Большой Эл-гомосек и его гомояхта
Описание
Стэн обнаруживает, что его пёс Спарки — голубой, и это его шокирует. Стэн пытается отучить Спарки от его наклонностей. В то же время третий класс готовится к решающей игре в американский футбол, в которой Стэну предстоит сыграть решающую роль.
Субтитры
rus__Notabenoid.srt
rus__Notabenoid.srt
00:02:26,140 --> 00:02:27,800
- Привет, Спарки.
- Кто это?
00:02:27,970 --> 00:02:30,270
Это - мой новый пес Спарки.
Привязался ко мне.
00:02:30,440 --> 00:02:33,280
- Уау, круто!
- Хороший мальчик. Кто мой лучший друг?
00:02:33,450 --> 00:02:37,110
- Кто мой лучший друг?
- Меня щас от вас стошнит!
00:02:37,280 --> 00:02:40,680
Он наполовину доберман, а наполовину волк.
Самый крутой пес в горах.
00:02:40,850 --> 00:02:45,760
Да ладно! Все знают, что Сильвестер
- самый крутой пес в Саут Парке.
00:02:47,430 --> 00:02:51,490
- Нифига, он не круче Спарки!
- Вот смотри. Эй, Сильвестер!
00:02:51,660 --> 00:02:53,290
Спарки надерет ему зад!
00:02:53,470 --> 00:02:56,530
- Я ставлю доллар на Сильвестра.
- Принимаю!
00:02:56,700 --> 00:02:59,830
Спарки! Надери ему задницу!
00:03:02,170 --> 00:03:04,570
Что он делает с его задницей.
00:03:04,740 --> 00:03:08,080
Может, и дерет он его задницу,
но как-то не так он это делает.
00:03:08,250 --> 00:03:11,310
Спарки, плохая собака!
00:03:11,480 --> 00:03:14,150
- Что?!
- Я думаю, твой пес - гомик.
00:03:14,320 --> 00:03:18,220
- Ты что хочешь сказать?
- Твоя собака - гомосексуалист.
00:03:18,390 --> 00:03:19,650
Он просто запутался.
00:03:19,830 --> 00:03:22,520
И здорово озадачил этим другую собаку.
00:03:22,700 --> 00:03:25,320
Заткнись!
00:03:25,800 --> 00:03:29,700
Собака Стена - гей!
Собака Стена - гей!
00:03:30,470 --> 00:03:34,000
Хорошо, дети, я знаю,
вы взволнованы возбуждены...
00:03:34,170 --> 00:03:37,470
...и с нетерпением ждете игры
на нашем поле с командной Мидл Парка.
00:03:37,640 --> 00:03:39,110
- Мидл Парк?
- На нашем поле?
00:03:39,280 --> 00:03:41,110
Помните, чему я вас учил:
00:03:41,280 --> 00:03:45,440
Футбол, это - как заниматься любовью
с по-настоящему красивой женщиной.
00:03:45,620 --> 00:03:48,450
Ты не следишь за счетом,
важен сам процесс...
00:03:48,620 --> 00:03:52,320
...и он доставляет истинное наслаждение.
00:03:52,490 --> 00:03:54,220
Теперь начнем тренировку.
00:03:54,390 --> 00:03:57,190
- Мистер Шеф, сэр?
- Да, Пип, в чем дело?
00:03:57,360 --> 00:04:01,660
- Мне не дали шлема.
- Мы не можем позволить шлемы всем.
00:04:01,830 --> 00:04:04,770
Мы не должны меняться
с теми, у кого нет шлема?
00:04:04,940 --> 00:04:08,400
- Неужели тем, у кого его нет,
всякий раз должен быть я?
- Боюсь, что так.
00:04:09,070 --> 00:04:11,570
Прости, сынок. Тащи свой зад туда!
00:04:11,880 --> 00:04:17,140
Hut, hut, hut, hut, hut.
Hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut...
00:04:17,320 --> 00:04:19,750
Мяч в игру!
00:04:22,350 --> 00:04:25,880
- Как идут тренировки, Шеф?
- Ну, сойдет.
00:04:26,060 --> 00:04:30,500
Не стоит и напоминать, как важна эта
игра для наших выпускников Саут Парка.
00:04:30,660 --> 00:04:33,690
- Для выпускников младших классов?
- Ну, большинство из нас
дальше не продвинулись.
00:04:33,870 --> 00:04:37,430
Можем ли мы сократить разрыв с Мидл Парком?
00:04:37,600 --> 00:04:42,370
- Я не знаю. А какой разрыв у нас?
- Мидл Парк - 70 очков.
00:04:42,540 --> 00:04:45,140
Я взял его! Я взял его!
00:04:45,310 --> 00:04:47,110
Думаю, шансов нет.
00:04:47,280 --> 00:04:52,220
Глупости! Не с моим племянником в защите.
Верно, Стэнли?
00:04:56,260 --> 00:04:58,450
- Молодчина!
- Отличный пас, Стэн!
00:04:58,620 --> 00:05:01,460
Нэд, быстро погнали к букмекеру!
00:05:03,160 --> 00:05:07,600
Дети, это была хорошая тренировка.
Увидимся завтра.
00:05:07,770 --> 00:05:09,290
Стэн, это не твой пес?
00:05:09,500 --> 00:05:13,300
Он, должно быть, за мной пришел.
Видите, он умный.
00:05:13,570 --> 00:05:17,370
Мой пес Рекс постоянно
ходит со мной на тренировки.
00:05:17,540 --> 00:05:21,210
Но мой сам нашел дорогу.
Это значит, что он умнее...
00:05:21,380 --> 00:05:24,540
- Спарки, фу!
- Что он делает с моим псом?
00:05:24,720 --> 00:05:27,380
- Опять это началось.
- Фу, Спарки!
00:05:27,550 --> 00:05:30,650
Стэн забыл сказать, что
его собака - гомосексуалист.
00:05:30,820 --> 00:05:33,020
Останови его!
00:05:35,330 --> 00:05:37,420
Хорошо, что моя собака не голубая.
00:05:37,600 --> 00:05:41,090
Может, тебе следует называть
твоего пса "Спаркетта", Стэн?
00:05:41,270 --> 00:05:42,930
Голубой пес.
00:05:44,400 --> 00:05:50,600
Итак, Саймон и Саймон не были братьями
в реальной жизни, только на ТВ.
00:05:50,780 --> 00:05:56,150
Спасибо, Эрик, но задание было
об Азиатской культуре. Двойка тебе.
00:05:56,320 --> 00:05:59,440
- Черт возьми!
- Кого мы вызовем следующим, мистер Шляпа?
00:05:59,620 --> 00:06:02,950
Как насчет Стэна, звездного
квотербэка нашего Южного Парка?
00:06:03,120 --> 00:06:05,780
Хорошая идея.
Ладно, Стэнли, ты - следующий.
00:06:05,960 --> 00:06:09,790
- Я пока не готов.
- Придумай что-нибудь, как это сделал Эрик.
00:06:09,960 --> 00:06:15,590
Ладно. Азиатская культура засоряла нашу
Землю годами. Мы должны покончить с этим...
00:06:15,770 --> 00:06:17,500
Потрясающе. Пятерка с минусом.
00:06:17,700 --> 00:06:21,260
- Вау, круто!
- Какого черта он получил пять с минусом?
00:06:21,440 --> 00:06:26,310
Стэнли может привести нашу команду к победе
впервые за последние десятилетия.
00:06:26,480 --> 00:06:30,240
Спортсмены получают лучшее,
потому что они лучше обычных людей.
00:06:30,420 --> 00:06:33,750
- Это несправедливо!
- Жизнь вообще несправедлива. Привыкайте.
00:06:33,920 --> 00:06:35,280
Глупая марионетка.
00:06:35,450 --> 00:06:39,480
Не забудьте про задание.
Оно для всех, кроме Стэна.
00:06:39,660 --> 00:06:43,220
- Мистер Гаррисон, можно вопрос?
- Что такое?
00:06:43,400 --> 00:06:47,060
- Кто такие гомосексуалисты?
- О, ну, Стэнли...
00:06:47,230 --> 00:06:50,960
...Я думаю, ты пришел
к нужному человеку. Садись.
00:06:51,140 --> 00:06:57,040
Стэнли, геи...
Ну, геи - это зло.
00:06:57,240 --> 00:07:01,010
Зло в их черных сердцах,
которые качают не кровь...
00:07:01,180 --> 00:07:04,670
...а рвотную нефть, что
сочится в их жилах...
00:07:04,850 --> 00:07:10,250
...сгустки в их мозгах,
которые являются причиной их
нацистского агрессивного поведения.
00:07:10,420 --> 00:07:12,750
- Понимаешь?
- Думаю, да.
00:07:12,930 --> 00:07:15,160
Я рад, что мы смогли об этом поговорить.
00:07:15,330 --> 00:07:19,630
А сейчас ты пойдешь тренироваться,
как хороший маленький гетеросексуал.
00:07:20,970 --> 00:07:24,600
Вы видели, как я сегодня
защиту блокировал? Я был крут.
00:07:24,770 --> 00:07:27,570
Тебе нужно быть намного круче,
чтобы надрать зад Ковбоям.
00:07:27,740 --> 00:07:31,040
Кстати о заднице, вон
идет Стэновский гомо-пес!
00:07:31,210 --> 00:07:35,700
Заткнись, чувак!
Спарки, откуда у тебя розовый шарф?
00:07:35,880 --> 00:07:38,370
Голубее собаки я не видел.
00:07:38,550 --> 00:07:42,210
Его нужно просто дрессировать,
и все. Сидеть, Спарки.
00:07:42,390 --> 00:07:44,550
Хороший пес. Дай лапу.
00:07:45,820 --> 00:07:49,420
Молодец. А теперь, не будь геем!
00:07:49,600 --> 00:07:52,760
Не будь геем, Спарк.
Не будь геем!
00:07:52,930 --> 00:07:54,590
- Сработало?
- Не знаю.
00:07:54,770 --> 00:07:56,100
Он по-прежнему выглядит голубым.
00:07:56,670 --> 00:08:00,330
Эй, Стэн, твоя собака ходит на гей-парады?
00:08:00,510 --> 00:08:04,940
Да, может быть, тебе следует сводить
его на концерт Барбары Стрейзенд?
00:08:05,110 --> 00:08:07,010
- Тупая голубая собака.
- Голубая собака.
00:08:07,180 --> 00:08:08,740
Ребята, у меня идея.
00:08:14,990 --> 00:08:18,820
- Я хочу поставить 500 долларов
на Коров Южного Парка.
- Ты чо, тупой?
00:08:18,990 --> 00:08:21,720
Я говорю вам.
00:08:21,890 --> 00:08:25,590
Мой новый племянник - лучший защитник,
который когда-либо был в школе.
00:08:25,760 --> 00:08:28,260
Я гарантирую, они сократят разрыв.
00:08:28,430 --> 00:08:30,770
Я поставлю все мои деньги на Коров.
00:08:30,940 --> 00:08:36,030
- Я тоже ставлю 300 баксов на Коров.
- Я тоже хочу поставить на Коров!
00:08:36,210 --> 00:08:39,110
Не стоит слишком увлекаться.
00:08:39,280 --> 00:08:44,550
- Лучше бы ты был прав, Джимбо.
- Не беспокойся.
00:08:44,720 --> 00:08:49,210
- Ты уверен, что Стэн так хорош?
- Не то, что бы уверен.
00:08:49,390 --> 00:08:52,290
Нам лучше придумать
запасной план
00:08:52,460 --> 00:08:56,150
Идемте смотреть... Эй, букмекер,
а что будет в перерыве?
00:08:56,330 --> 00:09:01,460
Старший брат Джона Стамоса
Ричард Стамос споет песню "Любить тебя"
00:09:01,630 --> 00:09:05,330
- Люблю эту песню.
- "Любить тебя?" Она потрясная.
00:09:05,500 --> 00:09:09,500
В Миддл Парке будет
незабываемая середина шоу.
00:09:11,440 --> 00:09:14,340
Спарки, у нас для тебя подарок.
Почему не...?
00:09:14,510 --> 00:09:18,540
Где ты это взял?
Только не розовая бандана. Плохой мальчик!
00:09:18,720 --> 00:09:23,550
Обрати внимание,
Спарки, это - Фифи.
00:09:24,120 --> 00:09:26,650
- Он туда идет.
- Молодец, возьми ее!
00:09:27,760 --> 00:09:29,490
Да!
00:09:31,930 --> 00:09:34,920
- Дерьмо! Что теперь?
- Какая разница, что твой пес - гей?
00:09:35,100 --> 00:09:36,330
Наверно, это не плохо.
00:09:36,500 --> 00:09:39,230
Никоим образом. Моя мама говорит,
что Бог ненавидит геев.
00:09:39,400 --> 00:09:44,270
Вот почему он сжег
Содом во Франции.
00:09:44,440 --> 00:09:48,710
Я знаю. Мистер Гаррисон сказал,
что гомосексуалы - зло. Но Спарки не такой.
00:09:48,880 --> 00:09:51,580
Может, он ошибается.
Спроси кого-нибудь еще.
00:09:51,750 --> 00:09:53,010
Например?
00:09:53,180 --> 00:09:56,750
И снова "Иисус и ребята"
на общественном городском канале.
00:09:57,050 --> 00:10:03,190
Угумс. Многие из вас жаждут ответов,
и я - ваш пастырь, дети мои.
00:10:03,360 --> 00:10:07,460
Давайте откроем линию, послушаем вопросы.
Алло, вы в эфире!
00:10:07,630 --> 00:10:10,000
- Ээ, это Иисус?
- Да, сын мой.
00:10:10,170 --> 00:10:15,330
Это говорит Роберт из Torrey Pines.
Я спрашивал на прошлой
неделе по поводу моей бывшей.
00:10:15,510 --> 00:10:19,270
- Помню, Роберт. И как оно нынче?
- Все стало гораздо лучше, Иисус.
00:10:19,440 --> 00:10:23,000
Она с тех пор не вякнула ни разу.
Хочу сказать спасибо за совет.
00:10:23,180 --> 00:10:26,240
И насчет подыхания за мои грехи.
Это было действительно
приятно с твоей стороны.
00:10:26,420 --> 00:10:29,610
Благословляю тебя, Роберт.
Следующий звонок, Вы в эфире!
00:10:29,790 --> 00:10:35,120
Привет, Иисус. У меня пес,
и он... гомосексуалист...
00:10:35,290 --> 00:10:39,560
Сынок, многие хотели бы знать
мое мнение о гомосексуализме.
00:10:39,730 --> 00:10:43,790
И хочу раз и навсегда пояснить.
Понимаешь, как...
00:10:43,970 --> 00:10:48,300
"Иисус и ребята" прощаются с вами!
Оставайтесь на нашем канале,
следующая передача - "Кинообзор Марти".
00:10:48,510 --> 00:10:49,770
- Твою мать!
- Что он сказал?
00:10:49,940 --> 00:10:52,100
Мою связь обрубил
дебильный "Кинообзор Марти"!
00:10:52,280 --> 00:10:54,680
"Кинообзор Марти" пошел? Охренеть!
00:10:54,850 --> 00:10:58,140
Да есть вообще кто-то,
способный мне помочь?
Есть ли кому-то дело?
00:10:58,320 --> 00:10:59,840
Давай, чувак... нам надо практиковаться.
00:11:00,020 --> 00:11:02,510
Нет, нифига не в порядке!
Я не хочу пса-гомика!
00:11:02,690 --> 00:11:06,780
Я хочу мачо-пса! Хочу Рин-Тин-Тина!
00:11:21,110 --> 00:11:24,600
Детишки, нужно держать мяч правильно.
00:11:24,780 --> 00:11:28,070
Возьмите его, как
держали бы свою партнершу.
00:11:28,250 --> 00:11:31,680
Нежно, но в то же время решительно.
00:11:31,850 --> 00:11:36,840
Вам хочется одновременно
тренироваться и держать.
00:11:37,020 --> 00:11:42,960
О, да. Точно, как заниматься
любовью с футболом.
00:11:43,160 --> 00:11:47,190
Поозорничать с футболом.
00:11:47,360 --> 00:11:50,230
- Шеф?
- Нежнее не бывает.
00:11:50,400 --> 00:11:51,890
- Шеф?
- Шлепнуть его.
00:11:52,070 --> 00:11:53,330
Шеф!
00:11:53,500 --> 00:11:56,270
Ой, простите, дети.
Давайте, поиграйте.
00:11:56,440 --> 00:12:00,210
- Мистер Шеф?
- У нас до сих пор нет шлема для тебя.
00:12:00,380 --> 00:12:04,340
Может быть, я сегодня надену шлем,
а кто-то другой останется без?
00:12:04,520 --> 00:12:07,420
Будет ли это справедливым
по отношению к другим детям?
00:12:07,590 --> 00:12:08,920
Полагаю, нет.
00:12:09,920 --> 00:12:12,480
Нам нужно поместить спуск на эту бомбу...
00:12:12,660 --> 00:12:16,090
...чтобы она сработала
в нужный момент в перерыве.
00:12:16,260 --> 00:12:17,750
Что за момент?
00:12:17,930 --> 00:12:22,390
Старший брат Джона Стамоса должен
будет в перерыве петь "Loving You".
00:12:22,570 --> 00:12:25,430
Нужно, чтобы бомба сработала,
когда он попадет в верхнюю фа.
00:12:25,600 --> 00:12:27,540
- Что такое "верхняя фа"?
- Ну это, типа. [поет]
00:12:36,450 --> 00:12:38,940
Поставить спуск на "дютындю"?
00:12:39,120 --> 00:12:42,140
Нет, черт возьми. На "АААААААА"!
