Загрузка
00:00
/
22:16
Кенни заводит себе подружку. Стремясь завоевать её сердце, и не только его, Кенни приглашает её на концерт «Jonas Brothers». Чувства Кенни подвергнуты жестоким испытаниям, но он не намерен сдаваться, и упорно идёт к своей цели. Друзья, обеспокоенные изменениями в поведении Кенни, не собираются сидеть сложа руки, и пытаются найти способ исцелить друга.

Кольцо

The Ring
Сезон: 13Серия: 01

Описание

Кенни заводит себе подружку. Стремясь завоевать её сердце, и не только его, Кенни приглашает её на концерт «Jonas Brothers». Чувства Кенни подвергнуты жестоким испытаниям, но он не намерен сдаваться, и упорно идёт к своей цели. Друзья, обеспокоенные изменениями в поведении Кенни, не собираются сидеть сложа руки, и пытаются найти способ исцелить друга.

Субтитры

ukr__SunCinema.net.srt

ukr__SunCinema.net.srt

00:00:05,610 --> 00:00:09,170

South Park, Сезон 13 Епізод 1, "Кільце" реліз групи SunCinema.net

00:00:37,790 --> 00:00:39,610

Ти лише поглянь на це!

00:00:39,700 --> 00:00:41,600

Це просто неймовірно, чи не так?

00:00:42,180 --> 00:00:43,660

Я і досі не можу в це повірити,

00:00:43,720 --> 00:00:45,550

Не дивлячись на те, що це відбувається на моїх очах.

00:00:45,560 --> 00:00:48,360

Це так... вражаюче!

00:00:48,420 --> 00:00:51,090

Що ж повірте друзі, неможливе трапилося -

00:00:52,370 --> 00:00:54,180

в Кенні з'явилася дівчина

00:00:55,020 --> 00:00:56,720

Так, і вона п'ятикласниця...

00:00:56,800 --> 00:00:59,450

Схоже, це серйозно. Вони разом вже майже два тижні.

00:00:59,520 --> 00:01:01,000

І-і..хто вона?

00:01:01,110 --> 00:01:05,530

Її звуть Теммі Уорнер. Вона єдине дівчина в школі, чия сім'я насправді бідніша за сім'ю Кенні.

00:01:05,970 --> 00:01:08,670

Це прекрасно, на мій погляд...

00:01:08,720 --> 00:01:11,500

Гей, чуваки! Чуваки, мені здається у нас великі проблеми!

00:01:11,620 --> 00:01:12,290

Що трапилось?

00:01:12,320 --> 00:01:16,270

Ну, схоже в Кенні з'явилося дівча!

00:01:16,330 --> 00:01:18,120

Ти прав, чувак, Теммі Уорнер, і вона - п'ятикласниця.

00:01:18,480 --> 00:01:19,900

Вона подобається Кенні?

00:01:20,020 --> 00:01:22,540

Вважаю, що так, і, ймовірно, вона у нього перша.

00:01:22,640 --> 00:01:24,410

О, ні...о, дідько

00:01:24,450 --> 00:01:25,610

Баттерс, в чому справа?

00:01:25,660 --> 00:01:29,190

Я тільки що розмовляв з Брайаном Діксоном. Він розповів мені дещо погане про неї.

00:01:29,250 --> 00:01:31,070

Всі п'ятикласники називають її повією.

00:01:31,130 --> 00:01:35,530

Вона зробила йому міньєт, цьому, Дорські, на парковці в ТіДжіАй Фрайдіс.

00:01:35,990 --> 00:01:36,960

Що?!

00:01:37,030 --> 00:01:39,010

Це точно! Запитай в будь-якого п'ятикласники!

00:01:39,080 --> 00:01:40,550

Теммі Уорнер - справжня шлюха!

00:01:40,960 --> 00:01:42,120

Дідько, от сука

00:01:42,190 --> 00:01:45,190

Кенні відкриває їй душу, а вона збирається туди напаскудити.

00:01:45,340 --> 00:01:46,870

Ну, хлопці, думаю, Кенні повинен про це знати.

00:01:46,930 --> 00:01:51,170

Якби ви знали, що моє дівчина справжня блядь, я б хотів, аби ви мені розповіли про це.

00:01:52,990 --> 00:01:55,200

Гаразд, пішли хлопці..

00:01:56,980 --> 00:01:59,220

Ей Джіммі, а що таке мінєт?

00:01:59,610 --> 00:02:02,090

Так я передала йому записку, але потім Джоні припало...

00:02:02,990 --> 00:02:04,130

Кенні, ей-ей, Кенні!

00:02:04,180 --> 00:02:05,140

О! Здорово!

00:02:05,870 --> 00:02:08,610

Послухай, Кенні. Нам треба поговорити про твою нову подружку.

00:02:08,880 --> 00:02:10,450

Кажіть

00:02:11,030 --> 00:02:14,870

Ну.. Кенні, ми знаємо, що тобі подобається це дівчина, але...

00:02:15,610 --> 00:02:16,730

Що "але"?

00:02:16,980 --> 00:02:19,680

Ну... ми чули, що вона...

00:02:20,170 --> 00:02:24,320

Кенні! Твоя подружка - відома шлюха.

00:02:24,440 --> 00:02:28,920

Вона навіть робила мінєт чуваку на ім'я Дорськи на парковці в ТіДжіАй Фрайдіс.

00:02:29,630 --> 00:02:31,930

Мінєт?

- Твоя подруга - повія, чувак.

00:02:40,060 --> 00:02:41,850

Він гідно сприйняв цю новину.

00:02:43,780 --> 00:02:45,500

- Привіт, Теммі!

- Привіт, Кен.

00:02:45,530 --> 00:02:47,250

Ти вже вирішив, що робитимеш після школи?

00:02:47,270 --> 00:02:49,550

Не хочеш сходити в ТіДжіАй Фрайдіс?

00:02:49,670 --> 00:02:51,040

ТіДжіАй Фрайдіс?

00:02:51,100 --> 00:02:52,550

Схоже на непогане місце.

00:02:52,580 --> 00:02:54,910

Так. Добре. Але...

00:02:56,060 --> 00:02:57,980

Послухай, Кенні.

00:02:58,110 --> 00:03:00,010

Мені потрібно тобі дещо сказати.

00:03:00,040 --> 00:03:02,030

Довкола мене ходить величезна кількість чуток,

00:03:02,070 --> 00:03:03,960

Що я погодилася зробити хлопцеві мінєт.

00:03:04,480 --> 00:03:06,600

Ну, так воно і є..

00:03:06,820 --> 00:03:10,280

Але це сталося до того, як ми стали зустрічатися і я була не винна.

00:03:10,440 --> 00:03:12,780

Чи бачиш, я дивилася Діснеївськи канал.

00:03:12,870 --> 00:03:15,130

І там почалося це шоу з виступом групи Джонас Бразерс.

00:03:15,390 --> 00:03:16,520

Джонас Бразерс?

00:03:16,590 --> 00:03:18,540

Ну, знаєш, молодіжний музикальний гурт

00:03:18,610 --> 00:03:21,370

Кожного разу, коли бачу їх, я починаю... текти.

00:03:21,390 --> 00:03:23,240

Просто втрачаю повністю над собою контроль.

00:03:23,310 --> 00:03:26,550

І тут з'явився Дейв Дорськи і повів мене в ТіДжіАй Фрайдіс.

00:03:26,590 --> 00:03:28,480

І... тут-то все і трапилося

00:03:28,560 --> 00:03:31,680

Але це тривало всього секунду і я була із закритими очима.

00:03:31,740 --> 00:03:33,680

Я знаю, це жахливо.

00:03:34,280 --> 00:03:36,840

Ти зможеш... ти зможеш пробачити мене, Кен?

00:03:42,340 --> 00:03:46,110

Тримай, хлопче. Два квитки на концерт Jonas Brothers.

00:03:46,190 --> 00:03:47,540

Спасибі!

00:03:48,490 --> 00:03:51,230

Джонас Бразерс? Чувак, Кенні, та що з тобою?

00:03:51,300 --> 00:03:53,140

Здається цих педиків показували на Діснеївському каналі?

00:03:53,160 --> 00:03:56,020

Якщо я піду з нею туди, то отримаю оральне задоволення.

00:03:56,100 --> 00:03:58,310

Оральне задоволення? Ти хочеш, аби Теммі зробила тобі мінєт?

00:03:58,350 --> 00:03:59,700

Звичайно, чувак!

00:03:59,790 --> 00:04:03,240

Кенні! Ти збираєшся дозволити дівчині взяти на рот твій член?

00:04:03,290 --> 00:04:05,070

Ти знаєш наскільки це огидно?!

00:04:05,110 --> 00:04:06,820

У дівчат в роті до фіга бактерій!

00:04:06,880 --> 00:04:08,130

Так, чувак, це бридко.

00:04:08,170 --> 00:04:09,790

Добре, я скористаюся захистом.

00:04:09,820 --> 00:04:11,210

Яким захистом?

00:04:12,100 --> 00:04:14,100

Дайте будь-ласка презервативи

00:04:14,180 --> 00:04:16,210

Пачку презервативів? Звичайно, хлопче.

00:04:16,250 --> 00:04:17,690

Які саме?

00:04:17,740 --> 00:04:19,470

Я думаю, ось тих.

00:04:19,580 --> 00:04:21,490

Ці? Добре.

00:04:23,260 --> 00:04:24,860

Кльово!

00:04:25,270 --> 00:04:27,100

Кенні, не думаєш що ти трохи молодий для цього?

00:04:27,140 --> 00:04:28,970

*тут щось про , те що "я захищений для мінєту* (бормоча,щоб ніхто не зрозумів)

00:04:29,010 --> 00:04:31,500

Те що у тебе є презервативи, ще не означає, що ти захищений, Кенні.

00:04:31,550 --> 00:04:34,720

За даними статистики, найбрудніше місце на планеті

00:04:34,810 --> 00:04:36,380

це рот американської жінки.

00:04:36,440 --> 00:04:38,040

І ти допустиш це до свого пеніса?

00:04:38,090 --> 00:04:39,680

Угу..Уху..

00:04:40,030 --> 00:04:43,650

ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСІ-ЦЕНТР

СЬОГОДНІ ВНОЧІ - ДЖОНАС БРАЗЕРС

00:04:48,350 --> 00:04:49,880

Ну починайте вже!

00:04:49,960 --> 00:04:51,660

Кенні, як класно, що ти привів мене сюди!

00:04:51,690 --> 00:04:53,410

То хіба це не офігенно?

00:05:02,430 --> 00:05:06,410

*Тут пісня..її краще не перекладати*

00:05:06,480 --> 00:05:10,650

*Тут пісня..її краще не перекладати*

00:05:10,720 --> 00:05:12,720

*Тут пісня..її краще не перекладати*

00:05:12,800 --> 00:05:14,920

*Тут пісня..її краще не перекладати*

00:05:14,960 --> 00:05:17,030

*Тут пісня..її краще не перекладати*

00:05:17,110 --> 00:05:19,860

*Тут пісня..її краще не перекладати*

00:05:19,980 --> 00:05:23,290

- Боже, я знову починаю текти

00:05:23,330 --> 00:05:27,420

*Пісня*

00:05:27,470 --> 00:05:31,530

*Пісня*

- Я люблю тебя!

00:05:31,560 --> 00:05:36,400

*Пісня*

00:05:37,300 --> 00:05:39,250

*Пісня*

00:05:39,290 --> 00:05:42,140

Tell me how was that in love...

00:05:42,200 --> 00:05:46,200

You'll take your love and go...

00:05:46,280 --> 00:05:52,580

Was it 'cos I wanted to wait till we were married to put my arm around you?

00:05:52,640 --> 00:05:56,160

*Пісня*

00:05:56,230 --> 00:05:58,040

And the world goes around you (round, round)...

00:05:58,080 --> 00:06:00,920

Yeah yeah I'm gonna take my time,

00:06:00,960 --> 00:06:05,500

Can't wait till you were mine but it might be away, 'cos..

00:06:05,560 --> 00:06:07,680

Yeah, yeah, girl, we can take it slow,

00:06:07,770 --> 00:06:09,490

So we have room to grow,

00:06:09,670 --> 00:06:12,490

*Пісня*

00:06:12,550 --> 00:06:14,510

Ти такий гарячий, Кевін. Я теж тебе люблю!

00:06:14,590 --> 00:06:17,920

Until then, go back to Montreal.

00:06:17,990 --> 00:06:24,610

- 'Cos I still love you, baby...

- Love you, baby! Baby!

00:06:26,830 --> 00:06:29,120

Надобраніч, Денвер! Ми вас любимо!

00:06:29,150 --> 00:06:30,730

Ми любимо тебе, Денвер!

00:06:30,790 --> 00:06:32,560

Добраніч Денвер!

00:06:36,960 --> 00:06:39,480

Боже! Я така збуджена!

00:06:39,570 --> 00:06:41,340

Я так хочу тебе, Кенні!

00:06:41,400 --> 00:06:44,740

О, так! *бормотание*

00:06:46,110 --> 00:06:48,810

Ей ви двоє, дівчинка в червоному.

00:06:49,670 --> 00:06:52,230

Бен хоче, аби ви прошли за куліси.

00:06:52,270 --> 00:06:54,900

Ти теж, дівчинка у футболці з щеночком.

00:06:56,410 --> 00:06:58,900

Вони хочуть, аби я прошла за куліси? Боже!

00:06:58,990 --> 00:07:00,790

Але ми повинні зробити дещо інше!

00:07:00,860 --> 00:07:02,310

Мрії стають реальністю!

00:07:02,430 --> 00:07:03,650

Гей!!

00:07:04,110 --> 00:07:06,110

Добре, добре, сюди дівчатка.

00:07:06,140 --> 00:07:08,600

Так, проходьте. Бен чекає на вас.

00:07:08,680 --> 00:07:09,490

А на тебе ні..

00:07:09,570 --> 00:07:12,060

Та пішов ти! Я повинен дати їй на рота!

00:07:12,100 --> 00:07:13,590

ДЖОНАС БРАЗЕРС

00:07:13,650 --> 00:07:15,710

Ей *борматание*

00:07:15,780 --> 00:07:18,510

Джонас Бразерс зараз прийдуть, дівчатка.

00:07:18,730 --> 00:07:20,540

Як ви думаєте, навіщо вони нас сюди покликали?

00:07:20,650 --> 00:07:23,090

Швидше за все, аби зайнятися з нами сексом.

00:07:23,140 --> 00:07:24,700

Що? Ти так думаєш?

00:07:24,770 --> 00:07:26,150

Звичайно, вони ж група.

00:07:26,250 --> 00:07:29,160

Вони покликали нас сюди, аби ми їм відсмоктали

00:07:29,180 --> 00:07:30,350

Я не збираюся це робити.

00:07:30,380 --> 00:07:32,310

Те, що вони рок-зірки, ще не означає, що я буду це робити.

00:07:32,340 --> 00:07:34,280

Я не смокчу у всіх підряд!

00:07:34,320 --> 00:07:35,610

Я теж.

00:07:35,690 --> 00:07:37,320

А ось і ми, дівчатка!

00:07:39,280 --> 00:07:41,810

Ей, слухайте. Ми вас помітили вас серед публіки.

00:07:41,840 --> 00:07:44,410

Так, ви там трохи перевозбудилися

00:07:44,510 --> 00:07:47,110

Ну і коли ж нам починати смоктати?

00:07:47,610 --> 00:07:49,080

Смок... що?

00:07:49,140 --> 00:07:50,050

Я не знаю.

00:07:50,060 --> 00:07:53,740

Слухайте, ми покликали вас сюди тому, що ми хочемо поділитися з вами любов'ю до Бога.

00:07:53,770 --> 00:07:56,320

І подивиться чи будите ви носитимете ці кільця незайманості.

00:07:56,470 --> 00:07:57,790

Кільця незайманості?

00:07:57,820 --> 00:07:59,530

Ми всі носимо такі кільця

00:07:59,570 --> 00:08:03,340

Це означає, що всі ми будемо чисті і не займатимося сексом до весілля.

00:08:03,370 --> 00:08:07,990

І це означає, що ми тримаємося подалі від всіх поганих штук і уникаємо людей, які дивляться і обговорюють ці вульгарні Тв-шоу.

00:08:08,020 --> 00:08:09,760

Це наш стиль життя.

00:08:09,830 --> 00:08:11,550

Гітарист з коричневою:

- Так!

Гітарист з білою:

- Так!

00:08:12,340 --> 00:08:13,720

Ну, що скажете, дівчатка?

00:08:13,790 --> 00:08:17,640

Ви хочете бути такими ж стилягами, як ми і теж носити кільця незайманості?

00:08:17,680 --> 00:08:18,990

Добре

00:08:19,130 --> 00:08:21,670

І постарайтеся роздати ці кільця всім своїм друзям,

00:08:21,750 --> 00:08:24,210

адже це новий стиль життя!

00:08:25,380 --> 00:08:27,620

ПІВДЕННИЙ ПАРК

00:08:30,330 --> 00:08:31,850

Так, так, так..

00:08:31,850 --> 00:08:35,270

А ось і наш герой. Містер Мінєт МакКей і його незграбний друг.

00:08:35,300 --> 00:08:37,450

Ну і як воно пройшло ?

00:08:42,500 --> 00:08:44,750

- Що це?

- Кільце незайманості

00:08:45,000 --> 00:08:47,990

- Кільце незайманості?

- Так, Кільце незайманості.

00:08:48,450 --> 00:08:49,690

Що це означає?

00:08:49,690 --> 00:08:52,940

- Це означає, що я не можу отримати мінєт

00:08:53,160 --> 00:08:56,570

Не може бути, чувак? Ми думали, тобі доставлять задоволення до того як ти постарієш і...

00:08:56,650 --> 00:08:59,540

*щось не зрозуміле..бормотання*

00:08:59,540 --> 00:09:01,170

Добре, гаразд, Кенні, заспокойся!

00:09:01,170 --> 00:09:03,370

Ти все одно ще дуже молодий для Орального сексу..

00:09:03,370 --> 00:09:07,180

Це ж добре, що у вас з Теммі... стосунки не грунтуються на сексі!

00:09:07,180 --> 00:09:09,030

Так!

00:09:11,130 --> 00:09:16,140

*бормотание і плач*

00:09:23,580 --> 00:09:25,390

Хлопці, гей, хлопці!

00:09:25,470 --> 00:09:29,290

Я чув, що Кенні все ще зустрічається з тією шлюшкой Теммі Уорнер.

00:09:29,410 --> 00:09:31,530

Так, але все добре, Баттерс. Вони носять кільця незайманості

00:09:31,530 --> 00:09:32,440

що це?

00:09:32,440 --> 00:09:36,150

Кільця, що означають, що вони не займатимуться сексом або чимось іншим вульгарним.

00:09:37,300 --> 00:09:41,380

Кільце, що означає, що ви будете разом, але не займатиметеся сексом...

00:09:41,710 --> 00:09:44,080

То хіба це не каблучка?

00:09:47,780 --> 00:09:52,110

*Пісня*

00:09:54,360 --> 00:09:59,150

Can't just do whatever I feel like I've got to stay right just and true.

00:10:00,770 --> 00:10:04,740

I can't hang out with my buddies and getting into trouble,

00:10:04,740 --> 00:10:08,010

'cos now we're both wearing these rings for each other,

00:10:08,050 --> 00:10:11,140

But who needs sex in trade of partying,

00:10:11,300 --> 00:10:15,340

When we can cook a meal then sit around and watch Netflicks.

00:10:15,340 --> 00:10:17,340

Детка!

00:10:19,040 --> 00:10:24,030

*Пісня*

00:10:26,080 --> 00:10:30,210

No need to chase after girls it's the promise I can never break.

00:10:32,820 --> 00:10:36,130

I made a commitment I need this forever,

00:10:36,130 --> 00:10:39,590

So we can spend every waking minute together,

00:10:39,590 --> 00:10:42,790

*Пісня*

00:10:42,790 --> 00:10:46,960

'Cos we can just hang out with other couples who wear these rings...

