Загрузка
00:00
/
22:15
Баттерс решительно хочет поцеловаться в первый раз, для того, чтобы его друзья больше не смеялись над ним. После расплаты за свой первый поцелуй ему в голову приходит идея о собственной «Компании Поцелуев». Между тем один чересчур преданный своему делу коп начинает войну против проституции в Южном Парке.

Козырная сучка Баттерса

Butters' Bottom Bitch
Сезон: 13Серия: 09

Описание

Баттерс решительно хочет поцеловаться в первый раз, для того, чтобы его друзья больше не смеялись над ним. После расплаты за свой первый поцелуй ему в голову приходит идея о собственной «Компании Поцелуев». Между тем один чересчур преданный своему делу коп начинает войну против проституции в Южном Парке.

Субтитры

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:36,568 --> 00:00:37,915

Давайте, пацаны, подходите поближе

00:00:38,341 --> 00:00:39,341

Все должны это видеть

00:00:39,889 --> 00:00:40,480

Готов?

00:00:40,816 --> 00:00:43,076

Повторяй за мной: я урод и полностью этого заслуживаю

00:00:44,335 --> 00:00:46,211

'Я урод и полностью этого заслуживаю'

00:00:48,132 --> 00:00:50,323

Я урод и полностью этого заслуживаю

00:00:53,494 --> 00:00:54,234

Твоя очередь, Крейг

00:00:54,483 --> 00:00:57,081

Пацаны, я и так уже наложил в штаны

00:00:57,494 --> 00:00:59,503

Так бывает со всеми ушлепками, Баттерс

00:00:59,893 --> 00:01:00,743

Кто-то должен преподать тебе урок

00:01:01,167 --> 00:01:02,339

Да, наверное, я это заслужил

00:01:03,008 --> 00:01:05,485

Эй, за что вы на этот раз к нему цепляетесь?

00:01:06,020 --> 00:01:07,700

Вы не поверите, пацаны

00:01:08,042 --> 00:01:09,042

Знаете что?

00:01:09,378 --> 00:01:12,735

Оказывается, что Баттерс ни разу не целовался с девчонкой

00:01:15,043 --> 00:01:15,823

И что?

00:01:16,091 --> 00:01:16,735

И что???

00:01:17,062 --> 00:01:20,914

Мне уже почти 9, а каждый, кто не поцеловал девчонку до 4-го класса – урод

00:01:21,466 --> 00:01:22,288

Точно

00:01:24,436 --> 00:01:25,290

Пацаны, получилось!

00:01:25,850 --> 00:01:26,243

Мы ее нашли

00:01:26,513 --> 00:01:29,054

Салли Дарсет продает поцелуи по пять долларов

00:01:30,314 --> 00:01:31,503

Продает поцелуи?

00:01:32,267 --> 00:01:34,444

После школы она тусуется за складом

00:01:34,679 --> 00:01:35,976

Она поцелует любого, кто ей заплатит

00:01:36,415 --> 00:01:39,437

То есть я поцелую девчонку… уже сегодня?

00:01:41,761 --> 00:01:43,431

Короче, когда она высунет свой язык,

00:01:43,724 --> 00:01:45,254

ты типа должен облизать его своим языком

00:01:45,925 --> 00:01:48,053

Боже, я так волнуюсь

00:01:48,371 --> 00:01:49,371

Тебе не о чем беспокоится, Баттерс

00:01:49,587 --> 00:01:51,011

Сегодня ты, наконец, станешь мужчиной

00:01:51,800 --> 00:01:53,275

Баттерс, думаю, тебе стоит еще раз все обдумать

00:01:53,558 --> 00:01:54,140

Зачем?

00:01:54,657 --> 00:01:57,159

Ты же не хочешь получить свой первый поцелуй за деньги

00:01:57,511 --> 00:01:58,892

Он должен быть особенным

00:01:59,056 --> 00:02:01,319

Ладно тебе, Кайл, хватит опять читать мораль

00:02:02,193 --> 00:02:03,193

Я пройду через это

00:02:03,527 --> 00:02:04,863

Я должен узнать, что это такое

00:02:07,691 --> 00:02:08,691

О господи, мамочки

00:02:09,418 --> 00:02:10,875

Спокойно, Баттерс

00:02:13,500 --> 00:02:14,287

Ну как?

00:02:15,145 --> 00:02:15,959

Нормально

00:02:19,421 --> 00:02:21,204

Давай, Баттерс, иди

00:02:21,667 --> 00:02:22,551

Я иду

00:02:27,330 --> 00:02:28,152

Привет

00:02:28,777 --> 00:02:29,336

Привет

00:02:30,604 --> 00:02:33,856

Короче, я тут подумал, может ты меня поцелуешь?

00:02:34,294 --> 00:02:34,952

Хорошо

00:02:35,743 --> 00:02:36,725

Да, хорошо

00:02:37,813 --> 00:02:38,378

Ладно

00:02:39,906 --> 00:02:40,925

Деньги принес?

00:02:41,136 --> 00:02:42,741

Ах, да.. деньги

00:02:43,714 --> 00:02:45,871

Держи, 5 долларов, как и договаривались

00:02:48,617 --> 00:02:49,531

Хорошо, готов?

00:02:58,457 --> 00:02:59,293

Спасибо

00:03:04,980 --> 00:03:05,980

Баттерс мужик!

00:03:08,480 --> 00:03:10,241

- Дай пять!

- Молодец!

00:03:16,390 --> 00:03:17,390

Господи, ты боже мой!

00:03:17,696 --> 00:03:18,696

Наконец-то

00:03:19,654 --> 00:03:20,654

Я стал мужчиной

00:03:23,207 --> 00:03:26,175

Теперь мне придется подумать об ответственности

00:03:27,380 --> 00:03:29,026

Надо начинать задумываться о своей карьере

00:03:29,417 --> 00:03:31,799

Появится семья, расходы

00:03:32,324 --> 00:03:33,793

Больше никаких игр, Баттерс

00:03:34,228 --> 00:03:37,146

Ты должен взять себя в руки и начать подумывать о заработке

00:03:39,422 --> 00:03:40,422

Придумал

00:03:43,882 --> 00:03:44,677

Эй, ребята!

00:03:45,728 --> 00:03:47,071

Как насчет поцелуев?

00:03:48,119 --> 00:03:50,666

Я знаю одну девчонку, которая классно целуется всего за пять долларов!

00:03:52,005 --> 00:03:53,371

Она целует всех подряд?

00:03:53,793 --> 00:03:54,535

Конечно

00:03:54,832 --> 00:03:56,046

Даже диабетиков

00:04:02,813 --> 00:04:03,484

Ух ты

00:04:03,843 --> 00:04:05,707

Почти как будто я кому-то нравлюсь

00:04:07,017 --> 00:04:10,390

Отлично, Баттерс, спасибо за очередного клиента

Держи свои 2 доллара

00:04:10,795 --> 00:04:12,432

Ну надо же! Просто здорово!

00:04:12,894 --> 00:04:13,894

Я тут подумал, Салли

00:04:14,082 --> 00:04:16,160

Возможно, я смогу приводить тебе четвероклассников,

00:04:16,601 --> 00:04:18,182

если у тебя будет время целоваться и до школы

00:04:18,379 --> 00:04:19,760

Мы бы удвоили свой капитал!

00:04:20,078 --> 00:04:20,966

Было бы здорово

00:04:21,316 --> 00:04:23,144

Но перед уроками я не могу, у меня бассейн

00:04:23,618 --> 00:04:24,618

Вот черт!

00:04:25,500 --> 00:04:27,456

У меня была еще одна идея

00:04:27,838 --> 00:04:30,260

Что если мы найдем еще одну девочку?

Иногда, она могла бы тебя подменять

00:04:30,715 --> 00:04:31,297

Что?

00:04:31,559 --> 00:04:32,292

Ну, знаешь

00:04:32,550 --> 00:04:36,140

Приведем ее, расскажем что и как, и сможем брать с нее процент

00:04:36,437 --> 00:04:37,437

Ты прав, Баттерс

00:04:37,659 --> 00:04:38,754

Я смогу начать тратить деньги

00:04:39,033 --> 00:04:41,852

Мы откроем собственную фирму целовательных услуг

00:04:43,542 --> 00:04:46,642

Ключ успеха в бизнесе в его новаторстве

00:04:47,149 --> 00:04:49,063

Возможно, нам стоит задуматься о тех парнях,

00:04:49,308 --> 00:04:51,318

которые не могут позволить себе поцелуй за пять долларов

00:04:51,534 --> 00:04:54,721

Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки?

00:04:55,451 --> 00:04:57,180

Классная идея, Баттерс

00:04:57,857 --> 00:04:58,491

Спасибо!

00:04:58,748 --> 00:05:01,624

Салли, думаю твое место за складом просто идеальное

00:05:02,098 --> 00:05:04,100

Меган, я планирую перевести тебя поближе к бейсбольному полю

00:05:04,281 --> 00:05:05,448

Для работы после школы

00:05:06,065 --> 00:05:06,655

Хорошо

00:05:06,908 --> 00:05:09,489

Я организовал место для поцелуев на детской площадке в субботу

00:05:09,689 --> 00:05:11,107

Поэтому Энни и Эшли работают там

00:05:11,375 --> 00:05:13,202

Девочка, продавшая больше 20 поцелуев,

00:05:14,024 --> 00:05:15,135

получит солнышко

00:05:15,623 --> 00:05:16,841

Та, что не появится на рабочем месте,

00:05:17,293 --> 00:05:18,550

получит грозовую тучку

00:05:19,602 --> 00:05:20,776

Вот здорово!

00:05:24,059 --> 00:05:25,059

Сэр, взгляните на это

00:05:25,311 --> 00:05:27,814

Ходят слухи, что, возможно,

00:05:28,124 --> 00:05:30,115

в Саус Парке появились проститутки

00:05:30,429 --> 00:05:31,085

Что???

00:05:31,522 --> 00:05:32,959

Только не на моем участке

00:05:33,350 --> 00:05:35,070

У нас нет никакой информации об этих шлюхах

00:05:35,422 --> 00:05:37,165

Мы не знаем ни кто они, ни откуда пришли

00:05:37,655 --> 00:05:39,254

Мы должны взять ситуацию под контроль

00:05:39,918 --> 00:05:41,255

Каждый в этом городе должен знать,

00:05:41,567 --> 00:05:43,481

что, если он платит за секс, его ждет тюрьма

00:05:44,190 --> 00:05:45,473

Скрытая операция?

00:05:46,440 --> 00:05:49,342

Нам нужен полицейский, работающий проституткой под прикрытием

00:05:49,889 --> 00:05:52,486

Тогда мы сможем арестовать любого, кто поддастся искушению

00:06:01,762 --> 00:06:03,463

Эй, малыш, хочешь развлечься?

00:06:04,815 --> 00:06:05,661

Сколько?

00:06:05,911 --> 00:06:07,938

20 в голову, 50 в перед

00:06:08,451 --> 00:06:09,733

100 в зад

00:06:10,552 --> 00:06:11,355

Садись

00:06:16,864 --> 00:06:18,191

Здесь в самый раз, сладкий

00:06:19,715 --> 00:06:21,313

А теперь, если не возражаешь,

00:06:21,614 --> 00:06:23,636

заплати мне 20 ДОЛЛАРОВ ЗА ОРАЛЬНЫЙ СЕКС

00:06:24,140 --> 00:06:25,050

Ладно

00:06:27,025 --> 00:06:28,025

Ну все, приятель

00:06:29,024 --> 00:06:30,330

Снимай штаны

00:06:33,730 --> 00:06:35,127

Ну все! Поехали

00:06:45,173 --> 00:06:46,527

Прости, я не сдержался

00:06:46,956 --> 00:06:48,915

Да ладно, ничего страшного

00:06:49,153 --> 00:06:50,002

Не двигаться!!!

00:06:50,656 --> 00:06:52,457

Ты арестован, приятель, это полиция

00:06:53,120 --> 00:06:53,469

Что?

00:06:53,796 --> 00:06:55,170

Это операция под прикрытием, говнюк

00:06:55,489 --> 00:06:57,809

И ты отправляешься в тюрьму за подстрекательство к проституции

00:06:58,189 --> 00:07:00,478

Первый есть, ребята

Я его веду, оформите его по полной

00:07:03,769 --> 00:07:04,893

Вы, парни, в курсе, что происходит?

00:07:05,306 --> 00:07:07,753

Уже четыре девочки в школе целуются за деньги

00:07:08,218 --> 00:07:10,743

Слышал, что теперь даже Стейси Андерсон этим занимается

00:07:11,022 --> 00:07:12,126

Стейси Андерсон?

00:07:15,711 --> 00:07:16,347

Привет, ребята

00:07:16,635 --> 00:07:17,635

Кто-нибудь хочет получить купон?

00:07:18,023 --> 00:07:20,166

Сегодня два поцелуя по цене одного

00:07:20,772 --> 00:07:22,097

Баттерс, это ты все это затеял?

00:07:22,368 --> 00:07:23,084

Ага

00:07:23,279 --> 00:07:26,027

Я основал собственную компанию Баттерса по оказанию целовательных услуг

00:07:26,404 --> 00:07:27,575

Зацените

00:07:28,549 --> 00:07:30,424

Блин, чувак, ты все это на телках заработал?

00:07:30,810 --> 00:07:33,195

Парни, это самая гениальная идея из всех, что приходили мне в голову

00:07:33,468 --> 00:07:35,137

Мои девочки пользуются большим спросом

00:07:35,742 --> 00:07:36,919

Ты не изобрел ничего нового, Баттерс

00:07:37,283 --> 00:07:38,830

Люди занимаются этим уже годами

00:07:39,259 --> 00:07:40,816

Ты самый обыкновенный сутенер

00:07:43,933 --> 00:07:44,933

Сутенер?

00:07:46,865 --> 00:07:48,118

Кайл был прав, Салли

00:07:48,311 --> 00:07:50,553

Компании по продаже поцелуев действуют по всей стране

00:07:51,081 --> 00:07:54,705

Человек, управляющий работой девушек, называется сутенером

00:07:55,288 --> 00:07:59,106

Девушек, работающих на него, называют шлюхами или блядями

00:07:59,760 --> 00:08:01,346

О-о.. Ты блядина, Салли

00:08:02,993 --> 00:08:03,708

Смотри-ка

00:08:03,961 --> 00:08:05,994

Скоро состоится съезд сутенеров

00:08:06,398 --> 00:08:07,833

Я должен туда попасть, Салли

00:08:08,059 --> 00:08:09,723

Это поможет нашей компании

00:08:34,733 --> 00:08:35,590

Приветики!

00:08:36,437 --> 00:08:37,308

Меня зовут Баттерс

00:08:37,610 --> 00:08:39,035

Отличный вечер, не правда ли?

00:08:40,082 --> 00:08:41,615

Да. Я только учусь.

00:08:41,853 --> 00:08:43,825

На самом деле я приехал, чтобы узнать побольше о том,

00:08:44,289 --> 00:08:45,742

как стать успешным сутенером

00:08:46,843 --> 00:08:47,432

Ты?

00:08:48,071 --> 00:08:49,071

Ты работаешь сутенером?

00:08:49,795 --> 00:08:51,165

Да, уже целую неделю

00:08:51,380 --> 00:08:52,739

В настоящее время на меня работают четыре девушки

00:08:52,951 --> 00:08:54,604

Но я чувствую, что способен на большее

00:09:00,015 --> 00:09:01,627

Ты думаешь, что ты сутенер

00:09:01,829 --> 00:09:03,412

Но это не так, понимаешь?

00:09:03,896 --> 00:09:06,381

Хочешь быть сутенером, выучи правила игры

00:09:06,901 --> 00:09:09,007

Все дело только в игре

00:09:09,666 --> 00:09:10,564

Что за игра?

