Больше дерьма
Описание
Рэнди Марш после долгого запора порождает экскременты огромных размеров, и восхищённые друзья советуют ему зафиксировать рекорд через Книгу рекордов Гиннесса. Однако у Рэнди появляется соперник.
Субтитры
rus__shoke-Saddam.srt
rus__shoke-Saddam.srt
00:00:16,690 --> 00:00:24,700
перевод: shoke (shoke@sibmail.com)
тайминг: shoke
небольшие дополнения: Saddam
Распространитель http://south-parkx.info/
00:00:24,700 --> 00:00:27,400
специально для http://uzhe.vtomske.ru
Распространитель http://south-parkx.info/
00:00:39,500 --> 00:00:41,760
-Не поймите меня неправильно, мистер Марш.
00:00:41,770 --> 00:00:43,270
-У вас запор.
00:00:43,740 --> 00:00:45,240
-Спасибо за своевременную новость.
00:00:45,550 --> 00:00:49,270
-Я не срал уже больше 3-х недель, и вопрос почему?
00:00:49,330 --> 00:00:51,360
-Чем вы последнее время питались?
00:00:51,390 --> 00:00:52,860
-Едой из “PFChank” в основном.
00:00:53,140 --> 00:00:54,090
-Ниче так.
00:00:54,660 --> 00:00:56,740
-Я выпишу вам слабительное.
00:00:57,890 --> 00:00:58,790
-Но я должен вас предупредить.
00:00:58,910 --> 00:01:01,060
-Когда у вас, наконец, будет стул.
00:01:01,650 --> 00:01:03,090
-Это может быть очень болезненным.
00:01:04,210 --> 00:01:05,860
-Насколько болезненным?
00:01:17,300 --> 00:01:19,040
-О Боже,.. вот оно...
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
-Атататата!
00:01:37,460 --> 00:01:38,240
-Все закончилось.
00:01:38,560 --> 00:01:39,910
-Кончилось...
00:01:40,870 --> 00:01:41,500
-О боже.
00:01:42,320 --> 00:01:43,500
-Теперь гораздо лучше.
00:01:52,170 --> 00:01:54,490
-Это... огромное...
00:01:56,010 --> 00:01:58,870
-Это, должно быть, самая большая личинка, которую я когда-либо производил на свет.
00:02:00,660 --> 00:02:01,870
-Э...Эй, Шерон.
00:02:03,150 --> 00:02:04,620
-Шерон, ты должна это увидеть.
00:02:05,650 --> 00:02:06,520
-Ше-Шерон?..
00:02:07,470 --> 00:02:08,510
-Что такое Ренди, ты по...
00:02:08,670 --> 00:02:10,030
-О! Ренди!
00:02:10,210 --> 00:02:13,490
-Только посмотри на это. Это ли не самая большая куча говна, которую ты когда-либо видела?
00:02:13,540 --> 00:02:15,180
-Смой уже, ради всего святого!
00:02:15,250 --> 00:02:17,260
-Да ладно, это реально нечто!
00:02:17,350 --> 00:02:18,940
-Эй Стэн! Стэн.
00:02:19,230 --> 00:02:19,930
-Взгляни-ка.
00:02:20,500 --> 00:02:21,090
-Ренди?!.
00:02:21,120 --> 00:02:22,680
-Это все из жопы человеческой.
00:02:22,880 --> 00:02:24,060
-Не может быть!
00:02:24,180 --> 00:02:25,840
-Ага? Никогда такой большой не видел?
00:02:25,980 --> 00:02:27,040
-Нет, никогда.
00:02:27,100 --> 00:02:28,880
-Фу, Пап, говно!
00:02:29,300 --> 00:02:30,960
-Хорошо, можно уже это смыть?..
00:02:31,510 --> 00:02:33,240
-Я попробую, но не думаю что оно см...
00:02:33,590 --> 00:02:34,850
-Пого-Погодитека.
00:02:35,050 --> 00:02:36,480
-Мне нужно сперва Джимбо позвонить.
00:02:36,590 --> 00:02:37,290
-Зачем?!
00:02:37,460 --> 00:02:38,830
-Он должен, это увидеть!
00:02:38,910 --> 00:02:40,950
-Нет, мы смоем это прямо сейчас!
00:02:41,030 --> 00:02:41,450
-НЕТ!
00:02:41,600 --> 00:02:45,960
-Джимбо должен увидеть, что бы я мог рассказать парням, на сколько большое оно было, и он подтвердил бы, что я не вру!
00:02:46,000 --> 00:02:48,040
-О, господи всемилостивый, Ренди...
00:02:48,140 --> 00:02:49,380
-Шерон, это важно!
00:02:49,780 --> 00:02:52,550
-Стэн, иди позвони дяде Джимбо, пока я буду охранять.
00:02:57,710 --> 00:02:58,290
-Здорова парни!
00:02:58,510 --> 00:02:59,330
-Привет Ренди.
00:02:59,430 --> 00:03:00,150
-О, привет Ренди.
00:03:00,370 --> 00:03:01,520
-Лучше себя чувствуешь?
00:03:01,580 --> 00:03:03,220
-О да, я теперь в полном порядке.
00:03:03,680 --> 00:03:06,510
-Парны, вы должны были видеть того фекалёнка,
которого Ренди родил вчера ночью.
00:03:06,620 --> 00:03:10,330
-Он был огромнейший, самое большое дерьмо, которое кто-либо когда-либо производил на свет!
00:03:10,430 --> 00:03:11,030
-Когда-либо!
00:03:11,070 --> 00:03:12,570
-Ну не знаю насчет когда-либо...
00:03:12,710 --> 00:03:15,710
-Я вам говорю, оно было размером с футбольный мяч!
00:03:15,870 --> 00:03:17,370
-Думаю, оно было довольно большим.
00:03:17,780 --> 00:03:19,560
-Футбольный мяч? Невероятно.
00:03:19,720 --> 00:03:21,150
-Я не разу не слышал о ТАКИХ размерах.
00:03:21,310 --> 00:03:23,050
-Огаога, мой брат однажды высрал такое.
00:03:23,160 --> 00:03:24,410
-Оно было просто нереальное!
00:03:24,550 --> 00:03:26,960
-Думаю, оно было самое гигантское за всю историю!
00:03:30,550 --> 00:03:32,230
-Оно не было таким огромным, как мое...
00:03:32,510 --> 00:03:35,430
-Не,не, серьезно.
Это был фекальный монстр!
00:03:38,010 --> 00:03:39,910
-Мой... мой был больше...
00:03:40,710 --> 00:03:41,500
-Да ладно...
00:03:43,280 --> 00:03:44,220
-Хотите увидеть?
00:03:52,460 --> 00:03:54,170
-О, грёбаная сила...
00:03:54,370 --> 00:03:57,170
-Серьезно, это не могло родиться из твоей жопы.
00:03:57,270 --> 00:03:58,500
-Поверь мне, так и было
00:03:58,600 --> 00:04:00,960
-Проверьте на разрывы... это один целый кусок.
00:04:00,990 --> 00:04:01,900
-Иисусе...
00:04:02,080 --> 00:04:04,850
-Тада, чутка больше чем у твоего брата, Джеральд, ога?
00:04:04,960 --> 00:04:07,800
-Это... из другого мира!..
00:04:08,310 --> 00:04:14,260
-Ренди, ты звонил людям из "Книги рекордов Гинесса"?
Я в смысле... это серьезно может быть самым большим куском говна в истории...
00:04:14,600 --> 00:04:16,990
-Поэтому мне нужно позаботиться о его сохранности.
00:04:19,990 --> 00:04:21,210
-Ренди Марш?!
00:04:21,500 --> 00:04:22,450
-Вот дерьмо!
00:04:22,890 --> 00:04:25,730
-О чем ты, чёрт подери, думаешь, храня это дерьмо в нашем доме?
00:04:25,840 --> 00:04:26,900
-Парни согласны со мной, Шерон.
00:04:26,990 --> 00:04:28,290
-Это возможно рекорд.
00:04:28,490 --> 00:04:31,820
-Почему мужики так волнуются по поводу того, насколько большая куча?
00:04:31,820 --> 00:04:31,950
Книга рекордов Гинесса
Корпоративный офис.
-Почему мужики так волнуются по поводу того, насколько большая куча?
00:04:31,950 --> 00:04:33,550
Книга рекордов Гинесса
Корпоративный офис.
00:04:34,820 --> 00:04:37,600
-Книга рекордов Гинесса Америки.
Чем я могу вам помочь?
00:04:39,420 --> 00:04:41,140
-Самая большая в мире куча говна?..
00:04:42,260 --> 00:04:45,520
-Мы, в общем-то, не отслеживаем достижения в этой области, сэр.
00:04:46,700 --> 00:04:48,690
-Потому что мы не хотим.
00:04:49,580 --> 00:04:53,920
-Послушайте, мы постоянно принимаем звонки от мужчин,
которые считают, что породили самое большое в мире говно.
00:04:53,920 --> 00:04:57,150
-И мы просто не в силах отслеживать все поступающие заявки
00:04:57,500 --> 00:05:01,230
-Вам нужно позвонить в Европейский офис по Стандартизации и Исследованиям Фекалий в Цюрихе.
00:05:02,540 --> 00:05:03,730
-Пожалуйста.
00:05:04,420 --> 00:05:06,250
-Господи, еще один...
00:05:08,220 --> 00:05:09,740
-Книга рекордов Гинесса Америки.
00:05:09,990 --> 00:05:10,900
-А, да, здрасьте.
00:05:11,020 --> 00:05:12,450
-Меня зовут Ренди Марш
00:05:12,640 --> 00:05:15,690
-И я считаю, что высрал самое большое говно в мире.
00:05:18,070 --> 00:05:22,710
-Вам нужно позвонить в Европейский офис по Стандартизации и Исследованиям Фекалий в Цюрихе.
00:05:22,840 --> 00:05:25,470
-Их номер телефона находится у них на сайте.
00:05:26,440 --> 00:05:30,200
Европейский институт по Стандартизации и Исследованиям Фекалий в Цюрихе.
00:05:31,460 --> 00:05:33,010
-Президент, взгляните на это.
00:05:33,300 --> 00:05:35,940
-Это дерьмо прислали нам из Соединенных Штатов.
00:05:36,190 --> 00:05:37,590
-Очень мило.
00:05:38,580 --> 00:05:40,030
-Вы проверили на достоверность?
00:05:40,210 --> 00:05:41,540
-Похоже, что оно настоящие.
00:05:41,810 --> 00:05:42,890
-На основе фотографии
00:05:43,140 --> 00:05:46,580
-Мы предполагаем, что говно должно быть больше 8.5 говнокарат!
00:05:48,490 --> 00:05:49,710
-Нам лучше лететь.
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
-Прямо сейчас.
00:05:56,130 --> 00:05:59,190
Говорят по-шведски.
00:06:01,800 --> 00:06:05,400
-Чем вы в основном питались, мистер Марш?
00:06:05,600 --> 00:06:07,300
-В основном "PFChunks"
00:06:07,520 --> 00:06:08,980
-Большой южный цыпленок,
00:06:09,380 --> 00:06:13,030
-И еще, много свежеразмороженных сасисок в тесте по утрам...
00:06:13,180 --> 00:06:15,870
-Я, похоже, обнаружил остатки капусты...
00:06:16,150 --> 00:06:17,630
-А, да, еще большое кол-во "camchy"
00:06:18,500 --> 00:06:20,900
-Вы, должно быть, шутите...
00:06:21,250 --> 00:06:23,010
-Эти парни из Цюриха, Шерон!
00:06:23,170 --> 00:06:24,330
-Они европейцы.
00:06:24,660 --> 00:06:27,250
-Это высококачественное говно, мистер Марш.
00:06:27,750 --> 00:06:29,700
-Ради господа милосердного!..
00:06:30,380 --> 00:06:34,520
-Ваше говно официально весит 8.6 говнокарат.
00:06:34,980 --> 00:06:36,060
-Говнокарат?
00:06:36,230 --> 00:06:38,530
-Это стандартная единица для измерения человеческих испражнений.
00:06:38,730 --> 00:06:42,270
-1 говнокарат соответствует 2.5 фунтам экскрементов (~1 кг)
00:06:42,450 --> 00:06:46,430
-Текущий рекорд, говнорекорд, весил 7.5 гавнокарат. (~ 7.5 кг)
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
-Но тогда это значит...
00:06:48,510 --> 00:06:49,350
-Именно.
00:06:49,540 --> 00:06:51,800
-Вы - новый чемпион мира!
00:06:52,060 --> 00:06:52,780
-Правда?!
00:06:53,320 --> 00:06:54,170
-Вы имеете ввиду?..
00:06:54,440 --> 00:06:55,310
-СЕРЬЕЗНО?!
00:06:57,490 --> 00:07:00,010
-Эй, Стэн!!! Шерон!!!
00:07:00,180 --> 00:07:01,550
-ЭЙ ВСЕ!!!
00:07:02,550 --> 00:07:08,870
-Ну, я думаю, мы должны позвонить "бывшему" чемпиону,
и сообщить ему, его рекорд, только что был перебит.
00:07:10,110 --> 00:07:12,010
-У него уже есть 22 Грэмми,
00:07:12,150 --> 00:07:13,870
-Бесчисленное количество наград за Человечность
00:07:14,020 --> 00:07:15,700
-И он единственный человек на земле
00:07:15,850 --> 00:07:20,690
-Который номинирован на награду академии, "Золотой глобус" и приз "Замечательный мир"
00:07:20,830 --> 00:07:21,790
-Дамы и господа.
00:07:22,200 --> 00:07:23,490
-Боно!
00:07:28,110 --> 00:07:28,920
-Спасибо.
00:07:29,010 --> 00:07:32,240
-Спасибо вам огромное за эту фуфловую награду, она очень много значит.
00:07:34,190 --> 00:07:37,290
-А, простите, должно быть мне хотят дать еще одну награду...
00:07:37,650 --> 00:07:37,900
-Да?
00:07:38,150 --> 00:07:44,700
-Да, Боно, мы хотим вам сообщить, что ваш рекорд
за самую большую кучу говна был только что побит.
00:07:44,970 --> 00:07:45,510
-Что?!
00:07:45,710 --> 00:07:46,790
-Это не возможно!
00:07:47,020 --> 00:07:48,710
-Насколько большое оно было?!
00:07:56,910 --> 00:07:59,590
-Мы собрались здесь, что бы воздать почести, первому американцу.
00:07:59,780 --> 00:08:02,770
-За то, что он, получил ценнейшую награду от ЕСИФ.
00:08:03,120 --> 00:08:04,970
-За самое большое дерьмо, когда-либо высранное.
00:08:07,420 --> 00:08:09,740
-Эй, смотри, Шерон, это президент!
00:08:09,960 --> 00:08:11,300
-Эй, эй, Шерон?..
00:08:12,200 --> 00:08:15,730
-Для вручения награды, я прошу подняться сюда главу ЕСИФ.
00:08:15,870 --> 00:08:17,300
-Сэр Орлаф Бролоу.
00:08:21,000 --> 00:08:22,110
-Спасибо, сенатор.
00:08:22,780 --> 00:08:27,370
-Более 100 лет, Европейский институт по Стандартизации и Исследованию Фекалий...
00:08:27,470 --> 00:08:28,360
-Бролоу!
00:08:30,650 --> 00:08:31,610
-Это с половиной?..
00:08:32,170 --> 00:08:37,040
-Дамы и господа, похоже, что мы только что получили видеокассету с необычным сообщением...
00:08:37,150 --> 00:08:38,300
-От Боно.
00:08:38,800 --> 00:08:40,880
-О, Боно!
-Клево!
00:08:41,040 --> 00:08:43,790
-Мы можем показать запись на большом экране, пожалуйста?
00:08:45,220 --> 00:08:46,420
-Всем привет!
00:08:46,490 --> 00:08:48,450
-Моя зовут Боно.
00:08:51,150 --> 00:08:53,790
-Приветикеприветикеприветике!!!
00:08:58,320 --> 00:09:02,590
-В течении многих лет, я был удостоен чести,
пытаться привлечь внимание общественности к проблемам Африки.
00:09:02,810 --> 00:09:03,840
-И сегодня,
00:09:03,930 --> 00:09:05,850
-У меня есть очень волнующая новость.
00:09:06,010 --> 00:09:08,200
-Вчера ночью, в 20:20,
00:09:08,430 --> 00:09:12,240
-Я воздвигнул себе дерьмопамятник весом 9.5 говнокарат (~9.5 кг)
00:09:14,850 --> 00:09:15,820
-БОНО?!
00:09:17,140 --> 00:09:18,860
-Как вы видите, это один цельный кусок.
00:09:19,210 --> 00:09:21,190
-На сегодняшний день это мое самое большое фекаловыделение.
00:09:21,190 --> 00:09:21,220
-И я клянусь, что буду регулярно совершенствоваться.
-На сегодняшний день это мое самое большое фекаловыделение.
00:09:21,220 --> 00:09:23,220
-И я клянусь, что буду регулярно совершенствоваться.
00:09:23,570 --> 00:09:24,390
-Спасибо.
00:09:24,490 --> 00:09:25,630
-И благослови вас Господь.
00:09:26,920 --> 00:09:29,330
-ОгаОгаОга!!!
00:09:31,510 --> 00:09:33,020
-Вы слышали дамы и господа!
00:09:33,240 --> 00:09:36,380
-Официально самая большая какашка - 9.5 говнокарат!
00:09:36,600 --> 00:09:38,560
-Поздравляем Боно!
00:09:42,400 --> 00:09:43,250
-БОНО!
00:09:43,490 --> 00:09:44,030
-Уиииииииииии!
00:09:58,070 --> 00:09:58,580
-Пап...
00:10:00,270 --> 00:10:01,510
-По-моему, ужин уже готов.
00:10:01,820 --> 00:10:02,920
-Я почти сделал это...
00:10:04,610 --> 00:10:06,360
-Я почти сделал что-то сам...
00:10:07,790 --> 00:10:09,480
-Знаешь, когда ты подбираешься очень-очень близко...
00:10:09,940 --> 00:10:12,370
-Начинаешь думать, может, твоя жизнь имеет смысл...
00:10:15,020 --> 00:10:16,290
-В смысле...
00:10:16,450 --> 00:10:18,600
-Это было чем-то, что создал я.
00:10:19,120 --> 00:10:21,170
-Чем-то, что вышло из меня.
00:10:21,320 --> 00:10:23,300
-Это было частью меня.
00:10:24,290 --> 00:10:27,050
-Единственная хорошая вещь, которую я когда-либо делал.
