Воображляндия
Описание
Картман клянётся, что видел лепрекона. Кайл ему не верит и соглашается пососать яйца Картману, если тот окажется прав. Идея взята из фильмов «Звёздная пыль» и «Чернильное сердце».
Субтитры
rus__shoke.srt
rus__shoke.srt
00:00:16,490 --> 00:00:24,500
перевод: shoke (shoke@sibmail.com)
тайминг: shoke
Распространитель http://south-parkx.info/
00:00:24,600 --> 00:00:27,300
специально для http://uzhe.vtomske.ru
Распространитель http://south-parkx.info/
00:00:38,760 --> 00:00:40,160
-Ага, попробуем тут.
00:00:41,130 --> 00:00:43,060
-Поставьте ловушки, там и еще там.
00:00:43,070 --> 00:00:46,160
-Последний раз, когда я его видел,
он бегал здесь.
00:00:46,780 --> 00:00:48,290
-Это такой дибилзм, Картман.
00:00:48,340 --> 00:00:50,400
-Тебе нужно было, что бы все поверили в твою дурацкую историю.
00:00:50,560 --> 00:00:52,300
-Это не история, это правда.
00:00:52,370 --> 00:00:54,000
-Я видел леприкона.
00:00:54,140 --> 00:00:56,220
-Я видел его тут, три дня назад.
00:00:57,470 --> 00:00:59,670
-Соколиный глаз, это Драконье крыло, прием?
00:00:59,910 --> 00:01:01,270
-Это Соколиный глаз.
00:01:01,320 --> 00:01:03,590
-Мы установили сеть,
ждем дальнейших приказаний.
00:01:03,660 --> 00:01:05,910
-Понял вас соколиный глаз.
Держите гражданских на расстоянии, код Альфа 9.
00:01:05,990 --> 00:01:07,030
-Драконье крыло, конец связи.
00:01:07,040 --> 00:01:09,890
-Просто признай, что ты врешь, Картман
что бы мы все пошли домой.
00:01:09,960 --> 00:01:10,700
-О нет.
00:01:10,770 --> 00:01:11,830
-У нас с тобой договор, Кайл.
00:01:11,900 --> 00:01:15,660
-Если я докажу что леприкон был,
Тебе придется сосать мои яйца, помнишь?
00:01:15,870 --> 00:01:16,890
-Драконье крыло, чернышу.
00:01:17,040 --> 00:01:19,140
-Что у тебя на 6есть часов, черныш?
00:01:20,520 --> 00:01:22,770
-Мне не нравится кодовое имя "черныш"...
00:01:22,770 --> 00:01:25,220
-Кодовые имена такие, какие есть, черныш,
проверь на шесть часов.
00:01:25,990 --> 00:01:27,780
-Это, пиздец какой, бред.
00:01:27,850 --> 00:01:31,260
-Волнуешься Кайл?
Когда появится леприкон, тебе придется сосать мои яйца.
00:01:31,450 --> 00:01:33,290
-Не забудь, что у меня есть контракт с твоей подписью.
00:01:33,500 --> 00:01:36,760
-Ага? А если ты НЕ сможешь доказать, что леприкон был, ты будешь должен мне 10 баксов.
00:01:36,770 --> 00:01:38,560
-Так что лучше заплати, и хватит тупить!
00:01:39,070 --> 00:01:40,940
-Черт подери, почему его до сих пор нет?..
00:01:40,970 --> 00:01:42,930
-Драконье крыло, пидарку,
Прием пидарок?
00:01:43,940 --> 00:01:45,650
-...Это пидарок...
00:01:45,700 --> 00:01:46,620
-Слушаю?..
00:01:46,950 --> 00:01:50,210
-Пидарок, мне нужно, что бы гражданские были далеко-далеко на востоке,
проверь сзади на 5ять часов.
00:01:50,240 --> 00:01:51,280
-Хорошо, сделаю...
00:01:51,690 --> 00:01:53,330
-Пидарок конец связи.
00:01:54,700 --> 00:01:55,710
-Ну, все, хватит.
00:01:55,800 --> 00:01:56,610
-Слушайте все!
00:01:57,110 --> 00:01:59,500
-Картман всего лишь пытается применить один из своих тупых трюков.
00:01:59,650 --> 00:02:01,470
-Потому что хочет выбраться сухим из договора, который он заключил!
00:02:01,680 --> 00:02:03,050
-Он был здесь, я клянусь!
00:02:03,050 --> 00:02:03,100
-Понятия не имею, почему его сейчас нет...
-Он был здесь, я клянусь!
00:02:03,100 --> 00:02:04,510
-Понятия не имею, почему его сейчас нет...
00:02:04,770 --> 00:02:06,750
-ТЫ НЕ ВИДЕЛ ЛЕПРИКОНА, ТОЛСТОЖОПЫЙ!
00:02:06,900 --> 00:02:09,130
-Если ты можешь подтвердить это, я пососу твои яйца, а если нет...
00:02:09,300 --> 00:02:11,560
-Тебе придется заплатить мне 10 баксов! Плати!
00:02:12,900 --> 00:02:14,200
-Аа...у меня кое-что есть...
00:02:14,210 --> 00:02:15,160
-Вижу!
00:02:15,990 --> 00:02:18,220
-Это... о боже, мне кажется это леприкон!
00:02:18,530 --> 00:02:20,240
-Ставьте "ловушку для девственницы"!
00:02:27,450 --> 00:02:28,190
-Чувак...
00:02:28,220 --> 00:02:30,160
-Е-е-ебать меня! Это же леприкон!
00:02:30,330 --> 00:02:31,300
-ВЗЯТЬ ЕГО!!!
00:02:33,090 --> 00:02:34,570
-ЛОВИТЕ ЭТОГО ЕБАНОГО ЛЕПРИКОНА!!!
00:02:34,660 --> 00:02:36,180
-ОН МНЕ НУЖЕН ЖИВЫМ!!!
00:02:48,620 --> 00:02:50,710
-Ухтыы...
-Не может быть...
-Вау...
00:02:50,910 --> 00:02:52,370
-Разойдитесь, разойдитесь!
00:02:53,400 --> 00:02:54,490
-Слушай сюда гавноед.
00:02:54,520 --> 00:02:56,140
-Где золото?
00:02:57,440 --> 00:02:58,800
-Вы не знаете, что вы делаете!..
00:02:58,910 --> 00:03:00,570
-Мне нужно доставить важное сообщение!
00:03:00,580 --> 00:03:01,930
-Готовиться атака!
00:03:02,050 --> 00:03:04,040
-Говори где золото, или сдохнешь.
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
-Медленно...
00:03:08,290 --> 00:03:09,220
-Куда он делся?
00:03:10,960 --> 00:03:12,710
-Меня отправили, что бы предупредить атаку террористов,
00:03:12,740 --> 00:03:13,890
-Но из-за вас, мальчики, я опоздал!..
00:03:14,050 --> 00:03:16,350
-Теперь террористов не остановить,
Конец близко!
00:03:19,570 --> 00:03:20,360
-Чуваак...
00:03:22,900 --> 00:03:23,820
-Кайл...
00:03:24,210 --> 00:03:27,460
-Соси мои яйца.
00:03:34,750 --> 00:03:37,920
Кайл сосет яйца Картмана.
00:03:39,970 --> 00:03:43,350
Трилогия.
00:03:54,630 --> 00:03:55,160
-Паап.
00:03:55,370 --> 00:03:57,190
-Откуда взялись леприконы?
00:03:57,530 --> 00:03:59,130
-Из Ирландии.
00:03:59,400 --> 00:04:03,640
-Так... зачем одному приезжать в Америку,
и предупреждать нас о террористической атаке?
00:04:03,760 --> 00:04:05,650
-Кайл, леприконов не существует.
00:04:05,820 --> 00:04:10,330
-Тебе почти 9 лет,
ты должен научится понимать, различие между реальным и воображаемым.
00:04:10,460 --> 00:04:11,810
-Я думал, что понимаю.
00:04:16,270 --> 00:04:18,930
-О, мисс Брасловски, как вы себя чувствуете, в этот прекрасный вечер?
00:04:18,980 --> 00:04:20,530
-О, здравствуй Эрик.
00:04:20,820 --> 00:04:22,190
-Кайл, пришел твой друг.
00:04:22,250 --> 00:04:23,310
-Здравствуйте мистер Брасловски,
00:04:23,420 --> 00:04:23,980
-Айк.
00:04:24,140 --> 00:04:25,250
-Прекрасный вечер, не правда ли?
00:04:25,420 --> 00:04:28,450
-Ну, так, Кайл, может мы пойдем в твою комнату на пару минут…
00:04:28,700 --> 00:04:30,700
-Вали отсюда, Картман, мы ужинаем.
00:04:30,990 --> 00:04:35,030
-А, Кайл, мне кажется, кто-то определенно должен положить что-то в виде яиц в свой рот.
00:04:35,320 --> 00:04:36,620
-Я не буду этого делать толстожопый!
00:04:36,790 --> 00:04:37,390
-Делать что?
00:04:37,400 --> 00:04:39,010
-У нас договор, Кайл.
00:04:39,180 --> 00:04:40,230
-Просто уйди отсюда!
00:04:40,490 --> 00:04:42,510
-Ты подписал его, Кайл...
00:04:42,730 --> 00:04:44,800
-Да мне плевать, что я подписал.
00:04:44,910 --> 00:04:48,560
-Погоди-ка, Кайл, если ты заключил договор с кем-нибудь,
ты обязан его выполнять.
00:04:48,640 --> 00:04:49,960
-Спасибо, мистер Брасловски.
00:04:50,270 --> 00:04:51,880
-А в чем собственно дело?
00:04:52,610 --> 00:04:55,440
-Если он докажет что леприконы существуют - я пососу его яйца...
00:04:55,490 --> 00:04:56,590
-Чт-Чт-Что, Что, ЧТО?!
00:04:56,710 --> 00:04:58,900
-И леприкон был, ты видел его, Кайл!
00:05:02,250 --> 00:05:03,210
-Привет пацаны.
00:05:04,510 --> 00:05:05,220
-Привет, Кайл.
00:05:06,680 --> 00:05:08,220
-Так, каково это было?
00:05:08,460 --> 00:05:09,340
-Каково было что?
00:05:09,690 --> 00:05:11,970
-Сосать Картману яй-яй-яйца?..
00:05:12,060 --> 00:05:13,780
-Я не сосал его яйца, понятно?!
00:05:13,890 --> 00:05:14,940
-И не собираюсь!
00:05:15,130 --> 00:05:17,460
-Чувак, зачем ты вообще согласился пососать ему яйца?
00:05:17,640 --> 00:05:20,250
-Я не думал, что леприконы действительно существуют!
00:05:20,370 --> 00:05:21,200
-И до сих пор не думаю!
00:05:21,420 --> 00:05:24,240
-Зачем леприкону предупреждать нас об атаке террористов?!
00:05:24,370 --> 00:05:26,130
-Должно быть, другое объяснение всему этому.
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
-Прошу прощения.
00:05:27,690 --> 00:05:30,380
-Мальчики вы не видели где-нибудь недавно леприкона?
00:05:32,190 --> 00:05:33,550
-А что вы знаете, о леприконах?
00:05:33,690 --> 00:05:35,300
-Оооо! Так значит, вы видели его!
00:05:35,480 --> 00:05:37,250
-Это превосхетительнейше!
00:05:37,390 --> 00:05:39,280
-Я хочу, что бы вы рассказали мне все, что он вам говорил!
00:05:39,400 --> 00:05:41,070
-Где он был, что делал?
00:05:41,180 --> 00:05:42,340
-Ну все, с меня хватит!
00:05:42,490 --> 00:05:44,130
-Леприконы это выдумка!
00:05:44,300 --> 00:05:46,030
-Ну, конечно же!
00:05:46,170 --> 00:05:50,240
-Но даже если они выдумка,
Это не значит, что их не существует!
00:05:50,840 --> 00:05:54,150
-Вы никогда, мальчики, не использовали свое воображение?
00:05:54,440 --> 00:05:59,360
-Вы, молодой человек, никогда не хотели быть ковбоем,
или кровожадным пиратом?
00:05:59,610 --> 00:06:04,280
-А вы, никогда не хотели быть астронавтом в далеком-далеком космосе?
00:06:04,380 --> 00:06:07,610
-Все что нужно для этого... немного воображения.
00:06:08,980 --> 00:06:10,060
-Ты кто, черт тебя дери, такой?
00:06:10,140 --> 00:06:11,790
-"Рулевой воздушных замков"
00:06:12,120 --> 00:06:18,730
-Я вам вот что скажу, мальчики.
Что вы скажете на то что бы прокатится на моей воображаемой летающей машине?
00:06:21,970 --> 00:06:22,410
-Чувак.
00:06:22,680 --> 00:06:24,050
-Залезайте на борт, детки!
00:06:24,210 --> 00:06:26,110
-Я хочу вам кое-что показать!
00:06:26,830 --> 00:06:29,160
-А...э... ты будешь насиловать нас?
00:06:30,740 --> 00:06:33,460
-Э..э...нет...
00:06:34,860 --> 00:06:35,780
-Ну ладно тогда.
00:06:36,300 --> 00:06:37,290
-Вперед пацаны.
00:06:38,070 --> 00:06:41,220
-Будьте осторожны друзья.
Мне очень кажется, этот парень хочет изнасиловать нас.
00:06:41,350 --> 00:06:43,690
-Наш двигатель это воображаемый воздушный шарик.
00:06:47,960 --> 00:06:51,410
-Некоторые люди, боятся,
что воображенье может разыграться.
00:06:51,600 --> 00:06:53,360
-Но я говорю таким людям
00:06:53,700 --> 00:06:56,390
-Не нужно паниковать.
00:06:56,520 --> 00:07:01,860
-Если с воображеньем охота поиграть.
00:07:02,210 --> 00:07:09,790
-ВооОообрАААЖжжееннниииеееее
00:07:10,050 --> 00:07:14,630
-Воображеееениииее
00:07:15,020 --> 00:07:19,070
-ВооображенииИИииее
00:07:19,260 --> 00:07:23,430
-ВооООООбражениииеее
00:07:23,580 --> 00:07:27,530
-Ввввооооображение
00:07:27,730 --> 00:07:31,990
-Воооображениииеее
00:07:32,300 --> 00:07:37,040
убейте его кто-нибудь
-Вооооображенииииееее
00:07:37,290 --> 00:07:41,020
-ВООобРажжженнннииииеее
00:07:42,150 --> 00:07:46,010
-Воо бражениеее
00:07:46,170 --> 00:07:49,610
-Вооображениеее
00:07:50,240 --> 00:07:52,430
-ВооображениеЕеЕЕеЕЕЕ
00:07:52,640 --> 00:07:54,050
-ВоОобРаЖжЖжЖЖЖЕнННННиииЕ
00:07:54,130 --> 00:07:55,860
-ТЫ УЖЕ ПРИВЕЗЕШЬ НАС КУДА-НИБУДЬ ИЛИ НЕТ?!
00:07:57,300 --> 00:07:58,340
-Но, мальчики мои,
00:07:58,720 --> 00:08:00,550
-Мы уже приехали...
00:08:19,290 --> 00:08:20,330
-Что это за место?
00:08:20,540 --> 00:08:21,450
-Это...
00:08:21,590 --> 00:08:23,960
-Воображландия.
00:08:24,090 --> 00:08:30,150
-Здесь все замечательные и глупые вещи, придуманные человеком за все время, живут вместе.
00:08:41,510 --> 00:08:44,190
-Жители, Воображландии!
00:08:44,350 --> 00:08:47,250
-У нас необычные гости из другого мира!
00:08:47,450 --> 00:08:49,780
-Привет!
-Приветике
-Здрасьтеее.
00:08:52,200 --> 00:08:54,300
-Добро пожаловать во Воображландию.
00:08:54,420 --> 00:08:56,710
-Я король - лединец.
00:08:56,900 --> 00:09:00,280
-Мы польщены видеть создателей, в нашем царстве.
00:09:00,620 --> 00:09:02,600
-И так, хорошие новости!
00:09:02,880 --> 00:09:05,210
-Эти мальчики видели леприкона!
00:09:07,140 --> 00:09:10,670
-Что вам сказал леприкон? Какие-нибудь новости?
00:09:11,710 --> 00:09:14,500
-В общем, он сказал, что готовиться...
00:09:14,580 --> 00:09:16,190
-Что готовиться...
00:09:16,320 --> 00:09:18,020
-Аллах!!!
00:09:19,830 --> 00:09:22,200
-ОХ ЕБАТСЯ В РОТ,
НЕЕЕТ!!!
00:10:05,320 --> 00:10:07,390
-Стэн, мы должны выбираться отсюда!!!
00:10:11,200 --> 00:10:11,990
-Быстрее мальчики!
00:10:12,100 --> 00:10:13,460
-Забирайтесь мне на спину!
00:10:15,590 --> 00:10:16,660
-Друзья!
00:10:16,810 --> 00:10:17,740
-Друзья, подождите!
00:10:18,310 --> 00:10:19,970
-Погодите друзья!!!
00:10:20,180 --> 00:10:20,740
-Баттерс?!.
00:10:21,020 --> 00:10:23,290
-Не бросайте меня, пацаны! Вернитесь!
