Загрузка
00:00
/
22:23
Чтобы вернуть велосипед, Стэну приходится тренировать детсадовскую хоккейную команду, в составе которой — мальчик, больной раком.

Кубок Стэнли

Stanley's Cup
Сезон: 10Серия: 14

Описание

Чтобы вернуть велосипед, Стэну приходится тренировать детсадовскую хоккейную команду, в составе которой — мальчик, больной раком.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:12,096 --> 00:00:13,639

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,764 --> 00:00:15,307

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,433 --> 00:00:18,519

♪ Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,644 --> 00:00:20,229

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,354 --> 00:00:21,564

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor!" ♪

00:00:21,689 --> 00:00:25,067

♪ Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,192 --> 00:00:28,320

Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm!

00:00:28,446 --> 00:00:32,950

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:36,746 --> 00:00:39,331

Being a delivery boy

for the South Park Gazette

00:00:39,457 --> 00:00:41,167

is a noble privilege.

00:00:41,292 --> 00:00:42,334

I'm sorry, Mr. Jarvis.

00:00:42,460 --> 00:00:44,879

It's just that I have to get up

at 4 a.m. to deliver your paper,

00:00:45,004 --> 00:00:46,255

and then I go to school all day.

00:00:46,380 --> 00:00:47,840

Oh, wah, wah, wah.

00:00:47,965 --> 00:00:50,551

We've all got problems, pussy.

Get used to it.

00:00:50,676 --> 00:00:52,845

You aren't delivering

the papers on time!

00:00:52,970 --> 00:00:53,971

My bike had a busted pedal,

00:00:54,096 --> 00:00:56,223

but I got it fixed, so there

won't be a problem anymore.

00:00:56,348 --> 00:00:58,184

Is that your bike out there?

00:00:58,309 --> 00:00:59,602

Yeah. Why?

00:00:59,727 --> 00:01:00,811

'Cause it's being towed.

00:01:00,936 --> 00:01:02,563

What?!

00:01:04,023 --> 00:01:05,483

Hey! Hey!

What are you doing?

00:01:05,608 --> 00:01:07,151

- This your bike?

- Yes!

00:01:07,276 --> 00:01:08,486

It's on the impound list.

00:01:08,611 --> 00:01:10,154

You owe the county for tickets.

00:01:12,656 --> 00:01:14,658

No, dude!

I need my bike to do my job!

00:01:14,784 --> 00:01:16,952

Yeah. Well, my job

is to tow this bike.

00:01:17,078 --> 00:01:19,371

You want it back,

you talk to the county.

00:01:19,497 --> 00:01:22,583

No, no!

Do not tow my bike!

00:01:23,084 --> 00:01:24,376

Stop, asshole!

00:01:24,502 --> 00:01:26,212

Ugh!

00:01:36,347 --> 00:01:38,599

Yes. Come in.

00:01:39,266 --> 00:01:40,935

Hi.

My name is Stan Marsh.

00:01:41,060 --> 00:01:42,394

I was told to come down here

and try to --

00:01:42,520 --> 00:01:43,687

Yes.

Come in, Mr. Marsh.

00:01:43,813 --> 00:01:45,689

I've been told

all about your case.

00:01:45,815 --> 00:01:49,026

Impounded bicycle --

$83 owed to the county.

00:01:49,151 --> 00:01:51,070

Maybe you should get a job.

00:01:51,195 --> 00:01:53,697

I got a job, but without my bike

to do my paper route,

00:01:53,823 --> 00:01:55,241

I can't make the money, see?

00:01:59,245 --> 00:02:01,455

Stan Marsh is

a bright young man.

00:02:01,580 --> 00:02:04,542

He's got a great family,

a promising paper route.

00:02:04,667 --> 00:02:06,460

Only problem is...

00:02:06,585 --> 00:02:08,295

...his bike's been impounded!

00:02:09,547 --> 00:02:12,466

But now he's about to find out

00:02:12,591 --> 00:02:15,719

that getting his bike back

isn't so easy.

00:02:19,223 --> 00:02:21,600

Look.

I really need my bike.

00:02:21,725 --> 00:02:23,644

Well, I'm afraid

I can't give it to you

00:02:23,769 --> 00:02:25,813

because then you wouldn't learn

anything.

00:02:25,938 --> 00:02:27,648

What do I have to learn?

This isn't fair!

00:02:27,773 --> 00:02:28,816

Whoa, whoa.

Hold on.

00:02:28,941 --> 00:02:30,192

I've looked your case over,

00:02:30,317 --> 00:02:32,987

and I think maybe we can cut

a little deal here.

00:02:33,112 --> 00:02:35,030

According to

your background check,

00:02:35,156 --> 00:02:36,490

when you were in kindergarten,

00:02:36,615 --> 00:02:39,493

you played on the Park County

pee wee hockey team.

00:02:41,078 --> 00:02:41,871

Yeah?

00:02:41,996 --> 00:02:43,289

Well, it just so happens

00:02:43,414 --> 00:02:46,250

that the pee wee hockey team

this year needs a coach!

00:02:46,876 --> 00:02:48,836

Me?

00:02:48,961 --> 00:02:51,630

Stan Marsh is a washed-up

fourth grader.

00:02:51,755 --> 00:02:54,175

He's got no job, no bicycle,

00:02:54,300 --> 00:02:56,594

and his only way out

is to coach...

00:02:56,719 --> 00:02:59,263

...a pee wee hockey team!

00:02:59,388 --> 00:03:03,267

And now he's about to find out

that to coach,

00:03:03,392 --> 00:03:05,269

you've got to grow.

00:03:11,442 --> 00:03:12,276

Ow!

00:03:16,155 --> 00:03:17,323

Oh, boy.

00:03:17,448 --> 00:03:20,201

Uh, all right, guys.

Over here. Come over here.

00:03:22,578 --> 00:03:23,746

Oh!

00:03:23,871 --> 00:03:27,291

We've got a lot of work to do

and not much time to do it in.

00:03:28,125 --> 00:03:29,835

Who are you?

00:03:29,960 --> 00:03:31,754

My name is Stan,

and I'm your new coach.

00:03:31,879 --> 00:03:34,215

We just need to kind of organize

a little bit and practice our --

00:03:34,340 --> 00:03:37,092

Coach, I have to go potty.

00:03:37,218 --> 00:03:38,844

All right. Fine.

Go ahead.

00:03:39,428 --> 00:03:41,430

By myself?

00:03:41,555 --> 00:03:43,057

Just hold it awhile, okay?

00:03:43,182 --> 00:03:45,559

What does passing mean?

00:03:45,684 --> 00:03:47,353

When you shoot the puck

to another player.

00:03:47,478 --> 00:03:51,065

My mommy says

I'm as big as the sky!

00:03:51,190 --> 00:03:53,359

Coach, Morgan spit on my foot!

00:03:53,484 --> 00:03:55,027

I did not!

00:03:55,152 --> 00:03:57,154

All right, all right! Shut up!

We're going to practice.

00:03:57,279 --> 00:04:00,115

You two guys play defense,

and you play goalie.

00:04:00,241 --> 00:04:02,701

I can't play goalie.

00:04:02,826 --> 00:04:03,702

Why not?

00:04:03,827 --> 00:04:06,997

My doctor says

I'm not supposed to.

00:04:07,122 --> 00:04:11,335

- You got asthma or something?

- No. He has cancer.

00:04:12,002 --> 00:04:12,878

What?

00:04:13,003 --> 00:04:14,838

Nelson has leukemia.

00:04:14,964 --> 00:04:17,299

It's already spread

to his bone marrow.

00:04:17,424 --> 00:04:20,386

I don't want to have cancer!

00:04:23,264 --> 00:04:25,182

Uh, it's okay.

Don't cry.

00:04:25,307 --> 00:04:27,643

But why me, Coach?

Why?

00:04:27,768 --> 00:04:31,480

Coach, why do people get cancer?

00:04:31,605 --> 00:04:33,399

Oh, Jesus.

Can we just practice?

00:04:33,524 --> 00:04:36,568

Are we gonna get cancer

if we play with Nelson, Coach?

00:04:36,694 --> 00:04:37,653

No!

00:04:37,778 --> 00:04:40,239

Well, well, well.

00:04:40,364 --> 00:04:42,658

If it isn't

the Park County losers!

00:04:45,119 --> 00:04:47,329

Oh, no!

Adams County!

00:04:47,454 --> 00:04:50,082

We just thought we'd check out

the ice for the game tomorrow.

00:04:50,207 --> 00:04:52,334

Gavin Throttle, coach

of the Adams County team.

00:04:52,459 --> 00:04:53,127

Hey.

00:04:53,252 --> 00:04:55,212

Look, why don't you

just give up?

00:04:55,337 --> 00:04:56,255

You can't beat us.

00:04:56,380 --> 00:04:58,340

You really want to embarrass

your players?

00:04:58,465 --> 00:05:00,968

Our coach

isn't gonna let us lose!

00:05:01,093 --> 00:05:02,386

- Yeah!

- Yeah!

00:05:02,511 --> 00:05:04,263

Fine.

If that's the way you want it.

00:05:04,388 --> 00:05:05,931

See you tomorrow, Coach.

00:05:06,056 --> 00:05:06,890

Adams team!

00:05:07,016 --> 00:05:08,350

Right follow!

00:05:10,936 --> 00:05:14,106

Coach, please don't let us lose

to Adams County.

00:05:14,231 --> 00:05:16,608

My daddy will beat me again.

00:05:21,405 --> 00:05:22,906

Jesus Christ.

00:05:23,032 --> 00:05:25,409

Stanley, where have you been?

It's almost bedtime.

00:05:25,534 --> 00:05:29,121

Your mother's been worried sick,

and I've been watching TV!

00:05:29,246 --> 00:05:30,122

I got a new job.

00:05:30,247 --> 00:05:32,750

I'm finally gonna be able

to pay off all the money I owe.

00:05:32,875 --> 00:05:35,461

- Oh. Well, that's good.

- What kind of job?

00:05:35,586 --> 00:05:37,629

I'm working with

the pee wee hockey league.

00:05:37,755 --> 00:05:41,175

What? With the --

Whoa, whoa. Wait, Stan.

00:05:41,300 --> 00:05:43,385

You gave up playing hockey

a long time ago.

00:05:43,510 --> 00:05:44,970

I'm not playing.

I'm coaching.

00:05:45,095 --> 00:05:48,390

Have you forgotten what happened

all those years ago?

00:05:48,515 --> 00:05:50,976

Or are you just trying to

make up for it?

00:05:51,101 --> 00:05:52,561

What are you talking about?

00:05:52,686 --> 00:05:55,189

Your pee wee hockey game!

The Pepsi Center?

00:05:55,314 --> 00:05:57,900

In between periods

of the Colorado Avalanche?

00:05:58,025 --> 00:06:00,152

I remember going to Shakey's

afterwards.

00:06:00,277 --> 00:06:02,279

Stan, you can't put your family

through this again,

00:06:02,404 --> 00:06:03,697

whatever your reasons are.

00:06:03,822 --> 00:06:05,949

I'm tired.

I'm going to bed.

00:06:08,327 --> 00:06:09,661

What are we going to do, Sharon?

00:06:09,787 --> 00:06:11,372

- What?

- Don't you get it?

00:06:11,497 --> 00:06:14,458

He's getting back into hockey

to prove something to himself,

00:06:14,583 --> 00:06:17,586

so he can forget what happened

in that pee wee skirmish.

00:06:17,711 --> 00:06:20,047

Maybe he doesn't remember.

He was only 4.

00:06:20,172 --> 00:06:21,465

Oh, he remembers.

00:06:21,590 --> 00:06:25,302

I'm sure it eats at him

every single day.

00:06:29,473 --> 00:06:31,266

And we're about out of time

00:06:31,392 --> 00:06:34,228

here in yet another scoreless

pee wee hockey game.

00:06:34,353 --> 00:06:36,605

That's number 7, Stan Marsh,

00:06:36,730 --> 00:06:38,399

skating towards the goal,

sort of.

00:06:38,524 --> 00:06:40,150

But he doesn't have the puck.

00:06:41,235 --> 00:06:42,820

Ow!

00:06:44,113 --> 00:06:45,948

I crapped 'em!

00:06:46,073 --> 00:06:48,033

Mommy, I crapped 'em!

00:06:48,158 --> 00:06:52,162

Oh, and it appears

the goalie has pooped his pants.

00:06:54,706 --> 00:06:56,375

Oh, and look at this!

00:06:56,500 --> 00:06:59,253

Little Stan Marsh actually has

a shot at the goal!

00:07:00,879 --> 00:07:04,049

Stan, shoot it!

00:07:04,174 --> 00:07:05,592

Time is running out!

00:07:05,717 --> 00:07:07,428

Stan Marsh with a chance to win!

00:07:07,553 --> 00:07:09,430

You got it, Stan!

00:07:09,555 --> 00:07:11,432

Take the shot!

00:07:11,557 --> 00:07:13,684

Take the shot!

00:07:23,819 --> 00:07:26,655

No-o-o-o!

00:07:27,239 --> 00:07:29,908

Oh, that's the end of the game!

00:07:30,033 --> 00:07:32,286

How disappointing.

