Самопроизвольное возгорание
Описание
Отец Стэна должен выяснить, почему люди стали самопроизвольно возгораться. Картмана распинают на кресте.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,804 --> 00:00:13,723
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:13,848 --> 00:00:15,141
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:15,266 --> 00:00:16,809
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:16,934 --> 00:00:18,227
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:18,352 --> 00:00:20,396
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:20,521 --> 00:00:21,897
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:22,023 --> 00:00:23,774
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:23,899 --> 00:00:24,900
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:25,026 --> 00:00:26,861
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:30,031 --> 00:00:31,741
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:31,866 --> 00:00:33,242
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:36,662 --> 00:00:37,538
Is this what you're
looking for, Kyle?
00:00:37,663 --> 00:00:38,831
No, I don't
think so.
00:00:38,956 --> 00:00:40,041
How about this?
00:00:40,166 --> 00:00:41,375
No, that's a
hair dryer!
00:00:41,500 --> 00:00:42,460
Can I help you
find something?
00:00:42,585 --> 00:00:43,794
Yeah, do you
have any "ne-rections"?
00:00:43,919 --> 00:00:45,337
Any what?
00:00:45,463 --> 00:00:46,672
I need to get
a ne-rection for my dad.
00:00:46,797 --> 00:00:48,340
Very funny boys,
go on, beat it!
00:00:48,466 --> 00:00:50,176
Why is
that funny?
00:00:50,301 --> 00:00:51,802
Dude, my mom and dad
keep fighting all the time.
00:00:51,927 --> 00:00:53,637
And it's 'cause my dad
doesn't have a ne-rection.
00:00:53,763 --> 00:00:55,097
So I wanna
get him one!
00:00:55,222 --> 00:00:57,141
Dammit, what the hell
is wrong with everybody?
00:00:57,266 --> 00:00:58,976
That's the 5th store
we've been kicked out of.
00:00:59,101 --> 00:00:59,977
Why is it so hard
to get a ne-rection?
00:01:02,063 --> 00:01:03,022
I just want a ne-rection
so I can give it to my mom.
- What?
00:01:05,149 --> 00:01:07,234
Where you gonna go, Kenny
to see your girlfriend, again?
00:01:08,944 --> 00:01:10,071
You spend way too much
time with that girl--
00:01:15,034 --> 00:01:16,619
Oh my God,
they killed Kenny!
00:01:16,744 --> 00:01:17,912
You bastards!
00:01:18,037 --> 00:01:19,246
What the hell
happened to him?
00:01:19,371 --> 00:01:20,247
He just...
ignited!
00:01:20,372 --> 00:01:21,624
What happened?
00:01:21,749 --> 00:01:22,374
I saw it from
across the street.
00:01:22,500 --> 00:01:23,667
He just
caught on fire!
00:01:23,793 --> 00:01:25,961
Okay people,
stand back,
00:01:26,087 --> 00:01:28,089
give the little burnt boy
some breathing room.
00:01:28,214 --> 00:01:31,217
I've heard about this, this is
"spontaneous combustion"!
00:01:31,342 --> 00:01:33,511
But it usually happens to fat
people near open flames!
00:01:33,636 --> 00:01:35,221
Is it
contagious?
00:01:35,346 --> 00:01:36,055
Am I going to
spontaneously
combust?
00:01:36,180 --> 00:01:36,972
I hope nothing
happens to me.
00:01:37,098 --> 00:01:39,266
This is
very scary!
00:01:39,391 --> 00:01:42,394
The people are panicking
about spontaneous combustion!
00:01:42,520 --> 00:01:44,396
That's why I've assembled
this crack team of scientists
00:01:44,522 --> 00:01:46,440
to find out the
cause of this phenomenon.
00:01:46,565 --> 00:01:50,611
You are the best scientific minds
South Park has to offer.
00:01:51,946 --> 00:01:55,282
Uh... Mayor,
I'm a geologist.
00:01:55,407 --> 00:01:58,202
I don't study human biology,
I study the Earth.
00:01:58,327 --> 00:02:00,538
You're the only scientist
that lives in this town.
00:02:00,663 --> 00:02:02,957
You have to find an answer
before more people combust.
00:02:03,082 --> 00:02:06,293
You do that, and you'll be the
most beloved man in South Park.
00:02:06,418 --> 00:02:08,879
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:02:09,004 --> 00:02:10,005
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:02:10,131 --> 00:02:11,340
We love you Randy.
00:02:11,465 --> 00:02:13,217
Make love to me,
Randy, please!
00:02:13,342 --> 00:02:15,010
Wow!
00:02:15,136 --> 00:02:17,263
Marsh, I'm not asking you
I'm telling you--
00:02:17,388 --> 00:02:18,764
find the cause of
spontaneous combustion
00:02:18,889 --> 00:02:19,765
or else!
00:02:19,890 --> 00:02:20,766
Or else, what?
00:02:20,891 --> 00:02:22,852
Exactly!
00:02:29,275 --> 00:02:30,484
Dude, he looks
so peaceful
00:02:30,609 --> 00:02:32,069
without his little
orange coat on.
00:02:32,194 --> 00:02:33,571
Yeah...
00:02:38,159 --> 00:02:41,245
The Lord giveth,
and the Lord taketh away...
00:02:41,370 --> 00:02:44,665
Sometimes the giveth seems
a little disproportionate
to the taketh...
00:02:44,790 --> 00:02:46,667
There seems to be a lot more
taketh-ing going on
00:02:46,792 --> 00:02:48,502
but there it is.
00:02:48,627 --> 00:02:50,296
Perhaps if more of you
attended church on Sundays
00:02:50,421 --> 00:02:52,214
the Lord would not have
felt it necessary
00:02:52,339 --> 00:02:54,717
to punish us by
taketh-ing this little boy...
00:02:54,842 --> 00:02:56,510
Oh, here comes
the guilt trip, again.
00:02:56,635 --> 00:02:59,054
Now let us pray.
00:02:59,180 --> 00:03:02,808
Lord, though we have lost
Neil Smith to free-agency
00:03:02,933 --> 00:03:04,476
and Steve Atwater
to the Jets,
00:03:04,602 --> 00:03:06,478
still we hope
our beloved Broncos
00:03:06,604 --> 00:03:08,772
can bring home another
Super Bowl championship.
00:03:08,898 --> 00:03:10,900
And once again bathe
in the glory of your light.
00:03:11,025 --> 00:03:12,026
Amen.
00:03:12,151 --> 00:03:12,902
Amen! Amen!
Amen!
00:03:13,027 --> 00:03:14,153
♪ Let's go... ♪
00:03:14,278 --> 00:03:15,362
Let's go! Let's go!
Let's go!
00:03:15,487 --> 00:03:16,780
♪ Broncos... ♪
00:03:16,906 --> 00:03:17,573
Broncos! Broncos!
Broncos!
00:03:17,698 --> 00:03:19,825
♪ Let's go, Broncos... ♪
00:03:19,950 --> 00:03:21,869
Broncos, let's go!!
Broncos, let's go!!
00:03:24,205 --> 00:03:25,831
Wow, that
was short!
00:03:25,956 --> 00:03:28,000
Boys, I haven't
seen you in church, lately.
00:03:28,125 --> 00:03:29,877
Well, I'm Jewish!
00:03:30,002 --> 00:03:31,295
You're not too Jewish
to worship Jesus, are you?
00:03:31,420 --> 00:03:32,963
I guess not.
00:03:33,088 --> 00:03:34,548
Good. Boys, how would you
like to perform
00:03:34,673 --> 00:03:36,634
the "Stations of the Cross" this
Friday night?
00:03:36,759 --> 00:03:38,928
It's like a skit, where you
re-enact the death
00:03:39,053 --> 00:03:41,138
and glorious resurrection
of Jesus Christ.
00:03:41,263 --> 00:03:43,182
Hey, "resurrection,"
that's what my dad needs!
00:03:43,307 --> 00:03:44,183
Huh?
00:03:44,308 --> 00:03:45,517
We'll do it!
00:03:45,643 --> 00:03:46,977
Wonderful, here's a book
on how to perform it.
00:03:47,102 --> 00:03:48,312
Don't let me down, boys!
00:03:48,437 --> 00:03:50,272
Dude, this
is great!
00:03:50,397 --> 00:03:51,315
You know all the Stations
of the Cross, right Stan?
00:03:51,440 --> 00:03:52,816
I dunno, dude.
00:03:52,942 --> 00:03:53,943
I'm gonna have to
go look in the Bible.
00:03:55,110 --> 00:03:56,153
Goodnight, Jerry.
00:03:56,278 --> 00:03:57,446
See ya, Tom,
bye, Helen.
00:03:57,571 --> 00:03:58,781
Bye Jer-
00:03:58,906 --> 00:04:00,407
Oh my God,
another one!
00:04:00,532 --> 00:04:01,575
Helen, no!
00:04:01,700 --> 00:04:03,035
What happened?
00:04:03,160 --> 00:04:04,411
God must be
very angry with us.
00:04:04,536 --> 00:04:07,539
But why-how have we
angered you, Lord?
00:04:07,665 --> 00:04:10,125
Now let's see,
if they combust...
00:04:10,251 --> 00:04:11,377
No.. no...
00:04:11,502 --> 00:04:12,628
Dad, where's
our Bible?
00:04:12,753 --> 00:04:14,380
Not now Stan, I have to
find out what causes
00:04:14,505 --> 00:04:15,673
spontaneous combustion,
or else.
00:04:15,798 --> 00:04:16,674
Or else, what?
00:04:16,799 --> 00:04:17,675
Exactly.
00:04:17,800 --> 00:04:18,842
What?
00:04:18,968 --> 00:04:20,511
Right.
00:04:22,471 --> 00:04:23,931
Where's our Bible?
00:04:24,056 --> 00:04:25,432
It's in the attic
with the old LP's.
00:04:25,557 --> 00:04:28,185
Boys, did you notice
anything strange about Kenny
00:04:28,310 --> 00:04:29,979
in the weeks leading
up to his combustion?
00:04:30,104 --> 00:04:31,689
What did he
spend his time doing?
00:04:31,814 --> 00:04:33,107
He didn't
do anything.
00:04:33,232 --> 00:04:33,857
He was always with
his new girlfriend.
00:04:33,983 --> 00:04:35,359
New girlfriend?
00:04:35,484 --> 00:04:36,944
Yeah, he started
seeing this girl and he spent
00:04:37,069 --> 00:04:38,612
all his time taking
the bus to go visit her.
00:04:38,737 --> 00:04:39,738
What does that
have to do with
his death?
00:04:39,863 --> 00:04:41,198
Maybe nothing...
Maybe everything.
00:04:43,492 --> 00:04:45,828
We're gonna go work on
getting Kyle's dad
a ne-rection.
00:04:45,953 --> 00:04:46,829
Yes, yes,
of course.
00:04:46,954 --> 00:04:48,414
I've got
work to do.
00:04:48,539 --> 00:04:50,165
What!
00:04:50,291 --> 00:04:51,875
"Jesus got crucified,
then he died,
00:04:52,001 --> 00:04:53,794
then 3 days later
he had his nerection."
00:04:53,919 --> 00:04:55,337
There's 14 Stations
of the Cross.
00:04:55,462 --> 00:04:56,922
It says we can make
costumes out of sheets!
00:04:57,047 --> 00:04:58,173
This is
gonna be fun!
00:04:58,299 --> 00:04:59,174
I'm gonna
be Jesus!
00:04:59,300 --> 00:05:00,384
You're too fat
to be Jesus!
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
Oh, like you're
gonna do it, Jew!
00:05:01,760 --> 00:05:03,220
Stan should
be Jesus.
00:05:03,345 --> 00:05:04,930
Either I'm gonna be Jesus
or screw you guys
00:05:05,055 --> 00:05:06,098
I'm going home!
00:05:06,223 --> 00:05:07,683
You're such
a fat baby!
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Well I guess you guys can do
the Stations of the Cross
00:05:09,643 --> 00:05:11,061
by yourselves!
00:05:15,399 --> 00:05:17,443
Alright, you can be Jesus,
you tubby cry-baby!
00:05:17,568 --> 00:05:18,777
Sticks and stones
may break my bones
00:05:18,902 --> 00:05:20,237
but I'm Jesus
and you aren't!
00:05:20,362 --> 00:05:21,572
Alright, alright,
let's try it again--
00:05:21,697 --> 00:05:23,615
Kenny was standing here.
00:05:23,741 --> 00:05:27,369
Stan, Kyle and Cartman
were walking around him...
00:05:27,494 --> 00:05:30,789
Okay, now walk.
00:05:30,914 --> 00:05:32,249
Do you
feel hot?
00:05:32,374 --> 00:05:33,959
Uh, no.
00:05:34,084 --> 00:05:36,086
Dammit, how come
you're not combusting?
00:05:36,211 --> 00:05:38,505
Come on, Randy, you said
we were gonna drink beer
and watch the fight!
00:05:38,630 --> 00:05:40,007
Another one
combusted!
00:05:40,132 --> 00:05:41,759
No-had she been
doing anything odd?
00:05:41,884 --> 00:05:44,470
No, she was just on her way
to her new boyfriend's house.
00:05:44,595 --> 00:05:47,473
Boyfriend, and they said
Kenny had a new girlfriend.
00:05:47,598 --> 00:05:50,184
This is stupid,
screw you guys
I'm going home.
00:05:50,309 --> 00:05:52,269
No! I think
I might have it.
00:05:55,522 --> 00:05:57,566
Well, well, well,
a lot of you came to church.
00:05:57,691 --> 00:05:59,276
Looks like we're
all nervous
00:05:59,401 --> 00:06:01,278
about this spontaneous
combustion thing, huh?
00:06:01,403 --> 00:06:03,364
Yeah! Yeah!
Uh-huh!
00:06:03,489 --> 00:06:06,492
Well, on the blessed Friday,
let us give thanks for stuff...
00:06:06,617 --> 00:06:07,868
and things.
00:06:07,993 --> 00:06:10,162
Lord, is it
so much to ask
00:06:10,287 --> 00:06:12,915
that you not let us burst into
flames for no apparent reason?
00:06:13,040 --> 00:06:16,293
I mean... c'mon!
Amen.
00:06:16,418 --> 00:06:18,295
And now, some of our
darling local children
00:06:18,420 --> 00:06:20,130
are going to perform
the Stations of the Cross.
00:06:20,255 --> 00:06:22,257
Awww... Awww...
- How cute!
00:06:22,383 --> 00:06:25,677
Station 1-Jesus is
condemned to death by pilate.
00:06:25,803 --> 00:06:27,888
Die!
- Ow!
00:06:28,013 --> 00:06:29,932
You can do
what you will
00:06:30,057 --> 00:06:32,768
but I am
the lamb of God.
00:06:32,893 --> 00:06:34,061
Awwww...
00:06:34,186 --> 00:06:35,938
Station 2--
Jesus takes his cross.
00:06:36,063 --> 00:06:37,898
This cross is
seriously heavy
00:06:38,023 --> 00:06:40,192
Oh man, this
is totally weak.
00:06:40,317 --> 00:06:43,487
And then Jesus' disciple, Peter,
denies he knows him.
00:06:43,612 --> 00:06:45,030
Peter!
00:06:45,155 --> 00:06:46,865
I don't know you, dude.
00:06:46,990 --> 00:06:49,660
Oh Peter, weak.
Peter, lame.
00:06:49,785 --> 00:06:51,870
But I'm Jesus
so I forgive you, I guess.
00:06:54,248 --> 00:06:55,749
Mayor.
00:06:55,874 --> 00:06:57,793
Mayor, I have it!
00:06:57,918 --> 00:06:59,586
I found out why people
spontaneously combust!
- Why?
00:06:59,711 --> 00:07:01,922
It's too complicated
to explain over the phone.
00:07:02,047 --> 00:07:03,340
Call a town meeting tomorrow.
00:07:03,465 --> 00:07:05,342
Okay, if you're
right about this, Marsh
00:07:05,467 --> 00:07:08,178
you're going to be the most
popular man in South Park!
00:07:08,303 --> 00:07:09,388
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:07:09,513 --> 00:07:10,556
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:07:10,681 --> 00:07:11,974
We love you Randy.
00:07:12,099 --> 00:07:14,101
Make love to me,
Randy, please!
00:07:14,226 --> 00:07:15,269
Wowww!
00:07:16,603 --> 00:07:18,272
Schmuck!
00:07:18,397 --> 00:07:21,984
Station 11--
Jesus is nailed to the cross.
00:07:22,109 --> 00:07:24,486
Oh, this has gone from
weak to super-weak.
00:07:24,611 --> 00:07:26,613
Things cannot get
any more weak for me.
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
Then a crown of thorns
was placed on Jesus' head.
00:07:28,866 --> 00:07:30,659
And Jesus was all like--
"thanks!"
00:07:30,784 --> 00:07:33,537
Well, this sucks
that I have to die.
00:07:33,662 --> 00:07:35,956
But if I die, everyone's
sins will be forgiven.
00:07:36,081 --> 00:07:38,709
So I guess it's cool.
00:07:38,834 --> 00:07:41,211
And then Jesus was led away
to Mount Sinai
00:07:41,336 --> 00:07:43,714
where he died, and has a
res-erection three days later.
00:07:43,839 --> 00:07:45,507
Hi mom!
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Thank you boys, blessed be
the name of Jesus.
00:07:48,886 --> 00:07:51,722
it's a great name, isn't it.
00:07:51,847 --> 00:07:53,557
Hey, that went really well,
they really liked it!
00:07:53,682 --> 00:07:55,976
Yeah, told you I'd be
a sweet Jesus, you guys...
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Aw man, at least the real Jesus
didn't weigh 400 pounds!
00:07:59,021 --> 00:08:00,397
Up your ass
with broken glass!
00:08:00,522 --> 00:08:01,565
This spot looks good.
00:08:03,066 --> 00:08:04,318
Yeah, that looks
pretty good!
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
Okay, cool,
see ya' Cartman.
00:08:06,028 --> 00:08:07,196
Hey, wait,
where the hell you going?
00:08:07,321 --> 00:08:08,489
I dunno,
home, I guess.
00:08:08,614 --> 00:08:09,865
Yeah, me too.
00:08:09,990 --> 00:08:11,116
Well, get me
down from he'a!
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
Cartman, how
stupid are you?
00:08:12,826 --> 00:08:14,286
Didn't you
read the Bible?
00:08:14,411 --> 00:08:15,746
We have to leave you
up there until you die
00:08:15,871 --> 00:08:17,372
and then you come
back to life in
three days.
00:08:17,498 --> 00:08:18,957
Yeah, dummy you have to
get a nerection.
00:08:19,082 --> 00:08:20,667
Then I can
give it to my dad!
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
Hey! I don't
wanna be Jesus anymore!
00:08:22,920 --> 00:08:25,088
Don't leave me here,
you guys!!
00:08:26,715 --> 00:08:27,966
Alright,
that does it!
00:08:28,091 --> 00:08:30,761
Screw you guys...
I'm going home.
00:08:33,263 --> 00:08:35,265
Okay, I'm getting
pissed, now!
00:08:39,603 --> 00:08:41,021
Yahhhhh!
00:08:43,982 --> 00:08:45,984
All right, people,
Scientist Marsh and I
00:08:46,109 --> 00:08:47,361
have been working very hard
on the problem
00:08:47,486 --> 00:08:49,071
of spontaneous combustion.
00:08:49,196 --> 00:08:50,113
And we have finally come up
with a solution!
00:08:50,239 --> 00:08:51,990
Mr. Marsh?
00:08:52,115 --> 00:08:54,326
The little boy combusted
because he had a new girlfriend.
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
It wasn't the girl
that caused him to combust
00:08:57,246 --> 00:08:58,872
it was the fact that
Kenny didn't want to
00:08:58,997 --> 00:09:00,707
pass gas
in front of her.
00:09:00,832 --> 00:09:03,835
You see, as food is digested
the natural processes
00:09:03,961 --> 00:09:06,505
give off a by-product
known as methane gas.
00:09:06,630 --> 00:09:09,383
The methane gathers
here in the bowel area
where it causes pressure.
00:09:09,508 --> 00:09:11,385
Normally, a person
would expel this buildup
00:09:11,510 --> 00:09:13,470
in the form of a
pleasant fart.
00:09:13,595 --> 00:09:15,931
Should the gas not be expelled,
the methane can build up
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
and then ignite,
leading to...
00:09:17,683 --> 00:09:19,726
disaster!
00:09:19,851 --> 00:09:23,272
Kenny combusted because he
held his farts in for too long.
00:09:23,397 --> 00:09:26,483
You mean, all we have to do is
fart and we won't explode?
00:09:26,608 --> 00:09:27,484
Exactly!
00:09:33,323 --> 00:09:34,908
So, from this day forward,
everyone in South Park
00:09:35,033 --> 00:09:37,578
will be required to fart
on a regular basis
00:09:37,703 --> 00:09:39,955
to insure that nobody else
spontaneously explodes.
00:09:40,080 --> 00:09:41,832
Randy, Randy, Randy!
00:09:41,957 --> 00:09:43,333
We love you, Randy!
00:09:43,458 --> 00:09:45,168
Make love to me,
Randy, please!
00:09:45,294 --> 00:09:47,212
Whoa, dude,
my dad's famous!
00:09:47,337 --> 00:09:50,716
Let's go see how
Cartman's doing
with his a nerection.
00:09:50,841 --> 00:09:52,467
Wow, he died!
00:09:52,593 --> 00:09:53,552
Now we've just got to
wait for his erection
00:09:53,677 --> 00:09:54,678
and I can give it
to my dad!
00:09:55,971 --> 00:09:57,973
Hey, there you guys are!
00:09:58,098 --> 00:10:00,642
You guys are in big trouble,
now get me down from he'a!
00:10:00,767 --> 00:10:02,185
How come you're
not dead yet?
00:10:02,311 --> 00:10:04,855
I am thirsty
get me down, right now.
00:10:04,980 --> 00:10:06,773
Look fat ass, after you die,
and get resur-erected,
00:10:06,898 --> 00:10:08,734
you'll have all kinds of
super powers like Jesus!
00:10:08,859 --> 00:10:11,403
Really?
00:10:11,528 --> 00:10:13,697
So hurry up and die
you piece of crap!
00:10:13,822 --> 00:10:16,116
When I get my
super powers
00:10:16,241 --> 00:10:19,202
I'm gonna use 'em to
smote you two assholes
right off the planet!
