Загрузка
00:00
/
22:16

Енот против Енота и друзей

Coon vs. Coon & Friends
Сезон: 14Серия: 13

Описание

Субтитры

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:38,845 --> 00:00:39,715

Устраивайтесь поудобнее,

00:00:40,185 --> 00:00:43,065

и слушайте историю приключений любимого супергероя Америки -

00:00:43,695 --> 00:00:45,335

Мятно-ягодного пирога

00:00:47,615 --> 00:00:50,355

Наша история началась в отдаленном уголке Мексиканского залива,

00:00:50,895 --> 00:00:53,375

где компания ВР пробурила скважину на дне океана

00:00:54,035 --> 00:00:57,845

Однако, они немного переборщили и пробудили темного лорда Ктулху,

00:00:58,245 --> 00:01:00,175

древнего бога из другого измерения

00:01:01,365 --> 00:01:02,635

На другом конце страны

00:01:03,005 --> 00:01:06,185

добрый и привлекательный четвероклассник Брэдли Бигл и его друзья

00:01:06,465 --> 00:01:07,915

услышали об этом в новостях

00:01:08,435 --> 00:01:10,535

Однако, Бредли Бигл - необычный четвероклассник

00:01:10,865 --> 00:01:13,055

Он знает, что обладает суперсилой,

00:01:13,345 --> 00:01:15,055

которую может вызвать, повернувшись на месте

00:01:15,265 --> 00:01:17,195

и сказав волшебное слово

Шаблагу!

00:01:17,965 --> 00:01:21,195

И во тот же миг Брэдли превращается в могучего супергероя -

00:01:21,745 --> 00:01:23,435

Мятно-ягодного пирога

00:01:24,055 --> 00:01:25,275

Вместе со своими друзьями

00:01:25,595 --> 00:01:28,045

Мятно-ягодный пирог взялся за расследование кризиса в Мексиканском заливе

00:01:28,715 --> 00:01:30,375

Супергерои обнаружили древний культ,

00:01:30,695 --> 00:01:33,185

члены которого ждали прибытия Ктулху

00:01:34,275 --> 00:01:36,955

Этот культ может стать ключом к разгадке того, как остановить Ктулху

00:01:37,455 --> 00:01:40,555

Когда кажется, что надежды уже нет, приходит время действовать

00:01:40,865 --> 00:01:42,925

В игру вступает Мятно-ягодный пирог

00:01:47,805 --> 00:01:49,615

Чувак, мы все равно так и не поняли

00:01:49,945 --> 00:01:51,455

ты типа полу-ягода, получеловек?

00:01:51,745 --> 00:01:52,455

Именно!

00:01:53,135 --> 00:01:54,875

И какая же тогда у тебя суперсила?

00:01:55,265 --> 00:01:58,125

Сила мяты и ягоды, объединенные хрустящей корочкой пирога

00:01:59,715 --> 00:02:02,055

Чувак, в этом-то и проблема

Это не суперсила

00:02:02,525 --> 00:02:04,185

Вот, например, я могу силой мысли управлять электроинструментами

00:02:04,585 --> 00:02:05,565

Человек Воздушный змей может летать

00:02:05,745 --> 00:02:06,775

И пускать лазерные лучи глазами

00:02:06,995 --> 00:02:08,055

И пускать лазерные лучи глазами

00:02:08,255 --> 00:02:09,255

А Мистерион может…

00:02:09,615 --> 00:02:11,035

Постой, что ты можешь, Мистерион?

00:02:12,455 --> 00:02:13,715

Я не могу умереть

00:02:15,005 --> 00:02:15,675

О, класс

00:02:15,975 --> 00:02:17,945

Мистерион не может умереть, а Железный человек неуязвим

00:02:18,385 --> 00:02:19,525

Стен, я серьезно

00:02:19,975 --> 00:02:22,105

Я на самом деле не могу умереть

00:02:23,815 --> 00:02:24,415

Что?

00:02:25,115 --> 00:02:26,205

Как вчера в переулке

00:02:26,555 --> 00:02:28,475

Члены культа ударили меня ножом и я потерял много крови

00:02:29,085 --> 00:02:30,245

Ты закричал «О, боже!»,

00:02:30,605 --> 00:02:31,545

а ты назвал их сволочами

00:02:31,965 --> 00:02:32,885

Когда это такое было?

00:02:33,175 --> 00:02:33,885

Да постоянно

00:02:34,245 --> 00:02:35,295

Я все время умираю,

00:02:35,655 --> 00:02:37,345

а вы, говнюки, никогда об этом не помните

00:02:38,365 --> 00:02:40,505

Чувак, если бы ты умер, думаю, мы бы это запомнили

00:02:40,805 --> 00:02:41,505

Однако, не запомнили

00:02:41,765 --> 00:02:43,105

Я все время умираю, снова и снова

00:02:43,615 --> 00:02:45,705

А потом просыпаюсь в своей кровати как ни в чем не бывало

00:02:46,345 --> 00:02:48,345

Чувак, ты напугал Пирога, он штаны обмочил

00:02:48,795 --> 00:02:51,645

Нет-нет, Мятно-ягодный пирог никогда не писает в штаны

00:02:52,735 --> 00:02:54,445

Я знал, что рассказывать вам не имеет никакого смысла

00:02:56,195 --> 00:02:58,735

Чувак, предположим, ты не псих и все это правда

00:02:59,025 --> 00:02:59,895

И что в этом такого?

00:03:00,175 --> 00:03:01,565

По-моему быть бессмертным это прикольно

00:03:01,855 --> 00:03:02,565

Прикольно?

00:03:02,925 --> 00:03:04,755

Ты хоть представляешь себе каково это быть заколотым?

00:03:05,245 --> 00:03:06,065

Или застреленным?

00:03:06,305 --> 00:03:07,065

Обезглавленным?

00:03:07,155 --> 00:03:08,675

Разорванным на части, сожженным, перееденным машиной?

00:03:08,945 --> 00:03:09,675

Кенни, остынь

00:03:09,855 --> 00:03:11,475

Это не прикольно, Кайл

00:03:12,135 --> 00:03:13,335

Это больно шо пиздец!

00:03:13,775 --> 00:03:16,215

От этого нельзя избавиться, и никто мне не верит

00:03:16,775 --> 00:03:17,495

Запомните на этот раз

00:03:17,725 --> 00:03:19,005

Поднатужьтесь и запомните, мать вашу

00:03:20,835 --> 00:03:22,795

О, боже! Едрить-педрить, чувак!

00:03:22,965 --> 00:03:23,795

Чувак!

00:03:23,985 --> 00:03:25,365

Господи Иисусе!

00:03:25,995 --> 00:03:27,745

Кенни, нет! Нет!

00:03:31,995 --> 00:03:32,985

Усаживайтесь поудобнее,

00:03:33,545 --> 00:03:35,755

и слушайте новую историю о приключениях Енота

00:03:37,015 --> 00:03:39,955

Все началось с того, как компания ВР пробурила скважину на дне океана,

00:03:40,485 --> 00:03:41,905

открыв окно в другое измерение

00:03:43,125 --> 00:03:44,885

Узнав о катастрофе из своего енотовизора,

00:03:45,205 --> 00:03:47,425

Енот немедленно призвал на помощь своих друзей

00:03:48,405 --> 00:03:50,245

Когда Енот объяснял им свой план действий,

00:03:50,665 --> 00:03:51,635

произошло нечто ужасное

00:03:52,265 --> 00:03:53,905

Внезапно, друзья Енота стали другими

00:03:54,315 --> 00:03:56,345

Каким-то образом, их суперсилы превратили их в суперзлодеев

00:03:58,205 --> 00:04:00,325

Енот пытался их вразумить и снова привлечь на свою сторону

00:04:01,455 --> 00:04:02,205

Но было уже слишком поздно

00:04:02,485 --> 00:04:04,465

Их черные сердца охватила ненависть

00:04:05,485 --> 00:04:06,495

Енот остался один

00:04:06,815 --> 00:04:07,935

Он начал размышлять над тем,

00:04:08,285 --> 00:04:10,895

как ему остановить злодеев, бывших когда-то его друзьями

00:04:12,865 --> 00:04:14,915

Иногда, приходится объединяться с меньшим злом

00:04:14,985 --> 00:04:16,285

во имя борьбы с большим

00:04:17,285 --> 00:04:18,445

Енот подружился с Ктулху

00:04:18,795 --> 00:04:19,915

Потому что даже Ктулху знает,

00:04:20,125 --> 00:04:22,335

какие говнюки эти Стен, Кайл и остальные

00:04:22,835 --> 00:04:25,595

Знает, что они лицемерные пиздоглазые мудаки

00:04:26,475 --> 00:04:28,025

Они задумали уничтожить весь мир

00:04:28,515 --> 00:04:29,985

И только Енот способен из остановить

00:04:31,065 --> 00:04:34,265

С помощью Ктулху я смогу навечно отправить их в черную пучину забвения

00:04:34,905 --> 00:04:36,735

И я не остановлюсь до тех пор, пока это не произойдет

00:04:37,605 --> 00:04:39,745

«И ночью звездной, и при свете дня... »

00:04:39,965 --> 00:04:42,705

«не покидай, не покидай меняяяя!»

00:04:47,355 --> 00:04:48,265

Эрик Картман

00:04:48,645 --> 00:04:49,265

Мам…

00:04:49,495 --> 00:04:50,995

Где вы шлялись, молодой человек?

00:04:51,135 --> 00:04:53,395

Так, по делам ходил

Мои друзья все еще в тайном подвале?

00:04:53,665 --> 00:04:56,745

Да. А ты должен сидеть в своей комнате наказанный.

00:04:57,075 --> 00:04:58,775

А сейчас ты наказа еще больше

00:05:00,685 --> 00:05:02,685

Очевидно, что мать Енота очень рассержена

00:05:03,175 --> 00:05:06,065

Чтобы обойти ее, придется прибегнуть к технике Леброна Джеймса

00:05:07,055 --> 00:05:08,195

Эрик, ты меня слушаешь?

00:05:08,495 --> 00:05:10,345

Мам, что мне делать?

00:05:11,465 --> 00:05:12,025

Что?

00:05:12,295 --> 00:05:13,025

Что мне делать?

00:05:13,785 --> 00:05:15,035

Должен ли я признать, что совершил ошибку?

00:05:15,355 --> 00:05:16,395

Сказать, что уже поступал так раньше?

00:05:16,755 --> 00:05:18,675

Написать песню о том, что я должен был сидеть в своей комнате?

00:05:18,885 --> 00:05:19,685

Что мне делать?

00:05:19,855 --> 00:05:20,535

Что значит…?

00:05:20,785 --> 00:05:22,125

Я должен признать, что я не образец для подражания?

00:05:22,465 --> 00:05:23,425

Что я не должен был прислушиваться к голосу совести?

00:05:23,625 --> 00:05:24,575

Но ведь это моя совесть, мам!

00:05:24,865 --> 00:05:25,575

Что мне делать?

00:05:25,925 --> 00:05:27,425

Вернуться в комнату и претвориться, что ничего не было?

00:05:27,755 --> 00:05:29,295

Что я не сбежал через окно и не летал в Новый Орлеан?

00:05:29,535 --> 00:05:30,755

Что мне делать? Скажи!

00:05:32,295 --> 00:05:33,005

Я просто…я…

00:05:33,525 --> 00:05:34,885

пойду принесу тебе лимонада

00:05:35,825 --> 00:05:36,735

Итак, команда Енота!

00:05:36,965 --> 00:05:38,135

Что мы предпримем дальше?

00:05:38,535 --> 00:05:40,335

Как насчет того, чтобы напечь еще лимонных пирожных

00:05:40,555 --> 00:05:41,615

для сбора пожертвований людям, оказавшимся в беде?

00:05:41,815 --> 00:05:42,365

Здорово!

00:05:42,905 --> 00:05:45,705

Вы ведь совсем не помните, как я прострелил себе голову, верно?

00:05:48,135 --> 00:05:48,835

Что?

00:05:49,345 --> 00:05:51,675

Мы должны поговорить с людьми из этого культа

00:05:52,195 --> 00:05:53,715

Я хочу выяснить источник происхождения моей силы

00:05:54,075 --> 00:05:55,865

О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!

00:05:56,155 --> 00:05:58,295

Меня укусил радиоактивный москит

00:05:59,735 --> 00:06:00,755

Я попал в автокатастрофу

00:06:01,025 --> 00:06:02,745

И затем меня собрали по частям из пластиковых деталей

00:06:05,315 --> 00:06:06,485

Да вы вообще меня слушаете?

00:06:06,915 --> 00:06:08,215

У меня действительно есть суперсила,

00:06:08,455 --> 00:06:09,675

о которой я действительно хочу узнать

00:06:10,445 --> 00:06:11,115

Привет, пацаны

00:06:12,045 --> 00:06:13,035

Как делишки?

00:06:14,425 --> 00:06:15,085

Вали отсюда, Картман

00:06:15,145 --> 00:06:16,275

Мы выгнали тебя из команды Енота, забыл?

00:06:16,575 --> 00:06:17,275

Нет, я знаю

00:06:17,605 --> 00:06:18,275

Все нормально

00:06:18,515 --> 00:06:20,265

Несмотря на то, что ваша секретная база находится у меня дома

00:06:20,475 --> 00:06:21,265

Я все понимаю

00:06:21,565 --> 00:06:23,305

Ты хотел шантажировать человека,

00:06:23,625 --> 00:06:25,385

ты безо всякой причины избил Клайда и Бредли

00:06:25,835 --> 00:06:27,065

Вы правы, безо всякой причины

00:06:27,425 --> 00:06:28,875

Очевидно, что со мной что-то не так

00:06:29,505 --> 00:06:31,275

Но чуваки…что же мне делать?

00:06:33,665 --> 00:06:35,195

Свалить отсюда нахуй, вот что

00:06:39,185 --> 00:06:40,865

Ладно, пацаны, вы правы

00:06:41,625 --> 00:06:42,575

Я просто хотел вам кое-что сказать

00:06:43,385 --> 00:06:46,075

На улице двойная радуга

00:06:47,225 --> 00:06:47,795

Что?

00:06:48,055 --> 00:06:48,905

Двойная радуга, чуваки

00:06:49,225 --> 00:06:50,225

Такое нечасто увидишь

00:06:50,405 --> 00:06:51,225

Но сейчас как раз можно

00:06:51,455 --> 00:06:52,325

Вы должны это увидеть

00:06:53,815 --> 00:06:56,005

Двойная радуга? Шаблагу!

00:06:56,575 --> 00:06:58,515

Постой, Пирог, может не пойдем?

00:07:00,015 --> 00:07:01,755

Ребята, а можно мне тоже посмотреть?

00:07:02,205 --> 00:07:02,755

Ребята…

00:07:04,605 --> 00:07:05,895

Пацаны, правда красиво?

00:07:07,595 --> 00:07:09,335

Нет здесь никакой двойной радуги, жиробас!

00:07:10,005 --> 00:07:11,145

Вот именно, Воздушный змей!

00:07:11,485 --> 00:07:14,095

Такие злодеи как вы не способны увидеть двойную радугу

00:07:14,355 --> 00:07:15,465

О чем это ты говоришь?

00:07:15,795 --> 00:07:17,705

Твоим черным делишкам пришел конец, Москит

00:07:17,995 --> 00:07:20,095

Всех вас очень скоро покарает твердая рука правосудия

00:07:20,825 --> 00:07:22,735

Картман, это ты злодей, а не мы

00:07:23,065 --> 00:07:24,175

Нет, чуваки, это вы злодеи

00:07:40,825 --> 00:07:41,995

Что ты делаешь с этим существом?

00:07:42,305 --> 00:07:43,775

Оно поможет мне избавиться от вас

00:07:44,135 --> 00:07:45,715

Вдвоем мы сможем сделать мир лучше

00:07:46,295 --> 00:07:48,515

Картман, если ты объединяешься с самым жестоким чудищем во вселенной,

00:07:48,915 --> 00:07:50,045

то совершенно очевидно, что ты злодей

00:07:50,465 --> 00:07:51,875

Нет, это все равно что Супермен,

00:07:52,285 --> 00:07:53,325

объединившийся с Лексом Лютором

00:07:53,625 --> 00:07:55,275

Супермен никогда не объединялся с Лексом Лютором

00:07:57,285 --> 00:07:58,995

Наверное именно поэтому Супермена больше нет, не так ли?

00:08:00,105 --> 00:08:02,485

Ктулху, будь добр, низвергни их в черную пучину забвения

00:08:10,855 --> 00:08:12,105

Чувак, вот это крутотень!

00:08:12,525 --> 00:08:13,515

Ты такой типа «уииии»,

00:08:13,855 --> 00:08:15,015

а они типа такие «неееет!»

00:08:19,095 --> 00:08:19,615

Итак

00:08:20,355 --> 00:08:22,495

Сан-Франциско мы уже разрушили,

00:08:22,905 --> 00:08:24,225

а моих друзей низвергли в пучину забвения

00:08:24,565 --> 00:08:26,515

Значит, следующим пунктом у нас будет «Горящий человек»

00:08:28,675 --> 00:08:30,235

Это один из крупнейших фестивалей мира

00:08:30,505 --> 00:08:31,825

И уже завтра мы сотрем его с лица земли

00:08:31,995 --> 00:08:34,495

Очень скоро мир изменится благодаря Еноту

00:08:37,695 --> 00:08:39,275

Да-да, Еноту и его другу

00:08:39,635 --> 00:08:41,755

После фестиваля, следущими у нас идут магазины натуральных продуктов

00:08:46,125 --> 00:08:47,105

Темный лорд разгневан

00:08:47,395 --> 00:08:48,865

Здесь техника Леброна Джеймса может не сработать

00:08:49,285 --> 00:08:51,545

Еноту придется прибегнуть к более действенным методам

00:08:51,835 --> 00:08:53,545

Пришло время выпустить на волю котенка-нямочку

00:09:28,735 --> 00:09:30,085

Чуваки, где это мы?

