Шоу о раке груди
Описание
Из-за того, что Картман издевался над больными раком груди, Венди вызвала его на драку. Картман заявил всем, что придёт, но на самом деле он боится опозориться.
Субтитры
rus__Суверенный_лепрозорий_(Borodatiy_Nosok).srt
rus__Суверенный_лепрозорий_(Borodatiy_Nosok).srt
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
South Park, Сезон 12
Эпизод 9, Лучшее шоу о раке груди.
00:00:38,500 --> 00:00:40,870
Так, дети, по местам.
00:00:40,880 --> 00:00:42,150
Перед тем, как мы начнем наш урок
00:00:42,160 --> 00:00:45,510
Венди хотела бы вам кое о чем рассказать.
00:00:45,520 --> 00:00:47,530
Венди?
00:00:47,880 --> 00:00:49,300
Спасибо, мистер Гэррисон.
00:00:49,310 --> 00:00:53,620
Дорогие ученики, октябрь – месяц, посвященный одной из самых страшных проблем,
00:00:53,630 --> 00:00:56,940
Ужасному заболеванию, от которого ежедневно погибают американские женщины.
00:00:56,970 --> 00:01:00,590
Я говорю о раке груди
00:01:04,900 --> 00:01:08,620
Примерно каждая шестая женщина болеет или заболеет раком
00:01:08,640 --> 00:01:11,110
и рак груди – наиболее распространённый.
00:01:11,130 --> 00:01:13,430
Она опять сказала!
00:01:13,440 --> 00:01:16,570
В чем проблема? Рак груди это не смешно!
00:01:16,580 --> 00:01:18,670
Рак груди убивает людей
00:01:18,680 --> 00:01:22,040
Мистер Гэррисон, почему мы должны
выслушивать эту херню в классе?
00:01:22,050 --> 00:01:24,450
О господи, Эрик.
00:01:24,460 --> 00:01:28,770
Это серьезная проблема, Эрик.
Ты меня сейчас серьезно оскорбляешь.
00:01:28,780 --> 00:01:32,300
Я оскорбляю? Но это ведь ты
говоришь о сиськах-убийцах.
00:01:32,310 --> 00:01:35,050
Парни,Венди сама сказала, сиськи убивают людей!
Арррр, мы убьём тебя, убьем тебя, Венди!
00:01:37,300 --> 00:01:39,500
Не хочу, чтобы сиськи меня убили!
00:01:39,520 --> 00:01:41,080
Кто-нибудь заткнет его?
00:01:41,110 --> 00:01:44,260
С каждой неделей он всё хуже и хуже
и никто ничего не делает!
00:01:44,270 --> 00:01:46,060
Эрик, прекрати оскорблять Венди.
00:01:46,070 --> 00:01:50,260
Я пытаюсь вести конструктивный диалог
о раке груди, мистер Гэррисон.
00:01:50,280 --> 00:01:51,680
Нет не пытаешься!
00:01:51,710 --> 00:01:53,060
Венди, тебе надо успокоиться
00:01:53,070 --> 00:01:55,860
а не то твои сиськи разозлятся и поубивают тут всех.
00:01:57,880 --> 00:02:00,280
Черт, я сегодня в ударе!
00:02:02,280 --> 00:02:05,200
Осторожно, парни! Сиськи-убийцы на свободе!
00:02:05,230 --> 00:02:08,270
Могу поклясться,
я точно видел одну на крыше!
00:02:08,600 --> 00:02:12,350
Офицер, вышлите подкрепление,
эти сиськи вооружены и очень опасны!
00:02:12,370 --> 00:02:13,790
Да чего ты прицепился ко мне?
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Рак груди это не смешно!
00:02:15,910 --> 00:02:17,380
Конечно нет!
00:02:17,390 --> 00:02:21,270
мы убьём тебя! Мы твои сиськи, мы убьём тебя!
00:02:21,280 --> 00:02:23,570
Заткнись или я заставлю тебя замолчать!
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Да? И что же ты сделаешь, Венди?
00:02:26,020 --> 00:02:28,480
Жопу тебе надеру, вот что.
00:02:28,490 --> 00:02:30,230
Ты? Мне? Жопу?
00:02:30,250 --> 00:02:32,850
Именно так, тебе, жопу.
00:02:32,880 --> 00:02:35,390
Чё, подраться хочешь? Хочешь?
00:02:35,410 --> 00:02:36,600
Ты думаешь ты крутой?
00:02:36,610 --> 00:02:38,250
Ну давай? Давай!
00:02:38,270 --> 00:02:39,720
Да я тебя урою!
00:02:39,730 --> 00:02:41,590
Ну, вот он я, давай, сучка!
00:02:41,620 --> 00:02:44,660
После уроков, мы дерёмся после уроков.
Понял?
00:02:44,680 --> 00:02:46,760
Ты будешь драться со мной после уроков?
00:02:46,770 --> 00:02:47,760
Именно так.
00:02:47,770 --> 00:02:49,320
Ты же баба!
00:02:49,350 --> 00:02:53,920
Как только прозвенит звонок – жду тебя на улице,
Уяснил? И лучше тебе прийти.
00:02:53,930 --> 00:02:55,110
Заметано, сучка!
00:02:55,140 --> 00:02:57,500
Я тебя убью нахуй!
00:02:58,930 --> 00:03:02,440
Венди и Эрик дерутся после уроков,
00:03:02,850 --> 00:03:05,180
Венди и Эрик дерутся после уроков!
00:03:05,200 --> 00:03:06,480
Что? Ух ты!
00:03:07,230 --> 00:03:09,300
Венди и Картман дерутся после уроков!
00:03:09,310 --> 00:03:10,940
Серьезно? Ух ты! Вот это да!
00:03:12,370 --> 00:03:16,500
Венди и Эрик дерутся после уроков!
00:03:16,530 --> 00:03:18,840
Ура!
00:03:19,500 --> 00:03:22,940
Эй, эмо-киды, Венди и Эрик дерутся после уроков!
00:03:24,050 --> 00:03:26,980
Она назвала нас эмо?
00:03:29,530 --> 00:03:32,460
Не могу поверить, что ты будешь драться с Венди!
00:03:32,490 --> 00:03:34,340
Да, она просто в бешенстве!
00:03:34,350 --> 00:03:36,810
Да она не придет, Токен.
00:03:36,830 --> 00:03:39,530
Наверняка уже думает, как бы отмазаться!
00:03:39,550 --> 00:03:42,480
Эй, смотри, как она на тебя пялится.
00:03:48,380 --> 00:03:51,240
Выглядит уверенно. Ты это, полегче с ней,
00:03:51,260 --> 00:03:53,160
нехорошо если она в больницу попадет.
00:03:53,190 --> 00:03:57,240
Да, думаю просто преподам ей урок,
не буду сильно бить.
00:04:02,330 --> 00:04:07,010
Не слишком расслабляйся,
не хватало чтобы она тебя поранила.
00:04:07,020 --> 00:04:11,520
Это точно, если тебя побьёт девчонка –
все будут считать тебя педиком.
00:04:26,600 --> 00:04:28,620
Венди, можно с тобой поговорить?
00:04:28,640 --> 00:04:30,080
Что?
00:04:30,100 --> 00:04:33,620
Венди, я хочу извиниться и…
00:04:33,650 --> 00:04:35,160
Что?
00:04:35,190 --> 00:04:40,090
Я хочу извиниться, прости что я так, окей?
00:04:40,130 --> 00:04:43,770
Я был неправ и такого больше не повторится.
00:04:43,800 --> 00:04:46,290
Я не хочу с тобой драться, окей?
00:04:46,310 --> 00:04:47,660
Извини.
00:04:47,680 --> 00:04:51,060
Если ты хочешь извиниться,
скажи это перед всеми.
00:04:52,470 --> 00:04:55,680
На самом деле я думал оставить это между нами.
00:04:55,700 --> 00:04:59,930
Я был не прав, когда смеялся над
раком груди и теперь очень сожалею.
00:04:59,970 --> 00:05:03,150
Нет! Если ты действительно хочешь извиниться,
00:05:03,190 --> 00:05:06,260
говори это перед всеми!
00:05:07,190 --> 00:05:08,340
Пфф… Извиниться?
00:05:08,370 --> 00:05:11,000
Я не это сказал, тупая сучка.
00:05:11,340 --> 00:05:15,690
Нет ты это сказал! Ты же сейчас сказал,
что ты сожалеешь и не хочешь драться?
00:05:15,700 --> 00:05:18,690
О, Венди, придумай отмазку получше
00:05:18,710 --> 00:05:22,830
Все же видят, что ты пытаешься
найти повод не драться со мной
00:05:22,860 --> 00:05:26,500
Да срала я на отмазки, Я тебя в землю урою, сучёнок!
00:05:28,030 --> 00:05:31,950
Ха!... Смешно… Ты сама сдохнешь, лесбиянка.
00:05:36,310 --> 00:05:41,970
А если серьезно, я действительно хочу
извиниться и не думаю, что мы должны драться.
00:05:41,990 --> 00:05:44,250
Пошел нахер!
00:05:49,670 --> 00:05:54,440
Итак… Все говорят, что твоя девушка
и Эрик дерутся после уроков.
00:05:54,450 --> 00:05:56,440
Ну видимо так.
00:05:56,720 --> 00:06:00,140
И ты просто дашь парню избить её?
00:06:00,160 --> 00:06:04,650
А это не идет вразрез с твоим
мировоззрением крутого парня?
00:06:04,660 --> 00:06:10,090
Да, не помню чтобы у AC/DC была песня
“Парни, разрешайте избивать своих девушек.”
00:06:10,130 --> 00:06:11,890
Ну а я то что с ней сделаю?
00:06:11,910 --> 00:06:14,380
Не беспокойся, Стен, не думаю,
что драка вообще состоится
00:06:14,400 --> 00:06:17,000
Картман сказал, что Венди его на коленях
умоляет отменить её.
00:06:17,010 --> 00:06:18,190
Да сто процентов!
00:06:18,200 --> 00:06:22,330
А я надеюсь, что нет. Я хочу чтобы
Венди ему мозги вышибла
00:06:25,320 --> 00:06:27,480
-Эй, Венди.
-Что?
00:06:27,490 --> 00:06:30,140
Иди сюда, быстренько!
00:06:32,110 --> 00:06:37,070
Венди, ты не поверишь, я только что узнал,
что у моей мамы рак груди.
00:06:37,400 --> 00:06:40,040
Черт, какая ирония.
00:06:40,070 --> 00:06:44,000
Я был такой задницей и теперь маме отрежут сиськи.
00:06:44,830 --> 00:06:47,800
Ты правда думаешь, что это сработает?
00:06:50,510 --> 00:06:54,400
Венди, у меня тут 27 долларов наличными
00:06:54,430 --> 00:06:55,490
если ты отменишь…
00:06:55,500 --> 00:06:58,580
Да не откупишься ты!
00:06:58,590 --> 00:07:00,900
Венди, у меня мышечная дистрофия!
00:07:00,910 --> 00:07:03,090
Нихрена.
00:07:03,100 --> 00:07:06,750
У моей мамы мышечная дистрофия. В её сиськах.
00:07:06,790 --> 00:07:10,400
Ты что, кретин, не понимаешь? Мы с тобой
дерёмся и этого не изменить.
00:07:10,440 --> 00:07:13,850
Я твою рожу размажу по игровой
площадке перед всеми
00:07:13,870 --> 00:07:18,630
Я тебе твою жопу затолкну в рот
и заставлю сожрать свои трусы.
00:07:18,920 --> 00:07:21,330
-Сожрать мои трусы?
-Именно.
00:07:21,650 --> 00:07:26,150
Лады. Как скажешь ,Венди. Я съем свои трусы.
Прямо здесь, прямо сейчас.
00:07:26,160 --> 00:07:29,280
У тебя что, самоуважения вообще нет?
00:07:29,300 --> 00:07:32,770
Нет! Если только ты этого не хочешь.
Хочешь чтобы я уважал себя – без проблем.
00:07:32,790 --> 00:07:35,060
Ну ты и мудак, это же надо!
00:07:35,090 --> 00:07:38,940
Я съем свои трусы и ты угомонишься.
00:07:38,970 --> 00:07:39,960
Ты что делаешь?
00:07:39,980 --> 00:07:44,610
Я за мир без войн, Венди. Я хочу чтобы ты
увидела, насколько я серьёзен.
00:07:45,870 --> 00:07:47,700
насколько я с
00:07:50,040 --> 00:07:52,770
Смотри, Венди! Вот, на!
00:07:58,520 --> 00:08:00,420
О господи!
00:08:00,430 --> 00:08:03,550
Ну так что, всё уладили?
00:08:03,560 --> 00:08:04,640
Нет!
00:08:04,660 --> 00:08:08,420
Ну я же трусы сожрал! Чего ты ещё от меня хочешь?
