Конъюнктивит
Описание
Наступает Хэллоуин и традиционный школьный конкурс костюмов. Кенни погибает, когда на него падает станция «Мир», и становится зомби, однако врач думает, что у него конъюнктивит. Кенни постепенно превращает в зомби всех жителей Южного Парка, и Кайлу приходится распилить его.
Субтитры
rus__Notabenoid.srt
rus__Notabenoid.srt
00:02:17,387 --> 00:02:20,257
— Что это за фигня?
— Похоже на НЛО
00:02:20,427 --> 00:02:22,687
Не существует никаких НЛО
00:02:24,597 --> 00:02:26,587
Давай отнесем его в морг
00:02:32,038 --> 00:02:35,668
Подождите до завтра, когда увидите
мой костюм на Хэллоуин. Он охренен.
00:02:35,838 --> 00:02:41,038
— Чувак, он не может быть кручего моего
— Мы должны идти домой и подготовить наши костюмы
00:02:49,658 --> 00:02:53,278
Я думаю, смерть ребенка
не самая веселая вещь
00:02:53,458 --> 00:02:56,288
Даа, я понимаю о чем ты
00:02:57,828 --> 00:03:02,489
— Марти, ты обязательно должен мазать этим все?
— Я не знаю, просто после него вкус становится таким английским
00:03:02,699 --> 00:03:05,169
Ну, оставим его стекать
00:03:11,170 --> 00:03:12,320
*Бальзамирующая жидкость*
00:03:21,249 --> 00:03:25,249
Ну так вот, некрофил говорит,
"Если это не труп..."
00:03:28,189 --> 00:03:30,960
— Черт возьми, этот мелкий мудак укусил меня
— Меня тоже
00:03:41,070 --> 00:03:43,560
— Ты выглядишь как педик
— Заткнись, Кайл
00:03:43,740 --> 00:03:46,540
— Кем ты хотел быть?
— Я Потертый Энди
00:03:46,750 --> 00:03:50,550
— Какого черты ты вообще оделся как Потертый Энди?
— Венди будет Потертая Энн
00:03:50,750 --> 00:03:56,950
— Она сказала, что таким образом мы выиграем конкурс по костюмам
— Не выиграете, чувак. Я выиграю его со своим офигенным костюмом Чубаки
00:03:57,120 --> 00:04:00,580
— Венди сказала, за первое место 2 тонны конфет дают
— Уау, круто
00:04:00,790 --> 00:04:03,691
— Здорова, чуваки
— Картман, что это за костюм?
00:04:03,901 --> 00:04:07,701
Это Адольф Гитлер. Зиг Хайль. Зиг Хайль
00:04:07,871 --> 00:04:10,461
— Где ты его достал?
— Моя мама сделала. Разве это не круто?
00:04:10,641 --> 00:04:14,161
— Нет, это не круто!
— Кайл, а кем ты должен был быть? Хауди Дуди?
00:04:14,341 --> 00:04:20,511
— Нет, я Потертый Энди, жиртрес
— О, уау, ты классно выглядишь
00:04:20,681 --> 00:04:22,581
— Девчонка
— Я надеру тебе зад, Картман
00:04:22,781 --> 00:04:28,351
— Эй берегитесь, Холли Хобби рассержена
— Эй, смотрите, Кенни то не умер
00:04:28,521 --> 00:04:32,462
— Ты забыл одеть костюм, Кенни
— В чем дело? Разве твоя семья не может позволить купить костюм для тебя?
00:04:32,632 --> 00:04:36,582
— Почему твоя семья настолько бедна, Кенни?
— Семья Кенни настолько бедна...
00:04:36,762 --> 00:04:40,532
...что вчера им пришлось повторно
заложить свои картонные коробки
00:04:44,942 --> 00:04:50,642
Я сказал, что твой семье пришлось повторно
заложить свои картонные коробки, Кенни
00:04:50,812 --> 00:04:53,402
Я с тобой говорю, Кенни!
Ахтунг!
00:04:53,582 --> 00:04:54,982
Жалкий кусок говна
00:04:56,622 --> 00:05:00,552
— Давайте, мы опаздываем!
— Мы все время опаздываем, уродливая шалава
00:05:00,722 --> 00:05:04,313
— Что ты сказал?
— Я сказал, я однажды в океане плавал
00:05:04,963 --> 00:05:06,423
А я никогда
00:05:08,763 --> 00:05:11,663
— Очень интересно
— Что такое, док?
00:05:11,833 --> 00:05:16,433
У вас температура всего 12 градусов,
пульса нет, сердце не бьется
00:05:16,643 --> 00:05:20,943
— И глаза у вас отекшие и липкие
— О нет, вы имеете в виду...
00:05:21,113 --> 00:05:24,513
Да, я боюсь, у вас ребята, коньюктивит
00:05:24,683 --> 00:05:27,343
Я дам вам нужные лекарства,
но я не хочу к вам прикасаться
00:05:27,513 --> 00:05:31,783
Я так голоден, что я не могу думать о другом, кроме как о поедании мозгов
00:05:31,953 --> 00:05:35,944
Ради бога, не трогайте свои глаза.
Я выпишу антибиотики
00:05:37,824 --> 00:05:42,784
Уже скоро все увидят мой офигенный костюм Чубакки.
Они мне так позавидуют.
00:05:44,334 --> 00:05:46,264
— Уау, чувак!
— Все оделись как Чуббака?
00:05:46,434 --> 00:05:50,064
Да похоже, что этот костюм
очень популярный в этом году
00:05:52,204 --> 00:05:53,764
— Черт возьми!
— Венди
00:05:53,974 --> 00:05:57,704
— Привет Стэн
— Ты же сказала, что мы будем Потрепаные Энн и Энди
00:05:57,884 --> 00:06:00,814
— Даа
— Мы хотели пойти на конкурс костюмов как пара
00:06:00,984 --> 00:06:05,615
Я знаю, но потом, похоже, я поняла
как глупо мы будем смотреться
00:06:05,785 --> 00:06:08,985
— Ты что?
— Я подумала, ты придешь к тем же заключениям...
00:06:09,195 --> 00:06:12,065
...поэтому я оделась как Чуббака
00:06:13,095 --> 00:06:18,435
— Стэн, ты так привлекателен, что я бы тебя поцеловал
— Аха, хочешь быть моей девушкой?
00:06:18,605 --> 00:06:22,595
Теперь видишь? Костюмчик мой
оказался вполне зашибись.
00:06:22,775 --> 00:06:26,235
— Одеваться как Гитлер — это не зашибись.
— Да ты ревнуешь.
00:06:26,415 --> 00:06:29,815
— Вали на свой Эндор, вуки!
— Вуки не живут на Эндоре!
00:06:31,515 --> 00:06:34,276
Моя мама не появлялась на обложке
журнала 'Обдолбанная шлюха'.
00:06:34,456 --> 00:06:38,386
— Что ты сказал?
— Окей, Чубаки, рассаживайтесь..
00:06:38,986 --> 00:06:40,986
Раз уж сегодня Хэллоуин...
00:06:41,196 --> 00:06:44,996
нам следует узнать о писателе
ужастиков Джеки Коллинзе.
00:06:45,166 --> 00:06:48,566
Так вот, Джеки Коллинз
написал свой первый роман...
00:06:49,636 --> 00:06:51,866
Кенни, какая-то проблема?
00:06:52,036 --> 00:06:54,836
Давайте держать свои руки при себе,
договорились?
00:06:56,246 --> 00:06:58,806
Я никогда не выиграю эту конфету.
00:07:08,057 --> 00:07:13,287
— Привет. Счастливого Хэллоуина.
— Должен есть мозги.
00:07:14,057 --> 00:07:15,927
Мозги.
00:07:17,997 --> 00:07:21,397
О. Боже! Нет! Остановись!
00:07:21,967 --> 00:07:25,297
Я сделаю новый костюм.
Я всё еще могу победить.
00:07:25,467 --> 00:07:28,027
Кенни, ты собираешься есть свой пуддинг?
00:07:28,207 --> 00:07:32,237
Нет, Эрик, можешь взять
мой пуддинг, если хочешь.
00:07:32,407 --> 00:07:35,038
А что, спасибо, Кенни.
Как мило с твоей стороны.
00:07:35,218 --> 00:07:37,188
Кенни, ты не голоден?
00:07:37,348 --> 00:07:40,518
— Он не двигается и ничего не отвечает.
— Привет, детишки.
00:07:40,688 --> 00:07:42,248
Приветики, Шеф.
00:07:43,758 --> 00:07:47,718
— Что ты делаешь в этом костюме?
— Ем пуддинг Кенни.
00:07:47,898 --> 00:07:50,888
Приветствую. Клевый костюм Элвиса, Шеф.
00:07:51,098 --> 00:07:55,328
Элвиса? Эвила Книвела, вообще-то.
С какого хрена мне одеваться, как Элвис?
00:07:55,498 --> 00:07:59,838
С какого хрена тебе одеваться,
как Эвил Книвел? Надеюсь, ты...
00:08:01,108 --> 00:08:03,808
Эрик, ты что делаешь?
00:08:03,978 --> 00:08:07,309
Он сказал, что я могу забрать его пуддинг.
Спросите сами.
00:08:07,479 --> 00:08:13,009
Верно, директор Виктория.
Ничего не имею против, т.к. Эрик клевый.
00:08:13,189 --> 00:08:19,059
— Где ты взял этот костюм?
— Моя мама его cшила. Зиг Хайль. Зиг Хайль.
00:08:19,259 --> 00:08:23,819
Господи, благослови Америку.
Марш в мой офис, пока тебя никто не видит.
00:08:23,999 --> 00:08:26,729
Я должна показать тебе
образовательное видео.
00:08:26,899 --> 00:08:29,699
Не хочу я смотреть никакое
образовательное видео.
00:08:32,679 --> 00:08:35,270
— Ты укусил меня за руку!
— Кенни пришел в себя.
00:08:35,440 --> 00:08:39,640
— Смотри видео, Эрик.
— Адольф Гитлер был мерзким типом.
00:09:02,240 --> 00:09:05,871
Так что помните, дети, одеваться,
как Гитлер - это не клево.
00:09:06,041 --> 00:09:10,381
— У вас есть вопросы?
— Я бы еще разок посмотрел, мне понравилось.
00:09:10,551 --> 00:09:15,811
— Ты должен снять этот костюм.
— Не могу. Я должен выиграть конфету.
00:09:15,981 --> 00:09:19,891
Ну, а как насчет того, что мы сделаем
новый костюм? Давай посмотрим...
00:09:20,791 --> 00:09:24,281
Как насчет сделать прикольный
страшный костюм привидения?
00:09:24,461 --> 00:09:28,451
— Не хочу я быть тупым привидением.
— Сейчас я сделаю буквально...
00:09:28,631 --> 00:09:34,191
...несколько мелких изменений.
Готово, молодой человек.
00:09:38,072 --> 00:09:42,602
Похоже, что они заразились этим
коньюктивитом, о котором все говорят
00:09:47,222 --> 00:09:51,282
— Бу! Я привиденье
— Вот блин, я чувствую себя полным говном
00:09:51,492 --> 00:09:54,722
Ой, ну хорошь Стен, может быть это так,
потому что ты и есть полное говно
00:09:54,922 --> 00:09:58,762
— Здравствуйте, дети.
— Привет, шеф.
00:09:59,402 --> 00:10:02,922
— Шеф сильно боится приведений, да?
— Где Кайл?
00:10:03,232 --> 00:10:05,762
— Зацени.
— Вау, чувак.
00:10:05,932 --> 00:10:08,203
— Что это?
— Я солнечная система.
00:10:08,373 --> 00:10:12,003
Даже планеты вращаются в правильном направлении.
Эта кучка конфет уже точно моя
00:10:12,443 --> 00:10:14,973
Хорошо, дети, давайте построимся, чтобы судьи...
00:10:15,143 --> 00:10:17,943
Могли посмотреть на ваши дурацкие костюмы
00:10:18,113 --> 00:10:24,383
Дети, в этом году у нас среди судей есть знаменитость:
звезда сериала Семейные узы, мисс Тина Йотерс
00:10:24,553 --> 00:10:27,043
— Кто?
— Чувак, я думал, она мертва.
— Да, я тоже
00:10:27,223 --> 00:10:29,823
Спасибо, мисс Йотерс
Итак...
00:10:29,993 --> 00:10:33,893
Второе место за лучший костюм уходит...
00:10:34,303 --> 00:10:38,164
Кенни, за его костюм Эдварда Джеймса Олмоса
00:10:39,644 --> 00:10:43,074
И победителем за лучший костюм становится...
00:10:44,174 --> 00:10:47,144
Венди, за ее костюм Чубакки
00:10:48,144 --> 00:10:53,384
Что? Но она же выглядит также и все остальные.
Свали отсюда, Тина Йотерс!
00:10:53,554 --> 00:10:56,484
И награда за худший костюм достается...
00:10:56,694 --> 00:10:59,954
Стену, за его дурацкий,
маленький клоунский костюм
00:11:00,164 --> 00:11:03,354
Давайте все направим пальцы
на Стена и посмеемся, дети
00:11:03,834 --> 00:11:06,294
Спасибо большое, Венди,
ты испортила мне Хеллоуин
00:11:06,464 --> 00:11:10,135
Расслабься, ты будешь чувствовать себя лучше
когда мы выйдем на "Сладость или гадость"
00:11:10,305 --> 00:11:12,705
Я не хочу выпрашивать сладости с тобой.
Ты соврала мне!
00:11:12,875 --> 00:11:16,175
Хорошо, дети. Давайте встанем в круг
и будем вылавливать эти дурацкие яблоки
00:11:16,515 --> 00:11:18,705
Ты первая, Бебе
00:11:18,875 --> 00:11:22,075
Используй свои мышцы рта,
как те девочки из Пекина
00:11:22,245 --> 00:11:23,685
Мозги!
00:11:25,385 --> 00:11:26,945
Дождись своей очереди, Клайд
00:11:31,895 --> 00:11:34,695
Черт, Джонсон. Какого хрена это с тобой?
00:11:35,065 --> 00:11:37,425
Коньюктивит
00:11:37,595 --> 00:11:42,626
Отвали нахрен, Джонсон.
Я не хочу заразиться долбаным коньюктивитом
00:11:43,106 --> 00:11:46,036
И президент ответил, сказав, цитирую:
00:11:46,206 --> 00:11:49,976
"Нахер этих коммунистических ублюдков
и нахер их паршивую космическую станцию"
00:11:50,146 --> 00:11:54,446
К другим новостям. Эпидемия коньюктивита
распространяется в Южном Парке
00:11:54,616 --> 00:11:56,916
С прямым включением, карлик в бикини
00:11:57,086 --> 00:12:00,076
Спасибо, Том.
Больше половины жителей города...
00:12:00,256 --> 00:12:02,656
были заражены этим вирусом
00:12:05,656 --> 00:12:09,097
Симптомы включают полную
потерю функций сердца...
00:12:09,267 --> 00:12:12,567
легкие также перестают работать,
и конечно же, липкие, опухшие глаза
00:12:12,737 --> 00:12:16,137
Коньюктивит мне в задницу.
