Миллион маленьких волокон
Описание
У Полотенчика закончились деньги, и он решает опубликовать мемуары, скрывшись под «человеческим» псевдонимом Стивен Полотенчик.
Субтитры
rus__Delight.srt
rus__Delight.srt
00:00:35,319 --> 00:00:36,860
Саут-Парк (Эпизод 1005) - Миллион маленьких волокон
00:00:37,142 --> 00:00:41,732
Привет, добро пожаловать в П.Ф. Яйцзи.
Насколько острый соус Яйцзи вам сделать?
00:00:42,032 --> 00:00:44,412
Крис, люди за третьим столиком
ждут свой чек
00:00:44,412 --> 00:00:47,592
Я знаю. У меня завал.
Никто мне не помогает!
00:00:47,592 --> 00:00:48,892
А что на счет нового официанта?
00:00:48,892 --> 00:00:52,342
Новый официант никакой.
И, мне кажется, он обдолбанный
00:00:53,162 --> 00:00:56,482
Насколько острый вы хотите соус Яйцзи?
00:00:56,642 --> 00:00:58,632
Может вы просто примете заказ?
00:00:58,632 --> 00:01:02,222
О, чувак,
я понятия не имею, что происходит!
00:01:02,222 --> 00:01:03,382
У вас все в порядке тут?
00:01:03,382 --> 00:01:08,622
Да, но этот полотенчик смешивает
соус Яйцзи уже 15 минут.
Он отсталый!
00:01:08,622 --> 00:01:11,522
Не называй меня салом!
Это ты сало!
00:01:11,622 --> 00:01:12,942
Да? Тогда ты - полотенчик!
00:01:12,942 --> 00:01:14,012
Ты - ПОЛОТЕНЧИК!
00:01:14,012 --> 00:01:16,472
Все, с меня хватит!
Убирайся отсюда!
Ты уволен!
00:01:16,572 --> 00:01:17,672
На тебе!
00:01:17,772 --> 00:01:19,332
Не его! Тебя!
00:01:22,642 --> 00:01:25,742
Вот фигня, на этот раз
я действительно облажался
00:01:25,842 --> 00:01:29,072
Плата за квартиру в конце этого месяца,
а у меня нет денег
00:01:29,172 --> 00:01:32,252
Мне нужно взять себя в руки и
найти быстренько новую работу
00:01:32,252 --> 00:01:35,802
Но сначала, наверное, я немного пыхну
00:01:40,462 --> 00:01:46,942
Подождите. Началось.
Пошли хорошие идеи.
Да! Вот именно!
00:01:46,942 --> 00:01:48,332
Мне нужно стать писателем!
00:01:48,332 --> 00:01:54,232
Если я напишу книжку про свою жизнь,
я смогу ее опубликовать и
заработать кучу денег для оплаты счетов,
00:01:55,552 --> 00:01:59,022
Бьюсь об заклад, люди не могут
дождаться, чтобы прочитать мои мемуары
00:01:59,992 --> 00:02:08,382
МИЛЛИОН МАЛЕНЬКИХ ВОЛОКОН
Полотенчииик
00:02:08,582 --> 00:02:11,392
Это действительно клевая идея
00:02:20,242 --> 00:02:22,642
Да, да, я вижу
00:02:22,842 --> 00:02:29,762
Это действительно прекрасная история.
Вас создали, как полотенчик с компьютерным
чипом, который определяет сухость
00:02:29,762 --> 00:02:32,072
Угу! И это все правда
00:02:32,072 --> 00:02:37,082
С 4 по 8 главу, тем не менее,
похоже, что идет речь
о кукурузных корабликах
00:02:37,522 --> 00:02:40,902
Возможно, я мог бы переделать
эти главы на что-нибудь другое
00:02:40,902 --> 00:02:46,262
Не стоит. Мне жаль, говорить вам это,
но боюсь, что никто не опубликует ваши мемуары
00:02:46,262 --> 00:02:48,192
Ой? Почему нет?
00:02:48,192 --> 00:02:54,062
Ну, просто банальная причина, потому что...
людям не интересно читать
автобиографии полотенчиков
00:02:54,062 --> 00:03:00,092
Ну да, но, возможно люди
прочитав мои мемуары,
используют мой опыт к своей жизни
00:03:00,092 --> 00:03:04,832
Нет, они не станут.
Потому что они люди.
А ты полотенчик
00:03:05,392 --> 00:03:06,782
ТЫ полотенчик
00:03:06,972 --> 00:03:12,002
Нет, я великий книжный издатель,
который не заинтересован
в твоих тупых мемуарах
00:03:12,302 --> 00:03:13,552
Ты полотенчик
00:03:17,542 --> 00:03:23,312
И что мне теперь делать? Я должен
платить за квартиру и я просрал
3 недели, шкрябая эти мемуары
00:03:23,512 --> 00:03:27,312
Хватит мне быть
таким безответственным
00:03:27,312 --> 00:03:31,882
Я должен собраться, сфокусироваться,
и найти настоящее решение моих проблем
00:03:31,882 --> 00:03:33,912
Лучше мне немного пыхнуть
00:03:33,922 --> 00:03:36,142
О, может не стоит
00:03:36,142 --> 00:03:41,042
Но ты должен что-то быстренько придумать,
а пыхнув, ты станешь умнее
00:03:41,242 --> 00:03:46,132
Хорошо, я просто еще раз использую
мою экстра ПЫХ-ПЫХ силу
00:03:52,132 --> 00:03:57,862
Ой, ой, минуточку Конечно! Именно так!
Почему я раньше про это не думал?
00:03:58,682 --> 00:04:00,312
"МИЛЛИОН МАЛЕНЬКИХ ВОЛОКОН"
00:04:02,272 --> 00:04:06,492
Всю свою жизнь я был очень
безответственным полотенчиком
00:04:07,342 --> 00:04:09,422
...человеком
00:04:09,422 --> 00:04:14,062
Я думал, что я сильнее и
более защищенный, чем
другие полотенчики
00:04:14,752 --> 00:04:17,662
...лю...ди
00:04:17,762 --> 00:04:20,862
Это очень клёвая идея
00:04:22,742 --> 00:04:30,222
Ох! О, Боже мой.
Не могу поверить, что человек
жил такой жизнью, Мистер...!
00:04:30,902 --> 00:04:33,392
МакПолотенчиков, Стивен МакПолотенчиков
00:04:33,392 --> 00:04:36,102
Эти трагические отрывки, как вот:
00:04:36,102 --> 00:04:40,822
"Я человек, которого часто пыталось
высушить все то, что окружало меня"
00:04:40,852 --> 00:04:45,892
Уверен, наша компания будут гордиться,
опубликовав эту книгу.
Но у меня есть один вопросик
00:04:45,892 --> 00:04:48,872
Вы случайно не... полотенчик, нет?
00:04:50,542 --> 00:04:55,982
...Нет. Если бы я был полотенчиком,
разве я бы одел эту шляпу
и эти фальшивые усы?
00:04:56,522 --> 00:04:57,692
Точно, я извиняюсь
00:04:57,702 --> 00:05:01,342
Ну, Стивен, если вы согласны,
я готов немедленно связаться с нашими
агентами и адвокатами по телефону прямо сейчас
00:05:01,342 --> 00:05:02,782
Процесс пошел, мистер
00:05:02,782 --> 00:05:04,032
Клёво!
00:05:05,622 --> 00:05:07,572
ПРАХ ОПРЫ
00:05:09,672 --> 00:05:11,172
Большое спасибо
00:05:12,622 --> 00:05:20,452
Время от времени я нахожу книжку,
которая НАСТОЛЬКО открыта и трогательна,
что она изменяет мою жизнь
00:05:20,452 --> 00:05:27,722
"Миллион маленьких волокон"
это правдивая история про человека,
который родился в лаборатории
00:05:27,722 --> 00:05:31,812
Пожалуйста, встречайте автора Стивена МакПолотенчикова!
00:05:35,572 --> 00:05:38,792
Стивен, когда я читала вашу
книжку, я спросила себя:
00:05:38,792 --> 00:05:44,562
"Как человеческая жизнь могла пройти
через все это и не сломаться?"
00:05:44,562 --> 00:05:48,432
Ну, думаю я просто
необыкновенный полоте... человек
00:05:48,432 --> 00:05:52,832
Вы рассказываете в своей книге, что иногда
вам доводилось целыми днями висеть на вешалке
00:05:52,832 --> 00:05:55,282
Как это повлияло на вас эмоционально?
00:05:55,292 --> 00:06:01,672
Вы СТОЛЬКО выдержали,
и я думаю люди во всей Америке
смогут извлечь урок...
00:06:01,792 --> 00:06:09,302
О Боже, снова началось,
Без конца чешет про человеческие жизни.
Она не уделяла мне внимания милионы лет!
00:06:09,312 --> 00:06:12,462
...жизнь, которая поднималась,
если бы ее не унижали...
00:06:12,472 --> 00:06:14,912
Никто не знает,
каково это быть вагиной Опры
00:06:14,912 --> 00:06:19,162
Она думает только про роботу,
никогда не натирает свою старую вагинку
время от времени
00:06:19,162 --> 00:06:23,092
Вагине необходимо внимание!
Хотя бы, изредка "шлифование"!
00:06:23,132 --> 00:06:25,792
Ну, Стивен, ваша книжка уже
разошлась многими копиями,
00:06:25,792 --> 00:06:28,282
но у меня есть прекрасные новости ДЛЯ ВАС!
00:06:28,282 --> 00:06:31,212
Были времена, когда Опра
игралась со мной днем и ночью
00:06:31,212 --> 00:06:33,682
Она гладила меня часами
каждым пальцем
00:06:33,682 --> 00:06:38,602
А сейчас я сижу тут, в темноте,
и тут совсем НЕ КЛЁВО!
00:06:38,602 --> 00:06:41,962
Мне стоит написать книжку!!
Еще более депрессивную, чем его!
00:06:41,962 --> 00:06:47,962
Итак, Стивен, я сделаю вашу книжку
моим Официальным Выбором Месяца
00:06:47,972 --> 00:06:48,942
Серьезно?
00:06:50,112 --> 00:06:53,582
Ой. Теперь я стану супер олигархом
00:07:17,502 --> 00:07:22,072
Ага, окей.
Тогда слушай, может она будет
нашим гостем 19-го
00:07:22,072 --> 00:07:25,472
Хорошо, а Джон Траволта сможет
быть гостем через неделю?
00:07:25,772 --> 00:07:28,602
Хорошо, это должно сработать,
потому что это будет неделя рейтинга
00:07:28,602 --> 00:07:30,152
Я больше не могу
00:07:30,152 --> 00:07:32,632
Все, о чем она думает -
это работа, работа, работа
00:07:32,632 --> 00:07:34,492
Не уделяет внимания
своей старенькой вагине
00:07:34,692 --> 00:07:37,042
Я всегда замкнут в
этих тесных штанах
00:07:37,042 --> 00:07:39,862
Мне необходимо внимание!
Мне это все осточертело!
00:07:39,872 --> 00:07:43,372
Хватит жевать сопли!
Я пытаюсь тут заснуть
00:07:43,372 --> 00:07:45,642
Ой, кто это?
Это ты, Гарри?
00:07:45,642 --> 00:07:51,022
Да, это я. Думаешь, только тебе хреново?
Опра не обращала на меня внимания годами
00:07:51,022 --> 00:07:56,902
О, а Что тебе нужно? Ты же всего лишь задница.
А я вагина! Вагинам необходима стимуляция
00:07:56,902 --> 00:07:59,662
Жопам также необходима
стимуляция, ублюдок!
00:07:59,662 --> 00:08:02,272
Я хочу путешествовать.
Я хочу увидеть Париж
00:08:02,272 --> 00:08:08,812
Я думал все наладится,
но Опра всегда занята.
Работает и работает, то на диете, то нет
00:08:08,812 --> 00:08:12,562
Мне необходимы горы шоколадного торта
или немного свеклы
00:08:12,562 --> 00:08:15,002
Она трудоголик.
Давай признаем:
00:08:15,002 --> 00:08:18,622
единственный способ получить хоть какое-то внимание-
это чтобы Опра никогда уже не работала
00:08:18,622 --> 00:08:20,012
Это никогда не произойдет
00:08:20,012 --> 00:08:21,862
Нет, пока ее не уволят
00:08:21,862 --> 00:08:24,402
Уволят?
У тебя есть план, Вагинчик?
00:08:24,602 --> 00:08:28,002
Тот тип в сегодняшнем шоу,
которого поддерживает Опра
00:08:28,002 --> 00:08:32,092
Он совсем не человек.
Он полотенчик
00:08:32,092 --> 00:08:33,762
Ой, откуда ты узнал?
00:08:33,772 --> 00:08:36,252
Я вагина. Вагины сразу
узнают полотенчиков
00:08:36,252 --> 00:08:39,712
Если выяснится, что Оприн
автор-победитель - полотенчик
00:08:39,712 --> 00:08:44,262
Она будет полным посмешищем.
Поклонники отпадут Миллионами
00:08:44,262 --> 00:08:45,422
Как мы найдем доказательства?
00:08:45,422 --> 00:08:50,212
Ми найдем кого-то, кто сделает это.
Наиболее допытливого журналиста наших времен
00:08:51,932 --> 00:08:53,422
Мистер, Ривьера?
00:08:53,432 --> 00:08:54,432
Что такое, Дмитрий?
00:08:54,432 --> 00:08:56,452
Кто-то хочет поговорить
с вами по телефону.
00:08:56,452 --> 00:08:59,682
Он сказал, что у него есть информация,
которая может дискредитировать Опру Онфри
00:09:02,752 --> 00:09:03,952
Это Джеральдо
00:09:03,962 --> 00:09:08,492
Прив, Урольдо!
У меня есть для тебя инфа,
которая тебя заинтересует
00:09:08,492 --> 00:09:11,572
Она может сделать
посмешище из Опры Онфри
00:09:11,632 --> 00:09:12,892
А с-с кем я разговариваю?!
00:09:12,892 --> 00:09:14,932
Он хочет знать, с кем разговаривает
00:09:14,932 --> 00:09:18,302
Скажем так, я работаю
очень-очень тесно с Опрой
00:09:18,502 --> 00:09:20,712
Ты же хочешь увидеть,
как ее дискредитируют, разве нет?
00:09:20,712 --> 00:09:22,232
Какая информация у вас есть?
00:09:22,232 --> 00:09:23,152
Что ты сказал?
00:09:23,152 --> 00:09:25,592
Он хочет знать,
Что у нас за информация
00:09:25,592 --> 00:09:29,042
Просто скажи, что он сказал, Гарри!
Не жди, пока я спрошу тебя "Что он сказал?"!
00:09:29,042 --> 00:09:30,712
Хорош тратить мое время!
00:09:30,722 --> 00:09:32,382
Не нервируй меня, Гарри!
00:09:32,392 --> 00:09:35,552
Я не казал "Сказал хорош тратить мое время",
это Джеральдо сказал
00:09:35,552 --> 00:09:36,892
Что это там происходит?!