00:07:35,956 --> 00:07:37,499

Randy, what's wrong?

00:07:37,624 --> 00:07:38,500

Oh!

00:07:38,625 --> 00:07:41,253

Oh.

Oh, Sharon, it was horrible.

00:07:41,378 --> 00:07:44,256

It was like I was living it

all over again.

00:07:46,717 --> 00:07:48,218

All right, guys.

00:07:48,343 --> 00:07:50,679

Tonight is our big game

against Adams County.

00:07:50,804 --> 00:07:52,681

We still have all day

to practice.

00:07:52,806 --> 00:07:54,349

Coach! Hey, Coach!

00:07:54,475 --> 00:07:56,393

Could we talk to you, please?

00:07:58,312 --> 00:08:00,731

We're the Browns,

Nelson's parents.

00:08:00,856 --> 00:08:01,607

Oh.

00:08:01,732 --> 00:08:03,400

Our little Nelson, he's...

00:08:03,525 --> 00:08:05,736

taken a turn for the worse,

I'm afraid.

00:08:05,861 --> 00:08:07,738

His cancer is...real bad.

00:08:08,864 --> 00:08:10,532

Oh.

00:08:10,657 --> 00:08:11,950

Yeah. Oh.

00:08:12,075 --> 00:08:13,535

Doctors say this could be it.

00:08:13,660 --> 00:08:15,162

How am I supposed to do it,

Coach?

00:08:15,287 --> 00:08:17,122

How do I look a 5-year-old

child in the eye

00:08:17,247 --> 00:08:18,665

and tell him

he's not gonna live?

00:08:18,790 --> 00:08:21,752

You tell me, Coach!

You tell me how!

00:08:21,877 --> 00:08:23,003

Stop it, Jack!

00:08:23,128 --> 00:08:24,838

He doesn't mean to take it out

on you, Coach.

00:08:24,963 --> 00:08:26,715

No, I don't mean

to take it out on you, Coach.

00:08:26,840 --> 00:08:29,551

It's just...I don't know

what to say to him, Coach.

00:08:29,676 --> 00:08:31,136

Neither of us do.

00:08:31,261 --> 00:08:35,224

What do you say to somebody

who's dying, huh?

00:08:36,683 --> 00:08:38,143

I don't know.

00:08:38,268 --> 00:08:39,937

Will you talk to him, Coach?

00:08:40,062 --> 00:08:41,563

He looks up to you.

00:08:42,314 --> 00:08:44,149

No, I think you ought to.

00:08:44,274 --> 00:08:46,151

No, I'm just his father.

00:08:46,276 --> 00:08:47,778

But you're his coach!

00:08:47,903 --> 00:08:49,696

You're like a father to him!

00:08:49,821 --> 00:08:52,115

Please, Coach.

He's -- He's counting on you.

00:08:52,241 --> 00:08:54,243

Please, Coach.

He's counting on you.

00:08:59,623 --> 00:09:00,791

Oh, uh, hey, Nelson.

00:09:00,916 --> 00:09:03,043

Oh.

00:09:03,168 --> 00:09:04,294

Hi, Coach.

00:09:04,419 --> 00:09:06,338

Dude, I can come back later.

Is this a bad time for you?

00:09:06,463 --> 00:09:10,175

Yeah, it's a pretty bad time

for me, Coach.

00:09:10,300 --> 00:09:13,470

I'm only 5 and I'm dying.

00:09:14,972 --> 00:09:18,600

Coach, what's it like

when you die?

00:09:18,725 --> 00:09:20,644

Well, I'm not sure.

00:09:20,769 --> 00:09:22,980

I would think

that it's a lot like it was

00:09:23,105 --> 00:09:24,022

before you were born?

00:09:24,147 --> 00:09:27,192

How come I have to die now?

00:09:27,317 --> 00:09:28,193

Ugh.

00:09:28,318 --> 00:09:31,113

I mean, how come

I don't get to grow up?

00:09:31,238 --> 00:09:33,365

God damn it.

Dude, I don't know.

00:09:33,490 --> 00:09:34,741

I'm sorry.

00:09:34,866 --> 00:09:36,952

No, what I mean is

nobody really knows, see?

00:09:37,077 --> 00:09:38,078

But everyone does it.

00:09:38,203 --> 00:09:39,621

It's not like everyone else

gets to live

00:09:39,746 --> 00:09:40,706

and only you have to die.

00:09:40,831 --> 00:09:42,374

Everyone's gonna die.

00:09:42,499 --> 00:09:43,917

You feel better now?

00:09:44,042 --> 00:09:45,711

I think so.

00:09:45,836 --> 00:09:47,629

Okay. Great.

I-I got to get to the stadium.

00:09:47,754 --> 00:09:50,591

But, uh, hang in there,

all right?

00:09:50,716 --> 00:09:51,925

Thanks, Coach.

00:09:53,302 --> 00:09:56,305

Will you do me just one favor,

Coach?

00:09:57,180 --> 00:10:00,684

The game tonight --

I'm gonna be watching, so...

00:10:00,809 --> 00:10:04,980

could you...

make it so I don't have cancer?

00:10:05,689 --> 00:10:07,524

N -- Dude, I told you --

I can't do that.

00:10:07,649 --> 00:10:11,862

Well, then will you just...

win for me?

00:10:11,987 --> 00:10:13,697

Okay.

00:10:19,661 --> 00:10:22,956

Stan Marsh has always lived

a carefree life.

00:10:23,081 --> 00:10:25,292

But in the blink of an eye,

00:10:25,417 --> 00:10:30,213

what seemed important before

can all be put in perspective.

00:10:30,339 --> 00:10:34,426

Stan Marsh is...

bummin' on cancer.

00:10:41,058 --> 00:10:43,310

Welcome, parents,

to this pee wee hockey match

00:10:43,435 --> 00:10:47,147

between Park County

and Adams County.

00:10:47,272 --> 00:10:49,399

Win! Win! Win! Win!

00:10:49,524 --> 00:10:51,360

Win! Win! Win! Win!

00:10:51,485 --> 00:10:53,612

Win! Win! Win! Win! Win...

00:10:53,737 --> 00:10:55,113

Coach, can I talk to you

for a second?

00:10:55,238 --> 00:10:56,990

Come to surrender, Coach?

00:10:57,991 --> 00:11:00,285

Look, there's a kid on my team

who's got cancer,

00:11:00,410 --> 00:11:02,245

and he wants us to win this game

really bad,

00:11:02,371 --> 00:11:04,831

so could you just give us

kind of a break?

00:11:04,956 --> 00:11:07,209

Ha! I don't think so, Coach.

00:11:07,334 --> 00:11:09,920

We're gonna beat you

into the ground, cancer or no.

00:11:10,045 --> 00:11:11,713

Win, win, win, win!

00:11:11,838 --> 00:11:14,591

Win! Win! Win! Win! Win! Win...

00:11:15,592 --> 00:11:16,593

All right, guys. Listen.

00:11:16,718 --> 00:11:20,263

I saw Nelson in the hospital,

and he asked me one thing.

00:11:20,389 --> 00:11:23,517

He said he wanted us

to win this game for him.

00:11:25,227 --> 00:11:28,814

So...if we lose,

we're gonna kill Nelson?

00:11:29,398 --> 00:11:31,692

Oh, Jesus!

No!

00:11:31,817 --> 00:11:33,568

I don't want to be a murderer!

00:11:33,694 --> 00:11:36,363

Relax! If we lose,

we're not gonna be murderers.

00:11:36,488 --> 00:11:39,032

If we lose,

are we gonna get cancer?

00:11:39,157 --> 00:11:41,243

- Oh, no!

- Oh, no!

00:11:41,368 --> 00:11:44,121

I don't want cancer!

00:11:53,213 --> 00:11:55,090

They look pretty strong, Coach.

00:11:55,215 --> 00:11:57,968

I think Nelson's gonna die

for sure.

00:12:01,471 --> 00:12:04,266

Good luck, Coach.

You're gonna need it.

00:12:07,018 --> 00:12:09,020

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:09,146 --> 00:12:10,480

Yeah!

Let's go, Adams!

00:12:10,605 --> 00:12:12,858

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:14,401 --> 00:12:17,070

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:17,988 --> 00:12:19,990

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:21,700 --> 00:12:23,368

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:23,493 --> 00:12:25,120

♪ Well, I lie and I'm easy ♪

00:12:25,245 --> 00:12:26,830

- Let's go, Park! Come on!

- ♪ All of the time ♪

00:12:26,955 --> 00:12:30,417

♪ But I'm never sure

why I need you ♪

00:12:31,543 --> 00:12:34,588

♪ Pleased to meet you ♪

00:12:40,010 --> 00:12:43,013

- ♪ I got my head checked ♪

- That's it, Brian! Kill him!

00:12:43,805 --> 00:12:46,558

♪ By a jumbo jet ♪

00:12:47,267 --> 00:12:50,187

- ♪ It wasn't easy ♪

- Get near the puck!

00:12:51,062 --> 00:12:54,149

♪ But nothing is ♪

00:12:54,274 --> 00:12:55,108

♪ No ♪

00:12:55,233 --> 00:12:56,693

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:56,818 --> 00:12:58,737

♪ When I feel heavy metal ♪

00:12:58,862 --> 00:13:00,530

♪ Whoo-hoo ♪

00:13:00,655 --> 00:13:02,532

♪ And I'm pins

and I'm needles ♪

00:13:02,657 --> 00:13:04,326

♪ Whoo-hoo ♪

00:13:04,451 --> 00:13:06,495

♪ Well, I lie and I'm easy ♪

00:13:06,620 --> 00:13:09,581

♪ All the time,

but I'm never sure ♪

00:13:09,706 --> 00:13:11,041

♪ Oh, yeah ♪

00:13:12,000 --> 00:13:14,002

And that's the end of the game.

00:13:14,127 --> 00:13:16,171

The result is a tie.

00:13:16,296 --> 00:13:19,132

A tie?

Well, what does that mean?

00:13:20,509 --> 00:13:23,136

Stan Marsh was supposed to

win it all --

00:13:23,261 --> 00:13:25,347

the big game,

a dying boy's hope.

00:13:25,472 --> 00:13:27,182

Only problem is...

00:13:27,307 --> 00:13:29,476

...he tied!

00:13:29,601 --> 00:13:32,145

And now he's about to find out

00:13:32,270 --> 00:13:35,524

that tying isn't the same

as winning.

00:13:37,150 --> 00:13:40,403

So did we kill Nelson or not?

00:13:41,655 --> 00:13:42,697

Hello?

00:13:42,823 --> 00:13:44,282

Coach!

00:13:44,407 --> 00:13:46,117

How are you feeling?

00:13:46,243 --> 00:13:49,579

I feel pretty good,

except for the cancer.

00:13:51,039 --> 00:13:54,751

Coach...does God hate me?

00:13:54,876 --> 00:13:56,002

Oh, hello, Coach.

00:13:56,127 --> 00:13:57,963

Hi, Doc.

How is he doing?

00:13:58,088 --> 00:14:01,424

Well, he isn't worse,

but he isn't getting better.

00:14:01,550 --> 00:14:04,928

It's almost as if...

his cancer were tied.

00:14:05,053 --> 00:14:06,346

Oh, boy.

00:14:07,973 --> 00:14:10,809

Oh, my cancer hurts.

00:14:10,934 --> 00:14:13,854

He seems to have put all his

hope into you winning that game.

00:14:13,979 --> 00:14:17,524

And with a tie, he's in

a kind of...cancer limbo.

00:14:17,649 --> 00:14:18,733

But what can I do?

00:14:18,859 --> 00:14:20,986

Stan Marsh!

Stan Marsh!

00:14:21,111 --> 00:14:21,987

Great news!

00:14:22,112 --> 00:14:24,197

Our hockey team

has just been invited

00:14:24,322 --> 00:14:26,157

to play against Denver County

00:14:26,283 --> 00:14:28,493

during a Colorado Avalanche

game!

00:14:28,618 --> 00:14:31,621

Wow!

At the Pepsi Center?

00:14:31,746 --> 00:14:33,123

Look.

He's coming around again.

00:14:33,248 --> 00:14:36,084

That's our biggest game ever!

00:14:36,209 --> 00:14:38,879

Do you think we can win, Coach?

00:14:39,004 --> 00:14:41,423

Well, uh, I mean...

00:14:43,592 --> 00:14:46,052

Imagine if there was one game,

00:14:46,177 --> 00:14:48,930

one chance

to make everything right.

00:14:49,055 --> 00:14:51,933

Stan Marsh is being given

that chance.

00:14:52,058 --> 00:14:56,605

But to win, he's gonna have

to pull out all the stops in...

00:14:56,730 --> 00:14:59,733

"Stanley's Cup," rated R.

00:15:03,570 --> 00:15:05,488

Yeah.

Yeah, we'll beat 'em.

00:15:05,614 --> 00:15:09,200

All right!

Maybe there is hope for me!

00:15:10,619 --> 00:15:12,454

Just be aware of this, Coach.

00:15:12,579 --> 00:15:14,414

If you lose the big game,

00:15:14,539 --> 00:15:16,666

that little boy

is gonna die faster

00:15:16,791 --> 00:15:20,045

than Steve Irwin in a tank

full of stingrays.

