Загрузка
00:00
/
22:16
Айк мучается не поддающимися объяснению силами. Кайл вводит профессиональных охотников за привидениями, чтобы помочь спасти его маленького брата, но полтергейсты не оставляют Айка в покое.

Мёртвые знаменитости

Dead Celebrities
Сезон: 13Серия: 08

Описание

Айк мучается не поддающимися объяснению силами. Кайл вводит профессиональных охотников за привидениями, чтобы помочь спасти его маленького брата, но полтергейсты не оставляют Айка в покое.

Субтитры

rus__yazzzzzva.srt

rus__yazzzzzva.srt

00:00:35,680 --> 00:00:38,010

Ах ты негодница!

00:00:38,537 --> 00:00:39,836

Ты была очень-очень плохой девочкой!

00:00:40,342 --> 00:00:42,868

О да, Джеральд! Я такая плохая девочка!

00:00:47,081 --> 00:00:49,232

Какого..? Айк!

00:00:50,622 --> 00:00:52,427

Айк, немедленно возвращайся спать!

00:00:53,378 --> 00:00:55,243

Мне страшно. Там привидение.

00:00:56,224 --> 00:00:59,827

Опять!

Айк, нам осточертели твои рассказы о привидениях

00:01:00,053 --> 00:01:01,219

Но папа, я видел…

00:01:01,219 --> 00:01:02,196

Никаких но!

00:01:02,522 --> 00:01:05,357

Быстро отправляйся в свою комнату и сиди там! Ты меня понял?

00:01:08,642 --> 00:01:10,090

Джеральд, что с ним такое?

00:01:10,325 --> 00:01:11,317

Не знаю

00:01:11,610 --> 00:01:17,007

Возможно,

все эти новости о смертях знаменитостей этим летом просто свели его с ума

00:01:43,018 --> 00:01:46,440

Здравствуйте!

Я Билли Мейз, а это мега супер-пупер очиститель

00:01:47,688 --> 00:01:50,994

Вам надоели эти жуткие пятна на вашей кухне?

00:01:51,237 --> 00:01:53,266

Хватит оттирать, время их отсупер-пупер-пидорить!

00:01:53,738 --> 00:01:55,742

Билли Мейз! Нееет!

00:01:58,887 --> 00:02:02,044

Я отчищу даже эти белые разводы

00:02:02,281 --> 00:02:03,464

Они исчезнут прямо на ваших глазах!

00:02:03,814 --> 00:02:04,924

Мама-а-а!!!

00:02:08,465 --> 00:02:10,405

Фара Фосет!

00:02:10,772 --> 00:02:12,575

Фара Фосет!

00:02:15,249 --> 00:02:17,450

Дэвид Кэррадин!!!

00:02:19,865 --> 00:02:22,726

Привет я Билли Мейз, а это «Могучий самец»

00:02:23,534 --> 00:02:26,577

Самый быстрый и легкий способ снова почувствовать себя мужчиной!

00:02:28,409 --> 00:02:29,409

Айк! Что случилось?

00:02:30,103 --> 00:02:32,410

Прогони Билли Мейза!

00:02:32,877 --> 00:02:35,224

Пусть он исчезнет!

00:02:36,243 --> 00:02:40,298

Пусть он уйдет, пусть он уйдет, Кайл!

00:02:42,281 --> 00:02:44,062

ДОКТОР ЛЭНД, ПСИХИАТР

00:02:45,144 --> 00:02:47,367

Айк, твоя семья очень за тебя волнуется

00:02:49,441 --> 00:02:51,994

Айк, ты можешь мне все рассказать, я врач

00:02:52,656 --> 00:02:54,760

Что бы там тебя не беспокоило,

ничего страшного в этом нет

00:02:56,381 --> 00:02:57,835

Нет, это…

00:02:58,383 --> 00:02:59,676

Это секрет

00:03:00,442 --> 00:03:02,101

Айк, расскажи мне свой секрет

00:03:02,626 --> 00:03:04,497

Обещаю, я никому не скажу

00:03:07,676 --> 00:03:11,411

Я вижу мертвых знаменитостей

00:03:13,883 --> 00:03:17,539

Ты имеешь в виду, что видишь мертвых звезд по телевизору?

В новостях?

00:03:18,496 --> 00:03:21,406

Я вижу их рядом с собой

00:03:22,081 --> 00:03:23,928

Они разговаривают со мной

00:03:25,099 --> 00:03:27,691

Ты сейчас тоже их видишь?

00:03:29,629 --> 00:03:32,773

Я вижу Эда МакМэхона

00:03:36,049 --> 00:03:38,357

Как часто ты видишь мертвых знаменитостей?

00:03:40,175 --> 00:03:41,921

Постоянно

00:03:49,657 --> 00:03:50,507

Привет, жид. Как дела?

00:03:51,127 --> 00:03:53,610

Пацаны, Айку стало хуже, я очень за него волнуюсь

00:03:54,046 --> 00:03:55,809

Он говорит, что до сих пор видит мертвых знаменитостей

00:03:56,056 --> 00:03:57,384

Ха! Ну и кретин!

00:03:57,688 --> 00:03:58,766

Мы можем что-нибудь сделать?

00:03:59,051 --> 00:03:59,811

Я не знаю

00:04:00,037 --> 00:04:02,018

Вчера ночью мы нашли его в чулане на кухне

00:04:02,336 --> 00:04:05,096

Он кричал и все время повторял имя Билли Мейз

00:04:05,662 --> 00:04:06,662

Билли Мейз?

00:04:07,117 --> 00:04:10,335

Билли Мейз???

Чувак, только не говори мне, что Айк видел Билли Мейза!

00:04:10,564 --> 00:04:11,018

Что?

00:04:11,200 --> 00:04:13,347

Твой брат действительно видел призрак Билли Мейза?

00:04:13,936 --> 00:04:14,936

Кто это вообще такой?

00:04:15,636 --> 00:04:18,070

Чувак, который продает всякие невероятные вещи по телеку

00:04:18,421 --> 00:04:21,240

Он умер четыре месяца назад, но они до сих пор крутят его рекламу

00:04:21,595 --> 00:04:22,991

Госспади! Сейчас!

00:04:25,850 --> 00:04:27,173

Ага, вот, это он!

00:04:27,514 --> 00:04:30,501

Я Билли Мейз и сегодня я представлю вам очередной чудо-товар!

00:04:30,808 --> 00:04:33,806

Если вы настоящий американец,

то вы обожаете есть шаверму

00:04:34,188 --> 00:04:36,799

Но вы наверняка терпеть не можете

эти жуткие кровавые пятна на нижнем белье

00:04:37,304 --> 00:04:38,272

Я обожаю шаверму

00:04:38,584 --> 00:04:41,016

Но необходимость выводить кровавые пятна с трусов это просто кошмар!

00:04:41,908 --> 00:04:45,068

Появилось средство, способное вывести кровь от поедания шавермы

00:04:45,266 --> 00:04:46,560

Прямо с вашего белья!

00:04:47,074 --> 00:04:48,194

«Шаверматор»!

00:04:49,065 --> 00:04:50,720

Всего одна мексиканская шаверма

00:04:50,902 --> 00:04:52,784

Может вызвать обильное кровотечение ануса

00:04:53,051 --> 00:04:54,051

Используйте «Шаверматор»!

00:04:54,362 --> 00:04:56,187

Пятна исчезнут и вы снова можете есть шаверму!

00:04:56,786 --> 00:04:59,297

Вам больше не нужно покупать новые трусы после поедания шавермы!

00:04:59,641 --> 00:05:00,741

Это может стоить вам тысячи долларов

00:05:01,405 --> 00:05:03,219

«Шаверматор» уничтожит кровавые пятна

00:05:03,534 --> 00:05:04,770

А ваши трусы будут выглядеть как новые!

00:05:05,087 --> 00:05:07,291

Ваше нижнее белье станет настолько чистым

00:05:07,691 --> 00:05:09,043

что в него можно будет заворачивать еду!

00:05:09,175 --> 00:05:10,115

Ммм… «Шаверматор»!

00:05:10,867 --> 00:05:12,746

Теперь вы можете есть шаверму сколько угодно

00:05:13,035 --> 00:05:15,460

И наслаждаться чистым нижним бельем!

00:05:16,329 --> 00:05:17,849

Заказывайте прямо сейчас!!!

00:05:20,046 --> 00:05:21,485

Эта штука перевернула мою жизнь

00:05:22,002 --> 00:05:23,640

Он действительно работает, постоянно им пользуюсь

00:05:23,947 --> 00:05:24,453

Что?

00:05:24,807 --> 00:05:25,807

Ты издеваешься?

00:05:25,936 --> 00:05:28,692

Чувак, если душа Билли Мейза действительно не может найти покой,

00:05:28,922 --> 00:05:30,186

я хочу сделать все возможное, чтобы ему помочь

00:05:30,531 --> 00:05:31,818

С какой стати тебе это делать?

00:05:32,685 --> 00:05:33,861

Потому что он был великим человеком, Кайл

00:05:34,060 --> 00:05:36,836

Нет, нафига ты жрешь еду, после которой срешь кровью?

00:05:39,128 --> 00:05:40,348

Чувак, ты вообще пробовал шаверму?

00:05:40,755 --> 00:05:41,755

Она в натуре вкусная

00:05:42,280 --> 00:05:44,239

Пацаны, нужно помочь брату Кайла с этим разобраться

00:05:44,788 --> 00:05:46,344

Кажется, я знаю к кому нам следует обратиться

00:05:46,578 --> 00:05:48,453

Сегодня в «Охотниках за привидениями»

00:05:48,757 --> 00:05:51,934

Маленького мальчика из Колорадо преследуют призраки знаменитостей

00:05:52,474 --> 00:05:55,148

Команда охотников за приведениями

выезжает на место событий,

чтобы во всем разобраться.

00:05:55,787 --> 00:05:57,674

Вы смотрите самое, бл@ть, тупое шоу на всем телевидении

00:05:58,044 --> 00:05:59,650

«Охотники за привидениями»!!!

00:06:00,452 --> 00:06:02,229

Итак, Крис, что у нас на этой неделе?

00:06:02,562 --> 00:06:05,571

Мы едем в Колорадо, чтобы изучить паранормальную актив….

00:06:05,588 --> 00:06:07,058

Что? Что это было?

00:06:07,531 --> 00:06:08,531

Я тоже слышал

00:06:08,536 --> 00:06:10,257

Звук, похожий на…на…

00:06:11,405 --> 00:06:12,483

Здесь есть призрак?

00:06:15,446 --> 00:06:17,398

Итак, значит маленький мальчик видит приведений?

00:06:17,864 --> 00:06:19,342

Да, похоже, что их видит только он один

00:06:19,611 --> 00:06:21,232

Т-сс, щщщ, что это?

00:06:21,768 --> 00:06:22,768

Слышал?

00:06:23,177 --> 00:06:24,177

Вон-вон, смотри. Что там?

00:06:24,374 --> 00:06:25,124

Что это?

00:06:25,387 --> 00:06:26,758

По-моему, это прикуриватель

00:06:27,268 --> 00:06:28,384

Ага, ладно, может быть

00:06:29,799 --> 00:06:33,042

Мы находимся в доме, где были замечены призраки знаменитостей

00:06:33,307 --> 00:06:35,118

Так, стоп! Что это было? Что это было?

00:06:35,768 --> 00:06:36,558

Где?

00:06:36,931 --> 00:06:38,758

Слышали? Звук такой, такой…

00:06:39,528 --> 00:06:40,287

тыц!

00:06:41,490 --> 00:06:42,774

Здесь есть призрак?

00:06:43,746 --> 00:06:45,802

Смотрите! Что это такое? Что это???

00:06:46,333 --> 00:06:47,740

По-моему это их телевизор

00:06:48,112 --> 00:06:49,112

Чувак, мне реально ссыкотно

00:06:50,283 --> 00:06:52,914

Так-так-так, это что? Что это такое?

00:06:53,299 --> 00:06:55,145

Мокрое пятно расползается по моим джинсам!

00:06:55,684 --> 00:06:56,554

Я тоже это вижу!

00:06:56,698 --> 00:06:57,553

Что это???

00:06:57,923 --> 00:06:59,401

Боже, как же мне ссыкотно!

00:06:59,748 --> 00:07:00,748

Я боюсь!!!

00:07:01,112 --> 00:07:02,875

Смотри, у тебя такое же!

00:07:03,338 --> 00:07:05,303

Ты это снимаешь?

Убедись, что ты это снимаешь

00:07:05,590 --> 00:07:07,224

Мы засекли некую паранормальную активность

00:07:07,517 --> 00:07:08,784

Она теплая и влажная

00:07:09,025 --> 00:07:12,260

Ощущение тепла и влаги, распространяющееся по моей ноге

00:07:12,504 --> 00:07:15,681

Оно растекается в форме лужи на полу!

00:07:16,055 --> 00:07:16,870

Ты снимаешь?

00:07:17,701 --> 00:07:18,972

Вы, бл@ть, что, прикалываетесь?

00:07:19,197 --> 00:07:20,945

Смотри, паранормальная активность...

00:07:21,193 --> 00:07:23,889

оставляет что-то типа шлейфа за нами обоими

00:07:24,787 --> 00:07:26,386

Ой! Чувствую что-то теплое

00:07:26,949 --> 00:07:28,602

Теперь уже сзади

00:07:29,309 --> 00:07:30,309

У него есть запах!!!

00:07:35,275 --> 00:07:37,549

«Охотники за привидениями»

00:07:45,870 --> 00:07:47,901

Видишь, Айк, здесь ничего нет

00:07:47,968 --> 00:07:49,538

Тебе нечего бояться

00:07:50,834 --> 00:07:54,035

Привет, я Билли Мейз, а это новая удивительная бутербродница!

00:07:54,634 --> 00:07:56,008

Это всего лишь плод твоего воображения, Айк

00:07:56,263 --> 00:07:58,966

Самый просто и быстрый способ приготовления чудесных сэндвичей

00:08:02,867 --> 00:08:04,760

ДЕНВЕРСКАЯ ДЕТСКАЯ БОЛЬНИЦА

00:08:10,499 --> 00:08:12,498

Я просто не понимаю

00:08:13,248 --> 00:08:14,499

Все будет нормально, Кайл

00:08:14,902 --> 00:08:16,663

Бред какой-то

00:08:17,862 --> 00:08:21,492

Если ты знаешь, что после этого ты будешь дрыстать кровью

00:08:22,031 --> 00:08:24,344

почему бы не стараться есть этого поменьше?

