Козырная сучка Баттерса
Описание
Баттерс решительно хочет поцеловаться в первый раз, для того, чтобы его друзья больше не смеялись над ним. После расплаты за свой первый поцелуй ему в голову приходит идея о собственной «Компании Поцелуев». Между тем один чересчур преданный своему делу коп начинает войну против проституции в Южном Парке.
Субтитры
rus__yazzzzzva.srt
rus__yazzzzzva.srt
00:00:36,568 --> 00:00:37,915
Давайте, пацаны, подходите поближе
00:00:38,341 --> 00:00:39,341
Все должны это видеть
00:00:39,889 --> 00:00:40,480
Готов?
00:00:40,816 --> 00:00:43,076
Повторяй за мной: я урод и полностью этого заслуживаю
00:00:44,335 --> 00:00:46,211
'Я урод и полностью этого заслуживаю'
00:00:48,132 --> 00:00:50,323
Я урод и полностью этого заслуживаю
00:00:53,494 --> 00:00:54,234
Твоя очередь, Крейг
00:00:54,483 --> 00:00:57,081
Пацаны, я и так уже наложил в штаны
00:00:57,494 --> 00:00:59,503
Так бывает со всеми ушлепками, Баттерс
00:00:59,893 --> 00:01:00,743
Кто-то должен преподать тебе урок
00:01:01,167 --> 00:01:02,339
Да, наверное, я это заслужил
00:01:03,008 --> 00:01:05,485
Эй, за что вы на этот раз к нему цепляетесь?
00:01:06,020 --> 00:01:07,700
Вы не поверите, пацаны
00:01:08,042 --> 00:01:09,042
Знаете что?
00:01:09,378 --> 00:01:12,735
Оказывается, что Баттерс ни разу не целовался с девчонкой
00:01:15,043 --> 00:01:15,823
И что?
00:01:16,091 --> 00:01:16,735
И что???
00:01:17,062 --> 00:01:20,914
Мне уже почти 9, а каждый, кто не поцеловал девчонку до 4-го класса – урод
00:01:21,466 --> 00:01:22,288
Точно
00:01:24,436 --> 00:01:25,290
Пацаны, получилось!
00:01:25,850 --> 00:01:26,243
Мы ее нашли
00:01:26,513 --> 00:01:29,054
Салли Дарсет продает поцелуи по пять долларов
00:01:30,314 --> 00:01:31,503
Продает поцелуи?
00:01:32,267 --> 00:01:34,444
После школы она тусуется за складом
00:01:34,679 --> 00:01:35,976
Она поцелует любого, кто ей заплатит
00:01:36,415 --> 00:01:39,437
То есть я поцелую девчонку… уже сегодня?
00:01:41,761 --> 00:01:43,431
Короче, когда она высунет свой язык,
00:01:43,724 --> 00:01:45,254
ты типа должен облизать его своим языком
00:01:45,925 --> 00:01:48,053
Боже, я так волнуюсь
00:01:48,371 --> 00:01:49,371
Тебе не о чем беспокоится, Баттерс
00:01:49,587 --> 00:01:51,011
Сегодня ты, наконец, станешь мужчиной
00:01:51,800 --> 00:01:53,275
Баттерс, думаю, тебе стоит еще раз все обдумать
00:01:53,558 --> 00:01:54,140
Зачем?
00:01:54,657 --> 00:01:57,159
Ты же не хочешь получить свой первый поцелуй за деньги
00:01:57,511 --> 00:01:58,892
Он должен быть особенным
00:01:59,056 --> 00:02:01,319
Ладно тебе, Кайл, хватит опять читать мораль
00:02:02,193 --> 00:02:03,193
Я пройду через это
00:02:03,527 --> 00:02:04,863
Я должен узнать, что это такое
00:02:07,691 --> 00:02:08,691
О господи, мамочки
00:02:09,418 --> 00:02:10,875
Спокойно, Баттерс
00:02:13,500 --> 00:02:14,287
Ну как?
00:02:15,145 --> 00:02:15,959
Нормально
00:02:19,421 --> 00:02:21,204
Давай, Баттерс, иди
00:02:21,667 --> 00:02:22,551
Я иду
00:02:27,330 --> 00:02:28,152
Привет
00:02:28,777 --> 00:02:29,336
Привет
00:02:30,604 --> 00:02:33,856
Короче, я тут подумал, может ты меня поцелуешь?
00:02:34,294 --> 00:02:34,952
Хорошо
00:02:35,743 --> 00:02:36,725
Да, хорошо
00:02:37,813 --> 00:02:38,378
Ладно
00:02:39,906 --> 00:02:40,925
Деньги принес?
00:02:41,136 --> 00:02:42,741
Ах, да.. деньги
00:02:43,714 --> 00:02:45,871
Держи, 5 долларов, как и договаривались
00:02:48,617 --> 00:02:49,531
Хорошо, готов?
00:02:58,457 --> 00:02:59,293
Спасибо
00:03:04,980 --> 00:03:05,980
Баттерс мужик!
00:03:08,480 --> 00:03:10,241
- Дай пять!
- Молодец!
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
Господи, ты боже мой!
00:03:17,696 --> 00:03:18,696
Наконец-то
00:03:19,654 --> 00:03:20,654
Я стал мужчиной
00:03:23,207 --> 00:03:26,175
Теперь мне придется подумать об ответственности
00:03:27,380 --> 00:03:29,026
Надо начинать задумываться о своей карьере
00:03:29,417 --> 00:03:31,799
Появится семья, расходы
00:03:32,324 --> 00:03:33,793
Больше никаких игр, Баттерс
00:03:34,228 --> 00:03:37,146
Ты должен взять себя в руки и начать подумывать о заработке
00:03:39,422 --> 00:03:40,422
Придумал
00:03:43,882 --> 00:03:44,677
Эй, ребята!
00:03:45,728 --> 00:03:47,071
Как насчет поцелуев?
00:03:48,119 --> 00:03:50,666
Я знаю одну девчонку, которая классно целуется всего за пять долларов!
00:03:52,005 --> 00:03:53,371
Она целует всех подряд?
00:03:53,793 --> 00:03:54,535
Конечно
00:03:54,832 --> 00:03:56,046
Даже диабетиков
00:04:02,813 --> 00:04:03,484
Ух ты
00:04:03,843 --> 00:04:05,707
Почти как будто я кому-то нравлюсь
00:04:07,017 --> 00:04:10,390
Отлично, Баттерс, спасибо за очередного клиента
Держи свои 2 доллара
00:04:10,795 --> 00:04:12,432
Ну надо же! Просто здорово!
00:04:12,894 --> 00:04:13,894
Я тут подумал, Салли
00:04:14,082 --> 00:04:16,160
Возможно, я смогу приводить тебе четвероклассников,
00:04:16,601 --> 00:04:18,182
если у тебя будет время целоваться и до школы
00:04:18,379 --> 00:04:19,760
Мы бы удвоили свой капитал!
00:04:20,078 --> 00:04:20,966
Было бы здорово
00:04:21,316 --> 00:04:23,144
Но перед уроками я не могу, у меня бассейн
00:04:23,618 --> 00:04:24,618
Вот черт!
00:04:25,500 --> 00:04:27,456
У меня была еще одна идея
00:04:27,838 --> 00:04:30,260
Что если мы найдем еще одну девочку?
Иногда, она могла бы тебя подменять
00:04:30,715 --> 00:04:31,297
Что?
00:04:31,559 --> 00:04:32,292
Ну, знаешь
00:04:32,550 --> 00:04:36,140
Приведем ее, расскажем что и как, и сможем брать с нее процент
00:04:36,437 --> 00:04:37,437
Ты прав, Баттерс
00:04:37,659 --> 00:04:38,754
Я смогу начать тратить деньги
00:04:39,033 --> 00:04:41,852
Мы откроем собственную фирму целовательных услуг
00:04:43,542 --> 00:04:46,642
Ключ успеха в бизнесе в его новаторстве
00:04:47,149 --> 00:04:49,063
Возможно, нам стоит задуматься о тех парнях,
00:04:49,308 --> 00:04:51,318
которые не могут позволить себе поцелуй за пять долларов
00:04:51,534 --> 00:04:54,721
Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки?
00:04:55,451 --> 00:04:57,180
Классная идея, Баттерс
00:04:57,857 --> 00:04:58,491
Спасибо!
00:04:58,748 --> 00:05:01,624
Салли, думаю твое место за складом просто идеальное
00:05:02,098 --> 00:05:04,100
Меган, я планирую перевести тебя поближе к бейсбольному полю
00:05:04,281 --> 00:05:05,448
Для работы после школы
00:05:06,065 --> 00:05:06,655
Хорошо
00:05:06,908 --> 00:05:09,489
Я организовал место для поцелуев на детской площадке в субботу
00:05:09,689 --> 00:05:11,107
Поэтому Энни и Эшли работают там
00:05:11,375 --> 00:05:13,202
Девочка, продавшая больше 20 поцелуев,
00:05:14,024 --> 00:05:15,135
получит солнышко
00:05:15,623 --> 00:05:16,841
Та, что не появится на рабочем месте,
00:05:17,293 --> 00:05:18,550
получит грозовую тучку
00:05:19,602 --> 00:05:20,776
Вот здорово!
00:05:24,059 --> 00:05:25,059
Сэр, взгляните на это
00:05:25,311 --> 00:05:27,814
Ходят слухи, что, возможно,
00:05:28,124 --> 00:05:30,115
в Саус Парке появились проститутки
00:05:30,429 --> 00:05:31,085
Что???
00:05:31,522 --> 00:05:32,959
Только не на моем участке
00:05:33,350 --> 00:05:35,070
У нас нет никакой информации об этих шлюхах
00:05:35,422 --> 00:05:37,165
Мы не знаем ни кто они, ни откуда пришли
00:05:37,655 --> 00:05:39,254
Мы должны взять ситуацию под контроль
00:05:39,918 --> 00:05:41,255
Каждый в этом городе должен знать,
00:05:41,567 --> 00:05:43,481
что, если он платит за секс, его ждет тюрьма
00:05:44,190 --> 00:05:45,473
Скрытая операция?
00:05:46,440 --> 00:05:49,342
Нам нужен полицейский, работающий проституткой под прикрытием
00:05:49,889 --> 00:05:52,486
Тогда мы сможем арестовать любого, кто поддастся искушению
00:06:01,762 --> 00:06:03,463
Эй, малыш, хочешь развлечься?
00:06:04,815 --> 00:06:05,661
Сколько?
00:06:05,911 --> 00:06:07,938
20 в голову, 50 в перед
00:06:08,451 --> 00:06:09,733
100 в зад
00:06:10,552 --> 00:06:11,355
Садись
00:06:16,864 --> 00:06:18,191
Здесь в самый раз, сладкий
00:06:19,715 --> 00:06:21,313
А теперь, если не возражаешь,
00:06:21,614 --> 00:06:23,636
заплати мне 20 ДОЛЛАРОВ ЗА ОРАЛЬНЫЙ СЕКС
00:06:24,140 --> 00:06:25,050
Ладно
00:06:27,025 --> 00:06:28,025
Ну все, приятель
00:06:29,024 --> 00:06:30,330
Снимай штаны
00:06:33,730 --> 00:06:35,127
Ну все! Поехали
00:06:45,173 --> 00:06:46,527
Прости, я не сдержался
00:06:46,956 --> 00:06:48,915
Да ладно, ничего страшного
00:06:49,153 --> 00:06:50,002
Не двигаться!!!
00:06:50,656 --> 00:06:52,457
Ты арестован, приятель, это полиция
00:06:53,120 --> 00:06:53,469
Что?
00:06:53,796 --> 00:06:55,170
Это операция под прикрытием, говнюк
00:06:55,489 --> 00:06:57,809
И ты отправляешься в тюрьму за подстрекательство к проституции
00:06:58,189 --> 00:07:00,478
Первый есть, ребята
Я его веду, оформите его по полной
00:07:03,769 --> 00:07:04,893
Вы, парни, в курсе, что происходит?
00:07:05,306 --> 00:07:07,753
Уже четыре девочки в школе целуются за деньги
00:07:08,218 --> 00:07:10,743
Слышал, что теперь даже Стейси Андерсон этим занимается
00:07:11,022 --> 00:07:12,126
Стейси Андерсон?
00:07:15,711 --> 00:07:16,347
Привет, ребята
00:07:16,635 --> 00:07:17,635
Кто-нибудь хочет получить купон?
00:07:18,023 --> 00:07:20,166
Сегодня два поцелуя по цене одного
00:07:20,772 --> 00:07:22,097
Баттерс, это ты все это затеял?
00:07:22,368 --> 00:07:23,084
Ага
00:07:23,279 --> 00:07:26,027
Я основал собственную компанию Баттерса по оказанию целовательных услуг
00:07:26,404 --> 00:07:27,575
Зацените
00:07:28,549 --> 00:07:30,424
Блин, чувак, ты все это на телках заработал?
00:07:30,810 --> 00:07:33,195
Парни, это самая гениальная идея из всех, что приходили мне в голову
00:07:33,468 --> 00:07:35,137
Мои девочки пользуются большим спросом
00:07:35,742 --> 00:07:36,919
Ты не изобрел ничего нового, Баттерс
00:07:37,283 --> 00:07:38,830
Люди занимаются этим уже годами
00:07:39,259 --> 00:07:40,816
Ты самый обыкновенный сутенер
00:07:43,933 --> 00:07:44,933
Сутенер?
00:07:46,865 --> 00:07:48,118
Кайл был прав, Салли
00:07:48,311 --> 00:07:50,553
Компании по продаже поцелуев действуют по всей стране
00:07:51,081 --> 00:07:54,705
Человек, управляющий работой девушек, называется сутенером
00:07:55,288 --> 00:07:59,106
Девушек, работающих на него, называют шлюхами или блядями
00:07:59,760 --> 00:08:01,346
О-о.. Ты блядина, Салли
00:08:02,993 --> 00:08:03,708
Смотри-ка
00:08:03,961 --> 00:08:05,994
Скоро состоится съезд сутенеров
00:08:06,398 --> 00:08:07,833
Я должен туда попасть, Салли
00:08:08,059 --> 00:08:09,723
Это поможет нашей компании
00:08:34,733 --> 00:08:35,590
Приветики!
00:08:36,437 --> 00:08:37,308
Меня зовут Баттерс
00:08:37,610 --> 00:08:39,035
Отличный вечер, не правда ли?
00:08:40,082 --> 00:08:41,615
Да. Я только учусь.
00:08:41,853 --> 00:08:43,825
На самом деле я приехал, чтобы узнать побольше о том,
00:08:44,289 --> 00:08:45,742
как стать успешным сутенером
00:08:46,843 --> 00:08:47,432
Ты?
00:08:48,071 --> 00:08:49,071
Ты работаешь сутенером?
00:08:49,795 --> 00:08:51,165
Да, уже целую неделю
00:08:51,380 --> 00:08:52,739
В настоящее время на меня работают четыре девушки
00:08:52,951 --> 00:08:54,604
Но я чувствую, что способен на большее
00:09:00,015 --> 00:09:01,627
Ты думаешь, что ты сутенер
00:09:01,829 --> 00:09:03,412
Но это не так, понимаешь?
00:09:03,896 --> 00:09:06,381
Хочешь быть сутенером, выучи правила игры
00:09:06,901 --> 00:09:09,007
Все дело только в игре
00:09:09,666 --> 00:09:10,564
Что за игра?
00:09:11,081 --> 00:09:13,200
Ну игра это типа то, как ты обращаешься со своими сучками, просек?