00:15:21,171 --> 00:15:24,633

Coach, what the hell

were you thinking?!

00:15:24,758 --> 00:15:26,968

We can't beat Denver County!

00:15:27,093 --> 00:15:28,345

Well, sure we can!

00:15:28,470 --> 00:15:32,807

Last time we played Denver,

they scored seven times.

00:15:32,933 --> 00:15:36,102

Look, guys, I believe in you.

Nelson believes in you.

00:15:36,227 --> 00:15:37,520

Doesn't that count for anything?

00:15:37,646 --> 00:15:40,190

No, 'cause they're

gonna kill us!

00:15:40,315 --> 00:15:41,566

They're not gonna kill us.

00:15:41,691 --> 00:15:46,196

That's what Steve Irwin said

about those stingrays.

00:15:48,281 --> 00:15:50,283

Haven't you guys ever seen

these movies?

00:15:50,408 --> 00:15:51,743

We're just supposed

to rally together,

00:15:51,868 --> 00:15:53,745

believe in ourselves,

and we win in the end.

00:15:53,870 --> 00:15:56,748

No, in the movies,

they always go out

00:15:56,873 --> 00:16:00,627

and find a kid who's really good

to join the team.

00:16:00,752 --> 00:16:02,295

Hey, that's right.

00:16:02,420 --> 00:16:03,755

We need a ringer.

00:16:03,880 --> 00:16:07,384

We need a Canadian.

00:16:16,893 --> 00:16:18,603

Wow!

He's good!

00:16:18,728 --> 00:16:20,063

- Yeah!

- Yeah!

00:16:20,188 --> 00:16:21,064

Stan, I told you.

00:16:21,189 --> 00:16:22,691

My mom doesn't want

Ike playing hockey.

00:16:22,816 --> 00:16:23,817

She thinks it's dangerous.

00:16:23,942 --> 00:16:25,193

It's just for one game.

00:16:25,318 --> 00:16:26,611

He won't get hurt, I promise.

00:16:28,655 --> 00:16:30,198

Yeah!

00:16:30,323 --> 00:16:32,158

All right, but it's gonna take

more than one good player

00:16:32,283 --> 00:16:33,410

to beat the champions, Stan.

00:16:33,535 --> 00:16:35,954

You'd better have

a really good game plan.

00:16:44,754 --> 00:16:46,548

Can you believe it, Stan?

00:16:46,673 --> 00:16:47,966

The Pepsi Center.

00:16:48,550 --> 00:16:50,844

You're going back to the place

where it all happened.

00:16:51,803 --> 00:16:54,556

The same place where you missed

that shot all those years ago.

00:16:54,681 --> 00:16:56,266

Dad, I'm working on my game plan

right now.

00:16:56,391 --> 00:16:58,393

You have to understand

why I can't go.

00:16:58,518 --> 00:17:01,271

I can't...

sit there in that same crowd

00:17:01,396 --> 00:17:04,107

and watch you destroy yourself

again.

00:17:04,232 --> 00:17:05,650

Oh, Stan.

00:17:06,276 --> 00:17:10,488

Of all the places, why did it

have to be the Pepsi Center?

00:17:10,613 --> 00:17:13,116

All right. All right.

I'll go.

00:17:13,867 --> 00:17:15,452

No, no.

I want to go.

00:17:15,577 --> 00:17:16,953

I'm gonna be there for you,

00:17:17,078 --> 00:17:19,456

and I'll be rooting louder

than anybody,

00:17:19,581 --> 00:17:22,375

saying, "That's my son!"

00:17:23,168 --> 00:17:27,422

And just remember, Stan,

win or lose...

00:17:27,547 --> 00:17:32,719

Those are your two options --

win...or lose.

00:17:42,771 --> 00:17:45,398

Yeah! Get him!

Get him!

00:17:48,234 --> 00:17:50,737

The shot is blocked!

What a great save!

00:17:52,947 --> 00:17:54,657

And that's the end

of the second period,

00:17:54,783 --> 00:17:56,409

with the score tied, 2 all.

00:17:58,703 --> 00:18:00,371

And now please put

your hands together

00:18:00,497 --> 00:18:02,290

for three minutes

of exhibition play

00:18:02,415 --> 00:18:05,168

from some of our state's finest

pee wee hockey players.

00:18:05,293 --> 00:18:08,713

All right, you guys. This is it.

The moment is here.

00:18:08,838 --> 00:18:10,381

We've been through a lot

together,

00:18:10,507 --> 00:18:12,300

and according to every movie

ever made,

00:18:12,425 --> 00:18:13,927

we're going to win this game.

00:18:15,261 --> 00:18:18,056

Just don't forget, there's

a little boy in the hospital

00:18:18,181 --> 00:18:21,226

who's really counting on us,

so let's not let him down.

00:18:21,351 --> 00:18:22,352

Are you with me?

00:18:22,477 --> 00:18:23,394

- All right!

- Yeah!

00:18:23,520 --> 00:18:25,313

- Let's do it!

- Let's win it for Nelson!

00:18:25,438 --> 00:18:27,690

All right!

Let's go win!

00:18:27,816 --> 00:18:29,651

Sorry, boys.

You aren't playing tonight.

00:18:29,776 --> 00:18:31,152

Huh?

00:18:31,277 --> 00:18:33,071

The other pee wee hockey team

didn't show up.

00:18:33,196 --> 00:18:34,405

There's nobody for you to play.

00:18:34,531 --> 00:18:35,824

Thanks for making the trip,

though.

00:18:36,407 --> 00:18:38,910

- We don't get to play?

- We don't get to play?

00:18:39,035 --> 00:18:40,537

So then we win?

00:18:40,662 --> 00:18:42,705

No.

Nobody wins.

00:18:42,831 --> 00:18:43,998

Hey.

Hey, you can't do this!

00:18:44,124 --> 00:18:46,751

We -- We've been through all

the stupid emotional crap!

00:18:46,876 --> 00:18:49,379

Well, you've got nobody to play.

There's nothing we can do.

00:18:49,504 --> 00:18:50,964

But it isn't supposed to end

like this!

00:18:51,089 --> 00:18:52,340

Hey, hold on a second.

00:18:52,465 --> 00:18:54,801

If these kids have been through

a lot of emotional changes,

00:18:54,926 --> 00:18:56,511

- then they have to play.

- Yeah.

00:18:56,636 --> 00:18:58,304

Well, who are they gonna play?

00:18:58,429 --> 00:18:59,764

They can take our place.

00:18:59,889 --> 00:19:01,724

Yeah.

Let 'em play the Red Wings.

00:19:01,850 --> 00:19:03,768

Play the Red Wings?

00:19:03,893 --> 00:19:06,771

Stan Marsh coaches

a pee wee hockey team,

00:19:06,896 --> 00:19:09,691

but now they're going...

00:19:09,816 --> 00:19:12,402

...to play in the big leagues!

00:19:12,527 --> 00:19:15,155

They've got small bodies

but big hearts.

00:19:15,280 --> 00:19:18,116

Stan Marsh is...

goin' professional!

00:19:19,242 --> 00:19:20,660

- All right!

- Give 'em hell, boys!

00:19:20,785 --> 00:19:21,494

Yeah! Yeah!

00:19:21,619 --> 00:19:23,580

It's a tie game here in Colorado

00:19:23,705 --> 00:19:25,582

as we get set to start

the final period.

00:19:25,707 --> 00:19:27,041

Your attention, please.

00:19:27,167 --> 00:19:28,918

For this third and final period,

00:19:29,043 --> 00:19:30,628

the Detroit Red Wings

will be playing

00:19:30,753 --> 00:19:33,381

the Park County

pee wee hockey team.

00:19:40,180 --> 00:19:41,097

Oh!

00:19:41,222 --> 00:19:42,724

Ow!

00:19:43,683 --> 00:19:45,435

Ow!

00:19:45,560 --> 00:19:46,728

Jesus Christ!

00:19:49,397 --> 00:19:51,232

Stop!

Stop this!

00:19:51,357 --> 00:19:52,775

Let them play!

00:19:52,901 --> 00:19:54,694

Let them play!

00:19:54,819 --> 00:19:56,362

Let them play!

00:20:02,702 --> 00:20:05,288

Hey, can they do that?

00:20:05,413 --> 00:20:07,081

Ow! No!

00:20:07,207 --> 00:20:08,291

Oh!

00:20:09,959 --> 00:20:11,419

Aah!

00:20:17,175 --> 00:20:18,635

Aah!

00:20:24,349 --> 00:20:27,560

- ♪ We are the champions ♪

- We did it! We did it!

00:20:27,685 --> 00:20:29,604

♪ My friends ♪

00:20:31,356 --> 00:20:35,276

♪ And we'll keep on fighting ♪

00:20:35,401 --> 00:20:38,154

♪ Till the end ♪

00:20:39,364 --> 00:20:43,076

♪ We are the champions ♪

00:20:43,201 --> 00:20:46,996

♪ We are the champions ♪

00:20:47,121 --> 00:20:49,374

♪ No time for losers ♪

00:20:49,499 --> 00:20:50,541

No!

00:20:50,667 --> 00:20:52,919

Not again!

No!

00:20:53,044 --> 00:20:55,880

♪...the champions ♪

00:20:56,005 --> 00:20:56,965

♪ Of the world ♪

00:20:57,090 --> 00:20:58,591

I hate you, Coach.

00:20:58,716 --> 00:20:59,801

I hate you.

00:20:59,926 --> 00:21:02,679

♪...my friends ♪

00:21:03,304 --> 00:21:07,183

♪ And we'll keep on fighting ♪

00:21:07,308 --> 00:21:09,060

♪ Till the end ♪

00:21:09,185 --> 00:21:10,979

Thank you, Dad.

00:21:11,104 --> 00:21:14,607

- I'm proud of you, boy.

- ♪ We are the champions ♪

00:21:14,732 --> 00:21:18,569

♪ We are the champions ♪

00:21:18,695 --> 00:21:22,073

♪ No time for losers ♪

00:21:22,198 --> 00:21:27,161

♪ 'Cause we are the champions ♪

00:21:27,287 --> 00:21:28,496

♪ Of the world ♪

00:21:32,208 --> 00:21:33,584

No hope.

00:21:33,710 --> 00:21:35,837

No hope.

00:21:38,840 --> 00:21:40,883

Red Wings! Red Wings!

00:21:41,009 --> 00:21:42,927

Red Wings! Red Wings!

00:21:43,052 --> 00:21:45,305

Yeah!

rus__Eltaron.srt

rus__Eltaron.srt

00:00:37,100 --> 00:00:41,700

Быть разносчиком газеты South Park - почетная обязанность.

00:00:41,700 --> 00:00:41,830

Извините, мистер Джарвис, просто...

Быть разносчиком газеты South Park - почетная обязанность.

00:00:41,830 --> 00:00:43,600

Извините, мистер Джарвис, просто...

00:00:43,600 --> 00:00:46,700

Мне приходиться вставать в 4 утра чтобы разнести вашу газету, а потом я весь день учусь.

00:00:46,730 --> 00:00:53,160

Ну да да да! У всех есть проблемы, сынок! Привыкай к этому! Ты не успеваешь разносить газеты в срок!

00:00:53,760 --> 00:00:56,500

У моего велика сломалась педаль, но я её починил, так что эта проблема решена.

00:00:56,900 --> 00:00:58,600

Это твой велик стоит на улице?

00:00:58,660 --> 00:00:59,300

Да. А что?

00:00:59,630 --> 00:01:00,860

А то, что его увозят.

00:01:01,700 --> 00:01:02,200

Что??

00:01:04,419 --> 00:01:05,259

Эй эй! Ты что делаешь?!

00:01:06,119 --> 00:01:06,789

Это твой велик?

00:01:06,789 --> 00:01:06,959

Он подлежит конфискации, т.к. ты не заплатил штраф.

Это твой велик?

00:01:06,959 --> 00:01:09,859

Он подлежит конфискации, т.к. ты не заплатил штраф.

00:01:13,059 --> 00:01:14,619

нет, чувак, он мне нужен для работы!

00:01:15,319 --> 00:01:18,819

Да? Мое дело - забрать этот велик. Хочешь его вернуть? Иди и говори с судьей.

00:01:20,489 --> 00:01:26,319

Нет. НЕТ! Не забирай мой велик! Стой, козел! ААААААААА!

00:01:37,289 --> 00:01:38,589

Да? Входите.

00:01:39,689 --> 00:01:42,319

Привет, меня зовут Стэн Марш. Мне сказали прийти сюда и...

00:01:42,859 --> 00:01:44,959

Да! Начнем, м-р Марш. Мне все рассказали о вашем деле.

00:01:46,119 --> 00:01:50,359

Конфискованный велик, долг округу в 83$. Пора бы вам уже искать работу.

00:01:51,089 --> 00:01:54,889

У меня есть работа, но без моего велика я не могу ее выполнять. Понимаете?

00:01:59,059 --> 00:02:04,159

Стэн Марш - подающий надежды юноша. У него прекрасная семья, многообещающая работа;

00:02:04,189 --> 00:02:16,159

но есть один нюанс - его велик конфисковали! И сейчас он узнает, что вернуть свой велик не так-то просто.