00:10:30,290 --> 00:10:32,290
-Боже...Спасибо большое, отец...
00:10:32,630 --> 00:10:33,370
-Пожалуйста,
00:10:33,460 --> 00:10:34,360
-И я просто...
00:10:34,490 --> 00:10:39,950
-Я знаю, что уже поздновато, но я раньше никогда не был так близко к тому, что бы иметь смысл жизни...
00:10:41,340 --> 00:10:43,020
-Пошли, ребята, лазанья готова.
00:10:45,880 --> 00:10:47,090
-Лазанья готова...
00:10:47,930 --> 00:10:49,010
-Слышал, Стэн?
00:10:49,530 --> 00:10:52,190
-Мама сказал "Лазанья готова".
00:10:52,370 --> 00:10:55,150
-Я чувствую твой сарказм, Шерон!
00:10:55,900 --> 00:10:57,120
-О чем ты?!
00:10:57,380 --> 00:10:58,740
-Можешь сказать это, Шерон.
00:10:59,050 --> 00:11:00,830
-Я знаю, что Боно лучше меня!
00:11:01,590 --> 00:11:03,670
-Прости, что я не Боно, хорошо?!
00:11:03,930 --> 00:11:07,670
-Прости, что у меня нет миллиардов долларов и кучи наград!
00:11:08,100 --> 00:11:09,890
-Рэнди, это смешно.
00:11:09,990 --> 00:11:12,080
-А, это действительно по-взрослому, Шерон!
00:11:12,210 --> 00:11:14,010
-Для тебя все смешно!
00:11:14,310 --> 00:11:16,090
-Большая шутка для тебя, не так ли?!
00:11:16,260 --> 00:11:17,500
-Просто большая шутка!
00:11:17,890 --> 00:11:19,280
-Не трогай меня!
00:11:21,100 --> 00:11:22,370
-Ты можешь поверить в это?..
00:11:22,880 --> 00:11:25,660
-Все это из-за того, что кто-то сделал большую кучу, чем он...
00:11:25,890 --> 00:11:27,040
-Ты не понимаешь, мам.
00:11:27,550 --> 00:11:29,090
-Ты просто не поймешь...
00:11:30,240 --> 00:11:31,070
-Чт..
00:11:31,390 --> 00:11:32,220
-Что...
00:11:40,620 --> 00:11:44,290
-Как они могли поверить этому Боно на основе фотографии его дерьма…
00:11:44,490 --> 00:11:46,350
-Потому что он Боно, вот почему.
00:11:46,590 --> 00:11:48,690
-Но он мог ее подделать, это не честно!
00:11:48,840 --> 00:11:49,870
-Уже не важно.
00:11:50,390 --> 00:11:52,600
-Рекорд теперь его, я больше ничего не могу сделать.
00:11:53,880 --> 00:11:55,090
-О да, можешь!
00:11:55,570 --> 00:11:56,870
-Ты можешь сделать это еще раз.
00:11:57,090 --> 00:11:57,650
-Чего?
00:11:57,820 --> 00:11:58,460
-Подумай...
00:11:58,940 --> 00:12:01,730
-Ты даже не пытался вчера ночью повторить свой рекорд...
00:12:01,910 --> 00:12:04,280
-А представь, если бы ты попытался...
00:12:04,750 --> 00:12:06,340
-Ага, ага, точно.
00:12:07,020 --> 00:12:09,420
-Неет, я не могу еще раз через все это пройти.
00:12:09,700 --> 00:12:10,780
-Это слишком...
00:12:11,010 --> 00:12:11,870
-Да ладно, Ренди.
00:12:12,220 --> 00:12:14,400
-Спорю, что ты можешь еще раз насрать на рекорд, не напрягаясь.
00:12:14,700 --> 00:12:17,780
-Правильное питание, тренировки...
Кто знает, что ты еще можешь высрать...
00:12:17,910 --> 00:12:18,790
-Парни! Забудьте!
00:12:19,170 --> 00:12:19,950
-Все кончено.
00:12:20,240 --> 00:12:23,760
-Мне просто повезло,
я никогда еще раз столько не высру!
00:12:23,900 --> 00:12:25,320
-Все кончено, Ренди?..
00:12:25,630 --> 00:12:27,720
-Мы все видели, твой памятник - нерукотворный.
00:12:27,730 --> 00:12:29,140
-Это было не везение...
00:12:29,590 --> 00:12:32,820
-Что-то внутри тебя, позволило тебе сделать это...
00:12:33,440 --> 00:12:34,890
-Ренди, у тебя есть дар...
00:12:35,270 --> 00:12:38,000
-Кто знает, почему Господь выбрал тебя,
НО он выбрал!
00:12:38,140 --> 00:12:39,680
-И если ты уйдешь сейчас,
00:12:40,140 --> 00:12:42,140
-Ты всегда будешь спрашивать себя...
00:12:42,770 --> 00:12:45,020
-"Насколько большое говно я могу высрать?.."
00:12:47,200 --> 00:12:49,420
-Мне понадобится колоссальная помощь...
00:12:49,620 --> 00:12:51,050
-Поэтому мы здесь...
00:12:51,230 --> 00:12:53,000
-Ну же, Ренди, что скажешь?
00:12:54,310 --> 00:12:55,560
-Я скажу...
00:12:57,020 --> 00:12:59,400
-Пусть Боно лучше гребет бабки...
00:12:59,540 --> 00:13:02,970
-Ага!!!
-Молодец!!!
00:13:07,160 --> 00:13:09,500
-Это CNN,
Горячие новости.
00:13:09,810 --> 00:13:12,260
-Сегодня вечером:
Возможная атака на Иран
00:13:12,450 --> 00:13:15,320
-Возможно, это начало новой войны на Среднем Востоке.
00:13:15,840 --> 00:13:17,010
-О, нет.
00:13:17,320 --> 00:13:20,050
-Но сначала - рекорд на самую большую какашку
00:13:20,210 --> 00:13:21,610
-Может быть снова побит.
00:13:22,670 --> 00:13:26,590
-Ренди Марш, из Колорадо, начинает 3-х недельную подготовку
для новой попытке создать дерьмо.
00:13:26,710 --> 00:13:29,930
-Все свободное время он проводит в PFChunks
00:13:30,950 --> 00:13:32,470
-Это действительно НОВОСТЬ?..
00:13:33,210 --> 00:13:34,910
-Ты просто не понимаешь.
00:13:35,540 --> 00:13:37,250
-Ты прав, я не понимаю.
00:13:37,320 --> 00:13:43,360
-В то же время некоторые люди задаются вопросом, действительно ли Боно установил рекорд, мотивируя это, тем, что никто не видел "рекорд" лично
00:13:43,770 --> 00:13:47,680
-Боно сейчас не может прокоментировать эти слухи, так как,
он в данный момент находится в Африке, помогая негросам.
00:13:48,570 --> 00:13:54,300
-Да-да-да-да-да!!!
00:13:54,840 --> 00:13:57,030
-Привет, привеет!
00:13:57,740 --> 00:14:00,180
-Марш снова пытается побить рекорд.
00:14:00,340 --> 00:14:01,620
-Мы подумали, что ты должен знать.
00:14:02,310 --> 00:14:04,390
-Он не сможет побить мои 9.5 говнокарат.
00:14:04,860 --> 00:14:06,510
-Ну, он, по крайней мере, попытается
00:14:06,950 --> 00:14:09,850
-Хорошо, но он должен сделать это прямо перед вами,
00:14:10,030 --> 00:14:11,210
-В Цюрихе.
00:14:11,490 --> 00:14:13,950
-Боно, у нас раньше не было таких правил .
00:14:14,190 --> 00:14:16,170
-Это единственный способ проверить, что он не жульничает.
00:14:16,260 --> 00:14:19,210
-Если он не посрет в Цюрихе, это не должно засчитываться.
00:14:22,330 --> 00:14:26,220
-Ультразвук - это очень просто мистер Марш.
Это безболезненный способ заглянуть вам в живот.
00:14:26,380 --> 00:14:28,870
-Для начала я намажу вас специальным гелем...
00:14:30,820 --> 00:14:31,940
-Хорошо, теперь глубоко вдохните.
00:14:33,490 --> 00:14:35,120
-Теперь я вижу говно.
00:14:35,250 --> 00:14:37,990
-Не могу сказать точно, но оно похоже весит около...
00:14:38,510 --> 00:14:40,360
-14 говнокарат.
00:14:40,510 --> 00:14:41,650
-14?!
00:14:41,830 --> 00:14:42,810
-Это отлично, Ренди!
00:14:42,960 --> 00:14:44,180
-Я мо-могу его увидеть?
00:14:44,280 --> 00:14:44,800
-Конечно.
00:14:44,950 --> 00:14:46,050
-Это ваша прямая кишка,
00:14:46,190 --> 00:14:49,500
-А здесь видно, как фекаленок,
растет внутри вашего животика.
00:15:04,620 --> 00:15:05,680
-Парни, у нас проблема.
00:15:05,930 --> 00:15:09,620
-Я говорил с ЕСИФ, и они сказали, что Ренди должен просраться в Цюрихе.
00:15:10,080 --> 00:15:11,150
-В Цюрихе?
00:15:11,230 --> 00:15:13,960
-Они сказали - Боно настаивал, и что у них связаны руки.
00:15:14,140 --> 00:15:18,080
-Простите мистер Марш, но я не рекомендую вам лететь на самолете в вашем положении...
00:15:18,380 --> 00:15:20,980
-Это небезопасно - летать во время триместра.
00:15:27,830 --> 00:15:30,020
-Здравствуйте, я могу поговорить с мистером Боно, пожалуйста?
00:15:30,590 --> 00:15:33,150
-Мистер Боно, к вам юный джентльмен.
00:15:34,450 --> 00:15:37,570
-О-да, да, да, да!!
00:15:38,270 --> 00:15:40,580
-Приготовь реактивный самолет, Белвис, пора лететь.
00:15:41,980 --> 00:15:43,320
-Здрасьте, меня зовут Стен Марш.
00:15:43,480 --> 00:15:45,420
-Мой отец пытается побить ваш рекорд - самую большую какашку в мире.
00:15:45,670 --> 00:15:46,460
-Ах, да.
00:15:47,120 --> 00:15:48,600
-Он не может лететь в Цюрих, я прав?..
00:15:48,810 --> 00:15:50,130
-Вот поэтому как бы я тут.
00:15:50,430 --> 00:15:52,410
-Вам действительно нужен этот рекорд?
00:15:52,660 --> 00:15:55,480
-Может как-нибудь можно отдать первенство моему отцу?
00:15:56,760 --> 00:15:57,510
-Отдать ему?..
00:15:57,910 --> 00:15:59,320
-С чего бы мне это делать?
00:15:59,590 --> 00:16:01,360
-Послушайте, вы должны понять, сэр.
00:16:01,450 --> 00:16:03,350
-Мой отец не разу не выигрывал каких-либо наград.
00:16:03,640 --> 00:16:04,350
-Никогда.
00:16:04,520 --> 00:16:06,220
-У него даже нет самой захудалой грамоты.
00:16:06,640 --> 00:16:10,550
-В смысле, даже у меня есть куча всяких грамот за вторые-третьи места за разное.
00:16:11,620 --> 00:16:13,460
-А у меня первое место за это...
00:16:15,440 --> 00:16:17,240
-Вам мало?..
00:16:17,640 --> 00:16:22,910
-В смысле... у вас тонны денег, самолет, суперпопулярная группа, красавица жена,
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
-В чем-то вы можете просто...
00:16:24,740 --> 00:16:26,210
-Нах*й пойти?..
00:16:26,230 --> 00:16:28,210
-Я хочу, чтобы люди знали - я чего-то стою,
00:16:28,350 --> 00:16:29,260
-Что я что-то значу.
00:16:29,770 --> 00:16:31,940
-Все что я прошу - может, хотя бы в одной вещи
00:16:32,150 --> 00:16:33,750
-Вы позволите моему отцу быть первым?..
00:16:33,970 --> 00:16:35,470
-А вы все равно можете быть номером 2!
00:16:36,600 --> 00:16:37,580
-Номером 2?
00:16:37,980 --> 00:16:39,650
-НОМЕРОМ ДВА?!
00:16:40,850 --> 00:16:43,150
-Никто больше меня так не зовет! И тебе придется смириться с этим!
00:16:43,510 --> 00:16:44,530
-Возьми слова назад!
00:16:44,920 --> 00:16:46,700
-ВОЗЬМИ ИХ НАЗАД!
00:16:46,800 --> 00:16:47,360
-Я беру их назад!
00:16:47,620 --> 00:16:48,740
-СКАЖИ ЧТО Я НЕ НОМЕР ДВА!
00:16:48,860 --> 00:16:49,720
-Вы не номер 2!..
00:16:50,150 --> 00:16:51,050
-Вот именно!
00:16:51,150 --> 00:16:52,000
-Совсем нет!
00:16:57,430 --> 00:16:58,700
-Да что не так с этим парнем?
00:16:59,420 --> 00:17:01,290
-Ваш отец в серьезной опасности.
00:17:01,460 --> 00:17:02,480
-Иди со мной.
00:17:05,230 --> 00:17:08,040
Европейский институт по Стандартизации и Исследованиям Фекалий в Цюрихе
00:17:20,540 --> 00:17:22,190
-Это должно быть то еще говно.
00:17:22,850 --> 00:17:25,060
-Давай Ренди.
Тужься!
00:17:31,230 --> 00:17:33,270
-О чем вы говорите?! Откуда вы знаете, что мой отец погибнет?!
00:17:33,580 --> 00:17:36,600
-Потому что никто еще не высирал такую какашку раньше!
00:17:36,930 --> 00:17:38,560
-Так, значит, новый рекорд Боно - фальшивка?
00:17:38,890 --> 00:17:43,710
-Слушай, я заметил, что что-то не так,
когда впервые увидел первую награду Боно за самое большое в мире говно.
00:17:44,000 --> 00:17:46,320
-Там было написано, что он получил её в 1960 году.
00:17:46,560 --> 00:17:47,050
-Ну и?
00:17:47,350 --> 00:17:49,980
-В этом году родился сам Боно!
00:17:50,500 --> 00:17:51,870
-Тогда мне все стало ясно.
00:17:52,190 --> 00:17:56,660
-Как Боно, может быть настолько талантливым, настолько заботливым,
а вести себя как кусок говна?..
00:17:57,150 --> 00:17:59,090
-Потому что он и есть говно!
00:17:59,350 --> 00:18:00,130
-Разве ты не видишь?
00:18:00,490 --> 00:18:02,600
-Боно не тот, кто установил рекорд.
00:18:04,690 --> 00:18:06,160
-Он - сам рекорд?..
00:18:06,590 --> 00:18:07,540
-Да.
00:18:12,740 --> 00:18:13,840
-Я не могу это сделать!
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
-Я не могу это сделать...
00:18:15,570 --> 00:18:17,490
-Какашка просто слишком большая, мистер Марш.
00:18:17,710 --> 00:18:19,570
-Мы должны прибегнуть к кесареву сечению...
00:18:19,980 --> 00:18:21,930
-Но это... это все равно считается?
00:18:22,200 --> 00:18:22,890
-О нет!
00:18:23,150 --> 00:18:25,820
-Самая большая какашка значит - что ты ее высрал.
00:18:26,070 --> 00:18:27,660
-Похоже, что это так.
00:18:28,010 --> 00:18:29,610
-Мы просим прощения, мистер Марш, но,
00:18:29,900 --> 00:18:32,310
-Если вы не можете высрать его,
00:18:32,440 --> 00:18:34,670
-Тогда это не настоящее дерьмо.
00:18:34,950 --> 00:18:35,790
-Неет...
00:18:36,440 --> 00:18:38,430
-Неееет....
00:18:38,630 --> 00:18:39,800
-Ну что ты, Ренди...
00:18:40,330 --> 00:18:41,920
-Ты сделал все что мог.
00:18:42,130 --> 00:18:42,990
-Я хочу увидеть жену,
00:18:43,170 --> 00:18:43,780
-Шерон?
00:18:44,260 --> 00:18:45,160
-Шерон?!
00:18:46,200 --> 00:18:46,780
-Что?
00:18:47,230 --> 00:18:48,510
-Прости меня, Шерон.
00:18:49,270 --> 00:18:50,960
-Прости, что подвел тебя.
00:18:51,710 --> 00:18:53,850
-Прости, что не могу дристать, как Боно.
00:18:54,730 --> 00:18:58,710
-Примите наше поздравления Боно,
похоже, что ваш рекорд остается не побитым.
00:18:58,930 --> 00:19:00,260
-Я так и думал.
00:19:00,600 --> 00:19:01,900
-Подождите, стойте!
00:19:02,430 --> 00:19:03,950
-Пап, твое старое говно считается!
00:19:04,080 --> 00:19:06,090
-Боно никогда не срал второй раз, что бы побить твое!
00:19:07,250 --> 00:19:08,380
-Уведите его отсюда!
00:19:08,570 --> 00:19:10,880
-О чем это вы, молодой человек?
00:19:10,960 --> 00:19:12,700
-У кое-кого скелет в шкафу.
00:19:12,710 --> 00:19:14,540
-Боно никогда не был рекордсменом.
00:19:14,600 --> 00:19:16,020
-Он и есть рекорд!
00:19:17,360 --> 00:19:18,500
-Это не правда!
00:19:18,670 --> 00:19:21,010
-Убейте щенка! Я хочу, чтобы он сдох!
00:19:21,390 --> 00:19:23,530
-Уже слишком поздно, Боно.
00:19:23,680 --> 00:19:26,050
-Мальчик познал правду.
00:19:26,140 --> 00:19:28,930
-Ол Бролоф, а что вы знаете об этом?
00:19:29,040 --> 00:19:30,740
-Боюсь это правда.
00:19:30,850 --> 00:19:36,260
-Видите ли, пока не появился мистер Марш,
Я был рекордсменом за самую большую какашку в мире.
00:19:36,650 --> 00:19:38,570
-Я получил его в 1960 году.
00:19:39,160 --> 00:19:41,540
-Это была самая необычная какашка, какую я когда-либо высирал.
00:19:41,590 --> 00:19:42,450
-Папа, нет!
00:19:42,680 --> 00:19:43,990
-Не говори больше ничего!
00:19:44,910 --> 00:19:46,140
-Подойди ко мне, мо...
00:19:46,220 --> 00:19:47,810
-Моё дорогое, прелестное дитя...
00:19:53,740 --> 00:19:56,830
-После того как я установил рекорд, я забрал говно домой.
