Доисторический ледяной человек
Описание
Стэн и Кайл находят человека, замёрзшего в 1996 году. Мефесто считает его уникальным существом, однако тот просто хочет домой.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,804 --> 00:00:13,472
♪ Gonna have myself
a time ♪
00:00:13,597 --> 00:00:15,349
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:15,474 --> 00:00:17,143
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:17,268 --> 00:00:18,519
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:18,644 --> 00:00:20,312
♪ Gonna leave
my woes behind ♪
00:00:20,438 --> 00:00:21,939
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:22,064 --> 00:00:23,774
♪ People spouting
"howdy, neighbor" ♪
00:00:23,899 --> 00:00:25,192
♪ Heading on
up to South Park ♪
00:00:25,317 --> 00:00:26,569
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:30,489 --> 00:00:31,782
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:31,907 --> 00:00:34,160
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:34,535 --> 00:00:35,911
As we steer our boat down,
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
looking for these
dangerous predators.
00:00:39,248 --> 00:00:40,791
Oy, there's a king 'croc
right there!
00:00:40,916 --> 00:00:44,128
He must be four meters,
12-13 feet long at least.
00:00:44,253 --> 00:00:45,880
This 'croc has enough
power in his jaws
00:00:46,005 --> 00:00:48,466
to rip my head right off.
00:00:48,591 --> 00:00:50,009
I've got to
be careful.
00:00:50,134 --> 00:00:51,385
So what I'm gonna do
is sneak up on him,
00:00:51,510 --> 00:00:53,220
and jam my thumb in
its butthole.
00:00:53,345 --> 00:00:54,513
Holy crap, dude!
00:00:54,638 --> 00:00:56,265
If I get
bit out here,
00:00:56,390 --> 00:00:57,558
I'm 200 kilometers from
the nearest hospital.
00:00:57,683 --> 00:00:58,851
I better be
real careful
00:00:58,976 --> 00:01:00,478
jamming my thumb
in its butthole.
00:01:02,146 --> 00:01:03,981
Oh, boy he's
pissed off now.
00:01:04,106 --> 00:01:05,649
Go, dude, go!
00:01:05,775 --> 00:01:07,401
I'm gonna jam my thumb
in its butthole now!
00:01:07,526 --> 00:01:09,945
This should really
piss it off.
00:01:10,071 --> 00:01:12,615
Oh, yeah, that
pissed it off alright!
00:01:12,740 --> 00:01:13,699
I've got to
be careful!
00:01:13,824 --> 00:01:14,992
This guy rules!
00:01:15,117 --> 00:01:16,452
I told you guys.
00:01:16,577 --> 00:01:18,954
Well, that was
quite an angry 'croc,
00:01:19,080 --> 00:01:21,457
but I managed to escape
with only a few bruises
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
and a shattered
left testicle.
00:01:23,667 --> 00:01:25,377
Next week we'll look
for more of these beautiful creatures
00:01:25,503 --> 00:01:26,712
so we can learn
more about them
00:01:26,837 --> 00:01:28,214
by pissing
them off immensely.
00:01:28,339 --> 00:01:29,715
Thanks for watching.
00:01:29,840 --> 00:01:30,966
Dude, let's go
look for crocodiles.
00:01:31,092 --> 00:01:32,301
Yeah.
00:01:34,053 --> 00:01:36,097
there's bound
to be some 'crocs up here.
00:01:36,222 --> 00:01:38,390
I'll use my 'croc call
and try to bring them in.
00:01:38,516 --> 00:01:40,476
Bananas, bananas.
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
That's not how a 'croc sounds,
you fat-ass penis!
00:01:43,145 --> 00:01:44,980
Oy, now I'm gonna kick
my friend Kyle
00:01:45,106 --> 00:01:47,024
in the beanbag and see
what happens, by crikey!
00:01:47,149 --> 00:01:48,025
Get away from me,
Cartman!
00:01:48,150 --> 00:01:49,026
Come here, crocky.
00:01:49,151 --> 00:01:52,655
Ahh!
00:01:52,780 --> 00:01:53,656
Dude!
00:01:53,781 --> 00:01:56,367
Help! Uhh!
00:01:56,492 --> 00:01:57,952
Good job, Cartman,
you killed Kyle.
00:01:59,662 --> 00:02:01,247
Well, he shouldn't
have called me fat.
00:02:01,372 --> 00:02:03,415
Why the hell not? That's like
calling the sky blue.
00:02:03,541 --> 00:02:04,542
Well, screw him. He's dead. Let's go
look for crocodiles.
00:02:04,667 --> 00:02:06,043
You guys!
00:02:06,168 --> 00:02:08,003
Hey, he's still alive.
Kyle, are you okay?
00:02:08,129 --> 00:02:09,755
I think so.
Is Cartman up there?
00:02:09,880 --> 00:02:11,382
I'm right
here, Kyle.
00:02:11,507 --> 00:02:13,217
Cartman, you fucking hunk of
fat rat fucking
00:02:13,342 --> 00:02:14,885
hunk of pig fucking ass face.
00:02:15,010 --> 00:02:17,012
Oh, yeah? Oh, yeah? Say that
to my face, pussy!
00:02:17,138 --> 00:02:18,222
Can you climb
back up, dude?
00:02:18,347 --> 00:02:19,890
I don't think so.
00:02:20,015 --> 00:02:21,851
Dammit, I guess
I'll have to go get him.
00:02:21,976 --> 00:02:23,519
No, come on, you guys. Let's look
for crocodiles.
00:02:27,148 --> 00:02:29,817
Whoa, dude, this
is making me sick.
00:02:29,942 --> 00:02:30,985
Sick, dude.
00:02:31,110 --> 00:02:32,403
Sorry.
00:02:32,528 --> 00:02:33,863
What the hell are
you doing, fat boy?
00:02:33,988 --> 00:02:35,531
Screw you, hippy!
00:02:35,656 --> 00:02:36,782
Come on, dude, I want
to get out of here.
00:02:36,907 --> 00:02:38,159
All right, just
grab the rope.
00:02:38,284 --> 00:02:40,286
Wait a minute.
What's this?
00:02:42,705 --> 00:02:43,914
Ahh!
Ahh!
00:02:44,915 --> 00:02:46,125
Dude, it's a dude!
00:02:47,126 --> 00:02:49,128
He's like some
frozen guy.
00:02:49,253 --> 00:02:50,880
Come on, you guys, it's
getting cold up here.
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Shut up,
Cartman.
00:02:52,298 --> 00:02:52,965
Dude, I saw this
in a movie once.
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
The old cavemen
get frozen,
00:02:54,675 --> 00:02:55,217
and then people
discover them
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
and make them
their caveman friend.
00:02:56,635 --> 00:02:57,261
Wow, cool.
00:02:57,386 --> 00:03:00,055
You guys, there's a frozen ape man
from the past down here.
00:03:00,222 --> 00:03:02,183
Send some more rope.
- Really?
00:03:02,725 --> 00:03:03,559
Hey, there's a
frozen guy down there.
00:03:03,684 --> 00:03:05,477
Help me chip some
of the ice away.
00:03:05,603 --> 00:03:06,979
Hey, you guys,
00:03:07,104 --> 00:03:08,606
this is just like
that one movie,
00:03:08,731 --> 00:03:09,857
and John Travolta and
that French chick
00:03:09,982 --> 00:03:11,400
were doing it
all summer long,
00:03:11,525 --> 00:03:12,860
and they went
back to school
00:03:12,985 --> 00:03:15,154
and sang songs about
greased lightning.
00:03:15,279 --> 00:03:17,615
You know, that movie,
the Sandra Dee chick
00:03:17,740 --> 00:03:18,866
is all prissy, and then the
Italian chick
00:03:18,991 --> 00:03:20,659
gets an abortion, but she--
00:03:20,784 --> 00:03:22,036
Cartman,
will you shut the hell up
00:03:22,161 --> 00:03:23,412
and get some
more rope?
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Ah, screw you
guys, anyway!
00:03:25,706 --> 00:03:27,583
Hey, remember when that kid found
a wallet, and he got a reward?
00:03:27,708 --> 00:03:29,585
Yeah, sweet. Maybe we can get
a reward for the frozen guy.
00:03:29,710 --> 00:03:30,794
Hooray!
Hooray!
00:03:30,920 --> 00:03:32,087
Hooray.
00:03:36,967 --> 00:03:37,927
Where should we bring it?
00:03:38,052 --> 00:03:38,177
I don't know.
00:03:38,302 --> 00:03:39,803
We just have to
get it to town
00:03:39,929 --> 00:03:41,096
and then let them figure out
what to do with it.
00:03:41,222 --> 00:03:42,473
I think I'm gonna
name it Gorac.
00:03:42,598 --> 00:03:44,308
No, dude, we have
to name it Steve.
00:03:44,433 --> 00:03:45,684
Steve? What the hell kind of
caveman name is Steve?
00:03:45,809 --> 00:03:46,936
It's my name,
and I found him.
00:03:46,977 --> 00:03:48,312
You didn't find him;
I found him.
00:03:48,437 --> 00:03:49,980
What are you
talking about, dude?
00:03:50,105 --> 00:03:51,482
I fell down that abyss,
and there it was.
00:03:51,607 --> 00:03:52,816
You wouldn't have
even noticed it
00:03:52,942 --> 00:03:53,776
if I hadn't
pointed it out.
00:03:53,901 --> 00:03:55,277
Kenny, who found
the iceman?
00:03:56,779 --> 00:03:58,656
I think we're almost
there, you guys.
00:03:59,782 --> 00:04:01,450
All right, people,
the next order of business
00:04:01,575 --> 00:04:02,993
is a very
serious matter.
00:04:03,118 --> 00:04:04,703
We need to vote on
whether South Park
00:04:04,828 --> 00:04:06,997
should reinstate
the death penalty or not.
00:04:07,122 --> 00:04:08,666
All those in
favor, say "yippy".
00:04:08,791 --> 00:04:10,334
Yippy!
Yippy!
00:04:10,459 --> 00:04:11,418
Wait, what was that?
I missed the question.
00:04:11,543 --> 00:04:12,670
Yippy.
00:04:12,795 --> 00:04:14,171
All those
oppose say "nay".
00:04:14,296 --> 00:04:15,756
Nay.
- Screw you!
00:04:15,881 --> 00:04:18,217
Hey, screw you!
00:04:18,342 --> 00:04:19,218
Excuse me.
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Not now, kids,
00:04:21,011 --> 00:04:22,137
the town is having
a very important debate
00:04:22,263 --> 00:04:24,431
on capital
punishment.
00:04:24,556 --> 00:04:26,976
But we found a frozen
iceman from the past.
00:04:28,352 --> 00:04:29,895
I found this frozen guy
in the woods today.
00:04:30,020 --> 00:04:31,939
No, I found this frozen guy
in the woods today.
00:04:32,064 --> 00:04:33,565
What the hell
is going on here?
00:04:33,691 --> 00:04:35,067
We came for
our reward.
00:04:35,192 --> 00:04:36,277
Yeah, like the kid
with the wallet.
00:04:36,402 --> 00:04:38,279
Reward,
what reward?
00:04:38,404 --> 00:04:39,822
Mayor, I think the boys may have
stumbled onto something here.
00:04:39,947 --> 00:04:41,699
You see, mayor, frozen
links are often found.
00:04:41,824 --> 00:04:43,575
Dinosaur eggs,
woolly mammoths...
00:04:43,701 --> 00:04:45,911
This specimen could be a
missing link in our evolution.
00:04:46,036 --> 00:04:48,497
If I can unfreeze the body
and perform an autopsy,
00:04:48,622 --> 00:04:51,208
I could learn much about this
creature's people and its time.
00:04:51,333 --> 00:04:53,127
Sure, sure, sure, be my guest,
knock your socks off.
00:04:53,252 --> 00:04:54,211
Thank you,
mayor.
00:04:54,336 --> 00:04:56,088
Oh, and, boys,
00:04:56,213 --> 00:04:57,715
I can't give you a reward
for finding this creature.
00:04:57,840 --> 00:04:59,174
But if you'd like,
I'll let you name him.
00:04:59,300 --> 00:05:00,426
Really?
Sweet! How about Steve?
00:05:00,551 --> 00:05:01,927
Steve it is.
00:05:02,052 --> 00:05:03,554
Wait a minute,
his name is Gorac.
00:05:03,679 --> 00:05:05,222
Come on, Steve,
we've got work to do.
00:05:05,347 --> 00:05:07,057
Unfreezing this body will
be quite delicate work.
00:05:07,182 --> 00:05:09,476
We'll have to use the most
advanced methods available.
00:05:13,147 --> 00:05:14,440
This is very
exciting.
