История о Скроти Макбугерболлзе
Описание
Школьники читают книгу «Над пропастью во ржи», которая, по словам мистера Гаррисона, содержит спорные моменты. Не найдя их, мальчики решают написать собственную книгу, озаглавив её «История о Мошонке Сопливыеяйца». Мать Стэна случайно находит шедевр и читает его. При чтении её несколько раз рвёт, но она признаёт это шедевром. Друзья сваливают всё на Баттерса, думая, что его будут ругать. Но когда Баттерс становится знаменитым, мальчикам это не нравится…
Субтитры
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:38,890 --> 00:00:40,960
В правилах школы произошли изменения
00:00:41,390 --> 00:00:43,780
Поэтому я раздам вам книгу, которую вы будете должны прочитать
00:00:44,410 --> 00:00:46,330
Книгу? Блин, ненавижу книги
00:00:47,450 --> 00:00:49,450
Итак, дети, эта книга очень спорная
00:00:50,070 --> 00:00:52,300
и ее только что исключили из списка запрещенных
00:00:53,030 --> 00:00:53,950
Правда? Вот здорово!
00:00:54,280 --> 00:00:56,030
Она называется «Над пропастью во ржи»
00:00:56,330 --> 00:00:59,070
и в ней есть несколько неоднозначных моментов
00:00:59,480 --> 00:01:00,070
Классно!
00:01:00,360 --> 00:01:02,300
А также довольно крепкие выражения
00:01:03,710 --> 00:01:06,380
Кроме того, во многих школах эта книга по-прежнему запрещена,
00:01:07,060 --> 00:01:09,250
потому что ее считают неподходящей для детей
00:01:10,040 --> 00:01:10,950
Скорей бы начать!
00:01:11,320 --> 00:01:13,540
Я хочу, чтобы сегодня вы прочитали главы 1-5
00:01:14,390 --> 00:01:15,360
А завтра мы обсудим...
00:01:15,570 --> 00:01:16,830
Нет, нет! давайте начнем читать ее прямо сейчас!
00:01:17,190 --> 00:01:18,590
Мистер Гэррисон, случайно не из-за этой книги
00:01:18,840 --> 00:01:20,040
тот парень застрелил Джона Леннона?
00:01:20,630 --> 00:01:22,740
Да, судя по словам убийцы Джона Леннона,
00:01:22,970 --> 00:01:24,800
его вдохновила именно эта книга
00:01:25,130 --> 00:01:26,230
Но он был просто психопатом
00:01:26,770 --> 00:01:29,340
Вы хотите сказать, что это грязная книга для взрослых,
00:01:29,680 --> 00:01:31,180
которая заставила парня пристрелить хиппи?
00:01:31,410 --> 00:01:33,090
Давайте начнем читать ее прямо сейчас!
00:01:33,580 --> 00:01:34,810
Вы будете читать ее дома
00:01:35,300 --> 00:01:38,940
И вы адекватно воспримите взрослые темы и лексику этой книги
00:01:47,600 --> 00:01:49,020
Ты уже добрался до развратных сцен?
00:01:49,970 --> 00:01:51,530
Нет, тут какой-то занудный подросток
00:01:51,750 --> 00:01:53,710
до сих пор рассказывает о том, какой он дефективный
00:01:55,910 --> 00:01:56,810
Чего-то я не понимаю, чувак
00:01:57,190 --> 00:01:58,200
И что в ней такого скандального?
00:01:58,560 --> 00:02:00,640
Автор только пару раз сказал слово «дерьмо» и «блять»
00:02:00,990 --> 00:02:01,640
Я знаю
00:02:01,830 --> 00:02:03,310
Я дочитал ее уже почти до конца, и здесь ничего нет
00:02:07,030 --> 00:02:07,960
От жеш долбаебы!
00:02:09,180 --> 00:02:10,040
До конца
00:02:10,360 --> 00:02:11,850
Я прочитал эту книгу, сука, до конца!
00:02:12,570 --> 00:02:13,440
Читаю и думаю...
00:02:13,760 --> 00:02:15,410
ну ладно, наверное, все самое интересное еще впереди
00:02:15,620 --> 00:02:18,180
А потом еще через сто страниц типа, ага
00:02:18,390 --> 00:02:19,950
должно быть, все грязные сцены будут в самом конце
00:02:20,140 --> 00:02:21,160
И так я дошел до последней страницы
00:02:21,430 --> 00:02:22,160
Все, конец
00:02:22,450 --> 00:02:23,440
Что за хуйня?
00:02:23,960 --> 00:02:25,090
Я только что прочитал целую книгу!
00:02:25,310 --> 00:02:26,090
Не за хуй собачий!
00:02:26,480 --> 00:02:28,110
Какого черта эту книгу решили запретить?
00:02:28,330 --> 00:02:29,110
Они нас поимели!
00:02:29,420 --> 00:02:32,770
Ложными обещаниями нас заставили прочитать целую книгу
00:02:39,240 --> 00:02:40,490
Мы как раз об этом говорили
00:02:41,450 --> 00:02:43,480
Кто вообще сказал, что это неприличная и опасная книга?
00:02:50,930 --> 00:02:52,410
Убить Джона Леннона!
00:02:53,380 --> 00:02:55,080
Убить Джона Леннона!
00:02:55,470 --> 00:02:56,820
Убить Джона Леннона!
00:02:59,810 --> 00:03:01,350
Эй, пап! Где живет Джон Леннон?
00:03:02,360 --> 00:03:03,590
Джон Леннон умер, Баттерс
00:03:04,680 --> 00:03:05,780
Черт возьми!
00:03:08,000 --> 00:03:10,780
Чувак, некоторые люди действительно считают эту книгу непристойной
00:03:11,110 --> 00:03:11,780
Непристойной?
00:03:12,150 --> 00:03:13,370
Я им покажу, блять, что такое непристойность
00:03:13,910 --> 00:03:16,020
Да! Мы напишем свою запрещенную книгу
00:03:16,420 --> 00:03:18,470
Да, у нас получится запрещенная книга куда лучше этой!
00:03:18,840 --> 00:03:19,470
Отлично!
00:03:20,770 --> 00:03:21,880
История...
00:03:23,280 --> 00:03:25,150
История Скроти МакДигинэсса
00:03:27,820 --> 00:03:29,300
Да, вот это здорово
00:03:29,730 --> 00:03:31,840
Хорошо, глава первая
00:03:32,970 --> 00:03:35,200
Это было теплое весеннее утро
00:04:05,090 --> 00:04:08,310
История Скротти МакБугерболлза
00:04:10,600 --> 00:04:11,740
Было теплое весеннее утро,
00:04:12,540 --> 00:04:15,150
когда Скроти МакБугерболлз решил найти свой...
00:04:16,460 --> 00:04:17,090
фу!
00:04:18,050 --> 00:04:19,870
Он взял… что???
00:04:23,900 --> 00:04:24,650
О, господи!
00:04:25,270 --> 00:04:26,960
Затем он схватил свою собаку за
00:04:30,930 --> 00:04:31,760
О, боже!
00:04:33,440 --> 00:04:36,370
Когда он выходил из дома, кровь покрывала его...
00:04:40,080 --> 00:04:43,980
Нет, нет! нееет!
00:04:47,330 --> 00:04:50,810
Рэнди! Рэнди! Рэнди, ты должен это прочитать!
00:04:51,230 --> 00:04:51,810
Что?
00:04:52,230 --> 00:04:52,820
Эту книгу
00:04:53,390 --> 00:04:54,840
Ее написал наш сын со своими друзьями
00:04:55,390 --> 00:04:55,840
Ну и что?
00:04:56,110 --> 00:04:56,840
Ну и что???
00:04:57,290 --> 00:04:59,370
Рэнди, она просто…
00:04:59,760 --> 00:05:01,030
отличная!
00:05:02,110 --> 00:05:05,910
То есть она омерзительная, это самая отвратная вещь из всех, что я когда-либо читала
00:05:06,750 --> 00:05:08,840
Но…сюжет просто великолепен!
00:05:09,100 --> 00:05:11,550
А персонажи такие…яркие
00:05:12,450 --> 00:05:13,930
Было теплое весеннее утро,
00:05:14,430 --> 00:05:16,310
когда Скроти МакБугерБоллз решил отыскать свой
00:05:16,620 --> 00:05:18,360
Фу! Шерон, это отвратительно!
00:05:18,720 --> 00:05:20,010
Нет, читай дальше!
00:05:20,750 --> 00:05:24,520
Он взял…а потом…о, боже! Это…
00:05:28,830 --> 00:05:31,920
Я знаю, Рэнди. Но ты должен мне поверить, прочти ее до конца
00:05:32,610 --> 00:05:34,780
Нет, нет! Это ужасно!
00:05:34,980 --> 00:05:36,690
Рэнди, послушай меня!
00:05:38,680 --> 00:05:44,000
Выйдя из дома, он увидел кровавые…что? Он вставил свой зараженный…
00:05:55,300 --> 00:05:58,340
Все это случилось очень давно, одной короткой весной,
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
в месте, которого больше не существует
00:06:01,230 --> 00:06:07,720
И началась новая эра, а история Скроти превратилась в легенду
00:06:10,840 --> 00:06:12,040
О, господи
00:06:12,550 --> 00:06:13,040
Ну?
00:06:14,860 --> 00:06:15,520
Обалденно!
00:06:16,120 --> 00:06:17,990
Шерон, это лучшая книга из всех, что я читал
00:06:18,910 --> 00:06:19,970
Значит, я не одна такая
00:06:20,410 --> 00:06:23,640
Нет…То есть та часть про Амстердам…вообще!
00:06:23,980 --> 00:06:25,110
Что же нам делать, Рэнди?
00:06:25,380 --> 00:06:27,800
Мы не можем разрешать нашему сыну так выражаться, то есть…
00:06:28,040 --> 00:06:28,800
Да, я знаю
00:06:28,940 --> 00:06:31,280
Люди должны прочитать эту книгу, Шерон
00:06:32,470 --> 00:06:33,710
Это кандидат на Пулицировскую премию
00:06:35,500 --> 00:06:36,690
Тебе конец, Кенни!
00:06:39,030 --> 00:06:40,080
Пацаны!
00:06:40,310 --> 00:06:41,400
Нам пиздец!
00:06:41,720 --> 00:06:42,980
Книга пропала из моего ящика для нижнего белья
00:06:43,200 --> 00:06:44,260
Наверное, ее нашли мои родители
00:06:46,270 --> 00:06:48,220
Так почему нам пиздец? Они подумают, что это ты ее написал
00:06:48,600 --> 00:06:50,460
Эй, я не собираюсь отвечать за все один
00:06:50,740 --> 00:06:51,460
Мы все принимали в этом участие
00:06:51,650 --> 00:06:53,540
Если мне нахлобучат, кому-то нахлобучат вместе со мной
00:06:53,920 --> 00:06:55,420
Если мне нахлобучат, Картману тоже нахлобучат
00:06:55,870 --> 00:06:58,120
А если мне нахлобучат, то и Кайлу и Кенни нахлобучат точно также
00:06:58,500 --> 00:07:00,070
Но чуваки, кому-то все-таки должны нахлобучить
00:07:04,310 --> 00:07:05,120
Что делаешь, Баттерс?
00:07:05,480 --> 00:07:06,120
Привет, ребята
00:07:06,320 --> 00:07:07,930
Смотрю Шоу «Семейка Кордешиан»
00:07:08,690 --> 00:07:10,910
Сегодня мы с сестрами будем что-нибудь мыть
00:07:11,140 --> 00:07:12,180
Это будет просто отпадно!
00:07:13,350 --> 00:07:15,050
Ким Кордешиан такая сексуальная,
00:07:15,320 --> 00:07:17,700
ее тело похоже на большой кусок пудинга
00:07:18,070 --> 00:07:19,740
Послушай, Баттерс, у тебя крупные неприятности
00:07:20,150 --> 00:07:20,740
Да?
00:07:21,060 --> 00:07:22,110
Да, помнишь ту книгу, что ты написал?
00:07:22,310 --> 00:07:23,110
Мама Стэна ее нашла
00:07:23,830 --> 00:07:25,610
О, нет! а что это была за книга?
00:07:26,030 --> 00:07:28,290
Чувак, та книга, что ты написал, когда ходил во сне
00:07:28,900 --> 00:07:29,870
Я этого даже не помню
00:07:31,730 --> 00:07:33,210
Это все объясняет
00:07:34,030 --> 00:07:36,000
С тех пор, как я прочел «Над пропастью во ржи»,
00:07:38,130 --> 00:07:41,290
у меня появились провалы в памяти и безумные мысли с жаждой убийства
00:07:42,330 --> 00:07:45,400
Наверное все это вылилось в написание книг пока я сплю
00:07:47,720 --> 00:07:49,540
Ладно, мальчики, мы должны во всем разобраться
00:07:50,240 --> 00:07:53,670
Мы прочитали эту книгу, и все мы, мягко сказать, шокированы
00:07:54,010 --> 00:07:56,840
Вообще-то, ее написал Баттерс
00:07:59,490 --> 00:08:00,520
Баттерс?
00:08:00,760 --> 00:08:01,520
Это правда?
00:08:01,700 --> 00:08:04,420
Да, я этого не помню, но знаю, что это сделал именно я
00:08:04,860 --> 00:08:05,790
Баттерс...
00:08:06,240 --> 00:08:07,140
мы думаем...
00:08:07,580 --> 00:08:09,940
что это лучшая книга из всех, что мы когда-либо читали
00:08:11,130 --> 00:08:11,720
Что?
00:08:11,950 --> 00:08:13,100
Да, она просто потрясающая
00:08:13,710 --> 00:08:14,420
О, спасибо
00:08:14,950 --> 00:08:17,490
Нас настолько потрясла твоя книга,
00:08:17,880 --> 00:08:20,930
что мы дали ее прочесть мистеру Нидлбаму из издательства «Пингвин»
00:08:21,490 --> 00:08:24,670
Мистер Баттерс, мы хотим заключить с вами договор
00:08:25,070 --> 00:08:27,830
на право первого издания вашего потрясающего романа
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Эй, это наша книга
00:08:29,860 --> 00:08:30,880
Да, это мы ее написали
00:08:31,400 --> 00:08:33,500
Ладно, мальчики, мы уже выяснили всю правду
00:08:33,870 --> 00:08:36,480
Да нет же. Мы правда ее написали. Скажи им, Баттерс.
00:08:38,200 --> 00:08:38,970
Это я ее написал
00:08:41,870 --> 00:08:42,710
Эй, какого хера?
00:08:44,140 --> 00:08:47,980
Эту книгу назвали самой отвратительной и омерзительной за всю историю человечества
00:08:48,350 --> 00:08:50,630
Но ее также признали и гениальной
00:08:51,200 --> 00:08:55,900
На этой неделе «История Скроти МакБугерболлза» поступила в продажу
00:08:56,200 --> 00:08:58,740
И еще никому не удалось прочитать первый абзац книги и не облеваться
00:09:04,990 --> 00:09:10,470
По всему миру продан миллион экземпляров, и книга уже переведена на 26 языков
00:09:40,800 --> 00:09:42,320
Эта книга буквально изменила мир
00:09:42,660 --> 00:09:46,070
И все это благодаря Леопольду Баттерсу Стотчу
00:09:52,650 --> 00:09:53,390
Вон он идет
00:09:55,290 --> 00:09:56,310
Удивительная книга, Баттерс!
00:09:56,880 --> 00:09:57,310
Спасибо
00:09:57,730 --> 00:09:59,260
Молодой человек, вы изменили мою жизнь
00:09:59,670 --> 00:10:00,260
Большое спасибо
00:10:06,320 --> 00:10:08,140
Баттерс, ты что, мать твою, вытворяешь?
00:10:08,630 --> 00:10:09,530
Просто хорошо провожу время
00:10:09,780 --> 00:10:10,540
А в чем дело, Эрик?
00:10:10,770 --> 00:10:13,210
Баттерс, ты прекрасно знаешь, что не ты написал эту книгу
00:10:14,150 --> 00:10:15,690
Но вы мне сказали, что это я ее написал
00:10:15,920 --> 00:10:17,950
Да, говнюк, потому что мы думали, что у нас будут неприятности
00:10:18,390 --> 00:10:19,840
Эй, оставьте Баттерса в покое
00:10:20,180 --> 00:10:21,370
Он очень тонкий художник
00:10:21,780 --> 00:10:23,400
Он такой трогательный и волнующий
00:10:23,880 --> 00:10:24,940
Да, я трогательный
00:10:25,440 --> 00:10:27,840
У Баттерса нет никакого права называться автором МакБугерболзза
00:10:28,070 --> 00:10:29,140
Вся заслуга принадлежит нам
00:10:29,340 --> 00:10:30,880
Парни, какие вы все-таки жалкие
00:10:31,070 --> 00:10:33,250
Займитесь делом и не завидуйте чужому успеху
00:10:34,560 --> 00:10:35,500
Твою мать!
00:10:35,740 --> 00:10:38,070
Баттерс, ты правда думаешь, что вот так вот лгать – это честно?
00:10:38,550 --> 00:10:39,860
Вот что я тебе скажу, если ты…
00:10:40,070 --> 00:10:41,980
Нет, ребята, это я вам кое-что скажу
00:10:42,730 --> 00:10:44,230
Вы всю жизнь мною пользовались
00:10:44,440 --> 00:10:47,510
Один раз меня уже одурачили, заставив прочитать «Над пропастью во лжи»
00:10:48,030 --> 00:10:49,580
Больше обманывать себя я не позволю
00:10:50,130 --> 00:10:52,300
Так что вы все четверо, можете дружно пососать мой член
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
Ах ты, наглое уебище!
00:10:59,440 --> 00:11:00,800
Сегодня в программе «Сегодня»
00:11:02,520 --> 00:11:04,120
Мы встретимся с автором книги,
00:11:04,310 --> 00:11:07,920
которая потрясла всю страну и легла в основу популярного телевизионного шоу
00:11:08,680 --> 00:11:13,600
«Как долго вы сможете прослушать аудиокнигу о Скроти МакБугерболлзе и не обрыгаться?»
00:11:19,460 --> 00:11:21,910
Книга изобилует отвратительной лексикой и словарными оборотами
00:11:22,120 --> 00:11:23,480
на подобие Сары Джессики Паркер,
00:11:23,720 --> 00:11:26,300
которая упоминается в книге 465 раз
00:11:26,970 --> 00:11:28,830
Метью Броддерик, вас расстроил тот факт,
00:11:29,040 --> 00:11:30,790
что в этой книге над вашей женой так жестоко издеваются?
00:11:31,210 --> 00:11:35,440
Во-первых, я считаю, что некрасиво смеяться над человеком из-за его внешности
00:11:36,220 --> 00:11:37,590
Моя жена – очень красивая женщина
00:11:37,810 --> 00:11:39,480
И я знаю, что многие люди согласны со мной
00:11:39,950 --> 00:11:45,090
Ага. Метью, скажите, кто этот жуткий трансвистит, что стоит рядом с вами и почему на нем платье?
00:11:45,920 --> 00:11:48,930
С нами на связи автор книги Леопольд Стотч
00:11:49,550 --> 00:11:50,650
Вместе со своими родителями
00:11:51,150 --> 00:11:51,660
Здравствуй, Мэтт
00:11:52,180 --> 00:11:52,660
Привет всем
00:11:53,220 --> 00:11:54,600
Наверное, вы очень гордитесь своим сыном
00:11:55,000 --> 00:11:55,680
Конечно
00:11:56,090 --> 00:11:58,160
Мы были очень счастливы узнать, что он у нас такой талантливый
00:11:58,830 --> 00:12:01,070
Насколько мы поняли, сейчас ваш сын наказан, верно?
00:12:01,450 --> 00:12:04,480
Да, мы наказали его за те выражения, которые он написал в книге
00:12:04,680 --> 00:12:06,160
После школы я должен сидеть в своей комнате
00:12:06,380 --> 00:12:07,960
И, тем не менее, мы им очень гордимся
00:12:08,920 --> 00:12:10,870
Теперь, когда ты стал уважаемым писателем,
00:12:11,200 --> 00:12:12,580
ты уже познакомился с какими-нибудь знаменитостями?
00:12:13,060 --> 00:12:13,580
Еще нет
00:12:13,820 --> 00:12:15,180
Но надеюсь, что после того, как я отбуду свое наказание,
00:12:15,400 --> 00:12:16,560
я познакомлюсь с Ким Кардашиен,
00:12:16,800 --> 00:12:18,060
мне хочется попрыгать у нее на животе
00:12:18,540 --> 00:12:19,060
Отлично
00:12:20,300 --> 00:12:22,120
Мой любимый момент в твоей книге,
00:12:22,510 --> 00:12:25,280
это когда Скроти МакБугерболлз просунул свою голову в лошадиный…
00:12:43,910 --> 00:12:48,110
Эта глава повлияла на свертывания реформы системы здравоохранения?