00:02:19,689 --> 00:02:21,419

Послушайте, мне правда нужен мой велик.

00:02:21,459 --> 00:02:25,859

Боюсь, я не могу отдать его тебе потому, что ты так ничему и не научился..

00:02:25,889 --> 00:02:27,589

Чему я должен был учиться?! Это нечестно!

00:02:27,619 --> 00:02:39,419

Эй эй, погоди. Я еще разок глянул на твое дело и подумал, что мы можем кой о чем договориться. Согласно твоему личному делу, ты играл в детской хоккейной команде за округ, когда был в детском саду.

00:02:40,989 --> 00:02:41,789

...И?

00:02:41,819 --> 00:02:45,559

В общем так получилось, что в этом году детской команде нужен тренер.

00:02:45,589 --> 00:02:47,519

Я?

00:02:50,089 --> 00:02:53,259

Стэн Марш отвергнутый всеми четвероклассник. У него нет ни работы, ни велика.

00:02:53,289 --> 00:03:05,119

Его последняя надежда - тренировать... детскую хоккейную команду! Сейчас он узнает, что для тренировки ему надо подрасти.

00:03:16,359 --> 00:03:26,859

О боже. Так, парни, все сюда. Идите все сюда. У нас еще полно работы, а времени в обрез.

00:03:28,989 --> 00:03:29,719

А ты вообще кто?

00:03:31,919 --> 00:03:34,519

Меня зовут Стэн и я ваш новый тренер. Сейчас нам всем нужно собраться и немного потренироваться в...

00:03:34,859 --> 00:03:36,919

Тренер, мне нужно сделать пи-пи.

00:03:36,959 --> 00:03:39,319

Ладно, иди.

00:03:39,819 --> 00:03:41,659

...что, самому?

00:03:41,689 --> 00:03:44,059

Э.. Потерпи чуток, ладно?

00:03:44,089 --> 00:03:45,789

Что значит "пасовать"?

00:03:45,819 --> 00:03:47,859

Это когда ты передаешь шайбу другому игроку.

00:03:47,889 --> 00:03:51,219

Моя мама сказала, что я большой как небо!

00:03:51,219 --> 00:03:54,389

Тренер, Вуден мне на лоб плюнул!

00:03:54,419 --> 00:03:55,259

Не плевал я!

00:03:55,289 --> 00:03:59,819

Ладно, ладно, закнитесь! Нам надо тренироваться! Вы двое будете защитниками, а ты вратарем.

00:03:59,859 --> 00:04:02,759

Я не могу быть вратарем.

00:04:02,789 --> 00:04:04,359

Почему это?!

00:04:04,389 --> 00:04:07,119

Мне врач запретил!

00:04:07,159 --> 00:04:09,019

У тебя что, астма или что-то такое?

00:04:09,059 --> 00:04:11,119

Нет, у него рак.

00:04:11,159 --> 00:04:13,319

Что?

00:04:13,359 --> 00:04:17,759

У Нельсона лейкемия. Она поразила его костный мозг.

00:04:17,759 --> 00:04:20,459

Я не хочу болеть раком!

00:04:20,489 --> 00:04:25,359

Ладно, все нормально. Не плачь.

00:04:25,389 --> 00:04:27,859

Ну почему именно я, тренер? Почему?

00:04:27,889 --> 00:04:31,489

Тренер, а почему люди болеют раком?

00:04:31,519 --> 00:04:33,959

О господи, давайте уже тренироваться.

00:04:33,989 --> 00:04:37,059

Тренер, а мы заболеем раком, если будем играть с Нельсоном?

00:04:37,089 --> 00:04:37,989

НЕТ!

00:04:38,019 --> 00:04:42,989

Так так так! Да это же лузеры из округа South Park!

00:04:43,019 --> 00:04:47,559

О нет! Команда округа Adams!

00:04:47,589 --> 00:04:52,659

Мы просто решили проверить лед перед завтрашней игрой. Гейвин Тротл, тренер команды округа Adams.

00:04:52,789 --> 00:04:53,959

Эй.

00:04:53,989 --> 00:04:59,359

Почему бы вам просто не сдаться? Мы непобедимы. Ты правда хочешь понапрасну мучить своих игроков?

00:04:59,389 --> 00:05:01,189

С нашим новым тренером мы не проиграем!

00:05:01,219 --> 00:05:02,519

Да!!

00:05:02,559 --> 00:05:06,459

Ладно, не хотите - как хотите. Увидимся завтра, тренер! Команда Adams!

00:05:06,759 --> 00:05:07,719

Напра-во! Шагом марш!

00:05:07,759 --> 00:05:15,719

Тренер, пожалуйста не дайте нам проиграть им! Мой папа снова побьет меня.

00:05:21,959 --> 00:05:22,959

Господи иисусе.

00:05:22,989 --> 00:05:25,959

Стэнли, где ты был?! Тебе почти пора спать!

00:05:25,989 --> 00:05:28,419

Твоя мать страшно волновалась, а я смотрел телек!

00:05:28,459 --> 00:05:32,159

У меня новая работа. Наконец-то я смогу расплатиться со всеми долгами.

00:05:32,189 --> 00:05:33,989

Да, это здорово.

00:05:34,019 --> 00:05:35,119

А что за работа?

00:05:35,119 --> 00:05:37,259

Я работаю с детской хоккейной командой.

00:05:37,289 --> 00:05:43,189

...Что? С кем? Погоди, погоди, Стэн. Ты же давно бросил играть в хоккей.

00:05:43,219 --> 00:05:44,819

Я не играю, я тренирую.

00:05:44,859 --> 00:05:50,689

Разве ты забыл, что случилось давным-давно? Или ты просто пытаешься смириться с этим?

00:05:50,719 --> 00:05:52,889

Ты о чем говоришь вообще?

00:05:52,889 --> 00:05:57,789

О твоей игре в хоккей в детстве! В Центре Пепси! Между периодами в Colorado Avalanche!

00:05:57,819 --> 00:06:00,389

Я помню, что мне нужно потом зайти к Шейки.

00:06:00,419 --> 00:06:03,089

Стэн, ты не можешь заставить нас снова пройти через это! Этому нет оправдания!

00:06:03,119 --> 00:06:05,119

Я устал. Я иду спать.

00:06:05,159 --> 00:06:09,259

Что же нам делать, Шэрон??

00:06:10,559 --> 00:06:14,059

Разве ты не понял? Он вернулся в хоккей, чтобы доказать кое-то самому себе.

00:06:14,089 --> 00:06:17,219

Он мог забыть, что произошло в том детском соревновании.

00:06:17,259 --> 00:06:19,759

Может он не помнит. Ему было всего 4 года.

00:06:19,789 --> 00:06:24,389

О нет, он помнит. Я уверен, это пожирает его изнутри каждый божий день.

00:06:29,819 --> 00:06:33,489

И у нас почти закончилось время в очередной безрезультативной игре детской команды.

00:06:33,519 --> 00:06:39,559

А это #7, Стэн Марш, он и рад бы забить хоть 1 гол, да только шайбы у него нет.

00:06:44,659 --> 00:06:47,689

Я обосрался! Блин, я обосрался!

00:06:49,089 --> 00:06:58,989

Хм, похоже вратарь нагадил себе в штаны. Эй, смотрите! Малыш Стэн Марш готов ударить по воротам!

00:06:59,019 --> 00:07:00,789

Давай!

00:07:00,819 --> 00:07:03,419

Стэн!! Давай бей!

00:07:03,459 --> 00:07:07,489

Время уже на исходе. У Стэна Марша последний шанс на победу!

00:07:07,489 --> 00:07:08,819

У тебя получится, Стэн!

00:07:08,859 --> 00:07:26,519

Бей!! Бей!!

НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!

00:07:26,519 --> 00:07:31,589

Даааа, вот и конец игры! Плохо, очень плохо.

00:07:36,219 --> 00:07:37,289

Рэнди, что случилось??

00:07:37,319 --> 00:07:43,419

АА! Аа... Шэрон, это было ужасно! Я как будто снова пережил это.

00:07:47,359 --> 00:07:52,019

Так, ребята. Вечером у нас важная игра с командой округа Adams. Нам надо весь день тренироваться.

00:07:52,019 --> 00:07:55,959

Тренер? Эй, тренер. Мы можем поговорить с вами?

00:07:58,559 --> 00:08:00,419

Мы Брауны. Родители Нельсона.

00:08:00,419 --> 00:08:00,489

о

00:08:00,519 --> 00:08:09,419

Наш малыш Нельсон... боюсь, его болезнь прогрессирует. Ему о-о-о-очень плохо.

00:08:10,589 --> 00:08:11,019

Вот блин.

00:08:11,059 --> 00:08:22,789

Да. Врачи говорят, что это конец. Что мне делать, тренер? Как я могу глядя в глаза 5-тилетнему ребенку сказать ему что он умрет?

Скажите мне, тренер! Скажите - как?!

00:08:23,319 --> 00:08:24,259

Успокойся, Джэк. Он не просит вас сделать это, тренер.

00:08:24,289 --> 00:08:34,689

Нет, я не прошу вас сделать это, тренер. Просто... Я не знаю, что сказать ему. Никто из нас не знает. Что бы вы сказали кому-то, кто умирает, а?

00:08:34,719 --> 00:08:37,859

...Я не знаю.

00:08:37,889 --> 00:08:41,189

ВЫ поговорите с ним, тренер? Он надеется вас увидеть.

00:08:41,219 --> 00:08:44,459

Нет, я думаю вы должны это сделать.

00:08:44,489 --> 00:08:48,859

Эх, я просто его отец. Но вы его тренер! Вы ему как отец!

00:08:48,889 --> 00:08:51,719

Пожалуйста, тренер, он... Он рассчитывает на вас.

00:08:51,759 --> 00:08:53,389

Пожалуйста, тренер, он рассчитывает на вас!

00:09:00,559 --> 00:09:00,919

Э, хм... привет Нельсон.

00:09:00,959 --> 00:09:04,119

О. Привет, тренер.

00:09:04,159 --> 00:09:06,419

Чувак, может мне попозже зайти? Тебе наверно плохо сейчас.

00:09:06,459 --> 00:09:17,289

Да куда уж хуже. Мне всего 5 и я умираю. Тренер, а на что похожа смерть?

00:09:17,319 --> 00:09:23,889

Ну, я не уверен. Наверное... думаю, что... это как будто тебя просто нет, как было до твоего рождения.

00:09:23,919 --> 00:09:27,089

Почему я должен умереть сейчас?

00:09:27,119 --> 00:09:27,889

Э...

00:09:27,919 --> 00:09:31,319

В смысле, почему я не могу вырасти?

00:09:31,359 --> 00:09:33,219

Черт возьми, чувак, я не знаю.

00:09:33,259 --> 00:09:34,719

Извини.

00:09:34,759 --> 00:09:43,759

Нет, я имею в виду, что никто не знает, понимаешь? В смысле, если ты думаешь, что все остальные будут жить и только ты один умерешь, то это не так. Все умирают. Тебе полегчало?

00:09:43,789 --> 00:09:45,559

Думаю, да.

00:09:45,589 --> 00:09:50,259

Ладно. Слушай, я... я должен идти на стадион, но... э... держись. Понял?

00:09:50,289 --> 00:10:04,859

Спасибо, тренер. Можете сделать кое-что для меня? Я насчет сегодняшней игры. Я буду смотреть ее, так что... может... вы сможете вылечить меня?

00:10:04,889 --> 00:10:07,919

Нет, чувак, я уже сказал, я здесь бессилен.

00:10:07,959 --> 00:10:11,619

ну тогда может, вы сможете... выйграть для меня?

00:10:11,619 --> 00:10:13,159

Ладно.

00:10:20,059 --> 00:10:34,719

Вся жизнь Стена Марша была беззаботной. Но в отблеске его глаз все было по-другому. Стэн Марш... борец с раком.

00:10:41,338 --> 00:10:46,868

Родители, добро пожаловать на детсадовский хоккейный матч между округами Park и Adams.

00:10:46,868 --> 00:10:53,638

Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай! Давай!

00:10:53,638 --> 00:10:55,368

Тренер, можно вас на секунду?

00:10:55,398 --> 00:10:56,598

Пришел чтобы сдаться, да?

00:10:56,638 --> 00:11:04,598

Слушай, в моей команде есть ребенок, больной раком, и он очень хочет, чтобы мы победили, так что, может вы... будете играть не в полную силу?

00:11:04,638 --> 00:11:11,438

Ха! Я так не думаю, тренер. Мы сравняем вас с землей и плевать нам на рак. Давай! Давай! Давай!

00:11:11,468 --> 00:11:14,338

Давай! Давай! Давай! Давай! Давай!

00:11:15,868 --> 00:11:22,738

Ладно, ребята, слушайте. Я навещал Нельсона в больнице и он попросил меня об одной вещи: он сказал, что хочет чтобы мы победили... ради него.

00:11:25,238 --> 00:11:28,498

Эээ, значит если мы проиграем, то убьем Нельсона?

00:11:28,538 --> 00:11:31,368

Господи, конечно нет!