00:05:14,565 --> 00:05:16,191
He could be
a Neanderthal,
00:05:16,317 --> 00:05:18,444
or an Australopithecus
from the Paleolithic era.
00:05:20,362 --> 00:05:21,780
Do you see that,
Kevin?
00:05:21,905 --> 00:05:23,657
These clothes are
from Eddie Bauer.
00:05:23,782 --> 00:05:25,534
I haven't seen anybody
wear clothes from Eddie Bauer
00:05:25,659 --> 00:05:29,913
since...1996.
00:05:30,998 --> 00:05:32,541
This is
incredible.
00:05:32,666 --> 00:05:33,876
Think of all we can
learn from this body.
00:05:34,001 --> 00:05:35,961
All that it
can teach us.
00:05:36,086 --> 00:05:37,921
Let's just hope the press doesn't
get wind of this right away.
00:05:38,047 --> 00:05:40,549
Stand back, people,
there's nothing to see here.
00:05:40,674 --> 00:05:42,551
What about the prehistoric
iceman?
00:05:42,676 --> 00:05:44,428
Oh, yeah,
there is that.
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
Dr. Mephisto,
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
could you please tell
us what's going on?
00:05:47,973 --> 00:05:49,683
Ladies and gentlemen, we still
have a lot of work to do.
00:05:49,808 --> 00:05:52,603
But it is my opinion that this
man has been frozen in time
00:05:52,728 --> 00:05:54,813
for over 32 months.
00:05:54,938 --> 00:05:56,482
Oh!
Yes, it's true.
00:05:56,607 --> 00:05:57,983
Although
at this early stage
00:05:58,108 --> 00:05:59,360
we know very little
about this man
00:05:59,485 --> 00:06:00,819
or the time from
which he comes.
00:06:00,944 --> 00:06:02,780
Fascinating news tonight
from South Park.
00:06:02,905 --> 00:06:04,698
An ancient discovery
of a prehistoric man
00:06:04,823 --> 00:06:06,533
actually frozen
in ice.
00:06:06,658 --> 00:06:08,994
A team of scientists continues
to try and unfreeze the body
00:06:09,119 --> 00:06:11,163
so that it can be
autopsied and studied.
00:06:11,288 --> 00:06:13,665
The caveman was discovered
by Kyle Broflovski,
00:06:13,791 --> 00:06:15,125
who had
this to say.
00:06:15,250 --> 00:06:16,835
Well, I fell down
this ice cavern...
00:06:16,960 --> 00:06:18,170
La, la, la, la!
And I saw this block of ice,
00:06:18,295 --> 00:06:20,255
so I called me friend to
borrow...
00:06:20,381 --> 00:06:21,965
The prehistoric iceman
is thought to be
00:06:22,091 --> 00:06:24,134
from the late
neo-post-Jurassic era,
00:06:24,259 --> 00:06:26,845
where he was probably part of
a hunting and gathering tribe
00:06:26,970 --> 00:06:29,264
that lived on
Waterston Street.
00:06:30,682 --> 00:06:31,934
That's it, Kevin.
00:06:32,059 --> 00:06:33,018
Now we can
begin the autopsy.
00:06:33,143 --> 00:06:34,019
Uhh...
00:06:34,144 --> 00:06:35,229
Huh, what's this?
00:06:35,354 --> 00:06:36,480
Mmm...
00:06:36,605 --> 00:06:37,940
Holy crap,
he's alive?
00:06:38,065 --> 00:06:39,900
That's impossible.
Do an EKG on him.
00:06:40,025 --> 00:06:41,276
Augh!
00:06:41,402 --> 00:06:42,569
My God, he really
is alive.
00:06:42,694 --> 00:06:43,904
The ice must have
preserved him.
00:06:44,029 --> 00:06:44,530
Well, quick,
do something.
00:06:44,655 --> 00:06:45,781
No, no, we've got to
think this through.
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
Mayor, this man has
not been conscious
00:06:47,991 --> 00:06:48,784
for almost
three years.
00:06:48,909 --> 00:06:50,369
He won't understand
what he sees.
00:06:50,494 --> 00:06:51,453
He'll be frightened
and confused.
00:06:51,578 --> 00:06:52,955
Well, you can't
just let him die.
00:06:53,080 --> 00:06:54,790
Perhaps death is better
than the shock he will take
00:06:54,915 --> 00:06:56,375
trying to adapt
to our time.
00:06:56,583 --> 00:06:57,668
Uhh...uhh...
00:06:57,793 --> 00:06:59,753
Oh, my goodness, it looks as if
he's about to speak.
00:06:59,878 --> 00:07:02,047
Where...where am I?
00:07:02,172 --> 00:07:03,715
What? What's he saying?
Is that English?
00:07:03,841 --> 00:07:05,592
What? You're hungry?
00:07:05,717 --> 00:07:07,678
Where am I?
You're--you're hungry?
00:07:07,803 --> 00:07:08,887
What's going on?
00:07:09,012 --> 00:07:13,308
Me friend. Friend.
Me friend.
00:07:13,434 --> 00:07:16,395
Me-phis-to.
Me-phis-to.
00:07:16,520 --> 00:07:18,021
Huh?
00:07:18,147 --> 00:07:19,606
If we could understand
what he's saying,
00:07:19,731 --> 00:07:21,733
then maybe we could
get some answers.
00:07:21,859 --> 00:07:23,277
If only there was someone who
could communicate with him
00:07:23,402 --> 00:07:24,528
on a level as
primitive as his own.
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
A mind like...
A child.
00:07:26,196 --> 00:07:27,406
Dude, I wanted
to call him Gorac.
00:07:27,531 --> 00:07:29,116
Gorac's a gay name.
- No, it isn't.
00:07:29,241 --> 00:07:30,534
Why are you being
such a dick?
00:07:30,659 --> 00:07:31,702
I'm not be a dick,
you're being a dick.
00:07:31,827 --> 00:07:32,995
Nuh-huh.
- Hello, children,
00:07:33,120 --> 00:07:34,538
Dr. Mephisto
needs one of you
00:07:34,663 --> 00:07:35,914
to help him out
in his lab
00:07:36,039 --> 00:07:37,458
with the prehistoric
iceman.
00:07:37,583 --> 00:07:38,584
I'll go.
00:07:38,709 --> 00:07:40,377
No, I'll go;
I found him.
00:07:40,502 --> 00:07:42,087
Damn, I've never seen you
guys fight like this.
00:07:42,212 --> 00:07:43,672
All right, there's only
one fair way to do this.
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
Everyone one stick out
their potatoes.
00:07:45,674 --> 00:07:47,092
My mother
and your mother
00:07:47,217 --> 00:07:48,594
were out hanging
clothes.
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
My mother punched
your mother in the nose.
00:07:50,679 --> 00:07:51,722
What color
blood came out?
00:07:51,847 --> 00:07:52,973
Blue.
00:07:53,098 --> 00:07:56,435
B-I-o-o...
Spells blue,
00:07:56,560 --> 00:07:58,645
and that means that you
will go to the lab
00:07:58,770 --> 00:08:00,022
and help out Mephisto
00:08:00,147 --> 00:08:01,273
and then we can
all go home
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
and watch
"Murphy Brown".
00:08:04,485 --> 00:08:06,236
Steve, you.
00:08:06,361 --> 00:08:07,571
Where am I?
00:08:07,696 --> 00:08:13,202
Steve. Steve.
Steve...
00:08:13,327 --> 00:08:14,828
Oh, good,
you're here.
00:08:14,953 --> 00:08:16,622
Oh, my God,
they revived Gorac.
00:08:16,747 --> 00:08:18,248
You bastards!
00:08:18,373 --> 00:08:19,791
Yes, and I need you
to communicate with him.
00:08:19,917 --> 00:08:21,168
See if you can understand
what he's saying.
00:08:22,169 --> 00:08:24,004
Uh, hi.
- Hi.
00:08:24,129 --> 00:08:25,506
What'd he say?
- He said hi.
00:08:25,631 --> 00:08:27,049
Very interesting.
- Where am I?
00:08:27,174 --> 00:08:28,634
What?
- He wants to know where he is.
00:08:28,759 --> 00:08:31,011
Tell him...
Tell him he's home.
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
You're home.
00:08:33,138 --> 00:08:34,431
In the year 1999.
00:08:34,556 --> 00:08:35,974
It's 1999?!
00:08:36,099 --> 00:08:37,601
He's been frozen for
the past 32 months.
00:08:37,726 --> 00:08:39,019
Dude, you've been
frozen for 32 months.
00:08:39,144 --> 00:08:40,979
And we found you--
- What? 32 months?
00:08:41,104 --> 00:08:42,523
All right, all right, all
right, calm down.
00:08:42,648 --> 00:08:43,899
I think
that's enough for today.
00:08:44,024 --> 00:08:45,192
Good job, dude,
you freaked him out.
00:08:45,317 --> 00:08:46,818
Oh, shut up,
ass master,
00:08:46,944 --> 00:08:48,487
you're just jealous that
they had me talk to him.
00:08:48,612 --> 00:08:50,489
Guess what. You're not
my best friend anymore.
00:08:50,614 --> 00:08:51,865
Cartman's my new
best friend.
00:08:51,990 --> 00:08:53,659
Sweet.
- Oh, yeah?
00:08:53,784 --> 00:08:55,077
Well, you're not my
best friend anymore either.
00:08:55,202 --> 00:08:56,161
Cartman is now
my best friend.
00:08:56,286 --> 00:08:57,329
Killer.
- Fine.
00:08:57,454 --> 00:08:59,414
Fine.
- Fine.
00:09:04,169 --> 00:09:05,796
Are you
Alphonse Mephisto?
00:09:05,921 --> 00:09:07,714
The same.
00:09:07,839 --> 00:09:09,216
We're understand that you are
currently in possession
00:09:09,341 --> 00:09:10,717
of the prehistoric
iceman from 1996.
00:09:10,842 --> 00:09:12,761
That's right.
We would like to...
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
We would like to
offer our services
00:09:17,599 --> 00:09:18,809
in your experiments.
00:09:18,934 --> 00:09:20,185
Oh? Where are you
gents from?
00:09:20,310 --> 00:09:22,354
From the
university...
00:09:22,479 --> 00:09:23,897
of America.
00:09:24,022 --> 00:09:25,232
Well, there's not
a lot to see.
00:09:25,357 --> 00:09:26,900
But come on in.
00:09:27,025 --> 00:09:28,694
He's still not
responding much to us.
00:09:28,819 --> 00:09:30,153
The shock is still
settling in.
00:09:30,279 --> 00:09:31,655
But we've made
great progress
00:09:31,780 --> 00:09:33,282
now that he's in the
habitat. Habitat?
00:09:33,407 --> 00:09:34,950
Yes, Kevin and I designed
a habitat for Steve
00:09:35,075 --> 00:09:37,661
to live in that is completely
like his own world.
00:09:37,786 --> 00:09:39,746
Everything is
1996-oriented.
00:09:39,871 --> 00:09:43,417
♪ All that she wants
is a another baby ♪
00:09:43,542 --> 00:09:45,711
♪ She's gone
tomorrow... ♪
00:09:45,836 --> 00:09:47,588
Amazing. He looks
so much like us.
00:09:47,713 --> 00:09:49,715
Yes, well, Kevin has
done a lot of work
00:09:49,840 --> 00:09:51,258
in figuring out just
how related to us
00:09:51,383 --> 00:09:52,676
Steve really is.
00:09:52,801 --> 00:09:54,928
He came up with
this drawing.
00:09:55,053 --> 00:09:56,888
Dr. Mephisto,
00:09:57,014 --> 00:09:58,599
we realize that a scientific
study is expensive.
00:09:58,724 --> 00:10:00,976
We want to help you make
this project more lucrative.
00:10:01,101 --> 00:10:02,311
How would
we do that?
00:10:02,436 --> 00:10:03,895
It's easy.
00:10:06,023 --> 00:10:07,816
♪ I saw the sign ♪
00:10:07,941 --> 00:10:11,111
♪ And it opened up my eyes,
I saw the sign ♪
00:10:11,236 --> 00:10:12,112
♪ Life is demanding... ♪
00:10:12,237 --> 00:10:13,572
As you can see,
00:10:13,697 --> 00:10:15,824
the iceman is listening
to Ace of Base,
00:10:15,949 --> 00:10:18,035
which was a very popular
group during his era.
00:10:18,160 --> 00:10:20,621
Their primitive drumming
soothed his peoples' tempers.
00:10:20,746 --> 00:10:21,747
He doesn't look
very happy in there.
00:10:21,872 --> 00:10:22,581
No, he sure doesn't.
