О прошлой ночи
Описание
Пока страна празднует победу Барака Обамы на выборах, избранный президент застаёт всех врасплох, когда раньше времени приезжает в Белый дом.
Субтитры
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:09,710 --> 00:00:11,677
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,712 --> 00:00:13,346
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,380 --> 00:00:15,014
♪ Humble folks without temptation ♪
00:00:15,048 --> 00:00:16,215
♪ Going down to South Park ♪
00:00:16,249 --> 00:00:18,250
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,285 --> 00:00:19,885
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:19,920 --> 00:00:21,654
♪ People spouting "howdy neighbor" ♪
00:00:21,688 --> 00:00:23,222
♪ Headed on up to South Park ♪
00:00:23,256 --> 00:00:25,124
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,158 --> 00:00:28,194
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,228 --> 00:00:29,595
♪ Come on down to South Park ♪
00:00:29,629 --> 00:00:31,697
♪ And meet some friends of mine ♪
00:00:34,768 --> 00:00:36,635
( cheers and applause )
00:00:36,670 --> 00:00:38,037
If there is anyone out there tonight
00:00:38,071 --> 00:00:39,739
who still doubts that America is a place
00:00:39,773 --> 00:00:41,574
where all things are possible.
00:00:41,608 --> 00:00:44,009
Who still wonders if
the dream of our founders
00:00:44,044 --> 00:00:45,911
is alive in our time
00:00:45,946 --> 00:00:48,881
who still questions
the power of our democracy...
00:00:48,915 --> 00:00:50,916
tonight is your answer.
00:00:52,619 --> 00:00:53,953
Yeah !
00:00:53,987 --> 00:00:55,020
Obama !
00:00:55,055 --> 00:00:56,122
Woo-hooo !
00:00:56,156 --> 00:00:58,524
We did it,
we f-ing did it !
00:00:58,558 --> 00:00:58,958
Yeah !
00:00:58,992 --> 00:01:00,393
It's been a long time
coming but tonight,
00:01:00,427 --> 00:01:03,028
because of what we did on
this date in this election
00:01:03,063 --> 00:01:06,732
at this defining moment
change has come to America.
00:01:06,767 --> 00:01:09,235
Yeah !
Yeah Obama !
00:01:09,269 --> 00:01:12,772
Change !
It's changeeeee !
00:01:12,806 --> 00:01:15,941
Sasha and Malia I love you both
more than you can imagine.
00:01:15,976 --> 00:01:17,410
And you have earned the new puppy
00:01:17,444 --> 00:01:19,745
that's coming with us to the White House.
00:01:19,780 --> 00:01:22,415
We will name him "Sparkles".
00:01:22,449 --> 00:01:24,817
He's so awesome !
00:01:24,851 --> 00:01:27,520
He's so perfect and awesome !
00:01:27,554 --> 00:01:29,422
Where we are met
with cynicism and doubt
00:01:29,456 --> 00:01:31,090
and those who tell us that we can't.
00:01:31,124 --> 00:01:33,159
We will respond with that timeless creed
00:01:33,193 --> 00:01:35,461
that sums up the spirit of a people.
00:01:35,495 --> 00:01:37,663
Yes we can.
00:01:37,697 --> 00:01:39,765
( crowd )
Yes we can !
00:01:39,800 --> 00:01:44,170
Yes I can !
00:01:44,204 --> 00:01:46,605
Here comes the change everybody !
00:01:46,640 --> 00:01:48,607
Whoooo!
00:01:48,642 --> 00:01:50,743
Did you see ?
Our man is in !
00:01:50,777 --> 00:01:51,911
We did it !
00:01:51,945 --> 00:01:54,413
Everything is going to be awesome now !
00:01:54,448 --> 00:01:56,715
This is the greatest day of our lives !
00:01:56,750 --> 00:01:58,117
Yes we can !
00:01:58,151 --> 00:02:00,519
I don't even know what to do now !
00:02:00,554 --> 00:02:02,087
I know what to do !
00:02:03,089 --> 00:02:07,526
Looosers...
00:02:07,561 --> 00:02:09,628
(Chanting)
Looosers !
00:02:09,663 --> 00:02:11,497
Loosers !
Looosers !
00:02:11,531 --> 00:02:13,432
Oh shut up !!
00:02:13,467 --> 00:02:15,100
We lost ?
00:02:15,135 --> 00:02:16,735
It is natural.
00:02:16,770 --> 00:02:19,872
It's natural, tonight,
to feel some disappointment.
00:02:19,906 --> 00:02:21,640
We fought as hard as we could.
00:02:21,675 --> 00:02:23,209
And though we fell short
00:02:23,243 --> 00:02:25,511
the failure is mine, not yours.
00:02:25,545 --> 00:02:27,046
No !
No !
00:02:27,080 --> 00:02:29,348
Aww, poor ol' John McCain.
00:02:29,382 --> 00:02:30,850
He looks real sad.
00:02:30,884 --> 00:02:34,086
No, no, this can't happen-- no !
00:02:34,120 --> 00:02:35,154
Steven !
00:02:35,188 --> 00:02:36,489
It's all over, Linda !
00:02:36,523 --> 00:02:39,992
The country as we know it
is about to change.
00:02:40,026 --> 00:02:42,027
We're all dead.
00:02:42,062 --> 00:02:43,496
You don't know that Steven !
00:02:43,530 --> 00:02:46,332
With an inexperienced
man as president, we do know it !
00:02:46,366 --> 00:02:49,068
He is right, game over man, m'kay !
00:02:49,102 --> 00:02:51,504
We'll probably be dead by sunrise !
00:02:51,538 --> 00:02:54,507
Butters, Daddy loves you.
00:02:54,541 --> 00:02:55,975
Just remember that.
00:02:56,009 --> 00:02:58,511
He always loved you.
00:02:58,545 --> 00:02:59,512
( knock on door )
00:02:59,546 --> 00:03:01,413
Wooo ! Obama !
00:03:01,448 --> 00:03:03,048
Get outta here !
00:03:03,083 --> 00:03:04,884
( doorbell ringing )
00:03:07,354 --> 00:03:10,189
Dude have you seen my parents ?
00:03:10,223 --> 00:03:12,458
No, everyone's out
partying in the streets.
00:03:13,927 --> 00:03:15,361
What's wrong with your brother ?
00:03:15,395 --> 00:03:18,364
He was a McCain supporter.
00:03:18,398 --> 00:03:20,900
It's okay, Ike, Obama will do fine.
00:03:20,934 --> 00:03:22,568
Wahhhh !
00:03:24,671 --> 00:03:28,107
- Mr. President, over here!
- Congratulations!
00:03:28,141 --> 00:03:30,676
- Great job Mr. President !
- Great job, Obama!
00:03:30,710 --> 00:03:32,311
Thank you all for your support.
00:03:32,345 --> 00:03:34,346
If you don't mind I'm going to
spend the rest of the evening
00:03:34,381 --> 00:03:36,515
getting some much needed rest.
00:03:40,687 --> 00:03:43,255
Senator McCain !
00:03:43,290 --> 00:03:45,558
'President' Obama.
00:03:48,428 --> 00:03:51,630
( snickering )
( snickering )
00:03:51,665 --> 00:03:53,632
- Boom baby !
- Boom baby !
00:03:53,667 --> 00:03:55,200
Oh man that was perfect !
00:03:55,235 --> 00:03:57,803
I almost thought we were
going to tie for a minute there.
00:03:57,837 --> 00:03:59,071
That would have screwed us !
00:03:59,105 --> 00:03:59,838
You played it perfectly.
00:03:59,873 --> 00:04:01,140
There was no way.
00:04:01,174 --> 00:04:02,508
It's McCain, we did it.
00:04:02,542 --> 00:04:04,543
Obama is President.
00:04:04,578 --> 00:04:05,611
Yeah, so I've heard.
00:04:05,645 --> 00:04:07,112
You guys are out of your freaking minds,
00:04:07,147 --> 00:04:08,113
you know that ?
00:04:08,148 --> 00:04:09,014
Yes, we do.
00:04:09,049 --> 00:04:10,416
Assemble the rest of the team,
00:04:10,450 --> 00:04:11,584
we've only got ten hours.
00:04:11,618 --> 00:04:13,452
Sure, hard part's over, right ?
00:04:13,486 --> 00:04:16,322
Actually, the hard part's just starting.
00:04:20,226 --> 00:04:21,694
♪ Yahoo ♪
00:04:22,596 --> 00:04:26,131
Obama, yeah, I can't believe it !
00:04:26,166 --> 00:04:29,201
Obama !
00:04:29,235 --> 00:04:32,738
[Everyone chanting]
Obama ! Obama ! Obama !