00:09:34,695 --> 00:09:37,985

Не знаю, но мне кажется, что я уже был здесь раньше

00:09:51,695 --> 00:09:54,595

Итак, Енот вернулся вместе с темным лордом Ктулху

00:09:55,425 --> 00:09:57,135

Столкнувшись с Ктулху лицом к лицу,

00:09:57,435 --> 00:09:59,205

Мятно-ягодный пирог тот час же скрылся….

00:09:59,655 --> 00:10:01,305

Чтобы… спасти ситуацию

00:10:02,235 --> 00:10:04,025

Он благополучно добрался домой

00:10:05,015 --> 00:10:06,615

и уселся перед телевизором, чтобы посмотреть «Час суда»,

00:10:07,115 --> 00:10:10,305

зная, что его друзья супергерои прекрасно справятся и без него

00:10:15,635 --> 00:10:16,235

Черт!

00:10:18,155 --> 00:10:19,185

Здесь нам не пройти

00:10:19,505 --> 00:10:20,815

Ребята, я хочу домой

00:10:21,265 --> 00:10:22,485

Мы все хотим, Клайд

00:10:22,935 --> 00:10:24,425

Не думаю, что мы здесь долго протянем

00:10:24,955 --> 00:10:27,415

Может, нам стоит найти безопасное место и дождаться помощи?

00:10:27,725 --> 00:10:28,595

Какой помощи, чувак?

00:10:28,845 --> 00:10:30,475

Никто не знает, что мы здесь

00:10:32,415 --> 00:10:33,905

Ладно, попробуйте спрятаться,

00:10:34,255 --> 00:10:35,215

а я поищу помощь

00:10:35,565 --> 00:10:36,215

Но как?

00:10:36,395 --> 00:10:37,375

Кенни, ты куда собрался?

00:10:37,595 --> 00:10:38,745

Попробую вытащить вас отсюда

00:10:39,785 --> 00:10:40,695

Надеюсь, это сработает

00:10:40,905 --> 00:10:41,985

Хотя, я могу и ошибаться

00:10:44,425 --> 00:10:45,395

Кенни!

00:10:46,845 --> 00:10:49,015

Блять, больно-то как!

00:10:53,575 --> 00:10:54,905

О, боже! Кенни!

00:10:56,385 --> 00:10:57,805

Чувак, ты сумасшедшая сволочь!

00:11:23,225 --> 00:11:25,915

Фестиваль «Горящий человек»,

Блэк Рок Сити

00:11:29,915 --> 00:11:31,435

Это Горящий человек!

00:11:31,925 --> 00:11:34,095

Лучшая вечерина в мире! Дааа!

00:11:44,245 --> 00:11:45,995

Горите в аду, ебаные хиппи!

00:11:49,405 --> 00:11:51,445

Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость

00:11:51,875 --> 00:11:54,255

на участников фестиваля Горящий человек, Том

00:11:55,235 --> 00:11:58,355

Поведение Ктулху идет вразрез со всеми прогнозами ученых, Том

00:11:58,765 --> 00:12:01,215

Темный лорд крушит все на своем пути и…

00:12:01,635 --> 00:12:02,215

Одну минуту

00:12:02,525 --> 00:12:04,955

Это не Ктулху, это Енот и его команда

00:12:05,405 --> 00:12:06,655

Меня задолбало, что вся заслуга достается ему одному,

00:12:07,145 --> 00:12:08,765

в то время, как именно я делаю мир лучше

00:12:09,455 --> 00:12:10,925

Том, похоже здесь появился Брюс Виланч,

00:12:11,305 --> 00:12:12,565

одетый в красный костюм

00:12:13,835 --> 00:12:15,595

Ах, ты, уебище

00:12:15,935 --> 00:12:17,125

Ктулху, этого чувака тоже

00:12:19,095 --> 00:12:19,685

Круто

00:12:20,565 --> 00:12:22,115

А теперь вот эту вертлявую говнохиппи

00:12:32,695 --> 00:12:34,425

Ну что за гребаный отстой

00:12:35,895 --> 00:12:37,445

Мы покланялись злобному Ктулху,

00:12:37,665 --> 00:12:38,485

ходили на все заседания культа,

00:12:38,805 --> 00:12:40,795

а наша жизнь - по-прежнему сплошная пидарасня

00:12:41,165 --> 00:12:44,005

Я думал, что после восстания Ктулху, настанет тьма и вечные страдания

00:12:44,555 --> 00:12:46,045

Я думал, что хотя бы школу отменят

00:12:46,785 --> 00:12:47,615

Как можно его победить?

00:12:50,295 --> 00:12:52,175

О, боже. Опять это чудо в труселях.

00:12:52,655 --> 00:12:54,855

Бог, которому вы покланялись, только что отнял у меня моих друзей

00:12:55,705 --> 00:12:56,475

Он не наш бог

00:12:56,785 --> 00:12:58,395

Он обещал нам, что после его возвращения все изменится

00:12:58,755 --> 00:13:00,885

Но мы как и раньше сидим здесь и курим сигареты

00:13:01,225 --> 00:13:02,455

Еще один Обама, блин

00:13:03,815 --> 00:13:04,925

Как мне его победить?

00:13:05,545 --> 00:13:07,145

Ктулху не живой и не мертвый, понятно?

00:13:08,625 --> 00:13:09,705

Что это значит?

00:13:11,655 --> 00:13:13,955

Генриетта, твой маленький брат хочет с тобой поиграть

00:13:14,615 --> 00:13:15,715

Мама, вали отсюда. Я тебя ненавижу.

00:13:16,145 --> 00:13:18,775

Твой братик всего лишь хочет поиграть с твоими друзьями, ему одиноко

00:13:19,325 --> 00:13:20,265

Входи, Бредли

00:13:21,345 --> 00:13:22,625

Ребята, поиграете со мной?

00:13:23,005 --> 00:13:24,405

Срыгни отсюда, придурок

Ты мне здесь не нужен

00:13:24,825 --> 00:13:25,615

Пожалуйста, можно мне…

00:13:27,685 --> 00:13:28,365

Мистерион

00:13:28,665 --> 00:13:29,365

Что здесь…

00:13:29,765 --> 00:13:31,845

Ладно, поиграю с вами в другой раз

00:13:32,915 --> 00:13:33,765

Мистерион вернулся

00:13:34,075 --> 00:13:35,165

Наверняка, ему нужна моя помощь

00:13:35,725 --> 00:13:36,525

Нельзя терять ни секунды

00:13:36,875 --> 00:13:38,515

Брэдли Биглу пора преобразиться

00:13:40,255 --> 00:13:41,165

Шаблагу!

00:13:44,055 --> 00:13:45,815

Некрономикон это летопись древних

00:13:46,115 --> 00:13:47,865

Их история и обряды призыва

00:13:48,455 --> 00:13:49,225

Древних?

00:13:49,445 --> 00:13:51,125

Темные существа жили задолго до появления человека

00:13:52,455 --> 00:13:55,455

Его написал безумный принц, познавший ужасы города Р'льех,

00:13:55,905 --> 00:14:00,085

упавшего в море с небес и существующего в другом измерении

00:14:00,715 --> 00:14:02,415

Вот оно. Именно в этом месте я и был.

00:14:03,435 --> 00:14:05,415

Ты был в кошмарном городе Р'льех?

00:14:06,015 --> 00:14:06,785

Везуха!

00:14:07,265 --> 00:14:09,245

Ктулху и другие существа пришли из этого города

00:14:09,555 --> 00:14:11,585

Годами члены культа пытались призвать их в наш мир

00:14:11,965 --> 00:14:13,155

А как насчет силы Ктулху?

00:14:13,585 --> 00:14:14,905

Почему древние не могут умереть?

00:14:15,435 --> 00:14:18,355

Бессмертного может уничтожить только другой бессмертный

00:14:21,615 --> 00:14:23,315

Ага! Не волнуйся, Мистерион

00:14:23,975 --> 00:14:26,285

Мятно-ягодный пирог поможет тебе справиться с этими сектантами

00:14:28,365 --> 00:14:30,065

Вон из моей комнаты, насекомое!

00:14:30,355 --> 00:14:32,615

Мятно-ягодный пирог не боится своей жирной сестры!

00:14:33,005 --> 00:14:33,945

Хватай ее, Мистерион

00:14:36,015 --> 00:14:36,645

Мистерион?

00:14:38,285 --> 00:14:38,995

Вот дерьмо

00:14:40,805 --> 00:14:41,915

Мистерион, подожди

00:14:42,675 --> 00:14:43,715

Да ладно тебе, постой

00:14:45,215 --> 00:14:47,165

Команда Енота должна держаться вместе, помнишь?

00:14:47,435 --> 00:14:48,165

Куда ты?

00:14:48,195 --> 00:14:49,345

Искать Ктулху

00:14:50,245 --> 00:14:51,655

Что? Он же тебя убьет

00:14:52,125 --> 00:14:52,655

Может быть

00:14:52,955 --> 00:14:54,795

Но тогда я, возможно, смогу раскрыть тайну своей суперсилы

00:14:55,645 --> 00:14:55,795

Классно

00:14:56,355 --> 00:14:58,145

Может тогда и я смогу раскрыть тайну своей силы?

00:14:58,955 --> 00:15:00,045

Ты не понимаешь

00:15:00,935 --> 00:15:02,105

Каким образом встретились мята и ягода,

00:15:02,475 --> 00:15:04,375

объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?

00:15:04,805 --> 00:15:06,675

Мы должны найти ответ на этот вопрос, Мистерион

00:15:08,185 --> 00:15:09,475

Мистерион, я с тобой

00:15:12,405 --> 00:15:15,305

После триумфальной победы над злобными хиппи «Горящего человека»,

00:15:15,715 --> 00:15:18,405

Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла,

00:15:19,145 --> 00:15:21,565

отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране

00:15:22,315 --> 00:15:23,815

Больше никакого органического дерьма для Америки

00:15:24,605 --> 00:15:27,045

Скоро, благодаря Еноту, страна будет полостью очищена от зла

00:15:27,515 --> 00:15:28,045

Но для начала,

00:15:28,155 --> 00:15:30,785

ему придется встретиться с самым опасным и зловещим соперником -

00:15:31,625 --> 00:15:32,655

Джастином Бибером

00:15:33,285 --> 00:15:34,415

Во благо всего человечества,

00:15:34,875 --> 00:15:35,975

пришло время заткнуть этого маленького ушлепка

00:15:48,155 --> 00:15:48,755

Да, это он

00:15:49,035 --> 00:15:50,845

Прощай, Джастин Бибер, говноед несчастный

00:15:55,795 --> 00:15:59,565

Темный лорд Ктулху продолжает сеять ужас и панику

00:15:59,965 --> 00:16:01,695

Похоже, человечество обречено

00:16:02,195 --> 00:16:04,985

Рядом со мной сейчас находится предполагаемый член команды Ктулху,

00:16:06,025 --> 00:16:07,395

так называемый Енот

00:16:07,715 --> 00:16:08,995

Заслуга принадлежит не только Ктулху

00:16:09,515 --> 00:16:11,315

Он является всего лишь небольшой частью команды Енота,

00:16:11,655 --> 00:16:13,475

продолжающей свою борьбу во имя добра и справедливости

00:16:14,835 --> 00:16:15,895

Добра и справедливости?

00:16:16,415 --> 00:16:19,315

Только что Джастин Бибер и все его фанаты были жестоко умерщвлены

00:16:19,735 --> 00:16:21,545

Енот и его команда всегда рады прийти на помощь

00:16:21,855 --> 00:16:23,325

Не нужно нас благодарить

00:16:23,615 --> 00:16:24,595

Мы стараемся не ради подарков

00:16:24,915 --> 00:16:25,865

Все чего мы хотим,

00:16:26,135 --> 00:16:28,695

это чтобы все покупали футболки с логотипом Енота за $14.95

00:16:29,295 --> 00:16:30,315

Эй, жиробас!

00:16:34,825 --> 00:16:36,485

Кенни? Какого черта? Я отправил тебя…

00:16:36,775 --> 00:16:39,035

…в город Р'льех, низвергнутый с небес

00:16:39,735 --> 00:16:42,225

Что ты о себе возомнил, хуй моржовый?

00:16:42,525 --> 00:16:44,775

Какой гребаный псих поступает так со своими друзьями?

00:16:45,175 --> 00:16:46,885

Это не моя вина, Кенни

Вы перешли на сторону зла

00:16:47,305 --> 00:16:48,565

Это ты злодей, толстожопый!

00:16:49,425 --> 00:16:50,705

Я делаю этот мир лучше

00:16:50,965 --> 00:16:53,225

Для себя. Ты делаешь его лучше для себя!

00:16:54,405 --> 00:16:55,555

Правильно, именно так супергерои и поступают

00:16:56,045 --> 00:16:57,845

Нет, вот, как поступают супергерои

00:16:59,205 --> 00:17:00,565

Ты низверг меня, но я вернулся

00:17:01,155 --> 00:17:02,135

Что, по-твоему, это означает?

00:17:05,215 --> 00:17:06,345

Верни назад моих друзей!

00:17:06,755 --> 00:17:07,465

Возьми меня!

00:17:08,015 --> 00:17:08,805

Нет, Мистерион

00:17:09,345 --> 00:17:10,165

Что ты делаешь?

00:17:10,565 --> 00:17:12,495

Только бессмертный способен убить другого бессмертного

00:17:12,735 --> 00:17:13,685

Вот твой трофей

00:17:14,185 --> 00:17:16,025

Сними с меня мое проклятье, мудило

00:17:16,475 --> 00:17:17,375

Не слушай его, Ктулху

00:17:17,665 --> 00:17:18,815

У нас есть дела и поважнее

00:17:19,405 --> 00:17:21,415

Давай, убей меня раньше, чем я убью тебя

00:17:22,035 --> 00:17:23,695

Но сначала верни моих друзей, ничтожество!

00:17:25,955 --> 00:17:27,675

Ктулху, ты в команде Енота, а я Енот

00:17:28,025 --> 00:17:28,865

Ты должен слушаться меня

00:17:56,225 --> 00:17:57,385

Нет, вернись!

00:17:57,855 --> 00:17:59,025

Я должен узнать, кто я!

00:17:59,385 --> 00:18:00,215

Вернись!

00:18:00,765 --> 00:18:02,415

Иди нахуй, Кенни

00:18:03,425 --> 00:18:05,275

А ну вернись, гигантский кусок дерьма!

00:18:17,555 --> 00:18:18,535

Здравствуй, сын мой

00:18:19,225 --> 00:18:22,525

Если ты получил это послание, значит наступили темные времена

00:18:22,885 --> 00:18:24,465

Должно быть, у тебя накопилось много вопросов

00:18:26,395 --> 00:18:28,615

Твое настоящее имя Гокзара

00:18:29,505 --> 00:18:32,115

Источник силы, данной тебе, находится на далекой планете

00:18:32,805 --> 00:18:34,665

Ты прибыл с этой планеты, Гоксара

00:18:35,235 --> 00:18:38,285

Именно поэтому ты обладаешь сверхчеловеческими способнастями

00:18:39,845 --> 00:18:42,255

Я знаю, что ты считаешь эту силу проклятием

00:18:43,065 --> 00:18:45,465

Но ты был послан сюда, чтобы спасти планету от зла

00:18:46,705 --> 00:18:48,175

И вот этот час настал

00:18:48,865 --> 00:18:51,745

Ты должен собрать воедино всю свою силу, Гоксара

00:18:52,405 --> 00:18:54,165

Объединить силу мяты и ягоды,

00:18:54,575 --> 00:18:56,685

в сочетании с восхитительным вкусом хрустящей корочки

00:18:58,825 --> 00:19:00,275

Да, да, продолжай!

00:19:00,995 --> 00:19:02,925

Твоя родная планета Котоджен

00:19:03,355 --> 00:19:05,825

во всей вселенной известна своими ягодными залежами

00:19:06,435 --> 00:19:08,785

Эти ягоды являются универсальным источником энергии

00:19:09,275 --> 00:19:11,545

Когда мятные охотники с планеты Конгора прознали об этих ягодах,

00:19:12,855 --> 00:19:14,735

судьба нашей планеты была предрешена

00:19:15,305 --> 00:19:16,675

Но наши миры схлестнулись,

00:19:17,095 --> 00:19:19,135

и вскоре ягода и мята стали одним целым

00:19:19,625 --> 00:19:20,135

Ух, ты!

00:19:20,895 --> 00:19:23,775

Мы с матерью отправили тебя как можно дальше отсюда

00:19:24,055 --> 00:19:25,065

Используй свою силу, сынок

00:19:25,525 --> 00:19:26,375

Спаси Землю

00:19:26,885 --> 00:19:27,785

Шаблагу!

00:19:29,765 --> 00:19:30,535

Хорошо, отец

00:19:30,815 --> 00:19:32,375

Больше Мятно-ягодный пирог бегать не станет!

00:19:40,905 --> 00:19:41,775

Привет, Ктулху

00:19:42,145 --> 00:19:44,495

Я слышал, ты себе плохо вел

00:19:51,765 --> 00:19:52,495

Тебе мало?

00:19:52,785 --> 00:19:55,355

Может быть, устойчивый мятный аромат поможет тебе освежиться?

