Проблема с гландами
Описание
У Эрика Картмана обнаруживают СПИД. Он рассчитывает на сочувствие со стороны окружающих, однако Кайл не может не отнестись к этому с иронией. В итоге Эрик решает преподать ему урок, заразив СПИДом.
Субтитры
rus__shoke-Saddam.srt
rus__shoke-Saddam.srt
00:00:17,297 --> 00:00:25,307
перевод: shoke (shoke@sibmail.com)
тайминг: shoke
небольшие исправления: Saddam
00:00:40,356 --> 00:00:42,099
- Здесь всё предельно понятно.
00:00:42,166 --> 00:00:44,518
- Гланды нужно удалять.
00:00:44,585 --> 00:00:47,521
- Что?..
- В каком смысле доктор?
00:00:47,688 --> 00:00:49,314
- Это очень простая операция.
00:00:49,397 --> 00:00:52,943
- Ты просто уснешь, Эрик, а когда проснешься - гланд уже не будет!
00:00:53,010 --> 00:00:53,899
- Не, не пойдет!
00:00:53,899 --> 00:00:55,981
- Я не пойду в больницу, мам!
00:00:56,205 --> 00:00:58,824
- О... А я думал ты не из трусливых...
00:00:58,891 --> 00:01:01,452
- Ты ведь не боишься больниц, не так ли?
00:01:01,518 --> 00:01:03,412
- Нет, не боюсь...
00:01:03,479 --> 00:01:06,190
- Я просто...
- Я просто не хочу, чтобы мне удаляли гланды, вот и всё...
00:01:06,257 --> 00:01:12,004
- Ну, тогда я думаю, ты так же не хочешь мороженого после операции...
00:01:12,071 --> 00:01:13,113
- Мороженое?
00:01:13,180 --> 00:01:19,011
- К сожалению, придется отдать всё бесплатное мороженое детям постарше,
которые не боятся больничек...
00:01:19,478 --> 00:01:22,439
- Ну что скажешь, герой?
- Ты трусишка или нет?
00:01:22,606 --> 00:01:26,977
- Нууу...
Вы сказали - бесплатное мороженое?
00:01:29,780 --> 00:01:33,325
Больница "Путёвка в ад".
00:01:33,851 --> 00:01:34,830
- Пупсичек,
00:01:34,831 --> 00:01:38,539
- Проснииись. Проснись дорогой.
00:01:38,782 --> 00:01:40,642
- Вс... Всё закончилось?..
00:01:40,734 --> 00:01:43,002
- Конечно! Ты сделал это, пупсичек!
00:01:43,019 --> 00:01:47,006
- Всё кончилось! Я ничего не почувствовал!
Ты была права, мам!
00:01:47,072 --> 00:01:49,049
- Я так тобой горжусь, Эрик!
00:01:49,216 --> 00:01:51,427
- Ага, так, где моё мороженое?
00:01:51,494 --> 00:01:53,762
- О! А вот и доктор!
00:01:53,829 --> 00:01:58,570
- Здравствуйте доктор.
- Вы были правы доктор, теперь все нормально!
00:01:58,884 --> 00:02:00,319
- Нет. Это не так.
00:02:00,486 --> 00:02:05,999
- Эрик, похоже, мы случайно заразили тебя вирусом СПИДа.
00:02:07,618 --> 00:02:09,620
- ЧТО?!
- Вы о чём?!
00:02:09,787 --> 00:02:17,044
- Во время операции на гландах, нам нужно было поддерживать тебя, переливая тебе донорскую кровь,
но по нелепой случайности тебе дали кровь, зараженную ВИЧ.
00:02:17,111 --> 00:02:19,630
- Такое случается один раз на миллиард.
00:02:19,797 --> 00:02:21,173
- У МЕНЯ СПИД?!
00:02:21,340 --> 00:02:25,611
- Еще нет, но у тебя совершенно точно есть вирус, вызывающий СПИД.
00:02:25,678 --> 00:02:28,264
- Мы очень сожалеем.
00:02:28,431 --> 00:02:31,058
- Сожалеете?!
- Вы заразили меня СПИДом и сожалеете?!
00:02:31,225 --> 00:02:33,394
- О моё маленькое бедное дитя!
00:02:33,561 --> 00:02:37,648
- Мама, ты сказала, что ничего не случится!
- О Боже! О нет!
00:02:37,815 --> 00:02:41,360
- Нет! Это ведь шутка, так?!
Это шутка! У меня не может быть СПИДа!
00:02:41,527 --> 00:02:45,114
- Мы сделаем всё, что в наших силах, что бы помочь тебе Эрик.
00:02:45,281 --> 00:02:49,744
- И для начала...
По-моему я должен тебе мороженое.
00:02:51,162 --> 00:02:53,706
- НА Х*Й ТВОЁ МОРОЖЕНОЕ!
Ты сказал, что все будет нормально!
00:02:53,873 --> 00:02:58,252
- Вы все говорили, что всё будет нормально!
00:02:58,711 --> 00:03:01,922
- О! О! О! У моего ребенка ВИЧ!
00:03:02,339 --> 00:03:02,884
- Нет!
00:03:02,959 --> 00:03:05,023
- НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!
00:03:08,721 --> 00:03:13,809
- Спасибо всем что пришли.
Мальчики, пожалуйста, садитесь.
00:03:13,976 --> 00:03:15,811
- Что происходит?
- Мы провинились?
00:03:15,978 --> 00:03:22,626
- Мальчики...
- Причина по которой мы собрали вас здесь, состоит в том, что у одного из ваших друзей есть серьезное заболевание.
00:03:22,693 --> 00:03:27,130
- Эрик Картман был диагностирован как ВИЧ- положительный.
00:03:28,407 --> 00:03:30,117
- Что?
- О нет...
00:03:30,184 --> 00:03:33,287
- Он под наблюдением с момента неудачного переливания крови,
00:03:33,454 --> 00:03:36,499
- Заболевание находится на самом начальном этапе,
и оно под абсолютным контролем.
00:03:36,665 --> 00:03:39,877
- Но он, по естественным причинам, слегка напуган...
00:03:40,044 --> 00:03:41,462
- У Картмана ВИЧ?
00:03:41,629 --> 00:03:45,257
- Мы хотим, что бы все поняли,
что от Эрика невозможно заразиться.
00:03:45,424 --> 00:03:47,551
- Вы все еще можете его обнимать, даже целовать.
00:03:47,718 --> 00:03:49,970
- Не бойтесь его, просто...
- Простите.
00:03:50,137 --> 00:03:53,349
- Эрик Картман заражен ВИЧ?
00:03:53,891 --> 00:04:01,647
- Хорошо, сейчас мы приведем Эрика, и мы все вместе поддержим его, как мы все умеем, и покажем ему всю нашу любовь. Договорились?
00:04:01,982 --> 00:04:06,870
- Эрик?
- Заходи, твои друзья хотят сказать тебе привет, п'нятно...
00:04:07,805 --> 00:04:10,282
- Привет, Эрик.
00:04:11,200 --> 00:04:13,093
- Не... может... быть...
00:04:13,160 --> 00:04:14,537
- Как ты сам, Эрик?
00:04:14,604 --> 00:04:17,807
- Знаешь... Я думаю, ты очень особенный молодой человек.
00:04:17,873 --> 00:04:24,630
- И даже то, что у тебя СПИД,
это никак не повлияет на мое отношение к тебе.
00:04:25,047 --> 00:04:28,008
- Чёрт подери, это ж звездец!!!
00:04:28,175 --> 00:04:32,388
- Простите... мне нужно выйти на минутку...
00:04:43,157 --> 00:04:46,402
- Бедный Кайл. Он действительно принял это близко к сердцу.
00:04:46,569 --> 00:04:50,548
- Там Кайл ржет?
Сейчас не время для шуток юмора, я умру!
00:04:50,614 --> 00:04:52,408
- Нет, ты не умрешь, Эрик.
00:04:52,575 --> 00:04:55,928
- СПИД - не такое уж и серьезное заболевание, как думали раньше,
медицина далеко продвинулась...
00:04:55,995 --> 00:04:58,097
- Не такое уж и серьезное?
Что, так все считают?!
00:04:58,164 --> 00:05:00,624
- Люди должны понять всю серьезность этого заболевания!
00:05:00,791 --> 00:05:04,670
- И всю смелость людей, которые противостоят ему!
00:05:04,837 --> 00:05:07,757
Благотворительный вечер в пользу борьбы со СПИДом для Эрика Картмана
(Будет Элтон Джон)
00:05:07,923 --> 00:05:15,931
- Мы все собрались здесь сегодня, что бы поддержать одного очень необычного молодого человека, который живет с ВИЧ.
00:05:16,098 --> 00:05:18,934
- Где, чёрт подери, все остальные?
00:05:19,101 --> 00:05:22,688
- Простите, а разве мы не должны дождаться всех, перед тем как начать?
00:05:22,855 --> 00:05:25,916
- Все здесь.
00:05:25,983 --> 00:05:30,446
- Отличный вечер Эрик!
- Ит- Итальянские фрикадельки просто ф- ф- фантастика!
00:05:30,613 --> 00:05:34,700
- Так вот оно?..
- Боюсь, что СПИДозные вечера не так популярны, как раньше.
00:05:34,867 --> 00:05:39,163
- СПИД был популярен в 80-90годы,
Сейчас все тащатся от рака.
00:05:39,330 --> 00:05:40,331
- Это просто отлично!
00:05:40,498 --> 00:05:44,251
- За все время, что я мог получить СПИД,
я заразился тогда, когда всем уже стало похеру.
00:05:44,418 --> 00:05:54,536
- С вашей помощью сегодня мы собрали более 17 долларов.
И эти деньги, конечно же, пойдут на помощь маленькому Эрику Маркману.
00:05:54,595 --> 00:05:57,014
- Да давай уже Элтона Джона, господи...
00:05:57,181 --> 00:05:59,116
- Мы сожалеем, но Элтон не смог приехать.
00:05:59,183 --> 00:06:01,202
- Он играет на вечере, посвященному раку.
