Слово на букву „П“
Описание
Мальчики не позволят фестивалю «Харлей», который пройдёт в Южном Парке, разрушить их выходные. Все так же согласны, что с них достаточно этих шумных и неприятных байкеров, которые прибыли в город. Мальчики делают вызов харлей-гонщикам, они «бросают» слово на «П» и игра началась…
Субтитры
ukr__SunCinema.net.srt
ukr__SunCinema.net.srt
00:00:05,530 --> 00:00:08,495
У рамках проекту New-Series.ru
00:00:08,530 --> 00:00:11,880
Їду я у Саус Парк провести гарно час
00:00:11,915 --> 00:00:13,572
Дружні пики навкруги
00:00:13,607 --> 00:00:15,195
Люди скромні, без понтів
00:00:15,230 --> 00:00:18,540
Все погане, що було забуду тут у раз
00:00:18,575 --> 00:00:20,135
Вільне місце є завжди
00:00:20,170 --> 00:00:22,995
люд кричить: "Здоров, сусіде!"
00:00:23,030 --> 00:00:25,820
Іду я у Саус Парк утнути викрутас
00:00:28,500 --> 00:00:32,440
Вирушайте в Саус Парк,
Тут чекають вас!
00:00:39,200 --> 00:00:42,200
Південний парк - 13х12- Слово на літеру "П"
00:00:44,146 --> 00:00:45,716
Чи це не чудово, хлопці?
00:00:45,751 --> 00:00:47,101
Утікти від усього.
00:00:47,136 --> 00:00:48,721
Лишити позаду всі турботи.
00:00:48,756 --> 00:00:51,376
Так, обіцяли, що погода буде
такою ж гарною весь день.
00:00:51,411 --> 00:00:53,836
Це саме те, що мені потрібно.
00:00:53,871 --> 00:00:55,866
Мені теж.
00:00:58,756 --> 00:01:01,096
Тільки не вони знову!
00:01:02,316 --> 00:01:05,516
Трясця їм, чому кожного разу як
ми влаштовуємо собі день відпочинку,
00:01:05,551 --> 00:01:09,086
Вискакує купа мудаків на своїх харлеях!
00:01:12,216 --> 00:01:13,911
Боже, заглохніть!
00:01:13,946 --> 00:01:16,356
Ідіть лісом, тупі мудаки!
00:01:20,106 --> 00:01:21,421
Хіба це не чудова їжа?
00:01:21,456 --> 00:01:23,956
Ти мав рацію. Тут просто прекрасно!
00:01:23,991 --> 00:01:26,426
Цікавим є те, що
00:01:41,196 --> 00:01:45,611
Що дійсно цікаво, в цього
кафе з'явився новий власник, і...
00:01:45,646 --> 00:01:50,026
цього чудового дня ми поєднуємо
цю пару задля найважливішого...
00:01:57,446 --> 00:01:59,411
Усі зацінюють нас.
00:01:59,446 --> 00:02:02,216
Вони вважають нас класними.
00:02:07,046 --> 00:02:09,526
Ми реально круто там повідривались!
00:02:09,561 --> 00:02:10,511
Так!
00:02:10,546 --> 00:02:15,096
Кожного разу, коли я давав газу усі
дивилися на мене типо "Що це блін було?!"
00:02:15,131 --> 00:02:16,966
Звісно!
00:02:17,346 --> 00:02:20,736
Гей, ніхто тут не звертає на нас увагу.
00:02:22,726 --> 00:02:24,566
Це дивно.
00:02:34,396 --> 00:02:36,546
Так вже краще
00:02:54,316 --> 00:02:55,751
Добре. Відходимо!
00:02:55,786 --> 00:02:57,326
-Так!
-Ага, давайте, атакуємо вулиці!
00:02:57,361 --> 00:02:59,376
Розпалимо їх!
00:03:02,456 --> 00:03:04,951
Вибачте!
00:03:04,986 --> 00:03:07,446
Гей, козли.
00:03:08,726 --> 00:03:13,236
Ви знаєте, що всі вважають
вас повними підорами?
00:03:15,006 --> 00:03:16,281
Що ти сказав?
00:03:16,316 --> 00:03:18,041
Знаєте, коли люди як ви їдуть вулицями
00:03:18,076 --> 00:03:20,946
на своїх непотрібно-гучних мотоциклах,
думаючи що вони круті
00:03:20,981 --> 00:03:23,816
то всі регочуть з них і називають
безнадійними підорами.
00:03:23,851 --> 00:03:26,126
Ви ж це розумієте?
00:03:27,146 --> 00:03:31,636
Гей, мужик. Ми їздимо так, як подобається
і якщо людей це лякає чи бісить
00:03:31,671 --> 00:03:34,186
це їх проблеми!
00:03:36,016 --> 00:03:38,411
Ні, ні, ніхто не лякаєтся взагалі-то.
00:03:38,446 --> 00:03:41,341
Усі розуміють, що люди,
котрі так потребують уваги,
00:03:41,376 --> 00:03:43,346
мусять виряджатися та бути
настільки гучними, як можливо -
00:03:43,381 --> 00:03:46,298
це ви та шістнадцятирічні дівки.
00:03:46,333 --> 00:03:49,216
Лише хотів щоб ви знали, ви підори.
00:03:53,966 --> 00:03:55,291
Той.
00:03:55,326 --> 00:03:58,191
той малюк щойно обізвав нас підорами.
00:03:58,226 --> 00:04:01,056
Так, ніби він не вважав нас крутими.
00:04:01,091 --> 00:04:02,681
Але він неправий!
00:04:02,716 --> 00:04:04,716
Люди ж не вважають нас підорами?Чи не так?
00:04:04,751 --> 00:04:05,906
Звичайно він неправий!
00:04:05,941 --> 00:04:07,031
Але все одно,
00:04:07,066 --> 00:04:10,766
ніхто окрім того малого покидька більше
ніколи не скаже щось таке нам в обличчя!
00:04:10,801 --> 00:04:12,396
Вірно!
00:04:13,616 --> 00:04:14,426
Пішли. По конях!
00:04:14,856 --> 00:04:17,166
- Заводимо!
- Погнали!
00:04:36,746 --> 00:04:39,196
- Ц-цей малий назвав нас...
- Просто не звертай уваги!
00:04:44,736 --> 00:04:48,806
ПІДОРИ
00:04:49,266 --> 00:04:51,246
Це ж піздець якийсь, чорт забирай!
00:04:51,281 --> 00:04:53,726
Що за діти зараз ростуть?
00:04:58,366 --> 00:05:00,371
Це ж просто бздура.
00:05:00,406 --> 00:05:02,601
Вони назвали нас підорами!
00:05:02,636 --> 00:05:06,186
Як вони тільки посміли обізвати
нас підорами? Тільки вслухайтеся в це!
00:05:08,056 --> 00:05:09,136
Я знаю. Я знаю.
00:05:09,166 --> 00:05:12,626
Слухайте, здається я знаю в чому тут справа.
00:05:12,661 --> 00:05:13,411
- Дійсно?
- Ти знаєш?
00:05:13,446 --> 00:05:15,731
- В чому?
- Та подумайте, хлопці.
00:05:15,766 --> 00:05:17,981
Ви бачите, що є у сучасних дітей?
00:05:18,016 --> 00:05:21,756
Усі ці їхні XBox-и та
мультимедійні системи з об'ємним звуком.
00:05:21,791 --> 00:05:25,016
Діти увесь час оточені
цими галасливими штуками.
00:05:25,051 --> 00:05:26,581
Гей, це правда!
00:05:26,616 --> 00:05:28,141
Ось, про що я, хлопці.
00:05:28,176 --> 00:05:31,326
Треба лише стати трохи гучнішими. От і все!
00:05:35,626 --> 00:05:37,836
Брофловськи дивиться
на Кенні аби передати пас
00:05:37,871 --> 00:05:40,046
Але Картман від нього ніяк не відчепиться.
00:05:40,696 --> 00:05:42,656
Та якого біса?!
00:05:52,356 --> 00:05:55,756
СрАка-мотИка! СрАка-мотИка! СрАка-мотИка!
00:05:55,791 --> 00:05:58,156
СрАка-мотИка! СрАка-мотИка!
00:05:58,191 --> 00:06:00,676
Холера, холера!
00:06:01,836 --> 00:06:04,246
О так, як ми зробили їх!
00:06:04,736 --> 00:06:07,806
Тепер подивимось, як вони
нас називативатимуть педиками!
00:06:10,236 --> 00:06:11,981
Добре. Усім дякую, що прийшли.
00:06:12,016 --> 00:06:14,746
Як ви всі знаєте проблема
з байкерами стає все гірше й гірше,
00:06:14,781 --> 00:06:16,856
а ніхто і не хоче нічого зробити.
00:06:16,891 --> 00:06:18,081
- Так.
- Згоден.
00:06:18,116 --> 00:06:21,811
Більше не можу терпіти тих галасливих,
заважаючих усім, ппппедиків.
00:06:21,846 --> 00:06:25,506
У нас є ідеї. Ми б ще хотіли почути
ваші і, я думаю, разом ми...
00:06:29,536 --> 00:06:31,641
І можливо нам вдасться придумати щось,
00:06:31,676 --> 00:06:32,936
що позволить нам позбавитись
цих підарів раз і назавжди
00:06:32,971 --> 00:06:34,146
-Звучить добре.
-Окей! Ага! Добре!
00:06:34,181 --> 00:06:35,821
Та хлопці, ви що?
00:06:35,856 --> 00:06:38,931
- Харлеїофігенські!
- Що?
00:06:38,966 --> 00:06:41,906
Я завжди думаю, що колись, коли
я виросту, у мене буде "Харлей"!
00:06:41,941 --> 00:06:43,411
Тоді люди помічатимуть мене!
00:06:43,446 --> 00:06:46,306
Кожна падлюка буде зі мною рахуватися!
00:06:46,341 --> 00:06:47,511
Вільна дорога
00:06:47,546 --> 00:06:48,921
Вітер дме мені в обличчя
00:06:48,956 --> 00:06:51,626
Я подорожуватиму від міста до міста!
00:06:53,026 --> 00:06:54,606
Всі дивляться на мене!
00:06:54,641 --> 00:06:55,791
Хто цей хлопець?
00:06:55,826 --> 00:06:59,026
Він напевно е, він напевно крутий.
00:07:00,306 --> 00:07:03,156
Моя дівчина буде сидіти на задньому
сидінні і триматиметься за мій товстий живіт.
00:07:03,191 --> 00:07:06,446
Звісно, їй не вистачає кількох зубів,
але вона вважає мене крутим!
00:07:06,481 --> 00:07:08,668
Ось чому, коли я виросту
00:07:08,703 --> 00:07:10,856
я збираюся стати байкером
00:07:12,116 --> 00:07:13,766
Ми абсолютно все зрозуміли, Батерсе.
00:07:13,801 --> 00:07:14,791
Справді?
00:07:14,826 --> 00:07:16,226
Так! А зараз геть звідси.
00:07:16,261 --> 00:07:17,846
Добре
00:07:18,206 --> 00:07:20,356
Гаразд. Ми з Кайлом йдемо малювати фарбою
на стінах повідомлення для вершників харлеїв.
00:07:20,391 --> 00:07:21,681
Картман, ти казав що маєш ідею.
00:07:21,716 --> 00:07:24,166
Думаю, що я зроблю наступне:
знайду їхні байки та...
00:07:24,201 --> 00:07:25,201
насру на їхні сидіння.
00:07:25,236 --> 00:07:27,091
- О, гарно придумав.
- Так, я думаю це буде прикольно.
00:07:27,126 --> 00:07:28,911
Але там багато сидінь,
як ті збираєшся загадити їх всі?
00:07:28,946 --> 00:07:32,586
Думаю, мені потрібно дві, чи три
порціїхрустких смажених курчат.
00:07:32,621 --> 00:07:34,401
Можливо чотири упаковки підливи.
00:07:34,436 --> 00:07:36,156
Клайд, ти відповідаєш за
доставку курчат Картману,
00:07:36,191 --> 00:07:37,771
ми з Кайлом дістанемо балончики з фарбою.
00:07:37,806 --> 00:07:42,266
Якщо ми зробимо все правильно,
то зробимо місту велику послугу. То ж за діло!
00:07:47,336 --> 00:07:48,666
Це був гарний сніданок!
00:07:48,701 --> 00:07:50,576
Я наївся!
00:07:54,816 --> 00:07:55,861
Чуєте запах?
00:07:55,896 --> 00:07:59,746
Пахне як нова 'знатна страва' в KFC.
00:08:01,576 --> 00:08:04,286
Якась хуйня насрала на мій харлей!
00:08:04,321 --> 00:08:05,796
Що?
00:08:06,426 --> 00:08:10,406
І на мій! У мене тепер всі брюки в гівні!
00:08:11,786 --> 00:08:14,766
В гівні є прапорці!
00:08:14,801 --> 00:08:16,673
Ви підараси!
00:08:16,708 --> 00:08:18,511
Ви що, шуткуєте?
00:08:18,546 --> 00:08:21,936
Пішли! Ми знайдемо покидьків, що учинили це.
00:08:45,556 --> 00:08:47,876
Цього не може бути!
00:08:50,846 --> 00:08:51,911
Дуже гарна робота, хлопці.
00:08:51,946 --> 00:08:54,661
Так. Думаю, тепер все буде добре.
00:08:54,696 --> 00:08:59,036
А я йому сказав: "Ти справді думаєш,
що це мені стілького коштує?"