Я уже видел такое раньше
00:12:18,337 --> 00:12:21,207
Где, черт возьми, Кайл?
Мы не можем его ждать целую ночь
00:12:21,377 --> 00:12:25,707
— Спорим, я соберу больше конфет, чем ты, чувак
— Ты че с ума сошел? Я мастер по этой части
00:12:25,877 --> 00:12:28,717
Ты мастер по части задниц, есть разница
00:12:28,887 --> 00:12:32,287
Не я тут похож на Пеппи Длинный Чулок,
разгуливающий целый день по улице
00:12:32,457 --> 00:12:35,787
Серьезно?! Ну хоть не моя мама
на обложке журнала "Обдолбанная шлюха"
00:12:35,957 --> 00:12:39,398
Черт тебя дери, нет моей мамы
на обложке журнала "Обдолбанная Шлюха"
00:12:39,568 --> 00:12:42,528
— Привет, ребят
— О, ты пришел. Надо убедиться, что мы с собой все взяли
00:12:42,698 --> 00:12:44,028
— Фонарик?
— Тут
00:12:44,198 --> 00:12:45,528
— Тыквенные ведра?
— Тут
00:12:45,698 --> 00:12:47,038
— Электрошокер
— Что это?
00:12:47,208 --> 00:12:49,608
Чтобы наказать людей,
которые дадут нам гранолу или типа того
00:12:49,778 --> 00:12:51,638
Даа, гранола меня бесит
00:12:52,078 --> 00:12:53,268
Привет, Кенни
00:12:55,008 --> 00:12:58,278
— Ты воняешь!
— Ты все еще не надел костюм, Кенни?
00:12:59,618 --> 00:13:02,378
Очень жаль, что за питье виски не платят...
00:13:02,548 --> 00:13:05,278
иначе отец Кенни был бы миллионером
00:13:05,458 --> 00:13:08,948
Я сказал, что твой отец был бы
миллионером. Понял? Кенни!
00:13:09,128 --> 00:13:13,149
Твоя семья нищеброды, Кенни.
Твоя семья нищеброды!
00:13:13,329 --> 00:13:16,789
Мне больше не нравится Кенни.
Он просто не общается
00:13:18,069 --> 00:13:19,769
— Привет, ребята
— Привет, Венди
00:13:19,939 --> 00:13:24,239
— Как там твоя бочка полная конфет?
— Я не хочу так много сладкого
00:13:24,409 --> 00:13:27,339
Я отдала конфеты голодным детям из Найроби
00:13:27,509 --> 00:13:31,509
— Что ты сделала? Ты что, с ума сошла?
— Пойдемте выпрашивать сладости
00:13:31,679 --> 00:13:34,579
Не думаю, что это хорошая идея, Венди
На сегодня тебе достаточно конфет досталось
00:13:34,749 --> 00:13:40,060
Стен, мне ужасно жаль что тебе пришлось
одеться как Потертый Энди. Пожалуйста, не злись
00:13:40,230 --> 00:13:42,960
Как он может злиться, с такими красивыми
волосами и розовыми щечками?
00:13:43,130 --> 00:13:45,890
— Иди выправшивать сладости одна, Венди
— Но, Стен...
00:13:46,060 --> 00:13:49,500
Никаких но, Венди. Я бы хотел,
чтобы ты была мертва
00:13:54,070 --> 00:13:56,100
— Доктор
— Ой. привет, Шеф
00:13:56,270 --> 00:14:01,410
— Дай угадаю, коньюктивит, верно?
— Нет, доктор. Я уже видел такое раньше
00:14:01,580 --> 00:14:05,810
— Это никакой не коньюктивит. Это живые мертвецы
— Какого хрена ты несешь?
00:14:05,980 --> 00:14:08,650
Сами подуймайте.
Мертвые встают и разгуливают вокруг...
00:14:08,820 --> 00:14:12,451
...и Тина Йотерс в городе..
Случайность? Не думаю!
00:14:12,621 --> 00:14:15,751
Шеф, мне кажется,
вы немного бредите из-за коньюктивита
00:14:15,931 --> 00:14:19,661
— Давайте-ка я дам вам кое-какие кремы
— Черт возьми! Разве не видите?
00:14:19,831 --> 00:14:25,631
Эти люди зомбированы. У них
не бьется сердце, нет чувств. Я покажу
00:14:26,411 --> 00:14:30,571
Мистер Торрес был здесь
для обычной проверки, Шеф
00:14:30,741 --> 00:14:36,081
Простите, но суть такая,
что никакие кремы тут не помогут
00:14:36,251 --> 00:14:41,852
Было очень много хороших результатов
использования этих кремов за последние несколько лет
00:14:42,022 --> 00:14:44,852
Доктор, кто был самым первым,
кто пришел сюда с этим заболеванием
00:14:45,022 --> 00:14:49,822
Ну, это был работник похоронного бюро
и его помощник из морга
00:14:53,832 --> 00:14:59,292
Потише, давайте встанем в очередь.
Кремов хватит для всех
00:15:00,372 --> 00:15:02,502
Сладость или гадость
00:15:03,182 --> 00:15:05,672
Ой, как мило
00:15:08,552 --> 00:15:12,183
— Блин, Кенни
— О Боже, звоните 911
00:15:12,383 --> 00:15:16,413
— Звоните 911
— Ну молодец, Кенни, она уже хотела дать нам конфет
00:15:16,593 --> 00:15:20,253
— У нее были "сникерсы"
— Теперь ты мне должен "сникерс", мудак
00:15:22,233 --> 00:15:27,603
— Мэр, у нас тут большие проблемы
— Чего? А Шеф, какой сюрприз
00:15:28,073 --> 00:15:32,973
Ты наверное удивлен увидев нас тут,
с кучей денег и без штанов
00:15:33,143 --> 00:15:35,613
— Вообще то..
— Ну, я могу тебя уверить...
00:15:35,773 --> 00:15:39,213
это не имеет ничего общего с японской мафией
00:15:39,383 --> 00:15:42,314
— Вообще ничегошеньки
— Да мне насрать
00:15:42,484 --> 00:15:47,984
— Нам нужно сделать что-то с ходячими мертвецами
— Ты имеешь в виду Тину Йотерс?
00:15:49,764 --> 00:15:53,524
Нет! Черт побери! Я говорю про зомби,
которые захватили весь Южный Парк
00:15:53,694 --> 00:15:59,154
Ну, Ивел Книвел, почему бы тебе не прыгать
через них на своем реактивном мотоцикле?
00:16:00,634 --> 00:16:03,234
Ай да пошли вы оба
00:16:03,644 --> 00:16:06,104
— Ну, давай вернемся к этому
— Да, точно
00:16:07,774 --> 00:16:08,764
Сладость или гадость!
00:16:08,944 --> 00:16:13,005
Надеюсь, вам ребята нравится профитроли
начиненные арахисовым маслом и шоколадом..
00:16:13,185 --> 00:16:16,445
Убери это от меня!
00:16:21,755 --> 00:16:25,095
Черт побери! Мы никогда не получим конфет,
если Кенни будет есть людей и дальше
00:16:25,265 --> 00:16:29,795
Аха, хватит, Кенни.
Ты больше не выпрашиваешь сладостей с нами
00:16:30,305 --> 00:16:31,565
О боже мой!
00:16:33,535 --> 00:16:34,735
Сладость или гадость!
00:16:36,135 --> 00:16:39,375
Эй, они оделись как приведения, как и я
00:16:40,175 --> 00:16:42,806
Одна дешевая конфетка? Мелочные уроды!
00:16:45,046 --> 00:16:47,446
О боже мой! Остановитесь!
00:16:49,686 --> 00:16:51,156
Сладость или..
00:16:51,326 --> 00:16:54,816
Убирайтесь из моей земли,
вы мозгожрущие зомби-ублюдки
00:16:54,996 --> 00:16:56,426
— Шеф, это мы
— Шеф, нет
00:16:56,596 --> 00:16:59,356
Оу, извините ребятки.
Я подумал, что вы одни из них
00:16:59,526 --> 00:17:04,156
— Можем мы теперь то получить конфет?
— Черт побери, какого вообще хрена ты так вырядился?
00:17:04,366 --> 00:17:08,236
— Я пытаюсь выпросить сладостей, черт побери
— Напомни мне, чтобы я потом надрал тебе зад
00:17:08,406 --> 00:17:11,736
А пока, заходите быстрее,
пока зомби вас не схватили
00:17:12,206 --> 00:17:14,677
— О чем ты вообще говоришь, Шеф?
— Зомби, детки
00:17:14,847 --> 00:17:20,077
Южный Парк просто переполнен живыми мертвецами.
Разве вы не заметили ничего странного?
00:17:20,657 --> 00:17:23,247
Ну так, ничего такого. Кроме конечно того,
что Кенни продолжает есть мозги людей
00:17:23,427 --> 00:17:27,947
Разве не видите? Кенни превратился в зомби,
как и многие другие в этом городе
00:17:28,127 --> 00:17:31,057
— Это значит...
— Если каждый превратился в зомби..
00:17:31,297 --> 00:17:34,597
Значит, не осталось людей,
кто бы дал нам конфет
00:17:36,567 --> 00:17:39,197
— Шеф, ты должен помочь нам
— Я работаю над этим
00:17:40,407 --> 00:17:43,337
— Куда мы пойдем?
— Доктор сказал, что первые кого он лечил были...
00:17:43,507 --> 00:17:45,838
работник похоронного бюро и его помощник
00:17:46,078 --> 00:17:49,278
У меня предчувствие, что мы должны
искать начало всего этого в морге
00:17:52,248 --> 00:17:53,238
Это был Кайл
00:17:54,359 --> 00:17:56,277
*Морг Южного Парка*
00:17:56,778 --> 00:17:59,468
— Я не уверен на счет всего этого, Шеф
— Аха, мне страшно
— Мне тоже
00:17:59,648 --> 00:18:03,708
Помни про конфеты, сфокусируся на конфетах
00:18:03,878 --> 00:18:08,288
— Что мы тут делаем, Шеф?
— Просто ищем что нибудь подозрительное
00:18:08,458 --> 00:18:09,818
Я нашел
00:18:10,018 --> 00:18:12,488
— Что?
— Видишь Картман, твоя мама действительно на обложке
00:18:15,328 --> 00:18:17,629
Мы говорили тебе, чувак
00:18:17,829 --> 00:18:20,129
Тебе лучше отдать мне это, Кайл
00:18:20,299 --> 00:18:22,389
Эй, Шеф, смотри
00:18:25,390 --> 00:18:25,438
*соус Вустершир*
00:18:25,439 --> 00:18:28,438
Осторожно! Не использовать в качестве бальзамирующей жидкости.
Номер горячей линии *номер*
00:18:28,439 --> 00:18:32,969
— Мне нужно позвонить по этому номеру горячей линии
— Коньюктивит
00:18:33,149 --> 00:18:36,839
Это паренек-британец.
Он теперь маленький английский зомби
00:18:37,019 --> 00:18:39,579
Берегитесь, дети!
00:18:47,260 --> 00:18:51,460
Окей, Шеф. звони по номеру горячей линии.
Шеф?
00:18:52,370 --> 00:18:54,100
Шеф!
00:19:14,020 --> 00:19:15,490
Валим отсюда
00:19:18,361 --> 00:19:22,161
— Мы должны позвонить по номеру горячей линии
— Эй, вон там таксофон
00:19:22,331 --> 00:19:25,531
— Звони по номеру, Кайл
— Но зомби подходят
00:19:25,731 --> 00:19:27,431
Мы их задержем
00:19:28,541 --> 00:19:31,101
Добро пожаловать в горячую линию Вустершира
00:19:31,271 --> 00:19:36,941
Для рецептов нажмите "1"
Для продакт-плейсмент — "2"
00:19:37,241 --> 00:19:40,181
Если соус Вустершир был использован
для бальзамирования, нажмите...
00:19:40,681 --> 00:19:44,671
Никто не испортит мой праздник выпрашивания
сладостей и останется безноказанным
00:19:44,851 --> 00:19:47,552
— Уау, круто
— Класс
00:19:52,232 --> 00:19:57,162
Этот звонок может записываться для
улучшения сервиса. Чем я могу вам поомочь?
00:19:57,332 --> 00:20:00,102
— Тут зомби ходят
— Пожалуйста, подождите
00:20:08,812 --> 00:20:10,332
Венди
00:20:11,352 --> 00:20:14,782
— Кончай ее, чувак, она уже зомби
— Я знаю, но...
00:20:14,952 --> 00:20:18,323
Помнишь как она с тобой обошлась
на конкурсе костюмов?
00:20:18,493 --> 00:20:20,283
Эй, точно
00:20:21,493 --> 00:20:24,483
Обычная практика в этом случае,
чтобы вы в ни в коем случае...
00:20:24,663 --> 00:20:30,563
...не начали обезглавливать зомби направо и налево.
Вы меня поняли? НЕ делайте этого
00:20:30,733 --> 00:20:32,323
Окей, а что потом?
00:20:33,033 --> 00:20:35,503
Венди, я понимаю мы посорились
и я хотел чтобы ты сдохла
00:20:35,673 --> 00:20:38,073
— Но я все же не хотел этого
— Убей ее, Стен
00:20:38,243 --> 00:20:41,303
Все что вам надо, это убить первоначального зомби.
Того, который начал все это.
00:20:41,483 --> 00:20:44,573
А все остальные зомби преврататься
в нормальных людей
00:20:44,753 --> 00:20:48,084
Откуда же мы узнаем кто этот
первоначальный зомби?
00:20:48,254 --> 00:20:51,384
У вас есть выбор в Вустерширском сыре.
Мы рады...
00:20:51,924 --> 00:20:56,384
Минуточку, эта штука упала на Кенни,
и они увезли его в морг
00:20:56,964 --> 00:20:59,394
Я не могу
00:21:07,174 --> 00:21:10,864
О Боже мой, я убил Кенни. Ты сволочь!
00:21:12,074 --> 00:21:14,974
Что случилось? Стэн?
00:21:15,144 --> 00:21:19,645
— Милая, все будет в порядке
— Они превращаются в нормальных
00:21:19,815 --> 00:21:23,755
— Вы это сделали, детки
— Окей, пойдем теперь выпрашивать сладости
00:21:23,925 --> 00:21:27,155
Мне очень жаль, что я так поступила
с тобой в школе, Стэн
00:21:27,325 --> 00:21:30,385
Похоже, что я не была очень
внимательной к твоим чувствам
00:21:30,565 --> 00:21:33,155
Мне жаль, что я пожелал тебе смерти
00:21:33,335 --> 00:21:38,135
Может мы могли бы поцеловаться сегодня, Стен
00:21:41,035 --> 00:21:42,935
Отвратительно, Стен. Больной
00:21:43,605 --> 00:21:45,075
Блевотина отвратительна
00:21:50,526 --> 00:21:55,226
— Чувак, не могу поверить что его больше нет
— Он был слишком молод, чтобы его забрали от нас вот так
00:21:55,396 --> 00:21:57,696
Это ты его порезал на пополам бензопилой
00:21:57,866 --> 00:22:03,666
Давайте будем помнить старые добрые времена.