00:10:25,770 --> 00:10:26,610
-Чуваак!..
00:10:29,790 --> 00:10:31,040
-Баттерс!..
00:10:40,730 --> 00:10:41,310
-Где...
00:10:42,700 --> 00:10:43,510
-Вот блин...
00:10:44,190 --> 00:10:45,480
-Это был всего лишь сон.
00:10:45,830 --> 00:10:47,450
-Это был всего лишь дурной сон.
00:10:48,720 --> 00:10:49,850
-Боже мой...
00:10:55,420 --> 00:10:55,960
-Алло?
00:10:56,330 --> 00:10:58,430
-Чувак, ты сделал домашку по математике?
00:10:58,440 --> 00:11:00,740
-Я вроде, похоже, вырубился вчера...
00:11:01,190 --> 00:11:02,850
-Не, не, я вчера уснуть не мог.
00:11:03,060 --> 00:11:08,370
-Мне приснился какой-то бредовый сон,
про мэра-гея, который, привез нас в воображаемую страну, где живут воображаемые герои.
00:11:10,510 --> 00:11:12,830
-А потом на них напали террористы?..
00:11:12,990 --> 00:11:14,170
-Ага, откуда ты знаешь?
00:11:14,270 --> 00:11:15,850
-Чувак, у меня был такой же сон!
00:11:16,030 --> 00:11:18,500
-Мы запрыгнули на спину дракону, а Баттерс остался там.
00:11:19,120 --> 00:11:20,200
-Стэн, Стенли?
00:11:20,450 --> 00:11:22,980
-Ты не видел своего маленького друга Баттерс?
00:11:22,990 --> 00:11:23,970
-А что?
00:11:23,980 --> 00:11:27,090
-Наш дорогой Баттерс, так и не пришел домой, вечером...
00:11:27,270 --> 00:11:28,250
-Что они сказали?!
00:11:28,340 --> 00:11:30,320
-Мы не хотим ничего драматизировать, но...
00:11:30,380 --> 00:11:37,590
-Мы боимся, что может быть, кто-то похитил Баттерса, насиловал его снова и снова, а потом скормил его гениталии диким животным...
00:11:37,660 --> 00:11:38,980
-Ну что ты, что ты, дорогая...
00:11:40,380 --> 00:11:41,800
-Чувак...
00:11:45,370 --> 00:11:48,340
-Леди и джентльмены, у меня ужасные новости.
00:11:48,390 --> 00:11:51,600
-Вчера, примерно в 18:00,
00:11:51,670 --> 00:11:53,870
-Террористы нанесли удар,
00:11:54,160 --> 00:11:56,970
-По нашему воображению...
00:11:58,400 --> 00:11:59,670
-По воображению?..
00:11:59,840 --> 00:12:00,240
-Как?
00:12:00,440 --> 00:12:03,440
-Атака на воображение готовилась годами.
00:12:03,520 --> 00:12:05,670
-Последствия атаки...
00:12:05,690 --> 00:12:07,230
-Не вообразимые.
00:12:07,820 --> 00:12:11,330
-Мы перехватили кассету, которую террористы готовили для выпуска в эфир.
00:12:11,520 --> 00:12:14,690
-К счастью мы перехватили ее, до того как общественность увидела её.
00:12:15,300 --> 00:12:17,730
Говорят по-арабски.
00:12:17,830 --> 00:12:19,250
Говорят по-арабски.
00:12:20,550 --> 00:12:23,040
-Нет! Это всего лишь "добрый мишка"!
00:12:25,260 --> 00:12:26,190
-Боже мой!..
00:12:26,320 --> 00:12:29,620
-Далее на видео, мы можем увидеть еще одного, воображаемого заложника.
00:12:29,740 --> 00:12:31,710
-Который читает заявление.
00:12:32,040 --> 00:12:34,010
-Молитесь всемогущему Аллаху.
00:12:34,170 --> 00:12:37,130
-Всевышнему и всемилостивому не смотря на то, что творится сегодня.
00:12:39,270 --> 00:12:39,730
-О Исусе..
00:12:41,670 --> 00:12:45,500
-В общем, теперь вы видите, что ваша безопасность в наших руках.
00:12:45,530 --> 00:12:47,770
-Эта та цена, которую, ты заплатишь Америка.
00:12:47,800 --> 00:12:52,310
-Вы осквернили Аллаха,
И теперь мы используем ваше воображение против вас!
00:12:52,410 --> 00:12:54,370
-Смерть неверным!
00:12:54,830 --> 00:12:55,810
-Я теперь могу идти?
00:12:57,400 --> 00:13:00,770
-Стэн, Кайл, вы-вытащите меня отсюда!
00:13:02,120 --> 00:13:03,190
-Господа,
00:13:03,270 --> 00:13:07,020
-Похоже, что, террористы полностью контролируют наше воображение.
00:13:07,080 --> 00:13:09,610
-Это всего лишь вопрос времени, до того момента
00:13:09,700 --> 00:13:12,750
-Когда наше воображение выйдет из под контроля...
00:13:15,060 --> 00:13:18,370
-Я уверен в том, что демократические ценности были только что подорваны.
00:13:18,550 --> 00:13:19,750
-Попытка посмеятся над порядком.
00:13:19,980 --> 00:13:21,040
-И я хочу справедливости!
00:13:21,340 --> 00:13:25,740
-Кайл Брасловски, в здравом и уме и трезвой памяти, подписал контракт, и до сих пор,
00:13:25,860 --> 00:13:31,250
-Он не проявил никакого предложения, никакого внимания, ни разу, что бы пососать мои яйца.
00:13:31,320 --> 00:13:34,490
-Я дал ему достаточно времени, что бы выполнить свои обязательства, а он просто отказался.
00:13:34,990 --> 00:13:38,400
-Я стою перед вами, с сухими яйцами, ваша честь.
00:13:38,430 --> 00:13:42,150
-Я проявлял сдержанность и терпимость,
И до сих пор, мои яйца остаются сухими.
00:13:42,150 --> 00:13:43,750
-Я требую то, что мне принадлежит.
00:13:45,820 --> 00:13:51,180
-Мистер Брасловски, вы согласились удовлетворить орально, гениталии мистера Картмана?
00:13:53,330 --> 00:13:54,230
-Я...
00:13:55,300 --> 00:13:58,390
-Это не ваша подпись в контракте?
00:14:01,420 --> 00:14:02,990
-А...э...но...
00:14:03,690 --> 00:14:06,050
-Да ладно? Да ладно?! Вы серьезно?!
00:14:06,180 --> 00:14:08,690
-В смысле, разве нет более важных вещей, сейчас?..
00:14:08,730 --> 00:14:15,330
-Властью, данною мне, и согласно предоставленным доказательствам, у суда нет выбора как, обязать вас, положить яйца мистера Картмана себе в рот.
00:14:15,350 --> 00:14:18,770
-И вылизывать их до суха, не менее 30 секунд.
00:14:19,030 --> 00:14:19,990
-Да!..
00:14:20,270 --> 00:14:23,940
-У вас есть 24 часа, что бы пососать яйца обвинителю.
00:14:24,070 --> 00:14:30,030
-Если по истечению времени, вы будете продолжать отказываться, суд имеет право арестовать вас за мошенничество.
00:14:30,140 --> 00:14:31,080
-Спасибо ваша честь.
00:14:31,210 --> 00:14:34,400
-Это не моя победа, это победа системы правосудия.
00:14:34,490 --> 00:14:35,960
-И моих яиц.
00:14:38,760 --> 00:14:41,230
-То, что я вас собираюсь рассказать, крайне секретно.
00:14:41,570 --> 00:14:44,840
-Пару дней назад, мусульманские террористы, захватили,
00:14:45,010 --> 00:14:46,690
-Наше воображение.
00:14:46,700 --> 00:14:49,830
-Честно говоря, мы не знаем, что они будут делать,
и как их остановить.
00:14:50,010 --> 00:14:53,340
-В таких ситуациях как эта, правительство обращается за помощью к Голливуду.
00:14:53,580 --> 00:14:56,370
-Вы, создатели фильмов, генерируете такие идеи какие нам и не снились.
00:14:56,670 --> 00:14:58,250
-Поэтому мы пригласили вас.
00:14:58,350 --> 00:15:00,080
-Н. Найт Шайамалан.
00:15:00,540 --> 00:15:03,700
-Шестое чувство, знаки, деревня - все это "умные" фильмы.
00:15:03,890 --> 00:15:08,590
-Но могли бы вы использовать ваши необычные идеи, ваш мозг, сейчас
что бы помочь нам, остановить террористов?..
00:15:10,040 --> 00:15:12,290
-Что если?..
00:15:12,870 --> 00:15:14,610
-Что если повернуть так, что они перестанут быть террористами?
00:15:14,720 --> 00:15:16,070
-Что они древние человеко-звери?
00:15:16,170 --> 00:15:17,440
-Из будущего.
00:15:19,200 --> 00:15:21,120
-Нет...Нет они террористы.
00:15:21,180 --> 00:15:22,450
-Они принадлежат АльКаеде.
00:15:22,780 --> 00:15:25,680
-Что если выяснится, что АльКаеду, терроризируют другие террористы?
00:15:25,840 --> 00:15:27,350
-Прешельцы?
00:15:27,800 --> 00:15:30,150
-Нет. Это не идея.
00:15:30,280 --> 00:15:31,730
-Это "поворот сюжета"...
00:15:31,810 --> 00:15:33,190
-Нам нужны идеи...
00:15:33,510 --> 00:15:36,220
-А что если мы заставим всех думать, что террористы атакуют нас?
00:15:36,320 --> 00:15:39,960
-Но на самом деле, мы все уже мертвы?..
00:15:40,230 --> 00:15:41,940
-Уберите его отсюда.
00:15:43,800 --> 00:15:47,430
-Мистер Бэй, у вас есть какие-нибудь идеи, как выкурить этих террористов?
00:15:47,480 --> 00:15:48,720
-Я верю что есть.
00:15:49,340 --> 00:15:53,930
-Мы начнем с того, что сделаем большой небоскреб, а потом самолет врааааш!
00:15:54,050 --> 00:15:55,960
-И все такое крооуоуоуоу!
00:15:56,080 --> 00:15:59,440
-И мотоцикл на полной скорости в огне перепрыгивает его вертолет, ага!
00:15:59,520 --> 00:16:00,220
-Нет, нет
00:16:00,400 --> 00:16:03,140
-Нам нужны идеи, как остановить террористов.
00:16:03,370 --> 00:16:06,930
-И 18тонный грузовик выходит из-под контроля, и такой весь браааааш!
00:16:07,010 --> 00:16:09,500
-И этот большой динозавр гроооу!
00:16:11,360 --> 00:16:14,350
-Это НЕ идеи, это спецэффекты.
00:16:16,820 --> 00:16:19,090
-Я... не понимаю, какая разница?
00:16:19,160 --> 00:16:20,020
-Я знаю, что не понимаете.
00:16:20,110 --> 00:16:21,280
-Уведите его отсюда.
00:16:21,740 --> 00:16:27,150
-И так мы большие фанаты фильмов Мела Гибсона,
И думаем, что вы сможете помочь нам.
00:16:27,310 --> 00:16:29,220
-О, мои сосочки, им больно!
00:16:29,380 --> 00:16:31,100
-Им больна, когда я сжимаю их!
00:16:32,220 --> 00:16:33,420
-Да...
00:16:33,540 --> 00:16:37,820
-Я не думаю, что у вас есть какие-либо идеи, как справится с этими террористами...
00:16:38,060 --> 00:16:39,150
-Как насчет этого?..
00:16:39,350 --> 00:16:42,050
-У вас есть так кассета, которую сделали террористы, так?
00:16:42,320 --> 00:16:45,360
-В общем, может, если вы проверите задний план записи,
00:16:45,640 --> 00:16:47,720
-Вы найдете того, кто не принадлежит...
00:16:47,880 --> 00:16:50,790
-Кто-нибудь кто вписывается Воображландию?..
00:16:53,260 --> 00:16:53,930
-Эй..
00:16:54,250 --> 00:16:55,980
-Это не такаю уж и плохая идея.
00:16:56,060 --> 00:16:57,100
-Ага...
00:16:57,220 --> 00:17:00,460
-Говорите что угодно про Мела Гибсона,
но этот сукин сын, знает, как делается история.
00:17:00,550 --> 00:17:03,160
-Возьмите кассету, и проверьте всех, кто есть на ней!
00:17:04,230 --> 00:17:05,420
-Да!..
00:17:06,540 --> 00:17:09,370
-Все воображаемые герои на кассете опознаны, сэр.
00:17:09,550 --> 00:17:12,450
-Граф Чокола, Синдерела, Снорф из грозовых котов.
00:17:12,740 --> 00:17:13,430
-Но вот,
00:17:13,770 --> 00:17:16,840
-В Американском фольклоре нет никаких упоминаний об этом парне.
00:17:17,200 --> 00:17:18,170
-Похоже что,
00:17:18,420 --> 00:17:19,850
-Он всего лишь какой-то пацан.
00:17:19,880 --> 00:17:23,520
-Стэн, Кайл, не могли бы вы вытащить меня отсюда?!
00:17:23,740 --> 00:17:26,850
-Мне нужна цифровая картинка, и полное расследование.
00:17:27,070 --> 00:17:31,700
-Если этот пацан не воображаемый, я хочу знать - кто он, откуда, и кто его друзья!
00:17:31,780 --> 00:17:32,410
-Да, сэр!
00:17:34,520 --> 00:17:38,740
-Кто ты?..
00:17:46,170 --> 00:17:47,100
-Простите...
00:17:47,100 --> 00:17:48,860
-Мистер террорист, сэр?
00:17:49,040 --> 00:17:51,370
-Э... Я, в общем-то, не воображаемый.
00:17:51,530 --> 00:17:54,280
-И мм, мои родители накажут меня если я...
00:17:54,280 --> 00:17:55,720
говорит по-арабски.
00:17:55,770 --> 00:17:58,140
-Ауэ...простите, простите!..
00:17:59,350 --> 00:18:01,550
-Ты можешь сказать, что делают террористы?
00:18:01,890 --> 00:18:05,120
-Они делают что-то, что бы запустит ракету...
00:18:05,660 --> 00:18:07,460
-Нет! Оставьте меня в покое!
00:18:08,070 --> 00:18:10,910
-Это какой-то бред, что они хотят от ракетачки?
00:18:11,200 --> 00:18:13,460
-Единственная причина зачем...
00:18:13,580 --> 00:18:15,190
-Боже мой...
00:18:15,310 --> 00:18:17,230
-Они собираются взорвать барьер!
00:18:18,250 --> 00:18:19,550
-Что за барьер?!
00:18:19,870 --> 00:18:21,100
-Стена!
00:18:21,100 --> 00:18:25,820
-Стена, которая разделяет злую сторону воображения от доброй!
00:18:26,310 --> 00:18:27,100
-Нет!
00:18:27,200 --> 00:18:28,670
-Вы не можете взорвать барьер!
00:18:28,880 --> 00:18:29,910
-Вы в своем уме?!
00:18:31,760 --> 00:18:33,270
-Мы не должны этого позволить!
00:18:33,350 --> 00:18:35,630
-Это будет конец Воображландии!
00:18:35,810 --> 00:18:38,060
-Да! Ты должен остановить их, дитя!
00:18:38,290 --> 00:18:38,920
-Я?..
00:18:39,150 --> 00:18:41,180
-А что мне делать?!
00:18:41,260 --> 00:18:42,370
-Ты разве не понимаешь?!
00:18:42,530 --> 00:18:50,000
-Если террористы взорвут этот барьер,
все самое злое, что только можно вообразить, захватит все самое хорошее в воображении!
00:18:50,200 --> 00:18:52,090
-ТЫ ДОЛЖЕН ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ!!!
00:18:59,960 --> 00:19:01,300
-Спасибо всем что пришли.
00:19:01,330 --> 00:19:04,150
-Это вот-вот случится.
Как только прибудет, Кайл.
00:19:04,840 --> 00:19:06,870
-Он не придет, что бы сосать твои яйца, чувак.
00:19:06,920 --> 00:19:09,460
-Ему придется, его обязал суд.
00:19:09,900 --> 00:19:11,630
-Эй, он здесь.
00:19:11,680 --> 00:19:13,440
-Чт... разойдитесь, в сторону!
00:19:14,170 --> 00:19:15,450
-Чувак, тебе обязательно это делать?..
00:19:15,560 --> 00:19:16,730
-Нужно просто с этим покончить...
00:19:17,360 --> 00:19:21,350
-Да, заходи, дорогой, Кайл.
И воздай моим соленым яйцам.
00:19:21,740 --> 00:19:22,910
-Черт подери!..
00:19:24,750 --> 00:19:26,320
-Да-а-а!..
00:19:35,830 --> 00:19:36,510
-Это они, сэр.
00:19:36,680 --> 00:19:38,080
-Стэн Марш и Кайл Брасловски.
00:19:38,970 --> 00:19:42,010
-Вам мальчики нужно идти с нами,
это вопрос национальной безопасности.
00:19:42,060 --> 00:19:42,750
-А вы кто?
00:19:42,830 --> 00:19:44,910
-Нет времени, вам нужно идти с нами, прямо сейчас!