00:08:08,730 --> 00:08:10,450
Ты жалок!
00:08:10,470 --> 00:08:14,200
Но я же съел свои трусы для тебя! Нет!
00:08:15,960 --> 00:08:18,590
Привет, все путём?
00:08:22,980 --> 00:08:25,480
-Стен, надо поговорить!
-Чего?
00:08:25,490 --> 00:08:27,950
Ну знаешь, через 3 часа драка с Венди
00:08:27,960 --> 00:08:29,700
-Ага.
-Ты не беспокоишься?
00:08:29,710 --> 00:08:33,230
Она же девчонка, она может покалечиться.
00:08:33,240 --> 00:08:35,070
Ты мой братан, она твоя шмара.
00:08:35,090 --> 00:08:36,680
Я не хочу бить шмару своего братана.
00:08:36,690 --> 00:08:39,100
А я что могу сделать? Она хочет драться!
00:08:39,390 --> 00:08:44,050
Нет не хочет! Она мне так сказала!
00:08:44,070 --> 00:08:48,980
Она знает, что я надеру ей задницу,
а если отменит драку – её назовут трусихой.
00:08:49,510 --> 00:08:50,160
Правда?
00:08:50,200 --> 00:08:54,170
Знаешь что она сделала?
Она извинилась и молила не драться
00:08:54,190 --> 00:08:58,260
А я такой: Венди, если ты хочешь извиниться,
скажи это перед всеми! Но она не может,
00:08:58,280 --> 00:08:59,800
она в отчаянии.
00:08:59,810 --> 00:09:04,840
Сделай что-нибудь, Стен. Будь мужиком
в конце концов и не позволь ей дра…
00:09:15,080 --> 00:09:17,160
Так вот где они были!
00:09:17,170 --> 00:09:19,120
Вобщем, Стен, ты должен остановить драку!
00:09:19,140 --> 00:09:21,160
Венди нуждается в тебе!
00:09:21,180 --> 00:09:23,360
Мужик, я ничего не могу сделать!
00:09:23,380 --> 00:09:26,470
Ну ты и тряпка, Стен.
00:09:26,480 --> 00:09:30,350
Когда я размозжу Венди, это будет на твоей совести.
00:09:39,380 --> 00:09:44,850
Итак, в этот момент он знал,
что не может выиграть сражение.
00:09:49,600 --> 00:09:53,210
Я твою рожу размажу по игровой площадке перед всеми,
00:09:53,220 --> 00:09:56,840
если тебя побьёт девчонка –
все будут считать тебя педиком.
00:09:56,880 --> 00:10:02,240
Итак, дети, домашнее задание –глава седьмая.
00:10:06,950 --> 00:10:09,320
Сделай его, Венди!
00:10:10,780 --> 00:10:15,030
Как только прозвенит звонок –
бежим занимать хорошие места!
00:10:16,590 --> 00:10:19,870
Черт, что делать? Она меня побьет перед всеми!
00:10:19,880 --> 00:10:21,150
Почти пора!
00:10:21,180 --> 00:10:23,850
И приготовьтесь к завтрашнему диктанту.
00:10:23,860 --> 00:10:27,410
Я не могу смотреть драку, я наказан…
00:10:28,600 --> 00:10:31,140
Наказание! Вот оно!
00:10:31,150 --> 00:10:34,180
Я должен получить наказание, срочно!
00:10:50,030 --> 00:10:53,420
Эрик, ты что, насрал мне на стол?
00:10:53,850 --> 00:10:55,680
А чё, че?
00:10:55,690 --> 00:10:58,650
Насрал тебе на стол, док. И чё с того?
00:11:05,510 --> 00:11:08,230
Вы наказаны!
00:11:08,260 --> 00:11:11,310
Будете сидеть до тех пор, пока ваши
родители не заберут вас!
00:11:11,350 --> 00:11:13,950
Поучитесь пока.
00:11:13,960 --> 00:11:16,950
Шикарна!
00:11:17,980 --> 00:11:20,210
Эрик, эй, Эрик!
00:11:24,420 --> 00:11:25,810
Что за дела?
00:11:25,840 --> 00:11:29,460
Все говорят, что ты специально
нагадил чтобы не драться!
00:11:29,490 --> 00:11:31,030
Что? Это неправда!
00:11:31,040 --> 00:11:34,500
Но все так думают, Эрик!
00:11:34,510 --> 00:11:35,800
Я не поэтому нагадил на стол!
00:11:35,810 --> 00:11:37,530
А зачем ты нагадил на стол Гэррисона?
00:11:37,540 --> 00:11:39,140
Потому что я брутальный!
00:11:39,150 --> 00:11:44,550
Я неформальный! Это мой путь, пацаны!
Я делаю такое всё время!
00:11:44,560 --> 00:11:50,250
Я им так и сказал! Картман не боится драться
с Венди, он ей легко рожу набьет!
00:11:50,280 --> 00:11:54,620
А я о чем! Я просто неформал и за это
получаю наказание! Я плохой парень!
00:11:54,630 --> 00:11:58,290
Ну отлично, мы перенесли драку завтра на утро!
00:11:58,300 --> 00:12:01,180
До уроков! Все придут пораньше.
00:12:02,160 --> 00:12:04,120
Чтобы наказание тебе не помешало!
00:12:04,150 --> 00:12:07,350
Эрик, а ну вернулся за свою парту!
00:12:07,360 --> 00:12:12,360
Венди будет тут за час до уроков, до завтра, чемпион!
00:12:20,490 --> 00:12:24,230
Завтра утром, ты, сука, подохнешь завтра утром!
00:12:34,100 --> 00:12:36,300
-Венди?
-Да?
00:12:36,310 --> 00:12:39,260
Нам надо поговорить!Прямо сейчас!
00:12:41,000 --> 00:12:43,790
Венди, ты задираешь ребят в школе?
00:12:43,820 --> 00:12:44,980
Чего? Нет!
00:12:44,990 --> 00:12:49,260
Тогда может объяснишь, почему этот
мальчик и мама пришли к нам?
00:12:51,700 --> 00:12:53,950
Ты сказала что побъешь его?
00:12:53,970 --> 00:12:57,250
Вы не понимаете, он говорил ужасные вещи!
00:12:57,270 --> 00:13:02,850
Дело в том, что я извинился перед ней,
а она всё равно хочет меня побить!
00:13:05,200 --> 00:13:09,650
Венди, нельзя насилием проблемы решать,
00:13:09,670 --> 00:13:11,500
разве не этому я тебя учила?
00:13:11,520 --> 00:13:15,700
Дело в том, Венди, я считаю что ты классная,
00:13:15,710 --> 00:13:18,550
я знаю что по сравнению с тобой я
слабак и ничтожество,
00:13:18,590 --> 00:13:25,000
но я хочу быть твоим другом, потому что
у меня не так много друзей, как у тебя.
00:13:27,080 --> 00:13:30,610
Венди, быстро сказала ему что не тронешь его!
00:13:30,630 --> 00:13:33,330
-Мама, но…
-Сейчас же.
00:13:33,980 --> 00:13:35,580
Я тебя не трону!
00:13:35,620 --> 00:13:40,330
И если мы услышим, что ты дерешься в школе –
тебе крышка, детка. Понятно?
00:13:40,350 --> 00:13:41,710
Да, сэр.
00:13:41,720 --> 00:13:43,660
Нам очень жаль миссис Картман.
00:13:43,690 --> 00:13:46,230
О нет, большое вам спасибо!
00:13:46,250 --> 00:13:48,330
Этого больше не случится!
00:13:48,360 --> 00:13:51,930
Еще раз большое спасибо, пошли, пончик!
00:13:51,940 --> 00:13:55,330
Хорошо, мамочка. Мамуля-ля-ля
00:14:01,420 --> 00:14:04,400
Скоро уроки начнутся, а Венди до сих пор нет!
00:14:04,410 --> 00:14:06,660
Ага, не понял что-то. Я пришел.
00:14:06,670 --> 00:14:07,580
Где же она?
00:14:07,590 --> 00:14:09,590
Почему не пришла на драку?
00:14:09,630 --> 00:14:11,840
Вон она!
00:14:12,710 --> 00:14:15,100
Ну чё, Венди? Мы же вроде договорились
с утреца подраться?
00:14:15,120 --> 00:14:17,170
Ты знаешь, что мне нельзя!
00:14:17,180 --> 00:14:20,790
Почему нет, трусиха?
00:14:20,800 --> 00:14:25,440
Я не могу драться, потому что ты
пришел вчера вечером со своей мамой.
00:14:25,850 --> 00:14:29,120
Ха, ты это сама придумала или подсказал кто?
00:14:29,130 --> 00:14:31,490
Да! Сама придумала или подсказал кто?
00:14:31,500 --> 00:14:34,560
Я перед тобой, телка. Ну давай! Прямо сейчас!
00:14:34,590 --> 00:14:36,180
Давай, Венди, надавай ему!
00:14:36,200 --> 00:14:38,480
Я не могу!
00:14:39,450 --> 00:14:41,140
Твою мать!
00:14:41,150 --> 00:14:44,240
Она струсила!
00:14:44,280 --> 00:14:45,940
Я вам говорил!
00:14:45,950 --> 00:14:47,550
Фуф, пронесло!
00:14:47,570 --> 00:14:50,640
Да, можно сказать, что тебе повезло, рыцарь.
00:14:50,990 --> 00:14:54,480
Я всегда знал, что у Венди нет яиц!
00:14:57,130 --> 00:15:01,120
И поэтому, мы всё должны перерабатывать!Каждый день!
00:15:01,130 --> 00:15:06,060
Это важно и однажды спасет нашу планету.
00:15:06,080 --> 00:15:07,700
Конец.
00:15:07,730 --> 00:15:08,830
Очень хорошо, Клайд.
00:15:08,850 --> 00:15:12,990
У нас до переменки есть время на еще один доклад, кто хочет?
00:15:14,210 --> 00:15:16,520
Хорошо, Эрик.
00:15:18,380 --> 00:15:19,670
Спасибо.
00:15:19,690 --> 00:15:23,720
Мой доклад о важности проблемы рака груди!
00:15:23,730 --> 00:15:28,210
Я считаю, что того, что делается – недостаточно.
Как и жертвы рака груди,
00:15:28,240 --> 00:15:31,860
я бы хотел кое-что убрать со своей груди!
00:15:34,190 --> 00:15:39,080
Мы все должны сражаться, и однажды
сисько-рак будет простым воспоминанием
00:15:41,910 --> 00:15:43,810
Ну ты и ублюдок!
00:15:43,820 --> 00:15:45,520
Ты победил но не останавливаешься!
00:15:45,540 --> 00:15:48,490
Что грудной рак сказал польской обезьяне?
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
Ладно, Эрик, Хватит умничать.
00:15:51,450 --> 00:15:54,160
Почему? Почему ты это делаешь?
00:15:54,190 --> 00:15:55,710
Остановись уже!
00:15:55,740 --> 00:15:56,920
Венди!
00:15:57,040 --> 00:16:02,690
Венди Тестабургер, в кабинет директора немедленно!
00:16:02,920 --> 00:16:04,690
О господи!
00:16:10,780 --> 00:16:15,590
Венди, я слышала слухи о твоей драке с Эриком Картманом.
00:16:16,010 --> 00:16:18,290
Нет, мэм, драки не будет.
00:16:18,300 --> 00:16:20,620
Нет? Ты уверена?
00:16:20,630 --> 00:16:22,510
Да, мэм
00:16:22,520 --> 00:16:24,190
Понятно.
00:16:24,210 --> 00:16:28,040
Я заметила, что ты многое сделала для месяца,
посвященного раку груди,
00:16:28,900 --> 00:16:32,540
Знаешь, а я ведь пережила рак груди.
00:16:32,730 --> 00:16:34,620
Вы?
00:16:34,920 --> 00:16:37,440
Семь лет назад мне поставили диагноз.
00:16:37,450 --> 00:16:43,580
Рак – чистое зло, комок жира,
который надо уничтожить.
00:16:44,220 --> 00:16:49,020
С раком надо сражаться!
00:16:50,130 --> 00:16:53,680
С ним нельзя договориться или пожелать его исчезновения
00:16:53,700 --> 00:16:57,530
рак не играет по правилам, поэтому тебе тоже не следует!
00:16:58,290 --> 00:17:00,730
Но родители сказали, что если я…
00:17:00,750 --> 00:17:04,360
И ты не должна слушать других!
00:17:04,390 --> 00:17:10,790
Ты должна быть готовой на всё, потому что
рак может всё забрать.
00:17:10,830 --> 00:17:13,560
Ты понимаешь?
00:17:14,560 --> 00:17:16,350
Да, мэм.
00:17:16,380 --> 00:17:21,470
Когда у тебя рак – ты дерешься, потому что не важно,
можешь ты его победить или нет
00:17:21,510 --> 00:17:27,340
А потому, что ты отказываешься
поддаваться этому поганому жировику.