00:08:24,978 --> 00:08:26,178

Я же тебе уже все объяснил

00:08:26,466 --> 00:08:28,176

Теперь у тебя есть «Шаверматор», поэтому это уже не важно

00:08:28,565 --> 00:08:29,565

Конечно это важно

00:08:29,817 --> 00:08:32,361

Кровь на нижнем белье – это не нормально

00:08:32,646 --> 00:08:33,393

Неужели ты этого не понимаешь?

00:08:33,615 --> 00:08:34,615

Я тоже ничего не понимаю

00:08:34,829 --> 00:08:36,494

Я постоянно ем шаверму и у меня еще никогда не шла кровь из жопы

00:08:36,782 --> 00:08:38,005

Очень мило, Стен

00:08:38,511 --> 00:08:39,786

Рад, что у тебя супер-могучий анус

00:08:40,066 --> 00:08:41,582

К сожалению, остальным смертным приходится пользоваться «Шаверматором»

00:08:42,753 --> 00:08:44,758

Что ж, мальчики, состояние малыша Айка стабильно

00:08:45,267 --> 00:08:47,334

Но похоже, что из-за призраков знаменитостей

00:08:47,546 --> 00:08:48,694

Он впал в некое подобие комы

00:08:49,035 --> 00:08:50,588

Стоп-стоп, призраки существуют?

00:08:51,042 --> 00:08:52,518

Ну конечно призраки существуют

00:08:52,809 --> 00:08:54,608

Вы что, «Охотников за привидениями» по телеку не смотрели?

00:08:55,285 --> 00:08:57,089

Но я всего лишь педиатр

00:08:57,355 --> 00:08:59,091

Поэтому мне придется передать его доктору Филипс,

00:08:59,518 --> 00:09:01,270

специализирующейся на всяких страшилках

00:09:03,117 --> 00:09:06,321

Призраки этих знаменитостей очень необычные

00:09:06,919 --> 00:09:09,176

Никогда не чувствовала ничего подобного

00:09:10,842 --> 00:09:16,274

Я думаю, что духи до сих пор общаются с этим миром через ребенка

00:09:16,627 --> 00:09:19,032

Потому что они затерялись в чистилище

00:09:19,818 --> 00:09:21,403

Чистилище? Что это такое?

00:09:22,875 --> 00:09:27,829

Иногда, когда люди умирают, они не могут смириться со своей участью

00:09:28,313 --> 00:09:31,562

Поэтому перед тем, как попасть в загробный мир,

00:09:31,864 --> 00:09:34,727

они попадают в место под названием чистилище

00:09:36,655 --> 00:09:41,712

Это их временное местопребывание между раем и адом

00:09:42,571 --> 00:09:43,571

Находиться в чистилище,

00:09:43,675 --> 00:09:45,589

это все равно что сидеть в самолете,

00:09:45,920 --> 00:09:47,391

который вот-вот взлетит

00:09:48,020 --> 00:09:50,333

Но ты как бы еще не прошел таможню

00:09:51,845 --> 00:09:54,737

И несмотря на то, что самолет еще стоит на земле,

00:09:55,232 --> 00:09:57,691

тебе все равно уже не дадут с него сойти

00:09:58,295 --> 00:09:59,295

Кроме того,

00:09:59,666 --> 00:10:01,473

тебе еще и в туалет нельзя пойти,

00:10:01,724 --> 00:10:03,778

потому что самолет стоит на взлетной полосе

00:10:05,402 --> 00:10:09,460

Все эти знаменитости сидят в таком самолете

00:10:09,954 --> 00:10:12,115

и ждут своего вылета

00:10:12,621 --> 00:10:15,388

Но по какой-то причине они там застряли

00:10:15,660 --> 00:10:19,770

И даже командир корабля не знает,

00:10:20,105 --> 00:10:22,332

как долго это будет продолжаться

00:10:22,718 --> 00:10:24,667

Это может длиться целую вечность

00:10:24,935 --> 00:10:27,074

а им еще даже не начали разносить напитки

00:10:27,705 --> 00:10:30,523

Все равно что сидеть в жуткой тюрьме

00:10:31,531 --> 00:10:32,531

О, боже!

00:10:32,938 --> 00:10:34,225

Бедный Билли Мейз!

00:10:50,179 --> 00:10:53,336

Я обращаюсь к знаменитостям, преследующим этого ребенка

00:10:55,639 --> 00:10:57,510

Если какой-то из духов слышит меня,

00:10:57,975 --> 00:10:59,598

пусть он подаст нам знак своего присутствия

00:11:06,963 --> 00:11:09,916

Привет, я Билли Мейз а это новый чудо-продукт!

00:11:10,443 --> 00:11:11,723

Билли Мейз! Это он!

00:11:12,822 --> 00:11:15,088

Вам надоело постоянно попускать стульчак своего унитаза?

00:11:15,374 --> 00:11:16,745

Да-да, надоело, Билли Мейз!

00:11:17,348 --> 00:11:19,146

Тише, Билли Мейз!

00:11:19,443 --> 00:11:20,939

Кто-то пытается войти с нами в контакт

00:11:21,617 --> 00:11:23,351

С кем я сейчас разговариваю?

00:11:23,838 --> 00:11:25,227

Это Уолтер Кронкайт

00:11:26,012 --> 00:11:28,983

Знаменитости, вам нужно знать, что все вы умерли

00:11:29,398 --> 00:11:30,442

Мы знаем об этом

00:11:30,711 --> 00:11:32,085

Конечно, мы знаем!

00:11:32,313 --> 00:11:34,504

Здесь только один человек отказывается это признать

00:11:34,811 --> 00:11:37,775

Да! Смирись с тем, что ты умер и сядь на место!

00:11:39,862 --> 00:11:42,139

Неет! Этого не может быть

00:11:42,876 --> 00:11:43,876

Я не умер

00:11:44,960 --> 00:11:45,960

Ты мертв!

00:11:46,606 --> 00:11:48,826

Нет, у меня просто нарушение пигментации

00:11:49,900 --> 00:11:50,900

Скорей, мальчики

00:11:51,002 --> 00:11:52,574

Убедите Майкла Джексона в том, что он умер

00:11:52,585 --> 00:11:53,365

Что?

00:11:53,604 --> 00:11:54,604

Он выбрал отрицание

00:11:54,719 --> 00:11:56,133

Вся его жизнь была сплошным отрицанием

00:11:56,398 --> 00:11:58,240

Скажи это ему, иначе твой брат умрет

00:11:59,958 --> 00:12:02,054

Мистер Джексон, вы умерли

00:12:02,277 --> 00:12:03,596

Вы попали в чистилище

00:12:04,941 --> 00:12:06,593

Нет, ты не понимаешь

00:12:07,289 --> 00:12:08,289

Я жив

00:12:09,060 --> 00:12:10,060

И я ребенок

00:12:11,264 --> 00:12:12,264

И я белый

00:12:12,966 --> 00:12:15,305

Пожалуйста, мистер Джексон, из-за вас у нас всех проблемы

00:12:16,730 --> 00:12:19,130

Привет, я Билли Мейз, а это супер-веник!

00:12:19,378 --> 00:12:20,617

Заткнись, Билли Мейз!

00:12:21,038 --> 00:12:22,319

Вы мертвы, мистер Джексон!

00:12:22,881 --> 00:12:24,429

Нет, вы не понимаете…

00:12:24,690 --> 00:12:25,690

Смиритесь с этим

00:12:31,710 --> 00:12:32,991

Его отрицание слишком сильно

00:12:39,609 --> 00:12:41,348

Айк, Айк, проснись, малыш!

00:12:42,128 --> 00:12:43,693

Айк, пожалуйста, проснись!

00:12:46,914 --> 00:12:48,327

Вот так, молодец!

00:12:49,662 --> 00:12:51,928

О, Айк! Я думал, что потерял тебя, братишка!

00:12:52,622 --> 00:12:54,436

Нет, нет, вы не понимаете!

00:12:55,307 --> 00:12:57,658

Ну вот, видите, я же говорил, что я жив

00:12:57,956 --> 00:13:00,183

Какого хрена ты делаешь внутри моего брата?

00:13:00,644 --> 00:13:02,813

Я ребенок! Я же говорил

00:13:03,521 --> 00:13:04,521

Пошли играть!

00:13:04,739 --> 00:13:06,111

Давайте залезем на дерево!

00:13:06,381 --> 00:13:07,381

Твою мать!

00:13:07,630 --> 00:13:08,630

А ну вернись!!!

00:13:09,753 --> 00:13:10,753

Эй!

00:13:11,310 --> 00:13:12,638

Давайте полезем на дерево

00:13:13,862 --> 00:13:16,062

Мистер Джексон, так нельзя. Это не ваше тело!

00:13:16,452 --> 00:13:18,383

Нет, я маленький белый ребенок! Пойдем играть!

00:13:22,199 --> 00:13:25,097

Слышишь, говнюк, из-за тебя куча знаменитостей застряла в чистилище

00:13:25,339 --> 00:13:27,419

Включая талантливого Билли Мейза

00:13:27,797 --> 00:13:29,069

Нет, вы ничего не понимаете

00:13:29,391 --> 00:13:32,151

Люди просто лгут и распускают обо мне сплетни

00:13:32,365 --> 00:13:33,365

Говорят, что я умер

00:13:33,529 --> 00:13:35,735

Но если бы я был мертвым, как бы я смог сделать это?

00:13:39,979 --> 00:13:41,264

Что же нам теперь делать?

00:13:47,201 --> 00:13:48,201

Это просто смешно!

00:13:49,148 --> 00:13:51,305

Сколько нам еще торчать в чистилище?

00:13:51,817 --> 00:13:54,554

Да ладно, сколько можно?

00:13:54,979 --> 00:13:57,124

Дамы и господа, благодарим вас за ваше терпение

00:13:57,336 --> 00:13:59,306

Мне только что сообщили, что задержка продлиться еще,

00:13:59,348 --> 00:14:01,201

по меньшей мере, 96 часов

00:14:04,018 --> 00:14:06,349

Ё, нельзя так просто держать людей здесь!

00:14:06,784 --> 00:14:09,617

Мы понимаем, что вам уже не терпится пересесть в другой самолет,

00:14:09,875 --> 00:14:10,875

но пока вам придется оставаться здесь

00:14:11,258 --> 00:14:13,181

Ну все, мне нужно в туалет!

00:14:13,502 --> 00:14:16,064

Сэр! Вернитесь на место и пристегните ремни!

00:14:16,460 --> 00:14:18,567

Ты повторяешь это уже три месяца!

00:14:19,909 --> 00:14:22,566

Так, посмотрим: призраки демонов, призраки животных

00:14:23,143 --> 00:14:24,390

Дальше, дальше

00:14:24,831 --> 00:14:26,650

Как расставить ловушку на призрака... нет

00:14:27,162 --> 00:14:29,244

Хорошо, вот чего я действительно не понимаю

00:14:30,689 --> 00:14:33,894

Когда ты впервые заметил пятно крови на нижнем белье,

00:14:34,337 --> 00:14:35,685

это тебя обеспокоило?

00:14:37,003 --> 00:14:38,008

Обеспокоило ли это меня...

00:14:39,138 --> 00:14:40,856

Да.. думаю, обеспокоило

00:14:41,394 --> 00:14:44,903

Тогда почему ты не придал этому значение и просто купил себе «Шаверматор»?

00:14:45,556 --> 00:14:47,691

Во-первых, это не я им пользуюсь

00:14:48,089 --> 00:14:49,312

Это делает моя мама

00:14:49,585 --> 00:14:50,827

Она стирает мое белье

00:14:52,264 --> 00:14:54,300

Твоя мама использует «Шаверматор»,

00:14:54,635 --> 00:14:57,271

чтобы удалить пятна крови с твоих трусов?

00:14:57,582 --> 00:14:58,532

Да

00:14:58,794 --> 00:15:00,958

А потом она идет и покупает тебе еще?

00:15:01,259 --> 00:15:02,571

Да, Кайл. Что здесь такого?

00:15:02,876 --> 00:15:03,961

Люди так и делают

00:15:04,757 --> 00:15:06,876

Не всем повезло родиться с золотым анальным отверстием

00:15:07,336 --> 00:15:09,401

Вот, нашел. Одержимость духом

00:15:09,761 --> 00:15:12,676

Дух умершего вселяется в тело человека и отказывается уходить

00:15:13,217 --> 00:15:15,443

Потому что в своей прошлой жизни ему не удалось стать, тем,

00:15:15,697 --> 00:15:16,697

кем он хотел быть согласованно

00:15:17,367 --> 00:15:19,049

Духу необходимо помочь измениться

00:15:19,238 --> 00:15:22,460

и получить признание в том облике, к которому он всегда стремился

00:15:22,934 --> 00:15:24,793

А кем всегда стремился стать Майкл Джексон?

00:15:25,587 --> 00:15:28,451

Ребенком, женщиной и белым

00:15:29,039 --> 00:15:30,521

Смотрите, это планета!

00:15:31,744 --> 00:15:33,706

Значит, он хочет, чтобы в жизни его принимали...

00:15:34,022 --> 00:15:35,246

за маленькую белую девочку?

00:15:35,598 --> 00:15:36,598

И что нам теперь делать?

00:15:36,865 --> 00:15:38,065

Переодеть его в принцессу?

00:15:38,408 --> 00:15:39,690

И устроить в честь него парад?

00:15:39,936 --> 00:15:40,936

Как на детском конкурсе красоты?

00:15:44,297 --> 00:15:46,355

ХОЛЛИДЭЙ ИНН ПРЕДСТАВЛЯЕТ

МИСС МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА

00:15:46,891 --> 00:15:47,891

Приветствую вас!

00:15:48,137 --> 00:15:50,795

Первым номером у нас выступает мисс Джессика

00:15:52,698 --> 00:15:53,698

Мне нравится Джессика!

00:15:55,194 --> 00:15:57,400

Джессика любит кататься на своей лошади по кличке Марли

00:15:57,697 --> 00:15:59,736

И вместе с сестрами делать себе маникюр

00:16:00,180 --> 00:16:02,883

Под номером 26 у нас выступает мисс Брэнди

00:16:05,070 --> 00:16:06,637

Давай, Брэнди! Вперед!

00:16:07,341 --> 00:16:08,341

Брэнди любит мороженое

00:16:08,667 --> 00:16:10,761

И обожает играть со своим котом по кличке Солнышко

00:16:11,068 --> 00:16:13,393

Не забудь про воздушный поцелуй жюри, Брэнди!

