Вшивые приключения
Описание
У кого-то из школьников завелись вши. Миссис Гаррисон отказывается говорить, у кого они завелись, но Картман находит способ выяснить это.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,469 --> 00:00:12,304
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:12,430 --> 00:00:14,056
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:14,181 --> 00:00:15,641
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,766 --> 00:00:17,059
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:17,184 --> 00:00:19,103
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:19,228 --> 00:00:20,563
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,688 --> 00:00:22,398
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:22,523 --> 00:00:23,274
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,399 --> 00:00:25,443
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:29,071 --> 00:00:30,281
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,406 --> 00:00:31,615
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:38,581 --> 00:00:41,000
All right, students,
let's take our seats.
00:00:41,125 --> 00:00:43,044
Apparently, we have
a little problem
00:00:43,169 --> 00:00:45,629
here at the school
which we need to talk about.
00:00:45,755 --> 00:00:47,089
Ah, yes.
00:00:47,214 --> 00:00:48,549
You mean the Jew problem.
00:00:48,674 --> 00:00:50,092
Good, good.
00:00:50,217 --> 00:00:51,010
I'm glad we're finally
gonna do something about it.
00:00:51,135 --> 00:00:54,597
No, I mean
the problem of head lice.
00:00:54,722 --> 00:00:57,433
There's been a lice breakout
at a school in Denver
00:00:57,558 --> 00:00:59,643
and we need to make sure
nobody spreads it here.
00:00:59,769 --> 00:01:01,645
Somebody might
have lice?!
00:01:01,771 --> 00:01:03,314
Ew! Ew!
Ew! Ew!
00:01:03,439 --> 00:01:05,274
So today you're all going to
the gymnasium
00:01:05,399 --> 00:01:07,610
to have your scalps examined.
00:01:07,735 --> 00:01:08,652
That is completely
unnecessary.
00:01:08,778 --> 00:01:12,114
Everyone knows that only
poor people can get lice.
00:01:12,239 --> 00:01:14,325
The only person that can
spread it here is Kenny.
00:01:14,450 --> 00:01:16,243
What?
Fuck you!
00:01:16,368 --> 00:01:17,578
I'm sure this
class is clean,
00:01:17,703 --> 00:01:19,163
but we're gonna be examined
00:01:19,288 --> 00:01:20,748
so that if anyone
has the lice,
00:01:20,873 --> 00:01:23,459
we can stop it
before it spreads.
00:01:23,584 --> 00:01:25,252
Lice can live in
anybody's hair...
00:01:39,183 --> 00:01:40,976
Hello, Kelly.
00:01:41,102 --> 00:01:43,104
How's my baby?
00:01:43,229 --> 00:01:45,064
You mean me
or the little one?
00:01:45,189 --> 00:01:46,690
I mean both.
00:01:46,816 --> 00:01:48,442
Well, besides
a little loneliness
00:01:48,567 --> 00:01:50,111
waiting for Daddy
to come home,
00:01:50,236 --> 00:01:51,612
I guess we're both okay.
00:01:51,737 --> 00:01:53,280
How did a louse like me
00:01:53,405 --> 00:01:56,033
get so lucky to have
a louse like you?
00:01:56,158 --> 00:01:57,576
Luck had nothing
to do with it, Travis.
00:02:01,288 --> 00:02:02,581
Cut, cut!
Watch your back!
00:02:04,208 --> 00:02:05,543
You okay?
00:02:05,668 --> 00:02:07,586
Sometimes...
00:02:07,711 --> 00:02:09,213
I just worry what
kind of world
00:02:09,338 --> 00:02:10,756
our baby is
gonna grow up in.
00:02:10,881 --> 00:02:13,092
I need to run out
to the forest
00:02:13,217 --> 00:02:14,093
and do another
sediment analysis.
00:02:14,218 --> 00:02:16,220
I'm worried we might be
overworking
00:02:16,345 --> 00:02:17,555
the tertiary layer.
00:02:23,310 --> 00:02:25,688
All students make sure you're
in line according to your grade.
00:02:25,813 --> 00:02:28,440
When you reach the front
of the line,
00:02:28,566 --> 00:02:29,650
you will go behind the curtain
00:02:29,775 --> 00:02:31,652
and remove any hats
to be checked.
00:02:33,904 --> 00:02:35,406
Boy, I sure hope
00:02:35,531 --> 00:02:36,740
they don't find
lice in my hair.
00:02:36,866 --> 00:02:37,616
What do you think happens
if you do have it?
00:02:37,741 --> 00:02:39,702
They drag you
out of here,
00:02:39,827 --> 00:02:41,662
put you in this big
containment facility,
00:02:41,787 --> 00:02:43,080
where they stick a cold
metal pipe up your ass
00:02:43,205 --> 00:02:44,498
with this clear jelly,
00:02:44,623 --> 00:02:46,250
and then they shock your balls.
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
I'm clean!
00:02:47,668 --> 00:02:49,461
I knew I didn't have
any stupid lice.
00:02:49,587 --> 00:02:51,463
This is ridiculous.
00:02:51,589 --> 00:02:52,339
All this just so they
can send Kenny
00:02:52,464 --> 00:02:54,216
and his stupid
head lice home.
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
Dude, Fuck off!
00:02:56,844 --> 00:02:59,388
Have a seat
on the stool.
00:03:28,334 --> 00:03:29,710
Uh-oh, looks like
you've got 'em.
00:03:29,835 --> 00:03:31,086
What?
00:03:31,212 --> 00:03:32,504
You have lice.
00:03:32,630 --> 00:03:34,381
Let's see--
Clyde Harris, is it?
00:03:34,506 --> 00:03:34,882
Oh, my God!
00:03:35,007 --> 00:03:37,301
Oh, Christ, no!
00:03:37,426 --> 00:03:39,637
Now, now, it's all right.
00:03:39,762 --> 00:03:41,430
We're going to
call your parents
00:03:41,555 --> 00:03:43,224
and get you to
your doctor.
00:03:43,349 --> 00:03:44,516
Please, you don't
understand.
00:03:44,642 --> 00:03:46,685
The other kids are gonna
make fun of me forever!
00:03:46,810 --> 00:03:47,686
I'm sure your friends
aren't that cruel.
00:03:47,811 --> 00:03:49,855
Yes, they are!
00:03:50,940 --> 00:03:53,442
Mr. President!
00:03:53,567 --> 00:03:55,903
Mr. President, I believe we
have a serious problem!
00:03:56,028 --> 00:03:58,697
The environment is changing.
00:03:58,822 --> 00:03:59,698
I believe it is
somehow reacting
00:03:59,823 --> 00:04:02,326
to our presence on it.
00:04:02,451 --> 00:04:04,078
And what do you
base this on?
00:04:04,203 --> 00:04:06,747
Look, this is
the world, right?
00:04:06,872 --> 00:04:10,459
But now think of the world
as a living being.
00:04:10,584 --> 00:04:13,420
If it were somehow conscious,
00:04:13,545 --> 00:04:16,382
then it would ultimately become
aware of our affect on it.
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
Right, the world
is conscious.
00:04:18,592 --> 00:04:19,802
It makes perfect sense.
00:04:21,470 --> 00:04:21,720
Hello?
00:04:21,845 --> 00:04:23,597
Anybody?
00:04:25,391 --> 00:04:27,476
If we have made too much
of an impact,
00:04:27,601 --> 00:04:30,562
then that consciousness
would try to snuff us out.
00:04:30,688 --> 00:04:32,856
I think we're looking at
a global catastrophe
00:04:32,982 --> 00:04:35,234
the likes of
which we've never seen.
00:04:35,359 --> 00:04:37,278
Poo diggery
and poppycock.
00:04:37,403 --> 00:04:38,612
I think we need to put
all resources
00:04:38,737 --> 00:04:40,281
now into a full investigation,
00:04:40,406 --> 00:04:42,449
perhaps even begin
a lice-wide evacuation.
00:04:42,574 --> 00:04:43,826
Evacuation?
00:04:43,951 --> 00:04:45,869
Tomorrow is
the Gootak Festival!
00:04:45,995 --> 00:04:47,788
Do you know how much money
we would lose?
00:04:47,913 --> 00:04:48,914
Escort Mr. Mayfield out.
00:04:49,039 --> 00:04:51,917
The president can't be
bothered any further.
00:04:52,042 --> 00:04:54,461
Damn you,
Vice President Greg!
00:04:54,586 --> 00:04:56,255
You could be killing us all!
00:04:59,008 --> 00:05:01,802
This is so embarrassing.
00:05:01,927 --> 00:05:03,178
I have an
ear infection.
00:05:03,304 --> 00:05:05,931
What are you seeing
the doctor for?
00:05:06,056 --> 00:05:07,433
I have...
00:05:07,558 --> 00:05:08,809
I have Aids.
00:05:08,934 --> 00:05:12,354
Clyde Harris?
00:05:13,272 --> 00:05:15,899
Yeah, that's a pretty bad
lice problem there.
00:05:16,025 --> 00:05:17,693
Good thing they
pulled you out of school.
00:05:17,818 --> 00:05:18,944
But why me, doctor?
00:05:19,069 --> 00:05:20,362
Why me?
00:05:20,487 --> 00:05:21,655
How did I get this?!
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
Well, believe it or not,
00:05:23,324 --> 00:05:25,492
some lice can actually attach
themselves to flies
00:05:25,617 --> 00:05:27,745
and then wait for the fly
to land on someone's head
00:05:27,870 --> 00:05:29,496
where they can reproduce.
00:05:29,621 --> 00:05:30,873
And then the lice that
live in your head now
00:05:30,998 --> 00:05:32,416
were probably
all born there.
00:05:32,541 --> 00:05:33,542
Sick!
00:05:33,667 --> 00:05:35,461
This shampoo
should take care of it.
00:05:35,586 --> 00:05:36,712
Use this in the shower.
00:05:36,837 --> 00:05:37,921
Your scalp may burn
a bit afterwards
00:05:38,047 --> 00:05:42,426
but it should kill...
Every last one of them.
00:05:48,974 --> 00:05:52,394
Travis, everything okay?
00:05:52,519 --> 00:05:54,897
Kelly, I was just
thinking about our baby.
00:05:55,022 --> 00:05:57,733
I want to name
her... Hope.
00:05:57,858 --> 00:05:59,693
Hope?
00:05:59,818 --> 00:06:02,696
Hope for a...
Chance at tomorrow.
00:06:08,035 --> 00:06:09,703
It's raining now?
00:06:25,511 --> 00:06:27,596
Woo-hoo--
I love the rain!
00:06:29,556 --> 00:06:30,766
Oh, my God.
00:06:32,768 --> 00:06:33,435
We have to
get out of here!
00:06:33,560 --> 00:06:35,729
What?
It's just rain.
00:06:35,854 --> 00:06:38,732
We have to get out
of here now, Kelly!
00:06:46,490 --> 00:06:47,866
What is that?
00:06:53,705 --> 00:06:57,459
Agh... Agh!
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
Ah! Ah
! Ah!
00:07:05,467 --> 00:07:07,428
Run! Run
! Run!
00:07:15,477 --> 00:07:17,354
Ah, ah, agh!
00:07:22,693 --> 00:07:24,361
Everyone get up
into the trees!
00:07:24,486 --> 00:07:25,904
We have to get up high!
00:07:27,030 --> 00:07:28,866
Come on, Kelly!
00:07:39,835 --> 00:07:42,838
Ahh!
00:07:42,963 --> 00:07:45,340
My God, Travis,
they're all dying!
00:07:45,466 --> 00:07:47,634
Don't look, Kelly,
don't look.
00:07:47,759 --> 00:07:49,928
What the hell
is it?!
00:07:50,053 --> 00:07:51,013
It's okay--
we're safe up here.
00:07:55,100 --> 00:07:56,727
I don't think so.
00:08:01,940 --> 00:08:02,941
Ahh!
00:08:07,946 --> 00:08:08,864
Ahh!
00:08:08,989 --> 00:08:11,742
Ahh... Ahh!
00:08:13,035 --> 00:08:16,914
Travis!
Kelly, hang on!
00:08:17,039 --> 00:08:19,082
I can't hang on!
00:08:19,208 --> 00:08:20,792
You have to!
00:08:20,918 --> 00:08:23,003
For the baby!
00:08:26,048 --> 00:08:28,050
Ahh!
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
Kelly!
00:08:30,511 --> 00:08:32,387
No!
00:08:32,513 --> 00:08:35,390
No!
00:08:49,238 --> 00:08:50,989
Okay, kids, today we're
going to review
00:08:51,114 --> 00:08:52,699
some civil war history.
00:08:52,824 --> 00:08:55,160
Who can tell me what year
the war started?
00:08:55,285 --> 00:08:56,036
Wait, wait--
whoa, whoa.
00:08:56,161 --> 00:08:56,912
So what happened?
00:08:57,037 --> 00:08:57,704
With what?
00:08:57,829 --> 00:08:58,956
With the lice exam.
00:08:59,081 --> 00:09:00,624
Did they find
anybody with lice?
00:09:02,709 --> 00:09:04,461
Yes, some lice
was discovered
00:09:04,586 --> 00:09:06,755
and the proper
action has been taken.
00:09:06,880 --> 00:09:08,507
Somebody in
this class?
00:09:08,632 --> 00:09:09,925
Uh, yes.
00:09:10,050 --> 00:09:11,927
Oh! Oh!
Oh!
00:09:12,052 --> 00:09:13,595
Well, who was it?
It was Kenny, right?
00:09:13,720 --> 00:09:15,639
That doesn't matter--
it's over.
00:09:15,764 --> 00:09:16,807
Doesn't matter?!
00:09:16,932 --> 00:09:18,600
If somebody had parasites
in their hair,
00:09:18,725 --> 00:09:20,018
we need to know who!
00:09:20,143 --> 00:09:21,562
It was Kenny,
wasn't it?
00:09:21,687 --> 00:09:23,939
I wanna know
who it was too.
00:09:24,064 --> 00:09:25,023
It's being kept
confidential.
00:09:25,148 --> 00:09:27,526
There's a policy
in the schools not to
00:09:27,651 --> 00:09:29,486
single out a kid who has lice
00:09:29,611 --> 00:09:31,363
because of the embarrassment
it can cause, okay?
00:09:31,488 --> 00:09:34,116
That is bullcrap!
00:09:34,241 --> 00:09:35,867
You are denying our rights
as children
00:09:35,993 --> 00:09:37,369
to totally rip on that kid
00:09:37,494 --> 00:09:38,745
and make him or her
feel like an outcast.
00:09:38,870 --> 00:09:40,080
Yeah! Yeah
! Yeah!
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
And we have a right to know
which boy had lice in his hair
00:09:42,040 --> 00:09:43,584
so we don't ever
go out with them.
00:09:43,709 --> 00:09:45,002
How do we know it
was a boy?
00:09:45,127 --> 00:09:46,962
It could just have easily
been one of you stupid girls.
00:09:47,087 --> 00:09:48,797
Yeah, dumb girls!
00:09:48,922 --> 00:09:50,966
The case is closed.
00:09:51,091 --> 00:09:53,468
Whoever had the lice,
they're dead now.
00:09:53,594 --> 00:09:55,887
We're moving on
to civil war history.
00:09:56,013 --> 00:09:57,264
Ulysses S. Grant...
00:10:06,607 --> 00:10:09,109
Hope...
Hope, you're alive.
00:10:17,326 --> 00:10:19,703
My God.
00:10:19,828 --> 00:10:21,079
Yargh!
00:10:21,204 --> 00:10:24,207
Help me!
00:10:24,333 --> 00:10:27,002
Help me!
00:10:27,127 --> 00:10:29,296
Travis... Over here!
00:10:32,174 --> 00:10:34,051
Travis, if you hadn't warned
us to get up in them trees,
00:10:34,176 --> 00:10:35,594
we'd all be dead.
00:10:35,719 --> 00:10:37,512
How many survivors?
00:10:37,638 --> 00:10:39,181
Just the six of us.
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
And the vice president.
00:10:43,185 --> 00:10:44,645
You son of a bitch!
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
You had a chance
to stop this!
00:10:46,897 --> 00:10:48,106
So help me,
if we live through this,
00:10:48,231 --> 00:10:50,025
I'm gonna see you
rot in prison.