00:17:32,700 --> 00:17:33,950
Она будет драться!
00:17:33,970 --> 00:17:36,150
Венди будет драться с Картманом прямо сейчас!
00:17:36,170 --> 00:17:38,250
Что?
00:17:48,360 --> 00:17:52,120
Иди вперед, Крег! Ну не так далеко же, идиот!
00:17:52,130 --> 00:17:53,740
Она идет, она идет!
00:17:53,750 --> 00:17:54,760
Баттерс, пошел вон!
00:17:54,770 --> 00:17:57,090
Но Венди собралась драться с тобой!
00:18:14,300 --> 00:18:16,470
Ура, началось!
00:18:17,080 --> 00:18:19,310
Ну наконец-то
00:18:20,820 --> 00:18:23,020
Отлично! Давайте!
00:18:23,590 --> 00:18:26,220
Ну чё? Чё такое?
00:18:26,580 --> 00:18:29,400
Венди не забудь, я маме скажу!
00:18:29,420 --> 00:18:31,560
Мне всё равно!
00:18:36,330 --> 00:18:39,050
Переменка почти кончилась,
не думаю что сейчас подходящий момент.
00:18:39,060 --> 00:18:40,470
Заткнись и начинай!
00:18:46,330 --> 00:18:49,920
Ладно, Венди! Я покажу тебе как задирать меня!
00:19:28,410 --> 00:19:30,750
Въеби ему, Венди!
00:19:58,140 --> 00:20:00,540
Венди?
00:20:03,390 --> 00:20:05,750
Я закончила!
00:20:09,430 --> 00:20:12,160
Кто-нибудь позовите директора!
00:20:19,050 --> 00:20:21,600
Не говорите ничего!
00:20:21,630 --> 00:20:23,650
Я знаю, что вы хотите сказать.
00:20:23,670 --> 00:20:26,230
Я больше не крутой!
00:20:26,240 --> 00:20:29,440
Теперь вы все будете думать, что я педик.
00:20:33,460 --> 00:20:38,560
Теперь все ребята в школе не будут
со мной дружить, я больше не крутой!
00:20:42,650 --> 00:20:45,600
Мужик, мы никогда не считали тебя крутым.
00:20:45,610 --> 00:20:47,630
Неправда!
00:20:47,650 --> 00:20:50,160
Вы просто так говорите!
00:20:50,900 --> 00:20:53,250
Нет, правда! Мы всегда считали что ты отстой!
00:20:53,260 --> 00:20:54,470
Да, ничего не изменилось!
00:20:54,500 --> 00:20:57,260
Наше мнение о тебе хуже быть просто не может!
00:20:57,700 --> 00:21:02,230
Вы просто меня утешаете.
00:21:02,520 --> 00:21:04,940
Да нет, мы всегда тебя ненавидели!
00:21:04,950 --> 00:21:06,240
Да!
00:21:06,250 --> 00:21:09,610
Не утешайте меня, ребята.
00:21:10,480 --> 00:21:15,960
Стойте, зачем вам это делать? Зачем вы утешаете меня?
00:21:15,970 --> 00:21:20,350
Или вы действительно считаете меня классным?
00:21:21,530 --> 00:21:22,410
Чего?
00:21:22,420 --> 00:21:26,790
Если вы меня утешаете, значит я вам всё еще нравлюсь
00:21:29,550 --> 00:21:34,590
А я так беспокоился, что вы перестанете водиться со мной
00:21:34,600 --> 00:21:37,650
А оказывается я всё равно классный!
00:21:37,690 --> 00:21:41,330
О господи, какое облегчение!
00:21:42,130 --> 00:21:43,630
Да!
00:21:45,200 --> 00:21:52,420
Переводчики: Borodatiy_Nosok, тайминг: cyberbat
rus__Redcord.srt
rus__Redcord.srt
00:00:13,197 --> 00:00:15,308
перевод: Redcord
тайминг: shoke
00:00:15,308 --> 00:00:16,717
специально для http://south-parkx.info
00:00:38,817 --> 00:00:40,684
Здраствуйте, дети, рассаживайтесь по местам.
00:00:40,771 --> 00:00:45,595
Прежде, чем мы начнем, Венди Тестабургер хотела кое-о-чём вам рассказать.
00:00:45,602 --> 00:00:46,640
Венди?
00:00:47,675 --> 00:00:48,915
Спасибо, мистер Гаррисон.
00:00:49,052 --> 00:00:53,531
(Дорогие) одноклассники! Октябрь - месяц, посвященный одной из главных причин смерти женщин.
00:00:53,532 --> 00:00:56,751
Ужасная болезнь, отнимающая жизни американских женщин каждый день.
00:00:56,843 --> 00:00:58,227
Я, естественно, имею в виду...
00:00:58,363 --> 00:01:00,408
рак груди.
00:01:04,675 --> 00:01:08,703
Примерно одна из шести женщин когда либо в своей жизни столкнётся с раком.
00:01:08,707 --> 00:01:10,435
И рак груди - самое распространённое...
00:01:11,555 --> 00:01:13,016
Она снова это сказала.
00:01:13,467 --> 00:01:16,683
Чё проблемы? Рак груди - это не смешно!
00:01:16,658 --> 00:01:18,212
Рак груди убивает людей!
00:01:18,476 --> 00:01:21,700
Мистер Гаррисон, неужели нам действительно нужно (это) обсуждать в классе?
00:01:21,731 --> 00:01:24,138
Эрик, ради Христа...
00:01:24,467 --> 00:01:26,367
Это серьёзная проблема, Эрик.
00:01:26,459 --> 00:01:28,762
То, что ты делаешь очень оскорбительно!
00:01:28,779 --> 00:01:31,747
Я? Это ведь ты говоришь о сисках-убийцах.
00:01:32,155 --> 00:01:34,688
Пацаны, берегитесь! Венди говорит, что сиськи могут убивать людей.
00:01:34,764 --> 00:01:37,275
Рааар! "Мы доберёмся до тебя! Доберемся, Венди!"
00:01:37,402 --> 00:01:39,567
Я не хочу, чтобы меня убили сиськи.
00:01:39,602 --> 00:01:44,131
Может, кто-нибудь что-нибудь сделает?
С каждой неделей он становится всё несноснее, и никто не реагирует на это.
00:01:44,155 --> 00:01:45,964
Эрик, прекрати докапываться (до Венди)
00:01:46,083 --> 00:01:50,016
Я просто пытаюсь начать конструктивный диалог с Венди об опасности рака груди, мистер Гаррисон.
00:01:50,026 --> 00:01:51,340
Нет, ни фига!
00:01:51,475 --> 00:01:56,111
Венди, тебе нужно успокоиться.
Тебе нужно унять свои сиськи пока они не начали всех убивать.
00:01:57,623 --> 00:01:59,835
Йоу, чуваки, я сегодня зажигаю!
00:02:01,565 --> 00:02:04,939
Смотрите все, там (дикие) сиськи-убийцы на свободе.
00:02:04,939 --> 00:02:07,615
Могу поклясться, они рвались сюда через крышу!
00:02:07,931 --> 00:02:12,080
Офицер, нам нужен спецназ для этих сисек! Они вооружены и опасны!
00:02:12,091 --> 00:02:15,619
Да что ж с тобой такое? Рак груди это не смешно!
00:02:15,711 --> 00:02:16,875
Совсем не смешно!
00:02:16,995 --> 00:02:19,177
-Венди!
Венди, мы тебя поймаем, Венди.
00:02:19,179 --> 00:02:20,843
Мы - твои сиськи, мы тебя убьём.
00:02:20,847 --> 00:02:23,428
Лучше заткнись, или я тебя заткну!
00:02:23,487 --> 00:02:25,811
Ой да ну! Как же ты меня заткнёшь, Венди?
00:02:25,835 --> 00:02:28,007
Я тебе надеру зад, вот что я сделаю.
00:02:28,043 --> 00:02:32,543
Хахах, ты надерёшь мне зад.
Точняк. Я надеру тебе зад.
00:02:32,591 --> 00:02:35,212
а ты не боишься лохануться,с..чка?
Да без проблем!
00:02:35,323 --> 00:02:36,483
Думаешь ты крутой?
00:02:36,503 --> 00:02:37,999
Чё за дела?
00:02:38,010 --> 00:02:39,399
Я выбью из тебя всю дурь!
00:02:39,400 --> 00:02:41,419
Давай, вот он я! Давай, сучка!
00:02:41,470 --> 00:02:44,300
После школы. Мы будем драться после школы.
Понял?
00:02:44,350 --> 00:02:46,428
Ты будешь драться со мной после школы.
00:02:46,429 --> 00:02:47,398
Правильно.
00:02:47,496 --> 00:02:48,915
Договорились, чувак!
00:02:48,994 --> 00:02:52,415
Как только прозвенит звонок, мы разберёмся на улице. Понял?
00:02:52,416 --> 00:02:53,798
И лучше тебе туда придти!
00:02:53,918 --> 00:02:54,875
О! Лады, сучка.
00:02:54,949 --> 00:02:57,732
Ты там нах*й умрёшь!
00:02:58,640 --> 00:03:02,508
Венди и Эрик дерутся после школы!
00:03:02,632 --> 00:03:05,032
Венди и Эрик дерутся после школы!
00:03:05,119 --> 00:03:05,672
Что?
00:03:06,479 --> 00:03:10,227
Венди и Картман будут драться после школы!
00:03:12,360 --> 00:03:17,763
Венди и Картман будут драться после школы.
00:03:19,071 --> 00:03:23,235
Эй, эмо-киды, Венди и Картман будут драться после школы.
00:03:23,983 --> 00:03:26,459
Она нас чё, эмами обозвала?
00:03:29,443 --> 00:03:31,962
Господи, я не могу поверить, что она будет драться после школы!
00:03:32,030 --> 00:03:33,975
Она рассержена.
00:03:34,130 --> 00:03:39,394
Я уверен, что она уже думает о том, как бы ей смыться.
00:03:39,666 --> 00:03:42,154
Смотри, она с тебя глаз не сводит.
00:03:48,258 --> 00:03:49,573
Она выглядит уверенно.
00:03:49,621 --> 00:03:52,853
Тебе скорее всего нужно с ней полегче, чел. Ты же не хочешь, чтобы она попала в больницу, типа того.
00:03:52,901 --> 00:03:57,001
Ну да, я просто преподам ей урок, я не собираюсь так уж сильно её мочить.
00:04:02,169 --> 00:04:03,537
Но послабления давать ей тоже не стоит.
00:04:03,565 --> 00:04:06,724
У неё довольно хороший удар.
00:04:06,800 --> 00:04:11,408
Ага, если она победит, все подумают, что ты - лошара.
00:04:26,455 --> 00:04:28,360
Венди, могу я с тобой поговорить, на секундочку?
00:04:28,432 --> 00:04:29,408
Чего тебе надо?
00:04:29,783 --> 00:04:33,659
Венди, я хочу извиниться, и сказать тебе, что...
00:04:33,703 --> 00:04:34,587
Что?
00:04:34,775 --> 00:04:39,919
я хочу извиниться, и сказать тебе, что...что я извиняюсь за то, что я говорил, окей?
00:04:39,939 --> 00:04:43,859
Я был неправ.
И я обещаю, что такого больше не случится.
00:04:43,859 --> 00:04:45,930
Я не хочу драться с тобой после школы, хорошо?
00:04:46,015 --> 00:04:47,331
Короче, прости меня.
00:04:47,382 --> 00:04:50,823
Если ты действительно хочешь извиниться, сделай это публично.
00:04:52,162 --> 00:04:55,266
На самом деле, я думаю: давай оставим это между нами.
00:04:55,326 --> 00:04:59,498
Я был неправ, когда смеялся над раком груди, и я раскаиваюсь в этом.
00:04:59,790 --> 00:05:05,729
Нет! Если тебе действительно жаль и ты хочешь извиниться, сделай это перед всеми!
00:05:06,453 --> 00:05:08,126
Извинится?
00:05:08,178 --> 00:05:11,013
Я не это сказал, тупая сучка.
00:05:11,141 --> 00:05:15,257
Нет, сказал! Ты только что тут стоял и говорил, что извиняешься, и что ты не хочешь драться.
00:05:15,321 --> 00:05:18,337
Оу, Венди, какая отчаянная попытка решить всё миром.
00:05:18,428 --> 00:05:22,701
Эти ученики достаточно умны, чтобы заметить, что ты, извинясь, потаешься избежать драки.
00:05:22,744 --> 00:05:26,316
Я не извиняюсь, я собираюсь отп*здить тебя по самое не балуй!
00:05:26,372 --> 00:05:30,260
О... Эм.. забавно. Ты умрёшь...
00:05:30,376 --> 00:05:32,732
Лесбиянка!
