Кенни умирает
Описание
Кенни вот-вот умрёт от редкой мышечной болезни. Картман под предлогом спасения Кенни добивается от Конгресса США легализации стволовых клеток, однако вместо помощи умирающему другу строит с помощью стволовых клеток пиццерию.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,511 --> 00:00:12,054
♪ Gonna have myself
a time ♪
00:00:12,179 --> 00:00:13,848
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,973 --> 00:00:15,683
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,808 --> 00:00:17,059
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:00:17,184 --> 00:00:18,811
♪ Gonna leave
my woes behind ♪
00:00:18,936 --> 00:00:20,563
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,688 --> 00:00:22,565
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:22,690 --> 00:00:23,733
♪ Headin' on up
to South Park ♪
00:00:23,858 --> 00:00:25,985
♪ Gonna see
if I can't unwind ♪
00:00:29,363 --> 00:00:30,614
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:30,740 --> 00:00:32,658
♪ And meet
some friends of mine ♪
00:00:39,206 --> 00:00:41,125
Alright, Miss Sanders,
all ready for your abortion?
00:00:43,252 --> 00:00:46,589
Ready as I'm ever
going to be, I guess.
00:00:46,714 --> 00:00:48,299
Well, try to relax.
It will all be over very soon.
00:00:51,093 --> 00:00:53,304
Doctor, can we turn off
that television?
00:00:53,429 --> 00:00:55,306
Oh, yes, I'm sorry.
00:00:57,475 --> 00:00:58,642
Now,
there is one more thing.
00:00:58,768 --> 00:00:59,852
What?
00:00:59,977 --> 00:01:02,104
Have you heard
of stem cell research?
00:01:02,229 --> 00:01:04,690
I've heard of it on the news,
but I don't know what it is.
00:01:04,815 --> 00:01:06,650
Well, basically a lot of
amazing studies have shown
00:01:06,776 --> 00:01:08,402
that stem cells
might be used to fight cancer
00:01:08,527 --> 00:01:09,653
and a myriad
of other diseases.
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Right now,
a lot of stem cells
00:01:11,113 --> 00:01:13,157
come from the tissue
of aborted fetuses--
00:01:13,282 --> 00:01:15,409
I'm sorry,
unwanted children.
00:01:15,534 --> 00:01:17,828
And if you sign a release,
that tissue can go to study.
00:01:17,953 --> 00:01:20,539
Oh, well, I suppose
if it can help others.
00:01:20,664 --> 00:01:21,916
The hope is that
someday it might.
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
Okay.
00:01:23,959 --> 00:01:26,045
Great.
00:01:26,170 --> 00:01:26,879
Well, here we go.
00:01:41,560 --> 00:01:43,062
Nurse.
00:01:43,187 --> 00:01:45,397
This is to go to Alder's Labs
for stem cell research.
00:01:45,523 --> 00:01:49,401
Yes, Doctor.
00:01:50,736 --> 00:01:53,197
♪ On the road again ♪
00:01:53,322 --> 00:01:57,827
♪ Just can't wait to get
on the road again ♪
00:01:57,952 --> 00:02:01,831
♪ The life I love is making
music with my friends ♪
00:02:01,956 --> 00:02:05,417
♪ And I can't wait to get
on the road again ♪
00:02:05,543 --> 00:02:08,879
♪ On the road again ♪
00:02:09,004 --> 00:02:12,716
♪ Going places
that I've never been ♪
00:02:12,842 --> 00:02:16,137
♪ Seeing things
that I may never see again... ♪
00:02:16,262 --> 00:02:18,305
Jesus Christ!
00:02:22,184 --> 00:02:23,936
♪ On the road again ♪
00:02:24,061 --> 00:02:28,023
♪ Like a band of gypsies
we go down the highway ♪
00:02:28,149 --> 00:02:31,277
♪ My baby takes
the morning train ♪
00:02:34,655 --> 00:02:35,698
Hmm.
00:02:35,823 --> 00:02:37,158
♪ On the road again... ♪
00:02:37,283 --> 00:02:40,035
What do we have here?
00:02:41,787 --> 00:02:42,997
Well,
that burned a long time.
00:02:43,122 --> 00:02:44,498
Yeah,
that was pretty good.
00:02:44,623 --> 00:02:46,750
Oh, dude,
there goes one.
00:02:46,876 --> 00:02:48,252
Okay, go.
00:02:48,377 --> 00:02:49,461
Alright!
00:02:51,005 --> 00:02:52,673
You've had that cough a while,
Kenny; you okay?
00:02:54,091 --> 00:02:55,050
Hey, fellas.
Hey, fellas.
00:02:55,176 --> 00:02:56,802
What, Butters?
00:02:56,927 --> 00:02:58,554
Eric says you got to come
to his house right away.
00:02:58,679 --> 00:02:59,805
Tell him we're busy.
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Oh, well,
he knew you'd say that,
00:03:01,682 --> 00:03:03,601
so he told me to tell you that
you don't wanna miss this.
00:03:03,726 --> 00:03:05,769
What,
did he lose 100 pounds?
00:03:05,895 --> 00:03:07,271
Yeah, yeah,
he knew you'd say that too,
00:03:07,396 --> 00:03:11,483
So he said to say,
"up your ass, Jew."
00:03:11,609 --> 00:03:12,902
Yeah.
00:03:13,027 --> 00:03:16,655
Alright,
let's go see what he wants.
00:03:16,780 --> 00:03:19,116
Oh, it's all sticky.
00:03:21,202 --> 00:03:22,661
Alright, Cartman,
what's so important
00:03:22,786 --> 00:03:24,371
you had to pull us away from
lighting cow crap on fire?
00:03:24,496 --> 00:03:25,956
You're not gonna believe it.
- What?
00:03:26,081 --> 00:03:28,500
Guess what I have
sitting in my backyard.
00:03:28,626 --> 00:03:29,627
A trampoline?
00:03:29,752 --> 00:03:31,212
Better.
- A boat?
00:03:31,337 --> 00:03:32,379
Better.
00:03:32,504 --> 00:03:33,631
A machine?
00:03:33,756 --> 00:03:34,882
Better.
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Well, what, Cartman?
00:03:36,133 --> 00:03:40,554
33 aborted fetuses.
00:03:42,223 --> 00:03:44,767
Oh, yes.
00:03:44,892 --> 00:03:46,936
What?
00:03:47,061 --> 00:03:48,812
Mint condition,
tax-free.
00:03:48,938 --> 00:03:50,814
Cartman, what the hell are you
doing with aborted fetuses?
00:03:50,940 --> 00:03:52,274
I'm leaving right now.
00:03:52,399 --> 00:03:54,068
Oh, I guess you don't
watch the news, Kyle.
00:03:54,193 --> 00:03:55,653
You've never watched
the news, fat-ass.
00:03:55,778 --> 00:03:57,363
And what the hell does that
have to do with anything?
00:03:57,488 --> 00:03:59,782
Stem cells, numb nuts.
- Stem cells?
00:03:59,907 --> 00:04:01,408
Oh, and what do you know
about stem cells?
00:04:01,533 --> 00:04:02,785
What the heck
are stem cells?
00:04:02,910 --> 00:04:04,161
They're cells
that come from fetuses,
00:04:04,286 --> 00:04:05,454
and some research shows
that they could be used
00:04:05,579 --> 00:04:06,455
to treat diseases.
00:04:06,580 --> 00:04:07,748
It's been proven, Jew.
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
I saw it on
3-2-1Contact.
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
With all the research
that's going on,
00:04:11,043 --> 00:04:13,212
stem cells are worth three times
their weight in gold.
00:04:13,337 --> 00:04:15,381
What I have in my backyard
is an aborted treasure chest.
00:04:15,506 --> 00:04:18,384
I hate you so much.
00:04:20,719 --> 00:04:22,179
Fine,
I don't need you assholes.
00:04:22,304 --> 00:04:24,640
I can sell these fetuses
all on my own.
00:04:27,726 --> 00:04:31,146
Hello, is this the University
of Colorado Biology Department?
00:04:31,272 --> 00:04:33,399
Great, I understand
you're currently doing research
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
on stem cells.
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Cool, because I'm currently
in possession
00:04:37,152 --> 00:04:40,322
of some aborted fetuses
I'm looking to unload.
00:04:40,447 --> 00:04:42,199
How much do you pay?
00:04:42,324 --> 00:04:43,909
No, no, come on,
I got a guy in Cleveland
00:04:44,034 --> 00:04:46,328
who's gonna give me
$80 a pound right now.
00:04:46,453 --> 00:04:47,955
How about 100?
00:04:48,080 --> 00:04:50,582
You're breaking my balls.
I'll think about it.
00:04:50,708 --> 00:04:52,334
Bos-nad Medical Group?
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Yeah, I called earlier about
the stem cells and the fetuses.
00:04:55,087 --> 00:04:57,089
Okay, hi, Randy, yeah.
00:04:57,214 --> 00:04:59,425
Oh, yes, they've been kept
in a cool temperature, yeah.
00:04:59,550 --> 00:05:01,927
These are primo fetuses, Randy.
I wouldn't jerk you around.
00:05:02,052 --> 00:05:04,221
So what can your company
give me for them?
00:05:04,346 --> 00:05:06,473
Oh, Randy,
you're breaking my balls here.
00:05:06,598 --> 00:05:07,683
You're breaking my balls,
Randy.
00:05:07,808 --> 00:05:09,184
Oh, please.
00:05:09,310 --> 00:05:10,644
Okay, you tell me where
you can get aborted fetuses
00:05:10,769 --> 00:05:12,104
for 70 cents on the dollar.
00:05:12,229 --> 00:05:14,273
You tell me, Chuck.
Yeah, I didn't think so.
00:05:14,398 --> 00:05:15,649
Y'know, I'm just like
the fetuses, Chuck.
00:05:15,774 --> 00:05:17,526
I wasn't born yesterday, either.
00:05:17,651 --> 00:05:19,361
Uh-huh, so are you
gonna talk to me,
00:05:19,486 --> 00:05:21,405
or are we just gonna keep
bullshitting each other?
00:05:21,530 --> 00:05:23,157
Breaking my balls, Chuck.
00:05:23,282 --> 00:05:25,367
I gotta unload these fetuses.
You want to do some research.
00:05:25,492 --> 00:05:27,619
Are we talking here or what?
You're breaking my balls.
00:05:27,745 --> 00:05:29,538
I'm telling you, if you let
this deal pass you by,
00:05:29,663 --> 00:05:30,956
you're making
a "fetal" mistake.
00:05:31,081 --> 00:05:33,125
Heh-heh.
00:05:33,250 --> 00:05:34,960
110?