00:04:32,772 --> 00:04:35,874
♪ Celabrate good Obama ♪
00:04:35,909 --> 00:04:37,710
♪ Come on ♪
00:04:38,244 --> 00:04:40,946
♪ It's Oba-Obama ♪
00:04:42,182 --> 00:04:44,016
Bleechh !
00:04:47,520 --> 00:04:49,788
Yes, I'd like to make a noise complaint.
00:04:49,823 --> 00:04:51,190
♪ Who let the dogs out ♪
00:04:51,224 --> 00:04:52,958
♪ Who-who who-who-who ♪
00:04:52,993 --> 00:04:54,460
♪ Who let the dogs out ♪
00:04:54,494 --> 00:04:56,762
Obama !
Obama !
00:04:56,796 --> 00:04:58,430
♪ Who let the Obama out ♪
00:04:58,465 --> 00:05:00,933
♪ Who-who who-who-who ♪
00:05:00,967 --> 00:05:04,336
( siren blaring )
00:05:04,371 --> 00:05:06,105
Oh-oh police are here !
00:05:06,139 --> 00:05:07,573
Oooohhhh !
00:05:07,607 --> 00:05:10,209
Ooohhh !
Ooohhh !
Ooohhh !
00:05:10,243 --> 00:05:12,611
Okay people, time to disperse.
00:05:12,646 --> 00:05:14,079
Party's over.
00:05:14,114 --> 00:05:17,650
- Boooo !
- It's a party! Obama!
00:05:17,684 --> 00:05:19,818
Come on, time to go home.
00:05:19,853 --> 00:05:21,987
What are you, a McCain voter ?
00:05:22,022 --> 00:05:22,855
Yeah !
Yeah !
Yeah !
00:05:22,889 --> 00:05:25,891
Sorry pal, but Obama's President now !
00:05:25,925 --> 00:05:28,694
Obam-a !
Obam-a !
00:05:28,728 --> 00:05:31,296
Obama !
00:05:31,331 --> 00:05:33,999
Yeah, yeah, flip the cop car !
00:05:34,034 --> 00:05:36,001
Flip the cop car !
00:05:36,036 --> 00:05:38,771
Hey, put down my car !
00:05:38,805 --> 00:05:41,573
Yes we can !
00:05:41,608 --> 00:05:45,444
No...
Hey stop it !
00:05:45,478 --> 00:05:47,980
Jesus Christ.
00:05:48,014 --> 00:05:49,248
♪ Obama you're so fine ♪
00:05:49,282 --> 00:05:50,716
♪ You're so fine you blow my mind ♪
00:05:50,750 --> 00:05:53,552
♪ Hey Obama ♪
00:05:56,723 --> 00:05:59,658
Hey you guys wanna buy a TV ?
00:06:10,837 --> 00:06:12,871
( light applause )
00:06:13,907 --> 00:06:16,075
Bravo, Obama and McCain.
00:06:16,109 --> 00:06:18,410
Ten years you two have been
working on this plan
00:06:18,445 --> 00:06:21,080
and you finally pulled it off.
00:06:21,114 --> 00:06:23,082
Guys we've all
known each other a long time
00:06:23,116 --> 00:06:25,017
had many incredible adventures
00:06:25,051 --> 00:06:28,253
but this is going to be our
greatest feat ever.
00:06:28,288 --> 00:06:29,388
I knew it !
00:06:29,422 --> 00:06:32,925
I knew when you two ran for president
you were just working an angle.
00:06:32,959 --> 00:06:35,127
Always workin' the angles.
00:06:35,161 --> 00:06:38,731
My friends, while the entire country
is busy reacting to the election
00:06:38,765 --> 00:06:44,136
we are about to pull off
the greatest heist in human history.
00:06:44,170 --> 00:06:46,405
So... come on, enlighten us.
00:06:46,439 --> 00:06:49,041
What are we stealing this time ?
00:06:54,748 --> 00:06:56,081
The Hope Diamond.
00:06:56,116 --> 00:06:58,951
Rated number four of the
ten most precious diamonds in the world.
00:06:58,985 --> 00:07:01,253
Going street value,
Middle Eastern market, of course
00:07:01,287 --> 00:07:03,388
$ 210 million dollars.
00:07:03,423 --> 00:07:05,591
210 ?!
00:07:05,625 --> 00:07:07,059
Million.
00:07:07,093 --> 00:07:07,726
No, no, no, no, no.
00:07:07,761 --> 00:07:09,495
The Hope Diamond is ungettable.
00:07:09,529 --> 00:07:11,497
Every thief in the world knows that.
00:07:11,531 --> 00:07:14,466
Almost ungettable.
00:07:14,501 --> 00:07:17,369
The diamond is kept in the
Smithsonian Natural History Museum
00:07:17,403 --> 00:07:20,839
long considered to be the most
thief-proof structure ever built.
00:07:20,874 --> 00:07:22,841
The diamond wing is protected
by impenetrable walls
00:07:22,876 --> 00:07:24,143
of 2-foot wide steel.
00:07:24,177 --> 00:07:27,179
On the northeast side,
a seven-five laser system.
00:07:27,213 --> 00:07:29,248
There is simply no side of the Smithsonian
00:07:29,282 --> 00:07:30,783
that can be breached.
00:07:30,817 --> 00:07:32,317
So you go in from the roof.
00:07:32,352 --> 00:07:33,752
Drop into it from the top.
00:07:33,787 --> 00:07:34,853
Can't get to it from the top.
00:07:34,888 --> 00:07:37,322
Because a polymer shelf
runs the entire expanse.
00:07:37,357 --> 00:07:39,491
Okay, you can't get into
the museum from any side
00:07:39,526 --> 00:07:41,193
and you can't drop from above.
00:07:41,227 --> 00:07:43,128
So you can't get the diamond.
00:07:44,731 --> 00:07:47,166
Meet the presidential escape tunnel.
00:07:47,200 --> 00:07:48,767
A two-mile-long underground passage
00:07:48,802 --> 00:07:49,768
that runs from the White House
00:07:49,803 --> 00:07:52,771
to a location outside the city limits
in case of an attack.
00:07:52,806 --> 00:07:55,040
The tunnel is only accessible
from the Oval Office
00:07:55,074 --> 00:07:56,775
and just happens to travel...
00:07:56,810 --> 00:08:01,313
right underneath the Smithsonian
Natural History Museum.
00:08:01,347 --> 00:08:03,215
- Boom baby !
- Boom baby !
00:08:03,249 --> 00:08:04,583
You get somebody into that tunnel
00:08:04,617 --> 00:08:06,084
they can blast into the museum -
00:08:06,119 --> 00:08:07,553
let the others in...
00:08:07,587 --> 00:08:09,121
The heist is on.
00:08:09,155 --> 00:08:10,989
So you both run for president
00:08:11,024 --> 00:08:12,624
because one you has to win
00:08:12,659 --> 00:08:14,893
and you've got your access to the tunnel.
00:08:14,928 --> 00:08:17,563
And we run a particularly brutal campaign
00:08:17,597 --> 00:08:19,932
so that the nation is as
distracted as possible
00:08:19,966 --> 00:08:22,835
over the next eight hours.
00:08:22,869 --> 00:08:25,003
This all sounds very risky.
00:08:25,038 --> 00:08:27,339
We've spent ten years
putting this plan together.
00:08:27,373 --> 00:08:30,275
If we are indeed the greatest
thief club in the world--
00:08:30,310 --> 00:08:31,777
And we are.
00:08:31,811 --> 00:08:32,978
We won't get caught.
00:08:34,948 --> 00:08:37,549
Yes I'm trying to locate my parents.
00:08:37,584 --> 00:08:40,118
My name is Kyle Broflovski.
00:08:40,153 --> 00:08:42,154
Yes, I know Obama won.
00:08:42,188 --> 00:08:43,555
Kyle-- Kyle you gotta get out here !
00:08:43,590 --> 00:08:44,156
What ?
00:08:44,190 --> 00:08:45,524
Your little brother's climbed
out onto the window !
00:08:45,558 --> 00:08:47,025
I think he's going to jump !
00:08:47,060 --> 00:08:48,594
Oh my God !
00:08:49,162 --> 00:08:51,830
Wahhh !
00:08:52,198 --> 00:08:53,198
Ike don't do it !
00:08:53,233 --> 00:08:55,634
There's still so much to live for !
00:08:55,668 --> 00:08:58,637
No ! Nooo !
00:08:58,671 --> 00:09:00,138
I know you really wanted McCain to win
00:09:00,173 --> 00:09:02,074
but it's going to be okay.
00:09:02,108 --> 00:09:04,877
( babbling baby-speak )
00:09:06,980 --> 00:09:08,280
No, that's not true, Ike !
00:09:08,314 --> 00:09:11,083
The economy could easily
stabilize with Obama's plan !