00:12:49,850 --> 00:12:51,700
Думаю, что да, в некотором роде
00:12:52,230 --> 00:12:55,050
Именно поэтому персонаж врача в вашей книге натягивает…
00:13:09,310 --> 00:13:13,700
Ты никогда не боялся того, что кто-нибудь воспримет твою книгу неправильно и попытается кого-нибудь убить?
00:13:14,480 --> 00:13:16,130
Как было с тем парнем, который покушался на Рональда Рейгана
00:13:16,380 --> 00:13:17,280
после прочтения «Над пропастью во ржи»?
00:13:18,250 --> 00:13:19,950
Так вот кого книга приказывала мне убить
00:13:21,550 --> 00:13:22,720
Убить Рональда Рейгана
00:13:23,240 --> 00:13:24,500
Убить Рональда Рейгана
00:13:25,150 --> 00:13:27,050
Рональд Рейган уже умер, Баттерс
00:13:28,570 --> 00:13:30,490
Что, правда? Ну вот
00:13:32,620 --> 00:13:34,600
С каждым днем противников этой книги становится все больше и больше
00:13:34,970 --> 00:13:36,560
Ее автор – жестокий извращенец
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
И поэтому мы требуем, чтобы эта книга была запрещена
00:13:40,820 --> 00:13:42,380
в наших школах, библиотеках и книжных магазинах
00:13:42,850 --> 00:13:45,490
Эта книга – не что иное, как грязное и пошлое сочинение,
00:13:45,720 --> 00:13:47,080
написанное грязным и пошлым языком
00:13:47,280 --> 00:13:49,370
Все дело в том, что вы просто еще слишком малы,
00:13:49,570 --> 00:13:50,820
чтобы понимать смысл, скрытый между строк
00:13:51,370 --> 00:13:53,070
Нет там между строк никакого смысла
00:13:53,460 --> 00:13:54,570
Нам доподлинно это известно
00:13:54,890 --> 00:13:57,340
Вы просто не поняли, что нам хотел сказать автор
00:13:57,690 --> 00:13:59,760
Автор хотел написать самую пошлую книгу,
00:13:59,990 --> 00:14:00,920
потому что это было смешно
00:14:01,110 --> 00:14:03,430
Нет, это слишком примитивный подход
00:14:03,900 --> 00:14:06,070
Черт возьми, в этой книге нет никакого скрытого смысла
00:14:06,320 --> 00:14:07,070
Прочитайте ее внимательнее
00:14:07,310 --> 00:14:09,410
Вы утверждаете, что автор решил поглумиться
00:14:09,830 --> 00:14:12,840
над Сарой Джессикой Паркер безо всяких причин?
00:14:13,600 --> 00:14:14,210
Да
00:14:14,850 --> 00:14:16,010
Но с какой целью?
00:14:16,450 --> 00:14:17,370
Да ни с какой
00:14:18,090 --> 00:14:20,380
Просто потому что Сара Джессика Паркер страшная, што пиздец
00:14:21,440 --> 00:14:23,630
Ни один писатель не стал бы тратить свое время на то,
00:14:23,890 --> 00:14:25,280
чтобы поиздеваться над Сарой Джессикой Паркер,
00:14:25,490 --> 00:14:26,650
просто потому, что считает ее некрасивой
00:14:26,870 --> 00:14:27,820
Очень бы даже стал
00:14:28,510 --> 00:14:30,320
Потому в этой книге Сара Джессика Паркер
00:14:30,540 --> 00:14:32,910
стала символом обличения среднего класса
00:14:34,200 --> 00:14:36,150
Что? В книге этого нет!
00:14:37,030 --> 00:14:39,270
Мальчики, эта книга – яркая иллюстрация того вреда,
00:14:39,460 --> 00:14:40,890
который либерализм наносит нашей стране - Что???
00:14:41,290 --> 00:14:43,260
Скроти МакБугерзболл один из самых ярких
00:14:43,690 --> 00:14:45,040
анти-либерально настроенных консерваторов в литературе
00:14:45,330 --> 00:14:46,340
Вы книгу вообще читали?
00:14:46,730 --> 00:14:48,260
Там нет ничего ни о либералах, ни о консерваторах
00:14:48,920 --> 00:14:52,470
Да, тогда зачем дворецкий Сары Джессики Паркер нассал ей в молочный коктейль?
00:14:55,400 --> 00:14:58,990
Сенсационные новости от известного писателя Леопеольда Стотча
00:14:59,230 --> 00:15:01,800
Автор заявил, что начинает работу над своим вторым романом,
00:15:02,130 --> 00:15:04,630
который станет продолжением его знаменитого бестселлера
00:15:05,140 --> 00:15:08,110
Мы взяли интервью у писателя, который отбывает наказание в своей комнате
00:15:08,660 --> 00:15:12,340
Вы можете рассказать нам о чем примерно будет ваша следующая книга?
00:15:12,980 --> 00:15:15,350
Она будет о любви и предательстве,
00:15:15,730 --> 00:15:17,640
и о секретах человеческого подсознания
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
Будет ли вторая ваша книга настолько же отвратительна, как и первая?
00:15:21,200 --> 00:15:23,950
Могу только сказать, что я знаю, чего ждут мои читатели,
00:15:24,160 --> 00:15:25,350
и я собираюсь им это дать
00:15:26,180 --> 00:15:28,700
Баттерс, отойди от окна, ты наказан
00:15:29,220 --> 00:15:29,700
Прости, пап
00:15:30,040 --> 00:15:32,280
Я просто пытаюсь быть голосом поколения
00:15:33,410 --> 00:15:35,430
Поверить не могу, что нашу книгу не запретили
00:15:35,760 --> 00:15:36,430
Точно
00:15:36,560 --> 00:15:38,510
Это еще хуже, чем сраное «Над пропастью во ржи»
00:15:41,430 --> 00:15:42,930
Ладно, пацаны, вот как мы поступим
00:15:45,190 --> 00:15:46,400
Мы убьем Сару Джессику Паркер
00:15:47,110 --> 00:15:47,400
Что?
00:15:47,810 --> 00:15:48,410
Сами подумайте
00:15:48,610 --> 00:15:50,350
Если Сару Джессику Паркер убьют,
00:15:50,700 --> 00:15:51,960
все решат, что кто-то сделал это,
00:15:52,140 --> 00:15:53,220
потому что так было написано в книге
00:15:53,440 --> 00:15:54,220
И тогда ее запретят
00:15:54,590 --> 00:15:56,630
Чувак, мы не станем убивать Сару Джессику Паркер
00:15:58,410 --> 00:15:59,280
Тихо. Мы сейчас.
00:16:00,330 --> 00:16:01,640
Нам не нужно ее убивать
00:16:01,900 --> 00:16:03,570
Мы можем поспособствовать тому, чтобы ее убили
00:16:03,790 --> 00:16:04,570
Заткнись, Картман
00:16:04,870 --> 00:16:06,580
Просто признай – мы проиграли
00:16:09,460 --> 00:16:10,160
Кенни
00:16:10,840 --> 00:16:13,650
Мы просто сделаем так, чтобы ее убили, а потом разберемся с Баттерсом
00:16:16,440 --> 00:16:17,770
Мисс Джессика Паркер!
00:16:23,500 --> 00:16:25,010
Наконец наступил этот день
00:16:25,420 --> 00:16:28,760
Новый роман автора Скроти МакБугерболлза
00:16:28,980 --> 00:16:31,110
сегодня утром поступил в продажу,
00:16:31,440 --> 00:16:32,830
и книжные магазины уже переполнены
00:16:33,170 --> 00:16:34,520
Эл, как у тебя дела?
00:16:35,000 --> 00:16:36,830
Не знаю, хорошо ли вам видно, ребята,
00:16:37,190 --> 00:16:39,430
но очередь растянулась на целый квартал
00:16:40,000 --> 00:16:43,790
Люди ждут своей очереди, чтобы попасть в магазин и прочитать эту книгу
00:16:44,470 --> 00:16:47,090
Они принесли с собой пакеты и ведра для блевоты
00:16:47,380 --> 00:16:49,630
В общем, атмосфера волнующая
00:16:50,110 --> 00:16:51,170
Да, наши ведра тоже наготове,
00:16:51,460 --> 00:16:54,640
потому что сегодня в нашей студии произойдет нечто необычное
00:16:55,210 --> 00:17:00,550
Да, сегодня, в прямом эфире мы прочитаем вам первые пять глав нового романа
00:17:01,080 --> 00:17:04,040
Еще раз предупреждаем, что это книга автора,
00:17:04,300 --> 00:17:07,620
написавшего самый яркий и непристойный роман всех времен и народов
00:17:08,020 --> 00:17:09,920
Приготовьтесь услышать обилие нецензурной лексики
00:17:10,530 --> 00:17:11,840
Поприветствуйте Моргана Фримэна
00:17:13,780 --> 00:17:15,270
Какашка, которая пописала
00:17:16,270 --> 00:17:17,040
Глава первая
00:17:17,880 --> 00:17:19,760
Дугласу пришлось покакать
00:17:20,390 --> 00:17:23,790
Его попа очень воняла, потому что ему пришлось хорошенько просраться
00:17:24,810 --> 00:17:27,170
Там была мерзкая женщина по имени Ребекка,
00:17:27,720 --> 00:17:30,690
она загорала обнаженной и была очень толстой
00:17:31,740 --> 00:17:33,630
Дуглас подошел к ней и сказал:
00:17:34,100 --> 00:17:35,220
- Мне нужно покакать
00:17:36,060 --> 00:17:37,650
- Хорошо, - ответила Ребекка
00:17:38,380 --> 00:17:39,350
- Я люблю какашки
00:17:40,200 --> 00:17:46,210
Дуглас наклонился над голой загорающей женщиной и начал какать
00:17:47,400 --> 00:17:50,040
Какашка упала на сиськи Ребекки
00:17:50,610 --> 00:17:51,880
Она была похожа на писюн
00:17:54,100 --> 00:17:54,980
Глава вторая
00:17:56,240 --> 00:17:59,250
ВНИМАНИЕ, ОТКРЫТ СЕЗОН ОХОТЫ НА ЛОСЯ
00:18:05,950 --> 00:18:06,770
Видишь охотников?
00:18:07,170 --> 00:18:07,770
Неа...
00:18:09,550 --> 00:18:12,110
У вас отлично получается, мисс Джессика Паркер. Так и стойте.
00:18:13,670 --> 00:18:14,950
Пацаны, остановитесь! Хватит!
00:18:16,050 --> 00:18:17,410
Нам не нужно этого делать
00:18:18,740 --> 00:18:20,210
Баттерс написал вторую книгу
00:18:20,660 --> 00:18:21,220
И что?
00:18:21,720 --> 00:18:23,450
Чувак,теперь, когда он написал вторую книгу,
00:18:23,680 --> 00:18:25,310
все узнают, что он не мог написать первую
00:18:25,690 --> 00:18:27,000
На этот раз люди нам поверят
00:18:27,620 --> 00:18:28,680
О, зашибись!
00:18:32,470 --> 00:18:36,010
Зачем мы здесь? – закричал Дуглас,
00:18:36,270 --> 00:18:42,120
как только из его члена длинной колбаской вылезла какашка
00:18:42,520 --> 00:18:47,610
Это была пенисная какашка, самая противная из всех какашек
00:18:48,460 --> 00:18:52,530
Ссаки попали на ногу женщины, и она закричала
00:18:53,470 --> 00:18:55,110
Она начала какать своими сиськами
00:18:55,560 --> 00:19:00,230
Когда моча смешалась с какашками, она начала вонять как попа
00:19:01,210 --> 00:19:03,130
Чуваки, это даже дебильней, чем мы предполагали
00:19:03,440 --> 00:19:04,830
Люди объявят охоту не его голову
00:19:05,300 --> 00:19:06,950
Маршал, ты читаешь? И как тебе?
00:19:07,400 --> 00:19:09,440
По-моему, это прекрасно
00:19:09,860 --> 00:19:11,400
Наверное, даже лучше первой книги
00:19:11,820 --> 00:19:12,400
Согласен
00:19:12,550 --> 00:19:13,400
Это не совсем в его стиле,
00:19:13,710 --> 00:19:15,830
но он будто бы вернулся к своим истокам
00:19:16,490 --> 00:19:16,830
Что?
00:19:17,480 --> 00:19:18,690
Вы что, серьезно? Вам это нравится?
00:19:19,040 --> 00:19:20,690
Любовные сцены просто на высоте
00:19:21,160 --> 00:19:23,120
Женщина, какающая сиськами, это не любовная сцена
00:19:23,600 --> 00:19:24,120
Все понятно
00:19:24,360 --> 00:19:26,040
А ты у нас, наверное, ярый противник абортов
00:19:26,430 --> 00:19:27,950
Тебе не понравилось то, что написано в книге?
00:19:28,250 --> 00:19:28,950
О чем это вы?
00:19:29,300 --> 00:19:30,840
Эта книга пропагандирует запрет абортов
00:19:31,480 --> 00:19:32,410
Да ладно!
00:19:33,150 --> 00:19:33,900
Черт возьми!
00:19:34,400 --> 00:19:37,400
Прекратите читать в книгах то, чего там нет!
00:19:38,310 --> 00:19:41,870
И жила какашка с мочой долго и счастливо. Конец.
00:19:43,580 --> 00:19:44,510
Убить безмозглых тварей!
00:19:44,940 --> 00:19:46,180
Убить безмозглых тварей!
00:19:48,020 --> 00:19:50,860
Сегодня мы с сестрами будем выбирать себе нижнее белье
00:19:52,440 --> 00:19:53,610
Девочки, можно с вами?
00:20:03,300 --> 00:20:06,990
Страна все еще шокирована трагической гибелью семьи Кардашиен
00:20:08,020 --> 00:20:10,840
Убийца утверждает, что нечто толкнуло его на убийство
00:20:11,320 --> 00:20:16,470
сразу после прочтения книги «Какашка, которая пописала» Леопольда Баттерса Стотча
00:20:17,750 --> 00:20:18,690
Все кончено
00:20:19,500 --> 00:20:21,930
Семьи Кардашиен не стало
00:20:23,210 --> 00:20:24,180
В мгновение ока
00:20:25,070 --> 00:20:30,490
И все потому что одному маленькому хую захотелось написать книжку
00:20:32,370 --> 00:20:33,680
Леопольд Стотч!
00:20:34,730 --> 00:20:36,810
Что бы ты сдох!
00:20:37,920 --> 00:20:39,420
Гори в аду, сука!
00:20:43,030 --> 00:20:45,140
Баттерс, ты всех очень разозлил
00:20:45,790 --> 00:20:46,570
Я знаю
00:20:46,950 --> 00:20:49,200
Поговаривают, что скоро запретят обе твои книги, навсегда
00:20:49,660 --> 00:20:50,800
Не видать тебе денег, как своих ушей!
00:20:51,800 --> 00:20:53,160
Думаете, меня это волнует?
00:20:55,340 --> 00:20:58,240
Моя книга убила самую красивую женщину на свете
00:21:00,340 --> 00:21:03,360
И я знаю, что все это из-за меня
00:21:05,070 --> 00:21:07,420
Но, Баттерс…все будет хорошо
00:21:08,510 --> 00:21:10,960
Послушай, сегодня мы поняли, что люди всегда ищут в книгах какой-то смысл
00:21:11,400 --> 00:21:14,570
А если смысла нет, они пытаются выдумать его сами
00:21:15,300 --> 00:21:16,050
Да, чувак
00:21:16,440 --> 00:21:18,770
Именно поэтому нам стоит поменьше читать книг и побольше смотреть телевизор
00:21:19,880 --> 00:21:20,650
Спасибо, ребята
00:21:21,310 --> 00:21:22,760
Я больше никогда не буду писать
00:21:24,080 --> 00:21:25,400
Думаю, я смогу это пережить
00:21:26,470 --> 00:21:27,160
Отлично, Баттерс
00:21:27,530 --> 00:21:28,690
Потому что нам нужно тебе кое-что сказать
00:21:29,230 --> 00:21:29,690
Что?
00:21:30,360 --> 00:21:33,500
Ты опять ходил во сне и переодел Сару Джессику Паркер в костюм лося
00:21:33,930 --> 00:21:35,900
Ты оставил ее в лесу, где ее застрелили охотники
00:21:36,360 --> 00:21:37,480
Что? О, нет!
00:21:38,090 --> 00:21:39,780
Да, спускайся, тебя ждут внизу
00:21:41,090 --> 00:21:42,130
Я что, ее тоже убил?
00:21:43,050 --> 00:21:44,690
Ну и ладно, эта хоть страшная была
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
Подгон субтитров под BDRip - sensation24 (skelet)
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,511 --> 00:00:11,803
♪ GONNA HAVE MYSELF A TIME ♪
00:00:11,970 --> 00:00:13,721
♪ FRIENDLY FACES EVERYWHERE ♪
00:00:13,889 --> 00:00:15,098
♪ HUMBLE FOLKS
WITHOUT TEMPTATION ♪
00:00:15,265 --> 00:00:16,974
♪ I'M GOIN'
DOWN TO SOUTH PARK ♪
00:00:17,059 --> 00:00:18,059
♪ GONNA LEAVE MY WOES BEHIND ♪
00:00:18,143 --> 00:00:21,646
♪ AMPLE PARKING DAY OR NIGHT,
PEOPLE SPOUTING HOWDY NEIGHBOR ♪
00:00:21,772 --> 00:00:25,358
♪ HEADIN' ON UP TO SOUTH PARK,
GONNA SEE IF I CAN'T UNWIND ♪
00:00:25,526 --> 00:00:28,194
♪ [muffled] ♪
00:00:28,779 --> 00:00:32,740
♪ COME ON DOWN TO SOUTH PARK
AND MEET SOME FRIENDS OF MINE ♪
00:00:34,076 --> 00:00:36,285
[schooI beII rings]
00:00:36,453 --> 00:00:38,705
- OKAY, KIDS.
LET'S TAKE OUR SEATS.
00:00:38,872 --> 00:00:41,207
THERE HAS BEEN
A CHANGE IN SCHOOL POLICY,
00:00:41,375 --> 00:00:44,252
AND SO I AM ASSIGNING
YOU ALL A BOOK TO READ.
00:00:44,545 --> 00:00:45,545
- AW, A BOOK?
00:00:45,671 --> 00:00:47,046
GOD, I HATE THOSE.
00:00:47,131 --> 00:00:49,716
- NOW, KIDS, THIS BOOK
IS VERY CONTROVERSIAL
00:00:49,883 --> 00:00:53,010
AND HAS JUST BEEN TAKEN
OFF THE BANNED BOOKS LIST.
00:00:53,178 --> 00:00:53,803
- OH, REALLY?
SWEET.
00:00:54,179 --> 00:00:56,431
- IT'S CALLED
CATCHER IN THE RYE,
00:00:56,598 --> 00:00:59,809
AND IT HAS SOME
VERY RISQUE PARTS...
00:00:59,977 --> 00:01:00,518
- ALL RIGHT!
00:01:00,686 --> 00:01:03,146
- AND STRONG,
VULGAR LANGUAGE.
00:01:03,313 --> 00:01:03,896
- [muffIed]
00:01:04,064 --> 00:01:04,856
- AND IN FACT, MANY SCHOOLS
00:01:05,023 --> 00:01:07,275
ACROSS THE COUNTRY
STILL BAN THIS BOOK
00:01:07,443 --> 00:01:10,027
BECAUSE IT'S THOUGHT TO BE
SO INAPPROPRIATE.
00:01:10,195 --> 00:01:10,987
- OH, MAN, I CAN'T WAIT!
00:01:11,155 --> 00:01:14,073
- TONIGHT I WANT YOU TO READ
CHAPTERS ONE THROUGH FIVE,
00:01:14,241 --> 00:01:15,241
AND TOMORROW
WE WILL DISCUSS THE--
00:01:15,409 --> 00:01:16,659
- NO, NO, COME ON,
LET'S READ IT NOW!
00:01:16,827 --> 00:01:18,953
- MR. GARRISON, DIDN'T THE
GUY WHO SHOT JOHN LENNON
00:01:19,121 --> 00:01:20,246
SAY IT WAS
BECAUSE OF THIS BOOK?