00:05:35,085 --> 00:05:36,628
Alright, alright,
we got a deal.
00:05:36,754 --> 00:05:38,630
Good-bye.
00:05:38,756 --> 00:05:40,132
Damn, I'm good.
00:05:47,181 --> 00:05:48,724
Can I help you?
00:05:48,849 --> 00:05:50,684
Yes, I'm making a delivery
of these fetuses here.
00:05:50,809 --> 00:05:52,436
Oh, right, the fetuses.
00:05:52,561 --> 00:05:54,146
We were very lucky you called.
00:05:54,271 --> 00:05:56,398
Our last shipment of fetuses
was lost in a truck accident.
00:05:56,523 --> 00:05:57,858
Gee,
that's terrible.
00:05:57,983 --> 00:05:59,151
So who do I talk to
about payment?
00:05:59,276 --> 00:06:00,444
This is awful,
just awful.
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Oh, Larry.
00:06:02,321 --> 00:06:04,281
This young man has
the new fetuses for research.
00:06:04,406 --> 00:06:05,282
You're gonna love
these fetuses, Larry.
00:06:05,407 --> 00:06:06,992
They're top-notch.
00:06:07,117 --> 00:06:08,869
Oh, I'm sorry, but we can't
buy those from you now.
00:06:08,994 --> 00:06:11,246
What?
We made a deal, Gary.
00:06:11,372 --> 00:06:13,290
I brought them all the way
down here already.
00:06:13,415 --> 00:06:15,084
I'm afraid the government
has just put a ban
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
on stem cell research.
00:06:16,585 --> 00:06:18,128
A ban? Why?
00:06:18,253 --> 00:06:19,671
Too many people
were upset about using
00:06:19,797 --> 00:06:21,256
aborted fetal tissue for study.
00:06:21,382 --> 00:06:22,633
It's too bad, too.
00:06:22,758 --> 00:06:26,095
We really could've helped
a lot of people.
00:06:26,220 --> 00:06:27,763
Hey, what the hell
am I supposed to do
00:06:27,888 --> 00:06:29,515
with these things, huh?
00:06:29,640 --> 00:06:32,684
God damn it!
00:06:32,810 --> 00:06:35,145
It looks like Cartman and
Kenny are ditching school again.
00:06:35,270 --> 00:06:36,647
Yeah, they're gonna
get busted again.
00:06:36,772 --> 00:06:39,066
Alright, class,
let's take our seats.
00:06:39,191 --> 00:06:41,360
Now, before we get started,
Stan and Kyle,
00:06:41,485 --> 00:06:43,320
the principal needs
to see you in her office.
00:06:43,445 --> 00:06:44,947
The principal--
oh, come on.
00:06:45,072 --> 00:06:46,865
We don't know where
Cartman is, Miss Choksondik.
00:06:46,990 --> 00:06:48,033
She needs to see you now.
00:06:48,158 --> 00:06:49,368
Ah, man,
here we go again.
00:06:49,493 --> 00:06:51,703
Use the Jew as a scapegoat.
00:06:53,163 --> 00:06:55,582
Hello, boys.
00:06:55,707 --> 00:06:57,626
Wait,
what's going on here?
00:06:57,751 --> 00:06:59,128
Alright, look,
we don't know for sure
00:06:59,253 --> 00:07:00,546
why Cartman
is ditching school,
00:07:00,671 --> 00:07:02,172
but it has something
to do with abortions.
00:07:02,297 --> 00:07:03,465
That's all we know.
00:07:03,590 --> 00:07:04,716
You didn't do
anything wrong, boys.
00:07:04,842 --> 00:07:06,301
We just need to talk to you.
00:07:06,427 --> 00:07:09,555
Have a seat.
00:07:09,680 --> 00:07:11,765
Boys, uh...
00:07:11,890 --> 00:07:15,060
Your little friend Kenny went to
the hospital last night, m'kay?
00:07:15,185 --> 00:07:19,022
And, well,
he's pretty sick.
00:07:19,148 --> 00:07:21,567
Kenny's sick?
00:07:21,692 --> 00:07:23,068
Well, how sick?
00:07:23,193 --> 00:07:25,779
Children,
Kenny has been diagnosed
00:07:25,904 --> 00:07:28,532
with a terminal disease.
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
But the doctors are gonna
make him better, right?
00:07:31,910 --> 00:07:33,412
Oh, dear.
00:07:33,537 --> 00:07:34,705
Mom,
that's what hospitals are for.
00:07:34,830 --> 00:07:35,873
They can make him better.
00:07:35,998 --> 00:07:37,166
Randy.
00:07:37,291 --> 00:07:39,209
They don't think so,
Stanley.
00:07:39,334 --> 00:07:43,797
Your friend is terminally ill,
and that means...
00:07:43,922 --> 00:07:47,301
Well, son, that means he's going
to be going to heaven soon.
00:07:47,426 --> 00:07:50,679
Wait,
Kenny's going to die?
00:07:50,804 --> 00:07:52,347
He might, Kyle.
00:07:52,473 --> 00:07:55,851
But he's our f-f-f-friend.
00:07:55,976 --> 00:07:58,687
We know, and that's why
he's gonna need you boys
00:07:58,812 --> 00:08:01,190
to be strong for him, m'kay.
00:08:01,315 --> 00:08:02,983
He needs you now more than ever.
00:08:03,108 --> 00:08:06,445
No, this can't happen.
00:08:06,570 --> 00:08:07,738
Kenny can't die.
00:08:07,863 --> 00:08:09,490
Kenny can't die!
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Come on, Jack,
you got to be able
00:08:16,121 --> 00:08:17,664
to offer me more than that.
00:08:17,789 --> 00:08:19,583
Yes, I realize there's a ban
on stem cell research,
00:08:19,708 --> 00:08:22,044
but I've got 30-some-odd
human fetuses in my backyard.
00:08:22,169 --> 00:08:24,880
I'm sure there's other research
your company can do with them.
00:08:25,005 --> 00:08:26,465
You'll take one?
00:08:26,590 --> 00:08:28,008
Okay, how much for one?
00:08:28,133 --> 00:08:29,968
Oh, Jack, you're breaking
my balls here, Jack.
00:08:30,093 --> 00:08:32,346
Hello, is this Captain Bly's
Seafood Restaurant?
00:08:32,471 --> 00:08:34,723
Yeah, hi, I've got
a shipment of about 31
00:08:34,848 --> 00:08:36,767
of the most succulent shrimp
from the West Indies.
00:08:36,892 --> 00:08:38,477
These are
killer shrimp, Gary.
00:08:38,602 --> 00:08:39,770
Your customers
are gonna love 'em.
00:08:39,895 --> 00:08:41,605
What kind of price are you
paying for shrimp?
00:08:41,730 --> 00:08:43,815
Oh, Gary, you're breaking
my balls, Gary.
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
How about 10 1/4?
00:08:45,150 --> 00:08:46,777
Balls, Gary,
breaking them.
00:08:46,902 --> 00:08:48,403
Alright,
I'll call you back.
00:08:48,529 --> 00:08:49,947
Sweetie, your friends
are downstairs.
00:08:50,072 --> 00:08:51,782
They need to see you.
00:08:51,907 --> 00:08:53,492
Not now, Mom; I've only
unloaded three fetae.
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
I've gotta sell the rest
before they spoil.
00:08:55,327 --> 00:08:56,578
They say
it's an emergency.
00:08:56,703 --> 00:08:58,205
Alright.
Butters?
00:08:58,330 --> 00:08:59,122
Yeah?
00:08:59,248 --> 00:09:00,624
Are you through databasing
the clientele sheet?
00:09:00,749 --> 00:09:01,166
Just about.
00:09:01,291 --> 00:09:02,251
Alright, well,
you got to take over
00:09:02,376 --> 00:09:03,252
the telemarketing
for a bit.
00:09:03,377 --> 00:09:04,378
Oh, okay.
00:09:04,503 --> 00:09:05,295
Just remember
what I taught you
00:09:05,420 --> 00:09:06,505
and follow protocol.
00:09:06,630 --> 00:09:08,090
The next number to try
is on the list.
00:09:08,215 --> 00:09:11,552
Right.
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Uh, hello, is this Mr. Thompson
with anatomy research?
00:09:14,721 --> 00:09:16,974
Yes, uh--
hello, sir. Uh.
00:09:17,099 --> 00:09:18,684
Uh, we have a surplus
of unborn fetuses
00:09:18,809 --> 00:09:21,478
that we think you could use
for dissection study.
00:09:21,603 --> 00:09:24,147
Uh-huh, how much will you
pay for that?
00:09:24,273 --> 00:09:26,650
You're breaking my balls.
00:09:26,775 --> 00:09:29,403
I said you're breaking
my balls, Mr. Thompson.
00:09:29,528 --> 00:09:31,113
My--my balls.
00:09:31,238 --> 00:09:33,323
What is this,
a P.T.A. Meeting?
00:09:33,448 --> 00:09:37,286
Cartman, Kenny's
in the hospital.
00:09:37,411 --> 00:09:40,080
In the hospital, why?
00:09:40,205 --> 00:09:41,832
They told us he has
a muscular disease
00:09:41,957 --> 00:09:44,501
and that,
and that he might die.
00:09:44,626 --> 00:09:46,962
Die? Kenny?
00:09:47,087 --> 00:09:49,715
Don't you say that.
Kenny's not gonna die.
00:09:49,840 --> 00:09:52,217
I'm going to take the boys to go
see him at the hospital, Eric.
00:09:52,342 --> 00:09:53,427
We thought you might
want to come.
00:09:53,552 --> 00:09:55,804
Yeah, yeah, of course.
00:09:55,929 --> 00:09:58,265
Let me get my coat.
00:10:00,350 --> 00:10:01,101
There we go,
little buddy.
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Thank you.
00:10:02,769 --> 00:10:03,937
You sure you don't want
to take your jacket off?
00:10:04,062 --> 00:10:04,730
It's pretty warm.
00:10:06,690 --> 00:10:08,150
Hey,
look who has some visitors.
00:10:08,275 --> 00:10:09,943
Ooh,
what a lucky little man.
00:10:10,068 --> 00:10:13,614
We'll be right outside
if you need us, Kenny.
00:10:15,032 --> 00:10:16,033
Hey, dude,
how's it going?
00:10:16,158 --> 00:10:17,909
Okay, I guess.
00:10:18,035 --> 00:10:20,287
We brought you a present.
It's a gobo fighter.
00:10:20,412 --> 00:10:21,955
Don't tell him
what it is, dude.
00:10:22,080 --> 00:10:23,248
Sorry.