00:10:46,960 --> 00:10:48,430

Бейбі

00:10:48,430 --> 00:10:51,160

Ага, і ми з'ясували, що якщо ви носите кільця незайманості,

00:10:51,170 --> 00:10:53,040

то краще тусоватися з тими парами, які носять такі ж кільця.

00:10:53,040 --> 00:10:55,490

З'являється багато загального,чи не так, Сара?

00:10:55,490 --> 00:10:57,890

Ви знаєте, ми з Керол просто сходимо з розуму від посібника з анатомії Грєєвського.

00:10:57,890 --> 00:10:59,940

Ми любимо Грєєвський посібник з анатомії, чи не так, Керол?

00:10:59,940 --> 00:11:02,700

Ми також обожнюємо Грєєвський посібник з анатомії, правда, Ненсі?

00:11:02,700 --> 00:11:03,740

Обожнюємо їх!

00:11:03,770 --> 00:11:06,040

Кен, а ви з Теммі читаєте посібник з анатомії Грєєвського?

00:11:07,710 --> 00:11:10,340

Нам подобається і ми читаємо його цілими днями!

Ми читаємо його багато

00:11:10,900 --> 00:11:13,470

Звичайно

00:11:13,880 --> 00:11:18,300

*Пісня*

00:11:18,500 --> 00:11:22,380

Крихітка...!

00:11:22,380 --> 00:11:27,800

ДЖОНАС БРАЗЕРС

"В МЕНЕ Є КІЛЬЦЕ"

WALT DISNEY PRODUCTIONS

00:11:28,290 --> 00:11:31,610

І... Знято! Відмінне відео, хлопці!

00:11:31,610 --> 00:11:33,240

Це повна нісенітниця!

00:11:33,240 --> 00:11:35,880

Так, з нас досить, ну вас на хер!

00:11:36,040 --> 00:11:38,550

Упс. Здається у нас проблема.

00:11:39,800 --> 00:11:41,470

Це наше остаточне рішення!

00:11:41,560 --> 00:11:45,600

Ми вирішили, як група, що більше не носитимемо кільця незайманості..

00:11:45,600 --> 00:11:47,010

Так, скажи їм, Джо.

00:11:47,010 --> 00:11:51,400

Хлопці, я знаю, що ви втомилися. Але кільця незайманості дуже важливі для підтримки іміджу компанії!

00:11:51,400 --> 00:11:53,400

Та нам пофіг на компанію!

00:11:53,840 --> 00:11:56,380

І ти скажеш це босові в обличчя?

00:11:56,380 --> 00:11:58,210

Ми... ми не боїмося його.

00:11:58,210 --> 00:12:01,280

Ну, я на це сподіваюся. Тому що він вже скоро буде тут.

00:12:01,280 --> 00:12:04,520

О, боже, він тут, бос тут!

00:12:04,720 --> 00:12:06,160

Ми повині бути сильні,хлопці

00:12:06,160 --> 00:12:08,870

Вітаю, сер. Як подорож?

00:12:09,030 --> 00:12:12,710

Все це через те, що хтось не хоче носити кільця незайманості? хаха

00:12:12,790 --> 00:12:15,040

Ем... ми залишимо вас наодинці.

00:12:15,160 --> 00:12:17,610

Отже... Здається у нас проблеми? хаха

00:12:17,860 --> 00:12:20,410

Ми... хочемо обговорити дещо.

00:12:20,590 --> 00:12:21,830

Та Невже?

00:12:21,830 --> 00:12:27,190

Просто обожнюю літати з Колорадо, щоб послухати ваші проблеми! хаха

00:12:27,380 --> 00:12:30,080

ослухайте, ми всього лише хотіли зробити концерт заради музики.

00:12:30,080 --> 00:12:31,770

А не ради Кілець Незайманості..

00:12:31,770 --> 00:12:35,910

Біс вас подери, хлопці. Дайте мені пояснити вам ще разок що до чого.

00:12:36,590 --> 00:12:42,200

Вам доведеться носити кільця незайманості, тому що це єдиний спосіб продавати секс маленьким дівчаткам.хаха

00:12:42,200 --> 00:12:46,350

Бачте, якщо ми робимо постери, на яких маленькі дівчатка тягнуться до ваших геніталій

00:12:46,350 --> 00:12:51,470

то вам необхідно носити кільця незайманості, інакше компанія Дісней з'являється в поганому світлі. хаха

00:12:51,650 --> 00:12:54,510

Але ми більше не хочемо продавати секс маленьким дівчаткам!

00:12:54,510 --> 00:12:56,650

Кільця залишаються!

00:12:56,810 --> 00:13:01,110

Ем... Мм... в такому разі, ми відмовляємося виходити на сцену!

00:13:03,130 --> 00:13:07,360

Ти бля..не розмовляй зі мною так! хаха

00:13:07,460 --> 00:13:10,250

Ах ти маленький шматок лайна! хаха

00:13:12,450 --> 00:13:15,470

Пізд*й на сцену (запикаем)

00:13:17,010 --> 00:13:20,290

Ну тепер, у нас є проблема?

00:13:20,400 --> 00:13:24,300

Немає сер.

Ні містер Маус.

Ні, містер Маус.

00:13:24,460 --> 00:13:27,550

Ох, ось і відмінно. Тому що мені здалося, що хвилину тому у нас була проблема. хаха

00:13:27,550 --> 00:13:30,820

А тепер провалюйте звідси і починайте заробляти мені чортові гроші! хаха

00:13:31,800 --> 00:13:34,670

РАСПРОДАЖА DVD

СКИДКА 20%

00:13:34,680 --> 00:13:36,820

Ага, він тут.

00:13:36,970 --> 00:13:38,450

Ти що тут робиш, чувак?

00:13:38,480 --> 00:13:41,740

Сьогодні ж ми збиралися разом поїздити галопом на коровах!

00:13:42,190 --> 00:13:43,760

Це вже занабто, чувак!

00:13:43,760 --> 00:13:46,220

Ти вже два тижні корчиш з себе хворого, тепер-то що з тобою?

00:13:46,220 --> 00:13:49,350

*бормотання*

00:13:49,710 --> 00:13:52,230

Посібник з анатомії Грєєвського? Кенні!

00:13:52,230 --> 00:13:54,480

Що за хреновину ти дивишся?

00:13:54,560 --> 00:13:57,880

Ну ж, Кенні, це на тебе не схоже. Ми хочемо, аби ти став таким же як був, чувак.

00:13:58,060 --> 00:14:02,290

Кенні... Кенні... Кенні? Ти куди дивишся? На плейбой?

00:14:02,420 --> 00:14:04,990

Хочеш кайфануть від болю? Кенні?

00:14:05,000 --> 00:14:07,120

Тобі повернути посібник з анатомії, Кенні?

00:14:07,120 --> 00:14:13,170

*бормотання*

00:14:13,200 --> 00:14:16,510

Хлопці, все серйозно. З ним дійсно щось не так.

00:14:16,510 --> 00:14:17,830

Це все кільце!

00:14:17,830 --> 00:14:21,200

Надівши це кільце Кенні став рідкісним занудою!

00:14:21,200 --> 00:14:24,280

О боже, погляньте на це! Твою мать!

00:14:24,480 --> 00:14:24,970

Що це?

00:14:25,110 --> 00:14:25,830

Журнал "TEEN POP"

00:14:25,890 --> 00:14:29,400

Джонас Бразерс. Слухай музику, вір в бога і в кільця незайманості.

00:14:29,400 --> 00:14:32,650

Цей чмо, Дісней, винен у всьому.

00:14:32,650 --> 00:14:35,110

Так, це все сталося наступного дня після того концерту!

00:14:35,110 --> 00:14:38,430

Добре, йдемо, хлопці. Ми не сидітимемо на місці і не дивитимося як вмирає наш друг.

00:14:40,790 --> 00:14:44,040

Тримайся, друг. Ми знайдемо спосіб вилікувати тебе.

00:14:48,910 --> 00:14:51,890

З добрим ранком, Денвер!

00:14:52,670 --> 00:14:55,820

І сьогодні до нас приєднається супергрупа Діснея...

00:14:55,820 --> 00:14:58,190

Джонас Бразерс. Добридень, хлопці!

00:14:59,230 --> 00:15:00,060

Привіт.

00:15:00,060 --> 00:15:03,350

Ну, розповідайте, що ви збираєтеся влаштувати в Денвері.

00:15:03,350 --> 00:15:06,000

Ми збираємося увечері влаштувати концерт в Ред Рокс

00:15:06,000 --> 00:15:08,350

його покажуть в прямому ефірі по каналу Дісней.

00:15:08,430 --> 00:15:10,950

Три Д! Не забудь про Три Д!

00:15:10,990 --> 00:15:13,130

Ах так, і воно буде тривимірним.

00:15:14,730 --> 00:15:17,820

Безліч питань задається з приводу ваших кілець незайманості.

00:15:17,820 --> 00:15:19,820

Що-небудь можете про них розповісти?

00:15:19,820 --> 00:15:21,300

Ну...

00:15:21,300 --> 00:15:24,610

Ми... ми носимо їх,щоб показати як ми чисті і як ми...

00:15:24,610 --> 00:15:27,030

Не схвалюємо всі погані і брудні речі.

00:15:27,120 --> 00:15:31,080

Так, відмінно. Приблизь на Кільця незайманості..блище На кільця..хаха

00:15:31,150 --> 00:15:32,410

Прекрасно, хлопці.

00:15:32,410 --> 00:15:36,110

Як добре, що маленькі дівчатка дивитимуться ваш концерт і не думатимуть про секс.

00:15:36,110 --> 00:15:37,870

Наскільки ми знаємо, на сьогоднішньому концерті

00:15:37,870 --> 00:15:41,730

ви поливатимете дівчаток в залі білою піною, чи не так?

00:15:41,770 --> 00:15:43,730

Аха. Так. Точно. так.

00:15:43,830 --> 00:15:46,150

Давайте покажемо нашим глядачам, як це буде.Дівчата ,що скажите

00:15:46,150 --> 00:15:48,670

якщо Джонас Бразерс заллють вас своєю білою піною

00:15:54,530 --> 00:15:56,520

Так, так, це шоу попаде прямо в зал слави телебачення.

00:15:56,520 --> 00:15:58,240

Пробачте, даруйте.

00:15:58,240 --> 00:15:59,710

Ей, ви що взагалі робите?

00:16:00,080 --> 00:16:04,810

хлопці, ви просто супер. Дівчатка, вам подобається відчувати гарячу пінку Jonas Brothers на лицях?

00:16:06,740 --> 00:16:09,600

Ей, ей, ці Jonas Brothers - мудаки!

00:16:09,600 --> 00:16:12,480

Ага, їхні кільця незайманості перетворили нашого друга на дурня.

00:16:12,240 --> 00:16:12,910

А?

00:16:13,180 --> 00:16:16,000

Якого біса ви впарюєте це лайно дітям?

00:16:16,000 --> 00:16:19,180

Хто це ,дідько, взагалі? Вони з Дрімворкс?

00:16:19,210 --> 00:16:22,350

Біс візьми, Айзнер знову намагається напаскудити? хаха

00:16:22,460 --> 00:16:24,350

Вся ця вистава бісове лайно.

00:16:24,450 --> 00:16:25,800

Я скажу чим ви займаєтеся.

00:16:25,840 --> 00:16:27,360

Ви намагаєтеся продавати секс маленьким дівчаткам.

00:16:27,470 --> 00:16:29,470

А потім бентежите їх своїми...

00:16:30,040 --> 00:16:31,300

тіхіе...

00:16:31,960 --> 00:16:33,070

Картмен?

00:16:33,070 --> 00:16:36,380

Цього разу ви не зможите зруйнувати мій план, DreamWorks. хаха

00:16:36,380 --> 00:16:38,030

Чувак, хто це ,біс візьми, зробив?

ух..

00:16:46,800 --> 00:16:49,430

15 хвилин, залишилося 15 хвилин,люди...

00:16:49,430 --> 00:16:51,430

Витягуй їх з багажника і кидай сюди.

00:16:51,430 --> 00:16:54,250

Вони майже все зірвали. хаха

00:16:54,250 --> 00:16:56,600

Яким чином це могло статися? хаха

00:16:59,470 --> 00:17:02,340

Прокидайся, прокидайся, виродок малий. хаха

00:17:02,340 --> 00:17:04,340

На кого працюєш, на DreamWorks?

00:17:05,770 --> 00:17:06,970

Відповідай мені! хаха

00:17:06,970 --> 00:17:09,350

Ми... ні на кого не працюємо.

00:17:09,350 --> 00:17:11,840

Ну звичайно,так я тобі і повірю. хаха

00:17:11,840 --> 00:17:16,000

Ти просто хочеш знищити прекрасне шоу компанії Дісней ради розваги. ха

00:17:16,330 --> 00:17:17,760

Що ти,в біса, з нами зробив?

00:17:17,760 --> 00:17:18,630

Заткнися! хаха

00:17:20,350 --> 00:17:23,080

А тепер, канал Діснея представляє...

00:17:23,080 --> 00:17:26,840

Тривимірна супервистава, концерт Jonas Brothers

00:17:26,840 --> 00:17:30,130

у прямому ефірі з амфітеатру Ред Рокс в Колорадо.

00:17:32,010 --> 00:17:36,480

Ніч наповнена магією, а ми всі готові до найбільшого концерту року.

00:17:36,480 --> 00:17:41,600

Приблизно через 10 хвилин Jonas Brothers покажуть на сцені те, що в Діснєї називають

00:17:41,600 --> 00:17:45,110

Чистісіньке і безневинне рок-подію тисячоліття.

00:17:45,480 --> 00:17:48,590

Нам вже можна одягати стерео-окуляри, татко?

00:17:48,590 --> 00:17:50,090

Ще ні, Кейді, зачекай трішки.

00:17:50,510 --> 00:17:55,170

Всюди люди включають канал Дісней, щоб побачити головних поп-зірок каналу.

00:17:55,170 --> 00:17:57,170

*бормотание незрозуміле*

00:17:58,270 --> 00:18:00,690

І наскільки ми розуміємо, Jonas Brothers зараз проводять останні приготування.

00:18:00,690 --> 00:18:03,490

Те, що відбувається за кулісами, напевно, просто приголомшливо.

00:18:04,600 --> 00:18:08,740

Краще б вам почати говорити.хаха І краще б вам почати говорити прямо зараз! хаха

00:18:08,740 --> 00:18:12,990

Ми вже сказали, що не працюємо на іншу студію, і що немає жодного плану саботажу сьогоднішньої концерту.

00:18:12,990 --> 00:18:15,740

Ми прийшли сюди, тому що твоє ,бісове, кільце незайманості вбиває нашого друга.

00:18:15,740 --> 00:18:18,020

Ти брешеш. Я вас порубаю.хаха

00:18:18,020 --> 00:18:20,700

Бачите? Ми мали рацію щодо кілець незайманості

00:18:20,700 --> 00:18:24,060

Християнські символи не можуть використовуватися, щоб заробляти гроші.

00:18:24,060 --> 00:18:25,570

Ми розсердили Бога.

00:18:25,570 --> 00:18:27,900

Ви думаєте Бог тут головний? хаха

00:18:27,900 --> 00:18:32,500

Я головний. Я головний вже з п'ятдесятих, якщо ви не помітили. хаха

00:18:32,500 --> 00:18:34,930

Ви - троє педиків, виходите зараз же на сцену.

00:18:34,930 --> 00:18:40,050

А ці три педика ні за що мене не зупинять. Ніхто не перешкодить проведенню цього концерту. хаха

00:18:40,050 --> 00:18:45,040

Я дуже довго і наполегливо над ним працював, аби дозволити комусь все це засрать! хаха

00:18:45,040 --> 00:18:51,170

Ким би ви були без мене, Jonas Brothers?хаха. Ваша музика - відстій, ви це прекрасно знаєте.хаха.

00:18:51,170 --> 00:18:54,650

Це через вас піськи маленьких дівчаток стискуються.

00:18:54,650 --> 00:18:58,840

А коли у маленьких дівчаток стискуються письки, я заробляю гроші.хаха

00:18:58,840 --> 00:19:03,920

А все тому, що маленькі дівчатка - реально тупі. хаха

00:19:03,920 --> 00:19:07,980

А з кільцями незайманості я можу робити все, що захочу. хаха

00:19:07,980 --> 00:19:13,840

Навіть християни настільки тупі, що не змогли зрозуміти, як я продаю секс їх дочкам.

00:19:13,840 --> 00:19:18,050

На їх багатолітній сліпоті я заробив мільярди.хаха

00:19:18,050 --> 00:19:19,640

І знаєте, чому?

00:19:19,640 --> 00:19:23,990

Тому що християни - придурки.

00:19:23,990 --> 00:19:27,500

Вони вірять в мертвого балакаючого хлопця. хаха.

00:19:31,940 --> 00:19:35,420

Оу.хаха.... Привіт, хлопці!

00:19:36,920 --> 00:19:38,950

Заспокойтеся.хаха.

00:19:38,950 --> 00:19:40,570

Тут Jonas Brothers!

00:19:43,180 --> 00:19:44,330

Пішли звідси

00:19:44,330 --> 00:19:46,490

Ні, зупиніться. Поверніть їх назад!

00:19:46,490 --> 00:19:49,830

Це кінець, містер Маус. Все кінчено

00:19:49,830 --> 00:19:53,340

НІ,ні, МАТь ТВОЮ! Дідько,Ні!

00:19:54,720 --> 00:19:57,500

Заткніться! ЗАТКНітьСЯ! ар...

00:20:04,830 --> 00:20:08,220

Ну все, дівчатка. Діснея поки більше не буде.

00:20:09,390 --> 00:20:13,720

Том, Діснеєвський 3D-шоу Jonas Brothers провалилося.

00:20:13,720 --> 00:20:15,910

Компанія зазнала мільйонних збитків.

00:20:15,910 --> 00:20:19,290

І в черговий раз Мікки оскаженілий і вивергає вогонь.

00:20:19,290 --> 00:20:21,290

Я помщуся!

00:20:21,290 --> 00:20:24,820

Ви всі відповісте. Я руйнівник.хаха

00:20:25,690 --> 00:20:30,080

Авантюра Діснея з кільцями незайманості виявилася черговим маркетинговим трюком.

00:20:30,080 --> 00:20:32,080

А Мікки повертається у Валгаллу.

00:20:32,080 --> 00:20:34,080

Аби спати і їсти.

00:20:39,750 --> 00:20:44,000

Кен, ти поглянь, ким ми стали. Ми дуже молоді, аби бути такими нудними.

00:20:44,000 --> 00:20:46,940

Можливоооо... Давай подивимось Грєєвського

00:20:46,940 --> 00:20:49,930

Ні! Я не хочу дивитися "Анатомію Грєєвського", Кен.

00:20:49,930 --> 00:20:51,780

Давай позбавимося від цих кілець, Кен?

00:20:51,780 --> 00:20:55,100

Зняти ці кільця?Зняти ці кільця?!

00:20:55,100 --> 00:20:57,100

Давай позбавимося від них і станемо дітьми знову.

00:20:57,100 --> 00:21:03,120

Буде купа часу, аби носити кільця і бути нудними інвалідами, коли нам буде під 40, тоді ми і так будемо нудними інвалідами.

00:21:03,120 --> 00:21:05,120

ТАК! Давай їх знімемо

00:21:05,440 --> 00:21:07,630

О, Я відчуваю себе краще.

00:21:07,630 --> 00:21:08,850

я також

00:21:08,850 --> 00:21:12,290

Ти наче б хотів запросити мене в ТіДжіАй Фрайдейс?

00:21:12,290 --> 00:21:15,790

УХУ!

00:21:17,360 --> 00:21:21,600

Отже, в день похоронів цього хлопчика

00:21:21,600 --> 00:21:23,600

Давайте всі пригадаємо,

00:21:23,600 --> 00:21:26,510

що сифіліс все ще смертельний.