00:20:02,035 --> 00:20:03,765

В мгновение ока я долетел до Мексиканского залива

00:20:04,125 --> 00:20:06,055

Использовав всю свою силу, я отправил Ктулху туда,

00:20:06,285 --> 00:20:07,335

откуда он пришел

00:20:10,035 --> 00:20:12,335

Там я нашел своих друзей, целыми и невредимыми

00:20:12,785 --> 00:20:15,645

Я вернул из в наш мир, окутав защитным ягодным пузырем

00:20:16,455 --> 00:20:18,455

Затем я вернулся обратно и запечатал портал,

00:20:18,695 --> 00:20:19,455

проделанный компанией ВР

00:20:19,795 --> 00:20:21,185

В тот же миг я вернулся домой,

00:20:21,525 --> 00:20:22,785

чтобы поставить на место свою жирную сестру

00:20:27,335 --> 00:20:29,605

Мятно-ягодный пирог, спасибо, что вытащил нас из пучины забвения

00:20:30,225 --> 00:20:31,765

Нет, мы сделали это вместе

00:20:32,085 --> 00:20:34,585

Вся команда Енота помогла справиться с разливом нефти в заливе

00:20:35,035 --> 00:20:37,205

Наконец-то, подлый Енот оказался там, где ему самое место

00:20:39,115 --> 00:20:41,185

Пацаны, что за хуйня, выпустите меня отсюда!

00:20:41,465 --> 00:20:43,175

Ты еще очень долго не выйдешь оттуда

00:20:43,535 --> 00:20:44,455

Это бесчеловечно

00:20:44,675 --> 00:20:46,095

Здесь стоит целое ведро какашек Баттерса,

00:20:46,385 --> 00:20:47,095

и мне нечего есть

00:20:47,865 --> 00:20:48,765

Ну, какашки-то у тебя есть

00:20:49,205 --> 00:20:49,765

Ну, мне пора

00:20:50,165 --> 00:20:52,005

Нужно найти ответы еще на многие вопросы

00:20:52,325 --> 00:20:54,045

Я должен выяснить, что случилось с моими родителями

00:20:54,555 --> 00:20:55,985

Прилетай к нам в гости в любое время, чувак

00:20:56,245 --> 00:20:56,985

Хорошо

00:20:57,415 --> 00:20:58,535

Шаблагу!

00:21:03,295 --> 00:21:05,125

Ебаный ягодный мать его мятный пирог

00:21:06,315 --> 00:21:09,465

Кенни, прикали, у Брэдли действительно были сверхспособности

00:21:09,865 --> 00:21:10,715

Круто, да?

00:21:11,205 --> 00:21:11,715

Ага

00:21:12,355 --> 00:21:13,265

Что-то я устал, пацаны

00:21:13,525 --> 00:21:14,405

Пойду прилягу

00:21:16,635 --> 00:21:18,795

О, боже! мать твою, чувак!

00:21:19,165 --> 00:21:20,815

Кенни! Нет! Нееет!

00:21:26,095 --> 00:21:26,945

В чем дело?

00:21:27,445 --> 00:21:28,375

Опять!

00:21:41,365 --> 00:21:44,135

Не стоило нам ходить на встречи этого дурацкого культа

00:21:45,995 --> 00:21:47,795

www. sp-fan. ru и yazzzzzva

00:21:48,000 --> 00:21:53,000

Подгон субтитров под BDRip - sensation24 (skelet)

eng__.srt

eng__.srt

00:00:10,302 --> 00:00:12,178

♪ GONNA HAVE MYSELF A TIME ♪

00:00:12,262 --> 00:00:13,471

♪ FRIENDLY FACES EVERYWHERE ♪

00:00:13,555 --> 00:00:15,306

♪ HUMBLE FOLKS

WITHOUT TEMPTATION ♪

00:00:15,391 --> 00:00:16,849

♪ I'M GOIN'

DOWN TO SOUTH PARK ♪

00:00:16,934 --> 00:00:18,559

♪ GONNA LEAVE MY WOES BEHIND ♪

00:00:18,644 --> 00:00:22,063

♪ AMPLE PARKING DAY OR NIGHT,

PEOPLE SPOUTING HOWDY NEIGHBOR ♪

00:00:22,189 --> 00:00:25,483

♪ HEADIN' ON UP TO SOUTH PARK,

GONNA SEE IF I CAN'T UNWIND ♪

00:00:25,609 --> 00:00:28,403

♪ [muffled] ♪

00:00:28,529 --> 00:00:32,240

♪ COME ON DOWN TO SOUTH PARK

AND MEET SOME FRIENDS OF MINE ♪

00:00:35,536 --> 00:00:37,829

[dramatic music]

00:00:38,330 --> 00:00:40,998

- SIT BACK, JUSTICE BELIEVERS,

AND LISTEN TO ANOTHER EDITION

00:00:41,083 --> 00:00:43,543

OF AMERICA'S

FAVORITE SUPER HERO...

00:00:43,627 --> 00:00:46,212

MINTBERRY CRUNCH!

00:00:47,047 --> 00:00:49,340

OUR STORY BEGINS

IN A REMOTE CORNER

00:00:49,425 --> 00:00:50,258

OF THE GULF OF MEXICO.

00:00:50,342 --> 00:00:53,803

THE BP OIL COMPANY DRILLS

INTO THE OCEAN FLOOR!

00:00:53,887 --> 00:00:54,804

BUT THEY DRILL TOO MUCH,

00:00:54,888 --> 00:00:57,807

AND THE BP OIL COMPANY

ACCIDENTALLY UNLEASHES CTHULHU,

00:00:57,891 --> 00:01:00,727

AN ANCIENT EVIL GOD

FROM ANOTHER DIMENSION!

00:01:01,270 --> 00:01:02,145

HALFWAY ACROSS THE COUNTRY,

00:01:02,229 --> 00:01:05,314

A MILD-MANNERED, ATTRACTIVE

FOURTH GRADER, BRADLEY BIGGLE,

00:01:05,399 --> 00:01:07,066

HEARS OF THE DISASTER

ON THE NEWS

00:01:07,151 --> 00:01:07,859

WHILE WITH HIS FRIENDS.

00:01:07,943 --> 00:01:10,194

BUT BRADLEY BIGGLE IS

NO ORDINARY FOURTH GRADER!

00:01:10,279 --> 00:01:12,780

NOT LONG AGO, HE REALIZED

HE HAD SUPER POWERS

00:01:12,865 --> 00:01:14,657

HE COULD CALL UPON

BY TURNING IN PLACE

00:01:14,742 --> 00:01:16,325

AND SAYING THE MAGIC WORD!

00:01:16,410 --> 00:01:17,869

SHABLAGOO!

00:01:17,953 --> 00:01:19,579

AND IN A FLASH,

BRADLEY IS TRANSFORMED

00:01:19,663 --> 00:01:23,708

INTO THAT THRILLING SUPERHERO,

MINTBERRY CRUNCH!

00:01:23,792 --> 00:01:25,376

JOINED BY THE OTHER

COON FRIENDS,

00:01:25,461 --> 00:01:27,044

MINTBERRY CRUNCH

WENT TO INVESTIGATE

00:01:27,129 --> 00:01:28,421

THE GULF SPILL CRISIS!

00:01:28,505 --> 00:01:30,548

THE SUPERHEROES

CAME ACROSS A CULT,

00:01:30,632 --> 00:01:31,382

IN EXISTENCE FOR YEARS,

00:01:31,467 --> 00:01:33,926

THAT HAD BEEN WAITING

FOR CTHULHU'S ARRIVAL!

00:01:34,011 --> 00:01:35,803

THEY ARE THE KEY

TO STOPPING CTHULHU

00:01:35,888 --> 00:01:37,138

FROM TAKING OVER THE WORLD.

00:01:37,222 --> 00:01:38,890

SOMETIMES, WHEN EVERYTHING

SEEMS HOPELESS,

00:01:38,974 --> 00:01:40,391

THAT'S WHEN

YOU NEED TO BRING IT ALL.

00:01:40,476 --> 00:01:43,436

THAT'S WHEN YOU NEED TO

BRING THE CRUNCH!

00:01:47,441 --> 00:01:48,399

- DUDE, I'M SORRY,

00:01:48,484 --> 00:01:50,151

BUT WE STILL AREN'T

GETTING IT.

00:01:50,235 --> 00:01:51,903

YOU'RE HALF-MAN

AND HALF-BERRY?

00:01:51,987 --> 00:01:52,653

- RIGHT!

00:01:52,696 --> 00:01:55,072

- BUT THEN WHAT EXACTLY IS

YOUR SUPER POWER?

00:01:55,157 --> 00:01:56,282

- THE POWER OF MINT

AND BERRIES

00:01:56,366 --> 00:01:58,701

YET WITH A SATISFYING

TASTY CRUNCH!

00:01:59,411 --> 00:02:00,870

- NO, SEE,

THAT'S THE PROBLEM, DUDE.

00:02:00,954 --> 00:02:01,996

THAT'S NOT REALLY

A SUPER POWER.

00:02:02,080 --> 00:02:04,415

LIKE I HAVE MENTAL COMMAND

OVER ALL POWER TOOLS,

00:02:04,500 --> 00:02:05,333

HUMAN KITE CAN FLY...

00:02:05,417 --> 00:02:06,292

- AND SHOOT LASERS

OUT OF MY EYES.

00:02:06,376 --> 00:02:09,128

- AND SHOOT LASERS OUT OF

HIS EYES, AND MYSTERION CAN...

00:02:09,213 --> 00:02:11,464

WAIT. WHAT'S YOUR SUPER POWER,

MYSTERION?

00:02:12,424 --> 00:02:14,467

- I CAN'T DIE!

00:02:14,551 --> 00:02:16,636

- OH, YEAH, GOOD ONE.

MYSTERION CAN'T DIE.

00:02:16,720 --> 00:02:18,137

AND IRON MAIDEN IS

INDESTRUCTIBLE...

00:02:18,222 --> 00:02:19,806

- NO, STAN, I'M BEING SERIOUS.

00:02:19,890 --> 00:02:22,683

I REALLY, REALLYCAN'T DIE!

00:02:23,602 --> 00:02:24,435

- [Chuckling] WHAT?

00:02:24,520 --> 00:02:26,270

- LIKE LAST NIGHT

IN THE ALLEY!

00:02:26,355 --> 00:02:27,355

THE CULT LEADER STABBED ME

00:02:27,439 --> 00:02:28,940

AND I BLED

ALL OVER THE PLACE.

00:02:29,024 --> 00:02:30,441

AND YOU SCREAMED,

"OH, MY GOD!"

00:02:30,526 --> 00:02:31,984

AND YOU CALLED HIM A BASTARD!

00:02:32,069 --> 00:02:33,110

- WHEN WAS THAT?

00:02:33,195 --> 00:02:34,403

- ALL THE TIME!

00:02:34,488 --> 00:02:35,613

I DIE ALL THE TIME!

00:02:35,697 --> 00:02:37,240

AND YOU ASSHOLES

NEVER REMEMBER!

00:02:38,075 --> 00:02:40,618

- I THINK WE WOULD

REMEMBER YOU DYING, DUDE.

00:02:40,702 --> 00:02:41,953

- WELL, YOU DON'T!

00:02:42,037 --> 00:02:43,037

I DIE OVER AND OVER.

00:02:43,121 --> 00:02:45,373

ONLY TO WAKE UP IN MY BED

LIKE NOTHING HAPPENED.

00:02:45,958 --> 00:02:47,542

- DUDE, YOU'RE FREAKIN' OUT

MINTBERRY CRUNCH.

00:02:47,626 --> 00:02:49,126

HE'S PEED HIS PANTS.

- NO, NO!

00:02:49,211 --> 00:02:51,546

MINTBERRY CRUNCH DOESN'T

EVER PEE HIS PANTS!

00:02:51,964 --> 00:02:55,007

- I KNEW THERE'D BE NO POINT

IN TELLING YOU GUYS.

00:02:56,176 --> 00:02:56,968

- ALL RIGHT, DUDE.

00:02:57,010 --> 00:02:58,803

LET'S JUST SAY YOU'RE

NOT CRAZY AND IT'S TRUE.

00:02:58,887 --> 00:02:59,804

WHAT'S THE BIG DEAL?

00:02:59,847 --> 00:03:01,764

I MEAN, I THINK IT'D BE PRETTY

COOL NOT TO BE ABLE TO DIE.

00:03:01,849 --> 00:03:02,723

- PRETTY COOL?

00:03:02,808 --> 00:03:04,684

DO YOU KNOW WHAT IT FEELS

LIKE TO BE STABBED?

00:03:04,768 --> 00:03:08,813

TO BE SHOT, DECAPITATED,

TORN APART, BURNED, RUN OVER...

00:03:08,897 --> 00:03:09,689

- KENNY, KENNY CALM DOWN.

00:03:09,773 --> 00:03:12,149

- IT'S NOT PRETTY COOL, KYLE!

00:03:12,234 --> 00:03:13,359

IT FUCKING HURTS!

00:03:13,485 --> 00:03:16,487

AND IT WON'T GO AWAY

AND NOBODY WILL BELIEVE ME!

00:03:16,572 --> 00:03:17,738

REMEMBER THIS TIME!

00:03:17,823 --> 00:03:19,282

TRY AND FUCKING REMEMBER!

00:03:19,366 --> 00:03:20,825

[Gunshot]

00:03:20,909 --> 00:03:22,827

- OH, MY GOD!

HOLY SHIT, DUDE!

00:03:22,911 --> 00:03:25,830

- DUDE!

- IS HE... OH, JESUS!

00:03:25,914 --> 00:03:29,000

- KENNY.

NO, NO!

00:03:29,084 --> 00:03:31,377

[Gothic chanting]

00:03:31,461 --> 00:03:33,170

- GATHER AROUND,

BELIEVERS IN GOOD,

00:03:33,255 --> 00:03:36,507

AND LISTEN TO THE NEWEST

INSTALLMENT OFTHE COON!

00:03:36,592 --> 00:03:38,676

IT ALL BEGAN

WHEN THE BP OIL COMPANY

00:03:38,802 --> 00:03:39,844

DRILLED INTO THE OCEAN FLOOR

00:03:39,928 --> 00:03:42,597

AND RIPPED OPEN A HOLE

TO ANOTHER DIMENSION.

00:03:42,681 --> 00:03:44,599

SEEING THE DISASTER

ON COONVISION,

00:03:44,683 --> 00:03:46,350

THE COON IMMEDIATELY

CALLED TOGETHER

00:03:46,435 --> 00:03:47,518

HIS TRUSTY COON FRIENDS.

00:03:47,603 --> 00:03:50,521

AS THE COON EXPLAINED HOW

THE DISASTER COULD BE STOPPED,

00:03:50,606 --> 00:03:51,647

SOMETHING TERRIBLE HAPPENED.

00:03:51,732 --> 00:03:53,858

WITHOUT WARNING,

THE COON FRIENDS CHANGED.

00:03:53,942 --> 00:03:55,276

THEIR SUPERPOWERS

MORPHED SOMEHOW,

00:03:55,360 --> 00:03:57,778

TURNING THEM INTO...

SUPERVILLAINS.

00:03:57,863 --> 00:03:59,322

THE COON TRIED TO

REASON WITH THEM,

00:03:59,406 --> 00:04:01,282

TRIED TO BRING THEM BACK TO

THE SIDE OF GOOD,

00:04:01,366 --> 00:04:02,033

BUT IT WAS TOO LATE.

00:04:02,117 --> 00:04:04,994

THEIR BLACK HEARTS HAD BEEN

TAINTED BY HATE AND RAGE.

00:04:05,287 --> 00:04:06,704

THE COON WAS ALONE.

00:04:06,747 --> 00:04:07,872

TORN BY THE ULTIMATE DILEMMA,

00:04:07,956 --> 00:04:09,624

HE HAD TO PUT A STOP TO

THE EVIL VILLAINS,

00:04:09,708 --> 00:04:11,959

EVEN THOUGH THEY HAD

ONCE BEEN HIS FRIENDS.

00:04:12,461 --> 00:04:14,712

SOMETIMES,

TO FIGHT THE ULTIMATE EVIL,

00:04:14,796 --> 00:04:16,797

YOU MUST MAKE FRIENDS

WITH ENEMIES.

00:04:16,882 --> 00:04:18,215

THE COON TEAMED UP

WITH CTHULHU,

00:04:18,300 --> 00:04:20,801

BECAUSE EVEN CTHULHU KNOWS

WHAT EVIL ASSHOLES

00:04:20,886 --> 00:04:22,219

KYLE AND STAN

AND THOSE GUYS ARE.

00:04:22,304 --> 00:04:26,098

AND THAT THEY ARE MANIPULATIVE,

UNCARING, VAGINA FACES!

00:04:26,183 --> 00:04:28,100

THEY ARE ALL PLANNING TO

DESTROY THE WORLD.

00:04:28,185 --> 00:04:30,394

ONLY ONE THING CAN STOP THEM...

THE COON.

00:04:30,479 --> 00:04:32,355

WITH CTHULHU'S HELP,

I CAN TRY TO BANISH THEM

00:04:32,439 --> 00:04:34,482

TO A DARK OBLIVION

FOR ALL ETERNITY.

00:04:34,566 --> 00:04:36,442

I WILL NOT REST

UNTIL THAT HAPPENS.

00:04:37,152 --> 00:04:39,987

BABY, I KNOW

YOU'RE ASKIN' ME TO STAY

00:04:40,072 --> 00:04:41,822

SAY PLEASE, PLEASE,

PLEASE, DON'T GO AWAY

00:04:41,907 --> 00:04:43,407

YOU SAY I'M GIVIN' YOU

THE BLUES

00:04:43,492 --> 00:04:45,910

MAYBE YOU MEAN

EVERY WORD YOU SAY

00:04:45,994 --> 00:04:47,411

CAN'T HELP BUT THINK OF...

00:04:47,496 --> 00:04:49,121

- ERIC CARTMAN!

