Загрузка
00:00
/
22:15
Из-за того, что Картман издевался над больными раком груди, Венди вызвала его на драку. Картман заявил всем, что придёт, но на самом деле он боится опозориться.

Шоу о раке груди

Breast Cancer Show Ever
Сезон: 12Серия: 09

Описание

Из-за того, что Картман издевался над больными раком груди, Венди вызвала его на драку. Картман заявил всем, что придёт, но на самом деле он боится опозориться.

Субтитры

rus__Суверенный_лепрозорий_(Borodatiy_Nosok).srt

rus__Суверенный_лепрозорий_(Borodatiy_Nosok).srt

00:00:33,500 --> 00:00:36,500

South Park, Сезон 12

Эпизод 9, Лучшее шоу о раке груди.

00:00:38,500 --> 00:00:40,870

Так, дети, по местам.

00:00:40,880 --> 00:00:42,150

Перед тем, как мы начнем наш урок

00:00:42,160 --> 00:00:45,510

Венди хотела бы вам кое о чем рассказать.

00:00:45,520 --> 00:00:47,530

Венди?

00:00:47,880 --> 00:00:49,300

Спасибо, мистер Гэррисон.

00:00:49,310 --> 00:00:53,620

Дорогие ученики, октябрь – месяц, посвященный одной из самых страшных проблем,

00:00:53,630 --> 00:00:56,940

Ужасному заболеванию, от которого ежедневно погибают американские женщины.

00:00:56,970 --> 00:01:00,590

Я говорю о раке груди

00:01:04,900 --> 00:01:08,620

Примерно каждая шестая женщина болеет или заболеет раком

00:01:08,640 --> 00:01:11,110

и рак груди – наиболее распространённый.

00:01:11,130 --> 00:01:13,430

Она опять сказала!

00:01:13,440 --> 00:01:16,570

В чем проблема? Рак груди это не смешно!

00:01:16,580 --> 00:01:18,670

Рак груди убивает людей

00:01:18,680 --> 00:01:22,040

Мистер Гэррисон, почему мы должны

выслушивать эту херню в классе?

00:01:22,050 --> 00:01:24,450

О господи, Эрик.

00:01:24,460 --> 00:01:28,770

Это серьезная проблема, Эрик.

Ты меня сейчас серьезно оскорбляешь.

00:01:28,780 --> 00:01:32,300

Я оскорбляю? Но это ведь ты

говоришь о сиськах-убийцах.

00:01:32,310 --> 00:01:35,050

Парни,Венди сама сказала, сиськи убивают людей!

Арррр, мы убьём тебя, убьем тебя, Венди!

00:01:37,300 --> 00:01:39,500

Не хочу, чтобы сиськи меня убили!

00:01:39,520 --> 00:01:41,080

Кто-нибудь заткнет его?

00:01:41,110 --> 00:01:44,260

С каждой неделей он всё хуже и хуже

и никто ничего не делает!

00:01:44,270 --> 00:01:46,060

Эрик, прекрати оскорблять Венди.

00:01:46,070 --> 00:01:50,260

Я пытаюсь вести конструктивный диалог

о раке груди, мистер Гэррисон.

00:01:50,280 --> 00:01:51,680

Нет не пытаешься!

00:01:51,710 --> 00:01:53,060

Венди, тебе надо успокоиться

00:01:53,070 --> 00:01:55,860

а не то твои сиськи разозлятся и поубивают тут всех.

00:01:57,880 --> 00:02:00,280

Черт, я сегодня в ударе!

00:02:02,280 --> 00:02:05,200

Осторожно, парни! Сиськи-убийцы на свободе!

00:02:05,230 --> 00:02:08,270

Могу поклясться,

я точно видел одну на крыше!

00:02:08,600 --> 00:02:12,350

Офицер, вышлите подкрепление,

эти сиськи вооружены и очень опасны!

00:02:12,370 --> 00:02:13,790

Да чего ты прицепился ко мне?

00:02:13,800 --> 00:02:15,880

Рак груди это не смешно!

00:02:15,910 --> 00:02:17,380

Конечно нет!

00:02:17,390 --> 00:02:21,270

мы убьём тебя! Мы твои сиськи, мы убьём тебя!

00:02:21,280 --> 00:02:23,570

Заткнись или я заставлю тебя замолчать!

00:02:23,600 --> 00:02:26,000

Да? И что же ты сделаешь, Венди?

00:02:26,020 --> 00:02:28,480

Жопу тебе надеру, вот что.

00:02:28,490 --> 00:02:30,230

Ты? Мне? Жопу?

00:02:30,250 --> 00:02:32,850

Именно так, тебе, жопу.

00:02:32,880 --> 00:02:35,390

Чё, подраться хочешь? Хочешь?

00:02:35,410 --> 00:02:36,600

Ты думаешь ты крутой?

00:02:36,610 --> 00:02:38,250

Ну давай? Давай!

00:02:38,270 --> 00:02:39,720

Да я тебя урою!

00:02:39,730 --> 00:02:41,590

Ну, вот он я, давай, сучка!

00:02:41,620 --> 00:02:44,660

После уроков, мы дерёмся после уроков.

Понял?

00:02:44,680 --> 00:02:46,760

Ты будешь драться со мной после уроков?

00:02:46,770 --> 00:02:47,760

Именно так.

00:02:47,770 --> 00:02:49,320

Ты же баба!

00:02:49,350 --> 00:02:53,920

Как только прозвенит звонок – жду тебя на улице,

Уяснил? И лучше тебе прийти.

00:02:53,930 --> 00:02:55,110

Заметано, сучка!

00:02:55,140 --> 00:02:57,500

Я тебя убью нахуй!

00:02:58,930 --> 00:03:02,440

Венди и Эрик дерутся после уроков,

00:03:02,850 --> 00:03:05,180

Венди и Эрик дерутся после уроков!

00:03:05,200 --> 00:03:06,480

Что? Ух ты!

00:03:07,230 --> 00:03:09,300

Венди и Картман дерутся после уроков!

00:03:09,310 --> 00:03:10,940

Серьезно? Ух ты! Вот это да!

00:03:12,370 --> 00:03:16,500

Венди и Эрик дерутся после уроков!

00:03:16,530 --> 00:03:18,840

Ура!

00:03:19,500 --> 00:03:22,940

Эй, эмо-киды, Венди и Эрик дерутся после уроков!

00:03:24,050 --> 00:03:26,980

Она назвала нас эмо?

00:03:29,530 --> 00:03:32,460

Не могу поверить, что ты будешь драться с Венди!

00:03:32,490 --> 00:03:34,340

Да, она просто в бешенстве!

00:03:34,350 --> 00:03:36,810

Да она не придет, Токен.

00:03:36,830 --> 00:03:39,530

Наверняка уже думает, как бы отмазаться!

00:03:39,550 --> 00:03:42,480

Эй, смотри, как она на тебя пялится.

00:03:48,380 --> 00:03:51,240

Выглядит уверенно. Ты это, полегче с ней,

00:03:51,260 --> 00:03:53,160

нехорошо если она в больницу попадет.

00:03:53,190 --> 00:03:57,240

Да, думаю просто преподам ей урок,

не буду сильно бить.

00:04:02,330 --> 00:04:07,010

Не слишком расслабляйся,

не хватало чтобы она тебя поранила.

00:04:07,020 --> 00:04:11,520

Это точно, если тебя побьёт девчонка –

все будут считать тебя педиком.

00:04:26,600 --> 00:04:28,620

Венди, можно с тобой поговорить?

00:04:28,640 --> 00:04:30,080

Что?

00:04:30,100 --> 00:04:33,620

Венди, я хочу извиниться и…

00:04:33,650 --> 00:04:35,160

Что?

00:04:35,190 --> 00:04:40,090

Я хочу извиниться, прости что я так, окей?

00:04:40,130 --> 00:04:43,770

Я был неправ и такого больше не повторится.

00:04:43,800 --> 00:04:46,290

Я не хочу с тобой драться, окей?

00:04:46,310 --> 00:04:47,660

Извини.

00:04:47,680 --> 00:04:51,060

Если ты хочешь извиниться,

скажи это перед всеми.

00:04:52,470 --> 00:04:55,680

На самом деле я думал оставить это между нами.

00:04:55,700 --> 00:04:59,930

Я был не прав, когда смеялся над

раком груди и теперь очень сожалею.

00:04:59,970 --> 00:05:03,150

Нет! Если ты действительно хочешь извиниться,

00:05:03,190 --> 00:05:06,260

говори это перед всеми!

00:05:07,190 --> 00:05:08,340

Пфф… Извиниться?

00:05:08,370 --> 00:05:11,000

Я не это сказал, тупая сучка.

00:05:11,340 --> 00:05:15,690

Нет ты это сказал! Ты же сейчас сказал,

что ты сожалеешь и не хочешь драться?

00:05:15,700 --> 00:05:18,690

О, Венди, придумай отмазку получше

00:05:18,710 --> 00:05:22,830

Все же видят, что ты пытаешься

найти повод не драться со мной

00:05:22,860 --> 00:05:26,500

Да срала я на отмазки, Я тебя в землю урою, сучёнок!

00:05:28,030 --> 00:05:31,950

Ха!... Смешно… Ты сама сдохнешь, лесбиянка.

00:05:36,310 --> 00:05:41,970

А если серьезно, я действительно хочу

извиниться и не думаю, что мы должны драться.

00:05:41,990 --> 00:05:44,250

Пошел нахер!

00:05:49,670 --> 00:05:54,440

Итак… Все говорят, что твоя девушка

и Эрик дерутся после уроков.

00:05:54,450 --> 00:05:56,440

Ну видимо так.

00:05:56,720 --> 00:06:00,140

И ты просто дашь парню избить её?

00:06:00,160 --> 00:06:04,650

А это не идет вразрез с твоим

мировоззрением крутого парня?

00:06:04,660 --> 00:06:10,090

Да, не помню чтобы у AC/DC была песня

“Парни, разрешайте избивать своих девушек.”

00:06:10,130 --> 00:06:11,890

Ну а я то что с ней сделаю?

00:06:11,910 --> 00:06:14,380

Не беспокойся, Стен, не думаю,

что драка вообще состоится

00:06:14,400 --> 00:06:17,000

Картман сказал, что Венди его на коленях

умоляет отменить её.

00:06:17,010 --> 00:06:18,190

Да сто процентов!

00:06:18,200 --> 00:06:22,330

А я надеюсь, что нет. Я хочу чтобы

Венди ему мозги вышибла

00:06:25,320 --> 00:06:27,480

-Эй, Венди.

-Что?

00:06:27,490 --> 00:06:30,140

Иди сюда, быстренько!

00:06:32,110 --> 00:06:37,070

Венди, ты не поверишь, я только что узнал,

что у моей мамы рак груди.

00:06:37,400 --> 00:06:40,040

Черт, какая ирония.

00:06:40,070 --> 00:06:44,000

Я был такой задницей и теперь маме отрежут сиськи.

00:06:44,830 --> 00:06:47,800

Ты правда думаешь, что это сработает?

00:06:50,510 --> 00:06:54,400

Венди, у меня тут 27 долларов наличными

00:06:54,430 --> 00:06:55,490

если ты отменишь…

00:06:55,500 --> 00:06:58,580

Да не откупишься ты!

00:06:58,590 --> 00:07:00,900

Венди, у меня мышечная дистрофия!

00:07:00,910 --> 00:07:03,090

Нихрена.

00:07:03,100 --> 00:07:06,750

У моей мамы мышечная дистрофия. В её сиськах.

00:07:06,790 --> 00:07:10,400

Ты что, кретин, не понимаешь? Мы с тобой

дерёмся и этого не изменить.

00:07:10,440 --> 00:07:13,850

Я твою рожу размажу по игровой

площадке перед всеми

00:07:13,870 --> 00:07:18,630

Я тебе твою жопу затолкну в рот

и заставлю сожрать свои трусы.

00:07:18,920 --> 00:07:21,330

-Сожрать мои трусы?

-Именно.

00:07:21,650 --> 00:07:26,150

Лады. Как скажешь ,Венди. Я съем свои трусы.

Прямо здесь, прямо сейчас.

00:07:26,160 --> 00:07:29,280

У тебя что, самоуважения вообще нет?

00:07:29,300 --> 00:07:32,770

Нет! Если только ты этого не хочешь.

Хочешь чтобы я уважал себя – без проблем.

00:07:32,790 --> 00:07:35,060

Ну ты и мудак, это же надо!

00:07:35,090 --> 00:07:38,940

Я съем свои трусы и ты угомонишься.

00:07:38,970 --> 00:07:39,960

Ты что делаешь?

00:07:39,980 --> 00:07:44,610

Я за мир без войн, Венди. Я хочу чтобы ты

увидела, насколько я серьёзен.

00:07:45,870 --> 00:07:47,700

насколько я с

00:07:50,040 --> 00:07:52,770

Смотри, Венди! Вот, на!

