Загрузка
00:00
/
22:76
Стэн и Кайл находят человека, замёрзшего в 1996 году. Мефесто считает его уникальным существом, однако тот просто хочет домой.

Доисторический ледяной человек

Prehistoric Ice Man
Сезон: 02Серия: 18

Описание

Стэн и Кайл находят человека, замёрзшего в 1996 году. Мефесто считает его уникальным существом, однако тот просто хочет домой.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:11,804 --> 00:00:13,472

♪ Gonna have myself

a time ♪

00:00:13,597 --> 00:00:15,349

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:15,474 --> 00:00:17,143

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:17,268 --> 00:00:18,519

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:18,644 --> 00:00:20,312

♪ Gonna leave

my woes behind ♪

00:00:20,438 --> 00:00:21,939

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:22,064 --> 00:00:23,774

♪ People spouting

"howdy, neighbor" ♪

00:00:23,899 --> 00:00:25,192

♪ Heading on

up to South Park ♪

00:00:25,317 --> 00:00:26,569

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:30,489 --> 00:00:31,782

♪ So come on down

to South Park ♪

00:00:31,907 --> 00:00:34,160

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:34,535 --> 00:00:35,911

As we steer our boat down,

00:00:36,037 --> 00:00:37,747

looking for these

dangerous predators.

00:00:39,248 --> 00:00:40,791

Oy, there's a king 'croc

right there!

00:00:40,916 --> 00:00:44,128

He must be four meters,

12-13 feet long at least.

00:00:44,253 --> 00:00:45,880

This 'croc has enough

power in his jaws

00:00:46,005 --> 00:00:48,466

to rip my head right off.

00:00:48,591 --> 00:00:50,009

I've got to

be careful.

00:00:50,134 --> 00:00:51,385

So what I'm gonna do

is sneak up on him,

00:00:51,510 --> 00:00:53,220

and jam my thumb in

its butthole.

00:00:53,345 --> 00:00:54,513

Holy crap, dude!

00:00:54,638 --> 00:00:56,265

If I get

bit out here,

00:00:56,390 --> 00:00:57,558

I'm 200 kilometers from

the nearest hospital.

00:00:57,683 --> 00:00:58,851

I better be

real careful

00:00:58,976 --> 00:01:00,478

jamming my thumb

in its butthole.

00:01:02,146 --> 00:01:03,981

Oh, boy he's

pissed off now.

00:01:04,106 --> 00:01:05,649

Go, dude, go!

00:01:05,775 --> 00:01:07,401

I'm gonna jam my thumb

in its butthole now!

00:01:07,526 --> 00:01:09,945

This should really

piss it off.

00:01:10,071 --> 00:01:12,615

Oh, yeah, that

pissed it off alright!

00:01:12,740 --> 00:01:13,699

I've got to

be careful!

00:01:13,824 --> 00:01:14,992

This guy rules!

00:01:15,117 --> 00:01:16,452

I told you guys.

00:01:16,577 --> 00:01:18,954

Well, that was

quite an angry 'croc,

00:01:19,080 --> 00:01:21,457

but I managed to escape

with only a few bruises

00:01:21,582 --> 00:01:23,542

and a shattered

left testicle.

00:01:23,667 --> 00:01:25,377

Next week we'll look

for more of these beautiful creatures

00:01:25,503 --> 00:01:26,712

so we can learn

more about them

00:01:26,837 --> 00:01:28,214

by pissing

them off immensely.

00:01:28,339 --> 00:01:29,715

Thanks for watching.

00:01:29,840 --> 00:01:30,966

Dude, let's go

look for crocodiles.

00:01:31,092 --> 00:01:32,301

Yeah.

00:01:34,053 --> 00:01:36,097

there's bound

to be some 'crocs up here.

00:01:36,222 --> 00:01:38,390

I'll use my 'croc call

and try to bring them in.

00:01:38,516 --> 00:01:40,476

Bananas, bananas.

00:01:40,601 --> 00:01:43,020

That's not how a 'croc sounds,

you fat-ass penis!

00:01:43,145 --> 00:01:44,980

Oy, now I'm gonna kick

my friend Kyle

00:01:45,106 --> 00:01:47,024

in the beanbag and see

what happens, by crikey!

00:01:47,149 --> 00:01:48,025

Get away from me,

Cartman!

00:01:48,150 --> 00:01:49,026

Come here, crocky.

00:01:49,151 --> 00:01:52,655

Ahh!

00:01:52,780 --> 00:01:53,656

Dude!

00:01:53,781 --> 00:01:56,367

Help! Uhh!

00:01:56,492 --> 00:01:57,952

Good job, Cartman,

you killed Kyle.

00:01:59,662 --> 00:02:01,247

Well, he shouldn't

have called me fat.

00:02:01,372 --> 00:02:03,415

Why the hell not? That's like

calling the sky blue.

00:02:03,541 --> 00:02:04,542

Well, screw him. He's dead. Let's go

look for crocodiles.

00:02:04,667 --> 00:02:06,043

You guys!

00:02:06,168 --> 00:02:08,003

Hey, he's still alive.

Kyle, are you okay?

00:02:08,129 --> 00:02:09,755

I think so.

Is Cartman up there?

00:02:09,880 --> 00:02:11,382

I'm right

here, Kyle.

00:02:11,507 --> 00:02:13,217

Cartman, you fucking hunk of

fat rat fucking

00:02:13,342 --> 00:02:14,885

hunk of pig fucking ass face.

00:02:15,010 --> 00:02:17,012

Oh, yeah? Oh, yeah? Say that

to my face, pussy!

00:02:17,138 --> 00:02:18,222

Can you climb

back up, dude?

00:02:18,347 --> 00:02:19,890

I don't think so.

00:02:20,015 --> 00:02:21,851

Dammit, I guess

I'll have to go get him.

00:02:21,976 --> 00:02:23,519

No, come on, you guys. Let's look

for crocodiles.

00:02:27,148 --> 00:02:29,817

Whoa, dude, this

is making me sick.

00:02:29,942 --> 00:02:30,985

Sick, dude.

00:02:31,110 --> 00:02:32,403

Sorry.

00:02:32,528 --> 00:02:33,863

What the hell are

you doing, fat boy?

00:02:33,988 --> 00:02:35,531

Screw you, hippy!

00:02:35,656 --> 00:02:36,782

Come on, dude, I want

to get out of here.

00:02:36,907 --> 00:02:38,159

All right, just

grab the rope.

00:02:38,284 --> 00:02:40,286

Wait a minute.

What's this?

00:02:42,705 --> 00:02:43,914

Ahh!

Ahh!

00:02:44,915 --> 00:02:46,125

Dude, it's a dude!

00:02:47,126 --> 00:02:49,128

He's like some

frozen guy.

00:02:49,253 --> 00:02:50,880

Come on, you guys, it's

getting cold up here.

00:02:51,005 --> 00:02:52,173

Shut up,

Cartman.

00:02:52,298 --> 00:02:52,965

Dude, I saw this

in a movie once.

00:02:53,090 --> 00:02:54,550

The old cavemen

get frozen,

00:02:54,675 --> 00:02:55,217

and then people

discover them

00:02:55,342 --> 00:02:56,510

and make them

their caveman friend.

00:02:56,635 --> 00:02:57,261

Wow, cool.

00:02:57,386 --> 00:03:00,055

You guys, there's a frozen ape man

from the past down here.

00:03:00,222 --> 00:03:02,183

Send some more rope.

- Really?

00:03:02,725 --> 00:03:03,559

Hey, there's a

frozen guy down there.

00:03:03,684 --> 00:03:05,477

Help me chip some

of the ice away.

00:03:05,603 --> 00:03:06,979

Hey, you guys,

00:03:07,104 --> 00:03:08,606

this is just like

that one movie,

00:03:08,731 --> 00:03:09,857

and John Travolta and

that French chick

00:03:09,982 --> 00:03:11,400

were doing it

all summer long,

00:03:11,525 --> 00:03:12,860

and they went

back to school

00:03:12,985 --> 00:03:15,154

and sang songs about

greased lightning.

00:03:15,279 --> 00:03:17,615

You know, that movie,

the Sandra Dee chick

00:03:17,740 --> 00:03:18,866

is all prissy, and then the

Italian chick

00:03:18,991 --> 00:03:20,659

gets an abortion, but she--

00:03:20,784 --> 00:03:22,036

Cartman,

will you shut the hell up

00:03:22,161 --> 00:03:23,412

and get some

more rope?

00:03:23,537 --> 00:03:25,581

Ah, screw you

guys, anyway!

00:03:25,706 --> 00:03:27,583

Hey, remember when that kid found

a wallet, and he got a reward?

00:03:27,708 --> 00:03:29,585

Yeah, sweet. Maybe we can get

a reward for the frozen guy.

00:03:29,710 --> 00:03:30,794

Hooray!

Hooray!

00:03:30,920 --> 00:03:32,087

Hooray.

00:03:36,967 --> 00:03:37,927

Where should we bring it?

00:03:38,052 --> 00:03:38,177

I don't know.

00:03:38,302 --> 00:03:39,803

We just have to

get it to town

00:03:39,929 --> 00:03:41,096

and then let them figure out

what to do with it.

00:03:41,222 --> 00:03:42,473

I think I'm gonna

name it Gorac.

00:03:42,598 --> 00:03:44,308

No, dude, we have

to name it Steve.

00:03:44,433 --> 00:03:45,684

Steve? What the hell kind of

caveman name is Steve?

00:03:45,809 --> 00:03:46,936

It's my name,

and I found him.

00:03:46,977 --> 00:03:48,312

You didn't find him;

I found him.

00:03:48,437 --> 00:03:49,980

What are you

talking about, dude?

00:03:50,105 --> 00:03:51,482

I fell down that abyss,

and there it was.

00:03:51,607 --> 00:03:52,816

You wouldn't have

even noticed it

00:03:52,942 --> 00:03:53,776

if I hadn't

pointed it out.

00:03:53,901 --> 00:03:55,277

Kenny, who found

the iceman?

00:03:56,779 --> 00:03:58,656

I think we're almost

there, you guys.

00:03:59,782 --> 00:04:01,450

All right, people,

the next order of business

00:04:01,575 --> 00:04:02,993

is a very

serious matter.

00:04:03,118 --> 00:04:04,703

We need to vote on

whether South Park

00:04:04,828 --> 00:04:06,997

should reinstate

the death penalty or not.

00:04:07,122 --> 00:04:08,666

All those in

favor, say "yippy".

00:04:08,791 --> 00:04:10,334

Yippy!

Yippy!

00:04:10,459 --> 00:04:11,418

Wait, what was that?

I missed the question.

00:04:11,543 --> 00:04:12,670

Yippy.

00:04:12,795 --> 00:04:14,171

All those

oppose say "nay".

00:04:14,296 --> 00:04:15,756

Nay.

- Screw you!

00:04:15,881 --> 00:04:18,217

Hey, screw you!

00:04:18,342 --> 00:04:19,218

Excuse me.

00:04:19,343 --> 00:04:20,886

Not now, kids,

00:04:21,011 --> 00:04:22,137

the town is having

a very important debate

00:04:22,263 --> 00:04:24,431

on capital

punishment.

00:04:24,556 --> 00:04:26,976

But we found a frozen

iceman from the past.

00:04:28,352 --> 00:04:29,895

I found this frozen guy

in the woods today.

00:04:30,020 --> 00:04:31,939

No, I found this frozen guy

in the woods today.

00:04:32,064 --> 00:04:33,565

What the hell

is going on here?

00:04:33,691 --> 00:04:35,067

We came for

our reward.

00:04:35,192 --> 00:04:36,277

Yeah, like the kid

with the wallet.

00:04:36,402 --> 00:04:38,279

Reward,

what reward?

00:04:38,404 --> 00:04:39,822

Mayor, I think the boys may have

stumbled onto something here.

00:04:39,947 --> 00:04:41,699

You see, mayor, frozen

links are often found.

00:04:41,824 --> 00:04:43,575

Dinosaur eggs,

woolly mammoths...

00:04:43,701 --> 00:04:45,911

This specimen could be a

missing link in our evolution.

00:04:46,036 --> 00:04:48,497

If I can unfreeze the body

and perform an autopsy,

00:04:48,622 --> 00:04:51,208

I could learn much about this

creature's people and its time.

00:04:51,333 --> 00:04:53,127

Sure, sure, sure, be my guest,

knock your socks off.

00:04:53,252 --> 00:04:54,211

Thank you,

mayor.

00:04:54,336 --> 00:04:56,088

Oh, and, boys,

00:04:56,213 --> 00:04:57,715

I can't give you a reward

for finding this creature.

00:04:57,840 --> 00:04:59,174

But if you'd like,

I'll let you name him.

00:04:59,300 --> 00:05:00,426

Really?

Sweet! How about Steve?

00:05:00,551 --> 00:05:01,927

Steve it is.

00:05:02,052 --> 00:05:03,554

Wait a minute,

his name is Gorac.

00:05:03,679 --> 00:05:05,222

Come on, Steve,

we've got work to do.

00:05:05,347 --> 00:05:07,057

Unfreezing this body will

be quite delicate work.