00:09:11,081 --> 00:09:13,200

Ну игра это типа то, как ты обращаешься со своими сучками, просек?

00:09:13,694 --> 00:09:15,075

Телка работает на тебя

00:09:15,284 --> 00:09:17,975

Это твои, сука, деньги, сечешь фишку?

00:09:18,187 --> 00:09:19,514

У тебя есть самая основная шлюха, так?

00:09:20,060 --> 00:09:21,906

Она твоя козырная сучка

00:09:22,442 --> 00:09:26,599

Но она все равно сучка, подсекаешь?

00:09:26,950 --> 00:09:29,355

Да, я подсекаю все, что вы говорите, можете не переспрашивать

00:09:29,817 --> 00:09:31,215

Все дело в контроле над ее башкой

00:09:31,554 --> 00:09:34,032

Любой мужик может контролировать сердце телки,

00:09:34,258 --> 00:09:37,016

но не каждому дано контролировать ее мозг, усек?

00:09:37,582 --> 00:09:38,450

Усек

00:09:38,907 --> 00:09:42,350

Нужно контролировать каждое их движение

00:09:42,667 --> 00:09:46,191

Не позволять им таскаться по магазинам, тратить деньги на сраные тряпки

00:09:46,276 --> 00:09:47,646

Сучки должны понимать, что это твои деньги, понял меня?

00:09:48,351 --> 00:09:50,105

Да, думаю, я вас понимаю

00:09:53,731 --> 00:09:54,731

Ну, наконец-то, Баттерс!

00:09:55,076 --> 00:09:55,708

Привет, пап!

00:09:56,359 --> 00:09:57,960

Баттерс, до нас тут слух дошел,

00:09:58,257 --> 00:09:59,774

что у тебя вроде как появилась девушка

00:10:00,320 --> 00:10:01,108

Салли Дарсен

00:10:01,421 --> 00:10:03,195

Да ладно пап, у меня много девушек

00:10:03,408 --> 00:10:04,697

Салли просто моя козырная сучка

00:10:06,905 --> 00:10:07,905

Сечешь?

00:10:16,811 --> 00:10:17,811

Хочу, чтобы ты знала

00:10:18,246 --> 00:10:19,800

Я нечасто делаю нечто подобное

00:10:20,618 --> 00:10:21,977

Ты точно не из полиции?

00:10:22,651 --> 00:10:23,651

Конечно нет!

00:10:23,751 --> 00:10:25,212

Давай, ближе к делу, малыш

00:10:25,636 --> 00:10:26,332

Ладно

00:10:27,111 --> 00:10:27,520

Значит так

00:10:27,824 --> 00:10:31,908

Ты согласился заняться со мной сексом за 100 долларов, все верно?

00:10:32,528 --> 00:10:33,740

Да, вот деньги

00:10:34,027 --> 00:10:36,621

Запомни, мы должны дождаться кодового слова

00:10:36,850 --> 00:10:38,732

Ждите кодового слова, «помидоры»

00:10:39,641 --> 00:10:40,956

Кодовое слово «помидоры», вас понял

00:10:41,666 --> 00:10:43,226

Да, сымай штаны!

00:10:44,184 --> 00:10:45,184

Ты лучше всех!

00:10:45,751 --> 00:10:47,289

Ах ты, маленький развратник!

00:10:48,188 --> 00:10:49,829

Покажи мне свой член!

00:10:50,598 --> 00:10:51,598

О да, супер

00:10:52,948 --> 00:10:53,948

Я готова, если ты готов

00:10:54,202 --> 00:10:56,256

О, да! Божественно!

00:10:56,592 --> 00:10:57,214

Нравится?

00:10:57,409 --> 00:10:58,409

Класс!

00:10:58,561 --> 00:10:59,561

Ах ты, грязный шалунишка!

00:10:59,916 --> 00:11:01,672

Давай, сильнее, глубже!

00:11:01,917 --> 00:11:02,768

Да!!!

00:11:03,822 --> 00:11:05,099

Давай, проучи меня, папочка

00:11:05,308 --> 00:11:07,186

Покажи мне, где раки зимуют!

00:11:07,824 --> 00:11:08,279

Да!

00:11:08,535 --> 00:11:09,535

Да! Вот так

00:11:16,386 --> 00:11:17,103

О боже!

00:11:18,793 --> 00:11:20,167

Потрясно было!

00:11:20,556 --> 00:11:22,335

Да, ты то, что надо, детка

00:11:23,151 --> 00:11:25,107

Натянул меня по самые..

00:11:25,403 --> 00:11:26,403

ПОМИДОРЫ!

00:11:27,241 --> 00:11:28,780

Ну все, вперед!

00:11:32,438 --> 00:11:33,127

О боже!

00:11:33,176 --> 00:11:34,027

Это полиция!

00:11:34,375 --> 00:11:35,138

Не двигаться!!!

00:11:37,652 --> 00:11:40,005

Ты арестован за подстрекательство к проституции

00:11:40,265 --> 00:11:41,140

Берите его, ребята

00:11:41,462 --> 00:11:42,798

Пожалуйста, не надо!

00:11:43,502 --> 00:11:44,502

У меня жена и дети

00:11:44,894 --> 00:11:46,147

Жена и дети

00:11:46,514 --> 00:11:48,747

А ты шныряешь по улицам в поисках проституток

00:11:49,081 --> 00:11:50,081

Меня от тебя тошнит!

00:11:50,352 --> 00:11:52,512

Увозите его, парни, я возвращаюсь на точку

00:11:58,905 --> 00:12:01,547

Все, перемена окончена, возвращайтесь в класс

00:12:04,619 --> 00:12:06,424

Отлично потрудились, сучки

00:12:06,631 --> 00:12:08,137

Мы продали много поцелуев

00:12:08,726 --> 00:12:11,577

Кроме тебя, Миги

Боюсь, сегодня ты получаешь грозовое облачко

00:12:12,858 --> 00:12:14,557

Ты теперь что, забираешь все наши деньги?

00:12:15,416 --> 00:12:18,570

Я всего лишь храню их, потому что шлюхам нельзя доверять

00:12:19,025 --> 00:12:20,926

Мы собираем все деньги вместе, видите?

00:12:21,293 --> 00:12:22,622

А если вам захочется что-нибудь купить,

00:12:22,823 --> 00:12:23,962

скажите об этом козырной сучке,

00:12:24,157 --> 00:12:25,298

а уже козырная сучка передаст это мне

00:12:25,916 --> 00:12:28,042

Ладно, увидимся после школы, сечете?

00:12:29,812 --> 00:12:33,582

Вы должны переписать эти примеры и решить их до конца урока

00:12:35,334 --> 00:12:36,334

Эй, Бебе

00:12:36,514 --> 00:12:37,364

Бебе!

00:12:38,070 --> 00:12:38,547

Что?

00:12:39,342 --> 00:12:40,874

Сучка, бабла хочешь срубить?

00:12:41,667 --> 00:12:42,338

Что?

00:12:42,603 --> 00:12:44,448

Ты должна целоваться за деньги на игровой площадке

00:12:44,821 --> 00:12:46,397

Сможешь зашибать по 50 баксов в день

00:12:46,775 --> 00:12:48,288

Сможешь покупать себе все, что захочешь

00:12:48,668 --> 00:12:49,668

Я о тебе позабочусь, детка

00:12:50,085 --> 00:12:50,925

Заткнись

00:12:51,697 --> 00:12:52,621

Ну ладно

00:12:54,822 --> 00:12:55,510

Эй, Венди!

00:12:56,460 --> 00:12:57,126

Венди!

00:12:58,114 --> 00:12:59,938

Сучка, тебе что, деньги не нужны?

00:13:00,413 --> 00:13:01,260

Отвали

00:13:01,705 --> 00:13:03,001

Ты и я, телочка

00:13:03,217 --> 00:13:04,353

Мы должны работать вместе

00:13:04,534 --> 00:13:06,271

Тебе не нужны новые клевые шмотки?

00:13:06,568 --> 00:13:07,883

Сучка, я могу все это тебе дать

00:13:08,282 --> 00:13:09,282

Баттерс, чувак!

00:13:09,529 --> 00:13:10,044

Что?

00:13:10,238 --> 00:13:11,478

Не смей называть мою девушку сучкой!

00:13:12,815 --> 00:13:14,575

Я просто предлагаю сучке работу

00:13:15,125 --> 00:13:16,861

Небось целуешься со Стэном за бесплатно?

00:13:17,191 --> 00:13:18,799

Ты должна получать за это деньги!

00:13:19,333 --> 00:13:19,895

Стэн!

00:13:20,230 --> 00:13:21,070

Баттерс, серьезно!

00:13:21,126 --> 00:13:22,076

Если не прекратишь, я надеру тебе задницу

00:13:22,918 --> 00:13:25,004

Клайд, вот тебе 100 баксов

Если Стэн подойдет ко мне, врежь ему

00:13:25,296 --> 00:13:25,931

Ух ты!

00:13:27,035 --> 00:13:28,157

Чувак, мы вырастили чудовище

00:13:28,629 --> 00:13:30,368

Давай, Венди! Этот ротик должен заняться делом

00:13:30,742 --> 00:13:32,610

Баттерс! В чем дело?

00:13:33,037 --> 00:13:37,398

Все эти телки умеют целоваться и я всего лишь предлагаю им срубить за это бабла

00:13:40,881 --> 00:13:42,614

Рад, что ты решила к нам присоединиться, Энни

00:13:43,306 --> 00:13:45,770

Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй,

00:13:45,977 --> 00:13:48,120

2 за обнимашки и шесть за то и другое

00:13:48,418 --> 00:13:49,418

Усекла, сучка?

00:13:49,790 --> 00:13:50,800

Как насчет теста?

00:13:55,288 --> 00:13:56,788

Баттерс, мы можем поговорить?

00:13:57,172 --> 00:13:57,938

Конечно, Кайл

00:13:58,155 --> 00:13:59,612

Разве ты не видишь, что поступаешь плохо?

00:13:59,921 --> 00:14:02,972

Ты заставляешь всех детей в школе тратить деньги на поцелуи вместо обедов

00:14:03,352 --> 00:14:04,786

Мальчики не должны платить за поцелуи

00:14:05,028 --> 00:14:05,795

Это неправильно

00:14:06,166 --> 00:14:09,511

Кайл, все мальчики платят за поцелуи, сечешь фишку?

00:14:09,887 --> 00:14:11,365

Если у тебя есть девушка и ты ее целуешь,

00:14:11,543 --> 00:14:12,878

рано или поздно, приходится за это платить

00:14:13,091 --> 00:14:14,310

Ты приглашаешь ее в ресторан,

00:14:14,521 --> 00:14:15,511

платишь за нее в кино

00:14:15,658 --> 00:14:17,538

и должен тратить свое время на всякую ерунду

00:14:17,891 --> 00:14:18,891

Посмотри на Стэна

00:14:19,849 --> 00:14:22,206

Он должен сидеть и выслушивать ее болтовню,

00:14:22,394 --> 00:14:23,253

только потому, что она с ним целуется

00:14:23,543 --> 00:14:26,655

По мне, так это большая цена, чем за услуги моей компании

00:14:27,144 --> 00:14:28,491

Да что с тобой такое, Баттерс?

00:14:28,835 --> 00:14:30,320

Я просто стал мужиком

00:14:30,655 --> 00:14:32,585

Извини, что я уже не тот, что раньше

00:14:32,944 --> 00:14:34,297

Но иногда наступает время взрослеть

00:14:36,339 --> 00:14:37,627

Понимаешь, о чем я?

00:14:46,293 --> 00:14:47,293

Отлично, пацаны

00:14:48,103 --> 00:14:50,032

Нашему другу Кевину сегодня 21!

00:14:52,967 --> 00:14:56,080

Поэтому, Кевин, мы решили сделать тебе подарок

00:14:56,611 --> 00:14:57,611

Встречай!

00:15:23,082 --> 00:15:23,906

Нахлобучивай, пацаны!

00:15:24,270 --> 00:15:26,012

Давайте, слабаки, я выдержу всех!

00:15:28,674 --> 00:15:30,094

Как вам эта маленькая шлюшка?

00:15:33,386 --> 00:15:34,386

Не двигаться!!!

00:15:38,435 --> 00:15:42,381

Отвезите их всех в участок за оральный и анальный секс с проституткой

00:15:42,618 --> 00:15:44,419

Ни один из них даже не воспользовался презервативом

00:15:44,710 --> 00:15:47,172

Вы что, не знаете, что можете подхватить какую-нибудь заразу?

00:15:47,721 --> 00:15:48,892

Дай мне пакет для улик

00:15:54,507 --> 00:15:56,454

Сэр, мы тут подумали..

00:15:56,710 --> 00:16:00,327

Не слишком ли вы далеко заходите в своей роли?

00:16:00,784 --> 00:16:05,362

Ерунда! Нет ничего важнее борьбы с проституцией в нашем городе

00:16:06,181 --> 00:16:07,281

Секунду, это мой папочка

00:16:07,933 --> 00:16:08,675

Привет, пап

00:16:09,098 --> 00:16:11,462

Что за дела? Мне нужна моя козырная сучка прямо сейчас

00:16:11,738 --> 00:16:13,263

Да, папочка, уже еду

00:16:13,771 --> 00:16:15,192

Я сделал тебя основной шлюшкой

00:16:15,415 --> 00:16:16,708

Теперь ты должна слушаться меня

00:16:16,928 --> 00:16:17,838

Понимаешь о чем я?

00:16:18,142 --> 00:16:19,142

Сейчас буду

00:16:19,643 --> 00:16:21,419

Простите, парни, меня вызывают

00:16:27,436 --> 00:16:28,436

Твою мать, подруга

00:16:28,548 --> 00:16:30,507

Твой сутенер опять тебя отметелил?

00:16:30,972 --> 00:16:31,972

Он говнюк

00:16:32,695 --> 00:16:35,527

Слышала, появился какой-то новый сутенер

00:16:35,994 --> 00:16:36,994

Очень уважаемый

00:16:37,740 --> 00:16:39,435

Многие девушки к нему переметнулись

00:16:39,893 --> 00:16:41,160

Сутенер, который уважает своих блядей?

00:16:41,539 --> 00:16:42,539

Запиши меня в очередь

00:16:43,787 --> 00:16:46,598

Итого, 3000 для Шариз

00:16:47,235 --> 00:16:48,375

Ты мной доволен, папочка?

00:16:48,879 --> 00:16:49,879

Отличная работа, сучка

00:16:50,386 --> 00:16:53,382

Держи еще одно солнышко

00:16:54,000 --> 00:16:55,000

Спасибо, папочка

00:16:55,540 --> 00:16:56,540

Ух ты!

00:17:02,479 --> 00:17:06,571

Таким образом, меня интересуют возможные варианты аренды жилья для моих подчиненных

00:17:06,881 --> 00:17:09,039

А также размер общего налога

00:17:10,521 --> 00:17:12,857

Чем конкретно вы занимаетесь?

00:17:13,650 --> 00:17:14,868

Целовательные услуги!

00:17:15,484 --> 00:17:16,714

И это приносит доход?

00:17:17,247 --> 00:17:17,999

Конечно

00:17:18,089 --> 00:17:19,758

Видите вон ту черную?

00:17:20,055 --> 00:17:22,947

Однажды она заработала 2 тысячи долларов с одного клиента

00:17:23,367 --> 00:17:26,455

2 тысячи всего за один поцелуй!

00:17:27,131 --> 00:17:28,555

В настоящее время она снимает номер в отеле,

00:17:28,874 --> 00:17:30,319

потому что иногда ей приходится работать по вечерам

00:17:30,679 --> 00:17:33,018

Вы не представляете, как поздно некоторым припирает поцеловаться

00:17:33,919 --> 00:17:36,488

Вы ведете какой-нибудь учет получения поцелуев?