Кенни бы хотел этого...
00:22:06,606 --> 00:22:11,096
Я кое-что сегодня понял.
Хэллоуин это не конфеты и костюмы
00:22:11,276 --> 00:22:14,336
Это о том, как быть хорошим,
делиться и любить
00:22:14,516 --> 00:22:16,916
Не, чувак, это ты про Рождество
00:22:17,086 --> 00:22:21,077
— Тогда о чем же Хэллоуин?
— Костюмы и конфеты
00:22:22,527 --> 00:22:24,547
Ну, пойдемте домой, есть эти конфеты
00:22:24,727 --> 00:22:27,747
Мы можем поесть у Картмана и за одно
посмотрим пикантные фотки его мамы
00:22:27,927 --> 00:22:31,127
Завязывайте ребята. Она была молода
и ей нужны были деньги
00:22:31,297 --> 00:22:34,897
Картман, этим фоткам не больше месяца
00:22:35,337 --> 00:22:37,637
Пошли вы ребята!
00:22:39,147 --> 00:22:41,637
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/10656/241845
00:22:41,647 --> 00:22:42,637
Переводчики: Lendis, spaceship, tskim
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:06,298 --> 00:00:07,675
Howdy-ho!
00:00:07,800 --> 00:00:09,218
I'm rootin'-tootin'
Trey Parker.
00:00:09,343 --> 00:00:10,928
And I'm pistol-slingin'
Matt Stone.
00:00:11,053 --> 00:00:12,221
This here's Old Scratch.
Say hi, old fella.
00:00:12,346 --> 00:00:13,806
Howdy, Scratch!
00:00:13,931 --> 00:00:15,599
Trey and I are right excited
about now
00:00:15,725 --> 00:00:17,101
because this first episode
of "South Park" is, well,
00:00:17,226 --> 00:00:18,811
our favorite episode.
00:00:18,936 --> 00:00:20,521
That's right, Matt.
It's called "Pinkeye."
00:00:20,646 --> 00:00:22,398
It originally aired as our
Halloween special.
00:00:22,523 --> 00:00:24,692
It's all about an epidemic
going through "South Park"
00:00:24,817 --> 00:00:27,069
and the boys having
to save the day.
00:00:27,194 --> 00:00:29,155
Trey and I wanted to do
an episode about disease,
00:00:29,280 --> 00:00:31,365
and well, we figured
pinkeye was the right one.
00:00:31,490 --> 00:00:32,950
That's right.
00:00:33,075 --> 00:00:34,452
You know, pinkeye is
a real disease.
00:00:34,577 --> 00:00:36,037
Anybody can get it.
00:00:36,162 --> 00:00:38,748
So kids, be careful
who you been with.
00:00:38,873 --> 00:00:40,708
To fight this
horrible disease,
00:00:40,833 --> 00:00:43,294
all proceeds from this video
will go to pinkeye research.
00:00:43,419 --> 00:00:44,795
Yeah, right.
00:00:44,920 --> 00:00:46,130
Right.
00:00:46,255 --> 00:00:47,673
We're not gonna
give away money.
00:00:47,798 --> 00:00:49,467
Oh, look, it's our
Indian friend,
00:00:49,592 --> 00:00:50,634
Indian Companion.
00:00:50,760 --> 00:00:51,677
Hello, Indian Companion.
00:00:51,802 --> 00:00:53,679
Someone coming.
00:00:58,142 --> 00:00:59,351
Thanks.
00:01:02,396 --> 00:01:03,898
Anyway, all y'all sit back,
00:01:04,023 --> 00:01:06,025
relax, and enjoy...
00:01:06,150 --> 00:01:07,193
"Pinkeye."
00:01:07,318 --> 00:01:08,694
Hooray!
00:01:20,498 --> 00:01:21,874
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:01:21,999 --> 00:01:23,876
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:01:24,001 --> 00:01:25,586
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:01:25,711 --> 00:01:27,129
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:01:27,254 --> 00:01:28,589
♪ Going down
to South Park ♪
00:01:28,714 --> 00:01:30,424
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:01:30,549 --> 00:01:32,134
♪ Ample parking
day or night ♪
00:01:32,259 --> 00:01:33,636
♪ People spouting:
"Howdy neighbor." ♪
00:01:33,761 --> 00:01:35,137
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:01:35,262 --> 00:01:36,889
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:01:40,184 --> 00:01:41,560
♪ So come on down
to South Park ♪
00:01:41,685 --> 00:01:43,354
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:01:54,365 --> 00:01:56,242
Graah!
- Aieee!
00:02:13,717 --> 00:02:15,886
Oh, my God,
they killed Kenny!
00:02:16,011 --> 00:02:17,304
You bastards!
00:02:17,429 --> 00:02:18,556
What the hell
is that thing?
00:02:18,681 --> 00:02:19,932
It looks
like a UFO.
00:02:20,057 --> 00:02:21,350
There's no such
thing as UFOs.
00:02:24,186 --> 00:02:26,063
Let's get him to the morgue.
00:02:31,610 --> 00:02:33,404
Hey, wait till
you guys see my Halloween
00:02:33,529 --> 00:02:35,531
costume tomorrow.
It kicks ass.
00:02:35,656 --> 00:02:36,991
Dude, it can't be
cooler than mine.
00:02:37,116 --> 00:02:38,409
Hey, man, we ought
to get home
00:02:38,534 --> 00:02:39,577
and get our
Costumes ready.
00:02:49,211 --> 00:02:51,463
You know, I think death
is least funny
00:02:51,589 --> 00:02:52,923
when it happens to a child.
00:02:53,048 --> 00:02:56,218
Oh, man,
I know what you mean.
00:02:56,343 --> 00:02:58,596
Marty, do you have to put
that stuff on everything?
00:02:58,721 --> 00:03:01,098
I don't know, it just
makes everything taste so...
00:03:01,223 --> 00:03:02,474
English.
00:03:02,600 --> 00:03:03,726
Well, let's let him drain.
00:03:20,951 --> 00:03:22,620
So then
the necrophiliac says,
00:03:22,745 --> 00:03:24,538
"If this ain't a cadaver,
then I..."
00:03:26,207 --> 00:03:27,750
Hey!
- Argh!
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
God damn, that little turd
bit me!
00:03:29,793 --> 00:03:30,711
Me too!
00:03:40,638 --> 00:03:41,931
You look like a pansy.
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Shut up, Kyle!
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
What--what are you
supposed to be?!
00:03:44,850 --> 00:03:46,268
I'm Raggedy Andy.
00:03:46,393 --> 00:03:47,561
Why the hell
did you dress up
00:03:47,686 --> 00:03:49,021
like Raggedy Andy, dude?
00:03:49,146 --> 00:03:51,065
Wendy's going
as Raggedy Anne.
00:03:51,190 --> 00:03:52,483
And she said this way we'd win
the costume contest for sure.
00:03:52,608 --> 00:03:53,984
No way, dude.
00:03:54,109 --> 00:03:55,486
I'm gonna win
the costume contest
00:03:55,611 --> 00:03:57,363
with this sweet
Chewbacca costume!
00:03:57,488 --> 00:03:59,490
Wendy said that first prize
is two tons of candy.
00:03:59,615 --> 00:04:00,491
Wow, cool!
00:04:00,616 --> 00:04:02,159
Hey, dudes.
00:04:02,284 --> 00:04:03,452
Cartman, what kind
of costume is that?
00:04:03,577 --> 00:04:05,537
It's Adolph Hitler costume.
00:04:05,663 --> 00:04:07,331
Sieg Heil! Sieg Heil!
00:04:07,456 --> 00:04:08,707
Where'd you get that?
00:04:08,832 --> 00:04:10,417
My mom made it.
Isn't it cool?
00:04:10,542 --> 00:04:12,169
No, it's not cool!
00:04:12,294 --> 00:04:14,046
What are you supposed
to be, Stan? Howdy Doody?
00:04:14,171 --> 00:04:16,298
No, I'm Raggedy Andy,
fat ass!
00:04:16,423 --> 00:04:17,675
Oh. Wow.
00:04:17,800 --> 00:04:18,926
You look pretty cool.
00:04:20,511 --> 00:04:21,595
Sissy.
00:04:21,720 --> 00:04:23,347
I'll kick your ass, Kyle!
00:04:23,472 --> 00:04:25,266
Oh, look out!
Holly Hobby's all pissed off.
00:04:25,391 --> 00:04:27,059
Hey, look.
Kenny's not dead.
00:04:28,227 --> 00:04:29,270
You forgot to wear a costume,
Kenny.
00:04:29,395 --> 00:04:31,021
Yeah, what's the matter?
00:04:31,146 --> 00:04:32,690
Couldn't your family afford
a costume for you?
00:04:32,815 --> 00:04:34,275
Yeah, why is your family
so poor, Kenny?
00:04:34,400 --> 00:04:36,151
Kenny's family is so poor
00:04:36,277 --> 00:04:39,154
that yesterday they had to put
their cardboard box up
00:04:39,280 --> 00:04:40,406
for a second mortgage.
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
I said, your family had
to put a cardboard box up
00:04:47,746 --> 00:04:49,415
for a second mortgage, Kenny!
00:04:50,666 --> 00:04:53,294
I'm talking to you, Kenny!
Achtung!
00:04:53,419 --> 00:04:54,962
Poor piece of crap.
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Come on, we're running late!
00:04:58,465 --> 00:05:00,426
Ah, we're always running
late, you ugly skank.
00:05:00,551 --> 00:05:02,219
What did you say?!
00:05:02,344 --> 00:05:04,221
I said I can't wait
to own a fishing tank.
00:05:04,346 --> 00:05:06,432
Oh. Neither can I.
00:05:08,809 --> 00:05:11,520
Very interesting.
- Wh-what is it, doc?
00:05:11,645 --> 00:05:14,523
Well, your temperature
is only 55 degrees,
00:05:14,648 --> 00:05:16,358
you have no pulse,
no heartbeat,
00:05:16,483 --> 00:05:19,278
and your--your eyes are
all puffy and sticky.
00:05:19,403 --> 00:05:21,071
Oh, no. You mean...
00:05:21,196 --> 00:05:22,948
Yeah, I'm afraid
the two of you have pinkeye.
00:05:24,491 --> 00:05:25,951
I'd give you topical
medicine,
00:05:26,076 --> 00:05:27,995
but I don't want
to touch you.
00:05:28,120 --> 00:05:29,830
Oh, I'm so hungry and all I
can think about eating is...
00:05:29,955 --> 00:05:31,665
is brains!
00:05:31,790 --> 00:05:33,625
Yeah, well, for God's sake
don't touch your eyes.
00:05:33,751 --> 00:05:35,461
I'll prescribe some
antibiotics.
00:05:37,629 --> 00:05:39,673
Just wait till everyone sees
my sweet Chewbacca costume.
00:05:39,798 --> 00:05:41,300
They're gonna be so jealous.
00:05:43,886 --> 00:05:46,013
Whoa, dude.
- Everyone came as Chewbacca?!
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
It sure does seem to be
a popular costume
00:05:48,223 --> 00:05:49,975
this year, Kyle.
00:05:50,100 --> 00:05:51,268
Rar.
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
Damn it!
00:05:53,145 --> 00:05:54,897
Wendy?
- Hi, Stan.
00:05:55,022 --> 00:05:56,774
You said we were going to be
Raggedy Anne and Andy.
00:05:56,899 --> 00:05:58,692
Remember?
- Yeah.
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
We were going to enter
the costume contest as a pair.
00:06:00,819 --> 00:06:02,363
I know, but then
00:06:02,488 --> 00:06:03,864
I guess I just realized
00:06:03,989 --> 00:06:06,241
how stupid we would look.
- You what?!
00:06:06,367 --> 00:06:08,327
I thought you would
reach the same conclusion,
00:06:08,452 --> 00:06:10,662
so I came as Chewbacca.
00:06:11,997 --> 00:06:13,791
Hey Stan,
00:06:13,916 --> 00:06:15,501
you look almost
pretty enough to kiss.
00:06:15,626 --> 00:06:17,211
Yeah, you want to be my
girlfriend?
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
Hey, you see?
All of a sudden my costume
00:06:20,714 --> 00:06:22,424
is pretty badass, huh?
00:06:22,549 --> 00:06:25,010
Dude, dressing up like Hitler
is not badass.
00:06:25,135 --> 00:06:26,845
You're just jealous.
00:06:26,970 --> 00:06:28,472
Why don't you go back to Endor,
you stupid Wookie!
00:06:28,597 --> 00:06:29,681
Wookies don't live on Endor!
00:06:29,807 --> 00:06:31,308
Mimi ma mi mo momo!
00:06:31,433 --> 00:06:32,476
Well at least my mom's not
on the cover
00:06:32,601 --> 00:06:33,685
of Crack Whore Magazine!
00:06:33,811 --> 00:06:35,604
What? What did you say?!
00:06:35,729 --> 00:06:38,816
Okay now, all you little
Chewbaccas take your seats.
00:06:38,941 --> 00:06:40,901
Children, since today
is Halloween,
00:06:41,026 --> 00:06:42,528
I thought we should learn
something about
00:06:42,653 --> 00:06:44,863
the great horror writer
Jackie Collins.
00:06:44,988 --> 00:06:46,490
You see, when Jackie Collins
00:06:46,615 --> 00:06:48,325
first wrote her novel...
00:06:48,450 --> 00:06:49,535
Ew!
00:06:49,660 --> 00:06:51,120
Is there a problem, Kenny?
00:06:52,287 --> 00:06:54,832
Let's try to keep our hands
and arms to ourselves, okay?
00:06:56,041 --> 00:06:57,209
I'm never gonna win that
two tons of candy
00:06:57,334 --> 00:06:59,461
looking like everybody else.
00:06:59,586 --> 00:07:03,715
♪ Ooh, I'm gonna decorate
the house for Halloween ♪
00:07:03,841 --> 00:07:07,761
♪ With scary ghosts and bats
and creepy crawly things ♪
00:07:07,886 --> 00:07:10,556
Hello, there.
Happy Halloween.
00:07:10,681 --> 00:07:13,183
Must... eat... brains.
00:07:13,308 --> 00:07:15,227
Brains!
00:07:15,352 --> 00:07:18,439
♪ It's the most wonderful
time of the year ♪
00:07:21,859 --> 00:07:23,694
I'm gonna make a new costume
during recess.
00:07:23,819 --> 00:07:24,945
I can still win that candy.
00:07:25,070 --> 00:07:26,363
Hey, Kenny.
00:07:26,488 --> 00:07:28,157
Are you gonna eat
your pudding?
00:07:28,282 --> 00:07:32,077
"No, Eric, go ahead and take
my pudding if you like."
00:07:32,202 --> 00:07:33,579
Why, thank you, Kenny.
00:07:33,704 --> 00:07:34,913
How nice of you.
00:07:35,038 --> 00:07:36,165
Aren't you hungry, Kenny?
00:07:37,166 --> 00:07:39,001
He hasn't moved an inch
or said anything.
00:07:39,126 --> 00:07:40,335
Hello, children.
00:07:40,461 --> 00:07:41,670
Hey, Chef.
00:07:43,589 --> 00:07:45,924
What in the hell are you
doing dressed up like that?
