Загрузка
00:00
/
22:15
Мальчики не позволят фестивалю «Харлей», который пройдёт в Южном Парке, разрушить их выходные. Все так же согласны, что с них достаточно этих шумных и неприятных байкеров, которые прибыли в город. Мальчики делают вызов харлей-гонщикам, они «бросают» слово на «П» и игра началась…

Слово на букву „П“

The F Word
Сезон: 13Серия: 12

Описание

Мальчики не позволят фестивалю «Харлей», который пройдёт в Южном Парке, разрушить их выходные. Все так же согласны, что с них достаточно этих шумных и неприятных байкеров, которые прибыли в город. Мальчики делают вызов харлей-гонщикам, они «бросают» слово на «П» и игра началась…

Субтитры

ukr__SunCinema.net.srt

ukr__SunCinema.net.srt

00:00:05,530 --> 00:00:08,495

У рамках проекту New-Series.ru

00:00:08,530 --> 00:00:11,880

Їду я у Саус Парк провести гарно час

00:00:11,915 --> 00:00:13,572

Дружні пики навкруги

00:00:13,607 --> 00:00:15,195

Люди скромні, без понтів

00:00:15,230 --> 00:00:18,540

Все погане, що було забуду тут у раз

00:00:18,575 --> 00:00:20,135

Вільне місце є завжди

00:00:20,170 --> 00:00:22,995

люд кричить: "Здоров, сусіде!"

00:00:23,030 --> 00:00:25,820

Іду я у Саус Парк утнути викрутас

00:00:28,500 --> 00:00:32,440

Вирушайте в Саус Парк,

Тут чекають вас!

00:00:39,200 --> 00:00:42,200

Південний парк - 13х12- Слово на літеру "П"

00:00:44,146 --> 00:00:45,716

Чи це не чудово, хлопці?

00:00:45,751 --> 00:00:47,101

Утікти від усього.

00:00:47,136 --> 00:00:48,721

Лишити позаду всі турботи.

00:00:48,756 --> 00:00:51,376

Так, обіцяли, що погода буде

такою ж гарною весь день.

00:00:51,411 --> 00:00:53,836

Це саме те, що мені потрібно.

00:00:53,871 --> 00:00:55,866

Мені теж.

00:00:58,756 --> 00:01:01,096

Тільки не вони знову!

00:01:02,316 --> 00:01:05,516

Трясця їм, чому кожного разу як

ми влаштовуємо собі день відпочинку,

00:01:05,551 --> 00:01:09,086

Вискакує купа мудаків на своїх харлеях!

00:01:12,216 --> 00:01:13,911

Боже, заглохніть!

00:01:13,946 --> 00:01:16,356

Ідіть лісом, тупі мудаки!

00:01:20,106 --> 00:01:21,421

Хіба це не чудова їжа?

00:01:21,456 --> 00:01:23,956

Ти мав рацію. Тут просто прекрасно!

00:01:23,991 --> 00:01:26,426

Цікавим є те, що

00:01:41,196 --> 00:01:45,611

Що дійсно цікаво, в цього

кафе з'явився новий власник, і...

00:01:45,646 --> 00:01:50,026

цього чудового дня ми поєднуємо

цю пару задля найважливішого...

00:01:57,446 --> 00:01:59,411

Усі зацінюють нас.

00:01:59,446 --> 00:02:02,216

Вони вважають нас класними.

00:02:07,046 --> 00:02:09,526

Ми реально круто там повідривались!

00:02:09,561 --> 00:02:10,511

Так!

00:02:10,546 --> 00:02:15,096

Кожного разу, коли я давав газу усі

дивилися на мене типо "Що це блін було?!"

00:02:15,131 --> 00:02:16,966

Звісно!

00:02:17,346 --> 00:02:20,736

Гей, ніхто тут не звертає на нас увагу.

00:02:22,726 --> 00:02:24,566

Це дивно.

00:02:34,396 --> 00:02:36,546

Так вже краще

00:02:54,316 --> 00:02:55,751

Добре. Відходимо!

00:02:55,786 --> 00:02:57,326

-Так!

-Ага, давайте, атакуємо вулиці!

00:02:57,361 --> 00:02:59,376

Розпалимо їх!

00:03:02,456 --> 00:03:04,951

Вибачте!

00:03:04,986 --> 00:03:07,446

Гей, козли.

00:03:08,726 --> 00:03:13,236

Ви знаєте, що всі вважають

вас повними підорами?

00:03:15,006 --> 00:03:16,281

Що ти сказав?

00:03:16,316 --> 00:03:18,041

Знаєте, коли люди як ви їдуть вулицями

00:03:18,076 --> 00:03:20,946

на своїх непотрібно-гучних мотоциклах,

думаючи що вони круті

00:03:20,981 --> 00:03:23,816

то всі регочуть з них і називають

безнадійними підорами.

00:03:23,851 --> 00:03:26,126

Ви ж це розумієте?

00:03:27,146 --> 00:03:31,636

Гей, мужик. Ми їздимо так, як подобається

і якщо людей це лякає чи бісить

00:03:31,671 --> 00:03:34,186

це їх проблеми!

00:03:36,016 --> 00:03:38,411

Ні, ні, ніхто не лякаєтся взагалі-то.

00:03:38,446 --> 00:03:41,341

Усі розуміють, що люди,

котрі так потребують уваги,

00:03:41,376 --> 00:03:43,346

мусять виряджатися та бути

настільки гучними, як можливо -

00:03:43,381 --> 00:03:46,298

це ви та шістнадцятирічні дівки.

00:03:46,333 --> 00:03:49,216

Лише хотів щоб ви знали, ви підори.

00:03:53,966 --> 00:03:55,291

Той.

00:03:55,326 --> 00:03:58,191

той малюк щойно обізвав нас підорами.

00:03:58,226 --> 00:04:01,056

Так, ніби він не вважав нас крутими.

00:04:01,091 --> 00:04:02,681

Але він неправий!

00:04:02,716 --> 00:04:04,716

Люди ж не вважають нас підорами?Чи не так?

00:04:04,751 --> 00:04:05,906

Звичайно він неправий!

00:04:05,941 --> 00:04:07,031

Але все одно,

00:04:07,066 --> 00:04:10,766

ніхто окрім того малого покидька більше

ніколи не скаже щось таке нам в обличчя!

00:04:10,801 --> 00:04:12,396

Вірно!

00:04:13,616 --> 00:04:14,426

Пішли. По конях!

00:04:14,856 --> 00:04:17,166

- Заводимо!

- Погнали!

00:04:36,746 --> 00:04:39,196

- Ц-цей малий назвав нас...

- Просто не звертай уваги!

00:04:44,736 --> 00:04:48,806

ПІДОРИ

00:04:49,266 --> 00:04:51,246

Це ж піздець якийсь, чорт забирай!

00:04:51,281 --> 00:04:53,726

Що за діти зараз ростуть?

00:04:58,366 --> 00:05:00,371

Це ж просто бздура.

00:05:00,406 --> 00:05:02,601

Вони назвали нас підорами!

00:05:02,636 --> 00:05:06,186

Як вони тільки посміли обізвати

нас підорами? Тільки вслухайтеся в це!

00:05:08,056 --> 00:05:09,136

Я знаю. Я знаю.

00:05:09,166 --> 00:05:12,626

Слухайте, здається я знаю в чому тут справа.

00:05:12,661 --> 00:05:13,411

- Дійсно?

- Ти знаєш?

00:05:13,446 --> 00:05:15,731

- В чому?

- Та подумайте, хлопці.

00:05:15,766 --> 00:05:17,981

Ви бачите, що є у сучасних дітей?

00:05:18,016 --> 00:05:21,756

Усі ці їхні XBox-и та

мультимедійні системи з об'ємним звуком.

00:05:21,791 --> 00:05:25,016

Діти увесь час оточені

цими галасливими штуками.

00:05:25,051 --> 00:05:26,581

Гей, це правда!

00:05:26,616 --> 00:05:28,141

Ось, про що я, хлопці.

00:05:28,176 --> 00:05:31,326

Треба лише стати трохи гучнішими. От і все!

00:05:35,626 --> 00:05:37,836

Брофловськи дивиться

на Кенні аби передати пас

00:05:37,871 --> 00:05:40,046

Але Картман від нього ніяк не відчепиться.

00:05:40,696 --> 00:05:42,656

Та якого біса?!

00:05:52,356 --> 00:05:55,756

СрАка-мотИка! СрАка-мотИка! СрАка-мотИка!

00:05:55,791 --> 00:05:58,156

СрАка-мотИка! СрАка-мотИка!

00:05:58,191 --> 00:06:00,676

Холера, холера!

00:06:01,836 --> 00:06:04,246

О так, як ми зробили їх!

00:06:04,736 --> 00:06:07,806

Тепер подивимось, як вони

нас називативатимуть педиками!

00:06:10,236 --> 00:06:11,981

Добре. Усім дякую, що прийшли.

00:06:12,016 --> 00:06:14,746

Як ви всі знаєте проблема

з байкерами стає все гірше й гірше,

00:06:14,781 --> 00:06:16,856

а ніхто і не хоче нічого зробити.

00:06:16,891 --> 00:06:18,081

- Так.

- Згоден.

00:06:18,116 --> 00:06:21,811

Більше не можу терпіти тих галасливих,

заважаючих усім, ппппедиків.

00:06:21,846 --> 00:06:25,506

У нас є ідеї. Ми б ще хотіли почути

ваші і, я думаю, разом ми...

00:06:29,536 --> 00:06:31,641

І можливо нам вдасться придумати щось,

00:06:31,676 --> 00:06:32,936

що позволить нам позбавитись

цих підарів раз і назавжди

00:06:32,971 --> 00:06:34,146

-Звучить добре.

-Окей! Ага! Добре!

00:06:34,181 --> 00:06:35,821

Та хлопці, ви що?

00:06:35,856 --> 00:06:38,931

- Харлеїофігенські!

- Що?

00:06:38,966 --> 00:06:41,906

Я завжди думаю, що колись, коли

я виросту, у мене буде "Харлей"!

00:06:41,941 --> 00:06:43,411

Тоді люди помічатимуть мене!

00:06:43,446 --> 00:06:46,306

Кожна падлюка буде зі мною рахуватися!

00:06:46,341 --> 00:06:47,511

Вільна дорога

00:06:47,546 --> 00:06:48,921

Вітер дме мені в обличчя

00:06:48,956 --> 00:06:51,626

Я подорожуватиму від міста до міста!

00:06:53,026 --> 00:06:54,606

Всі дивляться на мене!

00:06:54,641 --> 00:06:55,791

Хто цей хлопець?

00:06:55,826 --> 00:06:59,026

Він напевно е, він напевно крутий.

00:07:00,306 --> 00:07:03,156

Моя дівчина буде сидіти на задньому

сидінні і триматиметься за мій товстий живіт.

00:07:03,191 --> 00:07:06,446

Звісно, їй не вистачає кількох зубів,

але вона вважає мене крутим!

00:07:06,481 --> 00:07:08,668

Ось чому, коли я виросту

00:07:08,703 --> 00:07:10,856

я збираюся стати байкером

00:07:12,116 --> 00:07:13,766

Ми абсолютно все зрозуміли, Батерсе.

00:07:13,801 --> 00:07:14,791

Справді?

00:07:14,826 --> 00:07:16,226

Так! А зараз геть звідси.

00:07:16,261 --> 00:07:17,846

Добре

00:07:18,206 --> 00:07:20,356

Гаразд. Ми з Кайлом йдемо малювати фарбою

на стінах повідомлення для вершників харлеїв.

00:07:20,391 --> 00:07:21,681

Картман, ти казав що маєш ідею.

00:07:21,716 --> 00:07:24,166

Думаю, що я зроблю наступне:

знайду їхні байки та...

00:07:24,201 --> 00:07:25,201

насру на їхні сидіння.

00:07:25,236 --> 00:07:27,091

- О, гарно придумав.

- Так, я думаю це буде прикольно.

00:07:27,126 --> 00:07:28,911

Але там багато сидінь,

як ті збираєшся загадити їх всі?

00:07:28,946 --> 00:07:32,586

Думаю, мені потрібно дві, чи три

порціїхрустких смажених курчат.

00:07:32,621 --> 00:07:34,401

Можливо чотири упаковки підливи.

00:07:34,436 --> 00:07:36,156

Клайд, ти відповідаєш за

доставку курчат Картману,

00:07:36,191 --> 00:07:37,771

ми з Кайлом дістанемо балончики з фарбою.

00:07:37,806 --> 00:07:42,266

Якщо ми зробимо все правильно,

то зробимо місту велику послугу. То ж за діло!

00:07:47,336 --> 00:07:48,666

Це був гарний сніданок!

00:07:48,701 --> 00:07:50,576

Я наївся!

00:07:54,816 --> 00:07:55,861

Чуєте запах?

00:07:55,896 --> 00:07:59,746

Пахне як нова 'знатна страва' в KFC.

00:08:01,576 --> 00:08:04,286

Якась хуйня насрала на мій харлей!

00:08:04,321 --> 00:08:05,796

Що?

00:08:06,426 --> 00:08:10,406

І на мій! У мене тепер всі брюки в гівні!

00:08:11,786 --> 00:08:14,766

В гівні є прапорці!

00:08:14,801 --> 00:08:16,673

Ви підараси!

00:08:16,708 --> 00:08:18,511

Ви що, шуткуєте?

00:08:18,546 --> 00:08:21,936

Пішли! Ми знайдемо покидьків, що учинили це.

00:08:45,556 --> 00:08:47,876

Цього не може бути!

