Гномы
Описание
Друзьям вместе с Твиком надо написать доклад о текущих событиях в городе. Твик предлагает в качестве темы кальсонных гномов, но его отец хочет с помощью детей закрыть конкурирующую кофейню.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,804 --> 00:00:13,472
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:13,597 --> 00:00:15,266
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:15,391 --> 00:00:17,101
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:17,226 --> 00:00:18,477
♪ Going down to South Park ♪
00:00:18,602 --> 00:00:20,312
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:20,438 --> 00:00:22,064
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:22,189 --> 00:00:23,733
♪ People spouting
"howdy, neighbor"! ♪
00:00:23,858 --> 00:00:25,151
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:25,276 --> 00:00:26,527
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:30,448 --> 00:00:31,824
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:31,949 --> 00:00:34,076
♪ And meet some friends
of mine ♪
00:00:39,540 --> 00:00:41,000
Settle down, children.
00:00:41,125 --> 00:00:42,835
I have some difficult news.
00:00:42,960 --> 00:00:45,421
This is going to make
you all very sad.
00:00:45,546 --> 00:00:49,467
The school board is considering
firing me as your teacher.
00:00:49,592 --> 00:00:51,302
There's a possibility
that I'll be let go
00:00:51,427 --> 00:00:54,096
and never allowed
to teach you again.
00:00:54,221 --> 00:00:55,681
Yes, Stanley?
- That's okay with us.
00:00:55,806 --> 00:00:57,516
Yeah.
- Yeah, we don't care.
00:00:57,641 --> 00:00:59,185
No, it isn't,
it makes you very sad!
00:00:59,310 --> 00:01:01,103
Now, apparently,
the school board thinks
00:01:01,228 --> 00:01:02,897
that I don't teach you anything
about current events,
00:01:03,022 --> 00:01:05,316
so tomorrow they're gonna
have you do presentations
00:01:05,441 --> 00:01:06,525
for the whole board.
00:01:07,943 --> 00:01:09,737
"Current events in South Park."
00:01:09,862 --> 00:01:11,530
Now, I want you all
to read a newspaper,
00:01:11,655 --> 00:01:13,324
or, better yet,
watch television,
00:01:13,449 --> 00:01:14,909
and come up with something
current in South Park
00:01:15,034 --> 00:01:16,202
to do a report on.
00:01:17,661 --> 00:01:19,288
Now, this will be
a group project,
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
so I'm gonna place you all
into groups of five.
00:01:20,456 --> 00:01:21,373
Let's see...
00:01:21,499 --> 00:01:23,125
Wendy, Bebe, Clyde,
00:01:23,250 --> 00:01:25,169
Pip, and Token,
you'll be group one.
00:01:25,294 --> 00:01:30,341
And group two will be
Stan, Kyle, Eric, Kenny, and...
00:01:30,466 --> 00:01:31,759
and Tweek.
00:01:31,884 --> 00:01:33,761
Ah!
- Oh, not Tweek.
00:01:33,886 --> 00:01:35,679
We don't want to be
in a group with Tweek.
00:01:35,805 --> 00:01:37,306
There's nothing wrong
with Tweek.
00:01:37,431 --> 00:01:39,100
I bet he'll do a great job
in your group.
00:01:39,225 --> 00:01:40,184
I can't take
that kind of pressure!
00:01:40,309 --> 00:01:41,727
No, sweet Jesus, please!
00:01:41,852 --> 00:01:43,687
Dude, we can't work
with this kid.
00:01:43,813 --> 00:01:45,147
That's what Chad Everett
thought
00:01:45,272 --> 00:01:46,398
when the new female intern
joined
00:01:46,524 --> 00:01:47,817
the cast of "Medical Center."
00:01:47,942 --> 00:01:49,318
He thought,
"Who is this woman
00:01:49,443 --> 00:01:50,736
with her gazungas
and high heels?
00:01:50,861 --> 00:01:52,571
What does she know
about medicine?"
00:01:52,696 --> 00:01:54,073
Well, that intern soon saved
Chad Everett's brother
00:01:54,198 --> 00:01:56,909
with a kidney transplant,
so you see?
00:01:57,034 --> 00:01:58,410
No.
00:01:58,536 --> 00:01:59,703
- Well, let me put it
another way.
00:01:59,829 --> 00:02:01,330
You have to give
your oral report
00:02:01,455 --> 00:02:03,124
to the entire South Park
town committee tomorrow,
00:02:03,249 --> 00:02:04,959
and if it doesn't kick ass
and you make me look bad,
00:02:05,084 --> 00:02:07,169
Mr. Hat is gonna
smack you bitches up.
00:02:07,294 --> 00:02:08,462
Wah!
00:02:15,052 --> 00:02:17,555
Hello there, customer.
- Hello, how are you today?
00:02:17,680 --> 00:02:18,973
Great,
what can I get for you?
00:02:19,098 --> 00:02:20,641
Large coffee? Small coffee?
00:02:20,766 --> 00:02:22,601
I'm actually interested
in something else.
00:02:22,726 --> 00:02:24,061
I'm John Postum
00:02:24,186 --> 00:02:25,938
from the Harbucks Coffee
corporation.
00:02:26,063 --> 00:02:27,731
Oh, you're that corporate guy
who's been calling.
00:02:27,857 --> 00:02:29,191
That's right.
00:02:29,316 --> 00:02:31,026
How come you don't
call me back?
00:02:31,152 --> 00:02:33,904
All we want to do is buy out
your coffee shop here.
00:02:34,029 --> 00:02:36,073
Oh, forget it,
my store is not for sale.
00:02:36,198 --> 00:02:39,535
My company is prepared to
make you a very generous offer.
00:02:41,745 --> 00:02:44,206
This is a Cramsonite briefcase.
All leather.
00:02:44,331 --> 00:02:45,791
It has four compartments
and a keyless lock.
00:02:45,916 --> 00:02:46,834
Interested?
00:02:46,959 --> 00:02:48,377
I don't think so.
00:02:48,502 --> 00:02:50,045
My coffee shop
is worth a lot to me.
00:02:50,171 --> 00:02:51,755
All right,
how about $500,000?
00:02:51,881 --> 00:02:53,632
The answer is still no,
Mr. Postum.
00:02:53,757 --> 00:02:56,218
You see, when my father opened
this store 30 years ago,
00:02:56,343 --> 00:02:58,012
he cared about only one thing--
00:02:58,137 --> 00:02:59,847
making a great cup of coffee.
00:02:59,972 --> 00:03:01,640
Sure, we may take
a little longer to brew a cup,
00:03:01,765 --> 00:03:03,434
and we may not
call it fancy names,
00:03:03,559 --> 00:03:05,227
but I guess we just care
a little more.
00:03:05,352 --> 00:03:07,438
And that's why Tweek coffee
is still homebrewed
00:03:07,563 --> 00:03:09,231
from the finest beans
we can muster.
00:03:09,356 --> 00:03:11,859
Yes, Tweek coffee
is a simpler coffee,
00:03:11,984 --> 00:03:13,777
for a simpler America.
00:03:13,903 --> 00:03:15,446
Well, that's too bad.
00:03:15,571 --> 00:03:17,281
We're just gonna
have to open our Harbucks
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
right next door to you.
00:03:18,949 --> 00:03:20,534
But that could put me
out of business.
00:03:20,659 --> 00:03:22,661
Hey, this is
a capitalist country, pal.
00:03:22,786 --> 00:03:24,121
Get used to it.
00:03:25,372 --> 00:03:26,916
Hello, Mr. Tweek.
00:03:27,041 --> 00:03:28,959
- Hi, Officer Barbrady.
- Who was that?
00:03:29,084 --> 00:03:31,462
Oh, just some dong.
What can I get for you?
00:03:31,587 --> 00:03:33,589
The usual.
00:03:33,714 --> 00:03:34,673
Oh!
00:03:34,798 --> 00:03:36,133
Thanks, see you tomorrow.
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
Bye-bye.
00:03:41,347 --> 00:03:43,057
Okay, we have to do
this stupid report, so--
00:03:43,182 --> 00:03:45,184
Ah!
00:03:48,604 --> 00:03:50,856
So let's figure out
what to do it about.
00:03:53,400 --> 00:03:55,277
How about we do it
on that Raymond guy on TV?
00:03:55,402 --> 00:03:57,029
You know,
everybody loves Raymond.
00:03:57,154 --> 00:03:58,781
No, Cartman, we can't do it
on Raymond again!
00:03:58,906 --> 00:04:00,032
It has to be on
a current event in South Park.
00:04:00,157 --> 00:04:01,200
Tweek, do you have any ideas?
00:04:01,325 --> 00:04:02,701
Ah! Too much pressure!
00:04:02,826 --> 00:04:04,203
Great.
A lot of help you are, kid.
00:04:04,328 --> 00:04:06,038
The gnomes!
- What?
00:04:06,163 --> 00:04:07,039
We can do our report
on the gnomes.
00:04:07,164 --> 00:04:08,749
What gnomes?
00:04:08,874 --> 00:04:10,417
The underpants gnomes,
the little guys that...
00:04:10,542 --> 00:04:11,835
that come in your room
late, late at night,
00:04:11,961 --> 00:04:13,254
and steal your underpants.
00:04:14,630 --> 00:04:16,715
Oh, so that's where
all my underpants go!
00:04:16,840 --> 00:04:18,634
- Dude, that's the dumbest
thing I've ever heard.
00:04:18,759 --> 00:04:20,344
- Yeah, I've never seen
any underpants gnomes.
00:04:20,469 --> 00:04:21,845
- They come out
at 3:30 in the morning.
00:04:21,971 --> 00:04:22,930
Most people aren't up then,
but I am.
00:04:23,055 --> 00:04:24,807
I can't sleep... ever.
00:04:24,932 --> 00:04:26,642
- We can't do a presentation
on underpants gnomes.
00:04:26,767 --> 00:04:28,269
Mr. Garrison will fail us
because you're making it up.
00:04:28,394 --> 00:04:29,436
- No,
sleep at my house tonight!
00:04:29,561 --> 00:04:30,813
I'll prove it to you.
00:04:32,356 --> 00:04:33,524
They want me
to sell the store,
00:04:33,649 --> 00:04:35,276
and it's so much money.
00:04:35,401 --> 00:04:36,735
Some things are more
important than money.
00:04:36,860 --> 00:04:38,737
The people of South Park
count on you
00:04:38,862 --> 00:04:41,323
to give them that first
cup of coffee every day.
00:04:41,448 --> 00:04:43,742
I know, but if they open
a Harbucks right next
00:04:43,867 --> 00:04:45,411
door, we might go out of business.
00:04:45,536 --> 00:04:48,122
They really have my balls
in a vice grip.
00:04:48,247 --> 00:04:50,249
Oh, hello, son.
How was your day?
00:04:50,374 --> 00:04:51,750
Ah!
- That's good.
00:04:51,875 --> 00:04:53,043
Who are your little friends?
00:04:53,168 --> 00:04:54,336
What do you mean?
00:04:54,461 --> 00:04:56,130
We're his
oral report buddies.
00:04:56,255 --> 00:04:57,339
Yeah, we have to stay up
all night to write it.
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
Well, have some coffee, boys.
00:04:58,799 --> 00:05:00,175
I'll brew up
another pot for later.
00:05:00,301 --> 00:05:01,844
Coffee?
I don't think I like coffee.
00:05:01,969 --> 00:05:03,554
Oh, you'll like this coffee.
It's fresh.
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
Country fresh,
00:05:05,097 --> 00:05:06,724
like the morning
after a rainstorm.
00:05:06,849 --> 00:05:08,142
Kay...
maybe it'll help us figure out
00:05:08,267 --> 00:05:09,685
what to do our report on.
00:05:09,810 --> 00:05:11,061
We have to present it
to the entire
00:05:11,186 --> 00:05:12,271
South Park town committee
tomorrow.
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
- Oh, I've got one for you.
00:05:14,106 --> 00:05:16,150
How about doing a report
on how large corporations
00:05:16,275 --> 00:05:18,193
take over little
family-owned businesses?
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Richard!
- No, I'm serious, hon.
00:05:20,696 --> 00:05:22,239
These boys should learn
00:05:22,364 --> 00:05:23,824
how the corporate machine
is ruining America.
00:05:23,949 --> 00:05:25,659
You see, I own a coffee shop,
and now
00:05:25,784 --> 00:05:27,244
a great big
multimillion-dollar company
00:05:27,369 --> 00:05:28,620
is going to move in
00:05:28,746 --> 00:05:30,164
and try to take
all my business,
00:05:30,289 --> 00:05:31,707
which means
I may have to shut down
00:05:31,832 --> 00:05:32,875
and sell my son Tweek
into slavery.
