Ненаказуемый
Описание
Баттерс уверен, что видел вампира в школе, но не может заставить никого выслушать его. Тем временем дети готы сердиты, из-за того, что другие дети не видят различий между ними и вампирами. Баттерс становится вампиром.
Субтитры
rus__Redcord-Твик.srt
rus__Redcord-Твик.srt
00:00:26,440 --> 00:00:33,440
Перевод: Redcord, Твик
Тайминг: Redcord, abodnya
00:00:35,792 --> 00:00:39,534
Пнятненько... А теперь компьютер покажет вам командную строку.
00:00:39,952 --> 00:00:44,725
Пнятненько... И мы вводим Х=1+1
00:00:45,837 --> 00:00:51,022
Так, а теперь вводим команду, чтобы увидеть экран меню.
00:00:51,773 --> 00:00:53,620
Блин, вы чё, шутите?
00:00:55,191 --> 00:00:56,590
Вашу мать, япошки везде!
00:00:57,489 --> 00:01:04,369
Пнятненько... Теперь правый клик на строке меню = 0 и введите "input 1".
00:01:04,870 --> 00:01:06,504
Стен, ты за америкосов?
00:01:06,792 --> 00:01:08,026
Не, я за японцев.
00:01:08,752 --> 00:01:09,972
Эй, кто меня только что замочил?
00:01:10,603 --> 00:01:17,917
Итак, посмотрим: правый клик наверху справа... Что ж тут такое написано?..
00:01:17,918 --> 00:01:24,303
Ладно, дети, мне надо тут кое-что прояснить, так что продолжайте вычисления, я скоро вернусь, пнятненько?
00:01:25,585 --> 00:01:28,914
Оу, чел, вот был бы у меня настоящий огнемёт - он здорово помогает против япошек.
00:01:30,498 --> 00:01:32,098
О Боже, о Боже!
00:01:33,571 --> 00:01:35,688
Стен, Стен, у нас большая проблема!
00:01:35,689 --> 00:01:36,624
Чё такое, чувак?
00:01:36,625 --> 00:01:38,389
В школе вампиры!
00:01:38,390 --> 00:01:39,017
Что?
00:01:39,018 --> 00:01:40,428
Вампиры! Я их видел!
00:01:40,429 --> 00:01:42,669
Блин, кто использует неразрешённый чит?
00:01:43,078 --> 00:01:44,348
Не чит, если напишешь god.
00:01:46,206 --> 00:01:47,942
Кенни! Там вампир на свободе.
00:01:48,203 --> 00:01:51,320
Пени Гомс тусовалась с ним, и теперь она тоже вампир!
00:01:51,321 --> 00:01:53,258
Баттерс, вампиров не бывает.
00:01:53,797 --> 00:01:55,886
Бывает! Пацаны, вы должны поверить мне.
00:01:55,887 --> 00:01:56,941
Сначала их было всего двое,
00:01:56,942 --> 00:01:59,818
но их всё больше! У них длинные клыки, они пьют кровь и всё такое!
00:02:00,330 --> 00:02:03,745
Хорошо, Баттерс, ты должен задокументировать их передвижения, чтобы мы знали об их намерениях.
00:02:04,326 --> 00:02:04,880
Правда?
00:02:04,881 --> 00:02:05,881
Вы думаете, так будет лучше?
00:02:06,450 --> 00:02:07,382
Ага, а теперь убирайся отсюда.
00:02:07,861 --> 00:02:08,318
Хорошо!
00:02:09,579 --> 00:02:12,486
Если я не вернусь, скажите моей маме, что со мной случилось.
00:02:14,473 --> 00:02:16,853
Оу, поимели тебя, Бебе, сучка японская.
00:02:21,084 --> 00:02:21,983
Разве не круто?
00:02:21,984 --> 00:02:23,912
В это время дня в спортзале никого.
00:02:23,913 --> 00:02:26,981
Нам нужно сделать это место оффициальной точкой слёта сауспарковых вампиров.
00:02:27,410 --> 00:02:30,099
Зашибенно, Майк, абсолютно круто!
00:02:30,100 --> 00:02:32,112
Не называй меня Майком, моё имя теперь Вампир.
00:02:32,113 --> 00:02:32,957
Круть.
00:02:32,958 --> 00:02:34,674
Я собираюсь сменить себе имя на Владимир.
00:02:34,675 --> 00:02:36,989
Ты не можешь - это слишком похоже на Вампир.
00:02:40,140 --> 00:02:43,760
12:32 пополудню. Вампиры встретились в школьном спортзале.
00:02:43,761 --> 00:02:45,721
Их лидер - пятиклассник.
00:02:46,166 --> 00:02:47,986
Знаешь Бэлу в сумерках?
00:02:47,987 --> 00:02:51,609
Я думаю, я - вампир-невидимка. Вам нравятся мои блёстки?
00:02:52,486 --> 00:02:54,562
Эни Партл - вампир-невидимка.
00:02:59,846 --> 00:03:03,934
Ага, я буду гибридным вампиром - невидимкой и кровососом.
00:03:04,753 --> 00:03:07,735
Это Райан Эллас кажется, он и до него добрались.
00:03:07,736 --> 00:03:10,932
- Время ланча. Как насчёт крови?
- Да!
00:03:10,933 --> 00:03:13,715
Ага, настало время поесть.
00:03:16,612 --> 00:03:18,534
О Боже, я думаю сейчас они будут пить кровь!
00:03:18,982 --> 00:03:21,675
У них есть что-то вроде...
00:03:24,547 --> 00:03:29,971
Всеем привет! Это крутое шоу Баттерса! А вот и я - Баттерс!
00:03:30,511 --> 00:03:39,669
Как дела, ребята? Я - супер крутой Баттерс а это моя лошадь Тост.
00:03:41,152 --> 00:03:42,730
Эмм... ты что делаешь?
00:03:43,912 --> 00:03:45,267
Назад! Отойди!
00:03:46,638 --> 00:03:49,734
Заклинаю телом Христа!
00:03:56,146 --> 00:03:57,792
Этот пацан нас реально испугался.
00:03:57,793 --> 00:03:58,917
Это правда, Кровинка.
00:03:58,918 --> 00:04:03,189
Люди будут бояться нас, потому что они не понимают наши пути.
00:04:03,190 --> 00:04:04,495
Ага, мы круты.
00:04:08,541 --> 00:04:11,120
Что за хрень они творят?
00:04:11,121 --> 00:04:13,491
С чего это вдруг они все так оделись?
00:04:13,492 --> 00:04:15,093
Они пытаются быть готами?
00:04:15,451 --> 00:04:16,942
Нет, они вампиры.
00:04:17,382 --> 00:04:20,253
Они носят пластиковую хрень и пьют томатный сок.
00:04:21,108 --> 00:04:24,179
Но они не могут так одеваться, это же наш стиль!
00:04:24,939 --> 00:04:28,014
Эй, Томми Петрос хочет стать вампиром.
00:04:28,015 --> 00:04:29,450
Тони Петрос? Он крутой?
00:04:29,451 --> 00:04:30,658
Ага, он достаточно крут.
00:04:30,659 --> 00:04:31,472
Хорошо.
00:04:32,596 --> 00:04:36,881
Итак, чего это вы вдруг Джастины и Бритни решили одеваться как мы?
00:04:38,125 --> 00:04:41,679
Мы одеваемся как нам велит душа, чтобы выразить всю темноту...
00:04:42,551 --> 00:04:43,943
А ты не Майк Макальски?
00:04:44,851 --> 00:04:47,164
Теперь я - вампир Макальски.
00:04:47,886 --> 00:04:52,403
Вам ребят нужно прямо сейчас обратно одеть ваши шмотки аля "банановая республика"
00:04:52,890 --> 00:04:54,852
Да мы такие же тёмные, как и вы, может даже темнее.
00:04:55,521 --> 00:04:55,853
Правда?
00:04:55,854 --> 00:04:57,794
Вы хоть курите?
00:04:58,446 --> 00:05:00,368
Конечно нет - курение вредно.
00:05:00,369 --> 00:05:01,369
Да!
00:05:01,765 --> 00:05:02,990
О Боже...
00:05:03,563 --> 00:05:06,579
Знаете что, вы испускаете негативную человеческую энергию.
00:05:06,580 --> 00:05:08,729
Мы заберем нашу темноту для другого места, понятно?
00:05:09,319 --> 00:05:11,189
Ладно, граф Педрила, давай.
00:05:18,737 --> 00:05:21,963
Мам! Мам! Я должен тебе кое-что сказать! Ты не поверишь!
00:05:21,963 --> 00:05:26,349
Не сейчас, Баттерс, твой отец хочет поговорить с тобой на кухне. Он не доволен.
00:05:26,628 --> 00:05:28,440
О нет, что я на этот раз сделал?