00:21:26,510 --> 00:21:29,260

І їм можна заразитися, навіть використовуючи презервативи..

00:21:29,260 --> 00:21:31,090

Цей хлопчик прозрів тяжку дорогу

00:21:31,090 --> 00:21:34,810

Я говорив йому. Жіночий рот переносить багато хвороб, я говорив йому.

00:21:34,810 --> 00:21:38,740

Статистично найбільш небезпечне місце, куди можна засунути член, я ж говорив.

00:21:40,080 --> 00:21:42,120

Ну, тепер ми точно знаємо.

00:21:42,500 --> 00:21:44,240

А знання - сила!

00:21:44,240 --> 00:21:46,240

*Сильно не бийте за переклад* =D

Переклав Amity

eng__.srt

eng__.srt

00:00:08,300 --> 00:00:09,300

♪ I'm going down

to South Park ♪

00:00:09,385 --> 00:00:11,511

♪ Gonna have

myself a time ♪

00:00:11,595 --> 00:00:13,096

♪ Friendly faces

everywhere ♪

00:00:13,180 --> 00:00:14,889

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:14,973 --> 00:00:16,015

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:16,100 --> 00:00:18,101

♪ Gonna leave my

woes behind ♪

00:00:18,185 --> 00:00:19,727

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:19,812 --> 00:00:21,437

♪ People spouting

"Howdy neighbor" ♪

00:00:21,522 --> 00:00:22,772

♪ Headed on up

to South Park ♪

00:00:22,856 --> 00:00:24,732

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:24,817 --> 00:00:28,027

♪ ( mumbling ) ♪

00:00:28,070 --> 00:00:29,070

♪ Come on down

to South Park ♪

00:00:29,154 --> 00:00:31,698

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:37,621 --> 00:00:39,580

Would you

look at that ?

00:00:39,665 --> 00:00:41,958

It's just incredible,

isn't it ?

00:00:42,042 --> 00:00:43,501

I still

can't believe it

00:00:43,585 --> 00:00:45,336

even though it's right

there in front of me.

00:00:45,421 --> 00:00:48,214

Yeah, it's just so...

astounding.

00:00:48,298 --> 00:00:49,298

Well, believe it,

friends.

00:00:49,383 --> 00:00:50,842

The impossible

has happened...

00:00:52,219 --> 00:00:54,804

Kenny has a girlfriend.

00:00:54,888 --> 00:00:56,597

Yeah, a fifth-grade

girlfriend.

00:00:56,682 --> 00:00:57,348

This is serious.

00:00:57,433 --> 00:00:59,308

They've been going out

for almost two weeks now.

00:00:59,393 --> 00:01:00,852

So wh-who is she ?

00:01:00,936 --> 00:01:02,061

( Cartman )

Her name's Tammy Warner.

00:01:02,146 --> 00:01:02,979

She's the only

girl in school

00:01:03,063 --> 00:01:05,815

whose family is actually

poorer than Kenny's.

00:01:05,899 --> 00:01:08,568

It's really kind of

beautiful, if you ask me.

00:01:08,652 --> 00:01:09,360

You guys !

00:01:09,403 --> 00:01:11,070

You guys, I think

we have a big problem !

00:01:11,155 --> 00:01:12,029

What ?

00:01:12,114 --> 00:01:16,325

Well, apparently Kenny

has a girlfriend !

00:01:16,410 --> 00:01:17,076

Yeah, dude,

Tammy Warner.

00:01:17,161 --> 00:01:18,035

She's a fifth-grader.

00:01:18,120 --> 00:01:19,787

Does Kenny like her ?

00:01:19,872 --> 00:01:20,371

I guess so.

00:01:20,456 --> 00:01:22,081

She's like his first

real girlfriend ever.

00:01:22,166 --> 00:01:24,125

Oh, no, oh, jeez !

00:01:24,209 --> 00:01:25,418

Butters,

what's the problem ?

00:01:25,502 --> 00:01:26,878

I just talked to

Brad Dixon.

00:01:26,962 --> 00:01:28,921

Tammy Warner is bad news.

00:01:29,006 --> 00:01:30,923

All the fifth graders

call her a slut

00:01:31,008 --> 00:01:33,092

on a count of she gave

this kid, Dave Darski, a BJ

00:01:33,177 --> 00:01:35,803

in the parking lot of

T.G.I. FRiDAY'S.

00:01:35,888 --> 00:01:36,763

What ?

00:01:36,847 --> 00:01:37,388

It's true !

00:01:37,473 --> 00:01:38,765

Ask anybody in

fifth grade !

00:01:38,849 --> 00:01:40,433

Tammy Warner

is a total slut !

00:01:40,517 --> 00:01:42,018

That bitch !

00:01:42,102 --> 00:01:43,102

Kenny gave his

heart to her

00:01:43,187 --> 00:01:45,146

and she's just gonna

throw it in his face !

00:01:45,230 --> 00:01:46,731

Well, Kenny

deserves to know, fellas.

00:01:46,815 --> 00:01:47,899

If you guys found out

my girlfriend was

00:01:47,983 --> 00:01:51,486

a raging whore,

I'd want you to tell me.

00:01:52,780 --> 00:01:54,739

All right, come on, guys.

00:01:56,825 --> 00:01:59,619

Hey, Jimmy,

what's a BJ ?

00:02:02,873 --> 00:02:03,956

Kenny !

Hey, Kenny !

00:02:04,041 --> 00:02:05,583

Oh, hey, guys.

00:02:05,667 --> 00:02:07,210

Listen, Kenny,

we need to talk about

00:02:07,294 --> 00:02:08,711

your new girlfriend.

00:02:08,796 --> 00:02:10,338

What about her ?

00:02:10,422 --> 00:02:12,215

Oh, boy...

00:02:12,299 --> 00:02:15,301

Kenny, we know you really

like this girl, but--

00:02:15,385 --> 00:02:17,011

But what ?

00:02:17,095 --> 00:02:20,014

Well, we've heard

that she's...

00:02:20,098 --> 00:02:21,057

Kenny...

00:02:21,141 --> 00:02:24,185

your girlfriend is

a notorious whore.

00:02:24,269 --> 00:02:25,978

She even gave

a kid named Dave Darski

00:02:26,063 --> 00:02:29,315

a BJ in the parking lot

of T.G.I. FRiDAY'S.

00:02:29,399 --> 00:02:30,107

Huh ?

00:02:30,192 --> 00:02:31,901

Your girlfriend's

a slut, dude.

00:02:34,154 --> 00:02:35,613

Woo-hoooo !

00:02:35,697 --> 00:02:38,282

Woo-hoo-hooooo !

00:02:39,952 --> 00:02:42,036

He took it

pretty well.

00:02:43,705 --> 00:02:45,248

Hey, Tammy !

Hi, Ken !

00:02:45,332 --> 00:02:47,041

You decide what you

wanna do after school ?

00:02:47,125 --> 00:02:47,792

Yeah, I was kind of

thinking

00:02:47,876 --> 00:02:49,377

we should go

to T.G.I. FRiDAY'S.

00:02:49,461 --> 00:02:50,878

T.G.I. FRiDAY'S ?

00:02:50,963 --> 00:02:52,088

Yeah, could be

lots of fun.

00:02:52,172 --> 00:02:55,842

Yeah, okay, but...

00:02:55,926 --> 00:02:57,969

Kenny, listen...

00:02:58,053 --> 00:02:59,804

there's something I need

to talk to you about.

00:02:59,888 --> 00:03:01,889

There's a lot of

rumors going around about me

00:03:01,974 --> 00:03:04,308

that I agreed to give

a boy a BJ.

00:03:04,393 --> 00:03:06,519

Well... it's true.

00:03:06,603 --> 00:03:08,604

But it was before you

and I were together,

00:03:08,689 --> 00:03:10,147

and it wasn't my fault !

00:03:10,232 --> 00:03:12,608

See, I was watching

the Disney Channel

00:03:12,693 --> 00:03:15,194

and that show came on

with the Jonas Brothers--

00:03:15,237 --> 00:03:16,279

Jonas Brothers ?

00:03:16,363 --> 00:03:18,364

You know that

teenage boy band ?

00:03:18,448 --> 00:03:21,117

Every time I see them

I get so... tingly.

00:03:21,201 --> 00:03:23,035

I just

completely lose control.

00:03:23,120 --> 00:03:24,370

And then Dave Darski

showed up

00:03:24,454 --> 00:03:26,330

and took me

to T.G.I. FRiDAY'S

00:03:26,415 --> 00:03:28,374

and it just happened.

00:03:28,458 --> 00:03:31,544

But it was only for one second

and I had my eyes closed.

00:03:31,628 --> 00:03:34,046

I know it's terrible.

00:03:34,131 --> 00:03:37,508

Can you...

can you forgive me, Ken ?

00:03:38,886 --> 00:03:41,012

( sighing )

00:03:42,306 --> 00:03:43,306

There you are, young man,

00:03:43,390 --> 00:03:45,933

two tickets to the

Jonas Brothers concert !

00:03:46,018 --> 00:03:47,435

Thanks !

00:03:48,520 --> 00:03:49,478

The Jonas Brothers ?

00:03:49,563 --> 00:03:51,105

Dude, Kenny, what the hell

is wrong with you ?

00:03:51,189 --> 00:03:52,940

Aren't they those queermos

on the Disney channel ?

00:03:53,025 --> 00:03:54,442

Yeah, Jonas Brothers,

dude, they get Tammy all hot

00:03:54,526 --> 00:03:55,818

and then she'll

give me a BJ.

00:03:55,903 --> 00:03:56,652

A BJ ?

00:03:56,737 --> 00:03:59,071

You want Tammy

to give you a BJ ?

Of course, dude !

00:03:59,114 --> 00:04:01,073

Kenny, you're

gonna let a girl

00:04:01,158 --> 00:04:02,950

put her mouth on

your wiener ?

00:04:03,035 --> 00:04:04,785

Do you know how

disgusting that is ?

00:04:04,870 --> 00:04:06,579

Girls' mouths are

full of germs.

00:04:06,663 --> 00:04:07,997

Yeah, dude, that's gross.

00:04:08,081 --> 00:04:09,540

It's okay, I'm gonna

have protection.

00:04:09,625 --> 00:04:10,791

What kind of

protection ?

00:04:12,002 --> 00:04:13,836

Can I have a box of

condoms, please ?

00:04:13,921 --> 00:04:14,962

Box of condoms.

00:04:15,047 --> 00:04:17,423

Certainly, little boy,

what kind would you like ?

00:04:17,507 --> 00:04:19,342

Uh... I'll take those

over there.

00:04:19,426 --> 00:04:21,427

These here ?

Well, certainly.

00:04:23,388 --> 00:04:24,889

Cool.

00:04:25,265 --> 00:04:26,933

Kenny, aren't you

a little young for this ?

00:04:27,017 --> 00:04:28,726

No, I'm not young,

I want a BJ !

00:04:28,810 --> 00:04:29,727

Just because

you have condoms

00:04:29,811 --> 00:04:31,270

doesn't mean you're

safe, Kenny.

00:04:31,355 --> 00:04:32,396

Statistically speaking,

00:04:32,481 --> 00:04:34,357

the most bacteria-ridden

place on the planet

00:04:34,441 --> 00:04:36,067

is the mouth of

an American woman.

00:04:36,151 --> 00:04:37,735

And you're gonna let that

near your penis ?

00:04:37,819 --> 00:04:39,987

Yup !

Woo-hoo !

00:04:40,364 --> 00:04:49,789

( girls screaming )

00:04:49,873 --> 00:04:51,540

Kenny, you're the best

for bringing me here !

00:04:51,625 --> 00:04:53,459

Isn't this awesome ?

00:05:02,302 --> 00:05:04,095

♪ I'm ready ♪

00:05:04,179 --> 00:05:06,097

♪ To get it on ♪

00:05:06,181 --> 00:05:08,391

♪ But there's

no getting on ♪

00:05:08,475 --> 00:05:09,475

♪ 'Til I'm ready ♪

00:05:09,559 --> 00:05:10,559

Wahghgghghghghg !

00:05:10,644 --> 00:05:12,728

♪ It's too soon ♪

00:05:12,813 --> 00:05:14,772

♪ Slow down ♪

00:05:14,856 --> 00:05:15,856

♪ Take it easy... ♪

00:05:15,941 --> 00:05:16,983

My giney tickles !

00:05:17,067 --> 00:05:19,485

♪ I need your love

bay-bay ♪

00:05:19,569 --> 00:05:20,611

♪ I can't wait

'til the day... ♪

00:05:20,696 --> 00:05:21,779

Oh, my God !

00:05:21,822 --> 00:05:23,447

It's that tingling

again !

00:05:23,532 --> 00:05:27,201

♪ Until then

I have to diss you ♪

00:05:27,285 --> 00:05:28,953

♪ 'Cause my mom doesn't

like it... ♪

00:05:29,037 --> 00:05:31,414

I love you !

00:05:31,498 --> 00:05:33,499

♪ She'll make me

clean my room ♪

00:05:33,583 --> 00:05:34,792

♪ If I'm naughty ♪

00:05:34,876 --> 00:05:36,877

♪ Bay-bay ♪

00:05:36,962 --> 00:05:38,838

♪ I'm hot ♪

♪ He's hot ♪♪ He's hot ♪

00:05:38,922 --> 00:05:42,049

♪ Tell me how

was I to know ♪

00:05:42,134 --> 00:05:45,553

♪ That you would take

your love and go ♪

00:05:45,637 --> 00:05:48,264

♪ Was it 'cause

I wanted to wait ♪

00:05:48,348 --> 00:05:49,390

♪ 'Til we were married ♪

00:05:49,474 --> 00:05:52,393

♪ To put my arm

around you ? ♪

00:05:52,477 --> 00:05:54,145

♪ But seasons change ♪

00:05:54,229 --> 00:05:55,771

♪ Bay-bay ♪

00:05:55,856 --> 00:05:57,940

♪ And the world goes

round and round and round ♪

00:05:58,025 --> 00:05:59,066

♪ Yeah, yeah ♪

00:05:59,151 --> 00:06:00,609

♪ I'm gonna

take my time ♪

00:06:00,694 --> 00:06:02,194

♪ Can't wait 'til

you are mine ♪

00:06:02,279 --> 00:06:04,530

♪ But it might

be a while 'cause ♪

00:06:04,573 --> 00:06:05,740

♪ Yeah, yeah ♪

00:06:05,824 --> 00:06:07,408

♪ Girl we can take it

slow ♪

00:06:07,492 --> 00:06:09,076

♪ So we have

room to grow... ♪

00:06:09,161 --> 00:06:11,620

Oh, oh, Jesus Christ !

00:06:11,705 --> 00:06:13,456

You're so hot,

Kevin !

00:06:13,540 --> 00:06:14,665

I love you, Joe !

00:06:14,750 --> 00:06:17,668

♪ Until then

go back to Montreal ♪

00:06:17,753 --> 00:06:20,129

♪ 'Cause I still love you

bay-bay ♪

00:06:20,213 --> 00:06:22,048

♪ Love you bay-bay ♪

00:06:22,132 --> 00:06:25,676

♪ Bay-bay ♪

00:06:25,761 --> 00:06:26,761

( girls screaming )

00:06:26,845 --> 00:06:28,929

Good night, Denver !

We love you all !

00:06:29,014 --> 00:06:30,556

We love you, Denver !

00:06:30,640 --> 00:06:32,683

Good night !

00:06:36,855 --> 00:06:39,523

Oh, my God,

I am so worked up !

00:06:39,608 --> 00:06:41,108

I just wanna attack

you, Kenny !

00:06:41,193 --> 00:06:42,068

All right !

00:06:42,152 --> 00:06:43,486

Come on, let's go out

to the parking lot !

00:06:43,570 --> 00:06:45,446

Woo-hoo !

00:06:46,073 --> 00:06:48,616

And you too,

little girl in the red !

00:06:48,700 --> 00:06:49,492

Huh ?

00:06:49,576 --> 00:06:51,994

Band would like you

to come backstage.

00:06:52,079 --> 00:06:54,872

You too, little girl

with the puppy T-shirt.

00:06:54,956 --> 00:06:56,165

Ahh !

00:06:56,249 --> 00:06:57,583

They want me to

come backstage ?

00:06:57,667 --> 00:06:58,542

Oh, my God !

00:06:58,627 --> 00:07:00,669

No, no, we're going

to your place now.

00:07:00,754 --> 00:07:02,129

It's a dream come true !

00:07:02,214 --> 00:07:04,048

Hey !

00:07:04,132 --> 00:07:05,716

All right,

right this way, girls.

00:07:05,801 --> 00:07:06,967

Yeah, come on in,

everyone.

00:07:07,052 --> 00:07:08,135

The band is

waiting for you.

00:07:08,220 --> 00:07:09,261

Uh, not you.

00:07:09,346 --> 00:07:10,429

No, fuck that, dude !

00:07:10,514 --> 00:07:12,306

I bought

the fucking tickets !

00:07:12,390 --> 00:07:14,767

Hey, what the fuck ?!

00:07:15,685 --> 00:07:18,521

The Jonas Brothers

will be right out, girls.

00:07:18,605 --> 00:07:20,397

Why do you think they

called us back here ?

00:07:20,482 --> 00:07:22,858

They must-a wanna

have sex with us.

00:07:22,943 --> 00:07:24,443

What ?

You think so ?

00:07:24,528 --> 00:07:25,986

Sure, they're a band.

00:07:26,071 --> 00:07:28,906

They called us back here

so we can give 'em blow jobs.

00:07:28,949 --> 00:07:30,074

Well, I'm not doing it.

00:07:30,158 --> 00:07:32,076

Just 'cause they're rock stars

doesn't mean I'll do that.

00:07:32,160 --> 00:07:34,036

Yeah, I'm not giving

a blow job to anybody !

00:07:34,121 --> 00:07:35,412

Me neither !

00:07:35,497 --> 00:07:36,664

Hey there, girls !

Hey there, girls !

Hey there, girls !

00:07:39,167 --> 00:07:41,627

Hey, listen, we saw ya

out there in the audience.

00:07:41,711 --> 00:07:44,380

Yeah, you were getting

a little crazy out there.

00:07:44,464 --> 00:07:47,383

Let's just get to

the blow jobs.

00:07:47,467 --> 00:07:48,843

Blow-whats ?

00:07:48,927 --> 00:07:49,760

I don't know.

00:07:49,845 --> 00:07:50,928

Look, we called

you back here

00:07:51,012 --> 00:07:53,514

because we want to share

our love of Christ with you.

00:07:53,598 --> 00:07:56,142

And see if you'll wear

purity rings from now on.

00:07:56,226 --> 00:07:57,601

Purity rings ?

00:07:57,686 --> 00:07:59,353

We all wear purity rings.

00:07:59,437 --> 00:08:01,605

It means we are going to

be pure and not have sex

00:08:01,690 --> 00:08:03,065

until we're married.

00:08:03,150 --> 00:08:04,900

And it means we stay away

from bad stuff

00:08:04,985 --> 00:08:07,820

and avoid people who swear

or watch naughty TV shows.

00:08:07,904 --> 00:08:09,530

That's just how we roll.

00:08:09,573 --> 00:08:12,074

Yeah !

Yeah !

00:08:12,159 --> 00:08:13,576

So what do ya say, girls ?

00:08:13,660 --> 00:08:14,827

You wanna be

kid hipsters like us

00:08:14,911 --> 00:08:17,371

and wear purity rings too ?

00:08:17,455 --> 00:08:18,873

( all )

Okay.

00:08:18,957 --> 00:08:21,417

And be sure to give a ring to

all the kids you care about

00:08:21,501 --> 00:08:24,879

'cause it's

the hip, new way to roll !

00:08:30,177 --> 00:08:32,678

Well, well, well,

here he comes.

00:08:32,762 --> 00:08:35,139

It's BJ Mckay

and his best friend, Bear.

00:08:35,223 --> 00:08:36,557

So how'd it go

last night ?