00:09:11,117 --> 00:09:12,784
( babbly bee )
00:09:12,819 --> 00:09:13,852
Ike, don't jump !
00:09:13,887 --> 00:09:16,188
You could really hurt
your ankle or something.
00:09:18,124 --> 00:09:19,825
Really, Ike that's like
five feet off the ground...
00:09:19,859 --> 00:09:21,360
don't do it !
00:09:21,961 --> 00:09:23,996
Good bye !
00:09:24,030 --> 00:09:25,497
- No !
- No !
00:09:27,967 --> 00:09:30,235
Ike...
Oh crap Ike !?
00:09:35,475 --> 00:09:37,676
Alright everyone, I'm turning in for the night.
00:09:37,710 --> 00:09:39,745
Go to standard security, team three.
00:09:39,779 --> 00:09:41,880
Sir...Sir, we have a bit of a problem.
00:09:41,915 --> 00:09:44,483
- What ?
- The new President Elect is here.
00:09:44,517 --> 00:09:46,318
He wants in to the Oval Office.
00:09:46,352 --> 00:09:49,655
Barack Obama ?
00:09:55,128 --> 00:09:57,629
They're all right through here, sir.
00:09:57,664 --> 00:09:58,630
Uh, hello.
00:09:58,665 --> 00:10:01,500
Is there something we can
do for you Mr. Obama ?
00:10:01,534 --> 00:10:03,402
Just checking out the new digs.
00:10:03,436 --> 00:10:05,437
How are you guys ?
00:10:05,471 --> 00:10:06,972
Good, sir.
00:10:07,006 --> 00:10:10,108
I'd like to see the Oval Office, please.
00:10:10,143 --> 00:10:11,510
Right now ?
00:10:11,544 --> 00:10:13,111
I don't waste time, gentlemen.
00:10:13,146 --> 00:10:14,413
I've only got two months to figure out
00:10:14,447 --> 00:10:15,547
how I want to redecorate,
00:10:15,581 --> 00:10:16,748
if you know what I mean.
00:10:16,783 --> 00:10:20,185
You know, change the drapes and stuff.
00:10:20,219 --> 00:10:24,122
Sure, right this way Mr...President.
00:10:25,058 --> 00:10:26,858
I will need absolute privacy,
00:10:26,893 --> 00:10:28,026
is that understood ?
00:10:28,061 --> 00:10:29,528
Yes, Sir.
00:10:29,562 --> 00:10:30,696
Thanks.
00:10:32,598 --> 00:10:34,466
I got a hundred dollars !
00:10:35,201 --> 00:10:36,868
Alright, McCain...I'm in.
00:10:36,903 --> 00:10:38,470
Nicely done, B.
00:10:38,504 --> 00:10:40,472
We're in position outside the Smithsonian.
00:10:40,506 --> 00:10:42,507
You find the escape tunnel ?
00:10:42,542 --> 00:10:44,309
I'm already on it.
00:10:46,112 --> 00:10:47,579
Boom baby.
00:10:54,821 --> 00:10:56,254
Yeah!
00:10:56,289 --> 00:10:58,557
Weeeeww... change...
00:10:58,591 --> 00:11:01,093
Change !
00:11:01,127 --> 00:11:02,394
Dad...Dad we have a problem !
00:11:02,428 --> 00:11:03,628
Not anymore we don't !
00:11:03,663 --> 00:11:05,130
Everything's different now !
00:11:05,164 --> 00:11:07,432
No, Dad we gotta take Kyle's
brother to the hospital !
00:11:07,467 --> 00:11:09,167
We don't have to take crap
00:11:09,202 --> 00:11:12,371
from the rich fat cats anymore !
00:11:12,405 --> 00:11:13,739
Dude, he's wasted.
00:11:13,773 --> 00:11:16,708
Hey it's my boss!
Hey boss !
00:11:16,743 --> 00:11:18,443
Oh hello, Marsh.
00:11:18,478 --> 00:11:19,578
Yeah, you know what ?
00:11:19,612 --> 00:11:21,113
Fuck you !
00:11:21,147 --> 00:11:21,913
Huh ?
00:11:21,948 --> 00:11:24,449
You heard me you fucking piece of shit !
00:11:24,484 --> 00:11:27,152
I can finally tell you what I think of you !
00:11:27,186 --> 00:11:28,653
Fuckin' asshole.
00:11:28,688 --> 00:11:29,988
Dad what are you doing ?!
00:11:30,023 --> 00:11:32,024
It's okay, Stan, everything's changed.
00:11:32,058 --> 00:11:35,827
I don't need his stupid
fucking job anymore !
00:11:35,862 --> 00:11:38,063
You're a little fucking ass fuck.
00:11:38,097 --> 00:11:39,531
Piece a' shit !
00:11:39,565 --> 00:11:41,299
You know what Obama said ?
00:11:41,334 --> 00:11:43,201
"Yes we can !"
00:11:43,236 --> 00:11:45,070
Hey, I voted for Obama !
00:11:45,104 --> 00:11:47,472
Obama's not talking about you !
00:11:47,507 --> 00:11:48,507
Can someone help us !
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
My little brother fell out the window !
00:11:53,679 --> 00:11:55,247
I just want to say to everyone
00:11:55,281 --> 00:11:58,316
who's a little disappointed
that we lost the election
00:11:58,351 --> 00:12:00,419
that there's always next year !
00:12:00,453 --> 00:12:04,256
Maybe I'll run for
Vice President again in 2009 !
00:12:05,925 --> 00:12:09,327
Uh, Mrs. Palin have you seen or
heard from John McCain ?
00:12:09,362 --> 00:12:12,931
Uhh, no, I don't really
know where he went.
00:12:12,965 --> 00:12:15,400
Kind of seems a little odd, I guess, but--
00:12:15,435 --> 00:12:16,635
( ring )
00:12:16,669 --> 00:12:21,473
Oh, my phone's going ringy--
Excuse me.
00:12:21,507 --> 00:12:22,641
Hallooo ?
00:12:22,675 --> 00:12:24,643
Hello Sarah, it's McCain.
00:12:24,677 --> 00:12:26,645
( in a British voice )
I hope to God you're calling to tell me
00:12:26,679 --> 00:12:29,181
you're in position below the
vault with the L-7 charges.
00:12:29,215 --> 00:12:30,415
I'm in the tunnel now, Sarah.
00:12:30,450 --> 00:12:32,284
Should be almost below the museum.
00:12:32,318 --> 00:12:35,187
Just make sure you don't blow
the transformers along with the tunnel
00:12:35,221 --> 00:12:37,222
because it will trigger the 5.4 laser system.
00:12:37,256 --> 00:12:38,957
And don't damage any coupling wires
00:12:38,991 --> 00:12:41,059
or it'll be worthless when
Garret shuts down the grid.
00:12:41,094 --> 00:12:43,361
I'll be there in 30.
00:12:43,396 --> 00:12:45,630
God, she's awesome.
00:12:45,665 --> 00:12:48,934
( In Palin Voice )
Oh, I guess Senator McCain's
gonna fly me back to Alaska now.
00:12:48,968 --> 00:12:50,769
He's got a private jet you know.
00:12:50,803 --> 00:12:54,573
Okay, bye-bye then !
00:12:54,607 --> 00:12:56,241
Bloody idiots.
00:13:04,150 --> 00:13:05,717
Alright here we go.
00:13:08,488 --> 00:13:09,721
What's that noise ?
00:13:09,755 --> 00:13:12,924
It's ok, just some construction outside.
00:13:21,067 --> 00:13:23,201
Oh no --
00:13:23,236 --> 00:13:26,838
McCain...we've got a problem.
00:13:29,909 --> 00:13:32,878
( moaning weakly )
00:13:32,912 --> 00:13:35,547
Hang in there Ike,
we're gonna get you help.
00:13:36,983 --> 00:13:39,351
Hey, there's some people !
00:13:42,388 --> 00:13:43,788
Listen, stay back stay back !
00:13:43,823 --> 00:13:46,291
We don't have any more room in the ark !
00:13:46,325 --> 00:13:47,492
You have to let us in !
00:13:47,527 --> 00:13:48,994
You know the country is doomed !
00:13:49,028 --> 00:13:50,495
Who are you to turn us away ?
00:13:50,530 --> 00:13:52,597
I built this bunker in case McCain lost !
00:13:52,632 --> 00:13:55,167
There isn't enough room for everyone !
00:13:55,201 --> 00:13:56,801
Hey excuse me, but we need some help !
00:13:56,836 --> 00:13:59,437
I know you do but there's
no more room I tell ya!
00:13:59,472 --> 00:14:01,072
You're going to deny them too ?
00:14:01,107 --> 00:14:03,341
God sakes man they're children !
00:14:03,376 --> 00:14:04,776
Look them in the eyes
00:14:04,810 --> 00:14:06,945
and tell them you won't take them in !