00:01:20,414 --> 00:01:22,582
- YES, APPARENTLY
JOHN LENNON'S KILLER
00:01:22,750 --> 00:01:25,626
SAID HE WAS INSPIRED
BY CATCHER IN THE RYE.
00:01:25,794 --> 00:01:26,919
BUT HE WAS JUST A KOOK.
00:01:27,087 --> 00:01:27,920
- WHOA, YOU'RE TELLING US
00:01:28,088 --> 00:01:29,672
THIS BOOK IS FILTHY,
INAPPROPRIATE,
00:01:29,840 --> 00:01:31,674
AND MADE A GUY
SHOOT THE KING OF HIPPIES?
00:01:31,842 --> 00:01:33,509
CAN WE PLEASE READ THIS
RIGHT NOW?
00:01:33,677 --> 00:01:35,636
- YOU WILL READ IT AT HOME,
00:01:35,804 --> 00:01:36,846
AND YOU WILL ALL BE MATURE
00:01:37,014 --> 00:01:39,766
ABOUT ITS ADULT THEMES
AND LANGUAGE.
00:01:39,933 --> 00:01:41,225
aII: AWW!
00:01:47,733 --> 00:01:49,525
- DID YOU GET
TO ANY DIRTY PARTS YET?
00:01:49,693 --> 00:01:52,528
- NO. IT'S STILL JUST
SOME WHINY, ANNOYING TEENAGER
00:01:52,696 --> 00:01:55,031
TALKING ABOUT HOW LAME HE IS.
00:01:56,200 --> 00:01:57,033
- I DON'T GET IT, DUDE.
00:01:57,201 --> 00:01:58,242
WHAT'S SO CONTROVERSIAL
ABOUT THIS?
00:01:58,410 --> 00:02:00,536
ALL HE'S DONE IS SAID "SHIT"
AND "FUCK" A FEW TIMES.
00:02:00,704 --> 00:02:03,539
- I KNOW. I'M ALMOST AT THE END,
AND THERE'S NOTHING.
00:02:06,835 --> 00:02:09,128
- MOTHERFUCKER!
00:02:09,630 --> 00:02:10,546
THE WHOLE THING--
00:02:10,714 --> 00:02:12,590
I READ THE WHOLE
FUCKING THING!
00:02:12,758 --> 00:02:13,549
I KEPT THINKING,
"ALL RIGHT,
00:02:13,717 --> 00:02:15,593
I GUESS THE COOL,
OFFENSIVE STUFF MUST BE COMING."
00:02:15,761 --> 00:02:17,470
AND THEN AFTER,
LIKE, A HUNDRED PAGES,
00:02:17,638 --> 00:02:18,179
I WAS LIKE, "ALL RIGHT,
00:02:18,347 --> 00:02:19,972
I GUESS ALL THE DIRTY STUFF
IS AT THE END."
00:02:20,140 --> 00:02:21,432
AND THEN I GOT
TO THE LAST PAGE,
00:02:21,600 --> 00:02:23,976
AND I WAS ALL,
"WHAT THE FUCK IS THIS?"
00:02:24,144 --> 00:02:26,020
I JUST READ A BOOK
FOR NOTHING!
00:02:26,188 --> 00:02:28,105
- WHY THE HELL
WAS THIS BOOK BANNED?
00:02:28,273 --> 00:02:29,982
- THEY FUCKING TRICKED US,
THAT'S WHAT THEY DID.
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
TRICKED US
INTO READING A BOOK
00:02:31,318 --> 00:02:35,112
BY ENTICING US
WITH PROMISES OF VULGARITY.
00:02:37,199 --> 00:02:39,075
- [muffIed]
00:02:39,243 --> 00:02:40,910
- WE KNOW.
WE WERE JUST SAYING THAT.
00:02:41,078 --> 00:02:44,413
- WHY WOULD ANYBODY THINK THIS
BOOK IS OBSCENE OR DANGEROUS?
00:02:48,752 --> 00:02:51,295
- KILL JOHN LENNON.
00:02:51,463 --> 00:02:55,800
KILL JOHN LENNON.
00:02:55,968 --> 00:02:57,552
KILL JOHN LENNON!
00:02:59,847 --> 00:03:02,348
HEY, DAD, WHERE DOES
JOHN LENNON LIVE?
00:03:02,516 --> 00:03:05,017
- JOHN LENNON'S DEAD, BUTTERS.
00:03:05,185 --> 00:03:07,812
- AW, DANG IT.
00:03:07,980 --> 00:03:11,107
- DUDE, SOME PEOPLE REALLY DO
CONSIDER THIS OBSCENE.
00:03:11,275 --> 00:03:12,316
- IT'S NOT OBSCENE, DUDE.
00:03:12,484 --> 00:03:13,860
I'LL SHOW THEM
FUCKING OBSCENE.
00:03:14,027 --> 00:03:16,028
- HEY, YEAH, WE SHOULD WRITE
OUR OWN BANNED BOOK.
00:03:16,196 --> 00:03:18,865
- YEAH, WE COULD GET A BOOK
BANNED WAY MORE THAN THIS ONE.
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
- YEAH, SWEET.
- [muffIed]
00:03:21,034 --> 00:03:23,035
-THE TALE OF...
00:03:23,203 --> 00:03:25,830
-THE TALE
OF SCROTIE MCDICKENASS.
00:03:25,998 --> 00:03:27,415
- [Iaughs]
[muffIed]
00:03:27,583 --> 00:03:30,001
- OH, THAT--YEAH,
THAT'S GOOD. THAT'S GOOD.
00:03:30,168 --> 00:03:32,587
ALL RIGHT, "CHAPTER ONE"...
00:03:32,754 --> 00:03:36,048
- "IT WAS A--
A WARM SPRING MORNING"...
00:03:36,216 --> 00:03:39,927
[Iight acoustic guitar music]
00:04:05,579 --> 00:04:09,373
-"THE TALE
OF SCROTIE MCBOOGERBALLS"?
00:04:09,541 --> 00:04:12,168
"IT WAS A WARM SUMMER MORNING
00:04:12,336 --> 00:04:17,048
WHEN SCROTIE MCBOOGERBALLS
AWOKE TO FIND HIS"...
00:04:17,215 --> 00:04:18,549
EW.
00:04:18,717 --> 00:04:20,176
"HE TOOK A"...
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
WHAT?
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
OHH!
00:04:22,888 --> 00:04:24,096
UGH!
00:04:24,264 --> 00:04:25,306
OH, MY GOD!
00:04:25,474 --> 00:04:27,141
"HE THEN GRABBED
HIS DOG'S"...
00:04:27,309 --> 00:04:28,434
[gags]
OH!
00:04:28,602 --> 00:04:30,227
[vomiting]
00:04:30,395 --> 00:04:33,439
[coughs]
OH! OH, MY GOD!
00:04:33,607 --> 00:04:34,440
"WALKING OUT OF HIS HOUSE,
00:04:34,608 --> 00:04:37,401
HE SPOTTED A BLOODY
AND PUS COVERED"...
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
[gagging]
00:04:40,280 --> 00:04:42,406
NO! NO!
00:04:42,574 --> 00:04:43,991
[heaving]
00:04:44,159 --> 00:04:46,118
NO! NO!
00:04:47,955 --> 00:04:48,788
RANDY?
00:04:48,956 --> 00:04:49,455
RANDY!
00:04:49,581 --> 00:04:51,540
RANDY, YOU NEED TO READ THIS.
00:04:51,708 --> 00:04:53,459
- READ WHAT?
- THIS BOOK!
00:04:53,627 --> 00:04:55,753
OUR SON AND HIS FRIENDS
WROTE IT!
00:04:55,921 --> 00:04:57,463
- SO?
- SO?
00:04:57,631 --> 00:04:59,674
RANDY, IT'S--IT'S--
00:04:59,841 --> 00:05:01,300
IT'S REALLY GOOD.
00:05:01,468 --> 00:05:03,010
- HUH?
- I MEAN, IT'S DISGUSTING.
00:05:03,178 --> 00:05:06,430
IT'S--IT'S THE MOST DISGUSTING
THING I'VE EVER READ,
00:05:06,598 --> 00:05:08,933
BUT THE PLOT IS AMAZING,
00:05:09,101 --> 00:05:12,436
AND THE CHARACTERS
ARE SO VIVID.
00:05:12,604 --> 00:05:13,980
- "IT WAS
A WARM SUMMER MORNING
00:05:14,147 --> 00:05:16,983
WHEN SCROTIE MCBOOGERBALLS
AWOKE TO FIND HIS"--
00:05:17,150 --> 00:05:18,818
EW! SHARON, GROSS!
00:05:18,986 --> 00:05:20,987
- NO, NO, JUST KEEP READING!
00:05:21,154 --> 00:05:23,406
- "HE TOOK A--AND THEN"...
00:05:23,573 --> 00:05:24,991
OH, MA--OH!
00:05:25,158 --> 00:05:26,450
THIS--
00:05:26,618 --> 00:05:28,327
[vomiting]
00:05:28,495 --> 00:05:30,621
- I KNOW, I KNOW.
RANDY, BUT TRUST ME.
00:05:30,789 --> 00:05:32,498
YOU GOT TO PUSH THROUGH
TO THE END.
00:05:32,666 --> 00:05:34,625
- NO, NO.
THAT'S JUST WRONG!
00:05:34,793 --> 00:05:38,754
- RANDY, PLEASE!
YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME!
00:05:38,922 --> 00:05:39,714
- "WALKING OUT OF THE HOUSE,
00:05:39,881 --> 00:05:41,882
HE FOUND A BLOODY, PUS"--
WHAT?
00:05:42,050 --> 00:05:45,136
"WHICH HE IMMEDIATELY STUCK UP
HIS INFECTED"--
00:05:45,303 --> 00:05:47,596
[gags]
00:05:50,058 --> 00:05:53,436
[groaning]
00:05:55,397 --> 00:05:56,355
"THAT WAS ALL LONG AGO,
00:05:56,523 --> 00:06:01,027
"IN SOME BRIEF, LOST SPRING
IN A PLACE THAT IS NO MORE.
00:06:01,194 --> 00:06:03,863
"IN THAT HOUR,
THE VAJ FROGS BEGIN,
00:06:04,031 --> 00:06:09,535
AND THE SCENT OFF SCROTIE'S
INFECTED ANUS COMES STRONGEST."
00:06:09,703 --> 00:06:11,370
UGH!
00:06:11,538 --> 00:06:13,205
OH, MAN.
00:06:13,373 --> 00:06:13,914
- WELL?
00:06:14,082 --> 00:06:15,791
- IT'S--IT'S AWESOME.
00:06:15,959 --> 00:06:18,544
SHARON, IT'S--IT'S
THE BEST BOOK I'VE EVER READ.
00:06:18,712 --> 00:06:19,795
- RIGHT?
IT'S NOT JUST ME!
00:06:19,963 --> 00:06:24,091
- NO, IT'S--I MEAN, THE WHOLE
PART ABOUT AMSTERDAM, WOW.
00:06:24,259 --> 00:06:24,800
- WHAT DO WE DO, RANDY?
00:06:24,968 --> 00:06:28,387
WE CAN'T SUPPORT OUR SON TALKING
LIKE THIS, BUT I-I MEAN...
00:06:28,555 --> 00:06:29,513
- NO, I-I KNOW.
00:06:29,681 --> 00:06:31,390
PEOPLE NEED TO READ
THIS BOOK, SHARON.
00:06:31,558 --> 00:06:34,393
THIS IS--THIS IS
PULITZER PRIZE STUFF.
00:06:34,561 --> 00:06:38,022
- OH, HO!
YOU'RE DEAD, KENNY!
00:06:38,190 --> 00:06:39,315
- VENGEANCE!
00:06:39,483 --> 00:06:40,357
- GUYS, GUYS!
00:06:40,525 --> 00:06:41,567
WE ARE TOTALLY FUCKED!
00:06:41,735 --> 00:06:43,402
THE BOOK IS GONE
FROM MY DRESSER DRAWER!
00:06:43,570 --> 00:06:45,029
MY PARENTS MUST HAVE FOUND IT!
00:06:45,113 --> 00:06:45,988
- WHAT?
00:06:46,073 --> 00:06:48,240
- SO WHY ARE WE ALL FUCKED?
THEY'LL THINK YOU WROTE IT ALL.
00:06:48,408 --> 00:06:51,035
- HEY, HEY, I'M NOT TAKING
THE HEAT FOR THIS ALONE.
00:06:51,203 --> 00:06:51,660
WE ALL WROTE IT.
00:06:51,745 --> 00:06:53,454
IF I'M GOING DOWN, SOMEBODY
HAS TO GO DOWN WITH ME.
00:06:53,622 --> 00:06:55,498
- WELL, IF I'M GOING DOWN,
CARTMAN'S GOING DOWN.
00:06:55,665 --> 00:06:57,625
- AND IF I'M GOING DOWN,
BOTH KYLE AND KENNY
00:06:57,793 --> 00:06:58,417
ARE DEFINITELY GOING DOWN.
00:06:58,585 --> 00:07:02,838
- WELL, DUDE,
SOMEBODY HAS GOT TO GO DOWN!
00:07:04,132 --> 00:07:06,550
- BUTTERS, WHAT ARE YOU UP TO?
- OH, HEY, FELLAS!
00:07:06,718 --> 00:07:08,010
I'M JUST WATCHING
THE KARDASHIANS.
00:07:08,178 --> 00:07:11,597
- TODAY MY SISTERS AND I ARE
GONNA HAVE TO WASH SOMETHING.
00:07:11,765 --> 00:07:13,015
IT'S GONNA BLOW!
00:07:13,183 --> 00:07:15,142
- KIM KARDASHIAN IS SO SEXY.
00:07:15,310 --> 00:07:17,812
HER BUTT IS LIKE
A BIG MOUNTAIN OF PUDDING.
00:07:17,979 --> 00:07:20,523
- BUTTERS, LISTEN,
YOU ARE IN BIG TROUBLE.
00:07:20,690 --> 00:07:21,023
- I AM?
00:07:21,108 --> 00:07:22,650
- YEAH, YOU REMEMBER
THAT BOOK YOU WROTE.
00:07:22,818 --> 00:07:23,776
STAN'S MOM FOUND IT.
00:07:23,944 --> 00:07:26,070
- OH, NO.
WHICH BOOK WAS THAT?
00:07:26,238 --> 00:07:27,238
- DUDE, THE BOOK
YOU LEFT WITH US
00:07:27,405 --> 00:07:29,031
WHEN YOU WERE
SLEEPWALKING LAST NIGHT.
00:07:29,199 --> 00:07:30,282
- I DON'T EVEN REMEMBER THAT.
00:07:30,450 --> 00:07:33,869
[gasps]
BUT IT ALL MAKES SENSE NOW.
00:07:34,037 --> 00:07:35,996
EVER SINCE I READ
CATCHER IN THE RYE,
00:07:36,164 --> 00:07:38,457
I'VE BEEN HAVING
THESE BLACKOUTS--
00:07:38,625 --> 00:07:42,169
CRAZY THOUGHTS OF WANTING
TO KILL THE PHONIES.
00:07:42,337 --> 00:07:44,130
I MUST HAVE CHANNELED
ALL MY ANGST
00:07:44,297 --> 00:07:46,966
INTO DARK WRITINGS
IN MY SLEEP.
00:07:47,300 --> 00:07:50,302
- ALL RIGHT, BOYS, WE NEED
TO GET TO THE BOTTOM OF THIS.
00:07:50,470 --> 00:07:51,637
WE'VE ALL READ THE BOOK NOW,
00:07:51,805 --> 00:07:53,764
AND IT IS VERY SHOCKING,
TO SAY THE LEAST.
00:07:53,932 --> 00:07:58,310
- OKAY, WELL, ACTUALLY,
IT WAS ALL WRITTEN BY BUTTERS.
00:07:58,478 --> 00:07:59,687
- THAT'S RIGHT.
00:07:59,855 --> 00:08:01,480
- BUTTERS?
IS THAT TRUE?
00:08:01,648 --> 00:08:04,984
- YEAH, I BARELY EVEN
REMEMBER IT, BUT I KNOW I DID--
00:08:05,152 --> 00:08:07,069
- WELL, BUTTERS, WE THINK
00:08:07,237 --> 00:08:10,948
THAT THIS IS ONE OF THE OF
THE BEST BOOKS WE'VE EVER READ.
00:08:11,116 --> 00:08:12,032
- HUH?
- WHAT?
00:08:12,200 --> 00:08:13,909
- YEAH, REALLY AMAZING.
00:08:14,077 --> 00:08:14,660
- OH, THANKS.
00:08:14,828 --> 00:08:17,997
- WE WERE ACTUALLY SO MOVED
BY YOUR BOOK, BUTTERS,
00:08:18,165 --> 00:08:19,456
THAT WE BROUGHT
MR. NEEDLEBAUM
00:08:19,624 --> 00:08:21,333
FROM PENGUIN PUBLISHING
TO READ IT.
00:08:21,501 --> 00:08:24,670
- MR. BUTTERS, WE WOULD LIKE
TO OFFER YOU A DEAL
00:08:24,838 --> 00:08:27,965
FOR FIRST PUBLISHING RIGHTS
TO YOUR BRILLIANT NOVEL.
00:08:28,133 --> 00:08:30,217
- HEY, WAIT A MINUTE.
THAT'S OURS!
00:08:30,385 --> 00:08:31,218
- YEAH, WE WROTE THAT!
00:08:31,386 --> 00:08:33,679
- OKAY, BOYS,
YOU ALREADY TOLD THE TRUTH.
00:08:33,847 --> 00:08:36,348
- NO, NO,
WE--WE REALLY DID WRITE IT.
00:08:36,516 --> 00:08:38,684
TELL THEM, BUTTERS.
00:08:38,852 --> 00:08:39,643
- I WROTE THAT.
00:08:39,811 --> 00:08:42,354
[parents chattering excitedIy]
00:08:42,522 --> 00:08:43,189
- WHAT? HEY!
00:08:43,356 --> 00:08:46,192
- IT IS BEING CALLED
THE MOST DISGUSTING,
00:08:46,359 --> 00:08:48,235
FOUL, SICKENING BOOK
EVER WRITTEN,
00:08:48,403 --> 00:08:51,071
AND IT IS ALSO BEING CALLED
LITERARY GENIUS.
00:08:51,239 --> 00:08:53,490
THE TALE OF
SCROTIE MCBOOGERBALLS
00:08:53,658 --> 00:08:54,783
HIT THE SHELVES
THIS WEEKEND,
00:08:54,951 --> 00:08:56,827
AND SO FAR, NO ONE
HAS BEEN ABLE TO GET
00:08:56,995 --> 00:09:00,039
THROUGH THE FIRST PARAGRAPH
WITHOUT VOMITING.
00:09:04,377 --> 00:09:07,463
THE BOOK HAS ALREADY SOLD
MILLIONS OF COPIES WORLDWIDE
00:09:07,631 --> 00:09:11,175
AND HAS BEEN TRANSLATED
INTO 26 LANGUAGES.
00:09:11,343 --> 00:09:15,054
- [reading in native Ianguage]
00:09:15,222 --> 00:09:16,847
SCROTIE MCBOOGERBALLS...
00:09:17,015 --> 00:09:18,432
[aII vomiting]
00:09:18,600 --> 00:09:23,687
- [continues reading
in native Ianguage]
00:09:23,855 --> 00:09:27,524
[aII vomiting]
00:09:27,692 --> 00:09:28,484
- [grunts]
00:09:28,652 --> 00:09:32,238
[continues reading
in native Ianguage]
00:09:32,405 --> 00:09:34,698
SARAH JESSICA PARKER...
00:09:34,866 --> 00:09:38,786
[aII vomiting]
00:09:40,121 --> 00:09:42,706
- THE BOOK IS CHANGING
THE LITERARY WORLD,
00:09:42,874 --> 00:09:47,253
AND IT IS ALL THANKS
TO LEOPOLD "BUTTERS" STOTCH.
00:09:50,006 --> 00:09:51,131
[schooI beII rings]
00:09:51,299 --> 00:09:52,800
[chiIdren chattering]
00:09:52,968 --> 00:09:55,135
- HEY, HERE HE COMES.
00:09:55,303 --> 00:09:57,137
- AMAZING BOOK, BUTTERS.
00:09:57,305 --> 00:09:57,721
- THANK YOU.
00:09:57,806 --> 00:09:59,640
- YOU CHANGED MY LIFE,
YOUNG MAN.
00:09:59,808 --> 00:10:02,184
- THAT'S NICE.