00:08:37,767 --> 00:08:39,977

( sighing )

00:08:42,272 --> 00:08:43,189

What's that ?

00:08:43,273 --> 00:08:44,732

A purity ring.

00:08:44,816 --> 00:08:45,691

Purity ring ?

00:08:45,775 --> 00:08:48,235

Yeah, it's a purity ring.

00:08:48,320 --> 00:08:49,528

What does that mean ?

00:08:49,613 --> 00:08:50,487

It means I'm gonna

be pure

00:08:50,572 --> 00:08:53,115

and not have sex

until I get married.

00:08:53,158 --> 00:08:53,824

Dude, you ?

00:08:53,909 --> 00:08:54,950

We thought you really

wanted to have a BJ

00:08:55,035 --> 00:08:56,410

before you

got too old--

I did !

00:08:56,494 --> 00:08:57,828

I was really excited

to get a BJ

00:08:57,913 --> 00:08:59,788

but now I have to wear this

motherfucking purity ring !

00:08:59,873 --> 00:09:00,998

All right, all right,

Kenny, calm down.

00:09:01,082 --> 00:09:03,125

You're too young to

be getting BJs anyway.

00:09:03,210 --> 00:09:04,919

It's good you and Tammy

are making a commitment

00:09:05,003 --> 00:09:06,879

to each other that

isn't based on sex.

00:09:06,963 --> 00:09:08,255

Yeah !

00:09:11,051 --> 00:09:13,344

It isn't fair, I was so

close to getting a blow job

00:09:13,428 --> 00:09:14,678

and I'll never

get one now !

00:09:14,763 --> 00:09:16,972

This is fucking bullshit.

00:09:23,521 --> 00:09:25,439

Fellas-- hey, fellas !

00:09:25,523 --> 00:09:27,024

I heard that Kenny

is still going out

00:09:27,108 --> 00:09:29,318

with that slut

Tammy Warner !

00:09:29,402 --> 00:09:30,361

Yeah, but it's okay,

Butters.

00:09:30,445 --> 00:09:31,487

They have

purity rings now.

00:09:31,571 --> 00:09:32,363

What's that ?

00:09:32,447 --> 00:09:33,739

They're rings that says

they're not gonna have sex

00:09:33,782 --> 00:09:36,325

or do anything naughty

anymore.

00:09:36,409 --> 00:09:37,201

Huh...

00:09:37,285 --> 00:09:38,953

A ring that says

you'll be together

00:09:39,037 --> 00:09:41,497

but not have sex.

00:09:41,581 --> 00:09:43,624

Isn't that called

a "wedding ring" ?

00:09:47,879 --> 00:09:49,255

♪ I've got a ring

on my finger ♪

00:09:49,339 --> 00:09:52,132

♪ To remind me

what I cannot do ♪

00:09:54,427 --> 00:09:56,303

♪ Can't just do whatever

I feel like ♪

00:09:56,388 --> 00:09:58,847

♪ I've got to

stay righteous and true ♪

00:10:00,934 --> 00:10:02,685

♪ I can't hang out

with my buddies ♪

00:10:02,769 --> 00:10:04,520

♪ And get into trouble ♪

00:10:04,604 --> 00:10:05,896

♪ 'Cause now we're

both wearing ♪

00:10:05,981 --> 00:10:07,940

♪ These rings

for each other ♪

00:10:08,024 --> 00:10:09,066

♪ But who needs sex ♪

00:10:09,150 --> 00:10:11,068

♪ And drugs

and partying ? ♪

00:10:11,152 --> 00:10:12,444

♪ When we can

cook a meal ♪

00:10:12,529 --> 00:10:15,155

♪ Then sit around

and watch Netflix ♪

00:10:15,198 --> 00:10:17,324

♪ Bay-bay ♪

00:10:19,160 --> 00:10:20,703

♪ I've got a ring

on my finger ♪

00:10:20,787 --> 00:10:23,497

♪ To remind me

that I must behave ♪

00:10:25,792 --> 00:10:27,543

♪ No need to chase

after girls ♪

00:10:27,627 --> 00:10:30,129

♪ It's a promise

I can never break ♪

00:10:32,841 --> 00:10:33,924

♪ I've made

a commitment ♪

00:10:34,009 --> 00:10:36,051

♪ And it is forever ♪

00:10:36,136 --> 00:10:37,177

♪ So we can

spend every ♪

00:10:37,262 --> 00:10:39,346

♪ Waking minute together ♪

00:10:39,431 --> 00:10:40,431

♪ And if we get

bored ♪

00:10:40,515 --> 00:10:42,599

♪ It won't be a problem ♪

00:10:42,684 --> 00:10:43,851

♪ 'Cause we can just hang out ♪

00:10:43,935 --> 00:10:46,812

♪ With other couples

who wear these rings ♪

00:10:46,896 --> 00:10:48,522

♪ Bay-bay... ♪

00:10:48,606 --> 00:10:50,941

Yeah, we found out that

once you wear purity rings,

00:10:51,026 --> 00:10:53,027

it's best to hang out with

other couples that do.

00:10:53,111 --> 00:10:53,944

Got more in common.

00:10:54,029 --> 00:10:55,487

Isn't that right,

Sara ?

00:10:55,572 --> 00:10:56,655

You know what Carol

and I really enjoy

00:10:56,740 --> 00:10:57,823

is "Grey's Anatomy."

00:10:57,866 --> 00:10:59,908

We love "Grey's Anatomy,"

don't we, Carol ?

00:10:59,993 --> 00:11:02,494

We adore "Grey's Anatomy,"

don't we, Nancy ?

00:11:02,579 --> 00:11:03,537

Adore it.

00:11:03,621 --> 00:11:06,623

Kenny and Tammy, do you

watch "Grey's Anatomy" ?

00:11:07,792 --> 00:11:09,418

We look forward to it

all week long !

00:11:09,502 --> 00:11:10,502

Ha-ha-ha...

00:11:10,587 --> 00:11:12,713

Sure is !Most fun we've

had in weeks !

00:11:12,797 --> 00:11:13,922

Ha-ha-ha !

00:11:14,007 --> 00:11:15,257

♪ I've got a ring

on my finger ♪

00:11:15,342 --> 00:11:17,384

♪ To remind me

what I cannot do ♪

00:11:17,469 --> 00:11:18,927

♪ What I cannot do ♪

00:11:19,012 --> 00:11:19,720

♪ Bay-bayyyy ♪

00:11:19,804 --> 00:11:22,222

♪ Bay-bay-bay ♪

00:11:22,307 --> 00:11:24,808

♪ Bay-bay ♪

00:11:24,893 --> 00:11:26,977

♪ Bayyy-Bayyyy ♪

00:11:28,229 --> 00:11:29,605

And cut !

00:11:29,939 --> 00:11:31,523

Great video shoot,

guys !

00:11:31,608 --> 00:11:33,233

This is bull pucky !

00:11:33,318 --> 00:11:36,028

Yeah, we've had it,

gosh darn it !

00:11:36,112 --> 00:11:38,906

Uh-oh, looks like

we've got a problem.

00:11:39,741 --> 00:11:41,408

Our decision is final !

00:11:41,493 --> 00:11:42,993

We have decided,

as a band,

00:11:43,078 --> 00:11:45,454

not to wear

purity rings anymore !

00:11:45,538 --> 00:11:46,872

Yeah, you

tell 'em, Joe.

00:11:46,956 --> 00:11:48,749

Boys, I know you're tired,

but the purity rings

00:11:48,833 --> 00:11:51,251

are important to

the company's image.

00:11:51,336 --> 00:11:53,921

We don't care about

the company !

00:11:54,005 --> 00:11:56,256

And you're gonna say that

to the boss's face ?

00:11:56,341 --> 00:11:58,050

We aren't

afraid of him.

00:11:58,134 --> 00:11:58,967

Well, I hope you're right,

00:11:59,052 --> 00:12:02,304

because the boss is

on his way here now.

00:12:02,389 --> 00:12:04,556

Oh, Jesus, he's here !

Boss is here !

00:12:04,641 --> 00:12:06,058

Let's be strong, guys !

00:12:06,142 --> 00:12:08,936

Hello, sir,

how was your trip ?

00:12:09,020 --> 00:12:10,104

What's all this

I'm hearing

00:12:10,188 --> 00:12:12,731

about not wearing

the purity rings-- ha-ha.

00:12:12,816 --> 00:12:15,067

Uh, we'll just

leave you alone.

00:12:15,443 --> 00:12:17,820

So I guess we have some

issues-- ha-ha.

00:12:17,904 --> 00:12:20,489

We need to talk

about something.

00:12:20,573 --> 00:12:21,740

Oh, boy !

00:12:21,783 --> 00:12:24,284

I just love flying all

the way to Colorado

00:12:24,369 --> 00:12:27,246

to hear about

your problems-- ha-ha.

00:12:27,330 --> 00:12:28,455

Look, we just want

our concerts

00:12:28,540 --> 00:12:31,583

to be about our music

and not about purity rings.

00:12:31,668 --> 00:12:33,001

Oh, gosh, fellas,

00:12:33,086 --> 00:12:36,463

let me explain this to

you one more time.

00:12:36,548 --> 00:12:38,465

You have to

wear the purity rings

00:12:38,550 --> 00:12:42,052

because that's how we can sell

sex to little girls-- ha-ha.

00:12:42,137 --> 00:12:44,638

See, if we make

the posters with little girls

00:12:44,722 --> 00:12:46,306

reaching for your junk,

00:12:46,391 --> 00:12:48,183

then you have to

wear purity rings

00:12:48,268 --> 00:12:51,478

or else Disney Company

looks bad-- ha-ha.

00:12:51,563 --> 00:12:54,440

But we don't wanna be selling

sex to little girls anymore.

00:12:54,524 --> 00:12:56,775

The rings stay on.

00:12:56,860 --> 00:13:01,155

Well... well, maybe we'll

just refuse to go onstage !

00:13:01,239 --> 00:13:02,948

Ooof !

00:13:03,032 --> 00:13:05,909

You don't fucking

talk to me

00:13:05,952 --> 00:13:07,453

like that-- ha-ha--

00:13:07,537 --> 00:13:10,122

you little piece

of shit-- ha-ha.

00:13:10,206 --> 00:13:12,332

( gurgling )

00:13:12,417 --> 00:13:13,083

Get the fuck up !

00:13:13,168 --> 00:13:15,002

Get the fuck up--

Ha-ha.

00:13:17,005 --> 00:13:20,340

Now, do we have

a problem-- ha-ha.

00:13:20,425 --> 00:13:21,175

No, sir.

00:13:21,259 --> 00:13:24,344

No, Mr. Mouse.

00:13:24,429 --> 00:13:25,721

Oh, that's good

'cause I thought we had

00:13:25,805 --> 00:13:27,306

a problem for a minute

there-- ha-ha.

00:13:27,390 --> 00:13:28,557

All right, now get out there

00:13:28,641 --> 00:13:31,018

and make me some

goddamned money-- ha-ha.

00:13:32,812 --> 00:13:34,188

( sighing )

00:13:34,606 --> 00:13:36,940

Yup, he's in here !

00:13:37,025 --> 00:13:38,400

Dude, what the hell

are you doing, Kenny ?

00:13:38,485 --> 00:13:39,485

This is the day we were

supposed to throw

00:13:39,569 --> 00:13:42,112

cow turds at

cars together !

00:13:42,197 --> 00:13:43,780

We've had just

about enough, dude.

00:13:43,865 --> 00:13:45,240

You've been blowing us off

for two weeks now !

00:13:45,283 --> 00:13:46,158

What's up ?!

00:13:46,242 --> 00:13:49,661

Need to buy

more DVDs.

00:13:49,746 --> 00:13:51,246

"Grey's Anatomy" ?

00:13:51,331 --> 00:13:54,416

Kenny, what kind of douche-bag

garbage are you watching ?!

00:13:54,501 --> 00:13:56,001

Come on, Kenny,

this isn't you.

00:13:56,085 --> 00:13:57,961

We want you back,

dude.

00:13:58,046 --> 00:13:59,630

Kenny... Kenny ?

00:13:59,714 --> 00:14:00,672

Kenny ?

00:14:00,757 --> 00:14:02,382

You wanna look at

Playboys ?

00:14:02,467 --> 00:14:05,093

Wanna get high

sniffing paint, Kenny ?

00:14:05,178 --> 00:14:07,012

You want your "Grey's Anatomy"

back, Kenny ?

00:14:07,096 --> 00:14:08,805

Oh, "Grey's Anatomy,"

cool !

00:14:08,890 --> 00:14:10,933

Oh, wow, this was

a great season !

00:14:11,017 --> 00:14:13,185

( mumbling )

00:14:13,269 --> 00:14:14,561

You guys, I think

this is serious !

00:14:14,646 --> 00:14:16,438

There's something

really wrong with him.

00:14:16,523 --> 00:14:17,689

It's that ring.

00:14:17,774 --> 00:14:18,982

Somehow,

putting on that ring

00:14:19,067 --> 00:14:21,193

has turned Kenny into

a boring turd.

00:14:21,277 --> 00:14:23,028

Oh, my God,

look at this !

00:14:23,112 --> 00:14:24,696

Motherfucker !

00:14:24,781 --> 00:14:25,739

What ?

00:14:25,823 --> 00:14:30,244

( Cartman )

"Jonas Brothers talk music,

Faith in God, and purity rings."

00:14:30,286 --> 00:14:32,579

These Disney douche bags are

the ones causing all this !

00:14:32,664 --> 00:14:33,705

Yeah, this all happened

the day after

00:14:33,790 --> 00:14:35,040

he went to

their concert !

00:14:35,124 --> 00:14:36,041

All right, come on, guys !

00:14:36,125 --> 00:14:38,585

We're not sitting back

and watching our friend die.

00:14:40,797 --> 00:14:45,092

Hold tight, buddy, we're

gonna find a cure for you.

00:14:45,176 --> 00:14:46,426

Cool...

00:14:46,761 --> 00:14:49,388

( announcer )

Live from 5 news studio

in Colorado,

00:14:49,472 --> 00:14:52,432

it's Good Mornin' Denver !

00:14:52,517 --> 00:14:55,686

We are joined this morning

by the Disney super group,

00:14:55,770 --> 00:14:56,728

The Jonas Brothers.

00:14:56,813 --> 00:14:57,396

Hello, boys !

00:14:57,480 --> 00:14:59,356

( girls screaming )

00:14:59,440 --> 00:15:00,023

Hello.

00:15:00,108 --> 00:15:02,276

Now tell us what you're

doin' here in Denver, guys.

00:15:02,360 --> 00:15:04,820

Uh, we're gonna be

doing a live concert

00:15:04,904 --> 00:15:05,904

from Red Rocks tonight

00:15:05,989 --> 00:15:08,365

that will be live broadcast

on the Disney Channel.

00:15:08,449 --> 00:15:10,867

In 3D, don't forget

to mention in 3D !

00:15:10,910 --> 00:15:12,953

OH, and it's

gonna be in 3D.

00:15:13,037 --> 00:15:14,580

( girls screaming )

00:15:14,664 --> 00:15:15,914

Now, guys, a lot

has been made

00:15:15,999 --> 00:15:17,666

about your purity rings.

00:15:17,750 --> 00:15:19,626

Can you tell us

about those ?

00:15:19,711 --> 00:15:23,714

Well, um... we wear these to

symbolize how pure we are

00:15:23,798 --> 00:15:25,424

and how we...

don't approve of things

00:15:25,508 --> 00:15:27,009

that are naughty or filthy.

00:15:27,093 --> 00:15:27,676

Yeah, that's good,

00:15:27,760 --> 00:15:28,927

get a closeup

on their purity rings.

00:15:29,012 --> 00:15:31,138

Closeup on the purity

rings-- ha-ha.

00:15:31,222 --> 00:15:32,222

( man )

That's wonderful, boys.

00:15:32,307 --> 00:15:33,849

It's good that little girls

can see a concert

00:15:33,933 --> 00:15:36,184

and not have

it be about sex.

00:15:36,269 --> 00:15:37,769

We understand that at

the concert tonight

00:15:37,854 --> 00:15:40,439

you'll be dousing girls in

the audience with white foam.

00:15:40,523 --> 00:15:41,440

Is that correct ?

00:15:41,524 --> 00:15:43,775

Uh-huh.

Yeah, uh-Huh.

00:15:43,860 --> 00:15:45,319

Well, can you give

our audience a peek ?

00:15:45,403 --> 00:15:46,111

What do ya think, girls,

00:15:46,195 --> 00:15:46,987

You want

the Jonas Brothers

00:15:47,071 --> 00:15:48,572

to douse you with their

white foam ?

00:15:48,656 --> 00:15:53,410

( girls screaming )

00:15:53,453 --> 00:15:54,369

Oh, boy !

00:15:54,454 --> 00:15:56,663

This is TV gold--

ha-ha.

00:15:56,748 --> 00:15:58,123

Excuse us, excuse us.

00:15:58,207 --> 00:15:59,875

Hey, what do you

think you're doing ?

00:15:59,959 --> 00:16:01,126

That's great stuff, boys !

00:16:01,210 --> 00:16:02,919

You like takin'

the Jonas Brothers' hot foam

00:16:03,004 --> 00:16:04,087

in your faces, girls ?

00:16:04,172 --> 00:16:06,632

( girls screaming )

00:16:06,716 --> 00:16:07,507

Hey !

00:16:07,592 --> 00:16:09,760

Hey, those Jonas Brothers

are assholes !

00:16:09,844 --> 00:16:12,220

Yeah, their purity rings turned

our friend into a douche !

00:16:12,305 --> 00:16:13,138

Huh ?

00:16:13,222 --> 00:16:14,181

What the hell do you

think you're doing

00:16:14,265 --> 00:16:16,016

spreading

this crap to kids ?

00:16:16,100 --> 00:16:17,517

Who the hell

are these guys ?

00:16:17,602 --> 00:16:19,019

Are they from DreamWorks ?!

00:16:19,103 --> 00:16:22,272

Goddamn Eisner trying to hurt

this company again-- ha-ha.

00:16:22,357 --> 00:16:24,441

This whole thing is

a freakin' sham !

00:16:24,525 --> 00:16:25,817

I see what

you're doing now !

00:16:25,902 --> 00:16:27,402

You're trying to sell sex

to young girls

00:16:27,487 --> 00:16:30,280

and then

confuse them by-- agh.

00:16:30,365 --> 00:16:32,157

Agh !

00:16:32,241 --> 00:16:33,408

Cartman ?

00:16:33,451 --> 00:16:36,662

You aren't ruining my plans

this time, DreamWorks-- ha-ha.

00:16:36,746 --> 00:16:38,330

Dude, who the hell

did that ?

00:16:38,414 --> 00:16:39,373

Ouf !

00:16:39,457 --> 00:16:41,583

Agh !

00:16:47,173 --> 00:16:47,798

( man )

1 5 minutes !

00:16:47,882 --> 00:16:49,257

That's 1 5 minutes, people !

00:16:49,342 --> 00:16:51,218

( man )

Get another mic

on that drum kit !

00:16:51,302 --> 00:16:54,137

( Mickey Mouse )

They almost ruined

everything-- ha-ha.

00:16:54,222 --> 00:16:59,351

How did something

like this happen-- ha-ha.

00:16:59,435 --> 00:17:02,729

Wake up, wake up,

you little prick-- ha-ha.

00:17:02,814 --> 00:17:05,774

Who do you work for ?

DreamWorks ?

00:17:05,858 --> 00:17:07,275

Answer me-- ha-ha !

00:17:07,360 --> 00:17:09,361

We don't work

for anybody.

00:17:09,445 --> 00:17:11,863

Oh, boy, I sure believe

that-- ha-ha.

00:17:11,948 --> 00:17:14,032

You just tried to ruin

Disney company's big night

00:17:14,117 --> 00:17:16,410

for you own amusement,

huh-- ha-ha.

00:17:16,452 --> 00:17:17,577

What the hell did

you do to us ?!