00:10:22,706 --> 00:10:23,915
I wasn't talking
to you, butt-pipe,
00:10:24,041 --> 00:10:24,958
I was talking
to Cartman.
00:10:25,083 --> 00:10:26,084
Well, I was talking
to Cartman, too.
00:10:26,209 --> 00:10:27,586
Damn, I'm pretty freaking
cool all of a sudden.
00:10:27,711 --> 00:10:29,880
Ah, here we see the iceman trying
to gain
00:10:30,005 --> 00:10:31,590
internet access
on the computer.
00:10:31,715 --> 00:10:34,051
The internet was still
not very big in his time,
00:10:34,176 --> 00:10:36,511
so the web frightens
and confuses him.
00:10:36,637 --> 00:10:37,971
Grrr!
00:10:38,096 --> 00:10:39,598
It's okay,
he can't hurt you.
00:10:39,723 --> 00:10:41,099
This is one-way glass,
he can't even see us.
00:10:41,224 --> 00:10:43,644
And now the iceman
watches television.
00:10:43,769 --> 00:10:45,520
This grizzly bear
has the strength
00:10:45,646 --> 00:10:47,272
of over ten
Morgan Freemans!
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
I'm really pissing
him off right now.
00:10:49,149 --> 00:10:50,651
Wait, this could
be dangerous.
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
How so?
He's changing the channel.
00:10:52,444 --> 00:10:53,570
Something on
the television
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
could frighten
and confuse him.
00:10:55,113 --> 00:10:56,948
And they've
done it!
00:10:57,074 --> 00:10:59,076
The Atlanta Falcons are
going to the Super Bowl!
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
What?
00:11:00,994 --> 00:11:02,746
Grrr!
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
Grrr!
00:11:05,916 --> 00:11:07,292
You guys aren't being
very nice to my creature.
00:11:07,417 --> 00:11:08,293
He's my
creature!
00:11:08,418 --> 00:11:09,753
He's fine, boys,
00:11:09,878 --> 00:11:11,171
and we're learning
so much from him.
00:11:11,296 --> 00:11:12,798
Let him out, dude.
He's scared.
00:11:12,923 --> 00:11:14,341
He would be more scared
on the outside.
00:11:14,466 --> 00:11:15,759
You think this stuff
freaks him out?
00:11:15,884 --> 00:11:17,344
How do you think
he would react to
00:11:17,469 --> 00:11:18,387
what's happening in
the government right now?
00:11:18,512 --> 00:11:20,097
But it
isn't right.
00:11:20,222 --> 00:11:21,515
Little boy, sometimes what's
right isn't as important
00:11:21,640 --> 00:11:24,810
as what's
profitable.
00:11:29,731 --> 00:11:33,527
Uh-oh!
00:11:33,652 --> 00:11:36,822
Oh, my God,
they killed Kenny!
00:11:39,116 --> 00:11:41,368
What? I'm not
talking to you.
00:11:43,078 --> 00:11:44,830
♪ I saw the sign ♪
00:11:44,955 --> 00:11:48,417
♪ And it opened up my eyes,
I saw the sign... ♪
00:11:48,542 --> 00:11:51,336
Gorac! Gorac!
Gorac, are you there?
00:11:51,461 --> 00:11:53,255
Oh, hi. What are
you doing here?
00:11:53,380 --> 00:11:54,715
Viewing hours
are 10 to 6.
00:11:54,840 --> 00:11:56,216
I don't think it's
fair for them
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
to keep you captive
like this, Gorac.
00:11:57,467 --> 00:11:58,885
I came to bust you out.
00:11:59,010 --> 00:12:00,470
Wow, that's really
nice of you, kid. Thanks.
00:12:02,180 --> 00:12:03,432
What are you
doing here?
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
I'm here to
bust out Steve.
00:12:05,183 --> 00:12:06,852
What? You can't.
I'm here to bust out Gorac.
00:12:06,977 --> 00:12:08,603
His name is Steve!
- His name is Gorac!
00:12:08,729 --> 00:12:09,604
My name is Larry.
00:12:09,730 --> 00:12:10,772
Steve!
- Gorac!
00:12:10,897 --> 00:12:12,190
Steve!
00:12:12,315 --> 00:12:13,692
What kind of stupid-ass
name is Steve?
00:12:13,817 --> 00:12:14,943
Because he kind of
looks like Steve Austin,
00:12:15,068 --> 00:12:17,571
"The Six Million Dollar Man".
00:12:17,696 --> 00:12:19,406
No, he doesn't!
- Does so!
00:12:19,531 --> 00:12:21,199
Uh, hey, kids, could you
just open the door
00:12:21,324 --> 00:12:22,659
so I could get back
to my family?
00:12:22,784 --> 00:12:24,369
I found him,
I'm rescuing him!
00:12:24,494 --> 00:12:25,871
Thanks.
- You're a dick!
00:12:25,996 --> 00:12:27,539
You're a dick!
- You're a dick.
00:12:27,664 --> 00:12:29,166
And I've had it with your
dick-atry! I choose you!
00:12:29,291 --> 00:12:31,543
You wanna fight?
Well, that's fine with me!
00:12:31,668 --> 00:12:33,378
Tomorrow afternoon at the bus
stop! Four o'clock!
00:12:33,503 --> 00:12:35,088
Why don't we make it
three o'clock?!
00:12:35,213 --> 00:12:36,131
Because, dude, "Terrance
and Phillip" is on at three.
00:12:36,256 --> 00:12:37,758
Oh, yeah.
00:12:37,883 --> 00:12:39,134
Fine, I'll kick
your ass tomorrow, dick!
00:12:39,259 --> 00:12:40,385
I'll kick your ass
so bad you'll wish
00:12:40,510 --> 00:12:42,596
you never had it
to begin with!
00:12:42,721 --> 00:12:43,972
Your ass, I mean.
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
Wait...
00:12:51,104 --> 00:12:54,024
♪ I just smelled
your britches ♪
00:12:54,149 --> 00:12:55,817
♪ And they're stinky ♪
00:12:55,942 --> 00:12:59,154
♪ Stinky britches,
stinky britches ♪
00:12:59,279 --> 00:13:03,575
Grrrr!
00:13:05,577 --> 00:13:07,579
He's gone. The iceman
has broken out.
00:13:07,704 --> 00:13:09,581
No, that's impossible.
How could he have?
00:13:09,706 --> 00:13:12,000
He must have
used this... Door.
00:13:12,125 --> 00:13:13,043
Damn it!
Damn it!
00:13:13,168 --> 00:13:14,669
We have to find him.
00:13:14,795 --> 00:13:16,046
He won't survive long
out in the world.
00:13:16,171 --> 00:13:17,881
Yes, and if
he isn't found,
00:13:18,006 --> 00:13:18,882
we won't be able to use him
for our military war--
00:13:19,007 --> 00:13:20,175
Shh.
- Right.
00:13:20,300 --> 00:13:21,760
What?
- What? -Nothing.
00:13:21,885 --> 00:13:22,761
No, what'd you say?
Use him for what?
00:13:22,886 --> 00:13:24,846
Blaabbhh!
00:13:25,931 --> 00:13:27,682
Dr. Mephisto, where could
the creature have gone?
00:13:27,808 --> 00:13:29,267
I have no idea.
00:13:29,392 --> 00:13:30,936
We'll never track him
down on our own.
00:13:31,061 --> 00:13:33,396
This calls for some
special assistance.
00:13:36,358 --> 00:13:37,317
Can I help you?
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
Leslie, it's me Larry.
00:13:41,905 --> 00:13:43,114
Your husband.
00:13:43,240 --> 00:13:45,534
Husband?
You're not my husband.
00:13:45,659 --> 00:13:48,036
Think hard, Leslie,
we used to be together.
00:13:48,161 --> 00:13:49,454
For over
eight years?
00:13:50,372 --> 00:13:52,457
I seem to
remember a husband,
00:13:52,582 --> 00:13:53,959
but I think he was lost
00:13:54,084 --> 00:13:55,836
and never found
on Kenosha Pass.
00:13:55,961 --> 00:13:57,921
That was me.
- Oh.
00:13:58,046 --> 00:13:59,297
Who is it,
lover?
00:14:00,131 --> 00:14:02,551
It's my former husband
who I'd forgotten all about.
00:14:02,676 --> 00:14:03,677
Ooh.
00:14:08,306 --> 00:14:10,058
Well, sir, let me
shake your hand.
00:14:10,183 --> 00:14:11,685
I'm proud to meet
the man whose wife
00:14:11,810 --> 00:14:13,812
I'm currently sticking
it to every night.
00:14:15,772 --> 00:14:17,524
So, you remarried?
00:14:17,649 --> 00:14:19,067
Yes, Lori--
- Larry!
00:14:19,192 --> 00:14:20,193
Uh, Larry.
00:14:20,318 --> 00:14:22,153
Larry, you disappeared.
00:14:22,279 --> 00:14:24,906
I waited for you to come
home for over three days.
00:14:25,031 --> 00:14:27,617
I remember how cold and
lonely the nights got.
00:14:27,742 --> 00:14:30,954
By the fourth day I knew I had
to move on.
00:14:31,079 --> 00:14:33,874
Didn't anybody send out
a search party for me?
00:14:33,999 --> 00:14:36,334
We did, Larry.
We looked all afternoon,
00:14:36,459 --> 00:14:38,086
but we found nothing,
no trace.
00:14:38,211 --> 00:14:40,380
Please, Leslie,
I don't know where else to go.
00:14:40,505 --> 00:14:41,548
I'm confused.
00:14:41,673 --> 00:14:43,091
Leslie, I'm with Buck now.
00:14:43,216 --> 00:14:44,801
You're Leslie.
- Right.
00:14:44,926 --> 00:14:46,845
I'm with Buck now.
We have children together.
00:14:46,970 --> 00:14:49,472
Calvin is eight, and
little Buck is thirteen.
00:14:49,598 --> 00:14:51,308
I can't just up
and leave them.
00:14:51,433 --> 00:14:52,642
I'm sorry.
00:14:52,767 --> 00:14:54,394
I'm sorry, too.
00:14:54,519 --> 00:14:58,315
I'll leave
you alone.
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
Eight and thirteen?
00:15:00,650 --> 00:15:02,777
Well, I don't see
any 'crocs out here.
00:15:02,903 --> 00:15:04,821
Damn it, Cartman! You're supposed to
be helping me get ready to fight Kyle,
00:15:04,946 --> 00:15:06,740
not playing
Australian outback guy.
00:15:06,865 --> 00:15:09,701
Oy, now I'm gonna let this
jaguar bite me in the face
00:15:09,826 --> 00:15:11,161
and see if it hurts.
00:15:11,286 --> 00:15:12,412
Come on, jaguar,
let's see what you got.
00:15:12,537 --> 00:15:13,622
Ow!
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
Ah, son-of-a-bitch!
00:15:15,165 --> 00:15:16,249
You suck as a best friend,
Cartman.
00:15:16,374 --> 00:15:17,876
You son-of-a-bitch cat.
00:15:22,631 --> 00:15:23,673
What are you
doing, Gorac?
00:15:23,798 --> 00:15:25,008
I can't live
in your time.
00:15:25,133 --> 00:15:27,177
I'm freezing
myself again.
00:15:27,302 --> 00:15:28,261
Wow, that sucks, dude.
00:15:28,386 --> 00:15:29,930
Tell me about it.
00:15:30,055 --> 00:15:31,431
I've been doing this for
three and a half hours now
00:15:31,556 --> 00:15:32,682
and only my toes are
starting to ice over.
00:15:32,807 --> 00:15:33,934
Steve, wait.
00:15:34,059 --> 00:15:35,560
What are you
doing here, dick?
00:15:35,685 --> 00:15:36,978
We're not supposed to fight
until four o'clock.
00:15:37,103 --> 00:15:38,647
I've got something
to show Steve, dick.
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
Gorac is busy freezing
himself again, dick.
00:15:40,607 --> 00:15:42,984
Steve, you don't have
to freeze yourself. Look!
00:15:43,109 --> 00:15:44,319
What is that?
00:15:44,444 --> 00:15:45,487
It's this place
called Des Moines.
00:15:45,612 --> 00:15:46,780
It's, like,
lost in time.
00:15:46,905 --> 00:15:48,573
See? Everybody
looks like you do.
00:15:48,698 --> 00:15:49,991
Fashion is
three years behind.
00:15:50,116 --> 00:15:51,493
Technology is
three years behind.
00:15:51,618 --> 00:15:53,578
Fads are three years
behind, just like you.
00:15:56,331 --> 00:15:57,916
Home.
00:15:58,041 --> 00:15:59,668
Come on, Steve, you're going
to Des Moines.
