Это фишка Джерси
Описание
Нью-Джерси быстро покоряет страну, штат за штатом, и их следующая остановка — Южный Парк. Всё восточнее Скалистых гор — теперь часть Нью-Джерси. Южный Парк рискует стать Западным Джерси в течение недели. Рэнди и мальчики пытаются противостоять натиску.
Субтитры
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:42,980 --> 00:00:45,570
- Шмонька?
- Где ты это услышал?
00:00:46,250 --> 00:00:47,040
Шмонька!
00:00:47,480 --> 00:00:49,190
От новых соседей Стена
00:00:49,520 --> 00:00:51,280
Мы с Айком видели, как женщине выписали штраф за парковку,
00:00:51,520 --> 00:00:53,150
за что она назвала патрульного «шмонькой»
00:00:53,730 --> 00:00:54,550
Шмонька
00:00:55,230 --> 00:00:57,320
Новая семья приехала? Откуда они?
00:00:57,590 --> 00:00:58,850
Она сказала, что они из Нью-Джерси
00:01:00,150 --> 00:01:01,000
Нью-Джерси?
00:01:01,450 --> 00:01:03,750
Семья из Нью-Джерси поселилась по соседству с Маршами?
00:01:04,080 --> 00:01:06,220
Да, семья Стена сегодня пригласила их на ужин
00:01:07,250 --> 00:01:08,810
О, боже! бедная Шерон
00:01:09,240 --> 00:01:10,130
Неужели она не знает?
00:01:10,390 --> 00:01:12,310
- О чем, мама?
- Шмонька!
00:01:13,180 --> 00:01:15,930
О том, что нельзя пускать в свой дом домохозяйку из Джерси
00:01:16,340 --> 00:01:18,070
А еще эта ваша директриса
00:01:18,410 --> 00:01:20,220
Как там ее? Виктория
00:01:20,870 --> 00:01:22,440
Ну что за тупорылая сука?
00:01:22,930 --> 00:01:26,180
Вы меня извините, но этой суке нужно к врачу
00:01:26,670 --> 00:01:27,680
Тереза
Домохозяйка из Нью-Джерси
00:01:28,080 --> 00:01:30,470
Мы с семьей переехали из Джерси в Саус Парк около недели назад
00:01:30,730 --> 00:01:33,070
По-моему, я здесь всем очень нравлюсь
00:01:33,410 --> 00:01:35,830
А еще я познакомилась с этой Стотч. Как ее зовут?
00:01:36,220 --> 00:01:37,100
А, с Линдой
00:01:37,790 --> 00:01:39,980
Ты видела, какие у этой сучки желтые зубы?
00:01:40,380 --> 00:01:41,840
Сразу понятно, что она нищебродка
00:01:42,380 --> 00:01:43,200
Нищебродка!
00:01:43,680 --> 00:01:46,180
Я зашла в супермаркет и чуть не упала в обморок
00:01:46,510 --> 00:01:49,480
Там продаются какие- то бабушкинские труселя
00:01:49,920 --> 00:01:52,910
Рэнди, какие у вас тут спортзалы? Ты где качаешься?
00:01:53,580 --> 00:01:54,630
Вообще-то, я не качаюсь
00:01:54,920 --> 00:01:57,470
Придется что-нибудь поискать
Скоро мои битки совсем обвиснут
00:01:58,190 --> 00:02:00,110
И где в этом городе купить нормальную одежду?
00:02:00,310 --> 00:02:01,110
Нигде!
00:02:01,320 --> 00:02:04,140
Как я понимаю, именно поэтому вы все здесь носите такое дерьмо
00:02:04,430 --> 00:02:06,200
А эта баба из парикмахерской, Джулия
00:02:06,680 --> 00:02:08,780
Видела, какие у этой суки огромные уши?
00:02:09,270 --> 00:02:10,810
Да, Джулия - моя подруга
00:02:11,390 --> 00:02:12,550
Обалдеть можно
00:02:12,720 --> 00:02:14,600
Я ей и говорю: дорогуша, у тебя громадные уши
00:02:14,910 --> 00:02:17,100
Я не со зла, просто в Джерси это нормально
00:02:17,420 --> 00:02:18,150
Зачем обижаться?
00:02:18,490 --> 00:02:19,940
Вот у тебя - большой подбородок
00:02:20,210 --> 00:02:21,310
У всех у нас свои недостатки
00:02:21,930 --> 00:02:24,430
Да, вот, например, у тебя - широко посаженные глаза
00:02:27,920 --> 00:02:30,640
Ее поступок просто не имеет названия
00:02:30,960 --> 00:02:32,510
Широко посаженные глаза?
00:02:32,830 --> 00:02:34,740
Да кто она вообще такая? Бог? Нет!
00:02:35,510 --> 00:02:36,590
Да как ты смеешь?
00:02:37,380 --> 00:02:39,940
Ах, ты, прошмандовка!
00:02:40,660 --> 00:02:42,460
Небось торгует своей мандой налево и направо
00:02:42,940 --> 00:02:43,980
Гребаная психопатка!
00:02:44,360 --> 00:02:46,180
Да пошла ты нахуй!
00:02:47,880 --> 00:02:49,170
Нищебродка проклятая!
00:02:49,570 --> 00:02:51,460
Нищебродка!
00:02:51,870 --> 00:02:54,370
Я тебе ни какая-нибудь шмонька!
00:02:54,900 --> 00:02:55,930
Психопатка!!!
00:02:58,670 --> 00:02:59,660
Пошли отсюда!
00:02:59,960 --> 00:03:01,010
Гребаная свинья!
00:03:01,550 --> 00:03:02,920
Она меня бесит, блядь!
00:03:03,260 --> 00:03:04,100
Я тебя люблю
00:03:04,280 --> 00:03:05,730
- Успокойся
- Я тебя люблю
00:03:05,970 --> 00:03:06,740
Я думала, я ее убью
00:03:06,890 --> 00:03:09,920
Я была в норме, просто хотела донести до нее свою точку зрения,
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
просто я такая, какая я есть
00:03:11,700 --> 00:03:14,480
Я могу озвереть, а уже через минуту могу успокоиться
00:03:15,320 --> 00:03:16,420
Ну все, мне уже лучше
00:03:16,630 --> 00:03:19,490
Мне нужно было выпустить пар, это Джерси!
Вам не понять
00:03:19,820 --> 00:03:21,790
Кто хочет десерт? Я!
00:03:25,560 --> 00:03:26,790
Чуваки, вы не понимаете
00:03:27,060 --> 00:03:28,760
Жить по соседству с людьми из Джерси - это кошмар
00:03:29,030 --> 00:03:30,090
Всю ночь они не дают мне спать
00:03:30,340 --> 00:03:33,460
Они то орут друг на друга, то издают жуткие звуки во время секса
00:03:33,740 --> 00:03:36,170
Такое ощущение, что в Джерси только и делают, что совокупляются и дерутся
00:03:36,470 --> 00:03:37,980
Знаешь, как заставить кого-то уехать?
00:03:38,390 --> 00:03:40,670
Каждую ночь нужно срать на их порог
00:03:43,380 --> 00:03:45,650
Поэтому у меня каждое утро порог в дерьме?
00:03:46,640 --> 00:03:47,810
Ой, спалился
00:03:48,450 --> 00:03:50,750
Они слишком громко разговаривают, выходят из себя по пустякам,
00:03:51,020 --> 00:03:53,090
а после того, как снова поведут себя как эгоистичные говнюки,
00:03:53,310 --> 00:03:54,800
они говорят: «ой, ну это Джерси, вам не понять»
00:03:55,400 --> 00:03:58,090
Эй, вы это о Джерси? Мы с друзьями из Джерси
00:03:58,790 --> 00:04:00,090
Твою мать, и эти тоже?
00:04:00,370 --> 00:04:02,500
Да тут полно людей из Джерси
00:04:02,760 --> 00:04:03,850
Кто здесь из Джерси?
00:04:05,470 --> 00:04:06,660
Стив «Догоныч»
00:04:07,010 --> 00:04:10,050
Я типа такой встаю и говорю: Кто тут из Джерси?»
Я люди такие типа «йииха!!!» «ёу!!!»
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
И началась настоящая вечерина в стиле Джерси
00:04:15,360 --> 00:04:17,140
Поехали!!!
00:04:21,110 --> 00:04:22,450
Откуда их столько понаехало?
00:04:25,430 --> 00:04:26,950
Не будь стервой
00:04:27,250 --> 00:04:29,120
Заткнись, Тереза
00:04:29,570 --> 00:04:30,950
На тебя смотреть жалко
00:04:31,200 --> 00:04:33,330
На меня смотреть жалко?
Ах, ты, шмонька!
00:04:33,970 --> 00:04:36,490
Шерон, привет, дорогуша
00:04:37,040 --> 00:04:38,480
Познакомься с нашими новыми соседями
00:04:38,880 --> 00:04:40,750
Это Жаклин, она из Джерси
00:04:41,150 --> 00:04:41,750
Я Сисилия
00:04:42,060 --> 00:04:44,020
Это Сениал, она из Джерси
00:04:44,360 --> 00:04:45,260
А это Кэролайн
00:04:45,510 --> 00:04:46,700
Я брею лицо
00:04:47,230 --> 00:04:48,200
Замут в стиле Джерси
00:04:48,640 --> 00:04:50,890
Простите, через 10 минут у меня следующий клиент
00:04:51,100 --> 00:04:52,110
Вы не могли бы сесть на место?
00:04:54,790 --> 00:04:57,270
Когда работница салона попросила Терезу сесть,
00:04:57,740 --> 00:04:59,920
я думала, она взорвется
00:05:00,470 --> 00:05:01,880
Не говори мне, блядь, что делать!
00:05:02,250 --> 00:05:03,510
Я клиентка!!!
00:05:03,930 --> 00:05:05,680
Успокойся, Тереза
00:05:06,240 --> 00:05:08,670
Я не собираюсь терпеть твое дерьмо!
Я из Джерси!
00:05:09,000 --> 00:05:10,190
Держи ее, Шерон!!!
00:05:11,210 --> 00:05:11,490
Что?
00:05:12,010 --> 00:05:12,940
Шерон, не вмешивайся
00:05:13,560 --> 00:05:15,040
Шерон, будь выше этого
00:05:15,630 --> 00:05:16,600
Да вы просто психи
00:05:16,970 --> 00:05:17,830
Кто здесь псих?
00:05:18,110 --> 00:05:19,600
Ты это о моей семье говоришь?
00:05:19,900 --> 00:05:21,350
Моя семья - психи?
00:05:21,820 --> 00:05:23,880
Не смей обзывать мою подругу, сука!
00:05:24,930 --> 00:05:26,880
А ну отпусти ее, кусок дерьма!
00:05:29,680 --> 00:05:32,630
Ты кто такая, чтобы говорить мне, что делать
00:05:33,290 --> 00:05:36,190
А ну, шмары вонючие, пошли вон отсюда и оставьте ее в покое
00:05:36,730 --> 00:05:37,710
Психопатка гребаная
00:05:38,040 --> 00:05:42,280
Нет, это ты гребаная психопатка, психопатка ты гребаная!!!
00:05:43,120 --> 00:05:44,570
Хотите увидеть психопатку?
00:05:44,960 --> 00:05:47,900
Пошли нахуй отсюда, пока я не показала вам психопатку!
00:05:48,600 --> 00:05:49,860
Шмонька!
00:05:52,820 --> 00:05:53,700
Шейла?
00:05:55,090 --> 00:05:56,130
Жители Саус Парка!
00:05:56,640 --> 00:06:00,020
Все мы заметили резкий наплыв из Джерси
00:06:00,660 --> 00:06:05,750
Как многим уже известно, вся восточная часть страны оккупирована Нью-Джерси
00:06:06,330 --> 00:06:07,490
Побережье Джерси уже включает
00:06:07,880 --> 00:06:11,960
Джексонвилль, Майами, Джерсийско-Мексиканский залив и Джерсийские острова
00:06:12,570 --> 00:06:14,430
Господи! Зачем они это делают?
00:06:14,980 --> 00:06:17,440
Люди из Нью-Джерси прибывают и в наш город
00:06:17,870 --> 00:06:22,680
Если мы ничего не предпримем, Саус Парк превратится в Западный Джерси
00:06:23,540 --> 00:06:24,370
Довольно!
00:06:24,850 --> 00:06:27,440
Давайте скажем этим людям из Джерси, что им здесь не рады
00:06:28,040 --> 00:06:28,440
Дааа!!!
00:06:28,810 --> 00:06:29,770
Это не сработает
00:06:30,290 --> 00:06:32,750
Нельзя взять и сказать людям из Джерси, что они нам не нравятся
00:06:33,120 --> 00:06:35,580
Как бы там ни было, они все равно убедят себя в том,
00:06:35,960 --> 00:06:37,420
что все считают их классными
00:06:37,700 --> 00:06:39,420
Откуда вам об этом известно, миссис Брофловски?
00:06:42,200 --> 00:06:44,480
И тогда я поняла, что должна рассказать всем правду
00:06:45,110 --> 00:06:47,300
Дело в том, что я с из Джерси
00:06:48,510 --> 00:06:50,000
Да, я там родилась и выросла
00:06:50,430 --> 00:06:52,290
Никто не называл меня Шейлой
00:06:52,570 --> 00:06:55,100
Все знали меня как «Сиськастую Попенцию»
00:06:55,490 --> 00:06:58,100
Я много пила и крошила хари разным сучкам
00:06:58,980 --> 00:07:02,050
Жизнь в Суас Парке научила меня контролировать мою Джерсийску часть личности,
00:07:02,320 --> 00:07:05,180
которая не проявляется до тех пор, пока рядом не появляются другие люди из Джерси
00:07:05,540 --> 00:07:08,420
Надеюсь, вы не станете меня за это осуждать или плохо обо мне думать
00:07:11,990 --> 00:07:13,630
Шейла, с кем ты разговариваешь?
00:07:14,440 --> 00:07:16,540
Вам не понять
Это чисто Джерси
00:07:18,440 --> 00:07:19,520
Тебе меня не обыграть, Кенни
00:07:21,560 --> 00:07:22,380
Привет, пацаны
00:07:23,330 --> 00:07:24,600
Так, так, так!
00:07:25,410 --> 00:07:27,190
Отрыжка человека собственной персоной
00:07:27,560 --> 00:07:29,960
Пошлите, парни, не хватало, чтобы нас увидели с ним рядом
00:07:30,230 --> 00:07:30,960
О чем это ты?
00:07:31,110 --> 00:07:33,600
Мы все знаем
Твоя мама - из Джерси
00:07:34,020 --> 00:07:35,070
- Ну и что?
- Ну и что???
00:07:35,650 --> 00:07:36,930
Это значит, что ты тоже из Джерси!
00:07:37,430 --> 00:07:38,290
Нет, не значит
00:07:38,590 --> 00:07:40,280
Пацаны, он из Джерси
Пошли отсюда
00:07:40,600 --> 00:07:41,980
Я не из Джерси, я родился здесь
00:07:42,360 --> 00:07:43,220
Не пытайся это отрицать
00:07:43,570 --> 00:07:46,230
По моим подсчетам, это уже третий прокол
00:07:46,630 --> 00:07:47,430
Что еще за третий прокол?
00:07:48,620 --> 00:07:50,650
Ты рыжий, ты еврей и ты из Джерси
00:07:51,060 --> 00:07:52,540
Ты выбываешь из игры!
00:07:52,930 --> 00:07:53,830
А ну привали!
00:07:56,170 --> 00:07:56,820
Что?
00:07:57,070 --> 00:07:58,210
Ты знал, что твоя мама из Джерси?
00:07:58,520 --> 00:07:59,380
Да какая разница?
00:07:59,650 --> 00:08:00,910
Просто это многое объясняет
00:08:01,650 --> 00:08:04,120
Боже, Кайл уже выглядит так, будто он из Джерси
00:08:04,500 --> 00:08:05,680
У него кожа оранжевеет
00:08:06,020 --> 00:08:06,680
Не правда
00:08:06,770 --> 00:08:08,580
Правда
Его кожа стала оранжевой
00:08:09,000 --> 00:08:09,590
Прекрати, Картман
00:08:09,710 --> 00:08:11,950
Даже если мама Кайла и отребье из Нью-Джерси, это не значит, что и Кайл такой же
00:08:12,750 --> 00:08:14,070
Как хотите, пацаны
00:08:14,650 --> 00:08:18,000
Но для меня, Кайл, ты останешься вероломной сукой из Джерси
00:08:18,360 --> 00:08:19,430
Я не стану играть с тобой в баскетбол
00:08:21,840 --> 00:08:23,970
И отныне говна на твоем пороге значительно прибавится
00:08:39,580 --> 00:08:41,450
Нет! Не может быть!
00:09:04,910 --> 00:09:05,880
О, Господи!!!
00:09:07,870 --> 00:09:08,900
Кайл, ты там?
00:09:09,190 --> 00:09:10,670
Одну минуту
00:09:11,330 --> 00:09:12,380
Кайл, открой дверь!
00:09:12,950 --> 00:09:14,570
Не сейчас, мама! Прошу тебя
00:09:15,600 --> 00:09:17,640
Довольно, Кайл! Раз…два…
00:09:17,900 --> 00:09:18,890
Ладно, ладно!