00:07:58,520 --> 00:08:00,420

О господи!

00:08:00,430 --> 00:08:03,550

Ну так что, всё уладили?

00:08:03,560 --> 00:08:04,640

Нет!

00:08:04,660 --> 00:08:08,420

Ну я же трусы сожрал! Чего ты ещё от меня хочешь?

00:08:08,730 --> 00:08:10,450

Ты жалок!

00:08:10,470 --> 00:08:14,200

Но я же съел свои трусы для тебя! Нет!

00:08:15,960 --> 00:08:18,590

Привет, все путём?

00:08:22,980 --> 00:08:25,480

-Стен, надо поговорить!

-Чего?

00:08:25,490 --> 00:08:27,950

Ну знаешь, через 3 часа драка с Венди

00:08:27,960 --> 00:08:29,700

-Ага.

-Ты не беспокоишься?

00:08:29,710 --> 00:08:33,230

Она же девчонка, она может покалечиться.

00:08:33,240 --> 00:08:35,070

Ты мой братан, она твоя шмара.

00:08:35,090 --> 00:08:36,680

Я не хочу бить шмару своего братана.

00:08:36,690 --> 00:08:39,100

А я что могу сделать? Она хочет драться!

00:08:39,390 --> 00:08:44,050

Нет не хочет! Она мне так сказала!

00:08:44,070 --> 00:08:48,980

Она знает, что я надеру ей задницу,

а если отменит драку – её назовут трусихой.

00:08:49,510 --> 00:08:50,160

Правда?

00:08:50,200 --> 00:08:54,170

Знаешь что она сделала?

Она извинилась и молила не драться

00:08:54,190 --> 00:08:58,260

А я такой: Венди, если ты хочешь извиниться,

скажи это перед всеми! Но она не может,

00:08:58,280 --> 00:08:59,800

она в отчаянии.

00:08:59,810 --> 00:09:04,840

Сделай что-нибудь, Стен. Будь мужиком

в конце концов и не позволь ей дра…

00:09:15,080 --> 00:09:17,160

Так вот где они были!

00:09:17,170 --> 00:09:19,120

Вобщем, Стен, ты должен остановить драку!

00:09:19,140 --> 00:09:21,160

Венди нуждается в тебе!

00:09:21,180 --> 00:09:23,360

Мужик, я ничего не могу сделать!

00:09:23,380 --> 00:09:26,470

Ну ты и тряпка, Стен.

00:09:26,480 --> 00:09:30,350

Когда я размозжу Венди, это будет на твоей совести.

00:09:39,380 --> 00:09:44,850

Итак, в этот момент он знал,

что не может выиграть сражение.

00:09:49,600 --> 00:09:53,210

Я твою рожу размажу по игровой площадке перед всеми,

00:09:53,220 --> 00:09:56,840

если тебя побьёт девчонка –

все будут считать тебя педиком.

00:09:56,880 --> 00:10:02,240

Итак, дети, домашнее задание –глава седьмая.

00:10:06,950 --> 00:10:09,320

Сделай его, Венди!

00:10:10,780 --> 00:10:15,030

Как только прозвенит звонок –

бежим занимать хорошие места!

00:10:16,590 --> 00:10:19,870

Черт, что делать? Она меня побьет перед всеми!

00:10:19,880 --> 00:10:21,150

Почти пора!

00:10:21,180 --> 00:10:23,850

И приготовьтесь к завтрашнему диктанту.

00:10:23,860 --> 00:10:27,410

Я не могу смотреть драку, я наказан…

00:10:28,600 --> 00:10:31,140

Наказание! Вот оно!

00:10:31,150 --> 00:10:34,180

Я должен получить наказание, срочно!

00:10:50,030 --> 00:10:53,420

Эрик, ты что, насрал мне на стол?

00:10:53,850 --> 00:10:55,680

А чё, че?

00:10:55,690 --> 00:10:58,650

Насрал тебе на стол, док. И чё с того?

00:11:05,510 --> 00:11:08,230

Вы наказаны!

00:11:08,260 --> 00:11:11,310

Будете сидеть до тех пор, пока ваши

родители не заберут вас!

00:11:11,350 --> 00:11:13,950

Поучитесь пока.

00:11:13,960 --> 00:11:16,950

Шикарна!

00:11:17,980 --> 00:11:20,210

Эрик, эй, Эрик!

00:11:24,420 --> 00:11:25,810

Что за дела?

00:11:25,840 --> 00:11:29,460

Все говорят, что ты специально

нагадил чтобы не драться!

00:11:29,490 --> 00:11:31,030

Что? Это неправда!

00:11:31,040 --> 00:11:34,500

Но все так думают, Эрик!

00:11:34,510 --> 00:11:35,800

Я не поэтому нагадил на стол!

00:11:35,810 --> 00:11:37,530

А зачем ты нагадил на стол Гэррисона?

00:11:37,540 --> 00:11:39,140

Потому что я брутальный!

00:11:39,150 --> 00:11:44,550

Я неформальный! Это мой путь, пацаны!

Я делаю такое всё время!

00:11:44,560 --> 00:11:50,250

Я им так и сказал! Картман не боится драться

с Венди, он ей легко рожу набьет!

00:11:50,280 --> 00:11:54,620

А я о чем! Я просто неформал и за это

получаю наказание! Я плохой парень!

00:11:54,630 --> 00:11:58,290

Ну отлично, мы перенесли драку завтра на утро!

00:11:58,300 --> 00:12:01,180

До уроков! Все придут пораньше.

00:12:02,160 --> 00:12:04,120

Чтобы наказание тебе не помешало!

00:12:04,150 --> 00:12:07,350

Эрик, а ну вернулся за свою парту!

00:12:07,360 --> 00:12:12,360

Венди будет тут за час до уроков, до завтра, чемпион!

00:12:20,490 --> 00:12:24,230

Завтра утром, ты, сука, подохнешь завтра утром!

00:12:34,100 --> 00:12:36,300

-Венди?

-Да?

00:12:36,310 --> 00:12:39,260

Нам надо поговорить!Прямо сейчас!

00:12:41,000 --> 00:12:43,790

Венди, ты задираешь ребят в школе?

00:12:43,820 --> 00:12:44,980

Чего? Нет!

00:12:44,990 --> 00:12:49,260

Тогда может объяснишь, почему этот

мальчик и мама пришли к нам?

00:12:51,700 --> 00:12:53,950

Ты сказала что побъешь его?

00:12:53,970 --> 00:12:57,250

Вы не понимаете, он говорил ужасные вещи!

00:12:57,270 --> 00:13:02,850

Дело в том, что я извинился перед ней,

а она всё равно хочет меня побить!

00:13:05,200 --> 00:13:09,650

Венди, нельзя насилием проблемы решать,

00:13:09,670 --> 00:13:11,500

разве не этому я тебя учила?

00:13:11,520 --> 00:13:15,700

Дело в том, Венди, я считаю что ты классная,

00:13:15,710 --> 00:13:18,550

я знаю что по сравнению с тобой я

слабак и ничтожество,

00:13:18,590 --> 00:13:25,000

но я хочу быть твоим другом, потому что

у меня не так много друзей, как у тебя.

00:13:27,080 --> 00:13:30,610

Венди, быстро сказала ему что не тронешь его!

00:13:30,630 --> 00:13:33,330

-Мама, но…

-Сейчас же.

00:13:33,980 --> 00:13:35,580

Я тебя не трону!

00:13:35,620 --> 00:13:40,330

И если мы услышим, что ты дерешься в школе –

тебе крышка, детка. Понятно?

00:13:40,350 --> 00:13:41,710

Да, сэр.

00:13:41,720 --> 00:13:43,660

Нам очень жаль миссис Картман.

00:13:43,690 --> 00:13:46,230

О нет, большое вам спасибо!

00:13:46,250 --> 00:13:48,330

Этого больше не случится!

00:13:48,360 --> 00:13:51,930

Еще раз большое спасибо, пошли, пончик!

00:13:51,940 --> 00:13:55,330

Хорошо, мамочка. Мамуля-ля-ля

00:14:01,420 --> 00:14:04,400

Скоро уроки начнутся, а Венди до сих пор нет!

00:14:04,410 --> 00:14:06,660

Ага, не понял что-то. Я пришел.

00:14:06,670 --> 00:14:07,580

Где же она?

00:14:07,590 --> 00:14:09,590

Почему не пришла на драку?

00:14:09,630 --> 00:14:11,840

Вон она!

00:14:12,710 --> 00:14:15,100

Ну чё, Венди? Мы же вроде договорились

с утреца подраться?

00:14:15,120 --> 00:14:17,170

Ты знаешь, что мне нельзя!

00:14:17,180 --> 00:14:20,790

Почему нет, трусиха?

00:14:20,800 --> 00:14:25,440

Я не могу драться, потому что ты

пришел вчера вечером со своей мамой.

00:14:25,850 --> 00:14:29,120

Ха, ты это сама придумала или подсказал кто?

00:14:29,130 --> 00:14:31,490

Да! Сама придумала или подсказал кто?

00:14:31,500 --> 00:14:34,560

Я перед тобой, телка. Ну давай! Прямо сейчас!

00:14:34,590 --> 00:14:36,180

Давай, Венди, надавай ему!

00:14:36,200 --> 00:14:38,480

Я не могу!

00:14:39,450 --> 00:14:41,140

Твою мать!

00:14:41,150 --> 00:14:44,240

Она струсила!

00:14:44,280 --> 00:14:45,940

Я вам говорил!

00:14:45,950 --> 00:14:47,550

Фуф, пронесло!

00:14:47,570 --> 00:14:50,640

Да, можно сказать, что тебе повезло, рыцарь.

00:14:50,990 --> 00:14:54,480

Я всегда знал, что у Венди нет яиц!

00:14:57,130 --> 00:15:01,120

И поэтому, мы всё должны перерабатывать!Каждый день!

00:15:01,130 --> 00:15:06,060

Это важно и однажды спасет нашу планету.

00:15:06,080 --> 00:15:07,700

Конец.

00:15:07,730 --> 00:15:08,830

Очень хорошо, Клайд.

00:15:08,850 --> 00:15:12,990

У нас до переменки есть время на еще один доклад, кто хочет?

00:15:14,210 --> 00:15:16,520

Хорошо, Эрик.

00:15:18,380 --> 00:15:19,670

Спасибо.

00:15:19,690 --> 00:15:23,720

Мой доклад о важности проблемы рака груди!

00:15:23,730 --> 00:15:28,210

Я считаю, что того, что делается – недостаточно.

Как и жертвы рака груди,

00:15:28,240 --> 00:15:31,860

я бы хотел кое-что убрать со своей груди!

00:15:34,190 --> 00:15:39,080

Мы все должны сражаться, и однажды

сисько-рак будет простым воспоминанием

00:15:41,910 --> 00:15:43,810

Ну ты и ублюдок!

00:15:43,820 --> 00:15:45,520

Ты победил но не останавливаешься!

00:15:45,540 --> 00:15:48,490

Что грудной рак сказал польской обезьяне?

00:15:48,520 --> 00:15:51,440

Ладно, Эрик, Хватит умничать.

00:15:51,450 --> 00:15:54,160

Почему? Почему ты это делаешь?

00:15:54,190 --> 00:15:55,710

Остановись уже!

00:15:55,740 --> 00:15:56,920

Венди!

00:15:57,040 --> 00:16:02,690

Венди Тестабургер, в кабинет директора немедленно!

00:16:02,920 --> 00:16:04,690

О господи!

00:16:10,780 --> 00:16:15,590

Венди, я слышала слухи о твоей драке с Эриком Картманом.

00:16:16,010 --> 00:16:18,290

Нет, мэм, драки не будет.

00:16:18,300 --> 00:16:20,620

Нет? Ты уверена?

00:16:20,630 --> 00:16:22,510

Да, мэм

00:16:22,520 --> 00:16:24,190

Понятно.

00:16:24,210 --> 00:16:28,040

Я заметила, что ты многое сделала для месяца,

посвященного раку груди,

00:16:28,900 --> 00:16:32,540

Знаешь, а я ведь пережила рак груди.

00:16:32,730 --> 00:16:34,620

Вы?

00:16:34,920 --> 00:16:37,440

Семь лет назад мне поставили диагноз.

00:16:37,450 --> 00:16:43,580

Рак – чистое зло, комок жира,

который надо уничтожить.

00:16:44,220 --> 00:16:49,020

С раком надо сражаться!

00:16:50,130 --> 00:16:53,680

С ним нельзя договориться или пожелать его исчезновения

00:16:53,700 --> 00:16:57,530

рак не играет по правилам, поэтому тебе тоже не следует!

00:16:58,290 --> 00:17:00,730

Но родители сказали, что если я…

00:17:00,750 --> 00:17:04,360

И ты не должна слушать других!

00:17:04,390 --> 00:17:10,790

Ты должна быть готовой на всё, потому что

рак может всё забрать.