00:08:50,846 --> 00:08:51,911

Дуже гарна робота, хлопці.

00:08:51,946 --> 00:08:54,661

Так. Думаю, тепер все буде добре.

00:08:54,696 --> 00:08:59,036

А я йому сказав: "Ти справді думаєш,

що це мені стілького коштує?"

00:08:59,071 --> 00:09:01,456

Святий Ісусе!

00:09:02,466 --> 00:09:04,906

О мій Бог.

00:09:05,116 --> 00:09:08,626

Я думав, ми через це пройшли.

00:09:09,526 --> 00:09:13,301

Учні, я тут тому, що сталося дещо серйозне.

00:09:13,336 --> 00:09:16,856

Сьогодні вранці я дізнався, що

у декількох місцях по всьому місту,

00:09:16,891 --> 00:09:21,101

хтось зробив написи:

"Забирайтесь, підори!"

00:09:21,136 --> 00:09:24,041

Багато свідків кажуть,

що бачили дітей з балонами фарби.

00:09:24,076 --> 00:09:28,216

Тепер, якщо хтось знає що-небудь про

дітей, які зробили це, вийдіть уперед.

00:09:28,251 --> 00:09:29,856

Це були ми!

00:09:30,566 --> 00:09:33,486

- Пробачте?

- Так, це ми.

00:09:34,726 --> 00:09:38,356

Навіщо писати таке і ще пишатися цим?

00:09:38,846 --> 00:09:41,156

Тому що, ми хочемо, щоб ці

підори пішли з міста.

00:09:41,191 --> 00:09:43,266

Так, усі ненавидять цих підорів, чи не так?

00:09:43,301 --> 00:09:44,976

- Я ненавиджу підорів.

- Також.

00:09:45,011 --> 00:09:46,961

Що в біса коється?

00:09:46,996 --> 00:09:49,261

Це не те, чому ми вас вчили у школі.

00:09:49,296 --> 00:09:53,056

Кайл, Стен, ви завжди стримано

відносились до геїв!

00:09:53,726 --> 00:09:56,821

- Геї?

- Ми не маємо на увазі геїв.

00:09:56,856 --> 00:10:00,006

Ви тільки що зізналися, що написали

на стінах, щоб вони виміталися з міста!

00:10:00,041 --> 00:10:01,911

Чуваче, навіщо нам виганяти голубих з міста?

00:10:01,946 --> 00:10:04,416

Ааа, вони думають,

що ми про тих педиків, що геї.

00:10:04,451 --> 00:10:06,131

Гей, це не гарно, пані мер.

00:10:06,166 --> 00:10:09,306

Якщо людина - гей, вона

не обов'язково підор.

00:10:09,341 --> 00:10:10,551

Що?

00:10:10,586 --> 00:10:14,096

Ви, четверо, до мого кабінету, швидко!

00:10:14,131 --> 00:10:16,136

От лайно!

00:10:20,406 --> 00:10:23,861

Слово [faggot] педераст,

скорочено [fag] підор

00:10:23,896 --> 00:10:28,401

вживається в англійській мові

з кінця XVI століття.

00:10:28,436 --> 00:10:33,496

Спочатку його вживали для позначення

старої або не привабливої жінки.

00:10:33,531 --> 00:10:35,671

Це звичайно не про нас.

00:10:35,706 --> 00:10:39,711

Пізніше воно стало обозначати

зв*язку дерев*яних палок.

00:10:39,746 --> 00:10:43,716

А в 19-му столітті перетворилося

на "збиральника деревини"

00:10:43,751 --> 00:10:47,691

людину, яка збирала хворост.

00:10:47,726 --> 00:10:50,776

Ну, вони нас називають педиками точно

не через те, що ми збираємо палички!

00:10:50,811 --> 00:10:52,886

Повинно бути ще щось!

00:10:59,456 --> 00:11:01,431

А там що написано?

00:11:01,466 --> 00:11:06,831

Пізніше пидором стали називати будь-який

незручний для перенесення вантаж

00:11:06,866 --> 00:11:12,516

Дуже часто це слово використовувалося для образи людей

похилого віку, таким чином їх називали баластом.

00:11:12,551 --> 00:11:17,536

Підором обзивали жінок, бідняків,

а потім ще й старперів?

00:11:17,571 --> 00:11:19,741

У ранніх 1900-х,

00:11:19,776 --> 00:11:26,496

слово набуло образливого характеру по відношенню

до гомосексуалістів і транс-сексуалів

00:11:26,531 --> 00:11:28,511

в сполучених штатах.

00:11:28,546 --> 00:11:31,236

Слово просто продовжує

змінювати своє значення!

00:11:31,271 --> 00:11:33,706

Яки ми маємо відношення до нього?

00:11:41,016 --> 00:11:43,551

Ми дійсно намагаємося зрозуміти це!

00:11:43,586 --> 00:11:46,566

Тож, як ви гадаєте, чому

геїв називають педерастами

00:11:46,601 --> 00:11:48,871

у сучасному світі?

00:11:48,906 --> 00:11:51,046

Тому що ми не мали

на увазі гомосексуалістів.

00:11:51,081 --> 00:11:52,661

Можна бути геєм, але не підаром.

00:11:52,696 --> 00:11:54,051

Це точно! Багато підарів ніяк не геї.

00:11:54,086 --> 00:11:55,406

Якби я став гомосексуалістом, хлопці, то

00:11:55,441 --> 00:11:57,751

по-вашому, я б теж був підаром?

00:11:57,786 --> 00:11:58,986

Ви полюбляєте їздити

по вулиці на здоровецькому Харлеї,

00:11:59,021 --> 00:12:02,096

труючи життя іншим?

00:12:02,131 --> 00:12:03,301

Ні.

00:12:03,336 --> 00:12:05,326

Тоді ти не педик.

00:12:06,046 --> 00:12:09,526

А що якщо хлопець гей і їздить на Харлеї?

00:12:09,561 --> 00:12:10,606

Тоді він підор-гомосексуаліст.

00:12:10,641 --> 00:12:11,941

Хіба це так складно?

00:12:11,976 --> 00:12:15,501

- Я не знаю.

- Це все просто хуєта.

00:12:15,536 --> 00:12:17,331

Гаразд. Уявіть: ви їдете в своєму авто, ага?

00:12:17,366 --> 00:12:19,371

І чекаєте, щоб повернути

ліворуч біля світлофора.

00:12:19,406 --> 00:12:21,376

Світлофор показує жовтий.

Мала бути б ваша черга.

00:12:21,411 --> 00:12:23,028

Але потік автівок не зупиняється.

00:12:23,063 --> 00:12:24,611

І навіть коли горить червоний,

00:12:24,646 --> 00:12:27,546

Хлопець у BMW проїжджає на червоне світло

отже ви не можете повернути праворуч.

00:12:27,581 --> 00:12:29,416

Що спадає вам на думку?

00:12:30,426 --> 00:12:32,051

Підор!

00:12:32,086 --> 00:12:34,886

Саме так! Але ж вам не спало

на думку: "о, який-же він гомосексуаліст"

00:12:34,921 --> 00:12:38,406

Ви вважаєте його вилупкувАтим

прИшлепнем, як і байкера на Харлеї.

00:12:38,686 --> 00:12:42,036

Тепер мені більше ніж зрозуміло.

00:12:42,071 --> 00:12:43,281

Гаразд.Як щодо цього:

00:12:43,316 --> 00:12:46,241

Як би ви назвали гетеросексуала,

який не має Харлея

00:12:46,276 --> 00:12:48,976

але якому подобаються Харлеї, тому він

можливо одного дня його придбає.

00:12:49,011 --> 00:12:51,196

Назвимо його мото-ентузіастом.

00:12:51,346 --> 00:12:52,951

- Мотоен...

- Мото-ентузіаст!

00:12:52,986 --> 00:12:54,716

Ви взагалі в курсі сучасноїтермінології?

00:12:54,751 --> 00:12:57,196

Господи, бля, Боже...

00:12:59,366 --> 00:13:01,321

Браття гомосексуалісти.

00:13:01,356 --> 00:13:06,451

Я вважаю, що прийшов

час зважитися на великий крок.

00:13:06,486 --> 00:13:11,906

Ми повинні визнати, що такі слова як "підар" або

"педераст" ніколи не зникнуть із загального лексикону.

00:13:11,941 --> 00:13:15,011

Дуже смішно когось так називати.

00:13:15,046 --> 00:13:19,296

Але ми повинні розуміти, що віднині ми

не найвідкиненіша частина суспільства.

00:13:19,331 --> 00:13:22,938

Ми допомогли змінити значення цього слова.

00:13:22,973 --> 00:13:26,546

Яким нині називають цих йолопів на Харлеях.

00:13:26,581 --> 00:13:28,191

Ура-ура!

00:13:28,226 --> 00:13:31,766

Ми всі повинні проявляти терпимість,

але тільки не стосовно цих бовдурів.

00:13:31,801 --> 00:13:34,106

Ось це дійсно підараси!

00:13:34,141 --> 00:13:36,151

Так, Боже! Так!

00:13:36,186 --> 00:13:38,711

Це вечірні новини п'ятого каналу.

00:13:38,746 --> 00:13:42,981

Новий рух у Саус Парку виступає

за переосмислення слова "підор".

00:13:43,016 --> 00:13:46,696

Гомосексуалісти заявляють, що для дітей

усього світу це слово втратило значення

00:13:46,731 --> 00:13:49,046

яке було у нього декілька років тому.

00:13:49,081 --> 00:13:51,296

Малюче, як тебе звати?

00:13:51,331 --> 00:13:52,461

Мартін.

00:13:52,496 --> 00:13:54,486

Добре, Мартіне. Зроби щось для мене.

00:13:54,521 --> 00:13:57,596

Покажи підора на картинці.

00:13:58,806 --> 00:14:02,526

Просто вкажи пальчиком на підора.

00:14:05,866 --> 00:14:09,246

Добре. Тепер ти, мала, покажи. Де підар?

00:14:09,281 --> 00:14:11,736

Хто з них педрило?

00:14:15,346 --> 00:14:19,066

На основі проведених експериментів і з подачі

Товариства Захисту прав гомосексуалістів

00:14:19,101 --> 00:14:21,381

мер міста підписала офіційне розпорядження.

00:14:21,416 --> 00:14:27,816

Згідно якому слово "підор" буде застосовуватись тільки

по відношенню до байкерів, які вже всім осточортіли.

00:14:27,851 --> 00:14:31,566

А як самі підори відносяться

до цього нововведення?

00:14:32,036 --> 00:14:33,341

Що ти сказав?

00:14:33,376 --> 00:14:37,576

Просто питаю, чи подобається

тобі новий закон, підар?

00:14:37,611 --> 00:14:38,551

Гей, знаєш що?

00:14:38,586 --> 00:14:41,016

Якщо ти спробуєш ще

раз назвати мене підаром...

00:14:41,051 --> 00:14:42,461

Я вже це зробив двічі

00:14:42,496 --> 00:14:46,146

Тоді я думаю.. Я думаю, що можливо

ти не скажеш це ще раз

00:14:46,181 --> 00:14:47,191

Закладемося?

00:14:47,226 --> 00:14:49,626

- Ну, гаразд.

- Підор.

00:14:50,936 --> 00:14:54,646

В той час, коли більшість людей

звикає до нового значення слова...

00:14:55,776 --> 00:14:57,546

Підори!

БОГ НЕНАВИДИТЬ ПІДОРІВ!

00:14:59,176 --> 00:15:03,526

Все більше і більше байкерів

віддають перевагу їзді поза містом

00:15:05,496 --> 00:15:07,046

О, так. Чудово, Кенні.

00:15:07,081 --> 00:15:08,561

Хіба це не чудово, хлопці?

00:15:08,596 --> 00:15:10,766

Я вже три дні не бачив жодного байкера!

00:15:10,801 --> 00:15:13,161

Я знаю! Тепер все буде як раніше!

00:15:13,196 --> 00:15:16,956

Ви чотири засранці, до мене в офіс. Зараз!

00:15:18,216 --> 00:15:19,936

От лайно!

00:15:20,076 --> 00:15:22,701

В мене через вас великі проблеми

00:15:22,736 --> 00:15:27,356

Справа в тому, що слово

підар досі в словнику

00:15:27,391 --> 00:15:29,931

означає як лайвилое слово для гомосеків

00:15:29,966 --> 00:15:33,376

Тому ви досі продовжуєте

утискати права геїв,

00:15:33,411 --> 00:15:35,761

хотіли ви цього чи ні.

00:15:35,796 --> 00:15:38,921

Мер Саус Парку разом з його

жителями знову довела,

00:15:38,956 --> 00:15:41,571

що їїмісто відірване

від прогресивного світу.

00:15:41,606 --> 00:15:44,186

Вона збирає групу підтримки по всій країні!

00:15:44,221 --> 00:15:45,796

Мені не потрібно було вас слухати!

00:15:45,831 --> 00:15:47,008

Нам шкода, пані.

00:15:47,043 --> 00:15:48,151

Просто чудово.

00:15:48,186 --> 00:15:52,026

Завдяки вам усі вважають

наше місто гомофобським бидлом,

00:15:52,061 --> 00:15:53,453

а вам просто шкода!

00:15:53,488 --> 00:15:54,846

Ми можемо змінити це!

00:15:54,881 --> 00:15:55,811

Як?

00:15:55,846 --> 00:15:59,266

Та жінка сказала, що це тому що підор

все ще в словнику образа для геїв.

00:15:59,301 --> 00:16:02,246

Нам треба лише впевнити словникарів

змінити значення цього слова.