00:05:07,182 --> 00:05:09,476

We'll have to use the most

advanced methods available.

00:05:13,147 --> 00:05:14,440

This is very

exciting.

00:05:14,565 --> 00:05:16,191

He could be

a Neanderthal,

00:05:16,317 --> 00:05:18,444

or an Australopithecus

from the Paleolithic era.

00:05:20,362 --> 00:05:21,780

Do you see that,

Kevin?

00:05:21,905 --> 00:05:23,657

These clothes are

from Eddie Bauer.

00:05:23,782 --> 00:05:25,534

I haven't seen anybody

wear clothes from Eddie Bauer

00:05:25,659 --> 00:05:29,913

since...1996.

00:05:30,998 --> 00:05:32,541

This is

incredible.

00:05:32,666 --> 00:05:33,876

Think of all we can

learn from this body.

00:05:34,001 --> 00:05:35,961

All that it

can teach us.

00:05:36,086 --> 00:05:37,921

Let's just hope the press doesn't

get wind of this right away.

00:05:38,047 --> 00:05:40,549

Stand back, people,

there's nothing to see here.

00:05:40,674 --> 00:05:42,551

What about the prehistoric

iceman?

00:05:42,676 --> 00:05:44,428

Oh, yeah,

there is that.

00:05:44,553 --> 00:05:45,971

Dr. Mephisto,

00:05:46,096 --> 00:05:47,848

could you please tell

us what's going on?

00:05:47,973 --> 00:05:49,683

Ladies and gentlemen, we still

have a lot of work to do.

00:05:49,808 --> 00:05:52,603

But it is my opinion that this

man has been frozen in time

00:05:52,728 --> 00:05:54,813

for over 32 months.

00:05:54,938 --> 00:05:56,482

Oh!

Yes, it's true.

00:05:56,607 --> 00:05:57,983

Although

at this early stage

00:05:58,108 --> 00:05:59,360

we know very little

about this man

00:05:59,485 --> 00:06:00,819

or the time from

which he comes.

00:06:00,944 --> 00:06:02,780

Fascinating news tonight

from South Park.

00:06:02,905 --> 00:06:04,698

An ancient discovery

of a prehistoric man

00:06:04,823 --> 00:06:06,533

actually frozen

in ice.

00:06:06,658 --> 00:06:08,994

A team of scientists continues

to try and unfreeze the body

00:06:09,119 --> 00:06:11,163

so that it can be

autopsied and studied.

00:06:11,288 --> 00:06:13,665

The caveman was discovered

by Kyle Broflovski,

00:06:13,791 --> 00:06:15,125

who had

this to say.

00:06:15,250 --> 00:06:16,835

Well, I fell down

this ice cavern...

00:06:16,960 --> 00:06:18,170

La, la, la, la!

And I saw this block of ice,

00:06:18,295 --> 00:06:20,255

so I called me friend to

borrow...

00:06:20,381 --> 00:06:21,965

The prehistoric iceman

is thought to be

00:06:22,091 --> 00:06:24,134

from the late

neo-post-Jurassic era,

00:06:24,259 --> 00:06:26,845

where he was probably part of

a hunting and gathering tribe

00:06:26,970 --> 00:06:29,264

that lived on

Waterston Street.

00:06:30,682 --> 00:06:31,934

That's it, Kevin.

00:06:32,059 --> 00:06:33,018

Now we can

begin the autopsy.

00:06:33,143 --> 00:06:34,019

Uhh...

00:06:34,144 --> 00:06:35,229

Huh, what's this?

00:06:35,354 --> 00:06:36,480

Mmm...

00:06:36,605 --> 00:06:37,940

Holy crap,

he's alive?

00:06:38,065 --> 00:06:39,900

That's impossible.

Do an EKG on him.

00:06:40,025 --> 00:06:41,276

Augh!

00:06:41,402 --> 00:06:42,569

My God, he really

is alive.

00:06:42,694 --> 00:06:43,904

The ice must have

preserved him.

00:06:44,029 --> 00:06:44,530

Well, quick,

do something.

00:06:44,655 --> 00:06:45,781

No, no, we've got to

think this through.

00:06:45,906 --> 00:06:47,866

Mayor, this man has

not been conscious

00:06:47,991 --> 00:06:48,784

for almost

three years.

00:06:48,909 --> 00:06:50,369

He won't understand

what he sees.

00:06:50,494 --> 00:06:51,453

He'll be frightened

and confused.

00:06:51,578 --> 00:06:52,955

Well, you can't

just let him die.

00:06:53,080 --> 00:06:54,790

Perhaps death is better

than the shock he will take

00:06:54,915 --> 00:06:56,375

trying to adapt

to our time.

00:06:56,583 --> 00:06:57,668

Uhh...uhh...

00:06:57,793 --> 00:06:59,753

Oh, my goodness, it looks as if

he's about to speak.

00:06:59,878 --> 00:07:02,047

Where...where am I?

00:07:02,172 --> 00:07:03,715

What? What's he saying?

Is that English?

00:07:03,841 --> 00:07:05,592

What? You're hungry?

00:07:05,717 --> 00:07:07,678

Where am I?

You're--you're hungry?

00:07:07,803 --> 00:07:08,887

What's going on?

00:07:09,012 --> 00:07:13,308

Me friend. Friend.

Me friend.

00:07:13,434 --> 00:07:16,395

Me-phis-to.

Me-phis-to.

00:07:16,520 --> 00:07:18,021

Huh?

00:07:18,147 --> 00:07:19,606

If we could understand

what he's saying,

00:07:19,731 --> 00:07:21,733

then maybe we could

get some answers.

00:07:21,859 --> 00:07:23,277

If only there was someone who

could communicate with him

00:07:23,402 --> 00:07:24,528

on a level as

primitive as his own.

00:07:24,653 --> 00:07:26,071

A mind like...

A child.

00:07:26,196 --> 00:07:27,406

Dude, I wanted

to call him Gorac.

00:07:27,531 --> 00:07:29,116

Gorac's a gay name.

- No, it isn't.

00:07:29,241 --> 00:07:30,534

Why are you being

such a dick?

00:07:30,659 --> 00:07:31,702

I'm not be a dick,

you're being a dick.

00:07:31,827 --> 00:07:32,995

Nuh-huh.

- Hello, children,

00:07:33,120 --> 00:07:34,538

Dr. Mephisto

needs one of you

00:07:34,663 --> 00:07:35,914

to help him out

in his lab

00:07:36,039 --> 00:07:37,458

with the prehistoric

iceman.

00:07:37,583 --> 00:07:38,584

I'll go.

00:07:38,709 --> 00:07:40,377

No, I'll go;

I found him.

00:07:40,502 --> 00:07:42,087

Damn, I've never seen you

guys fight like this.

00:07:42,212 --> 00:07:43,672

All right, there's only

one fair way to do this.

00:07:43,797 --> 00:07:45,549

Everyone one stick out

their potatoes.

00:07:45,674 --> 00:07:47,092

My mother

and your mother

00:07:47,217 --> 00:07:48,594

were out hanging

clothes.

00:07:48,719 --> 00:07:50,554

My mother punched

your mother in the nose.

00:07:50,679 --> 00:07:51,722

What color

blood came out?

00:07:51,847 --> 00:07:52,973

Blue.

00:07:53,098 --> 00:07:56,435

B-I-o-o...

Spells blue,

00:07:56,560 --> 00:07:58,645

and that means that you

will go to the lab

00:07:58,770 --> 00:08:00,022

and help out Mephisto

00:08:00,147 --> 00:08:01,273

and then we can

all go home

00:08:01,398 --> 00:08:03,192

and watch

"Murphy Brown".

00:08:04,485 --> 00:08:06,236

Steve, you.

00:08:06,361 --> 00:08:07,571

Where am I?

00:08:07,696 --> 00:08:13,202

Steve. Steve.

Steve...

00:08:13,327 --> 00:08:14,828

Oh, good,

you're here.

00:08:14,953 --> 00:08:16,622

Oh, my God,

they revived Gorac.

00:08:16,747 --> 00:08:18,248

You bastards!

00:08:18,373 --> 00:08:19,791

Yes, and I need you

to communicate with him.

00:08:19,917 --> 00:08:21,168

See if you can understand

what he's saying.

00:08:22,169 --> 00:08:24,004

Uh, hi.

- Hi.

00:08:24,129 --> 00:08:25,506

What'd he say?

- He said hi.

00:08:25,631 --> 00:08:27,049

Very interesting.

- Where am I?

00:08:27,174 --> 00:08:28,634

What?

- He wants to know where he is.

00:08:28,759 --> 00:08:31,011

Tell him...

Tell him he's home.

00:08:31,136 --> 00:08:32,137

You're home.

00:08:33,138 --> 00:08:34,431

In the year 1999.

00:08:34,556 --> 00:08:35,974

It's 1999?!

00:08:36,099 --> 00:08:37,601

He's been frozen for

the past 32 months.

00:08:37,726 --> 00:08:39,019

Dude, you've been

frozen for 32 months.

00:08:39,144 --> 00:08:40,979

And we found you--

- What? 32 months?

00:08:41,104 --> 00:08:42,523

All right, all right, all

right, calm down.

00:08:42,648 --> 00:08:43,899

I think

that's enough for today.

00:08:44,024 --> 00:08:45,192

Good job, dude,

you freaked him out.

00:08:45,317 --> 00:08:46,818

Oh, shut up,

ass master,

00:08:46,944 --> 00:08:48,487

you're just jealous that

they had me talk to him.

00:08:48,612 --> 00:08:50,489

Guess what. You're not

my best friend anymore.

00:08:50,614 --> 00:08:51,865

Cartman's my new

best friend.

00:08:51,990 --> 00:08:53,659

Sweet.

- Oh, yeah?

00:08:53,784 --> 00:08:55,077

Well, you're not my

best friend anymore either.

00:08:55,202 --> 00:08:56,161

Cartman is now

my best friend.

00:08:56,286 --> 00:08:57,329

Killer.

- Fine.

00:08:57,454 --> 00:08:59,414

Fine.

- Fine.

00:09:04,169 --> 00:09:05,796

Are you

Alphonse Mephisto?

00:09:05,921 --> 00:09:07,714

The same.

00:09:07,839 --> 00:09:09,216

We're understand that you are

currently in possession

00:09:09,341 --> 00:09:10,717

of the prehistoric

iceman from 1996.

00:09:10,842 --> 00:09:12,761

That's right.

We would like to...

00:09:16,056 --> 00:09:17,474

We would like to

offer our services

00:09:17,599 --> 00:09:18,809

in your experiments.

00:09:18,934 --> 00:09:20,185

Oh? Where are you

gents from?

00:09:20,310 --> 00:09:22,354

From the

university...

00:09:22,479 --> 00:09:23,897

of America.

00:09:24,022 --> 00:09:25,232

Well, there's not

a lot to see.

00:09:25,357 --> 00:09:26,900

But come on in.

00:09:27,025 --> 00:09:28,694

He's still not

responding much to us.

00:09:28,819 --> 00:09:30,153

The shock is still

settling in.

00:09:30,279 --> 00:09:31,655

But we've made

great progress

00:09:31,780 --> 00:09:33,282

now that he's in the

habitat. Habitat?

00:09:33,407 --> 00:09:34,950

Yes, Kevin and I designed

a habitat for Steve

00:09:35,075 --> 00:09:37,661

to live in that is completely

like his own world.

00:09:37,786 --> 00:09:39,746

Everything is

1996-oriented.

00:09:39,871 --> 00:09:43,417

♪ All that she wants

is a another baby ♪

00:09:43,542 --> 00:09:45,711

♪ She's gone

tomorrow... ♪

00:09:45,836 --> 00:09:47,588

Amazing. He looks

so much like us.

00:09:47,713 --> 00:09:49,715

Yes, well, Kevin has

done a lot of work

00:09:49,840 --> 00:09:51,258

in figuring out just

how related to us

00:09:51,383 --> 00:09:52,676

Steve really is.

00:09:52,801 --> 00:09:54,928

He came up with

this drawing.

00:09:55,053 --> 00:09:56,888

Dr. Mephisto,

00:09:57,014 --> 00:09:58,599

we realize that a scientific

study is expensive.

00:09:58,724 --> 00:10:00,976

We want to help you make

this project more lucrative.

00:10:01,101 --> 00:10:02,311

How would

we do that?

00:10:02,436 --> 00:10:03,895

It's easy.

00:10:06,023 --> 00:10:07,816

♪ I saw the sign ♪

00:10:07,941 --> 00:10:11,111

♪ And it opened up my eyes,

I saw the sign ♪

00:10:11,236 --> 00:10:12,112

♪ Life is demanding... ♪

00:10:12,237 --> 00:10:13,572

As you can see,

00:10:13,697 --> 00:10:15,824

the iceman is listening

to Ace of Base,

00:10:15,949 --> 00:10:18,035

which was a very popular

group during his era.

00:10:18,160 --> 00:10:20,621

Their primitive drumming

soothed his peoples' tempers.

00:10:20,746 --> 00:10:21,747

He doesn't look

very happy in there.