00:19:46,250 --> 00:19:47,130
-Эй, отпусти его!
00:19:47,270 --> 00:19:49,980
-Мы не собираемся причинить вред, твоему маленькому другу.
Нам просто нужна информация.
00:19:50,160 --> 00:19:50,970
-Нет!
00:19:51,070 --> 00:19:52,550
-Он должен пососать мои яйца!
00:19:57,120 --> 00:19:57,750
-Неет!
00:19:58,390 --> 00:20:00,240
-НЕеееееет!!!
00:20:01,340 --> 00:20:02,960
-АллахАкбар!!!
00:20:03,190 --> 00:20:04,120
-Нет!
00:20:04,270 --> 00:20:05,080
-Неет!!!
00:20:06,710 --> 00:20:07,490
-Стоять!
00:20:07,820 --> 00:20:09,600
-Погодите секунду!!!
00:20:11,290 --> 00:20:14,400
-Сейчас,.. вы должны хорошенько подумать обо всем этом.
00:20:14,470 --> 00:20:19,100
-В смысле... Я знаю, что вы думаете, что атака на наше воображение, приведет вас к чему-то...
00:20:19,110 --> 00:20:20,240
-Но на самом деле?
00:20:21,960 --> 00:20:26,560
-Если вы уничтожите эту стену,
самые жестокие части нашего воображения, вырвутся наружу!
00:20:26,910 --> 00:20:30,590
-Но, действительно ли, вам, террористам, станет лучше?
00:20:31,070 --> 00:20:35,000
-Может, настало время для всех нас, просто...
успокоится?..
00:20:40,270 --> 00:20:42,700
-ГОСПОДИ ИИСУСЕ, НЕЕЕТ!!!
00:20:46,520 --> 00:20:48,350
-Это был твой план, остановить их?!
00:20:48,670 --> 00:20:50,640
-Ага, душераздерающая речь?..
00:20:50,750 --> 00:20:52,740
-ЭТО БЛЯТЬ ДОЛБОЕБИЗМ!
00:21:02,850 --> 00:21:04,710
-Они идут...
00:21:05,190 --> 00:21:11,440
Продолжение следует...
00:21:14,290 --> 00:21:15,640
-Хорошо, что я тебя подобрал, парень.
00:21:15,840 --> 00:21:18,950
-Это опасно кому-либо в твоем возрасте, ездить автостопом.
00:21:20,380 --> 00:21:21,470
-Да, наверно...
00:21:21,500 --> 00:21:23,690
-Когда кидают людей...
00:21:23,720 --> 00:21:25,300
-Они перестают думать о том, что такое "опасность"
00:21:25,760 --> 00:21:27,790
-Ты едешь в Вашингтон, что бы повидаться с семьей?
00:21:28,530 --> 00:21:30,340
-У меня есть незаконченное дело...
00:21:30,350 --> 00:21:32,790
-Ты живешь всю жизнь, веря в правосудие...
00:21:32,840 --> 00:21:35,230
-А потом ты понимаешь, что настоящие правосудия
00:21:35,300 --> 00:21:37,120
-Это правосудие, которое вершишь сам!..
00:21:37,810 --> 00:21:40,310
-Не ошибись, Кайл...
00:21:40,390 --> 00:21:45,470
-До того как ты поймешь что ошибся,
Ты будешь сосать мои яйца...
eng__.srt
eng__.srt
00:00:09,802 --> 00:00:13,264
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:13,389 --> 00:00:14,015
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:14,181 --> 00:00:15,391
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,516 --> 00:00:16,726
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,851 --> 00:00:18,894
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:19,020 --> 00:00:20,396
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,521 --> 00:00:22,273
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:22,398 --> 00:00:23,315
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,441 --> 00:00:25,234
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:28,696 --> 00:00:30,114
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,239 --> 00:00:32,324
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:38,789 --> 00:00:40,958
All right,
let's try over here.
00:00:41,083 --> 00:00:43,210
Set up traps there
and there as well.
00:00:43,335 --> 00:00:45,713
Last time I saw him,
he ran right through here.
00:00:45,838 --> 00:00:48,299
This is so retarded,
Cartman.
00:00:48,424 --> 00:00:50,134
You've got everyone
believing your stupid story.
00:00:50,259 --> 00:00:51,927
It isn't a story,
it's true.
00:00:52,053 --> 00:00:54,096
I saw a leprechaun.
00:00:54,221 --> 00:00:57,308
I've seen him come through
here three days in a row, now.
00:00:57,433 --> 00:00:58,517
Hawkeyes, this is
Dragonwind.
00:00:58,642 --> 00:00:59,894
Do you copy?
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
This is Hawkeyes.
00:01:01,771 --> 00:01:03,522
We've set up the net
and we're standing by.
00:01:03,647 --> 00:01:04,565
Copy that, Hawkeyes.
00:01:04,690 --> 00:01:05,900
Keep surveillance
tag alpha-niner.
00:01:06,025 --> 00:01:07,443
Dragonwind out.
00:01:07,568 --> 00:01:08,569
Just admit you
were lying, Cartman,
00:01:08,694 --> 00:01:10,112
so that everyone
can go home.
00:01:10,237 --> 00:01:11,822
Oh, no,
we have a deal, Kyle.
00:01:11,947 --> 00:01:13,365
If I can prove
there's a leprechaun,
00:01:13,491 --> 00:01:14,992
you have to suck my balls,
remember?
00:01:15,117 --> 00:01:16,869
Dragonwind to Blackie.
00:01:16,994 --> 00:01:19,580
What's your six,
Blackie?
00:01:20,706 --> 00:01:22,625
I don't want
the code name "Blackie."
00:01:22,750 --> 00:01:23,959
Code names are what
they are, Blackie.
00:01:24,085 --> 00:01:26,212
Check your six and alert
when in position.
00:01:26,337 --> 00:01:27,922
This is fucking retarded.
00:01:28,047 --> 00:01:29,381
Getting nervous, Kyle?
00:01:29,507 --> 00:01:31,634
When that leprechaun shows up
you must suck my balls.
00:01:31,759 --> 00:01:33,385
Don't forget, I have
a signed contract from you.
00:01:33,511 --> 00:01:34,762
Yeah, and if you
couldn't prove
00:01:34,887 --> 00:01:36,555
there was a leprechaun,
you had to give me $10.
00:01:36,680 --> 00:01:39,100
Now just pay up
and stop being stupid!
00:01:39,225 --> 00:01:41,060
Goddamn it, why hasn't
it shown up yet?
00:01:41,185 --> 00:01:42,978
Dragonwind to Faggot,
come in, Faggot.
00:01:43,104 --> 00:01:45,773
This is Faggot.
00:01:45,898 --> 00:01:46,732
Go ahead.
00:01:47,024 --> 00:01:48,651
Faggot, I need you to keep
surveillance north, northeast.
00:01:48,776 --> 00:01:50,111
Check back in five.
00:01:50,236 --> 00:01:51,278
Okay, will do.
00:01:51,403 --> 00:01:53,447
Faggot out... Ugh.
00:01:54,698 --> 00:01:55,950
Okay, that's enough.
00:01:56,075 --> 00:01:58,285
Everybody... Cartman is
just pulling one of his
00:01:58,410 --> 00:01:59,662
stupid tricks on everyone
00:01:59,787 --> 00:02:01,622
because he's trying to
get out of a deal he made.
00:02:01,747 --> 00:02:02,873
It was here,
I swear it!
00:02:02,998 --> 00:02:04,625
I don't know why it's not
showing up this time!
00:02:04,750 --> 00:02:06,752
You didn't see
a leprechaun, fat ass!
00:02:06,877 --> 00:02:08,504
If you could prove it,
I had to suck your balls,
00:02:08,629 --> 00:02:10,714
and if you couldn't,
you had to pay me $10.
00:02:10,840 --> 00:02:12,299
Pay up!
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
I got something!
00:02:14,176 --> 00:02:15,678
I got it!
00:02:15,803 --> 00:02:18,764
It's a-- whoa, jeez, I think
it's a leprechaun!
00:02:18,889 --> 00:02:20,599
Set off
diversion trap "c"!
00:02:25,938 --> 00:02:28,482
Dude!
00:02:28,607 --> 00:02:30,442
F- fuck me,
it's a leprechaun.
00:02:30,568 --> 00:02:31,861
Get it!
00:02:33,362 --> 00:02:34,697
Get that fucking
leprechaun!
00:02:34,822 --> 00:02:36,574
I want it alive!
00:02:48,252 --> 00:02:50,754
Wow! - Cool!
- No way! - Whoa!
00:02:50,880 --> 00:02:52,548
Move aside, move aside!
00:02:52,673 --> 00:02:56,051
All right, butthole,
where's the gold?
00:02:56,177 --> 00:02:58,721
You lads don't know
what you're doing!
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
I need to deliver
an important message!
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
There's going to
be an attack!
00:03:01,974 --> 00:03:03,809
Tell me where the gold is
or you die...
00:03:03,934 --> 00:03:05,811
Slow.
00:03:07,980 --> 00:03:09,648
Where'd he go?!
00:03:11,233 --> 00:03:12,651
I was sent to warn of
a terrorist attack,
00:03:12,776 --> 00:03:14,111
but you boys
have made me late!
00:03:14,236 --> 00:03:15,362
Now the terrorists
will prevail!
00:03:15,487 --> 00:03:16,989
The end is near!
00:03:18,824 --> 00:03:21,952
Dude.
00:03:23,204 --> 00:03:24,330
Kyle...
00:03:24,455 --> 00:03:26,999
Suck my balls.
00:03:54,860 --> 00:03:57,071
Dad, where do
leprechauns come from?
00:03:57,196 --> 00:03:59,531
From Ireland.
00:03:59,657 --> 00:04:01,116
So why would one
come to America
00:04:01,242 --> 00:04:03,160
to warn us about
a terrorist attack?
00:04:03,285 --> 00:04:05,454
Kyle, leprechauns
aren't real.
00:04:05,579 --> 00:04:06,956
You're almost nine now.
00:04:07,081 --> 00:04:08,540
You need to understand
the difference
00:04:08,666 --> 00:04:10,501
between real and imaginary.
00:04:10,626 --> 00:04:12,044
I thought I did.
00:04:15,673 --> 00:04:17,675
Ah, Mrs. Broflovski,
00:04:17,800 --> 00:04:18,676
how are you
this fine evening?
00:04:18,801 --> 00:04:20,094
Oh, hello, Eric.
00:04:20,219 --> 00:04:21,804
Kyle, your friend
is here.
00:04:21,929 --> 00:04:23,764
Hello, Mr. Broflovski, Ike.
00:04:23,889 --> 00:04:25,432
Nice evening,
isn't it?
00:04:25,557 --> 00:04:26,684
Well, Kyle, shall we
go up to your room
00:04:26,809 --> 00:04:28,686
for a few minutes?
00:04:28,811 --> 00:04:30,187
Get out of here, Cartman,
we're eating dinner.
00:04:30,312 --> 00:04:33,107
Uh, Kyle, I believe a certain
someone is supposed to
00:04:33,232 --> 00:04:35,192
put a certain set of
balls in their mouth.
00:04:35,317 --> 00:04:36,402
I'm not doing it,
fat ass!
00:04:36,527 --> 00:04:37,653
Doing what?
00:04:37,778 --> 00:04:39,363
We had a deal, Kyle!
00:04:39,488 --> 00:04:40,614
Just get out of here!
00:04:40,739 --> 00:04:42,616
You signed an
agreement, Kyle!
00:04:42,741 --> 00:04:44,994
I don't care if I signed
an agreement!
00:04:45,119 --> 00:04:47,037
Hey now, Kyle, if you
made a deal with somebody,
00:04:47,162 --> 00:04:48,372
you have to stick by it.
00:04:48,497 --> 00:04:50,332
Thank you, Mr. Broflovski.
00:04:50,457 --> 00:04:52,251
What was the agreement?
00:04:52,376 --> 00:04:53,752
That if he could prove
leprechauns exist
00:04:53,877 --> 00:04:55,379
I would suck his balls.
00:04:55,504 --> 00:04:56,755
What-what-what?!
00:04:56,880 --> 00:04:58,090
And there was
a leprechaun!
00:04:58,215 --> 00:04:59,591
You saw it, Kyle!
00:05:02,344 --> 00:05:03,554
Hey, dudes.
00:05:03,679 --> 00:05:05,472
Hey, Kyle.
00:05:05,597 --> 00:05:07,975
So... How was it?
00:05:08,100 --> 00:05:09,393
How was what?
00:05:09,518 --> 00:05:12,104
Sucking Cartman's
ba-balls.
00:05:12,229 --> 00:05:13,814
I didn't suck his balls,
all right!
00:05:13,939 --> 00:05:15,274
And I'm not going to!
00:05:15,399 --> 00:05:16,275
Dude, why did you
ever agree
00:05:16,400 --> 00:05:18,068
to suck his balls
in the first place?
00:05:18,193 --> 00:05:20,404
I didn't think there would
actually be a leprechaun!
00:05:20,529 --> 00:05:21,655
And I still don't!
00:05:21,780 --> 00:05:23,032
Why would a leprechaun
be warning us
00:05:23,157 --> 00:05:24,616
of a terrorist attack?
00:05:24,742 --> 00:05:26,118
There's another
explanation for all this.
00:05:26,243 --> 00:05:27,911
Excuse me,
00:05:28,037 --> 00:05:30,706
have you boys seen a
leprechaun anywhere lately?
00:05:30,831 --> 00:05:33,584
What do you know about
the leprechaun?
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
Oh, then you did
see him!
00:05:35,419 --> 00:05:37,463
That's wondiferous!
00:05:37,588 --> 00:05:39,298
I want you to tell me
everything he said!
00:05:39,423 --> 00:05:41,216
Where was he?
What was he doing?
00:05:41,342 --> 00:05:42,426
All right,
I've had enough!
00:05:42,551 --> 00:05:44,094
Leprechauns are imaginary!
00:05:44,219 --> 00:05:46,180
Well, of course, they are.
00:05:46,305 --> 00:05:47,639
But just because
they're imaginary,
00:05:47,765 --> 00:05:50,601
doesn't mean they
aren't real!
00:05:50,726 --> 00:05:54,480
Haven't you boys ever
used your imagination?
00:05:54,605 --> 00:05:57,024
You, young man, how would
you like to be a cowboy
00:05:57,149 --> 00:05:59,276
or a swashbuckling pirate?
00:05:59,401 --> 00:06:00,819
And you!
00:06:00,944 --> 00:06:02,529
How would you like to
be an astronaut
00:06:02,654 --> 00:06:04,490
far out in space?
00:06:04,615 --> 00:06:08,494
All it takes is
a little imagination.
00:06:08,619 --> 00:06:10,120
Who the hell are you?
00:06:10,245 --> 00:06:11,622
Still not convinced, eh?
00:06:11,747 --> 00:06:13,248
I tell you what, boys,
00:06:13,374 --> 00:06:14,958
what say we all
take a ride on my
00:06:15,084 --> 00:06:18,045
Imagination Flying Machine?
00:06:21,590 --> 00:06:22,549
Dude.
00:06:22,674 --> 00:06:24,051
Hop aboard, kids!
00:06:24,176 --> 00:06:25,969
I have something
to show you!
00:06:26,095 --> 00:06:28,639
Ah, are you
gonna rape us?
00:06:28,764 --> 00:06:33,102
Ubla... Uh... No.
00:06:33,227 --> 00:06:35,396
Oh, all right then.
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
Come on, guys.
00:06:38,023 --> 00:06:38,982
Watch it, fellas.
00:06:39,108 --> 00:06:41,610
I'm pretty sure this guy
wants to rape us.
00:06:41,735 --> 00:06:44,780
All aboard
the Imagination Balloon!
00:06:48,033 --> 00:06:51,662
Some people feel
imagination isn't real.
00:06:51,787 --> 00:06:53,414
But I tell them
that they're wrong!
00:06:53,539 --> 00:06:55,958
'Cause whenever I want to
play and pretend,
00:06:56,083 --> 00:06:57,334
I just sing the
00:06:57,459 --> 00:07:00,796
♪ Imagination song ♪
00:07:02,339 --> 00:07:08,637
♪ Imagi-na-tion ♪
00:07:10,139 --> 00:07:13,267
♪ Imagi-na-tion ♪
00:07:14,852 --> 00:07:17,438
♪ Imagina-tion ♪
00:07:19,231 --> 00:07:22,818
♪ Imagi-nation ♪
00:07:23,527 --> 00:07:26,989
♪ Imagi-nation ♪
00:07:27,906 --> 00:07:30,784
♪ Imagina-tion ♪
00:07:32,453 --> 00:07:36,290
♪ Ima-gination ♪
00:07:37,499 --> 00:07:40,294
♪ Imagi-nation ♪
00:07:41,712 --> 00:07:44,256
♪ Imagination ♪
00:07:44,381 --> 00:07:45,883
♪ Imagination ♪
00:07:46,008 --> 00:07:48,844
♪ Imagina-tion ♪
00:07:50,554 --> 00:07:52,347
♪ Imagination ♪
00:07:52,473 --> 00:07:53,932
♪ Imagination ♪
00:07:54,057 --> 00:07:56,185
- Are you gonna take us
somewhere or not?!
