Кольцо
Описание
Кенни заводит себе подружку. Стремясь завоевать её сердце, и не только его, Кенни приглашает её на концерт «Jonas Brothers». Чувства Кенни подвергнуты жестоким испытаниям, но он не намерен сдаваться, и упорно идёт к своей цели. Друзья, обеспокоенные изменениями в поведении Кенни, не собираются сидеть сложа руки, и пытаются найти способ исцелить друга.
Субтитры
ukr__SunCinema.net.srt
ukr__SunCinema.net.srt
00:00:05,610 --> 00:00:09,170
South Park, Сезон 13 Епізод 1, "Кільце" реліз групи SunCinema.net
00:00:37,790 --> 00:00:39,610
Ти лише поглянь на це!
00:00:39,700 --> 00:00:41,600
Це просто неймовірно, чи не так?
00:00:42,180 --> 00:00:43,660
Я і досі не можу в це повірити,
00:00:43,720 --> 00:00:45,550
Не дивлячись на те, що це відбувається на моїх очах.
00:00:45,560 --> 00:00:48,360
Це так... вражаюче!
00:00:48,420 --> 00:00:51,090
Що ж повірте друзі, неможливе трапилося -
00:00:52,370 --> 00:00:54,180
в Кенні з'явилася дівчина
00:00:55,020 --> 00:00:56,720
Так, і вона п'ятикласниця...
00:00:56,800 --> 00:00:59,450
Схоже, це серйозно. Вони разом вже майже два тижні.
00:00:59,520 --> 00:01:01,000
І-і..хто вона?
00:01:01,110 --> 00:01:05,530
Її звуть Теммі Уорнер. Вона єдине дівчина в школі, чия сім'я насправді бідніша за сім'ю Кенні.
00:01:05,970 --> 00:01:08,670
Це прекрасно, на мій погляд...
00:01:08,720 --> 00:01:11,500
Гей, чуваки! Чуваки, мені здається у нас великі проблеми!
00:01:11,620 --> 00:01:12,290
Що трапилось?
00:01:12,320 --> 00:01:16,270
Ну, схоже в Кенні з'явилося дівча!
00:01:16,330 --> 00:01:18,120
Ти прав, чувак, Теммі Уорнер, і вона - п'ятикласниця.
00:01:18,480 --> 00:01:19,900
Вона подобається Кенні?
00:01:20,020 --> 00:01:22,540
Вважаю, що так, і, ймовірно, вона у нього перша.
00:01:22,640 --> 00:01:24,410
О, ні...о, дідько
00:01:24,450 --> 00:01:25,610
Баттерс, в чому справа?
00:01:25,660 --> 00:01:29,190
Я тільки що розмовляв з Брайаном Діксоном. Він розповів мені дещо погане про неї.
00:01:29,250 --> 00:01:31,070
Всі п'ятикласники називають її повією.
00:01:31,130 --> 00:01:35,530
Вона зробила йому міньєт, цьому, Дорські, на парковці в ТіДжіАй Фрайдіс.
00:01:35,990 --> 00:01:36,960
Що?!
00:01:37,030 --> 00:01:39,010
Це точно! Запитай в будь-якого п'ятикласники!
00:01:39,080 --> 00:01:40,550
Теммі Уорнер - справжня шлюха!
00:01:40,960 --> 00:01:42,120
Дідько, от сука
00:01:42,190 --> 00:01:45,190
Кенні відкриває їй душу, а вона збирається туди напаскудити.
00:01:45,340 --> 00:01:46,870
Ну, хлопці, думаю, Кенні повинен про це знати.
00:01:46,930 --> 00:01:51,170
Якби ви знали, що моє дівчина справжня блядь, я б хотів, аби ви мені розповіли про це.
00:01:52,990 --> 00:01:55,200
Гаразд, пішли хлопці..
00:01:56,980 --> 00:01:59,220
Ей Джіммі, а що таке мінєт?
00:01:59,610 --> 00:02:02,090
Так я передала йому записку, але потім Джоні припало...
00:02:02,990 --> 00:02:04,130
Кенні, ей-ей, Кенні!
00:02:04,180 --> 00:02:05,140
О! Здорово!
00:02:05,870 --> 00:02:08,610
Послухай, Кенні. Нам треба поговорити про твою нову подружку.
00:02:08,880 --> 00:02:10,450
Кажіть
00:02:11,030 --> 00:02:14,870
Ну.. Кенні, ми знаємо, що тобі подобається це дівчина, але...
00:02:15,610 --> 00:02:16,730
Що "але"?
00:02:16,980 --> 00:02:19,680
Ну... ми чули, що вона...
00:02:20,170 --> 00:02:24,320
Кенні! Твоя подружка - відома шлюха.
00:02:24,440 --> 00:02:28,920
Вона навіть робила мінєт чуваку на ім'я Дорськи на парковці в ТіДжіАй Фрайдіс.
00:02:29,630 --> 00:02:31,930
Мінєт?
- Твоя подруга - повія, чувак.
00:02:40,060 --> 00:02:41,850
Він гідно сприйняв цю новину.
00:02:43,780 --> 00:02:45,500
- Привіт, Теммі!
- Привіт, Кен.
00:02:45,530 --> 00:02:47,250
Ти вже вирішив, що робитимеш після школи?
00:02:47,270 --> 00:02:49,550
Не хочеш сходити в ТіДжіАй Фрайдіс?
00:02:49,670 --> 00:02:51,040
ТіДжіАй Фрайдіс?
00:02:51,100 --> 00:02:52,550
Схоже на непогане місце.
00:02:52,580 --> 00:02:54,910
Так. Добре. Але...
00:02:56,060 --> 00:02:57,980
Послухай, Кенні.
00:02:58,110 --> 00:03:00,010
Мені потрібно тобі дещо сказати.
00:03:00,040 --> 00:03:02,030
Довкола мене ходить величезна кількість чуток,
00:03:02,070 --> 00:03:03,960
Що я погодилася зробити хлопцеві мінєт.
00:03:04,480 --> 00:03:06,600
Ну, так воно і є..
00:03:06,820 --> 00:03:10,280
Але це сталося до того, як ми стали зустрічатися і я була не винна.
00:03:10,440 --> 00:03:12,780
Чи бачиш, я дивилася Діснеївськи канал.
00:03:12,870 --> 00:03:15,130
І там почалося це шоу з виступом групи Джонас Бразерс.
00:03:15,390 --> 00:03:16,520
Джонас Бразерс?
00:03:16,590 --> 00:03:18,540
Ну, знаєш, молодіжний музикальний гурт
00:03:18,610 --> 00:03:21,370
Кожного разу, коли бачу їх, я починаю... текти.
00:03:21,390 --> 00:03:23,240
Просто втрачаю повністю над собою контроль.
00:03:23,310 --> 00:03:26,550
І тут з'явився Дейв Дорськи і повів мене в ТіДжіАй Фрайдіс.
00:03:26,590 --> 00:03:28,480
І... тут-то все і трапилося
00:03:28,560 --> 00:03:31,680
Але це тривало всього секунду і я була із закритими очима.
00:03:31,740 --> 00:03:33,680
Я знаю, це жахливо.
00:03:34,280 --> 00:03:36,840
Ти зможеш... ти зможеш пробачити мене, Кен?
00:03:42,340 --> 00:03:46,110
Тримай, хлопче. Два квитки на концерт Jonas Brothers.
00:03:46,190 --> 00:03:47,540
Спасибі!
00:03:48,490 --> 00:03:51,230
Джонас Бразерс? Чувак, Кенні, та що з тобою?
00:03:51,300 --> 00:03:53,140
Здається цих педиків показували на Діснеївському каналі?
00:03:53,160 --> 00:03:56,020
Якщо я піду з нею туди, то отримаю оральне задоволення.
00:03:56,100 --> 00:03:58,310
Оральне задоволення? Ти хочеш, аби Теммі зробила тобі мінєт?
00:03:58,350 --> 00:03:59,700
Звичайно, чувак!
00:03:59,790 --> 00:04:03,240
Кенні! Ти збираєшся дозволити дівчині взяти на рот твій член?
00:04:03,290 --> 00:04:05,070
Ти знаєш наскільки це огидно?!
00:04:05,110 --> 00:04:06,820
У дівчат в роті до фіга бактерій!
00:04:06,880 --> 00:04:08,130
Так, чувак, це бридко.
00:04:08,170 --> 00:04:09,790
Добре, я скористаюся захистом.
00:04:09,820 --> 00:04:11,210
Яким захистом?
00:04:12,100 --> 00:04:14,100
Дайте будь-ласка презервативи
00:04:14,180 --> 00:04:16,210
Пачку презервативів? Звичайно, хлопче.
00:04:16,250 --> 00:04:17,690
Які саме?
00:04:17,740 --> 00:04:19,470
Я думаю, ось тих.
00:04:19,580 --> 00:04:21,490
Ці? Добре.
00:04:23,260 --> 00:04:24,860
Кльово!
00:04:25,270 --> 00:04:27,100
Кенні, не думаєш що ти трохи молодий для цього?
00:04:27,140 --> 00:04:28,970
*тут щось про , те що "я захищений для мінєту* (бормоча,щоб ніхто не зрозумів)
00:04:29,010 --> 00:04:31,500
Те що у тебе є презервативи, ще не означає, що ти захищений, Кенні.
00:04:31,550 --> 00:04:34,720
За даними статистики, найбрудніше місце на планеті
00:04:34,810 --> 00:04:36,380
це рот американської жінки.
00:04:36,440 --> 00:04:38,040
І ти допустиш це до свого пеніса?
00:04:38,090 --> 00:04:39,680
Угу..Уху..
00:04:40,030 --> 00:04:43,650
ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСІ-ЦЕНТР
СЬОГОДНІ ВНОЧІ - ДЖОНАС БРАЗЕРС
00:04:48,350 --> 00:04:49,880
Ну починайте вже!
00:04:49,960 --> 00:04:51,660
Кенні, як класно, що ти привів мене сюди!
00:04:51,690 --> 00:04:53,410
То хіба це не офігенно?
00:05:02,430 --> 00:05:06,410
*Тут пісня..її краще не перекладати*
00:05:06,480 --> 00:05:10,650
*Тут пісня..її краще не перекладати*
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
*Тут пісня..її краще не перекладати*
00:05:12,800 --> 00:05:14,920
*Тут пісня..її краще не перекладати*
00:05:14,960 --> 00:05:17,030
*Тут пісня..її краще не перекладати*
00:05:17,110 --> 00:05:19,860
*Тут пісня..її краще не перекладати*
00:05:19,980 --> 00:05:23,290
- Боже, я знову починаю текти
00:05:23,330 --> 00:05:27,420
*Пісня*
00:05:27,470 --> 00:05:31,530
*Пісня*
- Я люблю тебя!
00:05:31,560 --> 00:05:36,400
*Пісня*
00:05:37,300 --> 00:05:39,250
*Пісня*
00:05:39,290 --> 00:05:42,140
Tell me how was that in love...
00:05:42,200 --> 00:05:46,200
You'll take your love and go...
00:05:46,280 --> 00:05:52,580
Was it 'cos I wanted to wait till we were married to put my arm around you?
00:05:52,640 --> 00:05:56,160
*Пісня*
00:05:56,230 --> 00:05:58,040
And the world goes around you (round, round)...
00:05:58,080 --> 00:06:00,920
Yeah yeah I'm gonna take my time,
00:06:00,960 --> 00:06:05,500
Can't wait till you were mine but it might be away, 'cos..
00:06:05,560 --> 00:06:07,680
Yeah, yeah, girl, we can take it slow,
00:06:07,770 --> 00:06:09,490
So we have room to grow,
00:06:09,670 --> 00:06:12,490
*Пісня*
00:06:12,550 --> 00:06:14,510
Ти такий гарячий, Кевін. Я теж тебе люблю!
00:06:14,590 --> 00:06:17,920
Until then, go back to Montreal.
00:06:17,990 --> 00:06:24,610
- 'Cos I still love you, baby...
- Love you, baby! Baby!
00:06:26,830 --> 00:06:29,120
Надобраніч, Денвер! Ми вас любимо!
00:06:29,150 --> 00:06:30,730
Ми любимо тебе, Денвер!
00:06:30,790 --> 00:06:32,560
Добраніч Денвер!
00:06:36,960 --> 00:06:39,480
Боже! Я така збуджена!
00:06:39,570 --> 00:06:41,340
Я так хочу тебе, Кенні!
00:06:41,400 --> 00:06:44,740
О, так! *бормотание*
00:06:46,110 --> 00:06:48,810
Ей ви двоє, дівчинка в червоному.
00:06:49,670 --> 00:06:52,230
Бен хоче, аби ви прошли за куліси.
00:06:52,270 --> 00:06:54,900
Ти теж, дівчинка у футболці з щеночком.
00:06:56,410 --> 00:06:58,900
Вони хочуть, аби я прошла за куліси? Боже!
00:06:58,990 --> 00:07:00,790
Але ми повинні зробити дещо інше!
00:07:00,860 --> 00:07:02,310
Мрії стають реальністю!
00:07:02,430 --> 00:07:03,650
Гей!!
00:07:04,110 --> 00:07:06,110
Добре, добре, сюди дівчатка.
00:07:06,140 --> 00:07:08,600
Так, проходьте. Бен чекає на вас.
00:07:08,680 --> 00:07:09,490
А на тебе ні..
00:07:09,570 --> 00:07:12,060
Та пішов ти! Я повинен дати їй на рота!
00:07:12,100 --> 00:07:13,590
ДЖОНАС БРАЗЕРС
00:07:13,650 --> 00:07:15,710
Ей *борматание*
00:07:15,780 --> 00:07:18,510
Джонас Бразерс зараз прийдуть, дівчатка.
00:07:18,730 --> 00:07:20,540
Як ви думаєте, навіщо вони нас сюди покликали?
00:07:20,650 --> 00:07:23,090
Швидше за все, аби зайнятися з нами сексом.
00:07:23,140 --> 00:07:24,700
Що? Ти так думаєш?
00:07:24,770 --> 00:07:26,150
Звичайно, вони ж група.
00:07:26,250 --> 00:07:29,160
Вони покликали нас сюди, аби ми їм відсмоктали
00:07:29,180 --> 00:07:30,350
Я не збираюся це робити.
00:07:30,380 --> 00:07:32,310
Те, що вони рок-зірки, ще не означає, що я буду це робити.
00:07:32,340 --> 00:07:34,280
Я не смокчу у всіх підряд!
00:07:34,320 --> 00:07:35,610
Я теж.
00:07:35,690 --> 00:07:37,320
А ось і ми, дівчатка!
00:07:39,280 --> 00:07:41,810
Ей, слухайте. Ми вас помітили вас серед публіки.
00:07:41,840 --> 00:07:44,410
Так, ви там трохи перевозбудилися
00:07:44,510 --> 00:07:47,110
Ну і коли ж нам починати смоктати?
00:07:47,610 --> 00:07:49,080
Смок... що?
00:07:49,140 --> 00:07:50,050
Я не знаю.
00:07:50,060 --> 00:07:53,740
Слухайте, ми покликали вас сюди тому, що ми хочемо поділитися з вами любов'ю до Бога.
00:07:53,770 --> 00:07:56,320
І подивиться чи будите ви носитимете ці кільця незайманості.
00:07:56,470 --> 00:07:57,790
Кільця незайманості?
00:07:57,820 --> 00:07:59,530
Ми всі носимо такі кільця
00:07:59,570 --> 00:08:03,340
Це означає, що всі ми будемо чисті і не займатимося сексом до весілля.
00:08:03,370 --> 00:08:07,990
І це означає, що ми тримаємося подалі від всіх поганих штук і уникаємо людей, які дивляться і обговорюють ці вульгарні Тв-шоу.
00:08:08,020 --> 00:08:09,760
Це наш стиль життя.
00:08:09,830 --> 00:08:11,550
Гітарист з коричневою:
- Так!
Гітарист з білою:
- Так!
00:08:12,340 --> 00:08:13,720
Ну, що скажете, дівчатка?
00:08:13,790 --> 00:08:17,640
Ви хочете бути такими ж стилягами, як ми і теж носити кільця незайманості?
00:08:17,680 --> 00:08:18,990
Добре
00:08:19,130 --> 00:08:21,670
І постарайтеся роздати ці кільця всім своїм друзям,
00:08:21,750 --> 00:08:24,210
адже це новий стиль життя!
00:08:25,380 --> 00:08:27,620
ПІВДЕННИЙ ПАРК
00:08:30,330 --> 00:08:31,850
Так, так, так..
00:08:31,850 --> 00:08:35,270
А ось і наш герой. Містер Мінєт МакКей і його незграбний друг.
00:08:35,300 --> 00:08:37,450
Ну і як воно пройшло ?
00:08:42,500 --> 00:08:44,750
- Що це?
- Кільце незайманості
00:08:45,000 --> 00:08:47,990
- Кільце незайманості?
- Так, Кільце незайманості.
00:08:48,450 --> 00:08:49,690
Що це означає?
00:08:49,690 --> 00:08:52,940
- Це означає, що я не можу отримати мінєт
00:08:53,160 --> 00:08:56,570
Не може бути, чувак? Ми думали, тобі доставлять задоволення до того як ти постарієш і...
00:08:56,650 --> 00:08:59,540
*щось не зрозуміле..бормотання*
00:08:59,540 --> 00:09:01,170
Добре, гаразд, Кенні, заспокойся!
00:09:01,170 --> 00:09:03,370
Ти все одно ще дуже молодий для Орального сексу..
00:09:03,370 --> 00:09:07,180
Це ж добре, що у вас з Теммі... стосунки не грунтуються на сексі!
00:09:07,180 --> 00:09:09,030
Так!
00:09:11,130 --> 00:09:16,140
*бормотание і плач*
00:09:23,580 --> 00:09:25,390
Хлопці, гей, хлопці!
00:09:25,470 --> 00:09:29,290
Я чув, що Кенні все ще зустрічається з тією шлюшкой Теммі Уорнер.
00:09:29,410 --> 00:09:31,530
Так, але все добре, Баттерс. Вони носять кільця незайманості
00:09:31,530 --> 00:09:32,440
що це?
00:09:32,440 --> 00:09:36,150
Кільця, що означають, що вони не займатимуться сексом або чимось іншим вульгарним.
00:09:37,300 --> 00:09:41,380
Кільце, що означає, що ви будете разом, але не займатиметеся сексом...
00:09:41,710 --> 00:09:44,080
То хіба це не каблучка?
00:09:47,780 --> 00:09:52,110
*Пісня*
00:09:54,360 --> 00:09:59,150
Can't just do whatever I feel like I've got to stay right just and true.
00:10:00,770 --> 00:10:04,740
I can't hang out with my buddies and getting into trouble,
00:10:04,740 --> 00:10:08,010
'cos now we're both wearing these rings for each other,
00:10:08,050 --> 00:10:11,140
But who needs sex in trade of partying,
00:10:11,300 --> 00:10:15,340
When we can cook a meal then sit around and watch Netflicks.
00:10:15,340 --> 00:10:17,340
Детка!
00:10:19,040 --> 00:10:24,030
*Пісня*
00:10:26,080 --> 00:10:30,210
No need to chase after girls it's the promise I can never break.
00:10:32,820 --> 00:10:36,130
I made a commitment I need this forever,
00:10:36,130 --> 00:10:39,590
So we can spend every waking minute together,
00:10:39,590 --> 00:10:42,790
*Пісня*
00:10:42,790 --> 00:10:46,960
'Cos we can just hang out with other couples who wear these rings...
00:10:46,960 --> 00:10:48,430
Бейбі
00:10:48,430 --> 00:10:51,160
Ага, і ми з'ясували, що якщо ви носите кільця незайманості,
00:10:51,170 --> 00:10:53,040
то краще тусоватися з тими парами, які носять такі ж кільця.