00:12:45,720 --> 00:12:47,320
Угу.
00:12:48,530 --> 00:12:50,290
Ты просек.
00:12:52,730 --> 00:12:54,390
Ладно. Да-да, порядок.
00:12:54,570 --> 00:12:56,760
Ты чего такой, Стэн?
Что стряслось?
00:12:56,930 --> 00:12:59,630
Не могу сконцентрироваться
из-за моего пса-педика.
00:12:59,800 --> 00:13:04,070
Ну, как говорится: "Нельзя научить
педика-собаку кобельным трюкам".
00:13:04,240 --> 00:13:07,300
Ой, да перестань ты пичкать
детей гомофильской пропагандой.
00:13:07,480 --> 00:13:10,280
Чего?! Да тебе прежде
всех им симпатизировать!
00:13:10,450 --> 00:13:12,510
- В смысле?
- Ты же - гей, нет что-ли?
00:13:12,680 --> 00:13:16,480
Какого черта ты несешь?!
Я - не гей!
00:13:16,650 --> 00:13:22,420
- А ведешь себя как вылитый гомик.
- Это для приманивания цыпочек, дурья башка.
00:13:23,130 --> 00:13:25,600
- Чувак, что опять?
- Не могу найти Спарки.
00:13:25,760 --> 00:13:27,560
Обычно он бегает за мной на тренировку.
00:13:27,730 --> 00:13:30,860
Может быть, он пошел шопиться,
кожаных штанишек захотел?
00:13:44,880 --> 00:13:48,980
Здравствуй, песик!
Я - Большой Эл-гомосек.
00:13:49,150 --> 00:13:51,710
Ты бродяга?
00:13:51,890 --> 00:13:54,980
Тогда я рад, что ты нашел мой заповедник.
00:13:55,160 --> 00:13:59,620
Мы тут все - большая дружная гей-семья.
Хочешь жить с нами?
00:13:59,800 --> 00:14:04,530
Давай, дружок.
Никто не будет притеснять тебя здесь.
00:14:06,040 --> 00:14:08,370
Пацаны, вы Спарки не встречали?
Он до сих пор не вернулся.
00:14:08,540 --> 00:14:11,270
- Уже же два дня прошло!
- Похоже он убежал.
00:14:11,440 --> 00:14:15,240
- А бутик то ты прове...
- Мы поищем его после игры, Стэн.
00:14:15,410 --> 00:14:17,240
- Я не играю.
- Чего?!
00:14:17,410 --> 00:14:20,410
Я не буду играть в этот дебилизм.
Мне надо собаку отыскать.
00:14:20,580 --> 00:14:23,710
Давай, Нэд. Тихонько.
00:14:25,560 --> 00:14:28,820
- Эй, Энрике, привет.
- Что мы тут забыли?
00:14:28,990 --> 00:14:32,120
Ну, мы обычно похищаем талисман Мидл Парка.
00:14:32,300 --> 00:14:34,990
Но на сей раз мы этого коня затрояним.
00:14:35,170 --> 00:14:39,570
И когда старший брат Джона Стамоса
попадет в верхнюю фа... бабах!!
00:14:39,740 --> 00:14:42,640
И больше никаких мидлпарковских игрочил.
00:14:43,540 --> 00:14:45,570
Черт возьми, люблю я футбол!
00:14:46,610 --> 00:14:50,510
Спарки! Ау!
Где же он может быть?
00:14:57,090 --> 00:15:00,960
Всем привет, это Фрэнк Хэммонд,
Радио Саут Парка, АМ900.
00:15:01,130 --> 00:15:05,220
Добро пожаловать на сегодняшнюю встречу
Мидл Парк Ковбойс против Коров Саут Парка!
00:15:05,400 --> 00:15:08,260
Похоже, Шеф, тренер Коров,
малость нервничает.
00:15:08,430 --> 00:15:11,420
Похоже, причина тому
- отсутствие его куотербэка.
00:15:11,600 --> 00:15:13,760
Ну, давай же, Стэн.
00:15:13,940 --> 00:15:16,960
Мистер Шеф, а если Стэна не будет,
можно мне надеть его шлем?
00:15:17,140 --> 00:15:18,470
Нет, Пип, прости уж.
00:15:18,640 --> 00:15:22,100
Спарки!
00:15:23,650 --> 00:15:26,140
- Понеслась!
- Ты теперь куотербэк, Кайл.
00:15:26,320 --> 00:15:29,310
- Но я никогда не пробовал.
- Поздновато для этой херни теперь-то.
00:15:29,490 --> 00:15:33,580
Дыру в центре поля залатывает
номер 12, Кайл Брофловски.
00:15:33,760 --> 00:15:35,730
Не понял, где малыш Стэнли?
00:15:35,890 --> 00:15:39,020
Каково хрена этот еврейчик
играет куотербэка?
00:15:40,160 --> 00:15:44,790
Нэд, глянь! Энрике поставили на бровку.
00:15:44,970 --> 00:15:47,900
- И бомба вроде как на месте.
- Угу.
00:15:53,510 --> 00:15:55,980
Привет, дружок, как поживаешь?
00:15:56,150 --> 00:15:59,240
- Нормально, а Вы как?
- Супер! Спасибо, что спросил.
00:15:59,420 --> 00:16:02,150
Мой пес-педик сбежал.
Может быть, он пришел сюда?
00:16:02,320 --> 00:16:06,980
- Давай проверим. Заходи.
- У Вас тут много собак-геев?
00:16:07,160 --> 00:16:12,720
Здесь разнообразие всяких животных-геев.
Вот тут расположился гей-лев.
00:16:12,900 --> 00:16:17,360
У нас есть азиатский буйвол.
Вот стадо гусей-геев.
00:16:17,530 --> 00:16:20,470
Хай, ребята! Я супер-рад вас встретить!
00:16:20,640 --> 00:16:23,040
Wow, похоже эти зверьки
всамделешно счастливы.
00:16:23,210 --> 00:16:28,080
Конечно счастливы, глупый зайка!
Только тут они могут быть сами собой.
00:16:28,250 --> 00:16:30,410
Ты любишь танцевать?
00:16:33,180 --> 00:16:37,280
Картмэн, отдаешь мне мяч, кто-то бежит,
и я кидаю, или типа того. Готовы?
00:16:37,450 --> 00:16:40,690
- Ты конченный.
- Мы вам бошки вомнем внутрь.
00:16:40,860 --> 00:16:43,190
Это мы еще посмотрим.
00:16:43,360 --> 00:16:45,420
Становись, становись..
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
- Твою мать, Картмэн!
- Что стряслось?
00:16:48,900 --> 00:16:51,770
- Картмэн пернул!
- Не, это были мои кеды.
00:16:51,940 --> 00:16:54,730
Давайте, Коровы!
Нам могут дать штраф на затяжку игры.
00:16:54,910 --> 00:16:57,270
- Нифига, мужик!
- Забирай мяч!
00:16:57,740 --> 00:17:00,340
- Чувак, мля.
- Давай сюда.
00:17:01,110 --> 00:17:04,050
Мяч захвачен, Мидл Парк атакует!
00:17:04,210 --> 00:17:08,210
Потеря! Мидл Парк взял мяч,
и они бегут к тачдауну!
00:17:08,390 --> 00:17:13,190
Счет 7-0 в пользу Мидл Парка,
14:57 до окончания первой четверти.
00:17:13,360 --> 00:17:14,760
Чертовщина.
00:17:14,930 --> 00:17:17,390
Не видел такой битвы со времен Родни Кинга!
00:17:17,560 --> 00:17:20,160
Эй, Фрэнк, это не ПЦ,
опять вляпаемся из-за тебя!
00:17:20,330 --> 00:17:22,200
Точно, буду следить за собой.
00:17:22,370 --> 00:17:26,430
Если мы потеряем бабло из-за
твоего племяша, ты будешь
сушиться на вешалке для белья, Джимбо.
00:17:26,600 --> 00:17:29,730
Не волнуйтесь, просто подождите перерыва.
00:17:31,040 --> 00:17:34,910
Спарки!
Привет, Спарки, как ты тут?
00:17:35,080 --> 00:17:38,340
Я соскучился, старик.
Ты меня реально напугал.
00:17:38,520 --> 00:17:41,110
Пошли домой.
Я еще могу успеть на игру.
00:17:41,280 --> 00:17:45,950
Мы сможем поработать над твоей
негейностью вместе! Спарки?
00:17:46,120 --> 00:17:50,350
- Молодой человек,
похоже, Вы не поняли до сих пор.
- Что я не понял?
00:17:50,530 --> 00:17:52,760
Пошли, я кое-что тебе покажу.
00:17:52,930 --> 00:17:55,260
Осталась минута до перерыва..
00:17:55,430 --> 00:17:59,870
...а счет 52:0 в пользу Мидл Парк Ковбойс.
00:18:01,370 --> 00:18:05,600
Не видел, чтобы англичанину так
вдували со времен Хью Гранта!
00:18:05,780 --> 00:18:09,340
- Мужик! Вот это совсем не круто!
- Прости, прости.
00:18:09,510 --> 00:18:12,710
Ладно, Стэн. Тебе стоит прокатиться
на Лодке Большого Эла-гомосека.
00:18:13,520 --> 00:18:16,280
Заходи на борт, Стэнли.
00:18:17,820 --> 00:18:20,620
Всем привет,
добро пожаловать на борт моей Лодки!
00:18:20,790 --> 00:18:24,780
Сегодня мы увидим мир геев сквозь время.
00:18:25,000 --> 00:18:28,590
Коровы принимают подачу. Удар!
00:18:28,770 --> 00:18:31,030
Принят номером 23, Кенни Маккормик.
00:18:31,200 --> 00:18:33,860
Он на 50, 40, 30..
00:18:34,040 --> 00:18:35,330
Держи его!
00:18:35,510 --> 00:18:39,460
Маленький бегун пал!
Мне кажется, он...
00:18:39,640 --> 00:18:41,580
Да, он обезглавлен!
00:18:42,280 --> 00:18:46,720
Боже, они убили Кенни!
Сволочи!
00:18:46,880 --> 00:18:49,350
- Да, это больно, Фрэнк!
- Ай-яй-яй!
00:18:49,520 --> 00:18:52,180
Эй! Это был грубый прием!
00:18:52,360 --> 00:18:55,120
Дайте нам хотя бы соскрести его с поля!
00:18:55,290 --> 00:19:00,290
Похоже, Коровам не побить 72
очкового отрыва, близко не побить.
00:19:00,460 --> 00:19:04,090
Гейство существовало испокон веков.
00:19:04,270 --> 00:19:08,200
От египетских фараонов до японских сёгунов.
00:19:08,370 --> 00:19:11,310
О-оу, берегись, это - притеснители!
00:19:11,470 --> 00:19:15,100
Христиане, республиканцы, нацисты, ой-ёй-ёй!
00:19:15,280 --> 00:19:17,510
Уфф, чуть не попались.
00:19:17,680 --> 00:19:23,280
Ладно, направим нашу лодку
в место, где геи живут свободно.
00:19:34,700 --> 00:19:37,460
- Что думаешь об этом, Стэн?
- Это охрененно.
00:19:37,630 --> 00:19:41,040
Прости что пытался изменить тебя, Спарк.
Я не понимал.
00:19:41,200 --> 00:19:42,640
Момент на вес золота!
00:19:42,810 --> 00:19:49,080
А теперь песня "Loving You"
в исполнении единственного и
неповторимого Джона Стамоса... брата!
00:19:49,250 --> 00:19:51,240
Давай, Ричард!
00:20:06,000 --> 00:20:08,560
Че за херня?
Он не взял верхнюю фа.
00:20:08,730 --> 00:20:12,330
Ричард не может взять фа, все время лажает.
00:20:12,500 --> 00:20:16,300
Нэд, нам надерут задницы!
00:20:16,510 --> 00:20:19,810
Ясно, куда ушел весь талант в этой семье!
00:20:21,410 --> 00:20:23,710
Спасибо за все, Большой Эл-гомосек!
00:20:23,880 --> 00:20:27,980
Без проблем, парень.
Уверен, что не хочешь
остаться на сэндвичи с сыром?
00:20:28,150 --> 00:20:31,450
Нет, спасибо. Мне пора возвращаться на игру.
Пошли, песик.
00:20:31,620 --> 00:20:36,960
Стэн, когда вернешься в город,
расскажи о нас, пожалуйста, хорошо?
00:20:37,130 --> 00:20:41,460
Расскажи им,
что здесь есть геи-животные,
отчаянно нуждающиеся в доме.
00:20:41,630 --> 00:20:44,430
Расскажу, Большой Эл, обязательно.
00:20:45,640 --> 00:20:47,540
Ой, мой морковный пирог!
00:20:48,200 --> 00:20:51,200
Мидл Парк надругался над бедными Коровами!
00:20:51,370 --> 00:20:53,870
Не видел, чтоб столько
детей было растлено с времен...
00:20:54,040 --> 00:20:57,270
Ты сказал, что ставка была верной, Джимбо!
00:20:57,450 --> 00:21:00,240
Мы поставили все наши
сбережения на эту игру!
00:21:00,420 --> 00:21:02,110
Ты - покойник, Джимбо!
00:21:02,290 --> 00:21:06,050
Поскорее бы это уже закончилось...
Погодите-ка, что это там?
00:21:07,860 --> 00:21:10,190
Это Стэн, звездный куотербэк Саут Парка!
00:21:10,360 --> 00:21:12,260
Где тебя черти носили, Стэн?!
00:21:12,430 --> 00:21:15,590
- Возвращал своего лучшего друга.
- Давай на поле, парень.
00:21:15,770 --> 00:21:18,360
Покажи им пекло, Стэнли!
00:21:18,530 --> 00:21:22,900
Иисус, я о многом не просил.
Все, что нам надо - один маленький заносик.
00:21:23,070 --> 00:21:26,130
- Прошу, прошу, Иисус!
- Да оставьте меня в покое!
00:21:27,010 --> 00:21:28,980
Стэн отходит назад...
00:21:29,150 --> 00:21:31,510
Эй, Стэн! Я свободен... вроде.
00:21:31,680 --> 00:21:35,310
И он кидает мяч Кайлу, маленькому еврейчику.
00:21:35,480 --> 00:21:40,010
Ой мой! Не видел таких еврейских
бегов с времен Польши, 1938!
00:21:40,190 --> 00:21:41,850
Мужик!
00:21:42,830 --> 00:21:45,290
Тачдаун!
00:21:45,460 --> 00:21:50,830
Финальный счет 73:6 в пользу Мидл Парка.
00:21:51,000 --> 00:21:53,470
Саут Парк сократил отрыв!
00:21:56,370 --> 00:21:57,500
Речь!
00:21:57,670 --> 00:22:02,700
Стэн, что ты хочешь поведать миру
об этой фееричной практически победе?
00:22:02,880 --> 00:22:05,750
Реально клево, что мы
сократили отрыв от Ковбоев.
00:22:05,920 --> 00:22:07,010
Да, так держать!
00:22:07,180 --> 00:22:11,180
И, может быть, мы сможем сделать
их еще больше в следующем году.
00:22:11,350 --> 00:22:15,650
- И быть геем - нормально.
- Чего?
00:22:15,830 --> 00:22:18,920
Быть геем - это часть
природы, и вообще прекрасно.
00:22:19,100 --> 00:22:20,890
Что за хрень он несет?
00:22:21,060 --> 00:22:24,930
Стэн, ты появился очень поздно.
Где ты был все это время?
00:22:25,100 --> 00:22:27,230
Я был с моим новым другом
Большим Элом-гомосеком.
00:22:27,400 --> 00:22:31,070
Он показал мне заповедник
и взял меня покататься на лодке...
00:22:31,240 --> 00:22:34,610
...где я познал волшебство гееты.
00:22:34,780 --> 00:22:36,540
Это правда, я покажу вам.
00:22:39,420 --> 00:22:43,510
Но оно было здесь, прямо тут.
Здесь был танцпол-техно.
00:22:43,690 --> 00:22:48,210
Стэн, пора тебе слезть с сиропа от кашля.
Серьезно. Я волнуюсь за тебя.
00:22:48,390 --> 00:22:52,660
Оливер! Я не видела тебя месяцы!
00:22:52,830 --> 00:22:54,560
- Сидней!
- Вилли!
00:22:54,730 --> 00:22:55,960
Карлос!
00:22:56,130 --> 00:22:59,100
Спасибо большое за то, что привел всех сюда.
00:22:59,270 --> 00:23:03,760
- Вот ты где, как дела?
- Супер, спасибо что спросил!
00:23:03,940 --> 00:23:07,170
Похоже, моя работа здесь закончена.
00:23:08,110 --> 00:23:11,410
Прощай, Стэнли! Мир тебе!
00:23:14,920 --> 00:23:17,510
- Эй, ребята, я могу!
- Что можешь?
00:23:23,260 --> 00:23:24,520
Нет!
00:23:30,699 --> 00:23:33,702
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/10656/35017
00:23:33,744 --> 00:23:37,706
Переводчики:
Wisem, guarin, simuladora, Lendis.
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:04,255 --> 00:00:06,298
Beefcake.
- I'll tell you.
00:00:06,424 --> 00:00:08,134
That is a hoot and a holler.
00:00:08,259 --> 00:00:09,677
This next episode
is definitely
00:00:09,802 --> 00:00:11,429
both Trey and I's
favorite episode.
00:00:11,554 --> 00:00:13,889
It's called "Big Gay AI's
Big Gay Boat Ride."
00:00:14,015 --> 00:00:15,349
In it, Stan finds out
00:00:15,474 --> 00:00:17,476
that his dog Sparky
is a homosexual.
00:00:18,728 --> 00:00:21,188
How did your preoccupation
with homosexuality develop?