00:10:19,328 --> 00:10:20,454
Hey, superpowers
are sweet!
00:10:20,579 --> 00:10:21,455
Hi, boys.
00:10:21,580 --> 00:10:23,123
Hi, Mr. Macky.
00:10:23,248 --> 00:10:24,416
Have you boys been
sure to pass gas regularly
00:10:24,541 --> 00:10:26,335
so you don't
spontaneously combust?
00:10:26,460 --> 00:10:28,211
We know how to
fart, Mr. Macky.
00:10:28,337 --> 00:10:30,213
Well let me show you,
to be sure, okay?
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
C'mon...
00:10:33,342 --> 00:10:34,343
Jesus Christ!
00:10:34,468 --> 00:10:36,178
Sick, dude!
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
I had a steak wrapped
with bacon, last night.
00:10:38,388 --> 00:10:39,431
Dude, I think you,
pulled mud!
00:10:39,556 --> 00:10:40,932
So you boys understand,
00:10:41,058 --> 00:10:42,643
you have to do that
regularly, okay?
00:10:44,102 --> 00:10:45,479
Okay,
just go away!
00:10:45,604 --> 00:10:47,689
That was not cool
at all, dude!
00:10:47,814 --> 00:10:49,816
Hello boys, have you seen
Eric around anywhere?
00:10:49,941 --> 00:10:52,569
Uh, we've been
taking care of him.
00:10:52,694 --> 00:10:54,279
Yeah, we're having him
resur-erected.
00:10:54,404 --> 00:10:56,281
Oh alright, I was just at
the store buying some apples!
00:10:56,406 --> 00:10:57,491
Apples?
00:10:57,616 --> 00:10:58,575
Yeah, apples!
00:10:58,700 --> 00:10:59,701
Apples, get it?
00:10:59,826 --> 00:11:01,203
Dude!
00:11:01,328 --> 00:11:02,704
Stinky apples,
see you, boys!
00:11:02,829 --> 00:11:03,955
I don't think I
like this new law!
00:11:04,081 --> 00:11:05,248
Squeeker!
00:11:07,376 --> 00:11:09,711
and so I declare today,
"Randy Marsh Day".
00:11:09,836 --> 00:11:12,047
Where we shall remember forever
how he freed us all
00:11:12,172 --> 00:11:14,257
from the threat
of spontaneous combustion.
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
Gentlemen...
00:11:18,011 --> 00:11:19,680
You're the best, Randy!
00:11:19,805 --> 00:11:21,682
I am?...
I am, huh!
00:11:21,807 --> 00:11:24,476
I never knew the depth of my
scientific genius until now.
00:11:24,601 --> 00:11:25,811
It's too bad Cartman
can't be here to enjoy this.
00:11:25,936 --> 00:11:27,396
Yeah.
00:11:27,521 --> 00:11:29,773
Guys, somebody get me
down from he'a!
00:11:31,650 --> 00:11:33,485
Officer Barbrady!
00:11:35,654 --> 00:11:39,366
"t"...
"t" is for "turtle"!
00:11:41,243 --> 00:11:43,704
Hey, help me,
you son-of-a-bitch!
00:11:43,829 --> 00:11:45,914
I'm going to
die up here!
00:11:49,251 --> 00:11:53,088
We now return to the 42nd
annual Nobel Prize Awards.
00:11:53,213 --> 00:11:54,089
Here again, your host,
Whoopie Goldberg.
00:11:59,511 --> 00:12:01,096
Republicans
are so stupid...
00:12:03,181 --> 00:12:05,016
I hate Republicans.
00:12:07,477 --> 00:12:09,855
Republicans
are so stupid.
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
And now, here to present
the Nobel Prize for Science,
00:12:14,609 --> 00:12:16,945
here is Nick Nolte.
00:12:17,070 --> 00:12:20,657
Science-is-good,
science-is-very-im-por-tant.
00:12:20,782 --> 00:12:22,367
This year's nominees are:
00:12:24,327 --> 00:12:27,205
Herald R. Pinkerton for his
further development of the Grand
00:12:27,330 --> 00:12:30,292
Unified Theory of Physics.
00:12:30,417 --> 00:12:33,003
Randy Marsh for his for
formulated Break Wind Theory
00:12:33,128 --> 00:12:35,922
on Spontaneous Combustion.
00:12:36,047 --> 00:12:39,301
And Alfonz Mephesto for his Seven-Assed
Galapagos turtle.
00:12:41,595 --> 00:12:43,430
And the Nobel Prize goes to:
00:12:43,555 --> 00:12:47,142
Randy Marsh for the
Theory of Spontaneous Fart-ing!
00:12:47,267 --> 00:12:49,311
No...
this can't be!
00:12:49,436 --> 00:12:52,898
Wow! Wow!
Oh, wow!
00:12:53,023 --> 00:12:55,942
I'm the best!
Yeahh! Yeahh!
00:12:56,067 --> 00:12:59,070
It's just so amazing to be told
that you're the best.
00:12:59,196 --> 00:13:01,239
I thought I was just a
normal person, like all of you
00:13:01,364 --> 00:13:03,241
but.. yeahhh!
00:13:03,366 --> 00:13:05,076
Thank you for
showing me otherwise.
00:13:05,202 --> 00:13:07,412
Yeah!
I kick ass! Yeahh!
00:13:07,537 --> 00:13:09,498
Fix... fix!
00:13:09,623 --> 00:13:10,999
That was supposed
to be my award.
00:13:11,124 --> 00:13:13,335
I'll get him for this,
mark my words!
00:13:13,460 --> 00:13:15,670
Wow, my dad's
the best!
00:13:15,796 --> 00:13:17,255
All other dads suck
compared to my dad!
00:13:17,380 --> 00:13:19,382
Hey, my dad's
pretty cool too!
00:13:21,051 --> 00:13:22,636
I'm sorry, honey.
00:13:22,761 --> 00:13:24,763
It's okay, I'll just
call some 20-year-old
00:13:24,888 --> 00:13:25,764
and have him
come over.
00:13:25,889 --> 00:13:26,807
What!
00:13:26,932 --> 00:13:28,266
I'm just kidding!
00:13:28,391 --> 00:13:29,684
That's not funny,
that hurt my feelings!
00:13:29,810 --> 00:13:30,936
Why?
00:13:31,061 --> 00:13:33,021
Kyle!
00:13:33,146 --> 00:13:34,898
Don't worry you guys, I'm
getting a nerection as we speak.
00:13:35,023 --> 00:13:36,858
Huh?
00:13:36,983 --> 00:13:38,193
Actually, Cartman's
getting a nerection.
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
But then we're gonna
give it to you.
00:13:39,444 --> 00:13:41,530
So... buck up!
00:13:43,573 --> 00:13:46,785
We have a very strange
little boy, Gerald.
00:13:52,791 --> 00:13:54,084
Dude, you're
still not dead!
00:13:54,209 --> 00:13:55,919
My mom is totally
worried about me,
00:13:56,044 --> 00:13:56,878
you better
let me down.
00:13:57,003 --> 00:13:58,547
She's not worried
about you.
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
Yes she is, I've been
hearing her all day, listen!
00:14:01,007 --> 00:14:05,846
"Eric, Eric, where are you?
I miss you very much!"
00:14:05,971 --> 00:14:06,763
That's not
your mom, calling!
00:14:06,888 --> 00:14:08,598
"Yes it is, you guys.
00:14:08,723 --> 00:14:12,102
This is Eric's mom and
I want him home right now."
00:14:12,227 --> 00:14:13,603
How stupid do you
think we are?
00:14:13,728 --> 00:14:15,230
Now you die on that cross
and get resurrected
00:14:15,355 --> 00:14:17,065
before I
kick your ass!
00:14:17,190 --> 00:14:18,567
You guys, it's
too hot out he'a.
00:14:18,692 --> 00:14:20,151
I can't do this!
00:14:20,277 --> 00:14:21,903
He is right. It has been getting
really hot lately.
00:14:22,028 --> 00:14:22,988
Yeah, I noticed
that, too.
00:14:23,113 --> 00:14:23,697
Let go get some
ice cold lemonade!
00:14:23,822 --> 00:14:24,698
Hey, yeah!
00:14:24,823 --> 00:14:26,449
Ugh, goddammit!
00:14:26,575 --> 00:14:29,202
You guys, wanna hear my
"I hate Stan and Kyle" song?
00:14:29,327 --> 00:14:31,329
♪ I hate Stan and Kyle ♪
00:14:31,454 --> 00:14:34,082
♪ I seriously hate
Stan and Kyle... ♪♪
00:14:36,001 --> 00:14:37,168
My God, it's
burning up in here!
00:14:37,294 --> 00:14:38,753
Can't we crank
the AC up some more?
00:14:38,879 --> 00:14:40,547
It's already
on "full".
00:14:40,672 --> 00:14:42,215
You wanted to
see me, Mayor?
00:14:42,340 --> 00:14:43,884
Yes, Marsh, we have
a new problem
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
and I think only you
can solve it.
00:14:45,677 --> 00:14:47,804
I suspect you're talking about
the dramatic heat wave.
00:14:47,929 --> 00:14:50,056
Yes, the temperature's
steadily rising every day!
00:14:50,181 --> 00:14:52,058
I want you
to find out why.
00:14:52,183 --> 00:14:54,269
Mayor, I think I'm a little
over-qualified for this.
00:14:54,394 --> 00:14:56,730
My scientific mind is
best used on global problems.
00:14:56,855 --> 00:14:58,356
Alright, alright
name your price.
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Ten thousand, I have to
protect my talent.
00:15:00,358 --> 00:15:01,776
Done, just find out
what's happening.
00:15:01,902 --> 00:15:03,486
Don't worry, mayor
I'll find the cause.
00:15:03,612 --> 00:15:06,031
Or else... or else what?
Exactly.
00:15:10,785 --> 00:15:12,537
What the...?
00:15:12,662 --> 00:15:14,456
Oh, what now?
00:15:14,581 --> 00:15:16,166
Chef, Chef!
00:15:16,291 --> 00:15:17,083
Children, what the hell
are you doin'?
00:15:17,208 --> 00:15:18,418
Just get me down
from here!
00:15:18,543 --> 00:15:20,211
Oh finally, my arms
are killing me!
00:15:20,337 --> 00:15:21,796
You children
shouldn't be out
00:15:21,922 --> 00:15:23,506
crucifying yourselves
in this heat!
00:15:23,632 --> 00:15:26,843
Sweet... Now I'm gonna
go kill those guys!
00:15:26,968 --> 00:15:28,345
Eric, I have to
tell you something
00:15:28,470 --> 00:15:29,596
and it's really
gonna bum you out.
00:15:29,721 --> 00:15:30,972
What?
00:15:31,097 --> 00:15:32,599
It's really gonna
piss you off!
00:15:32,724 --> 00:15:34,601
This is just a dream,
you're still up on that cross!
00:15:34,726 --> 00:15:36,728
Ohh, dammit!
00:15:40,106 --> 00:15:41,358
Dad, where's
the phone book?
00:15:41,483 --> 00:15:42,108
Not now Stanley, without
my scientific genius
00:15:42,233 --> 00:15:44,027
the town is doomed.
00:15:44,152 --> 00:15:47,697
Let see, when exactly did
the temperature start to go up?
00:15:47,822 --> 00:15:49,824
Our topic tonight is the rising
temperatures in South Park.
00:15:49,950 --> 00:15:51,868
Let's go to the phones,
caller you're on the air.
00:15:51,993 --> 00:15:53,411
Yeah Jesus, after
you got crucified,
00:15:53,536 --> 00:15:54,663
how long did it take you
to die and resurrect?
00:15:54,788 --> 00:15:56,289
Stan?
- That's not the topic tonight.
00:15:56,331 --> 00:15:58,375
The topic is global warming.
00:15:58,500 --> 00:15:59,918
Oh...
00:16:00,043 --> 00:16:00,919
Do you have an opinion
on global warming?
00:16:01,044 --> 00:16:02,504
Uh... it
sucks ass.
00:16:02,629 --> 00:16:04,422
Okay...
thank you caller.
00:16:04,547 --> 00:16:06,633
Let's go to our first guest,
Dr. Alfonse Mephesto.
00:16:06,758 --> 00:16:09,010
You claim to know the cause
of global warming in South Park.
00:16:09,135 --> 00:16:10,220
I most
certainly do.
00:16:10,345 --> 00:16:11,930
The cause of
global warming is...
00:16:12,055 --> 00:16:13,682
Randy Marsh!
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
It was Marsh's Theory on
Spontaneous Combustion
00:16:16,601 --> 00:16:18,144
that told everyone
to fart all they want.
00:16:18,269 --> 00:16:19,854
Now all the methane
from all those farts
00:16:19,980 --> 00:16:21,856
has ripped a hole
in our ozone layer.
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
We are all
doomed to die!
00:16:23,608 --> 00:16:25,527
Awww, crap!
00:16:27,445 --> 00:16:29,030
We want answers!
- You've killed us all!
00:16:29,155 --> 00:16:30,573
Someone's got to pay!
- This is out of control!
00:16:30,699 --> 00:16:32,325
Boy, they're
really pissed!
00:16:32,450 --> 00:16:34,160
Well, they're right,
we should have known
00:16:34,285 --> 00:16:36,121
that all that methane would
adversely affect the atmosphere.
00:16:36,246 --> 00:16:37,038
Well, let's go
talk to them.
00:16:37,163 --> 00:16:38,331
Stick by me.
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Hey, you've
killed us all!
00:16:41,459 --> 00:16:42,168
Cram that Nobel Prize
up your ass!
00:16:42,293 --> 00:16:44,087
Oh my God
what's going on?
00:16:44,212 --> 00:16:46,339
Now we either hold in our farts
and spontaneously combust
00:16:46,464 --> 00:16:49,300
or we let our farts out
and kill our entire planet!
00:16:49,426 --> 00:16:51,094
Well, I for one,
am not farting anymore!
00:16:52,637 --> 00:16:54,389
uh, I'll try to
find a solution.
00:16:54,514 --> 00:16:56,266
We don't want
your solutions, phony!
00:16:56,391 --> 00:16:57,934
Gimme that!
00:16:58,059 --> 00:16:59,561
Damn you, Marsh,
get out of town!
00:16:59,686 --> 00:17:01,062
You fraud!
00:17:01,187 --> 00:17:02,480
Oh... oh...
oh... oh!
00:17:02,605 --> 00:17:04,733
Mr. Garrison, help me!
00:17:04,858 --> 00:17:06,901
I-I do not
know you sir.
00:17:07,027 --> 00:17:08,695
Oh... oh...
00:17:08,820 --> 00:17:09,904
Up yours!!
00:17:10,030 --> 00:17:11,239
Yeah take that!!
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Dude,
that's my dad!
00:17:12,490 --> 00:17:13,408
Oh, yeah, sorry!
00:17:17,162 --> 00:17:19,205
The spontaneous combustion
problem escalates
00:17:19,330 --> 00:17:22,000
as more and more people go back
to holding in their farts.
00:17:22,125 --> 00:17:24,169
Meanwhile the ozone layer
continues to deplete
00:17:24,294 --> 00:17:26,129
as others refuse
to hold in their farts
00:17:26,254 --> 00:17:27,714
for fear of combustion.
00:17:27,839 --> 00:17:28,757
As we all know,
the cause for all of this
00:17:28,882 --> 00:17:30,675
is Randy Marsh.
00:17:30,800 --> 00:17:32,093
The son-of-a-bitch
who calls himself a scientist.
00:17:32,218 --> 00:17:34,971
We caught up with Mr. Marsh
and he had this to say.
00:17:35,096 --> 00:17:37,348
Uhh... I don't know
what to say.
00:17:37,474 --> 00:17:39,392
What an asshole,
I hate that guy
and so do you.
00:17:39,517 --> 00:17:41,811
And now on to the weather.
It's fucking hot,
00:17:41,936 --> 00:17:44,647
thanks to Randy Marsh,
son-of-a-bitch.
00:17:44,773 --> 00:17:46,316
Dude, those people
are pissed!
00:17:46,441 --> 00:17:47,400
I know, wow!
00:17:47,525 --> 00:17:48,651
Where's your dad?
00:17:48,777 --> 00:17:49,402
He's hiding down
in the basement!
00:17:49,527 --> 00:17:50,737
I don't know
what to do!
00:17:50,862 --> 00:17:51,738
Well, you
have to help him,
00:17:51,863 --> 00:17:52,614
just like I
have to help my dad.
00:17:57,494 --> 00:17:58,620
Still more effects
from the heat wave
00:17:58,745 --> 00:18:00,330
caused by Randy Marsh!
00:18:00,455 --> 00:18:02,040
A giant glacier
is melting above South Park
00:18:02,165 --> 00:18:03,666
and the entire town
is doomed.
00:18:03,792 --> 00:18:05,335
And now
these messages--
00:18:05,460 --> 00:18:06,461
Having a hard time
with male potency?
00:18:06,586 --> 00:18:07,837
Well I don't
and I'm Bob Dole.
00:18:07,962 --> 00:18:09,547
What's wrong with you?
00:18:09,672 --> 00:18:11,341
Christ, I'm Bob Dole
and I can get it up!
00:18:11,466 --> 00:18:13,093
Are you a lawyer?
00:18:13,218 --> 00:18:14,552
Yes!
00:18:14,677 --> 00:18:15,386
We want to sue
Randy Marsh.
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
Why?
00:18:16,846 --> 00:18:17,972
He gave us
skin cancer!
00:18:18,098 --> 00:18:20,266
Yeah, he put that
hole in the ozone
00:18:20,391 --> 00:18:23,144
and now we've got skin cancer
all over our hot bodies.
00:18:23,269 --> 00:18:24,604
Look...!
00:18:28,399 --> 00:18:30,360
What are you
doing, Dad!
00:18:30,485 --> 00:18:31,945
Stanley, I think it's best,
you live with Kyle from now on.
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
His dad is
better than me.
00:18:33,780 --> 00:18:34,614
No he's not, he can't
even get a nerection.
00:18:34,739 --> 00:18:36,199
Ha, really?
00:18:36,324 --> 00:18:38,076
Dad, you've
got to work!
00:18:38,201 --> 00:18:39,577
People are dying,
you've got to
come up with a solution.
00:18:39,702 --> 00:18:41,621
Not me, I'm not a scientist,
I'm a hack.
00:18:41,746 --> 00:18:43,248
Even if I
found a solution
00:18:43,373 --> 00:18:44,541
those people would
still all hate me.
00:18:44,666 --> 00:18:46,000
Well that
doesn't matter!
00:18:46,126 --> 00:18:47,794
I learned something from
the Stations of the Cross.
00:18:47,919 --> 00:18:49,337
What?
00:18:49,462 --> 00:18:51,881
See, at first Jesus
was all like, "why me?"
00:18:52,006 --> 00:18:53,550
And he was all
pissed off and stuff.
00:18:53,675 --> 00:18:55,927
But then he saw that
what mattered most
was everybody else
00:18:56,052 --> 00:18:57,428
so he stopped thinking
about his own misery
00:18:57,554 --> 00:18:59,347
and did what
had to be done.
00:18:59,472 --> 00:19:02,308
Right as Jesus was dying,
he raised his hand and said,
00:19:02,433 --> 00:19:05,395
"the needs of the many
outweigh the needs of the few."
00:19:05,520 --> 00:19:09,274
You're right, Stanley,
you're absolutely right.
00:19:09,399 --> 00:19:12,110
Hey, that Bible sounds like
kind of a good book.
00:19:12,235 --> 00:19:15,697
It's ain't bad, you should
try reading it sometime.
00:19:15,822 --> 00:19:17,532
Dude, that was
"Star Trek" again.
00:19:17,657 --> 00:19:19,450
"The needs of the many
outweigh the needs of the few?"
00:19:19,576 --> 00:19:21,244
That was
The Wrath of Khan.
00:19:21,369 --> 00:19:22,579
Bible, Wrath of Khan,
what's the difference?
00:19:22,704 --> 00:19:24,873
Alright, now let's get to work!
00:19:31,546 --> 00:19:34,090
♪ I've been tellin' everybody
that you're my girl ♪
00:19:34,215 --> 00:19:36,885
♪ 'cause I'm not one
to be shy ♪
00:19:37,010 --> 00:19:39,721
♪ You don't have to go with me
if you don't want ♪
00:19:39,846 --> 00:19:42,515
♪ Just tell everybody
I'm your guy ♪
00:19:42,640 --> 00:19:45,268
♪ You and me girl,
it's forever ♪
00:19:45,393 --> 00:19:48,104
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:19:48,229 --> 00:19:51,107
♪ I've been tellin' everybody
that you're my girl ♪
00:19:51,232 --> 00:19:53,943
♪ 'cause I'm not one
to be shy ♪
00:19:54,068 --> 00:19:56,946
♪ I've been tellin' everybody
that you're my girl ♪
00:19:57,071 --> 00:19:59,324
♪ 'cause I'm not one
to be shy ♪
00:19:59,449 --> 00:20:02,452
♪ You don't have to go with me
if you don't want ♪
00:20:02,577 --> 00:20:05,205
♪ Just tell everybody
I'm your guy ♪
00:20:05,330 --> 00:20:07,999
♪ You and me girl,
it's forever ♪
00:20:08,124 --> 00:20:10,960
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:20:11,085 --> 00:20:14,422
♪ You and me girl,
together forever ♪
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
Dad... Dad!
00:20:17,717 --> 00:20:19,385
Wow...
00:20:19,510 --> 00:20:21,012
Dad, what are you doing,
you have to get started!
00:20:21,137 --> 00:20:23,765
Right, right, right...
00:20:26,059 --> 00:20:27,352
Kyle, where's
your mother?
00:20:27,477 --> 00:20:28,937
She's upstairs!
00:20:29,062 --> 00:20:29,687
Well, I have something
to give to her!
00:20:29,812 --> 00:20:31,648
Don't worry, Kyle,
00:20:31,773 --> 00:20:33,316
everything's going to be okay
between me and your mom.
00:20:33,441 --> 00:20:35,109
Really? Great!
00:20:35,235 --> 00:20:36,444
I don't have to
worry about that anymore.
00:20:38,404 --> 00:20:39,989
Hello?
00:20:42,033 --> 00:20:43,868
Look, there he is,
get him!
00:20:43,993 --> 00:20:45,453
Ummm...
please, everyone...
00:20:45,578 --> 00:20:47,288
You're a
dead man, Marsh!
00:20:47,413 --> 00:20:50,416
Please, listen to me
I think I've found the answer.