00:10:05,897 --> 00:10:08,482
- BUTTERS, WHAT THE FUCK
DO YOU THINK YOU'RE DOING?
00:10:08,650 --> 00:10:10,150
- JUST ENJOYING MYSELF.
WHY, ERIC?
00:10:10,318 --> 00:10:14,280
- BUTTERS, YOU KNOW GODDAMN WELL
YOU DIDN'T WRITE THAT BOOK.
00:10:14,447 --> 00:10:15,614
- BUT YOU TOLD ME I DID.
00:10:15,782 --> 00:10:16,657
- YEAH, BUT THAT'S
WHEN WE THOUGHT
00:10:16,825 --> 00:10:18,033
WE WERE GONNA GET
IN TROUBLE, ASSHOLE!
00:10:18,201 --> 00:10:19,994
- HEY, HEY, YOU GUYS LEAVE
BUTTERS ALONE.
00:10:20,161 --> 00:10:21,453
HE'S A VERY FRAGILE ARTIST.
00:10:21,621 --> 00:10:23,831
- HE'S SO BROODING
AND FULL OF ANGST.
00:10:23,999 --> 00:10:25,249
- YEAH, I'M BROODING.
00:10:25,417 --> 00:10:26,959
- BUTTERS DOESN'T DESERVE
ANY CREDIT
00:10:27,127 --> 00:10:28,168
FOR SCROTIE MCBOOGERBALLS.
00:10:28,336 --> 00:10:29,169
WE DESERVE ALL THE CREDIT.
00:10:29,337 --> 00:10:31,171
- OH, GOD,
YOU GUYS ARE PATHETIC.
00:10:31,339 --> 00:10:31,839
- YEAH, GET A LIFE
00:10:32,007 --> 00:10:34,717
AND STOP MOOCHING OFF
OTHERS' SUCCESS FOR ONCE.
00:10:34,884 --> 00:10:35,384
- GOD DAMN IT!
00:10:35,468 --> 00:10:37,511
- BUTTERS,
DO YOU REALLY THINK IT'S FAIR
00:10:37,679 --> 00:10:38,304
TO LIE LIKE THIS?
00:10:38,471 --> 00:10:39,555
LET ME TELL YOU,
IF YOU DON'T--
00:10:39,723 --> 00:10:42,474
- NO, LET ME TELL YOU
SOMETHING, FELLAS!
00:10:42,642 --> 00:10:44,226
YOU ALWAYS
TAKE ADVANTAGE OF ME,
00:10:44,394 --> 00:10:45,519
AND AFTER READING
CATCHER IN THE RYE,
00:10:45,687 --> 00:10:47,688
I'VE LEARNED
YOU'RE NOTHING BUT PHONIES.
00:10:47,856 --> 00:10:49,732
I'M NOT LETTING YOU
TRICK ME THIS TIME.
00:10:49,899 --> 00:10:54,194
SO THE FOUR OF YOU
CAN JUST SUCK ON MY WIENER!
00:10:55,530 --> 00:10:58,699
- THAT INCONSIDERATE JERK.
00:10:58,867 --> 00:11:01,702
- TODAY ON TODAY...
00:11:01,870 --> 00:11:04,872
WE MEET THE AUTHOR OF THE BOOK
THAT HAS SWEPT THE NATION
00:11:05,040 --> 00:11:08,208
AND HAS NOW SPAWNED
TV'S MOST POPULAR GAME SHOW!
00:11:14,674 --> 00:11:17,634
[timer beeping]
00:11:19,179 --> 00:11:21,764
THE BOOK IS FULL
OF DISGUSTING WORDS AND ACTS,
00:11:21,931 --> 00:11:23,807
INCLUDING
SARAH JESSICA PARKER,
00:11:23,975 --> 00:11:26,727
WHO IS MENTIONED 465 TIMES.
00:11:26,895 --> 00:11:28,479
MATTHEW BRODERICK,
ARE YOU UPSET
00:11:28,646 --> 00:11:30,939
YOUR WIFE IS MADE FUN OF
SO MUCH IN THE BOOK?
00:11:31,107 --> 00:11:33,400
- WELL, OBVIOUSLY,
I JUST THINK IT'S WRONG
00:11:33,568 --> 00:11:36,111
TO MAKE FUN OF ANYBODY'S
PHYSICAL APPEARANCE.
00:11:36,279 --> 00:11:37,446
MY WIFE IS A BEAUTIFUL WOMAN,
00:11:37,614 --> 00:11:39,406
AND I KNOW THAT MOST PEOPLE
AGREE WITH ME.
00:11:39,574 --> 00:11:42,659
- UH-HUH. AND, MATTHEW, HOW COME
A TRANSVESTITE DONKEY WITCH
00:11:42,827 --> 00:11:45,496
IS STANDING NEXT TO YOU,
AND WHY IS IT WEARING A DRESS?
00:11:45,663 --> 00:11:49,792
- JOINING US NOW IS THE AUTHOR
OF THE BOOK, LEOPOLD STOTCH,
00:11:49,959 --> 00:11:51,085
ALONG WITH HIS PARENTS.
00:11:51,252 --> 00:11:52,836
- HELLO, MATT.
- HI, EVERYONE.
00:11:53,004 --> 00:11:55,130
- YOU MUST BE PRETTY PROUD
OF YOUR SON.
00:11:55,298 --> 00:11:56,173
- OH, WE CERTAINLY ARE.
00:11:56,341 --> 00:11:58,258
WE'RE THRILLED TO LEARN
HE IS SO VERY TALENTED.
00:11:58,426 --> 00:12:00,928
- AND WE ALSO UNDERSTAND
THAT YOUR SON IS GROUNDED.
00:12:01,096 --> 00:12:01,553
IS THAT CORRECT?
00:12:01,638 --> 00:12:02,805
- YES, WE DID
HAVE TO GROUND HIM
00:12:02,972 --> 00:12:04,264
FOR THE LANGUAGE
IN THE NOVEL, OF COURSE.
00:12:04,432 --> 00:12:06,141
- I HAVE TO COME
RIGHT TO MY ROOM AFTER SCHOOL.
00:12:06,309 --> 00:12:08,102
- BUT WE ARE VERY,
VERY PROUD NONETHELESS.
00:12:08,269 --> 00:12:10,938
- YOUNG MAN, NOW THAT
YOU'RE A RESPECTED AUTHOR,
00:12:11,106 --> 00:12:12,523
HAVE YOU MET
ANY FAMOUS PEOPLE?
00:12:12,690 --> 00:12:15,067
- NOT YET, BUT AS SOON
AS I'M NOT GROUNDED ANYMORE,
00:12:15,235 --> 00:12:16,944
I'M HOPING TO MEET
KIM KARDASHIAN.
00:12:17,112 --> 00:12:17,903
I WANT TO JUMP ON HER BELLY.
00:12:18,071 --> 00:12:21,865
- ALL RIGHT, UH, BUTTERS,
MY FAVORITE PART OF YOUR NOVEL
00:12:22,033 --> 00:12:23,158
WAS WHEN
SCROTIE MCBOOGERBALLS
00:12:23,326 --> 00:12:25,119
SLID HIS HEAD
UP INTO THE HORSE'S--
00:12:25,286 --> 00:12:28,789
[vomiting vioIentIy]
00:12:32,627 --> 00:12:34,461
[beIches]
00:12:34,629 --> 00:12:37,965
[spitting]
00:12:40,260 --> 00:12:44,012
[heaves, spits]
00:12:44,180 --> 00:12:44,638
SORRY.
00:12:44,722 --> 00:12:47,182
WAS THAT CHAPTER
A SLAM ON HEALTH CARE REFORM
00:12:47,350 --> 00:12:48,976
AS PEOPLE HAVE SUGGESTED?
00:12:49,144 --> 00:12:50,978
- UH, YEAH, PRETTY MUCH.
00:12:51,146 --> 00:12:52,062
I-I THINK--THINK SO.
00:12:52,230 --> 00:12:54,022
- IS THAT WHY
THE DOCTOR CHARACTER
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
PULLS OUT ALL THE STRING--
00:12:56,151 --> 00:12:59,653
[vomiting vioIentIy]
00:13:03,908 --> 00:13:07,786
[spitting]
00:13:09,164 --> 00:13:10,372
- LITTLE BOY,
ARE YOU EVER WORRIED
00:13:10,540 --> 00:13:13,333
SOMEBODY MIGHT TAKE YOUR BOOK
WRONG AND TRY TO KILL SOMEONE
00:13:13,501 --> 00:13:15,502
LIKE WHEN THAT GUY
TRIED TO SHOOT RONALD REAGAN
00:13:15,670 --> 00:13:16,920
AFTER READING
CATCHER IN THE RYE?
00:13:17,088 --> 00:13:20,841
- OH, IS THAT WHO THE BOOK
WAS TELLING ME TO KILL?
00:13:21,009 --> 00:13:21,508
OH.
00:13:21,676 --> 00:13:25,012
KILL RONALD REAGAN.
KILL RONALD REAGAN!
00:13:25,180 --> 00:13:28,515
- RONALD REAGAN
IS DEAD NOW, BUTTERS.
00:13:28,683 --> 00:13:29,808
- OH, REALLY?
00:13:29,976 --> 00:13:31,310
AH, GOSH DANG IT.
00:13:31,478 --> 00:13:34,730
- MORE AND MORE OF US ARE
AGAINST THIS BOOK EVERY DAY.
00:13:34,898 --> 00:13:36,482
THE AUTHOR IS CRUEL
AND OFFENSIVE.
00:13:36,649 --> 00:13:40,319
AND FOR THESE REASONS,
WE DEMAND THIS BOOK BE BANNED
00:13:40,487 --> 00:13:42,446
FROM ALL SCHOOLS,
STORES, AND LIBRARIES.
00:13:42,614 --> 00:13:44,865
THIS BOOK IS NOTHING
BUT SMUT AND VULGARITY
00:13:45,033 --> 00:13:46,909
PURELY FOR THE SAKE
OF SMUT AND VULGARITY.
00:13:47,076 --> 00:13:48,702
- THAT'S JUST BECAUSE
YOU'RE TOO YOUNG
00:13:48,870 --> 00:13:51,121
TO UNDERSTAND
THE UNDERLYING THEMES.
00:13:51,289 --> 00:13:53,624
- THERE ARE
NO UNDERLYING THEMES!
00:13:53,708 --> 00:13:54,541
WE KNOW THAT FOR A FACT!
00:13:54,626 --> 00:13:57,377
- YOU JUST FAILED TO UNDERSTAND
WHAT THE AUTHOR MEANT.
00:13:57,545 --> 00:14:00,088
- THE AUTHOR MEANT TO BE
AS GROSS AS POSSIBLE
00:14:00,256 --> 00:14:01,298
BECAUSE IT WAS FUNNY.
00:14:01,466 --> 00:14:01,965
- NO, NO, NO.
00:14:02,091 --> 00:14:03,509
THAT'S SUCH
A SIMPLISTIC VIEW.
00:14:03,676 --> 00:14:06,220
- GOD DAMN IT, THERE IS
NO DEEPER MEANING IN THIS BOOK.
00:14:06,387 --> 00:14:07,137
READ IT AGAIN!
00:14:07,305 --> 00:14:08,388
- OH, SO YOU'RE SUGGESTING
00:14:08,556 --> 00:14:10,891
THAT THE AUTHOR
JUST ARBITRARILY MADE FUN
00:14:11,059 --> 00:14:13,644
OF SARAH JESSICA PARKER
FOR NO REASON.
00:14:13,895 --> 00:14:14,561
- YES!
00:14:14,729 --> 00:14:16,480
- BUT WHAT WOULD BE
THE POINT?
00:14:16,648 --> 00:14:17,564
- THERE'S IS NO POINT!
00:14:17,732 --> 00:14:19,900
IT'S JUST BECAUSE
SARAH JESSICA PARKER
00:14:20,068 --> 00:14:20,734
IS FUCKING UGLY!
00:14:20,902 --> 00:14:22,736
- NO WRITER
WOULD TAKE THE TIME
00:14:22,904 --> 00:14:24,530
TO MAKE FUN OF
SARAH JESSICA PARKER
00:14:24,697 --> 00:14:26,615
JUST BECAUSE THEY THINK
SHE'S UGLY.
00:14:26,783 --> 00:14:28,283
boys: YES, THEY WOULD!
00:14:28,451 --> 00:14:30,327
- IT IS BECAUSE
MS. JESSICA PARKER
00:14:30,495 --> 00:14:31,286
IS A METAPHOR IN THE BOOK
00:14:31,454 --> 00:14:34,122
FOR OPPRESSION
FELT BY THE LOWER CLASS.
00:14:34,290 --> 00:14:34,831
- WHAT?
00:14:34,999 --> 00:14:36,625
DUDE, THAT IS NOT
IN THE BOOK AT ALL!
00:14:36,793 --> 00:14:38,460
- BOYS, THIS BOOK
IS AN IMPORTANT LOOK
00:14:38,628 --> 00:14:40,754
AT HOW LIBERALS ARE HURTING
THIS COUNTRY, AND WE--
00:14:40,922 --> 00:14:42,256
- WHAT?
SCROTIE MCBOOGERBALLS
00:14:42,423 --> 00:14:45,008
IS THE MOST CONSERVATIVE-HATING
LIBERAL IN LITERATURE!
00:14:45,176 --> 00:14:45,842
- WHAT BOOK DID YOU READ?
00:14:46,052 --> 00:14:48,512
- THERE'S NOTHING
ABOUT LIBERALS OR CONSERVATIVES!
00:14:48,680 --> 00:14:49,304
- OH, YEAH, THEN WHY DOES
00:14:49,472 --> 00:14:50,973
SARAH JESSICA PARKER'S
BUTT CHEESE
00:14:51,140 --> 00:14:53,892
END UP
IN SCROTIE'S MILKSHAKE?
00:14:54,060 --> 00:14:54,560
- [vomiting]
00:14:54,644 --> 00:14:58,855
- BREAKING NEWS FROM ACCLAIMED
AUTHOR LEOPOLD STOTCH.
00:14:59,023 --> 00:14:59,773
THE ARTIST HAS ANNOUNCED
00:14:59,941 --> 00:15:01,692
THAT HE IS WORKING
ON A SECOND NOVEL,
00:15:01,859 --> 00:15:04,987
AS A FOLLOW-UP TO HIS
WILDLY SUCCESSFUL BEST SELLER.
00:15:05,154 --> 00:15:06,655
WE GOT A STATEMENT
FROM THE WRITER,
00:15:06,823 --> 00:15:07,990
WHO IS STILL GROUNDED
IN HIS ROOM.
00:15:08,491 --> 00:15:12,494
CAN YOU GIVE THE PUBLIC ANY IDEA
WHAT THE NEW BOOK IS ABOUT?
00:15:12,662 --> 00:15:15,747
- WELL, IT'S KIND OF ABOUT
LOVE AND BETRAYAL,
00:15:15,915 --> 00:15:17,833
THE INNER WORKINGS
OF THE HUMAN MIND!
00:15:18,001 --> 00:15:21,044
- WILL IT BE AS SICK AND
DISGUSTING AS YOUR FIRST BOOK?
00:15:21,212 --> 00:15:22,212
- OH, IT'S RAUNCHY, ALL RIGHT!
00:15:22,380 --> 00:15:25,799
I KNOW WHAT MY READERS WANT,
AND I'M GOING TO DELIVER!
00:15:25,967 --> 00:15:27,968
- BUTTERS,
AWAY FROM THE WINDOW!
00:15:28,136 --> 00:15:28,760
YOU ARE BEING GROUNDED!
00:15:28,928 --> 00:15:32,264
- SORRY, DAD, I WAS JUST BEING
THE VOICE OF A GENERATION.
00:15:32,432 --> 00:15:35,642
- I CAN'T BELIEVE
THEY WON'T BAN OUR BOOK.
00:15:35,810 --> 00:15:36,226
- I KNOW.
00:15:36,311 --> 00:15:39,313
IT'S SO MUCH WORSE THAN
"CATCHER IN THE RETARDED RYE"!
00:15:39,480 --> 00:15:40,897
- [muffIed]
00:15:41,232 --> 00:15:44,484
- ALL RIGHT, YOU GUYS,
I KNOW WHAT WE HAVE TO DO.
00:15:44,652 --> 00:15:46,987
WE'VE GOT TO KILL
SARAH JESSICA PARKER.
00:15:47,155 --> 00:15:48,739
- WHAT?
- THINK ABOUT IT, GUYS.
00:15:48,906 --> 00:15:50,324
IF SOMEBODY KILLS
SARAH JESSICA PARKER,
00:15:50,491 --> 00:15:51,992
THEN THEY'LL ASSUME
THAT SOMEBODY DID IT
00:15:52,160 --> 00:15:53,493
BECAUSE OF WHAT WAS
IN THE BOOK.
00:15:53,661 --> 00:15:54,328
THEN THE BOOK WILL GET BANNED.
00:15:54,495 --> 00:15:56,913
- DUDE, WE'RE NOT KILLING
SARAH JESSICA PARKER!
00:15:57,081 --> 00:15:58,540
- SHH.
00:15:58,708 --> 00:15:59,916
BE RIGHT WITH YOU.
00:16:00,084 --> 00:16:01,418
WE DON'T HAVE TO KILL HER.
00:16:01,586 --> 00:16:03,795
WE CAN JUST HELP HER
GET KILLED.
00:16:03,963 --> 00:16:04,796
- SHUT UP, CARTMAN.
00:16:04,964 --> 00:16:07,424
JUST FACE IT.
WE LOST THIS ONE.
00:16:09,302 --> 00:16:11,887
- KENNY, WE ONLY HAVE
TO HELP HER GET KILLED,
00:16:12,055 --> 00:16:14,723
AND THEN WE TOTALLY GET BACK
AT BUTTERS.
00:16:15,183 --> 00:16:16,308
- [muffIed] OKAY.
00:16:16,476 --> 00:16:18,810
- MS. JESSICA PARKER,
OVER HERE.
00:16:23,816 --> 00:16:25,442
- WELL, THE DAY
HAS FINALLY ARRIVED.
00:16:25,610 --> 00:16:27,527
THE EAGERLY AWAITED
SECOND NOVEL
00:16:27,695 --> 00:16:29,696
FROM THE AUTHOR
OF SCROTIE MCBOOGERBALLS
00:16:29,864 --> 00:16:30,947
HIT THE SHELVES
THIS MORNING,
00:16:31,115 --> 00:16:33,659
AND APPARENTLY
BOOKSTORES ARE JAMMED.
00:16:33,826 --> 00:16:34,826
- AL, HOW IS IT OUT THERE?
00:16:34,994 --> 00:16:36,870
- I DON'T KNOW
IF YOU CAN SEE THIS, GUYS,
00:16:37,038 --> 00:16:39,790
BUT THE--THE LINE STRETCHES
ALL THE WAY AROUND THE BLOCK--
00:16:39,957 --> 00:16:43,377
PEOPLE WAITING FOR THEIR TURN
TO GET INSIDE THE BOOKSTORE
00:16:43,544 --> 00:16:44,044
AND READ THE NOVEL.
00:16:44,212 --> 00:16:47,339
AND THEY'VE BROUGHT TRASH BAGS
AND BUCKETS TO THROW UP IN--
00:16:47,507 --> 00:16:49,758
JUST A FESTIVE ATMOSPHERE HERE,
MATT AND MEREDITH.
00:16:49,926 --> 00:16:52,177
- WELL, WE'VE GOT
OUR VOMIT BUCKETS READY TOO,
00:16:52,345 --> 00:16:55,180
BECAUSE COMING UP,
A VERY SPECIAL IN-STUDIO TREAT.
00:16:55,348 --> 00:16:57,724
- THAT'S RIGHT.
WE ARE GOING TO HAVE A READING
00:16:57,892 --> 00:16:59,726
OF THE FIRST FIVE CHAPTERS
OF THE BOOK
00:16:59,811 --> 00:17:01,311
HERE LIVE IN OUR STUDIO.
00:17:01,437 --> 00:17:02,771
NOW, WE MUST WARN YOU
00:17:02,939 --> 00:17:04,106
THAT THIS IS
FROM THE SAME AUTHOR
00:17:04,273 --> 00:17:07,109
WHO WROTE THE MOST GRAPHIC,
OBSCENE NOVEL OF ALL TIME,
00:17:07,276 --> 00:17:10,404
SO BRACE YOURSELVES
FOR SOME VERY HARSH LANGUAGE.
00:17:10,571 --> 00:17:12,447
TAKE IT AWAY, MORGAN FREEMAN.
00:17:13,324 --> 00:17:16,326
-"THE POOP THAT TOOK A PEE.