00:06:01,268 --> 00:06:05,356
- Все в порядке, у нас есть кое-кто получше.
Джимми Баффет!
00:06:05,523 --> 00:06:06,857
- Джимми Баффет?..
00:06:07,024 --> 00:06:12,113
- Всем привет!!!!
Я написал эту песню для одного очень смелого маленького мальчика.
00:06:12,279 --> 00:06:18,610
Спидозные бургеры в раю.
Спидозные бургеры хавай ночью.
00:06:18,911 --> 00:06:23,040
- Никто не любит Джимми Баффета, кроме жиробасов и алкоголичек с юга!
00:06:23,207 --> 00:06:28,045
Маленький мальчик из Саут-Парка
подхватил СПИД в холодной тьме.
00:06:28,212 --> 00:06:31,424
Откуда у него СПИД, знают только небеса.
00:06:31,590 --> 00:06:36,095
Жизнь в пустую, потому что СПИД и все такое...
00:06:36,262 --> 00:06:37,596
Как настроение, народ?!
00:06:37,763 --> 00:06:40,624
- Иди ты на х*й, Джимми Баффет!
- Ты бездарная х*йня!
00:06:40,673 --> 00:06:42,486
- О, пупсичек, веди себя хорошо!
00:06:42,533 --> 00:06:45,620
- Иди на х*й, мам!
У МЕНЯ БЛ*ТЬ СПИД!
00:06:50,179 --> 00:06:54,105
- Привет, пацаны. Спасибо большое, что вчера пришли на мой вечер, посвященный СПИДу.
00:06:54,613 --> 00:06:56,132
- А, чувак... это было вчера?
00:06:56,198 --> 00:06:56,991
- Мы забыли...
00:06:57,158 --> 00:07:01,370
- Да, вы забыли! Так же, как и все остальные забыли, что СПИД всё еще убивает людей!
00:07:01,537 --> 00:07:06,167
- Похоже, что вся Америка забыла: ВИЧ - это серьезное заболевание!
00:07:06,500 --> 00:07:08,961
- Эээ...
Ну, Элтон Джон спел для тебя?
00:07:09,128 --> 00:07:13,591
- Нет, кроме того, Джимми Баффет пришел вместо него...
00:07:13,966 --> 00:07:18,120
- О да! Этож п*здец как смешно, да Кайл!
00:07:18,971 --> 00:07:20,598
- Прости...
00:07:20,765 --> 00:07:23,601
- Картман, я очень переживаю за тебя. Честно.
00:07:23,768 --> 00:07:24,910
- Нет, не переживаешь!
- Переживаю.
00:07:24,977 --> 00:07:29,123
- Если ты правда переживаешь,
что это тут за смех*ечки на лице?!
00:07:29,190 --> 00:07:31,317
- Ты уже достал меня на хер!
00:07:31,484 --> 00:07:35,362
- Прости мне надо домой!
00:07:36,681 --> 00:07:38,883
- Господи Иисусе, что за гандон!
00:07:38,949 --> 00:07:42,078
- Он правда переживает насчет тебя, Картман,
просто он думает что это... иронично...
00:07:42,244 --> 00:07:43,162
- В смысле - иронично?
00:07:43,329 --> 00:07:46,499
- Ну, ты в курсе, иногда ты ведешь себя как натуральный хер и ...
- Что? Что, я заслужил это?!
00:07:46,665 --> 00:07:49,627
- Ты так думаешь?
- Не я! Это типа он так думает.
00:07:49,794 --> 00:07:53,297
- Никто не заслуживает этой болезни,
Стэн... Кенни... Никто!
00:07:53,464 --> 00:07:58,761
- Это ужасно.
И, возможно, кому- то стоит научить Кайла, что такое сострадание!
00:08:09,313 --> 00:08:11,732
- Окей... все чисто...
00:08:12,858 --> 00:08:15,194
- Хорошо, готовь веревку, поднимешь меня.
00:08:15,361 --> 00:08:17,279
- Ладно, но... что ты собираешься делать?..
00:08:17,446 --> 00:08:20,616
- Кайл думает, что ВИЧ - это смешно.
Поэтому мы как следует его рассмешим.
00:08:20,783 --> 00:08:23,160
- И тогда он почувствует, что это такое, когда над тобой смеются.
00:08:23,327 --> 00:08:27,498
- Я просто... Не понимаю, почему я должен помогать тебе заразить Кайла...
00:08:27,665 --> 00:08:32,294
- Баттерс, помогать больным СПИДом -
это одна из важнейших вещей, которые ты можешь сделать.
00:08:32,461 --> 00:08:35,214
- Я в курсе, но ты точно уверен, что Кайлу следует преподать урок?..
00:08:35,381 --> 00:08:39,693
Я не просто уверен, я ВИЧ - положительный...
00:08:39,760 --> 00:08:42,054
- А, ага... наверное, ты прав...
00:08:42,221 --> 00:08:45,516
- Короче, перекинь веревку через третью балку над окном, это самый простой путь.
00:08:45,683 --> 00:08:47,017
- Ого, ты и впрямь знаешь, что делаешь.
00:08:47,184 --> 00:08:50,563
- Ага, я проникал в комнату Кайла сотни раз.
00:09:02,825 --> 00:09:05,453
- Ты думаешь, ВИЧ - это то, над чем можно поржать, Кайл?..
00:09:05,619 --> 00:09:11,099
- Ну... давай-ка посмотрим, насколько ЭТО будет смешно, мудак...
00:09:29,776 --> 00:09:31,903
- Ну-ну, бубочка, все будет нормально.
00:09:32,070 --> 00:09:36,199
- О, доктор, вы что-нибудь обнаружили? Это стрептококк?
00:09:36,225 --> 00:09:38,057
- Нет, это не стрептококк.
00:09:38,109 --> 00:09:40,331
- Вот это облегчение.
00:09:40,787 --> 00:09:44,724
- Миссис Брофловски, вашему сыну хоть раз делали переливание крови?
00:09:44,791 --> 00:09:46,584
- Нет. А что?
00:09:46,751 --> 00:09:50,413
- Дитя... ты когда-нибудь занимался незащищенным анальным сексом?..
00:09:50,480 --> 00:09:51,631
- Что?! Нет!
00:09:51,798 --> 00:09:53,841
- Доктор, к чему вы клоните?!.
00:09:53,708 --> 00:09:56,064
- Мы провели все возможные тесты...
00:09:55,764 --> 00:09:59,553
- Маленький Кайл заражен ВИЧ...
00:10:00,464 --> 00:10:02,341
- Что?!
- ВИЧ?!
00:10:02,508 --> 00:10:05,011
- Диагностика потребовала времени, но сомнений нет.
00:10:05,177 --> 00:10:06,554
- Нет, это невозможно!
00:10:06,721 --> 00:10:10,266
- Молодой человек, вы точно уверены, что разок- другой не играли в петушков?
00:10:10,433 --> 00:10:12,310
- Нет!
- Чёрт возьми, нет!
00:10:12,376 --> 00:10:14,996
- Я говорю вам, вы ошиблись, у меня не было никаких шансов подхватить ВИЧ,
00:10:15,062 --> 00:10:16,914
- Если только не...
00:10:16,981 --> 00:10:18,065
- О, Боже мой...
00:10:18,232 --> 00:10:20,818
- Этот сукин сын!
00:10:20,985 --> 00:10:23,654
- Кайл?
- КАЙЛ?!
00:10:25,031 --> 00:10:26,866
- Пасуй мне.
00:10:27,033 --> 00:10:30,286
- Пасуй мне мяч, Крэйг, тупое животное!
00:10:32,747 --> 00:10:33,706
- Кайл? Какого чёрта?
00:10:33,873 --> 00:10:35,166
- Я убью тебя, Картман!
00:10:35,333 --> 00:10:36,417
- Кайл, что?!.
00:10:36,584 --> 00:10:40,504
- Что он сделал?
- Почему это у меня ВИЧ?..
00:10:41,764 --> 00:10:45,167
- У тебя ВИЧ, да, Кайл?..
- Теперь, наверное, это не так смешно, ага?
00:10:45,234 --> 00:10:47,028
- Что ты сделал?!
- Ничего!
00:10:47,094 --> 00:10:50,323
- А почему тогда Баттерс говорит, что помог тебе проникнуть ко мне в комнату вчера ночью?!
00:10:50,389 --> 00:10:52,016
- Ништяк, Баттерс...
Дырявый рот!
00:10:52,183 --> 00:10:53,267
- Дырявый рот?!
00:10:53,434 --> 00:10:55,102
- Ты хоть знаешь насколько это всё серьезно?!
00:10:55,269 --> 00:10:58,356
- Может, Кайл, я просто пытался пока...
00:11:03,152 --> 00:11:05,112
- Эй! Ну, все! Хватит!
00:11:05,279 --> 00:11:08,199
- Разошлись, п'нятно! Расцепились!
00:11:13,829 --> 00:11:17,124
- Итак, мальчики, и по какому поводу драка?
00:11:17,291 --> 00:11:19,585
- Он заразил меня СПИДом.
00:11:19,752 --> 00:11:20,419
- Что?..
00:11:20,586 --> 00:11:23,189
- Он, специально, заразил меня своим вирусом ВИЧ.
00:11:23,256 --> 00:11:25,766
- Это правда, Эрик? Ты заразил Кайла СПИДом?
00:11:25,833 --> 00:11:29,628
- Ну, он вел себя как полный хер,
постоянно болтал всем про меня всякое непотребное...
00:11:29,695 --> 00:11:34,140
- Ты заразил Кайла вирусом СПИДа, да или нет?!
00:11:35,334 --> 00:11:36,936
- Типа того...
00:11:37,103 --> 00:11:39,605
- Эрик, это недопустимое поведение, п'нятно?
00:11:39,772 --> 00:11:42,692
- Ты не можешь специально заражать других детей.
00:11:42,858 --> 00:11:46,696
- Так точно. И мне кажется, ты должен извиниться перед Кайлом.
00:11:46,863 --> 00:11:48,865
- Прости.
- Извиниться?!
00:11:49,031 --> 00:11:50,992
- Ты извиняешься за что Эрик?