00:05:28,440 --> 00:05:30,691
Просто иди туда.
00:05:30,691 --> 00:05:32,174
О Господи.
00:05:36,491 --> 00:05:38,258
Видишь это, Баттерс?
00:05:38,075 --> 00:05:40,819
Это стакан молока, который я себе налил.
00:05:41,645 --> 00:05:42,873
Это видишь?
00:05:42,873 --> 00:05:44,777
Это Гамбургер-помощник.
00:05:46,522 --> 00:05:51,587
Может обьяснишь, что Гамбургер-помощник делает в этом стакане молока?
00:05:51,576 --> 00:05:55,101
Почему Гамбургер-помощник в этом стакане молока, Баттерс?
00:05:55,570 --> 00:05:57,352
Не знаю, сэр.
00:05:57,550 --> 00:06:02,373
Я тебе скажу, почему. Наши продукты расставлены в алфавитном порядке.
00:06:02,373 --> 00:06:07,210
Но кто-то поставил Гамбургера-помощника на место Нестле Квики <какао такое>
00:06:08,085 --> 00:06:13,118
Прости, пап, я недавно этим занимался. Видишь ли, в школе есть дети...
00:06:13,118 --> 00:06:15,309
Что обьединяет семью, Баттерс?
00:06:15,949 --> 00:06:17,872
Упорядоченные продукты.
00:06:17,872 --> 00:06:23,543
Если будешь неправильно расставлять еду, всё будет плохо.
00:06:23,543 --> 00:06:27,210
А теперь ты расставишь продукты и расставишь их правильно!
00:06:27,384 --> 00:06:31,534
Хорошо, пап, но ты должен меня выслушать: дети в школе меняются, они не...
00:06:31,534 --> 00:06:35,159
Или ты сейчас это делаешь или будешь наказан, ясно?
00:06:35,254 --> 00:06:36,739
Да, сэр.
00:06:39,491 --> 00:06:42,123
Господи, никто меня даже не выслушает.
00:06:42,692 --> 00:06:45,636
Как будто бы всем пофиг на вампиров в школе.
00:06:45,771 --> 00:06:48,354
Я пытаюсь помочь, а всё что получаю - наказание.
00:06:49,378 --> 00:06:51,900
Наверняка вампиров никогда не наказывают.
00:06:52,101 --> 00:06:54,820
Вампиры просто делают то, что им хочется...
00:07:00,035 --> 00:07:02,074
У всех смертных мягкая плоть.
00:07:02,226 --> 00:07:06,782
Моя душа настолько темна, настолько, что даже Хелс Кирсли не мог её вообразить.
00:07:07,305 --> 00:07:08,783
Что этот пацан делает?
00:07:10,089 --> 00:07:13,417
О Господи, о Боже, Баттерс, остановись, что ты делаешь?
00:07:24,292 --> 00:07:26,535
Я... я Баттерс.
00:07:27,592 --> 00:07:28,858
Ну?
00:07:30,439 --> 00:07:37,945
баттерс
00:07:39,791 --> 00:07:40,751
Что?
00:07:41,204 --> 00:07:43,850
Ну, я хочу быть вампиром.
00:07:44,841 --> 00:07:46,847
Ты не достаточно крут, чтобы быть одним из нас.
00:07:47,035 --> 00:07:53,855
Да, я знаю. Но может быть, я бы стал неплохим вампиром, если бы вы дали мне шанс.
00:07:54,730 --> 00:07:58,399
Мы подумаем. Принеси нам газировки из автомата.
00:07:58,399 --> 00:08:00,323
Да. Что-нибудь ещё?
00:08:00,323 --> 00:08:01,790
Я хочу немного Читос.
00:08:02,116 --> 00:08:04,400
Газировка и Читос, ага, я мигом.
00:08:11,799 --> 00:08:13,107
Где он?
00:08:13,317 --> 00:08:14,407
Ты видишь?
00:08:14,407 --> 00:08:16,754
Ага, вон там, рядом с этими вампирами.
00:08:19,008 --> 00:08:20,057
Что?!
00:08:20,380 --> 00:08:21,783
Эй, эй!
00:08:21,783 --> 00:08:24,870
Мы не вампиры, мы же готы, мать вашу.
00:08:25,178 --> 00:08:27,863
Какая разница, Дракула, превратись в летучую мышь или типа того.
00:08:28,664 --> 00:08:32,479
Отстой.
00:08:32,479 --> 00:08:37,306
Ребят, я не хочу чтобы нас путали с этими сраными вампирами.
00:08:37,752 --> 00:08:39,780
Такой отстой.
00:08:40,635 --> 00:08:43,736
Видишь? Разве тут сзади не круто? Так темно и одиноко.
00:08:43,736 --> 00:08:45,959
Будет классное место для встреч вампиров.
00:08:45,959 --> 00:08:48,837
Это наше место, говнюки.
00:08:49,666 --> 00:08:52,216
Все больше учеников становтся вампирами.
00:08:52,216 --> 00:08:54,506
Что за хрень происходит?
00:09:09,914 --> 00:09:11,513
Я сделал, что вы просили.
00:09:11,478 --> 00:09:14,011
Ящик Dr. Pepper и вишнёвые пирожки.
00:09:14,011 --> 00:09:17,509
Зачем вам это, в смысле, вампиры не могут есть человеческую еду.
00:09:17,746 --> 00:09:21,388
Ты хорошо поработал. Ты готов стать одним из нас?
00:09:22,275 --> 00:09:23,756
Ага, наверное.
00:09:23,811 --> 00:09:28,745
Ты уверен? Потому как если ты вступишь в сауспарковое общество вампиров, ты не сможешь уйти.
00:09:31,255 --> 00:09:35,802
Мне надоело, что меня третирует отец, дети в школе издеваются надо мной.
00:09:36,030 --> 00:09:38,907
Ну вот у тебя появился шанс покончить с этим.
00:09:39,505 --> 00:09:40,824
Начнём!
00:09:44,391 --> 00:09:46,498
Сюда. Приготовься.
00:10:12,583 --> 00:10:13,707
Ух ты!
00:10:13,707 --> 00:10:19,047
А теперь ты выпьешь вампирской крови и твоя инициализация будет завершена!
00:10:19,625 --> 00:10:21,134
"Clammato"
00:10:21,101 --> 00:10:23,177
Выпей, и трансформация завершится.
00:10:25,793 --> 00:10:27,326
Гадость какая!
00:10:28,821 --> 00:10:34,149
Всё. Добро пожаловать в сауспарковое общество вампиров, Баттерс.
00:10:47,758 --> 00:10:51,089
Вот ты где, Баттерс! Знаешь, который час, ты где был?
00:10:51,089 --> 00:10:53,287
Баттерс, что ты сделал со своими волосами?
00:10:53,426 --> 00:10:56,315
Эй! Баттерс, мы с тобой говорим!
00:10:56,701 --> 00:10:58,492
Обьяснись!
00:10:58,964 --> 00:11:02,574
Мне больше ничего не надо тебе обьяснять, отец.
00:11:02,574 --> 00:11:03,638
Что за?
00:11:03,638 --> 00:11:06,820
Всё, с меня хватит, ты наказан на 2 недели, понял?
00:11:07,338 --> 00:11:15,872
Вы не можете заточить меня, ибо я не живой, но и не мёртвый.
00:11:21,564 --> 00:11:22,700
Баттерс!
00:11:25,866 --> 00:11:27,633
Сейчас я иду в свою комнату.
00:11:27,633 --> 00:11:29,824
Так как я должен ???
00:11:37,323 --> 00:11:43,408
Ребята, я понимаю, что вам нравится быть "вампирами", но это не должно зайти слишком далеко.
00:11:43,408 --> 00:11:47,368
Вы, детки, должны понять, что ваша новая мода пугает многих.
00:11:49,749 --> 00:11:53,492
О мой Бог! Мы не те, кто вам нужен!
00:11:53,492 --> 00:11:56,022
Мы НЕ вампиры.
00:11:56,290 --> 00:12:03,203
Я знаю, что на самом деле вы не вампиры, и я ценю то, что вы пытаетесь быть крутыми, потому что быть вампиром - модно.
00:12:03,203 --> 00:12:04,804
Мы не пытаемся быть популярными!
00:12:04,804 --> 00:12:08,257
Но убедитесь, что это не будет вас отвлекать. (от учёбы)
00:12:08,332 --> 00:12:10,778
Вот еще парочка, директор Виктория, пнятненько.
00:12:10,778 --> 00:12:12,838
Вот блин, я не знал... у нас неприятности?
00:12:13,155 --> 00:12:15,719
Я только что говорила вашим друзьям, что ожидаю...
00:12:15,719 --> 00:12:18,469
Мы не друзья!