00:10:50,150 --> 00:10:50,859
What do we do now?
00:10:50,984 --> 00:10:53,111
We aren't
out of this yet.
00:10:53,236 --> 00:10:54,780
You two, look for
other survivors.
00:10:54,905 --> 00:10:57,658
You get whatever food you
can and bring it back here.
00:10:57,783 --> 00:11:00,077
Who put you in charge?
00:11:00,202 --> 00:11:03,622
God did...
When he killed my wife.
00:11:07,668 --> 00:11:09,795
All right, the person
who had head lice
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
needs to speak up right now
00:11:11,046 --> 00:11:12,756
so that we know
to stay away from you.
00:11:14,675 --> 00:11:16,134
Yeah, come on!
00:11:16,259 --> 00:11:18,679
We're gonna find out
sooner or later!
00:11:18,804 --> 00:11:20,013
Okay, whoever you are,
00:11:20,138 --> 00:11:22,724
you are now not only
a lice head, you're a liar!
00:11:22,849 --> 00:11:24,351
You're only making this
worse on yourself!
00:11:24,476 --> 00:11:26,228
You know what?
I'll bet it was you.
00:11:26,353 --> 00:11:27,688
Me?
00:11:27,813 --> 00:11:28,814
This is exactly what
you would do
00:11:28,939 --> 00:11:30,065
if they found
lice in your hair:
00:11:30,190 --> 00:11:31,608
try to lead the charge
against somebody else
00:11:31,733 --> 00:11:33,276
to take the suspicion
off of yourself.
00:11:33,402 --> 00:11:34,903
I don't think so,
Kyle.
00:11:35,028 --> 00:11:36,113
But you know what?
00:11:36,238 --> 00:11:37,197
This is exactly
what you would do
00:11:37,322 --> 00:11:38,740
if you had had
head lice:
00:11:38,865 --> 00:11:40,033
try to get
everyone to blame me.
00:11:40,158 --> 00:11:41,952
You guys, stop it,
this isn't getting us anywhere.
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
That's exactly what
you would do
00:11:43,286 --> 00:11:44,830
if you had had
head lice, Stan.
00:11:44,955 --> 00:11:45,747
Yeah, try to have everyone
make peace
00:11:45,872 --> 00:11:47,749
so it doesn't
seem like a big deal.
00:11:47,874 --> 00:11:49,000
And this is exactly
what Kenny would do:
00:11:49,126 --> 00:11:50,752
stand here and say
nothing.
00:11:50,877 --> 00:11:52,379
Hey, guys,
what would I do?
00:11:52,504 --> 00:11:53,755
Let's just get a
magnifying glass
00:11:53,880 --> 00:11:55,215
and look at
everyone's heads.
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
It's too late.
00:11:56,466 --> 00:11:57,676
The treatment would
have killed it all.
00:11:57,801 --> 00:11:58,969
I guess we're
never gonna know.
00:11:59,094 --> 00:11:59,928
There's no way to tell.
00:12:00,053 --> 00:12:01,596
There's a way.
00:12:01,722 --> 00:12:03,348
There's a way to find out
who had sick-ass head cooties,
00:12:03,473 --> 00:12:04,141
and I'm gonna find it.
00:12:08,061 --> 00:12:09,312
It was him.
00:12:09,438 --> 00:12:11,356
It had to
have been him.
00:12:11,481 --> 00:12:13,608
Yeah.
00:12:13,734 --> 00:12:14,901
Or you.
00:12:17,904 --> 00:12:19,114
Mark?
00:12:19,239 --> 00:12:20,949
Mark, you have to
hang on.
00:12:21,074 --> 00:12:21,825
This isn't going to stop.
00:12:21,950 --> 00:12:24,077
The world is
rejecting us.
00:12:24,202 --> 00:12:26,121
If we're gonna live, we have
to get off this planet.
00:12:26,246 --> 00:12:27,622
How?
00:12:27,748 --> 00:12:28,707
First we've have to
get out of the forest,
00:12:28,832 --> 00:12:30,250
into the forbidden zone.
00:12:30,375 --> 00:12:32,377
It's the only way we might
even see another planet.
00:12:32,502 --> 00:12:34,713
The forbidden zone?
00:12:34,838 --> 00:12:36,965
We'll be exposed--
we'll die out there.
00:12:37,090 --> 00:12:38,425
We'll die here!
00:12:38,550 --> 00:12:40,218
Look, the world is
getting rid of us.
00:12:40,343 --> 00:12:41,261
Don't you get it?!
00:12:41,386 --> 00:12:43,054
"getting rid of us"?
00:12:43,180 --> 00:12:45,015
You mean like it knows
what it's doing?
00:12:45,140 --> 00:12:46,391
Yes!
00:12:46,516 --> 00:12:49,269
Because maybe we rolled
the dice too many times!
00:12:49,394 --> 00:12:51,772
I'm not leaving
my husband.
00:12:51,897 --> 00:12:53,982
Yeah, I'll take
my chances here.
00:12:54,107 --> 00:12:55,317
You can all stay here.
00:12:55,442 --> 00:12:58,278
I'm gonna try to
save my baby.
00:12:59,029 --> 00:12:59,863
I'll go with you.
00:12:59,988 --> 00:13:01,948
There's nothing
left for me here.
00:13:02,073 --> 00:13:03,325
I wanna go too.
00:13:03,450 --> 00:13:04,951
Not a chance.
00:13:05,076 --> 00:13:06,828
Look, I know
I messed up, all right?
00:13:06,953 --> 00:13:08,413
But I think you're right.
00:13:08,538 --> 00:13:09,998
If we can get out
of the forest,
00:13:10,123 --> 00:13:11,833
we might find
another place to live.
00:13:11,958 --> 00:13:13,043
If we find anything,
00:13:13,168 --> 00:13:15,128
we'll try to send help
for the rest of you.
00:13:15,253 --> 00:13:16,838
Let's go.
00:13:16,963 --> 00:13:20,300
Come on if you're coming,
Mr. Vice President.
00:13:20,425 --> 00:13:23,011
Yeah, right behind you.
00:13:28,058 --> 00:13:29,309
All right,
lock that door, Craig.
00:13:29,434 --> 00:13:31,812
What's this about,
Cartman?
00:13:31,937 --> 00:13:32,938
I've come up with a test
that can determine
00:13:33,063 --> 00:13:35,232
if it was any of us
who had the head lice.
00:13:35,357 --> 00:13:37,150
We're gonna find out,
once and for all,
00:13:37,275 --> 00:13:38,401
who had head cooties.
00:13:42,614 --> 00:13:44,282
Lice feed on a person's blood,
00:13:44,407 --> 00:13:46,076
and just like mosquitoes,
they leave behind small traces
00:13:46,201 --> 00:13:47,786
of their saliva in the host's
bloodstream.
00:13:47,911 --> 00:13:50,330
That saliva is molocromagnic.
00:13:50,455 --> 00:13:51,915
So if an infected person's
blood is touched by
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
this hot metal coil, say,
00:13:53,917 --> 00:13:56,294
that person's blood will
jump ten meters into the air.
00:13:56,419 --> 00:13:59,172
R-r-r-really?
00:13:59,297 --> 00:14:00,757
That's retarded!
00:14:00,882 --> 00:14:02,050
You didn't come up with
that experiment Cartman!
00:14:02,175 --> 00:14:03,510
You saw it in that movie
The Thing!
00:14:06,096 --> 00:14:07,389
This is a scientific test
designed to--
00:14:07,514 --> 00:14:08,974
You saw it in The Thing
00:14:09,099 --> 00:14:10,183
and you're wasting
everyone's time!
00:14:10,308 --> 00:14:11,726
I thought you
might say that, Kyle.
00:14:11,852 --> 00:14:13,728
Because you don't want to
take the test, do you?
00:14:13,854 --> 00:14:15,313
Nobody's blood is going to
jump up in the air!
00:14:15,438 --> 00:14:16,398
If it isn't going to work,
then what are you afraid of?
00:14:16,523 --> 00:14:18,859
The only person who wouldn't
want to take the test
00:14:18,984 --> 00:14:20,318
is somebody who was
worried it might work
00:14:20,443 --> 00:14:21,987
and reveal that they were
the ones with lice!
00:14:22,112 --> 00:14:23,989
Yeah, that's true.
00:14:24,114 --> 00:14:25,824
I have no problem
taking the test.
00:14:25,949 --> 00:14:27,325
I have nothing
to h-h-h-hide.
00:14:27,450 --> 00:14:28,743
Yeah, me neither.
00:14:28,869 --> 00:14:31,329
All right, fine,
I'll do the dumb test!
00:14:31,454 --> 00:14:33,248
Everyone take a petri dish
and a syringe.
00:14:33,373 --> 00:14:36,418
We need at least 30 C.C.S
of blood from each one of you.
00:14:39,588 --> 00:14:41,298
All right, now everyone
back over there.
00:14:41,423 --> 00:14:42,757
We'll start with
what I already know.
00:14:47,095 --> 00:14:49,306
Oh, guess that proves Eric
00:14:49,431 --> 00:14:50,056
wasn't the one
with head lice.
00:14:50,181 --> 00:14:51,182
It doesn't prove
anything!
00:14:51,308 --> 00:14:52,475
Yeah?
00:14:52,601 --> 00:14:54,227
Let's just see what
your blood does, Kyle.
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
Huh, I guess
you're clean.
00:15:03,361 --> 00:15:04,946
You guys,
we better go.
00:15:05,071 --> 00:15:05,906
Recess is almost over.
00:15:06,031 --> 00:15:06,740
It's all right,
won't take much longer to--
00:15:06,865 --> 00:15:08,199
Agh, agh!
00:15:08,325 --> 00:15:08,366
What the hell?!
00:15:11,953 --> 00:15:12,412
Kenny!
00:15:12,537 --> 00:15:14,956
No way.
00:15:15,081 --> 00:15:16,291
You were right
all along, Eric.
00:15:16,416 --> 00:15:17,459
It was Kenny!
00:15:17,584 --> 00:15:18,919
Of course I was right.
00:15:19,044 --> 00:15:20,545
I told you only
poor people get lice!
00:15:31,681 --> 00:15:32,515
We've done it!
00:15:32,641 --> 00:15:35,226
We've reached
the forbidden zone!
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
I've always heard stories
about this place.
00:15:37,729 --> 00:15:38,897
Never thought
it was real.
00:15:39,022 --> 00:15:39,981
It's real.
00:15:40,106 --> 00:15:43,401
Real as my love
for my unborn baby.
00:15:43,526 --> 00:15:45,028
So what exactly is
your plan, Travis?
00:15:45,153 --> 00:15:48,490
Our ancestors came here
from another world.
00:15:48,615 --> 00:15:50,575
Maybe there's still
other worlds out there
00:15:50,700 --> 00:15:52,452
with life forms like us.
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
Maybe there's even
a world where they've learned
00:15:54,579 --> 00:15:56,915
to live with the planet
instead of just on it.
00:15:57,040 --> 00:15:58,500
Travis...
00:15:58,625 --> 00:16:01,836
Travis, you're so wise,
so strong.
00:16:01,962 --> 00:16:02,879
If we make it out of this,
00:16:03,004 --> 00:16:06,257
I'd like to
be with you.
00:16:06,383 --> 00:16:07,550
Sorry, babe.
00:16:07,676 --> 00:16:10,679
But my heart is forever
stenciled in permanent ink
00:16:10,804 --> 00:16:13,014
with the name "Kelly."
00:16:13,139 --> 00:16:14,975
She was a lucky woman
to have you.
00:16:15,100 --> 00:16:17,018
Luck had nothing
to do with it.
00:16:20,146 --> 00:16:22,899
Sorry to cut
the honeymoon short.
00:16:23,024 --> 00:16:25,610
Why you murdering bastard!
00:16:25,735 --> 00:16:28,571
Your little fantasy of
another world ends here.
00:16:28,697 --> 00:16:29,739
Walk.
00:16:29,864 --> 00:16:31,282
What the hell do you want,
vice president--
00:16:31,408 --> 00:16:32,450
Walk!
00:16:36,997 --> 00:16:38,415
Clyde, dude,
get down to the park.
00:16:38,540 --> 00:16:39,749
We caught Kenny
00:16:39,874 --> 00:16:41,334
and we're all gonna
let him have it.
00:16:41,459 --> 00:16:42,544
What?
00:16:42,669 --> 00:16:44,004
What are you
gonna do to him?
00:16:44,129 --> 00:16:44,921
He lied to us all.
00:16:45,046 --> 00:16:46,423
He betrayed his kind.
00:16:46,548 --> 00:16:47,841
We all know
what has to happen.
00:16:47,966 --> 00:16:50,593
Grab a sock and a bar of soap
and meet us at the park.
00:16:52,887 --> 00:16:55,390
You guys, wait.
00:16:55,515 --> 00:16:55,932
What, Clyde?
00:16:57,058 --> 00:17:00,061
I... Nothing.
00:17:00,186 --> 00:17:01,104
All right,
see you there!
00:17:01,229 --> 00:17:02,605
Remember, a bar of soap
and a sock!
00:17:02,731 --> 00:17:03,606
Kenny's gonna get it!
00:17:03,732 --> 00:17:04,816
Yeah!
Yeah!
00:17:04,941 --> 00:17:06,943
Yeah, we're gonna
f-f-fuck him up.
00:17:11,823 --> 00:17:12,949
Yello.
00:17:13,074 --> 00:17:14,743
M. Garrison,
one of your students is about
00:17:14,868 --> 00:17:16,494
to be attacked at the park
by all the other students.
00:17:16,619 --> 00:17:17,912
What?
00:17:18,038 --> 00:17:19,873
Who's going to get attacked?
Who is this?
00:17:19,998 --> 00:17:20,540
Please just
hurry to the park!
00:17:20,665 --> 00:17:22,042
You have to stop them!
00:17:24,044 --> 00:17:26,838
That's good,
that's far enough.
00:17:26,963 --> 00:17:28,840
What are you
going to do?
00:17:28,965 --> 00:17:30,091
I'm gonna go back
to the village.
00:17:30,216 --> 00:17:31,634
Start to rebuild.
00:17:31,760 --> 00:17:33,511
Mate with the females.
00:17:33,636 --> 00:17:35,597
Become... President.
00:17:35,722 --> 00:17:36,848
Don't you get it?
00:17:36,973 --> 00:17:37,974
The world doesn't
want you here.
00:17:38,099 --> 00:17:39,893
It's not gonna
stop until you're dead!
00:17:40,018 --> 00:17:41,061
It was a disaster.
00:17:41,186 --> 00:17:42,896
Disasters happen.
00:17:43,021 --> 00:17:44,773
Then go ahead
and die there.
00:17:44,898 --> 00:17:46,816
I'm leaving with
my baby.
00:17:46,941 --> 00:17:49,861
Actually, you're never
leaving here either, Travis.
00:17:49,986 --> 00:17:51,112
Agh!
00:17:53,031 --> 00:17:53,865
Damn you!
00:17:53,990 --> 00:17:55,784
Why?!
00:17:55,909 --> 00:17:58,495
Because when I'm president,
I can't have pests like you
00:17:58,620 --> 00:18:02,207
constantly trying to preach
that the world is alive.
00:18:02,332 --> 00:18:03,875
You're an idealistic fool.
00:18:04,000 --> 00:18:05,835
The world is not
conscious.
00:18:05,960 --> 00:18:07,670
We are conscious!
00:18:07,796 --> 00:18:12,884
If the world was alive
it would feel this.
00:18:13,009 --> 00:18:15,386
Ow.
00:18:15,512 --> 00:18:17,931
You die here--
00:18:18,056 --> 00:18:20,850
Ahh!
00:18:20,975 --> 00:18:22,519
Ahh!
00:18:25,105 --> 00:18:27,899
Aahhhh!
00:18:29,484 --> 00:18:29,984
Argh.
00:18:39,077 --> 00:18:40,495
Kenny McCormick,
you are charged with
00:18:40,620 --> 00:18:42,122
bringing head cooties
into our school
00:18:42,247 --> 00:18:44,707
and lying about
it to cover your ass.
00:18:44,833 --> 00:18:45,416
How do you plead?
00:18:45,542 --> 00:18:46,459
not guilty!