00:10:53,040 --> 00:10:55,490
З'являється багато загального,чи не так, Сара?
00:10:55,490 --> 00:10:57,890
Ви знаєте, ми з Керол просто сходимо з розуму від посібника з анатомії Грєєвського.
00:10:57,890 --> 00:10:59,940
Ми любимо Грєєвський посібник з анатомії, чи не так, Керол?
00:10:59,940 --> 00:11:02,700
Ми також обожнюємо Грєєвський посібник з анатомії, правда, Ненсі?
00:11:02,700 --> 00:11:03,740
Обожнюємо їх!
00:11:03,770 --> 00:11:06,040
Кен, а ви з Теммі читаєте посібник з анатомії Грєєвського?
00:11:07,710 --> 00:11:10,340
Нам подобається і ми читаємо його цілими днями!
Ми читаємо його багато
00:11:10,900 --> 00:11:13,470
Звичайно
00:11:13,880 --> 00:11:18,300
*Пісня*
00:11:18,500 --> 00:11:22,380
Крихітка...!
00:11:22,380 --> 00:11:27,800
ДЖОНАС БРАЗЕРС
"В МЕНЕ Є КІЛЬЦЕ"
WALT DISNEY PRODUCTIONS
00:11:28,290 --> 00:11:31,610
І... Знято! Відмінне відео, хлопці!
00:11:31,610 --> 00:11:33,240
Це повна нісенітниця!
00:11:33,240 --> 00:11:35,880
Так, з нас досить, ну вас на хер!
00:11:36,040 --> 00:11:38,550
Упс. Здається у нас проблема.
00:11:39,800 --> 00:11:41,470
Це наше остаточне рішення!
00:11:41,560 --> 00:11:45,600
Ми вирішили, як група, що більше не носитимемо кільця незайманості..
00:11:45,600 --> 00:11:47,010
Так, скажи їм, Джо.
00:11:47,010 --> 00:11:51,400
Хлопці, я знаю, що ви втомилися. Але кільця незайманості дуже важливі для підтримки іміджу компанії!
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
Та нам пофіг на компанію!
00:11:53,840 --> 00:11:56,380
І ти скажеш це босові в обличчя?
00:11:56,380 --> 00:11:58,210
Ми... ми не боїмося його.
00:11:58,210 --> 00:12:01,280
Ну, я на це сподіваюся. Тому що він вже скоро буде тут.
00:12:01,280 --> 00:12:04,520
О, боже, він тут, бос тут!
00:12:04,720 --> 00:12:06,160
Ми повині бути сильні,хлопці
00:12:06,160 --> 00:12:08,870
Вітаю, сер. Як подорож?
00:12:09,030 --> 00:12:12,710
Все це через те, що хтось не хоче носити кільця незайманості? хаха
00:12:12,790 --> 00:12:15,040
Ем... ми залишимо вас наодинці.
00:12:15,160 --> 00:12:17,610
Отже... Здається у нас проблеми? хаха
00:12:17,860 --> 00:12:20,410
Ми... хочемо обговорити дещо.
00:12:20,590 --> 00:12:21,830
Та Невже?
00:12:21,830 --> 00:12:27,190
Просто обожнюю літати з Колорадо, щоб послухати ваші проблеми! хаха
00:12:27,380 --> 00:12:30,080
ослухайте, ми всього лише хотіли зробити концерт заради музики.
00:12:30,080 --> 00:12:31,770
А не ради Кілець Незайманості..
00:12:31,770 --> 00:12:35,910
Біс вас подери, хлопці. Дайте мені пояснити вам ще разок що до чого.
00:12:36,590 --> 00:12:42,200
Вам доведеться носити кільця незайманості, тому що це єдиний спосіб продавати секс маленьким дівчаткам.хаха
00:12:42,200 --> 00:12:46,350
Бачте, якщо ми робимо постери, на яких маленькі дівчатка тягнуться до ваших геніталій
00:12:46,350 --> 00:12:51,470
то вам необхідно носити кільця незайманості, інакше компанія Дісней з'являється в поганому світлі. хаха
00:12:51,650 --> 00:12:54,510
Але ми більше не хочемо продавати секс маленьким дівчаткам!
00:12:54,510 --> 00:12:56,650
Кільця залишаються!
00:12:56,810 --> 00:13:01,110
Ем... Мм... в такому разі, ми відмовляємося виходити на сцену!
00:13:03,130 --> 00:13:07,360
Ти бля..не розмовляй зі мною так! хаха
00:13:07,460 --> 00:13:10,250
Ах ти маленький шматок лайна! хаха
00:13:12,450 --> 00:13:15,470
Пізд*й на сцену (запикаем)
00:13:17,010 --> 00:13:20,290
Ну тепер, у нас є проблема?
00:13:20,400 --> 00:13:24,300
Немає сер.
Ні містер Маус.
Ні, містер Маус.
00:13:24,460 --> 00:13:27,550
Ох, ось і відмінно. Тому що мені здалося, що хвилину тому у нас була проблема. хаха
00:13:27,550 --> 00:13:30,820
А тепер провалюйте звідси і починайте заробляти мені чортові гроші! хаха
00:13:31,800 --> 00:13:34,670
РАСПРОДАЖА DVD
СКИДКА 20%
00:13:34,680 --> 00:13:36,820
Ага, він тут.
00:13:36,970 --> 00:13:38,450
Ти що тут робиш, чувак?
00:13:38,480 --> 00:13:41,740
Сьогодні ж ми збиралися разом поїздити галопом на коровах!
00:13:42,190 --> 00:13:43,760
Це вже занабто, чувак!
00:13:43,760 --> 00:13:46,220
Ти вже два тижні корчиш з себе хворого, тепер-то що з тобою?
00:13:46,220 --> 00:13:49,350
*бормотання*
00:13:49,710 --> 00:13:52,230
Посібник з анатомії Грєєвського? Кенні!
00:13:52,230 --> 00:13:54,480
Що за хреновину ти дивишся?
00:13:54,560 --> 00:13:57,880
Ну ж, Кенні, це на тебе не схоже. Ми хочемо, аби ти став таким же як був, чувак.
00:13:58,060 --> 00:14:02,290
Кенні... Кенні... Кенні? Ти куди дивишся? На плейбой?
00:14:02,420 --> 00:14:04,990
Хочеш кайфануть від болю? Кенні?
00:14:05,000 --> 00:14:07,120
Тобі повернути посібник з анатомії, Кенні?
00:14:07,120 --> 00:14:13,170
*бормотання*
00:14:13,200 --> 00:14:16,510
Хлопці, все серйозно. З ним дійсно щось не так.
00:14:16,510 --> 00:14:17,830
Це все кільце!
00:14:17,830 --> 00:14:21,200
Надівши це кільце Кенні став рідкісним занудою!
00:14:21,200 --> 00:14:24,280
О боже, погляньте на це! Твою мать!
00:14:24,480 --> 00:14:24,970
Що це?
00:14:25,110 --> 00:14:25,830
Журнал "TEEN POP"
00:14:25,890 --> 00:14:29,400
Джонас Бразерс. Слухай музику, вір в бога і в кільця незайманості.
00:14:29,400 --> 00:14:32,650
Цей чмо, Дісней, винен у всьому.
00:14:32,650 --> 00:14:35,110
Так, це все сталося наступного дня після того концерту!
00:14:35,110 --> 00:14:38,430
Добре, йдемо, хлопці. Ми не сидітимемо на місці і не дивитимося як вмирає наш друг.
00:14:40,790 --> 00:14:44,040
Тримайся, друг. Ми знайдемо спосіб вилікувати тебе.
00:14:48,910 --> 00:14:51,890
З добрим ранком, Денвер!
00:14:52,670 --> 00:14:55,820
І сьогодні до нас приєднається супергрупа Діснея...
00:14:55,820 --> 00:14:58,190
Джонас Бразерс. Добридень, хлопці!
00:14:59,230 --> 00:15:00,060
Привіт.
00:15:00,060 --> 00:15:03,350
Ну, розповідайте, що ви збираєтеся влаштувати в Денвері.
00:15:03,350 --> 00:15:06,000
Ми збираємося увечері влаштувати концерт в Ред Рокс
00:15:06,000 --> 00:15:08,350
його покажуть в прямому ефірі по каналу Дісней.
00:15:08,430 --> 00:15:10,950
Три Д! Не забудь про Три Д!
00:15:10,990 --> 00:15:13,130
Ах так, і воно буде тривимірним.
00:15:14,730 --> 00:15:17,820
Безліч питань задається з приводу ваших кілець незайманості.
00:15:17,820 --> 00:15:19,820
Що-небудь можете про них розповісти?
00:15:19,820 --> 00:15:21,300
Ну...
00:15:21,300 --> 00:15:24,610
Ми... ми носимо їх,щоб показати як ми чисті і як ми...
00:15:24,610 --> 00:15:27,030
Не схвалюємо всі погані і брудні речі.
00:15:27,120 --> 00:15:31,080
Так, відмінно. Приблизь на Кільця незайманості..блище На кільця..хаха
00:15:31,150 --> 00:15:32,410
Прекрасно, хлопці.
00:15:32,410 --> 00:15:36,110
Як добре, що маленькі дівчатка дивитимуться ваш концерт і не думатимуть про секс.
00:15:36,110 --> 00:15:37,870
Наскільки ми знаємо, на сьогоднішньому концерті
00:15:37,870 --> 00:15:41,730
ви поливатимете дівчаток в залі білою піною, чи не так?
00:15:41,770 --> 00:15:43,730
Аха. Так. Точно. так.
00:15:43,830 --> 00:15:46,150
Давайте покажемо нашим глядачам, як це буде.Дівчата ,що скажите
00:15:46,150 --> 00:15:48,670
якщо Джонас Бразерс заллють вас своєю білою піною
00:15:54,530 --> 00:15:56,520
Так, так, це шоу попаде прямо в зал слави телебачення.
00:15:56,520 --> 00:15:58,240
Пробачте, даруйте.
00:15:58,240 --> 00:15:59,710
Ей, ви що взагалі робите?
00:16:00,080 --> 00:16:04,810
хлопці, ви просто супер. Дівчатка, вам подобається відчувати гарячу пінку Jonas Brothers на лицях?
00:16:06,740 --> 00:16:09,600
Ей, ей, ці Jonas Brothers - мудаки!
00:16:09,600 --> 00:16:12,480
Ага, їхні кільця незайманості перетворили нашого друга на дурня.
00:16:12,240 --> 00:16:12,910
А?
00:16:13,180 --> 00:16:16,000
Якого біса ви впарюєте це лайно дітям?
00:16:16,000 --> 00:16:19,180
Хто це ,дідько, взагалі? Вони з Дрімворкс?
00:16:19,210 --> 00:16:22,350
Біс візьми, Айзнер знову намагається напаскудити? хаха
00:16:22,460 --> 00:16:24,350
Вся ця вистава бісове лайно.
00:16:24,450 --> 00:16:25,800
Я скажу чим ви займаєтеся.
00:16:25,840 --> 00:16:27,360
Ви намагаєтеся продавати секс маленьким дівчаткам.
00:16:27,470 --> 00:16:29,470
А потім бентежите їх своїми...
00:16:30,040 --> 00:16:31,300
тіхіе...
00:16:31,960 --> 00:16:33,070
Картмен?
00:16:33,070 --> 00:16:36,380
Цього разу ви не зможите зруйнувати мій план, DreamWorks. хаха
00:16:36,380 --> 00:16:38,030
Чувак, хто це ,біс візьми, зробив?
ух..
00:16:46,800 --> 00:16:49,430
15 хвилин, залишилося 15 хвилин,люди...
00:16:49,430 --> 00:16:51,430
Витягуй їх з багажника і кидай сюди.
00:16:51,430 --> 00:16:54,250
Вони майже все зірвали. хаха
00:16:54,250 --> 00:16:56,600
Яким чином це могло статися? хаха
00:16:59,470 --> 00:17:02,340
Прокидайся, прокидайся, виродок малий. хаха
00:17:02,340 --> 00:17:04,340
На кого працюєш, на DreamWorks?
00:17:05,770 --> 00:17:06,970
Відповідай мені! хаха
00:17:06,970 --> 00:17:09,350
Ми... ні на кого не працюємо.
00:17:09,350 --> 00:17:11,840
Ну звичайно,так я тобі і повірю. хаха
00:17:11,840 --> 00:17:16,000
Ти просто хочеш знищити прекрасне шоу компанії Дісней ради розваги. ха
00:17:16,330 --> 00:17:17,760
Що ти,в біса, з нами зробив?
00:17:17,760 --> 00:17:18,630
Заткнися! хаха
00:17:20,350 --> 00:17:23,080
А тепер, канал Діснея представляє...
00:17:23,080 --> 00:17:26,840
Тривимірна супервистава, концерт Jonas Brothers
00:17:26,840 --> 00:17:30,130
у прямому ефірі з амфітеатру Ред Рокс в Колорадо.
00:17:32,010 --> 00:17:36,480
Ніч наповнена магією, а ми всі готові до найбільшого концерту року.
00:17:36,480 --> 00:17:41,600
Приблизно через 10 хвилин Jonas Brothers покажуть на сцені те, що в Діснєї називають
00:17:41,600 --> 00:17:45,110
Чистісіньке і безневинне рок-подію тисячоліття.
00:17:45,480 --> 00:17:48,590
Нам вже можна одягати стерео-окуляри, татко?
00:17:48,590 --> 00:17:50,090
Ще ні, Кейді, зачекай трішки.
00:17:50,510 --> 00:17:55,170
Всюди люди включають канал Дісней, щоб побачити головних поп-зірок каналу.
00:17:55,170 --> 00:17:57,170
*бормотание незрозуміле*
00:17:58,270 --> 00:18:00,690
І наскільки ми розуміємо, Jonas Brothers зараз проводять останні приготування.
00:18:00,690 --> 00:18:03,490
Те, що відбувається за кулісами, напевно, просто приголомшливо.
00:18:04,600 --> 00:18:08,740
Краще б вам почати говорити.хаха І краще б вам почати говорити прямо зараз! хаха
00:18:08,740 --> 00:18:12,990
Ми вже сказали, що не працюємо на іншу студію, і що немає жодного плану саботажу сьогоднішньої концерту.
00:18:12,990 --> 00:18:15,740
Ми прийшли сюди, тому що твоє ,бісове, кільце незайманості вбиває нашого друга.
00:18:15,740 --> 00:18:18,020
Ти брешеш. Я вас порубаю.хаха
00:18:18,020 --> 00:18:20,700
Бачите? Ми мали рацію щодо кілець незайманості
00:18:20,700 --> 00:18:24,060
Християнські символи не можуть використовуватися, щоб заробляти гроші.
00:18:24,060 --> 00:18:25,570
Ми розсердили Бога.
00:18:25,570 --> 00:18:27,900
Ви думаєте Бог тут головний? хаха
00:18:27,900 --> 00:18:32,500
Я головний. Я головний вже з п'ятдесятих, якщо ви не помітили. хаха
00:18:32,500 --> 00:18:34,930
Ви - троє педиків, виходите зараз же на сцену.
00:18:34,930 --> 00:18:40,050
А ці три педика ні за що мене не зупинять. Ніхто не перешкодить проведенню цього концерту. хаха
00:18:40,050 --> 00:18:45,040
Я дуже довго і наполегливо над ним працював, аби дозволити комусь все це засрать! хаха
00:18:45,040 --> 00:18:51,170
Ким би ви були без мене, Jonas Brothers?хаха. Ваша музика - відстій, ви це прекрасно знаєте.хаха.
00:18:51,170 --> 00:18:54,650
Це через вас піськи маленьких дівчаток стискуються.
00:18:54,650 --> 00:18:58,840
А коли у маленьких дівчаток стискуються письки, я заробляю гроші.хаха
00:18:58,840 --> 00:19:03,920
А все тому, що маленькі дівчатка - реально тупі. хаха
00:19:03,920 --> 00:19:07,980
А з кільцями незайманості я можу робити все, що захочу. хаха
00:19:07,980 --> 00:19:13,840
Навіть християни настільки тупі, що не змогли зрозуміти, як я продаю секс їх дочкам.
00:19:13,840 --> 00:19:18,050
На їх багатолітній сліпоті я заробив мільярди.хаха
00:19:18,050 --> 00:19:19,640
І знаєте, чому?
00:19:19,640 --> 00:19:23,990
Тому що християни - придурки.
00:19:23,990 --> 00:19:27,500
Вони вірять в мертвого балакаючого хлопця. хаха.
00:19:31,940 --> 00:19:35,420
Оу.хаха.... Привіт, хлопці!
00:19:36,920 --> 00:19:38,950
Заспокойтеся.хаха.
00:19:38,950 --> 00:19:40,570
Тут Jonas Brothers!
00:19:43,180 --> 00:19:44,330
Пішли звідси
00:19:44,330 --> 00:19:46,490
Ні, зупиніться. Поверніть їх назад!
00:19:46,490 --> 00:19:49,830
Це кінець, містер Маус. Все кінчено
00:19:49,830 --> 00:19:53,340
НІ,ні, МАТь ТВОЮ! Дідько,Ні!
00:19:54,720 --> 00:19:57,500
Заткніться! ЗАТКНітьСЯ! ар...
00:20:04,830 --> 00:20:08,220
Ну все, дівчатка. Діснея поки більше не буде.
00:20:09,390 --> 00:20:13,720
Том, Діснеєвський 3D-шоу Jonas Brothers провалилося.
00:20:13,720 --> 00:20:15,910
Компанія зазнала мільйонних збитків.
00:20:15,910 --> 00:20:19,290
І в черговий раз Мікки оскаженілий і вивергає вогонь.
00:20:19,290 --> 00:20:21,290
Я помщуся!
00:20:21,290 --> 00:20:24,820
Ви всі відповісте. Я руйнівник.хаха
00:20:25,690 --> 00:20:30,080
Авантюра Діснея з кільцями незайманості виявилася черговим маркетинговим трюком.
00:20:30,080 --> 00:20:32,080
А Мікки повертається у Валгаллу.
00:20:32,080 --> 00:20:34,080
Аби спати і їсти.
00:20:39,750 --> 00:20:44,000
Кен, ти поглянь, ким ми стали. Ми дуже молоді, аби бути такими нудними.
00:20:44,000 --> 00:20:46,940
Можливоооо... Давай подивимось Грєєвського
00:20:46,940 --> 00:20:49,930
Ні! Я не хочу дивитися "Анатомію Грєєвського", Кен.
00:20:49,930 --> 00:20:51,780
Давай позбавимося від цих кілець, Кен?
00:20:51,780 --> 00:20:55,100
Зняти ці кільця?Зняти ці кільця?!
00:20:55,100 --> 00:20:57,100
Давай позбавимося від них і станемо дітьми знову.
00:20:57,100 --> 00:21:03,120
Буде купа часу, аби носити кільця і бути нудними інвалідами, коли нам буде під 40, тоді ми і так будемо нудними інвалідами.
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
ТАК! Давай їх знімемо
00:21:05,440 --> 00:21:07,630
О, Я відчуваю себе краще.
00:21:07,630 --> 00:21:08,850
я також
00:21:08,850 --> 00:21:12,290
Ти наче б хотів запросити мене в ТіДжіАй Фрайдейс?
00:21:12,290 --> 00:21:15,790
УХУ!
00:21:17,360 --> 00:21:21,600
Отже, в день похоронів цього хлопчика
00:21:21,600 --> 00:21:23,600
Давайте всі пригадаємо,
00:21:23,600 --> 00:21:26,510
що сифіліс все ще смертельний.
00:21:26,510 --> 00:21:29,260
І їм можна заразитися, навіть використовуючи презервативи..