00:20:50,541 --> 00:20:52,335
Could I borrow
one of your rocks?
00:20:52,460 --> 00:20:54,379
It's all about moderation,
if you never fart, you combust
00:20:54,504 --> 00:20:56,506
but if you always fart,
you deplete the ozone.
00:20:56,631 --> 00:20:59,092
So we must fart only at
appropriate times
00:20:59,217 --> 00:21:00,593
or when it's
really, really funny.
00:21:00,718 --> 00:21:01,803
Huh?
- Huh?
00:21:01,928 --> 00:21:03,513
I know you all hate me
00:21:03,638 --> 00:21:05,348
but please, for your own sake,
fart in moderation.
00:21:05,473 --> 00:21:08,351
You can keep stoning me now,
if you want.
00:21:11,771 --> 00:21:13,106
Ow!
00:21:13,231 --> 00:21:15,441
And so, we salute
Randy Marsh
00:21:15,566 --> 00:21:16,943
and his "Unified
Theory of Moderation"
00:21:17,068 --> 00:21:19,070
that has saved us all!
00:21:19,195 --> 00:21:20,321
See, my dad is
the coolest, after all!
00:21:20,446 --> 00:21:21,572
Well, my dad's--
00:21:21,698 --> 00:21:22,907
Ooh-Cartman!
00:21:23,032 --> 00:21:24,158
I forgot
all about him!
00:21:24,284 --> 00:21:25,201
He's been up there
for like, 3 weeks!
00:21:25,326 --> 00:21:26,452
Wow!
00:21:26,577 --> 00:21:27,996
That's amazing!
00:21:28,121 --> 00:21:29,163
Hey guys, I am
really pissed off now!
00:21:29,289 --> 00:21:30,415
Dude, you're
still alive, Cartman?
00:21:30,540 --> 00:21:32,000
Get me down
from he'a!
00:21:32,125 --> 00:21:33,293
You survived
all this time
00:21:33,418 --> 00:21:34,919
on the fat stored up
in your body?
00:21:35,044 --> 00:21:36,296
Yeah, and when
I get down from he'a
00:21:36,421 --> 00:21:39,257
I'm gonna kick you both
in the nuts!
00:21:39,382 --> 00:21:41,509
♪ You and me girl,
it's forever ♪
00:21:41,634 --> 00:21:44,262
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:44,387 --> 00:21:47,056
♪ You and me girl,
forever and ever ♪
00:21:47,181 --> 00:21:49,976
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:50,101 --> 00:21:52,895
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:53,021 --> 00:21:55,898
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:56,024 --> 00:21:58,985
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
rus__LazyMax.srt
rus__LazyMax.srt
00:00:36,737 --> 00:00:38,056
Это - то, что ты ищешь, Кайл?
00:00:38,057 --> 00:00:39,286
Нет, не думаю...
00:00:39,316 --> 00:00:40,316
Смо...ри, э...о?
00:00:40,338 --> 00:00:41,103
Да нет, это - фен!
00:00:41,138 --> 00:00:42,498
Помочь найти вам что-нибудь?
00:00:42,533 --> 00:00:44,628
Ага! Есть у вас "орекция"?
00:00:44,629 --> 00:00:45,629
Есть ЧТО?
00:00:45,630 --> 00:00:46,930
Я хочу купить "орекцию" для моего папы.
00:00:47,431 --> 00:00:49,351
Очень смешно, мальчики!
Давайте, валите отсюда!
00:00:49,352 --> 00:00:50,061
Что здесь смешного?
00:00:50,096 --> 00:00:52,531
Блин, мои мама и папа
всё время ругаются из-за того,
что у папы нет "орекции"
00:00:52,532 --> 00:00:54,911
Поэтому я решил ему её достать
00:00:54,912 --> 00:00:57,794
Блин, что вообще творится со всеми?!
00:00:57,795 --> 00:01:00,459
Это - пятый магазин,
из которого нас выставляют
Почему так трудно достать "орекцию"?
00:01:00,616 --> 00:01:01,616
Д..! На *уй "о...цию"!
00:01:01,635 --> 00:01:03,295
Да мне нужна "орекция",
чтоб отдать моей маме!
00:01:03,296 --> 00:01:04,296
Чего?!
00:01:04,416 --> 00:01:05,600
Всё. Уви...ся, я х...чу усп...ть на ав...бус.
00:01:05,635 --> 00:01:07,795
Ой, и куда же собрался наш Кенни?
Опять к своей маленькой подружке?
00:01:07,816 --> 00:01:08,816
Да!! О...а люб..ит м...ня!!
00:01:08,915 --> 00:01:10,915
Чувак, ты тратишь на эту
тёлку кучу времени. Если ты не...
00:01:15,645 --> 00:01:17,459
О Господи, они убили Кенни!
00:01:17,460 --> 00:01:18,666
Сволочи!
00:01:18,667 --> 00:01:19,755
Что с ним такое произошло?!
00:01:19,756 --> 00:01:21,004
Он просто... загорелся!
00:01:21,005 --> 00:01:21,635
Что случилось?!
00:01:21,670 --> 00:01:24,138
Я видела это с той стороны улицы,
он просто вспыхнул и сгорел!
00:01:25,059 --> 00:01:28,510
Так, все разойдитесь, дайте
сгоревшему мальчику возможность дышать!
00:01:28,511 --> 00:01:33,327
Я слышал об этом! Это - самовозгорание!
00:01:33,362 --> 00:01:35,104
Но обычно это происходит
только с толстыми людьми
и вблизи открытого огня.
00:01:35,105 --> 00:01:37,694
- А это заразно?!
- А я могу самовозгореться?
00:01:37,729 --> 00:01:39,057
- Только бы такое не со мной!
- Как страшно!
00:01:40,596 --> 00:01:45,177
Люди в панике из-за самовозгораний!
Именно поэтому я собрала здесь
00:01:45,212 --> 00:01:47,137
первоклассную команду учёных,
чтобы изучить причину этого явления
00:01:47,138 --> 00:01:50,174
Здесь – лучшие учёные умы Южного Парка!
00:01:52,895 --> 00:01:55,152
Э... Мэр, я - геолог.
00:01:55,153 --> 00:01:55,767
Точно.
00:01:55,768 --> 00:01:58,892
Ну, я не учил биологию
и строение человека,
я учил строение земли
00:01:58,893 --> 00:02:01,933
Так, ты - единственный учёный
в Южном Парке.
Ты должен разобраться с проблемой,
00:02:01,934 --> 00:02:04,840
пока сотни людей не начнут гореть.
00:02:04,841 --> 00:02:07,517
Если ты сделаешь это, ты будешь
самым почитаемым человеком в городе.
00:02:08,519 --> 00:02:14,194
Мы любим тебя, Ренди!
Займись со мной любовью,
Ренди! Пожалуйста!
00:02:15,862 --> 00:02:20,353
Марш, я не прошу тебя,
я приказываю! Ты должен найти
причину самовозгораний, или...
00:02:20,354 --> 00:02:21,282
Или что?
00:02:21,283 --> 00:02:22,896
Вот именно!
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Блин, он выглядит таким мирным
без его оранжевой парки.
00:02:32,616 --> 00:02:33,616
Ага..
00:02:38,158 --> 00:02:41,288
Господь дал, Господь взял...
00:02:41,720 --> 00:02:44,116
Частенько его "ДАЛ" выглядит
непропорционально к его "ВЗЯЛ".
00:02:44,216 --> 00:02:46,516
Вроде, все, что происходит вокруг,
так это – его сплошное "ВЗЯЛ-ВЗЯЛ"...
00:02:46,616 --> 00:02:48,593
Но, уж как есть...
00:02:48,594 --> 00:02:53,739
Если бы вы побольше ходили
в церковь по воскресениям,
Господь бы не считал необходимым
00:02:53,740 --> 00:02:55,569
наказывать своим "ВЗЯЛ-ВЗЯЛ"
этого маленького мальчика
00:02:55,570 --> 00:02:57,395
О, блин, пошел опять на жалость давить...
00:02:57,396 --> 00:02:59,008
Всё, теперь помолимся.
00:03:00,531 --> 00:03:06,889
Господь, хоть мы и потеряли
Нейла Смита, ставшего свободным
игроком, и Стива Атвотера,
ушедшего в "Джетс", всё же..
00:03:06,890 --> 00:03:09,871
мы надеемся, что наши возлюбленные
"Бронкос" всё же выиграют
Суперкубок на чемпионате,
00:03:09,872 --> 00:03:13,514
и снова будут купаться в лучах
твоего света и славы. Аминь...
- Аминь.
00:03:13,516 --> 00:03:16,074
- Да-вай.
- Да-вай.
00:03:16,075 --> 00:03:18,400
- "Бронкос"
- "Бронкос"
00:03:18,410 --> 00:03:21,903
- Да-вай, "Бронкос"
- "Бронкос"... Давай!
00:03:25,344 --> 00:03:26,369
Ого, быстро так...
00:03:26,370 --> 00:03:28,815
Мальчики, я не вижу вас
в церкви в последнее время.
00:03:28,816 --> 00:03:29,816
Ну, я - еврей.
00:03:30,268 --> 00:03:32,315
Надеюсь, твое еврейство не мешает
тебе поклонятся Иисусу?
00:03:32,316 --> 00:03:33,316
Думаю, нет.
00:03:33,317 --> 00:03:37,093
Отлично! Дети, хотите сыграть сцены
Страстей Христовых в эту пятницу?
00:03:37,128 --> 00:03:37,690
Сцены чего?
00:03:37,691 --> 00:03:41,908
Это типа скетча. Вы разыгрываете
смерть и чудесное воскрешение –
"резорекцию" – Иисуса Христа.
00:03:41,909 --> 00:03:44,017
Опа! "Раз...орекция"!
Как раз то, что нужно моему папе!
00:03:44,018 --> 00:03:44,448
Чего?!
00:03:44,483 --> 00:03:45,631
Мы хотим! Мы хотим!
00:03:45,632 --> 00:03:48,893
Отлично! Вот брошюрка, как это сыграть.
Не подведите меня, мальчики!
00:03:48,894 --> 00:03:52,056
Блин, круто! Ты же знаешь всё о
о Страстях Христовых, Стен?
00:03:52,057 --> 00:03:54,477
Не знаю, блин, надо бы в Библию глянуть.
00:03:55,699 --> 00:03:58,022
- Спокойной ночи, Джерри!
- Пока, Том. Пока, Хелен!
00:03:58,023 --> 00:03:59,512
Пока, Дже...
00:03:59,912 --> 00:04:01,337
О Господи! Ещё одна!
00:04:01,338 --> 00:04:02,391
Хелен, нет!
00:04:02,392 --> 00:04:03,168
Что же это происходит?!
00:04:03,169 --> 00:04:07,762
Господь, должно быть, очень
зол на нас! Но за что? Чем мы
прогневили тебя, Господи?!
00:04:07,763 --> 00:04:12,171
Посмотрим, воспламенятся ли они от...
Нет... а может, от... Нет...
00:04:12,172 --> 00:04:13,176
Пап, где наша Библия?
00:04:13,177 --> 00:04:16,644
Не сейчас, Стен. Я должен определить
причину самовозгораний, иначе...
00:04:16,645 --> 00:04:17,637
Иначе что?
00:04:17,638 --> 00:04:19,003
Вот именно.
00:04:19,004 --> 00:04:19,524
Что?
00:04:19,525 --> 00:04:20,547
Точно.
00:04:22,962 --> 00:04:23,687
Где наша Библия?
00:04:23,688 --> 00:04:25,862
Она на чердаке среди старых пластинок
00:04:25,863 --> 00:04:30,060
Мальчики, вы не заметили чего-нибудь
странного с Кенни в последнюю неделю
перед воспламенением?
00:04:30,061 --> 00:04:32,571
Что в последнее время он делал?
00:04:32,572 --> 00:04:34,867
Ничего не делал. Он всё время
проводил со своей новой подружкой.
00:04:34,868 --> 00:04:35,687
Новой подружкой?
00:04:35,688 --> 00:04:39,342
Ага, с тех пор, как он начал с ней
встречаться, он каждый день
на автобусе к ней ездил.
Но чё за нафиг это к его смерти?
00:04:39,343 --> 00:04:41,948
Может, и ни чё.
00:04:42,000 --> 00:04:43,948
А может, и - ВСЁ...
00:04:44,242 --> 00:04:46,072
Ну, мы пошли, нам надо
поработать, чтобы заполучить
для папаши Кайла "орекцию".
00:04:46,073 --> 00:04:48,272
Да, да, конечно... А мне надо поработать...
00:04:49,762 --> 00:04:50,383
Чего?!
00:04:50,384 --> 00:04:54,411
Так, посмотрим, Иисуса распяли,
потом он умер, а потом через три дня
произошла "раз...орекция"... Господи...
00:04:54,412 --> 00:04:57,667
14 сцен Страстей Христовых...
Тут написано, можно сделать
костюмы из простыней
00:04:57,668 --> 00:04:58,597
Оба-на, будет прикольно!
00:04:58,598 --> 00:04:59,591
Я буду Иисусом!
00:04:59,592 --> 00:05:00,739
Ты слишком жирный, чтобы быть Иисусом!
00:05:00,740 --> 00:05:02,229
Ой, уж не ты ли им будешь, жид?!
00:05:02,230 --> 00:05:03,253
Стен будет Иисусом.
00:05:03,254 --> 00:05:06,324
Либо я – Иисус, либо...
идите в жопу, пацаны, а я иду домой!
00:05:06,325 --> 00:05:07,964
Ты ведешь себя, как жирный ребенок...
00:05:07,965 --> 00:05:10,476
Ну, думаю, вы, пацаны, можете
справиться со сценами
Страстей Христовых и сами...
00:05:15,477 --> 00:05:18,015
Хорошо, хорошо, можешь быть
Иисусом, плаксивый сын бочонка!
00:05:18,016 --> 00:05:21,147
Я пойду на улицу,
там поймаю курицу,
я – Иисус, а ты – нет!
00:05:21,148 --> 00:05:27,041
Итак, попробуем еще раз. Кенни
был здесь, Стен, Кайл и Картман
шли возле него.
00:05:27,042 --> 00:05:31,443
Хорошо, идите.
00:05:31,940 --> 00:05:33,670
- Чувствуешь тепло?
– Э, нет.
00:05:33,671 --> 00:05:35,594
Чёрт, почему же ты не возгораешься?!
00:05:35,595 --> 00:05:38,726
Блин, Ренди, ты говорил, мы идём
пить пиво и смотреть бокс!
00:05:38,727 --> 00:05:40,024
Ещё одна! Ещё одна сгорела!
00:05:40,025 --> 00:05:42,285
Нет! Она занималась чем-то
особенным в этот момент?
00:05:42,286 --> 00:05:44,767
Да нет, просто по пути к её новому другу...
00:05:44,768 --> 00:05:47,806
К другу? Они говорили,
у Кенни была новая подружка.
00:05:47,807 --> 00:05:50,567
Чё за тупость! Идите в жопу,
пацаны, а я иду домой!
00:05:50,568 --> 00:05:52,277
Нет! Я, кажется, понял!
00:05:55,316 --> 00:05:57,600
Так, так, так.
Много же вас сегодня в церкви.
00:05:57,800 --> 00:06:01,500
Похоже, мы всё-таки слегка нервничаем
по поводу этих самовозгораний, а?
00:06:01,900 --> 00:06:02,500
Да... ага...
00:06:02,600 --> 00:06:07,287
Что же, сегодня, в Святую
Пятницу, давайте поблагодарим
Бога за всякую хрень...
00:06:07,316 --> 00:06:07,916
ну и все такое...
00:06:07,935 --> 00:06:11,782
Господь, мы чё, так много
просим, не мог бы ты не сжигать
нас без явной причины?
00:06:11,783 --> 00:06:15,819
В смысле... чё это за нафиг!.. Аминь.
00:06:15,820 --> 00:06:21,264
А теперь пара наших милых
местных детишек покажет нам
сцены из Страстей Христовых.
00:06:21,616 --> 00:06:22,916
О-о... Какие милые...
00:06:23,027 --> 00:06:26,160
Сцена первая:
Иисус приговорен к смерти Пилатом.
00:06:27,117 --> 00:06:28,173
Умри!
00:06:28,174 --> 00:06:32,578
Ты можешь делать всё, что
хочешь, но я - агнец Божий!
00:06:34,404 --> 00:06:36,059
Сцена вторая: Иисус несёт крест
00:06:36,060 --> 00:06:40,339
Этот крест реально тяжелый.
О люди, я в полной лаже...
00:06:40,340 --> 00:06:43,871
Затем ученик Христа, Пётр
отрицает, что знает Его.
00:06:44,650 --> 00:06:47,201
- Пётр!
- Я не знаю тебя, чувак.
00:06:47,236 --> 00:06:51,991
О, Пётр – слабак, Пётр – отстой...
Но я – Иисус, поэтому
я прощаю тебя, типа.
00:06:55,149 --> 00:06:56,071
Мэр.
00:06:56,072 --> 00:06:59,551
Мэр, я понял! Я знаю причину самовозгорания!
00:06:59,552 --> 00:07:01,990
- И чё там?
- Это слишком сложно
объяснить по телефону.
00:07:01,991 --> 00:07:03,282
Объявите общее собрание города
00:07:03,283 --> 00:07:07,742
Хорошо. Если ты прав, Марш,
ты станешь самым популярным
человеком в Южном Парке!
00:07:11,104 --> 00:07:13,936
Мы любим тебя, Ренди!
Займись со мной любовью,
Ренди! Пожалуйста!
00:07:17,340 --> 00:07:18,440
Лох...
00:07:19,696 --> 00:07:22,167
Сцена 11: Иисус прибит к кресту.
00:07:22,168 --> 00:07:27,007
О, теперь я стал не слаб, а супер слаб.
Уже ничего не сделает меня слабее...
00:07:27,008 --> 00:07:31,078
Сплетши венец из тёрна,
возложили Ему на голову, а Иисус
всех, типа, поблагодарил...
00:07:31,079 --> 00:07:36,498
Ну, в натуре отсосно, что я должен
умереть, но если я умру,
все грешники будут прощены,
00:07:36,499 --> 00:07:38,118
так что, ну, типа, круто...
00:07:38,119 --> 00:07:44,028
Потом Иисуса отнесли на гору Синай,
где он умер, а потом была
"раз...орекция" через три дня
00:07:44,029 --> 00:07:44,941
Привет, мам.
00:07:44,942 --> 00:07:49,091
Спасибо, мальчики.
Да святится имя твое, Иисус.
00:07:49,092 --> 00:07:51,184
Во веки веков, не так ли?
00:07:51,185 --> 00:07:53,464
Прошло круто! Всем реально понравилось!
00:07:53,465 --> 00:07:55,630
Ага, я говорил вам, что из меня
получится классный Иисус, пацаны
00:07:56,290 --> 00:07:59,300
Ой чувак, настоящий Иисус хотя бы
не весил 400 фунтов!
00:07:59,301 --> 00:08:00,598
Засунь себе в жопу битого стекла!
00:08:00,599 --> 00:08:02,020
Вот это место ничего.
00:08:03,031 --> 00:08:04,820
Ага, выглядит хорошо.
00:08:04,821 --> 00:08:05,872
Окей, супер, увидимся, Картмэн
00:08:05,873 --> 00:08:07,298
Эй, стоять, куда, блин, поперлись?!
00:08:07,299 --> 00:08:08,870
Не знаю, домой, наверное.
00:08:08,871 --> 00:08:09,769
Ага, и я.
00:08:09,770 --> 00:08:10,829
Так, давайте снимайте меня, на..!
00:08:10,830 --> 00:08:14,605
Картмэн, ты - тупой. Ты библию
не читал? Мы должны оставить тебя
здесь, пока ты не умрешь,
00:08:14,606 --> 00:08:16,316
а потом вернешься к жизни через три дня
00:08:16,317 --> 00:08:18,129
- Что?!
- Да, идиот, у тебя будет одна "орекция"
00:08:18,130 --> 00:08:19,069
Ага, а я отдам её своему отцу
00:08:20,915 --> 00:08:24,527
Эй, эй! Не хочу больше быть Иисусом!
Не оставляйте меня здесь! Пацаны!
00:08:26,560 --> 00:08:30,539
Ладно, всё, хватит!
Идите в жопу, пацаны, я иду домой!
00:08:33,295 --> 00:08:36,433
Ладно, вот теперь вы меня разозлили!
00:08:43,793 --> 00:08:49,160
Итак, господа, учёный Марш
и я тяжело потрудились над
проблемой самовозгораний
00:08:49,161 --> 00:08:51,999
и в результате нашли решение!
Мистер Марш...
00:08:52,000 --> 00:08:55,264
Маленький мальчик загорелся
потому, что у него была новая подружка
00:08:55,896 --> 00:08:58,399
Конечно, не сама подружка заставила
его загореться, но тот факт, что Кенни
00:08:58,400 --> 00:09:01,136
не хотел выпускать газы,
когда она была рядом...
00:09:01,850 --> 00:09:07,300
Понимаете, во время переваривания
пищи естественным путем
вырабатывается газ метан
00:09:07,301 --> 00:09:10,320
Метан собирается в области кишечника
и скапливается под давлением
00:09:10,321 --> 00:09:14,020
Обычно человек вытесняет избыточное
давление из организма посредством
приятного ему пука
00:09:14,021 --> 00:09:19,770
Если газ не вытеснен, возникает
избыток метана, воспламенение,
ведущее... к катастрофе!
00:09:19,771 --> 00:09:23,740
Кенни взорвался, потому что
сдерживался и не пукал слишком долго
00:09:24,536 --> 00:09:27,506
То есть, всё, что нам нужно
– это активно пукать,
и тогда мы не взорвёмся?
00:09:27,507 --> 00:09:28,467
Вот именно!
00:09:33,317 --> 00:09:40,957
Итак, с этого дня все жители Южного
Парка обязаны пукать регулярно,
дабы предотвратить самовозгорание!
00:09:40,958 --> 00:09:45,377
Ренди, Ренди, Ренди!
Мы любим тебя, Ренди!
Займись со мной любовью, Ренди!
00:09:45,378 --> 00:09:47,707
Во, блин! Мой отец стал
нереально знаменитым!
00:09:47,708 --> 00:09:50,077
Да ладно. Идём, посмотрим,
как там Картмэн продвигается
с "раз...орекцией"
00:09:50,078 --> 00:09:52,813
Вау, он умер
00:09:52,814 --> 00:09:55,443
Сейчас дождёмся его воскресения
"раз...орекции" и дадим её моему папе
00:09:56,124 --> 00:09:58,244
А, вот вы где, пацаны, на...!