00:19:57,040 --> 00:19:58,710
-Я был им так горд, что...
00:19:58,830 --> 00:20:00,400
-Что решил оставить его.
00:20:00,520 --> 00:20:02,220
-Попытаться вырастить его, как ребенка
00:20:02,500 --> 00:20:03,730
-Нет, папа...
00:20:04,020 --> 00:20:05,310
-Нет, папа...
00:20:05,390 --> 00:20:07,160
-Ну успокойся, моя маленькая какашка.
00:20:07,210 --> 00:20:08,450
-Не плачь.
00:20:08,980 --> 00:20:10,850
-Вот, хочешь сисеньку?
00:20:11,920 --> 00:20:13,350
-Боно хочет сиську?
00:20:15,940 --> 00:20:17,760
-Да, он любит сиську, любит же?
00:20:19,320 --> 00:20:20,330
-Чувак...
00:20:20,560 --> 00:20:22,150
-Я держал говно в своем офисе.
00:20:22,290 --> 00:20:22,840
-Растил его.
00:20:23,040 --> 00:20:23,920
-Кормил его грудью.
00:20:24,320 --> 00:20:26,170
-И вскоре сиська сделала его сильным.
00:20:26,440 --> 00:20:27,750
-Сиська вырастила его!
00:20:28,010 --> 00:20:30,730
-В одну из замечательнейших личностей всех времен!
00:20:30,970 --> 00:20:33,320
-Легче Боно, ты делаешь больно сисяндричке.
00:20:33,500 --> 00:20:34,750
-Сися...
00:20:36,030 --> 00:20:38,470
-Мое говно, превзошло многих.
00:20:38,920 --> 00:20:41,380
-Но он некогда не мог принять тот факт, что он был на самом деле
00:20:41,560 --> 00:20:43,070
-Номером вторым.
00:20:43,310 --> 00:20:45,700
-Поэтому он посвятил свою жизнь тому, чтобы стать номером 1.
00:20:45,880 --> 00:20:46,900
-Во всем.
00:20:47,290 --> 00:20:48,680
-Поэтому он столько сделал...
00:20:48,940 --> 00:20:50,250
-Пытался помочь всем людям на земле...
00:20:50,590 --> 00:20:52,500
-Но все равно выглядел как кусок говна.
00:20:52,880 --> 00:20:56,070
-Ты опозорил светлое имя нашего почетного общества!
00:20:56,120 --> 00:20:56,960
-Неужели?!
00:20:57,190 --> 00:20:59,380
-Посмотрите на это говно, которое я высрал многие годы назад!
00:20:59,840 --> 00:21:04,060
-Боно почти 6футов ростом. И больше 80 говнокарат в весе!
00:21:04,100 --> 00:21:07,260
-Не смотря на то, как вы к этому относитесь,
Он до сих пор рекорд!
00:21:08,120 --> 00:21:09,760
-О боже, вот оно!
00:21:11,290 --> 00:21:13,160
-Атататататата!
00:21:21,030 --> 00:21:22,510
-Боже мой...
00:21:22,600 --> 00:21:24,960
-Оно должно быть больше сотни говнокарат!
00:21:25,420 --> 00:21:26,390
-Пап, ты в порядке?
00:21:26,610 --> 00:21:27,550
-Да я...
00:21:28,080 --> 00:21:29,120
-В порядке...
00:21:29,550 --> 00:21:30,900
-Чувствую себя гораздо лучше.
00:21:31,110 --> 00:21:31,770
-Мистер Марш,
00:21:32,200 --> 00:21:34,650
-Мы извиняемся, и если вы позволите...
00:21:34,680 --> 00:21:36,280
-Мы хотим вручить вам,
00:21:36,370 --> 00:21:38,860
-Ваш полностью заслуженный приз...
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,094 --> 00:00:11,762
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:11,887 --> 00:00:13,639
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,764 --> 00:00:15,391
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,642 --> 00:00:18,477
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:18,602 --> 00:00:20,229
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,354 --> 00:00:21,814
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:21,939 --> 00:00:23,190
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,315 --> 00:00:24,984
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:28,362 --> 00:00:30,197
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,322 --> 00:00:31,699
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:35,911 --> 00:00:37,329
Ugh...
00:00:37,455 --> 00:00:39,165
Brawghghh...
00:00:39,290 --> 00:00:40,833
Well, there's no doubt
in my mind, Mr. Marsh.
00:00:40,958 --> 00:00:42,835
You are constipated.
00:00:42,960 --> 00:00:44,503
Thanks for the news flash.
00:00:44,628 --> 00:00:47,214
I haven't taken a crap
in over three weeks.
00:00:47,339 --> 00:00:49,216
The question is: why?
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Well, what food
have you been eating?
00:00:51,052 --> 00:00:52,553
P.F. Chang's mostly.
00:00:52,678 --> 00:00:54,096
Good stuff.
00:00:54,221 --> 00:00:56,098
I'm going to
prescribe a laxative.
00:00:56,223 --> 00:00:58,225
But I must warn you,
00:00:58,350 --> 00:01:00,352
when you do finally
pass this stool,
00:01:00,478 --> 00:01:03,064
it might be very painful.
00:01:03,189 --> 00:01:05,399
How painful is painful?
00:01:05,524 --> 00:01:08,319
Hurhgghghgh...
00:01:08,444 --> 00:01:09,320
Hurhghghgghgh...
00:01:14,533 --> 00:01:17,036
Hurhghghghh...
00:01:17,161 --> 00:01:19,163
Oh, God,
oh, here it comes.
00:01:19,288 --> 00:01:22,291
Ahghggh aahghhghggh
ahghghghgghgh...
00:01:22,416 --> 00:01:23,334
Oh, hot!
00:01:23,459 --> 00:01:25,628
Oh, hot, hot,
hot, hot...
00:01:25,753 --> 00:01:28,005
Ahahghghggh!
00:01:28,130 --> 00:01:28,631
Ahghgghghghghgh!
00:01:28,756 --> 00:01:30,049
Oh, hot!
00:01:30,174 --> 00:01:32,384
Oh, hot, hot,
hot, hot...
00:01:32,510 --> 00:01:33,427
Ahhghgh!
00:01:33,552 --> 00:01:34,637
Ahghh...
00:01:37,389 --> 00:01:39,934
Oh, it's over,
it's over.
00:01:40,059 --> 00:01:44,188
Oh, God,
I feel so much better.
00:01:44,313 --> 00:01:45,397
Oh.
00:01:49,568 --> 00:01:51,237
Wow.
00:01:51,362 --> 00:01:54,323
That is huge.
00:01:55,950 --> 00:01:59,787
That has got to be the biggest
crap I've ever taken.
00:01:59,912 --> 00:02:02,039
Hey-- hey, Sharon.
00:02:02,164 --> 00:02:05,459
Sharon, you gotta
come see this.
00:02:05,584 --> 00:02:06,794
Sh-Sharon?
00:02:06,919 --> 00:02:07,920
What is it, Randy?
00:02:08,045 --> 00:02:09,797
Do you have any--
oh, Randy!
00:02:09,922 --> 00:02:11,507
Will you look at that?
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Is that the biggest crap
you've ever seen or what?
00:02:13,717 --> 00:02:15,094
Flush the toilet,
for Christ's sake!
00:02:15,219 --> 00:02:17,054
Come on,
that's pretty impressive.
00:02:17,179 --> 00:02:18,347
Hey, Stan!
00:02:18,472 --> 00:02:20,099
Stan, look at this.
00:02:20,224 --> 00:02:21,350
Randy!
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
Look what your
old man made.
00:02:23,185 --> 00:02:24,520
No way!
- Huh?
00:02:24,645 --> 00:02:25,938
Never seen one
that big, have you?
00:02:26,063 --> 00:02:26,772
No, never.
00:02:26,897 --> 00:02:28,816
Gross, Dad, sick!
00:02:28,941 --> 00:02:30,693
All right, will you
flush the toilet now?
00:02:30,818 --> 00:02:33,028
I'll try,
but I don't think--
00:02:33,154 --> 00:02:34,822
Wait, wait, wait,
wait a minute.
00:02:34,947 --> 00:02:35,739
I gotta call Jimbo first.
00:02:35,865 --> 00:02:37,116
Why?!
00:02:37,241 --> 00:02:38,534
He's got to see this.
00:02:38,659 --> 00:02:40,661
No, we are flushing
the toilet right now.
00:02:40,786 --> 00:02:42,246
No, Jimbo
has to see it
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
so when I tell all the guys
how big it was
00:02:43,873 --> 00:02:45,666
they'll know
I'm not lying!
00:02:45,791 --> 00:02:47,626
Oh, for the love
of God, Randy!
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
Sharon, this is important!
00:02:49,795 --> 00:02:51,130
Stan, go call your
Uncle Jimbo.
00:02:51,255 --> 00:02:53,174
I'm gonna stand guard.
00:02:56,594 --> 00:02:58,095
Hey, guys.
00:02:58,220 --> 00:02:59,597
Hey, Randy.
- Oh, hey, Randy.
00:02:59,722 --> 00:03:01,140
Are you feeling
better?
00:03:01,265 --> 00:03:02,725
Yeah, no,
I'm totally fine now.
00:03:02,850 --> 00:03:04,476
You guys should have seen
00:03:04,602 --> 00:03:06,187
the crap Randy took
last night.
00:03:06,312 --> 00:03:08,272
It was honestly
the biggest crap
00:03:08,397 --> 00:03:10,357
anyone has ever
taken ever.
00:03:10,482 --> 00:03:12,067
Oh, I don't
know about ever.
00:03:12,193 --> 00:03:13,444
I'm telling you
this thing
00:03:13,569 --> 00:03:15,571
was the size
of a freaking football.
00:03:15,696 --> 00:03:17,489
I guess it was
pretty big.
00:03:17,615 --> 00:03:18,490
A football?
00:03:18,616 --> 00:03:19,825
Well, that's amazing.
00:03:19,950 --> 00:03:21,660
I've never heard
of one that big.
00:03:21,785 --> 00:03:23,913
No, no, my brother took a
crap once that was enormous.
00:03:24,038 --> 00:03:25,456
It was the biggest
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
in the history of
the world, I think.
00:03:26,707 --> 00:03:29,335
Ha-ha ha
- Ha-ha-ha.
00:03:29,460 --> 00:03:32,671
It wasn't bigger
than mine was.
00:03:32,796 --> 00:03:35,174
No, no, seriously,
this crap was a monster!
00:03:37,384 --> 00:03:39,929
Mine...
Mine was bigger.
00:03:40,054 --> 00:03:41,430
I doubt it.
00:03:41,555 --> 00:03:45,351
You wanna see it?
00:03:52,399 --> 00:03:54,443
Oh, my freaking Lord.
00:03:54,568 --> 00:03:56,820
That did not seriously
come out of your ass.
00:03:56,946 --> 00:03:58,322
Oh, yes it did.
00:03:58,447 --> 00:03:59,657
Go ahead
and check it for splits.
00:03:59,782 --> 00:04:00,991
It's one solid piece.
00:04:01,116 --> 00:04:02,159
Jesus.
00:04:02,284 --> 00:04:03,702
That, uh, a little
bigger than
00:04:03,827 --> 00:04:05,120
your brother's
there, Gerald?
00:04:05,246 --> 00:04:08,457
It's... otherworldly.
00:04:08,582 --> 00:04:09,708
Randy, have you
called the people from
00:04:09,833 --> 00:04:11,335
Guinness Book of
World Records?
00:04:11,460 --> 00:04:12,753
I mean,
this might seriously be
00:04:12,878 --> 00:04:14,755
the biggest crap
in history.
00:04:14,880 --> 00:04:18,259
That's why I gotta
make sure to keep it safe.
00:04:19,260 --> 00:04:21,387
Randy Marsh.
00:04:21,512 --> 00:04:22,972
Oh, crap!
00:04:23,097 --> 00:04:24,348
What the hell do you
think you're doing
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
keeping that
thing in our house?!
00:04:25,891 --> 00:04:26,934
The guys agree, Sharon.
00:04:27,059 --> 00:04:28,602
It could be
a record holder.
00:04:28,727 --> 00:04:31,438
Why are men so obsessed with
how big their crap is?!
00:04:34,525 --> 00:04:36,402
Guinness World
Records America.
00:04:36,527 --> 00:04:38,112
How can I help you?
00:04:38,237 --> 00:04:41,949
The biggest crap?
00:04:42,074 --> 00:04:46,620
We actually don't keep track
of that record, sir.
00:04:46,745 --> 00:04:49,707
Because we don't want to.
00:04:49,832 --> 00:04:52,084
Look, we get calls
from men all the time
00:04:52,209 --> 00:04:53,794
who believe they took
the biggest crap,
00:04:53,919 --> 00:04:55,087
and we simply can't handle
00:04:55,212 --> 00:04:57,131
all the measuring
and verification.
00:04:57,256 --> 00:04:58,924
You need to call
00:04:59,049 --> 00:05:00,926
"The European Fecal Standards
and Measurements Office"
00:05:01,051 --> 00:05:02,553
in Zurich.
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
You're welcome.
00:05:04,680 --> 00:05:06,432
Jeez, another one.
00:05:08,058 --> 00:05:09,685
Guinness World
Records America.
00:05:09,810 --> 00:05:12,146
Uh, yes, hello, my name
is Randy Marsh,
00:05:12,271 --> 00:05:16,567
and I believe I took
the world's biggest crap.
00:05:18,152 --> 00:05:19,653
You need to call
00:05:19,778 --> 00:05:21,363
"The European Fecal Standards
and Measurements Office"
00:05:21,488 --> 00:05:22,906
in Zurich.
00:05:23,032 --> 00:05:25,701
Their number is
listed on their website.
00:05:31,248 --> 00:05:33,125
Heir president,
take a look at this.
00:05:33,250 --> 00:05:35,294
It is a crap sent to us
from the United States.
00:05:35,419 --> 00:05:37,796
Very nice.
00:05:37,921 --> 00:05:39,465
Has it been checked
for accuracy?
00:05:39,590 --> 00:05:41,300
It appears to be
legitimate.
00:05:41,425 --> 00:05:43,844
Based on the photo,
we estimate that the crap
00:05:43,969 --> 00:05:46,847
is over 8 and a half courics!
00:05:46,972 --> 00:05:51,060
We better get on
a plane right away.
00:05:55,939 --> 00:05:57,524
Hmm, ern snussen?
00:05:57,649 --> 00:05:59,443
Brier en snussen aitch.
00:06:01,653 --> 00:06:05,240
What was your primary diet
for this poo, Mr. Marsh?
00:06:05,366 --> 00:06:07,117
Mostly P.F. Chang's,
00:06:07,242 --> 00:06:09,787
General Tso's chicken,
and then a lot of
00:06:09,912 --> 00:06:13,123
Aunt Jemima frozen sausage
biscuits in the mornings.
00:06:13,248 --> 00:06:15,793
I believe I detect
some cabbage as well?
00:06:15,918 --> 00:06:17,836
Oh, yes, I had
a lot of kimchi.
00:06:17,961 --> 00:06:20,798
You have got to be
kidding me.
00:06:20,923 --> 00:06:22,841
These guys are
from Zurich, Sharon!
00:06:22,966 --> 00:06:24,093
They're Europeans!
00:06:24,218 --> 00:06:26,678
It is a tremendous crap,
Mr. Marsh.
00:06:26,804 --> 00:06:29,098
For the love of God.
00:06:29,223 --> 00:06:34,019
Your crap officially
weighs 8.6 courics.
00:06:34,144 --> 00:06:35,604
Courics?
00:06:35,729 --> 00:06:38,148
The standard measuring unit
for human feces.
00:06:38,273 --> 00:06:40,109
One Katie Couric
is approximately
00:06:40,234 --> 00:06:42,236
2 and a half
pounds of excrement.
00:06:42,361 --> 00:06:45,906
The current record is a crap
weighing 7.5 courics.
00:06:46,031 --> 00:06:47,658
But that means...
00:06:47,783 --> 00:06:49,076
That's right.
00:06:49,201 --> 00:06:51,370
You are the new
world champion!
00:06:51,495 --> 00:06:52,579
Really?!
00:06:52,704 --> 00:06:54,373
You mean-- really?!
00:06:57,209 --> 00:06:59,086
Hey, Stan!
Hey, Sharon!
00:06:59,211 --> 00:07:01,255
Hey, everybody!
00:07:01,380 --> 00:07:04,508
Well, I guess we better call
the old champion
00:07:04,633 --> 00:07:08,762
and let him know his
record has just been broken.
00:07:10,180 --> 00:07:11,682
He has won 22 Grammys,
00:07:11,807 --> 00:07:13,392
countless
humanitarian awards,
00:07:13,517 --> 00:07:15,894
and is the only person ever
to be nominated
00:07:16,019 --> 00:07:17,229
for an Academy Award,
00:07:17,354 --> 00:07:19,940
a Golden Globe,
and the Nobel Peace Prize.
00:07:20,065 --> 00:07:22,901
Ladies and gentlemen, Bono.
00:07:26,697 --> 00:07:28,282
Thank you.
00:07:28,407 --> 00:07:29,908
Thank you so much for
this newest award.
00:07:30,033 --> 00:07:31,660
It means so much.
00:07:33,454 --> 00:07:34,496
Oh, excuse me.
00:07:34,621 --> 00:07:36,165
I must be getting
another award.
00:07:36,290 --> 00:07:37,249
Yes?
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Yes, Bono, sir,
00:07:38,792 --> 00:07:40,419
We wish to inform you
that your record
00:07:40,544 --> 00:07:44,089
for biggest crap
has just been broken.
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
What?!
00:07:45,340 --> 00:07:46,633
That's impossible!
00:07:46,758 --> 00:07:48,635
How big was it?!
00:07:56,602 --> 00:07:57,853
We are here to honor
00:07:57,978 --> 00:08:00,063
the first
American to bring home
00:08:00,189 --> 00:08:02,691
the distinguished
E.F.S.M. Medal
00:08:02,816 --> 00:08:04,985
for "biggest crap ever taken."
00:08:07,446 --> 00:08:09,072
Hey, look, Sharon,
it's the president!
00:08:09,198 --> 00:08:10,908
Hey, hey, Sharon.
00:08:11,033 --> 00:08:12,910
To present the award,
00:08:13,035 --> 00:08:15,370
I give you
the dean of the E.F.S.M.,
00:08:15,496 --> 00:08:17,247
Sir Orlaf Brolof.
00:08:20,959 --> 00:08:22,419
Thank you, senator.