00:21:29,260 --> 00:21:31,090
Цей хлопчик прозрів тяжку дорогу
00:21:31,090 --> 00:21:34,810
Я говорив йому. Жіночий рот переносить багато хвороб, я говорив йому.
00:21:34,810 --> 00:21:38,740
Статистично найбільш небезпечне місце, куди можна засунути член, я ж говорив.
00:21:40,080 --> 00:21:42,120
Ну, тепер ми точно знаємо.
00:21:42,500 --> 00:21:44,240
А знання - сила!
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
*Сильно не бийте за переклад* =D
Переклав Amity
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,300 --> 00:00:09,300
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:00:09,385 --> 00:00:11,511
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:11,595 --> 00:00:13,096
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,180 --> 00:00:14,889
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:14,973 --> 00:00:16,015
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,100 --> 00:00:18,101
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:18,185 --> 00:00:19,727
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:19,812 --> 00:00:21,437
♪ People spouting
"Howdy neighbor" ♪
00:00:21,522 --> 00:00:22,772
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:22,856 --> 00:00:24,732
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:24,817 --> 00:00:28,027
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,070 --> 00:00:29,070
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:29,154 --> 00:00:31,698
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:37,621 --> 00:00:39,580
Would you
look at that ?
00:00:39,665 --> 00:00:41,958
It's just incredible,
isn't it ?
00:00:42,042 --> 00:00:43,501
I still
can't believe it
00:00:43,585 --> 00:00:45,336
even though it's right
there in front of me.
00:00:45,421 --> 00:00:48,214
Yeah, it's just so...
astounding.
00:00:48,298 --> 00:00:49,298
Well, believe it,
friends.
00:00:49,383 --> 00:00:50,842
The impossible
has happened...
00:00:52,219 --> 00:00:54,804
Kenny has a girlfriend.
00:00:54,888 --> 00:00:56,597
Yeah, a fifth-grade
girlfriend.
00:00:56,682 --> 00:00:57,348
This is serious.
00:00:57,433 --> 00:00:59,308
They've been going out
for almost two weeks now.
00:00:59,393 --> 00:01:00,852
So wh-who is she ?
00:01:00,936 --> 00:01:02,061
( Cartman )
Her name's Tammy Warner.
00:01:02,146 --> 00:01:02,979
She's the only
girl in school
00:01:03,063 --> 00:01:05,815
whose family is actually
poorer than Kenny's.
00:01:05,899 --> 00:01:08,568
It's really kind of
beautiful, if you ask me.
00:01:08,652 --> 00:01:09,360
You guys !
00:01:09,403 --> 00:01:11,070
You guys, I think
we have a big problem !
00:01:11,155 --> 00:01:12,029
What ?
00:01:12,114 --> 00:01:16,325
Well, apparently Kenny
has a girlfriend !
00:01:16,410 --> 00:01:17,076
Yeah, dude,
Tammy Warner.
00:01:17,161 --> 00:01:18,035
She's a fifth-grader.
00:01:18,120 --> 00:01:19,787
Does Kenny like her ?
00:01:19,872 --> 00:01:20,371
I guess so.
00:01:20,456 --> 00:01:22,081
She's like his first
real girlfriend ever.
00:01:22,166 --> 00:01:24,125
Oh, no, oh, jeez !
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
Butters,
what's the problem ?
00:01:25,502 --> 00:01:26,878
I just talked to
Brad Dixon.
00:01:26,962 --> 00:01:28,921
Tammy Warner is bad news.
00:01:29,006 --> 00:01:30,923
All the fifth graders
call her a slut
00:01:31,008 --> 00:01:33,092
on a count of she gave
this kid, Dave Darski, a BJ
00:01:33,177 --> 00:01:35,803
in the parking lot of
T.G.I. FRiDAY'S.
00:01:35,888 --> 00:01:36,763
What ?
00:01:36,847 --> 00:01:37,388
It's true !
00:01:37,473 --> 00:01:38,765
Ask anybody in
fifth grade !
00:01:38,849 --> 00:01:40,433
Tammy Warner
is a total slut !
00:01:40,517 --> 00:01:42,018
That bitch !
00:01:42,102 --> 00:01:43,102
Kenny gave his
heart to her
00:01:43,187 --> 00:01:45,146
and she's just gonna
throw it in his face !
00:01:45,230 --> 00:01:46,731
Well, Kenny
deserves to know, fellas.
00:01:46,815 --> 00:01:47,899
If you guys found out
my girlfriend was
00:01:47,983 --> 00:01:51,486
a raging whore,
I'd want you to tell me.
00:01:52,780 --> 00:01:54,739
All right, come on, guys.
00:01:56,825 --> 00:01:59,619
Hey, Jimmy,
what's a BJ ?
00:02:02,873 --> 00:02:03,956
Kenny !
Hey, Kenny !
00:02:04,041 --> 00:02:05,583
Oh, hey, guys.
00:02:05,667 --> 00:02:07,210
Listen, Kenny,
we need to talk about
00:02:07,294 --> 00:02:08,711
your new girlfriend.
00:02:08,796 --> 00:02:10,338
What about her ?
00:02:10,422 --> 00:02:12,215
Oh, boy...
00:02:12,299 --> 00:02:15,301
Kenny, we know you really
like this girl, but--
00:02:15,385 --> 00:02:17,011
But what ?
00:02:17,095 --> 00:02:20,014
Well, we've heard
that she's...
00:02:20,098 --> 00:02:21,057
Kenny...
00:02:21,141 --> 00:02:24,185
your girlfriend is
a notorious whore.
00:02:24,269 --> 00:02:25,978
She even gave
a kid named Dave Darski
00:02:26,063 --> 00:02:29,315
a BJ in the parking lot
of T.G.I. FRiDAY'S.
00:02:29,399 --> 00:02:30,107
Huh ?
00:02:30,192 --> 00:02:31,901
Your girlfriend's
a slut, dude.
00:02:34,154 --> 00:02:35,613
Woo-hoooo !
00:02:35,697 --> 00:02:38,282
Woo-hoo-hooooo !
00:02:39,952 --> 00:02:42,036
He took it
pretty well.
00:02:43,705 --> 00:02:45,248
Hey, Tammy !
Hi, Ken !
00:02:45,332 --> 00:02:47,041
You decide what you
wanna do after school ?
00:02:47,125 --> 00:02:47,792
Yeah, I was kind of
thinking
00:02:47,876 --> 00:02:49,377
we should go
to T.G.I. FRiDAY'S.
00:02:49,461 --> 00:02:50,878
T.G.I. FRiDAY'S ?
00:02:50,963 --> 00:02:52,088
Yeah, could be
lots of fun.
00:02:52,172 --> 00:02:55,842
Yeah, okay, but...
00:02:55,926 --> 00:02:57,969
Kenny, listen...
00:02:58,053 --> 00:02:59,804
there's something I need
to talk to you about.
00:02:59,888 --> 00:03:01,889
There's a lot of
rumors going around about me
00:03:01,974 --> 00:03:04,308
that I agreed to give
a boy a BJ.
00:03:04,393 --> 00:03:06,519
Well... it's true.
00:03:06,603 --> 00:03:08,604
But it was before you
and I were together,
00:03:08,689 --> 00:03:10,147
and it wasn't my fault !
00:03:10,232 --> 00:03:12,608
See, I was watching
the Disney Channel
00:03:12,693 --> 00:03:15,194
and that show came on
with the Jonas Brothers--
00:03:15,237 --> 00:03:16,279
Jonas Brothers ?
00:03:16,363 --> 00:03:18,364
You know that
teenage boy band ?
00:03:18,448 --> 00:03:21,117
Every time I see them
I get so... tingly.
00:03:21,201 --> 00:03:23,035
I just
completely lose control.
00:03:23,120 --> 00:03:24,370
And then Dave Darski
showed up
00:03:24,454 --> 00:03:26,330
and took me
to T.G.I. FRiDAY'S
00:03:26,415 --> 00:03:28,374
and it just happened.
00:03:28,458 --> 00:03:31,544
But it was only for one second
and I had my eyes closed.
00:03:31,628 --> 00:03:34,046
I know it's terrible.
00:03:34,131 --> 00:03:37,508
Can you...
can you forgive me, Ken ?
00:03:38,886 --> 00:03:41,012
( sighing )
00:03:42,306 --> 00:03:43,306
There you are, young man,
00:03:43,390 --> 00:03:45,933
two tickets to the
Jonas Brothers concert !
00:03:46,018 --> 00:03:47,435
Thanks !
00:03:48,520 --> 00:03:49,478
The Jonas Brothers ?
00:03:49,563 --> 00:03:51,105
Dude, Kenny, what the hell
is wrong with you ?
00:03:51,189 --> 00:03:52,940
Aren't they those queermos
on the Disney channel ?
00:03:53,025 --> 00:03:54,442
Yeah, Jonas Brothers,
dude, they get Tammy all hot
00:03:54,526 --> 00:03:55,818
and then she'll
give me a BJ.
00:03:55,903 --> 00:03:56,652
A BJ ?
00:03:56,737 --> 00:03:59,071
You want Tammy
to give you a BJ ?
Of course, dude !
00:03:59,114 --> 00:04:01,073
Kenny, you're
gonna let a girl
00:04:01,158 --> 00:04:02,950
put her mouth on
your wiener ?
00:04:03,035 --> 00:04:04,785
Do you know how
disgusting that is ?
00:04:04,870 --> 00:04:06,579
Girls' mouths are
full of germs.
00:04:06,663 --> 00:04:07,997
Yeah, dude, that's gross.
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
It's okay, I'm gonna
have protection.
00:04:09,625 --> 00:04:10,791
What kind of
protection ?
00:04:12,002 --> 00:04:13,836
Can I have a box of
condoms, please ?
00:04:13,921 --> 00:04:14,962
Box of condoms.
00:04:15,047 --> 00:04:17,423
Certainly, little boy,
what kind would you like ?
00:04:17,507 --> 00:04:19,342
Uh... I'll take those
over there.
00:04:19,426 --> 00:04:21,427
These here ?
Well, certainly.
00:04:23,388 --> 00:04:24,889
Cool.
00:04:25,265 --> 00:04:26,933
Kenny, aren't you
a little young for this ?
00:04:27,017 --> 00:04:28,726
No, I'm not young,
I want a BJ !
00:04:28,810 --> 00:04:29,727
Just because
you have condoms
00:04:29,811 --> 00:04:31,270
doesn't mean you're
safe, Kenny.
00:04:31,355 --> 00:04:32,396
Statistically speaking,
00:04:32,481 --> 00:04:34,357
the most bacteria-ridden
place on the planet
00:04:34,441 --> 00:04:36,067
is the mouth of
an American woman.
00:04:36,151 --> 00:04:37,735
And you're gonna let that
near your penis ?
00:04:37,819 --> 00:04:39,987
Yup !
Woo-hoo !
00:04:40,364 --> 00:04:49,789
( girls screaming )
00:04:49,873 --> 00:04:51,540
Kenny, you're the best
for bringing me here !
00:04:51,625 --> 00:04:53,459
Isn't this awesome ?
00:05:02,302 --> 00:05:04,095
♪ I'm ready ♪
00:05:04,179 --> 00:05:06,097
♪ To get it on ♪
00:05:06,181 --> 00:05:08,391
♪ But there's
no getting on ♪
00:05:08,475 --> 00:05:09,475
♪ 'Til I'm ready ♪
00:05:09,559 --> 00:05:10,559
Wahghgghghghghg !
00:05:10,644 --> 00:05:12,728
♪ It's too soon ♪
00:05:12,813 --> 00:05:14,772
♪ Slow down ♪
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
♪ Take it easy... ♪
00:05:15,941 --> 00:05:16,983
My giney tickles !
00:05:17,067 --> 00:05:19,485
♪ I need your love
bay-bay ♪
00:05:19,569 --> 00:05:20,611
♪ I can't wait
'til the day... ♪
00:05:20,696 --> 00:05:21,779
Oh, my God !
00:05:21,822 --> 00:05:23,447
It's that tingling
again !
00:05:23,532 --> 00:05:27,201
♪ Until then
I have to diss you ♪
00:05:27,285 --> 00:05:28,953
♪ 'Cause my mom doesn't
like it... ♪
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
I love you !
00:05:31,498 --> 00:05:33,499
♪ She'll make me
clean my room ♪
00:05:33,583 --> 00:05:34,792
♪ If I'm naughty ♪
00:05:34,876 --> 00:05:36,877
♪ Bay-bay ♪
00:05:36,962 --> 00:05:38,838
♪ I'm hot ♪
♪ He's hot ♪♪ He's hot ♪
00:05:38,922 --> 00:05:42,049
♪ Tell me how
was I to know ♪
00:05:42,134 --> 00:05:45,553
♪ That you would take
your love and go ♪
00:05:45,637 --> 00:05:48,264
♪ Was it 'cause
I wanted to wait ♪
00:05:48,348 --> 00:05:49,390
♪ 'Til we were married ♪
00:05:49,474 --> 00:05:52,393
♪ To put my arm
around you ? ♪
00:05:52,477 --> 00:05:54,145
♪ But seasons change ♪
00:05:54,229 --> 00:05:55,771
♪ Bay-bay ♪
00:05:55,856 --> 00:05:57,940
♪ And the world goes
round and round and round ♪
00:05:58,025 --> 00:05:59,066
♪ Yeah, yeah ♪
00:05:59,151 --> 00:06:00,609
♪ I'm gonna
take my time ♪
00:06:00,694 --> 00:06:02,194
♪ Can't wait 'til
you are mine ♪
00:06:02,279 --> 00:06:04,530
♪ But it might
be a while 'cause ♪
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
♪ Yeah, yeah ♪
00:06:05,824 --> 00:06:07,408
♪ Girl we can take it
slow ♪
00:06:07,492 --> 00:06:09,076
♪ So we have
room to grow... ♪
00:06:09,161 --> 00:06:11,620
Oh, oh, Jesus Christ !
00:06:11,705 --> 00:06:13,456
You're so hot,
Kevin !
00:06:13,540 --> 00:06:14,665
I love you, Joe !
00:06:14,750 --> 00:06:17,668
♪ Until then
go back to Montreal ♪
00:06:17,753 --> 00:06:20,129
♪ 'Cause I still love you
bay-bay ♪
00:06:20,213 --> 00:06:22,048
♪ Love you bay-bay ♪
00:06:22,132 --> 00:06:25,676
♪ Bay-bay ♪
00:06:25,761 --> 00:06:26,761
( girls screaming )
00:06:26,845 --> 00:06:28,929
Good night, Denver !
We love you all !
00:06:29,014 --> 00:06:30,556
We love you, Denver !
00:06:30,640 --> 00:06:32,683
Good night !
00:06:36,855 --> 00:06:39,523
Oh, my God,
I am so worked up !
00:06:39,608 --> 00:06:41,108
I just wanna attack
you, Kenny !
00:06:41,193 --> 00:06:42,068
All right !
00:06:42,152 --> 00:06:43,486
Come on, let's go out
to the parking lot !
00:06:43,570 --> 00:06:45,446
Woo-hoo !
00:06:46,073 --> 00:06:48,616
And you too,
little girl in the red !
00:06:48,700 --> 00:06:49,492
Huh ?
00:06:49,576 --> 00:06:51,994
Band would like you
to come backstage.
00:06:52,079 --> 00:06:54,872
You too, little girl
with the puppy T-shirt.
00:06:54,956 --> 00:06:56,165
Ahh !
00:06:56,249 --> 00:06:57,583
They want me to
come backstage ?
00:06:57,667 --> 00:06:58,542
Oh, my God !
00:06:58,627 --> 00:07:00,669
No, no, we're going
to your place now.
00:07:00,754 --> 00:07:02,129
It's a dream come true !
00:07:02,214 --> 00:07:04,048
Hey !
00:07:04,132 --> 00:07:05,716
All right,
right this way, girls.
00:07:05,801 --> 00:07:06,967
Yeah, come on in,
everyone.
00:07:07,052 --> 00:07:08,135
The band is
waiting for you.
00:07:08,220 --> 00:07:09,261
Uh, not you.
00:07:09,346 --> 00:07:10,429
No, fuck that, dude !
00:07:10,514 --> 00:07:12,306
I bought
the fucking tickets !
00:07:12,390 --> 00:07:14,767
Hey, what the fuck ?!
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
The Jonas Brothers
will be right out, girls.
00:07:18,605 --> 00:07:20,397
Why do you think they
called us back here ?
00:07:20,482 --> 00:07:22,858
They must-a wanna
have sex with us.
00:07:22,943 --> 00:07:24,443
What ?
You think so ?
00:07:24,528 --> 00:07:25,986
Sure, they're a band.
00:07:26,071 --> 00:07:28,906
They called us back here
so we can give 'em blow jobs.
00:07:28,949 --> 00:07:30,074
Well, I'm not doing it.
00:07:30,158 --> 00:07:32,076
Just 'cause they're rock stars
doesn't mean I'll do that.
00:07:32,160 --> 00:07:34,036
Yeah, I'm not giving
a blow job to anybody !
00:07:34,121 --> 00:07:35,412
Me neither !
00:07:35,497 --> 00:07:36,664
Hey there, girls !
Hey there, girls !
Hey there, girls !
00:07:39,167 --> 00:07:41,627
Hey, listen, we saw ya
out there in the audience.
00:07:41,711 --> 00:07:44,380
Yeah, you were getting
a little crazy out there.
00:07:44,464 --> 00:07:47,383
Let's just get to
the blow jobs.
00:07:47,467 --> 00:07:48,843
Blow-whats ?
00:07:48,927 --> 00:07:49,760
I don't know.
00:07:49,845 --> 00:07:50,928
Look, we called
you back here
00:07:51,012 --> 00:07:53,514
because we want to share
our love of Christ with you.
00:07:53,598 --> 00:07:56,142
And see if you'll wear
purity rings from now on.
00:07:56,226 --> 00:07:57,601
Purity rings ?
00:07:57,686 --> 00:07:59,353
We all wear purity rings.
00:07:59,437 --> 00:08:01,605
It means we are going to
be pure and not have sex
00:08:01,690 --> 00:08:03,065
until we're married.
00:08:03,150 --> 00:08:04,900
And it means we stay away
from bad stuff
00:08:04,985 --> 00:08:07,820
and avoid people who swear
or watch naughty TV shows.
00:08:07,904 --> 00:08:09,530
That's just how we roll.
00:08:09,573 --> 00:08:12,074
Yeah !
Yeah !
00:08:12,159 --> 00:08:13,576
So what do ya say, girls ?
00:08:13,660 --> 00:08:14,827
You wanna be
kid hipsters like us
00:08:14,911 --> 00:08:17,371
and wear purity rings too ?
00:08:17,455 --> 00:08:18,873
( all )
Okay.
00:08:18,957 --> 00:08:21,417
And be sure to give a ring to
all the kids you care about
00:08:21,501 --> 00:08:24,879
'cause it's
the hip, new way to roll !
00:08:30,177 --> 00:08:32,678
Well, well, well,
here he comes.
00:08:32,762 --> 00:08:35,139
It's BJ Mckay
and his best friend, Bear.
00:08:35,223 --> 00:08:36,557
So how'd it go
last night ?
00:08:37,767 --> 00:08:39,977
( sighing )
00:08:42,272 --> 00:08:43,189
What's that ?
00:08:43,273 --> 00:08:44,732
A purity ring.
00:08:44,816 --> 00:08:45,691
Purity ring ?
00:08:45,775 --> 00:08:48,235
Yeah, it's a purity ring.
00:08:48,320 --> 00:08:49,528
What does that mean ?
00:08:49,613 --> 00:08:50,487
It means I'm gonna
be pure
00:08:50,572 --> 00:08:53,115
and not have sex
until I get married.
00:08:53,158 --> 00:08:53,824
Dude, you ?