00:10:21,872 --> 00:10:22,581

No, he sure doesn't.

00:10:22,706 --> 00:10:23,915

I wasn't talking

to you, butt-pipe,

00:10:24,041 --> 00:10:24,958

I was talking

to Cartman.

00:10:25,083 --> 00:10:26,084

Well, I was talking

to Cartman, too.

00:10:26,209 --> 00:10:27,586

Damn, I'm pretty freaking

cool all of a sudden.

00:10:27,711 --> 00:10:29,880

Ah, here we see the iceman trying

to gain

00:10:30,005 --> 00:10:31,590

internet access

on the computer.

00:10:31,715 --> 00:10:34,051

The internet was still

not very big in his time,

00:10:34,176 --> 00:10:36,511

so the web frightens

and confuses him.

00:10:36,637 --> 00:10:37,971

Grrr!

00:10:38,096 --> 00:10:39,598

It's okay,

he can't hurt you.

00:10:39,723 --> 00:10:41,099

This is one-way glass,

he can't even see us.

00:10:41,224 --> 00:10:43,644

And now the iceman

watches television.

00:10:43,769 --> 00:10:45,520

This grizzly bear

has the strength

00:10:45,646 --> 00:10:47,272

of over ten

Morgan Freemans!

00:10:47,397 --> 00:10:49,024

I'm really pissing

him off right now.

00:10:49,149 --> 00:10:50,651

Wait, this could

be dangerous.

00:10:50,776 --> 00:10:52,319

How so?

He's changing the channel.

00:10:52,444 --> 00:10:53,570

Something on

the television

00:10:53,695 --> 00:10:54,988

could frighten

and confuse him.

00:10:55,113 --> 00:10:56,948

And they've

done it!

00:10:57,074 --> 00:10:59,076

The Atlanta Falcons are

going to the Super Bowl!

00:10:59,201 --> 00:11:00,869

What?

00:11:00,994 --> 00:11:02,746

Grrr!

00:11:03,997 --> 00:11:05,791

Grrr!

00:11:05,916 --> 00:11:07,292

You guys aren't being

very nice to my creature.

00:11:07,417 --> 00:11:08,293

He's my

creature!

00:11:08,418 --> 00:11:09,753

He's fine, boys,

00:11:09,878 --> 00:11:11,171

and we're learning

so much from him.

00:11:11,296 --> 00:11:12,798

Let him out, dude.

He's scared.

00:11:12,923 --> 00:11:14,341

He would be more scared

on the outside.

00:11:14,466 --> 00:11:15,759

You think this stuff

freaks him out?

00:11:15,884 --> 00:11:17,344

How do you think

he would react to

00:11:17,469 --> 00:11:18,387

what's happening in

the government right now?

00:11:18,512 --> 00:11:20,097

But it

isn't right.

00:11:20,222 --> 00:11:21,515

Little boy, sometimes what's

right isn't as important

00:11:21,640 --> 00:11:24,810

as what's

profitable.

00:11:29,731 --> 00:11:33,527

Uh-oh!

00:11:33,652 --> 00:11:36,822

Oh, my God,

they killed Kenny!

00:11:39,116 --> 00:11:41,368

What? I'm not

talking to you.

00:11:43,078 --> 00:11:44,830

♪ I saw the sign ♪

00:11:44,955 --> 00:11:48,417

♪ And it opened up my eyes,

I saw the sign... ♪

00:11:48,542 --> 00:11:51,336

Gorac! Gorac!

Gorac, are you there?

00:11:51,461 --> 00:11:53,255

Oh, hi. What are

you doing here?

00:11:53,380 --> 00:11:54,715

Viewing hours

are 10 to 6.

00:11:54,840 --> 00:11:56,216

I don't think it's

fair for them

00:11:56,341 --> 00:11:57,342

to keep you captive

like this, Gorac.

00:11:57,467 --> 00:11:58,885

I came to bust you out.

00:11:59,010 --> 00:12:00,470

Wow, that's really

nice of you, kid. Thanks.

00:12:02,180 --> 00:12:03,432

What are you

doing here?

00:12:03,557 --> 00:12:05,058

I'm here to

bust out Steve.

00:12:05,183 --> 00:12:06,852

What? You can't.

I'm here to bust out Gorac.

00:12:06,977 --> 00:12:08,603

His name is Steve!

- His name is Gorac!

00:12:08,729 --> 00:12:09,604

My name is Larry.

00:12:09,730 --> 00:12:10,772

Steve!

- Gorac!

00:12:10,897 --> 00:12:12,190

Steve!

00:12:12,315 --> 00:12:13,692

What kind of stupid-ass

name is Steve?

00:12:13,817 --> 00:12:14,943

Because he kind of

looks like Steve Austin,

00:12:15,068 --> 00:12:17,571

"The Six Million Dollar Man".

00:12:17,696 --> 00:12:19,406

No, he doesn't!

- Does so!

00:12:19,531 --> 00:12:21,199

Uh, hey, kids, could you

just open the door

00:12:21,324 --> 00:12:22,659

so I could get back

to my family?

00:12:22,784 --> 00:12:24,369

I found him,

I'm rescuing him!

00:12:24,494 --> 00:12:25,871

Thanks.

- You're a dick!

00:12:25,996 --> 00:12:27,539

You're a dick!

- You're a dick.

00:12:27,664 --> 00:12:29,166

And I've had it with your

dick-atry! I choose you!

00:12:29,291 --> 00:12:31,543

You wanna fight?

Well, that's fine with me!

00:12:31,668 --> 00:12:33,378

Tomorrow afternoon at the bus

stop! Four o'clock!

00:12:33,503 --> 00:12:35,088

Why don't we make it

three o'clock?!

00:12:35,213 --> 00:12:36,131

Because, dude, "Terrance

and Phillip" is on at three.

00:12:36,256 --> 00:12:37,758

Oh, yeah.

00:12:37,883 --> 00:12:39,134

Fine, I'll kick

your ass tomorrow, dick!

00:12:39,259 --> 00:12:40,385

I'll kick your ass

so bad you'll wish

00:12:40,510 --> 00:12:42,596

you never had it

to begin with!

00:12:42,721 --> 00:12:43,972

Your ass, I mean.

00:12:44,097 --> 00:12:46,224

Wait...

00:12:51,104 --> 00:12:54,024

♪ I just smelled

your britches ♪

00:12:54,149 --> 00:12:55,817

♪ And they're stinky ♪

00:12:55,942 --> 00:12:59,154

♪ Stinky britches,

stinky britches ♪

00:12:59,279 --> 00:13:03,575

Grrrr!

00:13:05,577 --> 00:13:07,579

He's gone. The iceman

has broken out.

00:13:07,704 --> 00:13:09,581

No, that's impossible.

How could he have?

00:13:09,706 --> 00:13:12,000

He must have

used this... Door.

00:13:12,125 --> 00:13:13,043

Damn it!

Damn it!

00:13:13,168 --> 00:13:14,669

We have to find him.

00:13:14,795 --> 00:13:16,046

He won't survive long

out in the world.

00:13:16,171 --> 00:13:17,881

Yes, and if

he isn't found,

00:13:18,006 --> 00:13:18,882

we won't be able to use him

for our military war--

00:13:19,007 --> 00:13:20,175

Shh.

- Right.

00:13:20,300 --> 00:13:21,760

What?

- What? -Nothing.

00:13:21,885 --> 00:13:22,761

No, what'd you say?

Use him for what?

00:13:22,886 --> 00:13:24,846

Blaabbhh!

00:13:25,931 --> 00:13:27,682

Dr. Mephisto, where could

the creature have gone?

00:13:27,808 --> 00:13:29,267

I have no idea.

00:13:29,392 --> 00:13:30,936

We'll never track him

down on our own.

00:13:31,061 --> 00:13:33,396

This calls for some

special assistance.

00:13:36,358 --> 00:13:37,317

Can I help you?

00:13:37,442 --> 00:13:39,152

Leslie, it's me Larry.

00:13:41,905 --> 00:13:43,114

Your husband.

00:13:43,240 --> 00:13:45,534

Husband?

You're not my husband.

00:13:45,659 --> 00:13:48,036

Think hard, Leslie,

we used to be together.

00:13:48,161 --> 00:13:49,454

For over

eight years?

00:13:50,372 --> 00:13:52,457

I seem to

remember a husband,

00:13:52,582 --> 00:13:53,959

but I think he was lost

00:13:54,084 --> 00:13:55,836

and never found

on Kenosha Pass.

00:13:55,961 --> 00:13:57,921

That was me.

- Oh.

00:13:58,046 --> 00:13:59,297

Who is it,

lover?

00:14:00,131 --> 00:14:02,551

It's my former husband

who I'd forgotten all about.

00:14:02,676 --> 00:14:03,677

Ooh.

00:14:08,306 --> 00:14:10,058

Well, sir, let me

shake your hand.

00:14:10,183 --> 00:14:11,685

I'm proud to meet

the man whose wife

00:14:11,810 --> 00:14:13,812

I'm currently sticking

it to every night.

00:14:15,772 --> 00:14:17,524

So, you remarried?

00:14:17,649 --> 00:14:19,067

Yes, Lori--

- Larry!

00:14:19,192 --> 00:14:20,193

Uh, Larry.

00:14:20,318 --> 00:14:22,153

Larry, you disappeared.

00:14:22,279 --> 00:14:24,906

I waited for you to come

home for over three days.

00:14:25,031 --> 00:14:27,617

I remember how cold and

lonely the nights got.

00:14:27,742 --> 00:14:30,954

By the fourth day I knew I had

to move on.

00:14:31,079 --> 00:14:33,874

Didn't anybody send out

a search party for me?

00:14:33,999 --> 00:14:36,334

We did, Larry.

We looked all afternoon,

00:14:36,459 --> 00:14:38,086

but we found nothing,

no trace.

00:14:38,211 --> 00:14:40,380

Please, Leslie,

I don't know where else to go.

00:14:40,505 --> 00:14:41,548

I'm confused.

00:14:41,673 --> 00:14:43,091

Leslie, I'm with Buck now.

00:14:43,216 --> 00:14:44,801

You're Leslie.

- Right.

00:14:44,926 --> 00:14:46,845

I'm with Buck now.

We have children together.

00:14:46,970 --> 00:14:49,472

Calvin is eight, and

little Buck is thirteen.

00:14:49,598 --> 00:14:51,308

I can't just up

and leave them.

00:14:51,433 --> 00:14:52,642

I'm sorry.

00:14:52,767 --> 00:14:54,394

I'm sorry, too.

00:14:54,519 --> 00:14:58,315

I'll leave

you alone.

00:14:58,440 --> 00:14:59,733

Eight and thirteen?

00:15:00,650 --> 00:15:02,777

Well, I don't see

any 'crocs out here.

00:15:02,903 --> 00:15:04,821

Damn it, Cartman! You're supposed to

be helping me get ready to fight Kyle,

00:15:04,946 --> 00:15:06,740

not playing

Australian outback guy.

00:15:06,865 --> 00:15:09,701

Oy, now I'm gonna let this

jaguar bite me in the face

00:15:09,826 --> 00:15:11,161

and see if it hurts.

00:15:11,286 --> 00:15:12,412

Come on, jaguar,

let's see what you got.

00:15:12,537 --> 00:15:13,622

Ow!

00:15:13,747 --> 00:15:15,040

Ah, son-of-a-bitch!

00:15:15,165 --> 00:15:16,249

You suck as a best friend,

Cartman.

00:15:16,374 --> 00:15:17,876

You son-of-a-bitch cat.

00:15:22,631 --> 00:15:23,673

What are you

doing, Gorac?

00:15:23,798 --> 00:15:25,008

I can't live

in your time.

00:15:25,133 --> 00:15:27,177

I'm freezing

myself again.

00:15:27,302 --> 00:15:28,261

Wow, that sucks, dude.

00:15:28,386 --> 00:15:29,930

Tell me about it.

00:15:30,055 --> 00:15:31,431

I've been doing this for

three and a half hours now

00:15:31,556 --> 00:15:32,682

and only my toes are

starting to ice over.

00:15:32,807 --> 00:15:33,934

Steve, wait.

00:15:34,059 --> 00:15:35,560

What are you

doing here, dick?

00:15:35,685 --> 00:15:36,978

We're not supposed to fight

until four o'clock.

00:15:37,103 --> 00:15:38,647

I've got something

to show Steve, dick.

00:15:38,772 --> 00:15:40,482

Gorac is busy freezing

himself again, dick.

00:15:40,607 --> 00:15:42,984

Steve, you don't have

to freeze yourself. Look!

00:15:43,109 --> 00:15:44,319

What is that?

00:15:44,444 --> 00:15:45,487

It's this place

called Des Moines.

00:15:45,612 --> 00:15:46,780

It's, like,

lost in time.

00:15:46,905 --> 00:15:48,573

See? Everybody

looks like you do.

00:15:48,698 --> 00:15:49,991

Fashion is

three years behind.

00:15:50,116 --> 00:15:51,493

Technology is

three years behind.

00:15:51,618 --> 00:15:53,578

Fads are three years

behind, just like you.