00:14:06,979 --> 00:14:08,680
Look at their little cheeks !
00:14:08,714 --> 00:14:10,415
Let go of my face asshole.
00:14:10,449 --> 00:14:11,183
Alright damn you !
00:14:11,217 --> 00:14:12,551
The children can come in !
00:14:12,585 --> 00:14:14,519
No, we don't want in your stupid shelter !
00:14:14,554 --> 00:14:16,688
- Okay then I want their place.
- Me too !
00:14:16,722 --> 00:14:18,456
We need to get a ride to the hospital !
00:14:18,491 --> 00:14:21,726
There isn't going to be a hospital,
don't you get it !?
00:14:21,761 --> 00:14:23,328
Let us in now !
00:14:26,699 --> 00:14:28,500
Oh jeez it's already happening !
00:14:28,534 --> 00:14:30,368
Society's breaking down !
00:14:30,403 --> 00:14:32,204
Obama hasn't been elected four hours
00:14:32,238 --> 00:14:35,273
and already the country is going to hell !
00:14:41,347 --> 00:14:44,449
Mr. Obama...
Sir ?
00:14:44,483 --> 00:14:46,151
Alright, give me the keys.
00:14:48,654 --> 00:14:51,523
Is there a problem, gentlemen ?
00:14:51,557 --> 00:14:54,659
Uh no, no Sir...
Everything ok in there ?
00:14:54,694 --> 00:14:56,127
Why wouldn't it be ?
00:14:56,162 --> 00:14:58,263
I'm sorry, but I asked to be left alone.
00:14:58,297 --> 00:15:00,298
Yes, Sir it's just that...
00:15:00,333 --> 00:15:02,100
Your wife is here.
00:15:02,134 --> 00:15:02,934
My wife ?
00:15:02,969 --> 00:15:05,203
Barack, everyone's been looking for you !
00:15:05,238 --> 00:15:06,771
What on Earth are you doing ?
00:15:06,806 --> 00:15:08,306
Uh... come on in, darling.
00:15:08,341 --> 00:15:10,175
Th-thank you boys.
00:15:13,446 --> 00:15:16,815
Okay Barack, tell me what's going on.
00:15:16,849 --> 00:15:20,352
Michelle there's something I need tell you.
00:15:20,386 --> 00:15:22,487
What is it ?
00:15:22,521 --> 00:15:25,056
Barack, what is it ?
00:15:25,091 --> 00:15:26,458
The laser system guarding the diamond
00:15:26,492 --> 00:15:30,895
was replaced with an
optical relay three days ago.
00:15:30,930 --> 00:15:32,697
You gotta be kidding me !
00:15:32,732 --> 00:15:35,300
So the entire diamond vault
is inaccessible ?
00:15:35,334 --> 00:15:37,202
Is McCain online ?
00:15:37,236 --> 00:15:39,471
Hi Michelle.
00:15:39,505 --> 00:15:42,374
Your guys weren't running update
checks on the security logs ?
00:15:42,408 --> 00:15:45,510
Michelle, we need you to do
a different scan hack to the vault relay.
00:15:45,544 --> 00:15:47,445
On a new system--
in an hour ?
00:15:47,480 --> 00:15:48,446
Are you nuts ?
00:15:48,481 --> 00:15:50,815
My job was to pretend to
be married to this bozo
00:15:50,850 --> 00:15:53,385
and get you three scan hacks
into a laser system.
00:15:53,419 --> 00:15:54,486
Michelle, it's Sarah.
00:15:54,520 --> 00:15:55,687
They did replace the laser system
00:15:55,721 --> 00:15:57,422
but the new one isn't brand new.
00:15:57,456 --> 00:15:59,024
It's an old H-7 series-
00:15:59,058 --> 00:16:01,092
you can break this baby in 30 minutes.
00:16:01,127 --> 00:16:03,795
Ugh, tell Davis to get me
a foretrans emitter
00:16:03,829 --> 00:16:05,530
and enough pulse drives to light a spark.
00:16:05,564 --> 00:16:08,166
- You catch that Davis ?
- I'm on it.
00:16:12,805 --> 00:16:13,438
We made it, Ike.
00:16:13,472 --> 00:16:14,906
You're going to be okay.
00:16:14,940 --> 00:16:17,375
( moan )
00:16:22,748 --> 00:16:24,716
There, just take a seat over there !
00:16:24,750 --> 00:16:25,483
Excuse me !
00:16:25,518 --> 00:16:27,385
My little brother needs medical attention.
00:16:27,420 --> 00:16:30,121
Was he an Obama supporter
or a McCain supporter ?
00:16:30,156 --> 00:16:31,489
Why does that matter ?
00:16:31,524 --> 00:16:33,091
Because then I'll know if he partied too hard
00:16:33,125 --> 00:16:35,160
or if he tried to kill himself.
00:16:42,001 --> 00:16:44,736
Ma'am please, I think
my little brother needs immediate help !
00:16:44,770 --> 00:16:46,071
You don't understand, kid !
00:16:46,105 --> 00:16:47,672
There's only two doctors on call !
00:16:47,707 --> 00:16:50,909
And Doctor Wilson is out celebrating
in the street somewhere !
00:16:50,943 --> 00:16:52,811
So where's the other doctor ?
00:16:57,183 --> 00:16:58,683
Hey, come on people !
00:16:58,718 --> 00:17:01,286
We can keep partying can't we ?
00:17:01,320 --> 00:17:03,188
Yes we can !
00:17:03,222 --> 00:17:05,156
Come on let's sing !
00:17:05,191 --> 00:17:07,659
♪ Ohhhh - bama ♪
00:17:07,693 --> 00:17:11,096
♪ Well you came and you
gave without taking ♪
00:17:11,130 --> 00:17:12,897
- Shut up !
- Ahggh !
00:17:12,932 --> 00:17:14,265
♪ But I sent you away ♪
00:17:14,300 --> 00:17:15,934
♪ Oh bama ♪
00:17:15,968 --> 00:17:19,804
♪ When you kissed me and
stopped me from shaking ♪
00:17:19,839 --> 00:17:23,041
♪ But I sent you away ♪
00:17:23,075 --> 00:17:24,275
I've almost got it.
00:17:24,310 --> 00:17:26,177
You're only going to have five minutes...
00:17:26,212 --> 00:17:27,412
do you understand ?
00:17:27,446 --> 00:17:29,814
Did you really not like
pretending to be married ?
00:17:29,849 --> 00:17:32,250
Oh Jesus, now is not the time, B.
00:17:32,284 --> 00:17:34,853
Come on, you have to admit
we had some fun.
00:17:34,887 --> 00:17:36,020
My girls need somebody better
00:17:36,055 --> 00:17:37,555
than a world-class diamond thief.
00:17:37,590 --> 00:17:39,124
Wait, there, I got it.
00:17:39,158 --> 00:17:40,558
Alright everyone we're about to go
00:17:40,593 --> 00:17:42,193
so here's the revised schedule:
00:17:42,228 --> 00:17:43,628
4:40 am...the team gathers
00:17:43,662 --> 00:17:45,797
at the northwest exit of the museum.
00:17:45,831 --> 00:17:48,032
4:45 am...
Michelle hacks the optical relay
00:17:48,067 --> 00:17:50,368
allowing me access to the rear doors.
00:17:50,403 --> 00:17:51,536
Go !
00:17:52,371 --> 00:17:54,005
4:46...
From inside I can open the doors
00:17:54,039 --> 00:17:57,175
and let in the rest of the crew.
00:17:57,209 --> 00:17:59,911
5:10 am...
At the department of power
Quincy shuts down the grid
00:17:59,945 --> 00:18:02,147
disabling power to the vault room.
00:18:02,181 --> 00:18:04,249
5:12...
My Grandmother, who faked
her death on Monday
00:18:04,283 --> 00:18:06,050
calls in a bomb threat to the museum.
00:18:06,085 --> 00:18:09,554
I said I put a bomb in your building, yes.
00:18:09,588 --> 00:18:11,556
5:13...
The guards open the southwest door
00:18:11,590 --> 00:18:14,325
checking the museum for any bombs.
00:18:14,360 --> 00:18:16,694
5:14...
McCain, dressed as a football player
00:18:16,729 --> 00:18:19,397
enters security and shuts off
the diamond case alarm.
00:18:25,538 --> 00:18:28,006
Hey you, stop !
00:18:28,040 --> 00:18:29,140
Michelle and I head back into the tunnel
00:18:29,175 --> 00:18:32,544
and the hole is patched.
00:18:32,578 --> 00:18:34,746
5:15 am...
I walk out of the Oval Office
00:18:34,780 --> 00:18:37,048
with the diamond securely
hidden in my anus.
00:18:37,082 --> 00:18:39,217
All done, thanks.