00:10:25,792 --> 00:10:28,337
Hey, we were all talking about
how when you get better,
00:10:28,462 --> 00:10:30,130
we're all gonna go down
to Stark's Pond again
00:10:30,255 --> 00:10:32,591
and go camping,
huh, Stan?
00:10:32,716 --> 00:10:36,303
I...
00:10:37,512 --> 00:10:39,389
Stan? Stan.
Where you going?
00:10:39,514 --> 00:10:40,849
I can't.
I just can't.
00:10:40,974 --> 00:10:42,184
Dude,
he needs us right now.
00:10:42,309 --> 00:10:43,477
I can't see him
like that, Kyle--
00:10:43,602 --> 00:10:44,936
All those hoses and wires.
00:10:45,062 --> 00:10:46,521
He's a kid, dude.
00:10:46,647 --> 00:10:47,648
He's supposed to be running
around and laughing.
00:10:47,773 --> 00:10:49,358
I know it's tough, but--
look at me.
00:10:49,483 --> 00:10:51,735
I know it's tough,
okay, I know.
00:10:51,860 --> 00:10:53,111
But we have to be tough
right now.
00:10:53,236 --> 00:10:54,655
And what are we
supposed to do, huh?
00:10:54,780 --> 00:10:55,989
Stand in that room
and keep making small talk?
00:10:56,114 --> 00:10:56,865
Make believe like
everything's okay?
00:10:56,990 --> 00:10:58,450
I can't do it.
00:10:58,575 --> 00:10:59,951
Look, however hard
you think it is for you,
00:11:00,077 --> 00:11:01,078
It's a lot harder for him.
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Just leave me alone.
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
Stan, you can't leave.
00:11:04,331 --> 00:11:07,042
I'm not the one
who's leaving. He is.
00:11:10,504 --> 00:11:12,839
Y'know, it's funny, Kenny.
00:11:12,964 --> 00:11:14,216
Stan and Kyle
have always sort of been
00:11:14,341 --> 00:11:17,010
two best friends, y'know.
00:11:17,135 --> 00:11:20,722
Well, I don't know if I ever
told you this, Kenny--but, um...
00:11:20,847 --> 00:11:24,518
I kinda always thought
you were my best f-friend.
00:11:24,643 --> 00:11:25,894
I don't know.
00:11:26,019 --> 00:11:28,188
Yes,
you're my best friend, too.
00:11:28,313 --> 00:11:31,233
Okay, we're gonna need to give
Kenny some time to sleep now.
00:11:31,358 --> 00:11:32,275
Don't you worry,
Kenny.
00:11:32,401 --> 00:11:33,902
I'm gonna find a cure for you.
00:11:34,027 --> 00:11:36,154
Everything's gonna be okay.
00:11:42,828 --> 00:11:44,037
Cartman?
00:11:44,162 --> 00:11:45,580
Oh, Kyle, hey.
00:11:45,706 --> 00:11:48,667
What's going down, Jew-boy?
00:11:48,792 --> 00:11:50,752
Cartman, were you crying?
00:11:50,877 --> 00:11:52,921
No, no, I mean, I--I got
something in my eyes.
00:11:53,046 --> 00:11:56,717
It's the--air in here is just--
oh, man.
00:11:56,842 --> 00:11:59,553
Hey, Cartman.
00:11:59,678 --> 00:12:01,930
I care a lot about him, too.
00:12:08,061 --> 00:12:10,105
I'm gonna find a cure, Kyle.
00:12:10,230 --> 00:12:12,274
I swear to God,
I'm gonna find a cure.
00:12:12,399 --> 00:12:13,442
Sure, you will, Cartman.
00:12:13,567 --> 00:12:15,485
Sure, you will.
00:12:19,489 --> 00:12:21,658
This is where the bulk
of our stem cell research
00:12:21,783 --> 00:12:23,952
was being done,
but due to the government ban,
00:12:24,077 --> 00:12:25,912
we're mostly just
packing things up.
00:12:26,037 --> 00:12:28,165
Doctor, can you tell me
exactly how stem cells work?
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
Look, you have trillions
of cells in your body:
00:12:30,375 --> 00:12:32,919
heart cells, skin cells,
brain cells, and so on.
00:12:33,044 --> 00:12:34,629
But before a cell
is designated
00:12:34,755 --> 00:12:37,215
as a toenail cell
or a pancreas cell,
00:12:37,340 --> 00:12:39,968
it's what we call a stem cell,
sort of like a blank cell.
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
Do you understand?
00:12:41,303 --> 00:12:42,596
Not at all,
but go on.
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
Because these cells
are blanks,
00:12:44,055 --> 00:12:45,557
they will often
program themselves
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
based on what cells
you put around them.
00:12:47,893 --> 00:12:49,102
You see this rat?
00:12:49,227 --> 00:12:50,479
Earlier this year,
00:12:50,604 --> 00:12:52,272
We surgically removed
the middle of her spine.
00:12:52,397 --> 00:12:53,899
Then we injected her
with some stem cells,
00:12:54,024 --> 00:12:56,693
and they became the missing
part of the spine.
00:12:56,818 --> 00:12:58,236
My God.
00:12:58,361 --> 00:12:59,988
Nerve cells damaged
by Parkinson's Disease
00:13:00,113 --> 00:13:01,948
or heart tissue
of cardiac patients
00:13:02,073 --> 00:13:05,702
might ultimately be replaced by
tissue grown from stem cells.
00:13:05,827 --> 00:13:07,913
So then could
stem cells be used
00:13:08,038 --> 00:13:10,040
on someone whose muscle
tissue is wasting away?
00:13:10,165 --> 00:13:11,500
In other words,
00:13:11,625 --> 00:13:13,335
if a little boy was dying
from a muscular disease,
00:13:13,460 --> 00:13:15,504
the stem cells could
become new muscle tissue.
00:13:15,629 --> 00:13:16,546
That's the theory.
00:13:16,671 --> 00:13:18,256
Well, so then,
00:13:18,381 --> 00:13:20,300
if the stem cells are placed
next to a Shakey's Pizza,
00:13:20,425 --> 00:13:22,010
they would become
another Shakey's Pizza.
00:13:22,135 --> 00:13:23,595
And you'd have your own
Shakey's Pizza
00:13:23,720 --> 00:13:25,472
where you didn't have to
charge yourself to eat.
00:13:25,597 --> 00:13:26,890
Well, no,
to build another Shakey's,
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
it would be better
to use lumber.
00:13:28,266 --> 00:13:29,267
Hmm.
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
But, unfortunately,
00:13:30,852 --> 00:13:32,479
the government has banned
stem cell research.
00:13:32,604 --> 00:13:34,439
And so...we'll never know.
00:13:34,564 --> 00:13:35,982
Looks like somebody's
gonna have to try
00:13:36,107 --> 00:13:38,068
and change
the government's mind.
00:13:38,193 --> 00:13:39,694
Where are you going?
00:13:39,820 --> 00:13:41,571
There's a pretty brave kid
fighting for his life
00:13:41,696 --> 00:13:42,948
in the hospital
right now, Doctor.
00:13:43,073 --> 00:13:46,076
I'm gonna go get him
some bigger boxing gloves.
00:13:46,201 --> 00:13:47,410
Hey, kid...
00:13:48,787 --> 00:13:50,872
Give 'em hell.
00:13:50,997 --> 00:13:51,748
Give 'em hell.
00:13:53,959 --> 00:13:56,002
Oh, Doctor...
00:13:56,127 --> 00:14:00,006
Thanks...Thanks.
00:14:00,131 --> 00:14:02,551
Oh, and hey, kid...
00:14:02,676 --> 00:14:05,387
Good luck...
Good luck.
00:14:09,432 --> 00:14:12,060
Oh, and Doctor...
Oh, nevermind.
00:14:16,898 --> 00:14:18,608
And see?
Here's one from Butters.
00:14:18,733 --> 00:14:20,652
It says, "we can't wait to see
you back in school, Kenny."
00:14:20,777 --> 00:14:22,904
And it has a picture of him
and you in a little airplane.
00:14:23,029 --> 00:14:24,531
Oh, isn't that nice?
00:14:24,656 --> 00:14:26,700
You've got lots of friends,
don't you, Kenny?
00:14:26,825 --> 00:14:28,243
Yes...
00:14:28,368 --> 00:14:29,369
And what about Stan?
00:14:29,494 --> 00:14:30,871
Stan?
00:14:30,996 --> 00:14:32,873
Oh, well, no,
there's nothing here from Stan.
00:14:32,998 --> 00:14:34,499
But, well, Stan's gonna come see
you real soon, I bet, Kenny.
00:14:34,624 --> 00:14:35,667
I hope so.
00:14:35,792 --> 00:14:37,419
Hey, look who's here.
00:14:37,544 --> 00:14:38,712
Stan?
00:14:38,837 --> 00:14:40,005
Hello, Kenny.
00:14:40,130 --> 00:14:41,631
I'm Laura Jones,
and this is Bob Farren.
00:14:41,756 --> 00:14:43,300
We're with the
Make-a-Wish Foundation.
00:14:43,425 --> 00:14:45,176
Oh, Kenny,
isn't that nice?
00:14:45,302 --> 00:14:46,553
Make-a-Wish Foundation?
00:14:46,678 --> 00:14:48,430
We travel the country
giving special little
00:14:48,555 --> 00:14:50,265
boys and girls like you
their biggest wish.
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
Neat, huh, Kenny?
- Yeah.
00:14:52,559 --> 00:14:54,394
So, Kenny,
if you could have one wish,
00:14:54,519 --> 00:14:55,687
what would it be?
00:14:57,981 --> 00:15:00,066
What's your wish, pal?
00:15:03,987 --> 00:15:05,572
What did he say?
00:15:05,697 --> 00:15:09,159
He said his wish
is not to die.
00:15:17,709 --> 00:15:21,504
Okay, and what if
you could have two wishes?
00:15:21,630 --> 00:15:24,466
What would the second one be?
00:15:24,591 --> 00:15:27,636
I know, I bet you'd like
to meet Madonna, huh?
00:15:33,433 --> 00:15:34,768
What was that?
00:15:34,893 --> 00:15:36,394
He said Madonna's
an old, anorexic whore
00:15:36,519 --> 00:15:37,812
who wore out
her welcome years ago
00:15:37,938 --> 00:15:39,272
and that now she suddenly
speaks with a British accent,
00:15:39,397 --> 00:15:40,482
and she thinks
she can play guitar,
00:15:40,607 --> 00:15:42,108
and she should go
fuck herself.
00:15:44,027 --> 00:15:45,445
Should I come in now?
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
Uh, not quite yet.