00:15:56,331 --> 00:15:57,916

Home.

00:15:58,041 --> 00:15:59,668

Come on, Steve, you're going

to Des Moines.

00:15:59,793 --> 00:16:01,127

Oh, no, you don't,

glory-monger.

00:16:01,252 --> 00:16:02,545

Gorac is my

responsibility.

00:16:02,671 --> 00:16:03,672

I'll take him

to Des Moines.

00:16:03,797 --> 00:16:05,131

No, you won't,

butthole.

00:16:07,717 --> 00:16:08,677

They're coming for me.

00:16:08,802 --> 00:16:10,261

Come on.

00:16:10,387 --> 00:16:11,972

Yeah, these jaguars

can be real mean.

00:16:12,097 --> 00:16:13,974

I'm gonna have to

smack it in the face.

00:16:14,099 --> 00:16:16,351

Was the iceman here?

- He might have been, by crikey!

00:16:16,476 --> 00:16:17,644

We have to

get him back.

00:16:17,769 --> 00:16:19,062

Well, can you do it?

00:16:19,187 --> 00:16:20,355

Sure I can.

00:16:20,480 --> 00:16:22,649

I can hunt

down anything.

00:16:22,774 --> 00:16:24,192

Wow! Kick ass!

00:16:27,779 --> 00:16:29,572

We need a one-way ticket

to Des Moines, please.

00:16:29,698 --> 00:16:31,241

Des Moines?

What the hell for?

00:16:31,366 --> 00:16:32,325

We have to get

our friend Steve...

00:16:32,450 --> 00:16:33,868

My friend Gorac!

00:16:33,994 --> 00:16:35,203

To Des Moines or else

he's gonna melt away.

00:16:35,328 --> 00:16:36,538

No, he's not

gonna melt away.

00:16:36,663 --> 00:16:37,914

That's Frosty,

you stupid butthole.

00:16:38,039 --> 00:16:39,416

Frosty, Steve,

whatever.

00:16:39,541 --> 00:16:41,710

Well, okay,

I'll find him a seat.

00:16:43,128 --> 00:16:44,629

Dude, look,

it's four o'clock.

00:16:44,754 --> 00:16:46,047

Oh, we'll wait for you

over there, Steve.

00:16:46,172 --> 00:16:47,090

We have to start

fighting now.

00:16:47,215 --> 00:16:48,550

Okay, boys, thanks.

00:16:48,675 --> 00:16:50,635

Okay, first one

to die loses.

00:16:50,760 --> 00:16:52,053

Okay.

00:16:52,178 --> 00:16:53,263

Okay.

00:16:53,388 --> 00:16:54,264

Okay.

00:16:54,389 --> 00:16:55,682

So, here we go.

00:16:55,807 --> 00:16:57,017

Okay.

00:16:57,892 --> 00:16:59,769

Go.

00:16:59,894 --> 00:17:01,229

Ow.

00:17:01,354 --> 00:17:02,772

Ow.

00:17:02,897 --> 00:17:04,399

Augh!

00:17:07,444 --> 00:17:08,862

Wait a second.

00:17:12,323 --> 00:17:14,284

I think he came

through here recently.

00:17:14,409 --> 00:17:15,869

Yeah, I think

the same thing.

00:17:15,994 --> 00:17:17,245

Well, where

the hell is he?

00:17:17,370 --> 00:17:18,872

We've got to get him

back to the lab.

00:17:18,997 --> 00:17:20,165

He can't function out

here in our time.

00:17:20,290 --> 00:17:21,791

Calm down,

calm down.

00:17:21,916 --> 00:17:23,752

Yeah, calm down, calm down,

you sons-of-bitches.

00:17:23,877 --> 00:17:26,087

Wait, look.

- Is it him?

00:17:26,212 --> 00:17:29,466

No, it's a Rocky Mountain

rattlesnake.

00:17:29,591 --> 00:17:32,302

This is the most poisonous

snake in this entire region.

00:17:32,427 --> 00:17:35,138

So, what I'm gonna do

is carefully sneak up on him

00:17:35,263 --> 00:17:37,474

and jam my thumb

in its butthole.

00:17:37,599 --> 00:17:40,769

Crikey! Oh this snake

is really pissed.

00:17:40,894 --> 00:17:43,438

I'm gonna jam my thumb

in its butthole now.

00:17:43,563 --> 00:17:45,732

Oh, yeah, that pissed

it off, alright.

00:17:45,857 --> 00:17:47,650

Does he always do this?

- Yeah.

00:17:47,776 --> 00:17:51,029

I'm gonna go jam my thumb

in something's butthole now.

00:17:54,491 --> 00:17:55,742

Ow!

- Ow!

00:17:55,867 --> 00:17:57,160

Watch my coat, dude.

- Oh.

00:17:57,285 --> 00:17:59,162

I got my ticket.

- Huh?

00:17:59,287 --> 00:18:01,539

I have to go

to platform B.

00:18:01,664 --> 00:18:03,792

Oh, okay, it's

over this way.

00:18:09,089 --> 00:18:10,507

The trail ends here.

00:18:10,632 --> 00:18:11,800

The train station?

00:18:11,925 --> 00:18:13,426

Then he's trying

to go somewhere.

00:18:13,551 --> 00:18:15,053

Have you seen a man

who looks similar to us

00:18:15,178 --> 00:18:17,013

but with a thicker brow

and ape-ish nose?

00:18:17,138 --> 00:18:18,515

What the hell are you

talking about?

00:18:18,640 --> 00:18:20,433

An iceman,

a man from the past.

00:18:20,558 --> 00:18:21,935

We must find him.

Now, where is he?

00:18:24,729 --> 00:18:25,939

Well, this is it.

00:18:26,064 --> 00:18:27,065

I'm going back

to my time.

00:18:27,190 --> 00:18:28,858

Thanks again, boys.

00:18:28,983 --> 00:18:31,069

No problem, Gorac.

- Later.

00:18:31,194 --> 00:18:32,403

You boys have

really shown me

00:18:32,529 --> 00:18:34,197

the true meaning

of friendship.

00:18:34,322 --> 00:18:35,907

You didn't care about

anything but my happiness.

00:18:36,032 --> 00:18:37,450

You put me in

front of yourselves,

00:18:37,575 --> 00:18:39,369

and that's what real

friendship is all about.

00:18:39,494 --> 00:18:41,287

Yep.

- Uh-huh.

00:18:41,412 --> 00:18:42,789

After being frozen,

00:18:42,914 --> 00:18:43,957

I've learned that

all a person has in life

00:18:44,082 --> 00:18:45,542

is family and friends.

00:18:45,667 --> 00:18:47,418

If you lose those,

you have nothing.

00:18:47,544 --> 00:18:49,003

So friends are

to be treasured

00:18:49,129 --> 00:18:50,922

more than anything

else in the world.

00:18:51,047 --> 00:18:52,590

Right on.

- Cool.

00:18:52,715 --> 00:18:55,844

Good-bye boys,

good-bye, friends.

00:18:58,763 --> 00:19:00,265

Where is he?

Where's Steve?

00:19:00,390 --> 00:19:02,475

His name

is Gorac.

00:19:02,600 --> 00:19:04,227

His name

is Steve.

00:19:04,352 --> 00:19:05,728

The train.

00:19:05,854 --> 00:19:06,855

We've got to stop it.

00:19:06,980 --> 00:19:08,148

No worries.

00:19:08,898 --> 00:19:09,774

Let's get him.

00:19:09,899 --> 00:19:10,900

No!

- No!

00:19:12,360 --> 00:19:14,070

We've got to

stop that train.

00:19:14,195 --> 00:19:15,738

Come back here, you.

00:19:16,698 --> 00:19:18,241

Steve, Steve,

look out!

00:19:18,366 --> 00:19:19,367

They're after you.

00:19:21,035 --> 00:19:23,496

Oh, he's a wily one.

00:19:23,621 --> 00:19:25,540

Oh, poop!

Steve, look out.

00:19:27,208 --> 00:19:29,669

Notice the dilated pupils

of this prehistoric man.

00:19:29,794 --> 00:19:32,005

A sure sign the

prey is frightened.

00:19:32,130 --> 00:19:33,548

As well as he should be

00:19:33,673 --> 00:19:35,049

as I will now jam

my thumb in its butthole.

00:19:35,175 --> 00:19:36,050

Huh?

Crikey!

00:19:36,176 --> 00:19:37,510

Stop the train.

00:19:37,635 --> 00:19:38,928

Hey, who are you?

00:19:39,053 --> 00:19:40,930

I said

stop that train.

00:19:41,055 --> 00:19:42,557

Yes, hello,

I see you.

00:19:42,682 --> 00:19:44,142

You're all moving

pretty fast,

00:19:44,267 --> 00:19:46,269

but I'll catch up

to them, by crikey!

00:19:48,354 --> 00:19:50,190

I've got you

pinned, I win.

00:19:50,315 --> 00:19:51,941

Now I've got

you pinned, I win.

00:19:53,067 --> 00:19:55,111

Oh!

00:19:56,738 --> 00:19:58,781

Hey, it's okay,

the chopper is here.

00:19:58,907 --> 00:20:00,700

Go get him, boys,

cut him off.

00:20:00,825 --> 00:20:02,869

No!

- Now for the coup de grace.

00:20:02,994 --> 00:20:05,288

I'll just get my

thumb up here.

00:20:05,413 --> 00:20:10,084

Ohhhh!

00:20:13,588 --> 00:20:15,590

Uh, the train's

not stopping.

00:20:16,424 --> 00:20:18,051

It's not stopping!

00:20:18,176 --> 00:20:19,385

Ahhhh!

00:20:20,470 --> 00:20:22,513

Golly!

00:20:22,639 --> 00:20:24,140

Where's Gorac?

00:20:25,266 --> 00:20:27,685

Wow, that is the God-damned-est

thing I ever seen.

00:20:31,272 --> 00:20:32,690

Where's the iceman?

00:20:32,815 --> 00:20:33,858

He has to be around

here somewhere.

00:20:36,611 --> 00:20:38,238

I can't believe

he's gone.

00:20:38,363 --> 00:20:40,823

Wait. Look.

The helicopter.

00:20:40,949 --> 00:20:42,408

Steve.

- He's alive.

00:20:42,533 --> 00:20:44,410

Good-bye again.

I'm off to Des Moines.

00:20:44,535 --> 00:20:45,912

No, come back.

00:20:46,037 --> 00:20:47,997

You can't adapt,

you'll never live.

00:20:48,122 --> 00:20:49,332

I'm not living here.

00:20:49,457 --> 00:20:51,000

Living is having

ups and downs

00:20:51,125 --> 00:20:53,253

and sharing them

with friends.

00:20:53,378 --> 00:20:54,671

Thank you,

Stan and Kyle.

00:20:54,796 --> 00:20:56,381

See ya!

00:20:56,506 --> 00:20:58,549

Damn! Well, so much for our

plan to use the iceman

00:20:58,675 --> 00:20:59,676

to take over Sweden.

00:20:59,801 --> 00:21:01,469

What?

- What? Nothing.

00:21:01,594 --> 00:21:03,471

Kyle, Steve is a pretty

good name for that guy.

00:21:03,596 --> 00:21:05,848

No, dude, Gorac is cool

because it's original.

00:21:05,974 --> 00:21:07,100

And besides,

you found him.

00:21:08,101 --> 00:21:10,478

Shh, be very,

very quiet.

00:21:10,603 --> 00:21:13,147

I'm hunting crocodiles.

Ha ha ha ha!

00:21:13,273 --> 00:21:14,774

Can we be best

friends again?

00:21:14,899 --> 00:21:16,067

I hate having Cartman

as a best friend.

00:21:16,192 --> 00:21:17,986

Me too.

He sucks.

00:21:18,111 --> 00:21:20,029

Oh, yeah? Well, I don't

need you guys anyway.

00:21:20,154 --> 00:21:21,864

You guys can

kiss my...

00:21:21,990 --> 00:21:24,659

Aha! There's

a king 'croc right there.

00:21:25,702 --> 00:21:28,288

And what I'm gonna do

is I'm gonna sneak up on it

00:21:28,413 --> 00:21:29,872

and jam my thumb in its...

00:21:29,998 --> 00:21:33,167

Hey! Hey, get me out of here!

00:21:33,293 --> 00:21:34,669

It smells like...

00:21:34,794 --> 00:21:37,755

Hey, it smells like

Kenny's house in here.