00:17:37,077 --> 00:17:39,972

Конечно, моя козырная сучка ведет базу данных всех наших клиентов

00:17:40,466 --> 00:17:42,607

Особенно таких важных, как сенатор Моррис

00:17:43,718 --> 00:17:44,718

Сенатор Моррис?

00:17:45,133 --> 00:17:48,251

Конечно! Сенатор Моррис целуется каждый день во время обеда

00:17:48,677 --> 00:17:49,959

Знаете где ему нравится целоваться?

00:17:51,150 --> 00:17:51,880

Где?

00:17:52,237 --> 00:17:53,077

В мотеле

00:17:53,392 --> 00:17:55,149

Еще он любит там поспать

00:17:55,473 --> 00:17:56,473

Вон отсюда!

00:17:57,795 --> 00:17:58,362

Что? Почему?

00:17:58,663 --> 00:17:59,590

Я на это не куплюсь!

00:17:59,859 --> 00:18:01,889

Но я слышал, что ваша компания помогает сучкам разруливать их дела

00:18:02,140 --> 00:18:03,559

Убирайтесь, вы ничего не получите

00:18:04,125 --> 00:18:05,827

Миссис Дейвис, у вас возникли проблемы?

00:18:06,490 --> 00:18:07,123

Нет, сэр

00:18:07,382 --> 00:18:08,382

Эй, мистер Дениэлс

00:18:08,904 --> 00:18:11,177

Вы целуетесь с моей сучкой по имени Рокси!

00:18:15,628 --> 00:18:16,628

Как вам это нравится?

00:18:17,246 --> 00:18:20,298

Два кредита на аренду жилья и льготы по выплате налогов

00:18:20,521 --> 00:18:21,560

Забери документы, Салли

00:18:21,809 --> 00:18:22,411

Хорошо

00:18:23,266 --> 00:18:26,104

- Папочка, почему эта манда – твоя главная сучка?

- Что?

00:18:26,626 --> 00:18:28,168

Я зарабатываю больше всех

00:18:28,537 --> 00:18:30,435

Значит место основной сучки мое

00:18:31,083 --> 00:18:32,083

Привали там, э!

00:18:32,197 --> 00:18:33,197

Сама привали!

00:18:33,485 --> 00:18:34,485

Эй, эй, телки!

00:18:35,857 --> 00:18:36,857

Извините

00:18:38,627 --> 00:18:39,627

Так-так-так

00:18:40,057 --> 00:18:43,879

Должно быть, это и есть компания, о которой я так много слышала

00:18:44,531 --> 00:18:46,078

Долго я вас искала

00:18:46,612 --> 00:18:50,018

Вы не представляете, чего мне стоило выйти на ваш след

00:18:50,467 --> 00:18:51,467

Меня зовут Иоланда

00:18:52,131 --> 00:18:54,661

Я бы хотела узнать все о вашей работе

00:18:55,052 --> 00:18:58,898

Я только что ушла от своего сутенера и мне нужен новый папочка

00:18:59,802 --> 00:19:01,976

Мы работаем 60 на 40

00:19:02,209 --> 00:19:03,490

Плюс бесплатный маникюр

00:19:03,709 --> 00:19:05,515

А еще мы только что получили два кредита на аренду помещений

00:19:05,765 --> 00:19:06,765

Ясненько

00:19:07,107 --> 00:19:09,168

Думаю, мне этого будет достаточно

00:19:11,741 --> 00:19:12,741

Иоланда!

00:19:13,754 --> 00:19:14,594

Что это?

00:19:16,185 --> 00:19:17,478

Иоланда, прошу тебя!

00:19:17,937 --> 00:19:19,650

Ты должна вернуться ко мне!

00:19:20,071 --> 00:19:21,968

Без тебя я ничто!

00:19:22,513 --> 00:19:24,713

После того, как ты со мной обращался,

00:19:24,932 --> 00:19:26,888

ты набрался наглости приходить сюда?

00:19:27,354 --> 00:19:28,354

Мне не нужен сутенер,

00:19:28,634 --> 00:19:30,092

который избивает меня каждый раз, как зальет рыло

00:19:30,512 --> 00:19:31,512

Иоланда

00:19:31,775 --> 00:19:33,028

Я люблю тебя

00:19:33,449 --> 00:19:34,449

Ты мне нужна

00:19:35,042 --> 00:19:36,126

Не в качестве моей сучки

00:19:36,596 --> 00:19:37,596

Я хочу..

00:19:37,902 --> 00:19:39,154

Я хочу жениться на тебе

00:19:42,409 --> 00:19:43,664

Слишком поздно, Кишон!

00:19:44,366 --> 00:19:46,603

Вот мой новый сутенер, теперь я его сучка

00:19:47,153 --> 00:19:48,153

Подожди

00:19:48,548 --> 00:19:50,527

Я никогда не стал бы мешать чужому счастью

00:19:51,009 --> 00:19:52,360

Сутенеры должны уметь проявлять уважение

00:19:52,647 --> 00:19:53,921

Даже друг к другу

00:19:56,076 --> 00:19:57,076

Спасибо, друг

00:19:57,077 --> 00:19:59,389

Ты изменил правила игры, понимаешь меня?

00:20:00,113 --> 00:20:01,113

Выходи за меня, Иоланда

00:20:01,194 --> 00:20:03,895

Мы переедем в мой замок в Швейцарии покончим со всем этим

00:20:05,268 --> 00:20:06,146

Кишон!

00:20:14,090 --> 00:20:15,090

Я так тебя люблю

00:20:15,715 --> 00:20:16,715

Малыш, я тоже тебя люблю

00:20:17,118 --> 00:20:17,996

Так люблю!

00:20:18,431 --> 00:20:19,729

Давай просто будем счастливы!

00:20:20,104 --> 00:20:21,104

Обещаю, детка

00:20:26,716 --> 00:20:27,587

О боже

00:20:33,238 --> 00:20:35,359

Девочки. Девочки, подойдите сюда.

00:20:35,979 --> 00:20:37,422

Поближе. Присядьте.

00:20:39,344 --> 00:20:42,096

Девушки, боюсь, так больше продолжаться не может

00:20:42,455 --> 00:20:43,525

Я выхожу из игры

00:20:44,732 --> 00:20:46,556

Мне очень нравилось быть вашим сутенером и все такое

00:20:47,264 --> 00:20:50,480

Но когда я вижу настоящую любовь, как у тех двоих,

00:20:51,565 --> 00:20:53,350

я чувствую себя…

00:20:53,490 --> 00:20:54,490

писюном

00:20:55,437 --> 00:20:56,437

Может я и стал мужчиной

00:20:56,958 --> 00:20:58,754

Но это не дает мне право отнимать деньги,

00:20:58,947 --> 00:20:59,947

заработанные моими девочками

00:21:00,213 --> 00:21:02,177

И не важно, берете ли вы плату за поцелуи наличкой

00:21:02,443 --> 00:21:04,594

или заставляете парней выслушивать всякую хуйню

00:21:04,895 --> 00:21:06,264

Это ваш тяжкий труд

00:21:06,871 --> 00:21:08,702

Сучки, теперь это ваша компания

00:21:09,288 --> 00:21:12,772

Так что давайте, идите и срубите себе бабла

00:21:28,640 --> 00:21:29,640

С годовщиной, детка

00:21:30,118 --> 00:21:30,881

Тебе нравится?

00:21:30,991 --> 00:21:31,991

Очень, любимый

00:21:32,407 --> 00:21:34,653

Я хотел сделать тебе особенный подарок

00:21:35,082 --> 00:21:37,640

Подожди, у меня тоже для тебя кое-что есть

00:21:38,342 --> 00:21:39,716

Я положила это сюда…

00:21:40,325 --> 00:21:41,325

Не двигаться!!!

00:21:42,111 --> 00:21:44,262

Попался, приятель, я из полиции!

eng__.srt

eng__.srt

00:00:08,258 --> 00:00:11,427

♪ I'm goin' down to South Park,

gonna have myself a time ♪

00:00:11,512 --> 00:00:13,096

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,180 --> 00:00:14,889

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:14,973 --> 00:00:18,184

♪ I'm goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,268 --> 00:00:21,479

♪ Ample parking day or night,

people spouting howdy neighbor ♪

00:00:21,563 --> 00:00:24,732

♪ Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:24,817 --> 00:00:28,111

♪ [muffled] ♪

00:00:28,153 --> 00:00:31,489

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:33,742 --> 00:00:35,535

[bell rings]

00:00:36,412 --> 00:00:38,037

- All right, cool, guys.

Gather all around.

00:00:38,122 --> 00:00:39,580

Everyone should be

a witness to this.

00:00:39,665 --> 00:00:40,373

All right, you ready?

00:00:40,457 --> 00:00:43,876

Now say, "I'm a dork and I

deserve what's coming to me."

00:00:43,961 --> 00:00:44,419

Come on, dude.

00:00:44,503 --> 00:00:46,295

"I'm a dork and I deserve

what's coming to me."

00:00:47,840 --> 00:00:50,717

- I'm a dork and I deserve

what's coming to me.

00:00:50,801 --> 00:00:54,178

Ow!

- All right, your turn, Craig.

00:00:54,263 --> 00:00:56,055

- Fellas, my underwear

is so far up my butt crack,

00:00:56,140 --> 00:00:57,140

my legs are numb.

00:00:57,224 --> 00:00:57,765

- Well, that's what you get

00:00:57,850 --> 00:00:59,475

for being

a douche bag again, Butters.

00:00:59,560 --> 00:01:00,685

You gotta take your medicine!

00:01:00,769 --> 00:01:03,396

- Yeah, I guess I deserve it.

- Hey, hey!

00:01:03,480 --> 00:01:03,980

What the hell are you guys

00:01:04,064 --> 00:01:05,648

picking on Butters for

this time?

00:01:05,733 --> 00:01:07,692

- Oh, dude, you guys are not

gonna believe this.

00:01:07,776 --> 00:01:08,985

You know

what we just found out?

00:01:09,027 --> 00:01:11,487

Well, it turns out

that Butters--our Butters--

00:01:11,572 --> 00:01:12,864

has never kissed a girl.

00:01:13,824 --> 00:01:14,490

- Oof!

00:01:14,575 --> 00:01:15,491

- So what?

00:01:15,576 --> 00:01:16,784

- So what?!

00:01:16,869 --> 00:01:18,161

So I'm almost nine years old,

00:01:18,245 --> 00:01:19,996

and anyone who hasn't

kissed a girl by fourth grade

00:01:20,080 --> 00:01:21,080

is a dork.

00:01:21,165 --> 00:01:22,957

- That's right.

- Oof!

00:01:23,041 --> 00:01:25,293

- [laughs]

- You guys, we got it!

00:01:25,377 --> 00:01:26,085

We got it!

00:01:26,170 --> 00:01:29,881

Sally Darson

is selling kisses for $5!

00:01:29,965 --> 00:01:31,758

- Sellin' kisses?

00:01:31,842 --> 00:01:33,092

- She hangs out

behind the temp building

00:01:33,177 --> 00:01:34,343

during afternoon recess.

00:01:34,428 --> 00:01:36,095

She'll kiss any boy

that pays her.

00:01:36,180 --> 00:01:39,557

- You mean I'm...

gonna kiss a girl today?

00:01:41,518 --> 00:01:43,352

- So then when

she sticks her tongue out,

00:01:43,437 --> 00:01:45,438

you just kind of lick it

with your tongue.

00:01:45,522 --> 00:01:47,899

- Oh, boy.

I sure am nervous.

00:01:47,983 --> 00:01:49,233

- Nothing to be nervous about,

Butters.

00:01:49,318 --> 00:01:51,360

You're finally

going to become a man today.

00:01:51,403 --> 00:01:53,070

- Butters, I think you should

reconsider this.

00:01:53,155 --> 00:01:54,238

- How come?

00:01:54,323 --> 00:01:55,573

- Dude, you don't want

your first kiss

00:01:55,657 --> 00:01:57,116

to be something you paid for.

00:01:57,201 --> 00:01:58,743

It's supposed to be special.

00:01:58,827 --> 00:02:00,203

- Oh, God, why don't you

go sit under a rainbow

00:02:00,287 --> 00:02:01,829

and write a poem, Kyle.

00:02:01,914 --> 00:02:03,122

- I gotta do this.

00:02:03,207 --> 00:02:04,832

I gotta know

what it feels like.

00:02:04,917 --> 00:02:07,794

[dramatic music]

00:02:07,878 --> 00:02:09,295

- Oh, boy. Oh, jeez.

00:02:09,379 --> 00:02:11,047

Oh, stay calm, Butters.

00:02:13,217 --> 00:02:14,759

How was it?

00:02:14,843 --> 00:02:16,636

- Pretty worth it.

00:02:19,223 --> 00:02:21,307

- Go ahead, B-Butters.

Go--go get some.

00:02:21,391 --> 00:02:22,642

- I'm goin'.

00:02:23,560 --> 00:02:24,852

Ohh.

00:02:26,980 --> 00:02:28,356

Oh, hi.

00:02:28,440 --> 00:02:29,440

- Hey.

00:02:30,442 --> 00:02:33,820

- So, um, I was hoping

maybe I could get a kiss.

00:02:33,862 --> 00:02:35,238

- Okay, cool.

00:02:35,322 --> 00:02:37,490

- Yeah, cool.

00:02:37,574 --> 00:02:39,408

Okay.

00:02:39,493 --> 00:02:40,868

- So you got money?

00:02:40,953 --> 00:02:43,204

- Oh, money, right.

00:02:43,288 --> 00:02:44,121

There you go.

00:02:44,206 --> 00:02:46,499

A five dollar bill.

All for you.

00:02:48,418 --> 00:02:50,586

- All right.

You ready?

00:02:52,047 --> 00:02:53,506

[kissing noise]

00:02:58,095 --> 00:02:59,262

- Thank you!

00:03:04,643 --> 00:03:05,852

- Atta boy, Butters!

00:03:06,812 --> 00:03:07,979

- You did it!

00:03:08,063 --> 00:03:09,438

- You're a man now!

- Good job, Butters!

00:03:15,904 --> 00:03:17,196

- [thinking] Boy, oh, boy.

00:03:17,281 --> 00:03:19,198

I finally did it.

00:03:19,283 --> 00:03:20,825

I'm a man now.

00:03:22,870 --> 00:03:26,914

Jeez. I'm gonna start having

lots of responsibilities soon.

00:03:26,999 --> 00:03:28,916

I gotta start thinking about

a career.

00:03:29,001 --> 00:03:31,961

There's gonna be family and

bills to start worryin' about.

00:03:32,045 --> 00:03:33,713

No more playtime for you,

Butters.

00:03:33,797 --> 00:03:35,339

You gotta buckle down

and find--

00:03:35,424 --> 00:03:37,466

and find yourself

a way to make money.

00:03:38,552 --> 00:03:40,219

Hey, I know!

00:03:41,513 --> 00:03:43,347

[students chattering]

00:03:43,432 --> 00:03:44,974

Hey, fellers!

00:03:45,350 --> 00:03:47,560

Fellers, do you like

gettin' kisses?

00:03:47,644 --> 00:03:49,270

'cause I know a girl

that'll give you a great kiss

00:03:49,354 --> 00:03:50,771

for just $5!

00:03:51,607 --> 00:03:53,441

- [lisping]

She'll kiss anybody?

00:03:53,859 --> 00:03:56,027

- Sure, Scott!

Even if you got diabetes!

00:04:00,574 --> 00:04:01,532

[kissing noise]

00:04:02,576 --> 00:04:03,367

- Wow.