00:05:36,172 --> 00:05:39,499
-Венди, серьезно... я, правда хочу извиниться...
00:05:39,548 --> 00:05:41,519
Венди, я серьёзно, я хочу извиниться, не думаю, что нам нужно драться.
00:05:41,568 --> 00:05:44,127
Отстань от меня!
00:05:49,799 --> 00:05:54,235
Все говорят, что намечается драка между Эриком Картманом и твоей подружкой.
00:05:54,535 --> 00:05:55,515
Ну наверно.
00:05:56,823 --> 00:06:01,165
И ты позволишь ему побить её? Ты же не
00:06:01,166 --> 00:06:04,203
нарушишь кодекс чести?
00:06:04,822 --> 00:06:10,198
Ага, я не помню, чтобы AC/DC пели про чуваков, которые позволяют другим драться со своими подружками.
00:06:10,258 --> 00:06:11,642
И что же я должен сделать?
00:06:11,970 --> 00:06:14,310
Не волнуйся, Стэн, я не думаю, что вообще будет драка.
00:06:14,410 --> 00:06:17,170
Картман сказал, что Венди просит его, чтобы он передумал драться.
00:06:17,233 --> 00:06:18,278
Стопудоф, так и есть.
00:06:18,337 --> 00:06:21,722
Надеюсь, что это не так. Хочу увидеть, как Эрик выбьет из нее всю дурь.
00:06:25,341 --> 00:06:26,405
Венди. Псс.
00:06:26,565 --> 00:06:27,141
Что?
00:06:27,317 --> 00:06:30,241
Подойди на 5 сек.
00:06:32,089 --> 00:06:33,877
Венди, ты не поверишь:
00:06:34,089 --> 00:06:37,177
я только что узнал, что у моей мамы рак груди.
00:06:37,368 --> 00:06:39,964
Блин, я думал, меня это не обойдёт.
00:06:39,976 --> 00:06:44,141
Я был придурком, а теперь они отрежут мамины сиськи.
00:06:44,840 --> 00:06:47,888
Ты чё, думаешь это со мной прокатит?
00:06:50,515 --> 00:06:54,228
Венди, у меня здесь 27 долларов наличными.
00:06:54,340 --> 00:06:55,463
Если ты просто откажешься от драки...
00:06:55,520 --> 00:06:58,288
Ты не можешь дать взятку и забыть об этом.
00:06:58,659 --> 00:07:00,895
Венди, у меня дистрофия мышц.
00:07:00,943 --> 00:07:02,375
Нету её у тебя.
00:07:03,155 --> 00:07:05,615
У моей мамы дистрофия мышц,
00:07:05,619 --> 00:07:06,795
В ее сиськах.
00:07:06,806 --> 00:07:10,525
До тебя не доходит, жопа ты с ручкой! Ты ничего не сможешь сделать, чтобы отменить драку.
00:07:10,527 --> 00:07:13,747
Я собираюсь вытереть тобой школьный двор, чтобы все видели.
00:07:13,747 --> 00:07:18,830
Я заставлю тебя насрать в штаны, снять их, а потом их сьесть!
00:07:18,898 --> 00:07:19,930
Съесть свой трусняк?
00:07:20,030 --> 00:07:20,994
Точно.
00:07:21,234 --> 00:07:23,038
Ладно.
Ладно, Венди.
00:07:23,282 --> 00:07:24,730
Я съем свои труселя.
00:07:24,786 --> 00:07:26,002
Прямо здесь и прямо сейчас.
00:07:26,078 --> 00:07:29,162
Господи Боже, у тебя что, нет чувства самоуважения?
00:07:29,222 --> 00:07:31,246
Нет. До тех пор, пока ты этого хочешь.
00:07:31,250 --> 00:07:32,550
Захочешь, чтобы я себя зауважал, и я буду!
00:07:32,621 --> 00:07:34,894
Ты такой отсос!
00:07:34,946 --> 00:07:35,993
Я съем свои трусы, Венди.
00:07:36,205 --> 00:07:38,645
Тогда ты будешь удовлетворена.
Всё останется позади.
00:07:38,789 --> 00:07:39,673
Ты что делаешь?
00:07:39,818 --> 00:07:41,253
Я делаю дело, Венди.
00:07:42,305 --> 00:07:47,301
Смотри, как я их ем... смот... смо..
00:07:51,869 --> 00:07:52,569
Посмотри на меня, Венди.
00:07:56,236 --> 00:07:56,864
Всё
00:07:56,928 --> 00:07:58,032
Готово
00:07:58,288 --> 00:07:59,888
О Боже.
00:08:00,264 --> 00:08:01,888
Итак...
00:08:02,000 --> 00:08:03,233
ты довольна?
00:08:03,400 --> 00:08:04,252
Нет!
00:08:04,416 --> 00:08:06,024
Я сьел свои трусы!
00:08:06,148 --> 00:08:08,092
Что же тебе блин надо?
00:08:08,272 --> 00:08:10,212
Ты такое ничтожество!
00:08:10,276 --> 00:08:14,031
Подожди, Венди, я же съел свои трусы для тебя! Нет!
00:08:15,732 --> 00:08:18,232
Йоу, как дела, док?
00:08:22,691 --> 00:08:24,523
Стэн, Стэн. Чел, нам надо поговорить.
00:08:24,659 --> 00:08:25,063
Что?
00:08:25,199 --> 00:08:27,707
Знаешь, мы с Венди будем драться часа 3.
00:08:27,763 --> 00:08:28,111
Ага.
00:08:28,218 --> 00:08:29,483
Чел, ты чё, не волнуешься?
00:08:29,563 --> 00:08:30,662
-Венди - девчонка,
00:08:30,714 --> 00:08:32,802
Венди - девчонка. Она может быть серьезно ранена, Стэн.
00:08:32,946 --> 00:08:36,526
Ты мой брат, а она - твоя сучка.
Я не хочу обижать сучку моего брата.
00:08:36,570 --> 00:08:38,442
Я ничего не могу поделать, она реально хочет драться с тобой.
00:08:39,146 --> 00:08:40,274
Неа, не хочет.
00:08:40,434 --> 00:08:42,202
Она сказала мне, что не хочет драться.
00:08:42,298 --> 00:08:43,666
Она перед нелёгким выбором, Стэн.
00:08:43,726 --> 00:08:49,018
Потому что она знает, что я её порву.
Но она чувствует, что если она не будет драться, все дети будут называть её трусихой.
00:08:49,301 --> 00:08:49,938
Правда?
00:08:49,993 --> 00:08:50,950
Знаешь, что она сделала?
00:08:51,045 --> 00:08:53,521
Она извинилась и просила меня не драться с ней.
00:08:53,589 --> 00:08:56,745
А я говорю: "Ты должна извиниться публично!"
00:08:56,869 --> 00:08:57,941
Но она отказалась.
00:08:58,009 --> 00:08:59,425
Вот как она раскаивается.
00:08:59,528 --> 00:09:03,909
Ты должен сделать что-то, Стэн.
Ты должен быть грёбаным мужиком и запретить ей драться, и она должна... Подожди...
00:09:14,598 --> 00:09:16,506
А, вот куда я их положил.
00:09:16,778 --> 00:09:20,390
Полюбому, Стэн, ты должен остановить эту драку.
Венди в растерянности и нуждается в тебе.
00:09:20,226 --> 00:09:22,806
Чувак, я ничего не могу сделать.
00:09:22,870 --> 00:09:30,909
Боже! Вы такие сосунки! Стэн, ты лошара!
Когда я замочу Венди, это будет на твоей совести!
00:09:39,229 --> 00:09:45,181
Как вы видите, Риперти он не мог выйграть битву.
00:09:49,332 --> 00:09:53,340
Я вытру тобой школьный двор, чтоб, все видели.
00:09:53,412 --> 00:09:56,548
Если тебя побьет девчонка, все будут думать что ты отстойник.
00:09:56,616 --> 00:10:02,372
Ладно, дети в качестве домашнего задания я хочу, чтобы вы прочитали главу номер семь.
00:10:06,647 --> 00:10:09,096
Убей его нах, Венди.
00:10:10,616 --> 00:10:14,199
Скоро звонок. Нам надо идти на улицу и найти подходящее место для наблюдения за дракой.
00:10:16,363 --> 00:10:19,307
Никуда не деться... Она публично побьёт меня...
00:10:19,511 --> 00:10:20,883
Уже почти.
00:10:20,959 --> 00:10:23,539
Будьте готовы к тесту завтра утром.
00:10:23,583 --> 00:10:27,447
Я совсем не смогу посмотреть на драку, я иду на продлёнку после школы.
00:10:28,314 --> 00:10:30,402
Продлёнка! Вот оно!
00:10:30,854 --> 00:10:33,414
-Нужно сделать, что бы меня оставили после школы, быстро!
00:10:49,610 --> 00:10:53,449
Эрик, ты чё, только что насрал на мой стол?
00:10:53,489 --> 00:10:55,185
Чё-чё-чё за дела?
00:10:55,305 --> 00:10:58,845
Насрал на твой стол, браток)
00:11:05,200 --> 00:11:07,716
Добро пожаловать на продлёнку, пнятненько?
00:11:07,927 --> 00:11:13,113
Вы останетесь здесь, пока ваши родители вас не заберут.
Используйте это время для учёбы
00:11:13,430 --> 00:11:16,311
Шикарно)
00:11:17,571 --> 00:11:18,916
Эрик, эй Эрик!
00:11:24,067 --> 00:11:29,136
Эрик, в чём дело?
Все говорят, что ты пошёл на продлёнку, чтобы откосить от драки с Венди.
00:11:29,251 --> 00:11:30,429
Что? Чепуха!
00:11:30,570 --> 00:11:34,567
Но говорят, что ты насрал на учительский стол, чтобы пропустить драку.
00:11:34,593 --> 00:11:35,690
Я не из-за этого насрал.
00:11:35,850 --> 00:11:37,476
А из-за чего тогда?
00:11:37,524 --> 00:11:44,294
Потому что я - жесткач. Я - неформал.
Я так отжигаю, парни.
00:11:44,299 --> 00:11:49,761
Это то, что я и говорил!
Я всем сказал: "Картман не боится драться с Венди,
он бы это сделал, если бы имел возможность."
00:11:49,808 --> 00:11:54,081
Точняк! Я просто ударился в панк-рок и попал под горячую руку.
00:11:54,114 --> 00:11:57,966
Окей, это хорошо.
Потому что мы ждём драки завтра утром.
00:11:57,987 --> 00:12:00,876
До школы. Все придут туда пораньше.
00:12:01,826 --> 00:12:03,554
Тогда уже будет неважно, накажут ли тебя.
00:12:03,683 --> 00:12:06,643
Эрик, тащи свой зад обратно, пнятненько?
00:12:06,954 --> 00:12:12,398
Мы будем ждать тебя за час до начала уроков.
Увидимся утром, чел.
00:12:20,229 --> 00:12:24,370
Завтра утром! Ты нах*й умрёшь завтра утром!
00:12:33,577 --> 00:12:35,497
Венди!
00:12:35,669 --> 00:12:39,004
Нам надо с тобой поговорить. Сейчас.
00:12:40,691 --> 00:12:43,230
Венди,ты что,угрожаешь детям в школе?!
00:12:43,885 --> 00:12:44,853
Эммм. Неа.
00:12:44,981 --> 00:12:49,519
Обьясни тогда, почему мама этого маленького мальчика пришла к нам поговорить?
00:12:51,528 --> 00:12:53,639
Ты сказала этому малышу,что надерешь ему зад?
00:12:53,722 --> 00:12:56,568
Вы не понимаете! Он говорил ужасные вещи!
00:12:56,489 --> 00:13:02,480
Я сказал, что жутко извиняюсь... но она всё равно хочет меня побить.
00:13:04,964 --> 00:13:11,282
Венди, не важно, что человек говорит, не отвечай на это насилием.
Разве мы тебе этого не говорили?
00:13:11,283 --> 00:13:26,931
Дело в том, что... Венди,
я действительно считаю, что ты шикарная чувиха..
и я понимаю,что для тебя я всего лишь мелкий слабак
и я хочу быть твоим другом,потому что у меня не так уж много друзей в школе...ы...
00:13:26,935 --> 00:13:30,566
Венди, скажи этому мальчику, что ты его не тронешь.
00:13:30,655 --> 00:13:31,491
Мам, ты не...
00:13:31,491 --> 00:13:33,503
Сейчас же, юная леди.
00:13:33,733 --> 00:13:35,406
Я тебя не трону.
00:13:35,409 --> 00:13:39,800
Если еще раз я услышу о том, что ты дерёшься в школе,
для тебя всё будет кончено, ясно?
00:13:39,823 --> 00:13:41,393
Да, сэр.
00:13:41,450 --> 00:13:46,012
Нам так жаль, мисс Картман.