00:21:42,593 --> 00:21:46,014

♪ And you've got

stinky britches ♪

00:21:46,139 --> 00:21:48,016

♪ Stinky britches ♪

00:21:48,141 --> 00:21:51,894

♪ You've got stinky britches ♪

00:21:52,020 --> 00:21:55,565

♪ You've got stinky britches ♪

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:11,804 --> 00:00:13,472

♪ Gonna have myself

a time ♪

00:00:13,597 --> 00:00:15,349

♪ Friendly faces everywhere ♪

00:00:15,474 --> 00:00:17,143

♪ Humble folks

without temptation ♪

00:00:17,268 --> 00:00:18,519

♪ Going down

to South Park ♪

00:00:18,644 --> 00:00:20,312

♪ Gonna leave

my woes behind ♪

00:00:20,438 --> 00:00:21,939

♪ Ample parking

day or night ♪

00:00:22,064 --> 00:00:23,774

♪ People spouting

"howdy, neighbor" ♪

00:00:23,899 --> 00:00:25,192

♪ Heading on

up to South Park ♪

00:00:25,317 --> 00:00:26,569

♪ Gonna see if

I can't unwind ♪

00:00:26,694 --> 00:00:30,364

( mumbling )

00:00:30,489 --> 00:00:31,782

♪ So come on down

to South Park ♪

00:00:31,907 --> 00:00:34,160

♪ And meet some

friends of mine ♪

00:00:34,535 --> 00:00:35,911

( TV )

As we steer our boat down,

00:00:36,037 --> 00:00:37,747

looking for these

dangerous predators.

00:00:39,248 --> 00:00:40,791

Oy, there's a king 'croc

right there!

00:00:40,916 --> 00:00:44,128

He must be four meters,

12-13 feet long at least.

00:00:44,253 --> 00:00:45,880

This 'croc has enough

power in his jaws

00:00:46,005 --> 00:00:48,466

to rip my head right off.

- ( mumbling )

00:00:48,591 --> 00:00:50,009

I've got to

be careful.

00:00:50,134 --> 00:00:51,385

So what I'm gonna do

is sneak up on him,

00:00:51,510 --> 00:00:53,220

and jam my thumb in

its butthole.

00:00:53,345 --> 00:00:54,513

Holy crap, dude!

00:00:54,638 --> 00:00:56,265

If I get

bit out here,

00:00:56,390 --> 00:00:57,558

I'm 200 kilometers from

the nearest hospital.

00:00:57,683 --> 00:00:58,851

I better be

real careful

00:00:58,976 --> 00:01:00,478

jamming my thumb

in its butthole.

00:01:02,146 --> 00:01:03,981

Oh, boy he's

pissed off now.

00:01:04,106 --> 00:01:05,649

Go, dude, go!

00:01:05,775 --> 00:01:07,401

I'm gonna jam my thumb

in its butthole now!

00:01:07,526 --> 00:01:09,945

This should really

piss it off.

00:01:10,071 --> 00:01:12,615

Oh, yeah, that

pissed it off alright!

00:01:12,740 --> 00:01:13,699

I've got to

be careful!

00:01:13,824 --> 00:01:14,992

This guy rules!

00:01:15,117 --> 00:01:16,452

( mumbling )

I told you guys.

00:01:16,577 --> 00:01:18,954

Well, that was

quite an angry 'croc,

00:01:19,080 --> 00:01:21,457

but I managed to escape

with only a few bruises

00:01:21,582 --> 00:01:23,542

and a shattered

left testicle.

00:01:23,667 --> 00:01:25,377

Next week we'll look

for more of these beautiful creatures

00:01:25,503 --> 00:01:26,712

so we can learn

more about them

00:01:26,837 --> 00:01:28,214

by pissing

them off immensely.

00:01:28,339 --> 00:01:29,715

Thanks for watching.

00:01:29,840 --> 00:01:30,966

Dude, let's go

look for crocodiles.

00:01:31,092 --> 00:01:32,301

Yeah.

00:01:34,053 --> 00:01:36,097

( Cartman ) there's bound

to be some 'crocs up here.

00:01:36,222 --> 00:01:38,390

I'll use my 'croc call

and try to bring them in.

00:01:38,516 --> 00:01:40,476

Bananas, bananas.

00:01:40,601 --> 00:01:43,020

That's not how a 'croc sounds,

you fat-ass penis!

00:01:43,145 --> 00:01:44,980

Oy, now I'm gonna kick

my friend Kyle

00:01:45,106 --> 00:01:47,024

in the beanbag and see

what happens, by crikey!

00:01:47,149 --> 00:01:48,025

Get away from me,

Cartman!

00:01:48,150 --> 00:01:49,026

Come here, crocky.

00:01:49,151 --> 00:01:52,655

Ahh!

00:01:52,780 --> 00:01:53,656

Dude!

00:01:53,781 --> 00:01:56,367

Help! Uhh!

00:01:56,492 --> 00:01:57,952

Good job, Cartman,

you killed Kyle.

00:01:58,077 --> 00:01:59,537

( mumbling )

00:01:59,662 --> 00:02:01,247

Well, he shouldn't

have called me fat.

00:02:01,372 --> 00:02:03,415

Why the hell not? That's like

calling the sky blue.

00:02:03,541 --> 00:02:04,542

Well, screw him. He's dead. Let's go

look for crocodiles.

00:02:04,667 --> 00:02:06,043

( Kyle )

You guys!

00:02:06,168 --> 00:02:08,003

Hey, he's still alive.

Kyle, are you okay?

00:02:08,129 --> 00:02:09,755

I think so.

Is Cartman up there?

00:02:09,880 --> 00:02:11,382

I'm right

here, Kyle.

00:02:11,507 --> 00:02:13,217

Cartman, you fucking hunk of

fat rat fucking

00:02:13,342 --> 00:02:14,885

hunk of pig fucking ass face.

00:02:15,010 --> 00:02:17,012

Oh, yeah? Oh, yeah? Say that

to my face, pussy!

00:02:17,138 --> 00:02:18,222

Can you climb

back up, dude?

00:02:18,347 --> 00:02:19,890

I don't think so.

00:02:20,015 --> 00:02:21,851

Dammit, I guess

I'll have to go get him.

00:02:21,976 --> 00:02:23,519

No, come on, you guys. Let's look

for crocodiles.

00:02:24,270 --> 00:02:27,022

( grunting )

00:02:27,148 --> 00:02:29,817

Whoa, dude, this

is making me sick.

00:02:29,942 --> 00:02:30,985

Sick, dude.

00:02:31,110 --> 00:02:32,403

Sorry.

00:02:32,528 --> 00:02:33,863

What the hell are

you doing, fat boy?

00:02:33,988 --> 00:02:35,531

( Cartman )

Screw you, hippy!

00:02:35,656 --> 00:02:36,782

Come on, dude, I want

to get out of here.

00:02:36,907 --> 00:02:38,159

All right, just

grab the rope.

00:02:38,284 --> 00:02:40,286

Wait a minute.

What's this?

00:02:42,705 --> 00:02:43,914

Ahh!

Ahh!

00:02:44,915 --> 00:02:46,125

Dude, it's a dude!

00:02:47,126 --> 00:02:49,128

He's like some

frozen guy.

00:02:49,253 --> 00:02:50,880

( Cartman ) Come on, you guys, it's

getting cold up here.

00:02:51,005 --> 00:02:52,173

Shut up,

Cartman.

00:02:52,298 --> 00:02:52,965

Dude, I saw this

in a movie once.

00:02:53,090 --> 00:02:54,550

The old cavemen

get frozen,

00:02:54,675 --> 00:02:55,217

and then people

discover them

00:02:55,342 --> 00:02:56,510

and make them

their caveman friend.

00:02:56,635 --> 00:02:57,261

Wow, cool.

00:02:57,386 --> 00:03:00,055

You guys, there's a frozen ape man

from the past down here.

00:03:00,222 --> 00:03:02,183

Send some more rope.

- Really?

00:03:02,725 --> 00:03:03,559

Hey, there's a

frozen guy down there.

00:03:03,684 --> 00:03:05,477

Help me chip some

of the ice away.

00:03:05,603 --> 00:03:06,979

( Cartman )

Hey, you guys,

00:03:07,104 --> 00:03:08,606

this is just like

that one movie,

00:03:08,731 --> 00:03:09,857

and John Travolta and

that French chick

00:03:09,982 --> 00:03:11,400

were doing it

all summer long,

00:03:11,525 --> 00:03:12,860

and they went

back to school

00:03:12,985 --> 00:03:15,154

and sang songs about

greased lightning.

00:03:15,279 --> 00:03:17,615

You know, that movie,

the Sandra Dee chick

00:03:17,740 --> 00:03:18,866

is all prissy, and then the

Italian chick

00:03:18,991 --> 00:03:20,659

gets an abortion, but she--

00:03:20,784 --> 00:03:22,036

( together ) Cartman,

will you shut the hell up

00:03:22,161 --> 00:03:23,412

and get some

more rope?

00:03:23,537 --> 00:03:25,581

Ah, screw you

guys, anyway!

00:03:25,706 --> 00:03:27,583

Hey, remember when that kid found

a wallet, and he got a reward?

00:03:27,708 --> 00:03:29,585

Yeah, sweet. Maybe we can get

a reward for the frozen guy.

00:03:29,710 --> 00:03:30,794

Hooray!

Hooray!

00:03:30,920 --> 00:03:32,087

( Cartman )

Hooray.

00:03:36,967 --> 00:03:37,927

( Stan )

Where should we bring it?

00:03:38,052 --> 00:03:38,177

( Kyle )

I don't know.

00:03:38,302 --> 00:03:39,803

We just have to

get it to town

00:03:39,929 --> 00:03:41,096

and then let them figure out

what to do with it.

00:03:41,222 --> 00:03:42,473

I think I'm gonna

name it Gorac.

00:03:42,598 --> 00:03:44,308

No, dude, we have

to name it Steve.

00:03:44,433 --> 00:03:45,684

Steve? What the hell kind of

caveman name is Steve?

00:03:45,809 --> 00:03:46,936

It's my name,

and I found him.

00:03:46,977 --> 00:03:48,312

You didn't find him;

I found him.

00:03:48,437 --> 00:03:49,980

What are you

talking about, dude?

00:03:50,105 --> 00:03:51,482

I fell down that abyss,

and there it was.

00:03:51,607 --> 00:03:52,816

You wouldn't have

even noticed it

00:03:52,942 --> 00:03:53,776

if I hadn't

pointed it out.

00:03:53,901 --> 00:03:55,277

Kenny, who found

the iceman?

00:03:55,402 --> 00:03:56,654

( mumbling )

00:03:56,779 --> 00:03:58,656

I think we're almost

there, you guys.

00:03:59,782 --> 00:04:01,450

All right, people,

the next order of business

00:04:01,575 --> 00:04:02,993

is a very

serious matter.

00:04:03,118 --> 00:04:04,703

We need to vote on

whether South Park

00:04:04,828 --> 00:04:06,997

should reinstate

the death penalty or not.

00:04:07,122 --> 00:04:08,666

All those in

favor, say "yippy".

00:04:08,791 --> 00:04:10,334

Yippy!

Yippy!

00:04:10,459 --> 00:04:11,418

Wait, what was that?

I missed the question.

00:04:11,543 --> 00:04:12,670

Yippy.

00:04:12,795 --> 00:04:14,171

All those

oppose say "nay".

00:04:14,296 --> 00:04:15,756

Nay.

- Screw you!

00:04:15,881 --> 00:04:18,217

Hey, screw you!

00:04:18,342 --> 00:04:19,218

Excuse me.

00:04:19,343 --> 00:04:20,886

Not now, kids,

00:04:21,011 --> 00:04:22,137

the town is having

a very important debate

00:04:22,263 --> 00:04:24,431

on capital

punishment.

00:04:24,556 --> 00:04:26,976

But we found a frozen

iceman from the past.

00:04:28,352 --> 00:04:29,895

I found this frozen guy

in the woods today.

00:04:30,020 --> 00:04:31,939

No, I found this frozen guy

in the woods today.

00:04:32,064 --> 00:04:33,565

What the hell

is going on here?

00:04:33,691 --> 00:04:35,067

We came for

our reward.

00:04:35,192 --> 00:04:36,277

Yeah, like the kid

with the wallet.

00:04:36,402 --> 00:04:38,279

Reward,

what reward?

00:04:38,404 --> 00:04:39,822

Mayor, I think the boys may have

stumbled onto something here.

00:04:39,947 --> 00:04:41,699

You see, mayor, frozen

links are often found.

00:04:41,824 --> 00:04:43,575

Dinosaur eggs,

woolly mammoths...

00:04:43,701 --> 00:04:45,911

This specimen could be a

missing link in our evolution.

00:04:46,036 --> 00:04:48,497

If I can unfreeze the body

and perform an autopsy,

00:04:48,622 --> 00:04:51,208

I could learn much about this

creature's people and its time.

00:04:51,333 --> 00:04:53,127

Sure, sure, sure, be my guest,

knock your socks off.

00:04:53,252 --> 00:04:54,211

Thank you,

mayor.

00:04:54,336 --> 00:04:56,088

Oh, and, boys,

00:04:56,213 --> 00:04:57,715

I can't give you a reward

for finding this creature.

00:04:57,840 --> 00:04:59,174

But if you'd like,

I'll let you name him.

00:04:59,300 --> 00:05:00,426

Really?

Sweet! How about Steve?

00:05:00,551 --> 00:05:01,927

Steve it is.

00:05:02,052 --> 00:05:03,554

Wait a minute,

his name is Gorac.

00:05:03,679 --> 00:05:05,222

Come on, Steve,

we've got work to do.

00:05:05,347 --> 00:05:07,057

Unfreezing this body will

be quite delicate work.