00:12:18,469 --> 00:12:25,567
Не волнуйтесь, мэм, я просто обьяснял новичкам, что вампиры глубоко духовные существа.
00:12:28,468 --> 00:12:30,898
Алсенд Маркс теперь тоже вампир?
00:12:30,898 --> 00:12:32,818
Этому нет конца!
00:12:32,983 --> 00:12:42,313
Смиримся - они украли наш стиль. Теперь все считают, что мы - сраные вампиры. Нам бы пойти в магаз и купить нормальную одежду.
00:12:47,007 --> 00:12:51,080
Ну зато хоть никто нас не назовёт вампирами.
00:12:53,659 --> 00:12:55,098
Он сюда укатился?
00:12:55,098 --> 00:12:59,959
Ага, вон там, рядом с толстой девочкой, большеносым, карликом и чуваком с чёлкой на лице.
00:13:02,919 --> 00:13:04,898
С чем боролись, на то и напоролись.
00:13:04,741 --> 00:13:05,690
Пиз*ец!
00:13:06,737 --> 00:13:09,105
Давайте переоденем эти тупые шмотки.
00:13:16,888 --> 00:13:20,082
Прости, Эрик, но я теперь вампир.
00:13:20,082 --> 00:13:22,826
И я больше не могу питаться человеческой пищей.
00:13:23,172 --> 00:13:28,221
Так что кто-то должен умереть, чтобы я мог насытиться. Я выбрал тебя.
00:13:34,542 --> 00:13:37,749
Как же мне это сделать? А, не важно.
00:13:42,177 --> 00:13:42,991
Баттерс...
00:13:44,102 --> 00:13:45,256
Баттерс!
00:13:45,503 --> 00:13:49,086
Я не могу... я не могу..
00:13:49,014 --> 00:13:53,185
Блин, фу, обслюнявил мне всю шею! Маам!
00:13:53,185 --> 00:13:56,730
Я был так голоден, но потом вспомнил, какова на вкус кровь
00:13:56,754 --> 00:13:59,722
Она была такой противной, я от неё...
00:14:01,659 --> 00:14:02,363
Блин!
00:14:02,684 --> 00:14:03,942
Ты в порядке, поросёночек?
00:14:11,121 --> 00:14:12,226
В чём дело?
00:14:12,757 --> 00:14:18,912
Ну, мам, очевидно, что Баттерс - гей, находит меня очень привлекательным. Он неправильно подумал о моей сексуальной ориентации и обблевал весь пол.
00:14:19,078 --> 00:14:19,828
О Боже мой!
00:14:20,172 --> 00:14:21,076
Да.
00:14:26,294 --> 00:14:28,122
Я был в столовой сегодня.
00:14:28,261 --> 00:14:34,621
Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды.
00:14:34,827 --> 00:14:35,811
Господи!
00:14:35,971 --> 00:14:39,402
Как будто.. этих вампиров становится всё больше с каждым днём.
00:14:39,402 --> 00:14:42,324
Почему это происходит?... То есть, почему сейчас?
00:14:42,324 --> 00:14:48,595
Не важно почему... Очень скоро все в школе станут кончеными конформистскими вампирами.
00:14:48,595 --> 00:14:54,417
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил. Может с его помощью, всё остановится.
00:14:54,465 --> 00:14:55,610
Ты о чём?
00:14:55,588 --> 00:15:01,097
Вот что: что нужно, чтобы превратить вампира обратно, в нормальное состояние?
00:15:01,578 --> 00:15:04,242
Избавиться от лидера вампиров.
00:15:11,388 --> 00:15:13,317
Твоя мама знает, что мы взяли её машину?
00:15:13,659 --> 00:15:15,124
А меня это волнует?
00:15:16,290 --> 00:15:18,006
Ладно, вроде хватит.
00:15:18,161 --> 00:15:19,512
Ага, притормози здесь.
00:15:26,064 --> 00:15:29,352
Пожалуйста! Что вам нужно! Пустите меня!
00:15:30,908 --> 00:15:31,948
Что же нам делать?
00:15:32,636 --> 00:15:36,245
Ну, если он - вампир, стало быть надо вонзить осиновый кол ему в сердце.
00:15:37,063 --> 00:15:41,264
Нет! Я не вампир! Не вампир я!
00:15:41,252 --> 00:15:42,105
Я что-то слышу?
00:15:42,105 --> 00:15:44,308
Я не настоящий вампир!
00:15:44,124 --> 00:15:45,805
Ты не настоящий вампир?
00:15:46,046 --> 00:15:46,951
Правда?
00:15:46,951 --> 00:15:48,744
Я так, блин, шокирован.
00:15:50,850 --> 00:15:54,297
Если мы запихнём его в мешок, то сможем увезти куда-нибудь далеко.
00:15:54,790 --> 00:15:56,718
Как насчёт того, чтобы отправить его в Трансильванию?
00:15:57,473 --> 00:16:01,036
Не, не пойдёт, он там будет хвастаться перед своими дружками-вампирами.
00:16:01,184 --> 00:16:06,359
Если мы его куда-то отсылаем, это должно быть самое ужасное место на земле.
00:16:09,214 --> 00:16:10,306
Скотсдейл.
00:16:15,737 --> 00:16:18,796
Баттерс! Нам только что позвонила миссис Картман!
00:16:19,416 --> 00:16:23,016
Баттерс?.. Невероятно, он запер дверь!
00:16:23,848 --> 00:16:29,219
Баттерс, это твой отец! Обьясни, зачем ты прокрался в спальню к другому мальчику и поцеловал его!
00:16:30,141 --> 00:16:30,901
Баттерс?
00:16:32,293 --> 00:16:34,664
Баттерс! Открой дверь сейчас же!
00:16:35,870 --> 00:16:37,956
Что.. я.. сделал.. с.. собой..
00:16:38,075 --> 00:16:41,012
Я должен был знать, что мне придётся голодать, если я стану вампиром.
00:16:41,945 --> 00:16:43,520
Я так голоден.
00:16:43,698 --> 00:16:46,441
Баттерс, у тебя 5 секунд, чтобы открыть эту дверь!
00:16:46,893 --> 00:16:48,480
1... 2...
00:17:00,002 --> 00:17:01,478
Баттерс?
00:17:01,604 --> 00:17:02,345
Привет, пап.
00:17:04,235 --> 00:17:07,348
Баттерс! Ты что, гомосячил с одним из своих одноклассников ночью?
00:17:07,348 --> 00:17:11,195
Мне пришлось, но я не смог этого сделать.. Я становлюсь слабым.
00:17:11,195 --> 00:17:19,953
Так, заруби себе на носу: пока не прекратишь себя так вести, не выйдешь из этой комнаты, понял?
00:17:27,106 --> 00:17:28,636
Я знаю, что я должен сделать!
00:17:32,246 --> 00:17:35,395
Стивен! Что случилось с нашим мальчиком?
00:17:35,482 --> 00:17:37,513
Он стал чем-то, Линда...
00:17:38,206 --> 00:17:41,782
Чем-то, что мы не можем наказать.
00:17:50,236 --> 00:17:52,486
До. меня. не. доходит.
00:17:52,624 --> 00:17:59,070
Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры.
00:17:59,070 --> 00:18:02,676
Это скорее всего не из-зи него, а из-за чего-то другого.
00:18:02,769 --> 00:18:06,490
Эй, дети, вы собираетесь заказать еду, или так всю ночь за кофе просидите?
00:18:06,490 --> 00:18:07,911
Отстань от нас.
00:18:07,830 --> 00:18:12,903
Мало мне вас, готов, так вон, у меня теперь еще целая секция с готами.
00:18:16,006 --> 00:18:18,922
Они не готы! Они - долбанные вампиры!
00:18:19,462 --> 00:18:20,818
По мне так - одно и тоже.
00:18:21,008 --> 00:18:23,102
Наверняка они даже не пьют кофе.
00:18:23,362 --> 00:18:27,115
Нет, они сказали, что слишком молоды, чтобы пить кофе, поэтому они заказали апельсиновый сок.
00:18:30,544 --> 00:18:35,279
Давайте подойдём к ним и скажем, что
00:18:35,462 --> 00:18:40,679
Забудь. Всё кончено, ясно? Их слишком много, их не остановить.
00:18:41,066 --> 00:18:44,439
Смиримся - грёбаные вампиры победили нас.
00:18:45,296 --> 00:18:46,415
А может и нет.
00:18:47,929 --> 00:18:53,069
Вы говорили, что хотите избавиться от вампиров? Я хочу помочь вам.
00:18:53,390 --> 00:18:54,637
Отвали, говнюк.
00:18:54,637 --> 00:19:01,205
Некоторые религии утверждают, что если уничтожить лидера вампиров, они снова становятся людьми.
00:19:01,205 --> 00:19:02,655
Ты о чём?