00:09:58,245 --> 00:09:58,855
Картмэн?
00:09:58,856 --> 00:10:01,609
Вы, пацаны, в натуре попали!
А ну сняли отсюда меня... на...!
00:10:01,610 --> 00:10:03,145
Почему ты до сих пор жив, Картмэн?
00:10:03,146 --> 00:10:05,915
Пацаны, я серьёзно.
Сняли меня! В натуре... на...!
00:10:05,916 --> 00:10:08,055
Слушай, жиртрест, после того, как ты
умрешь, и у тебя будет "раз...орекция",
00:10:08,056 --> 00:10:10,131
ты сможешь делать всякие
супер-волшебные штуки, как Иисус
00:10:10,491 --> 00:10:11,132
Правда?
00:10:11,133 --> 00:10:13,614
Да, поэтому давай дохни быстрей,
кусок дерьма!
00:10:14,405 --> 00:10:19,176
Когда я смогу делать супер-волшебные
штуки, я вас, двух козлов,
вышвырну нафиг с Земли!
00:10:20,055 --> 00:10:21,379
Блин, супер-волшебные
штуки это - круто!
00:10:21,380 --> 00:10:22,276
Здравствуйте, мальчики.
00:10:22,277 --> 00:10:23,454
Здравствуйте, мистер Мэккей,
00:10:23,455 --> 00:10:27,384
Вы, мальчики, регулярно
выпускаете газы,
чтобы не самовозгореться?
00:10:27,385 --> 00:10:28,691
Да, мы умеем пукать, мистер Мэккей!
00:10:28,692 --> 00:10:30,815
Дайте я вам на всякий случай
покажу, для уверенности, мммкей?
00:10:31,572 --> 00:10:33,725
Ну, давай же, хорошая девочка, ммм..
00:10:33,726 --> 00:10:35,258
- Господи Иисусе!
– Да ты больной, блин!
00:10:35,259 --> 00:10:38,430
Я вчера ел бифштекс с беконом
00:10:38,431 --> 00:10:39,431
Блин, я думаю, ты - тупой мудак!
00:10:39,788 --> 00:10:43,371
Надеюсь, вы понимаете, что вы должны
делать это регулярно, мммкей?
00:10:43,649 --> 00:10:45,444
Да окей, окей! Только исчезни!
00:10:46,321 --> 00:10:48,411
Да, это было совсем не круто, блин.
00:10:48,412 --> 00:10:50,700
Здравствуйте, мальчики,
вы не видели случайно Эрика?
00:10:50,865 --> 00:10:52,861
Да, с ним всё в порядке
00:10:52,862 --> 00:10:54,505
Да, он там самовоскрешается!
00:10:54,506 --> 00:10:56,921
О, а я как раз была в магазине
и покупала яблочки
00:10:56,922 --> 00:10:57,989
- Яблочки?
- Да. Яблочки.
00:10:58,089 --> 00:10:58,689
Яблочки! Уловили?
00:10:58,699 --> 00:10:59,689
- Блин!
- Больная!!
00:10:59,757 --> 00:11:02,095
Ароматные яблочки!
До свидания, мальчики!
00:11:02,130 --> 00:11:04,433
Мне чего-то этот новый закон
не нравится.
00:11:04,468 --> 00:11:05,141
Пролезло!
00:11:06,540 --> 00:11:10,850
Итак, я объявляю сегодняшний день
Днём Ренди Марша, в память о том,
00:11:10,885 --> 00:11:14,506
что именно он придумал средство
от самовозгорания!
00:11:15,938 --> 00:11:17,028
Господа!
00:11:19,216 --> 00:11:20,767
Ты - лучший, Ренди!
00:11:20,768 --> 00:11:25,557
Я - лучший? Я - лучший!
А я и не понимал всю глубину
моего научного гения до сих пор!
00:11:25,558 --> 00:11:27,197
Жаль, что Картмэн не может быть
с нами в этот исторический момент!
00:11:27,198 --> 00:11:27,757
Да уж...
00:11:27,758 --> 00:11:30,712
Эй, пацаны! Серьёзно! Кто-нибудь,
снимите меня отсюда!
00:11:32,412 --> 00:11:33,512
Офицер Барбреди!
00:11:37,203 --> 00:11:39,703
Т! Т – "тыква"!
00:11:41,983 --> 00:11:43,735
Эй! Сними меня отсюда, сучий потрох!
00:11:44,415 --> 00:11:46,405
Я подохну здесь!
00:11:48,457 --> 00:11:52,756
И снова, 42-ая церемония
награждения Нобелевской премией
00:11:52,757 --> 00:11:55,666
Встречайте, ведущая церемонии
Вупи Голдберг!
00:12:00,328 --> 00:12:01,838
Республиканцы – такие тупые!
00:12:04,819 --> 00:12:06,307
Ненавижу республиканцев!
00:12:08,922 --> 00:12:11,203
Республиканцы – такие тупые!
00:12:12,847 --> 00:12:16,747
А сейчас, для вручения
Нобелевской премии в номинации
"Наука" встречайте Ника Нолта
00:12:17,737 --> 00:12:23,427
Наука – это хорошо. Наука
– это замеча...тельно!
И номинанты этого года...
00:12:23,428 --> 00:12:29,656
Херолд А. Пинкертон
за дальнейшее развитие
великой единой теории физики
00:12:29,657 --> 00:12:35,075
Ренди Марш за его воздухоломную
теорию самовозгорания
00:12:36,123 --> 00:12:40,403
И Альфонс Мефесто за его семижопую
Галапагосскую черепаху.
00:12:41,503 --> 00:12:43,942
И Нобелевская премия присуждается...
00:12:43,943 --> 00:12:47,482
Ренди Маршу за его теорию
самопроизвольного пука-фука!
00:12:48,662 --> 00:12:50,492
Нет! Не может быть! Нет!
00:12:51,182 --> 00:12:57,439
Вау! О! Вау! Я - лучший! Да! Да!
00:12:57,440 --> 00:13:01,986
Это так прекрасно, когда тебе
говорят, что ты - лучший!
Я думал, что я – обычный парень,
00:13:01,987 --> 00:13:08,084
как вы, но ... Да! Спасибо, что вы
открыли мне глаза! Да! Я крут! Да!
00:13:08,356 --> 00:13:11,869
Подстроено! Это всё подстроено!
Это должна была быть моя премия, Кевин!
00:13:11,904 --> 00:13:14,116
Я ещё доберусь до него.
Помяни мои слова!
00:13:14,467 --> 00:13:18,316
Блин, мой папа крут!
Все остальные папаши просто сосут
по сравнению с моим папкой!
00:13:18,317 --> 00:13:20,140
Эй, мой папаша тоже неслабо крут!
00:13:22,226 --> 00:13:23,736
Извини меня, дорогая...
00:13:23,737 --> 00:13:26,672
Ничего ... Я просто звякну кому-нибудь
лет двадцати, чтоб зашёл...
00:13:26,673 --> 00:13:28,044
- Чего?!
- Шутка.
00:13:28,045 --> 00:13:30,993
Шутка?! Так вот, это - не смешно!
Это больно ранит мои чувства!
00:13:30,994 --> 00:13:32,396
- Почему?
- Почему?!
00:13:32,397 --> 00:13:36,164
- Кайл?!
- Не волнуйтесь, у меня будет
одна "орекция", как мы говорили!
00:13:37,261 --> 00:13:41,563
Ну, реально у Картмэна будет
"раз...орекция", но он отдаст
её вам, так что... не вешать нос!
00:13:44,985 --> 00:13:47,373
У нас растёт очень
странный сын, Джеральд
00:13:53,300 --> 00:13:54,714
Блин, он ещё не умер!
00:13:54,715 --> 00:13:57,294
Парни, моя мама не на шутку волнуется,
так что лучше снимите меня
00:13:57,295 --> 00:13:58,295
Она совсем не волнуется
00:13:58,296 --> 00:13:59,296
Ещё как! Я каждый день
слышу её! Слушайте…
00:14:01,642 --> 00:14:06,051
Эрик? Эрик, где ты?
Я так скучаю по тебе!
00:14:06,052 --> 00:14:07,498
Это - не твоя мама, Картмэн!
00:14:07,499 --> 00:14:12,564
Да, это я, пацаны! В натуре, пацаны,
это – мама Эрика, и я хочу, чтобы
он вернулся домой немедленно!
00:14:12,565 --> 00:14:15,226
Ты что думаешь, мы - идиоты?!
00:14:15,227 --> 00:14:17,637
Если ты не помрёшь на кресте,
и у тебя не будет "раз...орекции",
я тебе надеру задницу!
00:14:17,672 --> 00:14:20,324
Пацаны, здесь слишком жарко, на...!
Я не могу помирать в такой жаре
00:14:20,325 --> 00:14:22,121
Он прав, последнее время
действительно серьёзно потеплело
00:14:22,122 --> 00:14:24,366
Да, точно. Пойдем, что ли, купим
холодненького лимонадца?
00:14:24,367 --> 00:14:25,143
Ага!
00:14:25,144 --> 00:14:29,919
О, чёрт! Козлы! Чё, пацаны,
так и хотите услышать мою песню
"Ненавижу Стена и Кайла"
00:14:30,311 --> 00:14:34,547
Ненавижу Стена и Кайла!
В натуре ненавижу Стена и Кайла!
00:14:35,533 --> 00:14:39,633
Блин, тут зажариться можно!
Можно включить кондиционер посильней?
00:14:39,634 --> 00:14:40,623
Он уже на максимуме
00:14:40,624 --> 00:14:42,139
Мэр, вы хотели меня видеть?
00:14:42,140 --> 00:14:45,470
Да, Марш, у нас новая проблема и мне
кажется, только вы можете её решить!
00:14:45,471 --> 00:14:47,883
Я думаю, вы говорите
о глобальном потеплении
00:14:47,884 --> 00:14:52,053
Да! Температура растет каждый день.
Я хочу, чтобы вы выяснили, почему!
00:14:52,054 --> 00:14:56,913
Мэр, мне кажется, я слишком умен
для этого. Мой научный мозг должен
заниматься только великими
глобальными вопросами
00:14:56,914 --> 00:14:58,643
Хорошо, хорошо. Чего же вы хотите?
00:14:58,644 --> 00:15:00,090
Десять тысяч. Я должен
защищать свой талант!
00:15:00,091 --> 00:15:01,703
Договорились, только
выясните, в чём дело.
00:15:01,704 --> 00:15:05,792
Не волнуйтесь, я найду причину.
Иначе... Что иначе? Вот именно!
00:15:07,401 --> 00:15:09,735
В натуре, пацаны... серьезно...
00:15:11,253 --> 00:15:14,552
Чё за нафиг...
00:15:14,552 --> 00:15:17,059
Дети, какого чёрта вы здесь делаете!
00:15:17,060 --> 00:15:18,040
Просто сними меня отсюда!
00:15:18,117 --> 00:15:20,179
Ой, наконец-то.
Мои руки просто отваливаются
00:15:20,180 --> 00:15:23,498
Дети, не стоит распинать друг друга,
тем более на такой жаре
00:15:24,499 --> 00:15:27,191
Круто. Ну теперь я точно убью этих уродов!
00:15:27,192 --> 00:15:30,183
Эрик, я должен сказать тебе кое-что,
что тебя просто ошарашит.
00:15:30,184 --> 00:15:30,476
Что?
00:15:30,477 --> 00:15:32,683
- Но это тебя конкретно расстроит.
- Что?!
00:15:32,718 --> 00:15:34,890
Это - всего лишь сон.
Ты всё еще на кресте.
00:15:35,635 --> 00:15:37,168
О блин, дьявол!
00:15:39,625 --> 00:15:40,738
Пап, где телефонный справочник?
00:15:40,739 --> 00:15:43,682
Не сейчас, Стэнли, от моего научного
гения зависит судьба этого города
00:15:43,683 --> 00:15:47,245
Так, посмотрим, когда точно
температура начинает подниматься...
00:15:47,246 --> 00:15:49,754
Главная тема сегодня – продолжающееся
потепление в Южном Парке
00:15:49,755 --> 00:15:52,075
Послушаем звоночки. Алло, вы в эфире
00:15:52,110 --> 00:15:55,519
Да, Иисус... После того, как тебя
распяли, сколько времени прошло
до того, как ты умер и воскрес?
00:15:55,520 --> 00:15:55,976
Стен?
00:15:55,977 --> 00:15:58,535
Это - не тема нашей передачи. Сегодня
мы говорим о глобальном потеплении
00:15:59,130 --> 00:16:01,017
У вас есть что сказать по этому поводу?
00:16:01,018 --> 00:16:02,901
А... ну, это – отсосно.
00:16:02,902 --> 00:16:06,475
Отлично. Спасибо за звонок. А у нас
первый гость. Доктор Альфонс Мефесто.
00:16:06,476 --> 00:16:09,165
Спасибо, что пришли. Вы заявили,
что знаете причину потепления
00:16:09,166 --> 00:16:13,250
Конечно, я знаю! Причина глобального
потепления это... Ренди Марш!
00:16:14,714 --> 00:16:18,367
Ведь именно его теория
самовозгорания обязала всех
жителей пукать, когда им вздумается
00:16:18,402 --> 00:16:22,020
Теперь метан из этих газов
проел дырку в озоновом слое.
00:16:22,021 --> 00:16:23,642
И мы все обречены на смерть!
00:16:24,652 --> 00:16:25,618
Вот дерьмо.
00:16:25,619 --> 00:16:30,692
К ответу! Из-за вас мы погибнем!
Кто-то должен ответить за это!
00:16:30,693 --> 00:16:32,298
Парень, они серьезно разозлились
00:16:32,299 --> 00:16:36,197
Что ж, они правы, мы должны были
знать, что метан так неблагоприятно
влияет на атмосферу
00:16:36,198 --> 00:16:38,177
Надо пойти и вместе поговорить с ними.
Держитесь меня...
00:16:40,369 --> 00:16:42,720
Ты нас всех погубил!
Засунь свою Нобелевскую премию в задницу!
00:16:42,721 --> 00:16:43,690
Блин, что происходит?!
00:16:43,691 --> 00:16:46,460
Теперь либо мы будем сдерживать
наши газы и самовозгораться,
00:16:46,461 --> 00:16:51,490
либо не будем их сдерживать и
уничтожим всю планету! Так что,
я лично не буду теперь пукать вообще!
00:16:52,909 --> 00:16:54,979
Ну, я ищу решение...
00:16:54,980 --> 00:16:56,899
Не нужно нам твоих решений, жулик!
00:16:56,900 --> 00:16:58,448
Дай мне это! Да!
00:16:58,449 --> 00:17:01,228
- Пошел ты, Марш! Вали из города!
– Мошенник!
00:17:03,994 --> 00:17:05,054
Мистер Гаррисон, помогите мне!
00:17:05,055 --> 00:17:07,194
Я не знаю вас, сэр!
00:17:10,558 --> 00:17:12,167
- Да! На, получи!
– Блин, это же мой папа!
00:17:12,168 --> 00:17:13,687
А, да, извини.
00:17:15,733 --> 00:17:21,623
Проблема самовозгорания продолжает
обостряться, так как больше и больше
людей сдерживают свои газы
00:17:21,624 --> 00:17:25,663
Тем временем озоновый слой
продолжает истощаться, так как
многие отказываются сдерживать
00:17:25,698 --> 00:17:26,838
свои газы из-за боязни самовозгорания
00:17:26,839 --> 00:17:29,668
И как мы все знаем причина
всему этому – Ренди Марш!
00:17:29,669 --> 00:17:31,678
Сукин сын, который
называет себя учёным!
00:17:31,679 --> 00:17:34,848
Мы смогли взять интервью Мистера
Марша, и вот что он нам сказал:
00:17:35,641 --> 00:17:37,261
Я не знаю, что сказать...
00:17:37,262 --> 00:17:40,261
Что за придурок! Я ненавижу этого парня,
и вы, надеюсь, тоже! И о погоде:
00:17:40,262 --> 00:17:42,861
Сегодня будет ох**нно жарко,
благодаря Ренди Маршу – сучьему сыну!
00:17:44,698 --> 00:17:46,288
Блин, а они конкретно расстроились!
00:17:46,289 --> 00:17:46,841
Да знаю!
00:17:46,842 --> 00:17:47,731
А где твой отец?
00:17:47,732 --> 00:17:49,871
Он прячется в подвале.
Я не знаю, что мне делать
00:17:49,872 --> 00:17:52,101
Ты должен ему помочь,
так же как я помог своему.
00:17:57,201 --> 00:17:59,922
Ещё одно последствие потепления,
в котором повинен Ренди Марш -
00:17:59,923 --> 00:18:04,731
Огромный ледник, тая, надвигается
на Южный Парк. Город обречен!
А теперь реклама!
00:18:04,732 --> 00:18:08,102
Проблемы с потенцией?
А у меня нет, и я – Боб Дол!
00:18:08,103 --> 00:18:10,682
Что с тобой? Боже, я – Боб Дол
и у меня встает...
00:18:11,874 --> 00:18:13,977
- Вы адвокат?
- Да.
00:18:13,978 --> 00:18:15,778
Мы хотим подать иск на Ренди Марша!
00:18:15,779 --> 00:18:16,205
Почему?
00:18:16,206 --> 00:18:17,695
Он заразил нас раком кожи!
00:18:17,696 --> 00:18:23,910
Да! Он сделал в озоне дырку,
и теперь у нас рак кожи
по всем нашим красивым телам, вот!
00:18:28,420 --> 00:18:29,425
Что ты делаешь, пап?
00:18:29,426 --> 00:18:31,883
Стэнли, я думаю, тебе
лучше жить теперь с Кайлом.
00:18:31,884 --> 00:18:33,213
Его отец лучше, чем я.
00:18:33,214 --> 00:18:34,813
Нет! У него даже ни одной "орекции"!
00:18:35,649 --> 00:18:36,434
Чё, правда?
00:18:36,435 --> 00:18:39,544
Пап, тебе надо взяться за работу.
Люди умирают, ты должен им помочь!
00:18:39,545 --> 00:18:44,564
Я не смогу! Я - не ученый,
я – дилетант. И даже если бы
я нашел решение, люди бы
все равно ненавидели бы меня.
00:18:44,565 --> 00:18:47,648
Это не важно! Я вынес кое-что
важное из Страстей Христовых.
00:18:47,649 --> 00:18:49,108
Что?
00:18:49,109 --> 00:18:53,218
Сначала Иисус всё время
спрашивал типа "почему я",
злился, короче, всякая фигня.
00:18:53,219 --> 00:18:55,820
Но потом он понял, что на самом
деле важно, и он перестал
думать о себе и жалеть себя
00:18:55,855 --> 00:18:58,510
И сделал то, что нужно было сделать.
00:18:58,511 --> 00:19:04,650
И когда Иисус умирал,
он поднял руки и сказал:
"Многие позваны, но не многие избраны!"
00:19:05,760 --> 00:19:12,170
Ты прав, Стэнли, ты абсолютно прав!
Эй, а эта Библия – хорошая книжка!
00:19:12,171 --> 00:19:14,610
Неплохая. Тебе стоит
её как-нибудь почитать.
00:19:16,246 --> 00:19:17,336
Блин, это вообще-то слова из "Стар Трэка"
00:19:17,337 --> 00:19:17,856
Что?
00:19:17,857 --> 00:19:20,507
"Многие позваны, но не многие избраны!"
Это сказал Варт Хан.
00:19:20,508 --> 00:19:22,324
Да ладно, Библия или
Варт Хан, какая разница?
00:19:22,325 --> 00:19:24,304
Итак, за работу!
00:20:13,904 --> 00:20:17,034
Пап! Пап!
00:20:18,434 --> 00:20:20,504
Пап, ты чего?! Давай, начинай!
00:20:22,395 --> 00:20:23,415
Да-да-да!
00:20:26,155 --> 00:20:27,575
Кайл! Где твоя мать!
00:20:27,576 --> 00:20:28,576
Она наверху.
00:20:28,577 --> 00:20:33,426
Что ж, у меня для неё кое-что
есть. Не волнуйся Кайл, всё будет
хорошо между мной и мамой.
00:20:33,427 --> 00:20:35,707
Правда? Круто, теперь мне не надо
об этом беспокоиться.
00:20:37,962 --> 00:20:39,469
Помогите!
00:20:42,343 --> 00:20:44,233
- Смотрите, вот он!
- Ловите его!
00:20:44,234 --> 00:20:45,464
Пожалуйста, послушайте...
00:20:45,465 --> 00:20:46,854
Ты - покойник, Марш!
00:20:47,848 --> 00:20:50,268
Пожалуйста! Просто выслушайте меня!
Кажется, я нашёл решение!
00:20:50,269 --> 00:20:51,411
Не одолжите мне один камушек?
00:20:51,412 --> 00:20:56,641
Решение в умеренности. Если вы
совсем не пукаете, вы загораетесь,
но если вы пукаете всё время,
вы уничтожаете озоновый слой.
00:20:56,642 --> 00:21:01,101
Значит, мы должны пукать
только, когда это необходимо
или очень, очень смешно!
00:21:01,586 --> 00:21:08,386
Я знаю, вы ненавидите меня.
Но это в ваших же интересах...
Пукайте умеренно...
00:21:08,881 --> 00:21:10,081
Можете продолжать кидать
камни, если хотите
00:21:13,067 --> 00:21:13,801
Прошло три недели...
00:21:13,802 --> 00:21:18,241
Мы чествуем сегодня Ренди Марша
и его теорию умеренности,
которая спасла нас всех!
00:21:19,255 --> 00:21:20,698
Видишь, в результате мой отец
оказался самым крутым!
00:21:20,699 --> 00:21:21,188
Ну мой отец...
00:21:21,189 --> 00:21:22,052
Блин! Картмэн!
00:21:22,053 --> 00:21:23,292
Я совсем забыл о нём!
00:21:23,816 --> 00:21:26,104
- Он просидел здесь три недели!
– Ого!
00:21:26,105 --> 00:21:27,055
Вот это круто!
00:21:27,056 --> 00:21:29,005
Пацаны! Теперь я
по настоящему зол, на...!
00:21:29,006 --> 00:21:30,859
Блин, Картмэн, ты жив ещё?
00:21:30,860 --> 00:21:31,939
Я сказал, сняли меня отсюда, на...!!!