00:05:07,182 --> 00:05:09,476

We'll have to use the most

advanced methods available.

00:05:13,147 --> 00:05:14,440

This is very

exciting.

00:05:14,565 --> 00:05:16,191

He could be

a Neanderthal,

00:05:16,317 --> 00:05:18,444

or an Australopithecus

from the Paleolithic era.

00:05:20,362 --> 00:05:21,780

Do you see that,

Kevin?

00:05:21,905 --> 00:05:23,657

These clothes are

from Eddie Bauer.

00:05:23,782 --> 00:05:25,534

I haven't seen anybody

wear clothes from Eddie Bauer

00:05:25,659 --> 00:05:29,913

since...1996.

00:05:30,998 --> 00:05:32,541

This is

incredible.

00:05:32,666 --> 00:05:33,876

Think of all we can

learn from this body.

00:05:34,001 --> 00:05:35,961

All that it

can teach us.

00:05:36,086 --> 00:05:37,921

Let's just hope the press doesn't

get wind of this right away.

00:05:38,047 --> 00:05:40,549

Stand back, people,

there's nothing to see here.

00:05:40,674 --> 00:05:42,551

What about the prehistoric

iceman?

00:05:42,676 --> 00:05:44,428

Oh, yeah,

there is that.

00:05:44,553 --> 00:05:45,971

Dr. Mephisto,

00:05:46,096 --> 00:05:47,848

could you please tell

us what's going on?

00:05:47,973 --> 00:05:49,683

Ladies and gentlemen, we still

have a lot of work to do.

00:05:49,808 --> 00:05:52,603

But it is my opinion that this

man has been frozen in time

00:05:52,728 --> 00:05:54,813

for over 32 months.

00:05:54,938 --> 00:05:56,482

Oh!

Yes, it's true.

00:05:56,607 --> 00:05:57,983

Although

at this early stage

00:05:58,108 --> 00:05:59,360

we know very little

about this man

00:05:59,485 --> 00:06:00,819

or the time from

which he comes.

00:06:00,944 --> 00:06:02,780

Fascinating news tonight

from South Park.

00:06:02,905 --> 00:06:04,698

An ancient discovery

of a prehistoric man

00:06:04,823 --> 00:06:06,533

actually frozen

in ice.

00:06:06,658 --> 00:06:08,994

A team of scientists continues

to try and unfreeze the body

00:06:09,119 --> 00:06:11,163

so that it can be

autopsied and studied.

00:06:11,288 --> 00:06:13,665

The caveman was discovered

by Kyle Broflovski,

00:06:13,791 --> 00:06:15,125

who had

this to say.

00:06:15,250 --> 00:06:16,835

Well, I fell down

this ice cavern...

00:06:16,960 --> 00:06:18,170

La, la, la, la!

And I saw this block of ice,

00:06:18,295 --> 00:06:20,255

so I called me friend to

borrow...

00:06:20,381 --> 00:06:21,965

The prehistoric iceman

is thought to be

00:06:22,091 --> 00:06:24,134

from the late

neo-post-Jurassic era,

00:06:24,259 --> 00:06:26,845

where he was probably part of

a hunting and gathering tribe

00:06:26,970 --> 00:06:29,264

that lived on

Waterston Street.

00:06:30,682 --> 00:06:31,934

That's it, Kevin.

00:06:32,059 --> 00:06:33,018

Now we can

begin the autopsy.

00:06:33,143 --> 00:06:34,019

Uhh...

00:06:34,144 --> 00:06:35,229

Huh, what's this?

00:06:35,354 --> 00:06:36,480

Mmm...

00:06:36,605 --> 00:06:37,940

Holy crap,

he's alive?

00:06:38,065 --> 00:06:39,900

That's impossible.

Do an EKG on him.

00:06:40,025 --> 00:06:41,276

Augh!

00:06:41,402 --> 00:06:42,569

My God, he really

is alive.

00:06:42,694 --> 00:06:43,904

The ice must have

preserved him.

00:06:44,029 --> 00:06:44,530

Well, quick,

do something.

00:06:44,655 --> 00:06:45,781

No, no, we've got to

think this through.

00:06:45,906 --> 00:06:47,866

Mayor, this man has

not been conscious

00:06:47,991 --> 00:06:48,784

for almost

three years.

00:06:48,909 --> 00:06:50,369

He won't understand

what he sees.

00:06:50,494 --> 00:06:51,453

He'll be frightened

and confused.

00:06:51,578 --> 00:06:52,955

Well, you can't

just let him die.

00:06:53,080 --> 00:06:54,790

Perhaps death is better

than the shock he will take

00:06:54,915 --> 00:06:56,375

trying to adapt

to our time.

00:06:56,583 --> 00:06:57,668

Uhh...uhh...

00:06:57,793 --> 00:06:59,753

Oh, my goodness, it looks as if

he's about to speak.

00:06:59,878 --> 00:07:02,047

Where...where am I?

00:07:02,172 --> 00:07:03,715

What? What's he saying?

Is that English?

00:07:03,841 --> 00:07:05,592

What? You're hungry?

00:07:05,717 --> 00:07:07,678

Where am I?

You're--you're hungry?

00:07:07,803 --> 00:07:08,887

What's going on?

00:07:09,012 --> 00:07:13,308

Me friend. Friend.

Me friend.

00:07:13,434 --> 00:07:16,395

Me-phis-to.

Me-phis-to.

00:07:16,520 --> 00:07:18,021

Huh?

00:07:18,147 --> 00:07:19,606

If we could understand

what he's saying,

00:07:19,731 --> 00:07:21,733

then maybe we could

get some answers.

00:07:21,859 --> 00:07:23,277

If only there was someone who

could communicate with him

00:07:23,402 --> 00:07:24,528

on a level as

primitive as his own.

00:07:24,653 --> 00:07:26,071

A mind like...

A child.

00:07:26,196 --> 00:07:27,406

Dude, I wanted

to call him Gorac.

00:07:27,531 --> 00:07:29,116

Gorac's a gay name.

- No, it isn't.

00:07:29,241 --> 00:07:30,534

Why are you being

such a dick?

00:07:30,659 --> 00:07:31,702

I'm not be a dick,

you're being a dick.

00:07:31,827 --> 00:07:32,995

Nuh-huh.

- Hello, children,

00:07:33,120 --> 00:07:34,538

Dr. Mephisto

needs one of you

00:07:34,663 --> 00:07:35,914

to help him out

in his lab

00:07:36,039 --> 00:07:37,458

with the prehistoric

iceman.

00:07:37,583 --> 00:07:38,584

I'll go.

00:07:38,709 --> 00:07:40,377

No, I'll go;

I found him.

00:07:40,502 --> 00:07:42,087

Damn, I've never seen you

guys fight like this.

00:07:42,212 --> 00:07:43,672

All right, there's only

one fair way to do this.

00:07:43,797 --> 00:07:45,549

Everyone one stick out

their potatoes.

00:07:45,674 --> 00:07:47,092

My mother

and your mother

00:07:47,217 --> 00:07:48,594

were out hanging

clothes.

00:07:48,719 --> 00:07:50,554

My mother punched

your mother in the nose.

00:07:50,679 --> 00:07:51,722

What color

blood came out?

00:07:51,847 --> 00:07:52,973

Blue.

00:07:53,098 --> 00:07:56,435

B-I-o-o...

Spells blue,

00:07:56,560 --> 00:07:58,645

and that means that you

will go to the lab

00:07:58,770 --> 00:08:00,022

and help out Mephisto

00:08:00,147 --> 00:08:01,273

and then we can

all go home

00:08:01,398 --> 00:08:03,192

and watch

"Murphy Brown".

00:08:04,485 --> 00:08:06,236

Steve, you.

00:08:06,361 --> 00:08:07,571

Where am I?

00:08:07,696 --> 00:08:13,202

Steve. Steve.

Steve...

00:08:13,327 --> 00:08:14,828

Oh, good,

you're here.

00:08:14,953 --> 00:08:16,622

Oh, my God,

they revived Gorac.

00:08:16,747 --> 00:08:18,248

You bastards!

00:08:18,373 --> 00:08:19,791

Yes, and I need you

to communicate with him.

00:08:19,917 --> 00:08:21,168

See if you can understand

what he's saying.

00:08:22,169 --> 00:08:24,004

Uh, hi.

- Hi.

00:08:24,129 --> 00:08:25,506

What'd he say?

- He said hi.

00:08:25,631 --> 00:08:27,049

Very interesting.

- Where am I?

00:08:27,174 --> 00:08:28,634

What?

- He wants to know where he is.

00:08:28,759 --> 00:08:31,011

Tell him...

Tell him he's home.

00:08:31,136 --> 00:08:32,137

You're home.

00:08:33,138 --> 00:08:34,431

In the year 1999.

00:08:34,556 --> 00:08:35,974

It's 1999?!

00:08:36,099 --> 00:08:37,601

He's been frozen for

the past 32 months.

00:08:37,726 --> 00:08:39,019

Dude, you've been

frozen for 32 months.

00:08:39,144 --> 00:08:40,979

And we found you--

- What? 32 months?

00:08:41,104 --> 00:08:42,523

All right, all right, all

right, calm down.

00:08:42,648 --> 00:08:43,899

I think

that's enough for today.

00:08:44,024 --> 00:08:45,192

Good job, dude,

you freaked him out.

00:08:45,317 --> 00:08:46,818

Oh, shut up,

ass master,

00:08:46,944 --> 00:08:48,487

you're just jealous that

they had me talk to him.

00:08:48,612 --> 00:08:50,489

Guess what. You're not

my best friend anymore.

00:08:50,614 --> 00:08:51,865

Cartman's my new

best friend.

00:08:51,990 --> 00:08:53,659

Sweet.

- Oh, yeah?

00:08:53,784 --> 00:08:55,077

Well, you're not my

best friend anymore either.

00:08:55,202 --> 00:08:56,161

Cartman is now

my best friend.

00:08:56,286 --> 00:08:57,329

Killer.

- Fine.

00:08:57,454 --> 00:08:59,414

Fine.

- Fine.

00:09:04,169 --> 00:09:05,796

Are you

Alphonse Mephisto?

00:09:05,921 --> 00:09:07,714

The same.

00:09:07,839 --> 00:09:09,216

We're understand that you are

currently in possession

00:09:09,341 --> 00:09:10,717

of the prehistoric

iceman from 1996.

00:09:10,842 --> 00:09:12,761

That's right.

We would like to...

00:09:16,056 --> 00:09:17,474

We would like to

offer our services

00:09:17,599 --> 00:09:18,809

in your experiments.

00:09:18,934 --> 00:09:20,185

Oh? Where are you

gents from?

00:09:20,310 --> 00:09:22,354

From the

university...

00:09:22,479 --> 00:09:23,897

of America.

00:09:24,022 --> 00:09:25,232

Well, there's not

a lot to see.

00:09:25,357 --> 00:09:26,900

But come on in.

00:09:27,025 --> 00:09:28,694

He's still not

responding much to us.

00:09:28,819 --> 00:09:30,153

The shock is still

settling in.

00:09:30,279 --> 00:09:31,655

But we've made

great progress

00:09:31,780 --> 00:09:33,282

now that he's in the

habitat. Habitat?

00:09:33,407 --> 00:09:34,950

Yes, Kevin and I designed

a habitat for Steve

00:09:35,075 --> 00:09:37,661

to live in that is completely

like his own world.

00:09:37,786 --> 00:09:39,746

Everything is

1996-oriented.

00:09:39,871 --> 00:09:43,417

♪ All that she wants

is a another baby ♪

00:09:43,542 --> 00:09:45,711

♪ She's gone

tomorrow... ♪

00:09:45,836 --> 00:09:47,588

Amazing. He looks

so much like us.

00:09:47,713 --> 00:09:49,715

Yes, well, Kevin has

done a lot of work

00:09:49,840 --> 00:09:51,258

in figuring out just

how related to us

00:09:51,383 --> 00:09:52,676

Steve really is.

00:09:52,801 --> 00:09:54,928

He came up with

this drawing.

00:09:55,053 --> 00:09:56,888

Dr. Mephisto,

00:09:57,014 --> 00:09:58,599

we realize that a scientific

study is expensive.

00:09:58,724 --> 00:10:00,976

We want to help you make

this project more lucrative.

00:10:01,101 --> 00:10:02,311

How would

we do that?

00:10:02,436 --> 00:10:03,895

It's easy.

00:10:06,023 --> 00:10:07,816

♪ I saw the sign ♪

00:10:07,941 --> 00:10:11,111

♪ And it opened up my eyes,

I saw the sign ♪

00:10:11,236 --> 00:10:12,112

♪ Life is demanding... ♪

00:10:12,237 --> 00:10:13,572

As you can see,

00:10:13,697 --> 00:10:15,824

the iceman is listening

to Ace of Base,

00:10:15,949 --> 00:10:18,035

which was a very popular

group during his era.

00:10:18,160 --> 00:10:20,621

Their primitive drumming

soothed his peoples' tempers.

00:10:20,746 --> 00:10:21,747

He doesn't look

very happy in there.