00:19:02,506 --> 00:19:07,870
Я могу отвести вас туда, где из детей делают вампиров.
00:19:12,776 --> 00:19:15,581
О, Hot Topic, когда он открылся?
00:19:15,581 --> 00:19:19,753
2 недели назад. Это была банановая республика.
00:19:20,077 --> 00:19:24,208
Точняк. Долбаный Hot Topic. Это всё обьясняет.
00:19:24,208 --> 00:19:28,714
Как же мы до этого не допёрли? Естественно, новый Hot Topic открылся в городе.
00:19:29,632 --> 00:19:32,362
Ну, я думаю, мы все знаем, что делать.
00:19:32,875 --> 00:19:33,421
Ага.
00:19:33,526 --> 00:19:35,104
Начнём.
00:19:49,114 --> 00:19:51,205
Эй, ты что делаешь?
00:19:51,458 --> 00:19:52,998
Вам, возможно, следует уйти.
00:19:59,518 --> 00:20:01,896
На этой неделе специальная скидка 25%!
00:20:01,826 --> 00:20:03,627
Что они творят?
00:20:03,855 --> 00:20:05,556
Они поджигают магазин!
00:20:17,997 --> 00:20:21,124
Мам, пап! Я вернулся!
00:20:21,230 --> 00:20:22,038
Что?
00:20:22,163 --> 00:20:31,812
Готы спалили Hot Topic, а потом я сьел хот дог и он был очень вкусный! А потом мои клыки выпали. Я снова человек!
00:20:32,097 --> 00:20:35,816
Я без понятия, о чём ты говоришь, Баттерс, но мы рады, что ты дома.
00:20:36,124 --> 00:20:39,088
Это так, сын. Меня только волнует одна вещь
00:20:39,088 --> 00:20:40,181
Что это, пап?
00:20:40,181 --> 00:20:44,489
Может обьяснишь, что делают рисомакароны в моём кофе?
00:20:46,648 --> 00:20:49,006
Баттерс, ты наказан!
00:20:49,006 --> 00:20:50,597
А, чтоб тебя.
00:20:52,700 --> 00:20:53,934
Сработало, Линда.
00:20:54,406 --> 00:20:56,631
Наш сын снова наказуем.
00:21:00,440 --> 00:21:01,680
Уважаемые ученики.
00:21:01,808 --> 00:21:10,100
В течение последней недели произошла страшная путаница, поэтому мы собрали вас, чтобы обьяснить, какая разница между готами и вампирами.
00:21:10,617 --> 00:21:12,579
Скажу прямо и чётко:
00:21:12,569 --> 00:21:18,464
Если ты ненавидишь жизнь, солнце и не можешь без курения и кофе, ты - гот.
00:21:19,152 --> 00:21:31,545
Однако, если вам нравится одеваться в чёрное, потому что это "весело", вам нравится клеить блестяшки на своё тело и вы избегаете всего, что может повредить вашему здоровью,
тогда вы скорее всего тупая вампирюга.
00:21:31,716 --> 00:21:36,243
Потому что те, кто считают их настоящими вампирами - ужасные тупари.
00:21:41,352 --> 00:21:42,241
Вы все.
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:09,843 --> 00:00:11,877
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,912 --> 00:00:13,546
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,580 --> 00:00:15,214
♪ Humble folks without temptation ♪
00:00:15,248 --> 00:00:16,449
♪ Going down to South Park ♪
00:00:16,483 --> 00:00:18,517
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,552 --> 00:00:20,152
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,187 --> 00:00:21,721
♪ People spouting "howdy neighbor" ♪
00:00:21,755 --> 00:00:23,089
♪ Headed on up to South Park ♪
00:00:23,123 --> 00:00:25,124
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,158 --> 00:00:28,361
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,395 --> 00:00:29,929
♪ Come on down to South Park ♪
00:00:29,963 --> 00:00:31,297
♪ And meet some friends of mine ♪
00:00:33,700 --> 00:00:35,768
( school bell ringing )
00:00:35,802 --> 00:00:40,439
M'kay, so now the computer
will show a command bar.
00:00:40,474 --> 00:00:45,411
M'kay, and we type in X=Y+1 .
00:00:45,445 --> 00:00:48,814
M'kay, and then it says we hit "command Y"
00:00:48,849 --> 00:00:51,650
to bring up the menu screen.
00:00:51,685 --> 00:00:55,020
Oh, man, you've got to be kidding me.
00:00:55,055 --> 00:00:57,757
Goddamn Japs are everywhere.
00:00:57,791 --> 00:01:02,027
M'kay, now, right-click
on menu item "equate all"
00:01:02,062 --> 00:01:04,930
and type in "input 'Y."'
00:01:04,965 --> 00:01:06,766
Oh, dude, are you on America's side, Stan ?
00:01:06,800 --> 00:01:08,701
No, I'm on the Japanese side.
00:01:08,735 --> 00:01:10,836
Oh, who just shot me ?!
00:01:10,871 --> 00:01:12,605
M'kay, let's see, uh...
00:01:12,639 --> 00:01:15,641
The right click is the upper right...
00:01:15,675 --> 00:01:18,511
Uh... but then what the hell is...
00:01:18,545 --> 00:01:20,780
M'kay, kids, I'm gonna need to
get some clarification on this.
00:01:20,814 --> 00:01:22,882
Just keep entering the calculations.
00:01:22,916 --> 00:01:24,116
I'll be right back, m'kay.
00:01:25,652 --> 00:01:27,753
Oh, dude, I wish I had
a real flamethrower !
00:01:27,788 --> 00:01:29,054
It works awesome on Japs !
00:01:30,657 --> 00:01:32,224
Oh my God !
Oh my God !
00:01:33,794 --> 00:01:35,895
Stan...Stan, we have a big problem !
00:01:35,929 --> 00:01:36,929
Dude, what ?
00:01:36,963 --> 00:01:38,764
There's vampires in the school !
00:01:38,799 --> 00:01:39,331
What ?
00:01:39,366 --> 00:01:40,533
Vampires--
I've seen 'em !
00:01:40,567 --> 00:01:43,002
Dude, aw, who's using
the flak-jacket cheat ?!
00:01:43,036 --> 00:01:44,870
Not a cheat if you rank up !
00:01:44,905 --> 00:01:46,372
Uh !
00:01:46,406 --> 00:01:48,374
Kenny, there's a vampire on the loose !
00:01:48,408 --> 00:01:49,942
Then Katie Gelson was
hanging out with him
00:01:49,976 --> 00:01:51,777
and now she's a vampire too !
00:01:51,812 --> 00:01:53,879
Butters, there's no such thing as vampires.
00:01:53,914 --> 00:01:54,880
But there is !
00:01:54,915 --> 00:01:56,148
You guys gotta believe me !
00:01:56,183 --> 00:01:57,116
First, there was just a couple
00:01:57,150 --> 00:01:58,484
but now it's like they're growing.
00:01:58,518 --> 00:02:00,486
They have fangs and drink
blood and everything !
00:02:00,520 --> 00:02:02,421
All right, Butters, well, you go
document the vampires' movements
00:02:02,456 --> 00:02:04,490
so we know what their intentions are.
00:02:04,524 --> 00:02:06,592
Really, you think that's best ?
00:02:06,626 --> 00:02:08,093
Yeah, now get outta here.
00:02:08,128 --> 00:02:09,929
All right !
00:02:09,963 --> 00:02:11,230
If I don't make it back,
00:02:11,264 --> 00:02:13,132
tell my Mom what happened to me.
00:02:14,734 --> 00:02:17,002
Oh, ho, you got powned,
Bebe, you jap bitch !
00:02:21,208 --> 00:02:22,308
Isn't this cool ?
00:02:22,342 --> 00:02:24,043
This time of day nobody's in the gym.
00:02:24,077 --> 00:02:25,511
We should make this one of our official
00:02:25,545 --> 00:02:27,480
South Park vampire's club hangouts.
00:02:27,514 --> 00:02:29,081
That's an awesome new coat, Mike.
00:02:29,115 --> 00:02:29,915
Looks totally badass.
00:02:29,950 --> 00:02:31,083
Don't call me Mike.
00:02:31,117 --> 00:02:32,384
My name is Vampir now.
00:02:32,419 --> 00:02:33,419
Oh, that's cool.
00:02:33,453 --> 00:02:35,054
I'm gonna change my name to Vladimir !
00:02:35,088 --> 00:02:37,089
You can't, it's too close to Vampir.
00:02:40,193 --> 00:02:43,963
12:32 p.m.:
Vampires meeting in the school gymnasium...
00:02:43,997 --> 00:02:46,365
Leader appears to be a fifth-grader...
00:02:46,399 --> 00:02:48,234
You know that girl Bella in Twilight ?