00:16:16,075 --> 00:16:18,419

ЖЮРИ

00:16:19,194 --> 00:16:21,772

А теперь поприветствуйте конкурсантку под номером 27

00:16:22,064 --> 00:16:24,037

Мисс Майкл Джексон

00:16:26,669 --> 00:16:28,142

Давай, Майкл!

00:16:29,296 --> 00:16:31,827

Майкл говорит, что ей просто нравится быть ребенком

00:16:32,372 --> 00:16:34,290

Она любит играть и лазить по деревьям

00:16:34,567 --> 00:16:36,934

Она считает, что люди, которые этого не любят, ничего не понимают

00:16:37,276 --> 00:16:38,276

Не понимают

00:16:39,687 --> 00:16:41,102

Надеюсь, что это сработает

00:16:43,636 --> 00:16:47,062

Я Билли Мейз, а это маленькая походная подушка

00:16:47,421 --> 00:16:49,434

Вам надоело сидеть в чистилище?

00:16:49,753 --> 00:16:51,840

Застряли между двумя мирами?

00:16:52,245 --> 00:16:53,936

Теперь появилось нечто, что поможет вам…

00:16:54,144 --> 00:16:56,033

Кто-нибудь, заткните ему рот нах@й!

00:16:56,230 --> 00:16:57,230

Я больше не могу!

00:16:57,907 --> 00:16:59,848

Нам и так осточертело здесь сидеть

00:17:00,112 --> 00:17:01,866

Не хватало еще выслушивать твое дерьмо, Мейз!

00:17:02,170 --> 00:17:04,625

Всего два легких шага позволят мне подойти...

00:17:05,009 --> 00:17:07,269

и вьеб@ть тебе с ноги по яйцам!

00:17:07,712 --> 00:17:08,712

Довольно

00:17:08,840 --> 00:17:10,385

Мы не будем больше просто так здесь сидеть

00:17:10,627 --> 00:17:12,119

Нам нужны ответы!

00:17:12,434 --> 00:17:14,590

Почему нам ничего не говорят?

00:17:15,517 --> 00:17:17,997

Дамы и господа, говорит капитан самолета

00:17:18,338 --> 00:17:19,785

Давно, бл@ть, пора!

00:17:20,454 --> 00:17:23,094

Спасибо за ваше… ээ, терпение

00:17:23,857 --> 00:17:25,486

Мы понимаем, что всем вам не терпится продолжить свой путь

00:17:25,987 --> 00:17:29,406

Мы постараемся.. ээ держать вас в курсе

00:17:29,814 --> 00:17:32,417

по мере эээ…возможности…

00:17:33,089 --> 00:17:35,510

Эй, ё! Майкла Джексона здесь даже нет

00:17:35,738 --> 00:17:36,568

Он исчез!

00:17:36,583 --> 00:17:37,583

Нас должны уже пропустить

00:17:38,390 --> 00:17:41,744

Да, но как вы все знаете, у Майкла Джексона очень много багажа

00:17:42,245 --> 00:17:46,273

В настоящий момент экипажу приходится пробираться через все багажное отделение, чтобы добраться до его вещей

00:17:46,453 --> 00:17:49,117

Мы сможем вылететь лишь тогда, когда все вещи мистера Джексона покинут территорию чистилища

00:17:53,875 --> 00:17:56,079

Ну как я смотрелась в купальнике?

00:17:56,433 --> 00:17:59,497

Боюсь, что та черненькая была красивее, чем я

00:18:00,863 --> 00:18:03,714

Простите, не могли вы сделать мне небольшое одолжение

00:18:03,931 --> 00:18:05,833

и проголосовать за мисс Джексон? Это очень важно

00:18:06,175 --> 00:18:08,236

Это намного важнее для моей маленькой Кайли

00:18:08,733 --> 00:18:10,133

Только взгляните на эту мордашку!

00:18:10,685 --> 00:18:13,034

У меня от этого болят имплантаты в щеках

00:18:19,330 --> 00:18:21,103

Отлично, спасибо, мисс Кэсси

00:18:21,823 --> 00:18:26,508

На конкурсе талантов мисс Джексон выступит для нас с песней

00:18:28,545 --> 00:18:30,778

Я маленькая крошка...

00:18:32,298 --> 00:18:34,616

Прелестное создание

00:18:35,281 --> 00:18:37,868

Я знаю, весь мир тоже

00:18:38,386 --> 00:18:40,978

Стать белыми мечтает

00:18:49,213 --> 00:18:50,733

Пацаны, мужикам в жюри она нравится!

00:18:53,131 --> 00:18:54,504

Ну все, довольно!

00:18:56,883 --> 00:18:57,883

Вот дерьмо!

00:18:58,080 --> 00:18:59,080

Какого х@я?

00:19:00,264 --> 00:19:04,007

Итак, внимание, сейчас судья объявит конечный результат

00:19:04,707 --> 00:19:07,427

Нам конец, они увели двух лучших судей

00:19:07,894 --> 00:19:09,632

Да, эта телка из жюри ни за что за нас не проголосует

00:19:09,816 --> 00:19:11,078

Она постоянно на нас пялилась

00:19:11,522 --> 00:19:12,522

Ты точно победишь, Хайди

00:19:12,811 --> 00:19:14,397

Ты же знаешь, эта судья от тебя без ума!

00:19:15,323 --> 00:19:16,323

Капец!

00:19:17,285 --> 00:19:18,285

Еб твою мать!

00:19:18,742 --> 00:19:20,508

Минутку, посмотрите на судью

00:19:23,464 --> 00:19:24,612

Она ест шаверму!

00:19:25,530 --> 00:19:26,530

И что?

00:19:26,836 --> 00:19:28,004

Может она не в курсе

00:19:28,863 --> 00:19:30,135

Может, она ничего не знает, Кайл!

00:19:31,849 --> 00:19:32,849

Простите, мэм!

00:19:33,136 --> 00:19:34,327

Вижу, вы едите шаверму

00:19:35,285 --> 00:19:37,277

Да, это мой любимый фаст-фуд

00:19:37,598 --> 00:19:39,863

Я бы ела его каждый день, если бы…

00:19:40,954 --> 00:19:43,797

Если бы вы могли себе позволить покупать новое белье?

00:19:45,661 --> 00:19:46,661

Как ты узнал?

00:19:47,398 --> 00:19:48,398

Ладно, это не важно

00:19:48,858 --> 00:19:50,187

Придется перестать ее есть

00:19:51,228 --> 00:19:52,726

А что если вам не нужно этого делать?

00:19:58,541 --> 00:19:59,541

Извини?

00:20:00,892 --> 00:20:04,161

Думаю, мы сможем помочь друг другу кое в чем

00:20:08,955 --> 00:20:12,416

А теперь пришло время назвать победительницу нашего конкурса

00:20:13,008 --> 00:20:14,635

Маленькая мисс Джексон!

00:20:25,318 --> 00:20:26,947

Мамочка, прости, что не выиграла

00:20:28,904 --> 00:20:30,297

Большое спасибо за эту награду

00:20:30,755 --> 00:20:33,451

Из всех моих призов, этот значит для меня больше всего

00:20:34,077 --> 00:20:36,809

Мне кажется, что я наконец-то обрела покой

00:20:37,902 --> 00:20:40,979

Я обрела покой, я свободна!

00:20:46,802 --> 00:20:48,494

Вот жеш бл@ть!

00:20:49,128 --> 00:20:51,407

Что за говно на мне надето?

00:20:52,564 --> 00:20:53,134

Айк!

00:20:54,209 --> 00:20:55,468

Айк, ты вернулся!

00:20:55,770 --> 00:20:58,322

Кайл, что за х@йня тут творится?

00:20:58,819 --> 00:20:59,819

Все в порядке, Айк

00:21:00,079 --> 00:21:01,810

Теперь все будет хорошо

00:21:02,975 --> 00:21:07,293

Да, благодаря нам и «Шаверматору» души знаменитостей, наконец, обрели покой

00:21:11,076 --> 00:21:12,076

Я свободен!

00:21:12,862 --> 00:21:13,862

Я свободен!

00:21:16,241 --> 00:21:17,241

Он здесь, он вернулся!

00:21:20,691 --> 00:21:23,237

Отлично, похоже, мы наконец готовы двигаться дальше

00:21:25,108 --> 00:21:26,373

Видели, какая у меня корона?

00:21:29,665 --> 00:21:32,301

Наконец-то, наконец-то мы можем ехать дальше!

00:21:37,434 --> 00:21:40,391

Итак, я рада сообщить вам, что мы, наконец, прибыли к вратам ада

00:21:41,032 --> 00:21:43,581

К сожалению, нам придется немного подождать буксир

00:21:45,909 --> 00:21:49,325

www.sp-fan.ru и yazzzzzva

eng__.srt

eng__.srt

00:00:08,217 --> 00:00:11,427

♪ I'm goin' down to South Park,

gonna have myself a time ♪

00:00:11,512 --> 00:00:13,012

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,097 --> 00:00:14,806

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:14,890 --> 00:00:18,142

♪ I'm goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,227 --> 00:00:21,521

♪ Ample parking day or night,

people spouting howdy neighbor ♪

00:00:21,605 --> 00:00:24,732

♪ Headin' on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:24,817 --> 00:00:28,027

♪ [muffled] ♪

00:00:28,070 --> 00:00:31,531

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:35,703 --> 00:00:38,204

- You have been

very, very naughty.

00:00:38,288 --> 00:00:39,914

You're a naughty girl.

00:00:39,998 --> 00:00:42,834

- Oh, yes, Gerald.

I've been so naughty.

00:00:42,918 --> 00:00:45,503

[both moaning]

00:00:45,587 --> 00:00:46,546

Oh, jeez!

00:00:46,630 --> 00:00:50,508

- What the--Ike!

00:00:50,592 --> 00:00:53,261

Ike, get back to bed

right now!

00:00:53,345 --> 00:00:55,930

- I'm scared.

There's a ghost.

00:00:56,014 --> 00:00:57,306

- Oh, not this again.

00:00:57,391 --> 00:01:00,017

Ike, we are sick of you

talking about ghosts.

00:01:00,102 --> 00:01:02,311

- But Daddy, I saw the--

- No buts.

00:01:02,396 --> 00:01:04,605

Get back to your room right now

and don't come out.

00:01:04,690 --> 00:01:06,482

You got it?

00:01:08,402 --> 00:01:10,278

- Gerald, what has

gotten into him?

00:01:10,362 --> 00:01:11,612

- Oh, I don't know.

00:01:11,697 --> 00:01:12,947

I think maybe

with all the news

00:01:13,031 --> 00:01:14,824

of famous people

dying this summer,

00:01:14,908 --> 00:01:17,034

he--he's just

freaked himself out.

00:01:18,495 --> 00:01:21,164

[wind blowing]

00:01:24,585 --> 00:01:26,753

[tree limbs banging

on windowpane]

00:01:34,052 --> 00:01:35,178

[thud]

00:01:36,054 --> 00:01:37,305

- [gasps]

00:01:38,724 --> 00:01:40,892

[suspenseful music]

00:01:40,976 --> 00:01:43,019

♪ ♪

00:01:43,395 --> 00:01:46,606

- Hi. Billy Mays here

for Megascrub Cleanser.

00:01:46,690 --> 00:01:47,690

- Aah!

00:01:47,775 --> 00:01:49,192

- Are you tired

of your kitchen counters

00:01:49,276 --> 00:01:51,194

getting those nasty stains?

00:01:51,236 --> 00:01:53,488

Don't just rub them,

Megascrub them.

00:01:53,572 --> 00:01:56,157

- Billy Mays, no!

00:01:58,702 --> 00:02:00,953

- Mold, mildew, even those

impossible wine stains

00:02:01,038 --> 00:02:03,331

are gone in a flash

when you snipe them away.

00:02:03,415 --> 00:02:05,583

- Mommy!

00:02:06,794 --> 00:02:08,127

Aah!

00:02:08,420 --> 00:02:13,549

Farrah Fawcett!

Farrah Fawcett!

00:02:13,634 --> 00:02:15,009

Aah!

00:02:15,093 --> 00:02:17,386

David Carradine!

00:02:18,806 --> 00:02:19,889

[gasps]

00:02:20,265 --> 00:02:23,059

- Hi. Billy Mays here

for Mighty Mend-it--

00:02:23,143 --> 00:02:26,354

the fast and easy way to mend,

hem, and wear it again.

00:02:26,772 --> 00:02:28,105

- No!

00:02:28,357 --> 00:02:29,774

- Ike! Ike, what?

00:02:29,858 --> 00:02:32,652

- Make Billy Mays go away!

00:02:32,694 --> 00:02:36,030

Make Billy Mays

go away!

00:02:36,323 --> 00:02:38,074

Make him stop!

00:02:38,158 --> 00:02:40,701

Make him stop, Kyle!

00:02:44,790 --> 00:02:49,126

- Now, Ike, your family

is very worried about you.

00:02:49,545 --> 00:02:52,296

Ike, you can talk to me.

I'm a therapist.

00:02:52,381 --> 00:02:56,092

Whatever has been troubling you,

it's okay.

00:02:56,176 --> 00:02:59,762

- No. It's--

it's a secret.

00:03:00,472 --> 00:03:02,849

- Ike, tell me your secret.

00:03:02,933 --> 00:03:04,767

I promise not to tell

anyone else.

00:03:07,688 --> 00:03:12,066

- I see dead celebrities.

00:03:13,819 --> 00:03:16,571

- You mean, you see

dead celebrities on tv,

00:03:16,613 --> 00:03:17,780

in the news?

00:03:18,448 --> 00:03:21,951

- I see them walking around.

00:03:22,035 --> 00:03:24,120

They talk to me.

00:03:25,122 --> 00:03:28,249

- Are you seeing any

dead celebrities right now?

00:03:29,459 --> 00:03:32,837

- Just Ed McMahon.

00:03:35,966 --> 00:03:38,301

- How often do you see

dead celebrities?

00:03:40,053 --> 00:03:42,597

- All the time.

00:03:49,563 --> 00:03:50,688

- 'sup, Jew?

00:03:51,189 --> 00:03:53,816

- Guys, Ike has gotten worse.

I'm really worried about him.

00:03:53,901 --> 00:03:55,943

He says he's still seeing

dead celebrities.

00:03:55,986 --> 00:03:57,570

- Hah! What a dumbass.

00:03:57,654 --> 00:03:59,739

- [mumbles]

- I don't know.

00:03:59,823 --> 00:04:02,033

Last night we found him

hiding in the kitchen pantry.