00:17:10,830 --> 00:17:13,560

Ты понимаешь?

00:17:14,560 --> 00:17:16,350

Да, мэм.

00:17:16,380 --> 00:17:21,470

Когда у тебя рак – ты дерешься, потому что не важно,

можешь ты его победить или нет

00:17:21,510 --> 00:17:27,340

А потому, что ты отказываешься

поддаваться этому поганому жировику.

00:17:32,700 --> 00:17:33,950

Она будет драться!

00:17:33,970 --> 00:17:36,150

Венди будет драться с Картманом прямо сейчас!

00:17:36,170 --> 00:17:38,250

Что?

00:17:48,360 --> 00:17:52,120

Иди вперед, Крег! Ну не так далеко же, идиот!

00:17:52,130 --> 00:17:53,740

Она идет, она идет!

00:17:53,750 --> 00:17:54,760

Баттерс, пошел вон!

00:17:54,770 --> 00:17:57,090

Но Венди собралась драться с тобой!

00:18:14,300 --> 00:18:16,470

Ура, началось!

00:18:17,080 --> 00:18:19,310

Ну наконец-то

00:18:20,820 --> 00:18:23,020

Отлично! Давайте!

00:18:23,590 --> 00:18:26,220

Ну чё? Чё такое?

00:18:26,580 --> 00:18:29,400

Венди не забудь, я маме скажу!

00:18:29,420 --> 00:18:31,560

Мне всё равно!

00:18:36,330 --> 00:18:39,050

Переменка почти кончилась,

не думаю что сейчас подходящий момент.

00:18:39,060 --> 00:18:40,470

Заткнись и начинай!

00:18:46,330 --> 00:18:49,920

Ладно, Венди! Я покажу тебе как задирать меня!

00:19:28,410 --> 00:19:30,750

Въеби ему, Венди!

00:19:58,140 --> 00:20:00,540

Венди?

00:20:03,390 --> 00:20:05,750

Я закончила!

00:20:09,430 --> 00:20:12,160

Кто-нибудь позовите директора!

00:20:19,050 --> 00:20:21,600

Не говорите ничего!

00:20:21,630 --> 00:20:23,650

Я знаю, что вы хотите сказать.

00:20:23,670 --> 00:20:26,230

Я больше не крутой!

00:20:26,240 --> 00:20:29,440

Теперь вы все будете думать, что я педик.

00:20:33,460 --> 00:20:38,560

Теперь все ребята в школе не будут

со мной дружить, я больше не крутой!

00:20:42,650 --> 00:20:45,600

Мужик, мы никогда не считали тебя крутым.

00:20:45,610 --> 00:20:47,630

Неправда!

00:20:47,650 --> 00:20:50,160

Вы просто так говорите!

00:20:50,900 --> 00:20:53,250

Нет, правда! Мы всегда считали что ты отстой!

00:20:53,260 --> 00:20:54,470

Да, ничего не изменилось!

00:20:54,500 --> 00:20:57,260

Наше мнение о тебе хуже быть просто не может!

00:20:57,700 --> 00:21:02,230

Вы просто меня утешаете.

00:21:02,520 --> 00:21:04,940

Да нет, мы всегда тебя ненавидели!

00:21:04,950 --> 00:21:06,240

Да!

00:21:06,250 --> 00:21:09,610

Не утешайте меня, ребята.

00:21:10,480 --> 00:21:15,960

Стойте, зачем вам это делать? Зачем вы утешаете меня?

00:21:15,970 --> 00:21:20,350

Или вы действительно считаете меня классным?

00:21:21,530 --> 00:21:22,410

Чего?

00:21:22,420 --> 00:21:26,790

Если вы меня утешаете, значит я вам всё еще нравлюсь

00:21:29,550 --> 00:21:34,590

А я так беспокоился, что вы перестанете водиться со мной

00:21:34,600 --> 00:21:37,650

А оказывается я всё равно классный!

00:21:37,690 --> 00:21:41,330

О господи, какое облегчение!

00:21:42,130 --> 00:21:43,630

Да!

00:21:45,200 --> 00:21:52,420

Переводчики: Borodatiy_Nosok, тайминг: cyberbat

rus__Redcord.srt

rus__Redcord.srt

00:00:13,197 --> 00:00:15,308

перевод: Redcord

тайминг: shoke

00:00:15,308 --> 00:00:16,717

специально для http://south-parkx.info

00:00:38,817 --> 00:00:40,684

Здраствуйте, дети, рассаживайтесь по местам.

00:00:40,771 --> 00:00:45,595

Прежде, чем мы начнем, Венди Тестабургер хотела кое-о-чём вам рассказать.

00:00:45,602 --> 00:00:46,640

Венди?

00:00:47,675 --> 00:00:48,915

Спасибо, мистер Гаррисон.

00:00:49,052 --> 00:00:53,531

(Дорогие) одноклассники! Октябрь - месяц, посвященный одной из главных причин смерти женщин.

00:00:53,532 --> 00:00:56,751

Ужасная болезнь, отнимающая жизни американских женщин каждый день.

00:00:56,843 --> 00:00:58,227

Я, естественно, имею в виду...

00:00:58,363 --> 00:01:00,408

рак груди.

00:01:04,675 --> 00:01:08,703

Примерно одна из шести женщин когда либо в своей жизни столкнётся с раком.

00:01:08,707 --> 00:01:10,435

И рак груди - самое распространённое...

00:01:11,555 --> 00:01:13,016

Она снова это сказала.

00:01:13,467 --> 00:01:16,683

Чё проблемы? Рак груди - это не смешно!

00:01:16,658 --> 00:01:18,212

Рак груди убивает людей!

00:01:18,476 --> 00:01:21,700

Мистер Гаррисон, неужели нам действительно нужно (это) обсуждать в классе?

00:01:21,731 --> 00:01:24,138

Эрик, ради Христа...

00:01:24,467 --> 00:01:26,367

Это серьёзная проблема, Эрик.

00:01:26,459 --> 00:01:28,762

То, что ты делаешь очень оскорбительно!

00:01:28,779 --> 00:01:31,747

Я? Это ведь ты говоришь о сисках-убийцах.

00:01:32,155 --> 00:01:34,688

Пацаны, берегитесь! Венди говорит, что сиськи могут убивать людей.

00:01:34,764 --> 00:01:37,275

Рааар! "Мы доберёмся до тебя! Доберемся, Венди!"

00:01:37,402 --> 00:01:39,567

Я не хочу, чтобы меня убили сиськи.

00:01:39,602 --> 00:01:44,131

Может, кто-нибудь что-нибудь сделает?

С каждой неделей он становится всё несноснее, и никто не реагирует на это.

00:01:44,155 --> 00:01:45,964

Эрик, прекрати докапываться (до Венди)

00:01:46,083 --> 00:01:50,016

Я просто пытаюсь начать конструктивный диалог с Венди об опасности рака груди, мистер Гаррисон.

00:01:50,026 --> 00:01:51,340

Нет, ни фига!

00:01:51,475 --> 00:01:56,111

Венди, тебе нужно успокоиться.

Тебе нужно унять свои сиськи пока они не начали всех убивать.

00:01:57,623 --> 00:01:59,835

Йоу, чуваки, я сегодня зажигаю!

00:02:01,565 --> 00:02:04,939

Смотрите все, там (дикие) сиськи-убийцы на свободе.

00:02:04,939 --> 00:02:07,615

Могу поклясться, они рвались сюда через крышу!

00:02:07,931 --> 00:02:12,080

Офицер, нам нужен спецназ для этих сисек! Они вооружены и опасны!

00:02:12,091 --> 00:02:15,619

Да что ж с тобой такое? Рак груди это не смешно!

00:02:15,711 --> 00:02:16,875

Совсем не смешно!

00:02:16,995 --> 00:02:19,177

-Венди!

Венди, мы тебя поймаем, Венди.

00:02:19,179 --> 00:02:20,843

Мы - твои сиськи, мы тебя убьём.

00:02:20,847 --> 00:02:23,428

Лучше заткнись, или я тебя заткну!

00:02:23,487 --> 00:02:25,811

Ой да ну! Как же ты меня заткнёшь, Венди?

00:02:25,835 --> 00:02:28,007

Я тебе надеру зад, вот что я сделаю.

00:02:28,043 --> 00:02:32,543

Хахах, ты надерёшь мне зад.

Точняк. Я надеру тебе зад.

00:02:32,591 --> 00:02:35,212

а ты не боишься лохануться,с..чка?

Да без проблем!

00:02:35,323 --> 00:02:36,483

Думаешь ты крутой?

00:02:36,503 --> 00:02:37,999

Чё за дела?

00:02:38,010 --> 00:02:39,399

Я выбью из тебя всю дурь!

00:02:39,400 --> 00:02:41,419

Давай, вот он я! Давай, сучка!

00:02:41,470 --> 00:02:44,300

После школы. Мы будем драться после школы.

Понял?

00:02:44,350 --> 00:02:46,428

Ты будешь драться со мной после школы.

00:02:46,429 --> 00:02:47,398

Правильно.

00:02:47,496 --> 00:02:48,915

Договорились, чувак!

00:02:48,994 --> 00:02:52,415

Как только прозвенит звонок, мы разберёмся на улице. Понял?

00:02:52,416 --> 00:02:53,798

И лучше тебе туда придти!

00:02:53,918 --> 00:02:54,875

О! Лады, сучка.

00:02:54,949 --> 00:02:57,732

Ты там нах*й умрёшь!

00:02:58,640 --> 00:03:02,508

Венди и Эрик дерутся после школы!

00:03:02,632 --> 00:03:05,032

Венди и Эрик дерутся после школы!

00:03:05,119 --> 00:03:05,672

Что?

00:03:06,479 --> 00:03:10,227

Венди и Картман будут драться после школы!

00:03:12,360 --> 00:03:17,763

Венди и Картман будут драться после школы.

00:03:19,071 --> 00:03:23,235

Эй, эмо-киды, Венди и Картман будут драться после школы.

00:03:23,983 --> 00:03:26,459

Она нас чё, эмами обозвала?

00:03:29,443 --> 00:03:31,962

Господи, я не могу поверить, что она будет драться после школы!

00:03:32,030 --> 00:03:33,975

Она рассержена.

00:03:34,130 --> 00:03:39,394

Я уверен, что она уже думает о том, как бы ей смыться.

00:03:39,666 --> 00:03:42,154

Смотри, она с тебя глаз не сводит.

00:03:48,258 --> 00:03:49,573

Она выглядит уверенно.

00:03:49,621 --> 00:03:52,853

Тебе скорее всего нужно с ней полегче, чел. Ты же не хочешь, чтобы она попала в больницу, типа того.

00:03:52,901 --> 00:03:57,001

Ну да, я просто преподам ей урок, я не собираюсь так уж сильно её мочить.

00:04:02,169 --> 00:04:03,537

Но послабления давать ей тоже не стоит.

00:04:03,565 --> 00:04:06,724

У неё довольно хороший удар.

00:04:06,800 --> 00:04:11,408

Ага, если она победит, все подумают, что ты - лошара.

00:04:26,455 --> 00:04:28,360

Венди, могу я с тобой поговорить, на секундочку?

00:04:28,432 --> 00:04:29,408

Чего тебе надо?

00:04:29,783 --> 00:04:33,659

Венди, я хочу извиниться, и сказать тебе, что...

00:04:33,703 --> 00:04:34,587

Что?

00:04:34,775 --> 00:04:39,919

я хочу извиниться, и сказать тебе, что...что я извиняюсь за то, что я говорил, окей?

00:04:39,939 --> 00:04:43,859

Я был неправ.

И я обещаю, что такого больше не случится.

00:04:43,859 --> 00:04:45,930

Я не хочу драться с тобой после школы, хорошо?

00:04:46,015 --> 00:04:47,331

Короче, прости меня.

00:04:47,382 --> 00:04:50,823

Если ты действительно хочешь извиниться, сделай это публично.

00:04:52,162 --> 00:04:55,266

На самом деле, я думаю: давай оставим это между нами.

00:04:55,326 --> 00:04:59,498

Я был неправ, когда смеялся над раком груди, и я раскаиваюсь в этом.

00:04:59,790 --> 00:05:05,729

Нет! Если тебе действительно жаль и ты хочешь извиниться, сделай это перед всеми!

00:05:06,453 --> 00:05:08,126

Извинится?

00:05:08,178 --> 00:05:11,013

Я не это сказал, тупая сучка.

00:05:11,141 --> 00:05:15,257

Нет, сказал! Ты только что тут стоял и говорил, что извиняешься, и что ты не хочешь драться.

00:05:15,321 --> 00:05:18,337

Оу, Венди, какая отчаянная попытка решить всё миром.

00:05:18,428 --> 00:05:22,701

Эти ученики достаточно умны, чтобы заметить, что ты, извинясь, потаешься избежать драки.

00:05:22,744 --> 00:05:26,316

Я не извиняюсь, я собираюсь отп*здить тебя по самое не балуй!