00:07:56,310 --> 00:07:57,561
O-o-oh!
00:07:57,686 --> 00:08:00,814
But, my boy,
we're already here.
00:08:18,248 --> 00:08:19,416
!Hoaoa! Whoa!Hoa
!Hoaoa! Whoa!Hoa
00:08:19,541 --> 00:08:20,542
What is this place?
00:08:20,667 --> 00:08:24,046
This is Imaginationland.
00:08:24,171 --> 00:08:26,298
It's where all
the wonderful and goofy things
00:08:26,423 --> 00:08:30,135
that humans have made up
over the years, live together.
00:08:41,980 --> 00:08:44,233
Citizens of Imaginationland!
00:08:44,358 --> 00:08:47,402
We have distinguished guests
from the world beyond!
00:08:47,528 --> 00:08:49,821
Ooh! - Ahh!
- Ooh! - Hello!
00:08:51,949 --> 00:08:54,076
Welcome to
Imaginationland.
00:08:54,201 --> 00:08:57,246
I am the Lollipop King.
00:08:57,371 --> 00:09:00,582
We are honored to have
creators in our kingdom.
00:09:00,707 --> 00:09:02,668
Now, good news, everyone.
00:09:02,793 --> 00:09:05,337
These boys did see
the leprechaun!
00:09:05,462 --> 00:09:07,005
Yeah! Woo-hoo
! Woo! Yeah!
00:09:07,130 --> 00:09:08,966
What did
the leprechaun tell you?
00:09:09,091 --> 00:09:10,968
Did he have any news?
00:09:11,093 --> 00:09:14,596
Well, he said there
was gonna be a...
00:09:14,721 --> 00:09:16,348
That there
was gonna be a--
00:09:16,473 --> 00:09:19,268
Allah!
00:09:20,352 --> 00:09:22,938
Oh, fuck, no!
00:09:25,857 --> 00:09:27,568
Augh!
00:10:05,022 --> 00:10:07,524
Stan, we have to
get out of here!
00:10:11,194 --> 00:10:13,905
Quickly, boys,
get on my back!
00:10:15,866 --> 00:10:16,992
Fellas!
00:10:17,117 --> 00:10:18,493
Fellas, wait!
00:10:18,619 --> 00:10:20,078
Hold on, fellas!
00:10:20,203 --> 00:10:21,038
Butters!
00:10:21,163 --> 00:10:22,372
Don't leave me,
fellas!
00:10:22,497 --> 00:10:23,373
Come back!
00:10:23,498 --> 00:10:24,583
Ugh!
00:10:26,376 --> 00:10:27,502
Dude!
00:10:29,338 --> 00:10:32,132
Butters! Butters!
Butters! Butters!
00:10:38,639 --> 00:10:39,890
Agh!
00:10:40,015 --> 00:10:42,351
Aghgh!
What, where?
00:10:42,476 --> 00:10:44,353
Oh, oh, dude.
00:10:44,478 --> 00:10:46,229
Oh, it was just
a dream.
00:10:46,355 --> 00:10:49,232
It was all
just a crazy dream.
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
Oh, my God.
00:10:55,489 --> 00:10:56,657
Hello.
00:10:56,782 --> 00:10:59,034
Dude, did you finish
your math homework?
00:10:59,159 --> 00:11:01,203
I kind of lost track
of time last night.
00:11:01,328 --> 00:11:03,080
No, no,
I hardly got any sleep.
00:11:03,205 --> 00:11:04,498
I had this whole
messed-up dream
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
about some gay mayor guy
taking us to Imaginationland
00:11:07,042 --> 00:11:09,670
where all these imaginary
characters lived.
00:11:09,795 --> 00:11:12,964
And then it got
attacked by terrorists?
00:11:13,090 --> 00:11:14,716
Yeah, how'd you know?
00:11:14,841 --> 00:11:16,510
Dude, I had
the same dream!
00:11:16,635 --> 00:11:17,678
We jumped on a dragon's back
00:11:17,803 --> 00:11:19,471
and Butters
got left behind!
00:11:19,596 --> 00:11:20,806
Stan, Stanley...
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
You haven't seen your little
friend Butters, have you?
00:11:23,016 --> 00:11:24,559
Why?
00:11:24,685 --> 00:11:27,562
Our darling Butters
never came home last night.
00:11:27,688 --> 00:11:28,730
What did they say?!
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
We don't want to
jump to conclusions,
00:11:30,732 --> 00:11:32,734
but we're worried that maybe
somebody kidnapped Butters,
00:11:32,859 --> 00:11:34,361
sodomized him
over and over again
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
and then fed his genitals
to wild animals.
00:11:37,948 --> 00:11:39,241
There, there, darling.
00:11:39,366 --> 00:11:41,576
Dude.
00:11:45,706 --> 00:11:48,458
Ladies and gentlemen,
I have dire news.
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Yesterday, at
approximately 1800 hours,
00:11:52,170 --> 00:11:54,423
terrorists
successfully attacked...
00:11:54,548 --> 00:11:56,508
Our imagination.
00:11:58,885 --> 00:12:00,137
Our imagination?
00:12:00,262 --> 00:12:01,346
How?
00:12:01,471 --> 00:12:02,764
The imaginary attack
appears to have been
00:12:02,889 --> 00:12:04,266
in the works for years.
00:12:04,391 --> 00:12:08,145
The effects of the attack
are so far unimaginable.
00:12:08,270 --> 00:12:09,938
We've intercepted
this videotape
00:12:10,063 --> 00:12:12,023
the terrorists
made for broadcast.
00:12:12,149 --> 00:12:15,402
Luckily, we've kept it from
being broadcast to the public.
00:12:21,074 --> 00:12:23,326
No, he's just
a Care Bear!
00:12:23,452 --> 00:12:24,786
Agh!
00:12:24,911 --> 00:12:26,747
Oh, my God.
00:12:26,872 --> 00:12:29,916
Later in the video, we can
see another imaginary hostage,
00:12:30,041 --> 00:12:32,335
this one reading
a forced statement.
00:12:32,461 --> 00:12:34,337
"Praise to the mighty Allah.
00:12:34,463 --> 00:12:37,591
His divine grace and will have
brought forth this day."
00:12:39,342 --> 00:12:40,677
Whoa, jeez!
00:12:40,802 --> 00:12:46,099
"Uh, now see your
safety is at our whim.
00:12:46,224 --> 00:12:48,101
"this is the price
you pay, America!
00:12:48,226 --> 00:12:49,811
"You have defiled Allah,
00:12:49,936 --> 00:12:52,564
"and now we shall turn your
imagination against you!
00:12:52,689 --> 00:12:54,900
Death to the infidels!"
00:12:55,025 --> 00:12:57,903
Can I go now?
00:12:58,028 --> 00:13:02,240
Stan, Kyle, could-could ya
get me outta here?!
00:13:02,365 --> 00:13:04,701
Gentlemen, the terrorists
appear to have
00:13:04,826 --> 00:13:07,537
complete control
of our imagination.
00:13:07,662 --> 00:13:09,164
It's only a matter of time
before...
00:13:09,289 --> 00:13:13,043
Our imaginations
start running wild.
00:13:15,504 --> 00:13:17,297
I believe a serious blow
to democracy
00:13:17,422 --> 00:13:18,840
has just been dealt.
00:13:18,965 --> 00:13:21,802
A travesty has occurred,
and I want justice.
00:13:21,927 --> 00:13:23,512
Kyle Broflovski did
willingly and knowingly
00:13:23,637 --> 00:13:24,763
sign a contract
00:13:24,888 --> 00:13:26,973
and yet, as to date,
he has made no effort,
00:13:27,098 --> 00:13:28,433
nor does he show
any intention
00:13:28,558 --> 00:13:30,936
of ever sucking my balls.
00:13:31,061 --> 00:13:33,355
I have given him ample time
to fulfill his obligation
00:13:33,480 --> 00:13:34,731
and he has thus refused.
00:13:34,856 --> 00:13:38,527
I stand before you
with dry balls, your honor.
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
I have provided witnesses,
collected testimonials,
00:13:40,278 --> 00:13:42,322
and still
my balls remain dry.
00:13:42,447 --> 00:13:45,534
I want what I'm
entitled to.
00:13:45,659 --> 00:13:48,578
Mr. Broflovski,
did you agree to orally imbibe
00:13:48,703 --> 00:13:52,374
Mr. Cartman's scrotum
and testicles?
00:13:53,625 --> 00:13:55,627
I...
00:13:55,752 --> 00:13:58,797
Is this not your signature
on the contract?
00:13:58,922 --> 00:14:01,550
Uh...
00:14:01,675 --> 00:14:03,760
Oh, uh, but...
00:14:03,885 --> 00:14:06,096
Come on, really?
00:14:06,221 --> 00:14:07,430
I mean, aren't there more
important things
00:14:07,556 --> 00:14:09,099
going on right now?
00:14:09,224 --> 00:14:11,393
From what I have been presented
and the evidence put forth,
00:14:11,518 --> 00:14:13,186
the court has no choice
but to order you to place
00:14:13,311 --> 00:14:15,647
Mr. Cartman's pubical sack
in your mouth
00:14:15,772 --> 00:14:18,775
and draw upon it succulently
for no less than 30 seconds.
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
Yes!
00:14:20,610 --> 00:14:23,947
You have 24 hours to
suck aforementioned balls.
00:14:24,072 --> 00:14:25,949
If after that time
you've still refused,
00:14:26,074 --> 00:14:27,951
the court will be forced
to arrest you for contempt.
00:14:28,076 --> 00:14:29,369
Next case.
00:14:30,412 --> 00:14:31,454
Thank you, Your Honor.
00:14:31,580 --> 00:14:32,831
This isn't
a victory for me.
00:14:32,956 --> 00:14:34,708
This is a victory for
the justice system...
00:14:34,833 --> 00:14:36,585
And my balls.
00:14:38,795 --> 00:14:41,923
What I am about to
tell you is highly classified.
00:14:42,048 --> 00:14:46,678
Two days ago Muslim terrorists
hijacked our imagination.
00:14:46,803 --> 00:14:48,471
Frankly, we don't know
what their next move is
00:14:48,597 --> 00:14:50,056
or how to stop them.
00:14:50,181 --> 00:14:52,100
In times like these,
the government often turns to
00:14:52,225 --> 00:14:53,935
Hollywood for help.
00:14:54,060 --> 00:14:56,605
You creative filmmakers can
think of ideas we just can't.
00:14:56,730 --> 00:14:58,189
That's why we've
asked you here,
00:14:58,315 --> 00:15:00,483
M. Night Shyamalan.
00:15:00,609 --> 00:15:02,152
The Sixth Sense, Signs,
The Village--
00:15:02,277 --> 00:15:04,112
all very clever films.
00:15:04,237 --> 00:15:06,406
But can you use your
amazing idea brain now
00:15:06,531 --> 00:15:08,533
to help us stop
the terrorists?
00:15:08,658 --> 00:15:11,620
What if...
00:15:11,745 --> 00:15:14,664
What if it turns out they
aren't terrorists,
00:15:14,789 --> 00:15:17,208
but they're actually
werewolves from the future?
00:15:17,334 --> 00:15:21,171
No, no, they're terrorists.
00:15:21,296 --> 00:15:22,964
They've been
linked to Al Qaeda.
00:15:23,089 --> 00:15:24,591
But what if Al Qaeda,
it turns out,
00:15:24,716 --> 00:15:27,510
is the group being
terrorized... By aliens?
00:15:27,636 --> 00:15:30,096
No, that's not an idea.
00:15:30,221 --> 00:15:31,681
That's a twist.
00:15:31,806 --> 00:15:33,475
We need ideas.
00:15:33,600 --> 00:15:34,935
How about we make
everyone think that
00:15:35,060 --> 00:15:36,686
terrorists attacked us...
00:15:36,811 --> 00:15:40,065
But really we were
all already dead?
00:15:40,190 --> 00:15:42,442
Get him out of here.
00:15:44,027 --> 00:15:45,362
Mr. Bay, can you
think of any ideas
00:15:45,487 --> 00:15:47,572
how to outwit these
terrorists?
00:15:47,697 --> 00:15:49,324
I believe I can.
00:15:49,449 --> 00:15:51,618
We start by making
a big c-g building,
00:15:51,743 --> 00:15:53,954
and then we have a meteor
go fweoooshh!
00:15:54,079 --> 00:15:56,039
And then it's
all like crawwwww!
00:15:56,164 --> 00:15:57,832
And motorcycles burst
into flame
00:15:57,958 --> 00:15:59,376
while they jump over
these helicopters, right?
00:15:59,501 --> 00:16:00,669
No, no.
00:16:00,794 --> 00:16:03,630
We need ideas how to
stop the terrorists.
00:16:03,755 --> 00:16:05,382
An 18-wheeler
spins out of control,
00:16:05,507 --> 00:16:07,175
and it's all like brashshh
00:16:07,300 --> 00:16:08,802
into this huge tanker
full of dynamite!
00:16:08,927 --> 00:16:11,346
It's like
craw-rawwww-boosh...
00:16:11,471 --> 00:16:12,847
Those aren't ideas.
00:16:12,973 --> 00:16:15,100
Those are
special effects.
00:16:15,225 --> 00:16:19,020
I don't understand
the difference.
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
I know you don't.
00:16:20,438 --> 00:16:22,649
Get him out of here!
00:16:22,774 --> 00:16:25,276
And being that we are all
big Mel Gibson film fans,
00:16:25,402 --> 00:16:27,445
we thought maybe you
could help us.
00:16:27,570 --> 00:16:29,114
Oh, my nipples,
they hurt!
00:16:29,239 --> 00:16:30,865
They hurt
when I twist them!
00:16:30,991 --> 00:16:33,535
Yes, uh...
00:16:33,660 --> 00:16:35,829
I don't suppose you
have any creative ideas
00:16:35,954 --> 00:16:37,580
how to fight these
terrorists?
00:16:37,706 --> 00:16:39,582
How about this--
00:16:39,708 --> 00:16:41,710
you have that video tape that
the terrorists made, right?
00:16:41,835 --> 00:16:44,004
Well, maybe if you
did a background check
00:16:44,129 --> 00:16:45,505
on the video tape,
00:16:45,630 --> 00:16:47,757
you might find somebody
who doesn't belong,
00:16:47,882 --> 00:16:50,093
somebody who doesn't
fit in Imaginationland.
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
Oh!
00:16:51,761 --> 00:16:55,765
Hey...
That's not a bad idea.
00:16:55,890 --> 00:16:57,392
Yeah.
00:16:57,517 --> 00:16:58,685
Say what you want about
Mel Gibson,
00:16:58,810 --> 00:17:00,812
but the son of a bitch
knows story structure.
00:17:00,937 --> 00:17:01,896
Get the videotape
and do a background check
00:17:02,022 --> 00:17:02,981
on everyone in it.
00:17:03,106 --> 00:17:05,483
Oh, yes!
00:17:05,608 --> 00:17:08,236
All the imaginary
characters in the tape
00:17:08,361 --> 00:17:09,821
were identified, sir.
00:17:09,946 --> 00:17:12,157
Count Chocula, Cinderella,
Snarf from Thundercats.
00:17:12,282 --> 00:17:13,783
But here.
00:17:13,908 --> 00:17:15,201
Nothing in American folklore
00:17:15,326 --> 00:17:17,370
or story-telling
matched this kid.
00:17:17,495 --> 00:17:19,956
He appears to be
just some kid.
00:17:20,081 --> 00:17:23,334
Stan, Kyle, could-could ya
get me outta here?!
00:17:23,460 --> 00:17:24,919
I want digital imaging
00:17:25,045 --> 00:17:27,213
and resource magnification
done stat.
00:17:27,338 --> 00:17:28,423
If that kid
isn't imaginary,
00:17:28,548 --> 00:17:29,924
I want to know who he is,
00:17:30,050 --> 00:17:31,926
where he's from,
and who his friends are!
00:17:32,052 --> 00:17:33,386
Yes, sir.
00:17:35,388 --> 00:17:37,265
Who are you?
00:17:45,815 --> 00:17:48,943
Uh, excuse me,
Mr. Terrorist, sir?
00:17:49,069 --> 00:17:51,905
Uh, I'm actually not
imaginary,
00:17:52,030 --> 00:17:54,574
and, um, my parents are
gonna ground me if I don't--
00:17:56,284 --> 00:17:57,243
Ahh!
00:17:57,368 --> 00:17:59,788
Okay, sorry, sorry!
00:17:59,913 --> 00:18:02,332
Can you tell what
the terrorists are doing?
00:18:02,457 --> 00:18:06,127
They're doing something
to Rockety Rocket!
00:18:06,252 --> 00:18:07,587
No, leave me alone!
00:18:07,712 --> 00:18:08,630
Ahg!
00:18:08,755 --> 00:18:10,173
It doesn't make sense.
00:18:10,298 --> 00:18:11,841
What do they want
with Rockety?
00:18:11,966 --> 00:18:13,968
The only reason
they would...
00:18:14,094 --> 00:18:15,678
Oh, my God.
00:18:15,804 --> 00:18:17,639
They're gonna blow up
the barrier!
00:18:17,764 --> 00:18:20,058
What's the barrier?