00:04:02,117 --> 00:04:05,077

He was screaming the name

Billy Mays over and over again.

00:04:05,162 --> 00:04:08,122

- Billy Mays?

Billy Mays?

00:04:08,206 --> 00:04:10,583

Dude, you didn't tell us Ike

was seeing Billy Mays!

00:04:10,667 --> 00:04:11,167

- What?

00:04:11,251 --> 00:04:13,669

- Your little brother

saw the ghost of Billy Mays?

00:04:13,754 --> 00:04:15,546

- Dude, I don't even know

who that is.

00:04:15,631 --> 00:04:16,297

- The guy on tv

00:04:16,381 --> 00:04:18,299

who had incredible things

for people to buy?

00:04:18,383 --> 00:04:19,175

He died four months ago,

00:04:19,259 --> 00:04:20,593

but they still show

his commercials all the time?

00:04:20,677 --> 00:04:22,637

Oh! Oh, for the love

of Christ. Here.

00:04:25,849 --> 00:04:27,308

Here, here.

This is him.

00:04:27,392 --> 00:04:30,728

- Hi, Billy Mays here with

another fantastic product.

00:04:30,812 --> 00:04:33,940

If you're like other Americans,

you love to eat Chipotle,

00:04:34,024 --> 00:04:35,650

but you hate

all those terrible bloodstains

00:04:35,734 --> 00:04:36,984

in your underwear.

00:04:37,194 --> 00:04:38,527

- I love Chipotle,

00:04:38,570 --> 00:04:40,363

but getting all the bloodstains

out of my underwear

00:04:40,447 --> 00:04:41,739

is a nightmare.

00:04:41,823 --> 00:04:42,615

- Well,

now there's a product

00:04:42,699 --> 00:04:45,076

that can clean even bloodstains

caused by Chipotle

00:04:45,160 --> 00:04:46,911

right off your underwear.

00:04:46,995 --> 00:04:48,871

Chipotlaway.

00:04:48,956 --> 00:04:50,289

Just one Chipotle burrito

00:04:50,374 --> 00:04:53,000

can leave up to a 1/4 cup

of underwear blood,

00:04:53,085 --> 00:04:54,877

but Chipotlaway

makes your underwear clean

00:04:54,962 --> 00:04:56,629

and ready for more.

00:04:56,713 --> 00:04:59,256

Stop buying new underwear

every time you eat Chipotle.

00:04:59,341 --> 00:05:01,217

That can cost you thousands.

00:05:01,301 --> 00:05:03,010

Chipotlaway gets rid

of bloodstains

00:05:03,095 --> 00:05:04,971

and leaves underwear

good as new.

00:05:05,055 --> 00:05:06,847

Imagine having underwear

so clean

00:05:06,932 --> 00:05:09,016

you can practically

eat off of it.

00:05:09,101 --> 00:05:10,851

- Mmm! Chipotle!

00:05:10,936 --> 00:05:12,895

- Now you can eat

all the Chipotle you want

00:05:12,980 --> 00:05:16,148

and still have underwear

that sparkles and shines.

00:05:16,233 --> 00:05:18,109

Order right now!

00:05:18,902 --> 00:05:19,819

[click]

00:05:20,195 --> 00:05:21,904

- That product

changed my life.

00:05:21,989 --> 00:05:23,781

It really works.

I use it all the time.

00:05:23,865 --> 00:05:25,825

- What?

Are you serious?

00:05:25,909 --> 00:05:27,493

- Look, Kyle,

if there's even a chance

00:05:27,577 --> 00:05:28,703

that Billy Mays' soul

is not at rest,

00:05:28,787 --> 00:05:30,162

then I want to help

however I can.

00:05:30,247 --> 00:05:32,415

- Dude, why the hell

would you do that?

00:05:32,499 --> 00:05:33,708

- Because he was

a great person, Kyle.

00:05:33,792 --> 00:05:35,126

- No, why the hell

would you keep eating

00:05:35,210 --> 00:05:37,128

something

that made you crap blood?

00:05:38,964 --> 00:05:41,966

- Dude, have you had Chipotle?

It's really good.

00:05:42,050 --> 00:05:43,300

You guys, we have to help

Kyle's brother

00:05:43,385 --> 00:05:44,635

and get to the bottom

of this,

00:05:44,720 --> 00:05:46,512

and I think

I know just who to call.

00:05:46,930 --> 00:05:48,723

- On this episode

of Ghost Hunters,

00:05:48,807 --> 00:05:52,309

A little boy in Colorado appears

to be haunted by celebrities.

00:05:52,394 --> 00:05:53,936

Now the Ghost Hunter team

will roll out

00:05:54,021 --> 00:05:55,521

and get to the bottom of it.

00:05:55,605 --> 00:05:57,815

It's the gayest show

in the fucking world.

00:05:57,899 --> 00:05:58,858

Ghost Hunters!

00:06:00,610 --> 00:06:02,486

- All right, tell us what

we've got this week, Chris.

00:06:02,529 --> 00:06:05,322

- We're going to Colorado to

investigate celebrity paranorm--

00:06:05,407 --> 00:06:07,283

- Wait, what--what was that?

What was that?

00:06:07,367 --> 00:06:11,037

- I heard it too.

It was like a--like a--

00:06:11,413 --> 00:06:12,663

- Is there a ghost here?

00:06:15,459 --> 00:06:17,543

All right, so you say a little

boy is seeing the ghost?

00:06:17,627 --> 00:06:19,503

- Yeah, apparently only he

is seeing them.

00:06:19,588 --> 00:06:22,465

- Doi--shh, shh! What is that?

Do you hear that?

00:06:22,549 --> 00:06:25,134

There, there. look.

What is that? What is that?

00:06:25,218 --> 00:06:27,011

- I think that's

just a cigarette lighter.

00:06:27,095 --> 00:06:29,013

- Oh, right, okay.

Maybe.

00:06:29,723 --> 00:06:31,098

We are now

inside the house

00:06:31,183 --> 00:06:33,059

where the celebrity ghosts

have been spotted.

00:06:33,143 --> 00:06:35,102

Whoa, whoa, what--

what was that? What was that?

00:06:35,187 --> 00:06:36,520

- What was what?

00:06:36,605 --> 00:06:38,147

- Did you hear that?

It was like a--

00:06:38,231 --> 00:06:41,233

it was like a "doo."

00:06:41,568 --> 00:06:43,569

Is there a spooky ghost here?

00:06:43,653 --> 00:06:45,946

Look! What is that?

What is that?

00:06:45,989 --> 00:06:47,865

- I'm pretty sure

that's their television.

00:06:47,949 --> 00:06:49,992

- Oh, man,

I am really scared.

00:06:50,077 --> 00:06:52,787

Whoa, whoa, whoa, whoa!

What is this? What is this?

00:06:52,871 --> 00:06:55,456

There's a there's a--

a wetness coming from my pants!

00:06:55,540 --> 00:06:57,750

- I see it!

- What is it?!

00:06:57,834 --> 00:07:00,961

- Oh, no! God, I'm so scared!

I'm so scared!

00:07:01,046 --> 00:07:03,172

- Look! Look,

it's got you, too!

00:07:03,256 --> 00:07:05,216

Are you getting this? Make sure

the camera is getting this!

00:07:05,300 --> 00:07:07,176

Definitely some

paranormal activity.

00:07:07,260 --> 00:07:08,677

- It's warm and moist--

00:07:08,762 --> 00:07:12,098

a warm, moist sensation that's

moving down my left thigh.

00:07:12,182 --> 00:07:13,641

- Look, it's starting

to form a--a--

00:07:13,725 --> 00:07:15,518

a pool around the floor now.

00:07:15,602 --> 00:07:17,770

Are you getting this?

00:07:17,938 --> 00:07:19,230

- Are you guys

fucking serious?

00:07:19,314 --> 00:07:21,398

- Oh, god, the paranormal

activity is now leaving a--

00:07:21,483 --> 00:07:24,443

a trail of some kind

behind both of us.

00:07:24,528 --> 00:07:27,321

- Oh!

Something hot and warm

00:07:27,364 --> 00:07:29,240

is coming out the back

of my pants now.

00:07:29,324 --> 00:07:30,991

- Oh, it smells!

00:07:31,076 --> 00:07:35,079

[all screaming]

00:07:35,330 --> 00:07:37,289

[dramatic music]

00:07:39,960 --> 00:07:41,085

- [sighs]

00:07:45,882 --> 00:07:48,134

- You see, Ike?

There's nothing.

00:07:48,218 --> 00:07:49,593

There's nothing

for you to be afraid of.

00:07:50,428 --> 00:07:54,306

- Hi, Billy Mays here for

the Big City Slider Station.

00:07:54,391 --> 00:07:55,808

- It's all

just in your head, Ike.

00:07:55,892 --> 00:07:56,851

- The fast and easy way

00:07:56,935 --> 00:07:59,061

to press and cook

delicious sliders.

00:07:59,146 --> 00:08:01,438

- Aah! Aah!

00:08:10,448 --> 00:08:13,075

- I just don't

understand it.

00:08:13,160 --> 00:08:14,869

- It's gonna be

all right, Kyle.

00:08:14,953 --> 00:08:17,621

- But dude,

it doesn't make any sense.

00:08:17,706 --> 00:08:21,917

I mean, if you know it's going

to make you crap blood,

00:08:22,002 --> 00:08:24,795

why wouldn't you at least just

try eating less of it?

00:08:24,880 --> 00:08:26,297

- Because, dude,

that's what I'm saying.

00:08:26,381 --> 00:08:28,632

You have the Chipotlaway,

so it doesn't matter.

00:08:28,717 --> 00:08:29,633

- But of course it matters,

00:08:29,718 --> 00:08:31,886

because you should be concerned

there's blood in your underwear.

00:08:31,970 --> 00:08:33,345

Do you understand this?

00:08:33,430 --> 00:08:34,388

- Dude,

I don't understand at all.

00:08:34,472 --> 00:08:36,557

I eat Chipotle all the time and

it never made me crap blood.

00:08:36,641 --> 00:08:38,267

- Oh, well,

how nice for you, Stan.

00:08:38,351 --> 00:08:39,852

It's great you've got

a golden rectum of the gods,

00:08:39,936 --> 00:08:41,896

but the rest of us

need Chipotlaway.

00:08:42,939 --> 00:08:44,940

- Well, boys,

little Ike is stable.

00:08:45,025 --> 00:08:46,275

But the celebrity ghosts

00:08:46,359 --> 00:08:48,861

appear to have sent him

into some kind of coma.

00:08:48,945 --> 00:08:50,821

- Whoa, whoa, wait.

There really are ghosts?

00:08:50,864 --> 00:08:52,364

- Well, of course there really

are ghosts.

00:08:52,449 --> 00:08:55,159

Haven't you seen

that show Ghost Hunters?

00:08:55,243 --> 00:08:57,912

But I'm a pediatric doctor,

so I'm going to hand this off

00:08:57,996 --> 00:09:01,624

to Dr. Phillips, who

specializes in spooky things.

00:09:03,084 --> 00:09:06,962

- The ghosts of these

celebrities are at deep unrest.

00:09:07,047 --> 00:09:10,132

I've never sensed anything

like it.

00:09:10,217 --> 00:09:14,428

I believe these celebrity ghosts

are still roaming the world,

00:09:14,512 --> 00:09:16,388

reaching out

through the child

00:09:16,473 --> 00:09:19,058

because they are lost

in Purgatory.

00:09:19,809 --> 00:09:21,685

- Purgatory?

What's that?

00:09:22,771 --> 00:09:25,105

- Sometimes when people die,

00:09:25,190 --> 00:09:28,150

they can't quite accept

what has happened to them,

00:09:28,235 --> 00:09:31,237

and so before

they reach the afterlife,

00:09:31,321 --> 00:09:35,699

they go to a place

called Purgatory.

00:09:36,284 --> 00:09:39,578

It is a temporary plane

of existence.

00:09:39,663 --> 00:09:42,081

It's neither Heaven

nor Hell.

00:09:42,165 --> 00:09:45,501

Purgatory is like

being on an airplane

00:09:45,585 --> 00:09:47,836

that's waiting to take off,

00:09:47,921 --> 00:09:51,006

but you're still sitting

at the gate.

00:09:51,091 --> 00:09:54,885

And even though the plane

isn't taking off,

00:09:54,970 --> 00:09:58,097

they won't let you

back off the plane,

00:09:58,181 --> 00:10:01,433

and you can't get up

to go to the bathroom

00:10:01,518 --> 00:10:03,936

because

you're on an active runway.

00:10:05,563 --> 00:10:09,692

All these dead celebrities

are sitting on that plane,

00:10:09,776 --> 00:10:12,361

waiting and

wanting to move on.

00:10:12,445 --> 00:10:15,531

But for whatever reason,

they are stuck

00:10:15,573 --> 00:10:19,493

without any information,

even from the pilot,

00:10:19,577 --> 00:10:22,705

how much longer

it's going to be,

00:10:22,789 --> 00:10:24,790

and it's taking forever,

00:10:24,874 --> 00:10:27,376

and they aren't serving

any drinks yet.

00:10:27,460 --> 00:10:30,838

It's like

a terrifying limbo.

00:10:31,548 --> 00:10:34,049

- My God.

Poor Billy Mays.

00:10:38,972 --> 00:10:41,557

[beeping]

00:10:49,858 --> 00:10:51,567

- I am speaking

to the celebrities

00:10:51,651 --> 00:10:54,111

that are haunting

this child.

00:10:55,238 --> 00:10:59,116

If any spirit can hear my voice,

make your presence known.

00:11:00,410 --> 00:11:03,370

[feedback]

00:11:06,458 --> 00:11:10,002

- Hi, Billy Mays here

with another fantastic product.

00:11:10,086 --> 00:11:11,962

- Billy Mays!

It's him!

00:11:12,047 --> 00:11:14,798

- Are you tired of having

to put your toilet seat down?

00:11:14,883 --> 00:11:16,925

- Yes, yes, I am,

Billy Mays!

00:11:17,010 --> 00:11:18,802

- No!

Be quiet, Billy Mays!

00:11:18,887 --> 00:11:21,096

Somebody is trying

to contact us!

00:11:21,181 --> 00:11:23,223

- To which celebrity

am I addressing now?

00:11:23,308 --> 00:11:25,309

- This is Walter Cronkite.

00:11:25,393 --> 00:11:28,771

- All you celebrities need to

know that you have passed on.

00:11:28,855 --> 00:11:29,938

- We know that.