00:17:17,662 --> 00:17:20,288

Shut up !

Ha-ha !

00:17:20,373 --> 00:17:23,041

( announcer )

And now, Disney Channel presents

00:17:23,126 --> 00:17:26,753

The Jonas Brothers

3D Concert Spectacular !

00:17:26,838 --> 00:17:29,923

Live from Red Rocks Amphitheater

in Colorado !

00:17:30,007 --> 00:17:31,925

( girls screaming )

00:17:32,009 --> 00:17:33,260

Truly a night of magic

00:17:33,344 --> 00:17:36,555

as we're set for the biggest

concert event of the year !

00:17:36,639 --> 00:17:38,473

In about 1 0 minutes

the Jonas Brothers

00:17:38,558 --> 00:17:41,518

are going to take the stage

in what Disney is calling,

00:17:41,602 --> 00:17:45,522

"The most pure and innocent

rock event of the millennia."

00:17:45,606 --> 00:17:48,608

Do we put the 3D glasses

on now, Dada ?

00:17:48,693 --> 00:17:50,444

Not yet, Katie.

00:17:50,528 --> 00:17:51,820

Everyone around the country

00:17:51,904 --> 00:17:55,115

is tuning in to see Disney's

latest kid pop stars.

00:17:55,199 --> 00:17:57,909

Yeah, Jonas Brothers

at Red Rocks.

00:17:57,952 --> 00:17:59,411

We understand

the Jonas Brothers

00:17:59,495 --> 00:18:00,746

are getting ready.

00:18:00,830 --> 00:18:04,541

What's going on backstage

must be exciting !

00:18:04,625 --> 00:18:06,376

You better start

talking-- ha-ha !

00:18:06,461 --> 00:18:08,587

You better start talking

right now-- ha-ha !

00:18:08,671 --> 00:18:10,797

We told you, we aren't

working for another studio

00:18:10,882 --> 00:18:13,175

and there isn't a plan to

sabotage your big night !

00:18:13,259 --> 00:18:14,217

We came on our own

'cause our friend's

00:18:14,302 --> 00:18:15,677

purity ring is

killing him !

00:18:15,762 --> 00:18:16,428

You're lying !

00:18:16,512 --> 00:18:17,888

I'll cut you up--

ha, ha.

00:18:17,972 --> 00:18:18,889

You see ?

00:18:18,973 --> 00:18:20,640

We were right about

the purity rings !

00:18:20,725 --> 00:18:21,767

A nice Christian symbol

00:18:21,851 --> 00:18:23,852

can't be used for

profit gains !

00:18:23,936 --> 00:18:25,479

We've all angered God !

00:18:25,563 --> 00:18:27,773

You think God is in

control here-- ha, ha.

00:18:27,857 --> 00:18:29,107

I am in control !

00:18:29,192 --> 00:18:30,859

I've been

in control since the '50s

00:18:30,943 --> 00:18:32,402

in case you haven't

noticed-- ha-ha.

00:18:32,487 --> 00:18:34,654

You three faggots

are going onstage

00:18:34,739 --> 00:18:37,324

and you three faggots

aren't gonna stop me !

00:18:37,408 --> 00:18:40,243

Nobody is ruining this

event-- ha-ha !

00:18:40,286 --> 00:18:42,913

I have worked too

long and too hard to have

00:18:42,997 --> 00:18:45,540

anybody fuck this up !

00:18:45,625 --> 00:18:48,293

( Mickey on loudspeaker )

Where would you be without me,

Jonas Brothers-- ha-ha !

00:18:48,377 --> 00:18:51,171

Your music sucks

and you know it-- ha-ha !

00:18:51,255 --> 00:18:54,549

It's because you make little

girls' gineys tickle.

00:18:54,634 --> 00:18:56,676

And when little

girls' gineys tickle,

00:18:56,761 --> 00:18:59,095

I make money-- ha-ha.

00:18:59,180 --> 00:19:00,972

And that's because

little girls

00:19:01,057 --> 00:19:03,850

are fucking stupid-- ha-ha.

00:19:03,935 --> 00:19:05,685

And the purity rings

make it okay

00:19:05,770 --> 00:19:08,021

to do whatever

I want-- ha-ha.

00:19:08,105 --> 00:19:10,649

Even the Christians are too

fucking stupid

00:19:10,733 --> 00:19:13,985

to figure out I'm selling

sex to their daughters !

00:19:14,070 --> 00:19:16,238

I've made billions off

of Christian ignorance

00:19:16,322 --> 00:19:18,114

for decades now-- ha-ha.

00:19:18,199 --> 00:19:19,825

And do you

know why ?

00:19:19,909 --> 00:19:24,079

Because Christians are

retarded-- ha-ha.

00:19:24,121 --> 00:19:28,124

( reverberating )

They believe in

a talking dead guy-- ha-ha.

00:19:32,046 --> 00:19:33,880

Oh-- ha-ha.

00:19:33,965 --> 00:19:35,340

Hello, folks !

00:19:35,424 --> 00:19:37,008

( girls )

Boo !

00:19:37,093 --> 00:19:38,969

Now, now take it easy--

ha-ha !

00:19:39,053 --> 00:19:40,637

Here's the Jonas Brothers !

00:19:40,721 --> 00:19:43,056

( all booing )

00:19:43,140 --> 00:19:44,266

Come on, guys.

00:19:44,350 --> 00:19:46,434

No stop !

Bring them back here !

00:19:46,519 --> 00:19:49,938

It's over, Mr. Mouse,

everyone's tuning out.

00:19:50,022 --> 00:19:50,897

No !

00:19:50,982 --> 00:19:53,233

No, goddamn it, no !

00:19:53,317 --> 00:19:54,901

( all booing )

00:19:54,986 --> 00:19:57,571

Shut up !

00:19:57,655 --> 00:20:00,156

Rarhghghggh !

00:20:00,241 --> 00:20:04,452

( girls screaming )

00:20:04,495 --> 00:20:05,871

That's it, girls.

00:20:05,955 --> 00:20:08,874

No more Disney TV

for a while.

00:20:08,958 --> 00:20:12,544

Tom, the Disney Jonas Brothers

3D Television special

00:20:12,628 --> 00:20:13,587

has failed,

00:20:13,671 --> 00:20:15,797

costing the Disney company

millions,

00:20:15,882 --> 00:20:19,384

and once again, Mickey is

pissed off and throwing a fit.

00:20:19,468 --> 00:20:21,469

Vengeance is mine.

00:20:21,554 --> 00:20:25,807

You are all ants and I am

your destroyer-- ha-ha.

00:20:25,892 --> 00:20:27,267

The Disney

"purity ring" venture

00:20:27,351 --> 00:20:29,936

will most likely now prove

a marketing bust

00:20:30,021 --> 00:20:34,482

as Mickey returns to

Valhalla to slumber and feed.

00:20:39,822 --> 00:20:42,115

Aw, Ken,

look what we've become.

00:20:42,199 --> 00:20:44,326

We're way too young

to be this boring.

00:20:44,410 --> 00:20:46,912

Okay, I'll put

in "Grey's Anatomy."

00:20:46,954 --> 00:20:49,831

No, I don't want to

watch "Grey's Anatomy," Ken.

00:20:49,916 --> 00:20:51,791

Let's take off these

rings, Ken.

00:20:51,876 --> 00:20:52,792

Take off the rings ?

00:20:52,877 --> 00:20:53,960

We can take off

the rings ?!

00:20:54,045 --> 00:20:55,045

Really ?!

00:20:55,129 --> 00:20:57,339

Let's take 'em off

and just be kids again !

00:20:57,423 --> 00:20:58,715

There'll be plenty of time

to wear rings

00:20:58,799 --> 00:21:01,092

and be boring and lame

when we reach our late 30s

00:21:01,177 --> 00:21:02,886

and we're boring

and lame anyway.

00:21:02,970 --> 00:21:05,347

Yeah, screw these things !

00:21:05,431 --> 00:21:07,349

Oh, I feel better

already !

00:21:07,433 --> 00:21:08,892

Me too !

00:21:08,976 --> 00:21:12,562

What say you and me

go to T.G.I. FRiDAY'S ?

00:21:12,647 --> 00:21:14,648

Woo-hoo !

00:21:17,485 --> 00:21:18,860

And so...

00:21:18,945 --> 00:21:21,696

as we commit this

young child to the earth,

00:21:21,781 --> 00:21:23,782

let us all be reminded

00:21:23,866 --> 00:21:26,534

that syphilis is still

a deadly disease

00:21:26,619 --> 00:21:29,412

and it can be caught

even if using protection.

00:21:29,455 --> 00:21:30,997

This young boy learned

the hard way...

00:21:31,082 --> 00:21:32,082

I told him.

00:21:32,166 --> 00:21:33,541

"Woman's mouth is

the most germ-ridden place

00:21:33,626 --> 00:21:35,293

on earth," I said.

00:21:35,378 --> 00:21:36,544

"Statistically the most

unsafe place

00:21:36,629 --> 00:21:40,131

for a man to put

his penis," I said.

00:21:40,216 --> 00:21:42,467

Well... now we know.

00:21:42,718 --> 00:21:44,678

And knowing is

half the battle.

00:21:47,515 --> 00:21:48,098

Captioning made possible by

COMEDY CENTRAL

00:21:48,182 --> 00:21:51,142

Captioned by

SoundwritersTM

rus__southpark_x_tim.srt

rus__southpark_x_tim.srt

00:00:37,690 --> 00:00:39,510

Вы только гляньте на это!

00:00:39,600 --> 00:00:41,500

Это просто невероятно, да?

00:00:42,080 --> 00:00:43,560

До сих пор не верится!

00:00:43,620 --> 00:00:45,450

Хотя знаю, что это происходит на моих глазах.

00:00:45,460 --> 00:00:48,260

Да, это просто поразительно!

00:00:48,320 --> 00:00:50,990

Согласитесь, пацаны.

Cлучилось невозможное.

00:00:52,270 --> 00:00:54,080

У Кенни есть девчонка.

00:00:54,920 --> 00:00:56,620

Да, девчонка из 5-го класса.

00:00:56,700 --> 00:00:59,350

Это серьезно. Они вместе уже почти две недели.

00:00:59,420 --> 00:01:00,900

И-и, к-кто она?

00:01:01,010 --> 00:01:05,430

Ее зовут Тэмми Уорнер. Она единственная девчонка в школе, чья семья беднее семьи Кенни.

00:01:05,870 --> 00:01:08,570

Это щикарно, на мой взгляд.

00:01:08,620 --> 00:01:11,400

Эй, чуваки! Чуваки, мне кажется у нас большая проблема!

00:01:11,520 --> 00:01:12,190

Чё?

00:01:12,220 --> 00:01:16,170

Короче, похоже, у Кенни появилась девчонка!

00:01:16,230 --> 00:01:18,020

Ты прав, чувак,её зовут Тэмми Уорнер, она пятиклашка.

00:01:18,380 --> 00:01:19,800

Она нравится Кенни?

00:01:19,920 --> 00:01:22,440

Думаю да, это вообще его первая девчонка.

00:01:22,540 --> 00:01:24,310

О нет!О Боже!

00:01:24,350 --> 00:01:25,510

В чем дело, Баттерс?

00:01:25,560 --> 00:01:29,090

Я только что разговаривал с Брайаном Диксоном. Тэмми Уорнер - это плохо.

00:01:29,150 --> 00:01:30,970

Все пятиклассники называют ее шлюхой.

00:01:31,030 --> 00:01:35,430

Та еще штучка, сделала минет чуваку по фалилии Дорски, на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.

00:01:35,890 --> 00:01:36,860

Что?

00:01:36,930 --> 00:01:38,910

Точно говорю! Спроси у любого пятиклашки!

00:01:38,980 --> 00:01:40,450

Тэмми Уорнер - настоящая шлюха!

00:01:40,860 --> 00:01:42,020

Вот сука!

00:01:42,090 --> 00:01:45,090

Кенни отдаст ей свое сердце, она его швырнет ему в лицо.

00:01:45,240 --> 00:01:46,770

Кенни должен это знать, парни.

00:01:46,830 --> 00:01:51,070

Точно, парни, если бы вы знали, что моя девчонка отвязная шлюха, я бы хотел, чтобы вы мне с-сказали об этом.

00:01:52,890 --> 00:01:55,100

Ладно, пацаны... пошли.

00:01:56,880 --> 00:01:59,120

Джимми, а что такое минет?

00:01:59,510 --> 00:02:01,990

Я передала ему записку, но потом Джонни пришлось...

00:02:02,890 --> 00:02:04,030

Кенни, эй-эй, Кенни!

00:02:04,080 --> 00:02:05,040

О! Привет!

00:02:05,770 --> 00:02:08,510

Послушай, Кенни. Нам надо поговорить о твоей новой подружке.

00:02:08,780 --> 00:02:10,350

Давай!

00:02:10,930 --> 00:02:14,770

В общем... Кенни, мы знаем, что тебе нравится эта девчонка, но...

00:02:15,510 --> 00:02:16,630

Что "но"?

00:02:16,880 --> 00:02:19,580

Ну... мы слышали, что она...

00:02:20,070 --> 00:02:24,220

Кенни! Твоя подружка - знатная потаскуха.

00:02:24,340 --> 00:02:28,820

Она даже делала минет парню по имени Дорски на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.

00:02:29,530 --> 00:02:31,830

А?

- Твоя подруга - шлюха, чувак.

00:02:39,960 --> 00:02:41,750

Он достойно принял эту новость.

00:02:43,680 --> 00:02:45,400

- Привет, Тэмми!

- Привет, Кен.

00:02:45,430 --> 00:02:47,150

Ты уже решил, что будешь делать после школы?

00:02:47,170 --> 00:02:49,450

Не хочешь сходить в ТиДжиАй Фрайдис?

00:02:49,570 --> 00:02:50,940

ТиДжиАй Фрайдис?

00:02:51,000 --> 00:02:52,450

Ачё? Вроде не плохо.

00:02:52,480 --> 00:02:54,810

Да. Хорошо. Но...

00:02:55,960 --> 00:02:57,880

Послушай, Кенни.

00:02:58,010 --> 00:02:59,910

Мне нужно тебе кое-что сказать.

00:02:59,940 --> 00:03:01,930

Вокруг меня ходит огромное количество слухов.

00:03:01,970 --> 00:03:03,860

Что я согласилась сделать парню минет.

00:03:04,380 --> 00:03:06,500

Да, это правда.

00:03:06,720 --> 00:03:10,180

Но это случилось до того, как мы встретились и я была не виновата.

00:03:10,340 --> 00:03:12,680

Видишь ли, я смотрела канал Дисней.

00:03:12,770 --> 00:03:15,030

И там началось это шоу с группой Джонас Бразерс.

00:03:15,290 --> 00:03:16,420

Джонас Бразерс?

00:03:16,490 --> 00:03:18,440

Ну, знаешь,такая молодежная группа?

00:03:18,510 --> 00:03:21,270

Каждый раз, когда вижу их, меня дрожь берет.

00:03:21,290 --> 00:03:23,140

Полностью теряю над собой контроль.

00:03:23,210 --> 00:03:26,450

И тут появился Дейв Добски и повел меня в ТиДжиАй Фрайдис.

00:03:26,490 --> 00:03:28,380

И... Все и произошло.

00:03:28,460 --> 00:03:31,580

Но это длилось всего секунду и я была с закрытыми глазами.

00:03:31,640 --> 00:03:33,580

Я знаю, это ужасно.

00:03:34,180 --> 00:03:36,740

Кенни, ты сможешь меня простить?

00:03:42,240 --> 00:03:46,010

Держи, малыш. Два билета на концерт Джонас Бразерс.

00:03:46,090 --> 00:03:47,440

Спасибо!

00:03:48,390 --> 00:03:51,130

Джонас Бразерс? Чувак, Кенни, да что с тобой?

00:03:51,200 --> 00:03:53,040

Я думал этих педиков показывают только по каналу Дисней.

00:03:53,060 --> 00:03:55,920

Думаю, если я свожу ее туда, она сделает минет.

00:03:56,000 --> 00:03:58,210

Миник? Ты хочешь, чтобы Тэмми сделала тебе миник?

00:03:58,250 --> 00:03:59,600

Конечно, чувак!

00:03:59,690 --> 00:04:03,140

Кенни! Ты позволишь девчонке взять в рот твою письку?

00:04:03,190 --> 00:04:04,970

Ты знаешь насколько это отвратительно?

00:04:05,010 --> 00:04:06,720

У девчонок во рту дофига микробов!

00:04:06,780 --> 00:04:08,030

Да, чувак, это мерзко.

00:04:08,070 --> 00:04:09,690

Хорошо, я воспользуюсь защитой.

00:04:09,720 --> 00:04:11,110

Какой защитой?

00:04:12,000 --> 00:04:14,000

Можно мне презервативов, пожалуйста?

00:04:14,080 --> 00:04:16,110

Пачку презервативов? Конечно, малыш.

00:04:16,150 --> 00:04:17,590

Какие тебе?

00:04:17,640 --> 00:04:19,370

Вон тех.

00:04:19,480 --> 00:04:21,390

Эти? Хорошо.

00:04:23,160 --> 00:04:24,760

Клево!

00:04:25,170 --> 00:04:27,000

Кенни, не думаешь что ты немного молод для этого?

00:04:27,040 --> 00:04:28,870

*бормотание* минет!

00:04:28,910 --> 00:04:31,400

То что у тебя есть презервативы, еще не значит, что ты защищен, Кенни.

00:04:31,450 --> 00:04:34,620

По данным статистики, самое грязное место на планете

00:04:34,710 --> 00:04:36,280

это рот американской женщины.

00:04:36,340 --> 00:04:37,940

А ты хочешь засунуть туда свой писюн?

00:04:37,990 --> 00:04:39,580

Ага.

00:04:39,930 --> 00:04:43,550

ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСИ-ЦЕНТР

СЕГОДНЯ НОЧЬЮ - ДЖОНАС БРАЗЕРС

00:04:48,250 --> 00:04:49,780

Ну начинайте уже!

00:04:49,860 --> 00:04:51,560

Кенни, как классно, что ты привел меня сюда!

00:04:51,590 --> 00:04:53,310

Разве это не офигенно?

00:05:15,860 --> 00:05:16,930

- Мою пипу трясет!

00:05:20,720 --> 00:05:23,190

- Боже мой, она опять зудит!

00:05:29,340 --> 00:05:31,430

- Я люблю тебя!

00:06:09,570 --> 00:06:12,390

- О, божеш мой, люби меня.

00:06:12,450 --> 00:06:14,410

Ты такой горячий, Кевин. Я тоже тебя люблю!

00:06:26,730 --> 00:06:29,020

Доброй ночи, Денвер! Мы любим вас всех!

00:06:29,050 --> 00:06:30,630

Мы любим тебя, Денвер!

00:06:30,690 --> 00:06:32,460

Доброй ночи!

00:06:36,860 --> 00:06:39,380

Боже мой! Я так возбуждена!

00:06:39,470 --> 00:06:41,240

Я готова наброситься на тебя, Кенни!

00:06:41,300 --> 00:06:44,640

О, да! *бормотание*

00:06:46,010 --> 00:06:48,710

И вы двое, девочка в красном.

00:06:49,570 --> 00:06:52,130

Бен хочет, чтобы вы прошли за кулисы.

00:06:52,170 --> 00:06:54,800

Ты тоже, девочка со щеночком на футболке.

00:06:56,310 --> 00:06:58,800

Они хотят, чтобы я пошла за кулисы? Боже мой!

00:06:58,890 --> 00:07:00,690

Но мы же соберались...

00:07:00,760 --> 00:07:02,210

Мечты сбываются!

00:07:02,330 --> 00:07:03,550

Эй!!

00:07:04,010 --> 00:07:06,010

Хорошо, проходим сюда, девочки.

00:07:06,040 --> 00:07:08,500

Да, проходите. Бен ждёт вас.

00:07:08,580 --> 00:07:09,390

А тебя нет.