00:05:33,000 --> 00:05:34,752
Ah! Slavery?
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Yes, slavery.
- Wow, that sucks, dude.
00:05:36,962 --> 00:05:38,797
They really have my balls
in a salad shooter.
00:05:38,922 --> 00:05:41,008
We're already doing a paper
on Tweek's underpants gnomes.
00:05:41,133 --> 00:05:42,593
Yeah.
- Now, Tweek.
00:05:42,718 --> 00:05:44,386
How many times
do we have to tell you?
00:05:44,511 --> 00:05:46,180
Your underpants are missing
because you lose them,
00:05:46,305 --> 00:05:47,931
not because of
underpants gnomes.
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Ah!
- Come on, you guys.
00:05:49,308 --> 00:05:51,185
We better get to work!
00:05:51,310 --> 00:05:54,021
Okay, but corporate takeovers
is a much more fertile subject.
00:05:54,146 --> 00:05:55,898
Honestly, Richard,
00:05:56,023 --> 00:05:57,399
I don't see why you have to
preach to some eight-year-olds.
00:05:57,524 --> 00:05:59,193
Actually, honey,
00:05:59,318 --> 00:06:00,402
I think those little tykes
are just what we need.
00:06:00,527 --> 00:06:02,154
I've got an idea.
00:06:04,448 --> 00:06:06,825
Man, this stuff is strong.
- It's kind of bitter.
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
What if my parents
go out of business?
00:06:08,535 --> 00:06:10,204
What'll I do?
- Don't worry about it.
00:06:10,329 --> 00:06:12,081
But we'll starve
and die like dogs!
00:06:12,206 --> 00:06:13,832
Tweek, Tweek,
you can always go on welfare.
00:06:13,957 --> 00:06:15,334
Look at Kenny's family.
00:06:15,459 --> 00:06:16,585
They're perfectly happy
being poor
00:06:16,710 --> 00:06:18,003
and on welfare, right, Kenny?
00:06:18,128 --> 00:06:19,797
You suck, Kenny.
00:06:19,922 --> 00:06:21,048
Well, let's just try
to finish all this coffee
00:06:21,173 --> 00:06:22,508
so we can stay up.
00:06:23,884 --> 00:06:25,636
Whoo-hoo!
00:06:25,761 --> 00:06:27,930
- Yes! This stuff rocks!
00:06:28,055 --> 00:06:29,681
Totally, dude!
I feel awesome!
00:06:29,807 --> 00:06:30,974
Whoopee!
00:06:32,559 --> 00:06:34,228
You guys! You guys!
Seriously!
00:06:34,353 --> 00:06:35,771
Check me out!
I'm a sorcerer!
00:06:35,896 --> 00:06:37,523
Check it out, guys!
00:06:37,648 --> 00:06:39,191
Hey, Tweek, do you have
any more of this stuff?
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
We just have grounds.
- Killer!
00:06:43,570 --> 00:06:44,822
Hey, let me have
some grounds!
00:06:46,990 --> 00:06:48,992
Gross, Cartman!
Whoopee!
00:06:51,995 --> 00:06:53,664
Oh, my stomach hurts.
00:06:53,789 --> 00:06:55,582
Yeah, mine too.
I wonder why.
00:06:55,707 --> 00:06:57,167
Well, it's 3:30,
and I don't see
00:06:57,292 --> 00:06:58,836
any Goddamn
underpants gnomes, Tweek.
00:06:58,961 --> 00:07:00,462
Ah!
Maybe it was all in my head!
00:07:00,587 --> 00:07:01,588
Maybe I'm going insane!
00:07:01,713 --> 00:07:03,215
Oh, no, I'm going insane!
00:07:03,340 --> 00:07:04,591
Well, this is just great.
00:07:04,716 --> 00:07:05,759
We haven't gotten
anything done,
00:07:05,884 --> 00:07:07,344
and we're totally screwed.
00:07:07,469 --> 00:07:08,929
How's the report going, boys?
- Bad.
00:07:09,054 --> 00:07:10,514
Oh, do you need
some more coffee?
00:07:10,639 --> 00:07:12,975
No... more... coffee.
00:07:13,100 --> 00:07:15,519
Well, boys,
I don't mean to pry, but,
00:07:15,644 --> 00:07:18,230
if you want it,
I wrote your report for you.
00:07:18,355 --> 00:07:19,898
You did?!
00:07:20,023 --> 00:07:21,358
Yes, it's all about
corporate takeovers.
00:07:21,483 --> 00:07:23,444
Of course,
you don't have to use it.
00:07:23,569 --> 00:07:24,987
No, we'll use it!
00:07:25,112 --> 00:07:26,113
All right,
and it can be our little secret
00:07:26,238 --> 00:07:27,114
about who wrote it, right?
00:07:27,239 --> 00:07:28,574
Sure!
00:07:28,699 --> 00:07:30,659
Now,
when you give the report,
00:07:30,784 --> 00:07:32,411
just make sure that you read
this part first, all right?
00:07:34,079 --> 00:07:35,164
There they are.
00:07:35,289 --> 00:07:37,124
And then
someone should do
00:07:37,249 --> 00:07:38,792
the second part
and really, really play it up.
00:07:38,917 --> 00:07:40,210
Really, really play
the sympathy angle.
00:07:40,335 --> 00:07:41,795
They'll like that.
00:07:41,920 --> 00:07:43,046
You'll probably get
a passing grade for that.
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
You guys, look, look,
you're missing it!
00:07:46,842 --> 00:07:49,344
♪ We won't stop
until we have underpants ♪
00:07:49,470 --> 00:07:51,472
Ah, they took 'em again!
- Thanks, dude!
00:07:51,597 --> 00:07:53,140
My pleasure.
Good night, boys.
00:07:53,265 --> 00:07:54,975
Wow, Tweek, your dad rocks.
00:07:55,100 --> 00:07:56,268
Why do they torture me
like this?!
00:07:56,393 --> 00:07:58,020
Why can't they leave me alone?!
00:07:58,145 --> 00:07:59,396
Damn it, what the hell
is wrong with you, Tweek?
00:07:59,521 --> 00:08:00,981
They took my underpants
again.
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
Soon they'll want my blood...
blood!
00:08:09,198 --> 00:08:11,950
"And as the voluminous
corporate automaton
00:08:12,075 --> 00:08:14,328
bulldozes its way
through bantam America..."
00:08:14,453 --> 00:08:16,079
"What will become
00:08:16,205 --> 00:08:19,041
of the endeavoring
American family?"
00:08:19,166 --> 00:08:21,001
I don't think
they wrote this, Mr. Hat.
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
"Perhaps there is no stopping
the corporate machine."
00:08:23,545 --> 00:08:24,713
Ah!
00:08:24,838 --> 00:08:26,548
- And that's our report.
I guess.
00:08:26,673 --> 00:08:29,092
Well, boys, it's obvious
that you didn't even--
00:08:29,218 --> 00:08:31,470
Great job!
- Yes, great job.
00:08:31,595 --> 00:08:33,180
Boys, you have really
opened our eyes.
00:08:33,305 --> 00:08:35,474
We didn't even know
this was happening.
00:08:35,599 --> 00:08:37,017
Neither did we.
00:08:37,142 --> 00:08:38,060
Well, Mr. Garrison,
it looks like
00:08:38,185 --> 00:08:39,811
we were wrong about you.
00:08:39,937 --> 00:08:41,480
You really are teaching
these kids something.
00:08:41,605 --> 00:08:42,940
Yeah, well,
I don't want to sound
00:08:43,065 --> 00:08:44,399
like a dick hole,
but I told you so.
00:08:44,525 --> 00:08:45,901
I am really moved.
00:08:46,026 --> 00:08:47,986
I say we follow
these boys' cause.
00:08:48,111 --> 00:08:51,031
Let's join them in the fight
against corporate takeovers!
00:08:51,156 --> 00:08:52,741
Lead the way, boys!
00:08:52,866 --> 00:08:54,576
Huh?
- Ah, too much pressure!
00:08:56,870 --> 00:08:58,789
- Good! Good!
00:08:58,914 --> 00:09:01,959
Now, make sure that sign is
really bright and flashy, now!
00:09:02,084 --> 00:09:04,795
- My goodness, that's going to
be a huge coffeehouse, honey.
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
- Yes, it is.
00:09:06,505 --> 00:09:08,215
They really have my balls
in a juicemaker.
00:09:08,340 --> 00:09:10,676
Oh, hello, son.
Uh, how did your report go?
00:09:10,801 --> 00:09:12,219
Wah!
- I think it went really good.
00:09:12,344 --> 00:09:13,637
Those people
really got into it.
00:09:13,762 --> 00:09:15,639
Really?
00:09:15,764 --> 00:09:17,182
Well, son, you might have
just saved the family business.
00:09:17,307 --> 00:09:18,809
What do you have to say
about that?
00:09:18,934 --> 00:09:20,811
I need coffee!
- I know how you boys feel.
00:09:20,936 --> 00:09:23,522
Sometimes a hot cup
of French roast amaretto
00:09:23,647 --> 00:09:25,399
is just what a man needs
to get him through the day.
00:09:25,524 --> 00:09:27,025
That smooth aroma
and mild taste
00:09:27,150 --> 00:09:30,028
is what makes Tweek coffee
so very special,
00:09:30,153 --> 00:09:33,407
special like an Arizona sunrise
or a juniper wet with dew,
00:09:33,532 --> 00:09:35,033
a light rain in the middle
of a dusty afternoon
00:09:35,158 --> 00:09:36,368
or a hug
from your dear old auntie--
00:09:36,493 --> 00:09:37,869
Dad!
- What?
00:09:37,995 --> 00:09:39,538
The metaphors, man.
- Oh, sorry.
00:09:39,663 --> 00:09:41,081
Here you go.
00:09:41,206 --> 00:09:42,082
Hey, do you ever think
maybe you shouldn't
00:09:42,207 --> 00:09:43,208
give your son coffee?
00:09:43,333 --> 00:09:44,668
Like how do you mean?
00:09:44,793 --> 00:09:46,044
Like look at him.
00:09:46,169 --> 00:09:47,254
He's always shaking
and nervous.
00:09:47,379 --> 00:09:48,880
Oh, that.
00:09:49,006 --> 00:09:50,507
He has ADD,
attention deficit disorder.
00:09:50,632 --> 00:09:52,843
That's why he's so jittery
all the time.
00:09:52,968 --> 00:09:53,844
Mr. Tweek.
00:09:53,969 --> 00:09:55,929
We've only just heard.
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
Oh, hello, committee members.
What a surprise.
00:09:58,348 --> 00:10:00,225
So this is
the corporate bulldozer
00:10:00,350 --> 00:10:01,893
trying to push you
off the map?
00:10:02,019 --> 00:10:04,021
Yes, how did you hear?
00:10:04,146 --> 00:10:05,606
These boys did an excellent
report for us this morning.
00:10:05,731 --> 00:10:07,858
They're so upset
by this whole thing.
00:10:07,983 --> 00:10:09,860
My butt hurts.
- Don't worry, Mr. Tweek.
00:10:09,985 --> 00:10:11,653
This committee is not
going to let you
00:10:11,778 --> 00:10:14,072
be run out of business
by these bastards!
00:10:14,197 --> 00:10:15,866
You hear that?!
00:10:15,991 --> 00:10:17,451
You're not gonna get away
with this, you whore!
00:10:17,576 --> 00:10:18,869
Excuse me?
00:10:18,994 --> 00:10:20,662
Boys, we've talked it over,
00:10:20,787 --> 00:10:22,748
and we want you to take
your case to the mayor.
00:10:22,873 --> 00:10:24,458
Our case?
- Ah! No way, man!
00:10:24,583 --> 00:10:25,834
That is way too much pressure!
00:10:25,959 --> 00:10:27,377
Oh, you'll do fine, son.
00:10:27,502 --> 00:10:29,004
Come on, boys, let's go!
00:10:29,129 --> 00:10:30,047
- Aw, man, this sucks!
00:10:30,172 --> 00:10:31,381
- Ah!
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
And we would have never even
known that this was happening
00:10:35,802 --> 00:10:38,180
if not for these boys'
excellent report.
00:10:38,305 --> 00:10:39,890
You're telling me
that students
00:10:40,015 --> 00:10:41,683
from Mr. Garrison's class
actually did something
00:10:41,808 --> 00:10:44,144
that had some kind of relevance
to the world?
00:10:44,269 --> 00:10:45,937
That's right.
00:10:46,063 --> 00:10:47,564
Mr. Garrison,
the guy with the puppet?
00:10:47,689 --> 00:10:48,815
Yes.