00:05:26,372 --> 00:05:30,260

О... Эм.. забавно. Ты умрёшь...

00:05:30,376 --> 00:05:32,732

Лесбиянка!

00:05:36,172 --> 00:05:39,499

-Венди, серьезно... я, правда хочу извиниться...

00:05:39,548 --> 00:05:41,519

Венди, я серьёзно, я хочу извиниться, не думаю, что нам нужно драться.

00:05:41,568 --> 00:05:44,127

Отстань от меня!

00:05:49,799 --> 00:05:54,235

Все говорят, что намечается драка между Эриком Картманом и твоей подружкой.

00:05:54,535 --> 00:05:55,515

Ну наверно.

00:05:56,823 --> 00:06:01,165

И ты позволишь ему побить её? Ты же не

00:06:01,166 --> 00:06:04,203

нарушишь кодекс чести?

00:06:04,822 --> 00:06:10,198

Ага, я не помню, чтобы AC/DC пели про чуваков, которые позволяют другим драться со своими подружками.

00:06:10,258 --> 00:06:11,642

И что же я должен сделать?

00:06:11,970 --> 00:06:14,310

Не волнуйся, Стэн, я не думаю, что вообще будет драка.

00:06:14,410 --> 00:06:17,170

Картман сказал, что Венди просит его, чтобы он передумал драться.

00:06:17,233 --> 00:06:18,278

Стопудоф, так и есть.

00:06:18,337 --> 00:06:21,722

Надеюсь, что это не так. Хочу увидеть, как Эрик выбьет из нее всю дурь.

00:06:25,341 --> 00:06:26,405

Венди. Псс.

00:06:26,565 --> 00:06:27,141

Что?

00:06:27,317 --> 00:06:30,241

Подойди на 5 сек.

00:06:32,089 --> 00:06:33,877

Венди, ты не поверишь:

00:06:34,089 --> 00:06:37,177

я только что узнал, что у моей мамы рак груди.

00:06:37,368 --> 00:06:39,964

Блин, я думал, меня это не обойдёт.

00:06:39,976 --> 00:06:44,141

Я был придурком, а теперь они отрежут мамины сиськи.

00:06:44,840 --> 00:06:47,888

Ты чё, думаешь это со мной прокатит?

00:06:50,515 --> 00:06:54,228

Венди, у меня здесь 27 долларов наличными.

00:06:54,340 --> 00:06:55,463

Если ты просто откажешься от драки...

00:06:55,520 --> 00:06:58,288

Ты не можешь дать взятку и забыть об этом.

00:06:58,659 --> 00:07:00,895

Венди, у меня дистрофия мышц.

00:07:00,943 --> 00:07:02,375

Нету её у тебя.

00:07:03,155 --> 00:07:05,615

У моей мамы дистрофия мышц,

00:07:05,619 --> 00:07:06,795

В ее сиськах.

00:07:06,806 --> 00:07:10,525

До тебя не доходит, жопа ты с ручкой! Ты ничего не сможешь сделать, чтобы отменить драку.

00:07:10,527 --> 00:07:13,747

Я собираюсь вытереть тобой школьный двор, чтобы все видели.

00:07:13,747 --> 00:07:18,830

Я заставлю тебя насрать в штаны, снять их, а потом их сьесть!

00:07:18,898 --> 00:07:19,930

Съесть свой трусняк?

00:07:20,030 --> 00:07:20,994

Точно.

00:07:21,234 --> 00:07:23,038

Ладно.

Ладно, Венди.

00:07:23,282 --> 00:07:24,730

Я съем свои труселя.

00:07:24,786 --> 00:07:26,002

Прямо здесь и прямо сейчас.

00:07:26,078 --> 00:07:29,162

Господи Боже, у тебя что, нет чувства самоуважения?

00:07:29,222 --> 00:07:31,246

Нет. До тех пор, пока ты этого хочешь.

00:07:31,250 --> 00:07:32,550

Захочешь, чтобы я себя зауважал, и я буду!

00:07:32,621 --> 00:07:34,894

Ты такой отсос!

00:07:34,946 --> 00:07:35,993

Я съем свои трусы, Венди.

00:07:36,205 --> 00:07:38,645

Тогда ты будешь удовлетворена.

Всё останется позади.

00:07:38,789 --> 00:07:39,673

Ты что делаешь?

00:07:39,818 --> 00:07:41,253

Я делаю дело, Венди.

00:07:42,305 --> 00:07:47,301

Смотри, как я их ем... смот... смо..

00:07:51,869 --> 00:07:52,569

Посмотри на меня, Венди.

00:07:56,236 --> 00:07:56,864

Всё

00:07:56,928 --> 00:07:58,032

Готово

00:07:58,288 --> 00:07:59,888

О Боже.

00:08:00,264 --> 00:08:01,888

Итак...

00:08:02,000 --> 00:08:03,233

ты довольна?

00:08:03,400 --> 00:08:04,252

Нет!

00:08:04,416 --> 00:08:06,024

Я сьел свои трусы!

00:08:06,148 --> 00:08:08,092

Что же тебе блин надо?

00:08:08,272 --> 00:08:10,212

Ты такое ничтожество!

00:08:10,276 --> 00:08:14,031

Подожди, Венди, я же съел свои трусы для тебя! Нет!

00:08:15,732 --> 00:08:18,232

Йоу, как дела, док?

00:08:22,691 --> 00:08:24,523

Стэн, Стэн. Чел, нам надо поговорить.

00:08:24,659 --> 00:08:25,063

Что?

00:08:25,199 --> 00:08:27,707

Знаешь, мы с Венди будем драться часа 3.

00:08:27,763 --> 00:08:28,111

Ага.

00:08:28,218 --> 00:08:29,483

Чел, ты чё, не волнуешься?

00:08:29,563 --> 00:08:30,662

-Венди - девчонка,

00:08:30,714 --> 00:08:32,802

Венди - девчонка. Она может быть серьезно ранена, Стэн.

00:08:32,946 --> 00:08:36,526

Ты мой брат, а она - твоя сучка.

Я не хочу обижать сучку моего брата.

00:08:36,570 --> 00:08:38,442

Я ничего не могу поделать, она реально хочет драться с тобой.

00:08:39,146 --> 00:08:40,274

Неа, не хочет.

00:08:40,434 --> 00:08:42,202

Она сказала мне, что не хочет драться.

00:08:42,298 --> 00:08:43,666

Она перед нелёгким выбором, Стэн.

00:08:43,726 --> 00:08:49,018

Потому что она знает, что я её порву.

Но она чувствует, что если она не будет драться, все дети будут называть её трусихой.

00:08:49,301 --> 00:08:49,938

Правда?

00:08:49,993 --> 00:08:50,950

Знаешь, что она сделала?

00:08:51,045 --> 00:08:53,521

Она извинилась и просила меня не драться с ней.

00:08:53,589 --> 00:08:56,745

А я говорю: "Ты должна извиниться публично!"

00:08:56,869 --> 00:08:57,941

Но она отказалась.

00:08:58,009 --> 00:08:59,425

Вот как она раскаивается.

00:08:59,528 --> 00:09:03,909

Ты должен сделать что-то, Стэн.

Ты должен быть грёбаным мужиком и запретить ей драться, и она должна... Подожди...

00:09:14,598 --> 00:09:16,506

А, вот куда я их положил.

00:09:16,778 --> 00:09:20,390

Полюбому, Стэн, ты должен остановить эту драку.

Венди в растерянности и нуждается в тебе.

00:09:20,226 --> 00:09:22,806

Чувак, я ничего не могу сделать.

00:09:22,870 --> 00:09:30,909

Боже! Вы такие сосунки! Стэн, ты лошара!

Когда я замочу Венди, это будет на твоей совести!

00:09:39,229 --> 00:09:45,181

Как вы видите, Риперти он не мог выйграть битву.

00:09:49,332 --> 00:09:53,340

Я вытру тобой школьный двор, чтоб, все видели.

00:09:53,412 --> 00:09:56,548

Если тебя побьет девчонка, все будут думать что ты отстойник.

00:09:56,616 --> 00:10:02,372

Ладно, дети в качестве домашнего задания я хочу, чтобы вы прочитали главу номер семь.

00:10:06,647 --> 00:10:09,096

Убей его нах, Венди.

00:10:10,616 --> 00:10:14,199

Скоро звонок. Нам надо идти на улицу и найти подходящее место для наблюдения за дракой.

00:10:16,363 --> 00:10:19,307

Никуда не деться... Она публично побьёт меня...

00:10:19,511 --> 00:10:20,883

Уже почти.

00:10:20,959 --> 00:10:23,539

Будьте готовы к тесту завтра утром.

00:10:23,583 --> 00:10:27,447

Я совсем не смогу посмотреть на драку, я иду на продлёнку после школы.

00:10:28,314 --> 00:10:30,402

Продлёнка! Вот оно!

00:10:30,854 --> 00:10:33,414

-Нужно сделать, что бы меня оставили после школы, быстро!

00:10:49,610 --> 00:10:53,449

Эрик, ты чё, только что насрал на мой стол?

00:10:53,489 --> 00:10:55,185

Чё-чё-чё за дела?

00:10:55,305 --> 00:10:58,845

Насрал на твой стол, браток)

00:11:05,200 --> 00:11:07,716

Добро пожаловать на продлёнку, пнятненько?

00:11:07,927 --> 00:11:13,113

Вы останетесь здесь, пока ваши родители вас не заберут.

Используйте это время для учёбы

00:11:13,430 --> 00:11:16,311

Шикарно)

00:11:17,571 --> 00:11:18,916

Эрик, эй Эрик!

00:11:24,067 --> 00:11:29,136

Эрик, в чём дело?

Все говорят, что ты пошёл на продлёнку, чтобы откосить от драки с Венди.

00:11:29,251 --> 00:11:30,429

Что? Чепуха!

00:11:30,570 --> 00:11:34,567

Но говорят, что ты насрал на учительский стол, чтобы пропустить драку.

00:11:34,593 --> 00:11:35,690

Я не из-за этого насрал.

00:11:35,850 --> 00:11:37,476

А из-за чего тогда?

00:11:37,524 --> 00:11:44,294

Потому что я - жесткач. Я - неформал.

Я так отжигаю, парни.

00:11:44,299 --> 00:11:49,761

Это то, что я и говорил!

Я всем сказал: "Картман не боится драться с Венди,

он бы это сделал, если бы имел возможность."

00:11:49,808 --> 00:11:54,081

Точняк! Я просто ударился в панк-рок и попал под горячую руку.

00:11:54,114 --> 00:11:57,966

Окей, это хорошо.

Потому что мы ждём драки завтра утром.

00:11:57,987 --> 00:12:00,876

До школы. Все придут туда пораньше.

00:12:01,826 --> 00:12:03,554

Тогда уже будет неважно, накажут ли тебя.

00:12:03,683 --> 00:12:06,643

Эрик, тащи свой зад обратно, пнятненько?

00:12:06,954 --> 00:12:12,398

Мы будем ждать тебя за час до начала уроков.

Увидимся утром, чел.

00:12:20,229 --> 00:12:24,370

Завтра утром! Ты нах*й умрёшь завтра утром!

00:12:33,577 --> 00:12:35,497

Венди!

00:12:35,669 --> 00:12:39,004

Нам надо с тобой поговорить. Сейчас.

00:12:40,691 --> 00:12:43,230

Венди,ты что,угрожаешь детям в школе?!

00:12:43,885 --> 00:12:44,853

Эммм. Неа.

00:12:44,981 --> 00:12:49,519

Обьясни тогда, почему мама этого маленького мальчика пришла к нам поговорить?

00:12:51,528 --> 00:12:53,639

Ты сказала этому малышу,что надерешь ему зад?

00:12:53,722 --> 00:12:56,568

Вы не понимаете! Он говорил ужасные вещи!

00:12:56,489 --> 00:13:02,480

Я сказал, что жутко извиняюсь... но она всё равно хочет меня побить.

00:13:04,964 --> 00:13:11,282

Венди, не важно, что человек говорит, не отвечай на это насилием.

Разве мы тебе этого не говорили?

00:13:11,283 --> 00:13:26,931

Дело в том, что... Венди,

я действительно считаю, что ты шикарная чувиха..

и я понимаю,что для тебя я всего лишь мелкий слабак

и я хочу быть твоим другом,потому что у меня не так уж много друзей в школе...ы...

00:13:26,935 --> 00:13:30,566

Венди, скажи этому мальчику, что ты его не тронешь.

00:13:30,655 --> 00:13:31,491

Мам, ты не...

00:13:31,491 --> 00:13:33,503

Сейчас же, юная леди.

00:13:33,733 --> 00:13:35,406

Я тебя не трону.

00:13:35,409 --> 00:13:39,800

Если еще раз я услышу о том, что ты дерёшься в школе,

для тебя всё будет кончено, ясно?