00:11:31,398 --> 00:11:33,338

Я не хочу быть убийцей!

00:11:33,368 --> 00:11:36,468

Спокойно! Если мы проиграем, то не будем убийцами.

00:11:36,498 --> 00:11:39,468

Если мы проиграем, то заболеем раком?

00:11:39,498 --> 00:11:40,398

Да нет же!

00:11:40,438 --> 00:11:41,868

Вот блин...

00:11:41,898 --> 00:11:42,898

О нет.

00:11:42,938 --> 00:11:43,538

Я не хочу болеть раком.

00:11:53,338 --> 00:11:57,368

Тренер, они очень сильны. Думаю, Нельсон точно умрет.

00:12:01,498 --> 00:12:10,468

Удачи, тренер! Она вам понадобится! Да! Давайте Adams!

00:12:25,338 --> 00:12:26,568

Ну что ж, Park! Начали!

00:12:41,368 --> 00:12:42,568

Да, вот так, Брайан! Убей его!

00:12:47,538 --> 00:12:48,568

Катись к шайбе!

00:13:12,498 --> 00:13:15,338

Вот и конец игры! По очкам у команд ничья.

00:13:15,368 --> 00:13:19,068

Ничья Что это значит?

00:13:20,598 --> 00:13:35,138

Стэн Марш думал, что он выйграет. Очень важную игру. Надежду больного мальчика. Но одна проблема помешала этому - ничья! И сейчас он узнает, что ничья это не победа.

00:13:35,668 --> 00:13:39,798

Так мы убили Нельсона или нет?

00:13:42,138 --> 00:13:43,198

Алло?

00:13:43,238 --> 00:13:44,768

Тренер.

00:13:44,798 --> 00:13:46,438

Как ты себя чувствуешь?

00:13:46,468 --> 00:13:54,998

Да нормально, если не считать рак. Тренер, Бог ненавидит меня?

00:13:55,038 --> 00:13:56,068

О, привет тренер.

00:13:56,298 --> 00:13:58,298

Привет док. Ну как он?

00:13:58,338 --> 00:14:04,798

Ну, ему не стало хуже, но и лучше тоже не стало. Это как если бы... между ним и раком была ничья.

00:14:04,838 --> 00:14:06,268

О боже.

00:14:07,938 --> 00:14:10,238

Ой! Мне больно.

00:14:10,268 --> 00:14:17,638

Видимо, ваша победа это его единственная надежда. И в течении ничьи рак замер в ожидании.

00:14:17,668 --> 00:14:18,998

Но что я могу сделать?

00:14:19,038 --> 00:14:28,468

Стэн Марш! Стэн Марш! Отличные новости! Наша хоккейная команда только что была приглашена играть с командой Colorado Avalanche против округа Denver!

00:14:28,468 --> 00:14:31,538

Ух ты! В Центре Пепси?

00:14:31,568 --> 00:14:33,338

Смотрите! Он пришел в себя.

00:14:33,368 --> 00:14:39,038

Это наша самая важная игра. Тренер, как вы думаете, мы сможем победить?

00:14:39,038 --> 00:14:41,538

Ну, я думаю...

00:14:41,568 --> 00:14:48,898

Представьте. Осталась лишь одна игра, один шанс чтобы все уладить.

00:14:48,938 --> 00:14:56,368

Стэну Маршу дали этот шанс. Но он должен выложиться по полной чтобы победить и получить...

00:14:56,398 --> 00:14:58,938

"Кубок Стэнли"! Рекомендовано к просмотру подросткам.

00:15:03,898 --> 00:15:05,398

Да... да, мы сможем победить их.

00:15:05,398 --> 00:15:08,968

Ладно! Может быть для меня еще ЕСТЬ надежда.

00:15:10,738 --> 00:15:14,098

Будьте осторожны, тренер. Если вы проиграете Большую Игру,

00:15:14,138 --> 00:15:18,868

этот маленький мальчик умрет быстрее, чем Стив Ирвин в чане со скатами.

00:15:21,838 --> 00:15:24,338

Тренер! О чем вы только думали?

00:15:24,368 --> 00:15:26,838

Нам не победить округ Denver.

00:15:26,868 --> 00:15:28,398

Я думаю, мы сможем.

00:15:28,438 --> 00:15:32,038

В мою прошлую игру с ними, они забили 7 голов.

00:15:33,438 --> 00:15:37,498

Значит так, парни. Я верю в вас. Нельсон верит в вас. Разве это для вас ничего не значит?

00:15:37,538 --> 00:15:40,238

Нет, потому что они убьют нас.

00:15:40,268 --> 00:15:41,968

Они не убьют нас.

00:15:41,998 --> 00:15:44,868

То же самое Стив Ирвин говорил про скатов.

00:15:48,568 --> 00:15:51,638

Вы что, никогда не видели такие фильмы? Нам просто нужно держаться вместе,

00:15:51,668 --> 00:15:53,938

верить в себя и тогда победа будет нашей.

00:15:53,968 --> 00:15:59,768

Нет. В фильмах обязательно находится кто-то хорошо умеющий играть и он спасает всю команду.

00:15:59,798 --> 00:16:03,768

Эй, а он прав. Нам нужен подставной игрок.

00:16:03,798 --> 00:16:05,868

Нам нужен Канадец.

00:16:16,938 --> 00:16:18,698

Ух ты, а он хорош.

00:16:18,738 --> 00:16:20,138

Да!

00:16:20,168 --> 00:16:24,038

Стэн, я же говорил тебе. Моя мать не хочет, чтобы Айк играл. Она думает это опасно..

00:16:24,068 --> 00:16:26,668

Это же всего одна игра. С ним все будет ОК, я обещаю.

00:16:28,468 --> 00:16:30,138

Да!

00:16:30,168 --> 00:16:33,338

Ладно, но для такой игры одного хорошего игрока вам будет маловато, Стэн.

00:16:33,368 --> 00:16:35,338

Тебе нужен хороший план действий.

00:16:44,968 --> 00:16:50,668

Ты можешь поверить в это, Стэн? Центр Пепси. Это же то самое место, где все и случилось.

00:16:50,698 --> 00:16:54,968

То самое место, где давным-давно ты потерпел неудачу.

00:16:54,998 --> 00:16:56,298

Пап, я вообще-то над планом действий работаю.

00:16:56,298 --> 00:17:03,338

Ты должен понять, почему я не могу идти туда. Я не могу... Сидеть в такой же толпе и смотреть как ты снова проигрываешь.

00:17:03,338 --> 00:17:15,498

О, Стэн. Почему их всех мест они выбрали именно это? Ладно, ладно, я иду. Нет, нет, я ХОЧУ пойти.

00:17:15,538 --> 00:17:22,038

Я буду там ради тебя и... Я буду болеть за тебя громче всех, крича "Это мой сын!"

00:17:22,068 --> 00:17:32,568

И помни, Стэн: или победа, или проигрыш. Третьего не дано.

00:17:48,582 --> 00:17:56,382

Его удар заблокировали! Какая отличная защита! В конце второго периода счет все еще 2:2.

00:17:59,468 --> 00:18:04,630

А сейчас пожалуйста возьмите друг друга за руки на 3 минуты демострационной игры одного из лучших игроков штата.

00:18:05,641 --> 00:18:27,060

Ладно, ребята, вот оно. Настал решающий момент. Мы через многое прошли вместе и, как и во всех Голливудских фильмах, мы выйграем эту игру. Но не забывайте: один маленький мальчик в больнице сейчас очень на нас надеется. Давайте не подведем его. Вы со мной?! Отлично, идемте побеждать!

00:18:27,996 --> 00:18:29,290

Извините ребята, вы сегодня не играете.

00:18:31,625 --> 00:18:36,525

Другая детская хоккейная команда не пришла. Вам не с кем играть. Но все равно, спасибо что приехали.

00:18:36,570 --> 00:18:38,570

Мы приехали чтобы играть.

00:18:39,508 --> 00:18:40,690

З-значит мы победили?

00:18:41,260 --> 00:18:42,490

Нет. Никто не победил.

00:18:43,470 --> 00:18:47,300

Эй. Эй, вы можете так поступить. Мы... мы столько пережили за это время!

00:18:47,307 --> 00:18:49,410

Вам не с кем играть, так что мы ничего не можем сделать.

00:18:49,560 --> 00:18:51,260

Но это не может закончиться вот так!

00:18:51,353 --> 00:18:56,223

Эй, погодите секунду. Раз эти дети многое пережили из-за этого, тогда им нужно играть!

00:18:56,430 --> 00:18:56,970

Да.

00:18:57,109 --> 00:18:58,500

Ну и с кем они будут играть?

00:18:58,652 --> 00:18:59,922

Они могут занять наше место.

00:19:00,154 --> 00:19:02,254

Да. Пусть играют с Red Wings.

00:19:02,531 --> 00:19:03,571

С Red Wings?

00:19:03,700 --> 00:19:18,430

Стэн Марш тренировал детскую команду. Но сейчас они будут играть с большими парнями. У них маленькие тела, но сердца их очень большие. Стэн Марш... станет профессиональным тренером.

00:19:19,465 --> 00:19:21,175

Ладно, парни, задайте им жару!

00:19:21,175 --> 00:19:21,190

Да! Точно!

Ладно, парни, задайте им жару!

00:19:21,190 --> 00:19:21,835

Да! Точно!

00:19:22,134 --> 00:19:32,864

У нас ничья и мы приближаемся к последнему периоду. Внимание, пожалуйста: в третьем и последнем периоде Red Wings из Детройта будут играть... с детской командой округа Park.

00:19:42,685 --> 00:19:45,783

АААААААА!

00:19:45,783 --> 00:19:46,215

Господи иисусе! Остановите! Остановите их!

АААААААА!

00:19:46,239 --> 00:19:51,337

Господи иисусе! Остановите! Остановите их!

00:19:51,755 --> 00:19:53,285

Пускай играют!

00:19:53,315 --> 00:19:56,785

Пускай играют! Пускай играют!

00:20:02,800 --> 00:20:04,000

Ой-ей-ей!

00:20:04,176 --> 00:20:04,846

Эй, разве так можно делать??

00:20:05,785 --> 00:20:07,885

О, нет. Аа!

00:20:07,915 --> 00:20:08,955

АААА!!

00:20:26,198 --> 00:20:27,968

Да! У нас получилось! У нас получилось!

00:20:49,915 --> 00:20:53,285

НЕЕЕТ! НЕУЖЕЛИ ОПЯТЬ? НЕЕЕТ!

00:20:57,515 --> 00:21:00,485

Я не навижу тебя, тренер! Ненавижу!

00:21:09,658 --> 00:21:10,858

Спасибо, пап.

00:21:12,115 --> 00:21:13,885

Я горжусь тобой, парень.

00:21:29,585 --> 00:21:32,264

Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings!

00:21:32,264 --> 00:21:34,315

Это безнадежно. Безнадежно.

Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings!

00:21:34,315 --> 00:21:34,464

Это безнадежно. Безнадежно.

00:21:40,355 --> 00:21:45,115

Red Wings! Red Wings! Red Wings! Red Wings!

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:12,096 --> 00:00:13,639

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:13,764 --> 00:00:15,307

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:15,433 --> 00:00:18,519

♪ Goin' down to South Park,

gonna leave my woes behind ♪

00:00:18,644 --> 00:00:20,229

♪ Ample parking day or night ♪

00:00:20,354 --> 00:00:21,564

♪ People spouting,

"Howdy, neighbor!" ♪

00:00:21,689 --> 00:00:25,067

♪ Heading on up to South Park,

gonna see if I can't unwind ♪

00:00:25,192 --> 00:00:28,320

Mrph rmhmhm rm!

Mrph rmhmhm rm!

00:00:28,446 --> 00:00:32,950

♪ Come on down to South Park

and meet some friends of mine ♪

00:00:36,746 --> 00:00:39,331

Being a delivery boy

for the South Park Gazette

00:00:39,457 --> 00:00:41,167

is a noble privilege.

00:00:41,292 --> 00:00:42,334

I'm sorry, Mr. Jarvis.

00:00:42,460 --> 00:00:44,879

It's just that I have to get up

at 4 a.m. to deliver your paper,

00:00:45,004 --> 00:00:46,255

and then I go to school all day.

00:00:46,380 --> 00:00:47,840

Oh, wah, wah, wah.

00:00:47,965 --> 00:00:50,551

We've all got problems, pussy.

Get used to it.

00:00:50,676 --> 00:00:52,845

You aren't delivering

the papers on time!

00:00:52,970 --> 00:00:53,971

My bike had a busted pedal,

00:00:54,096 --> 00:00:56,223

but I got it fixed, so there

won't be a problem anymore.

00:00:56,348 --> 00:00:58,184

Is that your bike out there?

00:00:58,309 --> 00:00:59,602

Yeah. Why?

00:00:59,727 --> 00:01:00,811

'Cause it's being towed.

00:01:00,936 --> 00:01:02,563

What?!

00:01:04,023 --> 00:01:05,483

Hey! Hey!

What are you doing?

00:01:05,608 --> 00:01:07,151

- This your bike?

- Yes!

00:01:07,276 --> 00:01:08,486

It's on the impound list.