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
Well, I must say, Garrison,
00:10:50,525 --> 00:10:51,777
perhaps you're not
as stupid and crazy
00:10:51,902 --> 00:10:52,819
as I always tell people
you are.
00:10:52,944 --> 00:10:54,529
Thank you, Mayor.
00:10:54,655 --> 00:10:55,906
I don't want to sound
like a dick hole, but I--
00:10:56,031 --> 00:10:57,532
Mayor, these boys want
00:10:57,658 --> 00:10:58,742
that Harbucks Coffee
shut down right now!
00:10:58,867 --> 00:11:00,285
Yeah!
- Yeah!
00:11:00,410 --> 00:11:01,411
- Well,
I can't just shut them down.
00:11:01,536 --> 00:11:02,704
This is a free country.
00:11:02,829 --> 00:11:04,498
- But they're ruining our city!
00:11:04,623 --> 00:11:06,041
- Look, the best I can do
is create a proposition.
00:11:06,166 --> 00:11:07,542
We'll call it Prop 10.
00:11:07,668 --> 00:11:09,503
The town can vote on it,
and if it passes,
00:11:09,628 --> 00:11:10,629
we'll see what we can do.
00:11:10,754 --> 00:11:11,713
Hooray!
00:11:11,838 --> 00:11:12,923
- What do you say, boys?
00:11:13,048 --> 00:11:14,508
We're gonna pass a law!
00:11:14,633 --> 00:11:16,551
Uh... hooray.
00:11:16,677 --> 00:11:18,261
So I guess you want
to do some campaigning.
00:11:18,387 --> 00:11:20,263
You can do commercials
and things like that,
00:11:20,389 --> 00:11:22,140
and then we'll have a vote
in the middle of town,
00:11:22,265 --> 00:11:24,476
and obviously if more
than 50% of the people...
00:11:24,601 --> 00:11:26,395
Ah!
00:11:26,520 --> 00:11:29,147
...And want Harbucks out,
then they're out.
00:11:29,272 --> 00:11:31,733
So good luck to you.
00:11:31,858 --> 00:11:33,026
Didn't you see them?
00:11:33,151 --> 00:11:34,569
All right, what's next?
00:11:34,695 --> 00:11:37,155
Next is Issue 37D,
missing underpants.
00:11:37,280 --> 00:11:39,032
Is it cold in here?
00:11:39,157 --> 00:11:40,951
Oh, boys, could I have
a quick this-and-that with you?
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
Boys, I don't know
who wrote that report,
00:11:43,078 --> 00:11:44,538
but now that
you've convinced everybody,
00:11:44,663 --> 00:11:46,039
you better stick with it,
00:11:46,164 --> 00:11:47,541
'cause if these people find out
00:11:47,666 --> 00:11:48,750
you didn't really write
that paper
00:11:48,875 --> 00:11:50,460
and I actually do get fired,
00:11:50,585 --> 00:11:53,755
then Mr. Hat is gonna do
horrible things to you.
00:11:53,880 --> 00:11:55,382
Oh, not that, Mr. Hat!
00:11:55,507 --> 00:11:57,551
That's really horrible!
00:11:57,676 --> 00:12:00,429
Anyway, good luck
passing your new law, boys.
00:12:00,554 --> 00:12:02,472
Jesus, man, Jesus!
What are we gonna do, huh?
00:12:02,597 --> 00:12:04,975
- Live! It's the South Park
town hall meeting
00:12:05,100 --> 00:12:06,560
on public access!
00:12:06,685 --> 00:12:08,562
Tonight's topic, Prop 10!
00:12:10,063 --> 00:12:12,774
Should Harbucks be allowed
to open a store in South Park?
00:12:12,899 --> 00:12:13,775
That's tonight's topic.
00:12:13,900 --> 00:12:15,152
On my left,
00:12:15,277 --> 00:12:16,778
five innocent, starry-eyed boys
00:12:16,903 --> 00:12:18,697
from Middle America.
00:12:18,822 --> 00:12:21,032
On my right, a big fat smelly
corporate guy from New York.
00:12:22,659 --> 00:12:24,578
Hey, I'm not fat or smelly!
00:12:24,703 --> 00:12:26,121
All right, Mr. Douchebag.
00:12:26,246 --> 00:12:28,206
Postum!
- Oh, pardon me, Mr. Ass Face.
00:12:28,331 --> 00:12:30,167
Anyway, let's hear
your side of the argument.
00:12:30,292 --> 00:12:32,586
My argument is simple.
00:12:32,711 --> 00:12:35,213
This country is founded
on free enterprise.
00:12:36,923 --> 00:12:38,759
Harbucks is
an organization that...
00:12:38,884 --> 00:12:40,677
An organization
that prides itself
00:12:40,802 --> 00:12:42,262
on great coffee!
00:12:42,387 --> 00:12:45,307
We simply want--
ah, to hell with you!
00:12:45,432 --> 00:12:46,850
Okay, Uck-Up-Fay,
00:12:46,975 --> 00:12:48,435
Now, for the other side
of the argument,
00:12:48,560 --> 00:12:51,062
we turn to our young,
handsome lads.
00:12:52,230 --> 00:12:53,273
Boys, your thoughts?
00:12:54,775 --> 00:12:55,942
Come on, boys, don't be shy.
00:12:56,067 --> 00:12:57,319
What's your principal argument?
00:13:01,531 --> 00:13:03,241
Uh...
- Uh...
00:13:03,366 --> 00:13:04,659
This guy sucks ass!
00:13:07,162 --> 00:13:08,246
Great argument!
You win, boys!
00:13:08,371 --> 00:13:09,414
What?!
00:13:09,539 --> 00:13:11,291
That was close, Mr. Hat.
00:13:12,751 --> 00:13:14,836
What is
the future of America?
00:13:14,961 --> 00:13:16,463
Is it the money we make?
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
The quests we conquer?
00:13:18,173 --> 00:13:20,258
No. It's children.
00:13:20,383 --> 00:13:23,845
So what do children have
to say about Prop 10?
00:13:23,970 --> 00:13:25,639
I don't like
big corporations.
00:13:25,764 --> 00:13:27,641
I like small businesses.
00:13:27,766 --> 00:13:31,269
I believe in
the family-owned enterprise.
00:13:31,394 --> 00:13:31,894
- Ah!
00:13:35,607 --> 00:13:38,485
It's time to stop
large corporations.
00:13:38,610 --> 00:13:40,487
Prop 10 is about children.
00:13:40,612 --> 00:13:44,491
Vote yes on Prop 10,
or else you hate children.
00:13:44,616 --> 00:13:49,079
You don't hate children...
do you?
00:13:49,204 --> 00:13:52,290
Remember,
keep American business small,
00:13:52,415 --> 00:13:53,875
or else.
00:13:54,000 --> 00:13:55,877
Paid for
by Citizens for a Fair
00:13:56,002 --> 00:13:57,879
and Equal Way
to Get Harbucks Coffee
00:13:58,004 --> 00:14:01,049
Kicked Out of Town Forever.
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
- Well? What do you think?
00:14:02,801 --> 00:14:04,052
Wow, it's great!
00:14:04,177 --> 00:14:05,595
Yes, it is!
00:14:05,720 --> 00:14:07,013
We'll put it on the air
immediately!
00:14:07,138 --> 00:14:08,682
What do you think, hon?
00:14:08,807 --> 00:14:10,433
Hon? What's the matter?
00:14:10,559 --> 00:14:12,477
I have a big problem
with this.
00:14:12,602 --> 00:14:14,145
What do you mean?
00:14:14,271 --> 00:14:15,897
We're just using those boys
for our benefit.
00:14:16,022 --> 00:14:17,941
They have no idea
what they're saying.
00:14:18,066 --> 00:14:20,277
- But kids are great
to get people on our side.
00:14:20,402 --> 00:14:22,904
You don't just throw a child
in a political commercial
00:14:23,029 --> 00:14:24,322
to sell your beliefs.
00:14:24,447 --> 00:14:27,117
I won't be a part
of this anymore.
00:14:27,242 --> 00:14:29,119
Honey, all's fair
in love and war.
00:14:29,244 --> 00:14:30,704
And coffee.
00:14:30,829 --> 00:14:32,330
Hon? Hon?
00:14:36,167 --> 00:14:37,544
Take your corporate coffee
00:14:37,669 --> 00:14:39,546
and go back to New York City!
00:14:40,839 --> 00:14:42,716
It's people like you
00:14:42,841 --> 00:14:46,219
who are ruining
Main Street, USA!
00:14:46,344 --> 00:14:48,346
How many Native Americans
did you slaughter
00:14:48,471 --> 00:14:51,141
to make that coffee, huh?
00:14:53,018 --> 00:14:54,936
Damn, these people
aren't buying any coffee.
00:14:55,061 --> 00:14:57,480
I'll have to try and appeal
to the younger crowd.
00:14:59,482 --> 00:15:00,942
Hey, kids, I'm Camel Joe,
00:15:01,067 --> 00:15:03,486
and I love
a fresh cup of coffee.
00:15:03,612 --> 00:15:05,363
It's yum-diddly-iscious.
00:15:05,488 --> 00:15:07,741
And it makes you feel super!
00:15:08,867 --> 00:15:10,744
I have a surprise for you.
00:15:10,869 --> 00:15:13,163
The new kiddie-cino
from Harbucks!
00:15:13,288 --> 00:15:15,582
More sugar and all
the other goodies kids like
00:15:15,707 --> 00:15:18,585
with all the caffeine
of a normal double latte.
00:15:18,710 --> 00:15:20,754
No, Billy, no coffee for you.
00:15:20,879 --> 00:15:22,964
You should be ashamed
of yourself.
00:15:23,089 --> 00:15:25,967
Using cartoons
to push caffeine on children!
00:15:26,092 --> 00:15:27,385
Why don't you go back
to the hole
00:15:27,510 --> 00:15:28,970
you crawled out from, lady?
00:15:29,095 --> 00:15:30,764
Uh, Mr. Postum,
I'm afraid you've got
00:15:30,889 --> 00:15:33,433
a lot to learn
about making coffee.
00:15:33,558 --> 00:15:35,352
Oh, and you don't?
00:15:35,477 --> 00:15:37,395
Your coffee tastes like
three-day-old moldy diarrhea.
00:15:37,520 --> 00:15:39,189
I'm sorry to inform you
that this town
00:15:39,314 --> 00:15:40,982
is having a vote tomorrow,
and if the law passes,
00:15:41,107 --> 00:15:42,776
you're gonna be
thrown out of town.
00:15:42,901 --> 00:15:44,235
What?!
00:15:44,361 --> 00:15:45,236
At 5:00,
the best coffee wins:
00:15:45,362 --> 00:15:46,821
either your coffee
00:15:46,947 --> 00:15:49,032
or a fresh warm cup
of Tweek's coffee.
00:15:49,157 --> 00:15:50,992
Like an old sweater that keeps
getting warmer with age,
00:15:51,117 --> 00:15:53,161
you can count on Tweek's coffee
to start your day.
00:15:54,996 --> 00:15:56,414
Tomorrow
for the Prop 10 vote,
00:15:56,539 --> 00:15:58,667
we'll set up
ballot booths... here.
00:15:58,792 --> 00:16:00,001
All right, and then
we'll throw up the stage here.
00:16:00,126 --> 00:16:01,419
Before the vote,
00:16:01,544 --> 00:16:02,420
we'll get a band
everyone likes,
00:16:02,545 --> 00:16:04,005
like, uh, like...
00:16:04,130 --> 00:16:05,632
Toto.
- Like Toto.
00:16:05,757 --> 00:16:07,425
And then the Harbucks guy
will have
00:16:07,550 --> 00:16:09,219
five minutes to speak,
and the boys will have
00:16:09,344 --> 00:16:10,804
five minutes to speak,
and then the town votes!
00:16:10,929 --> 00:16:12,597
- Uh, boys, you better
get your asses to work.
00:16:12,722 --> 00:16:14,140
What now?
00:16:14,265 --> 00:16:15,225
They're expecting you
to give a big speech
00:16:15,350 --> 00:16:16,810
on corporate takeovers,
00:16:16,935 --> 00:16:18,353
and this time it has
to last five minutes.
00:16:18,478 --> 00:16:19,813
Oh, God!
When is this gonna end?
00:16:19,938 --> 00:16:21,606
Your dad really
screwed us, Tweek.
00:16:21,731 --> 00:16:23,525
Jesus, dude!
I'm to blame for all this!
00:16:23,650 --> 00:16:24,943
I'm to blame for everything!
00:16:28,697 --> 00:16:30,407
So what are we gonna say?
00:16:30,532 --> 00:16:32,117
Why can't we just read
the paper we wrote last time?
00:16:32,242 --> 00:16:33,159
'Cause then they'll know
we didn't write it, dummy!