00:07:09,470 --> 00:07:11,960

Да пошёл ты! Я должен *бормотание*!

00:07:12,000 --> 00:07:13,490

ДЖОНАС БРАЗЕРС

00:07:13,550 --> 00:07:15,610

Эй, *бормотание*

00:07:15,680 --> 00:07:18,410

Джонас Бразерс сейчас придут, девочки.

00:07:18,630 --> 00:07:20,440

Как ты думаешь, зачем они нас сюда позвали?

00:07:20,550 --> 00:07:22,990

Скорее всего, чтобы заняться с нами сексом.

00:07:23,040 --> 00:07:24,600

Что? Ты так думаешь?

00:07:24,670 --> 00:07:26,050

Конечно, они же группа.

00:07:26,150 --> 00:07:29,060

Они позвали нас сюда, чтобы мы им отсосали.

00:07:29,080 --> 00:07:30,250

Я не собираюсь это делать.

00:07:30,280 --> 00:07:32,210

То, что они рок-звезды,это еще ничего не значит.

00:07:32,240 --> 00:07:34,180

Да, я не буду ни у кого отсасывать!

00:07:34,220 --> 00:07:35,510

Я тоже.

00:07:35,590 --> 00:07:37,220

А вот и мы, девочки!

00:07:39,180 --> 00:07:41,710

Эй, слушайте. Мы вас заметили среди публики.

00:07:41,740 --> 00:07:44,310

Да, вы там немного перевозбудились.

00:07:44,410 --> 00:07:47,010

Ну и когда же нам начинать сосать?

00:07:47,510 --> 00:07:48,980

Сос... что?

00:07:49,040 --> 00:07:49,950

Я не знаю.

00:07:49,960 --> 00:07:53,640

Слушайте, мы позвали вас сюда потому, что мы хотим разделить с вами любовь Божью.

00:07:53,670 --> 00:07:56,220

Мы предлагаем вам носить эти кольца чистоты.

00:07:56,370 --> 00:07:57,690

Кольца чистоты?

00:07:57,720 --> 00:07:59,430

Мы все носим кольца чистоты.

00:07:59,470 --> 00:08:03,240

Это значит, что все мы будем чисты и не будем заниматься сексом до свадьбы.

00:08:03,270 --> 00:08:07,890

Мы держимся подальше от всего этого и избегаем людей, которые смотрят и обсуждают эти пошлые ТВ-шоу.

00:08:07,920 --> 00:08:09,660

Это наш стиль жизни.

00:08:09,730 --> 00:08:11,450

- Да!

- Да!

00:08:12,240 --> 00:08:13,620

Ну, что скажете, девочки?

00:08:13,690 --> 00:08:17,540

Вы хотите быть такими же стилягами, как мы и тоже носить кольца чистоты?

00:08:17,580 --> 00:08:18,890

Да.

00:08:19,030 --> 00:08:21,570

И постарайтесь раздать кольца всем своим друзьям,

00:08:21,650 --> 00:08:24,110

ведь это новый стиль жизни!

00:08:25,280 --> 00:08:27,520

Саус Парк

00:08:30,230 --> 00:08:31,750

Так, так, так..

00:08:31,750 --> 00:08:35,170

А вот и он. Это же Мини-МакКей и его медвежонок.

00:08:35,200 --> 00:08:37,350

Ну и как оно прошло?

00:08:42,400 --> 00:08:44,650

- Что это?

- Кольцо Чистоты.

00:08:44,900 --> 00:08:47,890

- Кольцо Чистоты?

- Да, Кольцо Чистоты.

00:08:48,350 --> 00:08:49,590

Ну, и что это значит?

00:08:49,590 --> 00:08:52,840

- Это значит, что мне не сделают минет.

00:08:53,060 --> 00:08:56,470

Не может быть, чувак? Мы думали, тебе сделают минет до того как ты постареешь и...

00:08:56,550 --> 00:08:59,440

*бормотание*

00:08:59,440 --> 00:09:01,070

Хорошо, хорошо, Кенни, успокойся!

00:09:01,070 --> 00:09:03,270

Ты все равно еще слишком молод для минета!

00:09:03,270 --> 00:09:07,080

Это же хорошо, что у вас с Тэмми... отношения не основываются на сексе!

00:09:07,080 --> 00:09:08,930

Да!

00:09:11,030 --> 00:09:16,040

*бормотание*

00:09:23,630 --> 00:09:25,440

Парни, эй, парни!

00:09:25,520 --> 00:09:29,340

Я слышал, что Кенни всё ещё встречается с той шлюшкой Тэмми Уорнер.

00:09:29,460 --> 00:09:31,580

Да, но всё хорошо, Баттерс. Они носят кольца чистоты.

00:09:31,580 --> 00:09:32,490

Ч-что это?

00:09:32,490 --> 00:09:36,200

Кольца, означают, что они не будут больше заниматься сексом или чем-либо пошлым.

00:09:37,350 --> 00:09:41,430

Кольцо, означающее, что они будут вместе, но не будут заниматься сексом...

00:09:41,760 --> 00:09:44,130

Разве это не называется обручальными кольцами?

00:10:48,480 --> 00:10:51,210

Ага, и мы выяснили, что если вы носите кольца чистоты,

00:10:51,220 --> 00:10:53,090

то отдыхать лучше с теми парами, которые носят такие же кольца.

00:10:53,090 --> 00:10:55,540

Появляется много общего, правда, Вера?

00:10:55,540 --> 00:10:57,940

А вы знаете, от чего Кэрол и я сходим с ума? Это Анатомия Страсти.

00:10:57,940 --> 00:10:59,990

Мы любим Анатомию Страсти, не так ли, Кэрол?

00:10:59,990 --> 00:11:02,750

Да мы просто обожаем Анатомию Страсти, правда, Нэнси?

00:11:02,750 --> 00:11:03,790

Обожаем их!

00:11:03,820 --> 00:11:06,090

Кен, а вы с Тэмми смотрите Анатомию Страсти?

00:11:07,760 --> 00:11:10,390

Да, мы только её и смотрим!

00:11:10,950 --> 00:11:13,520

Определенно, да.

00:11:22,430 --> 00:11:27,850

ДЖОНАС БРАЗЕРС "У МЕНЯ ЕСТЬ КОЛЬЦО"

ПРОИЗВОДСТВО КОМПАНИИ ДИСНЕЙ

00:11:28,340 --> 00:11:31,660

И... Снято! Отличное видео, парни!

00:11:31,660 --> 00:11:33,290

Это чушь собачья!

00:11:33,290 --> 00:11:35,930

Да, с нас хватит, ну на хер!

00:11:36,090 --> 00:11:38,600

Ого. Кажется у нас проблема.

00:11:39,850 --> 00:11:41,520

Это наше окончательное решение!

00:11:41,610 --> 00:11:45,650

Мы решили группой, что больше не будем носить кольца чистоты!

00:11:45,650 --> 00:11:47,060

Да, скажи им, Джо.

00:11:47,060 --> 00:11:51,450

Парни, я знаю, что вы устали. Но кольца чистоты очень важны для поддержания имиджа компании!

00:11:51,450 --> 00:11:53,450

Да нам наплевать на компанию!

00:11:53,890 --> 00:11:56,430

И ты скажешь это боссу в лицо?

00:11:56,430 --> 00:11:58,260

Мы... мы не боимся его.

00:11:58,260 --> 00:12:01,330

Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.

00:12:01,330 --> 00:12:04,570

О, боже, он тут, босс тут!

00:12:04,770 --> 00:12:06,210

Держитесь, парни.

00:12:06,210 --> 00:12:08,920

Здравствуйте, сэр. Как поездка?

00:12:09,080 --> 00:12:12,760

И это всё из-за того, что кто-то не хочет носить кольца чистоты?

00:12:12,840 --> 00:12:15,090

Эм... мы оставим вас наедине.

00:12:15,210 --> 00:12:17,660

Итак... Кажется у нас проблемы?

00:12:17,910 --> 00:12:20,460

Мы... хотим обсудить кое-что.

00:12:20,640 --> 00:12:21,880

О, Боже!

00:12:21,880 --> 00:12:27,240

Я Просто обожаю прилетать в Колорадо, чтобы обсуждать ваши проблемы!

00:12:27,430 --> 00:12:30,130

Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки.

00:12:30,130 --> 00:12:31,820

А не ради Колец Чистоты.

00:12:31,820 --> 00:12:35,960

Боже, парни. Дайте-ка мне объяснить вам еще разок что к чему.

00:12:36,640 --> 00:12:42,250

Вам придется носить кольца чистоты, потому что это единственный способ продавать секс маленьким девочкам.

00:12:42,250 --> 00:12:46,400

Если мы делаем постеры, на которых девочки тянутся к вашим гениталиям,

00:12:46,400 --> 00:12:51,520

то вам необходимо носить кольца чистоты, иначе компания Дисней предстает в плохом свете.

00:12:51,700 --> 00:12:54,560

Но мы больше не хотим продавать секс маленьким девочкам!

00:12:54,560 --> 00:12:56,700

Кольца остаются!

00:12:56,860 --> 00:13:01,160

Тогда... тогда... мы откажемся выходить на сцену!

00:13:03,180 --> 00:13:07,410

Ты б.. с кем так разговариваешь?

00:13:07,510 --> 00:13:10,300

Ты маленький кусок г...!

00:13:12,500 --> 00:13:15,520

Вставай, б..! Вставай, б.., я сказал!

00:13:17,060 --> 00:13:20,340

Ну, а теперь у нас есть проблема?

00:13:20,450 --> 00:13:24,350

Нет сэр, мистер Маус. Нет, мистер Маус.

00:13:24,510 --> 00:13:27,600

Ну вот и отличненько. Потому что мне показалось, что минуту назад у нас была проблема.

00:13:27,600 --> 00:13:30,870

А теперь валите заработайте мне эти гребаные бабки!

00:13:31,850 --> 00:13:34,720

РАСПРОДАЖА DVD

СКИДКА 20%

00:13:34,730 --> 00:13:36,870

Ага, он здесь.

00:13:37,020 --> 00:13:38,500

Ты что здесь делаешь, чувак?

00:13:38,530 --> 00:13:41,790

Мы же сегодня собирались кататься галопом на коровах!

00:13:42,240 --> 00:13:43,810

Это уже слишком, чувак!

00:13:43,810 --> 00:13:46,270

Ты уже две недели корчишь из себя больного, теперь-то что с тобой?

00:13:46,270 --> 00:13:49,400

*бормотание*

00:13:49,760 --> 00:13:52,280

Анатомия Страсти? Кенни!

00:13:52,280 --> 00:13:54,530

Что за хрень ты смотришь?

00:13:54,610 --> 00:13:57,930

Ну же, Кенни, это на тебя не похоже. Мы хотим, чтобы ты вернулся, чувак.

00:13:58,110 --> 00:14:02,340

Кенни... Кенни... Кенни? Куда это ты смотришь, плейбой?

00:14:02,470 --> 00:14:05,040

Хочешь кайфануть от боли? Кенни?

00:14:05,050 --> 00:14:07,170

Тебе вернуть Анатомию Страсти, Кенни?

00:14:07,170 --> 00:14:13,220

*бормотание*

00:14:13,250 --> 00:14:16,560

Ребята, всё серьёзно. С ним действительно что-то не так.

00:14:16,560 --> 00:14:17,880

Это кольцо!

00:14:17,880 --> 00:14:21,250

Надев это кольцо Кенни стал редкостным занудой!

00:14:21,250 --> 00:14:24,330

О боже, гляньте! Твою ж мать!

00:14:24,530 --> 00:14:25,020

Что?

00:14:25,160 --> 00:14:25,880

Журнал "ТИН ПОП"

00:14:25,940 --> 00:14:29,450

Джонас Бразерс. Слушай музыку, верь в бога и кольца чистоты.

00:14:29,450 --> 00:14:32,700

Этот чмо, Дисней, виноват во всём.

00:14:32,700 --> 00:14:35,160

Да, это случилось на следующий день после того концерта!

00:14:35,160 --> 00:14:38,480

Хорошо, идём, парни. Мы не будем сидеть на месте и смотреть как умирает наш друг.

00:14:40,840 --> 00:14:44,090

Держись, дружище. Мы найдём способ вылечить тебя.

00:14:46,960 --> 00:14:51,940

И с вами, в прямой трансляции из Колорадо

"Доброе утро, Денвер"!

00:14:52,720 --> 00:14:55,870

И сегодня к нам присоединятся диснеевские звезды...

00:14:55,870 --> 00:14:58,240

Джонас Бразерс. Привет, парни!

00:14:59,280 --> 00:15:00,110

Привет!

00:15:00,110 --> 00:15:03,400

Ну, рассказывайте, что вы собираетесь устроить в Денвере.

00:15:03,400 --> 00:15:06,050

Мы собираемся вечером устроить представление в Рэд Рокс,

00:15:06,050 --> 00:15:08,400

его покажут в прямом эфире по каналу Дисней.

00:15:08,480 --> 00:15:11,000

3-Д! Не забудь упомянуть про 3-Д!

00:15:11,040 --> 00:15:13,180

Ах да, и оно будет трехмерным.

00:15:14,780 --> 00:15:17,870

Множество вопросов задается по поводу ваших колец чистоты.

00:15:17,870 --> 00:15:19,870

Что-нибудь можете о них рассказать?

00:15:19,870 --> 00:15:21,350

Ну...

00:15:21,350 --> 00:15:24,660

Мы... мы носим их, чтобы выразить как мы чисты и как мы...

00:15:24,660 --> 00:15:27,080

Не одобряем все плохие и грязные вещи.

00:15:27,170 --> 00:15:31,130

Да, отлично. Наезд на кольца чистоты. Наезд на кольца.

00:15:31,200 --> 00:15:32,460

Прекрасно, ребята.

00:15:32,460 --> 00:15:36,160

Как хорошо, что маленькие девочки будут смотреть ваш концерт и не думать о сексе.

00:15:36,160 --> 00:15:37,920

Насколько мы знаем, на сегодняшнем концерте,

00:15:37,920 --> 00:15:41,780

вы будете поливать девочек в зале белой пеной, это так?

00:15:41,820 --> 00:15:43,780

Угу. Да. Точно. Ну.

00:15:43,880 --> 00:15:46,200

Давайте покажем нашим зрителям, как это будет. Девчонки, что скажете,

00:15:46,200 --> 00:15:48,720

если Джонас Бразерс зальют вас своей белой пеной?

00:15:54,580 --> 00:15:56,570

Да, да, это шоу попадет прямо в зал славы телевидения.

00:15:56,570 --> 00:15:58,290

Извините, пропустите.

00:15:58,290 --> 00:15:59,760

Эй, вы что делаете?

00:16:00,130 --> 00:16:04,860

Парни, просто супер. Девочки, вам нравится чувствовать горячую пенку Джонас Бразерс на лицах?

00:16:06,790 --> 00:16:09,650

Эй, эй, эти Джонас Бразерс - мудаки!

00:16:09,650 --> 00:16:12,530

Ага, их кольца чистоты превратили нашего друга в придурка.

00:16:12,531 --> 00:16:12,960

Чего?

00:16:13,230 --> 00:16:16,050

Какого черта вы впариваете это дерьмо детям?

00:16:16,050 --> 00:16:19,230

Кто это вообще? Из Дримворкс что ли?

00:16:19,260 --> 00:16:22,400

Черт возьми, Айзнер опять пытается напакостить?

00:16:22,510 --> 00:16:24,400

Все это представление - стыдуха.

00:16:24,500 --> 00:16:25,850

Я скажу чем вы занимаетесь.

00:16:25,890 --> 00:16:27,410

Вы пытаетесь продавать секс маленьким девочкам.

00:16:27,520 --> 00:16:29,520

А потом смущаете их своими...

00:16:30,090 --> 00:16:31,350

к...

00:16:32,010 --> 00:16:33,120

Картман?

00:16:33,120 --> 00:16:36,430

В этот раз вам не удастся нарушить мои планы, Дримворкс!

00:16:36,730 --> 00:16:38,380

Чувак, кто это черт возьми сделал?

00:16:46,950 --> 00:16:49,580

15 минут, осталось 15 минут.

00:16:49,580 --> 00:16:51,580

Вытаскивай их из багажника и кидай сюда.

00:16:51,580 --> 00:16:54,400

Они почти все сорвали.

00:16:54,400 --> 00:16:56,750

Каким образом это могло произойти?

00:16:59,620 --> 00:17:02,490

Вставай, вставай, уродец мелкий.

00:17:02,490 --> 00:17:04,490

На кого ты работаешь? На Дримворкс?

00:17:05,920 --> 00:17:07,120

Отвечай!

00:17:07,120 --> 00:17:09,500

Мы... ни на кого не работаем.

00:17:09,500 --> 00:17:11,990

Ну конечно, я тебе верю.

00:17:11,990 --> 00:17:16,150

Ты просто хочешь уничтожить прекрасное шоу компании Дисней ради развлечения.

00:17:16,480 --> 00:17:17,910

Что ты с нами сделал?

00:17:17,910 --> 00:17:18,780

Заткнись!

00:17:20,500 --> 00:17:23,230

Канал Диснея представляет...

00:17:23,230 --> 00:17:26,990

Трехмерное суперпредставление, концерт Джонас Бразерс.

00:17:26,990 --> 00:17:30,280

в прямом эфире из амфитеатра Рэд Рокс в Колорадо.

00:17:32,160 --> 00:17:36,630

Ночь наполнена магией, а мы все готовы к величайшему концертному представлению года.

00:17:36,630 --> 00:17:41,750

Примерно через 10 минут Джонас Бразерс покажут на сцене то, что Дисней назвал

00:17:41,750 --> 00:17:45,260

чистейшим и невиннейшим рок-концертом тысячелетия.

00:17:45,630 --> 00:17:48,740

Нам уже одевать стерео-очки, папочка?

00:17:48,740 --> 00:17:50,240

Еще нет, Кейди.

00:17:50,660 --> 00:17:55,320

Повсюду люди включают канал Дисней, чтобы увидеть главных поп-звезд канала.

00:17:55,320 --> 00:17:57,320

*бормотание*

00:17:58,420 --> 00:18:00,840

Джонас Бразерс сейчас проводят последние приготовления.

00:18:00,840 --> 00:18:03,640

То, что происходит за кулисами, наверное, просто потрясающе.

00:18:04,750 --> 00:18:08,890

Вам лучше начать говорить! Вам лучше начать говорить прямо сейчас!

00:18:08,890 --> 00:18:13,140

Мы же сказали, что не работаем на другую студию, и нет никакого плана срыва сегодняшнего концерта.

00:18:13,140 --> 00:18:15,890

Мы пришли сюда потому, что твое грёбаное кольцо чистоты убивает нашего друга.

00:18:15,890 --> 00:18:18,170

Ты врёшь. Я тебя покромсаю.

00:18:18,170 --> 00:18:20,850

Видите? Мы были правы насчет колец чистоты

00:18:20,850 --> 00:18:24,210

Христианские символы не могут использоваться, чтобы зарабатывать деньги.

00:18:24,210 --> 00:18:25,720

Мы разозлили господа.

00:18:25,720 --> 00:18:28,050

Вы думаете Бог тут главный?

00:18:28,050 --> 00:18:32,650

Я главный. Я главный с пятидесятых годов, если вы не заметили.

00:18:32,650 --> 00:18:35,080

Вы - трое педиков, марш на сцену.

00:18:35,080 --> 00:18:40,200

А вы - трое педиков, ни за что меня не остановите. Шоу будет идти.

00:18:40,200 --> 00:18:45,190

Я слишком долго и упорно над ним работал, чтобы позволить кому-то все засрать!

00:18:45,190 --> 00:18:51,320

Кем бы вы были без меня, Джонас Бразерс? Ваша музыка - отстой, вы это прекрасно знаете.

00:18:51,320 --> 00:18:54,800

Просто от нее письки маленьких девочек сжимаются.