00:08:22,544 --> 00:08:24,296
For over 100 years now,
00:08:24,421 --> 00:08:26,965
the European Fecal Standards
and Measures--
00:08:27,090 --> 00:08:29,510
Heir Brolof, Heir Brolof!
00:08:30,636 --> 00:08:31,887
Desh pointen auf?
00:08:32,012 --> 00:08:33,639
Ladies and gentlemen,
I understand we have
00:08:33,764 --> 00:08:36,225
just received a special
video-taped announcement
00:08:36,350 --> 00:08:38,810
from Bono!
00:08:38,936 --> 00:08:40,896
Bono! - Oh, Bono!
- Oh, cool!
00:08:41,021 --> 00:08:44,024
Could we play the tape on
the big screen, please?
00:08:44,149 --> 00:08:45,943
Hello, everyone.
00:08:46,068 --> 00:08:49,029
I am Bono.
00:08:50,697 --> 00:08:52,199
♪ Hello hello ♪
00:08:52,324 --> 00:08:53,784
♪ Hello hello ♪
00:08:53,909 --> 00:08:56,537
♪ Yeah yeah
yeah yeah ♪
00:08:58,205 --> 00:09:00,374
For years, it has been
my honor to try
00:09:00,499 --> 00:09:02,543
and bring focus
to the needs in Africa,
00:09:02,668 --> 00:09:05,671
and today I have very
exciting news.
00:09:05,796 --> 00:09:08,131
Last night,
at 20 past 8:00,
00:09:08,257 --> 00:09:11,885
I took a crap weighing
9 and a half courics.
00:09:13,887 --> 00:09:15,681
Bono?
00:09:15,806 --> 00:09:18,642
As you can see,
it is one solid piece.
00:09:18,767 --> 00:09:20,852
It is my biggest crap
to date.
00:09:20,978 --> 00:09:23,230
And I swear
to its authenticity.
00:09:23,355 --> 00:09:25,566
Thank you and God bless.
00:09:25,691 --> 00:09:28,318
♪ Yeah yeah
yeah yeah ♪
00:09:31,488 --> 00:09:32,948
You heard it,
ladies and gentlemen!
00:09:33,073 --> 00:09:36,368
The official biggest crap
is 9.5 courics!
00:09:36,493 --> 00:09:38,662
Congratulations to Bono!
00:09:42,082 --> 00:09:43,041
Bono!
00:09:43,166 --> 00:09:44,167
Woo!
00:09:57,222 --> 00:09:59,474
Dad, um...
00:09:59,600 --> 00:10:01,893
I think dinner's
almost ready.
00:10:02,019 --> 00:10:04,187
I almost did it.
00:10:04,313 --> 00:10:07,608
I almost made
something of myself.
00:10:07,733 --> 00:10:09,735
You know when you
get real close,
00:10:09,860 --> 00:10:10,777
you start to think that
00:10:10,902 --> 00:10:13,739
maybe your life is
going to matter.
00:10:13,864 --> 00:10:18,910
I mean, this was
something I made,
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
something that
came from me,
00:10:21,246 --> 00:10:23,582
that was a part of me.
00:10:23,707 --> 00:10:27,794
The only thing I ever
made that was any good.
00:10:27,919 --> 00:10:32,090
Gee... Thanks a lot, dad.
00:10:32,215 --> 00:10:33,592
You're welcome.
00:10:33,717 --> 00:10:36,219
And I just... I know that
this late in my life
00:10:36,345 --> 00:10:41,016
I'll never come so close
to finally having meaning.
00:10:41,141 --> 00:10:44,102
Come on, guys,
lasagna's ready.
00:10:44,227 --> 00:10:47,814
Oh, lasagna's ready.
00:10:47,939 --> 00:10:49,316
You hear that, Stan?
00:10:49,441 --> 00:10:52,361
Mom says lasagna is ready.
00:10:52,486 --> 00:10:55,489
I can see through
your sarcasm, Sharon.
00:10:55,614 --> 00:10:56,990
What are you
talking about?
00:10:57,115 --> 00:10:58,742
You can say it, Sharon.
00:10:58,867 --> 00:11:00,869
I know Bono
is better than me!
00:11:00,994 --> 00:11:04,081
I'm sorry I'm not Bono,
all right?!
00:11:04,206 --> 00:11:05,624
I'm sorry I don't
have billions of dollars
00:11:05,749 --> 00:11:07,959
and a Nobel-Prize
nomination!
00:11:08,085 --> 00:11:09,878
Randy, this is ridiculous.
00:11:10,003 --> 00:11:12,172
Oh, that's real mature,
Sharon.
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
Just act like
everything is funny.
00:11:14,424 --> 00:11:16,051
It's a big joke to you,
isn't it?
00:11:16,176 --> 00:11:17,719
Just a big joke!
00:11:17,844 --> 00:11:19,388
Don't touch me!
00:11:19,513 --> 00:11:22,599
Can you believe him?
00:11:22,724 --> 00:11:25,811
All this over what guy
took the biggest crap!
00:11:25,936 --> 00:11:27,479
You don't understand, Mom.
00:11:27,604 --> 00:11:29,022
You just don't
understand.
00:11:29,147 --> 00:11:31,983
Wha-wha...
00:11:36,279 --> 00:11:38,323
♪ The longest goodbye... ♪
00:11:40,242 --> 00:11:41,660
How come they just
let that Bono guy
00:11:41,785 --> 00:11:44,079
send a picture of his crap?
00:11:44,204 --> 00:11:46,081
'Cause he's Bono,
that's why.
00:11:46,206 --> 00:11:47,374
But he could have
faked it.
00:11:47,499 --> 00:11:48,500
It isn't fair.
00:11:48,625 --> 00:11:49,876
Doesn't matter.
00:11:50,001 --> 00:11:51,002
He's got
the record now.
00:11:51,128 --> 00:11:52,754
There's nothing
I can do.
00:11:52,879 --> 00:11:54,965
Oh, yes, there is.
00:11:55,090 --> 00:11:56,341
You can
do it again.
00:11:56,466 --> 00:11:57,426
What?
00:11:57,551 --> 00:11:59,052
Think about it.
00:11:59,177 --> 00:12:00,137
You weren't even
trying to take
00:12:00,262 --> 00:12:01,888
the biggest
crap last time.
00:12:02,013 --> 00:12:04,433
Imagine if you actually
worked at it.
00:12:04,558 --> 00:12:05,976
Hey, hey,
that's right.
00:12:06,101 --> 00:12:07,477
No.
00:12:07,602 --> 00:12:09,312
I can't go through
all that again.
00:12:09,438 --> 00:12:10,313
It's too much.
00:12:10,439 --> 00:12:12,065
Come on, Randy.
00:12:12,190 --> 00:12:14,109
I'll bet you can crap
that big again easy!
00:12:14,234 --> 00:12:15,902
With the right diet
and training,
00:12:16,027 --> 00:12:17,446
who knows what
you're capable of?!
00:12:17,571 --> 00:12:18,488
Guys, forget it!
00:12:18,613 --> 00:12:19,990
It's over.
00:12:20,115 --> 00:12:21,158
It was a fluke crap.
00:12:21,283 --> 00:12:23,535
I'll never take one
that big again.
00:12:23,660 --> 00:12:25,245
Is it over, Randy?
00:12:25,370 --> 00:12:27,164
We all saw that
crap you took.
00:12:27,289 --> 00:12:28,915
That was no fluke.
00:12:29,040 --> 00:12:33,003
There's something inside you
that made you able to do it.
00:12:33,128 --> 00:12:34,921
Randy, you have a gift.
00:12:35,046 --> 00:12:37,591
Now, who knows why God
chose you, but he did.
00:12:37,716 --> 00:12:39,176
And if you walk away now,
00:12:39,301 --> 00:12:43,013
you'll always wonder
how big a crap
00:12:43,138 --> 00:12:45,974
you could have taken.
00:12:46,099 --> 00:12:49,186
I would need
a lot of help.
00:12:49,311 --> 00:12:50,854
That's what
we're here for.
00:12:50,979 --> 00:12:53,523
Come on, Randy,
what do you say?!
00:12:53,648 --> 00:12:56,026
I say...
00:12:56,151 --> 00:12:59,571
Let's give Bono
a run for his money.
00:12:59,696 --> 00:13:01,656
Yeah!
All right, Randy!
00:13:01,782 --> 00:13:04,201
Yeah!
00:13:04,326 --> 00:13:05,660
Yeah!
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
This is CNN Headline News.
00:13:09,414 --> 00:13:11,500
Tonight, a possible attack
on Iran
00:13:11,625 --> 00:13:14,878
may mean the beginning of
a new war in the Middle East.
00:13:15,003 --> 00:13:16,713
Oh, no.
00:13:16,838 --> 00:13:19,716
But first, the record for
the world's biggest crap.
00:13:19,841 --> 00:13:21,176
Will it again be broken?
00:13:21,301 --> 00:13:22,719
Ugh!
00:13:22,844 --> 00:13:24,429
Randy Marsh of Colorado
is now three weeks
00:13:24,554 --> 00:13:26,431
into his quest
to make a new crap,
00:13:26,556 --> 00:13:30,143
spending nearly every waking
hour at P.F. Chang's.
00:13:30,268 --> 00:13:32,187
Is this really
news worthy?
00:13:32,312 --> 00:13:34,439
You just don't
understand.
00:13:34,564 --> 00:13:37,025
You're right, I don't.
00:13:37,150 --> 00:13:38,777
At the same time,
some people are questioning
00:13:38,902 --> 00:13:40,445
Bono's current record entry,
00:13:40,570 --> 00:13:43,448
saying, nobody has
ever seen it in person.
00:13:43,573 --> 00:13:45,116
Bono could not be reached
for comment
00:13:45,242 --> 00:13:47,744
as he is currently in
Africa, helping the needy.
00:13:47,869 --> 00:13:50,872
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
00:13:50,997 --> 00:13:53,166
♪ Yeah yeah yeah
yeah yeah yeah ♪
00:13:54,751 --> 00:13:56,670
♪ Hello hello ♪
00:13:56,795 --> 00:13:59,840
Marsh is attempting to
break the record again.
00:13:59,965 --> 00:14:01,424
We thought you should know.
00:14:01,550 --> 00:14:03,969
He can't beat my
9 and a half courics!
00:14:04,094 --> 00:14:06,304
Well, he's going to try.
00:14:06,429 --> 00:14:07,973
Fine!
00:14:08,098 --> 00:14:09,641
But he has to take
the crap in front of you,
00:14:09,766 --> 00:14:11,017
in Zurich.
00:14:11,142 --> 00:14:13,895
Bono, we've never
had that rule before.
00:14:14,020 --> 00:14:16,231
It's the only way you can
know he's not cheating!
00:14:16,356 --> 00:14:19,484
If he doesn't crap in
Zurich, it shouldn't count!
00:14:22,237 --> 00:14:23,780
Ultrasound is
very simple, Mr. Marsh.
00:14:23,905 --> 00:14:24,739
We're going to use
harmless waves
00:14:24,865 --> 00:14:26,366
to look inside your belly.
00:14:26,491 --> 00:14:29,160
Just gonna put some warm gel
on your stomach first.
00:14:29,286 --> 00:14:30,453
Ooh.
00:14:30,579 --> 00:14:31,454
Okay, take a deep breath.
00:14:32,789 --> 00:14:34,791
I see the crap now.
00:14:34,916 --> 00:14:37,627
I can't say for sure,
but I'd say it's about...
00:14:37,752 --> 00:14:39,337
14 courics.
00:14:39,462 --> 00:14:40,630
14!
00:14:40,755 --> 00:14:41,673
That's great, Randy!
00:14:41,798 --> 00:14:43,133
Can I see it?
00:14:43,258 --> 00:14:46,469
Sure, this is
your colon,
00:14:46,595 --> 00:14:49,347
and here... Is the feces
growing inside your belly.
00:14:53,852 --> 00:14:55,979
Ahh...
00:15:04,154 --> 00:15:05,572
Guys, we have a problem!
00:15:05,697 --> 00:15:07,324
I talked to the E.F.S.M.
And they say that Randy
00:15:07,449 --> 00:15:09,242
has to take
the crap in Zurich.
00:15:09,367 --> 00:15:10,785
In Zurich?!
00:15:10,911 --> 00:15:12,245
They say Bono is demanding it
00:15:12,370 --> 00:15:13,830
and that their hands
are tied.
00:15:13,955 --> 00:15:15,081
I'm sorry, Mr. Marsh.
00:15:15,206 --> 00:15:16,708
I cannot condone you
traveling on an airplane
00:15:16,833 --> 00:15:18,543
in your condition.
00:15:18,668 --> 00:15:21,630
It is never safe to fly
during your turd trimester.
00:15:26,718 --> 00:15:29,679
Hi, could I speak
with Mr. Bono, please?
00:15:29,804 --> 00:15:32,891
Mr. Bono, you have
a young gentlemen caller.
00:15:34,184 --> 00:15:37,520
♪ Yeah yeah yeah
yeah yeah yeah ♪
00:15:37,646 --> 00:15:39,022
Get the jet ready,
Belvis.
00:15:39,147 --> 00:15:40,649
I've got to be going.
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
Hi, my name is Stan Marsh.
00:15:43,026 --> 00:15:45,278
My dad's trying to beat your
record for biggest crap.
00:15:45,403 --> 00:15:46,780
Oh, right.
00:15:46,905 --> 00:15:48,365
He can't make it
to Zurich, right?
00:15:48,490 --> 00:15:49,824
That's kind of
what I'm here for.
00:15:49,950 --> 00:15:51,993
Do you really need the biggest
crap record?
00:15:52,118 --> 00:15:53,286
Could you maybe
see your way to just
00:15:53,411 --> 00:15:55,246
letting my dad have
this one?
00:15:55,372 --> 00:15:57,040
Let him have it?
00:15:57,165 --> 00:15:58,750
Why would I
do that?
00:15:58,875 --> 00:16:01,002
Look, you gotta
understand, sir,
00:16:01,127 --> 00:16:03,088
my dad's never won an
award for anything.
00:16:03,213 --> 00:16:04,381
Ever.
00:16:04,506 --> 00:16:06,341
He doesn't have one
single trophy.
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
I mean even I have
a second-place trophy
00:16:08,259 --> 00:16:10,220
for most Sports Illustrated
subscriptions sold.
00:16:10,345 --> 00:16:13,765
I have the first-place
trophy for that.
00:16:13,890 --> 00:16:16,518
Dude, don't you
have enough?
00:16:16,643 --> 00:16:18,269
I mean, you've got
tons of money, a jet,
00:16:18,395 --> 00:16:20,188
the biggest rock band
in the world,
00:16:20,313 --> 00:16:21,856
a hot wife,
and you've been knighted.
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
I mean, at some point,
00:16:23,483 --> 00:16:25,443
can't you just kind of
fuck off?
00:16:25,568 --> 00:16:27,737
I want people to know
that I'm worth something,
00:16:27,862 --> 00:16:29,489
that I matter.
00:16:29,614 --> 00:16:31,574
All I'm asking is that maybe
with this one thing
00:16:31,700 --> 00:16:33,493
let my dad be number one
00:16:33,618 --> 00:16:35,453
and you can still be
number two.
00:16:35,578 --> 00:16:37,622
Number two?!
00:16:37,747 --> 00:16:39,374
Number two?!
00:16:39,499 --> 00:16:42,919
Nobody calls me that anymore
and gets away with it!
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
Take it back!
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
Take it back!
00:16:46,506 --> 00:16:47,340
I take it back!
00:16:47,465 --> 00:16:48,675
Say I'm not number two!
00:16:48,800 --> 00:16:50,093
You're not number two!
00:16:50,218 --> 00:16:52,095
That's right I'm not!
00:16:52,220 --> 00:16:54,764
♪ Yeah yeah yeah
yeah yeah yeah ♪
00:16:57,017 --> 00:16:59,102
What is wrong
with that guy?
00:16:59,227 --> 00:17:00,603
Your father is in
great danger.
00:17:00,729 --> 00:17:02,564
Come with me.
00:17:08,611 --> 00:17:11,489
Hrghh...
Ugh ugh...
00:17:14,826 --> 00:17:17,203
Hrghh...
Grrhh...
00:17:17,328 --> 00:17:19,539
Rrgghhh...
00:17:19,664 --> 00:17:22,167
It must be quite
a crap.
00:17:22,292 --> 00:17:24,252
Come on, Randy,
you have to push!
00:17:24,377 --> 00:17:26,087
Ahghghhggh...
00:17:27,088 --> 00:17:28,798
Ahghhhggh...
00:17:30,592 --> 00:17:31,593
What are you saying?
00:17:31,718 --> 00:17:33,219
How do you know my dad
is gonna die?!
00:17:33,344 --> 00:17:36,181
Because nobody has ever taken
a crap that big before.
00:17:36,306 --> 00:17:38,391
So Bono's newest
record is a lie!
00:17:38,516 --> 00:17:40,393
Look, I first new
something was wrong
00:17:40,518 --> 00:17:43,146
when I looked at Bono's first
award for biggest crap.
00:17:43,271 --> 00:17:45,607
It said
he took it in 1960.
00:17:45,732 --> 00:17:47,108
So?
00:17:47,233 --> 00:17:49,986
So that's the year
Bono was born.
00:17:50,111 --> 00:17:51,321
Then it all
made sense to me.
00:17:51,446 --> 00:17:53,865
How could Bono be so talented,
so caring,
00:17:53,990 --> 00:17:56,367
and yet seem
like such a piece of crap?
00:17:56,493 --> 00:17:58,578
Because he is crap.
00:17:58,703 --> 00:17:59,621
Don't you get it?!
00:17:59,746 --> 00:18:01,831
Bono is not
the record holder...
00:18:01,956 --> 00:18:05,543
He's the record.
00:18:05,668 --> 00:18:07,420
Yes.
00:18:07,545 --> 00:18:10,507
Ahghgghgh...
00:18:10,632 --> 00:18:15,011
I can't do it,
I can't do it.
00:18:15,136 --> 00:18:17,055
The crap is simply
too big, Mr. Marsh.
00:18:17,180 --> 00:18:19,224
We must perform
a Caesarean.
00:18:19,349 --> 00:18:21,351
But then
does it still count?
00:18:21,476 --> 00:18:22,811
Oh, no!
00:18:22,936 --> 00:18:25,146
A biggest crap means
you crapped it out.
00:18:25,271 --> 00:18:27,357
I believe that's true.
00:18:27,482 --> 00:18:28,983
We are sorry,
Mr. Marsh,
00:18:29,109 --> 00:18:31,611
but if you cannot
crap out the crap,
00:18:31,736 --> 00:18:34,572
it's not really a crap.