00:16:33,284 --> 00:16:34,786
We have to be original.
00:16:34,911 --> 00:16:36,121
- Does anybody know
anything about corporations?
00:16:37,872 --> 00:16:39,791
♪ Search for underpants, hey ♪
00:16:39,916 --> 00:16:41,251
I think my mom
is a corporation.
00:16:41,376 --> 00:16:42,335
Yeah, that makes sense.
00:16:42,460 --> 00:16:44,170
You guys! Shh!
00:16:44,295 --> 00:16:45,964
Well, how about we just say,
corporate should be stopped.
00:16:46,089 --> 00:16:47,465
How do we stretch that
into five minutes?
00:16:47,590 --> 00:16:49,426
They're taking my underpants!
00:16:49,551 --> 00:16:50,510
- Will you stop with
the underpants gnomes, Tweek?
00:16:50,635 --> 00:16:51,845
We have to work here!
00:16:51,970 --> 00:16:53,430
Ah!
00:16:54,931 --> 00:16:55,932
What the hell?
00:16:56,057 --> 00:16:57,892
Well, I'll be damned.
00:16:58,018 --> 00:16:59,728
That's my last pair
of underpants!
00:17:04,399 --> 00:17:05,483
Shh, don't scare him.
00:17:05,608 --> 00:17:07,110
Hey there, little guy.
00:17:07,235 --> 00:17:08,319
Bad!
00:17:08,445 --> 00:17:10,196
Cartman!
- What?
00:17:10,321 --> 00:17:12,032
Why do you always have to
hit stuff with a stick?
00:17:12,157 --> 00:17:13,825
Well, look at him, he's all,
you know... look at him.
00:17:13,950 --> 00:17:15,076
Is that all you got, pussy?
00:17:15,201 --> 00:17:16,369
What?
- Hey, he talked.
00:17:16,494 --> 00:17:17,746
Yeah, he called me a pussy.
00:17:17,871 --> 00:17:18,913
I'm not a pussy!
You're a pussy!
00:17:19,039 --> 00:17:20,790
You're a pussy, pussy!
00:17:20,915 --> 00:17:22,584
Dude, why are you taking
Tweek's underpants?
00:17:22,709 --> 00:17:24,294
Yeah, look what you're doing
to this poor kid.
00:17:24,419 --> 00:17:26,087
Stealing underpants,
big business!
00:17:26,212 --> 00:17:28,089
Business? Wait, do you know
anything about business?
00:17:28,214 --> 00:17:29,632
Sure, that's what gnomes do!
00:17:29,758 --> 00:17:31,551
Show us!
- Okay, follow me!
00:17:33,428 --> 00:17:35,221
Little pussy gnome.
Don't call me a pussy.
00:17:35,346 --> 00:17:36,222
Pussy gnome.
00:17:38,433 --> 00:17:40,101
- Not much longer now!
00:17:40,226 --> 00:17:41,728
Are you taking us
to your little pussy house?
00:17:41,853 --> 00:17:42,896
No, pussy,
I'm taking you to my village.
00:17:43,021 --> 00:17:44,355
Oh, your pussy village?
00:17:44,481 --> 00:17:45,398
Cartman,
will you just shut up
00:17:45,523 --> 00:17:47,317
and let him show us?
00:17:47,442 --> 00:17:48,777
Follow me!
00:17:48,902 --> 00:17:49,903
I hope we're not
wasting our time
00:17:50,028 --> 00:17:51,071
with this little pecker.
00:17:55,241 --> 00:17:57,744
- Well, it looks like
Harbucks will never make it
00:17:57,869 --> 00:17:59,079
in this town.
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
All right, boys, that's it!
00:18:00,705 --> 00:18:02,332
Pack it up!
We're moving out of town!
00:18:02,457 --> 00:18:04,459
- Aw, but we just finished!
00:18:04,584 --> 00:18:06,628
- I know, but these folks
obviously don't want us here.
00:18:06,753 --> 00:18:08,797
- But what will become of us?
00:18:08,922 --> 00:18:11,132
- Oh, quit being
so melodramatic, Sanchez.
00:18:11,257 --> 00:18:13,885
Jesus Christ.
00:18:14,010 --> 00:18:16,262
- Damn, dude,
this place is huge.
00:18:16,387 --> 00:18:18,181
- Yeah, it's almost as big
as Cartman's ass.
00:18:18,306 --> 00:18:20,100
- No, it isn't, you guys.
00:18:20,225 --> 00:18:22,268
- This is where
all our work is done.
00:18:22,393 --> 00:18:23,728
- So what are you gonna do
00:18:23,853 --> 00:18:25,396
with all these underpants
you steal?
00:18:25,522 --> 00:18:26,940
Collecting underpants
is just phase one.
00:18:27,065 --> 00:18:28,775
Phase one, collect underpants.
00:18:28,900 --> 00:18:31,027
So what's phase two?
00:18:34,072 --> 00:18:35,949
Hey, what's phase two?
00:18:36,074 --> 00:18:37,992
Phase one,
we collect underpants.
00:18:38,118 --> 00:18:40,537
Yeah, yeah, yeah,
but what about phase two?
00:18:42,914 --> 00:18:45,416
Well, phase three is profit!
Get it?
00:18:45,542 --> 00:18:47,085
I don't get it.
00:18:47,210 --> 00:18:48,795
You see, phase one,
collect underpants.
00:18:48,920 --> 00:18:50,964
Phase two...
00:18:51,089 --> 00:18:52,549
Phase three, profit!
00:18:52,674 --> 00:18:53,591
Oh, I get it.
00:18:53,716 --> 00:18:55,385
No you don't, fat-ass!
00:18:55,510 --> 00:18:56,719
Do you guys know anything
about corporations?
00:18:56,845 --> 00:18:58,179
You bet we do!
00:18:58,304 --> 00:19:00,390
Us gnomes are geniuses
at corporations!
00:19:02,600 --> 00:19:04,644
Jesus Christ, look out!
00:19:06,646 --> 00:19:07,647
Oh, my God,
they killed Kenny.
00:19:07,772 --> 00:19:09,232
You bastards. Listen.
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
We have to give
a huge speech tomorrow
00:19:10,525 --> 00:19:11,818
about corporate takeovers.
00:19:11,943 --> 00:19:13,695
Holy shit!
We killed your friend!
00:19:13,820 --> 00:19:15,530
Yeah, yeah, yeah, look,
we gotta know
00:19:15,655 --> 00:19:17,240
about corporate takeovers
tomorrow, or we're screwed.
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Christ!
We squished him like a bug!
00:19:19,409 --> 00:19:21,411
- Do you know anything
about corporate takeovers?
00:19:21,536 --> 00:19:23,121
Well, we can explain that
to you easily.
00:19:23,246 --> 00:19:24,706
Yes, for a price.
- What?
00:19:24,831 --> 00:19:26,249
You know.
- Underpants?
00:19:26,374 --> 00:19:27,750
Underpants!
00:19:33,381 --> 00:19:35,425
Toto, ladies and gentlemen!
00:19:35,550 --> 00:19:39,512
Yeah, Toto!
Whoo, Toto! Whoo!
00:19:39,637 --> 00:19:41,014
All right, and now,
00:19:41,139 --> 00:19:42,640
before we all vote yes
on Prop 10,
00:19:42,765 --> 00:19:44,225
here to remind us why
00:19:44,350 --> 00:19:45,810
are the lovable,
innocent children.
00:19:48,354 --> 00:19:50,857
- Since we are so concerned
with the corporate takeovers,
00:19:50,982 --> 00:19:53,234
we went and asked our friends
the underpants gnomes,
00:19:53,359 --> 00:19:55,028
and they told us all about
big corporations.
00:19:55,153 --> 00:19:58,448
Underpants gnomes?
- Big corporations are good!
00:19:58,573 --> 00:20:00,200
What?
- Good?
00:20:00,325 --> 00:20:01,659
Because,
without big corporations,
00:20:01,784 --> 00:20:03,203
we wouldn't have things
00:20:03,328 --> 00:20:04,871
like cars and computers
and canned soup.
00:20:04,996 --> 00:20:06,206
Even Harbucks Coffee
started off
00:20:06,331 --> 00:20:07,707
as a small little business,
00:20:07,832 --> 00:20:09,459
but because it made
such great coffee
00:20:09,584 --> 00:20:11,252
and because they ran
their business so well,
00:20:11,377 --> 00:20:12,879
they managed to grow and grow
until it became
00:20:13,004 --> 00:20:14,881
the corporate powerhouse
it is today.
00:20:15,006 --> 00:20:17,467
And that is why we should
all let Harbucks stay!
00:20:20,261 --> 00:20:22,138
That's not what you said
last time!
00:20:22,263 --> 00:20:23,681
Uh... well, the truth is,
00:20:23,806 --> 00:20:25,308
we didn't write that paper
last time.
00:20:25,433 --> 00:20:27,268
You little turd!
00:20:27,393 --> 00:20:30,897
You ruined my life
for the last time!
00:20:34,651 --> 00:20:36,402
These boys
are absolutely right.
00:20:36,527 --> 00:20:38,404
We've been using
these poor kids
00:20:38,529 --> 00:20:39,489
to pull at your heartstrings
for our cause,
00:20:39,614 --> 00:20:41,157
and it's wrong.
00:20:41,282 --> 00:20:42,909
We're as low and despicable
as Rob Reiner.
00:20:43,034 --> 00:20:44,494
You keep protesting
and complaining,
00:20:44,619 --> 00:20:46,079
but did any of you
ever even bother
00:20:46,204 --> 00:20:48,039
to taste Harbucks Coffee?
00:20:49,332 --> 00:20:52,085
Harbucks Coffee got to where
it is by being the best.
00:20:52,210 --> 00:20:55,922
Don't you think you should
at least try it?
00:20:58,633 --> 00:21:01,511
Hey!
This is pretty damn good!
00:21:01,636 --> 00:21:04,305
Yeah, it doesn't have
that bland, raw sewage taste
00:21:04,430 --> 00:21:06,057
that Tweek's coffee has.
00:21:08,643 --> 00:21:10,979
Hey... hey, that is good.
00:21:11,104 --> 00:21:12,313
It's a French roast.
00:21:12,438 --> 00:21:14,315
It's subtle and mild.
00:21:14,440 --> 00:21:17,318
Mild like that first splash
of sun on an April morning.
00:21:17,443 --> 00:21:19,320
This coffee is coffee
the way it should be.
00:21:19,445 --> 00:21:21,322
Hey, no hard feelings, Tweek.
00:21:21,447 --> 00:21:23,324
You know,
we still need someone to run
00:21:23,449 --> 00:21:25,118
this Harbucks coffeehouse.
00:21:25,243 --> 00:21:27,537
I'm sure it will make
a lot of money.
00:21:27,662 --> 00:21:29,539
Thank you, Mr. Postum,
but I think we'll be fine
00:21:29,664 --> 00:21:32,083
with the money we make
selling our son into slavery.
00:21:32,208 --> 00:21:34,252
Ah!
- Just kidding, son.
00:21:36,671 --> 00:21:39,424
I love you guys.
00:21:39,549 --> 00:21:41,009
♪ Time to go to work,
work all night ♪
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
♪ Search for underpants, hey ♪
00:21:43,553 --> 00:21:45,722
♪ We won't stop
until we have underpants ♪
00:21:45,847 --> 00:21:48,016
♪ Yum-tum, yummy-tum-tay ♪
00:21:48,141 --> 00:21:49,600
♪ Time to go to work,
work all night ♪
00:21:49,726 --> 00:21:51,769
♪ Search for underpants, hey ♪
00:21:51,894 --> 00:21:53,271
♪ We won't stop
until we have underpants ♪
00:21:53,396 --> 00:21:55,690
♪ Yum-tum, yummy-tum-tay ♪
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:11,804 --> 00:00:13,472
♪ Gonna have myself a time ♪
00:00:13,597 --> 00:00:15,266
♪ Friendly faces everywhere ♪
00:00:15,391 --> 00:00:17,101
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:00:17,226 --> 00:00:18,477
♪ Going down to South Park ♪
00:00:18,602 --> 00:00:20,312
♪ Gonna leave my woes behind ♪
00:00:20,438 --> 00:00:22,064
♪ Ample parking
day or night ♪
00:00:22,189 --> 00:00:23,733
♪ People spouting
"howdy, neighbor"! ♪
00:00:23,858 --> 00:00:25,151
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:00:25,276 --> 00:00:26,527
♪ Gonna see if I can't unwind ♪
00:00:26,652 --> 00:00:30,322
♪ [muffled] ♪
00:00:30,448 --> 00:00:31,824
♪ Come on down
to South Park ♪
00:00:31,949 --> 00:00:34,076
♪ And meet some friends
of mine ♪
00:00:34,201 --> 00:00:37,371
♪♪
00:00:37,496 --> 00:00:39,415
[children laughing
and screaming]
00:00:39,540 --> 00:00:41,000
Settle down, children.