- HI, MOM.

00:04:49,206 --> 00:04:51,123

- WHERE HAVE YOU BEEN,

YOUNG MAN?

00:04:51,166 --> 00:04:52,041

- JUST DOING STUFF, MOM.

00:04:52,125 --> 00:04:53,334

ARE MY FRIENDS DOWNSTAIRS

IN THE SECRET BASE?

00:04:53,418 --> 00:04:55,586

- YES, THEY ARE, BUT YOU

WERE SUPPOSED TO BE

00:04:55,671 --> 00:04:56,754

GROUNDED IN YOUR ROOM.

00:04:56,838 --> 00:04:58,381

AND NOW YOU'RE

MORE GROUNDED, YOUNG MAN!

00:05:00,092 --> 00:05:02,843

- THE COON'S MOTHER APPEARS

TO BE EXTREMELY UPSET.

00:05:02,970 --> 00:05:04,053

IN ORDER TO GET PAST HER,

00:05:04,137 --> 00:05:06,430

I MUST USE

THE LEBRON JAMES TECHNIQUE.

00:05:06,515 --> 00:05:08,432

- ERIC, ARE YOU LISTENING

TO ME?

00:05:08,517 --> 00:05:11,310

- MOM... WHAT SHOULD I DO?

00:05:11,395 --> 00:05:12,061

- WHAT?

00:05:12,145 --> 00:05:13,187

- WHAT SHOULD I DO?

00:05:13,271 --> 00:05:14,897

SHOULD I ADMIT

I MADE MISTAKES?

00:05:14,982 --> 00:05:16,774

SHOULD I SAY

I'VE DONE THIS BEFORE?

00:05:16,858 --> 00:05:17,650

SHOULD WRITE A SONG

00:05:17,734 --> 00:05:18,943

ABOUT HOW I SHOULD HAVE

STAYED IN MY ROOM?

00:05:18,986 --> 00:05:19,694

WHAT SHOULD I DO?

00:05:19,736 --> 00:05:20,861

- WHAT DO YOU MEAN

WHAT SHOULD...

00:05:20,946 --> 00:05:22,196

- SHOULD I SAY I'M NOT

A ROLE MODEL?

00:05:22,280 --> 00:05:23,280

SHOULD I NOT LISTEN TO

MY CONSCIENCE?

00:05:23,365 --> 00:05:25,449

IT'S MY CONSCIENCE, MOM!

WHAT SHOULD I DO?

00:05:25,534 --> 00:05:27,118

GO BACK TO MY ROOM

AND PRETEND NOTHING HAPPENED?

00:05:27,202 --> 00:05:29,245

NOT JUMP OUT THE WINDOW

AND FLY TO NEW ORLEANS?

00:05:29,329 --> 00:05:31,622

WHAT SHOULD I DO, MOM?

TELL ME!

00:05:32,165 --> 00:05:33,040

- I JUST... I...

00:05:33,125 --> 00:05:35,543

I'M GOING TO GO MAKE YOU KIDS

SOME LEMONADE.

00:05:35,627 --> 00:05:36,836

- ALL RIGHT, COON FRIENDS!

00:05:36,920 --> 00:05:38,087

WHAT GOOD DEED

SHOULD WE DO NEXT?

00:05:38,171 --> 00:05:39,922

- PERHAPS WE SHOULD BAKE

MORE LEMON BARS

00:05:40,007 --> 00:05:41,590

TO RAISE MONEY

FOR PEOPLE IN NEED!

00:05:41,633 --> 00:05:42,842

- OKAY!

00:05:42,884 --> 00:05:43,926

- YOU GUYS HAVE NO MEMORY

00:05:44,011 --> 00:05:46,512

OF ME SHOOTING MYSELF

IN THE HEAD, DO YOU?

00:05:47,639 --> 00:05:48,973

- [Chuckling] WHAT?

00:05:49,224 --> 00:05:51,517

- WHAT WE NEED TO DO IS

TALK TO PEOPLE IN THAT CULT.

00:05:51,852 --> 00:05:53,477

I WANT TO KNOW

WHERE MY POWERS COME FROM.

00:05:53,645 --> 00:05:55,646

- YEAH, COOL, LET'S TALK ABOUT

WHERE OUR POWERS COME FROM!

00:05:55,731 --> 00:05:58,315

- I WAS BITTEN BY

A RADIOACTIVE MOSQUITO!

00:05:58,400 --> 00:05:59,483

ZZZT!

00:05:59,568 --> 00:06:00,443

- I WAS IN A CAR ACCIDENT

00:06:00,527 --> 00:06:02,987

THEN PUT BACK TOGETHER

WITH TUPPERWARE PARTS!

00:06:03,071 --> 00:06:04,864

- TI-TIMMY!

00:06:04,948 --> 00:06:06,615

- WILL YOU GUYS

LISTEN TO ME?

00:06:06,658 --> 00:06:08,117

I ACTUALLY HAVE A POWER

00:06:08,160 --> 00:06:10,161

THAT I ACTUALLY WANT TO

KNOW ABOUT!

00:06:10,245 --> 00:06:11,454

- HEY, GUYS.

00:06:11,538 --> 00:06:13,956

SO WHAT'S GOIN' ON?

00:06:14,041 --> 00:06:14,915

- GO AWAY, CARTMAN.

00:06:15,000 --> 00:06:16,417

WE KICKED YOU OUT OF COON

AND FRIENDS, REMEMBER?

00:06:16,418 --> 00:06:17,209

- NO, I KNOW.

00:06:17,294 --> 00:06:18,294

THAT'S COOL.

I UNDERSTAND.

00:06:18,378 --> 00:06:20,171

EVEN THOUGH I STARTED IT AND

THE SECRET BASE IS IN MY HOUSE.

00:06:20,255 --> 00:06:21,338

YEAH, THAT'S TOTALLY

UNDERSTANDABLE.

00:06:21,423 --> 00:06:23,174

- YOU JUST WANTED TO FRAME

AND BLACKMAIL PEOPLE.

00:06:23,258 --> 00:06:25,426

THEN YOU BEAT UP CLYDE

AND BRADLEY FOR NO REASON!

00:06:25,469 --> 00:06:26,969

- NO, YOU'RE RIGHT.

FOR NO REASON.

00:06:27,054 --> 00:06:29,013

CLEARLY SOMETHING IS WRONG

WITH ME.

00:06:29,431 --> 00:06:32,308

BUT, YOU GUYS...

WHAT SHOULD I DO?

00:06:33,435 --> 00:06:35,561

- YOU SHOULD FUCK OFF.

THAT'S WHAT YOU SHOULD DO.

00:06:37,230 --> 00:06:39,231

- HMM. ALL RIGHT.

00:06:39,316 --> 00:06:41,317

LOOK, YOU GUYS WERE

TOTALLY RIGHT, OKAY?

00:06:41,401 --> 00:06:42,860

THAT'S ALL I WANTED TO SAY.

00:06:42,944 --> 00:06:46,405

THAT AND... THERE'S

A DOUBLE RAINBOW OUTSIDE.

00:06:47,032 --> 00:06:48,783

- A WHAT?

- DOUBLE RAINBOW, YOU GUYS.

00:06:48,909 --> 00:06:51,035

YOU DON'T SEE 'EM OFTEN, BUT

THERE'S ONE OUTSIDE RIGHT NOW.

00:06:51,119 --> 00:06:53,704

YOU GOTTA COME SEE!

[Door opens]

00:06:53,789 --> 00:06:55,164

- A DOUBLE RAINBOW?

00:06:55,207 --> 00:06:56,123

SHABLAGOO!

00:06:56,333 --> 00:06:58,751

- WAIT, MINTBERRY CRUNCH.

YOU MIGHT NOT WANNA GO...

00:06:59,628 --> 00:07:02,254

- HEY, CAN I SEE

THE DOUBLE RAINBOW, FELLAS?

00:07:02,297 --> 00:07:03,130

FELLAS?

00:07:03,340 --> 00:07:06,509

- ISN'T IT BEAUTIFUL,

YOU GUYS?

00:07:06,968 --> 00:07:09,136

- THERE'S NO DOUBLE RAINBOW,

FAT ASS.

00:07:09,221 --> 00:07:11,055

- YOU ARE CORRECT,

HUMAN KIKE.

00:07:11,139 --> 00:07:12,723

NOT THAT SUPERVILLAINS

LIKE YOU GUYS

00:07:12,808 --> 00:07:14,058

COULD EVER SEE

A DOUBLE RAINBOW.

00:07:14,142 --> 00:07:15,226

- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?

00:07:15,310 --> 00:07:17,394

- YOUR EVIL DOING DAYS

ARE OVER, MOSQUITO!

00:07:17,479 --> 00:07:20,064

ALL OF YOU SHALL NOW BE DEALT

THE SWIFT HAND OF JUSTICE!

00:07:20,565 --> 00:07:22,525

- CARTMAN, YOU ARE

THE BAD GUY, NOT US.

00:07:22,609 --> 00:07:24,693

- NU-UH, YOU GUYS ARE

THE BAD GUY.

00:07:24,778 --> 00:07:26,403

[Whistles]

00:07:26,488 --> 00:07:29,115

[Wind gusting]

00:07:31,493 --> 00:07:34,954

- [Growls]

00:07:35,163 --> 00:07:38,374

[Thunder]

00:07:38,875 --> 00:07:40,376

- AAH!

00:07:40,460 --> 00:07:41,961

- WHAT ARE YOU DOING

WITH THAT THING?

00:07:42,045 --> 00:07:43,629

- HE'S GOING TO HELP ME

GET RID OF YOU GUYS,

00:07:43,713 --> 00:07:45,506

SO TOGETHER WE CAN MAKE

THE WORLD A BETTER PLACE!

00:07:45,590 --> 00:07:47,383

- CARTMAN, IF YOU TEAM UP

WITH THE MOST EVIL THING

00:07:47,467 --> 00:07:49,760

IN THE UNIVERSE, THEN CLEARLY

YOU ARE THE BAD GUY!

00:07:49,845 --> 00:07:51,262

- NO, BECAUSE IT'S

FOR THE GREATER GOOD

00:07:51,346 --> 00:07:53,013

LIKE WHEN SUPERMAN

TEAMED UP WITH LEX LUTHOR.

00:07:53,098 --> 00:07:55,683

- SUPERMAN NEVER TEAMED UP

WITH LEX LUTHOR!

00:07:56,726 --> 00:07:58,769

- WELL, THAT'S WHY SUPERMAN

ISN'T AROUND ANYMORE,

00:07:58,854 --> 00:07:59,728

ISN'T IT?

00:07:59,771 --> 00:08:02,690

CTHULHU, BANISH THEM TO

A DARK OBLIVION, PLEASE.

00:08:03,108 --> 00:08:04,900

- [Growls]

00:08:04,985 --> 00:08:08,237

All: AAH!

00:08:08,989 --> 00:08:12,241

- OH, HO!

DUDE, THAT WAS AWESOME!

00:08:12,325 --> 00:08:13,784

YOU WERE ALL LIKE, "MRRR!"

00:08:13,869 --> 00:08:15,786

AND THEY WERE ALL LIKE, "NOO!"

00:08:16,788 --> 00:08:18,789

- [Growling softly]

00:08:18,874 --> 00:08:20,124

- ALL RIGHT, NOW...

00:08:20,208 --> 00:08:21,792

WE'VE TAKEN OUT

MOST OF THE SYNAGOGUES,

00:08:21,877 --> 00:08:22,668

DESTROYED SAN FRANCISCO,

00:08:22,752 --> 00:08:23,961

SENT MY FRIENDS

INTO A DARK OBLIVION,

00:08:24,045 --> 00:08:26,797

AND SO OUR NEXT ORDER OF

BUSINESS WILL BE BURNING MAN!

00:08:26,882 --> 00:08:28,132

- [Growls]

00:08:28,216 --> 00:08:30,134

- BURNING MAN IS THE BIGGEST

HIPPIE FESTIVAL IN THE WORLD,

00:08:30,218 --> 00:08:31,677

AND TOMORROW, WE ARE GONNA

WIPE 'EM ALL OUT!

00:08:31,761 --> 00:08:33,804

PRETTY SOON THE WHOLE WORLD

WILL BE TRANSFORMED

00:08:33,889 --> 00:08:35,139

THANKS TO THE COON!

00:08:35,223 --> 00:08:37,308

- [Irritated growl]

00:08:37,392 --> 00:08:39,435

- YES, YES,

THE COON AND FRIEND.

00:08:39,519 --> 00:08:40,477

NOW AFTER BURNING MAN,

00:08:40,520 --> 00:08:41,854

WE WILL TAKE DOWN

WHOLE FOODS, ALL RIGHT?

00:08:41,980 --> 00:08:45,065

- [Angry growl]

00:08:45,734 --> 00:08:47,151

- THE DARK LORD IS AGITATED

00:08:47,235 --> 00:08:49,236

AND THE LEBRON JAMES TECHNIQUE

MIGHT NOT WORK.

00:08:49,321 --> 00:08:50,070

THE COON WILL HAVE TO USE

00:08:50,155 --> 00:08:51,697

AN EVEN MORE

MANIPULATIVE TECHNIQUE.

00:08:51,781 --> 00:08:53,657

TIME TO BUST OUT CUTE KITTEN.

00:08:53,742 --> 00:08:56,493

MEOW MEOW MEOW MEOW

MEOW MEOW MEOW!

00:08:56,578 --> 00:08:59,538

[Spritely music]

00:09:00,790 --> 00:09:02,416

MEOW MEOW MEOW!

00:09:04,502 --> 00:09:06,462

- [Grunting]

00:09:11,301 --> 00:09:14,011

- HMPH. GRR.

00:09:14,095 --> 00:09:16,555

[Chuckles]

00:09:28,401 --> 00:09:30,444

- DUDE,

WHERE THE FUCK ARE WE?

00:09:34,532 --> 00:09:36,867

- I DON'T KNOW,

BUT I FEEL LIKE...

00:09:36,952 --> 00:09:38,535

I'VE BEEN HERE BEFORE.

00:09:38,703 --> 00:09:42,665

[Creatures roaring]

00:09:47,045 --> 00:09:50,005

[Dramatic music]

00:09:51,091 --> 00:09:53,384

- AND SO THE COON

HAD RETURNED

00:09:53,468 --> 00:09:55,094

WITH THE DARK LORD CTHULHU!

00:09:55,178 --> 00:09:56,845

UPON SEEING CTHULHU IN PERSON,

00:09:56,930 --> 00:10:00,349

MINTBERRY CRUNCH HEROICALLY

DASHED OFF TO...

00:10:00,433 --> 00:10:01,725

TO SAVE THE DAY!

00:10:01,810 --> 00:10:04,311

WITH MINTY COOLNESS,

HE HURRIED BACK HOME

00:10:04,396 --> 00:10:06,730

AND HEROICALLY WATCHED

JUDGE JUDY,

00:10:06,815 --> 00:10:08,274

KNOWING THAT

HIS SUPERHERO FRIENDS

00:10:08,358 --> 00:10:11,318

WERE PROBABLY JUST FINE

WITHOUT HIM!

00:10:11,403 --> 00:10:13,570

[Suspenseful music]

00:10:13,655 --> 00:10:15,072

All: AAH!

00:10:15,156 --> 00:10:16,490

- OH, SHIT!

00:10:17,450 --> 00:10:18,867

- [Breathing heavily]

WE AREN'T GOING THAT WAY!

00:10:19,244 --> 00:10:21,203

- YOU GUYS,

I WANNA GO HOME!

00:10:21,288 --> 00:10:22,329

- WE ALL WANNA GO HOME,

CLYDE!

00:10:22,372 --> 00:10:24,290

I DON'T THINK WE'RE GONNA LAST

VERY LONG OUT HERE.

00:10:24,374 --> 00:10:26,333

- MAYBE WE SHOULD

JUST FIND A PLACE TO HIDE

00:10:26,418 --> 00:10:27,376

AND WAIT FOR HELP.

00:10:27,460 --> 00:10:28,252

- WHAT HELP, DUDE?

00:10:28,336 --> 00:10:30,838

NOBODY IN THE REAL WORLD

EVEN KNOWS WE'RE HERE!

00:10:31,923 --> 00:10:33,716

- ALL RIGHT, YOU GUYS HIDE

AS LONG AS YOU CAN.

00:10:33,800 --> 00:10:35,759

I'LL TRY AND FIND HELP.

- HOW, DUDE?

00:10:35,844 --> 00:10:36,927

- KENNY, WHERE THE HELL

ARE YOU GOING?

00:10:37,012 --> 00:10:39,263

- I'M GOING TO TRY TO

GET YOU ALL OUT OF HERE.

00:10:39,347 --> 00:10:40,514

IF THIS WORKS.

00:10:40,598 --> 00:10:42,766

OR I COULD BE WRONG.

00:10:44,394 --> 00:10:46,437

- KENNY!

00:10:46,521 --> 00:10:49,356

- OW! THAT FUCKING HURTS!

00:10:49,607 --> 00:10:52,109

ARGH! UNHHH!

00:10:53,111 --> 00:10:54,987

- OH, MY GOD!

KENNY.

00:10:55,071 --> 00:10:57,865

- YOU... YOU CRAZY BASTARD!

00:10:57,949 --> 00:11:00,617

[Creatures roaring]

00:11:17,218 --> 00:11:20,721

[Laughter on television]

00:11:20,805 --> 00:11:21,972

[Door opens and closes]

00:11:22,057 --> 00:11:25,059

[Techno music]

00:11:29,356 --> 00:11:31,398

- IT'S BURNING MAN!

00:11:31,483 --> 00:11:34,151

- BIGGEST PARTY

IN THE WORLD, BABY!