00:08:53,909 --> 00:08:54,950
We thought you really
wanted to have a BJ
00:08:55,035 --> 00:08:56,410
before you
got too old--
I did !
00:08:56,494 --> 00:08:57,828
I was really excited
to get a BJ
00:08:57,913 --> 00:08:59,788
but now I have to wear this
motherfucking purity ring !
00:08:59,873 --> 00:09:00,998
All right, all right,
Kenny, calm down.
00:09:01,082 --> 00:09:03,125
You're too young to
be getting BJs anyway.
00:09:03,210 --> 00:09:04,919
It's good you and Tammy
are making a commitment
00:09:05,003 --> 00:09:06,879
to each other that
isn't based on sex.
00:09:06,963 --> 00:09:08,255
Yeah !
00:09:11,051 --> 00:09:13,344
It isn't fair, I was so
close to getting a blow job
00:09:13,428 --> 00:09:14,678
and I'll never
get one now !
00:09:14,763 --> 00:09:16,972
This is fucking bullshit.
00:09:23,521 --> 00:09:25,439
Fellas-- hey, fellas !
00:09:25,523 --> 00:09:27,024
I heard that Kenny
is still going out
00:09:27,108 --> 00:09:29,318
with that slut
Tammy Warner !
00:09:29,402 --> 00:09:30,361
Yeah, but it's okay,
Butters.
00:09:30,445 --> 00:09:31,487
They have
purity rings now.
00:09:31,571 --> 00:09:32,363
What's that ?
00:09:32,447 --> 00:09:33,739
They're rings that says
they're not gonna have sex
00:09:33,782 --> 00:09:36,325
or do anything naughty
anymore.
00:09:36,409 --> 00:09:37,201
Huh...
00:09:37,285 --> 00:09:38,953
A ring that says
you'll be together
00:09:39,037 --> 00:09:41,497
but not have sex.
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Isn't that called
a "wedding ring" ?
00:09:47,879 --> 00:09:49,255
♪ I've got a ring
on my finger ♪
00:09:49,339 --> 00:09:52,132
♪ To remind me
what I cannot do ♪
00:09:54,427 --> 00:09:56,303
♪ Can't just do whatever
I feel like ♪
00:09:56,388 --> 00:09:58,847
♪ I've got to
stay righteous and true ♪
00:10:00,934 --> 00:10:02,685
♪ I can't hang out
with my buddies ♪
00:10:02,769 --> 00:10:04,520
♪ And get into trouble ♪
00:10:04,604 --> 00:10:05,896
♪ 'Cause now we're
both wearing ♪
00:10:05,981 --> 00:10:07,940
♪ These rings
for each other ♪
00:10:08,024 --> 00:10:09,066
♪ But who needs sex ♪
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
♪ And drugs
and partying ? ♪
00:10:11,152 --> 00:10:12,444
♪ When we can
cook a meal ♪
00:10:12,529 --> 00:10:15,155
♪ Then sit around
and watch Netflix ♪
00:10:15,198 --> 00:10:17,324
♪ Bay-bay ♪
00:10:19,160 --> 00:10:20,703
♪ I've got a ring
on my finger ♪
00:10:20,787 --> 00:10:23,497
♪ To remind me
that I must behave ♪
00:10:25,792 --> 00:10:27,543
♪ No need to chase
after girls ♪
00:10:27,627 --> 00:10:30,129
♪ It's a promise
I can never break ♪
00:10:32,841 --> 00:10:33,924
♪ I've made
a commitment ♪
00:10:34,009 --> 00:10:36,051
♪ And it is forever ♪
00:10:36,136 --> 00:10:37,177
♪ So we can
spend every ♪
00:10:37,262 --> 00:10:39,346
♪ Waking minute together ♪
00:10:39,431 --> 00:10:40,431
♪ And if we get
bored ♪
00:10:40,515 --> 00:10:42,599
♪ It won't be a problem ♪
00:10:42,684 --> 00:10:43,851
♪ 'Cause we can just hang out ♪
00:10:43,935 --> 00:10:46,812
♪ With other couples
who wear these rings ♪
00:10:46,896 --> 00:10:48,522
♪ Bay-bay... ♪
00:10:48,606 --> 00:10:50,941
Yeah, we found out that
once you wear purity rings,
00:10:51,026 --> 00:10:53,027
it's best to hang out with
other couples that do.
00:10:53,111 --> 00:10:53,944
Got more in common.
00:10:54,029 --> 00:10:55,487
Isn't that right,
Sara ?
00:10:55,572 --> 00:10:56,655
You know what Carol
and I really enjoy
00:10:56,740 --> 00:10:57,823
is "Grey's Anatomy."
00:10:57,866 --> 00:10:59,908
We love "Grey's Anatomy,"
don't we, Carol ?
00:10:59,993 --> 00:11:02,494
We adore "Grey's Anatomy,"
don't we, Nancy ?
00:11:02,579 --> 00:11:03,537
Adore it.
00:11:03,621 --> 00:11:06,623
Kenny and Tammy, do you
watch "Grey's Anatomy" ?
00:11:07,792 --> 00:11:09,418
We look forward to it
all week long !
00:11:09,502 --> 00:11:10,502
Ha-ha-ha...
00:11:10,587 --> 00:11:12,713
Sure is !Most fun we've
had in weeks !
00:11:12,797 --> 00:11:13,922
Ha-ha-ha !
00:11:14,007 --> 00:11:15,257
♪ I've got a ring
on my finger ♪
00:11:15,342 --> 00:11:17,384
♪ To remind me
what I cannot do ♪
00:11:17,469 --> 00:11:18,927
♪ What I cannot do ♪
00:11:19,012 --> 00:11:19,720
♪ Bay-bayyyy ♪
00:11:19,804 --> 00:11:22,222
♪ Bay-bay-bay ♪
00:11:22,307 --> 00:11:24,808
♪ Bay-bay ♪
00:11:24,893 --> 00:11:26,977
♪ Bayyy-Bayyyy ♪
00:11:28,229 --> 00:11:29,605
And cut !
00:11:29,939 --> 00:11:31,523
Great video shoot,
guys !
00:11:31,608 --> 00:11:33,233
This is bull pucky !
00:11:33,318 --> 00:11:36,028
Yeah, we've had it,
gosh darn it !
00:11:36,112 --> 00:11:38,906
Uh-oh, looks like
we've got a problem.
00:11:39,741 --> 00:11:41,408
Our decision is final !
00:11:41,493 --> 00:11:42,993
We have decided,
as a band,
00:11:43,078 --> 00:11:45,454
not to wear
purity rings anymore !
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
Yeah, you
tell 'em, Joe.
00:11:46,956 --> 00:11:48,749
Boys, I know you're tired,
but the purity rings
00:11:48,833 --> 00:11:51,251
are important to
the company's image.
00:11:51,336 --> 00:11:53,921
We don't care about
the company !
00:11:54,005 --> 00:11:56,256
And you're gonna say that
to the boss's face ?
00:11:56,341 --> 00:11:58,050
We aren't
afraid of him.
00:11:58,134 --> 00:11:58,967
Well, I hope you're right,
00:11:59,052 --> 00:12:02,304
because the boss is
on his way here now.
00:12:02,389 --> 00:12:04,556
Oh, Jesus, he's here !
Boss is here !
00:12:04,641 --> 00:12:06,058
Let's be strong, guys !
00:12:06,142 --> 00:12:08,936
Hello, sir,
how was your trip ?
00:12:09,020 --> 00:12:10,104
What's all this
I'm hearing
00:12:10,188 --> 00:12:12,731
about not wearing
the purity rings-- ha-ha.
00:12:12,816 --> 00:12:15,067
Uh, we'll just
leave you alone.
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
So I guess we have some
issues-- ha-ha.
00:12:17,904 --> 00:12:20,489
We need to talk
about something.
00:12:20,573 --> 00:12:21,740
Oh, boy !
00:12:21,783 --> 00:12:24,284
I just love flying all
the way to Colorado
00:12:24,369 --> 00:12:27,246
to hear about
your problems-- ha-ha.
00:12:27,330 --> 00:12:28,455
Look, we just want
our concerts
00:12:28,540 --> 00:12:31,583
to be about our music
and not about purity rings.
00:12:31,668 --> 00:12:33,001
Oh, gosh, fellas,
00:12:33,086 --> 00:12:36,463
let me explain this to
you one more time.
00:12:36,548 --> 00:12:38,465
You have to
wear the purity rings
00:12:38,550 --> 00:12:42,052
because that's how we can sell
sex to little girls-- ha-ha.
00:12:42,137 --> 00:12:44,638
See, if we make
the posters with little girls
00:12:44,722 --> 00:12:46,306
reaching for your junk,
00:12:46,391 --> 00:12:48,183
then you have to
wear purity rings
00:12:48,268 --> 00:12:51,478
or else Disney Company
looks bad-- ha-ha.
00:12:51,563 --> 00:12:54,440
But we don't wanna be selling
sex to little girls anymore.
00:12:54,524 --> 00:12:56,775
The rings stay on.
00:12:56,860 --> 00:13:01,155
Well... well, maybe we'll
just refuse to go onstage !
00:13:01,239 --> 00:13:02,948
Ooof !
00:13:03,032 --> 00:13:05,909
You don't fucking
talk to me
00:13:05,952 --> 00:13:07,453
like that-- ha-ha--
00:13:07,537 --> 00:13:10,122
you little piece
of shit-- ha-ha.
00:13:10,206 --> 00:13:12,332
( gurgling )
00:13:12,417 --> 00:13:13,083
Get the fuck up !
00:13:13,168 --> 00:13:15,002
Get the fuck up--
Ha-ha.
00:13:17,005 --> 00:13:20,340
Now, do we have
a problem-- ha-ha.
00:13:20,425 --> 00:13:21,175
No, sir.
00:13:21,259 --> 00:13:24,344
No, Mr. Mouse.
00:13:24,429 --> 00:13:25,721
Oh, that's good
'cause I thought we had
00:13:25,805 --> 00:13:27,306
a problem for a minute
there-- ha-ha.
00:13:27,390 --> 00:13:28,557
All right, now get out there
00:13:28,641 --> 00:13:31,018
and make me some
goddamned money-- ha-ha.
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
( sighing )
00:13:34,606 --> 00:13:36,940
Yup, he's in here !
00:13:37,025 --> 00:13:38,400
Dude, what the hell
are you doing, Kenny ?
00:13:38,485 --> 00:13:39,485
This is the day we were
supposed to throw
00:13:39,569 --> 00:13:42,112
cow turds at
cars together !
00:13:42,197 --> 00:13:43,780
We've had just
about enough, dude.
00:13:43,865 --> 00:13:45,240
You've been blowing us off
for two weeks now !
00:13:45,283 --> 00:13:46,158
What's up ?!
00:13:46,242 --> 00:13:49,661
Need to buy
more DVDs.
00:13:49,746 --> 00:13:51,246
"Grey's Anatomy" ?
00:13:51,331 --> 00:13:54,416
Kenny, what kind of douche-bag
garbage are you watching ?!
00:13:54,501 --> 00:13:56,001
Come on, Kenny,
this isn't you.
00:13:56,085 --> 00:13:57,961
We want you back,
dude.
00:13:58,046 --> 00:13:59,630
Kenny... Kenny ?
00:13:59,714 --> 00:14:00,672
Kenny ?
00:14:00,757 --> 00:14:02,382
You wanna look at
Playboys ?
00:14:02,467 --> 00:14:05,093
Wanna get high
sniffing paint, Kenny ?
00:14:05,178 --> 00:14:07,012
You want your "Grey's Anatomy"
back, Kenny ?
00:14:07,096 --> 00:14:08,805
Oh, "Grey's Anatomy,"
cool !
00:14:08,890 --> 00:14:10,933
Oh, wow, this was
a great season !
00:14:11,017 --> 00:14:13,185
( mumbling )
00:14:13,269 --> 00:14:14,561
You guys, I think
this is serious !
00:14:14,646 --> 00:14:16,438
There's something
really wrong with him.
00:14:16,523 --> 00:14:17,689
It's that ring.
00:14:17,774 --> 00:14:18,982
Somehow,
putting on that ring
00:14:19,067 --> 00:14:21,193
has turned Kenny into
a boring turd.
00:14:21,277 --> 00:14:23,028
Oh, my God,
look at this !
00:14:23,112 --> 00:14:24,696
Motherfucker !
00:14:24,781 --> 00:14:25,739
What ?
00:14:25,823 --> 00:14:30,244
( Cartman )
"Jonas Brothers talk music,
Faith in God, and purity rings."
00:14:30,286 --> 00:14:32,579
These Disney douche bags are
the ones causing all this !
00:14:32,664 --> 00:14:33,705
Yeah, this all happened
the day after
00:14:33,790 --> 00:14:35,040
he went to
their concert !
00:14:35,124 --> 00:14:36,041
All right, come on, guys !
00:14:36,125 --> 00:14:38,585
We're not sitting back
and watching our friend die.
00:14:40,797 --> 00:14:45,092
Hold tight, buddy, we're
gonna find a cure for you.
00:14:45,176 --> 00:14:46,426
Cool...
00:14:46,761 --> 00:14:49,388
( announcer )
Live from 5 news studio
in Colorado,
00:14:49,472 --> 00:14:52,432
it's Good Mornin' Denver !
00:14:52,517 --> 00:14:55,686
We are joined this morning
by the Disney super group,
00:14:55,770 --> 00:14:56,728
The Jonas Brothers.
00:14:56,813 --> 00:14:57,396
Hello, boys !
00:14:57,480 --> 00:14:59,356
( girls screaming )
00:14:59,440 --> 00:15:00,023
Hello.
00:15:00,108 --> 00:15:02,276
Now tell us what you're
doin' here in Denver, guys.
00:15:02,360 --> 00:15:04,820
Uh, we're gonna be
doing a live concert
00:15:04,904 --> 00:15:05,904
from Red Rocks tonight
00:15:05,989 --> 00:15:08,365
that will be live broadcast
on the Disney Channel.
00:15:08,449 --> 00:15:10,867
In 3D, don't forget
to mention in 3D !
00:15:10,910 --> 00:15:12,953
OH, and it's
gonna be in 3D.
00:15:13,037 --> 00:15:14,580
( girls screaming )
00:15:14,664 --> 00:15:15,914
Now, guys, a lot
has been made
00:15:15,999 --> 00:15:17,666
about your purity rings.
00:15:17,750 --> 00:15:19,626
Can you tell us
about those ?
00:15:19,711 --> 00:15:23,714
Well, um... we wear these to
symbolize how pure we are
00:15:23,798 --> 00:15:25,424
and how we...
don't approve of things
00:15:25,508 --> 00:15:27,009
that are naughty or filthy.
00:15:27,093 --> 00:15:27,676
Yeah, that's good,
00:15:27,760 --> 00:15:28,927
get a closeup
on their purity rings.
00:15:29,012 --> 00:15:31,138
Closeup on the purity
rings-- ha-ha.
00:15:31,222 --> 00:15:32,222
( man )
That's wonderful, boys.
00:15:32,307 --> 00:15:33,849
It's good that little girls
can see a concert
00:15:33,933 --> 00:15:36,184
and not have
it be about sex.
00:15:36,269 --> 00:15:37,769
We understand that at
the concert tonight
00:15:37,854 --> 00:15:40,439
you'll be dousing girls in
the audience with white foam.
00:15:40,523 --> 00:15:41,440
Is that correct ?
00:15:41,524 --> 00:15:43,775
Uh-huh.
Yeah, uh-Huh.
00:15:43,860 --> 00:15:45,319
Well, can you give
our audience a peek ?
00:15:45,403 --> 00:15:46,111
What do ya think, girls,
00:15:46,195 --> 00:15:46,987
You want
the Jonas Brothers
00:15:47,071 --> 00:15:48,572
to douse you with their
white foam ?
00:15:48,656 --> 00:15:53,410
( girls screaming )
00:15:53,453 --> 00:15:54,369
Oh, boy !
00:15:54,454 --> 00:15:56,663
This is TV gold--
ha-ha.
00:15:56,748 --> 00:15:58,123
Excuse us, excuse us.
00:15:58,207 --> 00:15:59,875
Hey, what do you
think you're doing ?
00:15:59,959 --> 00:16:01,126
That's great stuff, boys !
00:16:01,210 --> 00:16:02,919
You like takin'
the Jonas Brothers' hot foam
00:16:03,004 --> 00:16:04,087
in your faces, girls ?
00:16:04,172 --> 00:16:06,632
( girls screaming )
00:16:06,716 --> 00:16:07,507
Hey !
00:16:07,592 --> 00:16:09,760
Hey, those Jonas Brothers
are assholes !
00:16:09,844 --> 00:16:12,220
Yeah, their purity rings turned
our friend into a douche !
00:16:12,305 --> 00:16:13,138
Huh ?
00:16:13,222 --> 00:16:14,181
What the hell do you
think you're doing
00:16:14,265 --> 00:16:16,016
spreading
this crap to kids ?
00:16:16,100 --> 00:16:17,517
Who the hell
are these guys ?
00:16:17,602 --> 00:16:19,019
Are they from DreamWorks ?!
00:16:19,103 --> 00:16:22,272
Goddamn Eisner trying to hurt
this company again-- ha-ha.
00:16:22,357 --> 00:16:24,441
This whole thing is
a freakin' sham !
00:16:24,525 --> 00:16:25,817
I see what
you're doing now !
00:16:25,902 --> 00:16:27,402
You're trying to sell sex
to young girls
00:16:27,487 --> 00:16:30,280
and then
confuse them by-- agh.
00:16:30,365 --> 00:16:32,157
Agh !
00:16:32,241 --> 00:16:33,408
Cartman ?
00:16:33,451 --> 00:16:36,662
You aren't ruining my plans
this time, DreamWorks-- ha-ha.
00:16:36,746 --> 00:16:38,330
Dude, who the hell
did that ?
00:16:38,414 --> 00:16:39,373
Ouf !
00:16:39,457 --> 00:16:41,583
Agh !
00:16:47,173 --> 00:16:47,798
( man )
1 5 minutes !
00:16:47,882 --> 00:16:49,257
That's 1 5 minutes, people !
00:16:49,342 --> 00:16:51,218
( man )
Get another mic
on that drum kit !
00:16:51,302 --> 00:16:54,137
( Mickey Mouse )
They almost ruined
everything-- ha-ha.
00:16:54,222 --> 00:16:59,351
How did something
like this happen-- ha-ha.
00:16:59,435 --> 00:17:02,729
Wake up, wake up,
you little prick-- ha-ha.
00:17:02,814 --> 00:17:05,774
Who do you work for ?
DreamWorks ?
00:17:05,858 --> 00:17:07,275
Answer me-- ha-ha !
00:17:07,360 --> 00:17:09,361
We don't work
for anybody.
00:17:09,445 --> 00:17:11,863
Oh, boy, I sure believe
that-- ha-ha.
00:17:11,948 --> 00:17:14,032
You just tried to ruin
Disney company's big night
00:17:14,117 --> 00:17:16,410
for you own amusement,
huh-- ha-ha.
00:17:16,452 --> 00:17:17,577
What the hell did
you do to us ?!
00:17:17,662 --> 00:17:20,288
Shut up !
Ha-ha !
00:17:20,373 --> 00:17:23,041
( announcer )
And now, Disney Channel presents
00:17:23,126 --> 00:17:26,753
The Jonas Brothers
3D Concert Spectacular !
00:17:26,838 --> 00:17:29,923
Live from Red Rocks Amphitheater
in Colorado !
00:17:30,007 --> 00:17:31,925
( girls screaming )
00:17:32,009 --> 00:17:33,260
Truly a night of magic
00:17:33,344 --> 00:17:36,555
as we're set for the biggest
concert event of the year !