00:09:36,892 --> 00:09:40,162
Ну хорошо, Гарри, это не действует.
Давай меняться. Я буду слушать,
ты будешь говорить
00:09:42,372 --> 00:09:43,682
Алле?
00:09:43,682 --> 00:09:44,482
Кто это?
00:09:44,732 --> 00:09:45,812
Это Гарри
00:09:45,822 --> 00:09:47,562
Какой Гарри? Как фамилия?!
00:09:47,562 --> 00:09:50,302
Не называй своего имени.
Ми не хотим, чтобы кто-то узнал, где мы
00:09:50,302 --> 00:09:54,752
Хорошо, слушай. Всё, что тебе нужно знать,
Что я точно не Оприна задница
00:09:54,752 --> 00:09:56,232
Ах ты тупая скотина!!
00:09:56,232 --> 00:09:58,152
Не называй мене скотиной, Джеральдо!
00:09:58,152 --> 00:10:01,542
Он не называл тебя
"Тупой скотиной", это я сказал.
А сейчас просто скажи ему:
00:10:03,012 --> 00:10:10,682
Автор книги в клубе Опры
"Книга Месяца" - мошенник.
Он совсем не человек. Он полотенчик
00:10:10,682 --> 00:10:14,632
Полотенчик?
Полотенчик, который разговаривет?
Полная чушь
00:10:14,832 --> 00:10:17,322
Скажи ему, Что он буде удивлен вещами,
которые могут разговаривать
00:10:17,522 --> 00:10:20,172
Вас удивят вещи, которые могут разговаривать
00:10:20,172 --> 00:10:22,112
И какие доказательства этого
обвинения у вас есть?!
00:10:22,312 --> 00:10:27,222
Просто всмотритесь в автора
"Миллиона маленьких волокон",
и вы увидите правду
00:10:27,222 --> 00:10:29,232
И как я должен это сделать?
00:10:29,582 --> 00:10:31,732
Алло! Алло!
00:10:33,172 --> 00:10:35,412
Это прямой эфир Ларри Кинга
00:10:36,950 --> 00:10:39,160
Мой сегодняшний гость - Стивен МакПолотенчиков
00:10:39,160 --> 00:10:43,800
Автор популярной книги
"Миллион маленьких волокон".
Как оно, Стивен?
00:10:43,800 --> 00:10:46,130
Ну, Ларри, я немного под кайфом
00:10:46,530 --> 00:10:49,770
Ваша книга помогла многим
людям избавиться от вредных привычек.
Что вас заставило ее написать?
00:10:49,770 --> 00:10:53,840
Ну, Ларри, я просто...
написал мои мемуары, когда я...
00:10:53,840 --> 00:10:58,550
Что? Что это? О, видете меня, Стивен,
я так понимаю, мы имеем специальный репортаж
00:10:58,550 --> 00:11:02,240
Прямое включение из Афганистана,
Джеральдо Ривьера
00:11:03,610 --> 00:11:06,190
Ау?
Ларри, вы меня видите?
00:11:06,190 --> 00:11:08,630
Мы тут, Джеральдо.
Вы в прямом эфире Шоу
00:11:08,630 --> 00:11:15,000
Ларри, этот мужественный репортер после
нескольких недель изучений и расследований
пришел к шокирующим открытиям,
00:11:15,000 --> 00:11:18,480
которое разорвет на кусочки
весь литературный мир!
00:11:18,480 --> 00:11:23,680
Стивен МакПолотенчиков, автор
"Миллиона маленьких волокон" -
ПОЛОТЕНЧИК!
00:11:24,870 --> 00:11:26,140
Это ты полотенчик!
00:11:26,140 --> 00:11:28,260
Нет, ты - полотенчик
00:11:28,260 --> 00:11:30,030
Тогда, ты полотенчик-нелегал
00:11:30,030 --> 00:11:31,220
Что ты сказал??
00:11:31,220 --> 00:11:33,410
Извиняюсь, я под кайфом
00:11:33,410 --> 00:11:35,570
Похоже у нас неприятности, Опра
00:11:35,570 --> 00:11:38,620
Твои поклонники считают, Что ты
всезнающая и всевидящая,
00:11:38,620 --> 00:11:42,110
а ты провела 2 недели, поддерживая
обманчивого расистского полотенчика
00:11:42,520 --> 00:11:45,620
Мы сделали это, Гарри!
Джеральдо нашел доказательства
00:11:45,620 --> 00:11:49,270
Опра обосралась по полной!
Она должна уволиться!
00:11:49,270 --> 00:11:51,500
Это начало новой
жизни для нас, Гарри
00:11:51,510 --> 00:11:55,010
Без свого карьеризма,
Опра будет путешествовать по миру!
00:11:55,010 --> 00:11:57,120
Наслаждаться прекрасными
моментами жизни!
00:11:57,120 --> 00:12:00,280
Она часами будет просто...
играться со своей вагинкой!
00:12:00,280 --> 00:12:02,040
И с Гарри тоже
00:12:02,040 --> 00:12:04,580
Конечно. И с Гарри.
Мы сделали это, друг!
00:12:05,200 --> 00:12:07,370
Опра, нужно решить,
Что делать дальше
00:12:07,370 --> 00:12:08,330
В чем проблема??
00:12:08,340 --> 00:12:14,380
Его книжка помогла людям.
Почему это так важно, что он кое-что придумал?
Разве люди очень разозлятся?
00:12:20,450 --> 00:12:24,750
Твоя книжка помогла мне не пьянствовать!
Но я думал, что ты человек!
00:12:25,050 --> 00:12:27,790
Да, мы хотим вернуть наши
деньги, дурной полотенчик!
00:12:33,730 --> 00:12:36,820
Бог мой,
я сейчас в полной жопе
00:12:38,720 --> 00:12:39,770
Алле?
00:12:39,990 --> 00:12:43,910
Стивен, это Опра.
Вы можете снова прийти
на мое шоу завтра?
00:12:43,910 --> 00:12:44,510
Нафига?
00:12:44,510 --> 00:12:48,720
Нам необходимо сказать людям, почему вы
приукрасили некоторые факты в вашей книге
00:12:48,720 --> 00:12:54,130
Что вы считали за необходимое "приукрасить"
некоторые вещи, чтобы сделать книгу более
важной для людей
00:12:54,960 --> 00:12:56,200
Шаришь!
00:12:56,210 --> 00:13:03,340
Просто придите на шоу и спокойно
поясните, что приукрашивание некоторых фактов
неважно, если книга помогает людям
00:13:03,340 --> 00:13:07,620
Хорошо.
Спасибо, Опра.
Ты настоящий друг
00:13:07,620 --> 00:13:08,930
Увидимся завтра
00:13:09,830 --> 00:13:14,650
Так, у меня есть только один шанс.
Мне нужно сфокусироваться и
придумать, что я хочу сказать.
00:13:14,650 --> 00:13:16,440
Возможно, мне нужно
немного пыхнуть
00:13:16,440 --> 00:13:20,040
Нет! Минуточку!
Я не должен пыхать в этот раз
00:13:20,440 --> 00:13:24,980
Да ну, прекрати.
Тебе нужны идеи, что именно
ты скажешь в шоу Опры
00:13:24,980 --> 00:13:28,650
Но идеи, которые приходят мне,
когда я под кайфом, приносят
одни неприятности
00:13:29,050 --> 00:13:32,970
Да. Вот почему тебе нужен
только МАЛЕНЬКИЙ косячок
00:13:33,370 --> 00:13:36,030
Ну, возможно только
МАЛЕНЬКИЙ косячок
00:13:40,120 --> 00:13:43,220
Сегодня у меня в гостях
снова Стивен МакПолотенчиков
00:13:43,220 --> 00:13:47,410
чьи мемуары многие из вас приобрели
после того, как я сделала их
моим Выбором Месяца
00:13:49,850 --> 00:13:52,380
Ты слышишь это, Гарри?
Никто не апплодирует!
00:13:52,380 --> 00:13:55,500
Да! Они все в бешенстве.
Это прекрасно!
00:13:55,500 --> 00:14:00,000
Сейчас, выяснилось, что ваше
настоящее имя не Стивен,
а Полотенчик, правильно?
00:14:00,200 --> 00:14:01,000
Даааа
00:14:01,200 --> 00:14:02,400
И вы - ПОЛОТЕНЧИК
00:14:02,400 --> 00:14:05,400
Да, безусловно я полотенце, Опра
00:14:05,400 --> 00:14:09,110
Можете ли вы объяснить телезрителям,
почему раньше не сказали,
Что вы полотенце?
00:14:09,710 --> 00:14:15,730
Ну, Опра, я был как.. е-е...
у-у, ну типа... Это все...
00:14:15,740 --> 00:14:19,880
Может, вы считали, что преукрасить
рассказ это нормально, если
он помогает людям?
00:14:20,280 --> 00:14:22,010
Да! Так и есть!
00:14:22,010 --> 00:14:24,950
Знаете, что я думаю, Полотенчик?
Я думаю, что вы...
00:14:24,950 --> 00:14:26,870
БРЕХЛИВЫЙ МЕШОК ГОВНА!
00:14:28,850 --> 00:14:33,230
Вы врали всем этим людям,
и ради чего??!! Чтобы заработать денег!!
00:14:33,230 --> 00:14:36,070
Они покупали вашу книжку,
думая, что она правдивая!!
00:14:36,370 --> 00:14:37,830
- Точно!
- Да!
00:14:37,830 --> 00:14:38,950
Но вы же говорили...
00:14:38,950 --> 00:14:42,330
Как ты СМЕЛ понравиться мне и
сделать из меня посмешище?!
00:14:42,330 --> 00:14:44,400
Что это? Что они делают?
00:14:44,400 --> 00:14:46,560
Я не понимаю, Вагинчик!
00:14:46,560 --> 00:14:49,270
Ты думал, писать -
это шутки, бестолковый полотенчик!
00:14:49,270 --> 00:14:51,960
- Да да, надери ему задницу, Опра!
- АГА!
00:14:52,160 --> 00:14:54,130
Тебе это так не сойдет!
00:14:54,130 --> 00:14:57,790
Она возвращает всех на свою сторону!
Вот же ж хитрая сволочь!
00:14:57,790 --> 00:15:02,030
Ты врал мне, Полотенчик!
А значит ты врал и Америке!
00:15:02,030 --> 00:15:04,810
Ми соберемся против тебя!
00:15:06,370 --> 00:15:10,230
Эта публика готова к доброму
старому линчеванию?!
00:15:10,230 --> 00:15:11,690
ДАА!!!
00:15:11,890 --> 00:15:12,780
Что?
00:15:12,780 --> 00:15:17,900
Публика, если вы загляните
под свои стулья, то найдете
там свои факелы!
00:15:20,660 --> 00:15:23,910
Вгинчик, это означает, что
Париж отменяется?
00:15:23,910 --> 00:15:26,920
Не будет никакого Парижа!
Разве ты не понимаешь, Гарри?!
00:15:26,920 --> 00:15:29,590
Эта жирная корова повернула
всех на свою сторону!
00:15:29,590 --> 00:15:32,960
Теперь она будет работать еще больше!
Наш план провалился!
00:15:33,070 --> 00:15:33,770
Нет!
00:15:33,770 --> 00:15:37,690
Мы дадим тебе 5-секундную фору.
Один. Два
00:15:38,730 --> 00:15:39,990
Схватить его!
00:15:40,490 --> 00:15:43,790
Сожгите его!
Сожгите полотенчик!
00:15:43,790 --> 00:15:46,290
Сожгите того, кто врет Опре!
00:15:57,220 --> 00:16:02,200
Похоже, твое время настало, Полотенчик!
Я вела моих поклонников прямо за тобой!
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Давай, Опра!
00:16:05,420 --> 00:16:10,010
Я показала моим поклонникам, Что...
у-у! Ой! ЧТО за?
00:16:11,200 --> 00:16:14,670
Ну все! Все назад!
НАЗАД Я СКАЗАЛ!
00:16:19,030 --> 00:16:21,010
Что это, черт побери?
00:16:21,010 --> 00:16:23,230
Не двигайтесь -
и никто не пострадает!
00:16:23,230 --> 00:16:25,370
Вагинчик, что ты делаешь?
00:16:25,370 --> 00:16:27,720
Убирайся отсюда, Гарри!
Чего бы это не стоило!
00:16:29,320 --> 00:16:31,270
Что происходит??!!
00:16:31,270 --> 00:16:35,860
Заткнись! Закрой рот,
никчёмная старая корова,
или я вышибу твои мозги!
00:16:36,060 --> 00:16:40,520
Мене нужен вертолет! У вас есть?!
И реактивный самолет в аэропорту!
00:16:40,520 --> 00:16:43,160
Вагинчик, у тебя крыша поехала?
00:16:43,160 --> 00:16:46,350
Прекрати, Гарри!
Ты всегда говорил, что
хочешь увидеть Париж!
00:16:46,450 --> 00:16:49,970
Но не так, Вагинчик.
НЕ ТАК!
00:16:49,980 --> 00:16:53,090
Ну все, концерт закончился.
Брось оружие!
00:16:53,090 --> 00:16:54,380
Назад, приятель!
00:16:54,380 --> 00:16:55,810
Брось оружие и выйди!
00:16:55,810 --> 00:16:57,340
Я тебя предупредил!
00:16:57,340 --> 00:16:58,980
Брось ее, я сказал...
00:17:01,670 --> 00:17:05,940
Господи, Вагинчик!
Ты убил его! Ты застрелил
его насмерть!
00:17:06,140 --> 00:17:07,970
Теперь пути назад нет, Гарри
00:17:07,970 --> 00:17:10,640
О Боже, меня сейчас стошнит...
00:17:10,640 --> 00:17:11,990
Держи себя в руках, Гарри
00:17:11,990 --> 00:17:15,100
Я не могу...
Я сейчас блевону!
00:17:17,360 --> 00:17:22,510
О, Гарик, это ужасно воняет!
Теперь мене вывернет... бу-е-е-е
00:17:25,230 --> 00:17:27,200
Попробуй сбежать и я
застрелю тебя тоже!
00:17:27,200 --> 00:17:30,560
Вы – заложники и никуда не пойдете,
пока мы не получим, что требуем!
00:17:30,560 --> 00:17:32,520
Боже мой, что нам делать?
00:17:32,520 --> 00:17:34,800
Ты нас впутал в это, полотенце.
Придумай что-то!
00:17:34,800 --> 00:17:37,180
Хорошо, тогда я немного пыхну
00:17:38,520 --> 00:17:41,290
Нет! Я не буду пыхать!
00:17:41,290 --> 00:17:45,600
Каждый раз после косячка у мене
появляются идеи, которые приносят
еще большие проблемы
00:17:45,600 --> 00:17:47,920
Я не буду пыхать в это раз!
