAT YOU SHOULD DO.
00:06:37,230 --> 00:06:39,231
- HMM. ALL RIGHT.
00:06:39,316 --> 00:06:41,317
LOOK, YOU GUYS WERE
TOTALLY RIGHT, OKAY?
00:06:41,401 --> 00:06:42,860
THAT'S ALL I WANTED TO SAY.
00:06:42,944 --> 00:06:46,405
THAT AND... THERE'S
A DOUBLE RAINBOW OUTSIDE.
00:06:47,032 --> 00:06:48,783
- A WHAT?
- DOUBLE RAINBOW, YOU GUYS.
00:06:48,909 --> 00:06:51,035
YOU DON'T SEE 'EM OFTEN, BUT
THERE'S ONE OUTSIDE RIGHT NOW.
00:06:51,119 --> 00:06:53,704
YOU GOTTA COME SEE!
[Door opens]
00:06:53,789 --> 00:06:55,164
- A DOUBLE RAINBOW?
00:06:55,207 --> 00:06:56,123
SHABLAGOO!
00:06:56,333 --> 00:06:58,751
- WAIT, MINTBERRY CRUNCH.
YOU MIGHT NOT WANNA GO...
00:06:59,628 --> 00:07:02,254
- HEY, CAN I SEE
THE DOUBLE RAINBOW, FELLAS?
00:07:02,297 --> 00:07:03,130
FELLAS?
00:07:03,340 --> 00:07:06,509
- ISN'T IT BEAUTIFUL,
YOU GUYS?
00:07:06,968 --> 00:07:09,136
- THERE'S NO DOUBLE RAINBOW,
FAT ASS.
00:07:09,221 --> 00:07:11,055
- YOU ARE CORRECT,
HUMAN KIKE.
00:07:11,139 --> 00:07:12,723
NOT THAT SUPERVILLAINS
LIKE YOU GUYS
00:07:12,808 --> 00:07:14,058
COULD EVER SEE
A DOUBLE RAINBOW.
00:07:14,142 --> 00:07:15,226
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
00:07:15,310 --> 00:07:17,394
- YOUR EVIL DOING DAYS
ARE OVER, MOSQUITO!
00:07:17,479 --> 00:07:20,064
ALL OF YOU SHALL NOW BE DEALT
THE SWIFT HAND OF JUSTICE!
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
- CARTMAN, YOU ARE
THE BAD GUY, NOT US.
00:07:22,609 --> 00:07:24,693
- NU-UH, YOU GUYS ARE
THE BAD GUY.
00:07:24,778 --> 00:07:26,403
[Whistles]
00:07:26,488 --> 00:07:29,115
[Wind gusting]
00:07:31,493 --> 00:07:34,954
- [Growls]
00:07:35,163 --> 00:07:38,374
[Thunder]
00:07:38,875 --> 00:07:40,376
- AAH!
00:07:40,460 --> 00:07:41,961
- WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT THING?
00:07:42,045 --> 00:07:43,629
- HE'S GOING TO HELP ME
GET RID OF YOU GUYS,
00:07:43,713 --> 00:07:45,506
SO TOGETHER WE CAN MAKE
THE WORLD A BETTER PLACE!
00:07:45,590 --> 00:07:47,383
- CARTMAN, IF YOU TEAM UP
WITH THE MOST EVIL THING
00:07:47,467 --> 00:07:49,760
IN THE UNIVERSE, THEN CLEARLY
YOU ARE THE BAD GUY!
00:07:49,845 --> 00:07:51,262
- NO, BECAUSE IT'S
FOR THE GREATER GOOD
00:07:51,346 --> 00:07:53,013
LIKE WHEN SUPERMAN
TEAMED UP WITH LEX LUTHOR.
00:07:53,098 --> 00:07:55,683
- SUPERMAN NEVER TEAMED UP
WITH LEX LUTHOR!
00:07:56,726 --> 00:07:58,769
- WELL, THAT'S WHY SUPERMAN
ISN'T AROUND ANYMORE,
00:07:58,854 --> 00:07:59,728
ISN'T IT?
00:07:59,771 --> 00:08:02,690
CTHULHU, BANISH THEM TO
A DARK OBLIVION, PLEASE.
00:08:03,108 --> 00:08:04,900
- [Growls]
00:08:04,985 --> 00:08:08,237
All: AAH!
00:08:08,989 --> 00:08:12,241
- OH, HO!
DUDE, THAT WAS AWESOME!
00:08:12,325 --> 00:08:13,784
YOU WERE ALL LIKE, "MRRR!"
00:08:13,869 --> 00:08:15,786
AND THEY WERE ALL LIKE, "NOO!"
00:08:16,788 --> 00:08:18,789
- [Growling softly]
00:08:18,874 --> 00:08:20,124
- ALL RIGHT, NOW...
00:08:20,208 --> 00:08:21,792
WE'VE TAKEN OUT
MOST OF THE SYNAGOGUES,
00:08:21,877 --> 00:08:22,668
DESTROYED SAN FRANCISCO,
00:08:22,752 --> 00:08:23,961
SENT MY FRIENDS
INTO A DARK OBLIVION,
00:08:24,045 --> 00:08:26,797
AND SO OUR NEXT ORDER OF
BUSINESS WILL BE BURNING MAN!
00:08:26,882 --> 00:08:28,132
- [Growls]
00:08:28,216 --> 00:08:30,134
- BURNING MAN IS THE BIGGEST
HIPPIE FESTIVAL IN THE WORLD,
00:08:30,218 --> 00:08:31,677
AND TOMORROW, WE ARE GONNA
WIPE 'EM ALL OUT!
00:08:31,761 --> 00:08:33,804
PRETTY SOON THE WHOLE WORLD
WILL BE TRANSFORMED
00:08:33,889 --> 00:08:35,139
THANKS TO THE COON!
00:08:35,223 --> 00:08:37,308
- [Irritated growl]
00:08:37,392 --> 00:08:39,435
- YES, YES,
THE COON AND FRIEND.
00:08:39,519 --> 00:08:40,477
NOW AFTER BURNING MAN,
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
WE WILL TAKE DOWN
WHOLE FOODS, ALL RIGHT?
00:08:41,980 --> 00:08:45,065
- [Angry growl]
00:08:45,734 --> 00:08:47,151
- THE DARK LORD IS AGITATED
00:08:47,235 --> 00:08:49,236
AND THE LEBRON JAMES TECHNIQUE
MIGHT NOT WORK.
00:08:49,321 --> 00:08:50,070
THE COON WILL HAVE TO USE
00:08:50,155 --> 00:08:51,697
AN EVEN MORE
MANIPULATIVE TECHNIQUE.
00:08:51,781 --> 00:08:53,657
TIME TO BUST OUT CUTE KITTEN.
00:08:53,742 --> 00:08:56,493
MEOW MEOW MEOW MEOW
MEOW MEOW MEOW!
00:08:56,578 --> 00:08:59,538
[Spritely music]
00:09:00,790 --> 00:09:02,416
MEOW MEOW MEOW!
00:09:04,502 --> 00:09:06,462
- [Grunting]
00:09:11,301 --> 00:09:14,011
- HMPH. GRR.
00:09:14,095 --> 00:09:16,555
[Chuckles]
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
- DUDE,
WHERE THE FUCK ARE WE?
00:09:34,532 --> 00:09:36,867
- I DON'T KNOW,
BUT I FEEL LIKE...
00:09:36,952 --> 00:09:38,535
I'VE BEEN HERE BEFORE.
00:09:38,703 --> 00:09:42,665
[Creatures roaring]
00:09:47,045 --> 00:09:50,005
[Dramatic music]
00:09:51,091 --> 00:09:53,384
- AND SO THE COON
HAD RETURNED
00:09:53,468 --> 00:09:55,094
WITH THE DARK LORD CTHULHU!
00:09:55,178 --> 00:09:56,845
UPON SEEING CTHULHU IN PERSON,
00:09:56,930 --> 00:10:00,349
MINTBERRY CRUNCH HEROICALLY
DASHED OFF TO...
00:10:00,433 --> 00:10:01,725
TO SAVE THE DAY!
00:10:01,810 --> 00:10:04,311
WITH MINTY COOLNESS,
HE HURRIED BACK HOME
00:10:04,396 --> 00:10:06,730
AND HEROICALLY WATCHED
JUDGE JUDY,
00:10:06,815 --> 00:10:08,274
KNOWING THAT
HIS SUPERHERO FRIENDS
00:10:08,358 --> 00:10:11,318
WERE PROBABLY JUST FINE
WITHOUT HIM!
00:10:11,403 --> 00:10:13,570
[Suspenseful music]
00:10:13,655 --> 00:10:15,072
All: AAH!
00:10:15,156 --> 00:10:16,490
- OH, SHIT!
00:10:17,450 --> 00:10:18,867
- [Breathing heavily]
WE AREN'T GOING THAT WAY!
00:10:19,244 --> 00:10:21,203
- YOU GUYS,
I WANNA GO HOME!
00:10:21,288 --> 00:10:22,329
- WE ALL WANNA GO HOME,
CLYDE!
00:10:22,372 --> 00:10:24,290
I DON'T THINK WE'RE GONNA LAST
VERY LONG OUT HERE.
00:10:24,374 --> 00:10:26,333
- MAYBE WE SHOULD
JUST FIND A PLACE TO HIDE
00:10:26,418 --> 00:10:27,376
AND WAIT FOR HELP.
00:10:27,460 --> 00:10:28,252
- WHAT HELP, DUDE?
00:10:28,336 --> 00:10:30,838
NOBODY IN THE REAL WORLD
EVEN KNOWS WE'RE HERE!
00:10:31,923 --> 00:10:33,716
- ALL RIGHT, YOU GUYS HIDE
AS LONG AS YOU CAN.
00:10:33,800 --> 00:10:35,759
I'LL TRY AND FIND HELP.
- HOW, DUDE?
00:10:35,844 --> 00:10:36,927
- KENNY, WHERE THE HELL
ARE YOU GOING?
00:10:37,012 --> 00:10:39,263
- I'M GOING TO TRY TO
GET YOU ALL OUT OF HERE.
00:10:39,347 --> 00:10:40,514
IF THIS WORKS.
00:10:40,598 --> 00:10:42,766
OR I COULD BE WRONG.
00:10:44,394 --> 00:10:46,437
- KENNY!