00:17:36,639 --> 00:17:38,473
In about 1 0 minutes
the Jonas Brothers
00:17:38,558 --> 00:17:41,518
are going to take the stage
in what Disney is calling,
00:17:41,602 --> 00:17:45,522
"The most pure and innocent
rock event of the millennia."
00:17:45,606 --> 00:17:48,608
Do we put the 3D glasses
on now, Dada ?
00:17:48,693 --> 00:17:50,444
Not yet, Katie.
00:17:50,528 --> 00:17:51,820
Everyone around the country
00:17:51,904 --> 00:17:55,115
is tuning in to see Disney's
latest kid pop stars.
00:17:55,199 --> 00:17:57,909
Yeah, Jonas Brothers
at Red Rocks.
00:17:57,952 --> 00:17:59,411
We understand
the Jonas Brothers
00:17:59,495 --> 00:18:00,746
are getting ready.
00:18:00,830 --> 00:18:04,541
What's going on backstage
must be exciting !
00:18:04,625 --> 00:18:06,376
You better start
talking-- ha-ha !
00:18:06,461 --> 00:18:08,587
You better start talking
right now-- ha-ha !
00:18:08,671 --> 00:18:10,797
We told you, we aren't
working for another studio
00:18:10,882 --> 00:18:13,175
and there isn't a plan to
sabotage your big night !
00:18:13,259 --> 00:18:14,217
We came on our own
'cause our friend's
00:18:14,302 --> 00:18:15,677
purity ring is
killing him !
00:18:15,762 --> 00:18:16,428
You're lying !
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
I'll cut you up--
ha, ha.
00:18:17,972 --> 00:18:18,889
You see ?
00:18:18,973 --> 00:18:20,640
We were right about
the purity rings !
00:18:20,725 --> 00:18:21,767
A nice Christian symbol
00:18:21,851 --> 00:18:23,852
can't be used for
profit gains !
00:18:23,936 --> 00:18:25,479
We've all angered God !
00:18:25,563 --> 00:18:27,773
You think God is in
control here-- ha, ha.
00:18:27,857 --> 00:18:29,107
I am in control !
00:18:29,192 --> 00:18:30,859
I've been
in control since the '50s
00:18:30,943 --> 00:18:32,402
in case you haven't
noticed-- ha-ha.
00:18:32,487 --> 00:18:34,654
You three faggots
are going onstage
00:18:34,739 --> 00:18:37,324
and you three faggots
aren't gonna stop me !
00:18:37,408 --> 00:18:40,243
Nobody is ruining this
event-- ha-ha !
00:18:40,286 --> 00:18:42,913
I have worked too
long and too hard to have
00:18:42,997 --> 00:18:45,540
anybody fuck this up !
00:18:45,625 --> 00:18:48,293
( Mickey on loudspeaker )
Where would you be without me,
Jonas Brothers-- ha-ha !
00:18:48,377 --> 00:18:51,171
Your music sucks
and you know it-- ha-ha !
00:18:51,255 --> 00:18:54,549
It's because you make little
girls' gineys tickle.
00:18:54,634 --> 00:18:56,676
And when little
girls' gineys tickle,
00:18:56,761 --> 00:18:59,095
I make money-- ha-ha.
00:18:59,180 --> 00:19:00,972
And that's because
little girls
00:19:01,057 --> 00:19:03,850
are fucking stupid-- ha-ha.
00:19:03,935 --> 00:19:05,685
And the purity rings
make it okay
00:19:05,770 --> 00:19:08,021
to do whatever
I want-- ha-ha.
00:19:08,105 --> 00:19:10,649
Even the Christians are too
fucking stupid
00:19:10,733 --> 00:19:13,985
to figure out I'm selling
sex to their daughters !
00:19:14,070 --> 00:19:16,238
I've made billions off
of Christian ignorance
00:19:16,322 --> 00:19:18,114
for decades now-- ha-ha.
00:19:18,199 --> 00:19:19,825
And do you
know why ?
00:19:19,909 --> 00:19:24,079
Because Christians are
retarded-- ha-ha.
00:19:24,121 --> 00:19:28,124
( reverberating )
They believe in
a talking dead guy-- ha-ha.
00:19:32,046 --> 00:19:33,880
Oh-- ha-ha.
00:19:33,965 --> 00:19:35,340
Hello, folks !
00:19:35,424 --> 00:19:37,008
( girls )
Boo !
00:19:37,093 --> 00:19:38,969
Now, now take it easy--
ha-ha !
00:19:39,053 --> 00:19:40,637
Here's the Jonas Brothers !
00:19:40,721 --> 00:19:43,056
( all booing )
00:19:43,140 --> 00:19:44,266
Come on, guys.
00:19:44,350 --> 00:19:46,434
No stop !
Bring them back here !
00:19:46,519 --> 00:19:49,938
It's over, Mr. Mouse,
everyone's tuning out.
00:19:50,022 --> 00:19:50,897
No !
00:19:50,982 --> 00:19:53,233
No, goddamn it, no !
00:19:53,317 --> 00:19:54,901
( all booing )
00:19:54,986 --> 00:19:57,571
Shut up !
00:19:57,655 --> 00:20:00,156
Rarhghghggh !
00:20:00,241 --> 00:20:04,452
( girls screaming )
00:20:04,495 --> 00:20:05,871
That's it, girls.
00:20:05,955 --> 00:20:08,874
No more Disney TV
for a while.
00:20:08,958 --> 00:20:12,544
Tom, the Disney Jonas Brothers
3D Television special
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
has failed,
00:20:13,671 --> 00:20:15,797
costing the Disney company
millions,
00:20:15,882 --> 00:20:19,384
and once again, Mickey is
pissed off and throwing a fit.
00:20:19,468 --> 00:20:21,469
Vengeance is mine.
00:20:21,554 --> 00:20:25,807
You are all ants and I am
your destroyer-- ha-ha.
00:20:25,892 --> 00:20:27,267
The Disney
"purity ring" venture
00:20:27,351 --> 00:20:29,936
will most likely now prove
a marketing bust
00:20:30,021 --> 00:20:34,482
as Mickey returns to
Valhalla to slumber and feed.
00:20:39,822 --> 00:20:42,115
Aw, Ken,
look what we've become.
00:20:42,199 --> 00:20:44,326
We're way too young
to be this boring.
00:20:44,410 --> 00:20:46,912
Okay, I'll put
in "Grey's Anatomy."
00:20:46,954 --> 00:20:49,831
No, I don't want to
watch "Grey's Anatomy," Ken.
00:20:49,916 --> 00:20:51,791
Let's take off these
rings, Ken.
00:20:51,876 --> 00:20:52,792
Take off the rings ?
00:20:52,877 --> 00:20:53,960
We can take off
the rings ?!
00:20:54,045 --> 00:20:55,045
Really ?!
00:20:55,129 --> 00:20:57,339
Let's take 'em off
and just be kids again !
00:20:57,423 --> 00:20:58,715
There'll be plenty of time
to wear rings
00:20:58,799 --> 00:21:01,092
and be boring and lame
when we reach our late 30s
00:21:01,177 --> 00:21:02,886
and we're boring
and lame anyway.
00:21:02,970 --> 00:21:05,347
Yeah, screw these things !
00:21:05,431 --> 00:21:07,349
Oh, I feel better
already !
00:21:07,433 --> 00:21:08,892
Me too !
00:21:08,976 --> 00:21:12,562
What say you and me
go to T.G.I. FRiDAY'S ?
00:21:12,647 --> 00:21:14,648
Woo-hoo !
00:21:17,485 --> 00:21:18,860
And so...
00:21:18,945 --> 00:21:21,696
as we commit this
young child to the earth,
00:21:21,781 --> 00:21:23,782
let us all be reminded
00:21:23,866 --> 00:21:26,534
that syphilis is still
a deadly disease
00:21:26,619 --> 00:21:29,412
and it can be caught
even if using protection.
00:21:29,455 --> 00:21:30,997
This young boy learned
the hard way...
00:21:31,082 --> 00:21:32,082
I told him.
00:21:32,166 --> 00:21:33,541
"Woman's mouth is
the most germ-ridden place
00:21:33,626 --> 00:21:35,293
on earth," I said.
00:21:35,378 --> 00:21:36,544
"Statistically the most
unsafe place
00:21:36,629 --> 00:21:40,131
for a man to put
his penis," I said.
00:21:40,216 --> 00:21:42,467
Well... now we know.
00:21:42,718 --> 00:21:44,678
And knowing is
half the battle.
00:21:47,515 --> 00:21:48,098
Captioning made possible by
COMEDY CENTRAL
00:21:48,182 --> 00:21:51,142
Captioned by
SoundwritersTM
rus__southpark_x_tim.srt
rus__southpark_x_tim.srt
00:00:37,690 --> 00:00:39,510
Вы только гляньте на это!
00:00:39,600 --> 00:00:41,500
Это просто невероятно, да?
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
До сих пор не верится!
00:00:43,620 --> 00:00:45,450
Хотя знаю, что это происходит на моих глазах.
00:00:45,460 --> 00:00:48,260
Да, это просто поразительно!
00:00:48,320 --> 00:00:50,990
Согласитесь, пацаны.
Cлучилось невозможное.
00:00:52,270 --> 00:00:54,080
У Кенни есть девчонка.
00:00:54,920 --> 00:00:56,620
Да, девчонка из 5-го класса.
00:00:56,700 --> 00:00:59,350
Это серьезно. Они вместе уже почти две недели.
00:00:59,420 --> 00:01:00,900
И-и, к-кто она?
00:01:01,010 --> 00:01:05,430
Ее зовут Тэмми Уорнер. Она единственная девчонка в школе, чья семья беднее семьи Кенни.
00:01:05,870 --> 00:01:08,570
Это щикарно, на мой взгляд.
00:01:08,620 --> 00:01:11,400
Эй, чуваки! Чуваки, мне кажется у нас большая проблема!
00:01:11,520 --> 00:01:12,190
Чё?
00:01:12,220 --> 00:01:16,170
Короче, похоже, у Кенни появилась девчонка!
00:01:16,230 --> 00:01:18,020
Ты прав, чувак,её зовут Тэмми Уорнер, она пятиклашка.
00:01:18,380 --> 00:01:19,800
Она нравится Кенни?
00:01:19,920 --> 00:01:22,440
Думаю да, это вообще его первая девчонка.
00:01:22,540 --> 00:01:24,310
О нет!О Боже!
00:01:24,350 --> 00:01:25,510
В чем дело, Баттерс?
00:01:25,560 --> 00:01:29,090
Я только что разговаривал с Брайаном Диксоном. Тэмми Уорнер - это плохо.
00:01:29,150 --> 00:01:30,970
Все пятиклассники называют ее шлюхой.
00:01:31,030 --> 00:01:35,430
Та еще штучка, сделала минет чуваку по фалилии Дорски, на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.
00:01:35,890 --> 00:01:36,860
Что?
00:01:36,930 --> 00:01:38,910
Точно говорю! Спроси у любого пятиклашки!
00:01:38,980 --> 00:01:40,450
Тэмми Уорнер - настоящая шлюха!
00:01:40,860 --> 00:01:42,020
Вот сука!
00:01:42,090 --> 00:01:45,090
Кенни отдаст ей свое сердце, она его швырнет ему в лицо.
00:01:45,240 --> 00:01:46,770
Кенни должен это знать, парни.
00:01:46,830 --> 00:01:51,070
Точно, парни, если бы вы знали, что моя девчонка отвязная шлюха, я бы хотел, чтобы вы мне с-сказали об этом.
00:01:52,890 --> 00:01:55,100
Ладно, пацаны... пошли.
00:01:56,880 --> 00:01:59,120
Джимми, а что такое минет?
00:01:59,510 --> 00:02:01,990
Я передала ему записку, но потом Джонни пришлось...
00:02:02,890 --> 00:02:04,030
Кенни, эй-эй, Кенни!
00:02:04,080 --> 00:02:05,040
О! Привет!
00:02:05,770 --> 00:02:08,510
Послушай, Кенни. Нам надо поговорить о твоей новой подружке.
00:02:08,780 --> 00:02:10,350
Давай!
00:02:10,930 --> 00:02:14,770
В общем... Кенни, мы знаем, что тебе нравится эта девчонка, но...
00:02:15,510 --> 00:02:16,630
Что "но"?
00:02:16,880 --> 00:02:19,580
Ну... мы слышали, что она...
00:02:20,070 --> 00:02:24,220
Кенни! Твоя подружка - знатная потаскуха.
00:02:24,340 --> 00:02:28,820
Она даже делала минет парню по имени Дорски на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.
00:02:29,530 --> 00:02:31,830
А?
- Твоя подруга - шлюха, чувак.
00:02:39,960 --> 00:02:41,750
Он достойно принял эту новость.
00:02:43,680 --> 00:02:45,400
- Привет, Тэмми!
- Привет, Кен.
00:02:45,430 --> 00:02:47,150
Ты уже решил, что будешь делать после школы?
00:02:47,170 --> 00:02:49,450
Не хочешь сходить в ТиДжиАй Фрайдис?
00:02:49,570 --> 00:02:50,940
ТиДжиАй Фрайдис?
00:02:51,000 --> 00:02:52,450
Ачё? Вроде не плохо.
00:02:52,480 --> 00:02:54,810
Да. Хорошо. Но...
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
Послушай, Кенни.
00:02:58,010 --> 00:02:59,910
Мне нужно тебе кое-что сказать.
00:02:59,940 --> 00:03:01,930
Вокруг меня ходит огромное количество слухов.
00:03:01,970 --> 00:03:03,860
Что я согласилась сделать парню минет.
00:03:04,380 --> 00:03:06,500
Да, это правда.
00:03:06,720 --> 00:03:10,180
Но это случилось до того, как мы встретились и я была не виновата.
00:03:10,340 --> 00:03:12,680
Видишь ли, я смотрела канал Дисней.
00:03:12,770 --> 00:03:15,030
И там началось это шоу с группой Джонас Бразерс.
00:03:15,290 --> 00:03:16,420
Джонас Бразерс?
00:03:16,490 --> 00:03:18,440
Ну, знаешь,такая молодежная группа?
00:03:18,510 --> 00:03:21,270
Каждый раз, когда вижу их, меня дрожь берет.
00:03:21,290 --> 00:03:23,140
Полностью теряю над собой контроль.
00:03:23,210 --> 00:03:26,450
И тут появился Дейв Добски и повел меня в ТиДжиАй Фрайдис.
00:03:26,490 --> 00:03:28,380
И... Все и произошло.
00:03:28,460 --> 00:03:31,580
Но это длилось всего секунду и я была с закрытыми глазами.
00:03:31,640 --> 00:03:33,580
Я знаю, это ужасно.
00:03:34,180 --> 00:03:36,740
Кенни, ты сможешь меня простить?
00:03:42,240 --> 00:03:46,010
Держи, малыш. Два билета на концерт Джонас Бразерс.
00:03:46,090 --> 00:03:47,440
Спасибо!
00:03:48,390 --> 00:03:51,130
Джонас Бразерс? Чувак, Кенни, да что с тобой?
00:03:51,200 --> 00:03:53,040
Я думал этих педиков показывают только по каналу Дисней.
00:03:53,060 --> 00:03:55,920
Думаю, если я свожу ее туда, она сделает минет.
00:03:56,000 --> 00:03:58,210
Миник? Ты хочешь, чтобы Тэмми сделала тебе миник?
00:03:58,250 --> 00:03:59,600
Конечно, чувак!
00:03:59,690 --> 00:04:03,140
Кенни! Ты позволишь девчонке взять в рот твою письку?
00:04:03,190 --> 00:04:04,970
Ты знаешь насколько это отвратительно?
00:04:05,010 --> 00:04:06,720
У девчонок во рту дофига микробов!
00:04:06,780 --> 00:04:08,030
Да, чувак, это мерзко.
00:04:08,070 --> 00:04:09,690
Хорошо, я воспользуюсь защитой.
00:04:09,720 --> 00:04:11,110
Какой защитой?
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Можно мне презервативов, пожалуйста?
00:04:14,080 --> 00:04:16,110
Пачку презервативов? Конечно, малыш.
00:04:16,150 --> 00:04:17,590
Какие тебе?
00:04:17,640 --> 00:04:19,370
Вон тех.
00:04:19,480 --> 00:04:21,390
Эти? Хорошо.
00:04:23,160 --> 00:04:24,760
Клево!
00:04:25,170 --> 00:04:27,000
Кенни, не думаешь что ты немного молод для этого?
00:04:27,040 --> 00:04:28,870
*бормотание* минет!
00:04:28,910 --> 00:04:31,400
То что у тебя есть презервативы, еще не значит, что ты защищен, Кенни.
00:04:31,450 --> 00:04:34,620
По данным статистики, самое грязное место на планете
00:04:34,710 --> 00:04:36,280
это рот американской женщины.
00:04:36,340 --> 00:04:37,940
А ты хочешь засунуть туда свой писюн?
00:04:37,990 --> 00:04:39,580
Ага.
00:04:39,930 --> 00:04:43,550
ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСИ-ЦЕНТР
СЕГОДНЯ НОЧЬЮ - ДЖОНАС БРАЗЕРС
00:04:48,250 --> 00:04:49,780
Ну начинайте уже!
00:04:49,860 --> 00:04:51,560
Кенни, как классно, что ты привел меня сюда!
00:04:51,590 --> 00:04:53,310
Разве это не офигенно?
00:05:15,860 --> 00:05:16,930
- Мою пипу трясет!
00:05:20,720 --> 00:05:23,190
- Боже мой, она опять зудит!
00:05:29,340 --> 00:05:31,430
- Я люблю тебя!
00:06:09,570 --> 00:06:12,390
- О, божеш мой, люби меня.
00:06:12,450 --> 00:06:14,410
Ты такой горячий, Кевин. Я тоже тебя люблю!
00:06:26,730 --> 00:06:29,020
Доброй ночи, Денвер! Мы любим вас всех!
00:06:29,050 --> 00:06:30,630
Мы любим тебя, Денвер!
00:06:30,690 --> 00:06:32,460
Доброй ночи!
00:06:36,860 --> 00:06:39,380
Боже мой! Я так возбуждена!
00:06:39,470 --> 00:06:41,240
Я готова наброситься на тебя, Кенни!
00:06:41,300 --> 00:06:44,640
О, да! *бормотание*
00:06:46,010 --> 00:06:48,710
И вы двое, девочка в красном.
00:06:49,570 --> 00:06:52,130
Бен хочет, чтобы вы прошли за кулисы.
00:06:52,170 --> 00:06:54,800
Ты тоже, девочка со щеночком на футболке.
00:06:56,310 --> 00:06:58,800
Они хотят, чтобы я пошла за кулисы? Боже мой!
00:06:58,890 --> 00:07:00,690
Но мы же соберались...
00:07:00,760 --> 00:07:02,210
Мечты сбываются!
00:07:02,330 --> 00:07:03,550
Эй!!
00:07:04,010 --> 00:07:06,010
Хорошо, проходим сюда, девочки.
00:07:06,040 --> 00:07:08,500
Да, проходите. Бен ждёт вас.
00:07:08,580 --> 00:07:09,390
А тебя нет.
00:07:09,470 --> 00:07:11,960
Да пошёл ты! Я должен *бормотание*!
00:07:12,000 --> 00:07:13,490
ДЖОНАС БРАЗЕРС
00:07:13,550 --> 00:07:15,610
Эй, *бормотание*
00:07:15,680 --> 00:07:18,410
Джонас Бразерс сейчас придут, девочки.
00:07:18,630 --> 00:07:20,440
Как ты думаешь, зачем они нас сюда позвали?
00:07:20,550 --> 00:07:22,990
Скорее всего, чтобы заняться с нами сексом.
00:07:23,040 --> 00:07:24,600
Что? Ты так думаешь?