00:21:31,940 --> 00:21:34,729
Чел, ты прожил 3 недели на своем жире?!
00:21:34,730 --> 00:21:38,600
Да, дайте только мне слезть, на...,
и я вас обоих отпинаю по яйцам
в толченые орехи!!!
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Перевод и адаптация: LazyMax
LazyMax@mail.com
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:11,804 --> 00:00:13,723
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:00:13,848 --> 00:00:15,141
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:00:15,266 --> 00:00:16,809
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:16,934 --> 00:00:18,227
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:18,352 --> 00:00:20,396
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:00:20,521 --> 00:00:21,897
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:22,023 --> 00:00:23,774
♪ People spouting
"howdy neighbor" ♪
00:00:23,899 --> 00:00:24,900
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:25,026 --> 00:00:26,861
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:26,986 --> 00:00:29,905
[♪ Mumbling ♪]
00:00:30,031 --> 00:00:31,741
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:31,866 --> 00:00:33,242
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:36,662 --> 00:00:37,538
Is this what you're
looking for, Kyle?
00:00:37,663 --> 00:00:38,831
No, I don't
think so.
00:00:38,956 --> 00:00:40,041
[mumbling]
How about this?
00:00:40,166 --> 00:00:41,375
No, that's a
hair dryer!
00:00:41,500 --> 00:00:42,460
Can I help you
find something?
00:00:42,585 --> 00:00:43,794
Yeah, do you
have any "ne-rections"?
00:00:43,919 --> 00:00:45,337
Any what?
00:00:45,463 --> 00:00:46,672
I need to get
a ne-rection for my dad.
00:00:46,797 --> 00:00:48,340
Very funny boys,
go on, beat it!
00:00:48,466 --> 00:00:50,176
Why is
that funny?
00:00:50,301 --> 00:00:51,802
Dude, my mom and dad
keep fighting all the time.
00:00:51,927 --> 00:00:53,637
And it's 'cause my dad
doesn't have a ne-rection.
00:00:53,763 --> 00:00:55,097
So I wanna
get him one!
00:00:55,222 --> 00:00:57,141
Dammit, what the hell
is wrong with everybody?
00:00:57,266 --> 00:00:58,976
That's the 5th store
we've been kicked out of.
00:00:59,101 --> 00:00:59,977
Why is it so hard
to get a ne-rection?
00:01:00,102 --> 00:01:01,937
[mumbling]
00:01:02,063 --> 00:01:03,022
I just want a ne-rection
so I can give it to my mom.
- What?
00:01:03,147 --> 00:01:05,024
[mumbling]
00:01:05,149 --> 00:01:07,234
Where you gonna go, Kenny
to see your girlfriend, again?
00:01:07,359 --> 00:01:08,819
[mumble]
00:01:08,944 --> 00:01:10,071
You spend way too much
time with that girl--
00:01:10,196 --> 00:01:12,239
[whoosh]
00:01:15,034 --> 00:01:16,619
Oh my God,
they killed Kenny!
00:01:16,744 --> 00:01:17,912
You bastards!
00:01:18,037 --> 00:01:19,246
What the hell
happened to him?
00:01:19,371 --> 00:01:20,247
He just...
ignited!
00:01:20,372 --> 00:01:21,624
What happened?
00:01:21,749 --> 00:01:22,374
I saw it from
across the street.
00:01:22,500 --> 00:01:23,667
He just
caught on fire!
00:01:23,793 --> 00:01:25,961
Okay people,
stand back,
00:01:26,087 --> 00:01:28,089
give the little burnt boy
some breathing room.
00:01:28,214 --> 00:01:31,217
I've heard about this, this is
"spontaneous combustion"!
00:01:31,342 --> 00:01:33,511
But it usually happens to fat
people near open flames!
00:01:33,636 --> 00:01:35,221
Is it
contagious?
00:01:35,346 --> 00:01:36,055
Am I going to
spontaneously
combust?
00:01:36,180 --> 00:01:36,972
I hope nothing
happens to me.
00:01:37,098 --> 00:01:39,266
This is
very scary!
00:01:39,391 --> 00:01:42,394
The people are panicking
about spontaneous combustion!
00:01:42,520 --> 00:01:44,396
That's why I've assembled
this crack team of scientists
00:01:44,522 --> 00:01:46,440
to find out the
cause of this phenomenon.
00:01:46,565 --> 00:01:50,611
You are the best scientific minds
South Park has to offer.
00:01:51,946 --> 00:01:55,282
Uh... Mayor,
I'm a geologist.
00:01:55,407 --> 00:01:58,202
I don't study human biology,
I study the Earth.
00:01:58,327 --> 00:02:00,538
You're the only scientist
that lives in this town.
00:02:00,663 --> 00:02:02,957
You have to find an answer
before more people combust.
00:02:03,082 --> 00:02:06,293
You do that, and you'll be the
most beloved man in South Park.
00:02:06,418 --> 00:02:08,879
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:02:09,004 --> 00:02:10,005
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:02:10,131 --> 00:02:11,340
We love you Randy.
00:02:11,465 --> 00:02:13,217
Make love to me,
Randy, please!
00:02:13,342 --> 00:02:15,010
Wow!
00:02:15,136 --> 00:02:17,263
Marsh, I'm not asking you
I'm telling you--
00:02:17,388 --> 00:02:18,764
find the cause of
spontaneous combustion
00:02:18,889 --> 00:02:19,765
or else!
00:02:19,890 --> 00:02:20,766
Or else, what?
00:02:20,891 --> 00:02:22,852
Exactly!
00:02:29,275 --> 00:02:30,484
Dude, he looks
so peaceful
00:02:30,609 --> 00:02:32,069
without his little
orange coat on.
00:02:32,194 --> 00:02:33,571
Yeah...
00:02:38,159 --> 00:02:41,245
The Lord giveth,
and the Lord taketh away...
00:02:41,370 --> 00:02:44,665
Sometimes the giveth seems
a little disproportionate
to the taketh...
00:02:44,790 --> 00:02:46,667
There seems to be a lot more
taketh-ing going on
00:02:46,792 --> 00:02:48,502
but there it is.
00:02:48,627 --> 00:02:50,296
Perhaps if more of you
attended church on Sundays
00:02:50,421 --> 00:02:52,214
the Lord would not have
felt it necessary
00:02:52,339 --> 00:02:54,717
to punish us by
taketh-ing this little boy...
00:02:54,842 --> 00:02:56,510
Oh, here comes
the guilt trip, again.
00:02:56,635 --> 00:02:59,054
Now let us pray.
00:02:59,180 --> 00:03:02,808
Lord, though we have lost
Neil Smith to free-agency
00:03:02,933 --> 00:03:04,476
and Steve Atwater
to the Jets,
00:03:04,602 --> 00:03:06,478
still we hope
our beloved Broncos
00:03:06,604 --> 00:03:08,772
can bring home another
Super Bowl championship.
00:03:08,898 --> 00:03:10,900
And once again bathe
in the glory of your light.
00:03:11,025 --> 00:03:12,026
Amen.
00:03:12,151 --> 00:03:12,902
Amen! Amen!
Amen!
00:03:13,027 --> 00:03:14,153
♪ Let's go... ♪
00:03:14,278 --> 00:03:15,362
Let's go! Let's go!
Let's go!
00:03:15,487 --> 00:03:16,780
♪ Broncos... ♪
00:03:16,906 --> 00:03:17,573
Broncos! Broncos!
Broncos!
00:03:17,698 --> 00:03:19,825
♪ Let's go, Broncos... ♪
00:03:19,950 --> 00:03:21,869
Broncos, let's go!!
Broncos, let's go!!
00:03:24,205 --> 00:03:25,831
Wow, that
was short!
00:03:25,956 --> 00:03:28,000
Boys, I haven't
seen you in church, lately.
00:03:28,125 --> 00:03:29,877
Well, I'm Jewish!
00:03:30,002 --> 00:03:31,295
You're not too Jewish
to worship Jesus, are you?
00:03:31,420 --> 00:03:32,963
I guess not.
00:03:33,088 --> 00:03:34,548
Good. Boys, how would you
like to perform
00:03:34,673 --> 00:03:36,634
the "Stations of the Cross" this
Friday night?
00:03:36,759 --> 00:03:38,928
It's like a skit, where you
re-enact the death
00:03:39,053 --> 00:03:41,138
and glorious resurrection
of Jesus Christ.
00:03:41,263 --> 00:03:43,182
Hey, "resurrection,"
that's what my dad needs!
00:03:43,307 --> 00:03:44,183
Huh?
00:03:44,308 --> 00:03:45,517
We'll do it!
00:03:45,643 --> 00:03:46,977
Wonderful, here's a book
on how to perform it.
00:03:47,102 --> 00:03:48,312
Don't let me down, boys!
00:03:48,437 --> 00:03:50,272
Dude, this
is great!
00:03:50,397 --> 00:03:51,315
You know all the Stations
of the Cross, right Stan?
00:03:51,440 --> 00:03:52,816
I dunno, dude.
00:03:52,942 --> 00:03:53,943
I'm gonna have to
go look in the Bible.
00:03:55,110 --> 00:03:56,153
Goodnight, Jerry.
00:03:56,278 --> 00:03:57,446
See ya, Tom,
bye, Helen.
00:03:57,571 --> 00:03:58,781
Bye Jer-
[whoosh]
00:03:58,906 --> 00:04:00,407
Oh my God,
another one!
00:04:00,532 --> 00:04:01,575
Helen, no!
00:04:01,700 --> 00:04:03,035
What happened?
00:04:03,160 --> 00:04:04,411
God must be
very angry with us.
00:04:04,536 --> 00:04:07,539
But why-how have we
angered you, Lord?
00:04:07,665 --> 00:04:10,125
[Mr. Marsh muttering]
Now let's see,
if they combust...
00:04:10,251 --> 00:04:11,377
No.. no...
00:04:11,502 --> 00:04:12,628
Dad, where's
our Bible?
00:04:12,753 --> 00:04:14,380
Not now Stan, I have to
find out what causes
00:04:14,505 --> 00:04:15,673
spontaneous combustion,
or else.
00:04:15,798 --> 00:04:16,674
Or else, what?
00:04:16,799 --> 00:04:17,675
Exactly.
00:04:17,800 --> 00:04:18,842
What?
00:04:18,968 --> 00:04:20,511
Right.
00:04:22,471 --> 00:04:23,931
Where's our Bible?
00:04:24,056 --> 00:04:25,432
It's in the attic
with the old LP's.
00:04:25,557 --> 00:04:28,185
Boys, did you notice
anything strange about Kenny
00:04:28,310 --> 00:04:29,979
in the weeks leading
up to his combustion?
00:04:30,104 --> 00:04:31,689
What did he
spend his time doing?
00:04:31,814 --> 00:04:33,107
He didn't
do anything.
00:04:33,232 --> 00:04:33,857
He was always with
his new girlfriend.
00:04:33,983 --> 00:04:35,359
New girlfriend?
00:04:35,484 --> 00:04:36,944
Yeah, he started
seeing this girl and he spent
00:04:37,069 --> 00:04:38,612
all his time taking
the bus to go visit her.
00:04:38,737 --> 00:04:39,738
What does that
have to do with
his death?
00:04:39,863 --> 00:04:41,198
Maybe nothing...
Maybe everything.
00:04:41,323 --> 00:04:43,367
[ominous music]
00:04:43,492 --> 00:04:45,828
We're gonna go work on
getting Kyle's dad
a ne-rection.
00:04:45,953 --> 00:04:46,829
Yes, yes,
of course.
00:04:46,954 --> 00:04:48,414
I've got
work to do.
00:04:48,539 --> 00:04:50,165
What!
00:04:50,291 --> 00:04:51,875
"Jesus got crucified,
then he died,
00:04:52,001 --> 00:04:53,794
then 3 days later
he had his nerection."
00:04:53,919 --> 00:04:55,337
There's 14 Stations
of the Cross.
00:04:55,462 --> 00:04:56,922
It says we can make
costumes out of sheets!
00:04:57,047 --> 00:04:58,173
This is
gonna be fun!
00:04:58,299 --> 00:04:59,174
I'm gonna
be Jesus!
00:04:59,300 --> 00:05:00,384
You're too fat
to be Jesus!
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
Oh, like you're
gonna do it, Jew!
00:05:01,760 --> 00:05:03,220
Stan should
be Jesus.
00:05:03,345 --> 00:05:04,930
Either I'm gonna be Jesus
or screw you guys
00:05:05,055 --> 00:05:06,098
I'm going home!
00:05:06,223 --> 00:05:07,683
You're such
a fat baby!
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Well I guess you guys can do
the Stations of the Cross
00:05:09,643 --> 00:05:11,061
by yourselves!
00:05:15,399 --> 00:05:17,443
Alright, you can be Jesus,
you tubby cry-baby!
00:05:17,568 --> 00:05:18,777
Sticks and stones
may break my bones
00:05:18,902 --> 00:05:20,237
but I'm Jesus
and you aren't!
00:05:20,362 --> 00:05:21,572
Alright, alright,
let's try it again--
00:05:21,697 --> 00:05:23,615
Kenny was standing here.
00:05:23,741 --> 00:05:27,369
Stan, Kyle and Cartman
were walking around him...
00:05:27,494 --> 00:05:30,789
Okay, now walk.
00:05:30,914 --> 00:05:32,249
Do you
feel hot?
00:05:32,374 --> 00:05:33,959
Uh, no.
00:05:34,084 --> 00:05:36,086
Dammit, how come
you're not combusting?
00:05:36,211 --> 00:05:38,505
Come on, Randy, you said
we were gonna drink beer
and watch the fight!
00:05:38,630 --> 00:05:40,007
Another one
combusted!
00:05:40,132 --> 00:05:41,759
No-had she been
doing anything odd?
00:05:41,884 --> 00:05:44,470
No, she was just on her way
to her new boyfriend's house.
00:05:44,595 --> 00:05:47,473
Boyfriend, and they said
Kenny had a new girlfriend.
00:05:47,598 --> 00:05:50,184
This is stupid,
screw you guys
I'm going home.
00:05:50,309 --> 00:05:52,269
No! I think
I might have it.
00:05:55,522 --> 00:05:57,566
Well, well, well,
a lot of you came to church.
00:05:57,691 --> 00:05:59,276
Looks like we're
all nervous
00:05:59,401 --> 00:06:01,278
about this spontaneous
combustion thing, huh?
00:06:01,403 --> 00:06:03,364
Yeah! Yeah!
Uh-huh!
00:06:03,489 --> 00:06:06,492
Well, on the blessed Friday,
let us give thanks for stuff...
00:06:06,617 --> 00:06:07,868
and things.
00:06:07,993 --> 00:06:10,162
Lord, is it
so much to ask
00:06:10,287 --> 00:06:12,915
that you not let us burst into
flames for no apparent reason?
00:06:13,040 --> 00:06:16,293
I mean... c'mon!
Amen.
00:06:16,418 --> 00:06:18,295
And now, some of our
darling local children
00:06:18,420 --> 00:06:20,130
are going to perform
the Stations of the Cross.
00:06:20,255 --> 00:06:22,257
Awww... Awww...
- How cute!
00:06:22,383 --> 00:06:25,677
Station 1-Jesus is
condemned to death by pilate.
00:06:25,803 --> 00:06:27,888
Die!
- Ow!
00:06:28,013 --> 00:06:29,932
You can do
what you will
00:06:30,057 --> 00:06:32,768
but I am
the lamb of God.
00:06:32,893 --> 00:06:34,061
[congregation]
Awwww...
00:06:34,186 --> 00:06:35,938
Station 2--
Jesus takes his cross.
00:06:36,063 --> 00:06:37,898
This cross is
seriously heavy
00:06:38,023 --> 00:06:40,192
Oh man, this
is totally weak.
00:06:40,317 --> 00:06:43,487
And then Jesus' disciple, Peter,
denies he knows him.
00:06:43,612 --> 00:06:45,030
Peter!
00:06:45,155 --> 00:06:46,865
I don't know you, dude.
00:06:46,990 --> 00:06:49,660
Oh Peter, weak.
Peter, lame.
00:06:49,785 --> 00:06:51,870
But I'm Jesus
so I forgive you, I guess.
00:06:51,995 --> 00:06:54,123
[phone ringing]
00:06:54,248 --> 00:06:55,749
Mayor.
00:06:55,874 --> 00:06:57,793
Mayor, I have it!
00:06:57,918 --> 00:06:59,586
I found out why people
spontaneously combust!
- Why?
00:06:59,711 --> 00:07:01,922
It's too complicated
to explain over the phone.
00:07:02,047 --> 00:07:03,340
Call a town meeting tomorrow.
00:07:03,465 --> 00:07:05,342
Okay, if you're
right about this, Marsh
00:07:05,467 --> 00:07:08,178
you're going to be the most
popular man in South Park!
00:07:08,303 --> 00:07:09,388
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:07:09,513 --> 00:07:10,556
Randy! Randy!
Randy! Randy!
00:07:10,681 --> 00:07:11,974
We love you Randy.
00:07:12,099 --> 00:07:14,101
Make love to me,
Randy, please!
00:07:14,226 --> 00:07:15,269
Wowww!
00:07:16,603 --> 00:07:18,272
Schmuck!
00:07:18,397 --> 00:07:21,984
Station 11--
Jesus is nailed to the cross.
00:07:22,109 --> 00:07:24,486
Oh, this has gone from
weak to super-weak.
00:07:24,611 --> 00:07:26,613
Things cannot get
any more weak for me.
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
Then a crown of thorns
was placed on Jesus' head.
00:07:28,866 --> 00:07:30,659
And Jesus was all like--
"thanks!"
00:07:30,784 --> 00:07:33,537
Well, this sucks
that I have to die.
00:07:33,662 --> 00:07:35,956
But if I die, everyone's
sins will be forgiven.
00:07:36,081 --> 00:07:38,709
So I guess it's cool.
00:07:38,834 --> 00:07:41,211
And then Jesus was led away
to Mount Sinai
00:07:41,336 --> 00:07:43,714
where he died, and has a
res-erection three days later.
00:07:43,839 --> 00:07:45,507
Hi mom!
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Thank you boys, blessed be
the name of Jesus.
00:07:48,886 --> 00:07:51,722
[congregation]
it's a great name, isn't it.
00:07:51,847 --> 00:07:53,557
Hey, that went really well,
they really liked it!
00:07:53,682 --> 00:07:55,976
Yeah, told you I'd be
a sweet Jesus, you guys...
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Aw man, at least the real Jesus
didn't weigh 400 pounds!
00:07:59,021 --> 00:08:00,397
Up your ass
with broken glass!
00:08:00,522 --> 00:08:01,565
This spot looks good.
00:08:01,690 --> 00:08:02,941
[both grunting]
00:08:03,066 --> 00:08:04,318
Yeah, that looks
pretty good!
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
Okay, cool,
see ya' Cartman.
00:08:06,028 --> 00:08:07,196
Hey, wait,
where the hell you going?
00:08:07,321 --> 00:08:08,489
I dunno,
home, I guess.
00:08:08,614 --> 00:08:09,865
Yeah, me too.
00:08:09,990 --> 00:08:11,116
Well, get me
down from he'a!
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
Cartman, how
stupid are you?
00:08:12,826 --> 00:08:14,286
Didn't you
read the Bible?
00:08:14,411 --> 00:08:15,746
We have to leave you
up there until you die
00:08:15,871 --> 00:08:17,372
and then you come
back to life in
three days.
00:08:17,498 --> 00:08:18,957
Yeah, dummy you have to
get a nerection.
00:08:19,082 --> 00:08:20,667
Then I can
give it to my dad!
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
Hey! I don't
wanna be Jesus anymore!
00:08:22,920 --> 00:08:25,088
Don't leave me here,
you guys!!
00:08:26,715 --> 00:08:27,966
Alright,
that does it!
00:08:28,091 --> 00:08:30,761
Screw you guys...
I'm going home.
00:08:33,263 --> 00:08:35,265
Okay, I'm getting
pissed, now!
00:08:35,390 --> 00:08:37,851
[grunting & struggling]
00:08:39,603 --> 00:08:41,021
Yahhhhh!
00:08:43,982 --> 00:08:45,984
All right, people,
Scientist Marsh and I
00:08:46,109 --> 00:08:47,361
have been working very hard
on the problem
00:08:47,486 --> 00:08:49,071
of spontaneous combustion.
00:08:49,196 --> 00:08:50,113
And we have finally come up
with a solution!
00:08:50,239 --> 00:08:51,990
Mr. Marsh?
00:08:52,115 --> 00:08:54,326
The little boy combusted
because he had a new girlfriend.
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
It wasn't the girl
that caused him to combust
00:08:57,246 --> 00:08:58,872
it was the fact that
Kenny didn't want to
00:08:58,997 --> 00:09:00,707
pass gas
in front of her.
00:09:00,832 --> 00:09:03,835
You see, as food is digested
the natural processes
00:09:03,961 --> 00:09:06,505
give off a by-product
known as methane gas.
00:09:06,630 --> 00:09:09,383
The methane gathers
here in the bowel area
where it causes pressure.
00:09:09,508 --> 00:09:11,385
Normally, a person
would expel this buildup
00:09:11,510 --> 00:09:13,470
in the form of a
pleasant fart.
00:09:13,595 --> 00:09:15,931
Should the gas not be expelled,
the methane can build up
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
and then ignite,
leading to...
00:09:17,683 --> 00:09:19,726
disaster!
00:09:19,851 --> 00:09:23,272
Kenny combusted because he
held his farts in for too long.
00:09:23,397 --> 00:09:26,483
You mean, all we have to do is
fart and we won't explode?
00:09:26,608 --> 00:09:27,484
Exactly!
00:09:27,609 --> 00:09:29,528
[fart]
00:09:29,653 --> 00:09:31,363
[fart]
00:09:31,488 --> 00:09:33,198
[fart] [fart]
[fart]
00:09:33,323 --> 00:09:34,908
So, from this day forward,
everyone in South Park
00:09:35,033 --> 00:09:37,578
will be required to fart
on a regular basis
00:09:37,703 --> 00:09:39,955
to insure that nobody else
spontaneously explodes.
00:09:40,080 --> 00:09:41,832
Randy, Randy, Randy!
00:09:41,957 --> 00:09:43,333
We love you, Randy!
00:09:43,458 --> 00:09:45,168
Make love to me,
Randy, please!
00:09:45,294 --> 00:09:47,212
Whoa, dude,
my dad's famous!