00:10:46,521 --> 00:10:49,356
- OW! THAT FUCKING HURTS!
00:10:49,607 --> 00:10:52,109
ARGH! UNHHH!
00:10:53,111 --> 00:10:54,987
- OH, MY GOD!
KENNY.
00:10:55,071 --> 00:10:57,865
- YOU... YOU CRAZY BASTARD!
00:10:57,949 --> 00:11:00,617
[Creatures roaring]
00:11:17,218 --> 00:11:20,721
[Laughter on television]
00:11:20,805 --> 00:11:21,972
[Door opens and closes]
00:11:22,057 --> 00:11:25,059
[Techno music]
00:11:29,356 --> 00:11:31,398
- IT'S BURNING MAN!
00:11:31,483 --> 00:11:34,151
- BIGGEST PARTY
IN THE WORLD, BABY!
00:11:38,323 --> 00:11:40,157
[Cthulhu growling
in distance]
00:11:40,241 --> 00:11:43,160
[People screaming]
00:11:43,953 --> 00:11:46,121
- FUCKING HIPPIES!
FUCK ALL YOU!
00:11:47,999 --> 00:11:51,794
- THE DARK AND EVIL CTHULHU
IS BRINGING HIS ANGRY WRATH
00:11:51,878 --> 00:11:54,797
DOWN UPON THE BURNING MAN
FESTIVAL, TOM.
00:11:54,881 --> 00:11:56,006
CTHULHU ISN'T BEHAVING
00:11:56,091 --> 00:11:58,300
AS MOST SCIENTISTS
HAD SPECULATED, TOM.
00:11:58,385 --> 00:12:01,261
BUT THE DARK LORD IS
WREAKING HAVOC EVERYWHERE AND...
00:12:01,346 --> 00:12:02,471
- NO, NO, EXCUSE ME!
00:12:02,555 --> 00:12:03,680
IT IS NOT CTHULHU.
00:12:03,765 --> 00:12:04,556
IT IS COON AND FRIEND.
00:12:04,641 --> 00:12:06,141
I'M A LITTLE SICK OF EVERYONE
GIVING HIM ALL THE CREDIT
00:12:06,226 --> 00:12:08,936
WHEN I'M THE ONE REALLY MAKING
THE WORLD A BETTER PLACE.
00:12:09,020 --> 00:12:10,521
- TOM, IT APPEARS
THAT BRUCE VILANCH
00:12:10,605 --> 00:12:13,607
HAS ARRIVED ON THE SCENE
WEARING A RAT COSTUME.
00:12:13,691 --> 00:12:15,567
- OH, YOU MOTHERFUCKER.
00:12:15,652 --> 00:12:17,403
CTHULHU, THIS GUY TOO!
00:12:18,863 --> 00:12:19,571
COOL.
00:12:19,948 --> 00:12:22,574
OH, GET THAT FIRE-TWIRLING
HIPPIE BITCH!
00:12:22,659 --> 00:12:26,036
[Somber music]
00:12:32,460 --> 00:12:34,962
- THIS... FREAKING... SUCKS!
00:12:35,422 --> 00:12:37,214
WE WORSHIPPED
AND PRAYED TO CTHULHU,
00:12:37,298 --> 00:12:38,382
WENT TO ALL THE CULT MEETINGS,
00:12:38,425 --> 00:12:40,801
BUT LIFE IS STILL
TOTALLY FREAKIN' GAY.
00:12:40,844 --> 00:12:42,469
- I THOUGHT THAT WHEN CTHULHU
ROSE FROM THE DEPTHS
00:12:42,512 --> 00:12:44,138
ALL WAS GONNA BE DARKNESS
AND PAIN.
00:12:44,264 --> 00:12:46,348
I THOUGHT AT LEAST
SCHOOL WOULD BE CANCELED.
00:12:46,433 --> 00:12:48,100
- HOW DO I FIGHT HIM?
00:12:48,476 --> 00:12:49,393
[Dramatic music]
00:12:50,061 --> 00:12:52,104
- OH JOY.
IT'S UNDERWEAR BOY AGAIN.
00:12:52,313 --> 00:12:55,023
- THAT GOD YOU PRAY TO
JUST TOOK AWAY ALL MY FRIENDS.
00:12:55,108 --> 00:12:56,024
- NOT OUR GOD.
00:12:56,109 --> 00:12:58,610
HE PROMISED EVERYTHING WOULD
CHANGE IF WE WORSHIPPED HIM,
00:12:58,736 --> 00:13:01,071
BUT WE'RE JUST SITTING HERE
SMOKING CIGARETTES LIKE BEFORE.
00:13:01,156 --> 00:13:03,157
IT'S LIKE OBAMA
ALL OVER AGAIN.
00:13:03,408 --> 00:13:04,908
- HOW DO I FIGHT HIM?
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
- CTHULHU ISN'T ALIVE
OR DEAD, ALL RIGHT?
00:13:08,371 --> 00:13:10,581
- TELL ME WHAT THAT MEANS.
00:13:11,374 --> 00:13:12,166
- HENRIETTA!
00:13:12,250 --> 00:13:14,042
YOUR LITTLE BROTHER
WANTS TO PLAY WITH YOU.
00:13:14,127 --> 00:13:15,586
- GO AWAY, MOM!
I HATE YOU!
00:13:15,670 --> 00:13:17,004
- JUST LET
YOUR LITTLE BROTHER
00:13:17,088 --> 00:13:17,963
PLAY WITH YOUR FRIENDS,
SWEETIE.
00:13:18,047 --> 00:13:20,799
HE'S LONELY.
GO ON IN, BRADLEY.
00:13:20,884 --> 00:13:22,426
- WILL YOU GUYS PAINT WITH ME?
00:13:22,594 --> 00:13:24,386
- FUCK OFF, DORK.
I DON'T WANT YOU HERE!
00:13:24,471 --> 00:13:26,555
- PLEASE, CAN I JUST... OH!
00:13:27,432 --> 00:13:29,349
M-MYSTERION!
WHAT'S GOING...
00:13:29,434 --> 00:13:30,184
UH, THAT'S OKAY, SIS.
00:13:30,268 --> 00:13:32,186
I'LL PLAY WITH YOU
ANOTHER TIME!
00:13:32,562 --> 00:13:33,687
MYSTERION IS HERE!
00:13:33,771 --> 00:13:35,272
HE MUST HAVE COME
FOR MY HELP!
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
NO TIME TO WASTE.
00:13:36,608 --> 00:13:38,734
TIME FOR BRADLEY BIGGLE
TO TRANSFORM!
00:13:39,736 --> 00:13:41,862
SHABLAGOO!
00:13:42,655 --> 00:13:43,655
- ALL RIGHT, LOOK,
00:13:43,740 --> 00:13:45,657
THE NECRONOMICONIS
AN ACCOUNT OF THE OLD ONES,
00:13:45,742 --> 00:13:48,076
THEIR HISTORY AND THE MEANS
FOR SUMMONING THEM.
00:13:48,161 --> 00:13:48,827
- OLD ONES?
00:13:48,912 --> 00:13:51,580
- DARK DEITIES
THAT EXISTED BEFORE MAN.
00:13:51,789 --> 00:13:53,665
- IT WAS WRITTEN BY
A MAD PRINCE
00:13:53,708 --> 00:13:55,167
WHO KNEW OF THE NIGHTMARE CITY
OF R'LYEH,
00:13:55,251 --> 00:13:58,462
WHICH FELL FROM THE STARS
AND EXISTS BENEATH THE SEA,
00:13:58,546 --> 00:14:00,214
AND IN ANOTHER DIMENSION.
00:14:00,298 --> 00:14:02,466
- THAT'S IT.
THAT'S THE PLACE I JUST WAS!
00:14:02,550 --> 00:14:05,802
- YOU'VE BEEN TO THE NIGHTMARE
CITY OF R'LYEH?
00:14:05,887 --> 00:14:06,845
- LUCKY.
00:14:06,971 --> 00:14:08,847
- CTHULHU AND THE OTHER BEINGS
ARE FROM THIS CITY,
00:14:08,932 --> 00:14:10,182
BUT FOR YEARS
CULTISTS HAVE TRIED
00:14:10,266 --> 00:14:11,558
TO BRING THEM INTO OUR WORLD.
00:14:11,643 --> 00:14:13,185
- AND WHAT ABOUT
CTHULHU'S POWER?
00:14:13,269 --> 00:14:14,811
WHY CAN'T OLD ONES DIE?
00:14:14,854 --> 00:14:17,314
- THE ONLY THING
THAT CAN DESTROY AN IMMORTAL
00:14:17,398 --> 00:14:19,066
IS ANOTHER IMMORTAL.
00:14:20,735 --> 00:14:23,654
- HA HA!
DON'T WORRY, MYSTERION!
00:14:23,738 --> 00:14:25,197
MINTBERRY CRUNCH IS HERE
00:14:25,240 --> 00:14:27,199
TO HELP YOU
WITH THESE BLACK CULTISTS!
00:14:27,992 --> 00:14:29,618
- GET OUT OF MY ROOM, TWERP!
00:14:29,702 --> 00:14:32,663
- MINTBERRY CRUNCH
ISN'T AFRAID OF HIS FAT SISTER!
00:14:32,747 --> 00:14:34,665
GRAB HER LEGS, MYSTERION!
00:14:35,375 --> 00:14:37,042
MYSTERION?
00:14:37,627 --> 00:14:39,127
OH, CRAP.
00:14:40,296 --> 00:14:42,506
HEY, MYSTERION, WAIT UP!
00:14:42,590 --> 00:14:43,840
COME ON, WAIT UP!
00:14:44,968 --> 00:14:46,885
US COON FRIENDS NEED TO
STICK TOGETHER, REMEMBER?
00:14:46,970 --> 00:14:47,928
WHERE'RE YOU GOING?
00:14:48,012 --> 00:14:49,513
- WHEREVER CTHULHU IS.
00:14:49,764 --> 00:14:51,515
- WHAT?
BUT HE'LL KILL YOU!
00:14:51,599 --> 00:14:53,016
- MAYBE, BUT WITH ANY LUCK,
00:14:53,101 --> 00:14:55,018
I MIGHT FIND THE REASON
FOR MY POWERS.
00:14:55,103 --> 00:14:55,978
- OH, RIGHT!