00:18:20,183 --> 00:18:22,227
The wall,
the wall which separates
00:18:22,352 --> 00:18:24,395
the evil side of
Imaginationland
00:18:24,521 --> 00:18:26,481
from the good side!
00:18:26,606 --> 00:18:27,649
No!
00:18:27,774 --> 00:18:29,359
No, you can't
blow up the barrier!
00:18:29,484 --> 00:18:30,860
Are you insane?!
00:18:32,403 --> 00:18:33,822
We can't let
this happen!
00:18:33,947 --> 00:18:35,698
It'll be the end of
Imaginationland!
00:18:35,824 --> 00:18:36,866
Yeah!
00:18:36,991 --> 00:18:38,618
You have to
stop them, kid!
00:18:38,743 --> 00:18:39,786
Me?
00:18:39,911 --> 00:18:41,538
What am I
supposed to do?
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Don't you get it?!
00:18:43,248 --> 00:18:44,707
If the terrorists blow
that barrier,
00:18:44,833 --> 00:18:46,376
all the most
evil things ever imagined
00:18:46,501 --> 00:18:48,128
are gonna pour out
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
and take over
Imaginationland for good!
00:18:50,755 --> 00:18:52,757
You have to do something!
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
Wahghgh!
00:19:00,348 --> 00:19:01,724
Thanks for coming, everyone.
00:19:01,850 --> 00:19:03,059
The big moment
is almost here,
00:19:03,184 --> 00:19:04,561
as soon as Kyle arrives.
00:19:04,686 --> 00:19:06,646
He's not gonna show up
to suck your balls, dude.
00:19:06,771 --> 00:19:08,189
He has to.
00:19:08,314 --> 00:19:10,108
He's been ordered
by the court.
00:19:10,233 --> 00:19:11,776
Hey, he's here.
00:19:11,901 --> 00:19:13,653
Wha-- move aside,
move aside!
00:19:13,778 --> 00:19:15,613
Dude, do you
really have to do it?
00:19:15,738 --> 00:19:17,240
Let's just get this
over with.
00:19:17,365 --> 00:19:19,409
Yes, come on in,
Peasant Kyle,
00:19:19,534 --> 00:19:21,411
and pay homage to
the Sultan's balls!
00:19:21,536 --> 00:19:23,371
Goddamn it.
00:19:23,496 --> 00:19:25,957
Yes...yes!
00:19:36,050 --> 00:19:37,177
That's them, sir.
00:19:37,302 --> 00:19:38,803
Stan Marsh
and Kyle Broflovski.
00:19:38,928 --> 00:19:40,346
You boys need to
come with us
00:19:40,471 --> 00:19:42,015
on a matter of
national security.
00:19:42,140 --> 00:19:43,391
Who are you?
00:19:43,516 --> 00:19:45,560
There's no time, you need to
come with us right now!
00:19:45,685 --> 00:19:47,312
Hey, let go of him!
00:19:47,437 --> 00:19:48,646
We aren't going to
hurt your little friends.
00:19:48,771 --> 00:19:50,064
We just need information.
00:19:50,190 --> 00:19:50,982
No!
00:19:51,107 --> 00:19:52,442
No, he has to
suck my balls!
00:19:52,567 --> 00:19:55,028
Blah!
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
No!
00:19:57,447 --> 00:19:59,657
No!
00:20:01,451 --> 00:20:03,286
Allah! Allah
! Allah!
00:20:03,912 --> 00:20:05,997
No, no!
00:20:06,122 --> 00:20:07,707
Hold on!
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
Hold on a second!
00:20:11,878 --> 00:20:14,422
Now... You really
should think about this.
00:20:14,547 --> 00:20:16,716
I mean, uh, I know you think
00:20:16,841 --> 00:20:18,718
attacking our imagination
will get you somewhere,
00:20:18,843 --> 00:20:21,346
but will it really?
00:20:21,471 --> 00:20:23,514
If you destroy
that wall,
00:20:23,640 --> 00:20:25,725
all the most evil
parts of our imagination
00:20:25,850 --> 00:20:27,727
are gonna break loose.
00:20:27,852 --> 00:20:31,731
But will it really make you
terrorists feel better?
00:20:31,856 --> 00:20:35,902
Maybe it's time for us
all to just... Get along.
00:20:36,945 --> 00:20:38,488
Allah! Allah
! Allah!
00:20:38,613 --> 00:20:41,991
Arrg, Jesus Christ, no!
00:20:44,702 --> 00:20:46,829
Yay!ay Yay!
Yay!ay Yay!
00:20:46,955 --> 00:20:48,748
That was your
plan to stop them?!
00:20:48,873 --> 00:20:50,917
Yeah, a nice little
heartfelt speech.
00:20:51,042 --> 00:20:53,253
That's fucking stupid!
00:21:02,804 --> 00:21:05,306
They are coming.
00:21:14,732 --> 00:21:16,067
Glad I picked you up, kid.
00:21:16,192 --> 00:21:18,861
It's dangerous for someone
your age to be hitchhiking.
00:21:18,987 --> 00:21:22,824
Yeah, well, when a man
has been wronged...
00:21:22,949 --> 00:21:26,077
He no longer
cares about danger.
00:21:26,202 --> 00:21:28,871
You goin' to Washington
to visit family?
00:21:28,997 --> 00:21:30,707
I've got unfinished business.
00:21:30,832 --> 00:21:33,251
You go through life
being told there's justice.
00:21:33,376 --> 00:21:34,836
Then you learn that
the only real justice...
00:21:34,961 --> 00:21:37,547
Is the justice you take.
00:21:38,131 --> 00:21:40,800
Make no mistake,
Kyle...
00:21:40,925 --> 00:21:43,177
Before this is over,
you will suck my balls.
rus__Виктор_Д..srt
rus__Виктор_Д..srt
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны
на реальных людях, являются полностью вымышленными.
00:00:03,700 --> 00:00:05,300
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
00:00:05,300 --> 00:00:08,300
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо.
00:00:08,300 --> 00:00:09,000
Перевод Виктор Д.
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
00:00:12,500 --> 00:00:16,059
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
00:00:16,059 --> 00:00:19,250
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
00:00:19,250 --> 00:00:22,722
♪ Просторная парковка днём или ночью,
люди, восклицающие: "Привет, сосед",
00:00:22,722 --> 00:00:26,000
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
00:00:26,000 --> 00:00:29,100
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
00:00:29,100 --> 00:00:33,300
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
00:00:33,300 --> 00:00:38,818
Воображляндия
1110
00:00:38,838 --> 00:00:47,068
Так, давайте попробуем здесь. Установим ловушки там, и там тоже.
Последний раз, когда я видел его, он бежал прямо вот здесь.
00:00:47,088 --> 00:00:51,100
Это такой идиотизм, Картман.
Ты заставил поверить каждого в свою дурацкую историю.
00:00:51,100 --> 00:00:57,776
Это не история, это правда! Я видел гнома.
Я видел, как он прошёл здесь уже три дня подряд.
00:00:57,796 --> 00:01:04,051
Ястребиный Глаз, это Дыхание Дракона. Ты меня слышишь?
- Это Ястребиный Глаз. Мы установили сеть и ожидаем.
00:01:04,071 --> 00:01:07,352
Принял, Ястребиный Глаз. Продолжайте наблюдение,
Alpha Niner. Дыхание Дракона, отключаюсь.
00:01:07,372 --> 00:01:10,323
Просто признай, что ты лжёшь, Картман,
так что все могут пойти домой!
00:01:10,343 --> 00:01:16,320
О-хо нет! Мы заключили сделку, Кайл! Если я смогу доказать,
что гном существует, ты должен сосать мои яйца, помнишь?!
00:01:16,340 --> 00:01:23,215
Дыхание Дракона Чёрному: Как ваша шестёрка, Чёрный?
- Я не хочу кодовое имя Чёрный.
00:01:23,235 --> 00:01:26,478
Кодовые имена таковы, каковы они есть, Чёрный!
Проверь свою шестёрку и уведоми, когда займёте положение!
00:01:26,498 --> 00:01:29,627
- Это чертовски дебильно!
- Ха, нервничаешь, Кайл?
00:01:29,630 --> 00:01:33,978
Когда тот гном появится, ты должен сосать мои яйца!
Не забудь, у меня есть подписанный тобой контракт.
00:01:33,998 --> 00:01:39,559
Да, и если ты не смог доказать, что гном был, ты должен дать мне
десять долларов! Теперь просто заплати и перестать быть глупцом!
00:01:39,579 --> 00:01:44,732
Чёрт возьми, почему он ещё не появился?
Дыхание Дракона Педику! Ответь, педик!
00:01:44,752 --> 00:01:48,700
- Это педик. Продолжай.
- Педик ты мне нужен, чтобы продолжать наблюдение
00:01:48,700 --> 00:01:55,252
с севера на северо-восток. Связь в пять.
- Ладно, сделаем. Педик, конец связи.
00:01:55,272 --> 00:02:00,249
Ладно, хватит. Все! Картман просто 'тянет'
одну из своих глупых шуток надо всеми.
00:02:00,255 --> 00:02:05,397
Потому что он пытается выйти из договора, им заключённого!
- Он был здесь, клянусь! Я не знаю, почему он не появляется на этот раз!
00:02:05,412 --> 00:02:13,345
Ты не видел гнома, жиртрест! Если бы ты мог это доказать,
я должен сосать твои яйца, но если ты не можешь,
тебе придётся заплатить мне десять долларов! Плати!
00:02:13,365 --> 00:02:28,083
Э-э, у меня есть что-то! Я вижу! Это э.. О боже, я думаю это гном!
- Запускай отвлекающий удар на трассе С!
00:02:28,103 --> 00:02:31,055
- Чувак..
- Ух, чтоб меня меня, это гном.
00:02:31,075 --> 00:02:52,000
- Взять его! Хватайте этого чёртова гнома! Он нужен мне живым!
- Ух!. /- Круто. /- Ни за что!
00:02:52,000 --> 00:02:59,600
- Э-э, отойдите в сторону! Отойдите! Так, жопа, где золото?!
- Вы, ребята, не знаете, что вы делаете.
00:02:59,600 --> 00:03:09,098
Мне нужно доставить важное сообщение! Будет нападение!
- Скажи мне, где золото или ты умрёшь! Медленно!
00:03:09,118 --> 00:03:11,881
Куда он делся?
00:03:11,901 --> 00:03:20,292
Я был послан, чтобы предупредить о теракте, но из-за вас,
ребята, я опоздал. Теперь террористы победят! Конец близок!
00:03:20,312 --> 00:03:35,913
- Здорово.
- Кайл, соси мои яйца.
00:03:35,933 --> 00:03:54,443
Кайл сосёт яйца Картмана
Трилогия
00:03:54,463 --> 00:03:59,600
- Папа, откуда берутся гномы?
- Из Ирландии.
00:03:59,600 --> 00:04:04,000
И.. зачем же ему приезжать в Америку, чтобы предупредить нас о теракте.
00:04:04,000 --> 00:04:11,000
Кайл, гномы не реальны. Тебе почти 9 сейчас, ты должен
понимать разницу между настоящим и вымышленным.
00:04:11,000 --> 00:04:19,800
- Я думал, что я научился.
- О, м-с Брофлофски, как вы этим прекрасным вечером?
00:04:19,800 --> 00:04:26,000
- О, привет Эрик. Кайл, твой друг пришёл.
- Здравствуйте, м-р Брофлофски, Айк. Хороший вечер, не так ли?
00:04:26,000 --> 00:04:31,500
Ну Кайл, пойдём в твою комнату на несколько минут.
- Убирайся отсюда, Картман, мы едим обед!
00:04:31,500 --> 00:04:35,500
Кайл, я думаю, кое-кто должен положить
определённый прибор с яйцами в рот.
00:04:35,500 --> 00:04:38,200
- Я не сделаю это, жиртрест!
- Сделаешь что?
00:04:38,200 --> 00:04:41,000
- Мы заключили сделку, Кайл!
- Просто убирайся отсюда!
00:04:41,000 --> 00:04:45,900
- Ты подписал соглашение, Кайл!
- Меня не волнует, что я подписал соглашение!
00:04:45,900 --> 00:04:49,100
Эй Кайл, если ты заключил сделку с кем-то,
ты должен выполнять её.
00:04:49,100 --> 00:04:53,000
- Спасибо, мистер Брофлофски.
- О чём было это соглашение?
00:04:53,000 --> 00:05:02,400
- Оно, что если он докажет существование гномов,
я буду сосать его яйца. /- И был гном! Ты видел его, Кайл!
00:05:02,400 --> 00:05:09,000
- Привет, чуваки.
- Привет, Кайл. Так как это было?
00:05:09,000 --> 00:05:12,500
- Как было что?
- Сосание я-яиц Картмана.
00:05:12,500 --> 00:05:18,500
- Я не сосал его яйца, ясно?! И, и я не собираюсь сосать!
- Чувак, зачем ты только согласится сосать его яйца вообще.
00:05:18,500 --> 00:05:25,000
Я не думаю, что на самом деле был гном! И я до сих пор не верю!
К чему бы гному предупреждать нас о теракте?!
00:05:25,000 --> 00:05:33,000
Есть другое объяснение всего этого.
- Простите. Вы, ребята, не видели гнома нигде давеча?
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
- Что вы знаете о гноме?
- О, тогда вы его видели. Это заме-чудненько!
00:05:38,000 --> 00:05:41,800
Я хочу, чтобы вы рассказали мне всё, что он сказал.
Где он был? Что он делал?
00:05:41,800 --> 00:05:46,800
- Ладно с меня достаточно! Гномы воображаемые!
- Ну, конечно, они воображаемые.
00:05:46,800 --> 00:05:55,000
Но только потому, что они мнимые, не значит, что они не настоящие.
Вы что, мальчики, никогда не использовали ваше воображение?
00:05:55,000 --> 00:06:00,486
Вы молодой человек! Как бы вы хотели быть ковбоем?
Или удалым пиратом?
00:06:00,486 --> 00:06:09,000
И вы! Как бы вы хотели быть космонавтом, далеко в космосе?
Все это требует немного.. воображения.
00:06:09,000 --> 00:06:14,200
- Кто вы, чёрт возьми?
- Всё ещё не убедил, а? Вот что я вам скажу, ребята.
00:06:14,200 --> 00:06:23,366
Что скажите, если мы все покатаемся на моём воображаемом
летательном аппарате? /- Здорово!
00:06:23,366 --> 00:06:35,000
- Забирайтесь на борт, дети. У меня есть кое-что показать вам.
- Э-э, вы собираетесь '?насиловать' нас? /- Нет?
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
- А, тогда всё в порядке.
- Пошли, ребята.
00:06:38,500 --> 00:06:48,200
- Осторожно, ребята. Я почти уверен, этот парень хочет
изнасиловать нас. /- Все на борт Воображаемого Дирижабля!
00:06:48,200 --> 00:06:54,479
Некоторые люди считают, что воображение не реально,
но я говорю им, что они не правы.
00:06:54,479 --> 00:07:03,626
Ведь всякий раз, когда я хочу играть и притворяться,
я просто пою Песню Воображения.
00:07:03,626 --> 00:07:53,962
♪ Воображение.
00:07:53,962 --> 00:08:16,396
- Вы собираетесь привезти нас куда-нибудь или нет?!
- Но, мой мальчик, мы уже здесь.
00:08:19,000 --> 00:08:24,500
- Что это за место?
- Это Воображляндия.
00:08:24,500 --> 00:08:41,000
Это место, где все замечательные и бестолковые вещи,
которые люди придумали за эти годы живут вместе.
00:08:41,000 --> 00:08:51,222
Граждане Воображляндии!
Мы 'обнаружили' гостей из потустороннего мира! /- Привет.
00:08:51,242 --> 00:09:01,007
- Добро пожаловать в Воображляндию. Я Король леденец.
- Для нас честь принимать Создателей в нашем королевстве.
00:09:01,007 --> 00:09:12,062
- Теперь хорошие новости, все! Эти мальчики видели гнома!
- Что тот гном сказал вам? Были ли у него какие известия?
00:09:12,062 --> 00:09:34,770
- Ну он сказал, что будет.. что будет..
- Аллах! /- О чёрт, нет!
00:10:05,009 --> 00:10:16,000
- Стэн, мы должны выбираться отсюда!
- Быстро мальчики! Забирайтесь на мою спину!
00:10:16,000 --> 00:10:21,500
- Ребята! Ребята, подождите! Стойте, ребята!
- Баттерс.
00:10:21,500 --> 00:10:30,000
- Не оставляйте меня, ребята! Вернитесь!
- Чувак!
00:10:30,000 --> 00:10:37,008
- Эй, ребята!
- До свидания, Баттерс.
00:10:37,008 --> 00:10:56,000
Где..? О. О, ёлки-палки. О, это был всего лишь сон.
Это всё было просто бредовым сном. О, мой Бог.
00:10:56,000 --> 00:11:02,000
- Алло? /- Чувак, ты закончил домашнее задание по
математике? Я как бы потерял счёт времени вчера вечером.
00:11:02,000 --> 00:11:07,300
Не, нет я с трудом заснул сон. У меня был этот бестолковый сон
о каком-то парне мэре, забравшим нас в Воображляндию,
00:11:07,300 --> 00:11:13,500
где все эти выдуманные персонажи живут.