00:11:38,323 --> 00:11:40,157

[Cthulhu growling

in distance]

00:11:40,241 --> 00:11:43,160

[People screaming]

00:11:43,953 --> 00:11:46,121

- FUCKING HIPPIES!

FUCK ALL YOU!

00:11:47,999 --> 00:11:51,794

- THE DARK AND EVIL CTHULHU

IS BRINGING HIS ANGRY WRATH

00:11:51,878 --> 00:11:54,797

DOWN UPON THE BURNING MAN

FESTIVAL, TOM.

00:11:54,881 --> 00:11:56,006

CTHULHU ISN'T BEHAVING

00:11:56,091 --> 00:11:58,300

AS MOST SCIENTISTS

HAD SPECULATED, TOM.

00:11:58,385 --> 00:12:01,261

BUT THE DARK LORD IS

WREAKING HAVOC EVERYWHERE AND...

00:12:01,346 --> 00:12:02,471

- NO, NO, EXCUSE ME!

00:12:02,555 --> 00:12:03,680

IT IS NOT CTHULHU.

00:12:03,765 --> 00:12:04,556

IT IS COON AND FRIEND.

00:12:04,641 --> 00:12:06,141

I'M A LITTLE SICK OF EVERYONE

GIVING HIM ALL THE CREDIT

00:12:06,226 --> 00:12:08,936

WHEN I'M THE ONE REALLY MAKING

THE WORLD A BETTER PLACE.

00:12:09,020 --> 00:12:10,521

- TOM, IT APPEARS

THAT BRUCE VILANCH

00:12:10,605 --> 00:12:13,607

HAS ARRIVED ON THE SCENE

WEARING A RAT COSTUME.

00:12:13,691 --> 00:12:15,567

- OH, YOU MOTHERFUCKER.

00:12:15,652 --> 00:12:17,403

CTHULHU, THIS GUY TOO!

00:12:18,863 --> 00:12:19,571

COOL.

00:12:19,948 --> 00:12:22,574

OH, GET THAT FIRE-TWIRLING

HIPPIE BITCH!

00:12:22,659 --> 00:12:26,036

[Somber music]

00:12:32,460 --> 00:12:34,962

- THIS... FREAKING... SUCKS!

00:12:35,422 --> 00:12:37,214

WE WORSHIPPED

AND PRAYED TO CTHULHU,

00:12:37,298 --> 00:12:38,382

WENT TO ALL THE CULT MEETINGS,

00:12:38,425 --> 00:12:40,801

BUT LIFE IS STILL

TOTALLY FREAKIN' GAY.

00:12:40,844 --> 00:12:42,469

- I THOUGHT THAT WHEN CTHULHU

ROSE FROM THE DEPTHS

00:12:42,512 --> 00:12:44,138

ALL WAS GONNA BE DARKNESS

AND PAIN.

00:12:44,264 --> 00:12:46,348

I THOUGHT AT LEAST

SCHOOL WOULD BE CANCELED.

00:12:46,433 --> 00:12:48,100

- HOW DO I FIGHT HIM?

00:12:48,476 --> 00:12:49,393

[Dramatic music]

00:12:50,061 --> 00:12:52,104

- OH JOY.

IT'S UNDERWEAR BOY AGAIN.

00:12:52,313 --> 00:12:55,023

- THAT GOD YOU PRAY TO

JUST TOOK AWAY ALL MY FRIENDS.

00:12:55,108 --> 00:12:56,024

- NOT OUR GOD.

00:12:56,109 --> 00:12:58,610

HE PROMISED EVERYTHING WOULD

CHANGE IF WE WORSHIPPED HIM,

00:12:58,736 --> 00:13:01,071

BUT WE'RE JUST SITTING HERE

SMOKING CIGARETTES LIKE BEFORE.

00:13:01,156 --> 00:13:03,157

IT'S LIKE OBAMA

ALL OVER AGAIN.

00:13:03,408 --> 00:13:04,908

- HOW DO I FIGHT HIM?

00:13:05,034 --> 00:13:07,828

- CTHULHU ISN'T ALIVE

OR DEAD, ALL RIGHT?

00:13:08,371 --> 00:13:10,581

- TELL ME WHAT THAT MEANS.

00:13:11,374 --> 00:13:12,166

- HENRIETTA!

00:13:12,250 --> 00:13:14,042

YOUR LITTLE BROTHER

WANTS TO PLAY WITH YOU.

00:13:14,127 --> 00:13:15,586

- GO AWAY, MOM!

I HATE YOU!

00:13:15,670 --> 00:13:17,004

- JUST LET

YOUR LITTLE BROTHER

00:13:17,088 --> 00:13:17,963

PLAY WITH YOUR FRIENDS,

SWEETIE.

00:13:18,047 --> 00:13:20,799

HE'S LONELY.

GO ON IN, BRADLEY.

00:13:20,884 --> 00:13:22,426

- WILL YOU GUYS PAINT WITH ME?

00:13:22,594 --> 00:13:24,386

- FUCK OFF, DORK.

I DON'T WANT YOU HERE!

00:13:24,471 --> 00:13:26,555

- PLEASE, CAN I JUST... OH!

00:13:27,432 --> 00:13:29,349

M-MYSTERION!

WHAT'S GOING...

00:13:29,434 --> 00:13:30,184

UH, THAT'S OKAY, SIS.

00:13:30,268 --> 00:13:32,186

I'LL PLAY WITH YOU

ANOTHER TIME!

00:13:32,562 --> 00:13:33,687

MYSTERION IS HERE!

00:13:33,771 --> 00:13:35,272

HE MUST HAVE COME

FOR MY HELP!

00:13:35,356 --> 00:13:36,398

NO TIME TO WASTE.

00:13:36,608 --> 00:13:38,734

TIME FOR BRADLEY BIGGLE

TO TRANSFORM!

00:13:39,736 --> 00:13:41,862

SHABLAGOO!

00:13:42,655 --> 00:13:43,655

- ALL RIGHT, LOOK,

00:13:43,740 --> 00:13:45,657

THE NECRONOMICONIS

AN ACCOUNT OF THE OLD ONES,

00:13:45,742 --> 00:13:48,076

THEIR HISTORY AND THE MEANS

FOR SUMMONING THEM.

00:13:48,161 --> 00:13:48,827

- OLD ONES?

00:13:48,912 --> 00:13:51,580

- DARK DEITIES

THAT EXISTED BEFORE MAN.

00:13:51,789 --> 00:13:53,665

- IT WAS WRITTEN BY

A MAD PRINCE

00:13:53,708 --> 00:13:55,167

WHO KNEW OF THE NIGHTMARE CITY

OF R'LYEH,

00:13:55,251 --> 00:13:58,462

WHICH FELL FROM THE STARS

AND EXISTS BENEATH THE SEA,

00:13:58,546 --> 00:14:00,214

AND IN ANOTHER DIMENSION.

00:14:00,298 --> 00:14:02,466

- THAT'S IT.

THAT'S THE PLACE I JUST WAS!

00:14:02,550 --> 00:14:05,802

- YOU'VE BEEN TO THE NIGHTMARE

CITY OF R'LYEH?

00:14:05,887 --> 00:14:06,845

- LUCKY.

00:14:06,971 --> 00:14:08,847

- CTHULHU AND THE OTHER BEINGS

ARE FROM THIS CITY,

00:14:08,932 --> 00:14:10,182

BUT FOR YEARS

CULTISTS HAVE TRIED

00:14:10,266 --> 00:14:11,558

TO BRING THEM INTO OUR WORLD.

00:14:11,643 --> 00:14:13,185

- AND WHAT ABOUT

CTHULHU'S POWER?

00:14:13,269 --> 00:14:14,811

WHY CAN'T OLD ONES DIE?

00:14:14,854 --> 00:14:17,314

- THE ONLY THING

THAT CAN DESTROY AN IMMORTAL

00:14:17,398 --> 00:14:19,066

IS ANOTHER IMMORTAL.

00:14:20,735 --> 00:14:23,654

- HA HA!

DON'T WORRY, MYSTERION!

00:14:23,738 --> 00:14:25,197

MINTBERRY CRUNCH IS HERE

00:14:25,240 --> 00:14:27,199

TO HELP YOU

WITH THESE BLACK CULTISTS!

00:14:27,992 --> 00:14:29,618

- GET OUT OF MY ROOM, TWERP!

00:14:29,702 --> 00:14:32,663

- MINTBERRY CRUNCH

ISN'T AFRAID OF HIS FAT SISTER!

00:14:32,747 --> 00:14:34,665

GRAB HER LEGS, MYSTERION!

00:14:35,375 --> 00:14:37,042

MYSTERION?

00:14:37,627 --> 00:14:39,127

OH, CRAP.

00:14:40,296 --> 00:14:42,506

HEY, MYSTERION, WAIT UP!

00:14:42,590 --> 00:14:43,840

COME ON, WAIT UP!

00:14:44,968 --> 00:14:46,885

US COON FRIENDS NEED TO

STICK TOGETHER, REMEMBER?

00:14:46,970 --> 00:14:47,928

WHERE'RE YOU GOING?

00:14:48,012 --> 00:14:49,513

- WHEREVER CTHULHU IS.

00:14:49,764 --> 00:14:51,515

- WHAT?

BUT HE'LL KILL YOU!

00:14:51,599 --> 00:14:53,016

- MAYBE, BUT WITH ANY LUCK,

00:14:53,101 --> 00:14:55,018

I MIGHT FIND THE REASON

FOR MY POWERS.

00:14:55,103 --> 00:14:55,978

- OH, RIGHT!

00:14:56,062 --> 00:14:58,438

MAYBE I CAN FIND THE REASON

FOR MY POWERS TOO!

00:14:58,523 --> 00:15:00,065

- YOU DON'T UNDERSTAND.

00:15:00,191 --> 00:15:01,984

- HOW WAS IT THAT MINT

AND BERRY CAME TOGETHER

00:15:02,068 --> 00:15:04,361

DELIVERING FULL FLAVOR

AND AN INTENSE CRUNCH?

00:15:04,445 --> 00:15:07,322

WE MUST FIND OUT ANSWERS,

MYSTERION!

00:15:07,949 --> 00:15:09,700

M-MYSTERION,

I'M GOING WITH YOU!

00:15:12,203 --> 00:15:13,495

- AFTER THE TRIUMPHANT VICTORY

00:15:13,580 --> 00:15:15,163

OVER THE EVIL HIPPIES

OF BURNING MAN,

00:15:15,248 --> 00:15:16,665

COON AND FRIENDS

TURN THEIR ATTENTION

00:15:16,749 --> 00:15:18,709

TO THE NEXT

VILLAINOUS SCOURGE,

00:15:18,793 --> 00:15:19,585

BRAVELY TAKING OUT

00:15:19,669 --> 00:15:21,712

EVERY WHOLE FOODS

LEFT IN THE COUNTRY.

00:15:21,796 --> 00:15:24,089

NO MORE ORGANIC CRAP

FOR AMERICA.

00:15:24,173 --> 00:15:25,132

THANKS TO COON AND FRIENDS,

00:15:25,216 --> 00:15:27,217

THE COUNTRY WOULD SOON BE RID

OF ALL EVIL.

00:15:27,302 --> 00:15:28,552

BUT FIRST,

THEY WOULD COME UP AGAINST

00:15:28,636 --> 00:15:31,471

THEIR MOST CHALLENGING

AND MOST EVIL OPPONENT...

00:15:31,556 --> 00:15:33,056

JUSTIN BIEBER.

00:15:33,141 --> 00:15:33,890

IN ORDER TO SAVE THE EARTH,

00:15:33,975 --> 00:15:35,809

THIS LITTLE BUTTHOLE

HAD TO BE STOPPED.

00:15:36,894 --> 00:15:39,730

- [High-pitched voice]

BABY BABY BABY, OOH, BABY

00:15:39,772 --> 00:15:42,024

BABY BABY,

OOH, BABY BABY...

00:15:42,108 --> 00:15:44,234

OOH OOH OOH!

[Fans screaming]

00:15:44,319 --> 00:15:46,403

OOH AAH!

00:15:46,487 --> 00:15:47,696

- [Growls]

00:15:47,780 --> 00:15:48,572

- YUP, THAT'S HIM.

00:15:48,656 --> 00:15:51,283

SO LONG, JUSTIN BIEBER,

YOU LITTLE DOUCHE BAG!

00:15:55,163 --> 00:15:56,788

- THE DARK GOD CTHULHU

00:15:56,873 --> 00:15:59,291

CONTINUES HIS RAMPAGE

OF DESTRUCTION AND TERROR,

00:15:59,375 --> 00:16:01,293

AND THERE SEEMS TO BE

NO HOPE FOR MAN.

00:16:01,377 --> 00:16:05,380

I AM JOINED NOW BY A SUPPOSED

TEAM MEMBER OF CTHULHU,

00:16:05,465 --> 00:16:06,548

THE COON.

00:16:06,633 --> 00:16:08,258

- IT ISN'T JUST CTHULHU,

MR. REPORTER.

00:16:08,343 --> 00:16:10,802

HE'S MERELY A SMALL

PIECE OF COON AND FRIENDS,

00:16:10,887 --> 00:16:13,972

WHO WILL CONTINUE TO FIGHT

FOR GOOD AND JUSTICE.

00:16:14,432 --> 00:16:15,599

- GOOD AND JUSTICE?

00:16:15,683 --> 00:16:18,852

JUSTIN BIEBER AND MOST OF HIS

FANS HAVE JUST BEEN MASSACRED.

00:16:18,936 --> 00:16:21,021

- YES, COON AND FRIENDS

ARE HAPPY TO HELP.

00:16:21,105 --> 00:16:23,106

WE DO NOT NEED THANKS

FOR OUR DEEDS.

00:16:23,191 --> 00:16:24,232

WE DO NOT WANT GIFTS.

00:16:24,317 --> 00:16:26,193

ALL WE WANT

IS FOR PEOPLE TO BUY

00:16:26,277 --> 00:16:28,904

OUR COON AND FRIENDS T-SHIRTS

FOR 14.95.

00:16:28,988 --> 00:16:30,656

- HEY, FAT BOY!

00:16:31,115 --> 00:16:32,616

[Thunder]

00:16:34,035 --> 00:16:36,286

- KENNY? WHAT THE HELL?

I SENT YOU...

00:16:36,329 --> 00:16:38,580

- TO THE SUNKEN CITY OF R'LYEH

FALLEN FROM THE STARS!

00:16:39,123 --> 00:16:42,000

YOU LITTLE FUCKIN' PRICK!

WHAT IS WRONG WITH YOU?

00:16:42,126 --> 00:16:44,378

WHAT KIND OF SICK FUCK

DOES THAT TO HIS FRIENDS?

00:16:44,462 --> 00:16:46,797

- IT'S NOT MY FAULT

YOU GOT TURNED EVIL, KENNY!

00:16:46,839 --> 00:16:48,799

- YOU ARE THE BAD GUY,

FAT BOY, YOU!

00:16:48,883 --> 00:16:50,717

- I'M GOING AROUND MAKING

THE WORLD A BETTER PLACE!

00:16:50,802 --> 00:16:51,343

- FOR YOU!

00:16:51,427 --> 00:16:53,637

YOU'RE MAKING IT

A BETTER PLACE FOR YOU!

00:16:53,721 --> 00:16:55,430

- RIGHT, THAT'S WHAT

SUPERHEROES DO.

00:16:55,515 --> 00:16:58,141

- NO. THIS IS

WHAT SUPERHEROES DO.

00:16:58,518 --> 00:17:00,727

YOU BANISHED ME,

BUT I'M BACK!

00:17:00,812 --> 00:17:02,187

WHAT DOES THAT MAKE ME?

00:17:02,271 --> 00:17:04,314

- [Growls]

00:17:04,982 --> 00:17:07,192

- BRING BACK MY FRIENDS!

TAKE ME!

00:17:07,276 --> 00:17:09,903

- MYSTERION, NO!

WHAT ARE YOU DOING?

00:17:10,029 --> 00:17:12,280

- ONLY AN IMMORTAL

CAN KILL ANOTHER IMMORTAL!

00:17:12,365 --> 00:17:13,407

HERE'S YOUR PRIZE!

00:17:13,491 --> 00:17:15,742

TAKE THIS CURSE AWAY FROM ME,

YOU BIG PUSSY!

00:17:15,827 --> 00:17:17,244

- DON'T LISTEN TO HIM,

CTHULHU!

00:17:17,370 --> 00:17:19,079

WE HAVE MORE IMPORTANT STUFF

TO DO.

00:17:19,163 --> 00:17:19,913

- GO ON!

00:17:19,997 --> 00:17:21,415

KILL ME BEFORE I KILL YOU!

00:17:21,457 --> 00:17:23,959

BUT BRING MY FRIENDS BACK,

WUSS!

00:17:25,294 --> 00:17:27,629

- CTHULHU, YOU ARE

A COON FRIEND, AND I'M THE COON!

00:17:27,714 --> 00:17:29,089

YOU WILL LISTEN TO ME!

00:17:29,257 --> 00:17:32,592

- [Growls]

00:17:33,177 --> 00:17:36,096

UN-HUH. UN-UH-UN-UH!

UN-UH!

00:17:36,556 --> 00:17:39,474

[Spritely music]

00:17:43,187 --> 00:17:48,442

[Grunting]

00:17:48,568 --> 00:17:50,777

WHEW.

00:17:55,908 --> 00:17:57,200

- NO! COME BACK!

00:17:57,285 --> 00:18:00,120

I HAVE TO KNOW WHAT I AM!

COME BACK!

00:18:00,204 --> 00:18:02,706

- FUCK YOU, KENNY!

00:18:02,874 --> 00:18:05,500

- COME BACK,

YOU FAT PIECE OF SHIT!