00:04:03,452 --> 00:04:05,995

It's almost like

having someone care about you.

00:04:06,663 --> 00:04:07,330

- Jeez, Butters.

00:04:07,414 --> 00:04:08,956

Thanks for bringing me yet

another customer.

00:04:09,041 --> 00:04:10,207

Here's your $2 cut again!

00:04:10,292 --> 00:04:12,335

- Boy, oh, boy!

This sure is great!

00:04:12,419 --> 00:04:13,628

I been thinkin', Sally.

00:04:13,712 --> 00:04:15,838

I could probably drum up

some third grade customers

00:04:15,923 --> 00:04:18,090

if you could do kisses

before school, too.

00:04:18,175 --> 00:04:19,592

We could make

double the money!

00:04:19,676 --> 00:04:20,760

- Oh, that'd be great!

00:04:20,844 --> 00:04:22,094

But I can't do kisses

before school.

00:04:22,179 --> 00:04:23,262

I have swimming class.

00:04:23,347 --> 00:04:24,597

- Aw, nuts.

00:04:24,681 --> 00:04:27,600

Well, I did have

another idea.

00:04:27,684 --> 00:04:30,519

What if we got another girl

to fill in for you sometimes?

00:04:30,604 --> 00:04:31,270

- What?

00:04:31,355 --> 00:04:33,189

- Well, you know,

we bring someone on,

00:04:33,273 --> 00:04:34,190

show her what to do,

00:04:34,274 --> 00:04:36,025

and then share

all our money together.

00:04:36,109 --> 00:04:37,276

- Wow, you're right, Butters!

00:04:37,319 --> 00:04:38,611

I should start expanding.

00:04:38,695 --> 00:04:42,198

- We could have our very own

kissin' company!

00:04:43,367 --> 00:04:46,827

The next key to a successful

business is innovation.

00:04:46,912 --> 00:04:48,788

I think maybe we need

to understand that some boys

00:04:48,872 --> 00:04:51,248

simply can't afford

the $5 for a kiss.

00:04:51,333 --> 00:04:54,961

So what if we start also

charging just $2 for a hug.

00:04:55,045 --> 00:04:57,296

- Wow, that's a great idea,

Butters!

00:04:57,381 --> 00:04:58,214

- Well, thanks!

00:04:58,298 --> 00:05:00,257

Sally, I think your position

behind the temp building

00:05:00,342 --> 00:05:01,425

at recess is perfect.

00:05:01,510 --> 00:05:02,843

Megan, I'm thinking about

moving you

00:05:02,928 --> 00:05:04,261

to the baseball field

after school

00:05:04,346 --> 00:05:05,429

during little league practice.

00:05:05,514 --> 00:05:06,389

- Got it.

00:05:06,473 --> 00:05:07,431

- I got a kissing booth set up

00:05:07,516 --> 00:05:08,849

at the kid's fair on Saturday,

00:05:08,934 --> 00:05:10,935

so, Kayla and Ashley,

you take turns there.

00:05:11,019 --> 00:05:12,603

Any girl that sells more

than 20 kisses gets...

00:05:12,688 --> 00:05:14,981

A little sunshine.

00:05:15,065 --> 00:05:16,524

But if you don't show up

for work at all,

00:05:16,608 --> 00:05:18,943

I'm afraid you get

a stormy cloud.

00:05:19,277 --> 00:05:20,820

- This is gonna be great!

00:05:21,905 --> 00:05:23,155

[dramatic music]

00:05:23,240 --> 00:05:24,865

- Sir!

Sir, take a look at this.

00:05:24,950 --> 00:05:25,866

We've got rumors coming in

00:05:25,951 --> 00:05:28,577

of a possible

prostitution company

00:05:28,662 --> 00:05:30,037

starting up in South Park.

00:05:30,122 --> 00:05:32,999

- What?

Ohh, not in my county!

00:05:33,083 --> 00:05:34,792

- We've got no information

on the prostitutes,

00:05:34,876 --> 00:05:36,794

don't know who they are

or where they came from.

00:05:36,878 --> 00:05:39,505

- So then we need to

go after the johns.

00:05:39,589 --> 00:05:41,007

We need to let the men

of this town know

00:05:41,091 --> 00:05:43,467

that if they pay for sex,

they're going to jail.

00:05:43,885 --> 00:05:45,052

- Sting operation, sir?

00:05:46,346 --> 00:05:49,223

- We need an undercover cop

disguised as a prostitute

00:05:49,307 --> 00:05:52,393

so we can arrest any citizens

looking for cheap thrills.

00:05:53,729 --> 00:05:55,896

[insects chirping]

00:06:01,403 --> 00:06:03,487

Hey, baby,

you looking for a party?

00:06:03,572 --> 00:06:05,489

- H-how much

are you charging?

00:06:05,574 --> 00:06:07,742

- 20 for oral,

50 for half and half.

00:06:07,826 --> 00:06:09,535

Anal will cost you extra.

00:06:09,619 --> 00:06:11,287

- Uh, get in.

00:06:16,585 --> 00:06:18,377

- Right here's good, sexy.

00:06:19,337 --> 00:06:20,254

Now if you wouldn't mind

00:06:20,338 --> 00:06:23,799

handing over the $20

for oral sex.

00:06:23,884 --> 00:06:25,259

- O-okay.

00:06:26,720 --> 00:06:28,512

- All right, buddy,

00:06:28,597 --> 00:06:30,139

Go ahead

and unbutton your pants.

00:06:31,516 --> 00:06:32,391

[zipper opens]

00:06:33,310 --> 00:06:35,728

All right, here we go.

00:06:35,812 --> 00:06:36,937

- Ohh.

00:06:37,022 --> 00:06:38,439

Oh, yeah.

00:06:38,523 --> 00:06:39,899

Oh, man, oh!

00:06:39,983 --> 00:06:43,569

Oh! Ahh! Ohhhh!

00:06:43,612 --> 00:06:46,405

Oh! Oh, sorry I was

so quick.

00:06:46,490 --> 00:06:47,615

- Oh, that's all right.

00:06:47,699 --> 00:06:50,326

Nothing wrong

with it--freeze!

00:06:50,410 --> 00:06:52,161

You're busted, buddy!

I'm a cop!

00:06:52,245 --> 00:06:53,454

- Ah! What?

00:06:53,538 --> 00:06:55,081

- This is

a sting operation, scum bag,

00:06:55,165 --> 00:06:57,750

and you are going to jail

for soliciting prostitution!

00:06:57,834 --> 00:06:58,751

Got our first one, boys.

00:06:58,835 --> 00:07:01,212

I'm bringing him in

for booking.

00:07:03,381 --> 00:07:04,799

- Did you guys hear

what's going on?

00:07:04,883 --> 00:07:05,925

There's like four girls

at the school now

00:07:06,009 --> 00:07:07,718

offering to kiss boys

for money.

00:07:07,803 --> 00:07:08,719

- Yeah, I heard that now

00:07:08,804 --> 00:07:10,638

Even Stacy Anderson

is selling kisses!

00:07:10,722 --> 00:07:11,931

- Stacy Anderson?

00:07:12,015 --> 00:07:14,558

[muffled]

00:07:15,352 --> 00:07:17,520

- Hey, fellas!

Would anyone like a coupon?

00:07:17,604 --> 00:07:20,272

We are offering two for one

kisses today through Thursday.

00:07:20,357 --> 00:07:21,857

- Butters, you're the one

doing all this?

00:07:21,942 --> 00:07:24,276

- Yep! I am founder

and Head CEO

00:07:24,319 --> 00:07:25,736

of the Butters'

Kissing Company!

00:07:25,821 --> 00:07:27,154

Just look at this!

00:07:28,156 --> 00:07:30,282

- Damn, dude, you made

all that money off of chicks?

00:07:30,367 --> 00:07:31,951

- I'm telling you, guys,

it's the most genius idea

00:07:32,035 --> 00:07:32,993

I've ever came up with!

00:07:33,078 --> 00:07:35,246

A lot of boys will pay

to kiss my employees!

00:07:35,330 --> 00:07:36,789

- You didn't think of

anything Butters!

00:07:36,873 --> 00:07:38,874

Guys have been doing

what you're doing for years!

00:07:38,959 --> 00:07:40,751

You're nothing

but a common pimp!

00:07:43,380 --> 00:07:45,506

- A pimp. huh.

00:07:46,508 --> 00:07:47,967

Boy, Kyle was right, Sally!

00:07:48,051 --> 00:07:50,761

There's guys with kissing

companies all over the country!

00:07:50,846 --> 00:07:52,721

The person managing

all the women

00:07:52,806 --> 00:07:54,765

is known as "the pimp,"

00:07:54,850 --> 00:07:56,851

while the working women

are referred to

00:07:56,935 --> 00:07:59,395

as "ho" or "bitch."

00:07:59,479 --> 00:08:01,480

Oh! You're a bitch, Sally!

00:08:01,731 --> 00:08:03,399

- Oh!

- Hey, look at this!

00:08:03,483 --> 00:08:05,985

There's about to be a big pimp

convention it looks like!

00:08:06,027 --> 00:08:07,570

I gotta get to

that convention, Sally!

00:08:07,654 --> 00:08:09,655

I could learn all kinds

of stuff for our company!

00:08:10,282 --> 00:08:12,324

[hip-hip music]

00:08:12,409 --> 00:08:16,162

♪ ♪

00:08:34,764 --> 00:08:37,349

Hi there!

My name is Butters.

00:08:37,434 --> 00:08:39,602

This sure is

a nice convention huh?

00:08:39,686 --> 00:08:41,562

- Yeah, I'm just

starting out.

00:08:41,646 --> 00:08:43,063

I really came last minute

'cause I was hoping

00:08:43,148 --> 00:08:45,566

to learn more about being

a successful pimp.

00:08:46,484 --> 00:08:49,361

- You? You be pimpin'?

00:08:49,404 --> 00:08:51,113

- Yeah, just about a week now.

00:08:51,198 --> 00:08:52,364

I have four girls

at the moment,

00:08:52,449 --> 00:08:55,576

but I feel like I could be

doing a better job.

00:08:55,660 --> 00:08:59,121

[laughter,

muffled conversation]

00:08:59,623 --> 00:09:01,373

- Now see,

you think you a pimp,

00:09:01,458 --> 00:09:03,542

but you can't be pimpin',

know what I'm sayin'?

00:09:03,627 --> 00:09:06,378

You wanna be a pimp,

then you gotta learn the game.

00:09:06,463 --> 00:09:09,215

See, it's all about

knowing the game.

00:09:09,299 --> 00:09:10,758

- What's the game?

00:09:10,842 --> 00:09:12,134

- The game is how

you treat the bitches,

00:09:12,219 --> 00:09:13,219

know what I'm sayin'?

00:09:13,303 --> 00:09:14,845

Bitch gotta know

when she out there,

00:09:14,930 --> 00:09:16,680

she makin'

your motherfucking money,

00:09:16,765 --> 00:09:17,723

know what I'm sayin'?

00:09:17,807 --> 00:09:19,642

You got your main bitch,

know what I'm sayin'?

00:09:19,726 --> 00:09:22,019

That be your bottom bitch.

00:09:22,103 --> 00:09:24,355

That bitch rank higher

than all the other bitches,

00:09:24,439 --> 00:09:26,315

but she still a bitch,

know what I'm sayin'?

00:09:26,399 --> 00:09:27,983

- Yes, I know

what you are saying.

00:09:28,068 --> 00:09:29,235

You don't have to

keep asking.

00:09:29,319 --> 00:09:31,070

- See, it's all about

mind control.

00:09:31,112 --> 00:09:32,196

You got to act the part.

00:09:32,280 --> 00:09:33,822

Any man can control

a bitch's heart

00:09:33,907 --> 00:09:36,033

but a pimp gotta control

a bitch's mind,

00:09:36,117 --> 00:09:37,117

know what I'm sayin'?

00:09:37,202 --> 00:09:38,535

- I know what you're saying.

00:09:38,620 --> 00:09:40,913

- Pimp gotta be out there

every motherfucking day

00:09:40,997 --> 00:09:42,289

keepin' his bitches in line.

00:09:42,374 --> 00:09:43,374

Can't let 'em go shopping,

00:09:43,458 --> 00:09:44,792

spending their money

on stupid shit.

00:09:44,876 --> 00:09:45,876

Bitch got to think that's

00:09:45,961 --> 00:09:47,670

your motherfucking money,

you know what I'm saying?

00:09:47,754 --> 00:09:50,965

- Yeah! I believe I know

what you are saying!

00:09:53,551 --> 00:09:55,594

- There you are, Butters.

- Hey, Dad!

00:09:55,679 --> 00:09:57,513

- Butters, we heard a rumor

00:09:57,597 --> 00:09:59,723

that you might have

a little girlfriend.

00:10:00,058 --> 00:10:01,100

Sally Darson?

00:10:01,184 --> 00:10:03,018

- Aw, hell, Dad,

I got lots of girlfriends.

00:10:03,103 --> 00:10:04,853

Sally is just

my bottom bitch.

00:10:06,731 --> 00:10:08,065

Do you know

what I am saying?

00:10:16,533 --> 00:10:20,244

- I've got to tell you,

I-I don't do

this kind of thing very often.

00:10:20,328 --> 00:10:22,162

You're sure

you're not a cop, right?

00:10:22,247 --> 00:10:23,455

- No way!

00:10:23,540 --> 00:10:25,416

Let's just get to this, baby.

00:10:25,500 --> 00:10:26,792

- All right.

00:10:26,876 --> 00:10:28,460

- [over radio]

So...you are agreeing

00:10:28,545 --> 00:10:32,131

to have sex with me

for $1 00, correct?

00:10:32,215 --> 00:10:33,841

- Sure. I have

the money right here.

00:10:33,925 --> 00:10:35,092

- Remember,

he's going to give us

00:10:35,176 --> 00:10:36,552

the code word to move in.

00:10:36,636 --> 00:10:39,305

Wait for

the code word--stretch.

00:10:39,389 --> 00:10:40,931

- Code word is "stretch,"

copy.

00:10:41,641 --> 00:10:43,267

- Oh, yeah.

Yeah, get those pants down.

00:10:43,351 --> 00:10:44,977

- Oh, you feel good.

00:10:45,061 --> 00:10:47,604

- Oh, you're a nasty little

fuck, aren't ya?

00:10:47,689 --> 00:10:49,940

Yeah, let me see

that hot penis of yours.

00:10:50,025 --> 00:10:52,359

Oh, yeah, nice.

[spits]

00:10:52,444 --> 00:10:53,819

Yeah, I'm ready

when you are.

00:10:53,862 --> 00:10:55,946

- Oh, yes!

That's great!

00:10:56,031 --> 00:10:57,990

- Yeah, you like it?

- Oh, I love it!

00:10:58,074 --> 00:10:59,450

- Yeah, you're

a dirty fuck.

00:10:59,534 --> 00:11:01,368

Yeah, come on, harder!

Deeper!

00:11:01,453 --> 00:11:03,329

- Oh, yeah!

Oh, yeah!

00:11:03,413 --> 00:11:05,039

- Yeah, teach me a lesson,

daddy!

00:11:05,123 --> 00:11:06,373

Teach this little whore

a lesson!

00:11:06,458 --> 00:11:08,042

- Yeah! Yeah!

00:11:08,126 --> 00:11:08,917

- Yeah, that's right!

00:11:09,002 --> 00:11:11,545

- Oh! Aggh! Ohhh!

00:11:11,629 --> 00:11:12,880

Oh! Oh.

00:11:12,964 --> 00:11:18,427

Oh, man, thank you.

00:11:18,511 --> 00:11:20,220

That was great.

