Загрузка
00:00
/
22:23
Эрик Картман случайно узнаёт, что людям с синдромом Туретта можно публично браниться, и решает этим воспользоваться. Кайл пытается доказать, что Эрик жульничает.

Le Petit Tourette

Le Petit Tourette
Сезон: 11Серия: 08

Описание

Эрик Картман случайно узнаёт, что людям с синдромом Туретта можно публично браниться, и решает этим воспользоваться. Кайл пытается доказать, что Эрик жульничает.

Субтитры

rus__shoke-Saddam.srt

rus__shoke-Saddam.srt

00:00:16,690 --> 00:00:24,700

перевод: shoke (shoke@sibmail.com)

тайминг: shoke

небольшие правки: Saddam

Распространитель http://south-parkx.info/

00:00:24,700 --> 00:00:27,300

специально для http://uzhe.vtomske.ru

Распространитель http://south-parkx.info/

00:00:39,620 --> 00:00:41,000

-Больше-Крылый Уничтожитель.

00:00:41,370 --> 00:00:43,980

-Идет с тисками для шеи.

00:00:44,650 --> 00:00:45,770

-Вроде, ниче так.

00:00:45,880 --> 00:00:46,410

-Посмотрим.

00:00:46,560 --> 00:00:47,340

-ХЕР!

00:00:50,560 --> 00:00:54,060

-Черный Джеки, со сжимаемой шеей.

00:00:54,060 --> 00:00:54,790

-ГОВНОЕД!

00:00:55,090 --> 00:00:55,660

-ХЕР!

00:00:57,910 --> 00:00:59,750

-ГОВНОЕД, ГОВНО, ГОВНО, ХЕР!

00:01:01,230 --> 00:01:02,970

-Мэм, это там, ваш сын?

00:01:03,230 --> 00:01:06,030

-Да, прошу прощения, мой сын страдает от синдрома Торетта.

00:01:06,180 --> 00:01:07,470

-Синдром Торетта?

00:01:07,600 --> 00:01:11,050

-Это неврологическое расстройство: он не может контролировать то, что говорит.

00:01:11,450 --> 00:01:12,210

-Оу...

00:01:12,680 --> 00:01:13,560

-ГОВНО!

00:01:13,650 --> 00:01:14,400

-ЕБАНОЕ ГОВНО!

00:01:14,840 --> 00:01:16,690

-Ну что, Томас, может, уже пойдем?

00:01:16,820 --> 00:01:18,820

-Хорошо Мам, СУКА, ЖЕВАНАЯ СУКА!

00:01:18,940 --> 00:01:21,180

-Давай, я куплю тебе хорошенькую игрушку.

00:01:23,320 --> 00:01:25,320

-Блин, вот это клевая мама.

00:01:27,480 --> 00:01:28,770

-Хуес...

00:01:29,510 --> 00:01:30,980

-Тупой кусок говна!

00:01:31,740 --> 00:01:33,050

-Ты это мне сказал?

00:01:33,410 --> 00:01:34,000

-Нет.

00:01:34,250 --> 00:01:35,050

-НОСОХУЙ!

00:01:35,260 --> 00:01:36,580

-Какие проблемы, пацан?!

00:01:36,690 --> 00:01:37,690

-Ой, простите,

00:01:37,810 --> 00:01:40,090

-У моего сына синдром Торетта.

00:01:40,430 --> 00:01:40,900

-Чего?

00:01:40,950 --> 00:01:42,910

-Мам, давай просто уйдем,

ГОВНО!

00:01:43,100 --> 00:01:46,800

-Люди, у которых Торетт, не могут контролировать свою речь - это как чихать.

00:01:47,140 --> 00:01:48,350

-ЖОП-ЖОПОШНИК!

00:01:50,210 --> 00:01:51,990

-Нука-нука-нука...

00:01:52,120 --> 00:01:54,750

-Вы хотите сказать, что это - заболевание, поэтому он матерится?

00:01:54,920 --> 00:01:56,540

-Мам, может, уже просто пойдем домой, пожалуйста?!

00:01:56,650 --> 00:01:58,440

-Все нормально Томас, они понимают.

00:01:58,440 --> 00:01:59,360

-Я хочу уйти!

00:02:00,350 --> 00:02:01,190

-ГРЯЗНЫЙ ГЕЙ!

00:02:02,510 --> 00:02:03,340

-Бедный парень.

00:02:03,590 --> 00:02:04,070

-Ага...

00:02:04,250 --> 00:02:05,910

-Так, погодите секундочку.

00:02:06,160 --> 00:02:09,820

-Вы хотите сказать, что с этим синдромом Торетта ты можешь говорить всё, что вздумается?

00:02:09,820 --> 00:02:11,710

-В любое время, и никто не будет против?

00:02:11,920 --> 00:02:14,700

-Это неврологическое расстройство, это нельзя вылечить.

00:02:14,810 --> 00:02:15,490

-Ога!

00:02:19,180 --> 00:02:22,640

-Я выиграл счастливый билет.

00:02:23,250 --> 00:02:27,610

-У меня искорки счастья в глазах

00:02:29,080 --> 00:02:30,900

-Ты разве не хочешь купить эту игрушку?

00:02:31,120 --> 00:02:32,100

-Мне не нужна игрушка!

00:02:32,290 --> 00:02:33,450

-Я нашел кое-что получше!

00:02:33,540 --> 00:02:35,780

-У меня есть счастливый билет!

00:02:36,570 --> 00:02:40,500

-У меня есть шанс сделать всё, по-моему!

00:02:43,780 --> 00:02:46,990

Колорадо

Центр Неврологии.

00:02:47,860 --> 00:02:50,290

-Это началось примерно 4 дня назад, доктор.

00:02:50,490 --> 00:02:52,480

-И с каждым днем все хуже.

00:02:52,480 --> 00:02:53,350

-П-пизда.

00:02:53,450 --> 00:02:53,760

-П-пизда!

00:02:53,920 --> 00:02:54,430

-Член!

00:02:54,600 --> 00:02:54,950

-ГОВНО!

00:02:55,630 --> 00:03:00,820

-Я посмотрела в интернете, и очень, похоже, что у него симптомы так называемого

00:03:01,020 --> 00:03:03,020

-Синдрома Торетта.

00:03:03,200 --> 00:03:04,120

-Синдром Торетта?

00:03:04,320 --> 00:03:05,470

-Что это такое, мамочка?..

00:03:05,600 --> 00:03:06,000

-ШОКОЛАДНЫЙ ГЛАЗ!

00:03:06,150 --> 00:03:06,640

-СИСЬКИ!

00:03:06,660 --> 00:03:07,240

-БЛЯТЬ!

00:03:07,770 --> 00:03:09,440

-Мне не кажется, что это так

00:03:09,650 --> 00:03:12,920

-Торетт - это врожденное расстройство, оно не может появиться вдруг.

00:03:14,200 --> 00:03:15,320

-Хуесос.

00:03:17,670 --> 00:03:22,820

-С другой стороны, Торетт развивается и становится все заметнее по мере того, как ребенок растет.

00:03:20,171 --> 00:03:21,388

-Так, так, вот оно!

00:03:24,540 --> 00:03:25,120

-ГОВНОЛИЦЫЙ!

00:03:25,230 --> 00:03:25,880

-МУДАЗВОН!

00:03:25,980 --> 00:03:27,410

-ЛИПКИЕ МЕКСИКАНСКИЕ ЯЙЦА!

00:03:27,540 --> 00:03:29,050

-О, доктор, вы можете ему помочь?!

00:03:29,390 --> 00:03:31,720

-Боюсь мы очень мало знаем о Торетте...

00:03:31,870 --> 00:03:34,190

-Но мы окажем вашему сыну всю помощь, какую сможем.

00:03:34,440 --> 00:03:35,820

-А что насчет школы, доктор?..

00:03:35,930 --> 00:03:39,310

-Учителя и директор не поймут, что я не могу контролировать то, что говорю?..

00:03:39,480 --> 00:03:40,640

-Не волнуйтесь, молодой человек.

00:03:41,080 --> 00:03:43,590

-Мы сделаем так, что каждый осознает твое расстройство,

00:03:43,610 --> 00:03:45,770

-И будет относиться к тебе со всем милосердием, которое ты заслуживаешь.

00:03:45,940 --> 00:03:47,110

-О, это великолепно.

00:03:47,250 --> 00:03:48,080

-Спасибо.

00:03:48,090 --> 00:03:49,350

-ПИДРИЛА!

00:03:49,860 --> 00:03:51,860

Начальная школа Саут-Парка.

00:03:52,600 --> 00:03:53,550

-ГОВНО!

00:03:53,850 --> 00:03:54,720

-ДЫРЯВОЕ ОЧКО!

00:03:55,880 --> 00:03:56,730

-Привет Венди.

00:03:56,780 --> 00:03:57,760

-ЕБАНАЯ СУКА!

00:03:58,000 --> 00:03:58,950

-Ой, прости.

00:04:00,020 --> 00:04:00,700

-МОКРОЩЕЛЬ!

00:04:00,880 --> 00:04:01,400

-ХЕР!

00:04:02,510 --> 00:04:03,700

-РЫЖИЙ УЕБАН!

00:04:03,800 --> 00:04:05,290

-ЖОПОЛИЖУЩИЙ ХУЕПЛЕТ!

00:04:05,480 --> 00:04:07,770

-Чувак, ты бы поосторожнее, там директор стоит.

00:04:08,760 --> 00:04:10,380

-О, доброе утро, директор Виктория.

00:04:10,520 --> 00:04:11,670

-ОБОСРАННЫЕ ЯЙЦА!

00:04:11,830 --> 00:04:13,230

-Доброе утро, Эрик.

00:04:15,290 --> 00:04:17,370

-Картман только что сказал «обосранные яйца» директору?

00:04:17,490 --> 00:04:18,310

-Ты разве не слышал?

00:04:18,440 --> 00:04:21,910

-У Картмана ментальное расстройство, называемое синдромом Торетта, или типа того.

00:04:21,980 --> 00:04:22,660

-Чего?!

00:04:22,660 --> 00:04:24,330

-Он счастливейший ребенок на земле.

00:04:24,420 --> 00:04:27,700

-Если бы я мог сказать «обосранные яйца» директору,

я был бы проооосто счастлив.

00:04:28,350 --> 00:04:30,170

-Простите, простите, я...

00:04:30,320 --> 00:04:32,520

-Вы все, наверное, заметили мою нецензурную брань.

00:04:32,800 --> 00:04:33,480

-МУДАЧЬЕ!

00:04:33,570 --> 00:04:34,650

-ПИЗДЛЯВОЕ МУДАЧЬЕ!

00:04:36,070 --> 00:04:38,300

-Я просто хотел, чтобы вы знали - я не могу это контролировать.

00:04:38,410 --> 00:04:42,290

-Все нормально, Эрик, мы все понимаем и считаем, что ты очень смелый.

00:04:43,510 --> 00:04:44,860

-Он придуривается.

00:04:47,890 --> 00:04:51,350

-Простите, мне нужно побыть наедине с моим хорошим другом, Кайлом.

00:04:51,640 --> 00:04:52,400

-КУРИНЫЕ СРАЛЬНИКИ!

00:04:54,020 --> 00:04:59,150

-Кайл, ты видимо пропустил вчерашнее школьное собрание,

но мне был поставлен очень серьезный диагноз в плане умственного состояния...

00:04:59,200 --> 00:05:01,530

-У тебя нет синдрома Торетта, толстожопый.

00:05:03,260 --> 00:05:04,750

-А, ну ладно, ты раскрыл меня.

00:05:05,100 --> 00:05:06,460

-Браво, Кайл, браво.

00:05:06,510 --> 00:05:07,770

-Ты разве не видишь, как это офигительно?!

00:05:07,870 --> 00:05:10,620

-Это как волшебный плащ, который делает меня неуязвимым в плане поведения.

00:05:10,790 --> 00:05:11,360

-Кому какое дело, кто что гово...

00:05:11,360 --> 00:05:14,220

-Конечно, если ты еще раз хочешь поиграть в сержанта «Банскила»

00:05:14,480 --> 00:05:18,040

-И испортить мне всё веселье, потому что ты завидуешь,

что не додумался до этого раньше - ну тогда вперед, Кайл.

00:05:18,220 --> 00:05:19,580

-Ну и хрен с тобой...

00:05:20,950 --> 00:05:22,170

-Доброе утро, мистер Мэки.

00:05:22,450 --> 00:05:23,700

-ПИЗДЛЯВЫЙ ЖОПОШНИК!

00:05:25,210 --> 00:05:28,810

-Если бы я мог сказать "пиздлявый жопошник" психологу, я был бы просто счастлив.

00:05:29,950 --> 00:05:34,000

-Итак, что получится, если мы умножим отрицательное число...

00:05:34,060 --> 00:05:34,820

-ХУЕ-СИСЬКИ!

00:05:38,090 --> 00:05:41,310

-Если мы умножим отрицательное число на другое отрицательное число.

00:05:41,410 --> 00:05:41,940

-ГОВНО!

00:05:42,000 --> 00:05:42,750

-МУДАДЯЙ!

00:05:46,140 --> 00:05:47,320

-Простите.

00:05:49,000 --> 00:05:52,920

-Ес-если мы умножим, как мы только что выучили,

мы увидим, что отрицательное ст...

00:05:52,920 --> 00:05:53,730

-ХЕРНЯ.

00:05:53,870 --> 00:05:54,370

-ЯЙЦА.

00:05:54,520 --> 00:05:56,100

-КРОВАВО-ВАГИНАЛЬНАЯ БЛЕВНЯ.

00:05:59,360 --> 00:06:01,600

-Нароод, не смеейтесь.

00:06:01,770 --> 00:06:04,300

-Я чувствую себя не в своей тарелке.

00:06:04,320 --> 00:06:07,180

-В общем, дети, давайте постараемся сфокусироватся на учебе, хорошо?

00:06:07,380 --> 00:06:10,300

-Все что здесь нужно запомнить, то, что отрицательные числа...

00:06:10,380 --> 00:06:11,010

-ТАМПОН!

00:06:11,100 --> 00:06:12,600

-ОБКОНЧАННЫЙ ТАМПОН!

00:06:12,840 --> 00:06:14,130

-Может, ты уже прекратишь?!

00:06:15,070 --> 00:06:16,560

-Кайл, ты думаешь, если бы я мог, я бы этого не сделал?..

00:06:16,710 --> 00:06:18,670

-Я бы всё отдал, что бы стать нормальным, как ты...

00:06:19,460 --> 00:06:20,300

-ЖИДЯРА!

00:06:20,600 --> 00:06:22,250

-Не вынуждай меня, мудак!

00:06:22,360 --> 00:06:24,300

-Кайл! Следи за речью!

00:06:27,440 --> 00:06:30,870

-Если бы я мог крикнуть «обкончаный тампон» в классе, я был бы просто счастлив.

00:06:33,390 --> 00:06:37,380

-Директор Виктория, дело в том, что Эрик стал таким «деструктивным»

00:06:37,380 --> 00:06:39,330

-Я думаю, что не смогу больше учить мой класс.

00:06:39,610 --> 00:06:42,140

-Я понимаю, что это очень тяжело, миссис Гарисон.

00:06:42,170 --> 00:06:44,470

-И поэтому приехал мистер Дональдс,

00:06:44,580 --> 00:06:46,990

-Из Фонда Понимания и Терпимости к Торетту.

00:06:47,140 --> 00:06:48,420

-Здравствуйте, миссис Гарисон.

00:06:48,420 --> 00:06:48,450

-Жопа!

-Здравствуйте, миссис Гарисон.

00:06:48,450 --> 00:06:49,110

-Жопа!

00:06:49,330 --> 00:06:50,430

-ЖОООПА!!!

00:06:50,600 --> 00:06:53,330

-Я хочу помочь детям из вашего класса, лучше понять это заболевание.

00:06:53,330 --> 00:06:54,050

-ССАКИ!

00:06:54,080 --> 00:06:55,520

-Нет, я должен это прекратить, толстопузый!

00:06:55,520 --> 00:06:56,610

-Кайл, пожалуйста, прости!

00:06:57,100 --> 00:06:57,860

-Директор Виктория,

00:06:57,940 --> 00:06:59,040

-Есть кое-что, что вы должны знать.

00:06:59,360 --> 00:07:00,940

-У Картмана не настоящий Торетт.

00:07:01,110 --> 00:07:01,970

-Он придуривается.

00:07:03,100 --> 00:07:03,970

-Придуривается?

00:07:05,370 --> 00:07:07,270

-Ты думаешь, люди, у которых Торетт, придуриваются?

00:07:07,850 --> 00:07:09,110

-Нет… я просто хотел сказать, что счита...

00:07:09,200 --> 00:07:11,240

-Ты хоть малейшее представление имеешь, как это отвратительно, говорить...

00:07:11,310 --> 00:07:11,980

-ЖООПА!!!

00:07:12,130 --> 00:07:13,020

-СРАНДЕЛЬ!!!

00:07:13,310 --> 00:07:15,340

-Мы не придуриваемся, молодой человек, поверь мне.

00:07:15,340 --> 00:07:16,730

-Никто не хотел бы иметь это заболевание...

00:07:16,730 --> 00:07:17,640

-ПОНОС!!!

00:07:17,970 --> 00:07:18,910

-МОЧА!!!

00:07:19,130 --> 00:07:20,050

-Вот так, Кайл.

00:07:20,520 --> 00:07:21,860

-ОБОСРАННАЯ ВАГИНА!

00:07:22,410 --> 00:07:25,530

-Вот так вы преподаете терпимость в школе, директор Виктория?!

00:07:25,700 --> 00:07:26,580

-Нет!

00:07:26,670 --> 00:07:30,880

-Если вы не против, я бы хотел взять этого шутника,

чтобы он увидел, что Торетт - это очень серьезно.

00:07:31,050 --> 00:07:32,290

-ССАНЬЕеее...

00:07:33,350 --> 00:07:35,430

Центр детской терапии.

00:07:35,480 --> 00:07:38,520

-Дети, сегодня, во время терапии, у нас будет присутствовать гость

00:07:38,520 --> 00:07:39,640

-ЖОПА!

00:07:40,430 --> 00:07:42,730

-Я хотел, что бы он, встретился с вами,

00:07:42,730 --> 00:07:44,720

-Что бы он смог понять, что такое Торетт.

00:07:45,360 --> 00:07:47,090

-Торетт - это как кашель или чихание.

00:07:47,620 --> 00:07:49,790

-Это не заразно, как многие думают.

00:07:50,800 --> 00:07:52,860

-У разных людей Торетт проявляется по-разному.

00:07:52,910 --> 00:07:53,890

-У меня...

00:07:54,960 --> 00:07:56,980

-Я сгибаю шею и щелкаю пальцами.

00:07:57,080 --> 00:07:58,640

-Большинство людей даже не замечают этого.

00:08:00,520 --> 00:08:01,930

-ГОВНО, ХЕР!

00:08:02,660 --> 00:08:05,140

-Иногда я попадаю в неловкие ситуации из-за Торетта, но я...

00:08:06,400 --> 00:08:08,070

-Я поняла, что не должна злиться на себя...

00:08:08,530 --> 00:08:09,310

-Видишь?

00:08:09,380 --> 00:08:11,480

-Эти дети не могут контролировать свои действия,

00:08:11,480 --> 00:08:13,690

-ЖОПАА! МОЧА В ЖОПЕ!!!

00:08:14,330 --> 00:08:17,860

-Послушайте, я просто предположил, что один человек

МОЖЕТ контролировать то, что говорит…

00:08:17,970 --> 00:08:19,020

-Но не делает этого...

00:08:19,260 --> 00:08:20,280

-Так, для веселья...

00:08:21,110 --> 00:08:22,060

-Веселья?

00:08:22,520 --> 00:08:24,810

-Это не так весело, на самом деле.

00:08:24,940 --> 00:08:25,820

-А ГОВНО!

00:08:28,500 --> 00:08:31,080

-ССАНЬЕ ЛЬЕТСЯ ИЗ МОЕЙ СРАКИ!!!

00:08:32,500 --> 00:08:33,830

-Хочешь узнать что такое "весело"?

00:08:33,910 --> 00:08:36,590

-В публичном месте, где тебя никто не знает,

все смеются над тобой...

00:08:36,950 --> 00:08:38,090

-Ты позоришь своих родителей.

00:08:38,230 --> 00:08:39,140

-ДЕРЬМО!

00:08:39,780 --> 00:08:40,340

-Мой отец,

00:08:40,510 --> 00:08:42,030

-В конце концов не выдержал,

00:08:42,260 --> 00:08:44,810

-Он... развелся с моей мамой,

сказал, что все равно будет навещать меня

00:08:45,330 --> 00:08:47,020

-Но я теперь вижу его только на Рождество...

00:08:47,590 --> 00:08:48,930

-ДЕРЬМО! ДЕРЬМО!!!

00:08:49,380 --> 00:08:51,750

-А худшее в том, что я знаю, как одиноко моей маме,

00:08:51,830 --> 00:08:54,480

-Много раз я думал, что ей будет лучше, если я сдохну...

00:08:56,220 --> 00:08:57,320

-Чуваак...

00:08:57,460 --> 00:09:00,130

-Твоей маме не станет лучше, если ты умрешь, Томас.

00:09:00,440 --> 00:09:02,880

-Даже если, такие как Кайл, думают что станет...

00:09:03,030 --> 00:09:04,050

-ОЙ, ДА ЛАДНО!?

00:09:04,320 --> 00:09:06,930

-Так ты извинишься за то, что ты говорил ранее?

00:09:07,120 --> 00:09:08,360

-Я просто пытался...

00:09:10,110 --> 00:09:12,230

-Прост-просто в одном случае...

00:09:14,840 --> 00:09:15,530

-Не...

00:09:15,910 --> 00:09:17,250

-Нет... я извиняюсь.