00:00:41,125 --> 00:00:42,835
I have some difficult news.
00:00:42,960 --> 00:00:45,421
This is going to make
you all very sad.
00:00:45,546 --> 00:00:49,467
The school board is considering
firing me as your teacher.
00:00:49,592 --> 00:00:51,302
There's a possibility
that I'll be let go
00:00:51,427 --> 00:00:54,096
and never allowed
to teach you again.
00:00:54,221 --> 00:00:55,681
Yes, Stanley?
- That's okay with us.
00:00:55,806 --> 00:00:57,516
Yeah.
- Yeah, we don't care.
00:00:57,641 --> 00:00:59,185
No, it isn't,
it makes you very sad!
00:00:59,310 --> 00:01:01,103
Now, apparently,
the school board thinks
00:01:01,228 --> 00:01:02,897
that I don't teach you anything
about current events,
00:01:03,022 --> 00:01:05,316
so tomorrow they're gonna
have you do presentations
00:01:05,441 --> 00:01:06,525
for the whole board.
00:01:06,650 --> 00:01:07,818
[all moaning]
00:01:07,943 --> 00:01:09,737
"Current events in South Park."
00:01:09,862 --> 00:01:11,530
Now, I want you all
to read a newspaper,
00:01:11,655 --> 00:01:13,324
or, better yet,
watch television,
00:01:13,449 --> 00:01:14,909
and come up with something
current in South Park
00:01:15,034 --> 00:01:16,202
to do a report on.
00:01:16,327 --> 00:01:17,536
[all moaning]
00:01:17,661 --> 00:01:19,288
Now, this will be
a group project,
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
so I'm gonna place you all
into groups of five.
00:01:20,456 --> 00:01:21,373
Let's see...
00:01:21,499 --> 00:01:23,125
Wendy, Bebe, Clyde,
00:01:23,250 --> 00:01:25,169
Pip, and Token,
you'll be group one.
00:01:25,294 --> 00:01:30,341
And group two will be
Stan, Kyle, Eric, Kenny, and...
00:01:30,466 --> 00:01:31,759
and Tweek.
00:01:31,884 --> 00:01:33,761
Ah!
- Oh, not Tweek.
00:01:33,886 --> 00:01:35,679
We don't want to be
in a group with Tweek.
00:01:35,805 --> 00:01:37,306
There's nothing wrong
with Tweek.
00:01:37,431 --> 00:01:39,100
I bet he'll do a great job
in your group.
00:01:39,225 --> 00:01:40,184
I can't take
that kind of pressure!
00:01:40,309 --> 00:01:41,727
No, sweet Jesus, please!
00:01:41,852 --> 00:01:43,687
Dude, we can't work
with this kid.
00:01:43,813 --> 00:01:45,147
That's what Chad Everett
thought
00:01:45,272 --> 00:01:46,398
when the new female intern
joined
00:01:46,524 --> 00:01:47,817
the cast of "Medical Center."
00:01:47,942 --> 00:01:49,318
He thought,
"Who is this woman
00:01:49,443 --> 00:01:50,736
with her gazungas
and high heels?
00:01:50,861 --> 00:01:52,571
What does she know
about medicine?"
00:01:52,696 --> 00:01:54,073
Well, that intern soon saved
Chad Everett's brother
00:01:54,198 --> 00:01:56,909
with a kidney transplant,
so you see?
00:01:57,034 --> 00:01:58,410
No.
00:01:58,536 --> 00:01:59,703
- Well, let me put it
another way.
00:01:59,829 --> 00:02:01,330
You have to give
your oral report
00:02:01,455 --> 00:02:03,124
to the entire South Park
town committee tomorrow,
00:02:03,249 --> 00:02:04,959
and if it doesn't kick ass
and you make me look bad,
00:02:05,084 --> 00:02:07,169
Mr. Hat is gonna
smack you bitches up.
00:02:07,294 --> 00:02:08,462
Wah!
00:02:08,587 --> 00:02:13,050
♪♪
00:02:15,052 --> 00:02:17,555
Hello there, customer.
- Hello, how are you today?
00:02:17,680 --> 00:02:18,973
Great,
what can I get for you?
00:02:19,098 --> 00:02:20,641
Large coffee? Small coffee?
00:02:20,766 --> 00:02:22,601
I'm actually interested
in something else.
00:02:22,726 --> 00:02:24,061
I'm John Postum
00:02:24,186 --> 00:02:25,938
from the Harbucks Coffee
corporation.
00:02:26,063 --> 00:02:27,731
Oh, you're that corporate guy
who's been calling.
00:02:27,857 --> 00:02:29,191
That's right.
00:02:29,316 --> 00:02:31,026
How come you don't
call me back?
00:02:31,152 --> 00:02:33,904
All we want to do is buy out
your coffee shop here.
00:02:34,029 --> 00:02:36,073
Oh, forget it,
my store is not for sale.
00:02:36,198 --> 00:02:39,535
My company is prepared to
make you a very generous offer.
00:02:41,745 --> 00:02:44,206
This is a Cramsonite briefcase.
All leather.
00:02:44,331 --> 00:02:45,791
It has four compartments
and a keyless lock.
00:02:45,916 --> 00:02:46,834
Interested?
00:02:46,959 --> 00:02:48,377
I don't think so.
00:02:48,502 --> 00:02:50,045
My coffee shop
is worth a lot to me.
00:02:50,171 --> 00:02:51,755
All right,
how about $500,000?
00:02:51,881 --> 00:02:53,632
The answer is still no,
Mr. Postum.
00:02:53,757 --> 00:02:56,218
You see, when my father opened
this store 30 years ago,
00:02:56,343 --> 00:02:58,012
he cared about only one thing--
00:02:58,137 --> 00:02:59,847
making a great cup of coffee.
00:02:59,972 --> 00:03:01,640
Sure, we may take
a little longer to brew a cup,
00:03:01,765 --> 00:03:03,434
and we may not
call it fancy names,
00:03:03,559 --> 00:03:05,227
but I guess we just care
a little more.
00:03:05,352 --> 00:03:07,438
And that's why Tweek coffee
is still homebrewed
00:03:07,563 --> 00:03:09,231
from the finest beans
we can muster.
00:03:09,356 --> 00:03:11,859
Yes, Tweek coffee
is a simpler coffee,
00:03:11,984 --> 00:03:13,777
for a simpler America.
00:03:13,903 --> 00:03:15,446
Well, that's too bad.
00:03:15,571 --> 00:03:17,281
We're just gonna
have to open our Harbucks
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
right next door to you.
00:03:18,949 --> 00:03:20,534
But that could put me
out of business.
00:03:20,659 --> 00:03:22,661
Hey, this is
a capitalist country, pal.
00:03:22,786 --> 00:03:24,121
Get used to it.
00:03:25,372 --> 00:03:26,916
Hello, Mr. Tweek.
00:03:27,041 --> 00:03:28,959
- Hi, Officer Barbrady.
- Who was that?
00:03:29,084 --> 00:03:31,462
Oh, just some dong.
What can I get for you?
00:03:31,587 --> 00:03:33,589
The usual.
[cat meows]
00:03:33,714 --> 00:03:34,673
Oh!
00:03:34,798 --> 00:03:36,133
Thanks, see you tomorrow.
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
Bye-bye.
00:03:38,385 --> 00:03:41,222
♪♪
00:03:41,347 --> 00:03:43,057
Okay, we have to do
this stupid report, so--
00:03:43,182 --> 00:03:45,184
Ah!
00:03:48,604 --> 00:03:50,856
So let's figure out
what to do it about.
00:03:53,400 --> 00:03:55,277
How about we do it
on that Raymond guy on TV?
00:03:55,402 --> 00:03:57,029
You know,
everybody loves Raymond.
00:03:57,154 --> 00:03:58,781
No, Cartman, we can't do it
on Raymond again!
00:03:58,906 --> 00:04:00,032
It has to be on
a current event in South Park.
00:04:00,157 --> 00:04:01,200
Tweek, do you have any ideas?
00:04:01,325 --> 00:04:02,701
Ah! Too much pressure!
00:04:02,826 --> 00:04:04,203
Great.
A lot of help you are, kid.
00:04:04,328 --> 00:04:06,038
The gnomes!
- What?
00:04:06,163 --> 00:04:07,039
We can do our report
on the gnomes.
00:04:07,164 --> 00:04:08,749
What gnomes?
00:04:08,874 --> 00:04:10,417
The underpants gnomes,
the little guys that...
00:04:10,542 --> 00:04:11,835
that come in your room
late, late at night,
00:04:11,961 --> 00:04:13,254
and steal your underpants.
00:04:14,630 --> 00:04:16,715
Oh, so that's where
all my underpants go!
00:04:16,840 --> 00:04:18,634
- Dude, that's the dumbest
thing I've ever heard.
00:04:18,759 --> 00:04:20,344
- Yeah, I've never seen
any underpants gnomes.
00:04:20,469 --> 00:04:21,845
- They come out
at 3:30 in the morning.
00:04:21,971 --> 00:04:22,930
Most people aren't up then,
but I am.
00:04:23,055 --> 00:04:24,807
I can't sleep... ever.
00:04:24,932 --> 00:04:26,642
- We can't do a presentation
on underpants gnomes.
00:04:26,767 --> 00:04:28,269
Mr. Garrison will fail us
because you're making it up.
00:04:28,394 --> 00:04:29,436
- No,
sleep at my house tonight!
00:04:29,561 --> 00:04:30,813
I'll prove it to you.
00:04:32,356 --> 00:04:33,524
They want me
to sell the store,
00:04:33,649 --> 00:04:35,276
and it's so much money.
00:04:35,401 --> 00:04:36,735
Some things are more
important than money.
00:04:36,860 --> 00:04:38,737
The people of South Park
count on you
00:04:38,862 --> 00:04:41,323
to give them that first
cup of coffee every day.
00:04:41,448 --> 00:04:43,742
I know, but if they open
a Harbucks right next
00:04:43,867 --> 00:04:45,411
door, we might go out of business.
00:04:45,536 --> 00:04:48,122
They really have my balls
in a vice grip.
00:04:48,247 --> 00:04:50,249
Oh, hello, son.
How was your day?
00:04:50,374 --> 00:04:51,750
Ah!
- That's good.
00:04:51,875 --> 00:04:53,043
Who are your little friends?
00:04:53,168 --> 00:04:54,336
What do you mean?
00:04:54,461 --> 00:04:56,130
We're his
oral report buddies.
00:04:56,255 --> 00:04:57,339
Yeah, we have to stay up
all night to write it.
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
Well, have some coffee, boys.
00:04:58,799 --> 00:05:00,175
I'll brew up
another pot for later.
00:05:00,301 --> 00:05:01,844
Coffee?
I don't think I like coffee.
00:05:01,969 --> 00:05:03,554
Oh, you'll like this coffee.
It's fresh.
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
Country fresh,
00:05:05,097 --> 00:05:06,724
like the morning
after a rainstorm.
00:05:06,849 --> 00:05:08,142
Kay...
maybe it'll help us figure out
00:05:08,267 --> 00:05:09,685
what to do our report on.
00:05:09,810 --> 00:05:11,061
We have to present it
to the entire
00:05:11,186 --> 00:05:12,271
South Park town committee
tomorrow.
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
- Oh, I've got one for you.
00:05:14,106 --> 00:05:16,150
How about doing a report
on how large corporations
00:05:16,275 --> 00:05:18,193
take over little
family-owned businesses?
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Richard!
- No, I'm serious, hon.
00:05:20,696 --> 00:05:22,239
These boys should learn
00:05:22,364 --> 00:05:23,824
how the corporate machine
is ruining America.
00:05:23,949 --> 00:05:25,659
You see, I own a coffee shop,
and now
00:05:25,784 --> 00:05:27,244
a great big
multimillion-dollar company
00:05:27,369 --> 00:05:28,620
is going to move in
00:05:28,746 --> 00:05:30,164
and try to take
all my business,
00:05:30,289 --> 00:05:31,707
which means
I may have to shut down
00:05:31,832 --> 00:05:32,875
and sell my son Tweek
into slavery.
00:05:33,000 --> 00:05:34,752
Ah! Slavery?
00:05:34,877 --> 00:05:36,837
Yes, slavery.
- Wow, that sucks, dude.
00:05:36,962 --> 00:05:38,797
They really have my balls
in a salad shooter.
00:05:38,922 --> 00:05:41,008
We're already doing a paper
on Tweek's underpants gnomes.