00:15:54,329 --> 00:15:56,206
Hello, there, children.
- Hey, Chef.
00:15:56,331 --> 00:15:58,083
How's it going?
- Bad.
00:15:58,208 --> 00:16:01,044
Yeah, things have
been better, huh?
00:16:01,169 --> 00:16:03,630
Why would God
let Kenny die, Chef, why?
00:16:03,755 --> 00:16:05,757
Kenny's my f-friend.
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
Why can't God
take someone else's f-f-friend?
00:16:08,009 --> 00:16:11,805
Stan, sometimes God
takes those closest to us
00:16:11,930 --> 00:16:14,307
because it makes him
feel better about himself.
00:16:14,432 --> 00:16:17,143
He's a very vengeful God,
Stan.
00:16:17,268 --> 00:16:19,521
He's all pissed off
about something we did
00:16:19,646 --> 00:16:21,064
thousands of years ago.
00:16:21,189 --> 00:16:23,066
He just can't get over it.
00:16:23,191 --> 00:16:24,901
So he doesn't care
who he takes:
00:16:25,026 --> 00:16:26,945
children, puppies--
it don't matter to him
00:16:27,070 --> 00:16:29,406
so long as it makes us sad.
00:16:29,531 --> 00:16:30,907
Do you understand?
00:16:31,032 --> 00:16:32,909
But then why does God give us
anything to start with?
00:16:33,034 --> 00:16:34,285
Well,
look at it this way.
00:16:34,411 --> 00:16:36,037
If you want to make
a baby cry,
00:16:36,162 --> 00:16:39,165
first you give it a lollipop,
then you take it away.
00:16:39,290 --> 00:16:41,501
If you never give it
a lollipop to begin with,
00:16:41,626 --> 00:16:43,878
then you would have
nothing to cry about.
00:16:44,004 --> 00:16:45,338
That's like God,
00:16:45,463 --> 00:16:48,091
who gives us life
and love and health
00:16:48,216 --> 00:16:51,678
just so that he can tear it
all away and make us cry.
00:16:51,803 --> 00:16:54,264
So he can drink
the sweet milk of our tears.
00:16:54,389 --> 00:16:56,683
You see,
it's our tears, Stan,
00:16:56,808 --> 00:17:01,187
that give God
his great power.
00:17:01,312 --> 00:17:03,148
I think I understand.
00:17:06,234 --> 00:17:09,237
My name is Eric Cartman,
and I live in Colorado.
00:17:09,362 --> 00:17:11,197
My best friend in the whole
world is Kenny MCcormick,
00:17:11,322 --> 00:17:13,324
and he's sick right now.
00:17:13,450 --> 00:17:15,076
He's real sick.
00:17:15,201 --> 00:17:16,786
He's only eight years old,
00:17:16,911 --> 00:17:18,496
and the doctors don't think
he has very long to live.
00:17:18,621 --> 00:17:21,166
Look, I realize
that using the tissue
00:17:21,291 --> 00:17:23,960
from aborted fetuses for
research is a touchy subject,
00:17:24,085 --> 00:17:28,339
but all I know is that if
there's a chance, a chance,
00:17:28,465 --> 00:17:31,009
that stem cell research could
save my best friend's life,
00:17:31,134 --> 00:17:34,387
well, I guess I owe it to him
to try and change your minds.
00:17:36,431 --> 00:17:39,059
I love Kenny McCormick, and...
00:17:39,184 --> 00:17:42,020
and I want you to love him, too.
00:17:44,439 --> 00:17:47,942
I'm sorry. I'm not the best
speaker in the world.
00:17:48,068 --> 00:17:52,739
Maybe I could put it best
in the words of a timeless song.
00:17:52,864 --> 00:17:56,951
♪ It was the heat
of the moment ♪
00:17:57,077 --> 00:18:00,288
♪ Telling me
what your heart meant ♪
00:18:00,413 --> 00:18:06,086
♪ The heat of the moment
shone in your eyes ♪
00:18:06,211 --> 00:18:10,381
♪ I never meant to be
so bad to you ♪
00:18:10,507 --> 00:18:14,260
♪ One thing I said
that I would never do ♪
00:18:14,385 --> 00:18:18,556
♪ One look from you
and I would fall from grace ♪
00:18:18,681 --> 00:18:21,059
♪ And that would
wipe the smile ♪
00:18:21,184 --> 00:18:24,145
♪ Right from my face ♪
00:18:24,270 --> 00:18:28,650
♪ Do you remember
when we used to dance ♪
00:18:28,775 --> 00:18:33,196
♪ And incidents arose
from circumstance? ♪
00:18:33,321 --> 00:18:36,991
♪ One thing led to another;
we were young ♪
00:18:37,117 --> 00:18:41,913
♪ And we would scream
together songs unsung ♪
00:18:42,038 --> 00:18:45,625
♪ It was the heat
of the moment ♪
00:18:45,750 --> 00:18:48,962
♪ Telling me what
your heart meant ♪
00:18:49,087 --> 00:18:54,551
♪ The heat of the moment
shone in your eyes ♪
00:18:59,597 --> 00:19:01,474
And so you see,
now that the ban
00:19:01,599 --> 00:19:02,934
on stem cell research
has been lifted,
00:19:03,059 --> 00:19:05,145
we can sell your fetus
to companies like Alder Labs.
00:19:05,270 --> 00:19:06,813
Oh, I don't know.
00:19:06,938 --> 00:19:09,315
Look, I can offer you $75
for that fetus right now, Jill.
00:19:09,440 --> 00:19:11,276
$75? Well, alright.
00:19:11,401 --> 00:19:13,444
Great,
just sign right here, please.
00:19:13,570 --> 00:19:15,405
Hi,
having an abortion today?
00:19:15,530 --> 00:19:17,907
Great, listen--if you'd like to
sell your abortion for research,
00:19:18,032 --> 00:19:19,534
I'm offering $75.
00:19:19,659 --> 00:19:21,536
Help you out a little bit
with your medical bill in there.
00:19:21,661 --> 00:19:22,745
Why don't you sign right here?
00:19:22,871 --> 00:19:24,247
Excuse me, ma'am,
00:19:24,372 --> 00:19:26,040
Can I interest you
in selling your aborted fetus?
00:19:26,166 --> 00:19:27,375
We're not going
to the abortion clinic.
00:19:27,500 --> 00:19:28,501
I'm gonna have this baby.
00:19:28,626 --> 00:19:30,295
Oh,
I'm sorry to hear that,
00:19:30,420 --> 00:19:31,921
because there's a little boy
dying in a hospital right now
00:19:32,046 --> 00:19:33,715
who could sure use that baby
more than you could.
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
The stem cells from your fetus
could help save his life.
00:19:35,925 --> 00:19:38,178
Oh, well,
I guess we can always
00:19:38,303 --> 00:19:39,387
just make another one.
00:19:39,512 --> 00:19:41,181
Oh, Mark, I love you.
00:19:41,306 --> 00:19:42,348
Alright.
00:19:42,473 --> 00:19:44,350
Now Kenny has
a fighting chance.
00:19:48,146 --> 00:19:49,772
Young man, do you know
where you're going?
00:19:49,898 --> 00:19:51,357
Yeah,
I'm gonna see my friend,
00:19:51,482 --> 00:19:53,067
because he needs me right now.
00:19:53,193 --> 00:19:54,402
Alright.
00:19:54,527 --> 00:19:57,488
Go, kid.
- Good for you.
00:19:59,449 --> 00:20:02,035
Hey, Kenny.
00:20:06,122 --> 00:20:07,874
Oh, no.
00:20:07,999 --> 00:20:10,752
No.
00:20:10,877 --> 00:20:14,172
He just--
he just stopped breathing.
00:20:14,297 --> 00:20:15,632
And it was over.
00:20:15,757 --> 00:20:19,260
But...
I didn't get to see him.
00:20:19,385 --> 00:20:21,012
Kyle, I didn't get
to say good-bye.
00:20:23,848 --> 00:20:26,851
Did he say anything
before he went?
00:20:26,976 --> 00:20:30,146
He just said...
"where's Stan?"
00:20:37,278 --> 00:20:40,114
And so we will all miss Kenny;
00:20:40,240 --> 00:20:43,701
his playful laughter,
his innocent smile.
00:20:43,826 --> 00:20:47,455
But we will never forget that
it was because of brave Kenny
00:20:47,580 --> 00:20:50,291
that stem cell research
was allowed to continue.
00:20:50,416 --> 00:20:52,126
I let Kenny down.
00:20:52,252 --> 00:20:53,586
I'm his worst f-f-friend.
00:20:53,711 --> 00:20:55,171
You guys, come quick.
00:20:55,296 --> 00:20:56,714
What, Cartman?
00:20:56,839 --> 00:21:01,052
It's--why,
it's a miracle, you guys...
00:21:01,177 --> 00:21:02,845
What, Cartman?
What's happened?
00:21:02,971 --> 00:21:03,638
Look.
00:21:05,848 --> 00:21:07,850
I put the stem cells
from all the fetuses I had
00:21:07,976 --> 00:21:09,185
next to Shakey's,
00:21:09,310 --> 00:21:11,104
and they are replicating
a new Shakey's.
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
It worked.
00:21:12,355 --> 00:21:14,023
This whole time,
00:21:14,148 --> 00:21:15,608
you were just using
Kenny's illness
00:21:15,733 --> 00:21:16,943
to lift the ban
on stem cell research
00:21:17,068 --> 00:21:18,903
so you could sell
your stupid fetuses?
00:21:19,028 --> 00:21:21,364
Stupid fetuses?
It's my own Shakey's.
00:21:21,489 --> 00:21:22,991
I actually hugged you.
00:21:23,116 --> 00:21:25,201
I held you in my arms
and cried with you.
00:21:25,326 --> 00:21:27,370
I figure I only need
100 or so more aborted babies,
00:21:27,495 --> 00:21:28,413
and I can finish up the kitchen.
00:21:28,538 --> 00:21:29,497
Aaah!
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Ahh, Kyle.
00:21:31,124 --> 00:21:32,709
Kyle.
00:21:32,834 --> 00:21:34,085
Hey, I wasn't Kenny's
worst f-f-friend.
00:21:34,210 --> 00:21:35,545
Cartman was.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:10,511 --> 00:00:12,054
♪ Gonna have myself
a time ♪
00:00:12,179 --> 00:00:13,848
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:13,973 --> 00:00:15,683
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:15,808 --> 00:00:17,059
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:00:17,184 --> 00:00:18,811
♪ Gonna leave
my woes behind ♪
00:00:18,936 --> 00:00:20,563
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:20,688 --> 00:00:22,565
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:22,690 --> 00:00:23,733
♪ Headin' on up
to South Park ♪
00:00:23,858 --> 00:00:25,985
♪ Gonna see
if I can't unwind ♪
00:00:26,110 --> 00:00:29,238
♪ [muffled] ♪
00:00:29,363 --> 00:00:30,614
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:30,740 --> 00:00:32,658
♪ And meet
some friends of mine ♪
00:00:39,206 --> 00:00:41,125
Alright, Miss Sanders,
all ready for your abortion?