00:18:17,013 --> 00:18:18,472

- HELLO, MY SON.

00:18:18,556 --> 00:18:20,515

IF YOU ARE SEEING

THIS MESSAGE,

00:18:20,600 --> 00:18:22,058

THEN IT MUST BE DARK TIMES,

00:18:22,143 --> 00:18:25,187

AND YOU MUST HAVE

MANY QUESTIONS.

00:18:25,938 --> 00:18:28,398

YOUR TRUE NAME IS GOKZARAH.

00:18:28,483 --> 00:18:32,277

THE POWER GIVEN TO YOU

COMES FROM A PLANET FAR AWAY.

00:18:32,361 --> 00:18:34,571

YOU ARE FROM THAT PLANET,

GOKZARAH.

00:18:34,655 --> 00:18:35,906

IT IS FOR THAT REASON

00:18:35,990 --> 00:18:39,034

YOU HAVE A POWER THAT

NORMAL HUMANS DO NOT HAVE.

00:18:39,160 --> 00:18:42,329

I KNOW YOU MUST SOMETIMES SEE

THIS POWER AS A CURSE,

00:18:42,413 --> 00:18:44,331

BUT YOU WERE SENT HERE

TO STOP EVIL

00:18:44,415 --> 00:18:45,624

FROM TAKING OVER THE EARTH,

00:18:45,750 --> 00:18:48,126

AND NOW THAT TIME

HAS APPARENTLY COME.

00:18:48,252 --> 00:18:51,922

YOU MUST NOW HARNESS AND FOCUS

YOUR POWER, GOKZARAH.

00:18:52,006 --> 00:18:53,924

THE POWER

OF MINT AND BERRIES,

00:18:54,008 --> 00:18:57,427

YET WITH A TASTY,

SATISFYING CRUNCH.

00:18:58,137 --> 00:19:00,180

- YES!

YES, PLEASE GO ON!

00:19:00,264 --> 00:19:02,766

- YOUR HOME PLANET, KOKUJON,

00:19:02,850 --> 00:19:04,476

IS KNOWN THROUGHOUT

THE UNIVERSE

00:19:04,560 --> 00:19:05,811

FOR ITS BERRY MINES.

00:19:05,853 --> 00:19:08,438

BERRIES THAT HAVE THE POWER TO

FUEL NEARLY ANYTHING.

00:19:08,564 --> 00:19:11,650

NEEDLESS TO SAY, WHEN THE MINT

HUNTERS OF KOGANRAGA

00:19:11,776 --> 00:19:14,945

GOT WORD OF THEM, OUR FATE

WAS ALREADY SEALED, GOKZARAH.

00:19:15,029 --> 00:19:16,279

BUT OUR TWO WORLDS COLLIDED,

00:19:16,364 --> 00:19:18,865

AND SOON MINT AND BERRY

WERE ONE.

00:19:18,950 --> 00:19:20,075

- WOW!

00:19:20,201 --> 00:19:23,411

- YOUR MOTHER AND I SENT YOU

AS FAR AWAY AS WE COULD.

00:19:23,496 --> 00:19:25,163

USE YOUR POWERS, SON.

00:19:25,248 --> 00:19:26,748

SAVE EARTH.

00:19:26,833 --> 00:19:29,042

SHABLAGOO!

00:19:29,126 --> 00:19:30,377

- I WILL, FATHER!

00:19:30,545 --> 00:19:34,464

NO MORE RUNNING AWAY

FOR... MINTBERRY CRUNCH!

00:19:40,429 --> 00:19:41,680

HELLO, CTHULHU.

00:19:41,848 --> 00:19:45,350

I HEARD YOU HAVEN'T BEEN

BERRYNICE.

00:19:47,228 --> 00:19:51,231

- [Growling]

00:19:51,315 --> 00:19:52,315

- NOT ENOUGH, HUH?

00:19:52,400 --> 00:19:53,900

MAYBE THE INTENSE FLAVOR

OF MINT

00:19:53,985 --> 00:19:55,569

WILL FRESHEN THINGS UP!

00:19:55,653 --> 00:19:59,239

[Wind gusting]

00:20:01,409 --> 00:20:03,451

- I REACH THE GULF OF MEXICO

IN NO TIME!

00:20:03,536 --> 00:20:05,662

AND WITH ALL MY STRENGTH,

I DRAG CTHULHU BACK TO

00:20:05,746 --> 00:20:08,582

THE DEPTHS

FROM WHENCE HE CAME!

00:20:09,542 --> 00:20:12,252

MY TRUSTY HERO COMPANIONS

ARE THERE, STILL ALIVE!

00:20:12,336 --> 00:20:13,587

I RETURN THEM TO THEIR WORLD

00:20:13,671 --> 00:20:15,255

ENCASED IN A PROTECTIVE BERRY

BUBBLE.

00:20:15,756 --> 00:20:17,340

THEN IT'S BACK DOWN TO

SEAL UP THE HOLE

00:20:17,425 --> 00:20:19,384

CREATED BY

THE BP OIL COMPANY,

00:20:19,468 --> 00:20:20,927

RETURNING HOME

ONLY MOMENTARILY

00:20:21,012 --> 00:20:22,804

TO FLIP OF MY FAT SISTER.

00:20:27,101 --> 00:20:29,019

- DUDE, THANKS FOR GETTING US

OUT OF THAT DARK OBLIVION,

00:20:29,061 --> 00:20:29,936

MINTBERRY CRUNCH.

00:20:30,021 --> 00:20:31,771

- NO, NO!

WE WORKED AS A TEAM!

00:20:31,856 --> 00:20:32,689

ALL THE COON AND FRIENDS

00:20:32,732 --> 00:20:34,441

STOPPED THE BP

DRILLING SPILL CRISIS!

00:20:34,525 --> 00:20:36,902

- AND FINALLY THE EVIL COON

IS RIGHT WHERE HE BELONGS.

00:20:38,821 --> 00:20:40,322

- COME ON, YOU GUYS,

THIS IS FUCKIN' BULLCRAP.

00:20:40,364 --> 00:20:41,072

LET ME OUT!

00:20:41,198 --> 00:20:43,033

- YOU'RE NOT GOING ANYWHERE

FOR A LONG TIME.

00:20:43,117 --> 00:20:43,950

- THIS IS INHUMANE!

00:20:44,076 --> 00:20:45,785

THERE'S A BIG BUCKET

WITH BUTTERS' POOP IN HERE

00:20:45,870 --> 00:20:46,912

AND THERE'S NOTHING TO EAT!

00:20:47,288 --> 00:20:48,914

- YOU GOT POOP, DON'T YA?

00:20:48,956 --> 00:20:49,706

- WELL, I'M OFF.

00:20:49,832 --> 00:20:51,875

THERE ARE STILL MANY MORE

QUESTIONS LEFT UNANSWERED.

00:20:51,959 --> 00:20:53,835

I NEED TO KNOW

WHAT HAPPENED TO MY PARENTS.

00:20:53,920 --> 00:20:55,837

- WELL, COME BACK AND VISIT

ANYTIME, DUDE.

00:20:55,880 --> 00:20:57,255

- I WILL!

00:20:57,340 --> 00:20:59,299

SHABLAGOOO!

00:21:02,553 --> 00:21:05,472

- FUCKIN' MINTBERRY

FUCKIN' CRUNCH.

00:21:05,556 --> 00:21:07,140

- WOW!

CAN YOU BELIEVE IT, KENNY?

00:21:07,224 --> 00:21:09,476

BRADLEY ACTUALLY HAD

SUPER POWERS.

00:21:09,560 --> 00:21:11,853

ISN'T THAT COOL?

- YEAH.

00:21:11,979 --> 00:21:14,898

I'M TIRED, GUYS.

THINK I'M GONNA GO TO BED.

00:21:15,942 --> 00:21:17,567

- OH, MY GOD!

00:21:17,652 --> 00:21:18,985

HOLY SHIT, DUDE!

00:21:19,070 --> 00:21:20,570

- KENNY! NO! NO!

00:21:22,949 --> 00:21:25,283

- [Screaming]

00:21:25,785 --> 00:21:27,118

- WHAT, WHAT?

00:21:27,203 --> 00:21:29,287

- IT'S HAPPENING AGAIN!

00:21:31,457 --> 00:21:33,166

[Peaceful music]

00:21:33,250 --> 00:21:37,045

[Baby gurgling]

00:21:40,841 --> 00:21:44,135

- WE SHOULD'VE NEVER GONE TO

THAT STUPID CULT MEETING.

rus__LazyMax.srt

rus__LazyMax.srt

00:00:32,080 --> 00:00:33,780

Перевод и адаптация: LazyMax

00:00:33,980 --> 00:00:35,035

О, нет!

00:00:35,040 --> 00:00:38,260

Мятные ягоды с приятной хрустяшкой!!

00:00:38,380 --> 00:00:39,760

Устраивайтесь поудобнее,

приверженцы справедливости,

00:00:39,860 --> 00:00:43,510

и смотрите новую серию о любимом

супергерое Америки, которого зовут –

00:00:43,600 --> 00:00:46,300

Мята-Ягода-Хрррустяшка!!

00:00:47,420 --> 00:00:50,620

Наша история начинается в далёком

уголке Мексиканского залива.

00:00:50,690 --> 00:00:53,615

Нефтяная компания "БП" бурит

скважину на дне океана.

00:00:53,620 --> 00:00:55,195

Но они бурят слишком глубоко,

00:00:55,200 --> 00:00:58,215

и нефтяная компания "БП"

случайно пробуждает Ктулху –

00:00:58,220 --> 00:01:01,010

древнего Бога Зла

из другого измерения.

00:01:01,200 --> 00:01:02,440

На расстоянии в половину страны,

00:01:02,490 --> 00:01:05,315

привлекательный, с мягкими манерами

ученик 4-го класса Брэдли Биггл,

00:01:05,320 --> 00:01:08,035

слышит о несчастье в новостях

вместе со своими друзьями.

00:01:08,040 --> 00:01:10,475

Но Брэдли Биггл – не обычный

четырёхклассник!

00:01:10,480 --> 00:01:13,650

Не так давно он понял, что обладает

суперсилой, которую он мог вызвать,

00:01:13,660 --> 00:01:15,740

повернувшись на месте

и сказав волшебное слово –

00:01:15,750 --> 00:01:17,455

Шаблагуу!

00:01:17,460 --> 00:01:21,360

И в это мгновение Брэдли

превращался в потрясающего супергероя

00:01:21,370 --> 00:01:23,630

Мята-Ягода-Хрррустяшка!

00:01:23,890 --> 00:01:25,290

Объединившись с другими

друзьями Енота,

00:01:25,360 --> 00:01:28,180

Мята-Ягода-Хрустяшка отправился

расследовать проблему

утечки нефти в Заливе.

00:01:28,390 --> 00:01:31,430

Супергерои вышли на секту,

существовавшую долгие годы,

00:01:31,500 --> 00:01:33,600

которая ждала Ктулху,

его пришествия!

00:01:33,660 --> 00:01:37,055

Они – это ключ к тому,

как предотвратить захват

мира тёмным Ктулху.

00:01:37,060 --> 00:01:39,245

Иногда, когда всё

кажется безнадёжным,

00:01:39,250 --> 00:01:40,500

приходит пора переломить

ход событий,

00:01:40,510 --> 00:01:44,890

пора переломить их с ХРРРУСТОМ!!

00:01:47,560 --> 00:01:49,410

Чувак, извини,

но мы так и не поняли,

00:01:49,480 --> 00:01:51,530

Ты – наполовину человек,

наполовину – ягода...

00:01:51,590 --> 00:01:52,550

Точняк!!

00:01:52,900 --> 00:01:55,050

...но тогда, в чём именно

заключается твоя суперсила?

00:01:55,070 --> 00:01:58,840

"Сила мяты и ягод, теперь -

с приятным радующим хрустом!"

00:01:59,670 --> 00:02:02,300

Видишь ли, в том-то и проблема, чувак,

это – не совсем суперсила.

00:02:02,350 --> 00:02:05,405

Например, я силой мысли

управляю инструментами,

Человек-Воздушный Змей может летать.

00:02:05,410 --> 00:02:06,665

И стрелять лазерами из моих глаз...

00:02:06,670 --> 00:02:09,230

...и стрелять лазерами из своих глаз,

и Мистерион может...

00:02:09,580 --> 00:02:11,530

Стоп! Какая у тебя

суперсила, Мистерион?

00:02:12,280 --> 00:02:14,160

Я НЕ МОГУ УМЕРЕТЬ!

00:02:14,860 --> 00:02:15,620

О, да, отлично.

00:02:15,690 --> 00:02:18,165

Мистерион не может умереть,

Айрон Мэйден – неразрушим...

00:02:18,170 --> 00:02:22,840

Нет, Стен, сейчас я – серьёзно.

Я реально... РЕАЛЬНО не могу умереть.

00:02:23,710 --> 00:02:24,510

Что?

00:02:24,830 --> 00:02:26,370

Как прошлой ночью в том переулке:

00:02:26,550 --> 00:02:29,100

главарь секты зарезал меня,

и я истёк кровью, залив ею всё вокруг!

00:02:29,170 --> 00:02:30,215

И ты закричал: "Господи!",

00:02:30,220 --> 00:02:31,880

а ты назвал их: "Сволочи!"

00:02:31,890 --> 00:02:33,015

Когда это было?

00:02:33,020 --> 00:02:34,035

Всегда!

00:02:34,040 --> 00:02:35,505

Я умираю всегда!

00:02:35,510 --> 00:02:37,930

А вы, козлы, никогда этого не помните!

00:02:38,260 --> 00:02:40,660

Думаю, мы бы помнили,

если бы ты умер, чувак!

00:02:40,670 --> 00:02:43,470

Но вы не помните!!

Я умираю снова. И снова!

00:02:43,480 --> 00:02:45,680

...и всего-то чтобы

проснуться в своей кровати,

как будто ничего не случилось.

00:02:46,190 --> 00:02:47,615

Блин, ты пугаешь Мяту-Ягоду-Хрустяшку,

00:02:47,620 --> 00:02:48,495

он обписал свои штаны.

00:02:48,500 --> 00:02:49,385

Нет-нет!

00:02:49,390 --> 00:02:52,330

Мята-Ягода-Хрустяшка

НИКОГДА не писает в штаны!

00:02:52,390 --> 00:02:54,920

Я знал, что вам бессмысленно

было это говорить.

00:02:55,930 --> 00:02:58,630

Хорошо, чувак. Скажем, просто,

ты – не сумасшедший, и это – правда.

00:02:58,700 --> 00:02:59,935

И чего ты так завёлся?

На самом деле...

00:02:59,940 --> 00:03:01,725

...думаю, это довольно прикольно –

то, что ты не можешь умереть.

00:03:01,730 --> 00:03:02,750

Довольно прикольно??!

00:03:02,800 --> 00:03:05,070

Ты знаешь, что ты чувствуешь,

например, когда тебя зарезали??!

00:03:05,090 --> 00:03:05,890

Застрелили?!

00:03:05,960 --> 00:03:06,890

Отрубили голову?!

00:03:06,950 --> 00:03:07,660

Разорвали на части?!

00:03:07,690 --> 00:03:08,130

Сожгли?!

00:03:08,140 --> 00:03:08,715

Задавили машиной?!!

00:03:08,720 --> 00:03:10,175

Кенни, Кенни, успокойся!

00:03:10,180 --> 00:03:11,865

Это – НЕ ПРИКОЛЬНО, Кайл!!!

00:03:11,870 --> 00:03:13,655

Это – ЕБ*НИЧЕСКИ больно!!!

00:03:13,660 --> 00:03:16,400

И это никогда не прекратится,

и никто мне не поверит!!

00:03:16,460 --> 00:03:17,450

Запомните этот момент!

00:03:17,490 --> 00:03:19,050

Попытайтесь, бл*дь, запомнить!!

00:03:20,650 --> 00:03:21,510

Господи!

00:03:21,560 --> 00:03:22,810

Ни х*я себе, чувак!

00:03:22,890 --> 00:03:25,685

Чувак! Он, что...

О, господи!

00:03:25,690 --> 00:03:26,440

Кенни.

00:03:26,490 --> 00:03:28,510

Нет! Нет!!!

00:03:31,800 --> 00:03:33,410

Собирайтесь вокруг,

все, верящие в Добро,

00:03:33,420 --> 00:03:36,610

и смотрите новый

выпуск приключений Енота!

00:03:36,670 --> 00:03:40,220

Всё началось, когда нефтяная компания

"БП" пробурила скважину на дне океана.

00:03:40,240 --> 00:03:42,400

и вскрыла дыру

в другое измерение.

00:03:43,010 --> 00:03:44,670

Увидев катастрофу по Енотовидению,

00:03:44,950 --> 00:03:47,780

Енот сразу же созвал всех

своих доверенных "друзей Енота".

00:03:48,240 --> 00:03:50,410

Но едва Енот объяснил, как

катастрофа может быть ликвидирована,

00:03:50,450 --> 00:03:51,910

что-то страшное произошло...

00:03:51,960 --> 00:03:53,925

Внезапно друзья Енота изменились,

00:03:53,930 --> 00:03:56,630

их супер-силы трансформировались

непонятным образом, превратив их...

00:03:56,680 --> 00:03:58,100

...в Суперзлодеев.

00:03:58,150 --> 00:04:01,170

Енот пытался уговорить их,

пытался убедить их, что

лучше вернуться на сторону Добра.

00:03:59,890 --> 00:04:02,055

Герои должны

творить Добро.

Идите за Христом!

00:04:01,350 --> 00:04:02,180

Но было уже поздно.

00:04:02,060 --> 00:04:04,060

Убирайся!

00:04:02,060 --> 00:04:04,060

Мы теперь на стороне Зла!