00:18:46,584 --> 00:18:47,919
Guilty-- I thought so!
00:18:48,044 --> 00:18:49,712
All right,
let's do this!
00:18:49,838 --> 00:18:52,674
You guys, maybe we should just
wait a few more minutes.
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
All right, Kenny,
you know what has to happen.
00:18:54,884 --> 00:18:56,511
Sock bath!
00:18:56,636 --> 00:18:58,263
Everyone wash Kenny
with the soap
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
and dry him off
with the socks!
00:18:59,973 --> 00:19:02,559
No, no, no, not the socks!
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
Wait, wait!
00:19:05,186 --> 00:19:08,398
Wait, stop it,
stop it!
00:19:08,523 --> 00:19:10,900
I can't let
Kenny be sock-dried.
00:19:11,025 --> 00:19:13,278
He had cooties
and he lied about it!
00:19:13,403 --> 00:19:15,530
Kenny, didn't have
the head lice, all right?!
00:19:15,655 --> 00:19:16,948
It was me.
00:19:17,073 --> 00:19:18,449
What?
00:19:18,575 --> 00:19:19,951
I was the one.
00:19:20,076 --> 00:19:21,911
I was too afraid
to say anything.
00:19:22,036 --> 00:19:24,497
But I can't let Kenny
be sock-bathed for it.
00:19:24,622 --> 00:19:26,207
Why are you
saying that, Kyle?
00:19:26,332 --> 00:19:27,834
You can't be the one
who had head lice.
00:19:27,959 --> 00:19:29,085
Because I was.
00:19:29,210 --> 00:19:30,753
You're just trying to
make me feel bad
00:19:30,879 --> 00:19:32,213
because you figured
that out, didn't you?
00:19:32,338 --> 00:19:33,173
Wait a minute-- what?
00:19:33,298 --> 00:19:34,632
Oh, I get it.
00:19:34,757 --> 00:19:36,092
This is some kind of
big trick on me.
00:19:36,217 --> 00:19:38,469
You've known I was the one
with head lice all along, huh?
00:19:38,595 --> 00:19:39,470
You had head lice?!
00:19:39,596 --> 00:19:40,221
Of course!
00:19:40,346 --> 00:19:41,139
Why do you think
I went through that
00:19:41,264 --> 00:19:42,974
elaborate bullcrap experiment
to frame Kenny?
00:19:43,099 --> 00:19:45,310
You all had head lice.
00:19:45,435 --> 00:19:47,103
Every single person
in the class.
00:19:47,228 --> 00:19:49,606
The boys and the girls.
00:19:49,731 --> 00:19:53,943
Lice spreads fast,
you dumb-asses.
00:19:54,068 --> 00:19:55,862
I thought I was
the only one.
00:19:55,987 --> 00:19:57,697
Me too.
00:19:57,822 --> 00:20:01,951
But that means...
That means Kenny was lying!
00:20:02,076 --> 00:20:03,620
Sock bath!
00:20:03,745 --> 00:20:05,830
Sock bath!
00:20:12,212 --> 00:20:15,590
Kelly...
Kelly can you hear me?
00:20:15,715 --> 00:20:18,760
I don't know if you can.
00:20:18,885 --> 00:20:22,764
But... I want you
to know I tried.
00:20:22,889 --> 00:20:25,225
I tried to
save our baby.
00:20:25,350 --> 00:20:27,101
But I let you down, babe.
00:20:34,400 --> 00:20:36,319
K... Kelly?
00:21:15,984 --> 00:21:22,824
You are welcome here.
00:21:22,949 --> 00:21:24,284
You're safe now.
00:21:24,409 --> 00:21:27,161
We've lived here for
generation after generation,
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
never being disturbed.
00:21:29,080 --> 00:21:31,666
Ha-- we made it, Hope.
00:21:31,791 --> 00:21:33,001
We made it, Kelly!
00:21:38,089 --> 00:21:41,175
Ladies and gentlemen,
Miss Angelina Jolie!
00:21:41,426 --> 00:21:43,803
Hello, everyone!
00:21:43,928 --> 00:21:44,679
Hello!
rus__4elovek.srt
rus__4elovek.srt
00:00:41,270 --> 00:00:45,740
Очевидно, у нас есть небольшая проблема в школе, которую надо обсудить.
00:00:46,210 --> 00:00:48,920
Ах да. Вы имеете в виду еврейский вопрос.
00:00:49,210 --> 00:00:51,660
Отлично, отлично! Я рад, что мы наконец-то что-нибудь с этим сделаем.
00:00:51,970 --> 00:00:54,150
Нет, я имею в виду проблему вшей.
00:00:54,980 --> 00:01:00,080
Недавно была вспышка педикулёза в школе Дэнвера и мы должны убедиться, что никто не распространит это здесь.
00:01:00,210 --> 00:01:01,560
У кого-то могут быть вши?
00:01:03,180 --> 00:01:06,770
Поэтому сегодня пойдете в спортзал, где проверят ваши головы.
00:01:08,170 --> 00:01:11,940
Ох, в этом нет никакой необходимости. Всем известно, что только бедные могут подхватить вшей.
00:01:11,940 --> 00:01:14,270
Единственный, кто может их распространить - Кенни.
00:01:14,680 --> 00:01:15,970
(Че? Иди нахуй!)
00:01:16,150 --> 00:01:22,810
Я уверена, что наш класс чист, но нам надо обследоваться, потому что, если у кого-то ЕСТЬ вши, то мы сможем остановить их до того, как ими заразятся все.
00:01:23,240 --> 00:01:25,530
Вши могут жить в волосах у любого человека.
00:01:40,310 --> 00:01:42,370
Привет, Келли. Как моя малышка?
00:01:42,870 --> 00:01:44,510
Ты обо мне или о маленькой?
00:01:45,230 --> 00:01:46,620
Я об обеих.
00:01:47,000 --> 00:01:51,130
Ну, если не считать того, что мы немного соскучились, пока ждали Папочку домой - я полагаю, мы обе в порядке.
00:01:51,810 --> 00:01:55,740
Как же повезло такой вши, как я, иметь такую вошь, как ты?
00:01:56,020 --> 00:01:57,500
Везение тут не при чём, Трэвис.
00:02:04,840 --> 00:02:05,750
Ты в норме?
00:02:05,850 --> 00:02:11,010
Иногда... Я просто беспокоюсь, в каком мире будет расти наша малышка.
00:02:11,670 --> 00:02:14,410
Мне надо бежать в лес и сделать еще один анализ почвы.
00:02:14,410 --> 00:02:17,080
Я опасаюсь, что мы перегружаем третичный слой.
00:02:23,010 --> 00:02:26,480
Все учащиеся, убедитесь, что вы в очереди, соответствующей вашему классу.
00:02:26,480 --> 00:02:31,720
Когда придет ваш черёд, вы зайдёте за ширму и снимете любые головные уборы, чтобы вас осмотрели.
00:02:34,050 --> 00:02:36,660
Блин, я надеюсь, что они не найдут вшей у меня.
00:02:36,850 --> 00:02:38,290
Как ты думаешь, что случится, если они у тебя есть?
00:02:38,370 --> 00:02:41,080
Они вытащат тебя отсюда, засунут в этот большой закрытый исследовательский центр,
00:02:41,080 --> 00:02:43,820
где вставят тебе в задницу холодную металическую трубку с помощью этой прозрачной смазки
00:02:43,820 --> 00:02:45,480
и потом они пропустят ток через твои яйца.
00:02:46,240 --> 00:02:48,850
Я чист! Я знал, что у меня не было никаких тупорылых вшей!
00:02:50,150 --> 00:02:53,940
Это нелепо. Все ради того, чтобы отправить Кенни вместе с его вшами домой.
00:02:54,260 --> 00:02:55,350
(Эй! Отъебись!)
00:02:57,420 --> 00:02:59,130
Садись на стул.
00:03:28,060 --> 00:03:30,020
О-О, похоже ты их подцепил.
00:03:30,230 --> 00:03:30,610
Что?
00:03:30,770 --> 00:03:34,050
У тебя вши. Посмотрим... Клайд Харриc, так?
00:03:34,200 --> 00:03:36,780
О Боже. Христос, нет!
00:03:37,170 --> 00:03:39,080
Ничего, ничего, все в порядке.
00:03:39,080 --> 00:03:42,760
Мы позвоним твоим родителям и отправим тебя к вашему врачу.
00:03:42,950 --> 00:03:46,130
Пожалуйста, вы не понимаете. Остальные дети будут вечно смеятся надо мной!
00:03:46,460 --> 00:03:48,480
Я уверена, твои друзья не такие жестокие.
00:03:48,810 --> 00:03:50,040
Они как раз такие!
00:03:51,480 --> 00:03:55,990
Господин Президент! Господин Президент! У нас серьёзная проблема!
00:03:56,410 --> 00:04:02,020
Окружающая среда... меняется. Я уверен, что она как-то реагирует на наше присутствие.
00:04:02,310 --> 00:04:03,950
И на чём основаны ваши доводы?
00:04:04,330 --> 00:04:10,230
Смотрите, это мир, правильно? Но теперь подумайте о нём, как... о живом существе.
00:04:11,350 --> 00:04:15,870
Если бы он был чувствительным, он бы точно осознал наше влияние на него.
00:04:16,550 --> 00:04:20,120
Ну конечно, мир чувствительный. В этом много здравого смысла.
00:04:21,080 --> 00:04:23,650
Аууу. Есть кто-нибудь?
00:04:25,190 --> 00:04:30,160
Если мы слишком сильно воздействуем на него, тогда это самое сознание попытается нас погубить!
00:04:30,160 --> 00:04:34,680
Я думаю, нас ждет глобальная катастрофа, подобных которой мы еще не видели!
00:04:35,280 --> 00:04:36,890
Враньё и чепуха!
00:04:37,020 --> 00:04:42,310
Я считаю, что мы должны задействовать все ресурсы для полного расследования, возможно даже начать массовую эвакуацию.
00:04:42,480 --> 00:04:45,920
Эвакуацию?! Завтра Вязко-Липкий Фестиваль.
00:04:46,010 --> 00:04:47,670
Вы знаете, сколько денег мы потеряем?
00:04:47,990 --> 00:04:51,840
Проводите мистера Мэйфилда. Не стоит больше беспокоить Президента.
00:04:52,440 --> 00:04:55,960
Будь ты проклят, вице-президент Крэйг! Ты погубишь всех нас!
00:04:58,610 --> 00:05:01,080
Это так... стыдно.
00:05:02,050 --> 00:05:04,730
У меня инфекция в ухе. А тебе зачем к врачу?
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
У меня... У меня СПИД.
00:05:10,250 --> 00:05:11,400
Клайд Харрис?
00:05:13,700 --> 00:05:17,280
Дааа, тут довольно серьёзная проблема со вшами. Хорошо, что тебя отпустили из школы.
00:05:17,610 --> 00:05:20,970
Но почему я, доктор?? Почему я?? Как я этим заразился?!
00:05:21,630 --> 00:05:25,630
Ну, веришь ты или нет, некоторые вши прицепляются к мухам,
00:05:25,630 --> 00:05:28,870
и потом ждут, пока она не сядет на чью-то голову, где они могут размножаться.
00:05:29,390 --> 00:05:32,140
И поэтому вши, которые живут на твоей голове, возможно все и родились там.
00:05:32,450 --> 00:05:33,550
...ОТСТОЙ!
00:05:33,620 --> 00:05:36,240
Этот шампунь позаботится об этом. Используй его в душе.
00:05:36,240 --> 00:05:39,050
После него ты можешь почувствовать небольшое жжение, но...
00:05:39,050 --> 00:05:42,800
это должно убить... их всех до последней.
00:05:49,930 --> 00:05:51,380
Трэвис? Всё нормально?
00:05:52,490 --> 00:05:55,580
Келли, я тут думал о нашей малышке.
00:05:55,740 --> 00:05:58,510
Хочу назвать её... Надеждой.
00:05:58,670 --> 00:05:59,450
Надеждой?
00:05:59,790 --> 00:06:02,640
Надеждой на... шанс в будущем?
00:06:08,140 --> 00:06:09,430
Дождь? Сейчас?
00:06:25,620 --> 00:06:27,390
Ууурраа! Я люблю дождь!
00:06:29,910 --> 00:06:31,340
О мой Бог.
00:06:32,670 --> 00:06:33,780
Нам надо убираться отсюда!
00:06:34,080 --> 00:06:35,400
Зачем, это всего лишь дождь.
00:06:35,740 --> 00:06:37,900
Нам надо убираться отсюда сейчас же, Келли!
00:06:46,370 --> 00:06:47,680
Что это?
00:07:00,760 --> 00:07:01,600
Да ну нах!
00:07:05,630 --> 00:07:07,350
Бежииим!
00:07:22,420 --> 00:07:25,920
Все на деревья! Мы должны забраться повыше!
00:07:27,920 --> 00:07:29,270
Давай, Келли!
00:07:42,780 --> 00:07:45,160
Бог мой, Трэвис, они все умирают!
00:07:45,490 --> 00:07:47,180
Не смотри, Келли! Не смотри!
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
Что за чертовщина?!
00:07:49,850 --> 00:07:51,870
Все ОК, мы в безопасности тут наверху!
00:07:55,250 --> 00:07:56,760
Я так не думаю!
00:08:13,690 --> 00:08:14,840
Трэвис!
00:08:14,930 --> 00:08:16,590
Келли! Держись!
00:08:17,070 --> 00:08:19,140
Я не могу... держаться!
00:08:19,470 --> 00:08:21,980
Ты должна! Ради малышки!
00:08:26,180 --> 00:08:27,980
Неееееееееееет!
00:08:28,310 --> 00:08:30,250
Кеееееллиииии!
00:08:30,740 --> 00:08:34,770
НЕТ! НЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!
00:08:49,680 --> 00:08:53,110
Хорошо, дети, сегодня мы вспомним историю Гражданской Войны.
00:08:53,720 --> 00:08:55,420
Кто может сказать, в каком году она началась?
00:08:55,420 --> 00:08:56,750
Погодите-погодите, стоп-стоп, так что произошло?
00:08:57,460 --> 00:08:58,130
С чем?
00:08:58,300 --> 00:09:01,010
С проверкой на вшей. Они нашли их у кого-нибудь?
00:09:03,130 --> 00:09:07,190
Д-да, вши были обнаружены и соответствующие меры были приняты.
00:09:07,510 --> 00:09:08,600
Кто-то в этом классе?
00:09:09,460 --> 00:09:10,670
Нуу, да.
00:09:12,500 --> 00:09:14,040
Кто это был? Кенни, да??
00:09:14,990 --> 00:09:16,470
Это не важно, все кончено.
00:09:16,800 --> 00:09:20,680
Не важно?! Если у кого-то паразиты в волосах, мы должны знать, у кого!
00:09:21,230 --> 00:09:22,190
Это был Кенни, не так ли?
00:09:22,350 --> 00:09:23,710
Я тоже хочу знать, кто это был.
00:09:24,810 --> 00:09:26,510
Это конфиденциальная информация!
00:09:26,840 --> 00:09:32,670
Есть такое правило в школах - не называть ребёнка со вшами, потому что это может вызвать оскорбления, окей?!
00:09:33,070 --> 00:09:39,370
Это дерьмо собачье! Вы отрицаете наши права, как детей, обзывать этого ребёнка и заставить его чувствовать себя изгоем!
00:09:39,790 --> 00:09:40,310
Дааа!
00:09:40,310 --> 00:09:44,030
И у нас есть право знать, у кого из мальчиков вши, чтобы больше с ним не гулять!
00:09:44,190 --> 00:09:47,820
Откуда нам знать, что это мальчик? Это так же легко может быть одна из бестолковых девчонок!
00:09:47,820 --> 00:09:49,460
Дааа! Тупые девчонки!
00:09:49,630 --> 00:09:53,630
Дело закрыто! У кого бы ни были вши, они мертвы сейчас!
00:09:54,170 --> 00:09:56,670
Возвращаемся к истории Гражданской Войны.
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Уиллис С. Грант-
00:10:06,520 --> 00:10:09,280
Надежда. Надя, ты цела.
00:10:18,610 --> 00:10:19,760
Боже мой...
00:10:22,500 --> 00:10:27,240
Помоги мне... Помоги мнеее...