00:14:56,062 --> 00:14:58,438
MAYBE I CAN FIND THE REASON
FOR MY POWERS TOO!
00:14:58,523 --> 00:15:00,065
- YOU DON'T UNDERSTAND.
00:15:00,191 --> 00:15:01,984
- HOW WAS IT THAT MINT
AND BERRY CAME TOGETHER
00:15:02,068 --> 00:15:04,361
DELIVERING FULL FLAVOR
AND AN INTENSE CRUNCH?
00:15:04,445 --> 00:15:07,322
WE MUST FIND OUT ANSWERS,
MYSTERION!
00:15:07,949 --> 00:15:09,700
M-MYSTERION,
I'M GOING WITH YOU!
00:15:12,203 --> 00:15:13,495
- AFTER THE TRIUMPHANT VICTORY
00:15:13,580 --> 00:15:15,163
OVER THE EVIL HIPPIES
OF BURNING MAN,
00:15:15,248 --> 00:15:16,665
COON AND FRIENDS
TURN THEIR ATTENTION
00:15:16,749 --> 00:15:18,709
TO THE NEXT
VILLAINOUS SCOURGE,
00:15:18,793 --> 00:15:19,585
BRAVELY TAKING OUT
00:15:19,669 --> 00:15:21,712
EVERY WHOLE FOODS
LEFT IN THE COUNTRY.
00:15:21,796 --> 00:15:24,089
NO MORE ORGANIC CRAP
FOR AMERICA.
00:15:24,173 --> 00:15:25,132
THANKS TO COON AND FRIENDS,
00:15:25,216 --> 00:15:27,217
THE COUNTRY WOULD SOON BE RID
OF ALL EVIL.
00:15:27,302 --> 00:15:28,552
BUT FIRST,
THEY WOULD COME UP AGAINST
00:15:28,636 --> 00:15:31,471
THEIR MOST CHALLENGING
AND MOST EVIL OPPONENT...
00:15:31,556 --> 00:15:33,056
JUSTIN BIEBER.
00:15:33,141 --> 00:15:33,890
IN ORDER TO SAVE THE EARTH,
00:15:33,975 --> 00:15:35,809
THIS LITTLE BUTTHOLE
HAD TO BE STOPPED.
00:15:36,894 --> 00:15:39,730
- [High-pitched voice]
BABY BABY BABY, OOH, BABY
00:15:39,772 --> 00:15:42,024
BABY BABY,
OOH, BABY BABY...
00:15:42,108 --> 00:15:44,234
OOH OOH OOH!
[Fans screaming]
00:15:44,319 --> 00:15:46,403
OOH AAH!
00:15:46,487 --> 00:15:47,696
- [Growls]
00:15:47,780 --> 00:15:48,572
- YUP, THAT'S HIM.
00:15:48,656 --> 00:15:51,283
SO LONG, JUSTIN BIEBER,
YOU LITTLE DOUCHE BAG!
00:15:55,163 --> 00:15:56,788
- THE DARK GOD CTHULHU
00:15:56,873 --> 00:15:59,291
CONTINUES HIS RAMPAGE
OF DESTRUCTION AND TERROR,
00:15:59,375 --> 00:16:01,293
AND THERE SEEMS TO BE
NO HOPE FOR MAN.
00:16:01,377 --> 00:16:05,380
I AM JOINED NOW BY A SUPPOSED
TEAM MEMBER OF CTHULHU,
00:16:05,465 --> 00:16:06,548
THE COON.
00:16:06,633 --> 00:16:08,258
- IT ISN'T JUST CTHULHU,
MR. REPORTER.
00:16:08,343 --> 00:16:10,802
HE'S MERELY A SMALL
PIECE OF COON AND FRIENDS,
00:16:10,887 --> 00:16:13,972
WHO WILL CONTINUE TO FIGHT
FOR GOOD AND JUSTICE.
00:16:14,432 --> 00:16:15,599
- GOOD AND JUSTICE?
00:16:15,683 --> 00:16:18,852
JUSTIN BIEBER AND MOST OF HIS
FANS HAVE JUST BEEN MASSACRED.
00:16:18,936 --> 00:16:21,021
- YES, COON AND FRIENDS
ARE HAPPY TO HELP.
00:16:21,105 --> 00:16:23,106
WE DO NOT NEED THANKS
FOR OUR DEEDS.
00:16:23,191 --> 00:16:24,232
WE DO NOT WANT GIFTS.
00:16:24,317 --> 00:16:26,193
ALL WE WANT
IS FOR PEOPLE TO BUY
00:16:26,277 --> 00:16:28,904
OUR COON AND FRIENDS T-SHIRTS
FOR 14.95.
00:16:28,988 --> 00:16:30,656
- HEY, FAT BOY!
00:16:31,115 --> 00:16:32,616
[Thunder]
00:16:34,035 --> 00:16:36,286
- KENNY? WHAT THE HELL?
I SENT YOU...
00:16:36,329 --> 00:16:38,580
- TO THE SUNKEN CITY OF R'LYEH
FALLEN FROM THE STARS!
00:16:39,123 --> 00:16:42,000
YOU LITTLE FUCKIN' PRICK!
WHAT IS WRONG WITH YOU?
00:16:42,126 --> 00:16:44,378
WHAT KIND OF SICK FUCK
DOES THAT TO HIS FRIENDS?
00:16:44,462 --> 00:16:46,797
- IT'S NOT MY FAULT
YOU GOT TURNED EVIL, KENNY!
00:16:46,839 --> 00:16:48,799
- YOU ARE THE BAD GUY,
FAT BOY, YOU!
00:16:48,883 --> 00:16:50,717
- I'M GOING AROUND MAKING
THE WORLD A BETTER PLACE!
00:16:50,802 --> 00:16:51,343
- FOR YOU!
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
YOU'RE MAKING IT
A BETTER PLACE FOR YOU!
00:16:53,721 --> 00:16:55,430
- RIGHT, THAT'S WHAT
SUPERHEROES DO.
00:16:55,515 --> 00:16:58,141
- NO. THIS IS
WHAT SUPERHEROES DO.
00:16:58,518 --> 00:17:00,727
YOU BANISHED ME,
BUT I'M BACK!
00:17:00,812 --> 00:17:02,187
WHAT DOES THAT MAKE ME?
00:17:02,271 --> 00:17:04,314
- [Growls]
00:17:04,982 --> 00:17:07,192
- BRING BACK MY FRIENDS!
TAKE ME!
00:17:07,276 --> 00:17:09,903
- MYSTERION, NO!
WHAT ARE YOU DOING?
00:17:10,029 --> 00:17:12,280
- ONLY AN IMMORTAL
CAN KILL ANOTHER IMMORTAL!
00:17:12,365 --> 00:17:13,407
HERE'S YOUR PRIZE!
00:17:13,491 --> 00:17:15,742
TAKE THIS CURSE AWAY FROM ME,
YOU BIG PUSSY!
00:17:15,827 --> 00:17:17,244
- DON'T LISTEN TO HIM,
CTHULHU!
00:17:17,370 --> 00:17:19,079
WE HAVE MORE IMPORTANT STUFF
TO DO.
00:17:19,163 --> 00:17:19,913
- GO ON!
00:17:19,997 --> 00:17:21,415
KILL ME BEFORE I KILL YOU!
00:17:21,457 --> 00:17:23,959
BUT BRING MY FRIENDS BACK,
WUSS!
00:17:25,294 --> 00:17:27,629
- CTHULHU, YOU ARE
A COON FRIEND, AND I'M THE COON!
00:17:27,714 --> 00:17:29,089
YOU WILL LISTEN TO ME!
00:17:29,257 --> 00:17:32,592
- [Growls]
00:17:33,177 --> 00:17:36,096
UN-HUH. UN-UH-UN-UH!
UN-UH!
00:17:36,556 --> 00:17:39,474
[Spritely music]
00:17:43,187 --> 00:17:48,442
[Grunting]
00:17:48,568 --> 00:17:50,777
WHEW.
00:17:55,908 --> 00:17:57,200
- NO! COME BACK!
00:17:57,285 --> 00:18:00,120
I HAVE TO KNOW WHAT I AM!
COME BACK!
00:18:00,204 --> 00:18:02,706
- FUCK YOU, KENNY!
00:18:02,874 --> 00:18:05,500
- COME BACK,
YOU FAT PIECE OF SHIT!
00:18:17,013 --> 00:18:18,472
- HELLO, MY SON.
00:18:18,556 --> 00:18:20,515
IF YOU ARE SEEING
THIS MESSAGE,
00:18:20,600 --> 00:18:22,058
THEN IT MUST BE DARK TIMES,
00:18:22,143 --> 00:18:25,187
AND YOU MUST HAVE
MANY QUESTIONS.
00:18:25,938 --> 00:18:28,398
YOUR TRUE NAME IS GOKZARAH.
00:18:28,483 --> 00:18:32,277
THE POWER GIVEN TO YOU
COMES FROM A PLANET FAR AWAY.
00:18:32,361 --> 00:18:34,571
YOU ARE FROM THAT PLANET,
GOKZARAH.
00:18:34,655 --> 00:18:35,906
IT IS FOR THAT REASON
00:18:35,990 --> 00:18:39,034
YOU HAVE A POWER THAT
NORMAL HUMANS DO NOT HAVE.
00:18:39,160 --> 00:18:42,329
I KNOW YOU MUST SOMETIMES SEE
THIS POWER AS A CURSE,
00:18:42,413 --> 00:18:44,331
BUT YOU WERE SENT HERE
TO STOP EVIL
00:18:44,415 --> 00:18:45,624
FROM TAKING OVER THE EARTH,
00:18:45,750 --> 00:18:48,126
AND NOW THAT TIME
HAS APPARENTLY COME.
00:18:48,252 --> 00:18:51,922
YOU MUST NOW HARNESS AND FOCUS
YOUR POWER, GOKZARAH.
00:18:52,006 --> 00:18:53,924
THE POWER
OF MINT AND BERRIES,
00:18:54,008 --> 00:18:57,427
YET WITH A TASTY,
SATISFYING CRUNCH.
00:18:58,137 --> 00:19:00,180
- YES!
YES, PLEASE GO ON!
00:19:00,264 --> 00:19:02,766
- YOUR HOME PLANET, KOKUJON,
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
IS KNOWN THROUGHOUT
THE UNIVERSE
00:19:04,560 --> 00:19:05,811
FOR ITS BERRY MINES.