00:17:54,053 --> 00:17:57,443
Я стою в бизнес части
центрального Чикаго,
00:17:57,443 --> 00:18:02,213
где вагина Опры убила офицера полиции и
взяла нескольких людей в заложники
00:18:02,293 --> 00:18:07,033
Это еще не подтверждено, но вероятно
задница Опры также является соучастником
00:18:10,113 --> 00:18:11,763
Вот рация, которую вы просили
00:18:11,763 --> 00:18:13,183
Положи это подо мною
00:18:14,053 --> 00:18:15,903
Медленнее, приятель, медленнее!
00:18:16,943 --> 00:18:18,093
Теперь отступай
00:18:19,883 --> 00:18:22,043
Хорошо, Гарик, нажми кнопку
00:18:22,243 --> 00:18:23,643
Это вагина Опры!
00:18:23,843 --> 00:18:26,573
Привет, я лейтенант Нельсон.
Какие ваши требования?
00:18:26,573 --> 00:18:30,913
Мне нужен вертолет,
и реактивный самолет в аэропорту,
который заберет нас во Францию!
00:18:30,913 --> 00:18:33,073
Плюс нам необходимы свежие
трусики немедленно!
00:18:33,073 --> 00:18:36,213
Хорошо, как на счет свежей одежды
для одного из заложников?
00:18:36,213 --> 00:18:40,093
Я не играю с тобой в игры, приятель!
Гарик тонет в собственной блевоте!
00:18:40,093 --> 00:18:42,753
Хорошо, мы работаем над этим.
Не делайте никаких глупостей
00:18:42,753 --> 00:18:46,113
У нас нет времени.
Это наиболее нестабильная вагина,
с которой мне приходилось разговаривать
00:18:46,113 --> 00:18:47,313
О'Рейли, ты видишь мишень?
00:18:47,313 --> 00:18:48,553
Он на прицеле!
00:18:50,143 --> 00:18:52,883
Заложники слишком близко!
Это очень рискованно!
00:18:52,883 --> 00:18:56,833
Эй, просто положи оружие, Вагинчик.
Возможно, они будут помягче с нами
00:18:56,843 --> 00:18:59,593
Не тупи, Гарри!
Я замочил полицейского
00:18:59,593 --> 00:19:02,593
Мне – электрический стул,
а тебя посадят до конца твох дней
00:19:02,593 --> 00:19:05,383
Эй, Вагинчик, мне так стремно!
00:19:05,383 --> 00:19:07,603
Мы выберемся отсюда, приятель
Доверься мне
00:19:07,603 --> 00:19:11,253
Вагина Опры,
это последнее предупреждение!
Брось оружие!
00:19:11,463 --> 00:19:14,323
Если вертолета не будет через 2 минуты,
я убью заложника!
00:19:15,243 --> 00:19:17,083
Эй, погодите минутку...
00:19:28,933 --> 00:19:32,163
Я не шучу!
Заложники будут умирать,
если вы не послушаете!
00:19:34,553 --> 00:19:35,973
Заложники свободны
00:19:35,973 --> 00:19:38,043
Ну все, уберите его!
00:19:39,573 --> 00:19:42,893
Что за? Ха-ха!
Не попали, вы гребанные пидарасы!
00:19:42,903 --> 00:19:45,373
Видишь, Гарри? Они даже
не могут прицелиться
00:19:46,113 --> 00:19:48,653
Ваги... Вагинчик
00:19:48,653 --> 00:19:49,853
Гарри, Что...
Что не так?
00:19:49,853 --> 00:19:51,533
Они достали меня, Вагинчик
00:19:51,533 --> 00:19:53,643
Нет... О, нет
00:19:53,643 --> 00:19:58,043
Ай. Мне так плохо.
О, кровь
00:19:58,043 --> 00:19:59,633
Держись, Гарик!
00:19:59,633 --> 00:20:01,723
Становится темно, Вагинчик
00:20:01,723 --> 00:20:04,383
О, Гарри!
Куда я тебя втянул?
00:20:04,383 --> 00:20:07,263
Вся моя жизнь пробегает перед глазами
00:20:08,343 --> 00:20:09,283
Вагинчик!
00:20:09,293 --> 00:20:10,293
Я тут, Гарри!
00:20:10,293 --> 00:20:14,643
Где... де мы, Вагинчик?
Это Париж?
00:20:14,643 --> 00:20:17,993
Да.
Да, мы в Париже, друг
00:20:17,993 --> 00:20:21,023
Ах... он такой прекрасный,
как я и ожидал?
00:20:21,023 --> 00:20:23,933
Он красивый.
Мы наконец-то сделали это
00:20:23,933 --> 00:20:25,783
Скажи, что ты видишь, Вагинчик
00:20:25,783 --> 00:20:29,413
Ну, там... Эйфелева башня
прямо перед нами
00:20:29,423 --> 00:20:33,913
Лувр, сзади тебя.
И с-свежие багеты всюду
00:20:33,923 --> 00:20:37,043
Ах... я чувствую из запах, Вагинчик
00:20:37,543 --> 00:20:41,503
По крайней мере я увидел Париж
до того, как я...
00:20:44,023 --> 00:20:46,443
Гарри? Гарри, скажи что-то!
00:20:48,023 --> 00:20:52,223
Вы убили его, ублюдки!
Он даже не принимал в этом учатия!
00:20:52,223 --> 00:20:57,953
Это все твоя вина, жирная корова!
Ты никогда не уделяла время свому
старому Гарри и теперь он ушел!
00:20:57,953 --> 00:21:05,193
Жизнь не имеет смысла! Зачем??! ...
Я иду тебе на встречу, Гарри!
Я иду к тебе
00:21:05,193 --> 00:21:06,993
Нет, не нужно!
00:21:16,593 --> 00:21:21,643
С Опрой все будет в порядке.
Хотел бы я сказать тоже самое
ее вагине и заднице
00:21:21,943 --> 00:21:25,253
Это была прекрасная идея завести
заложников в банк
00:21:25,263 --> 00:21:28,703
Да, действительно прекрасная.
Извини, что раньше хотели
сжечь тебя и убить
00:21:28,703 --> 00:21:32,413
Да ну, все нормально.
Это все была моя вина
00:21:32,413 --> 00:21:37,293
Я понял,
Что не стоит пыхать,
Чтобы найти идеи
00:21:37,593 --> 00:21:41,853
Я сначала должен найти идеи,
а уже потом пыхать -
Чтобы наградить себя
00:21:42,453 --> 00:21:44,243
Ты заслужил это!
eng__.srt
eng__.srt
00:00:12,138 --> 00:00:13,723
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,848 --> 00:00:15,391
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,516 --> 00:00:18,602
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,728 --> 00:00:20,312
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,438 --> 00:00:21,647
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor!" ♪
00:00:21,772 --> 00:00:25,151
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,276 --> 00:00:28,154
Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm!
00:00:28,279 --> 00:00:32,992
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:36,787 --> 00:00:38,372
Hi.
Welcome to P.F. Chang's.
00:00:38,497 --> 00:00:41,417
How spicy would you like me
to make your Chang Sauce?
00:00:41,542 --> 00:00:44,211
Chris, the people at table 3
need their check.
00:00:44,336 --> 00:00:45,755
I know.
I'm swamped!
00:00:45,880 --> 00:00:48,382
- I've got no help here!
- What about the new waiter?
00:00:48,507 --> 00:00:50,301
The new waiter is useless.
00:00:50,426 --> 00:00:52,261
And I think he's high.
00:00:53,054 --> 00:00:56,682
How spicy would you like
your Chang Sauce?
00:00:56,807 --> 00:00:58,392
Can we just place our order,
please?
00:00:58,517 --> 00:01:01,812
Oh, man.
I have no idea what's going on.
00:01:01,937 --> 00:01:03,022
Everything okay here?
00:01:03,147 --> 00:01:04,648
Fine, except this towel
00:01:04,774 --> 00:01:07,109
has been mixing Chang Sauce
for 15 minutes.
00:01:07,234 --> 00:01:08,152
He's clueless.
00:01:08,277 --> 00:01:09,945
Don't call m e shoeless!
00:01:10,071 --> 00:01:11,363
You're shoeless!
00:01:11,489 --> 00:01:12,656
Yeah.
Well, you're a towel.
00:01:12,782 --> 00:01:13,741
You're a towel!
00:01:13,866 --> 00:01:16,368
All right. That's it.
Get out of here. You're fired!
00:01:16,494 --> 00:01:17,286
Yeah!
00:01:17,411 --> 00:01:19,080
Not him, you!
00:01:19,205 --> 00:01:20,414
Aww.
00:01:22,374 --> 00:01:25,419
Oh, man.
I really screwed up this time.
00:01:25,544 --> 00:01:27,338
The rent's due
at the end of the month,
00:01:27,463 --> 00:01:28,923
and I don't have any money!
00:01:29,048 --> 00:01:32,384
I need to shape up
and find a new job quick!
00:01:32,510 --> 00:01:36,555
But first maybe I'll get
a little high.
00:01:40,059 --> 00:01:42,645
Wait.
Here it comes.
00:01:42,770 --> 00:01:44,563
A good idea is coming.
00:01:44,688 --> 00:01:46,524
Yeah.
Hey, yeah!
00:01:46,649 --> 00:01:48,275
I should become a writer!
00:01:48,400 --> 00:01:51,654
If I just write a book about
my life, I can get it published
00:01:51,779 --> 00:01:54,740
and then make plenty of money
to pay rent!
00:01:54,865 --> 00:01:59,370
I'll bet people can't wait
to read my memoirs.
00:01:59,495 --> 00:02:03,874
"A Million...Little Fibers."
00:02:03,999 --> 00:02:08,129
"By Toweleeeie."
00:02:08,254 --> 00:02:11,632
This is a really good idea.
00:02:14,510 --> 00:02:16,137
Uh-huh.
00:02:17,972 --> 00:02:19,014
Mm.
00:02:19,598 --> 00:02:22,643
Yes.
Yes, I see.
00:02:22,768 --> 00:02:24,770
Well, that's quite
a fascinating story --
00:02:24,895 --> 00:02:26,814
you being engineered as a towel
00:02:26,939 --> 00:02:29,733
with a computer chip
that determines dryness.
00:02:29,859 --> 00:02:31,819
Yep.
And it's all true!
00:02:31,944 --> 00:02:33,737
Chapters 4 through 8, however,
00:02:33,863 --> 00:02:37,074
seem to all be about
Doritos brand corn chips.
00:02:37,199 --> 00:02:40,619
I guess I could edit
those chapters down some.
00:02:40,744 --> 00:02:41,704
Don't bother.
00:02:41,829 --> 00:02:42,955
I'm sorry to tell you this, sir,
00:02:43,080 --> 00:02:46,041
but nobody is ever going to
publish your memoirs.
00:02:46,167 --> 00:02:47,835
Huh?!
Why not?
00:02:47,960 --> 00:02:49,753
Well, just the small,
trivial fact
00:02:49,879 --> 00:02:53,841
that people aren't interested
in autobiographies of towels.
00:02:53,966 --> 00:02:56,886
Well, yeah, but maybe people
will read my memoirs
00:02:57,011 --> 00:02:59,847
and, like, apply its lessons
to their own lives.
00:02:59,972 --> 00:03:01,640
No, they won't.
00:03:01,765 --> 00:03:03,309
Because they're people.
00:03:03,434 --> 00:03:04,894
And you're a towel.
00:03:05,019 --> 00:03:06,687
You're a towel.
00:03:06,812 --> 00:03:08,647
No, I'm a big book publisher
00:03:08,772 --> 00:03:10,191
who's not the least bit
interested
00:03:10,316 --> 00:03:12,026
in your stony memoirs.
00:03:12,151 --> 00:03:13,986
You're a towel.
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
Now what am I gonna do?
00:03:18,991 --> 00:03:19,992
I got to pay rent,
00:03:20,117 --> 00:03:23,412
and I just wasted three weeks
writing my memoirs.
00:03:23,537 --> 00:03:26,916
It's time for me to stop being
so irresponsible.
00:03:27,041 --> 00:03:28,959
I've got to shape up, focus,
00:03:29,084 --> 00:03:31,587
and come up with real solutions
to my problems.
00:03:31,712 --> 00:03:33,839
I'd better get a little high.
00:03:33,964 --> 00:03:36,008
Oh, maybe I shouldn't.
00:03:36,133 --> 00:03:38,427
But you have to think
of something fast,
00:03:38,552 --> 00:03:40,930
and getting high
makes you smart.
00:03:41,055 --> 00:03:41,931
All right.
00:03:42,056 --> 00:03:44,642
I'll just use
my special getting-high powers
00:03:44,767 --> 00:03:47,186
one more time.
00:03:51,815 --> 00:03:53,776
Hey.
Hey, wait a minute!
00:03:53,901 --> 00:03:55,527
Of course!
That's it!
00:03:55,653 --> 00:03:58,405
Why didn't I think of it
before?!
00:04:01,867 --> 00:04:06,914
"All my life I've been
a pretty irresponsible towel."
00:04:07,039 --> 00:04:09,124
"Person."
00:04:09,250 --> 00:04:12,378
"I thought I was somehow
stronger and more immune
00:04:12,503 --> 00:04:14,380
than other towels."
00:04:14,505 --> 00:04:17,049
"People."
00:04:17,174 --> 00:04:20,970
This is a really good idea.
00:04:22,846 --> 00:04:24,098
Oh.
00:04:24,223 --> 00:04:25,766
Oh, my God.
00:04:25,891 --> 00:04:29,061
I cannot believe a human being
has led this kind of life,
00:04:29,186 --> 00:04:30,104
Mister...
00:04:30,229 --> 00:04:33,524
McTowelie.
Steven McTowelie.
00:04:33,649 --> 00:04:35,901
It's heartbreaking passages
like this one --
00:04:36,026 --> 00:04:39,113
"I am a person who often
gets hung out to dry
00:04:39,238 --> 00:04:40,531
by all those around me."
00:04:40,656 --> 00:04:43,284
I know this company would be
honored to publish this book.
00:04:43,409 --> 00:04:45,953
I just have one small question
first.
00:04:46,078 --> 00:04:48,872
You're not...a towel, are you?
00:04:50,332 --> 00:04:51,250
No.
00:04:51,375 --> 00:04:52,418
If I was a towel,
00:04:52,543 --> 00:04:56,005
why would I be wearing this hat
and this fake mustache?
00:04:56,130 --> 00:04:57,298
Right.
I'm sorry.
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
Well, Steven,
if it's all right with you,
00:04:59,049 --> 00:05:01,135
I'm going to get our agents
and lawyers on the phone.
00:05:01,260 --> 00:05:02,386
We're in business, sir.
00:05:02,511 --> 00:05:04,346
All right!
00:05:09,393 --> 00:05:11,687
Thank you so much!
00:05:12,396 --> 00:05:14,690
Once in a while,
I come across a book
00:05:14,815 --> 00:05:20,487
that is so honest and so moving
that it changes my life.