00:18:50,896 --> 00:18:52,597
[all]:
Boom baby !
00:18:52,631 --> 00:18:54,165
Just one thing-
00:18:54,200 --> 00:18:56,100
don't you think people
are going to be suspicious
00:18:56,135 --> 00:18:57,302
when you disappear ?
00:18:57,336 --> 00:18:58,703
Go looking for you ?
00:18:58,737 --> 00:19:01,806
We hired a guy for that
a couple months ago.
00:19:11,083 --> 00:19:11,783
( click, beep )
00:19:15,354 --> 00:19:17,455
What the hell ?
00:19:42,815 --> 00:19:44,282
Ike ?
00:19:44,316 --> 00:19:46,651
Boom baby !
00:20:03,135 --> 00:20:06,170
Here are all the tickets
for your group, Mr. Sanchez.
00:20:06,205 --> 00:20:08,039
Thank you very much.
00:20:08,073 --> 00:20:11,876
Well, friends, let us depart.
00:20:11,911 --> 00:20:14,412
Hey uh...you guys go ahead.
00:20:14,446 --> 00:20:16,681
I just came to say goodbye.
00:20:16,715 --> 00:20:17,982
What ?
00:20:18,017 --> 00:20:19,517
I've decided to hang it up.
00:20:19,552 --> 00:20:21,653
Maybe give this President thing a shot.
00:20:21,687 --> 00:20:23,521
B, you can't be serious !
00:20:23,556 --> 00:20:27,058
Besides, you died in a jet in
the Rocky Mountains, remember ?
00:20:27,092 --> 00:20:29,627
Could have been I didn't make that flight.
00:20:29,662 --> 00:20:30,828
What do you say, Michelle ?
00:20:30,863 --> 00:20:33,565
Would you and your girls like to move into
the White House with me ?
00:20:33,599 --> 00:20:34,899
You know, settle down,
00:20:34,934 --> 00:20:37,769
just be President and First Lady for a while ?
00:20:37,803 --> 00:20:39,404
You're serious.
00:20:39,438 --> 00:20:42,040
Who knows, maybe we could
change a few things.
00:20:42,074 --> 00:20:44,075
What'dya say ?
00:20:44,109 --> 00:20:46,511
Ah...what the fuck.
00:20:49,982 --> 00:20:52,283
I just love happy endings.
00:21:00,359 --> 00:21:04,629
It's still here...
It's all still here !
00:21:04,663 --> 00:21:07,732
Does that meanmaybe we overreacted ?
00:21:07,766 --> 00:21:10,101
No, no, I wouldn't say that.
00:21:10,135 --> 00:21:13,137
It's just maybe...
00:21:13,172 --> 00:21:15,506
Maybe Obama will be alright.
00:21:17,443 --> 00:21:22,580
Ugh... oh ow... ow...
00:21:22,615 --> 00:21:26,117
Hey, where are my pants ?
00:21:26,151 --> 00:21:27,719
Where's our TV ?
00:21:27,753 --> 00:21:30,388
Where are my pants and where's my TV ?
00:21:30,422 --> 00:21:33,791
Dad your boss called he said you're fired.
00:21:33,826 --> 00:21:36,494
Ugh--
God dammit !
00:21:36,528 --> 00:21:38,863
Obama said things would be different !
00:21:38,897 --> 00:21:41,599
That son of a bitch lied to us !
00:21:41,634 --> 00:21:43,701
I knew I should have voted for McCain !
00:21:43,736 --> 00:21:45,036
Ragh !
rus__Notabenoid.com.srt
rus__Notabenoid.com.srt
00:00:14,900 --> 00:00:24,900
Переведено на сайте notabenoid.com
Переводчики: kochemer, reaper, psmggt, dead, Shark, iJumper
00:00:37,124 --> 00:00:42,293
Есть здесь кто-либо, кто все еще сомневается, что в Америке все возможно?
00:00:42,537 --> 00:00:46,409
Кто все еще сомневается, что мечты основателей Америки живы в наших сердцах?
00:00:46,635 --> 00:00:49,191
Кто до сих сомневается в силе нашей демократии?
00:00:49,361 --> 00:00:50,883
Сегодяншний вечер - ответ вам.
00:00:53,026 --> 00:00:59,530
ДААА! ОБАМА!! УРААА! У нас получилось! Усилия были не напрасны!
00:00:59,342 --> 00:01:02,988
Это был долгий путь, но сегодня, благодаря тому, что мы сделали
00:01:02,988 --> 00:01:06,842
на этих выборах, в этот определяющий момент, Перемены пришли в Америку.
00:01:07,105 --> 00:01:13,458
ДААА! Да, Обама! Перемены! Пе... Перемены!
00:01:13,533 --> 00:01:16,767
Саша, Малия Эн, я люблю вас обеих больше чем вы можете себе представить.
00:01:16,861 --> 00:01:20,206
И вы получите щенка, который будет жить с нами в белом доме.
00:01:20,300 --> 00:01:22,199
Назовем его Спарклс.
00:01:23,308 --> 00:01:27,932
Он такой потрясающий. Он идеальный и потрясающий.
00:01:28,158 --> 00:01:31,898
Где бы мы ни встретили гражданина в сомениях или тех, кто говорят нам, вы не сможете,
00:01:31,936 --> 00:01:35,977
мы ответим им лозунгом, который объединяет души людей.
00:01:36,109 --> 00:01:37,650
Да, мы можем.
00:01:37,782 --> 00:01:40,357
Да, мы можем.
00:01:40,432 --> 00:01:41,973
Да, я могу.
00:01:42,255 --> 00:01:43,872
Да, я могу.
00:01:44,473 --> 00:01:48,533
Перемены грядут, люди! У-хууу!
00:01:49,229 --> 00:01:51,541
Вы видели, наш парень победил.
00:01:51,616 --> 00:01:52,481
У нас получилось.
00:01:52,518 --> 00:01:54,906
Все теперь будет просто замечательно.
00:01:55,018 --> 00:01:57,199
Да, это лучший день наших жизней.
00:01:57,293 --> 00:01:58,740
Да, мы можем.
00:01:58,815 --> 00:02:01,033
Я даже не знаю, что теперь делать.
00:02:01,033 --> 00:02:03,033
Я знаю, что делать.
00:02:03,590 --> 00:02:05,695
Неудачники!
00:02:05,695 --> 00:02:08,139
Неудачники!
00:02:08,139 --> 00:02:10,139
Неудачники!
00:02:10,639 --> 00:02:13,402
- Неудачники!
- Заткнись уже!
00:02:13,402 --> 00:02:15,402
- Неудачники!
- Мы проиграли?
00:02:15,752 --> 00:02:17,402
Это естественно.
00:02:17,402 --> 00:02:20,432
Это естественно - испытывать сейчас некоторое разочарование.
00:02:20,432 --> 00:02:22,432
Но мы сражались изо всех сил.
00:02:22,432 --> 00:02:26,090
И хотя всем нам плохо, это поражение мое, а не ваше.
00:02:26,090 --> 00:02:28,853
- О нет!
- О нет!
00:02:28,853 --> 00:02:31,673
Бедный Джон МакКейн. Похоже ему действительно грустно.
00:02:31,673 --> 00:02:34,943
Нет! Этого не должно было случиться! Нет!
00:02:34,943 --> 00:02:37,330
- Стивен!
- Все кончено, Линда!
00:02:37,330 --> 00:02:39,718
Страна, которую мы знали, изменится навсегда.
00:02:39,962 --> 00:02:42,199
Мы все умрем!
00:02:42,612 --> 00:02:44,248
Откуда ты это знаешь, Стивен?
00:02:44,248 --> 00:02:47,030
С таким неопытным человеком в роли президента, мы можем не сомневаться.
00:02:47,030 --> 00:02:49,868
Он прав, игра окончена, пнятненько?
00:02:49,868 --> 00:02:52,462
К рассвету мы все умрем.
00:02:52,462 --> 00:02:55,244
Баттерс, папочка любит тебя.
00:02:55,244 --> 00:02:58,815
Просто запомни, что он всегда тебя любил.
00:03:00,169 --> 00:03:03,458
- Вуху, Обама!
- Пошел вон отсюда!
00:03:07,913 --> 00:03:09,586
Чувак, ты не видел моих родителей?
00:03:10,883 --> 00:03:13,082
Нет, все празднуют на улицах
00:03:14,680 --> 00:03:15,827
Что не так с твоим братом?
00:03:15,827 --> 00:03:17,180
Он поддерживал Маккейна
00:03:19,022 --> 00:03:21,015
Не волнуйся, Айк, Обама тоже ничего.
00:03:25,376 --> 00:03:31,353
Господин президент, сюда. Отличная работа. Отличная работа, Обама.
00:03:31,353 --> 00:03:33,007
Спасибо вам за поддержку.