00:18:54,800 --> 00:18:58,990

А когда у маленьких девочек сжимаются письки, я зарабатываю бабки.

00:18:58,990 --> 00:19:04,070

А все потому, что маленькие девочки - ё...ные дуры.

00:19:04,070 --> 00:19:08,130

А с кольцами чистоты я могу делать все, что захочу.

00:19:08,130 --> 00:19:13,990

Даже христиане мудаки, не смогли понять, что я продаю секс их дочерям.

00:19:13,990 --> 00:19:18,200

На их многолетней глупости я заработал миллиарды.

00:19:18,200 --> 00:19:19,790

И знаете, почему?

00:19:19,790 --> 00:19:24,140

Потом что христиане - дебилы.

00:19:24,140 --> 00:19:27,650

Они верят в говорящего мёртвого парня.

00:19:32,090 --> 00:19:35,570

Оу... Привет, ребята!

00:19:37,070 --> 00:19:39,100

Расслабьтесь!

00:19:39,100 --> 00:19:40,720

Здесь Джонас Бразерс!

00:19:43,330 --> 00:19:44,480

Пошли отсюда, парни.

00:19:44,480 --> 00:19:46,640

Нет! Остановитесь! Верните их назад!

00:19:46,640 --> 00:19:49,980

Это конец, мистер Маус. Все кончено.

00:19:49,980 --> 00:19:53,490

Нет! Нет, чёрт побери, нет!

00:19:54,870 --> 00:19:57,650

Заткнитесь! Заткнитесь!!!

00:20:04,980 --> 00:20:08,370

Ну всё, девочки. Никакого Дисней-ТВ на время.

00:20:09,540 --> 00:20:13,870

Том, диснеевское 3-Д шоу Джонас Бразерс провалилось.

00:20:13,870 --> 00:20:16,060

Это обошлось Диснею в миллионы долларов.

00:20:16,060 --> 00:20:19,440

И в очередной раз Микки взбешён и изрыгает огонь.

00:20:19,440 --> 00:20:21,440

Я отомщу!

00:20:21,440 --> 00:20:24,970

Вы все ответите. Я ваш разрушитель.

00:20:25,840 --> 00:20:30,230

Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком.

00:20:30,230 --> 00:20:32,230

А Микки возращается в Валгаллу.

00:20:32,230 --> 00:20:34,230

Чтобы спать и есть.

00:20:39,900 --> 00:20:44,150

Кен, ты посмотри, кем мы стали. Мы слишком молоды, чтобы быть такими скучными.

00:20:44,150 --> 00:20:47,090

*бормотание*

00:20:47,090 --> 00:20:50,080

Нет! Я не хочу смотреть "Анатомию Страсти", Кен.

00:20:50,080 --> 00:20:51,930

Давай избавимся от этих колец, Кен.

00:20:51,930 --> 00:20:55,250

*бормотание*

00:20:55,250 --> 00:20:57,250

Давай избавимся от них и станем детьми снова.

00:20:57,250 --> 00:21:03,270

Будет куча времени, чтобы носить кольца и быть скучными, когда нам будет под 40, мы и так будем скучными.

00:21:03,270 --> 00:21:05,270

*бормотание*

00:21:05,590 --> 00:21:07,780

Я чувствую себя лучше.

00:21:07,780 --> 00:21:09,000

*бормотание*

00:21:09,000 --> 00:21:12,440

Ты вроде хотел пригласить меня в ТиДжиАй Фрайдейс?

00:21:12,440 --> 00:21:15,940

*бормотание*

00:21:17,510 --> 00:21:21,750

Итак, в день похорон этого мальчика

00:21:21,750 --> 00:21:23,750

Давайте все вспомним,

00:21:23,750 --> 00:21:26,660

что сифилис все еще смертелен.

00:21:26,660 --> 00:21:29,410

И им можно заразиться даже предохраняясь.

00:21:29,410 --> 00:21:31,240

Этот мальчик прошёл тяжкий путь

00:21:31,240 --> 00:21:34,960

Я говорил ему. Женский рот - самое грязное место, я говорил.

00:21:34,960 --> 00:21:38,890

Статистически наиболее опасное место, куда можно засунуть член, я же говорил.

00:21:40,230 --> 00:21:42,270

Сегодня мы многое поняли.

00:21:42,650 --> 00:21:44,390

А знание уже залог успеха!

00:21:44,390 --> 00:21:46,390

Перевод south-park x tim

rus__Суверенный_Лепрозорий.srt

rus__Суверенный_Лепрозорий.srt

00:00:37,710 --> 00:00:39,503

Ты посмотри на это!

00:00:39,587 --> 00:00:41,505

Это просто невероятно, да?

00:00:42,089 --> 00:00:43,549

До сих пор не верится!

00:00:43,632 --> 00:00:45,468

Хотя знаю, что это происходит на моих глазах.

00:00:45,468 --> 00:00:48,262

Да, это просто поразительно!

00:00:48,304 --> 00:00:50,973

Согласитесь, пацаны.

Cлучилось невозможное.

00:00:52,266 --> 00:00:54,060

У Кенни есть девчонка.

00:00:54,935 --> 00:00:56,604

Да, девчонка из 5-го класса.

00:00:56,687 --> 00:00:59,357

Это серьезно. Они вместе уже почти две недели.

00:00:59,440 --> 00:01:00,900

И-и, к-кто она?

00:01:01,025 --> 00:01:05,446

Ее зовут Тэмми Уорнер. Она единственная девчонка в школе, чья семья беднее семьи Кенни.

00:01:05,863 --> 00:01:08,574

Это великолепно, на мой взгляд.

00:01:08,616 --> 00:01:11,410

Эй, чуваки! Чуваки, мне кажется у нас большая проблема!

00:01:11,535 --> 00:01:12,203

Что?

00:01:12,203 --> 00:01:16,165

Короче, очевидно у Кенни появилась девчонка!

00:01:16,248 --> 00:01:18,000

Ты прав, чувак, Тэмми Уорнер, она из пятого.

00:01:18,376 --> 00:01:19,794

Она нравится Кенни?

00:01:19,919 --> 00:01:22,421

Думаю да, и это его первая девчонка вообще.

00:01:22,546 --> 00:01:24,298

О черт! Боже!

00:01:24,340 --> 00:01:25,508

В чем дело, Баттерс?

00:01:25,549 --> 00:01:29,095

Я только что разговаривал с Брайаном Диксоном. Плохие новости про Тэмми Уорнер.

00:01:29,136 --> 00:01:30,971

Все пятиклассники называют ее шлюхой.

00:01:31,013 --> 00:01:35,434

Та еще штучка, сделала миник этому, Дорски, на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.

00:01:35,893 --> 00:01:36,852

Что?

00:01:36,936 --> 00:01:38,896

Точно говорю! Спроси у любого пятиклассника!

00:01:38,979 --> 00:01:40,439

Тэмми Уорнер - настоящая шлюха!

00:01:40,856 --> 00:01:42,024

Вот сука!

00:01:42,108 --> 00:01:45,111

Кенни отдал ей свое сердце, она его швырнет ему в лицо.

00:01:45,236 --> 00:01:46,779

Кенни должен это знать, парни.

00:01:46,821 --> 00:01:51,075

Точно, ребят, если бы вы знали, что моя девчонка отвязная шлюха, я бы хотел, чтобы вы мне с-сказали об этом.

00:01:52,910 --> 00:01:55,121

Ладно, пацаны... пошли.

00:01:56,872 --> 00:01:59,125

Джимми, а что такое миник?

00:01:59,500 --> 00:02:02,003

Так я передала ему записку, но потом Джонни пришлось...

00:02:02,878 --> 00:02:04,046

Кенни, эй-эй, Кенни!

00:02:04,088 --> 00:02:05,047

О! Привет!

00:02:05,756 --> 00:02:08,509

Послушай, Кенни. Нам надо поговорить о твоей новой подружке.

00:02:08,759 --> 00:02:10,344

Давай!

00:02:10,928 --> 00:02:14,765

В общем... Кенни, мы знаем, что тебе нравится эта девчонка, но...

00:02:15,516 --> 00:02:16,642

Что "но"?

00:02:16,892 --> 00:02:19,562

Ну... мы слышали, что она...

00:02:20,062 --> 00:02:24,233

Кенни! Твоя подружка - знатная потаскуха.

00:02:24,358 --> 00:02:28,821

Она даже делала миник парню по имени Дорски на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.

00:02:29,530 --> 00:02:31,824

А?

- Твоя подруга - шлюха, чувак.

00:02:39,957 --> 00:02:41,751

Он достойно принял эту новость.

00:02:43,669 --> 00:02:45,379

- Привет, Тэмми!

- Привет, Кен.

00:02:45,421 --> 00:02:47,131

Ты уже решил, что будешь делать после школы?

00:02:47,173 --> 00:02:49,467

Не хочешь сходить в ТиДжиАй Фрайдис?

00:02:49,550 --> 00:02:50,926

ТиДжиАй Фрайдис?

00:02:51,010 --> 00:02:52,470

Кажется это хорошая идея.

00:02:52,470 --> 00:02:54,805

Да. Хорошо. Но...

00:02:55,973 --> 00:02:57,892

Послушай, Кенни.

00:02:58,017 --> 00:02:59,894

Мне нужно тебе кое-что сказать.

00:02:59,935 --> 00:03:01,937

Вокруг меня ходит огромное количество слухов.

00:03:01,979 --> 00:03:03,856

Что я согласилась сделать парню миник.

00:03:04,398 --> 00:03:06,484

И, это правда.

00:03:06,734 --> 00:03:10,196

Но это случилось до того, как мы стали встречаться и я была не виновата.

00:03:10,321 --> 00:03:12,698

Видишь ли, я смотрела канал Диснея.

00:03:12,782 --> 00:03:15,034

И там началось это шоу с группой Джонас Бразерс.

00:03:15,284 --> 00:03:16,410

Джонас Бразерс?

00:03:16,494 --> 00:03:18,454

Ну, знаешь, молодежная группа?

00:03:18,496 --> 00:03:21,290

Каждый раз, когда вижу их, меня дрожь берет.

00:03:21,290 --> 00:03:23,125

Полностью теряю над собой контроль.

00:03:23,209 --> 00:03:26,462

И тут появился Дейв Добски и повел меня в ТиДжиАй Фрайдис.

00:03:26,504 --> 00:03:28,381

И... Все и произошло.

00:03:28,464 --> 00:03:31,592

Но это длилось всего секунду и я была с закрытыми глазами.

00:03:31,634 --> 00:03:33,594

Я знаю, это ужасно.

00:03:34,178 --> 00:03:36,722

Ты сможешь... ты сможешь простить меня, Кен?

00:03:42,228 --> 00:03:46,023

Держи, малыш. Два билета на концерт Джонас Бразерс.

00:03:46,107 --> 00:03:47,441

Спасибо!

00:03:48,401 --> 00:03:51,112

Джонас Бразерс? Чувак, Кенни, да что с тобой?

00:03:51,195 --> 00:03:53,030

Я думал этих гомиков показывают по каналу Диснея.

00:03:53,072 --> 00:03:55,908

Думаю, если я свожу ее туда, она сделает миник.

00:03:55,991 --> 00:03:58,202

Миник? Ты хочешь, чтобы Тэмми сделала тебе миник?

00:03:58,244 --> 00:03:59,620

Конечно, чувак!

00:03:59,704 --> 00:04:03,124

Кенни! Ты позволишь девчонке взять в рот твою письку?

00:04:03,207 --> 00:04:04,959

Ты знаешь насколько это отвратительно?

00:04:05,001 --> 00:04:06,711

У девчонок во рту дофига микробов!

00:04:06,794 --> 00:04:08,045

Да, чувак, это мерзко.

00:04:08,087 --> 00:04:09,672

Хорошо, я воспользуюсь защитой.

00:04:09,714 --> 00:04:11,090

Какой защитой?

00:04:12,008 --> 00:04:14,010

Можно мне презервативов, пожалуйста?

00:04:14,093 --> 00:04:16,095

Пачку презервативов? Конечно, малыш.

00:04:16,137 --> 00:04:17,596

Какие тебе?

00:04:17,638 --> 00:04:19,390

Вон тех.

00:04:19,473 --> 00:04:21,392

Эти? Хорошо.

00:04:23,144 --> 00:04:24,770

Клево!

00:04:25,187 --> 00:04:26,981

Кенни, не думаешь что ты немного молод для этого?

00:04:27,023 --> 00:04:28,858

*бормотание* минет!

00:04:28,899 --> 00:04:31,402

То что у тебя есть презервативы, еще не значит, что ты защищен, Кенни.

00:04:31,444 --> 00:04:34,613

По данным статистики, самое грязное место на планете

00:04:34,697 --> 00:04:36,282

это рот американской женщины.

00:04:36,323 --> 00:04:37,950

И ты допустишь это до своего пениса?

00:04:37,992 --> 00:04:39,577

Ага.

00:04:39,910 --> 00:04:43,539

ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСИ-ЦЕНТР

СЕГОДНЯ НОЧЬЮ - ДЖОНАС БРАЗЕРС

00:04:48,252 --> 00:04:49,795

Ну начинайте уже!

00:04:49,879 --> 00:04:51,547

Кенни, как классно, что ты привел меня сюда!

00:04:51,589 --> 00:04:53,299

Разве это не офигенно?

00:05:15,863 --> 00:05:16,947

- Мою пипу трясет!

00:05:20,701 --> 00:05:23,204

- Боже мой, она опять зудит!

00:05:29,335 --> 00:05:31,420

- Я люблю тебя!

00:06:09,583 --> 00:06:12,378

- Ах, ах, люби меня.

00:06:12,461 --> 00:06:14,422

Ты такой горячий, Кевин. Я тоже тебя люблю!

00:06:26,726 --> 00:06:29,020

Спокойной ночи, Денвер! Мы любим вас всех!

00:06:29,061 --> 00:06:30,646

Мы любим тебя, Денвер!

00:06:30,688 --> 00:06:32,440

Спокойной ночи!

00:06:36,861 --> 00:06:39,363

Боже мой! Я так возбуждена!

00:06:39,488 --> 00:06:41,240

Я готова наброситься на тебя, Кенни!

00:06:41,282 --> 00:06:44,660

О, да! *бормотание*

00:06:45,995 --> 00:06:48,706

И вы двое, девочка в красном.

00:06:49,582 --> 00:06:52,126

Бен хочет, чтобы вы прошли за кулисы.

00:06:52,168 --> 00:06:54,795

Ты тоже, девочка со щеночком на футболке.

00:06:56,297 --> 00:06:58,799

Они хотят, чтобы я пошла за кулисы? Боже мой!

00:06:58,883 --> 00:07:00,676

Но мы должны сделать кое-что другое!

00:07:00,760 --> 00:07:02,219

Мечты становятся реальностью!

00:07:02,345 --> 00:07:03,554

Эй!!

00:07:04,013 --> 00:07:06,015

Хорошо, хорошо, сюда девочки.

00:07:06,057 --> 00:07:08,517

Да, проходите. Бен ждёт вас.

00:07:08,601 --> 00:07:09,393

А тебя нет.

00:07:09,477 --> 00:07:11,979

Да пошёл ты! Я должен *бормотание*!

00:07:11,979 --> 00:07:13,481

ДЖОНАС БРАЗЕРС

00:07:13,564 --> 00:07:15,608

Эй, *бормотание*

00:07:15,691 --> 00:07:18,402

Джонас Бразерс сейчас придут, девочки.

00:07:18,611 --> 00:07:20,446

Как ты думаешь, зачем они нас сюда позвали?

00:07:20,529 --> 00:07:22,990

Скорее всего, чтобы заняться с нами сексом.

00:07:23,032 --> 00:07:24,617

Что? Ты так думаешь?

00:07:24,658 --> 00:07:26,035

Конечно, они же группа.

00:07:26,160 --> 00:07:29,080

Они позвали нас сюда, чтобы мы им отсосали.

00:07:29,080 --> 00:07:30,247

Я не собираюсь это делать.

00:07:30,289 --> 00:07:32,208

То, что они рок-звезды, еще не значит, что я буду это делать.

00:07:32,249 --> 00:07:34,168

Я не сосу у всех подряд!

00:07:34,210 --> 00:07:35,503

Я тоже.

00:07:35,586 --> 00:07:37,213

А вот и мы, девочки!

00:07:39,173 --> 00:07:41,717

Эй, слушайте. Мы вас заметили среди публики.

00:07:41,759 --> 00:07:44,303

Да, вы там немного перевозбудились.

00:07:44,428 --> 00:07:47,014

Ну и когда же нам начинать сосать?

00:07:47,515 --> 00:07:48,974

Сос... что?

00:07:49,058 --> 00:07:49,934

Я не знаю.

00:07:49,975 --> 00:07:53,646

Слушайте, мы позвали вас сюда потому, что мы хотим поделиться с вами любовью к Богу.

00:07:53,688 --> 00:07:56,232

И вы теперь будете носить эти кольца чистоты.

00:07:56,357 --> 00:07:57,692

Кольца чистоты?

00:07:57,733 --> 00:07:59,443

Мы все носим кольца чистоты.

00:07:59,485 --> 00:08:03,239

Это значит, что все мы будем чисты и не будем заниматься сексом до свадьбы.

00:08:03,280 --> 00:08:07,910

И это означает, что мы держимся подальше от всех плохих штук и избегаем людей, которые смотрят и обсуждают эти пошлые ТВ-шоу.

00:08:07,910 --> 00:08:09,662

Это наш стиль жизни.

00:08:09,745 --> 00:08:11,455

- Да!

- Да!

00:08:12,248 --> 00:08:13,624

Ну, что скажете, девочки?

00:08:13,708 --> 00:08:17,545

Вы хотите быть такими же стилягами, как мы и тоже носить кольца чистоты?

00:08:17,586 --> 00:08:18,879

Хорошо.

00:08:19,046 --> 00:08:21,590

И постарайтесь раздать кольца всем своим друзьям,

00:08:21,632 --> 00:08:24,093

ведь это новый стиль жизни!

00:08:25,261 --> 00:08:27,513

ЮЖНЫЙ ПАРК

00:08:30,224 --> 00:08:31,767

Так, так, так..

00:08:31,767 --> 00:08:35,187

А вот и наш герой. Мистер ОУ МакКей и его неуклюжий дружище.

00:08:35,187 --> 00:08:37,356

Ну и как оно прошло ?

00:08:42,403 --> 00:08:44,655

- Что это?

- Кольцо Чистоты.

00:08:44,905 --> 00:08:47,908

- Кольцо Чистоты?

- Да, Кольцо Чистоты.

00:08:48,367 --> 00:08:49,577

Ч-что это значит?

00:08:49,577 --> 00:08:52,830

- Это значит, что я не могу получить ОУ.

00:08:53,080 --> 00:08:56,459

Не может быть, чувак? Мы думали, тебе доставят ОУ до того как ты постареешь и...

00:08:56,542 --> 00:08:59,420

*бормотание*

00:08:59,420 --> 00:09:01,088

Хорошо, хорошо, Кенни, успокойся!

00:09:01,088 --> 00:09:03,257

Ты все равно еще слишком молод для ОУ!

00:09:03,257 --> 00:09:07,094

Это же хорошо, что у вас с Тэмми... отношения не основываются на сексе!

00:09:07,094 --> 00:09:08,929

Да!

00:09:11,015 --> 00:09:16,020

*бормотание*

00:09:23,444 --> 00:09:25,237

Ребята, эй, ребята!

00:09:25,321 --> 00:09:29,158

Я слышал, что Кенни всё ещё встречается с той шлюшкой Тэмми Уорнер.

00:09:29,241 --> 00:09:31,369

Да, но всё хорошо, Баттерс. Они носят кольца чистоты.

00:09:31,369 --> 00:09:32,286

Ч-что это?

00:09:32,286 --> 00:09:35,998

Кольца, означающие, что они не будут заниматься сексом или чем-либо пошлым.

00:09:37,166 --> 00:09:41,212

Кольцо, означающее, что вы будете вместе, но не будете заниматься сексом...