00:05:20,612 --> 00:05:23,949
"A Million Little Fibers"
is the true story
00:05:24,074 --> 00:05:27,411
of a man who was born
in a laboratory.
00:05:27,536 --> 00:05:31,373
Please welcome author
Steven McTowelie!
00:05:35,252 --> 00:05:38,464
Steven, when I read your book,
I thought to myself,
00:05:38,589 --> 00:05:41,884
"How can a human being
go through all this
00:05:42,009 --> 00:05:44,303
and still turn out okay?"
00:05:44,428 --> 00:05:47,139
Well, I guess I'm just
an extra-special tow--
00:05:47,264 --> 00:05:48,682
person!
00:05:48,807 --> 00:05:50,476
You talk in your book
how you would sometimes
00:05:50,601 --> 00:05:52,728
have to spend days
hung up on a rack.
00:05:52,853 --> 00:05:54,980
What would that do to you
emotionally?
00:05:55,105 --> 00:05:58,317
You have been through so much,
00:05:58,442 --> 00:06:00,944
and I think that people
all over America...
00:06:01,070 --> 00:06:03,322
Oh, God. There she goes again.
00:06:03,447 --> 00:06:05,991
Babbling about people's lives
and carrying on.
00:06:06,116 --> 00:06:08,869
She hasn't paid any attention
to m e in years!
00:06:08,994 --> 00:06:12,122
A life that kept getting up
whenever it was down...
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
Nobody knows what it's
like to be Oprah's minge.
00:06:14,792 --> 00:06:16,251
All she does is work.
00:06:16,377 --> 00:06:18,879
Never gives her ol' minge
a nice rub now and again.
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
A minge needs attention!
00:06:20,714 --> 00:06:22,758
At least a scratch
once in a while!
00:06:22,883 --> 00:06:25,427
Well, Steven, your book hasn't
sold a lot of copies yet,
00:06:25,552 --> 00:06:28,013
but I have some pretty exciting
news for you.
00:06:28,138 --> 00:06:29,056
Used to be a time
00:06:29,181 --> 00:06:30,974
when Oprah would play with me
night and day.
00:06:31,100 --> 00:06:33,685
She'd pet me for hours,
using every finger.
00:06:33,811 --> 00:06:36,271
But now I just sit here...
in the dark.
00:06:36,397 --> 00:06:38,107
Not even so much as a pinkie.
00:06:38,232 --> 00:06:39,733
I should write a book.
00:06:39,858 --> 00:06:41,527
It'd be much more depressing
than his.
00:06:41,652 --> 00:06:43,821
And so, Steven,
I am making your book
00:06:43,946 --> 00:06:47,408
my official
"Book of the Month" selection!
00:06:47,533 --> 00:06:49,743
Really?
00:06:49,868 --> 00:06:53,455
Wow!
I'm gonna get super-rich now!
00:07:17,604 --> 00:07:19,314
Uh-huh. Okay.
Well, listen.
00:07:19,440 --> 00:07:21,733
Maybe we can get her in
as a guest on the 19th.
00:07:21,859 --> 00:07:23,444
Is John Travolta available
00:07:23,569 --> 00:07:25,529
to be a guest
the week after that?
00:07:25,654 --> 00:07:28,240
Okay. That might work better
since it's sweeps week.
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
Can't take it anymore.
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
All she ever does
is work, work, work.
00:07:32,327 --> 00:07:34,246
Never pays attention
to the ol' minge.
00:07:34,371 --> 00:07:36,999
I'm always trapped
in these stuffy pantsuits.
00:07:37,124 --> 00:07:38,208
I want attention.
00:07:38,333 --> 00:07:39,293
I'm bloody bored!
00:07:39,418 --> 00:07:41,253
Oh, stop your complainin'!
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
I'm trying to sleep back here!
00:07:43,213 --> 00:07:45,048
Oi, who's that?
Is that you, Gary?
00:07:45,174 --> 00:07:46,508
Yes, it's me.
00:07:46,633 --> 00:07:48,010
You think you got it bad?
00:07:48,135 --> 00:07:50,846
Oprah hasn't paid any attention
to me in years.
00:07:50,971 --> 00:07:53,640
Oh, what do you care?
You're just an asshole.
00:07:53,765 --> 00:07:56,560
I'm a minge!
Minges need stimulation!
00:07:56,685 --> 00:07:59,271
Assholes need stimulation,
too, you bastard.
00:07:59,396 --> 00:08:01,940
I want to travel.
I want to see Paris.
00:08:02,065 --> 00:08:04,067
I thought life
was going to get better.
00:08:04,193 --> 00:08:05,777
But Oprah's always busy.
00:08:05,903 --> 00:08:08,447
Working and working,
dieting and not dieting.
00:08:08,572 --> 00:08:10,657
I'm either puking up mounds
of chocolate cake
00:08:10,782 --> 00:08:12,201
or teaspoons of wheat grass.
00:08:12,326 --> 00:08:13,869
She's a workaholic.
00:08:13,994 --> 00:08:14,870
Let's face it --
00:08:14,995 --> 00:08:16,538
The only way we're gonna get
any attention
00:08:16,663 --> 00:08:18,373
is if Oprah doesn't work
anymore.
00:08:18,499 --> 00:08:19,791
Well, that will never happen.
00:08:19,917 --> 00:08:21,543
Not unless she gets fired.
00:08:21,668 --> 00:08:24,254
Fired?
You got a plan, Mingie?
00:08:24,379 --> 00:08:26,256
That bloke on the show today,
00:08:26,381 --> 00:08:30,135
the one Oprah supported --
He isn't a bloke at all.
00:08:30,260 --> 00:08:31,553
He's a towel.
00:08:31,678 --> 00:08:33,180
Oh. How do you know?
00:08:33,305 --> 00:08:34,306
I'm a minge.
00:08:34,431 --> 00:08:36,141
Minges know a towel
when they hear one.
00:08:36,266 --> 00:08:37,226
If evidence gets out
00:08:37,351 --> 00:08:39,478
that Oprah's champion author
is a towel,
00:08:39,603 --> 00:08:41,396
she'll look right foolish.
00:08:41,522 --> 00:08:43,732
Fans will start dropping off
by the millions.
00:08:43,857 --> 00:08:45,150
How do we get proof?
00:08:45,275 --> 00:08:47,069
We get somebody else to do it.
00:08:47,194 --> 00:08:50,030
The greatest investigative
reporter of our time.
00:08:51,865 --> 00:08:52,991
Mr. Rivera?
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
What is it, Dmitri?
00:08:54,368 --> 00:08:56,203
There's somebody on the phone
to speak with you.
00:08:56,328 --> 00:08:57,663
He says he has inside
information for you
00:08:57,788 --> 00:08:59,331
that may discredit
Oprah Winfrey.
00:09:02,626 --> 00:09:04,086
This is Geraldo.
00:09:04,211 --> 00:09:05,337
Hello, Geraldo.
00:09:05,462 --> 00:09:08,340
I've got some information for
you you might find interesting.
00:09:08,465 --> 00:09:11,260
It could make Oprah Winfrey look
quite foolish.
00:09:11,385 --> 00:09:12,553
Who am I speaking with?
00:09:12,678 --> 00:09:14,721
He wants to know
who he's speaking with.
00:09:14,846 --> 00:09:17,975
Let's just say I work
very closely with Oprah.
00:09:18,100 --> 00:09:20,227
You'd like to see her
discredited, wouldn't you?
00:09:20,352 --> 00:09:21,895
What information do you have?
00:09:22,020 --> 00:09:23,021
What'd he say?
00:09:23,146 --> 00:09:25,357
He wants to know
what information we have.
00:09:25,482 --> 00:09:26,775
Just tell me what he says, Gary.
00:09:26,900 --> 00:09:28,527
Don't wait for me to ask you,
"What'd he say?"
00:09:28,652 --> 00:09:30,237
Stop wasting my time.
00:09:30,362 --> 00:09:32,072
Don't get snooty with me, Gary!
00:09:32,197 --> 00:09:34,032
I didn't say,
"Stop wasting my time."
00:09:34,157 --> 00:09:35,075
Geraldo did!
00:09:35,200 --> 00:09:36,493
What is going on here?
00:09:36,618 --> 00:09:37,828
All right, Gary.
This isn't working.
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
Let's switch.
I'll listen and you talk.
00:09:42,457 --> 00:09:44,251
- Hello?
- Who is this?
00:09:44,376 --> 00:09:45,460
T-This is Gary.
00:09:45,586 --> 00:09:47,129
Gary who?
What is your last name?
00:09:47,254 --> 00:09:48,714
Don't give away your name.
00:09:48,839 --> 00:09:50,007
We don't want him knowing
who we are.
00:09:50,132 --> 00:09:51,008
All right. Look.
00:09:51,133 --> 00:09:54,428
All you need to know is I'm
definitely not Oprah's asshole.
00:09:54,553 --> 00:09:55,762
Oh, you stupid twit!
00:09:55,887 --> 00:09:57,723
Don't call me a twit, Geraldo!
00:09:57,848 --> 00:09:59,891
He didn't call you
a stupid twit. I did!
00:10:00,017 --> 00:10:02,227
Now, just tell him this.
00:10:02,352 --> 00:10:05,897
The writer of the book on
Oprah's "Book of the Month" club
00:10:06,023 --> 00:10:07,107
is a phony.
00:10:07,232 --> 00:10:08,734
He's not a person at all.
00:10:08,859 --> 00:10:10,402
He's a towel.
00:10:10,527 --> 00:10:12,946
A towel?
A talking towel?
00:10:13,071 --> 00:10:14,489
That doesn't make any sense.
00:10:14,615 --> 00:10:15,949
Tell him he'd be surprised
00:10:16,074 --> 00:10:16,992
the things that can talk.
00:10:17,117 --> 00:10:19,661
You'd be surprised
the things that can talk.
00:10:19,786 --> 00:10:22,080
What proof do have
of this accusation?
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
Just look into the author
of "A Million Little Fibers,"
00:10:25,083 --> 00:10:26,793
and you'll discover the truth.
00:10:26,918 --> 00:10:28,211
And how do I go about that?
00:10:29,630 --> 00:10:31,965
Hello?
Hello?!
00:10:33,008 --> 00:10:35,927
This is "Larry King Live."
00:10:36,053 --> 00:10:38,764
My guest tonight
is Steven McTowelie,
00:10:38,889 --> 00:10:41,433
author of the acclaimed book
"A Million Little Fibers."
00:10:41,558 --> 00:10:43,101
How are you tonight, Steven?
00:10:43,226 --> 00:10:45,771
Well, Larry, I'm a little high.
00:10:45,896 --> 00:10:48,190
Your book has helped
a lot of people beat addiction.
00:10:48,315 --> 00:10:49,399
What made you write it?
00:10:49,524 --> 00:10:53,153
Well, Larry, I was really just
writing down my memoirs as a --
00:10:53,278 --> 00:10:55,947
What? What's that?
Oh, excuse me, Steven.
00:10:56,073 --> 00:10:58,116
I understand that we have
a special report coming in.
00:10:58,241 --> 00:11:00,077
Joining us live
from Afghanistan,
00:11:00,202 --> 00:11:01,703
here is Geraldo Rivera.
00:11:03,372 --> 00:11:05,791
Hello?
Larry, are you receiving me?
00:11:05,916 --> 00:11:08,126
We're here, Geraldo.
You're live on the show.
00:11:08,251 --> 00:11:10,545
Larry, this brave reporter
has spent days
00:11:10,671 --> 00:11:12,172
investigating and researching,
00:11:12,297 --> 00:11:14,424
and I have come up with
a shocking discovery
00:11:14,549 --> 00:11:18,095
that is going to rock the balls
and ass of the literary world.
00:11:18,220 --> 00:11:21,640
Steven McTowelie, author
of "A Million Little Fibers"...
00:11:21,765 --> 00:11:24,309
is a to we I.
00:11:24,434 --> 00:11:25,686
You're a towel!
00:11:25,811 --> 00:11:27,896
No, you're a towel.
00:11:28,021 --> 00:11:29,606
Well, you're a beaner towel.
00:11:29,731 --> 00:11:30,899
What did you say?
00:11:31,024 --> 00:11:33,610
I'm sorry.
I'm high.
00:11:33,735 --> 00:11:35,070
This looks pretty bad, Oprah.
00:11:35,195 --> 00:11:38,365
Your fans look to you to be
all-knowing and all-seeing,
00:11:38,490 --> 00:11:39,616
and you've just spent two weeks
00:11:39,741 --> 00:11:42,244
supporting a lying,
racist towel.
00:11:42,369 --> 00:11:45,205
He did it, Gary!
Geraldo got the proof!
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
Oprah's got egg all over face!
00:11:47,416 --> 00:11:48,834
She'll have to retire!
00:11:48,959 --> 00:11:51,002
It's the beginning
of a new life for us, Gar.
00:11:51,128 --> 00:11:52,713
Without her career
to worry about,
00:11:52,838 --> 00:11:54,840
Oprah's sure to travel
the world,
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
enjoy the finer things in life.
00:11:56,925 --> 00:11:59,970
She'll spend hours just playing
with her ol' minge.
00:12:00,095 --> 00:12:01,513
And her Gary, too?
00:12:01,638 --> 00:12:03,098
Sure, and her Gary.
00:12:03,223 --> 00:12:04,349
We did it, mate!
00:12:04,474 --> 00:12:06,727
Oprah, we need to figure out
what we're going to do!
00:12:06,852 --> 00:12:09,312
What's the big deal?
His book helped people.
00:12:09,438 --> 00:12:11,565
Why does it matter
that he made some stuff up?
00:12:11,690 --> 00:12:14,025
Are people really going to be
that mad?
00:12:19,906 --> 00:12:22,242
Your book got me to give up
alcohol!
00:12:22,367 --> 00:12:24,369
But I thought you were a person!
00:12:24,494 --> 00:12:27,122
Yeah, we want our money back,
you dumb towel!
00:12:28,498 --> 00:12:30,500
No insultar Mexicanos, olé!
00:12:30,625 --> 00:12:33,044
No insultar Mexicanos, olé!
00:12:33,170 --> 00:12:36,465
Oh, God.
I'm really in trouble now.
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Hello?
00:12:39,760 --> 00:12:41,094
Steven, it's Oprah.
00:12:41,219 --> 00:12:43,513
Can you come on my show
again tomorrow?
00:12:43,638 --> 00:12:44,306
Why?
00:12:44,431 --> 00:12:46,183
We need to tell the audience
00:12:46,308 --> 00:12:48,310
why you changed some
of the facts in your book,
00:12:48,435 --> 00:12:51,146
that you thought it necessary
to heighten certain things
00:12:51,271 --> 00:12:53,982
to make the book more relevant
to people.
00:12:54,566 --> 00:12:56,151
Hey, yeah.
00:12:56,276 --> 00:12:57,194
Just come on the show
00:12:57,319 --> 00:12:59,112
and explain
in a very level-headed way
00:12:59,237 --> 00:13:00,947
that changing some facts
shouldn't matter
00:13:01,072 --> 00:13:03,074
if the book helps people, okay?