Да ладно, спасибо вам за ваше время.
00:13:46,039 --> 00:13:47,607
Этого больше не случится.
00:13:48,125 --> 00:13:51,607
Вы очень милы. Спасибо ещё раз.
Пошли, поросёночек.
00:13:51,729 --> 00:13:54,997
Хорошо, мамочка. ма ма ма ма =)
00:14:01,202 --> 00:14:04,182
Блин, уже скоро начнется школа, а Венди еще нет.
00:14:04,238 --> 00:14:06,478
Я не знаю, что происходит, я-то пришел.
00:14:06,538 --> 00:14:09,614
Где она? Не может быть, чтобы она не пришла.
00:14:09,854 --> 00:14:11,294
Вот и она!
00:14:12,633 --> 00:14:15,014
Чё за дела, Венди? Я думал мы встречаемся пораньше, чтобы драться.
00:14:15,023 --> 00:14:16,929
Ты знаешь, что я не могу драться с тобой.
00:14:16,989 --> 00:14:19,618
Почему нет, трусиха?
00:14:20,589 --> 00:14:25,401
Я не могу с тобой драться, потому что вчера ты, плача, пришёл
ко мне домой со своей мамой.
00:14:25,485 --> 00:14:28,797
Не надо тут лапшу на уши вешать, Венди, сама это выдумала?
00:14:28,815 --> 00:14:30,645
Ага! Сама выдумала.
00:14:30,757 --> 00:14:34,680
Я готов, давай сделаем это прямо сейчас, йоу.
00:14:34,760 --> 00:14:36,333
Давай, Венди, надери ему зад!
00:14:36,444 --> 00:14:38,036
Я не могу!
00:14:39,628 --> 00:14:41,384
Вашу мать!
00:14:41,680 --> 00:14:44,556
Она сбежала!
00:14:44,672 --> 00:14:45,640
Я же говорил.
00:14:46,055 --> 00:14:47,788
Я рад, что с этим покончено.
00:14:47,860 --> 00:14:50,288
Ага, ты увернулся от пули, Галахед.
00:14:51,212 --> 00:14:54,628
-Я всегда знал, что у Венди не так крута.
00:14:57,175 --> 00:14:59,711
И поэтому, мы все должны использовать вторсырьё.
00:14:59,831 --> 00:15:01,119
Каждый день.
00:15:01,195 --> 00:15:04,839
Вторичная переработка очень важна, она
спасёт нашу планету...
00:15:05,007 --> 00:15:06,027
Землю.
00:15:06,103 --> 00:15:07,355
Конец
00:15:07,843 --> 00:15:12,650
Очень хорошо, Клайд,
окей, у нас есть еще время на один доклад. Кто бы хотел пойти?
00:15:14,162 --> 00:15:15,614
Давай, Эрик.
00:15:18,306 --> 00:15:19,274
Спасибо.
00:15:19,378 --> 00:15:22,794
Мой сегодняшний доклад - об опасности рака груди.
00:15:23,869 --> 00:15:31,226
Я не верю, что предпринимаются надлежащие меры,
и, не только жертвы рака груди, но и я хотел бы
кое-что вытащить из своей груди.
00:15:34,049 --> 00:15:39,485
Мы все должны бороться, и однажды,
рак сисек будет всего лишь отдалённым воспоминанием.
00:15:41,657 --> 00:15:43,721
Ты нереальная сволочь!
00:15:43,773 --> 00:15:45,417
Ты меня победил, но не остановился на этом.
00:15:45,476 --> 00:15:48,384
Что сказал рак груди польской мартышке?
00:15:48,388 --> 00:15:51,249
Ладно, Эрик, хорош уже, ботанюга.
00:15:51,301 --> 00:15:54,004
Почему?
Почему ты это со мной делаешь?
00:15:54,049 --> 00:15:55,572
Почему ты просто не остановился?
00:15:55,620 --> 00:15:56,836
Венди!
00:15:56,964 --> 00:15:59,628
Венди Тестабургер, в кабинет директора, пожалуйста.
00:15:59,728 --> 00:16:02,416
Венди Тестабургер, в кабинет директора.
00:16:02,564 --> 00:16:03,564
Боже!
00:16:10,419 --> 00:16:14,763
Венди, до меня дошли слухи о драке между тобой и Эриком Картманом.
00:16:14,955 --> 00:16:17,563
Нет, мэм, не будет никакой драки.
00:16:17,719 --> 00:16:19,979
Нет? Ты уверена?
00:16:20,183 --> 00:16:21,507
Да, мэм.
00:16:21,915 --> 00:16:23,387
Понятно.
00:16:23,754 --> 00:16:27,299
Я заметила, сколько ты сделала для месяца рака груди.
00:16:28,498 --> 00:16:31,506
Ты знаешь, что у меня был рак груди и я выжила?
00:16:32,342 --> 00:16:33,267
Мэм?
00:16:34,418 --> 00:16:36,746
У меня был рак 7 месяцев назад.
00:16:36,842 --> 00:16:43,273
Рак - чистое зло.
Это - маленькая жирная опухоль которая должна быть уничтожена.
00:16:43,553 --> 00:16:48,073
Когда есть рак, ты должна с ним бороться.
00:16:49,673 --> 00:16:52,977
Ты не можешь с ним смириться, ты не можешь попросить его уйти.
00:16:53,045 --> 00:16:56,777
Рак не играет по правилам, поэтому и ты можешь (их нарушить)...
00:16:57,753 --> 00:17:00,233
Мои родители сказали, что если я подерусь...
00:17:00,301 --> 00:17:10,216
..и ты можешь не слушать, что говорят тебе другие,
ты должна переступить через всё,
потому что рак заберет у тебя всё.
00:17:10,276 --> 00:17:12,508
Понимаешь?
00:17:14,100 --> 00:17:15,560
Да, мэм
00:17:15,648 --> 00:17:28,787
Когда у тебя рак, ты борешься.
Потому что не имеет значения, победишь ты его или нет.
Ты не даёшь этой жирной маленькой опухоли заставить тебя думать, что ты бессильна.
00:17:32,490 --> 00:17:35,723
Она будет драться!
Венди будет драться с Картманом прямо сейчас!
00:17:36,223 --> 00:17:36,958
Что? Ура!
00:17:48,054 --> 00:17:49,242
Отойди подальше, Крег.
00:17:50,154 --> 00:17:51,622
Не так далеко, дебил.
00:17:51,826 --> 00:17:53,462
Она идёт! Она идёт!
00:17:53,522 --> 00:17:54,462
Баттерс, убирайся.
00:17:54,530 --> 00:17:56,093
Венди будет драться с тобой.
00:18:14,005 --> 00:18:15,117
Ура, начинается.
00:18:15,233 --> 00:18:16,253
Клево
Ага!
00:18:16,505 --> 00:18:18,265
Как меня это достало!
00:18:20,583 --> 00:18:22,232
к-какие дела?
00:18:23,239 --> 00:18:25,175
ч-чё за дела?
00:18:26,099 --> 00:18:28,643
Венди, не забывай, я настучу маме.
00:18:28,759 --> 00:18:30,439
Меня не колышет.
00:18:35,363 --> 00:18:38,591
Перемена почти закончилась, не думаю, что сейчас подходящее время.
00:18:38,690 --> 00:18:39,998
Заткнись и дерись!
00:18:40,066 --> 00:18:43,002
Ага!!
00:18:45,798 --> 00:18:46,958
Хорошо, Венди!
00:18:47,025 --> 00:18:48,582
я буду драться с тобой, задира.
00:19:27,793 --> 00:19:30,141
Прибей его, Венди!
00:19:57,142 --> 00:19:58,490
Венди?
00:20:01,989 --> 00:20:04,733
Я закончила!
00:20:08,513 --> 00:20:10,873
Кто..Кто-нибудь, позовите директора!
00:20:18,869 --> 00:20:21,341
Вам не нужно ничего говорить.
00:20:21,412 --> 00:20:23,016
Я знаю, каково это.
00:20:23,172 --> 00:20:25,449
Я больше не крутой парень.
00:20:25,832 --> 00:20:29,684
Теперь вы все думаете, что я - никто.
00:20:33,392 --> 00:20:39,816
Моя школьная жизнь окончена, потому что теперь
меня не считают крутыыым...
00:20:42,359 --> 00:20:44,508
Чел, мы никогда не считали, что ты крутой.
00:20:45,567 --> 00:20:47,263
Это не правда.
00:20:47,411 --> 00:20:49,995
Вы так говорите...
00:20:50,691 --> 00:20:52,951
Нет, честно, мы всегда считаль тебя отстойником.
00:20:53,059 --> 00:20:56,823
Ага, наше мнение не изменилось, несмотря на всё это.
00:20:57,443 --> 00:21:02,155
Вы это говорите, чтобы утешить меня.
00:21:02,226 --> 00:21:04,591
Нет, это правда, мы всегда тебя ненавидели.
00:21:04,671 --> 00:21:05,258
Да!
00:21:05,926 --> 00:21:09,334
Не пытайтесь меня утешить,
00:21:10,181 --> 00:21:11,778
нет, подождите,
00:21:11,954 --> 00:21:15,454
с чего бы вы стали утешать меня?
00:21:15,738 --> 00:21:16,849
Если только...
00:21:16,973 --> 00:21:19,966
не считаете, что я крут.
00:21:21,205 --> 00:21:21,853
Чё?
00:21:21,957 --> 00:21:26,185
Если вы все пытаетесь утешить меня, значит я всё еще вам нравлюсь.
00:21:29,489 --> 00:21:38,501
А я то волновался что вы будете говорить, типа "его побила девчонка"
Но выходит, что для вас я крут)
00:21:38,552 --> 00:21:41,416
Господи, какое облегчение!
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:09,776 --> 00:00:11,744
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,778 --> 00:00:13,312
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,347 --> 00:00:14,947
♪ Humble folks without temptation ♪
00:00:14,981 --> 00:00:16,248
♪ Going down to South Park ♪
00:00:16,283 --> 00:00:18,284
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,318 --> 00:00:19,885
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:19,920 --> 00:00:21,587
♪ People spouting "howdy neighbor" ♪
00:00:21,621 --> 00:00:22,888
♪ Headed on up to South Park ♪
00:00:22,923 --> 00:00:24,890
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:24,925 --> 00:00:28,027
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,061 --> 00:00:29,528
♪ Come on down to South Park ♪
00:00:29,563 --> 00:00:31,797
♪ And meet some friends of mine ♪
00:00:33,567 --> 00:00:35,201
( School bell ringing )
00:00:38,171 --> 00:00:40,539
Okay, children, let's all take our seats.
00:00:40,574 --> 00:00:41,807
Before we get started today
00:00:41,842 --> 00:00:43,376
Wendy Testaburger has asked
00:00:43,410 --> 00:00:45,144
to share something with the class.
00:00:45,178 --> 00:00:46,278
Wendy ?
00:00:47,547 --> 00:00:48,514
Thank you, Mr. Garrison.
00:00:48,548 --> 00:00:50,816
Fellow students,
October is awareness month
00:00:50,851 --> 00:00:53,085
for one of the leading
causes of death in women--
00:00:53,120 --> 00:00:54,920
a terrible disease that takes the lives
00:00:54,955 --> 00:00:56,655
ofAmerican women every day.
00:00:56,690 --> 00:01:00,025
I'm talking, of course,
about breast cancer.
00:01:00,060 --> 00:01:01,761
( snickering )
00:01:04,398 --> 00:01:06,265
an estimated one in six women
00:01:06,299 --> 00:01:07,833
will deal with cancer in their lifetime,
00:01:07,868 --> 00:01:09,368
and breast cancer is the most--
00:01:09,403 --> 00:01:10,536
( chuckling )
00:01:10,570 --> 00:01:12,738
She said it again !
00:01:12,773 --> 00:01:13,906
Is there a problem ?!
00:01:13,940 --> 00:01:16,008
Because breast cancer isn't funny.
00:01:16,042 --> 00:01:18,210
Breast cancer is killing people.
00:01:18,245 --> 00:01:19,512
Mr. Garrison,
do we really need all this
00:01:19,546 --> 00:01:21,147
potty talk in the classroom ?
00:01:21,181 --> 00:01:23,482
Eric, for the love of Jesus...
00:01:23,517 --> 00:01:25,584
This is a serious issue, Eric !
00:01:25,619 --> 00:01:28,187
What you're doing is very offensive !
00:01:28,221 --> 00:01:28,988
Me ?
00:01:29,022 --> 00:01:30,990
You're the one talking about killer titties.
00:01:31,024 --> 00:01:31,824
( snickering )
00:01:31,858 --> 00:01:34,193
Watch out, guys, Wendy says
boobs can kill people.
00:01:34,227 --> 00:01:34,760
"Rarrrg !
00:01:34,795 --> 00:01:36,695
Gonna get you !