00:08:59,071 --> 00:09:01,456
Святий Ісусе!
00:09:02,466 --> 00:09:04,906
О мій Бог.
00:09:05,116 --> 00:09:08,626
Я думав, ми через це пройшли.
00:09:09,526 --> 00:09:13,301
Учні, я тут тому, що сталося дещо серйозне.
00:09:13,336 --> 00:09:16,856
Сьогодні вранці я дізнався, що
у декількох місцях по всьому місту,
00:09:16,891 --> 00:09:21,101
хтось зробив написи:
"Забирайтесь, підори!"
00:09:21,136 --> 00:09:24,041
Багато свідків кажуть,
що бачили дітей з балонами фарби.
00:09:24,076 --> 00:09:28,216
Тепер, якщо хтось знає що-небудь про
дітей, які зробили це, вийдіть уперед.
00:09:28,251 --> 00:09:29,856
Це були ми!
00:09:30,566 --> 00:09:33,486
- Пробачте?
- Так, це ми.
00:09:34,726 --> 00:09:38,356
Навіщо писати таке і ще пишатися цим?
00:09:38,846 --> 00:09:41,156
Тому що, ми хочемо, щоб ці
підори пішли з міста.
00:09:41,191 --> 00:09:43,266
Так, усі ненавидять цих підорів, чи не так?
00:09:43,301 --> 00:09:44,976
- Я ненавиджу підорів.
- Також.
00:09:45,011 --> 00:09:46,961
Що в біса коється?
00:09:46,996 --> 00:09:49,261
Це не те, чому ми вас вчили у школі.
00:09:49,296 --> 00:09:53,056
Кайл, Стен, ви завжди стримано
відносились до геїв!
00:09:53,726 --> 00:09:56,821
- Геї?
- Ми не маємо на увазі геїв.
00:09:56,856 --> 00:10:00,006
Ви тільки що зізналися, що написали
на стінах, щоб вони виміталися з міста!
00:10:00,041 --> 00:10:01,911
Чуваче, навіщо нам виганяти голубих з міста?
00:10:01,946 --> 00:10:04,416
Ааа, вони думають,
що ми про тих педиків, що геї.
00:10:04,451 --> 00:10:06,131
Гей, це не гарно, пані мер.
00:10:06,166 --> 00:10:09,306
Якщо людина - гей, вона
не обов'язково підор.
00:10:09,341 --> 00:10:10,551
Що?
00:10:10,586 --> 00:10:14,096
Ви, четверо, до мого кабінету, швидко!
00:10:14,131 --> 00:10:16,136
От лайно!
00:10:20,406 --> 00:10:23,861
Слово [faggot] педераст,
скорочено [fag] підор
00:10:23,896 --> 00:10:28,401
вживається в англійській мові
з кінця XVI століття.
00:10:28,436 --> 00:10:33,496
Спочатку його вживали для позначення
старої або не привабливої жінки.
00:10:33,531 --> 00:10:35,671
Це звичайно не про нас.
00:10:35,706 --> 00:10:39,711
Пізніше воно стало обозначати
зв*язку дерев*яних палок.
00:10:39,746 --> 00:10:43,716
А в 19-му столітті перетворилося
на "збиральника деревини"
00:10:43,751 --> 00:10:47,691
людину, яка збирала хворост.
00:10:47,726 --> 00:10:50,776
Ну, вони нас називають педиками точно
не через те, що ми збираємо палички!
00:10:50,811 --> 00:10:52,886
Повинно бути ще щось!
00:10:59,456 --> 00:11:01,431
А там що написано?
00:11:01,466 --> 00:11:06,831
Пізніше пидором стали називати будь-який
незручний для перенесення вантаж
00:11:06,866 --> 00:11:12,516
Дуже часто це слово використовувалося для образи людей
похилого віку, таким чином їх називали баластом.
00:11:12,551 --> 00:11:17,536
Підором обзивали жінок, бідняків,
а потім ще й старперів?
00:11:17,571 --> 00:11:19,741
У ранніх 1900-х,
00:11:19,776 --> 00:11:26,496
слово набуло образливого характеру по відношенню
до гомосексуалістів і транс-сексуалів
00:11:26,531 --> 00:11:28,511
в сполучених штатах.
00:11:28,546 --> 00:11:31,236
Слово просто продовжує
змінювати своє значення!
00:11:31,271 --> 00:11:33,706
Яки ми маємо відношення до нього?
00:11:41,016 --> 00:11:43,551
Ми дійсно намагаємося зрозуміти це!
00:11:43,586 --> 00:11:46,566
Тож, як ви гадаєте, чому
геїв називають педерастами
00:11:46,601 --> 00:11:48,871
у сучасному світі?
00:11:48,906 --> 00:11:51,046
Тому що ми не мали
на увазі гомосексуалістів.
00:11:51,081 --> 00:11:52,661
Можна бути геєм, але не підаром.
00:11:52,696 --> 00:11:54,051
Це точно! Багато підарів ніяк не геї.
00:11:54,086 --> 00:11:55,406
Якби я став гомосексуалістом, хлопці, то
00:11:55,441 --> 00:11:57,751
по-вашому, я б теж був підаром?
00:11:57,786 --> 00:11:58,986
Ви полюбляєте їздити
по вулиці на здоровецькому Харлеї,
00:11:59,021 --> 00:12:02,096
труючи життя іншим?
00:12:02,131 --> 00:12:03,301
Ні.
00:12:03,336 --> 00:12:05,326
Тоді ти не педик.
00:12:06,046 --> 00:12:09,526
А що якщо хлопець гей і їздить на Харлеї?
00:12:09,561 --> 00:12:10,606
Тоді він підор-гомосексуаліст.
00:12:10,641 --> 00:12:11,941
Хіба це так складно?
00:12:11,976 --> 00:12:15,501
- Я не знаю.
- Це все просто хуєта.
00:12:15,536 --> 00:12:17,331
Гаразд. Уявіть: ви їдете в своєму авто, ага?
00:12:17,366 --> 00:12:19,371
І чекаєте, щоб повернути
ліворуч біля світлофора.
00:12:19,406 --> 00:12:21,376
Світлофор показує жовтий.
Мала бути б ваша черга.
00:12:21,411 --> 00:12:23,028
Але потік автівок не зупиняється.
00:12:23,063 --> 00:12:24,611
І навіть коли горить червоний,
00:12:24,646 --> 00:12:27,546
Хлопець у BMW проїжджає на червоне світло
отже ви не можете повернути праворуч.
00:12:27,581 --> 00:12:29,416
Що спадає вам на думку?
00:12:30,426 --> 00:12:32,051
Підор!
00:12:32,086 --> 00:12:34,886
Саме так! Але ж вам не спало
на думку: "о, який-же він гомосексуаліст"
00:12:34,921 --> 00:12:38,406
Ви вважаєте його вилупкувАтим
прИшлепнем, як і байкера на Харлеї.
00:12:38,686 --> 00:12:42,036
Тепер мені більше ніж зрозуміло.
00:12:42,071 --> 00:12:43,281
Гаразд.Як щодо цього:
00:12:43,316 --> 00:12:46,241
Як би ви назвали гетеросексуала,
який не має Харлея
00:12:46,276 --> 00:12:48,976
але якому подобаються Харлеї, тому він
можливо одного дня його придбає.
00:12:49,011 --> 00:12:51,196
Назвимо його мото-ентузіастом.
00:12:51,346 --> 00:12:52,951
- Мотоен...
- Мото-ентузіаст!
00:12:52,986 --> 00:12:54,716
Ви взагалі в курсі сучасноїтермінології?
00:12:54,751 --> 00:12:57,196
Господи, бля, Боже...
00:12:59,366 --> 00:13:01,321
Браття гомосексуалісти.
00:13:01,356 --> 00:13:06,451
Я вважаю, що прийшов
час зважитися на великий крок.
00:13:06,486 --> 00:13:11,906
Ми повинні визнати, що такі слова як "підар" або
"педераст" ніколи не зникнуть із загального лексикону.
00:13:11,941 --> 00:13:15,011
Дуже смішно когось так називати.
00:13:15,046 --> 00:13:19,296
Але ми повинні розуміти, що віднині ми
не найвідкиненіша частина суспільства.
00:13:19,331 --> 00:13:22,938
Ми допомогли змінити значення цього слова.
00:13:22,973 --> 00:13:26,546
Яким нині називають цих йолопів на Харлеях.
00:13:26,581 --> 00:13:28,191
Ура-ура!
00:13:28,226 --> 00:13:31,766
Ми всі повинні проявляти терпимість,
але тільки не стосовно цих бовдурів.
00:13:31,801 --> 00:13:34,106
Ось це дійсно підараси!
00:13:34,141 --> 00:13:36,151
Так, Боже! Так!
00:13:36,186 --> 00:13:38,711
Це вечірні новини п'ятого каналу.
00:13:38,746 --> 00:13:42,981
Новий рух у Саус Парку виступає
за переосмислення слова "підор".
00:13:43,016 --> 00:13:46,696
Гомосексуалісти заявляють, що для дітей
усього світу це слово втратило значення
00:13:46,731 --> 00:13:49,046
яке було у нього декілька років тому.
00:13:49,081 --> 00:13:51,296
Малюче, як тебе звати?
00:13:51,331 --> 00:13:52,461
Мартін.
00:13:52,496 --> 00:13:54,486
Добре, Мартіне. Зроби щось для мене.
00:13:54,521 --> 00:13:57,596
Покажи підора на картинці.
00:13:58,806 --> 00:14:02,526
Просто вкажи пальчиком на підора.
00:14:05,866 --> 00:14:09,246
Добре. Тепер ти, мала, покажи. Де підар?
00:14:09,281 --> 00:14:11,736
Хто з них педрило?
00:14:15,346 --> 00:14:19,066
На основі проведених експериментів і з подачі
Товариства Захисту прав гомосексуалістів
00:14:19,101 --> 00:14:21,381
мер міста підписала офіційне розпорядження.
00:14:21,416 --> 00:14:27,816
Згідно якому слово "підор" буде застосовуватись тільки
по відношенню до байкерів, які вже всім осточортіли.
00:14:27,851 --> 00:14:31,566
А як самі підори відносяться
до цього нововведення?
00:14:32,036 --> 00:14:33,341
Що ти сказав?
00:14:33,376 --> 00:14:37,576
Просто питаю, чи подобається
тобі новий закон, підар?
00:14:37,611 --> 00:14:38,551
Гей, знаєш що?
00:14:38,586 --> 00:14:41,016
Якщо ти спробуєш ще
раз назвати мене підаром...
00:14:41,051 --> 00:14:42,461
Я вже це зробив двічі
00:14:42,496 --> 00:14:46,146
Тоді я думаю.. Я думаю, що можливо
ти не скажеш це ще раз
00:14:46,181 --> 00:14:47,191
Закладемося?
00:14:47,226 --> 00:14:49,626
- Ну, гаразд.
- Підор.
00:14:50,936 --> 00:14:54,646
В той час, коли більшість людей
звикає до нового значення слова...
00:14:55,776 --> 00:14:57,546
Підори!
БОГ НЕНАВИДИТЬ ПІДОРІВ!
00:14:59,176 --> 00:15:03,526
Все більше і більше байкерів
віддають перевагу їзді поза містом
00:15:05,496 --> 00:15:07,046
О, так. Чудово, Кенні.
00:15:07,081 --> 00:15:08,561
Хіба це не чудово, хлопці?
00:15:08,596 --> 00:15:10,766
Я вже три дні не бачив жодного байкера!
00:15:10,801 --> 00:15:13,161
Я знаю! Тепер все буде як раніше!
00:15:13,196 --> 00:15:16,956
Ви чотири засранці, до мене в офіс. Зараз!
00:15:18,216 --> 00:15:19,936
От лайно!
00:15:20,076 --> 00:15:22,701
В мене через вас великі проблеми
00:15:22,736 --> 00:15:27,356
Справа в тому, що слово
підар досі в словнику
00:15:27,391 --> 00:15:29,931
означає як лайвилое слово для гомосеків
00:15:29,966 --> 00:15:33,376
Тому ви досі продовжуєте
утискати права геїв,
00:15:33,411 --> 00:15:35,761
хотіли ви цього чи ні.
00:15:35,796 --> 00:15:38,921
Мер Саус Парку разом з його
жителями знову довела,
00:15:38,956 --> 00:15:41,571
що їїмісто відірване
від прогресивного світу.
00:15:41,606 --> 00:15:44,186
Вона збирає групу підтримки по всій країні!
00:15:44,221 --> 00:15:45,796
Мені не потрібно було вас слухати!
00:15:45,831 --> 00:15:47,008
Нам шкода, пані.
00:15:47,043 --> 00:15:48,151
Просто чудово.
00:15:48,186 --> 00:15:52,026
Завдяки вам усі вважають
наше місто гомофобським бидлом,
00:15:52,061 --> 00:15:53,453
а вам просто шкода!
00:15:53,488 --> 00:15:54,846
Ми можемо змінити це!
00:15:54,881 --> 00:15:55,811
Як?
00:15:55,846 --> 00:15:59,266
Та жінка сказала, що це тому що підор
все ще в словнику образа для геїв.
00:15:59,301 --> 00:16:02,246
Нам треба лише впевнити словникарів
змінити значення цього слова.
00:16:02,281 --> 00:16:03,421
Точняк!
00:16:03,456 --> 00:16:07,606
Тоді люди по всій країні зможуть
вільно називати байкерів підорами!