00:09:41,545 --> 00:09:43,923

Разве это не обручальное кольцо?

00:10:48,279 --> 00:10:50,990

Ага, и мы выяснили, что если вы носите кольца чистоты,

00:10:51,032 --> 00:10:52,908

то оттягиваться лучше с теми парами, которые носят такие же кольца.

00:10:52,908 --> 00:10:55,327

Появляется много общего, правда, Вера?

00:10:55,327 --> 00:10:57,747

Вы знаете, мы с Кэрол просто сходим с ума от Анатомии Страсти.

00:10:57,747 --> 00:10:59,790

Мы любим Анатомию Страсти, не так ли, Кэрол?

00:10:59,790 --> 00:11:02,543

Мы обожаем Анатомию Страсти, правда, Нэнси?

00:11:02,543 --> 00:11:03,586

Обожаем их!

00:11:03,627 --> 00:11:05,880

Кен, а вы с Тэмми смотрите Анатомию Страсти?

00:11:07,548 --> 00:11:10,176

Нам нравится и мы смотрим ее целыми днями!

00:11:10,760 --> 00:11:13,304

Определенно, да.

00:11:22,229 --> 00:11:27,651

ДЖОНАС БРАЗЕРС "У МЕНЯ ЕСТЬ КОЛЬЦО"

ПРОИЗВОДСТВО КОМПАНИИ ДИСНЕЙ

00:11:28,152 --> 00:11:31,447

И... Снято! Отличное видео, парни!

00:11:31,447 --> 00:11:33,074

Это чушь собачья!

00:11:33,074 --> 00:11:35,743

Да, с нас хватит, ну на хер!

00:11:35,910 --> 00:11:38,412

Упс. Кажется у нас проблема.

00:11:39,664 --> 00:11:41,332

Это наше окончательное решение!

00:11:41,415 --> 00:11:45,461

Мы решили, как группа, что больше не будем носить кольца чистоты!

00:11:45,461 --> 00:11:46,879

Да, скажи им, Джо.

00:11:46,879 --> 00:11:51,258

Парни, я знаю, что вы устали. Но кольца чистоты очень важны для поддержания имиджа компании!

00:11:51,258 --> 00:11:53,260

Да нам наплевать на компанию!

00:11:53,678 --> 00:11:56,222

И ты скажешь это боссу в лицо?

00:11:56,222 --> 00:11:58,057

Мы... мы не боимся его.

00:11:58,057 --> 00:12:01,143

Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.

00:12:01,143 --> 00:12:04,355

О, боже, он тут, босс тут!

00:12:04,563 --> 00:12:06,023

Держитесь, ребята.

00:12:06,023 --> 00:12:08,734

Здравствуйте, сэр. Как поездка?

00:12:08,859 --> 00:12:12,571

Всё это из-за того, что кто-то не хочет носить кольца чистоты?

00:12:12,655 --> 00:12:14,907

Эм... мы оставим вас наедине.

00:12:14,990 --> 00:12:17,451

Итак... Кажется у нас проблемы?

00:12:17,702 --> 00:12:20,246

Мы... хотим обсудить кое-что.

00:12:20,454 --> 00:12:21,664

Неужели?

00:12:21,664 --> 00:12:27,044

Просто обожаю летать из Колорадо, чтобы послушать о ваших проблемах!

00:12:27,211 --> 00:12:29,922

Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки.

00:12:29,922 --> 00:12:31,632

А не ради Колец Чистоты.

00:12:31,632 --> 00:12:35,761

Черт возьми, парни. Дайте-ка мне объяснить вам еще разок что к чему.

00:12:36,429 --> 00:12:42,059

Вам придется носить кольца чистоты, потому что это единственный способ продавать секс маленьким девочкам.

00:12:42,059 --> 00:12:46,188

Видите ли, если мы делаем постеры, на которых маленькие девочки тянутся к вашим гениталиям,

00:12:46,188 --> 00:12:51,318

то вам необходимо носить кольца чистоты, иначе компания Дисней предстает в плохом свете.

00:12:51,485 --> 00:12:54,363

Но мы больше не хотим продавать секс маленьким девочкам!

00:12:54,363 --> 00:12:56,490

Кольца остаются!

00:12:56,657 --> 00:13:00,953

Эм... Мм... в таком случае, мы отказываемся выходить на сцену!

00:13:02,997 --> 00:13:07,209

Ты б.. с кем разговариваешь?

00:13:07,293 --> 00:13:10,087

Ты маленький кусок г...!

00:13:12,298 --> 00:13:15,301

Вставай, б..! Вставай, б.., я сказал!

00:13:16,844 --> 00:13:20,139

Ну теперь, у нас есть проблема?

00:13:20,264 --> 00:13:24,143

Нет сэр, мистер Маус. Нет, мистер Маус.

00:13:24,310 --> 00:13:27,396

Ох, вот и отлично. Потому что мне показалось, что минуту назад у нас была проблема.

00:13:27,396 --> 00:13:30,649

А теперь проваливайте отсюда и начинайте зарабатывать мне гребаные деньги!

00:13:31,650 --> 00:13:34,528

РАСПРОДАЖА DVD

СКИДКА 20%

00:13:34,528 --> 00:13:36,655

Ага, он здесь.

00:13:36,822 --> 00:13:38,282

Ты что здесь делаешь, чувак?

00:13:38,324 --> 00:13:41,577

Сегодня тот самый день, когда мы собирались вместе покататься галопом на коровах!

00:13:42,036 --> 00:13:43,621

Это уже слишком, чувак!

00:13:43,621 --> 00:13:46,082

Ты уже две недели корчишь из себя больного, теперь-то что с тобой?

00:13:46,082 --> 00:13:49,210

*бормотание*

00:13:49,543 --> 00:13:52,088

Анатомия Страсти? Кенни!

00:13:52,088 --> 00:13:54,340

Что за хрень ты смотришь?

00:13:54,423 --> 00:13:57,718

Ну же, Кенни, это на тебя не похоже. Мы хотим, чтобы ты стал таким же как был, чувак.

00:13:57,927 --> 00:14:02,139

Кенни... Кенни... Кенни? Ты чё палишь, Плейбой?

00:14:02,264 --> 00:14:04,850

Хочешь кайфануть от боли? Кенни?

00:14:04,850 --> 00:14:06,977

Тебе вернуть Анатомию Страсти, Кенни?

00:14:06,977 --> 00:14:13,025

*бормотание*

00:14:13,067 --> 00:14:16,362

Ребята, всё серьёзно. С ним действительно что-то не так.

00:14:16,362 --> 00:14:17,697

Это кольцо!

00:14:17,697 --> 00:14:21,033

Надев это кольцо Кенни стал редкостным занудой!

00:14:21,033 --> 00:14:24,120

О боже, посмотрите на это! Мать твою!

00:14:24,328 --> 00:14:24,829

Что?

00:14:24,954 --> 00:14:25,663

МОЛОДЁЖНАЯ ПОП-МУЗЫКА

00:14:25,746 --> 00:14:29,250

Джонас Бразерс. Слушай музыку, верь в бога и кольца чистоты.

00:14:29,250 --> 00:14:32,503

Этот чмо, Дисней, виноват во всём.

00:14:32,503 --> 00:14:34,964

Да, это случилось на следующий день после того концерта!

00:14:34,964 --> 00:14:38,300

Хорошо, идём, парни. Мы не будем сидеть на месте и смотреть как умирает наш друг.

00:14:40,636 --> 00:14:43,889

Держись, дружище. Мы найдём способ вылечить тебя.

00:14:48,769 --> 00:14:51,731

И с вами, в живой трансляции из Колорадо

"Доброе утро, Денвер"!

00:14:52,523 --> 00:14:55,651

И сегодня к нам присоединится супергруппа Диснея...

00:14:55,651 --> 00:14:58,029

Джонас Бразерс. Привет, парни!

00:14:59,071 --> 00:14:59,905

Привет.

00:14:59,905 --> 00:15:03,200

Ну, рассказывайте, что вы собираетесь устроить в Денвере.

00:15:03,200 --> 00:15:05,870

Мы собираемся вечером устроить представление в Рэд Рокс,

00:15:05,870 --> 00:15:08,205

его покажут в прямом эфире по каналу Дисней.

00:15:08,289 --> 00:15:10,791

3Д! Не забудь про 3Д!

00:15:10,833 --> 00:15:12,960

Ах да, и оно будет трехмерным.

00:15:14,587 --> 00:15:17,673

Множество вопросов задается по поводу ваших колец чистоты.

00:15:17,673 --> 00:15:19,675

Что-нибудь можете о них рассказать?

00:15:19,675 --> 00:15:21,135

Ну...

00:15:21,135 --> 00:15:24,472

Мы... мы носим их, чтобы выразить как мы чисты и как мы...

00:15:24,472 --> 00:15:26,891

Не одобряем все плохие и грязные вещи.

00:15:26,974 --> 00:15:30,936

Да, отлично. Наезд на кольца чистоты. Наезд на кольца.

00:15:31,020 --> 00:15:32,271

Прекрасно, ребята.

00:15:32,271 --> 00:15:35,941

Как хорошо, что маленькие девочки будут смотреть ваш концерт и не думать о сексе.

00:15:35,941 --> 00:15:37,735

Насколько мы знаем, на сегодняшнем концерте,

00:15:37,735 --> 00:15:41,572

вы будете поливать девочек в зале белой пеной, это так?

00:15:41,614 --> 00:15:43,574

Угу. Да. Точно. Ну.

00:15:43,699 --> 00:15:45,993

Давайте покажем нашим зрителям, как это будет. Девченки, что скажете,

00:15:45,993 --> 00:15:48,537

если Джонас Бразерс зальют вас своей белой пеной

00:15:54,377 --> 00:15:56,379

Да, да, это шоу попадет прямо в зал славы телевидения.

00:15:56,379 --> 00:15:58,089

Простите, извините.

00:15:58,089 --> 00:15:59,548

Эй, вы чего вообще творите?

00:15:59,924 --> 00:16:04,679

Парни, просто супер. Девочки, вам нравится чувствовать горячую пенку Jonas Brothers на лицах?

00:16:06,597 --> 00:16:09,433

Эй, эй, эти Jonas Brothers - мудаки!

00:16:09,433 --> 00:16:12,311

Ага, их кольца чистоты превратили нашего друга в придурка.

00:16:12,103 --> 00:16:12,770

Чего?

00:16:13,020 --> 00:16:15,856

Какого черта вы впариваете это дерьмо детям?

00:16:15,856 --> 00:16:19,026

Кто это вообще? Из DreamWorks что ли?

00:16:19,068 --> 00:16:22,196

Черт возьми, Айзнер опять пытается напакостить?

00:16:22,321 --> 00:16:24,198

Все это представление чертовски пошло.

00:16:24,281 --> 00:16:25,658

Я скажу чем вы занимаетесь.

00:16:25,700 --> 00:16:27,201

Вы пытаетесь продавать секс маленьким девочкам.

00:16:27,326 --> 00:16:29,328

А потом смущаете их своими...

00:16:29,870 --> 00:16:31,163

к...

00:16:31,831 --> 00:16:32,915

Картмэн?

00:16:32,915 --> 00:16:36,210

В этот раз вам не удастся разрушить мой план, DreamWorks.

00:16:36,210 --> 00:16:37,878

Чувак, кто это черт возьми сделал?

00:16:46,971 --> 00:16:49,598

15 минут, осталось 15 минут.

00:16:49,598 --> 00:16:51,600

Вытаскивай их из багажника и кидай сюда.

00:16:51,600 --> 00:16:54,395

Они почти все сорвали.

00:16:54,395 --> 00:16:56,731

Каким образом это могло произойти?

00:16:59,608 --> 00:17:02,486

Просыпайся, просыпайся, уродец мелкий.

00:17:02,486 --> 00:17:04,488

На кого работаешь, на DreamWorks?

00:17:05,906 --> 00:17:07,116

Отвечай!

00:17:07,116 --> 00:17:09,493

Мы... ни на кого не работаем.

00:17:09,493 --> 00:17:11,996

Ну конечно, я тебе верю.

00:17:11,996 --> 00:17:16,167

Ты просто хочешь уничтожить прекрасное шоу компании Дисней ради развлечения.

00:17:16,500 --> 00:17:17,918

Что ты с нами сделал?

00:17:17,918 --> 00:17:18,794

Заткнись!

00:17:20,504 --> 00:17:23,215

А теперь, канал Диснея представляет...

00:17:23,215 --> 00:17:27,011

Трехмерное суперпредставление, концерт Jonas Brothers

00:17:27,011 --> 00:17:30,264

в прямом эфире из амфитеатра Рэд Рокс в Колорадо.

00:17:32,141 --> 00:17:36,645

Ночь наполнена магией, а мы все готовы к величайшему концертному представлению года.

00:17:36,645 --> 00:17:41,734

Примерно через 10 минут Джонас Бразерс покажут на сцене то, что Дисней назвал

00:17:41,734 --> 00:17:45,279

чистейшим и невиннейшим рок-концертом тысячелетия.

00:17:45,613 --> 00:17:48,741

Нам уже можно одевать стерео-очки, папочка?

00:17:48,741 --> 00:17:50,242

Нет, Кейди, подожди немного.

00:17:50,660 --> 00:17:55,331

Повсюду люди включают канал Дисней, чтобы увидеть главных поп-звезд канала.

00:17:55,331 --> 00:17:57,333

*бормотание*

00:17:58,417 --> 00:18:00,836

Насколько мы понимаем, Джонас Бразерс сейчас проводят последние приготовления.

00:18:00,836 --> 00:18:03,631

То, что происходит за кулисами, наверное, просто потрясающе.

00:18:04,757 --> 00:18:08,886

Лучше бы вам начать говорить. И лучше бы вам начать говорить прямо сейчас!

00:18:08,886 --> 00:18:13,140

Мы уже сказали, что не работаем на другую студию, и что нет никакого плана саботажа сегодняшнего представления.

00:18:13,140 --> 00:18:15,893

Мы пришли сюда потому, что твое чертово кольцо чистоты убивает нашего друга.

00:18:15,893 --> 00:18:18,187

Ты врёшь. Я тебя порубаю.

00:18:18,187 --> 00:18:20,856

Видите? Мы были правы насчет колец чистоты

00:18:20,856 --> 00:18:24,193

Христианские символы не могут использоваться, чтобы зарабатывать деньги.

00:18:24,193 --> 00:18:25,736

Мы разозлили господа.

00:18:25,736 --> 00:18:28,030

Вы думаете бог тут главный?

00:18:28,030 --> 00:18:32,660

Я главный. Я главный уже с пятидесятых, если вы не заметили.

00:18:32,660 --> 00:18:35,079

Вы - трое педиков, выходите сейчас же на сцену.

00:18:35,079 --> 00:18:40,209

А эти три педика ни за что меня не остановят. Никто не помешает проведению представления.

00:18:40,209 --> 00:18:45,172

Я слишком долго и упорно над ним работал, чтобы позволить кому-то все засрать!

00:18:45,172 --> 00:18:51,303

Кем бы вы были без меня, Джонас Бразерс? Ваша музыка - отстой, вы это прекрасно знаете.

00:18:51,303 --> 00:18:54,807

Это из-за вас письки маленьких девочек сжимаются.

00:18:54,807 --> 00:18:58,978

А когда у маленьких девочек сжимаются письки, я зарабатываю деньги.

00:18:58,978 --> 00:19:04,066

А все потому, что маленькие девочки - тупые твари.

00:19:04,066 --> 00:19:08,112

А с кольцами чистоты я могу делать все, что захочу.

00:19:08,112 --> 00:19:13,993

Даже христиане настолько тупые, что не смогли понять, как я продаю секс их дочерям.

00:19:13,993 --> 00:19:18,205

На их многолетней слепоте я заработал миллиарды.

00:19:18,205 --> 00:19:19,790

И знаете, почему?

00:19:19,790 --> 00:19:24,128

Потом что христиане - придурки.

00:19:24,128 --> 00:19:27,631

Они верят в говорящего мёртвого парня.

00:19:32,094 --> 00:19:35,556

Оу... Привет, ребята!

00:19:37,058 --> 00:19:39,101

Расслабьтесь!

00:19:39,101 --> 00:19:40,728

Здесь Джонас Бразерс!

00:19:43,314 --> 00:19:44,482

Пошли отсюда

00:19:44,482 --> 00:19:46,650

Нет! Остановитесь! Верните их назад!

00:19:46,650 --> 00:19:49,987

Это конец, мистер Маус. Все кончено.

00:19:49,987 --> 00:19:53,491

Нет! Нет, чёрт побери, нет!

00:19:54,867 --> 00:19:57,662

Заткнитесь! Заткнитесь!!!

00:20:04,960 --> 00:20:08,381

Ну все, девочки. Дисней ТВ пока больше не будет.

00:20:09,548 --> 00:20:13,886

Том, диснеевское 3Д-представление Джонас Бразерс провалилось.

00:20:13,886 --> 00:20:16,055

Компания понесла миллионные убытки.

00:20:16,055 --> 00:20:19,433

И в очередной раз Микки взбешён и изрыгает огонь.

00:20:19,433 --> 00:20:21,435

Я отомщу!

00:20:21,435 --> 00:20:24,980

Вы все ответите. Я разрушитель.

00:20:25,856 --> 00:20:30,236

Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком.

00:20:30,236 --> 00:20:32,238

А Микки возращается в Валгаллу.

00:20:32,238 --> 00:20:34,240

Чтобы спать и есть.

00:20:39,912 --> 00:20:44,166

Кен, ты посмотри, кем мы стали. Мы слишком молоды, чтобы быть такими скучными.

00:20:44,166 --> 00:20:47,086

*бормотание*

00:20:47,086 --> 00:20:50,089

Нет! Я не хочу смотреть "Анатомию Страсти", Кен.

00:20:50,089 --> 00:20:51,924

Давай избавимся от этих колец, Кен.

00:20:51,924 --> 00:20:55,261

*бормотание*

00:20:55,261 --> 00:20:57,263

Давай избавимся от них и станем детьми снова.

00:20:57,263 --> 00:21:03,269

Будет куча времени, чтобы носить кольца и быть скучными инвалидами, когда нам будет под 40, тогда мы и так будем скучными инвалидами.

00:21:03,269 --> 00:21:05,271

*бормотание*

00:21:05,604 --> 00:21:07,773

Я чувствую себя лучше.

00:21:07,773 --> 00:21:08,983

*бормотание*

00:21:08,983 --> 00:21:12,445

Ты вроде хотел пригласить меня в ТиДжиАй Фрайдейс?

00:21:12,445 --> 00:21:15,948

*бормотание*

00:21:17,491 --> 00:21:21,746

Итак, в день похорон этого мальчика

00:21:21,746 --> 00:21:23,748

Давайте все вспомним,

00:21:23,748 --> 00:21:26,667

что сифилис все еще смертелен.

00:21:26,667 --> 00:21:29,420

И им можно заразиться даже предохраняясь.

00:21:29,420 --> 00:21:31,255

Этот мальчик прозрел тяжкий путь

00:21:31,255 --> 00:21:34,967

Я говорил ему. Женский рот переносит много болезней, я говорил ему.

00:21:34,967 --> 00:21:38,888

Статистически наиболее небезопасное место, куда можно засунуть член, я же говорил.

00:21:40,222 --> 00:21:42,266

Ну, теперь мы знаем.

00:21:42,641 --> 00:21:44,393

А знание - сила!

00:21:44,393 --> 00:21:46,395

Переведено командой Notabenoid.com, переводчики: joric, Reaper, Adiost, squama, Valent и другие.

South-Parkx.info (c) 2009

"Суверенный Лепрозорий" (с) 2009

00:21:46,395 --> 00:21:51,400

Переведено на сайте www.notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/1624/6144

00:21:51,400 --> 00:21:52,401

Переводчики: squama, joric, nels, Slartibartfast, colombo,

1ney, Folcstret, Garrison, reaper, Valent, Adiost

Скриншоты