00:03:33,007 --> 00:03:36,917
А теперь, если вы не возражаете, мы посвятим остаток вечера долгожданному отдыху.
00:03:41,203 --> 00:03:43,082
Сенатор МакКейн?
00:03:43,646 --> 00:03:45,939
Президент Обама?
00:03:53,026 --> 00:03:54,417
Бабах, детка!
00:03:54,417 --> 00:03:58,477
Хе-хе, мужик, отлично сработано. Я уж было подумал, что будет ничья.
00:03:58,477 --> 00:03:59,793
Вот бы мы тогда попали.
00:03:59,793 --> 00:04:01,793
Да не, ты отлично сыграл, не было ни единого шанса на ничью.
00:04:01,793 --> 00:04:04,774
Это МакКейн, у нас получилось. Обама - президент.
00:04:05,282 --> 00:04:08,966
Ага, я уже слышал. Парни, вы знаете, что выжили из ума?
00:04:08,966 --> 00:04:12,406
Конечно. Собери остальную команду, у нас в запасе всего 10 часов.
00:04:12,406 --> 00:04:14,154
Конечно, трудная часть окончена, так?
00:04:14,154 --> 00:04:16,541
На самом деле, трудности только начинаются.
00:04:26,861 --> 00:04:30,291
О-ба-ма. О-ба-ма.
00:04:30,291 --> 00:04:33,590
О-ба-ма. О-ба-ма.
00:04:33,590 --> 00:04:37,594
Пра-азд-нуй, О-ба-ма, ура!
00:04:39,041 --> 00:04:41,315
Это О-бам-о-бама.
00:04:48,270 --> 00:04:50,451
Да, я хочу пожаловаться на шум.
00:04:57,518 --> 00:04:59,774
Кто выпустил Обаму?
00:05:05,225 --> 00:05:08,665
О, полиция приехала. Ууу...
00:05:08,665 --> 00:05:10,827
Ууу...
00:05:10,789 --> 00:05:14,379
Так, люди, время разойтись. Вечеринка окончена.
00:05:14,379 --> 00:05:17,706
Ве... Вечеринка Обамы.
00:05:17,894 --> 00:05:20,112
Давайте же, время расходиться по домам.
00:05:20,112 --> 00:05:22,330
Ты че это, за МакКейна голосовал?
00:05:22,330 --> 00:05:23,496
Да!
00:05:23,490 --> 00:05:26,391
Извини дружок, но президентом стал Обама.
00:05:26,391 --> 00:05:29,530
О-ба-ма. О-ба-ма.
00:05:29,530 --> 00:05:32,349
О-ба-ма! О-ба-ма!
00:05:32,349 --> 00:05:35,827
Да, пере... Переворачивайте мусоровоз! Переворачивайте мусоровоз!
00:05:36,409 --> 00:05:38,552
Эй! Отойдите от моей машины.
00:05:39,154 --> 00:05:40,658
Да, мы можем!
00:05:41,992 --> 00:05:45,676
Нет! Нет, остановитесь!
00:05:45,977 --> 00:05:47,274
Господи Исусе!
00:05:47,274 --> 00:05:54,248
У-ху... Обама, ты такой клевый, такой клевый, что у меня мозг плавится. Да, Обама. Обама!
00:05:57,011 --> 00:05:59,079
Эй, пацаны, не хотите телек купить?
00:06:14,361 --> 00:06:16,409
Браво Обама и МакКейн.
00:06:16,635 --> 00:06:20,939
Десять лет вы оба работали над этим планом, и, наконец, закончили.
00:06:21,522 --> 00:06:25,470
Парни, мы знаем друг друга уже долгое время, побывали в невообразимых приключениях.
00:06:25,470 --> 00:06:28,176
Но это будет наш величайший "подвиг"
00:06:28,402 --> 00:06:33,214
Я знал! Я знал! Когда вы начали эти президентские гонки, вы всего-лишь оттачивали новый план.
00:06:33,214 --> 00:06:35,214
Всегда отрабатываем навыки...
00:06:35,394 --> 00:06:39,041
Друзья мои, пока вся страна занята реакцией на президентские выборы,
00:06:39,210 --> 00:06:43,402
мы с вами произведем величайшее ограбление в человеческой истории.
00:06:44,304 --> 00:06:48,834
Давай, просвети нас. Что мы в этот раз крадем?
00:06:55,112 --> 00:06:59,398
Бриллиант Надежды. Номер 4 в десятке самых дорогих бриллиантов мира.
00:06:59,398 --> 00:07:03,797
Цена на черном рынке, ближнего востока, конечно, около 210 миллионов баксов.
00:07:03,797 --> 00:07:05,620
210?
00:07:05,977 --> 00:07:07,481
Миллионов.
00:07:07,481 --> 00:07:12,180
Не-не-не. Бриллиант Надежды невозможно украсть, каждый вор в мире это знает.
00:07:12,180 --> 00:07:13,270
Почти невозможно.
00:07:15,018 --> 00:07:20,939
Брилиант хранится в Смитсоновском музее естественной истории, который считается наиболее защищенным от воров сооружением.
00:07:21,184 --> 00:07:24,680
Комната с бриллиантами окружена стенами из 60-см стали
00:07:24,680 --> 00:07:27,443
а с северо-восточной стороны система из 75 лазеров.
00:07:27,819 --> 00:07:31,297
В музей нельзя пробраться ни с одной стороны.
00:07:31,372 --> 00:07:34,079
Так ты планируешь пробраться через крышу? Спуститься сверху?
00:07:34,079 --> 00:07:37,744
Сверху тоже не получится, т.к. там сигнализация все перекрывает.
00:07:37,876 --> 00:07:43,007
Так, ну если ты не можешь пробраться в музей ни с одной стороны и сверху тоже, то соответственно и до бриллианта не добраться.
00:07:44,906 --> 00:07:47,556
Разрешите представить вам Президентский эвакуационный тоннель.
00:07:47,556 --> 00:07:53,045
Подземный ход длиной две мили идет от белого дома до места за пределами города, сделан на случай нападения.
00:07:53,045 --> 00:07:57,293
Вход в тоннель возможен только из овального кабинета, а он случайно проходит под...
00:07:57,293 --> 00:08:00,470
под Смитсоновским музеем естественной истории.
00:08:01,729 --> 00:08:02,970
Бабах, детка!
00:08:03,421 --> 00:08:06,823
Засылаем кого-нибудь в этот тоннель, чтобы он мог взорвать проход в музей.
00:08:06,823 --> 00:08:09,304
Пустить внутрь остальных... Ограбление начато.
00:08:09,605 --> 00:08:15,376
Так вы оба балотировались в президенты, чтобы один из вас победил и вы получили доступ к тоннелю.
00:08:15,639 --> 00:08:18,402
И еще, мы специально вели кампанию таким образом,
00:08:18,402 --> 00:08:22,612
чтобы народ был максимально отвлечен в течение последующих... 8 часов.
00:08:23,327 --> 00:08:25,413
Все это выглядит очень рисковано.
00:08:25,413 --> 00:08:27,951
Мы 10 лет готовили этот план.
00:08:27,951 --> 00:08:30,658
Если мы и правда лучший воровской клуб в мире.
00:08:30,658 --> 00:08:33,233
А так оно и есть. Мы не попадемся.
00:08:35,338 --> 00:08:37,556
Да, я пытаюсь найти своих родителей.
00:08:37,556 --> 00:08:39,556
Меня зовут Кайл Брофловски.
00:08:40,376 --> 00:08:42,142
Да, я знаю, что Обама победил.
00:08:42,500 --> 00:08:44,624
- Кайл, Кайл, иди быстрее сюда.
- Что?
00:08:44,624 --> 00:08:47,312
Твой младший брат забрался на окно. Я думаю он хочет выпрыгнуть.
00:08:47,312 --> 00:08:48,627
О мой Бог!
00:08:52,650 --> 00:08:55,639
Айк, не делай этого. Есть ещё очень много всего, ради чего стоит жить.
00:08:59,060 --> 00:09:02,424
Я знаю, что ты очень хотел, чтобы победил МакКейн, но... но всё будет ОК
00:09:07,518 --> 00:09:11,334
Нет, это не правда, Айк. Экономика могла бы легко стабилизироваться с планами Обамы.
00:09:13,383 --> 00:09:16,278
Айк, не прыгай, ты можешь поранить себе щиколотку или ещё что-нибудь.
00:09:18,533 --> 00:09:21,109
Серьёзно, Айк, тут 5 футов до земли. Не делай этого.
00:09:24,455 --> 00:09:25,620
НЕТ!
00:09:28,308 --> 00:09:30,808
Айк! Твою мать, Айк!
00:09:36,444 --> 00:09:38,024
Ладно, люди, я принял ночную смену.