00:10:21,872 --> 00:10:22,581

No, he sure doesn't.

00:10:22,706 --> 00:10:23,915

I wasn't talking

to you, butt-pipe,

00:10:24,041 --> 00:10:24,958

I was talking

to Cartman.

00:10:25,083 --> 00:10:26,084

Well, I was talking

to Cartman, too.

00:10:26,209 --> 00:10:27,586

Damn, I'm pretty freaking

cool all of a sudden.

00:10:27,711 --> 00:10:29,880

Ah, here we see the iceman trying

to gain

00:10:30,005 --> 00:10:31,590

internet access

on the computer.

00:10:31,715 --> 00:10:34,051

The internet was still

not very big in his time,

00:10:34,176 --> 00:10:36,511

so the web frightens

and confuses him.

00:10:36,637 --> 00:10:37,971

Grrr!

00:10:38,096 --> 00:10:39,598

It's okay,

he can't hurt you.

00:10:39,723 --> 00:10:41,099

This is one-way glass,

he can't even see us.

00:10:41,224 --> 00:10:43,644

And now the iceman

watches television.

00:10:43,769 --> 00:10:45,520

This grizzly bear

has the strength

00:10:45,646 --> 00:10:47,272

of over ten

Morgan Freemans!

00:10:47,397 --> 00:10:49,024

I'm really pissing

him off right now.

00:10:49,149 --> 00:10:50,651

Wait, this could

be dangerous.

00:10:50,776 --> 00:10:52,319

How so?

He's changing the channel.

00:10:52,444 --> 00:10:53,570

Something on

the television

00:10:53,695 --> 00:10:54,988

could frighten

and confuse him.

00:10:55,113 --> 00:10:56,948

And they've

done it!

00:10:57,074 --> 00:10:59,076

The Atlanta Falcons are

going to the Super Bowl!

00:10:59,201 --> 00:11:00,869

What?

00:11:00,994 --> 00:11:02,746

Grrr!

00:11:02,871 --> 00:11:03,872

( all gasping )

00:11:03,997 --> 00:11:05,791

Grrr!

00:11:05,916 --> 00:11:07,292

You guys aren't being

very nice to my creature.

00:11:07,417 --> 00:11:08,293

He's my

creature!

00:11:08,418 --> 00:11:09,753

He's fine, boys,

00:11:09,878 --> 00:11:11,171

and we're learning

so much from him.

00:11:11,296 --> 00:11:12,798

Let him out, dude.

He's scared.

00:11:12,923 --> 00:11:14,341

He would be more scared

on the outside.

00:11:14,466 --> 00:11:15,759

You think this stuff

freaks him out?

00:11:15,884 --> 00:11:17,344

How do you think

he would react to

00:11:17,469 --> 00:11:18,387

what's happening in

the government right now?

00:11:18,512 --> 00:11:20,097

But it

isn't right.

00:11:20,222 --> 00:11:21,515

Little boy, sometimes what's

right isn't as important

00:11:21,640 --> 00:11:24,810

as what's

profitable.

00:11:29,731 --> 00:11:33,527

Uh-oh!

00:11:33,652 --> 00:11:36,822

Oh, my God,

they killed Kenny!

00:11:39,116 --> 00:11:41,368

What? I'm not

talking to you.

00:11:43,078 --> 00:11:44,830

♪ I saw the sign ♪

00:11:44,955 --> 00:11:48,417

♪ And it opened up my eyes,

I saw the sign... ♪

00:11:48,542 --> 00:11:51,336

Gorac! Gorac!

Gorac, are you there?

00:11:51,461 --> 00:11:53,255

Oh, hi. What are

you doing here?

00:11:53,380 --> 00:11:54,715

Viewing hours

are 10 to 6.

00:11:54,840 --> 00:11:56,216

I don't think it's

fair for them

00:11:56,341 --> 00:11:57,342

to keep you captive

like this, Gorac.

00:11:57,467 --> 00:11:58,885

I came to bust you out.

00:11:59,010 --> 00:12:00,470

Wow, that's really

nice of you, kid. Thanks.

00:12:02,180 --> 00:12:03,432

What are you

doing here?

00:12:03,557 --> 00:12:05,058

I'm here to

bust out Steve.

00:12:05,183 --> 00:12:06,852

What? You can't.

I'm here to bust out Gorac.

00:12:06,977 --> 00:12:08,603

His name is Steve!

- His name is Gorac!

00:12:08,729 --> 00:12:09,604

My name is Larry.

00:12:09,730 --> 00:12:10,772

Steve!

- Gorac!

00:12:10,897 --> 00:12:12,190

Steve!

00:12:12,315 --> 00:12:13,692

What kind of stupid-ass

name is Steve?

00:12:13,817 --> 00:12:14,943

Because he kind of

looks like Steve Austin,

00:12:15,068 --> 00:12:17,571

"The Six Million Dollar Man".

00:12:17,696 --> 00:12:19,406

No, he doesn't!

- Does so!

00:12:19,531 --> 00:12:21,199

Uh, hey, kids, could you

just open the door

00:12:21,324 --> 00:12:22,659

so I could get back

to my family?

00:12:22,784 --> 00:12:24,369

I found him,

I'm rescuing him!

00:12:24,494 --> 00:12:25,871

Thanks.

- You're a dick!

00:12:25,996 --> 00:12:27,539

You're a dick!

- You're a dick.

00:12:27,664 --> 00:12:29,166

And I've had it with your

dick-atry! I choose you!

00:12:29,291 --> 00:12:31,543

You wanna fight?

Well, that's fine with me!

00:12:31,668 --> 00:12:33,378

Tomorrow afternoon at the bus

stop! Four o'clock!

00:12:33,503 --> 00:12:35,088

Why don't we make it

three o'clock?!

00:12:35,213 --> 00:12:36,131

Because, dude, "Terrance

and Phillip" is on at three.

00:12:36,256 --> 00:12:37,758

Oh, yeah.

00:12:37,883 --> 00:12:39,134

Fine, I'll kick

your ass tomorrow, dick!

00:12:39,259 --> 00:12:40,385

I'll kick your ass

so bad you'll wish

00:12:40,510 --> 00:12:42,596

you never had it

to begin with!

00:12:42,721 --> 00:12:43,972

Your ass, I mean.

00:12:44,097 --> 00:12:46,224

Wait...

00:12:51,104 --> 00:12:54,024

♪ I just smelled

your britches ♪

00:12:54,149 --> 00:12:55,817

♪ And they're stinky ♪

00:12:55,942 --> 00:12:59,154

♪ Stinky britches,

stinky britches ♪

00:12:59,279 --> 00:13:03,575

Grrrr!

00:13:05,577 --> 00:13:07,579

He's gone. The iceman

has broken out.

00:13:07,704 --> 00:13:09,581

No, that's impossible.

How could he have?

00:13:09,706 --> 00:13:12,000

He must have

used this... Door.

00:13:12,125 --> 00:13:13,043

Damn it!

Damn it!

00:13:13,168 --> 00:13:14,669

We have to find him.

00:13:14,795 --> 00:13:16,046

He won't survive long

out in the world.

00:13:16,171 --> 00:13:17,881

Yes, and if

he isn't found,

00:13:18,006 --> 00:13:18,882

we won't be able to use him

for our military war--

00:13:19,007 --> 00:13:20,175

Shh.

- Right.

00:13:20,300 --> 00:13:21,760

What?

- What? -Nothing.

00:13:21,885 --> 00:13:22,761

No, what'd you say?

Use him for what?

00:13:22,886 --> 00:13:24,846

Blaabbhh!

00:13:25,931 --> 00:13:27,682

Dr. Mephisto, where could

the creature have gone?

00:13:27,808 --> 00:13:29,267

I have no idea.

00:13:29,392 --> 00:13:30,936

We'll never track him

down on our own.

00:13:31,061 --> 00:13:33,396

This calls for some

special assistance.

00:13:36,358 --> 00:13:37,317

Can I help you?

00:13:37,442 --> 00:13:39,152

Leslie, it's me Larry.

00:13:41,905 --> 00:13:43,114

Your husband.

00:13:43,240 --> 00:13:45,534

Husband?

You're not my husband.

00:13:45,659 --> 00:13:48,036

Think hard, Leslie,

we used to be together.

00:13:48,161 --> 00:13:49,454

For over

eight years?

00:13:50,372 --> 00:13:52,457

I seem to

remember a husband,

00:13:52,582 --> 00:13:53,959

but I think he was lost

00:13:54,084 --> 00:13:55,836

and never found

on Kenosha Pass.

00:13:55,961 --> 00:13:57,921

That was me.

- Oh.

00:13:58,046 --> 00:13:59,297

Who is it,

lover?

00:14:00,131 --> 00:14:02,551

It's my former husband

who I'd forgotten all about.

00:14:02,676 --> 00:14:03,677

Ooh.

00:14:08,306 --> 00:14:10,058

Well, sir, let me

shake your hand.

00:14:10,183 --> 00:14:11,685

I'm proud to meet

the man whose wife

00:14:11,810 --> 00:14:13,812

I'm currently sticking

it to every night.

00:14:15,772 --> 00:14:17,524

So, you remarried?

00:14:17,649 --> 00:14:19,067

Yes, Lori--

- Larry!

00:14:19,192 --> 00:14:20,193

Uh, Larry.

00:14:20,318 --> 00:14:22,153

Larry, you disappeared.

00:14:22,279 --> 00:14:24,906

I waited for you to come

home for over three days.

00:14:25,031 --> 00:14:27,617

I remember how cold and

lonely the nights got.

00:14:27,742 --> 00:14:30,954

By the fourth day I knew I had

to move on.

00:14:31,079 --> 00:14:33,874

Didn't anybody send out

a search party for me?

00:14:33,999 --> 00:14:36,334

We did, Larry.

We looked all afternoon,

00:14:36,459 --> 00:14:38,086

but we found nothing,

no trace.

00:14:38,211 --> 00:14:40,380

Please, Leslie,

I don't know where else to go.

00:14:40,505 --> 00:14:41,548

I'm confused.

00:14:41,673 --> 00:14:43,091

Leslie, I'm with Buck now.

00:14:43,216 --> 00:14:44,801

You're Leslie.

- Right.

00:14:44,926 --> 00:14:46,845

I'm with Buck now.

We have children together.

00:14:46,970 --> 00:14:49,472

Calvin is eight, and

little Buck is thirteen.

00:14:49,598 --> 00:14:51,308

I can't just up

and leave them.

00:14:51,433 --> 00:14:52,642

I'm sorry.

00:14:52,767 --> 00:14:54,394

I'm sorry, too.

00:14:54,519 --> 00:14:58,315

I'll leave

you alone.

00:14:58,440 --> 00:14:59,733

Eight and thirteen?

00:15:00,650 --> 00:15:02,777

Well, I don't see

any 'crocs out here.

00:15:02,903 --> 00:15:04,821

Damn it, Cartman! You're supposed to

be helping me get ready to fight Kyle,

00:15:04,946 --> 00:15:06,740

not playing

Australian outback guy.

00:15:06,865 --> 00:15:09,701

Oy, now I'm gonna let this

jaguar bite me in the face

00:15:09,826 --> 00:15:11,161

and see if it hurts.

00:15:11,286 --> 00:15:12,412

Come on, jaguar,

let's see what you got.

00:15:12,537 --> 00:15:13,622

Ow!

00:15:13,747 --> 00:15:15,040

Ah, son-of-a-bitch!

00:15:15,165 --> 00:15:16,249

You suck as a best friend,

Cartman.

00:15:16,374 --> 00:15:17,876

You son-of-a-bitch cat.

00:15:22,631 --> 00:15:23,673

What are you

doing, Gorac?

00:15:23,798 --> 00:15:25,008

I can't live

in your time.

00:15:25,133 --> 00:15:27,177

I'm freezing

myself again.

00:15:27,302 --> 00:15:28,261

Wow, that sucks, dude.

00:15:28,386 --> 00:15:29,930

Tell me about it.

00:15:30,055 --> 00:15:31,431

I've been doing this for

three and a half hours now

00:15:31,556 --> 00:15:32,682

and only my toes are

starting to ice over.

00:15:32,807 --> 00:15:33,934

Steve, wait.

00:15:34,059 --> 00:15:35,560

What are you

doing here, dick?

00:15:35,685 --> 00:15:36,978

We're not supposed to fight

until four o'clock.

00:15:37,103 --> 00:15:38,647

I've got something

to show Steve, dick.

00:15:38,772 --> 00:15:40,482

Gorac is busy freezing

himself again, dick.

00:15:40,607 --> 00:15:42,984

Steve, you don't have

to freeze yourself. Look!

00:15:43,109 --> 00:15:44,319

What is that?

00:15:44,444 --> 00:15:45,487

It's this place

called Des Moines.

00:15:45,612 --> 00:15:46,780

It's, like,

lost in time.

00:15:46,905 --> 00:15:48,573

See? Everybody

looks like you do.

00:15:48,698 --> 00:15:49,991

Fashion is

three years behind.

00:15:50,116 --> 00:15:51,493

Technology is

three years behind.