00:07:24,670 --> 00:07:26,050
Конечно, они же группа.
00:07:26,150 --> 00:07:29,060
Они позвали нас сюда, чтобы мы им отсосали.
00:07:29,080 --> 00:07:30,250
Я не собираюсь это делать.
00:07:30,280 --> 00:07:32,210
То, что они рок-звезды,это еще ничего не значит.
00:07:32,240 --> 00:07:34,180
Да, я не буду ни у кого отсасывать!
00:07:34,220 --> 00:07:35,510
Я тоже.
00:07:35,590 --> 00:07:37,220
А вот и мы, девочки!
00:07:39,180 --> 00:07:41,710
Эй, слушайте. Мы вас заметили среди публики.
00:07:41,740 --> 00:07:44,310
Да, вы там немного перевозбудились.
00:07:44,410 --> 00:07:47,010
Ну и когда же нам начинать сосать?
00:07:47,510 --> 00:07:48,980
Сос... что?
00:07:49,040 --> 00:07:49,950
Я не знаю.
00:07:49,960 --> 00:07:53,640
Слушайте, мы позвали вас сюда потому, что мы хотим разделить с вами любовь Божью.
00:07:53,670 --> 00:07:56,220
Мы предлагаем вам носить эти кольца чистоты.
00:07:56,370 --> 00:07:57,690
Кольца чистоты?
00:07:57,720 --> 00:07:59,430
Мы все носим кольца чистоты.
00:07:59,470 --> 00:08:03,240
Это значит, что все мы будем чисты и не будем заниматься сексом до свадьбы.
00:08:03,270 --> 00:08:07,890
Мы держимся подальше от всего этого и избегаем людей, которые смотрят и обсуждают эти пошлые ТВ-шоу.
00:08:07,920 --> 00:08:09,660
Это наш стиль жизни.
00:08:09,730 --> 00:08:11,450
- Да!
- Да!
00:08:12,240 --> 00:08:13,620
Ну, что скажете, девочки?
00:08:13,690 --> 00:08:17,540
Вы хотите быть такими же стилягами, как мы и тоже носить кольца чистоты?
00:08:17,580 --> 00:08:18,890
Да.
00:08:19,030 --> 00:08:21,570
И постарайтесь раздать кольца всем своим друзьям,
00:08:21,650 --> 00:08:24,110
ведь это новый стиль жизни!
00:08:25,280 --> 00:08:27,520
Саус Парк
00:08:30,230 --> 00:08:31,750
Так, так, так..
00:08:31,750 --> 00:08:35,170
А вот и он. Это же Мини-МакКей и его медвежонок.
00:08:35,200 --> 00:08:37,350
Ну и как оно прошло?
00:08:42,400 --> 00:08:44,650
- Что это?
- Кольцо Чистоты.
00:08:44,900 --> 00:08:47,890
- Кольцо Чистоты?
- Да, Кольцо Чистоты.
00:08:48,350 --> 00:08:49,590
Ну, и что это значит?
00:08:49,590 --> 00:08:52,840
- Это значит, что мне не сделают минет.
00:08:53,060 --> 00:08:56,470
Не может быть, чувак? Мы думали, тебе сделают минет до того как ты постареешь и...
00:08:56,550 --> 00:08:59,440
*бормотание*
00:08:59,440 --> 00:09:01,070
Хорошо, хорошо, Кенни, успокойся!
00:09:01,070 --> 00:09:03,270
Ты все равно еще слишком молод для минета!
00:09:03,270 --> 00:09:07,080
Это же хорошо, что у вас с Тэмми... отношения не основываются на сексе!
00:09:07,080 --> 00:09:08,930
Да!
00:09:11,030 --> 00:09:16,040
*бормотание*
00:09:23,630 --> 00:09:25,440
Парни, эй, парни!
00:09:25,520 --> 00:09:29,340
Я слышал, что Кенни всё ещё встречается с той шлюшкой Тэмми Уорнер.
00:09:29,460 --> 00:09:31,580
Да, но всё хорошо, Баттерс. Они носят кольца чистоты.
00:09:31,580 --> 00:09:32,490
Ч-что это?
00:09:32,490 --> 00:09:36,200
Кольца, означают, что они не будут больше заниматься сексом или чем-либо пошлым.
00:09:37,350 --> 00:09:41,430
Кольцо, означающее, что они будут вместе, но не будут заниматься сексом...
00:09:41,760 --> 00:09:44,130
Разве это не называется обручальными кольцами?
00:10:48,480 --> 00:10:51,210
Ага, и мы выяснили, что если вы носите кольца чистоты,
00:10:51,220 --> 00:10:53,090
то отдыхать лучше с теми парами, которые носят такие же кольца.
00:10:53,090 --> 00:10:55,540
Появляется много общего, правда, Вера?
00:10:55,540 --> 00:10:57,940
А вы знаете, от чего Кэрол и я сходим с ума? Это Анатомия Страсти.
00:10:57,940 --> 00:10:59,990
Мы любим Анатомию Страсти, не так ли, Кэрол?
00:10:59,990 --> 00:11:02,750
Да мы просто обожаем Анатомию Страсти, правда, Нэнси?
00:11:02,750 --> 00:11:03,790
Обожаем их!
00:11:03,820 --> 00:11:06,090
Кен, а вы с Тэмми смотрите Анатомию Страсти?
00:11:07,760 --> 00:11:10,390
Да, мы только её и смотрим!
00:11:10,950 --> 00:11:13,520
Определенно, да.
00:11:22,430 --> 00:11:27,850
ДЖОНАС БРАЗЕРС "У МЕНЯ ЕСТЬ КОЛЬЦО"
ПРОИЗВОДСТВО КОМПАНИИ ДИСНЕЙ
00:11:28,340 --> 00:11:31,660
И... Снято! Отличное видео, парни!
00:11:31,660 --> 00:11:33,290
Это чушь собачья!
00:11:33,290 --> 00:11:35,930
Да, с нас хватит, ну на хер!
00:11:36,090 --> 00:11:38,600
Ого. Кажется у нас проблема.
00:11:39,850 --> 00:11:41,520
Это наше окончательное решение!
00:11:41,610 --> 00:11:45,650
Мы решили группой, что больше не будем носить кольца чистоты!
00:11:45,650 --> 00:11:47,060
Да, скажи им, Джо.
00:11:47,060 --> 00:11:51,450
Парни, я знаю, что вы устали. Но кольца чистоты очень важны для поддержания имиджа компании!
00:11:51,450 --> 00:11:53,450
Да нам наплевать на компанию!
00:11:53,890 --> 00:11:56,430
И ты скажешь это боссу в лицо?
00:11:56,430 --> 00:11:58,260
Мы... мы не боимся его.
00:11:58,260 --> 00:12:01,330
Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.
00:12:01,330 --> 00:12:04,570
О, боже, он тут, босс тут!
00:12:04,770 --> 00:12:06,210
Держитесь, парни.
00:12:06,210 --> 00:12:08,920
Здравствуйте, сэр. Как поездка?
00:12:09,080 --> 00:12:12,760
И это всё из-за того, что кто-то не хочет носить кольца чистоты?
00:12:12,840 --> 00:12:15,090
Эм... мы оставим вас наедине.
00:12:15,210 --> 00:12:17,660
Итак... Кажется у нас проблемы?
00:12:17,910 --> 00:12:20,460
Мы... хотим обсудить кое-что.
00:12:20,640 --> 00:12:21,880
О, Боже!
00:12:21,880 --> 00:12:27,240
Я Просто обожаю прилетать в Колорадо, чтобы обсуждать ваши проблемы!
00:12:27,430 --> 00:12:30,130
Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки.
00:12:30,130 --> 00:12:31,820
А не ради Колец Чистоты.
00:12:31,820 --> 00:12:35,960
Боже, парни. Дайте-ка мне объяснить вам еще разок что к чему.
00:12:36,640 --> 00:12:42,250
Вам придется носить кольца чистоты, потому что это единственный способ продавать секс маленьким девочкам.
00:12:42,250 --> 00:12:46,400
Если мы делаем постеры, на которых девочки тянутся к вашим гениталиям,
00:12:46,400 --> 00:12:51,520
то вам необходимо носить кольца чистоты, иначе компания Дисней предстает в плохом свете.
00:12:51,700 --> 00:12:54,560
Но мы больше не хотим продавать секс маленьким девочкам!
00:12:54,560 --> 00:12:56,700
Кольца остаются!
00:12:56,860 --> 00:13:01,160
Тогда... тогда... мы откажемся выходить на сцену!
00:13:03,180 --> 00:13:07,410
Ты б.. с кем так разговариваешь?
00:13:07,510 --> 00:13:10,300
Ты маленький кусок г...!
00:13:12,500 --> 00:13:15,520
Вставай, б..! Вставай, б.., я сказал!
00:13:17,060 --> 00:13:20,340
Ну, а теперь у нас есть проблема?
00:13:20,450 --> 00:13:24,350
Нет сэр, мистер Маус. Нет, мистер Маус.
00:13:24,510 --> 00:13:27,600
Ну вот и отличненько. Потому что мне показалось, что минуту назад у нас была проблема.
00:13:27,600 --> 00:13:30,870
А теперь валите заработайте мне эти гребаные бабки!
00:13:31,850 --> 00:13:34,720
РАСПРОДАЖА DVD
СКИДКА 20%
00:13:34,730 --> 00:13:36,870
Ага, он здесь.
00:13:37,020 --> 00:13:38,500
Ты что здесь делаешь, чувак?
00:13:38,530 --> 00:13:41,790
Мы же сегодня собирались кататься галопом на коровах!
00:13:42,240 --> 00:13:43,810
Это уже слишком, чувак!
00:13:43,810 --> 00:13:46,270
Ты уже две недели корчишь из себя больного, теперь-то что с тобой?
00:13:46,270 --> 00:13:49,400
*бормотание*
00:13:49,760 --> 00:13:52,280
Анатомия Страсти? Кенни!
00:13:52,280 --> 00:13:54,530
Что за хрень ты смотришь?
00:13:54,610 --> 00:13:57,930
Ну же, Кенни, это на тебя не похоже. Мы хотим, чтобы ты вернулся, чувак.
00:13:58,110 --> 00:14:02,340
Кенни... Кенни... Кенни? Куда это ты смотришь, плейбой?
00:14:02,470 --> 00:14:05,040
Хочешь кайфануть от боли? Кенни?
00:14:05,050 --> 00:14:07,170
Тебе вернуть Анатомию Страсти, Кенни?
00:14:07,170 --> 00:14:13,220
*бормотание*
00:14:13,250 --> 00:14:16,560
Ребята, всё серьёзно. С ним действительно что-то не так.
00:14:16,560 --> 00:14:17,880
Это кольцо!
00:14:17,880 --> 00:14:21,250
Надев это кольцо Кенни стал редкостным занудой!
00:14:21,250 --> 00:14:24,330
О боже, гляньте! Твою ж мать!
00:14:24,530 --> 00:14:25,020
Что?
00:14:25,160 --> 00:14:25,880
Журнал "ТИН ПОП"
00:14:25,940 --> 00:14:29,450
Джонас Бразерс. Слушай музыку, верь в бога и кольца чистоты.
00:14:29,450 --> 00:14:32,700
Этот чмо, Дисней, виноват во всём.
00:14:32,700 --> 00:14:35,160
Да, это случилось на следующий день после того концерта!
00:14:35,160 --> 00:14:38,480
Хорошо, идём, парни. Мы не будем сидеть на месте и смотреть как умирает наш друг.
00:14:40,840 --> 00:14:44,090
Держись, дружище. Мы найдём способ вылечить тебя.
00:14:46,960 --> 00:14:51,940
И с вами, в прямой трансляции из Колорадо
"Доброе утро, Денвер"!
00:14:52,720 --> 00:14:55,870
И сегодня к нам присоединятся диснеевские звезды...
00:14:55,870 --> 00:14:58,240
Джонас Бразерс. Привет, парни!
00:14:59,280 --> 00:15:00,110
Привет!
00:15:00,110 --> 00:15:03,400
Ну, рассказывайте, что вы собираетесь устроить в Денвере.
00:15:03,400 --> 00:15:06,050
Мы собираемся вечером устроить представление в Рэд Рокс,
00:15:06,050 --> 00:15:08,400
его покажут в прямом эфире по каналу Дисней.
00:15:08,480 --> 00:15:11,000
3-Д! Не забудь упомянуть про 3-Д!
00:15:11,040 --> 00:15:13,180
Ах да, и оно будет трехмерным.
00:15:14,780 --> 00:15:17,870
Множество вопросов задается по поводу ваших колец чистоты.
00:15:17,870 --> 00:15:19,870
Что-нибудь можете о них рассказать?
00:15:19,870 --> 00:15:21,350
Ну...
00:15:21,350 --> 00:15:24,660
Мы... мы носим их, чтобы выразить как мы чисты и как мы...
00:15:24,660 --> 00:15:27,080
Не одобряем все плохие и грязные вещи.
00:15:27,170 --> 00:15:31,130
Да, отлично. Наезд на кольца чистоты. Наезд на кольца.
00:15:31,200 --> 00:15:32,460
Прекрасно, ребята.
00:15:32,460 --> 00:15:36,160
Как хорошо, что маленькие девочки будут смотреть ваш концерт и не думать о сексе.
00:15:36,160 --> 00:15:37,920
Насколько мы знаем, на сегодняшнем концерте,
00:15:37,920 --> 00:15:41,780
вы будете поливать девочек в зале белой пеной, это так?
00:15:41,820 --> 00:15:43,780
Угу. Да. Точно. Ну.
00:15:43,880 --> 00:15:46,200
Давайте покажем нашим зрителям, как это будет. Девчонки, что скажете,
00:15:46,200 --> 00:15:48,720
если Джонас Бразерс зальют вас своей белой пеной?
00:15:54,580 --> 00:15:56,570
Да, да, это шоу попадет прямо в зал славы телевидения.
00:15:56,570 --> 00:15:58,290
Извините, пропустите.
00:15:58,290 --> 00:15:59,760
Эй, вы что делаете?
00:16:00,130 --> 00:16:04,860
Парни, просто супер. Девочки, вам нравится чувствовать горячую пенку Джонас Бразерс на лицах?
00:16:06,790 --> 00:16:09,650
Эй, эй, эти Джонас Бразерс - мудаки!
00:16:09,650 --> 00:16:12,530
Ага, их кольца чистоты превратили нашего друга в придурка.
00:16:12,531 --> 00:16:12,960
Чего?
00:16:13,230 --> 00:16:16,050
Какого черта вы впариваете это дерьмо детям?
00:16:16,050 --> 00:16:19,230
Кто это вообще? Из Дримворкс что ли?
00:16:19,260 --> 00:16:22,400
Черт возьми, Айзнер опять пытается напакостить?
00:16:22,510 --> 00:16:24,400
Все это представление - стыдуха.
00:16:24,500 --> 00:16:25,850
Я скажу чем вы занимаетесь.
00:16:25,890 --> 00:16:27,410
Вы пытаетесь продавать секс маленьким девочкам.
00:16:27,520 --> 00:16:29,520
А потом смущаете их своими...
00:16:30,090 --> 00:16:31,350
к...
00:16:32,010 --> 00:16:33,120
Картман?
00:16:33,120 --> 00:16:36,430
В этот раз вам не удастся нарушить мои планы, Дримворкс!
00:16:36,730 --> 00:16:38,380
Чувак, кто это черт возьми сделал?
00:16:46,950 --> 00:16:49,580
15 минут, осталось 15 минут.
00:16:49,580 --> 00:16:51,580
Вытаскивай их из багажника и кидай сюда.
00:16:51,580 --> 00:16:54,400
Они почти все сорвали.
00:16:54,400 --> 00:16:56,750
Каким образом это могло произойти?
00:16:59,620 --> 00:17:02,490
Вставай, вставай, уродец мелкий.
00:17:02,490 --> 00:17:04,490
На кого ты работаешь? На Дримворкс?
00:17:05,920 --> 00:17:07,120
Отвечай!
00:17:07,120 --> 00:17:09,500
Мы... ни на кого не работаем.
00:17:09,500 --> 00:17:11,990
Ну конечно, я тебе верю.
00:17:11,990 --> 00:17:16,150
Ты просто хочешь уничтожить прекрасное шоу компании Дисней ради развлечения.
00:17:16,480 --> 00:17:17,910
Что ты с нами сделал?
00:17:17,910 --> 00:17:18,780
Заткнись!
00:17:20,500 --> 00:17:23,230
Канал Диснея представляет...
00:17:23,230 --> 00:17:26,990
Трехмерное суперпредставление, концерт Джонас Бразерс.
00:17:26,990 --> 00:17:30,280
в прямом эфире из амфитеатра Рэд Рокс в Колорадо.
00:17:32,160 --> 00:17:36,630
Ночь наполнена магией, а мы все готовы к величайшему концертному представлению года.
00:17:36,630 --> 00:17:41,750
Примерно через 10 минут Джонас Бразерс покажут на сцене то, что Дисней назвал
00:17:41,750 --> 00:17:45,260
чистейшим и невиннейшим рок-концертом тысячелетия.
00:17:45,630 --> 00:17:48,740
Нам уже одевать стерео-очки, папочка?
00:17:48,740 --> 00:17:50,240
Еще нет, Кейди.
00:17:50,660 --> 00:17:55,320
Повсюду люди включают канал Дисней, чтобы увидеть главных поп-звезд канала.
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
*бормотание*
00:17:58,420 --> 00:18:00,840
Джонас Бразерс сейчас проводят последние приготовления.
00:18:00,840 --> 00:18:03,640
То, что происходит за кулисами, наверное, просто потрясающе.
00:18:04,750 --> 00:18:08,890
Вам лучше начать говорить! Вам лучше начать говорить прямо сейчас!
00:18:08,890 --> 00:18:13,140
Мы же сказали, что не работаем на другую студию, и нет никакого плана срыва сегодняшнего концерта.
00:18:13,140 --> 00:18:15,890
Мы пришли сюда потому, что твое грёбаное кольцо чистоты убивает нашего друга.
00:18:15,890 --> 00:18:18,170
Ты врёшь. Я тебя покромсаю.
00:18:18,170 --> 00:18:20,850
Видите? Мы были правы насчет колец чистоты
00:18:20,850 --> 00:18:24,210
Христианские символы не могут использоваться, чтобы зарабатывать деньги.
00:18:24,210 --> 00:18:25,720
Мы разозлили господа.
00:18:25,720 --> 00:18:28,050
Вы думаете Бог тут главный?
00:18:28,050 --> 00:18:32,650
Я главный. Я главный с пятидесятых годов, если вы не заметили.
00:18:32,650 --> 00:18:35,080
Вы - трое педиков, марш на сцену.
00:18:35,080 --> 00:18:40,200
А вы - трое педиков, ни за что меня не остановите. Шоу будет идти.
00:18:40,200 --> 00:18:45,190
Я слишком долго и упорно над ним работал, чтобы позволить кому-то все засрать!
00:18:45,190 --> 00:18:51,320
Кем бы вы были без меня, Джонас Бразерс? Ваша музыка - отстой, вы это прекрасно знаете.
00:18:51,320 --> 00:18:54,800
Просто от нее письки маленьких девочек сжимаются.
00:18:54,800 --> 00:18:58,990
А когда у маленьких девочек сжимаются письки, я зарабатываю бабки.
00:18:58,990 --> 00:19:04,070
А все потому, что маленькие девочки - ё...ные дуры.
00:19:04,070 --> 00:19:08,130
А с кольцами чистоты я могу делать все, что захочу.
00:19:08,130 --> 00:19:13,990
Даже христиане мудаки, не смогли понять, что я продаю секс их дочерям.
00:19:13,990 --> 00:19:18,200
На их многолетней глупости я заработал миллиарды.