00:19:05,853 --> 00:19:08,438
BERRIES THAT HAVE THE POWER TO
FUEL NEARLY ANYTHING.
00:19:08,564 --> 00:19:11,650
NEEDLESS TO SAY, WHEN THE MINT
HUNTERS OF KOGANRAGA
00:19:11,776 --> 00:19:14,945
GOT WORD OF THEM, OUR FATE
WAS ALREADY SEALED, GOKZARAH.
00:19:15,029 --> 00:19:16,279
BUT OUR TWO WORLDS COLLIDED,
00:19:16,364 --> 00:19:18,865
AND SOON MINT AND BERRY
WERE ONE.
00:19:18,950 --> 00:19:20,075
- WOW!
00:19:20,201 --> 00:19:23,411
- YOUR MOTHER AND I SENT YOU
AS FAR AWAY AS WE COULD.
00:19:23,496 --> 00:19:25,163
USE YOUR POWERS, SON.
00:19:25,248 --> 00:19:26,748
SAVE EARTH.
00:19:26,833 --> 00:19:29,042
SHABLAGOO!
00:19:29,126 --> 00:19:30,377
- I WILL, FATHER!
00:19:30,545 --> 00:19:34,464
NO MORE RUNNING AWAY
FOR... MINTBERRY CRUNCH!
00:19:40,429 --> 00:19:41,680
HELLO, CTHULHU.
00:19:41,848 --> 00:19:45,350
I HEARD YOU HAVEN'T BEEN
BERRYNICE.
00:19:47,228 --> 00:19:51,231
- [Growling]
00:19:51,315 --> 00:19:52,315
- NOT ENOUGH, HUH?
00:19:52,400 --> 00:19:53,900
MAYBE THE INTENSE FLAVOR
OF MINT
00:19:53,985 --> 00:19:55,569
WILL FRESHEN THINGS UP!
00:19:55,653 --> 00:19:59,239
[Wind gusting]
00:20:01,409 --> 00:20:03,451
- I REACH THE GULF OF MEXICO
IN NO TIME!
00:20:03,536 --> 00:20:05,662
AND WITH ALL MY STRENGTH,
I DRAG CTHULHU BACK TO
00:20:05,746 --> 00:20:08,582
THE DEPTHS
FROM WHENCE HE CAME!
00:20:09,542 --> 00:20:12,252
MY TRUSTY HERO COMPANIONS
ARE THERE, STILL ALIVE!
00:20:12,336 --> 00:20:13,587
I RETURN THEM TO THEIR WORLD
00:20:13,671 --> 00:20:15,255
ENCASED IN A PROTECTIVE BERRY
BUBBLE.
00:20:15,756 --> 00:20:17,340
THEN IT'S BACK DOWN TO
SEAL UP THE HOLE
00:20:17,425 --> 00:20:19,384
CREATED BY
THE BP OIL COMPANY,
00:20:19,468 --> 00:20:20,927
RETURNING HOME
ONLY MOMENTARILY
00:20:21,012 --> 00:20:22,804
TO FLIP OF MY FAT SISTER.
00:20:27,101 --> 00:20:29,019
- DUDE, THANKS FOR GETTING US
OUT OF THAT DARK OBLIVION,
00:20:29,061 --> 00:20:29,936
MINTBERRY CRUNCH.
00:20:30,021 --> 00:20:31,771
- NO, NO!
WE WORKED AS A TEAM!
00:20:31,856 --> 00:20:32,689
ALL THE COON AND FRIENDS
00:20:32,732 --> 00:20:34,441
STOPPED THE BP
DRILLING SPILL CRISIS!
00:20:34,525 --> 00:20:36,902
- AND FINALLY THE EVIL COON
IS RIGHT WHERE HE BELONGS.
00:20:38,821 --> 00:20:40,322
- COME ON, YOU GUYS,
THIS IS FUCKIN' BULLCRAP.
00:20:40,364 --> 00:20:41,072
LET ME OUT!
00:20:41,198 --> 00:20:43,033
- YOU'RE NOT GOING ANYWHERE
FOR A LONG TIME.
00:20:43,117 --> 00:20:43,950
- THIS IS INHUMANE!
00:20:44,076 --> 00:20:45,785
THERE'S A BIG BUCKET
WITH BUTTERS' POOP IN HERE
00:20:45,870 --> 00:20:46,912
AND THERE'S NOTHING TO EAT!
00:20:47,288 --> 00:20:48,914
- YOU GOT POOP, DON'T YA?
00:20:48,956 --> 00:20:49,706
- WELL, I'M OFF.
00:20:49,832 --> 00:20:51,875
THERE ARE STILL MANY MORE
QUESTIONS LEFT UNANSWERED.
00:20:51,959 --> 00:20:53,835
I NEED TO KNOW
WHAT HAPPENED TO MY PARENTS.
00:20:53,920 --> 00:20:55,837
- WELL, COME BACK AND VISIT
ANYTIME, DUDE.
00:20:55,880 --> 00:20:57,255
- I WILL!
00:20:57,340 --> 00:20:59,299
SHABLAGOOO!
00:21:02,553 --> 00:21:05,472
- FUCKIN' MINTBERRY
FUCKIN' CRUNCH.
00:21:05,556 --> 00:21:07,140
- WOW!
CAN YOU BELIEVE IT, KENNY?
00:21:07,224 --> 00:21:09,476
BRADLEY ACTUALLY HAD
SUPER POWERS.
00:21:09,560 --> 00:21:11,853
ISN'T THAT COOL?
- YEAH.
00:21:11,979 --> 00:21:14,898
I'M TIRED, GUYS.
THINK I'M GONNA GO TO BED.
00:21:15,942 --> 00:21:17,567
- OH, MY GOD!
00:21:17,652 --> 00:21:18,985
HOLY SHIT, DUDE!
00:21:19,070 --> 00:21:20,570
- KENNY! NO! NO!
00:21:22,949 --> 00:21:25,283
- [Screaming]
00:21:25,785 --> 00:21:27,118
- WHAT, WHAT?
00:21:27,203 --> 00:21:29,287
- IT'S HAPPENING AGAIN!
00:21:31,457 --> 00:21:33,166
[Peaceful music]
00:21:33,250 --> 00:21:37,045
[Baby gurgling]
00:21:40,841 --> 00:21:44,135
- WE SHOULD'VE NEVER GONE TO
THAT STUPID CULT MEETING.
rus__LazyMax.srt
rus__LazyMax.srt
00:00:32,080 --> 00:00:33,780
Перевод и адаптация: LazyMax
00:00:33,980 --> 00:00:35,035
О, нет!
00:00:35,040 --> 00:00:38,260
Мятные ягоды с приятной хрустяшкой!!
00:00:38,380 --> 00:00:39,760
Устраивайтесь поудобнее,
приверженцы справедливости,
00:00:39,860 --> 00:00:43,510
и смотрите новую серию о любимом
супергерое Америки, которого зовут –
00:00:43,600 --> 00:00:46,300
Мята-Ягода-Хрррустяшка!!
00:00:47,420 --> 00:00:50,620
Наша история начинается в далёком
уголке Мексиканского залива.
00:00:50,690 --> 00:00:53,615
Нефтяная компания "БП" бурит
скважину на дне океана.
00:00:53,620 --> 00:00:55,195
Но они бурят слишком глубоко,
00:00:55,200 --> 00:00:58,215
и нефтяная компания "БП"
случайно пробуждает Ктулху –
00:00:58,220 --> 00:01:01,010
древнего Бога Зла
из другого измерения.
00:01:01,200 --> 00:01:02,440
На расстоянии в половину страны,
00:01:02,490 --> 00:01:05,315
привлекательный, с мягкими манерами
ученик 4-го класса Брэдли Биггл,
00:01:05,320 --> 00:01:08,035
слышит о несчастье в новостях
вместе со своими друзьями.
00:01:08,040 --> 00:01:10,475
Но Брэдли Биггл – не обычный
четырёхклассник!
00:01:10,480 --> 00:01:13,650
Не так давно он понял, что обладает
суперсилой, которую он мог вызвать,
00:01:13,660 --> 00:01:15,740
повернувшись на месте
и сказав волшебное слово –
00:01:15,750 --> 00:01:17,455
Шаблагуу!
00:01:17,460 --> 00:01:21,360
И в это мгновение Брэдли
превращался в потрясающего супергероя
00:01:21,370 --> 00:01:23,630
Мята-Ягода-Хрррустяшка!
00:01:23,890 --> 00:01:25,290
Объединившись с другими
друзьями Енота,
00:01:25,360 --> 00:01:28,180
Мята-Ягода-Хрустяшка отправился
расследовать проблему
утечки нефти в Заливе.
00:01:28,390 --> 00:01:31,430
Супергерои вышли на секту,
существовавшую долгие годы,
00:01:31,500 --> 00:01:33,600
которая ждала Ктулху,
его пришествия!
00:01:33,660 --> 00:01:37,055
Они – это ключ к тому,
как предотвратить захват
мира тёмным Ктулху.
00:01:37,060 --> 00:01:39,245
Иногда, когда всё
кажется безнадёжным,
00:01:39,250 --> 00:01:40,500
приходит пора переломить
ход событий,
00:01:40,510 --> 00:01:44,890
пора переломить их с ХРРРУСТОМ!!
00:01:47,560 --> 00:01:49,410
Чувак, извини,
но мы так и не поняли,
00:01:49,480 --> 00:01:51,530
Ты – наполовину человек,
наполовину – ягода...
00:01:51,590 --> 00:01:52,550
Точняк!!
00:01:52,900 --> 00:01:55,050
...но тогда, в чём именно
заключается твоя суперсила?
00:01:55,070 --> 00:01:58,840
"Сила мяты и ягод, теперь -
с приятным радующим хрустом!"
00:01:59,670 --> 00:02:02,300
Видишь ли, в том-то и проблема, чувак,
это – не совсем суперсила.
00:02:02,350 --> 00:02:05,405
Например, я силой мысли
управляю инструментами,
Человек-Воздушный Змей может летать.
00:02:05,410 --> 00:02:06,665
И стрелять лазерами из моих глаз...
00:02:06,670 --> 00:02:09,230
...и стрелять лазерами из своих глаз,
и Мистерион может...