00:01:08,611 --> 00:01:10,154

You owe the county for tickets.

00:01:10,821 --> 00:01:12,531

[ Whirring, clicking ]

00:01:12,656 --> 00:01:14,658

No, dude!

I need my bike to do my job!

00:01:14,784 --> 00:01:16,952

Yeah. Well, my job

is to tow this bike.

00:01:17,078 --> 00:01:19,371

You want it back,

you talk to the county.

00:01:19,497 --> 00:01:22,583

No, no!

Do not tow my bike!

00:01:23,084 --> 00:01:24,376

Stop, asshole!

00:01:24,502 --> 00:01:26,212

Ugh!

00:01:26,337 --> 00:01:28,631

[ Grunting ]

00:01:31,592 --> 00:01:34,261

[ Down-tempo music plays ]

00:01:36,347 --> 00:01:38,599

- [ Knock on door ]

- Yes. Come in.

00:01:39,266 --> 00:01:40,935

Hi.

My name is Stan Marsh.

00:01:41,060 --> 00:01:42,394

I was told to come down here

and try to --

00:01:42,520 --> 00:01:43,687

Yes.

Come in, Mr. Marsh.

00:01:43,813 --> 00:01:45,689

I've been told

all about your case.

00:01:45,815 --> 00:01:49,026

Impounded bicycle --

$83 owed to the county.

00:01:49,151 --> 00:01:51,070

Maybe you should get a job.

00:01:51,195 --> 00:01:53,697

I got a job, but without my bike

to do my paper route,

00:01:53,823 --> 00:01:55,241

I can't make the money, see?

00:01:57,701 --> 00:01:59,120

[ Up-tempo music plays ]

00:01:59,245 --> 00:02:01,455

Stan Marsh is

a bright young man.

00:02:01,580 --> 00:02:04,542

He's got a great family,

a promising paper route.

00:02:04,667 --> 00:02:06,460

- Only problem is...

- [ Needle scratches ]

00:02:06,585 --> 00:02:08,295

...his bike's been impounded!

00:02:08,420 --> 00:02:09,421

[ Rock music plays ]

00:02:09,547 --> 00:02:12,466

But now he's about to find out

00:02:12,591 --> 00:02:15,719

that getting his bike back

isn't so easy.

00:02:15,845 --> 00:02:16,887

[ Music stops ]

00:02:19,223 --> 00:02:21,600

Look.

I really need my bike.

00:02:21,725 --> 00:02:23,644

Well, I'm afraid

I can't give it to you

00:02:23,769 --> 00:02:25,813

because then you wouldn't learn

anything.

00:02:25,938 --> 00:02:27,648

What do I have to learn?

This isn't fair!

00:02:27,773 --> 00:02:28,816

Whoa, whoa.

Hold on.

00:02:28,941 --> 00:02:30,192

I've looked your case over,

00:02:30,317 --> 00:02:32,987

and I think maybe we can cut

a little deal here.

00:02:33,112 --> 00:02:35,030

According to

your background check,

00:02:35,156 --> 00:02:36,490

when you were in kindergarten,

00:02:36,615 --> 00:02:39,493

you played on the Park County

pee wee hockey team.

00:02:41,078 --> 00:02:41,871

Yeah?

00:02:41,996 --> 00:02:43,289

Well, it just so happens

00:02:43,414 --> 00:02:46,250

that the pee wee hockey team

this year needs a coach!

00:02:46,876 --> 00:02:48,836

- Me?

- [ Up-tempo music plays ]

00:02:48,961 --> 00:02:51,630

Stan Marsh is a washed-up

fourth grader.

00:02:51,755 --> 00:02:54,175

He's got no job, no bicycle,

00:02:54,300 --> 00:02:56,594

and his only way out

is to coach...

00:02:56,719 --> 00:02:59,263

- [ Needle scratches ]

- ...a pee wee hockey team!

00:02:59,388 --> 00:03:03,267

And now he's about to find out

that to coach,

00:03:03,392 --> 00:03:05,269

you've got to grow.

00:03:05,394 --> 00:03:07,438

[ Rock music playing ]

00:03:11,442 --> 00:03:12,276

Ow!

00:03:16,155 --> 00:03:17,323

Oh, boy.

00:03:17,448 --> 00:03:20,201

Uh, all right, guys.

Over here. Come over here.

00:03:22,578 --> 00:03:23,746

Oh!

00:03:23,871 --> 00:03:27,291

We've got a lot of work to do

and not much time to do it in.

00:03:28,125 --> 00:03:29,835

Who are you?

00:03:29,960 --> 00:03:31,754

My name is Stan,

and I'm your new coach.

00:03:31,879 --> 00:03:34,215

We just need to kind of organize

a little bit and practice our --

00:03:34,340 --> 00:03:37,092

Coach, I have to go potty.

00:03:37,218 --> 00:03:38,844

All right. Fine.

Go ahead.

00:03:39,428 --> 00:03:41,430

By myself?

00:03:41,555 --> 00:03:43,057

Just hold it awhile, okay?

00:03:43,182 --> 00:03:45,559

What does passing mean?

00:03:45,684 --> 00:03:47,353

When you shoot the puck

to another player.

00:03:47,478 --> 00:03:51,065

My mommy says

I'm as big as the sky!

00:03:51,190 --> 00:03:53,359

Coach, Morgan spit on my foot!

00:03:53,484 --> 00:03:55,027

I did not!

00:03:55,152 --> 00:03:57,154

All right, all right! Shut up!

We're going to practice.

00:03:57,279 --> 00:04:00,115

You two guys play defense,

and you play goalie.

00:04:00,241 --> 00:04:02,701

I can't play goalie.

00:04:02,826 --> 00:04:03,702

Why not?

00:04:03,827 --> 00:04:06,997

My doctor says

I'm not supposed to.

00:04:07,122 --> 00:04:11,335

- You got asthma or something?

- No. He has cancer.

00:04:12,002 --> 00:04:12,878

What?

00:04:13,003 --> 00:04:14,838

Nelson has leukemia.

00:04:14,964 --> 00:04:17,299

It's already spread

to his bone marrow.

00:04:17,424 --> 00:04:20,386

I don't want to have cancer!

00:04:20,511 --> 00:04:23,138

[ Sobbing ]

00:04:23,264 --> 00:04:25,182

Uh, it's okay.

Don't cry.

00:04:25,307 --> 00:04:27,643

But why me, Coach?

Why?

00:04:27,768 --> 00:04:31,480

Coach, why do people get cancer?

00:04:31,605 --> 00:04:33,399

Oh, Jesus.

Can we just practice?

00:04:33,524 --> 00:04:36,568

Are we gonna get cancer

if we play with Nelson, Coach?

00:04:36,694 --> 00:04:37,653

No!

00:04:37,778 --> 00:04:40,239

- [ Dramatic music plays ]

- Well, well, well.

00:04:40,364 --> 00:04:42,658

If it isn't

the Park County losers!

00:04:42,783 --> 00:04:44,994

[ Laughter ]

00:04:45,119 --> 00:04:47,329

Oh, no!

Adams County!

00:04:47,454 --> 00:04:50,082

We just thought we'd check out

the ice for the game tomorrow.

00:04:50,207 --> 00:04:52,334

Gavin Throttle, coach

of the Adams County team.

00:04:52,459 --> 00:04:53,127

Hey.

00:04:53,252 --> 00:04:55,212

Look, why don't you

just give up?

00:04:55,337 --> 00:04:56,255

You can't beat us.

00:04:56,380 --> 00:04:58,340

You really want to embarrass

your players?

00:04:58,465 --> 00:05:00,968

Our coach

isn't gonna let us lose!

00:05:01,093 --> 00:05:02,386

- Yeah!

- Yeah!

00:05:02,511 --> 00:05:04,263

Fine.

If that's the way you want it.

00:05:04,388 --> 00:05:05,931

See you tomorrow, Coach.

00:05:06,056 --> 00:05:06,890

Adams team!

00:05:07,016 --> 00:05:08,350

ALL:

Right follow!

00:05:10,936 --> 00:05:14,106

Coach, please don't let us lose

to Adams County.

00:05:14,231 --> 00:05:16,608

My daddy will beat me again.

00:05:18,235 --> 00:05:19,987

[ Down-tempo music plays ]

00:05:21,405 --> 00:05:22,906

Jesus Christ.

00:05:23,032 --> 00:05:25,409

Stanley, where have you been?

It's almost bedtime.

00:05:25,534 --> 00:05:29,121

Your mother's been worried sick,

and I've been watching TV!

00:05:29,246 --> 00:05:30,122

I got a new job.

00:05:30,247 --> 00:05:32,750

I'm finally gonna be able

to pay off all the money I owe.

00:05:32,875 --> 00:05:35,461

- Oh. Well, that's good.

- What kind of job?

00:05:35,586 --> 00:05:37,629

I'm working with

the pee wee hockey league.

00:05:37,755 --> 00:05:41,175

What? With the --

Whoa, whoa. Wait, Stan.

00:05:41,300 --> 00:05:43,385

You gave up playing hockey

a long time ago.

00:05:43,510 --> 00:05:44,970

I'm not playing.

I'm coaching.

00:05:45,095 --> 00:05:48,390

Have you forgotten what happened

all those years ago?

00:05:48,515 --> 00:05:50,976

Or are you just trying to

make up for it?

00:05:51,101 --> 00:05:52,561

What are you talking about?

00:05:52,686 --> 00:05:55,189

Your pee wee hockey game!

The Pepsi Center?

00:05:55,314 --> 00:05:57,900

In between periods

of the Colorado Avalanche?

00:05:58,025 --> 00:06:00,152

I remember going to Shakey's

afterwards.

00:06:00,277 --> 00:06:02,279

Stan, you can't put your family

through this again,

00:06:02,404 --> 00:06:03,697

whatever your reasons are.

00:06:03,822 --> 00:06:05,949

I'm tired.

I'm going to bed.

00:06:06,950 --> 00:06:08,202

[ Door closes ]

00:06:08,327 --> 00:06:09,661

What are we going to do, Sharon?

00:06:09,787 --> 00:06:11,372

- What?

- Don't you get it?

00:06:11,497 --> 00:06:14,458

He's getting back into hockey

to prove something to himself,

00:06:14,583 --> 00:06:17,586

so he can forget what happened

in that pee wee skirmish.

00:06:17,711 --> 00:06:20,047

Maybe he doesn't remember.

He was only 4.

00:06:20,172 --> 00:06:21,465

Oh, he remembers.

00:06:21,590 --> 00:06:25,302

I'm sure it eats at him

every single day.

00:06:26,470 --> 00:06:29,348

[ Harp plays ]

00:06:29,473 --> 00:06:31,266

ANNOUNCER:

And we're about out of time

00:06:31,392 --> 00:06:34,228

here in yet another scoreless

pee wee hockey game.

00:06:34,353 --> 00:06:36,605

That's number 7, Stan Marsh,

00:06:36,730 --> 00:06:38,399

skating towards the goal,

sort of.

00:06:38,524 --> 00:06:40,150

But he doesn't have the puck.

00:06:41,235 --> 00:06:42,820

Ow!

00:06:42,945 --> 00:06:43,987

[ Farts ]

00:06:44,113 --> 00:06:45,948

I crapped 'em!

00:06:46,073 --> 00:06:48,033

Mommy, I crapped 'em!

00:06:48,158 --> 00:06:52,162

ANNOUNCER: Oh, and it appears

the goalie has pooped his pants.

00:06:52,287 --> 00:06:54,581

[ Dramatic music plays ]

00:06:54,706 --> 00:06:56,375

Oh, and look at this!

00:06:56,500 --> 00:06:59,253

Little Stan Marsh actually has

a shot at the goal!

00:06:59,378 --> 00:07:00,754

[Audience gasps ]

00:07:00,879 --> 00:07:04,049

Stan, shoot it!

00:07:04,174 --> 00:07:05,592

ANNOUNCER:

Time is running out!

00:07:05,717 --> 00:07:07,428

Stan Marsh with a chance to win!

00:07:07,553 --> 00:07:09,430

You got it, Stan!

00:07:09,555 --> 00:07:11,432

Take the shot!

00:07:11,557 --> 00:07:13,684

Take the shot!

00:07:22,359 --> 00:07:23,694

[ Buzzer sounds ]

00:07:23,819 --> 00:07:26,655

No-o-o-o!

00:07:27,239 --> 00:07:29,908

Oh, that's the end of the game!

00:07:30,033 --> 00:07:32,286

How disappointing.

00:07:32,411 --> 00:07:33,620

[ Screams ]

00:07:33,745 --> 00:07:35,831

- [ Gasps ]

- [ Screaming ]

00:07:35,956 --> 00:07:37,499

Randy, what's wrong?

00:07:37,624 --> 00:07:38,500

Oh!

00:07:38,625 --> 00:07:41,253

Oh.

Oh, Sharon, it was horrible.

00:07:41,378 --> 00:07:44,256

It was like I was living it

all over again.

00:07:46,717 --> 00:07:48,218

- [ Whistle blows ]

- All right, guys.

00:07:48,343 --> 00:07:50,679

Tonight is our big game

against Adams County.

00:07:50,804 --> 00:07:52,681

We still have all day

to practice.