00:11:51,158 --> 00:11:53,452
- Я извиняюсь за то, что заразил тебя СПИДом, Кайл.
00:11:53,619 --> 00:11:56,847
- Так-то лучше.
А теперь, Кайл, я думаю, ты тоже должен отметить,
00:11:56,914 --> 00:12:00,084
- Что тоже был не прав, в плане болтовни.
00:12:00,251 --> 00:12:00,793
- ЧТО?!
00:12:00,960 --> 00:12:03,880
- Кайл, проще говоря... болтать - это плохо...
00:12:04,046 --> 00:12:06,382
- П'нятно, потому что никто не любит болтунов.
00:12:06,549 --> 00:12:09,302
- Болтун
- Он заразил меня СПИДом!
00:12:09,468 --> 00:12:13,764
- Видите, он опять на меня наговаривает.
Он ничему не учится.
00:12:15,750 --> 00:12:19,896
- Что ж, Кайл, похоже, мы квиты. Признай это.
00:12:20,229 --> 00:12:22,940
- Кайл, ну хорош уже.
00:12:23,691 --> 00:12:26,527
- Кайл, куда ты собрался?
00:12:27,278 --> 00:12:31,657
- Я уничтожу всё, что у тебя есть.
00:12:32,491 --> 00:12:35,703
- Это, в каком смысле?.. Кайл?..
00:12:35,887 --> 00:12:37,398
- Я извинился, Кайл!
00:12:40,800 --> 00:12:43,920
- Кайл, да подожди же ты, мудила!
00:12:50,259 --> 00:12:52,053
- Ты че творишь, мать твою?!
00:12:52,220 --> 00:12:54,430
- Кайл, стой!
00:12:54,597 --> 00:12:57,308
- Черт возьми, нет!
00:12:58,726 --> 00:13:00,136
- Нет, Кайл, только не лягушонка Клайда!
00:13:00,202 --> 00:13:01,854
- Оставь лягушонка Клайда в покое!
00:13:02,021 --> 00:13:03,606
- Нет!!
00:13:03,773 --> 00:13:05,441
- Лягушонок Клайд!
00:13:05,508 --> 00:13:08,753
- Клайд... Нет!.. Нет!
Только не Xbox, Кайл!
00:13:08,819 --> 00:13:10,446
- Погод..погоди секунду!!!
00:13:10,613 --> 00:13:12,782
- Прости, что заразил тебя ВИЧ, хорошо?!
00:13:12,949 --> 00:13:15,201
- Дай мне шанс, и я вылечу тебя.
00:13:15,368 --> 00:13:17,146
- От этого нет лекарства, мудила!
00:13:17,146 --> 00:13:19,497
- Нет, нет, послушай, Кайл! Я кое- что нашел...
00:13:19,664 --> 00:13:20,690
- Есть реальная зацепка...
00:13:20,717 --> 00:13:22,158
- Какая еще зацепка?
00:13:22,333 --> 00:13:24,518
- Разбей мой Xbox, и никогда не узнаешь...
00:13:24,585 --> 00:13:25,754
- Ты врешь.
00:13:25,823 --> 00:13:26,875
- Нет! Нет!! Ладно, Кайл!
00:13:26,921 --> 00:13:28,064
- Мэджик Джонсон, Кайл!
00:13:28,130 --> 00:13:29,632
- Зацепка - это Мэджик Джонсон.
00:13:29,799 --> 00:13:32,093
- Мэджик Джонсон. Он был баскетболистом.
00:13:32,260 --> 00:13:35,529
- Ну и что?!
- Ну так у него типа ВИЧ нашли типа лет эдак 15 назад!
00:13:35,596 --> 00:13:37,807
- А он всё ещё будь здоров!
00:13:37,974 --> 00:13:40,201
- У Мэджик Джонсона есть какой-то иммунитет против вируса, Кайл.
00:13:40,268 --> 00:13:42,186
- Я начал исследования с того момента, как заразился.
00:13:42,353 --> 00:13:45,189
- Если мы его выследим и добудем его генетический прототип,
00:13:45,356 --> 00:13:47,275
- У нас появится шанс, дружище!
00:13:47,441 --> 00:13:48,234
- Ты и я, Кайл.
00:13:48,401 --> 00:13:52,321
- Мы сможем победить нашу болезнь,
я клянусь тебе!
00:13:52,780 --> 00:13:55,967
- Хорошо бы, потому что, если ты не найдешь лекарство от ВИЧ,
00:13:56,033 --> 00:13:59,537
- Я раздроблю твой XBOX!..
00:13:59,996 --> 00:14:02,540
- Боже мой...
00:14:05,585 --> 00:14:08,671
- Нам нужно 2 билета до Лос-Анджелеса,
и как можно быстрее.
00:14:08,838 --> 00:14:10,631
- Лос-Анджелес? Хорошо...
00:14:10,798 --> 00:14:13,342
- Есть рейс на два часа, который...
00:14:13,509 --> 00:14:15,403
- Будет стоит 400 долларов с каждого.
00:14:15,469 --> 00:14:16,888
- Э, сэр, вы не понимаете.
00:14:17,054 --> 00:14:19,056
- Мы должны встретиться с Мэджик Джонсоном как можно скорее.
00:14:19,223 --> 00:14:22,602
- Дело в том,..
У нас СПИД.
00:14:23,352 --> 00:14:24,896
- СПИД?
00:14:25,062 --> 00:14:28,316
- Ого, это реально...
ретро...
00:14:29,609 --> 00:14:32,278
- Но извините, я не могу просто так раздавать бесплатные места.
00:14:32,445 --> 00:14:33,571
- Разве вы не понимаете?!
00:14:33,738 --> 00:14:38,075
- Мы двое друзей, пораженные заразой,
и все что у нас есть - это мы, в гонке со временем!
00:14:38,242 --> 00:14:41,704
- Невинные, забавные дети, которые были не за что поражены смертельной болезнью
00:14:41,871 --> 00:14:45,833
- Ничего себе, блин, просто так!
Я заразился СПИДом от него!
00:14:46,417 --> 00:14:49,253
- Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага?..
00:14:49,420 --> 00:14:50,504
- НЕТ!
00:14:50,671 --> 00:14:53,674
- Вы точно уверены, что у вас нет никакой налички?
00:14:53,841 --> 00:14:57,261
- Мы не просто уверены, мы ВИЧ-позитивные.
00:14:57,428 --> 00:15:01,974
- Мы иногда предлагаем бесплатные места раковым больным, но СПИД...
00:15:02,041 --> 00:15:05,186
- Эй, Митч, у нас там нет никаких спец. акций для СПИДозников?
00:15:05,353 --> 00:15:07,563
- Забей! Мы пойдем в другую авиакомпанию.
00:15:07,730 --> 00:15:10,658
- Которой не пофиг!
00:15:11,484 --> 00:15:14,529
- Мы так рады что можем вам помочь, мальчики.
00:15:14,695 --> 00:15:16,739
- Какой вид рака у вас, вы до этого говорили?..
00:15:16,906 --> 00:15:19,158
- Ээ,.. ну вы в курсе... всетельный рак...
00:15:19,325 --> 00:15:20,701
- Мне так жаль...
00:15:20,868 --> 00:15:23,287
- Ну, это не так страшно, как иметь СПИД!
00:15:23,454 --> 00:15:24,872
- СПИД - это гораздо хуже!
00:15:25,039 --> 00:15:28,459
- Эмм, ну не знаю...
Сегодня я бы предпочла иметь СПИД, чем рак.
00:15:28,626 --> 00:15:33,756
- Нет, вы бы не...
Так, разве вам не нужно развозить напитки людям или типа того? Свалила отсюда!
00:15:33,923 --> 00:15:36,968
- Мы на верном пути, дружбан. Мэджик Джонсон, мы летим.
00:15:37,134 --> 00:15:40,179
- Не... трогай меня.
00:15:40,346 --> 00:15:43,474
- Я знаю...
- Мне тоже страшно.
00:15:49,588 --> 00:15:52,674
- Мэджик... Мэджик, ты не мог бы подойти на минутку...
00:15:52,841 --> 00:15:54,759
- Там пара ребят хотят встретиться с тобой.
00:15:54,926 --> 00:15:58,388
- Двое смелых маленьких друзей,
которые пролетели через всю Америку,
00:15:58,555 --> 00:15:59,931
- Для того, что бы найти лекарство от СПИДа.
00:16:00,098 --> 00:16:04,811
- Все что у них есть, это они сами, в борьбе со временем.
00:16:06,521 --> 00:16:07,981
- Спасибо что согласились встретиться с нами мистер Джонсон.
00:16:08,148 --> 00:16:13,069
- Мы надеемся, что, возможно, у вас есть
какой- то ключ, который может помочь с нашим заболеванием.
00:16:13,236 --> 00:16:16,156
- У вас у обоих есть вирус, вы уверены?
00:16:16,323 --> 00:16:19,785
- Мы не просто уверены,
Мы ВИЧ-положительны.
00:16:19,951 --> 00:16:21,828
- Может, ты уже завяжешь с этим?!
00:16:21,995 --> 00:16:24,581
- Что здесь забавного?!
00:16:24,748 --> 00:16:30,545
- Кайл мы должны попытать...
- Что именно в том, чтобы быть зараженным смертельно опасно болезнью, тебя веселит?!
00:16:30,712 --> 00:16:36,510
- Я не думаю, что это смешно, Кайл...
- Тогда прекрати говорить, что ты не просто уверен, ты - ВИЧ-положительный!
00:16:36,676 --> 00:16:39,137
- Это НЕ смешно!
СПИД это НЕ смешно!
Сдохнуть тоже НЕ смешно!
00:16:39,304 --> 00:16:42,099
- Так что - ЗАКРОЙ ХЛЕБОРЕЗКУ НАХ*Й!
00:16:42,265 --> 00:16:45,435
- Ну, прости Кайл, что пытался поддерживать оптимистическое настроение...
00:16:45,602 --> 00:16:49,773
- Иногда, когда вещи... начинают казаться унылыми,
ты просто пытаешься оставаться ВИЧ-позитивным.