00:16:14,136 --> 00:16:17,231
Не знаю як ви, але я думаю
що місто розпочинає тенденцію.
00:16:17,266 --> 00:16:21,836
Якщо ми дозволимо їм змінити
значення слова "підор" з геїв на нас
00:16:21,871 --> 00:16:24,406
за ними послідують усі інші!
00:16:27,426 --> 00:16:31,616
Якщо ми нічого не робитимемо
все закінчиться тим...
00:16:31,696 --> 00:16:35,126
Якщо ми нічого не робитимемо все...
00:16:35,161 --> 00:16:36,596
Гей, Бартлі!
00:16:36,631 --> 00:16:38,076
Бартлі!
00:16:38,246 --> 00:16:40,826
Я до тебе звертаюсь, підор!
00:16:42,826 --> 00:16:45,386
Ось, бачите! Тепер це і на нас діє!
00:16:45,421 --> 00:16:47,481
Прийшов час зупинити це!
00:16:47,516 --> 00:16:51,986
То ж ми поїдемо в те місто,
і дамо їм пиздЮлини!
00:17:05,963 --> 00:17:07,373
"ВІТАЄМО ПРЕДСТАВНИЦТВО СЛОВНИКАРІВ"
В повітрі чутно хвилювання.
00:17:07,408 --> 00:17:09,558
Жителі Саус парку зібралися тут аби
00:17:09,593 --> 00:17:14,038
побачити як значення слова "підор" офіційно
зміниться в англійському словнику
00:17:14,073 --> 00:17:18,483
Чотири підлітки будуть відстіювати свою думку
перед головним редактором словника.
00:17:18,518 --> 00:17:23,393
І якщо вони діб'ються успіху, слово
"підор" офіційно означатиме байкера.
00:17:23,428 --> 00:17:24,743
Ви зможете, хлопчики!
"ГЕЇ ПРОТИ ПІДОРІВ"
00:17:24,778 --> 00:17:26,298
Ми в вас віримо!
00:17:26,333 --> 00:17:30,453
Томе, здається тим часом прибуло
представництво словникарів!
00:17:30,563 --> 00:17:33,388
На сцені з'являються
хранителі поточного словника
00:17:33,423 --> 00:17:38,723
І, звісно ж, головний редактор
словника пан Емануель Люїс.
00:17:39,483 --> 00:17:41,308
Значить, Емануель Люїс?
00:17:41,343 --> 00:17:43,133
А, тепер все зрозуміло.
00:17:45,993 --> 00:17:52,648
Змінити значення слова
- це не абИщиця!
00:17:52,683 --> 00:17:57,033
Я вважаю пропозицію
змінити значення слова "підор"
00:17:57,068 --> 00:18:00,843
проникливою і незаперечною.
00:18:00,853 --> 00:18:03,613
Давайте, хлопчики, ви зможете!
00:18:09,693 --> 00:18:12,933
Стережіться! Он зграя розлючених підорасів!
00:18:27,313 --> 00:18:28,873
Підори всюди!
00:18:28,908 --> 00:18:30,433
Треба тікати!
00:18:38,673 --> 00:18:41,373
Що це за підарство?
00:18:41,473 --> 00:18:43,853
Черстві бестії!
00:19:01,733 --> 00:19:05,333
Ну-ну-ну.
А тепер ви вважаєте нас підорами?!
00:19:05,703 --> 00:19:08,233
Так! Так, сер, ви справжнісінькі підори!
00:19:08,268 --> 00:19:10,468
Так! Ви впевнено це довели.
00:19:10,503 --> 00:19:14,393
Ні! Ми прирулили сюди, надерли
всім дупи і підняли все дибки.
00:19:14,428 --> 00:19:16,938
Хіба підори так роблять?
00:19:16,973 --> 00:19:19,688
Так, так, це саме те що роблять підори!
00:19:19,723 --> 00:19:22,403
Ні! Ви маєте думати, що ми не підори!
00:19:22,523 --> 00:19:25,233
Тоді нащо ви поводитеся
як підори? Я не розумію!
00:19:25,268 --> 00:19:26,218
І я теж!
00:19:26,253 --> 00:19:29,663
Бо ви ніколи і не розуміли!
00:19:32,383 --> 00:19:35,743
Ви, парубки, ніколи не
розуміли в чому їх сенс життя!
00:19:35,778 --> 00:19:37,058
Свобода!
00:19:37,093 --> 00:19:39,078
Протест проти системи!
00:19:39,113 --> 00:19:41,028
Жива картина незалежності!
00:19:41,063 --> 00:19:44,038
Дикі, непокорні та неуявимо круті,
00:19:44,073 --> 00:19:50,433
байкери - це американська ікона
персональної незалежності та свободи!
00:19:50,468 --> 00:19:51,738
Хто цей маленький підор?
00:19:51,773 --> 00:19:55,273
Я ще не підор, сер, я тіль-
я тільки маленький мотоінтузіаст.
00:19:55,308 --> 00:19:57,128
Ну все! Давайте їх всіх прикінчимо!
00:19:57,163 --> 00:19:59,353
Ні, через це ви лише
станете великими підорами!
00:19:59,388 --> 00:20:03,093
Ніхто нікого не вб'є!
00:20:04,813 --> 00:20:06,398
З нас досить.
00:20:06,433 --> 00:20:10,643
Ви, підори, забирайтеся з нашого міста.
00:20:11,783 --> 00:20:13,313
Гаразд, народ.
00:20:13,348 --> 00:20:14,875
Гаразд!
00:20:14,910 --> 00:20:16,368
Ми підори!
00:20:16,403 --> 00:20:18,088
Так, ми підори.
00:20:18,123 --> 00:20:19,773
Ми справжні підори.
00:20:19,808 --> 00:20:21,028
І знаєте що?
00:20:21,063 --> 00:20:22,943
Нам це подобається!
00:20:24,323 --> 00:20:27,243
Так, нам подобається бути підорами!
00:20:27,813 --> 00:20:29,568
Давай, Америка.
00:20:29,603 --> 00:20:32,718
Коли ви проїжджаєте повз байкерів як ми,
00:20:32,753 --> 00:20:36,048
відкрийте вікно своєїтачки та
викрикніть "ПІДОРИ"!
00:20:36,083 --> 00:20:42,393
А ви, діти, не забувайте підходити до
нас на вулиці та казати "Привіт, підори"!
00:20:42,428 --> 00:20:43,695
Ні, серйозно.
00:20:43,730 --> 00:20:44,928
Ми хочемо цього.
00:20:44,963 --> 00:20:48,723
Ми достатньо круті аби сприймати
себе такими які ми є.
00:20:48,758 --> 00:20:50,643
Вірно, хлопці?
00:20:51,163 --> 00:20:53,193
- Точняк!
- Ти маєш рацію!
00:20:53,643 --> 00:20:56,523
Давайте, підори, по конях!
00:21:05,183 --> 00:21:10,553
Саме тому, Містере Редактор,
ці люди і справжні "підори".
00:21:11,383 --> 00:21:13,698
Отже, так тому і бути.
00:21:13,733 --> 00:21:17,473
Ці люди офіційно
визнанні підорами!
00:21:17,508 --> 00:21:20,383
Значення слова віднині змінено!
00:21:22,333 --> 00:21:23,958
Ми це зробили!
00:21:23,993 --> 00:21:26,483
Все скінчилося! Нарешті все позаду!
00:21:28,723 --> 00:21:31,553
Сьогодні, ми змінили історію.
00:21:34,553 --> 00:21:38,553
Підорас (підор) - 1. людина, що викликає крайню ступінь роздратування,
найчастіше пересувається на мотоциклі «Харлі Девідсон»
00:21:38,588 --> 00:21:41,570
Спеціально для команди СанСінема. Джус підор
00:21:41,605 --> 00:21:44,553
Перекладено у рамках проекту New-series.ru
00:21:44,588 --> 00:21:48,323
Саус Парк. Сезон 13, епізод 12.
00:21:48,333 --> 00:21:53,333
Перекладено на сайті www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/5002/15434
00:21:53,343 --> 00:21:54,343
Перекладачі: yuraflash, Rise, abodnya,
Petrychenkoff, kiraa5, Hitman, 02rt41,
00:21:54,353 --> 00:21:55,353
paul4iwe, Che_aka_43, Meiji, LittleKid,
AiME, Angel_Olechka, AINE
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:44,618 --> 00:00:45,876
Разве не здорово, ребята
00:00:46,268 --> 00:00:47,275
Вот так убежать от всего мира,
00:00:47,618 --> 00:00:48,933
забыв обо всех своих проблемах
00:00:49,217 --> 00:00:51,513
Да, говорят, сегодня целый день будет хорошая погода
00:00:51,808 --> 00:00:54,113
Это именно то, чего мне так не хватало
00:00:54,355 --> 00:00:55,355
И мне
00:00:58,972 --> 00:01:00,227
Только не это!
00:01:02,671 --> 00:01:03,669
Твою мать!
00:01:03,841 --> 00:01:05,363
Только стоит немного расслабиться,
00:01:05,681 --> 00:01:08,302
как сразу появляется целая куча уродов на «Харлеях»
00:01:12,996 --> 00:01:13,996
Заткнитесь!!!
00:01:14,349 --> 00:01:15,814
Козлы, мать вашу!
00:01:20,596 --> 00:01:21,596
Вкусно, правда?
00:01:21,958 --> 00:01:24,128
Ты был прав по поводу этого места, здесь просто здорово
00:01:24,507 --> 00:01:25,797
Знаете, что самое интересное…?
00:01:41,674 --> 00:01:44,385
Самое интересное, что у этого ресторана новый владелец и …
00:01:44,985 --> 00:01:48,562
В этот прекрасный день эти двое молодых людей…
00:01:57,798 --> 00:01:59,272
Все смотрят только на нас
00:01:59,951 --> 00:02:01,566
Да, потому что мы крутые
00:02:06,919 --> 00:02:09,743
Похоже, мы сегодня были в центре внимания
00:02:09,861 --> 00:02:10,780
Да!!!
00:02:10,964 --> 00:02:14,055
Каждый раз, как я давал газу все смотрели на меня,
00:02:14,286 --> 00:02:15,286
типа «фигасе, что это?»
00:02:15,544 --> 00:02:16,544
Точняк
00:02:17,665 --> 00:02:19,983
Почему-то здесь никто не обращает на нас внимание
00:02:23,085 --> 00:02:24,085
Странно…
00:02:35,093 --> 00:02:36,093
Так-то лучше
00:02:54,921 --> 00:02:55,921
Ну что, по коням, мужики
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
Да!!!
00:03:03,169 --> 00:03:04,169
Прошу прощенья!
00:03:04,363 --> 00:03:05,363
Извините
00:03:06,038 --> 00:03:06,959
Эй, мудачье!
00:03:09,159 --> 00:03:10,398
Вы пацаны, в курсе...
00:03:10,745 --> 00:03:12,522
что все вас считают редкостными пидарасами?
00:03:15,423 --> 00:03:16,383
Что ты сказал?
00:03:16,738 --> 00:03:19,791
Когда такие как вы ездят по улицам на своих пердящих мотоциклах,
00:03:19,983 --> 00:03:21,619
думая, что они нереально крутые,
00:03:21,815 --> 00:03:25,378
абсолютно все смеются над вами и называют вас кончеными уебанами. Вы же в курсе, да?
00:03:27,610 --> 00:03:28,334
Знаешь что?
00:03:28,540 --> 00:03:29,839
Мы такие, какие мы есть
00:03:30,015 --> 00:03:33,472
И если это кому-то не нравится или кого-то пугает, это его проблема
00:03:33,753 --> 00:03:34,753
Да!!!
00:03:36,287 --> 00:03:38,117
Нет, нет, на самом деле никто вас не боится
00:03:38,812 --> 00:03:41,814
Просто все знают, что только две разновидности людей отчаянно добиваются внимания,
00:03:42,002 --> 00:03:43,897
стараясь разодеться покруче и вести себя как можно громче
00:03:44,064 --> 00:03:45,589
Это вы и 16-летние телки
00:03:46,448 --> 00:03:47,476
Просто хочу, чтобы вы знали..
00:03:47,678 --> 00:03:48,678
вы отмороженные пидарасы
00:03:55,692 --> 00:03:58,519
Этот маленький мальчик только что назвал нас пидарасами
00:03:59,223 --> 00:04:01,121
Типа он не думает, что мы крутые
00:04:01,435 --> 00:04:02,568
Но ведь это неправда
00:04:03,023 --> 00:04:04,737
Никто не считает нас пидорасами!
00:04:05,096 --> 00:04:06,096
Конечно неправда!
00:04:06,286 --> 00:04:07,286
В любом случае,
00:04:07,394 --> 00:04:10,670
никто кроме этого мелкого урода не осмелится сказать нам это в лицо
00:04:11,093 --> 00:04:12,688
Да!! Точняк!!!
00:04:30,489 --> 00:04:32,089
Пидоры!
00:04:36,090 --> 00:04:37,090
Этот малявка только что назвал нас...
00:04:37,468 --> 00:04:38,762
Ладно вам, пацаны, забудьте про него
00:04:45,001 --> 00:04:48,810
ПИДАРАСЫ
00:04:49,781 --> 00:04:51,266
Твою мать, это еще что за хрень???