00:15:59,793 --> 00:16:01,127
Oh, no, you don't,
glory-monger.
00:16:01,252 --> 00:16:02,545
Gorac is my
responsibility.
00:16:02,671 --> 00:16:03,672
I'll take him
to Des Moines.
00:16:03,797 --> 00:16:05,131
No, you won't,
butthole.
00:16:07,717 --> 00:16:08,677
They're coming for me.
00:16:08,802 --> 00:16:10,261
Come on.
00:16:10,387 --> 00:16:11,972
Yeah, these jaguars
can be real mean.
00:16:12,097 --> 00:16:13,974
I'm gonna have to
smack it in the face.
00:16:14,099 --> 00:16:16,351
Was the iceman here?
- He might have been, by crikey!
00:16:16,476 --> 00:16:17,644
We have to
get him back.
00:16:17,769 --> 00:16:19,062
Well, can you do it?
00:16:19,187 --> 00:16:20,355
Sure I can.
00:16:20,480 --> 00:16:22,649
I can hunt
down anything.
00:16:22,774 --> 00:16:24,192
Wow! Kick ass!
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
We need a one-way ticket
to Des Moines, please.
00:16:29,698 --> 00:16:31,241
Des Moines?
What the hell for?
00:16:31,366 --> 00:16:32,325
We have to get
our friend Steve...
00:16:32,450 --> 00:16:33,868
My friend Gorac!
00:16:33,994 --> 00:16:35,203
To Des Moines or else
he's gonna melt away.
00:16:35,328 --> 00:16:36,538
No, he's not
gonna melt away.
00:16:36,663 --> 00:16:37,914
That's Frosty,
you stupid butthole.
00:16:38,039 --> 00:16:39,416
Frosty, Steve,
whatever.
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Well, okay,
I'll find him a seat.
00:16:43,128 --> 00:16:44,629
Dude, look,
it's four o'clock.
00:16:44,754 --> 00:16:46,047
Oh, we'll wait for you
over there, Steve.
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
We have to start
fighting now.
00:16:47,215 --> 00:16:48,550
Okay, boys, thanks.
00:16:48,675 --> 00:16:50,635
Okay, first one
to die loses.
00:16:50,760 --> 00:16:52,053
Okay.
00:16:52,178 --> 00:16:53,263
Okay.
00:16:53,388 --> 00:16:54,264
Okay.
00:16:54,389 --> 00:16:55,682
So, here we go.
00:16:55,807 --> 00:16:57,017
Okay.
00:16:57,892 --> 00:16:59,769
Go.
00:16:59,894 --> 00:17:01,229
Ow.
00:17:01,354 --> 00:17:02,772
Ow.
00:17:02,897 --> 00:17:04,399
Augh!
00:17:07,444 --> 00:17:08,862
Wait a second.
00:17:12,323 --> 00:17:14,284
I think he came
through here recently.
00:17:14,409 --> 00:17:15,869
Yeah, I think
the same thing.
00:17:15,994 --> 00:17:17,245
Well, where
the hell is he?
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
We've got to get him
back to the lab.
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
He can't function out
here in our time.
00:17:20,290 --> 00:17:21,791
Calm down,
calm down.
00:17:21,916 --> 00:17:23,752
Yeah, calm down, calm down,
you sons-of-bitches.
00:17:23,877 --> 00:17:26,087
Wait, look.
- Is it him?
00:17:26,212 --> 00:17:29,466
No, it's a Rocky Mountain
rattlesnake.
00:17:29,591 --> 00:17:32,302
This is the most poisonous
snake in this entire region.
00:17:32,427 --> 00:17:35,138
So, what I'm gonna do
is carefully sneak up on him
00:17:35,263 --> 00:17:37,474
and jam my thumb
in its butthole.
00:17:37,599 --> 00:17:40,769
Crikey! Oh this snake
is really pissed.
00:17:40,894 --> 00:17:43,438
I'm gonna jam my thumb
in its butthole now.
00:17:43,563 --> 00:17:45,732
Oh, yeah, that pissed
it off, alright.
00:17:45,857 --> 00:17:47,650
Does he always do this?
- Yeah.
00:17:47,776 --> 00:17:51,029
I'm gonna go jam my thumb
in something's butthole now.
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
Ow!
- Ow!
00:17:55,867 --> 00:17:57,160
Watch my coat, dude.
- Oh.
00:17:57,285 --> 00:17:59,162
I got my ticket.
- Huh?
00:17:59,287 --> 00:18:01,539
I have to go
to platform B.
00:18:01,664 --> 00:18:03,792
Oh, okay, it's
over this way.
00:18:09,089 --> 00:18:10,507
The trail ends here.
00:18:10,632 --> 00:18:11,800
The train station?
00:18:11,925 --> 00:18:13,426
Then he's trying
to go somewhere.
00:18:13,551 --> 00:18:15,053
Have you seen a man
who looks similar to us
00:18:15,178 --> 00:18:17,013
but with a thicker brow
and ape-ish nose?
00:18:17,138 --> 00:18:18,515
What the hell are you
talking about?
00:18:18,640 --> 00:18:20,433
An iceman,
a man from the past.
00:18:20,558 --> 00:18:21,935
We must find him.
Now, where is he?
00:18:24,729 --> 00:18:25,939
Well, this is it.
00:18:26,064 --> 00:18:27,065
I'm going back
to my time.
00:18:27,190 --> 00:18:28,858
Thanks again, boys.
00:18:28,983 --> 00:18:31,069
No problem, Gorac.
- Later.
00:18:31,194 --> 00:18:32,403
You boys have
really shown me
00:18:32,529 --> 00:18:34,197
the true meaning
of friendship.
00:18:34,322 --> 00:18:35,907
You didn't care about
anything but my happiness.
00:18:36,032 --> 00:18:37,450
You put me in
front of yourselves,
00:18:37,575 --> 00:18:39,369
and that's what real
friendship is all about.
00:18:39,494 --> 00:18:41,287
Yep.
- Uh-huh.
00:18:41,412 --> 00:18:42,789
After being frozen,
00:18:42,914 --> 00:18:43,957
I've learned that
all a person has in life
00:18:44,082 --> 00:18:45,542
is family and friends.
00:18:45,667 --> 00:18:47,418
If you lose those,
you have nothing.
00:18:47,544 --> 00:18:49,003
So friends are
to be treasured
00:18:49,129 --> 00:18:50,922
more than anything
else in the world.
00:18:51,047 --> 00:18:52,590
Right on.
- Cool.
00:18:52,715 --> 00:18:55,844
Good-bye boys,
good-bye, friends.
00:18:58,763 --> 00:19:00,265
Where is he?
Where's Steve?
00:19:00,390 --> 00:19:02,475
His name
is Gorac.
00:19:02,600 --> 00:19:04,227
His name
is Steve.
00:19:04,352 --> 00:19:05,728
The train.
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
We've got to stop it.
00:19:06,980 --> 00:19:08,148
No worries.
00:19:08,898 --> 00:19:09,774
Let's get him.
00:19:09,899 --> 00:19:10,900
No!
- No!
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
We've got to
stop that train.
00:19:14,195 --> 00:19:15,738
Come back here, you.
00:19:16,698 --> 00:19:18,241
Steve, Steve,
look out!
00:19:18,366 --> 00:19:19,367
They're after you.
00:19:21,035 --> 00:19:23,496
Oh, he's a wily one.
00:19:23,621 --> 00:19:25,540
Oh, poop!
Steve, look out.
00:19:27,208 --> 00:19:29,669
Notice the dilated pupils
of this prehistoric man.
00:19:29,794 --> 00:19:32,005
A sure sign the
prey is frightened.
00:19:32,130 --> 00:19:33,548
As well as he should be
00:19:33,673 --> 00:19:35,049
as I will now jam
my thumb in its butthole.
00:19:35,175 --> 00:19:36,050
Huh?
Crikey!
00:19:36,176 --> 00:19:37,510
Stop the train.
00:19:37,635 --> 00:19:38,928
Hey, who are you?
00:19:39,053 --> 00:19:40,930
I said
stop that train.
00:19:41,055 --> 00:19:42,557
Yes, hello,
I see you.
00:19:42,682 --> 00:19:44,142
You're all moving
pretty fast,
00:19:44,267 --> 00:19:46,269
but I'll catch up
to them, by crikey!
00:19:48,354 --> 00:19:50,190
I've got you
pinned, I win.
00:19:50,315 --> 00:19:51,941
Now I've got
you pinned, I win.
00:19:53,067 --> 00:19:55,111
Oh!
00:19:56,738 --> 00:19:58,781
Hey, it's okay,
the chopper is here.
00:19:58,907 --> 00:20:00,700
Go get him, boys,
cut him off.
00:20:00,825 --> 00:20:02,869
No!
- Now for the coup de grace.
00:20:02,994 --> 00:20:05,288
I'll just get my
thumb up here.
00:20:05,413 --> 00:20:10,084
Ohhhh!
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Uh, the train's
not stopping.
00:20:16,424 --> 00:20:18,051
It's not stopping!
00:20:18,176 --> 00:20:19,385
Ahhhh!
00:20:20,470 --> 00:20:22,513
Golly!
00:20:22,639 --> 00:20:24,140
Where's Gorac?
00:20:25,266 --> 00:20:27,685
Wow, that is the God-damned-est
thing I ever seen.
00:20:31,272 --> 00:20:32,690
Where's the iceman?
00:20:32,815 --> 00:20:33,858
He has to be around
here somewhere.
00:20:36,611 --> 00:20:38,238
I can't believe
he's gone.
00:20:38,363 --> 00:20:40,823
Wait. Look.
The helicopter.
00:20:40,949 --> 00:20:42,408
Steve.
- He's alive.
00:20:42,533 --> 00:20:44,410
Good-bye again.
I'm off to Des Moines.
00:20:44,535 --> 00:20:45,912
No, come back.
00:20:46,037 --> 00:20:47,997
You can't adapt,
you'll never live.
00:20:48,122 --> 00:20:49,332
I'm not living here.
00:20:49,457 --> 00:20:51,000
Living is having
ups and downs
00:20:51,125 --> 00:20:53,253
and sharing them
with friends.
00:20:53,378 --> 00:20:54,671
Thank you,
Stan and Kyle.
00:20:54,796 --> 00:20:56,381
See ya!
00:20:56,506 --> 00:20:58,549
Damn! Well, so much for our
plan to use the iceman
00:20:58,675 --> 00:20:59,676
to take over Sweden.
00:20:59,801 --> 00:21:01,469
What?
- What? Nothing.
00:21:01,594 --> 00:21:03,471
Kyle, Steve is a pretty
good name for that guy.
00:21:03,596 --> 00:21:05,848
No, dude, Gorac is cool
because it's original.
00:21:05,974 --> 00:21:07,100
And besides,
you found him.
00:21:08,101 --> 00:21:10,478
Shh, be very,
very quiet.
00:21:10,603 --> 00:21:13,147
I'm hunting crocodiles.
Ha ha ha ha!
00:21:13,273 --> 00:21:14,774
Can we be best
friends again?
00:21:14,899 --> 00:21:16,067
I hate having Cartman
as a best friend.
00:21:16,192 --> 00:21:17,986
Me too.
He sucks.
00:21:18,111 --> 00:21:20,029
Oh, yeah? Well, I don't
need you guys anyway.
00:21:20,154 --> 00:21:21,864
You guys can
kiss my...
00:21:21,990 --> 00:21:24,659
Aha! There's
a king 'croc right there.
00:21:25,702 --> 00:21:28,288
And what I'm gonna do
is I'm gonna sneak up on it
00:21:28,413 --> 00:21:29,872
and jam my thumb in its...
00:21:29,998 --> 00:21:33,167
Hey! Hey, get me out of here!
00:21:33,293 --> 00:21:34,669
It smells like...
00:21:34,794 --> 00:21:37,755
Hey, it smells like
Kenny's house in here.
00:21:42,593 --> 00:21:46,014
♪ And you've got
stinky britches ♪
00:21:46,139 --> 00:21:48,016
♪ Stinky britches ♪
00:21:48,141 --> 00:21:51,894
♪ You've got stinky britches ♪
00:21:52,020 --> 00:21:55,565
♪ You've got stinky britches ♪
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:11,804 --> 00:00:13,472
♪ Gonna have myself
a time ♪
00:00:13,597 --> 00:00:15,349
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:15,474 --> 00:00:17,143
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:17,268 --> 00:00:18,519
♪ Going down
to South Park ♪
00:00:18,644 --> 00:00:20,312
♪ Gonna leave
my woes behind ♪
00:00:20,438 --> 00:00:21,939
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:22,064 --> 00:00:23,774
♪ People spouting
"howdy, neighbor" ♪
00:00:23,899 --> 00:00:25,192
♪ Heading on
up to South Park ♪
00:00:25,317 --> 00:00:26,569
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:00:26,694 --> 00:00:30,364
( mumbling )
00:00:30,489 --> 00:00:31,782
♪ So come on down
to South Park ♪
00:00:31,907 --> 00:00:34,160
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:00:34,535 --> 00:00:35,911
( TV )
As we steer our boat down,
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
looking for these
dangerous predators.