00:02:48,268 --> 00:02:50,503
I think I'm like her--
I'm a psi-vampire.
00:02:50,537 --> 00:02:52,438
Do you like these sparkles I got ?
00:02:52,472 --> 00:02:55,107
Annie Bartlet is a psi-vampire...
00:02:55,141 --> 00:02:57,209
Yeah, I'm more a sanguinarian vampire,
00:02:57,244 --> 00:02:59,979
in that I rely more on the
life-force energy, per se.
00:03:00,013 --> 00:03:02,147
Yeah, I'm gonna be a hybrid vampire.
00:03:02,182 --> 00:03:04,750
Both psi and sanguinarian.
00:03:04,784 --> 00:03:06,051
That's Ryan Ellis.
00:03:06,086 --> 00:03:07,820
Looks like they've gotten to him too !
00:03:07,854 --> 00:03:08,754
Lunch time's almost over--
00:03:08,788 --> 00:03:10,055
should we drink some more blood ?
00:03:10,090 --> 00:03:11,156
- Cool !
- Yeah !
00:03:11,191 --> 00:03:12,224
Yeah, and then I think
00:03:12,259 --> 00:03:14,627
it's time for us to feed, per se.
00:03:16,530 --> 00:03:18,998
Oh, God, I think they're
gonna drink blood now !
00:03:19,032 --> 00:03:20,933
They've got some kind of
chalice and they're--
00:03:20,967 --> 00:03:22,735
( click - click )
00:03:24,504 --> 00:03:25,304
( loud playback )
♪ Da-da da-daaaa ♪
00:03:25,338 --> 00:03:27,806
It's the Big Texas Butters Show !
00:03:27,841 --> 00:03:30,576
And now here he is, Big Texas Butters !
00:03:30,610 --> 00:03:32,044
Why, howdy there, partners !
00:03:32,078 --> 00:03:33,846
I'm Big Texas Butters,
00:03:33,880 --> 00:03:35,581
and this is my horse, Toast !
00:03:35,615 --> 00:03:38,617
♪ Happy trails to you... ♪
00:03:38,652 --> 00:03:39,785
( click )
00:03:40,520 --> 00:03:41,320
Ahahghgh !
00:03:41,354 --> 00:03:43,889
Um, what are you doing ?
00:03:43,924 --> 00:03:44,490
Get back !
00:03:44,524 --> 00:03:45,524
You stay back !
00:03:45,559 --> 00:03:46,759
Agh-- wagh !
00:03:46,793 --> 00:03:50,863
The body of Christ compels you !
00:03:50,897 --> 00:03:52,431
Ahh !
00:03:52,832 --> 00:03:54,066
( school bell ringing )
00:03:56,236 --> 00:03:58,203
That kid was really scared of us.
00:03:58,238 --> 00:03:59,405
That's true, Bloodrayne,
00:03:59,439 --> 00:04:00,940
people are going to be frightened of us
00:04:00,974 --> 00:04:03,576
because they don't
understand our ways, per se.
00:04:03,610 --> 00:04:05,210
Yeah, we're cool, huh !
00:04:08,982 --> 00:04:11,650
What the hell are those kids doing ?
00:04:11,685 --> 00:04:13,953
Why are they dressing
like that all of a sudden ?
00:04:13,987 --> 00:04:15,688
Are they trying to be goth ?
00:04:15,722 --> 00:04:17,456
No, they're vamp.
00:04:17,490 --> 00:04:18,791
They wear plastic fangs
00:04:18,825 --> 00:04:21,193
and drink freakin' clamato juice.
00:04:21,227 --> 00:04:23,062
But they can't dress like that.
00:04:23,096 --> 00:04:25,097
That's our style !
00:04:25,131 --> 00:04:26,532
Hey, Tommy Petros is thinking
00:04:26,566 --> 00:04:28,367
he might wanna be a vamp kid too.
00:04:28,401 --> 00:04:30,002
Tommy Petros, is he cool ?
00:04:30,036 --> 00:04:31,070
Yeah, he's cool enough.
00:04:31,104 --> 00:04:32,871
All right.
00:04:32,906 --> 00:04:34,073
So all of a sudden
00:04:34,107 --> 00:04:35,608
you Justin and Britney wannabes
00:04:35,642 --> 00:04:38,644
think it's cool to dress like us ?
00:04:38,678 --> 00:04:40,179
We dress the way our souls feel.
00:04:40,213 --> 00:04:42,481
To express the darkness, per se.
00:04:42,515 --> 00:04:44,249
Aren't you Mike Mckowski ?
00:04:45,318 --> 00:04:47,920
That's Vampir Mckowski now.
00:04:47,954 --> 00:04:49,922
You kids need to all
go put your freaking
00:04:49,956 --> 00:04:53,058
Banana Republic clothes
back on right now.
00:04:53,093 --> 00:04:54,526
Hey, we're just as dark as you guys.
00:04:54,561 --> 00:04:55,861
Maybe darker !
00:04:55,895 --> 00:04:58,631
Really... do you guys even smoke ?
00:04:58,665 --> 00:05:00,799
Of course not, smoking's bad for you.
00:05:00,834 --> 00:05:02,134
[All]:
Yeah !
00:05:02,168 --> 00:05:03,902
Oh, my God.
00:05:03,937 --> 00:05:05,337
You know, you guys are really giving off
00:05:05,372 --> 00:05:06,872
a negative human energy.
00:05:06,906 --> 00:05:09,541
We prefer to take our darkness
somewhere else, per se.
00:05:09,576 --> 00:05:11,543
All right, Count Fagula, you go do that.
00:05:19,052 --> 00:05:20,886
Mom, Mom, I gotta tell you something !
00:05:20,920 --> 00:05:22,154
You're not gonna believe it !
00:05:22,188 --> 00:05:23,789
Not now, Butters, your father wants to
00:05:23,823 --> 00:05:25,157
have a talk with you in the kitchen.
00:05:25,191 --> 00:05:26,992
He is not happy.
00:05:27,027 --> 00:05:28,961
Oh, no, what'd I do this time ?
00:05:28,995 --> 00:05:31,030
You just march on in there.
00:05:31,064 --> 00:05:32,398
Oh, jeez...
00:05:37,070 --> 00:05:38,671
You see this, Butters ?
00:05:38,705 --> 00:05:41,707
It's a glass of milk I poured for myself.
00:05:41,741 --> 00:05:43,375
And you see this ?
00:05:43,410 --> 00:05:45,210
It's Hamburger Helper.
00:05:46,980 --> 00:05:49,448
Now, would you mind telling me
what Hamburger Helper
00:05:49,482 --> 00:05:52,017
is doing in this glass of milk ?
00:05:52,052 --> 00:05:55,521
Why is Hamburger Helper in
a glass of milk, Butters ?
00:05:55,555 --> 00:05:57,489
I have no idea, Sir.
00:05:57,524 --> 00:05:59,058
I'll tell you why !
00:05:59,092 --> 00:06:02,561
Our pantry is always kept
organized alphabetically.
00:06:02,595 --> 00:06:05,130
But somebody put the Hamburger Helper
00:06:05,165 --> 00:06:07,966
where the Nestle Quick is supposed to go !
00:06:08,001 --> 00:06:09,735
I'm sorry, Dad.
00:06:09,769 --> 00:06:11,670
It's just I've been really preoccupied lately !
00:06:11,705 --> 00:06:12,938
See, there's these kids at school that--
00:06:12,972 --> 00:06:15,040
What keeps a family together, Butters ?!
00:06:16,342 --> 00:06:18,010
A well-organized pantry.
00:06:18,044 --> 00:06:19,378
That's right !
00:06:19,412 --> 00:06:21,814
If you keep putting food back
under the wrong letter,
00:06:21,848 --> 00:06:23,682
it all goes wrong !
00:06:23,717 --> 00:06:25,684
Now you will reorganize this entire pantry
00:06:25,719 --> 00:06:27,619
and you will do it right !
00:06:27,654 --> 00:06:29,488
Okay, but, Dad, you gotta listen to me.
00:06:29,522 --> 00:06:31,156
Kids at school are starting to change !
00:06:31,191 --> 00:06:32,658
- They've been--
- You do it right now
00:06:32,692 --> 00:06:35,494
or you're going to be grounded,
you got that ?
00:06:35,528 --> 00:06:37,196
Yes, Sir...
00:06:39,733 --> 00:06:42,801
Jeez, nobody will even listen to me.
00:06:42,836 --> 00:06:44,136
It's like nobody even cares
00:06:44,170 --> 00:06:46,205
that there's vampires at the school.
00:06:46,239 --> 00:06:47,539
I try to help and all I ever do
00:06:47,574 --> 00:06:49,808
is get hollered at.
00:06:49,843 --> 00:06:52,578
I'll bet vampires never get hollered at.