00:10:27,400 --> 00:10:29,630
Трэвис. Сюда!
00:10:32,140 --> 00:10:35,490
Трэвис, если бы ты не предупредил нас насчет деревьев, мы бы все погибли.
00:10:36,030 --> 00:10:37,360
Сколько выживших?
00:10:37,830 --> 00:10:38,940
Только шесть из нас.
00:10:39,630 --> 00:10:40,830
И вице-Президент.
00:10:43,650 --> 00:10:46,370
Ты, сучий потрох! У тебя был шанс предотвратить это!
00:10:46,570 --> 00:10:50,000
И если мы переживём это, гнить тебе в тюрьме!
00:10:50,350 --> 00:10:51,340
Что нам теперь делать?
00:10:52,060 --> 00:10:54,700
Мы еще не выбрались! Вы двое - ищите живых.
00:10:55,010 --> 00:10:57,050
Вы - несите сюда любую пищу, которую сможете найти.
00:10:58,090 --> 00:10:59,500
Кто назначил тебя главным?!
00:11:01,060 --> 00:11:03,830
Господь! Когда убил мою жену!
00:11:08,810 --> 00:11:12,810
Ну ладно, субъект, у которого были вши должен сказать об этом немедленно, чтобы мы могли держаться от тебя подальше!
00:11:15,440 --> 00:11:17,690
Да, колись! Мы узнаем, рано или поздно.
00:11:19,080 --> 00:11:22,740
ОК, кто бы ты ни был, теперь ты не просто вшивый - ты вшивый лжец!
00:11:23,110 --> 00:11:24,340
Только делаешь себе хуже!
00:11:24,600 --> 00:11:26,910
Знаешь что? Держу пари, это был ты!
00:11:27,240 --> 00:11:27,750
Я??
00:11:27,750 --> 00:11:30,090
Ты бы поступил именно так, если б они нашли вшей в твоих волосах!
00:11:30,090 --> 00:11:33,270
Попытался бы переложить вину на кого-нибудь, чтобы снять подозрения с себя!
00:11:33,410 --> 00:11:38,270
Я так не думаю, Кайл! Но ты знаешь что?! ТЫ бы поступил именно так, если бы вши были у тебя!
00:11:38,270 --> 00:11:39,890
Попытался бы спустить всех собак на меня!
00:11:40,050 --> 00:11:41,720
Пацаны, стойте! Это ни к чему нас не приведёт!
00:11:42,320 --> 00:11:44,720
А так бы поступил ты, если бы имел вшей, Стэн.
00:11:45,050 --> 00:11:47,870
Угу, попробовал бы всех помирить, как будто тут нет ничего страшного.
00:11:48,070 --> 00:11:50,440
А так бы поступил Кенни: стоял бы там и молчал!
00:11:50,980 --> 00:11:52,650
Эй ребят, а что бы я сделал?
00:11:52,760 --> 00:11:55,350
А давайте возьмём увеличительное стекло и посмотрим голову каждого.
00:11:55,670 --> 00:11:57,420
Слишком поздно. Обработка их всех убила.
00:11:57,560 --> 00:11:59,980
Ну тогда, я полагаю, мы никогда не узнаем. Не о чем тут говорить.
00:12:00,140 --> 00:12:03,280
Есть способ! Есть способ выяснить, у кого были сраные вши!
00:12:03,320 --> 00:12:04,570
И я выясню!
00:12:08,810 --> 00:12:11,310
Это был он. Это просто обязан был быть он!
00:12:11,900 --> 00:12:12,730
Ага...
00:12:14,000 --> 00:12:14,940
Или ты.
00:12:18,360 --> 00:12:20,390
Марк? Марк, ты должен держаться.
00:12:21,250 --> 00:12:26,300
Этим дело не закончится. Мир отвергает нас! Если мы собираемся выжить, нам надо покинуть эту планету.
00:12:26,600 --> 00:12:27,260
Как?
00:12:27,590 --> 00:12:32,670
Сначала надо выбраться из леса, в запретную зону. Это единственный шанс, как мы можем хотя бы увидеть другую планету!
00:12:33,890 --> 00:12:37,160
Запретную зону... Мы подвергнем себя огромному риску. Там мы погибнем.
00:12:37,330 --> 00:12:41,370
Мы погибнем здесь! Как вы не поймёте, мир избавляется от нас! Неужели не дошло?!
00:12:41,840 --> 00:12:45,080
Избавляется? Типа, как будто он знает, что делает?
00:12:45,580 --> 00:12:49,290
Да! Может потому, что мы слишком часто полагались на "авось"!
00:12:50,370 --> 00:12:51,830
Я не брошу своего мужа.
00:12:52,380 --> 00:12:54,050
И я рискну остаться.
00:12:54,530 --> 00:12:57,580
Вы все можете остаться. Я попытаюсь спасти мою малышку.
00:12:59,260 --> 00:13:01,990
Я иду с тобой. Здесь ничего не осталось для меня.
00:13:02,290 --> 00:13:03,370
Я тоже хочу пойти.
00:13:04,000 --> 00:13:05,050
Без шансов.
00:13:05,370 --> 00:13:06,980
Да ладно тебе, я знаю, что облажался, так?
00:13:07,550 --> 00:13:11,920
Но я думаю, ты прав. Если нам удастся выбраться из леса, то может найдем другое место, где сможем жить.
00:13:12,470 --> 00:13:15,040
Если мы найдем что-нибудь, то постараемя отправить помощь за вами.
00:13:15,600 --> 00:13:16,400
Идёмте.
00:13:17,240 --> 00:13:19,570
Пошли, если идешь, мистер вице-Президент!
00:13:20,420 --> 00:13:22,680
Ага. Прямо за вами.
00:13:28,010 --> 00:13:29,220
Хорошо, закрой дверь, Крэйг!
00:13:30,860 --> 00:13:31,880
Зачем всё это, Картмэн?
00:13:32,030 --> 00:13:35,280
Я придумал тест, который может показать, есть ли среди нас кто-то, у кого были вши.
00:13:35,800 --> 00:13:38,830
Мы определим раз и навсегда, у кого они были.
00:13:42,960 --> 00:13:47,630
Вши питаются человеческой кровью, и как комары, они оставляют небольшие следы своей слюны в крови.
00:13:47,990 --> 00:13:49,710
Эта слюна монохромомагнитна.
00:13:50,400 --> 00:13:53,360
Так что, если дотронуться до крови зараженного человека этой... горячей металлической проволокой, то...
00:13:54,110 --> 00:13:56,530
его кровь брызнет вверх на 10 метров.
00:13:57,860 --> 00:13:59,530
Т-т-ты серьёзно?
00:13:59,850 --> 00:14:03,700
Это тупо! Ты не придумал этот опыт, ты видел его в том фильме, "Нечто".
00:14:06,240 --> 00:14:08,270
Это научный тест, разработанный для то-
00:14:08,270 --> 00:14:10,360
Ты видел это в "Нечто" и мы зря теряем тут время.
00:14:10,500 --> 00:14:13,750
Я подумал, ты говоришь это, Кайл, затем, чтобы не проходить тест, так ведь?!
00:14:13,920 --> 00:14:15,630
Ничья кровь не брызнет никуда!
00:14:15,790 --> 00:14:17,470
Если это не сработает, чего же ты боишься?
00:14:17,800 --> 00:14:22,210
Только тот не захочет проверяться, кто беспокоится, что опыт выдаст его ВШЕЙ!
00:14:22,400 --> 00:14:23,990
Угу. Это верно.
00:14:24,330 --> 00:14:27,580
У меня нет проблем с проверкой. Мне нечего ск-ск-скрывать.
00:14:27,740 --> 00:14:28,950
Мне тоже.
00:14:28,950 --> 00:14:30,990
Ну ладно, отлично. Я пройду глупый тест.
00:14:31,860 --> 00:14:35,320
Все берут по чашке Петри и шприцу. Нам надо как минимум 30 кубиков крови каждого из вас.
00:14:39,830 --> 00:14:41,120
Прекрасно, теперь все всозвращаются сюда!
00:14:41,520 --> 00:14:42,930
Начнем с того, в ком я и так уверен.
00:14:47,700 --> 00:14:49,950
Ну, похоже это доказывает, что у Эрика не было вшей.
00:14:49,950 --> 00:14:51,660
Это ничего не доказывает!
00:14:51,820 --> 00:14:54,590
Да ну? Давай ка посмотрим, как поведёт себя твоя кровь, Кайл!
00:14:59,750 --> 00:15:01,020
Хмм, полагаю, ты здоров.
00:15:03,430 --> 00:15:05,910
Р-ребята, нам лучше пойти. Перемена уже закончилась.
00:15:06,080 --> 00:15:07,620
Ничего, это не затянется надолго, просто-
00:15:08,760 --> 00:15:09,480
Что за чёрт?!
00:15:12,410 --> 00:15:13,140
Кенни!!
00:15:14,390 --> 00:15:15,190
Быть того не может.
00:15:15,520 --> 00:15:17,830
Ты все это время был прав, Эрик. Это Кенни.
00:15:18,000 --> 00:15:20,720
Конечно Я был прав! Я же говорил, только бедняки цепляют вшей!
00:15:31,830 --> 00:15:34,480
Мы сделали это. Мы достигли запретной зоны.
00:15:35,660 --> 00:15:39,170
Я всегда слышала истории об этом месте. Никогда не думала, что оно реально.
00:15:39,690 --> 00:15:43,760
Оно реально. Реально, как моя любовь к моей нерождённой малышке.
00:15:44,490 --> 00:15:46,350
Итак, каковы детали твоего плана, Трэвис?
00:15:46,500 --> 00:15:52,090
Наши предки прибыли из другого мира. Может ещё есть другие миры где-нибудь, с формами жизни, похожими на нас.
00:15:52,820 --> 00:15:57,260
Возможно даже есть мир, где они научились жить вместе с планетой, а не просто на ней.
00:15:58,120 --> 00:16:02,220
Трэвис. Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
00:16:02,560 --> 00:16:06,700
Если мы сможем отсюда выбраться, я бы хотела... быть с тобой.
00:16:07,020 --> 00:16:13,020
Прости, крошка, но моё сердце навечно связано невидимой нитью с именем Келли.
00:16:13,660 --> 00:16:15,360
Ей повезло, что у нее был ты.
00:16:15,740 --> 00:16:17,660
Везение тут не при чём.
00:16:21,450 --> 00:16:23,410
Прости, что так быстро прервал медовый месяц!
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Вот ты ублюдочный убийца!
00:16:26,280 --> 00:16:29,870
Твоя маленькая мечта о другом мире кончается здесь! Иди!
00:16:30,180 --> 00:16:31,790
Какого хрена тебе надо, вице-Президент?!
00:16:31,790 --> 00:16:32,350
ШАГАЙ!
00:16:37,360 --> 00:16:41,150
Клайд, чувак, давай быстро в парк. Мы поймали Кенни, и мы все его вздрючим!
00:16:42,020 --> 00:16:43,520
Что? Что вы собираетесь с ним сделать?
00:16:44,070 --> 00:16:47,650
Он врал нам всем! Он предал свой род! Мы все знаем, что должно случиться.
00:16:48,210 --> 00:16:50,750
Бери носок и кусок мыла, встретимся в парке!
00:16:53,190 --> 00:16:54,160
Пацаны, погодите.
00:16:55,590 --> 00:16:56,240
Чего, Клайд?
00:16:57,770 --> 00:16:59,850
Я... ничего.
00:17:00,460 --> 00:17:03,690
ОК, увидимся на месте! Запомни, кусок мыла и носок! Кенни получит!
00:17:03,830 --> 00:17:04,620
Дааа!
00:17:04,790 --> 00:17:07,160
Ага! Мы его от-от-отхуячим!
00:17:12,260 --> 00:17:13,040
Аллё?
00:17:13,360 --> 00:17:16,660
Миссис Гаррисон, одного из ваших учеников побьют в парке его одноклассники.
00:17:17,040 --> 00:17:19,220
Что? Кого побьют? Кто это?!
00:17:19,530 --> 00:17:22,010
Пожалуйста, просто поторопитесь в парк! Вы должны их остановить!
00:17:24,390 --> 00:17:26,320
Хорошо! Уже достаточно далеко!
00:17:27,740 --> 00:17:28,880
Что ты собрался делать?
00:17:29,180 --> 00:17:36,030
Вернуться в деревню, начать строить заново, спариваться, стать... Президентом!
00:17:36,320 --> 00:17:40,080
Ты что, тупой? Мир не хочет тебя здесь! Он не остановится, пока ты не сдохнешь!
00:17:40,270 --> 00:17:43,000
Это была ужасная катастрофа! Такое случается!
00:17:43,880 --> 00:17:46,980
Тогда вали и умри там, я ухожу с моей малышкой!
00:17:47,310 --> 00:17:50,390
Вообще-то, ты никуда не пойдешь, Трэвис!
00:17:53,340 --> 00:17:55,200
Будь ты проклят! Почему?!
00:17:55,590 --> 00:18:01,770
Потому что, когда я Президент, мне не нужны вредители вроде тебя, проповедующие, что мир - живой!
00:18:02,480 --> 00:18:07,870
Ты идеалист и дурак! Мир не чувствительный, мы чувствительные!
00:18:07,870 --> 00:18:11,350
Если бы он был живым, то почувствовал бы это!
00:18:13,580 --> 00:18:14,420
Ой.
00:18:15,730 --> 00:18:17,320
Ты умрёшь зде-
00:18:39,450 --> 00:18:44,860
Кенни МакКормик, ты обвиняешься в распространении вшей в нашей школе и вранье, для прикрытия своего очка!
00:18:45,020 --> 00:18:45,770
Что ты можешь на это ответить?!
00:18:45,920 --> 00:18:46,730
(Не виновен!)
00:18:46,870 --> 00:18:48,160
Виновен! Я так и знал!
00:18:48,670 --> 00:18:49,950
Ну что, сделаем это!
00:18:50,160 --> 00:18:52,700
Пацаны, может нам... подождать ещё пару минут?
00:18:52,940 --> 00:18:54,770
Кенни, ты знаешь, что должно произойти!
00:18:55,350 --> 00:18:56,820
МЫТЬЁ НОСКАМИ!
00:18:57,660 --> 00:19:00,100
Все моем Кенни мылом и вытираем носками!
00:19:01,500 --> 00:19:02,830
Нет! Нет, нет, не надо носками, ребят!
00:19:03,610 --> 00:19:05,420
Горе... горе!
00:19:05,480 --> 00:19:07,500
Подождите... стойте, остановитесь!
00:19:08,920 --> 00:19:10,590
Я не могу позволить, чтоб Кенни вытерли носками.
00:19:11,760 --> 00:19:13,330
У него были вши и он врал об этом!
00:19:13,690 --> 00:19:15,210
Не было у него ничего, ок?!
00:19:16,160 --> 00:19:16,810
Это был я.
00:19:17,840 --> 00:19:18,380
Чего?
00:19:19,120 --> 00:19:24,270
Я это был. Только боялся сказать, но Кенни не заслужил мытьё носками.
00:19:25,140 --> 00:19:28,330
Зачем ты так говоришь, Кайл? Не могло у тебя быть насекомых.
00:19:28,680 --> 00:19:32,090
Они были у меня. Ты просто хочешь причинить мне боль, потому что выяснил это, ведь так?!
00:19:32,230 --> 00:19:33,320
Эй, погидите чутка, что?
00:19:33,490 --> 00:19:36,100
Опа, я понял. Наколоть меня решили!
00:19:36,550 --> 00:19:38,660
Вы знали, что я был вшивым все это время, да?!
00:19:38,880 --> 00:19:39,700
Они были у тебя??
00:19:39,860 --> 00:19:43,010
Конечно! Зачем, ты думаешь, я прошел через этот тщательно продуманный идиотский эксперимент, чтобы подставить Кенни?!
00:19:43,380 --> 00:19:45,120
У всех были вши!
00:19:45,510 --> 00:19:49,370
У всех до одного в классе! У мальчиков и у девочек!
00:19:49,510 --> 00:19:52,020
Вши быстро размножаются, тупые ваши задницы!
00:19:54,100 --> 00:19:55,630
Я думал, я был один.
00:19:56,270 --> 00:19:56,920
Я тож.