00:00:21,313 --> 00:00:22,898
Well, we have noticed
that America
00:00:23,024 --> 00:00:25,234
definitely has a preoccupation
with gayness,
00:00:25,359 --> 00:00:26,861
but we felt there was
a part of homosexuality
00:00:26,986 --> 00:00:28,571
that has been left unexplored,
00:00:28,696 --> 00:00:32,199
and that's animal
homosexuality.
00:00:32,324 --> 00:00:34,702
I know people are curious
about the two of you too.
00:00:34,827 --> 00:00:36,704
Are you guys, uh...
00:00:36,829 --> 00:00:38,539
a couple,
if you know what I mean?
00:00:38,664 --> 00:00:40,708
You--you mean, are we gay?
00:00:40,833 --> 00:00:42,209
Yeah.
00:00:43,294 --> 00:00:45,087
Well, I am a little.
00:00:45,212 --> 00:00:46,797
I guess we're all
a little gay.
00:00:46,922 --> 00:00:49,759
Even little Scratch here.
- Yeah.
00:00:49,884 --> 00:00:52,178
You must have gotten a lot
of mail on this episode.
00:00:52,303 --> 00:00:53,471
What kinds of stuff
do you get in the mail
00:00:53,596 --> 00:00:55,347
from fans in general?
00:00:55,473 --> 00:00:58,309
We have great fans
and great fan mail.
00:00:58,434 --> 00:00:59,810
People write such interesting,
00:00:59,935 --> 00:01:01,812
fascinating things to us
every week.
00:01:01,937 --> 00:01:03,689
Let me give you an example.
00:01:05,024 --> 00:01:06,108
"Dear Trey and Matt,
00:01:06,233 --> 00:01:08,027
I like your show."
00:01:09,195 --> 00:01:10,988
That's from Tom in New Jersey.
00:01:12,406 --> 00:01:15,659
Why does Kenny have to die
so often and so horribly?
00:01:15,785 --> 00:01:16,744
Because he's poor.
00:01:16,869 --> 00:01:18,454
Aw.
00:01:18,579 --> 00:01:20,206
Guys, is there stuff
you put into the show
00:01:20,331 --> 00:01:22,833
that's subliminal,
kind of like a little reward
00:01:22,958 --> 00:01:25,044
for the fans who are
really paying attention?
00:01:25,169 --> 00:01:28,130
Yes. We definitely feel
we owe it to our hardcore fans
00:01:28,255 --> 00:01:30,841
to put hidden subliminal
messages in every episode.
00:01:30,966 --> 00:01:32,718
That way, they can watch
the episode over and over
00:01:32,843 --> 00:01:34,011
and find something new
every time.
00:01:34,136 --> 00:01:35,054
For instance,
in this episode,
00:01:35,179 --> 00:01:36,847
if you look really hard,
00:01:36,972 --> 00:01:39,517
you can find a picture of me
having sex with Matt's mom.
00:01:39,642 --> 00:01:40,893
What?
00:01:41,018 --> 00:01:43,354
So now sit back,
relax, and enjoy
00:01:43,479 --> 00:01:45,773
"Big Gay AI's
Big Gay Boat Ride."
00:01:58,744 --> 00:02:00,121
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:02:00,246 --> 00:02:02,123
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:02:02,248 --> 00:02:03,833
♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:02:03,958 --> 00:02:05,376
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:02:05,501 --> 00:02:06,836
♪ Going down
to South Park ♪
00:02:06,961 --> 00:02:08,671
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:02:08,796 --> 00:02:10,381
♪ Ample parking
day or night ♪
00:02:10,506 --> 00:02:11,882
♪ People spouting:
"Howdy neighbor." ♪
00:02:12,007 --> 00:02:13,384
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:02:13,509 --> 00:02:15,136
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:02:18,430 --> 00:02:19,807
♪ So come on down
to South Park ♪
00:02:19,932 --> 00:02:21,559
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:02:22,560 --> 00:02:23,936
Hey, where's
the school bus?
00:02:24,061 --> 00:02:25,646
We're gonna be late
for football practice.
00:02:25,771 --> 00:02:27,398
Hiya, Sparky.
- Who's that?
00:02:27,523 --> 00:02:28,691
That's my new dog Sparky.
00:02:28,816 --> 00:02:30,151
He followed me to the bus stop.
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
Wow, cool!
- Good boy, Sparky.
00:02:31,819 --> 00:02:33,154
Who's my best buddy?
00:02:33,279 --> 00:02:34,780
Who's your boy?
Who's your buddy?
00:02:34,905 --> 00:02:36,824
Ugh.
You're making me sick, dude.
00:02:36,949 --> 00:02:38,784
He's part Doberman
and part wolf.
00:02:38,909 --> 00:02:40,536
He's the toughest dog
on the mountain.
00:02:40,661 --> 00:02:42,788
No way. Everybody knows
that Sylvester
00:02:42,913 --> 00:02:45,624
is the toughest dog
in South Park.
00:02:47,251 --> 00:02:48,586
He's not meaner
than Sparky!
00:02:48,711 --> 00:02:50,171
Oh, yeah?
Let's see.
00:02:50,296 --> 00:02:51,255
Hey, Sylvester!
00:02:51,380 --> 00:02:52,756
Sparky'll kick his ass!
00:02:52,882 --> 00:02:54,508
I'll put a dollar
on Sylvester.
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
You're on, dude.
00:02:56,385 --> 00:02:58,637
That's it, Sparky,
kick his ass!
00:03:01,891 --> 00:03:04,435
Huh. He's doing
something to his ass.
00:03:04,560 --> 00:03:06,395
He's not kicking his ass,
but he's definitely
00:03:06,520 --> 00:03:07,980
doing something
to his ass.
00:03:08,105 --> 00:03:09,690
Sparky, bad dog!
00:03:11,317 --> 00:03:12,276
What?
- Yeah, dude.
00:03:12,401 --> 00:03:13,360
I think your dog is gay.
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
What do you mean?
00:03:14,778 --> 00:03:16,614
That dog is a gay homosexual.
00:03:17,990 --> 00:03:19,533
He's just confused.
00:03:19,658 --> 00:03:21,285
I think the other dog's
the one that's confused.
00:03:22,494 --> 00:03:23,746
Sick! Shut up, dude.
00:03:25,331 --> 00:03:26,957
♪ Stan's dog's a homo ♪
00:03:27,082 --> 00:03:29,084
♪ Stan's dog's a homo ♪
00:03:30,252 --> 00:03:32,129
Okay, children,
I know that you're all
00:03:32,254 --> 00:03:34,381
extremely excited
and nervous and anxious
00:03:34,506 --> 00:03:37,343
about the homecoming game
against Middle Park.
00:03:37,468 --> 00:03:38,969
Who's Middle Park?
- What's homecoming?
00:03:39,094 --> 00:03:40,679
But just remember
what I taught you
00:03:40,804 --> 00:03:42,598
that football
is like making love
00:03:42,723 --> 00:03:45,309
to a really beautiful woman.
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
You can't always score,
but when you do,
00:03:48,145 --> 00:03:50,648
it makes all the trying
worthwhile.
00:03:51,815 --> 00:03:53,692
Now let's start practice.
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
Uh, Mr. Chef, sir?
00:03:55,152 --> 00:03:56,612
Yes, Pip, what is it?
00:03:56,737 --> 00:03:57,905
I still don't
have a helmet.
00:03:58,030 --> 00:03:59,114
I know, Pip.
00:03:59,240 --> 00:04:00,115
The school can't afford helmets
00:04:00,241 --> 00:04:01,367
for everybody.
00:04:01,492 --> 00:04:02,952
Yes, but couldn't we rotate
00:04:03,077 --> 00:04:04,370
who doesn't have a helmet
every week?
00:04:04,495 --> 00:04:05,871
Does it always
have to be me?
00:04:05,996 --> 00:04:08,249
Yes, Pip,
I'm afraid it does.
00:04:08,374 --> 00:04:09,708
Oh.
- Sorry, son.
00:04:09,833 --> 00:04:11,460
Now get your ass in there.
00:04:11,585 --> 00:04:13,921
Hut, hut, hut, hut, hut.
00:04:14,046 --> 00:04:15,881
Hut, hut, hut,
hut, hut, hut,
00:04:16,006 --> 00:04:17,049
hut, hut, hut.
00:04:17,174 --> 00:04:19,760
Hike the damn ball!
00:04:21,971 --> 00:04:22,888
Hey, how's practice
00:04:23,013 --> 00:04:24,014
coming there, Chef?
00:04:24,139 --> 00:04:25,474
Huh? Oh, fine, fine.
00:04:25,599 --> 00:04:26,892
I don't have to
remind you
00:04:27,017 --> 00:04:28,602
just how important
this game is
00:04:28,727 --> 00:04:30,354
to us South Park alumni.
00:04:30,479 --> 00:04:31,897
Elementary school alumni?
00:04:32,022 --> 00:04:33,565
That's as far as
most of us got.
00:04:33,691 --> 00:04:35,567
You think we have a shot
at beating the spread
00:04:35,693 --> 00:04:37,152
against Middle Park
this year?
00:04:37,278 --> 00:04:39,363
I don't know.
What--what's the spread?
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
Middle park by 70 points.
- Hmm.
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
Hey, I got it!
- I got it, I got it!
00:04:45,119 --> 00:04:46,829
I don't think
we have a chance.
00:04:46,954 --> 00:04:49,498
Nonsense, not with my nephew
a quarterback.
00:04:49,623 --> 00:04:51,041
Right, Stanley?
00:04:51,166 --> 00:04:52,251
Huh?
00:04:56,088 --> 00:04:58,299
Attaboy!
- Great pass, Stan!
00:04:58,424 --> 00:04:59,633
Come on, Ned,
we got to get our asses
00:04:59,758 --> 00:05:01,218
to the bookie!
00:05:02,928 --> 00:05:05,431
Okay, that was
a good practice, children.
00:05:05,556 --> 00:05:07,308
We'll see you here again
tomorrow.
00:05:07,433 --> 00:05:09,143
Hey, Stan, isn't
that your dog?
00:05:09,268 --> 00:05:11,645
Yeah, he must have followed
me to football practice.
00:05:11,770 --> 00:05:13,188
You see,
he is smart.
00:05:13,314 --> 00:05:14,773
Uh, my dog Rex
follows me
00:05:14,898 --> 00:05:17,026
to football practice
all the time.
00:05:17,151 --> 00:05:18,986
Yeah, but my dog
found his own way here.
00:05:19,111 --> 00:05:20,404
That makes him smarter
than your--
00:05:20,529 --> 00:05:22,323
Sparky, get down!
00:05:22,448 --> 00:05:24,283
Oh, my God,
what is he doing to my dog?
00:05:24,408 --> 00:05:25,617
There he goes again.
00:05:25,743 --> 00:05:27,202
Get down, Sparky, down!
00:05:27,328 --> 00:05:28,871
Stan forgot to mention
that his dog
00:05:28,996 --> 00:05:30,289
is a gay homosexual.
00:05:30,414 --> 00:05:31,832
Make him stop!
00:05:34,043 --> 00:05:36,712
I'm sure glad
my dog isn't gay!
00:05:36,837 --> 00:05:39,673
Yeah, maybe you should
name your dog Sparkette, Stan.
00:05:39,798 --> 00:05:42,301
Gay dog.
00:05:43,969 --> 00:05:46,013
And so you see,
Simon and Simon
00:05:46,138 --> 00:05:47,765
were not brothers in real life,
00:05:47,890 --> 00:05:49,641
only on television.
00:05:50,517 --> 00:05:52,353
Thank you
for that presentation, Eric,
00:05:52,478 --> 00:05:54,563
but the assignment
was on Asian cultures.
00:05:54,688 --> 00:05:55,773
You get a D-minus.
00:05:55,898 --> 00:05:57,358
Aw, damn it!
00:05:57,483 --> 00:05:59,318
Who should we call on
next, Mr. Hat?
00:05:59,443 --> 00:06:02,696
How about Stan, our little
South Park quarterback star?
00:06:02,821 --> 00:06:03,906
Oh, good idea.
00:06:04,031 --> 00:06:05,491
Okay, Stanley, you're next.
00:06:05,616 --> 00:06:07,201
Um, I'm not really prepared
either.
00:06:07,326 --> 00:06:09,661
Well, just make something up
like Eric did.
00:06:09,787 --> 00:06:11,121
Okay, um,
00:06:11,246 --> 00:06:12,790
Asian culture has...
00:06:12,915 --> 00:06:14,375
plagued our fragile Earth
for many years.
00:06:14,500 --> 00:06:15,459
We must end it--
00:06:15,584 --> 00:06:16,835
Excellent. A-minus!
00:06:16,960 --> 00:06:17,920
Hey!
- Wow, cool!
00:06:18,045 --> 00:06:18,962
Wait a minute!
00:06:19,088 --> 00:06:19,963
Why the hell does he get
00:06:20,089 --> 00:06:21,131
an A-minus?
00:06:21,256 --> 00:06:22,508
Eric, Stanley just might
00:06:22,633 --> 00:06:23,801
lead our team to victory
00:06:23,926 --> 00:06:25,177
against the Middle Park Cowboys
00:06:25,302 --> 00:06:26,845
for the first time in decades.
00:06:26,970 --> 00:06:28,555
And we treat star athletes
better
00:06:28,680 --> 00:06:29,932
because they're better people.
00:06:30,057 --> 00:06:31,016
That's not fair!
00:06:31,141 --> 00:06:32,017
Life isn't fair, kiddo.
00:06:32,142 --> 00:06:33,310
Get used to it.
00:06:33,435 --> 00:06:35,145
Stupid puppet.
00:06:35,270 --> 00:06:37,189
Don't forget your assignments
tonight, children.
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
They're due tomorrow
for everybody but Stan.
00:06:39,483 --> 00:06:41,235
Mr. Garrison,
can I ask you a question?
00:06:41,360 --> 00:06:42,945
Of course, Stanley.
What is it?
00:06:43,070 --> 00:06:45,280
What's a homosexual?
00:06:45,406 --> 00:06:46,740
Oh, well, Stanley,
00:06:46,865 --> 00:06:48,659
I guess you came
to the right person.
00:06:48,784 --> 00:06:50,119
Sit down.
00:06:50,953 --> 00:06:53,580
Stanley, gay people...
00:06:53,705 --> 00:06:56,542
well, gay people are evil.
00:06:56,667 --> 00:06:58,752
Evil right down
to their cold, black hearts,
00:06:58,877 --> 00:07:00,838
which pump not blood
like yours and mine,
00:07:00,963 --> 00:07:02,714
but rather
a thick vomitus oil
00:07:02,840 --> 00:07:04,383
that oozes through
their rotten veins
00:07:04,508 --> 00:07:06,260
and clots
in their pea-sized brains,
00:07:06,385 --> 00:07:08,387
which becomes the cause
of their Nazi-esque patterns
00:07:08,512 --> 00:07:10,013
of violent behavior.
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Do you understand?
- I guess.
00:07:12,766 --> 00:07:14,893
Good, I'm glad we could have
this little talk, Stanley.
00:07:15,018 --> 00:07:16,395
Now you go outside
and practice football
00:07:16,520 --> 00:07:18,188
like a good
little heterosexual.
00:07:20,607 --> 00:07:22,526
You guys see me
block that defense today?
00:07:22,651 --> 00:07:24,278
I was kicking ass.
00:07:24,403 --> 00:07:25,737
You're gonna need to
kick more ass than that
00:07:25,863 --> 00:07:27,156
to beat the Cowboys.
00:07:27,281 --> 00:07:29,116
Hey,
speaking of pounding ass,
00:07:29,241 --> 00:07:30,826
here comes Stan's
little homo dog!
00:07:30,951 --> 00:07:32,369
Shut up, dude!
00:07:32,494 --> 00:07:34,329
Sparky, where'd you get
that pink scarf?
00:07:35,706 --> 00:07:36,582
Man, that is the gayest dog
00:07:36,707 --> 00:07:37,833
I have ever seen.
00:07:37,958 --> 00:07:38,834
He just needs some training,
00:07:38,959 --> 00:07:39,835
that's all.
00:07:39,960 --> 00:07:41,295
Sit, Sparky.
00:07:42,254 --> 00:07:43,922
Good boy.
Now shake.
00:07:45,507 --> 00:07:47,885
Good boy.
Now don't be gay!
00:07:49,344 --> 00:07:50,220
Don't be gay, Spark.
00:07:50,345 --> 00:07:51,221
Don't be gay.
00:07:52,764 --> 00:07:54,057
Did it work?
- I don't know.
00:07:54,183 --> 00:07:55,976
He still looks
pretty gay to me.
00:07:56,101 --> 00:07:59,188
Hey, Stan, your dog been
to any pride marches lately?
00:07:59,313 --> 00:08:01,482
Yeah, maybe you
should take him
00:08:01,607 --> 00:08:03,192
to a Barbra Streisand concert.
00:08:04,735 --> 00:08:06,862
Stupid little gay dog.
- Gay dog.
00:08:06,987 --> 00:08:08,614
Come on, you guys.
I have an idea.
00:08:14,661 --> 00:08:17,331
I want $500
on the South Park cows.
00:08:17,456 --> 00:08:18,582
Are you crazy?
00:08:18,707 --> 00:08:19,958
No, sirree, I'm telling you,
00:08:20,083 --> 00:08:21,460
I got the line.
00:08:21,585 --> 00:08:23,504
My nephew Stan is
the best quarterback
00:08:23,629 --> 00:08:25,088
the school's ever seen.
00:08:25,214 --> 00:08:27,883
I guarantee
they'll beat the spread.