00:13:03,200 --> 00:13:04,242
Okay!
00:13:04,367 --> 00:13:07,287
Thanks, Oprah.
You're a real friend.
00:13:07,412 --> 00:13:08,705
See you tomorrow!
00:13:09,289 --> 00:13:11,333
All right.
I've got one chance here.
00:13:11,458 --> 00:13:14,252
I need to focus and come up
with what I'm gonna say.
00:13:14,377 --> 00:13:16,505
Maybe I should get
a little high.
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
No.
Wait a minute!
00:13:17,964 --> 00:13:19,633
I'm not gonna get high
this time.
00:13:19,758 --> 00:13:21,218
Aw, come on.
00:13:21,343 --> 00:13:24,554
You need to come up with ideas
of what to say on "Oprah."
00:13:24,679 --> 00:13:26,807
But the ideas I come up with
when I'm high
00:13:26,932 --> 00:13:28,475
keep getting me in trouble.
00:13:28,600 --> 00:13:32,771
Yeah, that's why you should
only get a little high.
00:13:32,896 --> 00:13:36,274
Well, maybe just a little high.
00:13:39,861 --> 00:13:42,948
Today, my guest is once again
Steven McTowelie,
00:13:43,073 --> 00:13:44,699
whose memoirs
many of you purchased
00:13:44,825 --> 00:13:47,160
after I made it my
"Book of the Month" selection!
00:13:49,496 --> 00:13:51,790
You hear that, Gary?
Nobody's applaudin'!
00:13:51,915 --> 00:13:53,834
Yeah.
They're all right pissed off!
00:13:53,959 --> 00:13:55,126
This is great!
00:13:55,252 --> 00:13:58,088
Now, it turns out that your name
isn't really Steven.
00:13:58,213 --> 00:13:59,631
It's Towelie, correct?
00:13:59,756 --> 00:14:00,715
Yeah.
00:14:00,841 --> 00:14:02,300
And you a re a towel.
00:14:02,425 --> 00:14:04,886
Yes, I'm pretty much a towel,
Oprah.
00:14:05,011 --> 00:14:06,555
Can you explain to the audience
00:14:06,680 --> 00:14:08,974
why you said
you weren't a towel before?
00:14:09,099 --> 00:14:12,143
Well, Oprah, I was all, like...
00:14:12,269 --> 00:14:15,313
Um...w-well, they're all like...
It's like...
00:14:15,438 --> 00:14:17,399
Was it that you thought
embellishing the story
00:14:17,524 --> 00:14:19,860
was okay if it helped people?
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
Yeah!
Yeah, that's it!
00:14:21,695 --> 00:14:23,154
Well, you know what I think,
Towelie?
00:14:23,280 --> 00:14:26,950
I think you're a lying sack
shit.
00:14:28,577 --> 00:14:31,371
You lied to all these people,
and for what?
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
To make money!
00:14:33,206 --> 00:14:35,792
They bought your book
thinking it was true!
00:14:35,917 --> 00:14:37,335
- Yeah! That's right!
- Yeah.
00:14:37,460 --> 00:14:38,545
But I thought you said --
00:14:38,670 --> 00:14:42,048
How dare you lie to me
and make me look foolish?
00:14:42,173 --> 00:14:44,384
What's this?
What's she doin'?!
00:14:44,509 --> 00:14:46,177
I don't understand, Mingie!
00:14:46,303 --> 00:14:48,930
You think writing is a joke,
you stupid towel!
00:14:49,055 --> 00:14:50,432
Yeah.
You -- You get him, Oprah!
00:14:50,557 --> 00:14:51,683
Yeah!
00:14:51,808 --> 00:14:53,602
You will not get away with this.
00:14:53,727 --> 00:14:55,770
She's getting everyone
back on her side!
00:14:55,896 --> 00:14:57,439
Oh, the clever cow!
00:14:57,564 --> 00:14:59,107
You lied to me, Towelie,
00:14:59,232 --> 00:15:01,735
and therefore,
you have lied to America.
00:15:01,860 --> 00:15:04,362
We are going to rise up
against you!
00:15:04,487 --> 00:15:05,780
Yeah!
00:15:05,906 --> 00:15:09,743
Is this audience ready for
a good old-fashioned lynching?
00:15:09,868 --> 00:15:11,369
Yeah!
00:15:11,494 --> 00:15:12,287
Huh?!
00:15:12,412 --> 00:15:14,247
Audience, if you look
under your seats,
00:15:14,372 --> 00:15:17,667
you'll find
your very own torches!
00:15:20,337 --> 00:15:23,548
Minge! Does this mean
I have to wait to see Paris?
00:15:23,673 --> 00:15:25,300
There's not gonna be any Paris.
00:15:25,425 --> 00:15:26,968
Don't you get it, Gary?
00:15:27,093 --> 00:15:29,262
The fat cow got everyone
on her side again!
00:15:29,387 --> 00:15:31,097
She'll be working
more than ever now!
00:15:31,222 --> 00:15:33,350
- Our plan is ruined!
- No!
00:15:33,475 --> 00:15:35,977
We'll give you
a five-second head start!
00:15:36,102 --> 00:15:37,312
One, two!
00:15:37,437 --> 00:15:38,313
Aah!
00:15:38,438 --> 00:15:39,522
Let's get him!
00:15:40,231 --> 00:15:41,816
Burn him!
00:15:41,942 --> 00:15:43,276
Burn the towel!
00:15:43,401 --> 00:15:46,279
Burn that which lies to Oprah!
00:15:57,082 --> 00:15:58,917
Looks like your time is up,
Towelie!
00:15:59,042 --> 00:16:01,753
I've lead my adoring fans
right to you!
00:16:01,878 --> 00:16:04,714
- All right, Oprah!
- Yeah!
00:16:04,839 --> 00:16:06,925
I've shown my fans that --
00:16:07,050 --> 00:16:09,302
Ugh! Ow! Wha--
00:16:10,929 --> 00:16:13,056
All right! Everyone back!
00:16:13,181 --> 00:16:14,224
Get back, I said!
00:16:18,937 --> 00:16:20,522
What the hell is this?
00:16:20,647 --> 00:16:22,816
Nobody moves, nobody gets hurt!
00:16:22,941 --> 00:16:24,901
Mingie! What are you doing?
00:16:25,026 --> 00:16:27,404
We're getting out of
here, Gary, one way or another!
00:16:28,989 --> 00:16:30,782
What is going on?
00:16:30,907 --> 00:16:33,368
Shut up!
Shut up, you miserable old cow!
00:16:33,493 --> 00:16:35,578
Or so help me,
I'll blow your brains out!
00:16:35,704 --> 00:16:37,998
I want a chopper --
you got that? --
00:16:38,123 --> 00:16:40,041
and a jet waiting
at the airport!
00:16:40,166 --> 00:16:42,794
Mingie, have you lost your mind?
00:16:42,919 --> 00:16:44,004
Come on, Gary.
00:16:44,129 --> 00:16:46,131
You said you always
wanted to see Paris.
00:16:46,256 --> 00:16:49,884
Not like this, Mingie.
Not like this!
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
All right.
The gig is up.
00:16:51,553 --> 00:16:52,804
Just put down the gun.
00:16:52,929 --> 00:16:54,014
Stay back, mate!
00:16:54,139 --> 00:16:55,598
Drop the gun and step away.
00:16:55,724 --> 00:16:56,933
I'm warning you!
00:16:57,058 --> 00:16:58,643
Put it down, I said!
00:17:01,354 --> 00:17:04,024
Jesus, Minge! You killed him!
00:17:04,149 --> 00:17:05,900
You shot him dead!
00:17:06,026 --> 00:17:07,485
No turning back now, Gary.
00:17:07,610 --> 00:17:10,363
Oh, my God.
I think I'm gonna be sick!
00:17:10,488 --> 00:17:11,614
Keep your head, Gary!
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
I can't. I'm gonna puke!
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
Oh, Gary, that smells awful.
00:17:19,039 --> 00:17:20,457
Now I'm gonna throw up!
00:17:24,419 --> 00:17:26,880
Try to leave,
and I'll shoot you, too!
00:17:27,005 --> 00:17:28,715
You hostages aren't going
anywhere
00:17:28,840 --> 00:17:30,175
until we get what we want!
00:17:30,300 --> 00:17:32,135
Oh, my God.
What are we gonna do?
00:17:32,260 --> 00:17:34,846
You got us into this, towel.
Think of something!
00:17:34,971 --> 00:17:37,098
All right.
I'm gonna get a little high.
00:17:38,308 --> 00:17:40,935
No!
No, I'm not gonna get high!
00:17:41,061 --> 00:17:42,520
Every time I get high,
00:17:42,645 --> 00:17:45,273
I come up with ideas
that get me in more trouble.
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
I'm not getting high this time!
00:17:53,740 --> 00:17:57,202
I'm standing in the business
district of central Chicago,
00:17:57,327 --> 00:17:59,954
where Oprah's vagina
has killed a police officer
00:18:00,080 --> 00:18:02,207
and taken several people
hostage.
00:18:02,332 --> 00:18:03,792
It is yet unconfirmed
but believed
00:18:03,917 --> 00:18:07,170
that Oprah's asshole may be
an accomplice in this as well.
00:18:09,255 --> 00:18:11,549
We got the walkie-talkie
you asked for.
00:18:11,674 --> 00:18:13,760
Put it underneath me.
00:18:13,885 --> 00:18:16,429
Slowly, mate!
Slowly!
00:18:16,554 --> 00:18:17,764
Now back off.
00:18:19,390 --> 00:18:21,476
All right, Gary.
Squeeze the walkie button.
00:18:21,601 --> 00:18:23,603
This is Oprah's minge.
00:18:23,728 --> 00:18:26,272
Hello. I'm Lieutenant Nelson.
What are your demands?
00:18:26,397 --> 00:18:29,317
I want a chopper
and a jet waiting at the airport
00:18:29,442 --> 00:18:30,652
to take us to France.
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
Plus, we need some
fresh knickers right away.
00:18:32,737 --> 00:18:35,990
All right. How about fresh
underwear for one hostage?
00:18:36,116 --> 00:18:37,826
I'm not playing games
with you, mate!
00:18:37,951 --> 00:18:39,786
Gary's drownin' in his own sick!
00:18:39,911 --> 00:18:42,497
All right. We'll work on it.
Don't do anything foolish.
00:18:42,622 --> 00:18:43,498
We don't have any time.
00:18:43,623 --> 00:18:45,750
This is the most unstable vagina
I've ever talked to.
00:18:45,875 --> 00:18:47,127
O'Reilly, you got a shot?
00:18:47,252 --> 00:18:48,294
I got it.
00:18:49,838 --> 00:18:51,506
Not with those hostages
so close!
00:18:51,631 --> 00:18:52,549
It's too risky!
00:18:52,674 --> 00:18:54,676
Just put down the gun, Mingie.
00:18:54,801 --> 00:18:56,636
Maybe they'll go easy on us.
00:18:56,761 --> 00:18:59,347
Don't be stupid, Gary.
I've killed a policeman.
00:18:59,472 --> 00:19:02,142
They'll fry me
and lock you up for life.
00:19:02,267 --> 00:19:04,978
Oh, Mingie, I'm so scared!
00:19:05,103 --> 00:19:06,271
We're gonna get out
of here, mate.
00:19:06,396 --> 00:19:07,355
Just leave it to me.
00:19:07,480 --> 00:19:09,607
Oprah's vagina,
this is your last warning.
00:19:09,732 --> 00:19:11,109
Put down the gun.
00:19:11,234 --> 00:19:12,944
If that chopper
isn't here in two minutes,
00:19:13,069 --> 00:19:14,904
I'm killing a hostage!
00:19:15,029 --> 00:19:16,573
Hey.
Wait a minute.
00:19:25,582 --> 00:19:27,375
Psst!
00:19:28,376 --> 00:19:29,252
I mean it!
00:19:29,377 --> 00:19:31,754
Hostages are gonna start dyin'
if you don't listen!
00:19:34,340 --> 00:19:35,592
Hostages are clear!
00:19:35,717 --> 00:19:37,385
All right. That's it.
Take it out.
00:19:38,136 --> 00:19:38,928
Aah!
00:19:39,053 --> 00:19:40,680
What the...
00:19:40,805 --> 00:19:42,640
You missed me,
you stupid buggers!
00:19:42,765 --> 00:19:45,310
You see that, Gary?
They can't even aim!
00:19:45,435 --> 00:19:48,146
Min-- Mingie?
00:19:48,271 --> 00:19:49,689
Gary, what's -- what's wrong?
00:19:49,814 --> 00:19:51,024
They got me, Mingie.
00:19:51,149 --> 00:19:53,193
No. Oh, no!
00:19:53,318 --> 00:19:56,154
Oh. They got me bad.
00:19:56,279 --> 00:19:57,780
Oh, the blood!
00:19:57,906 --> 00:19:59,282
Try to hang on, Gar!
00:19:59,407 --> 00:20:01,201
It's gettin' dark, Minge.
00:20:01,326 --> 00:20:04,204
Oh, Gary.
What have I got you into?
00:20:04,329 --> 00:20:07,457
I'm seeing my life
flash before me eyes.
00:20:07,582 --> 00:20:08,917
Mingie?!
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
I'm here, Gar!
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
Where -- Where are we, Mingie?
00:20:12,670 --> 00:20:14,380
Are we in Paris?
00:20:14,505 --> 00:20:17,592
Yeah.
Yeah, we're in Paris, mate.
00:20:17,717 --> 00:20:20,720
Is it as wonderful as I hoped?
00:20:20,845 --> 00:20:22,096
I-It's beautiful.
00:20:22,222 --> 00:20:23,514
We finally made it.
00:20:23,640 --> 00:20:25,516
Tell me what you see, Mingie.
00:20:25,642 --> 00:20:29,103
Well, there's the Eiffel
Tower right in front of us,
00:20:29,229 --> 00:20:31,231
the Louvre right over there
behind you,
00:20:31,356 --> 00:20:33,566
and fresh baguettes all around!
00:20:33,691 --> 00:20:37,362
Ah.
I can smell 'em, Mingie.
00:20:37,487 --> 00:20:40,949
At least I got to see Paris
before I...
00:20:43,409 --> 00:20:44,661
Gary?
00:20:44,786 --> 00:20:46,162
Gary, say something!
00:20:48,248 --> 00:20:49,999
You killed him, you bastards!
00:20:50,124 --> 00:20:51,960
He didn't even want any part
in this!
00:20:52,085 --> 00:20:54,295
This all your fault,
you stupid cow!
00:20:54,420 --> 00:20:58,216
You never gave your ol' Gary the
time of day, and now he's gone!
00:20:58,341 --> 00:21:00,093
Life ain't worth living anymore.
00:21:00,218 --> 00:21:01,719
What's the use?!
00:21:01,844 --> 00:21:03,680
I'm coming to see you, Gary!