00:13:39,823 --> 00:13:41,393

Да, сэр.

00:13:41,450 --> 00:13:46,012

Нам так жаль, мисс Картман.

Да ладно, спасибо вам за ваше время.

00:13:46,039 --> 00:13:47,607

Этого больше не случится.

00:13:48,125 --> 00:13:51,607

Вы очень милы. Спасибо ещё раз.

Пошли, поросёночек.

00:13:51,729 --> 00:13:54,997

Хорошо, мамочка. ма ма ма ма =)

00:14:01,202 --> 00:14:04,182

Блин, уже скоро начнется школа, а Венди еще нет.

00:14:04,238 --> 00:14:06,478

Я не знаю, что происходит, я-то пришел.

00:14:06,538 --> 00:14:09,614

Где она? Не может быть, чтобы она не пришла.

00:14:09,854 --> 00:14:11,294

Вот и она!

00:14:12,633 --> 00:14:15,014

Чё за дела, Венди? Я думал мы встречаемся пораньше, чтобы драться.

00:14:15,023 --> 00:14:16,929

Ты знаешь, что я не могу драться с тобой.

00:14:16,989 --> 00:14:19,618

Почему нет, трусиха?

00:14:20,589 --> 00:14:25,401

Я не могу с тобой драться, потому что вчера ты, плача, пришёл

ко мне домой со своей мамой.

00:14:25,485 --> 00:14:28,797

Не надо тут лапшу на уши вешать, Венди, сама это выдумала?

00:14:28,815 --> 00:14:30,645

Ага! Сама выдумала.

00:14:30,757 --> 00:14:34,680

Я готов, давай сделаем это прямо сейчас, йоу.

00:14:34,760 --> 00:14:36,333

Давай, Венди, надери ему зад!

00:14:36,444 --> 00:14:38,036

Я не могу!

00:14:39,628 --> 00:14:41,384

Вашу мать!

00:14:41,680 --> 00:14:44,556

Она сбежала!

00:14:44,672 --> 00:14:45,640

Я же говорил.

00:14:46,055 --> 00:14:47,788

Я рад, что с этим покончено.

00:14:47,860 --> 00:14:50,288

Ага, ты увернулся от пули, Галахед.

00:14:51,212 --> 00:14:54,628

-Я всегда знал, что у Венди не так крута.

00:14:57,175 --> 00:14:59,711

И поэтому, мы все должны использовать вторсырьё.

00:14:59,831 --> 00:15:01,119

Каждый день.

00:15:01,195 --> 00:15:04,839

Вторичная переработка очень важна, она

спасёт нашу планету...

00:15:05,007 --> 00:15:06,027

Землю.

00:15:06,103 --> 00:15:07,355

Конец

00:15:07,843 --> 00:15:12,650

Очень хорошо, Клайд,

окей, у нас есть еще время на один доклад. Кто бы хотел пойти?

00:15:14,162 --> 00:15:15,614

Давай, Эрик.

00:15:18,306 --> 00:15:19,274

Спасибо.

00:15:19,378 --> 00:15:22,794

Мой сегодняшний доклад - об опасности рака груди.

00:15:23,869 --> 00:15:31,226

Я не верю, что предпринимаются надлежащие меры,

и, не только жертвы рака груди, но и я хотел бы

кое-что вытащить из своей груди.

00:15:34,049 --> 00:15:39,485

Мы все должны бороться, и однажды,

рак сисек будет всего лишь отдалённым воспоминанием.

00:15:41,657 --> 00:15:43,721

Ты нереальная сволочь!

00:15:43,773 --> 00:15:45,417

Ты меня победил, но не остановился на этом.

00:15:45,476 --> 00:15:48,384

Что сказал рак груди польской мартышке?

00:15:48,388 --> 00:15:51,249

Ладно, Эрик, хорош уже, ботанюга.

00:15:51,301 --> 00:15:54,004

Почему?

Почему ты это со мной делаешь?

00:15:54,049 --> 00:15:55,572

Почему ты просто не остановился?

00:15:55,620 --> 00:15:56,836

Венди!

00:15:56,964 --> 00:15:59,628

Венди Тестабургер, в кабинет директора, пожалуйста.

00:15:59,728 --> 00:16:02,416

Венди Тестабургер, в кабинет директора.

00:16:02,564 --> 00:16:03,564

Боже!

00:16:10,419 --> 00:16:14,763

Венди, до меня дошли слухи о драке между тобой и Эриком Картманом.

00:16:14,955 --> 00:16:17,563

Нет, мэм, не будет никакой драки.

00:16:17,719 --> 00:16:19,979

Нет? Ты уверена?

00:16:20,183 --> 00:16:21,507

Да, мэм.

00:16:21,915 --> 00:16:23,387

Понятно.

00:16:23,754 --> 00:16:27,299

Я заметила, сколько ты сделала для месяца рака груди.

00:16:28,498 --> 00:16:31,506

Ты знаешь, что у меня был рак груди и я выжила?

00:16:32,342 --> 00:16:33,267

Мэм?

00:16:34,418 --> 00:16:36,746

У меня был рак 7 месяцев назад.

00:16:36,842 --> 00:16:43,273

Рак - чистое зло.

Это - маленькая жирная опухоль которая должна быть уничтожена.

00:16:43,553 --> 00:16:48,073

Когда есть рак, ты должна с ним бороться.

00:16:49,673 --> 00:16:52,977

Ты не можешь с ним смириться, ты не можешь попросить его уйти.

00:16:53,045 --> 00:16:56,777

Рак не играет по правилам, поэтому и ты можешь (их нарушить)...

00:16:57,753 --> 00:17:00,233

Мои родители сказали, что если я подерусь...

00:17:00,301 --> 00:17:10,216

..и ты можешь не слушать, что говорят тебе другие,

ты должна переступить через всё,

потому что рак заберет у тебя всё.

00:17:10,276 --> 00:17:12,508

Понимаешь?

00:17:14,100 --> 00:17:15,560

Да, мэм

00:17:15,648 --> 00:17:28,787

Когда у тебя рак, ты борешься.

Потому что не имеет значения, победишь ты его или нет.

Ты не даёшь этой жирной маленькой опухоли заставить тебя думать, что ты бессильна.

00:17:32,490 --> 00:17:35,723

Она будет драться!

Венди будет драться с Картманом прямо сейчас!

00:17:36,223 --> 00:17:36,958

Что? Ура!

00:17:48,054 --> 00:17:49,242

Отойди подальше, Крег.

00:17:50,154 --> 00:17:51,622

Не так далеко, дебил.

00:17:51,826 --> 00:17:53,462

Она идёт! Она идёт!

00:17:53,522 --> 00:17:54,462

Баттерс, убирайся.

00:17:54,530 --> 00:17:56,093

Венди будет драться с тобой.

00:18:14,005 --> 00:18:15,117

Ура, начинается.

00:18:15,233 --> 00:18:16,253

Клево

Ага!

00:18:16,505 --> 00:18:18,265

Как меня это достало!

00:18:20,583 --> 00:18:22,232

к-какие дела?

00:18:23,239 --> 00:18:25,175

ч-чё за дела?

00:18:26,099 --> 00:18:28,643

Венди, не забывай, я настучу маме.

00:18:28,759 --> 00:18:30,439

Меня не колышет.

00:18:35,363 --> 00:18:38,591

Перемена почти закончилась, не думаю, что сейчас подходящее время.

00:18:38,690 --> 00:18:39,998

Заткнись и дерись!

00:18:40,066 --> 00:18:43,002

Ага!!

00:18:45,798 --> 00:18:46,958

Хорошо, Венди!

00:18:47,025 --> 00:18:48,582

я буду драться с тобой, задира.

00:19:27,793 --> 00:19:30,141

Прибей его, Венди!

00:19:57,142 --> 00:19:58,490

Венди?

00:20:01,989 --> 00:20:04,733

Я закончила!

00:20:08,513 --> 00:20:10,873

Кто..Кто-нибудь, позовите директора!

00:20:18,869 --> 00:20:21,341

Вам не нужно ничего говорить.

00:20:21,412 --> 00:20:23,016

Я знаю, каково это.

00:20:23,172 --> 00:20:25,449

Я больше не крутой парень.

00:20:25,832 --> 00:20:29,684

Теперь вы все думаете, что я - никто.

00:20:33,392 --> 00:20:39,816

Моя школьная жизнь окончена, потому что теперь

меня не считают крутыыым...

00:20:42,359 --> 00:20:44,508

Чел, мы никогда не считали, что ты крутой.

00:20:45,567 --> 00:20:47,263

Это не правда.

00:20:47,411 --> 00:20:49,995

Вы так говорите...

00:20:50,691 --> 00:20:52,951

Нет, честно, мы всегда считаль тебя отстойником.

00:20:53,059 --> 00:20:56,823

Ага, наше мнение не изменилось, несмотря на всё это.

00:20:57,443 --> 00:21:02,155

Вы это говорите, чтобы утешить меня.

00:21:02,226 --> 00:21:04,591

Нет, это правда, мы всегда тебя ненавидели.

00:21:04,671 --> 00:21:05,258

Да!

00:21:05,926 --> 00:21:09,334

Не пытайтесь меня утешить,

00:21:10,181 --> 00:21:11,778

нет, подождите,

00:21:11,954 --> 00:21:15,454

с чего бы вы стали утешать меня?

00:21:15,738 --> 00:21:16,849

Если только...

00:21:16,973 --> 00:21:19,966

не считаете, что я крут.

00:21:21,205 --> 00:21:21,853

Чё?

00:21:21,957 --> 00:21:26,185

Если вы все пытаетесь утешить меня, значит я всё еще вам нравлюсь.

00:21:29,489 --> 00:21:38,501

А я то волновался что вы будете говорить, типа "его побила девчонка"

Но выходит, что для вас я крут)

00:21:38,552 --> 00:21:41,416

Господи, какое облегчение!

eng__English.srt

eng__English.srt

00:00:09,776 --> 00:00:11,744

♪ Gonna have myself a time ♪

00:00:11,778 --> 00:00:13,312

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,347 --> 00:00:14,947

♪ Humble folks without temptation ♪

00:00:14,981 --> 00:00:16,248

♪ Going down to South Park ♪

00:00:16,283 --> 00:00:18,284

♪ Gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,318 --> 00:00:19,885

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:19,920 --> 00:00:21,587

♪ People spouting "howdy neighbor" ♪

00:00:21,621 --> 00:00:22,888

♪ Headed on up to South Park ♪

00:00:22,923 --> 00:00:24,890

♪ Gonna see if I can't unwind ♪

00:00:24,925 --> 00:00:28,027

♪ ( mumbling ) ♪

00:00:28,061 --> 00:00:29,528

♪ Come on down to South Park ♪

00:00:29,563 --> 00:00:31,797

♪ And meet some friends of mine ♪

00:00:33,567 --> 00:00:35,201

( School bell ringing )

00:00:38,171 --> 00:00:40,539

Okay, children, let's all take our seats.

00:00:40,574 --> 00:00:41,807

Before we get started today

00:00:41,842 --> 00:00:43,376

Wendy Testaburger has asked

00:00:43,410 --> 00:00:45,144

to share something with the class.

00:00:45,178 --> 00:00:46,278

Wendy ?

00:00:47,547 --> 00:00:48,514

Thank you, Mr. Garrison.

00:00:48,548 --> 00:00:50,816

Fellow students,

October is awareness month

00:00:50,851 --> 00:00:53,085

for one of the leading

causes of death in women--

00:00:53,120 --> 00:00:54,920

a terrible disease that takes the lives

00:00:54,955 --> 00:00:56,655

ofAmerican women every day.

00:00:56,690 --> 00:01:00,025

I'm talking, of course,

about breast cancer.

00:01:00,060 --> 00:01:01,761

( snickering )

00:01:04,398 --> 00:01:06,265

an estimated one in six women

00:01:06,299 --> 00:01:07,833

will deal with cancer in their lifetime,

00:01:07,868 --> 00:01:09,368

and breast cancer is the most--

00:01:09,403 --> 00:01:10,536

( chuckling )

00:01:10,570 --> 00:01:12,738

She said it again !

00:01:12,773 --> 00:01:13,906

Is there a problem ?!

00:01:13,940 --> 00:01:16,008

Because breast cancer isn't funny.

00:01:16,042 --> 00:01:18,210

Breast cancer is killing people.

00:01:18,245 --> 00:01:19,512

Mr. Garrison,

do we really need all this

00:01:19,546 --> 00:01:21,147

potty talk in the classroom ?

00:01:21,181 --> 00:01:23,482

Eric, for the love of Jesus...

00:01:23,517 --> 00:01:25,584

This is a serious issue, Eric !

00:01:25,619 --> 00:01:28,187

What you're doing is very offensive !

00:01:28,221 --> 00:01:28,988

Me ?

00:01:29,022 --> 00:01:30,990

You're the one talking about killer titties.