00:04:02,220 --> 00:04:04,060

Их чёрные сердца были

отравлены ненавистью и гневом.

00:04:05,430 --> 00:04:06,500

Енот был один,

00:04:06,510 --> 00:04:07,900

разрываемый главной дилеммой.

00:04:07,910 --> 00:04:09,940

Он должен был положить

конец дьявольским Злодеям,

00:04:09,960 --> 00:04:11,990

даже если они когда-то

были его друзьями.

00:04:12,670 --> 00:04:14,900

Иногда, чтобы

противостоять главному Злу,

00:04:14,930 --> 00:04:16,640

ты должен подружиться с врагами.

00:04:17,010 --> 00:04:18,620

Енот объединился с Ктулху,

00:04:18,680 --> 00:04:19,840

потому что даже Ктулху знает,

00:04:19,870 --> 00:04:22,530

какие дьявольские козлы –

эти Кайл, Стен и остальные пацаны.

00:04:22,550 --> 00:04:24,660

И какие они все –

хитрые, бездушные,

00:04:24,680 --> 00:04:26,230

ВАГИНАЛЬНЫЕ морды!!

00:04:26,380 --> 00:04:28,170

Они собираются разрушить мир.

00:04:28,260 --> 00:04:29,660

Только одно

может остановить их –

00:04:29,700 --> 00:04:30,760

ЕНОТ!!!

00:04:30,810 --> 00:04:33,390

С помощью Ктулху я постараюсь

сослать их в Ад Забвения...

00:04:33,400 --> 00:04:34,630

на целую вечность!

00:04:34,700 --> 00:04:36,900

Я не успокоюсь,

пока это не произойдёт.

00:04:37,160 --> 00:04:38,840

Напевает песню Джорджа Майкла "Faith"

00:04:38,910 --> 00:04:43,270

Детка, знаю, ты не хочешь,

чтоб я ушёл, говоришь:

"Прошу, прошу, не уходи, постой"...

00:04:47,130 --> 00:04:48,365

Эрик Картман!

00:04:48,370 --> 00:04:49,235

Привет, мам.

00:04:49,240 --> 00:04:50,995

Где ты был, молодой человек?

00:04:51,000 --> 00:04:52,115

Да так, неважно, мам.

00:04:52,120 --> 00:04:53,590

Мои друзья – внизу,

на секретной базе?

00:04:53,600 --> 00:04:56,905

Да, внизу, но ТЫ должен был быть

под домашним арестом в твоей комнате.

00:04:56,910 --> 00:05:00,170

А теперь ты будешь наказан

ещё больше, молодой человек!

00:05:00,340 --> 00:05:02,920

Мама Енота оказалась

крайне огорчённой.

00:05:02,980 --> 00:05:04,095

Чтобы миновать её,

00:05:04,100 --> 00:05:06,150

мне придётся использовать

технику ЛеБрона Джеймса

из рекламы Nike.

00:05:06,730 --> 00:05:08,290

Эрик, ты меня слышишь?

00:05:08,310 --> 00:05:10,560

Мам, что я должен сделать?

00:05:11,090 --> 00:05:11,940

Что?..

00:05:11,970 --> 00:05:13,070

Что я должен сделать?

00:05:13,540 --> 00:05:15,010

Должен ли признать,

что я допустил ошибки?

00:05:15,120 --> 00:05:16,640

Должен ли я сказать,

что я сделал это не впервые?

00:05:16,670 --> 00:05:18,650

Должен ли я написать песню, как я

должен был бы сидеть в своей комнате?

00:05:18,700 --> 00:05:19,585

Что я должен сделать?

00:05:19,590 --> 00:05:20,230

Что ты имеешь в виду?..

00:05:20,235 --> 00:05:22,105

Должен ли я сказать,

что я – не пример для подражания?

00:05:22,110 --> 00:05:23,385

Должен ли я не слушать

мою совесть?

00:05:23,390 --> 00:05:24,695

Это же – моя совесть, мам!

00:05:24,700 --> 00:05:25,795

Что я должен был сделать?

00:05:25,800 --> 00:05:27,405

Должен был вернуться

в свою комнату и сделать вид,

что ничего не произошло?

00:05:27,410 --> 00:05:29,190

Не выпрыгивать через окно

и не летать в Новый Орлеан?

00:05:29,200 --> 00:05:31,100

Что я должен был сделать?

Скажи мне!!!

00:05:32,090 --> 00:05:33,365

Я просто... я...

00:05:33,370 --> 00:05:35,400

...А я пойду и приготовлю

для вас, ребята, лимонад!

00:05:35,770 --> 00:05:36,790

Итак, друзья Енота!

00:05:36,820 --> 00:05:38,380

Какое доброе дело

будем делать следующим?

00:05:38,410 --> 00:05:41,560

Может, мы должны напечь

ещё лимонных батончиков, чтобы

собрать деньги для нуждающихся?!

00:05:41,610 --> 00:05:42,390

Окей!

00:05:42,790 --> 00:05:46,250

Вы, пацаны, вообще не помните,

как я выстрелил себе в голову, да?

00:05:48,090 --> 00:05:49,040

Чего?

00:05:49,220 --> 00:05:51,890

Что мы ДОЛЖНЫ сделать –

это поговорить с теми сектантами!

00:05:51,980 --> 00:05:53,890

Я хочу знать, откуда

взялась моя суперсила!

00:05:53,930 --> 00:05:56,020

О, клёво, давайте поговорим,

откуда взялись наши суперсилы!

00:05:56,090 --> 00:05:59,300

Меня укусил радиоактивный москит!

З-з-з-ж-ж-з-з..

00:05:59,430 --> 00:06:00,690

Я попал в аварию,

00:06:00,720 --> 00:06:03,660

а потом меня собрали вперемешку

с пластиковыми контейнерами!

00:06:03,910 --> 00:06:04,910

Т-тимми!!

00:06:05,060 --> 00:06:06,730

Вы, пацаны, слышите меня?!

00:06:06,780 --> 00:06:08,130

Я действительно

обладаю суперсилой,

00:06:08,170 --> 00:06:10,180

о которой я действительно

хочу всё знать!

00:06:10,280 --> 00:06:11,610

Привет, пацаны.

00:06:11,970 --> 00:06:13,490

Чё, как дела?

00:06:14,220 --> 00:06:16,305

Пошёл вон, Картман, мы исключили

тебя из "Енота и друзей",

помнишь?

00:06:16,310 --> 00:06:18,190

Нет... как же... я помню.

Всё – супер. Я понимаю.

00:06:18,195 --> 00:06:20,430

Даже, учитывая, что я всё придумал,

и секретная база – в моём доме,

00:06:20,450 --> 00:06:21,820

нет, нет, всё совершенно ясно.

00:06:21,850 --> 00:06:23,370

Ты просто хотел подставлять

и шантажировать людей,

00:06:23,380 --> 00:06:25,580

потом ты избил

Клайда и Брэдли ни за что!

00:06:25,640 --> 00:06:27,250

Нет, вы правы. Ни за что.

00:06:27,310 --> 00:06:29,310

Конечно, что-то

не так со МНОЙ.

00:06:29,340 --> 00:06:31,890

Но, пацаны,

что я должен сделать?

00:06:33,470 --> 00:06:35,600

Ты должен ПОЙТИ НА Х*Й!

Вот, что ты должен сделать.

00:06:39,110 --> 00:06:41,350

А... хорошо. Вы, пацаны

были абсолютно правы, окей?

00:06:41,450 --> 00:06:42,820

Это – всё, что я хотел сказать.

00:06:43,280 --> 00:06:44,345

Это и...

00:06:44,350 --> 00:06:46,320

...там – двойная радуга на улице.

00:06:47,050 --> 00:06:47,790

Что?

00:06:47,820 --> 00:06:49,100

Двойная радуга, пацаны.

00:06:49,110 --> 00:06:51,090

Мы видим её не так уж часто,

но как раз одна такая – там

прямо сейчас.

00:06:51,170 --> 00:06:52,440

Вы должны это видеть!

00:06:53,680 --> 00:06:55,000

Двойная радуга!

00:06:55,060 --> 00:06:56,150

Шаблагуу!

00:06:56,160 --> 00:06:59,060

Погоди, Мята-Ягода-Хрустяшка,

ты, может, и не хочешь идти...

00:06:59,780 --> 00:07:02,130

Эй, а можно и мне посмотреть

на двойную радугу, товарищи?

00:07:02,270 --> 00:07:02,970

Товарищи?

00:07:04,250 --> 00:07:05,980

Правда, это – прекрасно, пацаны?

00:07:07,330 --> 00:07:09,480

Тут нет никакой двойной

радуги, жиртрест.

00:07:09,730 --> 00:07:11,290

Ты – совершенно прав,

Человек-Воздушный Змеежид,

00:07:11,320 --> 00:07:14,170

Ведь такие суперзлодеи, как вы,

пацаны, не могут никогда

увидеть двойную радугу!

00:07:14,220 --> 00:07:15,650

Ты о чём вообще?

00:07:15,710 --> 00:07:17,770

Дни вашего Зла

сочтены, Москит!!

00:07:17,790 --> 00:07:20,550

Всех вас покарает

стремительная рука правосудия!

00:07:20,720 --> 00:07:22,810

Картман, ты – Злой Герой,

а не мы.

00:07:22,830 --> 00:07:24,470

Не-а, это вы, пацаны, –

Злой Герой.

00:07:40,570 --> 00:07:42,020

Что ты делаешь

с этой хренью?

00:07:42,050 --> 00:07:43,930

Он поможет мне

избавиться от вас, пацаны,

00:07:43,940 --> 00:07:46,120

так что, вместе с ним мы

сможем сделать мир лучше!

00:07:46,160 --> 00:07:48,280

Картман, если ты объединился

с самой дьявольской штукой

во всей Вселенной,

00:07:48,330 --> 00:07:50,150

тогда, стопроцентно,

ты – Злой Герой!

00:07:50,210 --> 00:07:51,580

Нет, потому, что это –

ради ещё большего Добра,

00:07:51,610 --> 00:07:53,370

как когда Супермен

объединился с Лексом Лютором.

00:07:53,430 --> 00:07:55,890

Супермен никогда не

объединялся с Лексом Лютором!!!

00:07:57,040 --> 00:07:59,620

Что ж, потому мы Супермена

больше и не видим, не так ли?

00:07:59,880 --> 00:08:02,910

Ктулху, отправь их

в Ад Забвения, пожалуйста!

00:08:10,470 --> 00:08:12,130

Чувак, это было шикарно!!!

00:08:12,200 --> 00:08:13,620

Ты – такой, типа, мэээээээ!

00:08:13,630 --> 00:08:15,930

А они – такие, типа, неееееее!

00:08:18,890 --> 00:08:20,030

Так, хорошо!

00:08:20,060 --> 00:08:21,510

Мы развалили

большинство СИНАГОГ,

00:08:21,530 --> 00:08:22,530

разрушили Сан-Франциско,

00:08:22,570 --> 00:08:24,240

сослали моих друзей

в Ад Забвения,

00:08:24,290 --> 00:08:26,550

так что теперь у нас

на повестке дня "Горящий Человек"!

00:08:28,490 --> 00:08:30,245

"Горящий Человек" –

это крупнейший

фестиваль хиппи в мире,

00:08:30,250 --> 00:08:31,915

и завтра мы их всех

сотрём с лица земли!

00:08:31,920 --> 00:08:34,850

Довольно скоро весь мир станет

другим, благодаря Еноту!

00:08:37,730 --> 00:08:39,460

Да, да, Еноту

и его другу.

00:08:39,520 --> 00:08:42,160

Так, после "Горящего Человека",

мы уничтожим магазины органических

продуктов "Whole Foods", ладно?

00:08:45,930 --> 00:08:48,890

Повелитель тьмы был на взводе,

и техника ЛеБрона Джеймса

могла бы не сработать.

00:08:48,950 --> 00:08:51,490

Енот должен был

использовать ещё более

изощрённый метод подчинения.

00:08:51,530 --> 00:08:53,840

Настала пора появиться

милому котёнку.

00:09:28,580 --> 00:09:30,490

Блин, где, на х*й, это мы?

00:09:34,500 --> 00:09:38,930

Не знаю, но мне кажется,

что я был тут когда-то...

00:09:45,984 --> 00:09:49,774

Удивительный Мята-Ягода-Хрустяшка

(намёк на комиксы Amazing Spider-Man)

00:09:47,774 --> 00:09:50,484

О, нет! Мятные ягоды

с приятным хрустом!

00:09:51,324 --> 00:09:55,034

Итак, Енот вернулся с

Властителем Тьмы Ктулху!

00:09:55,154 --> 00:09:56,934

Едва увидев Ктулху лично,

00:09:56,994 --> 00:09:59,934

Мята-Ягода-Хрустяшка

героически сбежал, чтобы...

00:09:59,964 --> 00:10:01,784

чтобы спасти мир!!

00:10:01,894 --> 00:10:04,374

С мятным прохладным

ветерком он примчался домой!

00:10:05,044 --> 00:10:06,664

И героически смотрел

"Час Суда",

00:10:06,764 --> 00:10:10,354

зная, что его друзья-супергерои,

наверняка, просто отлично себя

чувствуют без него!

00:10:15,364 --> 00:10:16,704

О, бл*дь!

00:10:17,884 --> 00:10:19,224

Дороги дальше нет!

00:10:19,294 --> 00:10:21,259

Эй, пацаны, я хочу домой!

00:10:21,264 --> 00:10:22,799

Мы все хотим домой, Клайд!

00:10:22,804 --> 00:10:24,694

Не думаю, что мы

протянем долго в этом месте.

00:10:24,744 --> 00:10:27,444

А может, мы должны просто

спрятаться и подождать там помощи.

00:10:27,494 --> 00:10:28,514

Какой помощи, чувак?

00:10:28,594 --> 00:10:30,914

Никто в реальном мире

даже не знает, что мы – здесь!

00:10:32,114 --> 00:10:33,934

Ладно. Вы, пацаны, прячьтесь

так долго, как сможете!

00:10:34,074 --> 00:10:35,254

Я попытаюсь найти помощь.

00:10:35,294 --> 00:10:36,064

Как, чувак?

00:10:36,084 --> 00:10:37,334

Кенни, куда ты, нафиг, идёшь?

00:10:37,364 --> 00:10:39,114

Я собираюсь вытащить

вас всех отсюда.

00:10:39,544 --> 00:10:40,704

ЕСЛИ это сработает.

00:10:40,744 --> 00:10:42,364

Но я могу ошибаться.

00:10:44,364 --> 00:10:45,484

Кенни!!!

00:10:47,524 --> 00:10:49,324

Это еб*нически больно!

00:10:53,304 --> 00:10:55,084

О, господи! Кенни...

00:10:55,144 --> 00:10:58,214

Ты... ты – сумасшедшая сволочь!

00:11:29,244 --> 00:11:31,564

Это – "Горящий Человек"!

00:11:31,624 --> 00:11:34,344

Самая большая туса в мире, детка!

00:11:44,024 --> 00:11:45,084

ЁБ*НЫЕ ХИППИ!

00:11:45,114 --> 00:11:46,434

ЕБ*ТЬ ВСЕХ ВАС!

00:11:49,044 --> 00:11:52,344

Тёмный и злой Ктулху

обрушил свой яростный гнев

00:11:52,349 --> 00:11:54,804

на фестиваль

"Горящий Человек", Том.

00:11:54,904 --> 00:11:58,444

Ктулху ведёт себя не так, как

предполагали учёные, Том,

00:11:58,484 --> 00:12:01,114

но властитель тьмы сеет

разрушения и хаос везде и...

00:12:01,124 --> 00:12:02,334

Нет, нет, простите!

00:12:02,434 --> 00:12:03,679

Это – НЕ "Ктулху",

00:12:03,684 --> 00:12:05,134

это – "Енот и друг".

00:12:05,174 --> 00:12:06,964

Мне уже немного надоело, что

каждый приписывает ему все заслуги,

00:12:06,984 --> 00:12:09,144

в то время, как именно

я делаю мир лучше.

00:12:09,204 --> 00:12:13,454

Том, кажется, тут появился

Сергей Крылов в костюме крысы.

00:12:13,604 --> 00:12:15,474

Ах ты, уёб*к!!

00:12:15,574 --> 00:12:17,364

Ктулху, этого чувака тоже!

00:12:18,754 --> 00:12:19,784

Ч-чётко!

00:12:20,004 --> 00:12:22,664

О, не упусти эту

хипповую суку с фаер-шоу!

00:12:32,434 --> 00:12:35,214

Это уродский отстой!

00:12:35,644 --> 00:12:37,314

Мы поклонялись и

молились Ктулху,

00:12:37,374 --> 00:12:38,689

ходили на все собрания секты,

00:12:38,694 --> 00:12:40,914

но жизнь – всё такая же

полностью уродливо педерастичная.

00:12:40,954 --> 00:12:44,234

Я думал, что когда Ктулху взойдёт

из глубин, всюду станет тьма и боль.

00:12:44,294 --> 00:12:46,164

Я надеялся, что

хотя бы школу отменят.

00:12:46,624 --> 00:12:48,664

Как мне победить его?

00:12:50,144 --> 00:12:52,304

О, блин, это тот

пацан в кальсонах снова.

00:12:52,424 --> 00:12:55,309

Тот Бог, которому вы молитесь,

только что забрал всех моих друзей.

00:12:55,314 --> 00:12:56,544

Он – не наш Бог.

00:12:56,574 --> 00:12:58,754

Он обещал, что всё переменится,

если мы будем поклоняться ему,

00:12:58,774 --> 00:13:01,154

но мы просто сидим тут,

и курим сигареты, как раньше.

00:13:01,184 --> 00:13:02,994

Это – как с Обамой,

всё равно то же самое.