00:02:09,580 --> 00:02:11,530
Стоп! Какая у тебя
суперсила, Мистерион?
00:02:12,280 --> 00:02:14,160
Я НЕ МОГУ УМЕРЕТЬ!
00:02:14,860 --> 00:02:15,620
О, да, отлично.
00:02:15,690 --> 00:02:18,165
Мистерион не может умереть,
Айрон Мэйден – неразрушим...
00:02:18,170 --> 00:02:22,840
Нет, Стен, сейчас я – серьёзно.
Я реально... РЕАЛЬНО не могу умереть.
00:02:23,710 --> 00:02:24,510
Что?
00:02:24,830 --> 00:02:26,370
Как прошлой ночью в том переулке:
00:02:26,550 --> 00:02:29,100
главарь секты зарезал меня,
и я истёк кровью, залив ею всё вокруг!
00:02:29,170 --> 00:02:30,215
И ты закричал: "Господи!",
00:02:30,220 --> 00:02:31,880
а ты назвал их: "Сволочи!"
00:02:31,890 --> 00:02:33,015
Когда это было?
00:02:33,020 --> 00:02:34,035
Всегда!
00:02:34,040 --> 00:02:35,505
Я умираю всегда!
00:02:35,510 --> 00:02:37,930
А вы, козлы, никогда этого не помните!
00:02:38,260 --> 00:02:40,660
Думаю, мы бы помнили,
если бы ты умер, чувак!
00:02:40,670 --> 00:02:43,470
Но вы не помните!!
Я умираю снова. И снова!
00:02:43,480 --> 00:02:45,680
...и всего-то чтобы
проснуться в своей кровати,
как будто ничего не случилось.
00:02:46,190 --> 00:02:47,615
Блин, ты пугаешь Мяту-Ягоду-Хрустяшку,
00:02:47,620 --> 00:02:48,495
он обписал свои штаны.
00:02:48,500 --> 00:02:49,385
Нет-нет!
00:02:49,390 --> 00:02:52,330
Мята-Ягода-Хрустяшка
НИКОГДА не писает в штаны!
00:02:52,390 --> 00:02:54,920
Я знал, что вам бессмысленно
было это говорить.
00:02:55,930 --> 00:02:58,630
Хорошо, чувак. Скажем, просто,
ты – не сумасшедший, и это – правда.
00:02:58,700 --> 00:02:59,935
И чего ты так завёлся?
На самом деле...
00:02:59,940 --> 00:03:01,725
...думаю, это довольно прикольно –
то, что ты не можешь умереть.
00:03:01,730 --> 00:03:02,750
Довольно прикольно??!
00:03:02,800 --> 00:03:05,070
Ты знаешь, что ты чувствуешь,
например, когда тебя зарезали??!
00:03:05,090 --> 00:03:05,890
Застрелили?!
00:03:05,960 --> 00:03:06,890
Отрубили голову?!
00:03:06,950 --> 00:03:07,660
Разорвали на части?!
00:03:07,690 --> 00:03:08,130
Сожгли?!
00:03:08,140 --> 00:03:08,715
Задавили машиной?!!
00:03:08,720 --> 00:03:10,175
Кенни, Кенни, успокойся!
00:03:10,180 --> 00:03:11,865
Это – НЕ ПРИКОЛЬНО, Кайл!!!
00:03:11,870 --> 00:03:13,655
Это – ЕБ*НИЧЕСКИ больно!!!
00:03:13,660 --> 00:03:16,400
И это никогда не прекратится,
и никто мне не поверит!!
00:03:16,460 --> 00:03:17,450
Запомните этот момент!
00:03:17,490 --> 00:03:19,050
Попытайтесь, бл*дь, запомнить!!
00:03:20,650 --> 00:03:21,510
Господи!
00:03:21,560 --> 00:03:22,810
Ни х*я себе, чувак!
00:03:22,890 --> 00:03:25,685
Чувак! Он, что...
О, господи!
00:03:25,690 --> 00:03:26,440
Кенни.
00:03:26,490 --> 00:03:28,510
Нет! Нет!!!
00:03:31,800 --> 00:03:33,410
Собирайтесь вокруг,
все, верящие в Добро,
00:03:33,420 --> 00:03:36,610
и смотрите новый
выпуск приключений Енота!
00:03:36,670 --> 00:03:40,220
Всё началось, когда нефтяная компания
"БП" пробурила скважину на дне океана.
00:03:40,240 --> 00:03:42,400
и вскрыла дыру
в другое измерение.
00:03:43,010 --> 00:03:44,670
Увидев катастрофу по Енотовидению,
00:03:44,950 --> 00:03:47,780
Енот сразу же созвал всех
своих доверенных "друзей Енота".
00:03:48,240 --> 00:03:50,410
Но едва Енот объяснил, как
катастрофа может быть ликвидирована,
00:03:50,450 --> 00:03:51,910
что-то страшное произошло...
00:03:51,960 --> 00:03:53,925
Внезапно друзья Енота изменились,
00:03:53,930 --> 00:03:56,630
их супер-силы трансформировались
непонятным образом, превратив их...
00:03:56,680 --> 00:03:58,100
...в Суперзлодеев.
00:03:58,150 --> 00:04:01,170
Енот пытался уговорить их,
пытался убедить их, что
лучше вернуться на сторону Добра.
00:03:59,890 --> 00:04:02,055
Герои должны
творить Добро.
Идите за Христом!
00:04:01,350 --> 00:04:02,180
Но было уже поздно.
00:04:02,060 --> 00:04:04,060
Убирайся!
00:04:02,060 --> 00:04:04,060
Мы теперь на стороне Зла!
00:04:02,220 --> 00:04:04,060
Их чёрные сердца были
отравлены ненавистью и гневом.
00:04:05,430 --> 00:04:06,500
Енот был один,
00:04:06,510 --> 00:04:07,900
разрываемый главной дилеммой.
00:04:07,910 --> 00:04:09,940
Он должен был положить
конец дьявольским Злодеям,
00:04:09,960 --> 00:04:11,990
даже если они когда-то
были его друзьями.
00:04:12,670 --> 00:04:14,900
Иногда, чтобы
противостоять главному Злу,
00:04:14,930 --> 00:04:16,640
ты должен подружиться с врагами.
00:04:17,010 --> 00:04:18,620
Енот объединился с Ктулху,
00:04:18,680 --> 00:04:19,840
потому что даже Ктулху знает,
00:04:19,870 --> 00:04:22,530
какие дьявольские козлы –
эти Кайл, Стен и остальные пацаны.
00:04:22,550 --> 00:04:24,660
И какие они все –
хитрые, бездушные,
00:04:24,680 --> 00:04:26,230
ВАГИНАЛЬНЫЕ морды!!
00:04:26,380 --> 00:04:28,170
Они собираются разрушить мир.
00:04:28,260 --> 00:04:29,660
Только одно
может остановить их –
00:04:29,700 --> 00:04:30,760
ЕНОТ!!!
00:04:30,810 --> 00:04:33,390
С помощью Ктулху я постараюсь
сослать их в Ад Забвения...
00:04:33,400 --> 00:04:34,630
на целую вечность!
00:04:34,700 --> 00:04:36,900
Я не успокоюсь,
пока это не произойдёт.
00:04:37,160 --> 00:04:38,840
Напевает песню Джорджа Майкла "Faith"
00:04:38,910 --> 00:04:43,270
Детка, знаю, ты не хочешь,
чтоб я ушёл, говоришь:
"Прошу, прошу, не уходи, постой"...
00:04:47,130 --> 00:04:48,365
Эрик Картман!
00:04:48,370 --> 00:04:49,235
Привет, мам.
00:04:49,240 --> 00:04:50,995
Где ты был, молодой человек?
00:04:51,000 --> 00:04:52,115
Да так, неважно, мам.
00:04:52,120 --> 00:04:53,590
Мои друзья – внизу,
на секретной базе?
00:04:53,600 --> 00:04:56,905
Да, внизу, но ТЫ должен был быть
под домашним арестом в твоей комнате.
00:04:56,910 --> 00:05:00,170
А теперь ты будешь наказан
ещё больше, молодой человек!
00:05:00,340 --> 00:05:02,920
Мама Енота оказалась
крайне огорчённой.
00:05:02,980 --> 00:05:04,095
Чтобы миновать её,
00:05:04,100 --> 00:05:06,150
мне придётся использовать
технику ЛеБрона Джеймса
из рекламы Nike.
00:05:06,730 --> 00:05:08,290
Эрик, ты меня слышишь?
00:05:08,310 --> 00:05:10,560
Мам, что я должен сделать?
00:05:11,090 --> 00:05:11,940
Что?..
00:05:11,970 --> 00:05:13,070
Что я должен сделать?
00:05:13,540 --> 00:05:15,010
Должен ли признать,
что я допустил ошибки?
00:05:15,120 --> 00:05:16,640
Должен ли я сказать,
что я сделал это не впервые?
00:05:16,670 --> 00:05:18,650
Должен ли я написать песню, как я
должен был бы сидеть в своей комнате?
00:05:18,700 --> 00:05:19,585
Что я должен сделать?
00:05:19,590 --> 00:05:20,230
Что ты имеешь в виду?..
00:05:20,235 --> 00:05:22,105
Должен ли я сказать,
что я – не пример для подражания?
00:05:22,110 --> 00:05:23,385
Должен ли я не слушать
мою совесть?
00:05:23,390 --> 00:05:24,695
Это же – моя совесть, мам!
00:05:24,700 --> 00:05:25,795
Что я должен был сделать?
00:05:25,800 --> 00:05:27,405
Должен был вернуться
в свою комнату и сделать вид,
что ничего не произошло?
00:05:27,410 --> 00:05:29,190
Не выпрыгивать через окно
и не летать в Новый Орлеан?
00:05:29,200 --> 00:05:31,100
Что я должен был сделать?
Скажи мне!!!
00:05:32,090 --> 00:05:33,365
Я просто... я...
00:05:33,370 --> 00:05:35,400
...А я пойду и приготовлю
для вас, ребята, лимонад!
00:05:35,770 --> 00:05:36,790
Итак, друзья Енота!
00:05:36,820 --> 00:05:38,380
Какое доброе дело
будем делать следующим?
00:05:38,410 --> 00:05:41,560
Может, мы должны напечь
ещё лимонных батончиков, чтобы
собрать деньги для нуждающихся?!