00:06:52,612 --> 00:06:54,913
Vampires just get to do
whatever they want.
00:06:58,017 --> 00:07:00,152
( school bell ringing )
00:07:00,186 --> 00:07:01,987
"All mortals share a soft repose,
00:07:02,021 --> 00:07:04,389
"my soul doth dreadful vigils keep,
00:07:04,424 --> 00:07:07,526
more keen than which
hell scarcely knows."
00:07:07,560 --> 00:07:08,961
What is that kid doing ?
00:07:10,497 --> 00:07:12,297
Oh, Jesus, oh, God.
00:07:12,332 --> 00:07:14,133
Butters, what are you doing ?
00:07:24,144 --> 00:07:26,211
I... I'm Butters.
00:07:28,281 --> 00:07:30,549
So ?
00:07:30,583 --> 00:07:31,617
Oh, creatures of the night,
00:07:31,651 --> 00:07:33,285
I seek audience to engage with thee
00:07:33,319 --> 00:07:36,522
in unholy darkness and thus do...
00:07:36,556 --> 00:07:40,092
And thus do unto your bidding !
00:07:40,126 --> 00:07:41,293
What ?
00:07:41,327 --> 00:07:45,030
Oh, I wanna be a vampire.
00:07:45,064 --> 00:07:47,266
You're not cool enough to be one of us.
00:07:47,300 --> 00:07:49,201
Yeah, I know, but, uh...
00:07:49,235 --> 00:07:51,003
I think I would make a really good vampire
00:07:51,037 --> 00:07:52,437
if you just...
00:07:52,472 --> 00:07:54,907
just give me the opportunity.
00:07:54,941 --> 00:07:56,141
We'll think about it.
00:07:56,176 --> 00:07:58,644
Go get us some sodas out of
the pop machine in the commons.
00:07:58,678 --> 00:08:00,712
Yes, yes, anything else ?
00:08:00,747 --> 00:08:02,214
I want some Cheetos.
00:08:02,248 --> 00:08:04,149
Soda and Cheetos--
yes, I'll be right back !
00:08:05,718 --> 00:08:08,453
♪ I'm not part of your society ♪
00:08:08,488 --> 00:08:11,990
♪ I don't follow your fads and rules... ♪
00:08:12,025 --> 00:08:13,625
( kid )
Where'd it go ?
00:08:13,660 --> 00:08:14,560
You see where it went ?
00:08:14,594 --> 00:08:16,628
Yeah, it's right over there
by those vampire kids.
00:08:19,332 --> 00:08:20,666
What ?
00:08:20,700 --> 00:08:21,900
Hey ! Hey !
00:08:21,935 --> 00:08:23,468
We aren't vampire kids.
00:08:23,503 --> 00:08:25,604
We're freaking goth !
00:08:25,638 --> 00:08:28,841
Whatever, Dracula.
Why don't you turn into a bat or something ?
00:08:28,875 --> 00:08:30,542
So lame.
00:08:30,577 --> 00:08:32,778
So... lame.
00:08:32,812 --> 00:08:34,947
You guys-- I do not want to be grouped in
00:08:34,981 --> 00:08:37,616
with douchy little vampire kids.
00:08:37,650 --> 00:08:40,886
So lame.
00:08:40,920 --> 00:08:42,387
See, isn't it cool back here ?
00:08:42,422 --> 00:08:43,889
It's all dark and isolated !
00:08:43,923 --> 00:08:46,158
This would be a great place
for a vampire meeting !
00:08:46,192 --> 00:08:49,928
Get out of our space, you little twerps !
00:08:49,963 --> 00:08:51,230
More preppy straight-"A" students
00:08:51,264 --> 00:08:52,698
turning into vampires.
00:08:52,732 --> 00:08:54,399
What the hell is going on ?
00:08:56,269 --> 00:08:58,403
( wolf howling )
00:09:10,149 --> 00:09:11,817
I've done what you've asked.
00:09:11,851 --> 00:09:14,219
A case of Dr. Pepper
and cherry Twizzlers.
00:09:14,254 --> 00:09:15,487
Who are you gonna give this to ?
00:09:15,521 --> 00:09:17,756
I mean, vampires can't eat people food.
00:09:17,790 --> 00:09:18,957
You have done well.
00:09:18,992 --> 00:09:22,628
Are you ready to become one of us, per se ?
00:09:22,662 --> 00:09:24,263
Yeah, I guess...
00:09:24,297 --> 00:09:25,297
Are you sure ?
00:09:25,331 --> 00:09:27,065
Because once you're in
South Park Vampire Society
00:09:27,100 --> 00:09:28,967
you can't ever leave.
00:09:31,371 --> 00:09:33,605
Well, I'm sick of being pushed around...
00:09:33,640 --> 00:09:36,308
By my Dad...
by kids at school...
00:09:36,342 --> 00:09:39,344
Then it is time for your
transformation, per se !
00:09:40,113 --> 00:09:42,114
Let it begin !
00:09:44,617 --> 00:09:46,652
This way, prepare thyself.
00:10:12,845 --> 00:10:14,112
Whoa !
00:10:14,147 --> 00:10:16,448
And now you shall drink vampire blood
00:10:16,482 --> 00:10:19,985
and your transformation
will be complete, per se.
00:10:21,187 --> 00:10:24,289
With this, thy transformation is done !
00:10:25,758 --> 00:10:27,292
Ewww, that's tastes awful !
00:10:27,327 --> 00:10:29,294
Blah, blahg !
00:10:29,329 --> 00:10:30,562
It is finished !
00:10:30,596 --> 00:10:31,697
Welcome, Butters,
00:10:31,731 --> 00:10:33,699
to the South Park Society of Vampires !
00:10:35,101 --> 00:10:37,169
Ha...
Ha ha ha !
00:10:37,203 --> 00:10:40,339
Ahhhh ha-ha haaaa !
00:10:42,408 --> 00:10:44,142
( wolf howling )
00:10:47,347 --> 00:10:48,580
There you are, Butters !
00:10:48,614 --> 00:10:49,748
Do you know what time it is ?
00:10:49,782 --> 00:10:50,916
Where have you been ?
00:10:50,950 --> 00:10:53,518
Butters, what have you done to your hair ?
00:10:53,553 --> 00:10:56,421
Hey, Butters, we are talking to you !
00:10:56,456 --> 00:10:58,724
Explain yourself, mister !
00:10:58,758 --> 00:11:02,160
I no longer need to explain
anything to you, father.
00:11:02,195 --> 00:11:03,528
What on Earth ?!
00:11:03,563 --> 00:11:05,697
That does it, you are grounded for two weeks,
00:11:05,732 --> 00:11:06,965
you got that ?
00:11:07,000 --> 00:11:08,667
You can't ground me !
00:11:08,701 --> 00:11:10,869
For I am neither living nor dead !
00:11:10,903 --> 00:11:14,973
How can thy ground
that which is un-groundable ?
00:11:17,877 --> 00:11:19,544
All right, I don't know what's
gotten into you, mister,
00:11:19,579 --> 00:11:20,012
but you're gonna--
00:11:20,046 --> 00:11:21,179
Hiss !
00:11:21,214 --> 00:11:22,247
- Wagh !
- Butters !
00:11:22,281 --> 00:11:24,249
Hiss... hiss !
00:11:24,283 --> 00:11:25,751
Agh...
00:11:25,785 --> 00:11:27,285
I am going to my room now,
00:11:27,320 --> 00:11:30,255
for I must slumber, per se.
00:11:33,860 --> 00:11:35,894
( school bell ringing )
00:11:36,963 --> 00:11:39,664
now, kids, I understand
that you are very into this
00:11:39,699 --> 00:11:41,033
"vampire thing"
00:11:41,067 --> 00:11:43,368
but I don't want to see it get out of hand.
00:11:43,403 --> 00:11:44,703
You kids need to understand
00:11:44,737 --> 00:11:47,672
that your new little fad is scary to some.
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
Oh, my God !
00:11:51,077 --> 00:11:53,145
You've got the wrong flippin' people !
00:11:53,179 --> 00:11:55,781
We aren't vampires.
00:11:55,815 --> 00:11:58,150
I know that you aren't really vampires.
00:11:58,184 --> 00:12:00,285
And I appreciate that you want to be cool
00:12:00,319 --> 00:12:03,188
because vampires are
the "in" thing right now--
00:12:03,222 --> 00:12:04,823
We aren't trying to be popular !
00:12:04,857 --> 00:12:06,591
But just make sure that this new little trend
00:12:06,626 --> 00:12:07,959
doesn't become a distraction.
00:12:07,994 --> 00:12:10,495
Here's a couple more,
Principal Victoria, m'kay.
00:12:10,530 --> 00:12:13,065
Oh, no, are we in trouble ?