00:11:30,023 --> 00:11:31,607

- Yeah,

of course we know that.

00:11:31,691 --> 00:11:34,109

- There's only one person here

who's not cooperating.

00:11:34,194 --> 00:11:38,405

- That's right! Now just admit

you're dead and sit down!

00:11:39,240 --> 00:11:42,284

[Michael Jackson]

- No, that's ignorant.

00:11:42,369 --> 00:11:43,619

I'm not dead.

00:11:43,703 --> 00:11:44,370

- Uh-oh.

00:11:44,454 --> 00:11:45,871

- You are dead!

00:11:45,955 --> 00:11:49,083

- No,

I just have a skin condition.

00:11:49,501 --> 00:11:52,252

- Boys, quickly, convince

Michael Jackson that he's dead.

00:11:52,337 --> 00:11:54,088

- What?

- He's in denial.

00:11:54,172 --> 00:11:55,839

He's been in denial

all his life.

00:11:55,924 --> 00:11:59,259

Now tell him or you're gonna

lose your little brother!

00:11:59,594 --> 00:12:02,012

- Mr. Jackson,

you aren't alive.

00:12:02,097 --> 00:12:04,098

You're in Purgatory.

00:12:04,182 --> 00:12:06,642

- No.

You're being ignorant.

00:12:06,726 --> 00:12:10,521

I'm alive, and I'm a child.

00:12:10,605 --> 00:12:11,939

And I'm white.

00:12:12,607 --> 00:12:15,401

- Mr. Jackson, please, you're

causing a lot of problems.

00:12:15,485 --> 00:12:18,821

- Hi, Billy Mays here

for the Super Sweeper.

00:12:18,905 --> 00:12:20,531

- Shut up, Billy Mays!

00:12:20,573 --> 00:12:22,282

- You're dead, Mr. Jackson.

00:12:22,367 --> 00:12:24,243

- No.

That's--that's just ignorant.

00:12:24,327 --> 00:12:25,494

- Accept it!

00:12:25,578 --> 00:12:28,080

[electrical buzzing

and feedback]

00:12:28,790 --> 00:12:30,958

- No!

00:12:31,501 --> 00:12:33,544

- He's in too much denial.

00:12:34,254 --> 00:12:35,254

[shattering glass]

00:12:35,338 --> 00:12:36,338

Aah!

00:12:36,423 --> 00:12:37,297

[thud]

00:12:39,217 --> 00:12:41,468

- Ike! Ike, wake up,

buddy. Wake up!

00:12:41,553 --> 00:12:43,303

Ike, you've got to

wake up, please!

00:12:46,683 --> 00:12:48,642

There you go.

That's good.

00:12:48,726 --> 00:12:52,187

Oh, Ike! I thought

I lost you, little brother.

00:12:52,272 --> 00:12:54,898

[Michael Jackson]

- No, no, that's ignorant.

00:12:54,983 --> 00:12:57,359

Oh, look, everyone.

I told you I was alive.

00:12:57,444 --> 00:13:00,028

- Hey, what the hell are you

doing inside my little brother?

00:13:00,113 --> 00:13:01,488

[Michael Jackson]

- Whee, I'm a child.

00:13:01,531 --> 00:13:03,157

I knew I was a child. See?

00:13:03,241 --> 00:13:05,909

Come on, let's play.

Let's go climb a tree.

00:13:05,994 --> 00:13:07,369

- [muffled]

00:13:07,454 --> 00:13:08,620

- Come back here!

00:13:09,247 --> 00:13:10,622

Hey, hey!

00:13:10,707 --> 00:13:13,333

[Michael Jackson]

- Come on, let's climb the tree.

♪ Hee-hee ♪

00:13:13,418 --> 00:13:15,836

- Mr. Jackson, you can't

do this! This is not your body!

00:13:15,920 --> 00:13:18,005

[Michael Jackson]

- No, I'm a little white child.

Let's play.

00:13:18,089 --> 00:13:21,758

♪ Hee, hee-hee,

hee-hee-hee ♪

00:13:22,010 --> 00:13:22,801

- Dude, asshole!

00:13:22,886 --> 00:13:24,761

You're keeping a lot of other

celebrities in Purgatory.

00:13:24,846 --> 00:13:27,139

- Including the late

and very talented Billy Mays.

00:13:27,223 --> 00:13:28,724

[Michael Jackson]

- No, that's ignorant.

00:13:28,808 --> 00:13:29,766

People are just ignorant,

00:13:29,851 --> 00:13:31,685

and they lie and spread rumors

about me.

00:13:31,769 --> 00:13:33,061

Like, that I'm dead.

00:13:33,146 --> 00:13:35,147

But if I was dead,

how could I do this?

00:13:35,231 --> 00:13:37,024

♪ Ooh, datta be dat ♪

00:13:37,108 --> 00:13:38,567

♪ Chamone ♪

00:13:39,611 --> 00:13:40,903

- What the hell

are we going to do?

00:13:40,987 --> 00:13:42,571

[Michael Jackson]

- ♪ You know, you know ♪

00:13:42,655 --> 00:13:43,614

♪ Hee-hee ♪

00:13:46,826 --> 00:13:48,744

- Come on,

this is ridiculous.

00:13:48,828 --> 00:13:51,163

How much longer do we have to

sit in Purgatory?

00:13:51,247 --> 00:13:54,124

- Come on!

- This is ridiculous! Come on!

00:13:54,209 --> 00:13:56,919

- Ladies and gentlemen, we

thank you for your patience.

00:13:57,003 --> 00:13:58,921

I've been informed that

we are going to be delayed

00:13:59,005 --> 00:14:01,256

at least another 96 hours.

00:14:01,341 --> 00:14:02,966

[all]

Aw!

00:14:03,635 --> 00:14:06,303

- Yo, you can't just keep people

stuck like this, man!

00:14:06,387 --> 00:14:08,180

- We know that you're all

excited to cross over

00:14:08,264 --> 00:14:10,724

to the next plane, but for now

you have to stay on this one.

00:14:10,808 --> 00:14:13,018

- That's it!

I have to go to the bathroom!

00:14:13,102 --> 00:14:14,269

- Sir, you have to

stay in your seat

00:14:14,354 --> 00:14:15,979

with your seat belt

fastened.

00:14:16,064 --> 00:14:19,149

- You've been saying that

for three months now!

00:14:19,651 --> 00:14:22,528

- All right, let's see.

Demonic ghosts, animal ghosts.

00:14:22,612 --> 00:14:24,029

- [muffled]

00:14:24,447 --> 00:14:26,740

- Setting traps for ghosts.

No.

00:14:26,908 --> 00:14:28,909

- Okay, here's the one part that

really makes no sense to me.

00:14:30,119 --> 00:14:33,705

The first time you saw

bloodstains on your underwear,

00:14:33,790 --> 00:14:36,416

were you alarmed?

00:14:36,501 --> 00:14:40,837

- Was I alarmed?

Yes, I believe I was.

00:14:40,922 --> 00:14:42,422

- So then,

why do you just ignore it,

00:14:42,507 --> 00:14:44,883

using something as stupid

as "Chipoltaway"?

00:14:44,968 --> 00:14:47,761

- Chipotlaway, Kyle, and

I'm not the one who uses it.

00:14:47,845 --> 00:14:51,765

My mom does.

She does the laundry.

00:14:51,849 --> 00:14:53,976

- Your mom uses Chipotlaway

00:14:54,060 --> 00:14:57,271

to clean bloodstains

out of your underwear?

00:14:57,355 --> 00:14:58,272

- Yes.

00:14:58,356 --> 00:15:00,691

- And then takes you to

Chipotle and buys you more?

00:15:00,775 --> 00:15:02,317

- Yes, Kyle,

it's totally normal.

00:15:02,402 --> 00:15:04,278

People do this stuff,

you know?

00:15:04,362 --> 00:15:06,780

Not every one can be the boy

with the golden butthole.

00:15:06,864 --> 00:15:09,283

- Here--here--here it is.

Possession by a ghost.

00:15:09,325 --> 00:15:12,077

A ghost that enters and then

refuses to leave a living host

00:15:12,161 --> 00:15:14,538

has done so because it failed

in the living world

00:15:14,622 --> 00:15:16,665

to be what it

wanted to be.

00:15:16,749 --> 00:15:18,667

The ghost

must be allowed to transform

00:15:18,751 --> 00:15:22,504

and be recognized by the living

as what it always tried to be.

00:15:22,589 --> 00:15:25,048

- What has Michael Jackson

always tried to be?

00:15:25,133 --> 00:15:28,468

- A child and a female.

And white.

00:15:28,553 --> 00:15:31,263

[Michael Jackson]

- Oh, looky, it's a planet.

♪ Hee-hee-hee ♪

00:15:31,347 --> 00:15:33,432

- So he wants to finally be

accepted by the living

00:15:33,516 --> 00:15:35,058

as a little white girl.

00:15:35,143 --> 00:15:36,476

- Well, what the hell

are we gonna do?

00:15:36,561 --> 00:15:38,520

Dress him up in a princess gown

and parade him around

00:15:38,605 --> 00:15:40,981

like the parents

at those awful child pageants?

00:15:44,736 --> 00:15:46,528

- ♪ Move your body,

ooh ♪

00:15:46,988 --> 00:15:50,574

- Hello. first up, we have

the beautiful Miss Jessica.

00:15:50,617 --> 00:15:52,117

[applause]

00:15:52,201 --> 00:15:54,494

- All right, Jessica.

Whoo-hoo!

00:15:54,579 --> 00:15:57,122

- Jessica enjoys

riding her horse Marley

00:15:57,206 --> 00:15:59,416

and doing her nails

with her sisters.

00:15:59,792 --> 00:16:02,377

Next, contestant number 26,

Miss Brandy.

00:16:02,462 --> 00:16:04,504

[applause]

00:16:04,589 --> 00:16:06,381

- Yeah, Brandy.

Work it, girl.

00:16:06,466 --> 00:16:10,427

- Brandy likes ice cream and

playing with her cat, Sunshine.

00:16:10,511 --> 00:16:13,597

- Don't forget to blow a kiss

to the judges, Brandy.

00:16:13,681 --> 00:16:15,223

- [blows]

00:16:18,895 --> 00:16:21,521

- and now welcome

contestant number 27,

00:16:21,606 --> 00:16:24,441

Little Miss

Michael Jackson.

00:16:26,069 --> 00:16:26,943

- All right, Michael!

00:16:27,028 --> 00:16:28,612

- Yeah, yeah. work it,

Michael, work it!

00:16:28,696 --> 00:16:31,782

- Michael says she just

enjoys being a child.

00:16:31,824 --> 00:16:33,825

She loves to play

and climb trees

00:16:33,910 --> 00:16:36,662

and thinks people who don't

are ignorant.

00:16:36,746 --> 00:16:37,871

[Michael Jackson]

- Ignorant.

00:16:39,207 --> 00:16:40,457

- God, I hope this works.

00:16:43,169 --> 00:16:44,461

- Hi, Billy Mays here

00:16:44,545 --> 00:16:46,922

for the Little

Country Handi Pillow.

00:16:47,006 --> 00:16:49,132

Are you tired

of sitting in limbo?

00:16:49,217 --> 00:16:51,635

Lost somewhere between

planes of existence?

00:16:51,719 --> 00:16:53,512

Well, now there's a product

that can help you--

00:16:53,596 --> 00:16:55,555

- Will somebody

shut his fucking mouth?

00:16:55,640 --> 00:16:57,349

I can't take it anymore!

00:16:57,433 --> 00:16:59,101

- This is bad enough without

having to constantly

00:16:59,185 --> 00:17:01,937

listen to you try and sell

your stupid crap, Mays!

00:17:02,021 --> 00:17:04,731

- with just two easy steps,

I can climb over these seats

00:17:04,816 --> 00:17:07,192

and kick you

right in the fucking balls.

00:17:07,276 --> 00:17:08,276

- That does it!

00:17:08,361 --> 00:17:10,237

We are not just going

to just sit here anymore!

00:17:10,321 --> 00:17:11,738

We want

some goddamn answers!

00:17:11,823 --> 00:17:14,950

- Why isn't anybody

telling us anything?

00:17:15,201 --> 00:17:17,744

- Well, ladies and gentlemen,

this is your captain speaking.

00:17:17,829 --> 00:17:19,746

- It's about fucking time!

00:17:19,831 --> 00:17:21,248

- certainly want to, uh,

00:17:21,332 --> 00:17:23,125

thank you

for all your patience.

00:17:23,209 --> 00:17:25,961

We know that you're eager to,

uh, get going,

00:17:26,045 --> 00:17:28,880

and we will certainly

pass on any information, uh,

00:17:28,965 --> 00:17:32,509

as it becomes, uh,

more available.

00:17:32,593 --> 00:17:35,178

- But yo, yo! Michael Jackson

isn't even here anymore!

00:17:35,263 --> 00:17:37,848

He's gone! We should be

able to move on now!

00:17:37,932 --> 00:17:39,182

- Yes,

but as we all know,

00:17:39,267 --> 00:17:41,601

Mr. Jackson

had a lot of baggage,

00:17:41,686 --> 00:17:43,437

and he checked

some of that baggage in,

00:17:43,521 --> 00:17:45,105

so a crew has to go through

all the baggage

00:17:45,189 --> 00:17:46,356

and get his

off at Purgatory

00:17:46,441 --> 00:17:48,275

before we can

push back from the gate.

00:17:48,359 --> 00:17:50,360

- Aw!

00:17:50,820 --> 00:17:53,071

- ♪ I think about you too ♪

00:17:53,656 --> 00:17:55,824

[Michael Jackson]

- Did I do good

in the swimsuit category?

00:17:55,867 --> 00:17:57,951

I'm worried that little

doodoo-head brunette girl

00:17:58,035 --> 00:17:59,870

was prettier than me.

00:18:00,371 --> 00:18:01,997

- Excuse me, uh,

if you could do us a favor

00:18:02,081 --> 00:18:04,291

and please just

vote for little Miss Jackson?

00:18:04,375 --> 00:18:05,542

It's really important.

00:18:05,835 --> 00:18:08,044

- It's more important

for my little Kylie.

00:18:08,129 --> 00:18:10,213

Just look at this face.

00:18:10,298 --> 00:18:13,049

- Mommy, that hurts

my cheek implants.

00:18:13,134 --> 00:18:16,094

- ♪ I'm gonna bring you

what I know you need ♪

00:18:16,179 --> 00:18:18,847

♪ I'm gonna give you

my passion ♪

00:18:18,931 --> 00:18:21,224

- All right.