Gonna get you, Wendy !"
00:01:36,730 --> 00:01:38,931
I don't wanna get killed by boobs !
00:01:38,965 --> 00:01:40,666
Will somebody do something ?
00:01:40,700 --> 00:01:43,836
Every week he gets worse
and nobody does anything !
00:01:43,870 --> 00:01:45,504
Eric, stop being offensive.
00:01:45,539 --> 00:01:46,572
I'm just trying to engage Wendy
00:01:46,606 --> 00:01:47,706
in a constructive dialogue about
00:01:47,741 --> 00:01:49,575
breast-cancer awareness, Mr. Garrison.
00:01:49,609 --> 00:01:51,110
No, you aren't !
00:01:51,144 --> 00:01:52,445
Wendy, you need to calm down.
00:01:52,479 --> 00:01:53,612
You're gonna get your boobs all angry
00:01:53,647 --> 00:01:54,947
and they're gonna start killing everyone.
00:01:54,981 --> 00:01:57,283
( boys laughing )
00:01:57,317 --> 00:01:59,685
Dude, I'm on fire today !
00:02:01,721 --> 00:02:02,822
Look out, everyone !
00:02:02,856 --> 00:02:04,523
There's some killer titties on the loose !
00:02:04,558 --> 00:02:07,393
Coulda swore I heard 'em
comin' though the roof !
00:02:07,427 --> 00:02:09,028
Pssh-- officer, we need to get an A.P.B. out
00:02:09,062 --> 00:02:10,229
on those titties !
00:02:10,263 --> 00:02:11,630
They're armed and dangerous !
00:02:11,665 --> 00:02:13,132
What is your problem ?
00:02:13,166 --> 00:02:14,967
Breast cancer isn't funny !
00:02:15,001 --> 00:02:16,268
Not at all.
00:02:16,303 --> 00:02:18,370
"Wendy, we're gonna get you, Wendy.
00:02:18,405 --> 00:02:20,473
We're your boobs, we're gonna kill you !"
00:02:20,507 --> 00:02:22,875
You better shut up, or I'll make you shut up.
00:02:22,909 --> 00:02:23,709
Oh, really ?
00:02:23,743 --> 00:02:25,177
What are you gonna do about it, Wendy ?
00:02:25,212 --> 00:02:27,413
I'm gonna kick your ass,
that's what I'm gonna do !
00:02:27,447 --> 00:02:29,482
Ha-ha, you're gonna kick my ass ?
00:02:29,516 --> 00:02:32,151
That's right, I'm gonna kick your ass !
00:02:32,185 --> 00:02:34,153
You wanna throw down, dawg ?
00:02:34,187 --> 00:02:34,987
I'll throw down !
00:02:35,021 --> 00:02:36,288
You think you're tough ?!
00:02:36,323 --> 00:02:37,823
What's up ?
What's up ?
00:02:37,858 --> 00:02:39,358
I'll smack the shit out of you !
00:02:39,392 --> 00:02:40,926
I'm standing right here !
Let's go, bitch.
00:02:40,961 --> 00:02:41,760
After school.
00:02:41,795 --> 00:02:43,896
We fight after school, you got that ?!
00:02:43,930 --> 00:02:46,365
You're gonna fight me after school ?
00:02:46,399 --> 00:02:47,333
That's right !
00:02:47,367 --> 00:02:48,834
You're a chick, dude.
00:02:48,869 --> 00:02:50,202
As soon as that bell rings
00:02:50,237 --> 00:02:51,937
we do it outside, you got that ?!
00:02:51,972 --> 00:02:53,539
And you better be there.
00:02:53,573 --> 00:02:54,773
Oh, it's on, bitch.
00:02:54,808 --> 00:02:57,042
You're gonna fucking die !
00:02:58,378 --> 00:03:00,579
Wendy and Eric are fighting after school !
00:03:00,614 --> 00:03:02,481
Hey, everybody !
00:03:02,516 --> 00:03:04,683
Wendy and Eric are fighting after school !
00:03:04,718 --> 00:03:06,852
- What ?
- Wow !
00:03:06,887 --> 00:03:08,888
Wendy and Cartman are
gonna fight after school !
00:03:08,922 --> 00:03:10,222
- Really ?!
- Oh, wow !
00:03:11,925 --> 00:03:15,628
Wendy and Cartman are fighting after school.
00:03:15,662 --> 00:03:19,031
[all cheering]:
Yay !
00:03:19,065 --> 00:03:23,235
Hey, emo kids, Cartman and Wendy
are gonna fight after school.
00:03:23,270 --> 00:03:25,838
Did she just call us emos ?
00:03:29,175 --> 00:03:30,109
Jeez, I can't believe
00:03:30,143 --> 00:03:32,111
Wendy's gonna fight you after school !
00:03:32,145 --> 00:03:33,779
She is pissed off.
00:03:33,813 --> 00:03:36,215
She's not gonna show up to a fight, dawg.
00:03:36,249 --> 00:03:39,084
I'm sure she's already trying to
figure a way to get out of it.
00:03:39,119 --> 00:03:39,685
Hey, check it out,
00:03:39,719 --> 00:03:41,887
she's totally staring you down.
00:03:47,894 --> 00:03:49,395
( Clyde )
She sure seems confident.
00:03:49,429 --> 00:03:50,796
You should probably go easy on her, dude.
00:03:50,830 --> 00:03:52,598
You don't wanna put her
in the hospital or anything.
00:03:52,632 --> 00:03:54,099
Yeah, I'm just gonna teach her a lesson.
00:03:54,134 --> 00:03:56,468
I'm not gonna totally kick her ass.
00:04:01,942 --> 00:04:03,375
( Jimmy )
Can't go too easy on her, though.
00:04:03,410 --> 00:04:06,712
God forbid, she actually
gets in a g-good punch and beats you.
00:04:06,746 --> 00:04:08,781
Yeah, if you got beat up by a girl,
00:04:08,815 --> 00:04:10,549
everyone would think you were a faggot.
00:04:10,584 --> 00:04:12,851
( slurping )
00:04:20,026 --> 00:04:21,927
( school bell ringing )
00:04:25,966 --> 00:04:28,000
Wendy, could I talk to you for a second ?
00:04:28,034 --> 00:04:29,535
What ?
00:04:29,569 --> 00:04:31,870
( whispering )
Wendy, I want to apologize
00:04:31,905 --> 00:04:33,172
and, um, tell you that--
00:04:33,206 --> 00:04:34,506
What ?
00:04:34,541 --> 00:04:37,376
( whispering quieter )
I want to apologize and tell you that
00:04:37,410 --> 00:04:39,478
I'm sorry for what I said, okay ?
00:04:39,512 --> 00:04:40,512
It was wrong of me,
00:04:40,547 --> 00:04:43,382
and I promise you that it
won't happen again.
00:04:43,416 --> 00:04:45,718
I don't wanna fight you
after school, all right?
00:04:45,752 --> 00:04:47,052
So I'm sorry.
00:04:47,087 --> 00:04:47,853
If you're really sorry,
00:04:47,887 --> 00:04:51,957
you can say it in front of everyone.
00:04:51,992 --> 00:04:53,492
( whispering )
Actually, I was thinking,
00:04:53,526 --> 00:04:55,127
let's just keep this between us.
00:04:55,161 --> 00:04:57,029
I was wrong to make fun of breast cancer
00:04:57,063 --> 00:04:59,298
and I'm very "remorsefulness."
00:04:59,332 --> 00:05:00,032
No !
00:05:00,066 --> 00:05:01,100
If you're really sorry
00:05:01,134 --> 00:05:02,368
and you wanna apologize to me,
00:05:02,402 --> 00:05:05,938
then do it in front of everyone.
00:05:05,972 --> 00:05:07,539
Pfft !
Apologize ?!
00:05:07,574 --> 00:05:09,675
That's not what I said, you dumb bitch !
00:05:09,709 --> 00:05:10,676
Ha-ha, ha-ha !
00:05:10,710 --> 00:05:11,577
Yes, you did !
00:05:11,611 --> 00:05:13,345
You just stood there and said you apologize
00:05:13,380 --> 00:05:14,813
and you don't wanna fight !
00:05:14,848 --> 00:05:15,948
Oh, Wendy,
00:05:15,982 --> 00:05:17,650
such a desperate attempt to get out of it.
00:05:17,684 --> 00:05:19,518
These students are a little too smart
00:05:19,552 --> 00:05:22,154
to see you're just making
excuses not to fight me.
00:05:22,188 --> 00:05:23,422
I don't want an excuse.
00:05:23,456 --> 00:05:25,791
I'm going to beat the fucking shit out of you !
00:05:25,825 --> 00:05:28,327
Ho... ha...
That's funny.
00:05:28,361 --> 00:05:31,764
You're gonna die, you... lesbo.
00:05:35,669 --> 00:05:37,136
( whispering )
Wendy, seriously, though,
00:05:37,170 --> 00:05:38,804
I do want to apologize.
00:05:38,838 --> 00:05:39,972
I'm really sorry,
00:05:40,006 --> 00:05:41,373
and I don't think we should fight.
00:05:41,408 --> 00:05:43,075
Get away from me !
00:05:49,215 --> 00:05:51,383
So everyone's saying
there's gonna be a fight
00:05:51,418 --> 00:05:53,552
between Eric Cartman and your girlfriend.
00:05:53,586 --> 00:05:55,120
I guess so.
00:05:55,155 --> 00:05:58,023
And you're gonna just let that guy
00:05:58,058 --> 00:05:59,558
beat up on your woman ?
00:05:59,592 --> 00:06:01,226
Doesn't that like go against your
00:06:01,261 --> 00:06:03,529
jock-y man code or something ?
00:06:03,563 --> 00:06:06,632
Yeah, I don't ever remember
AC/DC singing about
00:06:06,666 --> 00:06:09,401
letting dudes beat up on their girlfriends.
00:06:09,436 --> 00:06:11,203
What am I supposed to do about it ?
00:06:11,237 --> 00:06:11,770
Don't worry, Stan.
00:06:11,805 --> 00:06:13,672
I don't think the fight's even gonna happen.
00:06:13,707 --> 00:06:14,907
Cartman said that Wendy's already
00:06:14,941 --> 00:06:16,408
begging him to call it off.
00:06:16,443 --> 00:06:17,509
I'll bet she is.
00:06:17,544 --> 00:06:18,544
I hope not !
00:06:18,578 --> 00:06:21,380
I wanna see Eric kick the crap out of her !
00:06:24,150 --> 00:06:25,851
( whispering )
Wendy, Wendy-- pssst.
00:06:25,885 --> 00:06:26,719
What ?
00:06:26,753 --> 00:06:29,688
Just real quick, just-- pssst-- real quick.
00:06:31,391 --> 00:06:33,425
Wendy, you're not gonna believe this.
00:06:33,460 --> 00:06:35,861
I just found out my Mom
has breast cancer.
00:06:35,895 --> 00:06:39,231
Man, I sure got what was coming to me.
00:06:39,265 --> 00:06:40,599
I was a real jerk
00:06:40,633 --> 00:06:44,169
and now they're gonna
cut off my Mom's boobs.
00:06:44,204 --> 00:06:47,306
You really think that's gonna work on me ?
00:06:49,709 --> 00:06:53,679
Wendy, I have here $27 in cash.
00:06:53,713 --> 00:06:54,947
If you just call off the fight, then i--
00:06:54,981 --> 00:06:58,250
you can't bribe your way out of this.
00:06:58,284 --> 00:07:00,519
Wendy, I have muscular dystrophy.
00:07:00,553 --> 00:07:02,788
No, you don't.
00:07:02,822 --> 00:07:05,057
My Mom has muscular dystrophy...
00:07:05,091 --> 00:07:06,458
in her boobs.
00:07:06,493 --> 00:07:07,826
You don't get it, asshole !
00:07:07,861 --> 00:07:10,028
There is nothing you can do to stop this fight.
00:07:10,063 --> 00:07:11,997
I am going to wipe the playground with you
00:07:12,031 --> 00:07:13,665
right in front of everyone !
00:07:13,700 --> 00:07:15,701
I am going to shove your
ass down your throat
00:07:15,735 --> 00:07:18,504
and make you eat your underwear !
00:07:18,538 --> 00:07:19,738
Eat my underwear ?
00:07:19,773 --> 00:07:21,273
That's right !
00:07:21,307 --> 00:07:22,040
Okay.
00:07:22,075 --> 00:07:24,309
Okay, Wendy, I will eat my underwear
00:07:24,344 --> 00:07:25,878
right here, right now.
00:07:25,912 --> 00:07:28,914
Jesus Christ, do you have
no sense of self-respect ?!
00:07:28,948 --> 00:07:30,983
No, unless you want me to ?
00:07:31,017 --> 00:07:32,417
Do you want me to have
self-respect, then I will.