00:09:17,470 --> 00:09:18,530

-Прошу прощения.

00:09:21,400 --> 00:09:26,370

-В общем, мистер и миссис Брофловски, я думаю, что ваш сын многое понял

00:09:26,480 --> 00:09:28,260

-И больше не будет смеяться над людьми с отклонениями.

00:09:28,260 --> 00:09:29,010

-ССАНЬЕ!

00:09:29,260 --> 00:09:29,930

-МОЧАБЛЯТЬ!

00:09:30,430 --> 00:09:34,750

-Наш сынок, очень хороший мальчик,

он просто не понимал, что Торетт - это серьезное заболевание.

00:09:34,770 --> 00:09:38,920

-Ну, единственное, что осталось сделать вашему юмористу -

это извиниться перед своим юным одноклассником

00:09:43,540 --> 00:09:44,810

-Ну, Кайл?..

00:09:46,340 --> 00:09:47,250

-Я извиняюсь...

00:09:48,420 --> 00:09:49,240

-А?.. Что это было?..

00:09:49,340 --> 00:09:50,740

-Я че-то не расслышал, Кайл?..

00:09:51,700 --> 00:09:52,750

-Извинименя...

00:09:53,170 --> 00:09:54,600

-Изменить тебя?

00:09:54,750 --> 00:09:57,020

-Я что-то не улавливаю, Кайл,

изменить тебя потому, что ты...

00:09:57,020 --> 00:09:58,790

-Я СКАЗАЛ, ЧТО ИЗВЕНЯЮСЬ, ТЫ КУСОК Г...

00:09:58,980 --> 00:10:01,190

-О, о, не волнуйся, Кайл, я понимаю.

00:10:01,380 --> 00:10:02,920

-Я научился справляться с нетерпимостью...

00:10:02,920 --> 00:10:04,410

-Гребаный дерьмоед!

00:10:04,670 --> 00:10:08,010

-Для меня это много значит, что ты стоишь тут и извиняешься, вместе со своим отцом и любимой мамочкой.

00:10:08,310 --> 00:10:09,170

-ЖИРНАЯ ЖИДЯРА!

00:10:09,260 --> 00:10:10,270

-ЖИДОВСКАЯ БЛЯДИНА!

00:10:11,190 --> 00:10:12,580

-О... спасибо Эрик.

00:10:12,790 --> 00:10:13,670

-Вам спасибо.

00:10:13,850 --> 00:10:14,890

-НОСАТАЯ ХУЙНЯ!

00:10:15,850 --> 00:10:17,690

-Ну, теперь мы можем оставить все позади.

00:10:17,920 --> 00:10:19,610

-ПОНОС ХЛЕЩЕТ ИЗ СРАКИ!

00:10:19,680 --> 00:10:20,460

-Ага!

00:10:20,460 --> 00:10:24,280

-ПОНОС ИЗ ТВОЕЙ СРАКИ ХЛЕЩЕТ ПРЯМО НА ЕБАНОЕ, ЖИРНОЕ,

ЕВРЕЙСКОЕ ЕБЛО МАМАШИ КАЙЛА!!!

00:10:24,310 --> 00:10:26,490

-Кхм... кхм... боже... простите..

00:10:26,650 --> 00:10:27,890

-Иисусе, это было жестко...

00:10:28,340 --> 00:10:29,660

-Ну, мне пора бежать.

00:10:29,750 --> 00:10:30,940

-Есть дела поважнее,

00:10:32,050 --> 00:10:34,090

-Не правда ли Торетт - это супер?!

00:10:38,870 --> 00:10:40,980

На следующей неделе

В "Dateline" на канале NBC

00:10:41,040 --> 00:10:42,990

"Datelinе". Специальный выпуск.

00:10:43,340 --> 00:10:44,760

-Я Крис Хенсон.

00:10:44,980 --> 00:10:49,290

-Вы, возможно, помните меня, из передачи "Поймай Хищника"

в которой мы ловили мужчин, ищущих секса с детьми.

00:10:49,580 --> 00:10:51,510

-Почему бы вам не присесть? Присядьте, вон там.

00:10:51,700 --> 00:10:52,740

-О Боже!

00:10:52,820 --> 00:10:53,640

-О нет!

00:10:54,300 --> 00:10:55,160

-Что вы здесь делаете?

00:10:55,470 --> 00:10:57,740

-Наверное, я немного дебил...

00:10:58,160 --> 00:11:00,580

-Но теперь мы хотим вам рассказать не о педофилах,

00:11:00,810 --> 00:11:02,260

-А о синдроме Торетта.

00:11:02,490 --> 00:11:06,850

-Все началось, с того, что я получил вот это трогательное письмо, от смелого маленького мальчика из Колорадо.

00:11:07,420 --> 00:11:08,390

-Дорогой мистер Хэнсон,

00:11:08,550 --> 00:11:09,620

-У меня Торетт,

00:11:09,740 --> 00:11:11,420

-И я хотел бы, что бы мир понял, каково это.

00:11:11,710 --> 00:11:13,490

-Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне?

00:11:13,610 --> 00:11:15,320

-Что бы остальной мир принял нас,

00:11:15,320 --> 00:11:16,490

-Вместо того, что бы просто смеяться?

00:11:16,530 --> 00:11:17,950

-ОСЛИНЫЙ ХЕР!

00:11:18,090 --> 00:11:21,230

-В эту субботу, в "Dateline" , я расскажу вам историю Эрика,

00:11:21,230 --> 00:11:24,450

-В прямом эфире, и без цензуры, прямо из Колорадо.

00:11:24,570 --> 00:11:26,910

«Жизнь с Тореттом», история Эрика Картмана

00:11:27,200 --> 00:11:29,320

В эту субботу, в «Dateline» на канале NBC.

00:11:29,490 --> 00:11:32,750

-Наконец-то, мое желание показать людям своё заболевание сбылось.

00:11:32,970 --> 00:11:34,290

-ПРОКЛЯТЫЕ ЖИДЫ!

00:11:34,380 --> 00:11:35,890

-ПОСОСИТЕ МОЙ ПЕРДЕЖ!

00:11:48,010 --> 00:11:48,720

-Привет, Кайл!

00:11:48,880 --> 00:11:50,010

-ХУЕ-ГОЛОВЫЙ!

00:11:50,430 --> 00:11:52,570

-К чему это ты собрался на национальное телевиденье в субботу?

00:11:52,830 --> 00:11:53,420

-Да.

00:11:53,520 --> 00:11:54,870

-Все наконец-таки складывается как надо.

00:11:55,140 --> 00:11:57,370

-Последний штрих в моем превосходном плане...

00:11:58,360 --> 00:12:00,350

-В эту субботу, я выступлю на национальном телевиденье.

00:12:00,350 --> 00:12:00,990

-В прямом эфире.

00:12:01,250 --> 00:12:02,220

-Я буду говорить,

00:12:02,350 --> 00:12:03,850

-Ужаснейшие вещи, в эфире,

00:12:03,980 --> 00:12:04,950

-Непроизносимые вещи...

00:12:05,170 --> 00:12:06,750

-А люди будут называть меня смелым.

00:12:07,090 --> 00:12:10,800

-Картман, есть настоящие люди, страдающие синдромом Торетта,

и это не смешно.

00:12:12,220 --> 00:12:13,000

-Не смешно?

00:12:13,360 --> 00:12:17,150

-У меня есть право говорить, все что вздумается,

и у тебя будут проблемы, если ты попытаешься меня остановить.

00:12:17,890 --> 00:12:19,420

-Вискаря?

00:12:20,460 --> 00:12:21,460

-Виски?..

00:12:21,620 --> 00:12:22,440

-Кайл, друг мой.

00:12:22,540 --> 00:12:23,670

-Несмотря на то, как ты к этому относишься,

00:12:23,880 --> 00:12:27,450

-Я решил, что не стоит останавливаться на достигнутом, говорить все что я хочу, в школе, в автобусе, за обеденным столом.

00:12:27,550 --> 00:12:30,120

-В эту субботу я буду говорить все, что хочу,

00:12:30,260 --> 00:12:31,540

-На национальном телевидении

00:12:31,790 --> 00:12:33,180

-Я собираюсь чмырить евреев, Кайл.

00:12:33,590 --> 00:12:37,060

-Я расскажу все, что знаю о них,

и люди скажут, что это было блестяще.

00:12:37,300 --> 00:12:38,730

-Возможно, мне даже дадут «Эмми».

00:12:38,930 --> 00:12:42,800

-Ты не будешь выплескивать свою ненависть к евреям по национальному телевиденью!

00:12:43,020 --> 00:12:44,280

-Я не позволю тебе это сделать, Картман!

00:12:45,630 --> 00:12:46,790

-Ну, тогда игра началась, Кайл...

00:12:47,170 --> 00:12:48,890

-Это не игра, ебанько!

00:12:49,040 --> 00:12:50,920

-И это не виски, это яблочный сок.

00:12:54,500 --> 00:12:58,070

-Ты хоть понимаешь, на сколько это либерально, говорить то, что придет на ум?..

00:12:58,470 --> 00:12:59,100

-Большие сиськи,

00:12:59,100 --> 00:12:59,830

-Анальная подстилка,

00:13:00,140 --> 00:13:01,380

-Больше нет преград...

00:13:01,570 --> 00:13:02,080

-ГОВНО.

00:13:02,100 --> 00:13:05,380

-Все что придет мне в голову, я могу спокойно говорить

не задумываясь!

00:13:05,640 --> 00:13:07,600

-Я обоссался в постели вчера ночью.

00:13:09,260 --> 00:13:09,960

-Что ты сказал?

00:13:11,390 --> 00:13:12,480

-Э-э ничего,

00:13:12,740 --> 00:13:14,720

-У тебя ничего не выйдет, тупой мудазвон!

00:13:17,240 --> 00:13:18,810

-Это было... странно...

00:13:23,150 --> 00:13:26,780

-Мы собрались здесь, что бы поздравить смелого маленького мальчика.

00:13:27,290 --> 00:13:27,950

-Сегодня вечером,

00:13:28,110 --> 00:13:30,070

-Эрик Картман, пойдет на телевиденье,

00:13:30,280 --> 00:13:32,470

-И станет гласом синдрома Торетта.

00:13:32,980 --> 00:13:34,390

-ССАНЬЕ ИЗ МОЕЙ ЖОПЫ!

00:13:36,130 --> 00:13:37,490

-Гласом Торетта?

00:13:37,700 --> 00:13:38,480

-О нет!

00:13:38,640 --> 00:13:39,280

-ХЕР!

00:13:40,220 --> 00:13:40,960

-Спасибо всем.

00:13:41,120 --> 00:13:42,450

-ПОСОСИТЕ МОИ ЯЙЦА!

00:13:44,650 --> 00:13:47,230

-Вы все были такими понимающими, и так поддержали меня в моём горе.

00:13:47,500 --> 00:13:48,790

-Жид фермер, спермахлеб.

00:13:49,290 --> 00:13:50,430

-И это благодаря вам,

00:13:50,900 --> 00:13:53,120

-Я иду на национальное телевидение сегодня вечером.

00:13:53,780 --> 00:13:54,600

-Сисечная стружка.

00:13:57,010 --> 00:14:00,820

-Если бы я мог сказать «сисечная стружка» по национальному телевиденью,

я был бы просто счастлив.

00:14:01,300 --> 00:14:02,690

-И еще я хочу сказать,

00:14:02,830 --> 00:14:04,090

-У меня встал!

00:14:09,090 --> 00:14:11,680

-Я... Я встану ради вас...

00:14:11,950 --> 00:14:13,910

-Встану на защиту людей с ментальными расстройствами...

00:14:14,130 --> 00:14:15,690

-Я плакал всю ночь, потому что у меня нет отца!

00:14:17,760 --> 00:14:18,890

-Что, черт возьми, происходит?..

00:14:19,190 --> 00:14:22,330

-Все хорошо Эрик, мы понимаем твое заболевания, понятненько...

00:14:22,550 --> 00:14:23,500

-Не, не, явсмысле...

00:14:23,610 --> 00:14:26,360

-Я хотел сказать, жополижущие конченные яйца...

00:14:26,440 --> 00:14:28,420

-И я... тайно влюблен в Педи Нельсон!

00:14:28,820 --> 00:14:30,410

-Я фантазирую, что целую Педи Нельсон!!!

00:14:32,730 --> 00:14:33,760

-Фууу...

00:14:34,020 --> 00:14:35,260

-Э..э.. простите!

00:14:35,390 --> 00:14:35,970

-Мне нужно в туалет!

00:14:36,240 --> 00:14:37,300

-Туалет! Туалет!!!

00:14:43,140 --> 00:14:43,930

-Привет Эрик!

00:14:46,200 --> 00:14:46,620

-Баттерс.

00:14:46,690 --> 00:14:49,780

-Как думаешь, возможно ли, потерять способность фильтровать то, что говоришь?..

00:14:51,070 --> 00:14:51,740

-В смысле...

00:14:51,820 --> 00:14:54,490

-Если кто-нибудь говорит, все, о чем думает?..

00:14:54,920 --> 00:14:57,180

-И начинает говорить, то, что обычно бы не говорил?..

00:14:57,700 --> 00:14:58,750

-О ком это ты?

00:14:59,120 --> 00:15:00,260

-О... моем родственнике.

00:15:00,440 --> 00:15:03,240

-Мой родственник... однажды, мой двоюродный брат и я трогали друг друга за пиписьки!

00:15:07,030 --> 00:15:09,550

-Ты... Ты и твой родственник трогали письки?..

00:15:10,760 --> 00:15:12,570

-Я этого не говорил...

Да я это сказал, но почему?!

00:15:12,970 --> 00:15:13,540

-Остановите это!

00:15:15,070 --> 00:15:17,190

-Простите... простите, мне нужно идти, нужно бежать!

00:15:17,650 --> 00:15:18,680

-Что-то не так, сладкий?

00:15:19,790 --> 00:15:20,470

-Нет, все нормально.

00:15:20,670 --> 00:15:22,870

-Мне просто нужно,

МОЙ РОДСТВЕННИК И Я ТРОГАЛИ ДРУГ ДРУГА!!!

00:15:25,980 --> 00:15:27,160

-Мне просто...

00:15:27,230 --> 00:15:28,660

-Я просто хотел, поблагодарить всех, за то что пришли,

00:15:28,760 --> 00:15:31,510

-Мой двоюродный брат и я трогали чле...члее...члееее

00:15:31,600 --> 00:15:33,980

-Чле...звычайно холодно зимой...

00:15:34,790 --> 00:15:36,070

-Эээ, мне нужно идти.

00:15:36,280 --> 00:15:38,770

-Хорошо, Эрик... удачи на "Dateline" сегодня вечером!

00:15:39,940 --> 00:15:40,680

-"Dateline"...

00:15:40,830 --> 00:15:41,300

-Точно...

00:15:41,430 --> 00:15:42,620

-Я обосса паАААА!

00:15:43,230 --> 00:15:44,690

-Я трогал член двоюродного брата!..

00:15:45,090 --> 00:15:46,370

-Шоу будет веселымпока!

00:15:51,830 --> 00:15:52,640

-Сегодня вечером,

00:15:52,690 --> 00:15:54,710

-Взгляд изнутри на синдром Торетта.

00:15:55,170 --> 00:15:56,610

-Я - Крис Хэнсон.

00:15:57,910 --> 00:15:59,890

-Я - Криис Хэээээнсон.

00:16:00,310 --> 00:16:01,280

-А, мистер Хэнсон,

00:16:01,660 --> 00:16:03,200

-Я боюсь, что не смогу выступить на шоу...

00:16:04,010 --> 00:16:04,790

-Почему нет?

00:16:04,970 --> 00:16:06,730

-Моя э... моя бабушка только что скончалась,

00:16:06,790 --> 00:16:07,960

-Так что мне нужно ехать в Мемфис.

00:16:08,160 --> 00:16:09,610

-Это не правда, моя бабушка в порядке!

00:16:11,770 --> 00:16:12,820

-Почему бы тебе не присесть.

00:16:13,100 --> 00:16:14,300

-Мне просто нужно домой,

00:16:14,450 --> 00:16:15,240

-Я не буду выступать на шоу.

00:16:15,470 --> 00:16:16,530

-Присядь.

00:16:16,950 --> 00:16:17,560

-Но я не буду этого делать,

00:16:17,590 --> 00:16:18,850

-Присядь, вон там.

00:16:23,280 --> 00:16:23,950

-Что ты тут делаешь?

00:16:25,220 --> 00:16:27,330

-Я... я говорю вам, что не буду участвовать в шоу?..

00:16:27,690 --> 00:16:28,720

-Но ты будешь участвовать в шоу.

00:16:29,220 --> 00:16:30,020

-Вы не понимаете!

00:16:30,060 --> 00:16:32,130

-Вдруг я перестал контролировать то, что говорю!

00:16:32,470 --> 00:16:35,200

-Конечно, ты не можешь контролировать то, что говоришь - у тебя Торетт.

00:16:35,350 --> 00:16:36,680

-Нет, мой Торетт усугубился!

00:16:36,780 --> 00:16:39,820

-Раньше я звиздел клевые вещи, насчет евреев и мудаков.

00:16:39,950 --> 00:16:41,180

-Но теперь стало очень плохо...

00:16:41,650 --> 00:16:44,660

-Прошу прощения, но я не буду участвовать в шоу,

вот и все, прощайте.

00:16:45,360 --> 00:16:46,360

-Почему бы тебе не присесть.

00:16:46,560 --> 00:16:47,540

-Нет, я не хочу садиться.

00:16:47,610 --> 00:16:48,210

-Присядь.

00:16:48,330 --> 00:16:49,100

-Нет! Я просто пойд...

00:16:49,100 --> 00:16:50,190

-Присядь вон там.

00:16:52,630 --> 00:16:54,050

-Как он это делает?..

00:16:54,620 --> 00:16:57,650

-Знаешь, однажды, я делал шоу под названием "Поймать хищника",

00:16:57,850 --> 00:17:02,020

-Мы почти поймали того педофила, но потом он сбежал от нас, потому что он не хотел быть на "Dateline"

00:17:02,060 --> 00:17:04,110

-Поэтому мы проследили за ним до его дома.

00:17:04,610 --> 00:17:05,710

-И знаешь, что он сделал?

00:17:06,340 --> 00:17:07,970

-Он застрелил себя.

00:17:09,050 --> 00:17:11,980

-Будет грустно, если ты тоже не попадешь на "Dateline"

00:17:12,380 --> 00:17:15,150

-Будет грустно, если мы выследим тебя и ты...

00:17:15,330 --> 00:17:17,340

-"Застрелишь себя"...

00:17:24,590 --> 00:17:27,250

В прямом эфире из нашей студии в Колорадо,

00:17:27,250 --> 00:17:29,100

Это "Dateline"

00:17:30,170 --> 00:17:32,530

-Сегодня мы пристально посмотрим на синдром Торетта.

00:17:33,190 --> 00:17:37,380

-Я - Крииээээс ХЭэээнсоооон.

00:17:37,930 --> 00:17:40,360

-Через несколько минут вы познакомитесь с маленьким Эриком Картманом.

00:17:40,490 --> 00:17:42,860

-Который хочет, что бы мир понял, что он часть его.

00:17:44,760 --> 00:17:45,890

-5 минут, парень.

00:17:46,430 --> 00:17:47,130

-Господи всемогущий!

00:17:47,230 --> 00:17:48,580

-Как я впутал себя во всё это?!

00:17:50,370 --> 00:17:51,020

-Боог?..

00:17:51,880 --> 00:17:53,400

-Пожалуйста... я знаю что напортачил...

00:17:53,870 --> 00:17:55,850

-Мне никогда не следовало притворяться, что у меня синдром Торетта.

00:17:56,370 --> 00:17:57,810

-Но видишь.. теперь я понял.

00:17:57,970 --> 00:18:00,390

-Что нельзя просто так говорить все, что вздумается направо и налево.

00:18:00,600 --> 00:18:03,690

-Ты наградил нас фильтром, потому что люди не хотят слышать такие вещи как...

00:18:03,820 --> 00:18:05,400

-Я ТРОГАЛ ПЕНИС ДВОЮРОДНОГО БРАТА!

00:18:06,840 --> 00:18:10,600

-И я понял, что особенно нельзя говорить то, что хочешь, по национальному телевиденью.

00:18:11,030 --> 00:18:12,330

-Потому, что это могут смотреть дети...

00:18:12,950 --> 00:18:15,850

-Пожалуйста, господи, не дай мне опозорить себя по национальному телевиденью...

00:18:16,530 --> 00:18:19,660

-Ты должен знать, что это, тоже, как бы, твоя вина, ведь так?..

00:18:20,190 --> 00:18:20,840

-Пожалуйста...

00:18:21,230 --> 00:18:22,420

-Мне нужно чудо...

00:18:27,770 --> 00:18:29,130

-Танго? Это Фокстрот.

00:18:29,160 --> 00:18:30,100

-Ты на позиции?

00:18:31,780 --> 00:18:33,560

-Понял Фокстрот, Танго на позиции.

00:18:33,810 --> 00:18:34,630

-Аааа блядь!

00:18:35,460 --> 00:18:36,600

-Ты точно уверен, что не хочешь выйти из игры?

00:18:37,220 --> 00:18:39,200

-Нет, нет, нет, ты был прав. Этот пидор придуривался,

00:18:39,340 --> 00:18:41,780

-Если он попадет на телевиденье, все больше людей будут думать, что Торетт - это весело.

00:18:42,050 --> 00:18:43,280

-Мудачье ебанутое!

00:18:43,420 --> 00:18:44,460

-Так, пройдемся по плану.

00:18:44,660 --> 00:18:46,010

-Все так же, как и в "Поймай хищника".

00:18:47,130 --> 00:18:47,930

-Первый парень подъехал!..