00:16:49,940 --> 00:16:55,068
- Но если ты так хочешь быть ВИЧ-негативным, постоянно...
- ПРЕКРАТИ ПРЯМО СЕЙЧАС!
00:16:55,068 --> 00:16:56,549
- Это НЕ смешно.
00:16:56,863 --> 00:16:59,074
- Вообще!
00:16:59,241 --> 00:17:01,284
- Уверен?
- Да!
00:17:01,451 --> 00:17:03,587
- Ты ВИЧ-позитив?..
00:17:03,610 --> 00:17:04,380
- На х*й, Кайл!
00:17:04,454 --> 00:17:08,416
- Мальчики, честно говоря, я не знаю,
почему мое тело настолько невосприимчиво к вирусу.
00:17:08,583 --> 00:17:11,461
- Я бы хотел знать, что бы помочь остальным,
но я просто не могу!
00:17:11,628 --> 00:17:12,671
- Я тут подумал...
00:17:12,838 --> 00:17:16,842
- Возможно, есть что-то, с чем вы вступаете в контакт,
и это что-то не дает ВИЧ расти!
00:17:17,008 --> 00:17:19,219
- Вы не возражаете, если мы осмотримся?
00:17:19,386 --> 00:17:21,054
- Ну, ни в коей мере.
00:17:21,221 --> 00:17:23,849
- Там у меня бассейн, где я плаваю, пытаюсь держать себя в форме,
00:17:24,015 --> 00:17:26,518
- На кухне полно довольно "здоровой" пищи,
00:17:26,685 --> 00:17:30,689
- Я понятия не имею, что, на самом деле, держит меня в тонусе,
так что я пробую все что можно.
00:17:30,856 --> 00:17:34,609
- Но все так делают. Должно быть что-то, что делаете лично вы, а другие нет.
00:17:34,776 --> 00:17:35,861
- Можно посмотреть, где вы спите?
00:17:36,027 --> 00:17:38,405
- Конечно.
00:17:38,417 --> 00:17:43,994
- Просто, обычная, старомодная спальня.
00:17:44,161 --> 00:17:45,162
- Чувак...
00:17:45,328 --> 00:17:47,247
- А... А ну да...
- Я не доверяю банкам,
00:17:47,414 --> 00:17:49,541
- Я сплю со всеми своими деньгами.
00:17:49,708 --> 00:17:52,461
- Вы спите с деньгами?
Каждую ночь?
00:17:52,627 --> 00:17:55,005
- Ага, мне нравятся, когда они ряд...
00:17:55,172 --> 00:17:57,799
- Вы же не думаете...
00:17:58,066 --> 00:18:00,886
Центр Исследований СПИДа.
00:18:02,954 --> 00:18:04,723
- Это невероятно.
00:18:04,890 --> 00:18:08,727
- Мич, эти мальчики, похоже, наткнулись на кое- что.
Взгляни.
00:18:08,894 --> 00:18:10,896
- Это образец крови, заражённой ВИЧ.
00:18:11,062 --> 00:18:14,441
- Ты отчетливо видишь, как клетки ВИЧ атакуют белые кровеносные тельца, так?
00:18:14,608 --> 00:18:17,652
- А теперь смотри, что произойдет, когда появляется немного зелени...
00:18:17,819 --> 00:18:18,862
- Мой Бог!
00:18:19,029 --> 00:18:22,449
- Клетки ВИЧ отступают!
00:18:23,450 --> 00:18:26,953
- Деньги реально выводят ВИЧ из равновесия!
00:18:27,162 --> 00:18:28,288
- Так, подождите!
00:18:28,455 --> 00:18:32,292
- Всё, что делают деньги - это дестабилизируют вирус, а не уничтожают его.
00:18:32,459 --> 00:18:36,213
- Смотрите! Если куча денег приводит ВИЧ в отрицательное состояние,
00:18:36,379 --> 00:18:38,315
- ...тогда возможно,
- Тогда возможно, что большое количество денег,
00:18:38,381 --> 00:18:41,551
- Введенное внутривенно, может убить вирус раз и навсегда!
00:18:41,718 --> 00:18:44,679
- У меня хватит бабла на нас троих, мы должны попытаться!
00:18:44,846 --> 00:18:46,098
- Нет, нет, так нельзя!
00:18:46,264 --> 00:18:48,635
- Нам нужны подтверждения, период исследования побочных эффектов!
00:18:48,642 --> 00:18:50,435
- Простите, но это невозможно!
00:18:50,602 --> 00:18:54,372
- Эти мальчики показали нам, что многие невозможные вещи - возможны!
00:18:54,439 --> 00:18:59,277
- Их дружба может легко конкурировать с любой заразой в их жизни!
00:18:59,986 --> 00:19:06,201
- Их невероятная дружба принесла искорку надежды в наш мир, это уж точно.
00:19:06,368 --> 00:19:11,623
- Я полагаю, что мы могли бы использовать деньги Мэджика,
00:19:11,790 --> 00:19:13,291
- И испытать на одном из них.
00:19:13,458 --> 00:19:14,501
- Но это очень рискованно.
00:19:14,668 --> 00:19:15,252
- Да, что ж...
00:19:15,418 --> 00:19:20,966
- Если есть шанс излечиться от этого заболевания,
то Кайл готов пойти на такой риск.
00:19:49,786 --> 00:19:52,873
- Господи, хоть бы сработало.
00:19:58,420 --> 00:20:01,089
- Минутку... Да!
00:20:01,256 --> 00:20:03,049
- Да! Смотри!
00:20:03,216 --> 00:20:08,638
- Денежные клетки полностью заменили собой клетки ВИЧ в крови Кайла!
00:20:10,307 --> 00:20:13,935
- Мальчики, вы только что нашли лекарство от СПИДА!
00:20:14,102 --> 00:20:15,645
- Ништяяяк!!!
00:20:15,812 --> 00:20:19,191
- Они нашли лекарство от СПИДА!
Лекарство от СПИДА!
00:20:19,357 --> 00:20:20,150
- Что же это?!
00:20:20,317 --> 00:20:23,403
- Большая доза концентрированного налика!
00:20:23,570 --> 00:20:27,073
- Быстро мне прессу сюда!
Отлично!
00:20:27,140 --> 00:20:30,160
- Ученые только что нашли лекарство от СПИДА!
00:20:30,327 --> 00:20:34,807
- Около 180,000 долларов, введённые внутривенно в кровь!
00:20:38,710 --> 00:20:41,421
- Эй! Они только что нашли лекарство от СПИДА!
00:20:41,588 --> 00:20:46,718
- Вы просто должны вмазаться всеми своими деньгами!
00:20:49,513 --> 00:20:53,975
- Я рад сообщить, что больше нет никаких следов вируса ВИЧ
00:20:54,226 --> 00:20:57,771
- Ни в Кайле Брофловски, ни в Эрике Картмане!
00:20:58,355 --> 00:21:00,440
- Вместе эти мальчики справились со своей болезнью,
00:21:00,607 --> 00:21:03,735
- Вместе, преодолев все разногласия,
00:21:03,902 --> 00:21:06,363
- Эти двое смелых друзей!..
00:21:06,530 --> 00:21:07,280
- Харош!
00:21:07,447 --> 00:21:08,865
- Мы НЕ друзья!
00:21:09,032 --> 00:21:12,202
- Он, тот, кто заразил меня СПИДом!
00:21:12,369 --> 00:21:14,788
- Эти двое смелых любовников.
00:21:14,955 --> 00:21:17,040
- Нашли спасение и помогли миру.
00:21:17,207 --> 00:21:19,751
- И в честь этих мальчиков,
00:21:19,918 --> 00:21:21,419
- Выступает...
00:21:21,586 --> 00:21:23,046
- Джимми Баффет!
00:21:23,213 --> 00:21:25,006
- Чего?
- Ооо нет!
00:21:25,173 --> 00:21:31,388
Лекарственные бургеры в раю
Спасительные бургеры, второй раз говорю!
00:21:32,347 --> 00:21:34,808
- Чёрт подери...
00:21:35,058 --> 00:21:36,268
- Вот что я скажу тебе, Кайл,
00:21:36,435 --> 00:21:40,021
- Я больше никогда свои гланды в обиду не дам.
00:21:40,188 --> 00:21:43,150
- Я все равно разобью твой Xbox.
00:21:43,316 --> 00:21:46,736
- Что? Нет!
- Кайл нет!
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:09,843 --> 00:00:11,677
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:11,712 --> 00:00:13,212
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,246 --> 00:00:14,880
♪ Humble folks without temptation ♪
00:00:14,915 --> 00:00:16,349
♪ Going down to South Park ♪
00:00:16,383 --> 00:00:18,317
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,352 --> 00:00:19,885
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:19,920 --> 00:00:21,620
♪ People spouting "howdy neighbor" ♪
00:00:21,655 --> 00:00:22,888
♪ Headed on up to South Park ♪
00:00:22,923 --> 00:00:24,990
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,025 --> 00:00:28,294
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,328 --> 00:00:29,595
♪ Come on down to South Park ♪
00:00:29,629 --> 00:00:31,764
♪ And meet some friends of mine ♪♪
00:00:34,201 --> 00:00:36,102
Aghghgh...
00:00:37,838 --> 00:00:39,638
Ahghghghggh...
00:00:40,373 --> 00:00:42,141
Well, there's no doubt about it.
00:00:42,175 --> 00:00:44,477
Those tonsils need to come out.
00:00:44,511 --> 00:00:45,144
What ?
00:00:45,178 --> 00:00:47,680
What exactly does that entail, doctor ?
00:00:47,714 --> 00:00:49,315
It's a very simple operation.
00:00:49,349 --> 00:00:50,716
We'll just put you to sleep, Eric,
00:00:50,750 --> 00:00:52,918
and when you wake up,
you'll be tonsil-free.
00:00:52,953 --> 00:00:54,220
No, no way.
00:00:54,254 --> 00:00:56,088
I'm not going to the hospital, Mom !
00:00:56,123 --> 00:00:58,424
Oh, I thought you were a tough kid.