00:09:47,337 --> 00:09:50,716
Let's go see how
Cartman's doing
with his a nerection.
00:09:50,841 --> 00:09:52,467
Wow, he died!
00:09:52,593 --> 00:09:53,552
Now we've just got to
wait for his erection
00:09:53,677 --> 00:09:54,678
and I can give it
to my dad!
00:09:54,803 --> 00:09:55,846
[coughing]
00:09:55,971 --> 00:09:57,973
Hey, there you guys are!
00:09:58,098 --> 00:10:00,642
You guys are in big trouble,
now get me down from he'a!
00:10:00,767 --> 00:10:02,185
How come you're
not dead yet?
00:10:02,311 --> 00:10:04,855
I am thirsty
get me down, right now.
00:10:04,980 --> 00:10:06,773
Look fat ass, after you die,
and get resur-erected,
00:10:06,898 --> 00:10:08,734
you'll have all kinds of
super powers like Jesus!
00:10:08,859 --> 00:10:11,403
Really?
00:10:11,528 --> 00:10:13,697
So hurry up and die
you piece of crap!
00:10:13,822 --> 00:10:16,116
When I get my
super powers
00:10:16,241 --> 00:10:19,202
I'm gonna use 'em to
smote you two assholes
right off the planet!
00:10:19,328 --> 00:10:20,454
Hey, superpowers
are sweet!
00:10:20,579 --> 00:10:21,455
Hi, boys.
00:10:21,580 --> 00:10:23,123
Hi, Mr. Macky.
00:10:23,248 --> 00:10:24,416
Have you boys been
sure to pass gas regularly
00:10:24,541 --> 00:10:26,335
so you don't
spontaneously combust?
00:10:26,460 --> 00:10:28,211
We know how to
fart, Mr. Macky.
00:10:28,337 --> 00:10:30,213
Well let me show you,
to be sure, okay?
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
C'mon...
00:10:32,341 --> 00:10:33,216
[fart]
00:10:33,342 --> 00:10:34,343
Jesus Christ!
00:10:34,468 --> 00:10:36,178
Sick, dude!
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
I had a steak wrapped
with bacon, last night.
00:10:38,388 --> 00:10:39,431
Dude, I think you,
pulled mud!
00:10:39,556 --> 00:10:40,932
So you boys understand,
00:10:41,058 --> 00:10:42,643
you have to do that
regularly, okay?
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
[laughing]
00:10:44,102 --> 00:10:45,479
Okay,
just go away!
00:10:45,604 --> 00:10:47,689
That was not cool
at all, dude!
00:10:47,814 --> 00:10:49,816
Hello boys, have you seen
Eric around anywhere?
00:10:49,941 --> 00:10:52,569
Uh, we've been
taking care of him.
00:10:52,694 --> 00:10:54,279
Yeah, we're having him
resur-erected.
00:10:54,404 --> 00:10:56,281
Oh alright, I was just at
the store buying some apples!
00:10:56,406 --> 00:10:57,491
Apples?
00:10:57,616 --> 00:10:58,575
Yeah, apples!
[fart]
00:10:58,700 --> 00:10:59,701
Apples, get it?
00:10:59,826 --> 00:11:01,203
Dude!
00:11:01,328 --> 00:11:02,704
Stinky apples,
see you, boys!
00:11:02,829 --> 00:11:03,955
I don't think I
like this new law!
00:11:04,081 --> 00:11:05,248
Squeeker!
[fart]
00:11:07,376 --> 00:11:09,711
and so I declare today,
"Randy Marsh Day".
00:11:09,836 --> 00:11:12,047
Where we shall remember forever
how he freed us all
00:11:12,172 --> 00:11:14,257
from the threat
of spontaneous combustion.
00:11:14,383 --> 00:11:16,093
[cheering & farting]
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
Gentlemen...
00:11:18,011 --> 00:11:19,680
You're the best, Randy!
00:11:19,805 --> 00:11:21,682
I am?...
I am, huh!
00:11:21,807 --> 00:11:24,476
I never knew the depth of my
scientific genius until now.
00:11:24,601 --> 00:11:25,811
It's too bad Cartman
can't be here to enjoy this.
00:11:25,936 --> 00:11:27,396
Yeah.
00:11:27,521 --> 00:11:29,773
Guys, somebody get me
down from he'a!
00:11:29,898 --> 00:11:31,525
♪ [humming] ♪
00:11:31,650 --> 00:11:33,485
Officer Barbrady!
00:11:35,654 --> 00:11:39,366
"t"...
"t" is for "turtle"!
00:11:39,491 --> 00:11:41,118
♪ [continues humming] ♪
00:11:41,243 --> 00:11:43,704
Hey, help me,
you son-of-a-bitch!
00:11:43,829 --> 00:11:45,914
I'm going to
die up here!
00:11:49,251 --> 00:11:53,088
[announcer]
We now return to the 42nd
annual Nobel Prize Awards.
00:11:53,213 --> 00:11:54,089
Here again, your host,
Whoopie Goldberg.
00:11:54,214 --> 00:11:56,341
[applause]
00:11:59,511 --> 00:12:01,096
Republicans
are so stupid...
00:12:01,221 --> 00:12:03,056
[laughter]
00:12:03,181 --> 00:12:05,016
I hate Republicans.
00:12:05,142 --> 00:12:07,352
[laughter]
00:12:07,477 --> 00:12:09,855
Republicans
are so stupid.
00:12:09,980 --> 00:12:12,357
[laughter]
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
And now, here to present
the Nobel Prize for Science,
00:12:14,609 --> 00:12:16,945
here is Nick Nolte.
00:12:17,070 --> 00:12:20,657
Science-is-good,
science-is-very-im-por-tant.
00:12:20,782 --> 00:12:22,367
This year's nominees are:
00:12:24,327 --> 00:12:27,205
Herald R. Pinkerton for his
further development of the Grand
00:12:27,330 --> 00:12:30,292
Unified Theory of Physics.
00:12:30,417 --> 00:12:33,003
Randy Marsh for his for
formulated Break Wind Theory
00:12:33,128 --> 00:12:35,922
on Spontaneous Combustion.
00:12:36,047 --> 00:12:39,301
And Alfonz Mephesto for his Seven-Assed
Galapagos turtle.
00:12:41,595 --> 00:12:43,430
And the Nobel Prize goes to:
00:12:43,555 --> 00:12:47,142
Randy Marsh for the
Theory of Spontaneous Fart-ing!
00:12:47,267 --> 00:12:49,311
No...
this can't be!
00:12:49,436 --> 00:12:52,898
Wow! Wow!
Oh, wow!
00:12:53,023 --> 00:12:55,942
I'm the best!
Yeahh! Yeahh!
00:12:56,067 --> 00:12:59,070
It's just so amazing to be told
that you're the best.
00:12:59,196 --> 00:13:01,239
I thought I was just a
normal person, like all of you
00:13:01,364 --> 00:13:03,241
but.. yeahhh!
00:13:03,366 --> 00:13:05,076
Thank you for
showing me otherwise.
00:13:05,202 --> 00:13:07,412
Yeah!
I kick ass! Yeahh!
00:13:07,537 --> 00:13:09,498
Fix... fix!
00:13:09,623 --> 00:13:10,999
That was supposed
to be my award.
00:13:11,124 --> 00:13:13,335
I'll get him for this,
mark my words!
00:13:13,460 --> 00:13:15,670
Wow, my dad's
the best!
00:13:15,796 --> 00:13:17,255
All other dads suck
compared to my dad!
00:13:17,380 --> 00:13:19,382
Hey, my dad's
pretty cool too!
00:13:21,051 --> 00:13:22,636
I'm sorry, honey.
00:13:22,761 --> 00:13:24,763
It's okay, I'll just
call some 20-year-old
00:13:24,888 --> 00:13:25,764
and have him
come over.
00:13:25,889 --> 00:13:26,807
What!
00:13:26,932 --> 00:13:28,266
I'm just kidding!
00:13:28,391 --> 00:13:29,684
That's not funny,
that hurt my feelings!
00:13:29,810 --> 00:13:30,936
Why?
00:13:31,061 --> 00:13:33,021
Kyle!
00:13:33,146 --> 00:13:34,898
Don't worry you guys, I'm
getting a nerection as we speak.
00:13:35,023 --> 00:13:36,858
Huh?
00:13:36,983 --> 00:13:38,193
Actually, Cartman's
getting a nerection.
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
But then we're gonna
give it to you.
00:13:39,444 --> 00:13:41,530
So... buck up!
00:13:43,573 --> 00:13:46,785
We have a very strange
little boy, Gerald.
00:13:48,870 --> 00:13:50,914
[funeral music]
00:13:52,791 --> 00:13:54,084
Dude, you're
still not dead!
00:13:54,209 --> 00:13:55,919
My mom is totally
worried about me,
00:13:56,044 --> 00:13:56,878
you better
let me down.
00:13:57,003 --> 00:13:58,547
She's not worried
about you.
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
Yes she is, I've been
hearing her all day, listen!
00:14:01,007 --> 00:14:05,846
[in high voice]
"Eric, Eric, where are you?
I miss you very much!"
00:14:05,971 --> 00:14:06,763
That's not
your mom, calling!
00:14:06,888 --> 00:14:08,598
"Yes it is, you guys.
00:14:08,723 --> 00:14:12,102
This is Eric's mom and
I want him home right now."
00:14:12,227 --> 00:14:13,603
How stupid do you
think we are?
00:14:13,728 --> 00:14:15,230
Now you die on that cross
and get resurrected
00:14:15,355 --> 00:14:17,065
before I
kick your ass!
00:14:17,190 --> 00:14:18,567
You guys, it's
too hot out he'a.
00:14:18,692 --> 00:14:20,151
I can't do this!
00:14:20,277 --> 00:14:21,903
He is right. It has been getting
really hot lately.
00:14:22,028 --> 00:14:22,988
Yeah, I noticed
that, too.
00:14:23,113 --> 00:14:23,697
Let go get some
ice cold lemonade!
00:14:23,822 --> 00:14:24,698
Hey, yeah!
00:14:24,823 --> 00:14:26,449
Ugh, goddammit!
00:14:26,575 --> 00:14:29,202
You guys, wanna hear my
"I hate Stan and Kyle" song?
00:14:29,327 --> 00:14:31,329
♪ I hate Stan and Kyle ♪
00:14:31,454 --> 00:14:34,082
♪ I seriously hate
Stan and Kyle... ♪♪
00:14:36,001 --> 00:14:37,168
My God, it's
burning up in here!
00:14:37,294 --> 00:14:38,753
Can't we crank
the AC up some more?
00:14:38,879 --> 00:14:40,547
It's already
on "full".
00:14:40,672 --> 00:14:42,215
You wanted to
see me, Mayor?
00:14:42,340 --> 00:14:43,884
Yes, Marsh, we have
a new problem
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
and I think only you
can solve it.
00:14:45,677 --> 00:14:47,804
I suspect you're talking about
the dramatic heat wave.
00:14:47,929 --> 00:14:50,056
Yes, the temperature's
steadily rising every day!
00:14:50,181 --> 00:14:52,058
I want you
to find out why.
00:14:52,183 --> 00:14:54,269
Mayor, I think I'm a little
over-qualified for this.
00:14:54,394 --> 00:14:56,730
My scientific mind is
best used on global problems.
00:14:56,855 --> 00:14:58,356
Alright, alright
name your price.
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Ten thousand, I have to
protect my talent.
00:15:00,358 --> 00:15:01,776
Done, just find out
what's happening.
00:15:01,902 --> 00:15:03,486
Don't worry, mayor
I'll find the cause.
00:15:03,612 --> 00:15:06,031
Or else... or else what?
Exactly.
00:15:08,158 --> 00:15:10,660
[moaning]
00:15:10,785 --> 00:15:12,537
What the...?
00:15:12,662 --> 00:15:14,456
Oh, what now?
00:15:14,581 --> 00:15:16,166
Chef, Chef!
00:15:16,291 --> 00:15:17,083
Children, what the hell
are you doin'?
00:15:17,208 --> 00:15:18,418
Just get me down
from here!
00:15:18,543 --> 00:15:20,211
Oh finally, my arms
are killing me!
00:15:20,337 --> 00:15:21,796
You children
shouldn't be out
00:15:21,922 --> 00:15:23,506
crucifying yourselves
in this heat!
00:15:23,632 --> 00:15:26,843
Sweet... Now I'm gonna
go kill those guys!
00:15:26,968 --> 00:15:28,345
Eric, I have to
tell you something
00:15:28,470 --> 00:15:29,596
and it's really
gonna bum you out.
00:15:29,721 --> 00:15:30,972
What?
00:15:31,097 --> 00:15:32,599
It's really gonna
piss you off!
00:15:32,724 --> 00:15:34,601
This is just a dream,
you're still up on that cross!
00:15:34,726 --> 00:15:36,728
Ohh, dammit!
00:15:40,106 --> 00:15:41,358
Dad, where's
the phone book?
00:15:41,483 --> 00:15:42,108
Not now Stanley, without
my scientific genius
00:15:42,233 --> 00:15:44,027
the town is doomed.
00:15:44,152 --> 00:15:47,697
Let see, when exactly did
the temperature start to go up?
00:15:47,822 --> 00:15:49,824
Our topic tonight is the rising
temperatures in South Park.
00:15:49,950 --> 00:15:51,868
Let's go to the phones,
caller you're on the air.
00:15:51,993 --> 00:15:53,411
Yeah Jesus, after
you got crucified,
00:15:53,536 --> 00:15:54,663
how long did it take you
to die and resurrect?
00:15:54,788 --> 00:15:56,289
Stan?
- That's not the topic tonight.
00:15:56,331 --> 00:15:58,375
The topic is global warming.
00:15:58,500 --> 00:15:59,918
Oh...
00:16:00,043 --> 00:16:00,919
Do you have an opinion
on global warming?
00:16:01,044 --> 00:16:02,504
Uh... it
sucks ass.
00:16:02,629 --> 00:16:04,422
Okay...
thank you caller.
00:16:04,547 --> 00:16:06,633
Let's go to our first guest,
Dr. Alfonse Mephesto.
00:16:06,758 --> 00:16:09,010
You claim to know the cause
of global warming in South Park.
00:16:09,135 --> 00:16:10,220
I most
certainly do.
00:16:10,345 --> 00:16:11,930
The cause of
global warming is...
00:16:12,055 --> 00:16:13,682
Randy Marsh!
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
It was Marsh's Theory on
Spontaneous Combustion
00:16:16,601 --> 00:16:18,144
that told everyone
to fart all they want.
00:16:18,269 --> 00:16:19,854
Now all the methane
from all those farts
00:16:19,980 --> 00:16:21,856
has ripped a hole
in our ozone layer.
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
We are all
doomed to die!
00:16:23,608 --> 00:16:25,527
Awww, crap!
00:16:25,652 --> 00:16:27,320
[crowd yelling]
00:16:27,445 --> 00:16:29,030
We want answers!
- You've killed us all!
00:16:29,155 --> 00:16:30,573
Someone's got to pay!
- This is out of control!
00:16:30,699 --> 00:16:32,325
Boy, they're
really pissed!
00:16:32,450 --> 00:16:34,160
Well, they're right,
we should have known
00:16:34,285 --> 00:16:36,121
that all that methane would
adversely affect the atmosphere.
00:16:36,246 --> 00:16:37,038
Well, let's go
talk to them.
00:16:37,163 --> 00:16:38,331
Stick by me.
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Hey, you've
killed us all!
00:16:41,459 --> 00:16:42,168
Cram that Nobel Prize
up your ass!
00:16:42,293 --> 00:16:44,087
Oh my God
what's going on?
00:16:44,212 --> 00:16:46,339
Now we either hold in our farts
and spontaneously combust
00:16:46,464 --> 00:16:49,300
or we let our farts out
and kill our entire planet!
00:16:49,426 --> 00:16:51,094
Well, I for one,
am not farting anymore!
00:16:51,219 --> 00:16:52,512
[whoosh]
00:16:52,637 --> 00:16:54,389
uh, I'll try to
find a solution.
00:16:54,514 --> 00:16:56,266
We don't want
your solutions, phony!
00:16:56,391 --> 00:16:57,934
Gimme that!
00:16:58,059 --> 00:16:59,561
Damn you, Marsh,
get out of town!
00:16:59,686 --> 00:17:01,062
You fraud!
00:17:01,187 --> 00:17:02,480
Oh... oh...
oh... oh!
00:17:02,605 --> 00:17:04,733
Mr. Garrison, help me!
00:17:04,858 --> 00:17:06,901
I-I do not
know you sir.
00:17:07,027 --> 00:17:08,695
Oh... oh...
00:17:08,820 --> 00:17:09,904
Up yours!!
00:17:10,030 --> 00:17:11,239
Yeah take that!!
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Dude,
that's my dad!
00:17:12,490 --> 00:17:13,408
Oh, yeah, sorry!
00:17:17,162 --> 00:17:19,205
The spontaneous combustion
problem escalates
00:17:19,330 --> 00:17:22,000
as more and more people go back
to holding in their farts.
00:17:22,125 --> 00:17:24,169
Meanwhile the ozone layer
continues to deplete
00:17:24,294 --> 00:17:26,129
as others refuse
to hold in their farts
00:17:26,254 --> 00:17:27,714
for fear of combustion.
00:17:27,839 --> 00:17:28,757
As we all know,
the cause for all of this
00:17:28,882 --> 00:17:30,675
is Randy Marsh.
00:17:30,800 --> 00:17:32,093
The son-of-a-bitch
who calls himself a scientist.
00:17:32,218 --> 00:17:34,971
We caught up with Mr. Marsh
and he had this to say.
00:17:35,096 --> 00:17:37,348
Uhh... I don't know
what to say.
00:17:37,474 --> 00:17:39,392
What an asshole,
I hate that guy
and so do you.
00:17:39,517 --> 00:17:41,811
And now on to the weather.
It's fucking hot,
00:17:41,936 --> 00:17:44,647
thanks to Randy Marsh,
son-of-a-bitch.
00:17:44,773 --> 00:17:46,316
Dude, those people
are pissed!
00:17:46,441 --> 00:17:47,400
I know, wow!
00:17:47,525 --> 00:17:48,651
Where's your dad?
00:17:48,777 --> 00:17:49,402
He's hiding down
in the basement!
00:17:49,527 --> 00:17:50,737
I don't know
what to do!
00:17:50,862 --> 00:17:51,738
Well, you
have to help him,
00:17:51,863 --> 00:17:52,614
just like I
have to help my dad.
00:17:57,494 --> 00:17:58,620
[radio]
Still more effects
from the heat wave
00:17:58,745 --> 00:18:00,330
caused by Randy Marsh!
00:18:00,455 --> 00:18:02,040
A giant glacier
is melting above South Park
00:18:02,165 --> 00:18:03,666
and the entire town
is doomed.
00:18:03,792 --> 00:18:05,335
And now
these messages--
00:18:05,460 --> 00:18:06,461
Having a hard time
with male potency?
00:18:06,586 --> 00:18:07,837
Well I don't
and I'm Bob Dole.
00:18:07,962 --> 00:18:09,547
What's wrong with you?
00:18:09,672 --> 00:18:11,341
Christ, I'm Bob Dole
and I can get it up!
00:18:11,466 --> 00:18:13,093
Are you a lawyer?
00:18:13,218 --> 00:18:14,552
Yes!
00:18:14,677 --> 00:18:15,386
We want to sue
Randy Marsh.
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
Why?
00:18:16,846 --> 00:18:17,972
He gave us
skin cancer!
00:18:18,098 --> 00:18:20,266
Yeah, he put that
hole in the ozone
00:18:20,391 --> 00:18:23,144
and now we've got skin cancer
all over our hot bodies.
00:18:23,269 --> 00:18:24,604
Look...!
00:18:28,399 --> 00:18:30,360
What are you
doing, Dad!
00:18:30,485 --> 00:18:31,945
Stanley, I think it's best,
you live with Kyle from now on.
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
His dad is
better than me.
00:18:33,780 --> 00:18:34,614
No he's not, he can't
even get a nerection.
00:18:34,739 --> 00:18:36,199
Ha, really?
00:18:36,324 --> 00:18:38,076
Dad, you've
got to work!
00:18:38,201 --> 00:18:39,577
People are dying,
you've got to
come up with a solution.
00:18:39,702 --> 00:18:41,621
Not me, I'm not a scientist,
I'm a hack.
00:18:41,746 --> 00:18:43,248
Even if I
found a solution
00:18:43,373 --> 00:18:44,541
those people would
still all hate me.
00:18:44,666 --> 00:18:46,000
Well that
doesn't matter!
00:18:46,126 --> 00:18:47,794
I learned something from
the Stations of the Cross.
00:18:47,919 --> 00:18:49,337
What?
00:18:49,462 --> 00:18:51,881
See, at first Jesus
was all like, "why me?"
00:18:52,006 --> 00:18:53,550
And he was all
pissed off and stuff.
00:18:53,675 --> 00:18:55,927
But then he saw that
what mattered most
was everybody else
00:18:56,052 --> 00:18:57,428
so he stopped thinking
about his own misery
00:18:57,554 --> 00:18:59,347
and did what
had to be done.
00:18:59,472 --> 00:19:02,308
Right as Jesus was dying,
he raised his hand and said,
00:19:02,433 --> 00:19:05,395
"the needs of the many
outweigh the needs of the few."
00:19:05,520 --> 00:19:09,274
You're right, Stanley,
you're absolutely right.
00:19:09,399 --> 00:19:12,110
Hey, that Bible sounds like
kind of a good book.
00:19:12,235 --> 00:19:15,697
It's ain't bad, you should
try reading it sometime.
00:19:15,822 --> 00:19:17,532
Dude, that was
"Star Trek" again.
00:19:17,657 --> 00:19:19,450
"The needs of the many
outweigh the needs of the few?"
00:19:19,576 --> 00:19:21,244
That was
The Wrath of Khan.
00:19:21,369 --> 00:19:22,579
Bible, Wrath of Khan,
what's the difference?
00:19:22,704 --> 00:19:24,873
Alright, now let's get to work!