00:18:48,140 --> 00:18:49,790

-Это, наверное, Hot_For_Boys_to_19

00:18:53,570 --> 00:18:55,820

-Привет, ты cute_billy_182?

00:18:56,030 --> 00:18:57,550

-Ага, я разговаривал с тобой в сети.

00:18:57,720 --> 00:18:58,530

-ГОВНО!

00:18:59,040 --> 00:19:00,900

-О, я уже так возбужден.

00:19:01,390 --> 00:19:03,710

-Это твой дом? Твоих родителей нет дома, так ведь?

00:19:04,040 --> 00:19:04,970

-Да, все ништяк,

00:19:05,140 --> 00:19:06,720

-Заходи внутрь, я приготовил пирожные.

00:19:06,930 --> 00:19:07,810

-БЛЯДЬ!

00:19:08,130 --> 00:19:10,050

-Я сейчас переоденусь во что-нибудь подходящее...

00:19:10,250 --> 00:19:11,130

-ЧЛЕН!

00:19:11,560 --> 00:19:12,780

-Отлично, члееен!..

00:19:12,980 --> 00:19:14,460

-Только давай быстрее.

00:19:16,770 --> 00:19:20,730

-Итак, давайте, наконец, познакомимся с ребенком, у которого синдром Торетта.

00:19:20,740 --> 00:19:22,030

-Который должен...

00:19:24,590 --> 00:19:26,590

-Погодите-ка, это не дом.

00:19:27,330 --> 00:19:28,250

-Что вы делаете?

00:19:29,830 --> 00:19:31,070

-Крис Хэнсон!

00:19:31,330 --> 00:19:33,480

-О нет, это подстава, я так и знал!

00:19:33,560 --> 00:19:35,000

-Почему бы вам не присесть вон там?..

00:19:35,100 --> 00:19:37,190

-Теперь все узнают, что я пед!

00:19:41,980 --> 00:19:43,500

-Только не снова!

00:19:46,850 --> 00:19:47,520

-Кайл?

00:19:47,760 --> 00:19:48,910

-Сюрприз, толстожопый!

00:19:49,180 --> 00:19:50,090

-Кайл, что ты делаешь?

00:19:50,240 --> 00:19:53,930

-Я был в инете, прикинулся пацаном, у которого был секс со взрослыми мужиками, и я сказал им что бы они встретились со мной здесь!

00:19:54,210 --> 00:19:55,540

-Мой план идеально сработал!

00:20:01,650 --> 00:20:03,000

-Ваахахах, детишечки!..

00:20:05,540 --> 00:20:07,480

-Эй, я принес кое-что из "Wendies"

00:20:07,800 --> 00:20:09,360

-Ага, ага, заходите, там джакузи внутри.

00:20:09,560 --> 00:20:10,990

-ТУПОЕ ДЕРЬМО!

00:20:11,260 --> 00:20:12,250

-Джекпот!

00:20:14,120 --> 00:20:15,880

-О, нет, это Крис Хэнсон!

00:20:20,020 --> 00:20:21,370

-Что, черт возьми, происходит?!

00:20:22,230 --> 00:20:24,550

-Погодите минуту...

О, Боже, это Крис Хэнсон!

00:20:26,100 --> 00:20:27,210

-Крис Хэнсон!

00:20:27,680 --> 00:20:28,720

-Выкуси!

00:20:29,190 --> 00:20:30,490

-Я сделаю это!

00:20:31,370 --> 00:20:33,470

-Тут нет пирожных!

00:20:37,950 --> 00:20:38,690

-Эй!

00:20:38,940 --> 00:20:40,290

-Это ты все устроил?!

00:20:40,620 --> 00:20:41,690

-Отвечай мне!

00:20:41,880 --> 00:20:42,910

-Тупое говно!

00:20:43,260 --> 00:20:43,690

-Хуй!

00:20:44,330 --> 00:20:44,840

-Что?!

00:20:45,120 --> 00:20:46,390

-Никто со мной так не разговаривает!

00:20:46,910 --> 00:20:48,880

-Почему бы тебе не присесть? Присядь, вон там.

00:20:49,260 --> 00:20:49,910

-ОТСОСИ!

00:20:50,000 --> 00:20:51,500

-Жопоедальный хуегрыз!

00:20:51,760 --> 00:20:52,540

-Ах ты мал...

00:20:52,710 --> 00:20:54,110

-Я...Я всем про тебя расскажу!

00:20:56,470 --> 00:20:58,510

-Ух ты, ты самый клевый пацан на земле.

00:20:58,650 --> 00:21:03,140

-Если бы я мог назвать Криса Хэнсона "жопоедальным хуегрызом", я был бы просто счастлив.

00:21:03,230 --> 00:21:03,800

-Ты бы был?..

00:21:03,960 --> 00:21:05,060

-Можно я типа...

00:21:05,170 --> 00:21:06,590

-Буду гулять с тобой, иногда?.. Типа...

00:21:06,760 --> 00:21:07,910

-Я тебе нравлюсь детка?..

00:21:10,870 --> 00:21:11,980

-Взгляни толстожопый,

00:21:12,100 --> 00:21:12,940

-Я тебя сделал!

00:21:13,130 --> 00:21:15,240

-Ты не будешь в "Dateline", что ты скажешь теперь?

00:21:18,060 --> 00:21:20,090

-Спасибо! Спасибо тебе Кайл!

00:21:21,020 --> 00:21:21,440

-Что?!

00:21:21,520 --> 00:21:23,200

-Я просил Бога прислать кого-нибудь!

00:21:23,310 --> 00:21:24,250

-И ты пришел, Кайл!

00:21:24,400 --> 00:21:25,440

-Я люблю тебя, мужик!

00:21:25,940 --> 00:21:27,200

-Нет... я сделал тебя!..

00:21:27,340 --> 00:21:28,620

-Ты реально спас мою жопу, Кайл!

00:21:28,880 --> 00:21:29,830

-Ты должно быть,

00:21:29,910 --> 00:21:30,910

-Действительно заботишься обо мне...

00:21:31,250 --> 00:21:31,910

-Увидимся Кайл!

00:21:32,170 --> 00:21:34,070

-Мне нужно к психиатру, что бы он научил меня контролировать то, что я говорю!

00:21:34,740 --> 00:21:36,260

-У меня есть счастливый билет.

00:21:36,330 --> 00:21:37,200

-Спасибо Кайлу!

00:21:37,390 --> 00:21:40,200

-У меня есть счастливый билет...

00:21:43,900 --> 00:21:45,540

-Вот ДЕРЬМО!

00:21:46,080 --> 00:21:49,780

Спасибо каналу #south-park @RUSnet и лично Bzmn за помощь. :)

eng__.srt

eng__.srt

00:00:09,677 --> 00:00:11,220

♪ Gonna have

myself a time ♪

00:00:11,345 --> 00:00:13,723

♪ Friendly faces

everywhere ♪

00:00:13,848 --> 00:00:15,349

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,474 --> 00:00:16,684

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:16,809 --> 00:00:18,728

♪ Gonna leave my

woes behind ♪

00:00:18,853 --> 00:00:20,271

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:20,396 --> 00:00:21,230

♪ People spouting

"howdy neighbor" ♪

00:00:21,355 --> 00:00:23,232

♪ Headed on up

to South Park ♪

00:00:23,357 --> 00:00:25,317

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:28,863 --> 00:00:30,072

♪ Come on down

to South Park ♪

00:00:30,197 --> 00:00:31,365

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:39,915 --> 00:00:40,958

"Big Wayne Slammer.

00:00:41,083 --> 00:00:44,795

Comes with posable

neck-smash grip."

00:00:44,920 --> 00:00:45,337

That's pretty cool.

00:00:45,463 --> 00:00:46,922

Let's see...

00:00:47,048 --> 00:00:48,007

Cock!

00:00:50,760 --> 00:00:51,927

"The Black Jackal."

00:00:52,053 --> 00:00:53,179

Karate-kick power force

and bendable neck."

00:00:53,304 --> 00:00:55,264

Asshole, cock!

00:00:58,142 --> 00:00:59,477

Asshole, shit,

shit, cock!

00:01:01,395 --> 00:01:02,980

Ma'am, is that

your son over there?

00:01:03,105 --> 00:01:04,356

Yes, I'm sorry.

00:01:04,482 --> 00:01:05,357

My son has

Tourette's syndrome.

00:01:05,483 --> 00:01:07,610

Tourette's syndrome?

00:01:07,735 --> 00:01:09,361

It's a neurological disorder.

00:01:09,487 --> 00:01:11,238

He can't control

what he says.

00:01:11,363 --> 00:01:12,114

Oh.

00:01:12,239 --> 00:01:13,491

Shit!

00:01:13,616 --> 00:01:14,950

Dumb shit!

00:01:15,076 --> 00:01:16,368

All right, Thomas, maybe we

should go?

00:01:16,494 --> 00:01:17,661

All right, Mom.

00:01:17,787 --> 00:01:18,954

Bitch, ass, bitch!

00:01:19,080 --> 00:01:20,831

Here, let's buy you

a nice toy to take home.

00:01:23,501 --> 00:01:24,877

Dude, that mom is cool.

00:01:27,630 --> 00:01:29,507

Cock nut, ugh...

00:01:29,632 --> 00:01:31,509

Stupid shit!

00:01:31,634 --> 00:01:32,343

Are you talking to me?

00:01:32,468 --> 00:01:35,054

No... Cock nose!

00:01:35,179 --> 00:01:36,514

What's your problem, kid?

00:01:36,639 --> 00:01:37,890

Oh, I'm sorry.

00:01:38,015 --> 00:01:39,016

My son Thomas has

Tourette's syndrome.

00:01:39,141 --> 00:01:41,268

What?

00:01:41,393 --> 00:01:42,019

Mom, let's just go.

00:01:42,144 --> 00:01:43,020

Shit!

00:01:43,145 --> 00:01:45,397

People with Tourette's

can't control certain ticks.

00:01:45,523 --> 00:01:46,273

It's like a sneeze.

00:01:46,398 --> 00:01:49,318

Asshole, asshole!

00:01:49,443 --> 00:01:52,071

Wait, wait, wait,

whoa, whoa, whoa.

00:01:52,196 --> 00:01:53,030

You're telling me

there's an illness

00:01:53,155 --> 00:01:54,907

that makes you blurt out

obscenities?

00:01:55,032 --> 00:01:56,659

Mom, can we just

go home please?

00:01:56,784 --> 00:01:58,202

It's okay, Thomas,

they understand.

00:01:58,327 --> 00:02:00,121

I want to go!

00:02:00,246 --> 00:02:01,872

Shit, fag!

00:02:01,997 --> 00:02:04,291

Poor kid.

- Yeah.

00:02:04,416 --> 00:02:05,918

All right, hold on

just a second here.

00:02:06,043 --> 00:02:08,712

Are you telling me that if you

have this Tourette's syndrome

00:02:08,838 --> 00:02:10,756

you can say whatever

you want all the time

00:02:10,881 --> 00:02:12,007

and never get in trouble?

00:02:12,133 --> 00:02:13,676

It's a neurological disorder.

00:02:13,801 --> 00:02:15,302

He can't help it.

- Yeah.

00:02:19,557 --> 00:02:23,352

♪ I've

got a golden ticket ♪

00:02:23,477 --> 00:02:27,106

♪ I've got a golden twinkle

in my eye ♪

00:02:29,316 --> 00:02:30,860

Hey, don't you

wanna buy that toy?

00:02:30,985 --> 00:02:32,403

I don't need the toy!

00:02:32,528 --> 00:02:33,863

I've found

something better!

00:02:33,988 --> 00:02:36,073

♪ 'Cause I've got

a golden ticket ♪

00:02:36,198 --> 00:02:40,035

♪ I've got a golden chance

to make my way ♪

00:02:48,210 --> 00:02:50,379

It started about

four days ago, doctor,

00:02:50,504 --> 00:02:52,339

and every day he seems

to get worse.

00:02:52,464 --> 00:02:54,300

P-p-pussy, pussy!

00:02:54,425 --> 00:02:55,593

Cock, shit!

- Oh, dear.

00:02:55,718 --> 00:02:57,261

I was checking out

the internet,

00:02:57,386 --> 00:02:59,263

and it almost

seems like his symptoms

00:02:59,388 --> 00:03:00,931

are like those in

something called

00:03:01,056 --> 00:03:03,225

"Tourette's syndrome."

00:03:03,350 --> 00:03:04,518

Tourette's syndrome?

What is that, mommy?

00:03:04,643 --> 00:03:07,313

Butthole, titties, balls!

00:03:07,438 --> 00:03:09,690

That doesn't seem likely.

00:03:09,815 --> 00:03:11,525

Tourette's is

a hereditary disease.

00:03:11,650 --> 00:03:12,693

It doesn't just

suddenly start.

00:03:14,445 --> 00:03:15,029

Cocksucker.

00:03:18,199 --> 00:03:19,408

On the other hand, Tourette's does often develop

00:03:19,533 --> 00:03:23,287

later in a child's life,

getting progressively worse.

00:03:23,412 --> 00:03:24,622

Oh, well, that's it!

00:03:24,747 --> 00:03:26,332

Shithead, asshole!

00:03:26,457 --> 00:03:27,708

Mexican stinky balls!

00:03:27,833 --> 00:03:29,585

Oh, doctor,

can you help him?

00:03:29,710 --> 00:03:32,171

We don't know very much about

Tourette's I'm afraid,

00:03:32,296 --> 00:03:33,714

but we will get your son

all the help we can.

00:03:33,839 --> 00:03:36,091

But what about school,

doctor?

00:03:36,217 --> 00:03:37,885

The teachers, the principal,

00:03:38,010 --> 00:03:39,678

they won't understand that

I can't control what I say.

00:03:39,803 --> 00:03:41,430

Don't worry, young man.

00:03:41,555 --> 00:03:42,890

We'll make sure everyone

understands your disease

00:03:43,015 --> 00:03:45,976

and gives you the compassion

you deserve.

00:03:46,101 --> 00:03:47,645

Oh, that's awesome.

00:03:47,770 --> 00:03:49,855

Thank you-- faggot!

00:03:53,067 --> 00:03:53,984

Shit!

00:03:54,109 --> 00:03:55,861

Butthole!

00:03:55,986 --> 00:03:56,403

Hey, Wendy.

00:03:56,528 --> 00:03:57,279

Dumb bitch!

00:03:57,404 --> 00:04:00,032

Oh, sorry.

00:04:00,157 --> 00:04:02,368

Titties, cock!

00:04:02,493 --> 00:04:03,827

Ginger retard!

00:04:03,953 --> 00:04:04,620

Ass-licker dickface!

00:04:04,745 --> 00:04:05,788

Dude, you better

watch it.

00:04:05,913 --> 00:04:08,415

The principal's

right over there.

00:04:08,540 --> 00:04:10,334

Oh, good morning,

Principal Victoria.

00:04:10,459 --> 00:04:11,752

Shit balls!

00:04:11,877 --> 00:04:13,045

Good morning, Eric.

00:04:15,673 --> 00:04:17,299

Did Cartman just say

"shit balls" to the principal?

00:04:17,424 --> 00:04:18,550

You didn't hear?

00:04:18,676 --> 00:04:20,177

Well, Cartman has

some mental disease called

00:04:20,302 --> 00:04:21,679

Tourette's syndrome or something.

00:04:21,804 --> 00:04:22,972

What?

00:04:23,097 --> 00:04:24,640

He's the luckiest kid

in the world.

00:04:24,765 --> 00:04:27,059

If I could say

"shit balls" to the principal,

00:04:27,184 --> 00:04:28,185

I'd be so happy.

00:04:28,310 --> 00:04:29,478

Uh, excuse me,

excuse me, everyone.

00:04:29,603 --> 00:04:32,481

I guess you might have noticed

my awkward ticks.

00:04:32,606 --> 00:04:33,857

Asshole!

00:04:33,983 --> 00:04:34,650

Pussy, asshole!

00:04:34,775 --> 00:04:36,652

I-- ugh.

00:04:36,777 --> 00:04:37,987

I just want you to know

that I can't control it.

00:04:38,112 --> 00:04:39,571

It's okay, Eric.

00:04:39,697 --> 00:04:41,991

We all understand and we

think you're very brave.

00:04:43,993 --> 00:04:44,910

He's faking.

00:04:48,831 --> 00:04:50,249

Excuse me, everyone,

I need to have a moment alone

00:04:50,374 --> 00:04:51,542

with my good friend Kyle.

00:04:51,667 --> 00:04:52,793

Ass cheeks!

00:04:54,503 --> 00:04:56,338

Kyle, apparently you missed

the school assembly yesterday,

00:04:56,463 --> 00:04:57,506

but I've been diagnosed with

00:04:57,631 --> 00:04:59,174

a very serious

mental condition.

00:04:59,300 --> 00:05:01,719

You do not have Tourette's syndrome,

fat ass.

00:05:03,762 --> 00:05:04,888

Oh, okay,

you figured me out.

00:05:05,014 --> 00:05:06,807

Bravo, Kyle, bravo.

00:05:06,932 --> 00:05:08,267

Don't you see

how awesome this is?

00:05:08,392 --> 00:05:09,727

It's like a magic cloak that

makes me impervious

00:05:09,852 --> 00:05:12,021

to getting in trouble.

- Who cares about saying whatever--

00:05:12,146 --> 00:05:14,273

Of course, if you want to be

Sergeant Buzzkill once again

00:05:14,398 --> 00:05:14,982

and spoil my fun

00:05:15,107 --> 00:05:17,192

because you're jealous you

didn't think of it first,

00:05:17,318 --> 00:05:18,444

well, go right ahead, Kyle.

00:05:18,569 --> 00:05:19,528

Whatever.

00:05:21,280 --> 00:05:22,573

Good morning, Mr. Mackey.

00:05:22,698 --> 00:05:23,741

Ass pussy!

00:05:25,576 --> 00:05:27,161

If I could say "ass pussy"

to the counselor,

00:05:27,286 --> 00:05:29,538

I would be so happy.

00:05:29,663 --> 00:05:32,124

Okay, so what do we

get when we multiply

00:05:32,249 --> 00:05:33,792

a negative number--

00:05:33,917 --> 00:05:34,877

Dick tits!

00:05:37,588 --> 00:05:41,383

When we multiply a negative

number by another negative--

00:05:41,508 --> 00:05:42,926

Shit, asshole!

00:05:46,555 --> 00:05:47,806

Excuse me.

00:05:49,767 --> 00:05:51,435

If we apply what

we've just learned,

00:05:51,560 --> 00:05:52,811

we see that all

negatives can--

00:05:52,936 --> 00:05:54,646

Spewge, balls,

00:05:54,772 --> 00:05:55,439

bloody vaginal belch.

00:05:59,610 --> 00:06:01,278

You guys, don't laugh.

00:06:01,403 --> 00:06:04,865

It makes me feel

insecure about my illness.

00:06:04,990 --> 00:06:07,117

All right, kids, let's just try

to focus on learning, okay?

00:06:07,242 --> 00:06:09,203

Now, all you

need to remember here

00:06:09,328 --> 00:06:10,287

is that negative numbers--

00:06:10,412 --> 00:06:11,497

Tampon!

00:06:11,622 --> 00:06:12,831

Tampon, dick, shit!

00:06:12,956 --> 00:06:15,250

Will you knock it off

already?!

00:06:15,376 --> 00:06:16,460

Kyle, don't you

think I wish I could?

00:06:16,585 --> 00:06:19,630

I'd give anything to be

normal like you.

00:06:19,755 --> 00:06:21,215

Kike!

00:06:21,340 --> 00:06:22,591

Don't push me, asshole!

00:06:22,716 --> 00:06:24,593

Kyle, watch your language!

00:06:27,721 --> 00:06:29,431

If I could yell

"tampon, dick, shit"

00:06:29,556 --> 00:06:31,016

in the classroom,

I'd be so happy.

00:06:34,269 --> 00:06:35,771

Principal Victoria,

it's just that Eric

00:06:35,896 --> 00:06:37,648

has become such

a distraction,

00:06:37,773 --> 00:06:39,483

I don't think I can

teach my class any more.

00:06:39,608 --> 00:06:42,444

I understand it's been

difficult, Mrs. Garrison,

00:06:42,569 --> 00:06:44,696

and so Mr. Donaldson

has come from

00:06:44,822 --> 00:06:47,116

the Tourette's Tolerance and

Understanding Foundation.

00:06:47,241 --> 00:06:48,659

Hello, Mrs. Garrison.

00:06:48,784 --> 00:06:50,744

Ass, ass!

00:06:50,869 --> 00:06:51,912

I want to help your class

00:06:52,037 --> 00:06:54,248

better understand

this illness-- piss!

00:06:54,373 --> 00:06:55,749

No, up yours, fat boy!

00:06:55,874 --> 00:06:57,418

Kyle, please, I'm sorry.

00:06:57,543 --> 00:06:58,544

Principal Victoria, there's

something you need to know.

00:06:58,669 --> 00:07:01,422

Cartman's Tourette's isn't real.

00:07:01,547 --> 00:07:01,880

He's faking.

00:07:02,005 --> 00:07:03,841

Faking?

00:07:04,925 --> 00:07:07,177

You think people with Tourette's are faking?

00:07:07,302 --> 00:07:09,555

No, I'm just saying

that I think--

00:07:09,680 --> 00:07:11,432

Do you have any idea how

horrible that is to say?

00:07:11,557 --> 00:07:13,600

Ass, ass!

00:07:13,725 --> 00:07:15,269

We aren't faking,

young man.

00:07:15,394 --> 00:07:16,854

Trust me, nobody

wants this illness.

00:07:16,979 --> 00:07:18,147

Ass, piss!

00:07:18,272 --> 00:07:18,897

Piss!

00:07:19,022 --> 00:07:20,774

That's right, Kyle.