00:08:28,008 --> 00:08:30,052
I'm gonna put all my money
on the Cows.
00:08:30,177 --> 00:08:32,387
I'll put $300 on the Cows
too, if they guarantee...
00:08:32,513 --> 00:08:35,349
Hey, I want to put some money
on the cows too.
00:08:35,474 --> 00:08:36,934
Whoa, whoa!
00:08:37,059 --> 00:08:38,977
Don't get too carried away,
now.
00:08:39,102 --> 00:08:41,146
You better be right
about this, Jimbo.
00:08:41,271 --> 00:08:42,648
Yeah.
00:08:42,773 --> 00:08:44,441
Uh, don't--
don't worry yourself.
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
Are you sure Stan
is that good?
00:08:46,818 --> 00:08:48,862
Well, not that sure.
00:08:48,987 --> 00:08:50,989
I think we better come up
with a backup plan.
00:08:51,114 --> 00:08:52,866
Uh, let's see here.
00:08:52,991 --> 00:08:54,201
Hey, bookie, what--
00:08:54,326 --> 00:08:55,577
what's the halftime show
gonna be?
00:08:55,702 --> 00:08:57,246
You haven't heard?
00:08:57,371 --> 00:08:59,665
John Stamos' older brother
Richard Stamos
00:08:59,790 --> 00:09:01,291
is gonna sing
"Loving You".
00:09:01,416 --> 00:09:02,751
I love that song.
00:09:02,876 --> 00:09:05,128
"Loving you"?
That's perfect.
00:09:05,254 --> 00:09:06,964
Come on, Ned,
Middle Park's gonna get
00:09:07,089 --> 00:09:09,341
a halftime show
they'll never forget.
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
Okay, Sparky,
we got you a present.
00:09:13,053 --> 00:09:15,264
Now why don't--damn it, Sparky,
00:09:15,389 --> 00:09:16,306
where do you keep
getting this thing?
00:09:16,431 --> 00:09:17,307
No pink bandana, Sparky.
00:09:17,432 --> 00:09:18,308
Bad dog!
00:09:18,433 --> 00:09:19,643
Now pay attention.
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
Sparky, this is Fifi.
00:09:22,187 --> 00:09:23,438
Ooh la la!
00:09:23,564 --> 00:09:24,690
There he goes.
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Attaboy, Spark, get her!
00:09:27,401 --> 00:09:28,569
Yes!
00:09:31,613 --> 00:09:33,657
Ah, crap.
Now what do I do?
00:09:33,782 --> 00:09:34,825
Who cares if your dog is gay?
00:09:34,950 --> 00:09:36,034
Maybe it's not that bad.
00:09:36,159 --> 00:09:37,411
No way, dude, my mom says
00:09:37,536 --> 00:09:39,121
God hates gay people.
00:09:39,246 --> 00:09:42,165
That's why he smote
the sodomies in France.
00:09:44,001 --> 00:09:45,168
I know, Mr. Garrison said
00:09:45,294 --> 00:09:46,795
that homosexuals
are evil, but...
00:09:46,920 --> 00:09:48,380
but Sparky doesn't seem evil.
00:09:48,505 --> 00:09:50,173
Well, maybe Mr. Garrison
is wrong.
00:09:50,299 --> 00:09:51,174
You should ask
somebody else.
00:09:51,300 --> 00:09:52,759
Like who?
00:09:52,884 --> 00:09:54,303
And now back to
"Jesus and Pals"
00:09:54,428 --> 00:09:56,471
on South Park
public access.
00:09:56,597 --> 00:10:00,142
Yea, many of you
are seeking answers,
00:10:00,267 --> 00:10:02,769
and I am the way for you,
my children.
00:10:02,894 --> 00:10:03,812
Let's open the phone lines
back up
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
for some questions.
00:10:05,397 --> 00:10:07,232
Hello, caller,
you're on the air.
00:10:07,357 --> 00:10:09,568
Yeah, is--is this Jesus?
- Yes, my son.
00:10:09,693 --> 00:10:12,362
This is Robert
from Torrey Pines.
00:10:12,487 --> 00:10:14,990
I called last week asking
for advice on my ex-wife.
00:10:15,115 --> 00:10:17,367
Of course, Robert.
How are things now?
00:10:17,492 --> 00:10:18,744
Everything is much
better, Jesus.
00:10:18,869 --> 00:10:20,495
She hasn't mouthed off since.
00:10:20,621 --> 00:10:22,748
I just wanted to thank you
for the advice.
00:10:22,873 --> 00:10:24,583
Oh, and for--
for dying for my sins too.
00:10:24,708 --> 00:10:25,792
That was really nice of you.
00:10:25,917 --> 00:10:27,294
Blessed art thou, Robert.
00:10:27,419 --> 00:10:29,004
Next caller,
you're on the air.
00:10:29,129 --> 00:10:30,505
Uh, hi, Jesus?
00:10:30,631 --> 00:10:32,966
I have a dog, and he's a--
00:10:33,091 --> 00:10:34,843
he's a homosexual.
00:10:34,968 --> 00:10:37,179
My son,
a lot of people have wondered
00:10:37,304 --> 00:10:39,890
what my stance
on homosexuality is,
00:10:40,015 --> 00:10:41,391
so I'd like to state
once and for all
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
my true opinion.
You see...
00:10:43,644 --> 00:10:45,562
That's all the time we have
left for "Jesus and Pals."
00:10:45,687 --> 00:10:47,856
Now stay tuned for
"Marty's Movie Reviews."
00:10:47,981 --> 00:10:49,691
Damn it!
- What'd he say?
00:10:49,816 --> 00:10:51,860
I got cut off for
Marty's stupid movie reviews!
00:10:51,985 --> 00:10:54,363
Oh, "Marty's Movie Reviews"
are on? Kickass!
00:10:54,488 --> 00:10:56,156
Isn't there anybody
who can help me?
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
Isn't there anybody
who cares?
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
Come on, dude,
we have to get to practice.
00:10:59,701 --> 00:11:02,245
No, it's not okay.
I don't want a gay dog.
00:11:02,371 --> 00:11:04,915
I want a butch dog.
I want a Rin Tin Tin.
00:11:20,597 --> 00:11:21,848
Now, children,
00:11:21,973 --> 00:11:24,309
we've got to handle
the ball better.
00:11:24,434 --> 00:11:25,769
You've got to hold
your football
00:11:25,894 --> 00:11:27,729
like you would hold
your lover.
00:11:27,854 --> 00:11:29,940
Gently, yet firmly.
00:11:31,525 --> 00:11:33,485
You want to be both nurturing
00:11:33,610 --> 00:11:36,279
and clinging
at the same time.
00:11:36,405 --> 00:11:38,073
Oh, yeah.
00:11:38,198 --> 00:11:42,661
♪ Just like making sweet love
to the football ♪
00:11:42,786 --> 00:11:45,414
♪ Be naughty
with the football ♪
00:11:45,539 --> 00:11:46,873
♪ Mmm ♪
00:11:46,998 --> 00:11:47,999
Uh, Chef?
- ♪ Spank it ♪
00:11:48,125 --> 00:11:49,960
♪ Ever so gently ♪
00:11:50,085 --> 00:11:51,628
Chef?
- ♪ Spank it ♪
00:11:51,753 --> 00:11:54,089
Chef!
- Oh, uh, sorry, children.
00:11:54,214 --> 00:11:55,632
Uh, let's run some plays.
00:11:55,757 --> 00:11:57,259
Ah, Mr. Chef, sir?
00:11:57,384 --> 00:12:00,053
No, Pip, we still don't
have a helmet for you.
00:12:00,178 --> 00:12:02,347
Righto, but how about
I'll use a helmet today,
00:12:02,472 --> 00:12:04,015
and one of the other
children goes without.
00:12:04,141 --> 00:12:06,268
That wouldn't be very fair
to the other children,
00:12:06,393 --> 00:12:07,352
now, would it?
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
Oh, I--I guess not.
00:12:09,896 --> 00:12:11,398
What we want
to do here, Carl,
00:12:11,523 --> 00:12:13,525
is put a trigger on that bomb
that makes it go off
00:12:13,650 --> 00:12:15,819
at a specific moment
during halftime.
00:12:15,944 --> 00:12:17,487
And what moment
would that be?
00:12:17,612 --> 00:12:19,781
Well, John Stamos'
older brother
00:12:19,906 --> 00:12:22,200
is all set to sing "Loving you"
during halftime.
00:12:22,325 --> 00:12:25,162
We want that bomb to go off
when he hits that high F.
00:12:25,287 --> 00:12:26,329
What high F?
00:12:26,455 --> 00:12:27,372
You know...
00:12:27,497 --> 00:12:29,040
♪ Loving you ♪
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
♪ Is easy 'cause
you're beautiful ♪
00:12:32,002 --> 00:12:34,004
♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:12:34,129 --> 00:12:36,006
♪ Ahh ♪
00:12:36,131 --> 00:12:38,675
So you want the trigger
on the "doot'n doo"?
00:12:38,800 --> 00:12:41,887
No, damn it,
the "Ahh"!
00:12:42,012 --> 00:12:43,430
♪ Ahh ♪
- ♪ Ahh ♪
00:12:45,265 --> 00:12:46,767
Great.
- ♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:12:46,892 --> 00:12:48,560
♪ Ahh ♪
- ♪ Doot'n doo-doo ♪
00:12:48,685 --> 00:12:50,645
You got it.
- ♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:12:50,771 --> 00:12:52,272
♪ Ahh ♪
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
All right. Yeah, okay.
00:12:54,232 --> 00:12:55,275
What's the matter, Stan?
00:12:55,400 --> 00:12:56,526
You seem down.
00:12:56,651 --> 00:12:57,944
I just--I can't concentrate
00:12:58,069 --> 00:12:59,279
'cause my dog is gay.
00:12:59,404 --> 00:13:00,781
Well, you know
what they say.
00:13:00,906 --> 00:13:03,575
You can't teach a gay dog
straight tricks.
00:13:03,700 --> 00:13:05,076
Oh, stop filling his head
00:13:05,202 --> 00:13:07,037
with that queer-loving
propaganda.
00:13:07,162 --> 00:13:10,040
Say what? You of all people
should be sympathetic.
00:13:10,165 --> 00:13:12,250
What do you mean?
- Well, you're gay, aren't you?
00:13:12,375 --> 00:13:14,795
What? What the hell
are you talking about?
00:13:14,920 --> 00:13:16,171
I am not gay!
00:13:16,296 --> 00:13:18,173
Well, you sure do
act like it!
00:13:18,298 --> 00:13:21,176
I just act that way
to get chicks, dumbass.
00:13:22,636 --> 00:13:23,845
What's the matter, dude?
00:13:23,970 --> 00:13:25,555
I don't know
where Sparky is.
00:13:25,680 --> 00:13:27,349
He usually follows me
to football practice.
00:13:27,474 --> 00:13:29,518
Maybe he went shopping
for some leather pants.
00:13:29,643 --> 00:13:30,602
Ow!
00:13:44,533 --> 00:13:46,117
Hello there,
little pup!
00:13:46,243 --> 00:13:47,786
I'm Big Gay Al.
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
Have you been outcast?
00:13:51,581 --> 00:13:52,874
Well, then,
I'm so glad you found
00:13:52,999 --> 00:13:54,751
my big gay
animal sanctuary.
00:13:54,876 --> 00:13:56,545
We're all big gay friends
here.
00:13:56,670 --> 00:13:58,296
Would you like
to live with us?
00:13:59,506 --> 00:14:01,132
Come on in,
little fellow.
00:14:01,258 --> 00:14:03,260
Nobody will ever oppress you
here.
00:14:05,512 --> 00:14:06,596
Have you guys seen Sparky?
00:14:06,721 --> 00:14:08,098
He still hasn't come back.
00:14:08,223 --> 00:14:09,599
Wow, it's been,
like, two days.
00:14:09,724 --> 00:14:11,142
I think he might have
run away.
00:14:11,268 --> 00:14:12,686
Did you check
the shopping mall--
00:14:12,811 --> 00:14:13,770
Ow!
- We'll help you look for him
00:14:13,895 --> 00:14:15,188
after the game, Stan.
00:14:15,313 --> 00:14:16,857
I'm not playing.
- You what?
00:14:16,982 --> 00:14:18,149
I'm not playing
in that stupid game.
00:14:18,275 --> 00:14:20,151
I have to
find my dog.
00:14:20,277 --> 00:14:22,028
Come on, Ned,
keep quiet.
00:14:22,153 --> 00:14:23,488
Okay.
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
Hello there, Enrique.
00:14:26,658 --> 00:14:28,577
What are we
doing here?
00:14:28,702 --> 00:14:29,870
Well, Ned, we always
00:14:29,995 --> 00:14:31,830
kidnap Middle Park's mascot.
00:14:31,955 --> 00:14:34,708
But this year, we're gonna
booby-trap it instead,
00:14:34,833 --> 00:14:36,418
and when John Stamos'
older brother
00:14:36,543 --> 00:14:38,169
hits that high F
in "Loving You,"
00:14:38,295 --> 00:14:39,296
boom!
00:14:39,421 --> 00:14:40,922
No more Middle Park players.
00:14:43,258 --> 00:14:45,427
God damn, I love football!
00:14:46,386 --> 00:14:48,722
Sparky,
where are you?
00:14:48,847 --> 00:14:50,223
Where could he be?
00:14:56,646 --> 00:14:58,607
Hello, everyone,
this is Frank Hammond,
00:14:58,732 --> 00:15:00,025
South Park Public Radio,
AM 900.
00:15:00,150 --> 00:15:01,484
Welcome to tonight's matchup
00:15:01,610 --> 00:15:02,986
between
the Middle Park Cowboys
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
and the South Park Cows.
00:15:04,946 --> 00:15:06,948
Well, it looks like Chef,
the South Park Cows' coach,
00:15:07,073 --> 00:15:07,991
is a little nervous.
00:15:08,116 --> 00:15:09,034
This is probably because
00:15:09,159 --> 00:15:10,076
his star quarterback
00:15:10,201 --> 00:15:11,161
has yet to show up.
00:15:11,286 --> 00:15:13,622
Oh, come on, Stan.
00:15:13,747 --> 00:15:15,624
Uh, Mr. Chef,
if Stanley doesn't show up,
00:15:15,749 --> 00:15:16,625
can I use his helmet?
00:15:16,750 --> 00:15:18,209
No, Pip, I'm sorry!
00:15:18,335 --> 00:15:20,045
Sparky!
00:15:20,170 --> 00:15:21,671
Sparky!
00:15:23,423 --> 00:15:24,549
Play ball!
00:15:24,674 --> 00:15:26,092
You're gonna have to
quarterback, Kyle.
00:15:26,217 --> 00:15:27,594
But I never practiced
quarterback.
00:15:27,719 --> 00:15:29,804
It's a little late
for that bullcrap now.
00:15:29,930 --> 00:15:31,264
Filling in for quarterback
00:15:31,389 --> 00:15:33,516
is number 12,
Kyle "Broslovski."
00:15:33,642 --> 00:15:35,602
Hey, hey,
where's little Stanley?
00:15:35,727 --> 00:15:37,604
Yeah, why the hell is
that little Jewish kid
00:15:37,729 --> 00:15:39,022
playing quarterback?
00:15:40,023 --> 00:15:41,149
Ned, look.
00:15:42,776 --> 00:15:44,653
They've got Enrique
on their sidelines.
00:15:44,778 --> 00:15:46,738
And it looks like that bomb
is still attached.
00:15:46,863 --> 00:15:47,781
Yay.
00:15:53,370 --> 00:15:55,497
Hi, little fella,
how are you doing today?
00:15:55,622 --> 00:15:56,790
Fine, how are you?
00:15:56,915 --> 00:15:59,167
I'm super, thanks for asking.
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
My gay dog ran away
and I was wondering
00:16:00,752 --> 00:16:02,045
if maybe he came here.
00:16:02,170 --> 00:16:04,130
Well, let's see.
Come on in.
00:16:05,173 --> 00:16:06,883
Do you have lots
of gay dogs here?
00:16:07,008 --> 00:16:08,635
We have all sorts of
gay animals here
00:16:08,760 --> 00:16:09,886
at Big Gay AI's.
00:16:10,011 --> 00:16:11,346
Over here we have a gay lion.
00:16:11,471 --> 00:16:12,639
Roar.
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
And we have
gay water buffalo,
00:16:14,182 --> 00:16:15,308
gay hummingbirds.
00:16:15,433 --> 00:16:17,227
Here's a gaggle
of gay gooses!
00:16:17,352 --> 00:16:20,397
Hi, fellas,
it's so super to see you!
00:16:20,522 --> 00:16:22,899
Wow, it seems like the
animals here are really happy.
00:16:23,024 --> 00:16:24,985
Of course they are,
silly buns!
00:16:25,110 --> 00:16:26,486
It's the one place
where gay animals
00:16:26,611 --> 00:16:27,779
can really
be themselves.
00:16:27,904 --> 00:16:28,947
Do you like to dance?
00:16:32,367 --> 00:16:34,285
Cartman,
you hike me the ball,
00:16:34,411 --> 00:16:35,829
then somebody run,
and I'll throw it or something.
00:16:35,954 --> 00:16:37,163
- Ready?
- Break.
00:16:37,288 --> 00:16:38,707
You guys are toast.
00:16:38,832 --> 00:16:40,583
Yeah, we're gonna pound
your heads in.
00:16:40,709 --> 00:16:43,044
We'll just see
about that!
00:16:43,169 --> 00:16:44,170
Set, set...
00:16:45,338 --> 00:16:46,548
Damn it, Cartman!
00:16:47,465 --> 00:16:49,634
What's the matter?
- Cartman farted!