00:11:20,305 --> 00:11:22,348

- Yeah, you really

worked it, Daddy.

00:11:22,432 --> 00:11:26,852

You really gave my little hole

quite a...stretch!

00:11:26,936 --> 00:11:28,854

- Uh, t-that's it.

Move in!

00:11:28,938 --> 00:11:32,066

[siren]

00:11:32,150 --> 00:11:33,901

- Oh, god!

It's the police!

00:11:33,985 --> 00:11:36,070

- Freeze!

00:11:37,405 --> 00:11:39,823

You are under arrest

for soliciting prostitution!

00:11:39,908 --> 00:11:41,075

Book him, boys!

00:11:41,159 --> 00:11:42,951

- Please!

Please, don't do this!

00:11:43,036 --> 00:11:44,495

I have a wife and kids!

00:11:44,579 --> 00:11:45,954

- A wife and kids.

00:11:46,039 --> 00:11:48,707

And you're out here trolling

the streets for prostitutes.

00:11:48,792 --> 00:11:50,000

You make me sick.

00:11:50,085 --> 00:11:51,377

Take him downtown, boys.

00:11:51,461 --> 00:11:52,669

I'm going

back on the street.

00:11:57,342 --> 00:11:58,175

[whistle blows]

00:11:58,426 --> 00:12:01,595

- That's it!

Recess is over, back to class!

00:12:01,679 --> 00:12:02,930

Aw!

00:12:04,349 --> 00:12:06,350

- Boy, oh, boy!

Really great work, bitches!

00:12:06,434 --> 00:12:08,435

You all sold

lots o' kisses today!

00:12:08,520 --> 00:12:09,436

Except for you, Megan.

00:12:09,521 --> 00:12:12,439

I'm afraid you get

a stormy cloud sticker today.

00:12:12,524 --> 00:12:13,023

- So wait.

00:12:13,108 --> 00:12:15,067

You're keeping

all the money now?

00:12:15,151 --> 00:12:16,568

- I just hold on

to all the money

00:12:16,653 --> 00:12:18,612

'cause bitches

can't be trusted with it.

00:12:18,655 --> 00:12:20,948

We pool all the kissing money

together, see?

00:12:21,032 --> 00:12:22,241

But if you want to

buy anything,

00:12:22,325 --> 00:12:23,659

you just talk to

the bottom bitch,

00:12:23,743 --> 00:12:25,369

and then the bottom bitch

talks to me.

00:12:25,620 --> 00:12:26,620

All right,

see you after school,

00:12:26,704 --> 00:12:27,955

do you know

what I am saying?

00:12:29,582 --> 00:12:29,915

- All right, children,

00:12:29,999 --> 00:12:32,000

I want you all to copy down

these math problems

00:12:32,085 --> 00:12:33,669

and solve them before recess.

00:12:35,004 --> 00:12:37,756

- Yo, Bebe.

Bebe, yo.

00:12:37,841 --> 00:12:39,049

- What?

00:12:39,134 --> 00:12:41,385

- Bitch, you wanna make

some motherfucking money?

00:12:41,469 --> 00:12:42,302

- What?

00:12:42,387 --> 00:12:44,430

- Bitch, you should be doing

kisses on the playground.

00:12:44,514 --> 00:12:46,432

You can make

50 bucks a day.

00:12:46,516 --> 00:12:48,267

Buy all the purses and shoes

you've ever wanted.

00:12:48,351 --> 00:12:49,726

I'll treat you right, bitch.

00:12:49,811 --> 00:12:51,186

- Shut up!

00:12:51,271 --> 00:12:52,980

- Oh, all right then.

00:12:54,524 --> 00:12:56,066

Hey, Wendy.

00:12:56,151 --> 00:12:57,693

Wendy!

00:12:57,777 --> 00:12:59,987

Bitch, don't you wanna start

making some real fucking money?

00:13:00,029 --> 00:13:01,321

- Leave me alone.

00:13:01,406 --> 00:13:02,906

- Well, you were made

for the playground, bitch.

00:13:02,991 --> 00:13:04,074

You should be

out there working.

00:13:04,159 --> 00:13:06,243

Don't you wanna new lunchbox?

Nice new coat?

00:13:06,327 --> 00:13:07,744

I can get

all that for you, bitch.

00:13:07,829 --> 00:13:09,746

- Butters, dude!

- What?

00:13:09,831 --> 00:13:11,457

- You can't

call my girlfriend a bitch!

00:13:11,541 --> 00:13:13,000

- Oh. Well, all I'm sayin',

00:13:13,084 --> 00:13:14,668

the bitch should be

out there working is all.

00:13:14,752 --> 00:13:16,795

Whatcha doing, bitch, just

givin' kisses to Stan for free?

00:13:16,880 --> 00:13:18,922

You should be making

some motherfucking money.

00:13:19,007 --> 00:13:19,798

- Stan!

00:13:19,883 --> 00:13:21,091

- Butters, seriously,

if you don't stop this,

00:13:21,176 --> 00:13:22,509

I'll kick your ass!

00:13:22,594 --> 00:13:23,594

- Clyde, here's 1 00 bucks.

00:13:23,678 --> 00:13:25,012

If Stan comes near me,

punch him.

00:13:25,096 --> 00:13:26,430

- Wow-wee!

00:13:26,723 --> 00:13:28,140

- Dude, we've created

a monster.

00:13:28,475 --> 00:13:28,932

- Come on, Wendy,

00:13:29,017 --> 00:13:30,309

you should be puttin'

that mouth to work.

00:13:30,393 --> 00:13:32,769

- Butters! Butters,

do you have a problem?

00:13:32,854 --> 00:13:34,354

- All these bitches

are kissin' fellers,

00:13:34,439 --> 00:13:35,189

and they haven't figured out

00:13:35,273 --> 00:13:37,608

that they can be makin'

some serious fucking money.

00:13:40,570 --> 00:13:42,863

- Really glad

you joined the company, Annie!

00:13:42,947 --> 00:13:45,657

Now remember,

you're charging $5 for a kiss,

00:13:45,742 --> 00:13:47,951

2 for a hug,

and 6 for half and half.

00:13:48,036 --> 00:13:49,161

All right, bitch?

00:13:49,245 --> 00:13:50,454

All right,

how about a freebie?

00:13:51,915 --> 00:13:53,415

Oh, whoopie!

00:13:55,084 --> 00:13:56,710

- Butters, I really think

we should talk.

00:13:56,794 --> 00:13:57,711

- Sure, Kyle.

00:13:57,795 --> 00:13:59,379

- Butters, can't you see

this is wrong?

00:13:59,464 --> 00:14:00,797

You've got little boys

all over school

00:14:00,882 --> 00:14:02,883

spending all their lunch money

on kisses.

00:14:02,967 --> 00:14:04,551

Boys shouldn't be paying

for kisses.

00:14:04,636 --> 00:14:05,719

It's wrong.

00:14:05,803 --> 00:14:07,888

- Kyle, every boy pays

for kisses.

00:14:07,972 --> 00:14:09,556

Do you know what I am saying?

00:14:09,641 --> 00:14:11,225

If you got a girl

and she kisses you,

00:14:11,309 --> 00:14:12,809

sooner or later

you're paying for it.

00:14:12,894 --> 00:14:14,228

You gotta take her

out to lunch,

00:14:14,312 --> 00:14:15,938

take her to a movie,

and then spend time

00:14:16,022 --> 00:14:17,439

listening to

all her stupid problems.

00:14:17,524 --> 00:14:18,982

Look. look at Stan

right there.

00:14:19,067 --> 00:14:20,526

He's gotta sit there

and listen

00:14:20,610 --> 00:14:23,237

to her stupid motherfucking

problems 'cause she kisses him.

00:14:23,279 --> 00:14:26,823

You ask me, that's a lot more

than the $5 my company charges.

00:14:27,116 --> 00:14:28,492

- Butters,

what's happened to you?

00:14:28,576 --> 00:14:30,369

- What happened

is I became a man.

00:14:30,453 --> 00:14:32,204

I'm sorry I'm not

your little buddy anymore,

00:14:32,288 --> 00:14:35,040

but there's a time

people have to grow up!

00:14:36,167 --> 00:14:37,918

Do you know what I am saying?

00:14:39,671 --> 00:14:41,463

[laughter,

overlapping conversation]

00:14:41,548 --> 00:14:43,549

- Alpha Tao Omega, woo!

00:14:43,633 --> 00:14:44,925

- A.T.O's!

00:14:45,927 --> 00:14:47,678

- Alright, A.T.O's,

00:14:47,762 --> 00:14:49,930

our little Kevin

is 21 today!

00:14:50,014 --> 00:14:52,307

- Whoo!

- Yeah, Kevin!

00:14:52,392 --> 00:14:53,725

- and so, Kevin,

00:14:53,810 --> 00:14:56,103

we would like to welcome you

to manhood.

00:14:56,187 --> 00:14:57,896

Our gift to you.

00:15:00,108 --> 00:15:02,150

[Peaches'

Fuck The Pain Away]

00:15:02,360 --> 00:15:03,652

- Whoo!

00:15:03,736 --> 00:15:05,320

♪ ♪

00:15:05,363 --> 00:15:06,530

♪ Suckin' on my titties ♪

00:15:06,781 --> 00:15:07,239

- Ew!

00:15:07,323 --> 00:15:09,199

- ♪ Like you wanted me,

calling me all the time ♪

00:15:09,284 --> 00:15:11,159

♪ Like Blondie

check out my Chrissie behind ♪

00:15:11,244 --> 00:15:12,911

♪ It's fine

all of the time ♪

00:15:12,996 --> 00:15:15,163

♪ Like sex on the beaches ♪

00:15:15,248 --> 00:15:18,000

♪ What else is in

the teaches of Peaches? ♪

00:15:18,084 --> 00:15:19,918

♪ Huh, what ♪

00:15:20,003 --> 00:15:22,629

[Men moaning]

00:15:22,714 --> 00:15:23,672

- Give it to me!

00:15:23,756 --> 00:15:25,966

Come on, you sissies,

I can fit more of you!

00:15:26,050 --> 00:15:28,176

[moaning continues]

00:15:28,261 --> 00:15:29,970

Yeah, you like

your little stripper whore?

00:15:30,054 --> 00:15:30,971

You like her?

00:15:31,055 --> 00:15:32,973

[moaning fades]

00:15:33,057 --> 00:15:35,058

[gun cocks]

Freeze!

00:15:35,143 --> 00:15:38,145

[siren beeps,

chatter on police radio]

00:15:38,229 --> 00:15:39,646

Take them

all to the station

00:15:39,731 --> 00:15:42,316

for oral and anal sex

with a prostitute!

00:15:42,400 --> 00:15:44,318

Half of them didn't even use

a condom!

00:15:44,402 --> 00:15:47,279

Don't you stupid kids know

the diseases you can catch?

00:15:47,322 --> 00:15:50,365

Hand me that evidence bag!

00:15:50,450 --> 00:15:52,409

[flatulence]

00:15:54,245 --> 00:15:56,663

- Sir, some of us

are wondering

00:15:56,748 --> 00:16:00,334

if maybe you're not...

taking this role a bit far.

00:16:00,418 --> 00:16:01,877

- What? No way.

00:16:01,961 --> 00:16:03,879

Nothing is more important

than keeping prostitution

00:16:03,963 --> 00:16:05,047

out of our community.

00:16:05,131 --> 00:16:07,341

[cell phone rings]

Oh, hold on, that's my Daddy.

00:16:07,425 --> 00:16:08,634

Hey, Daddy.

00:16:08,718 --> 00:16:09,718

- Where you at, bitch?

00:16:09,802 --> 00:16:11,428

I need my bottom bitch

right now.

00:16:11,512 --> 00:16:13,430

- Y-yes, Daddy,

I'm on my way.

00:16:13,514 --> 00:16:15,057

- I made you my bottom bitch,

00:16:15,141 --> 00:16:16,683

now you gotta take care

of your pimp,

00:16:16,768 --> 00:16:17,851

know what I'm sayin'?

00:16:17,935 --> 00:16:19,144

- Be right there.

00:16:19,228 --> 00:16:21,730

Sorry, guys.

My daddy needs me right now.

00:16:24,275 --> 00:16:26,401

[funky music]

00:16:27,195 --> 00:16:28,320

- Damn, bitch!

00:16:28,363 --> 00:16:30,697

Your pimp

beat your ass again?

00:16:30,782 --> 00:16:32,449

- He's an asshole.

00:16:32,533 --> 00:16:34,242

- You know, I heard a rumor

about some new pimp

00:16:34,327 --> 00:16:35,661

up in Park County.

00:16:35,745 --> 00:16:37,287

They say

he's real respectful.

00:16:37,372 --> 00:16:39,498

Lots a girls

switchin' over to him.

00:16:39,582 --> 00:16:41,291

- A pimp that respects

his hos?

00:16:41,376 --> 00:16:42,834

Sign my ass up.

00:16:43,503 --> 00:16:46,797

- And that's $3,000 today

for Charise.

00:16:46,881 --> 00:16:48,465

- Did I do good, Daddy?

00:16:48,549 --> 00:16:49,925

- Really great work, bitch.

00:16:50,009 --> 00:16:53,470

That is another

sunshine sticker for you.

00:16:53,554 --> 00:16:55,305

- Thank you, Daddy!

00:16:55,390 --> 00:16:56,682

- Whoa, boy!

00:17:02,188 --> 00:17:03,313

- And so, I would like to see

00:17:03,398 --> 00:17:04,940

if there are any

housing loan opportunities

00:17:05,024 --> 00:17:06,191

for some of my employees,

00:17:06,275 --> 00:17:07,401

and also what kind

of corporate tax

00:17:07,485 --> 00:17:08,860

I should be filing under.

00:17:10,113 --> 00:17:12,864

- And exactly what kind of

business are you running?

00:17:13,157 --> 00:17:14,616

- It's a kissin' company!

00:17:15,034 --> 00:17:16,576

- And you're making a profit?

00:17:16,661 --> 00:17:17,661

- Oh, sure!

00:17:17,745 --> 00:17:19,287

My black employee,

Charise over there,

00:17:19,372 --> 00:17:22,749

one time, she made $2,000

on one customer!

00:17:22,834 --> 00:17:23,750

Can you believe it?

00:17:23,835 --> 00:17:26,503

$2,000 just to kiss a feller.

00:17:26,587 --> 00:17:28,088

She currently stays

in a motel room

00:17:28,172 --> 00:17:30,090

'cause a lot of her customers

see her late.

00:17:30,174 --> 00:17:31,174

You wouldn't believe

the time of night

00:17:31,259 --> 00:17:32,801

some fellers want a kiss.

00:17:33,428 --> 00:17:34,428

- Do you keep any record

00:17:34,512 --> 00:17:36,555

of the men getting

these kisses?

00:17:36,639 --> 00:17:37,347

- Course!

00:17:37,432 --> 00:17:39,766

My bottom bitch keeps

a database of all our customers.

00:17:39,851 --> 00:17:43,186

Specially the VIPs,

like Senator Morris.

00:17:43,271 --> 00:17:44,563

- Senator Morris?

00:17:44,647 --> 00:17:45,355

- Sure!

00:17:45,440 --> 00:17:48,066

Senator Morris gets kisses

every day at lunch time.

00:17:48,151 --> 00:17:50,736

You know where he likes to

get kissed?

00:17:50,820 --> 00:17:51,611

- Where?

00:17:51,654 --> 00:17:52,779

- In a motel room.

00:17:52,864 --> 00:17:54,948

Darndest thing.

He must get sleepy.

00:17:55,032 --> 00:17:56,908

- All right,

Get out of here!

00:17:56,993 --> 00:17:59,244

- Huh? Why?

- I'm not falling for it!