00:05:41,133 --> 00:05:42,593
Yeah.
- Now, Tweek.
00:05:42,718 --> 00:05:44,386
How many times
do we have to tell you?
00:05:44,511 --> 00:05:46,180
Your underpants are missing
because you lose them,
00:05:46,305 --> 00:05:47,931
not because of
underpants gnomes.
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Ah!
- Come on, you guys.
00:05:49,308 --> 00:05:51,185
We better get to work!
00:05:51,310 --> 00:05:54,021
Okay, but corporate takeovers
is a much more fertile subject.
00:05:54,146 --> 00:05:55,898
Honestly, Richard,
00:05:56,023 --> 00:05:57,399
I don't see why you have to
preach to some eight-year-olds.
00:05:57,524 --> 00:05:59,193
Actually, honey,
00:05:59,318 --> 00:06:00,402
I think those little tykes
are just what we need.
00:06:00,527 --> 00:06:02,154
I've got an idea.
00:06:04,448 --> 00:06:06,825
Man, this stuff is strong.
- It's kind of bitter.
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
What if my parents
go out of business?
00:06:08,535 --> 00:06:10,204
What'll I do?
- Don't worry about it.
00:06:10,329 --> 00:06:12,081
But we'll starve
and die like dogs!
00:06:12,206 --> 00:06:13,832
Tweek, Tweek,
you can always go on welfare.
00:06:13,957 --> 00:06:15,334
Look at Kenny's family.
00:06:15,459 --> 00:06:16,585
They're perfectly happy
being poor
00:06:16,710 --> 00:06:18,003
and on welfare, right, Kenny?
00:06:18,128 --> 00:06:19,797
[muffled]
- You suck, Kenny.
00:06:19,922 --> 00:06:21,048
Well, let's just try
to finish all this coffee
00:06:21,173 --> 00:06:22,508
so we can stay up.
00:06:23,884 --> 00:06:25,636
[muffled]
- Whoo-hoo!
00:06:25,761 --> 00:06:27,930
- Yes! This stuff rocks!
00:06:28,055 --> 00:06:29,681
Totally, dude!
I feel awesome!
00:06:29,807 --> 00:06:30,974
Whoopee!
00:06:31,100 --> 00:06:32,434
[muffled]
00:06:32,559 --> 00:06:34,228
You guys! You guys!
Seriously!
00:06:34,353 --> 00:06:35,771
Check me out!
I'm a sorcerer!
00:06:35,896 --> 00:06:37,523
Check it out, guys!
00:06:37,648 --> 00:06:39,191
Hey, Tweek, do you have
any more of this stuff?
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
We just have grounds.
- Killer!
00:06:43,570 --> 00:06:44,822
Hey, let me have
some grounds!
00:06:46,990 --> 00:06:48,992
Gross, Cartman!
Whoopee!
00:06:51,995 --> 00:06:53,664
Oh, my stomach hurts.
00:06:53,789 --> 00:06:55,582
Yeah, mine too.
I wonder why.
00:06:55,707 --> 00:06:57,167
Well, it's 3:30,
and I don't see
00:06:57,292 --> 00:06:58,836
any Goddamn
underpants gnomes, Tweek.
00:06:58,961 --> 00:07:00,462
Ah!
Maybe it was all in my head!
00:07:00,587 --> 00:07:01,588
Maybe I'm going insane!
00:07:01,713 --> 00:07:03,215
Oh, no, I'm going insane!
00:07:03,340 --> 00:07:04,591
Well, this is just great.
00:07:04,716 --> 00:07:05,759
We haven't gotten
anything done,
00:07:05,884 --> 00:07:07,344
and we're totally screwed.
00:07:07,469 --> 00:07:08,929
How's the report going, boys?
- Bad.
00:07:09,054 --> 00:07:10,514
Oh, do you need
some more coffee?
00:07:10,639 --> 00:07:12,975
[all groaning]
No... more... coffee.
00:07:13,100 --> 00:07:15,519
Well, boys,
I don't mean to pry, but,
00:07:15,644 --> 00:07:18,230
if you want it,
I wrote your report for you.
00:07:18,355 --> 00:07:19,898
[all] You did?!
00:07:20,023 --> 00:07:21,358
Yes, it's all about
corporate takeovers.
00:07:21,483 --> 00:07:23,444
Of course,
you don't have to use it.
00:07:23,569 --> 00:07:24,987
No, we'll use it!
00:07:25,112 --> 00:07:26,113
All right,
and it can be our little secret
00:07:26,238 --> 00:07:27,114
about who wrote it, right?
00:07:27,239 --> 00:07:28,574
Sure!
00:07:28,699 --> 00:07:30,659
Now,
when you give the report,
00:07:30,784 --> 00:07:32,411
just make sure that you read
this part first, all right?
00:07:32,536 --> 00:07:33,954
[gnomes singing indistinctly]
00:07:34,079 --> 00:07:35,164
There they are.
00:07:35,289 --> 00:07:37,124
And then
someone should do
00:07:37,249 --> 00:07:38,792
the second part
and really, really play it up.
00:07:38,917 --> 00:07:40,210
Really, really play
the sympathy angle.
00:07:40,335 --> 00:07:41,795
They'll like that.
00:07:41,920 --> 00:07:43,046
You'll probably get
a passing grade for that.
00:07:43,172 --> 00:07:44,715
[gnomes singing]
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
You guys, look, look,
you're missing it!
00:07:46,842 --> 00:07:49,344
[all] ♪ We won't stop
until we have underpants ♪
00:07:49,470 --> 00:07:51,472
Ah, they took 'em again!
- Thanks, dude!
00:07:51,597 --> 00:07:53,140
My pleasure.
Good night, boys.
00:07:53,265 --> 00:07:54,975
Wow, Tweek, your dad rocks.
00:07:55,100 --> 00:07:56,268
Why do they torture me
like this?!
00:07:56,393 --> 00:07:58,020
Why can't they leave me alone?!
00:07:58,145 --> 00:07:59,396
Damn it, what the hell
is wrong with you, Tweek?
00:07:59,521 --> 00:08:00,981
They took my underpants
again.
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
Soon they'll want my blood...
blood!
00:08:09,198 --> 00:08:11,950
"And as the voluminous
corporate automaton
00:08:12,075 --> 00:08:14,328
bulldozes its way
through bantam America..."
00:08:14,453 --> 00:08:16,079
"What will become
00:08:16,205 --> 00:08:19,041
of the endeavoring
American family?"
00:08:19,166 --> 00:08:21,001
I don't think
they wrote this, Mr. Hat.
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
"Perhaps there is no stopping
the corporate machine."
00:08:23,545 --> 00:08:24,713
Ah!
00:08:24,838 --> 00:08:26,548
- And that's our report.
I guess.
00:08:26,673 --> 00:08:29,092
Well, boys, it's obvious
that you didn't even--
00:08:29,218 --> 00:08:31,470
Great job!
- Yes, great job.
00:08:31,595 --> 00:08:33,180
Boys, you have really
opened our eyes.
00:08:33,305 --> 00:08:35,474
We didn't even know
this was happening.
00:08:35,599 --> 00:08:37,017
Neither did we.
00:08:37,142 --> 00:08:38,060
Well, Mr. Garrison,
it looks like
00:08:38,185 --> 00:08:39,811
we were wrong about you.
00:08:39,937 --> 00:08:41,480
You really are teaching
these kids something.
00:08:41,605 --> 00:08:42,940
Yeah, well,
I don't want to sound
00:08:43,065 --> 00:08:44,399
like a dick hole,
but I told you so.
00:08:44,525 --> 00:08:45,901
I am really moved.
00:08:46,026 --> 00:08:47,986
I say we follow
these boys' cause.
00:08:48,111 --> 00:08:51,031
Let's join them in the fight
against corporate takeovers!
00:08:51,156 --> 00:08:52,741
Lead the way, boys!
00:08:52,866 --> 00:08:54,576
Huh?
- Ah, too much pressure!
00:08:54,701 --> 00:08:56,745
♪♪
00:08:56,870 --> 00:08:58,789
- Good! Good!
00:08:58,914 --> 00:09:01,959
Now, make sure that sign is
really bright and flashy, now!
00:09:02,084 --> 00:09:04,795
- My goodness, that's going to
be a huge coffeehouse, honey.
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
- Yes, it is.
00:09:06,505 --> 00:09:08,215
They really have my balls
in a juicemaker.
00:09:08,340 --> 00:09:10,676
Oh, hello, son.
Uh, how did your report go?
00:09:10,801 --> 00:09:12,219
Wah!
- I think it went really good.
00:09:12,344 --> 00:09:13,637
Those people
really got into it.
00:09:13,762 --> 00:09:15,639
Really?
00:09:15,764 --> 00:09:17,182
Well, son, you might have
just saved the family business.
00:09:17,307 --> 00:09:18,809
What do you have to say
about that?
00:09:18,934 --> 00:09:20,811
I need coffee!
- I know how you boys feel.
00:09:20,936 --> 00:09:23,522
Sometimes a hot cup
of French roast amaretto
00:09:23,647 --> 00:09:25,399
is just what a man needs
to get him through the day.
00:09:25,524 --> 00:09:27,025
That smooth aroma
and mild taste
00:09:27,150 --> 00:09:30,028
is what makes Tweek coffee
so very special,
00:09:30,153 --> 00:09:33,407
special like an Arizona sunrise
or a juniper wet with dew,
00:09:33,532 --> 00:09:35,033
a light rain in the middle
of a dusty afternoon
00:09:35,158 --> 00:09:36,368
or a hug
from your dear old auntie--
00:09:36,493 --> 00:09:37,869
Dad!
- What?
00:09:37,995 --> 00:09:39,538
The metaphors, man.
- Oh, sorry.
00:09:39,663 --> 00:09:41,081
Here you go.
00:09:41,206 --> 00:09:42,082
Hey, do you ever think
maybe you shouldn't
00:09:42,207 --> 00:09:43,208
give your son coffee?
00:09:43,333 --> 00:09:44,668
Like how do you mean?
00:09:44,793 --> 00:09:46,044
Like look at him.
00:09:46,169 --> 00:09:47,254
He's always shaking
and nervous.
00:09:47,379 --> 00:09:48,880
Oh, that.
00:09:49,006 --> 00:09:50,507
He has ADD,
attention deficit disorder.
00:09:50,632 --> 00:09:52,843
That's why he's so jittery
all the time.
00:09:52,968 --> 00:09:53,844
Mr. Tweek.
00:09:53,969 --> 00:09:55,929
We've only just heard.
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
Oh, hello, committee members.
What a surprise.
00:09:58,348 --> 00:10:00,225
So this is
the corporate bulldozer
00:10:00,350 --> 00:10:01,893
trying to push you
off the map?
00:10:02,019 --> 00:10:04,021
Yes, how did you hear?
00:10:04,146 --> 00:10:05,606
These boys did an excellent
report for us this morning.
00:10:05,731 --> 00:10:07,858
They're so upset
by this whole thing.
00:10:07,983 --> 00:10:09,860
My butt hurts.
- Don't worry, Mr. Tweek.
00:10:09,985 --> 00:10:11,653
This committee is not
going to let you
00:10:11,778 --> 00:10:14,072
be run out of business
by these bastards!
00:10:14,197 --> 00:10:15,866
You hear that?!
00:10:15,991 --> 00:10:17,451
You're not gonna get away
with this, you whore!
00:10:17,576 --> 00:10:18,869
Excuse me?
00:10:18,994 --> 00:10:20,662
Boys, we've talked it over,
00:10:20,787 --> 00:10:22,748
and we want you to take
your case to the mayor.
00:10:22,873 --> 00:10:24,458
Our case?
- Ah! No way, man!
00:10:24,583 --> 00:10:25,834
That is way too much pressure!
00:10:25,959 --> 00:10:27,377
Oh, you'll do fine, son.
00:10:27,502 --> 00:10:29,004
Come on, boys, let's go!
00:10:29,129 --> 00:10:30,047
- Aw, man, this sucks!
00:10:30,172 --> 00:10:31,381
- Ah!
00:10:31,506 --> 00:10:33,675
♪♪
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
And we would have never even
known that this was happening
00:10:35,802 --> 00:10:38,180
if not for these boys'
excellent report.
00:10:38,305 --> 00:10:39,890
You're telling me
that students
00:10:40,015 --> 00:10:41,683
from Mr. Garrison's class
actually did something
00:10:41,808 --> 00:10:44,144
that had some kind of relevance
to the world?
00:10:44,269 --> 00:10:45,937
That's right.
00:10:46,063 --> 00:10:47,564
Mr. Garrison,
the guy with the puppet?
00:10:47,689 --> 00:10:48,815
Yes.