00:05:41,610 --> 00:05:42,390
Окей!
00:05:42,790 --> 00:05:46,250
Вы, пацаны, вообще не помните,
как я выстрелил себе в голову, да?
00:05:48,090 --> 00:05:49,040
Чего?
00:05:49,220 --> 00:05:51,890
Что мы ДОЛЖНЫ сделать –
это поговорить с теми сектантами!
00:05:51,980 --> 00:05:53,890
Я хочу знать, откуда
взялась моя суперсила!
00:05:53,930 --> 00:05:56,020
О, клёво, давайте поговорим,
откуда взялись наши суперсилы!
00:05:56,090 --> 00:05:59,300
Меня укусил радиоактивный москит!
З-з-з-ж-ж-з-з..
00:05:59,430 --> 00:06:00,690
Я попал в аварию,
00:06:00,720 --> 00:06:03,660
а потом меня собрали вперемешку
с пластиковыми контейнерами!
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
Т-тимми!!
00:06:05,060 --> 00:06:06,730
Вы, пацаны, слышите меня?!
00:06:06,780 --> 00:06:08,130
Я действительно
обладаю суперсилой,
00:06:08,170 --> 00:06:10,180
о которой я действительно
хочу всё знать!
00:06:10,280 --> 00:06:11,610
Привет, пацаны.
00:06:11,970 --> 00:06:13,490
Чё, как дела?
00:06:14,220 --> 00:06:16,305
Пошёл вон, Картман, мы исключили
тебя из "Енота и друзей",
помнишь?
00:06:16,310 --> 00:06:18,190
Нет... как же... я помню.
Всё – супер. Я понимаю.
00:06:18,195 --> 00:06:20,430
Даже, учитывая, что я всё придумал,
и секретная база – в моём доме,
00:06:20,450 --> 00:06:21,820
нет, нет, всё совершенно ясно.
00:06:21,850 --> 00:06:23,370
Ты просто хотел подставлять
и шантажировать людей,
00:06:23,380 --> 00:06:25,580
потом ты избил
Клайда и Брэдли ни за что!
00:06:25,640 --> 00:06:27,250
Нет, вы правы. Ни за что.
00:06:27,310 --> 00:06:29,310
Конечно, что-то
не так со МНОЙ.
00:06:29,340 --> 00:06:31,890
Но, пацаны,
что я должен сделать?
00:06:33,470 --> 00:06:35,600
Ты должен ПОЙТИ НА Х*Й!
Вот, что ты должен сделать.
00:06:39,110 --> 00:06:41,350
А... хорошо. Вы, пацаны
были абсолютно правы, окей?
00:06:41,450 --> 00:06:42,820
Это – всё, что я хотел сказать.
00:06:43,280 --> 00:06:44,345
Это и...
00:06:44,350 --> 00:06:46,320
...там – двойная радуга на улице.
00:06:47,050 --> 00:06:47,790
Что?
00:06:47,820 --> 00:06:49,100
Двойная радуга, пацаны.
00:06:49,110 --> 00:06:51,090
Мы видим её не так уж часто,
но как раз одна такая – там
прямо сейчас.
00:06:51,170 --> 00:06:52,440
Вы должны это видеть!
00:06:53,680 --> 00:06:55,000
Двойная радуга!
00:06:55,060 --> 00:06:56,150
Шаблагуу!
00:06:56,160 --> 00:06:59,060
Погоди, Мята-Ягода-Хрустяшка,
ты, может, и не хочешь идти...
00:06:59,780 --> 00:07:02,130
Эй, а можно и мне посмотреть
на двойную радугу, товарищи?
00:07:02,270 --> 00:07:02,970
Товарищи?
00:07:04,250 --> 00:07:05,980
Правда, это – прекрасно, пацаны?
00:07:07,330 --> 00:07:09,480
Тут нет никакой двойной
радуги, жиртрест.
00:07:09,730 --> 00:07:11,290
Ты – совершенно прав,
Человек-Воздушный Змеежид,
00:07:11,320 --> 00:07:14,170
Ведь такие суперзлодеи, как вы,
пацаны, не могут никогда
увидеть двойную радугу!
00:07:14,220 --> 00:07:15,650
Ты о чём вообще?
00:07:15,710 --> 00:07:17,770
Дни вашего Зла
сочтены, Москит!!
00:07:17,790 --> 00:07:20,550
Всех вас покарает
стремительная рука правосудия!
00:07:20,720 --> 00:07:22,810
Картман, ты – Злой Герой,
а не мы.
00:07:22,830 --> 00:07:24,470
Не-а, это вы, пацаны, –
Злой Герой.
00:07:40,570 --> 00:07:42,020
Что ты делаешь
с этой хренью?
00:07:42,050 --> 00:07:43,930
Он поможет мне
избавиться от вас, пацаны,
00:07:43,940 --> 00:07:46,120
так что, вместе с ним мы
сможем сделать мир лучше!
00:07:46,160 --> 00:07:48,280
Картман, если ты объединился
с самой дьявольской штукой
во всей Вселенной,
00:07:48,330 --> 00:07:50,150
тогда, стопроцентно,
ты – Злой Герой!
00:07:50,210 --> 00:07:51,580
Нет, потому, что это –
ради ещё большего Добра,
00:07:51,610 --> 00:07:53,370
как когда Супермен
объединился с Лексом Лютором.
00:07:53,430 --> 00:07:55,890
Супермен никогда не
объединялся с Лексом Лютором!!!
00:07:57,040 --> 00:07:59,620
Что ж, потому мы Супермена
больше и не видим, не так ли?
00:07:59,880 --> 00:08:02,910
Ктулху, отправь их
в Ад Забвения, пожалуйста!
00:08:10,470 --> 00:08:12,130
Чувак, это было шикарно!!!
00:08:12,200 --> 00:08:13,620
Ты – такой, типа, мэээээээ!
00:08:13,630 --> 00:08:15,930
А они – такие, типа, неееееее!
00:08:18,890 --> 00:08:20,030
Так, хорошо!
00:08:20,060 --> 00:08:21,510
Мы развалили
большинство СИНАГОГ,
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
разрушили Сан-Франциско,
00:08:22,570 --> 00:08:24,240
сослали моих друзей
в Ад Забвения,
00:08:24,290 --> 00:08:26,550
так что теперь у нас
на повестке дня "Горящий Человек"!
00:08:28,490 --> 00:08:30,245
"Горящий Человек" –
это крупнейший
фестиваль хиппи в мире,
00:08:30,250 --> 00:08:31,915
и завтра мы их всех
сотрём с лица земли!
00:08:31,920 --> 00:08:34,850
Довольно скоро весь мир станет
другим, благодаря Еноту!
00:08:37,730 --> 00:08:39,460
Да, да, Еноту
и его другу.
00:08:39,520 --> 00:08:42,160
Так, после "Горящего Человека",
мы уничтожим магазины органических
продуктов "Whole Foods", ладно?
00:08:45,930 --> 00:08:48,890
Повелитель тьмы был на взводе,
и техника ЛеБрона Джеймса
могла бы не сработать.
00:08:48,950 --> 00:08:51,490
Енот должен был
использовать ещё более
изощрённый метод подчинения.
00:08:51,530 --> 00:08:53,840
Настала пора появиться
милому котёнку.
00:09:28,580 --> 00:09:30,490
Блин, где, на х*й, это мы?
00:09:34,500 --> 00:09:38,930
Не знаю, но мне кажется,
что я был тут когда-то...
00:09:45,984 --> 00:09:49,774
Удивительный Мята-Ягода-Хрустяшка
(намёк на комиксы Amazing Spider-Man)
00:09:47,774 --> 00:09:50,484
О, нет! Мятные ягоды
с приятным хрустом!
00:09:51,324 --> 00:09:55,034
Итак, Енот вернулся с
Властителем Тьмы Ктулху!
00:09:55,154 --> 00:09:56,934
Едва увидев Ктулху лично,
00:09:56,994 --> 00:09:59,934
Мята-Ягода-Хрустяшка
героически сбежал, чтобы...
00:09:59,964 --> 00:10:01,784
чтобы спасти мир!!
00:10:01,894 --> 00:10:04,374
С мятным прохладным
ветерком он примчался домой!
00:10:05,044 --> 00:10:06,664
И героически смотрел
"Час Суда",
00:10:06,764 --> 00:10:10,354
зная, что его друзья-супергерои,
наверняка, просто отлично себя
чувствуют без него!
00:10:15,364 --> 00:10:16,704
О, бл*дь!
00:10:17,884 --> 00:10:19,224
Дороги дальше нет!
00:10:19,294 --> 00:10:21,259
Эй, пацаны, я хочу домой!
00:10:21,264 --> 00:10:22,799
Мы все хотим домой, Клайд!
00:10:22,804 --> 00:10:24,694
Не думаю, что мы
протянем долго в этом месте.
00:10:24,744 --> 00:10:27,444
А может, мы должны просто
спрятаться и подождать там помощи.
00:10:27,494 --> 00:10:28,514
Какой помощи, чувак?
00:10:28,594 --> 00:10:30,914
Никто в реальном мире
даже не знает, что мы – здесь!
00:10:32,114 --> 00:10:33,934
Ладно. Вы, пацаны, прячьтесь
так долго, как сможете!
00:10:34,074 --> 00:10:35,254
Я попытаюсь найти помощь.
00:10:35,294 --> 00:10:36,064
Как, чувак?
00:10:36,084 --> 00:10:37,334
Кенни, куда ты, нафиг, идёшь?
00:10:37,364 --> 00:10:39,114
Я собираюсь вытащить
вас всех отсюда.
00:10:39,544 --> 00:10:40,704
ЕСЛИ это сработает.
00:10:40,744 --> 00:10:42,364
Но я могу ошибаться.
00:10:44,364 --> 00:10:45,484
Кенни!!!
00:10:47,524 --> 00:10:49,324
Это еб*нически больно!
00:10:53,304 --> 00:10:55,084
О, господи! Кенни...
00:10:55,144 --> 00:10:58,214
Ты... ты – сумасшедшая сволочь!
00:11:29,244 --> 00:11:31,564
Это – "Горящий Человек"!
00:11:31,624 --> 00:11:34,344
Самая большая туса в мире, детка!
00:11:44,024 --> 00:11:45,084
ЁБ*НЫЕ ХИППИ!