00:07:46,049 --> 00:07:47,593
Eating Kenny's pudding.
00:07:47,718 --> 00:07:49,052
Hello there, children.
00:07:49,178 --> 00:07:50,804
Oh, love the Elvis
costume, Chef.
00:07:50,929 --> 00:07:53,140
Elvis? I'm Evel Knievel!
00:07:53,265 --> 00:07:55,142
Why the hell would I
dress up like Elvis?
00:07:55,267 --> 00:07:57,311
Why the hell would you dress
up like Evel Knievel?
00:07:57,436 --> 00:07:59,229
Anyway, I hope that you
kids are--
00:07:59,354 --> 00:08:00,814
aaagh!
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
Eric! God bless it.
00:08:02,524 --> 00:08:03,942
What do you think you're doing?
00:08:04,067 --> 00:08:05,861
Hey, he said I could
have his pudding.
00:08:05,986 --> 00:08:07,362
Ask him yourself.
00:08:07,488 --> 00:08:09,907
"That's right,
Principal Victoria.
00:08:10,032 --> 00:08:12,868
It's okay with me,
'cause Eric is cool."
00:08:12,993 --> 00:08:15,245
Where did you get that
costume, young man?
00:08:15,370 --> 00:08:16,371
My mom made it.
00:08:16,497 --> 00:08:18,457
Sieg heil! Sieg heil!
00:08:18,582 --> 00:08:20,751
Shh! Oh, God bless America.
00:08:20,876 --> 00:08:23,712
You get into my office before
anyone else sees you.
00:08:23,837 --> 00:08:26,131
I have to show you
an educational video.
00:08:26,256 --> 00:08:29,676
I don't want to
see an educational video.
00:08:31,261 --> 00:08:33,514
Ow! You bit my arm!
00:08:33,639 --> 00:08:35,140
Oh, good.
Kenny's back to normal.
00:08:35,265 --> 00:08:37,017
Watch the video, Eric.
00:08:37,142 --> 00:08:39,520
Adolf Hitler was a very,
very naughty man.
00:09:00,666 --> 00:09:02,125
So remember, kids,
00:09:02,251 --> 00:09:04,044
dressing up like Hitler
in school
00:09:04,169 --> 00:09:05,712
isn't cool.
00:09:05,837 --> 00:09:08,048
Now, do you have
any questions?
00:09:08,173 --> 00:09:10,217
Can I see that again?
That was cool.
00:09:10,342 --> 00:09:12,886
You must remove that costume
immediately.
00:09:13,011 --> 00:09:15,681
I can't. I have to win those
two tons of candy.
00:09:15,806 --> 00:09:18,183
Well, how about we make you
a new costume?
00:09:18,308 --> 00:09:20,060
Let's see now.
00:09:20,185 --> 00:09:21,895
Aha.
Thought of something.
00:09:22,020 --> 00:09:24,189
How about we make you
a nice, scary ghost costume?
00:09:24,314 --> 00:09:26,692
I don't want to be a stupid
scary ghost.
00:09:26,817 --> 00:09:30,445
And let me just make a few
quickie alterations,
00:09:30,571 --> 00:09:32,781
and there you go, young man.
00:09:37,327 --> 00:09:39,371
Oh, looks like they got
a touch of that pinkeye
00:09:39,496 --> 00:09:40,664
that's going around.
00:09:47,004 --> 00:09:48,589
Boo. I'm a ghost.
00:09:48,714 --> 00:09:50,966
Oh, man, I feel like
a total chode.
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
Aw, come on, Stan.
00:09:52,426 --> 00:09:53,510
Maybe that's just because
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
you look like a total chode.
00:09:54,886 --> 00:09:56,305
Hello, children.
00:09:56,430 --> 00:09:57,472
Hey, Chef.
00:09:59,308 --> 00:10:01,351
Whoa, Chef's really scared
of ghosts, huh?
00:10:01,476 --> 00:10:02,811
Hey, where's Kyle?
00:10:02,936 --> 00:10:04,479
Check this out.
00:10:04,605 --> 00:10:05,606
Whoa, dude.
00:10:05,731 --> 00:10:06,857
What is that?
00:10:06,982 --> 00:10:08,525
I'm the whole solar system.
00:10:08,650 --> 00:10:10,027
The planets even all
revolve the right way.
00:10:10,152 --> 00:10:11,570
That tub of candy
is as good as mine.
00:10:11,695 --> 00:10:13,488
Okay, children.
00:10:13,614 --> 00:10:15,324
Let's get you lined up
so the judge
00:10:15,449 --> 00:10:17,326
can get a good look at
your stupid little costumes.
00:10:18,118 --> 00:10:20,537
Children, this year we have
a celebrity judge:
00:10:20,662 --> 00:10:23,582
the star of "Family Ties,"
Miss Tina Yothers.
00:10:23,707 --> 00:10:24,875
Who?
00:10:25,000 --> 00:10:25,959
Dude, I thought she was dead.
00:10:26,084 --> 00:10:27,127
Yeah, me too.
00:10:27,252 --> 00:10:28,754
Thank you, Miss Yothers.
00:10:28,879 --> 00:10:32,591
Okay, the second-place award
for best costume
00:10:32,716 --> 00:10:34,259
goes to...
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Kenny, for his
Edward James Olmos costume!
00:10:39,473 --> 00:10:41,808
And the award for the very
best costume
00:10:41,933 --> 00:10:43,060
goes to...
00:10:44,019 --> 00:10:47,856
Wendy, for her Chewbacca
costume.
00:10:47,981 --> 00:10:50,859
What?! But she looks just
like everybody else.
00:10:50,984 --> 00:10:52,319
Up yours, Tina Yothers!
00:10:53,320 --> 00:10:56,490
And the award for worst
costume this year goes to...
00:10:56,615 --> 00:10:59,493
Stan, for his stupid little
clown thing costume.
00:10:59,618 --> 00:11:01,578
Let's all point at Stan
and laugh, children.
00:11:01,703 --> 00:11:03,705
Yeah.
00:11:03,830 --> 00:11:04,790
Thanks a lot, Wendy.
00:11:04,915 --> 00:11:06,249
You ruined my Halloween.
00:11:06,375 --> 00:11:08,126
Relax, Stan.
00:11:08,251 --> 00:11:10,003
You'll feel better once
we're out trick-or-treating.
00:11:10,128 --> 00:11:11,505
I don't want to
trick-or-treat with you!
00:11:11,630 --> 00:11:13,590
You lied to me!
Okay, children,
00:11:13,715 --> 00:11:16,051
let's all gather round and bob
for stupid apples now.
00:11:16,176 --> 00:11:18,762
You go first, Bebe.
00:11:18,887 --> 00:11:20,639
That's good. Just use
those mouth muscles
00:11:20,764 --> 00:11:21,932
like the girls in Beijing.
00:11:22,057 --> 00:11:23,517
Brains!
00:11:25,268 --> 00:11:26,937
Wait your turn, Clyde!
00:11:30,774 --> 00:11:32,609
Argh! Damn, Johnson.
00:11:32,734 --> 00:11:34,569
What the hell has
gotten into you?
00:11:34,695 --> 00:11:37,280
Piiinnnkkk... eyyeee...
00:11:37,406 --> 00:11:38,990
Get the hell out of here,
Johnson!
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
I don't want no
goddamn pinkeye!
00:11:43,036 --> 00:11:45,247
And the President responded
to the incident by saying,
00:11:45,372 --> 00:11:47,332
quote, "Screw those
commie bastards,
00:11:47,457 --> 00:11:49,876
and screw their little
wussy space station."
00:11:50,001 --> 00:11:51,753
In other news,
a pinkeye epidemic
00:11:51,878 --> 00:11:54,297
is now sweeping the town
of South Park.
00:11:54,423 --> 00:11:56,758
Here with a live report
is a midget wearing a bikini.
00:11:56,883 --> 00:11:59,094
Thanks, Tom. Already more
than half the townspeople
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
here in South Park
have been infected
00:12:00,887 --> 00:12:02,514
with the pinkeye virus.
00:12:05,058 --> 00:12:07,769
Symptoms include a complete
loss of heart functions,
00:12:07,894 --> 00:12:09,438
blood pressure, lung activity,
00:12:09,563 --> 00:12:12,441
and of course, sticky,
puffy, eyes.
00:12:12,566 --> 00:12:13,900
Pinkeye my ass.
00:12:14,025 --> 00:12:16,111
I've seen this kind
of thing before.
00:12:18,155 --> 00:12:19,573
Where the hell is Kyle?
00:12:19,698 --> 00:12:21,116
We don't have all night
to wait for him.
00:12:21,241 --> 00:12:22,909
I bet I get more candy
than you, dude.
00:12:23,034 --> 00:12:24,286
Are you crazy?
00:12:24,411 --> 00:12:25,662
I'm the Candy Master!
00:12:25,787 --> 00:12:26,997
No, no, you're the Ass
Master.
00:12:27,122 --> 00:12:28,749
There's a difference.
00:12:28,874 --> 00:12:30,333
Hey! I'm not the one
who walked around all day
00:12:30,459 --> 00:12:32,043
looking like Pippi
Longstockings!
00:12:32,169 --> 00:12:34,087
Oh, yeah? Well at least
my mom's not on the cover
00:12:34,212 --> 00:12:35,672
of Crack Whore Magazine.
00:12:35,797 --> 00:12:37,716
Goddammit! My mom is not
on the cover
00:12:37,841 --> 00:12:39,259
of Crack Whore Magazine!
00:12:39,384 --> 00:12:41,052
Hey, dudes.
- Oh, good, you're here.
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Now, let's make sure
we've got everything.
00:12:42,596 --> 00:12:43,889
Flashlight?
- Check.
00:12:44,014 --> 00:12:45,390
Plastic pumpkin pails?
- Check.
00:12:45,515 --> 00:12:47,058
Taser?
- What's that?
00:12:47,184 --> 00:12:48,435
For shocking people
who try to give us
00:12:48,560 --> 00:12:49,686
granola treats or something.
00:12:49,811 --> 00:12:51,813
Yeah, granola pisses me off.
00:12:51,938 --> 00:12:53,148
Hey, Kenny.
00:12:53,273 --> 00:12:56,234
Whew! You stink, Kenny!
00:12:56,359 --> 00:12:58,278
You still didn't get
a costume, Kenny?
00:12:59,070 --> 00:13:01,531
Eh, too bad drinking Scotch
isn't a paying job,
00:13:01,656 --> 00:13:03,825
or else Kenny's dad
would be a millionaire.
00:13:05,327 --> 00:13:07,621
I said your dad would be
a millionaire, Kenny!
00:13:07,746 --> 00:13:10,624
Kenny!
Your family is poor, Kenny!
00:13:10,749 --> 00:13:12,167
Your family's poor!
00:13:13,210 --> 00:13:14,961
I don't like Kenny anymore.
00:13:15,086 --> 00:13:17,756
He just doesn't communicate.
00:13:17,881 --> 00:13:19,800
Hi, guys.
- Hi, Wendy.
00:13:19,925 --> 00:13:21,510
How's your barrel full
of candy, Wendy?
00:13:21,635 --> 00:13:24,095
Oh, I didn't want
all that sweet stuff.
00:13:24,221 --> 00:13:27,057
I gave it away to hungry
children in Nairobi.
00:13:27,182 --> 00:13:29,684
You what?!
Are you insane?!
00:13:29,810 --> 00:13:31,353
Let's go trick-or-treats!
00:13:31,478 --> 00:13:33,063
I don't think so, Wendy.
00:13:33,188 --> 00:13:35,148
I think you've had enough candy
for one day.
00:13:35,273 --> 00:13:38,401
Stan, I'm awful sorry you got
dressed up like Raggedy Andy.
00:13:38,527 --> 00:13:40,403
Please don't be mad.
00:13:40,529 --> 00:13:42,614
How can he be mad with such
pretty hair and rosy cheeks?
00:13:42,739 --> 00:13:44,491
Trick-or-treat with yourself,
Wendy!
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
But Stan...
- No buts, Wendy.
00:13:46,868 --> 00:13:47,953
I wish you were dead!
00:13:53,959 --> 00:13:56,086
Doctor!
- Why hello, Chef.
00:13:56,211 --> 00:13:57,879
Let me guess--pinkeye, right?
00:13:58,004 --> 00:13:59,673
No. No, Doctor.
00:13:59,798 --> 00:14:01,383
I've seen this type
of thing before.
00:14:01,508 --> 00:14:03,844
This ain't no pinkeye.
It's the Living Dead.
00:14:03,969 --> 00:14:05,679
What the hell are you
talking about?
00:14:05,804 --> 00:14:07,389
Think about it.
00:14:07,514 --> 00:14:08,765
Dead people getting up
and walking around...
00:14:08,890 --> 00:14:10,267
and Tina Yothers
come to town?
00:14:10,392 --> 00:14:12,310
Coincidence?
Oh, I don't think so.
00:14:12,435 --> 00:14:14,479
Chef, I think maybe
the pinkeye has made you
00:14:14,604 --> 00:14:15,981
a little delirious.
00:14:16,106 --> 00:14:18,066
Let me give you some
topical cream.
00:14:18,191 --> 00:14:19,734
Damn it, don't you see?
00:14:19,860 --> 00:14:21,319
These people have been
zombified!
00:14:21,444 --> 00:14:23,071
They got no heartbeat,
no feeling--
00:14:23,196 --> 00:14:24,364
I'll show you.
00:14:26,366 --> 00:14:29,202
Uh, Mr. Torres was here for
a routine checkup, Chef.
00:14:30,662 --> 00:14:31,788
Oh, sorry.
00:14:31,913 --> 00:14:33,665
But my point is
00:14:33,790 --> 00:14:35,959
that topical cream ain't gonna
fix what's wrong here!
00:14:36,084 --> 00:14:39,087
Hey now, now there have been
a lot of incredible advances
00:14:39,212 --> 00:14:41,590
in topical creams
over the last few years.
00:14:41,715 --> 00:14:43,800
Doctor, who was the first
person to come in here
00:14:43,925 --> 00:14:45,260
with the sickness?
00:14:45,385 --> 00:14:47,012
Well, uh, it was
the mortician
00:14:47,137 --> 00:14:48,972
and his assistant
at the morgue, yeah.
00:14:54,227 --> 00:14:55,812
Now, now, fellas,
let's form a line.
00:14:55,937 --> 00:14:58,398
I've got enough topical cream
for everybody.
00:15:00,191 --> 00:15:01,318
Trick-or-treat!
00:15:02,986 --> 00:15:05,655
Oh, how cute.
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
Dude, Kenny!
00:15:09,159 --> 00:15:12,037
Oh, my God! Call 911!
00:15:12,162 --> 00:15:14,706
Call 911!
Nice going, Kenny.
00:15:14,831 --> 00:15:16,249
She was about to give us candy!
00:15:16,374 --> 00:15:18,001
Yeah! She had Sweetie Pops!
00:15:18,126 --> 00:15:20,211
You owe me a Sweetie Pop,
asshole!
00:15:22,213 --> 00:15:24,591
Mayor, we've got
a big problem.