00:07:20,899 --> 00:07:22,818

Crap-filled vagina!

00:07:22,943 --> 00:07:24,278

This is

the kind of intolerance

00:07:24,403 --> 00:07:25,737

you teach at this school,

Principal Victoria?

00:07:25,863 --> 00:07:26,697

No!

00:07:26,822 --> 00:07:27,739

Then if you wouldn't mind,

00:07:27,865 --> 00:07:29,783

I would like to

take this bully

00:07:29,908 --> 00:07:31,577

to see that Tourette's is very real.

00:07:31,702 --> 00:07:32,828

Piss!

00:07:35,998 --> 00:07:37,624

Kids, today during

therapy class,

00:07:37,749 --> 00:07:38,917

we have a special visitor.

00:07:39,042 --> 00:07:40,627

Ass!

00:07:40,752 --> 00:07:42,588

I wanted him to meet

all of you

00:07:42,713 --> 00:07:45,591

so he could try to understand Tourette's.

00:07:45,716 --> 00:07:48,218

Tourette's is like a cough

or a sneeze-- oowwh!

00:07:48,343 --> 00:07:49,344

It isn't contagious

like some people think.

00:07:49,470 --> 00:07:51,096

Wo-wo-wo-wo-wo!

00:07:51,221 --> 00:07:53,223

A lot of people with Tourette's have different ticks.

00:07:53,348 --> 00:07:54,933

My tick...

00:07:55,058 --> 00:07:56,435

Is that I have to bend

my neck and snap my fingers.

00:07:56,560 --> 00:07:58,395

But a lot of people don't

even notice it.

00:07:59,813 --> 00:08:02,941

Ah, shit, cock!

00:08:03,066 --> 00:08:04,693

Sometimes it can be embarrassing to have

Tourette's,

00:08:04,818 --> 00:08:06,445

but I-- boop--

00:08:06,570 --> 00:08:08,238

I've learned I shouldn't

be mad at myself.

00:08:08,363 --> 00:08:09,615

You see?

00:08:09,740 --> 00:08:11,241

These kids can't

control their actions.

00:08:11,366 --> 00:08:12,159

Ass!

00:08:12,284 --> 00:08:13,869

Piss in the ass!

00:08:13,994 --> 00:08:16,705

Look, I was just suggesting

that maybe this one person

00:08:16,830 --> 00:08:17,748

could control what he said,

00:08:17,873 --> 00:08:19,917

but just didn't--

for fun.

00:08:20,042 --> 00:08:22,377

Fun?

Woo-loo!

00:08:22,503 --> 00:08:23,545

This really isn't

all that fun.

00:08:23,670 --> 00:08:24,588

Woo-loo-woo-loo!

00:08:24,713 --> 00:08:25,756

Ah, shit!

00:08:25,881 --> 00:08:26,924

Boop.

00:08:28,550 --> 00:08:30,719

Piss coming from

my ass!

00:08:32,638 --> 00:08:33,847

You wanna

know about fun?

00:08:33,972 --> 00:08:35,140

Going to public places,

00:08:35,265 --> 00:08:36,725

knowing you're gonna make

a fool of yourself.

00:08:36,850 --> 00:08:38,185

Embarrass your parents.

00:08:38,310 --> 00:08:39,686

Aw, shit!

00:08:39,811 --> 00:08:42,022

My dad finally

couldn't take it anymore.

00:08:42,147 --> 00:08:43,690

He divorced my mom.

00:08:43,815 --> 00:08:45,234

Said he'd

still be around,

00:08:45,359 --> 00:08:47,361

but I only see him at

Christmastime now.

00:08:47,486 --> 00:08:48,654

Shit, shit!

00:08:48,779 --> 00:08:51,823

This worst part is I know

how lonely my mom is.

00:08:51,949 --> 00:08:55,285

A lot of times I know she'd

be better off if I was dead.

00:08:56,161 --> 00:08:57,246

Dude.

00:08:57,371 --> 00:08:58,914

Your mom would not be

better off

00:08:59,039 --> 00:09:00,082

if you were dead, Thomas.

00:09:00,207 --> 00:09:02,668

Even if people like

Kyle here think so.

00:09:02,793 --> 00:09:04,127

Aw, come on!

00:09:04,253 --> 00:09:06,880

So then you apologize

for what you said before?

00:09:07,005 --> 00:09:10,050

I was just trying to...

00:09:10,175 --> 00:09:12,052

Just in one instance...

00:09:13,971 --> 00:09:17,266

No... No, I'm sorry.

00:09:17,391 --> 00:09:18,267

I'm sorry.

00:09:20,769 --> 00:09:23,355

Well, Mr. And Mrs. Broflovski,

I think your son

00:09:23,480 --> 00:09:24,773

has learned a lot,

00:09:24,898 --> 00:09:26,483

and he appears to be

honestly remorseful

00:09:26,608 --> 00:09:28,151

for making fun of

people with disabilities.

00:09:28,277 --> 00:09:30,195

Piss, piss!

00:09:30,320 --> 00:09:31,863

Our son is a good kid.

00:09:31,989 --> 00:09:34,533

He just didn't understand Tourette's was

a real disease.

00:09:34,658 --> 00:09:36,285

Well, I think

the only thing left now

00:09:36,410 --> 00:09:38,370

is for your son to apologize

to his little classmate.

00:09:43,375 --> 00:09:44,710

Well, Kyle?

00:09:46,336 --> 00:09:47,796

I'm sorry.

00:09:47,921 --> 00:09:49,047

Oh, what was that?

00:09:49,172 --> 00:09:50,674

I couldn't quite make

that out, Kyle.

00:09:50,799 --> 00:09:53,135

I'm sorry.

00:09:53,260 --> 00:09:54,678

You're starry?

00:09:54,803 --> 00:09:55,804

I don't get what

you mean by that, Kyle.

00:09:55,929 --> 00:09:56,388

You're starry because--

00:09:56,513 --> 00:09:58,974

I said I'm sorry,

you piece of--

00:09:59,099 --> 00:10:00,434

Oh, oh-- no, don't worry

about it, Kyle.

00:10:00,559 --> 00:10:01,810

Now I understand.

00:10:01,935 --> 00:10:02,936

I've learned to

deal with intolerance.

00:10:03,061 --> 00:10:04,688

Dumb shit, douche bag!

00:10:04,813 --> 00:10:05,897

And it means a lot that

you're standing here

00:10:06,023 --> 00:10:08,025

apologizing with

your dad and lovely mother.

00:10:08,150 --> 00:10:09,026

Fat Jew!

00:10:09,151 --> 00:10:10,611

Jew bitch!

00:10:10,736 --> 00:10:12,404

Oh, thank you, Eric.

00:10:12,529 --> 00:10:12,946

Thank you.

00:10:13,071 --> 00:10:14,698

Big-nose kike!

00:10:16,450 --> 00:10:17,909

Well, I think we can all

put this behind us now.

00:10:18,035 --> 00:10:19,202

Piss out my ass!

00:10:19,328 --> 00:10:20,704

Yeah!

00:10:20,829 --> 00:10:22,331

Piss out your ass

right onto Kyle's mom's

00:10:22,456 --> 00:10:24,333

fat fucking Jew face!

00:10:24,458 --> 00:10:26,376

Oh, oh--

oh, goodness, excuse me.

00:10:26,501 --> 00:10:28,211

Jeez, that was a bad one.

00:10:28,337 --> 00:10:29,755

Well, gotta run, everybody.

00:10:29,880 --> 00:10:31,006

Got some big things

in the works.

00:10:32,424 --> 00:10:33,842

Isn't having

Tourette's awesome?

00:10:39,056 --> 00:10:40,891

Next week on Dateline NBC.

00:10:41,016 --> 00:10:42,851

It's a Dateline Special Report.

00:10:42,976 --> 00:10:44,686

I'm Chris Hansen.

00:10:44,811 --> 00:10:46,730

You probably know me from

"To Catch a Predator,"

00:10:46,855 --> 00:10:48,148

where we bust men

looking for sex with children.

00:10:48,273 --> 00:10:49,358

Go ahead and take a seat.

00:10:49,483 --> 00:10:51,485

Take a seat

right over there.

00:10:51,610 --> 00:10:53,236

Oh, God, oh, no!

00:10:53,362 --> 00:10:55,072

What are you

doing here?

00:10:55,197 --> 00:10:57,491

I'm just bein'

stupid I guess.

00:10:57,616 --> 00:11:00,494

But now we're switching

our focus from pedophiles

00:11:00,619 --> 00:11:02,371

to Tourette's syndrome.

00:11:02,496 --> 00:11:04,748

It all started when I received

this touching letter

00:11:04,873 --> 00:11:06,958

from a brave

little boy in Colorado.

00:11:07,084 --> 00:11:09,419

"Dear Mr.

Hansen, I have Tourette's

00:11:09,544 --> 00:11:11,463

"and I want the world to

understand what it's like.

00:11:11,588 --> 00:11:13,423

"won't you do

a special report on me,

00:11:13,548 --> 00:11:14,466

"so that the world can

learn to accept us

00:11:14,591 --> 00:11:16,134

"instead of just laugh?

00:11:16,259 --> 00:11:17,886

Donkey boner!!!"

00:11:18,011 --> 00:11:19,054

This Saturday on Dateline,

00:11:19,179 --> 00:11:21,264

I will be bringing you

Eric's story,

00:11:21,390 --> 00:11:23,809

live and uncensored,

from his home in Colorado.

00:11:27,020 --> 00:11:29,356

this Saturday on Dateline NBC.

00:11:29,481 --> 00:11:32,693

Finally, my wish of going public

with my illness can come true.

00:11:32,818 --> 00:11:33,985

Goddamn Jews!

00:11:34,111 --> 00:11:35,362

Suck my ass barf!

00:11:46,873 --> 00:11:48,500

Hello, Kyle.

00:11:48,625 --> 00:11:50,377

Dickhead!

00:11:50,502 --> 00:11:52,754

What's this about you going on

live television on Saturday?

00:11:52,879 --> 00:11:54,256

Yes, it's all finally

come to fruition.

00:11:54,381 --> 00:11:57,718

The final cog

in my master plan.

00:11:57,843 --> 00:12:00,971

This Saturday I will go on

national television, live.

00:12:01,096 --> 00:12:03,598

I will say horrible

things on the air,

00:12:03,724 --> 00:12:05,183

despicable things,

00:12:05,308 --> 00:12:07,060

and people

will call me brave.

00:12:07,185 --> 00:12:08,103

Cartman, there are people

in the world

00:12:08,228 --> 00:12:09,688

who really have

Tourette's syndrome.

00:12:09,813 --> 00:12:11,356

This isn't funny!

00:12:11,481 --> 00:12:12,482

Not funny?

00:12:12,607 --> 00:12:15,152

I have free reign

to say anything I want

00:12:15,277 --> 00:12:17,612

and you get into trouble

if you try and stop me.

00:12:17,738 --> 00:12:18,905

Care for a scotch?

00:12:20,198 --> 00:12:21,575

Scotch?

00:12:21,700 --> 00:12:22,701

Kyle, I've won, no matter how

you look at it.

00:12:22,826 --> 00:12:24,995

I've managed

not only to get away with

00:12:25,120 --> 00:12:26,288

saying whatever I want

at school, on the bus,

00:12:26,413 --> 00:12:27,748

at the dinner table,

00:12:27,873 --> 00:12:29,916

but this Saturday I will

actually say anything I want

00:12:30,041 --> 00:12:31,626

on national television.

00:12:31,752 --> 00:12:32,836

I'm going to blast the Jews, Kyle.

00:12:32,961 --> 00:12:35,338

I'm going to call them every

name in the book,

00:12:35,464 --> 00:12:36,423

and people will call

it brilliant television.

00:12:36,548 --> 00:12:39,176

They'll probably give me

an Emmy.

00:12:39,301 --> 00:12:41,011

You are not going to go

on national television

00:12:41,136 --> 00:12:42,888

and spew a bunch of hate speech

about Jewish people!

00:12:43,013 --> 00:12:44,639

I won't let you do it,

Cartman!

00:12:44,765 --> 00:12:47,225

Then the game is on, Kyle.

00:12:47,350 --> 00:12:48,894

It's not a game,

you derelict!

00:12:49,019 --> 00:12:49,936

And this isn't scotch.

00:12:50,061 --> 00:12:51,146

It's apple juice!

00:12:54,733 --> 00:12:56,276

Do you have any idea

how liberating it is

00:12:56,401 --> 00:12:58,111

to say whatever

comes to mind?

00:12:58,236 --> 00:12:59,988

Big titties, butt munch.

00:13:00,113 --> 00:13:01,281

There's no walls anymore.

00:13:01,406 --> 00:13:02,324

Shit!

00:13:02,449 --> 00:13:03,492

Whatever enters my brain,

00:13:03,617 --> 00:13:05,452

I can just say without

thinking about it.

00:13:05,577 --> 00:13:06,870

I wet my bed last night!

00:13:09,039 --> 00:13:09,956

What did you say?

00:13:10,081 --> 00:13:12,876

Uh... Nothing.

00:13:13,001 --> 00:13:14,419

You aren't gonna get away

with this, you stupid asshole.

00:13:16,755 --> 00:13:18,548

Hmm, that was... weird.

00:13:23,386 --> 00:13:25,305

We are here today

to congratulate

00:13:25,430 --> 00:13:27,098

a brave little boy.

00:13:27,224 --> 00:13:29,893

Tonight, Eric Cartman will

go on television

00:13:30,018 --> 00:13:32,646

and become the spokesman

for Tourette's syndrome.

00:13:32,771 --> 00:13:33,939

Piss out my ass!

00:13:36,274 --> 00:13:37,317

The spokesman

for Tourette's?

00:13:37,442 --> 00:13:38,318

Oh, no.

00:13:38,443 --> 00:13:39,444

Cock!

00:13:39,569 --> 00:13:40,821

Thanks, everybody.

00:13:40,946 --> 00:13:42,155

Suck my balls!

00:13:44,825 --> 00:13:45,867

You've all been

so understanding

00:13:45,992 --> 00:13:47,327

and supportive of

my illness.

00:13:47,452 --> 00:13:49,412

Jizz farmer, dick sneeze!

00:13:49,538 --> 00:13:51,748

And it is because of you

that I have the courage

00:13:51,873 --> 00:13:53,166

to go on

national television tonight.

00:13:53,291 --> 00:13:54,459

Titty sprinkles!

00:13:55,710 --> 00:13:58,171

If I could say

"titty sprinkles"

00:13:58,296 --> 00:14:00,882

on national television,

I would be so happy.

00:14:01,007 --> 00:14:02,843

And I also just

want to say that

00:14:02,968 --> 00:14:04,010

I'm making this all up!

00:14:09,266 --> 00:14:12,143

Uh, uh, I'm making this

all up to you

00:14:12,269 --> 00:14:13,979

for putting up

with my mental disorder.

00:14:14,104 --> 00:14:15,522

I cry at night because

I don't have a dad!

00:14:15,647 --> 00:14:17,107

Ahh!

00:14:17,232 --> 00:14:18,233

What the hell

is going on?

00:14:18,358 --> 00:14:19,442

It's okay, Eric.

00:14:19,568 --> 00:14:22,654

We understand

your illness, m'kay.

00:14:22,779 --> 00:14:26,491

Uh, what I meant to say was

ass-licker, cum balls.

00:14:26,616 --> 00:14:28,577

And, uh, I'm secretly

in love with Patty Nelson!

00:14:28,702 --> 00:14:30,495

I fantasize about kissing

Patty Nelson!

00:14:32,122 --> 00:14:33,790

Eww.

00:14:33,915 --> 00:14:35,834

Uh, excuse me!

I need the toilet!

00:14:35,959 --> 00:14:36,918

Bathroom, bathroom!

00:14:43,091 --> 00:14:44,301

Hey, Eric!

00:14:46,261 --> 00:14:48,138

Butters, do you think

it's possible that you can

00:14:48,263 --> 00:14:50,098

lose your ability to filter

what you say?

00:14:50,223 --> 00:14:52,142

I mean, if somebody

got used to saying

00:14:52,267 --> 00:14:54,769

whatever came to their mind,

00:14:54,895 --> 00:14:56,187

could they start

saying things that they would

00:14:56,313 --> 00:14:57,522

normally never say?

00:14:57,647 --> 00:14:59,024

Well, who are you

talking about?

00:14:59,149 --> 00:15:00,859

Uh, my cousin.

00:15:00,984 --> 00:15:02,861

My cousin-- one time my cousin

and I touched wieners!

00:15:04,362 --> 00:15:04,863

Ahh!

00:15:07,449 --> 00:15:10,201

You-- you and your cousin

touched wieners?

00:15:10,327 --> 00:15:11,411

I didn't say that.

00:15:11,536 --> 00:15:12,454

Yes, I did--

but why?

00:15:12,579 --> 00:15:13,872

Ahh, stop it!

00:15:14,956 --> 00:15:16,416

Excuse me, excuse me,

I need to go!

00:15:16,541 --> 00:15:17,334

Gotta run!

00:15:17,459 --> 00:15:18,376

Is there a problem,

sweetie?

00:15:18,501 --> 00:15:20,754

No, no problem,

I just need to--

00:15:20,879 --> 00:15:21,922

my cousin and I touched

each others--

00:15:22,047 --> 00:15:23,548

ahh, ahh!

00:15:23,673 --> 00:15:28,303

I just, I just want to

thank everyone for coming--

00:15:28,428 --> 00:15:29,429

my cousin and I

touched wien--

00:15:29,554 --> 00:15:31,848

wien-- wien-wien-- winter.

00:15:31,973 --> 00:15:32,891

Winter is a cold

time of year.

00:15:33,016 --> 00:15:35,393

Uh, I need to be going now.

00:15:35,518 --> 00:15:36,645

All right, Eric.

00:15:36,770 --> 00:15:39,773

Well, good luck

on Dateline tonight.

00:15:39,898 --> 00:15:41,191

Dateline, right.

00:15:41,316 --> 00:15:42,984

I wet my be-- ahh!

00:15:43,109 --> 00:15:44,736

I touched my

cousin's wien-- ahh!

00:15:44,861 --> 00:15:46,821

This sure has been fun--

goodbye!

00:15:46,947 --> 00:15:48,823

Agh!

00:15:50,617 --> 00:15:54,663

Tonight, an inside look

at Tourette's syndrome.

00:15:54,788 --> 00:15:56,498

I'm Chris Hansen.

00:15:57,540 --> 00:15:59,668

I'm Chris Hansen.

00:15:59,793 --> 00:16:02,545

Uh, Mr. Hansen, I'm afraid

I can't do the show.

00:16:02,671 --> 00:16:04,297

Why not?

00:16:04,422 --> 00:16:06,257

My, uh, my grandma

just died,

00:16:06,383 --> 00:16:07,509

so I have to

go to Memphis.

00:16:07,634 --> 00:16:09,928

That's not true!

My grandma's fine!

00:16:10,053 --> 00:16:12,764

Why don't you have a seat.

00:16:12,889 --> 00:16:13,890

I just need

to get home.

00:16:14,015 --> 00:16:14,975

I'm not doing the show.

00:16:15,100 --> 00:16:16,768

Go ahead and take a seat.

00:16:16,893 --> 00:16:19,354

But I'm not gonna do the--

- Take a seat right over there.

00:16:22,524 --> 00:16:24,192

What are you doing here?

00:16:24,317 --> 00:16:26,945

I'm-- I'm telling you that

I'm not doing the show.

00:16:27,070 --> 00:16:28,571

But you are doing the show.

00:16:28,697 --> 00:16:29,906

You don't understand.

00:16:30,031 --> 00:16:31,700

All of a sudden,

I can't control what I say.

00:16:31,825 --> 00:16:33,535

Well, of course you can't

control what you say.

00:16:33,660 --> 00:16:34,953

You have Tourette's.

00:16:35,078 --> 00:16:36,162

No, my Tourette's

has gotten worse.

00:16:36,287 --> 00:16:37,747

Before I just blurted out

cool stuff

00:16:37,872 --> 00:16:39,249

about Jews being lame

and stuff,

00:16:39,374 --> 00:16:40,875

but now it's gotten

really bad.

00:16:41,001 --> 00:16:42,711

So I'm sorry,

but I'm not doing the show.

00:16:42,836 --> 00:16:44,629

That's it-- goodbye.

00:16:44,754 --> 00:16:45,797

Why don't you take a seat.

00:16:45,922 --> 00:16:47,632

No, I don't wanna

take a seat.

00:16:47,757 --> 00:16:48,967

Have a seat.

- No, I'm just gonna go--

00:16:49,092 --> 00:16:50,093

Take a seat

right over there.

00:16:52,178 --> 00:16:54,097

How does he do that?

00:16:54,222 --> 00:16:55,807

You know, one time I was

doing a show called

00:16:55,932 --> 00:16:57,267

"To Catch a Predator."

00:16:57,392 --> 00:16:58,601

We almost caught

this pedophile

00:16:58,727 --> 00:17:00,061

but then he ran from us

00:17:00,186 --> 00:17:01,688

because he didn't

wanna be on Dateline,

00:17:01,813 --> 00:17:03,606

so we tracked him down

to his house.

00:17:03,732 --> 00:17:05,608

And you know

what he did?

00:17:05,734 --> 00:17:07,277

He shot himself.

00:17:08,319 --> 00:17:11,322

It'd be a shame if you

didn't wanna go on Dateline.

00:17:11,448 --> 00:17:13,950

Be a shame if we had to

track you down

00:17:14,075 --> 00:17:16,911

and you "shot yourself."

00:17:18,455 --> 00:17:20,331

I just peed my pants.

00:17:23,376 --> 00:17:26,421

Live, from our satellite

studio in Colorado.

00:17:27,422 --> 00:17:29,049

This is Dateline.