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
No, I didn't!
That was just my shoes.
00:16:51,511 --> 00:16:52,721
Come on, Kyle,
00:16:52,846 --> 00:16:54,639
we'll get a delay of game
penalty!
00:16:54,764 --> 00:16:57,308
No way, dude!
- Hike the ball!
00:16:57,434 --> 00:16:58,685
Oh, dude, weak.
00:16:58,810 --> 00:17:00,228
That's right,
you get back there.
00:17:00,353 --> 00:17:01,813
Hike!
- The ball is snapped.
00:17:01,938 --> 00:17:03,106
Middle Park blitzes.
00:17:04,691 --> 00:17:06,151
Fumble!
Middle Park gets the ball.
00:17:06,276 --> 00:17:08,194
They run it in
for a touchdown!
00:17:08,319 --> 00:17:09,863
The score is 7-0,
Middle Park,
00:17:09,988 --> 00:17:13,033
with 14:57 remaining
in the first quarter.
00:17:13,158 --> 00:17:14,617
Hells bells.
00:17:14,743 --> 00:17:15,785
I haven't seen
a beating like that
00:17:15,910 --> 00:17:17,120
since Rodney King!
00:17:17,245 --> 00:17:18,538
Now, Frank,
that's not very PC.
00:17:18,663 --> 00:17:20,165
You're gonna get us
in trouble again.
00:17:20,290 --> 00:17:22,083
Right, right,
I--I got to watch that.
00:17:22,208 --> 00:17:24,002
If we lose our money
'cause of your nephew,
00:17:24,127 --> 00:17:26,129
we're gonna hang you
out to dry, Jimbo.
00:17:26,254 --> 00:17:27,547
Don't y'all worry.
00:17:27,672 --> 00:17:29,632
You just wait till halftime.
00:17:30,967 --> 00:17:32,302
Sparky!
00:17:32,427 --> 00:17:34,220
Hiya, Sparky, how's it going?
00:17:34,345 --> 00:17:36,097
I missed you, old pal.
00:17:36,222 --> 00:17:37,474
You really had me scared.
00:17:37,599 --> 00:17:39,309
Come on, let's go home.
00:17:39,434 --> 00:17:41,061
I can still make it
in time for the game.
00:17:41,186 --> 00:17:43,146
We can work on making you
not gay together.
00:17:44,773 --> 00:17:45,774
Sparky?
00:17:45,899 --> 00:17:47,067
Young man, it appears
00:17:47,192 --> 00:17:48,693
you still don't understand.
00:17:48,818 --> 00:17:49,694
What don't I understand?
00:17:49,819 --> 00:17:50,945
Come this way.
00:17:51,071 --> 00:17:52,655
I have to show you something.
00:17:52,781 --> 00:17:54,532
With just over a minute to go
in the half,
00:17:54,657 --> 00:17:56,868
the score is
Middle Park Cowboys 52,
00:17:56,993 --> 00:17:58,870
South Park Cows, zero.
00:18:01,206 --> 00:18:03,208
Oh, my!
I haven't seen an Englishman
00:18:03,333 --> 00:18:05,627
take a blow like that
since Hugh Grant!
00:18:05,752 --> 00:18:07,504
Dude!
Now, that is not cool.
00:18:07,629 --> 00:18:09,214
Sorry, sorry.
00:18:09,339 --> 00:18:10,799
Okay, Stan, I think
you should get in line
00:18:10,924 --> 00:18:12,717
for my big gay boat ride.
00:18:13,468 --> 00:18:15,011
Step aboard, Stanley.
00:18:17,639 --> 00:18:19,057
Hello, everyone,
and welcome aboard
00:18:19,182 --> 00:18:20,058
the big gay boat ride!
00:18:20,183 --> 00:18:21,601
On this adventure,
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
we'll be seeing
the world of gayness
00:18:22,852 --> 00:18:24,687
throughout time.
00:18:24,813 --> 00:18:26,689
And the South Park Cows
are set to receive.
00:18:26,815 --> 00:18:28,149
There's the kick.
00:18:28,274 --> 00:18:30,944
It's taken by number 23,
Kenny McCormick.
00:18:31,069 --> 00:18:33,738
He's at the 50,
the 40, the 30...
00:18:35,365 --> 00:18:37,492
The little running back
is down!
00:18:37,617 --> 00:18:39,244
I think he's...
00:18:39,369 --> 00:18:41,454
yes, he's been decapitated!
00:18:41,579 --> 00:18:43,414
Oh, my God,
00:18:43,540 --> 00:18:44,707
they killed Kenny!
00:18:44,833 --> 00:18:46,626
You bastards!
00:18:46,751 --> 00:18:48,211
That's got to hurt, Frank!
00:18:48,336 --> 00:18:49,212
Ouch-eroo!
00:18:49,337 --> 00:18:50,755
Hey, come on,
00:18:50,880 --> 00:18:52,340
that was roughing!
00:18:52,465 --> 00:18:54,634
At least let us
scrape him off the field!
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
Looks like
the South Park Cows
00:18:56,427 --> 00:18:58,429
aren't even gonna beat
the 72-point spread,
00:18:58,555 --> 00:19:00,181
not by a long shot.
00:19:00,306 --> 00:19:02,183
You see, gayness has existed
00:19:02,308 --> 00:19:03,977
since the beginning of time,
00:19:04,102 --> 00:19:05,812
from the Egyptian pharaohs,
00:19:05,937 --> 00:19:08,064
to the shoguns of Japan.
00:19:08,189 --> 00:19:11,151
Uh-oh, look out,
it's the oppressors!
00:19:11,276 --> 00:19:13,736
Christians and Republicans
and Nazis, oh my!
00:19:15,113 --> 00:19:17,407
Oh! Oh, gosh, that was close.
00:19:17,532 --> 00:19:19,534
Okay, let's steer
our big gay boat out of here
00:19:19,659 --> 00:19:22,203
and into a place where gays
are allowed to live freely.
00:19:24,038 --> 00:19:26,457
♪ We are gay
and it's okay ♪
00:19:26,583 --> 00:19:28,835
♪ 'Cause gay means happy
and happy means gay ♪
00:19:28,960 --> 00:19:30,420
♪ We're not sad anymore ♪
00:19:30,545 --> 00:19:31,880
♪ 'Cause we're out
the closet door ♪
00:19:32,005 --> 00:19:34,424
♪ It's okay to be gay ♪
00:19:34,549 --> 00:19:35,800
So what do you think, Stan?
00:19:35,925 --> 00:19:37,343
This kicks ass.
00:19:37,468 --> 00:19:39,179
I'm sorry I tried
to change you, Spark.
00:19:39,304 --> 00:19:40,930
I just didn't understand.
00:19:41,055 --> 00:19:42,515
Isn't this precious?
00:19:42,640 --> 00:19:44,267
And now here to sing
the touching song
00:19:44,392 --> 00:19:46,436
"Loving You"
is the one and only,
00:19:46,561 --> 00:19:48,938
John Stamos' brother!
00:19:49,063 --> 00:19:50,315
All right, Richard!
00:19:52,483 --> 00:19:55,028
♪ Loving you ♪
00:19:55,153 --> 00:19:59,324
♪ Is easy
'cause you're beautiful ♪
00:19:59,449 --> 00:20:02,035
♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:20:02,160 --> 00:20:04,120
♪ Ahh ♪
00:20:04,245 --> 00:20:05,705
♪ Ahh ♪
00:20:05,830 --> 00:20:06,873
What the hell?
00:20:06,998 --> 00:20:08,333
He didn't sing the high F!
00:20:08,458 --> 00:20:10,210
Richard Stamos
can't sing a high F.
00:20:10,335 --> 00:20:12,170
He always screws it up
like this.
00:20:12,295 --> 00:20:14,672
Ned, we are gonna
get our asses kicked!
00:20:14,797 --> 00:20:16,174
♪ La, la, la, la, la ♪
00:20:16,299 --> 00:20:17,634
It's obvious where
all the talent
00:20:17,759 --> 00:20:19,636
in that family went!
00:20:21,304 --> 00:20:23,973
Thanks for everything,
Big Gay Al.
00:20:24,098 --> 00:20:25,308
No problem, kids.
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
Are you sure
you don't want to stay
00:20:26,768 --> 00:20:28,102
for some toasted
cheese sandwiches?
00:20:28,228 --> 00:20:29,270
No thanks.
I've got to get back
00:20:29,395 --> 00:20:30,355
for the big football game.
00:20:30,480 --> 00:20:31,481
Come on, boy.
00:20:31,606 --> 00:20:33,107
Oh, Stan...
00:20:33,233 --> 00:20:34,859
when you get back to town,
00:20:34,984 --> 00:20:37,028
tell them about us,
will you?
00:20:37,153 --> 00:20:39,030
Tell them there are
gay animals here
00:20:39,155 --> 00:20:41,491
who need homes,
desperately.
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
I will, Big Gay Al.
00:20:42,784 --> 00:20:43,826
I will.
00:20:45,620 --> 00:20:47,705
Oh, my carrot cake.
00:20:48,248 --> 00:20:50,083
And these South Park Cows
are being absolutely
00:20:50,208 --> 00:20:51,876
molested by Middle Park.
00:20:52,001 --> 00:20:53,920
I haven't seen so many
children molested since...
00:20:54,045 --> 00:20:55,505
I thought you said
beating the spread
00:20:55,630 --> 00:20:57,257
was a sure thing, Jimbo!
00:20:57,382 --> 00:21:00,343
Yeah, we all put our
life savings in this game!
00:21:00,468 --> 00:21:02,136
You're a dead man,
Jimbo!
00:21:02,262 --> 00:21:03,930
Well, this should
just about wrap it up for--
00:21:04,055 --> 00:21:06,099
wait a minute, what's this?
00:21:06,224 --> 00:21:07,767
Yeah! Yoo-hoo!
00:21:07,892 --> 00:21:10,228
It's Stan, the South Park
star quarterback.
00:21:10,353 --> 00:21:12,272
Where the hell
have you been, Stan?
00:21:12,397 --> 00:21:13,940
I've been getting
my best friend back.
00:21:14,065 --> 00:21:15,650
Just get in there, boy.
00:21:15,775 --> 00:21:17,235
Give 'em hell, Stanley!
00:21:18,528 --> 00:21:20,905
Jesus...now, I haven't
asked you for much.
00:21:21,030 --> 00:21:22,907
But all we need is
one little score.
00:21:23,032 --> 00:21:24,826
Please,
please, Jesus.
00:21:24,951 --> 00:21:26,244
Leave me alone.
00:21:26,369 --> 00:21:27,662
Hike!
- Stan hikes the ball.
00:21:27,787 --> 00:21:28,997
He steps back to pass.
00:21:29,122 --> 00:21:31,541
Hey, Stan,
I'm open I think.
00:21:31,666 --> 00:21:33,918
And he throws it to Kyle,
the little Jewish kid.
00:21:35,503 --> 00:21:37,005
Oh, my!
00:21:37,130 --> 00:21:38,464
I haven't seen a Jew
run like that
00:21:38,589 --> 00:21:40,216
since Poland, 1938!
00:21:40,341 --> 00:21:41,426
Dude!
00:21:42,552 --> 00:21:43,803
Touchdown!
00:21:43,928 --> 00:21:45,513
Yeah!
- Whoo!
00:21:45,638 --> 00:21:47,140
The clock runs out,
and the final score is
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
Middle Park Cowboys 73,
00:21:49,142 --> 00:21:50,893
South Park Cows 6.
00:21:51,019 --> 00:21:53,479
South Park
beats the spread.
00:21:53,604 --> 00:21:56,024
Yeah! Yoo-hoo!
00:21:56,149 --> 00:21:57,525
Speech!
00:21:57,650 --> 00:21:59,193
Stan, what do you want
to tell the world
00:21:59,319 --> 00:22:01,571
about this stunning
almost victory?
00:22:01,696 --> 00:22:03,614
Uh, it's really cool
00:22:03,740 --> 00:22:05,408
that we beat the spread
against the Cowboys.
00:22:05,533 --> 00:22:07,076
Yeah, all right!
00:22:07,201 --> 00:22:09,996
And maybe we can beat 'em
even more next year.
00:22:10,121 --> 00:22:11,205
Whoo!
00:22:11,331 --> 00:22:13,416
And it's okay to be gay.
00:22:14,292 --> 00:22:15,668
What?
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
Being gay is just
part of nature
00:22:17,628 --> 00:22:18,963
and a beautiful thing.
00:22:19,088 --> 00:22:20,923
What the hell is
he talking about?
00:22:21,049 --> 00:22:23,343
Uh, Stanley, you arrived
very late in the game.
00:22:23,468 --> 00:22:25,011
Where were you
that whole time?
00:22:25,136 --> 00:22:27,138
I was with my new friend,
Big Gay Al.
00:22:27,263 --> 00:22:29,057
He showed me
his big gay animal sanctuary
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
and took me
on a big gay boat ride,
00:22:30,892 --> 00:22:33,186
where I learned all about
the wonders of gaiety.
00:22:34,771 --> 00:22:36,689
It's true.
I'll show you.
00:22:39,442 --> 00:22:41,444
But it was here.
It was all right here.
00:22:41,569 --> 00:22:43,488
There--there was
a techno dance club.
00:22:43,613 --> 00:22:45,490
Stan, you need to lay off
the cough syrup.
00:22:45,615 --> 00:22:46,866
All right?
Seriously.
00:22:46,991 --> 00:22:48,242
I'm worried
about you, man.
00:22:48,368 --> 00:22:49,660
Oliver!
00:22:49,786 --> 00:22:50,912
I thought you ran away
00:22:51,037 --> 00:22:52,622
all those months ago.
00:22:52,747 --> 00:22:53,623
Sidney!
00:22:53,748 --> 00:22:54,624
Willie!
00:22:54,749 --> 00:22:56,042
Carlos!
00:22:56,167 --> 00:22:57,377
I want to thank you so much
00:22:57,502 --> 00:22:59,045
for bringing everybody here.
00:22:59,170 --> 00:23:01,464
Oh, there you are, dude.
How's it going?
00:23:01,589 --> 00:23:03,758
I'm super,
thanks for asking.
00:23:03,883 --> 00:23:06,010
It looks like now
my work here is done.
00:23:08,137 --> 00:23:10,181
Good-bye, Stanley.
Peace be with you.
00:23:10,306 --> 00:23:11,224
Wow!
00:23:14,936 --> 00:23:16,562
You guys, you guys!
I can do it.
00:23:16,687 --> 00:23:17,563
Do what?
00:23:17,688 --> 00:23:19,273
♪ Loving you ♪
00:23:19,399 --> 00:23:22,110
♪ Is easy 'cause
you're beautiful ♪
00:23:22,235 --> 00:23:23,111
♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:23:23,236 --> 00:23:24,570
No!
00:23:24,695 --> 00:23:25,822
♪ Ahh ♪
00:23:27,365 --> 00:23:29,784
♪ Now you're a man ♪
00:23:29,909 --> 00:23:31,160
♪ A man, man, man ♪
00:23:31,285 --> 00:23:32,829
♪ Now you're a man, man ♪
00:23:32,954 --> 00:23:34,372
♪ Man, man, man, man, man ♪
00:23:34,497 --> 00:23:36,541
♪ Now you're a man ♪
00:23:36,666 --> 00:23:38,084
♪ M-A-N, man ♪
00:23:38,209 --> 00:23:42,046
♪ Man, man, man, man ♪
00:23:42,171 --> 00:23:44,090
♪ Now you're a man ♪
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:02,962 --> 00:00:04,130
Oh, boy.
00:00:04,255 --> 00:00:06,298
Beefcake.
- I'll tell you.
00:00:06,424 --> 00:00:08,134
That is a hoot and a holler.
- [sighs]
00:00:08,259 --> 00:00:09,677
This next episode
is definitely
00:00:09,802 --> 00:00:11,429
both Trey and I's
favorite episode.
00:00:11,554 --> 00:00:13,889
It's called "Big Gay AI's
Big Gay Boat Ride."
00:00:14,015 --> 00:00:15,349
In it, Stan finds out
00:00:15,474 --> 00:00:17,476
that his dog Sparky
is a homosexual.
00:00:18,728 --> 00:00:21,188
[Male Voice] How did your preoccupation
with homosexuality develop?
00:00:21,313 --> 00:00:22,898
Well, we have noticed
that America
00:00:23,024 --> 00:00:25,234
definitely has a preoccupation
with gayness,
00:00:25,359 --> 00:00:26,861
but we felt there was
a part of homosexuality
00:00:26,986 --> 00:00:28,571
that has been left unexplored,
00:00:28,696 --> 00:00:32,199
and that's animal
homosexuality.
00:00:32,324 --> 00:00:34,702
[Male Voice] I know people are curious
about the two of you too.
00:00:34,827 --> 00:00:36,704
Are you guys, uh...
00:00:36,829 --> 00:00:38,539
a couple,
if you know what I mean?
00:00:38,664 --> 00:00:40,708
You--you mean, are we gay?
00:00:40,833 --> 00:00:42,209
Yeah.
00:00:43,294 --> 00:00:45,087
Well, I am a little.
00:00:45,212 --> 00:00:46,797
I guess we're all
a little gay.
00:00:46,922 --> 00:00:49,759
Even little Scratch here.
- Yeah.
00:00:49,884 --> 00:00:52,178
[Male Voice] You must have gotten a lot
of mail on this episode.
00:00:52,303 --> 00:00:53,471
What kinds of stuff
do you get in the mail
00:00:53,596 --> 00:00:55,347
from fans in general?
00:00:55,473 --> 00:00:58,309
We have great fans
and great fan mail.
00:00:58,434 --> 00:00:59,810
People write such interesting,
00:00:59,935 --> 00:01:01,812
fascinating things to us
every week.