00:00:58,458 --> 00:01:01,527
You're not scared of hospitals, are you ?
00:01:01,561 --> 00:01:03,095
No, I'm not scared.
00:01:03,130 --> 00:01:05,998
I just... I don't want my
tonsils out, that's all.
00:01:06,032 --> 00:01:09,468
Well, then I guess you
don't want all the ice cream
00:01:09,503 --> 00:01:11,704
you get after the surgery either.
00:01:11,738 --> 00:01:13,105
Ice cream ?
00:01:13,140 --> 00:01:15,374
Be a shame to have to give all
that free ice cream
00:01:15,408 --> 00:01:18,777
to the big boys who aren't
scared of the hospitals.
00:01:18,812 --> 00:01:20,246
What do ya say, champ ?
00:01:20,280 --> 00:01:22,381
Think you can tough it out ?
00:01:22,415 --> 00:01:23,649
Well...
00:01:23,683 --> 00:01:26,051
you did say free ice cream ?
00:01:26,086 --> 00:01:28,454
( laughing )
00:01:33,960 --> 00:01:35,828
Poopsykins... wake up.
00:01:35,862 --> 00:01:37,530
Wake up, honey.
00:01:37,564 --> 00:01:38,998
Ugh...
00:01:39,032 --> 00:01:40,566
It's... it's over ?
00:01:40,600 --> 00:01:42,868
That's right, you did it, poopsykins.
00:01:42,903 --> 00:01:44,236
It's over.
00:01:44,271 --> 00:01:45,804
I didn't feel anything !
00:01:45,839 --> 00:01:47,206
You were right, Mom !
00:01:47,240 --> 00:01:49,208
I'm so proud of you, Eric.
00:01:49,242 --> 00:01:50,943
All right, so where's my ice cream ?
00:01:50,977 --> 00:01:53,412
Oh, here's the doctor now !
00:01:53,446 --> 00:01:54,813
Hi, doctor.
00:01:54,848 --> 00:01:56,048
You were right, doctor.
00:01:56,082 --> 00:01:58,684
Everything is okay.
00:01:58,718 --> 00:02:00,519
No, it's not.
00:02:00,554 --> 00:02:03,189
Eric, I'm afraid that we've
accidentally infected you
00:02:03,223 --> 00:02:05,658
with the AIDS virus.
00:02:07,694 --> 00:02:08,427
What ?!
00:02:08,461 --> 00:02:09,929
What's that supposed to mean ?
00:02:09,963 --> 00:02:12,865
During the tonsil surgery,
we had to supply you with donor blood.
00:02:12,899 --> 00:02:17,169
A mistake was made and you were given
blood contaminated with H.I.V.
00:02:17,204 --> 00:02:20,072
It was a one-in-a-billion fluke.
00:02:20,106 --> 00:02:21,574
I have AIDS ?!
00:02:21,608 --> 00:02:25,978
Not yet, but we've confirmed that you
now have the virus that causes AIDS.
00:02:26,012 --> 00:02:28,447
We are very sorry.
00:02:28,481 --> 00:02:29,481
Sorry ?!
00:02:29,516 --> 00:02:31,250
You gave me AIDS and you're sorry ?!
00:02:31,284 --> 00:02:33,619
Oh, my poor little baby !
00:02:33,653 --> 00:02:35,020
Mom, you said nothing would go wrong !
00:02:35,055 --> 00:02:37,723
Oh, God !
Oh, no !
00:02:37,757 --> 00:02:39,458
No, no, this is a joke, right ?
00:02:39,492 --> 00:02:41,860
This is a joke !
I can't have AIDS !
00:02:41,895 --> 00:02:43,495
We are going to do
everything in our power
00:02:43,530 --> 00:02:45,164
to make this up to you, Eric.
00:02:45,198 --> 00:02:49,602
For starters, I think I owe
you some ice cream.
00:02:51,438 --> 00:02:52,571
Fuck your ice cream !
00:02:52,606 --> 00:02:54,106
You said I'd be fine !
00:02:54,140 --> 00:02:56,041
You all said I'd be fine !
00:02:56,076 --> 00:02:58,110
Woaa-oh oooooh !
00:02:58,144 --> 00:03:02,615
Oh, my baby has H.I.V.. !
00:03:02,649 --> 00:03:03,315
No !
00:03:03,350 --> 00:03:04,883
Noooooo !
00:03:08,955 --> 00:03:10,589
Thank you for coming, everyone.
00:03:10,624 --> 00:03:14,026
Boys, please take a seat.
00:03:14,060 --> 00:03:16,095
What's going on ?
Are we in trouble ?
00:03:16,129 --> 00:03:18,430
Boys, the reason we called you all in
00:03:18,465 --> 00:03:22,735
is because one of your
friends has a serious illness.
00:03:22,769 --> 00:03:26,639
Eric Cartman has
been diagnosed with H.I.V.
00:03:28,575 --> 00:03:30,609
- What ?
- Oh, no.
00:03:30,644 --> 00:03:33,846
He's been to several specialists
since a botched blood transfusion.
00:03:33,880 --> 00:03:36,815
The disease is in very early stages
and completely manageable,
00:03:36,850 --> 00:03:40,252
but he's naturally a bit scared.
00:03:40,287 --> 00:03:41,920
Cartman has H.I.V. ?
00:03:41,955 --> 00:03:45,491
We need everyone to understand
that you can't get the virus from Eric.
00:03:45,525 --> 00:03:47,793
You can still give him
hugs and even kisses.
00:03:47,827 --> 00:03:48,694
Don't be afraid of him, just--
00:03:48,728 --> 00:03:50,462
Excuse me.
00:03:50,497 --> 00:03:53,766
Eric Cartman has H.I.V.
00:03:53,800 --> 00:03:55,801
All right, we're gonna bring Eric in now,
00:03:55,835 --> 00:03:58,504
and let's all be as supportive as we can
00:03:58,538 --> 00:04:01,807
and show him lots of love, okay ?
00:04:02,242 --> 00:04:06,512
Eric, come on in.
Your friends all want to say hi, m'kay ?
00:04:08,148 --> 00:04:11,383
- Hi, Eric !
- Hey there, Eric !
00:04:11,418 --> 00:04:13,285
No...way.
00:04:13,320 --> 00:04:14,586
How ya doin', Eric ?
00:04:14,621 --> 00:04:18,090
You know, I think you're
a real special little guy.
00:04:18,124 --> 00:04:19,725
And even though you have AIDS,
00:04:19,759 --> 00:04:22,194
I ain't gonna act any different towards you.
00:04:25,398 --> 00:04:28,267
Goddamn it, this sucks ass !
00:04:28,301 --> 00:04:31,337
Excuse me, I have to step out for a minute.
00:04:34,941 --> 00:04:37,242
( snickering )
00:04:37,277 --> 00:04:41,747
( laughing uncontrollably )
00:04:43,550 --> 00:04:46,719
Poor ol' Kyle, he's really taking it hard.
00:04:46,753 --> 00:04:48,420
Is Kyle laughing out there ?!
00:04:48,455 --> 00:04:50,956
This isn't a time for funny jokes !
I'm gonna die !
00:04:50,990 --> 00:04:52,725
No, you're not going to die, Eric.
00:04:52,759 --> 00:04:54,860
AIDS isn't as big a deal as it used to be.
00:04:54,894 --> 00:04:56,028
There are advances in treatment--
00:04:56,062 --> 00:04:57,329
Not a big deal ?!
00:04:57,364 --> 00:04:58,764
Is that how everyone feels ?!
00:04:58,798 --> 00:05:01,433
People need to understand
the seriousness of this illness,
00:05:01,468 --> 00:05:04,470
and the bravery of the people
who struggle with it !
00:05:08,041 --> 00:05:10,843
We are here tonight to salute
the bravery and the courage
00:05:10,877 --> 00:05:12,945
of one very special little boy
00:05:12,979 --> 00:05:16,515
who is living with H.I.V.
00:05:16,549 --> 00:05:19,351
Where the hell is everybody ?
00:05:19,386 --> 00:05:21,487
Excuse me, shouldn't we
wait for everyone to arrive
00:05:21,521 --> 00:05:23,088
before we get started ?
00:05:23,123 --> 00:05:24,590
This is everyone.
00:05:24,624 --> 00:05:26,525
We didn't sell that many tickets.
00:05:26,559 --> 00:05:27,926
Great benefit, Eric !
00:05:27,961 --> 00:05:30,696
The Italian meatballs are f-f-f-fantastic !
00:05:30,730 --> 00:05:31,997
So this is it ?
00:05:32,031 --> 00:05:35,267
I'm afraid AIDS benefits
aren't as popular as they used to be.
00:05:35,301 --> 00:05:37,369
AIDS was more the '80s/'90s disease.
00:05:37,404 --> 00:05:39,505
It's all about cancer now.
00:05:39,539 --> 00:05:40,773
Well, that's just great !
00:05:40,807 --> 00:05:42,040
Of all the times to get AIDS,
00:05:42,075 --> 00:05:44,643
I get it right when
everyone stops giving a crap !
00:05:44,677 --> 00:05:46,078
With all of your help,
00:05:46,112 --> 00:05:49,548
we have raised over
$17.00 for AIDS tonight,
00:05:49,582 --> 00:05:54,853
and that money will certainly go towards
helping little Eric Martman.
00:05:54,888 --> 00:05:57,389
Just bring out Elton John already !
00:05:57,424 --> 00:05:59,191
Uh, we're sorry, Elton couldn't make it.
00:05:59,225 --> 00:06:01,460
He had to play at a cancer benefit.
00:06:01,494 --> 00:06:03,862
It's all right, we got somebody better.
00:06:03,897 --> 00:06:05,664
Jimmy Buffett !
00:06:05,698 --> 00:06:07,232
Jimmy Buffett ?
00:06:07,267 --> 00:06:08,634
Hello, everyone.
00:06:08,668 --> 00:06:12,371
I wrote this song for a very brave little boy.