00:04:51,851 --> 00:04:53,173
Все дети сегодня с ума посходили
00:04:58,901 --> 00:05:00,185
Бред какой-то
00:05:00,978 --> 00:05:02,468
Они все считают нас гомосеками
00:05:02,974 --> 00:05:05,329
Как можно считать нас пидарасами?
Только послушайте
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
Я знаю
00:05:09,573 --> 00:05:10,573
Послушайте, парни
00:05:11,121 --> 00:05:12,529
Думаю, я понял в чем проблема
00:05:13,021 --> 00:05:14,378
- Правда?
- В чем?
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Сами подумайте
00:05:16,296 --> 00:05:18,111
Только посмотрите на современных детей
00:05:18,984 --> 00:05:21,335
Все эти икс-боксы, супер мощные акустические системы…
00:05:22,188 --> 00:05:24,827
Они постоянно окружены всякими шумными штуковинами
00:05:25,452 --> 00:05:26,452
Точно
00:05:27,041 --> 00:05:28,041
В этом вся проблема
00:05:28,656 --> 00:05:30,558
Нам нужно постараться шуметь немного больше
00:05:36,137 --> 00:05:37,910
Бафлавски выходит на Кенни, чтобы передать пасс
00:05:38,208 --> 00:05:39,452
Картман пытается ему помешать
00:05:41,077 --> 00:05:42,077
Что за хрень?
00:05:52,891 --> 00:05:55,387
Тык-тыдыщ! Адyлbтмyлbt пидарасы! Тык-тыдыщь!
00:05:58,667 --> 00:05:59,954
Твою жеж мать!
00:06:01,701 --> 00:06:03,389
Да!!! Как мы их?
00:06:05,025 --> 00:06:06,905
Пусть теперь попробуют назвать нас пидарасами
00:06:10,533 --> 00:06:11,958
Так, всем спасибо, что пришли
00:06:12,402 --> 00:06:14,770
Все вы знаете, что ситуация с байкерами осложнилась
00:06:15,104 --> 00:06:16,682
И никто не собирается ничего с этим делать
00:06:17,108 --> 00:06:18,108
- Да
- Согласен
00:06:18,390 --> 00:06:22,006
От шума этих конченых пи-пи-пидарсов у меня постоянно болит голова
00:06:22,340 --> 00:06:23,340
У нас есть парочка идей,
00:06:23,598 --> 00:06:25,013
мы хотели бы послушать ваши предложения и, возможно, вместе мы…
00:06:30,027 --> 00:06:31,661
..и возможно вместе нам удастся придумать что-то,
00:06:31,931 --> 00:06:33,226
что позволит нам избавиться от этих говнюков раз и навсегда
00:06:33,462 --> 00:06:34,849
- Отлично
- Хорошо
00:06:35,153 --> 00:06:36,955
О чем вы, ребята? «Харлей» это же круто
00:06:38,087 --> 00:06:38,636
Что?
00:06:39,093 --> 00:06:41,960
Когда-нибудь я вырасту и тоже куплю себе «Харлей»
00:06:42,214 --> 00:06:45,302
Тогда меня наконец-то заметят, и людям придется со мной считаться
00:06:46,617 --> 00:06:48,987
Прямая дорога и ветер в лицо!
00:06:49,413 --> 00:06:50,843
Я буду ездить из города в город
00:06:53,450 --> 00:06:54,669
И все будут смотреть на меня
00:06:55,086 --> 00:06:56,086
Что это за парень?
00:06:56,167 --> 00:06:57,167
Он, наверное, крутой!
00:07:00,743 --> 00:07:02,240
На заднем сидении будет сидеть моя телка,
00:07:02,542 --> 00:07:03,542
обхватив меня за толстый живот
00:07:03,810 --> 00:07:05,107
И пусть у нее даже не все зубы на месте
00:07:05,219 --> 00:07:06,582
Зато она думает, что я крутой
00:07:06,920 --> 00:07:09,465
Поэтому, когда я вырасту, я стану байкером
00:07:12,531 --> 00:07:13,563
По-моему, здесь все и так ясно
00:07:14,009 --> 00:07:14,765
Да?
00:07:15,196 --> 00:07:16,352
Да, а теперь пшел вон отсюда
00:07:16,668 --> 00:07:17,668
Ну ладно
00:07:18,691 --> 00:07:20,525
Хорошо, мы с Кайлом будем оставлять байкерам сообщения на стенах
00:07:20,733 --> 00:07:21,994
Картман, у тебя была какая-то идея
00:07:22,239 --> 00:07:24,175
Я думаю, нам стоит выяснить, где они держат свои мотоциклы,
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
и насрать им на сиденья
00:07:25,699 --> 00:07:27,176
- Отлично
- По-моему здорово
00:07:27,472 --> 00:07:29,093
У них полно сидений, как ты собираешься управиться?
00:07:29,350 --> 00:07:32,154
Думаю, мне понадобится два, максимум три ведра экстра-хрустящих крылышек из KFC,
00:07:32,359 --> 00:07:34,254
с приблизительно четырьмя пакетиками соуса
00:07:34,747 --> 00:07:36,372
Клайд, возьмешь на себя покупку KFC для Картмана,
00:07:36,583 --> 00:07:37,892
пока мы с Кайлом займемся надписями?
00:07:38,241 --> 00:07:40,665
Если у нас все получится, мы всему городу окажем огромную услугу
00:07:40,945 --> 00:07:42,363
- Так что за дело!
- Да!!!
00:07:47,503 --> 00:07:48,977
Отлично позавтракали
00:07:55,247 --> 00:07:56,301
Чувствуете запах?
00:07:56,583 --> 00:07:58,725
Пахнет крылышками из KFC
00:08:01,931 --> 00:08:05,194
- Блять, кто-то насрал на мой «Харлей»
- Что?
00:08:07,000 --> 00:08:07,779
На мой тоже!
00:08:08,026 --> 00:08:09,566
У меня теперь все штаны в дерьме!
00:08:12,260 --> 00:08:13,829
Тут торчит какой-то флажок
00:08:14,836 --> 00:08:16,410
Вы пидарасы
00:08:17,013 --> 00:08:18,387
Ты, че, прикалываешься?
00:08:19,554 --> 00:08:21,271
Нужно найти козлов, которые это сделали
00:08:32,098 --> 00:08:33,924
ГОМОСЕКИ, ВОН ИЗ ГОРОДА
00:08:46,169 --> 00:08:47,416
Этого просто не может быть
00:08:51,269 --> 00:08:52,269
Отличная работа, ребята
00:08:52,442 --> 00:08:53,988
Да, может теперь все будет нормально
00:08:55,513 --> 00:08:56,513
А я ему и говорю:
00:08:56,692 --> 00:08:58,750
«ты действительно думаешь, что я буду столько платить?»
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
Оссспади!
00:09:03,064 --> 00:09:04,064
О, боже!
00:09:05,563 --> 00:09:07,578
Я думал, что мы это уже проходили
00:09:10,124 --> 00:09:13,179
Дети, я пришла, чтобы обсудить с вами серьезную проблему
00:09:13,938 --> 00:09:15,341
Сегодня утром было обнаружено,
00:09:15,547 --> 00:09:20,734
что кто-то исписал все стены города словами «Гомосеки, вон из города»
00:09:21,656 --> 00:09:24,297
Свидетели заметили детей с баллонами краски в руках
00:09:24,631 --> 00:09:26,804
Если вам что-нибудь известно о том, кто это сделал,
00:09:27,048 --> 00:09:28,618
вы должны немедленно все рассказать…
00:09:28,658 --> 00:09:29,349
Это мы
00:09:31,047 --> 00:09:31,719
Прошу прощения
00:09:31,991 --> 00:09:33,564
- Да, это мы сделали
- Да
00:09:35,086 --> 00:09:37,181
Мало того, что вы это написали, так еще и гордитесь этим
00:09:38,833 --> 00:09:41,171
Просто мы хотели, чтобы эти пидоры убрались из нашего города
00:09:41,623 --> 00:09:43,016
Ведь все их ненавидят, правда?
00:09:43,281 --> 00:09:44,281
Да!!!
00:09:45,279 --> 00:09:46,738
Это еще что такое?
00:09:47,493 --> 00:09:49,447
Разве этому вас учат в нашей школе?
00:09:49,807 --> 00:09:52,329
Кайл, Стен, вы же всегда проявляли терпимость к гомосексуалистам
00:09:54,060 --> 00:09:54,910
Гомосексуалистам?
00:09:55,087 --> 00:09:56,087
Причем здесь геи?
00:09:57,320 --> 00:09:59,941
Вы написали на стенах, что хотите прогнать геев из нашего города
00:10:00,519 --> 00:10:01,699
Зачем нам их прогонять?
00:10:02,409 --> 00:10:03,998
Ой, они подумали, что мы геев пидорами назвали
00:10:04,941 --> 00:10:05,941
Мэр, как вам не стыдно?
00:10:06,249 --> 00:10:08,349
Даже если человек гей, это не значит, что он обязательно пидор
00:10:09,729 --> 00:10:10,399
Что?
00:10:11,001 --> 00:10:13,327
Вы четверо в мой кабинет, быстро!!!
00:10:14,673 --> 00:10:15,673
Вот дерьмо!
00:10:18,158 --> 00:10:19,891
ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА
00:10:21,710 --> 00:10:28,199
Слово «пидарас» (сокращенно пидор) появилось в английском языке в конце 16 столетия
00:10:28,622 --> 00:10:32,753
Изначально этот термин применялся для обозначения старой или непривлекательной женщины
00:10:33,666 --> 00:10:35,021
Это точно не про нас
00:10:35,797 --> 00:10:39,478
Позднее пидором стали называть связку прутьев
00:10:40,275 --> 00:10:43,260
А в 19 веке понятие «пидорский сборщик»
00:10:43,959 --> 00:10:47,366
применялось для обозначения человека, зарабатывающим на жизнь сбором хвороста
00:10:47,877 --> 00:10:51,186
Ну, нас точно не называют пидорами, потому что мы палки собираем
00:10:51,599 --> 00:10:52,599
Должно быть что-то еще
00:10:59,644 --> 00:11:00,981
Ну-ка прочти, что здесь написано
00:11:01,457 --> 00:11:06,118
Позже пидором стали называть любой неудобный для переноски груз
00:11:07,051 --> 00:11:10,039
Очень часто это слово использовалось для оскорбления пожилых людей
00:11:10,442 --> 00:11:11,958
Таким образом, их называли балластом
00:11:12,507 --> 00:11:16,894
Пидором обзывали женщин, бедняков, а потом еще и старперов?
00:11:17,647 --> 00:11:21,953
В начале 20 века в США это слово стало употребляться для выражения пренебрежения
00:11:22,463 --> 00:11:28,308
к людям нетрадиционной сексуальной ориентации или сменивших пол
00:11:28,596 --> 00:11:31,037
Это слово постоянно меняет свое значение
00:11:31,476 --> 00:11:32,844
Какое же отношение оно имеет к нам?
00:11:41,020 --> 00:11:43,634
Мы действительно пытаемся понять, почему вы решили,
00:11:43,874 --> 00:11:48,374
что в современном обществе позволительно обзывать геев пидарасами?
00:11:49,045 --> 00:11:50,872
Потому что мы не имели в виду гомосексуалистов
00:11:51,253 --> 00:11:52,534
Можно быть геем, но не быть пидором
00:11:52,744 --> 00:11:54,067
Да, многие пидоры никакие не геи
00:11:54,329 --> 00:11:56,746
Если бы я был гомосексуалистом, по-вашему, я бы тоже был пидором?
00:11:57,916 --> 00:12:01,237
Вы любите ездить по улицам на здоровенном «Харлее», отравляя людям жизнь?
00:12:02,034 --> 00:12:02,741
Нет
00:12:03,402 --> 00:12:04,485
Тогда вы не пидор
00:12:06,180 --> 00:12:08,625
А что если гомосексуалист любит ездить на «Харлее»
00:12:09,516 --> 00:12:11,716
Тогда он гей-пидарас. Неужели это так сложно?
00:12:12,125 --> 00:12:14,431
- Не знаю
- Это просто смешно
00:12:15,557 --> 00:12:16,992
Хорошо, представьте, что вы едите на машине
00:12:17,400 --> 00:12:19,132
Вы остановились у светофора, чтобы повернуть налево
00:12:19,678 --> 00:12:23,060
Загорается желтый, вы собираетесь тронуться с места, но машины идут нескончаемым потоком
00:12:23,475 --> 00:12:26,429
И даже когда загорается красный, чувак на BMW все равно проскакивает вперед
00:12:26,765 --> 00:12:27,765
из-за чего вы так и не смогли повернуть налево
00:12:27,829 --> 00:12:28,840
Какая первая мысль придет вам в голову?
00:12:30,632 --> 00:12:31,632
Вот педрила!
00:12:32,127 --> 00:12:33,072
Вот именно
00:12:33,272 --> 00:12:34,879
Но вы же не думаете «ах, какой же он гомосексуалист»
00:12:35,150 --> 00:12:37,222
Вы считаете его таким же феерическим долбоебом, как и байкера на «Харлее»
00:12:38,827 --> 00:12:41,690
Теперь… теперь мне все абсолютно ясно
00:12:42,272 --> 00:12:45,900
Хорошо, как вы назовете гетеросексуала, у которого нет мотоцикла,
00:12:46,222 --> 00:12:48,857
но которому нравятся «Харлеи» и поэтому он, возможно, когда-нибудь себе его приобретет
00:12:49,140 --> 00:12:50,225
Мы назовем его мотто-ссыклистом
00:12:51,415 --> 00:12:53,089
- Мотосс..