00:17:29,174 --> 00:17:32,302

Tonight, an inside look

at Tourette's syndrome.

00:17:32,427 --> 00:17:37,390

I'm Chri-----s Ha----nse----n.

00:17:37,515 --> 00:17:40,018

In a few minutes, you will

meet little Eric Cartman,

00:17:40,143 --> 00:17:42,645

who wants the world to

understand his affliction.

00:17:44,314 --> 00:17:45,440

Five minutes, kid.

00:17:45,565 --> 00:17:48,193

Jesus Christ, how did

I get myself into this?

00:17:50,445 --> 00:17:53,990

God... Please,

I know I screwed up.

00:17:54,115 --> 00:17:56,201

I should have never pretended

to have Tourette's syndrome.

00:17:56,326 --> 00:17:58,328

But, see, I get it now.

00:17:58,453 --> 00:18:00,538

You can't just walk around

saying whatever you want.

00:18:00,663 --> 00:18:01,998

You gave us a filter

00:18:02,123 --> 00:18:03,833

because people don't

wanna hear things like--

00:18:03,958 --> 00:18:05,460

I touched penises

with my cousin!

00:18:05,585 --> 00:18:07,128

Ahh-ahh.

00:18:07,253 --> 00:18:09,214

And I learned you especially

can't say

00:18:09,339 --> 00:18:10,799

whatever you want

on national television,

00:18:10,924 --> 00:18:13,176

because there could be

kids watching.

00:18:13,301 --> 00:18:14,886

Please, God,

don't make me embarrass myself

00:18:15,011 --> 00:18:16,513

on national television.

00:18:16,638 --> 00:18:20,141

You must see how this is

all somewhat your fault, right?

00:18:20,266 --> 00:18:22,310

Please... I need a miracle.

00:18:27,524 --> 00:18:28,858

Tango, this is foxtrot.

00:18:28,983 --> 00:18:30,693

Are you in position?

00:18:30,819 --> 00:18:32,654

Copy, foxtrot--

tango in position.

00:18:32,779 --> 00:18:34,280

Aw, shit!

00:18:34,405 --> 00:18:36,616

You sure you don't

wanna back out?

00:18:36,741 --> 00:18:38,868

No, no, you were right,

that fat kid is faking it.

00:18:38,993 --> 00:18:40,453

If he goes on TV,

00:18:40,578 --> 00:18:42,080

more people will think that

having Tourette's is fun.

00:18:42,205 --> 00:18:43,456

Asshole, shit!

00:18:43,581 --> 00:18:44,791

All right, then we

go with the plan,

00:18:44,916 --> 00:18:46,459

just like

"To Catch a Predator."

00:18:46,584 --> 00:18:47,335

The first guy is here.

00:18:47,460 --> 00:18:49,963

This is probably

hotforboys219.

00:18:53,842 --> 00:18:55,969

Are you cutebilly182?

00:18:56,094 --> 00:18:57,303

Yeah, I was chatting

with you on-line.

00:18:57,428 --> 00:18:58,805

Shit!

00:18:58,930 --> 00:19:00,807

Oh, God, I'm so

turned on right now.

00:19:00,932 --> 00:19:02,350

This is your house?

00:19:02,475 --> 00:19:03,935

Your parents aren't

home are they?

00:19:04,060 --> 00:19:05,019

No, it's cool.

00:19:05,145 --> 00:19:06,688

Go on inside,

I made brownies.

00:19:06,813 --> 00:19:08,606

Shit!

00:19:08,731 --> 00:19:10,233

I'm just gonna slip into

something more comfortable.

00:19:10,358 --> 00:19:11,568

Cock!

Okay!

00:19:11,693 --> 00:19:12,902

Cock!

00:19:13,027 --> 00:19:13,736

Don't take too long!

00:19:16,531 --> 00:19:20,827

So now let's meet a child

who has Tourette's syndrome,

00:19:20,952 --> 00:19:22,620

and who must--

00:19:22,745 --> 00:19:24,330

Oh, oh.

00:19:24,455 --> 00:19:25,832

Wait a minute,

this ain't no house.

00:19:25,957 --> 00:19:28,585

What are you doing?

00:19:29,878 --> 00:19:31,337

Chris Hansen!

00:19:31,462 --> 00:19:33,631

Oh, no, it's a setup!

I knew it!

00:19:33,756 --> 00:19:34,716

Sir, why don't you

take a seat right over there.

00:19:34,841 --> 00:19:37,260

Now everyone's

gonna know I'm a perv!

00:19:37,385 --> 00:19:38,136

Agh!

00:19:40,972 --> 00:19:43,057

Oh, not again.

00:19:46,060 --> 00:19:47,437

Kyle?

00:19:47,562 --> 00:19:48,980

Surprise, fat ass!

00:19:49,105 --> 00:19:50,356

Kyle, what are you doing?

00:19:50,481 --> 00:19:51,691

I went on-line

posing as a boy

00:19:51,816 --> 00:19:52,483

who would have sex

with older men

00:19:52,609 --> 00:19:54,152

and told them

to meet me here.

00:19:54,277 --> 00:19:54,986

My plan worked perfectly!

00:20:00,575 --> 00:20:02,619

Ha-ha. Whoo-hoo.

Ha-ha. Children.

00:20:02,744 --> 00:20:04,329

Whoa.

00:20:04,454 --> 00:20:07,457

Hey, I brought you

some Wendy's.

00:20:07,582 --> 00:20:09,626

Yeah, yeah, go on in,

there's a hot tub inside.

00:20:09,751 --> 00:20:11,127

Stupid shit!

00:20:11,252 --> 00:20:12,253

Score!

00:20:14,297 --> 00:20:15,924

Oh, no,

it's Chris Hansen!

00:20:19,552 --> 00:20:21,262

What the hell

is going on?

00:20:21,387 --> 00:20:22,597

Wait a minute--

00:20:22,722 --> 00:20:23,848

Oh, God, it's

Chris Hansen!

00:20:25,683 --> 00:20:27,393

Chris Hansen!

00:20:27,518 --> 00:20:29,812

Dateline?!

00:20:29,938 --> 00:20:31,397

I knew it!

00:20:31,522 --> 00:20:33,691

There aren't really

brownies?!

00:20:37,612 --> 00:20:39,113

Hey!

00:20:39,239 --> 00:20:39,697

Do you have something

to do with this?

00:20:39,822 --> 00:20:41,658

Answer me!

00:20:41,783 --> 00:20:43,952

Stupid shit, cock!

00:20:44,077 --> 00:20:45,078

What?

00:20:45,203 --> 00:20:45,912

Nobody talks to

me like that!

00:20:46,037 --> 00:20:48,081

Why don't you take a seat.

00:20:48,206 --> 00:20:49,165

Take a seat

right over there.

00:20:49,290 --> 00:20:50,833

Suck it!

Asshole-licker dick fart!

00:20:50,959 --> 00:20:52,710

Why you little--

00:20:52,835 --> 00:20:54,087

I'll tell on you!

00:20:56,589 --> 00:20:58,633

Wow, you're the coolest kid

in the world.

00:20:58,758 --> 00:21:00,009

If I could call Chris Hansen

00:21:00,134 --> 00:21:00,760

an "asshole-licking dick fart"

to his face,

00:21:00,885 --> 00:21:03,137

I would be so happy.

00:21:03,263 --> 00:21:04,389

You would?

00:21:04,514 --> 00:21:06,307

Can I just like hang out

with you sometimes?

00:21:06,432 --> 00:21:07,809

Like do your

laundry maybe?

00:21:10,687 --> 00:21:12,647

Take a look, fat ass!

I beat you!

00:21:12,772 --> 00:21:13,982

You aren't

going on Dateline.

00:21:14,107 --> 00:21:14,899

What do you have to

say now?

00:21:17,527 --> 00:21:18,736

Oh, thank you.

00:21:18,861 --> 00:21:20,113

Thank you, Kyle!

00:21:20,238 --> 00:21:21,447

What?!

00:21:21,572 --> 00:21:22,865

I asked God to send

someone to help me,

00:21:22,991 --> 00:21:23,408

and you came, Kyle!

00:21:23,533 --> 00:21:25,410

I love you, man!

00:21:25,535 --> 00:21:26,828

No, I beat you!

00:21:26,953 --> 00:21:28,579

You totally

saved my ass, Kyle!

00:21:28,705 --> 00:21:30,248

You must really

care about me.

00:21:30,373 --> 00:21:31,291

See ya, Kyle!

00:21:31,416 --> 00:21:32,917

I gotta get to

a psychiatrist

00:21:33,042 --> 00:21:34,335

and learn to

control what I say.

00:21:34,460 --> 00:21:35,420

♪ I got a

golden ticket ♪

00:21:35,545 --> 00:21:36,754

Thanks to Kyle!

00:21:36,879 --> 00:21:39,340

♪ I got a golden twinkle

in my eye ♪

00:21:43,761 --> 00:21:44,554

Aw, shit!

Aw, shit!

rus__Виктор_Д..srt

rus__Виктор_Д..srt

00:00:01,000 --> 00:00:03,700

Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны

на реальных людях, являются полностью вымышленными.

00:00:03,700 --> 00:00:05,300

Все известные голоса исполнены .. неудачно.

00:00:05,300 --> 00:00:08,300

Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо.

00:00:08,300 --> 00:00:09,000

Перевод Виктор Д.

00:00:09,000 --> 00:00:12,500

♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,

00:00:12,500 --> 00:00:16,059

♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,

00:00:16,059 --> 00:00:19,250

♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади

00:00:19,250 --> 00:00:22,722

♪ Просторная парковка днём или ночью,

люди, восклицающие: "Привет, сосед",

00:00:22,722 --> 00:00:26,000

♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться

00:00:26,000 --> 00:00:29,100

♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами,

мне нравятся девки с большими жирными сиськами,

00:00:29,100 --> 00:00:33,300

♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.

00:00:33,300 --> 00:00:39,070

Синдром Туррета

(Маленький Туррет) 1108

00:00:39,070 --> 00:00:47,500

Big Ring Slammer. Продаётся с 'удобным' шее-ломательным

захватом. Это очень здорово. Давай посмотрим..

00:00:47,500 --> 00:00:54,552

- Член!

- Чёрный Шакал. ?Панель ударов каратэ и сгибаемой шеей..

00:00:54,559 --> 00:01:03,441

- Задница! Член! Жопа, дерьмо, дерьмо, член!

- Мадам, это ваш сын вон там?

00:01:03,461 --> 00:01:08,000

- Да, я очень сожалею. У моего сына синдром Туретта.

- Синдром Туретта?

00:01:08,000 --> 00:01:12,882

- Это неврологическое расстройство. Он не может

контролировать то, что он говорит. /- О..

00:01:12,902 --> 00:01:17,163

- Дерьмо! Тупое дерьмо!

- Ладно, Томас. Может, мы должны идти?

00:01:17,183 --> 00:01:23,800

- Ладно мама. Сука! Жопа, сука!

- Вот, давай купим тебе милую игрушку домой.

00:01:23,820 --> 00:01:32,267

- Чувак, эта мама крута.

- Членожоп! Дурацкое говно!

00:01:32,287 --> 00:01:35,678

- Ты говоришь со мной?

- Нет. Членонос!

00:01:35,698 --> 00:01:40,900

- В чём твоя проблема, парень?

- О, прости. Мой сын Томас страдает синдромом Туретта.

00:01:40,900 --> 00:01:43,494

- Что?

- Мама, давай уже пойдём. Дерьмо!

00:01:43,514 --> 00:01:50,480

- Люди с синдромом Туретта не могут контролировать

некоторые тики. Это, это как чихание. /- Жопа, жопа!

00:01:50,500 --> 00:01:55,173

Подождите, подождите, подождите. Эй, эй. Вы говорите мне,

что есть болезнь, которая заставляет вас ляпнуть матом?

00:01:55,193 --> 00:01:58,776

- Мама, мы можем просто пойти домой, пожалуйста?

- Всё в порядке, Томас. Они понимают.

00:01:58,796 --> 00:02:04,571

- Я хочу пойти! Дерьмотолкатель!

- Бедный ребёнок.

- Да.

00:02:04,591 --> 00:02:10,500

Ладно, задержитесь здесь только на секунду. Вы говорите мне, что

если у вас этот синдром Туретта, ты можешь говорить что хочешь,

00:02:10,500 --> 00:02:16,000

всё время, и никогда не попасть в неприятности?

- Это неврологическое расстройство. Он не может с собой совладать.

00:02:16,000 --> 00:02:18,000

Да.

00:02:18,000 --> 00:02:29,540

♪ У меня есть золотой билет..

♪ У меня есть золотой огонёк в глазах.

00:02:29,560 --> 00:02:33,931

- Эй, ты не хочешь купить эту игрушку?

- Мне не нужна игрушка. Я нашёл что-то лучшее!

00:02:33,951 --> 00:02:48,343

♪ Ведь у меня есть золотой билет!

♪ У меня золотые изменения в моей жизни.

00:02:48,363 --> 00:02:52,988

Это началось около четырёх дней назад, доктор,

и каждый день ему, кажется, становится хуже.

00:02:53,008 --> 00:02:57,889

- Фу-влагалище! Влагалище! Член! Дерьмо!

- О, Боже! Я проверила в Интернете и..

00:02:57,889 --> 00:03:03,343

Это выглядит, как его симптомы похожи на то,

что называется Тур.. Синдром Туретта?

00:03:03,363 --> 00:03:12,000

- Синдром Туретта? Что это, мама? Анус! Сиськи! Яйца!

- Это не кажется вероятным. Туретт - наследственное заболевание,

00:03:12,000 --> 00:03:18,017

оно не просто вдруг начинается.

- Членосос!

00:03:18,037 --> 00:03:23,518

С другой стороны, Туретт часто развивается позже

в жизни ребёнка, становится всё хуже и хуже.

00:03:23,538 --> 00:03:29,753

- О, ну это оно! Говнюк! Жопа! Мексиканские липкие яйца!

- О Доктор, вы можете помочь ему?

00:03:29,773 --> 00:03:35,000

Мы не знаем достаточно о Туретте, я боюсь.

Но мы окажем вашему сыну всю помощь, какую сможем.

00:03:35,000 --> 00:03:39,932

Но как насчёт школы, доктор? Преподаватели и директор,

они не поймут, что я не могу контролировать то, что я говорю.

00:03:39,952 --> 00:03:46,108

Не волнуйтесь, молодой человек. Мы гарантируем, что все поймут

вашу болезнь и окажут вам то сострадание, что вы заслуживаете.

00:03:46,128 --> 00:04:02,919

О, это потрясающе. Спасибо. Педик! Дерьмо! Анус!

Эй, Венди. Тупая сука! Э-э, извини. Сиськи! Член!

00:04:02,939 --> 00:04:09,035

Рыжий дебил! Жополиз членомордый!

- Чувак, тебе лучше аккуратней. Директриса прямо здесь.

00:04:09,055 --> 00:04:15,630

- Доброе утро, директор Виктория. Дерьмояйца!

- Доброе утро, Эрик.

00:04:15,650 --> 00:04:20,000

- Неужели Картман только что сказал "дерьмояйца" директору?

- Вы не слышали? Ну, у Картмана какое-то психическое

00:04:20,000 --> 00:04:23,128

психическое заболевание, называемое синдром Туретта или как-то.

- Что?

00:04:23,148 --> 00:04:28,679

Он самый счастливый ребёнок в мире. Если бы я мог сказать

"дерьмояйца" директору, я был бы так счастлив.

00:04:28,699 --> 00:04:36,413

Простите, простите меня, все, я думаю, вы, возможно,

заметили мои неуклюжие тики. Дыра в жопе! Влагалище жопа!

00:04:36,433 --> 00:04:44,119

Я просто хочу, чтобы вы знали, что я не могу контролировать это.

- Хорошо, Эрик. Мы все понимаем, и мы думаем, что ты очень храбрый.

00:04:44,139 --> 00:04:50,658

- Он притворяется.

- Простите, все. Мне нужно побыть момент наедине

00:04:50,678 --> 00:04:56,727

с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!

Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера,

00:04:56,732 --> 00:05:03,675

но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.

- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.

00:05:03,695 --> 00:05:08,364

Ладно, ты раскусил меня. Браво, Кайл, браво.

Разве ты не видишь, насколько это здорово?

00:05:08,378 --> 00:05:11,141

Это как волшебный плащ, который делает меня

неуязвимым для неприятностей.

00:05:11,161 --> 00:05:13,171

- Кого волнует, что ты говоришь про..

- Конечно, если ты хочешь быть

00:05:13,191 --> 00:05:16,600

сержантом Бузкил (всё портящим идиотом) ещё раз..

и испортить мне веселье, потому что ты завидуешь,

00:05:16,600 --> 00:05:21,348

что ты не придумал это первым, ну, давай, вперёд, Кайл.

- Всё равно.

00:05:21,368 --> 00:05:30,344

- Доброе утро, м-р Маки. Жопотрах!

- Если бы я мог сказать "жопотрах" советнику, я был бы так счастлив.

00:05:30,364 --> 00:05:38,341

- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..

- Членосиськи!

00:05:38,361 --> 00:05:49,451

- Когда мы умножим отрицательное число на другое отрицательное..

- Дерьмо! Жопа! Простите.

00:05:49,471 --> 00:05:53,573

Если мы применим то, что мы только что узнали,

мы видим, что все отрицательные могут..

00:05:53,593 --> 00:06:04,861

Спермовые шары, кровавая вагинальная отрыжка. Ребята, не смейтесь.

Это заставляет меня чувствовать себя незащищённо в моей болезни.

00:06:04,881 --> 00:06:08,094

Хорошо, дети, давайте просто попытаемся

сосредоточиться на обучении, ОК?

00:06:08,114 --> 00:06:10,803

Теперь всё, что нужно здесь помнить,

это то, что отрицательные числа..

00:06:10,806 --> 00:06:15,369

- Тампон! Тампон говночлен!

- Прекратишь ты уже?

00:06:15,389 --> 00:06:21,000

Кайл, ты думаешь, я не хотел бы, чтобы я мог?

Я бы отдал всё, чтобы быть нормальным, как ты. Еврей.

00:06:21,000 --> 00:06:28,181

- Не дави на меня, задница!

- Кайл, следи за своим языком!

00:06:28,201 --> 00:06:33,975

Если бы я мог крикнуть "тампон говночлен" в классе,

я был бы так счастлив.

00:06:33,995 --> 00:06:40,169

Директор Виктория, это просто Эрик стал таким отвлечением..

Я не думаю, что я могу преподавать в моём классе более.

00:06:40,189 --> 00:06:47,584

Я понимаю, что это было трудно, миссис Гаррисон и вот.. М-р

Дональдсон пришёл из фонда толерантности и понимания Туретта.

00:06:47,604 --> 00:06:54,600

Здравствуйте, миссис Гаррисон. Жопа. Жопа.

Я хочу помочь вашему классу лучше понять эту болезнь. Ссать!

00:06:54,620 --> 00:06:57,490

- Нет! Фиг тебе, жиртрест!

- Кайл, пожалуйста! Я извиняюсь!

00:06:57,510 --> 00:07:03,697

Директор Виктория, есть то, что вы должны знать.

Картманский Туретт не настоящий. Он притворяется!

00:07:03,717 --> 00:07:08,529

Притворяется?

Ты думаешь, что люди с синдромом Туретта притворяются?

00:07:08,549 --> 00:07:13,685

- Нет, я просто говорю, что я думаю,..

- Ты хоть понимаешь, как ужасно то, что ты говоришь? Жопа! Жопа!

00:07:13,705 --> 00:07:19,677

Мы не притворяемся, молодой человек. Поверь мне,

никто не хочет болеть этой болезнью, жопа. Ссать! Ссать!

00:07:19,697 --> 00:07:26,252

- Это верно, Кайл. Дерьмом заполненное влагалище!

- Этго рода нетерпимости вы учите в этой школе, директор Виктория?

00:07:26,272 --> 00:07:27,168

Нет.

00:07:27,186 --> 00:07:35,862

Тогда, если вы не возражаете, я хотел бы взять этого хулигана

показать, что Туретт весьма реален. Ссать.

00:07:35,882 --> 00:07:45,747

Дети, сегодня на терапевтическом занятии у нас особый гость. Жопа. Я хотел, чтобы он увидел всех вас, чтобы он мог попытаться понять Туретта.

00:07:45,767 --> 00:07:51,194

Туретт это как кашель или чиханье.

Это не заразно, как некоторые люди думают.

00:07:51,214 --> 00:07:57,567

Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики. Мой

тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.

00:07:57,587 --> 00:08:03,152

Но много людей даже не замечают это.

- Ой, дерьмо! Член!

00:08:03,172 --> 00:08:09,087

Иногда это может быть смутительно иметь Туретта, но я,

я поняла, что я не должна злиться на себя.

00:08:09,107 --> 00:08:14,930

Ты видишь? Эти дети не могут контролировать свои действия.

Жопа! Нассать в жопу!

00:08:14,950 --> 00:08:18,565

Слушайте, я просто предполагаю, что возможно,

этот один человек может контролировать то, что он говорит,

00:08:18,585 --> 00:08:25,329

но только не контролирует, для веселья.

- Веселье? Это действительно не так уж и весело.

00:08:25,349 --> 00:08:33,116

- Ой, дерьмо!

- Ссаньё, льющееся из моей жопы!

00:08:33,136 --> 00:08:37,467

Ты хочешь знать о веселье? Отправляясь в общественные места,

зная, что ты собираешься сделать из себя дурака.

00:08:37,487 --> 00:08:42,712

Смутить своих родителей. Ой, дерьмо!

Мой папа, в конце концов, не смог переносить это более.

00:08:42,732 --> 00:08:49,818

Он развёлся с моей мамой, сказал, что он будет рядом,

но я вижу только его на Рождество теперь. Дерьмо! Говно!