- А потом её атаковали террористы?
00:11:13,500 --> 00:11:16,700
- Да! Откуда ты знаешь?
- Чувак! У меня был тот же сон!
00:11:16,700 --> 00:11:23,800
Мы вскочили на спину дракона и Баттерс остался позади!
- Стэн? Стэнли? Ты не видел своего маленького друга Баттерса, а?
00:11:23,800 --> 00:11:28,000
- Что?
- Наш дорогой Баттерс не вернулся домой вчера вечером.
00:11:28,000 --> 00:11:31,800
- Что они сказали?
- Мы не хотим спешить с выводами, но мы обеспокоены тем,
00:11:31,800 --> 00:11:37,898
что может, кто-то похитил Баттерса, насиловал его снова
и снова, и затем скормил его гениталии диким животным.
00:11:37,918 --> 00:11:45,558
Ну, ну, дорогая.
- Да-а.
00:11:45,578 --> 00:11:58,716
Дамы и господа, у меня есть страшное известие. Вчера, примерно
в 18:00, террористы успешно атаковали наше воображение.
00:11:58,736 --> 00:12:00,726
- Наше воображение?
- Как?
00:12:00,746 --> 00:12:08,065
Воображаемая атака, кажется, разрабатывалась годами.
Последствия нападения пока невообразимы.
00:12:08,085 --> 00:12:18,085
Мы перехватили эту видеоплёнку террористов, сделанную для
трансляции. К счастью мы предотвратили от её показа публике.
00:12:18,085 --> 00:12:21,020
Гыр-гыр-гыр.
00:12:21,020 --> 00:12:26,751
- Нет! Это просто Медведь-спасатель!
- О, мой Бог.
00:12:26,771 --> 00:12:32,876
Позже на видео мы можем увидеть ещё одного воображаемого
заложника, которого вынудили читать заявление.
00:12:32,896 --> 00:12:43,165
Хвала могучему Аллаху. Его Божественная Милость
и приведёт к этому дню. О боже!
00:12:43,185 --> 00:12:48,301
Теперь смотрите, ваша безопасность - в нашей прихоти.
Это цена, которую ты платишь, Америка!
00:12:48,306 --> 00:12:55,494
Вы осквернили Аллаха, и теперь мы обратим
ваше воображение против вас! Смерть неверным!
00:12:55,514 --> 00:13:02,714
Теперь я могу идти?
Стэн! Кайл! Не могли бы вы, вы вытащить меня отсюда?
00:13:02,734 --> 00:13:07,795
Господа, террористы, кажется, имеют полный контроль
над нашим воображением.
00:13:07,815 --> 00:13:15,566
Это всего лишь вопрос времени,
когда наше воображение сойдёт с ума.
00:13:15,586 --> 00:13:21,972
Я считаю, серьёзный удар по демократии был только что
нанесён. Пародия произошла, и я хочу справедливости!
00:13:21,992 --> 00:13:27,400
Кайл Брофловски добровольно и сознательно подписал
контракт, и пока, на сей день, он не сделал никаких усилий
00:13:27,400 --> 00:13:33,000
и он не показал никакого намерения, когда-либо
сосать мои яйца! Я дал ему достаточно времени,
00:13:33,000 --> 00:13:39,040
чтобы выполнить свои обязательства и так он отказался.
Я стою перед вами с сухими яйцами, Ваша Честь.
00:13:39,060 --> 00:13:46,591
Я предоставил свидетелей, собрал свидетельства и до сих пор,
мои яйца остаются сухими. Я хочу то, на что я имею право!
00:13:46,611 --> 00:13:54,069
М-р Брофлофски, вы согласились орально
принять мошонку и яйца м-ра Картмана?
00:13:54,089 --> 00:14:04,681
- Я..
- Разве это не ваша подпись на контракте?
00:14:04,701 --> 00:14:09,590
Ну же! В самом деле? Я имею в виду,
нет более важных дел, идущих прямо сейчас?
00:14:09,610 --> 00:14:13,500
Из того, что я было представлено и выдвинутых доказательств,
суду не остаётся выбора, кроме как проговорить Вас
00:14:13,500 --> 00:14:19,963
поместить 'яйца' м-ра Картмана в ваш рот
и обсасывать их смачно не менее чем 30 секунд.
00:14:19,983 --> 00:14:24,703
- Да! /- У вас есть двадцать четыре часа,
чтобы обсосать вышеупомянутые яйца.
00:14:24,703 --> 00:14:31,000
Если после этого времени вы всё ещё откажитесь, суд будет
вынужден арестовать вас за неуважение к суду. Следующее дело!
00:14:31,000 --> 00:14:39,000
Спасибо Ваша Честь. Это не победа для меня, это победа
для системы правосудия. И моих яиц.
00:14:39,000 --> 00:14:47,544
То, что я собираюсь рассказать вам очень засекречено. Два дня
назад, мусульманские террористы похитили наше воображение.
00:14:47,564 --> 00:14:50,500
Честно говоря, мы не знаем,
каков их следующий шаг или, как их остановить.
00:14:50,500 --> 00:14:54,400
В такие времена правительство
часто обращается в Голливуд за помощью.
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
Вы творческие кинематографисты, можете придумать идеи,
которые мы просто не можем.
00:14:57,400 --> 00:15:04,500
Вот почему мы пригласили вас сюда, M. Night Shyal-amalam.
Шестое чувство, Знаки, Деревня, все очень умные фильмы.
00:15:04,500 --> 00:15:10,800
Но можете ли вы использовать ваш удивительный фантазийный
мозг сейчас, чтобы помочь нам остановить террористов?
00:15:10,800 --> 00:15:20,000
Что если, что, если окажется, что они не террористы?
Но они на самом деле оборотни? Из будущего?
00:15:20,000 --> 00:15:25,600
- Нет, нет, они террористы. Они были связаны с Аль-Каидой.
- Но что, если Аль-Каида, окажется группой,
00:15:25,600 --> 00:15:34,000
которую терроризируют? Инопланетяне?
- Нет, нет. Это не идея, это поворот. Нам нужны идеи.
00:15:34,000 --> 00:15:41,000
Как насчёт того, чтобы заставить всех думать, что террористы
напали на нас? Но на самом деле, мы все были уже мертвы.
00:15:41,000 --> 00:15:48,000
Уберите его отсюда. М-р Бей, вы можете придумать
любую идею, как перехитрить этих террористов?
00:15:48,000 --> 00:15:54,800
Я считаю, что могу. Мы начнём с создания большого здания
компьютерной графикой, а затем у нас падает метеор, хрясь!
00:15:54,800 --> 00:16:00,400
И всё это, как бы, сползает. И мотоциклы вспыхивают пламенем,
в то время, как они перепрыгивают через эти вертолёты, так?
00:16:00,400 --> 00:16:06,000
- Нет, нет! Нам нужны идеи как остановить террористов!
- Восемнадцати-колёсник выйдет из-под контроля,
00:16:06,000 --> 00:16:17,500
и это всё, как бы, трах. А потом этот огромный танкер,
наполненный динами.. /- Это не идеи, это спецэффекты!
00:16:17,500 --> 00:16:22,500
- Я не понимаю разницу.
- Я понял, вы не понимаете. Уберите его отсюда!
00:16:22,500 --> 00:16:27,826
И так, как мы все большие поклонники Мела Гибсона,
мы подумали, что, может, вы могли бы помочь нам.
00:16:27,826 --> 00:16:33,000
Ах, мои соски, им больно! Им больно, когда я кручу их!
00:16:33,000 --> 00:16:38,900
Да, я не думаю, что у вас есть какие-либо творческие идеи,
как бороться с этими террористами?
00:16:38,900 --> 00:16:45,000
Как насчёт этого? У вас есть, та плёнка, которую террористы
сделали, да? Ну, может, если вы проверите задний план
00:16:45,000 --> 00:16:53,500
на этой видеоплёнке, вы могли бы найти кого-то, кто не
принадлежит ей. Кого-то, кто не вписывается в Воображляндию.
00:16:53,500 --> 00:17:01,200
- Эй, это неплохая идея. /- Да. Говорите, что хотите
о Меле Гибсоне, но этот сукин сын знает структуру сюжета.
00:17:01,200 --> 00:17:07,000
Возьмите видеозапись и проверьте всех на заднем плане!
- О! Да!
00:17:07,000 --> 00:17:14,500
Все воображаемые персонажи на ленте были опознаны, сэр.
Граф Дракула, Золушка, Снарф из Громовых котов, но здесь..
00:17:14,500 --> 00:17:20,697
Ничто в американском фольклоре или сказках не
соответствует этому ребёнка. Он, вроде, всего какой-то ребёнок.
00:17:20,697 --> 00:17:26,900
- Стэн! Кайл! Не могли бы вы, вы вытащить меня отсюда?
- Я хочу, чтобы цифровое изображение и возможное увеличение
00:17:26,900 --> 00:17:32,900
было сделано незамедлительно! Если этот парень не мнимый,
я хочу знать, кто он, откуда он и кто его друзья!
00:17:32,900 --> 00:17:40,000
- Да, сэр!
- Кто ты?
00:17:43,000 --> 00:17:50,000
Простите? Э-э, м-р террорист, сэр?
00:17:50,000 --> 00:18:00,000
Э-э, я на самом деле не воображаемый и мои родители запрут
меня дома, если я не вернусь.. Ладно, извините. Извините.
00:18:00,000 --> 00:18:06,000
- Можете ли вы сказать, что террористы делают?
- Они затевают что-то Ракетой.
00:18:06,000 --> 00:18:12,000
- Нет! Оставьте меня в покое!
- Это не имеет смысла. Что они хотят от Ракеты?
00:18:12,000 --> 00:18:19,000
Единственная причина, что они бы..
О, мой Бог. Они собираются взорвать барьер!
00:18:19,000 --> 00:18:27,000
- Что такое Барьер? /- Стена! Стена, которая отделяет
злую часть Воображляндии от доброй части!
00:18:27,000 --> 00:18:34,000
- Нет! Нет, вы не можете взорвать барьер! Вы с ума сошли?!
- Мы не можем этого допустить.
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
- Это будет конец Воображляндии.
- Да. Ты должен остановить их, малыш.
00:18:39,000 --> 00:18:45,150
- Я? Что я должен делать? /- Разве ты не понимаешь?!
Если террористы взорвут этот барьер,
00:18:45,150 --> 00:18:59,300
все самые злые вещи, что можно вообразить, выльются наружу
и захватят Воображляндию навсегда! Ты должен сделать что-то!
00:18:59,739 --> 00:19:05,500
Спасибо, что пришли, все. Важный момент почти настал,
как только Кайл прибудет.
00:19:05,500 --> 00:19:10,500
- Он не собирается появляться, чтобы сосать твои яйца, чувак.
- Он должен. Он был приговорён судом.
00:19:10,500 --> 00:19:15,000
- Эй, он здесь.
- Что? Отойдите, отойдите в сторону!
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
- Чувак, ты действительно должен это сделать?
- Давайте просто покончим с этим!
00:19:18,000 --> 00:19:35,579
- Да, входи, плут Кайл и отдай дань уважения этим яйцам султана.
- Чёрт возьми! /- Да. Да!
00:19:35,599 --> 00:19:42,900
Это они, сэр. Стэн Марш и Кайл Брофловски. Вы, ребята
должны пойти с нами по вопросу национальной безопасности.
00:19:42,900 --> 00:19:47,000
- Кто вы?
- Там нет времени! Вы должны пойти с нами прямо сейчас!
00:19:47,000 --> 00:19:49,500
- Эй, отпустите его!
- Мы не собираемся навредить твоим маленьким друзьям.
00:19:49,500 --> 00:20:02,363
Нам просто нужна информация.
- Нет! Нет, он должен сосать мои яйца! Нет! Кайл!
00:20:03,383 --> 00:20:16,001
- Нет! Нет! /- Подождите! Подождите секунду! Теперь,
вы действительно должны обдумать это. Я имею в виду..
00:20:16,001 --> 00:20:21,904
Я знаю, вы думаете, нападение на наше воображение
поможет вам где-то, но будет ли это на самом деле?
00:20:21,924 --> 00:20:27,500
Если уничтожить эту стену, все самые злые части
нашего воображения вырвутся,
00:20:27,500 --> 00:20:37,000
но позволит ли это вам, террористам, чувствовать себя лучше?
Может, пришло время для всех нас просто жить.
00:20:37,000 --> 00:20:45,726
- Аллах!
- Иисус Христос, нет!
00:20:46,746 --> 00:20:51,100
- Это был твой план остановить их?
- Да, и разве это была не прочувствованная речь?
00:20:51,100 --> 00:21:10,000
Это чертовски глупо! Они идут..
00:21:10,000 --> 00:21:14,707
Продолжение следует..
00:21:14,707 --> 00:21:20,779
Радуйся, что я подобрал тебя, малыш.
Это опасно кому-то твоего возраста ездить автостопом.
00:21:20,799 --> 00:21:26,000
Да ну, когда человек был обижен,
он больше не беспокоится об опасности.
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
- Ты едешь в Вашингтон посетить семью?
- У меня есть незаконченное дело.
00:21:31,000 --> 00:21:38,422
Ты идёшь по жизни, тебе говорят, что есть справедливость,
тогда ты узнаёшь, что единственная реальная справедливость,
это справедливость, которой ты добиваешься.
00:21:38,442 --> 00:21:44,838
Не заблуждайся, Кайл.
Прежде чем это закончится, ты будешь сосать мои яйца.
00:21:44,874 --> 00:21:44,884
.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:09,802 --> 00:00:13,264
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:13,389 --> 00:00:14,015
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:14,181 --> 00:00:15,391
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,516 --> 00:00:16,726
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,851 --> 00:00:18,894
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:19,020 --> 00:00:20,396
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,521 --> 00:00:22,273
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:22,398 --> 00:00:23,315
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,441 --> 00:00:25,234
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:25,359 --> 00:00:28,571
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,696 --> 00:00:30,114
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,239 --> 00:00:32,324
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:38,789 --> 00:00:40,958
All right,
let's try over here.
00:00:41,083 --> 00:00:43,210
Set up traps there
and there as well.
00:00:43,335 --> 00:00:45,713
Last time I saw him,
he ran right through here.
00:00:45,838 --> 00:00:48,299
This is so retarded,
Cartman.
00:00:48,424 --> 00:00:50,134
You've got everyone
believing your stupid story.
00:00:50,259 --> 00:00:51,927
It isn't a story,
it's true.
00:00:52,053 --> 00:00:54,096
I saw a leprechaun.
00:00:54,221 --> 00:00:57,308
I've seen him come through
here three days in a row, now.
00:00:57,433 --> 00:00:58,517
Hawkeyes, this is
Dragonwind.
00:00:58,642 --> 00:00:59,894
Do you copy?
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
This is Hawkeyes.
00:01:01,771 --> 00:01:03,522
We've set up the net
and we're standing by.
00:01:03,647 --> 00:01:04,565
Copy that, Hawkeyes.
00:01:04,690 --> 00:01:05,900
Keep surveillance
tag alpha-niner.
00:01:06,025 --> 00:01:07,443
Dragonwind out.
00:01:07,568 --> 00:01:08,569
Just admit you
were lying, Cartman,
00:01:08,694 --> 00:01:10,112
so that everyone
can go home.
00:01:10,237 --> 00:01:11,822
Oh, no,
we have a deal, Kyle.
00:01:11,947 --> 00:01:13,365
If I can prove
there's a leprechaun,
00:01:13,491 --> 00:01:14,992
you have to suck my balls,
remember?
00:01:15,117 --> 00:01:16,869
Dragonwind to Blackie.
00:01:16,994 --> 00:01:19,580
What's your six,
Blackie?
00:01:20,706 --> 00:01:22,625
I don't want
the code name "Blackie."
00:01:22,750 --> 00:01:23,959
Code names are what
they are, Blackie.
00:01:24,085 --> 00:01:26,212
Check your six and alert
when in position.
00:01:26,337 --> 00:01:27,922
This is fucking retarded.
00:01:28,047 --> 00:01:29,381
Getting nervous, Kyle?
00:01:29,507 --> 00:01:31,634
When that leprechaun shows up
you must suck my balls.
00:01:31,759 --> 00:01:33,385
Don't forget, I have
a signed contract from you.
00:01:33,511 --> 00:01:34,762
Yeah, and if you
couldn't prove
00:01:34,887 --> 00:01:36,555
there was a leprechaun,
you had to give me $10.
00:01:36,680 --> 00:01:39,100
Now just pay up
and stop being stupid!
00:01:39,225 --> 00:01:41,060
Goddamn it, why hasn't
it shown up yet?
00:01:41,185 --> 00:01:42,978
Dragonwind to Faggot,
come in, Faggot.
00:01:43,104 --> 00:01:45,773
This is Faggot.
00:01:45,898 --> 00:01:46,732
Go ahead.
00:01:47,024 --> 00:01:48,651
Faggot, I need you to keep
surveillance north, northeast.
00:01:48,776 --> 00:01:50,111
Check back in five.
00:01:50,236 --> 00:01:51,278
Okay, will do.
00:01:51,403 --> 00:01:53,447
Faggot out... Ugh.
00:01:54,698 --> 00:01:55,950
Okay, that's enough.