00:01:31,024 --> 00:01:31,824

( snickering )

00:01:31,858 --> 00:01:34,193

Watch out, guys, Wendy says

boobs can kill people.

00:01:34,227 --> 00:01:34,760

"Rarrrg !

00:01:34,795 --> 00:01:36,695

Gonna get you !

Gonna get you, Wendy !"

00:01:36,730 --> 00:01:38,931

I don't wanna get killed by boobs !

00:01:38,965 --> 00:01:40,666

Will somebody do something ?

00:01:40,700 --> 00:01:43,836

Every week he gets worse

and nobody does anything !

00:01:43,870 --> 00:01:45,504

Eric, stop being offensive.

00:01:45,539 --> 00:01:46,572

I'm just trying to engage Wendy

00:01:46,606 --> 00:01:47,706

in a constructive dialogue about

00:01:47,741 --> 00:01:49,575

breast-cancer awareness, Mr. Garrison.

00:01:49,609 --> 00:01:51,110

No, you aren't !

00:01:51,144 --> 00:01:52,445

Wendy, you need to calm down.

00:01:52,479 --> 00:01:53,612

You're gonna get your boobs all angry

00:01:53,647 --> 00:01:54,947

and they're gonna start killing everyone.

00:01:54,981 --> 00:01:57,283

( boys laughing )

00:01:57,317 --> 00:01:59,685

Dude, I'm on fire today !

00:02:01,721 --> 00:02:02,822

Look out, everyone !

00:02:02,856 --> 00:02:04,523

There's some killer titties on the loose !

00:02:04,558 --> 00:02:07,393

Coulda swore I heard 'em

comin' though the roof !

00:02:07,427 --> 00:02:09,028

Pssh-- officer, we need to get an A.P.B. out

00:02:09,062 --> 00:02:10,229

on those titties !

00:02:10,263 --> 00:02:11,630

They're armed and dangerous !

00:02:11,665 --> 00:02:13,132

What is your problem ?

00:02:13,166 --> 00:02:14,967

Breast cancer isn't funny !

00:02:15,001 --> 00:02:16,268

Not at all.

00:02:16,303 --> 00:02:18,370

"Wendy, we're gonna get you, Wendy.

00:02:18,405 --> 00:02:20,473

We're your boobs, we're gonna kill you !"

00:02:20,507 --> 00:02:22,875

You better shut up, or I'll make you shut up.

00:02:22,909 --> 00:02:23,709

Oh, really ?

00:02:23,743 --> 00:02:25,177

What are you gonna do about it, Wendy ?

00:02:25,212 --> 00:02:27,413

I'm gonna kick your ass,

that's what I'm gonna do !

00:02:27,447 --> 00:02:29,482

Ha-ha, you're gonna kick my ass ?

00:02:29,516 --> 00:02:32,151

That's right, I'm gonna kick your ass !

00:02:32,185 --> 00:02:34,153

You wanna throw down, dawg ?

00:02:34,187 --> 00:02:34,987

I'll throw down !

00:02:35,021 --> 00:02:36,288

You think you're tough ?!

00:02:36,323 --> 00:02:37,823

What's up ?

What's up ?

00:02:37,858 --> 00:02:39,358

I'll smack the shit out of you !

00:02:39,392 --> 00:02:40,926

I'm standing right here !

Let's go, bitch.

00:02:40,961 --> 00:02:41,760

After school.

00:02:41,795 --> 00:02:43,896

We fight after school, you got that ?!

00:02:43,930 --> 00:02:46,365

You're gonna fight me after school ?

00:02:46,399 --> 00:02:47,333

That's right !

00:02:47,367 --> 00:02:48,834

You're a chick, dude.

00:02:48,869 --> 00:02:50,202

As soon as that bell rings

00:02:50,237 --> 00:02:51,937

we do it outside, you got that ?!

00:02:51,972 --> 00:02:53,539

And you better be there.

00:02:53,573 --> 00:02:54,773

Oh, it's on, bitch.

00:02:54,808 --> 00:02:57,042

You're gonna fucking die !

00:02:58,378 --> 00:03:00,579

Wendy and Eric are fighting after school !

00:03:00,614 --> 00:03:02,481

Hey, everybody !

00:03:02,516 --> 00:03:04,683

Wendy and Eric are fighting after school !

00:03:04,718 --> 00:03:06,852

- What ?

- Wow !

00:03:06,887 --> 00:03:08,888

Wendy and Cartman are

gonna fight after school !

00:03:08,922 --> 00:03:10,222

- Really ?!

- Oh, wow !

00:03:11,925 --> 00:03:15,628

Wendy and Cartman are fighting after school.

00:03:15,662 --> 00:03:19,031

[all cheering]:

Yay !

00:03:19,065 --> 00:03:23,235

Hey, emo kids, Cartman and Wendy

are gonna fight after school.

00:03:23,270 --> 00:03:25,838

Did she just call us emos ?

00:03:29,175 --> 00:03:30,109

Jeez, I can't believe

00:03:30,143 --> 00:03:32,111

Wendy's gonna fight you after school !

00:03:32,145 --> 00:03:33,779

She is pissed off.

00:03:33,813 --> 00:03:36,215

She's not gonna show up to a fight, dawg.

00:03:36,249 --> 00:03:39,084

I'm sure she's already trying to

figure a way to get out of it.

00:03:39,119 --> 00:03:39,685

Hey, check it out,

00:03:39,719 --> 00:03:41,887

she's totally staring you down.

00:03:47,894 --> 00:03:49,395

( Clyde )

She sure seems confident.

00:03:49,429 --> 00:03:50,796

You should probably go easy on her, dude.

00:03:50,830 --> 00:03:52,598

You don't wanna put her

in the hospital or anything.

00:03:52,632 --> 00:03:54,099

Yeah, I'm just gonna teach her a lesson.

00:03:54,134 --> 00:03:56,468

I'm not gonna totally kick her ass.

00:04:01,942 --> 00:04:03,375

( Jimmy )

Can't go too easy on her, though.

00:04:03,410 --> 00:04:06,712

God forbid, she actually

gets in a g-good punch and beats you.

00:04:06,746 --> 00:04:08,781

Yeah, if you got beat up by a girl,

00:04:08,815 --> 00:04:10,549

everyone would think you were a faggot.

00:04:10,584 --> 00:04:12,851

( slurping )

00:04:20,026 --> 00:04:21,927

( school bell ringing )

00:04:25,966 --> 00:04:28,000

Wendy, could I talk to you for a second ?

00:04:28,034 --> 00:04:29,535

What ?

00:04:29,569 --> 00:04:31,870

( whispering )

Wendy, I want to apologize

00:04:31,905 --> 00:04:33,172

and, um, tell you that--

00:04:33,206 --> 00:04:34,506

What ?

00:04:34,541 --> 00:04:37,376

( whispering quieter )

I want to apologize and tell you that

00:04:37,410 --> 00:04:39,478

I'm sorry for what I said, okay ?

00:04:39,512 --> 00:04:40,512

It was wrong of me,

00:04:40,547 --> 00:04:43,382

and I promise you that it

won't happen again.

00:04:43,416 --> 00:04:45,718

I don't wanna fight you

after school, all right?

00:04:45,752 --> 00:04:47,052

So I'm sorry.

00:04:47,087 --> 00:04:47,853

If you're really sorry,

00:04:47,887 --> 00:04:51,957

you can say it in front of everyone.

00:04:51,992 --> 00:04:53,492

( whispering )

Actually, I was thinking,

00:04:53,526 --> 00:04:55,127

let's just keep this between us.

00:04:55,161 --> 00:04:57,029

I was wrong to make fun of breast cancer

00:04:57,063 --> 00:04:59,298

and I'm very "remorsefulness."

00:04:59,332 --> 00:05:00,032

No !

00:05:00,066 --> 00:05:01,100

If you're really sorry

00:05:01,134 --> 00:05:02,368

and you wanna apologize to me,

00:05:02,402 --> 00:05:05,938

then do it in front of everyone.

00:05:05,972 --> 00:05:07,539

Pfft !

Apologize ?!

00:05:07,574 --> 00:05:09,675

That's not what I said, you dumb bitch !

00:05:09,709 --> 00:05:10,676

Ha-ha, ha-ha !

00:05:10,710 --> 00:05:11,577

Yes, you did !

00:05:11,611 --> 00:05:13,345

You just stood there and said you apologize

00:05:13,380 --> 00:05:14,813

and you don't wanna fight !

00:05:14,848 --> 00:05:15,948

Oh, Wendy,

00:05:15,982 --> 00:05:17,650

such a desperate attempt to get out of it.

00:05:17,684 --> 00:05:19,518

These students are a little too smart

00:05:19,552 --> 00:05:22,154

to see you're just making

excuses not to fight me.

00:05:22,188 --> 00:05:23,422

I don't want an excuse.

00:05:23,456 --> 00:05:25,791

I'm going to beat the fucking shit out of you !

00:05:25,825 --> 00:05:28,327

Ho... ha...

That's funny.

00:05:28,361 --> 00:05:31,764

You're gonna die, you... lesbo.

00:05:35,669 --> 00:05:37,136

( whispering )

Wendy, seriously, though,

00:05:37,170 --> 00:05:38,804

I do want to apologize.

00:05:38,838 --> 00:05:39,972

I'm really sorry,

00:05:40,006 --> 00:05:41,373

and I don't think we should fight.

00:05:41,408 --> 00:05:43,075

Get away from me !

00:05:49,215 --> 00:05:51,383

So everyone's saying

there's gonna be a fight

00:05:51,418 --> 00:05:53,552

between Eric Cartman and your girlfriend.

00:05:53,586 --> 00:05:55,120

I guess so.

00:05:55,155 --> 00:05:58,023

And you're gonna just let that guy

00:05:58,058 --> 00:05:59,558

beat up on your woman ?

00:05:59,592 --> 00:06:01,226

Doesn't that like go against your

00:06:01,261 --> 00:06:03,529

jock-y man code or something ?

00:06:03,563 --> 00:06:06,632

Yeah, I don't ever remember

AC/DC singing about

00:06:06,666 --> 00:06:09,401

letting dudes beat up on their girlfriends.

00:06:09,436 --> 00:06:11,203

What am I supposed to do about it ?

00:06:11,237 --> 00:06:11,770

Don't worry, Stan.

00:06:11,805 --> 00:06:13,672

I don't think the fight's even gonna happen.

00:06:13,707 --> 00:06:14,907

Cartman said that Wendy's already

00:06:14,941 --> 00:06:16,408

begging him to call it off.

00:06:16,443 --> 00:06:17,509

I'll bet she is.

00:06:17,544 --> 00:06:18,544

I hope not !

00:06:18,578 --> 00:06:21,380

I wanna see Eric kick the crap out of her !

00:06:24,150 --> 00:06:25,851

( whispering )

Wendy, Wendy-- pssst.

00:06:25,885 --> 00:06:26,719

What ?

00:06:26,753 --> 00:06:29,688

Just real quick, just-- pssst-- real quick.

00:06:31,391 --> 00:06:33,425

Wendy, you're not gonna believe this.

00:06:33,460 --> 00:06:35,861

I just found out my Mom

has breast cancer.

00:06:35,895 --> 00:06:39,231

Man, I sure got what was coming to me.

00:06:39,265 --> 00:06:40,599

I was a real jerk

00:06:40,633 --> 00:06:44,169

and now they're gonna

cut off my Mom's boobs.

00:06:44,204 --> 00:06:47,306

You really think that's gonna work on me ?

00:06:49,709 --> 00:06:53,679

Wendy, I have here $27 in cash.

00:06:53,713 --> 00:06:54,947

If you just call off the fight, then i--

00:06:54,981 --> 00:06:58,250

you can't bribe your way out of this.

00:06:58,284 --> 00:07:00,519

Wendy, I have muscular dystrophy.

00:07:00,553 --> 00:07:02,788

No, you don't.

00:07:02,822 --> 00:07:05,057

My Mom has muscular dystrophy...

00:07:05,091 --> 00:07:06,458

in her boobs.

00:07:06,493 --> 00:07:07,826

You don't get it, asshole !

00:07:07,861 --> 00:07:10,028

There is nothing you can do to stop this fight.

00:07:10,063 --> 00:07:11,997

I am going to wipe the playground with you

00:07:12,031 --> 00:07:13,665

right in front of everyone !

00:07:13,700 --> 00:07:15,701

I am going to shove your

ass down your throat

00:07:15,735 --> 00:07:18,504

and make you eat your underwear !

00:07:18,538 --> 00:07:19,738

Eat my underwear ?

00:07:19,773 --> 00:07:21,273

That's right !

00:07:21,307 --> 00:07:22,040

Okay.

00:07:22,075 --> 00:07:24,309

Okay, Wendy, I will eat my underwear

00:07:24,344 --> 00:07:25,878

right here, right now.

00:07:25,912 --> 00:07:28,914

Jesus Christ, do you have

no sense of self-respect ?!