00:08:49,838 --> 00:08:56,933

Хуже всего то, что я знаю, как одинока моя мама.

Много раз я знаю, что ей было бы лучше, если бы я был мёртв.

00:08:56,953 --> 00:08:57,972

Блин..

00:08:57,992 --> 00:09:03,313

Твоей маме не будет лучше, если бы ты был мёртв, Томас.

Даже если такие люди, как вот Кайл так думают.

00:09:03,333 --> 00:09:07,640

- Ой, да ну!

- Тогда ты извинишься за то, что ты сказал раньше?

00:09:07,660 --> 00:09:21,954

Я просто пытался.. Просто в одном случае..

Нет. Нет, я извиняюсь. Мне очень жаль.

00:09:21,974 --> 00:09:27,027

Ну, м-р и м-с Брофловски, я думаю, что ваш сын узнал много

и он, кажется, честно раскаялся

00:09:27,028 --> 00:09:32,562

за высмеивание людей с инвалидностью. Ссать. Ссаньё!

- Наш сын хороший ребёнок.

00:09:32,582 --> 00:09:37,500

Он просто не принимал Туретта как настоящую болезнь.

- Ну, я думаю, единственное, что осталось теперь вашему сыну

00:09:37,500 --> 00:09:48,932

извиниться перед своим маленьким одноклассником.

- Ну, Кайл? /- Я извиняюсь.

00:09:48,952 --> 00:09:53,800

- О, что это было? Я не смог вполне разобрать, что это, Кайл.

- Я извиняюсь.

00:09:53,800 --> 00:09:57,556

Ты звёздный? Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Кайл.

Ты звёздный потому я..

00:09:57,568 --> 00:10:01,941

- Я сказал, я извиняюсь, кусок..

- О, нет, не беспокойся об этом, Кайл. Теперь я понимаю.

00:10:01,961 --> 00:10:07,516

Я научился жить с нетерпимостью. Тупая дерьмовая клизьма!

И это очень много значит, что ты стоишь здесь, извиняясь,

00:10:07,536 --> 00:10:11,408

со своим отцом и прекрасной матерью.

Жирный еврей! Еврейская сука!

00:10:11,428 --> 00:10:16,324

- О, спасибо, Эрик.

- Спасибо. Носатый еврей!

00:10:16,344 --> 00:10:20,435

Ну, я думаю мы можем оставить всё это позади.

Моча из моей задницы!

00:10:20,455 --> 00:10:28,990

Да. Сать прямо твоей жопой на жирную чёртову еврейскую

рожу мамы Кайла! О боже, извините. Боже, это было плохо.

00:10:29,010 --> 00:10:39,248

Ну, должен бежать, все. Есть несколько важных дел.

Разве иметь Туретт не потрясающе!

00:10:39,268 --> 00:10:43,721

На следующей неделе на Dateline NBC:

Специальный репортаж Dateline.

00:10:43,741 --> 00:10:49,806

Я Крис Хансен. Вы, наверное, знаете меня по Поймать Хищника,

где мы арестовали мужика, ищущего ищет секс с детьми.

00:10:49,826 --> 00:10:54,529

Проходите вперёд и занимайте место. Садитесь вон там.

- О, Боже. О, нет.

00:10:54,549 --> 00:10:58,171

- Что вы здесь делаете?

- Я просто сглупил, я думаю.

00:10:58,191 --> 00:11:02,684

Но теперь мы переводим наше внимание

с педофилов на синдромом Туретта.

00:11:02,704 --> 00:11:07,650

Всё началось, когда я получил это трогательное письмо

от храброго маленького мальчика в Колорадо.

00:11:07,670 --> 00:11:11,930

Дорогой м-р Хансен, у меня Туретт

и я хочу, чтобы мир понял, что это такое.

00:11:11,950 --> 00:11:18,175

Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы

мир мог научиться принимать нас, а не смеяться? Ослиная эрекция!

00:11:18,195 --> 00:11:24,723

В эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика,

в прямом эфире и без цензуры, из его дома в Колорадо.

00:11:24,743 --> 00:11:29,763

Жизнь с Туреттом: История Эрика Картмана.

В эту субботу на Dateline NBC.

00:11:29,783 --> 00:11:47,279

Наконец, моё желание стать известным с моей болезнью может

сбыться. Чёртовы евреи! Глотайте блевониту из моей жопы!

00:11:47,299 --> 00:11:53,172

Привет, Кайл. Залупа!

- Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу?

00:11:53,192 --> 00:11:58,828

Да. Это всё, наконец, увенчались успехом. Окончательным

винтиком (=жульничеством) в моём мастер-плане.

00:11:58,848 --> 00:12:04,219

В эту субботу, я пойду на национальное телевидение,

в прямой эфир. Я скажу ужасные вещи в прямом эфире.

00:12:04,239 --> 00:12:09,000

Несказанные вещи. И люди будут называть меня храбрым.

- Картман, есть люди на Земле,

00:12:09,000 --> 00:12:15,400

у которых действительно синдром Туретта. Это не смешно!

- Не смешно? У меня есть полная свобода действий говорить всё,

00:12:15,400 --> 00:12:21,651

что я хочу, и ты попадёшь в беду, если ты пытаешься

остановить меня. Хочешь скотч? /- Скотч?

00:12:21,671 --> 00:12:26,200

Кайл, я выиграл. Независимо от того, как ты смотришь на это.

Мне удалось не только выиграть с высказыванием того,

00:12:26,200 --> 00:12:32,052

чего я хочу в школе, в автобусе, за обеденным столом. Но в эту

субботу, я на самом деле скажу, что я хочу на национальном ТВ.

00:12:32,072 --> 00:12:37,756

Я собираюсь взорвать евреев, Кайл. Я буду обзывать их

последними словами и люди назовут это блестящим ТВ.

00:12:37,776 --> 00:12:41,295

Они, возможно, дадут мне Эмми.

- Ты не пойдёшь по национальное телевидение

00:12:41,298 --> 00:12:45,851

и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.

Я не позволю тебе сделать это, Картман.

00:12:45,871 --> 00:12:54,989

- Тогда игра началась, Кайл.

- Это не игра, ты, отщепенец. И это не скотч! Это яблочный сок.

00:12:55,009 --> 00:13:02,547

Ты хоть представляешь, как 'здорово' говорить всё, что приходит

на ум? Большие сиськи! Мегажопа! Нет преград более. Говно!

00:13:02,567 --> 00:13:09,509

Что бы ни приходило в мой мозг, я могу просто сказать это

не думая об этом. Я намочил мою постель прошлой ночью.

00:13:09,529 --> 00:13:12,975

- Что ты сказал?

- Ничего..

00:13:12,995 --> 00:13:23,590

- Тебе не сойдёт это, ты глупая дырка в жопе!

- Это было странно.

00:13:23,610 --> 00:13:30,576

Мы здесь сегодня, чтобы поздравить храброго маленького

мальчика. Сегодня вечером Эрик Картман пойдёт на телевидение

00:13:30,596 --> 00:13:36,630

и стать представителем по синдрому Туретта.

Моча из моей задницы!

00:13:36,650 --> 00:13:44,987

- Представитель по Туретту? О, нет. Член!

- Всем спасибо. Сосите мои яйца!

00:13:45,007 --> 00:13:51,173

Вы все так понимаете и поддерживаете мою болезнь.

Евреи-террористы, член чихающий. И это благодаря вам

00:13:51,193 --> 00:13:57,317

у меня есть мужество, выступить по национальному

телевидению сегодня вечером. Сиська брызгающая.

00:13:57,337 --> 00:14:01,570

Если бы я мог сказать "сиська брызгающая" на национальном

телевидении, я был бы так счастлив.

00:14:01,590 --> 00:14:12,500

И я также просто хочу сказать, что я это всё это притворяюсь!

Я притворяюсь пред вами,

00:14:12,500 --> 00:14:19,875

чтобы подстроить моё психическое расстройство. Я плачу по ночам,

потому что у меня нет отца. Что, чёрт возьми, происходит?

00:14:19,895 --> 00:14:26,482

- Всё в порядке, Эрик. Мы понимаем твою болезнь, m'kay?

- То, что я хотел сказать жополизы с обспускаными яйцами.

00:14:26,502 --> 00:14:43,582

И я тайно влюблён в Пэтти Нельсон. Я мечтаю целовать

Пэтти Нельсон! Простите, мне нужно в туалет! Туалет! Туалет!

00:14:43,602 --> 00:14:49,000

- Привет, Эрик!

- Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять

00:14:49,000 --> 00:14:55,369

свою способность фильтровать, что ты говоришь? Я имею в виду,

если кто-то привык говорить, что приходит ему в голову,

00:14:55,389 --> 00:14:59,500

могут они начать говорить то, что они обычно никогда не говорят?

- О ком ты говоришь?

00:14:59,500 --> 00:15:07,508

О, моём двоюродном брате. Мой двоюродный брат однажды,

мой кузен и я тёрлись письками.

00:15:07,528 --> 00:15:15,354

- Ты, ты и твой двоюродный брат тёрлись письками?

- Я не говорил этого, да, я трогал, но почему? О! Перестань!

00:15:15,374 --> 00:15:20,125

Прости! Прости, мне нужно идти! Я должен бежать!

- Есть проблема, дорогуша?

00:15:20,145 --> 00:15:29,234

Нет, нет проблема. Мне просто нужно, мой кузен и я трогали друг

у друга.. Я просто хочу поблагодарить всех за то, что пришли..

00:15:29,254 --> 00:15:36,691

Мой кузен и я тёрлись письками.. Мы, письки, пись, зима!

Зима холодное время года. А, мне нужно идти.

00:15:36,711 --> 00:15:43,556

- Ну, ладно, Эрик. Ну, удачи на Dateline сегодня.

- Dateline. Верно. Я обоссал мою крова..

00:15:43,576 --> 00:15:52,355

Я трогал у моего кузена пись.. Это точно было весело! До свидания!

00:15:52,375 --> 00:16:00,859

Сегодня вечером, взгляд изнутри на синдром Туретта.

Я Крис Хансен. Я Крис Хансен.

00:16:00,859 --> 00:16:05,500

- Э-э, м-р Хансен? Боюсь, я не смогу пойти на шоу.

- Почему нет?

00:16:05,500 --> 00:16:12,289

Моя ма.. моя бабушка только что умерла. Так что я должен

ехать в Мемфис. Это не правда. Моя бабушка в норме.

00:16:12,309 --> 00:16:16,000

- Почему бы тебе не присесть?

- Нет, мне просто нужно, идти домой. Я не выступлю на шоу.

00:16:16,000 --> 00:16:18,200

- Иди сюда и сядь.

- Но я не собираюсь выступать..

00:16:18,200 --> 00:16:28,099

- Сядь вон там. Что ты здесь делаешь?

- Я говорю вам, что я не выступлю на шоу?

00:16:28,119 --> 00:16:32,913

- Но ты снимешься в шоу.

- Вы не понимаете. Вдруг, я не могу контролировать что я говорю.

00:16:32,933 --> 00:16:37,329

- Ну, конечно, ты не можешь контролировать то, что ты говоришь.

У тебя Туретт. /- Нет! Мой Туретт ухудшился!

00:16:37,349 --> 00:16:41,706

Раньше я просто ляпал прикольные вещи об ущербных евреях

и прочее. Но теперь это стало действительно плохо.

00:16:41,726 --> 00:16:47,100

И, я извиняюсь, но я не выступлю на шоу и это так. До свидания.

- Почему бы тебе не присесть?

00:16:47,100 --> 00:16:48,800

- Нет, я не хочу садиться.

- Присаживайся.

00:16:48,800 --> 00:16:53,531

- Нет, я просто пойду..

- Садись, вон там.

00:16:53,551 --> 00:16:58,332

- Как он это делает?

- Ты знаешь, один раз я делал шоу под названием "Поймать хищника".

00:16:58,352 --> 00:17:02,636

Мы почти поймали этого педофила, но потом он сбежал от нас,

потому что он не хотел сниматься на Dateline.

00:17:02,656 --> 00:17:13,165

И, мы выследили его до его дома. И ты знаешь, что он сделал? Он

застрелился. Было бы жаль, если ты не захочешь идти на Dateline.

00:17:13,185 --> 00:17:24,689

Будет обидно, если нам придётся выследить тебя,

и ты бы "застрелился." /- Я только что обоссал мои штаны.

00:17:24,709 --> 00:17:30,168

В прямом эфире, из нашей спутниковой студии в Колорадо.

Это Dateline.

00:17:30,188 --> 00:17:37,647

Сегодня вечером, взгляд изнутри на синдром Туретта.

Я Крис Хансен.

00:17:37,667 --> 00:17:44,835

Через несколько минут вы встретите маленького Эрика Картмана.

Который хочет, чтобы мир понял его болезнь.

00:17:44,855 --> 00:17:50,356

- Пять минут, малыш.

- Иисус Христос. Как я вверг себя в это?

00:17:50,376 --> 00:17:56,342

Бог? Пожалуйста, я знаю, я облажался.

Я бы никогда не притворялся, что у меня синдром Туретта,

00:17:56,343 --> 00:18:00,901

но видишь, я понял это сейчас.

Ты не можешь просто шататься, болтая, что ты хочешь.

00:18:00,921 --> 00:18:07,256

Ты дал нам фильтр, потому что люди не хотят слышать

такие вещи, как.. Я тёрся пенисом с моим кузеном!

00:18:07,276 --> 00:18:13,301

И я понял, ты особенно не можешь говорить, что ты хочешь на

национальном телевидении, потому что там могут смотреть дети.

00:18:13,321 --> 00:18:20,438

Пожалуйста, Боже, не заставляй меня оконфузиться на нац-м

ТВ. Ты должен понять, что это всё в чём-то твоя вина, так?

00:18:20,458 --> 00:18:28,193

Пожалуйста, мне нужно чудо.

00:18:28,213 --> 00:18:35,728

- Танго, это Фокстрот. Ты на месте?

- Принял Фокстрот. Танго на месте. А, говно!

00:18:35,748 --> 00:18:39,671

- Ты уверен, что ты не хочешь вернуться?

- Нет, ты был прав. Жирный парень притворяется!

00:18:39,691 --> 00:18:43,686

Если он выйдет на ТВ, всё больше людей будут думать,

что Туретт это весело. Жопа дерьмо!

00:18:43,706 --> 00:18:53,844

Ладно, тогда мы идём по плану. Так же, как в "Поймать хищника".

Первый парень здесь. Это, вероятно, ЛюбительМальчиков219.

00:18:53,864 --> 00:18:59,369

- Привет, ты МилашкаБилли182?

- Да. Я болтал с вами в Интернете. Дерьмо!

00:18:59,389 --> 00:19:04,200

О, Боже, я так возбудился прямо сейчас. Это твой дом?

Твои, твои родители не дома, не так ли?

00:19:04,220 --> 00:19:11,465

Нет, это круто. Проходите внутрь. Я сделал пирожные. Дерьмо!

Я только влезу во что-то более удобное. Член!

00:19:11,485 --> 00:19:17,011

Хорошо. Член! Не слишком долго.

00:19:17,031 --> 00:19:24,877

Вот теперь давайте встретим ребёнка с синдромом Туретта,

и который должен..

00:19:24,897 --> 00:19:30,120

- Минуточку. Это не дом.

- Что вы делаете?

00:19:30,140 --> 00:19:35,466

- Крис Хансен? О нет, это подстава. Я так и знал!

- Сэр, почему бы вам присесть, вон там?

00:19:35,486 --> 00:19:47,195

- Теперь каждый узнает, что я извращенец!

- О, только не снова.

00:19:47,215 --> 00:19:49,506

- Кайл?

- Сюрприз, жиртрест!

00:19:49,526 --> 00:19:52,400

- Кайл, что ты делаешь?

- Я вышел в сеть, выдавая себя за мальчика, который будет

00:19:52,400 --> 00:20:05,818

заниматься сексом с мужчинами старшего возраста и сказал

им встретиться со мной здесь. Мой план сработал отлично.

00:20:05,838 --> 00:20:12,000

- Привет, я принес тебе Wendy's (сеть говённого фастфуда).

- Да, входите внутрь. Там горячая ванна внутри. Тупое говно!

00:20:12,000 --> 00:20:22,619

- Удача! О нет, это Крис Хансен!

- Кто это? Что происходит?

- Что, чёрт возьми, происходит?

00:20:22,639 --> 00:20:29,754

- Минуточку. О, Боже, это Крис Хансен!

- Крис Хансен! /- Крис Хансен! /- Dateline?

00:20:29,774 --> 00:20:38,323

- Я так и знал!

- Действительно нет пирожных!

00:20:38,343 --> 00:20:44,615

- Эй! Ты 'сделал это'? Ответь мне!

- Тупое говно! Член!

00:20:44,635 --> 00:20:50,000

Что? Никто не говорит со мной так!

Почему бы тебе не присесть? Садись, вон там.

00:20:50,000 --> 00:20:56,847

- Отсоси! Жополиж членопёрд!

- Я, я расскажу про тебя!

00:20:56,867 --> 00:21:01,873

Ничего себе, ты самый классный парень в мире. Если бы я мог

назвать Криса Хансена жополижым членопёрдом в лицо,

00:21:01,893 --> 00:21:04,500

я был бы так счастлив.

- Ты был бы?

00:21:04,500 --> 00:21:11,216

Могу я просто, ну.. болтаться с тобой когда-нибудь?

Ну, постирать белье, может быть?

00:21:11,236 --> 00:21:18,344

Взгляни, жиртрест! Я обыграл тебя! Ты не пойдёшь

на Dateline. Что ты скажешь сейчас?

00:21:18,364 --> 00:21:22,107

- О, спасибо! Спасибо, Кайл!

- Что?

00:21:22,127 --> 00:21:26,247

Я попросил Бога послать кого-нибудь, чтобы помочь мне.

И ты пришёл, Кайл! Я люблю тебя, мэн!

00:21:26,267 --> 00:21:29,499

- Нет, я обыграл тебя!

- Ты полностью спас мою жопу, Кайл.

00:21:29,519 --> 00:21:35,056

Ты, наверно, правда переживаешь за меня. Увидимся, Кайл! Мне

надо идти к психиатру и научиться контролировать то, что я говорю!

00:21:35,076 --> 00:21:44,263

♪ Я получил золотой билет! Благодаря Кайлу!

♪ У меня золотой огонёк в глазах!

00:21:44,283 --> 00:22:05,597

- О, дерьмо.

- О, дерьмо!

00:22:13,607 --> 00:22:14,617

.

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:09,677 --> 00:00:11,220

♪ Gonna have

myself a time ♪

00:00:11,345 --> 00:00:13,723

♪ Friendly faces

everywhere ♪

00:00:13,848 --> 00:00:15,349

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,474 --> 00:00:16,684

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:16,809 --> 00:00:18,728

♪ Gonna leave my

woes behind ♪

00:00:18,853 --> 00:00:20,271

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:20,396 --> 00:00:21,230

♪ People spouting

"howdy neighbor" ♪

00:00:21,355 --> 00:00:23,232

♪ Headed on up

to South Park ♪

00:00:23,357 --> 00:00:25,317

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:25,443 --> 00:00:28,738

♪ ( mumbling ) ♪

00:00:28,863 --> 00:00:30,072

♪ Come on down

to South Park ♪

00:00:30,197 --> 00:00:31,365

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:39,915 --> 00:00:40,958

"Big Wayne Slammer.

00:00:41,083 --> 00:00:44,795

Comes with posable

neck-smash grip."

00:00:44,920 --> 00:00:45,337

That's pretty cool.

00:00:45,463 --> 00:00:46,922

Let's see...

00:00:47,048 --> 00:00:48,007

Cock!

00:00:50,760 --> 00:00:51,927

"The Black Jackal."

00:00:52,053 --> 00:00:53,179

Karate-kick power force

and bendable neck."

00:00:53,304 --> 00:00:55,264

Asshole, cock!

00:00:58,142 --> 00:00:59,477

Asshole, shit,

shit, cock!

00:01:01,395 --> 00:01:02,980

Ma'am, is that

your son over there?

00:01:03,105 --> 00:01:04,356

Yes, I'm sorry.

00:01:04,482 --> 00:01:05,357

My son has

Tourette's syndrome.

00:01:05,483 --> 00:01:07,610

Tourette's syndrome?

00:01:07,735 --> 00:01:09,361

It's a neurological disorder.

00:01:09,487 --> 00:01:11,238

He can't control

what he says.

00:01:11,363 --> 00:01:12,114

Oh.

00:01:12,239 --> 00:01:13,491

Shit!

00:01:13,616 --> 00:01:14,950

Dumb shit!

00:01:15,076 --> 00:01:16,368

All right, Thomas, maybe we

should go?

00:01:16,494 --> 00:01:17,661

All right, Mom.

00:01:17,787 --> 00:01:18,954

Bitch, ass, bitch!

00:01:19,080 --> 00:01:20,831

Here, let's buy you

a nice toy to take home.

00:01:23,501 --> 00:01:24,877

Dude, that mom is cool.

00:01:27,630 --> 00:01:29,507

Cock nut, ugh...

00:01:29,632 --> 00:01:31,509

Stupid shit!

00:01:31,634 --> 00:01:32,343

Are you talking to me?

00:01:32,468 --> 00:01:35,054

No... Cock nose!

00:01:35,179 --> 00:01:36,514

What's your problem, kid?

00:01:36,639 --> 00:01:37,890

Oh, I'm sorry.

00:01:38,015 --> 00:01:39,016

My son Thomas has

Tourette's syndrome.

00:01:39,141 --> 00:01:41,268

What?

00:01:41,393 --> 00:01:42,019

Mom, let's just go.

00:01:42,144 --> 00:01:43,020

Shit!

00:01:43,145 --> 00:01:45,397

People with Tourette's

can't control certain ticks.

00:01:45,523 --> 00:01:46,273

It's like a sneeze.