Thank you, Miss Cassie.

00:18:21,309 --> 00:18:23,268

And now,

for her talent portion,

00:18:23,352 --> 00:18:26,688

Miss Michael Jackson

is gonna sing for us.

00:18:28,191 --> 00:18:30,567

- ♪ I'm just a little girl ♪

00:18:30,651 --> 00:18:31,526

♪ Hee-hee ♪

00:18:31,611 --> 00:18:34,613

♪ A dainty little thing ♪

00:18:34,697 --> 00:18:37,908

♪ And I know

you all want to be ♪

00:18:37,950 --> 00:18:40,494

♪ A little white girl

like me ♪

00:18:40,578 --> 00:18:41,495

♪ Chamone ♪

00:18:42,163 --> 00:18:43,455

♪ Hee-hee-hee ♪

00:18:44,832 --> 00:18:45,999

♪ Oh ♪

00:18:46,626 --> 00:18:48,627

♪ ♪

00:18:48,711 --> 00:18:50,128

- Dude,

the two male judges love her.

00:18:50,379 --> 00:18:51,546

- [muffled]

00:18:52,590 --> 00:18:54,424

- All right,

that's about enough!

00:18:56,344 --> 00:18:57,594

- Aw, crap!

00:18:57,804 --> 00:18:59,387

- Hey, what the f?

00:18:59,680 --> 00:19:01,181

- All right, everyone.

00:19:01,265 --> 00:19:03,809

The judge will now tally

her final scores.

00:19:04,018 --> 00:19:05,477

- We're totally screwed.

00:19:05,561 --> 00:19:07,229

They took

the two best judges away.

00:19:07,313 --> 00:19:09,272

- Yeah, there's no way that

lady judge is voting for us.

00:19:09,357 --> 00:19:11,066

She was glaring

the entire time.

00:19:11,150 --> 00:19:12,317

- You'll win for sure,

Heidi.

00:19:12,401 --> 00:19:14,486

You know how much

that judge adores you.

00:19:14,570 --> 00:19:16,279

- Aw, dude,

this is hopeless.

00:19:16,364 --> 00:19:18,114

- [muffled]

00:19:18,616 --> 00:19:21,034

- Wait, wait. wait,

look at the lady judge.

00:19:23,120 --> 00:19:24,955

She's eating Chipotle.

00:19:25,039 --> 00:19:26,248

- So what?

00:19:26,332 --> 00:19:28,416

- So maybe

she doesn't know.

00:19:28,501 --> 00:19:30,043

Maybe she doesn't know,

Kyle!

00:19:31,587 --> 00:19:34,130

Excuse me, ma'am.

I see you're eating Chipotle.

00:19:34,215 --> 00:19:37,050

- Oh, yes.

It's my favorite fast food.

00:19:37,134 --> 00:19:40,053

I would eat it every day,

except, uh...

00:19:40,721 --> 00:19:44,015

- except you can't afford

buying all the new underwear?

00:19:45,226 --> 00:19:48,436

- How did you know--?

Look, it doesn't matter.

00:19:48,521 --> 00:19:50,856

I'm just gonna

have to give it up.

00:19:50,940 --> 00:19:52,399

- What if you

didn't have to give it up?

00:19:58,114 --> 00:19:59,739

- Excuse me?

00:20:00,408 --> 00:20:01,700

- I think you and I

00:20:01,742 --> 00:20:03,910

might be able to help

each other here today.

00:20:08,207 --> 00:20:12,460

- And now it is time to

announce our Grand Little Miss!

00:20:12,545 --> 00:20:14,421

Little Miss Michael Jackson!

00:20:14,505 --> 00:20:16,298

[applause]

00:20:18,759 --> 00:20:20,051

- Yeah!

- Yeah!

00:20:20,136 --> 00:20:21,511

- Whoo-hoo!

- All right!

00:20:21,596 --> 00:20:23,889

- [crying]

00:20:24,807 --> 00:20:26,600

- I'm sorry I didn't win,

Mommy.

00:20:26,684 --> 00:20:27,642

[slap]

Aah!

00:20:28,102 --> 00:20:30,020

[Michael Jackson]

- Thank you so much

for this award.

00:20:30,104 --> 00:20:33,440

Of all the awards I've ever won,

this one means the most.

00:20:33,524 --> 00:20:36,943

I feel like

I'm finally at rest.

00:20:37,028 --> 00:20:39,195

I'm finally at rest!

00:20:39,280 --> 00:20:41,239

I'm free!

00:20:46,370 --> 00:20:48,622

[Ike]

- Holy [bleep].

00:20:48,706 --> 00:20:51,666

What the [bleep]

am I wearing?

00:20:52,209 --> 00:20:54,920

- Ike!

Ike, you're back!

00:20:55,004 --> 00:20:58,298

- Kyle, what the [bleep]

is going on?

00:20:58,382 --> 00:21:01,968

- It's okay, Ike.

You're going to be okay.

00:21:02,470 --> 00:21:05,013

- Yes,

thanks to us and Chipotlaway,

00:21:05,097 --> 00:21:06,723

the spirits of the celebrities

can now rest.

00:21:07,975 --> 00:21:09,392

- [yawns]

00:21:10,353 --> 00:21:13,897

- Whee! I'm free!

I'm free!

00:21:15,816 --> 00:21:17,567

- Hey, he's here!

He's here!

00:21:17,652 --> 00:21:20,153

[overlapping chatter]

00:21:20,237 --> 00:21:21,237

- All right, everyone.

00:21:21,322 --> 00:21:22,864

It looks like we are

all ready to move on.

00:21:22,949 --> 00:21:24,491

[applause]

00:21:24,825 --> 00:21:26,201

- Did you all

see my crown?

00:21:26,243 --> 00:21:28,662

[engine starts]

00:21:29,246 --> 00:21:32,666

- Finally! Finally,

we can all move on!

00:21:36,921 --> 00:21:38,421

- All right, everyone,

I'd like to be the first

00:21:38,506 --> 00:21:40,215

to welcome you

to The Gates of Hell.

00:21:40,299 --> 00:21:43,051

Unfortunately,

Hell is a tow-in gate.

00:21:43,135 --> 00:21:45,595

- Aw!

ukr__uSouthPark.org.ua.srt

ukr__uSouthPark.org.ua.srt

00:00:35,810 --> 00:00:38,140

Ах ти негідниця!

00:00:38,667 --> 00:00:39,966

Ти була дуже-дуже поганою дівчинкою!

00:00:40,472 --> 00:00:42,998

О так, Джеральде! Я така погана дівчинка!

00:00:47,211 --> 00:00:49,362

Якого..? Айк!

00:00:50,752 --> 00:00:52,557

Айк, негайно повертайся спати!

00:00:53,508 --> 00:00:55,373

Мені страшно. Там привид.

00:00:56,354 --> 00:00:59,957

Знову!

Айк, нам набридли розповіді про привидів

00:01:00,183 --> 00:01:01,349

Але тато, я бачив.

00:01:01,349 --> 00:01:02,326

Ніяких але!

00:01:02,652 --> 00:01:05,487

Швидко відправляйся в свою кімнату

і сиди там! Ти мене зрозумів?

00:01:08,772 --> 00:01:10,220

Джеральде, що з ним таке?

00:01:10,455 --> 00:01:11,447

Не знаю

00:01:11,740 --> 00:01:17,137

Можливо ці новини про смерті знаменитостей

влітку звели його з розуму

00:01:43,148 --> 00:01:46,570

Добрий день!

Я Біллі Мейз, а це мега супер-пупер очищувач

00:01:47,818 --> 00:01:51,124

Вам набридли ці страшні плями на вашій кухні?

00:01:51,367 --> 00:01:53,396

Досить терти, час їх відсупер-пупер-чистити!

00:01:53,868 --> 00:01:55,872

Біллі Мейз! Нііі!

00:01:59,017 --> 00:02:02,174

Я відчищу навіть ці білі розводи

00:02:02,411 --> 00:02:03,594

Вони зникнуть на ваших очах!

00:02:03,944 --> 00:02:05,054

Мамо-о-о!!!

00:02:08,595 --> 00:02:10,535

Фара Фосет!

00:02:10,902 --> 00:02:12,705

Фара Фосет!

00:02:15,379 --> 00:02:17,580

Девід Керредін!!!

00:02:19,995 --> 00:02:22,856

Привіт я Біллі Мейз, а це «Могутній самець»

00:02:23,664 --> 00:02:26,707

Найшвидший і легший спосіб

знову відчути себе чоловіком!

00:02:28,539 --> 00:02:29,539

Айк! Що трапилося?

00:02:30,233 --> 00:02:32,540

Прожени Біллі Мейза!

00:02:33,007 --> 00:02:35,354

Хай він зникне!

00:02:36,373 --> 00:02:40,428

Хай він піде, хай він піде, Кайл!

00:02:42,411 --> 00:02:44,492

ДОКТОР ЛЕНД, ПСИХІАТР

00:02:45,274 --> 00:02:47,497

Айк, твоя сім'я дуже за тебе хвилюється

00:02:49,571 --> 00:02:52,424

Айк, ти можеш мені все розповісти, я лікар

00:02:52,786 --> 00:02:56,100

Що б тебе не турбувало

страшного в цьому не немає

00:02:56,511 --> 00:02:57,965

Ні, це...

00:02:58,513 --> 00:02:59,806

Це секрет

00:03:00,572 --> 00:03:02,231

Айк, розкажи мені свій секрет

00:03:02,756 --> 00:03:04,627

Обіцяю, я нікому не скажу

00:03:07,806 --> 00:03:11,541

Я бачу мертвих знаменитостей

00:03:14,013 --> 00:03:17,669

Ти маєш на увазі, що бачиш мертвих

зірок по телевізору? У новинах?

00:03:18,626 --> 00:03:21,536

Я бачу їх поряд з собою

00:03:22,211 --> 00:03:24,058

Вони розмовляють зі мною

00:03:25,229 --> 00:03:27,821

Ти зараз теж їх бачиш?

00:03:29,759 --> 00:03:32,903

Я бачу Еда Макмехона

00:03:36,179 --> 00:03:38,487

Як часто ти бачиш мертвих знаменитостей?

00:03:40,305 --> 00:03:42,051

Весь час.

00:03:49,787 --> 00:03:51,100

Привіт, жидок. Як справи?

00:03:51,257 --> 00:03:53,740

Хлопці, Айку стало гірше,

я дуже за нього хвилююся

00:03:54,176 --> 00:03:55,939

Він говорить, що бачить мертвих знаменитостей

00:03:56,186 --> 00:03:57,514

Ха! Ну і кретин!

00:03:57,818 --> 00:03:59,050

Ми можемо щось зробити?

00:03:59,181 --> 00:03:59,941

Я не знаю

00:04:00,167 --> 00:04:02,148

Вчора вночі ми знайшли його в комірці на кухні

00:04:02,466 --> 00:04:05,226

Він кричав і повторював ім'я Біллі Мейз

00:04:05,792 --> 00:04:06,792

Біллі Мейз?

00:04:07,247 --> 00:04:10,465

Біллі Мейз???

Чувак, тільки не говори мені,

що Айк бачив Біллі Мейза!

00:04:10,694 --> 00:04:11,148

Що?

00:04:11,330 --> 00:04:13,477

Твій брат дійсно бачив примару Біллі Мейза?

00:04:14,066 --> 00:04:15,567

Хто це взагалі такий?

00:04:15,766 --> 00:04:18,200

Чувак, який продає неймовірні речі на СТБ

00:04:18,551 --> 00:04:21,770

Він помер чотири місяці тому,

а вони досі крутять його рекламу

00:04:21,725 --> 00:04:23,121

Господи! Зараз!

00:04:25,980 --> 00:04:27,303

Так, ось, це він!

00:04:27,644 --> 00:04:30,631

Я Біллі Мейз і сьогодні пропоную черговий диво-товар!

00:04:30,938 --> 00:04:34,236

Якщо ви справжній американець,

то ви обожнюєте шаурму

00:04:34,318 --> 00:04:37,329

Але ви напевно терпіти не можете

криваві плями на нижній білизні

00:04:37,434 --> 00:04:38,402

Я обожнюю шаурму

00:04:38,714 --> 00:04:41,946

Але виводити криваві плями

з трусів це просто кошмар!

00:04:42,038 --> 00:04:45,198

З'явився засіб, здатний вивести кров після шаурми

00:04:45,396 --> 00:04:46,690

Прямо з вашої білизни!

00:04:47,204 --> 00:04:48,324

«Шаурматор»!

00:04:49,195 --> 00:04:50,900

Всього одна турецька шаурма

00:04:51,032 --> 00:04:53,014

Може викликати кровотечу анусу

00:04:53,181 --> 00:04:54,181

Використовуйте «Шаурматор»!

00:04:54,492 --> 00:04:56,817

Плями зникнуть і ви знову можете їсти шаурму!

00:04:56,916 --> 00:04:59,627

Більше не потрібно купувати нові труси

після вживання шаурми!

00:04:59,771 --> 00:05:00,871

Це може коштувати вам тисячі доларів

00:05:01,535 --> 00:05:03,349

«Шаурматор» знищить криваві плями

00:05:03,664 --> 00:05:04,900

А ваші труси виглядатимуть, як нові!

00:05:05,217 --> 00:05:07,421

Ваша нижня білизна стане настільки чистою

00:05:07,821 --> 00:05:09,173

що в неї можна буде завертати їжу!

00:05:09,305 --> 00:05:10,745

Ммм. «Шаурматор»!

00:05:10,997 --> 00:05:12,876

Тепер ви можете їсти шаурму скільки завгодно

00:05:13,165 --> 00:05:15,590

І насолоджуватися чистою нижньою білизною!

00:05:16,459 --> 00:05:17,979

Замовляйте прямо зараз!!!

00:05:20,176 --> 00:05:21,615

Ця штука перевернула моє життя

00:05:22,132 --> 00:05:23,970

Він дійсно працює,

постійно ним користуюся

00:05:24,077 --> 00:05:24,583

Що?

00:05:24,937 --> 00:05:25,937

Ти знущаєшся?

00:05:26,066 --> 00:05:28,822

Чувак, якщо душа Біллі Мейза

дійсно не може знайти спокій

00:05:29,052 --> 00:05:30,316

Я хочу зробити все можливе, щоб йому допомогти

00:05:30,661 --> 00:05:31,948

З якого дива тобі це робити?