00:21:03,805 --> 00:21:04,931
I'm coming to see you!
00:21:05,056 --> 00:21:06,724
No!
Don't!
00:21:16,150 --> 00:21:18,236
Oprah's going to be okay.
00:21:18,361 --> 00:21:21,531
Wish I could say the same
for her vagina and asshole.
00:21:21,656 --> 00:21:22,991
That's a great idea you had
00:21:23,116 --> 00:21:24,993
to sneak the hostages
inside the bank.
00:21:25,118 --> 00:21:26,160
Yeah, it sure was.
00:21:26,286 --> 00:21:28,663
We're sorry we tried to burn you
and murder you before.
00:21:28,788 --> 00:21:30,123
Oh, that's okay.
00:21:30,248 --> 00:21:32,208
This whole thing was my fault.
00:21:32,333 --> 00:21:37,797
I learned that I shouldn't
get high to come up with ideas.
00:21:37,922 --> 00:21:39,215
I should come up with ideas
00:21:39,340 --> 00:21:41,676
and then get high
to reward myself.
00:21:42,302 --> 00:21:44,137
You said it!
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:12,138 --> 00:00:13,723
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:13,848 --> 00:00:15,391
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,516 --> 00:00:18,602
♪ Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind ♪
00:00:18,728 --> 00:00:20,312
♪ Ample parking day or night ♪
00:00:20,438 --> 00:00:21,647
♪ People spouting,
"Howdy, neighbor!" ♪
00:00:21,772 --> 00:00:25,151
♪ Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind ♪
00:00:25,276 --> 00:00:28,154
Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm!
00:00:28,279 --> 00:00:32,992
♪ Come on down to South Park
and meet some friends of mine ♪
00:00:36,787 --> 00:00:38,372
Hi.
Welcome to P.F. Chang's.
00:00:38,497 --> 00:00:41,417
How spicy would you like me
to make your Chang Sauce?
00:00:41,542 --> 00:00:44,211
Chris, the people at table 3
need their check.
00:00:44,336 --> 00:00:45,755
I know.
I'm swamped!
00:00:45,880 --> 00:00:48,382
- I've got no help here!
- What about the new waiter?
00:00:48,507 --> 00:00:50,301
The new waiter is useless.
00:00:50,426 --> 00:00:52,261
And I think he's high.
00:00:53,054 --> 00:00:56,682
How spicy would you like
your Chang Sauce?
00:00:56,807 --> 00:00:58,392
Can we just place our order,
please?
00:00:58,517 --> 00:01:01,812
Oh, man.
I have no idea what's going on.
00:01:01,937 --> 00:01:03,022
Everything okay here?
00:01:03,147 --> 00:01:04,648
Fine, except this towel
00:01:04,774 --> 00:01:07,109
has been mixing Chang Sauce
for 15 minutes.
00:01:07,234 --> 00:01:08,152
He's clueless.
00:01:08,277 --> 00:01:09,945
Don't call m e shoeless!
00:01:10,071 --> 00:01:11,363
You're shoeless!
00:01:11,489 --> 00:01:12,656
Yeah.
Well, you're a towel.
00:01:12,782 --> 00:01:13,741
You're a towel!
00:01:13,866 --> 00:01:16,368
All right. That's it.
Get out of here. You're fired!
00:01:16,494 --> 00:01:17,286
Yeah!
00:01:17,411 --> 00:01:19,080
Not him, you!
00:01:19,205 --> 00:01:20,414
Aww.
00:01:20,539 --> 00:01:22,249
[ Down-tempo music plays ]
00:01:22,374 --> 00:01:25,419
Oh, man.
I really screwed up this time.
00:01:25,544 --> 00:01:27,338
The rent's due
at the end of the month,
00:01:27,463 --> 00:01:28,923
and I don't have any money!
00:01:29,048 --> 00:01:32,384
I need to shape up
and find a new job quick!
00:01:32,510 --> 00:01:36,555
But first maybe I'll get
a little high.
00:01:40,059 --> 00:01:42,645
Wait.
Here it comes.
00:01:42,770 --> 00:01:44,563
A good idea is coming.
00:01:44,688 --> 00:01:46,524
Yeah.
Hey, yeah!
00:01:46,649 --> 00:01:48,275
I should become a writer!
00:01:48,400 --> 00:01:51,654
If I just write a book about
my life, I can get it published
00:01:51,779 --> 00:01:54,740
and then make plenty of money
to pay rent!
00:01:54,865 --> 00:01:59,370
I'll bet people can't wait
to read my memoirs.
00:01:59,495 --> 00:02:03,874
"A Million...Little Fibers."
00:02:03,999 --> 00:02:08,129
"By Toweleeeie."
00:02:08,254 --> 00:02:11,632
This is a really good idea.
00:02:14,510 --> 00:02:16,137
Uh-huh.
00:02:17,972 --> 00:02:19,014
Mm.
00:02:19,598 --> 00:02:22,643
Yes.
Yes, I see.
00:02:22,768 --> 00:02:24,770
Well, that's quite
a fascinating story --
00:02:24,895 --> 00:02:26,814
you being engineered as a towel
00:02:26,939 --> 00:02:29,733
with a computer chip
that determines dryness.
00:02:29,859 --> 00:02:31,819
Yep.
And it's all true!
00:02:31,944 --> 00:02:33,737
Chapters 4 through 8, however,
00:02:33,863 --> 00:02:37,074
seem to all be about
Doritos brand corn chips.
00:02:37,199 --> 00:02:40,619
I guess I could edit
those chapters down some.
00:02:40,744 --> 00:02:41,704
Don't bother.
00:02:41,829 --> 00:02:42,955
I'm sorry to tell you this, sir,
00:02:43,080 --> 00:02:46,041
but nobody is ever going to
publish your memoirs.
00:02:46,167 --> 00:02:47,835
Huh?!
Why not?
00:02:47,960 --> 00:02:49,753
Well, just the small,
trivial fact
00:02:49,879 --> 00:02:53,841
that people aren't interested
in autobiographies of towels.
00:02:53,966 --> 00:02:56,886
Well, yeah, but maybe people
will read my memoirs
00:02:57,011 --> 00:02:59,847
and, like, apply its lessons
to their own lives.
00:02:59,972 --> 00:03:01,640
No, they won't.
00:03:01,765 --> 00:03:03,309
Because they're people.
00:03:03,434 --> 00:03:04,894
And you're a towel.
00:03:05,019 --> 00:03:06,687
You're a towel.
00:03:06,812 --> 00:03:08,647
No, I'm a big book publisher
00:03:08,772 --> 00:03:10,191
who's not the least bit
interested
00:03:10,316 --> 00:03:12,026
in your stony memoirs.
00:03:12,151 --> 00:03:13,986
You're a towel.
00:03:14,111 --> 00:03:17,281
[ Dramatic music plays ]
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
Now what am I gonna do?
00:03:18,991 --> 00:03:19,992
I got to pay rent,
00:03:20,117 --> 00:03:23,412
and I just wasted three weeks
writing my memoirs.
00:03:23,537 --> 00:03:26,916
It's time for me to stop being
so irresponsible.
00:03:27,041 --> 00:03:28,959
I've got to shape up, focus,
00:03:29,084 --> 00:03:31,587
and come up with real solutions
to my problems.
00:03:31,712 --> 00:03:33,839
I'd better get a little high.
00:03:33,964 --> 00:03:36,008
Oh, maybe I shouldn't.
00:03:36,133 --> 00:03:38,427
But you have to think
of something fast,
00:03:38,552 --> 00:03:40,930
and getting high
makes you smart.
00:03:41,055 --> 00:03:41,931
All right.
00:03:42,056 --> 00:03:44,642
I'll just use
my special getting-high powers
00:03:44,767 --> 00:03:47,186
one more time.
00:03:51,815 --> 00:03:53,776
Hey.
Hey, wait a minute!
00:03:53,901 --> 00:03:55,527
Of course!
That's it!
00:03:55,653 --> 00:03:58,405
Why didn't I think of it
before?!
00:04:01,867 --> 00:04:06,914
"All my life I've been
a pretty irresponsible towel."
00:04:07,039 --> 00:04:09,124
"Person."
00:04:09,250 --> 00:04:12,378
"I thought I was somehow
stronger and more immune
00:04:12,503 --> 00:04:14,380
than other towels."
00:04:14,505 --> 00:04:17,049
"People."
00:04:17,174 --> 00:04:20,970
This is a really good idea.
00:04:22,846 --> 00:04:24,098
Oh.
00:04:24,223 --> 00:04:25,766
Oh, my God.
00:04:25,891 --> 00:04:29,061
I cannot believe a human being
has led this kind of life,
00:04:29,186 --> 00:04:30,104
Mister...
00:04:30,229 --> 00:04:33,524
McTowelie.
Steven McTowelie.
00:04:33,649 --> 00:04:35,901
It's heartbreaking passages
like this one --
00:04:36,026 --> 00:04:39,113
"I am a person who often
gets hung out to dry
00:04:39,238 --> 00:04:40,531
by all those around me."
00:04:40,656 --> 00:04:43,284
I know this company would be
honored to publish this book.
00:04:43,409 --> 00:04:45,953
I just have one small question
first.
00:04:46,078 --> 00:04:48,872
You're not...a towel, are you?
00:04:50,332 --> 00:04:51,250
No.
00:04:51,375 --> 00:04:52,418
If I was a towel,
00:04:52,543 --> 00:04:56,005
why would I be wearing this hat
and this fake mustache?
00:04:56,130 --> 00:04:57,298
Right.
I'm sorry.
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
Well, Steven,
if it's all right with you,
00:04:59,049 --> 00:05:01,135
I'm going to get our agents
and lawyers on the phone.
00:05:01,260 --> 00:05:02,386
We're in business, sir.
00:05:02,511 --> 00:05:04,346
All right!
00:05:04,471 --> 00:05:08,309
[ Up-tempo music plays,
crowd cheering ]
00:05:09,393 --> 00:05:11,687
Thank you so much!
00:05:12,396 --> 00:05:14,690
Once in a while,
I come across a book
00:05:14,815 --> 00:05:20,487
that is so honest and so moving
that it changes my life.
00:05:20,612 --> 00:05:23,949
"A Million Little Fibers"
is the true story
00:05:24,074 --> 00:05:27,411
of a man who was born
in a laboratory.
00:05:27,536 --> 00:05:31,373
Please welcome author
Steven McTowelie!
00:05:31,498 --> 00:05:33,959
[ Cheers and applause ]
00:05:35,252 --> 00:05:38,464
Steven, when I read your book,
I thought to myself,
00:05:38,589 --> 00:05:41,884
"How can a human being
go through all this
00:05:42,009 --> 00:05:44,303
and still turn out okay?"
00:05:44,428 --> 00:05:47,139
Well, I guess I'm just
an extra-special tow--
00:05:47,264 --> 00:05:48,682
person!
00:05:48,807 --> 00:05:50,476
You talk in your book
how you would sometimes
00:05:50,601 --> 00:05:52,728
have to spend days
hung up on a rack.
00:05:52,853 --> 00:05:54,980
What would that do to you
emotionally?
00:05:55,105 --> 00:05:58,317
You have been through so much,
00:05:58,442 --> 00:06:00,944
and I think that people
all over America...
00:06:01,070 --> 00:06:03,322
MINGIE: [ British accent ]
Oh, God. There she goes again.
00:06:03,447 --> 00:06:05,991
Babbling about people's lives
and carrying on.
00:06:06,116 --> 00:06:08,869
She hasn't paid any attention
to m e in years!
00:06:08,994 --> 00:06:12,122
A life that kept getting up
whenever it was down...
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
MINGIE: Nobody knows what it's
like to be Oprah's minge.
00:06:14,792 --> 00:06:16,251
All she does is work.
00:06:16,377 --> 00:06:18,879
Never gives her ol' minge
a nice rub now and again.
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
A minge needs attention!
00:06:20,714 --> 00:06:22,758
At least a scratch
once in a while!
00:06:22,883 --> 00:06:25,427
Well, Steven, your book hasn't
sold a lot of copies yet,
00:06:25,552 --> 00:06:28,013
but I have some pretty exciting
news for you.
00:06:28,138 --> 00:06:29,056
MINGIE:
Used to be a time
00:06:29,181 --> 00:06:30,974
when Oprah would play with me
night and day.
00:06:31,100 --> 00:06:33,685
She'd pet me for hours,
using every finger.
00:06:33,811 --> 00:06:36,271
But now I just sit here...
in the dark.
00:06:36,397 --> 00:06:38,107
Not even so much as a pinkie.
00:06:38,232 --> 00:06:39,733
I should write a book.
00:06:39,858 --> 00:06:41,527
It'd be much more depressing
than his.
00:06:41,652 --> 00:06:43,821
And so, Steven,
I am making your book
00:06:43,946 --> 00:06:47,408
my official
"Book of the Month" selection!
00:06:47,533 --> 00:06:49,743
- Really?
- [ Cheers and applause ]
00:06:49,868 --> 00:06:53,455
Wow!
I'm gonna get super-rich now!
00:06:53,580 --> 00:06:56,417
[ Up-tempo music plays ]
00:07:17,604 --> 00:07:19,314
Uh-huh. Okay.
Well, listen.
00:07:19,440 --> 00:07:21,733
Maybe we can get her in
as a guest on the 19th.
00:07:21,859 --> 00:07:23,444
Is John Travolta available
00:07:23,569 --> 00:07:25,529
to be a guest
the week after that?
00:07:25,654 --> 00:07:28,240
Okay. That might work better
since it's sweeps week.
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
MINGIE:
Can't take it anymore.
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
All she ever does
is work, work, work.
00:07:32,327 --> 00:07:34,246
Never pays attention
to the ol' minge.
00:07:34,371 --> 00:07:36,999
I'm always trapped
in these stuffy pantsuits.
00:07:37,124 --> 00:07:38,208
I want attention.
00:07:38,333 --> 00:07:39,293
I'm bloody bored!
00:07:39,418 --> 00:07:41,253
GARY: [ British accent ]
Oh, stop your complainin'!
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
I'm trying to sleep back here!
00:07:43,213 --> 00:07:45,048
MINGIE: Oi, who's that?
Is that you, Gary?
00:07:45,174 --> 00:07:46,508
GARY:
Yes, it's me.
00:07:46,633 --> 00:07:48,010
You think you got it bad?
00:07:48,135 --> 00:07:50,846
Oprah hasn't paid any attention
to me in years.
00:07:50,971 --> 00:07:53,640
MINGIE: Oh, what do you care?
You're just an asshole.
00:07:53,765 --> 00:07:56,560
I'm a minge!
Minges need stimulation!
00:07:56,685 --> 00:07:59,271
GARY: Assholes need stimulation,
too, you bastard.
00:07:59,396 --> 00:08:01,940
I want to travel.
I want to see Paris.
00:08:02,065 --> 00:08:04,067
I thought life
was going to get better.
00:08:04,193 --> 00:08:05,777
But Oprah's always busy.