00:09:13,694 --> 00:09:15,075
Телка работает на тебя
00:09:15,284 --> 00:09:17,975
Это твои, сука, деньги, сечешь фишку?
00:09:18,187 --> 00:09:19,514
У тебя есть самая основная шлюха, так?
00:09:20,060 --> 00:09:21,906
Она твоя козырная сучка
00:09:22,442 --> 00:09:26,599
Но она все равно сучка, подсекаешь?
00:09:26,950 --> 00:09:29,355
Да, я подсекаю все, что вы говорите, можете не переспрашивать
00:09:29,817 --> 00:09:31,215
Все дело в контроле над ее башкой
00:09:31,554 --> 00:09:34,032
Любой мужик может контролировать сердце телки,
00:09:34,258 --> 00:09:37,016
но не каждому дано контролировать ее мозг, усек?
00:09:37,582 --> 00:09:38,450
Усек
00:09:38,907 --> 00:09:42,350
Нужно контролировать каждое их движение
00:09:42,667 --> 00:09:46,191
Не позволять им таскаться по магазинам, тратить деньги на сраные тряпки
00:09:46,276 --> 00:09:47,646
Сучки должны понимать, что это твои деньги, понял меня?
00:09:48,351 --> 00:09:50,105
Да, думаю, я вас понимаю
00:09:53,731 --> 00:09:54,731
Ну, наконец-то, Баттерс!
00:09:55,076 --> 00:09:55,708
Привет, пап!
00:09:56,359 --> 00:09:57,960
Баттерс, до нас тут слух дошел,
00:09:58,257 --> 00:09:59,774
что у тебя вроде как появилась девушка
00:10:00,320 --> 00:10:01,108
Салли Дарсен
00:10:01,421 --> 00:10:03,195
Да ладно пап, у меня много девушек
00:10:03,408 --> 00:10:04,697
Салли просто моя козырная сучка
00:10:06,905 --> 00:10:07,905
Сечешь?
00:10:16,811 --> 00:10:17,811
Хочу, чтобы ты знала
00:10:18,246 --> 00:10:19,800
Я нечасто делаю нечто подобное
00:10:20,618 --> 00:10:21,977
Ты точно не из полиции?
00:10:22,651 --> 00:10:23,651
Конечно нет!
00:10:23,751 --> 00:10:25,212
Давай, ближе к делу, малыш
00:10:25,636 --> 00:10:26,332
Ладно
00:10:27,111 --> 00:10:27,520
Значит так
00:10:27,824 --> 00:10:31,908
Ты согласился заняться со мной сексом за 100 долларов, все верно?
00:10:32,528 --> 00:10:33,740
Да, вот деньги
00:10:34,027 --> 00:10:36,621
Запомни, мы должны дождаться кодового слова
00:10:36,850 --> 00:10:38,732
Ждите кодового слова, «помидоры»
00:10:39,641 --> 00:10:40,956
Кодовое слово «помидоры», вас понял
00:10:41,666 --> 00:10:43,226
Да, сымай штаны!
00:10:44,184 --> 00:10:45,184
Ты лучше всех!
00:10:45,751 --> 00:10:47,289
Ах ты, маленький развратник!
00:10:48,188 --> 00:10:49,829
Покажи мне свой член!
00:10:50,598 --> 00:10:51,598
О да, супер
00:10:52,948 --> 00:10:53,948
Я готова, если ты готов
00:10:54,202 --> 00:10:56,256
О, да! Божественно!
00:10:56,592 --> 00:10:57,214
Нравится?
00:10:57,409 --> 00:10:58,409
Класс!
00:10:58,561 --> 00:10:59,561
Ах ты, грязный шалунишка!
00:10:59,916 --> 00:11:01,672
Давай, сильнее, глубже!
00:11:01,917 --> 00:11:02,768
Да!!!
00:11:03,822 --> 00:11:05,099
Давай, проучи меня, папочка
00:11:05,308 --> 00:11:07,186
Покажи мне, где раки зимуют!
00:11:07,824 --> 00:11:08,279
Да!
00:11:08,535 --> 00:11:09,535
Да! Вот так
00:11:16,386 --> 00:11:17,103
О боже!
00:11:18,793 --> 00:11:20,167
Потрясно было!
00:11:20,556 --> 00:11:22,335
Да, ты то, что надо, детка
00:11:23,151 --> 00:11:25,107
Натянул меня по самые..
00:11:25,403 --> 00:11:26,403
ПОМИДОРЫ!
00:11:27,241 --> 00:11:28,780
Ну все, вперед!
00:11:32,438 --> 00:11:33,127
О боже!
00:11:33,176 --> 00:11:34,027
Это полиция!
00:11:34,375 --> 00:11:35,138
Не двигаться!!!
00:11:37,652 --> 00:11:40,005
Ты арестован за подстрекательство к проституции
00:11:40,265 --> 00:11:41,140
Берите его, ребята
00:11:41,462 --> 00:11:42,798
Пожалуйста, не надо!
00:11:43,502 --> 00:11:44,502
У меня жена и дети
00:11:44,894 --> 00:11:46,147
Жена и дети
00:11:46,514 --> 00:11:48,747
А ты шныряешь по улицам в поисках проституток
00:11:49,081 --> 00:11:50,081
Меня от тебя тошнит!
00:11:50,352 --> 00:11:52,512
Увозите его, парни, я возвращаюсь на точку
00:11:58,905 --> 00:12:01,547
Все, перемена окончена, возвращайтесь в класс
00:12:04,619 --> 00:12:06,424
Отлично потрудились, сучки
00:12:06,631 --> 00:12:08,137
Мы продали много поцелуев
00:12:08,726 --> 00:12:11,577
Кроме тебя, Миги
Боюсь, сегодня ты получаешь грозовое облачко
00:12:12,858 --> 00:12:14,557
Ты теперь что, забираешь все наши деньги?
00:12:15,416 --> 00:12:18,570
Я всего лишь храню их, потому что шлюхам нельзя доверять
00:12:19,025 --> 00:12:20,926
Мы собираем все деньги вместе, видите?
00:12:21,293 --> 00:12:22,622
А если вам захочется что-нибудь купить,
00:12:22,823 --> 00:12:23,962
скажите об этом козырной сучке,
00:12:24,157 --> 00:12:25,298
а уже козырная сучка передаст это мне
00:12:25,916 --> 00:12:28,042
Ладно, увидимся после школы, сечете?
00:12:29,812 --> 00:12:33,582
Вы должны переписать эти примеры и решить их до конца урока
00:12:35,334 --> 00:12:36,334
Эй, Бебе
00:12:36,514 --> 00:12:37,364
Бебе!
00:12:38,070 --> 00:12:38,547
Что?
00:12:39,342 --> 00:12:40,874
Сучка, бабла хочешь срубить?
00:12:41,667 --> 00:12:42,338
Что?
00:12:42,603 --> 00:12:44,448
Ты должна целоваться за деньги на игровой площадке
00:12:44,821 --> 00:12:46,397
Сможешь зашибать по 50 баксов в день
00:12:46,775 --> 00:12:48,288
Сможешь покупать себе все, что захочешь
00:12:48,668 --> 00:12:49,668
Я о тебе позабочусь, детка
00:12:50,085 --> 00:12:50,925
Заткнись
00:12:51,697 --> 00:12:52,621
Ну ладно
00:12:54,822 --> 00:12:55,510
Эй, Венди!
00:12:56,460 --> 00:12:57,126
Венди!
00:12:58,114 --> 00:12:59,938
Сучка, тебе что, деньги не нужны?
00:13:00,413 --> 00:13:01,260
Отвали
00:13:01,705 --> 00:13:03,001
Ты и я, телочка
00:13:03,217 --> 00:13:04,353
Мы должны работать вместе
00:13:04,534 --> 00:13:06,271
Тебе не нужны новые клевые шмотки?
00:13:06,568 --> 00:13:07,883
Сучка, я могу все это тебе дать
00:13:08,282 --> 00:13:09,282
Баттерс, чувак!
00:13:09,529 --> 00:13:10,044
Что?
00:13:10,238 --> 00:13:11,478
Не смей называть мою девушку сучкой!
00:13:12,815 --> 00:13:14,575
Я просто предлагаю сучке работу
00:13:15,125 --> 00:13:16,861
Небось целуешься со Стэном за бесплатно?
00:13:17,191 --> 00:13:18,799
Ты должна получать за это деньги!
00:13:19,333 --> 00:13:19,895
Стэн!
00:13:20,230 --> 00:13:21,070
Баттерс, серьезно!
00:13:21,126 --> 00:13:22,076
Если не прекратишь, я надеру тебе задницу
00:13:22,918 --> 00:13:25,004
Клайд, вот тебе 100 баксов
Если Стэн подойдет ко мне, врежь ему
00:13:25,296 --> 00:13:25,931
Ух ты!
00:13:27,035 --> 00:13:28,157
Чувак, мы вырастили чудовище
00:13:28,629 --> 00:13:30,368
Давай, Венди! Этот ротик должен заняться делом
00:13:30,742 --> 00:13:32,610
Баттерс! В чем дело?
00:13:33,037 --> 00:13:37,398
Все эти телки умеют целоваться и я всего лишь предлагаю им срубить за это бабла
00:13:40,881 --> 00:13:42,614
Рад, что ты решила к нам присоединиться, Энни
00:13:43,306 --> 00:13:45,770
Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй,
00:13:45,977 --> 00:13:48,120
2 за обнимашки и шесть за то и другое
00:13:48,418 --> 00:13:49,418
Усекла, сучка?
00:13:49,790 --> 00:13:50,800
Как насчет теста?
00:13:55,288 --> 00:13:56,788
Баттерс, мы можем поговорить?
00:13:57,172 --> 00:13:57,938
Конечно, Кайл
00:13:58,155 --> 00:13:59,612
Разве ты не видишь, что поступаешь плохо?
00:13:59,921 --> 00:14:02,972
Ты заставляешь всех детей в школе тратить деньги на поцелуи вместо обедов
00:14:03,352 --> 00:14:04,786
Мальчики не должны платить за поцелуи
00:14:05,028 --> 00:14:05,795
Это неправильно
00:14:06,166 --> 00:14:09,511
Кайл, все мальчики платят за поцелуи, сечешь фишку?
00:14:09,887 --> 00:14:11,365
Если у тебя есть девушка и ты ее целуешь,
00:14:11,543 --> 00:14:12,878
рано или поздно, приходится за это платить
00:14:13,091 --> 00:14:14,310
Ты приглашаешь ее в ресторан,
00:14:14,521 --> 00:14:15,511
платишь за нее в кино
00:14:15,658 --> 00:14:17,538
и должен тратить свое время на всякую ерунду
00:14:17,891 --> 00:14:18,891
Посмотри на Стэна
00:14:19,849 --> 00:14:22,206
Он должен сидеть и выслушивать ее болтовню,
00:14:22,394 --> 00:14:23,253
только потому, что она с ним целуется
00:14:23,543 --> 00:14:26,655
По мне, так это большая цена, чем за услуги моей компании
00:14:27,144 --> 00:14:28,491
Да что с тобой такое, Баттерс?
00:14:28,835 --> 00:14:30,320
Я просто стал мужиком
00:14:30,655 --> 00:14:32,585
Извини, что я уже не тот, что раньше
00:14:32,944 --> 00:14:34,297
Но иногда наступает время взрослеть
00:14:36,339 --> 00:14:37,627
Понимаешь, о чем я?
00:14:46,293 --> 00:14:47,293
Отлично, пацаны
00:14:48,103 --> 00:14:50,032
Нашему другу Кевину сегодня 21!
00:14:52,967 --> 00:14:56,080
Поэтому, Кевин, мы решили сделать тебе подарок
00:14:56,611 --> 00:14:57,611
Встречай!
00:15:23,082 --> 00:15:23,906
Нахлобучивай, пацаны!
00:15:24,270 --> 00:15:26,012
Давайте, слабаки, я выдержу всех!
00:15:28,674 --> 00:15:30,094
Как вам эта маленькая шлюшка?
00:15:33,386 --> 00:15:34,386
Не двигаться!!!
00:15:38,435 --> 00:15:42,381
Отвезите их всех в участок за оральный и анальный секс с проституткой
00:15:42,618 --> 00:15:44,419
Ни один из них даже не воспользовался презервативом
00:15:44,710 --> 00:15:47,172
Вы что, не знаете, что можете подхватить какую-нибудь заразу?
00:15:47,721 --> 00:15:48,892
Дай мне пакет для улик
00:15:54,507 --> 00:15:56,454
Сэр, мы тут подумали..
00:15:56,710 --> 00:16:00,327
Не слишком ли вы далеко заходите в своей роли?
00:16:00,784 --> 00:16:05,362
Ерунда! Нет ничего важнее борьбы с проституцией в нашем городе
00:16:06,181 --> 00:16:07,281
Секунду, это мой папочка
00:16:07,933 --> 00:16:08,675
Привет, пап
00:16:09,098 --> 00:16:11,462
Что за дела? Мне нужна моя козырная сучка прямо сейчас
00:16:11,738 --> 00:16:13,263
Да, папочка, уже еду
00:16:13,771 --> 00:16:15,192
Я сделал тебя основной шлюшкой
00:16:15,415 --> 00:16:16,708
Теперь ты должна слушаться меня
00:16:16,928 --> 00:16:17,838
Понимаешь о чем я?
00:16:18,142 --> 00:16:19,142
Сейчас буду
00:16:19,643 --> 00:16:21,419
Простите, парни, меня вызывают
00:16:27,436 --> 00:16:28,436
Твою мать, подруга
00:16:28,548 --> 00:16:30,507
Твой сутенер опять тебя отметелил?
00:16:30,972 --> 00:16:31,972
Он говнюк
00:16:32,695 --> 00:16:35,527
Слышала, появился какой-то новый сутенер
00:16:35,994 --> 00:16:36,994
Очень уважаемый
00:16:37,740 --> 00:16:39,435
Многие девушки к нему переметнулись
00:16:39,893 --> 00:16:41,160
Сутенер, который уважает своих блядей?
00:16:41,539 --> 00:16:42,539
Запиши меня в очередь
00:16:43,787 --> 00:16:46,598
Итого, 3000 для Шариз
00:16:47,235 --> 00:16:48,375
Ты мной доволен, папочка?
00:16:48,879 --> 00:16:49,879
Отличная работа, сучка
00:16:50,386 --> 00:16:53,382
Держи еще одно солнышко
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Спасибо, папочка
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Ух ты!
00:17:02,479 --> 00:17:06,571
Таким образом, меня интересуют возможные варианты аренды жилья для моих подчиненных
00:17:06,881 --> 00:17:09,039
А также размер общего налога
00:17:10,521 --> 00:17:12,857
Чем конкретно вы занимаетесь?
00:17:13,650 --> 00:17:14,868
Целовательные услуги!
00:17:15,484 --> 00:17:16,714
И это приносит доход?
00:17:17,247 --> 00:17:17,999
Конечно
00:17:18,089 --> 00:17:19,758
Видите вон ту черную?
00:17:20,055 --> 00:17:22,947
Однажды она заработала 2 тысячи долларов с одного клиента
00:17:23,367 --> 00:17:26,455
2 тысячи всего за один поцелуй!
00:17:27,131 --> 00:17:28,555
В настоящее время она снимает номер в отеле,
00:17:28,874 --> 00:17:30,319
потому что иногда ей приходится работать по вечерам
00:17:30,679 --> 00:17:33,018
Вы не представляете, как поздно некоторым припирает поцеловаться
00:17:33,919 --> 00:17:36,488
Вы ведете какой-нибудь учет получения поцелуев?