00:09:22,750 --> 00:09:24,090
Думаю, нам нужно поговорить
00:09:26,220 --> 00:09:28,430
Я знаю, тебе, должно быть, нелегко
00:09:29,350 --> 00:09:30,730
Что со мной, мама?
00:09:31,760 --> 00:09:33,150
Когда я была беременна тобой,
00:09:33,400 --> 00:09:35,720
мы с отцом жили у моих родителей в Нью-Арке
00:09:36,120 --> 00:09:37,400
Мы знали, что нам нужно уехать оттуда:
00:09:37,670 --> 00:09:40,030
никто из нас не хотел иметь ребенка из Нью-Джерси
00:09:40,460 --> 00:09:41,030
Поэтому мы уехали
00:09:41,370 --> 00:09:42,990
Как можно дальше оттуда
00:09:43,510 --> 00:09:46,590
Теперь я понимаю, что можно вывезти ребенка из Джерси,
00:09:46,950 --> 00:09:48,630
но Джерси из ребенка вывести нельзя
00:09:48,890 --> 00:09:49,740
Что ты хочешь этим сказать?
00:09:50,380 --> 00:09:54,540
Я хочу сказать, что первые два месяца беременности я провела в Нью-Арке
00:09:55,010 --> 00:09:56,820
Поэтому, теоретически, ты из Джерси
00:09:59,030 --> 00:10:01,000
Нет! я не хочу быть таким!
00:10:01,630 --> 00:10:02,690
Все не так плохо, Кайл
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
Многим нравится, как выглядят люди из Нью-Джерси
00:10:10,770 --> 00:10:11,480
Я буду это скрывать
00:10:11,960 --> 00:10:12,850
Никто никогда не узнает
00:10:13,350 --> 00:10:14,670
Нельзя, чтобы об этом узнали
00:10:18,310 --> 00:10:20,240
В прямом эфире из Сейнт-Луиса, Нью-Джерси
00:10:20,540 --> 00:10:24,010
Новости из Джерси с Питом Трейном и Тейном Джоуби
00:10:24,370 --> 00:10:26,290
Привет, Нью-Джерси, это вечерний выпуск новостей
00:10:26,610 --> 00:10:30,310
Главная новость дня: многие люди из Джерси вне себя от бешенства
00:10:30,700 --> 00:10:32,400
после того, как жители маленького городка в Колорадо
00:10:32,710 --> 00:10:35,010
наехали на нормальных пацанов из Джерси
00:10:35,540 --> 00:10:37,350
Продолжение истории в репортаже из Чикаго
00:10:37,830 --> 00:10:40,700
Люди в Чикаго, Нью-Джерси, просто в ярости
00:10:41,180 --> 00:10:42,890
Походу жители Саус Парка,
00:10:43,300 --> 00:10:45,140
который находится на границе с Денвером, Нью-Джерси,
00:10:45,460 --> 00:10:47,860
подвергают людей из Джерси жестокой дискриминации
00:10:48,410 --> 00:10:50,220
Они не продают дома людям из Нью-Джерси,
00:10:50,670 --> 00:10:52,860
вынуждают уехать тех, кто уже поселился
00:10:53,220 --> 00:10:55,040
и превращают жизнь людей из Джерси в ад
00:10:56,030 --> 00:10:58,760
Похоже, у них зуб на Джерси
Ну, что за дела?
00:10:59,170 --> 00:10:59,760
Что за дела?
00:11:00,100 --> 00:11:01,320
Что за дела?
00:11:01,690 --> 00:11:03,880
Держись, Саус Парк, мы идем!
00:11:04,670 --> 00:11:06,140
Увидишь, как мы боремся с дискриминацией!
00:11:06,540 --> 00:11:07,480
Это Джерси!
00:11:10,200 --> 00:11:11,010
Прошу вас, губернатор
00:11:11,310 --> 00:11:13,200
Вы должны прислать нам подкрепление
00:11:13,680 --> 00:11:14,730
У нас маленький городок
00:11:15,070 --> 00:11:16,610
Мы не сможем остановить Джерси в одиночку
00:11:17,390 --> 00:11:21,480
Нам очень жаль, но в этот раз Калифорния не может вам помочь
00:11:22,610 --> 00:11:25,460
Неужели вы не понимаете
Если мы проиграем, Калифорния окажется следующей
00:11:26,090 --> 00:11:29,400
Нет, потому что между Калифорнией и Колорадо находится штат Юта
00:11:31,240 --> 00:11:32,660
Ладно, тогда кто, по-вашему, следующий,
00:11:32,940 --> 00:11:34,490
после того, как его тоже захватит Нью-Джерси?
00:11:34,960 --> 00:11:35,750
Невада
00:11:36,540 --> 00:11:37,250
Че, правда?
00:11:38,120 --> 00:11:40,260
Ладно, мистер «у меня была пятерка по географии»!
00:11:43,240 --> 00:11:44,200
Пацаны, что вы делаете?
00:11:44,630 --> 00:11:46,500
Пытаемся помочь
Мой отец раздает оружие
00:11:46,890 --> 00:11:48,470
И вы позволите ему стоять рядом?
00:11:48,880 --> 00:11:50,570
Он один из них
Он может быть шпионом
00:11:50,950 --> 00:11:51,780
Я уже сказал, Картман
00:11:52,050 --> 00:11:53,140
Я не один из них
00:11:53,540 --> 00:11:55,810
Я хочу жить в западном Джерси не больше тебя
00:11:56,210 --> 00:11:57,790
Лучшая защита - нападение, да, Кайл?
00:11:58,140 --> 00:11:58,790
Хватит
00:11:59,200 --> 00:12:00,630
Твоя кровь заражена тремя «ж»
00:12:01,100 --> 00:12:02,770
рыЖий, Жид и ДЖерси
Признай это!
00:12:05,170 --> 00:12:06,700
Я не один из них
00:12:07,320 --> 00:12:08,140
Ты меня понял?
00:12:08,780 --> 00:12:10,360
Вбей это в свою жирную голову
00:12:10,800 --> 00:12:12,140
Я никогда не стану одним из них
00:12:12,330 --> 00:12:13,400
И если ты еще раз скажешь об этом,
00:12:13,620 --> 00:12:15,290
клянусь, я раскрошу твою гребаную морду!
00:12:23,430 --> 00:12:26,020
Он так больно сдавил мою шею!
00:12:26,400 --> 00:12:28,290
А затылком ударил меня об дерево
00:12:28,760 --> 00:12:31,090
Я расцарапал себе всю голову
00:12:32,870 --> 00:12:34,920
Кенни, видишь, какие у меня царапины?
00:12:36,100 --> 00:12:37,390
Прошу вас, император Акишино
00:12:37,910 --> 00:12:39,770
Нам нужна помощь Японии в борьбе с этими людьми
00:12:41,090 --> 00:12:41,760
Ну и отлично!
00:12:41,990 --> 00:12:44,150
Вам, япошкам, и месяца не продержаться!
00:12:45,520 --> 00:12:46,860
Ну, вот и все
Никто нам не поможет
00:12:47,140 --> 00:12:47,870
Мы остались одни
00:12:48,120 --> 00:12:50,730
Мы не сможем победить Нью-Джерси, нам нужна помощь
00:12:51,340 --> 00:12:52,160
Помощи не будет
00:12:52,710 --> 00:12:53,560
Все союзники Америки…
00:12:55,040 --> 00:12:55,630
Постойте
00:12:56,470 --> 00:12:58,090
Иногда, когда угроза слишком велика,
00:12:58,620 --> 00:13:00,000
приходится просить помощи у своих врагов
00:13:00,480 --> 00:13:01,340
О чем это ты?
00:13:02,550 --> 00:13:03,610
Мы можем обратиться к Аль-Каиде
00:13:05,530 --> 00:13:06,830
Попросить помощи у Аль-Каиды?
00:13:07,310 --> 00:13:08,360
После того, что они сделали?
00:13:08,930 --> 00:13:11,390
Возможно, пришло время забыть об отличиях между нами и простить их
00:13:11,760 --> 00:13:14,030
А как насчет семей жертв 11 сентября?
00:13:14,510 --> 00:13:17,230
Хотя бы месяцев десять их чувства что-нибудь да значат
00:13:18,210 --> 00:13:19,220
Эй, у нас проблема
00:13:19,880 --> 00:13:21,240
Нужно отправить людей в бар
00:13:21,550 --> 00:13:22,420
Там началась заваруха
00:13:22,820 --> 00:13:23,640
Люди из Джерси?
00:13:24,120 --> 00:13:25,390
Я и сам толком не знаю, что я видел
00:13:27,650 --> 00:13:29,860
Проделало дыру в морозильнике,
00:13:30,320 --> 00:13:32,250
и разорвало сигаретный аппарат пополам
00:13:32,830 --> 00:13:33,970
Ладно, все, можешь выходить
00:13:34,590 --> 00:13:35,580
Сдавайся
00:13:43,380 --> 00:13:44,250
Это один из них
00:13:44,730 --> 00:13:45,990
Эта херня тоже из Джерси
00:13:49,360 --> 00:13:49,950
Что это?
00:13:50,420 --> 00:13:51,820
Ее зовут Снуки
00:13:52,170 --> 00:13:52,820
Она очень известная
00:13:57,340 --> 00:13:59,390
Эта штука - известная? Почему?
00:14:00,100 --> 00:14:01,350
Я не знаю!!!
00:14:02,310 --> 00:14:03,850
Чего мы ждем? Прикончим ее!
00:14:08,100 --> 00:14:09,070
Не дайте ей уйти!
00:14:09,650 --> 00:14:10,070
Где оно?
00:14:10,580 --> 00:14:11,080
Что это?
00:14:12,680 --> 00:14:13,530
Снимите это с меня!
00:14:14,950 --> 00:14:15,770
Убейте ее!
00:14:22,700 --> 00:14:26,140
А потом он схватил меня за шею и придавил мою голову к дереву
00:14:26,550 --> 00:14:28,170
И закричал: «я тебе зубы повыбиваю!»
00:14:28,620 --> 00:14:29,990
У меня до сих пор голова не зажила
00:14:30,690 --> 00:14:32,330
Это сделал Кайл? Ничего себе
00:14:33,350 --> 00:14:34,820
Говорю вам, пацаны, ему хуже
00:14:35,240 --> 00:14:36,630
Джерси внутри Кайла рвется наружу
00:14:37,090 --> 00:14:38,150
Я не вижу другого выхода
00:14:38,740 --> 00:14:39,800
Нам придется похитить Кайла
00:14:40,080 --> 00:14:41,260
и запереть его в морозильнике для мяса
00:14:43,050 --> 00:14:45,570
Эй, Кайл! Как дела?
Классная погода сегодня, да?
00:14:48,030 --> 00:14:49,950
Его нужно убрать
И сделать это немедленно
00:14:50,490 --> 00:14:51,460
Ты это серьезно?
00:14:51,760 --> 00:14:52,660
Я очень серьезен, Баттерс
00:14:53,110 --> 00:14:55,550
Да, но сели мы запрем Кайла в морозильнике, он может умереть
00:14:55,980 --> 00:14:58,270
Что ж, очень жаль
Ты видел царапину у меня на голове?
00:14:59,840 --> 00:15:00,590
Привет, Кайл
00:15:02,740 --> 00:15:05,340
Парни, вам не кажется, что здесь пахнет малиной?
Я чувствую запах малины
00:15:07,800 --> 00:15:08,900
Мы должны сделать это сейчас
00:15:09,410 --> 00:15:11,440
Рано или поздно он может что-нибудь заподозрить
00:15:26,720 --> 00:15:28,040
Здравствуйте, мистер Бин Ладен
00:15:28,760 --> 00:15:29,730
Меня зовут Рэнди
00:15:30,530 --> 00:15:31,980
Я американский геолог
00:15:32,760 --> 00:15:35,860
Я знаю, что Америка - далеко не самая любимая вами страна
00:15:36,510 --> 00:15:37,880
Но нам нужна ваша помощь
00:15:38,930 --> 00:15:42,330
Как вы знаете, мы пытаемся помешать нашей стране превратиться в Нью-Джерси
00:15:42,880 --> 00:15:44,290
Если нам не удастся это остановить,
00:15:44,670 --> 00:15:46,440
Джерси распространится на Японию, Россию
00:15:46,650 --> 00:15:48,020
и, в итоге, доберется до вас
00:15:48,790 --> 00:15:51,570
Я знаю, что за свою жизнь вы повидали много страшных вещей
00:15:52,980 --> 00:15:55,470
и были свидетелем худших проявлений человеческой натуры
00:15:56,390 --> 00:15:58,010
А теперь взгляните на это
00:16:18,690 --> 00:16:19,660
Давайте, пацаны, быстрее!
00:16:20,070 --> 00:16:21,300
Картман, что мы делаем в «Сизлере»?
00:16:21,650 --> 00:16:22,950
Говорю вам, парни, вы не поверите
00:16:23,260 --> 00:16:23,950
Это чудо!
00:16:26,050 --> 00:16:28,240
Иисус ответил на наши молитвы
Это так здорово
00:16:28,670 --> 00:16:30,560
Это там, в морозильнике
Кайл, иди посмотри
00:16:32,360 --> 00:16:33,060
Зачем?
00:16:33,340 --> 00:16:35,180
Как зачем? Это чудо Христово!
00:16:35,510 --> 00:16:37,520
Ты хочешь запереть меня там, потому что думаешь, что я один из них
00:16:38,090 --> 00:16:39,600
Неа. Серьезно, неа
00:16:40,360 --> 00:16:42,540
Не пойду я ни в какой морозильник
Это ловушка
00:16:42,900 --> 00:16:43,540
Ловушка?
00:16:43,670 --> 00:16:44,540
Нет, Кайл
00:16:44,740 --> 00:16:45,540
На самом деле это… свет!
00:16:47,550 --> 00:16:48,340
Это ловушка!
00:16:48,820 --> 00:16:49,740
Запереть его в морозильнике!
00:16:50,600 --> 00:16:51,420
Что ты делаешь?
00:16:51,940 --> 00:16:54,050
Назад пацаны, это ради всеобщей безопасности
00:16:56,450 --> 00:16:57,940
Извини, Кайл, но мы не можем тебе доверять
00:16:58,630 --> 00:17:00,940
Ладно, Картман, ты действительно этого хочешь?
00:17:01,580 --> 00:17:03,050
Ой, что это у тебя за спиной?
00:17:03,640 --> 00:17:05,120
Кайл, неужели нельзя без этого обойтись?
00:17:05,770 --> 00:17:07,640
Нет, я серьезно
Что это позади тебя?
00:17:08,490 --> 00:17:09,960
Ах, ты, рыжий изворотливый еврей
00:17:10,230 --> 00:17:11,430
Эта шутка со мной не пройдет
00:17:15,180 --> 00:17:16,550
Блин, что это за херня у меня за спиной?
00:17:17,650 --> 00:17:20,830
Гэррисон, я думаю люди из Джерси уже близко
Где Рэнди?
00:17:21,200 --> 00:17:22,910
Он все еще допрашивает пленника
00:17:24,030 --> 00:17:26,640
Ну что, мистер «Ситуация», давайте попробуем еще раз
00:17:27,110 --> 00:17:27,980
Зачем вы это делаете?
00:17:28,620 --> 00:17:30,540
Я же уже вам сказал
Просто это Джерси
00:17:31,570 --> 00:17:32,370
Что это значит?
00:17:32,790 --> 00:17:35,370
Вы не понимаете
Это типа Джерси
00:17:38,610 --> 00:17:39,910
Хватит строить из себя идиота
00:17:40,320 --> 00:17:41,830
Рэнди, может он и есть идиот?
00:17:42,100 --> 00:17:43,140
Таких идиотов не бывает
00:17:43,500 --> 00:17:44,470
Что вы задумали?
00:17:44,930 --> 00:17:48,310
Вам не понять, если вы не из Джерси
00:17:52,880 --> 00:17:53,800
Они идут!
00:17:58,270 --> 00:17:59,220
Рэнди, это они?
00:17:59,660 --> 00:18:01,330
Да, эти точно из Джерси
00:18:03,940 --> 00:18:05,060
Сейчас мы им покажем
00:18:07,100 --> 00:18:08,530
Ты это о моей семье говоришь?
00:18:09,020 --> 00:18:10,770
Не смей говорить о моей семье!
00:18:11,540 --> 00:18:12,960
Здесь мы дадим свой отпор
00:18:13,510 --> 00:18:16,220
Саус Парк никогда не станет западным Нью-Джерси!
00:18:19,190 --> 00:18:20,470
В пизду Нью-Джерси!
00:18:34,400 --> 00:18:35,300
Продолжайте огонь!
00:18:35,550 --> 00:18:36,910
Мы сыты тобой по горло, Нью-Джерси!
00:18:37,350 --> 00:18:38,280
Пошли нахуй!!!
00:18:43,630 --> 00:18:45,640
Снимите это с меня!!! Снимите!
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
Нужно найти выход отсюда!
00:18:49,310 --> 00:18:50,070
Чего оно хочет?
00:18:50,380 --> 00:18:51,780
Похоже, оно хочет «смурф-смурф»
00:18:55,940 --> 00:18:58,750
Нет! оно меня насилует! Оно меня насилует!