00:17:16,577 --> 00:17:18,245
"CHAPTER ONE.
00:17:18,329 --> 00:17:20,497
"DOUGLAS HAD TO POOP.
00:17:20,665 --> 00:17:22,290
"HIS BUTT WAS ALL STINKY
00:17:22,458 --> 00:17:24,876
"BECAUSE HE HAD TO POOP
SO BADLY.
00:17:25,044 --> 00:17:27,963
"THERE WAS A GROSS WOMAN
NAMED REBECCA
00:17:28,131 --> 00:17:29,965
"WHO WAS SUNBATHING
ALL NAKED,
00:17:30,174 --> 00:17:31,425
"AND SHE WAS FAT.
00:17:31,592 --> 00:17:36,096
"DOUGLAS WALKED UP TO HER
AND SAID, 'I NEED TO POOP.'
00:17:36,264 --> 00:17:38,557
"'OKAY,' REBECCA REPLIED.
00:17:38,641 --> 00:17:40,600
"'I LIKE POOP.'
00:17:40,685 --> 00:17:42,561
"DOUGLAS SQUATTED DOWN...
00:17:42,937 --> 00:17:46,022
"OVER THE FAT, SUNBATHING LADY
00:17:46,190 --> 00:17:47,357
"AND WENT POOP.
00:17:47,525 --> 00:17:50,610
"THE POOP SAT THERE
ON REBECCA'S BOOBS,
00:17:50,862 --> 00:17:53,572
"LOOKING LIKE A WIENER.
00:17:54,073 --> 00:17:55,907
CHAPTER TWO"...
00:18:00,413 --> 00:18:05,208
- [imitating moose caII]
00:18:06,169 --> 00:18:08,170
- SEE ANY HUNTERS YET?
- [muffIed]
00:18:08,337 --> 00:18:11,339
- DOING GOOD,
MS. JESSICA PARKER.
00:18:11,466 --> 00:18:13,300
JUST HANG OUT RIGHT THERE.
00:18:13,676 --> 00:18:14,885
- GUYS! STOP! STOP!
00:18:16,095 --> 00:18:18,972
WE DON'T HAVE TO DO THIS!
- [muffIed] HUH?
00:18:19,140 --> 00:18:21,224
- BUTTERS WROTE
A SECOND BOOK!
00:18:21,392 --> 00:18:21,808
- SO WHAT?
00:18:21,893 --> 00:18:23,602
- SO, DUDE, IF BUTTERS
WROTE A SECOND BOOK,
00:18:23,770 --> 00:18:24,436
THEN EVERYONE'S GONNA KNOW
00:18:24,604 --> 00:18:25,937
HE COULDN'T HAVE WRITTEN
THE FIRST ONE.
00:18:26,022 --> 00:18:27,773
- WE CAN GET PEOPLE
TO BELIEVE US NOW!
00:18:27,899 --> 00:18:29,858
- OH, DUDE, SWEET!
00:18:32,445 --> 00:18:36,448
- "'WHY ARE WE HERE?'
DOUGLAS CRIED,
00:18:36,616 --> 00:18:39,576
"AS POOP CAME OUT
HIS WIENER
00:18:39,744 --> 00:18:42,037
"IN A LONG, THIN STRIP.
00:18:42,497 --> 00:18:45,373
"IT WAS WIENER POOP,
00:18:45,541 --> 00:18:48,585
WHICH IS
THE GROSSEST POOP OF ALL."
00:18:48,753 --> 00:18:51,421
- "THE PEE-PEE GOT
ON THE WOMAN'S LEG,
00:18:51,589 --> 00:18:55,300
AND SHE SCREAMED,
POOPING OUT HER BOOBS."
00:18:55,468 --> 00:18:58,637
- "AND SO WHEN THE PEE
GOT MIXED WITH THE POOP,
00:18:58,721 --> 00:19:00,680
IT SMELLED LIKE A BUTT."
00:19:00,848 --> 00:19:03,266
- OH, DUDE, THIS IS EVEN LAMER
THAN WE THOUGHT.
00:19:03,434 --> 00:19:05,185
- PEOPLE ARE GONNA WANT
BUTTERS' HEAD ON A PLATTER!
00:19:05,353 --> 00:19:07,354
- ARE YOU READING THIS, MARCIA?
WHAT DO YOU THINK?
00:19:07,522 --> 00:19:09,815
- SO FAR, I THINK IT--
IT'S INCREDIBLE.
00:19:09,982 --> 00:19:11,942
I-IT MIGHT BE BETTER
THAN HIS FIRST BOOK.
00:19:12,109 --> 00:19:13,693
- I AGREE.
IT WASN'T AS EDGY,
00:19:13,861 --> 00:19:16,613
BUT IT'S LIKE HE'S GONE
BACK TO HIS ROOTS.
00:19:16,697 --> 00:19:17,531
- WHAT?
00:19:17,615 --> 00:19:19,241
- YOU CAN'T BE SERIOUS.
YOU PEOPLE LIKE THIS?
00:19:19,408 --> 00:19:21,159
- SOME OF THE IMAGERY
IS UNBELIEVABLE.
00:19:21,327 --> 00:19:23,787
- A WOMAN POOPING OUT HER BOOBS
IS NOT GOOD IMAGERY!
00:19:23,955 --> 00:19:24,704
- SAYS YOU.
00:19:24,789 --> 00:19:26,456
YOU MUST BE
A PRO-LIFE NUT, HUH?
00:19:26,624 --> 00:19:28,458
DIDN'T LIKE WHAT THE BOOK
HAD TO SAY?
00:19:28,626 --> 00:19:29,376
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
00:19:29,544 --> 00:19:31,795
THIS BOOK
IS AS PRO-LIFE AS IT GETS!
00:19:31,963 --> 00:19:33,463
- OH, COME ON!
00:19:33,589 --> 00:19:34,339
- GOD DAMN IT!
00:19:34,423 --> 00:19:38,009
WILL YOU PEOPLE STOP READING
INTO STUFF THAT ISN'T THERE?
00:19:38,177 --> 00:19:41,721
- "AND THE POOP AND THE PEE
LIVED HAPPILY EVER AFTER.
00:19:41,889 --> 00:19:43,306
THE END."
00:19:43,975 --> 00:19:47,060
KILL THE PHONIES.
00:19:47,937 --> 00:19:51,314
- TODAY MY SISTERS AND I
ARE GOING TO SHOP FOR UNDERWEAR!
00:19:51,440 --> 00:19:52,774
aII: YAY!
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
- CAN I GO WITH YOU, GIRLS?
00:19:55,361 --> 00:19:58,321
[screaming]
00:20:03,578 --> 00:20:05,078
- OUR NATION IS STILL REELING
00:20:05,246 --> 00:20:07,998
FROM THE TRAGIC DEATHS
OF THE KARDASHIANS.
00:20:08,165 --> 00:20:11,042
THE SHOOTER CLAIMS HE WAS DRIVEN
TO COMMIT THE SLAUGHTER
00:20:11,210 --> 00:20:14,462
IMMEDIATELY AFTER READING
THE POOP THAT TOOK A PEE
00:20:14,672 --> 00:20:17,799
BY LEOPOLD "BUTTERS" STOTCH.
00:20:17,925 --> 00:20:19,467
IT'S ALL OVER...
00:20:19,677 --> 00:20:23,013
THE KARDASHIANS--WIPED OUT...
00:20:23,222 --> 00:20:25,056
IN THE BLINK OF AN EYE...
00:20:25,308 --> 00:20:28,602
ALL BECAUSE ONE LITTLE PRICK...
00:20:28,686 --> 00:20:32,272
HAD TO GO AND WRITE A BOOK.
00:20:32,398 --> 00:20:34,774
LEOPOLD STOTCH...
00:20:34,901 --> 00:20:37,485
I HOPE THEY BURY YOU...
00:20:37,987 --> 00:20:40,780
YOU EVIL FUCK!
00:20:43,242 --> 00:20:45,994
- DUDE, PEOPLE ARE PISSED OFF
AT YOU, BUTTERS.
00:20:46,162 --> 00:20:46,745
- [muffIed]
I KNOW.
00:20:46,913 --> 00:20:48,914
- THEY'RE SAYING THEY'RE GONNA
BAN BOTH YOUR BOOKS NOW,
00:20:48,998 --> 00:20:49,789
COMPLETELY!
00:20:49,874 --> 00:20:51,791
YOU'RE NOT MAKING
ANY MORE MONEY.
00:20:51,959 --> 00:20:55,253
- [crying]
YOU THINK I CARE ABOUT THAT?
00:20:55,421 --> 00:20:55,921
MY WRITING
00:20:56,088 --> 00:20:59,424
GOT THE MOST BEAUTIFUL WOMAN
IN THE WORLD KILLED!
00:20:59,592 --> 00:21:00,926
[sobbing]
00:21:01,093 --> 00:21:01,551
I LOVED HER!
00:21:01,636 --> 00:21:04,429
AND NOW SHE'S GONE,
AND IT'S BECAUSE OF ME!
00:21:04,597 --> 00:21:08,266
- UH, OH, BUTTERS,
IT'LL BE ALL RIGHT.
00:21:08,434 --> 00:21:09,434
LISTEN, WE'VE ALL LEARNED
00:21:09,602 --> 00:21:11,478
THAT PEOPLE LOOK
FOR MEANING IN BOOKS.
00:21:11,646 --> 00:21:13,355
AND SOMETIMES,
EVEN IF IT ISN'T THERE,
00:21:13,522 --> 00:21:15,482
THEY'LL TRY AND INVENT
THEIR OWN MEANING.
00:21:15,608 --> 00:21:16,524
- YEAH, DUDE.
00:21:16,609 --> 00:21:18,068
THAT'S WHY WE ALL NEED
TO AVOID BOOKS
00:21:18,152 --> 00:21:19,694
AND STICK TO TELEVISION.
00:21:19,779 --> 00:21:21,404
- THA--THANKS, FELLAS.
00:21:21,572 --> 00:21:23,949
I'LL DEFINITELY
NEVER WRITE AGAIN.
00:21:24,158 --> 00:21:25,951
I THINK I CAN GET OVER THIS.
00:21:26,118 --> 00:21:29,329
- THAT'S GOOD, BUTTERS, BECAUSE
WE NEED TO TELL YOU SOMETHING.
00:21:29,455 --> 00:21:30,121
- WHAT?
00:21:30,247 --> 00:21:31,498
- [sighs]
YOU WERE SLEEPWALKING AGAIN
00:21:31,666 --> 00:21:33,667
AND DRESSED SARAH JESSICA
PARKER UP IN A MOOSE SUIT.
00:21:33,834 --> 00:21:36,336
YOU LEFT HER IN THE FOREST,
AND SHE GOT SHOT BY A HUNTER.
00:21:36,462 --> 00:21:38,463
- WHAT? OH, NO!
- YEP, SORRY.
00:21:38,631 --> 00:21:40,423
YOU'RE GONNA HAVE TO COME DOWN
AND ADMIT IT WAS YOU.
00:21:40,508 --> 00:21:42,842
- AW, I GOT HER KILLED TOO?
00:21:43,052 --> 00:21:45,595
OH, WELL,
AT LEAST SHE WAS UGLY.
rus__Chaka.srt
rus__Chaka.srt
00:00:36,383 --> 00:00:38,935
Так, детишки, по местам.
00:00:39,296 --> 00:00:41,145
В школьной политике произошли изменения.
00:00:42,447 --> 00:00:44,335
И поэтому я назначаю вам внеклассное чтение.
00:00:44,521 --> 00:00:47,584
А? Книги? Ненавижу их!
00:00:47,738 --> 00:00:50,307
Так, дети, это очень
противоречивая книга,
и совсем недавно
00:00:50,309 --> 00:00:53,023
она была в списках запрещённых книг.
00:00:53,167 --> 00:00:54,156
Чё, правда? Круто!
00:00:54,401 --> 00:00:59,650
Книга называется "Над пропастью во ржи",
в ней есть очень неоднозначные моменты.
00:00:59,834 --> 00:01:00,826
Здорово!
00:01:01,210 --> 00:01:02,947
И сильный вульгарный жаргон.
00:01:04,240 --> 00:01:07,441
К сведению, во многих школах страны
эти книги всё ещё под запретом,
00:01:07,445 --> 00:01:10,121
потому что они настолько несоответствующие...
00:01:10,169 --> 00:01:11,691
О, чувак, я не могу дождаться!
00:01:11,913 --> 00:01:14,347
Сегодня я хочу, чтобы вы
прочли с первой по пятую главы,
00:01:14,593 --> 00:01:15,742
и завтра мы обсудим...
00:01:15,828 --> 00:01:17,212
О нет, нет, давайте сейчас почитаем!
00:01:17,381 --> 00:01:20,525
Мистер Гаррисон, из-за этой книги
парень застрелил Джона Леннона?
00:01:20,803 --> 00:01:25,430
Да, очевидно, "Над пропастью во ржи"
вдохновила убийцу Джона Леннона,
00:01:25,518 --> 00:01:26,854
но он оказался обычным психом.
00:01:27,206 --> 00:01:29,704
Вау, Вы говорите нам,
что эта книга отвратная,
00:01:29,716 --> 00:01:31,456
неподходящая и заставила
парня убить Короля Хиппи?
00:01:31,518 --> 00:01:35,222
Пожалуйста, можем ли мы
прочитать её прямо сейчас?
00:01:35,285 --> 00:01:39,515
Вы прочитаете её дома и тщательно
подумаете над восприятием
взрослых тем и лексики этой книги.
00:01:47,653 --> 00:01:49,556
Ты уже дошёл до развратной части?
00:01:49,560 --> 00:01:54,854
Нет, тут всё ещё о занудном,
недовольном подростке, который
рассказывает, какой он отстойный.
00:01:56,186 --> 00:01:58,746
Чёт до меня не доходит, чувак,
что тут такого противоречивого?
00:01:58,844 --> 00:02:01,123
Всё, что он делает, это пару
раз говорит "срать" и "трахаться".
00:02:01,323 --> 00:02:03,713
Да, я в курсе, я уже почти дочитал,
но так и не увидел ничего.
00:02:06,984 --> 00:02:08,466
Мать твою!
00:02:09,540 --> 00:02:10,514
Всю книгу!
00:02:10,614 --> 00:02:12,349
Я прочел ВСЮ сраную книгу!
00:02:12,480 --> 00:02:13,322
И всё продолжал думать,
00:02:13,465 --> 00:02:15,772
что вот-вот наступит
крутая, отвратительная часть.
00:02:15,907 --> 00:02:17,130
И я прочёл 100 страниц,
00:02:17,339 --> 00:02:19,858
и подумал, ну, наверное,
развратные сцены приберегли на конец.
00:02:20,058 --> 00:02:21,520
И когда я добрался до последней страницы...
00:02:21,620 --> 00:02:26,028
Что это за дерьмо?!
Я только что прочёл книгу, и зачем?!
00:02:26,482 --> 00:02:28,313
Какого чёрта эту книгу запретили?
00:02:28,830 --> 00:02:33,305
Это - сраный трюк, они используют трюк,
чтобы заставить нас прочитать эту книгу.
00:02:39,282 --> 00:02:41,106
Да, мы в курсе,
мы только что об этом говорили.
00:02:41,541 --> 00:02:43,884
Почему они думают,
что эта книга непристойна и опасна?
00:02:47,935 --> 00:02:50,238
Убить Джона Леннона.
00:02:51,399 --> 00:02:52,983
Убить Джона Леннона.
00:02:53,985 --> 00:02:55,455
Убить Джона Леннона.
00:02:55,480 --> 00:02:56,938
Убить Джона Леннона.
00:02:59,632 --> 00:03:01,915
Эй, папа, а где живет Джон Леннон?
00:03:02,818 --> 00:03:04,092
Джон Леннон умер, Баттерс.
00:03:05,046 --> 00:03:06,538
Вот ведь блин...
00:03:08,616 --> 00:03:11,196
Чувак, некоторые люди действительно
считают эту книгу непристойной.
00:03:11,296 --> 00:03:13,914
Это - не непристойность, я, блядь,
покажу, что такое непристойность!
00:03:14,213 --> 00:03:16,500
О, точно, мы напишем свою запрещённую книгу!
00:03:16,600 --> 00:03:18,865
Да, наша будет более запрещённой, чем эта!
00:03:19,109 --> 00:03:19,760
Да, круто!
00:03:19,876 --> 00:03:20,382
Здорово!
00:03:21,081 --> 00:03:22,715
Рассказ о...
00:03:23,916 --> 00:03:25,805
Рассказ о Мошонке ХуйвЗаднице.
00:03:25,905 --> 00:03:27,948
Мошонке СопливыеЯйца.
00:03:28,240 --> 00:03:29,796
О, точно!
00:03:29,883 --> 00:03:32,091
Глава первая.
00:03:33,340 --> 00:03:36,150
Это было тёплое весеннее утро...
00:04:05,575 --> 00:04:08,936
Рассказ о Мошонке СопливыеЯйца?
00:04:10,985 --> 00:04:15,884
Было тёплое летнее утро,
когда Мошонка СопливыеЯйца
проснулся, обнаружив, что его...
00:04:18,311 --> 00:04:20,509
Он взял... что?
00:04:23,503 --> 00:04:24,366
Боже мой!
00:04:25,566 --> 00:04:27,541
Затем он обхватил собачий...
00:04:31,262 --> 00:04:32,601
О, Боже мой!
00:04:33,705 --> 00:04:36,906
Выйдя из дома, кровь покрывала его...
00:04:40,228 --> 00:04:41,891
Нет, нет.
00:04:47,867 --> 00:04:49,329
Ренди? Ренди, Ренди!
00:04:49,748 --> 00:04:51,570
Тебе надо прочесть это.
00:04:51,670 --> 00:04:52,423
Прочесть что?
00:04:52,611 --> 00:04:55,321
Эту книгу, её написал
наш сын с его друзьями.
00:04:55,704 --> 00:04:56,428
Ну, и?
00:04:56,824 --> 00:05:01,644
Ну, и?! Ренди, это...
это действительно очень хорошая книга.
00:05:02,653 --> 00:05:12,278
Да, она отвратительна, это - отвратительнейшая
книга, которую я когда-либо читала, но сюжет
просто восхитительный и персонажи такие яркие!
00:05:12,983 --> 00:05:16,854
Было тёплое летнее утро,
когда Мошонка СопливыеЯйца
проснулся обнаружив, что его...
00:05:16,860 --> 00:05:19,143
Шерон, отвратительно!
00:05:19,233 --> 00:05:20,723
Нет, нет, продолжай читать.
00:05:21,288 --> 00:05:21,952
Он взял... и в...?
00:05:22,543 --> 00:05:25,602
О, это...
00:05:28,915 --> 00:05:32,644
Я знаю, Ренди, но поверь мне,
ты должен дочитать эту книгу.
00:05:33,004 --> 00:05:35,313
Неет. Всё это неправильно как-то...
00:05:35,562 --> 00:05:37,294
Ренди, пожалуйста,
ты должен послушать меня.
00:05:39,111 --> 00:05:41,115
Выйдя из дома, кровь покрывала его...
00:05:41,531 --> 00:05:42,148
Что?
00:05:43,029 --> 00:05:45,751
Что он тут же вставил в воспалённую...
00:05:55,435 --> 00:06:00,997
Всё это было давно,
одной очень недолгой весной,
в месте, которого больше нет.
00:06:01,514 --> 00:06:08,596
И началась новая эра,
а запах из воспалённого
ануса Мошонки окреп.
00:06:10,506 --> 00:06:12,432
О, наконец-то!
00:06:13,059 --> 00:06:13,810
Ну, и?
00:06:14,447 --> 00:06:18,721
Это потрясающе!
Это - лучшая книга, что я когда-либо читал!
00:06:19,015 --> 00:06:20,616
Правда, это не во мне дело?
00:06:20,876 --> 00:06:24,295
Нет, и вся часть про Амстердам, вау!
00:06:24,541 --> 00:06:28,490
Но что же нам делать, Ренди?
Мы не можем разрешить нашему сыну
говорить в такой манере. Я о том, что...
00:06:28,522 --> 00:06:34,269
Нет, я понимаю.
Люди должны прочесть эту книгу, Шерон.
Это - кандидат на Пулитцеровскую премию.
00:06:35,906 --> 00:06:37,379
Ха-ха, ты мёртв, Кенни!
00:06:38,913 --> 00:06:40,210
Парни, парни!
00:06:40,428 --> 00:06:41,504
Мы в большой жопе!