00:00:39,248 --> 00:00:40,791
Oy, there's a king 'croc
right there!
00:00:40,916 --> 00:00:44,128
He must be four meters,
12-13 feet long at least.
00:00:44,253 --> 00:00:45,880
This 'croc has enough
power in his jaws
00:00:46,005 --> 00:00:48,466
to rip my head right off.
- ( mumbling )
00:00:48,591 --> 00:00:50,009
I've got to
be careful.
00:00:50,134 --> 00:00:51,385
So what I'm gonna do
is sneak up on him,
00:00:51,510 --> 00:00:53,220
and jam my thumb in
its butthole.
00:00:53,345 --> 00:00:54,513
Holy crap, dude!
00:00:54,638 --> 00:00:56,265
If I get
bit out here,
00:00:56,390 --> 00:00:57,558
I'm 200 kilometers from
the nearest hospital.
00:00:57,683 --> 00:00:58,851
I better be
real careful
00:00:58,976 --> 00:01:00,478
jamming my thumb
in its butthole.
00:01:02,146 --> 00:01:03,981
Oh, boy he's
pissed off now.
00:01:04,106 --> 00:01:05,649
Go, dude, go!
00:01:05,775 --> 00:01:07,401
I'm gonna jam my thumb
in its butthole now!
00:01:07,526 --> 00:01:09,945
This should really
piss it off.
00:01:10,071 --> 00:01:12,615
Oh, yeah, that
pissed it off alright!
00:01:12,740 --> 00:01:13,699
I've got to
be careful!
00:01:13,824 --> 00:01:14,992
This guy rules!
00:01:15,117 --> 00:01:16,452
( mumbling )
I told you guys.
00:01:16,577 --> 00:01:18,954
Well, that was
quite an angry 'croc,
00:01:19,080 --> 00:01:21,457
but I managed to escape
with only a few bruises
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
and a shattered
left testicle.
00:01:23,667 --> 00:01:25,377
Next week we'll look
for more of these beautiful creatures
00:01:25,503 --> 00:01:26,712
so we can learn
more about them
00:01:26,837 --> 00:01:28,214
by pissing
them off immensely.
00:01:28,339 --> 00:01:29,715
Thanks for watching.
00:01:29,840 --> 00:01:30,966
Dude, let's go
look for crocodiles.
00:01:31,092 --> 00:01:32,301
Yeah.
00:01:34,053 --> 00:01:36,097
( Cartman ) there's bound
to be some 'crocs up here.
00:01:36,222 --> 00:01:38,390
I'll use my 'croc call
and try to bring them in.
00:01:38,516 --> 00:01:40,476
Bananas, bananas.
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
That's not how a 'croc sounds,
you fat-ass penis!
00:01:43,145 --> 00:01:44,980
Oy, now I'm gonna kick
my friend Kyle
00:01:45,106 --> 00:01:47,024
in the beanbag and see
what happens, by crikey!
00:01:47,149 --> 00:01:48,025
Get away from me,
Cartman!
00:01:48,150 --> 00:01:49,026
Come here, crocky.
00:01:49,151 --> 00:01:52,655
Ahh!
00:01:52,780 --> 00:01:53,656
Dude!
00:01:53,781 --> 00:01:56,367
Help! Uhh!
00:01:56,492 --> 00:01:57,952
Good job, Cartman,
you killed Kyle.
00:01:58,077 --> 00:01:59,537
( mumbling )
00:01:59,662 --> 00:02:01,247
Well, he shouldn't
have called me fat.
00:02:01,372 --> 00:02:03,415
Why the hell not? That's like
calling the sky blue.
00:02:03,541 --> 00:02:04,542
Well, screw him. He's dead. Let's go
look for crocodiles.
00:02:04,667 --> 00:02:06,043
( Kyle )
You guys!
00:02:06,168 --> 00:02:08,003
Hey, he's still alive.
Kyle, are you okay?
00:02:08,129 --> 00:02:09,755
I think so.
Is Cartman up there?
00:02:09,880 --> 00:02:11,382
I'm right
here, Kyle.
00:02:11,507 --> 00:02:13,217
Cartman, you fucking hunk of
fat rat fucking
00:02:13,342 --> 00:02:14,885
hunk of pig fucking ass face.
00:02:15,010 --> 00:02:17,012
Oh, yeah? Oh, yeah? Say that
to my face, pussy!
00:02:17,138 --> 00:02:18,222
Can you climb
back up, dude?
00:02:18,347 --> 00:02:19,890
I don't think so.
00:02:20,015 --> 00:02:21,851
Dammit, I guess
I'll have to go get him.
00:02:21,976 --> 00:02:23,519
No, come on, you guys. Let's look
for crocodiles.
00:02:24,270 --> 00:02:27,022
( grunting )
00:02:27,148 --> 00:02:29,817
Whoa, dude, this
is making me sick.
00:02:29,942 --> 00:02:30,985
Sick, dude.
00:02:31,110 --> 00:02:32,403
Sorry.
00:02:32,528 --> 00:02:33,863
What the hell are
you doing, fat boy?
00:02:33,988 --> 00:02:35,531
( Cartman )
Screw you, hippy!
00:02:35,656 --> 00:02:36,782
Come on, dude, I want
to get out of here.
00:02:36,907 --> 00:02:38,159
All right, just
grab the rope.
00:02:38,284 --> 00:02:40,286
Wait a minute.
What's this?
00:02:42,705 --> 00:02:43,914
Ahh!
Ahh!
00:02:44,915 --> 00:02:46,125
Dude, it's a dude!
00:02:47,126 --> 00:02:49,128
He's like some
frozen guy.
00:02:49,253 --> 00:02:50,880
( Cartman ) Come on, you guys, it's
getting cold up here.
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Shut up,
Cartman.
00:02:52,298 --> 00:02:52,965
Dude, I saw this
in a movie once.
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
The old cavemen
get frozen,
00:02:54,675 --> 00:02:55,217
and then people
discover them
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
and make them
their caveman friend.
00:02:56,635 --> 00:02:57,261
Wow, cool.
00:02:57,386 --> 00:03:00,055
You guys, there's a frozen ape man
from the past down here.
00:03:00,222 --> 00:03:02,183
Send some more rope.
- Really?
00:03:02,725 --> 00:03:03,559
Hey, there's a
frozen guy down there.
00:03:03,684 --> 00:03:05,477
Help me chip some
of the ice away.
00:03:05,603 --> 00:03:06,979
( Cartman )
Hey, you guys,
00:03:07,104 --> 00:03:08,606
this is just like
that one movie,
00:03:08,731 --> 00:03:09,857
and John Travolta and
that French chick
00:03:09,982 --> 00:03:11,400
were doing it
all summer long,
00:03:11,525 --> 00:03:12,860
and they went
back to school
00:03:12,985 --> 00:03:15,154
and sang songs about
greased lightning.
00:03:15,279 --> 00:03:17,615
You know, that movie,
the Sandra Dee chick
00:03:17,740 --> 00:03:18,866
is all prissy, and then the
Italian chick
00:03:18,991 --> 00:03:20,659
gets an abortion, but she--
00:03:20,784 --> 00:03:22,036
( together ) Cartman,
will you shut the hell up
00:03:22,161 --> 00:03:23,412
and get some
more rope?
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Ah, screw you
guys, anyway!
00:03:25,706 --> 00:03:27,583
Hey, remember when that kid found
a wallet, and he got a reward?
00:03:27,708 --> 00:03:29,585
Yeah, sweet. Maybe we can get
a reward for the frozen guy.
00:03:29,710 --> 00:03:30,794
Hooray!
Hooray!
00:03:30,920 --> 00:03:32,087
( Cartman )
Hooray.
00:03:36,967 --> 00:03:37,927
( Stan )
Where should we bring it?
00:03:38,052 --> 00:03:38,177
( Kyle )
I don't know.
00:03:38,302 --> 00:03:39,803
We just have to
get it to town
00:03:39,929 --> 00:03:41,096
and then let them figure out
what to do with it.
00:03:41,222 --> 00:03:42,473
I think I'm gonna
name it Gorac.
00:03:42,598 --> 00:03:44,308
No, dude, we have
to name it Steve.
00:03:44,433 --> 00:03:45,684
Steve? What the hell kind of
caveman name is Steve?
00:03:45,809 --> 00:03:46,936
It's my name,
and I found him.
00:03:46,977 --> 00:03:48,312
You didn't find him;
I found him.
00:03:48,437 --> 00:03:49,980
What are you
talking about, dude?
00:03:50,105 --> 00:03:51,482
I fell down that abyss,
and there it was.
00:03:51,607 --> 00:03:52,816
You wouldn't have
even noticed it
00:03:52,942 --> 00:03:53,776
if I hadn't
pointed it out.
00:03:53,901 --> 00:03:55,277
Kenny, who found
the iceman?
00:03:55,402 --> 00:03:56,654
( mumbling )
00:03:56,779 --> 00:03:58,656
I think we're almost
there, you guys.
00:03:59,782 --> 00:04:01,450
All right, people,
the next order of business
00:04:01,575 --> 00:04:02,993
is a very
serious matter.
00:04:03,118 --> 00:04:04,703
We need to vote on
whether South Park
00:04:04,828 --> 00:04:06,997
should reinstate
the death penalty or not.
00:04:07,122 --> 00:04:08,666
All those in
favor, say "yippy".
00:04:08,791 --> 00:04:10,334
Yippy!
Yippy!
00:04:10,459 --> 00:04:11,418
Wait, what was that?
I missed the question.
00:04:11,543 --> 00:04:12,670
Yippy.
00:04:12,795 --> 00:04:14,171
All those
oppose say "nay".
00:04:14,296 --> 00:04:15,756
Nay.
- Screw you!
00:04:15,881 --> 00:04:18,217
Hey, screw you!
00:04:18,342 --> 00:04:19,218
Excuse me.
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Not now, kids,
00:04:21,011 --> 00:04:22,137
the town is having
a very important debate
00:04:22,263 --> 00:04:24,431
on capital
punishment.
00:04:24,556 --> 00:04:26,976
But we found a frozen
iceman from the past.
00:04:28,352 --> 00:04:29,895
I found this frozen guy
in the woods today.
00:04:30,020 --> 00:04:31,939
No, I found this frozen guy
in the woods today.
00:04:32,064 --> 00:04:33,565
What the hell
is going on here?
00:04:33,691 --> 00:04:35,067
We came for
our reward.
00:04:35,192 --> 00:04:36,277
Yeah, like the kid
with the wallet.
00:04:36,402 --> 00:04:38,279
Reward,
what reward?
00:04:38,404 --> 00:04:39,822
Mayor, I think the boys may have
stumbled onto something here.
00:04:39,947 --> 00:04:41,699
You see, mayor, frozen
links are often found.
00:04:41,824 --> 00:04:43,575
Dinosaur eggs,
woolly mammoths...
00:04:43,701 --> 00:04:45,911
This specimen could be a
missing link in our evolution.
00:04:46,036 --> 00:04:48,497
If I can unfreeze the body
and perform an autopsy,
00:04:48,622 --> 00:04:51,208
I could learn much about this
creature's people and its time.
00:04:51,333 --> 00:04:53,127
Sure, sure, sure, be my guest,
knock your socks off.
00:04:53,252 --> 00:04:54,211
Thank you,
mayor.
00:04:54,336 --> 00:04:56,088
Oh, and, boys,
00:04:56,213 --> 00:04:57,715
I can't give you a reward
for finding this creature.
00:04:57,840 --> 00:04:59,174
But if you'd like,
I'll let you name him.
00:04:59,300 --> 00:05:00,426
Really?
Sweet! How about Steve?
00:05:00,551 --> 00:05:01,927
Steve it is.
00:05:02,052 --> 00:05:03,554
Wait a minute,
his name is Gorac.
00:05:03,679 --> 00:05:05,222
Come on, Steve,
we've got work to do.
00:05:05,347 --> 00:05:07,057
Unfreezing this body will
be quite delicate work.
00:05:07,182 --> 00:05:09,476
We'll have to use the most
advanced methods available.
00:05:13,147 --> 00:05:14,440
This is very
exciting.