00:19:58,120 --> 00:20:01,520
Но это значит... значит, что Кенни ВРАЛ!
00:20:02,340 --> 00:20:05,050
Мытьё носками!
00:20:05,430 --> 00:20:05,930
Чуваки!
00:20:12,220 --> 00:20:17,990
Келли. Келли, ты меня слышишь? Не знаю, можешь ли ты.
00:20:19,130 --> 00:20:26,930
Но... я хочу чтобы ты знала. Я пытался спасти нашу малышку. Но подвел тебя, детка.
00:20:34,870 --> 00:20:36,930
Кхх... к-Келли?
00:21:16,130 --> 00:21:17,670
Тебе здесь рады.
00:21:23,290 --> 00:21:28,830
Сейчас тебе ничто не угрожает. Мы живём здесь поколение за поколением, без каких либо тревог.
00:21:29,080 --> 00:21:33,520
Ха. У нас получилось, Надя. У НАС ПОЛУЧИЛОСЬ, КЕЛЛИ!!
00:21:38,250 --> 00:21:41,200
Леди и джентельмены, мисс Анжелина Джоли!
00:21:41,720 --> 00:21:42,770
Всем привет!
00:21:44,180 --> 00:21:45,100
Привет!
00:21:45,670 --> 00:21:47,750
Всё by 4elovek.
Ногами не бить - проба пера :-)
rus__Виктор_Д..srt
rus__Виктор_Д..srt
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны
на реальных людях, являются полностью вымышленными.
00:00:03,700 --> 00:00:05,000
Все известные голоса исполнены .. неудачно.
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо.
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Перевод Виктор Д.
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
00:00:12,500 --> 00:00:16,059
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
00:00:16,059 --> 00:00:19,250
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
00:00:19,250 --> 00:00:22,722
♪ Просторная парковка днём или ночью,
люди, восклицающие: "Привет, сосед",
00:00:22,722 --> 00:00:25,837
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
00:00:25,837 --> 00:00:29,352
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
00:00:29,352 --> 00:00:33,000
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
00:00:33,300 --> 00:00:36,810
ВШИ
1103
00:00:37,000 --> 00:00:45,970
Так, ученики, займите свои места. Судя по всему, у нас есть
небольшая проблема в школе, которую мы должны обсудить.
00:00:45,990 --> 00:00:51,714
Ах да! Вы имеете в виду Еврейский вопрос. Хорошо, хорошо.
Я рад, что мы, наконец, сделаем что-нибудь с этим.
00:00:51,734 --> 00:00:57,486
Нет, я имею в виду вопрос вшей.
Была вспышка педикулёза в школе в Денвере,
00:00:57,506 --> 00:01:03,187
и мы должны убедиться, что никто не разносит их здесь.
- У кого-то могут быть вши? /- Фуууу!
00:01:03,207 --> 00:01:07,570
Итак сейчас вы все пойдёте в спортзал,
где ваши волосы на голове будут проверены.
00:01:07,590 --> 00:01:12,165
Э-э, э-это абсолютно не нужно.
Всем известно, что только бедные люди могут завести вшей.
00:01:12,185 --> 00:01:16,029
Единственный человек, кто может распространять их здесь, это Кенни.
- Что? Пошёл ты!
00:01:16,049 --> 00:01:20,834
Я уверен, что этот класс чист, но мы собираемся проверить,
и если у кого-то есть вши,
00:01:20,854 --> 00:01:34,854
мы сможем остановить их, прежде чем они расползутся.
Вши могут жить в волосах каждого.
00:01:38,990 --> 00:01:45,070
- Привет, Келли. Как моя baby?
- Ты имеешь в виду меня или малыша?
00:01:45,090 --> 00:01:49,646
- Я имею в виду обоих.
- Ну, кроме некоторого одиночества ожидания папиного прихода домой
00:01:49,666 --> 00:01:55,770
я думаю, что мы обе в порядке.
- Как вше (отвратный тип), как я так повезло иметь вошь, как ты?
00:01:55,790 --> 00:02:04,790
- Везение не имеет ничего общего с этим, Трэвис.
- Она почти упала! Хорошо, хорошо! Аккуратней сзади!
00:02:04,790 --> 00:02:11,570
- Ты в порядке?
- Иногда я просто беспокоюсь, что за мир, где наш ребёнок вырастет.
00:02:11,590 --> 00:02:22,870
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
00:02:22,890 --> 00:02:28,471
Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди,
соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди,
00:02:28,491 --> 00:02:36,870
вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.
- Ребята, я очень надеюсь, что они не найдут вшей в моих волосах.
00:02:36,890 --> 00:02:39,745
- Что ты думаешь произойдёт, если у тебя есть вши?
- Они утаскивают тебя отсюда,
00:02:39,765 --> 00:02:43,906
помещают тебя в этот большой изолятор, где они втыкают холодную
металлическую трубку тебе в жопу с этим 'чистым желе',
00:02:43,926 --> 00:02:50,070
а затем они бьют тебе по яйцам.
- Я чист! Я знал, что у меня не было никаких идиотских вшей!
00:02:50,090 --> 00:02:54,271
Это смешно. Всё это только чтобы они смогли отправить Кенни
и его идиотских вшей домой.
00:02:54,291 --> 00:03:09,403
- Ты, отвали!
- Присаживася на стул.
00:03:27,290 --> 00:03:31,007
- О-го, похоже у тебя есть они.
- Что?
00:03:31,027 --> 00:03:37,070
- У тебя есть вши. Давай посмотрим.. Клайд Харрис, так?
- О, мой Бог. О Господи, нет!
00:03:37,090 --> 00:03:42,970
Так-так, ничего страшного.
Мы позвоним твоим родителям, и тебя отведут к врачу.
00:03:42,990 --> 00:03:46,570
Пожалуйста, в-вы не понимаете.
Остальные дети будут смеяться надо мной вечно!
00:03:46,590 --> 00:03:51,670
- Я уверена, что твои друзья не столь жестоки.
- Да, так и есть!
00:03:51,690 --> 00:03:58,812
М-р Президент! М-р Президент! Я считаю, у нас есть серьёзная
проблема! Окружающая среда.. меняется.
00:03:58,832 --> 00:04:04,570
Я думаю, она как-то реагирует на наше присутствие в ней.
- А на чём вы это основываете?
00:04:04,590 --> 00:04:11,270
Смотрите, это мир, так?
Но вот, представим мир как.. живое существо.
00:04:11,290 --> 00:04:16,670
Если бы оно было так или иначе сознательным, то ему
в конечном итоге стало бы известно о нашем влиянии на него.
00:04:16,690 --> 00:04:25,070
Ха, точно, мир сознателен. Это совершенно логично.
Привет. Есть кто?
00:04:25,090 --> 00:04:30,570
Если мы оказали слишком большое влияние,
тогда это сознание будет пытаться уничтожить нас!
00:04:30,590 --> 00:04:37,218
Я думаю, что мы стоим пред глобальной катастрофой,
подобной которой мы никогда не видели! /- 'Бред' и туфта!
00:04:37,238 --> 00:04:42,570
Я думаю, что мы должны бросить сейчас все ресурсы на полное
расследование, может, даже начать все-вшивую эвакуацию.
00:04:42,590 --> 00:04:47,959
Эвакуация?! Завтра фестиваль Гутака.
Знаете ли вы, сколько денег мы потеряем?
00:04:47,979 --> 00:04:52,370
Выпроводите м-ра Мэйфилда. Президента нельзя беспокоить далее.
00:04:52,390 --> 00:04:58,870
Чёрт бы вас побрал, вице-президент Крейг!
Вы можете уничтожить нас всех!
00:04:58,890 --> 00:05:05,970
- Это так.. неловко.
- У меня ушная инфекция. Ты почему прошёл к врачу?
00:05:05,990 --> 00:05:13,870
- У меня.. У меня СПИД.
- Клайд Харрис!
00:05:13,890 --> 00:05:17,570
Да, там у вас довольно серьёзная проблема со вшами.
Хорошо, что они отправили тебя из школы.
00:05:17,590 --> 00:05:23,500
- Но почему я, доктор? Почему я?! Как это у меня вышло?!
- Ну, поверишь или нет, но некоторые вши могут
00:05:23,500 --> 00:05:28,038
фактически самостоятельно цепляться за мух, а затем ждать,
пока муха приземлиться на чью-нибудь голову,
00:05:28,058 --> 00:05:33,622
где они могут размножаться. И тогда вши, которые живут
в твоей голове сейчас, были, вероятно, все рождены там. /- Ужас!
00:05:33,642 --> 00:05:49,880
Этот шампунь должен всё сделать. Используй это в душе. Твою кожу
может чуть жечь после, но.. Следует убить.. их всех до одного.
00:05:49,900 --> 00:05:58,880
- Трэвис? Всё в порядке?
- Келли, я вот думаю о нашем ребёнке. Я хочу назвать её Надежда.
00:05:58,900 --> 00:06:08,280
- Надежда?
- Надежда на.. шанс на завтра?
00:06:08,300 --> 00:06:30,180
- Идёт дождь? Сейчас?
- Ух! Я люблю дождь!
00:06:30,200 --> 00:06:35,680
- О, мой Бог. Мы должны выбраться отсюда!
- Почему же, это просто дождь.
00:06:35,700 --> 00:06:46,580
Мы должны выбраться отсюда сейчас, Келли!
00:06:46,600 --> 00:06:57,512
Что это?
00:07:05,000 --> 00:07:17,400
Бегите!
00:07:21,600 --> 00:07:39,360
Все забирайтесь на деревья! Мы должны залезть высоко!
Давай, Келли!
00:07:41,900 --> 00:07:47,680
- Боже мой, Трэвис. Они все умирают!
- Не смотри, Келли! Не смотри!
00:07:47,700 --> 00:08:07,100
- Что, чёрт возьми, это?!
- Ну, всё хорошо, что мы в безопасности здесь!
- Я так не думаю!
00:08:13,000 --> 00:08:17,280
- Трэвис!
- Келли! Держись!
00:08:17,300 --> 00:08:44,746
- Я не могу.. держаться!
- Ты должна! Ради ребёнка! Келли! Нет! Нет!
00:08:48,528 --> 00:08:55,200
Так, дети, сегодня мы будем рассматривать историю Гражданской
Войны. Кто может сказать мне в каком году началась война?
00:08:55,200 --> 00:08:58,001
- Подождите, стойте, эй, эй. Так что же случилось?
- С чем?
00:08:58,021 --> 00:09:07,208
- С проверкой вшей. Нашли ли они кого-нибудь со вшами?
- Н-да, вши были обнаружены и надлежащие меры были приняты.
00:09:07,228 --> 00:09:12,308
- Кто-то в этом классе?
- Э-э, да.
00:09:12,328 --> 00:09:16,508
- Ну, кто это был? Это был Кенни, так??
- Это не имеет значения, всё кончено.
00:09:16,528 --> 00:09:22,100
Не имеет значения?! Если у кого-то были паразиты в волосах,
мы должны знать у кого! Это был Кенни, не так ли?
00:09:22,100 --> 00:09:26,362
- Я хочу знать, кто это был, тоже.
- Это всё секретно!
00:09:26,382 --> 00:09:32,708
Таковы правила в школах не указывать ребёнка, который имеет
вшей, из-за позора, который это может вызвать, ясно?!
00:09:32,728 --> 00:09:39,408
Это чушь! Вы отрицаете наши права, как детей, разтеразать
этого ребёнка и заставить его или её чувствовать себя изгоем!
00:09:39,428 --> 00:09:39,965
- Да!
- Да!
00:09:39,985 --> 00:09:43,908
И у нас есть право знать, у кого из мальчиков вши
в его волосах, чтобы мы никогда не водились с ними!
00:09:43,928 --> 00:09:47,608
Откуда мы знаем, что это мальчик?
Это же может запросто быть одна из вас, глупые девчонки!
00:09:47,628 --> 00:09:53,808
- Да! Тупые девочки!
- Дело закрыто! Кто бы ни имел вшей, они теперь мертвы!
00:09:53,828 --> 00:10:05,828
Мы переходим к истории Гражданской войны. Улисс С. Грант..
00:10:06,828 --> 00:10:27,408
- Надежда. Надежда, ты жива. Боже мой..
- Помоги мне.. Помоги мне..
00:10:27,428 --> 00:10:35,812
Трэвис. Сюда! Трэвис, если бы ты не предупредил нас
залезть на эти деревья, мы все были бы мертвы.
00:10:35,832 --> 00:10:43,708
- Сколько выживших?
- Только шестеро нас. И вице-президент.
00:10:43,728 --> 00:10:50,308
Ты сукин сын! У тебя был шанс остановить это! Если выйдет,
если мы переживём это, я увижу тебя гниющим в тюрьме!
00:10:50,328 --> 00:10:53,308
- Что же нам теперь делать?
- Мы не выбрались изо всего этого ещё!
00:10:53,328 --> 00:10:57,908
Вы двое ищите других выживших.
Вы добудьте пищи, сколько сможете и несите её сюда.
00:10:57,928 --> 00:11:07,928
- Кто поставил тебя главным?!
- Господь! Когда он убил мою жену!
00:11:08,728 --> 00:11:15,308
Так, тот, у кого были вши должен сказать прямо сейчас,
чтобы мы знали, от кого держаться подальше!
00:11:15,328 --> 00:11:21,961
Да, давай! Мы выясним рано или поздно. Хорошо,
кто бы ты ни был, ты теперь не только вшивая башка,
00:11:21,981 --> 00:11:27,834
ты - врун! Ты только делаешь этим хуже себе!
- Вы знаете, что? Бьюсь об заклад, что это ты! /- Я?
00:11:27,854 --> 00:11:31,778
Это именно то, что бы ты сделал, если бы нашли вшей в волосах!
Попробовал привести обвинение против кого-то ещё,
00:11:31,779 --> 00:11:35,986
чтобы отвести подозрения от себя!
- Я так не думаю, Кайл! Но ты знаешь, что?!
00:11:36,006 --> 00:11:40,008
Это именно то, что ты бы сделал, если бы у тебя были вши!
Попробовал заставить всех обвинять меня!
00:11:40,028 --> 00:11:45,008
- Вы, ребята, перестаньте! Это не приведёт нас никуда!
- Это именно то, что сделал бы ты, если б у тебя были вши, Стэн.
00:11:45,028 --> 00:11:47,813
Да, постарался всех примирить,
чтобы это не выглядело, как значимое дело.
00:11:47,828 --> 00:11:52,708
- И это именно то, что делал бы Кенни: Стоял здесь
и нечего не говорил! /- Эй, ребята, что бы я делал?
00:11:52,728 --> 00:11:55,608
Давайте просто достанем увеличительное стекло
и посмотрим у каждого головы.
00:11:55,628 --> 00:12:00,108
- Это слишком поздно. Лечение должно убить их всех.
- Ну, я думаю, мы никогда не узнаем. Не существует способа узнать.
00:12:00,128 --> 00:12:08,808
Существует способ! Есть способ выяснить, у кого были
мерзкие головные вши! И я собираюсь выяснить это!
00:12:08,828 --> 00:12:18,208
- Это был он. Это должен быть он!
- Да.. Или ты.
00:12:18,228 --> 00:12:24,077
- Марк! Марк, ты должен держаться.
- Это не собирает прекращаться. Мир отвергает нас!
00:12:24,097 --> 00:12:27,268
Если мы выживем, нам придётся убраться с этой планеты.
- Как?
00:12:27,288 --> 00:12:33,708
Сначала мы должны выйти из леса, в запрещённую зону. Это один
способ, как мы смогли бы только увидеть другую планету!
00:12:33,728 --> 00:12:38,690
- Запрещённая зона.. Мы раскроемся. Мы умрём там.
- Мы умрём здесь!
00:12:38,710 --> 00:12:42,821
Смотрите, мир избавиться от нас! Разве вы не понимаете?!
- Избавляется от нас?
00:12:42,841 --> 00:12:50,308
- Ты-ты имеешь в виду, что он знает, что он делает?
- Да! Потому что, возможно, мы шли на риск слишком много раз!
00:12:50,328 --> 00:12:54,308
- Я не оставлю моего мужа.
- Да, я воспользуюсь шансом здесь.