- Мотто-ссыклистом
00:12:53,310 --> 00:12:54,674
Вы что вообще не в курсе современной терминологии?
00:12:54,944 --> 00:12:55,944
Господи Иисусе
00:12:59,183 --> 00:13:00,183
ОБЩЕСТВО ЗАЩИТЫ ПРАВ СЕКСУАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ САУС ПАРКА
00:13:00,215 --> 00:13:01,215
Братья гомосексуалисты
00:13:01,396 --> 00:13:05,733
Я считаю, что пришло время решиться на очень важный шаг
00:13:06,725 --> 00:13:11,731
Мы должны признать, что такие слова как «пидарас» или «пидор» никогда не исчезнут из общего лексикона
00:13:12,245 --> 00:13:14,621
Слишком уж большая ржака так кого-нибудь называть
00:13:15,151 --> 00:13:18,905
Но мы должны понимать, что отныне мы не самая презренная часть общества
00:13:19,387 --> 00:13:21,822
Мы помогли изменить значение этого слова,
00:13:22,634 --> 00:13:25,825
которым отныне называют этих пиндосов на «Харлеях»
00:13:26,664 --> 00:13:27,664
Ура-ура!
00:13:28,397 --> 00:13:31,627
Мы все должны проявлять терпимость, но только не в отношении этих долбоебов
00:13:31,984 --> 00:13:33,676
Вот уж где действительно пидарасы!
00:13:34,243 --> 00:13:35,691
Да, осспади, да!!!
00:13:36,270 --> 00:13:38,076
Вы смотрите вечерние новости на четвертом канале
00:13:38,866 --> 00:13:42,386
Новое движение в Саус Парке выступает за переосмысление значения слова «пидор»
00:13:43,335 --> 00:13:46,601
Гомосексуалисты заявляют, что отныне для детей всего мира это слово потеряло значение,
00:13:46,963 --> 00:13:48,529
которое было у него несколько лет назад
00:13:49,244 --> 00:13:50,539
Как тебя зовут, малыш?
00:13:51,414 --> 00:13:52,388
Мартин
00:13:52,566 --> 00:13:54,142
Ладно, Марин, сделай кое-что для меня
00:13:54,729 --> 00:13:56,521
Покажи мне пидора на картинке
00:13:59,005 --> 00:14:01,132
Просто тыкни пальчиком в пидараса
00:14:06,126 --> 00:14:09,005
Хорошо, малышка, покажи мне на картинке пидора
00:14:09,663 --> 00:14:10,978
Кто из них педрила?
00:14:15,605 --> 00:14:19,177
На основе проведенных экспериментов и с подачи Общества Защиты Прав Гомосексуалистов
00:14:19,435 --> 00:14:21,295
мэр города подписала официальное распоряжение,
00:14:21,651 --> 00:14:26,608
согласно которому слово «пидор» отныне будут применяться только в отношении байкеров, которые всех достали
00:14:28,030 --> 00:14:30,294
А как сами пидоры относятся к новому городскому постановлению?
00:14:32,228 --> 00:14:33,228
Что ты сказал?
00:14:33,374 --> 00:14:36,671
Просто хотел спросить, доволен ли ты новым указом, пидрила?
00:14:37,786 --> 00:14:41,199
Знаешь что? Только попробуй еще раз назвать меня…
00:14:41,381 --> 00:14:42,381
Уже назвал. Дважды.
00:14:42,547 --> 00:14:45,865
Тогда, я думаю, ты вряд ли сделаешь это снова
00:14:46,261 --> 00:14:47,164
Спорим?
00:14:47,346 --> 00:14:48,620
- Ну все!!!
- Пидор
00:14:51,152 --> 00:14:53,856
В то время, как большинство людей привыкают к новому значению слова…
00:14:55,619 --> 00:14:56,619
Пидоры!!!
00:14:59,167 --> 00:15:00,167
БОГ НЕНАВИДИТ ПИДАРАСОВ
00:15:00,452 --> 00:15:02,671
Все больше и больше байкеров предпочитают кататься подальше от города
00:15:05,602 --> 00:15:06,602
Отлично, Кенни
00:15:07,342 --> 00:15:08,342
Вот это класс
00:15:08,652 --> 00:15:10,475
Я уже три дня не видел ни одного «Харлея»
00:15:10,884 --> 00:15:12,469
Теперь все будет как раньше
00:15:13,400 --> 00:15:15,726
Вы, четверо засранцев, ко мне в кабинет, быстро!!!!
00:15:17,995 --> 00:15:18,995
Вот дерьмо
00:15:20,210 --> 00:15:22,007
У меня из-за вас большие проблемы
00:15:23,233 --> 00:15:29,749
Дело в том, что словарь до сих пор определяет слово «пидор» в качестве оскорбительной формы обращения к гомосексуалистам
00:15:30,116 --> 00:15:33,333
Поэтому вы по-прежнему продолжаете ущемлять сексуальные меньшинства,
00:15:33,656 --> 00:15:36,040
вне зависимости от того, что вы подразумеваете под этим словом
00:15:36,338 --> 00:15:41,815
Мэр Саус Парка вместе со всеми его жителями в очередной раз доказала, что ее город живет в отрыве от всего прогрессивного человечества
00:15:42,162 --> 00:15:43,946
Она собирает группу поддержки по всей стране
00:15:44,297 --> 00:15:45,624
Не нужно было вас слушать!!!
00:15:46,134 --> 00:15:47,014
Нам очень жаль, Мэр
00:15:47,138 --> 00:15:48,138
Прекрасно
00:15:48,290 --> 00:15:53,436
Благодаря вам все будут считать нас гомофобским быдлом, а вам просто жаль?
00:15:53,765 --> 00:15:54,765
Мы можем все исправить
00:15:54,896 --> 00:15:55,659
Как??
00:15:55,932 --> 00:15:59,126
Та женщина сказала, что все это потому, что в словаре слово «пидор» до сих пор означает «гомосексуалист»
00:15:59,407 --> 00:16:02,062
Нам нужно всего лишь убедить составителей словарей изменить значение слова
00:16:02,399 --> 00:16:03,399
Точно
00:16:03,451 --> 00:16:06,874
Тогда люди по всей стране смогут свободно называть байкеров пидарасами
00:16:14,330 --> 00:16:17,051
Не знаю, как вы, но мне кажется, что этот город порождает новую моду
00:16:17,371 --> 00:16:21,864
Если мы позволим изменить значение слова «пидор» с «гея» на «байкера»,
00:16:22,079 --> 00:16:23,684
за ними последуют все остальные
00:16:27,692 --> 00:16:30,312
Если мы ничего не сделаем, все закончится тем…
00:16:35,509 --> 00:16:36,410
Эй, Бартли
00:16:36,713 --> 00:16:37,642
Бартли
00:16:38,354 --> 00:16:39,729
Ты мне мешаешь, пидрила
00:16:42,780 --> 00:16:44,919
Видите, это уже и на нас отразилось
00:16:45,663 --> 00:16:47,095
Пора положить этому конец
00:16:48,534 --> 00:16:50,855
Мы поедем в этот город и хорошенько напинаем им по яйцам
00:17:06,381 --> 00:17:07,921
Всеобщее волнение витает в воздухе
00:17:08,180 --> 00:17:14,429
Жители Саус Парка собрались, чтобы узнать, измениться ли официальное значение слова «пидор» в словаре английского языка
00:17:15,249 --> 00:17:18,726
Четверо подростков будут отстаивать свою позицию перед главным издателем словаря
00:17:18,913 --> 00:17:23,296
Если они добьются успеха, слово «пидарас» повсеместно будет использоваться в адрес владельцев «Харли Дэвидсон»
00:17:23,659 --> 00:17:26,114
Вы сможете, ребята! Мы верим в вас!
"ГЕИ ПРОТИВ ПИДОРОВ"
00:17:26,530 --> 00:17:29,557
Томми, похоже прибыла официальная делегация лексикографов
00:17:31,137 --> 00:17:33,967
На сцену выходят хранители действующего словаря
00:17:34,181 --> 00:17:37,737
И конечно же главный издатель словаря мистер Эмануэль Льюис
00:17:39,863 --> 00:17:40,929
Эмануэль Льюис, значит?
00:17:41,195 --> 00:17:42,471
Теперь все понятно
00:17:46,283 --> 00:17:49,413
Изменить значение слова
00:17:50,471 --> 00:17:51,471
Невозможно
00:17:53,109 --> 00:17:56,653
Я считаю предложение об изменении значения слова «пидор»
00:17:57,321 --> 00:18:00,349
неуместным и недостойным внимания
00:18:01,181 --> 00:18:02,759
Давайте, мальчики, вы сможете!
00:18:10,088 --> 00:18:12,211
Берегись! Там толпа разъяренных пидарасов!
00:18:27,706 --> 00:18:28,706
Пидоры идут!!!
00:18:28,776 --> 00:18:29,776
Бежим!!!
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
В чем дело?
00:18:41,889 --> 00:18:42,889
Что вы делаете?
00:19:00,284 --> 00:19:01,284
Так-так-так….
00:19:02,140 --> 00:19:04,331
Ну что, теперь мы тоже пидоры?
00:19:06,135 --> 00:19:08,338
Да, сэр.. Самые что ни на есть пидарасы..
00:19:08,722 --> 00:19:10,337
Да, вы это уже доказали
00:19:10,753 --> 00:19:11,753
Нифига!
00:19:11,767 --> 00:19:14,395
Мы приехали сюда, напинали по яйцам и разнесли все к чертям
00:19:14,704 --> 00:19:16,170
Разве пидоры так делают?
00:19:17,252 --> 00:19:18,743
Да, пидоры именно так и поступают
00:19:19,513 --> 00:19:21,383
А ну быстро думайте, что мы не пидоры!
00:19:22,828 --> 00:19:25,224
Тогда зачем вы ведете себя как пидарасы? Я не понимаю
00:19:25,566 --> 00:19:26,481
Я тоже
00:19:26,790 --> 00:19:28,825
Никогда и не поймете
00:19:32,835 --> 00:19:35,507
Вам никогда не понять, что у них внутри
00:19:36,102 --> 00:19:37,102
Свобода
00:19:37,485 --> 00:19:38,925
Протест против системы
00:19:39,313 --> 00:19:40,849
Само воплощение независимости
00:19:41,439 --> 00:19:44,099
Дикие, непокорные и невообразимо крутые
00:19:44,517 --> 00:19:49,571
Байкеры – это американская икона персональной независимости и свободы
00:19:50,781 --> 00:19:51,989
А это что за мелкий пидрила?
00:19:52,179 --> 00:19:55,235
Я еще не совсем пидор, я пока только мотто-ссыклист
00:19:55,500 --> 00:19:57,058
Ну все, давайте их прикончим!!
00:19:57,439 --> 00:19:59,218
Нет!!! От этого вы станете только большими пидорами!
00:19:59,805 --> 00:20:02,112
Никто никого не убьет
00:20:05,218 --> 00:20:06,218
С нас хватит!
00:20:06,869 --> 00:20:09,776
Вы, пидорасы, чтобы ноги вашей в нашем городе не было
00:20:12,150 --> 00:20:13,150
Ладно, ладно, все
00:20:13,682 --> 00:20:14,592
Ладно
00:20:14,986 --> 00:20:15,986
Мы пидоры
00:20:16,815 --> 00:20:17,815
Да, мы пидоры!
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
Настоящие пидарасы!
00:20:19,961 --> 00:20:20,961
И знаете что?
00:20:21,450 --> 00:20:22,414
Нам это нравится
00:20:24,691 --> 00:20:26,211
Да, нам нравится быть пидорами
00:20:28,012 --> 00:20:29,554
Давай, Америка
00:20:29,966 --> 00:20:32,375
Проезжая мимо очередного байкера,
00:20:33,213 --> 00:20:34,213
приоткрой окно своей машины
00:20:34,508 --> 00:20:35,508
и выкрикни ПИДАРАСЫ!!!
00:20:36,320 --> 00:20:37,901
А вы, детишки
00:20:38,207 --> 00:20:39,941
Не забывайте подходить к нам на улице
00:20:40,403 --> 00:20:42,193
со словами «привет, пидрила!!»
00:20:42,785 --> 00:20:44,890
Нет, серьезно, мы хотим этого
00:20:45,426 --> 00:20:48,489
Мы достаточно круты, чтобы воспринимать себя такими, какие мы есть
00:20:49,079 --> 00:20:49,991
Верно, ребята?
00:20:50,319 --> 00:20:51,319
Да!!! Все правильно сказал!!!
00:20:54,078 --> 00:20:55,805
Вперед, пидоры, по коням!!!
00:21:05,460 --> 00:21:06,814
Именно поэтому, мистер издатель,
00:21:07,619 --> 00:21:09,705
эти люди представляют собой истинное значение слова «пидарас»
00:21:11,761 --> 00:21:13,456
Значит так тому и быть
00:21:14,017 --> 00:21:16,773
Эти люди официально признаны пидорами
00:21:17,782 --> 00:21:19,575
Значение слова отныне изменено
00:21:22,831 --> 00:21:23,831
Получилось, ура!!
00:21:24,312 --> 00:21:25,312
Наконец-то все позади!!!
00:21:29,144 --> 00:21:30,965
Сегодня мы изменили историю
00:21:34,223 --> 00:21:39,354
Пидорас (пидор) – 1. человек, вызывающий крайнюю степень раздражения, чаще всего передвигающийся на мотоцикле «Харли Девидсон»
00:21:39,400 --> 00:21:44,441
2. Человек владеющий «Харлеем» или часто на нем ездящий.