00:19:18,200 --> 00:19:19,790
И знаете, почему?
00:19:19,790 --> 00:19:24,140
Потом что христиане - дебилы.
00:19:24,140 --> 00:19:27,650
Они верят в говорящего мёртвого парня.
00:19:32,090 --> 00:19:35,570
Оу... Привет, ребята!
00:19:37,070 --> 00:19:39,100
Расслабьтесь!
00:19:39,100 --> 00:19:40,720
Здесь Джонас Бразерс!
00:19:43,330 --> 00:19:44,480
Пошли отсюда, парни.
00:19:44,480 --> 00:19:46,640
Нет! Остановитесь! Верните их назад!
00:19:46,640 --> 00:19:49,980
Это конец, мистер Маус. Все кончено.
00:19:49,980 --> 00:19:53,490
Нет! Нет, чёрт побери, нет!
00:19:54,870 --> 00:19:57,650
Заткнитесь! Заткнитесь!!!
00:20:04,980 --> 00:20:08,370
Ну всё, девочки. Никакого Дисней-ТВ на время.
00:20:09,540 --> 00:20:13,870
Том, диснеевское 3-Д шоу Джонас Бразерс провалилось.
00:20:13,870 --> 00:20:16,060
Это обошлось Диснею в миллионы долларов.
00:20:16,060 --> 00:20:19,440
И в очередной раз Микки взбешён и изрыгает огонь.
00:20:19,440 --> 00:20:21,440
Я отомщу!
00:20:21,440 --> 00:20:24,970
Вы все ответите. Я ваш разрушитель.
00:20:25,840 --> 00:20:30,230
Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком.
00:20:30,230 --> 00:20:32,230
А Микки возращается в Валгаллу.
00:20:32,230 --> 00:20:34,230
Чтобы спать и есть.
00:20:39,900 --> 00:20:44,150
Кен, ты посмотри, кем мы стали. Мы слишком молоды, чтобы быть такими скучными.
00:20:44,150 --> 00:20:47,090
*бормотание*
00:20:47,090 --> 00:20:50,080
Нет! Я не хочу смотреть "Анатомию Страсти", Кен.
00:20:50,080 --> 00:20:51,930
Давай избавимся от этих колец, Кен.
00:20:51,930 --> 00:20:55,250
*бормотание*
00:20:55,250 --> 00:20:57,250
Давай избавимся от них и станем детьми снова.
00:20:57,250 --> 00:21:03,270
Будет куча времени, чтобы носить кольца и быть скучными, когда нам будет под 40, мы и так будем скучными.
00:21:03,270 --> 00:21:05,270
*бормотание*
00:21:05,590 --> 00:21:07,780
Я чувствую себя лучше.
00:21:07,780 --> 00:21:09,000
*бормотание*
00:21:09,000 --> 00:21:12,440
Ты вроде хотел пригласить меня в ТиДжиАй Фрайдейс?
00:21:12,440 --> 00:21:15,940
*бормотание*
00:21:17,510 --> 00:21:21,750
Итак, в день похорон этого мальчика
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
Давайте все вспомним,
00:21:23,750 --> 00:21:26,660
что сифилис все еще смертелен.
00:21:26,660 --> 00:21:29,410
И им можно заразиться даже предохраняясь.
00:21:29,410 --> 00:21:31,240
Этот мальчик прошёл тяжкий путь
00:21:31,240 --> 00:21:34,960
Я говорил ему. Женский рот - самое грязное место, я говорил.
00:21:34,960 --> 00:21:38,890
Статистически наиболее опасное место, куда можно засунуть член, я же говорил.
00:21:40,230 --> 00:21:42,270
Сегодня мы многое поняли.
00:21:42,650 --> 00:21:44,390
А знание уже залог успеха!
00:21:44,390 --> 00:21:46,390
Перевод south-park x tim
rus__Суверенный_Лепрозорий.srt
rus__Суверенный_Лепрозорий.srt
00:00:37,710 --> 00:00:39,503
Ты посмотри на это!
00:00:39,587 --> 00:00:41,505
Это просто невероятно, да?
00:00:42,089 --> 00:00:43,549
До сих пор не верится!
00:00:43,632 --> 00:00:45,468
Хотя знаю, что это происходит на моих глазах.
00:00:45,468 --> 00:00:48,262
Да, это просто поразительно!
00:00:48,304 --> 00:00:50,973
Согласитесь, пацаны.
Cлучилось невозможное.
00:00:52,266 --> 00:00:54,060
У Кенни есть девчонка.
00:00:54,935 --> 00:00:56,604
Да, девчонка из 5-го класса.
00:00:56,687 --> 00:00:59,357
Это серьезно. Они вместе уже почти две недели.
00:00:59,440 --> 00:01:00,900
И-и, к-кто она?
00:01:01,025 --> 00:01:05,446
Ее зовут Тэмми Уорнер. Она единственная девчонка в школе, чья семья беднее семьи Кенни.
00:01:05,863 --> 00:01:08,574
Это великолепно, на мой взгляд.
00:01:08,616 --> 00:01:11,410
Эй, чуваки! Чуваки, мне кажется у нас большая проблема!
00:01:11,535 --> 00:01:12,203
Что?
00:01:12,203 --> 00:01:16,165
Короче, очевидно у Кенни появилась девчонка!
00:01:16,248 --> 00:01:18,000
Ты прав, чувак, Тэмми Уорнер, она из пятого.
00:01:18,376 --> 00:01:19,794
Она нравится Кенни?
00:01:19,919 --> 00:01:22,421
Думаю да, и это его первая девчонка вообще.
00:01:22,546 --> 00:01:24,298
О черт! Боже!
00:01:24,340 --> 00:01:25,508
В чем дело, Баттерс?
00:01:25,549 --> 00:01:29,095
Я только что разговаривал с Брайаном Диксоном. Плохие новости про Тэмми Уорнер.
00:01:29,136 --> 00:01:30,971
Все пятиклассники называют ее шлюхой.
00:01:31,013 --> 00:01:35,434
Та еще штучка, сделала миник этому, Дорски, на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.
00:01:35,893 --> 00:01:36,852
Что?
00:01:36,936 --> 00:01:38,896
Точно говорю! Спроси у любого пятиклассника!
00:01:38,979 --> 00:01:40,439
Тэмми Уорнер - настоящая шлюха!
00:01:40,856 --> 00:01:42,024
Вот сука!
00:01:42,108 --> 00:01:45,111
Кенни отдал ей свое сердце, она его швырнет ему в лицо.
00:01:45,236 --> 00:01:46,779
Кенни должен это знать, парни.
00:01:46,821 --> 00:01:51,075
Точно, ребят, если бы вы знали, что моя девчонка отвязная шлюха, я бы хотел, чтобы вы мне с-сказали об этом.
00:01:52,910 --> 00:01:55,121
Ладно, пацаны... пошли.
00:01:56,872 --> 00:01:59,125
Джимми, а что такое миник?
00:01:59,500 --> 00:02:02,003
Так я передала ему записку, но потом Джонни пришлось...
00:02:02,878 --> 00:02:04,046
Кенни, эй-эй, Кенни!
00:02:04,088 --> 00:02:05,047
О! Привет!
00:02:05,756 --> 00:02:08,509
Послушай, Кенни. Нам надо поговорить о твоей новой подружке.
00:02:08,759 --> 00:02:10,344
Давай!
00:02:10,928 --> 00:02:14,765
В общем... Кенни, мы знаем, что тебе нравится эта девчонка, но...
00:02:15,516 --> 00:02:16,642
Что "но"?
00:02:16,892 --> 00:02:19,562
Ну... мы слышали, что она...
00:02:20,062 --> 00:02:24,233
Кенни! Твоя подружка - знатная потаскуха.
00:02:24,358 --> 00:02:28,821
Она даже делала миник парню по имени Дорски на парковке у ТиДжиАй Фрайдис.
00:02:29,530 --> 00:02:31,824
А?
- Твоя подруга - шлюха, чувак.
00:02:39,957 --> 00:02:41,751
Он достойно принял эту новость.
00:02:43,669 --> 00:02:45,379
- Привет, Тэмми!
- Привет, Кен.
00:02:45,421 --> 00:02:47,131
Ты уже решил, что будешь делать после школы?
00:02:47,173 --> 00:02:49,467
Не хочешь сходить в ТиДжиАй Фрайдис?
00:02:49,550 --> 00:02:50,926
ТиДжиАй Фрайдис?
00:02:51,010 --> 00:02:52,470
Кажется это хорошая идея.
00:02:52,470 --> 00:02:54,805
Да. Хорошо. Но...
00:02:55,973 --> 00:02:57,892
Послушай, Кенни.
00:02:58,017 --> 00:02:59,894
Мне нужно тебе кое-что сказать.
00:02:59,935 --> 00:03:01,937
Вокруг меня ходит огромное количество слухов.
00:03:01,979 --> 00:03:03,856
Что я согласилась сделать парню миник.
00:03:04,398 --> 00:03:06,484
И, это правда.
00:03:06,734 --> 00:03:10,196
Но это случилось до того, как мы стали встречаться и я была не виновата.
00:03:10,321 --> 00:03:12,698
Видишь ли, я смотрела канал Диснея.
00:03:12,782 --> 00:03:15,034
И там началось это шоу с группой Джонас Бразерс.
00:03:15,284 --> 00:03:16,410
Джонас Бразерс?
00:03:16,494 --> 00:03:18,454
Ну, знаешь, молодежная группа?
00:03:18,496 --> 00:03:21,290
Каждый раз, когда вижу их, меня дрожь берет.
00:03:21,290 --> 00:03:23,125
Полностью теряю над собой контроль.
00:03:23,209 --> 00:03:26,462
И тут появился Дейв Добски и повел меня в ТиДжиАй Фрайдис.
00:03:26,504 --> 00:03:28,381
И... Все и произошло.
00:03:28,464 --> 00:03:31,592
Но это длилось всего секунду и я была с закрытыми глазами.
00:03:31,634 --> 00:03:33,594
Я знаю, это ужасно.
00:03:34,178 --> 00:03:36,722
Ты сможешь... ты сможешь простить меня, Кен?
00:03:42,228 --> 00:03:46,023
Держи, малыш. Два билета на концерт Джонас Бразерс.
00:03:46,107 --> 00:03:47,441
Спасибо!
00:03:48,401 --> 00:03:51,112
Джонас Бразерс? Чувак, Кенни, да что с тобой?
00:03:51,195 --> 00:03:53,030
Я думал этих гомиков показывают по каналу Диснея.
00:03:53,072 --> 00:03:55,908
Думаю, если я свожу ее туда, она сделает миник.
00:03:55,991 --> 00:03:58,202
Миник? Ты хочешь, чтобы Тэмми сделала тебе миник?
00:03:58,244 --> 00:03:59,620
Конечно, чувак!
00:03:59,704 --> 00:04:03,124
Кенни! Ты позволишь девчонке взять в рот твою письку?
00:04:03,207 --> 00:04:04,959
Ты знаешь насколько это отвратительно?
00:04:05,001 --> 00:04:06,711
У девчонок во рту дофига микробов!
00:04:06,794 --> 00:04:08,045
Да, чувак, это мерзко.
00:04:08,087 --> 00:04:09,672
Хорошо, я воспользуюсь защитой.
00:04:09,714 --> 00:04:11,090
Какой защитой?
00:04:12,008 --> 00:04:14,010
Можно мне презервативов, пожалуйста?
00:04:14,093 --> 00:04:16,095
Пачку презервативов? Конечно, малыш.
00:04:16,137 --> 00:04:17,596
Какие тебе?
00:04:17,638 --> 00:04:19,390
Вон тех.
00:04:19,473 --> 00:04:21,392
Эти? Хорошо.
00:04:23,144 --> 00:04:24,770
Клево!
00:04:25,187 --> 00:04:26,981
Кенни, не думаешь что ты немного молод для этого?
00:04:27,023 --> 00:04:28,858
*бормотание* минет!
00:04:28,899 --> 00:04:31,402
То что у тебя есть презервативы, еще не значит, что ты защищен, Кенни.
00:04:31,444 --> 00:04:34,613
По данным статистики, самое грязное место на планете
00:04:34,697 --> 00:04:36,282
это рот американской женщины.
00:04:36,323 --> 00:04:37,950
И ты допустишь это до своего пениса?
00:04:37,992 --> 00:04:39,577
Ага.
00:04:39,910 --> 00:04:43,539
ДЕНВЕРСКИЙ ПЕПСИ-ЦЕНТР
СЕГОДНЯ НОЧЬЮ - ДЖОНАС БРАЗЕРС
00:04:48,252 --> 00:04:49,795
Ну начинайте уже!
00:04:49,879 --> 00:04:51,547
Кенни, как классно, что ты привел меня сюда!
00:04:51,589 --> 00:04:53,299
Разве это не офигенно?
00:05:15,863 --> 00:05:16,947
- Мою пипу трясет!
00:05:20,701 --> 00:05:23,204
- Боже мой, она опять зудит!
00:05:29,335 --> 00:05:31,420
- Я люблю тебя!
00:06:09,583 --> 00:06:12,378
- Ах, ах, люби меня.
00:06:12,461 --> 00:06:14,422
Ты такой горячий, Кевин. Я тоже тебя люблю!
00:06:26,726 --> 00:06:29,020
Спокойной ночи, Денвер! Мы любим вас всех!
00:06:29,061 --> 00:06:30,646
Мы любим тебя, Денвер!
00:06:30,688 --> 00:06:32,440
Спокойной ночи!
00:06:36,861 --> 00:06:39,363
Боже мой! Я так возбуждена!
00:06:39,488 --> 00:06:41,240
Я готова наброситься на тебя, Кенни!
00:06:41,282 --> 00:06:44,660
О, да! *бормотание*
00:06:45,995 --> 00:06:48,706
И вы двое, девочка в красном.
00:06:49,582 --> 00:06:52,126
Бен хочет, чтобы вы прошли за кулисы.
00:06:52,168 --> 00:06:54,795
Ты тоже, девочка со щеночком на футболке.
00:06:56,297 --> 00:06:58,799
Они хотят, чтобы я пошла за кулисы? Боже мой!
00:06:58,883 --> 00:07:00,676
Но мы должны сделать кое-что другое!
00:07:00,760 --> 00:07:02,219
Мечты становятся реальностью!
00:07:02,345 --> 00:07:03,554
Эй!!
00:07:04,013 --> 00:07:06,015
Хорошо, хорошо, сюда девочки.
00:07:06,057 --> 00:07:08,517
Да, проходите. Бен ждёт вас.
00:07:08,601 --> 00:07:09,393
А тебя нет.
00:07:09,477 --> 00:07:11,979
Да пошёл ты! Я должен *бормотание*!
00:07:11,979 --> 00:07:13,481
ДЖОНАС БРАЗЕРС
00:07:13,564 --> 00:07:15,608
Эй, *бормотание*
00:07:15,691 --> 00:07:18,402
Джонас Бразерс сейчас придут, девочки.
00:07:18,611 --> 00:07:20,446
Как ты думаешь, зачем они нас сюда позвали?
00:07:20,529 --> 00:07:22,990
Скорее всего, чтобы заняться с нами сексом.
00:07:23,032 --> 00:07:24,617
Что? Ты так думаешь?
00:07:24,658 --> 00:07:26,035
Конечно, они же группа.
00:07:26,160 --> 00:07:29,080
Они позвали нас сюда, чтобы мы им отсосали.
00:07:29,080 --> 00:07:30,247
Я не собираюсь это делать.
00:07:30,289 --> 00:07:32,208
То, что они рок-звезды, еще не значит, что я буду это делать.
00:07:32,249 --> 00:07:34,168
Я не сосу у всех подряд!
00:07:34,210 --> 00:07:35,503
Я тоже.
00:07:35,586 --> 00:07:37,213
А вот и мы, девочки!
00:07:39,173 --> 00:07:41,717
Эй, слушайте. Мы вас заметили среди публики.
00:07:41,759 --> 00:07:44,303
Да, вы там немного перевозбудились.
00:07:44,428 --> 00:07:47,014
Ну и когда же нам начинать сосать?
00:07:47,515 --> 00:07:48,974
Сос... что?
00:07:49,058 --> 00:07:49,934
Я не знаю.
00:07:49,975 --> 00:07:53,646
Слушайте, мы позвали вас сюда потому, что мы хотим поделиться с вами любовью к Богу.
00:07:53,688 --> 00:07:56,232
И вы теперь будете носить эти кольца чистоты.
00:07:56,357 --> 00:07:57,692
Кольца чистоты?
00:07:57,733 --> 00:07:59,443
Мы все носим кольца чистоты.
00:07:59,485 --> 00:08:03,239
Это значит, что все мы будем чисты и не будем заниматься сексом до свадьбы.
00:08:03,280 --> 00:08:07,910
И это означает, что мы держимся подальше от всех плохих штук и избегаем людей, которые смотрят и обсуждают эти пошлые ТВ-шоу.
00:08:07,910 --> 00:08:09,662
Это наш стиль жизни.
00:08:09,745 --> 00:08:11,455
- Да!
- Да!
00:08:12,248 --> 00:08:13,624
Ну, что скажете, девочки?
00:08:13,708 --> 00:08:17,545
Вы хотите быть такими же стилягами, как мы и тоже носить кольца чистоты?
00:08:17,586 --> 00:08:18,879
Хорошо.
00:08:19,046 --> 00:08:21,590
И постарайтесь раздать кольца всем своим друзьям,
00:08:21,632 --> 00:08:24,093
ведь это новый стиль жизни!
00:08:25,261 --> 00:08:27,513
ЮЖНЫЙ ПАРК
00:08:30,224 --> 00:08:31,767
Так, так, так..
00:08:31,767 --> 00:08:35,187
А вот и наш герой. Мистер ОУ МакКей и его неуклюжий дружище.
00:08:35,187 --> 00:08:37,356
Ну и как оно прошло ?
00:08:42,403 --> 00:08:44,655
- Что это?
- Кольцо Чистоты.
00:08:44,905 --> 00:08:47,908
- Кольцо Чистоты?
- Да, Кольцо Чистоты.
00:08:48,367 --> 00:08:49,577
Ч-что это значит?
00:08:49,577 --> 00:08:52,830
- Это значит, что я не могу получить ОУ.
00:08:53,080 --> 00:08:56,459
Не может быть, чувак? Мы думали, тебе доставят ОУ до того как ты постареешь и...
00:08:56,542 --> 00:08:59,420
*бормотание*
00:08:59,420 --> 00:09:01,088
Хорошо, хорошо, Кенни, успокойся!
00:09:01,088 --> 00:09:03,257
Ты все равно еще слишком молод для ОУ!
00:09:03,257 --> 00:09:07,094
Это же хорошо, что у вас с Тэмми... отношения не основываются на сексе!
00:09:07,094 --> 00:09:08,929
Да!
00:09:11,015 --> 00:09:16,020
*бормотание*
00:09:23,444 --> 00:09:25,237
Ребята, эй, ребята!
00:09:25,321 --> 00:09:29,158
Я слышал, что Кенни всё ещё встречается с той шлюшкой Тэмми Уорнер.
00:09:29,241 --> 00:09:31,369
Да, но всё хорошо, Баттерс. Они носят кольца чистоты.
00:09:31,369 --> 00:09:32,286
Ч-что это?
00:09:32,286 --> 00:09:35,998
Кольца, означающие, что они не будут заниматься сексом или чем-либо пошлым.
00:09:37,166 --> 00:09:41,212
Кольцо, означающее, что вы будете вместе, но не будете заниматься сексом...
00:09:41,545 --> 00:09:43,923
Разве это не обручальное кольцо?
00:10:48,279 --> 00:10:50,990
Ага, и мы выяснили, что если вы носите кольца чистоты,
00:10:51,032 --> 00:10:52,908
то оттягиваться лучше с теми парами, которые носят такие же кольца.