00:18:59,550 --> 00:19:00,870
Господи, что же нам делать?
00:19:01,650 --> 00:19:01,880
О, боже!
00:19:04,640 --> 00:19:05,420
Уходите!
00:19:06,790 --> 00:19:07,520
Что такое?
00:19:13,920 --> 00:19:14,540
Нет!
00:19:34,980 --> 00:19:35,530
Чувак
00:19:37,000 --> 00:19:38,440
Пошла отсюда ты, кусок дерьма!
00:19:38,920 --> 00:19:40,840
Иди выделывайся в другом месте
00:19:44,130 --> 00:19:45,380
Ты, отребье, поняла?
00:19:45,610 --> 00:19:46,380
Шмонька!
00:19:49,120 --> 00:19:50,750
Заткни свой поганый рот!
00:19:52,400 --> 00:19:54,510
Засунь это дерьмо себе в рот!
00:20:04,180 --> 00:20:05,170
Спасибо, Кайл
00:20:06,510 --> 00:20:07,520
Последние
00:20:08,080 --> 00:20:08,980
У нас закончились патроны
00:20:09,450 --> 00:20:11,320
Нужно добраться до Юты
00:20:11,760 --> 00:20:14,350
А смысл? Ты что не видишь, что все кончено?
00:20:17,500 --> 00:20:18,350
Кто это?
00:20:22,590 --> 00:20:23,700
Это Аль-Каида!
00:20:38,620 --> 00:20:39,870
Задай им перцу, Аль-Каида!
00:20:45,630 --> 00:20:50,290
Холодной октябрьской ночью маленький городок в Колорадо дал отпор Нью-Джерси
00:20:50,670 --> 00:20:52,350
И сказал, наконец, свое «пошли вон»
00:20:52,910 --> 00:20:54,940
Наш пример вдохновил всю страну
00:20:55,290 --> 00:21:00,140
И теперь штат Нью-Джерси постепенно возвращается туда, откуда пришел
00:21:00,930 --> 00:21:02,380
Страна возвращается к нормальной жизни
00:21:02,810 --> 00:21:04,990
И мы все обязаны этим Усаме Бин Ладену
00:21:12,570 --> 00:21:14,190
Похоже, ты стал прежним, Кайл
00:21:14,380 --> 00:21:17,660
Чем дальше от меня люди из Джерси, тем лучше я себя чувствую
00:21:18,010 --> 00:21:19,130
Да, но это по-прежнему в тебе
00:21:19,580 --> 00:21:20,410
Ты спас мне жизнь, Кайл
00:21:20,860 --> 00:21:22,210
Но глубоко внутри ты монстр
00:21:23,110 --> 00:21:24,190
Мой маленький монстр
00:21:25,240 --> 00:21:26,630
Кайл, у меня только один вопрос
00:21:26,960 --> 00:21:29,870
В «Сиззлере» ты выкрикивал «шмонька», что это значит?
00:21:30,540 --> 00:21:31,230
Это…
00:21:31,690 --> 00:21:32,540
Это Джерси, вам не понять
00:21:33,380 --> 00:21:34,970
Давайте навсегда запомним
00:21:35,250 --> 00:21:37,620
что настоящими врагами людей могут быть только…
00:21:38,210 --> 00:21:40,070
те, кто от них чем-то отличается
00:21:42,450 --> 00:21:44,670
Дедушка поужинал
Повторяю: дедушка поужинал
00:21:45,030 --> 00:21:45,670
Есть!
00:21:46,080 --> 00:21:47,740
www.sp-fan.ru и yazzzzzva
00:21:48,485 --> 00:21:53,485
Подгон субтитров под BDRip - sensation24 (skelet)
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,386 --> 00:00:12,095
♪ GONNA HAVE MYSELF A TIME ♪
00:00:12,221 --> 00:00:13,846
♪ FRIENDLY FACES EVERYWHERE ♪
00:00:13,972 --> 00:00:15,181
♪ HUMBLE FOLKS
WITHOUT TEMPTATION ♪
00:00:15,307 --> 00:00:16,974
♪ I'M GOIN'
DOWN TO SOUTH PARK ♪
00:00:17,059 --> 00:00:18,351
♪ GONNA LEAVE MY WOES BEHIND ♪
00:00:18,644 --> 00:00:21,896
♪ AMPLE PARKING DAY OR NIGHT,
PEOPLE SPOUTING HOWDY NEIGHBOR ♪
00:00:22,022 --> 00:00:25,441
♪ HEADIN' ON UP TO SOUTH PARK,
GONNA SEE IF I CAN'T UNWIND ♪
00:00:25,567 --> 00:00:28,194
♪ [muffled] ♪
00:00:28,320 --> 00:00:32,407
♪ COME ON DOWN TO SOUTH PARK
AND MEET SOME FRIENDS OF MINE ♪
00:00:38,455 --> 00:00:41,040
- MOM, DAD,
WHAT'S MUFF CABBAGE?
00:00:42,793 --> 00:00:44,168
- MUFF CABBAGE?
00:00:44,294 --> 00:00:45,962
- WHERE DID YOU HEAR THAT?
00:00:46,088 --> 00:00:47,004
- MUFF CABBAGE.
00:00:47,214 --> 00:00:49,006
- THE NEW NEIGHBORS THAT
MOVED IN NEXT TO STAN'S HOUSE.
00:00:49,133 --> 00:00:50,550
ME AND IKE SAW THE MOM
GET A PARKING TICKET,
00:00:50,676 --> 00:00:53,428
AND SHE CALLED THE PARKING COP
MUFF CABBAGE.
00:00:53,554 --> 00:00:54,679
- MUFF CABBAGE!
00:00:54,805 --> 00:00:57,098
- A NEW FAMILY MOVED IN?
WHERE ARE THEY FROM?
00:00:57,141 --> 00:00:59,058
- SHE SAID
THEY'RE FROM NEW JERSEY.
00:00:59,601 --> 00:01:00,643
- NEW JERSEY?
00:01:00,769 --> 00:01:03,604
A FAMILY FROM NEW JERSEY
MOVED IN NEXT TO THE MARSHES?
00:01:03,814 --> 00:01:06,232
- YEAH. STAN SAID THEY'RE HAVING
THEM OVER FOR DINNER TONIGHT.
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
- OH, GOD.
00:01:08,068 --> 00:01:10,153
POOR SHARON.
DOESN'T SHE KNOW?
00:01:10,279 --> 00:01:11,404
- KNOW WHAT, MA?
00:01:11,488 --> 00:01:12,447
- MUFF CABBAGE!
00:01:12,823 --> 00:01:15,783
- NEVER INVITE A NEW JERSEY
HOUSEWIFE INTO YOUR HOME.
00:01:16,368 --> 00:01:17,869
- AND SO THEN I MET
THE SCHOOL PRINCIPAL.
00:01:17,995 --> 00:01:20,496
WHAT'S HER NAME?
PRINCIPAL VICTORIA!
00:01:20,622 --> 00:01:22,498
WHAT A STUPID BITCH!
00:01:22,624 --> 00:01:23,624
I MEAN,
EXCUSE MY LANGUAGE,
00:01:23,751 --> 00:01:26,335
BUT THAT BITCH NEEDS HER
FUCKING HEAD EXAMINED!
00:01:26,462 --> 00:01:27,670
YEAH,
SO MY FAMILY AND I MOVED
00:01:27,796 --> 00:01:29,922
FROM JERSEY TO SOUTH PARK
ABOUT A WEEK AGO.
00:01:30,048 --> 00:01:32,800
SO FAR, I CAN TELL THAT EVERYONE
HERE REALLY LIKES ME.
00:01:33,135 --> 00:01:36,179
OH, AND I MET, THAT
STOTCH WOMAN, WHAT'S HER NAME?
00:01:36,305 --> 00:01:37,180
- OH, LINDA, UH-HUH.
00:01:37,306 --> 00:01:39,766
- HAVE YOU NOTICED HOW YELLOW
THAT BITCH'S TEETH ARE?
00:01:39,892 --> 00:01:42,018
YOU CAN TELL THAT WOMAN
IS A PIECE OF GAHBAGE!
00:01:42,144 --> 00:01:43,019
SHE'S GAHBAGE!
00:01:43,270 --> 00:01:46,022
I WENT INTO THE MALL HERE
AND I JUST ABOUT DROPPED DEAD.
00:01:46,148 --> 00:01:47,231
THE ONLY PANTIES
YOU CAN BUY
00:01:47,357 --> 00:01:48,983
MAKES YOU LOOK LIKE
YOU GOT A GRANDMA MUFF!
00:01:49,109 --> 00:01:51,861
- SO, RANDY, WHAT GYM'S
ARE GOOD AROUND HERE?
00:01:51,987 --> 00:01:53,029
WHERE DO YOU WORK OUT?
00:01:53,155 --> 00:01:54,405
- OH,
I DON'T REALLY WORK OUT.
00:01:54,531 --> 00:01:55,865
- WELL,
I GOTTA FIND SOMETHIN'.
00:01:55,991 --> 00:01:57,617
MY BICEPS ARE GOIN' FLAT!
00:01:57,868 --> 00:02:00,411
- WHERE CAN YOU GET
GOOD CLOTHES IN THIS TOWN?
00:02:00,537 --> 00:02:01,078
NOWHERE.
00:02:01,121 --> 00:02:02,413
I MEAN,
THAT'S WHY YOU'RE STUCK
00:02:02,539 --> 00:02:03,581
WEARING GAHBAGE
LIKE THAT, RIGHT?
00:02:03,707 --> 00:02:06,042
AND THE WOMAN THAT WORKS
THE HAIR SALON, JULIA,
00:02:06,168 --> 00:02:08,377
HAVE YOU SEEN HOW BIG
THAT BITCH'S EARS ARE?
00:02:08,504 --> 00:02:10,922
- OH, JULIA'S
A FRIEND OF MINE, YEAH.
00:02:11,048 --> 00:02:12,340
- EARS OUT TO HERE.
00:02:12,716 --> 00:02:14,425
SO I TELL HER,
"YOU GOT BIG EARS, SWEETIE."
00:02:14,510 --> 00:02:16,844
I'M NOT TRYING TO BE MEAN.
IT'S JUST A JERSEY THING!
00:02:16,970 --> 00:02:19,847
WHY BE OFFENDED?
I MEAN, YOU'VE GOT A BIG CHIN!
00:02:19,973 --> 00:02:21,641
WE'VE ALL GOT
IMPERFECTIONS!
00:02:21,683 --> 00:02:24,393
- RIGHT, JUST LIKE YOUR EYES
ARE KIND OF FAR APART.
00:02:27,815 --> 00:02:30,691
- THAT WAS TOTALLY UNCALLED FOR,
FOR WHAT SHE DID.
00:02:30,818 --> 00:02:32,235
MY EYES ARE TOO FAR APART?
00:02:32,361 --> 00:02:34,862
AND LIKE, WHO IS SHE?
IS SHE GOD? NO.
00:02:34,988 --> 00:02:36,989
YOU DON'T EVER, EVER...
00:02:37,115 --> 00:02:39,742
YOU WHACK JOB
PROSTITUTION WHORE!
00:02:39,868 --> 00:02:43,830
YOU'D PROBABLY SELL YOUR MUFF
FOR $6.00!
00:02:43,956 --> 00:02:46,082
YOU FUCKING PSYCHO BITCH!
00:02:46,208 --> 00:02:48,835
FUCK YOU!
YOU'RE NOTHING BUT GAHBAGE!
00:02:48,961 --> 00:02:51,295
THAT'S WHAT YOU ARE.
YOU'RE GAHBAGE!
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
YOU'RE SICK, OLD WOMAN
MUFF GAHBAGE!
00:02:54,341 --> 00:02:57,844
MUFF GAHBAGE!
FUCK THIS PSYCHO BITCH!
00:02:57,928 --> 00:02:58,511
- WOW!
00:02:58,554 --> 00:02:59,679
- LET'S GET THE FUCK
OUTTA HERE!
00:02:59,763 --> 00:03:01,097
SHE'S A FUCKING PIG!
00:03:01,223 --> 00:03:02,515
SHE'S FUCKING
PISSING ME OFF!
00:03:02,641 --> 00:03:04,392
OKAY, I LOVE YOU.
- TAKE IT EASY.
00:03:04,518 --> 00:03:06,352
- I LOVE YOU. I THOUGHT
I WAS GONNA DECK HER.
00:03:06,478 --> 00:03:07,770
I WAS FINE,
I WAS REALLY FINE.
00:03:07,896 --> 00:03:09,897
I JUST WANTED TO GET MY POINT
ACROSS TO HER,
00:03:09,982 --> 00:03:10,940
AND THEN THAT'S HOW I AM.
00:03:11,024 --> 00:03:14,068
LIKE I COULD BE MAD ONE MINUTE,
AND THEN I'LL BE FINE.
00:03:14,778 --> 00:03:17,196
OKAY, ALL BETTER.
JUST HAD TO GET THAT OUT.
00:03:17,322 --> 00:03:19,574
IT'S JUST...
IT'S A JERSEY THING!
00:03:19,700 --> 00:03:22,952
SO WHO WANTS DESSERT?
MEEEE!
00:03:25,372 --> 00:03:26,706
- YOU GUYS
DO NOT UNDERSTAND,
00:03:26,832 --> 00:03:28,416
HAVING NEIGHBORS FROM JERSEY
IS THE WORST.
00:03:28,542 --> 00:03:29,876
ALL NIGHT LONG,
THEY KEEP ME AWAKE.
00:03:30,002 --> 00:03:31,419
THEY'RE EITHER
SCREAMING AT EACH OTHER
00:03:31,545 --> 00:03:33,296
OR MAKING SOME
DISGUSTING SEX SOUNDS.
00:03:33,422 --> 00:03:34,755
IT SEEMS LIKE ALL PEOPLE
FROM JERSEY DO
00:03:34,882 --> 00:03:35,673
IS HUMP
AND PUNCH EACH OTHER.
00:03:35,799 --> 00:03:37,800
- YOU KNOW WHAT YOU DO WHEN YOU
WANT A FAMILY TO MOVE AWAY?
00:03:37,926 --> 00:03:40,928
EVERY NIGHT, YOU GO AND TAKE
A CRAP ON THEIR DOORSTEP.
00:03:42,681 --> 00:03:45,975
- IS THAT WHY THERE'S CRAP
ON MY DOORSTEP EVERY MORNING?
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
- OOPS!
BUSTED!
00:03:47,686 --> 00:03:50,271
- THEY TALK WAY TOO LOUD,
THEY FLIP OUT FOR NO REASON,
00:03:50,397 --> 00:03:52,064
AND EVERY TIME THEY ACT LIKE
SELFISH ASSHOLES,
00:03:52,190 --> 00:03:54,734
THEY JUST GO, "OH, IT'S A JERSEY
THING, IT'S A JERSEY THING."
00:03:54,860 --> 00:03:56,861
- HEY!
YOU TALKIN' ABOUT JERSEY?
00:03:56,987 --> 00:03:58,362
ME AND MY FRIENDS
ARE FROM JERSEY!
00:03:58,488 --> 00:04:00,364
- OH, CRAP.
THERE'S MORE OF THEM?
00:04:00,490 --> 00:04:01,157
- HEY, COME ON!
00:04:01,199 --> 00:04:02,700
THERE'S PEOPLE FROM JERSEY
ALL OVER!
00:04:02,743 --> 00:04:03,993
WHO HERE IS FROM JERSEY?
00:04:04,077 --> 00:04:05,536
[Cheering]
00:04:05,662 --> 00:04:06,370
- SO I'M STANDING THERE,
00:04:06,496 --> 00:04:07,788
AND I'M LIKE,
WHO'S FROM JERSEY?
00:04:07,915 --> 00:04:09,957
AND PEOPLE ARE
ALL LIKE, "YO! WHOO-HOO!"
00:04:10,083 --> 00:04:13,002
NEXT THING YOU KNOW?
JERSEY PARTY AT SIZZLER.
00:04:13,211 --> 00:04:14,962
[Dance music]
00:04:15,088 --> 00:04:17,673
- YEAH, LET'S GET
THIS PARTY STARTED!
00:04:18,258 --> 00:04:20,468
[Slapping and punching]
00:04:20,594 --> 00:04:22,553
- WHERE THE HELL
ARE THEY COMING FROM?
00:04:22,679 --> 00:04:24,096
[Shattering glass]
00:04:24,973 --> 00:04:26,974
- DANIELLE IS BEING
A STUPID BITCH!
00:04:27,100 --> 00:04:29,268
- SHUT UP, THERESA.
00:04:29,394 --> 00:04:30,311
YOU'RE PATHETIC.
00:04:30,437 --> 00:04:33,272
- I'M PATHETIC?
YOU'RE MUFF GAHBAGE!
00:04:33,398 --> 00:04:36,275
OH, SHARON!
HI, SWEETIE!
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
YOU GOTTA MEET
OUR NEW NEIGHBORS!
00:04:37,986 --> 00:04:40,780
THIS IS JACQUELINE.
SHE'S FROM JERSEY.
00:04:40,906 --> 00:04:41,697
- AND SICILIAN.