00:21:45,094 --> 00:21:48,533
yazzzzzva
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,258 --> 00:00:09,467
- ♪ I'm goin' down
to South Park,
00:00:09,551 --> 00:00:11,594
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,679 --> 00:00:13,179
- ♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,263 --> 00:00:14,931
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,015 --> 00:00:16,140
- ♪ I'm goin' down
to South Park ♪
00:00:16,225 --> 00:00:18,226
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,310 --> 00:00:21,646
- ♪ Ample parking day or night,
people spouting howdy neighbor ♪
00:00:21,730 --> 00:00:24,857
- ♪ Headin' on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:24,900 --> 00:00:28,152
- ♪ [muffled] ♪
00:00:28,237 --> 00:00:31,656
- ♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:34,535 --> 00:00:36,786
[peaceful music]
00:00:36,870 --> 00:00:44,001
♪ ♪
00:00:44,086 --> 00:00:45,586
- Isn't this great, you guys?
00:00:45,671 --> 00:00:48,589
Gettin' away from it all.
Leaving all our cares behind.
00:00:48,674 --> 00:00:49,465
- Yeah, and they said
the weather's gonna be
00:00:49,550 --> 00:00:51,134
nice like this all day.
00:00:51,218 --> 00:00:53,553
- This is exactly
what I needed.
00:00:53,637 --> 00:00:55,138
- [muffled] Me too.
00:00:55,222 --> 00:00:58,433
[motorcycles approaching]
00:00:58,517 --> 00:01:00,893
- Aw, not those guys again!
00:01:02,229 --> 00:01:02,979
- God damn it!
00:01:03,063 --> 00:01:05,314
Why is it that every time
we try and have a relaxing day
00:01:05,357 --> 00:01:08,192
a bunch of assholes on their
Harley motorcycles show up?
00:01:08,277 --> 00:01:11,362
- Woo-hoo!
- Yeah!
00:01:12,156 --> 00:01:13,740
- God, shut up!
00:01:13,824 --> 00:01:16,075
- Piss off,
you stupid assholes!
00:01:20,164 --> 00:01:21,372
- Isn't this great food?
00:01:21,457 --> 00:01:22,582
- You're so right
about this place.
00:01:22,666 --> 00:01:23,833
It's wonderful!
00:01:23,917 --> 00:01:25,001
- You know what's really
interesting is that--
00:01:25,085 --> 00:01:29,589
[motorcycles revving loudly]
00:01:41,185 --> 00:01:42,560
What's really interesting
is that this place
00:01:42,644 --> 00:01:44,187
has a new owner, and they--
00:01:44,271 --> 00:01:46,063
- On this gorgeous day
00:01:46,148 --> 00:01:48,274
we bring these two together
for the most important--
00:01:48,317 --> 00:01:52,111
[motorcycles revving loudly]
00:01:52,196 --> 00:01:53,654
- [grumbling]
00:01:57,326 --> 00:01:59,243
- Everybody's checkin' us out.
00:01:59,328 --> 00:02:01,287
- Yeah, they think
we're pretty cool.
00:02:06,460 --> 00:02:09,378
- Whoo! We were definitely
turnin' some heads out there.
00:02:09,463 --> 00:02:10,338
Bikers: Yeah!
00:02:10,422 --> 00:02:12,215
- I was pullin' back
on that throttle,
00:02:12,299 --> 00:02:14,884
and everybody was like,
"what is that?"
00:02:14,968 --> 00:02:16,177
- For sure!
- Yeah!
00:02:16,261 --> 00:02:19,555
- Hey--hey nobody here is
really paying attention to us.
00:02:22,726 --> 00:02:25,353
- That's weird.
[coughs]
00:02:25,437 --> 00:02:30,358
[bikers imitating
motorcycle engines]
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
- Oh yeah, that's better.
00:02:41,829 --> 00:02:46,582
- [imitating motorcycle]
00:02:54,299 --> 00:02:55,633
- All right,
let's head out.
00:02:55,717 --> 00:02:58,177
- All right!
- Let's hit the streets!
00:02:58,262 --> 00:03:01,973
[imitating motorcycle]
00:03:02,057 --> 00:03:03,015
- Fire 'em up!
[engines start]
00:03:03,100 --> 00:03:05,393
- Excuse me!
Excuse me!
00:03:05,477 --> 00:03:06,644
Hey, assholes!
00:03:06,728 --> 00:03:08,563
[engines stop]
00:03:08,647 --> 00:03:10,064
- You guys know that...
00:03:10,107 --> 00:03:13,025
Everyone thinks
you're total fags, right?
00:03:14,945 --> 00:03:16,153
- What did you say?
00:03:16,238 --> 00:03:17,905
- You know when people like you
drive down the streets
00:03:17,990 --> 00:03:19,782
with your unnecessarily loud
motorcycles
00:03:19,867 --> 00:03:20,867
thinking you're all cool,
00:03:20,951 --> 00:03:22,285
everyone is actually
laughing at you
00:03:22,369 --> 00:03:23,744
and calling you
pathetic faggots.
00:03:23,829 --> 00:03:25,580
You do realize this, right?
00:03:26,999 --> 00:03:29,041
- Hey, man,
we roll how we roll,
00:03:29,126 --> 00:03:31,335
and if people are annoyed
or intimidated by it,
00:03:31,420 --> 00:03:33,212
that's too bad for them!
00:03:33,297 --> 00:03:35,882
- Yeah!
[bikers imitating motorcycles]
00:03:35,966 --> 00:03:38,301
- No, no, nobody is
intimidated, actually.
00:03:38,385 --> 00:03:41,137
Everyone realizes that people
who are so needy for attention
00:03:41,221 --> 00:03:43,139
they need to dress up
and be as loud as possible
00:03:43,223 --> 00:03:45,850
are you guys
and 1 6-year-old girls.
00:03:45,934 --> 00:03:48,477
Just wanted to let you know
you're fucking fags.
00:03:53,984 --> 00:03:56,402
- That--that little boy
00:03:56,486 --> 00:03:58,279
just called us fags.
00:03:58,780 --> 00:04:00,823
- Like he didn't think
we were cool.
00:04:00,908 --> 00:04:02,450
- but he's wrong.
00:04:02,534 --> 00:04:04,660
People don't think
we're fags, do they?
00:04:04,745 --> 00:04:05,745
- Course he's wrong!
00:04:05,829 --> 00:04:08,205
And anyway, nobody except
that little freak
00:04:08,290 --> 00:04:10,541
would ever say something
like that to our faces!
00:04:10,626 --> 00:04:13,669
Bikers: Yeah!
[imitating motorcycles]
00:04:13,962 --> 00:04:14,879
- Come on, let's roll!
00:04:14,963 --> 00:04:16,547
- Rev 'em up!
- Here we go!
00:04:16,632 --> 00:04:19,425
[imitating motorcycles]
00:04:26,516 --> 00:04:30,686
[motorcycles approaching]
00:04:30,771 --> 00:04:32,188
- Fags!
00:04:35,317 --> 00:04:36,859
- Did that kid
just call us--
00:04:36,944 --> 00:04:38,819
- J-just ignore him!
00:04:49,289 --> 00:04:51,082
- God damn it.
This is fucked up!
00:04:51,166 --> 00:04:52,750
- What's wrong
with kids today?
00:04:52,834 --> 00:04:54,251
[imitating motorcycle]
00:04:55,629 --> 00:04:58,297
[birds chirping]
00:04:58,382 --> 00:05:00,216
- It doesn't make any sense.
00:05:00,300 --> 00:05:02,343
They all called us fags.
00:05:02,427 --> 00:05:05,096
- How can they call us fags?
I mean, listen to this!
00:05:05,180 --> 00:05:08,015
[engine revving loudly]
00:05:08,100 --> 00:05:10,559
- I know, I know.
Look, guys.
00:05:10,644 --> 00:05:12,436
- I think I know
what the problem is here.
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
- Really?
- You do?
00:05:13,522 --> 00:05:13,980
- What, what?
00:05:14,022 --> 00:05:15,690
- Yeah, think about it, guys!
00:05:15,774 --> 00:05:17,775
You see all the things
kids have today?
00:05:17,859 --> 00:05:19,193
I mean,
with their XBoxes
00:05:19,277 --> 00:05:21,529
and surround sound
entertainment systems.
00:05:21,613 --> 00:05:24,782
Kids today are surrounded
by big, loud stuff all the time.
00:05:24,866 --> 00:05:26,325
- Hey, that's right!
00:05:26,410 --> 00:05:27,952
- That's all it is, guys.
00:05:28,036 --> 00:05:30,454
We just need to get
a little louder, that's all.
00:05:30,539 --> 00:05:34,750
[imitating motorcycle,
engines revving]
00:05:35,544 --> 00:05:37,545
- Broflovski looks for Kenny
to get clear for the pass.
00:05:37,629 --> 00:05:39,338
- But Cartman
isn't letting up on him!
00:05:39,423 --> 00:05:40,715
[motorcycles approaching]
00:05:40,799 --> 00:05:41,924
- Oh, what the hell!
00:05:42,009 --> 00:05:43,718
[horn tooting]
00:05:43,802 --> 00:05:47,596
[metal clanging,
siren whooping]
00:05:47,681 --> 00:05:50,182
[rooster cawing,
tuba trumpeting]
00:05:50,267 --> 00:05:52,309
[drum beating]
00:05:52,394 --> 00:05:55,604
- Chicken spears,
chicken spears, chicken spears!
00:05:55,647 --> 00:05:57,982
Chicken spears,
chicken spears!
00:05:58,066 --> 00:06:00,484
- God damn it,
God damn it!
00:06:01,194 --> 00:06:03,446
- Oh, yeah, now we're turnin'
some heads!
00:06:03,530 --> 00:06:04,739
[toots horn]
00:06:04,823 --> 00:06:06,657
- Let's see 'em
call us fags now!
00:06:10,037 --> 00:06:11,871
- All right,
thanks for coming everyone.
00:06:11,955 --> 00:06:13,205
As you all know,
the Harley problem
00:06:13,290 --> 00:06:14,498
seems to be getting worse,
00:06:14,583 --> 00:06:16,584
and nobody is willing
to do anything about it.
00:06:16,668 --> 00:06:17,960
- Yes.
- Agreed.
00:06:18,045 --> 00:06:21,672
- I have had it with those loud
annoying f-f-f-faggots.
00:06:21,757 --> 00:06:23,007
- Now we have some ideas,
and we'd love to hear
00:06:23,091 --> 00:06:24,467
your ideas,
and I think together we can--
00:06:24,551 --> 00:06:28,345
[motorcycles drive by]
00:06:28,430 --> 00:06:29,388
[sighs]
00:06:29,473 --> 00:06:31,098
and I think that together
we can come up with a way
00:06:31,183 --> 00:06:32,683
to get rid of these fags
once and for all.
00:06:32,768 --> 00:06:34,560
- Sounds good.
- Okay, good, yeah.
00:06:34,644 --> 00:06:35,686
- What are you guys
talking about?
00:06:35,771 --> 00:06:38,606
Harley's are neat-o!
- What?
00:06:38,648 --> 00:06:40,357
- I always thought
someday when I grow up
00:06:40,442 --> 00:06:41,609
I'm gonna get a Harley!
00:06:41,693 --> 00:06:43,235
Then people will have to
notice me,
00:06:43,320 --> 00:06:45,654
and they'll have to deal
with my shit for once!
00:06:46,114 --> 00:06:47,281
The open road!
00:06:47,365 --> 00:06:48,657
The wind on my face!
00:06:48,742 --> 00:06:50,618
I'll go from city to city!
00:06:50,702 --> 00:06:52,745
Rar! Rarrr! Rarrr!
00:06:52,829 --> 00:06:54,371
Everyone lookin' at me!
00:06:54,456 --> 00:06:55,623
Who's that guy?
00:06:55,707 --> 00:06:57,958
He must be a--
he must be tough!
00:06:58,043 --> 00:07:00,086
[imitating motorcycle]
00:07:00,170 --> 00:07:01,462
I'll have my girl
on the backseat
00:07:01,546 --> 00:07:02,922
holdin' on
to my fat belly.
00:07:03,006 --> 00:07:04,465
Sure, she's missin'
a few teeth,
00:07:04,549 --> 00:07:06,217
but she's thinks I'm cool!
00:07:06,301 --> 00:07:10,012
That's why when I grow up,
I'm gonna be a Harley rider.
00:07:12,015 --> 00:07:13,516
- That makes perfect sense,
Butters.
00:07:13,600 --> 00:07:16,018
- It does?
- Yes, now get out of here.
00:07:16,103 --> 00:07:17,436
- Okay.
00:07:18,146 --> 00:07:19,146
- All right, Kyle and I
are going to spray-paint
00:07:19,189 --> 00:07:20,189
messages to the Harley riders.
00:07:20,273 --> 00:07:21,524
Cartman, you said
you had an idea?
00:07:21,608 --> 00:07:22,483
- I think
what I'm gonna do is
00:07:22,567 --> 00:07:24,026
find out wherever
their bikes are and, uh,
00:07:24,111 --> 00:07:24,985
crap on their seats.
00:07:25,070 --> 00:07:26,904
- Oh, that's good.
- Yeah, I think that'll be nice.