00:09:38,024 --> 00:09:40,024
Уровень тревоги стандарный, команда 3?
00:09:40,024 --> 00:09:42,216
Сэр! Сэр, у нас есть проблемы.
00:09:42,216 --> 00:09:44,509
- Что?
- Новоизбранный президент здесь.
00:09:44,509 --> 00:09:46,509
Он хочет войти в Овальный Кабинет.
00:09:47,178 --> 00:09:48,701
Барак Обама?
00:09:55,318 --> 00:09:57,517
Он... Он уже здесь, сэр.
00:09:58,513 --> 00:10:01,915
Ээ, здравствуйте. Что мы можем для вас сделать господин Обама
00:10:01,915 --> 00:10:04,791
Проверяю новые приобретения. Как дела, ребята?
00:10:05,731 --> 00:10:07,047
Хорошо, сэр
00:10:07,047 --> 00:10:09,434
Я хотел бы увидеть Овальный кабинет, пожалуйста.
00:10:10,280 --> 00:10:11,558
Прямо сейчас?
00:10:11,558 --> 00:10:15,693
Не хочу зря тратить время, господа. У меня только два месяца на смену декораций,
00:10:15,731 --> 00:10:19,434
если вы понимаете о чем я. Шторы там поменять и все остальное.
00:10:20,487 --> 00:10:24,077
Конечно, сюда, господин... президент.
00:10:25,186 --> 00:10:28,325
Я хочу, чтобы меня никто не тревожил, это ясно?
00:10:28,325 --> 00:10:29,340
Да, сэр.
00:10:29,340 --> 00:10:30,693
Спасибо.
00:10:32,799 --> 00:10:34,622
Мне дали сотню баксов.
00:10:35,318 --> 00:10:37,554
Так, МакКейн, я внутри.
00:10:37,554 --> 00:10:42,498
Молодец, Би. Мы прямо перед музеем. Нашел эвакуационный туннель?
00:10:42,742 --> 00:10:44,641
Уже открываю.
00:10:46,483 --> 00:10:48,175
Бабах, детка.
00:10:56,521 --> 00:11:01,182
Ууу... Перемены... Перемены... Перемены!
00:11:01,182 --> 00:11:02,874
Папа, папа, у нас проблема!
00:11:02,874 --> 00:11:05,393
Больше никаких. Теперь все будет по-другому.
00:11:05,393 --> 00:11:07,686
Нет, папа, нам надо отвезти брата Кайла в больницу.
00:11:07,686 --> 00:11:12,272
Мы больше не будем убирать дерьмо за жирными богатыми котами.
00:11:12,592 --> 00:11:13,964
Он похоже уже в говно.
00:11:13,964 --> 00:11:16,502
Ой, это же мой босс. Привет, босс.
00:11:17,066 --> 00:11:18,438
А, привет, Марш.
00:11:18,438 --> 00:11:21,427
Ага, знаешь что? Иди на хуй!
00:11:21,427 --> 00:11:24,979
- Чего?
- Ты слышал меня, ебаный высер.
00:11:24,979 --> 00:11:28,927
Наконец-то я могу высказать тебе все, что думаю, сраная жопа.
00:11:28,927 --> 00:11:30,205
Папа, ты что творишь?
00:11:30,205 --> 00:11:32,536
Все в порядке, Стэн, все поменялось.
00:11:32,536 --> 00:11:35,994
Мне больше не нужна эта блядская работа.
00:11:35,994 --> 00:11:39,979
Ты блядский жопотрах.
00:11:39,979 --> 00:11:43,099
Знаешь, что сказал Обама? Да, мы можем.
00:11:43,099 --> 00:11:45,430
Эй, я тоже голосовал за Обаму.
00:11:45,430 --> 00:11:47,836
Обама не тебя имел в виду.
00:11:47,836 --> 00:11:51,126
Может нам кто-нибудь помочь? Мой младший брат выпал из окна.
00:11:53,795 --> 00:11:58,663
Я просто хотела сказать всем, кто разочарован результатами выборов,
00:11:58,663 --> 00:12:03,908
всегда есть следующий год. Возможно я попробую стать вицепрезидентом в 2009.
00:12:06,220 --> 00:12:09,660
Миссис Пэйлин, вы виделись или разговаривали с Джоном МакКейном?
00:12:09,660 --> 00:12:16,859
Э... нет. Я и правда не знаю где он, думаю, это странно, но...
00:12:16,859 --> 00:12:19,923
Ой, у меня телефон звонит, извините.
00:12:21,727 --> 00:12:24,885
- Алло?
- Алло, Сара, это МакКейн
00:12:25,280 --> 00:12:29,434
Надеюсь на бога, что ты звонишь мне, чтобы сказать, что находишься на позиции в тоннеле под хранилищем с зарядами взрывчатки.
00:12:29,434 --> 00:12:32,592
Я прямо в тоннеле, Сара. Должен быть прямо под музеем.
00:12:32,592 --> 00:12:37,742
Проследи, чтобы трансформаторы не взорвались вместе с тоннелем, иначе это включит лазерную систему 54.
00:12:37,742 --> 00:12:43,024
И не повреди соединительные провода, иначе все будет бесполезно, когда Гарак выключит электричество. Буду через полчаса.
00:12:43,513 --> 00:12:45,024
Боже! Она охренительна.
00:12:45,825 --> 00:12:49,641
Похоже, сенатор МакКейн отвезет меня на Аляску.
00:12:49,641 --> 00:12:52,761
У него есть частный самолет, знаете ли. Ну все, пока-пока.
00:12:54,772 --> 00:12:56,821
Утупки.
00:13:04,321 --> 00:13:05,863
Так, все готово, поехали.
00:13:08,851 --> 00:13:12,780
- Это еще что такое?
- Все нормально, что-то строят на улице.
00:13:23,776 --> 00:13:26,953
МакКейн, у нас проблемы.
00:13:33,193 --> 00:13:35,130
Успокойся, Айк, мы найдем тебе помощь.
00:13:37,366 --> 00:13:38,682
Вон какие-то люди.
00:13:42,667 --> 00:13:46,239
Стойте... Все назад! В Ковчеге больше нет места.
00:13:46,752 --> 00:13:49,484
Ты должен нас пустить. Ты же знаешь, что страна обречена.
00:13:49,484 --> 00:13:51,063
Кто ты такой, чтобы гнать нас.
00:13:51,063 --> 00:13:54,898
Я построил этот бункер на случай проигрыша МакКейна, в нем нет места для всех.
00:13:55,173 --> 00:13:57,078
Эээ... простите, нам нужна помощь.
00:13:57,078 --> 00:13:59,985
Знаю, что нужна, но места больше нет, говорю же.
00:13:59,985 --> 00:14:01,790
Ты и их не пустишь?
00:14:01,790 --> 00:14:03,995
Ради бога, они же дети.
00:14:03,995 --> 00:14:07,003
Посмотри им в глаза и скажи, что не пустишь их.
00:14:07,003 --> 00:14:08,858
Посмотри на их маленькие щечки.
00:14:08,983 --> 00:14:10,737
Отпусти мое лицо, урод.
00:14:10,737 --> 00:14:12,737
Все хорошо. придурок. Дети вы можете войти.
00:14:12,737 --> 00:14:14,737
Нет. Мы не хотим в твой дурацкое убежище.
00:14:14,737 --> 00:14:16,903
- Эй, а я хочу туда.
- Я тоже.
00:14:16,903 --> 00:14:18,903
Нам нужно доехать до больницы.
00:14:18,903 --> 00:14:22,166
Черт возьми, это и будет больница, вы что не поняли?
00:14:22,166 --> 00:14:23,945
Пусти нас немедленно!
00:14:27,028 --> 00:14:30,562
Боже, это уже началось. Общество разваливается на части.
00:14:30,737 --> 00:14:34,998
Обама был избран менее 4 часов назад, а страна уже катится в ад.
00:14:41,389 --> 00:14:44,522
Мистер Обама? Сэр?
00:14:44,522 --> 00:14:46,176
Так, ладно, давайте ключи.
00:14:48,682 --> 00:14:50,938
Какие-то проблемы, господа?
00:14:51,614 --> 00:14:54,848
Эээ... да нет, сэр. У вас все в порядке?
00:14:54,848 --> 00:14:58,682
А разве не должно? Простите, я разве не просил оставить меня одного?
00:14:58,682 --> 00:15:02,241
Да, сэр, просто... ваша жена здесь.
00:15:02,241 --> 00:15:07,128
- Моя жена?
- Барак, тебя все ищут. Что ты здесь делаешь?
00:15:07,128 --> 00:15:10,361
Э, заходи, дорогая. Спа... спасибо, парни.
00:15:13,544 --> 00:15:16,201
Так, Барак, расскажи мне, что происходит.