00:17:59,328 --> 00:18:01,580

- But I heard ACORN helps

pimps and their bitches.

00:18:01,664 --> 00:18:03,206

- We aren't giving you anything.

Get out!

00:18:03,291 --> 00:18:05,834

- Mrs. Davis, is

there some kind of problem?

00:18:05,918 --> 00:18:06,752

- No, sir.

00:18:06,836 --> 00:18:08,211

- Hey! Mr. Daniels!

00:18:08,296 --> 00:18:09,796

You get kisses

from my bitch Roxie

00:18:09,881 --> 00:18:11,381

in the alley behind Sizzler!

00:18:14,761 --> 00:18:16,553

Boy! How do you like

that, bitches?

00:18:16,637 --> 00:18:19,931

Approval for two housing loans

and tax exempt status.

00:18:20,016 --> 00:18:22,058

File these away, Sally!

- Okay!

00:18:22,143 --> 00:18:25,645

- Uh-uh! Daddy, how come

this ho get to be bottom bitch?

00:18:25,897 --> 00:18:26,438

- What?

00:18:26,522 --> 00:18:27,814

- I make the most money

for you, Daddy.

00:18:27,899 --> 00:18:30,400

That means if anyone should be

bottom bitch, it's me.

00:18:30,485 --> 00:18:31,651

- Hey, screw off, ho!

00:18:31,736 --> 00:18:32,986

- Fair is fair, ho!

00:18:33,070 --> 00:18:35,197

- Whoa, whoa!

Bitches, bitches!

00:18:35,239 --> 00:18:37,908

- Excuse me!

00:18:38,159 --> 00:18:39,326

Well, well, well.

00:18:39,410 --> 00:18:41,119

This must be

the organization

00:18:41,204 --> 00:18:43,830

I've been hearing

so much about.

00:18:43,915 --> 00:18:46,082

It took me a long time

to find you.

00:18:46,167 --> 00:18:48,168

You won't believe the hardships

I've been through

00:18:48,252 --> 00:18:49,795

trying to track you down.

00:18:49,879 --> 00:18:51,630

My name is Yolanda.

00:18:51,714 --> 00:18:54,508

I'd like to know all about

your operation here.

00:18:54,592 --> 00:18:56,593

You see, I just left

my pimp recently

00:18:56,677 --> 00:18:58,595

and I'm looking

for a new one.

00:18:58,679 --> 00:18:59,387

- Oh!

00:18:59,472 --> 00:19:01,556

Well, we operate

on a 60/40 split here.

00:19:01,641 --> 00:19:03,058

Bitches have access

to Medicare

00:19:03,142 --> 00:19:05,227

and now low-income

housing loans.

00:19:05,311 --> 00:19:08,980

- Well, I think that's about

all I need to hear.

00:19:09,065 --> 00:19:11,191

- Yolanda!

[horn honking]

00:19:11,275 --> 00:19:13,109

Yolandaaa!

00:19:13,194 --> 00:19:14,528

- What's that?

00:19:15,863 --> 00:19:17,364

- Yolanda, please!

00:19:17,448 --> 00:19:19,449

You gotta come back to me!

00:19:19,534 --> 00:19:21,993

I got nothin' without you!

00:19:22,078 --> 00:19:24,955

- You've got a lot of nerve

coming here, Keshawn.

00:19:25,039 --> 00:19:26,832

After the way you treated me!

00:19:26,916 --> 00:19:28,166

I need a pimp

that doesn't beat me

00:19:28,251 --> 00:19:29,835

every time he gets drunk!

00:19:29,919 --> 00:19:32,921

- Yolanda, I love you!

00:19:33,005 --> 00:19:34,506

I need you.

00:19:34,590 --> 00:19:35,799

Not as my bottom bitch.

00:19:35,883 --> 00:19:37,133

I want...

00:19:37,218 --> 00:19:39,094

I want to marry you.

00:19:41,764 --> 00:19:43,849

- It's too late

for that, Keshawn.

00:19:43,933 --> 00:19:46,601

I just told this pimp

I was his bitch now.

00:19:46,686 --> 00:19:48,144

- Well, hold on now.

00:19:48,229 --> 00:19:50,480

I'd never get in the way

of somebody being happy.

00:19:50,565 --> 00:19:53,692

Us pimps gotta be good,

even to each other.

00:19:54,193 --> 00:19:56,695

- [sobbing]

Thanks, pimp.

00:19:56,779 --> 00:19:59,531

You done changed the game,

that's what you did.

00:19:59,574 --> 00:20:00,740

Marry me, Yolanda.

00:20:00,825 --> 00:20:02,492

We'll move to a little chateau

in Switzerland,

00:20:02,577 --> 00:20:04,327

Get away from all this.

00:20:04,412 --> 00:20:06,246

- Oh, Keshawn!

00:20:06,789 --> 00:20:09,457

[sweeping romantic music]

00:20:09,542 --> 00:20:11,334

- Aww!

00:20:11,419 --> 00:20:13,545

♪ ♪

00:20:13,629 --> 00:20:15,088

- I love you so much.

00:20:15,172 --> 00:20:17,340

- Babe, I love you too.

- So much, baby.

00:20:17,425 --> 00:20:19,426

- Let's--

let's be happy, okay?

00:20:19,510 --> 00:20:21,511

- Promise, babe, promise.

00:20:22,597 --> 00:20:25,932

- [sniffling]

Oh. oh.

00:20:26,183 --> 00:20:28,768

Oh, jeez.

00:20:32,690 --> 00:20:33,565

Gals?

00:20:33,649 --> 00:20:35,400

Gals, could you all

come gather 'round?

00:20:35,484 --> 00:20:37,319

Gather round, gals.

Take a knee.

00:20:39,113 --> 00:20:41,865

Gals, I--well, I'm afraid

I can't do this anymore.

00:20:41,949 --> 00:20:44,242

I'm gonna be leaving

the company.

00:20:44,327 --> 00:20:45,535

I enjoyed being

your pimp and all.

00:20:45,620 --> 00:20:48,830

It's just that...

When I see real love,

00:20:48,915 --> 00:20:50,498

like what those

two people have, well...

00:20:50,583 --> 00:20:52,959

Well, it just makes me

feel like a...

00:20:53,044 --> 00:20:55,003

Well, like a dick.

00:20:55,087 --> 00:20:56,546

I may be a man now,

00:20:56,631 --> 00:20:57,756

but it doesn't mean

I have the right

00:20:57,840 --> 00:20:59,674

to be earning money

for what girls do.

00:20:59,759 --> 00:21:01,635

Whether you charge fellers

for kisses by cash,

00:21:01,719 --> 00:21:03,136

or by making them listen

00:21:03,220 --> 00:21:04,429

to your stupid

motherfucking problems,

00:21:04,513 --> 00:21:06,389

well, that's your hard work.

00:21:06,474 --> 00:21:08,767

Bitches, this is

your company now,

00:21:08,851 --> 00:21:09,851

so get out there

00:21:09,936 --> 00:21:13,021

and make yourself

some motherfucking money!

00:21:13,105 --> 00:21:14,981

[peaceful music]

00:21:15,066 --> 00:21:19,569

♪ ♪

00:21:28,329 --> 00:21:30,455

- Happy Anniversary, baby.

Do you like 'em?

00:21:30,539 --> 00:21:31,790

- I love 'em, darling.

00:21:31,874 --> 00:21:34,334

- I wanted to get you

something extra special.

00:21:34,418 --> 00:21:35,585

- Well, hold on.

00:21:35,670 --> 00:21:37,796

I've got something

for you too, my love.

00:21:37,880 --> 00:21:40,548

I just put it right over here

by the--freeze!

00:21:41,342 --> 00:21:44,719

Ha! You're busted, buddy.

I'm a cop!

ukr__uSouthPark.org.ua.srt

ukr__uSouthPark.org.ua.srt

00:00:35,868 --> 00:00:37,600

Давайте, хлопці, підходьте ближче

00:00:37,641 --> 00:00:38,941

Всі мають це бачити

00:00:39,189 --> 00:00:39,780

Готовий?

00:00:40,116 --> 00:00:42,376

Повторюй за мною: я виродок і повністю на це заслуговую

00:00:43,635 --> 00:00:45,511

'Я виродок і повністю на це заслуговую'

00:00:47,432 --> 00:00:49,623

Я виродок і повністю на це заслуговую

00:00:52,794 --> 00:00:53,670

Твоя черга, Крейг

00:00:53,783 --> 00:00:56,381

Хлопці, я і так вже наклав в штани

00:00:56,794 --> 00:00:58,803

Так буває зі всіма лохами, Баттерс

00:00:59,193 --> 00:01:00,343

Хтось має дати тобі урок

00:01:00,467 --> 00:01:02,139

Так, напевно, я на це заслужив

00:01:02,308 --> 00:01:04,785

Ей, чого цього разу до нього чіпляєтеся?

00:01:05,320 --> 00:01:07,000

Ви не повірите, хлопці

00:01:07,342 --> 00:01:08,342

Знаєте що?

00:01:08,678 --> 00:01:12,035

Виявляється, що Баттерс жодного разу не цілувався з дівчиною

00:01:14,343 --> 00:01:15,123

І що?

00:01:15,391 --> 00:01:16,035

І що???

00:01:16,362 --> 00:01:20,614

Мені вже майже 9, а кожен, хто не поцілував дівчину до 4-го класу – лох

00:01:20,766 --> 00:01:21,588

Точно

00:01:23,736 --> 00:01:24,690

Хлопці, вийшло!

00:01:25,050 --> 00:01:25,750

Ми її знайшли

00:01:25,813 --> 00:01:28,354

Салі Дарсет продає поцілунки по п'ять доларів

00:01:29,614 --> 00:01:30,803

Продає поцілунки?

00:01:31,567 --> 00:01:33,744

Після школи вона тусується за складом

00:01:33,979 --> 00:01:35,676

Вона цілує тих, хто їй заплатить

00:01:35,715 --> 00:01:38,737

Тобто я поцілую дівчину. Вже сьогодні?

00:01:41,061 --> 00:01:42,731

Коротше, коли вона висуне свій язик

00:01:43,024 --> 00:01:45,054

ти типу повинен облизати його своїм язиком

00:01:45,225 --> 00:01:47,353

Боже, я так хвилююся

00:01:47,671 --> 00:01:48,850

Не треба турбуватися, Баттерс

00:01:48,887 --> 00:01:50,911

Сьогодні ти, нарешті, станеш чоловіком

00:01:51,100 --> 00:01:52,800

Баттерс, думаю, варто ще раз це обдумати

00:01:52,858 --> 00:01:53,440

Навіщо?

00:01:53,957 --> 00:01:56,699

Ти ж не хочеш отримати

свій перший поцілунок за гроші

00:01:56,811 --> 00:01:58,192

Він має бути особливим

00:01:58,356 --> 00:02:00,619

Досить тобі, Кайл, припини знову читати мораль

00:02:01,493 --> 00:02:02,493

Я пройду через це

00:02:02,827 --> 00:02:04,163

Я повинен дізнатися, що це таке

00:02:06,991 --> 00:02:07,991

О господи, матінко

00:02:08,718 --> 00:02:10,175

Спокійно, Баттерс

00:02:12,800 --> 00:02:13,587

Ну як?

00:02:14,445 --> 00:02:15,259

Нормально

00:02:18,721 --> 00:02:20,504

Давай, Баттерс, йди

00:02:20,967 --> 00:02:21,851

Я йду

00:02:26,630 --> 00:02:27,452

Привіт

00:02:28,077 --> 00:02:28,636

Привіт

00:02:29,904 --> 00:02:33,156

Коротше, я тут подумав, може ти мене поцілуєш?

00:02:33,594 --> 00:02:34,252

Добре

00:02:35,043 --> 00:02:36,025

Так, добре

00:02:37,113 --> 00:02:37,678

Гаразд

00:02:39,206 --> 00:02:40,225

Гроші приніс?

00:02:40,436 --> 00:02:42,041

Ах, так.. гроші

00:02:43,014 --> 00:02:45,171

Тримай, 5 доларів, як і домовлялися

00:02:47,917 --> 00:02:48,831

Добре, готовий?

00:02:57,757 --> 00:02:58,593

Спасибі

00:03:04,280 --> 00:03:05,280

Баттерс мужик!

00:03:07,780 --> 00:03:09,541

- Дай п'ять!

- Мужик!

00:03:15,690 --> 00:03:16,690

Господи, ти боже!

00:03:16,996 --> 00:03:17,996

Нарешті

00:03:18,954 --> 00:03:19,954

Я став чоловіком

00:03:22,507 --> 00:03:25,475

Тепер мені доведеться подумати про відповідальність

00:03:26,680 --> 00:03:28,526

Треба починати замислюватися про свою кар'єру

00:03:28,717 --> 00:03:31,099

З'явиться сім'я, витрати

00:03:31,624 --> 00:03:33,093

Більше ніяких ігор, Баттерс

00:03:33,528 --> 00:03:36,446

Ти повинен узяти себе в руки і почати подумувати про заробіток

00:03:38,722 --> 00:03:39,722

О! Придумав

00:03:43,182 --> 00:03:43,977

Ей, хлоп'ята!

00:03:45,028 --> 00:03:46,371

Як щодо поцілунків?

00:03:47,419 --> 00:03:49,966

Я знаю одну дівчину, яка класно цілується всього за п'ять доларів!

00:03:51,305 --> 00:03:52,671

Вона цілує всіх підряд?

00:03:53,093 --> 00:03:53,835

Звичайно

00:03:54,132 --> 00:03:55,546

Навіть діабетиків

00:04:02,113 --> 00:04:03,084

Ого

00:04:03,143 --> 00:04:05,207

Це так наче я комусь подобаюсь

00:04:06,317 --> 00:04:09,995

Відмінно, Баттерс, спасибі за чергового клієнта

тримай свої 2 долари

00:04:10,095 --> 00:04:12,032

Ну треба ж! Просто класно!

00:04:12,194 --> 00:04:13,194

Я тут подумав, Салі

00:04:13,382 --> 00:04:15,800

Можливо, я зможу приводити тобі четвертокласників

00:04:15,901 --> 00:04:17,630

якщо у тебе буде час цілуватися і до школи

00:04:17,679 --> 00:04:19,060

Ми б подвоїли свій капітал!

00:04:19,378 --> 00:04:20,566

Було б класно

00:04:20,616 --> 00:04:22,444

Але перед уроками я не можу, у мене басейн

00:04:22,918 --> 00:04:23,918

От чорт!

00:04:24,800 --> 00:04:26,756

У мене була ще одна ідея

00:04:27,138 --> 00:04:29,900

Може знайдемо ще одну дівчинку?

Іноді, вона б тебе підміняла

00:04:30,015 --> 00:04:30,597

Що?

00:04:30,859 --> 00:04:31,592

Ну, знаєш

00:04:31,850 --> 00:04:35,440

Приведемо її, розповімо що і як, і зможемо брати з неї відсоток

00:04:35,737 --> 00:04:36,737

Ти маєш рацію, Баттерс

00:04:36,959 --> 00:04:38,054

Я зможу почати витрачати гроші

00:04:38,333 --> 00:04:41,152

Ми відкриємо власну фірму цілувальних послуг

00:04:42,842 --> 00:04:45,942

Ключ успіху в бізнесі в його новаторстві

00:04:46,449 --> 00:04:48,363

Можливо, нам варто задуматися про тих хлопців

00:04:48,608 --> 00:04:50,618

які не можуть дозволити собі поцілунок за п'ять доларів

00:04:50,834 --> 00:04:54,021

Чом би нам не почати брати всього по 2 долари за обіймочки?

00:04:54,751 --> 00:04:56,480

Класна ідея, Баттерс

00:04:57,157 --> 00:04:57,791

Спасибі!