00:00:41,250 --> 00:00:43,127
[audience laughter]
00:00:43,252 --> 00:00:46,589
Ready as I'm ever
going to be, I guess.
00:00:46,714 --> 00:00:48,299
Well, try to relax.
It will all be over very soon.
00:00:48,424 --> 00:00:50,968
[laughter]
00:00:51,093 --> 00:00:53,304
Doctor, can we turn off
that television?
00:00:53,429 --> 00:00:55,306
Oh, yes, I'm sorry.
00:00:57,475 --> 00:00:58,642
Now,
there is one more thing.
00:00:58,768 --> 00:00:59,852
What?
00:00:59,977 --> 00:01:02,104
Have you heard
of stem cell research?
00:01:02,229 --> 00:01:04,690
I've heard of it on the news,
but I don't know what it is.
00:01:04,815 --> 00:01:06,650
Well, basically a lot of
amazing studies have shown
00:01:06,776 --> 00:01:08,402
that stem cells
might be used to fight cancer
00:01:08,527 --> 00:01:09,653
and a myriad
of other diseases.
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Right now,
a lot of stem cells
00:01:11,113 --> 00:01:13,157
come from the tissue
of aborted fetuses--
00:01:13,282 --> 00:01:15,409
I'm sorry,
unwanted children.
00:01:15,534 --> 00:01:17,828
And if you sign a release,
that tissue can go to study.
00:01:17,953 --> 00:01:20,539
Oh, well, I suppose
if it can help others.
00:01:20,664 --> 00:01:21,916
The hope is that
someday it might.
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
Okay.
00:01:23,959 --> 00:01:26,045
Great.
00:01:26,170 --> 00:01:26,879
Well, here we go.
00:01:27,004 --> 00:01:29,965
[vacuuming]
00:01:41,560 --> 00:01:43,062
Nurse.
00:01:43,187 --> 00:01:45,397
This is to go to Alder's Labs
for stem cell research.
00:01:45,523 --> 00:01:49,401
Yes, Doctor.
00:01:50,736 --> 00:01:53,197
♪ On the road again ♪
00:01:53,322 --> 00:01:57,827
♪ Just can't wait to get
on the road again ♪
00:01:57,952 --> 00:02:01,831
♪ The life I love is making
music with my friends ♪
00:02:01,956 --> 00:02:05,417
♪ And I can't wait to get
on the road again ♪
00:02:05,543 --> 00:02:08,879
♪ On the road again ♪
00:02:09,004 --> 00:02:12,716
♪ Going places
that I've never been ♪
00:02:12,842 --> 00:02:16,137
♪ Seeing things
that I may never see again... ♪
00:02:16,262 --> 00:02:18,305
Jesus Christ!
00:02:22,184 --> 00:02:23,936
♪ On the road again ♪
00:02:24,061 --> 00:02:28,023
♪ Like a band of gypsies
we go down the highway ♪
00:02:28,149 --> 00:02:31,277
♪ My baby takes
the morning train ♪
00:02:31,402 --> 00:02:34,530
[humming]
00:02:34,655 --> 00:02:35,698
Hmm.
00:02:35,823 --> 00:02:37,158
♪ On the road again... ♪
00:02:37,283 --> 00:02:40,035
What do we have here?
00:02:41,787 --> 00:02:42,997
Well,
that burned a long time.
00:02:43,122 --> 00:02:44,498
Yeah,
that was pretty good.
00:02:44,623 --> 00:02:46,750
Oh, dude,
there goes one.
00:02:46,876 --> 00:02:48,252
Okay, go.
00:02:48,377 --> 00:02:49,461
Both: Alright!
00:02:49,587 --> 00:02:50,880
[coughing]
00:02:51,005 --> 00:02:52,673
You've had that cough a while,
Kenny; you okay?
00:02:52,798 --> 00:02:53,966
[muffled]
00:02:54,091 --> 00:02:55,050
Hey, fellas.
Hey, fellas.
00:02:55,176 --> 00:02:56,802
What, Butters?
00:02:56,927 --> 00:02:58,554
Eric says you got to come
to his house right away.
00:02:58,679 --> 00:02:59,805
Tell him we're busy.
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Oh, well,
he knew you'd say that,
00:03:01,682 --> 00:03:03,601
so he told me to tell you that
you don't wanna miss this.
00:03:03,726 --> 00:03:05,769
What,
did he lose 100 pounds?
00:03:05,895 --> 00:03:07,271
Yeah, yeah,
he knew you'd say that too,
00:03:07,396 --> 00:03:11,483
So he said to say,
"up your ass, Jew."
00:03:11,609 --> 00:03:12,902
Yeah.
00:03:13,027 --> 00:03:16,655
Alright,
let's go see what he wants.
00:03:16,780 --> 00:03:19,116
Oh, it's all sticky.
00:03:21,202 --> 00:03:22,661
Alright, Cartman,
what's so important
00:03:22,786 --> 00:03:24,371
you had to pull us away from
lighting cow crap on fire?
00:03:24,496 --> 00:03:25,956
You're not gonna believe it.
- What?
00:03:26,081 --> 00:03:28,500
Guess what I have
sitting in my backyard.
00:03:28,626 --> 00:03:29,627
A trampoline?
00:03:29,752 --> 00:03:31,212
Better.
- A boat?
00:03:31,337 --> 00:03:32,379
Better.
00:03:32,504 --> 00:03:33,631
A [muffled] machine?
00:03:33,756 --> 00:03:34,882
Better.
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
Well, what, Cartman?
00:03:36,133 --> 00:03:40,554
33 aborted fetuses.
00:03:42,223 --> 00:03:44,767
Oh, yes.
00:03:44,892 --> 00:03:46,936
What?
00:03:47,061 --> 00:03:48,812
Mint condition,
tax-free.
00:03:48,938 --> 00:03:50,814
Cartman, what the hell are you
doing with aborted fetuses?
00:03:50,940 --> 00:03:52,274
I'm leaving right now.
00:03:52,399 --> 00:03:54,068
Oh, I guess you don't
watch the news, Kyle.
00:03:54,193 --> 00:03:55,653
You've never watched
the news, fat-ass.
00:03:55,778 --> 00:03:57,363
And what the hell does that
have to do with anything?
00:03:57,488 --> 00:03:59,782
Stem cells, numb nuts.
- Stem cells?
00:03:59,907 --> 00:04:01,408
Oh, and what do you know
about stem cells?
00:04:01,533 --> 00:04:02,785
What the heck
are stem cells?
00:04:02,910 --> 00:04:04,161
They're cells
that come from fetuses,
00:04:04,286 --> 00:04:05,454
and some research shows
that they could be used
00:04:05,579 --> 00:04:06,455
to treat diseases.
00:04:06,580 --> 00:04:07,748
It's been proven, Jew.
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
I saw it on
3-2-1Contact.
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
With all the research
that's going on,
00:04:11,043 --> 00:04:13,212
stem cells are worth three times
their weight in gold.
00:04:13,337 --> 00:04:15,381
What I have in my backyard
is an aborted treasure chest.
00:04:15,506 --> 00:04:18,384
I hate you so much.
00:04:18,509 --> 00:04:20,594
[coughing]
00:04:20,719 --> 00:04:22,179
Fine,
I don't need you assholes.
00:04:22,304 --> 00:04:24,640
I can sell these fetuses
all on my own.
00:04:27,726 --> 00:04:31,146
Hello, is this the University
of Colorado Biology Department?
00:04:31,272 --> 00:04:33,399
Great, I understand
you're currently doing research
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
on stem cells.
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Cool, because I'm currently
in possession
00:04:37,152 --> 00:04:40,322
of some aborted fetuses
I'm looking to unload.
00:04:40,447 --> 00:04:42,199
How much do you pay?
00:04:42,324 --> 00:04:43,909
No, no, come on,
I got a guy in Cleveland
00:04:44,034 --> 00:04:46,328
who's gonna give me
$80 a pound right now.
00:04:46,453 --> 00:04:47,955
How about 100?
00:04:48,080 --> 00:04:50,582
You're breaking my balls.
I'll think about it.
00:04:50,708 --> 00:04:52,334
Bos-nad Medical Group?
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Yeah, I called earlier about
the stem cells and the fetuses.
00:04:55,087 --> 00:04:57,089
Okay, hi, Randy, yeah.
00:04:57,214 --> 00:04:59,425
Oh, yes, they've been kept
in a cool temperature, yeah.
00:04:59,550 --> 00:05:01,927
These are primo fetuses, Randy.
I wouldn't jerk you around.
00:05:02,052 --> 00:05:04,221
So what can your company
give me for them?
00:05:04,346 --> 00:05:06,473
Oh, Randy,
you're breaking my balls here.
00:05:06,598 --> 00:05:07,683
You're breaking my balls,
Randy.
00:05:07,808 --> 00:05:09,184
Oh, please.
00:05:09,310 --> 00:05:10,644
Okay, you tell me where
you can get aborted fetuses
00:05:10,769 --> 00:05:12,104
for 70 cents on the dollar.
00:05:12,229 --> 00:05:14,273
You tell me, Chuck.
Yeah, I didn't think so.
00:05:14,398 --> 00:05:15,649
Y'know, I'm just like
the fetuses, Chuck.
00:05:15,774 --> 00:05:17,526
I wasn't born yesterday, either.
00:05:17,651 --> 00:05:19,361
Uh-huh, so are you
gonna talk to me,
00:05:19,486 --> 00:05:21,405
or are we just gonna keep
bullshitting each other?
00:05:21,530 --> 00:05:23,157
Breaking my balls, Chuck.
00:05:23,282 --> 00:05:25,367
I gotta unload these fetuses.
You want to do some research.
00:05:25,492 --> 00:05:27,619
Are we talking here or what?
You're breaking my balls.
00:05:27,745 --> 00:05:29,538
I'm telling you, if you let
this deal pass you by,
00:05:29,663 --> 00:05:30,956
you're making
a "fetal" mistake.
00:05:31,081 --> 00:05:33,125
Heh-heh.
00:05:33,250 --> 00:05:34,960
110?
00:05:35,085 --> 00:05:36,628
Alright, alright,
we got a deal.
00:05:36,754 --> 00:05:38,630
Good-bye.