00:15:51,618 --> 00:15:53,578

Fads are three years

behind, just like you.

00:15:56,331 --> 00:15:57,916

Home.

00:15:58,041 --> 00:15:59,668

Come on, Steve, you're going

to Des Moines.

00:15:59,793 --> 00:16:01,127

Oh, no, you don't,

glory-monger.

00:16:01,252 --> 00:16:02,545

Gorac is my

responsibility.

00:16:02,671 --> 00:16:03,672

I'll take him

to Des Moines.

00:16:03,797 --> 00:16:05,131

No, you won't,

butthole.

00:16:05,256 --> 00:16:07,592

( sirens )

00:16:07,717 --> 00:16:08,677

They're coming for me.

00:16:08,802 --> 00:16:10,261

Come on.

00:16:10,387 --> 00:16:11,972

Yeah, these jaguars

can be real mean.

00:16:12,097 --> 00:16:13,974

I'm gonna have to

smack it in the face.

00:16:14,099 --> 00:16:16,351

Was the iceman here?

- He might have been, by crikey!

00:16:16,476 --> 00:16:17,644

We have to

get him back.

00:16:17,769 --> 00:16:19,062

Well, can you do it?

00:16:19,187 --> 00:16:20,355

Sure I can.

00:16:20,480 --> 00:16:22,649

I can hunt

down anything.

00:16:22,774 --> 00:16:24,192

Wow! Kick ass!

00:16:27,779 --> 00:16:29,572

We need a one-way ticket

to Des Moines, please.

00:16:29,698 --> 00:16:31,241

Des Moines?

What the hell for?

00:16:31,366 --> 00:16:32,325

We have to get

our friend Steve...

00:16:32,450 --> 00:16:33,868

My friend Gorac!

00:16:33,994 --> 00:16:35,203

To Des Moines or else

he's gonna melt away.

00:16:35,328 --> 00:16:36,538

No, he's not

gonna melt away.

00:16:36,663 --> 00:16:37,914

That's Frosty,

you stupid butthole.

00:16:38,039 --> 00:16:39,416

Frosty, Steve,

whatever.

00:16:39,541 --> 00:16:41,710

Well, okay,

I'll find him a seat.

00:16:43,128 --> 00:16:44,629

Dude, look,

it's four o'clock.

00:16:44,754 --> 00:16:46,047

Oh, we'll wait for you

over there, Steve.

00:16:46,172 --> 00:16:47,090

We have to start

fighting now.

00:16:47,215 --> 00:16:48,550

Okay, boys, thanks.

00:16:48,675 --> 00:16:50,635

Okay, first one

to die loses.

00:16:50,760 --> 00:16:52,053

Okay.

00:16:52,178 --> 00:16:53,263

Okay.

00:16:53,388 --> 00:16:54,264

Okay.

00:16:54,389 --> 00:16:55,682

So, here we go.

00:16:55,807 --> 00:16:57,017

Okay.

00:16:57,892 --> 00:16:59,769

Go.

00:16:59,894 --> 00:17:01,229

Ow.

00:17:01,354 --> 00:17:02,772

Ow.

00:17:02,897 --> 00:17:04,399

Augh!

00:17:07,444 --> 00:17:08,862

Wait a second.

00:17:12,323 --> 00:17:14,284

I think he came

through here recently.

00:17:14,409 --> 00:17:15,869

Yeah, I think

the same thing.

00:17:15,994 --> 00:17:17,245

Well, where

the hell is he?

00:17:17,370 --> 00:17:18,872

We've got to get him

back to the lab.

00:17:18,997 --> 00:17:20,165

He can't function out

here in our time.

00:17:20,290 --> 00:17:21,791

Calm down,

calm down.

00:17:21,916 --> 00:17:23,752

Yeah, calm down, calm down,

you sons-of-bitches.

00:17:23,877 --> 00:17:26,087

Wait, look.

- Is it him?

00:17:26,212 --> 00:17:29,466

No, it's a Rocky Mountain

rattlesnake.

00:17:29,591 --> 00:17:32,302

This is the most poisonous

snake in this entire region.

00:17:32,427 --> 00:17:35,138

So, what I'm gonna do

is carefully sneak up on him

00:17:35,263 --> 00:17:37,474

and jam my thumb

in its butthole.

00:17:37,599 --> 00:17:40,769

Crikey! Oh this snake

is really pissed.

00:17:40,894 --> 00:17:43,438

I'm gonna jam my thumb

in its butthole now.

00:17:43,563 --> 00:17:45,732

Oh, yeah, that pissed

it off, alright.

00:17:45,857 --> 00:17:47,650

Does he always do this?

- Yeah.

00:17:47,776 --> 00:17:51,029

I'm gonna go jam my thumb

in something's butthole now.

00:17:54,491 --> 00:17:55,742

Ow!

- Ow!

00:17:55,867 --> 00:17:57,160

Watch my coat, dude.

- Oh.

00:17:57,285 --> 00:17:59,162

I got my ticket.

- Huh?

00:17:59,287 --> 00:18:01,539

I have to go

to platform B.

00:18:01,664 --> 00:18:03,792

Oh, okay, it's

over this way.

00:18:09,089 --> 00:18:10,507

The trail ends here.

00:18:10,632 --> 00:18:11,800

The train station?

00:18:11,925 --> 00:18:13,426

Then he's trying

to go somewhere.

00:18:13,551 --> 00:18:15,053

Have you seen a man

who looks similar to us

00:18:15,178 --> 00:18:17,013

but with a thicker brow

and ape-ish nose?

00:18:17,138 --> 00:18:18,515

What the hell are you

talking about?

00:18:18,640 --> 00:18:20,433

An iceman,

a man from the past.

00:18:20,558 --> 00:18:21,935

We must find him.

Now, where is he?

00:18:22,060 --> 00:18:24,604

( grunts )

00:18:24,729 --> 00:18:25,939

Well, this is it.

00:18:26,064 --> 00:18:27,065

I'm going back

to my time.

00:18:27,190 --> 00:18:28,858

Thanks again, boys.

00:18:28,983 --> 00:18:31,069

No problem, Gorac.

- Later.

00:18:31,194 --> 00:18:32,403

You boys have

really shown me

00:18:32,529 --> 00:18:34,197

the true meaning

of friendship.

00:18:34,322 --> 00:18:35,907

You didn't care about

anything but my happiness.

00:18:36,032 --> 00:18:37,450

You put me in

front of yourselves,

00:18:37,575 --> 00:18:39,369

and that's what real

friendship is all about.

00:18:39,494 --> 00:18:41,287

Yep.

- Uh-huh.

00:18:41,412 --> 00:18:42,789

After being frozen,

00:18:42,914 --> 00:18:43,957

I've learned that

all a person has in life

00:18:44,082 --> 00:18:45,542

is family and friends.

00:18:45,667 --> 00:18:47,418

If you lose those,

you have nothing.

00:18:47,544 --> 00:18:49,003

So friends are

to be treasured

00:18:49,129 --> 00:18:50,922

more than anything

else in the world.

00:18:51,047 --> 00:18:52,590

Right on.

- Cool.

00:18:52,715 --> 00:18:55,844

Good-bye boys,

good-bye, friends.

00:18:58,763 --> 00:19:00,265

Where is he?

Where's Steve?

00:19:00,390 --> 00:19:02,475

His name

is Gorac.

00:19:02,600 --> 00:19:04,227

His name

is Steve.

00:19:04,352 --> 00:19:05,728

The train.

00:19:05,854 --> 00:19:06,855

We've got to stop it.

00:19:06,980 --> 00:19:08,148

No worries.

00:19:08,898 --> 00:19:09,774

Let's get him.

00:19:09,899 --> 00:19:10,900

No!

- No!

00:19:12,360 --> 00:19:14,070

We've got to

stop that train.

00:19:14,195 --> 00:19:15,738

Come back here, you.

00:19:16,698 --> 00:19:18,241

Steve, Steve,

look out!

00:19:18,366 --> 00:19:19,367

They're after you.

00:19:21,035 --> 00:19:23,496

Oh, he's a wily one.

00:19:23,621 --> 00:19:25,540

Oh, poop!

Steve, look out.

00:19:27,208 --> 00:19:29,669

Notice the dilated pupils

of this prehistoric man.

00:19:29,794 --> 00:19:32,005

A sure sign the

prey is frightened.

00:19:32,130 --> 00:19:33,548

As well as he should be

00:19:33,673 --> 00:19:35,049

as I will now jam

my thumb in its butthole.

00:19:35,175 --> 00:19:36,050

Huh?

Crikey!

00:19:36,176 --> 00:19:37,510

Stop the train.

00:19:37,635 --> 00:19:38,928

Hey, who are you?

00:19:39,053 --> 00:19:40,930

I said

stop that train.

00:19:41,055 --> 00:19:42,557

Yes, hello,

I see you.

00:19:42,682 --> 00:19:44,142

You're all moving

pretty fast,

00:19:44,267 --> 00:19:46,269

but I'll catch up

to them, by crikey!

00:19:48,354 --> 00:19:50,190

I've got you

pinned, I win.

00:19:50,315 --> 00:19:51,941

Now I've got

you pinned, I win.

00:19:53,067 --> 00:19:55,111

( gunshots )

Oh!

00:19:56,738 --> 00:19:58,781

Hey, it's okay,

the chopper is here.

00:19:58,907 --> 00:20:00,700

Go get him, boys,

cut him off.

00:20:00,825 --> 00:20:02,869

No!

- Now for the coup de grace.

00:20:02,994 --> 00:20:05,288

I'll just get my

thumb up here.

00:20:05,413 --> 00:20:10,084

Ohhhh!

00:20:13,588 --> 00:20:15,590

Uh, the train's

not stopping.

00:20:16,424 --> 00:20:18,051

It's not stopping!

00:20:18,176 --> 00:20:19,385

Ahhhh!

00:20:20,470 --> 00:20:22,513

Golly!

00:20:22,639 --> 00:20:24,140

Where's Gorac?

00:20:25,266 --> 00:20:27,685

Wow, that is the God-damned-est

thing I ever seen.

00:20:31,272 --> 00:20:32,690

Where's the iceman?

00:20:32,815 --> 00:20:33,858

He has to be around

here somewhere.

00:20:36,611 --> 00:20:38,238

I can't believe

he's gone.

00:20:38,363 --> 00:20:40,823

Wait. Look.

The helicopter.

00:20:40,949 --> 00:20:42,408

Steve.

- He's alive.

00:20:42,533 --> 00:20:44,410

Good-bye again.

I'm off to Des Moines.

00:20:44,535 --> 00:20:45,912

No, come back.

00:20:46,037 --> 00:20:47,997

You can't adapt,

you'll never live.

00:20:48,122 --> 00:20:49,332

I'm not living here.

00:20:49,457 --> 00:20:51,000

Living is having

ups and downs

00:20:51,125 --> 00:20:53,253

and sharing them

with friends.

00:20:53,378 --> 00:20:54,671

Thank you,

Stan and Kyle.

00:20:54,796 --> 00:20:56,381

See ya!

00:20:56,506 --> 00:20:58,549

Damn! Well, so much for our

plan to use the iceman

00:20:58,675 --> 00:20:59,676

to take over Sweden.

00:20:59,801 --> 00:21:01,469

What?

- What? Nothing.

00:21:01,594 --> 00:21:03,471

Kyle, Steve is a pretty

good name for that guy.

00:21:03,596 --> 00:21:05,848

No, dude, Gorac is cool

because it's original.

00:21:05,974 --> 00:21:07,100

And besides,

you found him.

00:21:08,101 --> 00:21:10,478

Shh, be very,

very quiet.

00:21:10,603 --> 00:21:13,147

I'm hunting crocodiles.

Ha ha ha ha!

00:21:13,273 --> 00:21:14,774

Can we be best

friends again?

00:21:14,899 --> 00:21:16,067

I hate having Cartman

as a best friend.

00:21:16,192 --> 00:21:17,986

Me too.

He sucks.

00:21:18,111 --> 00:21:20,029

Oh, yeah? Well, I don't

need you guys anyway.

00:21:20,154 --> 00:21:21,864

You guys can

kiss my...

00:21:21,990 --> 00:21:24,659

Aha! There's

a king 'croc right there.

00:21:25,702 --> 00:21:28,288

And what I'm gonna do

is I'm gonna sneak up on it

00:21:28,413 --> 00:21:29,872

and jam my thumb in its...

00:21:29,998 --> 00:21:33,167

( mooing)

Hey! Hey, get me out of here!

00:21:33,293 --> 00:21:34,669

It smells like...

00:21:34,794 --> 00:21:37,755

Hey, it smells like

Kenny's house in here.

00:21:37,880 --> 00:21:40,758

( rock music)

00:21:40,883 --> 00:21:42,468

♪♪

00:21:42,593 --> 00:21:46,014

♪ And you've got

stinky britches ♪

00:21:46,139 --> 00:21:48,016

♪ Stinky britches ♪

00:21:48,141 --> 00:21:51,894

♪ You've got stinky britches ♪

00:21:52,020 --> 00:21:55,565

♪ You've got stinky britches ♪

Скриншоты