00:07:32,452 --> 00:07:34,753
You fucking suck so hard !
00:07:34,788 --> 00:07:36,021
I'll eat my underwear, Wendy,
00:07:36,055 --> 00:07:37,189
and then you'll be satisfied.
00:07:37,223 --> 00:07:38,590
We can put this whole thing behind us.
00:07:38,625 --> 00:07:39,591
What are you doing ?
00:07:39,626 --> 00:07:41,827
I am committed to peace, Wendy.
00:07:41,861 --> 00:07:44,596
I want you to see just how humbled I am--
00:07:44,631 --> 00:07:47,933
garlggl-- how much--
garlgl...
00:07:47,967 --> 00:07:49,201
Ewwww !
00:07:49,235 --> 00:07:51,136
Garlg-- Wendy--
00:07:51,171 --> 00:07:53,605
Look at me, Wendy--
glalghrg !
00:07:56,176 --> 00:07:58,277
There, there !
00:07:58,311 --> 00:07:59,912
Oh, my God !
00:07:59,946 --> 00:08:03,148
So... are we cool ?
00:08:03,183 --> 00:08:04,249
No !
00:08:04,284 --> 00:08:05,684
I ate my underwear !
00:08:05,718 --> 00:08:08,253
What the hell do you want from me ?
00:08:08,288 --> 00:08:09,822
You are so pathetic !
00:08:09,856 --> 00:08:11,056
Wendy, it isn't fair !
00:08:11,090 --> 00:08:12,758
I ate my underwear for you !
00:08:12,792 --> 00:08:14,026
No !
00:08:15,662 --> 00:08:17,629
Yo, what's up, dawg ?
00:08:22,502 --> 00:08:24,436
Stan, Stan, dude, we need to talk !
00:08:24,470 --> 00:08:25,270
What ?
00:08:25,305 --> 00:08:27,472
Ya know, Wendy and I are supposed to
fight in like three hours.
00:08:27,507 --> 00:08:28,073
Yeah.
00:08:28,107 --> 00:08:29,308
Dude, aren't you worried ?
00:08:29,342 --> 00:08:30,609
Wendy's a girl.
00:08:30,643 --> 00:08:32,544
She could end up getting really hurt, Stan.
00:08:32,579 --> 00:08:34,313
You're my bro and she's your bitch.
00:08:34,347 --> 00:08:36,048
I don't wanna hurt my bro's bitch.
00:08:36,082 --> 00:08:37,149
I can't do anything,
00:08:37,183 --> 00:08:38,951
she really wants to fight you.
00:08:38,985 --> 00:08:39,852
No, no, she doesn't.
00:08:39,886 --> 00:08:41,753
She told me she doesn't wanna fight.
00:08:41,788 --> 00:08:43,121
She's just stuck, Stan,
00:08:43,156 --> 00:08:44,590
because she knows I'm gonna kick her ass
00:08:44,624 --> 00:08:46,191
but she feels like if she doesn't fight me
00:08:46,226 --> 00:08:48,894
all the kids are gonna call her "chicken."
00:08:48,928 --> 00:08:49,561
Really ?
00:08:49,596 --> 00:08:50,863
You know what she did ?
00:08:50,897 --> 00:08:53,565
She apologized and
begged me not to fight her.
00:08:53,600 --> 00:08:54,933
I said, "well, Wendy, if you're so sorry
00:08:54,968 --> 00:08:56,501
then say it front of everyone."
00:08:56,536 --> 00:08:57,636
But she wouldn't.
00:08:57,670 --> 00:08:59,238
That's how desperate she is.
00:08:59,272 --> 00:09:00,505
Now you have to do something, Stan.
00:09:00,540 --> 00:09:01,707
You have to be a fucking man
00:09:01,741 --> 00:09:04,509
and forbid her from
fighting so she has a way--
00:09:04,544 --> 00:09:07,479
Haaaackckck...
00:09:10,216 --> 00:09:13,652
Harharhghghghh...
00:09:14,320 --> 00:09:16,121
Oh, that's where I put those.
00:09:16,155 --> 00:09:18,190
Anyway, Stan, you've got
to put a stop to this fight.
00:09:18,224 --> 00:09:20,192
Wendy's stuck and she needs you.
00:09:20,226 --> 00:09:22,594
Dude, there's nothing I can do about it.
00:09:22,629 --> 00:09:24,496
God, you are such a pussy, Stan !
00:09:24,530 --> 00:09:25,964
You're such a pussy !
00:09:25,999 --> 00:09:26,932
When I hurt Wendy,
00:09:26,966 --> 00:09:29,101
it's gonna be on your fucking head !
00:09:35,541 --> 00:09:37,142
( school bell ringing )
00:09:39,012 --> 00:09:42,147
and so you see,
at this point, Euripides knew
00:09:42,181 --> 00:09:45,517
he could not win the battle.
00:09:45,551 --> 00:09:46,885
( clock ticking )
00:09:49,155 --> 00:09:50,856
( Wendy )
I am going to wipe the playground with you
00:09:50,890 --> 00:09:52,824
right in front of everyone !
00:09:52,859 --> 00:09:54,359
( Butters )
If you got beat up by a girl,
00:09:54,394 --> 00:09:56,361
everyone would think you were a faggot.
00:09:56,396 --> 00:09:58,130
All right, kids, for your homework tonight,
00:09:58,164 --> 00:10:01,466
I want you all to read chapter seven.
00:10:01,501 --> 00:10:03,001
( clock ticking )
00:10:06,606 --> 00:10:10,309
Kick the shit out of him, Wendy.
00:10:10,343 --> 00:10:11,977
As soon as the bell rings,
we gotta get out there
00:10:12,011 --> 00:10:14,179
and find a good place to watch the f-f-fight.
00:10:14,213 --> 00:10:16,281
( clock ticking )
00:10:16,316 --> 00:10:17,115
( Cartman )
There's no way out !
00:10:17,150 --> 00:10:19,351
She's gonna kick my ass
in front of everyone.
00:10:19,385 --> 00:10:20,852
Almost time !
00:10:20,887 --> 00:10:23,422
And be ready for a quiz tomorrow morning.
00:10:23,456 --> 00:10:24,890
I totally can't see the fight, dude.
00:10:24,924 --> 00:10:26,758
I've got detention after school.
00:10:28,227 --> 00:10:29,428
Detention.
00:10:29,462 --> 00:10:30,696
That's it !
00:10:30,730 --> 00:10:32,965
I've gotta get detention fast !
00:10:32,999 --> 00:10:34,566
( clock ticking )
00:10:34,600 --> 00:10:35,734
No !
00:10:39,739 --> 00:10:42,107
Harghgh !
00:10:49,582 --> 00:10:53,285
Eric, did you just take a crap on my desk ?
00:10:53,319 --> 00:10:55,354
What's up ?
What's up ?
00:10:55,388 --> 00:10:56,321
I crapped on your desk, dawg.
00:10:56,356 --> 00:10:57,756
What's up with that ?
00:11:02,595 --> 00:11:03,895
Huh.
00:11:04,998 --> 00:11:07,733
Welcome to detention, m'kay !
00:11:07,767 --> 00:11:10,736
You are here until your
parents come and pick you up.
00:11:10,770 --> 00:11:13,338
Use your time to study.
00:11:13,373 --> 00:11:16,108
Ahhh, sweet.
00:11:17,877 --> 00:11:18,410
( Butters )
Eric !
00:11:18,444 --> 00:11:19,845
Hey, Eric !
00:11:24,484 --> 00:11:25,851
Eric, well, what's goin' on ?
00:11:25,885 --> 00:11:26,618
Everyone's startin' to say
00:11:26,652 --> 00:11:27,686
you got detention on purpose
00:11:27,720 --> 00:11:29,087
to get out of fighting Wendy.
00:11:29,122 --> 00:11:30,856
What ?
That's ridiculous !
00:11:30,890 --> 00:11:32,691
But some people think you
crapped on teacher's desk
00:11:32,725 --> 00:11:34,626
to get out of the fight.
00:11:34,660 --> 00:11:35,827
That's not why I did it !
00:11:35,862 --> 00:11:37,462
Then why'd you crap on Garrison's desk ?
00:11:37,497 --> 00:11:39,064
Because I'm hard-core.
00:11:39,098 --> 00:11:41,166
You know, I'm anti-establishment.
00:11:41,200 --> 00:11:42,367
That's how I roll, dawgs.
00:11:42,402 --> 00:11:44,369
I do hard-core stuff like that.
00:11:44,404 --> 00:11:45,537
That's what I said !
00:11:45,571 --> 00:11:46,705
I told everyone outside,
00:11:46,739 --> 00:11:48,640
"Cartman ain't scared of fightin' Wendy !
00:11:48,674 --> 00:11:50,075
He'd do it if he could !"
00:11:50,109 --> 00:11:50,976
Damn straight !
00:11:51,010 --> 00:11:53,045
I just got all punk rock
and got detention, you know ?
00:11:53,079 --> 00:11:54,513
I'm just a bad dude.
00:11:54,547 --> 00:11:56,348
Okay, that's good,
because we moved the fight
00:11:56,382 --> 00:11:58,150
to first thing in the morning tomorrow.
00:11:58,184 --> 00:11:59,184
Before school starts.
00:11:59,218 --> 00:12:01,386
Everyone's gonna get there early.
00:12:01,421 --> 00:12:01,987
Huh ?
00:12:02,021 --> 00:12:03,855
That way, it won't matter if you get detention.
00:12:03,890 --> 00:12:07,192
Eric, get your buns back over here, m'kay.
00:12:07,226 --> 00:12:09,561
Wendy said she'd be here
an hour before school starts.
00:12:09,595 --> 00:12:11,797
See you in the morning, ch-ch-champ !
00:12:17,870 --> 00:12:19,604
( banging )
00:12:20,039 --> 00:12:21,306
Tomorrow morning !
00:12:21,340 --> 00:12:24,176
You fucking die tomorrow morning !
00:12:33,920 --> 00:12:35,187
( Mrs. Testaburger )
Wendy !
00:12:35,221 --> 00:12:36,421
Yeah !
00:12:36,456 --> 00:12:38,990
We need to talk to you right now.
00:12:40,760 --> 00:12:43,462
Wendy, have you been
bullying kids at school ?
00:12:43,496 --> 00:12:44,830
What ? No !
00:12:44,864 --> 00:12:45,964
Well, do you want to explain why
00:12:45,998 --> 00:12:48,366
this little boy's mother
had to come talk to us ?
00:12:48,401 --> 00:12:51,470
( sniffling )
00:12:51,504 --> 00:12:52,404
Did you tell this little boy
00:12:52,438 --> 00:12:53,705
you were going to beat him up ?
00:12:53,739 --> 00:12:56,675
You don't understand,
he said horrible things.
00:12:56,709 --> 00:12:59,811
The thing is, I totally said I was sorry,
00:12:59,846 --> 00:13:02,013
but she still wants to beat me up.
00:13:02,048 --> 00:13:04,649
( crying )
00:13:04,684 --> 00:13:07,018
Wendy, no matter what a person says,
00:13:07,053 --> 00:13:09,287
you don't respond with violence.
00:13:09,322 --> 00:13:11,289
Haven't we taught you that ?
00:13:11,324 --> 00:13:13,058
The thing is, Wendy,
00:13:13,092 --> 00:13:15,494
I really think you're awesome,
00:13:15,528 --> 00:13:18,263
and I know I'm just a nerdy
little weakling to you,
00:13:18,297 --> 00:13:20,298
but I want to be your friend
00:13:20,333 --> 00:13:25,504
because I don't have
that many friends at schoooool...
00:13:25,538 --> 00:13:27,038
( sobbing )
00:13:27,073 --> 00:13:30,408
Wendy, you tell this little boy
you aren't going to hurt him.
00:13:30,443 --> 00:13:33,578
- Mom, you don't--
- Now, young lady !
00:13:33,613 --> 00:13:35,313
I'm not going to hurt you.
00:13:35,348 --> 00:13:37,249
If there is any word of you fighting at school,
00:13:37,283 --> 00:13:40,118
it is over for you, missy, do you understand ?
00:13:40,153 --> 00:13:41,386
Yes, Sir.
00:13:41,420 --> 00:13:43,388
We're so sorry about this, Ms. Cartman.
00:13:43,422 --> 00:13:45,790
Oh, no, thank you so much for your time.
00:13:45,825 --> 00:13:47,926
( Mr. Testaburger )
It really won't happen again.
00:13:47,960 --> 00:13:50,095
( Ms. Cartman )
You're very sweet, thank you again.
00:13:50,129 --> 00:13:51,463
Come on, muffin.
00:13:51,497 --> 00:13:53,031
Okay, Mommy.
00:13:53,065 --> 00:13:54,399
♪ Mama, mama ♪
00:14:01,107 --> 00:14:02,641
Man, it's almost time for school to start
00:14:02,675 --> 00:14:04,009
and Wendy still isn't here.