00:17:37,077 --> 00:17:39,972
Конечно, моя козырная сучка ведет базу данных всех наших клиентов
00:17:40,466 --> 00:17:42,607
Особенно таких важных, как сенатор Моррис
00:17:43,718 --> 00:17:44,718
Сенатор Моррис?
00:17:45,133 --> 00:17:48,251
Конечно! Сенатор Моррис целуется каждый день во время обеда
00:17:48,677 --> 00:17:49,959
Знаете где ему нравится целоваться?
00:17:51,150 --> 00:17:51,880
Где?
00:17:52,237 --> 00:17:53,077
В мотеле
00:17:53,392 --> 00:17:55,149
Еще он любит там поспать
00:17:55,473 --> 00:17:56,473
Вон отсюда!
00:17:57,795 --> 00:17:58,362
Что? Почему?
00:17:58,663 --> 00:17:59,590
Я на это не куплюсь!
00:17:59,859 --> 00:18:01,889
Но я слышал, что ваша компания помогает сучкам разруливать их дела
00:18:02,140 --> 00:18:03,559
Убирайтесь, вы ничего не получите
00:18:04,125 --> 00:18:05,827
Миссис Дейвис, у вас возникли проблемы?
00:18:06,490 --> 00:18:07,123
Нет, сэр
00:18:07,382 --> 00:18:08,382
Эй, мистер Дениэлс
00:18:08,904 --> 00:18:11,177
Вы целуетесь с моей сучкой по имени Рокси!
00:18:15,628 --> 00:18:16,628
Как вам это нравится?
00:18:17,246 --> 00:18:20,298
Два кредита на аренду жилья и льготы по выплате налогов
00:18:20,521 --> 00:18:21,560
Забери документы, Салли
00:18:21,809 --> 00:18:22,411
Хорошо
00:18:23,266 --> 00:18:26,104
- Папочка, почему эта манда – твоя главная сучка?
- Что?
00:18:26,626 --> 00:18:28,168
Я зарабатываю больше всех
00:18:28,537 --> 00:18:30,435
Значит место основной сучки мое
00:18:31,083 --> 00:18:32,083
Привали там, э!
00:18:32,197 --> 00:18:33,197
Сама привали!
00:18:33,485 --> 00:18:34,485
Эй, эй, телки!
00:18:35,857 --> 00:18:36,857
Извините
00:18:38,627 --> 00:18:39,627
Так-так-так
00:18:40,057 --> 00:18:43,879
Должно быть, это и есть компания, о которой я так много слышала
00:18:44,531 --> 00:18:46,078
Долго я вас искала
00:18:46,612 --> 00:18:50,018
Вы не представляете, чего мне стоило выйти на ваш след
00:18:50,467 --> 00:18:51,467
Меня зовут Иоланда
00:18:52,131 --> 00:18:54,661
Я бы хотела узнать все о вашей работе
00:18:55,052 --> 00:18:58,898
Я только что ушла от своего сутенера и мне нужен новый папочка
00:18:59,802 --> 00:19:01,976
Мы работаем 60 на 40
00:19:02,209 --> 00:19:03,490
Плюс бесплатный маникюр
00:19:03,709 --> 00:19:05,515
А еще мы только что получили два кредита на аренду помещений
00:19:05,765 --> 00:19:06,765
Ясненько
00:19:07,107 --> 00:19:09,168
Думаю, мне этого будет достаточно
00:19:11,741 --> 00:19:12,741
Иоланда!
00:19:13,754 --> 00:19:14,594
Что это?
00:19:16,185 --> 00:19:17,478
Иоланда, прошу тебя!
00:19:17,937 --> 00:19:19,650
Ты должна вернуться ко мне!
00:19:20,071 --> 00:19:21,968
Без тебя я ничто!
00:19:22,513 --> 00:19:24,713
После того, как ты со мной обращался,
00:19:24,932 --> 00:19:26,888
ты набрался наглости приходить сюда?
00:19:27,354 --> 00:19:28,354
Мне не нужен сутенер,
00:19:28,634 --> 00:19:30,092
который избивает меня каждый раз, как зальет рыло
00:19:30,512 --> 00:19:31,512
Иоланда
00:19:31,775 --> 00:19:33,028
Я люблю тебя
00:19:33,449 --> 00:19:34,449
Ты мне нужна
00:19:35,042 --> 00:19:36,126
Не в качестве моей сучки
00:19:36,596 --> 00:19:37,596
Я хочу..
00:19:37,902 --> 00:19:39,154
Я хочу жениться на тебе
00:19:42,409 --> 00:19:43,664
Слишком поздно, Кишон!
00:19:44,366 --> 00:19:46,603
Вот мой новый сутенер, теперь я его сучка
00:19:47,153 --> 00:19:48,153
Подожди
00:19:48,548 --> 00:19:50,527
Я никогда не стал бы мешать чужому счастью
00:19:51,009 --> 00:19:52,360
Сутенеры должны уметь проявлять уважение
00:19:52,647 --> 00:19:53,921
Даже друг к другу
00:19:56,076 --> 00:19:57,076
Спасибо, друг
00:19:57,077 --> 00:19:59,389
Ты изменил правила игры, понимаешь меня?
00:20:00,113 --> 00:20:01,113
Выходи за меня, Иоланда
00:20:01,194 --> 00:20:03,895
Мы переедем в мой замок в Швейцарии покончим со всем этим
00:20:05,268 --> 00:20:06,146
Кишон!
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
Я так тебя люблю
00:20:15,715 --> 00:20:16,715
Малыш, я тоже тебя люблю
00:20:17,118 --> 00:20:17,996
Так люблю!
00:20:18,431 --> 00:20:19,729
Давай просто будем счастливы!
00:20:20,104 --> 00:20:21,104
Обещаю, детка
00:20:26,716 --> 00:20:27,587
О боже
00:20:33,238 --> 00:20:35,359
Девочки. Девочки, подойдите сюда.
00:20:35,979 --> 00:20:37,422
Поближе. Присядьте.
00:20:39,344 --> 00:20:42,096
Девушки, боюсь, так больше продолжаться не может
00:20:42,455 --> 00:20:43,525
Я выхожу из игры
00:20:44,732 --> 00:20:46,556
Мне очень нравилось быть вашим сутенером и все такое
00:20:47,264 --> 00:20:50,480
Но когда я вижу настоящую любовь, как у тех двоих,
00:20:51,565 --> 00:20:53,350
я чувствую себя…
00:20:53,490 --> 00:20:54,490
писюном
00:20:55,437 --> 00:20:56,437
Может я и стал мужчиной
00:20:56,958 --> 00:20:58,754
Но это не дает мне право отнимать деньги,
00:20:58,947 --> 00:20:59,947
заработанные моими девочками
00:21:00,213 --> 00:21:02,177
И не важно, берете ли вы плату за поцелуи наличкой
00:21:02,443 --> 00:21:04,594
или заставляете парней выслушивать всякую хуйню
00:21:04,895 --> 00:21:06,264
Это ваш тяжкий труд
00:21:06,871 --> 00:21:08,702
Сучки, теперь это ваша компания
00:21:09,288 --> 00:21:12,772
Так что давайте, идите и срубите себе бабла
00:21:28,640 --> 00:21:29,640
С годовщиной, детка
00:21:30,118 --> 00:21:30,881
Тебе нравится?
00:21:30,991 --> 00:21:31,991
Очень, любимый
00:21:32,407 --> 00:21:34,653
Я хотел сделать тебе особенный подарок
00:21:35,082 --> 00:21:37,640
Подожди, у меня тоже для тебя кое-что есть
00:21:38,342 --> 00:21:39,716
Я положила это сюда…
00:21:40,325 --> 00:21:41,325
Не двигаться!!!
00:21:42,111 --> 00:21:44,262
Попался, приятель, я из полиции!
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,258 --> 00:00:11,427
♪ I'm goin' down to South Park,
gonna have myself a time ♪
00:00:11,512 --> 00:00:13,096
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,180 --> 00:00:14,889
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:14,973 --> 00:00:18,184
♪ I'm goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,268 --> 00:00:21,479
♪ Ample parking day or night,
people spouting howdy neighbor ♪
00:00:21,563 --> 00:00:24,732
♪ Headin' on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:24,817 --> 00:00:28,111
♪ [muffled] ♪
00:00:28,153 --> 00:00:31,489
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:33,742 --> 00:00:35,535
[bell rings]
00:00:36,412 --> 00:00:38,037
- All right, cool, guys.
Gather all around.
00:00:38,122 --> 00:00:39,580
Everyone should be
a witness to this.
00:00:39,665 --> 00:00:40,373
All right, you ready?
00:00:40,457 --> 00:00:43,876
Now say, "I'm a dork and I
deserve what's coming to me."
00:00:43,961 --> 00:00:44,419
Come on, dude.
00:00:44,503 --> 00:00:46,295
"I'm a dork and I deserve
what's coming to me."
00:00:47,840 --> 00:00:50,717
- I'm a dork and I deserve
what's coming to me.
00:00:50,801 --> 00:00:54,178
Ow!
- All right, your turn, Craig.
00:00:54,263 --> 00:00:56,055
- Fellas, my underwear
is so far up my butt crack,
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
my legs are numb.
00:00:57,224 --> 00:00:57,765
- Well, that's what you get
00:00:57,850 --> 00:00:59,475
for being
a douche bag again, Butters.
00:00:59,560 --> 00:01:00,685
You gotta take your medicine!
00:01:00,769 --> 00:01:03,396
- Yeah, I guess I deserve it.
- Hey, hey!
00:01:03,480 --> 00:01:03,980
What the hell are you guys
00:01:04,064 --> 00:01:05,648
picking on Butters for
this time?
00:01:05,733 --> 00:01:07,692
- Oh, dude, you guys are not
gonna believe this.
00:01:07,776 --> 00:01:08,985
You know
what we just found out?
00:01:09,027 --> 00:01:11,487
Well, it turns out
that Butters--our Butters--
00:01:11,572 --> 00:01:12,864
has never kissed a girl.
00:01:13,824 --> 00:01:14,490
- Oof!
00:01:14,575 --> 00:01:15,491
- So what?
00:01:15,576 --> 00:01:16,784
- So what?!
00:01:16,869 --> 00:01:18,161
So I'm almost nine years old,
00:01:18,245 --> 00:01:19,996
and anyone who hasn't
kissed a girl by fourth grade
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
is a dork.
00:01:21,165 --> 00:01:22,957
- That's right.
- Oof!
00:01:23,041 --> 00:01:25,293
- [laughs]
- You guys, we got it!
00:01:25,377 --> 00:01:26,085
We got it!
00:01:26,170 --> 00:01:29,881
Sally Darson
is selling kisses for $5!
00:01:29,965 --> 00:01:31,758
- Sellin' kisses?
00:01:31,842 --> 00:01:33,092
- She hangs out
behind the temp building
00:01:33,177 --> 00:01:34,343
during afternoon recess.
00:01:34,428 --> 00:01:36,095
She'll kiss any boy
that pays her.
00:01:36,180 --> 00:01:39,557
- You mean I'm...
gonna kiss a girl today?
00:01:41,518 --> 00:01:43,352
- So then when
she sticks her tongue out,
00:01:43,437 --> 00:01:45,438
you just kind of lick it
with your tongue.
00:01:45,522 --> 00:01:47,899
- Oh, boy.
I sure am nervous.
00:01:47,983 --> 00:01:49,233
- Nothing to be nervous about,
Butters.
00:01:49,318 --> 00:01:51,360
You're finally
going to become a man today.
00:01:51,403 --> 00:01:53,070
- Butters, I think you should
reconsider this.
00:01:53,155 --> 00:01:54,238
- How come?
00:01:54,323 --> 00:01:55,573
- Dude, you don't want
your first kiss
00:01:55,657 --> 00:01:57,116
to be something you paid for.
00:01:57,201 --> 00:01:58,743
It's supposed to be special.
00:01:58,827 --> 00:02:00,203
- Oh, God, why don't you
go sit under a rainbow
00:02:00,287 --> 00:02:01,829
and write a poem, Kyle.
00:02:01,914 --> 00:02:03,122
- I gotta do this.
00:02:03,207 --> 00:02:04,832
I gotta know
what it feels like.
00:02:04,917 --> 00:02:07,794
[dramatic music]
00:02:07,878 --> 00:02:09,295
- Oh, boy. Oh, jeez.
00:02:09,379 --> 00:02:11,047
Oh, stay calm, Butters.
00:02:13,217 --> 00:02:14,759
How was it?
00:02:14,843 --> 00:02:16,636
- Pretty worth it.
00:02:19,223 --> 00:02:21,307
- Go ahead, B-Butters.
Go--go get some.
00:02:21,391 --> 00:02:22,642
- I'm goin'.
00:02:23,560 --> 00:02:24,852
Ohh.
00:02:26,980 --> 00:02:28,356
Oh, hi.
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
- Hey.
00:02:30,442 --> 00:02:33,820
- So, um, I was hoping
maybe I could get a kiss.
00:02:33,862 --> 00:02:35,238
- Okay, cool.
00:02:35,322 --> 00:02:37,490
- Yeah, cool.
00:02:37,574 --> 00:02:39,408
Okay.
00:02:39,493 --> 00:02:40,868
- So you got money?
00:02:40,953 --> 00:02:43,204
- Oh, money, right.
00:02:43,288 --> 00:02:44,121
There you go.
00:02:44,206 --> 00:02:46,499
A five dollar bill.
All for you.
00:02:48,418 --> 00:02:50,586
- All right.
You ready?
00:02:52,047 --> 00:02:53,506
[kissing noise]
00:02:58,095 --> 00:02:59,262
- Thank you!
00:03:04,643 --> 00:03:05,852
- Atta boy, Butters!
00:03:06,812 --> 00:03:07,979
- You did it!
00:03:08,063 --> 00:03:09,438
- You're a man now!
- Good job, Butters!
00:03:15,904 --> 00:03:17,196
- [thinking] Boy, oh, boy.
00:03:17,281 --> 00:03:19,198
I finally did it.
00:03:19,283 --> 00:03:20,825
I'm a man now.
00:03:22,870 --> 00:03:26,914
Jeez. I'm gonna start having
lots of responsibilities soon.
00:03:26,999 --> 00:03:28,916
I gotta start thinking about
a career.
00:03:29,001 --> 00:03:31,961
There's gonna be family and
bills to start worryin' about.
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
No more playtime for you,
Butters.
00:03:33,797 --> 00:03:35,339
You gotta buckle down
and find--
00:03:35,424 --> 00:03:37,466
and find yourself
a way to make money.
00:03:38,552 --> 00:03:40,219
Hey, I know!
00:03:41,513 --> 00:03:43,347
[students chattering]
00:03:43,432 --> 00:03:44,974
Hey, fellers!
00:03:45,350 --> 00:03:47,560
Fellers, do you like
gettin' kisses?
00:03:47,644 --> 00:03:49,270
'cause I know a girl
that'll give you a great kiss
00:03:49,354 --> 00:03:50,771
for just $5!
00:03:51,607 --> 00:03:53,441
- [lisping]
She'll kiss anybody?
00:03:53,859 --> 00:03:56,027
- Sure, Scott!
Even if you got diabetes!
00:04:00,574 --> 00:04:01,532
[kissing noise]
00:04:02,576 --> 00:04:03,367
- Wow.
00:04:03,452 --> 00:04:05,995
It's almost like
having someone care about you.
00:04:06,663 --> 00:04:07,330
- Jeez, Butters.
00:04:07,414 --> 00:04:08,956
Thanks for bringing me yet
another customer.