00:07:26,988 --> 00:07:28,656
- But that's a lot of seats.
How you gonna pull that off?
00:07:28,740 --> 00:07:31,033
- I think I just need
two, maybe three buckets
00:07:31,118 --> 00:07:32,409
of KFC, extra crispy.
00:07:32,494 --> 00:07:34,328
Probably four cartons
of gravy.
00:07:34,412 --> 00:07:35,996
- Clyde, can you take care of
getting the KFC for Cartman?
00:07:36,081 --> 00:07:37,665
Kyle and I'll get
the spray paint cans.
00:07:37,749 --> 00:07:40,084
If we do this right, we'll be
doing the town a huge favor,
00:07:40,168 --> 00:07:42,419
So let's get to it!
Boys: Yeah!
00:07:47,300 --> 00:07:49,552
- That was a good breakfast!
- I'm full!
00:07:49,636 --> 00:07:53,681
[all imitating motorcycles]
00:07:53,765 --> 00:07:55,933
- [sniffs]
You guys smell that?
00:07:56,017 --> 00:07:59,061
It smells like that new
famous bowl at KFC.
00:07:59,604 --> 00:08:01,480
- Oh! Aww!
00:08:01,523 --> 00:08:04,108
Somebody took a shit
on my fucking Harley!
00:08:04,192 --> 00:08:07,361
- What?
- Aww! Me too!
00:08:07,445 --> 00:08:09,738
I got shit
all over my pants now!
00:08:09,823 --> 00:08:11,657
- Blegh!
00:08:11,741 --> 00:08:14,535
- There's little flags
stuck in the shit!
00:08:14,619 --> 00:08:16,453
"You're fags!"
00:08:16,538 --> 00:08:18,330
- You gotta be kiddin' me!
00:08:18,415 --> 00:08:21,125
- Come on! We'll find
the bastards who did this!
00:08:21,209 --> 00:08:29,133
[all imitating motorcycles]
00:08:29,217 --> 00:08:30,968
[all stop]
00:08:34,264 --> 00:08:41,687
[imitating motorcycles]
00:08:45,483 --> 00:08:47,443
- This can't be happening!
00:08:47,819 --> 00:08:50,404
[all imitating motorcycles]
00:08:50,864 --> 00:08:51,822
- Really nice work, guys.
00:08:51,907 --> 00:08:54,366
- Yeah, I think maybe everything
is gonna be okay now.
00:08:54,659 --> 00:08:55,993
- So I said to the guy,
00:08:56,077 --> 00:08:58,287
"You really think
I'm paying that much?"
00:08:58,371 --> 00:09:00,497
- [chuckles]
Oh, Jesus Christ!
00:09:00,874 --> 00:09:01,832
- Oh!
00:09:01,917 --> 00:09:04,418
- Oh, my God!
00:09:05,045 --> 00:09:08,005
- I thought we were past this.
00:09:09,466 --> 00:09:13,177
- Students, I am here because
of a very serious matter.
00:09:13,261 --> 00:09:14,470
This morning it was discovered
00:09:14,554 --> 00:09:16,639
that in several places
all over town,
00:09:16,723 --> 00:09:20,935
somebody had spray-painted
the words "fags get out."
00:09:21,019 --> 00:09:24,063
Many witnesses reported seeing
children with spray paint.
00:09:24,105 --> 00:09:27,233
Now, if anybody knows anything
about the kids who did this,
00:09:27,317 --> 00:09:29,568
you must come forward--
- That was us.
00:09:30,445 --> 00:09:31,278
- Excuse me?
00:09:31,488 --> 00:09:34,573
- Yeah, we did that.
Kyle & Kenny: Yeah!
00:09:34,908 --> 00:09:38,285
- Why would you write something
like that and be proud of it?
00:09:38,370 --> 00:09:40,955
- Well, 'cause we want all those
fags to get out of our town.
00:09:41,039 --> 00:09:42,748
- Yeah, everyone hates
those fags, right?
00:09:42,832 --> 00:09:44,792
- Yeah!
- You bet!
00:09:44,876 --> 00:09:46,919
- Now just what the heck
is going on here?
00:09:47,003 --> 00:09:49,171
This is not what we have
taught you in this school!
00:09:49,256 --> 00:09:52,549
Kyle and Stan, you've always
been tolerant of gay people!
00:09:53,677 --> 00:09:54,385
- Gay people?
00:09:54,469 --> 00:09:56,720
- We aren't talking
about gay people.
00:09:57,097 --> 00:09:58,138
- You just admitted
to spray-painting
00:09:58,223 --> 00:09:59,932
that they should get
out of town!
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
- Dude, why we would we want
gay people to get out of town?
00:10:01,893 --> 00:10:03,811
- Oh, they think
we meant gay fags.
00:10:03,895 --> 00:10:06,063
- Oh. Hey, that's
not very nice, Mayor.
00:10:06,106 --> 00:10:08,607
Just because a person is gay
doesn't mean he's a fag.
00:10:09,192 --> 00:10:10,234
- What?
00:10:10,610 --> 00:10:13,862
You four boys
in my office now!
00:10:14,072 --> 00:10:15,614
- Aw, crap!
00:10:20,370 --> 00:10:23,664
- "'Faggot,'
often shortened to 'fag,'
00:10:23,748 --> 00:10:25,749
"has been used
in the English language
00:10:25,834 --> 00:10:28,377
"since the late 1 6th century.
00:10:28,461 --> 00:10:33,382
Its original meaning was
an old or unpleasant woman."
00:10:33,466 --> 00:10:35,384
- That certainly
don't apply to us!
00:10:35,468 --> 00:10:39,972
- "'Faggot' later was defined
as a bundle of sticks.
00:10:40,056 --> 00:10:41,640
"and in the 1 9th century,
00:10:41,725 --> 00:10:44,518
"a 'faggot gatherer'
was someone who made
00:10:44,602 --> 00:10:47,479
a meager living
gathering firewood."
00:10:47,522 --> 00:10:49,189
- Well, they certainly ain't
callin' us fags
00:10:49,274 --> 00:10:50,566
'cause we gather sticks.
00:10:50,650 --> 00:10:52,860
There's got to be more!
[imitating motorcycle]
00:10:52,944 --> 00:10:55,362
[all imitating motorcycles]
00:10:55,447 --> 00:10:56,697
- Shh!
00:10:56,781 --> 00:10:59,241
[imitating
motorcycles quietly]
00:10:59,326 --> 00:11:01,452
- What's that part say there?
00:11:01,536 --> 00:11:03,454
- "Later, the term 'fag'
was defined
00:11:03,538 --> 00:11:06,415
"as any awkward bundle
to be carried,
00:11:06,499 --> 00:11:09,918
"and was often used
as an insult to the elderly,
00:11:10,003 --> 00:11:12,338
as in calling them
'baggage."'
00:11:12,422 --> 00:11:15,466
- "Fag" was used as an insult
to women, then poor people,
00:11:15,550 --> 00:11:17,384
then old people?
00:11:17,469 --> 00:11:19,553
- "In the early 1 900s,
00:11:19,637 --> 00:11:22,639
"the word became
a pe-jor-ative term
00:11:22,724 --> 00:11:26,185
"against homosexuals
and transgender people
00:11:26,269 --> 00:11:28,312
in the United States."
00:11:28,355 --> 00:11:31,023
- That word just keeps
changing its meaning!
00:11:31,107 --> 00:11:33,484
What's it got to do with us?
[imitating motorcycle]
00:11:33,568 --> 00:11:35,402
[bikers imitating motorcycles]
00:11:35,487 --> 00:11:36,695
- Shh!
00:11:36,780 --> 00:11:39,907
[imitating
motorcycles quietly]
00:11:40,950 --> 00:11:43,369
- We are really
trying to understand this.
00:11:43,453 --> 00:11:45,371
How is it that you boys think
referring to gay people
00:11:45,455 --> 00:11:48,332
as "fags" in today's world
is acceptable?
00:11:48,416 --> 00:11:50,709
- Because we're not referring
to gay people.
00:11:50,794 --> 00:11:52,378
You can be gay
and not be a fag.
00:11:52,462 --> 00:11:54,004
- Yeah, a lot of fags
aren't gay.
00:11:54,089 --> 00:11:57,549
- I happen to be gay, boys.
Do you think I'm a fag?
00:11:57,634 --> 00:11:58,759
- Do you ride
a big, loud Harley
00:11:58,843 --> 00:12:01,845
and go up and down the streets
ruining everyone's nice time?
00:12:01,930 --> 00:12:03,013
- No.
00:12:03,098 --> 00:12:05,265
- Then you're not a fag.
00:12:05,934 --> 00:12:09,228
- So what if a guy is gay
and rides a Harley?
00:12:09,270 --> 00:12:10,354
- Then he's a gay fag.
00:12:10,438 --> 00:12:11,730
I mean, is this really
this hard?
00:12:11,815 --> 00:12:14,983
- I don't know.
- This is fucking ridiculous.
00:12:15,360 --> 00:12:15,859
- All right, look.
00:12:15,944 --> 00:12:17,236
You're driving
in your car, okay?
00:12:17,320 --> 00:12:19,238
And you're waiting to make
a left at a traffic signal.
00:12:19,322 --> 00:12:21,115
The light turns yellow,
should be your turn to go,
00:12:21,199 --> 00:12:23,033
but the traffic coming at you
just keeps coming.
00:12:23,118 --> 00:12:24,368
And even when
the light turns red,
00:12:24,452 --> 00:12:26,036
a guy in a BMW
runs the red light
00:12:26,121 --> 00:12:27,329
so you can't make
your left turn.
00:12:27,414 --> 00:12:28,914
What goes through your mind?
00:12:30,208 --> 00:12:31,708
- Fag.
00:12:31,960 --> 00:12:32,668
- Right!
00:12:32,752 --> 00:12:34,586
But you're not thinking,
"Oh, he's homosexual."
00:12:34,671 --> 00:12:36,213
You're thinking, "Oh, he's
an inconsiderate douche bag
00:12:36,297 --> 00:12:37,881
like a Harley rider."
00:12:38,550 --> 00:12:41,802
- This--this is making
insanely good sense to me.
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
- All right,
how about this?
00:12:43,221 --> 00:12:44,513
What would you call
a straight man
00:12:44,597 --> 00:12:45,973
who doesn't own a Harley,
00:12:46,057 --> 00:12:48,725
but likes them
and might buy one someday?
00:12:48,810 --> 00:12:50,769
- You call him bike-curious.
00:12:50,812 --> 00:12:52,855
- Bike-cur--
- Bike-curious!
00:12:52,939 --> 00:12:54,440
Don't you people keep up
with today's lingo at all?
00:12:54,524 --> 00:12:56,233
- [muffled]
Jesus fucking Christ.
00:12:59,195 --> 00:13:01,029
- Fellow homosexuals,
00:13:01,114 --> 00:13:03,115
I believe we have
an opportunity here
00:13:03,199 --> 00:13:06,326
to take a big step forward
for our kind.
00:13:06,411 --> 00:13:09,746
We must acknowledge that
the words "fag" and "faggot"
00:13:09,831 --> 00:13:11,790
are never going to disappear.
00:13:11,875 --> 00:13:14,877
They are simply too much fun
for everyone to say.
00:13:14,961 --> 00:13:17,254
But we must realize
that we are no longer
00:13:17,338 --> 00:13:18,881
the most hated people
on the planet,
00:13:18,965 --> 00:13:22,217
and help the children change
the meaning of the word
00:13:22,302 --> 00:13:26,263
to describe those annoying,
loud, faggot Harley riders!
00:13:26,347 --> 00:13:27,931
- Here, here!
00:13:28,266 --> 00:13:29,850
- We should all be tolerant,
00:13:29,934 --> 00:13:31,560
but not with these
fucking people.
00:13:31,644 --> 00:13:33,645
They really are faggots.
00:13:33,980 --> 00:13:35,522
- Yes, Jesus, yes!
00:13:36,024 --> 00:13:37,983
- This is
Channel Four Evening News.
00:13:38,568 --> 00:13:39,860
A new movement
in South Park
00:13:39,944 --> 00:13:42,488
is bringing to question
the word "fag."
00:13:42,906 --> 00:13:44,031
Gay groups are pointing out
00:13:44,115 --> 00:13:46,533
that the word no longer means
to kids today
00:13:46,618 --> 00:13:48,452
what it meant
just a few years ago.
00:13:48,953 --> 00:13:50,954
- And what's your name,
little boy?
00:13:51,039 --> 00:13:51,997
- Martin.
00:13:52,415 --> 00:13:54,333
- All right, Martin.
Can you do me a favor?
00:13:54,417 --> 00:13:57,794
Could you point
to the fag for me?
00:13:58,671 --> 00:14:01,548
Just point to which one
is the fag.
00:14:05,929 --> 00:14:07,054
All right,
now could you just point
00:14:07,138 --> 00:14:09,056
to the fag for me,
little girl?
00:14:09,140 --> 00:14:11,141
Which one is a faggot?
00:14:15,146 --> 00:14:16,480
- Sparked by
this realization
00:14:16,564 --> 00:14:18,774
and persuaded by
gay advocate groups,
00:14:18,858 --> 00:14:21,151
the mayor signed
a new city ordinance today
00:14:21,236 --> 00:14:23,612
making the word "fag"
officially refer
00:14:23,696 --> 00:14:26,615
to annoying,
inconsiderate Harley riders.
00:14:27,700 --> 00:14:30,744
How do you fags feel about
the new city ordinance?