00:06:41,825 --> 00:06:44,785
Книга пропала из моего шкафа,
видно, мои родители нашли её.
00:06:46,643 --> 00:06:48,465
И чё это мы в большой жопе?
Они же думают, что это ты её написал!
00:06:48,986 --> 00:06:51,929
Хей, я не собираюсь за всех
отдуваться, мы все её написали!
00:06:52,025 --> 00:06:54,030
Если меня заметут, то кто-то
должен разделить вину со мной.
00:06:54,104 --> 00:06:56,010
Ну, если меня заметут, то я сдам Картмана.
00:06:56,218 --> 00:06:58,668
А если меня заметут,
я точно сдам Кайла и Кенни.
00:06:58,891 --> 00:07:00,518
Но, чувак, кто-то должен за это ответить!
00:07:04,117 --> 00:07:05,627
Баттерс, чё поделываешь?
00:07:05,663 --> 00:07:08,325
Привет, ребята, я смотрю "Сестёр Кардашян".
00:07:08,804 --> 00:07:11,540
Сегодня я и мои сёстры будем что-то мыть,
00:07:11,751 --> 00:07:12,875
и это будет круто!
00:07:13,405 --> 00:07:18,247
Ким Кардашян такая сексуальная,
её тело, как большая гора пудинга.
00:07:18,248 --> 00:07:20,222
Баттерс, послушай,
у тебя большие неприятности.
00:07:20,482 --> 00:07:21,265
Чё, правда?
00:07:21,387 --> 00:07:23,914
Да, помнишь, ты написал книгу?
Мама Стена нашла её!
00:07:24,146 --> 00:07:26,201
О, нет... А что это за книга?
00:07:26,422 --> 00:07:28,853
Чувак, книга, что ты оставил,
когда отключался прошлой ночью.
00:07:29,251 --> 00:07:30,442
Я даже не помню этого.
00:07:31,900 --> 00:07:33,868
Но это всё объясняет!
00:07:34,430 --> 00:07:38,464
С тех пор, как я прочёл "Над пропастью во ржи",
у меня стали появляться провалы в памяти.
00:07:38,985 --> 00:07:42,060
Безумные идеи убить всех обманщиков.
00:07:42,752 --> 00:07:45,840
Наверное, всё это вылилось
в написание книги, пока я спал.
00:07:47,976 --> 00:07:50,195
Так, мальчики, нам нужна правда.
00:07:50,570 --> 00:07:54,264
Мы все прочли книгу и,
мягко говоря, шокированы.
00:07:54,442 --> 00:07:57,395
Так, на самом деле её написал Баттерс.
00:07:59,841 --> 00:08:02,072
Баттерс, это правда?
00:08:02,306 --> 00:08:04,892
Да, я этого не помню, правда, но так и есть.
00:08:05,166 --> 00:08:10,541
Так, Баттерс! Мы считаем,
что это самая лучшая книга,
которую мы когда-либо читали.
00:08:11,485 --> 00:08:12,051
Что?
00:08:12,252 --> 00:08:13,746
Да, просто потрясающе!
00:08:13,810 --> 00:08:14,562
О, спасибо!
00:08:15,520 --> 00:08:21,568
Твоя книга нас так тронула, Баттерс,
что мы привели мистера Нидлбаума
из издательства "Пингвин", чтобы он прочёл её.
00:08:21,831 --> 00:08:28,363
Мистер Баттерс, мы решили предложить
Вам сделку о покупке авторских прав
на Вашу величайшую новеллу.
00:08:28,564 --> 00:08:29,628
Эй, подождите, она наша!
00:08:29,988 --> 00:08:31,423
Да, мы её написали!
00:08:31,602 --> 00:08:33,243
Так, мальчики, вы же уже рассказали нам правду.
00:08:34,000 --> 00:08:37,359
Нет, нет, мы написали её.
Скажи им, Баттерс!
00:08:38,520 --> 00:08:39,547
Я написал эту книгу.
00:08:40,096 --> 00:08:41,460
О, потрясающе!
00:08:41,481 --> 00:08:42,952
Что?
00:08:43,875 --> 00:08:48,540
Эта книга - отвратительнейшее,
омерзительное чтиво,
что когда-либо было написано,
00:08:48,551 --> 00:08:51,144
о так же её называют просто гениальной.
00:08:51,575 --> 00:08:53,469
"Рассказ о Мошонке СопливыеЯйца"
00:08:53,663 --> 00:08:59,297
поступил в продажу в эти выходные,
и пока ещё никто не смог прочесть
первый параграф, не проблевавшись.
00:09:05,362 --> 00:09:11,108
Миллионы копий уже проданы по всему
миру, книга переведена на 26 языков.
00:09:40,551 --> 00:09:46,507
Книга перевернула весь литературный мир, и
всё это - благодаря Леопольду Баттерсу Сточу!
00:09:52,934 --> 00:09:53,991
Эй, вон он идет!
00:09:55,205 --> 00:09:56,429
Потрясающая книга, Баттерс!
00:09:56,646 --> 00:09:57,921
Спасибо.
00:09:58,082 --> 00:09:59,641
Ты изменил мою жизнь, молодой человек!
00:09:59,821 --> 00:10:00,537
Это хорошо.
00:10:06,368 --> 00:10:08,615
Баттерс, какого хуя ты делаешь?
00:10:08,790 --> 00:10:10,878
Да просто рад за себя, а что, Эрик?
00:10:11,045 --> 00:10:13,587
Баттерс, ты же прекрасно знаешь,
что ты не писал этой книги!
00:10:14,371 --> 00:10:16,047
Но ты сказал мне, что я её написал.
00:10:16,113 --> 00:10:18,322
Да, потому что мы хотели, чтобы это
у тебя были неприятности, засранец!
00:10:18,426 --> 00:10:21,837
Эй вы, парни, оставьте Баттерса в покое.
Он - очень тонкий художник!
00:10:22,125 --> 00:10:23,486
Он задумчивый и волнующий.
00:10:23,899 --> 00:10:25,423
Да, я задумчивый.
00:10:25,635 --> 00:10:27,983
Баттерс не заслуживает признания,
это мы написали
"Рассказ о Мошонке СопливыеЯйца",
00:10:28,164 --> 00:10:29,473
МЫ заслужили признание!
00:10:29,655 --> 00:10:31,151
Да вы, ребята, просто неудачники!
00:10:31,312 --> 00:10:33,614
Хватит уже, живите своей жизнью,
а не завидуйте чужому успеху!
00:10:34,603 --> 00:10:35,615
Чёрт возьми!
00:10:35,800 --> 00:10:39,348
Баттерс, ты думаешь, это справедливо,
вот так открыто лгать?
Позволь мне сказать, если ты...
00:10:40,187 --> 00:10:42,348
Нет, позвольте мне сказать кое-что, ребята!
00:10:42,928 --> 00:10:47,864
Вы всегда пользовались мной.
После прочтения "Над пропастью во ржи",
я понял, что вы обманщики!
00:10:48,134 --> 00:10:52,769
В этот раз я не позволю обмануть меня.
Так что вы, четверо, можете пососать мою пипиську!
00:10:55,583 --> 00:10:57,439
Вот ведь наглый ублюдок!
00:10:59,779 --> 00:11:01,763
Сегодня в "Сегодня"
00:11:02,535 --> 00:11:08,251
мы встретимся с автором,
книга которого потрясла нацию и легла
в основу популярного телевизионного шоу
00:11:09,206 --> 00:11:14,450
КАК ДОЛГО ВЫ СМОЖЕТЕ СЛУШАТЬ АУДИО КНИГУ
"РАССКАЗ О МОШОНКЕ СОПЛИВЫЕЯЙЦА" И НЕ СБЛЕВАНУТЬ?
00:11:19,470 --> 00:11:22,067
Книга полна отвратительных слов и действий,
00:11:22,240 --> 00:11:26,695
включая Сару Джессику Паркер,
которая упоминается в книге 465 раз.
00:11:27,219 --> 00:11:31,077
Мэтью Бродерик, Вы расстроены тем,
что Вашу жену высмеяли в книге?
00:11:31,459 --> 00:11:35,994
Ну, я думаю, это всегда неприятно,
когда высмеивают кого-либо,
у кого проблемы с внешними данными.
00:11:36,167 --> 00:11:39,924
Моя жена - красивая женщина, и я знаю,
что большинство людей со мной согласны.
00:11:40,067 --> 00:11:45,522
Ага, Мэтью, а что это за осёл-трансвестит
стоит рядом с Вами, и почему он одет в платье?
00:11:46,355 --> 00:11:51,048
К нам присоединяется автор книги -
Леопольд Сточ вместе с его родителями.
00:11:51,341 --> 00:11:52,213
Привет, Мэтт!
00:11:52,529 --> 00:11:53,236
Здравствуйте, все!
00:11:53,384 --> 00:11:54,998
Вы, наверное, очень гордитесь вашим сыном?
00:11:55,093 --> 00:11:58,722
Это точно, мы были рады
узнать, что он такой талантливый.
00:11:58,897 --> 00:12:01,623
Мы также знаем, что ваш сын наказан, это так?
00:12:01,835 --> 00:12:03,690
Да, мы его наказали из-за бранных слов,
что он использовал в новелле.
00:12:04,375 --> 00:12:06,564
После школы я должен идти прямо в свою комнату.
00:12:06,716 --> 00:12:08,278
Но мы очень гордимся им!
00:12:08,783 --> 00:12:12,776
Молодой человек, теперь Вы - уважаемый автор,
Вы уже познакомились с какими-либо знаменитостями?
00:12:13,225 --> 00:12:16,950
Пока нет, но, как только я отбуду наказание,
я надеюсь познакомится с Ким Кардашян.
00:12:17,118 --> 00:12:18,429
Я хочу запрыгнуть к ней на живот!
00:12:18,737 --> 00:12:24,904
Прекрасно.
Баттерс, моя любимая часть в книге,
когда Мошонка СопливыеЯйца
засунул свою голову лошади в...
00:12:44,244 --> 00:12:48,506
Извините, эта глава повлияла
на свёртывание реформы системы здравоохранения?
00:12:49,331 --> 00:12:52,141
Да, я так думаю.
00:12:52,450 --> 00:12:55,682
Это поэтому персонаж врача
в Вашей книге натягивает...
00:13:09,529 --> 00:13:17,334
Маленький мальчик, а ты не задумывался,
что кто-то поймет твою книгу неправильно?
И попытается убить кого-нибудь, как тот парень,
что пытался застрелить Рональда Рейгана
после прочтения "Над пропастью во ржи"?
00:13:18,225 --> 00:13:20,460
Так это его я должен был убить?
00:13:20,702 --> 00:13:23,296
Убить Рональда Рейгана.
00:13:23,801 --> 00:13:24,857
Убить Рональда Рейгана.
00:13:25,757 --> 00:13:27,594
Рональд Рейган уже мёртв, Баттерс!
00:13:28,674 --> 00:13:31,150
Чё, правда? Вот ведь блин...
00:13:32,340 --> 00:13:37,253
С каждым днём всё больше и больше
людей выступают против этой книги.
Автор - отвратительный грубиян!
00:13:38,092 --> 00:13:42,835
И по этой причине мы голосуем
за запрет этой книги в школах,
магазинах и библиотеках.
00:13:43,018 --> 00:13:47,314
Эта книга – не что иное,
как грязное и пошлое сочинение!
00:13:47,376 --> 00:13:51,123
Это потому, что ты ещё слишком молод,
чтобы понять подтекст книги.
00:13:51,567 --> 00:13:53,382
Там нет подтекста,
00:13:53,750 --> 00:13:54,884
мы это точно знаем!
00:13:55,249 --> 00:13:57,791
Вы просто не понимаете, что автор имел в виду!
00:13:57,967 --> 00:14:01,129
Автор хотел написать самую
пошлую книгу, потому что это смешно!
00:14:01,303 --> 00:14:03,965
Нет, нет, это слишком примитивный подход.
00:14:04,141 --> 00:14:07,116
Да чёрт возьми, там нет никакого
глубокого смысла, прочтите ещё раз!
00:14:07,563 --> 00:14:13,515
То есть, ты считаешь, что автор измывался над
Джессикой Паркер без какой-либо причины?
00:14:13,948 --> 00:14:14,731
Да!
00:14:14,910 --> 00:14:16,374
Но в чём же тогда смысл?
00:14:16,632 --> 00:14:17,873
Нет никакого смысла,
00:14:18,076 --> 00:14:20,706
просто Джессика Паркер охуенно уродлива!
00:14:21,161 --> 00:14:26,657
Да никакой писатель не будет тратить
время, чтобы высмеять Джессику Паркер
только потому, что она уродлива!
00:14:27,144 --> 00:14:28,369
Да! Будет!
00:14:28,530 --> 00:14:33,262
Это потому, что Джессика Паркер олицетворяет
собой символ обличения среднего класса?
00:14:34,258 --> 00:14:36,896
Что? Да этого вообще в книге нет!
00:14:37,113 --> 00:14:40,723
Мальчики, эта книга - яркая иллюстрация того
вреда, который наносит нашей стране либерализм.
00:14:40,944 --> 00:14:44,922
Что? "Мошонка СопливыеЯйца" -
это анти либеральное настроение
консерваторов в литературе.
00:14:45,107 --> 00:14:46,317
Да ты вообще какую книгу читала?
00:14:46,394 --> 00:14:48,335
Там нет ничего либерального или консервативного!
00:14:48,536 --> 00:14:52,789
Ну да! Тогда почему понос из жопы Джессики
Паркер оказался в молочном коктейле Мошонки?
00:14:55,624 --> 00:14:58,494
Чрезвычайные новости
от известного писателя Леопольда Сточа!
00:14:58,753 --> 00:15:02,158
Он объявил, что работает над своей второй книгой,
00:15:02,336 --> 00:15:05,008
которая станет продолжением его всемирного
бестселлера. У нас есть заявление писателя,
00:15:05,245 --> 00:15:08,497
который всё ещё наказан в своей комнате.
00:15:08,944 --> 00:15:12,921
Вы уже можете публично заявить,
о чём будет Ваша книга?
00:15:13,285 --> 00:15:15,787
Ну, это о любви и предательстве, что созревают
00:15:15,979 --> 00:15:18,072
в людских головах.
00:15:18,368 --> 00:15:21,040
Это будет так же отвратительно,
как и Ваша первая книга?
00:15:21,234 --> 00:15:25,665
Это точно. Я знаю, чего хотят
мои читатели, и я это им дам!
00:15:26,042 --> 00:15:29,166
Баттерс, марш от окна, ты же наказан!
00:15:29,541 --> 00:15:32,109
Извини, папа, я просто
пытаюсь быть голосом поколения.
00:15:33,587 --> 00:15:35,660
Я не могу поверить,
они не хотят запрещать нашу книгу.
00:15:35,812 --> 00:15:38,937
Именно, она намного хуже,
чем "Над пропастью в тупой ржи".
00:15:41,591 --> 00:15:42,599
Так, пацаны, я знаю, что нам надо делать.
00:15:44,291 --> 00:15:46,559
Нам надо убить Сару Джессику Паркер!
00:15:47,203 --> 00:15:47,789
Что?
00:15:47,942 --> 00:15:53,399
Подумайте, ребята.
Если кто-то убьёт Сару Джессику Паркер,
все подумают, что это из-за книги.
00:15:53,518 --> 00:15:54,628
И книгу запретят!
00:15:54,812 --> 00:15:56,960
Чувак, мы не будем убивать Сару Джессику Паркер!
00:15:58,463 --> 00:15:59,704
Сейчас я к Вам подойду.
00:16:00,228 --> 00:16:03,530
Нам не надо убивать её,
мы просто поможем ей умереть.
00:16:03,773 --> 00:16:06,956
Заткнись, Картман.
Просто сознайся, мы проиграли...
00:16:09,844 --> 00:16:10,399
Кенни?
00:16:10,641 --> 00:16:13,694
Нам надо просто помочь ей умереть,
и этим мы отомстим Баттерсу.
00:16:15,100 --> 00:16:16,117
ОК.
00:16:16,531 --> 00:16:18,198
Мисс Джессика Паркер, сюда, пожалуйста!
00:16:23,790 --> 00:16:27,000
Этот день наконец-то настал,
вторая новелла от автора
00:16:27,162 --> 00:16:33,147
"Мошонки СопливыеЯйца" поступила в продажу и,
судя по всему, все книжные магазины переполнены!
00:16:33,564 --> 00:16:35,186
Эл! Ну, как там у вас обстановка?
00:16:35,363 --> 00:16:39,994
Я не знаю, видите ли вы всё это, ребята,
но очередь разрослась уже на целый квартал!
00:16:40,237 --> 00:16:44,422
Люди ждут своей очереди в книжный магазин,
чтобы прочесть новеллу.
00:16:44,678 --> 00:16:50,111
Они принесли пакеты для мусора
и вёдра для блевотины, какая
замечательная атмосфера царит тут!
Мэтт и Мередит?
00:16:50,332 --> 00:16:55,256
Да, мы тоже запаслись вёдрами для рвоты,
т.к. прямо сейчас наш особенный сюрприз!
00:16:55,459 --> 00:17:01,129
Это так, мы прочтём первые пять глав
этой книги прямо здесь, в прямом эфире.
00:17:01,408 --> 00:17:06,060
Мы должны вас предостеречь,
что это - от того же автора,
00:17:06,232 --> 00:17:10,367
который написал непристойнейшую книгу
всех времён. Крепитесь и подготовьте
себя для вульгарного чтения!
00:17:10,983 --> 00:17:12,277
Прошу Вас, Морган Фримен!
00:17:13,962 --> 00:17:15,839
"Какашка, которая пописала".
00:17:16,631 --> 00:17:17,511
Глава первая.
00:17:18,215 --> 00:17:24,297
Дугласу надо было посрать.
Его жопа воняла, потому что
ему надо было срочно просраться.
00:17:25,240 --> 00:17:31,232
Там была жирная баба по имени Ребекка.
Она загорала обнаженной.
00:17:32,131 --> 00:17:35,885
Дуглас подошел к ней
и сказал: "Мне надо посрать".
00:17:36,519 --> 00:17:39,674
"Хорошо", сказала Ребекка: "я люблю говно".
00:17:40,611 --> 00:17:42,763
Дуглас присел
00:17:43,295 --> 00:17:45,269
над загорелой жирной бабой
00:17:45,721 --> 00:17:46,661
и просрался.
00:17:47,773 --> 00:17:52,482
Говно приземлилось на сиськи Ребекки.
Оно было похоже на член.
00:17:54,529 --> 00:17:55,338
Глава вторая...
00:17:56,651 --> 00:17:58,779
ОСТОРОЖНО, ОТКРЫТ СЕЗОН ОХОТЫ НА ЛОСЕЙ!
00:18:06,134 --> 00:18:07,266
Ну что, видно охотников?
00:18:09,620 --> 00:18:12,671
Всё прекрасно,
Джессика Паркер,
просто стойте там.
00:18:13,735 --> 00:18:15,903
Парни, остановитесь, остановитесь!
00:18:16,382 --> 00:18:17,939
Нам не надо этого делать!
00:18:19,029 --> 00:18:20,829
Баттерс написал вторую книгу!
00:18:21,077 --> 00:18:21,749
Ну, и что?
00:18:22,039 --> 00:18:25,850
Чувак, скоро все поймут, что
это не он написал первую книгу!
00:18:26,015 --> 00:18:27,730
Мы заставим людей нам поверить!
00:18:27,991 --> 00:18:29,311
О, чувак, круто!
00:18:32,838 --> 00:18:34,604
"Зачем мы здесь"? - плакал Дуглас,
00:18:35,086 --> 00:18:41,427
когда говно вышло из его
члена длиной колбаской.
00:18:42,173 --> 00:18:44,822
Это было членоговно.
00:18:45,997 --> 00:18:48,165
Это - самое отвратное
говно из всех какашек.
00:18:48,767 --> 00:18:55,693
Моча попала на женскую ногу,
и она закричала, обосравшись из сисек.
00:18:55,884 --> 00:19:00,949
И когда моча воссоединилась с говном,
всё это завоняло как жопа.
00:19:01,390 --> 00:19:02,744
Чувак, да это ещё отстойней, чем мы думали!
00:19:03,531 --> 00:19:05,308
Люди точно захотят линчевать Баттерса!
00:19:05,674 --> 00:19:07,515
Марша, ты это читаешь?
Что ты думаешь об этом?
00:19:07,675 --> 00:19:11,950
Пока что я думаю, что это просто восхитительно.
Это даже лучше, чем его первая книга!