00:15:24,716 --> 00:15:28,094
Why-why Chef,
what a surprise.
00:15:28,219 --> 00:15:30,221
You're probably wondering
why we're standing here
00:15:30,347 --> 00:15:32,849
with a pile of money
and no pants on.
00:15:32,974 --> 00:15:33,892
Actually, uh--
00:15:34,017 --> 00:15:35,393
Well, I can assure you
00:15:35,518 --> 00:15:37,020
that it has absolutely nothing
00:15:37,145 --> 00:15:39,105
to do with the Japanese Mafia.
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
Not a thingy-dingy.
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
I don't really give a crap.
00:15:42,901 --> 00:15:44,444
We've got to do something
about the Living Dead!
00:15:44,569 --> 00:15:46,321
You mean Tina Yothers?
00:15:49,574 --> 00:15:51,451
No, dammit!
I'm talking about the zombies
00:15:51,576 --> 00:15:53,370
that have taken over
South Park!
00:15:53,495 --> 00:15:56,081
Well, Evel Knievel, why don't
you jump over them
00:15:56,206 --> 00:15:57,666
with your rocket cycle?
00:16:00,460 --> 00:16:02,087
Aw, to hell with you both!
00:16:03,505 --> 00:16:05,966
Well, let's get back to it.
- Righty-o.
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
Trick-or-treat!
00:16:09,094 --> 00:16:11,805
Hope you kids like chocolate
peanut butter cream puffies.
00:16:11,930 --> 00:16:14,808
Get it off!
Get it off me!
00:16:22,148 --> 00:16:23,441
Dammit!
We'll never get any candy
00:16:23,566 --> 00:16:25,193
if Kenny keeps eating people!
00:16:25,318 --> 00:16:26,778
Yeah! That's it, Kenny!
00:16:26,903 --> 00:16:28,613
You can't
trick-or-treat with us anymore!
00:16:29,823 --> 00:16:31,449
Oh, God!
00:16:33,284 --> 00:16:34,703
Trick-or-treat.
00:16:35,954 --> 00:16:39,207
Hey, they're all dressed up
like ghosts too.
00:16:39,332 --> 00:16:42,669
One Tootie bar?
You cheap bastards!
00:16:49,801 --> 00:16:51,636
Trick-or--aaargh!
00:16:51,761 --> 00:16:54,681
Get off my property you brain
eatin' zombie bastards!
00:16:54,806 --> 00:16:56,599
No, Chef, No!
00:16:56,725 --> 00:16:58,935
Oh, sorry children, I thought
you were one of them!
00:16:59,060 --> 00:17:01,062
Can we have some candy now,
please?
00:17:01,187 --> 00:17:04,024
Dammit boy, what the hell are
you doing dressed up like that?
00:17:04,149 --> 00:17:05,942
I'm trying to trick-or-treat,
goddammit!
00:17:06,067 --> 00:17:08,194
Remind me to whoop your ass
good next time I see you.
00:17:08,319 --> 00:17:10,530
Now get in here before
those zombies get you.
00:17:12,032 --> 00:17:13,575
What are you talking about,
Chef?
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
Zombies, children.
South Park is overrun
00:17:15,952 --> 00:17:17,537
with the Living Dead.
00:17:17,662 --> 00:17:20,582
Haven't you noticed anything
strange lately?
00:17:20,707 --> 00:17:22,042
Well, not really,
except that Kenny keeps
00:17:22,167 --> 00:17:23,126
eating people's brains.
00:17:23,251 --> 00:17:24,669
Don't you children see?
00:17:24,794 --> 00:17:26,129
Kenny's turned into a zombie,
00:17:26,254 --> 00:17:27,756
along with
everyone else in town.
00:17:27,881 --> 00:17:29,299
Oh, my God. That means...
00:17:29,424 --> 00:17:31,134
If everyone has turned
into zombies...
00:17:31,259 --> 00:17:34,429
Then there won't be anyone
to give us candy!
00:17:36,347 --> 00:17:37,557
Chef! You've got to help us!
00:17:37,682 --> 00:17:39,142
I'm working on it, children.
00:17:40,185 --> 00:17:41,728
Wait, where are we going?
00:17:41,853 --> 00:17:43,271
The doctor said the first
people he treated
00:17:43,396 --> 00:17:45,607
were the mortician
and his assistant.
00:17:45,732 --> 00:17:48,109
Now, I've got a hunch we'll
get to the bottom of this
00:17:48,234 --> 00:17:49,110
at the morgue.
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
It was Kyle.
00:17:56,826 --> 00:17:58,078
I don't know
about this, Chef.
00:17:58,203 --> 00:17:59,579
Yeah, I'm scared.
00:17:59,704 --> 00:18:03,792
Remember candy.
Focus on the candy.
00:18:03,917 --> 00:18:05,418
What are we doing here, Chef?
00:18:05,543 --> 00:18:08,046
Just look for anything
suspicious.
00:18:08,171 --> 00:18:09,881
I found it! I found it!
00:18:10,006 --> 00:18:11,508
What?
See, Cartman?
00:18:11,633 --> 00:18:13,718
Your mom is on the cover.
00:18:13,843 --> 00:18:16,346
We told you, dude.
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
You better let me
take that, Kyle.
00:18:20,350 --> 00:18:22,435
Hey, Chef, look.
00:18:27,982 --> 00:18:30,777
I got to call this
hotline number, children.
00:18:30,902 --> 00:18:32,904
Piiink eyyyeee.
00:18:33,029 --> 00:18:34,280
It's the British kid!
00:18:34,405 --> 00:18:35,740
He's a little limey zombie now!
00:18:37,033 --> 00:18:38,201
Look out, children!
00:18:46,501 --> 00:18:47,961
Ow! Oh, God!
00:18:48,086 --> 00:18:49,504
Okay, Chef, dial
the hotline number!
00:18:49,629 --> 00:18:52,257
Chef?
00:18:52,382 --> 00:18:53,341
Chef!
00:18:55,093 --> 00:18:56,970
♪ I'm gonna make love ♪
00:18:57,095 --> 00:18:59,264
♪ Even when I'm dead ♪
00:18:59,389 --> 00:19:01,182
♪ My body might get cold ♪
00:19:01,307 --> 00:19:03,393
♪ But it's always hot
in my bed ♪
00:19:03,518 --> 00:19:05,311
♪ Make love ♪
00:19:05,436 --> 00:19:07,063
♪ Don't you be afraid ♪
00:19:07,188 --> 00:19:09,274
♪ Just because my heart
ain't beating ♪
00:19:09,399 --> 00:19:11,818
♪ It don't mean you
won't get laid ♪
00:19:11,943 --> 00:19:13,945
♪ Yee-hee! ♪
00:19:14,070 --> 00:19:15,572
Let's get out of here!
00:19:15,697 --> 00:19:18,241
Ohhhh!
00:19:18,366 --> 00:19:20,535
We gotta call that
Worcestershire sauce hotline!
00:19:20,660 --> 00:19:22,245
Hey, there's a payphone!
00:19:22,370 --> 00:19:23,580
You call the number, Kyle.
00:19:23,705 --> 00:19:24,581
But the zombies are coming!
00:19:25,790 --> 00:19:27,125
We'll hold them off.
00:19:28,585 --> 00:19:29,669
Welcome to the
Worcestershire sauce
00:19:29,794 --> 00:19:31,629
customer service hotline.
00:19:31,754 --> 00:19:32,922
For Worcestershire
sauce recipes, please press 1
00:19:33,047 --> 00:19:34,716
followed by the pound sign.
00:19:34,841 --> 00:19:35,925
For Worcestershire sauce
product placement,
00:19:36,050 --> 00:19:37,886
please press 2.
00:19:38,011 --> 00:19:39,220
If Worcestershire sauce has
been used as embalming,
00:19:39,345 --> 00:19:40,763
please press--
00:19:40,889 --> 00:19:42,390
Nobody screws up my
trick-or-treats
00:19:42,515 --> 00:19:43,725
and gets away with it!
00:19:43,850 --> 00:19:46,603
Yeah, cool!
00:19:46,728 --> 00:19:47,729
Sweet!
00:19:52,233 --> 00:19:53,401
Worcestershire sauce
emergency hotline.
00:19:53,526 --> 00:19:55,153
This call might be monitored
00:19:55,278 --> 00:19:56,279
to ensure you the highest
quality service.
00:19:56,404 --> 00:19:57,614
How may I help you?
00:19:57,739 --> 00:19:58,656
There's a bunch
of zombies here!
00:19:58,781 --> 00:20:00,158
Please hold.
00:20:08,833 --> 00:20:09,834
Wendy?
00:20:11,586 --> 00:20:13,296
Finish her, dude.
She's a zombie now.
00:20:13,421 --> 00:20:14,547
I know, but...
00:20:14,672 --> 00:20:16,466
But--
- Come on, Stan!
00:20:16,591 --> 00:20:18,301
Remember how she dissed
you at the costume contest?
00:20:18,426 --> 00:20:19,594
Hey, yeah!
00:20:21,471 --> 00:20:23,097
With the regular sauce, the
first thing you need to do
00:20:23,223 --> 00:20:24,474
is make sure that
you do not just go out
00:20:24,599 --> 00:20:25,975
and start decapitating zombies
00:20:26,100 --> 00:20:27,727
left and right,
do you understand?
00:20:27,852 --> 00:20:30,313
Do not start decapitating
zombies left and right!
00:20:30,438 --> 00:20:32,065
Uh, okay.
Then what?
00:20:33,650 --> 00:20:34,776
Wendy, I know
we had a fight,
00:20:34,901 --> 00:20:36,319
and I did wish you were dead,
00:20:36,444 --> 00:20:38,446
but I didn't mean it.
Kill her, Stan!
00:20:38,571 --> 00:20:39,989
All you have to do is kill
the original zombie,
00:20:40,114 --> 00:20:41,491
the one that started
the whole mess.
00:20:41,616 --> 00:20:43,201
Once you kill
the original zombie,
00:20:43,326 --> 00:20:44,619
all the other zombies
will turn back to normal.
00:20:44,744 --> 00:20:46,621
Original zombie?
00:20:46,746 --> 00:20:48,581
Well, how the hell do we know
who the original zombie is?
00:20:48,706 --> 00:20:50,166
We realize you have a choice
in Worcestershire sauces.
00:20:50,291 --> 00:20:51,793
We are delighted that--
00:20:51,918 --> 00:20:53,002
Wait a minute.
00:20:53,127 --> 00:20:54,629
That thing landed on Kenny.
00:20:54,754 --> 00:20:56,422
And they took him
to the mortuary.
00:20:57,632 --> 00:20:58,675
I--I can't.
00:21:07,267 --> 00:21:09,102
Oh, my God!
I killed Kenny!
00:21:09,227 --> 00:21:10,937
You bastard!
00:21:11,062 --> 00:21:13,398
Oh... What happened?
00:21:13,523 --> 00:21:16,150
Stan?
- Don't worry, babe.
00:21:16,276 --> 00:21:17,944
Everything's gonna
be okay.
00:21:18,069 --> 00:21:19,737
It's working.
They're turning back to normal.
00:21:19,862 --> 00:21:21,572
You did it, children!
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Okay, let's go
trick-or-treating now.
00:21:22,824 --> 00:21:24,450
Come on.
00:21:24,575 --> 00:21:26,911
I'm sorry I dissed you
at school like that, Stan.
00:21:27,036 --> 00:21:30,456
I guess I just wasn't very
considerate of your feelings.
00:21:30,581 --> 00:21:33,209
That's okay, Wendy. I'm sorry
I wished you were dead.
00:21:33,334 --> 00:21:38,172
Maybe we could actually
kiss tonight, Stan.
00:21:39,799 --> 00:21:42,051
Ew, gross, Stan!
00:21:42,176 --> 00:21:45,138
Sick! Barf is gross!
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
Oh, man.
I can't believe he's gone.
00:21:52,854 --> 00:21:54,981
Yeah, he was too young
to be taken from us.
00:21:55,106 --> 00:21:56,983
Dude, you're the one who cut
him in half with a chainsaw.
00:21:57,108 --> 00:21:59,527
Let us remember
the good times.
00:21:59,652 --> 00:22:02,030
Kenny would have
wanted it that way.
00:22:06,701 --> 00:22:08,202
You know, I've really
learned something today.
00:22:08,328 --> 00:22:10,955
Halloween isn't about
costumes or candy.
00:22:11,080 --> 00:22:12,582
It's about being good
to one another
00:22:12,707 --> 00:22:14,125
and giving and loving.
00:22:14,250 --> 00:22:16,294
No, dude, that's Christmas.
00:22:16,419 --> 00:22:18,421
Oh. Then what's
Halloween about?
00:22:18,546 --> 00:22:20,381
Costumes and candy.
- Oh.
00:22:22,300 --> 00:22:24,552
Well, let's get home and start
eating that candy.
00:22:24,677 --> 00:22:26,220
We can eat it
at Cartman's house
00:22:26,346 --> 00:22:27,680
and see more naughty pictures
of his mom!
00:22:27,805 --> 00:22:29,390
Yeah.
- Knock it off, you guys!
00:22:29,515 --> 00:22:31,225
She said she was young
and needed the money!
00:22:31,351 --> 00:22:33,311
Cartman, those pictures were
taken, like, last month.
00:22:33,436 --> 00:22:36,272
Screw you guys!
00:22:46,407 --> 00:22:47,617
Ugh!
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:06,298 --> 00:00:07,675
Children: Howdy-ho!
00:00:07,800 --> 00:00:09,218
I'm rootin'-tootin'
Trey Parker.
00:00:09,343 --> 00:00:10,928
And I'm pistol-slingin'
Matt Stone.
00:00:11,053 --> 00:00:12,221
This here's Old Scratch.
Say hi, old fella.
00:00:12,346 --> 00:00:13,806
Children: Howdy, Scratch!
00:00:13,931 --> 00:00:15,599
Trey and I are right excited
about now
00:00:15,725 --> 00:00:17,101
because this first episode
of "South Park" is, well,
00:00:17,226 --> 00:00:18,811
our favorite episode.
00:00:18,936 --> 00:00:20,521
That's right, Matt.
It's called "Pinkeye."
00:00:20,646 --> 00:00:22,398
It originally aired as our
Halloween special.
00:00:22,523 --> 00:00:24,692
It's all about an epidemic
going through "South Park"
00:00:24,817 --> 00:00:27,069
and the boys having
to save the day.
00:00:27,194 --> 00:00:29,155
Trey and I wanted to do
an episode about disease,
00:00:29,280 --> 00:00:31,365
and well, we figured
pinkeye was the right one.
00:00:31,490 --> 00:00:32,950
That's right.
00:00:33,075 --> 00:00:34,452
You know, pinkeye is
a real disease.
00:00:34,577 --> 00:00:36,037
Anybody can get it.
00:00:36,162 --> 00:00:38,748
So kids, be careful
who you been with.
00:00:38,873 --> 00:00:40,708
To fight this
horrible disease,
00:00:40,833 --> 00:00:43,294
all proceeds from this video
will go to pinkeye research.
00:00:43,419 --> 00:00:44,795
[scoffs] Yeah, right.
00:00:44,920 --> 00:00:46,130
Right.