00:12:13,099 --> 00:12:14,466
I was just telling your friends
00:12:14,500 --> 00:12:15,801
about what I expect--
00:12:15,835 --> 00:12:18,170
We aren't friends.
00:12:18,204 --> 00:12:19,604
Don't worry, Ma'am.
00:12:19,639 --> 00:12:21,940
As I was just explaining to my new minions
00:12:21,974 --> 00:12:23,675
vampires are actually very spiritual
00:12:23,709 --> 00:12:25,977
and deep beings, per se.
00:12:28,414 --> 00:12:30,849
Allison Mertz is a vampire kid now ?
00:12:30,883 --> 00:12:32,918
This thing isn't going to stop.
00:12:32,952 --> 00:12:35,954
Let's just face it, they bogarted our style.
00:12:35,988 --> 00:12:38,490
Everyone's gonna think we're trying
to be butthole vampires now.
00:12:38,524 --> 00:12:40,425
We might as well go to the frickin' Gap
00:12:40,460 --> 00:12:42,727
and just buy normal clothes.
00:12:47,066 --> 00:12:53,472
Well, at least nobody can refer
to us as vampire kids now.
00:12:53,506 --> 00:12:54,973
It went this way ?
00:12:55,007 --> 00:12:55,907
Yeah, it's over there
00:12:55,942 --> 00:12:58,043
by that fat girl,
the big-nose kid, the midget
00:12:58,077 --> 00:13:00,812
and the kid with pock marks on his face.
00:13:02,882 --> 00:13:04,749
So we're back to that, are we ?
00:13:04,784 --> 00:13:06,751
Shit.
00:13:06,786 --> 00:13:09,121
Let's get out of these freakin' Gap clothes.
00:13:14,894 --> 00:13:16,728
Hsss !
00:13:16,762 --> 00:13:19,931
Sorry, Eric, but I'm a vampire now
00:13:19,966 --> 00:13:23,001
and I can no longer survive on human food.
00:13:23,035 --> 00:13:26,071
And if someone must die so that I can feed...
00:13:26,105 --> 00:13:28,473
I choose thee.
00:13:28,508 --> 00:13:29,941
Hsss !
00:13:34,380 --> 00:13:36,448
Hmm, wonder what side
I'm supposed to do it on ?
00:13:36,482 --> 00:13:38,650
Aw, probably doesn't matter.
00:13:38,684 --> 00:13:42,220
( slurping quietly )
00:13:42,255 --> 00:13:44,322
Butters ?
00:13:44,357 --> 00:13:45,090
Butters !
00:13:45,124 --> 00:13:48,693
I can't do it !
00:13:48,728 --> 00:13:50,495
Dude, gross, you got spit all over my neck !
00:13:50,530 --> 00:13:53,031
Mom, Butters just gave me a hickey !
00:13:53,065 --> 00:13:53,732
I'm so hungry
00:13:53,766 --> 00:13:56,568
but just remembering how
that blood tasted before--
00:13:56,602 --> 00:13:58,537
blood is all clammy and tomatoey.
00:13:58,571 --> 00:14:00,438
It makes me wanna--
00:14:00,473 --> 00:14:01,673
bleahh !
00:14:01,707 --> 00:14:02,474
Dude !
00:14:02,508 --> 00:14:04,576
Are you all right, sweetie ?
00:14:04,610 --> 00:14:06,244
Hissss !
00:14:07,780 --> 00:14:09,014
Ughn !
00:14:09,248 --> 00:14:10,582
( crash )
Ow !
00:14:10,616 --> 00:14:12,717
What's going on ?
00:14:12,752 --> 00:14:14,486
Well, Mom, apparently Butters is gay,
00:14:14,520 --> 00:14:15,720
finds me very attractive
00:14:15,755 --> 00:14:17,289
and confused about his sexual identity
00:14:17,323 --> 00:14:18,990
puked up all over my floor.
00:14:19,025 --> 00:14:20,158
Oh, dear.
00:14:20,193 --> 00:14:21,459
Yes.
00:14:26,098 --> 00:14:28,200
I walked into the cafeteria today...
00:14:28,234 --> 00:14:30,101
Rebecca Miller and Phillip Rust
00:14:30,136 --> 00:14:32,370
were dressed like vampires,
drinking clamato juice
00:14:32,405 --> 00:14:34,706
with four kids from the football team.
00:14:34,740 --> 00:14:35,941
Jesus.
00:14:35,975 --> 00:14:39,477
It's like there's more vampire
kids every freakin' day.
00:14:39,512 --> 00:14:40,478
Why is this happening ?
00:14:40,513 --> 00:14:42,080
I mean, why now ?
00:14:42,114 --> 00:14:43,448
Doesn't matter why.
00:14:43,482 --> 00:14:44,883
Pretty soon the whole school
00:14:44,917 --> 00:14:45,817
is going to be an endless hive
00:14:45,851 --> 00:14:48,553
of conformist happy-go-lucky
vampire wannabes.
00:14:48,588 --> 00:14:52,257
It seems like that preppy
Mike Mckowski kid started all this.
00:14:52,291 --> 00:14:54,459
Maybe he's the way to stopping it.
00:14:54,493 --> 00:14:55,794
What do you mean ?
00:14:55,828 --> 00:14:58,363
I mean, what do you do
when you want to
00:14:58,397 --> 00:15:01,032
change vampires back to normal ?
00:15:01,067 --> 00:15:03,368
You get rid of the head vampire.
00:15:11,577 --> 00:15:13,745
Does your Mom know you took her car ?
00:15:13,779 --> 00:15:15,280
Do I care ?
00:15:16,382 --> 00:15:18,183
All right, this is probably good enough.
00:15:18,217 --> 00:15:19,818
Yeah, pull over here.
00:15:26,225 --> 00:15:27,859
Please, what do you want ?
00:15:27,893 --> 00:15:29,094
Let me go !
00:15:30,796 --> 00:15:32,631
What should we do with him ?
00:15:32,665 --> 00:15:34,099
Well, if he's a vampire,
00:15:34,133 --> 00:15:36,868
I guess we should drive
a stake through his heart.
00:15:36,902 --> 00:15:39,070
Nooo ! No, I'm not a vampire !
00:15:39,105 --> 00:15:41,306
I'm not a vampire !
00:15:41,340 --> 00:15:42,240
What's that ?
00:15:42,275 --> 00:15:44,009
I'm not really a vampire !
00:15:44,043 --> 00:15:46,011
You're not really a vampire ?
00:15:46,045 --> 00:15:47,078
Really ?
00:15:47,113 --> 00:15:48,513
I'm so freaking shocked.
00:15:50,750 --> 00:15:51,950
If we get the right packaging
00:15:51,984 --> 00:15:54,719
we can just Fedex him
somewhere far away.
00:15:54,754 --> 00:15:56,921
How about we send him to Transylvania ?
00:15:56,956 --> 00:15:58,290
Nah, he'd probably see it
00:15:58,324 --> 00:15:59,324
as something to brag about someday
00:15:59,358 --> 00:16:01,426
to his little vampire buddies.
00:16:01,460 --> 00:16:03,295
If we're gonna send him somewhere,
00:16:03,329 --> 00:16:04,562
it should be the most horrible,
00:16:04,597 --> 00:16:06,431
most miserable place on Earth.
00:16:08,901 --> 00:16:09,934
[all]:
Scottsdale !
00:16:15,408 --> 00:16:16,174
Butters ?
00:16:16,208 --> 00:16:19,210
We just got a call from Mrs. Cartman !
00:16:19,245 --> 00:16:20,412
Butters ?
00:16:20,446 --> 00:16:23,381
Unbelievable, he's locked the door.
00:16:23,416 --> 00:16:25,583
Butters, this is your father !
00:16:25,618 --> 00:16:27,619
Explain why you snuck into
another boy's bedroom
00:16:27,653 --> 00:16:29,688
and gave him a hickey !
00:16:29,722 --> 00:16:32,157
Butters ?
00:16:32,191 --> 00:16:34,492
Butters, you open this door right now !
00:16:34,527 --> 00:16:37,896
( panting )
What have I done to myself ?
00:16:37,930 --> 00:16:41,833
I should have known I wouldn't have
the stomach to be a vampire.
00:16:41,867 --> 00:16:43,501
I'm so hungry.
00:16:43,536 --> 00:16:46,604
Butters, you have five seconds
to unlock this door !
00:16:46,639 --> 00:16:48,440
One... two !
00:16:48,474 --> 00:16:50,508
( lock clicking )
00:16:59,719 --> 00:17:01,319
Uh...B-Butters ?
00:17:01,354 --> 00:17:02,253
Hey, Dad.
00:17:02,288 --> 00:17:03,855
Ahghggh !
00:17:03,889 --> 00:17:05,223
Butters, did you get gay
00:17:05,257 --> 00:17:07,025
with one of your schoolmates tonight ?