00:16:02,281 --> 00:16:03,421

Точняк!

00:16:03,456 --> 00:16:07,606

Тоді люди по всій країні зможуть

вільно називати байкерів підорами!

00:16:14,136 --> 00:16:17,231

Не знаю як ви, але я думаю

що місто розпочинає тенденцію.

00:16:17,266 --> 00:16:21,836

Якщо ми дозволимо їм змінити

значення слова "підор" з геїв на нас

00:16:21,871 --> 00:16:24,406

за ними послідують усі інші!

00:16:27,426 --> 00:16:31,616

Якщо ми нічого не робитимемо

все закінчиться тим...

00:16:31,696 --> 00:16:35,126

Якщо ми нічого не робитимемо все...

00:16:35,161 --> 00:16:36,596

Гей, Бартлі!

00:16:36,631 --> 00:16:38,076

Бартлі!

00:16:38,246 --> 00:16:40,826

Я до тебе звертаюсь, підор!

00:16:42,826 --> 00:16:45,386

Ось, бачите! Тепер це і на нас діє!

00:16:45,421 --> 00:16:47,481

Прийшов час зупинити це!

00:16:47,516 --> 00:16:51,986

То ж ми поїдемо в те місто,

і дамо їм пиздЮлини!

00:17:05,963 --> 00:17:07,373

"ВІТАЄМО ПРЕДСТАВНИЦТВО СЛОВНИКАРІВ"

В повітрі чутно хвилювання.

00:17:07,408 --> 00:17:09,558

Жителі Саус парку зібралися тут аби

00:17:09,593 --> 00:17:14,038

побачити як значення слова "підор" офіційно

зміниться в англійському словнику

00:17:14,073 --> 00:17:18,483

Чотири підлітки будуть відстіювати свою думку

перед головним редактором словника.

00:17:18,518 --> 00:17:23,393

І якщо вони діб'ються успіху, слово

"підор" офіційно означатиме байкера.

00:17:23,428 --> 00:17:24,743

Ви зможете, хлопчики!

"ГЕЇ ПРОТИ ПІДОРІВ"

00:17:24,778 --> 00:17:26,298

Ми в вас віримо!

00:17:26,333 --> 00:17:30,453

Томе, здається тим часом прибуло

представництво словникарів!

00:17:30,563 --> 00:17:33,388

На сцені з'являються

хранителі поточного словника

00:17:33,423 --> 00:17:38,723

І, звісно ж, головний редактор

словника пан Емануель Люїс.

00:17:39,483 --> 00:17:41,308

Значить, Емануель Люїс?

00:17:41,343 --> 00:17:43,133

А, тепер все зрозуміло.

00:17:45,993 --> 00:17:52,648

Змінити значення слова

- це не абИщиця!

00:17:52,683 --> 00:17:57,033

Я вважаю пропозицію

змінити значення слова "підор"

00:17:57,068 --> 00:18:00,843

проникливою і незаперечною.

00:18:00,853 --> 00:18:03,613

Давайте, хлопчики, ви зможете!

00:18:09,693 --> 00:18:12,933

Стережіться! Он зграя розлючених підорасів!

00:18:27,313 --> 00:18:28,873

Підори всюди!

00:18:28,908 --> 00:18:30,433

Треба тікати!

00:18:38,673 --> 00:18:41,373

Що це за підарство?

00:18:41,473 --> 00:18:43,853

Черстві бестії!

00:19:01,733 --> 00:19:05,333

Ну-ну-ну.

А тепер ви вважаєте нас підорами?!

00:19:05,703 --> 00:19:08,233

Так! Так, сер, ви справжнісінькі підори!

00:19:08,268 --> 00:19:10,468

Так! Ви впевнено це довели.

00:19:10,503 --> 00:19:14,393

Ні! Ми прирулили сюди, надерли

всім дупи і підняли все дибки.

00:19:14,428 --> 00:19:16,938

Хіба підори так роблять?

00:19:16,973 --> 00:19:19,688

Так, так, це саме те що роблять підори!

00:19:19,723 --> 00:19:22,403

Ні! Ви маєте думати, що ми не підори!

00:19:22,523 --> 00:19:25,233

Тоді нащо ви поводитеся

як підори? Я не розумію!

00:19:25,268 --> 00:19:26,218

І я теж!

00:19:26,253 --> 00:19:29,663

Бо ви ніколи і не розуміли!

00:19:32,383 --> 00:19:35,743

Ви, парубки, ніколи не

розуміли в чому їх сенс життя!

00:19:35,778 --> 00:19:37,058

Свобода!

00:19:37,093 --> 00:19:39,078

Протест проти системи!

00:19:39,113 --> 00:19:41,028

Жива картина незалежності!

00:19:41,063 --> 00:19:44,038

Дикі, непокорні та неуявимо круті,

00:19:44,073 --> 00:19:50,433

байкери - це американська ікона

персональної незалежності та свободи!

00:19:50,468 --> 00:19:51,738

Хто цей маленький підор?

00:19:51,773 --> 00:19:55,273

Я ще не підор, сер, я тіль-

я тільки маленький мотоінтузіаст.

00:19:55,308 --> 00:19:57,128

Ну все! Давайте їх всіх прикінчимо!

00:19:57,163 --> 00:19:59,353

Ні, через це ви лише

станете великими підорами!

00:19:59,388 --> 00:20:03,093

Ніхто нікого не вб'є!

00:20:04,813 --> 00:20:06,398

З нас досить.

00:20:06,433 --> 00:20:10,643

Ви, підори, забирайтеся з нашого міста.

00:20:11,783 --> 00:20:13,313

Гаразд, народ.

00:20:13,348 --> 00:20:14,875

Гаразд!

00:20:14,910 --> 00:20:16,368

Ми підори!

00:20:16,403 --> 00:20:18,088

Так, ми підори.

00:20:18,123 --> 00:20:19,773

Ми справжні підори.

00:20:19,808 --> 00:20:21,028

І знаєте що?

00:20:21,063 --> 00:20:22,943

Нам це подобається!

00:20:24,323 --> 00:20:27,243

Так, нам подобається бути підорами!

00:20:27,813 --> 00:20:29,568

Давай, Америка.

00:20:29,603 --> 00:20:32,718

Коли ви проїжджаєте повз байкерів як ми,

00:20:32,753 --> 00:20:36,048

відкрийте вікно своєїтачки та

викрикніть "ПІДОРИ"!

00:20:36,083 --> 00:20:42,393

А ви, діти, не забувайте підходити до

нас на вулиці та казати "Привіт, підори"!

00:20:42,428 --> 00:20:43,695

Ні, серйозно.

00:20:43,730 --> 00:20:44,928

Ми хочемо цього.

00:20:44,963 --> 00:20:48,723

Ми достатньо круті аби сприймати

себе такими які ми є.

00:20:48,758 --> 00:20:50,643

Вірно, хлопці?

00:20:51,163 --> 00:20:53,193

- Точняк!

- Ти маєш рацію!

00:20:53,643 --> 00:20:56,523

Давайте, підори, по конях!

00:21:05,183 --> 00:21:10,553

Саме тому, Містере Редактор,

ці люди і справжні "підори".

00:21:11,383 --> 00:21:13,698

Отже, так тому і бути.

00:21:13,733 --> 00:21:17,473

Ці люди офіційно

визнанні підорами!

00:21:17,508 --> 00:21:20,383

Значення слова віднині змінено!

00:21:22,333 --> 00:21:23,958

Ми це зробили!

00:21:23,993 --> 00:21:26,483

Все скінчилося! Нарешті все позаду!

00:21:28,723 --> 00:21:31,553

Сьогодні, ми змінили історію.

00:21:34,553 --> 00:21:38,553

Підорас (підор) - 1. людина, що викликає крайню ступінь роздратування,

найчастіше пересувається на мотоциклі «Харлі Девідсон»

00:21:38,588 --> 00:21:41,570

Спеціально для команди СанСінема. Джус підор

00:21:41,605 --> 00:21:44,553

Перекладено у рамках проекту New-series.ru

00:21:44,588 --> 00:21:48,323

Саус Парк. Сезон 13, епізод 12.

00:21:48,333 --> 00:21:53,333

Перекладено на сайті www.notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/5002/15434

00:21:53,343 --> 00:21:54,343

Перекладачі: yuraflash, Rise, abodnya,

Petrychenkoff, kiraa5, Hitman, 02rt41,

00:21:54,353 --> 00:21:55,353

paul4iwe, Che_aka_43, Meiji, LittleKid,

AiME, Angel_Olechka, AINE

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:44,618 --> 00:00:45,876

Разве не здорово, ребята

00:00:46,268 --> 00:00:47,275

Вот так убежать от всего мира,

00:00:47,618 --> 00:00:48,933

забыв обо всех своих проблемах

00:00:49,217 --> 00:00:51,513

Да, говорят, сегодня целый день будет хорошая погода

00:00:51,808 --> 00:00:54,113

Это именно то, чего мне так не хватало

00:00:54,355 --> 00:00:55,355

И мне

00:00:58,972 --> 00:01:00,227

Только не это!

00:01:02,671 --> 00:01:03,669

Твою мать!

00:01:03,841 --> 00:01:05,363

Только стоит немного расслабиться,

00:01:05,681 --> 00:01:08,302

как сразу появляется целая куча уродов на «Харлеях»

00:01:12,996 --> 00:01:13,996

Заткнитесь!!!

00:01:14,349 --> 00:01:15,814

Козлы, мать вашу!

00:01:20,596 --> 00:01:21,596

Вкусно, правда?

00:01:21,958 --> 00:01:24,128

Ты был прав по поводу этого места, здесь просто здорово

00:01:24,507 --> 00:01:25,797

Знаете, что самое интересное…?

00:01:41,674 --> 00:01:44,385

Самое интересное, что у этого ресторана новый владелец и …

00:01:44,985 --> 00:01:48,562

В этот прекрасный день эти двое молодых людей…

00:01:57,798 --> 00:01:59,272

Все смотрят только на нас

00:01:59,951 --> 00:02:01,566

Да, потому что мы крутые

00:02:06,919 --> 00:02:09,743

Похоже, мы сегодня были в центре внимания

00:02:09,861 --> 00:02:10,780

Да!!!

00:02:10,964 --> 00:02:14,055

Каждый раз, как я давал газу все смотрели на меня,

00:02:14,286 --> 00:02:15,286

типа «фигасе, что это?»

00:02:15,544 --> 00:02:16,544

Точняк

00:02:17,665 --> 00:02:19,983

Почему-то здесь никто не обращает на нас внимание

00:02:23,085 --> 00:02:24,085

Странно…

00:02:35,093 --> 00:02:36,093

Так-то лучше

00:02:54,921 --> 00:02:55,921

Ну что, по коням, мужики

00:02:56,190 --> 00:02:57,190

Да!!!

00:03:03,169 --> 00:03:04,169

Прошу прощенья!

00:03:04,363 --> 00:03:05,363

Извините

00:03:06,038 --> 00:03:06,959

Эй, мудачье!

00:03:09,159 --> 00:03:10,398

Вы пацаны, в курсе...

00:03:10,745 --> 00:03:12,522

что все вас считают редкостными пидарасами?

00:03:15,423 --> 00:03:16,383

Что ты сказал?

00:03:16,738 --> 00:03:19,791

Когда такие как вы ездят по улицам на своих пердящих мотоциклах,

00:03:19,983 --> 00:03:21,619

думая, что они нереально крутые,

00:03:21,815 --> 00:03:25,378

абсолютно все смеются над вами и называют вас кончеными уебанами. Вы же в курсе, да?

00:03:27,610 --> 00:03:28,334

Знаешь что?

00:03:28,540 --> 00:03:29,839

Мы такие, какие мы есть

00:03:30,015 --> 00:03:33,472

И если это кому-то не нравится или кого-то пугает, это его проблема

00:03:33,753 --> 00:03:34,753

Да!!!

00:03:36,287 --> 00:03:38,117

Нет, нет, на самом деле никто вас не боится

00:03:38,812 --> 00:03:41,814

Просто все знают, что только две разновидности людей отчаянно добиваются внимания,

00:03:42,002 --> 00:03:43,897

стараясь разодеться покруче и вести себя как можно громче

00:03:44,064 --> 00:03:45,589

Это вы и 16-летние телки

00:03:46,448 --> 00:03:47,476

Просто хочу, чтобы вы знали..

00:03:47,678 --> 00:03:48,678

вы отмороженные пидарасы

00:03:55,692 --> 00:03:58,519

Этот маленький мальчик только что назвал нас пидарасами

00:03:59,223 --> 00:04:01,121

Типа он не думает, что мы крутые

00:04:01,435 --> 00:04:02,568

Но ведь это неправда

00:04:03,023 --> 00:04:04,737

Никто не считает нас пидорасами!

00:04:05,096 --> 00:04:06,096

Конечно неправда!

00:04:06,286 --> 00:04:07,286

В любом случае,

00:04:07,394 --> 00:04:10,670

никто кроме этого мелкого урода не осмелится сказать нам это в лицо

00:04:11,093 --> 00:04:12,688

Да!! Точняк!!!

00:04:30,489 --> 00:04:32,089

Пидоры!

00:04:36,090 --> 00:04:37,090

Этот малявка только что назвал нас...

00:04:37,468 --> 00:04:38,762

Ладно вам, пацаны, забудьте про него

00:04:45,001 --> 00:04:48,810

ПИДАРАСЫ

00:04:49,781 --> 00:04:51,266

Твою мать, это еще что за хрень???