00:01:01,937 --> 00:01:03,689
Let me give you an example.
00:01:05,024 --> 00:01:06,108
"Dear Trey and Matt,
00:01:06,233 --> 00:01:08,027
I like your show."
00:01:09,195 --> 00:01:10,988
That's from Tom in New Jersey.
00:01:12,406 --> 00:01:15,659
[Male Voice] Why does Kenny have to die
so often and so horribly?
00:01:15,785 --> 00:01:16,744
both: Because he's poor.
00:01:16,869 --> 00:01:18,454
[softly] Aw.
00:01:18,579 --> 00:01:20,206
[Male Voice] Guys, is there stuff
you put into the show
00:01:20,331 --> 00:01:22,833
that's subliminal,
kind of like a little reward
00:01:22,958 --> 00:01:25,044
for the fans who are
really paying attention?
00:01:25,169 --> 00:01:28,130
Yes. We definitely feel
we owe it to our hardcore fans
00:01:28,255 --> 00:01:30,841
to put hidden subliminal
messages in every episode.
00:01:30,966 --> 00:01:32,718
That way, they can watch
the episode over and over
00:01:32,843 --> 00:01:34,011
and find something new
every time.
00:01:34,136 --> 00:01:35,054
For instance,
in this episode,
00:01:35,179 --> 00:01:36,847
if you look really hard,
00:01:36,972 --> 00:01:39,517
you can find a picture of me
having sex with Matt's mom.
00:01:39,642 --> 00:01:40,893
What?
00:01:41,018 --> 00:01:43,354
So now sit back,
relax, and enjoy
00:01:43,479 --> 00:01:45,773
"Big Gay AI's
Big Gay Boat Ride."
00:01:45,898 --> 00:01:48,400
[pleasant music]
00:01:55,282 --> 00:01:58,619
[twangy music]
00:01:58,744 --> 00:02:00,121
♪ I'm going down
to South Park ♪
00:02:00,246 --> 00:02:02,123
♪ Gonna have
myself a time ♪
00:02:02,248 --> 00:02:03,833
all: ♪ Friendly faces
everywhere ♪
00:02:03,958 --> 00:02:05,376
♪ Humble folks
without temptation ♪
00:02:05,501 --> 00:02:06,836
♪ Going down
to South Park ♪
00:02:06,961 --> 00:02:08,671
♪ Gonna leave my
woes behind ♪
00:02:08,796 --> 00:02:10,381
♪ Ample parking
day or night ♪
00:02:10,506 --> 00:02:11,882
♪ People spouting:
"Howdy neighbor!" ♪
00:02:12,007 --> 00:02:13,384
♪ Headed on up
to South Park ♪
00:02:13,509 --> 00:02:15,136
♪ Gonna see if
I can't unwind ♪
00:02:15,261 --> 00:02:18,305
[singing indistinctly]
00:02:18,430 --> 00:02:19,807
♪ So come on down
to South Park ♪
00:02:19,932 --> 00:02:21,559
♪ And meet some
friends of mine ♪
00:02:22,560 --> 00:02:23,936
Hey, where's
the school bus?
00:02:24,061 --> 00:02:25,646
We're gonna be late
for football practice.
00:02:25,771 --> 00:02:27,398
Hiya, Sparky.
- Who's that?
00:02:27,523 --> 00:02:28,691
That's my new dog Sparky.
00:02:28,816 --> 00:02:30,151
He followed me to the bus stop.
00:02:30,276 --> 00:02:31,694
Wow, cool!
- Good boy, Sparky.
00:02:31,819 --> 00:02:33,154
Who's my best buddy?
00:02:33,279 --> 00:02:34,780
Who's your boy?
Who's your buddy?
00:02:34,905 --> 00:02:36,824
Ugh.
You're making me sick, dude.
00:02:36,949 --> 00:02:38,784
He's part Doberman
and part wolf.
00:02:38,909 --> 00:02:40,536
He's the toughest dog
on the mountain.
00:02:40,661 --> 00:02:42,788
No way. Everybody knows
that Sylvester
00:02:42,913 --> 00:02:45,624
is the toughest dog
in South Park.
00:02:45,749 --> 00:02:47,126
[growling]
00:02:47,251 --> 00:02:48,586
He's not meaner
than Sparky!
00:02:48,711 --> 00:02:50,171
Oh, yeah?
Let's see.
00:02:50,296 --> 00:02:51,255
Hey, Sylvester!
00:02:51,380 --> 00:02:52,756
Sparky'll kick his ass!
00:02:52,882 --> 00:02:54,508
I'll put a dollar
on Sylvester.
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
You're on, dude.
00:02:56,385 --> 00:02:58,637
That's it, Sparky,
kick his ass!
00:03:00,181 --> 00:03:01,765
[dogs panting]
00:03:01,891 --> 00:03:04,435
Huh. He's doing
something to his ass.
00:03:04,560 --> 00:03:06,395
He's not kicking his ass,
but he's definitely
00:03:06,520 --> 00:03:07,980
doing something
to his ass.
00:03:08,105 --> 00:03:09,690
Sparky, bad dog!
00:03:09,815 --> 00:03:11,192
[mumbling]
00:03:11,317 --> 00:03:12,276
What?
- Yeah, dude.
00:03:12,401 --> 00:03:13,360
I think your dog is gay.
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
What do you mean?
00:03:14,778 --> 00:03:16,614
That dog is a gay homosexual.
00:03:16,739 --> 00:03:17,865
[dogs panting]
00:03:17,990 --> 00:03:19,533
He's just confused.
00:03:19,658 --> 00:03:21,285
I think the other dog's
the one that's confused.
00:03:21,410 --> 00:03:22,369
[mumbling]
00:03:22,494 --> 00:03:23,746
Sick! Shut up, dude.
00:03:23,871 --> 00:03:25,206
[whining]
00:03:25,331 --> 00:03:26,957
♪ Stan's dog's a homo ♪
00:03:27,082 --> 00:03:29,084
♪ Stan's dog's a homo ♪
00:03:30,252 --> 00:03:32,129
Okay, children,
I know that you're all
00:03:32,254 --> 00:03:34,381
extremely excited
and nervous and anxious
00:03:34,506 --> 00:03:37,343
about the homecoming game
against Middle Park.
00:03:37,468 --> 00:03:38,969
Who's Middle Park?
- What's homecoming?
00:03:39,094 --> 00:03:40,679
But just remember
what I taught you
00:03:40,804 --> 00:03:42,598
that football
is like making love
00:03:42,723 --> 00:03:45,309
to a really beautiful woman.
00:03:45,434 --> 00:03:48,020
You can't always score,
but when you do,
00:03:48,145 --> 00:03:50,648
it makes all the trying
worthwhile.
00:03:51,815 --> 00:03:53,692
Now let's start practice.
[whistle blows]
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
Uh, Mr. Chef, sir?
00:03:55,152 --> 00:03:56,612
Yes, Pip, what is it?
00:03:56,737 --> 00:03:57,905
I still don't
have a helmet.
00:03:58,030 --> 00:03:59,114
I know, Pip.
00:03:59,240 --> 00:04:00,115
The school can't afford helmets
00:04:00,241 --> 00:04:01,367
for everybody.
00:04:01,492 --> 00:04:02,952
Yes, but couldn't we rotate
00:04:03,077 --> 00:04:04,370
who doesn't have a helmet
every week?
00:04:04,495 --> 00:04:05,871
Does it always
have to be me?
00:04:05,996 --> 00:04:08,249
Yes, Pip,
I'm afraid it does.
00:04:08,374 --> 00:04:09,708
Oh.
- Sorry, son.
00:04:09,833 --> 00:04:11,460
Now get your ass in there.
00:04:11,585 --> 00:04:13,921
Hut, hut, hut, hut, hut.
00:04:14,046 --> 00:04:15,881
Hut, hut, hut,
hut, hut, hut,
00:04:16,006 --> 00:04:17,049
hut, hut, hut.
00:04:17,174 --> 00:04:19,760
Hike the damn ball!
00:04:20,719 --> 00:04:21,845
[grunts]
- [screaming]
00:04:21,971 --> 00:04:22,888
Hey, how's practice
00:04:23,013 --> 00:04:24,014
coming there, Chef?
00:04:24,139 --> 00:04:25,474
Huh? Oh, fine, fine.
00:04:25,599 --> 00:04:26,892
I don't have to
remind you
00:04:27,017 --> 00:04:28,602
just how important
this game is
00:04:28,727 --> 00:04:30,354
to us South Park alumni.
00:04:30,479 --> 00:04:31,897
Elementary school alumni?
00:04:32,022 --> 00:04:33,565
That's as far as
most of us got.
00:04:33,691 --> 00:04:35,567
You think we have a shot
at beating the spread
00:04:35,693 --> 00:04:37,152
against Middle Park
this year?
00:04:37,278 --> 00:04:39,363
I don't know.
What--what's the spread?
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
Middle park by 70 points.
- Hmm.
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
Hey, I got it!
- I got it, I got it!
00:04:45,119 --> 00:04:46,829
I don't think
we have a chance.
00:04:46,954 --> 00:04:49,498
Nonsense, not with my nephew
a quarterback.
00:04:49,623 --> 00:04:51,041
Right, Stanley?
00:04:51,166 --> 00:04:52,251
Huh?
00:04:53,252 --> 00:04:54,295
[grunts]
00:04:56,088 --> 00:04:58,299
Attaboy!
- Great pass, Stan!
00:04:58,424 --> 00:04:59,633
Come on, Ned,
we got to get our asses
00:04:59,758 --> 00:05:01,218
to the bookie!
00:05:01,343 --> 00:05:02,803
[whistle blows]
00:05:02,928 --> 00:05:05,431
Okay, that was
a good practice, children.
00:05:05,556 --> 00:05:07,308
We'll see you here again
tomorrow.
00:05:07,433 --> 00:05:09,143
Hey, Stan, isn't
that your dog?
00:05:09,268 --> 00:05:11,645
Yeah, he must have followed
me to football practice.
00:05:11,770 --> 00:05:13,188
You see,
he is smart.
00:05:13,314 --> 00:05:14,773
Uh, my dog Rex
follows me
00:05:14,898 --> 00:05:17,026
to football practice
all the time.
00:05:17,151 --> 00:05:18,986
Yeah, but my dog
found his own way here.
00:05:19,111 --> 00:05:20,404
That makes him smarter
than your--
00:05:20,529 --> 00:05:22,323
[dogs panting]
Sparky, get down!
00:05:22,448 --> 00:05:24,283
Oh, my God,
what is he doing to my dog?
00:05:24,408 --> 00:05:25,617
There he goes again.
00:05:25,743 --> 00:05:27,202
Get down, Sparky, down!
00:05:27,328 --> 00:05:28,871
Stan forgot to mention
that his dog
00:05:28,996 --> 00:05:30,289
is a gay homosexual.
00:05:30,414 --> 00:05:31,832
Make him stop!
00:05:31,957 --> 00:05:33,917
[yelping]
00:05:34,043 --> 00:05:36,712
[laughing] I'm sure glad
my dog isn't gay!
00:05:36,837 --> 00:05:39,673
Yeah, maybe you should
name your dog Sparkette, Stan.
00:05:39,798 --> 00:05:42,301
[laughing]
Gay dog.
00:05:43,969 --> 00:05:46,013
And so you see,
Simon and Simon
00:05:46,138 --> 00:05:47,765
were not brothers in real life,
00:05:47,890 --> 00:05:49,641
only on television.
00:05:50,517 --> 00:05:52,353
Thank you
for that presentation, Eric,
00:05:52,478 --> 00:05:54,563
but the assignment
was on Asian cultures.
00:05:54,688 --> 00:05:55,773
You get a D-minus.
00:05:55,898 --> 00:05:57,358
Aw, damn it!
00:05:57,483 --> 00:05:59,318
Who should we call on
next, Mr. Hat?
00:05:59,443 --> 00:06:02,696
How about Stan, our little
South Park quarterback star?
00:06:02,821 --> 00:06:03,906
Oh, good idea.
00:06:04,031 --> 00:06:05,491
Okay, Stanley, you're next.
00:06:05,616 --> 00:06:07,201
Um, I'm not really prepared
either.
00:06:07,326 --> 00:06:09,661
Well, just make something up
like Eric did.
00:06:09,787 --> 00:06:11,121
Okay, um,
00:06:11,246 --> 00:06:12,790
Asian culture has...
00:06:12,915 --> 00:06:14,375
plagued our fragile Earth
for many years.
00:06:14,500 --> 00:06:15,459
We must end it--
00:06:15,584 --> 00:06:16,835
Excellent. A-minus!
00:06:16,960 --> 00:06:17,920
Hey!
- Wow, cool!
00:06:18,045 --> 00:06:18,962
Wait a minute!
00:06:19,088 --> 00:06:19,963
Why the hell does he get
00:06:20,089 --> 00:06:21,131
an A-minus?
00:06:21,256 --> 00:06:22,508
Eric, Stanley just might
00:06:22,633 --> 00:06:23,801
lead our team to victory
00:06:23,926 --> 00:06:25,177
against the Middle Park Cowboys
00:06:25,302 --> 00:06:26,845
for the first time in decades.
00:06:26,970 --> 00:06:28,555
And we treat star athletes
better
00:06:28,680 --> 00:06:29,932
because they're better people.
00:06:30,057 --> 00:06:31,016
That's not fair!
00:06:31,141 --> 00:06:32,017
Life isn't fair, kiddo.
00:06:32,142 --> 00:06:33,310
Get used to it.
00:06:33,435 --> 00:06:35,145
Stupid puppet.
[bell rings]
00:06:35,270 --> 00:06:37,189
Don't forget your assignments
tonight, children.
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
They're due tomorrow
for everybody but Stan.
00:06:39,483 --> 00:06:41,235
Mr. Garrison,
can I ask you a question?
00:06:41,360 --> 00:06:42,945
Of course, Stanley.
What is it?
00:06:43,070 --> 00:06:45,280
What's a homosexual?
00:06:45,406 --> 00:06:46,740
Oh, well, Stanley,
00:06:46,865 --> 00:06:48,659
I guess you came
to the right person.
00:06:48,784 --> 00:06:50,119
Sit down.
00:06:50,953 --> 00:06:53,580
Stanley, gay people...
00:06:53,705 --> 00:06:56,542
well, gay people are evil.
00:06:56,667 --> 00:06:58,752
Evil right down
to their cold, black hearts,
00:06:58,877 --> 00:07:00,838
which pump not blood
like yours and mine,
00:07:00,963 --> 00:07:02,714
but rather
a thick vomitus oil
00:07:02,840 --> 00:07:04,383
that oozes through
their rotten veins
00:07:04,508 --> 00:07:06,260
and clots
in their pea-sized brains,
00:07:06,385 --> 00:07:08,387
which becomes the cause
of their Nazi-esque patterns
00:07:08,512 --> 00:07:10,013
of violent behavior.
00:07:10,139 --> 00:07:12,641
Do you understand?
- I guess.
00:07:12,766 --> 00:07:14,893
Good, I'm glad we could have
this little talk, Stanley.
00:07:15,018 --> 00:07:16,395
Now you go outside
and practice football
00:07:16,520 --> 00:07:18,188
like a good
little heterosexual.
00:07:18,313 --> 00:07:20,482
♪♪
00:07:20,607 --> 00:07:22,526
You guys see me
block that defense today?
00:07:22,651 --> 00:07:24,278
I was kicking ass.
00:07:24,403 --> 00:07:25,737
You're gonna need to
kick more ass than that
00:07:25,863 --> 00:07:27,156
to beat the Cowboys.
00:07:27,281 --> 00:07:29,116
Hey,
speaking of pounding ass,
00:07:29,241 --> 00:07:30,826
here comes Stan's
little homo dog!
00:07:30,951 --> 00:07:32,369
Shut up, dude!
00:07:32,494 --> 00:07:34,329
Sparky, where'd you get
that pink scarf?
00:07:34,455 --> 00:07:35,581
[barks]
00:07:35,706 --> 00:07:36,582
Man, that is the gayest dog
00:07:36,707 --> 00:07:37,833
I have ever seen.
00:07:37,958 --> 00:07:38,834
He just needs some training,
00:07:38,959 --> 00:07:39,835
that's all.
00:07:39,960 --> 00:07:41,295
Sit, Sparky.
00:07:42,254 --> 00:07:43,922
Good boy.
Now shake.
00:07:45,507 --> 00:07:47,885
Good boy.
Now don't be gay!
00:07:49,344 --> 00:07:50,220
Don't be gay, Spark.
00:07:50,345 --> 00:07:51,221
Don't be gay.
00:07:51,346 --> 00:07:52,639
[grunts]
00:07:52,764 --> 00:07:54,057
Did it work?
- I don't know.
00:07:54,183 --> 00:07:55,976
He still looks
pretty gay to me.
00:07:56,101 --> 00:07:59,188
Hey, Stan, your dog been
to any pride marches lately?
00:07:59,313 --> 00:08:01,482
[laughing] Yeah, maybe you
should take him
00:08:01,607 --> 00:08:03,192
to a Barbra Streisand concert.
00:08:03,317 --> 00:08:04,610
[laughing]
00:08:04,735 --> 00:08:06,862
Stupid little gay dog.
- Gay dog.
00:08:06,987 --> 00:08:08,614
Come on, you guys.
I have an idea.
00:08:08,739 --> 00:08:12,117
♪♪
00:08:14,661 --> 00:08:17,331
I want $500
on the South Park cows.
00:08:17,456 --> 00:08:18,582
Are you crazy?
00:08:18,707 --> 00:08:19,958
No, sirree, I'm telling you,
00:08:20,083 --> 00:08:21,460
I got the line.