00:19:12,102 --> 00:19:15,788
Я согласен, это, может, не совсем в его стиле,
но выглядит так, как будто он вернулся к истокам.
00:19:16,671 --> 00:19:17,549
Что?!
00:19:17,706 --> 00:19:19,152
Вы, наверное, шутите, это не может нравится!
00:19:19,348 --> 00:19:21,451
Некоторые любовные сцены просто невероятны!
00:19:21,604 --> 00:19:23,660
Баба, что срёт сиськами - это не любовная сцена!
00:19:23,840 --> 00:19:26,488
Послушайте, что он говорит!
00:19:26,704 --> 00:19:28,065
Ты что, ярый противник абортов?
00:19:28,563 --> 00:19:31,361
Ты о чём говоришь?
Эта книга пропагандирует запрет абортов!
00:19:31,891 --> 00:19:33,354
Да ладно вам!
00:19:33,514 --> 00:19:37,935
Чёрт возьми!
Вы перестанете читать то, чего в книге нет?
00:19:38,773 --> 00:19:42,462
И говно с мочой жили долго и счастливо...
Конец!
00:19:44,024 --> 00:19:44,951
Убить обманщиков.
00:19:45,116 --> 00:19:46,761
Убить обманщиков.
00:19:48,533 --> 00:19:51,386
Сегодня я и мои сёстры пойдём
за покупками нижнего белья.
00:19:52,931 --> 00:19:54,367
А мне можно к вам присоединиться?
00:20:03,674 --> 00:20:07,531
Наша нация всё ещё в шоке
от трагической смерти сестёр Кардашян.
00:20:08,456 --> 00:20:17,153
Стрелок уверял, что его подтолкнула на это книга,
которую он прочёл - "Какашка, которая пописала",
написанная Леопольдом Баттерсом Сточем.
00:20:18,537 --> 00:20:19,072
Всё кончено.
00:20:20,020 --> 00:20:24,474
Сестёр Кардашян смыло... в один миг!
00:20:25,451 --> 00:20:31,066
И всё это потому, что одному маленькому
придурку вздумалось написать книгу!
00:20:32,540 --> 00:20:37,753
Леопольд Сточ! Я надеюсь, они тебя похоронят!
00:20:38,241 --> 00:20:39,770
Ты - злостный уёбок!
00:20:43,457 --> 00:20:45,714
Чувак, все на тебя точно разозлились, Баттерс!
00:20:45,969 --> 00:20:47,006
Я знаю.
00:20:47,397 --> 00:20:51,198
Они сказали, что запретят обе твои книги.
Навсегда! И ты больше не заработаешь на этом!
00:20:51,447 --> 00:20:53,784
Ты думаешь, меня волнуют деньги?
00:20:55,676 --> 00:20:59,157
Моя писанина привела к смерти
самой красивой женщины на Земле!
00:21:00,727 --> 00:21:01,955
Я знаю,
00:21:01,979 --> 00:21:05,982
её убили из-за меня!
00:21:06,180 --> 00:21:08,048
Баттерс, да всё будет в порядке!
00:21:08,478 --> 00:21:11,352
Мы все поняли, что люди ищут смысл в книгах.
00:21:11,719 --> 00:21:14,571
И даже когда смысла там нет,
они пытаются придумать его.
00:21:15,522 --> 00:21:19,235
Да, чувак, поэтому надо избегать
книг и смотреть телевизор!
00:21:20,138 --> 00:21:23,504
Спасибо, ребята, я точно
уже не стану больше писать!
00:21:24,279 --> 00:21:25,902
Мне кажется, я смогу это пережить.
00:21:25,960 --> 00:21:29,321
Это хорошо, Баттерс, так как
нам надо тебе кое-что сказать.
00:21:29,673 --> 00:21:30,211
Что?
00:21:30,744 --> 00:21:33,976
Ты опять отключился и переодел
Джессику Паркер в костюм лося.
00:21:34,176 --> 00:21:36,434
Ты оставил её в лесу,
и её пристрелил охотник.
00:21:36,719 --> 00:21:37,503
Что? О, нет!
00:21:38,319 --> 00:21:40,340
Да, тебе придётся во всем сознаться!
00:21:40,840 --> 00:21:45,169
Я и её убил?! А, ну и ладно,
по крайней мере, она была уродлива.
rus__Verdy_&_Co..srt
rus__Verdy_&_Co..srt
00:00:36,500 --> 00:00:38,070
Ладно, детишки.
00:00:38,070 --> 00:00:39,190
Рассаживаемся по местам.
00:00:39,300 --> 00:00:44,430
Произошли перемены в школьной политике, в общем, придется вам заняться чтением.
00:00:44,520 --> 00:00:45,970
Ах, чтением?
00:00:45,970 --> 00:00:47,350
Боже, я это ненавижу.
00:00:47,350 --> 00:00:53,230
Эта книга весьма противоречивая, но именно её выбрали из списка запрещённой литературы.
00:00:53,230 --> 00:00:54,650
Чё серьёзно? Шикарно!
00:00:54,650 --> 00:00:56,700
Называется "Ловец во ржи".
00:00:56,700 --> 00:00:59,840
Там присутствуют достаточно жёсткие главы.
00:00:59,840 --> 00:01:00,920
Отлично!
00:01:00,920 --> 00:01:03,200
И сильно выраженная неприличная речь.
00:01:03,200 --> 00:01:04,280
Шикарно, чуваки!
00:01:04,280 --> 00:01:10,130
Фактически, во множестве школ, это книга находиться под запретом,
потому что они считают её содержание неприемлемым.
00:01:10,130 --> 00:01:11,790
Ох, парни, не могу дождаться!
00:01:11,790 --> 00:01:16,010
Сегодня вечером вы должны прочесть главы с первой по пятую, и завтра мы обсудим...
00:01:16,010 --> 00:01:17,640
Нет, да ладно, давайте прочтём сейчас!
00:01:17,640 --> 00:01:20,950
М-р Гаррисон, случаем не из-за этой книжки тот парень стрелял в Джона Леннона?
00:01:20,950 --> 00:01:25,650
Ну, да, убийца Леннона рассказывал, что именно эта книжка вдохновила его.
00:01:25,650 --> 00:01:27,240
Но он был тупым упырём.
00:01:27,240 --> 00:01:31,860
Ух ты, значит эта пошлая и противоречивая книженция подвигла того парня застрелить короля хипарей?
00:01:31,860 --> 00:01:33,880
Тогда надо немедленно её прочитать!
00:01:33,880 --> 00:01:39,890
Вы прочтёте её дома, и обдумаете поднятые там взрослые темы и разговорную речь.
00:01:48,100 --> 00:01:49,720
Ты уже дошёл до какой-нибудь пошлой части?
00:01:49,720 --> 00:01:54,070
Нет, тут речь о каком-то ноющем подростке, и какой он несчастный разнесчастный.
00:01:56,460 --> 00:01:57,590
Не догоняю чувак.
00:01:57,590 --> 00:01:59,140
Что здесь такого противоречивого?
00:01:59,140 --> 00:02:01,480
Всего лишь сказал срань, да блять пару раз.
00:02:01,480 --> 00:02:02,330
Знаю.
00:02:02,330 --> 00:02:03,980
Я почти дочитал и по-прежнему ничего.
00:02:07,690 --> 00:02:08,760
Вот гандон!
00:02:09,220 --> 00:02:10,790
И, что это?!
00:02:10,860 --> 00:02:12,690
Я всю эту хуйню перелопатил!
00:02:12,760 --> 00:02:20,260
Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда
я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
00:02:20,260 --> 00:02:21,940
И, когда я добрался до последней страницы.
00:02:21,940 --> 00:02:24,600
Ничего! И, что это за херня была?
00:02:24,670 --> 00:02:25,270
Я просто так прочёл книгу!
00:02:25,340 --> 00:02:26,770
Просто так!
00:02:26,840 --> 00:02:28,370
Какого чёрта эта книга была запрещена?
00:02:28,440 --> 00:02:30,740
Нас просто наебали, вот, что они сделали!
00:02:30,810 --> 00:02:33,730
Обманом заставили прочитать книгу, соблазнив нас кучей якобы написанной там пошлятины.
00:02:37,100 --> 00:02:39,650
Чуваки, что блять такого пошлого в этой галиматье?
00:02:39,720 --> 00:02:41,680
Мы в курсе, как раз об этом говорим!
00:02:41,680 --> 00:02:44,190
Почему люди думают, что эта
книга непристойна и опасна?
00:02:48,860 --> 00:02:57,610
Убить Джона Леннона!
00:03:00,360 --> 00:03:02,260
Привет пап, а где живёт Джон Леннон?
00:03:02,260 --> 00:03:04,230
Джон Леннон умер, Баттерс.
00:03:04,230 --> 00:03:06,670
Оу, чёрт.
00:03:08,870 --> 00:03:11,460
Чуваки, некоторые люди действительно
считают её непристойной!
00:03:11,460 --> 00:03:12,740
Чувак, какая нахрен непристойность!
00:03:12,740 --> 00:03:14,220
Я им, блядь, покажу непристойность.
00:03:14,220 --> 00:03:16,810
Точно, мы должны написать
собственную запрещённую книгу.
00:03:16,810 --> 00:03:19,190
Да, мы напишем куда более запрещённую, чем эта.
00:03:19,190 --> 00:03:20,650
Да, здорово! Шикарно!
00:03:20,650 --> 00:03:23,110
История...
00:03:23,110 --> 00:03:26,100
История Скроти Большой Зад.
00:03:26,100 --> 00:03:28,170
Не, не, Скроти МакБугерБоллс!
00:03:28,170 --> 00:03:30,000
О, так отлично, отлично!
00:03:30,000 --> 00:03:33,090
Хорошо, глава... первая...
00:03:33,090 --> 00:03:36,050
Стояло... тёплое весеннее утро...
00:04:05,440 --> 00:04:09,380
История Скроти МакБугерБоллс!
00:04:11,190 --> 00:04:16,970
Стояло тёплое весеннее утро, когда Скроти МакБугерБоллс проснулся, чтобы найти свой... Фу!
00:04:18,710 --> 00:04:21,060
Он взял... что?
00:04:24,280 --> 00:04:25,610
Боже мой!
00:04:25,610 --> 00:04:27,460
Тогда он схватил свою собаку...
00:04:31,530 --> 00:04:32,970
Боже мой!
00:04:33,960 --> 00:04:36,950
Когда он выходил из своего дома, то увидел пятно крови и гной покрывал его...
00:04:40,560 --> 00:04:42,470
Нет!
00:04:44,590 --> 00:04:46,030
Не... нет!
00:04:47,740 --> 00:04:48,770
Ренди?
00:04:48,770 --> 00:04:49,710
Ренди!
00:04:49,710 --> 00:04:51,790
Ренди, ты должен это прочесть!
00:04:51,790 --> 00:04:52,850
Прочесть что?
00:04:52,850 --> 00:04:53,850
Эту книгу!
00:04:53,850 --> 00:04:55,760
Наш сын с его друзьями написали это!
00:04:55,760 --> 00:04:56,750
И?
00:04:56,750 --> 00:04:57,800
И?!
00:04:57,800 --> 00:04:59,740
Ренди, это... это
00:04:59,740 --> 00:05:02,630
- Это действительно здорово.
- А?
00:05:02,630 --> 00:05:04,100
То есть, это отвратительно.
00:05:04,100 --> 00:05:09,470
Это самая омерзительная вещь, которую я когда-либо читала, но интригует не по-детски!
00:05:09,470 --> 00:05:12,620
И настолько живо прописанные персонажи.
00:05:12,620 --> 00:05:17,390
Стояло тёплое весеннее утро, когда Скроти МакБугерБоллс проснулся, чтобы найти свой... Фу!
00:05:17,390 --> 00:05:19,090
Фу, Шерон, это грубо!
00:05:19,090 --> 00:05:20,900
Не, не, просто продолжай читать!
00:05:20,900 --> 00:05:24,300
Он взял... и потом... О, парень! Фу!
00:05:24,300 --> 00:05:26,560
Это...
00:05:28,470 --> 00:05:29,860
Я знаю!
00:05:29,860 --> 00:05:32,900
Я знаю, Ренди, поверь на слово,
ты должен дотерпеть до конца.
00:05:32,900 --> 00:05:35,480
Не, нет! Это неправильно!
00:05:35,480 --> 00:05:37,790
Ренди, прошу! Прислушайся ко мне хоть разок!
00:05:39,270 --> 00:05:41,550
Когда он выходил из своего дома, то увидел пятно крови и гной покрывал его...
00:05:41,550 --> 00:05:42,600
Что?
00:05:42,600 --> 00:05:45,050
Который он немедленно вставил
в свой заражённый...
00:05:55,630 --> 00:06:01,300
Это случилось давным-давно, много вёсен назад, в месте которого уже нет.
00:06:01,300 --> 00:06:08,960
В том часу, когда появились вагинальные лягушки
и запах зараженного ануса Скроти стал сильнее.
00:06:11,320 --> 00:06:13,040
О, Боже.
00:06:13,040 --> 00:06:14,210
Ну?
00:06:14,210 --> 00:06:17,130
Это... Это невероятно, Шерон.
00:06:17,130 --> 00:06:19,110
Это лучшая книга, которую я читал.
00:06:19,110 --> 00:06:20,730
Правда? Значит, не только я так думаю!
00:06:20,730 --> 00:06:24,360
Нет, это, ну в смысле та глава про Амстердам, ух ты.
00:06:24,360 --> 00:06:25,770
Что же нам делать, Рэнди?
00:06:25,770 --> 00:06:28,200
Мы не должны одобрять, что наш сын говорит такие веши, но, всё-таки.
00:06:28,200 --> 00:06:32,000
Нет, я-я знаю, люди обязаны
прочитать эту книгу, Шерон.
00:06:32,000 --> 00:06:34,500
Это, это тянет на Пулитцеровскую премию.
00:06:36,480 --> 00:06:37,620
Ты покойник, Кенни!
00:06:38,880 --> 00:06:40,390
Пацаны! Пацаны!
00:06:40,390 --> 00:06:41,980
Нам полный пиздец!
00:06:41,980 --> 00:06:43,660
Книга пропала из моего стола!
00:06:43,660 --> 00:06:44,890
Похоже, предки нашли её!
00:06:44,890 --> 00:06:46,690
Что?!
00:06:46,690 --> 00:06:47,750
Так почему нам пиздец?
00:06:47,750 --> 00:06:49,060
Они подумают, что ты все сам написал.
00:06:49,060 --> 00:06:51,190
Эй, эй, я не собираюсь один отвечать!
00:06:51,190 --> 00:06:52,260
Мы писали ее вместе.
00:06:52,260 --> 00:06:54,210
Если я попаду под раздачу, то точно не один.
00:06:54,210 --> 00:06:56,230
Что ж, если мне подвалят,
то и Картману подвалят!
00:06:56,230 --> 00:06:58,900
А если мне подвалят то и Кайлу,
и Кенни тоже подвалят.
00:06:58,900 --> 00:07:00,960
Что ж, чуваки! Кому-то придется отвечать!
00:07:04,860 --> 00:07:06,170
Баттерс, ты че делаешь?
00:07:06,170 --> 00:07:07,080
О, привет, ребята!
00:07:07,080 --> 00:07:08,690
Я смотрю Кардашьянов!
00:07:08,690 --> 00:07:11,740
Сегодня, я и мои сестры должны
что-то постирать.
00:07:11,740 --> 00:07:13,100
Оно должно блистать!
00:07:13,100 --> 00:07:15,660
Ким Кардашьян - просто секси!
00:07:15,660 --> 00:07:18,470
Ее задница похожа на огромную гору пудинга.
00:07:18,470 --> 00:07:20,360
Баттерс, послушай, у тебя большие проблемы.
00:07:20,360 --> 00:07:21,520
У меня?
00:07:21,520 --> 00:07:22,920
Да, помнишь книгу, которую
ты написал.
00:07:22,920 --> 00:07:24,240
Мать Стэна нашла ее.
00:07:24,240 --> 00:07:25,470
О нет!
00:07:25,470 --> 00:07:26,630
Что это за книга?!
00:07:26,630 --> 00:07:29,170
Чел! Книга, которую ты оставил у нас когда
прошлой ночью ходил во сне!
00:07:29,170 --> 00:07:30,740
Я даже не помню этого!
00:07:32,060 --> 00:07:34,280
Теперь всё ясно как день.
00:07:34,280 --> 00:07:36,600
С тех пор как я прочел "Ловца во ржи".
00:07:36,600 --> 00:07:42,200
У меня происходят провалы в памяти,
сумасшедшие помыслы об убийстве знаменитостей!
00:07:42,200 --> 00:07:46,210
Похоже, я слил мою ненависть в зловещие письмена пока я спал!
00:07:48,250 --> 00:07:50,610
Ладно, мальчики. Мы должны кое в чём разобраться.
00:07:50,610 --> 00:07:54,610
Мы уже прочли книгу, и мягко говоря, она весьма шокирующая.
00:07:54,610 --> 00:07:57,550
Окей. Вообще-то, на самом деле, ее написал Баттерс.
00:07:57,550 --> 00:07:59,160
Ага.
00:07:59,160 --> 00:08:00,790
Баттерс?
00:08:00,790 --> 00:08:02,250
Это правда?
00:08:02,250 --> 00:08:03,820
Хотя я с трудом вспоминаю об этом.
00:08:03,820 --> 00:08:05,120
Но, это я.
00:08:05,120 --> 00:08:10,800
Что ж Баттерс, мы думаем, что это самая лучшая книга из всех, что мы читали!
00:08:10,800 --> 00:08:12,390
- А?
- Чего?
00:08:12,390 --> 00:08:14,010
Да, Она просто невероятна.
00:08:14,010 --> 00:08:15,220
Спасибо!
00:08:15,220 --> 00:08:21,610
Баттерс, мы были под таким впечатлением, что попросили м-ра Ньедилбаума из Пен-пен Паблишинг прочитать ее.
00:08:21,610 --> 00:08:28,560
Мистер Баттерс, мы хотели бы заключить с вами контракт на издание вашего блестящего романа.
00:08:28,560 --> 00:08:30,170
Эй, подождите! Это наша книга!
00:08:30,170 --> 00:08:31,690
Да! Мы написали ее!
00:08:31,690 --> 00:08:34,190
Ладно. Мальчики, вы уже рассказали
правду.
00:08:34,190 --> 00:08:35,340
Нет, нет!
00:08:35,340 --> 00:08:36,680
Мы, мы, мы, правда, написали ее!
00:08:36,680 --> 00:08:37,750
Скажи им, Баттерс.
00:08:38,790 --> 00:08:40,040
Я написал ее.
00:08:40,040 --> 00:08:42,280
- Ого!
- Он так молод!
- Невозможно!
00:08:42,350 --> 00:08:43,360
Что? Эй?
00:08:44,610 --> 00:08:51,460
Ее называют самой отвратительной, пошлой и тошнотворной книгой
когда-либо написанной, а еще ее называют без преувеличения гениальной.
00:08:51,460 --> 00:08:59,580
"История о Скрути МакБугерБоллсе" так ударила по прилавкам в эти выходные.
Никому не удалось прочитать первый параграф не сблевав.
00:09:05,350 --> 00:09:11,460
Книга разошлась миллионными копиями,
и была переведена на 26 языков.
00:09:11,460 --> 00:09:13,170
Пер лан шар ма.
00:09:13,170 --> 00:09:17,360
Поан шин Скроти
МакБугерБоллс бао лан шар.
00:09:19,280 --> 00:09:24,110
Бо наг шин шар ма пур -
ч-чур мар пуррррр-арргх!
00:09:29,300 --> 00:09:31,430
бо йа сан ма чар лан?
00:09:31,430 --> 00:09:34,860
па лан Сара Джессика-Паркер
пар цой.
00:09:40,270 --> 00:09:46,970
Книга произвела революцию в литературном мире.
И все благодаря Леопольду Баттерсу Сточу.
00:09:52,760 --> 00:09:53,790
Эй, он идет!
00:09:53,790 --> 00:09:56,510
Классная книга Баттерс!
00:09:56,510 --> 00:09:57,770
Спасибо!
00:09:57,770 --> 00:09:59,440
Парень, ты изменил мою жизнь.
00:09:59,440 --> 00:10:00,560
Какая прелесть.
00:10:06,300 --> 00:10:08,540
Баттерс, хули ты творишь?
00:10:08,540 --> 00:10:10,500
Наслаждаюсь успехом. А что, Эрик?
00:10:10,500 --> 00:10:13,350
Баттерс, чёрт побери, ты прекрасно знаешь, что
не ты написал эту книгу!