00:18:34,697 --> 00:18:37,075
No, no...
00:18:37,200 --> 00:18:38,827
There, there, Randy.
00:18:38,952 --> 00:18:41,371
You... You gave it
your best shot.
00:18:41,496 --> 00:18:42,539
I want my wife.
00:18:42,664 --> 00:18:43,748
Sharon?!
00:18:43,873 --> 00:18:44,707
Sharon?!
00:18:44,833 --> 00:18:46,459
What?
00:18:46,584 --> 00:18:48,169
I'm sorry, Sharon.
00:18:48,294 --> 00:18:50,755
I'm sorry that
I let you down.
00:18:50,880 --> 00:18:54,008
Sorry I can't crap
like Bono.
00:18:54,134 --> 00:18:55,677
Well, congratulations, Bono.
00:18:55,802 --> 00:18:58,221
It appears your
record is intact.
00:18:58,346 --> 00:18:59,806
I had a feeling
it would be.
00:18:59,931 --> 00:19:01,224
Wait, stop!
00:19:01,349 --> 00:19:03,476
Dad, your old crap counts!
00:19:03,601 --> 00:19:05,395
Bono never took a second crap
that beat yours!
00:19:05,520 --> 00:19:07,605
Get him out of here!
00:19:07,730 --> 00:19:10,316
What are you talking about,
young man?
00:19:10,441 --> 00:19:12,193
Somebody's been
keeping it a secret.
00:19:12,318 --> 00:19:13,611
Bono was never the
record holder.
00:19:13,736 --> 00:19:15,780
He's the record.
00:19:15,905 --> 00:19:17,824
It's not true!
00:19:17,949 --> 00:19:19,033
Kill that kid!
00:19:19,159 --> 00:19:20,660
I want him dead!
00:19:20,785 --> 00:19:22,912
It's too late, Bono.
00:19:23,037 --> 00:19:25,498
The boy has
learned the truth.
00:19:25,623 --> 00:19:28,251
Heir Brolof,
what do you know of this?
00:19:28,376 --> 00:19:30,128
It's true, I'm afraid.
00:19:30,253 --> 00:19:33,089
You see, until Mr. Marsh
came along,
00:19:33,214 --> 00:19:36,009
I was the record
holder for the biggest crap.
00:19:36,134 --> 00:19:38,178
I took it back in 1960.
00:19:38,303 --> 00:19:40,763
It was the most amazing
crap I'd ever taken.
00:19:40,889 --> 00:19:42,223
Papa, no!
00:19:42,348 --> 00:19:44,475
Say nothing more!
00:19:44,601 --> 00:19:45,935
Come to me,
my darling precious child.
00:19:53,443 --> 00:19:56,196
After I had broken the record,
I took the crap home.
00:19:56,321 --> 00:19:59,699
I was so proud of it
that I decided to keep it,
00:19:59,824 --> 00:20:01,868
to try and raise it
like a child.
00:20:01,993 --> 00:20:03,286
No, Papa.
00:20:03,411 --> 00:20:05,121
No, Papa.
00:20:05,246 --> 00:20:08,333
There, there,
my little crap, don't cry.
00:20:08,458 --> 00:20:10,084
Here, do you want
the biddy?
00:20:10,210 --> 00:20:11,502
Hmm?
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Does Bono
want the biddy?
00:20:15,715 --> 00:20:17,675
Yes, he likes
the biddy, doesn't he?
00:20:17,800 --> 00:20:19,844
Dude.
00:20:19,969 --> 00:20:21,930
I kept the crap
in my office.
00:20:22,055 --> 00:20:23,640
Nursed it, fed it biddy.
00:20:23,765 --> 00:20:25,975
And soon
biddy made him strong,
00:20:26,100 --> 00:20:27,602
biddy made him grow up...
00:20:27,727 --> 00:20:30,521
Into one of the most influential
figures of our time.
00:20:30,647 --> 00:20:32,815
Easy, Bono,
that hurts the biddy.
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
Biddy!
00:20:35,193 --> 00:20:38,363
My little crap has
accomplished many things,
00:20:38,488 --> 00:20:39,781
but he could never
shed the fact
00:20:39,906 --> 00:20:43,076
that he was
really a number two.
00:20:43,201 --> 00:20:45,453
So he spent his life trying
to be number one...
00:20:45,578 --> 00:20:47,080
In everything.
00:20:47,205 --> 00:20:48,748
That's why he's
able to do so much,
00:20:48,873 --> 00:20:50,333
try to help so many people,
00:20:50,458 --> 00:20:52,085
but still seem like
such a piece of shit.
00:20:52,210 --> 00:20:53,711
You have blemished
00:20:53,836 --> 00:20:55,713
this noble society's
good name, Heir Brolof!
00:20:55,838 --> 00:20:57,048
Have I?!
00:20:57,173 --> 00:20:59,175
Look at the crap I took
all those years ago!
00:20:59,300 --> 00:21:01,302
Bono is now
almost six feet tall
00:21:01,427 --> 00:21:03,304
and over 80 courics
in weight!
00:21:03,429 --> 00:21:05,014
No matter
how you look at it,
00:21:05,139 --> 00:21:07,600
he is still the record!
00:21:07,725 --> 00:21:09,435
Oh, God, here it comes!
00:21:09,560 --> 00:21:10,770
Oh, hot, hot,
hot, hot!
00:21:10,895 --> 00:21:13,022
Hot, hot,
hot, hot, hot, hot!
00:21:13,147 --> 00:21:16,025
Ha-ha-haaa...
00:21:20,697 --> 00:21:22,282
My God!
00:21:22,407 --> 00:21:24,909
It must over
100 courics!
00:21:25,034 --> 00:21:26,035
Dad, are you all right?
00:21:26,160 --> 00:21:27,453
Yeah, I'm...
00:21:27,578 --> 00:21:28,746
Yeah, I'm good.
00:21:28,871 --> 00:21:30,081
I feel a lot better.
00:21:30,206 --> 00:21:32,208
Mr. Marsh, we apologize.
00:21:32,333 --> 00:21:35,211
And if it's okay with you,
we would like to present you
00:21:35,336 --> 00:21:38,131
your long-overdue trophy.
00:21:40,049 --> 00:21:41,384
Thrrrrpt!
rus__Виктор_Д..srt
rus__Виктор_Д..srt
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны
на реальных людях, являются полностью вымышленными.
00:00:03,700 --> 00:00:05,300
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
00:00:05,300 --> 00:00:08,300
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо.
00:00:08,300 --> 00:00:09,000
Перевод Виктор Д.
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
00:00:12,500 --> 00:00:16,059
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
00:00:16,059 --> 00:00:19,250
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
00:00:19,250 --> 00:00:22,722
♪ Просторная парковка днём или ночью,
люди, восклицающие: "Привет, сосед",
00:00:22,722 --> 00:00:26,000
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
00:00:26,000 --> 00:00:29,100
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
00:00:29,100 --> 00:00:33,300
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
00:00:33,300 --> 00:00:39,070
Большое дерьмо
1109
00:00:39,078 --> 00:00:45,666
- Ну, нет никаких сомнений, на мой взгляд, м-р Марш. У вас запор.
- Спасибо за экстренное сообщение!
00:00:45,686 --> 00:00:52,000
Я не откладывал дерьмо больше трёх недель! Вопрос - почему?
- Ну, какую еду вы ели?
00:00:52,000 --> 00:00:57,828
- P.F. Чанг в основном. Хорошая еда.
- Я собираюсь прописать слабительное.
00:00:57,848 --> 00:01:04,389
Но я должен предупредить вас: Когда вы, наконец,
'отбросите канат', это может быть очень болезненно.
00:01:04,409 --> 00:01:35,984
Как больно это "болезненно"? О Боже. О, вот оно лезет.
Ох, вот оно! Горячо, горячо! Ух, вот, горячо!
00:01:36,004 --> 00:01:56,185
О, всё кончено. Всё кончено. О Боже. Я чувствую себя
намного лучше. Ничего себе. Оно огромное.
00:01:56,205 --> 00:02:07,711
Это, должно быть, самое большое дерьмо, что я откладывал.
Эй, эй, Шэрон. Шэрон, ты должна подойти увидеть это. Шэ-Шэрон!
00:02:07,731 --> 00:02:11,343
- В чём дело, Рэнди? У тебя что.. О, Рэнди!
- Ты посмотришь на это?
00:02:11,363 --> 00:02:16,000
Это ли не самое большое дерьмо, которое ты когда видела, или как?
- Спусти воду в туалете ради Христа!
00:02:16,000 --> 00:02:21,587
- Давай! Это очень впечатляет. Эй Стэн! Стэн, посмотри на это.
- Рэнди!
00:02:21,607 --> 00:02:24,332
- Смотри, что твой старик сделал.
- Быть того не может!
00:02:24,352 --> 00:02:27,428
- А? Никогда не видел такого большого, не так ли?
- Нет, никогда.
00:02:27,448 --> 00:02:31,762
- Непристойно, папа, жутко!
- Хорошо, ты спустишь воду в туалете теперь?
00:02:31,782 --> 00:02:36,795
Я постараюсь, но я не думаю, что..
П-подожди минуту. Я должен позвонить Джимбо сначала.
00:02:36,815 --> 00:02:39,273
- Зачем?
- Он должен это увидеть.
00:02:39,293 --> 00:02:44,200
- Нет, мы смоем туалет прямо сейчас!
- Нет! Джимбо должен увидеть это, так, когда я расскажу ребятам
00:02:44,200 --> 00:02:48,700
сколь большое оно было, они будут знать, я не вру!
- О, ради любви к Богу, Рэнди!
00:02:48,700 --> 00:02:57,832
Шэрон, это важно. Стэн, пойди позвони
своему дяде Джимбо. Я буду охранять.
00:02:57,852 --> 00:03:00,593
- Привет, ребята!
- Привет, Рэнди.
00:03:00,613 --> 00:03:03,974
- Ты чувствуешь себя лучше?
- Да, я полностью в порядке сейчас.
00:03:03,994 --> 00:03:08,811
Вы, ребята, должны были видеть то дерьмо, которое Рэнди высрал
вчера вечером. Это было, не кривя, душой самое большое дерьмо,
00:03:08,831 --> 00:03:12,921
что кто-либо когда-либо высрал. В истории.
- Ну я не знаю, как когда-либо..
00:03:12,941 --> 00:03:17,963
- Я говорю вам, эта штука была размером с чёртов футбольный мяч.
- Я думаю, оно было довольно большим.
00:03:17,983 --> 00:03:21,562
- Футбольный? Это удивительно.
- Я никогда не слышал о таком большом.
00:03:21,582 --> 00:03:30,798
О, мой брат наложил дерьма однажды, оно было огромным.
Оно было самое большое в истории мира, я думаю.
00:03:30,818 --> 00:03:38,279
- Оно не было больше, чем было моё.
- О, нет, серьёзно, это дерьмо было монстром.
00:03:38,299 --> 00:03:43,593
- Моё.. Моё было больше.
- Я сомневаюсь в этом.
00:03:43,613 --> 00:03:54,627
- Хочешь посмотреть?
- О, чёрт, мой Боже.
00:03:54,647 --> 00:03:58,852
- Оно не взаправду вылезло из твоей жопы.
- О, да, оно вылезло.
00:03:58,872 --> 00:04:02,410
Давай, проверь его на трещины. Это один цельный кусок.
- Иисус..
00:04:02,430 --> 00:04:08,683
- Это ну, немного больше, чем твоего брата, Джеральд?
- Это.. не от мира сего.
00:04:08,703 --> 00:04:15,029
Рэнди, ты звонил людям в Книгу рекордов Гиннеса? Я имею в виду,
оно может взаправду стать крупнейшим дерьмом в истории.
00:04:15,049 --> 00:04:23,212
- Вот почему я должен обеспечить его сохранность.
- Рэнди Марш! /- Вот дерьмо!
00:04:23,232 --> 00:04:28,674
- О чём, чёрт возьми ты думаешь, храня эту хрень в нашем доме?
- Ребята соглашаются, Шэрон: Оно может быть рекордсменом.
00:04:28,694 --> 00:04:39,769
- Почему мужики так одержимы тем, сколь велико их дерьмо?
- Книга рекордов Гиннесса Америки. Чем я могу помочь вам?
00:04:39,789 --> 00:04:49,795
Самое большое дерьмо? Мы, на самом деле, не отслеживаем
такие рекорды, сэр. Потому, что мы не хотим.
00:04:49,815 --> 00:04:54,101
Смотрите, мы получаем звонки от мужчин, всё время,
которые считают, что они высрали самое большое дерьмо,
00:04:54,106 --> 00:05:00,046
и мы просто не можем выполнить все измерения и проверки.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных
00:05:00,066 --> 00:05:10,203
Стандартов и Измерений в Цюрихе. Пожалуйста.
Боже, ещё один. Книга рекордов Гиннесса Америки.
00:05:10,223 --> 00:05:18,675
Да, привет. Меня зовут Рэнди Марш
и я считаю, я высрал самое большое дерьмо в мире.
00:05:18,695 --> 00:05:31,832
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных Стандартов
и Измерений в Цюрихе. Их номер указан на их сайте.
00:05:31,852 --> 00:05:36,466
Херр президент, взгляните на это.
Это дерьмо послано к нам из Соединённых Штатов.
00:05:36,486 --> 00:05:43,356
- Очень мило. Было ли оно проверено на достоверность?
- Похоже, что оно неподдельное, основываясь на фото.
00:05:43,376 --> 00:05:56,253
По нашим оценкам это дерьмо более восьми с половиной Куриков!
- Нам лучше сесть в самолёт. Прямо сейчас.
00:05:56,273 --> 00:06:02,075
- Hm, enshnusen?
- Verron snusunarich.
00:06:02,095 --> 00:06:09,658
- Какова была ваша основная диета для этого дерьма, м-р Марш?
- В основном P.F. Чанг. Цыплёнок генерала Цао.
00:06:09,678 --> 00:06:16,273
И много чёрти-какого дерьма от тётушки Джемайм по утрам.
- Я полагаю, что я нашёл немного капусты также?
00:06:16,293 --> 00:06:21,534
- О, да, я ел много у Ким Чи.
- Вы, должно быть, издеваетесь надо мною.
00:06:21,554 --> 00:06:28,500
- Эти ребята из Цюриха, Шэрон! Они европейцы!
- Это громадное дерьмо, м-р Марш.
00:06:28,500 --> 00:06:35,071
- Ради Бога!
- Ваше дерьмо официально весит 8,6 Куриков.
00:06:35,091 --> 00:06:39,052
- Куриков?
- Это стандарт измерения человеческих экскрементов.
00:06:39,072 --> 00:06:47,527
Некоей Кэти Курик (телеведущей), примерно 2,5 фунта кала.
- Текущий рекорд - это дерьмо весом 7,5 Куриков.
00:06:47,547 --> 00:06:53,000
- Но это значит, что..
- Это верно. Вы новый мировой чемпион!
00:06:53,000 --> 00:07:02,825
В самом деле? Вы имеете в виду, на самом деле?
Эй, Стэн! Эй, Шэрон! Эй, все!
00:07:02,845 --> 00:07:10,488
Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону
и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
00:07:10,508 --> 00:07:16,054
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные
награды и единственный человек, когда-либо
00:07:16,074 --> 00:07:28,425
номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой
Глобус и Нобелевскую премию мира. Дамы и господа, Боно!
00:07:28,445 --> 00:07:37,719
Спасибо. Огромное спасибо за этой новейшую премию, это так много
значит. О, извините. Я должен получить ещё одну награду. Да?
00:07:37,739 --> 00:07:45,315
Да, Боно. Сэр, мы хотели бы сообщить вам, что ваш рекорд
на крупнейшее дерьмо только что был побит.
00:07:45,335 --> 00:08:00,148
- Что? Это невозможно! Сколь большое оно было?
- Мы здесь, чтобы чествовать первого американца,
00:08:00,168 --> 00:08:07,655
принёсшего на родину известную EFSM медаль
за крупнейшее дерьмо, когда-либо отложенное.
00:08:07,675 --> 00:08:21,188
- Эй, смотри, Шэрон, это президент! Эй, эй, Шэрон!
- Для вручения награды я приглашаю к вам директора EFSM, сэра Орлова Бролова.
00:08:21,208 --> 00:08:27,177
Спасибо, сенатор. На протяжении более ста лет
европейская (служба) Фекальных Стандартов и измер..
00:08:27,183 --> 00:08:32,214
- Херр Бролов! Херр Бролов!
- Das shpoitenhoff?
00:08:32,234 --> 00:08:39,677
А дамы и господа, как я понимаю, мы только что получили
специальную видеоплёнку с сообщением от Боно.
00:08:39,697 --> 00:08:45,521
- Боно? Круто!
- Можем ли мы проиграть плёнку на большом экране, пожалуйста?
00:08:45,541 --> 00:09:03,227
Привет всем! Я Боно. Много лет, это было моим долгом,
попытаться обратить внимание на нужды Африки.
00:09:03,247 --> 00:09:14,983
И сегодня, у меня есть очень волнующие новости. Вчера вечером,
в 8:20, я высрал дерьмо весом девять с половиной Куриков.
00:09:15,003 --> 00:09:19,500
- Боно?
- Как вы можете видеть, это один цельный кусок.
00:09:19,500 --> 00:09:31,883
Это моё самое большое дерьмо на сегодняшний день.
И я клянусь его подлинности. Спасибо, и благословит вас Бог.
00:09:31,903 --> 00:09:48,851
Вы слышали это, дамы и господа! Официально
крупнейшее дерьмо - 9,5 Куриков! Поздравляем Боно!
00:09:57,382 --> 00:10:08,270
- Папа, гм.. Я думаю, что ужин почти готов.
- Я почти сделал это. Я почти сделал что-то самостоятельно.
00:10:08,290 --> 00:10:15,341
Ты знаешь, когда ты подбираешься так близко, ты
начинаешь думать, что, может быть, твоя жизнь чего-то стоит.
00:10:15,361 --> 00:10:24,634
Я имею в виду, это было что-то, что я сделал!
То, что вышло из меня! Это было частью меня!
00:10:24,654 --> 00:10:33,000
То единственное, что я когда-либо сделал, что было стоящим.
- Ну и дела, спасибо, папа.
00:10:33,000 --> 00:10:41,823
Не за что. И я просто.. Я знаю, что это конец моей жизни,
я никогда не буду так близко, чтобы, наконец, обрести смысл.
00:10:41,843 --> 00:10:50,000
- Давайте, ребята. Лазанья готова.