00:15:16,978 --> 00:15:19,985
Мишель, я должен кое-что тебе сказать.
00:15:19,985 --> 00:15:21,985
Что именно?
00:15:22,567 --> 00:15:24,823
Барак, что ты хочешь сказать?
00:15:25,123 --> 00:15:29,459
Лазерная система охраны бриллианта была заменена на оптические передатчики три дня назад.
00:15:30,988 --> 00:15:32,792
Ты наверное шутишь.
00:15:32,792 --> 00:15:37,178
Так значит все в хранилище недоступно? МакКейн на связи?
00:15:37,178 --> 00:15:39,178
Привет, Мишель.
00:15:39,660 --> 00:15:42,542
Парни, вы что, не просматривали логи охраны каждый день?
00:15:42,542 --> 00:15:46,026
Мишель, мы хотим, чтобы ты провела еще одно сканирование охранной системы.
00:15:46,026 --> 00:15:48,782
На новой системе всего за час? Вы рехнулись?
00:15:48,782 --> 00:15:53,594
Моей заботой было изображать жену этого субъекта и взломать три уровня лазерной защиты.
00:15:53,745 --> 00:15:57,780
Мишель, это Сара. Они заменили лазерную систему новой, но не абсолютно новой.
00:15:57,780 --> 00:16:01,414
Это старая серия H7. Ты сможешь взломать эту малышку за полчаса.
00:16:01,414 --> 00:16:05,725
Так. Скажите Дэвису, чтобы достал мне 4-транзисторный излучатель и достаточно мощности, чтобы получилась искра.
00:16:05,725 --> 00:16:08,281
- Ты все слышал, Дэвис?
- Уже работаю.
00:16:13,065 --> 00:16:15,421
Получилось, Айк. С тобой все будет в порядке.
00:16:22,990 --> 00:16:24,895
Сюда. Садитесь вот сюда.
00:16:24,895 --> 00:16:27,877
Извините, моему младшему брату нужна медицинская помощь.
00:16:27,877 --> 00:16:30,333
Он поддерживал Обаму или МакКейна?
00:16:30,333 --> 00:16:31,712
А какое это имеет значение?
00:16:31,712 --> 00:16:35,296
Тогда я буду знать, перепил он или пытался покончить с собой.
00:16:42,288 --> 00:16:44,895
Мэм, пожалуйста. Думаю моему брату нужна срочная помощь.
00:16:45,145 --> 00:16:48,403
Ты не понял, малыш. У нас только два дежурных врача.
00:16:48,403 --> 00:16:51,311
И др. Вилсон празнует где-то на улице.
00:16:51,311 --> 00:16:52,764
Так где другой доктор?
00:16:57,426 --> 00:17:01,611
Эй, люди, не спать. Мы можем продолжить вечеринку.
00:17:01,611 --> 00:17:05,020
Да, мы можем. Давайте петь.
00:17:05,596 --> 00:17:08,303
Ооо-ба-ма.
00:17:08,303 --> 00:17:11,962
Ты пришел и давал ничего не прося взамен.
00:17:13,591 --> 00:17:16,549
--твой путь, О-ба-ма.
00:17:16,549 --> 00:17:20,383
Когда ты меня поцеловал, моя дрожь прошла.
00:17:23,516 --> 00:17:27,777
Почти получилось. У вас будет всего 5 минут, поняли?
00:17:27,777 --> 00:17:30,383
Тебе действительно не нравилось изображать мою жену?
00:17:30,383 --> 00:17:32,614
О боже, не сейчас, Би.
00:17:32,614 --> 00:17:35,070
Давай, признайся, нам было весело вместе.
00:17:35,070 --> 00:17:37,977
Моим девочкам нужен кто-то лучший чем вор бриллиантов мирового уровня.
00:17:37,977 --> 00:17:39,581
С-Стоп, вот, я взломала.
00:17:39,581 --> 00:17:41,110
Так, слушайте, мы начинаем.
00:17:41,110 --> 00:17:42,639
Вот исправленное расписание.
00:17:42,639 --> 00:17:46,148
4:40. Команда собирается у северо-западного входа в музей.
00:17:46,148 --> 00:17:50,684
4:45. Мишель взламывает систему оптических передатчиков, открывая мне доступ к черному ходу.
00:17:50,684 --> 00:17:51,611
Вперед!
00:17:52,789 --> 00:17:56,373
4:46. Я открываю двери изнутри и впускаю внутрь команду.
00:17:57,601 --> 00:18:02,188
5:10. На центральной подстанции Квинси отключает питание в главном хранилище.
00:18:02,489 --> 00:18:06,499
5:12. Моя бабушка, которая инсценировала свою смерть в понедельник, звонит в музей и говорит о заложенной бомбе.
00:18:06,499 --> 00:18:10,007
Я говорю, я заминировала ваше здание. Да.
00:18:10,007 --> 00:18:14,068
5:30. Охрана открывает юго-западные двери во время проверки музей на бомбы.
00:18:14,544 --> 00:18:19,932
5:40. МакКейн, одетый как футболист, заходит в комнату охраны и отключает сигнализацию на бриллиантах.
00:18:25,847 --> 00:18:27,777
Эй ты! Стой!
00:18:28,228 --> 00:18:31,085
Мишель и я возвращаемся в тоннель, а дыру в полу заделывают.
00:18:32,789 --> 00:18:37,551
5:50. Я выхожу из овального кабинета с бриллиантом надежно спрятаным в моем анусе.
00:18:37,551 --> 00:18:39,551
Все готово. Спасибо.
00:18:51,160 --> 00:18:52,789
Бабах, детка.
00:18:53,015 --> 00:18:54,544
Такс, один момент.
00:18:54,544 --> 00:18:59,055
Ты не думал, что будет подозрительно, если ты исчезнешь? Люди будут искать.
00:18:59,055 --> 00:19:01,687
Мы наняли кое-кого с этой целью пару месяцев назад.
00:19:15,772 --> 00:19:16,975
Что за херня?
00:19:42,890 --> 00:19:44,243
Айк?
00:19:44,594 --> 00:19:46,524
Бабах, детка.
00:20:03,416 --> 00:20:06,549
Вот билеты вашей группы, господин Санчес.
00:20:06,549 --> 00:20:08,002
Большое спасибо.
00:20:08,353 --> 00:20:10,358
Итак, друзья, мы отправляемся.
00:20:11,486 --> 00:20:14,343
Это... Парни, летите.
00:20:14,669 --> 00:20:16,343
Я просто пришел, чтобы попрощаться.
00:20:16,749 --> 00:20:18,002
Что?
00:20:18,278 --> 00:20:21,987
Я решил завязать. Может попробовать эту штуку с президентством.
00:20:21,987 --> 00:20:23,717
Би! Ты серьезно?
00:20:23,717 --> 00:20:27,025
Кстати, ты не забыл, что разбился на самолете в Скалистых Горах?
00:20:27,251 --> 00:20:29,231
Возможно так случилось, что я не попал на этот самолет.
00:20:29,982 --> 00:20:33,892
Что скажешь, Мишель? Нехотела бы ты вместе с девочками переехать в Белый Дом со мной?
00:20:33,892 --> 00:20:37,677
Знаешь, остепениться, просто побыть президентом и его первой леди какое-то время.
00:20:38,078 --> 00:20:39,606
Ты серьёзно?
00:20:39,606 --> 00:20:43,817
Кто знает, возможно мы сможем что-то изменить. Что скажешь?
00:20:43,817 --> 00:20:46,574
Что за черт?!
00:20:50,133 --> 00:20:53,040
Люблю хэппи-энды.
00:21:00,283 --> 00:21:03,767
Все на месте. Тут все еще на месте.
00:21:04,870 --> 00:21:07,927
Это означает, что мы отреагировали слишком сильно?
00:21:07,927 --> 00:21:09,927
Нет, я бы так не сказал.
00:21:09,927 --> 00:21:12,564
Просто возможно...
00:21:12,564 --> 00:21:15,947
Может быть с Обамой все будет нормально.
00:21:17,827 --> 00:21:22,664
Ох... Ох, оу... Оу...
00:21:23,140 --> 00:21:25,296
Эй, где мои штаны?
00:21:26,373 --> 00:21:30,759
Где наш телевизор? Где мои штаны и мой телевизор?
00:21:30,759 --> 00:21:32,759
Пап, твой начальник звонил. Он сказал что ты уволен.
00:21:34,068 --> 00:21:36,850
Черт! Черт! Черт!
00:21:36,850 --> 00:21:39,155
Обама обещал нам, что всё будет по другому.
00:21:39,155 --> 00:21:41,687
Сукин сын врал нам
00:21:41,687 --> 00:21:44,243
Так и знал, что следовало голосовать за МакКейна.
Скриншоты


