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
Well, I must say, Garrison,
00:10:50,525 --> 00:10:51,777
perhaps you're not
as stupid and crazy
00:10:51,902 --> 00:10:52,819
as I always tell people
you are.
00:10:52,944 --> 00:10:54,529
Thank you, Mayor.
00:10:54,655 --> 00:10:55,906
I don't want to sound
like a dick hole, but I--
00:10:56,031 --> 00:10:57,532
Mayor, these boys want
00:10:57,658 --> 00:10:58,742
that Harbucks Coffee
shut down right now!
00:10:58,867 --> 00:11:00,285
Yeah!
- Yeah!
00:11:00,410 --> 00:11:01,411
- Well,
I can't just shut them down.
00:11:01,536 --> 00:11:02,704
This is a free country.
00:11:02,829 --> 00:11:04,498
- But they're ruining our city!
00:11:04,623 --> 00:11:06,041
- Look, the best I can do
is create a proposition.
00:11:06,166 --> 00:11:07,542
We'll call it Prop 10.
00:11:07,668 --> 00:11:09,503
The town can vote on it,
and if it passes,
00:11:09,628 --> 00:11:10,629
we'll see what we can do.
00:11:10,754 --> 00:11:11,713
all: Hooray!
00:11:11,838 --> 00:11:12,923
- What do you say, boys?
00:11:13,048 --> 00:11:14,508
We're gonna pass a law!
00:11:14,633 --> 00:11:16,551
Uh... hooray.
00:11:16,677 --> 00:11:18,261
So I guess you want
to do some campaigning.
00:11:18,387 --> 00:11:20,263
You can do commercials
and things like that,
00:11:20,389 --> 00:11:22,140
and then we'll have a vote
in the middle of town,
00:11:22,265 --> 00:11:24,476
and obviously if more
than 50% of the people...
00:11:24,601 --> 00:11:26,395
Ah!
00:11:26,520 --> 00:11:29,147
...And want Harbucks out,
then they're out.
00:11:29,272 --> 00:11:31,733
So good luck to you.
00:11:31,858 --> 00:11:33,026
Didn't you see them?
00:11:33,151 --> 00:11:34,569
All right, what's next?
00:11:34,695 --> 00:11:37,155
Next is Issue 37D,
missing underpants.
00:11:37,280 --> 00:11:39,032
Is it cold in here?
00:11:39,157 --> 00:11:40,951
Oh, boys, could I have
a quick this-and-that with you?
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
Boys, I don't know
who wrote that report,
00:11:43,078 --> 00:11:44,538
but now that
you've convinced everybody,
00:11:44,663 --> 00:11:46,039
you better stick with it,
00:11:46,164 --> 00:11:47,541
'cause if these people find out
00:11:47,666 --> 00:11:48,750
you didn't really write
that paper
00:11:48,875 --> 00:11:50,460
and I actually do get fired,
00:11:50,585 --> 00:11:53,755
then Mr. Hat is gonna do
horrible things to you.
00:11:53,880 --> 00:11:55,382
Oh, not that, Mr. Hat!
00:11:55,507 --> 00:11:57,551
That's really horrible!
00:11:57,676 --> 00:12:00,429
Anyway, good luck
passing your new law, boys.
00:12:00,554 --> 00:12:02,472
Jesus, man, Jesus!
What are we gonna do, huh?
00:12:02,597 --> 00:12:04,975
- Live! It's the South Park
town hall meeting
00:12:05,100 --> 00:12:06,560
on public access!
00:12:06,685 --> 00:12:08,562
Tonight's topic, Prop 10!
00:12:10,063 --> 00:12:12,774
Should Harbucks be allowed
to open a store in South Park?
00:12:12,899 --> 00:12:13,775
That's tonight's topic.
00:12:13,900 --> 00:12:15,152
On my left,
00:12:15,277 --> 00:12:16,778
five innocent, starry-eyed boys
00:12:16,903 --> 00:12:18,697
from Middle America.
00:12:18,822 --> 00:12:21,032
On my right, a big fat smelly
corporate guy from New York.
00:12:21,158 --> 00:12:22,534
[all booing]
00:12:22,659 --> 00:12:24,578
Hey, I'm not fat or smelly!
00:12:24,703 --> 00:12:26,121
All right, Mr. Douchebag.
00:12:26,246 --> 00:12:28,206
Postum!
- Oh, pardon me, Mr. Ass Face.
00:12:28,331 --> 00:12:30,167
Anyway, let's hear
your side of the argument.
00:12:30,292 --> 00:12:32,586
[all booing]
My argument is simple.
00:12:32,711 --> 00:12:35,213
This country is founded
on free enterprise.
00:12:35,338 --> 00:12:36,798
[crowd hissing]
00:12:36,923 --> 00:12:38,759
Harbucks is
an organization that...
00:12:38,884 --> 00:12:40,677
An organization
that prides itself
00:12:40,802 --> 00:12:42,262
on great coffee!
00:12:42,387 --> 00:12:45,307
We simply want--
ah, to hell with you!
00:12:45,432 --> 00:12:46,850
Okay, Uck-Up-Fay,
00:12:46,975 --> 00:12:48,435
Now, for the other side
of the argument,
00:12:48,560 --> 00:12:51,062
we turn to our young,
handsome lads.
00:12:52,230 --> 00:12:53,273
Boys, your thoughts?
00:12:54,775 --> 00:12:55,942
Come on, boys, don't be shy.
00:12:56,067 --> 00:12:57,319
What's your principal argument?
00:13:01,531 --> 00:13:03,241
Uh...
- Uh...
00:13:03,366 --> 00:13:04,659
This guy sucks ass!
00:13:04,785 --> 00:13:07,037
[cheers and applause]
00:13:07,162 --> 00:13:08,246
Great argument!
You win, boys!
00:13:08,371 --> 00:13:09,414
What?!
00:13:09,539 --> 00:13:11,291
That was close, Mr. Hat.
00:13:12,751 --> 00:13:14,836
What is
the future of America?
00:13:14,961 --> 00:13:16,463
Is it the money we make?
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
The quests we conquer?
00:13:18,173 --> 00:13:20,258
No. It's children.
00:13:20,383 --> 00:13:23,845
So what do children have
to say about Prop 10?
00:13:23,970 --> 00:13:25,639
I don't like
big corporations.
00:13:25,764 --> 00:13:27,641
I like small businesses.
00:13:27,766 --> 00:13:31,269
I believe in
the family-owned enterprise.
00:13:31,394 --> 00:13:35,482
[muffled]
- Ah!
00:13:35,607 --> 00:13:38,485
It's time to stop
large corporations.
00:13:38,610 --> 00:13:40,487
Prop 10 is about children.
00:13:40,612 --> 00:13:44,491
Vote yes on Prop 10,
or else you hate children.
00:13:44,616 --> 00:13:49,079
You don't hate children...
do you?
00:13:49,204 --> 00:13:52,290
Remember,
keep American business small,
00:13:52,415 --> 00:13:53,875
or else.
00:13:54,000 --> 00:13:55,877
Paid for
by Citizens for a Fair
00:13:56,002 --> 00:13:57,879
and Equal Way
to Get Harbucks Coffee
00:13:58,004 --> 00:14:01,049
Kicked Out of Town Forever.
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
- Well? What do you think?
00:14:02,801 --> 00:14:04,052
Wow, it's great!
00:14:04,177 --> 00:14:05,595
Yes, it is!
00:14:05,720 --> 00:14:07,013
We'll put it on the air
immediately!
00:14:07,138 --> 00:14:08,682
What do you think, hon?
00:14:08,807 --> 00:14:10,433
Hon? What's the matter?
00:14:10,559 --> 00:14:12,477
I have a big problem
with this.
00:14:12,602 --> 00:14:14,145
What do you mean?
00:14:14,271 --> 00:14:15,897
We're just using those boys
for our benefit.
00:14:16,022 --> 00:14:17,941
They have no idea
what they're saying.
00:14:18,066 --> 00:14:20,277
- But kids are great
to get people on our side.
00:14:20,402 --> 00:14:22,904
You don't just throw a child
in a political commercial
00:14:23,029 --> 00:14:24,322
to sell your beliefs.
00:14:24,447 --> 00:14:27,117
I won't be a part
of this anymore.
00:14:27,242 --> 00:14:29,119
Honey, all's fair
in love and war.
00:14:29,244 --> 00:14:30,704
And coffee.
00:14:30,829 --> 00:14:32,330
Hon? Hon?
00:14:36,167 --> 00:14:37,544
Take your corporate coffee
00:14:37,669 --> 00:14:39,546
and go back to New York City!
00:14:39,671 --> 00:14:40,714
[all cheering]
00:14:40,839 --> 00:14:42,716
It's people like you
00:14:42,841 --> 00:14:46,219
who are ruining
Main Street, USA!
00:14:46,344 --> 00:14:48,346
How many Native Americans
did you slaughter
00:14:48,471 --> 00:14:51,141
to make that coffee, huh?
00:14:51,266 --> 00:14:52,893
[all cheering]
00:14:53,018 --> 00:14:54,936
Damn, these people
aren't buying any coffee.
00:14:55,061 --> 00:14:57,480
I'll have to try and appeal
to the younger crowd.
00:14:57,606 --> 00:14:59,357
[ascending harp glissando]
00:14:59,482 --> 00:15:00,942
Hey, kids, I'm Camel Joe,
00:15:01,067 --> 00:15:03,486
and I love
a fresh cup of coffee.
00:15:03,612 --> 00:15:05,363
It's yum-diddly-iscious.
00:15:05,488 --> 00:15:07,741
And it makes you feel super!
00:15:08,867 --> 00:15:10,744
I have a surprise for you.
00:15:10,869 --> 00:15:13,163
The new kiddie-cino
from Harbucks!
00:15:13,288 --> 00:15:15,582
More sugar and all
the other goodies kids like
00:15:15,707 --> 00:15:18,585
with all the caffeine
of a normal double latte.
00:15:18,710 --> 00:15:20,754
No, Billy, no coffee for you.
00:15:20,879 --> 00:15:22,964
You should be ashamed
of yourself.
00:15:23,089 --> 00:15:25,967
Using cartoons
to push caffeine on children!
00:15:26,092 --> 00:15:27,385
Why don't you go back
to the hole
00:15:27,510 --> 00:15:28,970
you crawled out from, lady?
00:15:29,095 --> 00:15:30,764
Uh, Mr. Postum,
I'm afraid you've got
00:15:30,889 --> 00:15:33,433
a lot to learn
about making coffee.
00:15:33,558 --> 00:15:35,352
Oh, and you don't?
00:15:35,477 --> 00:15:37,395
Your coffee tastes like
three-day-old moldy diarrhea.
00:15:37,520 --> 00:15:39,189
I'm sorry to inform you
that this town
00:15:39,314 --> 00:15:40,982
is having a vote tomorrow,
and if the law passes,
00:15:41,107 --> 00:15:42,776
you're gonna be
thrown out of town.
00:15:42,901 --> 00:15:44,235
What?!
00:15:44,361 --> 00:15:45,236
At 5:00,
the best coffee wins:
00:15:45,362 --> 00:15:46,821
either your coffee
00:15:46,947 --> 00:15:49,032
or a fresh warm cup
of Tweek's coffee.
00:15:49,157 --> 00:15:50,992
Like an old sweater that keeps
getting warmer with age,
00:15:51,117 --> 00:15:53,161
you can count on Tweek's coffee
to start your day.
00:15:54,996 --> 00:15:56,414
Tomorrow
for the Prop 10 vote,
00:15:56,539 --> 00:15:58,667
we'll set up
ballot booths... here.
00:15:58,792 --> 00:16:00,001
All right, and then
we'll throw up the stage here.
00:16:00,126 --> 00:16:01,419
Before the vote,
00:16:01,544 --> 00:16:02,420
we'll get a band
everyone likes,
00:16:02,545 --> 00:16:04,005
like, uh, like...
00:16:04,130 --> 00:16:05,632
Toto.
- Like Toto.
00:16:05,757 --> 00:16:07,425
And then the Harbucks guy
will have
00:16:07,550 --> 00:16:09,219
five minutes to speak,
and the boys will have
00:16:09,344 --> 00:16:10,804
five minutes to speak,
and then the town votes!
00:16:10,929 --> 00:16:12,597
- Uh, boys, you better
get your asses to work.
00:16:12,722 --> 00:16:14,140
What now?
00:16:14,265 --> 00:16:15,225
They're expecting you
to give a big speech
00:16:15,350 --> 00:16:16,810
on corporate takeovers,
00:16:16,935 --> 00:16:18,353
and this time it has
to last five minutes.
00:16:18,478 --> 00:16:19,813
Oh, God!
When is this gonna end?