- О. Лазанья готова. Ты слышишь это, Стэн?
00:10:50,000 --> 00:10:57,900
Мама говорит, лазанья готова. Я понял твой сарказм, Шэрон!
- О чём ты говоришь?
00:10:57,900 --> 00:11:04,432
Ты можешь сказать так, Шэрон! Я знаю, Боно лучше меня!
Мне жаль, что я не Боно, хорошо?
00:11:04,452 --> 00:11:08,545
Прости, что у меня нет миллиардов долларов
и номинации на Нобелевскую премию!
00:11:08,565 --> 00:11:12,748
- Рэнди, это смешно.
- О, это детский сад, Шэрон!
00:11:12,768 --> 00:11:21,471
Просто ведёшь себя, будто всё смешно! Это большая шутка для
тебя, не так ли? Просто большая шутка! Не прикасайся ко мне!
00:11:21,491 --> 00:11:26,375
Можете ли вы поверить ему? Всё это по поводу того,
кто из мужиков наложил самое большое дерьмо.
00:11:26,395 --> 00:11:40,000
- Ты не понимаешь, мама. Ты просто не понимаешь.
- Что? Что?
00:11:40,000 --> 00:11:46,663
- Почему они позволяют этому парню Боне просто прислать
фотографию своего дерьма? /- Потому что оно Боно, вот почему.
00:11:46,683 --> 00:11:54,114
- Но он мог бы подделать его. Это не справедливо!
- Не важно. У него теперь рекорд, я ничего не могу поделать.
00:11:54,134 --> 00:11:57,977
- О, да, есть! Ты мог бы сделать это снова.
- Что?
00:11:57,997 --> 00:12:04,960
Подумай об этом. Ты даже не пытался высрать крупнейшее дерьмо
в прошлый раз. Представь, что ты на самом деле работал над ним!
00:12:04,980 --> 00:12:11,164
- Эй. Эй, это так.
- Нет. Я не смогу пройти через всё это опять. Это слишком тяжело.
00:12:11,184 --> 00:12:14,865
Давай, Рэнди. Бьюсь об заклад, ты можешь наложить
такое большое дерьмо снова запросто!
00:12:14,885 --> 00:12:21,800
- При правильной диете и тренировке, кто знает на что ты способен?
- Ребята, забудьте об этом! Всё кончено! Это было случайное дерьмо.
00:12:21,800 --> 00:12:28,011
Я никогда не отложу такого большого снова!
- Всё кончено, Рэнди? Мы все видели то дерьмо, что ты высрал!
00:12:28,031 --> 00:12:36,400
Это не было случайностью! Есть что-то внутри тебя, что сделало
тебя способным сделать это! Рэнди, у тебя есть дар. И, кто знает,
00:12:36,400 --> 00:12:47,410
почему Бог избрал тебя, но он избрал! И если ты отступишь сейчас,
ты будешь всегда гадать, сколь большое дерьмо ты мог бы высрать.
00:12:47,430 --> 00:12:51,561
- Мне понадобиться большая помощь.
- Вот зачем мы здесь.
00:12:51,581 --> 00:13:05,000
- Давай, Рэнди, что скажешь?
- Я говорю.. Давайте дадим Боно бой!
00:13:05,000 --> 00:13:09,998
Это сводка новостей CNN.
00:13:10,018 --> 00:13:17,423
Сегодня вечером, возможное нападение на Иран может
означать начало новой войны на Ближнем Востоке. /- О нет.
00:13:17,443 --> 00:13:25,174
Но, сначала, рекорд на самое большое дерьмо в мире, будет ли
он снова побит? Рэнди Марш из Колорадо три недели
00:13:25,194 --> 00:13:31,190
в своём порыве отложить новое дерьмо.
Проводит почти каждый час бодрствования в P.F. Чанг.
00:13:31,210 --> 00:13:35,930
- Это действительно заслуживает освещёния в печати?
- Ты просто не понимаешь.
00:13:35,950 --> 00:13:39,765
- Ты прав. Мне не понять.
- В то же время, некоторые люди задаются вопросом,
00:13:39,785 --> 00:13:44,086
действующим зафиксированным рекордом Боны,
вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо.
00:13:44,106 --> 00:13:55,240
Бона не доступен для объяснений,
так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
00:13:55,260 --> 00:14:00,568
- Привет, привет.
- Марш пытается побить рекорд ещё раз.
00:14:00,588 --> 00:14:05,118
Мы думали, что вы должны знать.
- Он не может побить мои девять с половиной Куриков!
00:14:05,138 --> 00:14:11,739
- Ну, он будет попробовать.
- Прекрасно, но он должен отложить дерьмо перед вами! В Цюрихе.
00:14:11,759 --> 00:14:16,738
- Боно, у нас никогда не было таких правил раньше.
- Это единственный способ, как вы можете знать, что он не обманывает.
00:14:16,758 --> 00:14:24,473
Если он не насерет в Цюрихе, он не должен учитываться!
- Ультразвук это очень просто, м-р Марш.
00:14:24,493 --> 00:14:30,978
Мы используем безвредные волны, чтобы заглянуть внутрь вашего
живота. Только наложим немного тёплого геля на живот сначала.
00:14:30,998 --> 00:14:41,000
Так, сделайте глубокий вдох. Я вижу дерьмо теперь. Я не могу
сказать наверняка, но я, я бы сказал, оно около 14 Куриков.
00:14:41,000 --> 00:14:44,531
- Четырнадцать?!
- Это здорово, Рэнди!
- Могу, могу ли я увидеть его?
00:14:44,551 --> 00:14:59,811
Конечно. Это ваша толстая кишка, и здесь,
фекалии, растущие внутри вашего живота.
00:15:03,840 --> 00:15:10,433
Ребята, у нас есть проблема! Я разговаривал с EFSM и они говорят,
что Рэнди должен откладывать дерьмо в Цюрихе.
00:15:10,453 --> 00:15:14,418
- В Цюрихе?
- Они говорят, что Бона требует этого, и что у них связаны руки.
00:15:14,438 --> 00:15:18,769
Мне очень жаль м-р Марш. Я, я не могу закрыть глаза
на ваше путешествие на самолёте в вашем состоянии.
00:15:18,789 --> 00:15:28,184
Никогда не бывает безопасно летать во время вашего
какашечного трёхмесячного срока.
00:15:28,204 --> 00:15:38,468
- Привет, могу я поговорить с м-ром Боно, пожалуйста?
- М-р Боно, у вас молодой джентльмен в гостях.
00:15:38,488 --> 00:15:43,716
- Подготовь лайнер, Бовис! Я должен лететь.
- Привет, меня зовут Стэн Марш.
00:15:43,736 --> 00:15:49,147
Мой отец пытается побить ваш рекорд на большущее дерьмо.
- Ну правильно. Он не может сделать это в Цюрихе, не так ли?
00:15:49,167 --> 00:15:52,944
Это вот для чего я здесь. Вам действительно нужен
рекорд на самое большое дерьмо?
00:15:52,952 --> 00:15:56,935
Не могли бы вы, может, смотрите, идите своей дорогой
и отдайте моему папе этот рекорд?
00:15:56,955 --> 00:16:01,569
- Отдать ему рекорд? Зачем мне это делать?
- Слушайте, вы должны понять, сэр.
00:16:01,589 --> 00:16:06,920
Мой отец никогда не получил премию ни за что. Никогда.
Он не имеет ни одного одной награды.
00:16:06,940 --> 00:16:11,883
Я имею в виду, даже у меня есть награда за второе место за самое
большое количество проданных подписок на Спортс Иллюстрейтед.
00:16:11,903 --> 00:16:19,000
- У меня есть приз за первое место в этом.
- Чувак, тебе не достаточно ли? Я имею в виду у вас есть куча денег,
00:16:19,000 --> 00:16:23,500
самолёт, и самая большая рок-группа
в мире, страстная жена и.. Вы стали рыцарем. Я имею в виду,
00:16:23,500 --> 00:16:30,051
в какой-то момент, вы не можете просто вроде.. отвалить?
- Я хочу, чтобы люди знали, что я чего-то стою. Что я важен.
00:16:30,071 --> 00:16:36,833
Всё, что я прошу, может быть, с этим одним делом, пусть
мой отец будет номером один. И вы можете быть номером 2.
00:16:36,853 --> 00:16:47,200
Номером два? Номер два! Никто не называет меня так более и
проваливай с этим! Забери слова обратно! Забери слова обратно!
00:16:47,200 --> 00:16:49,500
- Беру свои слова обратно!
- Скажи, что я не номер два!
00:16:49,500 --> 00:16:57,682
- Вы не номер два!
- Это правильно! Я не второй!
00:16:57,702 --> 00:17:12,785
- Что не так с этим парнем?
- Твой отец находится в серьёзной опасности. Пойдём со мной!
00:17:19,377 --> 00:17:31,425
- Это должно быть стоящее дерьмо.
- Давай, Рэнди. Ты должен поднажать!
00:17:31,445 --> 00:17:37,065
- Что вы говорите? Откуда вы знаете, мой папа должен умереть?
- Потому что никто никогда не высерал дерьмо такое большое раньше.
00:17:37,085 --> 00:17:41,272
- Так новейший рекорд Боно - это ложь!
- Слушай, я впервые понял, что что-то не так,
00:17:41,292 --> 00:17:47,573
когда я взглянул на первую награду Боны за крупнейшее дерьмо.
Сказано, что он получил её в 1960 году. /- Ну и что?
00:17:47,593 --> 00:17:52,455
Так это был год, когда Боно родился.
Тогда всё это обрело смысл для меня.
00:17:52,475 --> 00:17:57,368
Как мог Боно быть таким талантливым,
таким заботливым и ещё казаться таким куском дерьма?
00:17:57,388 --> 00:18:04,948
Потому что он и есть дерьмо.
Разве ты не понимаешь? Боно не рекордсмен..
00:18:04,968 --> 00:18:12,000
- Он и есть рекорд.
- Да.
00:18:12,000 --> 00:18:15,701
Я не могу это сделать! Я не могу это сделать!
00:18:15,716 --> 00:18:20,267
Дерьмо просто слишком большое, м-р Марш.
Мы должны сделать кесарево сечение!
00:18:20,287 --> 00:18:26,284
- Но тогда он ещё учтётся?
- О, нет! Самое большое дерьмо значит, что вы высрали его!
00:18:26,304 --> 00:18:35,455
Я думаю, что это правда. Извините, м-р Марш, но если вы
не сможете высрать это дерьмо.. Это не совсем дерьмо.
00:18:35,475 --> 00:18:42,277
- Нет.. Нет.
- Ну, ну, Рэнди. Ты сделал свою лучшую попытку.
00:18:42,297 --> 00:18:48,000
- Я хочу мою жену. Шэрон? Шэрон?
- Что?
00:18:48,000 --> 00:18:54,972
Мне очень жаль, Шэрон. Мне жаль, что я подвёл тебя.
Жаль, что я не могу наделать как Боно.
00:18:54,992 --> 00:19:00,500
- Ну поздравляю, Боно, похоже, ваш рекорд не повреждён.
- У меня было ощущение, что так будет.
00:19:00,500 --> 00:19:07,437
Подождите! Стойте! Папа, твоё старое дерьмо учтено.
Боно никогда не откладывал второе дерьмо, побившее твоё.
00:19:07,457 --> 00:19:11,130
- Уберите его отсюда!
- О чём вы говорите, молодой человек?
00:19:11,150 --> 00:19:17,542
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом! Он и есть рекорд.
00:19:17,562 --> 00:19:26,347
- Это не правда! Убейте ребёнка! Я хочу, чтобы он умер!
- Уже слишком поздно, Боно. Этот мальчик узнал правду.
00:19:26,367 --> 00:19:33,947
- Херр Бролов, что вы знаете об этом?
- Это правда, я боюсь. Видите ли, пока не возник м-р Марш,
00:19:33,967 --> 00:19:41,200
я был рекордсменом по крупнейшему дерьму. Я отложил его
в 1960 году. Это было самое удивительное дерьмо,
00:19:41,200 --> 00:19:45,185
которое я когда-либо высрал.
- Паппа, нет! Не говори ничего больше!
00:19:45,205 --> 00:19:57,239
Иди ко мне, мой дорогой, драгоценный ребёнок.
После того, как я побил рекорд, я взял дерьмо домой.
00:19:57,259 --> 00:20:02,702
Я был так горд этим, что я решил оставить его,
чтобы попытаться вырастить его, как ребёнка.
00:20:02,722 --> 00:20:12,098
- Нет, папа. Нет, папа.
- Ну, ну, моё маленькое дерьмо. Не плачь. На, ты хочешь 'сиську'?
00:20:12,118 --> 00:20:20,650
Хочет ли Боно 'сиську'? Да, он любит 'сиську', не так ли?
- Обалдеть.
00:20:20,670 --> 00:20:28,304
Я держал дерьмо в моём кабинете, нянчил его, кормил его 'сиськой'.
И скоро, 'сиська' сделала его сильным. 'Сиська' вырастила его!
00:20:28,324 --> 00:20:36,319
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
00:20:36,339 --> 00:20:41,000
Моё маленькое дерьмо достигло многих вещей.
Но оно никогда не могло избавиться от того факта,
00:20:41,000 --> 00:20:47,544
что оно в действительности было номер два.
Так, он провёл свою жизнь, пытаясь быть номером один, во всём.
00:20:47,564 --> 00:20:53,365
Вот почему он в состоянии сделать так много, пытается помочь
так многим людям, но всё ещё кажется таким куском дерьма.
00:20:53,385 --> 00:21:00,131
- Вы запятнали доброе имя этого благородного общества, Херр Бролов.
- Разве? Посмотрите на это дерьмо, что я высрал много лет назад!
00:21:00,151 --> 00:21:08,362
Боно теперь почти 6 футов в высоту и более 80 Куриков весом!
Неважно, как вы смотрите на это, он до сих пор рекорд!
00:21:08,382 --> 00:21:21,309
О Боже, вот оно! О, горячо, горячо, горячо, горячо!
Горячо, горячо, горячо, горячо, горячо! Горячо! Горячо!
00:21:21,329 --> 00:21:25,741
- Боже мой..
- Оно должно быть более сотни Куриков!
00:21:25,761 --> 00:21:31,242
- Папа, ты в порядке?
- Да, я.. Нет. Я в порядке! Чувствую себя намного лучше.
00:21:31,262 --> 00:21:55,870
М-р Марш, мы приносим свои извинения, и если всё в порядке
с вами.. Мы хотели бы вручить вам.. вашу запоздалую награду.
00:21:55,900 --> 00:21:55,910
.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:10,094 --> 00:00:11,762
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:11,887 --> 00:00:13,639
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,764 --> 00:00:15,391
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:16,642 --> 00:00:18,477
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:18,602 --> 00:00:20,229
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,354 --> 00:00:21,814
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:21,939 --> 00:00:23,190
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,315 --> 00:00:24,984
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:25,109 --> 00:00:28,237
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:28,362 --> 00:00:30,197
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,322 --> 00:00:31,699
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:35,911 --> 00:00:37,329
Ugh...
00:00:37,455 --> 00:00:39,165
Brawghghh...
00:00:39,290 --> 00:00:40,833
Well, there's no doubt
in my mind, Mr. Marsh.
00:00:40,958 --> 00:00:42,835
You are constipated.
00:00:42,960 --> 00:00:44,503
Thanks for the news flash.
00:00:44,628 --> 00:00:47,214
I haven't taken a crap
in over three weeks.
00:00:47,339 --> 00:00:49,216
The question is: why?
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Well, what food
have you been eating?
00:00:51,052 --> 00:00:52,553
P.F. Chang's mostly.
00:00:52,678 --> 00:00:54,096
Good stuff.
00:00:54,221 --> 00:00:56,098
I'm going to
prescribe a laxative.
00:00:56,223 --> 00:00:58,225
But I must warn you,
00:00:58,350 --> 00:01:00,352
when you do finally
pass this stool,
00:01:00,478 --> 00:01:03,064
it might be very painful.
00:01:03,189 --> 00:01:05,399
How painful is painful?
00:01:05,524 --> 00:01:08,319
Hurhgghghgh...
00:01:08,444 --> 00:01:09,320
Hurhghghgghgh...
00:01:10,821 --> 00:01:14,408
( panting )
00:01:14,533 --> 00:01:17,036
Hurhghghghh...
00:01:17,161 --> 00:01:19,163
Oh, God,
oh, here it comes.
00:01:19,288 --> 00:01:22,291
Ahghggh aahghhghggh
ahghghghgghgh...
00:01:22,416 --> 00:01:23,334
Oh, hot!
00:01:23,459 --> 00:01:25,628
Oh, hot, hot,
hot, hot...
00:01:25,753 --> 00:01:28,005
Ahahghghggh!
00:01:28,130 --> 00:01:28,631
Ahghgghghghghgh!
00:01:28,756 --> 00:01:30,049
Oh, hot!
00:01:30,174 --> 00:01:32,384
Oh, hot, hot,
hot, hot...
00:01:32,510 --> 00:01:33,427
Ahhghgh!
00:01:33,552 --> 00:01:34,637
Ahghh...
00:01:34,762 --> 00:01:37,264
( sobbing )
00:01:37,389 --> 00:01:39,934
Oh, it's over,
it's over.
00:01:40,059 --> 00:01:44,188
Oh, God,
I feel so much better.
00:01:44,313 --> 00:01:45,397
Oh.
00:01:49,568 --> 00:01:51,237
Wow.
00:01:51,362 --> 00:01:54,323
That is huge.
00:01:55,950 --> 00:01:59,787
That has got to be the biggest
crap I've ever taken.
00:01:59,912 --> 00:02:02,039
Hey-- hey, Sharon.
00:02:02,164 --> 00:02:05,459
Sharon, you gotta
come see this.
00:02:05,584 --> 00:02:06,794
Sh-Sharon?
00:02:06,919 --> 00:02:07,920
What is it, Randy?
00:02:08,045 --> 00:02:09,797
Do you have any--
oh, Randy!
00:02:09,922 --> 00:02:11,507
Will you look at that?
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Is that the biggest crap
you've ever seen or what?
00:02:13,717 --> 00:02:15,094
Flush the toilet,
for Christ's sake!
00:02:15,219 --> 00:02:17,054
Come on,
that's pretty impressive.
00:02:17,179 --> 00:02:18,347
Hey, Stan!
00:02:18,472 --> 00:02:20,099
Stan, look at this.
00:02:20,224 --> 00:02:21,350
Randy!
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
Look what your
old man made.
00:02:23,185 --> 00:02:24,520
No way!
- Huh?