00:19:31,546 --> 00:19:34,090
♪ I've been tellin' everybody
that you're my girl ♪
00:19:34,215 --> 00:19:36,885
♪ 'cause I'm not one
to be shy ♪
00:19:37,010 --> 00:19:39,721
♪ You don't have to go with me
if you don't want ♪
00:19:39,846 --> 00:19:42,515
♪ Just tell everybody
I'm your guy ♪
00:19:42,640 --> 00:19:45,268
♪ You and me girl,
it's forever ♪
00:19:45,393 --> 00:19:48,104
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:19:48,229 --> 00:19:51,107
♪ I've been tellin' everybody
that you're my girl ♪
00:19:51,232 --> 00:19:53,943
♪ 'cause I'm not one
to be shy ♪
00:19:54,068 --> 00:19:56,946
♪ I've been tellin' everybody
that you're my girl ♪
00:19:57,071 --> 00:19:59,324
♪ 'cause I'm not one
to be shy ♪
00:19:59,449 --> 00:20:02,452
♪ You don't have to go with me
if you don't want ♪
00:20:02,577 --> 00:20:05,205
♪ Just tell everybody
I'm your guy ♪
00:20:05,330 --> 00:20:07,999
♪ You and me girl,
it's forever ♪
00:20:08,124 --> 00:20:10,960
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:20:11,085 --> 00:20:14,422
♪ You and me girl,
together forever ♪
00:20:14,547 --> 00:20:17,592
Dad... Dad!
00:20:17,717 --> 00:20:19,385
Wow...
00:20:19,510 --> 00:20:21,012
Dad, what are you doing,
you have to get started!
00:20:21,137 --> 00:20:23,765
Right, right, right...
00:20:26,059 --> 00:20:27,352
Kyle, where's
your mother?
00:20:27,477 --> 00:20:28,937
She's upstairs!
00:20:29,062 --> 00:20:29,687
Well, I have something
to give to her!
00:20:29,812 --> 00:20:31,648
Don't worry, Kyle,
00:20:31,773 --> 00:20:33,316
everything's going to be okay
between me and your mom.
00:20:33,441 --> 00:20:35,109
Really? Great!
00:20:35,235 --> 00:20:36,444
I don't have to
worry about that anymore.
00:20:38,404 --> 00:20:39,989
Hello?
00:20:42,033 --> 00:20:43,868
Look, there he is,
get him!
00:20:43,993 --> 00:20:45,453
Ummm...
please, everyone...
00:20:45,578 --> 00:20:47,288
You're a
dead man, Marsh!
00:20:47,413 --> 00:20:50,416
Please, listen to me
I think I've found the answer.
00:20:50,541 --> 00:20:52,335
Could I borrow
one of your rocks?
00:20:52,460 --> 00:20:54,379
It's all about moderation,
if you never fart, you combust
00:20:54,504 --> 00:20:56,506
but if you always fart,
you deplete the ozone.
00:20:56,631 --> 00:20:59,092
So we must fart only at
appropriate times
00:20:59,217 --> 00:21:00,593
or when it's
really, really funny.
00:21:00,718 --> 00:21:01,803
Huh?
- Huh?
00:21:01,928 --> 00:21:03,513
I know you all hate me
00:21:03,638 --> 00:21:05,348
but please, for your own sake,
fart in moderation.
00:21:05,473 --> 00:21:08,351
You can keep stoning me now,
if you want.
00:21:11,771 --> 00:21:13,106
Ow!
00:21:13,231 --> 00:21:15,441
And so, we salute
Randy Marsh
00:21:15,566 --> 00:21:16,943
and his "Unified
Theory of Moderation"
00:21:17,068 --> 00:21:19,070
that has saved us all!
00:21:19,195 --> 00:21:20,321
See, my dad is
the coolest, after all!
00:21:20,446 --> 00:21:21,572
Well, my dad's--
00:21:21,698 --> 00:21:22,907
Ooh-Cartman!
00:21:23,032 --> 00:21:24,158
I forgot
all about him!
00:21:24,284 --> 00:21:25,201
He's been up there
for like, 3 weeks!
00:21:25,326 --> 00:21:26,452
Wow!
00:21:26,577 --> 00:21:27,996
That's amazing!
00:21:28,121 --> 00:21:29,163
Hey guys, I am
really pissed off now!
00:21:29,289 --> 00:21:30,415
Dude, you're
still alive, Cartman?
00:21:30,540 --> 00:21:32,000
Get me down
from he'a!
00:21:32,125 --> 00:21:33,293
You survived
all this time
00:21:33,418 --> 00:21:34,919
on the fat stored up
in your body?
00:21:35,044 --> 00:21:36,296
Yeah, and when
I get down from he'a
00:21:36,421 --> 00:21:39,257
I'm gonna kick you both
in the nuts!
00:21:39,382 --> 00:21:41,509
♪ You and me girl,
it's forever ♪
00:21:41,634 --> 00:21:44,262
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:44,387 --> 00:21:47,056
♪ You and me girl,
forever and ever ♪
00:21:47,181 --> 00:21:49,976
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:50,101 --> 00:21:52,895
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:53,021 --> 00:21:55,898
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
00:21:56,024 --> 00:21:58,985
♪ Sha-la
la-la-la-la ♪
rus__Unknown.srt
rus__Unknown.srt
00:00:36,640 --> 00:00:37,940
Это - то, что ты ищешь, Кайл?
00:00:37,975 --> 00:00:39,140
Не думаю...
00:00:40,240 --> 00:00:40,940
Нет, это - фен!
00:00:41,040 --> 00:00:42,340
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
00:00:42,440 --> 00:00:44,540
Да, у вас продается эрекция?
00:00:44,575 --> 00:00:45,505
Что?
00:00:45,540 --> 00:00:46,840
Я хочу купить эрекцию моему папе.
00:00:47,340 --> 00:00:49,240
Очень смешно, дети!
Давайте, валите отсюда!
00:00:49,250 --> 00:00:49,930
А что здесь смешного?
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
Чувак, мои мама и папа всё время
ругаются и всё говорят, что это
от того, что у него не встает
00:00:52,475 --> 00:00:54,740
Что у моего папы нет эрекции
Поэтому я решил ему её купить
00:00:54,775 --> 00:00:57,605
Блин, что вообще творится с людьми?!
00:00:57,640 --> 00:01:00,340
Это - пятый магазин, из которого
нас выставляют! Неужели так
сложно достать эрекцию?
00:01:01,540 --> 00:01:03,140
Причём мне и надо-то немного,
только для мамы
00:01:03,175 --> 00:01:04,140
Что?
00:01:05,540 --> 00:01:07,640
Эй, Кенни, ты куда?
Опять к своей маленькой подружке?
00:01:08,740 --> 00:01:10,740
Чувак, ты слишком много времени
проводишь с этой женщиной. Если...
00:01:15,540 --> 00:01:17,340
О господи, они убили Кенни!
00:01:17,375 --> 00:01:18,505
Сволочи!
00:01:18,540 --> 00:01:19,640
Что с ним такое произошло?!
00:01:19,675 --> 00:01:20,840
Он просто... загорелся!
00:01:20,850 --> 00:01:21,530
Что случилось?!
00:01:21,540 --> 00:01:24,040
Я видела, как он вдруг
вспыхнул и сгорел!
00:01:24,940 --> 00:01:28,305
Так, все разойдитесь, дайте сгоревшему
мальчику возможность дышать!
00:01:28,340 --> 00:01:33,240
Я слышал о таком! Это - самовозгорание!
Правда, обычно это происходит с жирными
00:01:33,275 --> 00:01:34,905
людьми вблизи открытого огня.
00:01:34,940 --> 00:01:37,540
А это заразно?!.. А я могу самовозгореться?
Я надеюсь, со мной такого не произойдёт!
00:01:37,640 --> 00:01:38,940
О, как страшно!
00:01:40,440 --> 00:01:45,040
Люди в городе напуганы самовозгораниями!
Именно поэтому я собрала здесь
00:01:45,075 --> 00:01:47,040
первоклассную команду учёных,
чтобы изучить причину этого явления
00:01:47,075 --> 00:01:50,040
Здесь лучшие учёные умы Саут Парка!
00:01:52,740 --> 00:01:55,040
Мэр, я - геолог.
00:01:55,050 --> 00:01:55,630
Ну.
00:01:55,640 --> 00:01:58,705
Ну, я не учил биологию и строение
человека, я учил строение земли
00:01:58,740 --> 00:02:01,840
Так, ты - единственный учёный в Саут Парке.
Ты должен разобраться с проблемой,
00:02:01,875 --> 00:02:04,740
пока сотни людей не начнут гореть.
Если ты сделаешь это, ты будешь
00:02:04,775 --> 00:02:07,440
самым почитаемым человеком в городе.
00:02:08,440 --> 00:02:14,040
Мы любим тебя, Ренди!
Полюби меня, Ренди! Пожалуйста!
00:02:15,740 --> 00:02:20,240
Марш, я не прошу тебя, я
приказываю! Ты должен найти
причину самовозгораний, иначе...
00:02:20,275 --> 00:02:21,105
Иначе что?
00:02:21,140 --> 00:02:22,740
Ты правильно меня понял!
00:02:29,900 --> 00:02:32,100
Чуваки, он смотрится лучше
без этой оранжевой куртки.
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
Да уж...
00:02:38,040 --> 00:02:41,140
Господь дал, Господь взял...
00:02:41,640 --> 00:02:47,640
Иногда, правда, он берёт
намного больше, чем даёт, и,
кажется, что он только берёт, но...
00:02:47,675 --> 00:02:53,640
Возможно, если больше людей
ходило в церковь по воскресениям,
Господь бы не наказывал нас
00:02:53,675 --> 00:02:55,440
и не забирал бы к себе
этого маленького мальчика
00:02:55,475 --> 00:02:57,240
Блин, пошёл опять на жалость давить..
00:02:57,275 --> 00:02:58,840
Всё, теперь помолимся.
00:03:00,440 --> 00:03:06,740
Господь, хотя мы и потеряли Нейла
Смита и Стива Атвотера, который ушел
в Джетс, мы надеемся, что наши,
00:03:06,775 --> 00:03:09,740
что наши возлюбленные "Бронкос" всё же
выиграют Суперкубок, и мы снова будем
00:03:09,775 --> 00:03:13,340
купаться в лучах твоего света.
Аминь. Аминь.
00:03:13,375 --> 00:03:15,905
Идите с миром.
Идите с миром.
00:03:15,940 --> 00:03:21,740
Вперёд, "Bronkos"
Вперёд, "Bronkos"
00:03:25,240 --> 00:03:26,205
Блин, чёта коротковато...
00:03:26,240 --> 00:03:28,640
Мальчики, я не вижу вас в церкви
в последнее время.
00:03:28,740 --> 00:03:29,740
Ну, я - еврей.
00:03:30,140 --> 00:03:32,140
Надеюсь, твое еврейство не мешает
тебе поклоняться Иисусу?
00:03:32,240 --> 00:03:33,205
Думаю, нет.
00:03:33,240 --> 00:03:36,940
Отлично! Дети, хотели бы вы участвовать
в крёстном ходе в эту пятницу?
00:03:36,990 --> 00:03:37,530
А это что?
00:03:37,540 --> 00:03:41,740
Это - представление, в котором
вы разыгрываете смерть Христа
и его чудесное воскрешение.
00:03:41,775 --> 00:03:43,940
Мама говорит, что папе тоже не
мешало бы кое-что воскресить!
00:03:43,950 --> 00:03:44,330
Что?!
00:03:44,340 --> 00:03:45,505
Мы будем в этом участвовать!
00:03:45,540 --> 00:03:48,740
Отлично! Вот книга об этом.
Не подведите меня, дети.
00:03:48,775 --> 00:03:51,940
Чуваки, круто! Ты всё знаешь
о крёстном ходе, Стен?
00:03:51,975 --> 00:03:54,340
Не, чувак, не знаю, надо в Библию заглянуть.
00:03:55,540 --> 00:03:57,940
Спокойной ночи, Джерри.
До свидания, Том. Пока, Хелен
00:03:57,975 --> 00:03:59,340
Пока, Дже..
00:03:59,740 --> 00:04:01,240
О Господи! Снова это случилось!
00:04:01,275 --> 00:04:02,205
Хелен, нет!
00:04:02,240 --> 00:04:03,005
Что же это происходит?!
00:04:03,040 --> 00:04:07,640
Господь, видно, прогневался
на нас, но за что? За что ты
караешь нас так, Господи?!
00:04:07,675 --> 00:04:12,040
Давайте посмотрим, воспламенятся
они или нет... может быть от...
00:04:12,075 --> 00:04:13,005
Пап, где наша Библия?
00:04:13,040 --> 00:04:16,540
Не сейчас, Стен. Я должен определить
причину самовозгораний, иначе...
00:04:16,575 --> 00:04:17,707
Иначе что?
00:04:17,742 --> 00:04:18,840
Вот именно!
00:04:18,875 --> 00:04:19,657
Что?
00:04:19,692 --> 00:04:20,440
Точно.
00:04:22,540 --> 00:04:23,530
Где наша Библия?
00:04:23,540 --> 00:04:25,705
Она на чердаке среди старых пластинок
00:04:25,740 --> 00:04:29,940
Ребята, вы случайно не заметили
чего-нибудь странного
в Кенни в последнюю неделю
00:04:29,975 --> 00:04:32,405
перед воспламенением?
Чем он занимался в это время?
00:04:32,440 --> 00:04:34,740
Ничего не делал. Он всё время
проводил со своей новой подружкой.
00:04:34,775 --> 00:04:35,505
Подружкой?
00:04:35,540 --> 00:04:39,240
Ага, он встречался с ней
каждый день, но какое это имеет
отношение к его смерти?
00:04:39,275 --> 00:04:41,840
Может, и никакого.
А может, и прямое.
00:04:44,140 --> 00:04:45,940
Ну, мы пошли, нам надо еще что-то
сделать с эрекцией папы Кайла.
00:04:45,975 --> 00:04:48,140
Да, конечно идите...
А мне надо работать.
00:04:49,240 --> 00:04:50,230
Что?!
00:04:50,240 --> 00:04:53,890
Так, посмотрим, Иисуса истязали,
потом он умер, а потом
через три дня он воскрес
00:04:53,925 --> 00:04:57,540
... ага, 14 остановок по пути,
ещё тут написано, что можно
сделать костюмы из простыней
00:04:57,575 --> 00:04:58,507
Это будет круто!
00:04:58,542 --> 00:04:59,405
Я буду Иисусом!
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
Ты слишком жирный,
чтобы быть Иисусом!
00:05:00,675 --> 00:05:02,140
Ты уж точно им не будешь, еврей!
00:05:02,175 --> 00:05:03,105
Стен будет Иисусом.
00:05:03,140 --> 00:05:06,240
Либо я - Иисус, либо трахайтесь
сами, чуваки, а я пошел домой!
00:05:06,275 --> 00:05:07,805
Ты ещё просто жирный ребенок.
00:05:07,840 --> 00:05:10,340
Ну, я думаю, тогда вы
сами можете справиться...
00:05:15,000 --> 00:05:17,840
Ладно, ладно, будешь Иисусом, плакса!
00:05:17,940 --> 00:05:21,005
Ня-ня-ня-ня-ня! Я буду Иисусом!
00:05:21,040 --> 00:05:26,940
Итак, попробуем ещё раз. Кенни
стоял здесь. Стен, Кайл и Картмэн
ходили вокруг него.
00:05:26,975 --> 00:05:31,340
Хорошо, начинайте ходить.
00:05:31,840 --> 00:05:33,505
- Чувствуешь тепло?
- Нет.
00:05:33,540 --> 00:05:35,405
Черт, почему же ты не возгораешься то?!
00:05:35,440 --> 00:05:38,640
Блин, Ренди, ты говорил, мы идём пить
пиво и смотреть борьбу по телевизору!
00:05:38,675 --> 00:05:39,905
Ещё один! Ещё один человек загорелся!
00:05:39,940 --> 00:05:42,290
Нет! Она занималась чем-то
особенным в этот момент?
00:05:42,325 --> 00:05:44,640
Нет, она просто шла со своим
новым другом к нему домой.
00:05:44,675 --> 00:05:47,605
С другом? У Кенни тоже была новая подружка.
00:05:47,640 --> 00:05:50,440
Это - полная фигня! Трахайтесь
тут сами, чуваки, а я пошёл домой!
00:05:50,475 --> 00:05:52,140
Мне кажется, я понял!
00:05:55,400 --> 00:06:01,340
Похоже, мы все слегка нервничаем по
поводу этих самовозгораний, а?
00:06:01,375 --> 00:06:02,405
Да...
00:06:02,440 --> 00:06:07,140
Что ж, сегодня, в святую пятницу,
давайте поблагодарим Бога и всё такое...
00:06:07,840 --> 00:06:11,640
Господь, если это не сложно, не мог
бы ты, пожалуйста, не сжигать нас
00:06:11,675 --> 00:06:15,705
без видимой на то причины. Аминь.
00:06:15,740 --> 00:06:21,140
А теперь несколько наших
милых детей покажут нам
представление "Крёстный ход"
00:06:22,940 --> 00:06:26,040
Остановка первая: Пилат
приговаривает к смерти Иисуса
00:06:27,040 --> 00:06:28,005
Умри!
00:06:28,040 --> 00:06:32,440
Ты можешь делать всё, что хочешь,
но я - агнец Божий!
00:06:34,240 --> 00:06:35,905
Остановка вторая: Иисус несёт крест
00:06:35,940 --> 00:06:40,205
Этот крест реально тяжелый.
О, я слабею...
00:06:40,240 --> 00:06:43,740
Затем ученик Христа, Пётр
отрицает, что знает Его.
00:06:44,540 --> 00:06:47,040
- Пётр!
- Чувак, я тебя не знаю.
00:06:47,140 --> 00:06:51,840
О, Пётр, ты - слабак, Пётр,
ты - лох. Но я - Иисус, и поэтому
я тебя, типа, прощаю.
00:06:55,040 --> 00:06:55,905
Мэр.
00:06:55,940 --> 00:06:59,405
Мэр, я понял!
Я знаю причину самовозгорания!
00:06:59,440 --> 00:07:01,840
- Почему?
- Это слишком сложно объяснить по телефону.
00:07:01,875 --> 00:07:03,105
Давайте завтра соберём
общее собрание города
00:07:03,140 --> 00:07:07,640
Хорошо. Если ты прав, Марш,
завтра ты будешь самым популярным
человеком в городе
00:07:10,940 --> 00:07:13,840
Мы любим тебя, Ренди!
Полюби меня, Ренди! Пожалуйста!
00:07:17,240 --> 00:07:18,340
Лох!
00:07:19,540 --> 00:07:22,005
Остановка 11: Иисуса прибивают к кресту.
00:07:22,040 --> 00:07:26,840
О, теперь я не слаб, а супер слаб.
Думаю, я уже не могу быть
более слаб, чем сейчас
00:07:26,875 --> 00:07:30,905
На Иисуса одевают терновый венец,
а Иисус, типа, всех поблагодарил
00:07:30,940 --> 00:07:36,340
Что ж, хреново, что мне придётся
умереть, но когда я умру,
всем простятся их грехи,
00:07:36,375 --> 00:07:38,005
так что, ещё нормально.
00:07:38,040 --> 00:07:43,940
Потом Иисуса отнесли на гору Синай,
где он умер, а через три дня восВСТАЛ.
00:07:43,975 --> 00:07:44,805
Привет, мам.
00:07:44,840 --> 00:07:48,940
Спасибо, мальчики.
Да святится имя твое, Иисус.
00:07:48,975 --> 00:07:51,005
Во веки веков
00:07:51,040 --> 00:07:53,305
Что ж, по-моему, всё получилось
и всем понравилось
00:07:53,340 --> 00:07:55,540
Да, Я говорил вам, пацаны, что из
меня получится классный Иисус
00:07:56,140 --> 00:07:59,140
Да ну чувак, настоящий
Иисус не весил 100 килограмм.
00:07:59,175 --> 00:08:00,440
Засунь себе в жопу битого стекла!
00:08:00,475 --> 00:08:01,940
Вот это место ничего.
00:08:02,940 --> 00:08:04,705
Да, здесь нормально.
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
Ладно, класс, до свидания, Картмэн
00:08:05,775 --> 00:08:07,257
Эй, куда вы попёрлись?!
00:08:07,292 --> 00:08:08,740
Не знаю, домой, наверное.
00:08:08,775 --> 00:08:09,605
Я тоже.
00:08:09,640 --> 00:08:10,705
Тогда давайте снимайте меня!
00:08:10,740 --> 00:08:14,440
Картман, ты тупой. Ты Библию,
что ли, не читал? Мы тебя должны
оставить, пока ты не умрёшь
00:08:14,475 --> 00:08:16,240
А потом вернёшься к жизни через три дня
00:08:16,275 --> 00:08:18,040
- Что?!
- Да, идиот, у тебя восВСТАНЕТ
00:08:18,075 --> 00:08:18,940
А я дам эрекцию своему отцу
00:08:20,740 --> 00:08:24,440
Эй, не хочу больше быть Иисусом!
Не оставляйте меня здесь, чуваки!
00:08:26,440 --> 00:08:30,440
Ладно, всё, хватит! Трахайтесь
тут сами, а я иду домой!
00:08:33,140 --> 00:08:36,340
Ладно, вот теперь вы меня разозлили!
00:08:43,640 --> 00:08:48,940
Итак, господа, наш учёный
Марш и я после долгих и упорных
поисков нашли таки причину
00:08:48,975 --> 00:08:51,805
самовозгораний. Сейчас он
объяснит её нам. М-р Марш.
00:08:51,840 --> 00:08:55,040
Маленький мальчик загорелся,
потому что у него была новая подружка
00:08:55,740 --> 00:08:58,240
Конечно, не сама подружка заставила
его загореться, но тот факт, что Кенни
00:08:58,275 --> 00:09:00,940
не хотел выпускать газы, когда она рядом
00:09:01,640 --> 00:09:07,140
Понимаете, во время
переваривания пищи естественным
путем получается газ метан
00:09:07,175 --> 00:09:10,105
Метан собирается в области кишечника
и скапливается под давлением
00:09:10,140 --> 00:09:14,840
Обычно человек удаляет этот
газ из организма посредством
приятного ему пука,
00:09:14,875 --> 00:09:19,540
иначе газ может накопиться,
а потом воспламениться,
что и приводит к трагедии
00:09:19,575 --> 00:09:23,540
Кенни взорвался, потому что слишком
долго сдерживался и не пукал
00:09:24,340 --> 00:09:27,340
То есть, если мы будем
пукать, мы не взорвемся?
00:09:27,375 --> 00:09:28,240
Именно так.