00:07:28,948 --> 00:07:30,983

No, unless you want me to ?

00:07:31,017 --> 00:07:32,417

Do you want me to have

self-respect, then I will.

00:07:32,452 --> 00:07:34,753

You fucking suck so hard !

00:07:34,788 --> 00:07:36,021

I'll eat my underwear, Wendy,

00:07:36,055 --> 00:07:37,189

and then you'll be satisfied.

00:07:37,223 --> 00:07:38,590

We can put this whole thing behind us.

00:07:38,625 --> 00:07:39,591

What are you doing ?

00:07:39,626 --> 00:07:41,827

I am committed to peace, Wendy.

00:07:41,861 --> 00:07:44,596

I want you to see just how humbled I am--

00:07:44,631 --> 00:07:47,933

garlggl-- how much--

garlgl...

00:07:47,967 --> 00:07:49,201

Ewwww !

00:07:49,235 --> 00:07:51,136

Garlg-- Wendy--

00:07:51,171 --> 00:07:53,605

Look at me, Wendy--

glalghrg !

00:07:56,176 --> 00:07:58,277

There, there !

00:07:58,311 --> 00:07:59,912

Oh, my God !

00:07:59,946 --> 00:08:03,148

So... are we cool ?

00:08:03,183 --> 00:08:04,249

No !

00:08:04,284 --> 00:08:05,684

I ate my underwear !

00:08:05,718 --> 00:08:08,253

What the hell do you want from me ?

00:08:08,288 --> 00:08:09,822

You are so pathetic !

00:08:09,856 --> 00:08:11,056

Wendy, it isn't fair !

00:08:11,090 --> 00:08:12,758

I ate my underwear for you !

00:08:12,792 --> 00:08:14,026

No !

00:08:15,662 --> 00:08:17,629

Yo, what's up, dawg ?

00:08:22,502 --> 00:08:24,436

Stan, Stan, dude, we need to talk !

00:08:24,470 --> 00:08:25,270

What ?

00:08:25,305 --> 00:08:27,472

Ya know, Wendy and I are supposed to

fight in like three hours.

00:08:27,507 --> 00:08:28,073

Yeah.

00:08:28,107 --> 00:08:29,308

Dude, aren't you worried ?

00:08:29,342 --> 00:08:30,609

Wendy's a girl.

00:08:30,643 --> 00:08:32,544

She could end up getting really hurt, Stan.

00:08:32,579 --> 00:08:34,313

You're my bro and she's your bitch.

00:08:34,347 --> 00:08:36,048

I don't wanna hurt my bro's bitch.

00:08:36,082 --> 00:08:37,149

I can't do anything,

00:08:37,183 --> 00:08:38,951

she really wants to fight you.

00:08:38,985 --> 00:08:39,852

No, no, she doesn't.

00:08:39,886 --> 00:08:41,753

She told me she doesn't wanna fight.

00:08:41,788 --> 00:08:43,121

She's just stuck, Stan,

00:08:43,156 --> 00:08:44,590

because she knows I'm gonna kick her ass

00:08:44,624 --> 00:08:46,191

but she feels like if she doesn't fight me

00:08:46,226 --> 00:08:48,894

all the kids are gonna call her "chicken."

00:08:48,928 --> 00:08:49,561

Really ?

00:08:49,596 --> 00:08:50,863

You know what she did ?

00:08:50,897 --> 00:08:53,565

She apologized and

begged me not to fight her.

00:08:53,600 --> 00:08:54,933

I said, "well, Wendy, if you're so sorry

00:08:54,968 --> 00:08:56,501

then say it front of everyone."

00:08:56,536 --> 00:08:57,636

But she wouldn't.

00:08:57,670 --> 00:08:59,238

That's how desperate she is.

00:08:59,272 --> 00:09:00,505

Now you have to do something, Stan.

00:09:00,540 --> 00:09:01,707

You have to be a fucking man

00:09:01,741 --> 00:09:04,509

and forbid her from

fighting so she has a way--

00:09:04,544 --> 00:09:07,479

Haaaackckck...

00:09:10,216 --> 00:09:13,652

Harharhghghghh...

00:09:14,320 --> 00:09:16,121

Oh, that's where I put those.

00:09:16,155 --> 00:09:18,190

Anyway, Stan, you've got

to put a stop to this fight.

00:09:18,224 --> 00:09:20,192

Wendy's stuck and she needs you.

00:09:20,226 --> 00:09:22,594

Dude, there's nothing I can do about it.

00:09:22,629 --> 00:09:24,496

God, you are such a pussy, Stan !

00:09:24,530 --> 00:09:25,964

You're such a pussy !

00:09:25,999 --> 00:09:26,932

When I hurt Wendy,

00:09:26,966 --> 00:09:29,101

it's gonna be on your fucking head !

00:09:35,541 --> 00:09:37,142

( school bell ringing )

00:09:39,012 --> 00:09:42,147

and so you see,

at this point, Euripides knew

00:09:42,181 --> 00:09:45,517

he could not win the battle.

00:09:45,551 --> 00:09:46,885

( clock ticking )

00:09:49,155 --> 00:09:50,856

( Wendy )

I am going to wipe the playground with you

00:09:50,890 --> 00:09:52,824

right in front of everyone !

00:09:52,859 --> 00:09:54,359

( Butters )

If you got beat up by a girl,

00:09:54,394 --> 00:09:56,361

everyone would think you were a faggot.

00:09:56,396 --> 00:09:58,130

All right, kids, for your homework tonight,

00:09:58,164 --> 00:10:01,466

I want you all to read chapter seven.

00:10:01,501 --> 00:10:03,001

( clock ticking )

00:10:06,606 --> 00:10:10,309

Kick the shit out of him, Wendy.

00:10:10,343 --> 00:10:11,977

As soon as the bell rings,

we gotta get out there

00:10:12,011 --> 00:10:14,179

and find a good place to watch the f-f-fight.

00:10:14,213 --> 00:10:16,281

( clock ticking )

00:10:16,316 --> 00:10:17,115

( Cartman )

There's no way out !

00:10:17,150 --> 00:10:19,351

She's gonna kick my ass

in front of everyone.

00:10:19,385 --> 00:10:20,852

Almost time !

00:10:20,887 --> 00:10:23,422

And be ready for a quiz tomorrow morning.

00:10:23,456 --> 00:10:24,890

I totally can't see the fight, dude.

00:10:24,924 --> 00:10:26,758

I've got detention after school.

00:10:28,227 --> 00:10:29,428

Detention.

00:10:29,462 --> 00:10:30,696

That's it !

00:10:30,730 --> 00:10:32,965

I've gotta get detention fast !

00:10:32,999 --> 00:10:34,566

( clock ticking )

00:10:34,600 --> 00:10:35,734

No !

00:10:39,739 --> 00:10:42,107

Harghgh !

00:10:49,582 --> 00:10:53,285

Eric, did you just take a crap on my desk ?

00:10:53,319 --> 00:10:55,354

What's up ?

What's up ?

00:10:55,388 --> 00:10:56,321

I crapped on your desk, dawg.

00:10:56,356 --> 00:10:57,756

What's up with that ?

00:11:02,595 --> 00:11:03,895

Huh.

00:11:04,998 --> 00:11:07,733

Welcome to detention, m'kay !

00:11:07,767 --> 00:11:10,736

You are here until your

parents come and pick you up.

00:11:10,770 --> 00:11:13,338

Use your time to study.

00:11:13,373 --> 00:11:16,108

Ahhh, sweet.

00:11:17,877 --> 00:11:18,410

( Butters )

Eric !

00:11:18,444 --> 00:11:19,845

Hey, Eric !

00:11:24,484 --> 00:11:25,851

Eric, well, what's goin' on ?

00:11:25,885 --> 00:11:26,618

Everyone's startin' to say

00:11:26,652 --> 00:11:27,686

you got detention on purpose

00:11:27,720 --> 00:11:29,087

to get out of fighting Wendy.

00:11:29,122 --> 00:11:30,856

What ?

That's ridiculous !

00:11:30,890 --> 00:11:32,691

But some people think you

crapped on teacher's desk

00:11:32,725 --> 00:11:34,626

to get out of the fight.

00:11:34,660 --> 00:11:35,827

That's not why I did it !

00:11:35,862 --> 00:11:37,462

Then why'd you crap on Garrison's desk ?

00:11:37,497 --> 00:11:39,064

Because I'm hard-core.

00:11:39,098 --> 00:11:41,166

You know, I'm anti-establishment.

00:11:41,200 --> 00:11:42,367

That's how I roll, dawgs.

00:11:42,402 --> 00:11:44,369

I do hard-core stuff like that.

00:11:44,404 --> 00:11:45,537

That's what I said !

00:11:45,571 --> 00:11:46,705

I told everyone outside,

00:11:46,739 --> 00:11:48,640

"Cartman ain't scared of fightin' Wendy !

00:11:48,674 --> 00:11:50,075

He'd do it if he could !"

00:11:50,109 --> 00:11:50,976

Damn straight !

00:11:51,010 --> 00:11:53,045

I just got all punk rock

and got detention, you know ?

00:11:53,079 --> 00:11:54,513

I'm just a bad dude.

00:11:54,547 --> 00:11:56,348

Okay, that's good,

because we moved the fight

00:11:56,382 --> 00:11:58,150

to first thing in the morning tomorrow.

00:11:58,184 --> 00:11:59,184

Before school starts.

00:11:59,218 --> 00:12:01,386

Everyone's gonna get there early.

00:12:01,421 --> 00:12:01,987

Huh ?

00:12:02,021 --> 00:12:03,855

That way, it won't matter if you get detention.

00:12:03,890 --> 00:12:07,192

Eric, get your buns back over here, m'kay.

00:12:07,226 --> 00:12:09,561

Wendy said she'd be here

an hour before school starts.

00:12:09,595 --> 00:12:11,797

See you in the morning, ch-ch-champ !

00:12:17,870 --> 00:12:19,604

( banging )

00:12:20,039 --> 00:12:21,306

Tomorrow morning !

00:12:21,340 --> 00:12:24,176

You fucking die tomorrow morning !

00:12:33,920 --> 00:12:35,187

( Mrs. Testaburger )

Wendy !

00:12:35,221 --> 00:12:36,421

Yeah !

00:12:36,456 --> 00:12:38,990

We need to talk to you right now.

00:12:40,760 --> 00:12:43,462

Wendy, have you been

bullying kids at school ?

00:12:43,496 --> 00:12:44,830

What ? No !

00:12:44,864 --> 00:12:45,964

Well, do you want to explain why

00:12:45,998 --> 00:12:48,366

this little boy's mother

had to come talk to us ?

00:12:48,401 --> 00:12:51,470

( sniffling )

00:12:51,504 --> 00:12:52,404

Did you tell this little boy

00:12:52,438 --> 00:12:53,705

you were going to beat him up ?

00:12:53,739 --> 00:12:56,675

You don't understand,

he said horrible things.

00:12:56,709 --> 00:12:59,811

The thing is, I totally said I was sorry,

00:12:59,846 --> 00:13:02,013

but she still wants to beat me up.

00:13:02,048 --> 00:13:04,649

( crying )

00:13:04,684 --> 00:13:07,018

Wendy, no matter what a person says,

00:13:07,053 --> 00:13:09,287

you don't respond with violence.

00:13:09,322 --> 00:13:11,289

Haven't we taught you that ?

00:13:11,324 --> 00:13:13,058

The thing is, Wendy,

00:13:13,092 --> 00:13:15,494

I really think you're awesome,

00:13:15,528 --> 00:13:18,263

and I know I'm just a nerdy

little weakling to you,

00:13:18,297 --> 00:13:20,298

but I want to be your friend

00:13:20,333 --> 00:13:25,504

because I don't have

that many friends at schoooool...

00:13:25,538 --> 00:13:27,038

( sobbing )

00:13:27,073 --> 00:13:30,408

Wendy, you tell this little boy

you aren't going to hurt him.

00:13:30,443 --> 00:13:33,578

- Mom, you don't--

- Now, young lady !

00:13:33,613 --> 00:13:35,313

I'm not going to hurt you.

00:13:35,348 --> 00:13:37,249

If there is any word of you fighting at school,

00:13:37,283 --> 00:13:40,118

it is over for you, missy, do you understand ?

00:13:40,153 --> 00:13:41,386

Yes, Sir.

00:13:41,420 --> 00:13:43,388

We're so sorry about this, Ms. Cartman.

00:13:43,422 --> 00:13:45,790

Oh, no, thank you so much for your time.

00:13:45,825 --> 00:13:47,926

( Mr. Testaburger )

It really won't happen again.

00:13:47,960 --> 00:13:50,095

( Ms. Cartman )

You're very sweet, thank you again.

00:13:50,129 --> 00:13:51,463

Come on, muffin.

00:13:51,497 --> 00:13:53,031

Okay, Mommy.