00:05:14,565 --> 00:05:16,191
He could be
a Neanderthal,
00:05:16,317 --> 00:05:18,444
or an Australopithecus
from the Paleolithic era.
00:05:20,362 --> 00:05:21,780
Do you see that,
Kevin?
00:05:21,905 --> 00:05:23,657
These clothes are
from Eddie Bauer.
00:05:23,782 --> 00:05:25,534
I haven't seen anybody
wear clothes from Eddie Bauer
00:05:25,659 --> 00:05:29,913
since...1996.
00:05:30,998 --> 00:05:32,541
This is
incredible.
00:05:32,666 --> 00:05:33,876
Think of all we can
learn from this body.
00:05:34,001 --> 00:05:35,961
All that it
can teach us.
00:05:36,086 --> 00:05:37,921
Let's just hope the press doesn't
get wind of this right away.
00:05:38,047 --> 00:05:40,549
Stand back, people,
there's nothing to see here.
00:05:40,674 --> 00:05:42,551
What about the prehistoric
iceman?
00:05:42,676 --> 00:05:44,428
Oh, yeah,
there is that.
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
Dr. Mephisto,
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
could you please tell
us what's going on?
00:05:47,973 --> 00:05:49,683
Ladies and gentlemen, we still
have a lot of work to do.
00:05:49,808 --> 00:05:52,603
But it is my opinion that this
man has been frozen in time
00:05:52,728 --> 00:05:54,813
for over 32 months.
00:05:54,938 --> 00:05:56,482
Oh!
Yes, it's true.
00:05:56,607 --> 00:05:57,983
Although
at this early stage
00:05:58,108 --> 00:05:59,360
we know very little
about this man
00:05:59,485 --> 00:06:00,819
or the time from
which he comes.
00:06:00,944 --> 00:06:02,780
Fascinating news tonight
from South Park.
00:06:02,905 --> 00:06:04,698
An ancient discovery
of a prehistoric man
00:06:04,823 --> 00:06:06,533
actually frozen
in ice.
00:06:06,658 --> 00:06:08,994
A team of scientists continues
to try and unfreeze the body
00:06:09,119 --> 00:06:11,163
so that it can be
autopsied and studied.
00:06:11,288 --> 00:06:13,665
The caveman was discovered
by Kyle Broflovski,
00:06:13,791 --> 00:06:15,125
who had
this to say.
00:06:15,250 --> 00:06:16,835
Well, I fell down
this ice cavern...
00:06:16,960 --> 00:06:18,170
La, la, la, la!
And I saw this block of ice,
00:06:18,295 --> 00:06:20,255
so I called me friend to
borrow...
00:06:20,381 --> 00:06:21,965
The prehistoric iceman
is thought to be
00:06:22,091 --> 00:06:24,134
from the late
neo-post-Jurassic era,
00:06:24,259 --> 00:06:26,845
where he was probably part of
a hunting and gathering tribe
00:06:26,970 --> 00:06:29,264
that lived on
Waterston Street.
00:06:30,682 --> 00:06:31,934
That's it, Kevin.
00:06:32,059 --> 00:06:33,018
Now we can
begin the autopsy.
00:06:33,143 --> 00:06:34,019
Uhh...
00:06:34,144 --> 00:06:35,229
Huh, what's this?
00:06:35,354 --> 00:06:36,480
Mmm...
00:06:36,605 --> 00:06:37,940
Holy crap,
he's alive?
00:06:38,065 --> 00:06:39,900
That's impossible.
Do an EKG on him.
00:06:40,025 --> 00:06:41,276
Augh!
00:06:41,402 --> 00:06:42,569
My God, he really
is alive.
00:06:42,694 --> 00:06:43,904
The ice must have
preserved him.
00:06:44,029 --> 00:06:44,530
Well, quick,
do something.
00:06:44,655 --> 00:06:45,781
No, no, we've got to
think this through.
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
Mayor, this man has
not been conscious
00:06:47,991 --> 00:06:48,784
for almost
three years.
00:06:48,909 --> 00:06:50,369
He won't understand
what he sees.
00:06:50,494 --> 00:06:51,453
He'll be frightened
and confused.
00:06:51,578 --> 00:06:52,955
Well, you can't
just let him die.
00:06:53,080 --> 00:06:54,790
Perhaps death is better
than the shock he will take
00:06:54,915 --> 00:06:56,375
trying to adapt
to our time.
00:06:56,583 --> 00:06:57,668
Uhh...uhh...
00:06:57,793 --> 00:06:59,753
Oh, my goodness, it looks as if
he's about to speak.
00:06:59,878 --> 00:07:02,047
Where...where am I?
00:07:02,172 --> 00:07:03,715
What? What's he saying?
Is that English?
00:07:03,841 --> 00:07:05,592
What? You're hungry?
00:07:05,717 --> 00:07:07,678
Where am I?
You're--you're hungry?
00:07:07,803 --> 00:07:08,887
What's going on?
00:07:09,012 --> 00:07:13,308
Me friend. Friend.
Me friend.
00:07:13,434 --> 00:07:16,395
Me-phis-to.
Me-phis-to.
00:07:16,520 --> 00:07:18,021
Huh?
00:07:18,147 --> 00:07:19,606
If we could understand
what he's saying,
00:07:19,731 --> 00:07:21,733
then maybe we could
get some answers.
00:07:21,859 --> 00:07:23,277
If only there was someone who
could communicate with him
00:07:23,402 --> 00:07:24,528
on a level as
primitive as his own.
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
A mind like...
A child.
00:07:26,196 --> 00:07:27,406
Dude, I wanted
to call him Gorac.
00:07:27,531 --> 00:07:29,116
Gorac's a gay name.
- No, it isn't.
00:07:29,241 --> 00:07:30,534
Why are you being
such a dick?
00:07:30,659 --> 00:07:31,702
I'm not be a dick,
you're being a dick.
00:07:31,827 --> 00:07:32,995
Nuh-huh.
- Hello, children,
00:07:33,120 --> 00:07:34,538
Dr. Mephisto
needs one of you
00:07:34,663 --> 00:07:35,914
to help him out
in his lab
00:07:36,039 --> 00:07:37,458
with the prehistoric
iceman.
00:07:37,583 --> 00:07:38,584
I'll go.
00:07:38,709 --> 00:07:40,377
No, I'll go;
I found him.
00:07:40,502 --> 00:07:42,087
Damn, I've never seen you
guys fight like this.
00:07:42,212 --> 00:07:43,672
All right, there's only
one fair way to do this.
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
Everyone one stick out
their potatoes.
00:07:45,674 --> 00:07:47,092
My mother
and your mother
00:07:47,217 --> 00:07:48,594
were out hanging
clothes.
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
My mother punched
your mother in the nose.
00:07:50,679 --> 00:07:51,722
What color
blood came out?
00:07:51,847 --> 00:07:52,973
Blue.
00:07:53,098 --> 00:07:56,435
B-I-o-o...
Spells blue,
00:07:56,560 --> 00:07:58,645
and that means that you
will go to the lab
00:07:58,770 --> 00:08:00,022
and help out Mephisto
00:08:00,147 --> 00:08:01,273
and then we can
all go home
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
and watch
"Murphy Brown".
00:08:04,485 --> 00:08:06,236
Steve, you.
00:08:06,361 --> 00:08:07,571
Where am I?
00:08:07,696 --> 00:08:13,202
Steve. Steve.
Steve...
00:08:13,327 --> 00:08:14,828
Oh, good,
you're here.
00:08:14,953 --> 00:08:16,622
Oh, my God,
they revived Gorac.
00:08:16,747 --> 00:08:18,248
You bastards!
00:08:18,373 --> 00:08:19,791
Yes, and I need you
to communicate with him.
00:08:19,917 --> 00:08:21,168
See if you can understand
what he's saying.
00:08:22,169 --> 00:08:24,004
Uh, hi.
- Hi.
00:08:24,129 --> 00:08:25,506
What'd he say?
- He said hi.
00:08:25,631 --> 00:08:27,049
Very interesting.
- Where am I?
00:08:27,174 --> 00:08:28,634
What?
- He wants to know where he is.
00:08:28,759 --> 00:08:31,011
Tell him...
Tell him he's home.
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
You're home.
00:08:33,138 --> 00:08:34,431
In the year 1999.
00:08:34,556 --> 00:08:35,974
It's 1999?!
00:08:36,099 --> 00:08:37,601
He's been frozen for
the past 32 months.
00:08:37,726 --> 00:08:39,019
Dude, you've been
frozen for 32 months.
00:08:39,144 --> 00:08:40,979
And we found you--
- What? 32 months?
00:08:41,104 --> 00:08:42,523
All right, all right, all
right, calm down.
00:08:42,648 --> 00:08:43,899
I think
that's enough for today.
00:08:44,024 --> 00:08:45,192
Good job, dude,
you freaked him out.
00:08:45,317 --> 00:08:46,818
Oh, shut up,
ass master,
00:08:46,944 --> 00:08:48,487
you're just jealous that
they had me talk to him.
00:08:48,612 --> 00:08:50,489
Guess what. You're not
my best friend anymore.
00:08:50,614 --> 00:08:51,865
Cartman's my new
best friend.
00:08:51,990 --> 00:08:53,659
Sweet.
- Oh, yeah?
00:08:53,784 --> 00:08:55,077
Well, you're not my
best friend anymore either.
00:08:55,202 --> 00:08:56,161
Cartman is now
my best friend.
00:08:56,286 --> 00:08:57,329
Killer.
- Fine.
00:08:57,454 --> 00:08:59,414
Fine.
- Fine.
00:09:04,169 --> 00:09:05,796
Are you
Alphonse Mephisto?
00:09:05,921 --> 00:09:07,714
The same.
00:09:07,839 --> 00:09:09,216
We're understand that you are
currently in possession
00:09:09,341 --> 00:09:10,717
of the prehistoric
iceman from 1996.
00:09:10,842 --> 00:09:12,761
That's right.
We would like to...
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
We would like to
offer our services
00:09:17,599 --> 00:09:18,809
in your experiments.
00:09:18,934 --> 00:09:20,185
Oh? Where are you
gents from?
00:09:20,310 --> 00:09:22,354
From the
university...
00:09:22,479 --> 00:09:23,897
of America.
00:09:24,022 --> 00:09:25,232
Well, there's not
a lot to see.
00:09:25,357 --> 00:09:26,900
But come on in.
00:09:27,025 --> 00:09:28,694
He's still not
responding much to us.
00:09:28,819 --> 00:09:30,153
The shock is still
settling in.
00:09:30,279 --> 00:09:31,655
But we've made
great progress
00:09:31,780 --> 00:09:33,282
now that he's in the
habitat. Habitat?
00:09:33,407 --> 00:09:34,950
Yes, Kevin and I designed
a habitat for Steve
00:09:35,075 --> 00:09:37,661
to live in that is completely
like his own world.
00:09:37,786 --> 00:09:39,746
Everything is
1996-oriented.
00:09:39,871 --> 00:09:43,417
♪ All that she wants
is a another baby ♪
00:09:43,542 --> 00:09:45,711
♪ She's gone
tomorrow... ♪
00:09:45,836 --> 00:09:47,588
Amazing. He looks
so much like us.
00:09:47,713 --> 00:09:49,715
Yes, well, Kevin has
done a lot of work
00:09:49,840 --> 00:09:51,258
in figuring out just
how related to us
00:09:51,383 --> 00:09:52,676
Steve really is.
00:09:52,801 --> 00:09:54,928
He came up with
this drawing.
00:09:55,053 --> 00:09:56,888
Dr. Mephisto,
00:09:57,014 --> 00:09:58,599
we realize that a scientific
study is expensive.
00:09:58,724 --> 00:10:00,976
We want to help you make
this project more lucrative.
00:10:01,101 --> 00:10:02,311
How would
we do that?
00:10:02,436 --> 00:10:03,895
It's easy.
00:10:06,023 --> 00:10:07,816
♪ I saw the sign ♪
00:10:07,941 --> 00:10:11,111
♪ And it opened up my eyes,
I saw the sign ♪
00:10:11,236 --> 00:10:12,112
♪ Life is demanding... ♪
00:10:12,237 --> 00:10:13,572
As you can see,
00:10:13,697 --> 00:10:15,824
the iceman is listening
to Ace of Base,
00:10:15,949 --> 00:10:18,035
which was a very popular
group during his era.
00:10:18,160 --> 00:10:20,621
Their primitive drumming
soothed his peoples' tempers.
00:10:20,746 --> 00:10:21,747
He doesn't look
very happy in there.
00:10:21,872 --> 00:10:22,581
No, he sure doesn't.
00:10:22,706 --> 00:10:23,915
I wasn't talking
to you, butt-pipe,
00:10:24,041 --> 00:10:24,958
I was talking
to Cartman.