00:04:41,823 --> 00:04:42,657
- THAT'S DANIELLE.
00:04:42,783 --> 00:04:43,699
SHE'S FROM JERSEY.
00:04:43,825 --> 00:04:44,867
AND THAT'S CAROLINE.
00:04:44,993 --> 00:04:46,369
- I'M HAVING MY FACE SHAVED.
00:04:46,453 --> 00:04:47,620
IT'S A JERSEY THING.
00:04:47,913 --> 00:04:50,957
- I'M SORRY, BUT I HAVE OTHER
CLIENTS IN TEN MINUTES.
00:04:51,083 --> 00:04:52,541
CAN YOU SIT DOWN?
00:04:54,878 --> 00:04:57,338
- WHEN THE SALON GIRL
TOLD THERESA TO SIT DOWN,
00:04:57,464 --> 00:04:59,924
I THOUGHT THERESA
WAS GONNA BUST A TIT.
00:05:00,050 --> 00:05:01,842
- DON'T YOU FUCKING
TELL ME WHAT TO DO!
00:05:02,010 --> 00:05:03,719
I'M A CLIENT HERE!
00:05:03,845 --> 00:05:05,846
- THERESA!
CALM DOWN!
00:05:05,973 --> 00:05:07,348
- I DON'T HAVE TO TAKE
YOUR SHIT.
00:05:07,432 --> 00:05:08,641
I'M FROM JERSEY!
00:05:08,767 --> 00:05:11,477
- GET HER, SHARON!
- WHAT?
00:05:11,603 --> 00:05:13,229
- SHARON,
JUST STAY OUT OF IT.
00:05:13,355 --> 00:05:15,189
- BE THE BIGGER PERSON,
SHARON.
00:05:15,315 --> 00:05:17,858
- YOU PEOPLE ARE CRAZY.
- WHO'S CRAZY?
00:05:17,985 --> 00:05:19,610
ARE YOU TALKIN'
ABOUT MY FAMILY?
00:05:19,736 --> 00:05:21,028
IS MY FAMILY CRAZY?
- [Screaming]
00:05:21,154 --> 00:05:23,864
- DON'T YOU PULL
MY FRIEND'S HAIR, YOU BITCH!
00:05:23,991 --> 00:05:27,118
- LET GO OF HER,
YOU PIECE OF TRASH.
00:05:29,579 --> 00:05:33,082
- WHO THE FUCK ARE YOU
TO TELL ME WHAT TO DO?
00:05:33,208 --> 00:05:34,125
- ALL YOU TRASHY WHORES,
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
GET THE FUCK OUT OF HERE
AND LEAVE HER ALONE!
00:05:36,712 --> 00:05:37,670
- PSYCHO BITCH!
00:05:37,796 --> 00:05:39,922
- NO,
YOU'RE A PSYCHO BITCH!
00:05:40,048 --> 00:05:42,717
PSYCHO BITCH!
PSYCHO BITCH!
00:05:42,843 --> 00:05:44,468
YOU WANNA SEE
FUCKING CRAZY?
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
YOU BETTER JUST STEP
THE FUCK AWAY,
00:05:46,555 --> 00:05:47,888
YOU WANNA SEE FUCKING CRAZY!
00:05:48,140 --> 00:05:50,016
- YOU'RE CABBAGE!
00:05:52,686 --> 00:05:53,769
- SHEILA?
00:05:53,895 --> 00:05:57,106
- PEOPLE OF SOUTH PARK,
WE HAVE ALL NOTICED
00:05:57,232 --> 00:06:00,276
A STEEP RISE
IN EVERYTHING JERSEY LATELY.
00:06:00,402 --> 00:06:01,902
AS MANY OF YOU ALREADY KNOW,
00:06:02,029 --> 00:06:05,531
EVERYTHING EAST OF THE ROCKIES
IS NOW PART OF NEW JERSEY.
00:06:05,657 --> 00:06:08,701
THE JERSEY SHORE NOW INCLUDES
JACKSONVILLE, MIAMI,
00:06:08,827 --> 00:06:12,121
THE GULF OF JERSEY, MEXICO,
AND THE JERSEY ISLANDS.
00:06:12,247 --> 00:06:14,081
- JESUS!
WHY ARE THEY DOING THIS?
00:06:14,207 --> 00:06:17,585
- MORE PEOPLE FROM JERSEY
ARE SHOWING UP IN OUR TOWN.
00:06:17,711 --> 00:06:18,961
IF WE DON'T DO SOMETHING,
00:06:19,087 --> 00:06:23,090
SOUTH PARK IS GOING
TO BECOME WEST JERSEY.
00:06:23,216 --> 00:06:24,383
- WELL, THAT DOES IT!
00:06:24,509 --> 00:06:26,260
LET'S GO TELL
EVERYONE FROM JERSEY
00:06:26,386 --> 00:06:27,511
WE DON'T WANT THEM HERE!
00:06:27,637 --> 00:06:29,680
All: YEAH!
- THAT WON'T WORK!
00:06:29,931 --> 00:06:32,725
YOU CAN'T JUST TELL PEOPLE
FROM JERSEY YOU DON'T LIKE THEM.
00:06:32,851 --> 00:06:34,310
NO MATTER
HOW OBNOXIOUS THEY ARE,
00:06:34,436 --> 00:06:35,311
THEY WILL
CONVINCE THEMSELVES
00:06:35,437 --> 00:06:37,271
THAT YOU ALL ACTUALLY
THINK THEY'RE COOL.
00:06:37,397 --> 00:06:40,066
- HOW DO YOU KNOW THAT,
MRS. BROFLOVSKI?
00:06:41,735 --> 00:06:44,904
- THAT'S WHEN I KNEW I HAD TO
TELL EVERYONE THE TRUTH.
00:06:45,030 --> 00:06:47,740
THAT ORIGINALLY,
I'M FROM JERSEY.
00:06:48,158 --> 00:06:49,867
YES, BORN AND RAISED.
00:06:49,993 --> 00:06:51,827
I WASN'T EVEN CALLED SHEILA
BACK THEN.
00:06:51,953 --> 00:06:54,914
IN JERSEY, I WAS KNOWN
AS S-WOWW TITTYBANG.
00:06:55,040 --> 00:06:58,125
I DRANK HEAVILY AND PUNCHED
A LOT OF BITCHES IN THE FACE.
00:06:58,794 --> 00:06:59,752
LIVING IN SOUTH PARK,
00:06:59,878 --> 00:07:01,670
I'M ABLE TO CONTROL
THE JERSEY SIDE OF ME,
00:07:01,797 --> 00:07:02,630
WHICH DOESN'T
REALLY COME OUT
00:07:02,756 --> 00:07:04,882
UNLESS I GET AROUND
OTHER PEOPLE FROM JERSEY.
00:07:05,008 --> 00:07:06,926
I'M JUST REALLY HOPING
THAT PEOPLE HERE
00:07:07,052 --> 00:07:07,676
DON'T JUDGE ME FOR IT.
00:07:07,803 --> 00:07:10,971
OR SOMEHOW, YOU KNOW,
HOLD IT AGAINST ME.
00:07:11,556 --> 00:07:13,516
- SHEILA,
WHO ARE YOU TALKING TO?
00:07:14,101 --> 00:07:16,644
- YOU WOULDN'T UNDERSTAND.
IT'S A JERSEY THING.
00:07:17,813 --> 00:07:19,605
- YOU AIN'T GETTIN' BY
THAT WAY, KENNY.
00:07:19,689 --> 00:07:21,524
[Laughs]
00:07:21,650 --> 00:07:22,900
- HEY, DUDES.
00:07:23,026 --> 00:07:24,777
- OH!
WELL, WELL, WELL.
00:07:24,903 --> 00:07:27,113
LOOK WHAT THE CAT THREW UP
IN THE LITTER BOX.
00:07:27,322 --> 00:07:29,740
COME ON, GUYS, WE DON'T WANT TO
BE SEEN HANGING AROUND HIM.
00:07:29,866 --> 00:07:30,866
- WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
00:07:30,951 --> 00:07:32,368
- DUDE, WE HEARD THE NEWS.
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
YOUR MOM IS FROM JERSEY!
00:07:33,703 --> 00:07:34,495
- SO WHAT?
00:07:34,579 --> 00:07:37,123
- SO WHAT?
THAT MAKES YOU FROM JERSEY!
00:07:37,249 --> 00:07:37,957
- NO, IT DOESN'T!
00:07:38,083 --> 00:07:39,125
- HE'S FROM JERSEY,
YOU GUYS.
00:07:39,251 --> 00:07:40,126
LET'S JUST
GET AWAY FROM HIM.
00:07:40,252 --> 00:07:42,253
- I'M NOT FROM JERSEY.
I WAS BORN HERE!
00:07:42,379 --> 00:07:43,337
- DON'T TRY AND DENY IT.
00:07:43,463 --> 00:07:44,296
YOU'RE ONE OF THEM, DUDE,
00:07:44,422 --> 00:07:46,298
AND BY MY ACCOUNTS,
THAT'S STRIKE THREE!
00:07:46,383 --> 00:07:47,758
- WHAT'S STRIKE THREE?
00:07:47,884 --> 00:07:50,803
- YOU'RE A GINGER, A JEW,
AND FROM JERSEY.
00:07:50,929 --> 00:07:52,471
THREE STRIKES, KYLE!
YOU'RE OUT!
00:07:52,597 --> 00:07:54,223
- SHUT THE FUCK UP!
00:07:55,934 --> 00:07:56,767
WHAT?
00:07:56,852 --> 00:07:58,269
- DID YOU KNOW YOUR MOM
WAS FROM JERSEY?
00:07:58,395 --> 00:07:59,436
- WHY DOES IT MATTER?
00:07:59,563 --> 00:08:01,230
- NO,
IT JUST EXPLAINS A LOT.
00:08:01,356 --> 00:08:01,856
- OH, MY GOD!
00:08:01,898 --> 00:08:04,400
KYLE'S EVEN STARTING TO LOOK
LIKE HE'S FROM JERSEY!
00:08:04,526 --> 00:08:05,818
HIS SKIN IS TURNING ORANGE!
00:08:05,944 --> 00:08:06,819
- NO, IT ISN'T!
- YES, IT IS!
00:08:06,903 --> 00:08:09,029
IT'S GETTING ORANGER!
- STOP IT, CARTMAN.
00:08:09,156 --> 00:08:10,739
JUST 'CAUSE KYLE'S MOM
IS A JERSEY ASSHOLE
00:08:10,824 --> 00:08:11,991
DOESN'T MEAN KYLE IS.
00:08:12,033 --> 00:08:13,117
- YEAH.
- OKAY.
00:08:13,201 --> 00:08:14,493
YOU DO WHAT YOU WANT,
GUYS.
00:08:14,619 --> 00:08:15,286
AS FOR ME?
00:08:15,412 --> 00:08:17,913
WELL, YOU'RE A HEARTLESS,
BACKSTABBING JERSEY BOY, KYLE,
00:08:18,039 --> 00:08:19,290
AND I SHANT BE
PLAYING BASKETBALL
00:08:19,332 --> 00:08:20,749
WITH THE LIKES OF YOU.
00:08:21,668 --> 00:08:24,545
AND I'M GONNA START CRAPPIN'
ON YOUR DOORSTEP A LOT MORE.
00:08:39,019 --> 00:08:41,812
- NO, COULDN'T BE.
00:09:04,628 --> 00:09:06,462
OH, MY GOD.
00:09:06,588 --> 00:09:07,421
[Knock on door]
00:09:07,547 --> 00:09:08,714
- KYLE, YOU IN THERE?
00:09:08,840 --> 00:09:11,008
- HOLD ON!
UM, NOT RIGHT NOW!
00:09:11,134 --> 00:09:12,760
- KYLE, OPEN THE DOOR.
00:09:12,886 --> 00:09:14,637
- NOT NOW, MOM, PLEASE!
00:09:14,763 --> 00:09:17,681
- KYLE, THIS INSTANT!
ONE, TWO...
00:09:17,807 --> 00:09:19,975
- ALL RIGHT!
ALL RIGHT!
00:09:22,771 --> 00:09:24,355
- I GUESS WE NEED TO TALK.
00:09:25,941 --> 00:09:28,859
I KNOW THIS HAS TO BE
VERY UPSETTING FOR YOU, KYLE.
00:09:29,110 --> 00:09:30,569
- WHAT AM I, MOM?
00:09:31,446 --> 00:09:33,822
- WHEN I GOT PREGNANT WITH YOU,
KYLE, YOUR FATHER AND I
00:09:33,949 --> 00:09:35,616
WERE LIVING WITH MY PARENTS
IN NEWARK.
00:09:35,742 --> 00:09:37,117
WE KNEW WE HAD TO GET OUT.
00:09:37,244 --> 00:09:40,246
NEITHER ONE OF US WANTED
OUR CHILD TO BE FROM JERSEY.
00:09:40,372 --> 00:09:42,957
SO WE MOVED AS FAR AWAY
AS WE COULD.
00:09:43,083 --> 00:09:46,335
BUT NOW I REALIZE, YOU CAN TAKE
THE FETUS OUT OF JERSEY,
00:09:46,461 --> 00:09:48,587
BUT YOU CAN'T TAKE JERSEY
OUT OF THE FETUS.
00:09:48,672 --> 00:09:49,838
- WHAT ARE YOU SAYING?
00:09:49,965 --> 00:09:52,007
- I'M SAYING THAT
FOR THE FIRST TWO MONTHS
00:09:52,133 --> 00:09:54,802
I CARRIED YOU IN MY STOMACH,
I LIVED IN NEWARK.
00:09:54,928 --> 00:09:56,971
TECHNICALLY,
YOU ARE FROM JERSEY.
00:09:58,682 --> 00:09:59,765
- NO!
00:09:59,849 --> 00:10:01,225
I DON'T WANT TO
LOOK LIKE THIS!
00:10:01,351 --> 00:10:02,268
- IT ISN'T SO BAD, KYLE.
00:10:02,394 --> 00:10:04,937
A LOT OF PEOPLE THINK
THE JERSEY LOOK IS NICE.
00:10:07,732 --> 00:10:09,441
- AAAAAAAH!
00:10:10,443 --> 00:10:12,778
- I CAN HIDE IT!
NOBODY EVER HAS TO KNOW!
00:10:12,862 --> 00:10:15,823
I CAN'T EVER
LET ANYBODY KNOW!
00:10:17,951 --> 00:10:19,994
- LIVE, FROM ST. LOUIS,
NEW JERSEY,
00:10:20,120 --> 00:10:21,328
IT'S THEJERSEY NEWS,
00:10:21,371 --> 00:10:23,956
WITH ANCHOR MEN P-TRAIN
AND TAN JOVI.
00:10:24,040 --> 00:10:26,375
- WHAT'S UP, NEW JERSEY?
IT'S THE EVENING NEWS.
00:10:26,501 --> 00:10:27,126
OUR TOP STORY TONIGHT...
00:10:27,877 --> 00:10:30,045
MANY JERSEY PEOPLE
ARE FRICKIN' PISSED
00:10:30,380 --> 00:10:32,214
AFTER A SMALL TOWN
IN COLORADO
00:10:32,257 --> 00:10:35,175
GOT ALL AGGRO
ON SOME DECENT JERSEY FOLK.
00:10:35,302 --> 00:10:37,428
FOR MORE ON THE STORY,
WE GO TO CHICAGO.
00:10:37,637 --> 00:10:39,263
- PEOPLE HERE IN CHICAGO,
NEW JERSEY,
00:10:39,389 --> 00:10:40,681
ARE RILED UP, P-TRAIN.
00:10:40,807 --> 00:10:42,891
APPARENTLY A TOWN
CALLED SOUTH PARK,
00:10:43,018 --> 00:10:45,102
WHICH IS AT THE BORDER
OF DENVER, NEW JERSEY,
00:10:45,353 --> 00:10:48,063
IS DISCRIMINATING AGAINST
PEOPLE FROM JERSEY!
00:10:48,189 --> 00:10:50,024
THEY WON'T SELL HOUSES
TO PEOPLE FROM JERSEY,
00:10:50,150 --> 00:10:52,526
AND THEY'RE MAKING ALL THE ONES
WHO MOVED IN MOVE OUT,
00:10:52,652 --> 00:10:55,070
AND THEY'RE TAKING DOWN
ALL THE JERSEY-OWNED SHOPS!
00:10:55,822 --> 00:10:58,198
IT'S LIKE THESE PEOPLE
GOT A BEEF WITH JERSEY.
00:10:58,325 --> 00:10:59,033
WHAT'S UP WITH THAT?
00:10:59,159 --> 00:11:00,367
- WHAT'S UP
WITH THAT?
00:11:00,493 --> 00:11:01,577
- WHAT'S UP WITH THAT?
00:11:01,703 --> 00:11:04,246
- WELL, WE ARE COMIN'
AFTER YOU, SOUTH PARK!
00:11:04,372 --> 00:11:07,916
WE FIGHT DISCRIMINATION!
IT'S A JERSEY THING!
00:11:09,836 --> 00:11:12,504
- PLEASE, GOVERNOR,
YOU HAVE TO SEND YOUR TROOPS
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
TO JOIN US IN THIS FIGHT.