00:04:51,851 --> 00:04:53,173

Все дети сегодня с ума посходили

00:04:58,901 --> 00:05:00,185

Бред какой-то

00:05:00,978 --> 00:05:02,468

Они все считают нас гомосеками

00:05:02,974 --> 00:05:05,329

Как можно считать нас пидарасами?

Только послушайте

00:05:08,460 --> 00:05:09,460

Я знаю

00:05:09,573 --> 00:05:10,573

Послушайте, парни

00:05:11,121 --> 00:05:12,529

Думаю, я понял в чем проблема

00:05:13,021 --> 00:05:14,378

- Правда?

- В чем?

00:05:14,700 --> 00:05:15,700

Сами подумайте

00:05:16,296 --> 00:05:18,111

Только посмотрите на современных детей

00:05:18,984 --> 00:05:21,335

Все эти икс-боксы, супер мощные акустические системы…

00:05:22,188 --> 00:05:24,827

Они постоянно окружены всякими шумными штуковинами

00:05:25,452 --> 00:05:26,452

Точно

00:05:27,041 --> 00:05:28,041

В этом вся проблема

00:05:28,656 --> 00:05:30,558

Нам нужно постараться шуметь немного больше

00:05:36,137 --> 00:05:37,910

Бафлавски выходит на Кенни, чтобы передать пасс

00:05:38,208 --> 00:05:39,452

Картман пытается ему помешать

00:05:41,077 --> 00:05:42,077

Что за хрень?

00:05:52,891 --> 00:05:55,387

Тык-тыдыщ! Адyлbтмyлbt пидарасы! Тык-тыдыщь!

00:05:58,667 --> 00:05:59,954

Твою жеж мать!

00:06:01,701 --> 00:06:03,389

Да!!! Как мы их?

00:06:05,025 --> 00:06:06,905

Пусть теперь попробуют назвать нас пидарасами

00:06:10,533 --> 00:06:11,958

Так, всем спасибо, что пришли

00:06:12,402 --> 00:06:14,770

Все вы знаете, что ситуация с байкерами осложнилась

00:06:15,104 --> 00:06:16,682

И никто не собирается ничего с этим делать

00:06:17,108 --> 00:06:18,108

- Да

- Согласен

00:06:18,390 --> 00:06:22,006

От шума этих конченых пи-пи-пидарсов у меня постоянно болит голова

00:06:22,340 --> 00:06:23,340

У нас есть парочка идей,

00:06:23,598 --> 00:06:25,013

мы хотели бы послушать ваши предложения и, возможно, вместе мы…

00:06:30,027 --> 00:06:31,661

..и возможно вместе нам удастся придумать что-то,

00:06:31,931 --> 00:06:33,226

что позволит нам избавиться от этих говнюков раз и навсегда

00:06:33,462 --> 00:06:34,849

- Отлично

- Хорошо

00:06:35,153 --> 00:06:36,955

О чем вы, ребята? «Харлей» это же круто

00:06:38,087 --> 00:06:38,636

Что?

00:06:39,093 --> 00:06:41,960

Когда-нибудь я вырасту и тоже куплю себе «Харлей»

00:06:42,214 --> 00:06:45,302

Тогда меня наконец-то заметят, и людям придется со мной считаться

00:06:46,617 --> 00:06:48,987

Прямая дорога и ветер в лицо!

00:06:49,413 --> 00:06:50,843

Я буду ездить из города в город

00:06:53,450 --> 00:06:54,669

И все будут смотреть на меня

00:06:55,086 --> 00:06:56,086

Что это за парень?

00:06:56,167 --> 00:06:57,167

Он, наверное, крутой!

00:07:00,743 --> 00:07:02,240

На заднем сидении будет сидеть моя телка,

00:07:02,542 --> 00:07:03,542

обхватив меня за толстый живот

00:07:03,810 --> 00:07:05,107

И пусть у нее даже не все зубы на месте

00:07:05,219 --> 00:07:06,582

Зато она думает, что я крутой

00:07:06,920 --> 00:07:09,465

Поэтому, когда я вырасту, я стану байкером

00:07:12,531 --> 00:07:13,563

По-моему, здесь все и так ясно

00:07:14,009 --> 00:07:14,765

Да?

00:07:15,196 --> 00:07:16,352

Да, а теперь пшел вон отсюда

00:07:16,668 --> 00:07:17,668

Ну ладно

00:07:18,691 --> 00:07:20,525

Хорошо, мы с Кайлом будем оставлять байкерам сообщения на стенах

00:07:20,733 --> 00:07:21,994

Картман, у тебя была какая-то идея

00:07:22,239 --> 00:07:24,175

Я думаю, нам стоит выяснить, где они держат свои мотоциклы,

00:07:24,460 --> 00:07:25,460

и насрать им на сиденья

00:07:25,699 --> 00:07:27,176

- Отлично

- По-моему здорово

00:07:27,472 --> 00:07:29,093

У них полно сидений, как ты собираешься управиться?

00:07:29,350 --> 00:07:32,154

Думаю, мне понадобится два, максимум три ведра экстра-хрустящих крылышек из KFC,

00:07:32,359 --> 00:07:34,254

с приблизительно четырьмя пакетиками соуса

00:07:34,747 --> 00:07:36,372

Клайд, возьмешь на себя покупку KFC для Картмана,

00:07:36,583 --> 00:07:37,892

пока мы с Кайлом займемся надписями?

00:07:38,241 --> 00:07:40,665

Если у нас все получится, мы всему городу окажем огромную услугу

00:07:40,945 --> 00:07:42,363

- Так что за дело!

- Да!!!

00:07:47,503 --> 00:07:48,977

Отлично позавтракали

00:07:55,247 --> 00:07:56,301

Чувствуете запах?

00:07:56,583 --> 00:07:58,725

Пахнет крылышками из KFC

00:08:01,931 --> 00:08:05,194

- Блять, кто-то насрал на мой «Харлей»

- Что?

00:08:07,000 --> 00:08:07,779

На мой тоже!

00:08:08,026 --> 00:08:09,566

У меня теперь все штаны в дерьме!

00:08:12,260 --> 00:08:13,829

Тут торчит какой-то флажок

00:08:14,836 --> 00:08:16,410

Вы пидарасы

00:08:17,013 --> 00:08:18,387

Ты, че, прикалываешься?

00:08:19,554 --> 00:08:21,271

Нужно найти козлов, которые это сделали

00:08:32,098 --> 00:08:33,924

ГОМОСЕКИ, ВОН ИЗ ГОРОДА

00:08:46,169 --> 00:08:47,416

Этого просто не может быть

00:08:51,269 --> 00:08:52,269

Отличная работа, ребята

00:08:52,442 --> 00:08:53,988

Да, может теперь все будет нормально

00:08:55,513 --> 00:08:56,513

А я ему и говорю:

00:08:56,692 --> 00:08:58,750

«ты действительно думаешь, что я буду столько платить?»

00:08:59,560 --> 00:09:00,560

Оссспади!

00:09:03,064 --> 00:09:04,064

О, боже!

00:09:05,563 --> 00:09:07,578

Я думал, что мы это уже проходили

00:09:10,124 --> 00:09:13,179

Дети, я пришла, чтобы обсудить с вами серьезную проблему

00:09:13,938 --> 00:09:15,341

Сегодня утром было обнаружено,

00:09:15,547 --> 00:09:20,734

что кто-то исписал все стены города словами «Гомосеки, вон из города»

00:09:21,656 --> 00:09:24,297

Свидетели заметили детей с баллонами краски в руках

00:09:24,631 --> 00:09:26,804

Если вам что-нибудь известно о том, кто это сделал,

00:09:27,048 --> 00:09:28,618

вы должны немедленно все рассказать…

00:09:28,658 --> 00:09:29,349

Это мы

00:09:31,047 --> 00:09:31,719

Прошу прощения

00:09:31,991 --> 00:09:33,564

- Да, это мы сделали

- Да

00:09:35,086 --> 00:09:37,181

Мало того, что вы это написали, так еще и гордитесь этим

00:09:38,833 --> 00:09:41,171

Просто мы хотели, чтобы эти пидоры убрались из нашего города

00:09:41,623 --> 00:09:43,016

Ведь все их ненавидят, правда?

00:09:43,281 --> 00:09:44,281

Да!!!

00:09:45,279 --> 00:09:46,738

Это еще что такое?

00:09:47,493 --> 00:09:49,447

Разве этому вас учат в нашей школе?

00:09:49,807 --> 00:09:52,329

Кайл, Стен, вы же всегда проявляли терпимость к гомосексуалистам

00:09:54,060 --> 00:09:54,910

Гомосексуалистам?

00:09:55,087 --> 00:09:56,087

Причем здесь геи?

00:09:57,320 --> 00:09:59,941

Вы написали на стенах, что хотите прогнать геев из нашего города

00:10:00,519 --> 00:10:01,699

Зачем нам их прогонять?

00:10:02,409 --> 00:10:03,998

Ой, они подумали, что мы геев пидорами назвали

00:10:04,941 --> 00:10:05,941

Мэр, как вам не стыдно?

00:10:06,249 --> 00:10:08,349

Даже если человек гей, это не значит, что он обязательно пидор

00:10:09,729 --> 00:10:10,399

Что?

00:10:11,001 --> 00:10:13,327

Вы четверо в мой кабинет, быстро!!!

00:10:14,673 --> 00:10:15,673

Вот дерьмо!

00:10:18,158 --> 00:10:19,891

ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА

00:10:21,710 --> 00:10:28,199

Слово «пидарас» (сокращенно пидор) появилось в английском языке в конце 16 столетия

00:10:28,622 --> 00:10:32,753

Изначально этот термин применялся для обозначения старой или непривлекательной женщины

00:10:33,666 --> 00:10:35,021

Это точно не про нас

00:10:35,797 --> 00:10:39,478

Позднее пидором стали называть связку прутьев

00:10:40,275 --> 00:10:43,260

А в 19 веке понятие «пидорский сборщик»

00:10:43,959 --> 00:10:47,366

применялось для обозначения человека, зарабатывающим на жизнь сбором хвороста

00:10:47,877 --> 00:10:51,186

Ну, нас точно не называют пидорами, потому что мы палки собираем

00:10:51,599 --> 00:10:52,599

Должно быть что-то еще

00:10:59,644 --> 00:11:00,981

Ну-ка прочти, что здесь написано

00:11:01,457 --> 00:11:06,118

Позже пидором стали называть любой неудобный для переноски груз

00:11:07,051 --> 00:11:10,039

Очень часто это слово использовалось для оскорбления пожилых людей

00:11:10,442 --> 00:11:11,958

Таким образом, их называли балластом

00:11:12,507 --> 00:11:16,894

Пидором обзывали женщин, бедняков, а потом еще и старперов?

00:11:17,647 --> 00:11:21,953

В начале 20 века в США это слово стало употребляться для выражения пренебрежения

00:11:22,463 --> 00:11:28,308

к людям нетрадиционной сексуальной ориентации или сменивших пол

00:11:28,596 --> 00:11:31,037

Это слово постоянно меняет свое значение

00:11:31,476 --> 00:11:32,844

Какое же отношение оно имеет к нам?

00:11:41,020 --> 00:11:43,634

Мы действительно пытаемся понять, почему вы решили,

00:11:43,874 --> 00:11:48,374

что в современном обществе позволительно обзывать геев пидарасами?

00:11:49,045 --> 00:11:50,872

Потому что мы не имели в виду гомосексуалистов

00:11:51,253 --> 00:11:52,534

Можно быть геем, но не быть пидором

00:11:52,744 --> 00:11:54,067

Да, многие пидоры никакие не геи

00:11:54,329 --> 00:11:56,746

Если бы я был гомосексуалистом, по-вашему, я бы тоже был пидором?

00:11:57,916 --> 00:12:01,237

Вы любите ездить по улицам на здоровенном «Харлее», отравляя людям жизнь?

00:12:02,034 --> 00:12:02,741

Нет

00:12:03,402 --> 00:12:04,485

Тогда вы не пидор

00:12:06,180 --> 00:12:08,625

А что если гомосексуалист любит ездить на «Харлее»

00:12:09,516 --> 00:12:11,716

Тогда он гей-пидарас. Неужели это так сложно?

00:12:12,125 --> 00:12:14,431

- Не знаю

- Это просто смешно

00:12:15,557 --> 00:12:16,992

Хорошо, представьте, что вы едите на машине

00:12:17,400 --> 00:12:19,132

Вы остановились у светофора, чтобы повернуть налево

00:12:19,678 --> 00:12:23,060

Загорается желтый, вы собираетесь тронуться с места, но машины идут нескончаемым потоком

00:12:23,475 --> 00:12:26,429

И даже когда загорается красный, чувак на BMW все равно проскакивает вперед

00:12:26,765 --> 00:12:27,765

из-за чего вы так и не смогли повернуть налево

00:12:27,829 --> 00:12:28,840

Какая первая мысль придет вам в голову?

00:12:30,632 --> 00:12:31,632

Вот педрила!

00:12:32,127 --> 00:12:33,072

Вот именно

00:12:33,272 --> 00:12:34,879

Но вы же не думаете «ах, какой же он гомосексуалист»

00:12:35,150 --> 00:12:37,222

Вы считаете его таким же феерическим долбоебом, как и байкера на «Харлее»

00:12:38,827 --> 00:12:41,690

Теперь… теперь мне все абсолютно ясно

00:12:42,272 --> 00:12:45,900

Хорошо, как вы назовете гетеросексуала, у которого нет мотоцикла,

00:12:46,222 --> 00:12:48,857

но которому нравятся «Харлеи» и поэтому он, возможно, когда-нибудь себе его приобретет

00:12:49,140 --> 00:12:50,225

Мы назовем его мотто-ссыклистом

00:12:51,415 --> 00:12:53,089

- Мотосс..