00:06:12,405 --> 00:06:15,307
♪AIDS burger in paradise ♪
00:06:15,341 --> 00:06:18,977
♪ AIDS burger and it ain't nice... ♪
00:06:19,012 --> 00:06:20,879
Nobody likes Jimmy Buffett
except for frat boys
00:06:20,914 --> 00:06:22,915
and alcoholic chicks from the south !
00:06:22,949 --> 00:06:25,784
♪ ... Little boy in South Park ♪
00:06:25,819 --> 00:06:28,253
♪ Dying ofAIDS in the cold dark ♪
00:06:28,288 --> 00:06:29,421
♪ How he got AIDS ♪
00:06:29,456 --> 00:06:32,024
♪ I've haven't a clue ♪
00:06:32,058 --> 00:06:33,759
♪ Wasting away again ♪
00:06:33,793 --> 00:06:35,928
♪ Because ofAIDS and stuff... ♪♪
00:06:35,962 --> 00:06:37,663
How are we all feeling tonight ?
00:06:37,697 --> 00:06:39,164
Fuck you, Jimmy Buffett !
00:06:39,199 --> 00:06:40,732
You fucking suck !
00:06:40,767 --> 00:06:42,668
Oh, poopsykins, be nice.
00:06:42,702 --> 00:06:45,637
Fuck you, Mom.
I have fucking AIDS !
00:06:50,410 --> 00:06:55,013
Hey, guys...thanks a lot for coming to
my AIDS benefit yesterday.
00:06:55,048 --> 00:06:57,416
Oh, dude, was that yesterday ?
We forgot.
00:06:57,450 --> 00:06:58,684
Yeah, you forgot.
00:06:58,718 --> 00:07:01,920
Just like a lot of people lately have forgot
that AIDS is still killing people.
00:07:01,955 --> 00:07:06,492
Seems like all ofAmerica has forgot
that H.I.V. is a serious disease.
00:07:06,526 --> 00:07:09,428
Well, did Elton John sing a song for you ?
00:07:09,462 --> 00:07:12,097
No, as a matter of fact,
Jimmy Buffett came instead.
00:07:12,131 --> 00:07:14,399
( chuckling )
00:07:14,434 --> 00:07:16,368
Oh, yeah, it's real fucking funny, Kyle !
00:07:16,402 --> 00:07:18,570
( snickering )
00:07:18,605 --> 00:07:21,273
I'm sorry...
I'm-- I'm really--
00:07:21,307 --> 00:07:23,976
Cartman, I feel really bad for you.
Honestly.
00:07:24,010 --> 00:07:25,544
- No you don't !
- I do.
00:07:25,578 --> 00:07:29,314
If you really felt bad, you'd wipe that
fucking smirk off your face !
00:07:29,349 --> 00:07:31,517
Well, any Goddamned second, Kyle !
00:07:31,551 --> 00:07:33,085
I'm sorry, I gotta go home.
00:07:33,119 --> 00:07:35,220
( laughing uncontrollably )
00:07:36,990 --> 00:07:39,057
Jesus Christ, can you believe that asshole ?!
00:07:39,092 --> 00:07:40,359
He does feel bad for you, Cartman.
00:07:40,393 --> 00:07:42,361
He just thinks it's...ironic.
00:07:42,395 --> 00:07:43,695
Ironic how ?!
00:07:43,730 --> 00:07:45,397
Y'know, you're always such
a dick and stuff and now--
00:07:45,431 --> 00:07:46,865
Oh, and what, I deserve it ?!
00:07:46,900 --> 00:07:48,033
Is that what you think ?
00:07:48,067 --> 00:07:50,369
Not me !
That's just kind of what he thinks.
00:07:50,403 --> 00:07:53,672
Nobody deserves this illness,
Stan, Kenny-- nobody !
00:07:53,706 --> 00:07:54,907
It's awful !
00:07:54,941 --> 00:08:09,621
And maybe somebody needs to teach Kyle
how to have some compassion.
00:08:09,656 --> 00:08:11,823
Ugh, okay... it's clear.
00:08:13,092 --> 00:08:15,427
All right, get that rope ready to hoist me.
00:08:15,461 --> 00:08:17,596
Okay, but what are you going to do ?
00:08:17,630 --> 00:08:19,298
Kyle thinks that H.I.V. is funny,
00:08:19,332 --> 00:08:20,933
so we're gonna make him look funny,
00:08:20,967 --> 00:08:23,535
and then he'll know how
it feels to be laughed at.
00:08:23,570 --> 00:08:27,873
I just-- I don't know if I should be
helping you make Kyle look silly.
00:08:27,907 --> 00:08:29,708
Butters, helping people who have AIDS
00:08:29,742 --> 00:08:32,411
is one of the most
important things you can do.
00:08:32,445 --> 00:08:35,747
I know, but are you sure Kyle
has to be taught a lesson ?
00:08:35,782 --> 00:08:37,416
I'm not just sure, Butters,
00:08:37,450 --> 00:08:39,818
I'm H.I.V. positive.
00:08:39,852 --> 00:08:42,354
Oh, yeah, I guess that's true.
00:08:42,388 --> 00:08:44,623
All right, now get the rope up over
that third rafter above the window--
00:08:44,657 --> 00:08:45,857
that's the easiest access.
00:08:45,892 --> 00:08:47,593
Wow, you really know what you're doing.
00:08:47,627 --> 00:08:50,429
Yeah, I sneak into Kyle's room lots of times.
00:09:02,842 --> 00:09:05,477
You think H.I.V. is something
to be laughed at, Kyle ?
00:09:05,511 --> 00:09:07,913
Well...
00:09:07,947 --> 00:09:11,650
let's just see how funny it is now, asshole.
00:09:14,954 --> 00:09:17,889
Ugh, ugh-- wha ?
00:09:19,092 --> 00:09:21,727
Ahh, ahh.
00:09:26,733 --> 00:09:29,034
( sniffling )
00:09:29,068 --> 00:09:29,668
( sneezing )
00:09:29,702 --> 00:09:32,104
There, there, boobie,
you'll be okay.
00:09:32,138 --> 00:09:36,308
Oh, doctor, did you find anything ?
Is it strep ?
00:09:36,342 --> 00:09:38,343
No, it isn't strep.
00:09:38,378 --> 00:09:40,646
Oh, well, that's a relief.
00:09:40,680 --> 00:09:44,716
Mrs. Broflovski, has your son ever had
a blood transfusion ?
00:09:44,751 --> 00:09:46,652
No, why ?
00:09:46,686 --> 00:09:47,686
Little boy...
00:09:47,720 --> 00:09:50,389
Have you been having
unprotected anal sex ?
00:09:50,423 --> 00:09:51,657
What ?-- No !
00:09:51,691 --> 00:09:53,592
Doctor, what are you saying ?
00:09:53,626 --> 00:09:55,694
We've run every test imaginable.
00:09:55,728 --> 00:10:00,365
Little Kyle here is infected with H.I.V.
00:10:00,400 --> 00:10:02,067
- What ?
- H.I.V. ?
00:10:02,101 --> 00:10:03,769
It took us a long time to narrow it down,
00:10:03,803 --> 00:10:05,037
but there is no doubt.
00:10:05,071 --> 00:10:06,638
No, that's impossible !
00:10:06,673 --> 00:10:07,906
Little boy, are you sure you haven't
00:10:07,940 --> 00:10:10,208
taken it up the hoo-hoo
just once or twice ?
00:10:10,243 --> 00:10:11,143
No !
00:10:11,177 --> 00:10:12,544
No, Goddamn it, no !
00:10:12,578 --> 00:10:13,578
I'm telling you, you're wrong !
00:10:13,613 --> 00:10:16,915
There's no way I can have H.I.V.
Unless maybe...
00:10:16,949 --> 00:10:20,719
Oh, my God.
That son of a bitch !
00:10:20,753 --> 00:10:22,921
Kyle... Kyle !
00:10:24,657 --> 00:10:26,792
Pass me the ball.
00:10:26,826 --> 00:10:29,961
Pass me the ball, Craig,
you stupid asshole !
00:10:29,996 --> 00:10:30,962
Ugugh !
00:10:32,632 --> 00:10:33,565
Kyle, what the "f" ?!
00:10:33,599 --> 00:10:34,800
I'm gonna kill you, Cartman !
00:10:34,834 --> 00:10:36,201
Kyle, what ?!
00:10:36,235 --> 00:10:37,269
What did he do ?
00:10:37,303 --> 00:10:39,504
Why do I have H.I.V. ?!
00:10:39,539 --> 00:10:40,972
Oh.
00:10:41,007 --> 00:10:43,442
Oh, you have H.I.V. huh, Kyle ?
00:10:43,476 --> 00:10:45,110
Guess it isn't so funny now, is it ?
00:10:45,144 --> 00:10:46,778
- What did you do ?
- Nothing !
00:10:46,813 --> 00:10:47,979
Then why did Butters say he helped you
00:10:48,014 --> 00:10:50,048
sneak into my room last Friday night ?
00:10:50,083 --> 00:10:51,917
Oh, nice, Butters, you big tattletale !
00:10:51,951 --> 00:10:53,185
Tattletale ?!
00:10:53,219 --> 00:10:54,820
Do you know how serious this is ?
00:10:54,854 --> 00:10:56,688
Well, Kyle, maybe I was just
trying to prove a--
00:10:56,723 --> 00:10:57,656
Ahh !
00:10:57,690 --> 00:11:00,125
Ahghgghghh !
Kyle !
00:11:00,159 --> 00:11:02,761
Hate you, hate you !
00:11:02,795 --> 00:11:04,429
Hey, hey, that's enough !
00:11:04,464 --> 00:11:06,231
Break it up, m'kay !
00:11:06,265 --> 00:11:07,199
Break it up !
00:11:07,233 --> 00:11:10,235
M'kay... m'kay !
00:11:13,573 --> 00:11:16,742
All right, boys, now what
is this fighting all about ?!
00:11:16,776 --> 00:11:19,778
He gave me AIDS !
00:11:19,812 --> 00:11:20,378
What ?
00:11:20,413 --> 00:11:22,981
He purposely infected me
with his H.I.V. virus !
00:11:23,015 --> 00:11:24,149
Is that true, Eric ?