00:11:13,757 --> 00:11:14,882
WE'RE JUST A SMALL TOWN.
00:11:15,008 --> 00:11:17,134
WE CAN'T STOP NEW JERSEY
ON OUR OWN.
00:11:17,260 --> 00:11:18,385
- WE ARE VERY SORRY,
00:11:18,553 --> 00:11:21,847
BUT CALIFORNIA CANNOT AFFORD
HELPING YOU AT THIS TIME.
00:11:22,474 --> 00:11:24,391
- CAN'T YOU SEE THAT IF
WE FALL TO NEW JERSEY,
00:11:24,517 --> 00:11:25,642
CALIFORNIA IS NEXT?
00:11:25,935 --> 00:11:29,813
- NO, BECAUSE UTAH IS BETWEEN
COLORADO AND CALIFORNIA.
00:11:30,273 --> 00:11:31,440
- OH. FINE.
00:11:31,566 --> 00:11:34,610
BUT WHEN UTAH GETS TAKEN OVER
BY NEW JERSEY, THEN WHO'S NEXT?
00:11:34,819 --> 00:11:35,694
- NEVADA.
00:11:36,529 --> 00:11:40,282
- OH, REALLY? WELL, OKAY,
MR. "I'M AWESOME AT GEOGRAPHY."
00:11:43,328 --> 00:11:44,244
- WHAT THE HELL
ARE YOU GUYS DOING?
00:11:44,371 --> 00:11:46,705
- TRYING TO HELP. MY DAD SAYS
TO DISTRIBUTE ALL THESE GUNS.
00:11:46,831 --> 00:11:48,791
- AND WE'RE JUST GONNA LET HIM
STAND AROUND HERE?
00:11:48,917 --> 00:11:50,793
HE'S ONE OF THEM,
HE COULD EASILY BE A SPY!
00:11:50,919 --> 00:11:53,212
- I TOLD YOU, CARTMAN.
I'M NOT ONE OF THEM.
00:11:53,338 --> 00:11:55,923
I DON'T WANT TO LIVE IN WEST
JERSEY ANY MORE THAN YOU DO!
00:11:56,049 --> 00:11:58,050
- OVERCOMPENSATING A LITTLE,
AREN'T WE, KYLE?
00:11:58,218 --> 00:11:59,301
- THAT'S ENOUGH.
00:11:59,427 --> 00:12:01,053
- YOUR BLOOD IS TAINTED
WITH THE THREE Js!
00:12:01,137 --> 00:12:03,222
JEWISH, JERSEY,
AND JINGER! ADMIT IT!
00:12:03,306 --> 00:12:05,015
- AAAAAAAAH!
00:12:05,141 --> 00:12:06,975
I'M NOT ONE OF THEM!
00:12:07,227 --> 00:12:08,227
DO YOU UNDERSTAND ME?
00:12:08,353 --> 00:12:10,270
YOU BETTER GET THAT
THROUGH YOUR FAT HEAD!
00:12:10,397 --> 00:12:13,065
I WILL NEVER BE ONE OF THEM,
AND IF YOU SAY IT AGAIN,
00:12:13,149 --> 00:12:15,401
I SWEAR TO GOD, I'LL SMASH
YOUR FUCKING TEETH IN!
00:12:20,115 --> 00:12:23,200
- [Crying]
00:12:23,326 --> 00:12:25,869
THAT HURT MY THROAT BECAUSE
HE PUSHED IT RIGHT HERE,
00:12:25,995 --> 00:12:28,288
AND THEN THE BACK OF MY HEAD
HIT THE TREE.
00:12:28,415 --> 00:12:31,750
IT WAS... IT WAS... THERE WAS BARK
AND IT SCRATCHED IT.
00:12:32,836 --> 00:12:35,546
DID YOU SEE THE SCRATCH,
KENNY?
00:12:35,672 --> 00:12:37,548
- PLEASE,
EMPEROR AKISHINO,
00:12:37,674 --> 00:12:40,217
WE NEED JAPAN'S HELP
TO FIGHT THESE PEOPLE.
00:12:40,343 --> 00:12:43,929
FINE, BUT YOU JAPS WILL ALL BE
EATING HOAGIES IN A MONTH!
00:12:44,347 --> 00:12:45,848
[Grunts]
THAT'S IT.
00:12:45,974 --> 00:12:47,599
NOBODY'S GONNA HELP US.
WE'RE ON OUR OWN.
00:12:47,725 --> 00:12:49,726
- WE CAN'T TAKE ON
ALL OF JERSEY.
00:12:49,853 --> 00:12:51,270
WE HAVE TO FIND SUPPORT!
00:12:51,396 --> 00:12:52,438
- THERE IS NO SUPPORT.
00:12:52,564 --> 00:12:56,066
EVERY ALLY AMERICA HAD IS...
WAIT A MINUTE.
00:12:56,192 --> 00:12:58,235
SOMETIMES WHEN A THREAT
IS GREAT ENOUGH,
00:12:58,361 --> 00:13:00,237
YOU HAVE TO TURN
TO YOUR ENEMIES FOR HELP.
00:13:00,363 --> 00:13:02,239
- WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
00:13:02,365 --> 00:13:04,199
- WE COULD ASK AL-QAEDA.
00:13:05,493 --> 00:13:07,453
- ASK AL-QAEDA FOR HELP?
00:13:07,579 --> 00:13:08,495
AFTER WHAT THEY DID TO US?
00:13:08,621 --> 00:13:10,497
- MAYBE IT'S TIME WE PUT
OUR DIFFERENCES ASIDE
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
AND FORGIVE THEM.
00:13:11,666 --> 00:13:14,084
- AND WHAT ABOUT THE FAMILIES
OF THE VICTIMS OF 9/11?
00:13:14,210 --> 00:13:17,337
THEIR FEELINGS MATTER FOR
ANOTHER TEN MONTHS, DAMN IT!
00:13:17,881 --> 00:13:19,131
- HEY!
HEY, WE GOT A PROBLEM!
00:13:19,424 --> 00:13:21,550
YOU GOTTA GET SOME PEOPLE
DOWN TO THE BAR QUICK!
00:13:21,676 --> 00:13:23,719
THERE'S TROUBLE!
- PEOPLE FROM JERSEY?
00:13:23,845 --> 00:13:25,888
- I DON'T KNOW
WHAT THE HELL I SAW.
00:13:27,599 --> 00:13:30,267
- IT TORE A HOLE
IN MY MEAT LOCKER.
00:13:30,393 --> 00:13:32,561
SMASHED THE CIGARETTE MACHINE
IN HALF.
00:13:32,645 --> 00:13:34,313
- ALL RIGHT, COME OUT NOW.
00:13:34,522 --> 00:13:36,064
MAKE IT EASY ON YOURSELF.
00:13:36,191 --> 00:13:39,860
[Creature jabbering
and laughing]
00:13:40,028 --> 00:13:41,487
[Bottles clinking]
00:13:42,113 --> 00:13:43,280
- [Gibberish]
00:13:43,448 --> 00:13:44,573
- IT'S ONE OF THEM!
00:13:44,657 --> 00:13:46,033
THAT THING'S
FROM JERSEY TOO!
00:13:46,784 --> 00:13:49,161
- [Gibberish]
00:13:49,287 --> 00:13:50,162
- WHAT IS IT?
00:13:50,288 --> 00:13:53,165
- IT'S CALLED A SNOOKI.
IT'S VERY FAMOUS.
00:13:53,625 --> 00:13:57,252
- [Gibberish]
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
- THAT THING IS FAMOUS?
WHY?
00:14:00,173 --> 00:14:01,715
- I DON'T KNOW!
00:14:02,175 --> 00:14:04,009
- WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR?
LET'S KILL IT!
00:14:04,093 --> 00:14:04,927
[Gunshot]
00:14:04,969 --> 00:14:07,930
- [Gibberish]
SNOOKI!
00:14:08,014 --> 00:14:09,598
- DON'T LET IT GET AWAY!
00:14:09,724 --> 00:14:11,642
- WHERE IS IT?
- WHO WAS THAT?
00:14:11,768 --> 00:14:13,602
- AAH!
GET IT OFF OF ME!
00:14:13,770 --> 00:14:15,604
- SNOOKI SMUSH!
- SHOOT IT!
00:14:15,813 --> 00:14:18,524
[Gunshot]
- [Whimpering]
00:14:21,027 --> 00:14:22,444
[Gibberish]
00:14:22,570 --> 00:14:24,404
- SO THEN HE GRABS MY THROAT,
RIGHT?
00:14:24,531 --> 00:14:26,156
AND HE SLAMS MY HEAD
INTO A TREE,
00:14:26,282 --> 00:14:28,450
AND THEN HE SCREAMS,
"I'LL SMASH YOUR TEETH IN."
00:14:28,576 --> 00:14:30,452
MY HEAD IS ALL, LIKE,
GASHED OPEN!
00:14:30,578 --> 00:14:33,121
- KYLE DID THAT?
GEE WHIZ.
00:14:33,289 --> 00:14:35,290
- I'M TELLING YOU, GUYS,
HE'S GETTING WORSE.
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
THE JERSEY IN KYLE
IS COMING OUT.
00:14:37,043 --> 00:14:38,544
I DON'T SEE
ANY OTHER CHOICE.
00:14:38,628 --> 00:14:39,920
WE HAVE KIDNAP KYLE
00:14:40,046 --> 00:14:41,880
AND LOCK HIM IN THE MEAT FREEZER
AT SIZZLER.
00:14:43,049 --> 00:14:44,174
HEY, KYLE.
'SUP?
00:14:44,300 --> 00:14:46,218
KIND OF NICE OUT TONIGHT,
HUH?
00:14:48,054 --> 00:14:50,264
HE HAS TO BE PUT AWAY,
AND HE HAS TO BE PUT AWAY NOW.
00:14:50,348 --> 00:14:51,515
- ARE YOU BEIN' SERIOUS?
00:14:51,599 --> 00:14:52,683
- THIS IS VERY SERIOUS,
BUTTERS!
00:14:52,809 --> 00:14:54,726
- YEAH, BUT LOCKING KYLE
IN A MEAT FREEZER,
00:14:54,811 --> 00:14:56,019
I MEAN, HE COULD DIE.
00:14:56,062 --> 00:14:57,062
- WELL, IF HE DOES,
TOO BAD.
00:14:57,188 --> 00:14:58,814
DID YOU SEE THAT SCRATCH
ON MY HEAD?
00:15:00,066 --> 00:15:01,024
HEY, KYLE.
00:15:01,150 --> 00:15:01,858
[Groans]
00:15:01,985 --> 00:15:03,443
DUDE,
YOU SMELL RASPBERRIES?
00:15:03,570 --> 00:15:06,196
I SMELL RASPBERRIES.
HUH.
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
WE NEED TO DO THIS NOW.
00:15:09,075 --> 00:15:11,827
AT SOME POINT, HE MIGHT START
SUSPECTING SOMETHING'S UP.
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
- USTUGH YUR HAMOK UMMAN.
00:15:26,884 --> 00:15:28,135
- HELLO, MR. BIN LADEN.
00:15:28,261 --> 00:15:32,347
MY NAME IS RANDY, AND I'M
A GEOLOGIST IN AMERICA.
00:15:32,473 --> 00:15:36,226
I KNOW THAT AMERICA ISN'T YOUR
FAVORITE PLACE IN THE WORLD.
00:15:36,352 --> 00:15:37,894
BUT GOSH DARN IT,
WE NEED YOUR HELP.
00:15:38,730 --> 00:15:41,523
AS YOU MAY KNOW, WE ARE TRYING
TO STOP OUR ENTIRE COUNTRY
00:15:41,649 --> 00:15:42,608
FROM BECOMING NEW JERSEY.
00:15:42,734 --> 00:15:44,318
I BELIEVE THAT
IF WE DO NOT SUCCEED,
00:15:44,444 --> 00:15:48,405
JERSEY WILL SPREAD TO JAPAN,
RUSSIA, AND EVENTUALLY TO YOU.
00:15:48,531 --> 00:15:50,741
I KNOW YOU HAVE SEEN
COUNTLESS HORRORS
00:15:50,867 --> 00:15:52,409
IN YOUR LIFETIME,
MR. BIN LADEN,
00:15:52,535 --> 00:15:55,954
AND THAT YOU HAVE WITNESSED
THE VERY WORST OF MANKIND.
00:15:56,080 --> 00:15:58,248
WELL, NOW
I ASK YOU TO WATCH THIS.
00:15:58,750 --> 00:16:00,250
- DJ PAULY DELVECCHIO.
00:16:00,376 --> 00:16:02,294
- ALL RIGHT,
WE'VE GOT A SITUATION.
00:16:02,962 --> 00:16:04,880
- I'M THE SWEETEST BITCH
YOU'LL EVER MEET.
00:16:04,922 --> 00:16:06,965
- [Laughs]
00:16:07,091 --> 00:16:10,510
- AAAAH!
SNOOKI WANT SMUSH SMUSH.
00:16:10,678 --> 00:16:12,763
- GO, VINNY!
GO, VINNY!
00:16:18,019 --> 00:16:19,436
- COME ON, YOU GUYS,
HURRY!
00:16:19,562 --> 00:16:20,979
- CARTMAN, WHAT THE HELL
ARE WE DOING AT SIZZLER?
00:16:21,105 --> 00:16:22,939
- I TOLD YOU, GUYS.
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE IT.
00:16:23,107 --> 00:16:24,024
IT'S A MIRACLE!
00:16:24,150 --> 00:16:25,275
- WHAT KIND OF
FUCKING MIRACLE?
00:16:25,318 --> 00:16:27,152
- JESUS ANSWERED OUR PRAYERS,
YOU GUYS!
00:16:27,236 --> 00:16:28,362
IT'S SO COOL.
00:16:28,488 --> 00:16:29,446
IT'S RIGHT THERE
IN THE MEAT LOCKER.
00:16:29,572 --> 00:16:32,908
KYLE, GO CHECK IT OUT.
- WHY?
00:16:32,992 --> 00:16:35,202
- DUDE, GO SEE WHY!
IT'S A JESUS MIRACLE!
00:16:35,328 --> 00:16:36,203
- YOU JUST WANNA
LOCK ME IN THERE
00:16:36,329 --> 00:16:37,621
BECAUSE YOU THINK
I'M ONE OF THEM.
00:16:37,747 --> 00:16:39,289
- NUH-UH.
SERIOUSLY. NUH-UH.
00:16:39,957 --> 00:16:42,042
- I'M NOT GOING IN ANY MEAT
LOCKER SO YOU CAN TRAP ME!
00:16:42,168 --> 00:16:45,420
- TRAP YOU? NO, NO, KYLE,
IT'S ACTUALLY... LIGHTS!
00:16:46,422 --> 00:16:48,465
HA HA!
IT'S A TRAP, KYLE!
00:16:48,591 --> 00:16:49,675
GET HIM
TO THE MEAT LOCKER!
00:16:49,967 --> 00:16:52,427
- DUDE, WHAT ARE YOU DOING?
- BACK AWAY, GUYS.
00:16:52,553 --> 00:16:54,137
THIS IS FOR THE SAFETY
OF ALL OF US!
00:16:55,682 --> 00:16:57,974
I'M SORRY, KYLE,
BUT YOU CAN'T BE TRUSTED.
00:16:58,101 --> 00:16:59,518
- ALL RIGHT.
FINE, CARTMAN!
00:16:59,644 --> 00:17:01,061
YOU REALLY WANT ME TO GO
IN THERE, I'LL...
00:17:01,187 --> 00:17:02,813
DUDE, CARTMAN,
WHAT IS THAT BEHIND YOU?
00:17:02,939 --> 00:17:04,815
- KYLE, DO WE REALLY HAVE TO
RESORT TO THAT?
00:17:04,941 --> 00:17:07,567
- NO, I'M SERIOUS,
WHAT IS THAT BEHIND YOU?
00:17:07,777 --> 00:17:11,405
- YOU GINGER JERSEY JEW,
YOUR TACTICS DON'T WORK ON ME.
00:17:11,531 --> 00:17:13,740
- SNOOKI WANT SMUSH SMUSH!
00:17:14,283 --> 00:17:16,201
- DUDE, WHAT THE FUCK
IS THAT THING BEHIND ME?
00:17:17,161 --> 00:17:19,955
- GARRISON, I THINK THE
JERSEY PEOPLE ARE ADVANCING.
00:17:20,039 --> 00:17:20,997
WHERE'S RANDY?
00:17:21,082 --> 00:17:22,499
- HE'S STILL QUESTIONING
THAT NEW PRISONER!
00:17:23,418 --> 00:17:26,837
- ALL RIGHT, MR. SITUATION,
WE'LL TRY THIS AGAIN.
00:17:26,963 --> 00:17:27,921
WHY ARE YOU PEOPLE
DOING THIS?
00:17:28,047 --> 00:17:30,424
- BUT I TOLD YA!
IT'S JUST A JERSEY THING!
00:17:30,550 --> 00:17:31,883
- WHAT DOES THAT MEAN?
00:17:32,051 --> 00:17:35,387
- YOU JUST DON'T UNDERSTAND.
IT'S JUST A JERSEY THING!
00:17:35,513 --> 00:17:37,848
[Punching]
00:17:38,391 --> 00:17:39,683
- STOP PLAYING STUPID!