00:08:05,903 --> 00:08:08,447
Working and working,
dieting and not dieting.
00:08:08,572 --> 00:08:10,657
I'm either puking up mounds
of chocolate cake
00:08:10,782 --> 00:08:12,201
or teaspoons of wheat grass.
00:08:12,326 --> 00:08:13,869
MINGIE:
She's a workaholic.
00:08:13,994 --> 00:08:14,870
Let's face it --
00:08:14,995 --> 00:08:16,538
The only way we're gonna get
any attention
00:08:16,663 --> 00:08:18,373
is if Oprah doesn't work
anymore.
00:08:18,499 --> 00:08:19,791
GARY:
Well, that will never happen.
00:08:19,917 --> 00:08:21,543
MINGIE:
Not unless she gets fired.
00:08:21,668 --> 00:08:24,254
GARY: Fired?
You got a plan, Mingie?
00:08:24,379 --> 00:08:26,256
MINGIE:
That bloke on the show today,
00:08:26,381 --> 00:08:30,135
the one Oprah supported --
He isn't a bloke at all.
00:08:30,260 --> 00:08:31,553
He's a towel.
00:08:31,678 --> 00:08:33,180
GARY:
Oh. How do you know?
00:08:33,305 --> 00:08:34,306
MINGIE:
I'm a minge.
00:08:34,431 --> 00:08:36,141
Minges know a towel
when they hear one.
00:08:36,266 --> 00:08:37,226
If evidence gets out
00:08:37,351 --> 00:08:39,478
that Oprah's champion author
is a towel,
00:08:39,603 --> 00:08:41,396
she'll look right foolish.
00:08:41,522 --> 00:08:43,732
Fans will start dropping off
by the millions.
00:08:43,857 --> 00:08:45,150
GARY:
How do we get proof?
00:08:45,275 --> 00:08:47,069
MINGIE:
We get somebody else to do it.
00:08:47,194 --> 00:08:50,030
The greatest investigative
reporter of our time.
00:08:51,865 --> 00:08:52,991
Mr. Rivera?
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
What is it, Dmitri?
00:08:54,368 --> 00:08:56,203
There's somebody on the phone
to speak with you.
00:08:56,328 --> 00:08:57,663
He says he has inside
information for you
00:08:57,788 --> 00:08:59,331
that may discredit
Oprah Winfrey.
00:08:59,456 --> 00:09:01,375
[ Dramatic music plays ]
00:09:02,626 --> 00:09:04,086
This is Geraldo.
00:09:04,211 --> 00:09:05,337
MINGIE:
Hello, Geraldo.
00:09:05,462 --> 00:09:08,340
I've got some information for
you you might find interesting.
00:09:08,465 --> 00:09:11,260
It could make Oprah Winfrey look
quite foolish.
00:09:11,385 --> 00:09:12,553
Who am I speaking with?
00:09:12,678 --> 00:09:14,721
GARY: He wants to know
who he's speaking with.
00:09:14,846 --> 00:09:17,975
MINGIE: Let's just say I work
very closely with Oprah.
00:09:18,100 --> 00:09:20,227
You'd like to see her
discredited, wouldn't you?
00:09:20,352 --> 00:09:21,895
What information do you have?
00:09:22,020 --> 00:09:23,021
MINGIE:
What'd he say?
00:09:23,146 --> 00:09:25,357
GARY: He wants to know
what information we have.
00:09:25,482 --> 00:09:26,775
MINGIE:
Just tell me what he says, Gary.
00:09:26,900 --> 00:09:28,527
Don't wait for me to ask you,
"What'd he say?"
00:09:28,652 --> 00:09:30,237
GARY:
Stop wasting my time.
00:09:30,362 --> 00:09:32,072
MINGIE:
Don't get snooty with me, Gary!
00:09:32,197 --> 00:09:34,032
GARY: I didn't say,
"Stop wasting my time."
00:09:34,157 --> 00:09:35,075
Geraldo did!
00:09:35,200 --> 00:09:36,493
What is going on here?
00:09:36,618 --> 00:09:37,828
MINGIE: All right, Gary.
This isn't working.
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
Let's switch.
I'll listen and you talk.
00:09:42,457 --> 00:09:44,251
- GARY: Hello?
- Who is this?
00:09:44,376 --> 00:09:45,460
T-This is Gary.
00:09:45,586 --> 00:09:47,129
Gary who?
What is your last name?
00:09:47,254 --> 00:09:48,714
MINGIE:
Don't give away your name.
00:09:48,839 --> 00:09:50,007
We don't want him knowing
who we are.
00:09:50,132 --> 00:09:51,008
GARY:
All right. Look.
00:09:51,133 --> 00:09:54,428
All you need to know is I'm
definitely not Oprah's asshole.
00:09:54,553 --> 00:09:55,762
MINGIE:
Oh, you stupid twit!
00:09:55,887 --> 00:09:57,723
GARY:
Don't call me a twit, Geraldo!
00:09:57,848 --> 00:09:59,891
MINGIE: He didn't call you
a stupid twit. I did!
00:10:00,017 --> 00:10:02,227
Now, just tell him this.
00:10:02,352 --> 00:10:05,897
GARY: The writer of the book on
Oprah's "Book of the Month" club
00:10:06,023 --> 00:10:07,107
is a phony.
00:10:07,232 --> 00:10:08,734
He's not a person at all.
00:10:08,859 --> 00:10:10,402
He's a towel.
00:10:10,527 --> 00:10:12,946
A towel?
A talking towel?
00:10:13,071 --> 00:10:14,489
That doesn't make any sense.
00:10:14,615 --> 00:10:15,949
MINGIE:
Tell him he'd be surprised
00:10:16,074 --> 00:10:16,992
the things that can talk.
00:10:17,117 --> 00:10:19,661
GARY: You'd be surprised
the things that can talk.
00:10:19,786 --> 00:10:22,080
What proof do have
of this accusation?
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
GARY: Just look into the author
of "A Million Little Fibers,"
00:10:25,083 --> 00:10:26,793
and you'll discover the truth.
00:10:26,918 --> 00:10:28,211
And how do I go about that?
00:10:28,337 --> 00:10:29,504
[ Click, dial tone ]
00:10:29,630 --> 00:10:31,965
Hello?
Hello?!
00:10:33,008 --> 00:10:35,927
- [ Mid-tempo music plays ]
- MAN: This is "Larry King Live."
00:10:36,053 --> 00:10:38,764
My guest tonight
is Steven McTowelie,
00:10:38,889 --> 00:10:41,433
author of the acclaimed book
"A Million Little Fibers."
00:10:41,558 --> 00:10:43,101
How are you tonight, Steven?
00:10:43,226 --> 00:10:45,771
Well, Larry, I'm a little high.
00:10:45,896 --> 00:10:48,190
Your book has helped
a lot of people beat addiction.
00:10:48,315 --> 00:10:49,399
What made you write it?
00:10:49,524 --> 00:10:53,153
Well, Larry, I was really just
writing down my memoirs as a --
00:10:53,278 --> 00:10:55,947
What? What's that?
Oh, excuse me, Steven.
00:10:56,073 --> 00:10:58,116
I understand that we have
a special report coming in.
00:10:58,241 --> 00:11:00,077
Joining us live
from Afghanistan,
00:11:00,202 --> 00:11:01,703
here is Geraldo Rivera.
00:11:01,828 --> 00:11:03,246
[ Static ]
00:11:03,372 --> 00:11:05,791
Hello?
Larry, are you receiving me?
00:11:05,916 --> 00:11:08,126
We're here, Geraldo.
You're live on the show.
00:11:08,251 --> 00:11:10,545
Larry, this brave reporter
has spent days
00:11:10,671 --> 00:11:12,172
investigating and researching,
00:11:12,297 --> 00:11:14,424
and I have come up with
a shocking discovery
00:11:14,549 --> 00:11:18,095
that is going to rock the balls
and ass of the literary world.
00:11:18,220 --> 00:11:21,640
Steven McTowelie, author
of "A Million Little Fibers"...
00:11:21,765 --> 00:11:24,309
is a to we I.
00:11:24,434 --> 00:11:25,686
You're a towel!
00:11:25,811 --> 00:11:27,896
No, you're a towel.
00:11:28,021 --> 00:11:29,606
Well, you're a beaner towel.
00:11:29,731 --> 00:11:30,899
What did you say?
00:11:31,024 --> 00:11:33,610
I'm sorry.
I'm high.
00:11:33,735 --> 00:11:35,070
This looks pretty bad, Oprah.
00:11:35,195 --> 00:11:38,365
Your fans look to you to be
all-knowing and all-seeing,
00:11:38,490 --> 00:11:39,616
and you've just spent two weeks
00:11:39,741 --> 00:11:42,244
supporting a lying,
racist towel.
00:11:42,369 --> 00:11:45,205
MINGIE: He did it, Gary!
Geraldo got the proof!
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
GARY:
Oprah's got egg all over face!
00:11:47,416 --> 00:11:48,834
She'll have to retire!
00:11:48,959 --> 00:11:51,002
MINGIE: It's the beginning
of a new life for us, Gar.
00:11:51,128 --> 00:11:52,713
Without her career
to worry about,
00:11:52,838 --> 00:11:54,840
Oprah's sure to travel
the world,
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
enjoy the finer things in life.
00:11:56,925 --> 00:11:59,970
She'll spend hours just playing
with her ol' minge.
00:12:00,095 --> 00:12:01,513
GARY:
And her Gary, too?
00:12:01,638 --> 00:12:03,098
MINGIE:
Sure, and her Gary.
00:12:03,223 --> 00:12:04,349
We did it, mate!
00:12:04,474 --> 00:12:06,727
Oprah, we need to figure out
what we're going to do!
00:12:06,852 --> 00:12:09,312
What's the big deal?
His book helped people.
00:12:09,438 --> 00:12:11,565
Why does it matter
that he made some stuff up?
00:12:11,690 --> 00:12:14,025
Are people really going to be
that mad?
00:12:14,151 --> 00:12:16,194
[ Crowd shouting ]
00:12:19,906 --> 00:12:22,242
Your book got me to give up
alcohol!
00:12:22,367 --> 00:12:24,369
But I thought you were a person!
00:12:24,494 --> 00:12:27,122
Yeah, we want our money back,
you dumb towel!
00:12:28,498 --> 00:12:30,500
MEN:
No insultar Mexicanos, olé!
00:12:30,625 --> 00:12:33,044
No insultar Mexicanos, olé!
00:12:33,170 --> 00:12:36,465
Oh, God.
I'm really in trouble now.
00:12:36,590 --> 00:12:38,258
[ Telephone rings ]
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
Hello?
00:12:39,760 --> 00:12:41,094
Steven, it's Oprah.
00:12:41,219 --> 00:12:43,513
Can you come on my show
again tomorrow?
00:12:43,638 --> 00:12:44,306
Why?
00:12:44,431 --> 00:12:46,183
We need to tell the audience
00:12:46,308 --> 00:12:48,310
why you changed some
of the facts in your book,
00:12:48,435 --> 00:12:51,146
that you thought it necessary
to heighten certain things
00:12:51,271 --> 00:12:53,982
to make the book more relevant
to people.
00:12:54,566 --> 00:12:56,151
Hey, yeah.
00:12:56,276 --> 00:12:57,194
Just come on the show
00:12:57,319 --> 00:12:59,112
and explain
in a very level-headed way
00:12:59,237 --> 00:13:00,947
that changing some facts
shouldn't matter
00:13:01,072 --> 00:13:03,074
if the book helps people, okay?
00:13:03,200 --> 00:13:04,242
Okay!
00:13:04,367 --> 00:13:07,287
Thanks, Oprah.
You're a real friend.
00:13:07,412 --> 00:13:08,705
See you tomorrow!
00:13:09,289 --> 00:13:11,333
All right.
I've got one chance here.
00:13:11,458 --> 00:13:14,252
I need to focus and come up
with what I'm gonna say.
00:13:14,377 --> 00:13:16,505
Maybe I should get
a little high.
00:13:16,630 --> 00:13:17,839
No.
Wait a minute!
00:13:17,964 --> 00:13:19,633
I'm not gonna get high
this time.
00:13:19,758 --> 00:13:21,218
Aw, come on.
00:13:21,343 --> 00:13:24,554
You need to come up with ideas
of what to say on "Oprah."
00:13:24,679 --> 00:13:26,807
But the ideas I come up with
when I'm high
00:13:26,932 --> 00:13:28,475
keep getting me in trouble.
00:13:28,600 --> 00:13:32,771
Yeah, that's why you should
only get a little high.
00:13:32,896 --> 00:13:36,274
Well, maybe just a little high.
00:13:36,399 --> 00:13:39,736
[ Up-tempo music plays,
crowd cheering ]
00:13:39,861 --> 00:13:42,948
Today, my guest is once again
Steven McTowelie,
00:13:43,073 --> 00:13:44,699
whose memoirs
many of you purchased
00:13:44,825 --> 00:13:47,160
after I made it my
"Book of the Month" selection!
00:13:49,496 --> 00:13:51,790
MINGIE: You hear that, Gary?
Nobody's applaudin'!
00:13:51,915 --> 00:13:53,834
GARY: Yeah.
They're all right pissed off!
00:13:53,959 --> 00:13:55,126
This is great!
00:13:55,252 --> 00:13:58,088
Now, it turns out that your name
isn't really Steven.
00:13:58,213 --> 00:13:59,631
It's Towelie, correct?
00:13:59,756 --> 00:14:00,715
Yeah.
00:14:00,841 --> 00:14:02,300
And you a re a towel.
00:14:02,425 --> 00:14:04,886
Yes, I'm pretty much a towel,
Oprah.
00:14:05,011 --> 00:14:06,555
Can you explain to the audience
00:14:06,680 --> 00:14:08,974
why you said
you weren't a towel before?
00:14:09,099 --> 00:14:12,143
Well, Oprah, I was all, like...
00:14:12,269 --> 00:14:15,313
Um...w-well, they're all like...
It's like...
00:14:15,438 --> 00:14:17,399
Was it that you thought
embellishing the story
00:14:17,524 --> 00:14:19,860
was okay if it helped people?
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
Yeah!
Yeah, that's it!
00:14:21,695 --> 00:14:23,154
Well, you know what I think,
Towelie?
00:14:23,280 --> 00:14:26,950
I think you're a lying sack
shit.
00:14:27,075 --> 00:14:28,451
[ Dramatic music plays ]
00:14:28,577 --> 00:14:31,371
You lied to all these people,
and for what?
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
To make money!
00:14:33,206 --> 00:14:35,792
They bought your book
thinking it was true!
00:14:35,917 --> 00:14:37,335
- Yeah! That's right!
- Yeah.
00:14:37,460 --> 00:14:38,545
But I thought you said --
00:14:38,670 --> 00:14:42,048
How dare you lie to me
and make me look foolish?
00:14:42,173 --> 00:14:44,384
MINGIE: What's this?
What's she doin'?!