00:16:19,938 --> 00:16:21,606
Your dad really
screwed us, Tweek.
00:16:21,731 --> 00:16:23,525
Jesus, dude!
I'm to blame for all this!
00:16:23,650 --> 00:16:24,943
I'm to blame for everything!
00:16:28,697 --> 00:16:30,407
So what are we gonna say?
00:16:30,532 --> 00:16:32,117
Why can't we just read
the paper we wrote last time?
00:16:32,242 --> 00:16:33,159
'Cause then they'll know
we didn't write it, dummy!
00:16:33,284 --> 00:16:34,786
We have to be original.
00:16:34,911 --> 00:16:36,121
- Does anybody know
anything about corporations?
00:16:36,246 --> 00:16:37,747
[gasps]
00:16:37,872 --> 00:16:39,791
all:
♪ Search for underpants, hey ♪
00:16:39,916 --> 00:16:41,251
I think my mom
is a corporation.
00:16:41,376 --> 00:16:42,335
Yeah, that makes sense.
00:16:42,460 --> 00:16:44,170
You guys! Shh!
00:16:44,295 --> 00:16:45,964
Well, how about we just say,
corporate should be stopped.
00:16:46,089 --> 00:16:47,465
How do we stretch that
into five minutes?
00:16:47,590 --> 00:16:49,426
They're taking my underpants!
00:16:49,551 --> 00:16:50,510
- Will you stop with
the underpants gnomes, Tweek?
00:16:50,635 --> 00:16:51,845
We have to work here!
00:16:51,970 --> 00:16:53,430
Ah!
00:16:54,931 --> 00:16:55,932
What the hell?
00:16:56,057 --> 00:16:57,892
Well, I'll be damned.
00:16:58,018 --> 00:16:59,728
That's my last pair
of underpants!
00:17:04,399 --> 00:17:05,483
Shh, don't scare him.
00:17:05,608 --> 00:17:07,110
Hey there, little guy.
00:17:07,235 --> 00:17:08,319
Bad!
00:17:08,445 --> 00:17:10,196
Cartman!
- What?
00:17:10,321 --> 00:17:12,032
Why do you always have to
hit stuff with a stick?
00:17:12,157 --> 00:17:13,825
Well, look at him, he's all,
you know... look at him.
00:17:13,950 --> 00:17:15,076
Is that all you got, pussy?
00:17:15,201 --> 00:17:16,369
What?
- Hey, he talked.
00:17:16,494 --> 00:17:17,746
Yeah, he called me a pussy.
00:17:17,871 --> 00:17:18,913
I'm not a pussy!
You're a pussy!
00:17:19,039 --> 00:17:20,790
You're a pussy, pussy!
00:17:20,915 --> 00:17:22,584
Dude, why are you taking
Tweek's underpants?
00:17:22,709 --> 00:17:24,294
Yeah, look what you're doing
to this poor kid.
00:17:24,419 --> 00:17:26,087
Stealing underpants,
big business!
00:17:26,212 --> 00:17:28,089
Business? Wait, do you know
anything about business?
00:17:28,214 --> 00:17:29,632
Sure, that's what gnomes do!
00:17:29,758 --> 00:17:31,551
Show us!
- Okay, follow me!
00:17:33,428 --> 00:17:35,221
Little pussy gnome.
Don't call me a pussy.
00:17:35,346 --> 00:17:36,222
Pussy gnome.
00:17:36,347 --> 00:17:38,308
♪♪
00:17:38,433 --> 00:17:40,101
- Not much longer now!
00:17:40,226 --> 00:17:41,728
Are you taking us
to your little pussy house?
00:17:41,853 --> 00:17:42,896
No, pussy,
I'm taking you to my village.
00:17:43,021 --> 00:17:44,355
Oh, your pussy village?
00:17:44,481 --> 00:17:45,398
Cartman,
will you just shut up
00:17:45,523 --> 00:17:47,317
and let him show us?
00:17:47,442 --> 00:17:48,777
Follow me!
00:17:48,902 --> 00:17:49,903
I hope we're not
wasting our time
00:17:50,028 --> 00:17:51,071
with this little pecker.
00:17:55,241 --> 00:17:57,744
- Well, it looks like
Harbucks will never make it
00:17:57,869 --> 00:17:59,079
in this town.
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
All right, boys, that's it!
00:18:00,705 --> 00:18:02,332
Pack it up!
We're moving out of town!
00:18:02,457 --> 00:18:04,459
- Aw, but we just finished!
00:18:04,584 --> 00:18:06,628
- I know, but these folks
obviously don't want us here.
00:18:06,753 --> 00:18:08,797
- But what will become of us?
00:18:08,922 --> 00:18:11,132
- Oh, quit being
so melodramatic, Sanchez.
00:18:11,257 --> 00:18:13,885
Jesus Christ.
00:18:14,010 --> 00:18:16,262
- Damn, dude,
this place is huge.
00:18:16,387 --> 00:18:18,181
- Yeah, it's almost as big
as Cartman's ass.
00:18:18,306 --> 00:18:20,100
- No, it isn't, you guys.
00:18:20,225 --> 00:18:22,268
- This is where
all our work is done.
00:18:22,393 --> 00:18:23,728
- So what are you gonna do
00:18:23,853 --> 00:18:25,396
with all these underpants
you steal?
00:18:25,522 --> 00:18:26,940
Collecting underpants
is just phase one.
00:18:27,065 --> 00:18:28,775
Phase one, collect underpants.
00:18:28,900 --> 00:18:31,027
So what's phase two?
00:18:34,072 --> 00:18:35,949
Hey, what's phase two?
00:18:36,074 --> 00:18:37,992
Phase one,
we collect underpants.
00:18:38,118 --> 00:18:40,537
Yeah, yeah, yeah,
but what about phase two?
00:18:42,914 --> 00:18:45,416
Well, phase three is profit!
Get it?
00:18:45,542 --> 00:18:47,085
I don't get it.
00:18:47,210 --> 00:18:48,795
You see, phase one,
collect underpants.
00:18:48,920 --> 00:18:50,964
Phase two...
00:18:51,089 --> 00:18:52,549
Phase three, profit!
00:18:52,674 --> 00:18:53,591
Oh, I get it.
00:18:53,716 --> 00:18:55,385
No you don't, fat-ass!
00:18:55,510 --> 00:18:56,719
Do you guys know anything
about corporations?
00:18:56,845 --> 00:18:58,179
You bet we do!
00:18:58,304 --> 00:19:00,390
Us gnomes are geniuses
at corporations!
00:19:02,600 --> 00:19:04,644
Jesus Christ, look out!
00:19:06,646 --> 00:19:07,647
Oh, my God,
they killed Kenny.
00:19:07,772 --> 00:19:09,232
You bastards. Listen.
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
We have to give
a huge speech tomorrow
00:19:10,525 --> 00:19:11,818
about corporate takeovers.
00:19:11,943 --> 00:19:13,695
Holy shit!
We killed your friend!
00:19:13,820 --> 00:19:15,530
Yeah, yeah, yeah, look,
we gotta know
00:19:15,655 --> 00:19:17,240
about corporate takeovers
tomorrow, or we're screwed.
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Christ!
We squished him like a bug!
00:19:19,409 --> 00:19:21,411
- Do you know anything
about corporate takeovers?
00:19:21,536 --> 00:19:23,121
Well, we can explain that
to you easily.
00:19:23,246 --> 00:19:24,706
Yes, for a price.
- What?
00:19:24,831 --> 00:19:26,249
You know.
- Underpants?
00:19:26,374 --> 00:19:27,750
all: Underpants!
00:19:31,880 --> 00:19:33,256
[rock band plays]
00:19:33,381 --> 00:19:35,425
Toto, ladies and gentlemen!
00:19:35,550 --> 00:19:39,512
Yeah, Toto!
Whoo, Toto! Whoo!
00:19:39,637 --> 00:19:41,014
All right, and now,
00:19:41,139 --> 00:19:42,640
before we all vote yes
on Prop 10,
00:19:42,765 --> 00:19:44,225
here to remind us why
00:19:44,350 --> 00:19:45,810
are the lovable,
innocent children.
00:19:45,935 --> 00:19:48,229
[cheers and applause]
00:19:48,354 --> 00:19:50,857
- Since we are so concerned
with the corporate takeovers,
00:19:50,982 --> 00:19:53,234
we went and asked our friends
the underpants gnomes,
00:19:53,359 --> 00:19:55,028
and they told us all about
big corporations.
00:19:55,153 --> 00:19:58,448
Underpants gnomes?
- Big corporations are good!
00:19:58,573 --> 00:20:00,200
What?
- Good?
00:20:00,325 --> 00:20:01,659
Because,
without big corporations,
00:20:01,784 --> 00:20:03,203
we wouldn't have things
00:20:03,328 --> 00:20:04,871
like cars and computers
and canned soup.
00:20:04,996 --> 00:20:06,206
Even Harbucks Coffee
started off
00:20:06,331 --> 00:20:07,707
as a small little business,
00:20:07,832 --> 00:20:09,459
but because it made
such great coffee
00:20:09,584 --> 00:20:11,252
and because they ran
their business so well,
00:20:11,377 --> 00:20:12,879
they managed to grow and grow
until it became
00:20:13,004 --> 00:20:14,881
the corporate powerhouse
it is today.
00:20:15,006 --> 00:20:17,467
And that is why we should
all let Harbucks stay!
00:20:20,261 --> 00:20:22,138
That's not what you said
last time!
00:20:22,263 --> 00:20:23,681
Uh... well, the truth is,
00:20:23,806 --> 00:20:25,308
we didn't write that paper
last time.
00:20:25,433 --> 00:20:27,268
[all gasping]
You little turd!
00:20:27,393 --> 00:20:30,897
You ruined my life
for the last time!
00:20:34,651 --> 00:20:36,402
These boys
are absolutely right.
00:20:36,527 --> 00:20:38,404
We've been using
these poor kids
00:20:38,529 --> 00:20:39,489
to pull at your heartstrings
for our cause,
00:20:39,614 --> 00:20:41,157
and it's wrong.
00:20:41,282 --> 00:20:42,909
We're as low and despicable
as Rob Reiner.
00:20:43,034 --> 00:20:44,494
You keep protesting
and complaining,
00:20:44,619 --> 00:20:46,079
but did any of you
ever even bother
00:20:46,204 --> 00:20:48,039
to taste Harbucks Coffee?
00:20:49,332 --> 00:20:52,085
Harbucks Coffee got to where
it is by being the best.
00:20:52,210 --> 00:20:55,922
Don't you think you should
at least try it?
00:20:58,633 --> 00:21:01,511
Hey!
This is pretty damn good!
00:21:01,636 --> 00:21:04,305
Yeah, it doesn't have
that bland, raw sewage taste
00:21:04,430 --> 00:21:06,057
that Tweek's coffee has.
00:21:08,643 --> 00:21:10,979
Hey... hey, that is good.
00:21:11,104 --> 00:21:12,313
It's a French roast.
00:21:12,438 --> 00:21:14,315
It's subtle and mild.
00:21:14,440 --> 00:21:17,318
Mild like that first splash
of sun on an April morning.
00:21:17,443 --> 00:21:19,320
This coffee is coffee
the way it should be.
00:21:19,445 --> 00:21:21,322
Hey, no hard feelings, Tweek.
00:21:21,447 --> 00:21:23,324
You know,
we still need someone to run
00:21:23,449 --> 00:21:25,118
this Harbucks coffeehouse.
00:21:25,243 --> 00:21:27,537
I'm sure it will make
a lot of money.
00:21:27,662 --> 00:21:29,539
Thank you, Mr. Postum,
but I think we'll be fine
00:21:29,664 --> 00:21:32,083
with the money we make
selling our son into slavery.
00:21:32,208 --> 00:21:34,252
Ah!
- Just kidding, son.
00:21:34,377 --> 00:21:36,546
[laughter]
00:21:36,671 --> 00:21:39,424
I love you guys.
00:21:39,549 --> 00:21:41,009
gnomes: ♪ Time to go to work,
work all night ♪
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
♪ Search for underpants, hey ♪
00:21:43,553 --> 00:21:45,722
♪ We won't stop
until we have underpants ♪
00:21:45,847 --> 00:21:48,016
♪ Yum-tum, yummy-tum-tay ♪
00:21:48,141 --> 00:21:49,600
♪ Time to go to work,
work all night ♪
00:21:49,726 --> 00:21:51,769
♪ Search for underpants, hey ♪
00:21:51,894 --> 00:21:53,271
♪ We won't stop
until we have underpants ♪
00:21:53,396 --> 00:21:55,690
♪ Yum-tum, yummy-tum-tay ♪
Скриншоты


