00:17:39,809 --> 00:17:41,685
- MAYBE HE REALLY IS STUPID,
RANDY.
00:17:41,811 --> 00:17:43,103
- NOBODY'S THIS STUPID!
00:17:43,229 --> 00:17:44,438
WHAT ARE YOU PEOPLE
PLANNING?
00:17:44,564 --> 00:17:45,689
- IT'S JUST A JERSEY THING!
00:17:45,815 --> 00:17:48,442
YOU KNOW, YOU JUST GOTTA BE
FROM JERSEY TO GET IT.
00:17:48,568 --> 00:17:51,862
[Punching]
00:17:52,071 --> 00:17:53,739
- HERE THEY COME!
00:17:53,948 --> 00:17:57,075
[Clamoring in distance]
00:17:57,660 --> 00:17:59,035
- IS IT THEM, RANDY?
00:17:59,203 --> 00:18:01,329
- YEP. THEY'RE FROM JERSEY,
ALL RIGHT.
00:18:01,456 --> 00:18:03,707
- YEAH!
- WHOO-HOO!
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
- LET'S GO!
- YEAH!
00:18:04,792 --> 00:18:06,710
- LET'S GO CREEPIN'
IN THIS TOWN!
00:18:06,836 --> 00:18:08,545
- DON'T YOU TALK
ABOUT MY FAMILY!
00:18:08,671 --> 00:18:10,589
DON'T YOU TALK ABOUT
MY FAMILY!
00:18:10,715 --> 00:18:13,049
- THIS IS WHERE
WE MAKE OUR STAND!
00:18:13,176 --> 00:18:16,178
SOUTH PARK WILL NEVER BE
WEST JERSEY!
00:18:16,304 --> 00:18:18,180
- YEAH!
00:18:18,681 --> 00:18:20,515
- FUCK NEW JERSEY!
00:18:20,641 --> 00:18:21,641
[Screaming]
00:18:21,726 --> 00:18:23,310
[Gunfire]
00:18:23,352 --> 00:18:28,064
[Groaning]
00:18:33,696 --> 00:18:36,740
- KEEP SHOOTING!
WE'RE SICK OF YOU, JERSEY!
00:18:36,824 --> 00:18:38,450
FUCK OFF!
00:18:39,660 --> 00:18:41,536
[Screaming]
00:18:41,579 --> 00:18:43,955
- AAH! AAH! GET IT
OFF OF ME!
00:18:44,081 --> 00:18:46,374
- SNOOKI WANT SMUSH SMUSH!
GET IT OFF OF ME!
00:18:46,834 --> 00:18:48,752
- WE GOT TO FIND A WAY
PAST IT!
00:18:48,795 --> 00:18:50,128
- WHAT DOES IT WANT?
00:18:50,254 --> 00:18:51,963
- SOUNDS LIKE
IT WANTS SMUSH SMUSH!
00:18:52,089 --> 00:18:55,592
- SMUSH SMUSH!
SNOOKI WANT SMUSH SMUSH!
00:18:55,718 --> 00:18:57,636
- NO!
YOU GUYS, IT'S RAPING ME!
00:18:57,762 --> 00:18:59,971
IT'S RAPING ME!
- JESUS CHRIST!
00:19:00,056 --> 00:19:02,432
WHAT THE HELL DO WE DO?
- OH, GOD!
00:19:02,517 --> 00:19:03,975
[Groans]
00:19:04,268 --> 00:19:06,353
GET OUT OF HERE!
00:19:06,479 --> 00:19:07,437
- WHY?
00:19:07,563 --> 00:19:09,773
- AAH! AGGHH!
00:19:09,899 --> 00:19:13,860
[Moaning]
00:19:13,986 --> 00:19:14,736
NO!
00:19:14,862 --> 00:19:19,366
[Groaning]
00:19:19,492 --> 00:19:20,909
[Screams]
00:19:21,911 --> 00:19:23,453
AAAAAHHH!
00:19:23,579 --> 00:19:25,705
AAAH! AAAAH!
00:19:25,832 --> 00:19:28,458
AAAAAAAH! AAAAAH!
00:19:29,252 --> 00:19:31,002
UHHHHHHHHH!
00:19:34,382 --> 00:19:36,007
- DUDE.
00:19:36,425 --> 00:19:38,176
- GET OUTTA HERE,
YA PIECE A GAHBAGE!
00:19:38,302 --> 00:19:40,720
YOU WANNA SMUSH,
GO CREEPIN' SOMEWHERES ELSE!
00:19:40,847 --> 00:19:43,223
- SNOOKI GET THE SMUSH
IN THE...
00:19:43,349 --> 00:19:45,183
- YOU'RE GAHBAGE!
YOU KNOW THAT?
00:19:45,268 --> 00:19:46,309
YOU'RE CABBAGE!
00:19:46,561 --> 00:19:48,019
- BAH BAH BAH
BAH BAH BAH BAH!
00:19:48,104 --> 00:19:48,937
SNOOKI BAH BAH BAH!
00:19:49,105 --> 00:19:50,564
- YOU GOT CABBAGE
IN YA MUFF!
00:19:50,690 --> 00:19:51,523
- [Gibberish]
00:19:51,649 --> 00:19:54,317
- YOU GOT CABBAGE
IN YOUR FUCKING MUFF!
00:19:54,443 --> 00:19:55,485
- [Gibberish]
00:19:55,611 --> 00:19:56,611
[Punch]
00:19:56,737 --> 00:19:58,530
[Whimpering]
00:19:58,656 --> 00:20:00,574
[Shattering glass]
00:20:00,700 --> 00:20:03,743
- [Sniffling]
00:20:03,870 --> 00:20:05,161
THANK YOU, KYLE.
00:20:05,288 --> 00:20:07,330
[Gunshot]
- THAT'S THE LAST OF IT!
00:20:07,456 --> 00:20:08,748
WE'RE OUT OF AMMO!
00:20:08,916 --> 00:20:11,167
- THEN WE'VE GOT TO START
FALLING BACK TO UTAH!
00:20:11,335 --> 00:20:14,921
- WHAT'S THE POINT?
CAN'T YOU SEE IT'S OVER?
00:20:15,464 --> 00:20:17,048
[Airplane engines]
00:20:17,174 --> 00:20:18,884
- WHO IS THAT?
00:20:22,346 --> 00:20:24,014
- IT'S AL-QAEDA!
00:20:24,140 --> 00:20:26,266
[Cheering]
00:20:31,898 --> 00:20:37,527
[Explosion]
00:20:38,070 --> 00:20:39,863
- GIVE 'EM HELL,
AL-QAEDA!
00:20:39,989 --> 00:20:41,615
[Cheering]
00:20:45,036 --> 00:20:46,620
- ON A COLD OCTOBER NIGHT,
00:20:46,746 --> 00:20:49,956
A SMALL TOWN IN COLORADO
STOOD UP TO NEW JERSEY
00:20:50,082 --> 00:20:52,334
AND FINALLY SAID,
"GO AWAY."
00:20:52,501 --> 00:20:54,669
OUR FORTITUDE WAS
THE INSPIRATION FOR OTHERS,
00:20:54,754 --> 00:20:57,005
AND NOW NEW JERSEY
IS SLOWLY RECEDING
00:20:57,131 --> 00:20:59,966
BACK TO THE DESOLATE LAND
FROM WHENCE IT CAME.
00:21:00,092 --> 00:21:02,052
OUR COUNTRY
IS GETTING BACK TO NORMAL.
00:21:02,178 --> 00:21:04,930
AND WE OWE IT ALL
TO OSAMA BIN LADEN.
00:21:05,056 --> 00:21:08,808
[Cheers and applause]
00:21:08,935 --> 00:21:11,394
[Kisses]
00:21:12,146 --> 00:21:13,772
- WELL, KYLE, LOOKS LIKE
YOU'RE TOTALLY BACK TO NORMAL.
00:21:13,898 --> 00:21:15,023
- YEAH, THE MORE DISTANCE
BETWEEN ME
00:21:15,149 --> 00:21:17,067
AND THE OTHERS FROM JERSEY,
THE BETTER I FEEL.
00:21:17,193 --> 00:21:19,110
- YEAH, BUT YOU STILL
HAVE IT IN YOU.
00:21:19,236 --> 00:21:20,445
YOU SAVED MY LIFE, KYLE.
00:21:20,613 --> 00:21:22,238
DEEP DOWN INSIDE,
YOU'RE A MONSTER,
00:21:22,365 --> 00:21:24,199
BUT YOU'RE
MY LITTLE MONSTER.
00:21:24,700 --> 00:21:26,493
- I JUST HAVE ONE QUESTION,
KYLE.
00:21:26,577 --> 00:21:28,703
AT SIZZLER, WHEN YOU WERE
YELLING, "MUFF CABBAGE."
00:21:28,829 --> 00:21:29,996
WHAT'S MUFF CABBAGE?
00:21:30,164 --> 00:21:32,248
- IT'S A...
IT'S A JERSEY THING.
00:21:32,792 --> 00:21:34,960
- ON THIS DAY,
LET US ALL REMEMBER
00:21:35,044 --> 00:21:37,545
THAT NO PEOPLE ON THIS EARTH
ARE REALLY ENEMIES...
00:21:37,672 --> 00:21:40,590
ONLY FOLKS WITH DIFFERENCES.
00:21:41,300 --> 00:21:41,925
[Gunshot]
00:21:42,051 --> 00:21:44,260
- TANGO IS DOWN.
TANGO IS DOWN.
00:21:44,387 --> 00:21:45,261
- WE GOT HIM!
rus__LazyMax.srt
rus__LazyMax.srt
00:00:33,033 --> 00:00:35,000
Перевод и адаптация: LazyMax.
Тайминг: BigBorman.
www.south-parkx.info.
00:00:38,704 --> 00:00:41,604
Мам, пап, а чё такое "помойная пилотка"?
00:00:42,794 --> 00:00:45,754
- Помойная... пилотка?
- От кого ты услышал ЭТО?
00:00:46,054 --> 00:00:47,214
Помойная пилотка!
00:00:47,234 --> 00:00:49,354
А, новые соседи переехали
в дом рядом со Стеном.
00:00:49,364 --> 00:00:51,044
Я и Айк видели, как их маме
выписали штраф за парковку,
00:00:51,084 --> 00:00:53,344
и она назвала полицейского
"помойная пилотка".
00:00:53,474 --> 00:00:54,594
Помойная пилотка.
00:00:55,084 --> 00:00:57,449
Сюда приехала новая семья?
Откуда они?
00:00:57,454 --> 00:00:58,844
Она сказала, что из Нью Джерси.
00:00:59,854 --> 00:01:03,964
Нью Джерси? Семья из Нью Джерси
переехала в соседний с Маршами дом?
00:01:04,074 --> 00:01:06,224
Ага. Стен сказал, что они пригласили
новых соседей на ужин сегодня вечером.
00:01:06,824 --> 00:01:10,224
Господи! Бедная Шерон!
Знает ли она?
00:01:10,234 --> 00:01:11,384
Знает что, ма?
00:01:11,394 --> 00:01:13,034
Помойная пилотка!
00:01:13,064 --> 00:01:15,954
Никогда не приглашай домохозяйку
из Нью-Джерси к себе домой!
00:01:16,044 --> 00:01:19,214
...И я познакомилась с школьной
директрисой, как там её имя?
00:01:19,234 --> 00:01:20,734
Директор Виктория??
00:01:20,754 --> 00:01:22,694
Что за тупая сука!!!
00:01:22,704 --> 00:01:26,464
Типа, извините за слово, но
этой суке нужна ёб*ная лоботомия!
00:01:26,474 --> 00:01:30,444
Да, я с семьёй переехала из Джерси
в Саут Парк около недели назад.
00:01:30,474 --> 00:01:33,454
Пока, могу сказать, я тут всем
очень нравлюсь.
00:01:33,784 --> 00:01:36,134
Познакомилась с той женщиной
из семьи Стотчей, как там её?
00:01:36,154 --> 00:01:37,609
О, Линда, ага?
00:01:37,614 --> 00:01:40,134
Ты заметила, какие у
этой суки жёлтые зубы?
00:01:40,154 --> 00:01:42,174
Видно, эта женщина – кусок дерьма!
00:01:42,184 --> 00:01:43,404
Она – дерьмо!
00:01:43,564 --> 00:01:46,204
Я пошла в супермаркет здесь
и чуть не упала в обморок:
00:01:46,214 --> 00:01:49,724
в единственных трусах, которые там
продаются, ты будешь выглядеть,
как дряхлая столетняя пилотка!
00:01:49,884 --> 00:01:53,254
Ну, Рэнди, что тут за качалки в округе?
Где ты качаешься?
00:01:50,354 --> 00:01:55,464
- Где "GUCCI"? Где "Prada"?
Да это – смехотворно!
00:01:53,314 --> 00:01:54,664
Ну, я не совсем качаюсь.
00:01:54,724 --> 00:01:57,704
А я должен найти что-нибудь...
мои бицепсы становятся плоскими.
00:01:58,054 --> 00:02:01,044
Где можно купить хорошую одежду
в этом городишке?! Да НИГДЕ!!
00:02:01,264 --> 00:02:04,174
Типа, поэтому ты и носишь
такие помойные отбросы, как сейчас?
00:02:04,184 --> 00:02:06,509
А эта женщина из салона причёсок?
Джулия, да?
00:02:06,514 --> 00:02:09,044
Видела, какие у этой суки
огромные уши?
00:02:09,104 --> 00:02:11,054
О, Джулия – моя подруга, да...
00:02:11,064 --> 00:02:12,454
Уши – вот досих!
00:02:12,474 --> 00:02:14,724
Так, я ей и говорю:
"Ну у тебя и уши, дорогуша!"
00:02:14,754 --> 00:02:17,074
Я не пытаюсь быть грубой.
Это – такая хрень в стиле Джерси.
00:02:17,114 --> 00:02:18,264
Чего обижаться?
00:02:18,274 --> 00:02:21,704
Типа, вот у тебя – большой подбородок!
У нас у всех есть свои недостатки...
00:02:21,734 --> 00:02:24,524
Согласна, например, у тебя глаза
слишком широко расставлены.
00:02:27,814 --> 00:02:30,834
Это было вообще не в тему –
то, что она сказала.
00:02:30,844 --> 00:02:32,694
Мои глаза слишком
широко расставлены?
00:02:32,724 --> 00:02:35,004
И, вообще, кто она такая?
Господь Бог? Нет!
00:02:35,074 --> 00:02:36,654
Не сметь НИКОГДА!
00:02:36,659 --> 00:02:37,354
НИКОГДА!!!
00:02:37,359 --> 00:02:38,489
Ты – анальная...
00:02:38,494 --> 00:02:40,404
проститутская шлюха!
00:02:40,484 --> 00:02:42,679
Ты, наверняка, продаёшь свою пилотку...
00:02:42,684 --> 00:02:44,044
за шесть долларов!!
00:02:44,064 --> 00:02:46,484
Ты ёб*ная психованная сука!!
00:02:46,504 --> 00:02:47,634
Иди на х*й!!
00:02:47,664 --> 00:02:49,534
Ты – никто, ты – просто помойка!!
00:02:49,584 --> 00:02:51,584
Вот, что ты такое!! Ты – помойка!!
00:02:51,674 --> 00:02:54,574
Ты – больная, старая помойная пилотка!!
00:02:54,584 --> 00:02:56,264
Помойная пилотка!!
00:02:56,314 --> 00:02:59,654
Пошла на х*й эта психованная сука!
Давай убираться, бл*дь, отсюда!
00:02:59,674 --> 00:03:03,054
Она – ёб*ная свинья!
Она, достала меня на х*й!
00:03:03,094 --> 00:03:05,499
- Окей, я люблю тебя.
- Всё, успокойся.
- Я люблю тебя.
00:03:05,504 --> 00:03:06,884
Я думала, я её грохну..
00:03:06,894 --> 00:03:11,414
Я была в порядке, в полном порядке.
Просто хотелось, чтоб до неё дошло,
и, потом, я – такая, как есть!
00:03:11,444 --> 00:03:14,594
Типа, могу быть взбешённой минуту,
а в следующий момент – снова всё в порядке.
00:03:14,964 --> 00:03:17,429
Окей, всем полегчало...
Просто всем нужно было выговориться.
00:03:17,434 --> 00:03:19,464
Это – просто... такая хрень в стиле Джерси.
00:03:19,634 --> 00:03:22,624
Итак, кому десерт? Мнееее!
00:03:25,554 --> 00:03:28,764
Вы, пацаны, не понимаете:
соседи из Джерси –
это худшее, что может быть.
00:03:28,784 --> 00:03:31,664
Я из-за них всю ночь не сплю!
Они либо орут друг на друга,
00:03:31,674 --> 00:03:33,574
либо трахаются, издавая
отвратительные звуки.
00:03:33,584 --> 00:03:36,329
Впечатление, что всё,
что делают эти люди –
это либо трахаются,
либо бьют морды друг другу!
00:03:36,334 --> 00:03:38,299
Вы знаете, что надо делать, когда
вы хотите, чтобы ваши соседи съехали?
00:03:38,304 --> 00:03:41,444
Каждую ночь вы идёте
и какаете им на крыльцо...