00:14:44,509 --> 00:14:46,177
GARY:
I don't understand, Mingie!
00:14:46,303 --> 00:14:48,930
You think writing is a joke,
you stupid towel!
00:14:49,055 --> 00:14:50,432
Yeah.
You -- You get him, Oprah!
00:14:50,557 --> 00:14:51,683
ALL:
Yeah!
00:14:51,808 --> 00:14:53,602
You will not get away with this.
00:14:53,727 --> 00:14:55,770
MINGIE: She's getting everyone
back on her side!
00:14:55,896 --> 00:14:57,439
Oh, the clever cow!
00:14:57,564 --> 00:14:59,107
You lied to me, Towelie,
00:14:59,232 --> 00:15:01,735
and therefore,
you have lied to America.
00:15:01,860 --> 00:15:04,362
We are going to rise up
against you!
00:15:04,487 --> 00:15:05,780
ALL:
Yeah!
00:15:05,906 --> 00:15:09,743
Is this audience ready for
a good old-fashioned lynching?
00:15:09,868 --> 00:15:11,369
ALL:
Yeah!
00:15:11,494 --> 00:15:12,287
Huh?!
00:15:12,412 --> 00:15:14,247
Audience, if you look
under your seats,
00:15:14,372 --> 00:15:17,667
you'll find
your very own torches!
00:15:17,792 --> 00:15:20,211
[Audience murmuring ]
00:15:20,337 --> 00:15:23,548
GARY: Minge! Does this mean
I have to wait to see Paris?
00:15:23,673 --> 00:15:25,300
MINGIE:
There's not gonna be any Paris.
00:15:25,425 --> 00:15:26,968
Don't you get it, Gary?
00:15:27,093 --> 00:15:29,262
The fat cow got everyone
on her side again!
00:15:29,387 --> 00:15:31,097
She'll be working
more than ever now!
00:15:31,222 --> 00:15:33,350
- Our plan is ruined!
- GARY: No!
00:15:33,475 --> 00:15:35,977
We'll give you
a five-second head start!
00:15:36,102 --> 00:15:37,312
One, two!
00:15:37,437 --> 00:15:38,313
Aah!
00:15:38,438 --> 00:15:39,522
Let's get him!
00:15:40,231 --> 00:15:41,816
Burn him!
00:15:41,942 --> 00:15:43,276
Burn the towel!
00:15:43,401 --> 00:15:46,279
Burn that which lies to Oprah!
00:15:47,072 --> 00:15:49,032
[ Dramatic music plays ]
00:15:49,157 --> 00:15:51,284
[ Crowd shouting ]
00:15:52,661 --> 00:15:55,789
[ Rattling ]
00:15:57,082 --> 00:15:58,917
Looks like your time is up,
Towelie!
00:15:59,042 --> 00:16:01,753
I've lead my adoring fans
right to you!
00:16:01,878 --> 00:16:04,714
- All right, Oprah!
- Yeah!
00:16:04,839 --> 00:16:06,925
I've shown my fans that --
00:16:07,050 --> 00:16:09,302
Ugh! Ow! Wha--
00:16:09,427 --> 00:16:10,804
[ Gun cocks ]
00:16:10,929 --> 00:16:13,056
MINGIE:
All right! Everyone back!
00:16:13,181 --> 00:16:14,224
Get back, I said!
00:16:14,349 --> 00:16:16,518
[ Crowd screaming ]
00:16:18,937 --> 00:16:20,522
What the hell is this?
00:16:20,647 --> 00:16:22,816
MINGIE:
Nobody moves, nobody gets hurt!
00:16:22,941 --> 00:16:24,901
GARY:
Mingie! What are you doing?
00:16:25,026 --> 00:16:27,404
MINGIE: We're getting out of
here, Gary, one way or another!
00:16:28,989 --> 00:16:30,782
What is going on?
00:16:30,907 --> 00:16:33,368
MINGIE: Shut up!
Shut up, you miserable old cow!
00:16:33,493 --> 00:16:35,578
Or so help me,
I'll blow your brains out!
00:16:35,704 --> 00:16:37,998
I want a chopper --
you got that? --
00:16:38,123 --> 00:16:40,041
and a jet waiting
at the airport!
00:16:40,166 --> 00:16:42,794
GARY:
Mingie, have you lost your mind?
00:16:42,919 --> 00:16:44,004
MINGIE:
Come on, Gary.
00:16:44,129 --> 00:16:46,131
You said you always
wanted to see Paris.
00:16:46,256 --> 00:16:49,884
GARY: Not like this, Mingie.
Not like this!
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
All right.
The gig is up.
00:16:51,553 --> 00:16:52,804
Just put down the gun.
00:16:52,929 --> 00:16:54,014
MINGIE:
Stay back, mate!
00:16:54,139 --> 00:16:55,598
Drop the gun and step away.
00:16:55,724 --> 00:16:56,933
MINGIE:
I'm warning you!
00:16:57,058 --> 00:16:58,643
- Put it down, I said!
- [ Gunshot ]
00:16:58,768 --> 00:17:00,770
[ Groans ]
00:17:01,354 --> 00:17:04,024
GARY:
Jesus, Minge! You killed him!
00:17:04,149 --> 00:17:05,900
You shot him dead!
00:17:06,026 --> 00:17:07,485
MINGIE:
No turning back now, Gary.
00:17:07,610 --> 00:17:10,363
GARY: Oh, my God.
I think I'm gonna be sick!
00:17:10,488 --> 00:17:11,614
Keep your head, Gary!
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
GARY:
I can't. I'm gonna puke!
00:17:14,826 --> 00:17:16,786
[ Vomits ]
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
MINGIE:
Oh, Gary, that smells awful.
00:17:19,039 --> 00:17:20,457
Now I'm gonna throw up!
00:17:20,582 --> 00:17:22,751
[ Vomiting ]
00:17:24,419 --> 00:17:26,880
Try to leave,
and I'll shoot you, too!
00:17:27,005 --> 00:17:28,715
You hostages aren't going
anywhere
00:17:28,840 --> 00:17:30,175
until we get what we want!
00:17:30,300 --> 00:17:32,135
Oh, my God.
What are we gonna do?
00:17:32,260 --> 00:17:34,846
You got us into this, towel.
Think of something!
00:17:34,971 --> 00:17:37,098
All right.
I'm gonna get a little high.
00:17:38,308 --> 00:17:40,935
No!
No, I'm not gonna get high!
00:17:41,061 --> 00:17:42,520
Every time I get high,
00:17:42,645 --> 00:17:45,273
I come up with ideas
that get me in more trouble.
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
I'm not getting high this time!
00:17:49,069 --> 00:17:51,488
[ Mid-tempo music plays ]
00:17:53,740 --> 00:17:57,202
I'm standing in the business
district of central Chicago,
00:17:57,327 --> 00:17:59,954
where Oprah's vagina
has killed a police officer
00:18:00,080 --> 00:18:02,207
and taken several people
hostage.
00:18:02,332 --> 00:18:03,792
It is yet unconfirmed
but believed
00:18:03,917 --> 00:18:07,170
that Oprah's asshole may be
an accomplice in this as well.
00:18:09,255 --> 00:18:11,549
We got the walkie-talkie
you asked for.
00:18:11,674 --> 00:18:13,760
MINGIE:
Put it underneath me.
00:18:13,885 --> 00:18:16,429
Slowly, mate!
Slowly!
00:18:16,554 --> 00:18:17,764
Now back off.
00:18:19,390 --> 00:18:21,476
All right, Gary.
Squeeze the walkie button.
00:18:21,601 --> 00:18:23,603
- [ Click, static ]
- This is Oprah's minge.
00:18:23,728 --> 00:18:26,272
Hello. I'm Lieutenant Nelson.
What are your demands?
00:18:26,397 --> 00:18:29,317
MINGIE: I want a chopper
and a jet waiting at the airport
00:18:29,442 --> 00:18:30,652
to take us to France.
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
Plus, we need some
fresh knickers right away.
00:18:32,737 --> 00:18:35,990
All right. How about fresh
underwear for one hostage?
00:18:36,116 --> 00:18:37,826
MINGIE: I'm not playing games
with you, mate!
00:18:37,951 --> 00:18:39,786
Gary's drownin' in his own sick!
00:18:39,911 --> 00:18:42,497
All right. We'll work on it.
Don't do anything foolish.
00:18:42,622 --> 00:18:43,498
We don't have any time.
00:18:43,623 --> 00:18:45,750
This is the most unstable vagina
I've ever talked to.
00:18:45,875 --> 00:18:47,127
O'Reilly, you got a shot?
00:18:47,252 --> 00:18:48,294
I got it.
00:18:49,838 --> 00:18:51,506
Not with those hostages
so close!
00:18:51,631 --> 00:18:52,549
It's too risky!
00:18:52,674 --> 00:18:54,676
GARY:
Just put down the gun, Mingie.
00:18:54,801 --> 00:18:56,636
Maybe they'll go easy on us.
00:18:56,761 --> 00:18:59,347
MINGIE: Don't be stupid, Gary.
I've killed a policeman.
00:18:59,472 --> 00:19:02,142
They'll fry me
and lock you up for life.
00:19:02,267 --> 00:19:04,978
GARY:
Oh, Mingie, I'm so scared!
00:19:05,103 --> 00:19:06,271
MINGIE: We're gonna get out
of here, mate.
00:19:06,396 --> 00:19:07,355
Just leave it to me.
00:19:07,480 --> 00:19:09,607
Oprah's vagina,
this is your last warning.
00:19:09,732 --> 00:19:11,109
Put down the gun.
00:19:11,234 --> 00:19:12,944
MINGIE: If that chopper
isn't here in two minutes,
00:19:13,069 --> 00:19:14,904
I'm killing a hostage!
00:19:15,029 --> 00:19:16,573
Hey.
Wait a minute.
00:19:16,698 --> 00:19:19,117
[ Dramatic music plays ]
00:19:25,582 --> 00:19:27,375
Psst!
00:19:28,376 --> 00:19:29,252
MINGIE:
I mean it!
00:19:29,377 --> 00:19:31,754
Hostages are gonna start dyin'
if you don't listen!
00:19:34,340 --> 00:19:35,592
Hostages are clear!
00:19:35,717 --> 00:19:37,385
All right. That's it.
Take it out.
00:19:38,136 --> 00:19:38,928
Aah!
00:19:39,053 --> 00:19:40,680
MINGIE: What the...
[ Chuckles ]
00:19:40,805 --> 00:19:42,640
You missed me,
you stupid buggers!
00:19:42,765 --> 00:19:45,310
You see that, Gary?
They can't even aim!
00:19:45,435 --> 00:19:48,146
GARY: [ Weakly ]
Min-- Mingie?
00:19:48,271 --> 00:19:49,689
MINGIE:
Gary, what's -- what's wrong?
00:19:49,814 --> 00:19:51,024
GARY:
They got me, Mingie.
00:19:51,149 --> 00:19:53,193
MINGIE:
No. Oh, no!
00:19:53,318 --> 00:19:56,154
GARY:
Oh. They got me bad.
00:19:56,279 --> 00:19:57,780
Oh, the blood!
00:19:57,906 --> 00:19:59,282
MINGIE:
Try to hang on, Gar!
00:19:59,407 --> 00:20:01,201
GARY: [ Grunts ]
It's gettin' dark, Minge.
00:20:01,326 --> 00:20:04,204
MINGIE: Oh, Gary.
What have I got you into?
00:20:04,329 --> 00:20:07,457
GARY: I'm seeing my life
flash before me eyes.
00:20:07,582 --> 00:20:08,917
Mingie?!
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
MINGIE:
I'm here, Gar!
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
GARY:
Where -- Where are we, Mingie?
00:20:12,670 --> 00:20:14,380
Are we in Paris?
00:20:14,505 --> 00:20:17,592
MINGIE: Yeah.
Yeah, we're in Paris, mate.
00:20:17,717 --> 00:20:20,720
GARY: [ Whimpers ]
Is it as wonderful as I hoped?
00:20:20,845 --> 00:20:22,096
MINGIE:
I-It's beautiful.
00:20:22,222 --> 00:20:23,514
[ Voice breaking ]
We finally made it.
00:20:23,640 --> 00:20:25,516
GARY:
Tell me what you see, Mingie.
00:20:25,642 --> 00:20:29,103
MINGIE: Well, there's the Eiffel
Tower right in front of us,
00:20:29,229 --> 00:20:31,231
the Louvre right over there
behind you,
00:20:31,356 --> 00:20:33,566
and fresh baguettes all around!
00:20:33,691 --> 00:20:37,362
GARY: Ah.
I can smell 'em, Mingie.
00:20:37,487 --> 00:20:40,949
At least I got to see Paris
before I...
00:20:41,074 --> 00:20:43,284
[ Down-tempo music plays ]
00:20:43,409 --> 00:20:44,661
MINGIE:
Gary?
00:20:44,786 --> 00:20:46,162
Gary, say something!
00:20:46,287 --> 00:20:48,122
GARY:
[ Farts ]
00:20:48,248 --> 00:20:49,999
MINGIE:
You killed him, you bastards!
00:20:50,124 --> 00:20:51,960
He didn't even want any part
in this!
00:20:52,085 --> 00:20:54,295
This all your fault,
you stupid cow!
00:20:54,420 --> 00:20:58,216
You never gave your ol' Gary the
time of day, and now he's gone!
00:20:58,341 --> 00:21:00,093
Life ain't worth living anymore.
00:21:00,218 --> 00:21:01,719
What's the use?!
00:21:01,844 --> 00:21:03,680
- I'm coming to see you, Gary!
- [ Gun cocks ]
00:21:03,805 --> 00:21:04,931
I'm coming to see you!
00:21:05,056 --> 00:21:06,724
No!
Don't!
00:21:06,849 --> 00:21:09,310
[ Gunshot ]
00:21:09,435 --> 00:21:11,312
[ Siren wails ]
00:21:11,437 --> 00:21:13,731
[ Down-tempo music plays ]
00:21:16,150 --> 00:21:18,236
Oprah's going to be okay.
00:21:18,361 --> 00:21:21,531
Wish I could say the same
for her vagina and asshole.
00:21:21,656 --> 00:21:22,991
That's a great idea you had
00:21:23,116 --> 00:21:24,993
to sneak the hostages
inside the bank.
00:21:25,118 --> 00:21:26,160
Yeah, it sure was.
00:21:26,286 --> 00:21:28,663
We're sorry we tried to burn you
and murder you before.
00:21:28,788 --> 00:21:30,123
Oh, that's okay.
00:21:30,248 --> 00:21:32,208
This whole thing was my fault.
00:21:32,333 --> 00:21:37,797
I learned that I shouldn't
get high to come up with ideas.
00:21:37,922 --> 00:21:39,215
I should come up with ideas
00:21:39,340 --> 00:21:41,676
and then get high
to reward myself.
00:21:42,302 --> 00:21:44,137
You said it!
Скриншоты


