00:05:32,815 --> 00:05:34,091

Бо він був великою людиною, Кайл

00:05:34,190 --> 00:05:36,966

Ні, нафіга ти жереш їжу, після якої сереш кров'ю?

00:05:39,258 --> 00:05:40,478

Чувак, ти взагалі пробував шаурму?

00:05:40,885 --> 00:05:42,200

Вона в натурі смачна

00:05:42,410 --> 00:05:44,369

Хлопці, потрібно допомогти

братові Кайла з цим розібратися

00:05:44,918 --> 00:05:46,474

Здається, я знаю до кого нам слід звернутися

00:05:46,708 --> 00:05:48,583

Сьогодні в «Мисливцях за привидами»

00:05:48,887 --> 00:05:52,064

Маленького хлопчика з Колорадо

переслідують примари знаменитостей

00:05:52,604 --> 00:05:55,778

Мисливці за привидами виїжджають

на місце подій щоб розібратися з цим.

00:05:55,917 --> 00:05:57,804

Ви дивитесь саме, дебільне,

тупе шоу на всьому телебаченні

00:05:58,174 --> 00:05:59,780

«Мисливці за привидами»!!!

00:06:00,582 --> 00:06:02,359

Отже, Кріс, що у нас на цьому тижні?

00:06:02,692 --> 00:06:05,701

Ми їдемо в Колорадо, щоб вивчити паранормальну актив..

00:06:05,718 --> 00:06:07,588

Що? Що це було?

00:06:07,661 --> 00:06:08,661

Я теж чув

00:06:08,666 --> 00:06:10,387

Звук, схожий на... на...

00:06:11,535 --> 00:06:12,613

Тут є примара?

00:06:15,576 --> 00:06:17,528

Отже, значить маленький хлопчик бачить приведів?

00:06:17,994 --> 00:06:19,472

Так, схоже, що їх бачить тільки він один

00:06:19,741 --> 00:06:21,362

Т-сс, ш-шш, що це?

00:06:21,898 --> 00:06:22,898

Чув?

00:06:23,307 --> 00:06:24,307

Там-там, дивися. Що там?

00:06:24,504 --> 00:06:25,254

Що це?

00:06:25,517 --> 00:06:26,888

Здається, це прикурювач

00:06:27,398 --> 00:06:28,514

О, гаразд, можливо

00:06:29,929 --> 00:06:33,172

Ми знаходимося в будинку,

де були помічені примари знаменитостей

00:06:33,437 --> 00:06:35,248

Так, стоп! Що це було? Що це було?

00:06:35,898 --> 00:06:36,688

Де?

00:06:37,061 --> 00:06:38,888

Чули? Звук такий, такий.

00:06:39,658 --> 00:06:40,417

Т-сс!

00:06:41,620 --> 00:06:42,904

Тут є примара?

00:06:43,876 --> 00:06:45,932

Дивіться! Що це таке? Що це???

00:06:46,463 --> 00:06:47,870

Здається це їх телевізор

00:06:48,242 --> 00:06:50,242

Чувак, мені просто всцятись

- реально страшно

00:06:50,413 --> 00:06:53,044

Так-так-так, це що? Що це таке?

00:06:53,429 --> 00:06:55,275

Мокра пляма розповзається по моїх джинсах!

00:06:55,814 --> 00:06:56,684

Я теж це бачу!

00:06:56,828 --> 00:06:57,683

Що це???

00:06:58,053 --> 00:06:59,531

Боже, я всцикаюсь!

00:06:59,878 --> 00:07:00,878

Я боюся!!!

00:07:01,242 --> 00:07:03,205

Дивися, у тебе теж таке!

00:07:03,468 --> 00:07:05,433

Ти це знімаєш?

Переконайся, що ти це знімаєш

00:07:05,720 --> 00:07:07,554

Ми засікли паранормальну активність

00:07:07,647 --> 00:07:08,914

Вона тепла і волога

00:07:09,155 --> 00:07:12,390

Відчуття тепла і вологи, що розповсюджується по моїй нозі

00:07:12,634 --> 00:07:15,811

Воно розтікається у формі калюжі на підлозі!

00:07:16,185 --> 00:07:17,000

Ти знімаєш?

00:07:17,831 --> 00:07:19,202

Ви, дебіли чи приколюєтесь?

00:07:19,327 --> 00:07:21,275

Дивіться, паранормальна активність...

00:07:21,323 --> 00:07:24,019

залишає щось типу шлейфу за нами обома

00:07:24,917 --> 00:07:26,516

Ой! Відчуваю щось тепле

00:07:27,079 --> 00:07:28,732

Тепер уже ззаду

00:07:29,439 --> 00:07:30,439

У нього є запах!!!

00:07:35,405 --> 00:07:37,679

«Мисливці за привидами»

00:07:46,000 --> 00:07:48,031

Бачиш, Айк, тут нічого немає

00:07:48,098 --> 00:07:49,868

Тобі нічого боятися

00:07:50,964 --> 00:07:54,165

Привіт, я Біллі Мейз, а це нова дивовижна бутербродниця!

00:07:54,764 --> 00:07:56,138

Це всього лише плід твоєї уяви, Айк

00:07:56,393 --> 00:07:59,096

Найпростіший і найшвидший спосіб

приготувати чудовий бутерброд!

00:08:02,997 --> 00:08:04,890

ДИТЯЧА ЛІКАРНЯ ДЕНВЕРА

00:08:10,629 --> 00:08:12,628

Я просто не розумію

00:08:13,378 --> 00:08:14,629

Все буде нормально, Кайл

00:08:15,032 --> 00:08:16,793

Маячня якась.

00:08:17,992 --> 00:08:21,622

Якщо ти знаєш, що після цього ти будеш дристати кров'ю

00:08:22,161 --> 00:08:24,474

Чому б не старатися їсти цього трохи менше?

00:08:25,108 --> 00:08:26,508

Я ж тобі вже все пояснив

00:08:26,596 --> 00:08:28,506

Тепер у мене є «Шаурматор»,

тому це вже не важливо

00:08:28,695 --> 00:08:29,895

Зрозуміло це важливо

00:08:29,947 --> 00:08:32,491

Кров на нижній білизні – це не нормально

00:08:32,776 --> 00:08:33,623

Ти цього не розумієш?

00:08:33,745 --> 00:08:34,745

Я теж нічого не розумію

00:08:34,959 --> 00:08:36,824

Я постійно їм шаурму і у мене

ніколи не йшла кров з дупи

00:08:36,912 --> 00:08:38,135

Дуже мило, Стен

00:08:38,641 --> 00:08:40,016

Радий, що у тебе супер-могутній зад

00:08:40,196 --> 00:08:42,412

На жаль, решті смертних доводиться користуватися «Шаурматором»

00:08:42,883 --> 00:08:44,888

Що ж, хлопчики, стан малюка Айка стабільний

00:08:45,397 --> 00:08:47,564

Але схоже, що через

примар знаменитостей

00:08:47,676 --> 00:08:48,824

Він впав в щось на зразок коми

00:08:49,165 --> 00:08:50,718

Стоп-стоп, примари існують?

00:08:51,172 --> 00:08:52,648

Ну звичайно примари існують

00:08:52,939 --> 00:08:55,238

Ви що, «Мисливців за привидами» по СТБ не дивилися?

00:08:55,415 --> 00:08:57,219

Але я всього лише педіатр

00:08:57,485 --> 00:08:59,221

Тому мені доведеться передати його докторові Філіпсу

00:08:59,648 --> 00:09:01,400

що спеціалізується на всяких страшилках

00:09:03,247 --> 00:09:06,451

Примари цих знаменитостей дуже незвичайні

00:09:07,049 --> 00:09:09,306

Ніколи не бачила нічого подібного

00:09:10,972 --> 00:09:16,404

Я думаю, що духи до цих пір спілкуються

з цим світом через дитину

00:09:16,757 --> 00:09:19,162

Тому що вони загубилися в чистилищі

00:09:19,948 --> 00:09:21,533

Чистилище? Що це таке?

00:09:23,005 --> 00:09:27,959

Іноді, коли люди вмирають,

вони не можуть змиритися зі своєю долею

00:09:28,443 --> 00:09:31,692

Тому перед тим, як потрапити в загробний світ

00:09:31,994 --> 00:09:34,857

вони потрапляють в місце під назвою чистилище

00:09:36,785 --> 00:09:41,842

Це їх тимчасове місцеперебування між раєм чи пеклом

00:09:42,501 --> 00:09:43,701

Знаходитися в чистилищі

00:09:43,805 --> 00:09:45,719

це все одно що сидіти в літаку

00:09:46,050 --> 00:09:47,521

який ось-ось злетить

00:09:48,150 --> 00:09:50,463

Але ти наче ще не пройшов митницю

00:09:51,975 --> 00:09:54,867

І не дивлячись на те, що літак ще стоїть на землі

00:09:55,362 --> 00:09:57,821

тобі все одно вже не дадуть з нього зійти

00:09:58,425 --> 00:09:59,425

Крім того

00:09:59,796 --> 00:10:01,603

тобі ще і в туалет не можна піти

00:10:01,854 --> 00:10:03,908

тому що літак стоїть на злітній смузі

00:10:05,532 --> 00:10:09,590

Всі ці знаменитості сидять в такому літаку

00:10:10,084 --> 00:10:12,245

і чекають свого вильоту

00:10:12,751 --> 00:10:15,518

Але з якоїсь причини вони там застрягли

00:10:15,790 --> 00:10:19,900

І навіть командир корабля не знає

00:10:20,235 --> 00:10:22,462

як довго це продовжуватиметься

00:10:22,848 --> 00:10:24,797

Це може тривати цілу вічність

00:10:25,065 --> 00:10:27,204

а їм ще навіть не почали розносити напої

00:10:27,835 --> 00:10:30,653

Все одно що сидіти в страшній в'язниці

00:10:31,661 --> 00:10:32,661

О, Боже!

00:10:33,068 --> 00:10:34,355

Бідний Біллі Мейз!

00:10:49,609 --> 00:10:52,766

Я звертаюся до знаменитостей, переслідуючих цю дитину

00:10:55,069 --> 00:10:56,940

Якщо якийсь з духів чує мене

00:10:57,405 --> 00:10:59,028

хай він подасть нам знак своєї присутності

00:11:06,393 --> 00:11:09,346

Привіт, я Біллі Мейз а це новий диво-продукт!

00:11:09,873 --> 00:11:11,153

Біллі Мейз! Це він!

00:11:12,252 --> 00:11:14,518

Вам набридло постійно промахуватись повз свій унітаз?

00:11:14,804 --> 00:11:16,175

Так-так, набридло, Біллі Мейз!

00:11:16,778 --> 00:11:18,576

Тихіше, Біллі Мейз!

00:11:18,873 --> 00:11:20,369

Хтось намагається увійти з нами в контакт

00:11:21,047 --> 00:11:22,781

З ким я зараз розмовляю?

00:11:23,268 --> 00:11:24,657

Це Уолтер Кронкайт

00:11:25,442 --> 00:11:28,413

Знаменитості, вам потрібно знати, що всі ви померли

00:11:28,828 --> 00:11:29,872

Ми знаємо про це

00:11:30,141 --> 00:11:31,515

Звичайно, ми знаємо!

00:11:31,743 --> 00:11:34,134

Тут тільки одина людина відмовляється це визнати

00:11:34,241 --> 00:11:37,205

Так! Змирися з тим, що ти помер і сядь на місце!

00:11:39,292 --> 00:11:41,569

Нііі! Цього не може бути

00:11:42,306 --> 00:11:43,306

Я не помер

00:11:44,390 --> 00:11:45,390

Ти мертвий!

00:11:46,036 --> 00:11:48,256

Ні, у мене просто порушення пігментації

00:11:49,330 --> 00:11:50,330

Швидше, хлопчики

00:11:50,350 --> 00:11:52,004

Переконаєте Майкла Джексона, що він помер

00:11:52,015 --> 00:11:52,795

Що?

00:11:53,034 --> 00:11:54,134

Він вибрав заперечення

00:11:54,149 --> 00:11:55,699

Все його життя було суцільним запереченням

00:11:55,828 --> 00:11:58,200

Скажи йому це, інакше твій брат помре

00:11:59,388 --> 00:12:01,484

Містер Джексон, ви померли

00:12:01,707 --> 00:12:03,026

Ви потрапили в чистилище

00:12:04,371 --> 00:12:06,023

Ні, ти не розумієш

00:12:06,719 --> 00:12:07,719

Я живий

00:12:08,490 --> 00:12:09,490

І я дитина

00:12:10,694 --> 00:12:11,694

І я білий

00:12:12,396 --> 00:12:14,735

Будь ласка, містер Джексон,

через вас у нас проблеми

00:12:16,160 --> 00:12:18,560

Привіт, я Біллі Мейз, а це супер-віник!

00:12:18,808 --> 00:12:20,047

Закрийся, Біллі Мейз!

00:12:20,468 --> 00:12:21,749

Ви мертві, містер Джексон!

00:12:22,311 --> 00:12:23,859

Ні, ви не розумієте.

00:12:24,120 --> 00:12:25,120

Змиріться з цим

00:12:31,140 --> 00:12:32,421

Його заперечення дуже сильне

00:12:39,039 --> 00:12:40,778

Айк, Айк, прокинься, малюк!

00:12:41,558 --> 00:12:43,123

Айк, будь ласка, прокинься!

00:12:46,344 --> 00:12:47,757

Ось так, молодець!

00:12:49,092 --> 00:12:51,358

О, Айк! Я думав, що втратив тебе, братику!

00:12:52,052 --> 00:12:53,866

Ні, ні, ви не розумієте!

00:12:54,737 --> 00:12:57,388

Ну ось, бачите, я ж говорив, що я живий

00:12:57,386 --> 00:12:59,613

Якого чорта ти робиш всередині мого брата?

00:13:00,074 --> 00:13:02,243

Я дитина! Я ж говорив

00:13:02,951 --> 00:13:03,951

Пішли грати!

00:13:04,169 --> 00:13:05,541

Давайте заліземо на дерево!

00:13:05,811 --> 00:13:06,911

Сучий пес!

00:13:07,060 --> 00:13:08,060

А ну повернися!!!

00:13:09,183 --> 00:13:10,183

Ей!

00:13:10,740 --> 00:13:12,268

Давайте поліземо на дерево. І-хі!

00:13:13,292 --> 00:13:15,492

Містер Джексон, так не можна. Це не ваше тіло!

00:13:15,882 --> 00:13:17,813

Ні, я маленька біла дитина! Пішли грати!