00:02:24,645 --> 00:02:25,938
Never seen one
that big, have you?
00:02:26,063 --> 00:02:26,772
No, never.
00:02:26,897 --> 00:02:28,816
Gross, Dad, sick!
00:02:28,941 --> 00:02:30,693
All right, will you
flush the toilet now?
00:02:30,818 --> 00:02:33,028
I'll try,
but I don't think--
00:02:33,154 --> 00:02:34,822
Wait, wait, wait,
wait a minute.
00:02:34,947 --> 00:02:35,739
I gotta call Jimbo first.
00:02:35,865 --> 00:02:37,116
Why?!
00:02:37,241 --> 00:02:38,534
He's got to see this.
00:02:38,659 --> 00:02:40,661
No, we are flushing
the toilet right now.
00:02:40,786 --> 00:02:42,246
No, Jimbo
has to see it
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
so when I tell all the guys
how big it was
00:02:43,873 --> 00:02:45,666
they'll know
I'm not lying!
00:02:45,791 --> 00:02:47,626
Oh, for the love
of God, Randy!
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
Sharon, this is important!
00:02:49,795 --> 00:02:51,130
Stan, go call your
Uncle Jimbo.
00:02:51,255 --> 00:02:53,174
I'm gonna stand guard.
00:02:54,633 --> 00:02:56,468
( men laughing )
00:02:56,594 --> 00:02:58,095
Hey, guys.
00:02:58,220 --> 00:02:59,597
Hey, Randy.
- Oh, hey, Randy.
00:02:59,722 --> 00:03:01,140
Are you feeling
better?
00:03:01,265 --> 00:03:02,725
Yeah, no,
I'm totally fine now.
00:03:02,850 --> 00:03:04,476
You guys should have seen
00:03:04,602 --> 00:03:06,187
the crap Randy took
last night.
00:03:06,312 --> 00:03:08,272
It was honestly
the biggest crap
00:03:08,397 --> 00:03:10,357
anyone has ever
taken ever.
00:03:10,482 --> 00:03:12,067
Oh, I don't
know about ever.
00:03:12,193 --> 00:03:13,444
I'm telling you
this thing
00:03:13,569 --> 00:03:15,571
was the size
of a freaking football.
00:03:15,696 --> 00:03:17,489
I guess it was
pretty big.
00:03:17,615 --> 00:03:18,490
A football?
00:03:18,616 --> 00:03:19,825
Well, that's amazing.
00:03:19,950 --> 00:03:21,660
I've never heard
of one that big.
00:03:21,785 --> 00:03:23,913
No, no, my brother took a
crap once that was enormous.
00:03:24,038 --> 00:03:25,456
It was the biggest
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
in the history of
the world, I think.
00:03:26,707 --> 00:03:29,335
Ha-ha ha
- Ha-ha-ha.
00:03:29,460 --> 00:03:32,671
It wasn't bigger
than mine was.
00:03:32,796 --> 00:03:35,174
No, no, seriously,
this crap was a monster!
00:03:35,299 --> 00:03:37,259
( laughing )
00:03:37,384 --> 00:03:39,929
Mine...
Mine was bigger.
00:03:40,054 --> 00:03:41,430
I doubt it.
00:03:41,555 --> 00:03:45,351
You wanna see it?
00:03:52,399 --> 00:03:54,443
Oh, my freaking Lord.
00:03:54,568 --> 00:03:56,820
That did not seriously
come out of your ass.
00:03:56,946 --> 00:03:58,322
Oh, yes it did.
00:03:58,447 --> 00:03:59,657
Go ahead
and check it for splits.
00:03:59,782 --> 00:04:00,991
It's one solid piece.
00:04:01,116 --> 00:04:02,159
Jesus.
00:04:02,284 --> 00:04:03,702
That, uh, a little
bigger than
00:04:03,827 --> 00:04:05,120
your brother's
there, Gerald?
00:04:05,246 --> 00:04:08,457
It's... otherworldly.
00:04:08,582 --> 00:04:09,708
Randy, have you
called the people from
00:04:09,833 --> 00:04:11,335
Guinness Book of
World Records?
00:04:11,460 --> 00:04:12,753
I mean,
this might seriously be
00:04:12,878 --> 00:04:14,755
the biggest crap
in history.
00:04:14,880 --> 00:04:18,259
That's why I gotta
make sure to keep it safe.
00:04:19,260 --> 00:04:21,387
Randy Marsh.
00:04:21,512 --> 00:04:22,972
Oh, crap!
00:04:23,097 --> 00:04:24,348
What the hell do you
think you're doing
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
keeping that
thing in our house?!
00:04:25,891 --> 00:04:26,934
The guys agree, Sharon.
00:04:27,059 --> 00:04:28,602
It could be
a record holder.
00:04:28,727 --> 00:04:31,438
Why are men so obsessed with
how big their crap is?!
00:04:34,525 --> 00:04:36,402
Guinness World
Records America.
00:04:36,527 --> 00:04:38,112
How can I help you?
00:04:38,237 --> 00:04:41,949
The biggest crap?
00:04:42,074 --> 00:04:46,620
We actually don't keep track
of that record, sir.
00:04:46,745 --> 00:04:49,707
Because we don't want to.
00:04:49,832 --> 00:04:52,084
Look, we get calls
from men all the time
00:04:52,209 --> 00:04:53,794
who believe they took
the biggest crap,
00:04:53,919 --> 00:04:55,087
and we simply can't handle
00:04:55,212 --> 00:04:57,131
all the measuring
and verification.
00:04:57,256 --> 00:04:58,924
You need to call
00:04:59,049 --> 00:05:00,926
"The European Fecal Standards
and Measurements Office"
00:05:01,051 --> 00:05:02,553
in Zurich.
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
You're welcome.
00:05:04,680 --> 00:05:06,432
Jeez, another one.
00:05:06,557 --> 00:05:07,933
( phone ringing )
00:05:08,058 --> 00:05:09,685
Guinness World
Records America.
00:05:09,810 --> 00:05:12,146
Uh, yes, hello, my name
is Randy Marsh,
00:05:12,271 --> 00:05:16,567
and I believe I took
the world's biggest crap.
00:05:16,692 --> 00:05:18,027
( sighing )
00:05:18,152 --> 00:05:19,653
You need to call
00:05:19,778 --> 00:05:21,363
"The European Fecal Standards
and Measurements Office"
00:05:21,488 --> 00:05:22,906
in Zurich.
00:05:23,032 --> 00:05:25,701
Their number is
listed on their website.
00:05:31,248 --> 00:05:33,125
Heir president,
take a look at this.
00:05:33,250 --> 00:05:35,294
It is a crap sent to us
from the United States.
00:05:35,419 --> 00:05:37,796
Very nice.
00:05:37,921 --> 00:05:39,465
Has it been checked
for accuracy?
00:05:39,590 --> 00:05:41,300
It appears to be
legitimate.
00:05:41,425 --> 00:05:43,844
Based on the photo,
we estimate that the crap
00:05:43,969 --> 00:05:46,847
is over 8 and a half courics!
00:05:46,972 --> 00:05:51,060
We better get on
a plane right away.
00:05:55,939 --> 00:05:57,524
Hmm, ern snussen?
00:05:57,649 --> 00:05:59,443
Brier en snussen aitch.
00:05:59,568 --> 00:06:01,528
( sniffing )
00:06:01,653 --> 00:06:05,240
What was your primary diet
for this poo, Mr. Marsh?
00:06:05,366 --> 00:06:07,117
Mostly P.F. Chang's,
00:06:07,242 --> 00:06:09,787
General Tso's chicken,
and then a lot of
00:06:09,912 --> 00:06:13,123
Aunt Jemima frozen sausage
biscuits in the mornings.
00:06:13,248 --> 00:06:15,793
I believe I detect
some cabbage as well?
00:06:15,918 --> 00:06:17,836
Oh, yes, I had
a lot of kimchi.
00:06:17,961 --> 00:06:20,798
You have got to be
kidding me.
00:06:20,923 --> 00:06:22,841
These guys are
from Zurich, Sharon!
00:06:22,966 --> 00:06:24,093
They're Europeans!
00:06:24,218 --> 00:06:26,678
It is a tremendous crap,
Mr. Marsh.
00:06:26,804 --> 00:06:29,098
For the love of God.
00:06:29,223 --> 00:06:34,019
Your crap officially
weighs 8.6 courics.
00:06:34,144 --> 00:06:35,604
Courics?
00:06:35,729 --> 00:06:38,148
The standard measuring unit
for human feces.
00:06:38,273 --> 00:06:40,109
One Katie Couric
is approximately
00:06:40,234 --> 00:06:42,236
2 and a half
pounds of excrement.
00:06:42,361 --> 00:06:45,906
The current record is a crap
weighing 7.5 courics.
00:06:46,031 --> 00:06:47,658
But that means...
00:06:47,783 --> 00:06:49,076
That's right.
00:06:49,201 --> 00:06:51,370
You are the new
world champion!
00:06:51,495 --> 00:06:52,579
Really?!
00:06:52,704 --> 00:06:54,373
You mean-- really?!
00:06:54,498 --> 00:06:55,749
( laughing hysterically )
00:06:57,209 --> 00:06:59,086
Hey, Stan!
Hey, Sharon!
00:06:59,211 --> 00:07:01,255
Hey, everybody!
00:07:01,380 --> 00:07:04,508
Well, I guess we better call
the old champion
00:07:04,633 --> 00:07:08,762
and let him know his
record has just been broken.
00:07:10,180 --> 00:07:11,682
He has won 22 Grammys,
00:07:11,807 --> 00:07:13,392
countless
humanitarian awards,
00:07:13,517 --> 00:07:15,894
and is the only person ever
to be nominated
00:07:16,019 --> 00:07:17,229
for an Academy Award,
00:07:17,354 --> 00:07:19,940
a Golden Globe,
and the Nobel Peace Prize.
00:07:20,065 --> 00:07:22,901
Ladies and gentlemen, Bono.
00:07:23,026 --> 00:07:24,653
( applause )
00:07:26,697 --> 00:07:28,282
Thank you.
00:07:28,407 --> 00:07:29,908
Thank you so much for
this newest award.
00:07:30,033 --> 00:07:31,660
It means so much.
00:07:31,785 --> 00:07:33,328
( phone ringing )
00:07:33,454 --> 00:07:34,496
Oh, excuse me.
00:07:34,621 --> 00:07:36,165
I must be getting
another award.
00:07:36,290 --> 00:07:37,249
Yes?
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Yes, Bono, sir,
00:07:38,792 --> 00:07:40,419
We wish to inform you
that your record
00:07:40,544 --> 00:07:44,089
for biggest crap
has just been broken.
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
What?!
00:07:45,340 --> 00:07:46,633
That's impossible!
00:07:46,758 --> 00:07:48,635
How big was it?!
00:07:56,602 --> 00:07:57,853
We are here to honor
00:07:57,978 --> 00:08:00,063
the first
American to bring home
00:08:00,189 --> 00:08:02,691
the distinguished
E.F.S.M. Medal
00:08:02,816 --> 00:08:04,985
for "biggest crap ever taken."
00:08:07,446 --> 00:08:09,072
Hey, look, Sharon,
it's the president!
00:08:09,198 --> 00:08:10,908
Hey, hey, Sharon.
00:08:11,033 --> 00:08:12,910
To present the award,
00:08:13,035 --> 00:08:15,370
I give you
the dean of the E.F.S.M.,
00:08:15,496 --> 00:08:17,247
Sir Orlaf Brolof.
00:08:17,372 --> 00:08:19,374
( cheering )
00:08:20,959 --> 00:08:22,419
Thank you, senator.
00:08:22,544 --> 00:08:24,296
For over 100 years now,
00:08:24,421 --> 00:08:26,965
the European Fecal Standards
and Measures--
00:08:27,090 --> 00:08:29,510
Heir Brolof, Heir Brolof!
00:08:30,636 --> 00:08:31,887
Desh pointen auf?
00:08:32,012 --> 00:08:33,639
Ladies and gentlemen,
I understand we have
00:08:33,764 --> 00:08:36,225
just received a special
video-taped announcement
00:08:36,350 --> 00:08:38,810
from Bono!
00:08:38,936 --> 00:08:40,896
Bono! - Oh, Bono!
- Oh, cool!
00:08:41,021 --> 00:08:44,024
Could we play the tape on
the big screen, please?
00:08:44,149 --> 00:08:45,943
Hello, everyone.
00:08:46,068 --> 00:08:49,029
I am Bono.
00:08:50,697 --> 00:08:52,199
♪ Hello hello ♪
00:08:52,324 --> 00:08:53,784
♪ Hello hello ♪
00:08:53,909 --> 00:08:56,537
♪ Yeah yeah
yeah yeah ♪
00:08:58,205 --> 00:09:00,374
For years, it has been
my honor to try
00:09:00,499 --> 00:09:02,543
and bring focus
to the needs in Africa,
00:09:02,668 --> 00:09:05,671
and today I have very
exciting news.
00:09:05,796 --> 00:09:08,131
Last night,
at 20 past 8:00,
00:09:08,257 --> 00:09:11,885
I took a crap weighing
9 and a half courics.
00:09:12,010 --> 00:09:13,762
( all gasping )
00:09:13,887 --> 00:09:15,681
Bono?
00:09:15,806 --> 00:09:18,642
As you can see,
it is one solid piece.
00:09:18,767 --> 00:09:20,852
It is my biggest crap
to date.
00:09:20,978 --> 00:09:23,230
And I swear
to its authenticity.
00:09:23,355 --> 00:09:25,566
Thank you and God bless.
00:09:25,691 --> 00:09:28,318
♪ Yeah yeah
yeah yeah ♪
00:09:31,488 --> 00:09:32,948
You heard it,
ladies and gentlemen!
00:09:33,073 --> 00:09:36,368
The official biggest crap
is 9.5 courics!
00:09:36,493 --> 00:09:38,662
Congratulations to Bono!
00:09:42,082 --> 00:09:43,041
Bono!
00:09:43,166 --> 00:09:44,167
Woo!
00:09:48,422 --> 00:09:50,757
( sobbing quietly )
00:09:57,222 --> 00:09:59,474
Dad, um...
00:09:59,600 --> 00:10:01,893
I think dinner's
almost ready.
00:10:02,019 --> 00:10:04,187
I almost did it.
00:10:04,313 --> 00:10:07,608
I almost made
something of myself.
00:10:07,733 --> 00:10:09,735
You know when you
get real close,
00:10:09,860 --> 00:10:10,777
you start to think that
00:10:10,902 --> 00:10:13,739
maybe your life is
going to matter.
00:10:13,864 --> 00:10:18,910
I mean, this was
something I made,
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
something that
came from me,
00:10:21,246 --> 00:10:23,582
that was a part of me.
00:10:23,707 --> 00:10:27,794
The only thing I ever
made that was any good.
00:10:27,919 --> 00:10:32,090
Gee... Thanks a lot, dad.
00:10:32,215 --> 00:10:33,592
You're welcome.
00:10:33,717 --> 00:10:36,219
And I just... I know that
this late in my life
00:10:36,345 --> 00:10:41,016
I'll never come so close
to finally having meaning.
00:10:41,141 --> 00:10:44,102
Come on, guys,
lasagna's ready.
00:10:44,227 --> 00:10:47,814
Oh, lasagna's ready.
00:10:47,939 --> 00:10:49,316
You hear that, Stan?
00:10:49,441 --> 00:10:52,361
Mom says lasagna is ready.
00:10:52,486 --> 00:10:55,489
I can see through
your sarcasm, Sharon.
00:10:55,614 --> 00:10:56,990
What are you
talking about?
00:10:57,115 --> 00:10:58,742
You can say it, Sharon.
00:10:58,867 --> 00:11:00,869
I know Bono
is better than me!
00:11:00,994 --> 00:11:04,081
I'm sorry I'm not Bono,
all right?!
00:11:04,206 --> 00:11:05,624
I'm sorry I don't
have billions of dollars
00:11:05,749 --> 00:11:07,959
and a Nobel-Prize
nomination!
00:11:08,085 --> 00:11:09,878
Randy, this is ridiculous.
00:11:10,003 --> 00:11:12,172
Oh, that's real mature,
Sharon.
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
Just act like
everything is funny.
00:11:14,424 --> 00:11:16,051
It's a big joke to you,
isn't it?
00:11:16,176 --> 00:11:17,719
Just a big joke!
00:11:17,844 --> 00:11:19,388
Don't touch me!
00:11:19,513 --> 00:11:22,599
Can you believe him?
00:11:22,724 --> 00:11:25,811
All this over what guy
took the biggest crap!
00:11:25,936 --> 00:11:27,479
You don't understand, Mom.
00:11:27,604 --> 00:11:29,022
You just don't
understand.
00:11:29,147 --> 00:11:31,983
Wha-wha...
00:11:36,279 --> 00:11:38,323
♪ The longest goodbye... ♪
00:11:40,242 --> 00:11:41,660
How come they just
let that Bono guy
00:11:41,785 --> 00:11:44,079
send a picture of his crap?
00:11:44,204 --> 00:11:46,081
'Cause he's Bono,
that's why.
00:11:46,206 --> 00:11:47,374
But he could have
faked it.
00:11:47,499 --> 00:11:48,500
It isn't fair.
00:11:48,625 --> 00:11:49,876
Doesn't matter.
00:11:50,001 --> 00:11:51,002
He's got
the record now.
00:11:51,128 --> 00:11:52,754
There's nothing
I can do.
00:11:52,879 --> 00:11:54,965
Oh, yes, there is.
00:11:55,090 --> 00:11:56,341
You can
do it again.
00:11:56,466 --> 00:11:57,426
What?
00:11:57,551 --> 00:11:59,052
Think about it.
00:11:59,177 --> 00:12:00,137
You weren't even
trying to take
00:12:00,262 --> 00:12:01,888
the biggest
crap last time.
00:12:02,013 --> 00:12:04,433
Imagine if you actually
worked at it.
00:12:04,558 --> 00:12:05,976
Hey, hey,
that's right.
00:12:06,101 --> 00:12:07,477
No.
00:12:07,602 --> 00:12:09,312
I can't go through
all that again.
00:12:09,438 --> 00:12:10,313
It's too much.
00:12:10,439 --> 00:12:12,065
Come on, Randy.
00:12:12,190 --> 00:12:14,109
I'll bet you can crap
that big again easy!
00:12:14,234 --> 00:12:15,902
With the right diet
and training,
00:12:16,027 --> 00:12:17,446
who knows what
you're capable of?!
00:12:17,571 --> 00:12:18,488
Guys, forget it!