00:09:33,140 --> 00:09:40,000
С этого дня все жители Саут Парка
обязаны пукать регулярно,
дабы предотвратить самовозгорание!
00:09:40,775 --> 00:09:45,140
Ренди, Ренди, Ренди!
Мы любим тебя! Полюби меня, Ренди!
00:09:45,175 --> 00:09:47,505
Вау, чувак, мой отец стал
нереально знаменитым!
00:09:47,540 --> 00:09:49,840
Да ладно. Идем, посмотрим как
так Картмэн продвигается с эрекцией
00:09:49,875 --> 00:09:52,605
Вау, он помер!
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
Теперь дождёмся того,
как у него появится эрекция,
и дадим её моему папе
00:09:55,940 --> 00:09:57,290
О, чуваки!
00:09:57,325 --> 00:09:58,605
Картмэн?
00:09:58,640 --> 00:10:01,440
Вы, чуваки, конкретно попали!
Сейчас же снимайте меня отсюда!
00:10:01,475 --> 00:10:02,905
Почему ты до сих пор жив, Картмэн?
00:10:02,940 --> 00:10:05,705
Чуваки, я серьёзно.
Снимайте меня немедленно!
00:10:05,740 --> 00:10:07,840
Слушай, жирный, после того, как ты
умрешь, а потом у тебя восВСТАНЕТ,
00:10:07,875 --> 00:10:09,940
Ты сможешь делать всякие
волшебные штуки, как Иисус
00:10:10,040 --> 00:10:10,930
Правда?
00:10:10,940 --> 00:10:13,440
Да, поэтому давай, дохни
быстрей, кусок дерьма!
00:10:14,240 --> 00:10:18,940
Когда я смогу делать волшебные
штуки, я вас, жопы, в порошок сотру!
00:10:19,840 --> 00:10:20,940
Волшебство - это круто!
00:10:20,975 --> 00:10:22,005
Здравствуйте, ребята.
00:10:22,040 --> 00:10:23,205
Здравствуйте, мистер Мэки,
00:10:23,240 --> 00:10:27,140
Ну, как, мальчики, вы регулярно
выпускаете газы?
00:10:27,175 --> 00:10:28,505
Да, мы умеем пукать, мистер Мэки
00:10:28,540 --> 00:10:30,640
Ну, давайте я на всякий случай вам
покажу, чтобы вы точно знали, п'нятно?
00:10:31,340 --> 00:10:33,190
Ну, давай же, ты можешь
00:10:33,225 --> 00:10:35,005
О, Господи!
Он - больной!
00:10:35,040 --> 00:10:38,240
Я вчера ел бифштекс с беконом
00:10:38,275 --> 00:10:39,240
Я сам это уже понял!
00:10:39,540 --> 00:10:43,140
Надеюсь, вы понимаете, что пукать
надо регулярно? П'нятно?
00:10:43,440 --> 00:10:45,240
Понимаем мы, уйди только!
00:10:46,140 --> 00:10:48,205
Блин, Я чуть не умер!
00:10:48,240 --> 00:10:50,540
Здравствуйте мальчики,
вы не видели случайно Эрика?
00:10:50,640 --> 00:10:52,605
Да, с ним всё в порядке
00:10:52,640 --> 00:10:54,305
Да, он там самовоскрешается!
00:10:54,340 --> 00:10:56,740
О, а я как раз была
в магазине и купила яблок
00:10:56,775 --> 00:10:59,505
- Яблок?
- Да. Яблок.
00:10:59,540 --> 00:11:01,890
Ароматные яблочки!
До свидания, мальчики!
00:11:01,925 --> 00:11:04,240
Мне чего-то этот новый
закон не нравится.
00:11:04,250 --> 00:11:05,240
Пискун!
00:11:06,340 --> 00:11:10,640
Итак, я объявляю сегодняшний день
Днём Ренди Марша в память о том,
00:11:10,675 --> 00:11:14,340
что именно он придумал, как
бороться с самовозгораниями
00:11:15,740 --> 00:11:16,840
Прошу вас.
00:11:19,040 --> 00:11:20,505
Ренди, ты - лучший!
00:11:20,540 --> 00:11:25,305
Я - лучший? Я - лучший!
Я только сейчас понял, что я - гений!
00:11:25,340 --> 00:11:27,040
Жаль, что Картмэн не может быть
с нами в этот исторический момент!
00:11:27,050 --> 00:11:27,530
Да уж...
00:11:27,540 --> 00:11:30,540
Эй, чуваки! Я серьезно!
Кто-нибудь, снимите меня отсюда!
00:11:32,240 --> 00:11:33,340
Офицер Барбрэди!
00:11:37,040 --> 00:11:39,540
Ч. Ч - это черепаха!
00:11:41,740 --> 00:11:43,540
Эй! Сними меня отсюда, сукин сын!
00:11:44,240 --> 00:11:46,240
Я подохну здесь!
00:11:48,240 --> 00:11:52,540
И снова! 42-ая церемония
награждения Нобелевской премией
00:11:52,575 --> 00:11:55,440
Встречайте, ведущая церемонии
Вупи Голдберг!
00:12:00,140 --> 00:12:01,640
Республиканцы - тупые!
00:12:04,640 --> 00:12:06,140
Ненавижу республиканцев!
00:12:08,740 --> 00:12:11,040
Республиканцы - тупые!
00:12:12,640 --> 00:12:16,540
А теперь... лауреата Нобелевской премии
в области науки нам объявит Ник Нолт!
00:12:17,540 --> 00:12:23,490
Наука - хорошо. Наука - за-ме-ча-тель-но!
Наши претенденты сегодня...
00:12:23,525 --> 00:12:29,440
Харольд Пинкертон за его исследования
в области теоретической физики
00:12:29,475 --> 00:12:34,840
Ренди Марш за его теорию буйных
ветров и самовозгорания
00:12:35,940 --> 00:12:40,240
Альфонс Мефесто за его семижопую
Галапагосскую черепаху.
00:12:41,340 --> 00:12:43,705
Нобелевская премия присуждается...
00:12:43,740 --> 00:12:47,240
Ренди Маршу за его теорию
самопроизвольного пердежа!
00:12:48,440 --> 00:12:50,340
Нет! Этого не может быть!
00:12:50,940 --> 00:12:57,205
Вау! О! Вау! Я - лучший! Да! да!
00:12:57,240 --> 00:13:01,740
Это так прекрасно, когда тебе
говорят, что ты - лучший!
Я думал, что я - обычный парень,
00:13:01,775 --> 00:13:07,840
как вы, но... Да! Спасибо, что вы
открыли мне глаза! Да! Я крут! Да!
00:13:08,140 --> 00:13:11,640
Подстроено! Это всё подстроено!
Это должна была быть моя премия, Кевин!
00:13:11,740 --> 00:13:13,940
Я ещё доберусь до него.
Помяни мои слова!
00:13:14,240 --> 00:13:18,140
Блин, мой папа крут! Все остальные
отцы - никто по сравнению с моим!
00:13:18,175 --> 00:13:19,940
Не, мой папа тоже ничего.
00:13:22,040 --> 00:13:23,505
Извини меня, дорогая...
00:13:23,540 --> 00:13:26,440
Ничего... Я просто позову какого-нибудь
20-ти летнего парня на помощь
00:13:26,475 --> 00:13:27,805
- Что?!
- Шутка.
00:13:27,840 --> 00:13:30,840
Шутка?! Так вот, это -
не смешно! Это очень обидно!
00:13:30,875 --> 00:13:32,205
- Почему?
- Почему?!
00:13:32,240 --> 00:13:35,940
- Кайл?!
- Не волнуйтесь, я достану
эрекцию, как я обещал!
00:13:37,040 --> 00:13:41,340
Ну, то есть, не я, а Картмэн, но он
отдаст её тебе, так что, не отчаивайтесь!
00:13:44,740 --> 00:13:47,140
У нас растёт очень
странный сын, Джеральд
00:13:53,300 --> 00:13:54,765
Чувак, а он ещё не умер!
00:13:54,800 --> 00:13:57,300
Парни, моя мама не на шутку волнуется,
так что, лучше снимите меня
00:13:57,335 --> 00:13:58,265
Она совсем не волнуется
00:13:58,300 --> 00:14:00,300
Ещё как! Я каждый день
слышу её! Слушайте:
00:14:01,700 --> 00:14:06,100
Эрик? Эрик, где ты?
Я так скучаю по тебе!
00:14:06,135 --> 00:14:07,465
Это - не твоя мама, Картмэн!
00:14:07,500 --> 00:14:12,600
Да, это - я! Серьёзно, я -
мама Эрика, и я хочу, чтобы
он вернулся домой немедленно!
00:14:12,635 --> 00:14:15,300
Ты что думаешь, мы - идиоты?!
Если ты не помрёшь на кресте,
00:14:15,335 --> 00:14:17,665
и у тебя не восВСТАНЕТ,
я тебе задницу надеру!
00:14:17,700 --> 00:14:19,950
Чуваки, здесь слишком жарко!
Я не могу помирать в такой жаре
00:14:19,985 --> 00:14:22,200
Он прав, последнее время
действительно серьёзно потеплело
00:14:22,235 --> 00:14:24,400
Да, точно. Пойдем, что ли
лимонного эскимо купим?
00:14:24,435 --> 00:14:25,165
Пошли
00:14:25,200 --> 00:14:30,000
Чёрт! Козлы! Хотите послушать мою
новую песню: "Ненавижу Кайла и Стена"
00:14:30,400 --> 00:14:34,600
Ненавижу Кайла и Стена!
Я сильно ненавижу Кайла и Стена!
00:14:35,600 --> 00:14:39,700
Блин, тут зажариться можно!
Можно включить кондиционер посильней?
00:14:39,735 --> 00:14:40,665
Он уже на максимуме
00:14:40,700 --> 00:14:42,165
Мэр, вы хотели меня видеть?
00:14:42,200 --> 00:14:45,500
Да, Марш, у нас новая проблема,
и мне кажется, только вы можете её решить!
00:14:45,535 --> 00:14:47,865
Я думаю, вы говорите о
глобальном потеплении
00:14:47,900 --> 00:14:52,065
Да! Температура растёт каждый день.
Я хочу, чтобы вы выяснили, почему!
00:14:52,100 --> 00:14:57,000
Мэр, я думаю, это - мелкая
проблема для меня, я ведь
занимаюсь глобальными вопросами
00:14:57,035 --> 00:14:58,567
Хорошо, хорошо. Чего вы хотите?
00:14:58,602 --> 00:15:00,065
10 000 $ минимум для моего гения!
00:15:00,100 --> 00:15:01,700
Я согласна, только
выясните, в чём дело.
00:15:01,800 --> 00:15:05,800
Не волнуйтесь, я найду причину.
Иначе... Что иначе? Вот именно!
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
Чуваки, я серьёзно вам говорю.
00:15:11,300 --> 00:15:14,300
Что за... на этот раз?
00:15:14,400 --> 00:15:17,100
Какого чёрта вы здесь делаете!
00:15:17,135 --> 00:15:18,100
Снимите меня отсюда!
00:15:18,200 --> 00:15:20,165
Ну, наконец-то!
Блин, мои руки просто отваливаются
00:15:20,200 --> 00:15:23,500
Дети, не стоит распинать друг
друга, тем более на такой жаре
00:15:24,500 --> 00:15:27,165
Класс, теперь я их точно убью!
00:15:27,200 --> 00:15:30,200
Эрик, я должен сказать тебе кое-что,
что тебя просто ошарашит.
00:15:30,210 --> 00:15:30,490
Что?
00:15:30,500 --> 00:15:32,865
- Но ты сильно разозлишься.
- Что?!
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
Это - просто сон.
Ты всё ещё на кресте.
00:15:35,700 --> 00:15:37,200
Дьявол!
00:15:39,700 --> 00:15:40,765
Пап, где телефонный справочник?
00:15:40,800 --> 00:15:43,700
Не сейчас, Стэнли, от моего гения
зависит жизнь этого города
00:15:43,735 --> 00:15:47,265
Так, посмотрим, от чего
температура поднимается...
00:15:47,300 --> 00:15:49,765
Наша главная тема дня -
это резкое потепление в Саут Парке
00:15:49,800 --> 00:15:52,100
Давайте послушаем несколько
звонков. Да, пожалуйста, вы в эфире
00:15:52,200 --> 00:15:55,600
Иисус, после того, как тебя
распяли, сколько времени прошло
до того, как ты умер и воскрес?
00:15:55,610 --> 00:15:55,990
Стен?
00:15:56,000 --> 00:15:58,600
Это - не тема нашей передачи. Сегодня
мы говорим о глобальном потеплении
00:15:59,200 --> 00:16:01,100
У вас есть что сказать по этому поводу?
00:16:01,135 --> 00:16:02,865
Да, это хреново.
00:16:02,900 --> 00:16:06,500
Отлично. Спасибо за звонок. Перейдем к
нашему первому гостю. Др. Альфонс Мефесто.
00:16:06,535 --> 00:16:09,917
Спасибо, что пришли. Вы заявили, что
знаете причину потепления
00:16:09,952 --> 00:16:13,300
Конечно, я знаю! Причина глобального
потепления... Ренди Марш!
00:16:14,800 --> 00:16:18,400
Ведь именно его теория
самовозгорания обязала всех жителей
пердеть, когда им вздумается
00:16:18,435 --> 00:16:22,100
Теперь метан из этих газов проел
дырку в озоновом слое.
00:16:22,135 --> 00:16:23,700
И мы все обречены на смерть!
00:16:24,700 --> 00:16:25,665
Вот дерьмо.
00:16:25,700 --> 00:16:30,700
К ответу! Из-за вас мы погибнем!
Кто-то должен ответить за это!
00:16:30,735 --> 00:16:32,265
Да, чувак, они серьёзно разозлились
00:16:32,300 --> 00:16:36,200
Что ж, они правы, мы должны
были знать, что метан так
неблагоприятно влияет на атмосферу
00:16:36,235 --> 00:16:38,200
Надо пойти поговорить с ними
Положись на меня
00:16:40,400 --> 00:16:42,800
Ты нас всех погубил!
Засунь свою Нобелевскую премию в задницу!
00:16:42,835 --> 00:16:43,665
Что происходит?!
00:16:43,700 --> 00:16:46,465
Теперь либо мы будем сдерживаться
и не пердеть и будем самовозгораться,
00:16:46,500 --> 00:16:51,500
Либо не будем сдерживаться
и уничтожим всю планету! Я лично
не буду пердеть вообще!
00:16:53,000 --> 00:16:54,950
Ну, я постараюсь найти решение...
00:16:54,985 --> 00:16:56,900
Не нужно нам твоих решений, жулик!
00:16:56,935 --> 00:16:58,465
Дай мне сюда! Да!
00:16:58,500 --> 00:17:01,300
Пошёл ты, Марш! Вали из города! Жулик!
00:17:04,000 --> 00:17:05,100
Мистер Гаррисон, помогите мне!
00:17:05,135 --> 00:17:07,200
Я не знаю вас, сэр!
00:17:09,700 --> 00:17:10,565
На, получай! Да!
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
- На, лови!
- Чувак, это же мой папа!
00:17:12,235 --> 00:17:13,700
А, да, извини.
00:17:16,400 --> 00:17:21,350
Резко возросло количество случаев
самовозгорания, так как многие
пытаются сдержать свои газы
00:17:21,385 --> 00:17:26,300
Тем временем озоновый слой
продолжает истощаться, так как
многие отказываются сдерживать
00:17:26,400 --> 00:17:27,465
свои газы из-за боязни возгорания
00:17:27,500 --> 00:17:30,300
И как мы все знаем, причина
всему этому - Ренди Марш
00:17:30,335 --> 00:17:32,265
Сукин сын, который называет себя учёным
00:17:32,300 --> 00:17:35,500
Мы смогли взять интервью Мистера
Марша, и вот что он нам сказал:
00:17:36,300 --> 00:17:37,865
Я не знаю, что сказать...
00:17:37,900 --> 00:17:40,900
Вот дебил! Я ненавижу этого парня, и вы,
надеюсь, тоже. И о погоде:
00:17:40,935 --> 00:17:43,500
Будет ох**нно жарко!
Спасибо тебе, Ренди Марш, сука!
00:17:44,750 --> 00:17:46,350
Чувак, а они конкретно злятся!
00:17:46,360 --> 00:17:47,090
Да я, блин, знаю
00:17:47,100 --> 00:17:47,740
А где твой отец?
00:17:47,750 --> 00:17:49,850
Он прячется в подвале.
Я не знаю, что мне делать
00:17:49,885 --> 00:17:52,150
Ты должен ему помочь,
так же, как я своему.
00:17:57,250 --> 00:17:59,915
Ещё одно последствие потепления,
в котором повинен Ренди Марш
00:17:59,950 --> 00:18:04,750
Огромный ледник тает и надвигается
на Саут Парк. Город обречён!
А теперь реклама!
00:18:04,785 --> 00:18:07,767
Проблемы с потенцией?
А у меня нет, я - Боб Дол!
00:18:07,802 --> 00:18:10,750
Что с тобой? О Боже!
Я - Боб Дол, и у меня встает!
00:18:11,850 --> 00:18:13,915
- Вы - адвокат?
- Да.
00:18:13,950 --> 00:18:15,750
Мы хотим подать в суд на Ренди Марша!
00:18:15,760 --> 00:18:16,240
Почему?
00:18:16,250 --> 00:18:17,715
Он заразил нас раком кожи!
00:18:17,750 --> 00:18:22,950
Да! Он сделал в озоне дырку,
и из-за него у нас теперь рак, смотри!
00:18:28,450 --> 00:18:29,415
Пап, что ты делаешь?
00:18:29,450 --> 00:18:31,950
Стэнли, я думаю, тебе лучше жить
теперь с Кайлом,
00:18:31,985 --> 00:18:33,215
его отец лучше, чем я.
00:18:33,250 --> 00:18:34,850
Нет! У него даже нет эрекции!
00:18:35,650 --> 00:18:36,415
Правда?
00:18:36,450 --> 00:18:39,515
Пап, тебе надо взяться за работу.
Люди умирают, ты должен им помочь!
00:18:39,550 --> 00:18:44,550
Я не смогу! Я - не учёный, я - дилетант.
И даже если бы я нашёл решение,
люди всё равно ненавидели бы меня.
00:18:44,585 --> 00:18:47,650
Это не важно! Я выучил кое-что
важное из пути Христова.
00:18:47,685 --> 00:18:49,115
Что?
00:18:49,150 --> 00:18:53,215
Сначала Иисус всё время спрашивал,
типа, "почему я", злился и всё такое.
00:18:53,250 --> 00:18:55,850
Но потом он понял, ЧТО на самом деле важно,
и он перестал думать о себе и жалеть себя.
00:18:55,885 --> 00:18:58,515
И сделал то, что нужно было сделать.
00:18:58,950 --> 00:19:03,650
И когда Иисус умирал, он поднял
руки и сказал: "Нужды большинства
перевешивают нужды меньшинства!"
00:19:05,750 --> 00:19:11,150
Ты прав, Стэнли, ты абсолютно прав!
Ей, а эта Библия - хорошая книжка!
00:19:12,185 --> 00:19:14,650
Неплохая. Тебе стоит
её как-нибудь почитать.
00:19:16,250 --> 00:19:17,350
Чувак, это вообще-то
из "Star track"a
00:19:17,360 --> 00:19:17,840
Что?
00:19:17,850 --> 00:19:20,550
"Нужды большинства
перевешивают нужды меньшинства!"
- это сказал Варт Хан.
00:19:20,585 --> 00:19:22,350
Да ладно, Варт Хан, Библия, какая разница?
00:19:22,385 --> 00:19:24,350
Итак, за работу!
00:20:13,950 --> 00:20:17,050
Пап! Пап!
00:20:18,450 --> 00:20:20,550
Пап, ты чего! Давай, начинай!
00:20:22,450 --> 00:20:23,450
Да-да-да!
00:20:26,150 --> 00:20:27,550
Кайл! Где твоя мать!
00:20:27,585 --> 00:20:28,515
Она наверху.
00:20:28,550 --> 00:20:33,450
Что ж, мне надо ей кое-что дать.
Не волнуйся, Кайл, между мной
и мамой всё будет хорошо.
00:20:33,485 --> 00:20:35,750
Правда? Класс, теперь мне не надо
ни за что беспокоиться.
00:20:37,950 --> 00:20:39,450
Помогите!
00:20:42,350 --> 00:20:44,250
Смотрите, вот он!
Ловите его!
00:20:44,285 --> 00:20:45,567
Пожалуйста, внимание!
00:20:45,602 --> 00:20:46,850
Ты - покойник, Марш!
00:20:47,850 --> 00:20:50,250
Пожалуйста! Послушайте меня!
Я нашёл решение!
00:20:50,285 --> 00:20:51,415
Не одолжите мне камушек?
00:20:51,450 --> 00:20:56,650
Решение в балансе. Если вы
не пердите совсем, вы сгорите,
а если не сдерживаетесь,
вы уничтожите озоновый слой
00:20:56,685 --> 00:21:01,150
Значит, вы должны пердеть только, когда
это необходимо или действительно смешно!
00:21:01,350 --> 00:21:06,550
Я знаю, вы ненавидите меня, но это
- в наших общих интересах! Теперь
можете кидать камни, если хотите...
00:21:13,050 --> 00:21:13,815
"Спустя 3 недели"
00:21:13,850 --> 00:21:18,250
Мы чествуем сегодня Ренди Марша и его
теорию баланса, которая спасла нас всех!
00:21:19,250 --> 00:21:20,750
Видишь, мой отец крут!
00:21:20,760 --> 00:21:21,240
А мой...
00:21:21,250 --> 00:21:22,015
Чувак! Картмэн!
00:21:22,050 --> 00:21:23,350
Я совсем забыл о нем!
00:21:23,850 --> 00:21:26,150
Он просидел здесь три недели!
Ой!
00:21:26,185 --> 00:21:27,015
Вот это круто!
00:21:27,050 --> 00:21:29,050
Чуваки! Вот теперь я по настоящему зол!
00:21:29,085 --> 00:21:30,850
Блин, Картмэн, ты ещё жив?
00:21:30,885 --> 00:21:31,915
Снимите меня отсюда!
00:21:31,950 --> 00:21:34,715
Чел, ты прожил 3 недели на своем жире?!
00:21:34,750 --> 00:21:38,600
А когда вы меня снимите,
я вам по шарам отпинаю!
Скриншоты


