00:12:54,328 --> 00:12:59,108
Вы все можете остаться здесь.
Я собираюсь попытаться спасти моего ребёнка.
00:12:59,128 --> 00:13:05,208
- Я пойду с тобой. Ничего не осталось для меня здесь.
- Я хочу пойти тоже. /- Ни в коем случае.
00:13:05,228 --> 00:13:08,908
Слушай, я знаю, что я всё испортил, верно?
Но я думаю, что ты прав.
00:13:08,928 --> 00:13:13,267
Если мы сможем выбраться из леса, мы может найдём
другое место для проживания. Если мы найдём что-нибудь,
00:13:13,287 --> 00:13:20,508
мы постараемся направить помощь для оставшихся из вас вас.
Пойдём. Давай, если ты идёшь, м-р Вице-Президент!
00:13:20,528 --> 00:13:27,528
Да. Прямо за тобой.
00:13:27,928 --> 00:13:31,908
- Так, закрой эту дверь, Крейг!
- В чём дело, Картман?
00:13:31,928 --> 00:13:35,708
Я придумал тест, который может определить,
есть ли кто из нас, у кого были вши.
00:13:35,728 --> 00:13:44,349
Мы собираемся выяснить раз и навсегда, у кого были
головные вши. Вши питаются кровью человека,
00:13:44,369 --> 00:13:50,308
и так же, как комары, они оставляют небольшие следы их слюны
в кровотоке хозяина. Это слюна - монохромагнетик.
00:13:50,328 --> 00:13:53,908
Так что, если в крови инфицированного человека дотронутся
этой горячей металлической спиралькой, говорят..
00:13:53,928 --> 00:13:59,609
Кровь того человека подпрыгнет на 10 метров в воздух.
- Н..на самом деле?
00:13:59,629 --> 00:14:06,308
Это тупо! Ты не придумал этот эксперимент, Картман.
Ты видел его в том фильме "Нечто"!
00:14:06,328 --> 00:14:10,408
- Это научный тест, созданный для..
- Ты видел это в "Нечто", и ты напрасно тратишь время каждого!
00:14:10,428 --> 00:14:13,931
Я думал, что бы ты мог сказать так, Кайл.
Потому что ты не хочешь пройти этот тест, не так ли?!
00:14:13,951 --> 00:14:17,608
- Ничья кровь не будет подпрыгивать в воздух!
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
00:14:17,628 --> 00:14:20,566
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест
это тот, кто переживает, что это могло бы сработать
00:14:20,586 --> 00:14:24,208
и показать, что они были именно те, со вшами!
- Да. Это правда.
00:14:24,228 --> 00:14:31,808
- У меня нет проблем пройти тест. Мне нечего с..скрывать.
- Да. Я тоже. /- Ладно, хорошо. Я пройду этот дурацкий тест.
00:14:31,828 --> 00:14:39,808
Каждый берёт чашку Петри и шприц.
Нам нужно по крайней мере 30 кубиков крови от каждого из вас.
00:14:39,828 --> 00:14:47,508
Хорошо, теперь все возвращаемся туда! Мы начнём с того, что я уже знаю.
00:14:47,528 --> 00:14:51,718
- Ну, думаю, что доказывает, что Эрик был не тот, со вшами.
- Это не доказывает ничего!
00:14:51,738 --> 00:15:03,408
Да? Давай просто посмотрим, как твоя кровь среагирует, Кайл!
Ха, я думаю, ты чист.
00:15:03,428 --> 00:15:08,708
- В-вы, ребята, нам лучше идти. Перемена почти закончилась.
- Всё в порядке, это не продлится слишком долго, только..
00:15:08,728 --> 00:15:14,120
- Какого чёрта?!
- Кенни!
00:15:14,140 --> 00:15:18,008
- Не может быть.
- Ты был прав с самого начала, Эрик. Это был Кенни.
00:15:18,028 --> 00:15:30,884
Конечно, я был прав! Я говорил вам, только бедные люди разводят вшей!
00:15:30,904 --> 00:15:37,147
Мы сделали это. Мы достигли запретной зоны.
Я всегда слышала рассказы об этом месте.
00:15:37,167 --> 00:15:43,542
Никогда не думала, что она реально существовала.
- Она реальна. Реальна, как моя любовь к моему не рождённому ребёнку.
00:15:43,562 --> 00:15:48,118
- Так каков именно твой план, Трэвис?
- Наши предки пришли сюда из другого мира.
00:15:48,138 --> 00:15:57,142
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней.
00:15:57,162 --> 00:16:06,242
Трэвис. Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.
00:16:06,262 --> 00:16:13,042
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано
стойкими чернилами именем Келли.
00:16:13,062 --> 00:16:20,642
- Она была везучей женщиной, имея тебя.
- Удача не имела ничего общего с этим.
00:16:20,662 --> 00:16:25,342
- Жаль сокращать медовый месяц!
- Почему, ты, убивающий ублюдок!
00:16:25,362 --> 00:16:36,942
- Твои маленькие фантазии по другому миру заканчиваются здесь! Иди!
- Какого чёрта ты хочешь, вице-президент?! /- Иди!
00:16:36,962 --> 00:16:41,642
Клайд, чувак, 'пойдём веселиться' в парк.
Мы поймали Кенни, и мы все собираемся надавать ему!
00:16:41,662 --> 00:16:45,817
- Что? Что вы собираетесь делать с ним?
- Он лгал нам всем! Он предал своё племя!
00:16:45,837 --> 00:16:52,742
Мы все знаем, что должно произойти.
Захвати носок и кусок мыла, и встречайся с нами в парке!
00:16:52,762 --> 00:16:59,942
- Вы, ребята, подождите.
- Что, Клайд?
- Я.. ничего.
00:16:59,962 --> 00:17:03,410
Ладно, увидимся там! Помни, кусок мыла и носок! Кенни получит!
00:17:03,430 --> 00:17:11,842
- Да! /- Да!
- Да! Мы собираемся фу- его!
00:17:11,862 --> 00:17:16,642
- Алё! /- Миссис Гаррисон, один из ваших учеников
вот-вот будет атакован в парке всеми другими учениками.
00:17:16,662 --> 00:17:24,142
- Что? На кого собираются напасть? Кто это?!
- Пожалуйста, просто спешите в парк! Вы должны остановить их!
00:17:24,162 --> 00:17:28,842
- Так хорошо! Это достаточно далеко!
- Что ты собираешься делать?
00:17:28,862 --> 00:17:35,842
Я собираюсь вернуться в деревню, начать восстанавливать,
спариваться с самками, стать.. Президентом!
00:17:35,862 --> 00:17:40,042
Разве ты не понимаешь? Мир не хочет тебя здесь!
Он не остановится, пока ты не умрёшь!
00:17:40,062 --> 00:17:46,942
- Это была катастрофа! Катастрофы случаются!
- Тогда вперёд и умри там, я ухожу с моим малышом!
00:17:46,962 --> 00:17:55,142
- На самом деле, ты никогда не уйдёшь отсюда, Трэвис!
- Будь ты проклят! Почему?!
00:17:55,162 --> 00:18:01,942
Потому что, когда я президентом, я не могу иметь дел с вредителями
как ты, постоянно пытающимися проповедовать, что мир живой!
00:18:01,962 --> 00:18:27,162
Ты идеалистический дурак! Мир не "сознателен". Мы сознательны!
Если бы мир был живым, он бы почувствовал это! Ты умри он..
00:18:37,762 --> 00:18:45,343
Кенни Маккормик, ты обвиняешься в приносе вшей в нашу школу,
и обманывании об этом, чтобы покрыть свою задницу!
Как ты ответишь на обвинения?!
00:18:45,363 --> 00:18:48,442
- Не виновен!
- Виновен! Я так и думал!
00:18:48,462 --> 00:18:52,642
- Хорошо, давайте сделаем это!
- Вы, ребята, может, мы должны просто.. подождать ещё несколько минут?
00:18:52,662 --> 00:19:00,956
Так, Кенни. Ты знаешь, что должно произойти! Носковая ванна!
Каждый вымоет Кенни мылом и высушит его носками!
00:19:00,976 --> 00:19:08,342
- Нет! Не носками!
- Подождите.. Прекратите, прекратите!
00:19:08,362 --> 00:19:13,195
- Я не могу позволить, чтобы Кенни сушили носками.
- У него были вши, и он лгал об этом!
00:19:13,215 --> 00:19:18,742
- У Кенни не было вшей, ясно?! Это был я.
- Что?
00:19:18,762 --> 00:19:24,642
Я был тем. Я был слишком напуган, чтобы сказать что-либо,
но я не могу позволить Кенни быть носками-мытым за это.
00:19:24,662 --> 00:19:29,287
Почему ты говоришь это, Кайл? Ты не можешь быть тем, у кого вши.
Потому они были у меня.
00:19:29,307 --> 00:19:32,042
Ты просто пытаешься заставить меня чувствовать себя плохо,
потому что ты это вычислил, так?!
00:19:32,062 --> 00:19:36,142
- Подождите.. подожди, что?
- О, я понимаю. Это своего рода большая хитрость надо мною!
00:19:36,162 --> 00:19:39,542
Вы знали, что я был тем, со вшами всё время, да?!
- У тебя были вши?
00:19:39,562 --> 00:19:43,042
Конечно! Почему вы думаете я стал посредством этого
продуманного дерьмового эксперимента ложно обвинять Кенни?!
00:19:43,062 --> 00:19:54,042
У вас у всех были вши! У каждого человека в классе!
У мальчиков и девочек! Вши распространяются быстро, вы тупицы!
00:19:54,062 --> 00:19:57,842
- Я думал, что я был тем единственным.
- Я тоже.
00:19:57,862 --> 00:20:11,742
- Но это значит.. это значит, что Кенни лгал! Носковая ванна!
- Да. Носковая ванна!
00:20:11,762 --> 00:20:23,000
Келли. Келли, ты меня слышишь? Я не знаю, слышишь ли ты.
Но.. Я хотел, чтобы ты знала, что я пытался.
00:20:23,000 --> 00:21:24,204
Я пытался спасти нашего ребёнка. Но я подвёл тебя, детка. К-Келли?
- Приветствуем тебя здесь. Ты в безопасности теперь.
00:21:24,224 --> 00:21:29,842
Мы прожили здесь из поколения в поколение,
никогда не были потревожены.
00:21:29,862 --> 00:21:37,942
Мы сделали это, Надежда. Мы сделали это, Келли!
00:21:37,962 --> 00:21:54,713
- Дамы и господа, мисс Анджелина Джоли!
- Привет всем! Здравствуйте!
00:22:14,049 --> 00:22:14,059
.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:10,469 --> 00:00:12,304
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:12,430 --> 00:00:14,056
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:14,181 --> 00:00:15,641
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,766 --> 00:00:17,059
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:17,184 --> 00:00:19,103
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:19,228 --> 00:00:20,563
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,688 --> 00:00:22,398
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:22,523 --> 00:00:23,274
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:23,399 --> 00:00:25,443
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:25,568 --> 00:00:28,946
♪ ( mumbling ) ♪
00:00:29,071 --> 00:00:30,281
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:30,406 --> 00:00:31,615
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:34,577 --> 00:00:35,786
( school bell ringing )
00:00:38,581 --> 00:00:41,000
All right, students,
let's take our seats.
00:00:41,125 --> 00:00:43,044
Apparently, we have
a little problem
00:00:43,169 --> 00:00:45,629
here at the school
which we need to talk about.
00:00:45,755 --> 00:00:47,089
Ah, yes.
00:00:47,214 --> 00:00:48,549
You mean the Jew problem.
00:00:48,674 --> 00:00:50,092
Good, good.
00:00:50,217 --> 00:00:51,010
I'm glad we're finally
gonna do something about it.
00:00:51,135 --> 00:00:54,597
No, I mean
the problem of head lice.
00:00:54,722 --> 00:00:57,433
There's been a lice breakout
at a school in Denver
00:00:57,558 --> 00:00:59,643
and we need to make sure
nobody spreads it here.
00:00:59,769 --> 00:01:01,645
Somebody might
have lice?!
00:01:01,771 --> 00:01:03,314
Ew! Ew!
Ew! Ew!
00:01:03,439 --> 00:01:05,274
So today you're all going to
the gymnasium
00:01:05,399 --> 00:01:07,610
to have your scalps examined.
00:01:07,735 --> 00:01:08,652
That is completely
unnecessary.
00:01:08,778 --> 00:01:12,114
Everyone knows that only
poor people can get lice.
00:01:12,239 --> 00:01:14,325
The only person that can
spread it here is Kenny.
00:01:14,450 --> 00:01:16,243
( mumbling ) What?
Fuck you!
00:01:16,368 --> 00:01:17,578
I'm sure this
class is clean,
00:01:17,703 --> 00:01:19,163
but we're gonna be examined
00:01:19,288 --> 00:01:20,748
so that if anyone
has the lice,
00:01:20,873 --> 00:01:23,459
we can stop it
before it spreads.
00:01:23,584 --> 00:01:25,252
Lice can live in
anybody's hair...
00:01:39,183 --> 00:01:40,976
Hello, Kelly.
00:01:41,102 --> 00:01:43,104
How's my baby?
00:01:43,229 --> 00:01:45,064
You mean me
or the little one?
00:01:45,189 --> 00:01:46,690
I mean both.
00:01:46,816 --> 00:01:48,442
Well, besides
a little loneliness
00:01:48,567 --> 00:01:50,111
waiting for Daddy
to come home,
00:01:50,236 --> 00:01:51,612
I guess we're both okay.
00:01:51,737 --> 00:01:53,280
How did a louse like me
00:01:53,405 --> 00:01:56,033
get so lucky to have
a louse like you?
00:01:56,158 --> 00:01:57,576
Luck had nothing
to do with it, Travis.
00:01:58,953 --> 00:02:01,163
( all yelling )
00:02:01,288 --> 00:02:02,581
Cut, cut!
Watch your back!
00:02:04,208 --> 00:02:05,543
You okay?
00:02:05,668 --> 00:02:07,586
Sometimes...
00:02:07,711 --> 00:02:09,213
I just worry what
kind of world
00:02:09,338 --> 00:02:10,756
our baby is
gonna grow up in.
00:02:10,881 --> 00:02:13,092
I need to run out
to the forest
00:02:13,217 --> 00:02:14,093
and do another
sediment analysis.
00:02:14,218 --> 00:02:16,220
I'm worried we might be
overworking
00:02:16,345 --> 00:02:17,555
the tertiary layer.
00:02:23,310 --> 00:02:25,688
All students make sure you're
in line according to your grade.
00:02:25,813 --> 00:02:28,440
When you reach the front
of the line,
00:02:28,566 --> 00:02:29,650
you will go behind the curtain
00:02:29,775 --> 00:02:31,652
and remove any hats
to be checked.
00:02:33,904 --> 00:02:35,406
Boy, I sure hope
00:02:35,531 --> 00:02:36,740
they don't find
lice in my hair.
00:02:36,866 --> 00:02:37,616
What do you think happens
if you do have it?
00:02:37,741 --> 00:02:39,702
They drag you
out of here,
00:02:39,827 --> 00:02:41,662
put you in this big
containment facility,
00:02:41,787 --> 00:02:43,080
where they stick a cold
metal pipe up your ass
00:02:43,205 --> 00:02:44,498
with this clear jelly,
00:02:44,623 --> 00:02:46,250
and then they shock your balls.
- ( gasps )
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
I'm clean!
00:02:47,668 --> 00:02:49,461
I knew I didn't have
any stupid lice.
00:02:49,587 --> 00:02:51,463
This is ridiculous.
00:02:51,589 --> 00:02:52,339
All this just so they
can send Kenny
00:02:52,464 --> 00:02:54,216
and his stupid
head lice home.
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
( mumbling )
Dude, Fuck off!
00:02:56,844 --> 00:02:59,388
Have a seat
on the stool.
00:03:28,334 --> 00:03:29,710
Uh-oh, looks like
you've got 'em.
00:03:29,835 --> 00:03:31,086
What?
00:03:31,212 --> 00:03:32,504
You have lice.
00:03:32,630 --> 00:03:34,381
Let's see--
Clyde Harris, is it?
00:03:34,506 --> 00:03:34,882
Oh, my God!