00:07:52,806 --> 00:07:54,349

MAN:

Coach! Hey, Coach!

00:07:54,475 --> 00:07:56,393

Could we talk to you, please?

00:07:58,312 --> 00:08:00,731

We're the Browns,

Nelson's parents.

00:08:00,856 --> 00:08:01,607

Oh.

00:08:01,732 --> 00:08:03,400

Our little Nelson, he's...

00:08:03,525 --> 00:08:05,736

taken a turn for the worse,

I'm afraid.

00:08:05,861 --> 00:08:07,738

His cancer is...real bad.

00:08:07,863 --> 00:08:08,739

[ Sobbing ]

00:08:08,864 --> 00:08:10,532

Oh.

00:08:10,657 --> 00:08:11,950

Yeah. Oh.

00:08:12,075 --> 00:08:13,535

Doctors say this could be it.

00:08:13,660 --> 00:08:15,162

How am I supposed to do it,

Coach?

00:08:15,287 --> 00:08:17,122

How do I look a 5-year-old

child in the eye

00:08:17,247 --> 00:08:18,665

and tell him

he's not gonna live?

00:08:18,790 --> 00:08:21,752

You tell me, Coach!

You tell me how!

00:08:21,877 --> 00:08:23,003

Stop it, Jack!

00:08:23,128 --> 00:08:24,838

He doesn't mean to take it out

on you, Coach.

00:08:24,963 --> 00:08:26,715

No, I don't mean

to take it out on you, Coach.

00:08:26,840 --> 00:08:29,551

It's just...I don't know

what to say to him, Coach.

00:08:29,676 --> 00:08:31,136

Neither of us do.

00:08:31,261 --> 00:08:35,224

What do you say to somebody

who's dying, huh?

00:08:36,683 --> 00:08:38,143

I don't know.

00:08:38,268 --> 00:08:39,937

Will you talk to him, Coach?

00:08:40,062 --> 00:08:41,563

He looks up to you.

00:08:42,314 --> 00:08:44,149

No, I think you ought to.

00:08:44,274 --> 00:08:46,151

No, I'm just his father.

00:08:46,276 --> 00:08:47,778

But you're his coach!

00:08:47,903 --> 00:08:49,696

You're like a father to him!

00:08:49,821 --> 00:08:52,115

Please, Coach.

He's -- He's counting on you.

00:08:52,241 --> 00:08:54,243

Please, Coach.

He's counting on you.

00:08:56,620 --> 00:08:59,498

[ Monitor beeping, air hissing ]

00:08:59,623 --> 00:09:00,791

Oh, uh, hey, Nelson.

00:09:00,916 --> 00:09:03,043

Oh. [ Coughs ]

00:09:03,168 --> 00:09:04,294

Hi, Coach.

00:09:04,419 --> 00:09:06,338

Dude, I can come back later.

Is this a bad time for you?

00:09:06,463 --> 00:09:10,175

Yeah, it's a pretty bad time

for me, Coach.

00:09:10,300 --> 00:09:13,470

I'm only 5 and I'm dying.

00:09:13,595 --> 00:09:14,846

[ Down-tempo music plays ]

00:09:14,972 --> 00:09:18,600

Coach, what's it like

when you die?

00:09:18,725 --> 00:09:20,644

Well, I'm not sure.

00:09:20,769 --> 00:09:22,980

I would think

that it's a lot like it was

00:09:23,105 --> 00:09:24,022

before you were born?

00:09:24,147 --> 00:09:27,192

How come I have to die now?

00:09:27,317 --> 00:09:28,193

Ugh.

00:09:28,318 --> 00:09:31,113

I mean, how come

I don't get to grow up?

00:09:31,238 --> 00:09:33,365

God damn it.

Dude, I don't know.

00:09:33,490 --> 00:09:34,741

I'm sorry.

00:09:34,866 --> 00:09:36,952

No, what I mean is

nobody really knows, see?

00:09:37,077 --> 00:09:38,078

But everyone does it.

00:09:38,203 --> 00:09:39,621

It's not like everyone else

gets to live

00:09:39,746 --> 00:09:40,706

and only you have to die.

00:09:40,831 --> 00:09:42,374

Everyone's gonna die.

00:09:42,499 --> 00:09:43,917

You feel better now?

00:09:44,042 --> 00:09:45,711

I think so.

00:09:45,836 --> 00:09:47,629

Okay. Great.

I-I got to get to the stadium.

00:09:47,754 --> 00:09:50,591

But, uh, hang in there,

all right?

00:09:50,716 --> 00:09:51,925

Thanks, Coach.

00:09:53,302 --> 00:09:56,305

Will you do me just one favor,

Coach?

00:09:57,180 --> 00:10:00,684

The game tonight --

I'm gonna be watching, so...

00:10:00,809 --> 00:10:04,980

could you...

make it so I don't have cancer?

00:10:05,689 --> 00:10:07,524

N -- Dude, I told you --

I can't do that.

00:10:07,649 --> 00:10:11,862

Well, then will you just...

win for me?

00:10:11,987 --> 00:10:13,697

Okay.

00:10:17,576 --> 00:10:19,536

[ Down-tempo music plays ]

00:10:19,661 --> 00:10:22,956

Stan Marsh has always lived

a carefree life.

00:10:23,081 --> 00:10:25,292

But in the blink of an eye,

00:10:25,417 --> 00:10:30,213

what seemed important before

can all be put in perspective.

00:10:30,339 --> 00:10:34,426

Stan Marsh is...

bummin' on cancer.

00:10:34,551 --> 00:10:36,053

[ Music stops ]

00:10:38,388 --> 00:10:40,474

[ Dramatic music plays ]

00:10:41,058 --> 00:10:43,310

ANNOUNCER: Welcome, parents,

to this pee wee hockey match

00:10:43,435 --> 00:10:47,147

between Park County

and Adams County.

00:10:47,272 --> 00:10:49,399

ALL:

Win! Win! Win! Win!

00:10:49,524 --> 00:10:51,360

Win! Win! Win! Win!

00:10:51,485 --> 00:10:53,612

Win! Win! Win! Win! Win...

00:10:53,737 --> 00:10:55,113

Coach, can I talk to you

for a second?

00:10:55,238 --> 00:10:56,990

Come to surrender, Coach?

00:10:57,991 --> 00:11:00,285

Look, there's a kid on my team

who's got cancer,

00:11:00,410 --> 00:11:02,245

and he wants us to win this game

really bad,

00:11:02,371 --> 00:11:04,831

so could you just give us

kind of a break?

00:11:04,956 --> 00:11:07,209

Ha! I don't think so, Coach.

00:11:07,334 --> 00:11:09,920

We're gonna beat you

into the ground, cancer or no.

00:11:10,045 --> 00:11:11,713

Win, win, win, win!

00:11:11,838 --> 00:11:14,591

ALL:

Win! Win! Win! Win! Win! Win...

00:11:15,592 --> 00:11:16,593

All right, guys. Listen.

00:11:16,718 --> 00:11:20,263

I saw Nelson in the hospital,

and he asked me one thing.

00:11:20,389 --> 00:11:23,517

He said he wanted us

to win this game for him.

00:11:25,227 --> 00:11:28,814

So...if we lose,

we're gonna kill Nelson?

00:11:29,398 --> 00:11:31,692

Oh, Jesus!

No!

00:11:31,817 --> 00:11:33,568

I don't want to be a murderer!

00:11:33,694 --> 00:11:36,363

Relax! If we lose,

we're not gonna be murderers.

00:11:36,488 --> 00:11:39,032

If we lose,

are we gonna get cancer?

00:11:39,157 --> 00:11:41,243

- Oh, no!

- Oh, no!

00:11:41,368 --> 00:11:44,121

I don't want cancer!

00:11:44,246 --> 00:11:45,997

[ Buzzer sounds ]

00:11:46,123 --> 00:11:47,749

[ Up-tempo music plays ]

00:11:47,874 --> 00:11:51,211

[ Sticks clicking ]

00:11:53,213 --> 00:11:55,090

They look pretty strong, Coach.

00:11:55,215 --> 00:11:57,968

I think Nelson's gonna die

for sure.

00:11:59,928 --> 00:12:01,346

[ Blur's "Song 2" plays ]

00:12:01,471 --> 00:12:04,266

Good luck, Coach.

You're gonna need it.

00:12:07,018 --> 00:12:09,020

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:09,146 --> 00:12:10,480

Yeah!

Let's go, Adams!

00:12:10,605 --> 00:12:12,858

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:14,401 --> 00:12:17,070

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:17,988 --> 00:12:19,990

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:21,700 --> 00:12:23,368

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:23,493 --> 00:12:25,120

♪ Well, I lie and I'm easy ♪

00:12:25,245 --> 00:12:26,830

- Let's go, Park! Come on!

- ♪ All of the time ♪

00:12:26,955 --> 00:12:30,417

♪ But I'm never sure

why I need you ♪

00:12:31,543 --> 00:12:34,588

♪ Pleased to meet you ♪

00:12:40,010 --> 00:12:43,013

- ♪ I got my head checked ♪

- That's it, Brian! Kill him!

00:12:43,805 --> 00:12:46,558

♪ By a jumbo jet ♪

00:12:47,267 --> 00:12:50,187

- ♪ It wasn't easy ♪

- Get near the puck!

00:12:51,062 --> 00:12:54,149

♪ But nothing is ♪

00:12:54,274 --> 00:12:55,108

♪ No ♪

00:12:55,233 --> 00:12:56,693

♪ Whoo-hoo ♪

00:12:56,818 --> 00:12:58,737

♪ When I feel heavy metal ♪

00:12:58,862 --> 00:13:00,530

♪ Whoo-hoo ♪

00:13:00,655 --> 00:13:02,532

♪ And I'm pins

and I'm needles ♪

00:13:02,657 --> 00:13:04,326

♪ Whoo-hoo ♪

00:13:04,451 --> 00:13:06,495

♪ Well, I lie and I'm easy ♪

00:13:06,620 --> 00:13:09,581

♪ All the time,

but I'm never sure ♪

00:13:09,706 --> 00:13:11,041

- ♪ Oh, yeah ♪

- [ Buzzer sounds ]

00:13:12,000 --> 00:13:14,002

ANNOUNCER:

And that's the end of the game.

00:13:14,127 --> 00:13:16,171

The result is a tie.

00:13:16,296 --> 00:13:19,132

A tie?

Well, what does that mean?

00:13:19,257 --> 00:13:20,383

[ Dramatic music plays ]

00:13:20,509 --> 00:13:23,136

Stan Marsh was supposed to

win it all --

00:13:23,261 --> 00:13:25,347

the big game,

a dying boy's hope.

00:13:25,472 --> 00:13:27,182

- Only problem is...

- [ Needle scratches ]

00:13:27,307 --> 00:13:29,476

- ...he tied!

- [ Rock music plays ]

00:13:29,601 --> 00:13:32,145

And now he's about to find out

00:13:32,270 --> 00:13:35,524

that tying isn't the same

as winning.

00:13:35,649 --> 00:13:37,025

[ Music stops ]

00:13:37,150 --> 00:13:40,403

So did we kill Nelson or not?

00:13:40,529 --> 00:13:41,530

[ Monitor beeping ]

00:13:41,655 --> 00:13:42,697

Hello?

00:13:42,823 --> 00:13:44,282

Coach!

00:13:44,407 --> 00:13:46,117

How are you feeling?

00:13:46,243 --> 00:13:49,579

I feel pretty good,

except for the cancer.

00:13:49,704 --> 00:13:50,914

[ Coughing ]

00:13:51,039 --> 00:13:54,751

Coach...does God hate me?

00:13:54,876 --> 00:13:56,002

Oh, hello, Coach.

00:13:56,127 --> 00:13:57,963

Hi, Doc.

How is he doing?

00:13:58,088 --> 00:14:01,424

Well, he isn't worse,

but he isn't getting better.

00:14:01,550 --> 00:14:04,928

It's almost as if...

his cancer were tied.

00:14:05,053 --> 00:14:06,346

Oh, boy.

00:14:06,471 --> 00:14:07,848

[ Coughs ]

00:14:07,973 --> 00:14:10,809

Oh, my cancer hurts.

00:14:10,934 --> 00:14:13,854

He seems to have put all his

hope into you winning that game.

00:14:13,979 --> 00:14:17,524

And with a tie, he's in

a kind of...cancer limbo.

00:14:17,649 --> 00:14:18,733

But what can I do?

00:14:18,859 --> 00:14:20,986

Stan Marsh!

Stan Marsh!

00:14:21,111 --> 00:14:21,987

Great news!

00:14:22,112 --> 00:14:24,197

Our hockey team

has just been invited

00:14:24,322 --> 00:14:26,157

to play against Denver County

00:14:26,283 --> 00:14:28,493

during a Colorado Avalanche

game!

00:14:28,618 --> 00:14:31,621

Wow!

At the Pepsi Center?

00:14:31,746 --> 00:14:33,123

Look.

He's coming around again.

00:14:33,248 --> 00:14:36,084

That's our biggest game ever!

00:14:36,209 --> 00:14:38,879

Do you think we can win, Coach?