00:10:13,350 --> 00:10:15,850
Но ты сам сказал, что это я!
00:10:15,850 --> 00:10:18,110
Да, но тогда мы думали
что огребем, кретин!
00:10:18,110 --> 00:10:21,510
Эй, парни, отстаньте от Баттерса.
Он очень ранимая натура.
00:10:21,510 --> 00:10:23,650
Он погружен в раздумья и полон страха.
00:10:23,650 --> 00:10:25,380
Да, я погружен в раздумья.
00:10:25,380 --> 00:10:27,990
Баттерс не имеет
прав на Скроти МакБугерБолс!
00:10:27,990 --> 00:10:29,320
Это всё наших рук дело!
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
До чего же вы убогие.
00:10:30,960 --> 00:10:33,590
Хорош уже завидовать чужому успеху.
00:10:33,590 --> 00:10:35,700
Твою ж мать!
00:10:35,700 --> 00:10:38,170
Баттерс, ты, правда, думаешь,
что хорошо так врать?
00:10:38,170 --> 00:10:39,860
Дай-ка я тебе кое-что скажу, если...
00:10:39,860 --> 00:10:42,390
Это я вам кое-что скажу.
00:10:42,390 --> 00:10:45,720
Вы всегда злоупотребляли моей дружбой, и после того как я прочитал "Ловца во ржи".
00:10:45,720 --> 00:10:47,860
Вы меня всё равно обманываете.
00:10:47,860 --> 00:10:49,860
И на этот раз я на удочку не попадусь!
00:10:49,860 --> 00:10:52,560
Так, что можете отсосать мою писю!
00:10:55,350 --> 00:10:57,300
Вот неблагодарное животное!
00:10:59,590 --> 00:11:01,180
Сегодня, на канале - Сегодня.
00:11:02,540 --> 00:11:08,070
Мы познакомимся с автором книги перевернувшей сознание всей нации
и уже запущенно популярное игровое шоу!
00:11:08,070 --> 00:11:14,310
Как долго вы сможете слушать Скроти МакБугерБолса пока вас не вырвет?
00:11:19,350 --> 00:11:26,730
Творение полно омерзительных слов и действий, включая упоминание о Саре Джессике Паркер целых 465 раз!
00:11:26,730 --> 00:11:30,800
Мэтью Бродерик, вы расстроены тем фактом, что в этой книге наглым образом высмеивают вашу жену?
00:11:30,900 --> 00:11:35,920
Ну, я как бы думаю, что не есть хорошо высмеивать людей с физическими отклонениями.
00:11:35,920 --> 00:11:39,610
Моя жена привлекательная женщина, и многие люди со мной согласятся.
00:11:39,610 --> 00:11:45,480
Ога, и Мэтью, как получилось, что рядом с вами стоит наряженная в платье мартышка трансвестит?
00:11:45,480 --> 00:11:50,970
И вот к нам присоединился сам автор и его родители.
00:11:50,970 --> 00:11:51,850
Привет Мэтт!
00:11:51,850 --> 00:11:52,980
Привет народ!
00:11:52,980 --> 00:11:54,680
Полагаю, вы гордитесь своим сыном.
00:11:54,680 --> 00:11:56,130
А, ну ещё бы!
00:11:56,130 --> 00:11:58,250
Мы хорошо воспитывали его, и поэтому он вырос таким талантливым.
00:11:58,250 --> 00:12:01,330
И как мы понимаем, что сейчас ваш сын наказан, это правда?
00:12:01,330 --> 00:12:04,390
Разуметься, пришлось его наказать за плохие выражения в этом романе.
00:12:04,390 --> 00:12:06,410
После школы мне нельзя выходить из своей комнаты.
00:12:06,410 --> 00:12:08,220
Но несмотря не на что, мы им очень гордимся.
00:12:08,220 --> 00:12:12,540
Молодой человек, теперь вы стали уважаемым автором,
вы уже успели познакомиться с какими-нибудь знаменитостями?
00:12:12,540 --> 00:12:16,600
Ещё нет, но, когда я не буду наказан, то обязательно познакомлюсь с Ким Кардашьян!
00:12:16,600 --> 00:12:18,300
Хочу попрыгать на её животике!
00:12:18,300 --> 00:12:19,310
Ясненько.
00:12:19,310 --> 00:12:24,550
Баттерс, моя самая любимая глава, когда Скрути скользит головой в лошадиной...
00:12:43,740 --> 00:12:44,710
Простите.
00:12:44,710 --> 00:12:48,320
Была ли это глава о глумлении над реформой здравоохранения как все подумали?
00:12:48,320 --> 00:12:51,110
Ну да, именно о ней.
00:12:51,110 --> 00:12:52,220
Думаю да.
00:12:52,220 --> 00:12:54,750
Поэтому персонаж доктора выдвигает эти тягуч...
00:13:09,360 --> 00:13:12,900
Малыш, а тебя не волновало, что кто-нибудь сможет неверно истолковать смысл
00:13:12,900 --> 00:13:17,120
и пойти на убийство, как тот парень хотевший застрелить Рейгана после прочтения "Ловца во ржи"?
00:13:17,120 --> 00:13:20,270
А, так вот кого книга приказала мне убить?!
00:13:21,660 --> 00:13:24,860
Завалить Рейгана, завалить Рейгана!
00:13:24,860 --> 00:13:27,370
Баттерс, Рональд Рейган давно как мёртв.
00:13:27,370 --> 00:13:29,090
Правда?
00:13:29,090 --> 00:13:30,910
Твою ж мать.
00:13:32,120 --> 00:13:34,670
День за днём, всё больше людей выражают протесты против этой омерзительной книги!
00:13:34,670 --> 00:13:36,800
Автор жесток и безрассуден!
00:13:36,800 --> 00:13:42,610
Именно поэтому, мы намеренны, запретить книгу во всех школах, магазинах и библиотеках!
00:13:42,610 --> 00:13:47,100
В этой книге сплошные помои и пошлость, и пропаганда помоев и пошлости!
00:13:47,100 --> 00:13:51,080
Это потому что, вы ещё слишком малы, чтобы понять скрытый смысл.
00:13:51,080 --> 00:13:52,990
Да нет там никакого скрытого смысла!
00:13:52,990 --> 00:13:54,650
Мы знаем правду!
00:13:54,650 --> 00:13:57,630
Вы просто не поняли, что хотел сказать автор.
00:13:57,630 --> 00:14:00,870
Да автор просто стебался, как мог, ради забавы.
00:14:00,870 --> 00:14:03,800
Нет, нет, нет, это примитивный взгляд!
00:14:03,800 --> 00:14:06,160
Твою ж мать, да нет там никакого скрытого смысла!
00:14:06,160 --> 00:14:07,280
Перечитайте!
00:14:07,280 --> 00:14:13,480
Так вы хотите сказать, что автор беспричинно выставил на посмешище Сару Джессику Паркер?
00:14:13,480 --> 00:14:14,580
Да!
00:14:14,580 --> 00:14:16,230
Но какой в этом смысл?
00:14:16,230 --> 00:14:17,650
Да нет там смысла.
00:14:17,650 --> 00:14:20,530
Это потому что Сара Джессика Паркер уёбищная страхалюдина!
00:14:20,530 --> 00:14:26,460
Да не будут авторы размениваться на подобный примитив, только потому что она уродина.
00:14:26,460 --> 00:14:28,020
Ещё как будут!
00:14:28,020 --> 00:14:33,410
Всё потому что Сара Джессика лишь книжная метафора для демонстрации притеснения низшего класса.
00:14:33,410 --> 00:14:34,810
Чего?
00:14:34,810 --> 00:14:36,940
Чувиха, ничего такого там нет!
00:14:36,940 --> 00:14:41,100
Мальчики, там наглядно показано, как либералы разрушают нашу страну и...
00:14:41,200 --> 00:14:44,880
Чего? Вот-вот Скроти МакБугер самая консервативно-презираемая либералами книга!
00:14:44,880 --> 00:14:46,250
Случаем книгой не ошиблась дорогуша?!
00:14:46,250 --> 00:14:48,200
Нет там ничего о либералах или консерваторах!
00:14:48,200 --> 00:14:49,330
Ну да.
00:14:49,330 --> 00:14:52,500
Тогда почему катышки с жопы Сары Джессики плавают в молочном коктейле Скроти?
00:14:55,310 --> 00:14:58,460
Экстренные новости от автора нашумевшего романа, Леопольда Сточа!
00:14:58,460 --> 00:15:04,880
Творец объявил о работе над вторым томом своего скандального бестселлера.
00:15:04,880 --> 00:15:08,390
Автор лично заявил об этом, находясь под домашним арестом.
00:15:08,390 --> 00:15:12,530
Вы можете намекнуть публике, о чём будет ваш следующий роман?
00:15:12,530 --> 00:15:15,480
Ну, типа о любви и предательстве.
00:15:15,480 --> 00:15:17,720
Глубокая работа о человеческом сознании.
00:15:17,720 --> 00:15:20,750
Она будет такой же тошнотворной и отвратной, как и первая?!
00:15:20,750 --> 00:15:22,430
Ну, она достаточно неприличная..
00:15:22,430 --> 00:15:25,540
Я знаю, чего хотят мои читатели, и я дам им это!
00:15:25,540 --> 00:15:27,800
Баттерс, прочь от окна!
00:15:27,800 --> 00:15:29,140
Ты под домашним арестом!
00:15:29,140 --> 00:15:31,860
Прости, пап. Я просто был голосом поколения.
00:15:31,860 --> 00:15:35,410
Не могу поверить, что они не запретили нашу книгу!
00:15:35,410 --> 00:15:36,370
Я понимаю!
00:15:36,370 --> 00:15:38,640
Это даже хуже чем над пропастью в дебильной ржи!
00:15:38,640 --> 00:15:40,300
Это пиздец какой-то!
00:15:40,300 --> 00:15:43,000
Ладно, пацаны, я знаю, что надо делать.
00:15:43,000 --> 00:15:46,390
Надо убить Сару Джессику Паркер.
00:15:46,390 --> 00:15:47,690
Чего?!
00:15:47,690 --> 00:15:48,800
Пацаны, сами посудите!
00:15:48,800 --> 00:15:53,190
Если кто-нибудь убьёт Сару Джессику Паркер, тогда они признают, что он сделал это из-за того, что было написано в книге.
00:15:53,190 --> 00:15:54,610
И, тогда книгу запретят.
00:15:54,610 --> 00:15:56,750
Чувак, мы не убьём Сару Джессику Паркер!
00:15:57,970 --> 00:15:59,140
Мы сейчас подойдём!
00:15:59,140 --> 00:16:01,270
Нам не придётся её убивать.
00:16:01,270 --> 00:16:03,510
Мы лишь поможем ей умереть.
00:16:03,510 --> 00:16:04,810
Заткнись, Картман!
00:16:04,810 --> 00:16:05,790
Посмотри же правде, а глаза.
00:16:05,790 --> 00:16:07,010
Мы упустили шанс!
00:16:09,660 --> 00:16:13,730
Кенни, единственное, что нам нужно - это помочь ей умереть, этим мы отомстим Баттерсу.
00:16:13,730 --> 00:16:15,690
Ладно.
00:16:15,690 --> 00:16:17,370
Миссис Джессика Паркер!
00:16:17,370 --> 00:16:18,410
Подойдите сюда.
00:16:19,911 --> 00:16:22,411
Сегодня
00:16:23,640 --> 00:16:32,840
Пришёл долгожданный день. Наконец вышел второй роман от автора Скроти Макбугерболлс. Этим утром он атаковал прилавки всех книжных магазинов, которые просто ломятся от количества книжек.
00:16:32,840 --> 00:16:34,710
Эл, как там всё проходит?
00:16:34,710 --> 00:16:39,580
Не знаю, видишь ли ты этих ребят, но очередь далеко тянется вдоль этого дома.
00:16:39,580 --> 00:16:43,990
Люди ждут своей очереди, чтобы попасть в книжный и прочитать роман.
00:16:43,990 --> 00:16:49,680
С собой они принесли мусорные пакеты и вёдра, в которые можно блевать. Здесь такая весёлая атмосфера, Мэтт и Мэредит.
00:16:49,680 --> 00:16:54,880
Ну, у нас тоже наготове кое какая посуда. Ведь у нас в студии ожидается нечто весьма необычное.
00:16:54,880 --> 00:17:00,800
Точно так. Здесь, в нашей студии, мы зачитаем в прямом эфире первые пять глав романа!
00:17:00,800 --> 00:17:10,130
И-итак, мы заранее предупреждаем, что эта книга того же автора написавшего самый нашумевший и неприличный роман всех времён, так, что приготовьтесь к довольно-таки грубому словцу.
00:17:10,130 --> 00:17:12,130
Начинайте, Морган Фриман!
00:17:13,820 --> 00:17:15,510
Какашка, которая помочилась.
00:17:15,510 --> 00:17:17,480
Глава 1.
00:17:17,480 --> 00:17:19,740
Дуглас хотел какать.
00:17:19,740 --> 00:17:24,100
Вся его задница воняла, потому что ему ОЧЕНЬ хотелось покакать.
00:17:24,100 --> 00:17:31,150
Там была толстая женщина по имени Ребекка, которая загорала нагишом и она была жирной.
00:17:31,150 --> 00:17:35,830
Дуглас подошёл к ней поближе и сказал: "Мне надо покакать".
00:17:35,830 --> 00:17:37,920
"Хорошо" - ответила Ребекка.
00:17:37,920 --> 00:17:39,670
Я люблю какашки.
00:17:39,670 --> 00:17:46,630
Дуглас присел над толстой загорающей дамой на корточки и покакал.
00:17:46,630 --> 00:17:52,230
Какашка, красовавшаяся на сиськах Ребекки, была похожа на письку.
00:17:53,490 --> 00:17:55,180
Глава 2.
00:17:55,381 --> 00:17:59,581
Предупреждение! Сезон охоты на лосей ОТКРЫТ!
00:18:05,380 --> 00:18:06,800
Всё ещё не видно никаких охотников?
00:18:06,800 --> 00:18:07,810
Всё ещё нет.
00:18:09,410 --> 00:18:12,400
Всё идёт по плану, Миссис Джессика Паркер. Просто стойте там.
00:18:12,400 --> 00:18:13,780
Пацаны! Прекратите!
00:18:13,780 --> 00:18:14,940
Прекратите же!
00:18:14,940 --> 00:18:17,530
Нам не придётся этого делать!
00:18:17,530 --> 00:18:18,690
Ээ..?
00:18:18,690 --> 00:18:20,390
Баттерс написал вторую книгу!
00:18:20,390 --> 00:18:21,400
Ну и что?
00:18:21,400 --> 00:18:25,580
А то, что раз Баттерс написал вторую книгу, то все узнают, что он на самом деле не писал первую!
00:18:25,580 --> 00:18:27,290
Мы можем заставить людей поверить нам сейчас.
00:18:27,290 --> 00:18:28,950
Щикарно!
00:18:32,410 --> 00:18:41,280
"Почему мы здесь?" - завопил Дуглас, в то время как какашка
выходила из его пиписьки длинной, тонкой струёй.
00:18:41,280 --> 00:18:45,150
Это была пиписькина какашка.
00:18:45,150 --> 00:18:48,050
Самая гадкая какашка из всех.
00:18:48,050 --> 00:18:55,430
Моча текла по ноге женщины и та кричала, обкакивая свои сиськи.
00:18:55,430 --> 00:19:00,540
А когда моча смешалась с какашкой, то запахло как в заднице.
00:19:00,540 --> 00:19:03,260
Ох ё, это ж ещё отстойнее, чем мы думали!
00:19:03,260 --> 00:19:05,030
Люди потребуют поднести им голову Баттерса на блюде!
00:19:05,030 --> 00:19:06,480
Ты это читаешь, Марша?
00:19:06,480 --> 00:19:07,470
Что ты думаешь?
00:19:07,470 --> 00:19:09,540
Я думаю, что это... Это изумительно.
00:19:09,540 --> 00:19:11,650
Это, наверное, даже лучше, чем его первая книга.
00:19:11,650 --> 00:19:16,210
Согласен. Это не настолько остро, но так... Так, как будто бы он вернулся к своим корням.
00:19:16,210 --> 00:19:17,190
Что?
00:19:17,190 --> 00:19:19,150
Вы это ведь не серьёзно?
Люди, вам это что, нравится?
00:19:19,150 --> 00:19:21,020
Некоторые образы просто невероятны.
00:19:21,020 --> 00:19:23,270
Женщина, какающая сиськами - это не лучший образ!
00:19:23,270 --> 00:19:26,040
Надо же. А ты кто, какой-нибудь борец против абортов?
00:19:26,040 --> 00:19:27,870
Не нравится то, что хотел сказать автор?
00:19:27,870 --> 00:19:31,360
О чём вы говорите?
Эта книга против абортов ровно настолько, насколько она такой выглядит!
00:19:31,360 --> 00:19:32,870
Да ладно!
00:19:32,870 --> 00:19:37,640
Чёрт возьми! Вы прекратите уже вычитывать в книге то,
чего там и в помине нет?!
00:19:37,640 --> 00:19:41,100
И какашка с мочой жили долго и счастливо.
00:19:41,100 --> 00:19:42,320
Конец.
00:19:43,510 --> 00:19:46,530
Убить жуликов!
00:19:48,380 --> 00:19:51,230
Сегодня мы с сестрами идём в магазин нижнего белья.
00:19:52,530 --> 00:19:53,910
Девчонки, можно и я с вами?
00:20:03,190 --> 00:20:07,440
Люди всё ещё взбудоражены трагической гибелью семьи Кардашьян.
00:20:07,440 --> 00:20:17,030
Убийца заявил, что на совершение преступления его толкнуло прочтение книги Леопольда Баттерса Сточа
"Как Какашка встретила Мочу".
00:20:17,030 --> 00:20:18,570
Всё кончено.
00:20:18,570 --> 00:20:24,310
Семья Кардашьян исчезла в мгновение ока.
00:20:24,310 --> 00:20:33,600
И всё из-за одного маленького приколиста, который
взял и написал книжку. Леопольда Сточа.
00:20:33,600 --> 00:20:39,490
Надеюсь, тебя уроют,
гад злоебучий!
00:20:42,630 --> 00:20:45,150
Мда, люди в бешенстве, Баттерс.
00:20:45,150 --> 00:20:46,720
Знаю.
00:20:46,720 --> 00:20:49,540
Они собираются запретить твои книги, обе, насовсем!
00:20:49,540 --> 00:20:50,810
Ты больше не заработаешь ни гроша!
00:20:50,810 --> 00:20:53,180
Думаете, для меня это важно?
00:20:53,180 --> 00:20:58,850
Из-за моей писанины убита
прекраснейшая женщина в мире!
00:21:00,240 --> 00:21:01,510
Я любил её!
00:21:01,510 --> 00:21:03,690
А теперь её больше нет
и это всё из-за меня!
00:21:03,690 --> 00:21:07,640
Ну, ну Баттерс, всё ещё наладится!
00:21:07,640 --> 00:21:10,950
Послушай, мы все усвоили насчёт того, что люди находят мораль в книгах.
00:21:10,950 --> 00:21:15,000
А иногда, если её там нет, они пытаются придумать свою собственную мораль.
00:21:15,000 --> 00:21:16,260
Эт точно.
00:21:16,260 --> 00:21:19,030
Вот почему нам нужно держаться подальше от книг и смотреть телик.
00:21:19,030 --> 00:21:21,160
Спас... Спасибо, друзья.
00:21:21,160 --> 00:21:23,360
Я точно больше никогда ничего не напишу.
00:21:23,360 --> 00:21:25,630
Думаю, я смогу прийти в себя.
00:21:26,540 --> 00:21:28,850
Отлично, Баттерс, потому что нам надо
кое-что тебе сказать.
00:21:28,850 --> 00:21:29,980
Что?
00:21:29,980 --> 00:21:31,400
Ты снова ходил во сне.
00:21:31,400 --> 00:21:33,630
Ты одел Сару Джессику Паркер в костюм лося
00:21:33,630 --> 00:21:36,240
и оставил её в лесу,
где её застрелил охотник!
00:21:36,240 --> 00:21:37,800
Что? О нет!
00:21:37,800 --> 00:21:40,080
Да, мне жаль. Теперь ты должен выйти и признаться, что это был ты.
00:21:40,080 --> 00:21:42,460
Ой, ой, я и её убил тоже?
00:21:43,280 --> 00:21:44,960
Да. Ну, в конце концов, она была страшная.
Скриншоты


