00:04:58,048 --> 00:05:00,924

Салі, думаю твоє місце за складом просто ідеальне

00:05:01,398 --> 00:05:03,520

Меган, я планую перевести тебе ближче до бейсбольного поля

00:05:03,581 --> 00:05:05,248

Для роботи після школи

00:05:05,365 --> 00:05:05,955

Добре

00:05:06,208 --> 00:05:08,789

Я організував місце для поцілунків на дитячому майданчику в суботу

00:05:08,989 --> 00:05:10,407

Тому Ені і Ешлі працюють там

00:05:10,675 --> 00:05:13,002

Дівчинка, що продала більше 20 поцілунків

00:05:13,324 --> 00:05:14,635

отримає маленьке сонечко

00:05:14,923 --> 00:05:16,500

А та, що не з'явиться на робочому місці

00:05:16,593 --> 00:05:17,850

отримає грозову хмаринку

00:05:18,902 --> 00:05:20,076

От кльово!

00:05:23,359 --> 00:05:24,359

Сер, погляньте на це

00:05:24,611 --> 00:05:27,114

Ходять чутки, що, можливо

00:05:27,424 --> 00:05:29,415

у Південному Парку з'явилися повії

00:05:29,729 --> 00:05:30,385

Що???

00:05:30,822 --> 00:05:32,559

Тільки не на моїй території

00:05:32,650 --> 00:05:34,570

У нас немає ніякої інформації

про цих повій

00:05:34,722 --> 00:05:36,855

Ми не знаємо, ні хто вони,

ні звідки прийшли

00:05:36,955 --> 00:05:38,554

Ми повинні взяти ситуацію під контроль

00:05:39,218 --> 00:05:40,820

Кожен в місті має знати

00:05:40,867 --> 00:05:43,400

Якщо він платить за секс,

його чекає в'язниця

00:05:43,490 --> 00:05:44,773

Прихована операція?

00:05:45,740 --> 00:05:49,000

Нам потрібний поліцейський,

що працюватиме повією під прикриттям

00:05:49,189 --> 00:05:51,986

Тоді ми зможемо заарештувати будь-кого,

хто піддасться спокусі

00:06:01,062 --> 00:06:02,763

Солоденький, хочеш розважитися?

00:06:04,115 --> 00:06:04,961

Скільки?

00:06:05,211 --> 00:06:07,238

20 у голову, 50 в перед

00:06:07,751 --> 00:06:09,033

100 у зад

00:06:09,852 --> 00:06:10,655

Сідай

00:06:16,164 --> 00:06:17,900

Тут те що треба, красунчик

00:06:19,015 --> 00:06:20,800

А зараз, якщо не заперечуєш

00:06:20,914 --> 00:06:23,336

заплати мені 20 ДОЛАРІВ ЗА ОРАЛЬНИЙ СЕКС

00:06:23,440 --> 00:06:24,350

Гаразд

00:06:26,325 --> 00:06:27,325

Ну все, приятель

00:06:28,324 --> 00:06:29,630

Знімай штани

00:06:33,030 --> 00:06:34,427

Ну все! Поїхали

00:06:44,473 --> 00:06:45,827

Вибач, я не стримався

00:06:46,256 --> 00:06:48,215

Гаразд, нічого страшного

00:06:48,453 --> 00:06:49,302

Не рухатися!!!

00:06:49,956 --> 00:06:52,257

Ти заарештований, мудак, це поліція

00:06:52,420 --> 00:06:52,769

Що?

00:06:53,096 --> 00:06:54,470

Це операція під прикриттям, гівнюк

00:06:54,789 --> 00:06:57,309

І ти відправляєшся у в'язницю

за підбурювання до проституції

00:06:57,489 --> 00:07:00,000

Перший є, хлопці.

Я його веду, оформіть його по повній

00:07:03,069 --> 00:07:04,520

Хлопці, ви в курсі, що відбувається?

00:07:04,606 --> 00:07:07,453

Вже чотири дівчини в школі

цілують хлопців за гроші

00:07:07,518 --> 00:07:10,043

Чув, що тепер навіть

Стейсі Андерсон цим займається

00:07:10,222 --> 00:07:12,000

Стейсі Андерсон? Чорт! Це воно!

00:07:15,011 --> 00:07:15,647

Привіт, хлопці

00:07:15,935 --> 00:07:17,235

Хтось хоче отримати купон?

00:07:17,323 --> 00:07:19,466

Сьогодні два поцілунки за ціною одного

00:07:20,072 --> 00:07:21,597

Баттерс, це ти все це затіяв?

00:07:21,668 --> 00:07:22,384

Ага

00:07:22,579 --> 00:07:25,327

Я заснував власну компанію Баттерса

з надання цілувальних послуг

00:07:25,704 --> 00:07:26,875

Зацініть

00:07:27,849 --> 00:07:30,024

Блін, чувак, ти все це на тьолках заробив?

00:07:30,110 --> 00:07:32,495

Хлопці, це найгеніальніша ідея зі всіх, що приходили мені в голову

00:07:32,768 --> 00:07:34,437

Мої дівчатка мають великий попит

00:07:35,042 --> 00:07:36,500

Ти не винайшов нічого нового, Баттерс

00:07:36,583 --> 00:07:38,430

Люди займаються цим роками

00:07:38,559 --> 00:07:40,200

Ти звичайний сутенер

00:07:43,233 --> 00:07:44,233

Сутенер?

00:07:46,165 --> 00:07:47,418

Кайл був правий, Салі

00:07:47,611 --> 00:07:49,853

Компанії з продажу поцілунків

діють по всій країні

00:07:50,381 --> 00:07:54,305

Людина, керуюча роботою дівчат,

називається сутенером

00:07:54,588 --> 00:07:58,406

Дівчат, що працюють на нього, називають повіями або шльондрами

00:07:59,060 --> 00:08:00,646

О-о.. Ти шльондра, Салі

00:08:02,293 --> 00:08:03,008

Дивись

00:08:03,261 --> 00:08:05,594

Скоро відбудеться з'їзд сутенерів

00:08:05,698 --> 00:08:07,133

Я повинен туди потрапити, Салі

00:08:07,359 --> 00:08:09,023

Це допоможе нашій компанії

00:08:34,033 --> 00:08:34,890

Привіт!

00:08:35,737 --> 00:08:36,608

Мене звуть Баттерс

00:08:36,910 --> 00:08:38,335

Відмінний вечір, чи не так?

00:08:39,382 --> 00:08:40,915

Так. Я тільки вчуся.

00:08:41,153 --> 00:08:43,325

Насправді я приїхав,

щоб дізнатися більше про те

00:08:43,589 --> 00:08:45,042

як стати успішним сутенером

00:08:46,143 --> 00:08:46,732

Ти?

00:08:47,371 --> 00:08:48,371

Ти працюєш сутенером?

00:08:49,095 --> 00:08:50,465

Так, вже цілий тиждень

00:08:50,680 --> 00:08:52,139

Зараз на мене працюють чотири дівчини

00:08:52,251 --> 00:08:53,904

Але я відчуваю, що здатний на більше

00:08:59,315 --> 00:09:00,927

Ти думаєш, що ти сутенер

00:09:01,129 --> 00:09:02,712

Але це не так, розумієш?

00:09:03,196 --> 00:09:05,681

Хочеш бути сутенером,

вчи правила гри

00:09:06,201 --> 00:09:08,307

Вся справа тільки в грі

00:09:08,966 --> 00:09:09,864

Що за гра?

00:09:10,281 --> 00:09:12,950

Гра це те, як ти поводишся

зі своїми суками, просік?

00:09:12,994 --> 00:09:14,375

Баба працює на тебе

00:09:14,584 --> 00:09:17,375

Це твої, суко, гроші,

січеш тему?

00:09:17,487 --> 00:09:19,214

У тебе є найкраща повія, так?

00:09:19,360 --> 00:09:21,206

Вона твоя козирна сука

00:09:21,742 --> 00:09:25,899

Але вона все одно сука, просікаєш?

00:09:26,250 --> 00:09:28,655

Так, я просікаю все, що ви говорите, можете не перепитувати

00:09:29,117 --> 00:09:30,800

Вся справа в контролі

над її тупою головою

00:09:30,854 --> 00:09:33,332

Будь-який мужик може

контролювати серце баби

00:09:33,558 --> 00:09:36,316

але не кожному дано

контролювати її мозок, шариш?

00:09:36,882 --> 00:09:37,750

Шарю

00:09:38,207 --> 00:09:41,650

Потрібно контролювати кожен її рух

00:09:41,867 --> 00:09:45,520

Не дозволяти їй тягатися по магазинах,

витрачати гроші на бридкі ганчірки

00:09:45,576 --> 00:09:47,546

Суки повинні розуміти,

що це твої гроші, зрозумів мене?

00:09:47,651 --> 00:09:49,405

Так, думаю, я вас розумію

00:09:53,031 --> 00:09:54,031

Ну, нарешті, Баттерс!

00:09:54,376 --> 00:09:55,008

Привіт, тато!

00:09:55,659 --> 00:09:57,460

Баттерс, до нас тут плітки дійшли

00:09:57,557 --> 00:09:59,374

що у тебе ніби як з'явилася дівчина

00:09:59,620 --> 00:10:00,608

Салі Дарсен

00:10:00,721 --> 00:10:02,495

Гаразд тату, у мене багато дівчат

00:10:02,708 --> 00:10:03,997

Салі просто моя козирна сука

00:10:06,205 --> 00:10:07,205

Шариш?

00:10:16,261 --> 00:10:17,461

Хочу, щоб ти знала

00:10:17,696 --> 00:10:19,450

Я нечасто роблю щось подібне

00:10:20,068 --> 00:10:21,727

Ти точно не з поліції?

00:10:22,101 --> 00:10:23,101

Звичайно ні!

00:10:23,201 --> 00:10:24,662

Давай, ближче до справи, маленький

00:10:25,086 --> 00:10:25,782

Гаразд

00:10:26,561 --> 00:10:26,970

Значить так

00:10:27,274 --> 00:10:31,358

Ти погодився зайнятися зі мною сексом за 100 доларів, все вірно?

00:10:31,978 --> 00:10:33,190

Так, ось гроші

00:10:33,477 --> 00:10:36,071

Запам'ятай, ми повинні дочекатися кодового слова

00:10:36,300 --> 00:10:38,182

Чекайте кодового слова, «помідори»

00:10:39,091 --> 00:10:40,406

Кодове слово «помідори», вас зрозумів

00:10:41,116 --> 00:10:42,676

Так, знімай штани!

00:10:43,634 --> 00:10:44,834

Ти краща за всіх!

00:10:45,201 --> 00:10:46,739

Ах ти, збочений розпусник!

00:10:47,638 --> 00:10:49,279

Покажи мені свій член!

00:10:50,048 --> 00:10:51,248

О так, супер

00:10:52,398 --> 00:10:53,598

Я готова, якщо ти готовий

00:10:53,652 --> 00:10:55,706

О, так! Божественно!

00:10:56,042 --> 00:10:56,664

Подобається?

00:10:56,859 --> 00:10:57,859

Клас!

00:10:58,011 --> 00:10:59,311

Ах ти ж, брудний пустун!

00:10:59,366 --> 00:11:01,122

Давай, сильніше, глибше!

00:11:01,367 --> 00:11:02,218

Так!!!

00:11:03,272 --> 00:11:04,549

Давай, провчи мене, татко

00:11:04,758 --> 00:11:06,636

Покажи мені, де раки зимують!

00:11:07,274 --> 00:11:07,729

Так!

00:11:07,985 --> 00:11:08,985

Так! От так

00:11:15,836 --> 00:11:16,553

О боже!

00:11:18,243 --> 00:11:19,617

Потрясно було!

00:11:20,006 --> 00:11:22,150

Ти те, що треба, солоденький

00:11:22,601 --> 00:11:24,557

Натягнув мене по самі..

00:11:24,853 --> 00:11:25,853

ПОМІДОРИ!

00:11:26,691 --> 00:11:28,230

Ну все, вперед!

00:11:31,888 --> 00:11:32,577

О боже!

00:11:32,626 --> 00:11:33,477

Це поліція!

00:11:33,825 --> 00:11:34,588

Не рухатися!!!

00:11:37,102 --> 00:11:39,455

Ти арештований за підбурювання до проституції

00:11:39,715 --> 00:11:40,590

Беріть його, хлопці

00:11:40,912 --> 00:11:42,248

Будь ласка, не треба!

00:11:42,952 --> 00:11:43,952

У мене дружина і діти

00:11:44,344 --> 00:11:45,597

Дружина і діти

00:11:45,964 --> 00:11:48,297

А ти лазиш по вулицях у пошуках повій

00:11:48,531 --> 00:11:49,531

Мене від тебе нудить!

00:11:49,802 --> 00:11:52,262

Відвозьте його, хлопці,

я повертаюсь на панель

00:11:58,355 --> 00:12:00,997

Все, перерва закінчилась, повертайтеся в клас

00:12:04,069 --> 00:12:05,874

Відмінно потрудилися, суки

00:12:06,081 --> 00:12:07,787

Ми продали багато поцілунків

00:12:08,176 --> 00:12:11,027

Окрім тебе, Міті

Боюся, сьогодні ти отримуєш грозову хмарку

00:12:12,308 --> 00:12:14,607

Ти тепер що, забираєш всі наші гроші?

00:12:14,866 --> 00:12:18,020

Я всього лише зберігаю їх,

бо повіям не можна довіряти

00:12:18,475 --> 00:12:20,376

Ми збираємо всі гроші разом, бачите?

00:12:20,743 --> 00:12:22,172

А якщо вам захочеться що-небудь купити

00:12:22,273 --> 00:12:23,550

скажіть про це козирній суці

00:12:23,607 --> 00:12:25,050

а вже козина сука передасть це мені

00:12:25,366 --> 00:12:27,849

Гаразд, побачимося після школи, шарите?

00:12:29,262 --> 00:12:33,032

Ви повинні переписати ці приклади і вирішити їх до кінця уроку

00:12:34,784 --> 00:12:35,784

Ей, Бебе

00:12:35,964 --> 00:12:36,814

Бебе!

00:12:37,520 --> 00:12:37,997

Що?

00:12:38,792 --> 00:12:40,824

Сука, бабла хочеш зрубити?

00:12:41,117 --> 00:12:41,788

Що?

00:12:42,053 --> 00:12:44,198

Ти повинна цілуватися за гроші

на ігровому майданчику

00:12:44,271 --> 00:12:45,847

Зможеш косити по 50 баксів в день

00:12:46,225 --> 00:12:47,738

Зможеш купувати собі все, що захочеш

00:12:48,118 --> 00:12:49,418

Я про тебе подбаю, сука

00:12:49,535 --> 00:12:50,375

Заткнися

00:12:51,147 --> 00:12:52,071

Ну гаразд

00:12:54,272 --> 00:12:54,960

Ей, Венді!

00:12:55,910 --> 00:12:56,576

Венді!

00:12:57,564 --> 00:12:59,688

Сука, тобі що, гроші не потрібні?

00:12:59,863 --> 00:13:00,710

Відвали

00:13:01,155 --> 00:13:02,551

Ти і я, тьолочка

00:13:02,667 --> 00:13:03,803

Ми повинні працювати разом

00:13:03,984 --> 00:13:05,950

Чи тобі не потрібні

нові класні шмотки?

00:13:06,018 --> 00:13:07,333

Я можу все це тобі дати, сука

00:13:07,732 --> 00:13:08,732

Баттерс, чувак!

00:13:08,979 --> 00:13:09,494

Що?

00:13:09,688 --> 00:13:11,228

Не смій називати мою дівчину сукою!