00:00:46,255 --> 00:00:47,673
We're not gonna
give away money.
00:00:47,798 --> 00:00:49,467
Oh, look, it's our
Indian friend,
00:00:49,592 --> 00:00:50,634
Indian Companion.
00:00:50,760 --> 00:00:51,677
Hello, Indian Companion.
00:00:51,802 --> 00:00:53,679
Someone coming.
00:00:58,142 --> 00:00:59,351
Thanks.
00:01:02,396 --> 00:01:03,898
Anyway, all y'all sit back,
00:01:04,023 --> 00:01:06,025
relax, and enjoy...
00:01:06,150 --> 00:01:07,193
"Pinkeye."
00:01:07,318 --> 00:01:08,694
children: Hooray!
00:01:08,819 --> 00:01:10,362
[applause]
00:01:17,036 --> 00:01:20,372
[woman shrieks]
00:01:20,498 --> 00:01:21,874
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:01:21,999 --> 00:01:23,876
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:01:24,001 --> 00:01:25,586
all: ♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:01:25,711 --> 00:01:27,129
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:01:27,254 --> 00:01:28,589
♪ Going down
to South Park ♪
00:01:28,714 --> 00:01:30,424
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:01:30,549 --> 00:01:32,134
♪ Ample parking
day or night ♪
00:01:32,259 --> 00:01:33,636
♪ People spouting:
"Howdy neighbor!" ♪
00:01:33,761 --> 00:01:35,137
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:01:35,262 --> 00:01:36,889
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:01:37,014 --> 00:01:40,059
[singing indistinctly]
00:01:40,184 --> 00:01:41,560
♪ So come on down
to South Park ♪
00:01:41,685 --> 00:01:43,354
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:01:47,441 --> 00:01:50,611
[celestial music]
00:01:50,736 --> 00:01:54,240
[speaking Russian]
00:01:54,365 --> 00:01:56,242
Graah!
- Aieee!
00:01:56,367 --> 00:01:57,785
[speaking Russian]
00:02:01,956 --> 00:02:03,624
[alarm blaring]
00:02:10,631 --> 00:02:11,799
[smash]
00:02:13,717 --> 00:02:15,886
Oh, my God,
they killed Kenny!
00:02:16,011 --> 00:02:17,304
You bastards!
00:02:17,429 --> 00:02:18,556
What the hell
is that thing?
00:02:18,681 --> 00:02:19,932
It looks
like a UFO.
00:02:20,057 --> 00:02:21,350
There's no such
thing as UFOs.
00:02:21,475 --> 00:02:24,061
[sirens]
00:02:24,186 --> 00:02:26,063
Let's get him to the morgue.
00:02:31,610 --> 00:02:33,404
Hey, wait till
you guys see my Halloween
00:02:33,529 --> 00:02:35,531
costume tomorrow.
It kicks ass.
00:02:35,656 --> 00:02:36,991
Dude, it can't be
cooler than mine.
00:02:37,116 --> 00:02:38,409
Hey, man, we ought
to get home
00:02:38,534 --> 00:02:39,577
and get our
Costumes ready.
00:02:41,495 --> 00:02:44,373
[eerie music]
00:02:44,498 --> 00:02:49,086
♪♪
00:02:49,211 --> 00:02:51,463
You know, I think death
is least funny
00:02:51,589 --> 00:02:52,923
when it happens to a child.
00:02:53,048 --> 00:02:56,218
Oh, man,
I know what you mean.
00:02:56,343 --> 00:02:58,596
Marty, do you have to put
that stuff on everything?
00:02:58,721 --> 00:03:01,098
I don't know, it just
makes everything taste so...
00:03:01,223 --> 00:03:02,474
English.
00:03:02,600 --> 00:03:03,726
Well, let's let him drain.
00:03:16,989 --> 00:03:20,826
[ominous music]
00:03:20,951 --> 00:03:22,620
So then
the necrophiliac says,
00:03:22,745 --> 00:03:24,538
"If this ain't a cadaver,
then I..."
00:03:26,207 --> 00:03:27,750
Hey!
- Argh!
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
God damn, that little turd
bit me!
00:03:29,793 --> 00:03:30,711
Me too!
00:03:30,836 --> 00:03:32,880
[owl hooting]
00:03:37,468 --> 00:03:40,512
[twangy music]
00:03:40,638 --> 00:03:41,931
[laughs]
You look like a pansy.
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Shut up, Kyle!
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
What--what are you
supposed to be?!
00:03:44,850 --> 00:03:46,268
I'm Raggedy Andy.
00:03:46,393 --> 00:03:47,561
[laughs] Why the hell
did you dress up
00:03:47,686 --> 00:03:49,021
like Raggedy Andy, dude?
00:03:49,146 --> 00:03:51,065
Wendy's going
as Raggedy Anne.
00:03:51,190 --> 00:03:52,483
And she said this way we'd win
the costume contest for sure.
00:03:52,608 --> 00:03:53,984
No way, dude.
00:03:54,109 --> 00:03:55,486
I'm gonna win
the costume contest
00:03:55,611 --> 00:03:57,363
with this sweet
Chewbacca costume!
00:03:57,488 --> 00:03:59,490
Wendy said that first prize
is two tons of candy.
00:03:59,615 --> 00:04:00,491
Wow, cool!
00:04:00,616 --> 00:04:02,159
Hey, dudes.
00:04:02,284 --> 00:04:03,452
Cartman, what kind
of costume is that?
00:04:03,577 --> 00:04:05,537
It's Adolph Hitler costume.
00:04:05,663 --> 00:04:07,331
Sieg Heil! Sieg Heil!
00:04:07,456 --> 00:04:08,707
Where'd you get that?
00:04:08,832 --> 00:04:10,417
My mom made it.
Isn't it cool?
00:04:10,542 --> 00:04:12,169
No, it's not cool!
00:04:12,294 --> 00:04:14,046
What are you supposed
to be, Stan? Howdy Doody?
00:04:14,171 --> 00:04:16,298
No, I'm Raggedy Andy,
fat ass!
00:04:16,423 --> 00:04:17,675
Oh. Wow.
00:04:17,800 --> 00:04:18,926
You look pretty cool.
00:04:19,051 --> 00:04:20,386
[laughter]
00:04:20,511 --> 00:04:21,595
Sissy.
00:04:21,720 --> 00:04:23,347
I'll kick your ass, Kyle!
00:04:23,472 --> 00:04:25,266
Oh, look out!
Holly Hobby's all pissed off.
00:04:25,391 --> 00:04:27,059
Hey, look.
Kenny's not dead.
00:04:28,227 --> 00:04:29,270
You forgot to wear a costume,
Kenny.
00:04:29,395 --> 00:04:31,021
Yeah, what's the matter?
00:04:31,146 --> 00:04:32,690
Couldn't your family afford
a costume for you?
00:04:32,815 --> 00:04:34,275
Yeah, why is your family
so poor, Kenny?
00:04:34,400 --> 00:04:36,151
Kenny's family is so poor
00:04:36,277 --> 00:04:39,154
that yesterday they had to put
their cardboard box up
00:04:39,280 --> 00:04:40,406
for a second mortgage.
00:04:40,531 --> 00:04:42,283
[laughs]
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
I said, your family had
to put a cardboard box up
00:04:47,746 --> 00:04:49,415
for a second mortgage, Kenny!
00:04:50,666 --> 00:04:53,294
I'm talking to you, Kenny!
Achtung!
00:04:53,419 --> 00:04:54,962
Poor piece of crap.
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Come on, we're running late!
00:04:58,465 --> 00:05:00,426
Ah, we're always running
late, you ugly skank.
00:05:00,551 --> 00:05:02,219
What did you say?!
00:05:02,344 --> 00:05:04,221
I said I can't wait
to own a fishing tank.
00:05:04,346 --> 00:05:06,432
Oh. Neither can I.
00:05:08,809 --> 00:05:11,520
Very interesting.
- Wh-what is it, doc?
00:05:11,645 --> 00:05:14,523
Well, your temperature
is only 55 degrees,
00:05:14,648 --> 00:05:16,358
you have no pulse,
no heartbeat,
00:05:16,483 --> 00:05:19,278
and your--your eyes are
all puffy and sticky.
00:05:19,403 --> 00:05:21,071
Oh, no. You mean...
00:05:21,196 --> 00:05:22,948
Yeah, I'm afraid
the two of you have pinkeye.
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
[both gasp]
00:05:24,491 --> 00:05:25,951
I'd give you topical
medicine,
00:05:26,076 --> 00:05:27,995
but I don't want
to touch you.
00:05:28,120 --> 00:05:29,830
Oh, I'm so hungry and all I
can think about eating is...
00:05:29,955 --> 00:05:31,665
is brains!
00:05:31,790 --> 00:05:33,625
Yeah, well, for God's sake
don't touch your eyes.
00:05:33,751 --> 00:05:35,461
I'll prescribe some
antibiotics.
00:05:37,629 --> 00:05:39,673
Just wait till everyone sees
my sweet Chewbacca costume.
00:05:39,798 --> 00:05:41,300
They're gonna be so jealous.
00:05:43,886 --> 00:05:46,013
Whoa, dude.
- Everyone came as Chewbacca?!
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
It sure does seem to be
a popular costume
00:05:48,223 --> 00:05:49,975
this year, Kyle.
00:05:50,100 --> 00:05:51,268
Rar.
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
Damn it!
00:05:53,145 --> 00:05:54,897
Wendy?
- Hi, Stan.
00:05:55,022 --> 00:05:56,774
You said we were going to be
Raggedy Anne and Andy.
00:05:56,899 --> 00:05:58,692
Remember?
- Yeah.
00:05:58,817 --> 00:06:00,694
We were going to enter
the costume contest as a pair.
00:06:00,819 --> 00:06:02,363
I know, but then
00:06:02,488 --> 00:06:03,864
I guess I just realized
00:06:03,989 --> 00:06:06,241
how stupid we would look.
- You what?!
00:06:06,367 --> 00:06:08,327
I thought you would
reach the same conclusion,
00:06:08,452 --> 00:06:10,662
so I came as Chewbacca.
00:06:11,997 --> 00:06:13,791
[laughter]
- Hey Stan,
00:06:13,916 --> 00:06:15,501
you look almost
pretty enough to kiss.
00:06:15,626 --> 00:06:17,211
Yeah, you want to be my
girlfriend?
00:06:17,336 --> 00:06:18,879
[laughter]
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
Hey, you see?
All of a sudden my costume
00:06:20,714 --> 00:06:22,424
is pretty badass, huh?
00:06:22,549 --> 00:06:25,010
Dude, dressing up like Hitler
is not badass.
00:06:25,135 --> 00:06:26,845
You're just jealous.
00:06:26,970 --> 00:06:28,472
Why don't you go back to Endor,
you stupid Wookie!
00:06:28,597 --> 00:06:29,681
Wookies don't live on Endor!
00:06:29,807 --> 00:06:31,308
Mimi ma mi mo momo!
00:06:31,433 --> 00:06:32,476
Well at least my mom's not
on the cover
00:06:32,601 --> 00:06:33,685
of Crack Whore Magazine!
00:06:33,811 --> 00:06:35,604
What? What did you say?!
00:06:35,729 --> 00:06:38,816
Okay now, all you little
Chewbaccas take your seats.
00:06:38,941 --> 00:06:40,901
Children, since today
is Halloween,
00:06:41,026 --> 00:06:42,528
I thought we should learn
something about
00:06:42,653 --> 00:06:44,863
the great horror writer
Jackie Collins.
00:06:44,988 --> 00:06:46,490
You see, when Jackie Collins
00:06:46,615 --> 00:06:48,325
first wrote her novel...
00:06:48,450 --> 00:06:49,535
Ew!
00:06:49,660 --> 00:06:51,120
Is there a problem, Kenny?
00:06:52,287 --> 00:06:54,832
Let's try to keep our hands
and arms to ourselves, okay?
00:06:56,041 --> 00:06:57,209
I'm never gonna win that
two tons of candy
00:06:57,334 --> 00:06:59,461
looking like everybody else.
00:06:59,586 --> 00:07:03,715
♪ Ooh, I'm gonna decorate
the house for Halloween ♪
00:07:03,841 --> 00:07:07,761
♪ With scary ghosts and bats
and creepy crawly things ♪
00:07:07,886 --> 00:07:10,556
Hello, there.
Happy Halloween.
00:07:10,681 --> 00:07:13,183
Must... eat... brains.
00:07:13,308 --> 00:07:15,227
Brains!
00:07:15,352 --> 00:07:18,439
♪ It's the most wonderful
time of the year ♪
00:07:18,564 --> 00:07:21,358
[humming]
00:07:21,859 --> 00:07:23,694
I'm gonna make a new costume
during recess.
00:07:23,819 --> 00:07:24,945
I can still win that candy.
00:07:25,070 --> 00:07:26,363
Hey, Kenny.
00:07:26,488 --> 00:07:28,157
Are you gonna eat
your pudding?
00:07:28,282 --> 00:07:32,077
"No, Eric, go ahead and take
my pudding if you like."
00:07:32,202 --> 00:07:33,579
Why, thank you, Kenny.
00:07:33,704 --> 00:07:34,913
How nice of you.
00:07:35,038 --> 00:07:36,165
Aren't you hungry, Kenny?
00:07:37,166 --> 00:07:39,001
He hasn't moved an inch
or said anything.
00:07:39,126 --> 00:07:40,335
Hello, children.
00:07:40,461 --> 00:07:41,670
both: Hey, Chef.
00:07:43,589 --> 00:07:45,924
What in the hell are you
doing dressed up like that?
00:07:46,049 --> 00:07:47,593
Eating Kenny's pudding.
00:07:47,718 --> 00:07:49,052
Hello there, children.
00:07:49,178 --> 00:07:50,804
Oh, love the Elvis
costume, Chef.
00:07:50,929 --> 00:07:53,140
Elvis? I'm Evel Knievel!
00:07:53,265 --> 00:07:55,142
Why the hell would I
dress up like Elvis?
00:07:55,267 --> 00:07:57,311
Why the hell would you dress
up like Evel Knievel?
00:07:57,436 --> 00:07:59,229
Anyway, I hope that you
kids are--
00:07:59,354 --> 00:08:00,814
aaagh!
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
Eric! God bless it.
00:08:02,524 --> 00:08:03,942
What do you think you're doing?
00:08:04,067 --> 00:08:05,861
Hey, he said I could
have his pudding.
00:08:05,986 --> 00:08:07,362
Ask him yourself.
00:08:07,488 --> 00:08:09,907
"That's right,
Principal Victoria.
00:08:10,032 --> 00:08:12,868
It's okay with me,
'cause Eric is cool."
00:08:12,993 --> 00:08:15,245
Where did you get that
costume, young man?
00:08:15,370 --> 00:08:16,371
My mom made it.
00:08:16,497 --> 00:08:18,457
Sieg heil! Sieg heil!
00:08:18,582 --> 00:08:20,751
Shh! Oh, God bless America.
00:08:20,876 --> 00:08:23,712
You get into my office before
anyone else sees you.
00:08:23,837 --> 00:08:26,131
I have to show you
an educational video.