00:01:56,075 --> 00:01:58,285
Everybody... Cartman is
just pulling one of his
00:01:58,410 --> 00:01:59,662
stupid tricks on everyone
00:01:59,787 --> 00:02:01,622
because he's trying to
get out of a deal he made.
00:02:01,747 --> 00:02:02,873
It was here,
I swear it!
00:02:02,998 --> 00:02:04,625
I don't know why it's not
showing up this time!
00:02:04,750 --> 00:02:06,752
You didn't see
a leprechaun, fat ass!
00:02:06,877 --> 00:02:08,504
If you could prove it,
I had to suck your balls,
00:02:08,629 --> 00:02:10,714
and if you couldn't,
you had to pay me $10.
00:02:10,840 --> 00:02:12,299
Pay up!
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
( Butters )
I got something!
00:02:14,176 --> 00:02:15,678
I got it!
00:02:15,803 --> 00:02:18,764
It's a-- whoa, jeez, I think
it's a leprechaun!
00:02:18,889 --> 00:02:20,599
Set off
diversion trap "c"!
00:02:20,724 --> 00:02:21,976
( poof )
00:02:25,938 --> 00:02:28,482
Dude!
00:02:28,607 --> 00:02:30,442
F- fuck me,
it's a leprechaun.
00:02:30,568 --> 00:02:31,861
Get it!
00:02:33,362 --> 00:02:34,697
Get that fucking
leprechaun!
00:02:34,822 --> 00:02:36,574
I want it alive!
00:02:48,252 --> 00:02:50,754
Wow! - Cool!
- No way! - Whoa!
00:02:50,880 --> 00:02:52,548
Move aside, move aside!
00:02:52,673 --> 00:02:56,051
All right, butthole,
where's the gold?
00:02:56,177 --> 00:02:58,721
You lads don't know
what you're doing!
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
I need to deliver
an important message!
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
There's going to
be an attack!
00:03:01,974 --> 00:03:03,809
Tell me where the gold is
or you die...
00:03:03,934 --> 00:03:05,811
Slow.
00:03:07,980 --> 00:03:09,648
Where'd he go?!
00:03:11,233 --> 00:03:12,651
I was sent to warn of
a terrorist attack,
00:03:12,776 --> 00:03:14,111
but you boys
have made me late!
00:03:14,236 --> 00:03:15,362
Now the terrorists
will prevail!
00:03:15,487 --> 00:03:16,989
The end is near!
00:03:18,824 --> 00:03:21,952
Dude.
00:03:22,077 --> 00:03:23,078
( clearing throat )
00:03:23,204 --> 00:03:24,330
Kyle...
00:03:24,455 --> 00:03:26,999
Suck my balls.
00:03:54,860 --> 00:03:57,071
Dad, where do
leprechauns come from?
00:03:57,196 --> 00:03:59,531
From Ireland.
00:03:59,657 --> 00:04:01,116
So why would one
come to America
00:04:01,242 --> 00:04:03,160
to warn us about
a terrorist attack?
00:04:03,285 --> 00:04:05,454
Kyle, leprechauns
aren't real.
00:04:05,579 --> 00:04:06,956
You're almost nine now.
00:04:07,081 --> 00:04:08,540
You need to understand
the difference
00:04:08,666 --> 00:04:10,501
between real and imaginary.
00:04:10,626 --> 00:04:12,044
I thought I did.
00:04:12,169 --> 00:04:13,712
( doorbell ringing )
00:04:15,673 --> 00:04:17,675
Ah, Mrs. Broflovski,
00:04:17,800 --> 00:04:18,676
how are you
this fine evening?
00:04:18,801 --> 00:04:20,094
Oh, hello, Eric.
00:04:20,219 --> 00:04:21,804
Kyle, your friend
is here.
00:04:21,929 --> 00:04:23,764
Hello, Mr. Broflovski, Ike.
00:04:23,889 --> 00:04:25,432
Nice evening,
isn't it?
00:04:25,557 --> 00:04:26,684
Well, Kyle, shall we
go up to your room
00:04:26,809 --> 00:04:28,686
for a few minutes?
00:04:28,811 --> 00:04:30,187
Get out of here, Cartman,
we're eating dinner.
00:04:30,312 --> 00:04:33,107
Uh, Kyle, I believe a certain
someone is supposed to
00:04:33,232 --> 00:04:35,192
put a certain set of
balls in their mouth.
00:04:35,317 --> 00:04:36,402
I'm not doing it,
fat ass!
00:04:36,527 --> 00:04:37,653
Doing what?
00:04:37,778 --> 00:04:39,363
We had a deal, Kyle!
00:04:39,488 --> 00:04:40,614
Just get out of here!
00:04:40,739 --> 00:04:42,616
You signed an
agreement, Kyle!
00:04:42,741 --> 00:04:44,994
I don't care if I signed
an agreement!
00:04:45,119 --> 00:04:47,037
Hey now, Kyle, if you
made a deal with somebody,
00:04:47,162 --> 00:04:48,372
you have to stick by it.
00:04:48,497 --> 00:04:50,332
Thank you, Mr. Broflovski.
00:04:50,457 --> 00:04:52,251
What was the agreement?
00:04:52,376 --> 00:04:53,752
That if he could prove
leprechauns exist
00:04:53,877 --> 00:04:55,379
I would suck his balls.
00:04:55,504 --> 00:04:56,755
What-what-what?!
00:04:56,880 --> 00:04:58,090
And there was
a leprechaun!
00:04:58,215 --> 00:04:59,591
You saw it, Kyle!
00:05:02,344 --> 00:05:03,554
Hey, dudes.
00:05:03,679 --> 00:05:05,472
Hey, Kyle.
00:05:05,597 --> 00:05:07,975
So... How was it?
00:05:08,100 --> 00:05:09,393
How was what?
00:05:09,518 --> 00:05:12,104
Sucking Cartman's
ba-balls.
00:05:12,229 --> 00:05:13,814
I didn't suck his balls,
all right!
00:05:13,939 --> 00:05:15,274
And I'm not going to!
00:05:15,399 --> 00:05:16,275
Dude, why did you
ever agree
00:05:16,400 --> 00:05:18,068
to suck his balls
in the first place?
00:05:18,193 --> 00:05:20,404
I didn't think there would
actually be a leprechaun!
00:05:20,529 --> 00:05:21,655
And I still don't!
00:05:21,780 --> 00:05:23,032
Why would a leprechaun
be warning us
00:05:23,157 --> 00:05:24,616
of a terrorist attack?
00:05:24,742 --> 00:05:26,118
There's another
explanation for all this.
00:05:26,243 --> 00:05:27,911
Excuse me,
00:05:28,037 --> 00:05:30,706
have you boys seen a
leprechaun anywhere lately?
00:05:30,831 --> 00:05:33,584
What do you know about
the leprechaun?
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
Oh, then you did
see him!
00:05:35,419 --> 00:05:37,463
That's wondiferous!
00:05:37,588 --> 00:05:39,298
I want you to tell me
everything he said!
00:05:39,423 --> 00:05:41,216
Where was he?
What was he doing?
00:05:41,342 --> 00:05:42,426
All right,
I've had enough!
00:05:42,551 --> 00:05:44,094
Leprechauns are imaginary!
00:05:44,219 --> 00:05:46,180
Well, of course, they are.
00:05:46,305 --> 00:05:47,639
But just because
they're imaginary,
00:05:47,765 --> 00:05:50,601
doesn't mean they
aren't real!
00:05:50,726 --> 00:05:54,480
Haven't you boys ever
used your imagination?
00:05:54,605 --> 00:05:57,024
You, young man, how would
you like to be a cowboy
00:05:57,149 --> 00:05:59,276
or a swashbuckling pirate?
00:05:59,401 --> 00:06:00,819
And you!
00:06:00,944 --> 00:06:02,529
How would you like to
be an astronaut
00:06:02,654 --> 00:06:04,490
far out in space?
00:06:04,615 --> 00:06:08,494
All it takes is
a little imagination.
00:06:08,619 --> 00:06:10,120
Who the hell are you?
00:06:10,245 --> 00:06:11,622
Still not convinced, eh?
00:06:11,747 --> 00:06:13,248
I tell you what, boys,
00:06:13,374 --> 00:06:14,958
what say we all
take a ride on my
00:06:15,084 --> 00:06:18,045
Imagination Flying Machine?
00:06:18,170 --> 00:06:21,465
( bell dinging )
00:06:21,590 --> 00:06:22,549
Dude.
00:06:22,674 --> 00:06:24,051
Hop aboard, kids!
00:06:24,176 --> 00:06:25,969
I have something
to show you!
00:06:26,095 --> 00:06:28,639
Ah, are you
gonna rape us?
00:06:28,764 --> 00:06:33,102
Ubla... Uh... No.
00:06:33,227 --> 00:06:35,396
Oh, all right then.
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
Come on, guys.
00:06:38,023 --> 00:06:38,982
Watch it, fellas.
00:06:39,108 --> 00:06:41,610
I'm pretty sure this guy
wants to rape us.
00:06:41,735 --> 00:06:44,780
All aboard
the Imagination Balloon!
00:06:48,033 --> 00:06:51,662
Some people feel
imagination isn't real.
00:06:51,787 --> 00:06:53,414
But I tell them
that they're wrong!
00:06:53,539 --> 00:06:55,958
'Cause whenever I want to
play and pretend,
00:06:56,083 --> 00:06:57,334
I just sing the
00:06:57,459 --> 00:07:00,796
♪ Imagination song ♪
00:07:02,339 --> 00:07:08,637
♪ Imagi-na-tion ♪
00:07:10,139 --> 00:07:13,267
♪ Imagi-na-tion ♪
00:07:14,852 --> 00:07:17,438
♪ Imagina-tion ♪
00:07:19,231 --> 00:07:22,818
♪ Imagi-nation ♪
00:07:23,527 --> 00:07:26,989
♪ Imagi-nation ♪
00:07:27,906 --> 00:07:30,784
♪ Imagina-tion ♪
00:07:32,453 --> 00:07:36,290
♪ Ima-gination ♪
00:07:37,499 --> 00:07:40,294
♪ Imagi-nation ♪
00:07:41,712 --> 00:07:44,256
♪ Imagination ♪
00:07:44,381 --> 00:07:45,883
♪ Imagination ♪
00:07:46,008 --> 00:07:48,844
♪ Imagina-tion ♪
00:07:50,554 --> 00:07:52,347
♪ Imagination ♪
00:07:52,473 --> 00:07:53,932
♪ Imagination ♪
00:07:54,057 --> 00:07:56,185
- Are you gonna take us
somewhere or not?!
00:07:56,310 --> 00:07:57,561
O-o-oh!
00:07:57,686 --> 00:08:00,814
But, my boy,
we're already here.
00:08:18,248 --> 00:08:19,416
!Hoaoa! Whoa!Hoa
!Hoaoa! Whoa!Hoa
00:08:19,541 --> 00:08:20,542
What is this place?
00:08:20,667 --> 00:08:24,046
This is Imaginationland.
00:08:24,171 --> 00:08:26,298
It's where all
the wonderful and goofy things
00:08:26,423 --> 00:08:30,135
that humans have made up
over the years, live together.
00:08:41,980 --> 00:08:44,233
Citizens of Imaginationland!
00:08:44,358 --> 00:08:47,402
We have distinguished guests
from the world beyond!
00:08:47,528 --> 00:08:49,821
Ooh! - Ahh!
- Ooh! - Hello!
00:08:51,949 --> 00:08:54,076
Welcome to
Imaginationland.
00:08:54,201 --> 00:08:57,246
I am the Lollipop King.
00:08:57,371 --> 00:09:00,582
We are honored to have
creators in our kingdom.
00:09:00,707 --> 00:09:02,668
Now, good news, everyone.
00:09:02,793 --> 00:09:05,337
These boys did see
the leprechaun!
00:09:05,462 --> 00:09:07,005
Yeah! Woo-hoo
! Woo! Yeah!
00:09:07,130 --> 00:09:08,966
What did
the leprechaun tell you?
00:09:09,091 --> 00:09:10,968
Did he have any news?
00:09:11,093 --> 00:09:14,596
Well, he said there
was gonna be a...
00:09:14,721 --> 00:09:16,348
That there
was gonna be a--
00:09:16,473 --> 00:09:19,268
Allah!
00:09:20,352 --> 00:09:22,938
Oh, fuck, no!
00:09:25,857 --> 00:09:27,568
Augh!
00:09:27,693 --> 00:09:29,528
( screaming )
00:09:29,653 --> 00:09:31,572
( muffled sound )
00:10:00,309 --> 00:10:01,852
( no voice )
00:10:05,022 --> 00:10:07,524
Stan, we have to
get out of here!
00:10:07,649 --> 00:10:09,401
( screaming )
00:10:11,194 --> 00:10:13,905
Quickly, boys,
get on my back!
00:10:15,866 --> 00:10:16,992
( Butters )
Fellas!
00:10:17,117 --> 00:10:18,493
Fellas, wait!
00:10:18,619 --> 00:10:20,078
Hold on, fellas!
00:10:20,203 --> 00:10:21,038
Butters!
00:10:21,163 --> 00:10:22,372
Don't leave me,
fellas!
00:10:22,497 --> 00:10:23,373
Come back!
00:10:23,498 --> 00:10:24,583
Ugh!
00:10:24,708 --> 00:10:26,251
( groaning )
00:10:26,376 --> 00:10:27,502
Dude!
00:10:27,628 --> 00:10:29,212
( grunting )
00:10:29,338 --> 00:10:32,132
Butters! Butters!
Butters! Butters!
00:10:35,052 --> 00:10:36,178
( rooster crowing )
00:10:38,639 --> 00:10:39,890
Agh!
00:10:40,015 --> 00:10:42,351
Aghgh!
What, where?
00:10:42,476 --> 00:10:44,353
Oh, oh, dude.
00:10:44,478 --> 00:10:46,229
Oh, it was just
a dream.
00:10:46,355 --> 00:10:49,232
It was all
just a crazy dream.
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
Oh, my God.
00:10:54,154 --> 00:10:55,364
( phone ringing )
00:10:55,489 --> 00:10:56,657
Hello.
00:10:56,782 --> 00:10:59,034
Dude, did you finish
your math homework?
00:10:59,159 --> 00:11:01,203
I kind of lost track
of time last night.
00:11:01,328 --> 00:11:03,080
No, no,
I hardly got any sleep.
00:11:03,205 --> 00:11:04,498
I had this whole
messed-up dream
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
about some gay mayor guy
taking us to Imaginationland
00:11:07,042 --> 00:11:09,670
where all these imaginary
characters lived.
00:11:09,795 --> 00:11:12,964
And then it got
attacked by terrorists?
00:11:13,090 --> 00:11:14,716
Yeah, how'd you know?
00:11:14,841 --> 00:11:16,510
Dude, I had
the same dream!
00:11:16,635 --> 00:11:17,678
We jumped on a dragon's back
00:11:17,803 --> 00:11:19,471
and Butters
got left behind!
00:11:19,596 --> 00:11:20,806
Stan, Stanley...
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
You haven't seen your little
friend Butters, have you?
00:11:23,016 --> 00:11:24,559
Why?
00:11:24,685 --> 00:11:27,562
Our darling Butters
never came home last night.
00:11:27,688 --> 00:11:28,730
What did they say?!
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
We don't want to
jump to conclusions,
00:11:30,732 --> 00:11:32,734
but we're worried that maybe
somebody kidnapped Butters,
00:11:32,859 --> 00:11:34,361
sodomized him
over and over again
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
and then fed his genitals
to wild animals.
00:11:36,196 --> 00:11:37,823
( sobbing )
00:11:37,948 --> 00:11:39,241
There, there, darling.
00:11:39,366 --> 00:11:41,576
Dude.
00:11:45,706 --> 00:11:48,458
Ladies and gentlemen,
I have dire news.
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Yesterday, at
approximately 1800 hours,
00:11:52,170 --> 00:11:54,423
terrorists
successfully attacked...
00:11:54,548 --> 00:11:56,508
Our imagination.
00:11:58,885 --> 00:12:00,137
Our imagination?
00:12:00,262 --> 00:12:01,346
( woman )
How?
00:12:01,471 --> 00:12:02,764
The imaginary attack
appears to have been
00:12:02,889 --> 00:12:04,266
in the works for years.
00:12:04,391 --> 00:12:08,145
The effects of the attack
are so far unimaginable.
00:12:08,270 --> 00:12:09,938
We've intercepted
this videotape
00:12:10,063 --> 00:12:12,023
the terrorists
made for broadcast.
00:12:12,149 --> 00:12:15,402
Luckily, we've kept it from
being broadcast to the public.
00:12:15,527 --> 00:12:17,654
( shouting in terr-berish )
00:12:21,074 --> 00:12:23,326
No, he's just
a Care Bear!
00:12:23,452 --> 00:12:24,786
Agh!
00:12:24,911 --> 00:12:26,747
Oh, my God.
00:12:26,872 --> 00:12:29,916
Later in the video, we can
see another imaginary hostage,
00:12:30,041 --> 00:12:32,335
this one reading
a forced statement.
00:12:32,461 --> 00:12:34,337
"Praise to the mighty Allah.
00:12:34,463 --> 00:12:37,591
His divine grace and will have
brought forth this day."