- Мотто-ссыклистом

00:12:53,310 --> 00:12:54,674

Вы что вообще не в курсе современной терминологии?

00:12:54,944 --> 00:12:55,944

Господи Иисусе

00:12:59,183 --> 00:13:00,183

ОБЩЕСТВО ЗАЩИТЫ ПРАВ СЕКСУАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ САУС ПАРКА

00:13:00,215 --> 00:13:01,215

Братья гомосексуалисты

00:13:01,396 --> 00:13:05,733

Я считаю, что пришло время решиться на очень важный шаг

00:13:06,725 --> 00:13:11,731

Мы должны признать, что такие слова как «пидарас» или «пидор» никогда не исчезнут из общего лексикона

00:13:12,245 --> 00:13:14,621

Слишком уж большая ржака так кого-нибудь называть

00:13:15,151 --> 00:13:18,905

Но мы должны понимать, что отныне мы не самая презренная часть общества

00:13:19,387 --> 00:13:21,822

Мы помогли изменить значение этого слова,

00:13:22,634 --> 00:13:25,825

которым отныне называют этих пиндосов на «Харлеях»

00:13:26,664 --> 00:13:27,664

Ура-ура!

00:13:28,397 --> 00:13:31,627

Мы все должны проявлять терпимость, но только не в отношении этих долбоебов

00:13:31,984 --> 00:13:33,676

Вот уж где действительно пидарасы!

00:13:34,243 --> 00:13:35,691

Да, осспади, да!!!

00:13:36,270 --> 00:13:38,076

Вы смотрите вечерние новости на четвертом канале

00:13:38,866 --> 00:13:42,386

Новое движение в Саус Парке выступает за переосмысление значения слова «пидор»

00:13:43,335 --> 00:13:46,601

Гомосексуалисты заявляют, что отныне для детей всего мира это слово потеряло значение,

00:13:46,963 --> 00:13:48,529

которое было у него несколько лет назад

00:13:49,244 --> 00:13:50,539

Как тебя зовут, малыш?

00:13:51,414 --> 00:13:52,388

Мартин

00:13:52,566 --> 00:13:54,142

Ладно, Марин, сделай кое-что для меня

00:13:54,729 --> 00:13:56,521

Покажи мне пидора на картинке

00:13:59,005 --> 00:14:01,132

Просто тыкни пальчиком в пидараса

00:14:06,126 --> 00:14:09,005

Хорошо, малышка, покажи мне на картинке пидора

00:14:09,663 --> 00:14:10,978

Кто из них педрила?

00:14:15,605 --> 00:14:19,177

На основе проведенных экспериментов и с подачи Общества Защиты Прав Гомосексуалистов

00:14:19,435 --> 00:14:21,295

мэр города подписала официальное распоряжение,

00:14:21,651 --> 00:14:26,608

согласно которому слово «пидор» отныне будут применяться только в отношении байкеров, которые всех достали

00:14:28,030 --> 00:14:30,294

А как сами пидоры относятся к новому городскому постановлению?

00:14:32,228 --> 00:14:33,228

Что ты сказал?

00:14:33,374 --> 00:14:36,671

Просто хотел спросить, доволен ли ты новым указом, пидрила?

00:14:37,786 --> 00:14:41,199

Знаешь что? Только попробуй еще раз назвать меня…

00:14:41,381 --> 00:14:42,381

Уже назвал. Дважды.

00:14:42,547 --> 00:14:45,865

Тогда, я думаю, ты вряд ли сделаешь это снова

00:14:46,261 --> 00:14:47,164

Спорим?

00:14:47,346 --> 00:14:48,620

- Ну все!!!

- Пидор

00:14:51,152 --> 00:14:53,856

В то время, как большинство людей привыкают к новому значению слова…

00:14:55,619 --> 00:14:56,619

Пидоры!!!

00:14:59,167 --> 00:15:00,167

БОГ НЕНАВИДИТ ПИДАРАСОВ

00:15:00,452 --> 00:15:02,671

Все больше и больше байкеров предпочитают кататься подальше от города

00:15:05,602 --> 00:15:06,602

Отлично, Кенни

00:15:07,342 --> 00:15:08,342

Вот это класс

00:15:08,652 --> 00:15:10,475

Я уже три дня не видел ни одного «Харлея»

00:15:10,884 --> 00:15:12,469

Теперь все будет как раньше

00:15:13,400 --> 00:15:15,726

Вы, четверо засранцев, ко мне в кабинет, быстро!!!!

00:15:17,995 --> 00:15:18,995

Вот дерьмо

00:15:20,210 --> 00:15:22,007

У меня из-за вас большие проблемы

00:15:23,233 --> 00:15:29,749

Дело в том, что словарь до сих пор определяет слово «пидор» в качестве оскорбительной формы обращения к гомосексуалистам

00:15:30,116 --> 00:15:33,333

Поэтому вы по-прежнему продолжаете ущемлять сексуальные меньшинства,

00:15:33,656 --> 00:15:36,040

вне зависимости от того, что вы подразумеваете под этим словом

00:15:36,338 --> 00:15:41,815

Мэр Саус Парка вместе со всеми его жителями в очередной раз доказала, что ее город живет в отрыве от всего прогрессивного человечества

00:15:42,162 --> 00:15:43,946

Она собирает группу поддержки по всей стране

00:15:44,297 --> 00:15:45,624

Не нужно было вас слушать!!!

00:15:46,134 --> 00:15:47,014

Нам очень жаль, Мэр

00:15:47,138 --> 00:15:48,138

Прекрасно

00:15:48,290 --> 00:15:53,436

Благодаря вам все будут считать нас гомофобским быдлом, а вам просто жаль?

00:15:53,765 --> 00:15:54,765

Мы можем все исправить

00:15:54,896 --> 00:15:55,659

Как??

00:15:55,932 --> 00:15:59,126

Та женщина сказала, что все это потому, что в словаре слово «пидор» до сих пор означает «гомосексуалист»

00:15:59,407 --> 00:16:02,062

Нам нужно всего лишь убедить составителей словарей изменить значение слова

00:16:02,399 --> 00:16:03,399

Точно

00:16:03,451 --> 00:16:06,874

Тогда люди по всей стране смогут свободно называть байкеров пидарасами

00:16:14,330 --> 00:16:17,051

Не знаю, как вы, но мне кажется, что этот город порождает новую моду

00:16:17,371 --> 00:16:21,864

Если мы позволим изменить значение слова «пидор» с «гея» на «байкера»,

00:16:22,079 --> 00:16:23,684

за ними последуют все остальные

00:16:27,692 --> 00:16:30,312

Если мы ничего не сделаем, все закончится тем…

00:16:35,509 --> 00:16:36,410

Эй, Бартли

00:16:36,713 --> 00:16:37,642

Бартли

00:16:38,354 --> 00:16:39,729

Ты мне мешаешь, пидрила

00:16:42,780 --> 00:16:44,919

Видите, это уже и на нас отразилось

00:16:45,663 --> 00:16:47,095

Пора положить этому конец

00:16:48,534 --> 00:16:50,855

Мы поедем в этот город и хорошенько напинаем им по яйцам

00:17:06,381 --> 00:17:07,921

Всеобщее волнение витает в воздухе

00:17:08,180 --> 00:17:14,429

Жители Саус Парка собрались, чтобы узнать, измениться ли официальное значение слова «пидор» в словаре английского языка

00:17:15,249 --> 00:17:18,726

Четверо подростков будут отстаивать свою позицию перед главным издателем словаря

00:17:18,913 --> 00:17:23,296

Если они добьются успеха, слово «пидарас» повсеместно будет использоваться в адрес владельцев «Харли Дэвидсон»

00:17:23,659 --> 00:17:26,114

Вы сможете, ребята! Мы верим в вас!

"ГЕИ ПРОТИВ ПИДОРОВ"

00:17:26,530 --> 00:17:29,557

Томми, похоже прибыла официальная делегация лексикографов

00:17:31,137 --> 00:17:33,967

На сцену выходят хранители действующего словаря

00:17:34,181 --> 00:17:37,737

И конечно же главный издатель словаря мистер Эмануэль Льюис

00:17:39,863 --> 00:17:40,929

Эмануэль Льюис, значит?

00:17:41,195 --> 00:17:42,471

Теперь все понятно

00:17:46,283 --> 00:17:49,413

Изменить значение слова

00:17:50,471 --> 00:17:51,471

Невозможно

00:17:53,109 --> 00:17:56,653

Я считаю предложение об изменении значения слова «пидор»

00:17:57,321 --> 00:18:00,349

неуместным и недостойным внимания

00:18:01,181 --> 00:18:02,759

Давайте, мальчики, вы сможете!

00:18:10,088 --> 00:18:12,211

Берегись! Там толпа разъяренных пидарасов!

00:18:27,706 --> 00:18:28,706

Пидоры идут!!!

00:18:28,776 --> 00:18:29,776

Бежим!!!

00:18:39,020 --> 00:18:40,020

В чем дело?

00:18:41,889 --> 00:18:42,889

Что вы делаете?

00:19:00,284 --> 00:19:01,284

Так-так-так….

00:19:02,140 --> 00:19:04,331

Ну что, теперь мы тоже пидоры?

00:19:06,135 --> 00:19:08,338

Да, сэр.. Самые что ни на есть пидарасы..

00:19:08,722 --> 00:19:10,337

Да, вы это уже доказали

00:19:10,753 --> 00:19:11,753

Нифига!

00:19:11,767 --> 00:19:14,395

Мы приехали сюда, напинали по яйцам и разнесли все к чертям

00:19:14,704 --> 00:19:16,170

Разве пидоры так делают?

00:19:17,252 --> 00:19:18,743

Да, пидоры именно так и поступают

00:19:19,513 --> 00:19:21,383

А ну быстро думайте, что мы не пидоры!

00:19:22,828 --> 00:19:25,224

Тогда зачем вы ведете себя как пидарасы? Я не понимаю

00:19:25,566 --> 00:19:26,481

Я тоже

00:19:26,790 --> 00:19:28,825

Никогда и не поймете

00:19:32,835 --> 00:19:35,507

Вам никогда не понять, что у них внутри

00:19:36,102 --> 00:19:37,102

Свобода

00:19:37,485 --> 00:19:38,925

Протест против системы

00:19:39,313 --> 00:19:40,849

Само воплощение независимости

00:19:41,439 --> 00:19:44,099

Дикие, непокорные и невообразимо крутые

00:19:44,517 --> 00:19:49,571

Байкеры – это американская икона персональной независимости и свободы

00:19:50,781 --> 00:19:51,989

А это что за мелкий пидрила?

00:19:52,179 --> 00:19:55,235

Я еще не совсем пидор, я пока только мотто-ссыклист

00:19:55,500 --> 00:19:57,058

Ну все, давайте их прикончим!!

00:19:57,439 --> 00:19:59,218

Нет!!! От этого вы станете только большими пидорами!

00:19:59,805 --> 00:20:02,112

Никто никого не убьет

00:20:05,218 --> 00:20:06,218

С нас хватит!

00:20:06,869 --> 00:20:09,776

Вы, пидорасы, чтобы ноги вашей в нашем городе не было

00:20:12,150 --> 00:20:13,150

Ладно, ладно, все

00:20:13,682 --> 00:20:14,592

Ладно

00:20:14,986 --> 00:20:15,986

Мы пидоры

00:20:16,815 --> 00:20:17,815

Да, мы пидоры!

00:20:18,710 --> 00:20:19,710

Настоящие пидарасы!

00:20:19,961 --> 00:20:20,961

И знаете что?

00:20:21,450 --> 00:20:22,414

Нам это нравится

00:20:24,691 --> 00:20:26,211

Да, нам нравится быть пидорами

00:20:28,012 --> 00:20:29,554

Давай, Америка

00:20:29,966 --> 00:20:32,375

Проезжая мимо очередного байкера,

00:20:33,213 --> 00:20:34,213

приоткрой окно своей машины

00:20:34,508 --> 00:20:35,508

и выкрикни ПИДАРАСЫ!!!

00:20:36,320 --> 00:20:37,901

А вы, детишки

00:20:38,207 --> 00:20:39,941

Не забывайте подходить к нам на улице

00:20:40,403 --> 00:20:42,193

со словами «привет, пидрила!!»

00:20:42,785 --> 00:20:44,890

Нет, серьезно, мы хотим этого

00:20:45,426 --> 00:20:48,489

Мы достаточно круты, чтобы воспринимать себя такими, какие мы есть

00:20:49,079 --> 00:20:49,991

Верно, ребята?

00:20:50,319 --> 00:20:51,319

Да!!! Все правильно сказал!!!

00:20:54,078 --> 00:20:55,805

Вперед, пидоры, по коням!!!

00:21:05,460 --> 00:21:06,814

Именно поэтому, мистер издатель,

00:21:07,619 --> 00:21:09,705

эти люди представляют собой истинное значение слова «пидарас»

00:21:11,761 --> 00:21:13,456

Значит так тому и быть

00:21:14,017 --> 00:21:16,773

Эти люди официально признаны пидорами

00:21:17,782 --> 00:21:19,575

Значение слова отныне изменено

00:21:22,831 --> 00:21:23,831

Получилось, ура!!

00:21:24,312 --> 00:21:25,312

Наконец-то все позади!!!