00:10:25,083 --> 00:10:26,084
Well, I was talking
to Cartman, too.
00:10:26,209 --> 00:10:27,586
Damn, I'm pretty freaking
cool all of a sudden.
00:10:27,711 --> 00:10:29,880
Ah, here we see the iceman trying
to gain
00:10:30,005 --> 00:10:31,590
internet access
on the computer.
00:10:31,715 --> 00:10:34,051
The internet was still
not very big in his time,
00:10:34,176 --> 00:10:36,511
so the web frightens
and confuses him.
00:10:36,637 --> 00:10:37,971
Grrr!
00:10:38,096 --> 00:10:39,598
It's okay,
he can't hurt you.
00:10:39,723 --> 00:10:41,099
This is one-way glass,
he can't even see us.
00:10:41,224 --> 00:10:43,644
And now the iceman
watches television.
00:10:43,769 --> 00:10:45,520
This grizzly bear
has the strength
00:10:45,646 --> 00:10:47,272
of over ten
Morgan Freemans!
00:10:47,397 --> 00:10:49,024
I'm really pissing
him off right now.
00:10:49,149 --> 00:10:50,651
Wait, this could
be dangerous.
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
How so?
He's changing the channel.
00:10:52,444 --> 00:10:53,570
Something on
the television
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
could frighten
and confuse him.
00:10:55,113 --> 00:10:56,948
And they've
done it!
00:10:57,074 --> 00:10:59,076
The Atlanta Falcons are
going to the Super Bowl!
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
What?
00:11:00,994 --> 00:11:02,746
Grrr!
00:11:02,871 --> 00:11:03,872
( all gasping )
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
Grrr!
00:11:05,916 --> 00:11:07,292
You guys aren't being
very nice to my creature.
00:11:07,417 --> 00:11:08,293
He's my
creature!
00:11:08,418 --> 00:11:09,753
He's fine, boys,
00:11:09,878 --> 00:11:11,171
and we're learning
so much from him.
00:11:11,296 --> 00:11:12,798
Let him out, dude.
He's scared.
00:11:12,923 --> 00:11:14,341
He would be more scared
on the outside.
00:11:14,466 --> 00:11:15,759
You think this stuff
freaks him out?
00:11:15,884 --> 00:11:17,344
How do you think
he would react to
00:11:17,469 --> 00:11:18,387
what's happening in
the government right now?
00:11:18,512 --> 00:11:20,097
But it
isn't right.
00:11:20,222 --> 00:11:21,515
Little boy, sometimes what's
right isn't as important
00:11:21,640 --> 00:11:24,810
as what's
profitable.
00:11:29,731 --> 00:11:33,527
Uh-oh!
00:11:33,652 --> 00:11:36,822
Oh, my God,
they killed Kenny!
00:11:39,116 --> 00:11:41,368
What? I'm not
talking to you.
00:11:43,078 --> 00:11:44,830
♪ I saw the sign ♪
00:11:44,955 --> 00:11:48,417
♪ And it opened up my eyes,
I saw the sign... ♪
00:11:48,542 --> 00:11:51,336
Gorac! Gorac!
Gorac, are you there?
00:11:51,461 --> 00:11:53,255
Oh, hi. What are
you doing here?
00:11:53,380 --> 00:11:54,715
Viewing hours
are 10 to 6.
00:11:54,840 --> 00:11:56,216
I don't think it's
fair for them
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
to keep you captive
like this, Gorac.
00:11:57,467 --> 00:11:58,885
I came to bust you out.
00:11:59,010 --> 00:12:00,470
Wow, that's really
nice of you, kid. Thanks.
00:12:02,180 --> 00:12:03,432
What are you
doing here?
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
I'm here to
bust out Steve.
00:12:05,183 --> 00:12:06,852
What? You can't.
I'm here to bust out Gorac.
00:12:06,977 --> 00:12:08,603
His name is Steve!
- His name is Gorac!
00:12:08,729 --> 00:12:09,604
My name is Larry.
00:12:09,730 --> 00:12:10,772
Steve!
- Gorac!
00:12:10,897 --> 00:12:12,190
Steve!
00:12:12,315 --> 00:12:13,692
What kind of stupid-ass
name is Steve?
00:12:13,817 --> 00:12:14,943
Because he kind of
looks like Steve Austin,
00:12:15,068 --> 00:12:17,571
"The Six Million Dollar Man".
00:12:17,696 --> 00:12:19,406
No, he doesn't!
- Does so!
00:12:19,531 --> 00:12:21,199
Uh, hey, kids, could you
just open the door
00:12:21,324 --> 00:12:22,659
so I could get back
to my family?
00:12:22,784 --> 00:12:24,369
I found him,
I'm rescuing him!
00:12:24,494 --> 00:12:25,871
Thanks.
- You're a dick!
00:12:25,996 --> 00:12:27,539
You're a dick!
- You're a dick.
00:12:27,664 --> 00:12:29,166
And I've had it with your
dick-atry! I choose you!
00:12:29,291 --> 00:12:31,543
You wanna fight?
Well, that's fine with me!
00:12:31,668 --> 00:12:33,378
Tomorrow afternoon at the bus
stop! Four o'clock!
00:12:33,503 --> 00:12:35,088
Why don't we make it
three o'clock?!
00:12:35,213 --> 00:12:36,131
Because, dude, "Terrance
and Phillip" is on at three.
00:12:36,256 --> 00:12:37,758
Oh, yeah.
00:12:37,883 --> 00:12:39,134
Fine, I'll kick
your ass tomorrow, dick!
00:12:39,259 --> 00:12:40,385
I'll kick your ass
so bad you'll wish
00:12:40,510 --> 00:12:42,596
you never had it
to begin with!
00:12:42,721 --> 00:12:43,972
Your ass, I mean.
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
Wait...
00:12:51,104 --> 00:12:54,024
♪ I just smelled
your britches ♪
00:12:54,149 --> 00:12:55,817
♪ And they're stinky ♪
00:12:55,942 --> 00:12:59,154
♪ Stinky britches,
stinky britches ♪
00:12:59,279 --> 00:13:03,575
Grrrr!
00:13:05,577 --> 00:13:07,579
He's gone. The iceman
has broken out.
00:13:07,704 --> 00:13:09,581
No, that's impossible.
How could he have?
00:13:09,706 --> 00:13:12,000
He must have
used this... Door.
00:13:12,125 --> 00:13:13,043
Damn it!
Damn it!
00:13:13,168 --> 00:13:14,669
We have to find him.
00:13:14,795 --> 00:13:16,046
He won't survive long
out in the world.
00:13:16,171 --> 00:13:17,881
Yes, and if
he isn't found,
00:13:18,006 --> 00:13:18,882
we won't be able to use him
for our military war--
00:13:19,007 --> 00:13:20,175
Shh.
- Right.
00:13:20,300 --> 00:13:21,760
What?
- What? -Nothing.
00:13:21,885 --> 00:13:22,761
No, what'd you say?
Use him for what?
00:13:22,886 --> 00:13:24,846
Blaabbhh!
00:13:25,931 --> 00:13:27,682
Dr. Mephisto, where could
the creature have gone?
00:13:27,808 --> 00:13:29,267
I have no idea.
00:13:29,392 --> 00:13:30,936
We'll never track him
down on our own.
00:13:31,061 --> 00:13:33,396
This calls for some
special assistance.
00:13:36,358 --> 00:13:37,317
Can I help you?
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
Leslie, it's me Larry.
00:13:41,905 --> 00:13:43,114
Your husband.
00:13:43,240 --> 00:13:45,534
Husband?
You're not my husband.
00:13:45,659 --> 00:13:48,036
Think hard, Leslie,
we used to be together.
00:13:48,161 --> 00:13:49,454
For over
eight years?
00:13:50,372 --> 00:13:52,457
I seem to
remember a husband,
00:13:52,582 --> 00:13:53,959
but I think he was lost
00:13:54,084 --> 00:13:55,836
and never found
on Kenosha Pass.
00:13:55,961 --> 00:13:57,921
That was me.
- Oh.
00:13:58,046 --> 00:13:59,297
Who is it,
lover?
00:14:00,131 --> 00:14:02,551
It's my former husband
who I'd forgotten all about.
00:14:02,676 --> 00:14:03,677
Ooh.
00:14:08,306 --> 00:14:10,058
Well, sir, let me
shake your hand.
00:14:10,183 --> 00:14:11,685
I'm proud to meet
the man whose wife
00:14:11,810 --> 00:14:13,812
I'm currently sticking
it to every night.
00:14:15,772 --> 00:14:17,524
So, you remarried?
00:14:17,649 --> 00:14:19,067
Yes, Lori--
- Larry!
00:14:19,192 --> 00:14:20,193
Uh, Larry.
00:14:20,318 --> 00:14:22,153
Larry, you disappeared.
00:14:22,279 --> 00:14:24,906
I waited for you to come
home for over three days.
00:14:25,031 --> 00:14:27,617
I remember how cold and
lonely the nights got.
00:14:27,742 --> 00:14:30,954
By the fourth day I knew I had
to move on.
00:14:31,079 --> 00:14:33,874
Didn't anybody send out
a search party for me?
00:14:33,999 --> 00:14:36,334
We did, Larry.
We looked all afternoon,
00:14:36,459 --> 00:14:38,086
but we found nothing,
no trace.
00:14:38,211 --> 00:14:40,380
Please, Leslie,
I don't know where else to go.
00:14:40,505 --> 00:14:41,548
I'm confused.
00:14:41,673 --> 00:14:43,091
Leslie, I'm with Buck now.
00:14:43,216 --> 00:14:44,801
You're Leslie.
- Right.
00:14:44,926 --> 00:14:46,845
I'm with Buck now.
We have children together.
00:14:46,970 --> 00:14:49,472
Calvin is eight, and
little Buck is thirteen.
00:14:49,598 --> 00:14:51,308
I can't just up
and leave them.
00:14:51,433 --> 00:14:52,642
I'm sorry.
00:14:52,767 --> 00:14:54,394
I'm sorry, too.
00:14:54,519 --> 00:14:58,315
I'll leave
you alone.
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
Eight and thirteen?
00:15:00,650 --> 00:15:02,777
Well, I don't see
any 'crocs out here.
00:15:02,903 --> 00:15:04,821
Damn it, Cartman! You're supposed to
be helping me get ready to fight Kyle,
00:15:04,946 --> 00:15:06,740
not playing
Australian outback guy.
00:15:06,865 --> 00:15:09,701
Oy, now I'm gonna let this
jaguar bite me in the face
00:15:09,826 --> 00:15:11,161
and see if it hurts.
00:15:11,286 --> 00:15:12,412
Come on, jaguar,
let's see what you got.
00:15:12,537 --> 00:15:13,622
Ow!
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
Ah, son-of-a-bitch!
00:15:15,165 --> 00:15:16,249
You suck as a best friend,
Cartman.
00:15:16,374 --> 00:15:17,876
You son-of-a-bitch cat.
00:15:22,631 --> 00:15:23,673
What are you
doing, Gorac?
00:15:23,798 --> 00:15:25,008
I can't live
in your time.
00:15:25,133 --> 00:15:27,177
I'm freezing
myself again.
00:15:27,302 --> 00:15:28,261
Wow, that sucks, dude.
00:15:28,386 --> 00:15:29,930
Tell me about it.
00:15:30,055 --> 00:15:31,431
I've been doing this for
three and a half hours now
00:15:31,556 --> 00:15:32,682
and only my toes are
starting to ice over.
00:15:32,807 --> 00:15:33,934
Steve, wait.
00:15:34,059 --> 00:15:35,560
What are you
doing here, dick?
00:15:35,685 --> 00:15:36,978
We're not supposed to fight
until four o'clock.
00:15:37,103 --> 00:15:38,647
I've got something
to show Steve, dick.
00:15:38,772 --> 00:15:40,482
Gorac is busy freezing
himself again, dick.
00:15:40,607 --> 00:15:42,984
Steve, you don't have
to freeze yourself. Look!
00:15:43,109 --> 00:15:44,319
What is that?
00:15:44,444 --> 00:15:45,487
It's this place
called Des Moines.
00:15:45,612 --> 00:15:46,780
It's, like,
lost in time.
00:15:46,905 --> 00:15:48,573
See? Everybody
looks like you do.
00:15:48,698 --> 00:15:49,991
Fashion is
three years behind.
00:15:50,116 --> 00:15:51,493
Technology is
three years behind.
00:15:51,618 --> 00:15:53,578
Fads are three years
behind, just like you.
00:15:56,331 --> 00:15:57,916
Home.