00:04:09,041 --> 00:04:10,207
Here's your $2 cut again!
00:04:10,292 --> 00:04:12,335
- Boy, oh, boy!
This sure is great!
00:04:12,419 --> 00:04:13,628
I been thinkin', Sally.
00:04:13,712 --> 00:04:15,838
I could probably drum up
some third grade customers
00:04:15,923 --> 00:04:18,090
if you could do kisses
before school, too.
00:04:18,175 --> 00:04:19,592
We could make
double the money!
00:04:19,676 --> 00:04:20,760
- Oh, that'd be great!
00:04:20,844 --> 00:04:22,094
But I can't do kisses
before school.
00:04:22,179 --> 00:04:23,262
I have swimming class.
00:04:23,347 --> 00:04:24,597
- Aw, nuts.
00:04:24,681 --> 00:04:27,600
Well, I did have
another idea.
00:04:27,684 --> 00:04:30,519
What if we got another girl
to fill in for you sometimes?
00:04:30,604 --> 00:04:31,270
- What?
00:04:31,355 --> 00:04:33,189
- Well, you know,
we bring someone on,
00:04:33,273 --> 00:04:34,190
show her what to do,
00:04:34,274 --> 00:04:36,025
and then share
all our money together.
00:04:36,109 --> 00:04:37,276
- Wow, you're right, Butters!
00:04:37,319 --> 00:04:38,611
I should start expanding.
00:04:38,695 --> 00:04:42,198
- We could have our very own
kissin' company!
00:04:43,367 --> 00:04:46,827
The next key to a successful
business is innovation.
00:04:46,912 --> 00:04:48,788
I think maybe we need
to understand that some boys
00:04:48,872 --> 00:04:51,248
simply can't afford
the $5 for a kiss.
00:04:51,333 --> 00:04:54,961
So what if we start also
charging just $2 for a hug.
00:04:55,045 --> 00:04:57,296
- Wow, that's a great idea,
Butters!
00:04:57,381 --> 00:04:58,214
- Well, thanks!
00:04:58,298 --> 00:05:00,257
Sally, I think your position
behind the temp building
00:05:00,342 --> 00:05:01,425
at recess is perfect.
00:05:01,510 --> 00:05:02,843
Megan, I'm thinking about
moving you
00:05:02,928 --> 00:05:04,261
to the baseball field
after school
00:05:04,346 --> 00:05:05,429
during little league practice.
00:05:05,514 --> 00:05:06,389
- Got it.
00:05:06,473 --> 00:05:07,431
- I got a kissing booth set up
00:05:07,516 --> 00:05:08,849
at the kid's fair on Saturday,
00:05:08,934 --> 00:05:10,935
so, Kayla and Ashley,
you take turns there.
00:05:11,019 --> 00:05:12,603
Any girl that sells more
than 20 kisses gets...
00:05:12,688 --> 00:05:14,981
A little sunshine.
00:05:15,065 --> 00:05:16,524
But if you don't show up
for work at all,
00:05:16,608 --> 00:05:18,943
I'm afraid you get
a stormy cloud.
00:05:19,277 --> 00:05:20,820
- This is gonna be great!
00:05:21,905 --> 00:05:23,155
[dramatic music]
00:05:23,240 --> 00:05:24,865
- Sir!
Sir, take a look at this.
00:05:24,950 --> 00:05:25,866
We've got rumors coming in
00:05:25,951 --> 00:05:28,577
of a possible
prostitution company
00:05:28,662 --> 00:05:30,037
starting up in South Park.
00:05:30,122 --> 00:05:32,999
- What?
Ohh, not in my county!
00:05:33,083 --> 00:05:34,792
- We've got no information
on the prostitutes,
00:05:34,876 --> 00:05:36,794
don't know who they are
or where they came from.
00:05:36,878 --> 00:05:39,505
- So then we need to
go after the johns.
00:05:39,589 --> 00:05:41,007
We need to let the men
of this town know
00:05:41,091 --> 00:05:43,467
that if they pay for sex,
they're going to jail.
00:05:43,885 --> 00:05:45,052
- Sting operation, sir?
00:05:46,346 --> 00:05:49,223
- We need an undercover cop
disguised as a prostitute
00:05:49,307 --> 00:05:52,393
so we can arrest any citizens
looking for cheap thrills.
00:05:53,729 --> 00:05:55,896
[insects chirping]
00:06:01,403 --> 00:06:03,487
Hey, baby,
you looking for a party?
00:06:03,572 --> 00:06:05,489
- H-how much
are you charging?
00:06:05,574 --> 00:06:07,742
- 20 for oral,
50 for half and half.
00:06:07,826 --> 00:06:09,535
Anal will cost you extra.
00:06:09,619 --> 00:06:11,287
- Uh, get in.
00:06:16,585 --> 00:06:18,377
- Right here's good, sexy.
00:06:19,337 --> 00:06:20,254
Now if you wouldn't mind
00:06:20,338 --> 00:06:23,799
handing over the $20
for oral sex.
00:06:23,884 --> 00:06:25,259
- O-okay.
00:06:26,720 --> 00:06:28,512
- All right, buddy,
00:06:28,597 --> 00:06:30,139
Go ahead
and unbutton your pants.
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
[zipper opens]
00:06:33,310 --> 00:06:35,728
All right, here we go.
00:06:35,812 --> 00:06:36,937
- Ohh.
00:06:37,022 --> 00:06:38,439
Oh, yeah.
00:06:38,523 --> 00:06:39,899
Oh, man, oh!
00:06:39,983 --> 00:06:43,569
Oh! Ahh! Ohhhh!
00:06:43,612 --> 00:06:46,405
Oh! Oh, sorry I was
so quick.
00:06:46,490 --> 00:06:47,615
- Oh, that's all right.
00:06:47,699 --> 00:06:50,326
Nothing wrong
with it--freeze!
00:06:50,410 --> 00:06:52,161
You're busted, buddy!
I'm a cop!
00:06:52,245 --> 00:06:53,454
- Ah! What?
00:06:53,538 --> 00:06:55,081
- This is
a sting operation, scum bag,
00:06:55,165 --> 00:06:57,750
and you are going to jail
for soliciting prostitution!
00:06:57,834 --> 00:06:58,751
Got our first one, boys.
00:06:58,835 --> 00:07:01,212
I'm bringing him in
for booking.
00:07:03,381 --> 00:07:04,799
- Did you guys hear
what's going on?
00:07:04,883 --> 00:07:05,925
There's like four girls
at the school now
00:07:06,009 --> 00:07:07,718
offering to kiss boys
for money.
00:07:07,803 --> 00:07:08,719
- Yeah, I heard that now
00:07:08,804 --> 00:07:10,638
Even Stacy Anderson
is selling kisses!
00:07:10,722 --> 00:07:11,931
- Stacy Anderson?
00:07:12,015 --> 00:07:14,558
[muffled]
00:07:15,352 --> 00:07:17,520
- Hey, fellas!
Would anyone like a coupon?
00:07:17,604 --> 00:07:20,272
We are offering two for one
kisses today through Thursday.
00:07:20,357 --> 00:07:21,857
- Butters, you're the one
doing all this?
00:07:21,942 --> 00:07:24,276
- Yep! I am founder
and Head CEO
00:07:24,319 --> 00:07:25,736
of the Butters'
Kissing Company!
00:07:25,821 --> 00:07:27,154
Just look at this!
00:07:28,156 --> 00:07:30,282
- Damn, dude, you made
all that money off of chicks?
00:07:30,367 --> 00:07:31,951
- I'm telling you, guys,
it's the most genius idea
00:07:32,035 --> 00:07:32,993
I've ever came up with!
00:07:33,078 --> 00:07:35,246
A lot of boys will pay
to kiss my employees!
00:07:35,330 --> 00:07:36,789
- You didn't think of
anything Butters!
00:07:36,873 --> 00:07:38,874
Guys have been doing
what you're doing for years!
00:07:38,959 --> 00:07:40,751
You're nothing
but a common pimp!
00:07:43,380 --> 00:07:45,506
- A pimp. huh.
00:07:46,508 --> 00:07:47,967
Boy, Kyle was right, Sally!
00:07:48,051 --> 00:07:50,761
There's guys with kissing
companies all over the country!
00:07:50,846 --> 00:07:52,721
The person managing
all the women
00:07:52,806 --> 00:07:54,765
is known as "the pimp,"
00:07:54,850 --> 00:07:56,851
while the working women
are referred to
00:07:56,935 --> 00:07:59,395
as "ho" or "bitch."
00:07:59,479 --> 00:08:01,480
Oh! You're a bitch, Sally!
00:08:01,731 --> 00:08:03,399
- Oh!
- Hey, look at this!
00:08:03,483 --> 00:08:05,985
There's about to be a big pimp
convention it looks like!
00:08:06,027 --> 00:08:07,570
I gotta get to
that convention, Sally!
00:08:07,654 --> 00:08:09,655
I could learn all kinds
of stuff for our company!
00:08:10,282 --> 00:08:12,324
[hip-hip music]
00:08:12,409 --> 00:08:16,162
♪ ♪
00:08:34,764 --> 00:08:37,349
Hi there!
My name is Butters.
00:08:37,434 --> 00:08:39,602
This sure is
a nice convention huh?
00:08:39,686 --> 00:08:41,562
- Yeah, I'm just
starting out.
00:08:41,646 --> 00:08:43,063
I really came last minute
'cause I was hoping
00:08:43,148 --> 00:08:45,566
to learn more about being
a successful pimp.
00:08:46,484 --> 00:08:49,361
- You? You be pimpin'?
00:08:49,404 --> 00:08:51,113
- Yeah, just about a week now.
00:08:51,198 --> 00:08:52,364
I have four girls
at the moment,
00:08:52,449 --> 00:08:55,576
but I feel like I could be
doing a better job.
00:08:55,660 --> 00:08:59,121
[laughter,
muffled conversation]
00:08:59,623 --> 00:09:01,373
- Now see,
you think you a pimp,
00:09:01,458 --> 00:09:03,542
but you can't be pimpin',
know what I'm sayin'?
00:09:03,627 --> 00:09:06,378
You wanna be a pimp,
then you gotta learn the game.
00:09:06,463 --> 00:09:09,215
See, it's all about
knowing the game.
00:09:09,299 --> 00:09:10,758
- What's the game?
00:09:10,842 --> 00:09:12,134
- The game is how
you treat the bitches,
00:09:12,219 --> 00:09:13,219
know what I'm sayin'?
00:09:13,303 --> 00:09:14,845
Bitch gotta know
when she out there,
00:09:14,930 --> 00:09:16,680
she makin'
your motherfucking money,
00:09:16,765 --> 00:09:17,723
know what I'm sayin'?
00:09:17,807 --> 00:09:19,642
You got your main bitch,
know what I'm sayin'?
00:09:19,726 --> 00:09:22,019
That be your bottom bitch.
00:09:22,103 --> 00:09:24,355
That bitch rank higher
than all the other bitches,
00:09:24,439 --> 00:09:26,315
but she still a bitch,
know what I'm sayin'?
00:09:26,399 --> 00:09:27,983
- Yes, I know
what you are saying.
00:09:28,068 --> 00:09:29,235
You don't have to
keep asking.
00:09:29,319 --> 00:09:31,070
- See, it's all about
mind control.
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
You got to act the part.
00:09:32,280 --> 00:09:33,822
Any man can control
a bitch's heart
00:09:33,907 --> 00:09:36,033
but a pimp gotta control
a bitch's mind,
00:09:36,117 --> 00:09:37,117
know what I'm sayin'?
00:09:37,202 --> 00:09:38,535
- I know what you're saying.
00:09:38,620 --> 00:09:40,913
- Pimp gotta be out there
every motherfucking day
00:09:40,997 --> 00:09:42,289
keepin' his bitches in line.
00:09:42,374 --> 00:09:43,374
Can't let 'em go shopping,
00:09:43,458 --> 00:09:44,792
spending their money
on stupid shit.
00:09:44,876 --> 00:09:45,876
Bitch got to think that's
00:09:45,961 --> 00:09:47,670
your motherfucking money,
you know what I'm saying?
00:09:47,754 --> 00:09:50,965
- Yeah! I believe I know
what you are saying!
00:09:53,551 --> 00:09:55,594
- There you are, Butters.
- Hey, Dad!
00:09:55,679 --> 00:09:57,513
- Butters, we heard a rumor
00:09:57,597 --> 00:09:59,723
that you might have
a little girlfriend.
00:10:00,058 --> 00:10:01,100
Sally Darson?
00:10:01,184 --> 00:10:03,018
- Aw, hell, Dad,
I got lots of girlfriends.
00:10:03,103 --> 00:10:04,853
Sally is just
my bottom bitch.
00:10:06,731 --> 00:10:08,065
Do you know
what I am saying?
00:10:16,533 --> 00:10:20,244
- I've got to tell you,
I-I don't do
this kind of thing very often.
00:10:20,328 --> 00:10:22,162
You're sure
you're not a cop, right?
00:10:22,247 --> 00:10:23,455
- No way!
00:10:23,540 --> 00:10:25,416
Let's just get to this, baby.
00:10:25,500 --> 00:10:26,792
- All right.
00:10:26,876 --> 00:10:28,460
- [over radio]
So...you are agreeing
00:10:28,545 --> 00:10:32,131
to have sex with me
for $1 00, correct?
00:10:32,215 --> 00:10:33,841
- Sure. I have
the money right here.
00:10:33,925 --> 00:10:35,092
- Remember,
he's going to give us
00:10:35,176 --> 00:10:36,552
the code word to move in.
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
Wait for
the code word--stretch.
00:10:39,389 --> 00:10:40,931
- Code word is "stretch,"
copy.
00:10:41,641 --> 00:10:43,267
- Oh, yeah.
Yeah, get those pants down.
00:10:43,351 --> 00:10:44,977
- Oh, you feel good.
00:10:45,061 --> 00:10:47,604
- Oh, you're a nasty little
fuck, aren't ya?
00:10:47,689 --> 00:10:49,940
Yeah, let me see
that hot penis of yours.
00:10:50,025 --> 00:10:52,359
Oh, yeah, nice.
[spits]
00:10:52,444 --> 00:10:53,819
Yeah, I'm ready
when you are.
00:10:53,862 --> 00:10:55,946
- Oh, yes!
That's great!
00:10:56,031 --> 00:10:57,990
- Yeah, you like it?
- Oh, I love it!
00:10:58,074 --> 00:10:59,450
- Yeah, you're
a dirty fuck.
00:10:59,534 --> 00:11:01,368
Yeah, come on, harder!
Deeper!
00:11:01,453 --> 00:11:03,329
- Oh, yeah!
Oh, yeah!
00:11:03,413 --> 00:11:05,039
- Yeah, teach me a lesson,
daddy!
00:11:05,123 --> 00:11:06,373
Teach this little whore
a lesson!
00:11:06,458 --> 00:11:08,042
- Yeah! Yeah!
00:11:08,126 --> 00:11:08,917
- Yeah, that's right!
00:11:09,002 --> 00:11:11,545
- Oh! Aggh! Ohhh!
00:11:11,629 --> 00:11:12,880
Oh! Oh.
00:11:12,964 --> 00:11:18,427
Oh, man, thank you.
00:11:18,511 --> 00:11:20,220
That was great.
00:11:20,305 --> 00:11:22,348
- Yeah, you really
worked it, Daddy.
00:11:22,432 --> 00:11:26,852
You really gave my little hole
quite a...stretch!
00:11:26,936 --> 00:11:28,854
- Uh, t-that's it.
Move in!