00:21:29,144 --> 00:21:30,965

Сегодня мы изменили историю

00:21:34,223 --> 00:21:39,354

Пидорас (пидор) – 1. человек, вызывающий крайнюю степень раздражения, чаще всего передвигающийся на мотоцикле «Харли Девидсон»

00:21:39,400 --> 00:21:44,441

2. Человек владеющий «Харлеем» или часто на нем ездящий.

00:21:45,094 --> 00:21:48,533

yazzzzzva

eng__.srt

eng__.srt

00:00:08,258 --> 00:00:09,467

- ♪ I'm goin' down

to South Park,

00:00:09,551 --> 00:00:11,594

♪ Gonna have myself a time ♪

00:00:11,679 --> 00:00:13,179

- ♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,263 --> 00:00:14,931

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,015 --> 00:00:16,140

- ♪ I'm goin' down

to South Park ♪

00:00:16,225 --> 00:00:18,226

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,310 --> 00:00:21,646

- ♪ Ample parking day or night,

people spouting howdy neighbor ♪

00:00:21,730 --> 00:00:24,857

- ♪ Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:24,900 --> 00:00:28,152

- ♪ [muffled] ♪

00:00:28,237 --> 00:00:31,656

- ♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:34,535 --> 00:00:36,786

[peaceful music]

00:00:36,870 --> 00:00:44,001

♪ ♪

00:00:44,086 --> 00:00:45,586

- Isn't this great, you guys?

00:00:45,671 --> 00:00:48,589

Gettin' away from it all.

Leaving all our cares behind.

00:00:48,674 --> 00:00:49,465

- Yeah, and they said

the weather's gonna be

00:00:49,550 --> 00:00:51,134

nice like this all day.

00:00:51,218 --> 00:00:53,553

- This is exactly

what I needed.

00:00:53,637 --> 00:00:55,138

- [muffled] Me too.

00:00:55,222 --> 00:00:58,433

[motorcycles approaching]

00:00:58,517 --> 00:01:00,893

- Aw, not those guys again!

00:01:02,229 --> 00:01:02,979

- God damn it!

00:01:03,063 --> 00:01:05,314

Why is it that every time

we try and have a relaxing day

00:01:05,357 --> 00:01:08,192

a bunch of assholes on their

Harley motorcycles show up?

00:01:08,277 --> 00:01:11,362

- Woo-hoo!

- Yeah!

00:01:12,156 --> 00:01:13,740

- God, shut up!

00:01:13,824 --> 00:01:16,075

- Piss off,

you stupid assholes!

00:01:20,164 --> 00:01:21,372

- Isn't this great food?

00:01:21,457 --> 00:01:22,582

- You're so right

about this place.

00:01:22,666 --> 00:01:23,833

It's wonderful!

00:01:23,917 --> 00:01:25,001

- You know what's really

interesting is that--

00:01:25,085 --> 00:01:29,589

[motorcycles revving loudly]

00:01:41,185 --> 00:01:42,560

What's really interesting

is that this place

00:01:42,644 --> 00:01:44,187

has a new owner, and they--

00:01:44,271 --> 00:01:46,063

- On this gorgeous day

00:01:46,148 --> 00:01:48,274

we bring these two together

for the most important--

00:01:48,317 --> 00:01:52,111

[motorcycles revving loudly]

00:01:52,196 --> 00:01:53,654

- [grumbling]

00:01:57,326 --> 00:01:59,243

- Everybody's checkin' us out.

00:01:59,328 --> 00:02:01,287

- Yeah, they think

we're pretty cool.

00:02:06,460 --> 00:02:09,378

- Whoo! We were definitely

turnin' some heads out there.

00:02:09,463 --> 00:02:10,338

Bikers: Yeah!

00:02:10,422 --> 00:02:12,215

- I was pullin' back

on that throttle,

00:02:12,299 --> 00:02:14,884

and everybody was like,

"what is that?"

00:02:14,968 --> 00:02:16,177

- For sure!

- Yeah!

00:02:16,261 --> 00:02:19,555

- Hey--hey nobody here is

really paying attention to us.

00:02:22,726 --> 00:02:25,353

- That's weird.

[coughs]

00:02:25,437 --> 00:02:30,358

[bikers imitating

motorcycle engines]

00:02:34,404 --> 00:02:35,905

- Oh yeah, that's better.

00:02:41,829 --> 00:02:46,582

- [imitating motorcycle]

00:02:54,299 --> 00:02:55,633

- All right,

let's head out.

00:02:55,717 --> 00:02:58,177

- All right!

- Let's hit the streets!

00:02:58,262 --> 00:03:01,973

[imitating motorcycle]

00:03:02,057 --> 00:03:03,015

- Fire 'em up!

[engines start]

00:03:03,100 --> 00:03:05,393

- Excuse me!

Excuse me!

00:03:05,477 --> 00:03:06,644

Hey, assholes!

00:03:06,728 --> 00:03:08,563

[engines stop]

00:03:08,647 --> 00:03:10,064

- You guys know that...

00:03:10,107 --> 00:03:13,025

Everyone thinks

you're total fags, right?

00:03:14,945 --> 00:03:16,153

- What did you say?

00:03:16,238 --> 00:03:17,905

- You know when people like you

drive down the streets

00:03:17,990 --> 00:03:19,782

with your unnecessarily loud

motorcycles

00:03:19,867 --> 00:03:20,867

thinking you're all cool,

00:03:20,951 --> 00:03:22,285

everyone is actually

laughing at you

00:03:22,369 --> 00:03:23,744

and calling you

pathetic faggots.

00:03:23,829 --> 00:03:25,580

You do realize this, right?

00:03:26,999 --> 00:03:29,041

- Hey, man,

we roll how we roll,

00:03:29,126 --> 00:03:31,335

and if people are annoyed

or intimidated by it,

00:03:31,420 --> 00:03:33,212

that's too bad for them!

00:03:33,297 --> 00:03:35,882

- Yeah!

[bikers imitating motorcycles]

00:03:35,966 --> 00:03:38,301

- No, no, nobody is

intimidated, actually.

00:03:38,385 --> 00:03:41,137

Everyone realizes that people

who are so needy for attention

00:03:41,221 --> 00:03:43,139

they need to dress up

and be as loud as possible

00:03:43,223 --> 00:03:45,850

are you guys

and 1 6-year-old girls.

00:03:45,934 --> 00:03:48,477

Just wanted to let you know

you're fucking fags.

00:03:53,984 --> 00:03:56,402

- That--that little boy

00:03:56,486 --> 00:03:58,279

just called us fags.

00:03:58,780 --> 00:04:00,823

- Like he didn't think

we were cool.

00:04:00,908 --> 00:04:02,450

- but he's wrong.

00:04:02,534 --> 00:04:04,660

People don't think

we're fags, do they?

00:04:04,745 --> 00:04:05,745

- Course he's wrong!

00:04:05,829 --> 00:04:08,205

And anyway, nobody except

that little freak

00:04:08,290 --> 00:04:10,541

would ever say something

like that to our faces!

00:04:10,626 --> 00:04:13,669

Bikers: Yeah!

[imitating motorcycles]

00:04:13,962 --> 00:04:14,879

- Come on, let's roll!

00:04:14,963 --> 00:04:16,547

- Rev 'em up!

- Here we go!

00:04:16,632 --> 00:04:19,425

[imitating motorcycles]

00:04:26,516 --> 00:04:30,686

[motorcycles approaching]

00:04:30,771 --> 00:04:32,188

- Fags!

00:04:35,317 --> 00:04:36,859

- Did that kid

just call us--

00:04:36,944 --> 00:04:38,819

- J-just ignore him!

00:04:49,289 --> 00:04:51,082

- God damn it.

This is fucked up!

00:04:51,166 --> 00:04:52,750

- What's wrong

with kids today?

00:04:52,834 --> 00:04:54,251

[imitating motorcycle]

00:04:55,629 --> 00:04:58,297

[birds chirping]

00:04:58,382 --> 00:05:00,216

- It doesn't make any sense.

00:05:00,300 --> 00:05:02,343

They all called us fags.

00:05:02,427 --> 00:05:05,096

- How can they call us fags?

I mean, listen to this!

00:05:05,180 --> 00:05:08,015

[engine revving loudly]

00:05:08,100 --> 00:05:10,559

- I know, I know.

Look, guys.

00:05:10,644 --> 00:05:12,436

- I think I know

what the problem is here.

00:05:12,521 --> 00:05:13,437

- Really?

- You do?

00:05:13,522 --> 00:05:13,980

- What, what?

00:05:14,022 --> 00:05:15,690

- Yeah, think about it, guys!

00:05:15,774 --> 00:05:17,775

You see all the things

kids have today?

00:05:17,859 --> 00:05:19,193

I mean,

with their XBoxes

00:05:19,277 --> 00:05:21,529

and surround sound

entertainment systems.

00:05:21,613 --> 00:05:24,782

Kids today are surrounded

by big, loud stuff all the time.

00:05:24,866 --> 00:05:26,325

- Hey, that's right!

00:05:26,410 --> 00:05:27,952

- That's all it is, guys.

00:05:28,036 --> 00:05:30,454

We just need to get

a little louder, that's all.

00:05:30,539 --> 00:05:34,750

[imitating motorcycle,

engines revving]

00:05:35,544 --> 00:05:37,545

- Broflovski looks for Kenny

to get clear for the pass.

00:05:37,629 --> 00:05:39,338

- But Cartman

isn't letting up on him!

00:05:39,423 --> 00:05:40,715

[motorcycles approaching]

00:05:40,799 --> 00:05:41,924

- Oh, what the hell!

00:05:42,009 --> 00:05:43,718

[horn tooting]

00:05:43,802 --> 00:05:47,596

[metal clanging,

siren whooping]

00:05:47,681 --> 00:05:50,182

[rooster cawing,

tuba trumpeting]

00:05:50,267 --> 00:05:52,309

[drum beating]

00:05:52,394 --> 00:05:55,604

- Chicken spears,

chicken spears, chicken spears!

00:05:55,647 --> 00:05:57,982

Chicken spears,

chicken spears!

00:05:58,066 --> 00:06:00,484

- God damn it,

God damn it!

00:06:01,194 --> 00:06:03,446

- Oh, yeah, now we're turnin'

some heads!

00:06:03,530 --> 00:06:04,739

[toots horn]

00:06:04,823 --> 00:06:06,657

- Let's see 'em

call us fags now!

00:06:10,037 --> 00:06:11,871

- All right,

thanks for coming everyone.

00:06:11,955 --> 00:06:13,205

As you all know,

the Harley problem

00:06:13,290 --> 00:06:14,498

seems to be getting worse,

00:06:14,583 --> 00:06:16,584

and nobody is willing

to do anything about it.

00:06:16,668 --> 00:06:17,960

- Yes.

- Agreed.

00:06:18,045 --> 00:06:21,672

- I have had it with those loud

annoying f-f-f-faggots.

00:06:21,757 --> 00:06:23,007

- Now we have some ideas,

and we'd love to hear

00:06:23,091 --> 00:06:24,467

your ideas,

and I think together we can--

00:06:24,551 --> 00:06:28,345

[motorcycles drive by]

00:06:28,430 --> 00:06:29,388

[sighs]

00:06:29,473 --> 00:06:31,098

and I think that together

we can come up with a way

00:06:31,183 --> 00:06:32,683

to get rid of these fags

once and for all.

00:06:32,768 --> 00:06:34,560

- Sounds good.

- Okay, good, yeah.

00:06:34,644 --> 00:06:35,686

- What are you guys

talking about?

00:06:35,771 --> 00:06:38,606

Harley's are neat-o!

- What?

00:06:38,648 --> 00:06:40,357

- I always thought

someday when I grow up

00:06:40,442 --> 00:06:41,609

I'm gonna get a Harley!

00:06:41,693 --> 00:06:43,235

Then people will have to

notice me,

00:06:43,320 --> 00:06:45,654

and they'll have to deal

with my shit for once!

00:06:46,114 --> 00:06:47,281

The open road!

00:06:47,365 --> 00:06:48,657

The wind on my face!

00:06:48,742 --> 00:06:50,618

I'll go from city to city!

00:06:50,702 --> 00:06:52,745

Rar! Rarrr! Rarrr!

00:06:52,829 --> 00:06:54,371

Everyone lookin' at me!

00:06:54,456 --> 00:06:55,623

Who's that guy?

00:06:55,707 --> 00:06:57,958

He must be a--

he must be tough!

00:06:58,043 --> 00:07:00,086

[imitating motorcycle]

00:07:00,170 --> 00:07:01,462

I'll have my girl

on the backseat

00:07:01,546 --> 00:07:02,922

holdin' on

to my fat belly.

00:07:03,006 --> 00:07:04,465

Sure, she's missin'

a few teeth,

00:07:04,549 --> 00:07:06,217

but she's thinks I'm cool!

00:07:06,301 --> 00:07:10,012

That's why when I grow up,

I'm gonna be a Harley rider.

00:07:12,015 --> 00:07:13,516

- That makes perfect sense,

Butters.

00:07:13,600 --> 00:07:16,018

- It does?

- Yes, now get out of here.

00:07:16,103 --> 00:07:17,436

- Okay.

00:07:18,146 --> 00:07:19,146

- All right, Kyle and I

are going to spray-paint

00:07:19,189 --> 00:07:20,189

messages to the Harley riders.

00:07:20,273 --> 00:07:21,524

Cartman, you said

you had an idea?

00:07:21,608 --> 00:07:22,483

- I think

what I'm gonna do is

00:07:22,567 --> 00:07:24,026

find out wherever

their bikes are and, uh,

00:07:24,111 --> 00:07:24,985

crap on their seats.