00:01:46,398 --> 00:01:49,318

Asshole, asshole!

00:01:49,443 --> 00:01:52,071

Wait, wait, wait,

whoa, whoa, whoa.

00:01:52,196 --> 00:01:53,030

You're telling me

there's an illness

00:01:53,155 --> 00:01:54,907

that makes you blurt out

obscenities?

00:01:55,032 --> 00:01:56,659

Mom, can we just

go home please?

00:01:56,784 --> 00:01:58,202

It's okay, Thomas,

they understand.

00:01:58,327 --> 00:02:00,121

I want to go!

00:02:00,246 --> 00:02:01,872

Shit, fag!

00:02:01,997 --> 00:02:04,291

Poor kid.

- Yeah.

00:02:04,416 --> 00:02:05,918

All right, hold on

just a second here.

00:02:06,043 --> 00:02:08,712

Are you telling me that if you

have this Tourette's syndrome

00:02:08,838 --> 00:02:10,756

you can say whatever

you want all the time

00:02:10,881 --> 00:02:12,007

and never get in trouble?

00:02:12,133 --> 00:02:13,676

It's a neurological disorder.

00:02:13,801 --> 00:02:15,302

He can't help it.

- Yeah.

00:02:16,053 --> 00:02:19,431

( ding )

00:02:19,557 --> 00:02:23,352

( Cartman ) ♪ I've

got a golden ticket ♪

00:02:23,477 --> 00:02:27,106

♪ I've got a golden twinkle

in my eye ♪

00:02:27,231 --> 00:02:29,191

( laughing )

00:02:29,316 --> 00:02:30,860

Hey, don't you

wanna buy that toy?

00:02:30,985 --> 00:02:32,403

I don't need the toy!

00:02:32,528 --> 00:02:33,863

I've found

something better!

00:02:33,988 --> 00:02:36,073

♪ 'Cause I've got

a golden ticket ♪

00:02:36,198 --> 00:02:40,035

♪ I've got a golden chance

to make my way ♪

00:02:48,210 --> 00:02:50,379

It started about

four days ago, doctor,

00:02:50,504 --> 00:02:52,339

and every day he seems

to get worse.

00:02:52,464 --> 00:02:54,300

P-p-pussy, pussy!

00:02:54,425 --> 00:02:55,593

Cock, shit!

- Oh, dear.

00:02:55,718 --> 00:02:57,261

I was checking out

the internet,

00:02:57,386 --> 00:02:59,263

and it almost

seems like his symptoms

00:02:59,388 --> 00:03:00,931

are like those in

something called

00:03:01,056 --> 00:03:03,225

"Tourette's syndrome."

00:03:03,350 --> 00:03:04,518

Tourette's syndrome?

What is that, mommy?

00:03:04,643 --> 00:03:07,313

Butthole, titties, balls!

00:03:07,438 --> 00:03:09,690

That doesn't seem likely.

00:03:09,815 --> 00:03:11,525

Tourette's is

a hereditary disease.

00:03:11,650 --> 00:03:12,693

It doesn't just

suddenly start.

00:03:14,445 --> 00:03:15,029

Cocksucker.

00:03:18,199 --> 00:03:19,408

On the other hand, Tourette's does often develop

00:03:19,533 --> 00:03:23,287

later in a child's life,

getting progressively worse.

00:03:23,412 --> 00:03:24,622

Oh, well, that's it!

00:03:24,747 --> 00:03:26,332

Shithead, asshole!

00:03:26,457 --> 00:03:27,708

Mexican stinky balls!

00:03:27,833 --> 00:03:29,585

Oh, doctor,

can you help him?

00:03:29,710 --> 00:03:32,171

We don't know very much about

Tourette's I'm afraid,

00:03:32,296 --> 00:03:33,714

but we will get your son

all the help we can.

00:03:33,839 --> 00:03:36,091

But what about school,

doctor?

00:03:36,217 --> 00:03:37,885

The teachers, the principal,

00:03:38,010 --> 00:03:39,678

they won't understand that

I can't control what I say.

00:03:39,803 --> 00:03:41,430

Don't worry, young man.

00:03:41,555 --> 00:03:42,890

We'll make sure everyone

understands your disease

00:03:43,015 --> 00:03:45,976

and gives you the compassion

you deserve.

00:03:46,101 --> 00:03:47,645

Oh, that's awesome.

00:03:47,770 --> 00:03:49,855

Thank you-- faggot!

00:03:49,980 --> 00:03:50,898

( school bell ringing )

00:03:53,067 --> 00:03:53,984

Shit!

00:03:54,109 --> 00:03:55,861

Butthole!

00:03:55,986 --> 00:03:56,403

Hey, Wendy.

00:03:56,528 --> 00:03:57,279

Dumb bitch!

00:03:57,404 --> 00:04:00,032

Oh, sorry.

00:04:00,157 --> 00:04:02,368

Titties, cock!

00:04:02,493 --> 00:04:03,827

Ginger retard!

00:04:03,953 --> 00:04:04,620

Ass-licker dickface!

00:04:04,745 --> 00:04:05,788

Dude, you better

watch it.

00:04:05,913 --> 00:04:08,415

The principal's

right over there.

00:04:08,540 --> 00:04:10,334

Oh, good morning,

Principal Victoria.

00:04:10,459 --> 00:04:11,752

Shit balls!

00:04:11,877 --> 00:04:13,045

Good morning, Eric.

00:04:15,673 --> 00:04:17,299

Did Cartman just say

"shit balls" to the principal?

00:04:17,424 --> 00:04:18,550

You didn't hear?

00:04:18,676 --> 00:04:20,177

Well, Cartman has

some mental disease called

00:04:20,302 --> 00:04:21,679

Tourette's syndrome or something.

00:04:21,804 --> 00:04:22,972

What?

00:04:23,097 --> 00:04:24,640

He's the luckiest kid

in the world.

00:04:24,765 --> 00:04:27,059

If I could say

"shit balls" to the principal,

00:04:27,184 --> 00:04:28,185

I'd be so happy.

00:04:28,310 --> 00:04:29,478

Uh, excuse me,

excuse me, everyone.

00:04:29,603 --> 00:04:32,481

I guess you might have noticed

my awkward ticks.

00:04:32,606 --> 00:04:33,857

Asshole!

00:04:33,983 --> 00:04:34,650

Pussy, asshole!

00:04:34,775 --> 00:04:36,652

I-- ugh.

00:04:36,777 --> 00:04:37,987

I just want you to know

that I can't control it.

00:04:38,112 --> 00:04:39,571

It's okay, Eric.

00:04:39,697 --> 00:04:41,991

We all understand and we

think you're very brave.

00:04:43,993 --> 00:04:44,910

He's faking.

00:04:47,246 --> 00:04:48,706

( chuckling )

00:04:48,831 --> 00:04:50,249

Excuse me, everyone,

I need to have a moment alone

00:04:50,374 --> 00:04:51,542

with my good friend Kyle.

00:04:51,667 --> 00:04:52,793

Ass cheeks!

00:04:54,503 --> 00:04:56,338

Kyle, apparently you missed

the school assembly yesterday,

00:04:56,463 --> 00:04:57,506

but I've been diagnosed with

00:04:57,631 --> 00:04:59,174

a very serious

mental condition.

00:04:59,300 --> 00:05:01,719

You do not have Tourette's syndrome,

fat ass.

00:05:03,762 --> 00:05:04,888

Oh, okay,

you figured me out.

00:05:05,014 --> 00:05:06,807

Bravo, Kyle, bravo.

00:05:06,932 --> 00:05:08,267

Don't you see

how awesome this is?

00:05:08,392 --> 00:05:09,727

It's like a magic cloak that

makes me impervious

00:05:09,852 --> 00:05:12,021

to getting in trouble.

- Who cares about saying whatever--

00:05:12,146 --> 00:05:14,273

Of course, if you want to be

Sergeant Buzzkill once again

00:05:14,398 --> 00:05:14,982

and spoil my fun

00:05:15,107 --> 00:05:17,192

because you're jealous you

didn't think of it first,

00:05:17,318 --> 00:05:18,444

well, go right ahead, Kyle.

00:05:18,569 --> 00:05:19,528

Whatever.

00:05:21,280 --> 00:05:22,573

Good morning, Mr. Mackey.

00:05:22,698 --> 00:05:23,741

Ass pussy!

00:05:25,576 --> 00:05:27,161

If I could say "ass pussy"

to the counselor,

00:05:27,286 --> 00:05:29,538

I would be so happy.

00:05:29,663 --> 00:05:32,124

Okay, so what do we

get when we multiply

00:05:32,249 --> 00:05:33,792

a negative number--

00:05:33,917 --> 00:05:34,877

Dick tits!

00:05:37,588 --> 00:05:41,383

When we multiply a negative

number by another negative--

00:05:41,508 --> 00:05:42,926

Shit, asshole!

00:05:46,555 --> 00:05:47,806

Excuse me.

00:05:49,767 --> 00:05:51,435

If we apply what

we've just learned,

00:05:51,560 --> 00:05:52,811

we see that all

negatives can--

00:05:52,936 --> 00:05:54,646

Spewge, balls,

00:05:54,772 --> 00:05:55,439

bloody vaginal belch.

00:05:55,564 --> 00:05:56,982

( laughing )

00:05:59,610 --> 00:06:01,278

You guys, don't laugh.

00:06:01,403 --> 00:06:04,865

It makes me feel

insecure about my illness.

00:06:04,990 --> 00:06:07,117

All right, kids, let's just try

to focus on learning, okay?

00:06:07,242 --> 00:06:09,203

Now, all you

need to remember here

00:06:09,328 --> 00:06:10,287

is that negative numbers--

00:06:10,412 --> 00:06:11,497

Tampon!

00:06:11,622 --> 00:06:12,831

Tampon, dick, shit!

00:06:12,956 --> 00:06:15,250

Will you knock it off

already?!

00:06:15,376 --> 00:06:16,460

Kyle, don't you

think I wish I could?

00:06:16,585 --> 00:06:19,630

I'd give anything to be

normal like you.

00:06:19,755 --> 00:06:21,215

Kike!

00:06:21,340 --> 00:06:22,591

Don't push me, asshole!

00:06:22,716 --> 00:06:24,593

Kyle, watch your language!

00:06:24,718 --> 00:06:26,053

( laughing )

00:06:27,721 --> 00:06:29,431

If I could yell

"tampon, dick, shit"

00:06:29,556 --> 00:06:31,016

in the classroom,

I'd be so happy.

00:06:34,269 --> 00:06:35,771

Principal Victoria,

it's just that Eric

00:06:35,896 --> 00:06:37,648

has become such

a distraction,

00:06:37,773 --> 00:06:39,483

I don't think I can

teach my class any more.

00:06:39,608 --> 00:06:42,444

I understand it's been

difficult, Mrs. Garrison,

00:06:42,569 --> 00:06:44,696

and so Mr. Donaldson

has come from

00:06:44,822 --> 00:06:47,116

the Tourette's Tolerance and

Understanding Foundation.

00:06:47,241 --> 00:06:48,659

Hello, Mrs. Garrison.

00:06:48,784 --> 00:06:50,744

Ass, ass!

00:06:50,869 --> 00:06:51,912

I want to help your class

00:06:52,037 --> 00:06:54,248

better understand

this illness-- piss!

00:06:54,373 --> 00:06:55,749

No, up yours, fat boy!

00:06:55,874 --> 00:06:57,418

Kyle, please, I'm sorry.

00:06:57,543 --> 00:06:58,544

Principal Victoria, there's

something you need to know.

00:06:58,669 --> 00:07:01,422

Cartman's Tourette's isn't real.

00:07:01,547 --> 00:07:01,880

He's faking.

00:07:02,005 --> 00:07:03,841

Faking?

00:07:04,925 --> 00:07:07,177

You think people with Tourette's are faking?

00:07:07,302 --> 00:07:09,555

No, I'm just saying

that I think--

00:07:09,680 --> 00:07:11,432

Do you have any idea how

horrible that is to say?

00:07:11,557 --> 00:07:13,600

Ass, ass!

00:07:13,725 --> 00:07:15,269

We aren't faking,

young man.

00:07:15,394 --> 00:07:16,854

Trust me, nobody

wants this illness.

00:07:16,979 --> 00:07:18,147

Ass, piss!

00:07:18,272 --> 00:07:18,897

Piss!

00:07:19,022 --> 00:07:20,774

That's right, Kyle.

00:07:20,899 --> 00:07:22,818

Crap-filled vagina!

00:07:22,943 --> 00:07:24,278

This is

the kind of intolerance

00:07:24,403 --> 00:07:25,737

you teach at this school,

Principal Victoria?

00:07:25,863 --> 00:07:26,697

No!

00:07:26,822 --> 00:07:27,739

Then if you wouldn't mind,

00:07:27,865 --> 00:07:29,783

I would like to

take this bully

00:07:29,908 --> 00:07:31,577

to see that Tourette's is very real.

00:07:31,702 --> 00:07:32,828

Piss!

00:07:35,998 --> 00:07:37,624

Kids, today during

therapy class,

00:07:37,749 --> 00:07:38,917

we have a special visitor.

00:07:39,042 --> 00:07:40,627

Ass!

00:07:40,752 --> 00:07:42,588

I wanted him to meet

all of you

00:07:42,713 --> 00:07:45,591

so he could try to understand Tourette's.

00:07:45,716 --> 00:07:48,218

Tourette's is like a cough

or a sneeze-- oowwh!

00:07:48,343 --> 00:07:49,344

It isn't contagious

like some people think.

00:07:49,470 --> 00:07:51,096

Wo-wo-wo-wo-wo!

00:07:51,221 --> 00:07:53,223

A lot of people with Tourette's have different ticks.

00:07:53,348 --> 00:07:54,933

My tick...

00:07:55,058 --> 00:07:56,435

Is that I have to bend

my neck and snap my fingers.

00:07:56,560 --> 00:07:58,395

But a lot of people don't

even notice it.

00:07:59,813 --> 00:08:02,941

Ah, shit, cock!

00:08:03,066 --> 00:08:04,693

Sometimes it can be embarrassing to have

Tourette's,

00:08:04,818 --> 00:08:06,445

but I-- boop--

00:08:06,570 --> 00:08:08,238

I've learned I shouldn't

be mad at myself.

00:08:08,363 --> 00:08:09,615

You see?

00:08:09,740 --> 00:08:11,241

These kids can't

control their actions.

00:08:11,366 --> 00:08:12,159

Ass!

00:08:12,284 --> 00:08:13,869

Piss in the ass!

00:08:13,994 --> 00:08:16,705

Look, I was just suggesting

that maybe this one person

00:08:16,830 --> 00:08:17,748

could control what he said,

00:08:17,873 --> 00:08:19,917

but just didn't--

for fun.

00:08:20,042 --> 00:08:22,377

Fun?

Woo-loo!

00:08:22,503 --> 00:08:23,545

This really isn't

all that fun.

00:08:23,670 --> 00:08:24,588

Woo-loo-woo-loo!

00:08:24,713 --> 00:08:25,756

Ah, shit!

00:08:25,881 --> 00:08:26,924

Boop.

00:08:28,550 --> 00:08:30,719

Piss coming from

my ass!

00:08:32,638 --> 00:08:33,847

You wanna

know about fun?

00:08:33,972 --> 00:08:35,140

Going to public places,

00:08:35,265 --> 00:08:36,725

knowing you're gonna make

a fool of yourself.

00:08:36,850 --> 00:08:38,185

Embarrass your parents.

00:08:38,310 --> 00:08:39,686

Aw, shit!

00:08:39,811 --> 00:08:42,022

My dad finally

couldn't take it anymore.

00:08:42,147 --> 00:08:43,690

He divorced my mom.

00:08:43,815 --> 00:08:45,234

Said he'd

still be around,

00:08:45,359 --> 00:08:47,361

but I only see him at

Christmastime now.

00:08:47,486 --> 00:08:48,654

Shit, shit!

00:08:48,779 --> 00:08:51,823

This worst part is I know

how lonely my mom is.

00:08:51,949 --> 00:08:55,285

A lot of times I know she'd

be better off if I was dead.

00:08:56,161 --> 00:08:57,246

Dude.

00:08:57,371 --> 00:08:58,914

Your mom would not be

better off

00:08:59,039 --> 00:09:00,082

if you were dead, Thomas.

00:09:00,207 --> 00:09:02,668

Even if people like

Kyle here think so.

00:09:02,793 --> 00:09:04,127

Aw, come on!

00:09:04,253 --> 00:09:06,880

So then you apologize

for what you said before?

00:09:07,005 --> 00:09:10,050

I was just trying to...

00:09:10,175 --> 00:09:12,052

Just in one instance...

00:09:13,971 --> 00:09:17,266

No... No, I'm sorry.

00:09:17,391 --> 00:09:18,267

I'm sorry.

00:09:20,769 --> 00:09:23,355

Well, Mr. And Mrs. Broflovski,

I think your son

00:09:23,480 --> 00:09:24,773

has learned a lot,

00:09:24,898 --> 00:09:26,483

and he appears to be

honestly remorseful

00:09:26,608 --> 00:09:28,151

for making fun of

people with disabilities.

00:09:28,277 --> 00:09:30,195

Piss, piss!

00:09:30,320 --> 00:09:31,863

Our son is a good kid.

00:09:31,989 --> 00:09:34,533

He just didn't understand Tourette's was

a real disease.

00:09:34,658 --> 00:09:36,285

Well, I think

the only thing left now

00:09:36,410 --> 00:09:38,370

is for your son to apologize

to his little classmate.

00:09:43,375 --> 00:09:44,710

Well, Kyle?

00:09:46,336 --> 00:09:47,796

I'm sorry.

00:09:47,921 --> 00:09:49,047

Oh, what was that?

00:09:49,172 --> 00:09:50,674

I couldn't quite make

that out, Kyle.

00:09:50,799 --> 00:09:53,135

I'm sorry.

00:09:53,260 --> 00:09:54,678

You're starry?

00:09:54,803 --> 00:09:55,804

I don't get what

you mean by that, Kyle.

00:09:55,929 --> 00:09:56,388

You're starry because--

00:09:56,513 --> 00:09:58,974

I said I'm sorry,

you piece of--

00:09:59,099 --> 00:10:00,434

Oh, oh-- no, don't worry

about it, Kyle.

00:10:00,559 --> 00:10:01,810

Now I understand.

00:10:01,935 --> 00:10:02,936

I've learned to

deal with intolerance.

00:10:03,061 --> 00:10:04,688

Dumb shit, douche bag!

00:10:04,813 --> 00:10:05,897

And it means a lot that

you're standing here

00:10:06,023 --> 00:10:08,025

apologizing with

your dad and lovely mother.

00:10:08,150 --> 00:10:09,026

Fat Jew!

00:10:09,151 --> 00:10:10,611

Jew bitch!

00:10:10,736 --> 00:10:12,404

Oh, thank you, Eric.

00:10:12,529 --> 00:10:12,946

Thank you.

00:10:13,071 --> 00:10:14,698

Big-nose kike!

00:10:14,823 --> 00:10:16,325

( chuckling )

00:10:16,450 --> 00:10:17,909

Well, I think we can all

put this behind us now.

00:10:18,035 --> 00:10:19,202

Piss out my ass!

00:10:19,328 --> 00:10:20,704

Yeah!

00:10:20,829 --> 00:10:22,331

Piss out your ass

right onto Kyle's mom's

00:10:22,456 --> 00:10:24,333

fat fucking Jew face!

00:10:24,458 --> 00:10:26,376

Oh, oh--

oh, goodness, excuse me.

00:10:26,501 --> 00:10:28,211

Jeez, that was a bad one.

00:10:28,337 --> 00:10:29,755

Well, gotta run, everybody.

00:10:29,880 --> 00:10:31,006

Got some big things

in the works.

00:10:32,424 --> 00:10:33,842

Isn't having

Tourette's awesome?

00:10:39,056 --> 00:10:40,891

( announcer )

Next week on Dateline NBC.

00:10:41,016 --> 00:10:42,851

It's a Dateline Special Report.

00:10:42,976 --> 00:10:44,686

I'm Chris Hansen.

00:10:44,811 --> 00:10:46,730

You probably know me from

"To Catch a Predator,"

00:10:46,855 --> 00:10:48,148

where we bust men

looking for sex with children.

00:10:48,273 --> 00:10:49,358

Go ahead and take a seat.

00:10:49,483 --> 00:10:51,485

Take a seat

right over there.

00:10:51,610 --> 00:10:53,236

Oh, God, oh, no!

00:10:53,362 --> 00:10:55,072

What are you

doing here?

00:10:55,197 --> 00:10:57,491

I'm just bein'

stupid I guess.

00:10:57,616 --> 00:11:00,494

( Chris ) But now we're switching

our focus from pedophiles

00:11:00,619 --> 00:11:02,371

to Tourette's syndrome.

00:11:02,496 --> 00:11:04,748

It all started when I received

this touching letter

00:11:04,873 --> 00:11:06,958

from a brave

little boy in Colorado.

00:11:07,084 --> 00:11:09,419

( Cartman ) "Dear Mr.

Hansen, I have Tourette's

00:11:09,544 --> 00:11:11,463

"and I want the world to

understand what it's like.

00:11:11,588 --> 00:11:13,423

"won't you do

a special report on me,

00:11:13,548 --> 00:11:14,466

"so that the world can

learn to accept us

00:11:14,591 --> 00:11:16,134

"instead of just laugh?

00:11:16,259 --> 00:11:17,886

Donkey boner!!!"

00:11:18,011 --> 00:11:19,054

This Saturday on Dateline,

00:11:19,179 --> 00:11:21,264

I will be bringing you

Eric's story,

00:11:21,390 --> 00:11:23,809

live and uncensored,

from his home in Colorado.