00:11:28,938 --> 00:11:32,066
[siren]
00:11:32,150 --> 00:11:33,901
- Oh, god!
It's the police!
00:11:33,985 --> 00:11:36,070
- Freeze!
00:11:37,405 --> 00:11:39,823
You are under arrest
for soliciting prostitution!
00:11:39,908 --> 00:11:41,075
Book him, boys!
00:11:41,159 --> 00:11:42,951
- Please!
Please, don't do this!
00:11:43,036 --> 00:11:44,495
I have a wife and kids!
00:11:44,579 --> 00:11:45,954
- A wife and kids.
00:11:46,039 --> 00:11:48,707
And you're out here trolling
the streets for prostitutes.
00:11:48,792 --> 00:11:50,000
You make me sick.
00:11:50,085 --> 00:11:51,377
Take him downtown, boys.
00:11:51,461 --> 00:11:52,669
I'm going
back on the street.
00:11:57,342 --> 00:11:58,175
[whistle blows]
00:11:58,426 --> 00:12:01,595
- That's it!
Recess is over, back to class!
00:12:01,679 --> 00:12:02,930
Aw!
00:12:04,349 --> 00:12:06,350
- Boy, oh, boy!
Really great work, bitches!
00:12:06,434 --> 00:12:08,435
You all sold
lots o' kisses today!
00:12:08,520 --> 00:12:09,436
Except for you, Megan.
00:12:09,521 --> 00:12:12,439
I'm afraid you get
a stormy cloud sticker today.
00:12:12,524 --> 00:12:13,023
- So wait.
00:12:13,108 --> 00:12:15,067
You're keeping
all the money now?
00:12:15,151 --> 00:12:16,568
- I just hold on
to all the money
00:12:16,653 --> 00:12:18,612
'cause bitches
can't be trusted with it.
00:12:18,655 --> 00:12:20,948
We pool all the kissing money
together, see?
00:12:21,032 --> 00:12:22,241
But if you want to
buy anything,
00:12:22,325 --> 00:12:23,659
you just talk to
the bottom bitch,
00:12:23,743 --> 00:12:25,369
and then the bottom bitch
talks to me.
00:12:25,620 --> 00:12:26,620
All right,
see you after school,
00:12:26,704 --> 00:12:27,955
do you know
what I am saying?
00:12:29,582 --> 00:12:29,915
- All right, children,
00:12:29,999 --> 00:12:32,000
I want you all to copy down
these math problems
00:12:32,085 --> 00:12:33,669
and solve them before recess.
00:12:35,004 --> 00:12:37,756
- Yo, Bebe.
Bebe, yo.
00:12:37,841 --> 00:12:39,049
- What?
00:12:39,134 --> 00:12:41,385
- Bitch, you wanna make
some motherfucking money?
00:12:41,469 --> 00:12:42,302
- What?
00:12:42,387 --> 00:12:44,430
- Bitch, you should be doing
kisses on the playground.
00:12:44,514 --> 00:12:46,432
You can make
50 bucks a day.
00:12:46,516 --> 00:12:48,267
Buy all the purses and shoes
you've ever wanted.
00:12:48,351 --> 00:12:49,726
I'll treat you right, bitch.
00:12:49,811 --> 00:12:51,186
- Shut up!
00:12:51,271 --> 00:12:52,980
- Oh, all right then.
00:12:54,524 --> 00:12:56,066
Hey, Wendy.
00:12:56,151 --> 00:12:57,693
Wendy!
00:12:57,777 --> 00:12:59,987
Bitch, don't you wanna start
making some real fucking money?
00:13:00,029 --> 00:13:01,321
- Leave me alone.
00:13:01,406 --> 00:13:02,906
- Well, you were made
for the playground, bitch.
00:13:02,991 --> 00:13:04,074
You should be
out there working.
00:13:04,159 --> 00:13:06,243
Don't you wanna new lunchbox?
Nice new coat?
00:13:06,327 --> 00:13:07,744
I can get
all that for you, bitch.
00:13:07,829 --> 00:13:09,746
- Butters, dude!
- What?
00:13:09,831 --> 00:13:11,457
- You can't
call my girlfriend a bitch!
00:13:11,541 --> 00:13:13,000
- Oh. Well, all I'm sayin',
00:13:13,084 --> 00:13:14,668
the bitch should be
out there working is all.
00:13:14,752 --> 00:13:16,795
Whatcha doing, bitch, just
givin' kisses to Stan for free?
00:13:16,880 --> 00:13:18,922
You should be making
some motherfucking money.
00:13:19,007 --> 00:13:19,798
- Stan!
00:13:19,883 --> 00:13:21,091
- Butters, seriously,
if you don't stop this,
00:13:21,176 --> 00:13:22,509
I'll kick your ass!
00:13:22,594 --> 00:13:23,594
- Clyde, here's 1 00 bucks.
00:13:23,678 --> 00:13:25,012
If Stan comes near me,
punch him.
00:13:25,096 --> 00:13:26,430
- Wow-wee!
00:13:26,723 --> 00:13:28,140
- Dude, we've created
a monster.
00:13:28,475 --> 00:13:28,932
- Come on, Wendy,
00:13:29,017 --> 00:13:30,309
you should be puttin'
that mouth to work.
00:13:30,393 --> 00:13:32,769
- Butters! Butters,
do you have a problem?
00:13:32,854 --> 00:13:34,354
- All these bitches
are kissin' fellers,
00:13:34,439 --> 00:13:35,189
and they haven't figured out
00:13:35,273 --> 00:13:37,608
that they can be makin'
some serious fucking money.
00:13:40,570 --> 00:13:42,863
- Really glad
you joined the company, Annie!
00:13:42,947 --> 00:13:45,657
Now remember,
you're charging $5 for a kiss,
00:13:45,742 --> 00:13:47,951
2 for a hug,
and 6 for half and half.
00:13:48,036 --> 00:13:49,161
All right, bitch?
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
All right,
how about a freebie?
00:13:51,915 --> 00:13:53,415
Oh, whoopie!
00:13:55,084 --> 00:13:56,710
- Butters, I really think
we should talk.
00:13:56,794 --> 00:13:57,711
- Sure, Kyle.
00:13:57,795 --> 00:13:59,379
- Butters, can't you see
this is wrong?
00:13:59,464 --> 00:14:00,797
You've got little boys
all over school
00:14:00,882 --> 00:14:02,883
spending all their lunch money
on kisses.
00:14:02,967 --> 00:14:04,551
Boys shouldn't be paying
for kisses.
00:14:04,636 --> 00:14:05,719
It's wrong.
00:14:05,803 --> 00:14:07,888
- Kyle, every boy pays
for kisses.
00:14:07,972 --> 00:14:09,556
Do you know what I am saying?
00:14:09,641 --> 00:14:11,225
If you got a girl
and she kisses you,
00:14:11,309 --> 00:14:12,809
sooner or later
you're paying for it.
00:14:12,894 --> 00:14:14,228
You gotta take her
out to lunch,
00:14:14,312 --> 00:14:15,938
take her to a movie,
and then spend time
00:14:16,022 --> 00:14:17,439
listening to
all her stupid problems.
00:14:17,524 --> 00:14:18,982
Look. look at Stan
right there.
00:14:19,067 --> 00:14:20,526
He's gotta sit there
and listen
00:14:20,610 --> 00:14:23,237
to her stupid motherfucking
problems 'cause she kisses him.
00:14:23,279 --> 00:14:26,823
You ask me, that's a lot more
than the $5 my company charges.
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
- Butters,
what's happened to you?
00:14:28,576 --> 00:14:30,369
- What happened
is I became a man.
00:14:30,453 --> 00:14:32,204
I'm sorry I'm not
your little buddy anymore,
00:14:32,288 --> 00:14:35,040
but there's a time
people have to grow up!
00:14:36,167 --> 00:14:37,918
Do you know what I am saying?
00:14:39,671 --> 00:14:41,463
[laughter,
overlapping conversation]
00:14:41,548 --> 00:14:43,549
- Alpha Tao Omega, woo!
00:14:43,633 --> 00:14:44,925
- A.T.O's!
00:14:45,927 --> 00:14:47,678
- Alright, A.T.O's,
00:14:47,762 --> 00:14:49,930
our little Kevin
is 21 today!
00:14:50,014 --> 00:14:52,307
- Whoo!
- Yeah, Kevin!
00:14:52,392 --> 00:14:53,725
- and so, Kevin,
00:14:53,810 --> 00:14:56,103
we would like to welcome you
to manhood.
00:14:56,187 --> 00:14:57,896
Our gift to you.
00:15:00,108 --> 00:15:02,150
[Peaches'
Fuck The Pain Away]
00:15:02,360 --> 00:15:03,652
- Whoo!
00:15:03,736 --> 00:15:05,320
♪ ♪
00:15:05,363 --> 00:15:06,530
♪ Suckin' on my titties ♪
00:15:06,781 --> 00:15:07,239
- Ew!
00:15:07,323 --> 00:15:09,199
- ♪ Like you wanted me,
calling me all the time ♪
00:15:09,284 --> 00:15:11,159
♪ Like Blondie
check out my Chrissie behind ♪
00:15:11,244 --> 00:15:12,911
♪ It's fine
all of the time ♪
00:15:12,996 --> 00:15:15,163
♪ Like sex on the beaches ♪
00:15:15,248 --> 00:15:18,000
♪ What else is in
the teaches of Peaches? ♪
00:15:18,084 --> 00:15:19,918
♪ Huh, what ♪
00:15:20,003 --> 00:15:22,629
[Men moaning]
00:15:22,714 --> 00:15:23,672
- Give it to me!
00:15:23,756 --> 00:15:25,966
Come on, you sissies,
I can fit more of you!
00:15:26,050 --> 00:15:28,176
[moaning continues]
00:15:28,261 --> 00:15:29,970
Yeah, you like
your little stripper whore?
00:15:30,054 --> 00:15:30,971
You like her?
00:15:31,055 --> 00:15:32,973
[moaning fades]
00:15:33,057 --> 00:15:35,058
[gun cocks]
Freeze!
00:15:35,143 --> 00:15:38,145
[siren beeps,
chatter on police radio]
00:15:38,229 --> 00:15:39,646
Take them
all to the station
00:15:39,731 --> 00:15:42,316
for oral and anal sex
with a prostitute!
00:15:42,400 --> 00:15:44,318
Half of them didn't even use
a condom!
00:15:44,402 --> 00:15:47,279
Don't you stupid kids know
the diseases you can catch?
00:15:47,322 --> 00:15:50,365
Hand me that evidence bag!
00:15:50,450 --> 00:15:52,409
[flatulence]
00:15:54,245 --> 00:15:56,663
- Sir, some of us
are wondering
00:15:56,748 --> 00:16:00,334
if maybe you're not...
taking this role a bit far.
00:16:00,418 --> 00:16:01,877
- What? No way.
00:16:01,961 --> 00:16:03,879
Nothing is more important
than keeping prostitution
00:16:03,963 --> 00:16:05,047
out of our community.
00:16:05,131 --> 00:16:07,341
[cell phone rings]
Oh, hold on, that's my Daddy.
00:16:07,425 --> 00:16:08,634
Hey, Daddy.
00:16:08,718 --> 00:16:09,718
- Where you at, bitch?
00:16:09,802 --> 00:16:11,428
I need my bottom bitch
right now.
00:16:11,512 --> 00:16:13,430
- Y-yes, Daddy,
I'm on my way.
00:16:13,514 --> 00:16:15,057
- I made you my bottom bitch,
00:16:15,141 --> 00:16:16,683
now you gotta take care
of your pimp,
00:16:16,768 --> 00:16:17,851
know what I'm sayin'?
00:16:17,935 --> 00:16:19,144
- Be right there.
00:16:19,228 --> 00:16:21,730
Sorry, guys.
My daddy needs me right now.
00:16:24,275 --> 00:16:26,401
[funky music]
00:16:27,195 --> 00:16:28,320
- Damn, bitch!
00:16:28,363 --> 00:16:30,697
Your pimp
beat your ass again?
00:16:30,782 --> 00:16:32,449
- He's an asshole.
00:16:32,533 --> 00:16:34,242
- You know, I heard a rumor
about some new pimp
00:16:34,327 --> 00:16:35,661
up in Park County.
00:16:35,745 --> 00:16:37,287
They say
he's real respectful.
00:16:37,372 --> 00:16:39,498
Lots a girls
switchin' over to him.
00:16:39,582 --> 00:16:41,291
- A pimp that respects
his hos?
00:16:41,376 --> 00:16:42,834
Sign my ass up.
00:16:43,503 --> 00:16:46,797
- And that's $3,000 today
for Charise.
00:16:46,881 --> 00:16:48,465
- Did I do good, Daddy?
00:16:48,549 --> 00:16:49,925
- Really great work, bitch.
00:16:50,009 --> 00:16:53,470
That is another
sunshine sticker for you.
00:16:53,554 --> 00:16:55,305
- Thank you, Daddy!
00:16:55,390 --> 00:16:56,682
- Whoa, boy!
00:17:02,188 --> 00:17:03,313
- And so, I would like to see
00:17:03,398 --> 00:17:04,940
if there are any
housing loan opportunities
00:17:05,024 --> 00:17:06,191
for some of my employees,
00:17:06,275 --> 00:17:07,401
and also what kind
of corporate tax
00:17:07,485 --> 00:17:08,860
I should be filing under.
00:17:10,113 --> 00:17:12,864
- And exactly what kind of
business are you running?
00:17:13,157 --> 00:17:14,616
- It's a kissin' company!
00:17:15,034 --> 00:17:16,576
- And you're making a profit?
00:17:16,661 --> 00:17:17,661
- Oh, sure!
00:17:17,745 --> 00:17:19,287
My black employee,
Charise over there,
00:17:19,372 --> 00:17:22,749
one time, she made $2,000
on one customer!
00:17:22,834 --> 00:17:23,750
Can you believe it?
00:17:23,835 --> 00:17:26,503
$2,000 just to kiss a feller.
00:17:26,587 --> 00:17:28,088
She currently stays
in a motel room
00:17:28,172 --> 00:17:30,090
'cause a lot of her customers
see her late.
00:17:30,174 --> 00:17:31,174
You wouldn't believe
the time of night
00:17:31,259 --> 00:17:32,801
some fellers want a kiss.
00:17:33,428 --> 00:17:34,428
- Do you keep any record
00:17:34,512 --> 00:17:36,555
of the men getting
these kisses?
00:17:36,639 --> 00:17:37,347
- Course!
00:17:37,432 --> 00:17:39,766
My bottom bitch keeps
a database of all our customers.
00:17:39,851 --> 00:17:43,186
Specially the VIPs,
like Senator Morris.
00:17:43,271 --> 00:17:44,563
- Senator Morris?
00:17:44,647 --> 00:17:45,355
- Sure!
00:17:45,440 --> 00:17:48,066
Senator Morris gets kisses
every day at lunch time.
00:17:48,151 --> 00:17:50,736
You know where he likes to
get kissed?
00:17:50,820 --> 00:17:51,611
- Where?
00:17:51,654 --> 00:17:52,779
- In a motel room.
00:17:52,864 --> 00:17:54,948
Darndest thing.
He must get sleepy.
00:17:55,032 --> 00:17:56,908
- All right,
Get out of here!
00:17:56,993 --> 00:17:59,244
- Huh? Why?
- I'm not falling for it!
00:17:59,328 --> 00:18:01,580
- But I heard ACORN helps
pimps and their bitches.
00:18:01,664 --> 00:18:03,206
- We aren't giving you anything.
Get out!
00:18:03,291 --> 00:18:05,834
- Mrs. Davis, is
there some kind of problem?