00:05:38,756 --> 00:05:40,132
Damn, I'm good.
00:05:47,181 --> 00:05:48,724
Can I help you?
00:05:48,849 --> 00:05:50,684
Yes, I'm making a delivery
of these fetuses here.
00:05:50,809 --> 00:05:52,436
Oh, right, the fetuses.
00:05:52,561 --> 00:05:54,146
We were very lucky you called.
00:05:54,271 --> 00:05:56,398
Our last shipment of fetuses
was lost in a truck accident.
00:05:56,523 --> 00:05:57,858
Gee,
that's terrible.
00:05:57,983 --> 00:05:59,151
So who do I talk to
about payment?
00:05:59,276 --> 00:06:00,444
This is awful,
just awful.
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Oh, Larry.
00:06:02,321 --> 00:06:04,281
This young man has
the new fetuses for research.
00:06:04,406 --> 00:06:05,282
You're gonna love
these fetuses, Larry.
00:06:05,407 --> 00:06:06,992
They're top-notch.
00:06:07,117 --> 00:06:08,869
Oh, I'm sorry, but we can't
buy those from you now.
00:06:08,994 --> 00:06:11,246
What?
We made a deal, Gary.
00:06:11,372 --> 00:06:13,290
I brought them all the way
down here already.
00:06:13,415 --> 00:06:15,084
I'm afraid the government
has just put a ban
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
on stem cell research.
00:06:16,585 --> 00:06:18,128
A ban? Why?
00:06:18,253 --> 00:06:19,671
Too many people
were upset about using
00:06:19,797 --> 00:06:21,256
aborted fetal tissue for study.
00:06:21,382 --> 00:06:22,633
It's too bad, too.
00:06:22,758 --> 00:06:26,095
We really could've helped
a lot of people.
00:06:26,220 --> 00:06:27,763
Hey, what the hell
am I supposed to do
00:06:27,888 --> 00:06:29,515
with these things, huh?
00:06:29,640 --> 00:06:32,684
God damn it!
00:06:32,810 --> 00:06:35,145
It looks like Cartman and
Kenny are ditching school again.
00:06:35,270 --> 00:06:36,647
Yeah, they're gonna
get busted again.
00:06:36,772 --> 00:06:39,066
Alright, class,
let's take our seats.
00:06:39,191 --> 00:06:41,360
Now, before we get started,
Stan and Kyle,
00:06:41,485 --> 00:06:43,320
the principal needs
to see you in her office.
00:06:43,445 --> 00:06:44,947
The principal--
oh, come on.
00:06:45,072 --> 00:06:46,865
We don't know where
Cartman is, Miss Choksondik.
00:06:46,990 --> 00:06:48,033
She needs to see you now.
00:06:48,158 --> 00:06:49,368
Ah, man,
here we go again.
00:06:49,493 --> 00:06:51,703
Use the Jew as a scapegoat.
00:06:53,163 --> 00:06:55,582
Hello, boys.
00:06:55,707 --> 00:06:57,626
Wait,
what's going on here?
00:06:57,751 --> 00:06:59,128
Alright, look,
we don't know for sure
00:06:59,253 --> 00:07:00,546
why Cartman
is ditching school,
00:07:00,671 --> 00:07:02,172
but it has something
to do with abortions.
00:07:02,297 --> 00:07:03,465
That's all we know.
00:07:03,590 --> 00:07:04,716
You didn't do
anything wrong, boys.
00:07:04,842 --> 00:07:06,301
We just need to talk to you.
00:07:06,427 --> 00:07:09,555
Have a seat.
00:07:09,680 --> 00:07:11,765
Boys, uh...
00:07:11,890 --> 00:07:15,060
Your little friend Kenny went to
the hospital last night, m'kay?
00:07:15,185 --> 00:07:19,022
And, well,
he's pretty sick.
00:07:19,148 --> 00:07:21,567
Kenny's sick?
00:07:21,692 --> 00:07:23,068
Well, how sick?
00:07:23,193 --> 00:07:25,779
Children,
Kenny has been diagnosed
00:07:25,904 --> 00:07:28,532
with a terminal disease.
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
But the doctors are gonna
make him better, right?
00:07:31,910 --> 00:07:33,412
Oh, dear.
00:07:33,537 --> 00:07:34,705
Mom,
that's what hospitals are for.
00:07:34,830 --> 00:07:35,873
They can make him better.
00:07:35,998 --> 00:07:37,166
Randy.
00:07:37,291 --> 00:07:39,209
They don't think so,
Stanley.
00:07:39,334 --> 00:07:43,797
Your friend is terminally ill,
and that means...
00:07:43,922 --> 00:07:47,301
Well, son, that means he's going
to be going to heaven soon.
00:07:47,426 --> 00:07:50,679
Wait,
Kenny's going to die?
00:07:50,804 --> 00:07:52,347
He might, Kyle.
00:07:52,473 --> 00:07:55,851
But he's our f-f-f-friend.
00:07:55,976 --> 00:07:58,687
We know, and that's why
he's gonna need you boys
00:07:58,812 --> 00:08:01,190
to be strong for him, m'kay.
00:08:01,315 --> 00:08:02,983
He needs you now more than ever.
00:08:03,108 --> 00:08:06,445
No, this can't happen.
00:08:06,570 --> 00:08:07,738
Kenny can't die.
00:08:07,863 --> 00:08:09,490
Kenny can't die!
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Come on, Jack,
you got to be able
00:08:16,121 --> 00:08:17,664
to offer me more than that.
00:08:17,789 --> 00:08:19,583
Yes, I realize there's a ban
on stem cell research,
00:08:19,708 --> 00:08:22,044
but I've got 30-some-odd
human fetuses in my backyard.
00:08:22,169 --> 00:08:24,880
I'm sure there's other research
your company can do with them.
00:08:25,005 --> 00:08:26,465
You'll take one?
00:08:26,590 --> 00:08:28,008
Okay, how much for one?
00:08:28,133 --> 00:08:29,968
Oh, Jack, you're breaking
my balls here, Jack.
00:08:30,093 --> 00:08:32,346
Hello, is this Captain Bly's
Seafood Restaurant?
00:08:32,471 --> 00:08:34,723
Yeah, hi, I've got
a shipment of about 31
00:08:34,848 --> 00:08:36,767
of the most succulent shrimp
from the West Indies.
00:08:36,892 --> 00:08:38,477
These are
killer shrimp, Gary.
00:08:38,602 --> 00:08:39,770
Your customers
are gonna love 'em.
00:08:39,895 --> 00:08:41,605
What kind of price are you
paying for shrimp?
00:08:41,730 --> 00:08:43,815
Oh, Gary, you're breaking
my balls, Gary.
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
How about 10 1/4?
00:08:45,150 --> 00:08:46,777
Balls, Gary,
breaking them.
00:08:46,902 --> 00:08:48,403
Alright,
I'll call you back.
00:08:48,529 --> 00:08:49,947
Sweetie, your friends
are downstairs.
00:08:50,072 --> 00:08:51,782
They need to see you.
00:08:51,907 --> 00:08:53,492
Not now, Mom; I've only
unloaded three fetae.
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
I've gotta sell the rest
before they spoil.
00:08:55,327 --> 00:08:56,578
They say
it's an emergency.
00:08:56,703 --> 00:08:58,205
Alright.
Butters?
00:08:58,330 --> 00:08:59,122
Yeah?
00:08:59,248 --> 00:09:00,624
Are you through databasing
the clientele sheet?
00:09:00,749 --> 00:09:01,166
Just about.
00:09:01,291 --> 00:09:02,251
Alright, well,
you got to take over
00:09:02,376 --> 00:09:03,252
the telemarketing
for a bit.
00:09:03,377 --> 00:09:04,378
Oh, okay.
00:09:04,503 --> 00:09:05,295
Just remember
what I taught you
00:09:05,420 --> 00:09:06,505
and follow protocol.
00:09:06,630 --> 00:09:08,090
The next number to try
is on the list.
00:09:08,215 --> 00:09:11,552
Right.
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Uh, hello, is this Mr. Thompson
with anatomy research?
00:09:14,721 --> 00:09:16,974
Yes, uh--
hello, sir. Uh.
00:09:17,099 --> 00:09:18,684
Uh, we have a surplus
of unborn fetuses
00:09:18,809 --> 00:09:21,478
that we think you could use
for dissection study.
00:09:21,603 --> 00:09:24,147
Uh-huh, how much will you
pay for that?
00:09:24,273 --> 00:09:26,650
You're breaking my balls.
00:09:26,775 --> 00:09:29,403
I said you're breaking
my balls, Mr. Thompson.
00:09:29,528 --> 00:09:31,113
My--my balls.
00:09:31,238 --> 00:09:33,323
What is this,
a P.T.A. Meeting?
00:09:33,448 --> 00:09:37,286
Cartman, Kenny's
in the hospital.
00:09:37,411 --> 00:09:40,080
In the hospital, why?
00:09:40,205 --> 00:09:41,832
They told us he has
a muscular disease
00:09:41,957 --> 00:09:44,501
and that,
and that he might die.
00:09:44,626 --> 00:09:46,962
Die? Kenny?
00:09:47,087 --> 00:09:49,715
Don't you say that.
Kenny's not gonna die.
00:09:49,840 --> 00:09:52,217
I'm going to take the boys to go
see him at the hospital, Eric.
00:09:52,342 --> 00:09:53,427
We thought you might
want to come.
00:09:53,552 --> 00:09:55,804
Yeah, yeah, of course.
00:09:55,929 --> 00:09:58,265
Let me get my coat.
00:10:00,350 --> 00:10:01,101
There we go,
little buddy.
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Thank you.
00:10:02,769 --> 00:10:03,937
You sure you don't want
to take your jacket off?
00:10:04,062 --> 00:10:04,730
It's pretty warm.
00:10:04,855 --> 00:10:06,565
[muffled]
00:10:06,690 --> 00:10:08,150
Hey,
look who has some visitors.
00:10:08,275 --> 00:10:09,943
Ooh,
what a lucky little man.
00:10:10,068 --> 00:10:13,614
We'll be right outside
if you need us, Kenny.
00:10:15,032 --> 00:10:16,033
Hey, dude,
how's it going?
00:10:16,158 --> 00:10:17,909
Okay, I guess.
00:10:18,035 --> 00:10:20,287
We brought you a present.
It's a gobo fighter.
00:10:20,412 --> 00:10:21,955
Don't tell him
what it is, dude.
00:10:22,080 --> 00:10:23,248
Sorry.