00:11:45,114 --> 00:11:46,434
ЕБ*ТЬ ВСЕХ ВАС!
00:11:49,044 --> 00:11:52,344
Тёмный и злой Ктулху
обрушил свой яростный гнев
00:11:52,349 --> 00:11:54,804
на фестиваль
"Горящий Человек", Том.
00:11:54,904 --> 00:11:58,444
Ктулху ведёт себя не так, как
предполагали учёные, Том,
00:11:58,484 --> 00:12:01,114
но властитель тьмы сеет
разрушения и хаос везде и...
00:12:01,124 --> 00:12:02,334
Нет, нет, простите!
00:12:02,434 --> 00:12:03,679
Это – НЕ "Ктулху",
00:12:03,684 --> 00:12:05,134
это – "Енот и друг".
00:12:05,174 --> 00:12:06,964
Мне уже немного надоело, что
каждый приписывает ему все заслуги,
00:12:06,984 --> 00:12:09,144
в то время, как именно
я делаю мир лучше.
00:12:09,204 --> 00:12:13,454
Том, кажется, тут появился
Сергей Крылов в костюме крысы.
00:12:13,604 --> 00:12:15,474
Ах ты, уёб*к!!
00:12:15,574 --> 00:12:17,364
Ктулху, этого чувака тоже!
00:12:18,754 --> 00:12:19,784
Ч-чётко!
00:12:20,004 --> 00:12:22,664
О, не упусти эту
хипповую суку с фаер-шоу!
00:12:32,434 --> 00:12:35,214
Это уродский отстой!
00:12:35,644 --> 00:12:37,314
Мы поклонялись и
молились Ктулху,
00:12:37,374 --> 00:12:38,689
ходили на все собрания секты,
00:12:38,694 --> 00:12:40,914
но жизнь – всё такая же
полностью уродливо педерастичная.
00:12:40,954 --> 00:12:44,234
Я думал, что когда Ктулху взойдёт
из глубин, всюду станет тьма и боль.
00:12:44,294 --> 00:12:46,164
Я надеялся, что
хотя бы школу отменят.
00:12:46,624 --> 00:12:48,664
Как мне победить его?
00:12:50,144 --> 00:12:52,304
О, блин, это тот
пацан в кальсонах снова.
00:12:52,424 --> 00:12:55,309
Тот Бог, которому вы молитесь,
только что забрал всех моих друзей.
00:12:55,314 --> 00:12:56,544
Он – не наш Бог.
00:12:56,574 --> 00:12:58,754
Он обещал, что всё переменится,
если мы будем поклоняться ему,
00:12:58,774 --> 00:13:01,154
но мы просто сидим тут,
и курим сигареты, как раньше.
00:13:01,184 --> 00:13:02,994
Это – как с Обамой,
всё равно то же самое.
00:13:03,574 --> 00:13:05,164
Как мне победить его?
00:13:05,244 --> 00:13:07,514
Ктулху – не жив и не мёртв,
ясно?
00:13:08,344 --> 00:13:10,224
Объясни, что это значит?!
00:13:11,404 --> 00:13:14,344
Генриетта! Твой младший
братик хочет поиграть с тобой!
00:13:14,404 --> 00:13:15,884
Свали, мам!
Я ненавижу тебя!
00:13:15,944 --> 00:13:19,124
Только пусти своего братика
поиграть с твоими друзьями,
милая! Он скучает!
00:13:19,144 --> 00:13:20,384
Давай, заходи, Брэдли!
00:13:21,044 --> 00:13:22,384
Вы, народ, поиграете со мной?
00:13:22,624 --> 00:13:24,504
Отъ*бись, лошара!
Ты мне тут не нужен!
00:13:24,584 --> 00:13:25,744
Пожалуйста, можно я только...
00:13:27,404 --> 00:13:28,354
M-Мистерион!
00:13:28,384 --> 00:13:30,534
Что происхо... Ах,
всё в порядке, сестрёнка...
00:13:30,614 --> 00:13:31,804
Я поиграю с вами в другой раз!
00:13:32,574 --> 00:13:33,744
Мистерион – здесь!
00:13:33,754 --> 00:13:35,504
Он, должно быть,
пришёл за моей помощью!
00:13:35,574 --> 00:13:36,564
Нельзя терять время!
00:13:36,624 --> 00:13:38,754
Пора Брэдли превратиться!
00:13:40,024 --> 00:13:41,284
Шаблагуу!
00:13:42,424 --> 00:13:43,769
Ладно, смотри,
00:13:43,774 --> 00:13:48,044
"Некрономикон" – это книга
о Древних, их истории и
способах призвать их.
00:13:48,134 --> 00:13:49,014
Древних?
00:13:49,074 --> 00:13:51,634
Тёмных божествах,
которые существовали
задолго до людей.
00:13:51,824 --> 00:13:53,764
Она была написана
Безумным Арабом,
00:13:53,824 --> 00:13:55,444
знавшим кошмары города Р'льех,
00:13:55,544 --> 00:13:58,539
города, что упал со звёзд
и лежит в глубинах вод,
00:13:58,544 --> 00:14:00,224
и в другом измерении.
00:14:00,264 --> 00:14:01,014
Вот оно...
00:14:01,044 --> 00:14:02,944
Вот – место, где
я только что был!
00:14:03,004 --> 00:14:05,584
Ты только что был в
городе кошмаров Р'льехе?
00:14:05,664 --> 00:14:06,884
Во, пруха-а-а-а!
00:14:06,974 --> 00:14:09,044
Ктулху и другие существовавшие
были из этого города,
00:14:09,064 --> 00:14:11,524
но годами оккультисты пытались
призвать их в наш мир.
00:14:11,554 --> 00:14:13,224
А что по поводу силы Ктулху?
00:14:13,254 --> 00:14:15,104
Почему Древние – бессмертны?
00:14:15,144 --> 00:14:17,204
Единственный, кто может
уничтожить бессмертного –
00:14:17,254 --> 00:14:19,314
это другой бессмертный.
00:14:21,344 --> 00:14:22,044
Ага!!!
00:14:22,104 --> 00:14:23,654
Не волнуйся, Мистерион!
00:14:23,694 --> 00:14:27,144
Мята-Ягода-Хрустяшка – здесь,
чтобы помочь тебе с этими
чёрными сектантами!
00:14:28,024 --> 00:14:29,834
Свали из моей комнаты,
жлобина!
00:14:29,844 --> 00:14:32,664
Мята-Ягода-Хрустяшка не
боится своей толстой сестры!
00:14:32,724 --> 00:14:34,214
Хватай её за ноги,
Мистерион!
00:14:35,664 --> 00:14:36,964
Мистерион?
00:14:37,954 --> 00:14:39,114
Вот, фигня!
00:14:40,624 --> 00:14:42,274
Эй, Мистерион! Погоди!
00:14:42,334 --> 00:14:43,934
Ну, стой же, подожди!
00:14:44,974 --> 00:14:47,924
Друзья Енота должны держаться
вместе, помнишь? Куда ты идёшь?
00:14:47,954 --> 00:14:49,764
Туда, где сейчас Ктулху.
00:14:49,854 --> 00:14:50,584
Что?
00:14:50,634 --> 00:14:51,744
Но он же убьёт тебя!
00:14:51,764 --> 00:14:52,554
Может быть,
00:14:52,604 --> 00:14:55,184
но, даже если не повезёт, я смогу
найти источник своей суперсилы.
00:14:55,344 --> 00:14:56,054
Правильно!
00:14:56,059 --> 00:14:58,344
Может, и я смогу найти
источник моей суперсилы тоже!!
00:14:58,684 --> 00:15:00,354
Ты не понимаешь...
00:15:00,644 --> 00:15:04,584
Как получилось, что мята и ягоды
соединились в одном полноценном
вкусе, да ещё и с приятным хрустом?!
00:15:04,644 --> 00:15:06,754
Мы должны найти
ответы, Мистерион!
00:15:07,964 --> 00:15:09,464
Мистерион, я – с тобой!
00:15:12,084 --> 00:15:15,424
После триумфальной
победы над злыми хиппи
из "Горящего Человека",
00:15:15,474 --> 00:15:18,684
Енот и друг перешли к
следующему бичу Зла,
00:15:18,814 --> 00:15:21,464
отважно уничтожив все
супермаркеты "Whole Foods",
оставшиеся в стране.
00:15:21,944 --> 00:15:23,784
Больше никакого органического
дерьма для Америки!
00:15:24,154 --> 00:15:27,094
Благодаря "Еноту и друзьям",
страна скоро очистится от зла.
00:15:27,164 --> 00:15:27,994
Но сначала,
00:15:28,024 --> 00:15:31,224
они встанут на борьбу против
самого вызывающего и самого
дьявольски злого врага.
00:15:31,344 --> 00:15:32,764
Джастин Бибер...
00:15:33,004 --> 00:15:34,224
Чтобы спасти землю,
00:15:34,274 --> 00:15:36,364
этот мелкий дырожоп
должен быть остановлен.
00:15:47,774 --> 00:15:48,744
Да, это он.
00:15:48,774 --> 00:15:51,734
Прощай, Джастин Бибер.
Ты, недоросший мешок дерьма!
00:15:55,333 --> 00:15:59,523
Властитель Тьмы Ктулху
продолжает неистовствовать,
сея разрушения и террор,
00:15:59,573 --> 00:16:01,743
и, скорее всего, у
человечества нет надежды.
00:16:01,873 --> 00:16:05,273
Ко мне только что
присоединился предполагаемый
участник команды Ктулху,
00:16:05,433 --> 00:16:06,778
Енот.
00:16:06,783 --> 00:16:08,303
Это – не только лишь
Ктулху, мистер репортёр.
00:16:08,353 --> 00:16:09,933
Он – только малая часть
00:16:09,993 --> 00:16:11,183
"Енота и друзей",
00:16:11,243 --> 00:16:13,063
которые продолжают
бороться за Добро
и Справедливость.
00:16:14,243 --> 00:16:15,853
"Добро и Справедливость"?..
00:16:15,953 --> 00:16:19,193
Вы устроили бойню, с особой
жестокостью убив Джастина Бибера
и большинство его фанатов.
00:16:19,253 --> 00:16:21,183
Да, "Енот и друзья"
всегда счастливы помочь.