00:13:12,265 --> 00:13:14,025

Я просто пропоную суці роботу

00:13:14,575 --> 00:13:16,511

Мабуть цілуєшся із Стеном безкоштовно?

00:13:16,641 --> 00:13:18,749

Ти повинна отримувати за це срані гроші!

00:13:18,783 --> 00:13:19,345

Стен!

00:13:19,680 --> 00:13:20,520

Баттерс, серйозно!

00:13:20,576 --> 00:13:22,150

Якщо не припиниш, я надеру тобі дупу

00:13:22,268 --> 00:13:24,700

Клайд, ось 100 баксів

Якщо Стен підійде до мене, вріж йому

00:13:24,746 --> 00:13:25,450

Ух ти!

00:13:26,485 --> 00:13:27,900

Чувак, ми створили чудовисько

00:13:28,050 --> 00:13:30,150

Давай, Венді!

Цей рот має працювати!

00:13:30,192 --> 00:13:32,360

Баттерс! У тебе проблема?

00:13:32,487 --> 00:13:36,848

Всі дівчата вміють цілуватися

і я лише пропоную їм зрубати за це бабло

00:13:40,331 --> 00:13:42,464

Радий, що ти вирішила

до нас приєднатися, Ені

00:13:42,756 --> 00:13:45,220

Отже, ти береш п'ять доларів за поцілунок

00:13:45,427 --> 00:13:47,570

2 за обіймочки і шість за те і інше

00:13:47,868 --> 00:13:48,868

Усікла, сука?

00:13:49,240 --> 00:13:50,250

Як щодо тесту?

00:13:54,738 --> 00:13:56,438

Баттерс, ми можемо поговорити?

00:13:56,622 --> 00:13:57,388

Звичайно, Кайл

00:13:57,605 --> 00:13:59,262

Хіба ти не бачиш, що чиниш погано?

00:13:59,371 --> 00:14:02,422

Ти примушуєш всіх дітей в школі витрачати гроші на поцілунки замість обідів

00:14:02,802 --> 00:14:04,236

Хлопці не повинні платити за поцілунки

00:14:04,478 --> 00:14:05,545

Це неправильно

00:14:05,616 --> 00:14:08,961

Кайл, всі хлопці платять за поцілунки.

Шариш тему?

00:14:09,337 --> 00:14:10,950

Якщо у тебе дівчина і ти її цілуєш

00:14:10,993 --> 00:14:12,470

то рано чи пізно,

доводиться за це платити

00:14:12,541 --> 00:14:13,760

Ти запрошуєш її в ресторан

00:14:13,971 --> 00:14:14,961

платиш за неї в кіно

00:14:15,108 --> 00:14:17,240

і повинен витрачати свій час

на всяку нісенітницю

00:14:17,341 --> 00:14:18,341

Подивися на Стена

00:14:19,299 --> 00:14:21,750

Він повинен сидіти і слухати

її суче базікання

00:14:21,844 --> 00:14:22,950

тільки тому, що

вона з ним цілується

00:14:22,993 --> 00:14:26,105

Я на мене, то це більша ціна,

ніж за послуги моєї компанії

00:14:26,594 --> 00:14:27,941

Та що з тобою таке, Баттерс?

00:14:28,285 --> 00:14:29,770

Я просто став мужиком

00:14:30,105 --> 00:14:32,335

Вибач, що я вже не той, що раніше

00:14:32,350 --> 00:14:33,750

Але іноді настає

час дорослішати

00:14:35,789 --> 00:14:37,277

Шариш, про що я?

00:14:45,743 --> 00:14:46,743

Відмінно, хлопці

00:14:47,553 --> 00:14:49,482

Нашому другу Кевіну сьогодні 21!

00:14:52,417 --> 00:14:55,530

Тому, Кевіне, ми вирішили

зробити тобі подарунок

00:14:56,061 --> 00:14:57,061

Зустрічай!

00:15:22,532 --> 00:15:23,556

Вставляйте, хлопці!

00:15:23,720 --> 00:15:25,762

Давайте, слабаки,

я витримаю всіх!

00:15:28,124 --> 00:15:29,544

Як вам ця маленька шлюшка?

00:15:32,836 --> 00:15:33,836

Не рухатися!!!

00:15:37,885 --> 00:15:41,950

Відвезіть їх всіх в дільницю за оральний

і анальний секс з повією

00:15:42,068 --> 00:15:43,869

Жоден з них навіть

не скористався презервативом

00:15:44,160 --> 00:15:46,822

Ви що, не знаєте, що можете

підхопити якусь заразу?

00:15:47,171 --> 00:15:48,342

Дай мені пакет для доказів

00:15:53,957 --> 00:15:56,050

Сер, ми тут подумали..

00:15:56,160 --> 00:16:00,050

Чи не дуже ви далеко

заходите в своїй ролі?

00:16:00,234 --> 00:16:04,812

Нісенітниця! Немає нічого важливішого за боротьбу з проституцією в нашому місті

00:16:05,631 --> 00:16:06,731

Секунду, це мій татко

00:16:07,383 --> 00:16:08,125

Привіт, тато.

00:16:08,548 --> 00:16:11,112

Що за проблеми? Мені потрібна моя козирна сука прямо зараз

00:16:11,188 --> 00:16:12,813

Так, татку, вже йду

00:16:13,221 --> 00:16:14,642

Я зробив тебе головною шльондрою

00:16:14,865 --> 00:16:16,258

Тепер ти маєш слухатися мене

00:16:16,378 --> 00:16:17,288

Шариш, про що я?

00:16:17,592 --> 00:16:18,592

Зараз буду

00:16:19,093 --> 00:16:21,250

Пробачите, хлопці, мене викликають

00:16:26,886 --> 00:16:27,886

Твою матір, подруга

00:16:27,998 --> 00:16:29,957

Твій сутенер знову тебе віддубасив?

00:16:30,422 --> 00:16:31,422

Він гівнюк

00:16:32,145 --> 00:16:34,977

Чула, з'явився якийсь новий сутенер

00:16:35,444 --> 00:16:36,444

Дуже поважний

00:16:37,190 --> 00:16:38,885

Багато дівчат до нього перекинулися

00:16:39,343 --> 00:16:40,610

Сутенер, який поважає своїх повій?

00:16:40,989 --> 00:16:41,989

Запиши мене в чергу

00:16:43,237 --> 00:16:46,048

Всього 3000 для Шаріз

00:16:46,685 --> 00:16:48,150

Ти мною задоволений, татусю?

00:16:48,329 --> 00:16:49,329

Відмінна робота, суко

00:16:49,836 --> 00:16:52,832

Тримай ще одне сонечко

00:16:53,450 --> 00:16:54,450

Спасибі, татку

00:16:54,990 --> 00:16:55,990

Ух ти!

00:17:01,929 --> 00:17:06,221

Мене цікавлять можливі варіанти

оренди житла для моїх підлеглих

00:17:06,331 --> 00:17:08,489

А також розмір загального податку

00:17:09,971 --> 00:17:12,307

Чим конкретно ви займаєтеся?

00:17:13,100 --> 00:17:14,318

Цілувальні послуги!

00:17:14,934 --> 00:17:16,164

І це приносить дохід?

00:17:16,697 --> 00:17:17,449

Звичайно

00:17:17,539 --> 00:17:19,208

Бачите он ту чорну?

00:17:19,505 --> 00:17:22,397

Одного разу вона заробила

2 тисячі доларів з одного клієнта

00:17:22,817 --> 00:17:25,905

Уявляєте!

2 тисячі всього за один поцілунок!

00:17:26,581 --> 00:17:28,205

В даний час вона знімає номер в готелі

00:17:28,324 --> 00:17:30,050

тому що іноді їй доводиться

працювати вечорами

00:17:30,129 --> 00:17:32,468

Ви не уявляєте, як пізно декому

припирає поцілуватися

00:17:33,369 --> 00:17:36,238

Ви ведете який-небудь облік

отримання поцілунків?

00:17:36,527 --> 00:17:39,422

Звичайно, моя козирна сука веде

базу даних всіх наших клієнтів

00:17:39,916 --> 00:17:42,057

Особливо таких важливих,

як сенатор Моріс

00:17:43,168 --> 00:17:44,168

Сенатор Моріс?

00:17:44,583 --> 00:17:47,701

Звичайно! Сенатор Моріс цілується

щодня під час обіду

00:17:48,127 --> 00:17:49,550

Знаєте де йому подобається цілуватися?

00:17:50,600 --> 00:17:51,330

Де?

00:17:51,687 --> 00:17:52,527

У мотелі

00:17:52,842 --> 00:17:54,599

Ще він любить там поспати

00:17:54,923 --> 00:17:56,123

Геть звідси!

00:17:57,245 --> 00:17:57,812

Що? Чому?

00:17:58,113 --> 00:17:59,040

Я на це не куплюся!

00:17:59,309 --> 00:18:01,539

Але я чув, ваша компанія допомагає

сукам розрулювати справи

00:18:01,590 --> 00:18:03,009

Забирайтеся, ви нічого не отримаєте

00:18:03,575 --> 00:18:05,277

Місіс Дейвіс, у вас виникли проблеми?

00:18:05,940 --> 00:18:06,573

Ні, сер

00:18:06,832 --> 00:18:07,832

Ей, містер Деніелс

00:18:08,354 --> 00:18:10,627

Ви цілуєтеся з моєю сукою на ім'я Роксі!

00:18:15,078 --> 00:18:16,078

Як вам це подобається?

00:18:16,696 --> 00:18:19,748

Два кредити на оренду житла і пільги по виплаті податків

00:18:19,971 --> 00:18:21,210

Забери документи, Салі

00:18:21,259 --> 00:18:21,861

Добре

00:18:22,716 --> 00:18:25,950

- Татку, чому ця манда – твоя головна сука?

- Що?

00:18:26,076 --> 00:18:27,618

Я заробляю тобі більше всіх

00:18:27,987 --> 00:18:29,885

Значить місце головної суки моє

00:18:30,533 --> 00:18:31,533

Закрий хавало, ти!

00:18:31,647 --> 00:18:32,647

Сама закрий!

00:18:32,935 --> 00:18:33,935

Ей, ей, сучки!

00:18:35,307 --> 00:18:36,307

Вибачте

00:18:38,077 --> 00:18:39,077

Так-так-так

00:18:39,507 --> 00:18:43,329

Мабуть, це і є компанія,

про яку я так багато чула

00:18:43,981 --> 00:18:45,528

Довго я вас шукала

00:18:46,062 --> 00:18:49,768

Ви не уявляєте, чого мені

варто було вийти на ваш слід

00:18:49,917 --> 00:18:50,917

Мене звуть Іоланда

00:18:51,581 --> 00:18:54,111

Я б хотіла дізнатися все про вашу роботу

00:18:54,502 --> 00:18:58,348

Я тільки що пішла від свого сутенера

і мені потрібний новий татко

00:18:59,252 --> 00:19:01,426

Ми працюємо 60 на 40

00:19:01,659 --> 00:19:02,940

Плюс безкоштовний манікюр

00:19:03,159 --> 00:19:05,100

А ще ми тільки що отримали

два кредити на оренду приміщень

00:19:05,215 --> 00:19:06,215

Добре

00:19:06,557 --> 00:19:08,618

Думаю, мені цього буде досить

00:19:11,191 --> 00:19:12,191

Іоланда!

00:19:13,204 --> 00:19:14,044

Що це?

00:19:15,635 --> 00:19:16,928

Іоланда, прошу тебе!

00:19:17,387 --> 00:19:19,100

Ти повинна повернутися до мене!

00:19:19,521 --> 00:19:21,418

Без тебе я ніщо!

00:19:21,963 --> 00:19:24,163

Після того, як ти зі мною поводився

00:19:24,382 --> 00:19:26,338

Ти набрався нахабства приходити сюди?

00:19:26,804 --> 00:19:27,950

Мені не потрібний сутенер

00:19:28,084 --> 00:19:29,842

Який б'є мене кожного разу,

як заллє рило

00:19:29,962 --> 00:19:30,962

Іоланда

00:19:31,225 --> 00:19:32,478

Я люблю тебе

00:19:32,899 --> 00:19:33,899

Ти мені потрібна

00:19:34,492 --> 00:19:35,576

Не як моя сука

00:19:36,046 --> 00:19:37,046

Я хочу..

00:19:37,352 --> 00:19:38,604

Я хочу одружуватися на тобі

00:19:41,859 --> 00:19:43,114

Надто пізно, Кишон!

00:19:43,816 --> 00:19:46,053

Ось мій новий сутенер,

тепер я його сука

00:19:46,603 --> 00:19:47,603

Почекай

00:19:47,998 --> 00:19:49,977

Я ніколи не заважав би чужому щастю

00:19:50,459 --> 00:19:52,050

Сутенери повинні вміти

проявляти повагу

00:19:52,097 --> 00:19:53,471

Навіть один до одного

00:19:55,526 --> 00:19:56,526

Спасибі, друг

00:19:56,527 --> 00:19:58,839

Ти змінив правила гри,

розумієш мене?

00:19:59,563 --> 00:20:00,563

Виходь за мене, Іоланда

00:20:00,644 --> 00:20:03,645

Ми переїдемо в мій замок в Швейцарії

покінчимо з усім цим

00:20:04,718 --> 00:20:05,596

Кишон!

00:20:13,540 --> 00:20:14,840

Я так тебе люблю

00:20:15,165 --> 00:20:16,465

Маленький, я теж тебе люблю

00:20:16,568 --> 00:20:17,446

Так люблю!

00:20:17,881 --> 00:20:19,179

Давай просто будемо щасливі!

00:20:19,554 --> 00:20:20,554

Обіцяю, мала

00:20:26,166 --> 00:20:27,037

О. О, боже

00:20:32,688 --> 00:20:34,809

Дівчатка. Дівчатка, підійдіть сюди.

00:20:35,429 --> 00:20:36,872

Ближче. Сядьте.

00:20:38,794 --> 00:20:41,846

Дівчата, боюся, так більше

продовжуватися не може

00:20:41,905 --> 00:20:42,975

Я виходжу з гри

00:20:44,182 --> 00:20:46,506

Мені дуже подобалося бути вашим

сутенером і тому подібне

00:20:46,714 --> 00:20:49,930

Але коли я бачу справжню любов,

як у тих двох

00:20:51,015 --> 00:20:52,800

Я відчуваю себе

00:20:52,940 --> 00:20:53,940

Пісюном

00:20:54,887 --> 00:20:55,887

Може я і став чоловіком

00:20:56,408 --> 00:20:58,204

Але це не дає мені право віднімати гроші

00:20:58,397 --> 00:20:59,397

запрацьовані моїми дівчатками

00:20:59,663 --> 00:21:01,827

І не важливо, чи берете ви плату

за поцілунки готівкою

00:21:01,893 --> 00:21:04,244

або примушуєте хлопців

вислуховувати різне лайно

00:21:04,345 --> 00:21:05,714

Це ваша тяжка праця

00:21:06,321 --> 00:21:08,152

Суки, тепер це ваша компанія

00:21:08,738 --> 00:21:12,222

Тому ідіть і зрубайте собі

сраного бабла

00:21:28,090 --> 00:21:29,090

З роковинами, мала

00:21:29,568 --> 00:21:30,331

Тобі подобається?

00:21:30,441 --> 00:21:31,441

Дуже, коханий

00:21:31,857 --> 00:21:34,103

Я хотів зробити тобі особливий подарунок

00:21:34,532 --> 00:21:37,090

Почекай, у мене теж для тебе дещо є

00:21:37,792 --> 00:21:39,166

Я поклала це сюди.

00:21:39,775 --> 00:21:40,775

Не рухатися!!!

00:21:41,561 --> 00:21:43,712

Попався, приятель, я з поліції!

Скриншоты