00:10:23,373 --> 00:10:25,667
[coughing]
00:10:25,792 --> 00:10:28,337
Hey, we were all talking about
how when you get better,
00:10:28,462 --> 00:10:30,130
we're all gonna go down
to Stark's Pond again
00:10:30,255 --> 00:10:32,591
and go camping,
huh, Stan?
00:10:32,716 --> 00:10:36,303
I...
00:10:37,512 --> 00:10:39,389
Stan? Stan.
Where you going?
00:10:39,514 --> 00:10:40,849
I can't.
I just can't.
00:10:40,974 --> 00:10:42,184
Dude,
he needs us right now.
00:10:42,309 --> 00:10:43,477
I can't see him
like that, Kyle--
00:10:43,602 --> 00:10:44,936
All those hoses and wires.
00:10:45,062 --> 00:10:46,521
He's a kid, dude.
00:10:46,647 --> 00:10:47,648
He's supposed to be running
around and laughing.
00:10:47,773 --> 00:10:49,358
I know it's tough, but--
look at me.
00:10:49,483 --> 00:10:51,735
I know it's tough,
okay, I know.
00:10:51,860 --> 00:10:53,111
But we have to be tough
right now.
00:10:53,236 --> 00:10:54,655
And what are we
supposed to do, huh?
00:10:54,780 --> 00:10:55,989
Stand in that room
and keep making small talk?
00:10:56,114 --> 00:10:56,865
Make believe like
everything's okay?
00:10:56,990 --> 00:10:58,450
I can't do it.
00:10:58,575 --> 00:10:59,951
Look, however hard
you think it is for you,
00:11:00,077 --> 00:11:01,078
It's a lot harder for him.
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Just leave me alone.
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
Stan, you can't leave.
00:11:04,331 --> 00:11:07,042
I'm not the one
who's leaving. He is.
00:11:10,504 --> 00:11:12,839
Y'know, it's funny, Kenny.
00:11:12,964 --> 00:11:14,216
Stan and Kyle
have always sort of been
00:11:14,341 --> 00:11:17,010
two best friends, y'know.
00:11:17,135 --> 00:11:20,722
Well, I don't know if I ever
told you this, Kenny--but, um...
00:11:20,847 --> 00:11:24,518
I kinda always thought
you were my best f-friend.
00:11:24,643 --> 00:11:25,894
I don't know.
00:11:26,019 --> 00:11:28,188
Yes,
you're my best friend, too.
00:11:28,313 --> 00:11:31,233
Okay, we're gonna need to give
Kenny some time to sleep now.
00:11:31,358 --> 00:11:32,275
Don't you worry,
Kenny.
00:11:32,401 --> 00:11:33,902
I'm gonna find a cure for you.
00:11:34,027 --> 00:11:36,154
Everything's gonna be okay.
00:11:39,116 --> 00:11:42,703
[sniffling]
00:11:42,828 --> 00:11:44,037
Cartman?
00:11:44,162 --> 00:11:45,580
Oh, Kyle, hey.
00:11:45,706 --> 00:11:48,667
What's going down, Jew-boy?
00:11:48,792 --> 00:11:50,752
Cartman, were you crying?
00:11:50,877 --> 00:11:52,921
No, no, I mean, I--I got
something in my eyes.
00:11:53,046 --> 00:11:56,717
It's the--air in here is just--
oh, man.
00:11:56,842 --> 00:11:59,553
Hey, Cartman.
00:11:59,678 --> 00:12:01,930
I care a lot about him, too.
00:12:08,061 --> 00:12:10,105
I'm gonna find a cure, Kyle.
00:12:10,230 --> 00:12:12,274
I swear to God,
I'm gonna find a cure.
00:12:12,399 --> 00:12:13,442
Sure, you will, Cartman.
00:12:13,567 --> 00:12:15,485
Sure, you will.
00:12:19,489 --> 00:12:21,658
This is where the bulk
of our stem cell research
00:12:21,783 --> 00:12:23,952
was being done,
but due to the government ban,
00:12:24,077 --> 00:12:25,912
we're mostly just
packing things up.
00:12:26,037 --> 00:12:28,165
Doctor, can you tell me
exactly how stem cells work?
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
Look, you have trillions
of cells in your body:
00:12:30,375 --> 00:12:32,919
heart cells, skin cells,
brain cells, and so on.
00:12:33,044 --> 00:12:34,629
But before a cell
is designated
00:12:34,755 --> 00:12:37,215
as a toenail cell
or a pancreas cell,
00:12:37,340 --> 00:12:39,968
it's what we call a stem cell,
sort of like a blank cell.
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
Do you understand?
00:12:41,303 --> 00:12:42,596
Not at all,
but go on.
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
Because these cells
are blanks,
00:12:44,055 --> 00:12:45,557
they will often
program themselves
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
based on what cells
you put around them.
00:12:47,893 --> 00:12:49,102
You see this rat?
00:12:49,227 --> 00:12:50,479
Earlier this year,
00:12:50,604 --> 00:12:52,272
We surgically removed
the middle of her spine.
00:12:52,397 --> 00:12:53,899
Then we injected her
with some stem cells,
00:12:54,024 --> 00:12:56,693
and they became the missing
part of the spine.
00:12:56,818 --> 00:12:58,236
My God.
00:12:58,361 --> 00:12:59,988
Nerve cells damaged
by Parkinson's Disease
00:13:00,113 --> 00:13:01,948
or heart tissue
of cardiac patients
00:13:02,073 --> 00:13:05,702
might ultimately be replaced by
tissue grown from stem cells.
00:13:05,827 --> 00:13:07,913
So then could
stem cells be used
00:13:08,038 --> 00:13:10,040
on someone whose muscle
tissue is wasting away?
00:13:10,165 --> 00:13:11,500
In other words,
00:13:11,625 --> 00:13:13,335
if a little boy was dying
from a muscular disease,
00:13:13,460 --> 00:13:15,504
the stem cells could
become new muscle tissue.
00:13:15,629 --> 00:13:16,546
That's the theory.
00:13:16,671 --> 00:13:18,256
Well, so then,
00:13:18,381 --> 00:13:20,300
if the stem cells are placed
next to a Shakey's Pizza,
00:13:20,425 --> 00:13:22,010
they would become
another Shakey's Pizza.
00:13:22,135 --> 00:13:23,595
And you'd have your own
Shakey's Pizza
00:13:23,720 --> 00:13:25,472
where you didn't have to
charge yourself to eat.
00:13:25,597 --> 00:13:26,890
Well, no,
to build another Shakey's,
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
it would be better
to use lumber.
00:13:28,266 --> 00:13:29,267
Hmm.
00:13:29,392 --> 00:13:30,727
But, unfortunately,
00:13:30,852 --> 00:13:32,479
the government has banned
stem cell research.
00:13:32,604 --> 00:13:34,439
And so...we'll never know.
00:13:34,564 --> 00:13:35,982
Looks like somebody's
gonna have to try
00:13:36,107 --> 00:13:38,068
and change
the government's mind.
00:13:38,193 --> 00:13:39,694
Where are you going?
00:13:39,820 --> 00:13:41,571
There's a pretty brave kid
fighting for his life
00:13:41,696 --> 00:13:42,948
in the hospital
right now, Doctor.
00:13:43,073 --> 00:13:46,076
I'm gonna go get him
some bigger boxing gloves.
00:13:46,201 --> 00:13:47,410
Hey, kid...
00:13:48,787 --> 00:13:50,872
Give 'em hell.
00:13:50,997 --> 00:13:51,748
Give 'em hell.
00:13:53,959 --> 00:13:56,002
Oh, Doctor...
00:13:56,127 --> 00:14:00,006
Thanks...Thanks.
00:14:00,131 --> 00:14:02,551
Oh, and hey, kid...
00:14:02,676 --> 00:14:05,387
Good luck...
Good luck.
00:14:09,432 --> 00:14:12,060
Oh, and Doctor...
Oh, nevermind.
00:14:16,898 --> 00:14:18,608
And see?
Here's one from Butters.
00:14:18,733 --> 00:14:20,652
It says, "we can't wait to see
you back in school, Kenny."
00:14:20,777 --> 00:14:22,904
And it has a picture of him
and you in a little airplane.
00:14:23,029 --> 00:14:24,531
Oh, isn't that nice?
00:14:24,656 --> 00:14:26,700
You've got lots of friends,
don't you, Kenny?
00:14:26,825 --> 00:14:28,243
Yes...
[coughing]
00:14:28,368 --> 00:14:29,369
And what about Stan?
00:14:29,494 --> 00:14:30,871
Stan?
00:14:30,996 --> 00:14:32,873
Oh, well, no,
there's nothing here from Stan.
00:14:32,998 --> 00:14:34,499
But, well, Stan's gonna come see
you real soon, I bet, Kenny.
00:14:34,624 --> 00:14:35,667
I hope so.
00:14:35,792 --> 00:14:37,419
Hey, look who's here.
00:14:37,544 --> 00:14:38,712
Stan?
00:14:38,837 --> 00:14:40,005
Hello, Kenny.
00:14:40,130 --> 00:14:41,631
I'm Laura Jones,
and this is Bob Farren.
00:14:41,756 --> 00:14:43,300
We're with the
Make-a-Wish Foundation.
00:14:43,425 --> 00:14:45,176
Oh, Kenny,
isn't that nice?
00:14:45,302 --> 00:14:46,553
Make-a-Wish Foundation?
00:14:46,678 --> 00:14:48,430
We travel the country
giving special little
00:14:48,555 --> 00:14:50,265
boys and girls like you
their biggest wish.
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
Neat, huh, Kenny?
- Yeah.
00:14:52,559 --> 00:14:54,394
So, Kenny,
if you could have one wish,
00:14:54,519 --> 00:14:55,687
what would it be?
00:14:57,981 --> 00:15:00,066
What's your wish, pal?
00:15:01,359 --> 00:15:03,862
[muffled]
00:15:03,987 --> 00:15:05,572
What did he say?
00:15:05,697 --> 00:15:09,159
He said his wish
is not to die.
00:15:17,709 --> 00:15:21,504
Okay, and what if
you could have two wishes?
00:15:21,630 --> 00:15:24,466
What would the second one be?
00:15:24,591 --> 00:15:27,636
I know, I bet you'd like
to meet Madonna, huh?
00:15:27,761 --> 00:15:30,472
[ mumbling rapidly]
00:15:33,433 --> 00:15:34,768
What was that?
00:15:34,893 --> 00:15:36,394
He said Madonna's
an old, anorexic whore
00:15:36,519 --> 00:15:37,812
who wore out
her welcome years ago
00:15:37,938 --> 00:15:39,272
and that now she suddenly
speaks with a British accent,
00:15:39,397 --> 00:15:40,482
and she thinks
she can play guitar,
00:15:40,607 --> 00:15:42,108
and she should go
fuck herself.