00:15:58,041 --> 00:15:59,668
Come on, Steve, you're going
to Des Moines.
00:15:59,793 --> 00:16:01,127
Oh, no, you don't,
glory-monger.
00:16:01,252 --> 00:16:02,545
Gorac is my
responsibility.
00:16:02,671 --> 00:16:03,672
I'll take him
to Des Moines.
00:16:03,797 --> 00:16:05,131
No, you won't,
butthole.
00:16:05,256 --> 00:16:07,592
( sirens )
00:16:07,717 --> 00:16:08,677
They're coming for me.
00:16:08,802 --> 00:16:10,261
Come on.
00:16:10,387 --> 00:16:11,972
Yeah, these jaguars
can be real mean.
00:16:12,097 --> 00:16:13,974
I'm gonna have to
smack it in the face.
00:16:14,099 --> 00:16:16,351
Was the iceman here?
- He might have been, by crikey!
00:16:16,476 --> 00:16:17,644
We have to
get him back.
00:16:17,769 --> 00:16:19,062
Well, can you do it?
00:16:19,187 --> 00:16:20,355
Sure I can.
00:16:20,480 --> 00:16:22,649
I can hunt
down anything.
00:16:22,774 --> 00:16:24,192
Wow! Kick ass!
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
We need a one-way ticket
to Des Moines, please.
00:16:29,698 --> 00:16:31,241
Des Moines?
What the hell for?
00:16:31,366 --> 00:16:32,325
We have to get
our friend Steve...
00:16:32,450 --> 00:16:33,868
My friend Gorac!
00:16:33,994 --> 00:16:35,203
To Des Moines or else
he's gonna melt away.
00:16:35,328 --> 00:16:36,538
No, he's not
gonna melt away.
00:16:36,663 --> 00:16:37,914
That's Frosty,
you stupid butthole.
00:16:38,039 --> 00:16:39,416
Frosty, Steve,
whatever.
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Well, okay,
I'll find him a seat.
00:16:43,128 --> 00:16:44,629
Dude, look,
it's four o'clock.
00:16:44,754 --> 00:16:46,047
Oh, we'll wait for you
over there, Steve.
00:16:46,172 --> 00:16:47,090
We have to start
fighting now.
00:16:47,215 --> 00:16:48,550
Okay, boys, thanks.
00:16:48,675 --> 00:16:50,635
Okay, first one
to die loses.
00:16:50,760 --> 00:16:52,053
Okay.
00:16:52,178 --> 00:16:53,263
Okay.
00:16:53,388 --> 00:16:54,264
Okay.
00:16:54,389 --> 00:16:55,682
So, here we go.
00:16:55,807 --> 00:16:57,017
Okay.
00:16:57,892 --> 00:16:59,769
Go.
00:16:59,894 --> 00:17:01,229
Ow.
00:17:01,354 --> 00:17:02,772
Ow.
00:17:02,897 --> 00:17:04,399
Augh!
00:17:07,444 --> 00:17:08,862
Wait a second.
00:17:12,323 --> 00:17:14,284
I think he came
through here recently.
00:17:14,409 --> 00:17:15,869
Yeah, I think
the same thing.
00:17:15,994 --> 00:17:17,245
Well, where
the hell is he?
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
We've got to get him
back to the lab.
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
He can't function out
here in our time.
00:17:20,290 --> 00:17:21,791
Calm down,
calm down.
00:17:21,916 --> 00:17:23,752
Yeah, calm down, calm down,
you sons-of-bitches.
00:17:23,877 --> 00:17:26,087
Wait, look.
- Is it him?
00:17:26,212 --> 00:17:29,466
No, it's a Rocky Mountain
rattlesnake.
00:17:29,591 --> 00:17:32,302
This is the most poisonous
snake in this entire region.
00:17:32,427 --> 00:17:35,138
So, what I'm gonna do
is carefully sneak up on him
00:17:35,263 --> 00:17:37,474
and jam my thumb
in its butthole.
00:17:37,599 --> 00:17:40,769
Crikey! Oh this snake
is really pissed.
00:17:40,894 --> 00:17:43,438
I'm gonna jam my thumb
in its butthole now.
00:17:43,563 --> 00:17:45,732
Oh, yeah, that pissed
it off, alright.
00:17:45,857 --> 00:17:47,650
Does he always do this?
- Yeah.
00:17:47,776 --> 00:17:51,029
I'm gonna go jam my thumb
in something's butthole now.
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
Ow!
- Ow!
00:17:55,867 --> 00:17:57,160
Watch my coat, dude.
- Oh.
00:17:57,285 --> 00:17:59,162
I got my ticket.
- Huh?
00:17:59,287 --> 00:18:01,539
I have to go
to platform B.
00:18:01,664 --> 00:18:03,792
Oh, okay, it's
over this way.
00:18:09,089 --> 00:18:10,507
The trail ends here.
00:18:10,632 --> 00:18:11,800
The train station?
00:18:11,925 --> 00:18:13,426
Then he's trying
to go somewhere.
00:18:13,551 --> 00:18:15,053
Have you seen a man
who looks similar to us
00:18:15,178 --> 00:18:17,013
but with a thicker brow
and ape-ish nose?
00:18:17,138 --> 00:18:18,515
What the hell are you
talking about?
00:18:18,640 --> 00:18:20,433
An iceman,
a man from the past.
00:18:20,558 --> 00:18:21,935
We must find him.
Now, where is he?
00:18:22,060 --> 00:18:24,604
( grunts )
00:18:24,729 --> 00:18:25,939
Well, this is it.
00:18:26,064 --> 00:18:27,065
I'm going back
to my time.
00:18:27,190 --> 00:18:28,858
Thanks again, boys.
00:18:28,983 --> 00:18:31,069
No problem, Gorac.
- Later.
00:18:31,194 --> 00:18:32,403
You boys have
really shown me
00:18:32,529 --> 00:18:34,197
the true meaning
of friendship.
00:18:34,322 --> 00:18:35,907
You didn't care about
anything but my happiness.
00:18:36,032 --> 00:18:37,450
You put me in
front of yourselves,
00:18:37,575 --> 00:18:39,369
and that's what real
friendship is all about.
00:18:39,494 --> 00:18:41,287
Yep.
- Uh-huh.
00:18:41,412 --> 00:18:42,789
After being frozen,
00:18:42,914 --> 00:18:43,957
I've learned that
all a person has in life
00:18:44,082 --> 00:18:45,542
is family and friends.
00:18:45,667 --> 00:18:47,418
If you lose those,
you have nothing.
00:18:47,544 --> 00:18:49,003
So friends are
to be treasured
00:18:49,129 --> 00:18:50,922
more than anything
else in the world.
00:18:51,047 --> 00:18:52,590
Right on.
- Cool.
00:18:52,715 --> 00:18:55,844
Good-bye boys,
good-bye, friends.
00:18:58,763 --> 00:19:00,265
Where is he?
Where's Steve?
00:19:00,390 --> 00:19:02,475
His name
is Gorac.
00:19:02,600 --> 00:19:04,227
His name
is Steve.
00:19:04,352 --> 00:19:05,728
The train.
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
We've got to stop it.
00:19:06,980 --> 00:19:08,148
No worries.
00:19:08,898 --> 00:19:09,774
Let's get him.
00:19:09,899 --> 00:19:10,900
No!
- No!
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
We've got to
stop that train.
00:19:14,195 --> 00:19:15,738
Come back here, you.
00:19:16,698 --> 00:19:18,241
Steve, Steve,
look out!
00:19:18,366 --> 00:19:19,367
They're after you.
00:19:21,035 --> 00:19:23,496
Oh, he's a wily one.
00:19:23,621 --> 00:19:25,540
Oh, poop!
Steve, look out.
00:19:27,208 --> 00:19:29,669
Notice the dilated pupils
of this prehistoric man.
00:19:29,794 --> 00:19:32,005
A sure sign the
prey is frightened.
00:19:32,130 --> 00:19:33,548
As well as he should be
00:19:33,673 --> 00:19:35,049
as I will now jam
my thumb in its butthole.
00:19:35,175 --> 00:19:36,050
Huh?
Crikey!
00:19:36,176 --> 00:19:37,510
Stop the train.
00:19:37,635 --> 00:19:38,928
Hey, who are you?
00:19:39,053 --> 00:19:40,930
I said
stop that train.
00:19:41,055 --> 00:19:42,557
Yes, hello,
I see you.
00:19:42,682 --> 00:19:44,142
You're all moving
pretty fast,
00:19:44,267 --> 00:19:46,269
but I'll catch up
to them, by crikey!
00:19:48,354 --> 00:19:50,190
I've got you
pinned, I win.
00:19:50,315 --> 00:19:51,941
Now I've got
you pinned, I win.
00:19:53,067 --> 00:19:55,111
( gunshots )
Oh!
00:19:56,738 --> 00:19:58,781
Hey, it's okay,
the chopper is here.
00:19:58,907 --> 00:20:00,700
Go get him, boys,
cut him off.
00:20:00,825 --> 00:20:02,869
No!
- Now for the coup de grace.
00:20:02,994 --> 00:20:05,288
I'll just get my
thumb up here.
00:20:05,413 --> 00:20:10,084
Ohhhh!
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Uh, the train's
not stopping.
00:20:16,424 --> 00:20:18,051
It's not stopping!
00:20:18,176 --> 00:20:19,385
Ahhhh!
00:20:20,470 --> 00:20:22,513
Golly!
00:20:22,639 --> 00:20:24,140
Where's Gorac?
00:20:25,266 --> 00:20:27,685
Wow, that is the God-damned-est
thing I ever seen.
00:20:31,272 --> 00:20:32,690
Where's the iceman?
00:20:32,815 --> 00:20:33,858
He has to be around
here somewhere.
00:20:36,611 --> 00:20:38,238
I can't believe
he's gone.
00:20:38,363 --> 00:20:40,823
Wait. Look.
The helicopter.
00:20:40,949 --> 00:20:42,408
Steve.
- He's alive.
00:20:42,533 --> 00:20:44,410
Good-bye again.
I'm off to Des Moines.
00:20:44,535 --> 00:20:45,912
No, come back.
00:20:46,037 --> 00:20:47,997
You can't adapt,
you'll never live.
00:20:48,122 --> 00:20:49,332
I'm not living here.
00:20:49,457 --> 00:20:51,000
Living is having
ups and downs
00:20:51,125 --> 00:20:53,253
and sharing them
with friends.
00:20:53,378 --> 00:20:54,671
Thank you,
Stan and Kyle.
00:20:54,796 --> 00:20:56,381
See ya!
00:20:56,506 --> 00:20:58,549
Damn! Well, so much for our
plan to use the iceman
00:20:58,675 --> 00:20:59,676
to take over Sweden.
00:20:59,801 --> 00:21:01,469
What?
- What? Nothing.
00:21:01,594 --> 00:21:03,471
Kyle, Steve is a pretty
good name for that guy.
00:21:03,596 --> 00:21:05,848
No, dude, Gorac is cool
because it's original.
00:21:05,974 --> 00:21:07,100
And besides,
you found him.
00:21:08,101 --> 00:21:10,478
Shh, be very,
very quiet.
00:21:10,603 --> 00:21:13,147
I'm hunting crocodiles.
Ha ha ha ha!
00:21:13,273 --> 00:21:14,774
Can we be best
friends again?
00:21:14,899 --> 00:21:16,067
I hate having Cartman
as a best friend.
00:21:16,192 --> 00:21:17,986
Me too.
He sucks.
00:21:18,111 --> 00:21:20,029
Oh, yeah? Well, I don't
need you guys anyway.
00:21:20,154 --> 00:21:21,864
You guys can
kiss my...
00:21:21,990 --> 00:21:24,659
Aha! There's
a king 'croc right there.
00:21:25,702 --> 00:21:28,288
And what I'm gonna do
is I'm gonna sneak up on it
00:21:28,413 --> 00:21:29,872
and jam my thumb in its...
00:21:29,998 --> 00:21:33,167
( mooing)
Hey! Hey, get me out of here!
00:21:33,293 --> 00:21:34,669
It smells like...
00:21:34,794 --> 00:21:37,755
Hey, it smells like
Kenny's house in here.
00:21:37,880 --> 00:21:40,758
( rock music)
00:21:40,883 --> 00:21:42,468
♪♪
00:21:42,593 --> 00:21:46,014
♪ And you've got
stinky britches ♪
00:21:46,139 --> 00:21:48,016
♪ Stinky britches ♪
00:21:48,141 --> 00:21:51,894
♪ You've got stinky britches ♪
00:21:52,020 --> 00:21:55,565
♪ You've got stinky britches ♪
Скриншоты


