00:16:21,253 --> 00:16:23,103
Нам не нужна благодарность
за наши добрые дела,
00:16:23,203 --> 00:16:24,433
мы не хотим подарков.
00:16:24,463 --> 00:16:25,503
Всё, что мы хотим, это –
00:16:25,543 --> 00:16:28,733
чтобы люди покупали футболки
с логотипом "Енот и друзья"
по $14.95.
00:16:28,853 --> 00:16:30,173
Эй, жиртрест!
00:16:34,303 --> 00:16:35,403
Кенни?
00:16:35,503 --> 00:16:36,498
Какого хрена? Ведь я сослал тебя...
00:16:36,503 --> 00:16:39,093
...В затонувший город Р'льех,
спустившийся со звёзд!
00:16:39,183 --> 00:16:41,023
Ты, мелкий ё*аный хрен!
00:16:41,083 --> 00:16:42,053
Что с тобой?!
00:16:42,113 --> 00:16:44,713
Каким больным ё*нутым г*вном
надо быть, чтоб сделать
такое со своими друзьями?
00:16:44,773 --> 00:16:46,893
Я не виноват, вы сами
стали злодеями, Кенни!
00:16:46,963 --> 00:16:49,023
ТЫ – злодей, жиртрест, ТЫ!!
00:16:49,053 --> 00:16:50,623
Я стараюсь сделать
мир лучше!!
00:16:50,633 --> 00:16:51,463
Для САМОГО СЕБЯ!!
00:16:51,493 --> 00:16:53,403
Ты делаешь мир
лучше для СЕБЯ!!
00:16:53,923 --> 00:16:55,528
Ну, правильно, это – то,
что делают все супергерои.
00:16:55,533 --> 00:16:57,923
Нет!
Вот, что делают супергерои.
00:16:58,523 --> 00:17:00,573
Ты изгнал меня, но я вернулся!
00:17:00,643 --> 00:17:02,093
Следовательно, кто я?
00:17:04,833 --> 00:17:06,103
Верни моих друзей!
00:17:06,173 --> 00:17:07,493
Возьми меня!
00:17:07,523 --> 00:17:08,893
Мистерион, нет!
00:17:08,943 --> 00:17:10,033
Что ты делаешь?
00:17:10,143 --> 00:17:12,453
Только бессмертный может
убить другого бессмертного!
00:17:12,503 --> 00:17:13,673
Вот твой приз!
00:17:13,723 --> 00:17:15,893
Сними с меня это
проклятие, ты, гигантская
трусливая шлюха!
00:17:15,953 --> 00:17:18,863
Не слушай его, Ктулху! У нас
есть более важные дела.
00:17:18,953 --> 00:17:19,733
Давай!
00:17:19,803 --> 00:17:21,523
Убей меня,
пока я не пришил тебя!
00:17:21,553 --> 00:17:23,733
Но верни моих друзей
назад, тряпка!
00:17:25,423 --> 00:17:27,583
Ктулху! Ты – "Енот и друг",
и я – Енот!
00:17:27,613 --> 00:17:28,763
Ты будешь слушать МЕНЯ!
00:17:55,793 --> 00:17:56,578
Нет!
00:17:56,583 --> 00:17:57,393
Вернись!
00:17:57,423 --> 00:17:58,978
Я должен узнать, кто я!!
00:17:58,983 --> 00:18:00,003
Вернись!!!
00:18:00,203 --> 00:18:02,793
Пошёл нах*й, Кенни!
00:18:02,863 --> 00:18:05,393
Вернись, ты, жирный
кусок г*вна!
00:18:17,273 --> 00:18:18,598
Приветствую тебя, мой сын.
00:18:18,603 --> 00:18:20,518
Если ты видишь
это послание,
00:18:20,523 --> 00:18:22,203
то, вероятно,
настали тёмные времена,
00:18:22,463 --> 00:18:24,523
и у тебя должно быть
слишком много вопросов.
00:18:26,003 --> 00:18:28,613
Твоё реальное имя –
Гок-зарА.
00:18:29,123 --> 00:18:32,213
Сила, которой ты
обладаешь, пришла с
планеты далеко отсюда.
00:18:32,353 --> 00:18:34,788
И ты – с этой
планеты, Гок-зарА.
00:18:34,793 --> 00:18:39,133
И это – причина, по которой
у тебя есть сила, которой
нет у обычных людей.
00:18:39,323 --> 00:18:42,458
Я знаю, иногда эта сила
кажется тебе проклятьем,
00:18:42,463 --> 00:18:46,293
но ты был послан сюда,
чтоб остановить поглощение
злом Земли, и вот...
00:18:46,323 --> 00:18:48,263
этот миг
наконец наступил.
00:18:48,523 --> 00:18:51,848
Ты должен использовать
весь потенциал и сфокусировать
свою силу, Гок-зарА.
00:18:51,853 --> 00:18:56,533
Силу Мяты и Ягод, а теперь –
с приятным радующим Хрустом!
00:18:58,483 --> 00:19:00,273
Да! Да, продолжай!
00:19:00,653 --> 00:19:02,838
Твоя родная планета, Кокуджонг,
00:19:02,843 --> 00:19:05,833
известна на всю Вселенную
своими ягодными приисками.
00:19:05,933 --> 00:19:08,618
Ягоды, которые могут
разжигать почти всё вокруг.
00:19:08,623 --> 00:19:12,218
Нечего и говорить, что когда
охотники за Мятой с планеты
КогенрА услышали о них,
00:19:12,223 --> 00:19:14,773
наша судьба была решена,
Гок-зарА.
00:19:14,893 --> 00:19:18,883
Но наши миры столкнулись,
и вскоре Мята и Ягода
стали единым целым.
00:19:20,323 --> 00:19:23,393
Мы с твоей матерью отправили
тебя так далеко, как только смогли.
00:19:23,533 --> 00:19:25,043
Используй свою суперсилу, сынок!
00:19:25,073 --> 00:19:26,343
Спаси Землю!
00:19:26,613 --> 00:19:27,843
Шаблагуу...
00:19:29,383 --> 00:19:30,363
Сделаю, отец!
00:19:30,453 --> 00:19:34,343
Больше никакого бегства
для Мяты-Ягоды-Хрустяшки!!
00:19:40,383 --> 00:19:46,163
Здрасьте, Ктулху, я слышал,
что вы были НЕяГОДНИКОМ!
00:19:51,353 --> 00:19:52,353
Маловато, да?!
00:19:52,358 --> 00:19:55,133
Тогда, может, интенсивный
вкус Мяты освежит ситуацию?
00:20:01,413 --> 00:20:03,593
Я долетел до Мексиканского
залива в мгновение ока!
00:20:03,643 --> 00:20:07,563
И изо всех сил
я затащил Ктулху в водные
глубины, из которых он явился.
00:20:09,443 --> 00:20:11,313
Мои верные героические
товарищи были там,
00:20:11,343 --> 00:20:12,283
живые и невредимые!
00:20:12,313 --> 00:20:15,603
Я вернул их в
их мир, окружив защитным
пузырём из ягодной жвачки!
00:20:15,743 --> 00:20:19,263
Затем спустился запечатать
дыру, проделанную компанией "БП",
00:20:19,293 --> 00:20:22,593
залетев домой
только на мгновение, чтобы
урезонить свою жирную сестру!
00:20:22,023 --> 00:20:24,563
Х*й тебе в р*т!
У меня есть суперсила,
ты, толстая сука!
00:20:26,993 --> 00:20:28,453
Чувак, спасибо за то,
что вытащил нас
00:20:28,483 --> 00:20:29,793
из Ада Забвения,
Мята-Ягода-Хрустяшка.
00:20:29,803 --> 00:20:31,613
Нет, нет!
Это – заслуга всей команды!
00:20:31,673 --> 00:20:34,533
Друзья Енота все вместе
остановили катастрофу из-за
утечки нефти на скважине "БП",
00:20:34,573 --> 00:20:37,113
и, наконец, злодей Енот
теперь там, где он должен быть!
00:20:38,723 --> 00:20:41,123
Да ладно, пацаны!
Это – полная х*йня!
Выпустите меня!!
00:20:41,143 --> 00:20:43,133
Ты ещё очень долго
никуда оттуда не выйдешь.
00:20:43,183 --> 00:20:44,173
Это – не гуманно!
00:20:44,213 --> 00:20:45,978
Тут – большое ведро
с какашками Баттерса...
00:20:45,983 --> 00:20:47,073
и здесь нечего есть!
00:20:47,513 --> 00:20:48,853
Там есть ведро с какашками,
не так ли?
00:20:48,883 --> 00:20:49,763
Что ж, я улетаю.
00:20:49,803 --> 00:20:51,913
Есть ещё много вопросов,
так и оставшихся без ответов.
00:20:51,953 --> 00:20:53,983
Я должен узнать, что
с моими родителями.
00:20:54,053 --> 00:20:55,693
Что ж, прилетай навестить
нас в любое время, чувак!
00:20:55,733 --> 00:20:56,693
Прилечу!
00:20:57,163 --> 00:20:58,743
Шаблагуу!
00:21:02,933 --> 00:21:05,643
Ё**АНАЯ МЯТА-ЯГОДА
С Ё**АНЫМ ХРУСТОМ.
00:21:05,933 --> 00:21:07,363
Вау! Можешь в это поверить, Кенни?
00:21:07,393 --> 00:21:09,453
У Брэдли действительно
была суперсила.
00:21:09,483 --> 00:21:10,703
Правда, круто?
00:21:10,753 --> 00:21:11,543
Да...
00:21:11,873 --> 00:21:13,053
Я устал, пацаны.
00:21:13,103 --> 00:21:14,423
Думаю, мне пора в кровать.
00:21:16,153 --> 00:21:17,223
О, господи!
00:21:17,563 --> 00:21:18,733
Твою ж мать, чувак!
00:21:18,763 --> 00:21:20,843
Кенни! Нет! Неееет!!!
00:21:25,603 --> 00:21:26,943
Что, что?
00:21:27,093 --> 00:21:28,913
Опять то же самое!!!
00:21:40,693 --> 00:21:44,243
Не нужно было никогда
ходить на собрания той
ТУПОЙ секты оккультистов!
00:21:45,638 --> 00:21:53,938
Перевод и адаптация: LazyMax
Адрес в Skype: MaxLazy
Скриншоты


