00:14:39,004 --> 00:14:41,423

Well, uh, I mean...

00:14:42,007 --> 00:14:43,466

[ Dramatic music plays ]

00:14:43,592 --> 00:14:46,052

Imagine if there was one game,

00:14:46,177 --> 00:14:48,930

one chance

to make everything right.

00:14:49,055 --> 00:14:51,933

Stan Marsh is being given

that chance.

00:14:52,058 --> 00:14:56,605

But to win, he's gonna have

to pull out all the stops in...

00:14:56,730 --> 00:14:59,733

"Stanley's Cup," rated R.

00:14:59,858 --> 00:15:01,401

[ Music stops ]

00:15:01,526 --> 00:15:03,445

[ Monitor beeping, air hissing ]

00:15:03,570 --> 00:15:05,488

Yeah.

Yeah, we'll beat 'em.

00:15:05,614 --> 00:15:09,200

All right!

Maybe there is hope for me!

00:15:10,619 --> 00:15:12,454

Just be aware of this, Coach.

00:15:12,579 --> 00:15:14,414

If you lose the big game,

00:15:14,539 --> 00:15:16,666

that little boy

is gonna die faster

00:15:16,791 --> 00:15:20,045

than Steve Irwin in a tank

full of stingrays.

00:15:21,171 --> 00:15:24,633

Coach, what the hell

were you thinking?!

00:15:24,758 --> 00:15:26,968

We can't beat Denver County!

00:15:27,093 --> 00:15:28,345

Well, sure we can!

00:15:28,470 --> 00:15:32,807

Last time we played Denver,

they scored seven times.

00:15:32,933 --> 00:15:36,102

Look, guys, I believe in you.

Nelson believes in you.

00:15:36,227 --> 00:15:37,520

Doesn't that count for anything?

00:15:37,646 --> 00:15:40,190

No, 'cause they're

gonna kill us!

00:15:40,315 --> 00:15:41,566

They're not gonna kill us.

00:15:41,691 --> 00:15:46,196

That's what Steve Irwin said

about those stingrays.

00:15:48,281 --> 00:15:50,283

Haven't you guys ever seen

these movies?

00:15:50,408 --> 00:15:51,743

We're just supposed

to rally together,

00:15:51,868 --> 00:15:53,745

believe in ourselves,

and we win in the end.

00:15:53,870 --> 00:15:56,748

No, in the movies,

they always go out

00:15:56,873 --> 00:16:00,627

and find a kid who's really good

to join the team.

00:16:00,752 --> 00:16:02,295

Hey, that's right.

00:16:02,420 --> 00:16:03,755

We need a ringer.

00:16:03,880 --> 00:16:07,384

We need a Canadian.

00:16:16,893 --> 00:16:18,603

Wow!

He's good!

00:16:18,728 --> 00:16:20,063

- Yeah!

- Yeah!

00:16:20,188 --> 00:16:21,064

Stan, I told you.

00:16:21,189 --> 00:16:22,691

My mom doesn't want

Ike playing hockey.

00:16:22,816 --> 00:16:23,817

She thinks it's dangerous.

00:16:23,942 --> 00:16:25,193

It's just for one game.

00:16:25,318 --> 00:16:26,611

He won't get hurt, I promise.

00:16:28,655 --> 00:16:30,198

ALL:

Yeah!

00:16:30,323 --> 00:16:32,158

All right, but it's gonna take

more than one good player

00:16:32,283 --> 00:16:33,410

to beat the champions, Stan.

00:16:33,535 --> 00:16:35,954

You'd better have

a really good game plan.

00:16:44,754 --> 00:16:46,548

Can you believe it, Stan?

00:16:46,673 --> 00:16:47,966

The Pepsi Center.

00:16:48,550 --> 00:16:50,844

You're going back to the place

where it all happened.

00:16:51,803 --> 00:16:54,556

The same place where you missed

that shot all those years ago.

00:16:54,681 --> 00:16:56,266

Dad, I'm working on my game plan

right now.

00:16:56,391 --> 00:16:58,393

You have to understand

why I can't go.

00:16:58,518 --> 00:17:01,271

I can't...

sit there in that same crowd

00:17:01,396 --> 00:17:04,107

and watch you destroy yourself

again.

00:17:04,232 --> 00:17:05,650

Oh, Stan.

00:17:06,276 --> 00:17:10,488

Of all the places, why did it

have to be the Pepsi Center?

00:17:10,613 --> 00:17:13,116

All right. All right.

I'll go.

00:17:13,867 --> 00:17:15,452

No, no.

I want to go.

00:17:15,577 --> 00:17:16,953

I'm gonna be there for you,

00:17:17,078 --> 00:17:19,456

and I'll be rooting louder

than anybody,

00:17:19,581 --> 00:17:22,375

saying, "That's my son!"

00:17:23,168 --> 00:17:27,422

And just remember, Stan,

win or lose...

00:17:27,547 --> 00:17:32,719

Those are your two options --

win...or lose.

00:17:37,098 --> 00:17:40,018

[ Dramatic music plays ]

00:17:41,019 --> 00:17:42,645

[ Indistinct shouting ]

00:17:42,771 --> 00:17:45,398

Yeah! Get him!

Get him!

00:17:48,234 --> 00:17:50,737

ANNOUNCER: The shot is blocked!

What a great save!

00:17:51,821 --> 00:17:52,822

[ Buzzer sounds ]

00:17:52,947 --> 00:17:54,657

And that's the end

of the second period,

00:17:54,783 --> 00:17:56,409

with the score tied, 2 all.

00:17:56,534 --> 00:17:58,578

[ Mid-tempo music plays ]

00:17:58,703 --> 00:18:00,371

And now please put

your hands together

00:18:00,497 --> 00:18:02,290

for three minutes

of exhibition play

00:18:02,415 --> 00:18:05,168

from some of our state's finest

pee wee hockey players.

00:18:05,293 --> 00:18:08,713

All right, you guys. This is it.

The moment is here.

00:18:08,838 --> 00:18:10,381

We've been through a lot

together,

00:18:10,507 --> 00:18:12,300

and according to every movie

ever made,

00:18:12,425 --> 00:18:13,927

we're going to win this game.

00:18:14,052 --> 00:18:15,136

[ Down-tempo music plays ]

00:18:15,261 --> 00:18:18,056

Just don't forget, there's

a little boy in the hospital

00:18:18,181 --> 00:18:21,226

who's really counting on us,

so let's not let him down.

00:18:21,351 --> 00:18:22,352

Are you with me?

00:18:22,477 --> 00:18:23,394

- All right!

- Yeah!

00:18:23,520 --> 00:18:25,313

- Let's do it!

- Let's win it for Nelson!

00:18:25,438 --> 00:18:27,690

All right!

Let's go win!

00:18:27,816 --> 00:18:29,651

Sorry, boys.

You aren't playing tonight.

00:18:29,776 --> 00:18:31,152

- [ Down-tempo music plays ]

- Huh?

00:18:31,277 --> 00:18:33,071

The other pee wee hockey team

didn't show up.

00:18:33,196 --> 00:18:34,405

There's nobody for you to play.

00:18:34,531 --> 00:18:35,824

Thanks for making the trip,

though.

00:18:36,407 --> 00:18:38,910

- We don't get to play?

- We don't get to play?

00:18:39,035 --> 00:18:40,537

So then we win?

00:18:40,662 --> 00:18:42,705

No.

Nobody wins.

00:18:42,831 --> 00:18:43,998

Hey.

Hey, you can't do this!

00:18:44,124 --> 00:18:46,751

We -- We've been through all

the stupid emotional crap!

00:18:46,876 --> 00:18:49,379

Well, you've got nobody to play.

There's nothing we can do.

00:18:49,504 --> 00:18:50,964

But it isn't supposed to end

like this!

00:18:51,089 --> 00:18:52,340

Hey, hold on a second.

00:18:52,465 --> 00:18:54,801

If these kids have been through

a lot of emotional changes,

00:18:54,926 --> 00:18:56,511

- then they have to play.

- Yeah.

00:18:56,636 --> 00:18:58,304

Well, who are they gonna play?

00:18:58,429 --> 00:18:59,764

They can take our place.

00:18:59,889 --> 00:19:01,724

Yeah.

Let 'em play the Red Wings.

00:19:01,850 --> 00:19:03,768

- Play the Red Wings?

- [ Up-tempo music plays ]

00:19:03,893 --> 00:19:06,771

Stan Marsh coaches

a pee wee hockey team,

00:19:06,896 --> 00:19:09,691

- but now they're going...

- [ Needle scratches ]

00:19:09,816 --> 00:19:12,402

- ...to play in the big leagues!

- [ Rock music plays ]

00:19:12,527 --> 00:19:15,155

They've got small bodies

but big hearts.

00:19:15,280 --> 00:19:18,116

Stan Marsh is...

goin' professional!

00:19:18,241 --> 00:19:19,117

[ Music stops ]

00:19:19,242 --> 00:19:20,660

- All right!

- Give 'em hell, boys!

00:19:20,785 --> 00:19:21,494

Yeah! Yeah!

00:19:21,619 --> 00:19:23,580

ANNOUNCER:

It's a tie game here in Colorado

00:19:23,705 --> 00:19:25,582

as we get set to start

the final period.

00:19:25,707 --> 00:19:27,041

Your attention, please.

00:19:27,167 --> 00:19:28,918

For this third and final period,

00:19:29,043 --> 00:19:30,628

the Detroit Red Wings

will be playing

00:19:30,753 --> 00:19:33,381

the Park County

pee wee hockey team.

00:19:33,506 --> 00:19:36,759

[ Dramatic music plays ]

00:19:40,180 --> 00:19:41,097

Oh!

00:19:41,222 --> 00:19:42,724

Ow!

00:19:43,683 --> 00:19:45,435

- Ow!

- [Audience gasps ]

00:19:45,560 --> 00:19:46,728

Jesus Christ!

00:19:47,770 --> 00:19:49,272

[ Grunts ]

00:19:49,397 --> 00:19:51,232

Stop!

Stop this!

00:19:51,357 --> 00:19:52,775

Let them play!

00:19:52,901 --> 00:19:54,694

CROWD:

Let them play!

00:19:54,819 --> 00:19:56,362

Let them play!

00:19:56,487 --> 00:19:59,115

[ Crowd cheering ]

00:19:59,240 --> 00:20:01,659

- [ Screams ]

- [ Cheers and applause ]

00:20:02,702 --> 00:20:05,288

- [ Grunts ]

- Hey, can they do that?

00:20:05,413 --> 00:20:07,081

Ow! No!

00:20:07,207 --> 00:20:08,291

Oh!

00:20:09,959 --> 00:20:11,419

Aah!

00:20:13,296 --> 00:20:15,048

- [Audience groans ]

- [ Grunts ]

00:20:17,175 --> 00:20:18,635

Aah!

00:20:22,764 --> 00:20:24,224

[ Buzzer sounds,

audience cheers ]

00:20:24,349 --> 00:20:27,560

- ♪ We are the champions ♪

- We did it! We did it!

00:20:27,685 --> 00:20:29,604

♪ My friends ♪

00:20:31,356 --> 00:20:35,276

♪ And we'll keep on fighting ♪

00:20:35,401 --> 00:20:38,154

♪ Till the end ♪

00:20:39,364 --> 00:20:43,076

♪ We are the champions ♪

00:20:43,201 --> 00:20:46,996

♪ We are the champions ♪

00:20:47,121 --> 00:20:49,374

♪ No time for losers ♪

00:20:49,499 --> 00:20:50,541

No!

00:20:50,667 --> 00:20:52,919

Not again!

No!

00:20:53,044 --> 00:20:55,880

♪...the champions ♪

00:20:56,005 --> 00:20:56,965

♪ Of the world ♪

00:20:57,090 --> 00:20:58,591

I hate you, Coach.

00:20:58,716 --> 00:20:59,801

I hate you.

00:20:59,926 --> 00:21:02,679

♪...my friends ♪

00:21:03,304 --> 00:21:07,183

♪ And we'll keep on fighting ♪

00:21:07,308 --> 00:21:09,060

♪ Till the end ♪

00:21:09,185 --> 00:21:10,979

Thank you, Dad.

00:21:11,104 --> 00:21:14,607

- I'm proud of you, boy.

- ♪ We are the champions ♪

00:21:14,732 --> 00:21:18,569

♪ We are the champions ♪

00:21:18,695 --> 00:21:22,073

♪ No time for losers ♪

00:21:22,198 --> 00:21:27,161

♪ 'Cause we are the champions ♪

00:21:27,287 --> 00:21:28,496

♪ Of the world ♪

00:21:28,621 --> 00:21:29,872

[ Crowd chanting "Red Wings" ]

00:21:29,998 --> 00:21:32,083

[ Monitor beeping ]

00:21:32,208 --> 00:21:33,584

No hope.

00:21:33,710 --> 00:21:35,837

No hope.

00:21:36,379 --> 00:21:38,715

[ Flatline ]

00:21:38,840 --> 00:21:40,883

CROWD:

Red Wings! Red Wings!

00:21:41,009 --> 00:21:42,927

Red Wings! Red Wings!

00:21:43,052 --> 00:21:45,305

Yeah!

Скриншоты