00:17:07,059 --> 00:17:09,561
I have to eat, but I can't do it.
00:17:09,595 --> 00:17:10,929
I'm getting weak.
00:17:10,963 --> 00:17:13,765
All right, now you listen
and you listen good.
00:17:13,799 --> 00:17:15,834
Until you stop behaving this way,
00:17:15,868 --> 00:17:18,470
you are not going to leave this room !
00:17:18,504 --> 00:17:20,438
Do you understand ?
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Agh!
00:17:25,444 --> 00:17:26,678
Hiss !
00:17:26,712 --> 00:17:28,446
I know now what I have to do !
00:17:28,481 --> 00:17:29,481
Blagh !
00:17:31,917 --> 00:17:35,420
Stephen, what has happened to our boy ?
00:17:35,454 --> 00:17:38,022
He's become something, Linda.
00:17:38,057 --> 00:17:39,758
Something that...
00:17:39,792 --> 00:17:41,860
we cannot ground.
00:17:50,035 --> 00:17:52,470
I just don't get it.
00:17:52,505 --> 00:17:54,973
We sent the head vampire kid to Scottsdale
00:17:55,007 --> 00:17:56,775
but still more and more kids
00:17:56,809 --> 00:17:58,810
are dressing up like vampires.
00:17:58,844 --> 00:18:00,879
He must not have been
what was causing it.
00:18:00,913 --> 00:18:02,614
It must be something else.
00:18:02,648 --> 00:18:03,882
Hey, you kids gonna order any food
00:18:03,916 --> 00:18:06,217
or just sit there and drink
coffee all night again ?
00:18:06,252 --> 00:18:07,752
Leave us alone.
00:18:07,787 --> 00:18:10,288
Bad enough I always get
stuck with you goth kids.
00:18:10,322 --> 00:18:12,991
Now I got goth kids in my entire section !
00:18:13,025 --> 00:18:15,727
( giggling )
( giggling )
00:18:15,761 --> 00:18:16,728
They aren't goth !
00:18:16,762 --> 00:18:18,963
They're douchy little vampire kids !
00:18:18,998 --> 00:18:20,799
Looks the same to me.
00:18:20,833 --> 00:18:23,268
I bet they aren't even drinking coffee.
00:18:23,302 --> 00:18:25,403
No, they said they're
too young to drink caffeine
00:18:25,438 --> 00:18:27,038
so they're having orange juice.
00:18:30,476 --> 00:18:32,277
Let's go over there and tell them
00:18:32,311 --> 00:18:35,213
they are not taking Village Inn from us too !
00:18:35,247 --> 00:18:37,682
Forget it, it's over, all right !
00:18:37,716 --> 00:18:39,050
There's too many of them now,
00:18:39,084 --> 00:18:40,585
we can't stop them.
00:18:40,619 --> 00:18:42,253
Let's just face it.
00:18:42,288 --> 00:18:44,956
The freakin' vampires beat us.
00:18:44,990 --> 00:18:46,558
Maybe not.
00:18:46,592 --> 00:18:47,692
Hsss !
00:18:47,726 --> 00:18:48,960
Did you say...
00:18:48,994 --> 00:18:51,396
you're trying to get rid of the vampires ?
00:18:51,430 --> 00:18:52,997
I want to help you.
00:18:53,032 --> 00:18:54,632
Get away, douche bag.
00:18:54,667 --> 00:18:56,134
Some legends say...
00:18:56,168 --> 00:18:58,403
that if you destroy the vampires' lair...
00:18:58,437 --> 00:19:01,039
The vampires go back
to being human again...
00:19:01,073 --> 00:19:02,407
What are you talking about ?
00:19:02,441 --> 00:19:03,775
I can take you...
00:19:03,809 --> 00:19:08,613
to the place where kids are being
transformed into vampires.
00:19:12,117 --> 00:19:15,220
Agh-- Hot Topic...when did this open ?
00:19:15,254 --> 00:19:16,521
Two weeks ago.
00:19:16,555 --> 00:19:19,824
It used to be a Banana Republic.
00:19:19,859 --> 00:19:22,393
Of course, freakin' Hot Topic.
00:19:22,428 --> 00:19:23,928
That explains everything.
00:19:23,963 --> 00:19:25,497
How did we not figure that out ?
00:19:25,531 --> 00:19:27,398
Of course a new Hot Topic
must have come to town--
00:19:27,433 --> 00:19:29,067
duh !
00:19:29,101 --> 00:19:32,437
Well, I think we all know
what has to be done.
00:19:32,471 --> 00:19:34,506
Yup, let's get to it.
00:19:41,981 --> 00:19:45,483
♪ Burn, burn down
burn down Hot Topic ♪
00:19:46,519 --> 00:19:49,287
♪ Don't let it steal your soul away ♪
00:19:49,321 --> 00:19:51,055
Hey, what the hell are you doing ?!
00:19:51,090 --> 00:19:52,557
You should probably get out of here.
00:19:52,591 --> 00:19:54,592
♪ Light the fire ♪
00:19:54,627 --> 00:19:55,727
♪ Take control ♪
00:19:55,761 --> 00:19:58,897
♪ Burn down burn down Hot Topic ♪
00:20:00,366 --> 00:20:02,033
♪ Don't let it take your soul ♪
00:20:02,067 --> 00:20:03,568
What the hell are they doing ?
00:20:03,602 --> 00:20:05,236
They're putting an end to it !
00:20:05,271 --> 00:20:06,971
Ahghghggh !
00:20:07,006 --> 00:20:08,773
♪ And take control ♪
00:20:08,807 --> 00:20:15,446
♪ Burnin' down Hot Topic ♪
00:20:17,716 --> 00:20:19,317
Mom, Dad !
00:20:19,351 --> 00:20:21,052
I've changed back !
00:20:21,086 --> 00:20:21,920
What ?
00:20:21,954 --> 00:20:23,621
Goth kids burnt down the Hot Topic
00:20:23,656 --> 00:20:25,123
and sure enough, soon as they did,
00:20:25,157 --> 00:20:27,425
I tried eating a hot dog
and it tasted good !
00:20:27,459 --> 00:20:30,061
My vampire teeth even
fell out when I bit into it !
00:20:30,095 --> 00:20:31,729
I'm human again !
00:20:31,764 --> 00:20:33,831
We have no idea what you're
talking about, Butters,
00:20:33,866 --> 00:20:35,533
but we're glad you're home !
00:20:35,568 --> 00:20:36,701
That's right, son.
00:20:36,735 --> 00:20:38,336
There's only one thing I care about--
00:20:38,370 --> 00:20:39,737
What's that, Dad ?
00:20:39,772 --> 00:20:41,673
Well, would you mind
telling me why there's
00:20:41,707 --> 00:20:45,076
Rice-A-Roni in my coffee !?
00:20:45,110 --> 00:20:46,177
Uh-oh.
00:20:46,211 --> 00:20:48,346
Butters, you are grounded !
00:20:48,380 --> 00:20:50,582
Awwww, dang it !
00:20:52,184 --> 00:20:53,952
It worked, Linda.
00:20:53,986 --> 00:20:55,920
Our son is groundable once more.
00:20:59,992 --> 00:21:01,459
Fellow students,
00:21:01,493 --> 00:21:03,494
over the past week,
there's been a lot of confusion
00:21:03,529 --> 00:21:05,630
and so we have asked for this assembly
00:21:05,664 --> 00:21:08,199
to clarify the difference between goth kids
00:21:08,233 --> 00:21:10,001
and vampire kids.
00:21:10,035 --> 00:21:12,403
Let us make it abundantly clear:
00:21:12,438 --> 00:21:14,539
if you hate life, truly hate the sun
00:21:14,573 --> 00:21:16,841
and need to smoke and drink coffee
00:21:16,875 --> 00:21:18,843
you are goth.
00:21:18,877 --> 00:21:20,612
If, however, you like dressing in black
00:21:20,646 --> 00:21:21,946
'cause it's fun,
00:21:21,981 --> 00:21:23,848
enjoy putting sparkles on your cheeks
00:21:23,882 --> 00:21:24,983
and following the occult
00:21:25,017 --> 00:21:27,485
while avoiding things
that are bad for your health
00:21:27,519 --> 00:21:28,620
then you are most likely
00:21:28,654 --> 00:21:31,222
a douche bag vampire-wannabe boner.
00:21:31,256 --> 00:21:33,825
Because anybody who thinks
they are actually a vampire
00:21:33,859 --> 00:21:35,426
is freaking retarded.
00:21:38,030 --> 00:21:40,465
( cheers & applause )
00:21:40,499 --> 00:21:42,166
Fuck all of you.
Скриншоты


