00:13:03,574 --> 00:13:05,164

Как мне победить его?

00:13:05,244 --> 00:13:07,514

Ктулху – не жив и не мёртв,

ясно?

00:13:08,344 --> 00:13:10,224

Объясни, что это значит?!

00:13:11,404 --> 00:13:14,344

Генриетта! Твой младший

братик хочет поиграть с тобой!

00:13:14,404 --> 00:13:15,884

Свали, мам!

Я ненавижу тебя!

00:13:15,944 --> 00:13:19,124

Только пусти своего братика

поиграть с твоими друзьями,

милая! Он скучает!

00:13:19,144 --> 00:13:20,384

Давай, заходи, Брэдли!

00:13:21,044 --> 00:13:22,384

Вы, народ, поиграете со мной?

00:13:22,624 --> 00:13:24,504

Отъ*бись, лошара!

Ты мне тут не нужен!

00:13:24,584 --> 00:13:25,744

Пожалуйста, можно я только...

00:13:27,404 --> 00:13:28,354

M-Мистерион!

00:13:28,384 --> 00:13:30,534

Что происхо... Ах,

всё в порядке, сестрёнка...

00:13:30,614 --> 00:13:31,804

Я поиграю с вами в другой раз!

00:13:32,574 --> 00:13:33,744

Мистерион – здесь!

00:13:33,754 --> 00:13:35,504

Он, должно быть,

пришёл за моей помощью!

00:13:35,574 --> 00:13:36,564

Нельзя терять время!

00:13:36,624 --> 00:13:38,754

Пора Брэдли превратиться!

00:13:40,024 --> 00:13:41,284

Шаблагуу!

00:13:42,424 --> 00:13:43,769

Ладно, смотри,

00:13:43,774 --> 00:13:48,044

"Некрономикон" – это книга

о Древних, их истории и

способах призвать их.

00:13:48,134 --> 00:13:49,014

Древних?

00:13:49,074 --> 00:13:51,634

Тёмных божествах,

которые существовали

задолго до людей.

00:13:51,824 --> 00:13:53,764

Она была написана

Безумным Арабом,

00:13:53,824 --> 00:13:55,444

знавшим кошмары города Р'льех,

00:13:55,544 --> 00:13:58,539

города, что упал со звёзд

и лежит в глубинах вод,

00:13:58,544 --> 00:14:00,224

и в другом измерении.

00:14:00,264 --> 00:14:01,014

Вот оно...

00:14:01,044 --> 00:14:02,944

Вот – место, где

я только что был!

00:14:03,004 --> 00:14:05,584

Ты только что был в

городе кошмаров Р'льехе?

00:14:05,664 --> 00:14:06,884

Во, пруха-а-а-а!

00:14:06,974 --> 00:14:09,044

Ктулху и другие существовавшие

были из этого города,

00:14:09,064 --> 00:14:11,524

но годами оккультисты пытались

призвать их в наш мир.

00:14:11,554 --> 00:14:13,224

А что по поводу силы Ктулху?

00:14:13,254 --> 00:14:15,104

Почему Древние – бессмертны?

00:14:15,144 --> 00:14:17,204

Единственный, кто может

уничтожить бессмертного –

00:14:17,254 --> 00:14:19,314

это другой бессмертный.

00:14:21,344 --> 00:14:22,044

Ага!!!

00:14:22,104 --> 00:14:23,654

Не волнуйся, Мистерион!

00:14:23,694 --> 00:14:27,144

Мята-Ягода-Хрустяшка – здесь,

чтобы помочь тебе с этими

чёрными сектантами!

00:14:28,024 --> 00:14:29,834

Свали из моей комнаты,

жлобина!

00:14:29,844 --> 00:14:32,664

Мята-Ягода-Хрустяшка не

боится своей толстой сестры!

00:14:32,724 --> 00:14:34,214

Хватай её за ноги,

Мистерион!

00:14:35,664 --> 00:14:36,964

Мистерион?

00:14:37,954 --> 00:14:39,114

Вот, фигня!

00:14:40,624 --> 00:14:42,274

Эй, Мистерион! Погоди!

00:14:42,334 --> 00:14:43,934

Ну, стой же, подожди!

00:14:44,974 --> 00:14:47,924

Друзья Енота должны держаться

вместе, помнишь? Куда ты идёшь?

00:14:47,954 --> 00:14:49,764

Туда, где сейчас Ктулху.

00:14:49,854 --> 00:14:50,584

Что?

00:14:50,634 --> 00:14:51,744

Но он же убьёт тебя!

00:14:51,764 --> 00:14:52,554

Может быть,

00:14:52,604 --> 00:14:55,184

но, даже если не повезёт, я смогу

найти источник своей суперсилы.

00:14:55,344 --> 00:14:56,054

Правильно!

00:14:56,059 --> 00:14:58,344

Может, и я смогу найти

источник моей суперсилы тоже!!

00:14:58,684 --> 00:15:00,354

Ты не понимаешь...

00:15:00,644 --> 00:15:04,584

Как получилось, что мята и ягоды

соединились в одном полноценном

вкусе, да ещё и с приятным хрустом?!

00:15:04,644 --> 00:15:06,754

Мы должны найти

ответы, Мистерион!

00:15:07,964 --> 00:15:09,464

Мистерион, я – с тобой!

00:15:12,084 --> 00:15:15,424

После триумфальной

победы над злыми хиппи

из "Горящего Человека",

00:15:15,474 --> 00:15:18,684

Енот и друг перешли к

следующему бичу Зла,

00:15:18,814 --> 00:15:21,464

отважно уничтожив все

супермаркеты "Whole Foods",

оставшиеся в стране.

00:15:21,944 --> 00:15:23,784

Больше никакого органического

дерьма для Америки!

00:15:24,154 --> 00:15:27,094

Благодаря "Еноту и друзьям",

страна скоро очистится от зла.

00:15:27,164 --> 00:15:27,994

Но сначала,

00:15:28,024 --> 00:15:31,224

они встанут на борьбу против

самого вызывающего и самого

дьявольски злого врага.

00:15:31,344 --> 00:15:32,764

Джастин Бибер...

00:15:33,004 --> 00:15:34,224

Чтобы спасти землю,

00:15:34,274 --> 00:15:36,364

этот мелкий дырожоп

должен быть остановлен.

00:15:47,774 --> 00:15:48,744

Да, это он.

00:15:48,774 --> 00:15:51,734

Прощай, Джастин Бибер.

Ты, недоросший мешок дерьма!

00:15:55,333 --> 00:15:59,523

Властитель Тьмы Ктулху

продолжает неистовствовать,

сея разрушения и террор,

00:15:59,573 --> 00:16:01,743

и, скорее всего, у

человечества нет надежды.

00:16:01,873 --> 00:16:05,273

Ко мне только что

присоединился предполагаемый

участник команды Ктулху,

00:16:05,433 --> 00:16:06,778

Енот.

00:16:06,783 --> 00:16:08,303

Это – не только лишь

Ктулху, мистер репортёр.

00:16:08,353 --> 00:16:09,933

Он – только малая часть

00:16:09,993 --> 00:16:11,183

"Енота и друзей",

00:16:11,243 --> 00:16:13,063

которые продолжают

бороться за Добро

и Справедливость.

00:16:14,243 --> 00:16:15,853

"Добро и Справедливость"?..

00:16:15,953 --> 00:16:19,193

Вы устроили бойню, с особой

жестокостью убив Джастина Бибера

и большинство его фанатов.

00:16:19,253 --> 00:16:21,183

Да, "Енот и друзья"

всегда счастливы помочь.

00:16:21,253 --> 00:16:23,103

Нам не нужна благодарность

за наши добрые дела,

00:16:23,203 --> 00:16:24,433

мы не хотим подарков.

00:16:24,463 --> 00:16:25,503

Всё, что мы хотим, это –

00:16:25,543 --> 00:16:28,733

чтобы люди покупали футболки

с логотипом "Енот и друзья"

по $14.95.

00:16:28,853 --> 00:16:30,173

Эй, жиртрест!

00:16:34,303 --> 00:16:35,403

Кенни?

00:16:35,503 --> 00:16:36,498

Какого хрена? Ведь я сослал тебя...

00:16:36,503 --> 00:16:39,093

...В затонувший город Р'льех,

спустившийся со звёзд!

00:16:39,183 --> 00:16:41,023

Ты, мелкий ё*аный хрен!

00:16:41,083 --> 00:16:42,053

Что с тобой?!

00:16:42,113 --> 00:16:44,713

Каким больным ё*нутым г*вном

надо быть, чтоб сделать

такое со своими друзьями?

00:16:44,773 --> 00:16:46,893

Я не виноват, вы сами

стали злодеями, Кенни!

00:16:46,963 --> 00:16:49,023

ТЫ – злодей, жиртрест, ТЫ!!

00:16:49,053 --> 00:16:50,623

Я стараюсь сделать

мир лучше!!

00:16:50,633 --> 00:16:51,463

Для САМОГО СЕБЯ!!

00:16:51,493 --> 00:16:53,403

Ты делаешь мир

лучше для СЕБЯ!!

00:16:53,923 --> 00:16:55,528

Ну, правильно, это – то,

что делают все супергерои.

00:16:55,533 --> 00:16:57,923

Нет!

Вот, что делают супергерои.

00:16:58,523 --> 00:17:00,573

Ты изгнал меня, но я вернулся!

00:17:00,643 --> 00:17:02,093

Следовательно, кто я?

00:17:04,833 --> 00:17:06,103

Верни моих друзей!

00:17:06,173 --> 00:17:07,493

Возьми меня!

00:17:07,523 --> 00:17:08,893

Мистерион, нет!

00:17:08,943 --> 00:17:10,033

Что ты делаешь?

00:17:10,143 --> 00:17:12,453

Только бессмертный может

убить другого бессмертного!

00:17:12,503 --> 00:17:13,673

Вот твой приз!

00:17:13,723 --> 00:17:15,893

Сними с меня это

проклятие, ты, гигантская

трусливая шлюха!

00:17:15,953 --> 00:17:18,863

Не слушай его, Ктулху! У нас

есть более важные дела.

00:17:18,953 --> 00:17:19,733

Давай!

00:17:19,803 --> 00:17:21,523

Убей меня,

пока я не пришил тебя!

00:17:21,553 --> 00:17:23,733

Но верни моих друзей

назад, тряпка!

00:17:25,423 --> 00:17:27,583

Ктулху! Ты – "Енот и друг",

и я – Енот!

00:17:27,613 --> 00:17:28,763

Ты будешь слушать МЕНЯ!

00:17:55,793 --> 00:17:56,578

Нет!

00:17:56,583 --> 00:17:57,393

Вернись!

00:17:57,423 --> 00:17:58,978

Я должен узнать, кто я!!

00:17:58,983 --> 00:18:00,003

Вернись!!!

00:18:00,203 --> 00:18:02,793

Пошёл нах*й, Кенни!

00:18:02,863 --> 00:18:05,393

Вернись, ты, жирный

кусок г*вна!

00:18:17,273 --> 00:18:18,598

Приветствую тебя, мой сын.

00:18:18,603 --> 00:18:20,518

Если ты видишь

это послание,

00:18:20,523 --> 00:18:22,203

то, вероятно,

настали тёмные времена,

00:18:22,463 --> 00:18:24,523

и у тебя должно быть

слишком много вопросов.

00:18:26,003 --> 00:18:28,613

Твоё реальное имя –

Гок-зарА.

00:18:29,123 --> 00:18:32,213

Сила, которой ты

обладаешь, пришла с

планеты далеко отсюда.

00:18:32,353 --> 00:18:34,788

И ты – с этой

планеты, Гок-зарА.

00:18:34,793 --> 00:18:39,133

И это – причина, по которой

у тебя есть сила, которой

нет у обычных людей.

00:18:39,323 --> 00:18:42,458

Я знаю, иногда эта сила

кажется тебе проклятьем,

00:18:42,463 --> 00:18:46,293

но ты был послан сюда,

чтоб остановить поглощение

злом Земли, и вот...

00:18:46,323 --> 00:18:48,263

этот миг

наконец наступил.

00:18:48,523 --> 00:18:51,848

Ты должен использовать

весь потенциал и сфокусировать

свою силу, Гок-зарА.

00:18:51,853 --> 00:18:56,533

Силу Мяты и Ягод, а теперь –

с приятным радующим Хрустом!

00:18:58,483 --> 00:19:00,273

Да! Да, продолжай!

00:19:00,653 --> 00:19:02,838

Твоя родная планета, Кокуджонг,

00:19:02,843 --> 00:19:05,833

известна на всю Вселенную

своими ягодными приисками.

00:19:05,933 --> 00:19:08,618

Ягоды, которые могут

разжигать почти всё вокруг.

00:19:08,623 --> 00:19:12,218

Нечего и говорить, что когда

охотники за Мятой с планеты

КогенрА услышали о них,

00:19:12,223 --> 00:19:14,773

наша судьба была решена,

Гок-зарА.

00:19:14,893 --> 00:19:18,883

Но наши миры столкнулись,

и вскоре Мята и Ягода

стали единым целым.

00:19:20,323 --> 00:19:23,393

Мы с твоей матерью отправили

тебя так далеко, как только смогли.

00:19:23,533 --> 00:19:25,043

Используй свою суперсилу, сынок!

00:19:25,073 --> 00:19:26,343

Спаси Землю!

00:19:26,613 --> 00:19:27,843

Шаблагуу...

00:19:29,383 --> 00:19:30,363

Сделаю, отец!

00:19:30,453 --> 00:19:34,343

Больше никакого бегства

для Мяты-Ягоды-Хрустяшки!!

00:19:40,383 --> 00:19:46,163

Здрасьте, Ктулху, я слышал,

что вы были НЕяГОДНИКОМ!

00:19:51,353 --> 00:19:52,353

Маловато, да?!

00:19:52,358 --> 00:19:55,133

Тогда, может, интенсивный

вкус Мяты освежит ситуацию?

00:20:01,413 --> 00:20:03,593

Я долетел до Мексиканского

залива в мгновение ока!

00:20:03,643 --> 00:20:07,563

И изо всех сил

я затащил Ктулху в водные

глубины, из которых он явился.

00:20:09,443 --> 00:20:11,313

Мои верные героические

товарищи были там,

00:20:11,343 --> 00:20:12,283

живые и невредимые!

00:20:12,313 --> 00:20:15,603

Я вернул их в

их мир, окружив защитным

пузырём из ягодной жвачки!

00:20:15,743 --> 00:20:19,263

Затем спустился запечатать

дыру, проделанную компанией "БП",

00:20:19,293 --> 00:20:22,593

залетев домой

только на мгновение, чтобы

урезонить свою жирную сестру!

00:20:22,023 --> 00:20:24,563

Х*й тебе в р*т!

У меня есть суперсила,

ты, толстая сука!

00:20:26,993 --> 00:20:28,453

Чувак, спасибо за то,

что вытащил нас

00:20:28,483 --> 00:20:29,793

из Ада Забвения,

Мята-Ягода-Хрустяшка.

00:20:29,803 --> 00:20:31,613

Нет, нет!

Это – заслуга всей команды!

00:20:31,673 --> 00:20:34,533

Друзья Енота все вместе

остановили катастрофу из-за

утечки нефти на скважине "БП",

00:20:34,573 --> 00:20:37,113

и, наконец, злодей Енот

теперь там, где он должен быть!

00:20:38,723 --> 00:20:41,123

Да ладно, пацаны!

Это – полная х*йня!

Выпустите меня!!

00:20:41,143 --> 00:20:43,133

Ты ещё очень долго

никуда оттуда не выйдешь.

00:20:43,183 --> 00:20:44,173

Это – не гуманно!

00:20:44,213 --> 00:20:45,978

Тут – большое ведро

с какашками Баттерса...

00:20:45,983 --> 00:20:47,073

и здесь нечего есть!

00:20:47,513 --> 00:20:48,853

Там есть ведро с какашками,

не так ли?

00:20:48,883 --> 00:20:49,763

Что ж, я улетаю.

00:20:49,803 --> 00:20:51,913

Есть ещё много вопросов,

так и оставшихся без ответов.

00:20:51,953 --> 00:20:53,983

Я должен узнать, что

с моими родителями.

00:20:54,053 --> 00:20:55,693

Что ж, прилетай навестить

нас в любое время, чувак!

00:20:55,733 --> 00:20:56,693

Прилечу!

00:20:57,163 --> 00:20:58,743

Шаблагуу!

00:21:02,933 --> 00:21:05,643

Ё**АНАЯ МЯТА-ЯГОДА

С Ё**АНЫМ ХРУСТОМ.

00:21:05,933 --> 00:21:07,363

Вау! Можешь в это поверить, Кенни?

00:21:07,393 --> 00:21:09,453

У Брэдли действительно

была суперсила.

00:21:09,483 --> 00:21:10,703

Правда, круто?

00:21:10,753 --> 00:21:11,543

Да...

00:21:11,873 --> 00:21:13,053

Я устал, пацаны.

00:21:13,103 --> 00:21:14,423

Думаю, мне пора в кровать.

00:21:16,153 --> 00:21:17,223

О, господи!

00:21:17,563 --> 00:21:18,733

Твою ж мать, чувак!

00:21:18,763 --> 00:21:20,843

Кенни! Нет! Неееет!!!

00:21:25,603 --> 00:21:26,943

Что, что?

00:21:27,093 --> 00:21:28,913

Опять то же самое!!!

00:21:40,693 --> 00:21:44,243

Не нужно было никогда

ходить на собрания той

ТУПОЙ секты оккультистов!

00:21:45,638 --> 00:21:53,938

Перевод и адаптация: LazyMax

Адрес в Skype: MaxLazy

Скриншоты