00:03:35,007 --> 00:03:37,301
Oh, Christ, no!
00:03:37,426 --> 00:03:39,637
Now, now, it's all right.
00:03:39,762 --> 00:03:41,430
We're going to
call your parents
00:03:41,555 --> 00:03:43,224
and get you to
your doctor.
00:03:43,349 --> 00:03:44,516
Please, you don't
understand.
00:03:44,642 --> 00:03:46,685
The other kids are gonna
make fun of me forever!
00:03:46,810 --> 00:03:47,686
I'm sure your friends
aren't that cruel.
00:03:47,811 --> 00:03:49,855
Yes, they are!
00:03:50,940 --> 00:03:53,442
Mr. President!
00:03:53,567 --> 00:03:55,903
Mr. President, I believe we
have a serious problem!
00:03:56,028 --> 00:03:58,697
The environment is changing.
00:03:58,822 --> 00:03:59,698
I believe it is
somehow reacting
00:03:59,823 --> 00:04:02,326
to our presence on it.
00:04:02,451 --> 00:04:04,078
And what do you
base this on?
00:04:04,203 --> 00:04:06,747
Look, this is
the world, right?
00:04:06,872 --> 00:04:10,459
But now think of the world
as a living being.
00:04:10,584 --> 00:04:13,420
If it were somehow conscious,
00:04:13,545 --> 00:04:16,382
then it would ultimately become
aware of our affect on it.
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
Right, the world
is conscious.
00:04:18,592 --> 00:04:19,802
It makes perfect sense.
00:04:21,470 --> 00:04:21,720
Hello?
00:04:21,845 --> 00:04:23,597
Anybody?
00:04:23,722 --> 00:04:25,266
( lice chuckling )
00:04:25,391 --> 00:04:27,476
If we have made too much
of an impact,
00:04:27,601 --> 00:04:30,562
then that consciousness
would try to snuff us out.
00:04:30,688 --> 00:04:32,856
I think we're looking at
a global catastrophe
00:04:32,982 --> 00:04:35,234
the likes of
which we've never seen.
00:04:35,359 --> 00:04:37,278
Poo diggery
and poppycock.
00:04:37,403 --> 00:04:38,612
I think we need to put
all resources
00:04:38,737 --> 00:04:40,281
now into a full investigation,
00:04:40,406 --> 00:04:42,449
perhaps even begin
a lice-wide evacuation.
00:04:42,574 --> 00:04:43,826
Evacuation?
00:04:43,951 --> 00:04:45,869
Tomorrow is
the Gootak Festival!
00:04:45,995 --> 00:04:47,788
Do you know how much money
we would lose?
00:04:47,913 --> 00:04:48,914
Escort Mr. Mayfield out.
00:04:49,039 --> 00:04:51,917
The president can't be
bothered any further.
00:04:52,042 --> 00:04:54,461
Damn you,
Vice President Greg!
00:04:54,586 --> 00:04:56,255
You could be killing us all!
00:04:59,008 --> 00:05:01,802
This is so embarrassing.
00:05:01,927 --> 00:05:03,178
I have an
ear infection.
00:05:03,304 --> 00:05:05,931
What are you seeing
the doctor for?
00:05:06,056 --> 00:05:07,433
I have...
00:05:07,558 --> 00:05:08,809
I have Aids.
00:05:08,934 --> 00:05:12,354
Clyde Harris?
00:05:13,272 --> 00:05:15,899
Yeah, that's a pretty bad
lice problem there.
00:05:16,025 --> 00:05:17,693
Good thing they
pulled you out of school.
00:05:17,818 --> 00:05:18,944
But why me, doctor?
00:05:19,069 --> 00:05:20,362
Why me?
00:05:20,487 --> 00:05:21,655
How did I get this?!
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
Well, believe it or not,
00:05:23,324 --> 00:05:25,492
some lice can actually attach
themselves to flies
00:05:25,617 --> 00:05:27,745
and then wait for the fly
to land on someone's head
00:05:27,870 --> 00:05:29,496
where they can reproduce.
00:05:29,621 --> 00:05:30,873
And then the lice that
live in your head now
00:05:30,998 --> 00:05:32,416
were probably
all born there.
00:05:32,541 --> 00:05:33,542
Sick!
00:05:33,667 --> 00:05:35,461
This shampoo
should take care of it.
00:05:35,586 --> 00:05:36,712
Use this in the shower.
00:05:36,837 --> 00:05:37,921
Your scalp may burn
a bit afterwards
00:05:38,047 --> 00:05:42,426
but it should kill...
Every last one of them.
00:05:48,349 --> 00:05:48,849
( sighs )
00:05:48,974 --> 00:05:52,394
Travis, everything okay?
00:05:52,519 --> 00:05:54,897
Kelly, I was just
thinking about our baby.
00:05:55,022 --> 00:05:57,733
I want to name
her... Hope.
00:05:57,858 --> 00:05:59,693
Hope?
00:05:59,818 --> 00:06:02,696
Hope for a...
Chance at tomorrow.
00:06:08,035 --> 00:06:09,703
It's raining now?
00:06:25,511 --> 00:06:27,596
Woo-hoo--
I love the rain!
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
( laughing )
00:06:29,556 --> 00:06:30,766
Oh, my God.
00:06:32,768 --> 00:06:33,435
We have to
get out of here!
00:06:33,560 --> 00:06:35,729
What?
It's just rain.
00:06:35,854 --> 00:06:38,732
We have to get out
of here now, Kelly!
00:06:46,490 --> 00:06:47,866
What is that?
00:06:51,120 --> 00:06:53,580
( sizzling )
00:06:53,705 --> 00:06:57,459
Agh... Agh!
00:06:57,584 --> 00:07:00,629
( screaming )
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
Ah! Ah
! Ah!
00:07:02,089 --> 00:07:05,342
( groaning )
00:07:05,467 --> 00:07:07,428
Run! Run
! Run!
00:07:09,721 --> 00:07:11,765
( screaming )
00:07:15,477 --> 00:07:17,354
Ah, ah, agh!
00:07:22,693 --> 00:07:24,361
Everyone get up
into the trees!
00:07:24,486 --> 00:07:25,904
We have to get up high!
00:07:27,030 --> 00:07:28,866
Come on, Kelly!
00:07:30,033 --> 00:07:33,454
( screaming )
00:07:39,835 --> 00:07:42,838
Ahh!
00:07:42,963 --> 00:07:45,340
My God, Travis,
they're all dying!
00:07:45,466 --> 00:07:47,634
Don't look, Kelly,
don't look.
00:07:47,759 --> 00:07:49,928
What the hell
is it?!
00:07:50,053 --> 00:07:51,013
It's okay--
we're safe up here.
00:07:55,100 --> 00:07:56,727
I don't think so.
00:07:58,937 --> 00:08:00,230
( screaming )
00:08:01,940 --> 00:08:02,941
Ahh!
00:08:03,066 --> 00:08:04,943
( hair dryer whirring )
00:08:07,946 --> 00:08:08,864
Ahh!
00:08:08,989 --> 00:08:11,742
Ahh... Ahh!
00:08:13,035 --> 00:08:16,914
Travis!
Kelly, hang on!
00:08:17,039 --> 00:08:19,082
I can't hang on!
00:08:19,208 --> 00:08:20,792
You have to!
00:08:20,918 --> 00:08:23,003
For the baby!
00:08:26,048 --> 00:08:28,050
Ahh!
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
Kelly!
00:08:30,511 --> 00:08:32,387
No!
00:08:32,513 --> 00:08:35,390
No!
00:08:35,516 --> 00:08:37,059
( hair dryer whirring )
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
( school bell ringing )
00:08:49,238 --> 00:08:50,989
Okay, kids, today we're
going to review
00:08:51,114 --> 00:08:52,699
some civil war history.
00:08:52,824 --> 00:08:55,160
Who can tell me what year
the war started?
00:08:55,285 --> 00:08:56,036
Wait, wait--
whoa, whoa.
00:08:56,161 --> 00:08:56,912
So what happened?
00:08:57,037 --> 00:08:57,704
With what?
00:08:57,829 --> 00:08:58,956
With the lice exam.
00:08:59,081 --> 00:09:00,624
Did they find
anybody with lice?
00:09:02,709 --> 00:09:04,461
Yes, some lice
was discovered
00:09:04,586 --> 00:09:06,755
and the proper
action has been taken.
00:09:06,880 --> 00:09:08,507
Somebody in
this class?
00:09:08,632 --> 00:09:09,925
Uh, yes.
00:09:10,050 --> 00:09:11,927
Oh! Oh!
Oh!
00:09:12,052 --> 00:09:13,595
Well, who was it?
It was Kenny, right?
00:09:13,720 --> 00:09:15,639
That doesn't matter--
it's over.
00:09:15,764 --> 00:09:16,807
Doesn't matter?!
00:09:16,932 --> 00:09:18,600
If somebody had parasites
in their hair,
00:09:18,725 --> 00:09:20,018
we need to know who!
00:09:20,143 --> 00:09:21,562
It was Kenny,
wasn't it?
00:09:21,687 --> 00:09:23,939
I wanna know
who it was too.
00:09:24,064 --> 00:09:25,023
It's being kept
confidential.
00:09:25,148 --> 00:09:27,526
There's a policy
in the schools not to
00:09:27,651 --> 00:09:29,486
single out a kid who has lice
00:09:29,611 --> 00:09:31,363
because of the embarrassment
it can cause, okay?
00:09:31,488 --> 00:09:34,116
That is bullcrap!
00:09:34,241 --> 00:09:35,867
You are denying our rights
as children
00:09:35,993 --> 00:09:37,369
to totally rip on that kid
00:09:37,494 --> 00:09:38,745
and make him or her
feel like an outcast.
00:09:38,870 --> 00:09:40,080
Yeah! Yeah
! Yeah!
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
And we have a right to know
which boy had lice in his hair
00:09:42,040 --> 00:09:43,584
so we don't ever
go out with them.
00:09:43,709 --> 00:09:45,002
How do we know it
was a boy?
00:09:45,127 --> 00:09:46,962
It could just have easily
been one of you stupid girls.
00:09:47,087 --> 00:09:48,797
Yeah, dumb girls!
00:09:48,922 --> 00:09:50,966
The case is closed.
00:09:51,091 --> 00:09:53,468
Whoever had the lice,
they're dead now.
00:09:53,594 --> 00:09:55,887
We're moving on
to civil war history.
00:09:56,013 --> 00:09:57,264
Ulysses S. Grant...
00:10:02,311 --> 00:10:04,313
( coughing )
00:10:06,607 --> 00:10:09,109
Hope...
Hope, you're alive.
00:10:09,234 --> 00:10:11,945
( groaning )
00:10:17,326 --> 00:10:19,703
My God.
00:10:19,828 --> 00:10:21,079
Yargh!
00:10:21,204 --> 00:10:24,207
Help me!
00:10:24,333 --> 00:10:27,002
Help me!
00:10:27,127 --> 00:10:29,296
Travis... Over here!
00:10:32,174 --> 00:10:34,051
Travis, if you hadn't warned
us to get up in them trees,
00:10:34,176 --> 00:10:35,594
we'd all be dead.
00:10:35,719 --> 00:10:37,512
How many survivors?
00:10:37,638 --> 00:10:39,181
Just the six of us.
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
And the vice president.
00:10:43,185 --> 00:10:44,645
You son of a bitch!
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
You had a chance
to stop this!
00:10:46,897 --> 00:10:48,106
So help me,
if we live through this,
00:10:48,231 --> 00:10:50,025
I'm gonna see you
rot in prison.
00:10:50,150 --> 00:10:50,859
What do we do now?
00:10:50,984 --> 00:10:53,111
We aren't
out of this yet.
00:10:53,236 --> 00:10:54,780
You two, look for
other survivors.
00:10:54,905 --> 00:10:57,658
You get whatever food you
can and bring it back here.
00:10:57,783 --> 00:11:00,077
Who put you in charge?
00:11:00,202 --> 00:11:03,622
God did...
When he killed my wife.
00:11:07,668 --> 00:11:09,795
All right, the person
who had head lice
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
needs to speak up right now
00:11:11,046 --> 00:11:12,756
so that we know
to stay away from you.
00:11:14,675 --> 00:11:16,134
Yeah, come on!
00:11:16,259 --> 00:11:18,679
We're gonna find out
sooner or later!
00:11:18,804 --> 00:11:20,013
Okay, whoever you are,
00:11:20,138 --> 00:11:22,724
you are now not only
a lice head, you're a liar!
00:11:22,849 --> 00:11:24,351
You're only making this
worse on yourself!
00:11:24,476 --> 00:11:26,228
You know what?
I'll bet it was you.
00:11:26,353 --> 00:11:27,688
Me?
00:11:27,813 --> 00:11:28,814
This is exactly what
you would do
00:11:28,939 --> 00:11:30,065
if they found
lice in your hair:
00:11:30,190 --> 00:11:31,608
try to lead the charge
against somebody else
00:11:31,733 --> 00:11:33,276
to take the suspicion
off of yourself.
00:11:33,402 --> 00:11:34,903
I don't think so,
Kyle.
00:11:35,028 --> 00:11:36,113
But you know what?
00:11:36,238 --> 00:11:37,197
This is exactly
what you would do
00:11:37,322 --> 00:11:38,740
if you had had
head lice:
00:11:38,865 --> 00:11:40,033
try to get
everyone to blame me.
00:11:40,158 --> 00:11:41,952
You guys, stop it,
this isn't getting us anywhere.
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
That's exactly what
you would do
00:11:43,286 --> 00:11:44,830
if you had had
head lice, Stan.
00:11:44,955 --> 00:11:45,747
Yeah, try to have everyone
make peace
00:11:45,872 --> 00:11:47,749
so it doesn't
seem like a big deal.
00:11:47,874 --> 00:11:49,000
And this is exactly
what Kenny would do:
00:11:49,126 --> 00:11:50,752
stand here and say
nothing.
00:11:50,877 --> 00:11:52,379
Hey, guys,
what would I do?
00:11:52,504 --> 00:11:53,755
Let's just get a
magnifying glass
00:11:53,880 --> 00:11:55,215
and look at
everyone's heads.
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
It's too late.
00:11:56,466 --> 00:11:57,676
The treatment would
have killed it all.
00:11:57,801 --> 00:11:58,969
I guess we're
never gonna know.
00:11:59,094 --> 00:11:59,928
There's no way to tell.
00:12:00,053 --> 00:12:01,596
There's a way.
00:12:01,722 --> 00:12:03,348
There's a way to find out
who had sick-ass head cooties,
00:12:03,473 --> 00:12:04,141
and I'm gonna find it.
00:12:08,061 --> 00:12:09,312
It was him.
00:12:09,438 --> 00:12:11,356
It had to
have been him.
00:12:11,481 --> 00:12:13,608
Yeah.
00:12:13,734 --> 00:12:14,901
Or you.
00:12:17,904 --> 00:12:19,114
Mark?
00:12:19,239 --> 00:12:20,949
Mark, you have to
hang on.
00:12:21,074 --> 00:12:21,825
This isn't going to stop.
00:12:21,950 --> 00:12:24,077
The world is
rejecting us.
00:12:24,202 --> 00:12:26,121
If we're gonna live, we have
to get off this planet.
00:12:26,246 --> 00:12:27,622
How?
00:12:27,748 --> 00:12:28,707
First we've have to
get out of the forest,
00:12:28,832 --> 00:12:30,250
into the forbidden zone.
00:12:30,375 --> 00:12:32,377
It's the only way we might
even see another planet.
00:12:32,502 --> 00:12:34,713
The forbidden zone?
00:12:34,838 --> 00:12:36,965
We'll be exposed--
we'll die out there.
00:12:37,090 --> 00:12:38,425
We'll die here!
00:12:38,550 --> 00:12:40,218
Look, the world is
getting rid of us.
00:12:40,343 --> 00:12:41,261
Don't you get it?!
00:12:41,386 --> 00:12:43,054
"getting rid of us"?
00:12:43,180 --> 00:12:45,015
You mean like it knows
what it's doing?
00:12:45,140 --> 00:12:46,391
Yes!
00:12:46,516 --> 00:12:49,269
Because maybe we rolled
the dice too many times!
00:12:49,394 --> 00:12:51,772
I'm not leaving
my husband.