00:12:18,613 --> 00:12:19,990
It's over.
00:12:20,115 --> 00:12:21,158
It was a fluke crap.
00:12:21,283 --> 00:12:23,535
I'll never take one
that big again.
00:12:23,660 --> 00:12:25,245
Is it over, Randy?
00:12:25,370 --> 00:12:27,164
We all saw that
crap you took.
00:12:27,289 --> 00:12:28,915
That was no fluke.
00:12:29,040 --> 00:12:33,003
There's something inside you
that made you able to do it.
00:12:33,128 --> 00:12:34,921
Randy, you have a gift.
00:12:35,046 --> 00:12:37,591
Now, who knows why God
chose you, but he did.
00:12:37,716 --> 00:12:39,176
And if you walk away now,
00:12:39,301 --> 00:12:43,013
you'll always wonder
how big a crap
00:12:43,138 --> 00:12:45,974
you could have taken.
00:12:46,099 --> 00:12:49,186
I would need
a lot of help.
00:12:49,311 --> 00:12:50,854
That's what
we're here for.
00:12:50,979 --> 00:12:53,523
Come on, Randy,
what do you say?!
00:12:53,648 --> 00:12:56,026
I say...
00:12:56,151 --> 00:12:59,571
Let's give Bono
a run for his money.
00:12:59,696 --> 00:13:01,656
Yeah!
All right, Randy!
00:13:01,782 --> 00:13:04,201
Yeah!
00:13:04,326 --> 00:13:05,660
Yeah!
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
( announcer )
This is CNN Headline News.
00:13:09,414 --> 00:13:11,500
Tonight, a possible attack
on Iran
00:13:11,625 --> 00:13:14,878
may mean the beginning of
a new war in the Middle East.
00:13:15,003 --> 00:13:16,713
Oh, no.
00:13:16,838 --> 00:13:19,716
But first, the record for
the world's biggest crap.
00:13:19,841 --> 00:13:21,176
Will it again be broken?
00:13:21,301 --> 00:13:22,719
Ugh!
00:13:22,844 --> 00:13:24,429
Randy Marsh of Colorado
is now three weeks
00:13:24,554 --> 00:13:26,431
into his quest
to make a new crap,
00:13:26,556 --> 00:13:30,143
spending nearly every waking
hour at P.F. Chang's.
00:13:30,268 --> 00:13:32,187
Is this really
news worthy?
00:13:32,312 --> 00:13:34,439
You just don't
understand.
00:13:34,564 --> 00:13:37,025
You're right, I don't.
00:13:37,150 --> 00:13:38,777
At the same time,
some people are questioning
00:13:38,902 --> 00:13:40,445
Bono's current record entry,
00:13:40,570 --> 00:13:43,448
saying, nobody has
ever seen it in person.
00:13:43,573 --> 00:13:45,116
Bono could not be reached
for comment
00:13:45,242 --> 00:13:47,744
as he is currently in
Africa, helping the needy.
00:13:47,869 --> 00:13:50,872
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
00:13:50,997 --> 00:13:53,166
♪ Yeah yeah yeah
yeah yeah yeah ♪
00:13:53,291 --> 00:13:54,626
( phone ringing )
00:13:54,751 --> 00:13:56,670
♪ Hello hello ♪
00:13:56,795 --> 00:13:59,840
Marsh is attempting to
break the record again.
00:13:59,965 --> 00:14:01,424
We thought you should know.
00:14:01,550 --> 00:14:03,969
He can't beat my
9 and a half courics!
00:14:04,094 --> 00:14:06,304
Well, he's going to try.
00:14:06,429 --> 00:14:07,973
Fine!
00:14:08,098 --> 00:14:09,641
But he has to take
the crap in front of you,
00:14:09,766 --> 00:14:11,017
in Zurich.
00:14:11,142 --> 00:14:13,895
Bono, we've never
had that rule before.
00:14:14,020 --> 00:14:16,231
It's the only way you can
know he's not cheating!
00:14:16,356 --> 00:14:19,484
If he doesn't crap in
Zurich, it shouldn't count!
00:14:22,237 --> 00:14:23,780
Ultrasound is
very simple, Mr. Marsh.
00:14:23,905 --> 00:14:24,739
We're going to use
harmless waves
00:14:24,865 --> 00:14:26,366
to look inside your belly.
00:14:26,491 --> 00:14:29,160
Just gonna put some warm gel
on your stomach first.
00:14:29,286 --> 00:14:30,453
Ooh.
00:14:30,579 --> 00:14:31,454
Okay, take a deep breath.
00:14:31,580 --> 00:14:32,664
( inhaling )
00:14:32,789 --> 00:14:34,791
I see the crap now.
00:14:34,916 --> 00:14:37,627
I can't say for sure,
but I'd say it's about...
00:14:37,752 --> 00:14:39,337
14 courics.
00:14:39,462 --> 00:14:40,630
14!
00:14:40,755 --> 00:14:41,673
That's great, Randy!
00:14:41,798 --> 00:14:43,133
Can I see it?
00:14:43,258 --> 00:14:46,469
Sure, this is
your colon,
00:14:46,595 --> 00:14:49,347
and here... Is the feces
growing inside your belly.
00:14:49,472 --> 00:14:51,975
( music box music )
00:14:53,852 --> 00:14:55,979
Ahh...
00:15:04,154 --> 00:15:05,572
Guys, we have a problem!
00:15:05,697 --> 00:15:07,324
I talked to the E.F.S.M.
And they say that Randy
00:15:07,449 --> 00:15:09,242
has to take
the crap in Zurich.
00:15:09,367 --> 00:15:10,785
In Zurich?!
00:15:10,911 --> 00:15:12,245
They say Bono is demanding it
00:15:12,370 --> 00:15:13,830
and that their hands
are tied.
00:15:13,955 --> 00:15:15,081
I'm sorry, Mr. Marsh.
00:15:15,206 --> 00:15:16,708
I cannot condone you
traveling on an airplane
00:15:16,833 --> 00:15:18,543
in your condition.
00:15:18,668 --> 00:15:21,630
It is never safe to fly
during your turd trimester.
00:15:25,216 --> 00:15:26,593
( doorbell ringing )
00:15:26,718 --> 00:15:29,679
Hi, could I speak
with Mr. Bono, please?
00:15:29,804 --> 00:15:32,891
Mr. Bono, you have
a young gentlemen caller.
00:15:34,184 --> 00:15:37,520
♪ Yeah yeah yeah
yeah yeah yeah ♪
00:15:37,646 --> 00:15:39,022
Get the jet ready,
Belvis.
00:15:39,147 --> 00:15:40,649
I've got to be going.
00:15:40,774 --> 00:15:42,901
Hi, my name is Stan Marsh.
00:15:43,026 --> 00:15:45,278
My dad's trying to beat your
record for biggest crap.
00:15:45,403 --> 00:15:46,780
Oh, right.
00:15:46,905 --> 00:15:48,365
He can't make it
to Zurich, right?
00:15:48,490 --> 00:15:49,824
That's kind of
what I'm here for.
00:15:49,950 --> 00:15:51,993
Do you really need the biggest
crap record?
00:15:52,118 --> 00:15:53,286
Could you maybe
see your way to just
00:15:53,411 --> 00:15:55,246
letting my dad have
this one?
00:15:55,372 --> 00:15:57,040
Let him have it?
00:15:57,165 --> 00:15:58,750
Why would I
do that?
00:15:58,875 --> 00:16:01,002
Look, you gotta
understand, sir,
00:16:01,127 --> 00:16:03,088
my dad's never won an
award for anything.
00:16:03,213 --> 00:16:04,381
Ever.
00:16:04,506 --> 00:16:06,341
He doesn't have one
single trophy.
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
I mean even I have
a second-place trophy
00:16:08,259 --> 00:16:10,220
for most Sports Illustrated
subscriptions sold.
00:16:10,345 --> 00:16:13,765
I have the first-place
trophy for that.
00:16:13,890 --> 00:16:16,518
Dude, don't you
have enough?
00:16:16,643 --> 00:16:18,269
I mean, you've got
tons of money, a jet,
00:16:18,395 --> 00:16:20,188
the biggest rock band
in the world,
00:16:20,313 --> 00:16:21,856
a hot wife,
and you've been knighted.
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
I mean, at some point,
00:16:23,483 --> 00:16:25,443
can't you just kind of
fuck off?
00:16:25,568 --> 00:16:27,737
I want people to know
that I'm worth something,
00:16:27,862 --> 00:16:29,489
that I matter.
00:16:29,614 --> 00:16:31,574
All I'm asking is that maybe
with this one thing
00:16:31,700 --> 00:16:33,493
let my dad be number one
00:16:33,618 --> 00:16:35,453
and you can still be
number two.
00:16:35,578 --> 00:16:37,622
Number two?!
00:16:37,747 --> 00:16:39,374
Number two?!
00:16:39,499 --> 00:16:42,919
Nobody calls me that anymore
and gets away with it!
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
Take it back!
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
Take it back!
00:16:46,506 --> 00:16:47,340
I take it back!
00:16:47,465 --> 00:16:48,675
Say I'm not number two!
00:16:48,800 --> 00:16:50,093
You're not number two!
00:16:50,218 --> 00:16:52,095
That's right I'm not!
00:16:52,220 --> 00:16:54,764
♪ Yeah yeah yeah
yeah yeah yeah ♪
00:16:57,017 --> 00:16:59,102
What is wrong
with that guy?
00:16:59,227 --> 00:17:00,603
Your father is in
great danger.
00:17:00,729 --> 00:17:02,564
Come with me.
00:17:08,611 --> 00:17:11,489
Hrghh...
Ugh ugh...
00:17:11,614 --> 00:17:14,701
( panting )
00:17:14,826 --> 00:17:17,203
Hrghh...
Grrhh...
00:17:17,328 --> 00:17:19,539
Rrgghhh...
00:17:19,664 --> 00:17:22,167
It must be quite
a crap.
00:17:22,292 --> 00:17:24,252
Come on, Randy,
you have to push!
00:17:24,377 --> 00:17:26,087
Ahghghhggh...
00:17:26,212 --> 00:17:26,963
( panting )
00:17:27,088 --> 00:17:28,798
Ahghhhggh...
00:17:30,592 --> 00:17:31,593
What are you saying?
00:17:31,718 --> 00:17:33,219
How do you know my dad
is gonna die?!
00:17:33,344 --> 00:17:36,181
Because nobody has ever taken
a crap that big before.
00:17:36,306 --> 00:17:38,391
So Bono's newest
record is a lie!
00:17:38,516 --> 00:17:40,393
Look, I first new
something was wrong
00:17:40,518 --> 00:17:43,146
when I looked at Bono's first
award for biggest crap.
00:17:43,271 --> 00:17:45,607
It said
he took it in 1960.
00:17:45,732 --> 00:17:47,108
So?
00:17:47,233 --> 00:17:49,986
So that's the year
Bono was born.
00:17:50,111 --> 00:17:51,321
Then it all
made sense to me.
00:17:51,446 --> 00:17:53,865
How could Bono be so talented,
so caring,
00:17:53,990 --> 00:17:56,367
and yet seem
like such a piece of crap?
00:17:56,493 --> 00:17:58,578
Because he is crap.
00:17:58,703 --> 00:17:59,621
Don't you get it?!
00:17:59,746 --> 00:18:01,831
Bono is not
the record holder...
00:18:01,956 --> 00:18:05,543
He's the record.
00:18:05,668 --> 00:18:07,420
Yes.
00:18:07,545 --> 00:18:10,507
Ahghgghgh...
00:18:10,632 --> 00:18:15,011
I can't do it,
I can't do it.
00:18:15,136 --> 00:18:17,055
The crap is simply
too big, Mr. Marsh.
00:18:17,180 --> 00:18:19,224
We must perform
a Caesarean.
00:18:19,349 --> 00:18:21,351
But then
does it still count?
00:18:21,476 --> 00:18:22,811
Oh, no!
00:18:22,936 --> 00:18:25,146
A biggest crap means
you crapped it out.
00:18:25,271 --> 00:18:27,357
I believe that's true.
00:18:27,482 --> 00:18:28,983
We are sorry,
Mr. Marsh,
00:18:29,109 --> 00:18:31,611
but if you cannot
crap out the crap,
00:18:31,736 --> 00:18:34,572
it's not really a crap.
00:18:34,697 --> 00:18:37,075
No, no...
00:18:37,200 --> 00:18:38,827
There, there, Randy.
00:18:38,952 --> 00:18:41,371
You... You gave it
your best shot.
00:18:41,496 --> 00:18:42,539
I want my wife.
00:18:42,664 --> 00:18:43,748
Sharon?!
00:18:43,873 --> 00:18:44,707
Sharon?!
00:18:44,833 --> 00:18:46,459
What?
00:18:46,584 --> 00:18:48,169
I'm sorry, Sharon.
00:18:48,294 --> 00:18:50,755
I'm sorry that
I let you down.
00:18:50,880 --> 00:18:54,008
Sorry I can't crap
like Bono.
00:18:54,134 --> 00:18:55,677
Well, congratulations, Bono.
00:18:55,802 --> 00:18:58,221
It appears your
record is intact.
00:18:58,346 --> 00:18:59,806
I had a feeling
it would be.
00:18:59,931 --> 00:19:01,224
Wait, stop!
00:19:01,349 --> 00:19:03,476
Dad, your old crap counts!
00:19:03,601 --> 00:19:05,395
Bono never took a second crap
that beat yours!
00:19:05,520 --> 00:19:07,605
Get him out of here!
00:19:07,730 --> 00:19:10,316
What are you talking about,
young man?
00:19:10,441 --> 00:19:12,193
Somebody's been
keeping it a secret.
00:19:12,318 --> 00:19:13,611
Bono was never the
record holder.
00:19:13,736 --> 00:19:15,780
He's the record.
00:19:15,905 --> 00:19:17,824
It's not true!
00:19:17,949 --> 00:19:19,033
Kill that kid!
00:19:19,159 --> 00:19:20,660
I want him dead!
00:19:20,785 --> 00:19:22,912
It's too late, Bono.
00:19:23,037 --> 00:19:25,498
The boy has
learned the truth.
00:19:25,623 --> 00:19:28,251
Heir Brolof,
what do you know of this?
00:19:28,376 --> 00:19:30,128
It's true, I'm afraid.
00:19:30,253 --> 00:19:33,089
You see, until Mr. Marsh
came along,
00:19:33,214 --> 00:19:36,009
I was the record
holder for the biggest crap.
00:19:36,134 --> 00:19:38,178
I took it back in 1960.
00:19:38,303 --> 00:19:40,763
It was the most amazing
crap I'd ever taken.
00:19:40,889 --> 00:19:42,223
Papa, no!
00:19:42,348 --> 00:19:44,475
Say nothing more!
00:19:44,601 --> 00:19:45,935
Come to me,
my darling precious child.
00:19:48,771 --> 00:19:51,065
( crying )
00:19:53,443 --> 00:19:56,196
After I had broken the record,
I took the crap home.
00:19:56,321 --> 00:19:59,699
I was so proud of it
that I decided to keep it,
00:19:59,824 --> 00:20:01,868
to try and raise it
like a child.
00:20:01,993 --> 00:20:03,286
No, Papa.
00:20:03,411 --> 00:20:05,121
No, Papa.
00:20:05,246 --> 00:20:08,333
There, there,
my little crap, don't cry.
00:20:08,458 --> 00:20:10,084
Here, do you want
the biddy?
00:20:10,210 --> 00:20:11,502
Hmm?
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Does Bono
want the biddy?
00:20:13,296 --> 00:20:15,590
( slurping )
00:20:15,715 --> 00:20:17,675
Yes, he likes
the biddy, doesn't he?
00:20:17,800 --> 00:20:19,844
Dude.
00:20:19,969 --> 00:20:21,930
I kept the crap
in my office.
00:20:22,055 --> 00:20:23,640
Nursed it, fed it biddy.
00:20:23,765 --> 00:20:25,975
And soon
biddy made him strong,
00:20:26,100 --> 00:20:27,602
biddy made him grow up...
00:20:27,727 --> 00:20:30,521
Into one of the most influential
figures of our time.
00:20:30,647 --> 00:20:32,815
Easy, Bono,
that hurts the biddy.
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
Biddy!
00:20:35,193 --> 00:20:38,363
My little crap has
accomplished many things,
00:20:38,488 --> 00:20:39,781
but he could never
shed the fact
00:20:39,906 --> 00:20:43,076
that he was
really a number two.
00:20:43,201 --> 00:20:45,453
So he spent his life trying
to be number one...
00:20:45,578 --> 00:20:47,080
In everything.
00:20:47,205 --> 00:20:48,748
That's why he's
able to do so much,
00:20:48,873 --> 00:20:50,333
try to help so many people,
00:20:50,458 --> 00:20:52,085
but still seem like
such a piece of shit.
00:20:52,210 --> 00:20:53,711
You have blemished
00:20:53,836 --> 00:20:55,713
this noble society's
good name, Heir Brolof!
00:20:55,838 --> 00:20:57,048
Have I?!
00:20:57,173 --> 00:20:59,175
Look at the crap I took
all those years ago!
00:20:59,300 --> 00:21:01,302
Bono is now
almost six feet tall
00:21:01,427 --> 00:21:03,304
and over 80 courics
in weight!
00:21:03,429 --> 00:21:05,014
No matter
how you look at it,
00:21:05,139 --> 00:21:07,600
he is still the record!
00:21:07,725 --> 00:21:09,435
Oh, God, here it comes!
00:21:09,560 --> 00:21:10,770
Oh, hot, hot,
hot, hot!
00:21:10,895 --> 00:21:13,022
Hot, hot,
hot, hot, hot, hot!
00:21:13,147 --> 00:21:16,025
Ha-ha-haaa...
00:21:20,697 --> 00:21:22,282
My God!
00:21:22,407 --> 00:21:24,909
It must over
100 courics!
00:21:25,034 --> 00:21:26,035
Dad, are you all right?
00:21:26,160 --> 00:21:27,453
Yeah, I'm...
00:21:27,578 --> 00:21:28,746
Yeah, I'm good.
00:21:28,871 --> 00:21:30,081
I feel a lot better.
00:21:30,206 --> 00:21:32,208
Mr. Marsh, we apologize.
00:21:32,333 --> 00:21:35,211
And if it's okay with you,
we would like to present you
00:21:35,336 --> 00:21:38,131
your long-overdue trophy.
00:21:40,049 --> 00:21:41,384
Thrrrrpt!
Скриншоты


