00:03:43,094 --> 00:03:45,974
Это потому у меня КУЧА КАКАШЕК
появляется на крыльце каждое утро?!
00:03:46,654 --> 00:03:47,964
Упс... поймали!
00:03:48,274 --> 00:03:50,724
Они всегда разговаривают слишком громко,
выходят из себя без всякой причины,
00:03:50,744 --> 00:03:53,164
а потом ведут себя, как эгоистичные
козлы, которые, типа, сразу:
00:03:53,194 --> 00:03:55,024
"О, это – просто хрень в стиле Джерси."
00:03:55,084 --> 00:03:58,424
Эй, вы говорите о Джерси?
Я и мои друзья из Джерси.
00:03:58,754 --> 00:04:00,244
Вот дерьмо, снова они?
00:04:00,284 --> 00:04:02,634
Эй, в натуре, тут везде
есть народ из Джерси!
00:04:02,654 --> 00:04:04,124
Кто тут ещё из Джерси?
00:04:05,624 --> 00:04:07,879
Ну, я, типа, стою, такой,
типа: "Кто тут ещё из Джерси?"
00:04:07,884 --> 00:04:10,324
И вся толпа, типа: "Йоу! У-у-ху!"
00:04:10,424 --> 00:04:13,344
И следующее, что вы там видите – это
уже вечеринка в стиле Джерси в Сиззлере!
00:04:15,844 --> 00:04:18,304
Е-е, вечерина понеслась!
00:04:21,064 --> 00:04:23,294
Откуда, на хрен, они все взялись?!
00:04:25,204 --> 00:04:27,064
...Даниэль всегда была тупой сукой!
00:04:27,124 --> 00:04:30,904
ЗАТКНИСЬ, Тереза! Ты – ЖАЛКАЯ!
00:04:30,994 --> 00:04:32,114
Я – жалкая?
00:04:32,124 --> 00:04:33,869
Да ты – помойная пилотка!
00:04:33,874 --> 00:04:38,644
О, Шерон! Привет, дорогуша!
Ты должна познакомиться
с нашими новыми соседями!
00:04:38,784 --> 00:04:41,949
- Это – Жаклин, она из Джерси.
- Я – сицилийка.
00:04:41,954 --> 00:04:45,364
Это – Даниэль, она – из Джерси.
А это – Каролин.
00:04:45,414 --> 00:04:48,404
Мне надо фейс побрить.
Это – такая хрень в стиле Джерси.
00:04:48,584 --> 00:04:51,054
Простите, у меня уже
другие клиенты через 10 минут.
00:04:51,074 --> 00:04:52,714
Можете сесть?
00:04:55,094 --> 00:04:57,594
Когда эта девушка из салона
сказала Терезе сесть,
00:04:57,724 --> 00:05:00,254
я подумала, Тереза ща ей
как заедет... по сиськам.
00:05:00,354 --> 00:05:03,644
Ты мне, бл*дь, будешь указывать,
что делать? Я тут клиент!
00:05:03,774 --> 00:05:06,024
Тереза, успокойся!
00:05:06,074 --> 00:05:08,694
Я не обязана выслушивать
твоё дерьмо! Я из Джерси!
00:05:08,744 --> 00:05:10,934
Хватай её, Шерон!!
00:05:11,114 --> 00:05:13,284
- Что?
- Шерон, держись подальше от этого!
00:05:13,344 --> 00:05:15,404
Будь умнее, Шерон!
00:05:15,534 --> 00:05:16,779
Вы, народ, все тут – дикие!
00:05:16,784 --> 00:05:17,949
Кто дикий?
00:05:17,954 --> 00:05:19,914
Ты чё, намекаешь на мою семью?!
00:05:19,924 --> 00:05:21,514
Это моя семья – дикая?
00:05:21,554 --> 00:05:23,954
Не дёргай за волосы мою подругу, ты, сука!
00:05:24,854 --> 00:05:27,834
А ну, отпусти её, ты, кусок отбросов!
00:05:29,544 --> 00:05:30,899
Кто, б*дь, ТЫ ТАКАЯ,
00:05:30,904 --> 00:05:32,964
чтобы указывать МНЕ, что мне делать?!
00:05:32,994 --> 00:05:34,099
А ну, вы все, помойные шлюхи,
00:05:34,104 --> 00:05:36,604
пошли на х*й отсюда, и оставили её в покое!
00:05:36,624 --> 00:05:37,974
Психованная сука!
00:05:38,074 --> 00:05:41,064
Нет! Это ты – психованная сука!
Психованная сука!
00:05:41,134 --> 00:05:42,914
Психованная сууууу-ка!!!
00:05:42,974 --> 00:05:44,724
Ты хочешь увидеть меня п*здец какой дикой??
00:05:44,774 --> 00:05:48,564
Ты бы лучше свалила на х*й с моего пути,
или ты увидишь меня п*здец какой дикой!!
00:05:48,724 --> 00:05:50,124
Ты, помойная!
00:05:54,824 --> 00:05:56,444
Граждане Саут Парка!
00:05:56,574 --> 00:06:00,204
Мы все отметили значительный рост
всего подряд из Джерси в последнее время.
00:06:00,784 --> 00:06:04,084
Как многие из вас уже знают,
всё, что к востоку от Рокис, -
00:06:04,124 --> 00:06:06,044
сейчас уже часть Нью Джерси!
00:06:06,164 --> 00:06:09,214
Побережье Джерси уже
включает Джексонвилль, Майами,
00:06:09,264 --> 00:06:10,929
Джерсийский Мексиканский залив,
00:06:10,934 --> 00:06:12,539
а также острова Джерси (Куба и Ямайка).
00:06:12,544 --> 00:06:14,554
Господи! Почему они делают это?
00:06:14,994 --> 00:06:17,734
Всё больше людей из Джерси
прибывает в наш город.
00:06:17,754 --> 00:06:19,684
Если мы не сделаем что-либо,
00:06:19,934 --> 00:06:23,104
Южный Парк станет Западным Джерси.
00:06:23,434 --> 00:06:24,604
Ну, хватит!
00:06:24,854 --> 00:06:28,144
Идём все, скажем каждому, кто из
Джерси, что мы не хотим их тут видеть.
00:06:28,604 --> 00:06:29,774
Это не сработает.
00:06:30,194 --> 00:06:32,944
Ты не сможешь просто
сказать людям из Джерси,
что они тебе не нравятся.
00:06:33,064 --> 00:06:35,784
Неважно, насколько они отвратительные,
они всё равно убедят самих себя,
00:06:35,904 --> 00:06:37,364
что вы все думаете, что они,
на самом деле, – классные.
00:06:37,654 --> 00:06:39,824
Откуда вы всё это знаете,
Миссис Брофловски?
00:06:42,114 --> 00:06:44,874
И тогда я поняла,
что должна им признаться,
00:06:44,994 --> 00:06:46,244
что я – родом...
00:06:46,584 --> 00:06:47,834
я – из Джерси.
00:06:48,544 --> 00:06:52,304
Да, родилась и выросла, меня
даже звали там не Шейлой.
00:06:52,384 --> 00:06:55,164
Друзья называли меня С Вау Титигоп.
00:06:55,384 --> 00:06:58,754
Я пила запоем и раздавала
разным сукам в табло.
00:06:58,824 --> 00:07:01,869
Живя в Саут Парке, я способна контролировать
ту часть меня, которая принадлежит Джерси...
00:07:01,874 --> 00:07:05,244
и это никак не проявляется, пока вокруг
не появляются другие люди из Джерси.
00:07:05,274 --> 00:07:08,059
Я действительно надеюсь, что
здесь люди не осудят меня
00:07:08,064 --> 00:07:11,024
и.. или.. не затаят в душе камень.
00:07:11,994 --> 00:07:13,944
Шейла, с кем ты разговариваешь?
00:07:14,444 --> 00:07:17,234
Вам не понять. Это – стиль Джерси.
00:07:18,284 --> 00:07:19,904
Тебе не пройти с этой стороны, Кенни!
00:07:21,744 --> 00:07:22,784
Привет, чуваки!
00:07:23,244 --> 00:07:27,414
Так, так, так... Посмотрите-ка, что
кошка нам положила в кошачий наполнитель!
00:07:27,544 --> 00:07:29,949
Смотрите, чуваки, не хочется, чтобы нас
кто-то увидел болтающимися возле "него".
00:07:29,954 --> 00:07:31,029
Ты о чём говоришь?
00:07:31,034 --> 00:07:32,404
Чувак, мы всё знаем!
00:07:32,424 --> 00:07:33,839
Твоя мамаша – из Джерси!
00:07:33,844 --> 00:07:34,709
И что?
00:07:34,714 --> 00:07:35,599
"И ЧТО!!"
00:07:35,604 --> 00:07:37,419
Это делает и ТЕБЯ из Джерси!!
00:07:37,424 --> 00:07:38,369
Нет, не делает!
00:07:38,374 --> 00:07:40,459
Он из Джерси, пацаны!
Просто держитесь подальше от него!
00:07:40,464 --> 00:07:42,224
Я – не из Джерси! Я родился здесь!
00:07:42,344 --> 00:07:43,594
И не пытайся что-либо отрицать!
00:07:43,604 --> 00:07:46,494
Ты – один из них, чувак,
и по моим подсчётам, после этого
– у тебя уже ТРИ прокола!!
00:07:46,514 --> 00:07:48,014
Что за три прокола?!
00:07:48,514 --> 00:07:50,984
Ты – РЫЖИЙ, ЕВРЕЙ, да ещё и из Джерси!
00:07:51,104 --> 00:07:52,894
Три прокола, Кайл! Ты выбываешь!
00:07:53,024 --> 00:07:54,354
Заткнись на х*й!
00:07:56,194 --> 00:07:56,959
Что?
00:07:56,964 --> 00:07:58,399
Ты знал, что твоя мама из Джерси?
00:07:58,404 --> 00:07:59,539
И что с того?
00:07:59,544 --> 00:08:01,529
Да нет, просто это объясняет многое.
00:08:01,534 --> 00:08:02,364
Господи!
00:08:02,494 --> 00:08:04,569
Кайл уже начинает выглядеть
так, будто он из Джерси!
00:08:04,574 --> 00:08:05,939
Его кожа становится оранжевой!
00:08:05,944 --> 00:08:06,824
Нет, это не так!
00:08:06,854 --> 00:08:08,884
Да, всё так!
Становится всё более оранжевой.
00:08:08,904 --> 00:08:12,054
Прекрати, Картман. То, что мама
Кайла – уродка из Джерси,
не значит, что Кайл – такой же.
00:08:12,754 --> 00:08:14,564
Окей, делайте, что хотите, пацаны!
00:08:14,594 --> 00:08:18,174
Как по мне, ты – бессердечный
предатель из Джерси, Кайл!
00:08:18,204 --> 00:08:20,884
И мне не следует играть
в баскетбол с такими... как ты!
00:08:21,844 --> 00:08:24,634
И ещё: теперь кучи какашек на твоём
крыльце станут НАМНОГО БОЛЬШЕ!
00:08:39,454 --> 00:08:41,554
Нет... не может быть...
00:09:05,074 --> 00:09:06,464
Господи!
00:09:07,664 --> 00:09:08,889
Кайл? Ты там?
00:09:08,894 --> 00:09:11,119
Минутку!! Не... не... не сейчас!
00:09:11,124 --> 00:09:12,759
Кайл, открой дверь!
00:09:12,764 --> 00:09:15,024
Не сейчас, мам! Пожалуйста!
00:09:15,044 --> 00:09:17,639
Кайл, немедленно! Один... два...
00:09:17,644 --> 00:09:19,274
Хорошо, хорошо!
00:09:22,824 --> 00:09:24,494
Кажется, нам надо поговорить.
00:09:26,204 --> 00:09:28,994
Я знаю, это сильно огорчит тебя, Кайл.
00:09:29,324 --> 00:09:30,994
Кто я, мам?
00:09:31,664 --> 00:09:33,124
Когда я была беременна тобой, Кайл,
00:09:33,244 --> 00:09:35,834
мы с твоим папой жили у моих
родителей в Ньюарке.
00:09:35,964 --> 00:09:37,544
Мы знали, нам нужно уезжать оттуда.
00:09:37,674 --> 00:09:40,214
Никто из нас не хотел, чтоб
наш ребёнок был из Джерси,
00:09:40,334 --> 00:09:43,214
и поэтому мы переехали.
Настолько далеко, насколько могли.
00:09:43,464 --> 00:09:44,959
Но сейчас я понимаю:
00:09:44,964 --> 00:09:46,799
ты можешь вывезти зародыш из Джерси,
00:09:46,804 --> 00:09:48,684
но ты не можешь вывести Джерси из зародыша!
00:09:48,804 --> 00:09:50,094
Ты о чём?
00:09:50,224 --> 00:09:52,474
Я о том, что первые два месяца,
00:09:52,604 --> 00:09:54,894
когда я уже носила тебя
под сердцем, я жила в Ньюарке.
00:09:55,024 --> 00:09:57,184
Технически – ты из Джерси.
00:09:59,064 --> 00:10:01,509
Нет! Я не хочу быть ТАКИМ!
00:10:01,514 --> 00:10:05,114
Это не так уж плохо, Кайл.
Многие люди считают, что выглядеть
в стиле Джерси – это хорошо.
00:10:10,704 --> 00:10:13,294
Я смогу скрыть это!
Никто не должен узнать!
00:10:13,374 --> 00:10:15,374
Я никому не могу позволить узнать!
00:10:17,978 --> 00:10:21,708
В прямом эфире из Сент-Луиса, Нью Джерси:
это – новости из Джерси!
00:10:21,738 --> 00:10:24,318
С ведущими Пи-Трейном и Тан Джови!
00:10:24,328 --> 00:10:26,528
Как дела, Нью Джерси?
Это – вечерние новости!
00:10:26,558 --> 00:10:28,158
Новость дня сегодня вечером:
00:10:28,198 --> 00:10:30,613
многие люди в Джерси
были жутко раздражены
00:10:30,618 --> 00:10:32,628
после того, как небольшой городок в Колорадо
00:10:32,658 --> 00:10:35,493
впал в агрессию по отношению
к нескольким вполне приличным
ребятам из Джерси!
00:10:35,498 --> 00:10:37,723
За продолжением этой истории
мы отправляемся в Щикаго.
00:10:37,728 --> 00:10:41,098
Народ здесь в Чикаго, Нью Джерси,
взведён до предела, Пи-Трейн!
00:10:41,118 --> 00:10:45,323
Очевидно, что в городке
под названием Саут Парк, что
на границе с Денвером, Нью Джерси,
00:10:45,328 --> 00:10:48,273
происходит дискриминация людей из Джерси!
00:10:48,278 --> 00:10:50,503
Они отказываются продавать
дома людям из Джерси,
00:10:50,508 --> 00:10:52,988
и они вынуждают тех, кто
приехал к ним, уезжать,
00:10:53,018 --> 00:10:55,728
и они крушат все магазины людей из Джерси!
00:10:55,918 --> 00:10:58,053
Как будто у всех этих людей зуб на Джерси!
00:10:58,058 --> 00:10:59,053
Какие проблемы с этим??
00:10:59,058 --> 00:11:01,678
- Какие проблемы с этим?!
- Какие проблемы, в натуре?!
00:11:01,708 --> 00:11:04,578
Что ж, мы идём на ВАС, Саут Парк!
00:11:04,608 --> 00:11:06,438
Мы победим дискриминацию!
00:11:06,498 --> 00:11:07,978
Это – в стиле Джерси!
00:11:10,068 --> 00:11:11,148
Пожалуйста, Губернатор,
00:11:11,178 --> 00:11:13,623
Вы должны послать к нам ваши войска,
чтоб объединиться в этом бою.
00:11:13,628 --> 00:11:17,208
Мы – маленький городок. Мы не сможем
остановить Джерси своими силами.
00:11:17,248 --> 00:11:18,523
Мы очень сожалеем,
00:11:18,528 --> 00:11:22,298
но Калифорния не может позволить
себе помогать вам в данный момент.
00:11:22,538 --> 00:11:26,048
Разве Вы не понимаете, что если мы покоримся
Нью Джерси, то Калифорния будет следующей?
00:11:26,078 --> 00:11:29,928
Нет, потому что Юта – между
Колорадо и Калифорнией.
00:11:31,098 --> 00:11:34,718
О, конечно! Но после того, как Юта
сдастся Нью Джерси... кто будет следующим?
00:11:34,968 --> 00:11:36,478
Невада.
00:11:36,498 --> 00:11:38,138
Да ладно?!
00:11:38,168 --> 00:11:40,568
Что ж, окей, Мистер "Я – супер в географии"!
00:11:43,158 --> 00:11:44,683
А чё это вы это тут делаете, пацаны?
00:11:44,688 --> 00:11:46,828
Пытаемся помочь. Мой отец
сказал раздать всё это оружие.
00:11:46,888 --> 00:11:50,893
И мы что, просто позволим ему торчать тут?
Он – один из них, а, может, даже шпион!
00:11:50,898 --> 00:11:53,598
Я сказал тебе, Картман, я – не один из них!
00:11:53,628 --> 00:11:56,158
Я хотел бы жить в "Западном"
Джерси не больше, чем вы!