00:15:44,027 --> 00:15:45,445
Should I come in now?
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
Uh, not quite yet.
00:15:54,329 --> 00:15:56,206
Hello, there, children.
- Hey, Chef.
00:15:56,331 --> 00:15:58,083
How's it going?
- Bad.
00:15:58,208 --> 00:16:01,044
Yeah, things have
been better, huh?
00:16:01,169 --> 00:16:03,630
Why would God
let Kenny die, Chef, why?
00:16:03,755 --> 00:16:05,757
Kenny's my f-friend.
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
Why can't God
take someone else's f-f-friend?
00:16:08,009 --> 00:16:11,805
Stan, sometimes God
takes those closest to us
00:16:11,930 --> 00:16:14,307
because it makes him
feel better about himself.
00:16:14,432 --> 00:16:17,143
He's a very vengeful God,
Stan.
00:16:17,268 --> 00:16:19,521
He's all pissed off
about something we did
00:16:19,646 --> 00:16:21,064
thousands of years ago.
00:16:21,189 --> 00:16:23,066
He just can't get over it.
00:16:23,191 --> 00:16:24,901
So he doesn't care
who he takes:
00:16:25,026 --> 00:16:26,945
children, puppies--
it don't matter to him
00:16:27,070 --> 00:16:29,406
so long as it makes us sad.
00:16:29,531 --> 00:16:30,907
Do you understand?
00:16:31,032 --> 00:16:32,909
But then why does God give us
anything to start with?
00:16:33,034 --> 00:16:34,285
Well,
look at it this way.
00:16:34,411 --> 00:16:36,037
If you want to make
a baby cry,
00:16:36,162 --> 00:16:39,165
first you give it a lollipop,
then you take it away.
00:16:39,290 --> 00:16:41,501
If you never give it
a lollipop to begin with,
00:16:41,626 --> 00:16:43,878
then you would have
nothing to cry about.
00:16:44,004 --> 00:16:45,338
That's like God,
00:16:45,463 --> 00:16:48,091
who gives us life
and love and health
00:16:48,216 --> 00:16:51,678
just so that he can tear it
all away and make us cry.
00:16:51,803 --> 00:16:54,264
So he can drink
the sweet milk of our tears.
00:16:54,389 --> 00:16:56,683
You see,
it's our tears, Stan,
00:16:56,808 --> 00:17:01,187
that give God
his great power.
00:17:01,312 --> 00:17:03,148
I think I understand.
00:17:06,234 --> 00:17:09,237
My name is Eric Cartman,
and I live in Colorado.
00:17:09,362 --> 00:17:11,197
My best friend in the whole
world is Kenny MCcormick,
00:17:11,322 --> 00:17:13,324
and he's sick right now.
00:17:13,450 --> 00:17:15,076
He's real sick.
00:17:15,201 --> 00:17:16,786
He's only eight years old,
00:17:16,911 --> 00:17:18,496
and the doctors don't think
he has very long to live.
00:17:18,621 --> 00:17:21,166
Look, I realize
that using the tissue
00:17:21,291 --> 00:17:23,960
from aborted fetuses for
research is a touchy subject,
00:17:24,085 --> 00:17:28,339
but all I know is that if
there's a chance, a chance,
00:17:28,465 --> 00:17:31,009
that stem cell research could
save my best friend's life,
00:17:31,134 --> 00:17:34,387
well, I guess I owe it to him
to try and change your minds.
00:17:36,431 --> 00:17:39,059
I love Kenny McCormick, and...
[sniffling]
00:17:39,184 --> 00:17:42,020
and I want you to love him, too.
00:17:42,145 --> 00:17:44,314
[sniffling]
00:17:44,439 --> 00:17:47,942
I'm sorry. I'm not the best
speaker in the world.
00:17:48,068 --> 00:17:52,739
Maybe I could put it best
in the words of a timeless song.
00:17:52,864 --> 00:17:56,951
♪ It was the heat
of the moment ♪
00:17:57,077 --> 00:18:00,288
♪ Telling me
what your heart meant ♪
00:18:00,413 --> 00:18:06,086
♪ The heat of the moment
shone in your eyes ♪
00:18:06,211 --> 00:18:10,381
♪ I never meant to be
so bad to you ♪
00:18:10,507 --> 00:18:14,260
♪ One thing I said
that I would never do ♪
00:18:14,385 --> 00:18:18,556
♪ One look from you
and I would fall from grace ♪
00:18:18,681 --> 00:18:21,059
♪ And that would
wipe the smile ♪
00:18:21,184 --> 00:18:24,145
♪ Right from my face ♪
00:18:24,270 --> 00:18:28,650
[together] ♪ Do you remember
when we used to dance ♪
00:18:28,775 --> 00:18:33,196
♪ And incidents arose
from circumstance? ♪
00:18:33,321 --> 00:18:36,991
♪ One thing led to another;
we were young ♪
00:18:37,117 --> 00:18:41,913
♪ And we would scream
together songs unsung ♪
00:18:42,038 --> 00:18:45,625
♪ It was the heat
of the moment ♪
00:18:45,750 --> 00:18:48,962
♪ Telling me what
your heart meant ♪
00:18:49,087 --> 00:18:54,551
♪ The heat of the moment
shone in your eyes ♪
00:18:59,597 --> 00:19:01,474
And so you see,
now that the ban
00:19:01,599 --> 00:19:02,934
on stem cell research
has been lifted,
00:19:03,059 --> 00:19:05,145
we can sell your fetus
to companies like Alder Labs.
00:19:05,270 --> 00:19:06,813
Oh, I don't know.
00:19:06,938 --> 00:19:09,315
Look, I can offer you $75
for that fetus right now, Jill.
00:19:09,440 --> 00:19:11,276
$75? Well, alright.
00:19:11,401 --> 00:19:13,444
Great,
just sign right here, please.
00:19:13,570 --> 00:19:15,405
Hi,
having an abortion today?
00:19:15,530 --> 00:19:17,907
Great, listen--if you'd like to
sell your abortion for research,
00:19:18,032 --> 00:19:19,534
I'm offering $75.
00:19:19,659 --> 00:19:21,536
Help you out a little bit
with your medical bill in there.
00:19:21,661 --> 00:19:22,745
Why don't you sign right here?
00:19:22,871 --> 00:19:24,247
Excuse me, ma'am,
00:19:24,372 --> 00:19:26,040
Can I interest you
in selling your aborted fetus?
00:19:26,166 --> 00:19:27,375
We're not going
to the abortion clinic.
00:19:27,500 --> 00:19:28,501
I'm gonna have this baby.
00:19:28,626 --> 00:19:30,295
Oh,
I'm sorry to hear that,
00:19:30,420 --> 00:19:31,921
because there's a little boy
dying in a hospital right now
00:19:32,046 --> 00:19:33,715
who could sure use that baby
more than you could.
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
The stem cells from your fetus
could help save his life.
00:19:35,925 --> 00:19:38,178
Oh, well,
I guess we can always
00:19:38,303 --> 00:19:39,387
just make another one.
00:19:39,512 --> 00:19:41,181
Oh, Mark, I love you.
00:19:41,306 --> 00:19:42,348
Alright.
00:19:42,473 --> 00:19:44,350
Now Kenny has
a fighting chance.
00:19:48,146 --> 00:19:49,772
Young man, do you know
where you're going?
00:19:49,898 --> 00:19:51,357
Yeah,
I'm gonna see my friend,
00:19:51,482 --> 00:19:53,067
because he needs me right now.
00:19:53,193 --> 00:19:54,402
Alright.
00:19:54,527 --> 00:19:57,488
Go, kid.
- Good for you.
00:19:59,449 --> 00:20:02,035
Hey, Kenny.
00:20:06,122 --> 00:20:07,874
Oh, no.
00:20:07,999 --> 00:20:10,752
No.
00:20:10,877 --> 00:20:14,172
He just--
he just stopped breathing.
00:20:14,297 --> 00:20:15,632
And it was over.
00:20:15,757 --> 00:20:19,260
But...
I didn't get to see him.
00:20:19,385 --> 00:20:21,012
Kyle, I didn't get
to say good-bye.
00:20:23,848 --> 00:20:26,851
Did he say anything
before he went?
00:20:26,976 --> 00:20:30,146
He just said...
"where's Stan?"
00:20:37,278 --> 00:20:40,114
And so we will all miss Kenny;
00:20:40,240 --> 00:20:43,701
his playful laughter,
his innocent smile.
00:20:43,826 --> 00:20:47,455
But we will never forget that
it was because of brave Kenny
00:20:47,580 --> 00:20:50,291
that stem cell research
was allowed to continue.
00:20:50,416 --> 00:20:52,126
I let Kenny down.
00:20:52,252 --> 00:20:53,586
I'm his worst f-f-friend.
00:20:53,711 --> 00:20:55,171
You guys, come quick.
00:20:55,296 --> 00:20:56,714
What, Cartman?
00:20:56,839 --> 00:21:01,052
It's--why,
it's a miracle, you guys...
00:21:01,177 --> 00:21:02,845
What, Cartman?
What's happened?
00:21:02,971 --> 00:21:03,638
Look.
00:21:05,848 --> 00:21:07,850
I put the stem cells
from all the fetuses I had
00:21:07,976 --> 00:21:09,185
next to Shakey's,
00:21:09,310 --> 00:21:11,104
and they are replicating
a new Shakey's.
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
It worked.
00:21:12,355 --> 00:21:14,023
This whole time,
00:21:14,148 --> 00:21:15,608
you were just using
Kenny's illness
00:21:15,733 --> 00:21:16,943
to lift the ban
on stem cell research
00:21:17,068 --> 00:21:18,903
so you could sell
your stupid fetuses?
00:21:19,028 --> 00:21:21,364
Stupid fetuses?
It's my own Shakey's.
00:21:21,489 --> 00:21:22,991
I actually hugged you.
00:21:23,116 --> 00:21:25,201
I held you in my arms
and cried with you.
00:21:25,326 --> 00:21:27,370
I figure I only need
100 or so more aborted babies,
00:21:27,495 --> 00:21:28,413
and I can finish up the kitchen.
00:21:28,538 --> 00:21:29,497
Aaah!
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Ahh, Kyle.
00:21:31,124 --> 00:21:32,709
Kyle.
00:21:32,834 --> 00:21:34,085
Hey, I wasn't Kenny's
worst f-f-friend.
00:21:34,210 --> 00:21:35,545
Cartman was.
Скриншоты


