00:07:25,070 --> 00:07:26,904

- Oh, that's good.

- Yeah, I think that'll be nice.

00:07:26,988 --> 00:07:28,656

- But that's a lot of seats.

How you gonna pull that off?

00:07:28,740 --> 00:07:31,033

- I think I just need

two, maybe three buckets

00:07:31,118 --> 00:07:32,409

of KFC, extra crispy.

00:07:32,494 --> 00:07:34,328

Probably four cartons

of gravy.

00:07:34,412 --> 00:07:35,996

- Clyde, can you take care of

getting the KFC for Cartman?

00:07:36,081 --> 00:07:37,665

Kyle and I'll get

the spray paint cans.

00:07:37,749 --> 00:07:40,084

If we do this right, we'll be

doing the town a huge favor,

00:07:40,168 --> 00:07:42,419

So let's get to it!

Boys: Yeah!

00:07:47,300 --> 00:07:49,552

- That was a good breakfast!

- I'm full!

00:07:49,636 --> 00:07:53,681

[all imitating motorcycles]

00:07:53,765 --> 00:07:55,933

- [sniffs]

You guys smell that?

00:07:56,017 --> 00:07:59,061

It smells like that new

famous bowl at KFC.

00:07:59,604 --> 00:08:01,480

- Oh! Aww!

00:08:01,523 --> 00:08:04,108

Somebody took a shit

on my fucking Harley!

00:08:04,192 --> 00:08:07,361

- What?

- Aww! Me too!

00:08:07,445 --> 00:08:09,738

I got shit

all over my pants now!

00:08:09,823 --> 00:08:11,657

- Blegh!

00:08:11,741 --> 00:08:14,535

- There's little flags

stuck in the shit!

00:08:14,619 --> 00:08:16,453

"You're fags!"

00:08:16,538 --> 00:08:18,330

- You gotta be kiddin' me!

00:08:18,415 --> 00:08:21,125

- Come on! We'll find

the bastards who did this!

00:08:21,209 --> 00:08:29,133

[all imitating motorcycles]

00:08:29,217 --> 00:08:30,968

[all stop]

00:08:34,264 --> 00:08:41,687

[imitating motorcycles]

00:08:45,483 --> 00:08:47,443

- This can't be happening!

00:08:47,819 --> 00:08:50,404

[all imitating motorcycles]

00:08:50,864 --> 00:08:51,822

- Really nice work, guys.

00:08:51,907 --> 00:08:54,366

- Yeah, I think maybe everything

is gonna be okay now.

00:08:54,659 --> 00:08:55,993

- So I said to the guy,

00:08:56,077 --> 00:08:58,287

"You really think

I'm paying that much?"

00:08:58,371 --> 00:09:00,497

- [chuckles]

Oh, Jesus Christ!

00:09:00,874 --> 00:09:01,832

- Oh!

00:09:01,917 --> 00:09:04,418

- Oh, my God!

00:09:05,045 --> 00:09:08,005

- I thought we were past this.

00:09:09,466 --> 00:09:13,177

- Students, I am here because

of a very serious matter.

00:09:13,261 --> 00:09:14,470

This morning it was discovered

00:09:14,554 --> 00:09:16,639

that in several places

all over town,

00:09:16,723 --> 00:09:20,935

somebody had spray-painted

the words "fags get out."

00:09:21,019 --> 00:09:24,063

Many witnesses reported seeing

children with spray paint.

00:09:24,105 --> 00:09:27,233

Now, if anybody knows anything

about the kids who did this,

00:09:27,317 --> 00:09:29,568

you must come forward--

- That was us.

00:09:30,445 --> 00:09:31,278

- Excuse me?

00:09:31,488 --> 00:09:34,573

- Yeah, we did that.

Kyle & Kenny: Yeah!

00:09:34,908 --> 00:09:38,285

- Why would you write something

like that and be proud of it?

00:09:38,370 --> 00:09:40,955

- Well, 'cause we want all those

fags to get out of our town.

00:09:41,039 --> 00:09:42,748

- Yeah, everyone hates

those fags, right?

00:09:42,832 --> 00:09:44,792

- Yeah!

- You bet!

00:09:44,876 --> 00:09:46,919

- Now just what the heck

is going on here?

00:09:47,003 --> 00:09:49,171

This is not what we have

taught you in this school!

00:09:49,256 --> 00:09:52,549

Kyle and Stan, you've always

been tolerant of gay people!

00:09:53,677 --> 00:09:54,385

- Gay people?

00:09:54,469 --> 00:09:56,720

- We aren't talking

about gay people.

00:09:57,097 --> 00:09:58,138

- You just admitted

to spray-painting

00:09:58,223 --> 00:09:59,932

that they should get

out of town!

00:10:00,016 --> 00:10:01,809

- Dude, why we would we want

gay people to get out of town?

00:10:01,893 --> 00:10:03,811

- Oh, they think

we meant gay fags.

00:10:03,895 --> 00:10:06,063

- Oh. Hey, that's

not very nice, Mayor.

00:10:06,106 --> 00:10:08,607

Just because a person is gay

doesn't mean he's a fag.

00:10:09,192 --> 00:10:10,234

- What?

00:10:10,610 --> 00:10:13,862

You four boys

in my office now!

00:10:14,072 --> 00:10:15,614

- Aw, crap!

00:10:20,370 --> 00:10:23,664

- "'Faggot,'

often shortened to 'fag,'

00:10:23,748 --> 00:10:25,749

"has been used

in the English language

00:10:25,834 --> 00:10:28,377

"since the late 1 6th century.

00:10:28,461 --> 00:10:33,382

Its original meaning was

an old or unpleasant woman."

00:10:33,466 --> 00:10:35,384

- That certainly

don't apply to us!

00:10:35,468 --> 00:10:39,972

- "'Faggot' later was defined

as a bundle of sticks.

00:10:40,056 --> 00:10:41,640

"and in the 1 9th century,

00:10:41,725 --> 00:10:44,518

"a 'faggot gatherer'

was someone who made

00:10:44,602 --> 00:10:47,479

a meager living

gathering firewood."

00:10:47,522 --> 00:10:49,189

- Well, they certainly ain't

callin' us fags

00:10:49,274 --> 00:10:50,566

'cause we gather sticks.

00:10:50,650 --> 00:10:52,860

There's got to be more!

[imitating motorcycle]

00:10:52,944 --> 00:10:55,362

[all imitating motorcycles]

00:10:55,447 --> 00:10:56,697

- Shh!

00:10:56,781 --> 00:10:59,241

[imitating

motorcycles quietly]

00:10:59,326 --> 00:11:01,452

- What's that part say there?

00:11:01,536 --> 00:11:03,454

- "Later, the term 'fag'

was defined

00:11:03,538 --> 00:11:06,415

"as any awkward bundle

to be carried,

00:11:06,499 --> 00:11:09,918

"and was often used

as an insult to the elderly,

00:11:10,003 --> 00:11:12,338

as in calling them

'baggage."'

00:11:12,422 --> 00:11:15,466

- "Fag" was used as an insult

to women, then poor people,

00:11:15,550 --> 00:11:17,384

then old people?

00:11:17,469 --> 00:11:19,553

- "In the early 1 900s,

00:11:19,637 --> 00:11:22,639

"the word became

a pe-jor-ative term

00:11:22,724 --> 00:11:26,185

"against homosexuals

and transgender people

00:11:26,269 --> 00:11:28,312

in the United States."

00:11:28,355 --> 00:11:31,023

- That word just keeps

changing its meaning!

00:11:31,107 --> 00:11:33,484

What's it got to do with us?

[imitating motorcycle]

00:11:33,568 --> 00:11:35,402

[bikers imitating motorcycles]

00:11:35,487 --> 00:11:36,695

- Shh!

00:11:36,780 --> 00:11:39,907

[imitating

motorcycles quietly]

00:11:40,950 --> 00:11:43,369

- We are really

trying to understand this.

00:11:43,453 --> 00:11:45,371

How is it that you boys think

referring to gay people

00:11:45,455 --> 00:11:48,332

as "fags" in today's world

is acceptable?

00:11:48,416 --> 00:11:50,709

- Because we're not referring

to gay people.

00:11:50,794 --> 00:11:52,378

You can be gay

and not be a fag.

00:11:52,462 --> 00:11:54,004

- Yeah, a lot of fags

aren't gay.

00:11:54,089 --> 00:11:57,549

- I happen to be gay, boys.

Do you think I'm a fag?

00:11:57,634 --> 00:11:58,759

- Do you ride

a big, loud Harley

00:11:58,843 --> 00:12:01,845

and go up and down the streets

ruining everyone's nice time?

00:12:01,930 --> 00:12:03,013

- No.

00:12:03,098 --> 00:12:05,265

- Then you're not a fag.

00:12:05,934 --> 00:12:09,228

- So what if a guy is gay

and rides a Harley?

00:12:09,270 --> 00:12:10,354

- Then he's a gay fag.

00:12:10,438 --> 00:12:11,730

I mean, is this really

this hard?

00:12:11,815 --> 00:12:14,983

- I don't know.

- This is fucking ridiculous.

00:12:15,360 --> 00:12:15,859

- All right, look.

00:12:15,944 --> 00:12:17,236

You're driving

in your car, okay?

00:12:17,320 --> 00:12:19,238

And you're waiting to make

a left at a traffic signal.

00:12:19,322 --> 00:12:21,115

The light turns yellow,

should be your turn to go,

00:12:21,199 --> 00:12:23,033

but the traffic coming at you

just keeps coming.

00:12:23,118 --> 00:12:24,368

And even when

the light turns red,

00:12:24,452 --> 00:12:26,036

a guy in a BMW

runs the red light

00:12:26,121 --> 00:12:27,329

so you can't make

your left turn.

00:12:27,414 --> 00:12:28,914

What goes through your mind?

00:12:30,208 --> 00:12:31,708

- Fag.

00:12:31,960 --> 00:12:32,668

- Right!

00:12:32,752 --> 00:12:34,586

But you're not thinking,

"Oh, he's homosexual."

00:12:34,671 --> 00:12:36,213

You're thinking, "Oh, he's

an inconsiderate douche bag

00:12:36,297 --> 00:12:37,881

like a Harley rider."

00:12:38,550 --> 00:12:41,802

- This--this is making

insanely good sense to me.

00:12:41,886 --> 00:12:43,137

- All right,

how about this?

00:12:43,221 --> 00:12:44,513

What would you call

a straight man

00:12:44,597 --> 00:12:45,973

who doesn't own a Harley,

00:12:46,057 --> 00:12:48,725

but likes them

and might buy one someday?

00:12:48,810 --> 00:12:50,769

- You call him bike-curious.

00:12:50,812 --> 00:12:52,855

- Bike-cur--

- Bike-curious!

00:12:52,939 --> 00:12:54,440

Don't you people keep up

with today's lingo at all?

00:12:54,524 --> 00:12:56,233

- [muffled]

Jesus fucking Christ.

00:12:59,195 --> 00:13:01,029

- Fellow homosexuals,

00:13:01,114 --> 00:13:03,115

I believe we have

an opportunity here

00:13:03,199 --> 00:13:06,326

to take a big step forward

for our kind.

00:13:06,411 --> 00:13:09,746

We must acknowledge that

the words "fag" and "faggot"

00:13:09,831 --> 00:13:11,790

are never going to disappear.

00:13:11,875 --> 00:13:14,877

They are simply too much fun

for everyone to say.

00:13:14,961 --> 00:13:17,254

But we must realize

that we are no longer

00:13:17,338 --> 00:13:18,881

the most hated people

on the planet,

00:13:18,965 --> 00:13:22,217

and help the children change

the meaning of the word

00:13:22,302 --> 00:13:26,263

to describe those annoying,

loud, faggot Harley riders!

00:13:26,347 --> 00:13:27,931

- Here, here!

00:13:28,266 --> 00:13:29,850

- We should all be tolerant,

00:13:29,934 --> 00:13:31,560

but not with these

fucking people.

00:13:31,644 --> 00:13:33,645

They really are faggots.

00:13:33,980 --> 00:13:35,522

- Yes, Jesus, yes!

00:13:36,024 --> 00:13:37,983

- This is

Channel Four Evening News.

00:13:38,568 --> 00:13:39,860

A new movement

in South Park

00:13:39,944 --> 00:13:42,488

is bringing to question

the word "fag."

00:13:42,906 --> 00:13:44,031

Gay groups are pointing out

00:13:44,115 --> 00:13:46,533

that the word no longer means

to kids today

00:13:46,618 --> 00:13:48,452

what it meant

just a few years ago.

00:13:48,953 --> 00:13:50,954

- And what's your name,

little boy?

00:13:51,039 --> 00:13:51,997

- Martin.

00:13:52,415 --> 00:13:54,333

- All right, Martin.

Can you do me a favor?

00:13:54,417 --> 00:13:57,794

Could you point

to the fag for me?

00:13:58,671 --> 00:14:01,548

Just point to which one

is the fag.

00:14:05,929 --> 00:14:07,054

All right,

now could you just point

00:14:07,138 --> 00:14:09,056

to the fag for me,

little girl?

00:14:09,140 --> 00:14:11,141

Which one is a faggot?

00:14:15,146 --> 00:14:16,480

- Sparked by

this realization

00:14:16,564 --> 00:14:18,774

and persuaded by

gay advocate groups,

00:14:18,858 --> 00:14:21,151

the mayor signed

a new city ordinance today

00:14:21,236 --> 00:14:23,612

making the word "fag"

officially refer

00:14:23,696 --> 00:14:26,615

to annoying,

inconsiderate Harley riders.