00:11:56,188 --> 00:11:58,163
Переигрываем немного, не так ли, Кайл?!
00:11:58,168 --> 00:11:59,133
Хватит!
00:11:59,138 --> 00:12:01,148
Твоя кровь запятнана тремя "Ж"!
00:12:01,178 --> 00:12:03,378
Жид, Жерси и рыЖий! Признай это!
00:12:05,128 --> 00:12:07,258
Я – не один из них!!!
00:12:07,278 --> 00:12:10,673
Ты меня понял? Тебе лучше
усвоить это своей жирной головой!
00:12:10,678 --> 00:12:13,128
Я никогда не буду одним из них,
и если ты скажешь это ещё раз,
00:12:13,133 --> 00:12:16,188
то, клянусь богом, я выбью
тебе на х*й все зубы!!!
00:12:23,428 --> 00:12:26,108
Он сделал моему горлышку
больно, когда надавил тут,
00:12:26,158 --> 00:12:28,443
и потом ударил меня
затылком об дере-е-ево!
00:12:28,448 --> 00:12:31,618
И там... там была кора и сделала мне ваву!
00:12:32,758 --> 00:12:35,408
Ты видел ваву, Кенни?
00:12:36,108 --> 00:12:40,148
Прошу Вас, Император Акишино!
Нам нужна помощь Японии,
чтобы противостоять этим людям!
00:12:40,948 --> 00:12:44,348
Прекрасно! Но вы, япошки,
будете жрать сандвичи "хогис"
из Джерси уже через месяц!!!
00:12:45,328 --> 00:12:48,028
Всё. Никто нам не поможет.
Мы – сами за себя!
00:12:48,058 --> 00:12:51,173
Мы НЕ сможем противостоять всему
Джерси, мы ДОЛЖНЫ найти подкрепление!
00:12:51,178 --> 00:12:55,158
Подкрепления не будет!
Все союзники, которые
когда-либо были у Америки...
00:12:55,188 --> 00:12:56,358
Минуточку!..
00:12:56,378 --> 00:13:00,508
Иногда, когда опасность слишком
велика, вы должны обратиться
за помощью к своим ВРАГАМ!
00:13:00,528 --> 00:13:02,538
О чём вы говорите?
00:13:02,568 --> 00:13:04,518
Мы могли бы попросить Аль Каиду...
00:13:05,538 --> 00:13:08,748
Попросить Аль Каиду о помощи?
После всего, что они сделали с нами?
00:13:08,838 --> 00:13:11,508
Может, настало время отставить наши
противоречия в сторону и простить их?
00:13:11,588 --> 00:13:14,568
А как насчёт родственников
жертв 9 сентября??!
00:13:14,638 --> 00:13:17,968
Их чувства ещё важны как минимум
10 ближайших месяцев, чёрт возьми!
00:13:18,028 --> 00:13:19,778
Эй, эй, у нас проблема!
00:13:19,848 --> 00:13:22,618
Вы должны направить людей в бар.
Там неприятности...
00:13:22,678 --> 00:13:24,128
Люди из Джерси?
00:13:24,133 --> 00:13:27,158
Я не знаю, что за ХРЕНЬ я видел...
00:13:27,768 --> 00:13:30,068
Оно прорвало дыру в морозильную камеру,
00:13:30,188 --> 00:13:32,528
Разорвало автомат с сигаретами пополам...
00:13:32,698 --> 00:13:36,658
Выходи сейчас же!
Сдайся и облегчи свою судьбу!
00:13:43,708 --> 00:13:46,168
Оно – одно из них.
Эта ХРЕНЬ – из Джерси тоже.
00:13:49,378 --> 00:13:51,798
- Что это?
- Это называют Носаткой.
00:13:51,918 --> 00:13:53,008
Оно очень знаменито.
00:13:57,298 --> 00:13:58,848
Эта хрень – знаменита?
00:13:59,178 --> 00:14:01,558
- Почему?
- Я не знаю!!!
00:14:02,178 --> 00:14:03,848
Ну, а чего мы ждём?
Прикончим это!
00:14:06,798 --> 00:14:08,108
Носаткаа...
00:14:08,268 --> 00:14:10,148
Не дайте этому уйти! Где оно?
00:14:10,318 --> 00:14:11,608
Кто это был?
00:14:12,178 --> 00:14:13,648
А-а-а, не трогай меня!
00:14:13,678 --> 00:14:14,943
Носатка смушш-смушшш...
00:14:14,948 --> 00:14:15,948
Стреляй!
00:14:22,698 --> 00:14:26,328
А потом он хватает меня за горло
и бьёт меня головой об дерево!
00:14:26,458 --> 00:14:28,538
А потом он кричит:
"Я выбью тебе все зубы"!
00:14:28,668 --> 00:14:30,588
Моя голова проломлена насквозь!
00:14:30,788 --> 00:14:33,208
Это Кайл такое сделал!
Офигеть!
00:14:33,378 --> 00:14:36,988
Отвечаю, пацаны, он становится всё опаснее.
Джерси в нём так и прёт из него.
00:14:37,088 --> 00:14:38,588
Я не вижу никакого другого выхода.
00:14:38,718 --> 00:14:42,788
Мы должны похитить Кайла и закрыть его
в мясном морозильнике в баре Сиззлер.
00:14:42,928 --> 00:14:44,348
Привет, Кайл! Как сам?
00:14:44,428 --> 00:14:48,013
Неплохой, типа, сегодня вечерок, а?
00:14:48,018 --> 00:14:50,268
Его надо убрать и его надо
убрать прямо сейчас!
00:14:50,398 --> 00:14:52,688
- Ты это – серьёзно?
- Это – очень серьёзно, Баттерс!
00:14:53,188 --> 00:14:55,648
Да, но закрыть Кайла в мясном морозильнике...
Он же может, типа, умереть!
00:14:55,938 --> 00:14:58,318
Что ж, умрёт – очень жаль,
а ты рану видел на моей голове?
00:15:02,698 --> 00:15:04,908
Чувствуете, пахнет малиной?
Я чувствую запах малины.
00:15:07,748 --> 00:15:09,208
Мы должны сделать это СЕЙЧАС!
00:15:09,328 --> 00:15:11,628
В определённый момент он может
начать подозревать что-то.
00:15:26,808 --> 00:15:28,608
Здравствуйте, Господин Бин Ладен!
00:15:28,808 --> 00:15:30,358
Меня зовут Рэнди,
00:15:30,518 --> 00:15:32,478
и я – геолог из Америки
00:15:32,608 --> 00:15:36,488
Я знаю, что Америка – это НЕ
самое любимое Вами место в мире
00:15:36,608 --> 00:15:38,688
но, чёрт возьми, нам нужна Ваша помощь.
00:15:38,818 --> 00:15:42,758
Как Вы, наверное, знаете,
мы пытаемся остановить превращение
нашей страны в Нью Джерси
00:15:42,868 --> 00:15:44,448
Уверен, что если мы не справимся,
00:15:44,478 --> 00:15:48,548
Джерси распространится на Японию,
Россию и, в итоге, на вас.
00:15:48,658 --> 00:15:52,838
Я знаю, вы видели бесконечно много
ужасов за свою жизнь, мистер Бин Ладен,
00:15:52,958 --> 00:15:56,178
и, таким образом, были свидетелем
самого худшего в человечестве
00:15:56,378 --> 00:15:57,988
Но сейчас я прошу Вас посмотреть это!
00:15:58,018 --> 00:15:59,268
[Кадры заставки реалити-шоу "Жара в Джерси"]
00:15:59,328 --> 00:16:00,398
Поли Ди
00:16:00,438 --> 00:16:02,278
Майк "Ситуация"
00:16:02,448 --> 00:16:04,568
Сэмми "Милашка"
00:16:04,728 --> 00:16:06,778
Ронни
00:16:06,828 --> 00:16:09,133
Николь "Носатка"
00:16:09,138 --> 00:16:10,823
Носатка хочет смушш-смушшш!!
00:16:10,828 --> 00:16:12,288
Винни
00:16:18,130 --> 00:16:19,290
Давайте, пацаны, быстрее!
00:16:19,480 --> 00:16:21,075
Картман, что мы забыли в Сиззлере?
00:16:21,080 --> 00:16:23,640
Я говорил вам, пацаны,
вы не поверите! Это – чудо!
00:16:23,670 --> 00:16:24,930
Чё на х..й за ч..до?
00:16:25,330 --> 00:16:28,090
Иисус услышал наши молитвы,
это так круто!
00:16:28,120 --> 00:16:30,640
Это – прямо тут, в мясном морозильнике.
Кайл, сходи-ка, посмотри, чё там!
00:16:32,010 --> 00:16:32,850
Зачем?
00:16:32,910 --> 00:16:35,015
Блин, иди, посмотри, зачем! Там – чудо!
00:16:35,020 --> 00:16:37,640
Ты просто хочешь меня закрыть там,
потому что думаешь, что я – один из них.
00:16:37,680 --> 00:16:39,350
Не-а! В натуре... не-а!
00:16:39,940 --> 00:16:42,270
Я не полезу ни в какой морозильник,
тебе не заманить меня в ловушку!
00:16:42,300 --> 00:16:44,805
Ловушка?! Нет, нет, Кайл,
на самом деле это...
00:16:44,810 --> 00:16:46,370
СВЕТ!!!
00:16:46,630 --> 00:16:48,330
Ха-ха, это – ЛОВУШКА, Кайл!
00:16:48,390 --> 00:16:49,700
Бросьте его в мясной морозильник!
00:16:50,120 --> 00:16:51,460
Блин, чё ты делаешь?
00:16:51,530 --> 00:16:53,740
Назад, парни! Это –
ради нашей общей безопасности!
00:16:55,870 --> 00:16:58,130
Извини, Кайл, но мы не можем тебе доверять.
00:16:58,210 --> 00:17:01,140
Ладно, хорошо, Картман, ты реально
хочешь отправить меня туда?
00:17:01,170 --> 00:17:03,105
Блин, Картман, что это
у тебя за спиной?
00:17:03,110 --> 00:17:05,370
Мы в натуре должны прибегать к этому?
00:17:05,460 --> 00:17:07,680
Нет, я серьёзно! Что это за тобой?
00:17:07,930 --> 00:17:11,190
Ты – РЫЖЕ-ЖЕРСИ-ЖИД.
Твоя тактика на мне не работает!
00:17:11,300 --> 00:17:13,640
Носатка хочет смушш-смушш...
00:17:14,470 --> 00:17:17,150
Блин, чё за х*йня позади меня??
00:17:17,320 --> 00:17:20,690
Гаррисон, кажется, люди из Джерси
наступают. Где Ренди?
00:17:20,720 --> 00:17:23,390
Он всё ещё допрашивает того
нового пленного...
00:17:23,610 --> 00:17:26,650
Ладно, мистер "Ситуация",
попробуем снова!
00:17:26,680 --> 00:17:28,150
Почему же вы, люди, делаете это?!
00:17:28,180 --> 00:17:30,380
Так я ж говорил тебе! Это –
просто такая хрень в стиле Джерси!
00:17:30,940 --> 00:17:32,360
Что это значит??!
00:17:32,390 --> 00:17:34,870
Ты просто не понимаешь. Это...
это... это – просто хрень в стиле Джерси!
00:17:38,080 --> 00:17:39,655
Прекрати играть ТУПИЦУ!
00:17:39,660 --> 00:17:41,575
Может, он – реально тупица, Ренди?
00:17:41,580 --> 00:17:44,445
Никто не может быть настолько ТУП!
Что ваши люди там планируют?
00:17:44,450 --> 00:17:46,510
Это – хрень в стиле Джерси, понимаешь?
00:17:46,540 --> 00:17:48,380
Да, просто надо быть из Джерси,
чтобы понять это!
00:17:52,340 --> 00:17:53,780
Они идут!
00:17:57,770 --> 00:17:59,020
Это – они, Ренди?
00:17:59,130 --> 00:18:01,750
Да. Все они – из Джерси, точняк.
00:18:03,480 --> 00:18:04,610
Давай, давай!
00:18:04,770 --> 00:18:06,360
Давай, порвём этот город!
00:18:06,650 --> 00:18:10,970
Даже не говори о моей семье!
Не говори о моей семье!
00:18:11,030 --> 00:18:13,000
Именно здесь будет наш последний рубеж!
00:18:13,080 --> 00:18:15,990
Южный Парк никогда не будет
Западным Джерси!
00:18:18,600 --> 00:18:20,850
Еб*ть Нью Джерси!!!
00:18:33,720 --> 00:18:35,090
Продолжайте огонь!
00:18:35,120 --> 00:18:38,790
Вы достали нас, Джерси!
За*бали!!!
00:18:43,110 --> 00:18:46,680
- Не трогай меня!!! Не трогай меня!!!
- Носатка хочет смушш-смушш, смушш-смушш...
00:18:47,110 --> 00:18:48,850
Нужно найти другой путь!
00:18:48,880 --> 00:18:50,065
Чего оно хочет???
00:18:50,070 --> 00:18:52,945
Звучит так, будто оно хочет смуш-смушш...
00:18:52,950 --> 00:18:55,530
Смуш-смушш!
Носатка хочет смуш-смушш!
00:18:55,620 --> 00:18:59,015
Неет! Эй, парни, оно насилует меня!
Оно насилует меня!!!
00:18:59,020 --> 00:19:01,155
Господи!! Что ж, блин, нам делать??
00:19:01,160 --> 00:19:02,160
О, боже!
00:19:04,170 --> 00:19:05,980
Уйди от меня!
00:19:06,250 --> 00:19:07,340
Чего..?
00:19:34,570 --> 00:19:36,140
Блин!..
00:19:36,530 --> 00:19:38,370
Пшла отсюда, ты,
кусок дерьма с помойки!
00:19:38,400 --> 00:19:40,940
Если хочешь смушш, то
иди и порви кого-нибудь другого!
00:19:40,960 --> 00:19:43,665
Носатка только.., смушш в.., десятого...
00:19:43,670 --> 00:19:46,080
Ты – помойка, ты знаешь это?
00:19:48,630 --> 00:19:50,770
У тебя – помойка в пилотке!!!
00:19:51,840 --> 00:19:54,720
У тебя – помойка в твоей ёб*ной пилотке!!!
00:20:03,630 --> 00:20:05,030
Спасибо, Кайл!
00:20:05,850 --> 00:20:07,650
Последняя коробка...
00:20:07,680 --> 00:20:09,005
У нас кончаются боеприпасы!
00:20:09,010 --> 00:20:11,265
Тогда нам придётся начинать
отступление в сторону Юты!!
00:20:11,270 --> 00:20:14,220
Да какой смысл?
Вы чё, не видите, что всё кончено?
00:20:17,070 --> 00:20:18,930
Кто это?
00:20:22,120 --> 00:20:24,000
Это – Аль Каида!!!
00:20:37,930 --> 00:20:41,130
Покажи им, что такое ад,
Аль Каида! Ура!!!
00:20:45,020 --> 00:20:48,820
В холодную октябрьскую ночь
маленький городок в Колорадо
00:20:48,840 --> 00:20:52,520
выстоял против Нью Джерси и,
в конце концов, сказал: "Убирайтесь!"
00:20:52,580 --> 00:20:55,580
Наша инициатива
вдохновила других, и теперь...
00:20:55,610 --> 00:20:57,895
Нью Джерси постепенно отступает назад
00:20:57,900 --> 00:21:00,350
на бесплодную заброшенную землю,
из которой они пришли.
00:21:00,380 --> 00:21:03,500
Наша страна становится снова
нормальной, и этим мы все обязаны...
00:21:03,550 --> 00:21:05,720
Осаме Бин Ладену.
00:21:12,160 --> 00:21:14,020
Итак, Кайл, вроде бы,
ты стал полностью нормальным!
00:21:14,080 --> 00:21:17,390
Да! Чем больше расстояние между мной и
Джерси, тем лучше я себя чувствую.
00:21:17,450 --> 00:21:19,175
Но всё же, ЭТО есть в тебе...
00:21:19,180 --> 00:21:20,595
Ты спас мою жизнь, Кайл,
00:21:20,600 --> 00:21:22,625
глубоко внутри ты – монстр,
00:21:22,630 --> 00:21:24,675
но ты – ...МОЙ маленький монстрик!
00:21:24,680 --> 00:21:26,310
У меня только один вопрос, Кайл,
00:21:26,430 --> 00:21:29,980
В "Сиззлере" ты кричал "помойная пилотка",
а что такое "помойная пилотка"??
00:21:30,940 --> 00:21:32,580
Это... это такая хрень в стиле Джерси.
00:21:32,730 --> 00:21:34,580
В этот день позвольте вам напомнить,
00:21:34,610 --> 00:21:37,640
что никакие народы в этом мире
не являются реальными врагами.
00:21:37,720 --> 00:21:40,460
Они лишь – разные люди.
00:21:41,990 --> 00:21:43,880
Танго – готов, Танго – готов.
00:21:44,380 --> 00:21:45,679
Мы убрали его!!
00:21:45,721 --> 00:21:49,892
Перевод и адаптация: LazyMax
Адрес в Skype: maxlazy
Скриншоты


