00:13:53,065 --> 00:13:54,399

♪ Mama, mama ♪

00:14:01,107 --> 00:14:02,641

Man, it's almost time for school to start

00:14:02,675 --> 00:14:04,009

and Wendy still isn't here.

00:14:04,043 --> 00:14:05,210

Yeah, I don't know what's going on.

00:14:05,244 --> 00:14:06,111

I mean, I showed up.

00:14:06,145 --> 00:14:07,012

Where is she ?

00:14:07,046 --> 00:14:09,080

How come Wendy's not

showing up for the fight ?

00:14:09,115 --> 00:14:10,215

Here she comes !

00:14:12,285 --> 00:14:13,051

What's up, Wendy ?

00:14:13,085 --> 00:14:14,653

I thought we were meeting early to fight.

00:14:14,687 --> 00:14:17,022

You know I can't fight you.

00:14:17,056 --> 00:14:17,956

Why not, you chicken ?

00:14:17,990 --> 00:14:20,325

Bwawk bwak bwaaaak !

A bwok bwok bwaaack !

00:14:20,359 --> 00:14:21,960

I can't fight you because you came

00:14:21,994 --> 00:14:24,796

crying to my house

last night with your Mom !

00:14:24,830 --> 00:14:26,798

Pfft-- oh, that's a doozie, Wendy.

00:14:26,832 --> 00:14:28,300

You come up with that one on your own ?

00:14:28,334 --> 00:14:29,267

Yeah !

00:14:29,302 --> 00:14:31,369

Did you come up with that one on your own ?

00:14:31,404 --> 00:14:32,037

I ain't frontin', dawg.

00:14:32,071 --> 00:14:34,306

Let's do this, let's do it right now, yo.

00:14:34,340 --> 00:14:36,007

Come on, Wendy, kick his ass !

00:14:36,042 --> 00:14:36,641

I can't !

00:14:36,676 --> 00:14:37,943

( school bell ringing )

00:14:38,978 --> 00:14:41,046

Goddamn it !

00:14:41,080 --> 00:14:42,247

( Butters )

She chickened out !

00:14:42,281 --> 00:14:43,848

[children]:

Aww ! Man ! She chickened out !

00:14:43,883 --> 00:14:45,383

I told you, guys.

00:14:45,418 --> 00:14:47,018

Ugh, I'm glad that's over with.

00:14:47,053 --> 00:14:50,522

Yeah, guess you dodged a bullet, Galahad.

00:14:50,556 --> 00:14:51,723

I always knew deep down

00:14:51,757 --> 00:14:53,992

that Wendy didn't have any b-b-balls.

00:14:56,963 --> 00:15:00,932

And so we must all recycle...every day.

00:15:00,967 --> 00:15:02,667

Recycling is important

00:15:02,702 --> 00:15:05,870

and it will save our planet...Earth.

00:15:05,905 --> 00:15:07,439

The end.

00:15:07,473 --> 00:15:08,573

( Mr. Garrison )

Very nice, Clyde.

00:15:08,608 --> 00:15:11,176

Okay, we have time

for one more report before recess.

00:15:11,210 --> 00:15:14,045

Who'd like to go ?

00:15:14,080 --> 00:15:16,014

Okay, Eric.

00:15:17,383 --> 00:15:19,451

( clearing throat )

Thank you.

00:15:19,485 --> 00:15:23,755

My report today is on

breast-cancer awareness.

00:15:23,789 --> 00:15:25,924

I do not believe enough is being done.

00:15:25,958 --> 00:15:28,026

And like the victims of breast cancer,

00:15:28,060 --> 00:15:30,762

there's something I'd like to get off my chest.

00:15:30,796 --> 00:15:33,898

( snickering )

00:15:33,933 --> 00:15:36,034

We all must fight, and hopefully one day

00:15:36,068 --> 00:15:38,403

titty cancer will be a distant mammary.

00:15:38,437 --> 00:15:41,673

( snickering )

00:15:41,707 --> 00:15:43,608

You unbelievable bastard.

00:15:43,643 --> 00:15:45,443

You beat me, but you won't stop.

00:15:45,478 --> 00:15:48,246

What did the breast cancer

say to the Polish monkey ?

00:15:48,281 --> 00:15:51,216

Okay, Eric, that's enough, you smart-ass !

00:15:51,250 --> 00:15:52,017

Why ?!

00:15:52,051 --> 00:15:53,952

Why are you doing this to me ?!

00:15:53,986 --> 00:15:55,253

Why won't you just stop ?!

00:15:55,288 --> 00:15:56,755

Wendy, Wendy !

00:15:56,789 --> 00:15:59,658

( P.A. )

Wendy Testaburger to

the principal's office please !

00:15:59,692 --> 00:16:02,227

Wendy Testaburger to

the principal's office.

00:16:02,261 --> 00:16:03,061

God !

00:16:03,095 --> 00:16:06,464

Ha-ha-haa haaaaaaaa !

00:16:07,700 --> 00:16:09,067

( school bell ringing )

00:16:10,202 --> 00:16:12,137

Wendy, I've been hearing rumors

00:16:12,171 --> 00:16:15,507

about a fight between you and Eric Cartman.

00:16:15,541 --> 00:16:17,876

No, Ma'am, there isn't going to be a fight.

00:16:17,910 --> 00:16:20,178

Oh, no ?

Are you sure ?

00:16:20,212 --> 00:16:22,247

Yes, Ma'am.

00:16:22,281 --> 00:16:23,715

I see.

00:16:23,749 --> 00:16:25,216

I noticed all the things you've done for

00:16:25,251 --> 00:16:28,486

breast-cancer awareness month.

00:16:28,521 --> 00:16:32,257

Did you know I'm a breast-cancer survivor ?

00:16:32,291 --> 00:16:34,426

Ma'am ?

00:16:34,460 --> 00:16:36,928

I was diagnosed seven years ago.

00:16:36,962 --> 00:16:39,331

Cancer is pure evil.

00:16:39,365 --> 00:16:43,668

It is a fat little lump

that needs to be destroyed.

00:16:43,703 --> 00:16:49,874

When there is a cancer,

you have to fight it.

00:16:49,909 --> 00:16:51,276

You can't reason with cancer,

00:16:51,310 --> 00:16:53,111

you can't wish it away.

00:16:53,145 --> 00:16:54,946

Cancer doesn't play by the rules,

00:16:54,980 --> 00:16:57,782

so neither can you.

00:16:57,817 --> 00:17:00,151

My... parents said that if I fight--

00:17:00,186 --> 00:17:03,688

And you can't listen to

what anybody else tells you.

00:17:03,723 --> 00:17:07,025

You have to be willing to give up everything

00:17:07,059 --> 00:17:10,195

because the cancer will take everything.

00:17:10,229 --> 00:17:11,863

Do you understand ?

00:17:14,033 --> 00:17:15,900

Yes, Ma'am.

00:17:15,935 --> 00:17:18,269

When you have cancer, you fight !

00:17:18,304 --> 00:17:21,005

Because it doesn't matter

if you beat it or not.

00:17:21,040 --> 00:17:24,109

You refuse to let that fat little lump

00:17:24,143 --> 00:17:26,244

make you feel powerless.

00:17:32,351 --> 00:17:33,451

She's gonna fight !

00:17:33,486 --> 00:17:35,787

Wendy's gonna fight Cartman right now !

00:17:35,821 --> 00:17:36,621

What ?

00:17:36,655 --> 00:17:39,257

[all cheering]

00:17:39,291 --> 00:17:42,227

[all]:

Fight's on, fight's on !

Come on, come on !

00:17:48,000 --> 00:17:50,001

Go deep, Craig !

00:17:50,035 --> 00:17:51,736

Not that deep, retard !

00:17:51,771 --> 00:17:53,405

She's coming, she's coming !

00:17:53,439 --> 00:17:54,406

Butters, get outta here !

00:17:54,440 --> 00:17:56,875

But wendy's comin' to fight you !

00:17:56,909 --> 00:17:58,109

Huh ?

00:18:02,515 --> 00:18:05,483

[cheering]

00:18:06,919 --> 00:18:09,854

- Let's go !

- Woo-hoo !

00:18:13,959 --> 00:18:15,193

Oh, boy, here we go !

00:18:15,227 --> 00:18:16,594

- All right !

- Yeah !

00:18:16,629 --> 00:18:20,465

It's about freaking time.

00:18:20,499 --> 00:18:22,567

All right, let's do it !

00:18:23,235 --> 00:18:26,137

Wh-what's up, what's up ?

00:18:26,172 --> 00:18:27,105

( whispering )

Wendy, don't forget

00:18:27,139 --> 00:18:28,773

I'll tell my Mom on you.

00:18:28,808 --> 00:18:32,710

I don't care !

00:18:32,745 --> 00:18:35,313

Hee-hee-hee !

Hee-hee-hee, heh-heh !

00:18:35,347 --> 00:18:37,048

Um, recess is almost over.

00:18:37,082 --> 00:18:38,750

I don't know if there's really time.

00:18:38,784 --> 00:18:40,251

Shut up and fight !

00:18:40,286 --> 00:18:45,757

[all cheering]

00:18:45,791 --> 00:18:46,791

All right, fine, Wendy !

00:18:46,826 --> 00:18:49,260

I'll fight you, you big bully !

00:18:53,566 --> 00:18:54,732

Ugh !

00:18:58,170 --> 00:18:58,870

( panting )

00:18:58,904 --> 00:19:02,807

( groaning )

00:19:02,842 --> 00:19:06,911

( grunting )

00:19:06,946 --> 00:19:08,546

[children]:

Ooh !

00:19:09,448 --> 00:19:18,556

( grunting )

00:19:18,591 --> 00:19:20,225

[children]:

Yay !

00:19:21,827 --> 00:19:23,828

( groaning )

00:19:27,833 --> 00:19:29,734

Fuck him up, Wendy !

00:19:41,514 --> 00:19:43,515

( groaning )

00:19:47,820 --> 00:19:49,988

( moaning )

00:19:57,630 --> 00:19:59,097

Wendy ?

00:19:59,965 --> 00:20:01,799

( panting )

00:20:02,835 --> 00:20:04,636

I'm finished !

00:20:08,941 --> 00:20:11,342

Hey, s-somebody call the principal !

00:20:13,979 --> 00:20:15,713

( sniffling )

00:20:18,484 --> 00:20:21,119

You don't have to say anything.

00:20:21,153 --> 00:20:23,121

I know how it is.

00:20:23,155 --> 00:20:25,857

I'm no longer the cool kid.

00:20:25,891 --> 00:20:28,860

Now you all think I'm a faaaaag.

00:20:28,894 --> 00:20:31,129

( crying )

00:20:32,998 --> 00:20:35,066

My school life is over 'cause now

00:20:35,100 --> 00:20:39,037

all the guys don't think I'm coooooool.

00:20:39,605 --> 00:20:42,106

( sobbing )

00:20:42,141 --> 00:20:45,109

Dude, we never thought you were cool.

00:20:45,144 --> 00:20:47,178

That's not true.

00:20:47,212 --> 00:20:50,615

You're just saying that.

00:20:50,649 --> 00:20:51,282

No, really.

00:20:51,317 --> 00:20:52,817

We've always thought you suck.

00:20:52,851 --> 00:20:54,118

Yeah, nothing's changed.

00:20:54,153 --> 00:20:56,387

Our opinion of you can't

possibly go any lower.

00:20:56,422 --> 00:20:57,322

( sniffling )

00:20:57,356 --> 00:21:01,960

You're all just saying that

to make me feel better.

00:21:01,994 --> 00:21:04,395

No, it's true, we've always hated you.

00:21:04,430 --> 00:21:05,730

Yeah.

00:21:05,764 --> 00:21:08,199

Don't try and make me feel better, you guys !

00:21:08,233 --> 00:21:09,934

It isn't...

00:21:09,969 --> 00:21:11,736

Wait, wait a minute.

00:21:11,770 --> 00:21:13,338

Why would you guys be saying stuff

00:21:13,372 --> 00:21:15,506

to make me feel better ?

00:21:15,541 --> 00:21:19,577

Unless... unless you do think I'm cool.

00:21:20,980 --> 00:21:21,779

What ?

00:21:21,814 --> 00:21:23,982

If you're all trying to make me feel better,

00:21:24,016 --> 00:21:25,984

then you must still like me !

00:21:26,018 --> 00:21:28,119

Oh, oh, whew !

00:21:28,153 --> 00:21:30,188

Oh, here I've been so worried

00:21:30,222 --> 00:21:31,889

about what you guys

were gonna think of me

00:21:31,924 --> 00:21:33,524

getting beat up by a girl,

00:21:33,559 --> 00:21:36,928

and it turns out you think

I'm cool no matter what !

00:21:36,962 --> 00:21:38,496

Oh !

00:21:38,530 --> 00:21:40,298

Oh, God, what a relief !

00:21:40,332 --> 00:21:41,432

Ha-ha !

00:21:41,467 --> 00:21:43,534

Yay !

Скриншоты