00:14:27,700 --> 00:14:30,744

How do you fags feel about

the new city ordinance?

00:14:31,913 --> 00:14:33,163

- What did you say?

00:14:33,248 --> 00:14:35,207

- Just asking if you feel

okay or displeased

00:14:35,291 --> 00:14:37,209

about the ordinance, fag.

00:14:37,544 --> 00:14:38,418

- Hey, you know what?

00:14:38,503 --> 00:14:40,879

If you call me fag to my face

one more time, you better--

00:14:40,964 --> 00:14:43,382

- I already did it twice.

- Well, I think that--

00:14:43,466 --> 00:14:45,884

I think that you--you probably

you won't say it again.

00:14:45,969 --> 00:14:47,052

- I bet I do.

00:14:47,136 --> 00:14:49,930

- Well, okay--

- Fag--unh!

00:14:50,765 --> 00:14:54,059

- As more people in South Park

adapt to the new meaning...

00:14:55,603 --> 00:14:56,853

- Fags!

00:14:58,982 --> 00:15:00,524

- More and more Harley riders

00:15:00,608 --> 00:15:02,734

are deciding

to ride elsewhere.

00:15:05,363 --> 00:15:06,655

- Oh, yeah, nice, Kenny.

00:15:07,198 --> 00:15:08,407

- Isn't this awesome,

you guys?

00:15:08,491 --> 00:15:10,534

I haven't seen a Harley

for, like, three days.

00:15:10,618 --> 00:15:13,036

- I know, it's like we have

the outdoors back again.

00:15:13,329 --> 00:15:16,290

- You four turd balls

in my office, now!

00:15:17,875 --> 00:15:18,834

- Ah, crap.

00:15:19,961 --> 00:15:22,504

- You have got me

in a lot of trouble!

00:15:22,589 --> 00:15:24,673

- The fact of the matter

is that "fag"

00:15:24,757 --> 00:15:26,842

is still defined

in the dictionary

00:15:26,926 --> 00:15:29,845

as a pejorative term

against homosexuals.

00:15:29,929 --> 00:15:33,015

And so you are still causing

harm to gay people everywhere,

00:15:33,099 --> 00:15:35,601

whether you

mean it differently or not.

00:15:35,685 --> 00:15:37,060

The town of South Park

and its mayor

00:15:37,103 --> 00:15:38,312

have once again

shown themselves

00:15:38,396 --> 00:15:39,646

to be completely

out of touch

00:15:39,731 --> 00:15:41,189

with the progressive

world.

00:15:41,858 --> 00:15:43,942

- She's gaining support

all over the country!

00:15:44,027 --> 00:15:45,569

I should have never

listened to you!

00:15:45,653 --> 00:15:46,778

- We're sorry, Mayor.

00:15:46,863 --> 00:15:47,946

- Oh, that's nice.

00:15:48,031 --> 00:15:49,197

You made our entire town

00:15:49,282 --> 00:15:51,700

look like gay bashing,

redneck homophobes,

00:15:51,784 --> 00:15:53,410

but at least

you're sorry!

00:15:53,494 --> 00:15:55,579

- We can fix this!

- How?

00:15:55,663 --> 00:15:57,080

- That lady said

it's because "fag"

00:15:57,165 --> 00:15:58,957

still means "homosexual"

in the dictionary.

00:15:59,042 --> 00:16:00,167

So we just have to convince

the dictionary people

00:16:00,251 --> 00:16:02,044

to change the definition.

00:16:02,128 --> 00:16:03,211

- Hey, hey, yeah.

00:16:03,296 --> 00:16:04,880

Then people would be free

to call Harley riders fags

00:16:04,964 --> 00:16:06,923

all over the country!

00:16:07,258 --> 00:16:12,554

[imitating motorcycles]

00:16:12,639 --> 00:16:14,181

[noises fade]

00:16:14,432 --> 00:16:15,390

- Now, I don't know

about you,

00:16:15,475 --> 00:16:17,017

but I think this town

is starting a trend.

00:16:17,101 --> 00:16:19,728

And if we let them officially

change the meaning of "fag"

00:16:19,771 --> 00:16:21,480

from gay people to us,

00:16:21,564 --> 00:16:23,482

then soon every town might!

00:16:23,566 --> 00:16:27,235

[imitating motorcycles]

00:16:27,320 --> 00:16:28,612

- If we don't do anything,

00:16:28,696 --> 00:16:30,030

we could end up

trying to find--

00:16:30,114 --> 00:16:32,157

- [imitating motorcycle]

00:16:32,241 --> 00:16:33,950

- If we don't do anything,

we could--

00:16:34,035 --> 00:16:35,243

- [continuing noise]

00:16:35,328 --> 00:16:36,370

- Hey, Bartlett.

00:16:36,454 --> 00:16:37,871

Bartlett!

00:16:37,955 --> 00:16:40,207

I'm trying to talk, you fag!

00:16:42,460 --> 00:16:42,959

Aw, see?

00:16:43,044 --> 00:16:45,212

Now they got us doing it

to ourselves!

00:16:45,296 --> 00:16:47,673

We gotta put a stop

to this now!

00:16:48,132 --> 00:16:49,007

So I say

we ride into that town

00:16:49,092 --> 00:16:50,884

and kick some fucking ass!

00:16:50,968 --> 00:16:54,012

[imitating motorcycles]

00:16:57,266 --> 00:17:00,519

[symphony playing]

00:17:00,561 --> 00:17:02,145

[cameras clicking]

00:17:02,772 --> 00:17:05,857

♪ ♪

00:17:05,942 --> 00:17:07,234

- Excitement is in the air

00:17:07,318 --> 00:17:08,985

as the citizens

of South Park amass

00:17:09,070 --> 00:17:10,654

to see if the word fag

00:17:10,738 --> 00:17:14,533

will officially be changed

in the English dictionary.

00:17:14,617 --> 00:17:16,284

Four local boys

will state their case

00:17:16,369 --> 00:17:18,286

to the head dictionary editor,

00:17:18,371 --> 00:17:19,454

and if they succeed,

00:17:19,539 --> 00:17:23,208

"fag" will officially refer

to Harley riders nationwide.

00:17:23,292 --> 00:17:26,044

- You can do it, boys!

We believe in you!

00:17:26,129 --> 00:17:27,212

- And, Tom,

it looks as though

00:17:27,296 --> 00:17:29,631

the dictionary officials

have arrived!

00:17:30,007 --> 00:17:31,049

[cameras clicking]

00:17:31,134 --> 00:17:31,800

- Entering the scene now

00:17:31,884 --> 00:17:33,260

are the keepers

of the current dictionary

00:17:33,344 --> 00:17:36,096

and, of course,

the dictionary's head editor,

00:17:36,180 --> 00:17:38,181

Mr. Emmanuel Lewis.

00:17:39,350 --> 00:17:40,684

- Emmanuel Lewis, huh?

00:17:40,727 --> 00:17:42,602

- Oh, it all

makes sense now.

00:17:44,564 --> 00:17:45,981

[cheers and applause]

00:17:46,065 --> 00:17:49,901

- To change...

the definition of a word

00:17:49,986 --> 00:17:52,487

is no trifling thing!

00:17:52,572 --> 00:17:53,864

I expect this proposal

00:17:53,948 --> 00:17:56,783

for changing the definition

of the word "fag"

00:17:56,868 --> 00:18:00,620

to be both discerning

and undisputable.

00:18:00,705 --> 00:18:02,622

- Come on boys,

you can do it!

00:18:03,082 --> 00:18:06,793

[motorcycles approaching]

00:18:06,878 --> 00:18:09,337

[all imitating motorcycles]

00:18:09,714 --> 00:18:10,088

- Look out!

00:18:10,173 --> 00:18:12,257

It's a bunch of pissed off

faggots!

00:18:12,341 --> 00:18:20,182

[guns firing,

crowd screaming]

00:18:20,266 --> 00:18:21,391

- Aah!

00:18:21,601 --> 00:18:22,267

Ohh!

00:18:22,310 --> 00:18:24,227

[tire squealing]

00:18:27,231 --> 00:18:28,315

- There's fags everywhere!

00:18:28,399 --> 00:18:29,691

- We gotta run!

00:18:30,735 --> 00:18:32,110

[chain clinking]

00:18:35,406 --> 00:18:36,448

- Ahh!

00:18:37,200 --> 00:18:38,742

[crowd shouting]

00:18:38,951 --> 00:18:40,702

What nefariousness is this?

00:18:40,787 --> 00:18:42,788

Ahgh!

You obdurate beasts!

00:18:43,498 --> 00:18:45,123

- Aah!

00:18:48,836 --> 00:18:51,505

[motorcycles revving]

00:18:59,847 --> 00:19:01,598

- Well, well.

00:19:01,682 --> 00:19:04,518

Now do you think we're fags?

00:19:05,603 --> 00:19:06,186

- Yes!

00:19:06,270 --> 00:19:07,979

Yes, sir,

you are total fags!

00:19:08,064 --> 00:19:10,232

- Yeah!

You definitely made your point.

00:19:10,316 --> 00:19:11,274

- No!

00:19:11,359 --> 00:19:12,651

We rolled in, kicked ass,

00:19:12,735 --> 00:19:14,152

and took shit over.

00:19:14,237 --> 00:19:16,947

Is that what a fag does?!

00:19:17,114 --> 00:19:18,865

- Yeah, yeah, that's totally

what a fag does!

00:19:18,950 --> 00:19:19,825

- No, you're supposed

to think

00:19:19,909 --> 00:19:22,285

we're not fags now!

00:19:22,370 --> 00:19:23,787

- But then why are you

acting like such fags?

00:19:23,871 --> 00:19:24,955

I don't understand!

00:19:25,039 --> 00:19:26,039

- I don't either!

00:19:26,123 --> 00:19:28,792

- That's because you guys

never understood!

00:19:32,296 --> 00:19:33,505

You fellers never got

00:19:33,589 --> 00:19:35,382

what these people

are really about!

00:19:35,716 --> 00:19:36,883

Freedom!

00:19:36,968 --> 00:19:38,718

Rebellion

against the system!

00:19:38,803 --> 00:19:40,887

A living image of independence!

00:19:40,972 --> 00:19:42,514

Solid, defiant,

00:19:42,598 --> 00:19:43,974

and supremely cool,

00:19:44,058 --> 00:19:46,393

the biker

is an all-American icon

00:19:46,435 --> 00:19:48,311

of resilient individuality

00:19:48,396 --> 00:19:49,896

and freedom!

00:19:50,356 --> 00:19:51,565

- Who is this little fag?

00:19:51,649 --> 00:19:53,024

- I'm not a fag yet, sir,

00:19:53,109 --> 00:19:55,068

but I am bike-curious.

00:19:55,152 --> 00:19:56,987

- That's it!

Let's kill 'em all!

00:19:57,071 --> 00:19:59,239

- No, that'll just make you

bigger fags!

00:19:59,323 --> 00:20:01,992

- No one is killing anyone!

00:20:02,076 --> 00:20:03,952

[shotguns cocking]

00:20:04,787 --> 00:20:06,246

We've had enough.

00:20:06,330 --> 00:20:10,041

You faggots get the hell

out of our town.

00:20:11,627 --> 00:20:14,337

- All right, everyone.

All right!

00:20:14,422 --> 00:20:16,089

We are fags!

00:20:16,173 --> 00:20:18,049

Yeah, we're fags.

00:20:18,134 --> 00:20:19,551

We're total fags.

00:20:19,635 --> 00:20:20,886

And you know what?

00:20:20,970 --> 00:20:22,345

We like it!

00:20:24,140 --> 00:20:27,100

- Yeah, we like bein' fags.

00:20:27,643 --> 00:20:29,394

- So go ahead, America.

00:20:29,478 --> 00:20:32,522

Whenever you pass by

Harley riders like us,

00:20:32,607 --> 00:20:35,817

roll down your window

and yell, "Faggots!"

00:20:35,902 --> 00:20:37,444

All you kids out there,

00:20:37,528 --> 00:20:38,570

when you see us,

00:20:38,654 --> 00:20:40,363

walk up to us and say,

00:20:40,448 --> 00:20:42,115

"Hello, fags!"

00:20:42,199 --> 00:20:43,366

No, really.

00:20:43,451 --> 00:20:44,743

We want you to.

00:20:44,827 --> 00:20:48,496

At least we're cool enough

to embrace who we are.

00:20:48,581 --> 00:20:49,664

Right, guys?

00:20:49,749 --> 00:20:51,416

- That's right!

- Yeah, yeah!

00:20:51,500 --> 00:20:53,001

- You got it, yeah!

00:20:53,085 --> 00:20:55,420

- Come on, fags,

let's roll out!

00:20:55,504 --> 00:20:59,549

[imitating motorcycles]

00:21:05,097 --> 00:21:06,932

- And that, Mr. Editor,

00:21:07,016 --> 00:21:10,435

is why they are the true

definition of fags.

00:21:11,354 --> 00:21:13,521

- Let there be no perplexity,

00:21:13,606 --> 00:21:17,150

those individuals

are the legitimate faggots!

00:21:17,234 --> 00:21:19,319

The definition

shall be replaced!

00:21:19,403 --> 00:21:21,488

[cheers and applause]

00:21:22,365 --> 00:21:23,865

- We did it!

- Yeah, we did it, you guys!

00:21:23,950 --> 00:21:25,742

- Oh, it's over!

It's finally over!

00:21:28,663 --> 00:21:31,581

- Today, we've made history.

Скриншоты