00:11:24,183 --> 00:11:25,650
Did you give Kyle AIDS ?
00:11:25,685 --> 00:11:27,385
Well, he was being a total dick
00:11:27,420 --> 00:11:28,153
and then he's a big tattletale,
00:11:28,187 --> 00:11:29,521
going around and talking
crap about me.
00:11:29,555 --> 00:11:31,923
Did you infect Kyle
with the H.I.V. virus--
00:11:31,958 --> 00:11:35,260
Yes or no ?
00:11:35,294 --> 00:11:36,461
Kind of.
00:11:36,496 --> 00:11:39,397
Eric, that is not appropriate
behavior, m'kay ?
00:11:39,432 --> 00:11:42,567
You cannot purposely infect
other kids with your disease.
00:11:42,602 --> 00:11:43,468
That's right.
00:11:43,503 --> 00:11:46,438
I think you owe Kyle an apology.
00:11:46,472 --> 00:11:47,672
I'm sorry.
00:11:47,707 --> 00:11:48,874
An apology ?
00:11:48,908 --> 00:11:50,909
You're sorry for what, Eric ?
00:11:50,943 --> 00:11:53,411
I'm sorry for
giving you AIDS, Kyle.
00:11:53,446 --> 00:11:54,312
That's better.
00:11:54,347 --> 00:11:59,851
And now, Kyle, maybe you should also
admit you were wrong for tattling.
00:11:59,886 --> 00:12:00,585
What ?!
00:12:00,620 --> 00:12:02,654
Kyle the thing about tattling is...
00:12:02,688 --> 00:12:04,256
tattling's bad, m'kay,
00:12:04,290 --> 00:12:06,458
because nobody likes a tattletale, m'kay.
00:12:06,492 --> 00:12:07,692
A tattletale ?!
00:12:07,727 --> 00:12:09,294
He infected me with AIDS !
00:12:09,328 --> 00:12:10,662
See, he's tattling again.
00:12:10,696 --> 00:12:12,998
He's hasn't learned a thing, you guys.
00:12:15,701 --> 00:12:17,035
Well, Kyle, I guess we're even now.
00:12:17,069 --> 00:12:19,971
Should we just call it a truce ?
00:12:20,006 --> 00:12:23,475
Kyle, should we call
it even-stevens now ?
00:12:23,509 --> 00:12:26,978
Kyle, where are you going ?
00:12:27,013 --> 00:12:32,117
I am going to break
everything that you own.
00:12:32,151 --> 00:12:33,385
What is that supposed to mean ?
00:12:33,419 --> 00:12:34,586
Kyle ?
00:12:34,620 --> 00:12:35,987
Kyle, Kyle, no !
00:12:36,022 --> 00:12:37,923
I apologized, Kyle !
00:12:39,759 --> 00:12:40,692
Kyle !
00:12:40,726 --> 00:12:43,094
Kyle, hold on, you asshole !
00:12:48,801 --> 00:12:49,968
Agghhhh!
00:12:50,002 --> 00:12:51,736
What the fuck are you doing ?
00:12:51,771 --> 00:12:54,406
Kyle, stop it !
00:12:54,440 --> 00:12:58,276
Goddamn it, don't !
00:12:58,311 --> 00:12:59,845
No, Kyle, not Clyde Frog !
00:12:59,879 --> 00:13:01,847
Leave Clyde Frog alone !
00:13:01,881 --> 00:13:05,317
No, ahgghgh, Clyde Frog !
00:13:05,351 --> 00:13:05,951
Clyde Frog--
00:13:05,985 --> 00:13:07,886
No, no, not the Xbox,
Kyle, not the-- wait !
00:13:07,920 --> 00:13:10,222
Just wait a second !
00:13:10,256 --> 00:13:12,591
I'm sorry I gave you H.I.V. all right ?
00:13:12,625 --> 00:13:15,060
Just give me a chance and I can cure you.
00:13:15,094 --> 00:13:16,862
There is no cure, you asshole !
00:13:16,896 --> 00:13:19,397
No, no, listen, Kyle, I'm onto something.
00:13:19,432 --> 00:13:20,498
There really is hope.
00:13:20,533 --> 00:13:22,067
What hope ?
00:13:22,101 --> 00:13:24,302
Break my Xbox and you'll never know.
00:13:24,337 --> 00:13:25,804
- You're lying.
- No, no !
00:13:25,838 --> 00:13:27,839
All right, Kyle,
Magic Johnson, Kyle !
00:13:27,874 --> 00:13:29,441
The key is Magic Johnson.
00:13:29,475 --> 00:13:30,642
Magic johnson ?
00:13:30,676 --> 00:13:32,344
He was a basketball player.
00:13:32,378 --> 00:13:32,944
So what ?!
00:13:32,979 --> 00:13:35,313
So he got H.I.V. like 50 years ago
00:13:35,348 --> 00:13:37,749
and he's still totally fine.
00:13:37,783 --> 00:13:40,085
Magic Johnson has some kind of
resistance to the virus, Kyle.
00:13:40,119 --> 00:13:42,254
I've been researching it
since I got infected.
00:13:42,288 --> 00:13:43,288
If we can track him down
00:13:43,322 --> 00:13:44,589
and isolate his genetic prototype,
00:13:44,624 --> 00:13:46,658
we have a chance
of beating this thing, buddy.
00:13:46,692 --> 00:13:48,260
You and me, Kyle.
00:13:48,294 --> 00:13:49,327
We can overcome our illness.
00:13:49,362 --> 00:13:52,764
I swear it to you.
00:13:52,798 --> 00:13:53,665
You better.
00:13:53,699 --> 00:13:55,734
Because if you don't
find a cure for H.I.V.
00:13:55,768 --> 00:13:58,436
I will break your Xbox.
00:13:59,572 --> 00:14:01,139
My God.
00:14:02,208 --> 00:14:05,310
( woman on loudspeaker )
The white zone is for immediate
loading and unloading...
00:14:05,344 --> 00:14:08,580
We need two tickets to Los Angeles
as soon as possible.
00:14:08,614 --> 00:14:11,750
Los Angeles...
okay, I have a 2:00 flight.
00:14:11,784 --> 00:14:15,253
That would be... $400 each.
00:14:15,288 --> 00:14:16,788
Uh, Sir, you don't understand.
00:14:16,822 --> 00:14:18,657
We have to see Magic
Johnson right away.
00:14:18,691 --> 00:14:23,028
You see...we have AIDS.
00:14:23,062 --> 00:14:24,562
AIDS ?
00:14:24,597 --> 00:14:29,134
Wow, that's really...retro.
00:14:29,168 --> 00:14:29,834
But I'm sorry...
00:14:29,869 --> 00:14:32,170
I can't just give away free seats.
00:14:32,204 --> 00:14:33,705
Don't you get it ?
00:14:33,739 --> 00:14:35,807
We are two pals,
afflicted with an illness
00:14:35,841 --> 00:14:38,076
and who only have each other
in a race against time !
00:14:38,110 --> 00:14:39,778
Innocent playful
children who were stricken
00:14:39,812 --> 00:14:41,579
with a deadly disease for no reason.
00:14:41,614 --> 00:14:43,315
Oh, please !
No reason !
00:14:43,349 --> 00:14:46,151
I got AIDS from him !
00:14:46,185 --> 00:14:49,287
Oh, you boys are like that, huh ?
00:14:49,322 --> 00:14:50,388
No !
00:14:50,423 --> 00:14:53,558
Are you sure you boys
just don't have any cash ?
00:14:53,592 --> 00:14:56,828
We're not just sure, we're H.I.V. positive.
00:14:56,862 --> 00:15:01,333
Uh, we sometimes offer free seats
to cancer patients, but AIDS, I --
00:15:01,367 --> 00:15:05,103
Hey, Mitch, do we
have any AIDS patient policies ?
00:15:05,137 --> 00:15:06,271
Forget it, all right !
00:15:06,305 --> 00:15:07,572
We'll use another airline !
00:15:07,606 --> 00:15:09,240
One that cares !
00:15:11,210 --> 00:15:14,179
We're so happy to help
accommodate you brave boys.
00:15:14,213 --> 00:15:16,748
What kind of cancer
did you say you have again ?
00:15:16,782 --> 00:15:18,950
Oh, uh, you know, all-over cancer.
00:15:18,985 --> 00:15:20,418
I'm so sorry.
00:15:20,453 --> 00:15:23,054
Yeah, well, at least it's not as
bad as having AIDS !
00:15:23,089 --> 00:15:24,689
AIDS is the worst disease.
00:15:24,724 --> 00:15:26,057
Hmm, I don't know.
00:15:26,092 --> 00:15:28,326
These days, I think I'd rather
have AIDS than cancer.
00:15:28,361 --> 00:15:29,494
No, you wouldn't--
00:15:29,528 --> 00:15:31,463
Look, shouldn't you be serving
people drinks or something ?
00:15:31,497 --> 00:15:33,398
Get outta here !
00:15:33,432 --> 00:15:35,033
We're on our way, buddy.
00:15:35,067 --> 00:15:37,002
Magic Johnson, here we come !
00:15:37,036 --> 00:15:39,971
Don't touch me.
00:15:40,006 --> 00:15:41,973
I know, I'm scared too.
00:15:49,515 --> 00:15:52,517
Magic, Magic, could you come
to the front for a minute ?
00:15:52,551 --> 00:15:54,886
There are a couple
of boys here to see you.
00:15:54,920 --> 00:15:57,088
Two brave little buddies
who, against all odds,
00:15:57,123 --> 00:15:59,991
have journeyed across America
to find the cure for AIDS.
00:16:00,026 --> 00:16:04,429
All they have is each other
in a race against time.
00:16:04,463 --> 00:16:05,997
( sniffle )
00:16:06,532 --> 00:16:08,266
Thank you for seeing us,
Mr. Johnson.
00:16:08,300 --> 00:16:10,635
We were hoping that maybe
you have some kind of key
00:16:10,669 --> 00:16:13,071
that could help us with our disease.
00:16:13,105 --> 00:16:15,106
You boys both have the virus ?
00:16:15,141 --> 00:16:16,307
Are you sure ?