00:10:52,908 --> 00:10:55,327
Появляется много общего, правда, Вера?
00:10:55,327 --> 00:10:57,747
Вы знаете, мы с Кэрол просто сходим с ума от Анатомии Страсти.
00:10:57,747 --> 00:10:59,790
Мы любим Анатомию Страсти, не так ли, Кэрол?
00:10:59,790 --> 00:11:02,543
Мы обожаем Анатомию Страсти, правда, Нэнси?
00:11:02,543 --> 00:11:03,586
Обожаем их!
00:11:03,627 --> 00:11:05,880
Кен, а вы с Тэмми смотрите Анатомию Страсти?
00:11:07,548 --> 00:11:10,176
Нам нравится и мы смотрим ее целыми днями!
00:11:10,760 --> 00:11:13,304
Определенно, да.
00:11:22,229 --> 00:11:27,651
ДЖОНАС БРАЗЕРС "У МЕНЯ ЕСТЬ КОЛЬЦО"
ПРОИЗВОДСТВО КОМПАНИИ ДИСНЕЙ
00:11:28,152 --> 00:11:31,447
И... Снято! Отличное видео, парни!
00:11:31,447 --> 00:11:33,074
Это чушь собачья!
00:11:33,074 --> 00:11:35,743
Да, с нас хватит, ну на хер!
00:11:35,910 --> 00:11:38,412
Упс. Кажется у нас проблема.
00:11:39,664 --> 00:11:41,332
Это наше окончательное решение!
00:11:41,415 --> 00:11:45,461
Мы решили, как группа, что больше не будем носить кольца чистоты!
00:11:45,461 --> 00:11:46,879
Да, скажи им, Джо.
00:11:46,879 --> 00:11:51,258
Парни, я знаю, что вы устали. Но кольца чистоты очень важны для поддержания имиджа компании!
00:11:51,258 --> 00:11:53,260
Да нам наплевать на компанию!
00:11:53,678 --> 00:11:56,222
И ты скажешь это боссу в лицо?
00:11:56,222 --> 00:11:58,057
Мы... мы не боимся его.
00:11:58,057 --> 00:12:01,143
Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.
00:12:01,143 --> 00:12:04,355
О, боже, он тут, босс тут!
00:12:04,563 --> 00:12:06,023
Держитесь, ребята.
00:12:06,023 --> 00:12:08,734
Здравствуйте, сэр. Как поездка?
00:12:08,859 --> 00:12:12,571
Всё это из-за того, что кто-то не хочет носить кольца чистоты?
00:12:12,655 --> 00:12:14,907
Эм... мы оставим вас наедине.
00:12:14,990 --> 00:12:17,451
Итак... Кажется у нас проблемы?
00:12:17,702 --> 00:12:20,246
Мы... хотим обсудить кое-что.
00:12:20,454 --> 00:12:21,664
Неужели?
00:12:21,664 --> 00:12:27,044
Просто обожаю летать из Колорадо, чтобы послушать о ваших проблемах!
00:12:27,211 --> 00:12:29,922
Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки.
00:12:29,922 --> 00:12:31,632
А не ради Колец Чистоты.
00:12:31,632 --> 00:12:35,761
Черт возьми, парни. Дайте-ка мне объяснить вам еще разок что к чему.
00:12:36,429 --> 00:12:42,059
Вам придется носить кольца чистоты, потому что это единственный способ продавать секс маленьким девочкам.
00:12:42,059 --> 00:12:46,188
Видите ли, если мы делаем постеры, на которых маленькие девочки тянутся к вашим гениталиям,
00:12:46,188 --> 00:12:51,318
то вам необходимо носить кольца чистоты, иначе компания Дисней предстает в плохом свете.
00:12:51,485 --> 00:12:54,363
Но мы больше не хотим продавать секс маленьким девочкам!
00:12:54,363 --> 00:12:56,490
Кольца остаются!
00:12:56,657 --> 00:13:00,953
Эм... Мм... в таком случае, мы отказываемся выходить на сцену!
00:13:02,997 --> 00:13:07,209
Ты б.. с кем разговариваешь?
00:13:07,293 --> 00:13:10,087
Ты маленький кусок г...!
00:13:12,298 --> 00:13:15,301
Вставай, б..! Вставай, б.., я сказал!
00:13:16,844 --> 00:13:20,139
Ну теперь, у нас есть проблема?
00:13:20,264 --> 00:13:24,143
Нет сэр, мистер Маус. Нет, мистер Маус.
00:13:24,310 --> 00:13:27,396
Ох, вот и отлично. Потому что мне показалось, что минуту назад у нас была проблема.
00:13:27,396 --> 00:13:30,649
А теперь проваливайте отсюда и начинайте зарабатывать мне гребаные деньги!
00:13:31,650 --> 00:13:34,528
РАСПРОДАЖА DVD
СКИДКА 20%
00:13:34,528 --> 00:13:36,655
Ага, он здесь.
00:13:36,822 --> 00:13:38,282
Ты что здесь делаешь, чувак?
00:13:38,324 --> 00:13:41,577
Сегодня тот самый день, когда мы собирались вместе покататься галопом на коровах!
00:13:42,036 --> 00:13:43,621
Это уже слишком, чувак!
00:13:43,621 --> 00:13:46,082
Ты уже две недели корчишь из себя больного, теперь-то что с тобой?
00:13:46,082 --> 00:13:49,210
*бормотание*
00:13:49,543 --> 00:13:52,088
Анатомия Страсти? Кенни!
00:13:52,088 --> 00:13:54,340
Что за хрень ты смотришь?
00:13:54,423 --> 00:13:57,718
Ну же, Кенни, это на тебя не похоже. Мы хотим, чтобы ты стал таким же как был, чувак.
00:13:57,927 --> 00:14:02,139
Кенни... Кенни... Кенни? Ты чё палишь, Плейбой?
00:14:02,264 --> 00:14:04,850
Хочешь кайфануть от боли? Кенни?
00:14:04,850 --> 00:14:06,977
Тебе вернуть Анатомию Страсти, Кенни?
00:14:06,977 --> 00:14:13,025
*бормотание*
00:14:13,067 --> 00:14:16,362
Ребята, всё серьёзно. С ним действительно что-то не так.
00:14:16,362 --> 00:14:17,697
Это кольцо!
00:14:17,697 --> 00:14:21,033
Надев это кольцо Кенни стал редкостным занудой!
00:14:21,033 --> 00:14:24,120
О боже, посмотрите на это! Мать твою!
00:14:24,328 --> 00:14:24,829
Что?
00:14:24,954 --> 00:14:25,663
МОЛОДЁЖНАЯ ПОП-МУЗЫКА
00:14:25,746 --> 00:14:29,250
Джонас Бразерс. Слушай музыку, верь в бога и кольца чистоты.
00:14:29,250 --> 00:14:32,503
Этот чмо, Дисней, виноват во всём.
00:14:32,503 --> 00:14:34,964
Да, это случилось на следующий день после того концерта!
00:14:34,964 --> 00:14:38,300
Хорошо, идём, парни. Мы не будем сидеть на месте и смотреть как умирает наш друг.
00:14:40,636 --> 00:14:43,889
Держись, дружище. Мы найдём способ вылечить тебя.
00:14:48,769 --> 00:14:51,731
И с вами, в живой трансляции из Колорадо
"Доброе утро, Денвер"!
00:14:52,523 --> 00:14:55,651
И сегодня к нам присоединится супергруппа Диснея...
00:14:55,651 --> 00:14:58,029
Джонас Бразерс. Привет, парни!
00:14:59,071 --> 00:14:59,905
Привет.
00:14:59,905 --> 00:15:03,200
Ну, рассказывайте, что вы собираетесь устроить в Денвере.
00:15:03,200 --> 00:15:05,870
Мы собираемся вечером устроить представление в Рэд Рокс,
00:15:05,870 --> 00:15:08,205
его покажут в прямом эфире по каналу Дисней.
00:15:08,289 --> 00:15:10,791
3Д! Не забудь про 3Д!
00:15:10,833 --> 00:15:12,960
Ах да, и оно будет трехмерным.
00:15:14,587 --> 00:15:17,673
Множество вопросов задается по поводу ваших колец чистоты.
00:15:17,673 --> 00:15:19,675
Что-нибудь можете о них рассказать?
00:15:19,675 --> 00:15:21,135
Ну...
00:15:21,135 --> 00:15:24,472
Мы... мы носим их, чтобы выразить как мы чисты и как мы...
00:15:24,472 --> 00:15:26,891
Не одобряем все плохие и грязные вещи.
00:15:26,974 --> 00:15:30,936
Да, отлично. Наезд на кольца чистоты. Наезд на кольца.
00:15:31,020 --> 00:15:32,271
Прекрасно, ребята.
00:15:32,271 --> 00:15:35,941
Как хорошо, что маленькие девочки будут смотреть ваш концерт и не думать о сексе.
00:15:35,941 --> 00:15:37,735
Насколько мы знаем, на сегодняшнем концерте,
00:15:37,735 --> 00:15:41,572
вы будете поливать девочек в зале белой пеной, это так?
00:15:41,614 --> 00:15:43,574
Угу. Да. Точно. Ну.
00:15:43,699 --> 00:15:45,993
Давайте покажем нашим зрителям, как это будет. Девченки, что скажете,
00:15:45,993 --> 00:15:48,537
если Джонас Бразерс зальют вас своей белой пеной
00:15:54,377 --> 00:15:56,379
Да, да, это шоу попадет прямо в зал славы телевидения.
00:15:56,379 --> 00:15:58,089
Простите, извините.
00:15:58,089 --> 00:15:59,548
Эй, вы чего вообще творите?
00:15:59,924 --> 00:16:04,679
Парни, просто супер. Девочки, вам нравится чувствовать горячую пенку Jonas Brothers на лицах?
00:16:06,597 --> 00:16:09,433
Эй, эй, эти Jonas Brothers - мудаки!
00:16:09,433 --> 00:16:12,311
Ага, их кольца чистоты превратили нашего друга в придурка.
00:16:12,103 --> 00:16:12,770
Чего?
00:16:13,020 --> 00:16:15,856
Какого черта вы впариваете это дерьмо детям?
00:16:15,856 --> 00:16:19,026
Кто это вообще? Из DreamWorks что ли?
00:16:19,068 --> 00:16:22,196
Черт возьми, Айзнер опять пытается напакостить?
00:16:22,321 --> 00:16:24,198
Все это представление чертовски пошло.
00:16:24,281 --> 00:16:25,658
Я скажу чем вы занимаетесь.
00:16:25,700 --> 00:16:27,201
Вы пытаетесь продавать секс маленьким девочкам.
00:16:27,326 --> 00:16:29,328
А потом смущаете их своими...
00:16:29,870 --> 00:16:31,163
к...
00:16:31,831 --> 00:16:32,915
Картмэн?
00:16:32,915 --> 00:16:36,210
В этот раз вам не удастся разрушить мой план, DreamWorks.
00:16:36,210 --> 00:16:37,878
Чувак, кто это черт возьми сделал?
00:16:46,971 --> 00:16:49,598
15 минут, осталось 15 минут.
00:16:49,598 --> 00:16:51,600
Вытаскивай их из багажника и кидай сюда.
00:16:51,600 --> 00:16:54,395
Они почти все сорвали.
00:16:54,395 --> 00:16:56,731
Каким образом это могло произойти?
00:16:59,608 --> 00:17:02,486
Просыпайся, просыпайся, уродец мелкий.
00:17:02,486 --> 00:17:04,488
На кого работаешь, на DreamWorks?
00:17:05,906 --> 00:17:07,116
Отвечай!
00:17:07,116 --> 00:17:09,493
Мы... ни на кого не работаем.
00:17:09,493 --> 00:17:11,996
Ну конечно, я тебе верю.
00:17:11,996 --> 00:17:16,167
Ты просто хочешь уничтожить прекрасное шоу компании Дисней ради развлечения.
00:17:16,500 --> 00:17:17,918
Что ты с нами сделал?
00:17:17,918 --> 00:17:18,794
Заткнись!
00:17:20,504 --> 00:17:23,215
А теперь, канал Диснея представляет...
00:17:23,215 --> 00:17:27,011
Трехмерное суперпредставление, концерт Jonas Brothers
00:17:27,011 --> 00:17:30,264
в прямом эфире из амфитеатра Рэд Рокс в Колорадо.
00:17:32,141 --> 00:17:36,645
Ночь наполнена магией, а мы все готовы к величайшему концертному представлению года.
00:17:36,645 --> 00:17:41,734
Примерно через 10 минут Джонас Бразерс покажут на сцене то, что Дисней назвал
00:17:41,734 --> 00:17:45,279
чистейшим и невиннейшим рок-концертом тысячелетия.
00:17:45,613 --> 00:17:48,741
Нам уже можно одевать стерео-очки, папочка?
00:17:48,741 --> 00:17:50,242
Нет, Кейди, подожди немного.
00:17:50,660 --> 00:17:55,331
Повсюду люди включают канал Дисней, чтобы увидеть главных поп-звезд канала.
00:17:55,331 --> 00:17:57,333
*бормотание*
00:17:58,417 --> 00:18:00,836
Насколько мы понимаем, Джонас Бразерс сейчас проводят последние приготовления.
00:18:00,836 --> 00:18:03,631
То, что происходит за кулисами, наверное, просто потрясающе.
00:18:04,757 --> 00:18:08,886
Лучше бы вам начать говорить. И лучше бы вам начать говорить прямо сейчас!
00:18:08,886 --> 00:18:13,140
Мы уже сказали, что не работаем на другую студию, и что нет никакого плана саботажа сегодняшнего представления.
00:18:13,140 --> 00:18:15,893
Мы пришли сюда потому, что твое чертово кольцо чистоты убивает нашего друга.
00:18:15,893 --> 00:18:18,187
Ты врёшь. Я тебя порубаю.
00:18:18,187 --> 00:18:20,856
Видите? Мы были правы насчет колец чистоты
00:18:20,856 --> 00:18:24,193
Христианские символы не могут использоваться, чтобы зарабатывать деньги.
00:18:24,193 --> 00:18:25,736
Мы разозлили господа.
00:18:25,736 --> 00:18:28,030
Вы думаете бог тут главный?
00:18:28,030 --> 00:18:32,660
Я главный. Я главный уже с пятидесятых, если вы не заметили.
00:18:32,660 --> 00:18:35,079
Вы - трое педиков, выходите сейчас же на сцену.
00:18:35,079 --> 00:18:40,209
А эти три педика ни за что меня не остановят. Никто не помешает проведению представления.
00:18:40,209 --> 00:18:45,172
Я слишком долго и упорно над ним работал, чтобы позволить кому-то все засрать!
00:18:45,172 --> 00:18:51,303
Кем бы вы были без меня, Джонас Бразерс? Ваша музыка - отстой, вы это прекрасно знаете.
00:18:51,303 --> 00:18:54,807
Это из-за вас письки маленьких девочек сжимаются.
00:18:54,807 --> 00:18:58,978
А когда у маленьких девочек сжимаются письки, я зарабатываю деньги.
00:18:58,978 --> 00:19:04,066
А все потому, что маленькие девочки - тупые твари.
00:19:04,066 --> 00:19:08,112
А с кольцами чистоты я могу делать все, что захочу.
00:19:08,112 --> 00:19:13,993
Даже христиане настолько тупые, что не смогли понять, как я продаю секс их дочерям.
00:19:13,993 --> 00:19:18,205
На их многолетней слепоте я заработал миллиарды.
00:19:18,205 --> 00:19:19,790
И знаете, почему?
00:19:19,790 --> 00:19:24,128
Потом что христиане - придурки.
00:19:24,128 --> 00:19:27,631
Они верят в говорящего мёртвого парня.
00:19:32,094 --> 00:19:35,556
Оу... Привет, ребята!
00:19:37,058 --> 00:19:39,101
Расслабьтесь!
00:19:39,101 --> 00:19:40,728
Здесь Джонас Бразерс!
00:19:43,314 --> 00:19:44,482
Пошли отсюда
00:19:44,482 --> 00:19:46,650
Нет! Остановитесь! Верните их назад!
00:19:46,650 --> 00:19:49,987
Это конец, мистер Маус. Все кончено.
00:19:49,987 --> 00:19:53,491
Нет! Нет, чёрт побери, нет!
00:19:54,867 --> 00:19:57,662
Заткнитесь! Заткнитесь!!!
00:20:04,960 --> 00:20:08,381
Ну все, девочки. Дисней ТВ пока больше не будет.
00:20:09,548 --> 00:20:13,886
Том, диснеевское 3Д-представление Джонас Бразерс провалилось.
00:20:13,886 --> 00:20:16,055
Компания понесла миллионные убытки.
00:20:16,055 --> 00:20:19,433
И в очередной раз Микки взбешён и изрыгает огонь.
00:20:19,433 --> 00:20:21,435
Я отомщу!
00:20:21,435 --> 00:20:24,980
Вы все ответите. Я разрушитель.
00:20:25,856 --> 00:20:30,236
Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком.
00:20:30,236 --> 00:20:32,238
А Микки возращается в Валгаллу.
00:20:32,238 --> 00:20:34,240
Чтобы спать и есть.
00:20:39,912 --> 00:20:44,166
Кен, ты посмотри, кем мы стали. Мы слишком молоды, чтобы быть такими скучными.
00:20:44,166 --> 00:20:47,086
*бормотание*
00:20:47,086 --> 00:20:50,089
Нет! Я не хочу смотреть "Анатомию Страсти", Кен.
00:20:50,089 --> 00:20:51,924
Давай избавимся от этих колец, Кен.
00:20:51,924 --> 00:20:55,261
*бормотание*
00:20:55,261 --> 00:20:57,263
Давай избавимся от них и станем детьми снова.
00:20:57,263 --> 00:21:03,269
Будет куча времени, чтобы носить кольца и быть скучными инвалидами, когда нам будет под 40, тогда мы и так будем скучными инвалидами.
00:21:03,269 --> 00:21:05,271
*бормотание*
00:21:05,604 --> 00:21:07,773
Я чувствую себя лучше.
00:21:07,773 --> 00:21:08,983
*бормотание*
00:21:08,983 --> 00:21:12,445
Ты вроде хотел пригласить меня в ТиДжиАй Фрайдейс?
00:21:12,445 --> 00:21:15,948
*бормотание*
00:21:17,491 --> 00:21:21,746
Итак, в день похорон этого мальчика
00:21:21,746 --> 00:21:23,748
Давайте все вспомним,
00:21:23,748 --> 00:21:26,667
что сифилис все еще смертелен.
00:21:26,667 --> 00:21:29,420
И им можно заразиться даже предохраняясь.
00:21:29,420 --> 00:21:31,255
Этот мальчик прозрел тяжкий путь
00:21:31,255 --> 00:21:34,967
Я говорил ему. Женский рот переносит много болезней, я говорил ему.
00:21:34,967 --> 00:21:38,888
Статистически наиболее небезопасное место, куда можно засунуть член, я же говорил.
00:21:40,222 --> 00:21:42,266
Ну, теперь мы знаем.
00:21:42,641 --> 00:21:44,393
А знание - сила!
00:21:44,393 --> 00:21:46,395
Переведено командой Notabenoid.com, переводчики: joric, Reaper, Adiost, squama, Valent и другие.
South-Parkx.info (c) 2009
"Суверенный Лепрозорий" (с) 2009
00:21:46,395 --> 00:21:51,400
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/1624/6144
00:21:51,400 --> 00:21:52,401
Переводчики: squama, joric, nels, Slartibartfast, colombo,
1ney, Folcstret, Garrison, reaper, Valent, Adiost
Скриншоты


