00:18:05,918 --> 00:18:06,752
- No, sir.
00:18:06,836 --> 00:18:08,211
- Hey! Mr. Daniels!
00:18:08,296 --> 00:18:09,796
You get kisses
from my bitch Roxie
00:18:09,881 --> 00:18:11,381
in the alley behind Sizzler!
00:18:14,761 --> 00:18:16,553
Boy! How do you like
that, bitches?
00:18:16,637 --> 00:18:19,931
Approval for two housing loans
and tax exempt status.
00:18:20,016 --> 00:18:22,058
File these away, Sally!
- Okay!
00:18:22,143 --> 00:18:25,645
- Uh-uh! Daddy, how come
this ho get to be bottom bitch?
00:18:25,897 --> 00:18:26,438
- What?
00:18:26,522 --> 00:18:27,814
- I make the most money
for you, Daddy.
00:18:27,899 --> 00:18:30,400
That means if anyone should be
bottom bitch, it's me.
00:18:30,485 --> 00:18:31,651
- Hey, screw off, ho!
00:18:31,736 --> 00:18:32,986
- Fair is fair, ho!
00:18:33,070 --> 00:18:35,197
- Whoa, whoa!
Bitches, bitches!
00:18:35,239 --> 00:18:37,908
- Excuse me!
00:18:38,159 --> 00:18:39,326
Well, well, well.
00:18:39,410 --> 00:18:41,119
This must be
the organization
00:18:41,204 --> 00:18:43,830
I've been hearing
so much about.
00:18:43,915 --> 00:18:46,082
It took me a long time
to find you.
00:18:46,167 --> 00:18:48,168
You won't believe the hardships
I've been through
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
trying to track you down.
00:18:49,879 --> 00:18:51,630
My name is Yolanda.
00:18:51,714 --> 00:18:54,508
I'd like to know all about
your operation here.
00:18:54,592 --> 00:18:56,593
You see, I just left
my pimp recently
00:18:56,677 --> 00:18:58,595
and I'm looking
for a new one.
00:18:58,679 --> 00:18:59,387
- Oh!
00:18:59,472 --> 00:19:01,556
Well, we operate
on a 60/40 split here.
00:19:01,641 --> 00:19:03,058
Bitches have access
to Medicare
00:19:03,142 --> 00:19:05,227
and now low-income
housing loans.
00:19:05,311 --> 00:19:08,980
- Well, I think that's about
all I need to hear.
00:19:09,065 --> 00:19:11,191
- Yolanda!
[horn honking]
00:19:11,275 --> 00:19:13,109
Yolandaaa!
00:19:13,194 --> 00:19:14,528
- What's that?
00:19:15,863 --> 00:19:17,364
- Yolanda, please!
00:19:17,448 --> 00:19:19,449
You gotta come back to me!
00:19:19,534 --> 00:19:21,993
I got nothin' without you!
00:19:22,078 --> 00:19:24,955
- You've got a lot of nerve
coming here, Keshawn.
00:19:25,039 --> 00:19:26,832
After the way you treated me!
00:19:26,916 --> 00:19:28,166
I need a pimp
that doesn't beat me
00:19:28,251 --> 00:19:29,835
every time he gets drunk!
00:19:29,919 --> 00:19:32,921
- Yolanda, I love you!
00:19:33,005 --> 00:19:34,506
I need you.
00:19:34,590 --> 00:19:35,799
Not as my bottom bitch.
00:19:35,883 --> 00:19:37,133
I want...
00:19:37,218 --> 00:19:39,094
I want to marry you.
00:19:41,764 --> 00:19:43,849
- It's too late
for that, Keshawn.
00:19:43,933 --> 00:19:46,601
I just told this pimp
I was his bitch now.
00:19:46,686 --> 00:19:48,144
- Well, hold on now.
00:19:48,229 --> 00:19:50,480
I'd never get in the way
of somebody being happy.
00:19:50,565 --> 00:19:53,692
Us pimps gotta be good,
even to each other.
00:19:54,193 --> 00:19:56,695
- [sobbing]
Thanks, pimp.
00:19:56,779 --> 00:19:59,531
You done changed the game,
that's what you did.
00:19:59,574 --> 00:20:00,740
Marry me, Yolanda.
00:20:00,825 --> 00:20:02,492
We'll move to a little chateau
in Switzerland,
00:20:02,577 --> 00:20:04,327
Get away from all this.
00:20:04,412 --> 00:20:06,246
- Oh, Keshawn!
00:20:06,789 --> 00:20:09,457
[sweeping romantic music]
00:20:09,542 --> 00:20:11,334
- Aww!
00:20:11,419 --> 00:20:13,545
♪ ♪
00:20:13,629 --> 00:20:15,088
- I love you so much.
00:20:15,172 --> 00:20:17,340
- Babe, I love you too.
- So much, baby.
00:20:17,425 --> 00:20:19,426
- Let's--
let's be happy, okay?
00:20:19,510 --> 00:20:21,511
- Promise, babe, promise.
00:20:22,597 --> 00:20:25,932
- [sniffling]
Oh. oh.
00:20:26,183 --> 00:20:28,768
Oh, jeez.
00:20:32,690 --> 00:20:33,565
Gals?
00:20:33,649 --> 00:20:35,400
Gals, could you all
come gather 'round?
00:20:35,484 --> 00:20:37,319
Gather round, gals.
Take a knee.
00:20:39,113 --> 00:20:41,865
Gals, I--well, I'm afraid
I can't do this anymore.
00:20:41,949 --> 00:20:44,242
I'm gonna be leaving
the company.
00:20:44,327 --> 00:20:45,535
I enjoyed being
your pimp and all.
00:20:45,620 --> 00:20:48,830
It's just that...
When I see real love,
00:20:48,915 --> 00:20:50,498
like what those
two people have, well...
00:20:50,583 --> 00:20:52,959
Well, it just makes me
feel like a...
00:20:53,044 --> 00:20:55,003
Well, like a dick.
00:20:55,087 --> 00:20:56,546
I may be a man now,
00:20:56,631 --> 00:20:57,756
but it doesn't mean
I have the right
00:20:57,840 --> 00:20:59,674
to be earning money
for what girls do.
00:20:59,759 --> 00:21:01,635
Whether you charge fellers
for kisses by cash,
00:21:01,719 --> 00:21:03,136
or by making them listen
00:21:03,220 --> 00:21:04,429
to your stupid
motherfucking problems,
00:21:04,513 --> 00:21:06,389
well, that's your hard work.
00:21:06,474 --> 00:21:08,767
Bitches, this is
your company now,
00:21:08,851 --> 00:21:09,851
so get out there
00:21:09,936 --> 00:21:13,021
and make yourself
some motherfucking money!
00:21:13,105 --> 00:21:14,981
[peaceful music]
00:21:15,066 --> 00:21:19,569
♪ ♪
00:21:28,329 --> 00:21:30,455
- Happy Anniversary, baby.
Do you like 'em?
00:21:30,539 --> 00:21:31,790
- I love 'em, darling.
00:21:31,874 --> 00:21:34,334
- I wanted to get you
something extra special.
00:21:34,418 --> 00:21:35,585
- Well, hold on.
00:21:35,670 --> 00:21:37,796
I've got something
for you too, my love.
00:21:37,880 --> 00:21:40,548
I just put it right over here
by the--freeze!
00:21:41,342 --> 00:21:44,719
Ha! You're busted, buddy.
I'm a cop!
ukr__uSouthPark.org.ua.srt
ukr__uSouthPark.org.ua.srt
00:00:35,868 --> 00:00:37,600
Давайте, хлопці, підходьте ближче
00:00:37,641 --> 00:00:38,941
Всі мають це бачити
00:00:39,189 --> 00:00:39,780
Готовий?
00:00:40,116 --> 00:00:42,376
Повторюй за мною: я виродок і повністю на це заслуговую
00:00:43,635 --> 00:00:45,511
'Я виродок і повністю на це заслуговую'
00:00:47,432 --> 00:00:49,623
Я виродок і повністю на це заслуговую
00:00:52,794 --> 00:00:53,670
Твоя черга, Крейг
00:00:53,783 --> 00:00:56,381
Хлопці, я і так вже наклав в штани
00:00:56,794 --> 00:00:58,803
Так буває зі всіма лохами, Баттерс
00:00:59,193 --> 00:01:00,343
Хтось має дати тобі урок
00:01:00,467 --> 00:01:02,139
Так, напевно, я на це заслужив
00:01:02,308 --> 00:01:04,785
Ей, чого цього разу до нього чіпляєтеся?
00:01:05,320 --> 00:01:07,000
Ви не повірите, хлопці
00:01:07,342 --> 00:01:08,342
Знаєте що?
00:01:08,678 --> 00:01:12,035
Виявляється, що Баттерс жодного разу не цілувався з дівчиною
00:01:14,343 --> 00:01:15,123
І що?
00:01:15,391 --> 00:01:16,035
І що???
00:01:16,362 --> 00:01:20,614
Мені вже майже 9, а кожен, хто не поцілував дівчину до 4-го класу – лох
00:01:20,766 --> 00:01:21,588
Точно
00:01:23,736 --> 00:01:24,690
Хлопці, вийшло!
00:01:25,050 --> 00:01:25,750
Ми її знайшли
00:01:25,813 --> 00:01:28,354
Салі Дарсет продає поцілунки по п'ять доларів
00:01:29,614 --> 00:01:30,803
Продає поцілунки?
00:01:31,567 --> 00:01:33,744
Після школи вона тусується за складом
00:01:33,979 --> 00:01:35,676
Вона цілує тих, хто їй заплатить
00:01:35,715 --> 00:01:38,737
Тобто я поцілую дівчину. Вже сьогодні?
00:01:41,061 --> 00:01:42,731
Коротше, коли вона висуне свій язик
00:01:43,024 --> 00:01:45,054
ти типу повинен облизати його своїм язиком
00:01:45,225 --> 00:01:47,353
Боже, я так хвилююся
00:01:47,671 --> 00:01:48,850
Не треба турбуватися, Баттерс
00:01:48,887 --> 00:01:50,911
Сьогодні ти, нарешті, станеш чоловіком
00:01:51,100 --> 00:01:52,800
Баттерс, думаю, варто ще раз це обдумати
00:01:52,858 --> 00:01:53,440
Навіщо?
00:01:53,957 --> 00:01:56,699
Ти ж не хочеш отримати
свій перший поцілунок за гроші
00:01:56,811 --> 00:01:58,192
Він має бути особливим
00:01:58,356 --> 00:02:00,619
Досить тобі, Кайл, припини знову читати мораль
00:02:01,493 --> 00:02:02,493
Я пройду через це
00:02:02,827 --> 00:02:04,163
Я повинен дізнатися, що це таке
00:02:06,991 --> 00:02:07,991
О господи, матінко
00:02:08,718 --> 00:02:10,175
Спокійно, Баттерс
00:02:12,800 --> 00:02:13,587
Ну як?
00:02:14,445 --> 00:02:15,259
Нормально
00:02:18,721 --> 00:02:20,504
Давай, Баттерс, йди
00:02:20,967 --> 00:02:21,851
Я йду
00:02:26,630 --> 00:02:27,452
Привіт
00:02:28,077 --> 00:02:28,636
Привіт
00:02:29,904 --> 00:02:33,156
Коротше, я тут подумав, може ти мене поцілуєш?
00:02:33,594 --> 00:02:34,252
Добре
00:02:35,043 --> 00:02:36,025
Так, добре
00:02:37,113 --> 00:02:37,678
Гаразд
00:02:39,206 --> 00:02:40,225
Гроші приніс?
00:02:40,436 --> 00:02:42,041
Ах, так.. гроші
00:02:43,014 --> 00:02:45,171
Тримай, 5 доларів, як і домовлялися
00:02:47,917 --> 00:02:48,831
Добре, готовий?
00:02:57,757 --> 00:02:58,593
Спасибі
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Баттерс мужик!
00:03:07,780 --> 00:03:09,541
- Дай п'ять!
- Мужик!
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
Господи, ти боже!
00:03:16,996 --> 00:03:17,996
Нарешті
00:03:18,954 --> 00:03:19,954
Я став чоловіком
00:03:22,507 --> 00:03:25,475
Тепер мені доведеться подумати про відповідальність
00:03:26,680 --> 00:03:28,526
Треба починати замислюватися про свою кар'єру
00:03:28,717 --> 00:03:31,099
З'явиться сім'я, витрати
00:03:31,624 --> 00:03:33,093
Більше ніяких ігор, Баттерс
00:03:33,528 --> 00:03:36,446
Ти повинен узяти себе в руки і почати подумувати про заробіток
00:03:38,722 --> 00:03:39,722
О! Придумав
00:03:43,182 --> 00:03:43,977
Ей, хлоп'ята!
00:03:45,028 --> 00:03:46,371
Як щодо поцілунків?
00:03:47,419 --> 00:03:49,966
Я знаю одну дівчину, яка класно цілується всього за п'ять доларів!
00:03:51,305 --> 00:03:52,671
Вона цілує всіх підряд?
00:03:53,093 --> 00:03:53,835
Звичайно
00:03:54,132 --> 00:03:55,546
Навіть діабетиків
00:04:02,113 --> 00:04:03,084
Ого
00:04:03,143 --> 00:04:05,207
Це так наче я комусь подобаюсь
00:04:06,317 --> 00:04:09,995
Відмінно, Баттерс, спасибі за чергового клієнта
тримай свої 2 долари
00:04:10,095 --> 00:04:12,032
Ну треба ж! Просто класно!
00:04:12,194 --> 00:04:13,194
Я тут подумав, Салі
00:04:13,382 --> 00:04:15,800
Можливо, я зможу приводити тобі четвертокласників
00:04:15,901 --> 00:04:17,630
якщо у тебе буде час цілуватися і до школи
00:04:17,679 --> 00:04:19,060
Ми б подвоїли свій капітал!
00:04:19,378 --> 00:04:20,566
Було б класно
00:04:20,616 --> 00:04:22,444
Але перед уроками я не можу, у мене басейн
00:04:22,918 --> 00:04:23,918
От чорт!
00:04:24,800 --> 00:04:26,756
У мене була ще одна ідея
00:04:27,138 --> 00:04:29,900
Може знайдемо ще одну дівчинку?
Іноді, вона б тебе підміняла
00:04:30,015 --> 00:04:30,597
Що?
00:04:30,859 --> 00:04:31,592
Ну, знаєш
00:04:31,850 --> 00:04:35,440
Приведемо її, розповімо що і як, і зможемо брати з неї відсоток
00:04:35,737 --> 00:04:36,737
Ти маєш рацію, Баттерс
00:04:36,959 --> 00:04:38,054
Я зможу почати витрачати гроші
00:04:38,333 --> 00:04:41,152
Ми відкриємо власну фірму цілувальних послуг
00:04:42,842 --> 00:04:45,942
Ключ успіху в бізнесі в його новаторстві
00:04:46,449 --> 00:04:48,363
Можливо, нам варто задуматися про тих хлопців
00:04:48,608 --> 00:04:50,618
які не можуть дозволити собі поцілунок за п'ять доларів
00:04:50,834 --> 00:04:54,021
Чом би нам не почати брати всього по 2 долари за обіймочки?
00:04:54,751 --> 00:04:56,480
Класна ідея, Баттерс
00:04:57,157 --> 00:04:57,791
Спасибі!