00:08:21,585 --> 00:08:23,504
My nephew Stan is
the best quarterback
00:08:23,629 --> 00:08:25,088
the school's ever seen.
00:08:25,214 --> 00:08:27,883
I guarantee
they'll beat the spread.
00:08:28,008 --> 00:08:30,052
I'm gonna put all my money
on the Cows.
00:08:30,177 --> 00:08:32,387
I'll put $300 on the Cows
too, if they guarantee...
00:08:32,513 --> 00:08:35,349
Hey, I want to put some money
on the cows too.
00:08:35,474 --> 00:08:36,934
Whoa, whoa!
00:08:37,059 --> 00:08:38,977
Don't get too carried away,
now.
00:08:39,102 --> 00:08:41,146
You better be right
about this, Jimbo.
00:08:41,271 --> 00:08:42,648
[chuckles] Yeah.
00:08:42,773 --> 00:08:44,441
Uh, don't--
don't worry yourself.
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
Are you sure Stan
is that good?
00:08:46,818 --> 00:08:48,862
Well, not that sure.
00:08:48,987 --> 00:08:50,989
I think we better come up
with a backup plan.
00:08:51,114 --> 00:08:52,866
Uh, let's see here.
00:08:52,991 --> 00:08:54,201
Hey, bookie, what--
00:08:54,326 --> 00:08:55,577
what's the halftime show
gonna be?
00:08:55,702 --> 00:08:57,246
You haven't heard?
00:08:57,371 --> 00:08:59,665
John Stamos' older brother
Richard Stamos
00:08:59,790 --> 00:09:01,291
is gonna sing
"Loving You".
00:09:01,416 --> 00:09:02,751
I love that song.
00:09:02,876 --> 00:09:05,128
"Loving you"?
That's perfect.
00:09:05,254 --> 00:09:06,964
Come on, Ned,
Middle Park's gonna get
00:09:07,089 --> 00:09:09,341
a halftime show
they'll never forget.
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
Okay, Sparky,
we got you a present.
00:09:13,053 --> 00:09:15,264
Now why don't--damn it, Sparky,
00:09:15,389 --> 00:09:16,306
where do you keep
getting this thing?
00:09:16,431 --> 00:09:17,307
No pink bandana, Sparky.
00:09:17,432 --> 00:09:18,308
Bad dog!
00:09:18,433 --> 00:09:19,643
Now pay attention.
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
Sparky, this is Fifi.
00:09:22,187 --> 00:09:23,438
Ooh la la!
00:09:23,564 --> 00:09:24,690
There he goes.
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Attaboy, Spark, get her!
00:09:27,401 --> 00:09:28,569
Yes!
00:09:31,613 --> 00:09:33,657
Ah, crap.
Now what do I do?
00:09:33,782 --> 00:09:34,825
Who cares if your dog is gay?
00:09:34,950 --> 00:09:36,034
Maybe it's not that bad.
00:09:36,159 --> 00:09:37,411
No way, dude, my mom says
00:09:37,536 --> 00:09:39,121
God hates gay people.
00:09:39,246 --> 00:09:42,165
That's why he smote
the sodomies in France.
00:09:42,291 --> 00:09:43,875
[mumbling]
00:09:44,001 --> 00:09:45,168
I know, Mr. Garrison said
00:09:45,294 --> 00:09:46,795
that homosexuals
are evil, but...
00:09:46,920 --> 00:09:48,380
but Sparky doesn't seem evil.
00:09:48,505 --> 00:09:50,173
Well, maybe Mr. Garrison
is wrong.
00:09:50,299 --> 00:09:51,174
You should ask
somebody else.
00:09:51,300 --> 00:09:52,759
Like who?
00:09:52,884 --> 00:09:54,303
And now back to
"Jesus and Pals"
00:09:54,428 --> 00:09:56,471
on South Park
public access.
00:09:56,597 --> 00:10:00,142
Yea, many of you
are seeking answers,
00:10:00,267 --> 00:10:02,769
and I am the way for you,
my children.
00:10:02,894 --> 00:10:03,812
Let's open the phone lines
back up
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
for some questions.
00:10:05,397 --> 00:10:07,232
Hello, caller,
you're on the air.
00:10:07,357 --> 00:10:09,568
Yeah, is--is this Jesus?
- Yes, my son.
00:10:09,693 --> 00:10:12,362
This is Robert
from Torrey Pines.
00:10:12,487 --> 00:10:14,990
I called last week asking
for advice on my ex-wife.
00:10:15,115 --> 00:10:17,367
Of course, Robert.
How are things now?
00:10:17,492 --> 00:10:18,744
Everything is much
better, Jesus.
00:10:18,869 --> 00:10:20,495
She hasn't mouthed off since.
00:10:20,621 --> 00:10:22,748
I just wanted to thank you
for the advice.
00:10:22,873 --> 00:10:24,583
Oh, and for--
for dying for my sins too.
00:10:24,708 --> 00:10:25,792
That was really nice of you.
00:10:25,917 --> 00:10:27,294
Blessed art thou, Robert.
00:10:27,419 --> 00:10:29,004
Next caller,
you're on the air.
00:10:29,129 --> 00:10:30,505
Uh, hi, Jesus?
00:10:30,631 --> 00:10:32,966
I have a dog, and he's a--
00:10:33,091 --> 00:10:34,843
he's a homosexual.
00:10:34,968 --> 00:10:37,179
My son,
a lot of people have wondered
00:10:37,304 --> 00:10:39,890
what my stance
on homosexuality is,
00:10:40,015 --> 00:10:41,391
so I'd like to state
once and for all
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
my true opinion.
You see...
00:10:43,644 --> 00:10:45,562
That's all the time we have
left for "Jesus and Pals."
00:10:45,687 --> 00:10:47,856
Now stay tuned for
"Marty's Movie Reviews."
00:10:47,981 --> 00:10:49,691
Damn it!
- What'd he say?
00:10:49,816 --> 00:10:51,860
I got cut off for
Marty's stupid movie reviews!
00:10:51,985 --> 00:10:54,363
Oh, "Marty's Movie Reviews"
are on? Kickass!
00:10:54,488 --> 00:10:56,156
Isn't there anybody
who can help me?
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
Isn't there anybody
who cares?
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
Come on, dude,
we have to get to practice.
00:10:59,701 --> 00:11:02,245
No, it's not okay.
I don't want a gay dog.
00:11:02,371 --> 00:11:04,915
I want a butch dog.
I want a Rin Tin Tin.
00:11:05,040 --> 00:11:06,416
[sighs]
00:11:07,334 --> 00:11:10,170
[melancholy music]
00:11:10,295 --> 00:11:17,302
♪♪
00:11:20,597 --> 00:11:21,848
Now, children,
00:11:21,973 --> 00:11:24,309
we've got to handle
the ball better.
00:11:24,434 --> 00:11:25,769
You've got to hold
your football
00:11:25,894 --> 00:11:27,729
like you would hold
your lover.
00:11:27,854 --> 00:11:29,940
Gently, yet firmly.
00:11:30,065 --> 00:11:31,400
[funky music]
00:11:31,525 --> 00:11:33,485
You want to be both nurturing
00:11:33,610 --> 00:11:36,279
and clinging
at the same time.
00:11:36,405 --> 00:11:38,073
Oh, yeah.
00:11:38,198 --> 00:11:42,661
♪ Just like making sweet love
to the football ♪
00:11:42,786 --> 00:11:45,414
♪ Be naughty
with the football ♪
00:11:45,539 --> 00:11:46,873
♪ Mmm ♪
00:11:46,998 --> 00:11:47,999
Uh, Chef?
- ♪ Spank it ♪
00:11:48,125 --> 00:11:49,960
♪ Ever so gently ♪
00:11:50,085 --> 00:11:51,628
Chef?
- ♪ Spank it ♪
00:11:51,753 --> 00:11:54,089
Chef!
- Oh, uh, sorry, children.
00:11:54,214 --> 00:11:55,632
Uh, let's run some plays.
00:11:55,757 --> 00:11:57,259
Ah, Mr. Chef, sir?
00:11:57,384 --> 00:12:00,053
No, Pip, we still don't
have a helmet for you.
00:12:00,178 --> 00:12:02,347
Righto, but how about
I'll use a helmet today,
00:12:02,472 --> 00:12:04,015
and one of the other
children goes without.
00:12:04,141 --> 00:12:06,268
That wouldn't be very fair
to the other children,
00:12:06,393 --> 00:12:07,352
now, would it?
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
Oh, I--I guess not.
00:12:09,896 --> 00:12:11,398
What we want
to do here, Carl,
00:12:11,523 --> 00:12:13,525
is put a trigger on that bomb
that makes it go off
00:12:13,650 --> 00:12:15,819
at a specific moment
during halftime.
00:12:15,944 --> 00:12:17,487
And what moment
would that be?
00:12:17,612 --> 00:12:19,781
Well, John Stamos'
older brother
00:12:19,906 --> 00:12:22,200
is all set to sing "Loving you"
during halftime.
00:12:22,325 --> 00:12:25,162
We want that bomb to go off
when he hits that high F.
00:12:25,287 --> 00:12:26,329
What high F?
00:12:26,455 --> 00:12:27,372
You know...
00:12:27,497 --> 00:12:29,040
♪ Loving you ♪
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
♪ Is easy 'cause
you're beautiful ♪
00:12:32,002 --> 00:12:34,004
♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:12:34,129 --> 00:12:36,006
♪ Ahh ♪
00:12:36,131 --> 00:12:38,675
So you want the trigger
on the "doot'n doo"?
00:12:38,800 --> 00:12:41,887
No, damn it,
the "Ahh"!
00:12:42,012 --> 00:12:43,430
♪ Ahh ♪
- ♪ Ahh ♪
00:12:43,555 --> 00:12:45,140
[all singing]
00:12:45,265 --> 00:12:46,767
Great.
- ♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:12:46,892 --> 00:12:48,560
♪ Ahh ♪
- ♪ Doot'n doo-doo ♪
00:12:48,685 --> 00:12:50,645
You got it.
- ♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:12:50,771 --> 00:12:52,272
both: ♪ Ahh ♪
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
All right. Yeah, okay.
00:12:54,232 --> 00:12:55,275
What's the matter, Stan?
00:12:55,400 --> 00:12:56,526
You seem down.
00:12:56,651 --> 00:12:57,944
I just--I can't concentrate
00:12:58,069 --> 00:12:59,279
'cause my dog is gay.
00:12:59,404 --> 00:13:00,781
Well, you know
what they say.
00:13:00,906 --> 00:13:03,575
You can't teach a gay dog
straight tricks.
00:13:03,700 --> 00:13:05,076
Oh, stop filling his head
00:13:05,202 --> 00:13:07,037
with that queer-loving
propaganda.
00:13:07,162 --> 00:13:10,040
Say what? You of all people
should be sympathetic.
00:13:10,165 --> 00:13:12,250
What do you mean?
- Well, you're gay, aren't you?
00:13:12,375 --> 00:13:14,795
What? What the hell
are you talking about?
00:13:14,920 --> 00:13:16,171
I am not gay!
00:13:16,296 --> 00:13:18,173
Well, you sure do
act like it!
00:13:18,298 --> 00:13:21,176
I just act that way
to get chicks, dumbass.
00:13:22,636 --> 00:13:23,845
What's the matter, dude?
00:13:23,970 --> 00:13:25,555
I don't know
where Sparky is.
00:13:25,680 --> 00:13:27,349
He usually follows me
to football practice.
00:13:27,474 --> 00:13:29,518
Maybe he went shopping
for some leather pants.
00:13:29,643 --> 00:13:30,602
Ow!
00:13:30,727 --> 00:13:33,605
[melancholy music]
00:13:33,730 --> 00:13:38,235
♪♪
00:13:38,360 --> 00:13:41,238
[dramatic music]
00:13:41,363 --> 00:13:44,407
♪♪
00:13:44,533 --> 00:13:46,117
Hello there,
little pup!
00:13:46,243 --> 00:13:47,786
I'm Big Gay Al.
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
Have you been outcast?
00:13:51,581 --> 00:13:52,874
Well, then,
I'm so glad you found
00:13:52,999 --> 00:13:54,751
my big gay
animal sanctuary.
00:13:54,876 --> 00:13:56,545
We're all big gay friends
here.
00:13:56,670 --> 00:13:58,296
Would you like
to live with us?
00:13:59,506 --> 00:14:01,132
Come on in,
little fellow.
00:14:01,258 --> 00:14:03,260
Nobody will ever oppress you
here.
00:14:05,512 --> 00:14:06,596
Have you guys seen Sparky?
00:14:06,721 --> 00:14:08,098
He still hasn't come back.
00:14:08,223 --> 00:14:09,599
Wow, it's been,
like, two days.
00:14:09,724 --> 00:14:11,142
I think he might have
run away.
00:14:11,268 --> 00:14:12,686
Did you check
the shopping mall--
00:14:12,811 --> 00:14:13,770
Ow!
- We'll help you look for him
00:14:13,895 --> 00:14:15,188
after the game, Stan.
00:14:15,313 --> 00:14:16,857
I'm not playing.
- You what?
00:14:16,982 --> 00:14:18,149
I'm not playing
in that stupid game.
00:14:18,275 --> 00:14:20,151
I have to
find my dog.
00:14:20,277 --> 00:14:22,028
Come on, Ned,
keep quiet.
00:14:22,153 --> 00:14:23,488
Okay.
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
Hello there, Enrique.
00:14:26,658 --> 00:14:28,577
What are we
doing here?
00:14:28,702 --> 00:14:29,870
Well, Ned, we always
00:14:29,995 --> 00:14:31,830
kidnap Middle Park's mascot.
00:14:31,955 --> 00:14:34,708
But this year, we're gonna
booby-trap it instead,
00:14:34,833 --> 00:14:36,418
and when John Stamos'
older brother
00:14:36,543 --> 00:14:38,169
hits that high F
in "Loving You,"
00:14:38,295 --> 00:14:39,296
boom!
00:14:39,421 --> 00:14:40,922
No more Middle Park players.
00:14:41,047 --> 00:14:43,133
[both laughing]
00:14:43,258 --> 00:14:45,427
God damn, I love football!
00:14:46,386 --> 00:14:48,722
Sparky,
where are you?
00:14:48,847 --> 00:14:50,223
Where could he be?
00:14:50,348 --> 00:14:52,434
[marching band music]
00:14:52,559 --> 00:14:54,269
[all cheering]
00:14:54,394 --> 00:14:56,521
♪♪
00:14:56,646 --> 00:14:58,607
Hello, everyone,
this is Frank Hammond,
00:14:58,732 --> 00:15:00,025
South Park Public Radio,
AM 900.
00:15:00,150 --> 00:15:01,484
Welcome to tonight's matchup
00:15:01,610 --> 00:15:02,986
between
the Middle Park Cowboys
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
and the South Park Cows.
00:15:04,946 --> 00:15:06,948
Well, it looks like Chef,
the South Park Cows' coach,
00:15:07,073 --> 00:15:07,991
is a little nervous.
00:15:08,116 --> 00:15:09,034
This is probably because
00:15:09,159 --> 00:15:10,076
his star quarterback
00:15:10,201 --> 00:15:11,161
has yet to show up.
00:15:11,286 --> 00:15:13,622
Oh, come on, Stan.
00:15:13,747 --> 00:15:15,624
Uh, Mr. Chef,
if Stanley doesn't show up,
00:15:15,749 --> 00:15:16,625
can I use his helmet?
00:15:16,750 --> 00:15:18,209
No, Pip, I'm sorry!
00:15:18,335 --> 00:15:20,045
Sparky!
00:15:20,170 --> 00:15:21,671
Sparky!
00:15:23,423 --> 00:15:24,549
Play ball!
00:15:24,674 --> 00:15:26,092
You're gonna have to
quarterback, Kyle.
00:15:26,217 --> 00:15:27,594
But I never practiced
quarterback.
00:15:27,719 --> 00:15:29,804
It's a little late
for that bullcrap now.
00:15:29,930 --> 00:15:31,264
Filling in for quarterback
00:15:31,389 --> 00:15:33,516
is number 12,
Kyle "Broslovski."
00:15:33,642 --> 00:15:35,602
Hey, hey,
where's little Stanley?
00:15:35,727 --> 00:15:37,604
Yeah, why the hell is
that little Jewish kid
00:15:37,729 --> 00:15:39,022
playing quarterback?
00:15:40,023 --> 00:15:41,149
Ned, look.
00:15:42,776 --> 00:15:44,653
They've got Enrique
on their sidelines.
00:15:44,778 --> 00:15:46,738
And it looks like that bomb
is still attached.
00:15:46,863 --> 00:15:47,781
Yay.
00:15:47,906 --> 00:15:50,909
[wind whistling]
00:15:53,370 --> 00:15:55,497
Hi, little fella,
how are you doing today?
00:15:55,622 --> 00:15:56,790
Fine, how are you?
00:15:56,915 --> 00:15:59,167
I'm super, thanks for asking.
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
My gay dog ran away
and I was wondering
00:16:00,752 --> 00:16:02,045
if maybe he came here.
00:16:02,170 --> 00:16:04,130
Well, let's see.
Come on in.
00:16:05,173 --> 00:16:06,883
Do you have lots
of gay dogs here?
00:16:07,008 --> 00:16:08,635
We have all sorts of
gay animals here
00:16:08,760 --> 00:16:09,886
at Big Gay AI's.
00:16:10,011 --> 00:16:11,346
Over here we have a gay lion.
00:16:11,471 --> 00:16:12,639
Roar.
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
And we have
gay water buffalo,
00:16:14,182 --> 00:16:15,308
gay hummingbirds.