00:12:51,897 --> 00:12:53,982
Yeah, I'll take
my chances here.
00:12:54,107 --> 00:12:55,317
You can all stay here.
00:12:55,442 --> 00:12:58,278
I'm gonna try to
save my baby.
00:12:59,029 --> 00:12:59,863
I'll go with you.
00:12:59,988 --> 00:13:01,948
There's nothing
left for me here.
00:13:02,073 --> 00:13:03,325
I wanna go too.
00:13:03,450 --> 00:13:04,951
Not a chance.
00:13:05,076 --> 00:13:06,828
Look, I know
I messed up, all right?
00:13:06,953 --> 00:13:08,413
But I think you're right.
00:13:08,538 --> 00:13:09,998
If we can get out
of the forest,
00:13:10,123 --> 00:13:11,833
we might find
another place to live.
00:13:11,958 --> 00:13:13,043
If we find anything,
00:13:13,168 --> 00:13:15,128
we'll try to send help
for the rest of you.
00:13:15,253 --> 00:13:16,838
Let's go.
00:13:16,963 --> 00:13:20,300
Come on if you're coming,
Mr. Vice President.
00:13:20,425 --> 00:13:23,011
Yeah, right behind you.
00:13:28,058 --> 00:13:29,309
All right,
lock that door, Craig.
00:13:29,434 --> 00:13:31,812
What's this about,
Cartman?
00:13:31,937 --> 00:13:32,938
I've come up with a test
that can determine
00:13:33,063 --> 00:13:35,232
if it was any of us
who had the head lice.
00:13:35,357 --> 00:13:37,150
We're gonna find out,
once and for all,
00:13:37,275 --> 00:13:38,401
who had head cooties.
00:13:42,614 --> 00:13:44,282
Lice feed on a person's blood,
00:13:44,407 --> 00:13:46,076
and just like mosquitoes,
they leave behind small traces
00:13:46,201 --> 00:13:47,786
of their saliva in the host's
bloodstream.
00:13:47,911 --> 00:13:50,330
That saliva is molocromagnic.
00:13:50,455 --> 00:13:51,915
So if an infected person's
blood is touched by
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
this hot metal coil, say,
00:13:53,917 --> 00:13:56,294
that person's blood will
jump ten meters into the air.
00:13:56,419 --> 00:13:59,172
R-r-r-really?
00:13:59,297 --> 00:14:00,757
That's retarded!
00:14:00,882 --> 00:14:02,050
You didn't come up with
that experiment Cartman!
00:14:02,175 --> 00:14:03,510
You saw it in that movie
The Thing!
00:14:06,096 --> 00:14:07,389
This is a scientific test
designed to--
00:14:07,514 --> 00:14:08,974
You saw it in The Thing
00:14:09,099 --> 00:14:10,183
and you're wasting
everyone's time!
00:14:10,308 --> 00:14:11,726
I thought you
might say that, Kyle.
00:14:11,852 --> 00:14:13,728
Because you don't want to
take the test, do you?
00:14:13,854 --> 00:14:15,313
Nobody's blood is going to
jump up in the air!
00:14:15,438 --> 00:14:16,398
If it isn't going to work,
then what are you afraid of?
00:14:16,523 --> 00:14:18,859
The only person who wouldn't
want to take the test
00:14:18,984 --> 00:14:20,318
is somebody who was
worried it might work
00:14:20,443 --> 00:14:21,987
and reveal that they were
the ones with lice!
00:14:22,112 --> 00:14:23,989
Yeah, that's true.
00:14:24,114 --> 00:14:25,824
I have no problem
taking the test.
00:14:25,949 --> 00:14:27,325
I have nothing
to h-h-h-hide.
00:14:27,450 --> 00:14:28,743
Yeah, me neither.
00:14:28,869 --> 00:14:31,329
All right, fine,
I'll do the dumb test!
00:14:31,454 --> 00:14:33,248
Everyone take a petri dish
and a syringe.
00:14:33,373 --> 00:14:36,418
We need at least 30 C.C.S
of blood from each one of you.
00:14:39,588 --> 00:14:41,298
All right, now everyone
back over there.
00:14:41,423 --> 00:14:42,757
We'll start with
what I already know.
00:14:45,051 --> 00:14:46,970
( sizzling )
00:14:47,095 --> 00:14:49,306
Oh, guess that proves Eric
00:14:49,431 --> 00:14:50,056
wasn't the one
with head lice.
00:14:50,181 --> 00:14:51,182
It doesn't prove
anything!
00:14:51,308 --> 00:14:52,475
Yeah?
00:14:52,601 --> 00:14:54,227
Let's just see what
your blood does, Kyle.
00:14:57,230 --> 00:14:59,149
( sizzling )
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
Huh, I guess
you're clean.
00:15:03,361 --> 00:15:04,946
You guys,
we better go.
00:15:05,071 --> 00:15:05,906
Recess is almost over.
00:15:06,031 --> 00:15:06,740
It's all right,
won't take much longer to--
00:15:06,865 --> 00:15:08,199
Agh, agh!
00:15:08,325 --> 00:15:08,366
What the hell?!
00:15:11,953 --> 00:15:12,412
Kenny!
00:15:12,537 --> 00:15:14,956
No way.
00:15:15,081 --> 00:15:16,291
You were right
all along, Eric.
00:15:16,416 --> 00:15:17,459
It was Kenny!
00:15:17,584 --> 00:15:18,919
Of course I was right.
00:15:19,044 --> 00:15:20,545
I told you only
poor people get lice!
00:15:31,681 --> 00:15:32,515
We've done it!
00:15:32,641 --> 00:15:35,226
We've reached
the forbidden zone!
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
I've always heard stories
about this place.
00:15:37,729 --> 00:15:38,897
Never thought
it was real.
00:15:39,022 --> 00:15:39,981
It's real.
00:15:40,106 --> 00:15:43,401
Real as my love
for my unborn baby.
00:15:43,526 --> 00:15:45,028
So what exactly is
your plan, Travis?
00:15:45,153 --> 00:15:48,490
Our ancestors came here
from another world.
00:15:48,615 --> 00:15:50,575
Maybe there's still
other worlds out there
00:15:50,700 --> 00:15:52,452
with life forms like us.
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
Maybe there's even
a world where they've learned
00:15:54,579 --> 00:15:56,915
to live with the planet
instead of just on it.
00:15:57,040 --> 00:15:58,500
Travis...
00:15:58,625 --> 00:16:01,836
Travis, you're so wise,
so strong.
00:16:01,962 --> 00:16:02,879
If we make it out of this,
00:16:03,004 --> 00:16:06,257
I'd like to
be with you.
00:16:06,383 --> 00:16:07,550
Sorry, babe.
00:16:07,676 --> 00:16:10,679
But my heart is forever
stenciled in permanent ink
00:16:10,804 --> 00:16:13,014
with the name "Kelly."
00:16:13,139 --> 00:16:14,975
She was a lucky woman
to have you.
00:16:15,100 --> 00:16:17,018
Luck had nothing
to do with it.
00:16:17,143 --> 00:16:18,770
( gunshot fired )
00:16:20,146 --> 00:16:22,899
Sorry to cut
the honeymoon short.
00:16:23,024 --> 00:16:25,610
Why you murdering bastard!
00:16:25,735 --> 00:16:28,571
Your little fantasy of
another world ends here.
00:16:28,697 --> 00:16:29,739
Walk.
00:16:29,864 --> 00:16:31,282
What the hell do you want,
vice president--
00:16:31,408 --> 00:16:32,450
Walk!
00:16:34,452 --> 00:16:35,620
( doorbell ringing )
00:16:36,997 --> 00:16:38,415
Clyde, dude,
get down to the park.
00:16:38,540 --> 00:16:39,749
We caught Kenny
00:16:39,874 --> 00:16:41,334
and we're all gonna
let him have it.
00:16:41,459 --> 00:16:42,544
What?
00:16:42,669 --> 00:16:44,004
What are you
gonna do to him?
00:16:44,129 --> 00:16:44,921
He lied to us all.
00:16:45,046 --> 00:16:46,423
He betrayed his kind.
00:16:46,548 --> 00:16:47,841
We all know
what has to happen.
00:16:47,966 --> 00:16:50,593
Grab a sock and a bar of soap
and meet us at the park.
00:16:52,887 --> 00:16:55,390
You guys, wait.
00:16:55,515 --> 00:16:55,932
What, Clyde?
00:16:57,058 --> 00:17:00,061
I... Nothing.
00:17:00,186 --> 00:17:01,104
All right,
see you there!
00:17:01,229 --> 00:17:02,605
Remember, a bar of soap
and a sock!
00:17:02,731 --> 00:17:03,606
Kenny's gonna get it!
00:17:03,732 --> 00:17:04,816
Yeah!
Yeah!
00:17:04,941 --> 00:17:06,943
Yeah, we're gonna
f-f-fuck him up.
00:17:10,613 --> 00:17:11,698
( phone ringing )
00:17:11,823 --> 00:17:12,949
Yello.
00:17:13,074 --> 00:17:14,743
M. Garrison,
one of your students is about
00:17:14,868 --> 00:17:16,494
to be attacked at the park
by all the other students.
00:17:16,619 --> 00:17:17,912
What?
00:17:18,038 --> 00:17:19,873
Who's going to get attacked?
Who is this?
00:17:19,998 --> 00:17:20,540
Please just
hurry to the park!
00:17:20,665 --> 00:17:22,042
You have to stop them!
00:17:24,044 --> 00:17:26,838
That's good,
that's far enough.
00:17:26,963 --> 00:17:28,840
What are you
going to do?
00:17:28,965 --> 00:17:30,091
I'm gonna go back
to the village.
00:17:30,216 --> 00:17:31,634
Start to rebuild.
00:17:31,760 --> 00:17:33,511
Mate with the females.
00:17:33,636 --> 00:17:35,597
Become... President.
00:17:35,722 --> 00:17:36,848
Don't you get it?
00:17:36,973 --> 00:17:37,974
The world doesn't
want you here.
00:17:38,099 --> 00:17:39,893
It's not gonna
stop until you're dead!
00:17:40,018 --> 00:17:41,061
It was a disaster.
00:17:41,186 --> 00:17:42,896
Disasters happen.
00:17:43,021 --> 00:17:44,773
Then go ahead
and die there.
00:17:44,898 --> 00:17:46,816
I'm leaving with
my baby.
00:17:46,941 --> 00:17:49,861
Actually, you're never
leaving here either, Travis.
00:17:49,986 --> 00:17:51,112
Agh!
00:17:53,031 --> 00:17:53,865
Damn you!
00:17:53,990 --> 00:17:55,784
Why?!
00:17:55,909 --> 00:17:58,495
Because when I'm president,
I can't have pests like you
00:17:58,620 --> 00:18:02,207
constantly trying to preach
that the world is alive.
00:18:02,332 --> 00:18:03,875
You're an idealistic fool.
00:18:04,000 --> 00:18:05,835
The world is not
conscious.
00:18:05,960 --> 00:18:07,670
We are conscious!
00:18:07,796 --> 00:18:12,884
If the world was alive
it would feel this.
00:18:13,009 --> 00:18:15,386
Ow.
00:18:15,512 --> 00:18:17,931
You die here--
00:18:18,056 --> 00:18:20,850
Ahh!
00:18:20,975 --> 00:18:22,519
Ahh!
00:18:25,105 --> 00:18:27,899
Aahhhh!
00:18:29,484 --> 00:18:29,984
Argh.
00:18:33,530 --> 00:18:34,948
( wheezing )
00:18:35,073 --> 00:18:36,950
( sobbing )
00:18:39,077 --> 00:18:40,495
Kenny McCormick,
you are charged with
00:18:40,620 --> 00:18:42,122
bringing head cooties
into our school
00:18:42,247 --> 00:18:44,707
and lying about
it to cover your ass.
00:18:44,833 --> 00:18:45,416
How do you plead?
00:18:45,542 --> 00:18:46,459
( mumbling )
not guilty!
00:18:46,584 --> 00:18:47,919
Guilty-- I thought so!
00:18:48,044 --> 00:18:49,712
All right,
let's do this!
00:18:49,838 --> 00:18:52,674
You guys, maybe we should just
wait a few more minutes.
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
All right, Kenny,
you know what has to happen.
00:18:54,884 --> 00:18:56,511
Sock bath!
00:18:56,636 --> 00:18:58,263
Everyone wash Kenny
with the soap
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
and dry him off
with the socks!
00:18:59,973 --> 00:19:02,559
( Kenny )
No, no, no, not the socks!
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
Wait, wait!
00:19:05,186 --> 00:19:08,398
Wait, stop it,
stop it!
00:19:08,523 --> 00:19:10,900
I can't let
Kenny be sock-dried.
00:19:11,025 --> 00:19:13,278
He had cooties
and he lied about it!
00:19:13,403 --> 00:19:15,530
Kenny, didn't have
the head lice, all right?!
00:19:15,655 --> 00:19:16,948
It was me.
00:19:17,073 --> 00:19:18,449
What?
00:19:18,575 --> 00:19:19,951
I was the one.
00:19:20,076 --> 00:19:21,911
I was too afraid
to say anything.
00:19:22,036 --> 00:19:24,497
But I can't let Kenny
be sock-bathed for it.
00:19:24,622 --> 00:19:26,207
Why are you
saying that, Kyle?
00:19:26,332 --> 00:19:27,834
You can't be the one
who had head lice.
00:19:27,959 --> 00:19:29,085
Because I was.
00:19:29,210 --> 00:19:30,753
You're just trying to
make me feel bad
00:19:30,879 --> 00:19:32,213
because you figured
that out, didn't you?
00:19:32,338 --> 00:19:33,173
Wait a minute-- what?
00:19:33,298 --> 00:19:34,632
Oh, I get it.
00:19:34,757 --> 00:19:36,092
This is some kind of
big trick on me.
00:19:36,217 --> 00:19:38,469
You've known I was the one
with head lice all along, huh?
00:19:38,595 --> 00:19:39,470
You had head lice?!
00:19:39,596 --> 00:19:40,221
Of course!
00:19:40,346 --> 00:19:41,139
Why do you think
I went through that
00:19:41,264 --> 00:19:42,974
elaborate bullcrap experiment
to frame Kenny?
00:19:43,099 --> 00:19:45,310
( Ms. Garrison )
You all had head lice.
00:19:45,435 --> 00:19:47,103
Every single person
in the class.
00:19:47,228 --> 00:19:49,606
The boys and the girls.
00:19:49,731 --> 00:19:53,943
Lice spreads fast,
you dumb-asses.
00:19:54,068 --> 00:19:55,862
I thought I was
the only one.
00:19:55,987 --> 00:19:57,697
Me too.
00:19:57,822 --> 00:20:01,951
But that means...
That means Kenny was lying!
00:20:02,076 --> 00:20:03,620
Sock bath!
00:20:03,745 --> 00:20:05,830
Sock bath!
00:20:05,955 --> 00:20:07,999
( sad music )
00:20:12,212 --> 00:20:15,590
( Travis ) Kelly...
Kelly can you hear me?
00:20:15,715 --> 00:20:18,760
I don't know if you can.
00:20:18,885 --> 00:20:22,764
But... I want you
to know I tried.
00:20:22,889 --> 00:20:25,225
I tried to
save our baby.
00:20:25,350 --> 00:20:27,101
But I let you down, babe.
00:20:34,400 --> 00:20:36,319
K... Kelly?
00:20:42,242 --> 00:20:44,160
( groaning )
00:20:44,702 --> 00:20:54,701
( sad music continues )
00:21:15,984 --> 00:21:22,824
You are welcome here.
00:21:22,949 --> 00:21:24,284
You're safe now.
00:21:24,409 --> 00:21:27,161
We've lived here for
generation after generation,
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
never being disturbed.
00:21:29,080 --> 00:21:31,666
Ha-- we made it, Hope.
00:21:31,791 --> 00:21:33,001
We made it, Kelly!
00:21:38,089 --> 00:21:41,175
Ladies and gentlemen,
Miss Angelina Jolie!
00:21:41,426 --> 00:21:43,803
Hello, everyone!
00:21:43,928 --> 00:21:44,679
Hello!
Скриншоты


