00:04:58,048 --> 00:05:00,924
Салі, думаю твоє місце за складом просто ідеальне
00:05:01,398 --> 00:05:03,520
Меган, я планую перевести тебе ближче до бейсбольного поля
00:05:03,581 --> 00:05:05,248
Для роботи після школи
00:05:05,365 --> 00:05:05,955
Добре
00:05:06,208 --> 00:05:08,789
Я організував місце для поцілунків на дитячому майданчику в суботу
00:05:08,989 --> 00:05:10,407
Тому Ені і Ешлі працюють там
00:05:10,675 --> 00:05:13,002
Дівчинка, що продала більше 20 поцілунків
00:05:13,324 --> 00:05:14,635
отримає маленьке сонечко
00:05:14,923 --> 00:05:16,500
А та, що не з'явиться на робочому місці
00:05:16,593 --> 00:05:17,850
отримає грозову хмаринку
00:05:18,902 --> 00:05:20,076
От кльово!
00:05:23,359 --> 00:05:24,359
Сер, погляньте на це
00:05:24,611 --> 00:05:27,114
Ходять чутки, що, можливо
00:05:27,424 --> 00:05:29,415
у Південному Парку з'явилися повії
00:05:29,729 --> 00:05:30,385
Що???
00:05:30,822 --> 00:05:32,559
Тільки не на моїй території
00:05:32,650 --> 00:05:34,570
У нас немає ніякої інформації
про цих повій
00:05:34,722 --> 00:05:36,855
Ми не знаємо, ні хто вони,
ні звідки прийшли
00:05:36,955 --> 00:05:38,554
Ми повинні взяти ситуацію під контроль
00:05:39,218 --> 00:05:40,820
Кожен в місті має знати
00:05:40,867 --> 00:05:43,400
Якщо він платить за секс,
його чекає в'язниця
00:05:43,490 --> 00:05:44,773
Прихована операція?
00:05:45,740 --> 00:05:49,000
Нам потрібний поліцейський,
що працюватиме повією під прикриттям
00:05:49,189 --> 00:05:51,986
Тоді ми зможемо заарештувати будь-кого,
хто піддасться спокусі
00:06:01,062 --> 00:06:02,763
Солоденький, хочеш розважитися?
00:06:04,115 --> 00:06:04,961
Скільки?
00:06:05,211 --> 00:06:07,238
20 у голову, 50 в перед
00:06:07,751 --> 00:06:09,033
100 у зад
00:06:09,852 --> 00:06:10,655
Сідай
00:06:16,164 --> 00:06:17,900
Тут те що треба, красунчик
00:06:19,015 --> 00:06:20,800
А зараз, якщо не заперечуєш
00:06:20,914 --> 00:06:23,336
заплати мені 20 ДОЛАРІВ ЗА ОРАЛЬНИЙ СЕКС
00:06:23,440 --> 00:06:24,350
Гаразд
00:06:26,325 --> 00:06:27,325
Ну все, приятель
00:06:28,324 --> 00:06:29,630
Знімай штани
00:06:33,030 --> 00:06:34,427
Ну все! Поїхали
00:06:44,473 --> 00:06:45,827
Вибач, я не стримався
00:06:46,256 --> 00:06:48,215
Гаразд, нічого страшного
00:06:48,453 --> 00:06:49,302
Не рухатися!!!
00:06:49,956 --> 00:06:52,257
Ти заарештований, мудак, це поліція
00:06:52,420 --> 00:06:52,769
Що?
00:06:53,096 --> 00:06:54,470
Це операція під прикриттям, гівнюк
00:06:54,789 --> 00:06:57,309
І ти відправляєшся у в'язницю
за підбурювання до проституції
00:06:57,489 --> 00:07:00,000
Перший є, хлопці.
Я його веду, оформіть його по повній
00:07:03,069 --> 00:07:04,520
Хлопці, ви в курсі, що відбувається?
00:07:04,606 --> 00:07:07,453
Вже чотири дівчини в школі
цілують хлопців за гроші
00:07:07,518 --> 00:07:10,043
Чув, що тепер навіть
Стейсі Андерсон цим займається
00:07:10,222 --> 00:07:12,000
Стейсі Андерсон? Чорт! Це воно!
00:07:15,011 --> 00:07:15,647
Привіт, хлопці
00:07:15,935 --> 00:07:17,235
Хтось хоче отримати купон?
00:07:17,323 --> 00:07:19,466
Сьогодні два поцілунки за ціною одного
00:07:20,072 --> 00:07:21,597
Баттерс, це ти все це затіяв?
00:07:21,668 --> 00:07:22,384
Ага
00:07:22,579 --> 00:07:25,327
Я заснував власну компанію Баттерса
з надання цілувальних послуг
00:07:25,704 --> 00:07:26,875
Зацініть
00:07:27,849 --> 00:07:30,024
Блін, чувак, ти все це на тьолках заробив?
00:07:30,110 --> 00:07:32,495
Хлопці, це найгеніальніша ідея зі всіх, що приходили мені в голову
00:07:32,768 --> 00:07:34,437
Мої дівчатка мають великий попит
00:07:35,042 --> 00:07:36,500
Ти не винайшов нічого нового, Баттерс
00:07:36,583 --> 00:07:38,430
Люди займаються цим роками
00:07:38,559 --> 00:07:40,200
Ти звичайний сутенер
00:07:43,233 --> 00:07:44,233
Сутенер?
00:07:46,165 --> 00:07:47,418
Кайл був правий, Салі
00:07:47,611 --> 00:07:49,853
Компанії з продажу поцілунків
діють по всій країні
00:07:50,381 --> 00:07:54,305
Людина, керуюча роботою дівчат,
називається сутенером
00:07:54,588 --> 00:07:58,406
Дівчат, що працюють на нього, називають повіями або шльондрами
00:07:59,060 --> 00:08:00,646
О-о.. Ти шльондра, Салі
00:08:02,293 --> 00:08:03,008
Дивись
00:08:03,261 --> 00:08:05,594
Скоро відбудеться з'їзд сутенерів
00:08:05,698 --> 00:08:07,133
Я повинен туди потрапити, Салі
00:08:07,359 --> 00:08:09,023
Це допоможе нашій компанії
00:08:34,033 --> 00:08:34,890
Привіт!
00:08:35,737 --> 00:08:36,608
Мене звуть Баттерс
00:08:36,910 --> 00:08:38,335
Відмінний вечір, чи не так?
00:08:39,382 --> 00:08:40,915
Так. Я тільки вчуся.
00:08:41,153 --> 00:08:43,325
Насправді я приїхав,
щоб дізнатися більше про те
00:08:43,589 --> 00:08:45,042
як стати успішним сутенером
00:08:46,143 --> 00:08:46,732
Ти?
00:08:47,371 --> 00:08:48,371
Ти працюєш сутенером?
00:08:49,095 --> 00:08:50,465
Так, вже цілий тиждень
00:08:50,680 --> 00:08:52,139
Зараз на мене працюють чотири дівчини
00:08:52,251 --> 00:08:53,904
Але я відчуваю, що здатний на більше
00:08:59,315 --> 00:09:00,927
Ти думаєш, що ти сутенер
00:09:01,129 --> 00:09:02,712
Але це не так, розумієш?
00:09:03,196 --> 00:09:05,681
Хочеш бути сутенером,
вчи правила гри
00:09:06,201 --> 00:09:08,307
Вся справа тільки в грі
00:09:08,966 --> 00:09:09,864
Що за гра?
00:09:10,281 --> 00:09:12,950
Гра це те, як ти поводишся
зі своїми суками, просік?
00:09:12,994 --> 00:09:14,375
Баба працює на тебе
00:09:14,584 --> 00:09:17,375
Це твої, суко, гроші,
січеш тему?
00:09:17,487 --> 00:09:19,214
У тебе є найкраща повія, так?
00:09:19,360 --> 00:09:21,206
Вона твоя козирна сука
00:09:21,742 --> 00:09:25,899
Але вона все одно сука, просікаєш?
00:09:26,250 --> 00:09:28,655
Так, я просікаю все, що ви говорите, можете не перепитувати
00:09:29,117 --> 00:09:30,800
Вся справа в контролі
над її тупою головою
00:09:30,854 --> 00:09:33,332
Будь-який мужик може
контролювати серце баби
00:09:33,558 --> 00:09:36,316
але не кожному дано
контролювати її мозок, шариш?
00:09:36,882 --> 00:09:37,750
Шарю
00:09:38,207 --> 00:09:41,650
Потрібно контролювати кожен її рух
00:09:41,867 --> 00:09:45,520
Не дозволяти їй тягатися по магазинах,
витрачати гроші на бридкі ганчірки
00:09:45,576 --> 00:09:47,546
Суки повинні розуміти,
що це твої гроші, зрозумів мене?
00:09:47,651 --> 00:09:49,405
Так, думаю, я вас розумію
00:09:53,031 --> 00:09:54,031
Ну, нарешті, Баттерс!
00:09:54,376 --> 00:09:55,008
Привіт, тато!
00:09:55,659 --> 00:09:57,460
Баттерс, до нас тут плітки дійшли
00:09:57,557 --> 00:09:59,374
що у тебе ніби як з'явилася дівчина
00:09:59,620 --> 00:10:00,608
Салі Дарсен
00:10:00,721 --> 00:10:02,495
Гаразд тату, у мене багато дівчат
00:10:02,708 --> 00:10:03,997
Салі просто моя козирна сука
00:10:06,205 --> 00:10:07,205
Шариш?
00:10:16,261 --> 00:10:17,461
Хочу, щоб ти знала
00:10:17,696 --> 00:10:19,450
Я нечасто роблю щось подібне
00:10:20,068 --> 00:10:21,727
Ти точно не з поліції?
00:10:22,101 --> 00:10:23,101
Звичайно ні!
00:10:23,201 --> 00:10:24,662
Давай, ближче до справи, маленький
00:10:25,086 --> 00:10:25,782
Гаразд
00:10:26,561 --> 00:10:26,970
Значить так
00:10:27,274 --> 00:10:31,358
Ти погодився зайнятися зі мною сексом за 100 доларів, все вірно?
00:10:31,978 --> 00:10:33,190
Так, ось гроші
00:10:33,477 --> 00:10:36,071
Запам'ятай, ми повинні дочекатися кодового слова
00:10:36,300 --> 00:10:38,182
Чекайте кодового слова, «помідори»
00:10:39,091 --> 00:10:40,406
Кодове слово «помідори», вас зрозумів
00:10:41,116 --> 00:10:42,676
Так, знімай штани!
00:10:43,634 --> 00:10:44,834
Ти краща за всіх!
00:10:45,201 --> 00:10:46,739
Ах ти, збочений розпусник!
00:10:47,638 --> 00:10:49,279
Покажи мені свій член!
00:10:50,048 --> 00:10:51,248
О так, супер
00:10:52,398 --> 00:10:53,598
Я готова, якщо ти готовий
00:10:53,652 --> 00:10:55,706
О, так! Божественно!
00:10:56,042 --> 00:10:56,664
Подобається?
00:10:56,859 --> 00:10:57,859
Клас!
00:10:58,011 --> 00:10:59,311
Ах ти ж, брудний пустун!
00:10:59,366 --> 00:11:01,122
Давай, сильніше, глибше!
00:11:01,367 --> 00:11:02,218
Так!!!
00:11:03,272 --> 00:11:04,549
Давай, провчи мене, татко
00:11:04,758 --> 00:11:06,636
Покажи мені, де раки зимують!
00:11:07,274 --> 00:11:07,729
Так!
00:11:07,985 --> 00:11:08,985
Так! От так
00:11:15,836 --> 00:11:16,553
О боже!
00:11:18,243 --> 00:11:19,617
Потрясно було!
00:11:20,006 --> 00:11:22,150
Ти те, що треба, солоденький
00:11:22,601 --> 00:11:24,557
Натягнув мене по самі..
00:11:24,853 --> 00:11:25,853
ПОМІДОРИ!
00:11:26,691 --> 00:11:28,230
Ну все, вперед!
00:11:31,888 --> 00:11:32,577
О боже!
00:11:32,626 --> 00:11:33,477
Це поліція!
00:11:33,825 --> 00:11:34,588
Не рухатися!!!
00:11:37,102 --> 00:11:39,455
Ти арештований за підбурювання до проституції
00:11:39,715 --> 00:11:40,590
Беріть його, хлопці
00:11:40,912 --> 00:11:42,248
Будь ласка, не треба!
00:11:42,952 --> 00:11:43,952
У мене дружина і діти
00:11:44,344 --> 00:11:45,597
Дружина і діти
00:11:45,964 --> 00:11:48,297
А ти лазиш по вулицях у пошуках повій
00:11:48,531 --> 00:11:49,531
Мене від тебе нудить!
00:11:49,802 --> 00:11:52,262
Відвозьте його, хлопці,
я повертаюсь на панель
00:11:58,355 --> 00:12:00,997
Все, перерва закінчилась, повертайтеся в клас
00:12:04,069 --> 00:12:05,874
Відмінно потрудилися, суки
00:12:06,081 --> 00:12:07,787
Ми продали багато поцілунків
00:12:08,176 --> 00:12:11,027
Окрім тебе, Міті
Боюся, сьогодні ти отримуєш грозову хмарку
00:12:12,308 --> 00:12:14,607
Ти тепер що, забираєш всі наші гроші?
00:12:14,866 --> 00:12:18,020
Я всього лише зберігаю їх,
бо повіям не можна довіряти
00:12:18,475 --> 00:12:20,376
Ми збираємо всі гроші разом, бачите?
00:12:20,743 --> 00:12:22,172
А якщо вам захочеться що-небудь купити
00:12:22,273 --> 00:12:23,550
скажіть про це козирній суці
00:12:23,607 --> 00:12:25,050
а вже козина сука передасть це мені
00:12:25,366 --> 00:12:27,849
Гаразд, побачимося після школи, шарите?
00:12:29,262 --> 00:12:33,032
Ви повинні переписати ці приклади і вирішити їх до кінця уроку
00:12:34,784 --> 00:12:35,784
Ей, Бебе
00:12:35,964 --> 00:12:36,814
Бебе!
00:12:37,520 --> 00:12:37,997
Що?
00:12:38,792 --> 00:12:40,824
Сука, бабла хочеш зрубити?
00:12:41,117 --> 00:12:41,788
Що?
00:12:42,053 --> 00:12:44,198
Ти повинна цілуватися за гроші
на ігровому майданчику
00:12:44,271 --> 00:12:45,847
Зможеш косити по 50 баксів в день
00:12:46,225 --> 00:12:47,738
Зможеш купувати собі все, що захочеш
00:12:48,118 --> 00:12:49,418
Я про тебе подбаю, сука
00:12:49,535 --> 00:12:50,375
Заткнися
00:12:51,147 --> 00:12:52,071
Ну гаразд
00:12:54,272 --> 00:12:54,960
Ей, Венді!
00:12:55,910 --> 00:12:56,576
Венді!
00:12:57,564 --> 00:12:59,688
Сука, тобі що, гроші не потрібні?
00:12:59,863 --> 00:13:00,710
Відвали
00:13:01,155 --> 00:13:02,551
Ти і я, тьолочка
00:13:02,667 --> 00:13:03,803
Ми повинні працювати разом
00:13:03,984 --> 00:13:05,950
Чи тобі не потрібні
нові класні шмотки?
00:13:06,018 --> 00:13:07,333
Я можу все це тобі дати, сука
00:13:07,732 --> 00:13:08,732
Баттерс, чувак!
00:13:08,979 --> 00:13:09,494
Що?
00:13:09,688 --> 00:13:11,228
Не смій називати мою дівчину сукою!
00:13:12,265 --> 00:13:14,025
Я просто пропоную суці роботу
00:13:14,575 --> 00:13:16,511
Мабуть цілуєшся із Стеном безкоштовно?