00:13:21,629 --> 00:13:24,527

Чуєш, гівнюк, через тебе купа знаменитостей застрягла в чистилищі

00:13:24,769 --> 00:13:26,849

Включно з талановитим Біллі Мейзом

00:13:27,227 --> 00:13:28,499

Ні, ви нічого не розумієте

00:13:28,821 --> 00:13:31,581

Люди просто брешуть і розпускають про мене плітки

00:13:31,795 --> 00:13:32,795

Говорять, що я помер

00:13:32,959 --> 00:13:35,165

Але якби я був мертвим, як би я зміг зробити це?

00:13:39,409 --> 00:13:40,694

Що ж нам тепер робити?

00:13:46,631 --> 00:13:48,000

Це просто смішно!

00:13:48,578 --> 00:13:50,735

Скільки нам ще стирчати в чистилищі?

00:13:51,247 --> 00:13:53,984

Гаразд, скільки можна?

00:13:54,409 --> 00:13:56,554

Пані та панове, дякуємо вам за ваше терпіння

00:13:56,766 --> 00:13:58,736

Мене тільки що повідомили, що затримка продовжитися ще

00:13:58,778 --> 00:14:00,631

щонайменше, 96 годин

00:14:03,448 --> 00:14:05,779

Е, не можна так просто тримати людей тут!

00:14:06,214 --> 00:14:09,047

Ми розуміємо, що вам вже не терпиться пересісти в інший літак

00:14:09,305 --> 00:14:10,505

але покищо вам доведеться залишатися тут

00:14:10,688 --> 00:14:12,611

Ну все, мені потрібно в туалет!

00:14:12,932 --> 00:14:15,494

Сер! Поверніться на місце і пристебніть ремені!

00:14:15,890 --> 00:14:17,997

Ти повторюєш це вже три місяці!

00:14:19,339 --> 00:14:21,996

Так, подивимося: примари демонів, примари тварин

00:14:22,573 --> 00:14:23,820

Далі, далі

00:14:24,261 --> 00:14:26,380

Як розставити пастку на примару... ні

00:14:26,592 --> 00:14:28,674

Добре, ось чого я дійсно не розумію

00:14:30,119 --> 00:14:33,324

Коли ти вперше помітив пляму крові на нижній білизні

00:14:33,767 --> 00:14:35,115

це тебе стурбувало?

00:14:36,433 --> 00:14:37,438

Чи стурбувало це мене...

00:14:38,568 --> 00:14:40,286

Так.. думаю, стурбувало

00:14:40,824 --> 00:14:44,333

Тоді чому ти не надав цьому значення і просто купив собі «Шаурматор»?

00:14:44,986 --> 00:14:47,121

По-перше, це не я ним користуюся

00:14:47,519 --> 00:14:48,742

Це робить моя мама

00:14:49,015 --> 00:14:50,257

Вона пере мою білизну

00:14:51,694 --> 00:14:53,730

Твоя мама використовує «Шаурматор»

00:14:54,065 --> 00:14:56,701

щоб видалити плями крові з твоїх трусів?

00:14:57,012 --> 00:14:57,962

Так

00:14:58,224 --> 00:15:00,388

А потім вона йде і купує тобі ще?

00:15:00,689 --> 00:15:02,001

Так, Кайл. Що тут такого?

00:15:02,306 --> 00:15:03,391

Люди так і роблять

00:15:04,187 --> 00:15:06,606

Не всім пощастило народитися

із золотим анальним отвором

00:15:06,766 --> 00:15:08,831

Ось, знайшов. Одержимість духом

00:15:09,191 --> 00:15:12,106

Дух померлого вселяється в тіло людини і відмовляється йти

00:15:12,647 --> 00:15:14,973

Тому що в своєму минулому житті

йому не вдалося стати, тим

00:15:15,127 --> 00:15:16,127

ким він хотів бути

00:15:16,797 --> 00:15:18,479

Духу необхідно допомогти змінитися

00:15:18,668 --> 00:15:21,890

і отримати визнання в тій формі, до якої він завжди прагнув

00:15:22,364 --> 00:15:24,323

А ким завжди прагнув стати Майкл Джексон?

00:15:25,017 --> 00:15:27,881

Дитиною, жінкою і білим

00:15:28,469 --> 00:15:29,951

Дивіться, це планета!

00:15:31,174 --> 00:15:33,136

Значить, він хоче, щоб його вважали...

00:15:33,452 --> 00:15:34,676

за маленьку білу дівчинку?

00:15:35,028 --> 00:15:36,028

І що нам тепер робити?

00:15:36,295 --> 00:15:37,495

Переодягнути його в принцесу?

00:15:37,738 --> 00:15:39,220

І влаштувати на честь його парад?

00:15:39,366 --> 00:15:40,666

Як на дитячому конкурсі краси?

00:15:43,727 --> 00:15:45,785

ХОЛЛІДЕЙ ІНН ПРЕДСТАВЛЯЄ

МІС МАЛЕНЬКА ПРИНЦЕСА

00:15:46,321 --> 00:15:47,321

Вітаю вас!

00:15:47,567 --> 00:15:50,225

Першим номером у нас виступає міс Джесіка

00:15:52,128 --> 00:15:53,128

Мені подобається Джесіка!

00:15:54,624 --> 00:15:57,030

Джесіка любить кататися на своєму

конику на прізвисько Марлі

00:15:57,127 --> 00:15:59,166

І разом з сестрами робити собі манікюр

00:15:59,610 --> 00:16:02,313

Під номером 26 у нас виступає міс Бренді

00:16:04,500 --> 00:16:06,067

Давай, Бренді! Вперед!

00:16:06,771 --> 00:16:07,771

Бренді любить морозиво

00:16:08,097 --> 00:16:10,191

І обожнює грати зі своїм котиком на прізвисько Сонечко

00:16:10,498 --> 00:16:12,823

Не забудь про поцілунок рукою журі, Бренді!

00:16:15,505 --> 00:16:17,849

ЖУРІ

00:16:18,624 --> 00:16:21,202

А зараз привітайте конкурсантку під номером 27

00:16:21,494 --> 00:16:23,467

Міс Майкл Джексон

00:16:26,099 --> 00:16:27,572

Давай, Майкл!

00:16:28,726 --> 00:16:31,257

Майкл говорить, що їй просто подобається бути дитиною

00:16:31,802 --> 00:16:33,720

Вона любить грати і лазити по деревах

00:16:33,997 --> 00:16:36,364

Вона вважає, що люди, які цього не люблять, нічого не розуміють

00:16:36,706 --> 00:16:37,706

Не розуміють

00:16:39,117 --> 00:16:40,532

Сподіваюся, що це спрацює

00:16:43,216 --> 00:16:46,642

Я Біллі Мейз, а це маленька похідна подушка

00:16:47,001 --> 00:16:49,014

Вам набридло сидіти в чистилищі?

00:16:49,333 --> 00:16:51,420

Застрягли між двома світами?

00:16:51,825 --> 00:16:53,516

Тепер з'явилося щось, що допоможе вам.

00:16:53,724 --> 00:16:55,773

Хто-небудь, закрийте рота цьому дебілу!

00:16:55,810 --> 00:16:57,350

Я більше не можу його терпіти!

00:16:57,487 --> 00:16:59,428

Нам і так набридло тут сидіти

00:16:59,692 --> 00:17:01,650

Не вистачало ще вислуховувати твоє лайно, Мейз!

00:17:01,750 --> 00:17:04,505

Лише два легкі кроки дозволять мені підійти...

00:17:04,589 --> 00:17:07,050

і увалити тобі з ноги по яйцях!

00:17:07,292 --> 00:17:08,292

Досить

00:17:08,420 --> 00:17:09,965

Ми не будемо більші просто так тут сидіти

00:17:10,207 --> 00:17:11,699

Нам потрібні відповіді!

00:17:12,014 --> 00:17:14,170

Чому нам нічого не говорять?

00:17:15,097 --> 00:17:17,577

Пані та панове, говорить капітан літака

00:17:17,918 --> 00:17:19,365

Давно, суко, пора!

00:17:20,034 --> 00:17:22,674

Спасибі за ваше. Е-е, терпіння

00:17:23,437 --> 00:17:25,366

Ми розуміємо, що всім вам не терпиться

продовжити свій шлях

00:17:25,567 --> 00:17:28,986

Ми постараємося.. Е-е, тримати вас в курсі

00:17:29,394 --> 00:17:31,997

в міру... Е-е, можливостей.

00:17:32,669 --> 00:17:35,090

Ей! Майкла Джексона тут навіть немає

00:17:35,318 --> 00:17:36,148

Він зник!

00:17:36,163 --> 00:17:37,463

Нас повинні вже пропустити

00:17:37,970 --> 00:17:41,324

Так, але як ви всі знаєте, у Майкла Джексона дуже багато багажу

00:17:41,825 --> 00:17:45,853

Зараз екіпаж пробирається через багажне відділення, щоб дістатися його речей

00:17:46,033 --> 00:17:49,550

Ми зможемо вилетіти тоді, коли всі речі містера Джексона покинуть територію чистилища

00:17:53,455 --> 00:17:55,659

Ну як я виглядала в купальнику?

00:17:56,013 --> 00:17:59,077

Боюся, що та чорненька була красивіша, ніж я

00:18:00,443 --> 00:18:03,294

Пробачите, не могли б ви зробити мені невелику послугу

00:18:03,511 --> 00:18:05,413

і проголосувати за міс Джексон? Це дуже важливо

00:18:05,755 --> 00:18:07,816

Це набагато важливіше для моєї маленької Кайлі

00:18:08,313 --> 00:18:09,713

Тільки погляньте на цю мордочку!

00:18:10,265 --> 00:18:12,614

У мене від цього болять імплантати в щоках

00:18:18,910 --> 00:18:20,683

Відмінно, спасибі, міс Кессі

00:18:21,403 --> 00:18:26,088

На конкурсі талантів міс Джексон виступить для нас з піснею

00:18:28,125 --> 00:18:30,358

Я маленька крихітка...

00:18:31,878 --> 00:18:34,196

Чарівне створення

00:18:34,861 --> 00:18:37,448

Я знаю, весь світ теж

00:18:37,966 --> 00:18:40,558

Стати білим мріє

00:18:48,793 --> 00:18:50,313

Хлопці, мужикам в журі вона подобається!

00:18:52,711 --> 00:18:54,084

Ну все, досить!

00:18:56,463 --> 00:18:57,463

От лайно!

00:18:57,660 --> 00:18:58,660

Якого хєра?

00:18:59,844 --> 00:19:03,587

Отже, увага, зараз суддя оголосить кінцевий результат

00:19:04,287 --> 00:19:07,207

Нам кінець, вони пов'язали двох кращих суддів

00:19:07,474 --> 00:19:09,312

Так, ця баба з журі,

ні за що за нас не проголосує

00:19:09,396 --> 00:19:11,000

Вона постійно на нас вирячалася

00:19:11,102 --> 00:19:12,102

Ти точно переможеш, Хайді

00:19:12,391 --> 00:19:13,977

Ти ж знаєш, ця суддя від тебе в захваті!

00:19:14,903 --> 00:19:15,903

Це капець!

00:19:16,865 --> 00:19:17,865

Твою матір!

00:19:18,322 --> 00:19:20,088

Хвилинку, подивиться на суддю

00:19:23,044 --> 00:19:24,192

Вона їсть шаурму!

00:19:25,110 --> 00:19:26,110

І що?

00:19:26,416 --> 00:19:27,584

Може вона не в курсі

00:19:28,443 --> 00:19:29,715

Може, вона нічого не знає, Кайл!

00:19:31,429 --> 00:19:32,429

Пробачите, мем!

00:19:32,716 --> 00:19:33,907

Бачу, ви їсте шаурму

00:19:34,865 --> 00:19:36,857

Так, це мій улюблений фаст-фуд

00:19:37,178 --> 00:19:39,443

Я б їла його щодня, якби...

00:19:40,534 --> 00:19:43,577

Якби ви могли собі дозволити купувати нову білизну?

00:19:45,241 --> 00:19:46,241

Як ти дізнався?

00:19:46,978 --> 00:19:47,978

Гаразд, це не важливо

00:19:48,438 --> 00:19:49,849

Доведеться припинити її їсти

00:19:50,808 --> 00:19:52,706

А що коли вам не потрібно цього робити?

00:19:58,121 --> 00:19:59,121

Перепрошую?

00:20:00,472 --> 00:20:03,741

Думаю, ми зможемо допомогти один одному де в чому

00:20:08,535 --> 00:20:11,996

А зараз прийшов час назвати переможницю нашого конкурсу

00:20:12,588 --> 00:20:14,215

Маленька міс Джексон!

00:20:24,898 --> 00:20:26,527

Матуся, пробач, що не виграла

00:20:28,484 --> 00:20:29,877

Велике спасибі за цю нагороду

00:20:30,335 --> 00:20:33,431

Зі всіх моїх нагород, ця значить для мене більше всього

00:20:33,657 --> 00:20:36,389

Мені здається, що я нарешті знайшла спокій

00:20:37,482 --> 00:20:40,559

Я знайшла спокій, я вільна!

00:20:46,382 --> 00:20:48,474

От довбане лайно!

00:20:48,708 --> 00:20:50,987

Що за срань на мене одягнуто?

00:20:52,144 --> 00:20:52,714

Айк!

00:20:53,789 --> 00:20:55,048

Айк, ти повернувся!

00:20:55,350 --> 00:20:57,902

Кайл, що за херня тут твориться?

00:20:58,399 --> 00:20:59,399

Все гаразд, Айк

00:20:59,659 --> 00:21:01,390

Тепер все буде добре

00:21:02,555 --> 00:21:06,873

Так, завдяки нам і «Шаурматору» душі знаменитостей, нарешті, знайшли спокій

00:21:10,656 --> 00:21:11,656

Я вільний!

00:21:12,442 --> 00:21:13,442

Я вільний!

00:21:15,821 --> 00:21:16,821

Він тут, він повернувся!

00:21:20,271 --> 00:21:22,817

Відмінно, схоже, ми нарешті готові рухатися далі

00:21:24,688 --> 00:21:25,953

Бачили, яка у мене корона?

00:21:29,245 --> 00:21:31,881

Нарешті, нарешті ми можемо рухатись далі!

00:21:37,014 --> 00:21:40,271

Отже, я рада повідомити вас, що ми, нарешті, прибули до брами пекла

00:21:40,612 --> 00:21:43,161

На жаль, нам доведеться трохи почекати буксир

Скриншоты