00:14:31,913 --> 00:14:33,163
- What did you say?
00:14:33,248 --> 00:14:35,207
- Just asking if you feel
okay or displeased
00:14:35,291 --> 00:14:37,209
about the ordinance, fag.
00:14:37,544 --> 00:14:38,418
- Hey, you know what?
00:14:38,503 --> 00:14:40,879
If you call me fag to my face
one more time, you better--
00:14:40,964 --> 00:14:43,382
- I already did it twice.
- Well, I think that--
00:14:43,466 --> 00:14:45,884
I think that you--you probably
you won't say it again.
00:14:45,969 --> 00:14:47,052
- I bet I do.
00:14:47,136 --> 00:14:49,930
- Well, okay--
- Fag--unh!
00:14:50,765 --> 00:14:54,059
- As more people in South Park
adapt to the new meaning...
00:14:55,603 --> 00:14:56,853
- Fags!
00:14:58,982 --> 00:15:00,524
- More and more Harley riders
00:15:00,608 --> 00:15:02,734
are deciding
to ride elsewhere.
00:15:05,363 --> 00:15:06,655
- Oh, yeah, nice, Kenny.
00:15:07,198 --> 00:15:08,407
- Isn't this awesome,
you guys?
00:15:08,491 --> 00:15:10,534
I haven't seen a Harley
for, like, three days.
00:15:10,618 --> 00:15:13,036
- I know, it's like we have
the outdoors back again.
00:15:13,329 --> 00:15:16,290
- You four turd balls
in my office, now!
00:15:17,875 --> 00:15:18,834
- Ah, crap.
00:15:19,961 --> 00:15:22,504
- You have got me
in a lot of trouble!
00:15:22,589 --> 00:15:24,673
- The fact of the matter
is that "fag"
00:15:24,757 --> 00:15:26,842
is still defined
in the dictionary
00:15:26,926 --> 00:15:29,845
as a pejorative term
against homosexuals.
00:15:29,929 --> 00:15:33,015
And so you are still causing
harm to gay people everywhere,
00:15:33,099 --> 00:15:35,601
whether you
mean it differently or not.
00:15:35,685 --> 00:15:37,060
The town of South Park
and its mayor
00:15:37,103 --> 00:15:38,312
have once again
shown themselves
00:15:38,396 --> 00:15:39,646
to be completely
out of touch
00:15:39,731 --> 00:15:41,189
with the progressive
world.
00:15:41,858 --> 00:15:43,942
- She's gaining support
all over the country!
00:15:44,027 --> 00:15:45,569
I should have never
listened to you!
00:15:45,653 --> 00:15:46,778
- We're sorry, Mayor.
00:15:46,863 --> 00:15:47,946
- Oh, that's nice.
00:15:48,031 --> 00:15:49,197
You made our entire town
00:15:49,282 --> 00:15:51,700
look like gay bashing,
redneck homophobes,
00:15:51,784 --> 00:15:53,410
but at least
you're sorry!
00:15:53,494 --> 00:15:55,579
- We can fix this!
- How?
00:15:55,663 --> 00:15:57,080
- That lady said
it's because "fag"
00:15:57,165 --> 00:15:58,957
still means "homosexual"
in the dictionary.
00:15:59,042 --> 00:16:00,167
So we just have to convince
the dictionary people
00:16:00,251 --> 00:16:02,044
to change the definition.
00:16:02,128 --> 00:16:03,211
- Hey, hey, yeah.
00:16:03,296 --> 00:16:04,880
Then people would be free
to call Harley riders fags
00:16:04,964 --> 00:16:06,923
all over the country!
00:16:07,258 --> 00:16:12,554
[imitating motorcycles]
00:16:12,639 --> 00:16:14,181
[noises fade]
00:16:14,432 --> 00:16:15,390
- Now, I don't know
about you,
00:16:15,475 --> 00:16:17,017
but I think this town
is starting a trend.
00:16:17,101 --> 00:16:19,728
And if we let them officially
change the meaning of "fag"
00:16:19,771 --> 00:16:21,480
from gay people to us,
00:16:21,564 --> 00:16:23,482
then soon every town might!
00:16:23,566 --> 00:16:27,235
[imitating motorcycles]
00:16:27,320 --> 00:16:28,612
- If we don't do anything,
00:16:28,696 --> 00:16:30,030
we could end up
trying to find--
00:16:30,114 --> 00:16:32,157
- [imitating motorcycle]
00:16:32,241 --> 00:16:33,950
- If we don't do anything,
we could--
00:16:34,035 --> 00:16:35,243
- [continuing noise]
00:16:35,328 --> 00:16:36,370
- Hey, Bartlett.
00:16:36,454 --> 00:16:37,871
Bartlett!
00:16:37,955 --> 00:16:40,207
I'm trying to talk, you fag!
00:16:42,460 --> 00:16:42,959
Aw, see?
00:16:43,044 --> 00:16:45,212
Now they got us doing it
to ourselves!
00:16:45,296 --> 00:16:47,673
We gotta put a stop
to this now!
00:16:48,132 --> 00:16:49,007
So I say
we ride into that town
00:16:49,092 --> 00:16:50,884
and kick some fucking ass!
00:16:50,968 --> 00:16:54,012
[imitating motorcycles]
00:16:57,266 --> 00:17:00,519
[symphony playing]
00:17:00,561 --> 00:17:02,145
[cameras clicking]
00:17:02,772 --> 00:17:05,857
♪ ♪
00:17:05,942 --> 00:17:07,234
- Excitement is in the air
00:17:07,318 --> 00:17:08,985
as the citizens
of South Park amass
00:17:09,070 --> 00:17:10,654
to see if the word fag
00:17:10,738 --> 00:17:14,533
will officially be changed
in the English dictionary.
00:17:14,617 --> 00:17:16,284
Four local boys
will state their case
00:17:16,369 --> 00:17:18,286
to the head dictionary editor,
00:17:18,371 --> 00:17:19,454
and if they succeed,
00:17:19,539 --> 00:17:23,208
"fag" will officially refer
to Harley riders nationwide.
00:17:23,292 --> 00:17:26,044
- You can do it, boys!
We believe in you!
00:17:26,129 --> 00:17:27,212
- And, Tom,
it looks as though
00:17:27,296 --> 00:17:29,631
the dictionary officials
have arrived!
00:17:30,007 --> 00:17:31,049
[cameras clicking]
00:17:31,134 --> 00:17:31,800
- Entering the scene now
00:17:31,884 --> 00:17:33,260
are the keepers
of the current dictionary
00:17:33,344 --> 00:17:36,096
and, of course,
the dictionary's head editor,
00:17:36,180 --> 00:17:38,181
Mr. Emmanuel Lewis.
00:17:39,350 --> 00:17:40,684
- Emmanuel Lewis, huh?
00:17:40,727 --> 00:17:42,602
- Oh, it all
makes sense now.
00:17:44,564 --> 00:17:45,981
[cheers and applause]
00:17:46,065 --> 00:17:49,901
- To change...
the definition of a word
00:17:49,986 --> 00:17:52,487
is no trifling thing!
00:17:52,572 --> 00:17:53,864
I expect this proposal
00:17:53,948 --> 00:17:56,783
for changing the definition
of the word "fag"
00:17:56,868 --> 00:18:00,620
to be both discerning
and undisputable.
00:18:00,705 --> 00:18:02,622
- Come on boys,
you can do it!
00:18:03,082 --> 00:18:06,793
[motorcycles approaching]
00:18:06,878 --> 00:18:09,337
[all imitating motorcycles]
00:18:09,714 --> 00:18:10,088
- Look out!
00:18:10,173 --> 00:18:12,257
It's a bunch of pissed off
faggots!
00:18:12,341 --> 00:18:20,182
[guns firing,
crowd screaming]
00:18:20,266 --> 00:18:21,391
- Aah!
00:18:21,601 --> 00:18:22,267
Ohh!
00:18:22,310 --> 00:18:24,227
[tire squealing]
00:18:27,231 --> 00:18:28,315
- There's fags everywhere!
00:18:28,399 --> 00:18:29,691
- We gotta run!
00:18:30,735 --> 00:18:32,110
[chain clinking]
00:18:35,406 --> 00:18:36,448
- Ahh!
00:18:37,200 --> 00:18:38,742
[crowd shouting]
00:18:38,951 --> 00:18:40,702
What nefariousness is this?
00:18:40,787 --> 00:18:42,788
Ahgh!
You obdurate beasts!
00:18:43,498 --> 00:18:45,123
- Aah!
00:18:48,836 --> 00:18:51,505
[motorcycles revving]
00:18:59,847 --> 00:19:01,598
- Well, well.
00:19:01,682 --> 00:19:04,518
Now do you think we're fags?
00:19:05,603 --> 00:19:06,186
- Yes!
00:19:06,270 --> 00:19:07,979
Yes, sir,
you are total fags!
00:19:08,064 --> 00:19:10,232
- Yeah!
You definitely made your point.
00:19:10,316 --> 00:19:11,274
- No!
00:19:11,359 --> 00:19:12,651
We rolled in, kicked ass,
00:19:12,735 --> 00:19:14,152
and took shit over.
00:19:14,237 --> 00:19:16,947
Is that what a fag does?!
00:19:17,114 --> 00:19:18,865
- Yeah, yeah, that's totally
what a fag does!
00:19:18,950 --> 00:19:19,825
- No, you're supposed
to think
00:19:19,909 --> 00:19:22,285
we're not fags now!
00:19:22,370 --> 00:19:23,787
- But then why are you
acting like such fags?
00:19:23,871 --> 00:19:24,955
I don't understand!
00:19:25,039 --> 00:19:26,039
- I don't either!
00:19:26,123 --> 00:19:28,792
- That's because you guys
never understood!
00:19:32,296 --> 00:19:33,505
You fellers never got
00:19:33,589 --> 00:19:35,382
what these people
are really about!
00:19:35,716 --> 00:19:36,883
Freedom!
00:19:36,968 --> 00:19:38,718
Rebellion
against the system!
00:19:38,803 --> 00:19:40,887
A living image of independence!
00:19:40,972 --> 00:19:42,514
Solid, defiant,
00:19:42,598 --> 00:19:43,974
and supremely cool,
00:19:44,058 --> 00:19:46,393
the biker
is an all-American icon
00:19:46,435 --> 00:19:48,311
of resilient individuality
00:19:48,396 --> 00:19:49,896
and freedom!
00:19:50,356 --> 00:19:51,565
- Who is this little fag?
00:19:51,649 --> 00:19:53,024
- I'm not a fag yet, sir,
00:19:53,109 --> 00:19:55,068
but I am bike-curious.
00:19:55,152 --> 00:19:56,987
- That's it!
Let's kill 'em all!
00:19:57,071 --> 00:19:59,239
- No, that'll just make you
bigger fags!
00:19:59,323 --> 00:20:01,992
- No one is killing anyone!
00:20:02,076 --> 00:20:03,952
[shotguns cocking]
00:20:04,787 --> 00:20:06,246
We've had enough.
00:20:06,330 --> 00:20:10,041
You faggots get the hell
out of our town.
00:20:11,627 --> 00:20:14,337
- All right, everyone.
All right!
00:20:14,422 --> 00:20:16,089
We are fags!
00:20:16,173 --> 00:20:18,049
Yeah, we're fags.
00:20:18,134 --> 00:20:19,551
We're total fags.
00:20:19,635 --> 00:20:20,886
And you know what?
00:20:20,970 --> 00:20:22,345
We like it!
00:20:24,140 --> 00:20:27,100
- Yeah, we like bein' fags.
00:20:27,643 --> 00:20:29,394
- So go ahead, America.
00:20:29,478 --> 00:20:32,522
Whenever you pass by
Harley riders like us,
00:20:32,607 --> 00:20:35,817
roll down your window
and yell, "Faggots!"
00:20:35,902 --> 00:20:37,444
All you kids out there,
00:20:37,528 --> 00:20:38,570
when you see us,
00:20:38,654 --> 00:20:40,363
walk up to us and say,
00:20:40,448 --> 00:20:42,115
"Hello, fags!"
00:20:42,199 --> 00:20:43,366
No, really.
00:20:43,451 --> 00:20:44,743
We want you to.
00:20:44,827 --> 00:20:48,496
At least we're cool enough
to embrace who we are.
00:20:48,581 --> 00:20:49,664
Right, guys?
00:20:49,749 --> 00:20:51,416
- That's right!
- Yeah, yeah!
00:20:51,500 --> 00:20:53,001
- You got it, yeah!
00:20:53,085 --> 00:20:55,420
- Come on, fags,
let's roll out!
00:20:55,504 --> 00:20:59,549
[imitating motorcycles]
00:21:05,097 --> 00:21:06,932
- And that, Mr. Editor,
00:21:07,016 --> 00:21:10,435
is why they are the true
definition of fags.
00:21:11,354 --> 00:21:13,521
- Let there be no perplexity,
00:21:13,606 --> 00:21:17,150
those individuals
are the legitimate faggots!
00:21:17,234 --> 00:21:19,319
The definition
shall be replaced!
00:21:19,403 --> 00:21:21,488
[cheers and applause]
00:21:22,365 --> 00:21:23,865
- We did it!
- Yeah, we did it, you guys!
00:21:23,950 --> 00:21:25,742
- Oh, it's over!
It's finally over!
00:21:28,663 --> 00:21:31,581
- Today, we've made history.
Скриншоты


