00:12:37,716 --> 00:12:39,217
( in terr-berish )
00:12:39,342 --> 00:12:40,677
Whoa, jeez!
00:12:40,802 --> 00:12:46,099
"Uh, now see your
safety is at our whim.
00:12:46,224 --> 00:12:48,101
"this is the price
you pay, America!
00:12:48,226 --> 00:12:49,811
"You have defiled Allah,
00:12:49,936 --> 00:12:52,564
"and now we shall turn your
imagination against you!
00:12:52,689 --> 00:12:54,900
Death to the infidels!"
00:12:55,025 --> 00:12:57,903
Can I go now?
00:12:58,028 --> 00:13:02,240
Stan, Kyle, could-could ya
get me outta here?!
00:13:02,365 --> 00:13:04,701
Gentlemen, the terrorists
appear to have
00:13:04,826 --> 00:13:07,537
complete control
of our imagination.
00:13:07,662 --> 00:13:09,164
It's only a matter of time
before...
00:13:09,289 --> 00:13:13,043
Our imaginations
start running wild.
00:13:15,504 --> 00:13:17,297
I believe a serious blow
to democracy
00:13:17,422 --> 00:13:18,840
has just been dealt.
00:13:18,965 --> 00:13:21,802
A travesty has occurred,
and I want justice.
00:13:21,927 --> 00:13:23,512
Kyle Broflovski did
willingly and knowingly
00:13:23,637 --> 00:13:24,763
sign a contract
00:13:24,888 --> 00:13:26,973
and yet, as to date,
he has made no effort,
00:13:27,098 --> 00:13:28,433
nor does he show
any intention
00:13:28,558 --> 00:13:30,936
of ever sucking my balls.
00:13:31,061 --> 00:13:33,355
I have given him ample time
to fulfill his obligation
00:13:33,480 --> 00:13:34,731
and he has thus refused.
00:13:34,856 --> 00:13:38,527
I stand before you
with dry balls, your honor.
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
I have provided witnesses,
collected testimonials,
00:13:40,278 --> 00:13:42,322
and still
my balls remain dry.
00:13:42,447 --> 00:13:45,534
I want what I'm
entitled to.
00:13:45,659 --> 00:13:48,578
Mr. Broflovski,
did you agree to orally imbibe
00:13:48,703 --> 00:13:52,374
Mr. Cartman's scrotum
and testicles?
00:13:53,625 --> 00:13:55,627
I...
00:13:55,752 --> 00:13:58,797
Is this not your signature
on the contract?
00:13:58,922 --> 00:14:01,550
Uh...
00:14:01,675 --> 00:14:03,760
Oh, uh, but...
00:14:03,885 --> 00:14:06,096
Come on, really?
00:14:06,221 --> 00:14:07,430
I mean, aren't there more
important things
00:14:07,556 --> 00:14:09,099
going on right now?
00:14:09,224 --> 00:14:11,393
From what I have been presented
and the evidence put forth,
00:14:11,518 --> 00:14:13,186
the court has no choice
but to order you to place
00:14:13,311 --> 00:14:15,647
Mr. Cartman's pubical sack
in your mouth
00:14:15,772 --> 00:14:18,775
and draw upon it succulently
for no less than 30 seconds.
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
Yes!
00:14:20,610 --> 00:14:23,947
You have 24 hours to
suck aforementioned balls.
00:14:24,072 --> 00:14:25,949
If after that time
you've still refused,
00:14:26,074 --> 00:14:27,951
the court will be forced
to arrest you for contempt.
00:14:28,076 --> 00:14:29,369
Next case.
00:14:30,412 --> 00:14:31,454
Thank you, Your Honor.
00:14:31,580 --> 00:14:32,831
This isn't
a victory for me.
00:14:32,956 --> 00:14:34,708
This is a victory for
the justice system...
00:14:34,833 --> 00:14:36,585
And my balls.
00:14:38,795 --> 00:14:41,923
What I am about to
tell you is highly classified.
00:14:42,048 --> 00:14:46,678
Two days ago Muslim terrorists
hijacked our imagination.
00:14:46,803 --> 00:14:48,471
Frankly, we don't know
what their next move is
00:14:48,597 --> 00:14:50,056
or how to stop them.
00:14:50,181 --> 00:14:52,100
In times like these,
the government often turns to
00:14:52,225 --> 00:14:53,935
Hollywood for help.
00:14:54,060 --> 00:14:56,605
You creative filmmakers can
think of ideas we just can't.
00:14:56,730 --> 00:14:58,189
That's why we've
asked you here,
00:14:58,315 --> 00:15:00,483
M. Night Shyamalan.
00:15:00,609 --> 00:15:02,152
The Sixth Sense, Signs,
The Village--
00:15:02,277 --> 00:15:04,112
all very clever films.
00:15:04,237 --> 00:15:06,406
But can you use your
amazing idea brain now
00:15:06,531 --> 00:15:08,533
to help us stop
the terrorists?
00:15:08,658 --> 00:15:11,620
What if...
00:15:11,745 --> 00:15:14,664
What if it turns out they
aren't terrorists,
00:15:14,789 --> 00:15:17,208
but they're actually
werewolves from the future?
00:15:17,334 --> 00:15:21,171
No, no, they're terrorists.
00:15:21,296 --> 00:15:22,964
They've been
linked to Al Qaeda.
00:15:23,089 --> 00:15:24,591
But what if Al Qaeda,
it turns out,
00:15:24,716 --> 00:15:27,510
is the group being
terrorized... By aliens?
00:15:27,636 --> 00:15:30,096
No, that's not an idea.
00:15:30,221 --> 00:15:31,681
That's a twist.
00:15:31,806 --> 00:15:33,475
We need ideas.
00:15:33,600 --> 00:15:34,935
How about we make
everyone think that
00:15:35,060 --> 00:15:36,686
terrorists attacked us...
00:15:36,811 --> 00:15:40,065
But really we were
all already dead?
00:15:40,190 --> 00:15:42,442
Get him out of here.
00:15:44,027 --> 00:15:45,362
Mr. Bay, can you
think of any ideas
00:15:45,487 --> 00:15:47,572
how to outwit these
terrorists?
00:15:47,697 --> 00:15:49,324
I believe I can.
00:15:49,449 --> 00:15:51,618
We start by making
a big c-g building,
00:15:51,743 --> 00:15:53,954
and then we have a meteor
go fweoooshh!
00:15:54,079 --> 00:15:56,039
And then it's
all like crawwwww!
00:15:56,164 --> 00:15:57,832
And motorcycles burst
into flame
00:15:57,958 --> 00:15:59,376
while they jump over
these helicopters, right?
00:15:59,501 --> 00:16:00,669
No, no.
00:16:00,794 --> 00:16:03,630
We need ideas how to
stop the terrorists.
00:16:03,755 --> 00:16:05,382
An 18-wheeler
spins out of control,
00:16:05,507 --> 00:16:07,175
and it's all like brashshh
00:16:07,300 --> 00:16:08,802
into this huge tanker
full of dynamite!
00:16:08,927 --> 00:16:11,346
It's like
craw-rawwww-boosh...
00:16:11,471 --> 00:16:12,847
Those aren't ideas.
00:16:12,973 --> 00:16:15,100
Those are
special effects.
00:16:15,225 --> 00:16:19,020
I don't understand
the difference.
00:16:19,145 --> 00:16:20,313
I know you don't.
00:16:20,438 --> 00:16:22,649
Get him out of here!
00:16:22,774 --> 00:16:25,276
And being that we are all
big Mel Gibson film fans,
00:16:25,402 --> 00:16:27,445
we thought maybe you
could help us.
00:16:27,570 --> 00:16:29,114
Oh, my nipples,
they hurt!
00:16:29,239 --> 00:16:30,865
They hurt
when I twist them!
00:16:30,991 --> 00:16:33,535
Yes, uh...
00:16:33,660 --> 00:16:35,829
I don't suppose you
have any creative ideas
00:16:35,954 --> 00:16:37,580
how to fight these
terrorists?
00:16:37,706 --> 00:16:39,582
How about this--
00:16:39,708 --> 00:16:41,710
you have that video tape that
the terrorists made, right?
00:16:41,835 --> 00:16:44,004
Well, maybe if you
did a background check
00:16:44,129 --> 00:16:45,505
on the video tape,
00:16:45,630 --> 00:16:47,757
you might find somebody
who doesn't belong,
00:16:47,882 --> 00:16:50,093
somebody who doesn't
fit in Imaginationland.
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
Oh!
00:16:51,761 --> 00:16:55,765
Hey...
That's not a bad idea.
00:16:55,890 --> 00:16:57,392
Yeah.
00:16:57,517 --> 00:16:58,685
Say what you want about
Mel Gibson,
00:16:58,810 --> 00:17:00,812
but the son of a bitch
knows story structure.
00:17:00,937 --> 00:17:01,896
Get the videotape
and do a background check
00:17:02,022 --> 00:17:02,981
on everyone in it.
00:17:03,106 --> 00:17:05,483
Oh, yes!
00:17:05,608 --> 00:17:08,236
All the imaginary
characters in the tape
00:17:08,361 --> 00:17:09,821
were identified, sir.
00:17:09,946 --> 00:17:12,157
Count Chocula, Cinderella,
Snarf from Thundercats.
00:17:12,282 --> 00:17:13,783
But here.
00:17:13,908 --> 00:17:15,201
Nothing in American folklore
00:17:15,326 --> 00:17:17,370
or story-telling
matched this kid.
00:17:17,495 --> 00:17:19,956
He appears to be
just some kid.
00:17:20,081 --> 00:17:23,334
Stan, Kyle, could-could ya
get me outta here?!
00:17:23,460 --> 00:17:24,919
I want digital imaging
00:17:25,045 --> 00:17:27,213
and resource magnification
done stat.
00:17:27,338 --> 00:17:28,423
If that kid
isn't imaginary,
00:17:28,548 --> 00:17:29,924
I want to know who he is,
00:17:30,050 --> 00:17:31,926
where he's from,
and who his friends are!
00:17:32,052 --> 00:17:33,386
Yes, sir.
00:17:35,388 --> 00:17:37,265
Who are you?
00:17:45,815 --> 00:17:48,943
Uh, excuse me,
Mr. Terrorist, sir?
00:17:49,069 --> 00:17:51,905
Uh, I'm actually not
imaginary,
00:17:52,030 --> 00:17:54,574
and, um, my parents are
gonna ground me if I don't--
00:17:54,699 --> 00:17:56,159
( in terr-berish )
00:17:56,284 --> 00:17:57,243
Ahh!
00:17:57,368 --> 00:17:59,788
Okay, sorry, sorry!
00:17:59,913 --> 00:18:02,332
Can you tell what
the terrorists are doing?
00:18:02,457 --> 00:18:06,127
They're doing something
to Rockety Rocket!
00:18:06,252 --> 00:18:07,587
No, leave me alone!
00:18:07,712 --> 00:18:08,630
Ahg!
00:18:08,755 --> 00:18:10,173
It doesn't make sense.
00:18:10,298 --> 00:18:11,841
What do they want
with Rockety?
00:18:11,966 --> 00:18:13,968
The only reason
they would...
00:18:14,094 --> 00:18:15,678
Oh, my God.
00:18:15,804 --> 00:18:17,639
They're gonna blow up
the barrier!
00:18:17,764 --> 00:18:20,058
What's the barrier?
00:18:20,183 --> 00:18:22,227
The wall,
the wall which separates
00:18:22,352 --> 00:18:24,395
the evil side of
Imaginationland
00:18:24,521 --> 00:18:26,481
from the good side!
00:18:26,606 --> 00:18:27,649
No!
00:18:27,774 --> 00:18:29,359
No, you can't
blow up the barrier!
00:18:29,484 --> 00:18:30,860
Are you insane?!
00:18:30,985 --> 00:18:32,278
( in terr-berish )
00:18:32,403 --> 00:18:33,822
We can't let
this happen!
00:18:33,947 --> 00:18:35,698
It'll be the end of
Imaginationland!
00:18:35,824 --> 00:18:36,866
Yeah!
00:18:36,991 --> 00:18:38,618
You have to
stop them, kid!
00:18:38,743 --> 00:18:39,786
Me?
00:18:39,911 --> 00:18:41,538
What am I
supposed to do?
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Don't you get it?!
00:18:43,248 --> 00:18:44,707
If the terrorists blow
that barrier,
00:18:44,833 --> 00:18:46,376
all the most
evil things ever imagined
00:18:46,501 --> 00:18:48,128
are gonna pour out
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
and take over
Imaginationland for good!
00:18:50,755 --> 00:18:52,757
You have to do something!
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
Wahghgh!
00:19:00,348 --> 00:19:01,724
Thanks for coming, everyone.
00:19:01,850 --> 00:19:03,059
The big moment
is almost here,
00:19:03,184 --> 00:19:04,561
as soon as Kyle arrives.
00:19:04,686 --> 00:19:06,646
He's not gonna show up
to suck your balls, dude.
00:19:06,771 --> 00:19:08,189
He has to.
00:19:08,314 --> 00:19:10,108
He's been ordered
by the court.
00:19:10,233 --> 00:19:11,776
Hey, he's here.
00:19:11,901 --> 00:19:13,653
Wha-- move aside,
move aside!
00:19:13,778 --> 00:19:15,613
Dude, do you
really have to do it?
00:19:15,738 --> 00:19:17,240
Let's just get this
over with.
00:19:17,365 --> 00:19:19,409
Yes, come on in,
Peasant Kyle,
00:19:19,534 --> 00:19:21,411
and pay homage to
the Sultan's balls!
00:19:21,536 --> 00:19:23,371
Goddamn it.
00:19:23,496 --> 00:19:25,957
Yes...yes!
00:19:27,876 --> 00:19:30,879
( helicopters approaching )
00:19:31,004 --> 00:19:32,255
( police sirens blaring )
00:19:36,050 --> 00:19:37,177
That's them, sir.
00:19:37,302 --> 00:19:38,803
Stan Marsh
and Kyle Broflovski.
00:19:38,928 --> 00:19:40,346
You boys need to
come with us
00:19:40,471 --> 00:19:42,015
on a matter of
national security.
00:19:42,140 --> 00:19:43,391
Who are you?
00:19:43,516 --> 00:19:45,560
There's no time, you need to
come with us right now!
00:19:45,685 --> 00:19:47,312
Hey, let go of him!
00:19:47,437 --> 00:19:48,646
We aren't going to
hurt your little friends.
00:19:48,771 --> 00:19:50,064
We just need information.
00:19:50,190 --> 00:19:50,982
No!
00:19:51,107 --> 00:19:52,442
No, he has to
suck my balls!
00:19:52,567 --> 00:19:55,028
Blah!
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
No!
00:19:57,447 --> 00:19:59,657
No!
00:20:01,451 --> 00:20:03,286
Allah! Allah
! Allah!
00:20:03,912 --> 00:20:05,997
No, no!
00:20:06,122 --> 00:20:07,707
Hold on!
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
Hold on a second!
00:20:11,878 --> 00:20:14,422
Now... You really
should think about this.
00:20:14,547 --> 00:20:16,716
I mean, uh, I know you think
00:20:16,841 --> 00:20:18,718
attacking our imagination
will get you somewhere,
00:20:18,843 --> 00:20:21,346
but will it really?
00:20:21,471 --> 00:20:23,514
If you destroy
that wall,
00:20:23,640 --> 00:20:25,725
all the most evil
parts of our imagination
00:20:25,850 --> 00:20:27,727
are gonna break loose.
00:20:27,852 --> 00:20:31,731
But will it really make you
terrorists feel better?
00:20:31,856 --> 00:20:35,902
Maybe it's time for us
all to just... Get along.
00:20:36,945 --> 00:20:38,488
Allah! Allah
! Allah!
00:20:38,613 --> 00:20:41,991
Arrg, Jesus Christ, no!
00:20:44,702 --> 00:20:46,829
Yay!ay Yay!
Yay!ay Yay!
00:20:46,955 --> 00:20:48,748
That was your
plan to stop them?!
00:20:48,873 --> 00:20:50,917
Yeah, a nice little
heartfelt speech.
00:20:51,042 --> 00:20:53,253
That's fucking stupid!
00:20:53,378 --> 00:20:55,296
( rumbling )
00:21:02,804 --> 00:21:05,306
They are coming.
00:21:14,732 --> 00:21:16,067
Glad I picked you up, kid.
00:21:16,192 --> 00:21:18,861
It's dangerous for someone
your age to be hitchhiking.
00:21:18,987 --> 00:21:22,824
Yeah, well, when a man
has been wronged...
00:21:22,949 --> 00:21:26,077
He no longer
cares about danger.
00:21:26,202 --> 00:21:28,871
You goin' to Washington
to visit family?
00:21:28,997 --> 00:21:30,707
I've got unfinished business.
00:21:30,832 --> 00:21:33,251
You go through life
being told there's justice.
00:21:33,376 --> 00:21:34,836
Then you learn that
the only real justice...
00:21:34,961 --> 00:21:37,547
Is the justice you take.
00:21:38,131 --> 00:21:40,800
Make no mistake,
Kyle...
00:21:40,925 --> 00:21:43,177
Before this is over,
you will suck my balls.
Скриншоты


