00:11:27,020 --> 00:11:29,356

( announcer )

this Saturday on Dateline NBC.

00:11:29,481 --> 00:11:32,693

Finally, my wish of going public

with my illness can come true.

00:11:32,818 --> 00:11:33,985

Goddamn Jews!

00:11:34,111 --> 00:11:35,362

Suck my ass barf!

00:11:46,873 --> 00:11:48,500

Hello, Kyle.

00:11:48,625 --> 00:11:50,377

Dickhead!

00:11:50,502 --> 00:11:52,754

What's this about you going on

live television on Saturday?

00:11:52,879 --> 00:11:54,256

Yes, it's all finally

come to fruition.

00:11:54,381 --> 00:11:57,718

The final cog

in my master plan.

00:11:57,843 --> 00:12:00,971

This Saturday I will go on

national television, live.

00:12:01,096 --> 00:12:03,598

I will say horrible

things on the air,

00:12:03,724 --> 00:12:05,183

despicable things,

00:12:05,308 --> 00:12:07,060

and people

will call me brave.

00:12:07,185 --> 00:12:08,103

Cartman, there are people

in the world

00:12:08,228 --> 00:12:09,688

who really have

Tourette's syndrome.

00:12:09,813 --> 00:12:11,356

This isn't funny!

00:12:11,481 --> 00:12:12,482

Not funny?

00:12:12,607 --> 00:12:15,152

I have free reign

to say anything I want

00:12:15,277 --> 00:12:17,612

and you get into trouble

if you try and stop me.

00:12:17,738 --> 00:12:18,905

Care for a scotch?

00:12:20,198 --> 00:12:21,575

Scotch?

00:12:21,700 --> 00:12:22,701

Kyle, I've won, no matter how

you look at it.

00:12:22,826 --> 00:12:24,995

I've managed

not only to get away with

00:12:25,120 --> 00:12:26,288

saying whatever I want

at school, on the bus,

00:12:26,413 --> 00:12:27,748

at the dinner table,

00:12:27,873 --> 00:12:29,916

but this Saturday I will

actually say anything I want

00:12:30,041 --> 00:12:31,626

on national television.

00:12:31,752 --> 00:12:32,836

I'm going to blast the Jews, Kyle.

00:12:32,961 --> 00:12:35,338

I'm going to call them every

name in the book,

00:12:35,464 --> 00:12:36,423

and people will call

it brilliant television.

00:12:36,548 --> 00:12:39,176

They'll probably give me

an Emmy.

00:12:39,301 --> 00:12:41,011

You are not going to go

on national television

00:12:41,136 --> 00:12:42,888

and spew a bunch of hate speech

about Jewish people!

00:12:43,013 --> 00:12:44,639

I won't let you do it,

Cartman!

00:12:44,765 --> 00:12:47,225

Then the game is on, Kyle.

00:12:47,350 --> 00:12:48,894

It's not a game,

you derelict!

00:12:49,019 --> 00:12:49,936

And this isn't scotch.

00:12:50,061 --> 00:12:51,146

It's apple juice!

00:12:54,733 --> 00:12:56,276

Do you have any idea

how liberating it is

00:12:56,401 --> 00:12:58,111

to say whatever

comes to mind?

00:12:58,236 --> 00:12:59,988

Big titties, butt munch.

00:13:00,113 --> 00:13:01,281

There's no walls anymore.

00:13:01,406 --> 00:13:02,324

Shit!

00:13:02,449 --> 00:13:03,492

Whatever enters my brain,

00:13:03,617 --> 00:13:05,452

I can just say without

thinking about it.

00:13:05,577 --> 00:13:06,870

I wet my bed last night!

00:13:09,039 --> 00:13:09,956

What did you say?

00:13:10,081 --> 00:13:12,876

Uh... Nothing.

00:13:13,001 --> 00:13:14,419

You aren't gonna get away

with this, you stupid asshole.

00:13:16,755 --> 00:13:18,548

Hmm, that was... weird.

00:13:23,386 --> 00:13:25,305

We are here today

to congratulate

00:13:25,430 --> 00:13:27,098

a brave little boy.

00:13:27,224 --> 00:13:29,893

Tonight, Eric Cartman will

go on television

00:13:30,018 --> 00:13:32,646

and become the spokesman

for Tourette's syndrome.

00:13:32,771 --> 00:13:33,939

Piss out my ass!

00:13:36,274 --> 00:13:37,317

The spokesman

for Tourette's?

00:13:37,442 --> 00:13:38,318

Oh, no.

00:13:38,443 --> 00:13:39,444

Cock!

00:13:39,569 --> 00:13:40,821

Thanks, everybody.

00:13:40,946 --> 00:13:42,155

Suck my balls!

00:13:44,825 --> 00:13:45,867

You've all been

so understanding

00:13:45,992 --> 00:13:47,327

and supportive of

my illness.

00:13:47,452 --> 00:13:49,412

Jizz farmer, dick sneeze!

00:13:49,538 --> 00:13:51,748

And it is because of you

that I have the courage

00:13:51,873 --> 00:13:53,166

to go on

national television tonight.

00:13:53,291 --> 00:13:54,459

Titty sprinkles!

00:13:55,710 --> 00:13:58,171

If I could say

"titty sprinkles"

00:13:58,296 --> 00:14:00,882

on national television,

I would be so happy.

00:14:01,007 --> 00:14:02,843

And I also just

want to say that

00:14:02,968 --> 00:14:04,010

I'm making this all up!

00:14:09,266 --> 00:14:12,143

Uh, uh, I'm making this

all up to you

00:14:12,269 --> 00:14:13,979

for putting up

with my mental disorder.

00:14:14,104 --> 00:14:15,522

I cry at night because

I don't have a dad!

00:14:15,647 --> 00:14:17,107

Ahh!

00:14:17,232 --> 00:14:18,233

What the hell

is going on?

00:14:18,358 --> 00:14:19,442

It's okay, Eric.

00:14:19,568 --> 00:14:22,654

We understand

your illness, m'kay.

00:14:22,779 --> 00:14:26,491

Uh, what I meant to say was

ass-licker, cum balls.

00:14:26,616 --> 00:14:28,577

And, uh, I'm secretly

in love with Patty Nelson!

00:14:28,702 --> 00:14:30,495

I fantasize about kissing

Patty Nelson!

00:14:32,122 --> 00:14:33,790

Eww.

00:14:33,915 --> 00:14:35,834

Uh, excuse me!

I need the toilet!

00:14:35,959 --> 00:14:36,918

Bathroom, bathroom!

00:14:43,091 --> 00:14:44,301

Hey, Eric!

00:14:46,261 --> 00:14:48,138

Butters, do you think

it's possible that you can

00:14:48,263 --> 00:14:50,098

lose your ability to filter

what you say?

00:14:50,223 --> 00:14:52,142

I mean, if somebody

got used to saying

00:14:52,267 --> 00:14:54,769

whatever came to their mind,

00:14:54,895 --> 00:14:56,187

could they start

saying things that they would

00:14:56,313 --> 00:14:57,522

normally never say?

00:14:57,647 --> 00:14:59,024

Well, who are you

talking about?

00:14:59,149 --> 00:15:00,859

Uh, my cousin.

00:15:00,984 --> 00:15:02,861

My cousin-- one time my cousin

and I touched wieners!

00:15:04,362 --> 00:15:04,863

Ahh!

00:15:07,449 --> 00:15:10,201

You-- you and your cousin

touched wieners?

00:15:10,327 --> 00:15:11,411

I didn't say that.

00:15:11,536 --> 00:15:12,454

Yes, I did--

but why?

00:15:12,579 --> 00:15:13,872

Ahh, stop it!

00:15:14,956 --> 00:15:16,416

Excuse me, excuse me,

I need to go!

00:15:16,541 --> 00:15:17,334

Gotta run!

00:15:17,459 --> 00:15:18,376

Is there a problem,

sweetie?

00:15:18,501 --> 00:15:20,754

No, no problem,

I just need to--

00:15:20,879 --> 00:15:21,922

my cousin and I touched

each others--

00:15:22,047 --> 00:15:23,548

ahh, ahh!

00:15:23,673 --> 00:15:28,303

I just, I just want to

thank everyone for coming--

00:15:28,428 --> 00:15:29,429

my cousin and I

touched wien--

00:15:29,554 --> 00:15:31,848

wien-- wien-wien-- winter.

00:15:31,973 --> 00:15:32,891

Winter is a cold

time of year.

00:15:33,016 --> 00:15:35,393

Uh, I need to be going now.

00:15:35,518 --> 00:15:36,645

All right, Eric.

00:15:36,770 --> 00:15:39,773

Well, good luck

on Dateline tonight.

00:15:39,898 --> 00:15:41,191

Dateline, right.

00:15:41,316 --> 00:15:42,984

I wet my be-- ahh!

00:15:43,109 --> 00:15:44,736

I touched my

cousin's wien-- ahh!

00:15:44,861 --> 00:15:46,821

This sure has been fun--

goodbye!

00:15:46,947 --> 00:15:48,823

Agh!

00:15:50,617 --> 00:15:54,663

Tonight, an inside look

at Tourette's syndrome.

00:15:54,788 --> 00:15:56,498

I'm Chris Hansen.

00:15:57,540 --> 00:15:59,668

I'm Chris Hansen.

00:15:59,793 --> 00:16:02,545

Uh, Mr. Hansen, I'm afraid

I can't do the show.

00:16:02,671 --> 00:16:04,297

Why not?

00:16:04,422 --> 00:16:06,257

My, uh, my grandma

just died,

00:16:06,383 --> 00:16:07,509

so I have to

go to Memphis.

00:16:07,634 --> 00:16:09,928

That's not true!

My grandma's fine!

00:16:10,053 --> 00:16:12,764

Why don't you have a seat.

00:16:12,889 --> 00:16:13,890

I just need

to get home.

00:16:14,015 --> 00:16:14,975

I'm not doing the show.

00:16:15,100 --> 00:16:16,768

Go ahead and take a seat.

00:16:16,893 --> 00:16:19,354

But I'm not gonna do the--

- Take a seat right over there.

00:16:22,524 --> 00:16:24,192

What are you doing here?

00:16:24,317 --> 00:16:26,945

I'm-- I'm telling you that

I'm not doing the show.

00:16:27,070 --> 00:16:28,571

But you are doing the show.

00:16:28,697 --> 00:16:29,906

You don't understand.

00:16:30,031 --> 00:16:31,700

All of a sudden,

I can't control what I say.

00:16:31,825 --> 00:16:33,535

Well, of course you can't

control what you say.

00:16:33,660 --> 00:16:34,953

You have Tourette's.

00:16:35,078 --> 00:16:36,162

No, my Tourette's

has gotten worse.

00:16:36,287 --> 00:16:37,747

Before I just blurted out

cool stuff

00:16:37,872 --> 00:16:39,249

about Jews being lame

and stuff,

00:16:39,374 --> 00:16:40,875

but now it's gotten

really bad.

00:16:41,001 --> 00:16:42,711

So I'm sorry,

but I'm not doing the show.

00:16:42,836 --> 00:16:44,629

That's it-- goodbye.

00:16:44,754 --> 00:16:45,797

Why don't you take a seat.

00:16:45,922 --> 00:16:47,632

No, I don't wanna

take a seat.

00:16:47,757 --> 00:16:48,967

Have a seat.

- No, I'm just gonna go--

00:16:49,092 --> 00:16:50,093

Take a seat

right over there.

00:16:52,178 --> 00:16:54,097

How does he do that?

00:16:54,222 --> 00:16:55,807

You know, one time I was

doing a show called

00:16:55,932 --> 00:16:57,267

"To Catch a Predator."

00:16:57,392 --> 00:16:58,601

We almost caught

this pedophile

00:16:58,727 --> 00:17:00,061

but then he ran from us

00:17:00,186 --> 00:17:01,688

because he didn't

wanna be on Dateline,

00:17:01,813 --> 00:17:03,606

so we tracked him down

to his house.

00:17:03,732 --> 00:17:05,608

And you know

what he did?

00:17:05,734 --> 00:17:07,277

He shot himself.

00:17:08,319 --> 00:17:11,322

It'd be a shame if you

didn't wanna go on Dateline.

00:17:11,448 --> 00:17:13,950

Be a shame if we had to

track you down

00:17:14,075 --> 00:17:16,911

and you "shot yourself."

00:17:18,455 --> 00:17:20,331

I just peed my pants.

00:17:23,376 --> 00:17:26,421

( announcer ) Live, from our satellite

studio in Colorado.

00:17:27,422 --> 00:17:29,049

This is Dateline.

00:17:29,174 --> 00:17:32,302

Tonight, an inside look

at Tourette's syndrome.

00:17:32,427 --> 00:17:37,390

I'm Chri-----s Ha----nse----n.

00:17:37,515 --> 00:17:40,018

In a few minutes, you will

meet little Eric Cartman,

00:17:40,143 --> 00:17:42,645

who wants the world to

understand his affliction.

00:17:42,771 --> 00:17:44,189

( knocking )

00:17:44,314 --> 00:17:45,440

( man )

Five minutes, kid.

00:17:45,565 --> 00:17:48,193

Jesus Christ, how did

I get myself into this?

00:17:50,445 --> 00:17:53,990

God... Please,

I know I screwed up.

00:17:54,115 --> 00:17:56,201

I should have never pretended

to have Tourette's syndrome.

00:17:56,326 --> 00:17:58,328

But, see, I get it now.

00:17:58,453 --> 00:18:00,538

You can't just walk around

saying whatever you want.

00:18:00,663 --> 00:18:01,998

You gave us a filter

00:18:02,123 --> 00:18:03,833

because people don't

wanna hear things like--

00:18:03,958 --> 00:18:05,460

I touched penises

with my cousin!

00:18:05,585 --> 00:18:07,128

Ahh-ahh.

00:18:07,253 --> 00:18:09,214

And I learned you especially

can't say

00:18:09,339 --> 00:18:10,799

whatever you want

on national television,

00:18:10,924 --> 00:18:13,176

because there could be

kids watching.

00:18:13,301 --> 00:18:14,886

Please, God,

don't make me embarrass myself

00:18:15,011 --> 00:18:16,513

on national television.

00:18:16,638 --> 00:18:20,141

You must see how this is

all somewhat your fault, right?

00:18:20,266 --> 00:18:22,310

Please... I need a miracle.

00:18:27,524 --> 00:18:28,858

Tango, this is foxtrot.

00:18:28,983 --> 00:18:30,693

Are you in position?

00:18:30,819 --> 00:18:32,654

Copy, foxtrot--

tango in position.

00:18:32,779 --> 00:18:34,280

Aw, shit!

00:18:34,405 --> 00:18:36,616

You sure you don't

wanna back out?

00:18:36,741 --> 00:18:38,868

No, no, you were right,

that fat kid is faking it.

00:18:38,993 --> 00:18:40,453

If he goes on TV,

00:18:40,578 --> 00:18:42,080

more people will think that

having Tourette's is fun.

00:18:42,205 --> 00:18:43,456

Asshole, shit!

00:18:43,581 --> 00:18:44,791

All right, then we

go with the plan,

00:18:44,916 --> 00:18:46,459

just like

"To Catch a Predator."

00:18:46,584 --> 00:18:47,335

The first guy is here.

00:18:47,460 --> 00:18:49,963

This is probably

hotforboys219.

00:18:53,842 --> 00:18:55,969

Are you cutebilly182?

00:18:56,094 --> 00:18:57,303

Yeah, I was chatting

with you on-line.

00:18:57,428 --> 00:18:58,805

Shit!

00:18:58,930 --> 00:19:00,807

Oh, God, I'm so

turned on right now.

00:19:00,932 --> 00:19:02,350

This is your house?

00:19:02,475 --> 00:19:03,935

Your parents aren't

home are they?

00:19:04,060 --> 00:19:05,019

No, it's cool.

00:19:05,145 --> 00:19:06,688

Go on inside,

I made brownies.

00:19:06,813 --> 00:19:08,606

Shit!

00:19:08,731 --> 00:19:10,233

I'm just gonna slip into

something more comfortable.

00:19:10,358 --> 00:19:11,568

Cock!

Okay!

00:19:11,693 --> 00:19:12,902

Cock!

00:19:13,027 --> 00:19:13,736

Don't take too long!

00:19:13,862 --> 00:19:16,406

( giggling )

00:19:16,531 --> 00:19:20,827

So now let's meet a child

who has Tourette's syndrome,

00:19:20,952 --> 00:19:22,620

and who must--

( man laughing )

00:19:22,745 --> 00:19:24,330

Oh, oh.

00:19:24,455 --> 00:19:25,832

Wait a minute,

this ain't no house.

00:19:25,957 --> 00:19:28,585

What are you doing?

00:19:28,710 --> 00:19:29,752

( gasping )

00:19:29,878 --> 00:19:31,337

Chris Hansen!

00:19:31,462 --> 00:19:33,631

Oh, no, it's a setup!

I knew it!

00:19:33,756 --> 00:19:34,716

Sir, why don't you

take a seat right over there.

00:19:34,841 --> 00:19:37,260

Now everyone's

gonna know I'm a perv!

00:19:37,385 --> 00:19:38,136

Agh!

00:19:39,554 --> 00:19:40,847

( all screaming )

00:19:40,972 --> 00:19:43,057

Oh, not again.

00:19:46,060 --> 00:19:47,437

Kyle?

00:19:47,562 --> 00:19:48,980

Surprise, fat ass!

00:19:49,105 --> 00:19:50,356

Kyle, what are you doing?

00:19:50,481 --> 00:19:51,691

I went on-line

posing as a boy

00:19:51,816 --> 00:19:52,483

who would have sex

with older men

00:19:52,609 --> 00:19:54,152

and told them

to meet me here.

00:19:54,277 --> 00:19:54,986

My plan worked perfectly!

00:19:55,111 --> 00:19:57,322

( car horns honking )

00:19:58,156 --> 00:20:00,450

( tires screeching )

00:20:00,575 --> 00:20:02,619

Ha-ha. Whoo-hoo.

Ha-ha. Children.

00:20:02,744 --> 00:20:04,329

Whoa.

00:20:04,454 --> 00:20:07,457

Hey, I brought you

some Wendy's.

00:20:07,582 --> 00:20:09,626

Yeah, yeah, go on in,

there's a hot tub inside.

00:20:09,751 --> 00:20:11,127

Stupid shit!

00:20:11,252 --> 00:20:12,253

Score!

00:20:14,297 --> 00:20:15,924

Oh, no,

it's Chris Hansen!

00:20:16,925 --> 00:20:19,427

( murmuring )

00:20:19,552 --> 00:20:21,262

What the hell

is going on?

00:20:21,387 --> 00:20:22,597

Wait a minute--

00:20:22,722 --> 00:20:23,848

Oh, God, it's

Chris Hansen!

00:20:25,683 --> 00:20:27,393

Chris Hansen!

00:20:27,518 --> 00:20:29,812

Dateline?!

00:20:29,938 --> 00:20:31,397

I knew it!

00:20:31,522 --> 00:20:33,691

There aren't really

brownies?!

00:20:34,734 --> 00:20:35,818

( screaming )

00:20:37,612 --> 00:20:39,113

Hey!

00:20:39,239 --> 00:20:39,697

Do you have something

to do with this?

00:20:39,822 --> 00:20:41,658

Answer me!

00:20:41,783 --> 00:20:43,952

Stupid shit, cock!

00:20:44,077 --> 00:20:45,078

What?

00:20:45,203 --> 00:20:45,912

Nobody talks to

me like that!

00:20:46,037 --> 00:20:48,081

Why don't you take a seat.

00:20:48,206 --> 00:20:49,165

Take a seat

right over there.

00:20:49,290 --> 00:20:50,833

Suck it!

Asshole-licker dick fart!

00:20:50,959 --> 00:20:52,710

Why you little--

00:20:52,835 --> 00:20:54,087

I'll tell on you!

00:20:56,589 --> 00:20:58,633

Wow, you're the coolest kid

in the world.

00:20:58,758 --> 00:21:00,009

If I could call Chris Hansen

00:21:00,134 --> 00:21:00,760

an "asshole-licking dick fart"

to his face,

00:21:00,885 --> 00:21:03,137

I would be so happy.

00:21:03,263 --> 00:21:04,389

You would?

00:21:04,514 --> 00:21:06,307

Can I just like hang out

with you sometimes?

00:21:06,432 --> 00:21:07,809

Like do your

laundry maybe?

00:21:10,687 --> 00:21:12,647

Take a look, fat ass!

I beat you!

00:21:12,772 --> 00:21:13,982

You aren't

going on Dateline.

00:21:14,107 --> 00:21:14,899

What do you have to

say now?

00:21:17,527 --> 00:21:18,736

Oh, thank you.

00:21:18,861 --> 00:21:20,113

Thank you, Kyle!

00:21:20,238 --> 00:21:21,447

What?!

00:21:21,572 --> 00:21:22,865

I asked God to send

someone to help me,

00:21:22,991 --> 00:21:23,408

and you came, Kyle!

00:21:23,533 --> 00:21:25,410

I love you, man!

00:21:25,535 --> 00:21:26,828

No, I beat you!

00:21:26,953 --> 00:21:28,579

You totally

saved my ass, Kyle!

00:21:28,705 --> 00:21:30,248

You must really

care about me.

00:21:30,373 --> 00:21:31,291

See ya, Kyle!

00:21:31,416 --> 00:21:32,917

I gotta get to

a psychiatrist

00:21:33,042 --> 00:21:34,335

and learn to

control what I say.

00:21:34,460 --> 00:21:35,420

♪ I got a

golden ticket ♪

00:21:35,545 --> 00:21:36,754

Thanks to Kyle!

00:21:36,879 --> 00:21:39,340

♪ I got a golden twinkle

in my eye ♪

00:21:43,761 --> 00:21:44,554

[both] Aw, shit!

Aw, shit!

Скриншоты