00:08:26,256 --> 00:08:29,676
[whimpers] I don't want to
see an educational video.
00:08:31,261 --> 00:08:33,514
Ow! You bit my arm!
00:08:33,639 --> 00:08:35,140
Oh, good.
Kenny's back to normal.
00:08:35,265 --> 00:08:37,017
Watch the video, Eric.
00:08:37,142 --> 00:08:39,520
Adolf Hitler was a very,
very naughty man.
00:08:39,645 --> 00:08:43,273
[speaking German]
00:08:52,324 --> 00:08:54,785
[speaking German]
00:09:00,666 --> 00:09:02,125
So remember, kids,
00:09:02,251 --> 00:09:04,044
dressing up like Hitler
in school
00:09:04,169 --> 00:09:05,712
isn't cool.
00:09:05,837 --> 00:09:08,048
Now, do you have
any questions?
00:09:08,173 --> 00:09:10,217
Can I see that again?
That was cool.
00:09:10,342 --> 00:09:12,886
You must remove that costume
immediately.
00:09:13,011 --> 00:09:15,681
I can't. I have to win those
two tons of candy.
00:09:15,806 --> 00:09:18,183
Well, how about we make you
a new costume?
00:09:18,308 --> 00:09:20,060
Let's see now.
00:09:20,185 --> 00:09:21,895
Aha.
Thought of something.
00:09:22,020 --> 00:09:24,189
How about we make you
a nice, scary ghost costume?
00:09:24,314 --> 00:09:26,692
I don't want to be a stupid
scary ghost.
00:09:26,817 --> 00:09:30,445
And let me just make a few
quickie alterations,
00:09:30,571 --> 00:09:32,781
and there you go, young man.
00:09:37,327 --> 00:09:39,371
Oh, looks like they got
a touch of that pinkeye
00:09:39,496 --> 00:09:40,664
that's going around.
00:09:40,789 --> 00:09:42,165
[groaning]
00:09:42,291 --> 00:09:45,168
[screaming]
00:09:47,004 --> 00:09:48,589
Boo. I'm a ghost.
00:09:48,714 --> 00:09:50,966
Oh, man, I feel like
a total chode.
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
Aw, come on, Stan.
00:09:52,426 --> 00:09:53,510
Maybe that's just because
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
you look like a total chode.
00:09:54,886 --> 00:09:56,305
Hello, children.
00:09:56,430 --> 00:09:57,472
Hey, Chef.
00:09:57,598 --> 00:09:59,182
[screams]
00:09:59,308 --> 00:10:01,351
Whoa, Chef's really scared
of ghosts, huh?
00:10:01,476 --> 00:10:02,811
Hey, where's Kyle?
00:10:02,936 --> 00:10:04,479
Check this out.
00:10:04,605 --> 00:10:05,606
Whoa, dude.
00:10:05,731 --> 00:10:06,857
What is that?
00:10:06,982 --> 00:10:08,525
I'm the whole solar system.
00:10:08,650 --> 00:10:10,027
The planets even all
revolve the right way.
00:10:10,152 --> 00:10:11,570
That tub of candy
is as good as mine.
00:10:11,695 --> 00:10:13,488
[blows whistle]
Okay, children.
00:10:13,614 --> 00:10:15,324
Let's get you lined up
so the judge
00:10:15,449 --> 00:10:17,326
can get a good look at
your stupid little costumes.
00:10:18,118 --> 00:10:20,537
Children, this year we have
a celebrity judge:
00:10:20,662 --> 00:10:23,582
the star of "Family Ties,"
Miss Tina Yothers.
00:10:23,707 --> 00:10:24,875
[applause]
Who?
00:10:25,000 --> 00:10:25,959
Dude, I thought she was dead.
00:10:26,084 --> 00:10:27,127
Yeah, me too.
00:10:27,252 --> 00:10:28,754
Thank you, Miss Yothers.
00:10:28,879 --> 00:10:32,591
Okay, the second-place award
for best costume
00:10:32,716 --> 00:10:34,259
goes to...
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Kenny, for his
Edward James Olmos costume!
00:10:37,346 --> 00:10:39,348
[applause]
00:10:39,473 --> 00:10:41,808
And the award for the very
best costume
00:10:41,933 --> 00:10:43,060
goes to...
00:10:44,019 --> 00:10:47,856
Wendy, for her Chewbacca
costume.
00:10:47,981 --> 00:10:50,859
What?! But she looks just
like everybody else.
00:10:50,984 --> 00:10:52,319
Up yours, Tina Yothers!
00:10:53,320 --> 00:10:56,490
And the award for worst
costume this year goes to...
00:10:56,615 --> 00:10:59,493
Stan, for his stupid little
clown thing costume.
00:10:59,618 --> 00:11:01,578
Let's all point at Stan
and laugh, children.
00:11:01,703 --> 00:11:03,705
[laughter]
Yeah.
00:11:03,830 --> 00:11:04,790
Thanks a lot, Wendy.
00:11:04,915 --> 00:11:06,249
You ruined my Halloween.
00:11:06,375 --> 00:11:08,126
Relax, Stan.
00:11:08,251 --> 00:11:10,003
You'll feel better once
we're out trick-or-treating.
00:11:10,128 --> 00:11:11,505
I don't want to
trick-or-treat with you!
00:11:11,630 --> 00:11:13,590
You lied to me!
Okay, children,
00:11:13,715 --> 00:11:16,051
let's all gather round and bob
for stupid apples now.
00:11:16,176 --> 00:11:18,762
You go first, Bebe.
00:11:18,887 --> 00:11:20,639
That's good. Just use
those mouth muscles
00:11:20,764 --> 00:11:21,932
like the girls in Beijing.
00:11:22,057 --> 00:11:23,517
Brains!
00:11:23,642 --> 00:11:25,143
[growling]
00:11:25,268 --> 00:11:26,937
Wait your turn, Clyde!
00:11:29,231 --> 00:11:30,649
[howls]
00:11:30,774 --> 00:11:32,609
Argh! Damn, Johnson.
00:11:32,734 --> 00:11:34,569
What the hell has
gotten into you?
00:11:34,695 --> 00:11:37,280
Piiinnnkkk... eyyeee...
00:11:37,406 --> 00:11:38,990
Get the hell out of here,
Johnson!
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
I don't want no
goddamn pinkeye!
00:11:43,036 --> 00:11:45,247
And the President responded
to the incident by saying,
00:11:45,372 --> 00:11:47,332
quote, "Screw those
commie bastards,
00:11:47,457 --> 00:11:49,876
and screw their little
wussy space station."
00:11:50,001 --> 00:11:51,753
In other news,
a pinkeye epidemic
00:11:51,878 --> 00:11:54,297
is now sweeping the town
of South Park.
00:11:54,423 --> 00:11:56,758
Here with a live report
is a midget wearing a bikini.
00:11:56,883 --> 00:11:59,094
Thanks, Tom. Already more
than half the townspeople
00:11:59,219 --> 00:12:00,762
here in South Park
have been infected
00:12:00,887 --> 00:12:02,514
with the pinkeye virus.
00:12:02,639 --> 00:12:04,933
[snarling]
- [screams]
00:12:05,058 --> 00:12:07,769
Symptoms include a complete
loss of heart functions,
00:12:07,894 --> 00:12:09,438
blood pressure, lung activity,
00:12:09,563 --> 00:12:12,441
and of course, sticky,
puffy, eyes.
00:12:12,566 --> 00:12:13,900
Pinkeye my ass.
00:12:14,025 --> 00:12:16,111
I've seen this kind
of thing before.
00:12:18,155 --> 00:12:19,573
Where the hell is Kyle?
00:12:19,698 --> 00:12:21,116
We don't have all night
to wait for him.
00:12:21,241 --> 00:12:22,909
I bet I get more candy
than you, dude.
00:12:23,034 --> 00:12:24,286
Are you crazy?
00:12:24,411 --> 00:12:25,662
I'm the Candy Master!
00:12:25,787 --> 00:12:26,997
No, no, you're the Ass
Master.
00:12:27,122 --> 00:12:28,749
There's a difference.
00:12:28,874 --> 00:12:30,333
Hey! I'm not the one
who walked around all day
00:12:30,459 --> 00:12:32,043
looking like Pippi
Longstockings!
00:12:32,169 --> 00:12:34,087
Oh, yeah? Well at least
my mom's not on the cover
00:12:34,212 --> 00:12:35,672
of Crack Whore Magazine.
00:12:35,797 --> 00:12:37,716
Goddammit! My mom is not
on the cover
00:12:37,841 --> 00:12:39,259
of Crack Whore Magazine!
00:12:39,384 --> 00:12:41,052
Hey, dudes.
- Oh, good, you're here.
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Now, let's make sure
we've got everything.
00:12:42,596 --> 00:12:43,889
Flashlight?
- Check.
00:12:44,014 --> 00:12:45,390
Plastic pumpkin pails?
- Check.
00:12:45,515 --> 00:12:47,058
Taser?
- What's that?
00:12:47,184 --> 00:12:48,435
For shocking people
who try to give us
00:12:48,560 --> 00:12:49,686
granola treats or something.
00:12:49,811 --> 00:12:51,813
Yeah, granola pisses me off.
00:12:51,938 --> 00:12:53,148
[together] Hey, Kenny.
00:12:53,273 --> 00:12:56,234
Whew! You stink, Kenny!
00:12:56,359 --> 00:12:58,278
You still didn't get
a costume, Kenny?
00:12:59,070 --> 00:13:01,531
Eh, too bad drinking Scotch
isn't a paying job,
00:13:01,656 --> 00:13:03,825
or else Kenny's dad
would be a millionaire.
00:13:05,327 --> 00:13:07,621
I said your dad would be
a millionaire, Kenny!
00:13:07,746 --> 00:13:10,624
Kenny!
Your family is poor, Kenny!
00:13:10,749 --> 00:13:12,167
Your family's poor!
00:13:13,210 --> 00:13:14,961
I don't like Kenny anymore.
00:13:15,086 --> 00:13:17,756
He just doesn't communicate.
00:13:17,881 --> 00:13:19,800
Hi, guys.
- Hi, Wendy.
00:13:19,925 --> 00:13:21,510
How's your barrel full
of candy, Wendy?
00:13:21,635 --> 00:13:24,095
Oh, I didn't want
all that sweet stuff.
00:13:24,221 --> 00:13:27,057
I gave it away to hungry
children in Nairobi.
00:13:27,182 --> 00:13:29,684
You what?!
Are you insane?!
00:13:29,810 --> 00:13:31,353
Let's go trick-or-treats!
00:13:31,478 --> 00:13:33,063
I don't think so, Wendy.
00:13:33,188 --> 00:13:35,148
I think you've had enough candy
for one day.
00:13:35,273 --> 00:13:38,401
Stan, I'm awful sorry you got
dressed up like Raggedy Andy.
00:13:38,527 --> 00:13:40,403
Please don't be mad.
00:13:40,529 --> 00:13:42,614
How can he be mad with such
pretty hair and rosy cheeks?
00:13:42,739 --> 00:13:44,491
Trick-or-treat with yourself,
Wendy!
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
But Stan...
- No buts, Wendy.
00:13:46,868 --> 00:13:47,953
I wish you were dead!
00:13:48,078 --> 00:13:51,206
[groaning]
00:13:51,331 --> 00:13:52,207
[screams]
00:13:52,332 --> 00:13:53,834
[coughs]
00:13:53,959 --> 00:13:56,086
Doctor!
- Why hello, Chef.
00:13:56,211 --> 00:13:57,879
Let me guess--pinkeye, right?
00:13:58,004 --> 00:13:59,673
No. No, Doctor.
00:13:59,798 --> 00:14:01,383
I've seen this type
of thing before.
00:14:01,508 --> 00:14:03,844
This ain't no pinkeye.
It's the Living Dead.
00:14:03,969 --> 00:14:05,679
What the hell are you
talking about?
00:14:05,804 --> 00:14:07,389
Think about it.
00:14:07,514 --> 00:14:08,765
Dead people getting up
and walking around...
00:14:08,890 --> 00:14:10,267
and Tina Yothers
come to town?
00:14:10,392 --> 00:14:12,310
Coincidence?
Oh, I don't think so.
00:14:12,435 --> 00:14:14,479
Chef, I think maybe
the pinkeye has made you
00:14:14,604 --> 00:14:15,981
a little delirious.
00:14:16,106 --> 00:14:18,066
Let me give you some
topical cream.
00:14:18,191 --> 00:14:19,734
Damn it, don't you see?
00:14:19,860 --> 00:14:21,319
These people have been
zombified!
00:14:21,444 --> 00:14:23,071
They got no heartbeat,
no feeling--
00:14:23,196 --> 00:14:24,364
I'll show you.
00:14:24,489 --> 00:14:26,241
[screams]
00:14:26,366 --> 00:14:29,202
Uh, Mr. Torres was here for
a routine checkup, Chef.
00:14:30,662 --> 00:14:31,788
Oh, sorry.
00:14:31,913 --> 00:14:33,665
But my point is
00:14:33,790 --> 00:14:35,959
that topical cream ain't gonna
fix what's wrong here!
00:14:36,084 --> 00:14:39,087
Hey now, now there have been
a lot of incredible advances
00:14:39,212 --> 00:14:41,590
in topical creams
over the last few years.
00:14:41,715 --> 00:14:43,800
Doctor, who was the first
person to come in here
00:14:43,925 --> 00:14:45,260
with the sickness?
00:14:45,385 --> 00:14:47,012
Well, uh, it was
the mortician
00:14:47,137 --> 00:14:48,972
and his assistant
at the morgue, yeah.
00:14:49,848 --> 00:14:51,266
[screams]
00:14:51,391 --> 00:14:54,102
[all growling]
00:14:54,227 --> 00:14:55,812
Now, now, fellas,
let's form a line.
00:14:55,937 --> 00:14:58,398
I've got enough topical cream
for everybody.
00:14:58,523 --> 00:15:00,066
[screams]
00:15:00,191 --> 00:15:01,318
[together] Trick-or-treat!
00:15:02,986 --> 00:15:05,655
Oh, how cute.
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
[screams]
Dude, Kenny!
00:15:09,159 --> 00:15:12,037
Oh, my God! Call 911!
00:15:12,162 --> 00:15:14,706
Call 911!
Nice going, Kenny.
00:15:14,831 --> 00:15:16,249
She was about to give us candy!
00:15:16,374 --> 00:15:18,001
Yeah! She had Sweetie Pops!
00:15:18,126 --> 00:15:20,211
You owe me a Sweetie Pop,
asshole!
00:15:22,213 --> 00:15:24,591
Mayor, we've got
a big problem.
00:15:24,716 --> 00:15:28,094
[gasps] Why-why Chef,
what a surprise.
00:15:28,219 --> 00:15:30,221
You're probably wondering
why we're standing here
00:15:30,347 --> 00:15:32,849
with a pile of money
and no pants on.
00:15:32,974 --> 00:15:33,892
Actually, uh--
00:15:34,017 --> 00:15:35,393
Well, I can assure you
00:15:35,518 --> 00:15:37,020
that it has absolutely nothing
00:15:37,145 --> 00:15:39,105
to do with the Japanese Mafia.