00:13:16,641 --> 00:13:18,749
Ти повинна отримувати за це срані гроші!
00:13:18,783 --> 00:13:19,345
Стен!
00:13:19,680 --> 00:13:20,520
Баттерс, серйозно!
00:13:20,576 --> 00:13:22,150
Якщо не припиниш, я надеру тобі дупу
00:13:22,268 --> 00:13:24,700
Клайд, ось 100 баксів
Якщо Стен підійде до мене, вріж йому
00:13:24,746 --> 00:13:25,450
Ух ти!
00:13:26,485 --> 00:13:27,900
Чувак, ми створили чудовисько
00:13:28,050 --> 00:13:30,150
Давай, Венді!
Цей рот має працювати!
00:13:30,192 --> 00:13:32,360
Баттерс! У тебе проблема?
00:13:32,487 --> 00:13:36,848
Всі дівчата вміють цілуватися
і я лише пропоную їм зрубати за це бабло
00:13:40,331 --> 00:13:42,464
Радий, що ти вирішила
до нас приєднатися, Ені
00:13:42,756 --> 00:13:45,220
Отже, ти береш п'ять доларів за поцілунок
00:13:45,427 --> 00:13:47,570
2 за обіймочки і шість за те і інше
00:13:47,868 --> 00:13:48,868
Усікла, сука?
00:13:49,240 --> 00:13:50,250
Як щодо тесту?
00:13:54,738 --> 00:13:56,438
Баттерс, ми можемо поговорити?
00:13:56,622 --> 00:13:57,388
Звичайно, Кайл
00:13:57,605 --> 00:13:59,262
Хіба ти не бачиш, що чиниш погано?
00:13:59,371 --> 00:14:02,422
Ти примушуєш всіх дітей в школі витрачати гроші на поцілунки замість обідів
00:14:02,802 --> 00:14:04,236
Хлопці не повинні платити за поцілунки
00:14:04,478 --> 00:14:05,545
Це неправильно
00:14:05,616 --> 00:14:08,961
Кайл, всі хлопці платять за поцілунки.
Шариш тему?
00:14:09,337 --> 00:14:10,950
Якщо у тебе дівчина і ти її цілуєш
00:14:10,993 --> 00:14:12,470
то рано чи пізно,
доводиться за це платити
00:14:12,541 --> 00:14:13,760
Ти запрошуєш її в ресторан
00:14:13,971 --> 00:14:14,961
платиш за неї в кіно
00:14:15,108 --> 00:14:17,240
і повинен витрачати свій час
на всяку нісенітницю
00:14:17,341 --> 00:14:18,341
Подивися на Стена
00:14:19,299 --> 00:14:21,750
Він повинен сидіти і слухати
її суче базікання
00:14:21,844 --> 00:14:22,950
тільки тому, що
вона з ним цілується
00:14:22,993 --> 00:14:26,105
Я на мене, то це більша ціна,
ніж за послуги моєї компанії
00:14:26,594 --> 00:14:27,941
Та що з тобою таке, Баттерс?
00:14:28,285 --> 00:14:29,770
Я просто став мужиком
00:14:30,105 --> 00:14:32,335
Вибач, що я вже не той, що раніше
00:14:32,350 --> 00:14:33,750
Але іноді настає
час дорослішати
00:14:35,789 --> 00:14:37,277
Шариш, про що я?
00:14:45,743 --> 00:14:46,743
Відмінно, хлопці
00:14:47,553 --> 00:14:49,482
Нашому другу Кевіну сьогодні 21!
00:14:52,417 --> 00:14:55,530
Тому, Кевіне, ми вирішили
зробити тобі подарунок
00:14:56,061 --> 00:14:57,061
Зустрічай!
00:15:22,532 --> 00:15:23,556
Вставляйте, хлопці!
00:15:23,720 --> 00:15:25,762
Давайте, слабаки,
я витримаю всіх!
00:15:28,124 --> 00:15:29,544
Як вам ця маленька шлюшка?
00:15:32,836 --> 00:15:33,836
Не рухатися!!!
00:15:37,885 --> 00:15:41,950
Відвезіть їх всіх в дільницю за оральний
і анальний секс з повією
00:15:42,068 --> 00:15:43,869
Жоден з них навіть
не скористався презервативом
00:15:44,160 --> 00:15:46,822
Ви що, не знаєте, що можете
підхопити якусь заразу?
00:15:47,171 --> 00:15:48,342
Дай мені пакет для доказів
00:15:53,957 --> 00:15:56,050
Сер, ми тут подумали..
00:15:56,160 --> 00:16:00,050
Чи не дуже ви далеко
заходите в своїй ролі?
00:16:00,234 --> 00:16:04,812
Нісенітниця! Немає нічого важливішого за боротьбу з проституцією в нашому місті
00:16:05,631 --> 00:16:06,731
Секунду, це мій татко
00:16:07,383 --> 00:16:08,125
Привіт, тато.
00:16:08,548 --> 00:16:11,112
Що за проблеми? Мені потрібна моя козирна сука прямо зараз
00:16:11,188 --> 00:16:12,813
Так, татку, вже йду
00:16:13,221 --> 00:16:14,642
Я зробив тебе головною шльондрою
00:16:14,865 --> 00:16:16,258
Тепер ти маєш слухатися мене
00:16:16,378 --> 00:16:17,288
Шариш, про що я?
00:16:17,592 --> 00:16:18,592
Зараз буду
00:16:19,093 --> 00:16:21,250
Пробачите, хлопці, мене викликають
00:16:26,886 --> 00:16:27,886
Твою матір, подруга
00:16:27,998 --> 00:16:29,957
Твій сутенер знову тебе віддубасив?
00:16:30,422 --> 00:16:31,422
Він гівнюк
00:16:32,145 --> 00:16:34,977
Чула, з'явився якийсь новий сутенер
00:16:35,444 --> 00:16:36,444
Дуже поважний
00:16:37,190 --> 00:16:38,885
Багато дівчат до нього перекинулися
00:16:39,343 --> 00:16:40,610
Сутенер, який поважає своїх повій?
00:16:40,989 --> 00:16:41,989
Запиши мене в чергу
00:16:43,237 --> 00:16:46,048
Всього 3000 для Шаріз
00:16:46,685 --> 00:16:48,150
Ти мною задоволений, татусю?
00:16:48,329 --> 00:16:49,329
Відмінна робота, суко
00:16:49,836 --> 00:16:52,832
Тримай ще одне сонечко
00:16:53,450 --> 00:16:54,450
Спасибі, татку
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
Ух ти!
00:17:01,929 --> 00:17:06,221
Мене цікавлять можливі варіанти
оренди житла для моїх підлеглих
00:17:06,331 --> 00:17:08,489
А також розмір загального податку
00:17:09,971 --> 00:17:12,307
Чим конкретно ви займаєтеся?
00:17:13,100 --> 00:17:14,318
Цілувальні послуги!
00:17:14,934 --> 00:17:16,164
І це приносить дохід?
00:17:16,697 --> 00:17:17,449
Звичайно
00:17:17,539 --> 00:17:19,208
Бачите он ту чорну?
00:17:19,505 --> 00:17:22,397
Одного разу вона заробила
2 тисячі доларів з одного клієнта
00:17:22,817 --> 00:17:25,905
Уявляєте!
2 тисячі всього за один поцілунок!
00:17:26,581 --> 00:17:28,205
В даний час вона знімає номер в готелі
00:17:28,324 --> 00:17:30,050
тому що іноді їй доводиться
працювати вечорами
00:17:30,129 --> 00:17:32,468
Ви не уявляєте, як пізно декому
припирає поцілуватися
00:17:33,369 --> 00:17:36,238
Ви ведете який-небудь облік
отримання поцілунків?
00:17:36,527 --> 00:17:39,422
Звичайно, моя козирна сука веде
базу даних всіх наших клієнтів
00:17:39,916 --> 00:17:42,057
Особливо таких важливих,
як сенатор Моріс
00:17:43,168 --> 00:17:44,168
Сенатор Моріс?
00:17:44,583 --> 00:17:47,701
Звичайно! Сенатор Моріс цілується
щодня під час обіду
00:17:48,127 --> 00:17:49,550
Знаєте де йому подобається цілуватися?
00:17:50,600 --> 00:17:51,330
Де?
00:17:51,687 --> 00:17:52,527
У мотелі
00:17:52,842 --> 00:17:54,599
Ще він любить там поспати
00:17:54,923 --> 00:17:56,123
Геть звідси!
00:17:57,245 --> 00:17:57,812
Що? Чому?
00:17:58,113 --> 00:17:59,040
Я на це не куплюся!
00:17:59,309 --> 00:18:01,539
Але я чув, ваша компанія допомагає
сукам розрулювати справи
00:18:01,590 --> 00:18:03,009
Забирайтеся, ви нічого не отримаєте
00:18:03,575 --> 00:18:05,277
Місіс Дейвіс, у вас виникли проблеми?
00:18:05,940 --> 00:18:06,573
Ні, сер
00:18:06,832 --> 00:18:07,832
Ей, містер Деніелс
00:18:08,354 --> 00:18:10,627
Ви цілуєтеся з моєю сукою на ім'я Роксі!
00:18:15,078 --> 00:18:16,078
Як вам це подобається?
00:18:16,696 --> 00:18:19,748
Два кредити на оренду житла і пільги по виплаті податків
00:18:19,971 --> 00:18:21,210
Забери документи, Салі
00:18:21,259 --> 00:18:21,861
Добре
00:18:22,716 --> 00:18:25,950
- Татку, чому ця манда – твоя головна сука?
- Що?
00:18:26,076 --> 00:18:27,618
Я заробляю тобі більше всіх
00:18:27,987 --> 00:18:29,885
Значить місце головної суки моє
00:18:30,533 --> 00:18:31,533
Закрий хавало, ти!
00:18:31,647 --> 00:18:32,647
Сама закрий!
00:18:32,935 --> 00:18:33,935
Ей, ей, сучки!
00:18:35,307 --> 00:18:36,307
Вибачте
00:18:38,077 --> 00:18:39,077
Так-так-так
00:18:39,507 --> 00:18:43,329
Мабуть, це і є компанія,
про яку я так багато чула
00:18:43,981 --> 00:18:45,528
Довго я вас шукала
00:18:46,062 --> 00:18:49,768
Ви не уявляєте, чого мені
варто було вийти на ваш слід
00:18:49,917 --> 00:18:50,917
Мене звуть Іоланда
00:18:51,581 --> 00:18:54,111
Я б хотіла дізнатися все про вашу роботу
00:18:54,502 --> 00:18:58,348
Я тільки що пішла від свого сутенера
і мені потрібний новий татко
00:18:59,252 --> 00:19:01,426
Ми працюємо 60 на 40
00:19:01,659 --> 00:19:02,940
Плюс безкоштовний манікюр
00:19:03,159 --> 00:19:05,100
А ще ми тільки що отримали
два кредити на оренду приміщень
00:19:05,215 --> 00:19:06,215
Добре
00:19:06,557 --> 00:19:08,618
Думаю, мені цього буде досить
00:19:11,191 --> 00:19:12,191
Іоланда!
00:19:13,204 --> 00:19:14,044
Що це?
00:19:15,635 --> 00:19:16,928
Іоланда, прошу тебе!
00:19:17,387 --> 00:19:19,100
Ти повинна повернутися до мене!
00:19:19,521 --> 00:19:21,418
Без тебе я ніщо!
00:19:21,963 --> 00:19:24,163
Після того, як ти зі мною поводився
00:19:24,382 --> 00:19:26,338
Ти набрався нахабства приходити сюди?
00:19:26,804 --> 00:19:27,950
Мені не потрібний сутенер
00:19:28,084 --> 00:19:29,842
Який б'є мене кожного разу,
як заллє рило
00:19:29,962 --> 00:19:30,962
Іоланда
00:19:31,225 --> 00:19:32,478
Я люблю тебе
00:19:32,899 --> 00:19:33,899
Ти мені потрібна
00:19:34,492 --> 00:19:35,576
Не як моя сука
00:19:36,046 --> 00:19:37,046
Я хочу..
00:19:37,352 --> 00:19:38,604
Я хочу одружуватися на тобі
00:19:41,859 --> 00:19:43,114
Надто пізно, Кишон!
00:19:43,816 --> 00:19:46,053
Ось мій новий сутенер,
тепер я його сука
00:19:46,603 --> 00:19:47,603
Почекай
00:19:47,998 --> 00:19:49,977
Я ніколи не заважав би чужому щастю
00:19:50,459 --> 00:19:52,050
Сутенери повинні вміти
проявляти повагу
00:19:52,097 --> 00:19:53,471
Навіть один до одного
00:19:55,526 --> 00:19:56,526
Спасибі, друг
00:19:56,527 --> 00:19:58,839
Ти змінив правила гри,
розумієш мене?
00:19:59,563 --> 00:20:00,563
Виходь за мене, Іоланда
00:20:00,644 --> 00:20:03,645
Ми переїдемо в мій замок в Швейцарії
покінчимо з усім цим
00:20:04,718 --> 00:20:05,596
Кишон!
00:20:13,540 --> 00:20:14,840
Я так тебе люблю
00:20:15,165 --> 00:20:16,465
Маленький, я теж тебе люблю
00:20:16,568 --> 00:20:17,446
Так люблю!
00:20:17,881 --> 00:20:19,179
Давай просто будемо щасливі!
00:20:19,554 --> 00:20:20,554
Обіцяю, мала
00:20:26,166 --> 00:20:27,037
О. О, боже
00:20:32,688 --> 00:20:34,809
Дівчатка. Дівчатка, підійдіть сюди.
00:20:35,429 --> 00:20:36,872
Ближче. Сядьте.
00:20:38,794 --> 00:20:41,846
Дівчата, боюся, так більше
продовжуватися не може
00:20:41,905 --> 00:20:42,975
Я виходжу з гри
00:20:44,182 --> 00:20:46,506
Мені дуже подобалося бути вашим
сутенером і тому подібне
00:20:46,714 --> 00:20:49,930
Але коли я бачу справжню любов,
як у тих двох
00:20:51,015 --> 00:20:52,800
Я відчуваю себе
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Пісюном
00:20:54,887 --> 00:20:55,887
Може я і став чоловіком
00:20:56,408 --> 00:20:58,204
Але це не дає мені право віднімати гроші
00:20:58,397 --> 00:20:59,397
запрацьовані моїми дівчатками
00:20:59,663 --> 00:21:01,827
І не важливо, чи берете ви плату
за поцілунки готівкою
00:21:01,893 --> 00:21:04,244
або примушуєте хлопців
вислуховувати різне лайно
00:21:04,345 --> 00:21:05,714
Це ваша тяжка праця
00:21:06,321 --> 00:21:08,152
Суки, тепер це ваша компанія
00:21:08,738 --> 00:21:12,222
Тому ідіть і зрубайте собі
сраного бабла
00:21:28,090 --> 00:21:29,090
З роковинами, мала
00:21:29,568 --> 00:21:30,331
Тобі подобається?
00:21:30,441 --> 00:21:31,441
Дуже, коханий
00:21:31,857 --> 00:21:34,103
Я хотів зробити тобі особливий подарунок
00:21:34,532 --> 00:21:37,090
Почекай, у мене теж для тебе дещо є
00:21:37,792 --> 00:21:39,166
Я поклала це сюди.
00:21:39,775 --> 00:21:40,775
Не рухатися!!!
00:21:41,561 --> 00:21:43,712
Попався, приятель, я з поліції!
Скриншоты


