00:16:15,433 --> 00:16:17,227
Here's a gaggle
of gay gooses!
00:16:17,352 --> 00:16:20,397
Hi, fellas,
it's so super to see you!
00:16:20,522 --> 00:16:22,899
Wow, it seems like the
animals here are really happy.
00:16:23,024 --> 00:16:24,985
Of course they are,
silly buns!
00:16:25,110 --> 00:16:26,486
It's the one place
where gay animals
00:16:26,611 --> 00:16:27,779
can really
be themselves.
00:16:27,904 --> 00:16:28,947
Do you like to dance?
00:16:29,072 --> 00:16:32,242
[electronic music playing]
00:16:32,367 --> 00:16:34,285
Cartman,
you hike me the ball,
00:16:34,411 --> 00:16:35,829
then somebody run,
and I'll throw it or something.
00:16:35,954 --> 00:16:37,163
Ready?
all: Break.
00:16:37,288 --> 00:16:38,707
You guys are toast.
00:16:38,832 --> 00:16:40,583
Yeah, we're gonna pound
your heads in.
00:16:40,709 --> 00:16:43,044
We'll just see
about that!
00:16:43,169 --> 00:16:44,170
Set, set...
00:16:44,295 --> 00:16:45,213
[farting]
00:16:45,338 --> 00:16:46,548
Damn it, Cartman!
00:16:47,465 --> 00:16:49,634
What's the matter?
- Cartman farted!
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
No, I didn't!
That was just my shoes.
00:16:51,511 --> 00:16:52,721
Come on, Kyle,
00:16:52,846 --> 00:16:54,639
we'll get a delay of game
penalty!
00:16:54,764 --> 00:16:57,308
No way, dude!
- Hike the ball!
00:16:57,434 --> 00:16:58,685
Oh, dude, weak.
00:16:58,810 --> 00:17:00,228
That's right,
you get back there.
00:17:00,353 --> 00:17:01,813
Hike!
- The ball is snapped.
00:17:01,938 --> 00:17:03,106
Middle Park blitzes.
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
[all shouting]
00:17:04,691 --> 00:17:06,151
Fumble!
Middle Park gets the ball.
00:17:06,276 --> 00:17:08,194
They run it in
for a touchdown!
00:17:08,319 --> 00:17:09,863
The score is 7-0,
Middle Park,
00:17:09,988 --> 00:17:13,033
with 14:57 remaining
in the first quarter.
00:17:13,158 --> 00:17:14,617
Hells bells.
00:17:14,743 --> 00:17:15,785
I haven't seen
a beating like that
00:17:15,910 --> 00:17:17,120
since Rodney King!
00:17:17,245 --> 00:17:18,538
Now, Frank,
that's not very PC.
00:17:18,663 --> 00:17:20,165
You're gonna get us
in trouble again.
00:17:20,290 --> 00:17:22,083
Right, right,
I--I got to watch that.
00:17:22,208 --> 00:17:24,002
If we lose our money
'cause of your nephew,
00:17:24,127 --> 00:17:26,129
we're gonna hang you
out to dry, Jimbo.
00:17:26,254 --> 00:17:27,547
Don't y'all worry.
00:17:27,672 --> 00:17:29,632
You just wait till halftime.
[chuckles]
00:17:29,758 --> 00:17:30,842
♪♪
00:17:30,967 --> 00:17:32,302
Sparky!
00:17:32,427 --> 00:17:34,220
Hiya, Sparky, how's it going?
00:17:34,345 --> 00:17:36,097
[barks]
- I missed you, old pal.
00:17:36,222 --> 00:17:37,474
You really had me scared.
00:17:37,599 --> 00:17:39,309
[barks]
- Come on, let's go home.
00:17:39,434 --> 00:17:41,061
I can still make it
in time for the game.
00:17:41,186 --> 00:17:43,146
We can work on making you
not gay together.
00:17:43,271 --> 00:17:44,647
♪♪
00:17:44,773 --> 00:17:45,774
Sparky?
00:17:45,899 --> 00:17:47,067
Young man, it appears
00:17:47,192 --> 00:17:48,693
you still don't understand.
00:17:48,818 --> 00:17:49,694
What don't I understand?
00:17:49,819 --> 00:17:50,945
Come this way.
00:17:51,071 --> 00:17:52,655
I have to show you something.
00:17:52,781 --> 00:17:54,532
With just over a minute to go
in the half,
00:17:54,657 --> 00:17:56,868
the score is
Middle Park Cowboys 52,
00:17:56,993 --> 00:17:58,870
South Park Cows, zero.
00:17:58,995 --> 00:18:01,081
[all screaming]
00:18:01,206 --> 00:18:03,208
Oh, my!
I haven't seen an Englishman
00:18:03,333 --> 00:18:05,627
take a blow like that
since Hugh Grant!
00:18:05,752 --> 00:18:07,504
Dude!
Now, that is not cool.
00:18:07,629 --> 00:18:09,214
Sorry, sorry.
00:18:09,339 --> 00:18:10,799
Okay, Stan, I think
you should get in line
00:18:10,924 --> 00:18:12,717
for my big gay boat ride.
00:18:13,468 --> 00:18:15,011
Step aboard, Stanley.
00:18:15,136 --> 00:18:17,514
[percussive music]
00:18:17,639 --> 00:18:19,057
Hello, everyone,
and welcome aboard
00:18:19,182 --> 00:18:20,058
the big gay boat ride!
00:18:20,183 --> 00:18:21,601
On this adventure,
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
we'll be seeing
the world of gayness
00:18:22,852 --> 00:18:24,687
throughout time.
00:18:24,813 --> 00:18:26,689
And the South Park Cows
are set to receive.
00:18:26,815 --> 00:18:28,149
There's the kick.
00:18:28,274 --> 00:18:30,944
It's taken by number 23,
Kenny McCormick.
00:18:31,069 --> 00:18:33,738
He's at the 50,
the 40, the 30...
00:18:33,863 --> 00:18:35,240
[all shouting]
00:18:35,365 --> 00:18:37,492
The little running back
is down!
00:18:37,617 --> 00:18:39,244
I think he's...
00:18:39,369 --> 00:18:41,454
yes, he's been decapitated!
00:18:41,579 --> 00:18:43,414
[gasps] Oh, my God,
00:18:43,540 --> 00:18:44,707
they killed Kenny!
00:18:44,833 --> 00:18:46,626
You bastards!
00:18:46,751 --> 00:18:48,211
That's got to hurt, Frank!
00:18:48,336 --> 00:18:49,212
Ouch-eroo!
00:18:49,337 --> 00:18:50,755
Hey, come on,
00:18:50,880 --> 00:18:52,340
that was roughing!
00:18:52,465 --> 00:18:54,634
At least let us
scrape him off the field!
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
Looks like
the South Park Cows
00:18:56,427 --> 00:18:58,429
aren't even gonna beat
the 72-point spread,
00:18:58,555 --> 00:19:00,181
not by a long shot.
00:19:00,306 --> 00:19:02,183
You see, gayness has existed
00:19:02,308 --> 00:19:03,977
since the beginning of time,
00:19:04,102 --> 00:19:05,812
from the Egyptian pharaohs,
00:19:05,937 --> 00:19:08,064
to the shoguns of Japan.
00:19:08,189 --> 00:19:11,151
Uh-oh, look out,
it's the oppressors!
00:19:11,276 --> 00:19:13,736
Christians and Republicans
and Nazis, oh my!
00:19:13,862 --> 00:19:14,988
[gunshot]
00:19:15,113 --> 00:19:17,407
Oh! Oh, gosh, that was close.
00:19:17,532 --> 00:19:19,534
Okay, let's steer
our big gay boat out of here
00:19:19,659 --> 00:19:22,203
and into a place where gays
are allowed to live freely.
00:19:24,038 --> 00:19:26,457
all: ♪ We are gay
and it's okay ♪
00:19:26,583 --> 00:19:28,835
♪ 'Cause gay means happy
and happy means gay ♪
00:19:28,960 --> 00:19:30,420
♪ We're not sad anymore ♪
00:19:30,545 --> 00:19:31,880
♪ 'Cause we're out
the closet door ♪
00:19:32,005 --> 00:19:34,424
♪ It's okay to be gay ♪
00:19:34,549 --> 00:19:35,800
So what do you think, Stan?
00:19:35,925 --> 00:19:37,343
This kicks ass.
00:19:37,468 --> 00:19:39,179
I'm sorry I tried
to change you, Spark.
00:19:39,304 --> 00:19:40,930
I just didn't understand.
00:19:41,055 --> 00:19:42,515
Isn't this precious?
00:19:42,640 --> 00:19:44,267
And now here to sing
the touching song
00:19:44,392 --> 00:19:46,436
"Loving You"
is the one and only,
00:19:46,561 --> 00:19:48,938
John Stamos' brother!
00:19:49,063 --> 00:19:50,315
All right, Richard!
00:19:51,482 --> 00:19:52,358
[piano music]
00:19:52,483 --> 00:19:55,028
♪ Loving you ♪
00:19:55,153 --> 00:19:59,324
♪ Is easy
'cause you're beautiful ♪
00:19:59,449 --> 00:20:02,035
♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:20:02,160 --> 00:20:04,120
[off-key]
♪ Ahh ♪
00:20:04,245 --> 00:20:05,705
♪ Ahh ♪
00:20:05,830 --> 00:20:06,873
What the hell?
00:20:06,998 --> 00:20:08,333
He didn't sing the high F!
00:20:08,458 --> 00:20:10,210
Richard Stamos
can't sing a high F.
00:20:10,335 --> 00:20:12,170
He always screws it up
like this.
00:20:12,295 --> 00:20:14,672
Ned, we are gonna
get our asses kicked!
00:20:14,797 --> 00:20:16,174
♪ La, la, la, la, la ♪
00:20:16,299 --> 00:20:17,634
It's obvious where
all the talent
00:20:17,759 --> 00:20:19,636
in that family went!
00:20:21,304 --> 00:20:23,973
Thanks for everything,
Big Gay Al.
00:20:24,098 --> 00:20:25,308
[barks]
- No problem, kids.
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
Are you sure
you don't want to stay
00:20:26,768 --> 00:20:28,102
for some toasted
cheese sandwiches?
00:20:28,228 --> 00:20:29,270
No thanks.
I've got to get back
00:20:29,395 --> 00:20:30,355
for the big football game.
00:20:30,480 --> 00:20:31,481
Come on, boy.
00:20:31,606 --> 00:20:33,107
Oh, Stan...
00:20:33,233 --> 00:20:34,859
when you get back to town,
00:20:34,984 --> 00:20:37,028
tell them about us,
will you?
00:20:37,153 --> 00:20:39,030
Tell them there are
gay animals here
00:20:39,155 --> 00:20:41,491
who need homes,
desperately.
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
I will, Big Gay Al.
00:20:42,784 --> 00:20:43,826
I will.
00:20:45,620 --> 00:20:47,705
Oh, my carrot cake.
00:20:48,248 --> 00:20:50,083
And these South Park Cows
are being absolutely
00:20:50,208 --> 00:20:51,876
molested by Middle Park.
00:20:52,001 --> 00:20:53,920
I haven't seen so many
children molested since...
00:20:54,045 --> 00:20:55,505
I thought you said
beating the spread
00:20:55,630 --> 00:20:57,257
was a sure thing, Jimbo!
00:20:57,382 --> 00:21:00,343
Yeah, we all put our
life savings in this game!
00:21:00,468 --> 00:21:02,136
You're a dead man,
Jimbo!
00:21:02,262 --> 00:21:03,930
Well, this should
just about wrap it up for--
00:21:04,055 --> 00:21:06,099
wait a minute, what's this?
00:21:06,224 --> 00:21:07,767
Yeah! Yoo-hoo!
00:21:07,892 --> 00:21:10,228
It's Stan, the South Park
star quarterback.
00:21:10,353 --> 00:21:12,272
Where the hell
have you been, Stan?
00:21:12,397 --> 00:21:13,940
I've been getting
my best friend back.
00:21:14,065 --> 00:21:15,650
Just get in there, boy.
00:21:15,775 --> 00:21:17,235
Give 'em hell, Stanley!
00:21:18,528 --> 00:21:20,905
Jesus...now, I haven't
asked you for much.
00:21:21,030 --> 00:21:22,907
But all we need is
one little score.
00:21:23,032 --> 00:21:24,826
Please,
please, Jesus.
00:21:24,951 --> 00:21:26,244
Leave me alone.
00:21:26,369 --> 00:21:27,662
Hike!
- Stan hikes the ball.
00:21:27,787 --> 00:21:28,997
He steps back to pass.
00:21:29,122 --> 00:21:31,541
Hey, Stan,
I'm open I think.
00:21:31,666 --> 00:21:33,918
And he throws it to Kyle,
the little Jewish kid.
00:21:35,503 --> 00:21:37,005
Oh, my!
00:21:37,130 --> 00:21:38,464
I haven't seen a Jew
run like that
00:21:38,589 --> 00:21:40,216
since Poland, 1938!
00:21:40,341 --> 00:21:41,426
Dude!
00:21:42,552 --> 00:21:43,803
Touchdown!
00:21:43,928 --> 00:21:45,513
Yeah!
- Whoo!
00:21:45,638 --> 00:21:47,140
The clock runs out,
and the final score is
00:21:47,265 --> 00:21:49,017
Middle Park Cowboys 73,
00:21:49,142 --> 00:21:50,893
South Park Cows 6.
00:21:51,019 --> 00:21:53,479
South Park
beats the spread.
00:21:53,604 --> 00:21:56,024
Yeah! Yoo-hoo!
00:21:56,149 --> 00:21:57,525
Speech!
00:21:57,650 --> 00:21:59,193
Stan, what do you want
to tell the world
00:21:59,319 --> 00:22:01,571
about this stunning
almost victory?
00:22:01,696 --> 00:22:03,614
Uh, it's really cool
00:22:03,740 --> 00:22:05,408
that we beat the spread
against the Cowboys.
00:22:05,533 --> 00:22:07,076
Yeah, all right!
00:22:07,201 --> 00:22:09,996
And maybe we can beat 'em
even more next year.
00:22:10,121 --> 00:22:11,205
Whoo!
00:22:11,331 --> 00:22:13,416
And it's okay to be gay.
00:22:14,292 --> 00:22:15,668
What?
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
Being gay is just
part of nature
00:22:17,628 --> 00:22:18,963
and a beautiful thing.
00:22:19,088 --> 00:22:20,923
What the hell is
he talking about?
00:22:21,049 --> 00:22:23,343
Uh, Stanley, you arrived
very late in the game.
00:22:23,468 --> 00:22:25,011
Where were you
that whole time?
00:22:25,136 --> 00:22:27,138
I was with my new friend,
Big Gay Al.
00:22:27,263 --> 00:22:29,057
He showed me
his big gay animal sanctuary
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
and took me
on a big gay boat ride,
00:22:30,892 --> 00:22:33,186
where I learned all about
the wonders of gaiety.
00:22:34,771 --> 00:22:36,689
It's true.
I'll show you.
00:22:39,442 --> 00:22:41,444
But it was here.
It was all right here.
00:22:41,569 --> 00:22:43,488
There--there was
a techno dance club.
00:22:43,613 --> 00:22:45,490
Stan, you need to lay off
the cough syrup.
00:22:45,615 --> 00:22:46,866
All right?
Seriously.
00:22:46,991 --> 00:22:48,242
I'm worried
about you, man.
00:22:48,368 --> 00:22:49,660
Oliver!
00:22:49,786 --> 00:22:50,912
I thought you ran away
00:22:51,037 --> 00:22:52,622
all those months ago.
00:22:52,747 --> 00:22:53,623
Sidney!
00:22:53,748 --> 00:22:54,624
Willie!
00:22:54,749 --> 00:22:56,042
Carlos!
00:22:56,167 --> 00:22:57,377
I want to thank you so much
00:22:57,502 --> 00:22:59,045
for bringing everybody here.
00:22:59,170 --> 00:23:01,464
Oh, there you are, dude.
How's it going?
00:23:01,589 --> 00:23:03,758
I'm super,
thanks for asking.
00:23:03,883 --> 00:23:06,010
It looks like now
my work here is done.
00:23:08,137 --> 00:23:10,181
Good-bye, Stanley.
Peace be with you.
00:23:10,306 --> 00:23:11,224
Wow!
00:23:11,349 --> 00:23:14,102
[shimmering tone]
00:23:14,936 --> 00:23:16,562
You guys, you guys!
I can do it.
00:23:16,687 --> 00:23:17,563
Do what?
00:23:17,688 --> 00:23:19,273
♪ Loving you ♪
00:23:19,399 --> 00:23:22,110
♪ Is easy 'cause
you're beautiful ♪
00:23:22,235 --> 00:23:23,111
♪ Doot'n-doot'n doo-doo ♪
00:23:23,236 --> 00:23:24,570
both: No!
00:23:24,695 --> 00:23:25,822
♪ Ahh ♪
00:23:27,365 --> 00:23:29,784
♪ Now you're a man ♪
00:23:29,909 --> 00:23:31,160
♪ A man, man, man ♪
00:23:31,285 --> 00:23:32,829
♪ Now you're a man, man ♪
00:23:32,954 --> 00:23:34,372
♪ Man, man, man, man, man ♪
00:23:34,497 --> 00:23:36,541
♪ Now you're a man ♪
00:23:36,666 --> 00:23:38,084
♪ M-A-N, man ♪
00:23:38,209 --> 00:23:42,046
♪ Man, man, man, man ♪
00:23:42,171 --> 00:23:44,090
♪ Now you're a man ♪
Скриншоты




