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
Not a thingy-dingy.
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
I don't really give a crap.
00:15:42,901 --> 00:15:44,444
We've got to do something
about the Living Dead!
00:15:44,569 --> 00:15:46,321
You mean Tina Yothers?
00:15:46,446 --> 00:15:49,449
[laughter]
00:15:49,574 --> 00:15:51,451
No, dammit!
I'm talking about the zombies
00:15:51,576 --> 00:15:53,370
that have taken over
South Park!
00:15:53,495 --> 00:15:56,081
Well, Evel Knievel, why don't
you jump over them
00:15:56,206 --> 00:15:57,666
with your rocket cycle?
00:15:57,791 --> 00:16:00,335
[laughter]
00:16:00,460 --> 00:16:02,087
Aw, to hell with you both!
00:16:03,505 --> 00:16:05,966
Well, let's get back to it.
- Righty-o.
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
[doorbell chimes]
[together] Trick-or-treat!
00:16:09,094 --> 00:16:11,805
Hope you kids like chocolate
peanut butter cream puffies.
00:16:11,930 --> 00:16:14,808
[screams] Get it off!
Get it off me!
00:16:14,933 --> 00:16:16,851
[screams]
00:16:20,772 --> 00:16:22,023
[munching]
00:16:22,148 --> 00:16:23,441
Dammit!
We'll never get any candy
00:16:23,566 --> 00:16:25,193
if Kenny keeps eating people!
00:16:25,318 --> 00:16:26,778
Yeah! That's it, Kenny!
00:16:26,903 --> 00:16:28,613
You can't
trick-or-treat with us anymore!
00:16:29,823 --> 00:16:31,449
[overlapping screams]
man: Oh, God!
00:16:31,574 --> 00:16:33,159
[doorbell chimes]
00:16:33,284 --> 00:16:34,703
[together] Trick-or-treat.
00:16:35,954 --> 00:16:39,207
Hey, they're all dressed up
like ghosts too.
00:16:39,332 --> 00:16:42,669
One Tootie bar?
You cheap bastards!
00:16:42,794 --> 00:16:46,006
[overlapping screams]
[car alarm blaring]
00:16:48,425 --> 00:16:49,676
[doorbell chimes]
00:16:49,801 --> 00:16:51,636
[together] Trick-or--aaargh!
00:16:51,761 --> 00:16:54,681
Get off my property you brain
eatin' zombie bastards!
00:16:54,806 --> 00:16:56,599
[together] No, Chef, No!
00:16:56,725 --> 00:16:58,935
Oh, sorry children, I thought
you were one of them!
00:16:59,060 --> 00:17:01,062
Can we have some candy now,
please?
00:17:01,187 --> 00:17:04,024
Dammit boy, what the hell are
you doing dressed up like that?
00:17:04,149 --> 00:17:05,942
I'm trying to trick-or-treat,
goddammit!
00:17:06,067 --> 00:17:08,194
Remind me to whoop your ass
good next time I see you.
00:17:08,319 --> 00:17:10,530
Now get in here before
those zombies get you.
00:17:12,032 --> 00:17:13,575
What are you talking about,
Chef?
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
Zombies, children.
South Park is overrun
00:17:15,952 --> 00:17:17,537
with the Living Dead.
00:17:17,662 --> 00:17:20,582
Haven't you noticed anything
strange lately?
00:17:20,707 --> 00:17:22,042
Well, not really,
except that Kenny keeps
00:17:22,167 --> 00:17:23,126
eating people's brains.
00:17:23,251 --> 00:17:24,669
Don't you children see?
00:17:24,794 --> 00:17:26,129
Kenny's turned into a zombie,
00:17:26,254 --> 00:17:27,756
along with
everyone else in town.
00:17:27,881 --> 00:17:29,299
Oh, my God. That means...
00:17:29,424 --> 00:17:31,134
If everyone has turned
into zombies...
00:17:31,259 --> 00:17:34,429
Then there won't be anyone
to give us candy!
00:17:34,554 --> 00:17:36,222
[all gasp]
[screams]
00:17:36,347 --> 00:17:37,557
Chef! You've got to help us!
00:17:37,682 --> 00:17:39,142
I'm working on it, children.
00:17:40,185 --> 00:17:41,728
Wait, where are we going?
00:17:41,853 --> 00:17:43,271
The doctor said the first
people he treated
00:17:43,396 --> 00:17:45,607
were the mortician
and his assistant.
00:17:45,732 --> 00:17:48,109
Now, I've got a hunch we'll
get to the bottom of this
00:17:48,234 --> 00:17:49,110
at the morgue.
00:17:49,235 --> 00:17:50,779
[ominous music]
00:17:50,904 --> 00:17:52,072
[flatulence]
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
[laughter]
It was Kyle.
00:17:56,826 --> 00:17:58,078
I don't know
about this, Chef.
00:17:58,203 --> 00:17:59,579
Yeah, I'm scared.
00:17:59,704 --> 00:18:03,792
Remember candy.
Focus on the candy.
00:18:03,917 --> 00:18:05,418
What are we doing here, Chef?
00:18:05,543 --> 00:18:08,046
Just look for anything
suspicious.
00:18:08,171 --> 00:18:09,881
I found it! I found it!
00:18:10,006 --> 00:18:11,508
What?
See, Cartman?
00:18:11,633 --> 00:18:13,718
Your mom is on the cover.
00:18:13,843 --> 00:18:16,346
[sputtering]
We told you, dude.
00:18:16,471 --> 00:18:18,098
[sputtering]
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
You better let me
take that, Kyle.
00:18:20,350 --> 00:18:22,435
Hey, Chef, look.
00:18:22,560 --> 00:18:25,438
[tense music]
00:18:25,563 --> 00:18:27,857
♪♪
00:18:27,982 --> 00:18:30,777
I got to call this
hotline number, children.
00:18:30,902 --> 00:18:32,904
Piiink eyyyeee.
00:18:33,029 --> 00:18:34,280
It's the British kid!
00:18:34,405 --> 00:18:35,740
He's a little limey zombie now!
00:18:35,865 --> 00:18:36,908
[screams]
00:18:37,033 --> 00:18:38,201
Look out, children!
00:18:38,326 --> 00:18:39,828
[overlapping moans]
00:18:42,831 --> 00:18:45,542
[extended growl]
00:18:46,501 --> 00:18:47,961
Ow! Oh, God!
00:18:48,086 --> 00:18:49,504
Okay, Chef, dial
the hotline number!
00:18:49,629 --> 00:18:52,257
Chef?
00:18:52,382 --> 00:18:53,341
Chef!
00:18:53,466 --> 00:18:54,968
[funky music]
00:18:55,093 --> 00:18:56,970
♪ I'm gonna make love ♪
00:18:57,095 --> 00:18:59,264
♪ Even when I'm dead ♪
00:18:59,389 --> 00:19:01,182
♪ My body might get cold ♪
00:19:01,307 --> 00:19:03,393
♪ But it's always hot
in my bed ♪
00:19:03,518 --> 00:19:05,311
♪ Make love ♪
00:19:05,436 --> 00:19:07,063
♪ Don't you be afraid ♪
00:19:07,188 --> 00:19:09,274
♪ Just because my heart
ain't beating ♪
00:19:09,399 --> 00:19:11,818
♪ It don't mean you
won't get laid ♪
00:19:11,943 --> 00:19:13,945
♪ Yee-hee! ♪
00:19:14,070 --> 00:19:15,572
Let's get out of here!
00:19:15,697 --> 00:19:18,241
Ohhhh!
00:19:18,366 --> 00:19:20,535
We gotta call that
Worcestershire sauce hotline!
00:19:20,660 --> 00:19:22,245
Hey, there's a payphone!
00:19:22,370 --> 00:19:23,580
You call the number, Kyle.
00:19:23,705 --> 00:19:24,581
But the zombies are coming!
00:19:24,706 --> 00:19:25,665
[moans]
00:19:25,790 --> 00:19:27,125
We'll hold them off.
00:19:28,585 --> 00:19:29,669
Welcome to the
Worcestershire sauce
00:19:29,794 --> 00:19:31,629
customer service hotline.
00:19:31,754 --> 00:19:32,922
For Worcestershire
sauce recipes, please press 1
00:19:33,047 --> 00:19:34,716
followed by the pound sign.
00:19:34,841 --> 00:19:35,925
For Worcestershire sauce
product placement,
00:19:36,050 --> 00:19:37,886
please press 2.
00:19:38,011 --> 00:19:39,220
If Worcestershire sauce has
been used as embalming,
00:19:39,345 --> 00:19:40,763
please press--
[beep]
00:19:40,889 --> 00:19:42,390
Nobody screws up my
trick-or-treats
00:19:42,515 --> 00:19:43,725
and gets away with it!
00:19:43,850 --> 00:19:46,603
[saw buzzing]
Yeah, cool!
00:19:46,728 --> 00:19:47,729
Sweet!
00:19:52,233 --> 00:19:53,401
Worcestershire sauce
emergency hotline.
00:19:53,526 --> 00:19:55,153
This call might be monitored
00:19:55,278 --> 00:19:56,279
to ensure you the highest
quality service.
00:19:56,404 --> 00:19:57,614
How may I help you?
00:19:57,739 --> 00:19:58,656
There's a bunch
of zombies here!
00:19:58,781 --> 00:20:00,158
Please hold.
00:20:00,283 --> 00:20:02,619
[saws buzzing]
00:20:08,833 --> 00:20:09,834
Wendy?
00:20:09,959 --> 00:20:11,461
[snarls]
00:20:11,586 --> 00:20:13,296
Finish her, dude.
She's a zombie now.
00:20:13,421 --> 00:20:14,547
I know, but...
00:20:14,672 --> 00:20:16,466
But--
- Come on, Stan!
00:20:16,591 --> 00:20:18,301
Remember how she dissed
you at the costume contest?
00:20:18,426 --> 00:20:19,594
Hey, yeah!
00:20:21,471 --> 00:20:23,097
With the regular sauce, the
first thing you need to do
00:20:23,223 --> 00:20:24,474
is make sure that
you do not just go out
00:20:24,599 --> 00:20:25,975
and start decapitating zombies
00:20:26,100 --> 00:20:27,727
left and right,
do you understand?
00:20:27,852 --> 00:20:30,313
Do not start decapitating
zombies left and right!
00:20:30,438 --> 00:20:32,065
Uh, okay.
Then what?
00:20:32,190 --> 00:20:33,524
[shrieks]
00:20:33,650 --> 00:20:34,776
Wendy, I know
we had a fight,
00:20:34,901 --> 00:20:36,319
and I did wish you were dead,
00:20:36,444 --> 00:20:38,446
but I didn't mean it.
Kill her, Stan!
00:20:38,571 --> 00:20:39,989
All you have to do is kill
the original zombie,
00:20:40,114 --> 00:20:41,491
the one that started
the whole mess.
00:20:41,616 --> 00:20:43,201
Once you kill
the original zombie,
00:20:43,326 --> 00:20:44,619
all the other zombies
will turn back to normal.
00:20:44,744 --> 00:20:46,621
Original zombie?
00:20:46,746 --> 00:20:48,581
Well, how the hell do we know
who the original zombie is?
00:20:48,706 --> 00:20:50,166
We realize you have a choice
in Worcestershire sauces.
00:20:50,291 --> 00:20:51,793
We are delighted that--
[click]
00:20:51,918 --> 00:20:53,002
Wait a minute.
00:20:53,127 --> 00:20:54,629
That thing landed on Kenny.
00:20:54,754 --> 00:20:56,422
And they took him
to the mortuary.
00:20:56,547 --> 00:20:57,507
[howling]
00:20:57,632 --> 00:20:58,675
I--I can't.
00:20:58,800 --> 00:21:00,176
[snarling]
00:21:01,386 --> 00:21:03,471
[grinding]
00:21:07,267 --> 00:21:09,102
Oh, my God!
I killed Kenny!
00:21:09,227 --> 00:21:10,937
You bastard!
00:21:11,062 --> 00:21:13,398
Oh... What happened?
00:21:13,523 --> 00:21:16,150
Stan?
- Don't worry, babe.
00:21:16,276 --> 00:21:17,944
Everything's gonna
be okay.
00:21:18,069 --> 00:21:19,737
It's working.
They're turning back to normal.
00:21:19,862 --> 00:21:21,572
You did it, children!
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Okay, let's go
trick-or-treating now.
00:21:22,824 --> 00:21:24,450
Come on.
00:21:24,575 --> 00:21:26,911
I'm sorry I dissed you
at school like that, Stan.
00:21:27,036 --> 00:21:30,456
I guess I just wasn't very
considerate of your feelings.
00:21:30,581 --> 00:21:33,209
That's okay, Wendy. I'm sorry
I wished you were dead.
00:21:33,334 --> 00:21:38,172
Maybe we could actually
kiss tonight, Stan.
00:21:38,298 --> 00:21:39,674
[tender music]
00:21:39,799 --> 00:21:42,051
[retches]
- Ew, gross, Stan!
00:21:42,176 --> 00:21:45,138
Sick! Barf is gross!
00:21:48,558 --> 00:21:50,393
[melancholy music]
00:21:50,518 --> 00:21:52,729
Oh, man.
I can't believe he's gone.
00:21:52,854 --> 00:21:54,981
Yeah, he was too young
to be taken from us.
00:21:55,106 --> 00:21:56,983
Dude, you're the one who cut
him in half with a chainsaw.
00:21:57,108 --> 00:21:59,527
Let us remember
the good times.
00:21:59,652 --> 00:22:02,030
Kenny would have
wanted it that way.
00:22:02,155 --> 00:22:04,198
[weeping]
00:22:06,701 --> 00:22:08,202
You know, I've really
learned something today.
00:22:08,328 --> 00:22:10,955
Halloween isn't about
costumes or candy.
00:22:11,080 --> 00:22:12,582
It's about being good
to one another
00:22:12,707 --> 00:22:14,125
and giving and loving.
00:22:14,250 --> 00:22:16,294
No, dude, that's Christmas.
00:22:16,419 --> 00:22:18,421
Oh. Then what's
Halloween about?
00:22:18,546 --> 00:22:20,381
Costumes and candy.
- Oh.
00:22:20,506 --> 00:22:22,175
[weeping]
00:22:22,300 --> 00:22:24,552
Well, let's get home and start
eating that candy.
00:22:24,677 --> 00:22:26,220
We can eat it
at Cartman's house
00:22:26,346 --> 00:22:27,680
and see more naughty pictures
of his mom!
00:22:27,805 --> 00:22:29,390
Yeah.
- Knock it off, you guys!
00:22:29,515 --> 00:22:31,225
She said she was young
and needed the money!
00:22:31,351 --> 00:22:33,311
Cartman, those pictures were
taken, like, last month.
00:22:33,436 --> 00:22:36,272
[sputtering]
Screw you guys!
00:22:36,397 --> 00:22:39,734
♪♪
00:22:39,859 --> 00:22:43,529
[ominous music]
00:22:43,654 --> 00:22:45,114
[roars]
00:22:46,407 --> 00:22:47,617
Ugh!
Скриншоты



