00:14:04,043 --> 00:14:05,210
Yeah, I don't know what's going on.
00:14:05,244 --> 00:14:06,111
I mean, I showed up.
00:14:06,145 --> 00:14:07,012
Where is she ?
00:14:07,046 --> 00:14:09,080
How come Wendy's not
showing up for the fight ?
00:14:09,115 --> 00:14:10,215
Here she comes !
00:14:12,285 --> 00:14:13,051
What's up, Wendy ?
00:14:13,085 --> 00:14:14,653
I thought we were meeting early to fight.
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
You know I can't fight you.
00:14:17,056 --> 00:14:17,956
Why not, you chicken ?
00:14:17,990 --> 00:14:20,325
Bwawk bwak bwaaaak !
A bwok bwok bwaaack !
00:14:20,359 --> 00:14:21,960
I can't fight you because you came
00:14:21,994 --> 00:14:24,796
crying to my house
last night with your Mom !
00:14:24,830 --> 00:14:26,798
Pfft-- oh, that's a doozie, Wendy.
00:14:26,832 --> 00:14:28,300
You come up with that one on your own ?
00:14:28,334 --> 00:14:29,267
Yeah !
00:14:29,302 --> 00:14:31,369
Did you come up with that one on your own ?
00:14:31,404 --> 00:14:32,037
I ain't frontin', dawg.
00:14:32,071 --> 00:14:34,306
Let's do this, let's do it right now, yo.
00:14:34,340 --> 00:14:36,007
Come on, Wendy, kick his ass !
00:14:36,042 --> 00:14:36,641
I can't !
00:14:36,676 --> 00:14:37,943
( school bell ringing )
00:14:38,978 --> 00:14:41,046
Goddamn it !
00:14:41,080 --> 00:14:42,247
( Butters )
She chickened out !
00:14:42,281 --> 00:14:43,848
[children]:
Aww ! Man ! She chickened out !
00:14:43,883 --> 00:14:45,383
I told you, guys.
00:14:45,418 --> 00:14:47,018
Ugh, I'm glad that's over with.
00:14:47,053 --> 00:14:50,522
Yeah, guess you dodged a bullet, Galahad.
00:14:50,556 --> 00:14:51,723
I always knew deep down
00:14:51,757 --> 00:14:53,992
that Wendy didn't have any b-b-balls.
00:14:56,963 --> 00:15:00,932
And so we must all recycle...every day.
00:15:00,967 --> 00:15:02,667
Recycling is important
00:15:02,702 --> 00:15:05,870
and it will save our planet...Earth.
00:15:05,905 --> 00:15:07,439
The end.
00:15:07,473 --> 00:15:08,573
( Mr. Garrison )
Very nice, Clyde.
00:15:08,608 --> 00:15:11,176
Okay, we have time
for one more report before recess.
00:15:11,210 --> 00:15:14,045
Who'd like to go ?
00:15:14,080 --> 00:15:16,014
Okay, Eric.
00:15:17,383 --> 00:15:19,451
( clearing throat )
Thank you.
00:15:19,485 --> 00:15:23,755
My report today is on
breast-cancer awareness.
00:15:23,789 --> 00:15:25,924
I do not believe enough is being done.
00:15:25,958 --> 00:15:28,026
And like the victims of breast cancer,
00:15:28,060 --> 00:15:30,762
there's something I'd like to get off my chest.
00:15:30,796 --> 00:15:33,898
( snickering )
00:15:33,933 --> 00:15:36,034
We all must fight, and hopefully one day
00:15:36,068 --> 00:15:38,403
titty cancer will be a distant mammary.
00:15:38,437 --> 00:15:41,673
( snickering )
00:15:41,707 --> 00:15:43,608
You unbelievable bastard.
00:15:43,643 --> 00:15:45,443
You beat me, but you won't stop.
00:15:45,478 --> 00:15:48,246
What did the breast cancer
say to the Polish monkey ?
00:15:48,281 --> 00:15:51,216
Okay, Eric, that's enough, you smart-ass !
00:15:51,250 --> 00:15:52,017
Why ?!
00:15:52,051 --> 00:15:53,952
Why are you doing this to me ?!
00:15:53,986 --> 00:15:55,253
Why won't you just stop ?!
00:15:55,288 --> 00:15:56,755
Wendy, Wendy !
00:15:56,789 --> 00:15:59,658
( P.A. )
Wendy Testaburger to
the principal's office please !
00:15:59,692 --> 00:16:02,227
Wendy Testaburger to
the principal's office.
00:16:02,261 --> 00:16:03,061
God !
00:16:03,095 --> 00:16:06,464
Ha-ha-haa haaaaaaaa !
00:16:07,700 --> 00:16:09,067
( school bell ringing )
00:16:10,202 --> 00:16:12,137
Wendy, I've been hearing rumors
00:16:12,171 --> 00:16:15,507
about a fight between you and Eric Cartman.
00:16:15,541 --> 00:16:17,876
No, Ma'am, there isn't going to be a fight.
00:16:17,910 --> 00:16:20,178
Oh, no ?
Are you sure ?
00:16:20,212 --> 00:16:22,247
Yes, Ma'am.
00:16:22,281 --> 00:16:23,715
I see.
00:16:23,749 --> 00:16:25,216
I noticed all the things you've done for
00:16:25,251 --> 00:16:28,486
breast-cancer awareness month.
00:16:28,521 --> 00:16:32,257
Did you know I'm a breast-cancer survivor ?
00:16:32,291 --> 00:16:34,426
Ma'am ?
00:16:34,460 --> 00:16:36,928
I was diagnosed seven years ago.
00:16:36,962 --> 00:16:39,331
Cancer is pure evil.
00:16:39,365 --> 00:16:43,668
It is a fat little lump
that needs to be destroyed.
00:16:43,703 --> 00:16:49,874
When there is a cancer,
you have to fight it.
00:16:49,909 --> 00:16:51,276
You can't reason with cancer,
00:16:51,310 --> 00:16:53,111
you can't wish it away.
00:16:53,145 --> 00:16:54,946
Cancer doesn't play by the rules,
00:16:54,980 --> 00:16:57,782
so neither can you.
00:16:57,817 --> 00:17:00,151
My... parents said that if I fight--
00:17:00,186 --> 00:17:03,688
And you can't listen to
what anybody else tells you.
00:17:03,723 --> 00:17:07,025
You have to be willing to give up everything
00:17:07,059 --> 00:17:10,195
because the cancer will take everything.
00:17:10,229 --> 00:17:11,863
Do you understand ?
00:17:14,033 --> 00:17:15,900
Yes, Ma'am.
00:17:15,935 --> 00:17:18,269
When you have cancer, you fight !
00:17:18,304 --> 00:17:21,005
Because it doesn't matter
if you beat it or not.
00:17:21,040 --> 00:17:24,109
You refuse to let that fat little lump
00:17:24,143 --> 00:17:26,244
make you feel powerless.
00:17:32,351 --> 00:17:33,451
She's gonna fight !
00:17:33,486 --> 00:17:35,787
Wendy's gonna fight Cartman right now !
00:17:35,821 --> 00:17:36,621
What ?
00:17:36,655 --> 00:17:39,257
[all cheering]
00:17:39,291 --> 00:17:42,227
[all]:
Fight's on, fight's on !
Come on, come on !
00:17:48,000 --> 00:17:50,001
Go deep, Craig !
00:17:50,035 --> 00:17:51,736
Not that deep, retard !
00:17:51,771 --> 00:17:53,405
She's coming, she's coming !
00:17:53,439 --> 00:17:54,406
Butters, get outta here !
00:17:54,440 --> 00:17:56,875
But wendy's comin' to fight you !
00:17:56,909 --> 00:17:58,109
Huh ?
00:18:02,515 --> 00:18:05,483
[cheering]
00:18:06,919 --> 00:18:09,854
- Let's go !
- Woo-hoo !
00:18:13,959 --> 00:18:15,193
Oh, boy, here we go !
00:18:15,227 --> 00:18:16,594
- All right !
- Yeah !
00:18:16,629 --> 00:18:20,465
It's about freaking time.
00:18:20,499 --> 00:18:22,567
All right, let's do it !
00:18:23,235 --> 00:18:26,137
Wh-what's up, what's up ?
00:18:26,172 --> 00:18:27,105
( whispering )
Wendy, don't forget
00:18:27,139 --> 00:18:28,773
I'll tell my Mom on you.
00:18:28,808 --> 00:18:32,710
I don't care !
00:18:32,745 --> 00:18:35,313
Hee-hee-hee !
Hee-hee-hee, heh-heh !
00:18:35,347 --> 00:18:37,048
Um, recess is almost over.
00:18:37,082 --> 00:18:38,750
I don't know if there's really time.
00:18:38,784 --> 00:18:40,251
Shut up and fight !
00:18:40,286 --> 00:18:45,757
[all cheering]
00:18:45,791 --> 00:18:46,791
All right, fine, Wendy !
00:18:46,826 --> 00:18:49,260
I'll fight you, you big bully !
00:18:53,566 --> 00:18:54,732
Ugh !
00:18:58,170 --> 00:18:58,870
( panting )
00:18:58,904 --> 00:19:02,807
( groaning )
00:19:02,842 --> 00:19:06,911
( grunting )
00:19:06,946 --> 00:19:08,546
[children]:
Ooh !
00:19:09,448 --> 00:19:18,556
( grunting )
00:19:18,591 --> 00:19:20,225
[children]:
Yay !
00:19:21,827 --> 00:19:23,828
( groaning )
00:19:27,833 --> 00:19:29,734
Fuck him up, Wendy !
00:19:41,514 --> 00:19:43,515
( groaning )
00:19:47,820 --> 00:19:49,988
( moaning )
00:19:57,630 --> 00:19:59,097
Wendy ?
00:19:59,965 --> 00:20:01,799
( panting )
00:20:02,835 --> 00:20:04,636
I'm finished !
00:20:08,941 --> 00:20:11,342
Hey, s-somebody call the principal !
00:20:13,979 --> 00:20:15,713
( sniffling )
00:20:18,484 --> 00:20:21,119
You don't have to say anything.
00:20:21,153 --> 00:20:23,121
I know how it is.
00:20:23,155 --> 00:20:25,857
I'm no longer the cool kid.
00:20:25,891 --> 00:20:28,860
Now you all think I'm a faaaaag.
00:20:28,894 --> 00:20:31,129
( crying )
00:20:32,998 --> 00:20:35,066
My school life is over 'cause now
00:20:35,100 --> 00:20:39,037
all the guys don't think I'm coooooool.
00:20:39,605 --> 00:20:42,106
( sobbing )
00:20:42,141 --> 00:20:45,109
Dude, we never thought you were cool.
00:20:45,144 --> 00:20:47,178
That's not true.
00:20:47,212 --> 00:20:50,615
You're just saying that.
00:20:50,649 --> 00:20:51,282
No, really.
00:20:51,317 --> 00:20:52,817
We've always thought you suck.
00:20:52,851 --> 00:20:54,118
Yeah, nothing's changed.
00:20:54,153 --> 00:20:56,387
Our opinion of you can't
possibly go any lower.
00:20:56,422 --> 00:20:57,322
( sniffling )
00:20:57,356 --> 00:21:01,960
You're all just saying that
to make me feel better.
00:21:01,994 --> 00:21:04,395
No, it's true, we've always hated you.
00:21:04,430 --> 00:21:05,730
Yeah.
00:21:05,764 --> 00:21:08,199
Don't try and make me feel better, you guys !
00:21:08,233 --> 00:21:09,934
It isn't...
00:21:09,969 --> 00:21:11,736
Wait, wait a minute.
00:21:11,770 --> 00:21:13,338
Why would you guys be saying stuff
00:21:13,372 --> 00:21:15,506
to make me feel better ?
00:21:15,541 --> 00:21:19,577
Unless... unless you do think I'm cool.
00:21:20,980 --> 00:21:21,779
What ?
00:21:21,814 --> 00:21:23,982
If you're all trying to make me feel better,
00:21:24,016 --> 00:21:25,984
then you must still like me !
00:21:26,018 --> 00:21:28,119
Oh, oh, whew !
00:21:28,153 --> 00:21:30,188
Oh, here I've been so worried
00:21:30,222 --> 00:21:31,889
about what you guys
were gonna think of me
00:21:31,924 --> 00:21:33,524
getting beat up by a girl,
00:21:33,559 --> 00:21:36,928
and it turns out you think
I'm cool no matter what !
00:21:36,962 --> 00:21:38,496
Oh !
00:21:38,530 --> 00:21:40,298
Oh, God, what a relief !
00:21:40,332 --> 00:21:41,432
Ha-ha !
00:21:41,467 --> 00:21:43,534
Yay !
Скриншоты


