00:16:16,342 --> 00:16:19,878
We're not just sure, we're H.I.V. positive.
00:16:19,912 --> 00:16:21,946
Will you stop it with that ?
00:16:21,981 --> 00:16:24,449
What part of this is funny to you ?
00:16:24,483 --> 00:16:25,650
Kyle, we need to try to find--
00:16:25,684 --> 00:16:27,352
What part of being infected
with a deadly disease
00:16:27,386 --> 00:16:30,622
do you find funny ?
00:16:30,656 --> 00:16:31,489
I don't think it's funny, Kyle.
00:16:31,524 --> 00:16:36,661
Then stop saying you're
"not just sure, you're H.I.V. positive."
00:16:36,695 --> 00:16:38,363
This isn't funny,
AIDS isn't funny,
00:16:38,397 --> 00:16:42,100
dying isn't funny,
so shut the fuck up !
00:16:42,134 --> 00:16:43,468
Well, excuse me, Kyle,
00:16:43,502 --> 00:16:44,969
for trying to keep some
optimism, y'know.
00:16:45,004 --> 00:16:47,539
I mean, sometimes when
things seem their darkest,
00:16:47,573 --> 00:16:49,808
you just need to try and stay...
H.I.V. positive.
00:16:49,842 --> 00:16:51,643
But if you wanna be so
H.I.V. negative all the time--
00:16:51,677 --> 00:16:54,813
Knock it off right now !
00:16:54,847 --> 00:16:59,084
This isn't funny...at all !
00:16:59,118 --> 00:17:01,419
- Are you sure ?
- Yes !
00:17:01,454 --> 00:17:03,254
Are you H.I.V. positi--
Ow !
00:17:03,289 --> 00:17:04,189
Ow, fuck, Kyle !
00:17:04,223 --> 00:17:08,493
Boys, the truth is I don't know
why my body is so resistant to the virus.
00:17:08,527 --> 00:17:11,629
I would love to know so
I could help others, but I just don't.
00:17:11,664 --> 00:17:12,997
Well, I've been thinking.
00:17:13,032 --> 00:17:14,966
Maybe there's something
you've come into contact with
00:17:15,000 --> 00:17:16,968
that hinders H.I.V. from growing.
00:17:17,002 --> 00:17:19,270
Do you mind if we just look around ?
00:17:19,305 --> 00:17:21,072
Well, not at all.
00:17:21,107 --> 00:17:22,407
The pool is over there,
00:17:22,441 --> 00:17:24,209
where I try to
swim and stay in shape.
00:17:24,243 --> 00:17:26,711
My kitchen is full of pretty healthy food.
00:17:26,745 --> 00:17:29,314
I don't know which thing it is
that keeps my t-cell count high,
00:17:29,348 --> 00:17:30,748
so I try it all.
00:17:30,783 --> 00:17:32,450
But everyone tries that.
00:17:32,485 --> 00:17:33,785
There has to be
something you're exposed to
00:17:33,819 --> 00:17:34,819
that others aren't.
00:17:34,854 --> 00:17:36,154
Could we see where you sleep ?
00:17:36,188 --> 00:17:37,322
Sure.
00:17:38,257 --> 00:17:40,225
Just a pretty plain
old ordinary bedroom.
00:17:43,996 --> 00:17:44,496
Dude.
00:17:44,530 --> 00:17:47,298
Oh, yeah, I don't trust banks.
00:17:47,333 --> 00:17:49,934
I sleep with all my money.
00:17:49,969 --> 00:17:52,570
You sleep with money every night ?
00:17:52,605 --> 00:17:54,873
Yeah, I like to keep it close--
00:17:54,907 --> 00:17:58,443
you don't think that...
00:18:02,481 --> 00:18:04,849
It's incredible.
00:18:04,884 --> 00:18:06,618
Mitch, these boys
could be onto something.
00:18:06,652 --> 00:18:08,219
Take a look.
00:18:08,254 --> 00:18:10,989
That's a sample of
H.I.V. infected blood.
00:18:11,023 --> 00:18:14,058
You can clearly see the H.I.V. attacking the
white blood cells, right ?
00:18:14,093 --> 00:18:17,695
All right, now watch what happens
when we introduce some cash.
00:18:17,730 --> 00:18:19,164
My God !
00:18:19,198 --> 00:18:21,232
The H.I.V. particles are receding !
00:18:21,267 --> 00:18:23,334
( particles shrieking )
00:18:23,369 --> 00:18:27,105
The cash does seem to restrain
the H.I.V. cells from stabilizing !
00:18:27,139 --> 00:18:28,506
Now, hold on !
00:18:28,541 --> 00:18:31,209
All the cash is doing is
destabilizing the virus,
00:18:31,243 --> 00:18:32,577
not destroying it.
00:18:32,611 --> 00:18:34,479
Well, look, if being around
lots of cash
00:18:34,513 --> 00:18:36,981
negatively affects the H.I.V.
then maybe--
00:18:37,016 --> 00:18:38,283
Then maybe enough cash
00:18:38,317 --> 00:18:39,817
shot directly into the blood stream
00:18:39,852 --> 00:18:41,619
could kill the virus all together.
00:18:41,654 --> 00:18:43,154
I have enough cash for
all three of us.
00:18:43,189 --> 00:18:44,622
We should give it a try.
00:18:44,657 --> 00:18:45,990
No, no, it's ridiculous.
00:18:46,025 --> 00:18:48,259
We need F.D.A. approvals,
control studies !
00:18:48,294 --> 00:18:50,428
I'm sorry, but this is impossible.
00:18:50,462 --> 00:18:51,829
These boys have shown us
00:18:51,864 --> 00:18:54,365
that a lot of impossible things
can happen !
00:18:54,400 --> 00:18:56,568
Their friendship has conquered
every obstacle in
00:18:56,602 --> 00:18:59,737
their illness-ridden lives.
00:18:59,772 --> 00:19:01,506
Their incredible
friendship has brought
00:19:01,540 --> 00:19:04,809
a sparkle of hope to our world,
that's for sure.
00:19:04,843 --> 00:19:06,110
Ugh.
00:19:06,145 --> 00:19:08,379
I suppose we could try
to distill Magic's cash
00:19:08,414 --> 00:19:11,649
down to its most highly
concentrated level
00:19:11,684 --> 00:19:13,585
and try it on one of them.
00:19:13,619 --> 00:19:14,819
But it's very risky.
00:19:14,853 --> 00:19:17,789
Yeah, well, if there's a chance
of being cured of this illness,
00:19:17,823 --> 00:19:20,825
then Kyle is willing to take that risk.
00:19:49,788 --> 00:19:52,624
Let's hope to Christ this works.
00:19:54,460 --> 00:19:56,227
( slprrrg )
00:19:58,497 --> 00:20:00,164
Wait a minute...
00:20:00,199 --> 00:20:03,034
Yes...
Yes, take a look !
00:20:03,068 --> 00:20:04,836
The cash particles have
completely replaced
00:20:04,870 --> 00:20:08,373
all the H.I.V. in Kyle's blood !
00:20:10,175 --> 00:20:13,978
Boys, you've just found the
cure for AIDS !
00:20:14,013 --> 00:20:15,346
All right !
00:20:15,748 --> 00:20:17,682
They've found the cure for AIDS !
00:20:17,716 --> 00:20:19,250
The cure for AIDS !
00:20:19,285 --> 00:20:20,551
What is it ?
00:20:20,586 --> 00:20:23,521
Large doses of concentrated cash !
00:20:23,555 --> 00:20:24,989
Get the media on the phone !
00:20:25,024 --> 00:20:26,858
All right !
00:20:26,892 --> 00:20:29,994
Scientists have just discovered
the cure for AIDS:
00:20:30,029 --> 00:20:35,233
about a $180,000 shot directly
into the bloodstream.
00:20:38,504 --> 00:20:39,237
Hey !
00:20:39,271 --> 00:20:41,139
They just found the cure for AIDS !
00:20:41,173 --> 00:20:44,042
You just have to inject
yourself with all your cash !
00:20:44,076 --> 00:20:45,209
Woo-hoo !
00:20:49,415 --> 00:20:50,782
I am pleased to announce that
00:20:50,816 --> 00:20:52,984
there is no trace of the H.I.V. virus
00:20:53,018 --> 00:20:56,454
in either Kyle Broflovski
or Eric Cartman.
00:20:56,488 --> 00:20:57,989
( applause )
00:20:58,023 --> 00:21:00,024
Together, these boys
beat their illness
00:21:00,059 --> 00:21:02,226
with nothing but each other,
00:21:02,261 --> 00:21:03,995
and overcoming all odds,
00:21:04,029 --> 00:21:06,464
these two brave friends--
00:21:06,498 --> 00:21:08,900
Oh, stop--
we're not friends !
00:21:08,934 --> 00:21:12,236
He's the one who infected me with AIDS !
00:21:12,271 --> 00:21:14,405
These two brave lovers
00:21:14,440 --> 00:21:17,075
found the cure and helped the world.
00:21:17,109 --> 00:21:21,379
And so to honor these boys,
here is...
00:21:21,413 --> 00:21:23,214
Jimmy Buffett !
00:21:23,248 --> 00:21:25,350
What ?!
Oh, no !
00:21:25,384 --> 00:21:28,386
♪ Cure burger in paradise ♪
00:21:28,420 --> 00:21:29,487
♪ Cure burger ♪
00:21:29,521 --> 00:21:31,923
♪ There I said it twice ♪♪
00:21:31,957 --> 00:21:34,926
Agh, Goddamn it !
00:21:34,960 --> 00:21:35,927
Well, I tell you this, Kyle...
00:21:35,961 --> 00:21:38,296
I'm never getting
my tonsils out again !
00:21:38,330 --> 00:21:40,131
Ha-ha-ha-ha !
00:21:40,165 --> 00:21:42,834
I'm still breaking your Xbox.
00:21:42,868 --> 00:21:44,669
What ?
No, no !
00:21:44,703 --> 00:21:46,170
Kyle, no !
Скриншоты


























